{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane intʉrʉnʉ pe te'sen itimamin tʉsa' iya pʉra iyesi'pʉ, e'tane Papa usaurokʉ'pʉ iku'to' pe uya tukai', ‘Ɨmɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ apayan nʉ'san, Esuwerʉ amʉ' uya non epoto' oton.’ Mɨrɨ a'tai, imʉre pʉra Epʉra'an esi'pʉ. \t U njoj mu ne dade ni stope baštine, nego obeća dati je u posjed njemu i potomstvu njegovu nakon njega, premda još nije imao djeteta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ'nokon pana' pe te'san e'to' pe iyesi ɨ'sɨ'mʉnon pokon pe to' uya ikupʉ pʉra iye'to' yau to' pika'tɨ pɨ', iwano' wannɨ pe rɨ upori'manin kon tʉku'se pʉra. \t Mi jaki treba da nosimo slabosti slabih, a ne da sebi ugađamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri', mɨrɨ awonsi'kɨ Pa'taramiu; Tamas, mɨrɨ awonsi'kɨ Ma'siu, Roman kopʉnaai ena' use'man nɨto' amʉranʉ'nin; Isens (Arʉ'piyas mu), mɨrɨ awonsi'kɨ Tatiyas; \t Filip i Bartolomej; Toma i Matej carinik; Jakov Alfejev i Tadej;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, no'sami'si amʉ' iwa ton enupakɨ Papa namanin nan pe to' e'to' pe tʉuko'mamʉ kon yau, tʉtonpa kon teseru'tɨi' tʉusauro'san pe pʉra mɨrɨ pe pʉra waain otori pe pʉra, e'tane wakʉ pɨ' enupanin pe. \t starice isto tako - vladanja kakvo dolikuje svetima: ne klevetnice, ne ropkinje mnogog vina, nego učiteljice dobra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises esi'pʉ e'pana rɨ to' eikʉ iya pʉra rɨ. Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya ekama'pokaa'pʉ kanan, “Ɨmɨrɨ pe' kʉrɨ rɨ Kʉrai, Iyɨpʉremasa' pe Te'sen Mu?” ta'pʉ iya. \t A on je šutio i ništa mu nije odgovarao. Veliki ga svećenik ponovo upita: \"Ti li si Krist, Sin Blagoslovljenoga?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Teseru poro ne'nɨsa' iya i'napairon main awɨrɨ, tanporo wapiyaro' kon inkapʉ'san imunkɨ amʉ' pe usen nɨto' kon pe inkapʉ'san koro'tau. \t Po svom naumu on nas porodi riječju Istine da budemo prvina neka njegovih stvorova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawo' isepi'tɨsa' na'ne' esi'pʉ 40 kaisaron entaino rɨ iwʉipiyaai. \t Jer čovjeku na kom se dogodi čudo ozdravljenja bijaše više od četrdeset godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' nin si, ukaisarɨ'nokon usekaman nɨto' oton kon Papa pɨ'. \t Svaki će dakle od nas za sebe Bogu dati račun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon uya, “Makoi esi ipiyau, iya'kwarʉ pʉra iyesi. Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' imaimu eta auya'nokon?” ta'pʉ. \t Mnogi su od njih govorili: \"Zloduha ima pa mahnita! Što ga slušate?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ ton e'menukasa' apurɨ kon pa, Sises esi Kʉrai, Papa Mu, mɨrɨpan apurɨ auya'nokon winɨ ɨuko'manto' kon eporo kon pa itese' yau. \t A ova su zapisana da vjerujete: Isus je Krist, Sin Božji, i da vjerujući imate život u imenu njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uri'sami'si amʉ' uya enpɨtʉ'pʉ ɨnnonsi'kɨ, mɨrɨpan kon koro'tau Meri Mataren, Meri kanan aiko Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isoses san, mɨrɨ awonsi'kɨ Saromi esi'pʉ. \t Izdaleka promatrahu i neke žene: među njima Marija Magdalena i Marija, majka Jakova Mlađega i Josipa, i Saloma -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aiko tawon pe tesi pɨ' entu'manin nan pɨ' serɨ ta'pʉ iya pen nɨ, e'tane ama' e' pe tesi pɨ'. Pʉrata paikii esa' pe tesi koro'tau, iyawon enno'nin pe iye'pɨtʉ'pʉ i'se te'to' pɨ'. \t To ne reče zbog toga što mu bijaše stalo do siromaha, nego što bijaše kradljivac: kako je imao kesu, kradom je uzimao što se u nju stavljalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apʉne, pʉrata pun enpoikatɨ' uyena'. Ɨnʉ' nai, ɨnʉ' ese' nai ipɨ'?” ta'pʉ iya. \t \"Pokažite mi denar.\" \"Čiju ima sliku i natpis?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ uyapiyo' pe na'ne' uya uye'ma'pʉkato' pe iyesi; e'ai'ne' yau rɨ upoitorʉ rɨ kanan e'to' pe iyesi. Ukʉipʉnʉ uya rɨ uyapiyo' pe na'ne' nama mɨrɨ. \t Ako mi tko hoće služiti, neka ide za mnom. I gdje sam ja, ondje će biti i moj služitelj. Ako mi tko hoće služiti, počastit će ga moj Otac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri kuru kʉsenanin ɨyentai'nokon, e'tane ɨri entai enatɨ' wakʉ ke. \t Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Ma'sitoniya mɨrɨ awonsi'kɨ A'kaya pon kon esi'pʉ pori' pe entu'manin nan wakʉ ton koro'tawon kon Surusiran pon kon pika'tɨ tʉuya'nokon pɨ'. \t Makedonija i Ahaja odlučiše očitovati neko zajedništvo prema siromašnim svetima u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Pari'si, Main pɨ' enupanin nan tonpa, Kamariyerʉ itese', ka'pon amʉ' nʉnamanʉ rɨ e'soto'ka'pʉ to' piya', “Apʉne rʉ'kwɨ, kamoro warawo' amʉ' enpa'katɨ' aka'ne' pe,” ka'se'na. \t Ali ustade u Vijeću neki farizej imenom Gamaliel, zakonoznanac, kojega je poštovao sav narod. On zapovjedi da ljude načas izvedu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ na'ne' kasa, ɨkʉipʉnʉ, Epʉn pon esi pʉsamoro aiko ton nʉ'kwɨ uyapurɨnin nan utano'ma i'se pʉra,” ta'pʉ Sises uya. \t Tako ni Otac vaš, koji je na nebesima, neće da propadne ni jedan od ovih malenih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya tikʉ ke te'sen e'mepɨtʉ'pʉ aro', kʉron pe, mɨrɨpan ke to' uya arʉko'tɨ'pʉ. To' uya iyɨɨi'tɨ'pʉ itenwo'netʉ winon itemiyatʉ ya', mɨrɨpan kon e'sekunkapɨtʉ'pʉ irau, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya isapema'pʉ. “Miyarɨ, Esuwerʉ amʉ' kin!” ta'pʉ to' uya Sises pɨ'. \t Spletoše zatim vijenac od trnja i staviše mu na glavu, a tako i trsku u desnicu. Prigibajući pred njim koljena, izrugivahu ga: \"Zdravo, kralju židovski!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ uya pʉresiman amʉ' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨri ku'sa' ina uya pʉra rɨ iye'tane, soisa amʉ' uya anpisin koro'tau ina ari'po'pɨ'to' pe to' uya, to' auro'ka'pʉ! Roman amʉ' ina e'tane pariki'si ta' ina a'si'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon esi ama'ai ina ennoko i'se. Kane! Tɨwɨ Roman amʉ' epuru ton nʉyepʉi ina enpa'kai',” ta'pʉ iya. \t Nato im Pavao odvrati: \"Javno su nas neosuđene išibali, nas rimske građane, i bacili u tamnicu. A sada da nas potajno izbace? Nipošto, nego neka oni sami dođu i izvedu nas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Sises Kʉrai ekamato' ina uya esi'pʉ meruntɨ pe ayau'nokon. \t Jer ako se žena ne pokriva, neka se šiša; ako li je pak ružno ženi šišati se ili brijati, neka se pokrije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena nurɨne iye'sa' rʉ'pʉ urɨ main pʉra iyesi a'tai; e'tane apiyontɨn nɨto' uye'sa' a'tai, makoi usenpoika'pʉ, \t Da, ja sam nekoć živio bez zakona. Ali kad je došla zapovijed, grijeh oživje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pana' pe ɨye'mʉ'sa'ka kon winɨ ɨuko'manto' kon eporo auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t Svojom ćete se postojanošću spasiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enta'na'pʉ ta'weta kon pona rɨ. Mɨrɨpan tonpa'pʉ amʉranʉkʉ'pʉ ipoitorʉ ton uya, 12 kaisa rɨ pa'siki'ti. \t Jeli su i svi se nasitili. I od preteklih ulomaka nakupilo se dvanaest košara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai Ikʉipʉnʉ rau e'sekunka, \t Zato prigibam koljena pred Ocem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ipoken pʉra usauro'sa' pe iyesi yau, ekama'. E'tane i'napairon pɨ' usauro'sa' pe iyesi yau, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' uwɨnɨ auya?” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Isus: \"Ako sam krivo rekao, dokaži da je krivo! Ako li pravo, zašto me udaraš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Upiyapai enta, Se'tan! Apʉne pʉra iye'menukasa', ‘Itepuru, Papa, itese' pɨ' ɨwe'to' pɨ' rɨken ɨpʉrema'; Kʉrɨ rɨ rɨken poitorʉ pe e'kɨ,’ tawon,” ta'pʉ Sises uya. \t Tada mu reče Isus: \"Odlazi, Sotono! Ta pisano je: Gospodinu, Bogu svom se klanjaj i njemu jedinom služi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya etasa' man ta iya pʉse rɨ Sises, Nasare' pon uya serɨ pata ma'tanʉkʉ tawon. Mɨrɨ awonsi'kɨ ensima iya uko'man nɨ eseru Mosi' nʉtʉrʉ'pʉ uyena'nokon,” ta'pʉ to' uya. \t Čuli smo ga doista govoriti: 'Isus Nazarećanin razvalit će ovo Mjesto i izmijeniti običaje koje nam predade Mojsije'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utonpa ton Esuwerʉ amʉ', Epʉra'an payan nʉ'san, Esuwerʉ amʉ' pen nɨ nɨrɨ Papa namanin nan, etatɨ'! Urɨ'nokon iwano' pe kuru Papa uya epika'tɨn nɨto' eseru ennoko'pʉ. \t \"Braćo, sinovi roda Abrahamova, vi i oni koji se među vama Boga boje, nama je upravljena ova Riječ spasenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'nʉntane rɨ ewarupɨ nau, ipakasa' rɨ e'tane wʉi nai, kiyari ye' rɨ a'ta mɨrɨ, ɨ'rɨ kasa iye'sa' tukai' i'tu iya pʉra rɨ iyesi. \t Spavao on ili bdio, noću i danju sjeme klija i raste - sam ne zna kako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si makoi amʉ' enpa'ka uya pe iyesi yau Pirɨsipupʉ winɨ, ɨnʉ' winɨ ken si ɨpɨkɨron kon uya to' enpa'ka? Mɨrɨ wenai si ɨyeseru kon aimenkanin pe to' esi mɨrɨ. \t Ako dakle ja po Beelzebulu izgonim đavle, po kome ih vaši sinovi izgone? Zato će vam oni biti suci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'ku'sa' rʉ'pʉ etasa' tʉuya a'tai, Sises ekanwa'tɨ'pʉ kanau ya', mɨrɨpan kon utɨ'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe tʉ'kena'pɨ ya'. Tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uya serɨ eta'pʉ, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ tʉ'ta kon po Sises pɨkɨrɨ pata ton apai'ne. \t Kad je Isus to čuo, povuče se odande lađom na samotno mjesto, u osamu. Dočuo to narod pa pohrli pješice za njim iz gradova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' utɨ'pʉ ipiya' Surusiran mɨrɨ awonsi'kɨ Isutiya apai, tanporo Isotan nono piyawo' nan pata apai'ne. \t Grnuo k njemu Jeruzalem, sva Judeja i sva okolica jordanska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'takʉ'ka'pʉ, mɨrɨpan uya, “Kʉrɨ rɨ ka'pon ine'tɨ' upiya',” ta'pʉ. Iye'sa' a'tai, Sises uya ekama'po'pʉ, \t Isus se zaustavi i zapovjedi da ga dovedu k njemu. Kad se on približi, upita ga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, imenukato' tʉuya ipɨ' ekama'po'pʉ iya. Ka'pon amʉ' tewansiukai' nin si imenuka'pʉ iya mɨrɨ, “Itese' mɨrɨ Isaan,” tukai'. \t On zaiska pločicu i napisa \"Ivan mu je ime!\" Svi se začude,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iu'matʉ pe, pana' pe e'tɨ' Itepuru yau mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨ ipana'pano yau. \t Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' e'nonkasa' a'tai, anpisin pe Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen e'tane Papa namanin nan uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas e'ma'pʉka'pʉ. Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya to' auro'ka'pʉ, Papa uya wakʉ nonkasa' tʉpona'nokon awɨrɨ to' uko'manto' pe. \t A pošto se skup raspustio, mnogi Židovi i bogobojazne pridošlice pođoše za Pavlom i Barnabom koji su ih nagovarali ustrajati u milosti Božjoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' nai ɨpun kon esi Kʉrai pʉ'kʉ pe'ne? Kʉrai pʉ'kʉ pe rɨken pe' te'sen tʉrʉ uya tʉtʉrawasooi pe ekuman ku'nin uri'san pʉ'kʉ pe iye'to' pe? Ikupʉ uya pen! \t Zaklinjem vas, braćo - znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ Itepuru pʉ'kʉ pe iyenasa' esi mɨrɨ tikin nɨ ipokon pe iya'kwarʉ yau. \t Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si eporo'pʉ utamokori kon Epʉra'an uya serɨ rupɨ pɨ' ta serɨ? \t Što ćemo dakle reći? Što je Abraham, otac naš, našao po tijelu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enna'pokaa'pʉ kanan parau ku'pɨri e'pi pona. Anpisin pe ka'pon amʉ' uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon enupa pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ. \t Isus ponovno iziđe k moru. Sve je ono mnoštvo grnulo k njemu i on ih poučavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ tʉuko'manto' ɨnko'manʉ'paino uya inonkato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ tʉuko'manto' nonkanin uya ikoneka mɨrɨ. \t Tko god bude nastojao život svoj sačuvati, izgubit će ga; a tko ga izgubi, živa će ga sačuvati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya eke pe kuru ikupʉ'pʉ, mɨrɨpan ereutanʉ'sa' iya tenwo'netʉ winɨ, mɨrɨpan uya apiyo'ma'pʉ ta'kwarʉ enno'to' pe iya tʉpoitorʉ ton pona, tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ rɨ. Sises uya si eke pe kuru rɨ ina repasa' Wakʉ A'kwarʉ ke menyatʉi'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ metayatʉi'ne'. \t Desnicom dakle Božjom uzvišen, primio je od Oca Obećanje, Duha Svetoga, i izlio ga kako i sami gledate i slušate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tu'ke Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' uyepʉ ene tʉuya a'tai epa'taisiman ku'to' iya airɨ, ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨmɨrɨ'nokon ɨsɨ ton ɨkʉi munkɨ ton! Ɨnʉ' uya apana'tɨsa' kon ayainʉmʉ kon pa nʉye'ai'ne' ekota'man nɨto' piyapai? \t Kad ugleda mnoge farizeje i saduceje gdje mu dolaze na krštenje, reče im: \"Leglo gujinje! Tko li vas je samo upozorio da bježite od skore srdžbe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane mɨrɨ a'tai, Pi'ta uya eke rɨ sipa'sipa, a'setun nɨrɨ ene'pʉ. Mɨrɨ pɨ' iyenari'nʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan e'sara'tɨ'pʉ e'sʉnkan pɨ' tuna ka', mɨrɨpan ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Uyepuru, upika'tɨ'!” ta'pʉ iya. \t Ali kad spazi vjetar, poplaši se, počne tonuti te krikne: \"Gospodine, spasi me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton tonpa pe te'sen, Anturu, Saiman Pi'ta akon uya ta'pʉ ipɨ', \t Kaže mu jedan od njegovih učenika, Andrija, brat Šimuna Petra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' esi'pʉ ipan pe pori' pe mɨrɨ pata yau. \t Nasta tako velika radost u onome gradu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ita'kwarʉ si uyee'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ mɨrɨ a'tai rɨ. Mɨrɨpan Sises uya to' pɨ' ta'pʉ, “Ewe'tɨ',” ta'pʉ iya. \t I povrati joj se duh i umah ustade, a on naredi da joj dadu jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra, tikin nɨ to' tonpa pe te'sen si eka'tumʉ'pʉ mɨrɨ su'pa epose, waain maku'pɨ peneka ka' ikii'pʉ iya, yʉi pɨ' tepu'tɨi' Sises uya ensito' pe ikupʉ'pʉ. \t I odmah pritrča jedan od njih, uze spužvu, natopi je octom, natakne je na trsku i pruži mu piti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Sises uya tʉpoitorʉ ton auro'ka'pʉ. “Mɨrɨ a'tai si, Papa e'to' esa' wannɨ pe e'to' oton mɨrɨ se kasa; moine warawo' emari'ma ense'na 10 kaisaron kon uri'sami'si amʉ' utɨ'pʉ tʉraan'puui ke'ne. \t \"Tada će kraljevstvo nebesko biti kao kad deset djevica uzeše svoje svjetiljke i iziđoše u susret zaručniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ka'pon amʉ' tonpa rʉ'san uya Itepuru warinpato' pe, tanporo kamoro Esuwerʉ amʉ' pen urɨ iwano' pe to' esi, tasa' Itepuru uya, serɨ ku'nin nʉ'pʉ uya’ \t da preostali ljudi potraže Gospodina i svi pogani na koje je zazvano ime moje, govori Gospodin, koji to"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpiyapai na'kɨ itɨ'pʉ pe iyesi aka'ne' pe rɨ ɨpiya' tenna'poto' pe inkero' pe rɨ— \t Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Kʉrai Sises poro uko'man nɨto' A'kwarʉ iwano' main uya umo'kasa' makoi mɨrɨ awonsi'kɨ uma'tan nɨto' iwano' main apai. \t Ta zakon Duha života u Kristu Isusu oslobodi me zakona grijeha i smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena sa'ne Tiyotas itese' ka'pon esi'pʉ ɨnʉ' pe rɨ e'kupʉ i'se. Tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ', 400 kaisaron kon era'tɨ'pʉ ipoitorʉ pe. Iwɨnɨ'pʉ to' uya, mɨrɨpan poitorʉ ton nʉ'san e'ta'nʉkʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Ta prije nekog vremena podiže se Teuda tvrdeći da je netko, i uza nj prista oko četiri stotine ljudi. Bi smaknut i sve mu se pristaše razbjegoše i netragom ih nesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, mɨ poro rɨ te'san ka'pon amʉ' uya Isa'pa po eke Papa tʉrawasooi e'ku'sa' i'tu'pʉ. Tu'kan kon uya Itepuru apurɨ'pʉ. \t Dozna se za to po svoj Jopi te mnogi povjerovaše u Gospodina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Esuwerʉ amʉ' uyee'pʉ Sisariya pona, Paarʉ eseru aimenkato' a'tai. Ina uyee'pʉ ema'sa' yau, Paarʉ ne'to' pe to' uya ekama'pʉ uya. \t Pošto zajedno dođosmo ovamo, bez ikakva odgađanja sjedoh ja sutradan na sudačku stolicu i zapovjedih dovesti toga čovjeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra anpisin pe ka'pon amʉ' esi pɨ' itʉrʉ tʉuya'nokon poken pʉra Sises piya', iteuta koneka'pʉ to' uya ɨutɨ nakapu yai Sises epoi, mɨrɨ awonsi'kɨ aka tʉkon po, ka'pon ipu'tɨka'sa' nu'tɨ'pʉ to' uya iyapon po rɨ. \t Budući da ga zbog mnoštva nisu mogli unijeti k njemu, otkriju krov nad mjestom gdje bijaše Isus. Načinivši otvor, spuste postelju na kojoj je uzeti ležao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wakʉ eponin ye' pe ɨwesi, ɨmɨrɨ, ina Epuru, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa, itese' pɨ' ina e'to', eke pe ɨi'tuto', anamato' mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨ eponin pe ɨwesi, tanporon nɨ esi pɨ' ankaa'pʉ pe. Amaimu awɨrɨ iye'ka'pɨtʉ'pʉ, tʉuko'manton kon pe,” ta'pʉ to' uya. \t \"Dostojan si, Gospodine, Bože naš, primiti slavu i čast i moć! Jer ti si sve stvorio, i tvojom voljom sve postade i bi stvoreno!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Temari'masen uri'san esi mɨrɨ temari'masen warawo' iwano' pe rɨ. E'tane si tɨ, temari'masen warawo' tonpa esi ipiyau imaimu eta pɨ', mɨrɨpan esi pori' pe imaimu eta tʉuya a'tai. Mɨrɨ kasa si pori' pe e'to' e'seposa' serɨ, mararon pe pʉra. \t Tko ima zaručnicu, zaručnik je. A prijatelj zaručnikov, koji stoji uza nj i sluša ga, klikće od radosti na glas zaručnikov. Ta se moja radost upravo ispunila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' auro'ka'pʉ iya, ‘Ɨmɨrɨ'nokon nɨ marɨ, itɨtɨ' umainarʉ ya' e'tʉrawasomai'. Ɨye'ma uya 'nokon mɨrɨ iye'to' awɨrɨ rɨ,’ ta'pʉ iya. \t pa i njima reče: 'Idite i vi u moj vinograd pa što bude pravo, dat ću vam.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itemiya pɨ' ta'sii' i'mʉ'sa'ka'pʉ iya, mɨrɨpan uya Sises poitorʉ rʉ'san mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si amʉ' itaan'pʉ ima'tasa' kon nʉ'san kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan uya nurɨne inee'pʉ to' piya'. \t On joj pruži ruku i pridiže je. Onda pozove svete i udovice pa im je pokaza živu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ti'sa,’ ‘Uyepuru,’ tukai' uyesakʉ auya'nokon, mɨrɨ esi ipoken nɨ, kʉrɨ rɨ rɨ urɨ. \t Vi me zovete Učiteljem i Gospodinom. Pravo velite jer to i jesam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ama' e' uyepʉ ama'mase'na rɨken, mɨrɨ awonsi'kɨ iwɨse'na, mɨrɨ awonsi'kɨ ima'tanʉ'se'na. Urɨ uye'sa' uko'man nɨto' epoto' pe to' uya, eke pe kuru nɨrɨ to' uya epoto' pe. \t Kradljivac dolazi samo da ukrade, zakolje i pogubi. Ja dođoh da život imaju, u izobilju da ga imaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tʉuyepʉ a'tai serɨ non pona, Kʉrai uya ta'pʉ: “Use'man nɨto' ike mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtʉsen i'se pʉra ɨwesi'pʉ, e'tane upun ɨnkoneka'pʉ; \t Zato On ulazeći u svijet veli: Žrtva i prinos ne mile ti se, nego si mi tijelo pripravio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' wako'wa amʉ' kʉrʉpo'pomanin nan pɨ', “To' akanʉ'tɨ' serɨ tapai, ukʉipʉnʉ iwʉ' kʉ'ku'tʉu kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨ iwʉ' pe,” ta'pʉ iya. \t a prodavačima golubova reče: \"Nosite to odavde i ne činite od kuće Oca mojega kuću trgovačku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'san meneine' esi eke pata, non po te'san kin amʉ' esa',” ta'pʉ iya. \t Žena koju vidje grad je veliki što kraljuje nad kraljevima zemaljskim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tapʉrʉnto' kon pe kanau anin nan uya epika'tɨn nɨto' kanwa nu'tɨ'pʉ tuna ka', kanau a'sinin ton nu'tɨ tʉuya'nokon pe itese'. \t Kad su mornari bili naumili uteći iz lađe i počeli spuštati čamac u more pod izlikom da s pramca kane spustiti sidra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mara rʉ'kwɨ rɨ to' weyu ke to' repa'pʉ ina uya pen, mɨrɨ yau i'nairon wakʉ itekare uko'manto' pe ɨpiyau'nokon. \t Ne, ni načas im nismo popustili, nismo se podložili: da istina evanđelja ostane kod vas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya mʉre rʉ'kwɨ kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan soto'ka'pʉ iya to' koro'tau, \t On dozove dijete, postavi ga posred njih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ɨkʉi anʉmʉ mɨrɨ temiyatʉ kon ke, mɨrɨpan kon uya ɨsɨ rɨ paisin ensi, e'tane e'ne' pe to' kupʉ iya pen nɨ, mɨrɨpan kon uya temiyatʉ kon nonka takuru'kena' nan ka'pon amʉ' pona'ne, mɨrɨpan kon usepi'tɨ,” ta'pʉ iya. \t zmije uzimati; i popiju li što smrtonosno, ne, neće im nauditi; na nemoćnike će ruke polagati, i bit će im dobro.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Amuru tʉrʉ'pɨ'to' oton to' uya ti'pai kon pona, tʉuta'kwarʉkai' akaramʉi'ma to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨ'to' oton: “‘Ɨsɨ kusa! Ɨsɨ kusa mɨrɨ eke pata! Mɨrɨ pata winɨ kamoro parau kau kanau esanon ena'pʉ imaminkena' pe, itimamin winɨ rɨ. Tikin ite'kwa kʉra' emiya era'tɨto' airɨ ima'tasa'! \t I posuše glavu pepelom te plačući i tugujući viknuše: \"Jao, jao, grada li velikoga! Dragocjenostima se njegovim obogatiše svi posjednici morskih brodova, a evo - u tren oka opustje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ipokena' pe e'nɨto' nepetanʉkʉnʉ ke itarʉ'tɨsa' pe tʉuye'sen Sises Kʉrai poro—eke pe Papa ku'to' mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨpɨ'to' pe. \t puni ploda pravednosti po Isusu Kristu - na slavu i hvalu Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨmɨrɨ, ka'pon, ɨnʉ' rɨ eseru aimenkanin, ɨye'wapu'tɨto' ipona pʉra iyesi, ɨ'rɨ poirɨ rɨ tʉron nɨ eseru aimenka auya, ɨiwano' pe rɨ nin ɨuseno'ma mɨrɨ, apʉne pʉra ɨmɨrɨ eseru aimenkanin uya mɨrɨ ton nɨ kupʉ. \t Zato nemaš isprike, čovječe koji sudiš, tko god ti bio. Jer time što drugoga sudiš, sebe osuđuješ: ta to isto činiš ti što sudiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon Esuwerʉ amʉ' uya serɨ tawon ene'pʉ, apʉne pʉra a'ko pe pata piyau Sises pokapɨ'sa' to' uya esi'pʉ, kurusu' pona ento' ipɨ' e'menukasa' esi'pʉ Arami' pe, Ra'ten pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' pe. \t Taj su natpis čitali mnogi Židovi jer mjesto gdje je Isus bio raspet bijaše blizu grada, a bilo je napisano hebrejski, latinski i grčki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe awanakʉi' kuru, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru, Esuwerʉ amʉ' epuru ton pokon pe, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo Konsʉrʉ amʉ' ekoneka'pʉ. To' uya Sises auronpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan arɨ'pʉ to' uya Paire' ena'. \t Odmah izjutra glavari svećenički zajedno sa starješinama i pismoznancima - cijelo Vijeće - upriličili su vijećanje pa Isusa svezali, odveli i predali Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon epa'kato' oton tʉuruwasii kon apai: kamoro wakʉ ku'nin nʉ'san e'mʉ'sa'kato' oton tʉuko'manto' kon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro ɨri ku'nin nʉ'san e'mʉ'sa'kato' oton teno'mato' kon ya'. \t I izići će: koji su dobro činili - na uskrsnuće života, a koji su radili zlo - na uskrsnuće osude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru, Ananayas uya etasa' a'tai, ipiyau iye'mʉ'sa'kasa' kon apiyo'ma'pʉ iya, to' uya Paarʉ inta'moto' pe. \t Nato veliki svećenik Ananija naredi onima što stajahu uza nj da ga udare po ustima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan takaa'pʉ to' pɨ', “Miyarɨ'nokon! Ikʉipʉnʉ uya uyenno'sa' na'ne' kasa rɨ, ɨyennoko uya 'nokon serɨ,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Isus im stoga ponovno reče: \"Mir vama! Kao što mene posla Otac i ja šaljem vas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Serɨ non po itesa' pe e'to' esi pen. Serɨ non po itesa' pe e'to' esi yau, upoitorʉ ton nepanta'mai'no Esuwerʉ amʉ' uya uya'si namai', e'tane serɨ po itesa' pe e'to' esi pen tʉron nɨ yau rɨ iyesi,” ta'pʉ iya. \t Odgovori Isus: \"Kraljevstvo moje nije od ovoga svijeta. Kad bi moje kraljevstvo bilo od ovoga svijeta, moje bi se sluge borile da ne budem predan Židovima. Ali kraljevstvo moje nije odavde.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya itʉto' oton Esuwerʉ amʉ' pen ena', isapemato' oton to' uya, to' eta'tapɨ'to' oton ipona, to' uya ari'po'pɨ'to' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya rɨ iwɨto' oton. \t doista, bit će predan poganima, izrugan, zlostavljan i popljuvan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ra' no'pʉ esi'pʉ na'ne' kuru nesii ɨyenu kon yau, timamin pɨ' iyera'tɨpɨ'sa' rʉ'pʉ. \t I tko bude u polju, neka se ne okreće natrag. Sjetite se žene Lotove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ, Sises uya uinserʉʉi enno'sa' ɨpiya'nokon so'si amʉ' auro'kanin pe. Urɨ kʉrɨ rɨ Tepi' Atʉ rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Ipa rʉ'pʉ, a'kwa, pata emakʉ a'taino Kaiyono',” ta'pʉ iya. \t \"Ja, Isus, poslah anđela svoga posvjedočiti ovo po crkvama. Ja sam korijen i izdanak Davidov, sjajna zvijezda Danica.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ewarupɨɨi tau Tepi' pata'se' yau ɨpika'tɨnin kon entusa' man, Kʉrai, Itepuru. \t Danas vam se u gradu Davidovu rodio Spasitelj - Krist, Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wapiya mʉre amʉ' nenta'nakapʉi tanporo i'se te'to' kon pe, apʉne pʉra ipoken pʉra iyesi mʉre amʉ' yu pʉreti eno'ma to' ikʉn non pero amʉ' ena',” ta'pʉ iya. \t A on joj govoraše: \"Pusti da se prije nasite djeca! Ne priliči uzeti kruh djeci i baciti ga psićima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'tɨmuikakaa'pʉ kanan non menukai'. \t I ponovno se sagnuvši, nastavi pisati po zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ewonnʉkʉ'pʉ soisa amʉ' uya kopʉna iwʉ' ta' (kopʉna pe e'nɨ iwʉ', Pʉre'toriun itese'), mɨrɨpan kon uya tanporo tʉtonpa kon soisa amʉ' kɨ'ma'pʉ. \t Vojnici ga odvedu u unutarnjost dvora, to jest u pretorij, pa sazovu cijelu četu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta uya ɨpɨ', kamoro unkɨ'ma'san wapiya uya ui'kiyari onpato' oton pen,’ ta'pʉ itepuru uya tapiyo' pɨ',” ta'pʉ Sises uya. \t A kažem vam: nijedan od onih pozvanih neće okusiti moje večere.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, ina utɨ'pʉ makʉi' Piri'pai itese' pata pona, Roman amʉ' neporo'pʉ. Eke pe kuru serɨ pata esi'pʉ Ma'sitoniya po. Inke rʉ'kwɨ rɨ wʉi ina uko'manpɨtʉ'pʉ Piri'pai yau. \t a odande u naseobinu Filipe - grad prvog dijela Makedonije. U tom se gradu zadržasmo nekoliko dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' nʉmenuka'pʉ i'tu auya: ‘Ɨnʉ' rɨ kʉ'wɨnɨi, iyemari'masa' uri'san kʉsekumankai, ama' pe kesii, kasi pe ka'pon pɨ' kasaurokʉi, enku'tɨnin pe kesii, ɨkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ asan inamakɨ,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t Zapovijedi znadeš: Ne ubij! Ne čini preljuba! Ne ukradi! Ne svjedoči lažno! Ne otmi! Poštuj oca svoga i majku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises era'tɨsa' a'tai tʉpoitorʉ ton ense'na, mɨrɨpan uya Pi'ta eseremekʉ'pʉ, “Upiyapai enta, Se'tan!” ta'pʉ iya. “Ɨusenuminkato' esi ka'pon usenuminkato' pe, Papa usenuminkato' kasa pʉra rɨ,” ta'pʉ iya. \t A on se okrenu, pogleda svoje učenike pa zaprijeti Petru: \"Nosi se od mene, sotono, jer ti nije na pameti što je Božje, nego što je ljudsko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin pʉse rɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin uya tikin ite'kwa rɨ use'man nɨto' makoi iwano' pe tʉrʉ'pʉ siyaro' pe rɨ, mɨrɨpan nin si ereutasa' Papa emiyatʉ enwo'netʉ winɨ. \t A ovaj, pošto je prinio jednu jedincatu žrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ i'tu kon pa serɨ usi'nʉnkan nɨto', i'tunin pe e'nɨto' entaino rɨ—autarʉ'tɨ kon pa eke pe kuru Papa uya ɨrepato' kon ike ke. \t te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya entakanoma'pʉ, “Tikin nan pɨ' rɨ ɨyekama'po uya 'nokon. Uyei'tɨ'; mɨrɨ a'tai nin si ekama uya mɨrɨ, mɨrɨ winɨ umeruntɨrʉ tepose, serɨ ton kupʉ uya tukai'. \t A Isus im reče: \"Jedno ću vas upitati. Odgovorite mi, pa ću vam kazati kojom vlašću ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon; Saraman, imaminkena' epontɨsa' pʉra iyesi'pʉ mɨrɨ ton kasa. \t A kažem vam: ni Salomon se u svoj svojoj slavi ne zaodjenu kao jedan od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro tʉuta'kwarʉkai' ukaran nɨ pɨ' na'ne' nan serɨ pe, apʉne pʉra Papa uya pori' pe to' ku'to' oton. \t Blago ožalošćenima: oni će se utješiti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo si, Sises uya to' nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ Pe'tani pona. Mɨrɨ yau, pata tʉrʉ'pʉ iya. \t On ih ostavi, pođe iz grada u Betaniju te ondje prenoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon, Ka'paneyan pon kon, autanʉnto' oton kon pe' ka'takʉi'? Kane! I'na' auta'mo'kato' oton kon mɨrɨ ta'mu kenan pen nɨ ya'. Ɨ'koro'tau'nokon ne'ku'ai'ne' eke Papa tʉrawasooi e'ku'sa' pe iyesi yau Satan po, moro rɨ mɨrɨ pata nesii'no serɨ pʉ'kʉ pona rɨ. \t \"I ti, Kafarnaume! Zar ćeš se do neba uzvisiti? Do u Podzemlje ćeš se strovaliti! Doista, da su se u Sodomi zbila čudesa koja su se dogodila u tebi, ostala bi ona do danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨnʉ' uya rɨ ui'nʉnka pe iyesi yau, tenupato' uya awɨrɨ rɨ iyesi mɨrɨ. Ukʉipʉnʉ uya i'nʉnkato' oton, mɨrɨpan piya' ina uye'to' oton, iyau tʉpata kon koneka ina uya. \t Odgovori mu Isus: \"Ako me tko ljubi, čuvat će moju riječ pa će i Otac moj ljubiti njega i k njemu ćemo doći i kod njega se nastaniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon emari'man nɨto' namai, mɨrɨ awonsi'kɨ iyemari'masa' kon nesii tʉmaimu rʉ'pʉ kon awɨrɨ, apʉne pʉra temari'masa' e'tane iyekumasa' rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo tekumasan eseru aimenkato' oton Papa uya pɨ'. \t Ženidba neka bude u časti u sviju i postelja neokaljana! Jer bludnicima će i preljubnicima suditi Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai esi tʉusensen pen Papa pe rɨ, Eke Kuru tanporon iye'ka'sa' ton na'ne' entaino. \t On je slika Boga nevidljivoga, Prvorođenac svakog stvorenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra anpisin pe rɨ to' esi pɨ', Sises uya tʉpoitorʉ ton auro'ka'pʉ kanau epoto' pe to' uya tekanwa'tɨto' ya' ka'pon amʉ' uya tu'ke rɨ tʉu'na'tɨ namai'. \t Stoga reče učenicima neka mu se zbog mnoštva pripravi lađica da ga ne bi zgnjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ennoko uya serɨ ɨpiya'nokon mɨrɨto' pe tukai', ɨ'rɨ kasa ina emakʉ tukai' i'tu kon pa, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyewan kon pori'mapɨ'se'na. \t Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi a'tai, ɨnʉ' rɨ tiwʉ' nakapu po na'ne' kʉu'tɨnin tiwʉ' tawon timamin kan. Mɨrɨ kasa rɨ kanan, ɨnʉ' rɨ tʉmainarʉ yau na'ne' nɨrɨ kʉsenna'ponin pata pona ɨ'rɨ kan nɨ. \t \"U onaj dan tko bude na krovu, a stvari mu u kući, neka ne siđe da ih uzme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utʉrawasooi pe pe' iyesi so'si tawon kon pen eseru aimenkato' pe uya? Kamoro pe' so'si tawon kon eseru aimenkato' auya pe pʉra iyesi? \t No ako se propovijeda da je Krist od mrtvih uskrsnuo, kako neki među vama govore da nema uskrsnuća mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tʉkaisarɨ'nokon tʉwari'sarʉ kon arɨ to' uya mɨrɨ. \t Ta svatko će nositi svoj teret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'namato' pʉra man uyeseru aimenka auya'nokon yau, mɨrɨ pe pʉra ka'pon amʉ' uya rɨ ko'tʉ yau ukupʉ yau; i'napai rɨ uiwano' pe rɨ uyeseru aimenka uya pʉra iyesi. \t Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises utɨ esi'pʉ eke iwa ton pata awɨrɨ'ne rɨ, Surusiran pona tʉutɨi'ma rɨ, ka'pon amʉ' enupa pɨ' iyesi'pʉ. \t Putujući tako u Jeruzalem, prolazio je i naučavao gradovima i selima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsi'kaisa rɨ to' ekoneka pʉra iyesi'pʉ, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ inɨmɨ pɨ', iu'matʉ pe rɨ se tawon ekama iya tʉpo, “Wakʉ A'kwarʉ usaurokʉ'pʉ rɨ i'napairon pɨ' ukʉipʉnʉ kon pɨ'. Ta'pʉ iya na'ne' Aisaya pu'kena' awɨrɨ: \t Nesložni tako među sobom, stadoše se razilaziti kadli im Pavao reče još jednu riječ: \"Lijepo Duh Sveti po Izaiji proroku reče ocima vašim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' ene'pʉ, mɨrɨpan kon ekama'po'pʉ iya, “Ɨ'rɨ ken si ta e'kwa pe iye'menukasa' esi: “‘Ɨutɨ amɨnin nan neno'ma'pʉ rʉ'pʉ tɨ' enasa' itekun airɨ te'sen tɨ' pe,’ tawon? \t A on ih ošinu pogledom i reče: \"A što ono piše: Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non enu yawon pen nɨ anʉnsa' iya mɨrɨ awonsi'kɨ eno'masa' rɨ, ipʉn nɨ, moro te'sen ma'tanʉ'to' pe tʉuya, \t Neka se dakle svatko ispita pa tada od kruha jede i iz čaše pije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usarɨ koro'tau, tentu'pʉ si'kɨrɨ tenku'ne te'sen ka'pon ene'pʉ iya. \t Prolazeći ugleda čovjeka slijepa od rođenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya ene'pʉ ɨ'rɨ pe iku'to' iya awɨrɨ pʉra rɨ, e'tane ɨsɨ pe rɨ to' ena esi'pʉ. Tuna anʉmʉ'pʉ iya, mɨrɨpan isemiyakʉ'pʉ tu'kan kon rau esii'ma. “Tʉmakooi ke pʉra esi serɨ pʉse rɨ ka'pon mʉnʉ pɨ'. Ɨyenau'nokon nɨ iyesi mɨrɨ!” ta'pʉ iya. \t Kad Pilat vidje da ništa ne koristi, nego da biva sve veći metež, uzme vodu i opere ruke pred svjetinom govoreći: \"Nevin sam od krvi ove! Vi se pazite!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnʉ' rɨ pʉra iyesi ito'ka'nʉ'nin, ɨnʉ' rɨ Papa warinpanin. \t nema razumna, nema ga tko bi Boga tražio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kanau putu a'muna'pʉ. Mɨrɨ apai, iye'wʉrʉuka'pʉ pen, pana' pe sipa'sipa e'wɨpɨtʉ uya iyaure i'kwɨtʉ'pʉ ipʉra. \t Ali naletješe na plićak i nasukaše brod: pramac, nasađen, osta nepomičan, a krmu razdiraše žestina valova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Oko pe pʉra rɨ, to' kɨ'ma'pʉ iya, mɨrɨpan kon uya tʉkʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ aka'ne' pe anʉnsa' kon ipoitorʉ ton pokon pe tʉnɨnse kanau yau, to' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Odmah pozva i njih. Oni ostave oca Zebedeja u lađi s nadničarima i otiđu za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' uya enpa'ka'pʉ eta'pʉ. Eposa' tʉuya a'tai, ta'pʉ iya ipɨ', “Ka'pon, Papa winon pe' mapurɨyan?” ta'pʉ iya. \t Dočuo Isus da su onoga izbacili pa ga nađe i reče mu: \"Ti vjeruješ u Sina Čovječjega?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ i'napairon ku'nin uyepʉ iweyu ya', wakʉ teseru usento' pe Papa eseru awɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t a tko čini istinu, dolazi k svjetlosti nek bude bjelodano da su djela njegova u Bogu učinjena.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' esi'pʉ uta're'tɨn pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ emari'man pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ e'tʉrʉn pɨ' emari'man nɨto' yau Nowa ewomʉ a' ya' weyu pona rɨ. Mɨrɨ a'tai, eke pe i'mʉnpʉ uyee'pʉ, mɨrɨpan uya tanporo to' ma'tanʉkʉ'pʉ. \t jeli su, pili, ženili se i udavali do dana kad Noa uđe u korablju. I dođe potop i sve uništi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin auro'ka'pʉ iya to' ereutato' pe non pona. \t Nato zapovjedi mnoštvu da posjeda po zemlji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "sirikɨ amʉ' uta'po'to' oton ka' apai, mɨrɨ awonsi'kɨ ka' yau rɨ te'san usi'ki'mato' oton.’ \t a zvijezde će s neba padati i sile će se nebeske poljuljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Piri' esi ene'pʉ to' uya itekare ekama pɨ' Aso'tas po, siya rɨ pata kaisa rɨ'ne Sisariya pona rɨ. \t a Filip se nađe u Azotu. I kako je prolazio, navješćivaše evanđelje svim gradovima dok ne stiže u Cezareju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(To' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ iye'menukasa' itekare Sises e'mʉ'sa'kato' oton terikʉ'pʉ apai, tawon.) \t Jer oni još ne upoznaše Pisma da Isus treba da ustane od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non pon kon pe rɨ marɨ ɨwesi kon. Apʉne pʉra moro rɨ ɨkɨntan mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsipɨ' e'nɨ esi pɨ' ɨ'koro'tau'nokon, non pon kon pe pʉra pe' me'atʉu? Ka'pon amʉ' Papa pʉnon kon e'to' kasa pʉra pe' me'atʉu? \t I kad bih razdao sav svoj imutak i kad bih predao tijelo svoje da se sažeže, a ljubavi ne bih imao - ništa mi ne bi koristilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' Itepuru Sises Kʉrai uya nesii aya'kwarʉ kon piyau. \t (1:24) Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ito'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra iyesi wakʉ iwa pe iyesi ɨpona'nokon tikin nɨ ka'pon eri'to' pe ka'pon amʉ' iwano' pe, tanporon kon ka'pon amʉ' ekota'ma entai,” ta'pʉ iya. \t I ne mislite kako je za vas bolje da jedan čovjek umre za narod, nego da sav narod propadne!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ tʉpata oton koneka'pʉ iya usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ipɨ' nono yau, ka'kʉran pe rɨ ɨnnon nɨ pata yau; ta'porin tau iko'manpɨtʉ'pʉ, Aisi' mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' pokon nɨ nɨrɨ uko'mamʉ'pʉ mɨrɨ kasa, mɨrɨ rɨ marɨ usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ipɨ' eponin nan ipokon pe, \t Vjerom se kao pridošlica naseli u obećanoj zemlji kao u tuđini, prebivajući pod šatorima s Izakom i Jakovom, subaštinicima istog obećanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉn pona tʉutɨto' weyu e'seporo koro'tau, Sises e'kama'pʉ utɨn pɨ' Surusiran pona \t Kad su se navršili dani da bude uznesen, krenu Isus sa svom odlučnošću prema Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨwɨpʉrema a'tai, ɨiwʉ' pʉ'kʉ ta' ewonkɨ, ɨmʉra'taai a'kokɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨwɨpʉrema pa tʉusensen pen nɨ ɨkʉipʉnʉ pɨ'. Mɨrɨ a'tai, ɨkʉipʉnʉ, ama'ai ɨnkupʉnʉ ennin uya ɨye'mato' pe. \t Ti naprotiv, kad moliš, uđi u svoju sobu, zatvori vrata i pomoli se svomu Ocu, koji je u skrovitosti. I Otac tvoj, koji vidi u skrovitosti, uzvratit će ti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ pata Taya pʉ'kʉ poi, mɨrɨpan utɨ'pʉ Saitan poro parau ku'pɨri Kiyarari poro, itɨ esi'pʉ Te'ka'pores nono awɨrɨ'ne rɨ. \t Zatim se ponovno vrati iz krajeva tirskih pa preko Sidona dođe Galilejskom moru, u krajeve dekapolske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ kasa Papa e'to' esa' wannɨ pe esi? Ɨ'rɨ pɨ' mɨrɨ kasa iyesi tukai' ekama uya? \t Govoraše dakle: \"Čemu je slično kraljevstvo Božje? Čemu da ga prispodobim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si tu'kan kon ka'pon amʉ' Meri piya' iye'sa' kon, Sises nʉkupʉnʉ ennin nʉ'san uya apurɨ'pʉ. \t Tada mnogi Židovi koji bijahu došli k Mariji, kad vidješe što Isus učini, povjerovaše u nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ' to' ena' imenukapai'nokon, to' auro'kapai'nokon ɨri kiyari ika'sa' ena' itʉsa' pɨ' to' enta'na namai'; tekumai' makoi tʉku'se pʉra to' e'to' pe; terupatu'kai' iwɨsa' o' mɨrɨ awonsi'kɨ mʉnʉ'pan pɨ' to' enta'na namai'. \t nego im poručiti da se uzdržavaju od mesa okaljana idolima, od bludništva, od udavljenoga i od krvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main awɨron pe e'nɨto' pe konekan a'tai wakʉ pe pona wannɨ iyesi pen nɨ, e'tane e'ne' pe rɨ. E'tane rɨ emennʉ'pʉ ipokena' awɨrɨ te'sen pe e'nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' akʉ'pɨ'nʉkʉ iya kamoro iwinɨ isenupasa' kon iwano' pe. \t Isprva se doduše čini da nijedno odgajanje nije radost, nego žalost, ali onima koji su njime uvježbani poslije donosi mironosni plod pravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, esa' wannɨ pe iye'to' iwarinpatɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ ton nɨ nin si e'tʉrʉ mɨrɨ ɨyena'nokon nɨ nɨrɨ. \t Nego, tražite kraljevstvo njegovo, a to će vam se nadodati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pu'kena' Isowerʉ nekama'pʉ rʉ'pʉ uta'ku'tɨ serɨ, \t nego to je ono što je rečeno po proroku Joelu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiyaro' ka'pon amʉ' i'tuto' pe serɨ esi'pʉ mɨrɨ Kiriniyas esi Siriya esa' pe a'tai. \t Bijaše to prvi popis izvršen za Kvirinijeva upravljanja Sirijom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "urɨ rɨ mɨrɨ wenai uyenu yau esi tato' uya e'tane. Ɨnʉ' rɨ usenuminka yau mɨrɨ wenai ipun esi uyenu yau tukai', urɨ man mɨrɨ entai rɨ: \t iako bih se ja mogao pouzdati i u tijelo. Smatra li tko drugi da se može uzdati u tijelo, ja još više:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', Isutas utɨ'pʉ are' e'kwa na', tamu'kuru' tawon kon soisa amʉ' arɨ pe mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' poitorʉ ton arɨ pe. To' uya ta'sʉrai' ton, raan'pu ton mɨrɨ awonsi'kɨ tepaai kon arɨ esi'pʉ. \t Juda onda uze četu i od svećeničkih glavara i farizeja sluge te dođe onamo sa zubljama, svjetiljkama i oružjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon pɨ' nin si ta'pʉ iya, “Serɨ pe nin si tʉpʉrataai ke ɨwesi kon a'tai, atɨ' rɨ si aya'kɨrɨ'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ apaikii kon nɨ kanan. Ɨsuparaai kon pʉra iyesi yau, ɨpon kon tʉkʉrʉpo'pomai' ɨsuparaai kon me'matʉi'. \t Nato će im: \"No sada tko ima kesu, neka je uzme! Isto tako i torbu! A koji nema, neka proda svoju haljinu i neka kupi sebi mač"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya etasa' a'tai, “Isaan Pa'tes sa'ne kʉrɨ rɨ ko! I'pai unakʉtʉ'pʉ, e'tane ito'pansa' terikʉ'pʉ apai!” ta'pʉ iya. \t Herod pak na to govoraše: \"Uskrsnu Ivan kojemu ja odrubih glavu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Isaan uya pa'taisiman nɨto' esi'pʉ mɨrɨ makoi yapai ka'pon amʉ' era'tɨto' pe, to' auro'ka'pʉ iya te'ma'pʉ pe tʉuye'sen Sises tapurɨi' to' e'to' pe,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Nato će Pavao: \"Ivan je krstio krštenjem obraćenja govoreći narodu da vjeruje u Onoga koji za njim dolazi, to jest u Isusa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa uya i'mʉ'sa'ka'pʉ eri'nɨto' meruntɨrʉ apai, eri'nɨto' uya a'sisa' ko'manʉkʉ namai'. \t Ali Bog ga uskrisi oslobodivši ga grozote smrti jer ne bijaše moguće da ona njime ovlada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane mɨrɨ a'tai'ne, usewankaman pata'pʉ pe, “‘Wʉi enu ewarumanto' oton, kapʉi e'wei'tɨto' oton pen; \t Nego, u one dane, nakon one nevolje, sunce će pomrčati i mjesec neće više svijetljeti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Teseru ke kuru ɨwesi kon Papa Maimu nonka kon pa, ɨyeseru kon awɨrɨ ɨwesi kon pa! \t Još im govoraše: \"Lijepo! Dokidate Božju zapovijed da biste sačuvali svoju predaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ, uisakon pe te'tʉrawasomasen ekama'po uya pʉsamoro uri'sami'si amʉ' ipika'tɨkɨ uya'kɨrɨ wakʉ itekare pɨ' ita'sisa' kon, Kʉremen pokon pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon e'tʉrawasoma tonpa ton, to' ese' e'menukapɨ'sa' na'ne' uko'man nɨto' karetaai pɨ'. \t Da, molim i tebe, čestiti druže, pomaži im jer su se one u evanđelju borile zajedno sa mnom, i s Klementom i ostalim mojim suradnicima, kojih su imena u knjizi Života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya serɨ, Pi'ta pe ɨyese' esi, Tɨ' ta e'kwa pe. Uso'sii nin si amɨ uya, ɨmɨrɨ tɨ' po, iyeri'sa' kon utɨto' ya' pata mʉra'taai enato' oton pen itentai. \t A ja tebi kažem: Ti si Petar-Stijena i na toj stijeni sagradit ću Crkvu svoju i vrata paklena neće je nadvladati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itʉrʉ auya'nokon pe iyesi yau, kamoro inna'ponin nan pe te'san ena', ɨ'rɨ wakʉ eporo auya'nokon? Tʉmakooikena' nan uya itʉrʉ tʉmakooikena' nan ena' inna'po to' uya mɨ tukai'. \t Ako pozajmljujete samo onima od kojih se nadate dobiti, kakvo li vam uzdarje? I grešnici grešnicima pozajmljuju da im se jednako vrati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "inkero' rɨ mɨrɨto' pe ta'pʉ iya rʉ'pʉ inenuka'nʉkʉ'pʉ Kʉrai Sises, uyepuru kon yau. \t zasnovana - po naumu o vjekovima - u Kristu Isusu Gospodinu našemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨtonpa pe' Resipe' mi'tuyan tʉumu'tasen pen nɨ tato' ipɨ' e'tane, 6 kaisa rɨ kapʉi mono' pe iyesi mɨrɨ, no'sami'si pe kuru iye'tane, \t A evo tvoje rođakinje Elizabete: i ona u starosti svojoj zače sina. I njoj, nerotkinjom prozvanoj, ovo je već šesti mjesec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon pe' Epʉra'an pɨ' ipokena' e' ta'pʉ pen pe' inkupʉ'pʉ wenai Aisi' tʉmu tʉsa' iya a'tai, Papa ena' use'man nɨto' apon po? \t Zar se Abraham, otac naš, ne opravda djelima, kad na žrtvenik prinese Izaka, sina svoga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' uya rɨ etapɨtʉ'pʉ. Mɨrɨpan uya temiyatʉ tʉrʉ'pʉ takuru'kenan pona, epi'tɨ'pʉ iya, mɨrɨpan ennoko'pʉ iya. \t A oni mukom ponikoše. On ga dotaknu, izliječi i otpusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Sises esi'pʉ to' enupa pɨ', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Akono amʉ' pe te'san entɨ'; to' uyepʉ karimeru kasa, e'tane ɨsɨ ton, ene amʉ' kasa to' esi. \t \"Čuvajte se lažnih proroka koji dolaze k vama u ovčjem odijelu, a iznutra su vuci grabežljivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Awanakʉi', 9 a'kʉra' a'tai, itɨ'pʉ kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨto' pata'se' ya'. Mɨrɨ yau, ka'pon amʉ' e'soto'pɨ'sa' ene'pʉ iya, ɨ'rɨ kupʉ pɨ' pʉra rɨ. \t Izađe i o trećoj uri i vidje druge gdje stoje na trgu besposleni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an uya i'tu Papa uya rɨ Aisi' i'mʉ'sa'ka ima'tato' apai tukai', Papa uya rɨ si Aisi' i'mʉ'sa'ka'pʉ iyerikʉ'pʉ apai kasa rɨ si. \t uvjeren da Bog može i od mrtvih uskrisiti. Zato ga u predslici i ponovno zadobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Wakʉ tukai' uyesakʉ auya?” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. “Ɨnʉ' wakʉ pʉra rɨ iyesi, e'tane Papa rɨken. \t Isus mu reče: \"Što me zoveš dobrim? Nitko nije dobar doli Bog jedini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ tʉpana ke na'ne' tɨwɨ netai,” ta'pʉ Sises uya. \t \"Tko ima uši, neka čuje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Paarʉ esi'pʉ i'se pʉra. Roman amʉ' epuru Sisa uya kuru tekama'popɨtʉ i'se iyesi'pʉ, e'tane a'sisa' pe rɨ iye'to' pe ennoko uya pona rɨ Sisa piya',” ta'pʉ Pesʉ'tas uya kin Akʉri'pa pɨ'. \t Budući da se Pavao prizivom podložio presudi njegova Veličanstva, zapovjedih da ga čuvaju dok ga ne pošaljem caru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' pe rɨ Kʉrai esi tukai' mi'tuyatʉu? Ɨnʉ' pa rʉ'pʉ pe iyesi?” ta'pʉ iya. “Tepi' pa rʉ'pʉ tukai',” to' uya eikʉ'pʉ. \t \"Što mislite o Kristu? Čiji je on sin?\" Kažu mu: \"Davidov.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ To' Epoi Itɨto' pɨ' enta'nan nɨto' tɨpiyarʉka'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, mʉn pai'pai'mato' pe mʉra'ta wakapuri pona to' uya ikuu'pʉ iya, wapiya iyentusa' ma'tanʉ'nin uya wapiya iyentusa' Esuwerʉ amʉ' mʉre ma'tanʉkʉ namai'. \t Vjerom je obavio pashu i škropljenje krvlju da Zatornik ne dotakne prvenaca Izraelovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya, “Kʉrɨ uyepi'tɨnin nʉ'pʉ uya, ‘Ayapon tanʉnse enta,’ tasa' upɨ',” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t On im odvrati: \"Onaj koji me ozdravi reče mi: 'Uzmi svoju postelju i hodi!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo kamoro Main pɨ' tʉuta'sii' te'san esi pa'nʉ'nɨsa' o'no, apʉne pʉra iye'menukasa': “Ipa'nʉ'sa' kon pe kamoro esi tanporo Main apon pɨ' iye'menukasa' kupʉ pɨ' te'san pen,” tukai'. \t Doista, koji su god od djela Zakona, pod prokletstvom su. Ta pisano je: Proklet tko se god ne drži i tko ne vrši svega što je napisano u Knjizi Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenno'sa' uya 'nokon kiyari akʉ'pʉsa' anʉnse'na, umɨ ɨye'tʉrawasoma'pʉ kon pen nɨ yawon ya'. Tʉron kon e'tʉrawasoma'pʉ mɨrɨ yau, mɨrɨpan kon tʉrawasooi otori'pɨ nin si eporo auya'nokon,” ta'pʉ Sises uya. \t Ja vas poslah žeti ono oko čega se niste trudili; drugi su se trudili, a vi ste ušli u trud njihov.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane usenuminka serɨ E'pa'pʉrotai'tas na'po pɨ' ɨpiya'nokon, utonpa, uya'kɨrɨ te'tʉrawasomasen, mɨrɨ awonsi'kɨ uisakon pe soisa pe te'sen, amaimu kon nɨrɨ ekamanin, ɨnennoko'pʉ kon i'se e'to' ennin pe. \t Smatrao sam potrebnim poslati k vama Epafrodita, brata, suradnika i suborca moga kojega ste poslali da mi poslužuje u potrebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ waraino iku'to' pe pori'manin uyepʉ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ kʉrɨ ɨkɨ'manin kon nʉ'pʉ winɨ. \t Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ warai'nan si apiyontɨn nɨto' ton esi ka'pon uya rɨ nin enupan nɨto' ton ike pe itʉsa' ton pe na'ne' apurɨka'sa' pɨ'. \t Sve će to uporabom propasti. Uredbe i nauci ljudski!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tʉtaan'pʉ nonka iya pe iyesi yau mɨrɨpan uya tʉron nɨ warawo' mari'ma yau, iyekuma pe rɨ iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t I ako žena napusti svoga muža pa se uda za drugoga, čini preljub.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Aya'kɨrɨ'nokon kuru rɨ enta'napai e'sa' serɨ To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ i'kiyari pɨ', ukota'ma to' uya rawɨrɨ. \t I reče im: \"Svom sam dušom čeznuo ovu pashu blagovati s vama prije svoje muke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' wakʉ eseru ɨnto'ka'nʉ'pai pʉra ɨwesi kon ɨiwano' kon pe? \t \"Zašto sami od sebe ne sudite što je pravo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uye'sa' pʉra iyesi yau to' auro'kase'na, tʉmakooi ke to' esi pɨ' ɨri pe to' nesii'no pen nɨ. E'tane nin si, mɨrɨ pɨ', tʉmakooi kon wapu'tɨto' uya poken pʉra iyesi. \t Da nisam došao i da im nisam govorio, ne bi imali grijeha; no sada nemaju izgovora za svoj grijeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'tane, ka'pon uyee'pʉ, “Apʉne entɨ', pariki'si ta' ana'si'pʉ kon amʉ' e'soto'pɨ'sa' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tau ka'pon amʉ' enupa pɨ',” tase'na. \t Nato netko pristigne i dojavi im: \"Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uče narod.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ukʉipʉnʉ urepanin nʉ'pʉ kamoro ke esi eke pe tanporon kon entai rɨ. Ɨnʉ' uya rɨ to' mo'ka pʉra iyesi ukʉipʉnʉ piyapai. \t Otac moj, koji mi ih dade, veći je od svih i nitko ih ne može ugrabiti iz ruke Očeve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene auya'nokon inapurɨnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ inkupʉnʉ e'tʉrawasoma'pʉ ɨsi'kaisa rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ inkupʉnʉ uya nin si inapurɨnʉ enuka'nʉ'sa' mɨrɨ. \t Vidiš: vjera je surađivala s djelima njegovim i djelima se vjera usavršila"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises e'sara'tɨ'pʉ iya'kɨrɨ. Mɨrɨ a'tai, tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' utɨ'pʉ iya'kɨrɨ, to' uya iwontɨ'pʉ sen winɨ'ne rɨ. \t I pođe s njima. A za njim je išao silan svijet i pritiskao ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ku'tane iya enpɨ'sa' yau, tanporon kon uya rɨ apurɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Roman amʉ' uya use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ upata kon mo'ka mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Ako ga pustimo tako, svi će povjerovati u nj pa će doći Rimljani i oduzeti nam ovo mjesto i narod!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ta'pʉ ipɨ', “Ti'sa, Mosi' uya imenukasa' uiwano' kon pe, ka'pon rui eri'sa' yau, tʉno'pʉ tʉnonkai' imunkɨ pʉra, iyakon nʉ'pʉ uya tʉrui no'pʉ rʉ'pʉ mari'mato' pe iyesi imu'tanʉ'to' pe tʉuya tʉrui iwano' pe. \t \"Učitelju! Mojsije nam napisa: Umre li bez djece čiji brat koji imaše ženu, neka njegov brat uzme tu ženu te podigne porod bratu svomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uye'sa' serɨ pata weyu pe, ɨnʉ' rɨ uyapurɨnin pe na'ne' enkurumʉ namai' moro ewarupɨ yau. \t Ja - Svjetlost - dođoh na svijet da nijedan koji u mene vjeruje u tami ne ostane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon nɨrɨ, tekonekai' me'tʉi', apʉne pʉra Ka'pon, Papa winon uye'to' oton itenupɨkɨrɨ pʉra rɨ ɨwe'tane'nokon,” ta'pʉ iya. \t I vi budite pripravni jer u čas kad i ne mislite Sin Čovječji dolazi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Atu' pe te'san esi ta'ta i'se pʉra. Takuru'kena' nan nɨken esi tepi'tɨnin kon i'se. \t Isus im odgovori: \"Ne treba zdravima liječnika, nego bolesnima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pona utɨsa' a'tai, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya uyeseru kon i'se pʉra iyesi, ɨri ku'sa' iya ta uya i'se to' esi'pʉ. \t Kad bijah u Jeruzalemu, izniješe veliki svećenici i starješine protiv njega tužbu i zatražiše osudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Papa nʉtʉrʉnʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ kɨ'man nɨto' iya esi inna'ponʉ pe pʉra. \t Ta neopozivi su dari i poziv Božji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama iya rɨ mɨrɨ ɨpɨ'nokon eke rɨ ka'tawon ɨutɨ tapurui'tɨse ikonekasa'. Mɨrɨ yau si enta'nan nɨto' mʉkonekatʉi',” ta'pʉ iya. \t I on će vam pokazati na katu veliko blagovalište, prostrto i spremljeno. Ondje nam pripravite.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eri'nɨto' ya' tʉrui eparankato' oton iyakon uya, ikʉipʉnʉ uya nɨrɨ tʉmʉre. Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, mʉre amʉ' enato' oton tʉsan kon amʉ' ewa'noma pɨ' to' eri'to' ya' to' tʉrʉ pɨ'. \t Predavat će na smrt brat brata i otac sina. Djeca će ustajati na roditelje i ubijati ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, ɨutɨ esa' e'mʉ'sa'ka, mɨrɨpan uya mʉra'ta a'koro, pʉroroi po ɨye'soto'kasa' esii'ma mʉra'ta wɨpɨtʉ auya'nokon ipan pe ekama'po pe, ‘Ina epuru, mʉra'ta a'kokakɨ ina iwano' pe,’ mɨrɨ e'tane, ɨyeikʉ iya 'nokon, ‘Ɨi'tu uya 'nokon pʉra man, mɨrɨ pe pʉra mɨrɨ winɨ ɨuye'sa' kon ta uya pʉra rɨ iyesi,’ tukai'. \t \"Kada gospodar kuće ustane i zaključa vrata, a vi stojeći vani počnete kucati na vrata: 'Gospodine, otvori nam!', on će vam odgovoriti: 'Ne znam vas odakle ste!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai Saarʉ, Paarʉ tukai' to' nesakʉnʉ uta'kwarʉ'tɨ'pʉ Wakʉ A'kwarʉ ke uya to'sa rɨ Erimas ene'pʉ, \t Savao pak, zvan i Pavao, pun Duha Svetoga, ošinu ga pogledom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ pe te'sen esi mɨrɨ tʉtonpa ton koro'tawon pen nɨ, e'tane imu rɨken esi mɨrɨ, mɨrɨ yawon tɨwɨro' e' pe rɨ. \t Rob ne ostaje u kući zauvijek, a sin ostaje zauvijek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, kapuru' po iyereutasa' uya tʉmariyarʉ, si'kʉrʉ ari'ma'pʉ non epoi. Mɨrɨ a'tai nin si, non akʉ'pʉsa' uta'tɨ'pʉ. \t I onaj što sjedi na oblaku baci srp na zemlju i zemlja bi požnjevena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Itepuru A'kwarʉ i'tupɨtʉ kon pa ɨyekoneka'pʉ kon?” ta'pʉ iya. “Apʉne enkɨ, ataan'pʉ u'na'tɨnin nʉ'san nɨ marɨ esi moro mʉra'ta nau, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya rɨ marɨ ɨyenpa'ka mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t A Petar će joj: \"Što vam bi da se složiste iskušati Duha Gospodnjega? Eto na vratima nogu onih koji ti pokopaše muža! I tebe će iznijeti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ Kʉrai, nurɨne te'sen Papa Mumu,” ta'pʉ iya. \t Šimun Petar prihvati i reče: \"Ti si Krist-Pomazanik, Sin Boga živoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ tanporo to' pɨ', “Ɨnʉ' rɨ uyepʉ pe iyesi yau uye'ma'pʉ pe, tʉpɨ' rɨ tʉupu'tɨka'se tʉkurusukuui tanʉnse wʉi kaisa rɨ nʉyepʉi upɨkɨrɨ. \t A govoraše svima: \"Hoće li tko za mnom, neka se odrekne samoga sebe, neka danomice uzima križ svoj i neka ide za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', utonpa ton, ewon nɨ'nokon Ipan Wakʉ Kuru Pata ya' tukai' uyenu kon yau e'nɨ'nokon pɨ' Sises mʉnʉ winɨ, \t Imamo dakle, braćo, slobodan ulaz u Svetinju po krvi Isusovoj -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tikin nan to' tonpa ina maimu eta pɨ' te'sen esi'pʉ, Retiya itese', Taya'tira itese' pata winon, tʉtariren pon atʉ kʉrʉpo'poma pɨ' te'sen. Retiya esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' tonpa pen nɨ, e'tane rɨ Papa pɨ' tʉwɨpʉremasen pe iyesi'pʉ. Paarʉ nekamanʉ Sises ekareei apurɨto' pe iya Itepuru uya itewan a'koka'pʉ. \t Slušala je tako i neka bogobojazna žena imenom Lidija, prodavačica grimiza iz grada Tijatire. Gospodin joj otvori srce, te ona prihvati što je Pavao govorio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau te'san tonpa ton usakorota usaurokʉ'pʉ tiwano' kon pe, “Ɨ'rɨto' pe rɨ si po'piyun ma'tanʉkʉ ko? \t A neki negodovahu te će jedan drugomu: \"Čemu to rasipanje pomasti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ wenai tu'kan kon ka'pon amʉ' uya ɨyewaruma'tɨto' oton kon, e'tane kʉrɨ rɨ pana' pe ne'mʉ'sa'kayai'ne' iu'matʉ pona rɨ epika'tɨto' oton mɨrɨ. \t Svi će vas zamrziti zbog imena moga. Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Ito'ka'nʉ'nin nan pe pʉra rɨ marɨ pe' ɨwesi kon mɨrɨ?” ta'pʉ. \t A on reče: \"I vi još uvijek ne razumijete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra rɨ, ina mɨrɨ pe pʉra inserʉ Epʉn poino uya rɨ tʉron nɨ itekare ekama pe iyesi yau, serɨ ina nekamayai'ne' ɨpɨ'nokon warai pen nɨ, tɨwɨ ipa'nʉ'sa' pe nesii! \t Ali kad bismo vam mi, ili kad bi vam anđeo s neba navješćivao neko evanđelje mimo onoga koje vam mi navijestismo, neka je proklet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon pika'tɨ'pʉ Papa uya. Itekare ekama pɨ' to' esi koro'tau, tu'kan kon nɨ Esuwerʉ amʉ' pen nɨ ena'pʉ Sises apurɨnin nan pe, mɨrɨpan kon era'tɨ'pʉ Papa winɨkʉi'. \t Ruka Gospodnja bijaše s njima te velik broj ljudi povjerova i obrati se Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewai',” ta'pʉ Pi'ta uya to' pɨ', mɨrɨpan uya to' ewonnʉkʉ'pʉ tʉpiya' to' apontɨi'. Mɨrɨ ema'sa' yau, Pi'ta e'sara'tɨ'pʉ utɨn pɨ' to' a'kɨrɨ. Isa'pa apai Sises apurɨnin nan e'sara'tɨ'pʉ itonpa pe. \t Tada ih Petar pozva unutra i ugosti. Sutradan usta i krenu s njima; pratila ga neka braća iz Jope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra, ɨri a'kwarʉ amʉ' e'sa' pɨ' amaimu kon awɨrɨ kepori'matʉu, e'tane epori'matɨ' ɨyese' kon e'menukasa' pɨ' Epʉn po,” ta'pʉ iya. \t Ali ne radujte se što vam se duhovi pokoravaju, nego radujte se što su vam imena zapisana na nebesima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ iu'tɨsa' rʉ'pʉ rɨ kʉrɨ rɨ iyenu'sa' rʉ'pʉ ka'ta' rɨ ka' enta' rɨ, tanporon nɨ mɨ yawɨron yau te'to' pe.) \t Koji siđe, isti je onaj koji i uzađe ponad svih nebesa da sve ispuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ka'pon e'tʉrʉ i'tupɨ'nɨto' ya' ɨri i'se iye'to' winɨ, mɨrɨ uya rɨ ipi'sikʉ mɨrɨpan epori'ma ɨri pɨ'. \t Nego svakoga napastuje njegova požuda koja ga privlači i mami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' piyau kanan aiko ton nʉ'kwɨ tu'kan kon pen moro' amʉ' esi'pʉ. Mɨrɨ pɨ' tenki ta'pʉ Sises uya, mɨrɨpan kon ekanto' pe tʉpoitorʉ ton uya kanan ikupʉ'pʉ iya. \t A imali su i malo ribica. Blagoslovi i njih te reče da i to posluže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Se mɨkatʉi', ‘Ina e'nʉntane, ewarupɨ nau, Sises poitorʉ ton uya itekepu arɨ'pʉ,’ mɨkatʉi'. \t govoreći: \"Recite: 'Noću dok smo mi spavali, dođoše njegovi učenici i ukradoše ga.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe kuru iye'to' oton. Mɨrɨ awonsi'kɨ eke kuru Papa Mumu Kʉrɨ rɨ tukai', esa'to' oton. Itepuru Papa uya Kin pe iku'to' oton itamokori Tepi' esi'pʉ kasa, \t On će biti velik i zvat će se Sin Svevišnjega. Njemu će Gospodin Bog dati prijestolje Davida, oca njegova,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tai'ma to' pɨ', “Entantɨ' ɨyentau'nokon na'ne' eke iwa pata ya', iya' ɨyepa'ka kon pe rɨ, mɨrɨ yau eporo auya'nokon mɨrɨ isa'ka'si mʉre ewa'tɨsa', ɨnʉ' utɨ'pʉ ipo pen nɨ. Teukai' mʉne'tʉi' serɨ ya'. \t i kaže im: \"Hajdete u selo pred vama. Čim u nj uđete, naći ćete privezano magare koje još nitko nije zajahao. Odriješite ga i vodite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uma'ta'pʉ tʉpo, inserʉ usenpoika'pʉ iye'ne'pɨtʉ yau Isose' piya', Isi' po, \t Nakon Herodova skončanja, gle, anđeo se Gospodnji javi u snu Josipu u Egiptu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'pʉra kuru rɨ pe' ɨwesi kon? Papa A'kwarʉ a'kɨrɨ ɨye'sara'tɨ kon tʉpo, serɨ pe i'se ɨwe'to' kon pe' eporo i'se ɨwesi kon ka'pon nʉkupʉnʉ winɨ? \t Tako li ste bezumni? Započeli ste u Duhu pa da sada u tijelu dovršite?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu uya rɨ ekota'man nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ i'tu uya rɨ eke pe itesa' pe e'nɨto'. Usenupasa' man mɨrɨ yau e'nɨto' eseru pɨ' pori' pe te'sen pe ti'tui' pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon yau rɨ e'nɨto' pɨ', eke pe rɨ tenta'nai' mɨrɨ pe pʉra iwan pe rɨ e'nɨto' yau; eke pe rɨ itesa' pe e'nɨto' yau mɨrɨ pe pʉra ipʉra e'nɨto' yau. \t Znam i oskudijevati, znam i obilovati! Na sve sam i na svašta navikao: i sit biti i gladovati, i obilovati i oskudijevati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, tʉuseta'kai' pʉra e'nɨto' ento' ipɨ' ɨsɨ moronka a'taino pe, pu'kena' amʉ' entɨ', isauro'sa' kon Itepuru ese' yau. \t Za uzor strpljivosti i podnošenja zala uzmite, braćo, proroke koji su govorili u ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsiyena' te'tʉse e'tɨ', Kʉrai nama auya'nokon pe rɨ. \t Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itisakon nʉ'pʉ uya tʉwaai turunpa'pʉ. Mɨrɨ a'tai, eke wʉ' waraino epo'tɨ apo' ke eno'ma'pʉ to' uya parau ka'. Ipʉ'kʉ pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ parau ena'pʉ mʉn pe. \t Drugi anđeo zatrubi. I nešto kao gora velika, ognjem zapaljena, bačeno bi u more. I trećina se mora pretvori u krv"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa nanʉmʉnʉ ipokena' pe e'nɨto' ya' apurɨto' winɨ te'sen uya ta: “Kʉkai ɨyewan yau, ‘Ɨnʉ' enuku Epʉn pona?’” kʉkai ta (Kʉrai nu'tɨnin pe ta e'kwa pe), \t A pravednost iz vjere ovako veli: Nemoj reći u srcu svom: Tko će se popeti na nebo - to jest Krista svesti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon i'se e'ai' utonpa ton Temu'ti si nonkasa' man. Serɨ pe iwa iye'sa' yau, iya'kɨrɨ utɨ mɨrɨ ɨyense'nokon. \t Znajte: naš je brat Timotej oslobođen. Ako uskoro stigne, s njime ću vas pohoditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Miyarɨ,” ta tʉpo to' pɨ', Paarʉ uya tanporon Papa nʉkupʉ'pʉ pɨ' Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau te'tʉrawasoma a'taino pɨ' to' auro'ka'pʉ. \t Pošto ih pozdravi, stade im potanko izlagati što učini Bog među poganima po njegovoj službi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ to' uya, “Pata itʉkɨ ina piyau, apʉne pʉra pata newarumanka'an,” ta'pʉ to' uya. Mɨrɨpan kon piya' iyewomʉ'pʉ. \t No oni navaljivahu: \"Ostani s nama jer zamalo će večer i dan je na izmaku!\" I uniđe da ostane s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporo rɨ unɨmɨ auya'nokon mɨrɨ,” tukai' Sises uya to' pana'tɨ'pʉ, “apʉne pʉra iye'menukasa': “‘Karimeru amʉ' pa'simanin wɨnɨ uya, mɨrɨpan karimeru amʉ' si e'ta'nʉ'to' oton,’ tawon. \t I reče im Isus: \"Svi ćete se sablazniti. Ta pisano je: Udarit ću pastira i ovce će se razbjeći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon epori'ma'pʉ enno'sa' kon maimu pɨ', mɨrɨpan kon uya si Si'tipʉn anʉmʉ'pʉ Papa Maimu apurɨnin ye' kuru, Wakʉ A'kwarʉ yen; Piri' rɨ kanan to' tonpa pe; tʉron kon Pʉro'koras; Ni'kanorʉ; Timon; Parʉmenas; Ne'koras, Antiyo' winon, iyera'tɨsa' rʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' tonpa pe. \t Prijedlog se svidje svemu mnoštvu pa izabraše Stjepana, muža puna vjere i Duha Svetoga, zatim Filipa, Prohora, Nikanora, Timona, Parmenu te antiohijskog pridošlicu Nikolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro ɨsentu'kena' ton, apʉne pʉra Papa usentu'mato' oton to' pɨ'. \t Blago milosrdnima: oni će zadobiti milosrđe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "7 kaisaron wʉi u'matʉ iwa koro'tau, Eisa winon kon Esuwerʉ amʉ' uya Paarʉ ene'pʉ Papa ena' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tau. Anpisin tʉtʉrʉnkai' Paarʉ a'sito' pe to' uya ikuu'pʉ. \t Kad se upravo navršavalo tih sedam dana, neki ga Židovi iz Azije opaze u Hramu, uzbune sav narod pa podignu na nj ruke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Unkupʉnʉ i'tu uya pʉra rɨ iyesi, apʉne pʉra ɨnku'pai e'to' kupʉ uya pʉra iyesi, e'tane uyewaruma kupʉ uya. \t Zbilja ne razumijem što radim: ta ne činim ono što bih htio, nego što mrzim - to činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Pi'ta usaurokʉ'pʉ to' emiya'pontɨnin pe, “Epika'tɨtɨ' ɨri ton serɨ a'taino kon piyapai,” ta'pʉ iya. \t I mnogim je drugim riječima još svjedočio i hrabrio ih: \"Spasite se od naraštaja ovog opakog!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya Main ke ɨrepa'pʉ kon, pen nɨ katɨ? E'tane tikin nan nɨ iyawɨron pʉra rɨ iyesi. Ɨ'rɨ wenai uwɨpai ɨwesi kon?” ta'pʉ iya. \t Nije li vam Mojsije dao Zakon? Pa ipak nitko od vas ne vrši Zakona.\" \"Zašto tražite da me ubijete?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa e'kʉuma pe iyesi yau ananɨ'pʉ pɨ', usi'nʉnkan nɨto' esi pen nɨ mɨrɨ ɨnkupʉnʉ yau. Ananɨ'pʉ ɨtonpa ma'tanʉ'nin Kʉrai uma'ta'pʉ iwenaino pe rʉ'pʉ. \t Doista, ako je poradi hrane tvoj brat ražalošćen, već nisi na putu ljubavi. Ne upropašćuj tom svojom hranom onoga za koga je Krist umro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, ka'pon erekʉ usepi'tɨ'pʉ, mɨrɨpan ena'pʉ wakʉ pe rɨ. \t I odmah nesta s njega gube i očisti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ Papa e'to' i'se ɨnku'pai na'ne' uya i'tuto' oton kɨnyenupayatʉi'ne' esi Papa winon pe mɨrɨ pe pʉra uiwano' pe rɨ tukai'. \t Ako tko hoće vršiti volju njegovu, prepoznat će da li je taj nauk od Boga ili ja sam od sebe govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "i'tu pa i'napairon ɨyenupasa' na'ne' ipɨ'. \t da se tako osvjedočiš o pouzdanosti svega u čemu si poučen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ nʉkupʉ'pʉ tense, papa amʉ' tato' pe rɨ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas kupʉ'pʉ to' uya. Tʉmaimu kon, Rai'koniya pon kon maimu yau to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Apʉne, entɨ'! Pʉsamoro ka'pon amʉ' esi mɨrɨ papa amʉ' pe, e'tane ka'pon amʉ' pe to' era'tɨsa', mɨrɨpan kon u'tɨsa' ka' winɨpai upika'tɨse'na'nokon!” ta'pʉ to' uya. \t Kad mnoštvo ugleda što učini Pavao, povika likaonski: \"Bogovi u ljudskom obličju siđoše k nama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Isaan Pa'tes uyee'pʉ. Itekare ekama'pʉ iya Isutiya rɨmono'taai awɨrɨ, \t U one dane pojavi se Ivan Krstitelj propovijedajući u Judejskoj pustinji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane entantɨ' ipoitorʉ ton nʉ'san ipana'tɨtantɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ Pi'ta rɨ, ‘Itɨ mɨrɨ Kiyarari pona arawɨrɨ'nokon. Mɨrɨ yau ene auya'nokon, ta'pʉ tʉuya kasa rɨ,’” ta'pʉ iya. \t Nego idite, recite njegovim učenicima i Petru: Ide pred vama u Galileju! Ondje ćete ga vidjeti, kamo vam reče!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apʉne pʉra eke pe ui'nʉnkato' kon iya esi wenai, Papa, eke pe rɨ isentu'mato' te'sen, \t Ali Bog, bogat milosrđem, zbog velike ljubavi kojom nas uzljubi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Amakooi kon apai era'tɨtɨ', apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe a'ko pe man,” ta'pʉ iya. \t \"Obratite se jer približilo se kraljevstvo nebesko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uya'su'kasa' auya pʉra iyesi, uyetupa pe, e'tane pʉse rɨ uri'san uya ewomʉ'pʉ si'kɨrɨ rɨ, u'ta a'su'ka nonkasa' pʉra rɨ iyesi. \t Poljupca mi nisi dao, a ona, otkako uđe, ne presta mi noge cjelivati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' enu a'kokapɨ'se'na, to' era'tɨto' pe ewarupɨ apai a'kwa winɨkʉi' mɨrɨ awonsi'kɨ Se'tan meruntɨrʉ apai Papa winɨkʉi'. Uyapurɨto' to' uya winɨ, tʉmakooi kon pɨ' usentu'mato' epoto' pe to' uya, wakʉ ton ka'pon amʉ' pata'se' yau to' e'to' pe,’ ta'pʉ iya upɨ'. \t da im otvoriš oči pa se obrate od tame k svjetlosti, od vlasti Sotonine k Bogu te po vjeri u mene prime oproštenje grijeha i baštinu među posvećenima.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya mɨrɨ eposa' a'tai, tenu tʉrʉ'pʉ iya ka'takʉi', mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Sa'kiyas, inke pʉra ɨu'tɨkɨ. Serɨ pe ɨiwʉ' ta' utɨ serɨ aka'kʉranpai',” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t Kad Isus dođe na to mjesto, pogleda gore i reče mu: \"Zakeju, žurno siđi! Danas mi je proboraviti u tvojoj kući.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru uya eikʉ'pʉ, “Ɨnʉ' ken usauro'nɨ'pʉ awɨron mɨrɨ awonsi'kɨ emiya'pokena' tʉtonpa esa' e' pe nai? Itesa' nʉnonkanʉ tʉpoitorʉ ton esa' pe to' i'kiyari epe' ke to' repanin pe itʉto' weyu a'tai? \t Reče Gospodin: \"Tko li je onaj vjerni i razumni upravitelj što će ga gospodar postaviti nad svojom poslugom da im u pravo vrijeme daje obrok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenno'sa' iya ka'pon amʉ' pika'tɨto' tʉuya weyu ekamase'na,” tawon. \t proglasiti godinu milosti Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ikupʉ pɨ' nin si ekoneka utɨ a'tai Sʉ'pen pona. Utɨ koro'tau ɨpiya'nokon upika'tɨ kon pa utɨto' yau, mɨrɨ yau uyewakiri pe rɨ aka'ne' pe rɨ ɨpokon pe esi tʉpo. \t kad pođem u Španjolsku. Nadam se doista da ću vas na proputovanju posjetiti i da ćete me onamo otpraviti pošto mi se najprije bar donekle ispuni želja biti s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' Aisaya karetaai yau iye'menukasa' na'ne': “Umaimu ekamanin ennoko uya mɨrɨ arawɨrɨ, ɨye'ma konekanin pe,” tawon. \t Pisano je u Izaiji proroku: Evo šaljem glasnika svoga pred licem tvojim da ti pripravi put."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tʉtonpa ton amʉ' pokon pe tʉusewansiukasa' kon pɨ' tʉna'si'san kon moro' amʉ' tense. \t Zbog lovine riba što ih uloviše bijaše se zapanjio on i svi koji bijahu s njime,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo pʉra pe' iparusi ton nai upiyau'nokon? Nai yau ken si serɨ ton epopɨtʉ'pʉ iya?” ta'pʉ to' uya. \t I sestre mu nisu li sve među nama? Odakle mu sve to?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tun nɨto' ike ke to' i'tu'pʉ to' uya, mɨrɨpan i'ki'ma tane to' uya ita'mo'ka'pʉ Ma'tayas winɨkʉi', mɨrɨpan Ma'tayas ena'pʉ 11 pan kon enno'sa' kon tonpa pe. \t Onda baciše kocke i kocka pade na Matiju; tako bi pribrojen jedanaestorici apostola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ɨyeyaton kon i'nʉnkatɨ', wakʉ iku'tɨ' to' pɨ'. To' irepatɨ', to' uya inna'po enupɨkɨrɨ ɨwesi kon pa pʉra. Mɨrɨ a'tai, ɨyepe'pʉ kon e'to' oton eke pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Eke Kuru munkɨ pe ɨwe'to' oton kon, apʉne pʉra mannʉ' pe iyesi tenki tawon nan pen pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton pɨ'. \t \"Nego, ljubite neprijatelje svoje. Činite dobro i pozajmljujte ne nadajuć se odatle ničemu. I bit će vam plaća velika, i bit ćete sinovi Svevišnjega jer je on dobrostiv i prema nezahvalnicima i prema opakima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa uya ui'nʉnkato' kon tʉuya ya' rɨ enpoika wakʉ pe serɨ yau: Tʉmakooikenan pe rɨ marɨ e'nɨ'nokon koro'tau, Kʉrai erikʉ'pʉ uiwano' kon pe. \t A Bog pokaza ljubav svoju prema nama ovako: dok još bijasmo grešnici, Krist za nas umrije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton esi'pʉ inke pʉra a'sito' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ warinpa pɨ', apʉne pʉra serɨ panton ekamasa' iya tʉpɨ'nokon ta iya e'kwa pe tukai', e'tane to' enari'nʉmʉ'pʉ ka'pon amʉ' pɨ'. \t Pismoznanci i glavari svećenički gledahu da istog časa stave ruke na nj, ali se pobojaše naroda. Dobro razumješe da o njima kaza tu prispodobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "7 kaisaron kon sirikɨ amʉ' a'sisa' iya esi'pʉ temiyatʉ enwo'netʉ winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ iyɨkena', ɨsi'ratoi pokon iyɨ supara epa'ka'pʉ inta yapai. Itemʉ' esi'pʉ a'kwa pe kuru rɨ wʉi enu esi a'ne' pe a'taino kasa. \t u desnici mu sedam zvijezda, iz usta mu izlazi mač dvosječan, oštar, a lice mu kao kad sunce sjaji u svoj svojoj snazi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ɨtonpa kon pɨ' ɨri pe isapema pe tʉusauro'se pʉra e'tɨ'. Ɨnʉ' rɨ ɨri pe isapema pe tʉtonpa pɨ' tʉusauro'sen, mɨrɨ pe pʉra iteseru aimenkanin usaurokʉ main, Mosi' winon pɨ' ɨri pe isapema pe mɨrɨ awonsi'kɨ iteseru aimenka iya. Main eseru aimenka auya a'tai, iyawɨrɨ ɨwesi pen mɨrɨ, e'tane iteseru aimenkato' auya po ɨyereuta. \t Ne ogovarajte, braćo, jedni druge! Tko ogovara ili sudi brata svoga, ogovara i sudi Zakon. A sudiš li Zakon, nisi vršitelj nego sudac Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Sises, Tepi' pa rʉ'pʉ, upɨ' ɨsentu'ma'!” ta'pʉ iya. \t Tada povika: \"Isuse, Sine Davidov, smiluj mi se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan utɨto' oton tʉpataron kon ka'pon amʉ' Kokʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Makokʉ amʉ' enku'tɨse'na—asakɨrɨ'nan non ekun yawon kon. To' amʉranʉ'to' iya oton ɨsewa'nomase'na, anpisin pe parau e'pi pon wɨ'sɨ' esi kasa. \t izići će zavesti narode sa četiri kraja zemlje, Goga i Magoga, i skupiti ih u boj. Bit će ih kao pijeska morskoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas uya pʉreti a'si pe rɨ, iyepa'ka'pʉ nin si. Ewarupɨ nau serɨ esi'pʉ. \t On dakle uzme zalogaj i odmah iziđe. A bijaše noć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane serɨ non pon kon uya i'tuto' pe iyesi ikʉipʉnʉ i'nʉnka uya, mɨrɨpan uyapiyo'ma'pʉ iya rʉ'pʉ kupʉ uya iyawɨrɨ kuru. “Ɨsi'tɨ', utɨnpai'nokon,” ta'pʉ iya. \t Ali neka svijet upozna da ja ljubim Oca i da tako činim kako mi je zapovjedio Otac. Ustanite, pođimo odavde!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ama' amʉ' rɨ, mentaino kon nɨ, te'taripasan nɨ, ɨri pe tʉtonpa kon pa'nʉ'nin nan, tʉtonpa kon a'kwarʉkanin nan itimamin pɨ', uya Papa e'to' esa' wannɨ pe eporo pʉra iye'to' oton. \t Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si serɨ ton nono yau e'tʉrawasomato' pʉra iyesi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ inke kuru rɨ wʉipiya tenno'pɨ'se ɨyenpai'nokon e'sa' pɨ', \t Sad mi pak više nema mjesta u ovim krajevima, a živa mi je želja, ima već mnogo godina, doći k vama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ yʉi epeta pʉra iyesi ɨri pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri yʉi epeta pʉra iyesi mɨrɨ wakʉ pe. \t Ne može dobro stablo donijeti zlih plodova niti nevaljalo stablo dobrih plodova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ wʉi tʉpo moro temari'masan esi'pʉ Kena po, Kiyarari airɨ. Mɨrɨ yau, Sises san esi'pʉ. \t Trećeg dana bijaše svadba u Kani Galilejskoj. Bila ondje Isusova majka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane inmenuka'pʉ apurɨ auya'nokon pʉra iyesi pɨ', ɨ'rɨ tukai' umaimu apurɨ auya'nokon?” ta'pʉ iya. \t Ali ako njegovim pismima ne vjerujete, kako da mojim riječima vjerujete?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' eseru esi'pʉ ekorʉkan tawon, mɨrɨ to' nin si 6 kaisaron tuna yen ton tɨ' ka'pɨ'sa' wai amʉ' esi'pʉ mɨrɨ, eke ton kuru rɨ, 20, 30 kiyaran e'to' airɨ tuna a'sinin. \t A bijaše ondje Židovima za čišćenje šest kamenih posuda od po dvije do tri mjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Ra' uya Satan nɨmɨ'pʉ tʉpo, apo' mɨrɨ awonsi'kɨ sorʉ'pa uyee'pʉ Epʉn poi mɨrɨ to' ma'tanʉ'se'na. \t A onog dana kad Lot iziđe iz Sodome, zapljušti s neba oganj i sumpor i sve uništi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan pɨ' rɨ to' enupa'pʉ iya panton yai. To' enupa tʉuya yau, ta'pʉ iya to' pɨ': \t Poučavao ih je u prispodobama mnogočemu. Govorio im u pouci:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai utonpa ton, kenari'nʉntʉu! Papa apurɨto' uya esi pɨ' iye'kupʉ rɨ inserʉ nekama'pʉ awɨrɨ. Mɨrɨ kasa kuru inserʉ uya uyauro'ka'pʉ mɨrɨ. \t Zato razvedrite se, ljudi! Vjerujem Bogu: bit će kako mi je rečeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya i'tusa' a'tai, itɨ'pʉ Meri, Isaan san iwʉ' ta'. Tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' amʉrasa' ɨpʉremase'na tepose. \t Kad je to uočio, zaputi se kući Marije, majke Ivana nazvanog Marko. Ondje se mnogi bijahu sabrali i molili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ po'piyun masa' iya upona iku'sa' iya mɨrɨ upun koneka pe uwu'na'tɨ e'ma ta'. \t Izlila je tu pomast na moje tijelo - za ukop mi to učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tu'kan kon pen Sates pon kon uya tʉpon kon oi'masa' pʉra man. Uya'kɨrɨ si to' usato' oton aimu'nan ya' tepontɨpɨ'se, apʉne pʉra mɨrɨ rɨ eponin nan ye' pe to' esi. \t Ali imaš u Sardu nekolicinu imena što ne okaljaše svojih haljina; oni će hoditi sa mnom u bjelini jer su dostojni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main ken pe' si esi Papa usauro'sa' ewa'nomanin pe? Kane! Main e'tʉsa' pe iyesi yau uko'man nɨto' ne'nin pe, ipokena' pe e'nɨto' ne'seporoi'no main winɨ. \t Zar je dakle Zakon protiv obećanja Božjih? Nipošto! Jer da je dan Zakon koji bi mogao oživljavati, pravednost bi doista proizlazila iz Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si kin amʉ' non pon kon, itepuru amʉ', soisa epuru amʉ', ipʉrataaikena' ton, mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon nɨ poitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' enawon kon pen nɨ e'so'nanpɨtʉ'pʉ tɨ' euta na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ wʉ' po te'san tɨ' o'koi'ne. \t Kraljevi zemaljski, i velikaši, i vojvode, i bogataši, i mogućnici, rob i slobodnjak - svi se sakriše u spilje i pećine gorske"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon usaurokʉ'pʉ tiwano' kon pe, “‘Epʉn winon’ ta pe iyesi yau, ekama'pon nɨ iya, ‘Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' apurɨ auya'nokon pʉra iyesi'pʉ?’ tukai'. \t A oni smišljahu među sobom: \"Reknemo li 'od Neba', odvratit će 'Zašto mu ne povjerovaste?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; pʉse rɨ entu'manin nʉ'kwɨ itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ uya itʉsa' eke pe tanporon kon nʉtʉrʉ'pʉ entai rɨ. \t I reče: \"Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton nɨ ereutapɨ'sa' esi'pʉ Sises woi, mɨrɨpan kon uya ipana'tɨ'pʉ, “Asan mɨrɨ awonsi'kɨ ayakon non esi pʉroroi po awarinpa pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Oko njega je sjedjelo mnoštvo. I reknu mu: \"Eno vani majke tvoje i braće tvoje, traže te!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon esi'pʉ Papa apurɨpɨtʉ pɨ', inke rɨ wʉi kaisa rɨ use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pʉ'kʉ tau. \t te sve vrijeme u Hramu blagoslivljahu Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon ɨri ton nɨ, sa'man ton nɨ ɨyewan kon! Ɨmɨrɨ'nokon e'makoima atamokori kon amʉ' esi'pʉ kasa. Ɨuko'mamʉ kon Wakʉ A'kwarʉ ewaruma'tɨ pɨ'. \t Tvrdovrati i neobrezanih srdaca i ušiju, vi se uvijek opirete Duhu Svetomu: kako oci vaši tako i vi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai ta'pʉ uya, ‘Moro rɨ e'ai', Papa, uye'sa' man i'se ɨwe'to' ku'se'na—iye'menukasa' na'ne' kasa upɨ' kareta amon pɨ',’” ta'pʉ iya. \t Tada rekoh: \"Evo dolazim!\" U svitku knjige piše za mene: \"Vršiti, Bože, volju tvoju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ya', Itepuru inserʉʉi uyee'pʉ to' piya', mɨrɨ awonsi'kɨ Papa winɨpaino a'kwa uya to' wei'tɨ'pʉ. Ipan pe rɨ to' usi'nʉkʉ'pʉ. \t Anđeo im Gospodnji pristupi i slava ih Gospodnja obasja! Silno se prestrašiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapurɨyai' kuru rɨ, utonpa ton, ɨmɨrɨ'nokon esi wakʉ pe kuru rɨ, i'tuto' auya'nokon yau iyenuka'sa' pe ɨwesi kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa kon enupanin nan pe kuru rɨ. \t Ja sam, braćo moja, uvjeren: vi ste i sami puni čestitosti, ispunjeni svakim znanjem, sposobni jedni druge urazumljivati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa A'kwarʉ yen pe te'sen ka'pon uya rɨ tanporon nɨ aimenka, e'tane ɨnʉ' uya nin iteseru aimenkato' pe pʉra iyesi: \t Rekne li noga: \"Nisam ruka, nisam od tijela\", zar zbog toga nije od tijela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepuru kon pe kin pe, iya'mu pʉn iteuta inserʉʉi ku'sa' to' uya esi'pʉ. Itese' Ipuru amʉ' maimu yau “Apatan,” mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' amʉ' maimu yau “A'poriyon”. \t Nad njima je kralj, anđeo Bezdana, hebrejski mu ime Abadon, grčki Apolion - Upropastitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon, Temu'ti mɨrɨ awonsi'kɨ Erastas, tʉpika'tɨnin nan ennoko'pʉ iya tʉwapiya Ma'sitoniya pona inke rʉ'kwɨ parɨ ɨko'mamʉi'ma Eisa nono pata yau. \t Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih poslužitelja, Timoteja i Erasta, a on provede još neko vrijeme u Aziji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ rɨken pe tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ iya, ‘Apʉne enkɨ! Tanporon nɨ ekonekaka'sa' man. Paka amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ eka'nʉ'sa' ton paka munkɨ amʉ' wɨka'sa' ekonekasa' man. Ɨsi'tɨ' si emari'man i'kiyari pɨ' enta'nai'!’ ta'pʉ iya. \t Opet posla druge sluge govoreći: 'Recite uzvanicima: Evo, objed sam ugotovio. Junci su moji i tovljenici poklani i sve pripravljeno. Dođite na svadbu!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane e'mʉ'sa'kasa' tʉpo, utɨ mɨrɨ arawɨrɨ'nokon Kiyarari pona,” ta'pʉ iya. \t Ali kad uskrsnem, ići ću pred vama u Galileju.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo Isaan uya tʉnene'pʉ menukasa', serɨ si inmenuka'pʉ Papa maimu mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon Sises Kʉrai nenpoika'pʉ. \t koji posvjedoči za riječ Božju i za svjedočanstvo Isusa Krista - za sve što vidje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uwarinpato' auya'nokon oton e'tane uyepoto' auya'nokon oton pen, apʉne pʉra iyau e'ai'ne' ya' ɨutɨ kon pʉra iyesi,” ta'pʉ iya. \t Tražit ćete me i nećete me naći; gdje sam ja, vi ne možete doći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon, Papa uya tʉmaimu ennoko'pʉ Esuwerʉ amʉ' piya'. Wakʉ itekare ekama'pʉ iya, wakʉ pe tʉpokon pe uko'man nɨ emapu'tɨnin Sises poro. (Sises esi Esuwerʉ amʉ' epuru pe rɨken pen, e'tane tanporon kon nɨ epuru pe iyesi.) \t Riječ posla sinovima Izraelovim navješćujući im evanđelje: mir po Isusu Kristu; on je Gospodar sviju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, Si'tipʉn uya eke pe Wakʉ A'kwarʉ eposa' esi'pʉ, ka'ta' tenu tʉrʉ'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, Papa a'kwarii ene'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, Sises e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ iya Papa enwo'netʉ winɨ. \t Ali on, pun Duha Svetoga, uprije pogled u nebo i ugleda slavu Božju i Isusa gdje stoji zdesna Bogu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Sisa,” tukai' to' uya imaimu eikʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Sisa iwano' itʉtɨ' itena' rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa iwano' rɨ itʉtɨ' Papa ena' rɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Odgovore: \"Carev.\" Kaže im: \"Podajte dakle caru carevo, a Bogu Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra warawo' mʉre kʉipʉnʉ uya tʉukɨ'pɨ'nʉmʉ pe, “Apurɨ uya rɨ; upika'tɨkɨ apurɨnin pe pʉra e'to' entai enato' pe!” ta'pʉ iya. \t Dječakov otac brže povika: \"Vjerujem! Pomozi mojoj nevjeri!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, tʉpoitorʉ ton pɨ', “Isutiya pona kanan utɨnpai'nokon,” ta'pʉ iya. \t Istom nakon toga reče učenicima: \"Pođimo opet u Judeju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tonpa, ipan pe Main i'tunin uya Sises ekama'po'pʉ i'tupɨtʉ pe, \t a jedan od njih, zakonoznanac, da ga iskuša, upita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Paarʉ uya, “E'mʉ'sa'ka', utonpa!” ta'pʉ ipɨ' tʉukɨ'pɨ'nʉnse. Mɨrɨ etasa' tʉuya a'tai, iye'sanʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan usarɨ'pʉ wakʉ pe. \t Pavao ga pronikne pogledom, vidje da ima vjeru u spasenje pa mu iza glasa reče: \"Uspravi se na noge!\" On skoči i prohoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakʉ'pʉsa' anʉmʉ weyu si e'seposa' a'tai, tʉpoitorʉ si ennoko'pʉ iya umɨ tʉrʉ'pʉ tʉuya itena' ton piya' ti'kiyari epose'na. \t I u svoje vrijeme posla vinogradarima slugu da od njih uzme dio uroda vinogradarskoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iya'kwarʉ eposa' auya'nokon pʉra iyesi enari'ke' pe e'nɨ poitorʉ pe kanan ɨwesi kon pa pen, e'tane Iya'kwarʉ eposa' auya'nokon imunkɨ pe ɨkonekanin kon, mɨrɨpan winɨ, “Apa, Papai,” ta'nokon. \t Ta ne primiste duh robovanja da se opet bojite, nego primiste Duha posinstva u kojem kličemo: \"Abba! Oče!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ apai tʉutɨi', tʉron kon asa'ron kon ɨsirunan ene'pʉ iya, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan, Sepiti munkɨ amʉ'. Kanau yau to' esi'pʉ, tʉkʉipʉnʉ kon Sepiti pokon pe tʉpunwerʉ kon konepɨtʉ pɨ'. Sises uya to' kɨ'ma'pʉ. \t Pošavši odande, ugleda druga dva brata, Jakova Zebedejeva i brata mu Ivana: u lađi su sa Zebedejem, ocem svojim, krpali mreže. Pozva i njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' pɨ' rɨ serɨ kʉsekamai, e'tane enta ɨsenpoikata Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin ena', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨuse'mato' pe te'sen, Mosi' uya tasa' na'ne' awɨrɨ mʉtʉrʉi', ɨyekorʉkasa' ekamanin pe to' pɨ',” ta'pʉ iya. \t riječima: \"Pazi, nikomu ništa ne kazuj, nego idi, pokaži se svećeniku i prinesi za svoje očišćenje što propisa Mojsije, njima za svjedočanstvo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' Main pɨ' enupanin nan tonpa ton uya a'tai, “Pʉse rɨ ka'pon usaurokʉ Papa sapema pe rɨ,” ta'pʉ to' uya tewan kon yau. \t A gle, neki od pismoznanaca rekoše u sebi: \"Ovaj huli!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napai rɨ ta uya ɨpɨ'nokon; kʉrɨ rɨ mʉra'ta awɨrɨ pʉra tewonsen karimeru amʉ' iwʉ' ta' e'tane tʉron nɨ winɨ tewonsen esi mɨrɨ ama' e', rapumanin nɨ. \t \"Zaista, zaista, kažem vam: tko god u ovčinjak ne ulazi na vrata, nego negdje drugdje preskače, kradljivac je i razbojnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san, wapiya kuru ɨyenu apai paranka imo'kaka'kɨ, mɨrɨ a'tai wakʉ pe ene auya ɨtonpa enu apai amuru mo'ka pa,” ta'pʉ iya. \t Licemjere, izvadi najprije brvno iz oka svoga pa ćeš onda dobro vidjeti izvaditi trun iz oka bratova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene tʉpo, inserʉ nekama'pʉ ekama'pʉ to' uya tu'kan kon ka'pon amʉ' pɨ' pʉse rɨ mʉre pɨ' isaurokʉ'pʉ rʉ'pʉ pɨ'. \t Pošto sve pogledaše, ispripovijediše što im bijaše rečeno o tom djetetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si, kʉrɨ tikin nɨ paiki eponin nʉ'pʉ utɨ'pʉ, non aka'pʉ iya, mɨrɨpan uya tepuru pʉrataai onamʉ'pʉ iya'. \t Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Moro eseru aimenkanin esi'pʉ pata yau, Papa Maimu apurɨnin pen nɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' pɨ' tʉusentu'masen pen nɨ. \t \"U nekom gradu bio sudac. Boga se nije bojao, za ljude nije mario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se si esi pʉreti Epʉn poi iu'tɨsa'. Ɨku tʉpo atamokori kon amʉ' erikʉ'pʉ na'ne' waraino pen. Kʉrɨ serɨ ɨ'nin uko'manto' oton tɨwɨrɨ rɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Ovo je kruh koji je s neba sišao, ne kao onaj koji jedoše očevi i pomriješe. Tko jede ovaj kruh, živjet će uvijeke.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Se kuru serɨ eke, ‘Etatɨ' Esuwerʉ amʉ' rʉ'kwɨ; Itepuru itese' pɨ' e'nɨto' esi, tikin nan nɨ Itepuru; \t Isus odgovori: \"Prva je: Slušaj, Izraele! Gospodin Bog naš Gospodin je jedini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨupokoitato' oton kon, tʉuta'kwarʉkai' aukaranto' oton kon pata epori'ma tane. Ɨupokoitato' oton kon, e'tane ɨpokooi kon era'tɨto' oton epori'man pe. \t Zaista, zaista, kažem vam: vi ćete plakati i jaukati, a svijet će se veseliti. Vi ćete se žalostiti, ali žalost će se vaša okrenuti u radost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Kane, Uyepuru, ikupʉ uya pʉra iyesi, apʉne pʉra kamoro warai'nan o' amʉ' ansa' uya pʉra kuru rɨ iyesi,’ tukai' imaimu eikʉ'pʉ uya. \t Ja odvratih: 'Nipošto, Gospodine! Ta nikad mi još ništa okaljano ili nečisto ne uđe u usta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ite' uta'po'sa' na'ne' tɨ' pona kasa esi ka'pon Main etanin nʉ'pʉ, mɨrɨpan uya inke pʉra anʉmʉ'pʉ pori' pe esii'ma. \t A zasijani na tlo kamenito - to je onaj koji čuje Riječ i odmah je s radošću prima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, itɨ'pʉ Isa'pa pona to' a'kɨrɨ. Pata eposa' iya a'tai, to' uya arɨ'pʉ ka'ta', Tarʉ'kas ekepu piya'. Tanporo uri'sami'si amʉ' itaan'pʉ ima'tasa' kon nʉ'san amʉrasa' esi'pʉ ipiyau, ukaran nɨ pɨ', pon amʉ' Tarʉ'kas nʉkonepɨtʉ'pʉ enpoikapɨtʉ pɨ' to' esi'pʉ nurɨne iyesi a'taino rʉ'pʉ. \t Petar usta i krenu s njima. Čim stiže, odvedoše ga u gornju sobu. Okružiše ga sve udovice te mu plačući pokazivahu haljine i odijela što ih je Košuta izrađivala dok je još bila s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ ka'pon uya ka'pon amʉ' auro'ka Papa pɨ' to' ɨpʉremato' pe Main uya mɨrɨ kasa tasa' pʉra rɨ iye'tane,” ta'pʉ to' uya. \t i rekoše: \"Ovaj potiče ljude da protiv zakona štuju Boga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya tʉpatakapɨtʉ kon moronka'pʉ tari'po'pɨtʉ kon, tʉron kon auronpɨtʉ'pʉ pariki'si ta' to' tʉpɨtʉ'pʉ to' uya. \t Drugi su opet iskusili izrugivanja i bičeve, pa i okove i tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ ka'pon utonpa pe pʉra na'ne' esi mɨrɨ uyeyaton pe; kʉrɨ rɨ amʉranʉkʉ iya pʉra na'ne' uya'kɨrɨ uya, ita'nʉkʉ mɨrɨ. \t \"Tko nije sa mnom, protiv mene je, i tko ne sabire sa mnom, rasipa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, wakʉ pe e'ku'pai tesi pɨ', Sises ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' ken si esi utonpa pe?” tukai'. \t Ali hoteći se opravdati, reče on Isusu: \"A tko je moj bližnji?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pe'teri'en po, Isutiya yau,” tukai' to' uya eikʉ'pʉ. “Serɨ tukai' pu'kena' uya imenuka'pʉ esi pena rɨ: \t Oni mu odgovoriše: \"U Betlehemu judejskome jer ovako piše prorok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon anʉmʉ'pʉ iya 12 kaisa rɨ. To' koneka'pʉ iya itekare ekamai' enno'sa' kon pe, tʉpiyau to' e'to' pe mɨrɨ awonsi'kɨ to' enno'to' pe tʉuya itekare ekamase'na, \t I ustanovi dvanaestoricu da budu s njime i da ih šalje propovijedati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' nin si utɨto' pe ikupʉ'pʉ iya mɨrɨ. Ɨri a'kwarʉ ton nin si utɨ'pʉ mɨrɨ ka'pon yapai peiruku amʉ' ya'. Tanporo rɨ nin si, 2,000 e'to' airon kon peiruku amʉ' e'tʉrʉ'kwa'pʉ, mɨrɨpan kon aputa'pʉ parau ku'pɨri ka'. \t I on im dopusti. Tada iziđoše nečisti duhovi i uđoše u svinje. I krdo od oko dvije tisuće jurnu niz obronak u more i podavi se u moru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉtonpa ton piya' iyee'pʉ, e'tane itonpa ton uya isanoma'pʉ pen. \t K svojima dođe i njegovi ga ne primiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pata mʉra'ta yau rɨ to' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' esi'pʉ Isus itese' tepuru kon apurɨse'na ka'pon amʉ' utɨto' ita'. Mɨrɨpan to' use'mato' tʉrawasomanin uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas nʉkupʉ'pʉ eta'pʉ. Mɨrɨpan uya asa'rɨ paka amʉ' nee'pʉ, pata ipʉrʉ to' i'mʉ woi, to' use'mato' tʉrawasomanin, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' esi'pʉ paka amʉ' ɨnwɨpai Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas apurɨ pe tenta'nato' kon pe. \t A svećenik Zeusa Predgradskoga dovede pred vrata bikove i vijence te u zajednici s narodom htjede žrtvovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra katɨ, eke pe rɨ ɨsi'nʉnke' pe iye'to' iku'tane auya, ɨyenpɨ'to' iya, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuseta'kai' pʉra iye'to' nurunpa auya, i'tui'ma pʉra Papa e'to' ɨsi'nʉnke' pe uya ayato' esi ɨyera'tɨto' ya'? \t Ili prezireš bogatstvo dobrote, strpljivosti i velikodušnosti njegove ne shvaćajući da te dobrota Božja k obraćenju privodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' osorʉwano rʉ'pʉ uya kanan imari'ma'pʉ, mɨrɨpan kanan erikʉ'pʉ. Mɨrɨ kasa tanporo 7 pan kon uya imari'mapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan 7 pe rɨ to' erikʉ'pʉ tʉmunkɨ ke pʉra rɨ. \t onda treći; i tako redom sva sedmorica pomriješe ne ostavivši djece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' Tepi' usaurokʉ Iya'kwarʉ yau uya esakʉ, ‘Uyepuru,’ tukai'? Apʉne pʉra ta iya, \t A on će njima: \"Kako ga onda David u Duhu naziva Gospodinom, kad veli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro, Sises a'sinin nʉ'san uya arɨ'pʉ Kaya'pas, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru piya', Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton amʉrasa' airɨ. \t Nato uhvatiše Isusa i odvedoše ga velikomu svećeniku Kajfi, kod kojega se sabraše pismoznanci i starješine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane mɨrɨ kasa ɨwe'to' kon pe pʉra iyesi. E'tane ru'ku, eke pe na'ne' ɨ'koro'tau'nokon e'to' pe iyesi a'mi'pɨ wannɨ kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ esa' wannɨ, apiyo' wannɨ kasa. \t Vi nemojte tako! Naprotiv, najveći među vama neka bude kao najmlađi; i predstojnik kao poslužitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Etanin nan pen pe' ɨmɨrɨ'nokon Tepi' nʉkupʉ'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe, iwan pe tesi kon pɨ' tenta'nato' kon i'se tesi kon a'tai? \t Isus im odgovori: \"Zar nikad niste čitali što učini David kad ogladnje te se nađe u potrebi on i njegovi pratioci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra 18 kaisaron kon iyeri'sa' kon Sairon pon ka'ta' amɨsa' ɨutɨ uta'mo'kasa' a'tai tʉpona'nokon. Surusiran pon kon entai kuru pe' ɨri pe to' esi'pʉ pe ekama auya'nokon, mɨrɨ wenai to' e'wɨnɨ'pʉ na'ne'? \t Ili onih osamnaest na koje se srušila kula u Siloamu i ubila ih, zar mislite da su oni bili veći dužnici od svih Jeruzalemaca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon pɨ' panton ekama'pʉ iya, “Ka'pon uya kʉre' itese' si'na' pe te'sen kiyari ye' patama'pʉ tʉmainarʉ yau, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya umɨ pɨ' te'san ena'. Mɨrɨpan utɨ'pʉ tʉron nɨ pata ya' ɨko'manse'na inke rɨ. \t Zatim uze narodu kazivati ovu prispodobu: \"Čovjek posadi vinograd, iznajmi ga vinogradarima i otputova na dulje vrijeme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' e'kamasa' Pi'ta enpa'ka pɨ' ekama'popɨ'to' pe tʉuya mɨn winon ewarupɨɨi tau, Pi'ta esi'pʉ e'nʉn nɨ pɨ' asa'ron kon soisa amʉ' a'sanau. To' uya itemekon auronpɨ'sa' esi'pʉ. Tʉron kon soisa amʉ' esi'pʉ mʉra'ta erasuntɨ pɨ'. \t One noći kad ga je Herod kanio privesti, spavao je Petar između dva vojnika, okovan dvojim verigama, a stražari pred vratima čuvahu stražu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ke apana'tɨsa' uya 'nokon mɨrɨ pori' pe e'to' pe ɨpɨ'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ pori' pe ɨwe'to' kon e'to' pe mararon pe pʉra. \t To sam vam govorio da moja radost bude u vama i da vaša radost bude potpuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo i'se te'to' kon pe tenta'na kon tʉpo, to' uya a'nai', wi' tato' tʉnarɨnʉ kon ma'kɨrɨ'pʉ parau ka' asi'ono pe kanau enato' pe. \t Jednom nasićeni, stanu rasterećivati lađu bacajući žito u more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisarɨ rɨ, enupan pɨ' iyesi'pʉ use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tau. E'tane Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton, Main pɨ' enupanin nan, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' koro'tau te'san itepuru ton esi'pʉ ɨnwɨpai, \t I danomice naučavaše u Hramu. A glavari su svećenički i pismoznanci tražili kako da ga pogube, a tako i prvaci narodni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ pata apai Sises piya'. \t Oni iziđu iz grada te se upute k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya i'tusa' a'tai pu'kena' amʉ' uya tennakasa', ipan pe isakorota'pʉ, mɨrɨpan uya, “Warawo' munkɨ amʉ' Pe'teri'en pon kon itʉ'katɨ' asa'ron wʉipiya airon kon mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ o'koi'no kon nɨ,” ta'pʉ iya, pu'kena' amʉ' uya ekama'pʉ rʉ'pʉ pɨ'. \t Vidjevši da su ga mudraci izigrali, Herod se silno rasrdi i posla poubijati sve dječake u Betlehemu i po svoj okolici, od dvije godine naniže - prema vremenu što ga razazna od mudraca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon auro'ka uya, Esuwerʉ amʉ' pen. Esuwerʉ amʉ' pen ena' itekare ekamai' enno'sa' pe esi wenai, eke pe kuru utʉrawasooi kupʉ uya, \t Vama pak, poganima, velim: ja kao apostol pogana službu svoju proslavljam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro unurunpanin mɨrɨ awonsi'kɨ umaimu ananʉnpaino pen eseru aimenkanin esi mɨrɨ, mɨrɨ rɨ main usauro'ai'ne' uya eno'mato' oton pata weyu u'ma'sa' a'tai. \t Tko mene odbacuje i riječi mojih ne prima, ima svoga suca: riječ koju sam zborio - ona će mu suditi u posljednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enno'sa' uya a'tai to' tewe'se pʉra pata pona to' nin utɨpɨtʉ mɨrɨ yai tʉutɨ kon koro'tau apʉne pʉra tʉron kon uye'sa' ɨnnɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t Ako ih otpravim gladne njihovim kućama, klonut će putom. A neki su od njih došli iz daleka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isenpoikasa' rʉ'pʉ maimu eikʉ pe utɨ'pʉ itekare ekamai' to' pɨ' mɨrɨ unekamanʉ Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau. E'tane serɨ kupʉ'pʉ uya ama'ai, kamoro itepuru pe to' esi tato' ton iwano' pe, apʉne pʉra enari'ke' pe esi pɨ' eka'tumʉ, mɨrɨ pe pʉra eka'tunsa' esi iwotori'pɨ pʉra na'kɨ ko, tukai'. \t Uziđoh po objavi i izložih im - napose uglednijima - evanđelje koje propovijedam među poganima da ne bih možda, ili da nisam, trčao uzalud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon uyekamanin nan enno'to' uya oton pon isa'ka'si ya' to' epontɨpɨ'sa', mɨrɨpan kon usauro'to' oton pu'kena' amʉ' pe 1,260 kaisa rɨ wʉi.” \t I ja ću poslati dva svoja svjedoka da, obučeni u kostrijet, prorokuju tisuću dvjesta i šezdeset dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya rɨken ekama'po'pʉ miyarɨ rɨ entu'manin nan tʉku'se ina e'to' pe tenu kon yau, serɨ kuru rɨ esi'pʉ ɨnku'pai e'pɨ'to'. \t Samo neka se sjećamo siromaha, što sam revno i činio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenu ke rɨ pe' ɨwe'tane'nokon ene auya'nokon pʉra iyesi? Tʉpana ke rɨ, e'tane eta auya'nokon pʉra rɨ? Ɨyenu kon yau pʉra nai? \t Oči imate, a ne vidite; uši imate, a ne čujete? Zar se ne sjećate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "U'pai karapaimasa' auya pʉra rɨ iyesi uyeseru kon yau, e'tane u'ta pona po'piyun masa' iya. \t Uljem mi glave nisi pomazao, a ona mi pomašću noge pomaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra, “Papa, itese' pɨ' e'nɨto' esi ma'tanʉ'nin apo' pe rɨ,” tasa' iya. \t Jer Bog je naš oganj što proždire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya, “Ewai',” ta'pʉ, mɨrɨpan esi'pʉ Sises tʉto' tʉuya weyu eporo i'se, anpisin pe ka'pon amʉ' esi a'tai pʉra. \t On pristade. Otada je tražio priliku da im ga preda mimo naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, Isutas utɨ'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pa'simanin nan piya'. Mɨrɨpan kon a'kɨrɨ usauro'nɨ pɨ' iyesi'pʉ Sises eparankato' tʉuya pɨ' to' uya a'sito' pe. \t On ode i ugovori s glavarima svećeničkim i zapovjednicima kako da im ga preda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sirɨn pe iyesi'pʉ kamiri' kasa. Ipon esi'pʉ ipan pe rɨ aimu'ne, sino kasa. \t Lice mu bijaše kao munja, a odjeća bijela kao snijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ko pe si Are' Wʉpʉ piyapai, tʉutɨsen asanta epokapʉ iya a'tai, anpisin pe te'san ipoitorʉ ton e'sara'tɨ'pʉ Papa apurɨpɨtʉ pɨ', tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨ'se eke pe, pori' pe tesi kon pɨ', apʉne pʉra tanporon nɨ eke Papa tʉrawasooi rɨ ku'pɨ'sa' Sises uya ensa' tʉuya'nokon pɨ'. \t A kad se već bio približio obronku Maslinske gore, sve ono mnoštvo učenika, puno radosti, poče iza glasa hvaliti Boga za sva silna djela što ih vidješe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ton ɨri ku'sa' iya tawon kareta pʉra iye'tane a'sisa' ennoko Ron pona pʉra iyesi,” ta'pʉ Pesʉ'tas uya to' pɨ'. \t Čini mi se doista besmislenim poslati uznika, a ne naznačiti optužbu protiv njega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moineri'pɨ uya serɨ etasa' a'tai, pokoi pe rɨ esii'ma itɨ'pʉ, apʉne pʉra eke pe kuru itimamin esi'pʉ. \t Na tu riječ ode mladić žalostan jer imaše velik imetak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ uya epanta'man ɨsipɨ' e'nɨ emapu'tɨ ɨ'koro'tau'nokon? Ipan pe i'se ɨwe'to' kon ayau'nokon na'ne' usewa'noman pɨ' yapai pe' iyepʉ pen mɨ? \t Odakle ratovi, odakle borbe među vama? Zar ne odavde: od pohota što vojuju u udovima vašim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra iwan pe esi a'tai, urepa'pʉ auya'nokon ui'kiyari ke; tuna'kiri' ke esi a'tai, uwo'pa'pʉ auya'nokon; ka'kʉran pe rɨ e'tane, ukɨ'ma'pʉ auya'nokon ɨiwʉ' kon ta'. \t Jer ogladnjeh i dadoste mi jesti; ožednjeh i napojiste me; stranac bijah i primiste me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai tʉron kon nʉ'san tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ iya wapiyaro' ennoko'pʉ tʉuya entai, umɨ esanon uya mɨrɨ kasa rɨ marɨ to' kupʉ'pʉ. \t I opet posla druge sluge, više njih nego prije, ali oni i s njima postupiše jednako.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kayas, tewakiri kon pe urɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo rɨ so'si na'ne' serɨ yau itiwʉ' tau te'san miyarɨ nɨkayan ɨpɨ'nokon. Erastas, eke pata pʉrataai esa' pe te'sen, mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa kon Kuwarʉ'tas miyarɨ nɨkayan ɨpɨ'nokon. \t Pozdravlja vas Gaj, gostoprimac moj i cijele Crkve. Pozdravlja vas Erast, gradski blagajnik, i brat Kvart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya teposa' a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ'; “Uko'mamʉ'pʉ eseru i'tu auya'nokon mɨrɨ ɨpiyau'nokon Eisa po esi a'tai. \t Kad stigoše, reče im: \"Vi znate kako sam se sve vrijeme, od prvog dana kada stupih u Aziju, ponašao među vama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ isenpoikapɨtʉ'pʉ ta'kɨrɨ Kiyarari ponsi'kɨ Surusiran pona itɨsa' kon enu ya', ka'pon amʉ' si ennin nʉ'san esi mɨrɨ tʉron kon ka'pon amʉ' pana ya' ekama pɨ'. \t On se mnogo dana ukazivao onima koji s njim bijahu uzašli iz Galileje u Jeruzalem. Oni su sada njegovi svjedoci pred narodom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Serɨ pu'kena' ton maimu enpoika auya'nokon upɨ' tukai' si'tui, ‘Ta'ta, ɨiwano' pe ɨsepi'tɨ'.’ Mɨrɨ a'tai si, ta auya'nokon upɨ', ‘Apʉne ken si, ina neta'pʉ Ka'paneyan po ɨnkuu'pʉ, iku'kɨ serɨ apata yau,’ ta auya'nokon, si'tui.” \t A on im reče: \"Zacijelo ćete mi reći onu prispodobu: Liječniče, izliječi sam sebe! Što smo čuli da se dogodilo u Kafarnaumu, učini i ovdje, u svom zavičaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ti'tui' ɨko'mantɨ'—pu'pʉra pen e'tane pu'kena' pe, \t Razmotrite dakle pomno kako živite! Ne kao ludi, nego kao mudri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "eke si use'man nɨto' tʉrawasomanin esi pɨ' Papa iwʉ' esa' pe, \t imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨpo'po rɨ ka'pon eseru aimenkato' auya'nokon ereutanʉ'tɨ', i'napairon yai eseru aimenkato' iku'tɨ',” ta'pʉ iya. \t Ne sudite po vanjštini, nego sudite sudom pravednim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton utɨ'pʉ parau ku'pɨri ka'. Tu'ke rɨ anpisin Kiyarari winon kon utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Isus se s učenicima povuče k moru. Za njim je išao silan svijet iz Galileje. I iz Judeje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin usakorota'pʉ, mɨrɨpan uya tʉsoisaai amʉ' ennoko'pʉ kamoro to' wɨnin nʉ'san ma'tanʉ'se'na, to' pata'se' rɨ po'tɨpɨ'se'na. \t Nato se kralj razgnjevi, posla svoju vojsku i pogubi one ubojice, a grad im spali.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya eikʉ'pʉ, “Ene auya pʉra pe' nai ka'pon amʉ' uya ɨwontɨsa'? Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ', ‘Ɨnʉ' uya'pɨtʉi?’ ta auya?” \t A učenici mu rekoše: \"Ta vidiš kako te mnoštvo odasvud pritišće i još pitaš: 'Tko me se to dotaknu?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napai rɨ, kamoro iu'matʉ pe na'ne' nan wapiya te'ton kon, mɨrɨ awonsi'kɨ wapiya na'ne' nan iu'matʉ pe te'ton kon,” ta'pʉ Sises uya. \t Evo, ima posljednjih koji će biti prvi, ima i prvih koji će biti posljednji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ maimu pɨ', ipan pe kuru Meri usenuminka'pʉ, mɨrɨpan, “Ɨ'rɨ rɨ si ta iya ko?” tukai'. \t Na tu se riječ ona smete i stade razmišljati kakav bi to bio pozdrav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne etatɨ', ɨmɨrɨ'nokon imaminke' ton, akarantɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨ'se akarantɨ', apʉne pʉra usewankaman nɨto' uye'nɨ pɨ' man ɨpona'nokon. \t De sada, bogataši, proplačite i zakukajte zbog nevolja koje će vas zadesiti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, Sises utɨpɨtʉ'pʉ tʉron nɨ eke iwa ton pata kaisa rɨ'ne wakʉ Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei ekama pɨ' iyesi'pʉ. 12 kaisaron kon ipoitorʉ ton esi'pʉ iya'kɨrɨ. \t Zatim zareda obilaziti gradom i selom propovijedajući i navješćujući evanđelje o kraljevstvu Božjemu. Bila su s njim dvanaestorica"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya ipɨ', “E'mʉ'sa'ka', enta. Papa apurɨ auya uya rɨ ɨyepi'tɨsa' man,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t A njemu reče: \"Ustani! Idi! Tvoja te vjera spasila!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan poitorʉ ton uya si tanporo serɨ ton ekama'pʉ mɨrɨ ipɨ'. Isaan uya asa'ron kon tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ, \t Sve to dojaviše Ivanu njegovi učenici. On dozva dvojicu svojih učenika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenu ke esii'ma ɨpʉrematɨ', i'tupɨ'nɨto' ya' auta'mo'ka kon namai'. Iya'kwarʉ esi ɨnku'pai, e'tane ipun esi ɨ'sɨ'mʉra,” ta'pʉ iya. \t Bdijte i molite da ne padnete u napast. Duh je, istina, voljan, no tijelo je slabo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ Mosi' Esuwerʉ amʉ' newaruma'tɨ'pʉ, ‘Ɨnʉ' uya ɨku'sa' ina epuru pe, ina eseru aimenkanin pe?’ ta'pʉ ipɨ' rʉ'pʉ, kʉrɨ rɨ ennoko'pʉ Papa uya to' epuru pe, to' pika'tɨnin pe nɨrɨ, inserʉ winɨ isenpoikasa' rʉ'pʉ yu' yau. \t \"Toga Mojsija - kojega su se odrekli rekavši: Tko te postavi glavarom i sucem? - toga im Bog kao glavara i otkupitelja posla po Anđelu koji mu se ukaza u grmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' sa'man pe rɨ umaimu esi ɨpona'nokon? Umaimu ɨnetapai pʉra ɨwesi kon pɨ' iyesi. \t Zašto moje besjede ne razumijete? Zato što niste kadri slušati moju riječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sirikɨ ese' esi I'ne'. Tuna tonpa, 1 3 e'to' airɨ ena'pʉ i'ne' pe. Mɨrɨ tensise tu'kan kon ka'pon amʉ' eri'pɨtʉ'pʉ, apʉne pʉra i'ne' pe tuna enasa' ke. \t Zvijezdi je ime Pelin. I trećina se voda pretvori u pelin te mnoštvo ljudi poginu od zagorčenih voda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya serɨ etasa' a'tai, ipan pe to' ewan poka'pʉ iya, mɨrɨpan kon uya Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton ekama'po'pʉ, “Ina tonpa ton, ɨ'rɨ ken si kupʉ ina uya serɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Kad su to čuli, duboko potreseni rekoše Petru i drugim apostolima: \"Što nam je činiti, braćo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paarʉ uya to' pɨ' ta'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' aukaramʉ kon uyewan nɨ tʉpokoitanʉ'se? Ekonekasa' serɨ uya'sito' pe rɨken pen e'tane uma'tato' pe Surusiran po Itepuru Sises ese' wenai!” ta'pʉ iya. \t Nato on odvrati: \"Što plačete i parate mi srce? Ta spreman sam ne samo biti svezan nego i umrijeti u Jeruzalemu za ime Gospodina Isusa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ ipana'tɨto' pʉra iyesi ka'pon amʉ' pɨ', apʉne pʉra to' ewan nɨ i'tu iya wenai. \t i nije trebalo da mu tko daje svjedočanstvo o čovjeku: ta sam je dobro znao što je u čovjeku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi ya' ɨusewa'noma kon e'suranma yau, ɨmʉnʉ kon enno'ka'sa' auya'nokon pʉra man. \t Ta još se do krvi ne oduprijeste u borbi protiv grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro Papa uya a'si'pɨ'nɨto' ike ke ima'kʉʉi'tɨpɨ'sa' kon to' pee'pɨ pɨ' tu'kanoro ekama'pʉ to' uya upɨ'. To' esi'pʉ 144,000 kaisa rɨ Esuwerʉ pon kon. \t I začujem broj opečaćenih - sto četrdeset i četiri tisuće opečaćenih iz svih plemena sinova Izraelovih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'nonkasa' pe rɨ esi asa'ron kon ena' Kiri' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' amʉ' pen nɨ ena', asa'rɨ rɨ emepoke' ton mɨrɨ awonsi'kɨ emepo pʉnon kon ena'. \t Dužnik sam Grcima i barbarima, mudracima i neznalicama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa esi mɨrɨ ka'pon uya tʉrepa enupɨkɨron pen, apʉne pʉra tanporon nɨ i'se iye'to' esi ipiyau, apʉne pʉra Papa kʉrɨ rɨ tanporon kon nɨ repanin uko'man nɨ a'kwarʉ ke. \t i ne poslužuju ga ljudske ruke, kao da bi što trebao, on koji svima daje život, dah i - sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ito'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra rɨ marɨ pe' iyesi?” ta'pʉ iya. \t A on će njima: \"I još ne razumijete?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panton tapurɨi' pʉra to' auro'ka iya poken pʉra rɨ iyesi'pʉ. E'tane tʉpoitorʉ ton pokon pe tesi a'tai tikin sarɨ, mɨrɨ ta iya e'kwa pe iyesi tukai' ekama'pʉ iya to' pɨ'. \t Bez prispodobe im ne govoraše, a nasamo bi svojim učenicima sve razjašnjavao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton tʉpantakai' ta'pʉ to' pɨ', “Utɨ'nokon serɨ Surusiran pona. Mɨrɨpan tanporon nɨ pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ Ka'pon, Papa winon pɨ' uta'ku'tɨto' oton mɨrɨ yau. \t I uzevši sa sobom dvanaestoricu, reče im: \"Evo uzlazimo u Jeruzalem i na Sinu Čovječjem ispunit će se sve što su napisali proroci:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main e'tʉrʉ'pʉ Mosi' poro, e'tane wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon uyee'pʉ Sises Kʉrai poro. \t Uistinu, Zakon bijaše dan po Mojsiju, a milost i istina nasta po Isusu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨɨyi' amʉ' iwa enupakɨ itenu entai ɨ'rɨ rɨ ku'nin pe to' esi namai', tʉnamasan pe, tiwano' kon pe tʉuse'se'tɨi' te'san pe, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe apurɨto' yau te'san pe, usi'nʉnkan nɨto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ sa'man a'kʉre'tɨto' yau. \t starci da budu trijezni, ozbiljni, razumni, zdrave vjere, ljubavi, postojanosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' tikin nan nɨ Sises tonpa ton tonpa uya tʉsuparaai mo'ka'pʉ, mɨrɨpan uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru poitorʉ pana a'tɨ'pʉ. \t I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maši se rukom, trgnu mač, udari slugu velikoga svećenika i odsiječe mu uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉnnɨmɨnʉ kon tʉpata kon pɨ' to' usenuminka yau, to' rɨ enna'po'pʉ nesii'no. \t Dakako, da su mislili na onu iz koje su izišli, imali bi još prilike vratiti se u nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upʉrataai rɨ sa'ne mʉtʉrʉi'no pʉrata e'tonpa'tɨto' iwʉ' ta'; enna'posa' a'tai, iye'tonpa'tɨsa' simo'kai'no,’ ta'pʉ iya. \t Trebalo je dakle da uložiš moj novac kod novčara i ja bih po povratku izvadio svoje s dobitkom.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ka'pon pona eke tʉnamasen pe tikin nan wʉi esi tʉron nɨ ton kasa pʉra; tʉron nɨ ka'pon pona tanporon nɨ wʉi esi ɨsi'kaisa rɨ. Tʉkaisarɨ'nokon tʉusenuminkato' kon awɨrɨ to' nesii i'se te'to' kon pe kuru. \t Netko razlikuje dan od dana, nekomu je opet svaki dan jednak. Samo nek je svatko posve uvjeren u svoje mišljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ipan pe ɨnku'paino pe e'to' pɨ', so'si amʉ' kota'ma pɨ'; Mosi' nʉnonka'pʉ awɨrɨ e'nɨ pɨ', ima'takʉʉi pʉra. \t po revnosti progonitelj Crkve, po pravednosti zakonskoj besprijekoran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "itʉsa' uneporonʉ kon ekamanin pe kamoro Papa iwano' pe te'san e'ma pona rɨ—eke pe tesi pɨ' tapurɨpɨ'to' pe. \t koji je zalog naše baštine: otkupljenja, posvojenja - na hvalu Slave njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨnʉ' rɨ eke pe te'sen ewa'nomanin uya Papa nʉkuu'pʉ ewa'noma mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro mɨrɨ ku'nin nan uya eseru aimenkato' nepʉ mɨrɨ tʉpona'nokon nɨ. \t Stoga tko se suprotstavlja vlasti, Božjoj se odredbi protivi; koji se pak protive, sami će na se navući osudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, iyekanwa'tɨ'pʉ kanau ya' to' piya'. Mɨrɨ a'tai rɨ, a'setun ereuta'pʉ, mɨrɨpan poitorʉ ton usewansiuka'pʉ, \t I uziđe k njima u lađu, a vjetar utihnu. I veoma se, prekomjerno, snebivahu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', akaisarɨ'nokon kasi ye' pe te'sen inonkatɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ i'nairon pɨ' tʉusauro'sen pe tʉtonpa pokon pe, apʉne pʉra tikin nan ipun pʉ'kʉ pe e'nɨ'nokon wenai. \t Zato odložite laž i govorite istinu jedan drugomu jer udovi smo jedni drugima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon pen e'sa' main e'to' i'se awɨrɨ, itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon pe pe' to' kupʉ pen? \t Ako dakle neobrezani opslužuje propise Zakona, neće li se njegovo neobrezanje smatrati obrezanjem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenupa'pʉ kon, ɨuko'mamʉ'pʉ kon eseru pɨ', penaro' ɨyeseru kon nonka kon pa, ɨyenku'tɨpai'nokon te'sen pɨkɨrɨ ɨwesi kon nʉma'tanʉkʉ'pʉ; \t da vam je odložiti prijašnje ponašanje, starog čovjeka, koga varave požude vode u propast,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Iye'menukasa': ‘Itepuru, Papa, itese' pɨ' ɨwe'to' pɨ' rɨken ɨpʉrema', mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ rɨ rɨken poitorʉ pe e'kɨ,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t Isus mu odgovori: \"Pisano je: Klanjaj se Gospodinu, Bogu svomu, i njemu jedinomu služi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Papa uya se kasa tasa': Se ton kupʉ uya mɨrɨ non weyu u'matʉ a'tai: Uya'kwarʉ enno'to' uya oton tanporon kon pona. Ɨmu kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyensi kon amʉ' uya umaimu ekamato' oton, moineri'san enu uta'kwakasa' uya ento' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ kɨɨyi' amʉ' e'ne'pɨ'to' oton. \t \"U posljednje dane, govori Bog: Izlit ću Duha svoga na svako tijelo i proricat će vaši sinovi i kćeri, vaši će mladići gledati viđenja, a starci vaši sne sanjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'pe'sas pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': “Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ', tukai': Serɨ main esi 7 kaisaron kon sirikɨ amʉ' a'sisa' iya na'ne' temiyatʉ enwo'netʉ yau winon pe mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron korʉ pun ka'sa' raan'pu apon pe koro'tawɨrɨ nʉsayai'ne'. \t Anđelu Crkve u Efezu napiši: \"Ovo govori Onaj koji drži sedam zvijezda u desnici, Onaj koji stupa posred sedam zlatnih svijećnjaka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin uyee'pʉ Paire' piya' tʉnku'se' e' ku'se'na iye'to' pe tiwano' kon pe. \t I uziđe svjetina te poče od Pilata iskati ono što im običavaše činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan esi'pʉ Sises enpɨtʉ pɨ' eseru'tɨto' pe tʉuya'nokon. A'ko pe enpɨtʉ pɨ' to' esi'pʉ Sapa' a'tai ka'pon epi'tɨ iya ene i'se. \t Pismoznanci i farizeji vrebahu na nj da li subotom liječi kako bi našli u čemu da ga optuže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpiyɨ'nʉ'nin kon pe serɨ menuka uya pen, e'tane apanama uya 'nokon, umunkɨ pe ɨwesi kon pɨ'. \t Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ iweyu pʉ'kʉ pona rɨ ina esi iwan pe mɨrɨ awonsi'kɨ tuna'kiri' ke, ipooi'pɨ rɨ esi ina pon pe, tʉwɨpɨ'san pe rɨ ina esi, ipata pʉra rɨ ina esi. \t Ako dakle ne znam značenja glasa, bit ću sugovorniku tuđinac, a sugovornik tuđinac meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si isenpoikasa' pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ awɨrɨ Papa tɨwɨ rɨ tʉuko'mansen uya apiyontɨn awɨrɨ, tanporo tʉpataron kon uya tapurɨto' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmaimu awɨrɨ to' e'to' pe. \t a sada očitovanog i po proročkim pismima odredbom vječnoga Boga svim narodima obznanjenog za poslušnost, vjeru -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tu'ke rɨ eke Papa tʉrawasooi ti'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ'pʉ tʉpoitorʉ ton uya entane, e'tane serɨ kareta pɨ' iye'menukasa' pʉra iyesi. \t Isus je pred svojim učenicima učinio i mnoga druga znamenja koja nisu zapisana u ovoj knjizi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tanporon kon si apurɨnin nan uya tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' epoto' pe. \t da svaki koji vjeruje u njemu ima život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "14 kaisaron wʉi yau, parau Atʉriyati' po utɨn pɨ' ina e'tane, anomʉra' kanau anin nan uya a'mun pata eporo tukai' i'tu'pʉ. \t Bijaše već četrnaesta noć što smo bili tamo-amo gonjani po Jadranu kad oko ponoći naslutiše mornari da im se primiče neka zemlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uri'san uya i'tu'pʉ tʉpɨ' iye'ku'sa', mɨrɨpan uyee'pʉ e'tɨtɨtɨ'kai'ma rɨ tenari'nʉmʉ ke. Ita'mo'ka'pʉ i'ta piya', mɨrɨpan uya tanporo rɨ i'napairon ekama'pʉ ipɨ', tʉpɨ' iye'ku'sa' rʉ'pʉ. \t Žena, sva u strahu i trepetu, svjesna onoga što joj se dogodilo, pristupi i baci se preda nj pa mu kaza sve po istini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Iye'menukasa': ‘Ka'pon esi tʉuko'mansen pʉreti pɨ' rɨken pen,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t Isus mu odgovori: \"Pisano je: Ne živi čovjek samo o kruhu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Menyai'ne' imenuka' kareta pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ menno'pɨtʉi' 7 kaisaron so'si ya'ne E'pe'sas pona, Simerʉna pona, Porʉkaman pona, Taya'tira pona, Sarʉtes pona, Piraterʉ'piya pona, mɨrɨ awonsi'kɨ Irawote'siya pona,” tawon. \t Govoraše: \"Što vidiš, napiši u knjigu i pošalji sedmerim crkvama: U Efez, Smirnu, Pergam, Tijatiru, Sard, Filadelfiju, Laodiceju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi a'tai'ne ɨsɨ pe kuru rɨ uri'sami'si amʉ' mono' pe te'san pona iye'to' oton mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ mana' pokon kon imunkɨ pona. \t \"Jao trudnicama i dojiljama u one dane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ enta' uyene auya'nokon pen,” ta iya pɨ', to' upokoita'pʉ. Eke kanau ya' ipɨkɨrɨ to' utɨ'pʉ. \t ražalošćeni nadasve riječju koju im reče: da više neće vidjeti lica njegova. Zatim ga ispratiše na lađu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron kon e'soto'pɨ'sa' usaurokʉ'pʉ kasi ye' pe rɨ ipɨ' se tukai': \t Ustali su neki i lažno svjedočili protiv njega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si soisa amʉ' uyee'pʉ wapiyaro' pisi ton i'kwɨ'pɨ'se'na Sises pokon pe kurusu' pona ipokapɨ'sa' rʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ si isakon pisi ton. \t Dođoše dakle vojnici i prebiše golijeni prvomu i drugomu koji su s Isusom bili raspeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Sises esi'pʉ usauro'nɨ pɨ', “Pʉsamoro aiko ton nʉ'kwɨ kʉsenpɨ'tʉu. Ekama uya ɨpɨ'nokon, to' inserʉʉi ton esi ukʉipʉnʉ emʉ' ennin nan pe tɨwɨrɨ rɨ Epʉn po. \t \"Pazite da ne prezrete ni jednoga od ovih najmanjih jer, kažem vam, anđeli njihovi na nebu uvijek gledaju lice Oca mojega, koji je na nebesima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan Pa'tes weyu rʉ'pʉ si'kɨrɨ serɨ pʉ'kʉ pona, Epʉn po esa' wannɨ pe e'nɨto' uta'tu'man pɨ' man meruntɨ pe, mɨrɨpan a'si pɨ' meruntɨ ton ka'pon amʉ' man. \t A od dana Ivana Krstitelja do sada kraljevstvo nebesko silom se probija i siloviti ga grabe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ yau menyatʉi'ne' pɨ' nin si ta uya, iweyu e'seporo mɨrɨ mɨ pe rɨ tikin nɨ tɨ' e'nonkato' oton pen nɨ ɨsipʉro'po, tanporon nɨ uta'po'to' oton,” ta'pʉ iya. \t \"Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyema'sa' yau, Sisariya epokaa'pʉ to' uya. Tʉtonpa ton akonta awon kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtonpa ton kuru tamʉranʉ'se Koneriyas esi'pʉ to' enupɨkɨrɨ. \t Drugi dan stiže u Cezareju. Kornelije ih je čekao sazvavši rodbinu i prisne prijatelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa kon nʉ'kwɨ, Ʉru', ta'ta pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ Temas miyarɨ ta pɨ' man. \t Pozdravlja vas Luka, ljubljeni liječnik, i Dema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ ipoitorʉ epuru e'to' i'se i'tunin e'tane tekonekasen pen, tepuru tʉrawasooi ku'nin pen nɨrɨ, mɨrɨpan kota'mato' oton itepuru uya ipan pe kuru. \t \"I onaj sluga što je znao volju gospodara svoga, a nije bio spreman ili nije učinio po volji njegovoj, dobit će mnogo udaraca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ raan'pu po'tɨ pʉra iyesi onansa' pe iye'to' ya' itʉto' pe tʉuya, mɨrɨ pe pʉra pʉsau o'koi'. E'tane ru'ku, itapon pona itʉrʉ iya kamo tewonsan uya iweyu ene poken. \t \"Nitko ne užiže svjetiljku da je stavi u zakutak ili pod posudu, nego na svijećnjak da oni koji ulaze vide svjetlost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉukɨ'pɨ'nʉmʉ kon yau, “Kane, kʉrɨ rɨ pen. Parapas kuru!” ta'pʉ to' uya. Parapas esi'pʉ Roman kopʉnaai ewa'noma yau iye'sa' rʉ'pʉ. \t Povikaše nato opet: \"Ne toga, nego Barabu!\" A Baraba bijaše razbojnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' esi'pʉ Ma'ta'tayas mu pe. Ma'ta'tayas esi'pʉ Emos mu pe. Emos esi'pʉ Ne'an mu pe. Ne'an esi'pʉ E'sʉrai mu pe. E'sʉrai esi'pʉ Nakei mu pe. \t Matatijin, Amosov, Naumov, Heslijev, Nagajev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon ka'pon amʉ' ena'pʉ main ɨnetapai pʉra. To' uya tewan kon sa'mantanʉkʉ'pʉ, mɨrɨpan kon usaurokʉ'pʉ ɨri pe Ite'ma awɨron kon pɨ' tu'kan kon ka'pon amʉ' koro'tau. Mɨrɨ pɨ' si Paarʉ uya to' nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan uya Sises pɨ' enupasa' kon arɨ'pʉ ta'kɨrɨ, mɨrɨpan kon esi'pʉ tʉusenupa kon pe usauro'pɨ' nɨ pɨ' tɨwɨrɨ wʉi kaisa rɨ Tiranas sikuruui tau. \t Ali kako neki, okorjeli i nepokorni, ocrnjivahu ovaj Put pred mnoštvom, odstupi od njih, odvoji učenike i danomice raspravljaše u školi nekog Tirana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ekareei utɨ'pʉ siya rɨ mɨrɨ nono kaisarɨ rɨ. \t I razglasi se to po svem onom kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ, Paarʉ uya serɨ menuka uyemiyatʉ ke. Urɨ uya rɨ e'ma—enpoika uya pen nɨ e'tane, ukai'ya ɨmɨrɨ rɨ uya ɨke rɨ uwomasa' man. \t Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan i'pai epoi tʉnmenuka'pʉ kon tʉsa' to' uya esi'pʉ: Pʉse rɨ si pʉse rɨ Esuwerʉ amʉ' iwano' kin, tawon. \t A bijaše i natpis ponad njega: \"Ovo je kralj židovski.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau iyesi'pʉ ti'tui' pʉra rɨ ene amʉ', ɨkʉi amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton nɨ toron amʉ' nɨrɨ. \t U njoj bijahu svakovrsni četveronošci, gmazovi zemaljski i ptice nebeske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe Main i'tunin e'mʉ'sa'ka'pʉ Sises i'tupɨ'se. “Ti'sa, ɨ'rɨ kupʉ uya tɨwɨrɨ rɨ uko'manto' epoto' pe uya?” ta'pʉ iya. \t I gle, neki zakonoznanac usta i, da ga iskuša, upita: \"Učitelju, što mi je činiti da život vječni baštinim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ ukʉipʉnʉ, Epʉn pon e'to' i'se ku'nin esi mɨrɨ, uyakon pe, uparusi pe, mɨrɨ awonsi'kɨ usan pe,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, tko god vrši volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kaware amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ to' pon kon ene'pʉ uya, to' pʉropo nɨpon esi'pʉ isuweyu pe apo' kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtarire, mɨrɨ awonsi'kɨ kara'kwa' pe, sorʉ'pa tato' kasa. Kaware amʉ' i'pai esi'pʉ rayan amʉ' i'pai kasa, to' mʉta yai apo', ikɨrɨsin mɨrɨ awonsi'kɨ sorʉ'pa epa'ka'pʉ. \t Ovako u viđenju vidjeh konje i njihove jahače: imahu oklope ognjene, plavetne i sumporne boje; glave im kao u lavova, iz usta im sukljao oganj, dim i sumpor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ikupʉ auya pokena' iku'kɨ Sinas, raya pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ A'poros pika'tɨnin pe to' utɨ koro'tau mɨrɨ awonsi'kɨ menei' tanporo i'se kuru te'to' kon eposa' to' uya. \t Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya itemʉ' ento' oton, itese' e'menukasa' e'to' oton to' pee'pɨ pɨ'ne. \t i gledati lice njegovo, a ime će im njegovo biti na čelima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', wakʉ pe tʉusenuminkai' e'tɨ' etato' auya'nokon pɨ'. Ɨnʉ' rɨ itesa' pe te'sen repa mɨrɨ miyarɨ rɨ; ɨnʉ' rɨ ɨ'rɨ esa' pen nɨ enapai imo'ka mɨrɨ itesa' pe tesi tukai' rɨ iye'ku'to',” ta'pʉ Sises uya. \t \"Pazite dakle kako slušate. Doista, onomu tko ima dat će se, a onomu tko nema oduzet će se i ono što misli da ima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Main pɨ' enupanin uyee'pʉ ipiya', “Uyepuru, siya rɨ mʉtɨyai'ne' ya' rɨ aya'kɨrɨ utɨ serɨ,” tase'na ipɨ'. \t I pristupi jedan pismoznanac te mu reče: \"Učitelju, za tobom ću kamo god ti pošao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main, Mosi' winon e'tʉrʉ rawɨrɨ, makoi esi'pʉ non po. E'tane makoi mɨrɨ tato' pʉra iyesi main pʉra na'ne' airɨ. \t Doista, do Zakona bilo je grijeha u svijetu, ali se grijeh ne ubraja kad nema zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro uya main, Mosi' winon i'tu pʉra iyesi mɨrɨ; mɨrɨ wenai, Papa nʉpa'nʉkʉ'san pe to' esi mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Ali ta svjetina koja ne pozna Zakona - to je prokleto!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨyepa'taisima kon yau iya'kɨrɨ ɨye'u'na'tɨ'pʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kɨrɨ ɨye'mʉ'sa'ka'pʉ kon apurɨto' auya'nokon poro Papa meruntɨrʉ yau, i'mʉ'sa'kanin nʉ'pʉ iyeri'sa' apai. \t s njime suukopani u krštenju, u njemu ste i suuskrsli po vjeri u snagu Boga koji ga uskrisi od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane erikʉ tʉpo, e'mʉ'sa'kasa' a'tai, utɨ mɨrɨ arawɨrɨ'nokon Kiyarari pona,” ta'pʉ iya. \t Ali kad uskrsnem, ići ću pred vama u Galileju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya Sisariya eposa' a'tai, iyekanwaka'pʉ, “Miyarɨ!” ka'se'na Sises apurɨnin nan pɨ' Surusiran pona, mɨrɨ awonsi'kɨ iu'tɨ'pʉ Antiyo' pona. \t Kad stiže u Cezareju, uziđe pozdraviti Crkvu pa onda siđe u Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ kɨ'masa' a'tai si, Tɨ'turas uya si Paarʉ eseru'tɨto' tʉuya'nokon ekama'pʉ mɨrɨ Piri'kʉs pɨ'. Ta'pʉ iya, “Kopʉna Piri'kʉs, wakʉ pe rɨ, tʉusewankamai' pʉra, inke rɨ ina ko'manʉ'sa' auya man. Pata eseru rɨ koneka'pʉ auya wakʉ pe uko'man nɨto' yau pe, wakʉ i'tu auya wenai ina epuru pe ɨwesi koro'tau. \t Pošto dozvaše Pavla, poče ga Tertul optuživati: \"Veliki mir što ga po tebi, vrli Felikse, uživamo i boljitak što tvojom providnošću narodu ovomu nastaje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene rɨ, ɨnʉ' rɨ koneka Main uya pʉra iyesi Papa enu yau, apʉne pʉra, “Ipokena' pe te'sen uko'mamʉ apurɨto' winɨ,” tasa' iya. \t A da se pred Bogom nitko ne opravdava Zakonom, očito je jer: Pravednik će od vjere živjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ kuru rɨ eka'tun nɨto' yau ɨyeka'tumʉ kon esi'pʉ. Ɨnʉ' uya ken ɨyereutanʉkʉ'pʉ kon mɨrɨ i'nairon apurɨto' auya'nokon piyapai? \t Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ moron nʉ'pʉ pe tensen pe tanporo kopʉna pata'se' erasu ton koro'tawɨrɨ iyenasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon pona rɨ Kʉrai iwano' pe i'sen yau esi. \t tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenku'ne esii'ma ka'pon esanon! Ɨmɨrɨ'nokon esi weruwe eisikai'ma ɨuku kon apai, ɨikʉn kon eke rɨ kiyamerʉ tato' enko'mai'ma. \t Slijepe vođe! Cijedite komarca, a gutate devu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! Sapa' a'tai pe' ɨikʉn kon paka, isa'ka'si rɨ eukanin nan pen ɨmɨrɨ'nokon iten apai tuna ensise'na arɨ kon pa? \t Odgovori mu Gospodin: \"Licemjeri! Ne driješi li svaki od vas u subotu svoga vola ili magarca od jasala da ga vodi na vodu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'pon amʉ' eseru kʉsaimenkatʉu, ɨyeseru kon nɨ nɨrɨ aimenka kʉse'nin. \t \"Ne sudite da ne budete suđeni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Kʉrɨ rɨ uriya' uko'man nɨ, upinin nɨ, nurɨne e'nɨ.’ Imenukanin, ɨtonpa kon pe te'sen uya, ‘Urɨ'nokon kamoro ipayan nʉ'san,’ tasa' na'ne' kasa rɨ. \t U njemu doista živimo, mičemo se i jesmo, kao što i neki od vaših pjesnika rekoše: \"Njegov smo čak i rod!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' epori'ma'pʉ mɨrɨ tetai', mɨrɨpan kon usaurokʉ'pʉ pʉrata ke irepato' tʉuya'nokon pɨ', mɨrɨpan esi'pʉ itʉto' tʉuya weyu eporo i'se. \t Kad su oni to čuli, obradovali su se i obećali mu dati novca. I tražio je zgodu da ga preda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata eposa' tʉuya'nokon a'tai, pata tʉto' tʉuya'nokon itau, ka'tawon ɨutɨ ta' to' utɨ'pʉ. Pʉsamoro iyamʉrasa' kon esi'pʉ; Pi'ta, Isaan, Isens, Anturu, Piri', Tamas, Pa'taramiu, Ma'siu, Isens (Arʉ'piyas mu), Saiman (Usera' tukai' tesa'sen), mɨrɨ awonsi'kɨ Isutas (tʉron nɨ Isens mu). \t I pošto uđu u grad, uspnu se u gornju sobu gdje su boravili: Petar i Ivan i Jakov i Andrija, Filip i Toma, Bartolomej i Matej, Jakov Alfejev i Šimun Revnitelj i Juda Jakovljev -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' usaurokʉ a'tai, imenuka pɨ' e'kama'pʉ, e'tane main eta'pʉ uya Epʉn winɨpaino, “Ama' pe serɨ 7 kaisaron kon korʉme amʉ' usauro'sa' rʉ'pʉ iku'kɨ, kʉ'menukai,” tawon. \t A kad se oglasi sedam gromova, htjedoh pisati, ali začujem glas s neba: \"Zapečati to što prozbori sedam gromova! Toga ne piši!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'sei'pɨ' nɨ pɨ' ipoitorʉ ton e'sara'tɨ'pʉ, ɨnʉ' kuru e'to' oton eke pe tukai'. \t U njima se porodi misao tko bi od njih bio najveći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ka'pon amʉ' esi uri'sami'si a'kɨrɨ iyekumasa' kon pen nɨ. A'pɨ' pʉra to' esi. Karimeru mʉre pɨkɨrɨ to' e'sa' mɨ airɨ rɨ itɨ a'tai. Ennasa' kon tʉron kon ka'pon amʉ' koro'tapai, mɨrɨpan kon e'to' oton wapiya kuru Papa mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre ena' tʉtʉsan pe. \t Ti se ne okaljaše sa ženama, djevci su! Oni prate Jaganjca kamo god pođe. Otkupljeni su od ljudi kao prvine Bogu i Jaganjcu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon enau kareta ennoko'pʉ to' uya se tawon si: “Ina, enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ so'si epuru ton, ɨrunan kon uya, ‘Miyarɨ'nokon,’ ina tonpa ton pe iyenasa' kon Esuwerʉ amʉ' pen Antiyo', Siriya, Siri'siya pon kon. \t Po njima pošalju ovo pismo: \"Apostoli i starješine, braća, braći iz poganstva po Antiohiji, Siriji i Ciliciji - pozdrav!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ uya, ɨnʉ' uya rɨ ikʉipʉnʉ ene'pʉ ta pen; kʉrɨ Papa winon uya rɨken ikʉipʉnʉ ene'pʉ. \t Ne da bi tko vidio Oca, doli onaj koji je kod Boga; on je vidio Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyeseru kon nesii Kʉrai Sises esi'pʉ kasa: \t Neka u vama bude isto mišljenje kao i u Kristu Isusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' uya tikʉkena' e'mepɨtʉ'pʉ aro', kʉron pe, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ to' uya i'pai pona. To' uya ipontɨ'pʉ tʉtariren ya', \t A vojnici spletoše vijenac od trnja i staviše mu ga na glavu; i zaogrnuše ga grimiznim plaštem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pu'kena' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Mosi' nekama'pʉ Main eno'mai' uye'sa' tukai' kʉsi'tutʉu. Eno'mase'na uye'sa' pen e'tane a'ku'tɨi' ru'ku uye'sa'. \t \"Ne mislite da sam došao ukinuti Zakon ili Proroke. Nisam došao ukinuti, nego ispuniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Kʉrai tʉrawasooi pe te'sen serɨ kasa esi Papa pori'manin pe mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' uya wakʉ tato' ipɨ' pe. \t Da, tko tako Kristu služi, mio je Bogu i cijene ga ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ e'ne'ne'ma mɨrɨ apo' ke. \t Uistinu, ognjem će svaki od njih biti posoljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya pe' e'ma, mɨrɨ pe pʉra ina uya e'ma pen nɨ katɨ?” ta'pʉ to' uya. E'tane wakʉ pe to' e'ku'to' eseru i'tusa' Sises uya esi'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' usa'mapai ɨwesi kon? Apʉne pʉrata pun ine'tɨ' ento' pe uya,” ta'pʉ iya. \t A on im reče prozirući njihovo licemjerje: \"Što me iskušavate? Donesite mi denar da vidim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena rɨ Papa uya iku'sa' esi'pʉ ɨyena'nokon itʉto' pe tʉuya, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ auya'nokon ɨri ton ena' to' uya kurusu' pona ipokapɨ'to' pe, iyeri'to' pe. \t njega, predana po odlučenu naumu i promislu Božjem, po rukama bezakonika razapeste i pogubiste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Etakɨ,” ta Sises uya, “Serɨ pe kuru uye'ai'. To' epe'pʉ ton sine'ai' uya'kɨrɨ tikin pa'ne to' repato' pe uya, to' nʉkupʉ'pʉ pɨkɨrɨ rɨ. \t \"Evo, dolazim ubrzo i plaća moja sa mnom: naplatit ću svakom po njegovu djelu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apiyontɨn nɨto' ike ton, “Iyemari'masa' pe esii'ma kekumai,” “Ɨnʉ' rɨ kʉ'wɨnɨi,” “Ama' pe kesii,” “Ipan pe ɨtonpa iwano' i'se kesii,” mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ ton nɨ apiyontɨn nɨto' esi na'ne' amʉrasa' mɨrɨ se tikin nan iporo e'nɨto' yau: “Ɨtonpa i'nʉnkakɨ, mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa rɨ,” tawon. \t Uistinu: Ne čini preljuba! Ne ubij! Ne ukradi! Ne poželi! i ima li koja druga zapovijed, sažeta je u ovoj riječi: Ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya asa'rɨ tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ. To' pɨ' ta'pʉ iya, “Entantɨ' eke pata pona, mɨrɨpan yau, tuna anin ka'pon uya ɨyeporo kon mɨrɨ. Ipɨkɨrɨ mʉtɨtʉi'. \t On pošalje dvojicu učenika i rekne im: \"Idite u grad i namjerit ćete se na čovjeka koji nosi krčag vode. Pođite za njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pata'pʉ pe, Sises enna'po'pʉ parau ku'pɨri Kiyarari (parau ku'pɨri Taipiriyas tato' rɨ marɨ) ratoi pona. \t Nakon toga ode Isus na drugu stranu Galilejskog, Tiberijadskog mora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe to' esi mɨrɨ itenupɨkɨrɨ te'san. I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, iyepontɨ mɨrɨ to' mʉta'napato' pe tʉuya, tepʉrʉ piyau tʉteire' kon po to' enato' pe to' kupʉ iya, mɨrɨpan kon enta'na enupɨkɨrɨ iyesi. \t Blago onim slugama koje gospodar, kada dođe, nađe budne! Zaista, kažem vam, pripasat će se, posaditi ih za stol pa će pristupiti i posluživati ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' nʉkupʉnʉ e'nonkakapʉ iwa koro'tau rɨ, Sises ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta', mɨrɨpan e'sara'tɨ'pʉ to' enupa pɨ'. \t Usred blagdana uziđe Isus u Hram i stade naučavati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Papa e'tʉrawasoma ayau'nokon iku'nin pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnku'pai ɨwesi kon pa ipori'manin pe te'sen. \t Da, Bog u svojoj dobrohotnosti izvodi u vama i htjeti i djelovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ama'ai tʉnkupʉnʉ teseru pori' pe te'to' awɨrɨ koneka'pʉ iya i'tuto' kon pe, te'kuu'pʉ rʉ'pʉ Kʉrai yau. \t obznanivši nam otajstvo svoje volje po dobrohotnom naumu svojem što ga prije u njemu zasnova"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ ɨko'manse'na Nasare' pona. Pu'kena' ton nekama'pʉ uta'ku'tɨ'pʉ mɨrɨ, “Nasarin tukai' esa'to' oton,” tawon. \t Dođe i nastani se u gradu zvanu Nazaret - da se ispuni što je rečeno po prorocima: Zvat će se Nazarećanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa esi tʉusentu'masen ɨsentu'mapai te'to' ipɨ' pɨ' rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ansa'mantanʉ'pai te'to' rɨ sa'mantanʉkʉ iya. \t Tako dakle: smiluje se komu hoće, a otvrdnjuje koga hoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikaimaka'sa' pe ɨwesi kon mɨrɨ main kanyauro'kayatʉi'ne' ike uriya'. \t Vi ste već očišćeni po riječi koju sam vam zborio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon, mɨrɨ kasa Kʉrai i'tunin pe ɨyena'pʉ kon pen. \t Vi pak ne naučiste tako Krista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ kanan iye'menukasa', “Tʉnapuruka'pʉ kon enpɨ'to' oton to' uya,” tawon. \t I drugo opet Pismo veli: Gledat će onoga koga su proboli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Era' uya rɨ Isaan a'sito' pe ikupʉ'pʉ. Auronpɨ'to' pe to' uya ikupʉ'pʉ iya, mɨrɨpan tʉto' pe pariki'si ta'. Era' uya serɨ kupʉ'pʉ Eratiyas wenai, tʉnmari'ma'pʉ takon Piri' no'pʉ pe rɨ iye'tane. \t Herod doista bijaše dao uhititi Ivana i svezati ga u tamnici zbog Herodijade, žene brata svoga Filipa, kojom se bio oženio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "10 kaisaron iretʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ene meneine' uya tekumasen ewaruma'tɨto' oton, tanporo itiwano' mo'kato' oton to' uya, ipon pʉra to' uya iku'to' oton. To' uya anto' oton, mɨrɨpan ma'tanʉ'to' oton to' uya apo' ke. \t I onih deset rogova što ih vidje i Zvijer - oni će zamrziti Bludnicu, opustošiti je i ogoliti, najesti se mesa njezina i ognjem je spaliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ kin Akʉri'pa mɨrɨ awonsi'kɨ Pones uko'manpɨtʉ'pʉ; mɨrɨpan koro'tau, Pesʉ'tas uya Paarʉ ekareei ekama'pʉ Akʉri'pa pɨ'. “Moro ka'pon man a'sisa', Paarʉ itese', itepuru Piri'kʉs na'si'pʉ. \t Kako se ondje zadržaše nekoliko dana, izloži Fest kralju to o Pavlu: \"Ima neki čovjek, reče, što ga je Feliks ostavio uznikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Mosi' uya ekama'pʉ, ‘Papa, Itepuru uya pu'kena', uwaraino anʉnto' oton ɨtonpa kon nɨ. Tanporon inekamanʉ main awɨrɨ me'tʉi'. \t \"Mojsije tako reče: Proroka poput mene od vaše braće podignut će vam Gospodin, Bog vaš. Njega slušajte u svemu što vam god reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan ta'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon, ɨkʉi amʉ' kasa te'san, ayainʉmʉ kon pe' Papa uya ɨkota'mato' kon ta'mu kenan pen nɨ ekota'man nɨto' yapai? \t \"Zmije! Leglo gujinje! Kako ćete uteći osudi paklenoj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ereutapai me'atʉi'ne' uyenwo'netʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ukamisi winɨ kupʉ uya poken pʉra iyesi. Serɨ esi mɨrɨ kamo to' ku'sa' na'ne' nan Papa uya rɨ pata'se' pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t ali sjesti meni zdesna ili slijeva nisam ja vlastan dati - to je onih kojima je pripravljeno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisa rɨ ina irepakɨ wʉi kaisa rɨ te'sen ina i'kiyari ke. \t Kruh naš svagdanji daji nam svaki dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' epa'ka'pʉ to' piya', “Ɨ'rɨ waraino ke eseru'tɨ auya'nokon?” tase'na. \t Pilat tada iziđe pred njih i upita: \"Kakvu tužbu iznosite protiv ovoga čovjeka?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Esuwerʉ amʉ' e'sara'tɨ a'tai ɨri pe, ipa'nʉkʉ pe Paarʉ pɨ' usauro'nɨ pɨ', Paarʉ uya tʉpon tɨutɨ'pʉ, Papa uya to' nonkasa' ekamanin pe. “Ɨiwano' kon pe rɨ aumakoita kon ɨmʉnʉ kon utɨ emapu'tɨ auya'nokon ke, urɨ iwano' pe pʉra iye'to' oton Papa uya ɨponi'sima kon a'tai. Serɨ apai utɨto' oton Esuwerʉ amʉ' pen piya',” ta'pʉ iya. \t Kako se pak oni stadoše protiviti i huliti, otrese on haljine i reče im: \"Krv vaša na glave vaše! Ja sam nedužan. Od sada idem k poganima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kanau ereutato' pata esi'pʉ wakʉ pe iyau e'nɨ poken pʉra, komi' pe pata e'to' weyu e'seposa' a'tai, tu'kan kon uya, “Miyarɨ rɨ utɨnpai'nokon nɨ,” ta'pʉ. Pini'kʉs itese' pata Kʉri' pon eporo tʉuya'nokon tukai' to' esi'pʉ, mɨrɨ yau komi' pe pata e'to' weyu enno'to' pe tʉuya'nokon. Serɨ Kʉri' pata esi'pʉ mɨrɨ asa'ron winɨpai ɨsi'ratoi pe kanau ereutapɨ'to' pata'se' pe. \t A kako luka nije bila prikladna za zimovanje, većina je predlagala da odande otplove ne bi li kako doprli do kretske luke Feniksa, što gleda prema jugozapadu i sjeverozapadu, pa ondje prezimili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ yau tanporo mamin, pu'kena' pe mɨrɨ awonsi'kɨ i'tunin pe e'nɨto' e'so'nansa' na'ne' mɨrɨ. \t u kojem su sva bogatstva mudrosti i spoznaje skrivena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Iye'menukasa' pʉra pe' nai Main yau, ‘Ta uya ɨpɨ'nokon papa pe'ne ɨwesi kon,’ tawon? \t Odgovori im Isus: \"Nije li pisano u vašem Zakonu: Ja rekoh: bogovi ste!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises uya ta'pʉ, “Sapa' ekonekasa' ka'pon iwano' pe, ka'pon ekonekasa' pen Sapa' iwano' pe. \t I govoraše im: \"Subota je stvorena radi čovjeka, a ne čovjek radi subote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usi'nʉnkan nɨto' esi ɨsɨ pe tʉtonpa ku'nin pen nɨ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', usi'nʉnkan nɨto' esi main awɨrɨ e'nɨ ekamanin pe. \t Ljubav bližnjemu zla ne čini. Punina dakle Zakona jest ljubav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwinɨ tanporo ipun ena ɨsipona ikara ton ke, usemo'ka e'kapʉ tiwano' pe usi'nʉnkato' yau, ɨsi'kaisa rɨ tʉtʉrawasooi kon kupʉ to' uya ke. \t od kojega sve Tijelo, usklađeno i povezano svakovrsnim zglobom zbrinjavanja po djelotvornosti primjerenoj svakomu pojedinom dijelu, promiče svoj rast na saziđivanje u ljubavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ serɨ tɨ' pona nʉta'mo'kayai'ne' utakiti'kwa mɨrɨ, e'tane kʉrɨ tɨ' nʉta'mo'kayai'ne' ipona uta'si'kɨrɨ mɨrɨ ipʉra rɨ nin,” ta'pʉ iya. \t I tko padne na taj kamen, smrskat će se, a na koga on padne, satrt će ga.)\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa e'to' esa' wannɨ pe esi non esa' kasa. Awanakʉi' itɨ'pʉ ka'pon amʉ' anʉnse'na tʉmainarʉ yau te'tʉrawasoma ton kon. \t \"Kraljevstvo je nebesko kao kad domaćin rano ujutro izađe najmiti radnike u svoj vinograd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata, Pu'pɨ Ɨ'pʉ rʉ'pʉ tato' eposa' to' uya a'tai, to' uya si kurusu' pona ipokapɨtʉ'pʉ ɨri ton pokon pe, tikin nɨ itenwo'netʉ winɨ, isakon ikamisi winɨ. \t I kada dođoše na mjesto zvano Lubanja, ondje razapeše njega i te zločince, jednoga zdesna, drugoga slijeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ ɨyekama'po kon yau, ‘Ɨ'rɨto' pe euka auya'nokon?’ tukai', ‘Itepuru esi i'se,’ mʉkatʉi',” ta'pʉ iya. \t Upita li vas tko: 'Zašto driješite?', ovako recite: 'Gospodinu treba.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ tapurɨsen kuru main. Serɨ ton pɨ' kuru ausaurokʉ i'se e'ai' kamoro Papa apurɨsa' iya na'ne' nan e'to' pe ti'tui' kuru te'tʉsan pe wakʉ pe te'sen ku'nin pe. Serɨ ton amʉ' esi mɨrɨ wakʉ ton pe kuru tanporon kon ku'nin pe wakʉ pe. \t Vjerodostojna je ovo riječ i hoću da to uporno tvrdiš te da oni koji su povjerovali Bogu uznastoje prednjačiti dobrim djelima. To je dobro i korisno ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kanau ya' to' ekanwa'tɨsa' a'tai rɨ, a'setun ereuta'pʉ. \t Kad uđoše u lađu, utihnu vjetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, use'man nɨto' tʉrawasomanin utɨ'pʉ mɨrɨ asanta tawɨrɨ. Ensa' tʉuya a'tai, entaka'pʉ iya iratoi poro. \t Slučajno je onim putem silazio neki svećenik, vidje ga i zaobiđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ ɨpʉremato': ɨusi'nʉnkato' kon enato' pe miyarɨ rɨ eke pe i'tunin pe mɨrɨ awonsi'kɨ ipan pe ennin pe, \t I molim za ovo: da ljubav vaša sve više i više raste u spoznanju i potpunu pronicanju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ si pu'kena' maimu awɨron pen esi a'tai, Papa uya ima'tanʉ'to' oton tʉmunkɨ amʉ' koro'tapai,’” ta'pʉ Pi'ta uya to' pɨ'. \t I svaka duša koja ne posluša toga proroka, neka se iskorijeni iz naroda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke Papa tʉrawasooi kupʉ iya poken pʉra rɨ iyesi'pʉ mɨrɨ yau, e'tane rɨ temiyatʉ rɨken nonkapɨtʉ'pʉ iya tu'kan kon pen ka'pon amʉ' takuru'kena' nan pona, mɨrɨpan kon epi'tɨpɨtʉ'pʉ iya. \t I ne mogaše ondje učiniti ni jedno čudo, osim što ozdravi nekoliko nemoćnika stavivši ruke na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ ensa', etasa' auya'nokon E'pe'sas po rɨken pen, e'tane siya rɨ Eisa pata awɨrɨ, tu'kan kon ka'pon amʉ' uya apurɨto' pe Paarʉ uya iku'sa' ka'pon nʉkoneka'pʉ ɨpʉreman nɨto' ipɨ' pe esi papa pe pʉra rɨ ta iya. \t A vidite i čujete da je taj Pavao ne samo u Efezu nego gotovo i u svoj Aziji uvjerio i preokrenuo poveliko mnoštvo govoreći da nema bogova rukama izdjeljanih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ rɨken wʉi e'ku'ka'sa' esi'pʉ To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu e'seporo rawɨrɨ, mɨrɨ pɨ' Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan esi'pʉ ama'ai Sises a'sito' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ warinpa pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ iwɨto' pe tʉuya'nokon. \t Za dva dana bijaše Pasha i Beskvasni kruhovi. Glavari svećenički i pismoznanci tražili su kako da ga na prijevaru uhvate i ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ eke pe, “Ɨmɨrɨ kuru rɨ si kʉrɨ rɨ wakʉ rɨ uri'san Papa uya wakʉ ku'sa' man ɨpɨ' tu'kan kon koro'tapai ayanʉnsa' iya, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨmʉre nɨrɨ kanan iten pe me'ai'ne'. \t i povika iz svega glasa: \"Blagoslovljena ti među ženama i blagoslovljen plod utrobe tvoje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tanporo ɨmɨrɨ'nokon ipokon pe iyenasa' kon ɨyepa'taisima kon yau Kʉrai ya' epontɨsa' mɨrɨ Kʉrai ke. \t Doista, koji ste god u Krista kršteni, Kristom se zaodjenuste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane pʉsamoro ka'pon amʉ' ɨnɨkɨntanʉ'pai pʉra e'nɨ. Mɨrɨ pɨ', konoi' pɨ' enta parau ku'pɨri ka', mɨrɨpan wapiya kuru anma'pʉ moro' inta nau pʉrata pun eporo auya mɨrɨ, asakɨrɨ'ne wʉi e'tʉrawasoman nɨsa' epe'pʉ airon nɨ, mɨrɨpan ke e'mase'na mɨtɨi' uiwano' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨiwano' pe nɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Ali da ih ne sablaznimo, pođi k moru, baci udicu i prvu ribu koja naiđe uzmi, otvori joj usta i naći ćeš stater. Uzmi ga pa im ga podaj za me i za se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi'pʉ ɨpʉreman pɨ'. Mɨrɨpan e'nonkasa' a'tai, tikin nan ipoitorʉ uya ta'pʉ ipɨ', “Ina Epuru, ɨpʉreman eseru pɨ' ina enupakɨ, Isaan uya tʉpoitorʉ ton enupa'pʉ kasa,” ta'pʉ iya. \t Jednom je Isus na nekome mjestu molio. Čim presta, reče mu jedan od učenika: \"Gospodine, nauči nas moliti kao što je i Ivan naučio svoje učenike.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tu'kan kon nɨ takuru'kena' nan epi'tɨpɨtʉ'pʉ to' eparan apai'ne, mɨrɨ awonsi'kɨ makoi a'kwarʉ ton nɨ enno'pɨtʉ'pʉ iya. Makoi a'kwarʉ ton usaurokʉ i'se pʉra rɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra to' uya ti'tu wenai. \t I on ozdravi bolesnike - a bijahu mnogi i razne im bolesti - i zloduhe mnoge izagna. I ne dopusti zlodusima govoriti jer su ga znali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utanʉnsa' utɨ'pʉ non emʉ' kaisa rɨ e'sorʉ'mai'ma, mɨrɨpan kon uya Papa munkɨ amʉ' pata'se' oimentɨ'pʉ, eke pata ini'nʉnkanʉ, e'tane apo' u'tɨ'pʉ Epʉn winɨpai, mɨrɨpan uya to' ma'tanʉkʉ'pʉ. \t Skupiše se na prostrano polje zemlje i opkoliše tabor svetih i ljubljeni grad. Ali oganj siđe s neba te ih proguta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' iya a'tai, ipan pe ika'nɨ' pʉra iyena'pʉ, apʉne pʉra imaminke' pe kuru iyesi'pʉ. \t Kad je on to čuo, ražalosti se jer bijaše silno bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'pon sakorooi uya Papa e'to' i'se ipokena' pe uko'man nɨto' nepʉ pʉra iyesi. \t Jer srdžba čovjekova ne čini pravde Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Ipoitorʉ ton utɨ'pʉ esi'pʉ pata pona kiyari ennai'.) \t Njegovi učenici bijahu otišli u grad kupiti hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpoitorʉ ton pɨ', ‘Enpa'katɨ',’ ta'pʉ uya e'tane, to' uya ikupʉ poken pʉra iyesi'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Molio sam tvoje učenike da ga izagnaju, ali ne mogoše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ipoitorʉ ton enna'po'pʉ tʉpata kon ya', \t Potom se učenici vratiše kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon nin si utɨ'pʉ mɨrɨ uruwai' piya' erasuntɨse'na. To' uya a'si'pɨtʉ'pʉ wakʉ pe tɨ' pɨ'. Mɨrɨ tʉpo nin si, soisa amʉ' uya erasuntɨto' pe to' uya ikupʉ'pʉ mɨrɨ. \t Nato oni odu i osiguraju grob: zapečate kamen i postave stražu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨri sɨ! Ɨri ton nɨ, apurɨnin nan pen nɨ serɨ a'taino kon! Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona ɨpiyau'nokon uko'mamʉ? Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona aya'kɨrɨ'nokon esi? Ɨmu ine'kɨ se ya',” ta'pʉ iya. \t Isus odvrati: \"O rode nevjerni i opaki, dokle mi je biti s vama i podnositi vas? Dovedi ovamo svoga sina!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tu'ke kuru tiwano' kon pe e'paino kon ka'pon amʉ' man, tʉusauro'san nɨken mɨrɨ awonsi'kɨ enku'tɨnin nan, kamo kuru sa'ne un pi'pɨ puturʉka tawon nan kon. \t Jer mnogi su nepokorni, praznorječni i zavodnici, ponajpače oni iz obrezanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises era'tɨ'pʉ Pi'ta winɨkʉi', mɨrɨpan uya, “Atamakɨ, Se'tan!” ta'pʉ. “Uye'ma tau uwa'kʉ'pɨ'nin tɨ' pe me'ai'; ka'pon usenuminkato' kasa ɨusenuminka, Papa usenuminkato' kasa pʉra,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Isus se okrene i reče Petru: \"Nosi se od mene, sotono! Sablazan si mi jer ti nije na pameti što je Božje, nego što je ljudsko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Osorʉwau wʉi tʉpo, Esuwerʉ amʉ' epuru ton kɨ'ma'pʉ Paarʉ uya. To' amʉrasa' a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Utonpa ton, ɨ'rɨ rɨ ekamʉn mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ penaro' kon ukʉipʉnʉ kon amʉ' nekama'pʉ pen nɨ ku'sa' uya pʉra iye'tane, a'sisa' pe e'ai'. A'sisa' rʉ'pʉ urɨ Surusiran po. Mɨrɨ tʉpo, Ron pon kon ena' inonkasa' rʉ'pʉ urɨ. \t Nakon tri dana sazva on židovske prvake. Kad se sabraše, reče im: \"Ja, braćo, ne učinih ništa protiv naroda ni običaja otačkih, a ipak me okovana u Jeruzalemu predadoše u ruke Rimljana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano ite'kwa tenna'poi', ta'pʉ iya to' pɨ', “Mɨrɨ si e'nʉn nɨ pɨ' rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ umoronka' nɨ pɨ' rɨ ɨwesi kon? Eke pe man! Iweyu si e'seposa' man. Ka'pon, Papa winon eparankasa' man tʉmakooikena' nan ena'. \t Dođe i treći put i reče im: \"Samo spavajte i počivajte! Gotovo je! Dođe čas! Evo, predaje se Sin Čovječji u ruke grešničke!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' si ene'pʉ iya, ka'pon amʉ' ereutapɨ'sa' tʉwoi, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Pʉsamoro usanon mɨrɨ awonsi'kɨ uyakon non. \t I okruži pogledom po onima što su sjedjeli oko njega u krugu i kaže: \"Evo majke moje, evo braće moje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane enari'kena' ton, apurɨnin nan pen, ɨri ku'nin nan, te'wɨsan, tekumasan, enwoke' ton, ika'sa' apurɨnin nan, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo kasi ye' ton—to' pata'se' e'to' oton sorʉ'pa epo'tɨ ku'pɨri. Mɨrɨ esi iyakon ite'kwa pe uma'tan nɨto',” ta'pʉ iya. \t Kukavicama pak, nevjernima i okaljanima, ubojicama, bludnicima, vračarima i idolopoklonicima i svim lažljivcima udio je u jezeru što gori ognjem i sumporom. To je druga smrt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra siku'ai'ne' esi wakʉ ɨnku'pai e'to' pe pʉra; ɨri, ɨnku'pai pʉra e'to' kupʉ uya—serɨ kupʉ pɨ' rɨ uko'mamʉ. \t Ta ne činim dobro koje bih htio, nego zlo koje ne bih htio - to činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe, ipoken e'nɨto' pe itenu awɨrɨ uko'man nɨ kaisa rɨ,” ta'pʉ iya. \t u svetosti i pravednosti pred njim u sve dane svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ suntaaka iyenasa' a'tai, itun pi'pɨ puturʉkato' e'seporo'pʉ. Mɨrɨpan ese'tɨ to' uya esi'pʉ Sakaraya tukai', ikʉipʉnʉ ese' yau. \t Osmoga se dana okupe da obrežu dječaka. Htjedoše ga prozvati imenom njegova oca - Zaharija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tʉmunkɨ ton ewaruma'tɨsa' pʉra iyesi, iwapiya rɨ tʉni'tu'san. I'tu auya pʉra pe' nai iye'menukasa' itekare uya ta Iraisa pɨ' ipʉ'kʉ yau—Esuwerʉ amʉ' pataka'pʉ iya Papa pɨ' ɨri pe to' e'sa' pɨ': \t Nije Bog odbacio naroda svojega koga predvidje. Ili zar ne znate što veli Pismo, ono o Iliji - kako se tuži Bogu na Izraela:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya ayapiyontɨ'pʉ kon ɨmunkɨ kon yun pi'pɨ puturʉkapɨtʉ kon pa (Mosi' pen nɨ e'tane atamokori kon amʉ' uya isara'tɨ'pʉ), Sapa' a'tai si warawo' mʉre yun pi'pɨ puturʉka auya'nokon. \t Mojsije vam dade obrezanje - ne, ono i nije od Mojsija, nego od otaca - i vi u subotu obrezujete čovjeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ enupɨkɨrɨ ɨwesi? E'mʉ'sa'ka', epa'taisima', amakooi ekorʉkato' pe ɨpʉremakɨ Sises pɨ',’ ta'pʉ Ananayas uya upɨ'. \t I što sad oklijevaš? Ustani, krsti se i operi grijehe svoje, prizivljući Ime njegovo!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri' uya eikʉ'pʉ, “8 kaisaron kapʉi yau e'tʉrawasoman nɨsa' epe'pʉ uya eke pe kiyari enna pʉra rɨ iyesi mɨrɨ to' nonpa ton nʉ'kwɨ rɨ mara rɨ,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Filip: \"Za dvjesta denara kruha ne bi bilo dosta da svaki nešto malo dobije.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uwɨpai pe' ɨwesi Isi' ko' wɨnɨ'pʉ auya kasa ko'mamiyau?’ tai'ma. \t Kaniš li ubiti i mene kao što si jučer ubio onog Egipćanina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ tʉuya tʉpo, tʉyu anʉmʉ'pʉ iya, tenki ta'pʉ iya Papa pɨ', mɨrɨpan pɨ' iyenta'na'pʉ tanporon kon enu airɨ. \t Rekavši to, uze kruh, pred svima zahvali Bogu, razlomi i stade jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ui'kiyari esi, uyenno'nin nʉ'pʉ maimu awɨrɨ e'to' pe iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ itʉrawasooi i'ma'kato' uya pe iyesi intʉrʉ'pʉ iku'to' pe uya. \t Kaže im Isus: \"Jelo je moje vršiti volju onoga koji me posla i dovršiti djelo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa uya to' ewan ya' ipata'tɨsa' pɨ' ɨ'rɨ rɨ i'se te'to' ku'to' pe to' uya, ɨsi'kaisa rɨ tekonekai' tʉpana'pano kon tʉto' pe to' uya ene ena', ikoneka pe itesa' pe iye'to' pe, Papa maimu uta'ku'tɨ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Jer Bog im u srce stavi izvršiti naum njegov: da jednodušno predadu kraljevstvo svoje Zvijeri dok se ne ispune riječi Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Piraterʉ'piya pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ' tukai': “Serɨ main esi wakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon winɨpaino, Tepi' iwano' ki esa', a'kokanin pe iyesi ɨnʉ' uya rɨ a'koro poken pʉra, mɨrɨ awonsi'kɨ a'konin pe iyesi ɨnʉ' uya ɨ'rɨ a'koka poken pʉra. \t I anđelu Crkve u Filadelfiji napiši: \"Ovo govori Sveti, Istiniti, Onaj koji ima ključ Davidov i kad otvori, nitko neće zatvoriti; kad zatvori, nitko neće otvoriti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyenta'nato' koneka'pʉ to' uya mɨrɨ yau, Mata esi'pʉ ekamʉ pɨ', Ʉrasaras e'tane Sises piyawon kon tʉteire' kon po tepʉrʉ piyau te'san koro'tau. \t Ondje mu prirediše večeru. Marta posluživaše, a Lazar bijaše jedan od njegovih sustolnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau ɨ'rɨ rɨ tewonsen pʉra iyesi mɨrɨ ka'pon ya' kɨpo'ponsi'kɨ ɨri pe iku'se'na, e'tane ka'pon apai iyepa'kasa' uya ɨri pe ikupʉ,” ta'pʉ iya. \t Ništa što izvana ulazi u čovjeka ne može ga onečistiti, nego što iz čovjeka izlazi - to ga onečišćuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tanporo to' amʉranʉkʉ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “I'tu auya'nokon nɨ kamo itepuru pe na'ne' nan nɨ esi mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' pen epuru pe, mɨrɨpan eke ton uya tʉmerunitɨrʉ kon apurɨ to' pɨ'. \t Zato ih Isus dozva i reče im: \"Znate da oni koji se smatraju vladarima gospoduju svojim narodima i velikaši njihovi drže ih pod vlašću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu uya, serɨ uya arɨn tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ya'. Mɨrɨ pɨ' si usauro'ai'ne' ikʉipʉnʉ uya upana'tɨ'pʉ rʉ'pʉ ekama uya,” ta'pʉ iya. \t I znam: zapovijed njegova jest život vječni. Što ja dakle zborim, tako zborim kako mi je rekao Otac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya uyekama'popɨtʉ'pʉ tʉpo, unonkapai to' esi'pʉ, apʉne pʉra ɨri ku'sa' uya pʉra iyesi'pʉ uwɨto' ipɨkɨrɨ. \t Oni me nakon istrage htjedoše pustiti jer nije na meni bilo ništa čime bih bio zaslužio smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tʉpo, Paarʉ uya A'tens nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan tʉpo Koren pata pona itɨ'pʉ. \t Nakon toga napusti Pavao Atenu i ode u Korint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo si i'tupɨtʉ u'ma'sa' a'tai, Makoi uya inɨmɨ'pʉ tʉron nɨ a'taino pe. \t Pošto iscrpi sve kušnje, đavao se udalji od njega do druge prilike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ. Mɨrɨpan kon uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ. To' enari'nʉmʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ, “Serɨ pe, eke Papa tʉrawasooi e'kupʉ ensa' man,” ta'pʉ to' uya. \t A sve obuze zanos te su slavili Boga i puni straha govorili: \"Danas vidjesmo nešto neviđeno!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; umaimu awɨron esi yau, iyeri'to' oton pen nɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Zaista, zaista, kažem vam: ako tko očuva moju riječ, neće vidjeti smrti dovijeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an, utamokori kon mɨrɨ tʉpo ipayan amʉ' auro'ka'pʉ tʉuya kasa, ɨsentu'kena' pe tesi wenai, tapiyo' Esuwerʉ pika'tɨsa' iya, mɨrɨ awonsi'kɨ imunkɨ amʉ' miyarɨ rɨ,” ta'pʉ Meri uya. \t Prihvati Izraela, slugu svoga, kako obeća ocima našim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro 144,000 kaisaron kon e'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ apono', asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru amʉ' rau, to' userenka'pʉ emenna' eren ɨnʉ' ni'tunʉ pen nɨ pɨ', kamoro rɨken nɨ non poi iyepika'tɨsa' kon usenupato' ipɨ'. \t Pjevali su pjesmu novu pred prijestoljem i pred četiri bića i pred starješinama. Nitko ne mogaše naučiti te pjesme doli one sto četrdeset i četiri tisuće - otkupljeni sa zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya arɨ'pʉ wapiya Anas piya' Kaya'pas tamo, mɨrɨ wʉipiya yau use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe te'sen. \t Odvedoše ga najprije Ani jer on bijaše tast Kajfe, velikoga svećenika one godine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata yau rɨ, tʉuko'mansen uri'san, ɨri pe iteseru iko'mansa', uya Sises enta'na Pari'si iwʉ' tau etasa' a'tai, po'toro arapasta po'piyun yen nee'pʉ. \t Kad eto neke žene koja bijaše grešnica u gradu. Dozna da je Isus za stolom u farizejevoj kući pa ponese alabastrenu posudicu pomasti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas pɨ', “Itepuru amʉ' uya uyapiyontɨsa' man ɨyenno'to' kon pe uya, mɨrɨpan yau entantɨ' rɨ si, tʉusewankamai' pʉra,” ta'pʉ iya. \t Tamničar to priopći Pavlu: \"Pretori, reče, poručiše da vas pustim. Iziđite dakle sad i pođite u miru!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ Papa iwano' pe eke pe iku'to' nesii tɨwɨrɨ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tɨwɨrɨ rɨ. Amen. \t komu slava u vijeke vjekova! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nin si eno'ma'pʉ to' uya kiyari e'kwa yapai, mɨrɨpan wɨnɨ'pʉ to' uya. “Ɨ'rɨ ken si kupʉ kiyari e'kwa esa' uya mɨrɨ to' pɨ': \t Izbaciše ga iz vinograda i ubiše.\" \"Što će dakle učiniti s njima gospodar vinograda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "a'sito' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ oton nɨ imaimu eta i'se to' esi'pʉ. \t vrebajući na nj, ne bi li štogod ulovili iz njegovih usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi koro'tau Surusiran po, To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ kupʉ to' uya a'tai, tu'kan kon uya rɨ apurɨ'pʉ, eke Papa tʉrawasooi ti'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ iya ene tʉuya'nokon pɨ'. \t Dok je boravio u Jeruzalemu o blagdanu Pashe, mnogi povjerovaše u njegovo ime promatrajući znamenja koja je činio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eran auro'ka'pʉ to' uya, ‘Papa tato' ipɨ' pe ika'sa' ɨnkoneka', uyanin kon pe te'ton. Pʉse rɨ Mosi', une'nin nʉ'pʉ kon Isi' apai e'tane, ɨ'rɨ pe rɨ nawon iyesi'pʉ tukai' ina uya i'tu pʉra man!’ ta'pʉ to' uya. \t rekavši Aronu: 'Napravi nam bogove koji će ići pred nama! Ta ne znamo što se dogodi s tim Mojsijem koji nas izvede iz zemlje egipatske.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kʉrɨ rɨ awɨrɨ eke pe rɨ eposa' auya'nokon tanporon yau rɨ—ausauro'to' kon yau, i'tunin pe ɨwe'to' kon yau— \t Svaka pak žena koja se moli ili prorokuje gologlava sramoti glavu svoju. Ta to je isto kao da je obrijana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ tanporon kon a'samʉtʉ yawon kon apurɨnin nan Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non pon kon uya tese' kon eposa' na'ne' iwinɨ. \t od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Main pɨ' enupanin nan Surusiran winɨ iye'sa' kon uya ta'pʉ, “Pirɨsipupʉ esi mɨrɨ iyau. Makoi amʉ' epuru winɨ makoi a'kwarʉ ton enpa'kapɨtʉ iya mɨrɨ,” ta'pʉ. \t I pismoznanci što siđoše iz Jeruzalema govorahu: \"Beelzebula ima, po poglavici đavolskom izgoni đavle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, ipan pe main i'tunin nan, apʉne pʉra i'tunin pe e'nɨto' kii mo'kasa' auya'nokon pɨ'. Ɨmɨrɨ'nokon nɨ epa'kasa' pʉra iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ tepa'kasan wa'kʉ'pɨtʉ auya'nokon,” ta'pʉ Sises uya. \t \"Jao vama, zakonoznanci! Uzeste ključ znanja: sami ne uđoste, a spriječiste one koji htjedoše ući.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon e'tʉto' pe iyesi eke ton esa' wannɨ pe te'san ena', apʉne pʉra moro ɨnʉ' rɨ eke pʉra iyesi Papa nʉ'mʉ'sa'ka'pʉ pen. Eke pe na'ne' nan esi Papa nʉ'mʉ'sa'ka'san pe. \t Svaka duša neka se podlaže vlastima nad sobom. Jer nema vlasti doli od Boga: koje postoje, od Boga su postavljene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Epʉn po ɨimamin kon amʉranʉ'tɨ', ene amʉ' uya ima'tanʉ'to' pen pata'se' yau, ikaranto' pen yau, ama' amʉ' e'to' ama' pe pata pen nɨ yau. \t Zgrćite sebi blago na nebu, gdje ga ni moljac ni rđa ne nagrizaju i gdje kradljivci ne potkapaju niti kradu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane, munui' amʉ' entu rawɨrɨ mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ wakʉ mɨrɨ pe pʉra ɨri kupʉ to' uya rawɨrɨ—moro Papa uya anʉnto' mɨrɨto' pe tukai' e'to' esi'pʉ: \t Pa kad još blizanci ne bijahu rođeni niti učiniše što dobro ili zlo - da bi trajnom ostala odluka Božja o izabranju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, urɨ, Paarʉ, Kʉrai Sises iwano' pe a'sisa' pe te'sen ɨmɨrɨ'nokon Esuwerʉ amʉ' pen iwano' pe— \t Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' makoi ton pɨ' rɨ ɨusentu'ma yau, ipɨ' rɨ usentu'man; mɨrɨ ton pɨ' ɨusentu'ma pʉra iyesi yau, mɨrɨ ton pɨ' rɨ usentu'man pʉra iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Kojima otpustite grijehe, otpuštaju im se; kojima zadržite, zadržani su im.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane enta'nai' ka'pon amʉ' kɨ'ma auya pe iyesi yau, entu'manin nan, ipu'tɨka'sa' ton, wasesenpa' nan, tenku'na' nan nɨken mʉkɨ'mai'. \t Nego kad priređuješ gozbu, pozovi siromahe, sakate, hrome, slijepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ se si esi'pʉ mɨrɨ itekareei pe: “Uye'ma'pʉ pe iyepʉ mɨrɨ ka'pon meruntɨ kuru uyentaino, tʉu'tɨi' isapatooi euka uya pokena' pen nɨ. \t I propovijedao je: \"Nakon mene dolazi jači od mene. Ja nisam dostojan sagnuti se i odriješiti mu remenje na obući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya eke tʉpana'pano wapiyaro' ene winɨ tʉneporo'pʉ apurɨ'pʉ eke ton kupʉ pɨ'. Non mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo iyau te'san apiyo'ma'pʉ iya wapiyaro' ene ikuntɨpɨ'sa' usepi'tɨsa' rʉ'pʉ apurɨpɨ'to' pe to' uya. \t Vrši svu vlast one prve Zvijeri, u njenoj nazočnosti. Prisiljava zemlju i sve pozemljare da se poklone prvoj Zvijeri kojoj ono zacijeli smrtna rana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo tʉuko'mansan Reta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaran yawon kon uya ene'pʉ, to' era'tɨ'pʉ Itepuru Sises winɨkʉi'. \t Vidješe to svi žitelji Lide i Šarona te se obratiše Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tamu'kuru' tawon kon Roman soisaai amʉ', tepuru kon pokon pe esii'ma, mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' erasu ton uya Sises a'si'pʉ. To' uya auronpɨtʉ'pʉ, \t Tada četa, zapovjednik i židovski sluge uhvatiše Isusa te ga svezaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ekama'po'pʉ, “Moro pe' serɨ yau ka'pon, Saiman, Pi'ta tato' nai?” ta'pʉ to' uya. \t zovnu te upitaju je li ondje ugošćen neki Šimun, nazvan Petar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ uya Eratiyas ɨkɨnʉnpasa' esi'pʉ Isaan nɨ ɨnwɨpai, e'tane ikupʉ iya poken pʉra iyesi'pʉ, \t Herodijada ga mrzila i htjela ga ubiti, ali nije mogla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ uye'sa' pe rɨ, to' tonpa ton uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas ennoko'pʉ Pereya pata pona. Pereya pata eposa' tʉuya'nokon a'tai, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas pokon utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta'. \t Braća su pak brže-bolje noću odaslala Pavla i Silu u Bereju. Kad su stigli, odoše u židovsku sinagogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“A'kopɨ'sa' pe kuru rɨ pariki'si eporo'pʉ ina uya iterasu ton nɨ e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ mʉra'ta nau, e'tane ina uya a'kokasa' a'tai, ɨnʉ' pʉra iyesi'pʉ itau,” ta'pʉ to' uya. \t \"Zatvor smo našli sa svom pomnjom zatvoren i čuvare na straži pred vratima, ali kad smo otvorili, nikoga unutra ne nađosmo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenna'posa' kon a'tai, tɨ' akasa' uruwai' apai, 11 pan kon ipoitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon ipoitorʉ ton pana'tɨ'pʉ to' uya tanporon nɨ iye'ku'sa' rʉ'pʉ ke. \t vratiše se s groba te javiše sve to jedanaestorici i svima drugima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ koro'tau, ka'pon amʉ' uya tʉpon kon ta'nʉkʉ'pʉ asanta tawɨrɨ. \t I kuda bi on prolazio, prostirali bi po putu svoje haljine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya 'nokon kuru ɨwɨpʉrema kon pa, ɨpiya'nokon enna'poto' pe inke pʉra. \t Usrdnije vas pak molim: učinite to kako bih vam se što brže vratio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nin si, Sameriya pon kon uye'sa' a'tai nin si ipiya', to' uya ekama'po'pʉ ipan pe tʉpiyau'nokon iko'manto' pe; mɨrɨ yau, Sises uko'mamʉ'pʉ asa'rɨ wʉi to' piyau. \t Kad su dakle Samarijanci došli k njemu, moljahu ga da ostane u njih. I ostade ondje dva dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ wʉi kaisarɨ rɨ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tau, ka'pon amʉ' iwʉ' tau'ne tereutai' pʉra rɨ, Sises pɨ' to' enupa pɨ' to' esi'pʉ, wakʉ itekare ekama pɨ' to' esi'pʉ, Sises esi Papa Nanʉmʉ'pʉ, tukai'. \t I svaki su dan u Hramu i po kućama neprestance učili i navješćivali Krista, Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro uya nin si isapema mɨrɨ, to' eta'tapɨtʉ ipona, to' uya ari'po'pɨtʉ; mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya iwɨnɨ. Osorʉwau wʉi pata'pʉ pe, iye'mʉ'sa'kato' oton,” ta'pʉ iya. \t izrugati i popljuvati. Izbičevat će ga, ubit će ga, ali on će nakon tri dana ustati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane utɨto' oton mɨrɨ ɨpiya'nokon serɨ pe'ne kuru rɨ, ewai' pe Papa esi yau; mɨrɨ si i'tu uya mɨrɨ pʉsamoro mɨ pe te'ku'san usauro'to' rɨken pen, e'tane ɨ'rɨ esi to' pana'pano pe tukai' rɨ. \t Ali draže mi je u Crkvi reći pet riječi po svojoj pameti, da i druge poučim, negoli deset tisuća riječi drugim jezikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ uriya' Kʉrai Sises yau ɨwesi kon mɨrɨ, iyekonekasa' rʉ'pʉ upu'ketʉ kon pe Papa winon pe—iyawɨron pe, wakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ uye'manin kon pe. \t Zato su među vama mnogi nejaki i nemoćni, i spavaju mnogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya 10 kaisa rɨ tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ mɨrɨpan kon repa'pʉ iya 10 kaisa rɨ maina. ‘Serɨ pʉrata itʉrawasomatɨ' enna'po pʉ'kʉ pona,’ ta'pʉ iya. \t Dozva svojih deset slugu, dade im deset mna i reče: 'Trgujte dok ne dođem.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨnpai'nokon ipiya' ɨnnɨ pata apai, ipiyɨ'nʉ'nin pe te'sen moronkai'. \t Stoga iziđimo k njemu izvan tabora noseći njegovu muku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tetai' pʉra to' utɨpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan tikin nan utɨ'pʉ tʉmainarʉ ya', tʉron nɨ tʉnkupʉnʉ rɨ ku'se'na. \t \"Ali oni ne mareći odoše - jedan na svoju njivu, drugi za svojom trgovinom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mararon A'setun e'sara'tɨsa' a'tai uye'nɨ pɨ', i'se te'ton kon uya teposa' kon pe to' uya ekama'pʉ. Mɨrɨ a'tai, wa'ka pun kanau ku'nin peten anʉmʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan utɨ'pʉ Kʉri' ka'ta poro. \t Uto duhne blagi južnjak i oni, misleći da bi mogli ostvariti naum, digoše sidro i zaploviše tik uz Kretu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, A'poros, Esuwerʉ pe te'sen, Arisantiriya pon uyee'pʉ E'pe'sas pona. Wakʉ pe kuru tʉusauro'sen ye', iye'menukasa' itekare i'tunin pe iyesi'pʉ. \t Uto neki Židov imenom Apolon, rodom Aleksandrijac, čovjek rječit i upućen u Pisma, stiže u Efez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ɨ'rɨ kupʉ uya serɨ, uyepuru?’ tukai' ekama'po'pʉ uya. “‘E'mʉ'sa'ka', enta Tamaskas pona. Mɨrɨ yau, tanporo ɨnkupʉnʉ ke ayauro'kato' pe,’ ta'pʉ Itepuru uya. \t Rekoh nato: 'Što mi je činiti, Gospodine?' Gospodin će mi: 'Ustani, pođi u Damask i ondje će ti se reći što ti je određeno učiniti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Ru'pos pɨ', anʉnsa' Itepuru iwano' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ isan, usan pe rɨ kanan iye'sa' rʉ'pʉ. \t Pozdravite Rufa, izabranika u Gospodinu, i majku njegovu i moju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Etatɨ', utonpa ton nʉ'kwɨ: Papa uya pe' kamoro pata enu yau entu'manin nan pe te'san anʉnsa' pʉra nai apurɨto' yau eke pe to' e'to' pe mɨrɨ awonsi'kɨ isauro'sa' rʉ'pʉ, esa' wannɨ pe te'to' anʉnnin pe ti'nʉnkanin nan e'to' pe? \t Čujte, braćo moja ljubljena: nije li Bog one koji su svijetu siromašni izabrao da budu bogataši u vjeri i baštinici Kraljevstva što ga je obećao onima koji ga ljube?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ'pʉ Ke'semani tukai' tesa'sen pata ya'. Mɨrɨ yau, Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Ereutapɨ'tɨ' se airɨ ɨpʉrema tane,” ta'pʉ iya. \t I dođu u predio imenom Getsemani. I kaže Isus svojim učenicima: \"Sjednite ovdje dok se ne pomolim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra non e'kaa'pʉ si'kɨrɨ Papa ewakiri tʉusensen pen—siyaro' rɨ imeruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pe iye'to' i'naino rɨ—usensa' wakʉ pe rɨ, tʉto'ka'nʉ'se iyekonekasa' rʉ'pʉ winɨ, ka'pon amʉ' e'to' pe iye'wapu'tɨto' ipona pʉra. \t Uistinu, ono nevidljivo njegovo, vječna njegova moć i božanstvo, onamo od stvaranja svijeta, umom se po djelima razabire tako da nemaju isprike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Patawon amʉ' uya wakʉ pe kuru ina ereutanʉkʉ'pʉ. Apo' po'tɨ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya ina kɨ'ma'pʉ a'nose'na, apʉne pʉra tuna pe, ikomi' pe nɨrɨ pata esi pɨ'. \t Urođenici nam iskazivahu nesvakidašnje čovjekoljublje. Zapališe krijes i okupiše nas oko njega jer je počela kiša i bilo zima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ene i'se to' esi'pʉ, use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' airɨ te'soto'pɨ'se' to' usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ tukai' mi'tuyatʉu? Iyepʉ pen nɨ pe' serɨ Weyu Rʉ'pʉ pɨ'?” ta'pʉ to' uya. \t Iskahu dakle Isusa te se stojeći u Hramu zapitkivahu: \"Što vam se čini? Zar on ne kani doći na Blagdan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon enari'nʉmʉ'pʉ ipan pe, mɨrɨpan kon uya si Papa apurɨpɨtʉ'pʉ. “Eke pu'kena' uye'sa' man u'koro'ta'nokon! Papa uye'sa' man tʉmunkɨ ton pika'tɨse'na!” ta'pʉ to' uya. \t Sve obuze strah te slavljahu Boga govoreći: \"Prorok velik usta među nama! Pohodi Bog narod svoj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eri'nɨsa' pe iyesi yau Kʉrai pokon pe, apurɨ'nokon ipokon pe rɨ marɨ uko'man nɨ'nokon tukai'. \t Pa ako umrijesmo s Kristom, vjerujemo da ćemo i živjeti zajedno s njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tikin nɨ rɨken Papa esi pɨ', ka'pon itun pi'pɨ iputurʉkasa' anʉnton apurɨto' winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ itun pi'pɨ iputurʉkasa' pen mɨrɨ rɨ marɨ apurɨto' poro. \t Jer jedan je Bog: on će opravdati obrezane zbog vjere i neobrezane po vjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! Pu'kena' amʉ' uruwasii oton tɨ' akapɨtʉ'pʉ auya'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ ipokena' ton uruwasii ipʉrʉ'tɨpɨtʉ auya'nokon. \t \"Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Gradite grobnice prorocima i kitite spomenike pravednicima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene uya tanporon kon ka'pon amʉ' kupʉ'pʉ—aiko ton, eke ton, imaminkena' ton, entu'manin nan, poitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' enawon kon pen—e'ma'kʉi'tɨto' pe enwo'ne' winon temiyatʉ kon pɨ', mɨrɨ pe pʉra tʉpee'pɨ kon pɨ', \t Ona postiže da se svima - malima i velikima, bogatima i ubogima, slobodnjacima i robovima - udari žig na desnicu ili na čelo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton uya Sisariya Piri'pai nono eposa' a'tai, tʉpoitorʉ ton ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' pe Ka'pon, Papa winon esi tukai' ka'pon amʉ' nʉsauro'an?” ta'pʉ iya. \t Kad Isus dođe u krajeve Cezareje Filipove, upita učenike: \"Što govore ljudi, tko je Sin Čovječji?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Surusiran pona utɨ'nokon serɨ, Ka'pon, Papa winon eparankato' oton use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan ena', to' uya eno'mato' oton ima'tato' ya', \t \"Evo, uzlazimo u Jeruzalem i Sin Čovječji bit će predan glavarima svećeničkim i pismoznancima. Osudit će ga na smrt"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ ta auya e'kwa pe iyesi, ‘Ikupʉ auya poken iyesi yau,’ mʉkayai'ne'? Tanporon nɨ e'kupʉ apurɨnin nan pɨ',” ta'pʉ Sises uya. \t Nato mu Isus reče: \"Što? Ako možeš? Sve je moguće onomu koji vjeruje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya nin si Sises maimu eikʉ'pʉ mɨrɨ, “Ewai' nawon, ina uya i'tu pʉra rɨ man nai winon pe iyesi'pʉ tukai',” ta'pʉ to' uya. \t I odgovore da ne znaju odakle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ parusi mʉre uya etasa' a'tai, itɨ'pʉ soisa amʉ' iwʉ' ta' Paarʉ piya', ipana'tɨse'na iwɨnɨ pɨ' to' e'kamasa' ekamai'. \t Ali sin Pavlove sestre doču za zavjeru, približi se i uđe u vojarnu dojaviti Pavlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata ema'sa' a'tai, ka'pon amʉ' epuru ton—asa'rɨ rɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan amʉra'pʉ, mɨrɨpan kon rakʉi' Sises arɨ'pʉ to' uya. \t A kad se razdanilo, sabra se starješinstvo narodno, glavari svećenički i pismoznanci te ga dovedoše pred svoje Vijeće"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' mɨrɨ awonsi'kɨ Meri uya tanporon nɨ Itepuru winon Main enuka'nʉ'sa' a'tai, to' enna'po'pʉ tʉpata'se' kon ya' Nasare' pona, Kiyarari yau te'sen. \t Kad obaviše sve po Zakonu Gospodnjem, vratiše se u Galileju, u svoj grad Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si ta serɨ ei'nin pe? Papa esi pe iyesi yau uwenai'nokon pe, ɨnʉ' ken si esi uyewa'nomanin kon pe? \t Što ćemo dakle na to reći? Ako je Bog za nas, tko će protiv nas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe kuru epori'mayai' Itepuru yau, emennʉ'pʉ rɨ upɨ' ɨusewankamato' kon enpoikasa' auya'nokon pɨ'. I'nairɨ rɨ sa'ne, pena upɨ' ɨusewankama'pʉ kon, e'tane enpoikato' auya'nokon a'tai pʉra iyesi'pʉ. \t Uvelike se obradovah u Gospodinu što ste napokon procvali te mislite na me; mislili ste i prije, ali niste imali prigode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe parɨ iyesi o' tanse pʉra e'nɨ mɨrɨ pe pʉra waain tensii' pʉra mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ tʉku'se pʉra ɨtonpa uta'mo'ka emapu'tɨnin pe. \t Dobro je ne jesti mesa i ne piti vina i ne uzimati ništa o što se tvoj brat spotiče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Tanporon nɨ nɨnsa' ina uya man ɨpɨkɨrɨ tʉutɨto' kon pe. Ɨ'rɨ ken si e'to' oton ina iwano' pe?” ta'pʉ iya. \t Tada Petar prihvati pa upita: \"Evo, mi sve ostavismo i pođosmo za tobom. Što ćemo za to dobiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tanporo to' tʉkɨ'mai' to' amʉranʉkʉ'pʉ. Ta'pʉ iya to' pɨ', “I'tu auya'nokon Esuwerʉ amʉ' pen epuru ton esi to' esa' pe, mɨrɨpan eke ton uya tʉmeruntɨrʉ kon apurɨ to' pɨ'. \t Zato ih Isus dozva i reče: \"Znate da vladari gospoduju svojim narodima i velikaši njihovi drže ih pod vlašću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tai'ma iyera'tɨ'pʉ, mɨrɨpan uya Sises ene'pʉ iye'soto'kasa' mɨrɨ yau, e'tane Sises tukai' i'tu iya pʉra iyesi'pʉ. \t Rekavši to, obazre se i ugleda Isusa gdje stoji, ali nije znala da je to Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon, Ka'paneyan pon kon, autanʉnto' oton kon pe' ka'takʉi'? Kane, auta'mo'kato' oton kon mɨrɨ ta'mu kenan pen nɨ ya',” ta'pʉ iya. \t I ti Kafarnaume! Zar ćeš se do neba uzvisiti? Do u Podzemlje ćeš se strovaliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apiyo' ton, tanporon yau rɨ ka'pon, ɨyepuru kon maimu awɨrɨ e'tɨ', iku'tɨ' to' uya entane rɨken pen, to' uya wakʉ tato' pe, e'tane wakʉ pe ɨyewan kon pokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru nama pe. \t Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'kwɨrɨtʉ koro'tau, Sises e'nʉmʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, ɨsɨ pe a'setun uyepʉ parau ku'pɨri ka' uya, to' kanwa rawoirawoima'pʉ to' kuruuka poken. \t Dok su plovili, on zaspa. I spusti se oluja na jezero. Voda stane nadirati te bijahu u pogibli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' uya tu'kan kon nɨ Esuwerʉ amʉ' tʉ'kato' oton, mɨrɨpan tʉron kon a'sisa' kon Esuwerʉ amʉ' ato' oton to' uya pata amʉ' kaisarɨ rɨ. Ka'pon amʉ', Esuwerʉ amʉ' pen uya Surusiran ma'tanʉ'to' oton ipan pe rɨ. To' uya ikupʉ weyu pe Papa nʉkupʉ'pʉ u'matʉ pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya. \t Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai poitorʉ pe ɨwesi kon pen, e'tane imu pe; imu pe si ɨwesi kon pɨ', Papa uya ɨkonekasa' kon tʉnnonka'pʉ anʉnnin pe. \t Tako više nisi rob nego sin; ako pak sin, onda i baštinik po Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ ken si ta Mosi' uya? “Main esi a'ko pe ɨpiyau; anta nau iyesi mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyewan yau,” ta iya, apurɨto' maimu si ina nekamayai'ne': \t Nego što veli? Blizu ti je Riječ, u ustima tvojim i u srcu tvome - to jest Riječ vjere koju propovijedamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta tʉpo, temiyatʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉteire' enpoika'pʉ iya to' ena'. Ipan pe rɨ ipoitorʉ ton epori'ma'pʉ itepuru ensa' tʉuya'nokon a'tai. \t To rekavši, pokaza im svoje ruke i bok. I obradovaše se učenici vidjevši Gospodina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ Papa e'ku'nɨto' ipɨ' ɨkupʉi'nokon eke pe kuru pori' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamasen pe pʉra tapurɨ auya'nokon koro'tau, ayanʉkʉ kon pa ɨye'ku'to' kon ike ke Wakʉ A'kwarʉ meruntɨrʉ winɨ. \t A Bog nade napunio vas svakom radošću i mirom u vjeri da izobilujete u nadi snagom Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨyewan pokon pe apurɨ auya mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyekoneka, mɨrɨ awonsi'kɨ anta ke ekama auya mɨrɨ awonsi'kɨ si ɨyepika'tɨ. \t Doista, srcem vjerovati opravdava, a ustima ispovijedati spasava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iteseru si esi'pʉ mɨrɨ, to' enta'nato' weyu a'tai a'sisa' nonkato' ka'pon amʉ' nekama'po'pʉ. \t O Blagdanu bi im pustio uznika koga bi zaiskali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si wakʉ non po na'ne' ite' kamoro wakʉ pe te'san, wakʉ itewan ton. Main etanin nan, anʉnnin nan, mɨrɨpan ko'manʉkʉ to' uya epeta. \t Ono pak u dobroj zemlji - to su oni koji u plemenitu i dobru srcu slušaju Riječ, zadrže je i donose rod u ustrajnosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ui'tu auya pʉra pe' iyesi, Piri', ɨpiyau'nokon nɨ inke rɨ uko'manka'sa' e'tane? Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ uyennin pe na'ne' uya rɨ ukʉipʉnʉ ensa' pe iyesi. Nai pe mairɨ, ‘Ikʉipʉnʉ enpoikakɨ ina ena',’ ta auya? \t Nato će mu Isus: \"Filipe, toliko sam vremena s vama i još me ne poznaš?\" \"Tko je vidio mene, vidio je i Oca. Kako ti onda kažeš: 'Pokaži nam Oca'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apana'tɨ uya 'nokon Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan pon kon uya parɨ imoronkato' oton eseru aimenka weyu e'seposa' a'tai ɨmɨrɨ'nokon entai. \t Ali kažem vam: Tiru i Sidonu bit će na Dan sudnji lakše negoli vama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrema eke pe rɨ te'sen eke pe tʉku'to' apai ɨmeruntɨtanʉ'to' kon pe iya tʉpana'pano ke Ta'kwarʉ poro ayau'nokon, \t neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon tiwano' pe rɨ nʉsauro'ai'ne' esi tapurɨto' ipɨkɨrɨ rɨ i'se, kʉrɨ tenno'nin nʉ'pʉ apurɨto' ipɨkɨrɨ i'se te'sen esi mɨrɨ, usenku'tɨn ipɨ' pen nɨ. \t Tko sam od sebe govori, svoju slavu traži, a tko traži slavu onoga koji ga posla, taj je istinit i nema u njemu nepravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan epuru uya ikɨ'ma'pʉ, ‘Ɨmɨrɨ ɨri rɨ,’ ta'pʉ iya ipɨ'. ‘Tɨwɨ rɨ si nesii, ta'pʉ uya ɨpɨ', apʉne pʉra ipan pe rɨ auta'kwarʉka pɨ'. \t Tada ga gospodar dozva i reče mu: 'Slugo opaki, sav sam ti onaj dug oprostio jer si me zamolio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pon kon enno'sa' kon uya etasa' a'tai, tu'kan kon Sameriya yawon kon uya Papa maimu apurɨsa' tawon, to' uya Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan ennoko'pʉ to' piya'. \t Kad su apostoli u Jeruzalemu čuli da je Samarija prigrlila riječ Božju, poslaše k njima Petra i Ivana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pɨ' Papa e'to' esa' wannɨ pe emo'kato' oton ɨpiyapai'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe epetanʉ'nin nan ena' iye'tʉto' oton. \t Zato će se - kažem vam - oduzeti od vas kraljevstvo Božje i dat će se narodu koji donosi njegove plodove! ("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' itekare pɨ' ɨusenupa kon; tɨwɨrɨ uko'man nɨto' esi iyau tukai' ɨusenuminka kon pɨ', upɨ' rɨ si tʉusauro'sen. \t Vi istražujete Pisma jer mislite po njima imati život vječni. I ona svjedoče za mene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Kʉrɨ sa'ne pʉreti piya'pɨ tʉki'se itena' sitʉyai'ne',” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan uya pʉreti piya'pɨ kii'pʉ, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya Isutas Eskariya', Saiman mu ena'. \t Isus odgovori: \"Onaj je kome ja dadnem umočen zalogaj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tu'ke rɨ Sises apurɨnin nan tu'kanoro epirikʉ'pʉ. Kiri' pe tʉusauro'san Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ patawon amʉ' Esuwerʉ amʉ' pokon pe to' e'manenpato' esi'pʉ, kiyari ke tʉtonpa kon uri'sami'si amʉ' itaan'pʉ ima'tasa' kon ɨnɨ to' uya pɨ'. \t U one dane, kako se broj učenika množio, Židovi grčkog jezika stadoše mrmljati protiv domaćih Židova što se u svagdanjem služenju zanemaruju njihove udovice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pona nin si te'tʉnkai' ekama'po'pʉ iya mɨrɨ, “Uyepuru, ɨnʉ' si?” ta'pʉ iya. \t Ovaj se privine Isusu uz prsa i upita: \"Gospodine, tko je taj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upona nɨrɨ ɨpʉrematɨ', unta a'koka uya a'tai, main ke urepato' pe enari'mʉra tonan tawon itekare ku'to' pe uya ti'tusen pe, \t i za me, da mi se otvore usta i dade riječ hrabro obznaniti otajstvo evanđelja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iteseru esi'pʉ serɨ pe si, so'si poro, i'tu pokena' pen nɨ Papa pu'ketʉ enato' pe ti'tusen pe esa' wannɨ ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton ena' Epʉn eseru pe te'sen yawon kon, \t da sada - po Crkvi - Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ panton ekama pe, “Ka'pon uya eke kuru enta'nan nɨto' koneka esi'pʉ. Mɨrɨpan uya tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' kɨ'ma'pʉ. \t A on mu reče: \"Čovjek neki priredi veliku večeru i pozva mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusenupasen e'to' pe iyesi tʉti'saai kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ kanan tesa' kasa rɨ. Ɨutɨ esa' pe te'sen esakʉ pe iyesi yau Pirɨsipupʉ tukai', mɨrɨ entai kuru rɨ si to' uya itiwʉ' tawon kon esakʉ! \t Dosta je da učenik bude kao njegov učitelj i sluga kao njegov gospodar. Ako su domaćina Beelzebulom nazvali, koliko će više njegove ukućane?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya soisa apiyo'ma'pʉ Isens, Isaan rui wɨto' pe iya supara ke. \t Mačem pogubi Jakova, brata Ivanova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tuna uyee'pʉ, tuna apɨrʉ ton u'ma'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ a'setun uyee'pʉ e'se'ne' pe ɨutɨ tʉwɨse, mɨrɨpan uta'mo'ka uya eke pe pata a'merunpa'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću i ona se sruši. I bijaše to ruševina velika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa uya i'naino ipanta ton enkurunpasa' pʉra iyesi yau, ɨmɨrɨ rɨ nɨrɨ enkurunpa iya pʉra iyesi mɨrɨ. \t Jer ako Bog ne poštedje prirodnih grana, ni tebe neće poštedjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya soisa amʉ' apiyo'ma'pʉ Pi'ta warinpato' pe to' uya, e'tane to' uya eporo pʉra iyesi'pʉ. Mɨrɨ pɨ' to' ekama'popɨtʉ'pʉ iya, ɨ'rɨ kasa Pi'ta epa'ka'pʉ tukai', e'tane to' nekama ton pʉra rɨ iyesi'pʉ, mɨrɨpan uya tʉron kon soisa amʉ' apiyo'ma'pʉ Pi'ta erasuntɨnin nan pe iku'sa' kon nʉ'san wɨto' pe to' uya. Mɨrɨ tʉpo, Era' utɨ'pʉ Sisariya pona Isutiya ponsi'kɨ, mɨrɨpan uko'mamʉ'pʉ inke rʉ'kwɨ rɨ. \t Herod ga stade tražiti, a kad ga ne nađe, sasluša stražare i naredi da se smaknu. Onda siđe iz Judeje u Cezareju i ondje osta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Tamas (Titimas tukai' tesa'sen) uya ta'pʉ tʉtonpa ton, ipoitorʉ ton pɨ', “Utɨnpai'nokon nɨ nɨrɨ uma'tan nɨto' pe ipokon pe,” ta'pʉ iya. \t Nato Toma zvani Blizanac reče suučenicima: \"Hajdemo i mi da umremo s njime!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya ta'pʉ, “Makoi esa' maimu ton pen nɨ serɨ. Makoi uya pe' tenku'nan enu a'koka poken nai?” ta'pʉ to' uya. \t Drugi su govorili: \"Nisu to riječi opsjednuta. Zar zloduh može slijepima oči otvoriti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya asa'ron kon aimu'nan ipon ton inserʉ amʉ' ereutapɨ'sa' ene'pʉ, Sises ekepu pata'pʉ yau, i'pai pata'pʉ airɨ mɨrɨ awonsi'kɨ i'ta pata'pʉ airɨ isakon. \t Zaplakana zaviri u grob i ugleda dva anđela u bjelini kako sjede na mjestu gdje je ležalo tijelo Isusovo - jedan kod glave, drugi kod nogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru uya nin si tʉpana'tɨsa' a'tai, “Iyeri'ka'sa' rɨ,” tukai', itekepu nin si nonka'pʉ iya mɨrɨ Isose' ena'. \t Kad sazna od satnika, darova Josipu tijelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Pʉre'sira mɨrɨ awonsi'kɨ A'kira pɨ', e'tʉrawasoma Kʉrai Sises yau tonpa ton pɨ'. \t Pozdravite Prisku i Akvilu, suradnike moje u Kristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moine ka'pon ereutasa' esi'pʉ winto po, Iu'tai'kos itese'. Kʉrɨ rɨ e'nʉnpɨtʉ'pʉ, miyarɨ rɨ Paarʉ usaurokʉ koro'tau, mɨrɨpan e'nʉnkaa'pʉ ipan pe, nʉta'mo'kai osorʉwawon ikawono ɨutɨ apai. Mɨrɨpan uma'tasa' anʉmʉ'pʉ to' uya eke' pe. \t Na prozoru je sjedio neki mladić imenom Eutih. Kako je Pavao dulje govorio, utone on u dubok san. Svladan snom, pade s trećeg kata dolje. Digoše ga mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya nin Esuwerʉ amʉ' pen enasa' Sises apurɨnin pe ena' imenukasa' man. Ina e'ku'sa' man ika'sa' ena' itʉsa' pɨ' to' enta'na namai', to' enta'na namai' mʉnʉ'pan nɨ o' pɨ' mɨrɨ pe pʉra erupatu'kasa' pɨ' rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tekumasan pe to' esi namai',” ta'pʉ to' uya. \t A što se tiče pogana koji povjerovaše - poslali smo što odlučismo: da se klone mesa žrtvovana idolima, krvi, udavljenoga i bludništva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ Satan mɨrɨ awonsi'kɨ Komora mɨrɨ awonsi'kɨ pata ton ipiyawo'nan yawon kon e'tʉrʉ'pʉ ekuman mɨrɨ awonsi'kɨ nɨkɨ eseru ya'. Apo' inkero' ke ekota'man nɨto' ento' ipɨ' pe to' esi'pʉ. \t kao Sodoma i Gomora i okolni gradovi, koji su se poput njih podali bludu i otišli za drugom pÓuti, stoje za primjer, ispaštajući kaznu u vječnom ognju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ anpisin pɨ', “Main awɨron kon pen pe' esa' pe esi serɨ, ɨuye'sa' kon na'ne' supara amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ wa'tana amʉ' esa' pe uya'sise'na? Wʉi kaisarɨ rɨ e'tai ko use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pʉ'kʉ tau tereutai' ka'pon amʉ' enupa pɨ', uya'si auya'nokon pʉra rɨ. \t U taj čas reče Isus svjetini: \"Kao na razbojnika iziđoste s mačevima i toljagama da me uhvatite? Danomice sjeđah u Hramu naučavajući i ne uhvatiste me.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyereutasa' pe te'sen usene'pʉ enkena' pe tɨ', isaspa tato' mɨrɨ awonsi'kɨ tɨ', kaneriyan tato' kasa. Apono' woi ɨkɨɨimɨ esi'pʉ tɨ', emɨrarʉ tato' kasa. \t Taj što sjede bijaše nalik na jaspis i sard. A uokolo prijestolja duga slična smaragdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Mosi' pɨ' ta iya, “Ɨsentu'mapai rɨ e'to' ipɨ' pɨ' usentu'ma, aiko kapai rɨ e'to' ipɨ' pɨ' aiko ta uya,” tasa' iya. \t Ta Mojsiju veli: Smilovat ću se komu hoću da se smilujem; sažalit ću se nad kim hoću da se sažalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, “Eke pe iyesi; tiwano' pe tʉusauro'sen pe,” ta'pʉ isanon uya. \t Zbog toga rekoše njegovi roditelji: \"Punoljetan je, njega pitajte!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan enpa'ka'pʉ to' uya pata apai. To' uya arɨ'pʉ wʉ' e'pi pona, Nasare' apon pona eno'mase'na soronpan yawɨrɨ, \t ustanu, izbace ga iz grada i odvedu na rub brijega na kojem je sagrađen njihov grad da ga strmoglave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya mɨrɨ pʉrata ke ɨinɨ ka'nin nan pata'se' e'ma'pʉ, uyepuru uya uyapiyo'ma'pʉ awɨrɨ rɨ,” tawon. \t i dadoše ih za njivu lončarovu kako mi naredi Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emenna' waain amu'to' pe iyesi emenna' iten ya'. \t Nego, novo vino neka se ulijeva u nove mješine!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Mooi, ipɨ' masauro'atʉi'ne' i'tu uya pʉra rɨ man!” ta'pʉ iya. Usauro'nɨ pɨ' iyesi koro'tau, kɨrɨtɨkɨ uturumʉ'pʉ. \t A Petar će: \"Čovječe, ne znam što govoriš!\" I umah, dok je on još govorio, oglasi se pijetao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane, ɨsi'kaisa rɨ pʉra to' maimu esi'pʉ. \t Ali ni u tom im svjedočanstvo ne bijaše složno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉreti a'si iya pe rɨ, Se'tan ewomʉ'pʉ iya'. “Ɨnkupʉnʉ pe te'sen iku'kɨ inke pʉra,” ta'pʉ Sises uya ipɨ', \t Tada umoči zalogaj, uze ga i dade Judi Šimuna Iškariotskoga. Nakon zalogaja uđe u nj Sotona. Nato mu Isus reče: \"Što činiš, učini brzo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Nai kasa warawo' temari'masen nʉkɨ'ma'san esi tʉuta'kwarʉkai' ukaran nɨ pɨ' tʉpiyau'nokon nɨ iye'tane? Iweyu rɨ e'seporo mɨrɨ temari'masen utanʉnto' oton to' piyapai, mɨrɨ a'tai nin si to' useruma mɨrɨ tenta'nai' pʉra,” ta'pʉ iya. \t Nato im Isus reče: \"Mogu li svatovi tugovati dok je s njima zaručnik? Doći će već dani kad će im se ugrabiti zaručnik, i tada će postiti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra apurɨsa' uya uma'tan nɨto' mɨrɨ pe pʉra uko'man nɨto', inserʉ amʉ' rɨ mɨrɨ pe pʉra makoi amʉ' rɨ, serɨ pe na'ne' mɨrɨ pe pʉra serɨ enta' na'ne', mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ meruntɨ rɨ, \t Uvjeren sam doista: ni smrt ni život, ni anđeli ni vlasti, ni sadašnjost ni budućnost, ni sile,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ si kʉrɨ rɨ unekama'pʉ, ‘Uye'ma'pʉ tau ka'pon uyepʉ eke kuru uyentaino, penaro' uwapiyaro' rʉ'pʉ rɨ,’ ukataine'. \t To je onaj o kojem rekoh: Za mnom dolazi čovjek koji je preda mnom jer bijaše prije mene!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane wakʉ pe ɨyenu kon esi mɨrɨ, apʉne pʉra ene iya pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ apana kon eta iya pɨ'. \t A blago vašim očima što vide, i ušima što slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya entakanoma'pʉ, “Tʉron kon uya Isaan Pa'tes ta; tʉron kon uya kanan pu'kena' Iraisa ta; tʉron kon uya rɨ marɨ penaro' kon eke ton pu'kena' amʉ' tonpa e'mʉ'sa'kasa' ta ɨpɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Oni odgovoriše: \"Da si Ivan Krstitelj, drugi: da si Ilija, treći opet: da neki od drevnih proroka usta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sa'man pe pʉra rɨ iyesi Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non pʉra iyena aiko pe rɨ na'ne' pen nʉwarai'ka'pʉ uta'mo'ka pen Main apai. \t Lakše će nebo i zemlja proći, negoli propasti i jedan potezić Zakona.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ tenta'na tʉpo, ko' anʉmʉ'pʉ iya. To' pɨ' ta'pʉ iya, “Serɨ ko' esi emenna' pe ekonekan nɨto' umʉnʉ yau, ɨiwano' kon pe iye'kwansa'. \t Tako i čašu, pošto večeraše, govoreći: \"Ova čaša novi je Savez u mojoj krvi koja se za vas prolijeva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', to' utɨ'pʉ to'sarɨ rɨ Maisa poro, mɨrɨpan kon epa'ka'pʉ Tʉrowas pona. \t Onda prođoše Miziju i siđoše u Troadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken tukai' mɨsenuminkayatʉu?” ta'pʉ iya to' pɨ'. “Ima'tato' pe rɨ iyesi!” ta'pʉ to' uya. \t Što vam se čini?\" Oni odgovoriše: \"Smrt zaslužuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya Si'tipʉn ekama'po'pʉ, “I'napai rɨ pe' ka'pon amʉ' nʉsauro'ai'ne' ɨpɨ' esi?” tukai'. \t Veliki svećenik upita: \"Je li to tako?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane uri'sami'si amʉ' uya tʉpana'tɨto' kon, apurɨ to' uya pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra kasi poken iseta pɨ'. \t ali njima se te riječi pričiniše kao tlapnja, te im ne vjerovahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises tʉrawasooi ineporo'pʉ esi eke pe Mosi' tʉrawasooi entai, wakʉ kuru ekonekan nɨsa' Papa winon eposa' iya tʉntʉton eke pe penaro' entai, mɨrɨpan e'tʉsa' wakʉ ton kuru nin e'ku'to' pɨ' isauro'sa' po. \t Ovako mu pak dopalo uzvišenije bogosluženje koliko je Posrednik boljega Saveza, koji je uzakonjen na boljim obećanjima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwa'tɨ'pʉ Saiman kanwa ya'. Mɨrɨpan uya ta'pʉ Saiman pɨ', “Akanwa a'tu'makɨ parau ku'pɨri e'pi apai,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ apai, a'mun po te'san enupa'pʉ iya. \t Uđe u jednu od tih lađa; bila je Šimunova pa zamoli Šimuna da malo otisne od kraja. Sjedne te iz lađe poučavaše mnoštvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi uya arɨ'pʉ ka'tawon wʉ' pona. Mɨrɨpan uya inke pʉra tanporo eke ton pata enpoika'pʉ itenu ya'. \t I povede ga đavao na visoko, pokaza mu odjednom sva kraljevstva zemlje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya si mɨrɨ pata nɨmɨ koro'tau, asa'ron kon tenku'na' nan uya e'ma'pʉka'pʉ. To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ ipɨ', “Ɨmɨrɨ, Tepi' pa rʉ'pʉ, ina pɨ' ɨsentu'ma'!” ta'pʉ to' uya. \t Kad je Isus odlazio odande, pođu za njim dva slijepca vičući: \"Smiluj nam se, Sine Davidov!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro atapurɨpaino kon kɨpo'pon pɨ' rɨ aya'kwarʉka i'se na'ne' nan ɨyun kon pi'pɨ puturʉkapɨtʉ pɨ'. Tʉkota'ma kon namai' rɨken to' uya ikupʉ Kʉrai kurusukuui wenai. \t Svi koji se hoće praviti važni tijelom, sile vas na obrezanje, samo da zbog križa Kristova ne bi trpjeli progonstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon u'matʉ pe, tʉmu nin si ennoko'pʉ iya to' piya'. ‘To' uya kuru umu nama mɨrɨ,’ ta'pʉ iya, \t \"Naposljetku posla k njima sina svoga misleći: 'Poštovat će mog sina.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon, tu'kan kon nɨ pu'kena' amʉ', kin amʉ' esi'pʉ menyatʉi'ne' ɨnenpai, e'tane to' uya ene'pʉ pen, mɨrɨ awonsi'kɨ metayatʉi'ne' ɨnetapai, e'tane to' uya eta'pʉ pen,” ta'pʉ iya. \t Kažem vam: mnogi su proroci i kraljevi htjeli vidjeti što vi gledate, ali nisu vidjeli; i čuti što vi slušate, ali nisu čuli!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan pʉse rɨ pu'kena' Aisaya usaurokʉ'pʉ rʉ'pʉ ipɨ': “Rɨmono' tau ka'pon ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ, ‘Itepuru e'ma ikonekatɨ', to'sa rɨ ite'ma ikonekatɨ',’ tawon,” ta'pʉ rʉ'pʉ ipɨ'. \t Ovo je uistinu onaj o kom proreče Izaija prorok: Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton tʉkɨ'mai' tʉpiya', ta'pʉ to' pɨ', “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, pʉse rɨ entu'manin itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ uya eke pe kuru itʉsa' mɨrɨ pʉrata yen ya', tanporo tʉron kon entai kuru. \t Tada dozove svoje učenike i reče im: \"Doista, kažem vam, ova je sirota udovica ubacila više od svih koji ubacuju u riznicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Akon ite'kwa pe kanan uyauro'ka'pʉ iya, ‘Ɨ'rɨ pɨ' rɨ ɨri kʉkai, tanporon nɨ Papa nʉkoneka'pʉ esi wakʉ pe.’ \t A glas će s neba po drugi put: 'Što Bog očisti, ti ne zovi nečistim.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon nɨ na'kɨ nai ekamʉn yau? Tɨwɨ nɨpʉremai. Ɨnʉ' rɨ pe' nai pori' pe? Tɨwɨ apurɨpɨ'to' eremu yai nʉserenkai. \t Pati li tko među vama? Neka moli! Je li tko radostan? Neka pjeva hvalospjeve!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, ite'ma'pʉ pe iye'sa' ekama'po'pʉ iya, ‘Ɨ'rɨ kaisa rɨ te'mai' pʉra uyepuru imamin arɨ'pʉ auya nai?’ ta'pʉ iya ipɨ'. “‘1,000 kaisa rɨ pʉrowa paikii,’ ta'pʉ iya. “Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ iya, ‘Se si imenuka' 80 kaisa rɨ pʉrowa paikii tukai',’ ta'pʉ iya. \t Zatim reče drugomu: 'A ti, koliko ti duguješ?' On odgovori: 'Sto kora pšenice.' Kaže mu: 'Uzmi svoju zadužnicu i napiši osamdeset.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe esi pen enta'nan mɨrɨ awonsi'kɨ ensi pe pen, e'tane Papa uya anʉn nɨ ipokena' pe, tʉusewankamai' pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ pori' pe Wakʉ A'kwarʉ yau, \t Ta kraljevstvo Božje nije jelo ili piće, nego pravednost, mir i radost u Duhu Svetome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon itekare ekamai' enno'sa' kon ensa' uya pʉra iyesi—Isens rɨken, Itepuru akon. \t Od apostola ne vidjeh nikoga drugog osim Jakova, brata Gospodinova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si esi serɨ pena pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ awɨrɨ. Iye'menukasa' na'ne' kasa: \t S time su u skladu riječi Proroka. Ovako je doista pisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sameriya poro itɨto' e'ma esi'pʉ. \t Morao je proći kroza Samariju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' nesii ɨpiyau'nokon. \t Milost sa svima vama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ eke pe rɨ, mɨrɨpan erikʉ'pʉ. \t A Isus zavapi jakim glasom i izdahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ipokena' pe e'nɨ i'se main e'to' e'seposa' e'to' pe eke pe uyau'nokon, u'naino kon umakooi kon pɨkɨrɨ tʉuko'mansan pe pen e'tane urɨ'nokon Iya'kwarʉ pɨkɨrɨ tʉuko'mansan. \t da se pravednost Zakona ispuni u nama koji ne živimo po tijelu nego po Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane tikin nan to' tonpa eikʉ'pʉ iya, ‘Utonpa, wakʉ pe rɨ iyesi serɨ pɨ' e'tʉrawasoma rɨ, tikin nan nɨ pʉrata pun pɨ', ta'pʉ auya. \t \"Nato on odgovori jednomu od njih: 'Prijatelju, ne činim ti krivo. Nisi li se pogodio sa mnom po denar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meruntɨ pe tesi ke, wakʉ ton, eke ton ku'sa' iya; mɨ pe te'ku'san aimʉrʉnpasa' iya to' eseru pokon pe. \t Iskaza snagu mišice svoje, rasprši oholice umišljene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' ena'pʉ ɨsɨ pe to' e'sei'pɨtʉ'pʉ. Main pɨ' enupanin nan esi'pʉ Pari'si amʉ' pe, mɨrɨpan kon uya Satu'si amʉ' ei'pɨtʉ'pʉ ipan pe, “Ɨ'rɨ rɨ ɨri ku'sa' pʉse ka'pon uya eposa' ina uya pʉra man! A'tai pʉra inserʉ mɨrɨ pe pʉra a'kwarʉ rɨ uya auro'kasa', mɨrɨ kasa rɨ Papa ekareei ekamato' pe iya!” ta'pʉ Pari'si amʉ' uya. \t Nasta velika graja te ustadoše neki pismoznanci farizejske stranke i zaoštre boj govoreći: \"Ništa zlo ne nalazimo na tom čovjeku! A što ako mu je duh govorio, ili anđeo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon ka'pon amʉ' e'to' oton umɨ yau; tikin nɨ itanʉnto' oton, isakon e'nɨnto' oton. \t Dvojica će tada biti u polju: jedan će se uzeti, drugi ostaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite'kwanau pʉra rɨ, inserʉ usenpoika'pʉ Pi'ta piya', mɨrɨpan uya a'kwa pe pata kupʉ'pʉ pariki'si tau. Inserʉ uya Pi'ta enpaka'pʉ ta'pɨ'pɨ'se, “Inke pʉra e'mʉ'sa'ka',” ta'pʉ iya, mɨrɨpan auronpɨ'sa' itemiyatʉ utaranka'pʉ. \t Kad eto: pojavi se anđeo Gospodnji te svjetlost obasja ćeliju. Anđeo udari Petra u rebra, probudi ga i reče: \"Ustaj brzo!\" I spadoše mu verige s ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe te'sen Iya'kwarʉ poro ekamasa' rʉ'pʉ meruntɨ ke Papa Mu pe iye'mʉ'sa'ka winɨ iyerikʉ'pʉ apai: Sises Kʉrai si uyepuru kon. \t postavljenu Sinom Božjim, u snazi, po Duhu posvetitelju uskrsnućem od mrtvih, o Isusu Kristu, Gospodinu našemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawo' pe entunʉ'to' iya oton, imʉre mese'tɨi' Sises tukai', apʉne pʉra tʉtonpa ton pika'tɨto' iya oton pe iyesi pɨ' to' makooi apai,” ta'pʉ iya. \t Rodit će sina, a ti ćeš mu nadjenuti ime Isus jer će on spasiti narod svoj od grijeha njegovih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sepan nɨ tapiyo' ku'sa' iya pɨ' tenu yau. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', serɨ si'kɨrɨ, tanporon kon serɨ entakanon kon uya uyapurɨpɨ'to' oton Papa uya pori' pe uku'sa' pɨ'. \t što pogleda na neznatnost službenice svoje: odsad će me, evo, svi naraštaji zvati blaženom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ ka'pon amʉ' enupa'pʉ Sises uya, “Papa e'to' esa' wannɨ pe esi i'nʉnkena' mamin umɨ yau onansa' te'sen kasa. Mɨrɨpan eposa' ka'pon uya a'tai, iu'na'tɨkapʉ iya kanan, mɨrɨpan esi pori' pe, mɨrɨpan uya tanporo timamin kʉrʉpo'poma, mɨrɨpan epe'pʉ ke mɨrɨ non e'ma iya. \t \"Kraljevstvo je nebesko kao kad je blago skriveno na njivi: čovjek ga pronađe, sakrije, sav radostan ode, proda sve što ima i kupi tu njivu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisarɨ rɨ tanporon kon use'man nɨto' tʉrawasomanin nan e'soto'kasa' uya tʉtʉrawasooi kon kupʉ; mɨrɨ rɨ marɨ akonomapɨtʉ pɨ', makoi mo'kanin pen nɨ. \t I svaki je svećenik dan za danom u bogoslužju te učestalo prinosi iste žrtve, koje nikako ne mogu odnijeti grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapato yau rɨ e'tɨ'; tu'ke ipona ɨpon kon pʉro'pon yau ke'tʉu,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t nego da nose samo sandale i da ne oblače dviju haljina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paarʉ uya rɨ tʉrepa pʉrata ke tukai' iye'kupʉ'pʉ. Mɨrɨ pɨ' nin si, ikɨ'mapɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ auro'kapɨtʉ'pʉ iya. \t Ujedno se nadao da će mu Pavao dati novaca. Zato ga je češće pozivao i s njim razgovarao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨri eseru mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri inonkatɨ' eke pe ɨwoi'nokon na'ne', mɨrɨ awonsi'kɨ mɨ pe te'ku'se pʉra Papa Maimu anʉntɨ' ɨyewan kon ya', iye'pɨnka'sa' na'ne' ayau'nokon; main ɨpika'tɨnin kon pe kuru te'sen. \t Zato odložite svaku prljavštinu i preostalu zloću i sa svom krotkošću primite usađenu riječ koja ima moć spasiti duše vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ kanan ka'pon Sises poitorʉ pe e'paino uya, “Uyepuru, apʉne ken si, wapiya ukʉipʉnʉ siu'na'tɨka'tai',” ta'pʉ. \t Drugi mu od učenika reče: \"Gospodine, dopusti mi da prije odem i pokopam svoga oca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' uya serɨ e'kupʉ ensa' a'tai, Sises pɨ' ta'pʉ to' uya, “Apʉne enkɨ, ɨpoitorʉ ton uya Main uya tʉku'sen pen Sapa' a'tai tasa' rʉ'pʉ kupʉ,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Vidjevši to, farizeji mu rekoše: \"Gle, učenici tvoji čine što nije dopušteno činiti subotom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo pʉsamoro ka'pon amʉ' uko'mamʉ rɨ esi'pʉ apurɨto' winɨ tʉuma'ta kon a'tai rɨ. Usauro'nɨsa' ipɨ' rʉ'pʉ eporo'pʉ to' uya pen nɨ; to' uya rɨken ene'pʉ ɨnnonsi'kɨ mɨrɨpan ereutanʉkʉ'pʉ to' uya. To' uya ekama'pʉ serɨ non esi tʉpata kon pe pʉra tukai'. \t U vjeri svi su oni umrli, a da nisu zadobili obećanja, već su ih samo izdaleka vidjeli i pozdravili priznavši da su stranci i pridošlice na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ yau to' esi! Keen e'ma rʉ'pʉ anʉnsa' to' uya man; to' utɨsa' man tʉneporonʉ kon epose'na Peran utano'ma'pʉ ya' kasa rɨ marɨ; to' uma'tasa' man tiwano' pe e'pai Kora esi'pʉ ya'. \t Jao njima! Putom Kajinovim pođoše, i zabludi se Bileamovoj za plaću podaše, i propadoše od pobune Korahove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉwɨpʉrema kon tʉpo, to' e'nonkasa' a'tai, to' e'to' yau usi'ki'ma'pʉ. Tanporo to' uta'kwarʉ'tɨ'pʉ Wakʉ A'kwarʉ ke, mɨrɨpan kon uya Papa Maimu ekama'pʉ tepiyɨ'se pʉra. \t I pošto se pomoliše, potrese se mjesto gdje bijahu sabrani, i svi se napuniše Duha Svetoga te stanu navješćivati riječ Božju smjelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tese ke te'sen a'sisa' pariki'si ta' esi'pʉ, Parapas tukai' tesa'sen. \t Tada upravo bijaše u njih poznati uznik zvani Baraba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro kanan esi 7 pan kon kin amʉ'. 5 kaisa rɨ to' uta'mo'ka'pʉ, tikin nan esi moro tʉron nɨ uye'sa' pʉra rɨ marɨ iyesi; iye'sa' pe iyesi a'tai, mara rɨ mɨrɨ yau iye'to' oton. \t pet ih već pade, jedan jest, a jedan još ne dođe: kada dođe, ostati mu je zamalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si, tʉuseta'kai' pʉra e'tɨ', utonpa ton, Itepuru uyepʉ pʉ'kʉ pona rɨ. Apʉne temaina'tɨsen entɨ': tenuri'sen non uya epe'kena' kiyari epetanʉkʉ enupɨkɨrɨ, tʉuseta'kai' pʉra te'sen tuna e'sara'tɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tuna iu'matʉ yawon enupɨkɨrɨ. \t Strpite se dakle, braćo, do Dolaska Gospodnjega! Evo: ratar iščekuje dragocjeni urod zemlje, strpljiv je s njime dok ne dobije kišu ranu i kasnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ti'sa, eke Papa tʉrawasooi ɨi'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ auya ɨnenpai ina man,” ta'pʉ to' uya. \t Jednom zapodjenuše s njime razgovor neki pismoznanci i farizeji: \"Učitelju, htjeli bismo od tebe vidjeti znak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, annau isauro'to' winɨ to' uya isa'mato' pʉra rɨ iyesi'pʉ. Mɨrɨpan kon usewansiuka'pʉ ei'pɨtʉ iya pɨ', mɨrɨpan kon e'pakaa'pʉ. \t I ne mogoše ga uhvatiti u riječi pred narodom, nego umuknuše zadivljeni njegovim odgovorom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uiwano' pe ɨ'rɨ rɨ kupʉ uya pʉra iyesi. Ka'pon eseru aimenka uya Papa uya uyauro'kasa' awɨrɨ. Mɨrɨ wenai iye'to' awɨrɨ ka'pon eseru aimenka uya, apʉne pʉra i'se e'to' kupʉ uya kasa pʉra, e'tane kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ e'to' i'se rɨken. \t Ja sam od sebe ne mogu učiniti ništa: kako čujem, sudim, i sud je moj pravedan jer ne tražim svoje volje, nego volju onoga koji me posla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan ke rɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya eseru'tɨ'pʉ. \t I glavari ga svećenički teško optuživahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ewomʉ'pʉ, ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' tanporo rɨ autano'ma kon serɨ? Ɨ'rɨ pɨ' aukaramʉ kon? Mʉre eri'sa' pen, iye'nʉmʉ rɨken,” ta'pʉ iya. \t Uđe i kaže im: \"Što bučite i plačete? Dijete nije umrlo, nego spava.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Antiyo' po inke rʉ'kwɨ rɨ kanan tesi tʉpo, itɨ'pʉ kanan mɨrɨ apai. Mɨrɨpan utɨ'pʉ Kare'siya mɨrɨ awonsi'kɨ Pʉresiya nono awɨrɨ'ne, mɨrɨpan uya Sises apurɨnin nan meruntɨtanʉkʉ'pʉ. \t Neko se vrijeme zadrža pa onda ode i zareda galacijskim područjem i Frigijom utvrđujući sve učenike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu kon pa, Ka'pon, Papa winon piyau meruntɨ esi serɨ non po makoi pɨ' usentu'man nɨto',” ta'pʉ iya. Sises uya ta'pʉ ipu'tɨka'sa' ka'pon pɨ', “E'mʉ'sa'kakɨ, ayapon anʉnkɨ, enna'pokɨ si apata'se' ya',” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Ali da znate: vlastan je Sin Čovječji na zemlji otpuštati grijehe!\" Tada reče uzetomu: \"Ustani, uzmi nosiljku i pođi kući!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro uri'sami'si amʉ' esi'pʉ mɨrɨ, Meri Mataren, Isowana, mɨrɨ awonsi'kɨ Isens san, Meri rɨ marɨ itese', mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon uri'sami'si amʉ' esi'pʉ to' a'kɨrɨ. \t A bile su to: Marija Magdalena, Ivana i Marija Jakovljeva. I ostale zajedno s njima govorahu to apostolima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane isakon uya e'se'ne' pe eseremekʉ'pʉ, “Sises kasa rɨ pe' ama'tai'ma Papa nama auya pʉra iyesi? \t A drugi ovoga prekoravaše: \"Zar se ne bojiš Boga ni ti, koji si pod istom osudom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai Sises uya ta'pʉ, “Kʉrɨ tʉpana ke na'ne' etato' ike, tɨwɨ netai,” ta'pʉ. \t I doda: \"Tko ima uši da čuje, neka čuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "te'ku'se utonpa ton ɨkɨntanʉ'nin pe, to' tonpa ton nɨ epika'tɨto' pe. \t ne bih li na ljubomor izazvao njih, tijelo svoje, i spasio neke od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina pɨ' ekamakɨ, ɨ'rɨ a'tai kuru ken si serɨ ton e'ku'to' oton? Ɨ'rɨ kuru ken si esi mɨrɨ ento' ipɨ' pe tanporo serɨ ton uta'ku'tɨ ekamanin pe?” ta'pʉ to' uya. \t \"Reci nam kada će to biti i na koji se znak sve to ima svršiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uyepuru,” ta'pʉ Isaan uya, “ka'pon ene'pʉ ina uya ɨyese' yau ɨri a'kwarʉ ton enpa'kapɨ'nin. Mɨrɨpan ereutanʉkʉ i'se ina esi'pʉ, apʉne pʉra utonpa kon pe pʉra iyesi pɨ',” ta'pʉ. \t Prihvati Ivan i reče: \"Učitelju, vidjesmo jednoga koji u tvoje ime izgoni zloduhe. Mi smo mu branili, jer ne ide za nama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' esi'pʉ iya'mamʉ enupɨkɨrɨ, mɨrɨ tʉpo iyerikʉ tukai' itenupɨkɨrɨ to' esi'pʉ. E'tane inke rɨ itenupɨkɨrɨ tesi kon tʉpo, ɨ'rɨ rɨ e'kupʉ pʉra iyesi pɨ' ipɨ', teseru kon ensima'pʉ to' uya. “Papa pe man,” ta'pʉ to' uya. \t a oni očekivahu da će oteći i umah se srušiti mrtav. Pošto su dugo čekali i vidjeli da mu se ništa neobično nije dogodilo, promijeniše mišljenje te stadoše govoriti da je bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipon pʉra esi a'tai, urepa'pʉ auya'nokon upon ke; takuru'ke esi a'tai, umainanpa pɨ' ɨwesi'pʉ kon; pariki'si tau esi a'tai, uka'kʉranpase'na ɨutɨ'pʉ kon,’ tato' iya oton. \t gol i zaogrnuste me; oboljeh i pohodiste me; u tamnici bijah i dođoste k meni.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ e'ku'sa' esi'pʉ E'pe'sas entakato' pe tʉuya kanau yau, inke ɨko'manpai pʉra iyesi'pʉ Eisa po. Surusiran ɨnepopai isenutɨ'pʉ Penti'kas weyu a'tai. \t Jer Pavao je odlučio mimoići Efez da se ne bi zadržao u Aziji: žurio se da, uzmogne li, na dan Pedesetnice bude u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apana'tɨ uya 'nokon, kamo uri'sami'si amʉ' nentunʉkʉ'san koro'tau, ɨnʉ' rɨ iyentusa' rʉ'pʉ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ eke Isaan entaino, mɨrɨ e'tane kʉrɨ aiko pe te'sen Papa e'to' esa' wannɨ pe yawon esi eke pe Isaan entai,” ta'pʉ Sises uya. \t Kažem vam: među rođenima od žene nitko nije veći od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Božjem veći je od njega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane entu'manin nan repa auya a'tai, tɨwɨ akamisi winon ɨyemiyatʉ kʉsi'tunin ɨyenwo'netʉ winon ɨyemiyatʉ nʉkupʉnʉ, \t Ti naprotiv, kada daješ milostinju - neka ti ne zna ljevica što čini desnica,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nekutimas esi'pʉ to' tonpa pe, wapiya ewarupɨ nau itɨsa' rʉ'pʉ Sises piya', \t Kaže im Nikodem - onaj koji ono prije dođe k Isusu, a bijaše jedan od njih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon kʉipʉnʉ pe rɨ marɨ iyesi, itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon pe rɨken to' esi pen e'tane tʉutɨsan nɨ marɨ apurɨto' pʉta'pʉ awɨrɨ ukʉipʉnʉ kon Epʉra'an enau iye'sa' rʉ'pʉ itun pi'pɨ puturʉka rawɨrɨ. \t i ocem obrezanih, ne onih koji su samo obrezani, nego onih koji uz to idu stopama vjere još neobrezana oca našeg Abrahama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisaron kon uri'sami'si amʉ' esi'pʉ ita'kwarʉ pʉra, mɨrɨ awonsi'kɨ 5 kaisaron kon kanan esi'pʉ ta'kwarʉ ke. \t Pet ih bijaše ludih, a pet mudrih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewai', Epuru, e'tane tesa' i'kiyari punu'pɨ uta'po'sa' tepʉrʉ poi pɨ' rɨ tʉuta're'tɨsan kamoro pero amʉ',” ta'pʉ uri'san uya. \t A ona će: \"Da, Gospodine! Ali psići jedu od mrvica što padaju sa stola njihovih gospodara!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉkonsʉrʉʉi amʉ' pokon pe tʉuseta tʉpo, eikʉ'pʉ iya, “Sisa uya ɨyekama'popɨtʉ i'se ɨwesi, mɨrɨ pɨ' ɨutɨto' pe iyesi Sisa piya'!” ta'pʉ Pesʉ'tas uya ipɨ'. \t Tada se Fest posavjetova s vijećem pa odgovori: \"Na cara si se prizvao, pred cara ćeš ići!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya Papa nʉkupʉ'pʉ tiwano' kon pe ewaruma'tɨ'pʉ, apʉne pʉra to' esi'pʉ Isaan uya tʉpa'taisima kon i'se pʉra. \t Naprotiv, farizeji i zakonoznanci ometoše što je Bog s njima naumio jer ne htjedoše da ih Ivan krsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ po rɨ, Piri'kʉs mɨrɨ awonsi'kɨ ino'pʉ Turu'sira, Esuwerʉ amʉ' pasi, uyee'pʉ, mɨrɨpan uya Paarʉ kɨ'ma'pʉ, isaurokʉ etato' pe tʉuya Sises Kʉrai apurɨto' eseru pɨ'. \t Nakon nekoliko dana stigne i Feliks sa svojom ženom Druzilom koja bijaše Židovka; posla po Pavla i posluša ga o vjeri u Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran eporo to' uya koro'tau, Pe'pake mɨrɨ awonsi'kɨ Pe'tani ya' si to' uye'ka'sa' Are' Wʉpʉ pon, Sises uya asa'ron kon tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ \t Kad se približe Jeruzalemu, Betfagi i Betaniji, do Maslinske gore, pošalje dva učenika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iyemari'masa' ekumankanin pe, mentaino pe, e'wɨpaino, enku'tɨnin ye' pe, ɨri ku'nin pe rɨ, tɨkɨntai', teseru'tɨi' ka'pon pɨ' tʉusauro'sen pe, mɨ pe rɨ te'ku'sen pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ita'kwarʉ pʉra te'sen pe. \t preljubi, lakomstva, opakosti, prijevara, razuzdanost, zlo oko, psovka, uznositost, bezumlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upoitorʉ tukai' si ɨyesakʉ uya 'nokon pen serɨ enta', apʉne pʉra ipoitorʉ kʉrɨ rɨ tepuru tʉrawasooi i'tunin pen. E'tane ru'ku, ɨyesakʉ uya 'nokon utonpa ton tukai', apʉne pʉra tanporon nɨ usenupa'pʉ ipɨ' ukʉipʉnʉ winɨ i'tu kon pa iku'sa' uya pɨ'. \t Više vas ne zovem slugama jer sluga ne zna što radi njegov gospodar; vas sam nazvao prijateljima jer vam priopćih sve što sam čuo od Oca svoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ennin nʉ'san uya ekama'pʉ ka'pon amʉ' pɨ', “Makoi a'kwarʉ yen pe te'sen epi'tɨ'pʉ Sises uya,” tukai'. \t A očevici im ispripovijediše kako je opsjednuti ozdravio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane iweyu nʉye'an, iye'ka'sa' rɨ, ɨye'ta'nʉ'to' oton kon apata'se' kon ya'ne. Tikin sarɨ unonkato' auya'nokon oton. E'tane rɨ tikin sarɨ esi pen, apʉne pʉra ukʉipʉnʉ esi ke upiyau. \t Evo dolazi čas i već je došao: raspršit ćete se svaki na svoju stranu i mene ostaviti sama. No ja nisam sam jer Otac je sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ moronka'pʉ iya pɨ' tewa'noma tane tʉmakooikena' nan ka'pon amʉ' uya pɨ' ɨsenuminkatɨ', ɨuseta'ka kon namai' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyewan kon mo'ka auya'nokon namai'. \t Doista pomno promotrite njega, koji podnese toliko protivljenje grešnika protiv sebe, da - premoreni - ne klonete duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ e'pokapɨ'sa' kurusu' pona Kʉrai a'kɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ uko'mamʉ pʉra iyesi, e'tane Kʉrai uko'mamʉ uyau. Uko'manto' uko'manyai'ne' ipun yau, Papa Mumu apurɨto' uya yau uko'mamʉ, ui'nʉnkanin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmɨrɨ pe iye'tʉsa' rʉ'pʉ uiwano' pe. \t Živim, ali ne više ja, nego živi u meni Krist. A što sada živim u tijelu, u vjeri živim u Sina Božjega koji me ljubio i predao samoga sebe za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isens, Papa mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai poitorʉ winɨpaino, 12 kaisaron kon iko' amʉ' tʉpataron kon koro'tawɨrɨ iye'ta'nʉ'sa' kon enakan: Miyarɨ'nokon. \t Jakov, sluga Boga i Gospodina Isusa Krista: dvanaestorma plemena Raseljeništva pozdrav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tentusen uri'san utaimerunpa mɨrɨ e'ne' pe tesi pɨ', apʉne pʉra tʉweyu e'seposa' pɨ'; e'tane nin si tʉmʉre entusa' a'tai, e'ne' pe tesi'pʉ pu'tɨka'nʉkʉ iya mɨrɨ, apʉne pʉra pori' pe tesi pɨ' mʉre entunʉ'sa' tʉuya pɨ' orʉ pona. \t Žena kad rađa, žalosna je jer je došao njezin čas; ali kad rodi djetešce, ne spominje se više muke od radosti što se čovjek rodio na svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ upun pɨ' tʉuta're'tɨsen, umʉnʉ ensinin uya tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' eposa' mɨrɨ, mɨrɨpan i'mʉ'sa'kato' uya oton pata weyu u'ma'sa' a'tai. \t Tko blaguje tijelo moje i pije krv moju, ima život vječni; i ja ću ga uskrisiti u posljednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya tanporon nɨ apiyontɨn nɨto' main yau na'ne' ekama a'tai tanporon kon ka'pon amʉ' pana ya', paka munkɨ mʉnʉ anʉmʉ'pʉ iya tuna amʉtʉ pe, tʉtariren karimeru i'po' konekasa' mɨrɨ awonsi'kɨ i'so'pu ye' tato' panta, mɨrɨpan uya kareta amon mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon ka'pon amʉ' pai'pai'ma'pʉ ike. \t Pošto je svemu narodu priopćio svaku zapovijed zakonsku, uze Mojsije krv junaca i jaraca s vodom i grimiznom vunom i izopom te samu Knjigu i sav narod poškropi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan esi'pʉ Sises ma'tanʉ'to' tʉuya'nokon winɨ eporo i'se, ama'ai, apʉne pʉra ka'pon amʉ' pɨ' tenari'nʉmʉ kon pɨ'. \t Glavari svećenički i pismoznanci tražili su kako da Isusa smaknu jer se bojahu naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ esi wakʉ karimeru amʉ' pa'simanin. Wakʉ karimeru pa'simanin pe te'sen uya tʉuko'manto' nonka karimeru amʉ' iwano' pe. \t \"Ja sam pastir dobri. Pastir dobri život svoj polaže za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, ɨyeta'pʉ kon tʉuya'nokon si'kɨrɨ ɨpona'nokon tʉwɨpʉremato' kon mɨrɨ awonsi'kɨ Papa ekama'poto' tʉuya'nokon ayarʉ'tɨto' kon pe iya iteseru i'tuto' auya'nokon ike ke tanporo iya'kwarʉ ipu'ketʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ito'ka'nʉ'to' poro ereutanʉ'sa' ina uya pʉra rɨ iyesi. \t Zato i mi, od dana kada to čusmo, neprestano za vas molimo i ištemo da se ispunite spoznajom volje Njegove u svoj mudrosti i shvaćanju duhovnome:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“40 kaisa rɨ wʉipiya tʉpo, inserʉ usenpoika'pʉ Mosi' piya' yu' epo'tɨ yau, rɨmono' tau, a'ko pe Sainai Wʉpʉ piyau. \t \"Nakon četrdeset godina ukaza mu se Anđeo u pustinji brda Sinaja u rasplamtjeloj vatri jednoga grma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panapas esi'pʉ wakʉ kuru ka'pon, Wakʉ A'kwarʉ ke ita'kwarʉ'tɨsa', mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨto' ke, mɨrɨpan uya tu'kan kon nɨ pika'tɨ'pʉ Itepuru Sises apurɨnin nan pe. \t Ta bijaše to muž čestit, pun Duha Svetoga i vjere. Znatno se mnoštvo prikloni Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' Sises uya ta'pʉ 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton pɨ', “Ɨmɨrɨ'nokon si, e'nonkapai rɨ marɨ na'kɨ me'atʉu?” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Reče stoga Isus dvanaestorici: \"Da možda i vi ne kanite otići?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wai, a'pu turunpanin nan, wai, sarakuwa turunpanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ wai tʉronpi' turunpanin nan usetato' oton pen nɨ kanan ayau. Ti'tui' pʉra rɨ ɨ'rɨ rɨ tʉka'pɨ'se te'tʉrawasomasan e'sepoto' oton kanan pen ayau, mɨrɨ awonsi'kɨ a'nai' e'pato' yai usetato' oton pen nɨ kanan ayau. \t \"Glas citraša i pjevača i svirača i trubljača u tebi se više neće čuti! Obrtnik vješt kojem god umijeću u tebi se više neće naći! Klopot žrvnja u tebi se više neće čuti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tanporon nɨ tʉpɨ' te'ku'ton i'tu wenai, itɨ'pʉ to' ekama'poi', “Ɨnʉ' i'se ɨwesi kon?” tukai'. \t Znajući sve što će s njim biti, istupi Isus naprijed te ih upita: \"Koga tražite?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', kʉkʉkʉ pe te'sen ɨyemekon kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'sɨ'mʉn ɨyese'mu kon imeruntɨtanʉ'tɨ'. \t Zato uspravite ruke klonule i koljena klecava,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'koro'tapai'nokon nɨ to' e'mʉ'sa'kato' oton, itekare ensimato' oton to' uya, Sises apurɨnin nan era'tɨto' oton to' pɨkɨrɨ. \t a između vas će samih ustati ljudi koji će iskrivljavati nauk da bi odvukli učenike za sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ amaimu rɨ marɨ tʉna'popɨ'se kɨpʉremai, Papa i'tunin nan pen kasa tʉmaimu kon useta pe tekamai', apʉne pʉra tu'kan nɨ esakʉ tʉuya'nokon pɨ'. \t \"Kad molite, ne blebećite kao pogani. Misle da će s mnoštva riječi biti uslišani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ekonekasa' tʉuse'mai' pʉra wakʉ nonkasa' iya winɨ e'man nɨto' poro iye'sa' Kʉrai Sises winɨ. \t opravdani su besplatno, njegovom milošću po otkupljenju u Kristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena rɨ isi'tusa' rʉ'pʉ serɨ. \t obznanjuje odvijeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakon ese' esi'pʉ Meri. Mɨrɨpan ereutasa' esi'pʉ Sises piyau, tauro'kato' eta pɨ' iyesi'pʉ. \t Imala je sestru koja se zvala Marija. Ona sjede do nogu Gospodinovih i slušaše riječ njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pona ɨpiya' utɨn poken pʉra e'nɨ serɨ awonsi'kɨ, yaranta uya uwa'kʉ'sa' kon, uya'sanau'nokon iyesi. Ɨnʉ' rɨ utɨ poken pʉra miyarɨ. Mɨrɨ apai nɨrɨ serɨ ya' ɨnʉ' rɨ uyepʉ poken pʉra,’ ta'pʉ iya ipɨ'. \t K tome između nas i vas zjapi provalija golema te koji bi i htjeli prijeći odavde k vama, ne mogu, a ni odatle k nama prijelaza nema.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 pe to' ku'nin inserʉ uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ ene apon pona. Ewarupɨ pe itesa' pe iye'to' ena'pʉ. Ka'pon amʉ' uya tani kon i'kapɨtʉ'pʉ, apʉne pʉra e'ne' pe tesi kon pɨ'. \t Peti izli svoju čašu na prijestolje Zvijeri. I kraljevstvo joj prekriše tmine. Ljudi su grizli jezike od muke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kɨsenuminkatʉu urɨ uya ikʉipʉnʉ ena' ɨyeseru'tɨ kon tukai', Mosi' rɨken kʉrɨ rɨ ɨyeseru'tɨnin kon, kʉrɨ rɨ anapurɨ'pʉ kon. \t Ne mislite da ću vas ja tužiti Ocu. Vaš je tužitelj Mojsije u koga se uzdate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan utɨ'pʉ apo' ya', ɨsɨ pata ya'. Mɨrɨ awonsi'kɨ si tenu tʉrʉ'pʉ iya mɨrɨ. Mɨrɨpan uya Epʉra'an piyau Ʉrasaras ene'pʉ ɨnnɨ kuru tʉpiyapai. \t Tada u teškim mukama u paklu, podiže svoje oči te izdaleka ugleda Abrahama i u krilu mu Lazara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ pe si enta'natɨ' ta uya ɨpɨ'nokon, nurɨne ɨwesi kon pa. Ɨnʉ' uya rɨ tikin nɨ rɨ ti'pai i'po' eno'mato' oton pen mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Stoga vas molim: založite nešto jer to je za vaš spas. Ta nikome od vas ni vlas s glave neće propasti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itekare apurɨnin nan, Restʉra mɨrɨ awonsi'kɨ Ai'koniyan pon kon uya, “Wakʉ kʉrɨ rɨ Temu'ti,” ta'pʉ. \t Uživao je dobar glas među braćom u Listri i Ikoniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itau te'to' kon ɨutɨ nɨmɨ'pʉ to' uya, asaurokʉi'ma tʉtonpa kon amʉ' pokon pe. “Pʉse rɨ uya ɨri rɨ tʉwɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ta'sito' iwenai ku'sa' pʉra rɨ iyesi,” ta'pʉ to' uya. \t Udaljujući se govorili su među sobom: \"Ovaj čovjek ne čini ništa čime bi zaslužio smrt ili okove.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Raan'pu uya pata wei'tɨsa' usento' oton pen nɨ kanan ayau, mɨrɨ awonsi'kɨ temari'masen uri'san mɨrɨ awonsi'kɨ itaan'pʉ maimu usetato' oton pen nɨ kanan ayau. Ɨpoitorʉ ton kʉrʉpo'po pɨ' te'san esi'pʉ eke ton kuru rɨ serɨ yau mɨrɨpan enwoke' pe ɨwe'to' ke tanporo tʉpataron kon ka'pon amʉ' ano'ma'pʉ auya. \t Svjetlost svjetiljke u tebi više neće sjati! Glas zaručnika i zaručnice u tebi se više neće čuti! Jer trgovci tvoji bijahu velikaši zemlje i čaranja tvoja zavedoše sve narode;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ apai, ina kanan utɨ'pʉ parau po Sai'pʉras opa'wʉ pata winɨkʉi', mɨrɨ airɨ tʉtʉi pe iyesi pɨ', apʉne pʉra pana' pe kuru a'setun uyee'pʉ ina winɨkʉi'. \t Odande smo otplovili, jedrili uz Cipar - jer su nam vjetrovi bili protivni -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane, ‘Kane, wana' na auya'nokon koro'tau, iya'tai pʉra kiyari ye' kanan na auya'nokon esi,’ ta'pʉ to' epuru uya to' pɨ'. \t A on reče: 'Ne! Da ne biste sabirući kukolj iščupali zajedno s njim i pšenicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Sises apurɨnin nan uya i'tusa' a'tai, ka'pon amʉ' e'kamasa' iwɨnɨ pɨ', to' uya arɨ'pʉ Sisariya pona, mɨrɨpan ennoko'pʉ to' uya Tarʉsas pona. \t Saznala to braća pa ga odvedoše u Cezareju i uputiše u Tarz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨ awɨrɨ tenu kon tʉpɨ'tane to' uya, ɨnʉ' pʉra rɨ iyesi'pʉ. Sises rɨken esi'pʉ to' piyau. \t I odjednom, obazrevši se uokolo, nikoga uza se ne vidješe doli Isusa sama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro eri'pɨtʉ'pʉ pata'pʉ pe, to' no'pʉ rʉ'pʉ erikʉ'pʉ. \t A nakon svih umrije i žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Sises poro miyarɨ rɨ Papa ena' use'man pe apurɨpɨ'pai'nokon—mʉta tʉrawasooi winɨ itese' pɨ' tʉsauro'sen. \t Po njemu dakle neprestano prinosimo Bogu žrtvu hvalbenu, to jest plod usana što ispovijedaju ime njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya rɨ nɨrɨ ɨri pe man tasa' pʉra man, apʉne pʉra inna'posa' iya man upiya'nokon. Menyatʉi'ne' rɨ, ɨ'rɨ rɨ ku'sa' iya pʉra iyesi tʉwɨto' ipɨkɨrɨ. \t A ni Herod jer ga posla natrag nama. Evo, on nije počinio ništa čime bi zaslužio smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ si, ɨmɨrɨ'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ uya apurɨto' winɨ epori'mapɨ'nɨto' pe asa' ipɨ'. \t da se zajedno s vama ohrabrim zajedničkom vjerom, vašom i mojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ uyeparanka ton emiya esi uyemiya pokon pe rɨ tepʉrʉ po. \t \"A evo, ruka mog izdajice sa mnom je na stolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apana'tɨ uya 'nokon, Satan uya imoronka poken pa rɨ iye'to' oton mɨrɨ wʉi a'tai, mɨrɨ pata uya imoronka entai iye'tane,” ta'pʉ iya. \t Kažem vam: Sodomcima će u onaj dan biti lakše negoli tomu gradu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipɨkɨron esi se: ‘Ɨtonpa i'nʉnkakɨ mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa,’ tawon. Serɨ ton iyawɨrɨ e'nɨto' entaino eke pʉra rɨ iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t \"Druga je: Ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga. Nema druge zapovijedi veće od tih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne si entɨ', ɨiwʉ' kon e'nonkasa' ɨyena'nokon yawon pʉra. Ekama uya ɨpɨ'nokon, uyento' auya'nokon oton pen nɨ kanan serɨ enta', ‘Pori' pe rɨ kʉrɨ rɨ nʉye'ai'ne' Itepuru ese' yau esi,’ ta auya'nokon pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ Sises uya. \t Evo, napuštena vam kuća. A kažem vam, nećete me vidjeti dok ne dođe čas te reknete: \"Blagoslovljen Onaj koji dolazi u ime Gospodnje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paire' uya Sises anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan ari'po'pɨ'to' pe ikupʉ'pʉ iya. \t Tada Pilat uze i izbičeva Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' epantakapɨ'sa' e'to' oton; ikʉipʉnʉ tʉmu ewa'noma pɨ', imu tʉkʉipʉnʉ ewa'noma pɨ', isan uri'san tʉmʉre ewa'noma pɨ', imʉre uri'san tʉsan ewa'noma pɨ', itewo'pʉ tʉpa'se ewa'noma pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ ipa'se tewo'pʉ ewa'noma pɨ',” ta'pʉ iya. \t otac protiv sina i sin protiv oca, mati protiv kćeri i kći protiv matere, svekrva protiv snahe i snaha protiv svekrve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ esi'pʉ pu'kena' Aisaya maimu a'ku'tɨnin pe: “Itepuru, ɨnʉ' uya ina nekamanʉ etasa'; ɨnʉ' ena' Itepuru meruntɨrʉ usenpoikasa'?” tawon. \t da se ispuni riječ koju kaza prorok Izaija: Gospodine! Tko povjerova našoj poruci? Kome li se otkri ruka Gospodnja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyau Papa iwano' main pɨ' tepori'masen urɨ; \t Po nutarnjem čovjeku s užitkom se slažem sa Zakonom Božjim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo tu'kan yau rɨ tʉuta'mo'kasan urɨ'nokon. Ɨnʉ' rɨ esi yau ipoken pʉra te'sen pe pʉra tʉusaurokʉ yau, wakʉ pe kuru iyesi mɨrɨ, tʉpun nɨ si esa' pe iyesi. \t Doista, svi mnogo griješimo. Ako tko u govoru ne griješi, savršen je čovjek, vrstan zauzdati i cijelo tijelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' utɨ eta tʉuya a'tai, “Ɨ'rɨ ne'ku'an?” ta'pʉ iya. \t Čuvši gdje mnoštvo prolazi, raspitivao se što je to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ɨnʉ' rɨ e'makoimasa' a'tai, ɨmɨrɨ'nokon, ta'kwarʉ ke na'ne' nan nʉna'poi ɨ'sɨ'mʉn yai. E'tane ɨsenkɨ, a'tai pʉra ɨi'tupɨ'to' rɨ marɨ esi. \t Braćo, ako se tko i zatekne u kakvu prijestupu, vi, duhovni, takva ispravljajte u duhu blagosti. A pazi na samoga sebe da i ti ne podlegneš napasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enna'po'pʉ tʉpoitorʉ ton piya', mɨrɨpan uya to' e'nʉmʉ eporo'pʉ. Pi'ta ekama'po'pʉ iya, “Uya'kɨrɨ pe' ɨmɨrɨ'nokon warawoti'si amʉ' esi poken pʉra iyesi tenu ke mara rʉ'kwɨ rɨ?” ta'pʉ iya. \t I dođe učenicima i nađe ih pozaspale pa reče Petru: \"Tako, zar niste mogli jedan sat probdjeti sa mnom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe kuru kamoro esi tʉpon kon korʉkasa' to' uya na'ne' wakʉ pe, mɨrɨpan kon repato' oton Papa uya uko'man nɨto' ku'nin ye' eperu ke, to' ewonto' pe mʉra'ta amʉ' awɨrɨ eke pata ya'. \t Blago onima koji peru svoje haljine: imat će pravo na stablo života i na vrata će smjeti u grad!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moron kon uya Sises pana'tɨ'pʉ Kiyarari pon kon pɨ' Paire' nʉsuma'san imʉnʉ pɨ' to' use'mato' pokon pe. \t Upravo u taj čas dođoše neki te mu javiše što se dogodilo s Galilejcima kojih je krv Pilat pomiješao s krvlju njihovih žrtava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tanporo serɨ ton ekama'pʉ ka'pon amʉ' anpisin ton pɨ' panton yai; ɨ'rɨ ke rɨ panton yai pʉra to' auro'ka iya pʉra iye'pɨtʉ'pʉ. \t Sve je to Isus mnoštvu zborio u prispodobama. I ništa im nije zborio bez prispodoba -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai esi main, Mosi' winon u'ma'sa' pe rɨ, tanporon kon nɨ apurɨnin nan iwano' pe Papa uya anʉn nɨ ipokena' pe e'nɨto' ya'. \t Jer dovršetak je Zakona Krist - na opravdanje svakomu tko vjeruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru uya uyauro'ka, ‘Inke pʉra enta Surusiran apai, apʉne pʉra to' uya upɨ' ausauro'to' apurɨ pʉra iyesi mɨrɨ,’ ta'pʉ iya upɨ'. \t i vidjeh Gospodina gdje mi govori: 'Pohiti, žurno izađi iz Jeruzalema jer neće primiti tvoga svjedočanstva o meni.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ tʉron nɨ pe'ne, wakʉ pe i'napairon eporo iya pʉra eke soisa amʉ' epuru esi'pʉ, eke pe to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ wenai. “Soisa amʉ' iwʉ' ta' Paarʉ atɨ',” ta'pʉ iya. \t Iz svjetine su jedni izvikivali ovo, drugi ono. Kako zbog graje nije mogao saznati ništa pouzdano, zapovjedi da se odvede u vojarnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' utɨ'pʉ e'ma'pʉ tau uma'tan nɨsa' mɨrɨ awonsi'kɨ usewankaman nɨto' e'nɨmɨ, \t razvaline i nevolja na njinim su putima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ kupʉ uya i'se me'an ɨiwano' pe?” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. Tenku'nan ka'pon uya, “Rapai, ennin pe kanan e'pai e'ai',” ta'pʉ. \t Isus ga upita: \"Što hoćeš da ti učinim?\" Slijepac mu reče: \"Učitelju moj, da progledam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "24 kaisaron kon itepuru ton e'sekunka'pʉ apono' po iyereutasa' piyau apurɨpɨtʉ pe, tʉuko'mansen inke rɨ, inke rɨ, mɨrɨpan kon uya apono' rau tarʉkooi kon, kʉron nonkapɨtʉ'pʉ. \t dvadeset i četiri starješine padnu ničice pred Onim koji sjedi na prijestolju i poklone se njemu - Živomu u vijeke vjekova. I stavljaju svoje vijence pred prijestolje govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uko'man nɨ pe iyesi yau, Itepuru iwano' pe uko'man nɨ; mɨrɨ awonsi'kɨ eri'nɨ pe iyesi yau, eri'nɨ Itepuru iwano' pe. Mɨrɨ pɨ' si, uko'man nɨ pe iyesi yau mɨrɨ pe pʉra eri'nɨ pe iyesi yau, Itepuru iwano' pe rɨ e'nɨ. \t Doista, ako živimo, Gospodinu živimo, i ako umiremo, Gospodinu umiremo. Živimo li dakle ili umiremo - Gospodinovi smo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pɨ', ‘Uyepuru, uyepuru,’ tukai' uyesa'pɨtʉ auya'nokon, ukayai'ne' kupʉi'ma pʉra rɨ? \t \"Što me zovete 'Gospodine, Gospodine!', a ne činite što zapovijedam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ko' anʉmʉ'pʉ iya, tenki ta'pʉ iya Papa pɨ', mɨrɨpan uya to' o'pa'pʉ, tanporon kon uya iyawon ensi'pʉ. \t I uze čašu, zahvali i dade im. I svi su iz nje pili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra iyeri'sa' pe na'ne' emo'kasa' makoi apai. \t Ta tko umre, opravdan je od grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ pe rɨ iyesi Papa nurɨnan ena' uta'mo'kan. \t Strašno je upasti u ruke Boga živoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ Pi'ta uya, “Uma'tato' pe rɨ aya'kɨrɨ, ɨnonka uya pen nɨ mɨrɨ,” ta'pʉ. Mɨrɨ kasa rɨ marɨ itonpa ton uya ta'pʉ. \t Kaže mu Petar: \"Bude li trebalo i umrijeti s tobom, ne, neću te zatajiti.\" Tako rekoše i svi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, ɨyento' kon pe uya, ayauro'kato' kon pe uya ɨkɨ'masa' uya 'nokon mɨrɨ. A'sisa' pe e'ai', apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' pika'tɨnin pe ekamasa' rʉ'pʉ ese' pɨ' esi pɨ',” ta'pʉ iya. \t S toga dakle razloga zamolih vidjeti vas i obratiti vam se jer zbog nade Izraelove nosim ove verige.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ nɨrɨ esi uyenu yau Itepuru yau serɨ pe rɨ urɨ rɨ utɨto' oton pɨ'. \t A uvjeren sam u Gospodinu da ću i sam uskoro doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane iyentu rawɨrɨ a'pɨ'pɨtʉ'pʉ iya pen. Mɨrɨpan mʉre entusa' ese'tɨ'pʉ iya “Sises” tukai'. \t I ne upozna je dok ne rodi sina. I nadjenu mu ime Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ enta'na'pʉ ta'wetapɨ'se, \t I jeli su svi i nasitili se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya, “Pʉse rɨ kʉrɨ rɨ,” ta'pʉ. Tʉron kon uya, “Kʉrɨ rɨ kasa rɨ marɨ isene,” ta'pʉ. E'tane, “Urɨ rɨ kʉrɨ,” ta'pʉ iya. \t Jedni su govorili: \"On je.\" Drugi opet: \"Nije, nego mu je sličan.\" On je sam tvrdio: \"Da, ja sam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya ta'pʉ pi' e' pɨ', “Tɨwɨ si ɨnʉ' rɨ ɨyeperu na'nin kanan serɨ enta',” ta'pʉ iya. Ipoitorʉ ton uya mɨrɨ ta iya eta'pʉ. \t Tada reče smokvi: \"Nitko nikada više ne jeo s tebe!\" Čuli su to njegovi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Tanporon kon ka'pon amʉ', ‘Uyepuru, uyepuru!’ tawon nan upɨ' epa'kato' oton pen nɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe pata'se' ya', e'tane kʉrɨ rɨken ukʉipʉnʉ, Epʉn pon e'to' i'se ku'nin. \t \"Neće u kraljevstvo nebesko ući svaki koji mi govori: 'Gospodine, Gospodine!', nego onaj koji vrši volju Oca mojega, koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyesi na'ne' kasa, urɨ pe iyesi pen nʉku'ai'ne', e'tane makoi uyau nʉko'manyai'ne'. \t Onda to ne činim više ja, nego grijeh koji prebiva u meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', usoisaai amʉ' uya rɨ nin ari'po'pɨ'to' pe ta uya, mɨrɨ awonsi'kɨ inonkato' pe uya rɨ nin,” ta'pʉ Paire' uya. [ \t Kaznit ću ga dakle i pustiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan soisa amʉ' epuru uya asa'rɨ tʉpoitorʉ ton auro'ka'pʉ, “200 kaisa rɨ soisa amʉ' epotɨ' Paarʉ a'kɨrɨ to' utɨto' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ 70 kaisa rɨ kaware pon kon mɨrɨ awonsi'kɨ 200 kaisa rɨ pɨrɨu tawon kon Sisariya pona to' utɨto' pe 9 a'kʉra' ewarupɨ nau. \t Zatim dozva dva satnika i reče im: \"Pripravite dvjesta vojnika, sedamdeset konjanika i dvjesta strijelaca da nakon treće noćne ure pođu u Cezareju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya eikʉ'pʉ, “Uwenai kuru pe' auma'ta? I'napairon ekama uya serɨ ɨpɨ', kɨrɨtɨkɨ uturumʉ rawɨrɨ, osorʉwau ite'kwa kuru ui'tunin pe pʉra ɨye'ku'to' oton!” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Odgovori Isus: \"Život ćeš svoj položiti za mene? Zaista, zaista, kažem ti: Pijetao neće zapjevati dok me triput ne zatajiš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya ta'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨusensima kon a'tai rɨken mʉre amʉ' pe tenai', ɨyepa'ka kon Papa e'to' esa' wannɨ pe ya'. \t i reče: \"Zaista, kažem vam, ako se ne obratite i ne postanete kao djeca, nećete ući u kraljevstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya, “Nai airɨ mʉre, Esuwerʉ amʉ' kin pe te'ton entusa' nai? Kaiyono' epa'kasa' ene'pʉ ina uya iyentusa' ekamanin. Mɨrɨ pɨ' apurɨpɨ'se'na ina uye'sa',” ta'pʉ to' uya. \t raspitujući se: \"Gdje je taj novorođeni kralj židovski? Vidjesmo gdje izlazi zvijezda njegova pa mu se dođosmo pokloniti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Kʉrai Sises apurɨsa' auya'nokon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo wakʉ ton i'nʉnkasa' auya'nokon etasa' ina uya pɨ'— \t Jer čuli smo za vašu vjeru u Kristu Isusu i za ljubav koju gajite prema svima svetima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, “Ketʉipɨtʉi!” ta'pʉ inserʉ uya ipɨ'. “Ɨwɨpʉremato' etasa' Papa uya man. Ɨno'pʉ, Resipe' uya ɨmʉre epoto' oton, mɨrɨpan mese'tɨi' Isaan tukai'. \t No anđeo mu reče: \"Ne boj se, Zaharija! Uslišana ti je molitva: žena će ti Elizabeta roditi sina. Nadjenut ćeš mu ime Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "10 kaisaron kon uya asa'ron kon tʉtonpa kon maimu etasa' a'tai, to' usakorota'pʉ. \t Kada su to čula ostala desetorica, razgnjeve se na dva brata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ uya ta'pʉ Panapas pɨ', “Enna'ponpai utonpa kon amʉ' ka'kʉranpase'na tanporo pata kaisarɨ Itepuru Maimu ekama ne'taine' awɨrɨ, ikupʉ to' uya ense'na,” ta'pʉ iya. \t Nakon nekog vremena reče Pavao Barnabi: \"Vratimo se i pohodimo braću po svim gradovima u kojima smo navješćivali riječ Gospodnju, da vidimo kako su!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta uyee'pʉ Sises piya' ekama'pose'na, “Uyepuru, ɨ'rɨ kaisa rɨ ite'kwa utonpa e'makoimasa' upɨ' pɨ' usentu'ma? 7 kaisa rɨ ite'kwa pe'?” ta'pʉ iya. \t Tada pristupi k njemu Petar i reče: \"Gospodine, koliko puta da oprostim bratu svomu ako se ogriješi o mene? Do sedam puta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tepuru kon pe kin i'se ka'pon amʉ' esi'pʉ. Mɨrɨpan Saarʉ, Kisi mu anʉmʉ'pʉ Papa uya kin pe, mɨrɨpan uko'mamʉ'pʉ 40 kaisa rɨ wʉipiya to' epuru pe. \t Onda zaiskaše kralja pa im Bog za četrdeset godina dade Šaula, sina Kiševa, iz plemena Benjaminova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'pɨ'to' kasa rɨ, Paarʉ utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta' osorʉwau Sapa' kaisa rɨ ka'pon amʉ' auro'ka pɨ' iyesi'pʉ iye'menukasa' itekare ke. \t Po običaju uđe Pavao onamo. Tri je subote s njima raspravljao na temelju Pisama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi kʉrɨ tekumasen pʉ'kʉ pe iye'tʉsa' rʉ'pʉ esi tikin nɨ ipokon pe? Tasa' iya esi, “Asa'rɨ te'san ena tikin nɨ ipun,” tasa'. \t da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nakei esi'pʉ Meya' mu pe. Meya' esi'pʉ Ma'ta'tayas mu pe. Ma'ta'tayas esi'pʉ Semeyai mu pe. Semeyai esi'pʉ Isose' mu pe. Isose' esi'pʉ Isuta mu pe. \t Mahatov, Matatijin, Šimijev, Josehov, Jodin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esi'kaya esi'pʉ Mana'sa kʉipʉnʉ pe, Mana'sa esi'pʉ Eman kʉipʉnʉ pe, Eman esi'pʉ Iso'saya kʉipʉnʉ pe, \t Ezekiji se rodi Manaše. Manašeu se rodi Amon. Amonu se rodi Jošija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Inke pʉra rɨ, usewankaman pata'pʉ pe, “‘Wʉi enu ewarumanto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ kapʉi e'wei'tɨto' oton pen; Sirikɨ amʉ' uta'po'to' oton ka' apai, mɨrɨ awonsi'kɨ ka' po te'sen ton nɨ e'tʉkʉukato' oton.’ \t \"A odmah nakon nevolje onih dana sunce će pomrčati i mjesec neće više svijetljeti i zvijezde će s neba padati i sile će se nebeske poljuljati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwan pe te'san a're'tɨsa' iya wakʉ ke, imaminkena' ton ennokoi'ma itemiyatʉ arʉ pʉra. \t Gladne napuni dobrima, a bogate otpusti prazne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tenu yawon ke ɨwesi kon yau, aumakoita kon; Main, Mosi' winon uya nin si ama'tanʉkʉ kon mɨrɨ, mɨrɨ Main i'kwɨ'nin pe ɨwesi kon pɨ'. \t ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton kuru ka'pon amʉ' uya tʉpon kon ta'nʉkʉ'pʉ asanta tawɨrɨ Sises utɨto' pe ipo. Tʉron kon uya yʉi panta ton a'tɨpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan ta'nʉkʉ'pʉ to' uya asanta tawɨrɨ. \t Silan svijet prostrije svoje haljine po putu, a drugi rezahu grane sa stabala i sterahu ih po putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' tapurɨnin nan pɨ' ta'pʉ Sises uya, “Ɨyenupato' kon uya pɨ' auta'sisa' kon yau, upoitorʉ ton pe kuru rɨ ɨwesi kon mɨrɨ. \t Tada Isus progovori Židovima koji mu povjerovaše: \"Ako ostanete u mojoj riječi, uistinu, moji ste učenici;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iwano' pe eke pe iku'to' nesii, so'si tau mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai Sises yau siyaro' kon poro rɨ, tɨwɨrɨ rɨ, tɨwɨrɨ rɨ! Amen. \t Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'sekeukasa' wana' i'kwɨtʉ iya pen, mɨrɨ awonsi'kɨ usenkʉ'nɨ poken te'sen apo' enkʉ'nʉkʉ iya pen, wakʉ ena itentai pʉ'kʉ pona rɨ. \t trske stučene prelomiti neće, stijenja što tek tinja neće ugasiti - sve dok do pobjede ne izvede pravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ tʉmainarʉ yau te'sen kʉ'tɨnin tiwʉ' ta' tʉpon epose'na. \t i tko bude u polju, neka se ne okreće natrag da uzme haljinu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya enpaka'pʉ, “Uyepuru, uyepuru! Aputan pe man!” tai'ma. Mɨrɨpan upakasa' uya e'se'ne' pe a'setun pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ sipa'sipa pɨ', “E'tʉ'nɨkɨ!” ta'pʉ. Mɨrɨpan ton si e'tʉ'nɨ'pʉ, imaimu awɨrɨ. \t Oni pristupiše i probudiše ga govoreći: \"Učitelju, učitelju, propadosmo!\" On se probudi, zaprijeti vjetru i valovlju; i oni se smire te nasta utiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu e'seporo'pʉ karimeru mʉre wɨto' Itepoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ iwano' pe. \t Kada dođe Dan beskvasnih kruhova, u koji je trebalo žrtvovati pashu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'mʉ'sa'katɨ'! Utɨnpai'nokon! Uyeparankanin si uye'ka'nɨ pɨ' man!” ta'pʉ iya. \t Ustanite, hajdemo! Evo, približio se moj izdajica.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ensa' ipoitorʉ ton, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan uya a'tai, to' uya ekama'po'pʉ, “Uyepuru, apo' pe' nu'tɨ uya'nokon i'se me'an Epʉn poi to' ma'tanʉ'nin pe?” ta'pʉ to' uya. \t Kada to vidješe učenici Jakov i Ivan, rekoše: \"Gospodine, hoćeš li da kažemo neka oganj siđe s neba i uništi ih?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke soisa amʉ' epuru pe te'sen iye'soto'kasa' rʉ'pʉ Sises rau uya Sises ukɨ'pɨ'nʉmʉ eta'pʉ, iyerikʉ rɨ ene'pʉ, mɨrɨpan uya, “I'napai rɨ kuru rɨ ka'si, pʉse rɨ esi'pʉ mɨrɨ wa Papa Mumu pe!” ta'pʉ. \t A kad satnik koji stajaše njemu nasuprot vidje da tako izdahnu, reče: \"Zaista, ovaj čovjek bijaše Sin Božji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ tɨ' pona. Iya'ta koro'tau, iyaipʉtapɨtʉ'pʉ, apʉne pʉra tuna eporo iya pʉra iyesi wenai. \t Drugo pade na kamen i, tek što je izniklo, osuši se jer ne imaše vlage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ, Iya'kwarʉ uya upika'tɨ kon ɨ'sɨ'mʉra e'nɨto' yau. Ɨpʉreman nɨto' i'tu'nokon pʉra iyesi, e'tane Iya'kwarʉ rɨ ɨpʉrema upona'nokon ta'nʉnse main uya ekama poken pʉra rɨ. \t Tako i Duh potpomaže našu nemoć. Doista ne znamo što da molimo kako valja, ali se sam Duh za nas zauzima neizrecivim uzdasima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau si, ka'pon esi'pʉ mɨrɨ tɨ Surusiran po Simiyan itese'. Ipokena' pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ iye'tʉsa' pe itekare ya' te'sen, tenuri'sen Esuwerʉ amʉ' epika'tɨ enupɨkɨrɨ, Wakʉ A'kwarʉ esi'pʉ ipiyau. \t Živio tada u Jeruzalemu čovjek po imenu Šimun. Taj čovjek, pravedan i bogobojazan, iščekivaše Utjehu Izraelovu i Duh Sveti bijaše na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya irepa'pʉ akuse pe ikanpʉ'tɨsa' moro' ke. \t Oni mu pruže komad pečene ribe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ tiwʉ' nakapu po te'sen kʉu'tɨnin mɨrɨ pe pʉra kʉsewonnin nɨ ɨutɨ ta' ɨ'rɨ rɨ mo'kai'. \t Tko bude na krovu, neka ne silazi i ne ulazi u kuću da iz nje što uzme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro uyese' apurɨnin nan uya si i'tuto' ipɨkɨrɨ meruntɨ eporo mɨrɨ makoi amʉ' enpa'kapɨtʉ mɨrɨ uyese' yau to' si usaurokʉ mɨrɨ emenna' main, siran yau. \t A ovi će znakovi pratiti one koji uzvjeruju: u ime će moje izganjati zloduhe, novim će jezicima zboriti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uyee'pʉ, pʉreti tanʉnse to' repa'pʉ iya, mɨrɨ kasa rɨ moro' ke to' repa'pʉ iya. \t Isus pristupi, uzme kruh i dade im, a tako i ribu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan epa'kasa' a'tai, isaurokʉ pʉra iyesi'pʉ. To' uya i'tu'pʉ Papa uya itenu a'kwakasa' uya ɨ'rɨ rɨ ensa' tukai', apʉne pʉra temiyatʉ ke tauro'ka iya 'nokon pɨ', asaurokʉi'ma pʉra. \t Kad je napokon izašao, nije im mogao ništa reći pa zaključiše da je u Svetištu imao viđenje. Nastojao im se doduše izraziti znakovima, ali osta nijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ipoitorʉ epuru uye'to' oton wʉi a'tai itenupɨkɨrɨ iye'tane pʉra, mɨrɨ a'kʉra' iyepʉ ta tane iya pʉra rɨ, mɨrɨpan uya ipɨrʉkato' oton mɨrɨ awonsi'kɨ inonkato' iya oton apurɨnin nan pen pata'se' ya'. \t doći će gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u čas u koji i ne sluti; rasjeći će ga i dodijeliti mu udes među nevjernicima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina esi mɨrɨ tanporo Esuwerʉ amʉ' pata'se' awɨrɨ, Surusiran poro rɨ, inkupʉ'pʉ tʉnene'pʉ kon ekamanin pe. To' uya iwɨnɨ'pʉ kurusu' pona tʉpokapɨ'se. \t \"Mi smo svjedoci svega što on učini u zemlji judejskoj i Jeruzalemu. I njega smakoše, objesivši ga na drvo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ esi yau wapiyaro' e' pe e'pai, tɨwɨ nesii ɨpoitorʉ kon pe. \t I tko god hoće da među vama bude prvi, neka vam bude sluga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉnanʉmʉ'pʉ iweyu a'tai tʉmaimu si enpoika'pʉ iya isekamato' pe tʉntʉrʉ'pʉ uyena', Papa, upika'tɨnin kon uya apiyontɨn winɨ— \t a u svoje doba očitova riječ svoju u propovijedanju koje je meni povjereno po odredbi Spasitelja našega, Boga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa uya repan nɨto' esi yau main awɨrɨ e'nɨsa' wenai, isauro'sa' rʉ'pʉ wenai iyesi pen nɨ mɨrɨ, e'tane Papa uya, wakʉ nonkasa' tʉuya yau, Epʉra'an repa'pʉ iya ike tʉusauro'sa' poro. \t Doista, ako se baština zadobiva po Zakonu, ne zadobiva se po obećanju. A Abrahama je Bog po obećanju obdario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "wʉi enu uya pata wei'tɨ pʉra iyesi'pʉ to' e'to' airɨ. Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' wapu ekaraka'pʉ a'sa'mʉyai. \t jer sunce pomrča, a hramska se zavjesa razdrije po sredini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ wenai eke pe iyekota'mato' enpoika uya mɨrɨ itenu ya',” ta'pʉ Itepuru uya Ananayas pɨ'. \t Ja ću mu uistinu pokazati koliko mu je za ime moje trpjeti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meri Mataren nin si utɨ'pʉ mɨrɨ itekareei esa' pe ipoitorʉ ton piya', “Itepuru ene'pʉ uya,” ta'pʉ iya. Tauro'ka'pʉ iya ke to' pana'tɨ'pʉ iya. \t Ode dakle Marija Magdalena i navijesti učenicima: \"Vidjela sam Gospodina i on mi je to rekao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tikin nɨ nin si inennokonʉ e'nonkasa' esi'pʉ, imu rɨ nin si, ini'nʉnkanʉ. ‘Pʉse rɨ, umu nin si nama to' uya mɨrɨ,’ tai'ma nin si tanporon kon u'matʉ pe ennoko'pʉ iya. \t \"Još jednoga imaše, sina ljubljenoga. Njega naposljetku posla k njima misleći: 'Poštovat će sina moga.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ miyarɨ parɨ ɨnnɨ iwa ita'mo'ka'pʉ non pona ɨpʉremase'na tʉpɨ' te'ku'sen si usentakato' pe. \t Ode malo dalje i rušeći se na zemlju molio je da ga, ako je moguće, mimoiđe ovaj čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pɨ' pon pɨ' ɨusewankama kon? Apʉne entɨ' pata ipʉrʉ esi wakʉ pe rɨ iya'ta tʉpata'se' yau, te'tʉrawasomasen pen mɨrɨ pe pʉra ɨ'pɨ'nin pen. \t I za odijelo što ste zabrinuti? Promotrite poljske ljiljane, kako rastu! Ne muče se niti predu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isapema'pʉ tʉuya'nokon nonka tʉpo, to' uya tʉtariren pon mo'ka'pʉ, mɨrɨpan kon uya ipontɨ'pʉ ipon nɨ nin si ya'. Mɨrɨpan arɨ'pʉ to' uya kurusu' pona ipokapɨ'se'na. \t A pošto ga izrugaše, svukoše mu grimiz i obukoše mu njegove haljine. I izvedu ga da ga razapnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane! Apurɨ Itepuru Sises uya wakʉ nonkasa' poro epika'tɨn nɨsa', to' kasa rɨ,” ta'pʉ iya. \t Vjerujemo, naprotiv: po milosti smo Gospodina Isusa spašeni, baš kao i oni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ekama'po'pʉ, “Serɨ rɨken pe' Ananayas ya' ɨnono kon epe'pʉ pe ɨneporo'pʉ kon?” ta'pʉ iya. “Ewai', mɨrɨ rɨken itepe'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Petar joj reče: \"Reci mi, jeste li za toliko dali imanje?\" Ona odgovori: \"Da, za toliko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipʉra man serɨ yau. Iye'mʉ'sa'ka'pʉ ta'pʉ tʉuya kasa rɨ. Apʉne, ipata'pʉ entanʉ'tɨ'. \t Nije ovdje! Uskrsnu kako reče. Hajde, vidite mjesto gdje je ležao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya tʉpɨ' iye'menukasa' itekare to'ka'nʉ'to' pe to' uya ikupʉ'pʉ, \t Tada im otvori pamet da razumiju Pisma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan uya to'sa rɨ ene'pʉ. “Apʉne, ina enkɨ,” ta'pʉ Pi'ta uya ipɨ', \t Petar ga zajedno s Ivanom prodorno pogleda i reče: \"Pogledaj u nas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya tʉtariren pon ya' ipontɨ'pʉ, mɨrɨpan kon uya tikʉ ke te'sen e'mepɨtʉ'pʉ aro', kʉron pe, mɨrɨpan ke to' uya arʉko'tɨ'pʉ. \t i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panton ekama'pʉ Sises uya tʉpoitorʉ ton pana ya', se tawon: “Mɨrɨ yau ka'pon esi'pʉ ipʉrataaike', mɨrɨpan esi'pʉ timamin esa' ke. Tʉron nɨ a'tai, itepuru piya' ka'pon utɨ'pʉ tepuru pʉrataai mɨrɨ awonsi'kɨ itimamin ma'tanʉkʉ iya ekamai'. \t Govoraše i svojim učenicima: \"Bijaše neki bogat čovjek koji je imao upravitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ipoitorʉ esi pʉra rɨ iyesi eke pe tesa' entai, mɨrɨ pe pʉra main anin nɨ esi pʉra iyesi eke pe tenno'nin nʉ'pʉ entai. \t Zaista, zaista, kažem vam: nije sluga veći od gospodara niti poslanik od onoga koji ga posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ umaimu eta pɨ' na'ne' mɨrɨpan kupʉ iya pʉra na'ne' esi ɨutɨ amɨnin ka'pon non po iyapon pʉra kasa. I'mʉnpʉ apʉ'netʉ uya mɨrɨ ɨutɨ wɨnɨ'pʉ, mɨrɨpan uta'mo'ka'pʉ, ipʉra rɨ tʉuma'tai',” ta'pʉ iya. \t A koji čuje i ne izvrši, sličan je čovjeku koji sagradi kuću na tlu bez temelja; nahrupi na nju bujica i umah se sruši te bude od te kuće razvalina velika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tamas nin si (Titimas tato' ipɨ'), 12 kaisaron kon tonpa pʉra iyesi'pʉ, tʉtonpa ton koro'tau Sises uye'sa' a'tai to' piya'. \t Ali Toma zvani Blizanac, jedan od dvanaestorice, ne bijaše s njima kad dođe Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe rɨ to' pɨ' isewansiukapɨtʉ'pʉ, apʉne pʉra apurɨto' to' uya pʉra iyesi pɨ'. Mɨrɨpan Sises utɨpɨtʉ'pʉ eke iwa ton pata ton kaisa rɨ'ne, ka'pon amʉ' enupapɨtʉ pɨ'. \t I čudio se njihovoj nevjeri. Obilazio je selima uokolo i naučavao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eikʉ'pʉ iya, ‘Ayakon enna'posa'. Mɨrɨ pɨ' eka'nʉ'sa' paka wɨsa' ɨkʉipʉnʉ uya, atu' pe rɨ iyenna'posa' pɨ',’ ta'pʉ iya. \t A ovaj će mu: 'Došao tvoj brat pa otac tvoj zakla tele ugojeno što sina zdrava dočeka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apiyo' ton, non pon kon ɨyepuru kon maimu awɨrɨ e'tɨ', to' nama pe mɨrɨ awonsi'kɨ tenari'nʉnse to' pɨ', wakʉ pe itewan, Kʉrai maimu awɨrɨ ɨwesi kon pe rɨ. \t Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare kao Krista - sa strahom i trepetom, u jednostavnosti srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ Epʉn tesa'pɨ'se iku'to' pe uya tukai' tʉusauro'sen, usaurokʉ mɨrɨ Papa apon tesa'pɨ'se mɨrɨ awonsi'kɨ ipo te'sen. \t I tko se zakune nebom, kune se prijestoljem Božjim i Onim koji na njemu sjedi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra uyanʉnsa' iya 'nokon pɨ' pata ekoneka rawɨrɨ wakʉ pe te'san pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe pʉra tenu yau. Tʉusi'nʉnkato' yau \t Tako: u njemu nas sebi izabra prije postanka svijeta da budemo sveti i bez mane pred njim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' isenuminka'pʉ tʉpo, Papa inserʉʉi uyee'pʉ ipiya' iye'ne'pɨtʉ yau, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Isose', Tepi' pa rʉ'pʉ, tenari'nʉnse pʉra Meri anʉnkɨ ɨno'pʉ pe, apʉne pʉra Wakʉ A'kwarʉ winɨ imono'tasa' mɨrɨ. \t Dok je on to snovao, gle, anđeo mu se Gospodnji ukaza u snu i reče: \"Josipe, sine Davidov, ne boj se uzeti k sebi Mariju, ženu svoju. Što je u njoj začeto, doista je od Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro pen pe' kamoro eke ipɨ' ɨye'tʉsa' kon na'ne' ese' sapema pe tʉusauro'san pen? \t Ne psuju li oni lijepo Ime na vas zazvano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' epa'taisimaka'sa' a'tai, Sises rɨ nɨrɨ epa'taisima'pʉ. Iyɨpʉrema koro'tau, ka' uta'koka'pʉ \t Kad se krstio sav narod, krstio se i Isus. I dok se molio, rastvori se nebo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta tʉpo, iye'sekunka'pʉ tanporon kon pokon pe iyɨpʉrema'pʉ. \t Kada to doreče, klekne te se zajedno sa svima njima pomoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya serɨ enta' iteperu euku ensito' uya oton pen ɨpokon pe 'nokon ukʉipʉnʉ e'to' esa' wannɨ pe yau emenna' pe ensi uya pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya. \t A kažem vam: ne, neću od sada piti od ovog roda trsova do onoga dana kad ću ga - novoga - s vama piti u kraljevstvu Oca svojega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', enei'ma e'tɨ', apʉne pʉra i'tu auya'nokon kasa pʉra ɨ'rɨ a'tai ɨyepuru kon uyepʉ tukai'. \t \"Bdijte dakle jer ne znate u koji dan Gospodin vaš dolazi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ uyee'pʉ iweyu enpoikai' tanporon kon uya apurɨto' pe tʉporo. \t On dođe kao svjedok da posvjedoči za Svjetlo da svi vjeruju po njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Mɨrɨ entai kuru kamoro Papa Maimu etanin nan, mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨnin nan esi mɨrɨ pori' pe,” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Još blaženiji oni koji slušaju riječ Božju i čuvaju je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, iyeri'sa' kon e'to' itese' pɨ' pen, e'tane nurɨnan kon, apʉne pʉra tanporo ipona nurɨne to' esi,” ta'pʉ iya. \t A nije on Bog mrtvih, nego živih. Ta svi njemu žive!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pɨ' ekama'pʉ iya, “Serɨ serɨ iye'menukasa' rʉ'pʉ: Kʉrai uya e'ne' moronkato' oton, mɨrɨpan eri'to' oton, te'mʉ'sa'ka ton pe itosorʉwano wʉi a'tai. \t te im reče: \"Ovako je pisano: 'Krist će trpjeti i treći dan ustati od mrtvih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usaurokʉ koro'tau, uri'san uya ta'pʉ anpisin koro'tapai, “Pori' pe kuru asan man ɨpɨ'!” ta'pʉ iya. \t Dok je on to govorio, povika neka žena iz mnoštva: \"Blažena utroba koja te nosila i prsi koje si sisao!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "a'ta kon temaikai' tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' wakʉ ekareei ya' wakʉ pe iye'kamasa' pe. \t potpašite noge spremnošću za evanđelje mira!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai, iwankan uta'mo'ka'pʉ tanporo Isi' mɨrɨ awonsi'kɨ Kenan pata pona. Mɨrɨ a'tai, ka'pon amʉ' apʉ'kaa'pʉ iwan pɨ', utamokori kon amʉ' rɨ enta'nato' ipɨ' pʉra iyesi'pʉ, mɨrɨpan uya eke rɨ ewankamanin nee'pʉ. \t Onda u cijeloj zemlji egipatskoj i kanaanskoj nasta glad i nevolja velika: oci naši ne mogahu naći hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya Sises eikʉ'pʉ, “Ina uya i'tu pʉra man,” ta'pʉ to' uya. Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Apana'tɨ uya 'nokon pʉra rɨ nɨrɨ iyesi mɨrɨ, mɨrɨ meruntɨrʉ winɨ serɨ ton kupʉ uya tukai',” ta'pʉ iya. \t I odgovore Isusu: \"Ne znamo.\" A Isus će im: \"Ni ja vama neću kazati kojom vlašću ovo činim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra pena rɨ to' eno'mato' pɨ' iye'menukasa' rʉ'san tʉron kon ka'pon amʉ' ewonsa' man ama'ai ɨ'koro'ta'nokon. Papa uya tasa' pen nɨ awɨrɨ te'san ka'pon amʉ', Papa, itese' pɨ' e'nɨto' uya wakʉ nonkasa' ensimanin nʉ'san makoi eseru ya', mɨrɨ awonsi'kɨ Sises Kʉrai tikin nan nɨ rɨken eke, uyepuru kon tʉnonkai'. \t Jer ušuljali se neki, odavna već zapisani za ovaj sud, bezbožnici koji milost Boga našega promeću u razuzdanost i niječu jedinoga gospodara i Gospodina našega Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke parɨ iko'manto' pe to' uya ekama'po tane, e'pai pʉra iyesi'pʉ. \t Oni ga zamole da ostanu duže vremena, ali on ne pristade,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pokapɨ'sa' tʉuya'nokon a'tai kurusu' pona, soisa amʉ' uya ipon anʉmʉ'pʉ asakɨrɨ'ne tʉkaisarɨ'nokon to' uya ekamʉ'pʉ, iyo'non nɨken tʉnonkai'. Serɨ ipon esi'pʉ to'sa rɨ ika'sa' tikin nan nɨ inakapu ponsi'kɨ ipʉrakon pʉ'kʉ pona. \t Vojnici pak, pošto razapeše Isusa, uzeše njegove haljine i razdijeliše ih na četiri dijela - svakom vojniku po dio. A uzeše i donju haljinu, koja bijaše nešivena, otkana u komadu odozgor dodolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Kariyo uya to' enpa'ka'pʉ. \t I otpremi ih iz sudnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya, ‘Mɨrɨ wenai, warawo' uya tʉkʉipʉnʉ, tʉsan nɨrɨ nɨnto' pe iyesi, mɨrɨpan uta'sikʉ tʉno'pʉ ya', mɨrɨpan asa'ron kon ena tikin nɨ ipun.’ \t i reče: Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; i dvoje njih bit će jedno tijelo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenki ta Papa pɨ'—Sises Kʉrai, uyepuru kon poro! Mɨrɨ pɨ' si, urɨ rɨ usenuminkato' yau esi Papa iwano' main poitorʉ pe, e'tane u'naino makoi yau makoi iwano' main poitorʉ pe esi. \t Hvala Bogu po Isusu Kristu Gospodinu našem! Ja, dakle, umom ja služim zakonu Božjemu, a tijelom zakonu grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya to' eikʉ'pʉ, “Urɨ uya to' pa'taisima tuna ke. E'tane moro man ɨ'koro'tau'nokon, ɨni'tunʉ kon pen. \t Ivan im odgovori: \"Ja krstim vodom. Među vama stoji koga vi ne poznate -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ipoitorʉ ton utɨ'pʉ asanta ka'ta pona ka'pon amʉ' tʉneporonʉ kon nɨ amʉranʉ'se'na, asa'rɨ rɨ, wakʉ ton, ɨri ton nɨ, mɨrɨpan emari'man nɨto' itau ɨutɨ epe'tɨ'pʉ ka'pon amʉ' ke. \t \"Sluge iziđoše na putove i sabraše sve koje nađoše - i zle i dobre. I svadbena se dvorana napuni gostiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya tikin nan pɨ' rɨ to' eikʉ'pʉ pen nɨ, ɨri pe to' uya tʉku'to' pɨ', kopʉna tewansiukai'. \t I ne odgovori mu ni na jednu riječ te se upravitelj silno čudio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa apurɨpɨtʉ pɨ' to' esi'pʉ, mɨrɨpan tʉron kon ka'pon amʉ' esi'pʉ pori' pe to' pɨ'. Wʉi kaisa rɨ Itepuru uya tʉnkoneka'san ke to' tonpa'tɨ'pʉ. \t hvaleći Boga i uživajući naklonost svega naroda. Gospodin je pak danomice zajednici pridruživao spasenike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyɨpʉrema koro'tau, tʉron nɨ pe itemʉ' ena'pʉ, mɨrɨpan pon ena'pʉ aimu'ne sirɨn pe kamiri' e'wei'tɨ kasa. \t I dok se molio, izgled mu se lica izmijeni, a odjeća sjajem zablista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨpɨ'to' nesii Papa mɨrɨ awonsi'kɨ uyepuru kon Sises Kʉrai kʉipʉnʉ iwano' pe, wakʉ pe upʉremanin nʉ'pʉ kon tanporon nɨ iya'kwarʉ pe pʉreman nɨto' Epʉn po e'nɨ pata yau Kʉrai yau. \t Blagoslovljen Bog i Otac Gospodina našega Isusa Krista, on koji nas blagoslovi svakim blagoslovom duhovnim u nebesima, u Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises apurɨnin nan, ka'pon amʉ' nainʉnpa'san Surusiran apai utɨ'pʉ pata kaisa rɨ wakʉ Sises ekareei ekama pɨ'. \t Oni dakle što su se raspršili obilazili su navješćujući Riječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ tʉpata'se' ya'. Ka'pon amʉ' enupa pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ to' usenupato' iwʉ' tau. Mɨrɨpan kon usewansiuka'pʉ. “Nai yau si tʉpu'ketʉ eporo'pʉ iya tʉusauro'to' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpana'pano eke Papa tʉrawasooi ku'nin pe te'to' pe?” ta'pʉ to' uya. \t I dođe u svoj zavičaj. Naučavaše ih u njihovoj sinagogi te zapanjeni govorahu: \"Odakle ovomu ta mudrost i te čudesne sile?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "kʉrɨ rɨ uya ina auro'kasa' itekare ekamanin pe ina e'to' pe ka'pon amʉ' pɨ'. Kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ Papa Nanʉmʉ'pʉ tanporon kon eseru aimenkanin pe tanporo nurɨnan kon, iyeri'sa' kon nɨ nɨrɨ. \t \"On nam i naloži propovijedati narodu i svjedočiti: Ovo je onaj kojega Bog postavi sucem živih i mrtvih!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsi'tɨ' ɨmɨrɨ'nokon iseta'kasa' kon, e'tape'ne' esa' pe te'san, ɨumoronkapʉ kon pa ɨku'to' kon pe uya. \t \"Dođite k meni svi koji ste izmoreni i opterećeni i ja ću vas odmoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ yau si kurusu' pona to' uya ipokapɨtʉ'pʉ mɨrɨ, asa'ron kon tʉron kon pokon pe, sen winɨ'ne Sises si to' aporo' po. \t Ondje ga razapeše, a s njim i drugu dvojicu, s jedne i druge strane, a Isusa u sredini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ kʉ'pana'tɨi, e'tane enta ɨsenpoikata Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin ena' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨuse'mato' pe te'sen, Mosi' uya tasa' na'ne' awɨrɨ mʉtʉrʉi', ɨyekorʉkasa' pɨ', ekamanin pe to' pɨ',” ta'pʉ iya. \t I zapovjedi mu: \"Nikome ni riječi, nego otiđi, pokaži se svećeniku i prinesi za svoje očišćenje kako propisa Mojsije, njima za svjedočanstvo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ tʉkʉipʉnʉ pɨ' tauro'ka tane iya 'nokon. \t Ne shvatiše da im govori o Ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon ukɨ'pɨ'nʉnto' oton iyepo'tɨ kɨrɨsin ene tʉuya'nokon a'tai, ‘Moro rɨ pe' pata ne'tai serɨ eke pata warai?’ tato' oton to' uya. \t i, gledajući dim njezina požara, zapomažu: \"Koji li je grad sličan gradu ovom velikom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ rɨ kanan, tʉpon kon mo'kapɨtʉ'pʉ to' uya, non ma'kɨrɨ'pʉ to' uya ka'ta'. \t Kako oni stadoše bučiti, odbacivati haljine i vitlati prašinu u zrak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra uye'sa' rɨ tasa': “‘warawo' era'tɨto' pe tʉkʉipʉnʉ ewa'noma pɨ', uri'san tʉsan ewa'noma pɨ', ipa'se tewo'pʉ ewa'noma pɨ'— ka'pon eyaton pe itiwʉ' tawon kon nɨ enato' oton,’” tawon. \t Ta došao sam rastaviti čovjeka od oca njegova i kćer od majke njezine i snahu od svekrve njezine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiyaro' ene usene'pʉ rayan kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ ite'ma'pʉ winon esi'pʉ paka mʉre kasa, to' osorʉwano esi'pʉ ka'pon emʉ' ke, mɨrɨ awonsi'kɨ to' asakɨrɨ'pano esi'pʉ imisimɨ arinta kasa. \t prvo biće slično lavu, drugo biće slično juncu, treće biće s licem kao čovječjim, četvrto biće slično letećem orlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa: “Ɨmɨrɨ'nokon epika'tɨto' pe uma'tan nɨto' yau ina esi pata tʉko'manʉ'se; karimeru amʉ' iwɨto' kon pe iku'sa' kon kasa rɨ ina esi,” tawon. \t Kao što je pisano: Poradi tebe ubijaju nas dan za danom i mi smo im ko ovce za klanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ton usekama'pʉ Epʉra'an pana ya' mɨrɨ awonsi'kɨ imu ena'. Itekare iye'menukasa' uya, “ɨmunkɨ amʉ',” tasa' pʉra iyesi, tu'kan kon ta e'kwa pe, e'tane, “ɨmʉre,” tasa' iya, tikin nan pɨ'; kʉrɨ rɨ si esi Kʉrai. \t A ova su obećanja dana Abrahamu i potomstvu njegovu. Ne veli se: \"i potomcima\" kao o mnogima, nego kao o jednomu: I potomstvu tvojem, to jest Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itʉrʉ'pʉ eri'nɨto' ya' umakooi kon wenai, mɨrɨpan i'mʉ'sa'ka'pʉ iko'manto' ya' wakʉ pe ekonekan nɨto' pe Papa enu yau. \t koji je predan za opačine naše i uskrišen radi našeg opravdanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨusi'nʉnkato' uya eke pe rɨ pori' pe uku'sa' man mɨrɨ awonsi'kɨ uyari'nʉnpasa' iya rɨ, apʉne pʉra ɨmɨrɨ, utonpa, uya wakʉ ton ewan to'panʉ'sa' pɨ'. \t Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ena' enpoikato' pe tʉuya Papa e'ku'sa' Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau ama'aino eke pe rɨ te'sen, Kʉrai pe na'ne' ayau'nokon, eke pe e'nɨto' pɨ' e'ku'nɨto' pe te'sen. \t Njima Bog htjede obznaniti kako li je slavom bogato to otajstvo među poganima: to jest Krist u vama, nada slave!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenpai'nokon esi ɨpika'tɨto' kon pe uya iya'kwarʉ nʉtʉrʉnʉ eponin pe, pana' pe ɨku'nin kon pe— \t Jer čeznem vidjeti vas da vam predam nešto dara duhovnoga te se ojačate, zapravo -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Seko' utɨ'pʉ Isi' pona, mɨrɨpan uma'ta'pʉ. Imunkɨ amʉ' rɨ nɨrɨ uma'tapɨtʉ'pʉ mɨrɨ yau. \t Jakov tako siđe u Egipat. I umrije on i oci naši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya ka'pon amʉ' pa'taisimapɨtʉ'pʉ tuna ke, e'tane serɨ pe iwa'ne rɨ Papa uya apa'taisimapɨtʉ kon mɨrɨ Wakʉ Ta'kwarʉ ke,” ta'pʉ iya. \t Ivan je krstio vodom, a vi ćete naskoro nakon ovih dana biti kršteni Duhom Svetim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ekama uya ɨpɨ'nokon serɨ pe; makoi pʉra esi tanporon kon ka'pon amʉ' mʉnʉ piyapai. \t Zato vam u ovaj dan današnji jamčim: čist sam od krvi sviju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosta' ena'pɨ, aiko rʉ'kwɨ kuru kasa iyesi, ɨnpɨmɨnʉ non ya'. \t Kao kad se gorušičino zrno posije u zemlju. Manje od svega sjemenja na zemlji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ i'ta ton mɨrɨ awonsi'kɨ itemiyatʉ ton auronpɨtʉ'pʉ to' uya esi'pʉ i'sen amʉ' ke, e'tane rɨ mɨrɨ ton nɨ i'kɨrɨpɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ wa'ka pun nɨ ti'ta pɨ' te'sen a'morʉpɨtʉ'pʉ iya. Ɨnʉ' uya ereutanʉkʉ poken pʉra rɨ, ipan pe rɨ pana' pe iyesi'pʉ. \t jer je već često bio i okovima i lancima svezan, ali je raskinuo okove i iskidao lance i nitko ga nije mogao ukrotiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nin si e'mʉ'sa'kasa' a'tai terikʉ tʉpo, ipoitorʉ ton enu ya' iyee'pʉ mɨrɨ, serɨ ta'pʉ iya rʉ'pʉ, mɨrɨpan kon uya pena iye'menukasa' rʉ'pʉ itekare apurɨ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ Sises maimu rʉ'pʉ. \t Pošto uskrsnu od mrtvih, prisjetiše se njegovi učenici da je to htio reći te povjerovaše Pismu i besjedi koju Isus reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imu uya ɨmo'kasa' kon pe iyesi yau, imo'kasa' pe kuru rɨ ɨwesi kon mɨrɨ. \t Ako vas dakle Sin oslobodi, zbilja ćete biti slobodni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon kamoro tiwʉ' kon, takon kon nɨ, tʉparusi kon nɨ, tʉkʉipʉnʉ kon nɨ, tʉsan kon nɨ, tʉmunkɨ kon nɨ, tʉmainarʉ kon nɨ nɨnnin nʉ'san urɨ wenai uya 100 kaisa rɨ'ne ite'kwa epoto' oton, mɨrɨpan kon uya tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' epoto' oton. \t I tko god ostavi kuće, ili braću, ili sestre, ili oca, ili majku, ili ženu, ili djecu, ili polja poradi imena mojega, stostruko će primiti i život vječni baštiniti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro Ai'koniyan po tʉuko'mansan epantakapɨ'sa' esi'pʉ; tʉron kon uya enno'sa' kon apurɨ'pʉ, tʉron kon uya tʉron kon Esuwerʉ amʉ' apurɨ'pʉ. \t Mnoštvo se gradsko podvoji: jedni bijahu za Židove, drugi za apostole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, Sises uyee'pʉ 12 kaisaron kon pokon pe. \t A uvečer dođe on s dvanaestoricom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉmeruntɨrʉ ke to' e'to' pe makoi a'kwarʉ enpa'kapɨ'nin nan pe. \t s vlašću da izgone đavle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra uko'mamʉ pe iyesi yau upun yau rɨ, serɨ esi mɨrɨ miyarɨ rɨ epekena' pe e'tʉrawasoma ta e'kwa pe. Mɨrɨ rɨ e'tane, ɨ'rɨ kuru ken si anʉmʉ uya? I'tu uya pʉra rɨ iyesi! \t A ako mi živjeti u tijelu omogućuje plodno djelovanje, što da odaberem? Ne znam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tʉron nɨ pe iyena'pʉ, itemʉ' e'wei'tɨ'pʉ wʉi enu kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ ipon ena'pʉ aimu'ne, enkena' pe. \t i preobrazi se pred njima. I zasja mu lice kao sunce, a haljine mu postadoše bijele kao svjetlost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉ' ponsi'kɨ ɨu'tɨi'ma rɨ, Sises uya to' panama'pʉ, “Ɨnʉ' pɨ' rɨ ɨnene'pʉ kon kʉsekamatʉu, Ka'pon, Papa winon eri'sa' e'mʉ'sa'kasa' pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ iya. \t Dok su silazili s gore, zapovjedi im Isus: \"Nikomu ne kazujte viđenje dok Sin Čovječji od mrtvih ne uskrsne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tawon eta tʉuya'nokon a'tai, to' usewansiuka'pʉ tenupato' iya 'nokon pɨ'. \t Čuvši to, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyanʉnsa' auya'nokon pen, e'tane ayanʉnsa' uya 'nokon ɨutɨ kon pa epetai', iteperu moro tʉuko'mansen ye' pe. Mɨrɨ a'tai, ikʉipʉnʉ uya ɨrepa kon ɨ'rɨ rɨ uyese' yau ɨnekama'ponʉ kon ke. \t Ne izabraste vi mene, nego ja izabrah vas i postavih vas da idete i rod donosite i rod vaš da ostane te vam Otac dadne što ga god zaištete u moje ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' rɨ si epe'tɨsa' tanporon nɨ ɨri eseru ke, ɨri ke, mentai e'nɨto' ke mɨrɨ awonsi'kɨ iteseru pe te'sen awɨrɨ pʉra e'nɨto' ike ke. Ɨri pe tʉron kon pɨ' te'ku'san pe to' esi, te'wɨsan pe, ɨsipɨ' te'san pe, enku'tɨnin nan pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ɨnku'pai te'san pe. Ka'pon eseru pɨ' tʉusauro'san pe, \t puni svake nepravde, pakosti, lakomosti, zloće; puni zavisti, ubojstva, svađe, prijevare, zlonamjernosti; došaptavači,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau si te'soto'pɨ'se te'san uya serɨ etasa' a'tai, “Iraisa kɨ'ma pɨ' man!” ta'pʉ to' uya. \t A neki od nazočnih, čuvši to, govorahu: \"Ovaj zove Iliju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uko'man nɨto' esi iyau, uko'man nɨto' esi ka'pon amʉ' weyu pe. \t u njoj bijaše život i život bijaše ljudima svjetlo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa apurɨpɨ'pai'nokon, Esuwerʉ amʉ' e'to' itese' pɨ', apʉne pʉra iye'sa' pɨ' tʉpoitorʉ ton mo'kase'na. \t \"Blagoslovljen Gospodin Bog Izraelov, što pohodi i otkupi narod svoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, 7 kaisaron kon ka'pon amʉ' epotɨ' ɨ'koro'tapai'nokon, i'tunin nan pe kuru ka'pon amʉ' ni'tunʉ ton, Wakʉ A'kwarʉ ke ita'kwarʉ'tɨsa' kon, serɨ i'se e'nɨto' tʉrawasomanin pe te'ton kon, \t De pronađite, braćo, između sebe sedam muževa na dobru glasu, punih Duha i mudrosti. Njih ćemo postaviti nad ovom službom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ esi a'tai main etanin pe e'tane iku'nin pe pʉra, kʉrɨ rɨ esi mɨrɨ ka'pon, wanamari ya' temʉ' ennin kasa, \t Jer ako je tko slušatelj riječi, a ne i izvršitelj, sličan je čovjeku koji motri svoje rođeno lice u zrcalu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tekareei ekama'pʉ ka'pon amʉ' pɨ' tu'kan nɨ serɨ warai'nan panton yai'ne, to' uya ito'ka'nʉkʉ poken. \t Mnogim takvim prispodobama navješćivaše im Riječ, kako već mogahu slušati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan to' auro'kakaa'pʉ panton yai. Ta'pʉ iya: \t Isus im ponovno prozbori u prispodobama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' mɨrɨ kasa Papa sapema pe rɨ isaurokʉ? Ɨnʉ' rɨ sa'ne makoi pɨ' tʉusentu'masen pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ko, Papa rɨken!” ta'pʉ to' uya. \t \"Što to ovaj govori? Huli! Ta tko može grijehe otpuštati doli Bog jedini?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Erasu ton enna'po'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' piya', mɨrɨpan kon uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨ'rɨ pɨ' tʉne'se pʉra ɨwesi'pʉ kon?” ta'pʉ to' uya. \t Dođoše dakle stražari glavarima svećeničkim i farizejima, a ovi im rekoše: \"Zašto ga ne dovedoste?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon Sairini winon, Saiman itese', Arisanta mɨrɨ awonsi'kɨ Ru'pos kʉipʉnʉ uyepʉ esi'pʉ eke pata ya' sunwapai, mɨrɨpan a'kwarʉka'pʉ to' uya kurusu' ato' pe iya. \t I prisile nekog prolaznika koji je dolazio s polja, Šimuna Cirenca, oca Aleksandrova i Rufova, da mu ponese križ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'takʉ'ka'pʉ, mɨrɨpan uya, “Ikɨ'matɨ',” ta'pʉ. Mɨrɨpan kon uya nin si ikɨ'ma'pʉ, “Epori'ma'! E'mʉ'sa'ka'! Ɨkɨ'ma iya,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Isus se zaustavi i reče: \"Pozovite ga!\" I pozovu slijepca sokoleći ga: \"Ustani! Zove te!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ imu apurɨnin eseru aimenka pen, apurɨnin pen eseru aimenkaka'sa' rɨ nin mɨrɨ, apʉne pʉra tikin nan kuru rɨ Papa Mumu apurɨsa' iya kasa pʉra. \t Tko vjeruje u njega, ne osuđuje se; a tko ne vjeruje, već je osuđen što nije vjerovao u ime jedinorođenoga Sina Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si ekama uya ɨpɨ'nokon, Iraisa uye'ka'sa', mɨrɨpan pɨ' i'se te'to' kon ku'sa' to' uya ipɨ' iye'menukasa' na'ne' kasa rɨ,” ta'pʉ iya. \t Ali, velim vam: Ilija je već došao i oni učiniše s njim što im se prohtjelo, kao što piše o njemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' uyee'pʉ Sises piya' i'tupɨ'se'na ti'tuto' ipɨkɨrɨ Epʉn poino ku'to' pe iya. \t Pristupe k njemu farizeji i saduceji. Iskušavajući ga, zatraže da im pokaže kakav znak s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tai'tas enakan, i'nairon kuru umu apurɨto' uya'nokon yau: Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto', Papa, Ikʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai Sises, urɨ'nokon pika'tɨnin winon. \t Titu, pravomu sinu po zajedničkoj vjeri, milost i mir od Boga i Krista Isusa, Spasitelja našega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' kon nepʉ'pʉ to' uya Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton piya', Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya to' ekama'popɨ'to' pe. \t Dovedoše ih i privedoše pred Vijeće. Veliki ih svećenik zapita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta uya nin si ɨpɨ'nokon, ta uya kuru rɨ Itepuru yau ɨpɨ'nokon, kɨko'mantʉu serɨ enta' itekare apurɨnin nan pen, iwotori'pɨ pʉra tʉusenuminkato' kon yau te'san kasa. \t Ovo govorim i zaklinjem u Gospodinu: ne živite više kao što pogani žive - u ispraznosti pameti njihove:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itemekon a'sipɨ'sa' to' uya esi'pʉ ari'po'pɨ'tane, Paarʉ uya ta'pʉ itepuru e'mʉ'sa'kasa' pɨ' mɨrɨ yau, “Iye'to' pe rɨ pe' iyesi Roman pe te'sen ari'po'pɨtʉ a'tai ɨnʉ' uya rɨ ɨri iteseru eposa' pʉra iye'tane?” ta'pʉ iya. \t Kad ga remenjem rastegoše, reče on nazočnom satniku: \"Rimskoga građanina, i još neosuđena, smijete bičevati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tʉmakooikenan usenuminkan nɨto' esi ɨsɨ pe Papa pɨ'. Papa iwano' main ya' iye'tʉrʉ pʉra iyesi, mɨrɨ kupʉ iya poken pʉra rɨ nɨrɨ iyesi. \t Jer težnja je tijela protivna Bogu: zakonu se Božjemu ne podvrgava, a i ne može."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta uya se e'kupʉ to'ka'nʉ'sa' a'tai, iye'sekunka'pʉ Sises enupɨkɨrɨ. “Enta upiyapai. Ɨpiyau esi poken pʉra man, apʉne pʉra tʉmakooi ke esi pɨ',” ta'pʉ Saiman uya ipɨ', \t Vidjevši to, Šimun Petar pade do nogu Isusovih govoreći: \"Idi od mene! Grešan sam čovjek, Gospodine!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, ka'pon eporo'pʉ iya, Eniyas itese'. Te'kwe' poi iye'mʉ'sa'ka pʉra iyesi'pʉ, 8 kaisa rɨ wʉipiya ise'mesa' uko'mansa' esi'pʉ. \t Ondje nađe nekog čovjeka imenom Eneja, koji je osam godina ležao na postelji: bijaše uzet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya iponka'pʉ, mɨrɨpan tʉtariren pon ke to' uya ipontɨ'pʉ, \t Svukoše ga pa zaogrnuše skrletnim plaštem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ka'pon amʉ' kʉrʉpo'po pata'se' iyawon kon uya, ‘Miyarɨ,’ ta i'se te'san tʉnama kon pe, ka'pon amʉ' uya, ‘Rapai,’ ta i'se kuru to' esi tʉpɨ'nokon. \t pozdrave na trgovima i da ih ljudi zovu 'Rabbi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya mɨrɨ pata nɨmɨ'pʉ, iyenna'po'pʉ tʉpata'se' ya', ipoitorʉ ton nɨ itonpa pe. \t I otišavši odande, dođe u svoj zavičaj. A doprate ga učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe ɨwesi mɨrɨ, to' uya ɨye'ma tane pʉra rɨ. Ɨyepe'pʉ eporo auya, ipokena' ton eri'sa' e'mʉ'sa'ka a'tai,” ta'pʉ Sises uya. \t Blago tebi jer oni ti nemaju čime uzvratiti. Uzvratit će ti se doista o uskrsnuću pravednih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ main uyee'pʉ Epʉn awonsi'kɨ, “Umu ɨmɨrɨ, uni'nʉnkanʉ; ɨpɨ' pori' pe e'ai' ipan pe,” tawon. \t a glas se zaori s nebesa: Ti si Sin moj, Ljubljeni! U tebi mi sva milina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ usaurokʉ koro'tau, wakʉ pe ka'pon uko'manto' pɨ', ti'tui' ka'pon e'to' pɨ' tʉnkupʉnʉ pɨ' tʉuko'mamʉ yau, mɨrɨ awonsi'kɨ eseru aimenkato' weyu rɨ e'seporo pɨ', Piri'kʉs usenari'pa uya ta'pʉ, “Mɨrɨ kasa rɨken nɨ nesii, enta. Ɨkɨ'ma uya kanan mɨrɨ iweyu eposa' uya a'tai,” ta'pʉ iya. \t Kad Pavao stade raspravljati o pravednosti, uzdržljivosti i budućem Sudu, Feliks uplašen reče: \"Zasad idi, a kad nađem vremena, pozvat ću te.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉreman pɨ' ɨye'mʉ'sa'kasa' kon a'tai, mɨrɨ koro'tau ekamʉra rɨ ɨnʉ' pɨ' rɨ ɨwesi kon yau, ipɨ' ɨsentu'matɨ', ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉn pon usentu'mato' pe amakooi kon pɨ',” ta'pʉ Sises uya. \t No kad ustanete na molitvu, otpustite ako što imate protiv koga da i vama Otac vaš, koji je na nebesima, otpusti vaše prijestupke.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, Kʉroi tonpa ton uya upana'tɨsa' man ɨsipɨ' ɨwe'pɨ'to' kon pɨ' ɨsiwano' pe. \t Ipak, u Gospodinu - ni žena bez muža, ni muž bez žene!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pona ɨpʉrema. Orʉ pona ɨpʉrema pen, e'tane urepa'pʉ auya ton pona, apʉne pʉra ɨiwano' pe to' esi pɨ'. \t Ja za njih molim; ne molim za svijet, nego za one koje si mi dao jer su tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "pʉse rɨ ka'pon itʉtɨ' Se'tan ena' ipun uma'tato' pe, iya'kwarʉ epika'tɨto' pe Itepuru weyu a'tai. \t ukaza se Kefi, zatim dvanaestorici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya ui'mʉ'sa'kasa' kon Kʉrai pokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ uyaponontɨsa' iya 'nokon ipokon pe Epʉn pe te'sen pata yau, Kʉrai Sises yau, \t te nas zajedno s njim uskrisi i posadi na nebesima u Kristu Isusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta Sises uya etasa' tʉuya'nokon a'tai, Pari'si amʉ' uya isapema'pʉ, apʉne pʉra pʉrata i'nʉnkanin nan pe tesi kon pɨ'. \t Sve su to slušali farizeji, srebroljupci, i rugali mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ pe ɨkonekasa' iya 'nokon tʉpokon pe, Kʉrai pun winɨ iyeri'to' winɨ, ɨtʉto' kon pe tʉuya wakʉ pe tenu yau, imaku'pɨ pe pʉra, ɨpɨ'nokon e'nɨto' iwenai pʉra— \t sada u ljudskom tijelu Kristovu, po smrti, sa sobom izmiri da vas k sebi privede svete, bez mane i besprigovorne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enta'napai iyesi'pʉ ipʉrataaikena' ka'pon i'kiyari punu'pɨ pɨ'. Pero amʉ' uye'pɨtʉ'pʉ iterekʉʉi ami'kai'. \t i priželjkivao nasititi se onim što je padalo s bogataševa stola. Čak su i psi dolazili i lizali mu čireve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ Isotan ratoi pona, Isaan uya epa'taisiman kupʉ'pʉ pena iwa'ne pata piya'. Mɨrɨ yau, iko'mamʉ'pʉ. \t I ode ponovno na onu stranu Jordana - na mjesto gdje je prije Ivan krstio. I osta ondje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eposa' tʉuya a'tai, tʉtonpa ton kɨ'ma iya, mɨrɨpan uya ta to' pɨ', ‘Epori'manpai'nokon, itano'masa' rʉ'pʉ upʉrataai eposa' uya man!’ \t A kad je nađe, pozove prijateljice i susjede pa će im: 'Radujte se sa mnom! Nađoh drahmu što je bijah izgubila.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane iweyu rʉ'pʉ a'tai pen. Mɨrɨ ku'sa' pe iyesi yau, ka'pon amʉ' uya nin urɨ'nokon ewa'noma mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Jer se govorilo: \"Nikako ne o Blagdanu da ne nastane pobuna u narodu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ Sises pɨ', “Uyepuru! Wakʉ rɨ pan pe serɨ yau ina man! I'se ɨwesi yau, osorʉwau ɨiwʉ' kon amɨ uya mɨrɨ; tikin nɨ ɨiwano' pe, Mosi' iwano' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Iraisa iwano' pe,” ta'pʉ iya. \t A Petar prihvati i reče Isusu: \"Gospodine, dobro nam je ovdje biti. Ako hoćeš, načinit ću ovdje tri sjenice, tebi jednu, Mojsiju jednu i Iliji jednu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon Sises, Nasare' pon Papa uya Ta'kwarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmeruntɨrʉ tʉrʉ'pʉ ipona. Sises utɨpɨtʉ'pʉ nɨrɨ wakʉ kupʉ pɨ' pata kaisa rɨ'ne, ka'pon amʉ' epi'tɨpɨtʉ pɨ' Makoi meruntɨrʉ apai. Sises uya serɨ ton kupʉ'pʉ Papa esi wenai tʉpika'tɨnin pe. \t kako Isusa iz Nazareta Bog pomaza Duhom Svetim i snagom, njega koji je, jer Bog bijaše s njime, prošao zemljom čineći dobro i ozdravljajući sve kojima bijaše ovladao đavao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uyee'pʉ to' a'pɨ'se'na, “E'mʉ'sa'katɨ',” ta'pʉ iya, “Ketʉipɨ'tʉu,” ta'pʉ iya. \t Pristupi k njima Isus, dotakne ih i reče: \"Ustanite, ne bojte se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ kasa si Kʉrai e'tʉrʉ'pʉ tikin ite'kwa tu'kan kon ka'pon amʉ' makooi mo'kanin pe; mɨrɨpan usenpoikato' oton iyakon ite'kwa pe, makoi tʉrawasomase'na pen, e'tane epika'tɨn nɨto' ne'se'na kamoro tenupɨkɨrɨ te'san iwano' pe. \t tako i Krist: jednom se prinese da grijehe mnogih ponese, a drugi će se put - bez obzira na grijeh - ukazati onima koji ga iščekuju sebi na spasenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', utonpa ton, ɨmɨrɨ'nokon uni'nʉnkanʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ itenupɨkɨrɨ e'to' ton, pori' pe uku'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ uyarʉko kʉron ton, mɨrɨ kasa kuru meruntɨ pe Itepuru yau te'mʉ'sa'kai' e'tɨ', utonpa ton nʉ'kwɨ! \t Stoga, braćo moja ljubljena i željkovana, radosti moja i vijenče moj, tako - čvrsto stojte u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai iu'tɨ'pʉ Ka'paneyan pona, Kiyarari yau te'sen pata pona. Mɨrɨpan Sapa' a'tai ka'pon amʉ' enupa pɨ' iyepiya'tɨ'pʉ. \t I siđe u Kafarnaum, grad galilejski. I poučavaše ih subotom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton pe ɨwesi kon mɨrɨ ayapiyo'ma'pʉ uya 'nokon kupʉ auya'nokon yau. \t Vi ste prijatelji moji ako činite što vam zapovijedam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ uta'kɨrɨn pɨ' ipɨ'. Tanporo to' enpa'ka'pʉ iya, mʉre kʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ isan mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwawon kon nɨken tʉpoitorʉ ton pokon pe iyewomʉ'pʉ mʉre eri'sa' pata'se' airɨ. \t A oni mu se podsmjehivahu. No on ih sve izbaci, uzme sa sobom djetetova oca i majku i svoje pratioce pa uđe onamo gdje bijaše dijete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ensa' a'tai, isakorota'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Tɨwɨ mʉre amʉ' nʉyepʉi upiya'. To' kʉsereutanʉ'tʉu, apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe esi pʉsamoro waraino kon iwano' pe. \t Opazivši to, Isus se ozlovolji i reče im: \"Pustite dječicu neka dolaze k meni; ne priječite im jer takvih je kraljevstvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉuserumasen urɨ tenta'nai' pʉra asa'rɨ wʉi suntaaka a'sanau'ne, mɨrɨpan ɨrepato' tʉnin urɨ tasa' auya awɨrɨ uneporo'pʉ apai,’ tukai' iyɨpʉrema'pʉ. \t Postim dvaput u tjednu, dajem desetinu od svega što steknem.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya etasa' a'tai, tikin nɨ soisa amʉ' epuru tonpa kɨ'ma'pʉ iya. “Pʉse rɨ warawo' mʉre akɨ soisa amʉ' epuru piya', apʉne pʉra inekamanʉ esi moro,” ta'pʉ iya. \t Pavao pak pozove jednog satnika i reče mu: \"Ovog mladića odvedi k tisućniku: ima mu nešto dojaviti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨ' ke to' uya tʉwɨnɨ koro'tau, Si'tipʉn ɨpʉrema'pʉ, “Uyepuru, Sises, uya'kwarʉ anʉnkɨ!” ta'pʉ iya. \t I dok su ga kamenovali, Stjepan je zazivao: \"Gospodine Isuse, primi duh moj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ itekare ikupʉ uya tukai' isaurokʉ'pʉ rʉ'pʉ pena pu'kena' amʉ' imaimu pe tʉusauro'san poro Wakʉ iye'menukasa' itekare yau \t koje Bog unaprijed obećavaše po svojim prorocima u Pismima svetim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Kurusu' pona ipokapɨ'kɨ! Kurusu' pona ipokapɨ'kɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Ali oni vikahu: \"Raspni, raspni ga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon pe' toron amʉ' tekʉrʉpo'pomasan pen tikin nan pʉrata punu'pɨ kaisa rɨ? E'tane tikin nan nɨ to' tonpa uta'mo'ka pen mɨrɨ non pona ɨkʉipʉnʉ wanmʉra. \t \"Ne prodaju li se dva vrapca za novčić? Pa ipak ni jedan od njih ne pada na zemlju bez Oca vašega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo eta pɨ' te'san usewansiuka'pʉ tanporon nɨ i'tu iya pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ei'pɨtʉ iya pɨ'. \t Svi koji ga slušahu bijahu zaneseni razumnošću i odgovorima njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran po, Pesʉ'tas piya' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton utɨ'pʉ Paarʉ eseru'tɨse'na, “Tu'kan nɨ ɨri ton ku'sa' iya,” ta'pʉ to' uya. \t Veliki mu svećenici i prvaci židovski izniješe tužbu protiv Pavla te ga zaklinjahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urepatɨ' mɨrɨ ku'nin ke. Mɨrɨ a'tai, tanporo uyemiyatʉ tʉto' uya ton ipona uya, Wakʉ A'kwarʉ epoto' pe,” ta'pʉ iya. \t govoreći: \"Dajte i meni tu moć da svatko na koga položim ruke primi Duha Svetoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro to' i'naino makoi e'to' itesanon pe uya Papa pori'ma poken pʉra rɨ iyesi. \t Oni pak koji su u tijelu, ne mogu se Bogu svidjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon Esuwerʉ amʉ' ɨkɨnta'pʉ. Mɨrɨ a'tai, ɨri iteseru ton ka'pon amʉ' kan to' utɨ'pʉ kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨ pata'se' apai. Mɨrɨ tʉpo, ka'pon amʉ' amʉranʉkʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya usewankaman nɨto' sara'tɨ'pʉ. Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Ise'sʉn iwʉ' ta' Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas warinpai', to' ne'to' pe tʉuya'nokon tu'kan kon ka'pon amʉ' koro'ta'. \t Židove nato spopade zavist pa pridobiše neke opake uličnjake, potakoše ih i pobuniše grad te nahrupiše u kuću Jasonovu tražeći da se Pavao i Sila izvedu pred narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Si'tuyai' ɨmɨrɨ'nokon serɨ itekare, Papa e'to' esa' wannɨ pe ekama'pʉ uya ipana ya' ton uya uyento' oton pen serɨ enta'. \t \"I sad, evo, znam: nećete više vidjeti lica moga, svi vi posred kojih prođoh propovijedajući Kraljevstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨrɨ rɨ Papa pɨ' tenki tawon urɨ ɨpɨ'nokon, apʉne pʉra wakʉ nonkasa' iya pɨ' ɨpona'nokon, Sises Kʉrai awɨrɨ. \t Svaki muž koji se moli ili prorokuje pokrivene glave sramoti glavu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ kanan panton ekama'pʉ Sises uya, “Papa e'to' esa' wannɨ pe esi pʉrowa a'sarutanʉ'nin kasa, uri'san nanʉmʉnʉ, mɨrɨpan uya pʉrowa pokon pe eke pe iki'ma, tanporo ipun yau iyena pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya. \t I drugu im kaza prispodobu: \"Kraljevstvo je nebesko kao kad žena uze kvasac i zamijesi ga u tri mjere brašna dok sve ne uskisne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo Pi'ta uya to' enpa'ka'pʉ, mɨrɨpan e'sekunka'pʉ ɨpʉremai', nurɨne kanan Tarʉ'kas enato' pe. Mɨrɨ tʉpo, eke' winɨkʉi' iyera'tɨ'pʉ, “Tapi'ta, e'mʉ'sa'ka'!” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai rɨ, itenu ton uta'koka'pʉ. Pi'ta ene iya a'tai, iye'mʉ'sa'ka'pʉ ta'mu pona. \t Petar sve istjera van, kleknu, pomoli se pa se okrenu prema tijelu i reče: \"Tabita, ustani!\" Ona otvori oči, pogleda Petra i sjede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises piya' ipoitorʉ ton uyee'pʉ ama'ai, mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ina uya enpa'ka pʉra iyesi?” ta'pʉ to' uya. \t Tada učenici pristupiše nasamo k Isusu i rekoše: \"Zašto ga mi ne mogosmo izagnati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe kuru ɨku'to' iya oton mɨrɨ. Mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan kon nɨ epori'mato' oton iyentusa' a'tai, \t Bit će ti radost i veselje i rođenje će njegovo mnoge obradovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨ pe te'ku'san pe ɨtonpa kon amʉ' enasa' man, ɨpiya'nokon utɨto' oton pe pʉra tekamai'. \t Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, 5 pe to' ku'nin inserʉ uya tʉronpi' turunpa'pʉ. Sirikɨ ka' poi ita'mo'kasa' rʉ'pʉ non pona ene'pʉ uya; irepa'pʉ iya'mu pʉn iteuta a'kokato' ike ki ke. \t Peti anđeo zatrubi. I vidjeh: zvijezda je s neba na zemlju pala i dani su joj ključi zjala Bezdanova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kɨsewankamatʉu to' uya aya'sisa' kon a'tai, ɨ'rɨ ta uya, nai kasa ta uya tukai'. Mɨrɨ a'tai, amaimu'tɨ uya 'nokon mɨrɨ. \t Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili što ćete govoriti. Dat će vam se u onaj čas što ćete govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨisirɨ'nokon,” ta tʉpo tʉtonpa kon amʉ' pɨ', ina ekanwa'tɨ'pʉ kanau epotorʉ'pʉ ya'. Tʉron kon enna'po'pʉ tʉpata kon ya'. \t Pozdravismo se, popesmo se na lađu, a oni se vratiše kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa main anin nʉ'san eikʉ'pʉ iya, “Enna'potɨ' Isaan pɨ' ekamatantɨ' ɨnene'pʉ kon, ɨneta'pʉ kon: tenku'na' nan enasa' ennin nan pe; ise'mesa' kon enasa' tʉusasan pe; wereei'pa' nan usepi'tɨsa'; etanin nan pen enasa' etanin nan pe; eke' e'mʉ'sa'kasa'; wakʉ itekare usekamasa' man entu'manin nan pana ya'. \t Tada im odgovori: \"Pođite i javite Ivanu što ste vidjeli i čuli: Slijepi progledaju, hromi hode, gubavi se čiste, gluhi čuju, mrtvi ustaju, siromasima se navješćuje evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan si'kɨrɨ rɨ, mʉre usemo'ka'pʉ pana' pe ta'kwarʉ ke. Mɨrɨpan uko'mamʉ'pʉ rɨmono' tau. Mɨrɨ tʉpo, iyepa'ka'pʉ Esuwerʉ amʉ' enupai' Papa eseru pɨ'. \t Dječak je međutim rastao i duhom jačao. Boravio je u pustinji sve do dana svoga javnog nastupa pred Izraelom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyepe'pʉ anʉnkɨ, itɨkɨ. E'kupʉ'pʉ ka'pon amʉ' e'mato' pe uya iu'matʉ pe unanʉmʉ'san kɨnye'mayai'ne' kasa rɨ. \t Uzmi svoje pa idi. A ja hoću i ovomu posljednjemu dati kao i tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya moine arɨ'pʉ nurɨne. Ipan pe kuru pori' pe to' epori'masa' esi'pʉ. \t Mladića odvedoše živa, neizmjerno utješeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai rɨ nin uya e'ne' moronka nesii'no inke rɨ, non e'kaa'pʉ si'kɨrɨ rɨ. E'tane si isenpoikasa' tikin ite'kwa tʉnakonomaton pe pʉra rɨ nin, pata weyu u'matʉ a'tai makoi eno'ma pe tʉmɨrɨ ke tʉuse'ma ke. \t inače bi bilo trebalo da trpi mnogo puta od postanka svijeta. No sada se pojavio, jednom na svršetku vjekova, da grijeh dokine žrtvom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon Seko' uya repan nʉ'pʉ ike serɨ tuna yen, kʉrɨ rɨ, imunkɨ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ itikʉn non nɨ uya tuna ensipɨtʉ'pʉ iyapai. Kʉrɨ rɨ entai kuru rɨ katɨ eke pe ɨwesi?” ta'pʉ iya. \t Zar si ti možda veći od oca našeg Jakova koji nam dade ovaj zdenac i sam je iz njega pio, a i sinovi njegovi i stada njegova?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si? Ina ken pe' si Esuwerʉ amʉ' esi wakʉ ton pe? Parɨ pen nɨ! Ekamaka'sa'nokon nɨ mɨrɨ, Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen esi mɨrɨ ɨsi'kaisa rɨ makoi o'no. \t Što dakle? Imamo li prednost? Ne baš! Jer upravo optužismo sve, i Židove i Grke, da su pod grijehom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ pɨ' Sises ese' pɨ' tanporon ese'mu ton e'sekunka, Epʉn yawon kon mɨrɨ awonsi'kɨ non pon kon mɨrɨ awonsi'kɨ non o'non kon, \t da se na ime Isusovo prigne svako koljeno nebesnika, zemnika i podzemnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isa'pa pata po, Sises apurɨnin uri'san esi'pʉ, Tapi'ta itese'. Itese' esi'pʉ Kiri' maimu yau Tarʉ'kas, “usari” ta e'kwa pe. Tɨwɨrɨ rɨ wakʉ ku'nin pe iye'pɨtʉ'pʉ, entu'manin nan nɨ pika'tɨ pɨ'. \t U Jopi pak bijaše učenica imenom Tabita, što prevedeno znači Košuta. Bijaše ona bogata dobrim djelima i milostinjama što ih je dijelila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨwɨpʉrema kon a'tai, se kasa mʉkatʉi': “‘Papai, tʉnamasen pe ɨyese' nesii. Ina esa' pe ɨwe'to' nʉyepʉi. \t On im reče: \"Kad molite, govorite: 'Oče! Sveti se ime tvoje! Dođi kraljevstvo tvoje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, ɨri i'se te'sen entusa' a'tai, ɨri ton eseru ku'nin pe, mɨrɨ awonsi'kɨ si mɨrɨ ɨri ton eseru usemo'kasa' a'tai, uma'tan nɨto' ya' arɨ iya. \t Požuda zatim, zatrudnjevši, rađa grijehom, a grijeh izvršen rađa smrću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, ipan pe rɨ Sises pawana'tɨ'pʉ to' uya, “Ina kʉsennokoi ta'mu kenan pen nɨ ya'!” ta'pʉ to' uya. \t I zaklinjahu ga da im ne naredi vratiti se u Bezdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises kanan ukɨ'pɨ'nʉnkaa'pʉ, mɨrɨpan uya ta'kwarʉ tʉrʉ'pʉ. \t A Isus opet povika iz glasa i ispusti duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ na'ne' kasa, taan'pʉ ton uya tʉno'pʉ kon i'nʉnkato' pe iyesi tʉpun kon i'nʉnka tʉuya'nokon pe rɨ. Kʉrɨ tʉno'pʉ i'nʉnkanin usi'nʉnka rɨ mɨrɨ. \t Tako treba da i muževi ljube svoje žene kao svoja tijela. Tko ljubi svoju ženu, sebe ljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Ɨsi'tɨ', enta'natanʉ'tɨ',” ta'pʉ to' pɨ'. Ipoitorʉ ton uya, “Ɨnʉ' ɨmɨrɨ?” ta pʉra rɨ iyesi'pʉ ipɨ'. Itepuru pe to' uya i'tu'pʉ. \t Kaže im Isus: \"Hajde, doručkujte!\" I nitko se od učenika ne usudi upitati ga: \"Tko si ti?\" Znali su da je Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' ekama'po to' uya itekare ku'to' pe to' uya sa'man pe rɨ te'sen, e'tane ɨ'rɨ rɨ kupʉ to' uya pʉra rɨ iyesi tʉnauro'kapʉ kon pika'tɨnin pe. \t Vežu i ljudima na pleća tovare teška bremena, a sami ni da bi ih prstom makli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra mɨrɨ enta' to' erikʉ pen, inserʉ amʉ' kasa rɨ nin si to' esi. Papa munkɨ pe to' esi, eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan nɨsa' munkɨ pe to' esi pɨ'. \t Zaista, ni umrijeti više ne mogu: anđelima su jednaki i sinovi su Božji jer su sinovi uskrsnuća.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ non pona tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' ne'sa' uya tukai' ke'tʉu,” ta'pʉ Sises uya. “Tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' ne'se'na uye'sa' pen, e'tane supara ne'sa' uya. \t \"Ne mislite da sam došao mir donijeti na zemlju. Ne, nisam došao donijeti mir, nego mač."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro Kiri' amʉ' tonpa ton esi'pʉ to' koro'tau ɨpʉremai' itɨsa' kon nʉ'san Iweyu Rʉ'pʉ pɨ'. \t A među onima koji su se došli klanjati na Blagdan bijahu i neki Grci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Anpʉriya'tas pɨ', Itepuru yau uni'nʉnkanʉ. \t Pozdravite Amplijata, ljubljenoga moga u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi uya kanan arɨ'pʉ ka'tawon wʉ' pona, mɨrɨpan uya tanporo eke ton pata enpoika'pʉ itenu ya', mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe rɨ iye'to'. \t Ðavao ga onda povede na goru vrlo visoku i pokaza mu sva kraljevstva svijeta i slavu njihovu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'sara'tɨ'pʉ Papa uya tʉtʉrawasooi'tɨ'pʉ kupʉ pɨ', 30 e'to' airɨ rɨ iwʉipiyaai esii'ma. Isose' mumu tato' ipɨ'. Isose' esi'pʉ Irai mu pe. \t Kad je Isus nastupio, bilo mu je oko trideset godina. Bijaše - kako se smatralo - sin Josipov, Elijev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Se serɨ Papa tʉrawasooi ikupʉ auya'nokon i'se iye'to'; inennoko'pʉ apurɨtɨ',” ta'pʉ iya. \t Odgovori im Isus: \"Djelo je Božje da vjerujete u onoga kojega je on poslao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Esuwerʉ amʉ' uya tɨ' ton amuku'pʉ iwɨto' pe tʉuya'nokon, \t Židovi ponovno pograbiše kamenje da ga kamenuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ tiwʉ' nakapu po te'sen kʉu'tɨnin ɨ'rɨ rɨ anʉnse'na tiwʉ' tapai. \t tko bude na krovu, neka ne silazi uzeti što iz kuće;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' ɨnetapai pʉra kanan iyesi yau, ekamatɨ' so'si tawon kon pɨ', e'tane ɨnetapai pʉra kanan iyesi yau, inonkatɨ' Papa apurɨnin pen mɨrɨ awonsi'kɨ pʉrata amʉranʉ'nin kasa iye'to' pe. \t Ako ni njih ne posluša, reci Crkvi. Ako pak ni Crkve ne posluša, neka ti bude kao poganin i carinik.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ekama tʉpo, Sises uya ekama'po'pʉ, “Nai kʉrɨ ken si esi osorʉwawon kon apai ama' amʉ' eponin nʉ'pʉ tonpa pe tukai' mi'tuyan?” ta'pʉ iya. \t \"Što ti se čini, koji je od ove trojice bio bližnji onomu koji je upao među razbojnike?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉmaimu anin nan ennoko'pʉ iya tʉrawɨrɨ. Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ eke iwa Sameriya pon pata pona ite'ma ta' ekonekase'na, \t I posla glasnike pred sobom. Oni odoše i uđoše u neko samarijansko selo da mu priprave mjesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wakʉ nonkasa' uyena' winɨ ta uya tanporo ɨmɨrɨ'nokon pɨ': Eke pe kuru rɨ ɨpɨ'nokon ke'ku'tʉu ɨwe'to' kon entai rɨ, e'tane ru'ku, eseru aimenkato' yai ɨsentɨ' nurɨnan yai, apurɨto' auya'nokon ke ti'tui' Papa uya ɨrepasa' kon na'ne' ike. \t Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya mʉre amʉ' nee'pʉ Sises piya' to' a'pɨ'to' pe iya, e'tane ipoitorʉ ton uya to' eseremekʉ'pʉ. \t Donosili mu dječicu da ih se dotakne, a učenici im branili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pɨ' rɨ usaurokʉ Papa i'tuto' tʉuya'nokon pɨ' kuru rɨ ipan pe to' e'tʉsa' tukai', e'tane to' e'to' ipan pe e'tʉpai esi Papa i'tuto' pɨ' pen nɨ. \t Svjedočim doista za njih: imaju revnosti Božje, ali ne u pravom razumijevanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan iwʉ' ta' iyewomʉ'pʉ, itemiyatʉ pɨ' nin si ta'sii', “Uri'san mʉre, e'mʉ'sa'ka'!” ta'pʉ iya mɨrɨ. \t On je uhvati za ruku i povika: \"Dijete, ustani!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ta auya'nokon, ka'pon uya rɨ tʉkʉipʉnʉ pɨ' mɨrɨ pe pʉra tʉsan pɨ', ‘Ɨpika'tɨto' pe ɨneporonʉ uwinɨ tʉsa' man Papa ena',’ ta yau, \t A vi velite: 'Rekne li tko ocu ili majci: Pomoć koja te od mene ide neka bude sveti dar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon uya rɨ eseremekʉ'pʉ e'pana iye'to' pe, e'tane rɨ miyarɨ rɨ ikɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Tepi' pa rʉ'pʉ, upɨ' ɨsentu'makɨ!” ta'pʉ iya. \t Mnogi ga ušutkivahu, ali on još jače vikaše: \"Sine Davidov, smiluj mi se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ pe to' ari'po'pɨtʉ tʉpo, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas a'si'pʉ to' uya pariki'si ta'. Itepuru ton uya to' a'sinin auro'ka'pʉ, wakʉ pe to' erasuntɨto' pe iya. \t Pošto ih izudaraše, bace ih u tamnicu i zapovjede tamničaru da ih pomno čuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉnamanin nan pɨ', tʉusentu'masen Kʉrɨ rɨ, to' epamʉ kaisarɨ rɨ. \t Od koljena do koljena dobrota je njegova nad onima što se njega boje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“En esi pun raan'puui pe rɨ. Wakʉ pe ɨyenu esi yau, tanporo ɨpun esi a'kwa pe. \t \"Oko je tijelu svjetiljka. Ako ti je dakle oko bistro, sve će tijelo tvoje biti svijetlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane aiko rʉ'kwɨ mʉra'ta mɨrɨ awonsi'kɨ aiko rʉ'kwɨ asanta esi wakʉ uko'man nɨto' ya' utɨn e'ma pe, e'tane tu'kan kon pen nɨ utɨto' iyawɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "emenna' pe ɨyenato' kon pe ɨusenuminkato' kon yau; \t a obnavljati se duhom svoje pameti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ utɨn pɨ' kanau yau tʉ'kena'pɨ pata ya'. \t Otploviše dakle lađom na samotno mjesto, u osamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨnʉ' rɨ tʉno'pʉ nonkayai'ne', iyekumasa' pen nɨ e'tane uya tekumasen pe iyesi emapu'tɨ mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ inonkasa' rʉ'pʉ mari'mayai'ne', ekuma pe iyesi mɨrɨ. \t A ja vam kažem: Tko god otpusti svoju ženu - osim zbog bludništva - navodi je na preljub i tko se god otpuštenom oženi, čini preljub.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro use'man nɨto' apon esi ipoi kamoro ta'porin tau te'tʉrawasomasan enta'nato' itau pen nɨ. \t Imamo žrtvenik s kojega nemaju pravo jesti služitelji Šatora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ekama'potɨ'; mɨrɨ a'tai, ɨyena'nokon nɨ iye'tʉrʉ. Iwarinpatɨ'; mɨrɨ a'tai, eporo auya'nokon. Mʉra'ta iwɨpɨ'tɨ', mɨrɨpan uta'kokato' pe ɨyena'nokon. \t \"Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon: Ɨnʉ' uya rɨ umaimu eta a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ uyenno'nin nʉ'pʉ apurɨ a'tai, kʉrɨ rɨ uya tɨwɨrɨ uko'man nɨto' eposa' mɨrɨ. Iteseru aimenkato' oton pen nɨ, iye'kwɨrɨ'ka'sa' pe rɨ iyesi uma'tan nɨto' apai uko'man nɨto' ya'. \t \"Zaista, zaista, kažem vam: tko sluša moju riječ i vjeruje onomu koji me posla, ima život vječni i ne dolazi na sud, nego je prešao iz smrti u život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Epʉn esi uyapon pe, non esi u'ta apon pe. Ɨ'rɨ warai ɨutɨ amɨ auya'nokon uiwʉ' pe? ta Itepuru uya. Mɨrɨ pe pʉra nai yau umoronka'to' pata'se' esi? \t Nebesa su moje prijestolje, a zemlja podnožje nogama. Kakav dom da mi sagradite, govori Gospodin, i gdje da bude mjesto mog počinka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' ipoitorʉ ton usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨnʉ' uya rɨ pe' iti'kiyari nee'pʉ pe iyesi?” tukai'. \t Učenici se nato zapitkivahu: \"Da mu nije tko donio jesti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas pokon utɨ'pʉ Siri'siya itese' pata ponsi'kɨ Terʉpi pona, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Restʉra pona Sises apurɨnin Temu'ti itese' pata'se' ya'. Isan esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' tonpa pe, Sises apurɨnin, e'tane ikʉipʉnʉ esi'pʉ Kiri' pe. \t Stiže tako u Derbu i Listru. Ondje, gle, bijaše učenik neki imenom Timotej, sin neke pokrštene Židovke i oca Grka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kwin, wʉi enu uye'to' kamisi winon e'mʉ'sa'kato' oton eseru aimenka weyu a'tai serɨ a'taino kon pokon pe to' eno'ma pe; apʉne pʉra iye'sa' wenai non u'matʉ apai Saraman pu'ketʉ etase'na. Serɨ pe eke Saraman entaino man serɨ yau. \t \"Kraljica će Juga ustati na Sudu s ljudima ovog naraštaja i osuditi ih jer je s krajeva zemlje došla čuti mudrost Salomonovu, a evo ovdje i više od Salomona!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iya'kwarʉ pʉnon kon pe, apurɨ pokena' ton pen pe, tʉusi'nʉnkasan pen pe, ɨsentu'mʉnon kon pe, aiko tawon nan pen pe. \t nerazumni, nevjerni, bešćutni, nemilosrdni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Atɨ'! Atɨ'! Kurusu' pona ipokapɨ'tɨ'!” ta'pʉ to' uya. “Kin pe' ɨiwano' kon pokapɨtʉ uya kurusu' pona?” ta'pʉ Paire' uya to' pɨ'. “Ina kin pʉra rɨ man, e'tane Sisa rɨken ina kin,” ta'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya. \t Oni na to povikaše: \"Ukloni! Ukloni! Raspni ga!\" Kaže im Pilat: \"Zar kralja vašega da razapnem?\" Odgovoriše glavari svećenički: \"Mi nemamo kralja osim cara!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ uya rɨ kʉrɨ rɨ i'tusa' pʉra iyesi, ɨnʉ' pe iyesi tukai', e'tane uye'sa' na'ne' esi pa'taisiman nɨse'na tuna ke Esuwerʉ amʉ' ena' enpoika pe,” ta'pʉ iya. \t \"Ja ga nisam poznavao, ali baš zato dođoh i krstim vodom da se on očituje Izraelu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Sises esi'pʉ tʉpoitorʉ ton auro'ka pɨ', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ɨri pe ɨtonpa uya ɨku'sa' yau, ɨri inkupʉ'pʉ ekama ta ipɨ', asa'ken esii'ma. Amaimu etasa' iya yau, mɨrɨ nin si ɨtonpa pe ina'posa' auya. \t \"Pogriješi li tvoj brat, idi i pokaraj ga nasamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Papa uya Epʉra'an auro'ka'pʉ tanporo warawo' amʉ' uya tʉyun kon pi'pɨ puturʉkapɨ'to' pe, tʉmunkɨ pe to' esi ekamanin pe. Mɨrɨ a'tai, Aisi', Epʉra'an mu entu'pʉ, 8 kaisa rɨ wʉi tʉpo, itun pi'pɨ puturʉka'pʉ iya. Mɨrɨ tʉpo, Aisi' mu, Seko' entu'pʉ, mɨrɨpan yun pi'pɨ puturʉka'pʉ iya. Seko' uya nɨrɨ 12 kaisaron kon tʉmunkɨ amʉ' yun pi'pɨ puturʉkapɨtʉ'pʉ. \t Dade mu i Savez obrezanja. Tako rodi Izaka i obreza ga osmi dan, Izak Jakova, Jakov dvanaest rodozačetnika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ amɨ pe iyesi yau, serɨ iyapon po, korʉ ke rɨ, sirʉpa ke rɨ, epe'kena' ton nɨ tɨ' amʉ' ke, yʉi ke, iyaipʉtasa' wana' ke, \t Doista, sada gledamo kroza zrcalo, u zagonetki, a tada - licem u lice! Sada spoznajem djelomično, a tada ću spoznati savršeno, kao što sam i spoznat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tikin nan nɨ ka'pon e'sa' pɨ' main awɨrɨ pʉra iporo tu'kan kon nɨ ena'pʉ tʉmakooikena' nan pe, mɨrɨ kasa rɨ marɨ tikin nan nɨ ka'pon esi pɨ' main awɨron pe tu'kan kon nɨ anʉmʉ Papa uya ipokena' ton pe. \t Doista, kao što su neposluhom jednoga čovjeka mnogi postali grešnici tako će i posluhom Jednoga mnogi postati pravednici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, ka'pon amʉ' uya mɨrɨ pata esakʉ Mʉn Pata'se' tukai' serɨ pʉ'kʉ pona. \t Stoga se ona njiva zove \"Krvava njiva\" sve do danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ta uya ɨpɨ', e'mʉ'sa'ka', ayapon anʉnkɨ, enna'po' apata'se' ya'!” ta'pʉ. \t \"Tebi zapovijedam, ustani, uzmi postelju i pođi kući!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru tonpa ton nɨ mɨrɨ pe pʉra Pari'si amʉ' tonpa ton nɨ uya pe' apurɨ tukai' mi'tuyatʉu? \t Je li itko od glavara ili farizeja povjerovao u njega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨka'tane rɨ, ka'pon amʉ' uya makoi yen, tʉusauro'sen pen ka'pon nee'pʉ Sises piya'. \t Tek što oni iziđoše, gle, doniješe mu njemaka opsjednuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra, “Tanporon kon Itepuru ese' esa'nin nan epika'tɨto' oton,” tasa' iya. \t Jer: Tko god prizove ime Gospodnje, bit će spašen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Reta po Pi'ta esi a'tai, e'ne' pe tenai', uri'san Tarʉ'kas erikʉ'pʉ. Iyeri'sa' ekepu korʉka'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya ka'tawon ɨutɨ tau inonka'pʉ. \t Upravo u one dane obolje i umrije. Pošto je operu, izlože je u gornjoj sobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Rɨmono' tau ka'pon ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ, ‘Itepuru e'ma ikonekatɨ'; to'sa rɨ ite'ma ikonekatɨ',’” tawon. \t Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Ka'pon esi'pʉ moro imaminke', tʉtariren mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ rɨ ipon renen tato', epe'kena' ton nɨ. Eke pe rɨ iti'kiyari esi'pʉ. \t \"Bijaše neki bogataš. Odijevao se u grimiz i tanani lan i danomice se sjajno gostio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ ene i'pai tonpa kuntɨpɨ'sa' ɨsɨ pe poken isene'pʉ, e'tane isepi'tɨsa' esi'pʉ. Tanporo non usewansiuka'pʉ mɨrɨpan kon utɨ'pʉ ene pɨkɨrɨ. \t Jedna joj glava bijaše kao na smrt zaklana, ali joj se smrtna rana zaliječila. Sva se zemlja, začuđena, zanijela za Zvijeri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ si wakʉ pe, ɨri pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ esuken ɨwesi kon pa Papa munkɨ pe, tʉuko'mansan pe ɨri yau mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton koro'tau tʉma'takʉʉi ke pʉra. To' koro'tau e'wei'tɨtɨ' sirikɨ amʉ' te'wei'tɨsan kasa ka' yau; \t da budete besprijekorni i čisti, djeca Božja neporočna posred poroda izopačena i lukava u kojem svijetlite kao svjetlila u svijetu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai ken si utapurɨn nɨto'? Mɨrɨ pʉra rɨ iyesi. Ɨ'rɨ iteseru pe? Main pe' awɨrɨ e'nɨ pɨ'? Kane, e'tane apurɨto' pɨ'. \t Gdje je dakle hvastanje? Isključeno je. Po kojem zakonu? Po zakonu djela? Ne, nego po zakonu vjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya Isaan a'sisa' mɨrɨpan auronpɨ'sa' tʉsa' pariki'si ta' esi'pʉ, Eratiyas, Piri' takon no'pʉ wenai, \t Herod doista bijaše uhitio Ivana te ga svezana bacio u tamnicu zbog Herodijade, žene brata svoga Filipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra urɨ'nokon kamoro iputurʉkasa' ton, tʉwɨpʉremasan Papa A'kwarʉ awɨrɨ, Kʉrai Sises apurɨto' ipɨkɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ pun kupʉ pɨ' tenu kon yau te'san pen— \t Jer mi smo obrezanje, mi koji u Duhu Božjemu obavljamo bogoslužje i dičimo se Kristom Isusom, a ne pouzdajemo se u tijelo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Papa Maimu usekama'pʉ miyarɨ rɨ tu'kan kon pɨ' rɨ tu'ke rɨ Sises apurɨnin nan tu'kanoro epirikʉ'pʉ Surusiran po. Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan nɨ era'tɨ'pʉ tu'ke kuru rɨ Sises uya enupan nɨto' awɨrɨ te'to' kon pe. \t I riječ je Božja rasla, uvelike se množio broj učenika u Jeruzalemu i veliko je mnoštvo svećenika prihvaćalo vjeru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ wakʉ nonkasa' nesii kamo uyepuru kon Sises Kʉrai i'nʉnkato' to' uya usenkʉ'sa' pʉra na'ne' nan enakan pe. \t Milost sa svima koji ljube Gospodina našega Isusa Krista - u neraspadljivosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enna'pokaa'pʉ iyakon ite'kwa pe ɨpʉremase'na. “Ukʉipʉnʉ, iye'kupʉ poken pʉra rɨ iyesi yau, serɨ ko' utama poken pʉra upiyapai ensi uya a'tai rɨken, tɨwɨ ɨyeseru ne'kupʉi,” ta'pʉ iya. \t Opet, po drugi put, ode i pomoli se: \"Oče moj! Ako nije moguće da me čaša mine da je ne pijem, budi volja tvoja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si to' uya ensa' a'tai, ipɨ' to' usaurokʉ'pʉ. ‘Pʉse rɨ kuru pʉse rɨ inonka'pʉ anʉnton. Iwɨpai'nokon, inanʉmʉnʉ kiyari pata'se' anʉnto' kon pe uiwano' kon pe,’ ta'pʉ to' uya. \t Ali kada ga vinogradari ugledaju, stanu među sobom umovati: 'Ovo je baštinik. Ubijmo ga da baština bude naša.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ewan enasa' sa'man pe, to' rɨ e'tʉsa' ɨri ku'to' pe tʉuya'nokon ipan pe rɨ tʉuse'se'tɨto' kon nɨ tʉnonkai', mɨrɨpan kon uya ti'tui' pʉra rɨ ɨri ton kupʉ. \t Sami su sebe otupili i podali se razvratnosti da bi u pohlepi počinjali svaku nečistoću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra to' uya ito'ka'nʉ'sa' pʉra iyesi'pʉ ɨ'rɨ kuru ta e'kwa pe pʉreti esi tukai'; to' ewan nɨ usa'mantasa' esi'pʉ. \t još ne shvatiše ono o kruhovima, nego im srce bijaše stvrdnuto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, anpisin ton ka'pon amʉ' e'sara'tɨ'pʉ to' tonpa pe Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas ewa'noma pɨ', mɨrɨpan itepuru ton uya soisa amʉ' apiyontɨ'pʉ to' pon kara'pɨ'to' pe to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ to' ari'po'pɨ'to' pe to' uya. \t Nato svjetina nahrupi na njih, a pretori trgoše s njih odijelo i zapovjediše da se išibaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' kɨ'pɨ'nʉnpa'pʉ iya, “Utonpa ton, moro' amʉ' pe' a'sisa' auya'nokon pʉra nai?” ta'pʉ iya. “Kane!” ta'pʉ to' uya. \t Kaže im Isus: \"Dječice, imate li što za prismok?\" Odgovoriše mu: \"Nemamo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Papai, to' pɨ' ɨsentu'makɨ, apʉne pʉra to' uya i'tu pʉra rɨ iyesi ɨri kupʉ tʉuya'nokon tukai',” ta'pʉ iya. Ipon nʉ'pʉ ta'nʉkʉ'pʉ to' uya te'wapiya'kapɨ'se. \t A Isus je govorio: \"Oče, oprosti im, ne znaju što čine!\" I razdijeliše među se haljine njegove bacivši kocke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parau po Siri'siya mɨrɨ awonsi'kɨ Panperiya poro iwa rɨ ina e'kwɨrɨtʉ'pʉ. Ina uya Maira eporo'pʉ Iri'siya awon. \t pa preplovili more duž Cilicije i Pamfilije i stigli u Miru licijsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya tʉusepetasen pen yʉi a'tɨ eno'mato' pe tʉuya'nokon apo' ya'. \t Svako stablo koje ne rađa dobrim plodom siječe se i u oganj baca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ iyesi ta auya pʉse rɨ ka'pon e'koyonkasa' rɨ, mɨrɨpan esi tʉmakooi ke; tiwarɨ rɨ iseno'ma. \t znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra enupan iya pɨ' tʉmeruntɨrʉ kenan pe kuru rɨ, Main pɨ' enupanin nan kasa pʉra. \t Ta učio ih kao onaj koji ima vlast, a ne kao njihovi pismoznanci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Okoro' pen nɨ ina nekamanʉ eta pa wakʉ pe ɨyewan tʉku'se, ina uya ɨyekama'po. \t Ali, da ti dulje ne dodijavam, molim te da nas u svojoj blagonaklonosti ukratko poslušaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya rɨ sa'ne iku'sa' esi'pʉ mɨrɨ ko pʉse rɨ tʉnanʉmʉ'pʉ ekota'mato' pe rɨ. Mɨrɨpan i'mʉ'sa'kasa' tʉuya e'to' pe tapurɨpɨ'sen pe Epʉn po,” ta'pʉ iya. \t Nije li trebalo da Krist sve to pretrpi te uđe u svoju slavu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisarɨ rɨ ɨpiyau'nokon esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau. Upɨ' ɨyemiyatʉ kon tʉsa' auya'nokon pʉra iyesi. E'tane serɨ pe ɨweyu kon pe iyesi—ewarupɨ esi pana' pe ɨyesa' kon pe koro'tau,” ta'pʉ iya. \t Danomice bijah s vama u Hramu i ne digoste ruke na me. No ovo je vaš čas i vlast Tmina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ipoken e'nɨto' usi'tusa' uyepʉ Sises Kʉrai apurɨto' poro tanporon kon apurɨnin nan piya'. Tʉponaron pʉra rɨ iyesi, \t pravednost Božja po vjeri Isusa Krista, prema svima koji vjeruju. Ne, nema razlike!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' usenuminkato' i'tu'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ɨ'rɨto' pe ɨri pe rɨ ɨusenuminka kon ɨyewan kon yau? \t Prozrevši njihove misli, Isus reče: \"Zašto snujete zlo u srcima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ esi wakʉ karimeru amʉ' pa'simanin. Uikʉn non karimeru amʉ' i'tu uya; to' uya nɨrɨ ui'tu— \t Ja sam pastir dobri i poznajem svoje i mene poznaju moje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan ekare pɨ' to' utɨpɨtʉ'pʉ, “Miyarɨ, Esuwerʉ amʉ' kin!” tapɨtʉi'ma. To' uya temiyatʉ kon ke iwɨnɨ'pʉ itemʉ' pɨ'. \t I prilazili su mu i govorili: \"Zdravo kralju židovski!\" I pljuskali su ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iweyu apurɨtɨ' moro ɨpiyau'nokon iyesi koro'tau, iweyu munkɨ amʉ' pe ɨyena kon pa,” ta'pʉ iya. Tʉusauro'to' nonkasa' tʉuya a'tai, Sises utɨ'pʉ, mɨrɨpan e'so'namʉ'pʉ to' piyapai. \t Dok imate svjetlost, vjerujte u svjetlost da budete sinovi svjetlosti!\" To Isus doreče, a onda ode i sakri se od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin pe Era' esi a'tai Isutiya po, moro Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin esi'pʉ Sakaraya itese', Apisa o'noron kon tonpa. Ino'pʉ, Resipe' itese' esi'pʉ kanan, Eran pa rʉ'pʉ pe. \t U dane Heroda, kralja judejskoga, bijaše neki svećenik imenom Zaharija iz razreda Abijina. Žena mu bijaše od kćeri Aronovih, a ime joj Elizabeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ayauro'kato' awɨrɨ e'kɨ. Mɨrɨ yau man asakɨrɨ'nan kon ka'pon amʉ' Papa auro'kanin nʉ'san tʉnku'ton kon pɨ'. \t Učini stoga što ti kažemo. U nas su četiri čovjeka koji imaju zavjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ka'pon uya ka'tawon eke ɨutɨ ekama mɨrɨ tanporon nɨ e'to' itau. Mɨrɨ yau si tanporon nɨ mʉkonekatʉi',” ta'pʉ iya. \t I on će vam pokazati na katu veliko blagovalište prostrto: ondje pripravite.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe rɨ, serɨ non pon kon uya uyene pʉra iyena, mɨrɨ e'tane uyento' auya'nokon oton. Apʉne pʉra uko'mamʉ pɨ', ɨmɨrɨ'nokon nɨ marɨ uko'manto' oton. \t Još malo i svijet me više neće vidjeti, no vi ćete me vidjeti jer ja živim i vi ćete živjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12,000 kaisa rɨ Aisarʉ ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ Na'tari ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ Mana'sa ko' amʉ', \t iz plemena Ašerova dvanaest tisuća, iz plemena Naftalijeva dvanest tisuća, iz plemena Manašeova dvanaest tisuća,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tenku'na' nan enasa' man ennin nan pe; ise'mesa' kon enasa' man tʉusasan pe; erekʉ'pa' nan usepi'tɨsa' man; etanin nan pen enasa' man etanin pe; eke' amʉ' e'mʉ'sa'kasa' man, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ itekare usekamasa' man entu'manin nan pana ya'. \t Slijepi progledaju, hromi hode, gubavi se čiste, gluhi čuju, mrtvi ustaju, siromasima se navješćuje Evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya te'ku'sen ensa' a'tai, Sises pɨ' ta'pʉ to' uya, “Ina epuru, ina uya pe' si to' panta'ma serɨ tʉsuparaai kon amʉ' ke?” ta'pʉ to' uya. \t A oni oko njega, vidjevši što se zbiva, rekoše: \"Gospodine, da udarimo mačem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya ta'pʉ to' pɨ', “Atɨ' si iteseru aimenka kon pa main, Mosi' winon awɨrɨ,” ta'pʉ iya. Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya ta'pʉ ipɨ', “Main, Mosi' winon pe pʉra rɨ iyesi ɨnʉ' rɨ tʉto' pe ina uya iyeri'to' ya',” ta'pʉ to' uya. \t Reče im nato Pilat: \"Uzmite ga vi i sudite mu po svom zakonu.\" Odgovoriše mu Židovi: \"Nama nije dopušteno nikoga pogubiti\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipoitorʉ ton e'to' yau kanau esi'pʉ ɨnnɨ rɨ ite'pi piyapai. Eke pe rɨ sipa'sipa esi'pʉ kanau rɨ tʉwɨpɨ'se, apʉne pʉra a'setun uyee'pʉ ɨsɨ pe to' winɨkʉi'. \t Lađa se već mnogo stadija bila ostisla od kraja, šibana valovima. Bijaše protivan vjetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro kanan si entu'manin esi'pʉ mɨrɨ, ipon pʉn, itimamin pʉn, iti'kiyari pʉn, erekʉ'pan, Ʉrasaras itese'. Mɨrɨpan nin si tase to' uya inɨnpɨtʉ'pʉ mɨrɨ, imaminkena' mʉra'ta nau. \t A neki siromah, imenom Lazar, ležao je sav u čirevima pred njegovim vratima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉron kon pika'tɨ'pʉ iya, e'tane tiwa rɨ iyepika'tɨ pʉra iyesi! Esuwerʉ amʉ' kin sa'ne si! Tɨwɨ si nʉu'tɨi kurusu' poi, mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ'nokon uya apurɨto' pe. \t \"Druge je spasio, sebe ne može spasiti! Kralj je Izraelov! Neka sada siđe s križa pa ćemo povjerovati u nj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton si iya'kɨrɨ iye'sa' kon nʉ'san nɨ esi'pʉ ekama pɨ' Ʉrasaras kɨ'ma'pʉ iya uruwai' apai, iyeri'sa' apai i'mʉ'sa'ka'pʉ iya rɨ ekama pɨ'. \t Mnoštvo koje bijaše s njime kad Lazara pozva iz groba i uskrisi od mrtvih pronosilo je svjedočanstvo o tome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Reta esi'pʉ a'ko pe Isa'pa piyau. Sises poitorʉ rʉ'san uya Reta po Pi'ta esi tukai' etasa' a'tai, asa'ron kon ka'pon amʉ' ennoko'pʉ to' uya ipiya'. “Inke pʉra ɨsi'kɨ,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t A kako je Lida blizu Jope, učenici čuše da je Petar ondje i poslaše k njemu dva čovjeka s molbom: \"Dođi k nama, ne oklijevaj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairɨ rɨ main esi mɨrɨ, ‘Tikin nan uya ipɨmɨ; tʉron nɨ uya anʉmʉ,’ tawon. \t Tu se obistinjuje izreka: 'Jedan sije, drugi žanje.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Osorʉwau kapʉi tʉpo, kanau epotorʉ'pʉ yau parau po ina utɨ'pʉ iko'mansa' komi' weyu pe pata esi wenai. Arisantiriya winon pe kanau esi'pʉ. Kanau putu pɨ' Munui' Amʉ' Papa tato' ipɨ' pe yʉi ewa'pɨ'sa' ton esi'pʉ. \t Nakon tri mjeseca otplovismo aleksandrijskom lađom koja je prezimila na otoku i imala za znak Dioskure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kairau amʉ' uya ka'pon amʉ' eri'nʉ'kapɨtʉ namai' to' e'kupʉ'pʉ e'tane to' kota'mato' pe rɨken 5 kaisa rɨ kapʉi pʉ'kʉ pona rɨ. Mɨrɨ si e'ne' e'to' pe mɨnɨ' uya ka'pon si'posa' a'taino kasa. \t I dano im je ne da ih ubijaju, nego samo da ih muče pet mjeseci, a muka njihova da bude kao muka od uboda štipavaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' Papa uya nonka uya pen, Main poro ipoken e'nɨto' eporo pe iyesi yau, Kʉrai uma'ta'pʉ pe iyesi notʉn pe rɨ!” \t Ne dokidam milosti Božje! Doista, ako je opravdanje po Zakonu, onda je Krist uzalud umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' a'wetapɨ'sa' a'tai, Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Ipʉ'kʉ rʉ'pʉ ton amʉranʉ'tɨ', itonpa'pʉ uma'ta namai',” ta'pʉ iya. \t A kad se nasitiše, reče svojim učenicima: \"Skupite preostale ulomke da ništa ne propadne!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya eposa' a'tai, “Tanporon kon man awarinpa pɨ'!” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Kad ga nađoše, rekoše mu: \"Svi te traže.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises kurusukuui piyau isan e'soto'kasa' esi'pʉ, isan pasi Meri, Kʉro'pas no'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ Meri Mataren. \t Uz križ su Isusov stajale majka njegova, zatim sestra njegove majke, Marija Kleofina, i Marija Magdalena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; unene'pʉ ikʉipʉnʉ piyau; ɨkʉipʉnʉ kon winɨ ɨneta'pʉ kon kupʉ auya'nokon nɨ nɨrɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Ja govorim što vidjeh kod Oca, a vi činite što čuste od svog oca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' epuru ton pana'tɨi' Sises uya kenʉ' tepi'tɨsa' ka'se'na. \t Čovjek ode i javi Židovima da je Isus onaj koji ga je ozdravio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke rɨ a'kwarʉpɨ'nin mɨrɨ awonsi'kɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ'pʉ enno'sa' kon uya, mɨrɨpan pɨ' tanporon kon enari'nʉmʉ'pʉ. \t Strahopoštovanje obuzimaše svaku dušu: apostoli su činili mnoga čudesa i znamenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' nai ipɨ', ɨnʉ' ese' nai ipɨ'?” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t On ih upita: \"Čija je ovo slika i natpis?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke kuru Esuwerʉ amʉ' uya itekare apurɨ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton Kiri' pasi ton mɨrɨ awonsi'kɨ warawoti'si amʉ' uya nɨrɨ apurɨ'pʉ. \t Mnogi od njih stoga povjerovaše, a tako i nemalo uglednih grčkih žena i muževa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya, “Ɨnʉ' pɨ' rɨ kʉsekamai,” ta'pʉ, “e'tane enta ɨsenpoikata use'man nɨto' tʉrawasomanin ena', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨntʉrʉnʉ pe te'sen Mosi' uya tasa' na'ne' awɨrɨ mʉtʉrʉi'. Mɨrɨ uya rɨ nin si ɨusepi'tɨsa' ekama mɨrɨ to' pɨ',” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Isus: \"Pazi, nikomu ne kazuj, nego idi, pokaži se svećeniku i prinesi dar što ga propisa Mojsije, njima za svjedočanstvo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekarʉ si esi Sainai Wʉpʉ, Arepiya pon pe rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ pe na'ne' eke pata Surusiran kaisa rɨ iyesi, apʉne pʉra tʉmunkɨ amʉ' pokon pe apiyo' pe iyesi pɨ'. \t Jer Hagara znači brdo Sinaj u Arabiji i odgovara sadašnjem Jeruzalemu jer robuje zajedno sa svojom djecom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai airɨ ken si pu'kena' nai? Nai airɨ ken si isenupasa' nai? Nai airɨ ken si serɨ a'taino kon pata eseru pɨ' tʉusauro'san nai? Papa uya pe' se pe te'sen konekasa' pʉra nai pata pu'ketʉ pe? \t Kad se dakle tako zajedno sastajete, to nije blagovanje Gospodnje večere:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tui'ma rɨ Papa usauro'sa' esi ipoken kamoro serɨ rupɨ ku'nin nan esi uma'tan nɨto' eponin nan pe tawon, serɨ ton kuru kupʉ to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro serɨ ku'nin nan pɨ' rɨ nɨrɨ wakʉ pe man ta to' uya. \t Znaju za odredbu Božju - da smrt zaslužuju koji takvo što čine - a oni ne samo da to čine nego i povlađuju onima koji čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usarɨ koro'tau Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau, Saraman Epa'kato' Iya' tawɨrɨ, \t Isus je obilazio Hramom po trijemu Salomonovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ moron nʉ'pʉ pe, tikin nan ka'pon nʉkuu'pʉ ɨri moron nʉ'pʉ pe tanporon kon ka'pon amʉ' eno'mato' esi'pʉ kasa, mɨrɨ kasa rɨ marɨ tikin nan Papa maimu awɨrɨ e'nɨto' ku'sa' moron nʉ'pʉ esi'pʉ anʉn nɨ Papa uya ipokena' pe uko'man nɨto' ne'nin pe tanporon kon ka'pon amʉ' iwano' pe. \t Dakle, grijeh jednoga - svim ljudima na osudu, tako i pravednost Jednoga - svim ljudima na opravdanje, na život!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ, mʉre mɨrɨ awonsi'kɨ isan arɨ'pʉ iya, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Esuwerʉ pata pona. \t On ustane, uzme dijete i njegovu majku te uđe u zemlju izraelsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyewan nɨ man wakʉ pe, e'tane mɨrɨ uya ɨri ku'nin nʉ'pʉ pe pʉra ukupʉ pʉra iyesi. Itepuru kuru kʉrɨ rɨ uyeseru aimenkanin. \t Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan poitorʉ ton usenpɨtʉ'pʉ, ɨnʉ' pɨ' ta iya ta pe. \t Učenici se zgledahu među sobom u nedoumici o kome to govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ isanon uya, apʉne pʉra enari'ke' to' esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' pɨ', apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' e'ku'sa' esi'pʉ ɨnʉ' uya rɨ Kʉrai pe Sises esi tukai' ekamasa' a'tai, ipa'kato' pe iyesi usenupan nɨto' iwʉ' tapai tukai'. \t Rekoše tako njegovi roditelji jer su se bojali Židova. Židovi se doista već bijahu dogovorili da se iz sinagoge ima izopćiti svaki koji njega prizna Kristom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya kanan iwɨpɨtʉ'pʉ i'pai pɨ' yʉi ke, mɨrɨpan kon eta'tapɨtʉ'pʉ ipona. To' uta'mo'kapɨtʉ'pʉ tese'mu kon pona'ne inama pe itese'. \t I udarahu ga trskom po glavi, pljuvahu po njemu i klanjahu mu se prigibajući koljena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si asauro'se iyamʉrasa' kon nʉ'san uya Sises arɨ'pʉ Paire' Isutiya kopʉnaai piya'. \t I ustade sva ona svjetina. Odvedoše ga Pilatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉmɨrɨ pe serɨ ta'pʉ iya pen nɨ, e'tane use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe rɨ nin tesi pɨ' mɨrɨ wʉipiya yau, Sises eri'to' oton nɨ nin ekama'pʉ iya ka'pon amʉ' iwano' pe. \t To ne reče sam od sebe, nego kao veliki svećenik one godine prorokova da Isus ima umrijeti za narod;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenupa'pʉ kon iku'tɨ' ɨyenu kon yau eta'pʉ auya'nokon awɨrɨ, iyawɨrɨ e'tɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ amakooi kon yapai era'tɨtɨ'. Aupaka kon pʉra iyesi yau, ama' kasa ɨpiya'nokon uyepʉ mɨrɨ, ɨpiya'nokon uyepʉ weyu i'tuto' auya'nokon oton pen. \t Spomeni se dakle: kako si primio Riječ i poslušao, tako je i čuvaj - i obrati se. Ne budeš li dakle budan, doći ću kao tat, a nećeš znati u koji ću čas doći na te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uyapurɨ pɨ' te'san e'nonkato' oton, tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uya tʉtonpa kon eparankato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ to' ewaruma'tɨto' oton. \t Mnogi će se tada sablazniti, izdavat će jedni druge i mrziti se među sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tuna uyee'pʉ, tuna apɨrʉ ton u'ma'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ a'setun uyee'pʉ e'se'ne' pe ɨutɨ tʉwɨse, e'tane ita'mo'ka'pʉ pen nɨ, apʉne pʉra tɨ' po iyapon esi pɨ'. \t Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću, ali ona ne pada. Jer - utemeljena je na stijeni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ina uyepʉ Ron pona tukai' etasa' a'tai, to' uye'sa' esi'pʉ ɨnnon A'piyas tepose rɨ, tʉron kon nɨrɨ uye'sa' esi'pʉ Osorʉwau Patatʉse' tepose'ne rɨ ina e'matai. Pʉsamoro eposa' tʉuya a'tai, Paarʉ uya Papa pɨ' tenki ta'pʉ, mɨrɨpan pori'ma'pʉ to' uya mɨrɨ yau. \t Kada su tamošnja braća čula za nas, iziđoše nam u susret do Apijeva trga i Triju gostionica. Kad ih Pavao ugleda, zahvali Bogu i ohrabri se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Saarʉ usakorotasa' uya, “Sises poitorʉ ton tʉ'ka uya,” ta'pʉ. Saarʉ utɨ'pʉ Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru piya' \t Savao pak, sveudilj zadahnut prijetnjom i pokoljem prema učenicima Gospodnjim, pođe k velikomu svećeniku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'se e'ai', utonpa, epika'tɨto' ɨnepopai e'ai' ɨwinɨ Itepuru poro; uyewan ito'panʉ'kɨ Kʉrai poro. \t Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, iyeri'sa' kon e'to' itese' pɨ' pe iyesi pen, e'tane nurɨnan kon nɨken. Ipoken pʉra kuru ɨwesi kon mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Nije on Bog mrtvih, nego živih. Uvelike se varate.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya, “Iraisa kʉrɨ rɨ,” ta'pʉ. Tʉron kon uya rɨ kanan, “Pu'kena' kʉrɨ rɨ, penaro' kon pu'kena' amʉ' esi'pʉ waraino,” ta'pʉ. \t A drugi govorahu: \"Ilija je!\" Treći opet: \"Prorok, kao jedan od proroka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tɨwɨ nesii,” ta'pʉ Sises uya. “Inenkurunpa'pʉ mɨrɨ po'piyun uwu'na'tɨ weyu iwano' pe, tasa' iya rʉ'pʉ. \t Nato Isus odvrati: \"Pusti je! Neka to izvrši za dan mog ukopa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane makoi, iku'to' uya iwinɨ ta'sii' apiyontɨn nɨto' winɨ, uya uyau tanporon nɨ i'se ipan pe esi ku'sa'. Apʉne pʉra main pʉra iyesi a'tai, makoi esi iyeri'sa' pe. \t A grijeh je, uhvativši priliku, po zapovijedi u meni prouzročio svakovrsnu požudu. Ta bez zakona grijeh je mrtav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enpa'kasa' iya a'tai, isaurokʉ'pʉ. Ipan pe rɨ ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Serɨ waraino e'kupʉ ensa' pʉra rɨ iyesi wapiya Esuwerʉ po!” ta'pʉ to' uya. \t Pošto izagna đavla, progovori njemak. Mnoštvo se čudom čudilo i govorilo: \"Nikada se takvo što ne vidje u Izraelu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa kon amʉ' enupa to' uya urɨ'nokon Roman amʉ' nʉkupʉnʉ pen nɨ ku'to' pe to' uya,” ta'pʉ to' uya. \t te šire običaje kojih mi Rimljani ne smijemo ni prihvatiti ni držati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨken pen, e'tane urɨ'nokon nɨ nɨrɨ, iyepiya'tɨ pe te'sen Wakʉ A'kwarʉ eponin nʉ'san nɨ a'nʉmʉ u'nau'nokon enurikʉ tenu ke esii'ma uyanʉnto' kon pɨ' imunkɨ pe, upun kon e'mato'. \t Ali ne samo ono! I mi koji imamo prvine Duha, i mi u sebi uzdišemo iščekujući posinstvo, otkupljenje svoga tijela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' pata epuru mɨrɨ awonsi'kɨ anpisin ka'pon amʉ' uya a'tai, to' e'sakoropa'pʉ. \t Time uzbuniše svjetinu i glavare koji su to čuli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ewaruma'tɨto' esi yau non konekanin pe, ɨ'rɨ pe to' uya anʉnto' uya ikupʉ? Iyeri'sa' kon na'po kasa iyesi nurɨne to' e'to' ya'. \t Jer ako je njihovo odbačenje izmirenje svijeta, što li će biti njihovo prihvaćanje ako ne oživljenje od mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si ama'nomi'si iwa ton enupa to' uya mɨrɨ tʉtaan'pʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmunkɨ kon i'nʉnkanin nan pe, \t da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Taan'pʉ ton, ɨno'pʉ kon i'nʉnkatɨ', Kʉrai uya so'si i'nʉnkasa' na'ne' kasa, te'nonkai' itiwano' pe, \t Muževi, ljubite svoje žene kao što je Krist ljubio Crkvu te sebe predao za nju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ekama'po'pʉ ɨ'rɨ ta e'kwa pe serɨ panton esi tukai'. \t Upitaše ga učenici kakva bi to bila prispodoba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itena' mʉra'ta tʉrawasomanin uya mʉra'ta a'koka, karimeru amʉ' uya imaimu eta. To' ese' ton yai karimeru amʉ' kɨ'ma iya, mɨrɨpan kon pa'ka iya. \t Tome vratar otvara i ovce slušaju njegov glas. On ovce svoje zove imenom pa ih izvodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉrawaso winɨ pen e'tane kʉrɨ ikɨ'manin winɨ—ta'pʉ ipɨ', “Irui e'to' oton takon apiyo' pe,” ta'pʉ. \t ne po djelima, nego po onome tko poziva - rečeno joj je: Stariji će služiti mlađemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si tukai' Papa uya eikʉ'pʉ nai? “Uiwano' pe 7,000 kaisaron kon nonkasa' uya man iye'sekunkasa' kon pen Peyarʉ pɨ',” tukai'. \t Pa što mu veli Božji glas? Ostavih sebi sedam tisuća ljudi koji ne prignuše koljena pred Baalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya pa'taisiman nɨto'—Epʉn winon pe', mɨrɨ pe pʉra ka'pon amʉ' winon katɨ? Ekamatɨ'!” ta'pʉ iya. \t Krst Ivanov bijaše li od Neba ili od ljudi? Odgovorite mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya Papa ensa' pʉra iyesi; tikin nan kuru rɨ Papa Mumu, tʉkʉipʉnʉ enau te'sen kʉrɨ rɨ uya rɨken enpoikasa' i'tuto' pe. \t Boga nitko nikada ne vidje: Jedinorođenac - Bog - koji je u krilu Očevu, on ga obznani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina makooi pɨ' ɨsentu'makɨ, apʉne pʉra ina nɨrɨ usentu'ma pɨ' ina pɨ' imakoitasa' kon pɨ'. Mɨrɨ awonsi'kɨ ina kʉsarɨi i'tupɨ'nɨto' ya'.’” \t I otpusti nam grijehe naše: ta i mi otpuštamo svakom dužniku svojem! I ne uvedi nas u napast!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra mɨrɨ a'tai eke rɨ usewankaman e'to' oton pena pata epiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ iye'ku'sa' rʉ'pʉ kasa pʉra rɨ serɨ pʉ'kʉ pona, mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ kasa iye'to' oton pen nɨ kanan serɨ enta'. \t jer tada će biti velika tjeskoba kakve ne bijaše od početka svijeta sve do sada, a neće je ni biti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ iya tʉpo, ipan pe ipokoita'pʉ ta'kwarʉ yau, mɨrɨpan uya ekama'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨtonpa kon uya uyeparankato' oton,” ta'pʉ iya. \t Rekavši to, potresen u duhu Isus posvjedoči: \"Zaista, zaista, kažem vam: jedan će me od vas izdati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi Papa munkɨ amʉ' uya non eseru aimenkato' oton tukai'? Non eseru si aimenkanin pe ɨwesi kon yau, mɨrɨ mʉre'pʉ rɨ ken pe' si eseru aimenka auya'nokon poken pʉra iyesi? \t Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya to' pɨ' ekama'pʉ tʉpɨ' itekare usauro'sa' Mosi' nʉmenuka'pʉ si'kɨrɨ te'sara'tɨi', siya rɨ pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ rɨ tʉpɨ'. \t Počevši tada od Mojsija i svih proroka, protumači im što u svim Pismima ima o njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Paarʉ e'mʉ'sa'ka'pʉ, temiyatʉ ari'ma'pʉ iya, e'pana to' e'to' pe, mɨrɨpan uya, “Utonpa ton, Esuwerʉ amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen, Papa namanin nan, umaimu etatɨ'! \t Nato usta Pavao, dadne rukom znak i reče: \"Izraelci i vi koji se Boga bojite, čujte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eta'pʉ, mɨrɨpan kon pɨ' ta'pʉ iya, “Atu' ka'pon esi pen mɨrɨ ta'ta i'se e'tane, takuru'kenan esi i'se. \t A on, čuvši to, reče: \"Ne treba zdravima liječnika, nego bolesnima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epoka'sa' auya'nokon nɨ sa'ne tanporo i'se ɨwe'to' kon ta auya'nokon! Tanporon esa' pe rɨ ɨyenaka'sa' kon ta auya'nokon! Kin pe rɨ ɨyenapɨ'ka'sa' kon ina a'kɨrɨ pʉra rɨ ta auya'nokon! Kin pe kuru rɨ ɨyenapɨ'sa' kon i'se e'ai', ɨpokon pe ina e'to' pe kin pe! \t Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' esi'pʉ unonka i'se pʉra, mɨrɨ wenai enno'sa' urɨ Sisa uya uyeseru aimenkato' pe, ɨ'rɨ rɨ ekamʉn tʉto' uya pʉra rɨ iye'tane utonpa ton, Esuwerʉ amʉ' pɨ'. \t Kako se Židovi tome opriješe, bio sam prisiljen prizvati se na cara; ne dakle stoga što bih imao bilo za što tužiti svoj narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Ɨpiyau'nokon esi serɨ mara rʉ'kwɨ parɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ nin si utɨ mɨrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ piya'. \t Tada Isus reče: \"Još sam malo vremena s vama i odlazim onomu koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ to' uya, Sises uya ta'pʉ kasa rɨ, mɨrɨpan kon uya to' uya ato' pe ikupʉ'pʉ. \t Oni im odvrate kako im reče Isus. I pustiše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai, to' uya rɨ marɨ ei'to' oton, ‘Ina epuru, ɨ'rɨ a'tai rɨ si ina uya ɨyene'pʉ iwan pe, tuna'kiri' ke, mɨrɨ pe pʉra ka'kʉran pe, mɨrɨpan ina uya asanomasa' pʉra iyesi? Ɨ'rɨ a'tai rɨ si ɨpon i'se, takuru'ke mɨrɨ pe pʉra pariki'si tau ɨwe'tane, ina uya ɨpika'tɨsa' pʉra iyesi?’ tato' oton. \t \"Tada će mu i oni odgovoriti: 'Gospodine, a kada te to vidjesmo gladna, ili žedna, ili stranca, ili gola, ili bolesna, ili u tamnici, i ne poslužismo te?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si Aisaya uya ta mɨrɨ enari'mʉra esii'ma, “Kamoro uwarinpanin nan pen nɨ uya uyeporo'pʉ; kamoro nai yau nai tawon nan pen nɨ ena' usenpoika'pʉ,” ta. \t Izaija pak hrabro veli: Nađoše me koji me ne tražahu, objavih se onima koji me ne pitahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekaraka serɨ asa'ron a'sanau: emo'kapai rɨ esi mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai a'kɨrɨ e'to' pe, wakʉ pe kuru rɨ nin; \t Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta', mɨrɨpan e'sara'tɨ'pʉ kʉrʉpo'po pɨ' te'san enpa'kapɨtʉ pɨ'. \t Ušavši u Hram, stane izgoniti prodavače."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨmɨrɨ'nokon kuru sa'ne si kamoro ko wakʉ pe te'ku'san ka'pon amʉ' enu airɨ, e'tane Papa uya ɨi'tu kon pʉrata i'nʉnka auya'nokon ti'nʉnka auya'nokon entai, tukai'. Ka'pon uya wakʉ tato' ipɨ' pɨ', Papa uya ɨri ta. \t On im reče: \"Vi se pravite pravedni pred ljudima, ali zna Bog srca vaša. Jer što je ljudima uzvišeno, odvratnost je pred Bogom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pona Saarʉ epa'kasa' a'tai, Sises poitorʉ rʉ'san tonpa pe kuru enapai iyesi'pʉ, e'tane tu'kan kon enari'nʉmʉ'pʉ ipɨ', “I'napai rɨ pe' ken Sises apurɨnin pe iyenasa'?” tukai'. \t Kad je Savao došao u Jeruzalem, gledao se pridružiti učenicima, ali ga se svi bojahu: nisu vjerovali da je učenik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau tereutai' te'san, Main pɨ' enupanin nan usenuminka'pʉ tiwano' kon pe, \t Sjedjeli su ondje neki pismoznanci koji počeše mudrovati u sebi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "uya nurɨne uku'sa' kon Kʉrai pokon pe iyeri'sa' pe rɨ e'nɨ tane main awɨrɨ pʉra e'nɨto' yau. I'nai rɨ kuru iyesi, eke wakʉ nonkasa' winɨ ɨyepika'tɨsa' kon. \t nas koji bijasmo mrtvi zbog prijestupa, oživi zajedno s Kristom - milošću ste spašeni! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon winɨ uneporo'pʉ pen nɨ, mɨrɨ pe pʉra uyenupasa' rʉ'pʉ ipɨ' pen nɨ; e'tane ru'ku, Sises Kʉrai uya enpoika winɨ uneporo'pʉ. \t niti ga ja od kojeg čovjeka primih ili naučih, nego objavom Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umɨ esi ka'pon amʉ' serɨ non po te'san, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ kiyari ye' esi esa' wannɨ pe e'nɨ munkɨ amʉ'; wana' esi Makoi munkɨ amʉ' ekamanin pe, \t Njiva je svijet. Dobro sjeme sinovi su Kraljevstva, a kukolj sinovi Zloga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' mɨrɨ yau te'san tonpa uya a'tai, ta'pʉ iya Sises pɨ', “Pori' pe kuru kamoro esi mɨrɨ enta'nan pɨ' te'ton kon Papa e'to' esa' wannɨ pe yau,” ta'pʉ iya. \t Kad je to čuo jedan od sustolnika, reče mu: \"Blago onome koji bude blagovao u kraljevstvu Božjem!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ereuta'pʉ tʉtʉsen nonkato' to' uya pata'se' ratoi pe, anpisin ton ka'pon amʉ' uya tʉpʉrataai kon tʉpɨtʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉrataai yen ya' enpɨtʉ pɨ'. Tu'kan kon nɨ ipʉrataaike' ton uya eke pe rɨ itʉpɨtʉ'pʉ. \t Potom sjede nasuprot riznici te promatraše kako narod baca sitniš u riznicu. Mnogi bogataši bacahu mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa pe'ne to' esa'sa' iya yau, Papa maimu uyee'pʉ na'ne' ipiya' ton, Papa Maimu i'kwɨtʉ poken pʉra nɨrɨ iyesi. \t Ako bogovima nazva one kojima je riječ Božja upravljena - a Pismo se ne može dokinuti -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ika'sa' ton ko'manʉkʉ'pʉ itiwano' pe ika'sa' epoto' iya piyapai, ɨko'manpai iyesi pɨ' pen. Serɨ e'kuu'pʉ iye'moronkato' pe ku'nin nʉ'pʉ poro, te'ku'se \t stvorenje je uistinu podvrgnuto ispraznosti - ne po svojoj volji, nego zbog onoga koji ga podvrgnu - ali u nadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Saiman Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Uyepuru, u'ta rɨken pen ken si e'tane, uyemiyatʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ u'pai rɨ nɨrɨ ken!” ta'pʉ iya. \t Nato će mu Šimun Petar: \"Gospodine, onda ne samo noge, nego i ruke i glavu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya to' usenuminkato' i'tu'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ itemiyatʉ yaipʉtasa' amʉrasa' pɨ', “E'mʉ'sa'ka' tanporon kon rau,” ta'pʉ. Mɨrɨpan e'mʉ'sa'kasa' e'soto'ka'pʉ to' rau. \t A on je znao njihove namjere pa reče čovjeku s usahlom rukom: \"Ustani i stani na sredinu!\" On usta i stade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panapas maimu apurɨsa' to' uya wenai, Sises apurɨnin nan Surusiran pon kon tonpa pe Saarʉ ena'pʉ, mɨrɨpan usarɨ'pʉ enari'mʉra rɨ Surusiran poro Sises ekareei ekama pɨ'. \t Od tada se s njima slobodno kretao po Jeruzalemu i smjelo propovijedao u ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton ka'pon amʉ' nɨmɨ'pʉ to' uya. Sises e'to' iyau kanau ya' ipoitorʉ ton ekanwa'tɨ'pʉ, mɨrɨpan kon uya arɨ'pʉ. Tʉron nɨ ton nɨ kanau amʉ' esi'pʉ moro. \t Oni otpuste mnoštvo i povezu Isusa kako već bijaše u lađi. A pratile su ga i druge lađe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ yau korʉ pun konekasa' use'man nɨto' apon a'po'nan kɨrɨi'nʉnpato' ipo, mɨrɨ awonsi'kɨ korʉ ke ipi'pɨ'tɨsa' ekonekan nɨsa' en. Serɨ yau kanan korʉ pun konekasa' samaku pe yau “mana” tato' to' yu pe iye'sa' rʉ'pʉ esi'pʉ, Eran yʉʉi iyenpʉrʉkʉtasa' rʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tɨ' amʉ' ekonekan nɨto' apon ton. \t u njoj zlatni kadionik i Kovčeg saveza, sav optočen zlatom, a u njemu zlatna posuda s manom i štap Aronov, koji je ono procvao, i ploče Saveza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' ken tʉpun ewaruma'tɨnin, e'tane ewekʉ iya mɨrɨ awonsi'kɨ imainanpa iya, so'si ku'ai'ne' Kʉrai kasa— \t Ta nitko nikada ne mrzi svoga tijela, nego ga hrani i njeguje kao i Krist Crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisa rɨ eponin nʉ'pʉ uya 5 kaisarɨ rɨ marɨ ipona tʉneporo'pʉ tʉrʉ'pʉ itena'. ‘Uyepuru, 5 kaisa rɨ ipaikii urepa'pʉ auya, mɨrɨpan tonpa'tɨsa' uya man mɨrɨ rɨ tʉtʉrawasomai', 5 kaisarɨ rɨ marɨ ipona,’ ta'pʉ iya. \t Pristupi mu onaj što je primio pet talenata i donese drugih pet govoreći: 'Gospodaru! Pet si mi talenata predao. Evo, drugih sam pet talenata stekao!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ka'pon uya ɨto'ka'nʉkʉ pʉra iyesi mɨrɨ ɨuseruma tenta'nai' pʉra tukai', e'tane ɨkʉipʉnʉ, tʉusensen pen nɨ uya i'tu, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨkʉipʉnʉ, ama'ai te'ku'sen ennin nʉ'pʉ uya rɨ ɨye'mato' pe. \t da ne zapaze ljudi kako postiš, nego Otac tvoj, koji je u skrovitosti. I Otac tvoj, koji vidi u skrovitosti, uzvratit će ti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ Main enasa' esi'pʉ ka'pon pe, mɨrɨpan uko'mamʉ'pʉ ina piyau. Ina uya a'kwa ene'pʉ, tikin nan nʉ'kwɨ kuru rɨ imu a'kwarii, Ikʉipʉnʉ winɨ iye'sa', eke pe rɨ wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon esa' pe. \t I Riječ tijelom postade i nastani se među nama i vidjesmo slavu njegovu - slavu koju ima kao Jedinorođenac od Oca - pun milosti i istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "utɨsa' pʉra rɨ iyesi Surusiran pona urawɨron kon itekare ekamai' enno'sa' kon ense'na, e'tane ru'ku utɨ'pʉ inke pʉra Arepiya pona, emennʉ'pʉ tenna'po ton pe Tamaskas pona. \t i ne uziđoh u Jeruzalem k onima koji bijahu apostoli prije mene, nego odoh u Arabiju pa se opet vratih u Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mereutanʉ'tɨi' Itepuru yau ipan pe, pori' pe esii'ma, ka'pon amʉ' kʉrɨ rɨ waraino kon mʉnamatʉi', \t Primite ga dakle u Gospodinu sa svom radosti i poštujte takve"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina esa' pe ɨwe'to' nʉyepʉi, serɨ non po ɨyeseru ne'kupʉi Epʉn po iyesi na'ne' kasa. \t Dođi kraljevstvo tvoje! Budi volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨiwano' pe rɨ, katapurukai, tanporo rɨ serɨ yau ina man!” tukai' nin si Paarʉ ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ mɨrɨ. \t Ali Pavao povika iza glasa: \"Ne čini sebi nikakva zla! Svi smo ovdje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewai' ta auya a'tai, ewai' ka'kɨ; kane ta auya a'tai, kane ka'kɨ rɨ nɨrɨ. Tʉron nɨ pe ausaurokʉ a'tai mɨrɨ esi Makoi winon pe. \t Vaša riječ neka bude: 'Da, da, - ne, ne!' Što je više od toga, od Zloga je.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi koro'tau tikin sarɨ, isaurokʉ etanin nʉ'san uyee'pʉ ipoitorʉ ton pokon pe ekama'pose'na, ɨ'rɨ ta iya e'kwa pe iyesi tukai'. \t Kad bijaše nasamo, oni oko njega zajedno s dvanaestoricom pitahu ga o prispodobama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai ta iya mɨrɨ, tʉkamisi winon kon pɨ', ‘Atamatɨ' upiyapai, ɨmɨrɨ'nokon Papa nʉpa'nʉkʉ'san! Entantɨ' apo' ya', Papa nʉkoneka'pʉ makoi mɨrɨ awonsi'kɨ itinserʉʉi ton iwano' pe! \t \"Zatim će reći i onima slijeva: 'Odlazite od mene, prokleti, u oganj vječni, pripravljen đavlu i anđelima njegovim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya, ‘Papa, ukʉipʉnʉ kon esi'pʉ itese' pɨ' uya ayanʉnsa' man, teseru i'tunin pe ɨwesi pa, Ipokena' Pe Te'sen inanʉmʉ'pʉ ene pa, inta winon imaimu etanin pe ɨwesi pa. \t A on će: 'Bog otaca naših predodredi te da upoznaš volju njegovu, da vidiš Pravednika i čuješ glas iz usta njegovih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton e'sekunka'pʉ apurɨpɨ'se'na. Mɨrɨpan kon enna'po'pʉ ipan pe rɨ pori' pe esii'ma Surusiran pona. \t Oni mu se ničice poklone pa se s velikom radosti vrate u Jeruzalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utamokori kon amʉ' piyau Papa uya amʉranʉ'nɨto' ita' esi'pʉ rɨmono' tau. Iyekonekasa' esi'pʉ Mosi' pɨ' Papa nekama'pʉ awɨrɨ. Ikonekato' ipɨ' pe tʉnene'pʉ kasa. \t \"Oci naši imahu u pustinji Šator svjedočanstva kako odredi Onaj koji reče Mojsiju da se on načini po praliku koji je vidio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tato' oton to' uya iweyu e'seposa' a'tai, ‘Wakʉ ton kuru rɨ kamoro uri'sami'si amʉ' mʉre a'sinin nan pen, mʉre yen pe itewan e'sa' kon pen, mʉre na'su'ka'pʉ pen imanatʉ ton.’ \t Jer evo idu dani kad će se govoriti: 'Blago nerotkinjama, utrobama koje ne rodiše i sisama koje ne dojiše.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises nennoko'san enna'posa' a'tai, tʉnkupʉ'pʉ kon ekama'pʉ to' uya Sises pɨ'. Mɨrɨ a'tai, Sises uya to' arɨ'pʉ anpisin a'kɨrɨ pʉra Pe'saita pata pona. \t Apostoli se vrate i ispripovjede što su učinili. Isus ih povede sa sobom i povuče se nasamo u grad zvani Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ Isaan piya', ta'pʉ to' uya ipɨ', “Rapai, kʉrɨ rɨ ɨpiyau ne'taine' Isotan ratoi po mekamataine', kʉrɨ rɨ si man epa'taisiman nɨto' kupʉ pɨ', tanporon kon ka'pon amʉ' uyepʉ ipiya',” ta'pʉ to' uya. \t Dođoše Ivanu i rekoše mu: \"Učitelju, onaj koji s tobom bijaše s onu stranu Jordana i za kojega si ti svjedočio - on eno krsti i svi hrle k njemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enupɨkɨrɨ Paarʉ esi koro'tau A'tens po, ipan pe rɨ ekamʉra iye'kupʉ'pʉ ika'sa' ton ɨpʉreman nɨto' ton ipɨ' ene tʉuya a'tai mɨrɨ pata yau. \t Dok ih je u Ateni iščekivao, ogorči se Pavao u duši promatrajući kako je grad pokumiren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon era'tɨ'pʉ, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' epuru a'sise'na, Sostenes itese', mɨrɨpan arɨ'pʉ to' uya ko'tʉ pɨ' e'nɨto' iwʉ' tapai, mɨrɨpan ari'po'pɨtʉ'pʉ to' uya ko'tʉ pɨ' e'nɨto' iwʉ' pʉrorooi po. Mɨrɨ pɨ' Kariyo usewankama'pʉ pen nɨ. \t A oni svi pograbiše nadstojnika sinagoge Sostena i stadoše ga šibati pred sudnicom. Galion nije za to ništa mario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'ma'pʉ pe, eke anpisin ka'pon amʉ' maimu waraino eta'pʉ uya Epʉn po, se kasa tawon: “Areruya! Epika'tɨn nɨto', eke pe iku'to' mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨ esi Papa iwano' pe, \t Nakon toga začujem kao jak glas silnoga mnoštva na nebu: \"Aleluja! Spasenje i slava i moć Bogu našemu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kenari'nʉntʉu!” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. “Utonpa ton pɨ' Kiyarari pona entantɨ' ka'tantɨ'; mɨrɨ yau nin si to' uya uyene mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Tada im Isus reče: \"Ne bojte se! Idite, javite mojoj braći da pođu u Galileju! Ondje će me vidjeti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa to' eperu winɨ to' i'tu auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t Dakle: po plodovima ćete ih njihovim prepoznati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra aya'kɨrɨ e'ai' ɨnʉ' uya rɨ ɨwɨnɨ pen mɨrɨ, apʉne pʉra tu'ke ka'pon amʉ' man serɨ pata yau uyapurɨnin nan,” tukai'. \t Ta ja sam s tobom i nitko se neće usuditi da ti naudi. Jer mnogo je naroda mojega u ovome gradu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ pata uya ɨyereutanʉ'sa' kon pʉra iyesi yau, mɨrɨ pe pʉra ɨyetapai'nokon pʉra rɨ iyesi yau, to' nɨmɨ auya'nokon a'tai a'ta kon mʉtɨutɨpɨ'tʉi'. Serɨ uya rɨ to' pana'tɨ mɨrɨ Papa uya to' kota'mato' oton ekamanin pe,” ta'pʉ iya. \t Ako vas gdje ne prime te vas ne poslušaju, iziđite odande i otresite prah ispod svojih nogu njima za svjedočanstvo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon non pon kon uya ene apurɨpɨ'to' oton—tanporon kon itese' pʉra na'ne' nan non e'kaa'pʉ awonsi'kɨ tʉuko'mansan ese' apon kareta pɨ', karimeru mʉre, iwɨsa' rʉ'pʉ iwano' pɨ'. \t da joj se poklone svi pozemljari, oni kojima ime nije zapisano u knjizi života zaklanog Jaganjca, od postanka svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ kʉrɨ rɨ Arʉ'pa mɨrɨ awonsi'kɨ Omeka,” ta Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye' uya, “moro te'sen, moro iye'sa' rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuye'ton,” uya ta. \t Ja sam Alfa i Omega, govori Gospodin Bog - Onaj koji jest i koji bijaše i koji dolazi, Svevladar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', Sises apurɨnin nan umeruntɨta'pʉ apurɨto' tʉuya'nokon yau, mɨrɨpan kon epirikʉ'pʉ tu'ke rɨ wʉi kaisa rɨ. \t Tako se Crkve učvršćivahu u vjeri i broj im se danomice povećavao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tʉmu i'mʉ'sa'ka'pʉ iyeri'sa' apai, mɨrɨpan eri'to' oton pen nɨ mɨrɨ enta'. Mɨrɨ pɨ', Papa uya utamokori kon amʉ' auro'ka'pʉ, “‘Ɨpika'tɨ uya 'nokon kuru mɨrɨ, umunkɨ amʉ', Tepi' auro'ka'pʉ uya awɨrɨ rɨ.’ \t Da ga pak uskrisi od mrtvih te se on više nikad neće vratiti u trulež, rekao je ovime: Dat ću vama svetinje Davidove, pouzdane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya ta'pʉ, ‘Koneriyas, Papa uya ɨwɨpʉremato' etasa' man, entu'manin nan repa auya nɨrɨ i'tusa' iya man. \t i reče: 'Kornelije, uslišana ti je molitva i milostinje su tvoje spomenute pred Bogom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tusa' auya'nokon pe iyesi yau ɨ'rɨ ta e'kwa pe serɨ main esi tukai', ‘Ɨsentu'kena' pe ɨwesi kon i'se esi, o' ke ɨuse'ma kon i'se esi pen,’ tawon, wakʉ ton nɨ eno'masa' auya'nokon nesii'no pen. \t I kad biste razumjeli što ono znači: Milosrđe mi je milo, a ne žrtva, ne biste osudili ove nekrive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' amʉrasa' koro'tau, Sises uya to' ekama'popɨtʉ'pʉ, \t Kad se farizeji skupiše, upita ih Isus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 kaisaron kon ipoitorʉ ton tonpa, Isutas Eskariya' tato' ipɨ', utɨ'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru piya'. \t Tada jedan od dvanaestorice, zvan Juda Iškariotski, pođe glavarima svećeničkim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Papa uya iyeri'sa' i'mʉ'sa'ka'pʉ apurɨ auya'nokon pʉra iyesi? \t Zašto nevjerojatnim smatrate da Bog mrtve uskrisuje?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Pi'ta apiyo'ma'pʉ, “Ɨsuparaai emaika'! Ukʉipʉnʉ uya pe' uwo'pasa' na'ne' ike ensi uya pen?” ta'pʉ iya. \t Nato Isus reče Petru: \"Djeni mač u korice! Čašu koju mi dade Otac zar da ne pijem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamo 10 kaisaron kon uya serɨ etasa' a'tai, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon pɨ' to' usakorota'pʉ. \t Kad su to čula ostala desetorica, počeše se gnjeviti na Jakova i Ivana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ipan pe ɨyekama'po uya 'nokon apanamato' kon uya eta kon pa, apʉne pʉra to'ken nʉ'kwɨ rɨ kareta menukasa' uya ɨyena'nokon. \t Molim vas, braćo, podnesite ovu riječ ohrabrenja: ta samo vam ukratko napisah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ekamasa' auya'nokon pʉra iyesi ke, ekama uya pʉra rɨ kanan iyesi ɨpɨ'nokon ɨ'rɨ meruntɨrʉ winɨ serɨ ton kupʉ uya tukai',” ta'pʉ iya. \t I Isus reče njima: \"Ni ja vama neću kazati kojom vlašću ovo činim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ imaimu entakanoma poken pʉra iyesi'pʉ, mɨrɨ wʉi awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ esi'pʉ mɨrɨ enta' ɨnekama'popɨ'pai pʉra. \t I nitko mu nije mogao odgovoriti ni riječi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo što."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Main Mosi' winon mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' Maimu esi'pʉ meruntɨ pe, Isaan Pa'tes uyepʉ pʉ'kʉ pona; mɨrɨ si'kɨrɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei usekamasa' serɨ, mɨrɨpan pɨkɨrɨ e'pai tu'kan kon nɨ uta'kwarʉkan pɨ' man. \t \"Zakon i Proroci do Ivana su, a otada se navješćuje kraljevstvo Božje i svatko se u nj silom probija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ so'si epuru ton, tanporo so'si tawon kon pona rɨ nɨrɨ, wakʉ pe poken iyesi'pʉ ka'pon amʉ' anʉnto' pe to' uya tʉ'koro'tapai'nokon, mɨrɨpan kon uya to' ennoko'pʉ Antiyo' pona Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas a'kɨrɨ. Asa'ron kon anʉmʉ'pʉ to' uya: Isutas, Pa'sapas tato'; mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas, tʉtonpa kon epuru pe te'san. \t Tad apostoli i starješine zajedno sa svom Crkvom zaključe izabrati neke muževe između sebe i poslati ih u Antiohiju s Pavlom i Barnabom. Bijahu to Juda zvani Barsaba, i Sila, muževi vodeći među braćom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya rɨ ta'pʉ, “Nepa'kayai'ne' ka'pon yapai uya nin ikupʉ mɨrɨ ɨri pe. \t Još dometnu: \"Što iz čovjeka izlazi, te onečišćuje čovjeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon yau rɨ to' nenton ɨnku'kɨ wakʉ ɨnkupʉnʉ winɨ. Enupan nɨto' auya yau, i'nai rɨ ɨnku'pai ɨwe'to' enpoikakɨ, tʉnamasen pe, \t U svemu se pokaži uzorom dobrih djela: u poučavanju - nepokvarljivost, ozbiljnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipa'karaka iya koro'tau, tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ asanta ta'. Toron amʉ' uyee'pʉ mɨrɨpan kon uya ɨku'pʉ. \t I dok je sijao, poneko zrno pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'neimapɨ'se soisa amʉ' usennaka'pʉ ipɨ', mɨrɨpan kon uya waain peneka ke iwo'pa'pʉ \t Izrugivali ga i vojnici, prilazili mu i nudili ga octom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, mɨrɨ yau rɨ marɨ Isaan esi'pʉ, asa'ron kon tʉpoitorʉ ton pokon pe. \t Sutradan opet stajaše Ivan s dvojicom svojih učenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ, kʉrɨ ka'pon te'tʉrawasomasen pen pona e'tane Papa apurɨnin ɨri ka'pon anʉnnin ipokena' tukai', apurɨto' iya uya ikupʉ Papa uya anʉnto' pe ipokena' tukai'. \t Onomu tko ne radi, a vjeruje u Onoga koji opravdava bezbožnika, vjera se uračunava u pravednost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ nin si Sises esi'pʉ to' enupa pɨ', “Pana'pan ka'pon esi a'tai tepaai ton ke esii'ma tiwʉ' erasu pe, itapuruui ton esi mɨrɨ wakʉ pe rɨ. \t \"Dokle god jaki i naoružani čuva svoj stan, u miru je sav njegov posjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ e'sara'tɨ rawɨrɨ usauro'nɨ pɨ', Kariyo uya ta'pʉ Esuwerʉ amʉ' pɨ', “Ɨri kuru rɨ, ipokena' pen kuru rɨ ku'sa' Paarʉ uya wenai, ausaurokʉ kon a'tai amaimu kon setai'no. \t Pavao samo što nije zaustio kadli Galion reče Židovima: \"Da je posrijedi zločin kakav ili nedjelo opako, saslušao bih vas, Židovi, kako je pravo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ui'tusa' wapiyaro' si'kɨrɨ, to' uya nɨrɨ upataka e'paino upatakapai tesi kon a'tai, mɨrɨ sa'man ɨpʉreman nɨto' eseru pe te'sen yau uko'mamʉ'pʉ Pari'si pe. \t Poznaju me odavna te mogu, ako samo hoće, svjedočiti da sam po najstrožoj sljedbi naše vjere živio kao farizej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ usi'nʉnkan nɨto' apurɨto' pokon pe Papa, Ikʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winon nesii utonpa kon enakan pe. \t Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya to' Konsʉrʉʉi amʉ' ene'pʉ Satu'si amʉ' pe mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' pe, eke pe isaurokʉ'pʉ konsʉrʉ amʉ' koro'tau, “Utonpa ton, Pari'si amʉ' tonpa sa'ne urɨ ko, Pari'si mu rɨ. Serɨ ekota'mato' yau esi iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'kato' oton tukai' i'tu uya wenai!” ta'pʉ iya. \t Pavao je znao da su oni dijelom saduceji, a dijelom farizeji pa povika u Vijeću: \"Braćo, ja sam farizej, sin farizeja. Sudi mi se zbog nade, uskrsnuća mrtvih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Koneriyas uya enari'ke' pe esii'ma ene'pʉ, “Ɨ'rɨ na'kɨ i'se me'ai', uyepuru?” ta'pʉ iya ipɨ'. Inserʉ uya ta'pʉ ipɨ', “Papa epori'masa' man entu'manin nan repasa' auya pɨ', ɨwɨpʉremasa' pɨ' tʉpɨ'. \t Zagleda se u nj pa mu prestrašen reče: \"Što je, Gospodine?\" A on njemu: \"Molitve su tvoje i milostinje uzišle kao žrtva podsjetnica pred Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane A'keras enasa' tʉkʉipʉnʉ Era' pata'pʉ ya' kin pe Isutiya po eta'pʉ iya. Enari'ke' pe iyesi'pʉ, mɨrɨ ya' ɨtɨpai pʉra. Ipanamasa' esi'pʉ iye'ne'pɨtʉ yau, mɨrɨpan utɨ'pʉ Kiyarari nono pona. \t Ali saznavši da Arhelaj vlada Judejom namjesto svoga oca Heroda, bojao se poći onamo pa, upućen u snu, ode u kraj galilejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'pon amʉ' uya ɨyereutanʉkʉ kon pʉra iyesi yau, a'ta kon mʉtɨutɨpɨ'tʉi' to' pata nɨmɨ auya'nokon a'tai, Papa uya to' kota'mato' oton ekamanin pe,” ta'pʉ iya. \t Gdje vas ne prime, iziđite iz toga grada i stresite prašinu s nogu za svjedočanstvo protiv njih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tawon eta tʉuya'nokon a'tai, to' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ ipiyapai. \t Čuvši to, zadive se pa ga ostave i odu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, anʉmʉ pɨ' te'sen e'ma mɨrɨ, mɨrɨpan uya kiyari amʉranʉkʉ tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ya'. Mɨrɨpan nin si, kʉrɨ rɨ ipɨnnin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ anʉnnin nʉ'pʉ epori'mato' pe ɨsi'kaisa rɨ. \t Žetelac već prima plaću, sabire plod za vječni život da se sijač i žetelac zajedno raduju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ wenai, Ite'ma awɨron kon kota'mapɨtʉ'pʉ uya to' wɨto' pe to' ne'pɨtʉ'pʉ uya. Warawo' amʉ', uri'sami'si amʉ' nɨrɨ a'sipɨtʉ'pʉ uya pariki'si ta'. \t Ovaj sam Put na smrt progonio, u okove bacao i predavao u tamnice muževe i žene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro takuru'kenan ka'pon esi'pʉ Ʉrasaras itese', Pe'tani eke iwa pata pon, Meri mɨrɨ awonsi'kɨ Mata pata'se'. \t Bijaše neki bolesnik, Lazar iz Betanije, iz sela Marije i sestre joj Marte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Epʉn uta'koka ene'pʉ uya, aimu'nan kaware esi'pʉ, ipo te'sen ese' esi'pʉ Iyawɨron Kuru, mɨrɨ awonsi'kɨ I'napairon. Wakʉ pe ɨsi'kaisa rɨ eseru aimenkanin mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewa'nomasen. \t I vidjeh: nebo otvoreno - i gle, konj bijelac, a na nj sjeo On, zvani Vjerni i Istiniti, a sudi i vojuje po pravdi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau si, takuru'kenan esi'pʉ mɨrɨ itemekon ton mɨrɨ awonsi'kɨ i'si ton a'sarutapɨ'sa'. \t Kad evo: pred njim neki čovjek koji je imao vodenu bolest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tʉpoitorʉ ton enupa tʉuya pɨ'. Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ka'pon, Papa winon eparankato' oton ka'pon amʉ' ena'. To' uya iwɨto' oton, e'tane itosorʉwano wʉi pata'pʉ pe iye'mʉ'sa'kato' oton,” ta'pʉ iya. \t Jer poučavaše svoje učenike. Govoraše im: \"Sin Čovječji predaje se u ruke ljudima. Ubit će ga, ali će on, ubijen, nakon tri dana ustati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon Epʉra'an pɨ', ‘ikupʉ uya kuru,’ ta'pʉ tʉuya ku'sa' iya tenu yau. \t zakletve kojom se zakle Abrahamu, ocu našemu: da će nam dati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enupa pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ, Ka'pon, Papa winon uya e'ne' moronkato' oton eke pe rɨ, mɨrɨpan ewaruma'tɨto' oton Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya rɨ, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton amʉ' uya rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya rɨ nɨrɨ, mɨrɨpan wɨto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ iye'mʉ'sa'kato' oton osorʉwau wʉi tʉpo tukai'. \t I poče ih poučavati kako Sin Čovječji treba da mnogo pretrpi, da ga starješine, glavari svećenički i pismoznanci odbace, da bude ubijen i nakon tri dana da ustane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpon pʉro'pon nin si eno'ma'pʉ iya mɨrɨ, te'sanʉmʉ pe iye'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan uyee'pʉ Sises piya'. \t On baci sa sebe ogrtač, skoči i dođe Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itaan'pʉ ima'tasa' kon nʉ'san iwʉ' ma'tanʉkʉ to' uya, mɨrɨpan kon ɨpʉrema kusan pe rɨ wakʉ ton tato' pe tʉpɨ'nokon. Ipan pe rɨ mɨrɨ waraino kon ekota'mato' oton,” ta'pʉ Sises uya. \t proždiru kuće udovičke, još pod izlikom dugih molitava. Stići će ih to oštrija osuda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eporo tʉuya'nokon kasa pʉra, to' enna'po'pʉ Surusiran pona iwarinpase'na. \t I kad ga ne nađu, vrate se u Jeruzalem tražeći ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai mʉre' e'nɨ'nokon pen mɨrɨ, sipa'sipa nʉna'popɨtʉnʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ se airɨ mɨrɨ awonsi'kɨ mɨ airɨ ka'pon amʉ' uya enupan winɨ ennakanin nan a'setunʉ uya apɨ' nɨ enku'tɨnin teseru kon ke pen. \t da više ne budemo nejačad kojom se valovi poigravaju i koje goni svaki vjetar nauka u ovom kockanju ljudskom, u lukavosti što put krči zabludi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "sirikɨ amʉ' uta'pokʉ'pʉ ka' poi non pona, iyakʉ'pʉsa' pen kiyari, pi' eperu a'pokʉ a'setun uya kasa. \t I zvijezde padoše s neba na zemlju kao što smokva smokvice stresa kad je potrese žestok vjetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe pe' ka'pon esi tanporo non pon eponin ta'kwarʉ nonkai'ma? Kane ku! \t Ta što koristi čovjeku steći sav svijet, a životu svojemu nauditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ekama'po'pʉ, “Ma'non, ɨ'rɨ pɨ' aukaramʉ?” ta'pʉ to' uya. “To' uya uyepuru arɨ'pʉ, nai ya' rɨ nawon to' uya itʉrʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Kažu joj oni: \"Ženo, što plačeš?\" Odgovori im: \"Uzeše Gospodina mojega i ne znam gdje ga staviše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tu'ke rɨ ka'pon amʉ' uye'pɨtʉ mɨrɨ awonsi'kɨ to' utɨpɨtʉ esi'pʉ, Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton enta'nato' a'tai pʉra rɨ iyesi'pʉ. Mɨrɨ uriya', to' pɨ' ta'pʉ iya, “Utɨnpai'nokon mɨ airɨ rɨ tʉ'kena'pɨ yau e'nɨ poken mɨrɨ koro'tau ɨumoronkapʉ kon pa,” ta'pʉ iya. \t I reče im: \"Hajdete i vi u osamu na samotno mjesto, i otpočinite malo.\" Jer mnogo je svijeta dolazilo i odlazilo pa nisu imali kada ni jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekama uya ɨpɨ'nokon kʉrɨ rɨ ɨyenari'nʉnto' kon ipɨ'. Kʉrɨ rɨ pɨ' rɨken enari'nʉntɨ', ama'tanʉkʉ tʉpo, a'kwarʉ wannɨ kuru rɨ eno'manin kʉrɨ rɨ, ekota'man nɨto' ya'. Ewai', apana'tɨ uya 'nokon, kʉrɨ rɨ rɨken pɨ' enari'nʉntɨ'. \t Pokazat ću vam koga vam se bojati: onoga se bojte koji pošto ubije, ima moć baciti u pakao. Da, velim vam, njega se bojte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenu a'kwarʉkena' nan pen! Nai esi eke pe kuru: korʉ, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' katɨ---korʉ ku'nin wakʉ pe? \t Budale i slijepci! Ta što je veće: zlato ili Hram što posvećuje zlato?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya ta'pʉ rʉ'pʉ atamokori kon pɨ' pu'kena' amʉ' awɨrɨ tʉnku'ton kuru pɨ'. To' uya si eporo'pʉ, ɨmɨrɨ'nokon uya rɨ nɨrɨ kanan eporo. Epʉra'an auro'ka'pʉ Papa uya i'tutɨ': ‘Tanporon kon ka'pon amʉ' pʉrema uya mɨrɨ apayan nʉ'san poro,’ tasa' iya rʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t \"Vi ste sinovi proroka i Saveza koji sklopi Bog s ocima vašim govoreći Abrahamu: Potomstvom će se tvojim blagoslivljati sva plemena zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin nɨ utɨ esi'pʉ Sises a'kɨrɨ. To' winɨkʉi' tera'tɨi' ta'pʉ iya, \t S njim je zajedno putovalo silno mnoštvo. On se okrene i reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya entakanoma'pʉ, “Tikin nan pɨ' rɨ marɨ ɨyekama'po uya 'nokon nɨ nɨrɨ mɨrɨ. Umaimu ei'sa' auya'nokon a'tai, ekama uya rɨ nɨrɨ mɨrɨ ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' uya umeruntɨrʉ'tɨsa' serɨ ton ku'to' pe uya tukai'. \t Isus im odgovori: \"I ja ću vas jedno upitati. Ako mi na to odgovorite, ja ću vama kazati kojom vlašću ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyepa'ka'pʉ pata'pʉ yau, Sises uya ta'pʉ, “Serɨ si Ka'pon, Papa winon apurɨpɨ'to' ipɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ Papa apurɨpɨ'to' si rɨ man iyau. \t Pošto Juda iziđe, reče Isus: \"Sada je proslavljen Sin Čovječji i Bog se proslavio u njemu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', iya'kwarʉ pʉra ke'tʉu, e'tane Itepuru eseru tʉto'ka'nʉ'se. \t Zato ne budite nerazumni, nego shvatite što je volja Gospodnja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta kanan e'ku'kaa'pʉ i'tunin pe pʉra. Mɨrɨ a'tai rɨ, kɨrɨtɨkɨ epiya'tɨ'pʉ uturun nɨ pɨ'. \t I Petar opet zanijeka, a pijetao odmah zapjeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro iwan pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tuna'kiri' ke na'ne' nan ipokena' i'se, apʉne pʉra to' rɨ a'wetato' oton. \t Blago gladnima i žednima pravednosti: oni će se nasititi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si'kɨrɨ rɨ Sises epiya'tɨ'pʉ itekare ekama pɨ', “Era'tɨtɨ' amakooi kon apai, apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe man a'ko pe!” ta'pʉ iya. \t Otada je Isus počeo propovijedati: \"Obratite se jer približilo se kraljevstvo nebesko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo kanan, ka'ta' iyenuku'pʉ pʉreti pɨ' enta'nai'. Pata tema'kwai' tʉusaurokʉ tʉpo, itɨ'pʉ. \t Zatim se pope pa pošto razlomi kruh i blagova, dugo je još zborio, sve do zore. Tad otputova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ ennin nʉ'san ina, Wakʉ A'kwarʉ uya rɨ nɨrɨ ene'pʉ, Papa nʉtʉrʉ'pʉ tʉmaimu awɨron kon ena',” ta'pʉ to' uya. \t I mi smo svjedoci tih događaja i Duh Sveti kojega dade Bog onima što mu se pokoravaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ mɨrɨ ta pɨ' iyesi'pʉ Paarʉ tanpokʉmai', mɨrɨpan era'tɨ'pʉ makoi a'kwarʉ yen winɨkʉi', mɨrɨpan uya, “Sises Kʉrai ese' yau ayauro'ka uya, pʉse uri'san apai epa'ka'!” ta'pʉ. Mɨrɨ a'tai rɨ, makoi a'kwarʉ epa'ka'pʉ iyapai. \t To je činila mnogo dana. Pavlu to napokon dodija pa se okrenu i reče duhu: \"Zapovijedam ti u ime Isusa Krista: iziđi iz nje!\" I iziđe toga časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, eseru'tɨ pɨ' to' esi'pʉ, “Pʉse rɨ uya ka'pon amʉ' ano'ma, ‘Pʉrata kʉ'nonkatʉu pata esa' ena', urɨ kʉrɨ rɨ Kʉrai pata esa',’ ta iya,” ta'pʉ to' uya. \t i stadoše ga optuživati: \"Ovoga nađosmo kako zavodi naš narod i brani davati caru porez te za sebe tvrdi da je Krist, kralj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨyeyaton kon nɨ i'nʉnkatɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉrematɨ' ɨkota'manin kon pona, \t A ja vam kažem: Ljubite neprijatelje, molite za one koji vas progone"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon pe e'nɨto' yau ekama uya apʉne pʉra ɨ'sɨ'mʉra a'naino kon ɨyeseru kon yau ɨwesi kon pɨ'. Ɨpun kon pʉ'kʉ tʉpɨtʉ'pʉ auya'nokon kasa kuru ɨri poitorʉ pe, eke pe rɨ tepansen ɨri ena', mɨrɨ kasa si itʉtɨ' ipoken Papa enu yau poitorʉ pe e'nɨto' ya', wakʉ pe ɨwesi kon pa. \t Po ljudsku govorim zbog vaše ljudske slabosti: kao što nekoć predadoste udove svoje za robove nečistoći i bezakonju - do bezakonja, tako sada predajte udove svoje za robove pravednosti - do posvećenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ non po esi koro'tau, urɨ esi non weyu pe,” ta'pʉ iya. \t Dok sam na svijetu, svjetlost sam svijeta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata tʉnɨnse, Sises utɨ'pʉ Kiyarari ponsi'kɨ Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan itese' ton nono ya'ne. \t Isus zatim ode odande i povuče se u krajeve tirske i sidonske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon si Pari'si amʉ' anpisin koro'tau te'san uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ti'sa, ɨpoitorʉ ton e'paka'to' pe to' esereme'kɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Nato mu neki farizeji iz mnoštva rekoše: \"Učitelju, prekori svoje učenike.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ipan pe ti'tui' Papa esi meruntɨ rɨ ikupʉ tʉuya tukai' tʉusaurokʉ'pʉ ku'nin ye'. \t posve uvjeren da on može učiniti što je obećao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Pari'si amʉ' ekonekasa' i'tusa' a'tai, itɨ'pʉ mɨrɨ pata apai. Tu'kan kon ka'pon amʉ' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ, mɨrɨ yau to' koro'tau takuru'kena' nan esi'pʉ, mɨrɨpan kon epi'tɨpɨtʉ'pʉ iya. \t Kad Isus to dozna, ukloni se odande. Za njim je išlo mnoštvo. On ih sve ozdravi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Moro' amʉ' si serɨ pe kuru ma'sitʉune' ɨnne'tɨ',” ta'pʉ mɨrɨ to' pɨ'. \t Kaže im Isus: \"Donesite riba što ih sada uloviste.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro Kʉrai Sises iwano' pe te'san uya kurusu' pona ti'naino kon ɨri eseru, ɨri pe e'pai te'to' kon mɨrɨ awonsi'kɨ ekumapai te'to' kon pokapɨtʉ'pʉ kurusu' pona. \t Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra nari' pe te'san pen ton nɨ kamoro esanon wannɨ ipokena' ku'nin nan pona, e'tane kamoro nin ipokena' pen ku'nin nan. Eke pɨ' pe' enari'mʉra e'pai me'atʉu? Ipokena' ken si iku'tɨ' ayapurɨpɨ'to' kon pe iya nin si. \t Vladari doista nisu strah i trepet zbog dobra, nego zbog zla djela. Hoćeš li se ne bojati vlasti? Dobro čini pa ćeš imati pohvalu od nje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises nin si eikʉ'pʉ to' uya mɨrɨ, “Ina uya i'tu pʉra man,” ta'pʉ to' uya. Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya, “Ekamasa' auya'nokon pʉra iyesi ke, ekama uya nɨrɨ pen nɨ serɨ mɨrɨ meruntɨrʉ winɨ serɨ ton kupʉ uya tukai',” ta'pʉ iya. \t Zato odgovore Isusu: \"Ne znamo.\" I on njima reče: \"Ni ja vama neću kazati kojom vlašću ovo činim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya nin si ta'pʉ mɨrɨ ipɨ', “Serɨ ɨutɨ tawon pika'tɨsa' Papa uya man serɨ pe, apʉne pʉra apurɨnin pe ɨwesi pɨ' Epʉra'an esi'pʉ kasa. \t Reče mu na to Isus: \"Danas je došlo spasenje ovoj kući jer i on je sin Abrahamov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upanta tepetasen pen a'tɨpɨtʉ iya, tepetasen pu'kuima iya ikaima pe, miyarɨ rɨ iyepetato' pe. \t Svaku lozu na meni koja ne donosi roda on siječe, a svaku koja rod donosi čisti da više roda donese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya tʉpoitorʉ kon ennoko'pʉ Sises piya'. Kin pe te'sen, Era' pɨkɨron kon pokon pe rɨ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ti'sa, ina i'tupɨ' man i'napairon ye' pe ɨwesi tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ Papa eseru pɨ' enupan auya i'napairon awɨrɨ. Ka'pon amʉ' rɨ nensimanʉ pe pʉra ɨyeseru esi, apʉne pʉra ɨnʉ' pe rɨ to' esi pɨ' te'namasen pe pʉra ɨwesi. \t Pošalju k njemu svoje učenike s herodovcima da ga upitaju: \"Učitelju! Znamo da si istinit te po istini putu Božjem učiš i ne mariš tko je tko jer nisi pristran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekonekan weyu pe iyesi'pʉ, Sapa' nin si epiya'tɨkapʉ esi'pʉ. \t Bijaše dan Priprave; subota je svitala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa poitorʉ pe iyesi wakʉ pe ɨku'nin kon pe. E'tane ipokena' pen ku'sa' auya'nokon yau, ipɨ' enari'nʉntɨ', notʉn pe supara esa' pe te'sen pen kʉrɨ rɨ. Papa poitorʉ kʉrɨ rɨ, Papa uya kota'man nɨto' ne'nin kamoro ɨri ku'nin nan kota'mai'. \t Ta Božji je ona poslužitelj - tebi na dobro. Ako li zlo činiš, strahuj! Ne nosi uzalud mača! Božji je ona poslužitelj: gnjev njegov iskaljuje na onome koji zlo čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya, “Itepuru Sises apurɨkɨ ɨyepika'tɨ pa, ɨmɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨiwʉ' tau te'san,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Oni će mu: \"Vjeruj u Gospodina Isusa i spasit ćeš se - ti i dom tvoj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itonpa pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ ka'pon amʉ' wɨnɨ'pʉ mɨrɨ osorʉwawon paran; apo', ikɨrɨsin mɨrɨ awonsi'kɨ sorʉ'pa kaware amʉ' mʉta yai tepa'kasen uya. \t Od ovih triju zala poginu trećina ljudi - od ognja, dima i sumpora što sukljahu konjima iz usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Mosi' esi'pʉ, tʉusemo'kasa' a'tai, Peero ensi mʉre ta i'se pʉra tʉpɨ'. \t Vjerom Mojsije, već odrastao, odbi zvati se sinom kćeri faraonove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, “Uya'kwarʉ pʉra esi pen serɨ, eke tʉnamasen Pesʉ'tas,” tukai' Paarʉ uya imaimu eikʉ'pʉ. “E'tane ukayai'ne' esi mɨrɨ i'napairon pe kuru tʉto'ka'nʉ'sen pe rɨ. \t \"Ne mahnitam, vrli Feste, odvrati Pavao, nego riječi istine i razbora kazujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya ento' ipɨ' menukasa' esi'pʉ, mɨrɨpan tʉsa' iya esi'pʉ kurusu' pɨ', sises, nasare' pon esuwerʉ amʉ' kin, tawon. \t A napisa Pilat i natpis te ga postavi na križ. Bilo je napisano: \"Isus Nazarećanin, kralj židovski.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya ekama se na'ne' kasa ipoken e'nɨto' esi main winɨ: “Ka'pon serɨ ton ku'nin uko'mamʉ mɨrɨ ton winɨ,” ta. \t Da, Mojsije piše o onoj pravednosti iz Zakona: Tko je vrši, naći će život u njoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro tʉron kon karimeru amʉ' esi mɨrɨ, serɨ yau pʉra rɨ marɨ. Kamoro nɨrɨ nepʉ uya. To' uya nɨrɨ umaimu eta, mɨrɨ awonsi'kɨ tikin nɨ iten to' esi, tikin nɨ nɨrɨ to' pa'simanin esi. \t Imam i drugih ovaca, koje nisu iz ovog ovčinjaka. I njih treba da dovedem i glas će moj čuti i bit će jedno stado, jedan pastir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tonan tawon i'tunin nan pe pʉra ɨwesi kon i'se pʉra e'ai', utonpa ton, autaperʉka kon namai': Esuwerʉ uya sa'man pe enan i'tusa' mɨrɨ ipʉ'kʉ pe rɨ tanporo Esuwerʉ amʉ' pen ewomʉ pʉ'kʉ pona. \t Jer ne bih htio, braćo, da budete sami po sebi pametni, a da ne znate ovo otajstvo: djelomično je otvrdnuće zadesilo Izraela dok punina pogana ne uđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ eta tʉuya pe rɨ, iye'mʉ'sa'ka'pʉ, iyee'pʉ inke pʉra ipiya'. \t A ona, čim doču, brzo ustane i pođe k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai kuru, Esuwerʉ amʉ' uya uya'si'pʉ mɨrɨ use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pʉ'kʉ tau. Mɨrɨ tʉpo, to' esi'pʉ uwɨnɨ i'se. \t Zbog toga me Židovi uhvatiše u Hramu i pokušaše ubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu tʉrʉ'pʉ uya, mɨrɨ a'tai tu'kan kon nɨ inserʉ amʉ' maimu eta'pʉ uya, tu'kan kon nɨ, tu'kan kon nɨ, 1,000 kaisaron kon pona rɨ 1,000 e'to' airɨ, 10,000 ite'kwa rɨ 10,000 kaisaron kon. To' e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ apono' woi, ene amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru ton woi. \t I vidjeh, i začuh glas anđela mnogih uokolo prijestolja, i bića i starješina. Bijaše ih na mirijade mirijada i tisuće tisuća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ main awɨrɨ e'tɨ', etanin pe rɨken pʉra. Mɨrɨ a'tai, ɨiwano' kon pe ɨusenku'tɨ kon pen. \t Budite vršitelji riječi, a ne samo slušatelji, zavaravajući sami sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enna'po'pʉ tʉpoitorʉ ton piya', mɨrɨpan uya to' e'nʉmʉ eporo'pʉ. “Saiman,” ta'pʉ iya Pi'ta pɨ', “ɨye'nʉnsa' si mɨrɨ? Tenu ke pe' ɨwesi poken pʉra iyesi mara rʉ'kwɨ rɨ? \t I dođe, nađe ih pozaspale pa reče Petru: \"Šimune, spavaš? Jedan sat nisi mogao probdjeti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri ku'nin nʉ'san pen nɨ eno'ma'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉ'ka'pʉ auya'nokon, ɨyewa'nomanin kon pokena' nan pen nɨ. \t Osudiste i ubiste pravednika: on vam se ne suprotstavlja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises epa'kasa' a'tai, Ka'paneyan pona, soisa amʉ' epuru uyee'pʉ ipiya' tʉpika'tɨto' pe iya ekama'pose'na. \t Kad uđe u Kafarnaum, pristupi mu satnik pa ga zamoli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ esanon, ayapiyo' kon iku'tɨ' mɨrɨ kasa rɨ marɨ. To' kʉsenari'patʉu, i'tu auya'nokon ke kʉrɨ asa'rɨ rɨ ɨyepuru kon mɨrɨ awonsi'kɨ to' epuru esi Epʉn pon, tenu yawon kenan pen nɨ nin. \t I vi, gospodari, isto se tako vladajte prema njima: kanite se prijetnje, znajući da je i njihov i vaš Gospodar na nebesima i da u njega nema pristranosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Aiko sɨ! Surusiran pon kon, Surusiran pon kon! Ɨmɨrɨ'nokon pu'kena' amʉ' tʉ'kanin nʉ'san, tɨ' ke ɨpiya'nokon enno'sa' kon wɨpɨ'nin nʉ'san. Inke rɨ ɨmunkɨ amʉ' amʉranʉkʉ i'se esi'pʉ, kɨrɨtɨkɨ uya tʉmunkɨ amʉ' amʉranʉkʉ kasa tapiri o'koi', e'tane mɨrɨ kupʉ uya i'se pʉra ɨwesi'pʉ kon. \t \"Jeruzaleme, Jeruzaleme, koji ubijaš proroke i kamenuješ one što su tebi poslani! Koliko li puta htjedoh okupiti djecu tvoju kao što kvočka okuplja piliće pod krila, i ne htjedoste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, ta'porin mɨrɨ awonsi'kɨ itau tapurɨsen ɨ'rɨ e'kupʉ yau pai'pai'ma'pʉ iya mʉn ke. \t a onda krvlju slično poškropi i Šator i sve bogoslužno posuđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' iwano' ama'manin nan pe pʉra, e'tane tapurɨsan pe kuru tʉusensan pe, tanporon to' nʉkupʉnʉ yau rɨ nin si Papa, upika'tɨnin kon pɨ' usenupan nɨto' ku'to' pe to' uya pori'ma'. \t ne pronevjeruju, nego neka im iskazuju svaku dobru vjernost da u svemu budu ures nauku Spasitelja našega, Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "miyarɨ rɨ apurɨto' auya'nokon yau ɨwesi kon yau iye'mʉ'sa'kasa' mɨrɨ awonsi'kɨ pana'pan pe, tʉutamai' pʉra, ɨye'ku'to' kon apai wakʉ itekare nekama'pʉ. Serɨ serɨ wakʉ itekare ɨneta'pʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ isekamasa' rʉ'pʉ tanporon kon ika'sa' kon pana ya' ka' o'non kon iwano' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ, Paarʉ, enasa' ipoitorʉ pe wenai. \t Samo ako ostanete u vjeri utemeljeni, stalni i nepoljuljani u nadi evanđelja koje čuste, koje se propovijeda svakom stvorenju pod nebom, a ja mu, Pavao, postadoh poslužiteljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Mooi, mi'tuyan pe' nurɨne ɨwesi a'tai, pori' pe rɨ ɨuko'mamʉ'pʉ, Ʉrasaras kanan ɨri rɨ moronka pɨ'. Mɨrɨpan e'tane nin si, serɨ yau wakʉ pe rɨ iyesi mɨrɨ, ɨmɨrɨ kanan si ɨsɨ yau. \t Reče nato Abraham: 'Sinko! Sjeti se da si za života primio dobra svoja, a tako i Lazar zla. Sada se on ovdje tješi, a ti se mučiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina uya kanan si serɨ wakʉ kuru itekare ekama serɨ ɨpɨ'nokon. ‘Mɨrɨ kupʉ uya,’ ta'pʉ Papa uya utamokori kon pɨ' uta'ku'tɨsa' rʉ'pʉ \t \"I mi vam navješćujemo evanđelje: obećanje dano ocima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite'matai tʉuye'se, itekare ke ipoitorʉ ton uya eporo'pʉ. “Ɨmu uto'pan nɨ pɨ' rɨ man!” ta'pʉ to' uya. \t Dok je on još silazio, pohite mu u susret sluge s viješću da mu sin živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya enno'sa' kon a'si'pʉ, mɨrɨpan kon uya to' tʉrʉ'pʉ pariki'si ta'. \t Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya nɨrɨ ken Papa nanʉmʉ'san pɨ' ɨri ton ta? Papa kʉrɨ rɨ anʉnnin ipokena' pe. \t Tko će optužiti izabranike Božje? Bog opravdava!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra tepa'taisima'pʉ rʉ'pʉ pe, Sises ekanwaka'pʉ tuna kapai. Mɨrɨ a'tai kuru rɨ, ka' uta'koka'pʉ, mɨrɨpan uya Papa A'kwarʉ u'tɨ ene'pʉ wako'wa kasa, mɨrɨpan uta'si'pʉ ipɨ'. \t Odmah nakon krštenja izađe Isus iz vode. I gle! Otvoriše se nebesa i ugleda Duha Božjega gdje silazi kao golub i spušta se na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya Papa teri'sen pen ku'to' eke pe entakanoma'pʉ to' uya ipe iye'to' pe ika'sa' ke ka'pon teri'sen pe rɨ nin mɨrɨ awonsi'kɨ toron amʉ' pe mɨrɨ awonsi'kɨ o' amʉ' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ene amʉ' rɨ. \t zamijeniše slavu neraspadljivog Boga likom, obličjem raspadljiva čovjeka, i ptica, i četveronožaca, i gmazova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru mʉre uya isakɨrɨ'pano a'si'sa' a'kokasa' a'tai, ene amʉ' sakɨrɨ'pano uya, “Ɨsi'kɨ!” ta eta'pʉ uya. \t Kad Jaganjac otvori četvrti pečat, začujem glas četvrtoga bića gdje govori: \"Dođi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane tikin nan nɨ esi i'se e'nɨto'. Meri uya nin wakʉ kuru anʉnsa' mɨrɨ, mɨrɨpan emo'kato' oton pen ipiyapai,” ta'pʉ iya. \t a jedno je potrebno. Marija je uistinu izabrala bolji dio, koji joj se neće oduzeti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉrematɨ' Iya'kwarʉ yau tanporo te'ku'sen a'tai rɨ, ti'tui' pʉra rɨ ɨpʉreman nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ esa'to' yai. Serɨ itewan yau esii'ma, tenu ke esii'ma mɨrɨ awonsi'kɨ tɨwɨrɨ rɨ ɨpʉremai'ma tanporon kon wakʉ ton pona. \t Svakovrsnom se molitvom i prošnjom u svakoj prigodi u Duhu molite. Poradi toga i bdijte sa svom ustrajnošću i molitvom za sve svete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pon kon ka'pon amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ to' epuru ton uya i'tu pʉra iyesi'pʉ pʉse rɨ Sises esi pika'tɨnin pe tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' maimu Sapa' kaisa rɨ tʉusekamasen to'ka'nʉkʉ to' uya pʉra iyesi'pʉ, e'tane pu'kena' amʉ' uya ekama'pʉ awɨrɨ to' uya iwɨnɨ'pʉ. \t Doista, žitelji Jeruzalema i glavari njihovi ne upoznaše njega ni riječi proročkih što se čitaju svake subote pa ih, osudivši ga, ispuniše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ ekama'po uya mɨrɨ, mɨrɨpan uya Ɨpika'tɨnin kon tʉron nɨ enno'to' pe, ɨpiyau'nokon te'ton tɨwɨrɨ rɨ. \t I ja ću moliti Oca i on će vam dati drugoga Branitelja da bude s vama zauvijek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau Main e'tʉsa' esi'pʉ esa' wannɨ pe uyanin kon pe Kʉrai piya', ekonekan nɨto' pe apurɨto' winɨ. \t Tako nam je Zakon bio nadzirateljem sve do Krista da se po vjeri opravdamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tanporon kon nɨ etanin nʉ'san usewansiuka'pʉ ipan pe rɨ: “Ɨ'rɨ kasa wakʉ pe rɨ tanporon nɨ kupʉ iya. Ipana pʉn koneka iya etanin pe; imaimu pʉn koneka iya tʉusauro'sen pe!” ta'pʉ to' uya. \t i preko svake mjere zadivljeni govorili: \"Dobro je sve učinio! Gluhima daje čuti, nijemima govoriti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Uyepuru, pʉsamoro uya ui'tu mɨrɨ usenupan nɨto' iwʉ' kaisa rɨ utɨpɨ'sa', to' a'sipɨtʉ pɨ' pariki'si ta', to' wɨpɨtʉ pɨ' kamoro ayapurɨnin nan. \t Ja rekoh: 'Gospodine, oni znaju da sam ja u tamnice bacao i bičevao po sinagogama one koji vjeruju u te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa Mumu pe ɨwesi yau, ata'mo'kakɨ, apʉne pʉra iye'menukasa': “‘Tinserʉʉi ton apiyo'ma iya ɨpɨ', mɨrɨpan kon uya temiyatʉ kon yau ayanʉmʉ tɨ' pona a'ta wɨnɨ auya namai',’ tawon,” ta'pʉ Makoi uya ipɨ'. \t i reče mu: \"Ako si Sin Božji, baci se dolje! Ta pisano je: Anđelima će svojim zapovjediti za tebe i na rukama će te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau rɨ Sises e'soto'kasa' esi'pʉ kopʉna Paire' piya', mɨrɨpan ekama'po'pʉ Paire' uya, “Esuwerʉ amʉ' kin pe' ɨmɨrɨ?” ta'pʉ iya. Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ewai', mʉkayai'ne' kasa rɨ,” ta'pʉ iya. \t Dovedoše dakle Isusa pred upravitelja. Upita ga upravitelj: \"Ti li si kralj židovski?\" On odgovori: \"Ti kažeš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Urɨ esi i'mʉ'sa'kanin pe, uko'man nɨto' ku'nin pe rɨ nɨrɨ esi. Urɨ yau apurɨnin esi a'tai, iyeri'sa' pe rɨ iye'tane, iko'manto' oton nɨ. \t Reče joj Isus: \"Ja sam uskrsnuće i život: tko u mene vjeruje, ako i umre, živjet će."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakon ite'kwa pe tenku'nan nʉ'pʉ ka'pon kɨ'makaa'pʉ to' uya kanan. Ta'pʉ to' uya ipɨ', “Papa apurɨpɨ'kɨ; pʉse rɨ nin i'tu pɨ' ina man tʉmakooikenan pe,” ta'pʉ to' uya. \t Pozvaše stoga po drugi put čovjeka koji bijaše slijep i rekoše mu: \"Podaj slavu Bogu! Mi znamo da je taj čovjek grešnik!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ Sises uya mɨrɨ, A'kwarʉ pɨ' kamoro tapurɨnin nan pe te'san nepoton pɨ'. Mɨrɨ a'tai, A'kwarʉ e'tʉsa' pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra Sises enasa' pʉra iyesi'pʉ tapurɨpɨ'to' ya'. \t To reče o Duhu kojega su imali primiti oni što vjeruju u njega. Tada doista ne bijaše još došao Duh jer Isus nije bio proslavljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'mʉ'sa'ka', itɨkɨ pata pona. Mɨrɨ yau iyesi mɨrɨ ayauro'ka ton ɨnku'ton pɨ',” ta'pʉ iya. \t Nego ustani, uđi u grad i reći će ti se što ti je činiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa uya Mosi' auro'ka'pʉ tukai' ina uya i'tu, e'tane nai winɨ kʉrɨ rɨ uye'sa' tukai' ina uya i'tu pʉra iyesi,” ta'pʉ to' uya. \t Mi znamo da je Mojsiju govorio Bog, a za ovoga ne znamo ni odakle je.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tonan tawon, wakʉ itekare poro Esuwerʉ amʉ' pen esi Esuwerʉ amʉ' pokon pe ɨsi'kaisa rɨ itesa' pe te'ton kon pe, tikin nan nɨ ipun pʉ'kʉ pe ɨsi'kaisa rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsi'kaisa rɨ ikupʉ tukai' usauro'nɨsa' eponin nan pe Kʉrai Sises yau. \t da su pogani subaštinici i \"sutijelo\" i sudionici obećanja u Kristu Isusu - po evanđelju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwɨto' ipɨkɨrɨ pʉra rɨ iyesi tukai' i'tu'pʉ uya e'tane, Sisa uya kuru tekama'popɨtʉ i'se iye'sa'. Mɨrɨpan Ron pona enno'to' pe uya e'kamasa'. \t Ali ja nađoh da nije učinio ništa čime bi zaslužio smrt pa kad se on sam prizvao na njegovo Veličanstvo, odlučih poslati mu ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpataron kon ka'pon amʉ' usakorotasa'; kota'man nɨto' auya weyu e'seposa' pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ iyeri'pɨ'sa' kon eseru aimenkato' auya. Ɨpoitorʉ ton pu'kena' ton e'mato' auya weyu e'seposa', mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ton ɨpoitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro ɨyese' namanin nan, eke ton mɨrɨ awonsi'kɨ aiko ton, kamoro non ma'tanʉ'nin nʉ'san ma'tanʉ'to' auya pe man,” ta'pʉ to' uya. \t Gnjevili se narodi, ali dođe srdžba tvoja i čas da se sudi mrtvima i naplata dade slugama tvojim prorocima i svetima i svima koji se boje imena tvojega, malima i velikima; i da se unište oni koji kvare zemlju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro iwano' pe rɨken pen e'tane iye'ta'nʉ'sa' kon Papa munkɨ amʉ' iwano' pe rɨ nɨrɨ, to' amʉranʉ'nin pe tikin nɨ to' tʉkonekai'. \t ali ne samo za narod nego i zato da raspršene sinove Božje skupi u jedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' utɨ'pʉ itepuru uya tauro'kato' kon awɨrɨ rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kareta arɨ'pʉ to' uya ta'kɨrɨ'nokon. Paarʉ arɨ'pʉ to' uya ta'kɨrɨ'nokon ewarupɨ nau pata Antipateres pʉ'kʉ pona rɨ. \t Vojnici dakle, po primljenoj naredbi uzeše Pavla i odvedoše ga noću u Antipatridu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane si ɨmɨrɨ'nokon, ɨnʉ' pe ken si esi tukai' mʉkayatʉu?” ta'pʉ iya. Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ Kʉrai, Papa iwano',” ta'pʉ iya. \t A on im reče: \"A vi, što vi kažete, tko sam ja?\" Petar prihvati i reče: \"Krist - Pomazanik Božji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tanporo rɨ serɨ e'ku'sa' pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ uta'ku'tɨto' pe,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai si, tanporo ipoitorʉ ton uya inonka'pʉ, mɨrɨpan kon ainʉmʉ'pʉ. \t A sve se to dogodilo da se ispune Pisma proročka. Tada ga svi učenici ostave i pobjegnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'poros e'sara'tɨ'pʉ enari'mʉra Sises ekareei ekama pɨ' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau. Pʉre'sira mɨrɨ awonsi'kɨ A'kira uya etasa' a'tai, to' uya ikɨ'ma'pʉ tiwʉ' kon ta'. Mɨrɨ pata yau, wakʉ pe parɨ Papa eseru enpoika'pʉ to' uya ipana ya'. \t Poče on tako smjelo govoriti u sinagogi. Čuše ga Priscila i Akvila, uzeše ga k sebi i pomnije mu izložiše Put Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usaya esi'pʉ Iso'tan kʉipʉnʉ pe, Iso'tan esi'pʉ Eyas kʉipʉnʉ pe, Eyas esi'pʉ Esi'kaya kʉipʉnʉ pe, \t Ahazji se rodi Jotam. Jotamu se rodi Ahaz. Ahazu se rodi Ezekija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Imaminkena' pe rɨ ina man; ipʉrataaike' pe rɨ ina man, i'se ina e'to' pʉra rɨ man,’ ta auya'nokon, e'tane ɨri pe ɨwesi kon, entu'ma' kuru rɨ ɨwesi kon, itimamin pʉra ɨwesi kon, ipon pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ tenku'ne ɨwesi kon. \t Govoriš: 'Bogat sam, obogatih se, ništa mi ne treba!' A ne znaš da si nevolja i bijeda, i ubog, i slijep, i gol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ika'sa' kon enurikʉ tenu ke esii'ma Papa munkɨ amʉ' usenpoika enupɨkɨrɨ. \t Doista, stvorenje sa svom žudnjom iščekuje ovo objavljenje sinova Božjih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', tɨ' amuku'pʉ to' uya ipona eno'mapɨ'to' pe tʉuya'nokon, e'tane Sises e'so'namʉ'pʉ, itɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' nono apai. \t Nato pograbiše kamenje da bace na nj. No Isus se sakri te iziđe iz Hrama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ uya Simiyan arɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta'. Isanon uya asa' a'tai pʉse rɨ si mʉre Sises, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' si Main, Mosi' winon awɨrɨ, \t Ponukan od Duha, dođe u Hram. I kad roditelji uniješe dijete Isusa da obave što o njemu propisuje Zakon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ si wakʉ pe te'sen i'tunin pe ɨwesi kon pa, ɨri tato' ipɨ' pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ esuken Kʉrai weyu pʉ'kʉ pona, \t te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa pɨ' to' enari'nʉnto' pʉra rɨ iyesi to' enu yau,” tawon. \t straha Božjega nemaju pred očima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata emakʉ rawɨrɨ rɨ, tanporo to' enta'nato' pe ta'pʉ Paarʉ uya. “14 kaisa rɨ wʉi ɨwe'sa' kon sa'man yau tenta'nai' pʉra,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Do pred svanuće nutkao je Pavao sve da uzmu hrane: \"Četrnaesti je danas dan, reče, što bez jela čekate, ništa ne okusivši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata'pʉ pe, inke pʉra Meri ekoneka'pʉ tʉutɨto' pe i'kʉrʉ po te'sen pata Isutiya pon ya'. \t Tih dana usta Marija i pohiti u Gorje, u grad Judin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Auta'mo'ka'pʉ kon awonsi'kɨ i'tutɨ'! Amakooi kon winɨpai era'tɨtɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ wapiya ɨnkupʉ'pʉ kon kupʉ kon pa. Amakooi kon apai ɨyera'tɨ kon pʉra iyesi yau, ɨpiya'nokon uyepʉ mɨrɨ ipata'se' apai araan'puui kon apon amase'na. \t Spomeni se dakle odakle si pao, obrati se i čini prva djela. Inače dolazim k tebi i - uklonit ću tvoj svijećnjak s mjesta njegova ako se ne obratiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenki tato' auya pʉra rɨ iyesi ɨpoitorʉ pɨ' amaimu awɨrɨ iye'sa' pɨ'. \t Zar duguje zahvalnost sluzi jer je izvršio što mu je naređeno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra, moro' ekama'po iya yau, irepa ɨkʉi ke? \t Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nurɨne e'ai'; iyeri'sa' rʉ'pʉ urɨ e'tane, nurɨne e'ai' inkero', inkero' pe rɨ! Ekota'man pata'se' mɨrɨ awonsi'kɨ eri'nɨto' kii esa' pe e'ai'. \t i Živi! Mrtav bijah, a evo živim u vijeke vjekova te imam ključe Smrti, i Podzemlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Amen! Apurɨpɨ'to' mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe iku'to', ipu'ketʉ, tenki tato', inamato', imeruntɨrʉ, ipana'pano nesii Papa iwano' pe tɨwɨrɨ rɨ. Amen!” ta'pʉ to' uya. \t i pokloniše se Bogu govoreći: \"Amen! Blagoslov i slava, i mudrost, i zahvalnica, i čast, i moć i snaga Bogu našemu u vijeke vjekova. Amen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ereuta'pʉ, mɨrɨpan uya 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ, “Wapiya e'pai na'ne' e'to' pe iyesi, iu'matʉ yau mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon poitorʉ pe iye'to' pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t On sjede i dozove dvanaestoricu te im reče: \"Ako tko želi biti prvi, neka bude od svih posljednji i svima poslužitelj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eka'nʉ'sa' paka ine'tɨ' iwɨnɨ kon pa. Enta'nanpai'nokon umu uye'sa' pɨ'! \t Tele ugojeno dovedite i zakoljite, pa da se pogostimo i proveselimo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises usaurokʉ'pʉ ka'pon amʉ' pata yau to' eno'ma pe, eke Papa tʉrawasooi kupʉ'pʉ tʉuya yau'ne, apʉne pʉra tʉmakooi kon apai to' era'tɨ kasa pʉra. \t Tada stane prekoravati gradove u kojima se dogodilo najviše njegovih čudesa, a oni se ne obratiše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'wapu'tɨ'pʉ pen, e'tane isekama'pʉ, “Kʉrai pen urɨ,” tukai'. \t on prizna; ne zanijeka, nego prizna: \"Ja nisam Krist.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ ɨnʉ' rɨ umɨ yau na'ne' kʉsenna'ponin tʉpon epose'na. \t I tko bude u polju, neka se ne okreće natrag da uzme ogrtač!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya enpa'kanʉ'sa' a'tai, Peero ensi uya anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan emo'ka'pʉ iya tʉmʉre kasa kuru rɨ. \t a onda, kad je bio izložen, prigrli ga kći faraonova i othrani sebi za sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises usaurokʉ'pʉ eke pe, “Ka'pon uya uyapurɨ a'tai, urɨ rɨken apurɨ iya pe iyesi pen, e'tane kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ. \t A Isus povika: \"Tko u mene vjeruje, ne vjeruje u mene, nego u onoga koji me posla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "paiki, sapato, teke'sen, mɨrɨ awonsi'kɨ tu'ke ipona ɨpon kon kʉsatʉu aya'kɨrɨ'nokon, apʉne pʉra tʉrawaso amʉ' pe ɨwesi kon, mɨrɨ epe'pʉ rɨ eporo auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t ni putne torbe, ni dviju haljina, ni obuće, ni štapa. Ta vrijedan je radnik hrane svoje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro esi ɨri pe iteseru usi'nʉnkan pe usewe'nɨto' yau, enta'nan pɨ' aya'kɨrɨ'nokon, mara rʉ'kwɨ rɨ to' ɨpiyɨ'to' pʉra rɨ—karimeru amʉ' pa'simanin nan tiwano' kon pe tʉuta're'tɨsan pe rɨ to' esi. Kapuru' tuna a'kɨron pen pe rɨ to' esi, a'setun nʉposi'manʉ; wʉi a'taino yʉi ton, iteperu pʉnon, mɨrɨ awonsi'kɨ ikuru'kasa'—asa' ite'kwa ima'tasa' pe to' esi. \t Oni su ljage na vašim agapama, bezobzirno se s vama gosteći i napasajući se; oblaci bezvodni što ih vjetrovi raznose, stabla besplodna u kasnoj jeseni, dvaput usahla, iskorijenjena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano rʉ'pʉ uya wapiyaro' kon asa'ron kon inserʉ amʉ' e'ma'pʉka'pʉ, mɨrɨpan uya eke pe, “Ɨnʉ' rɨ ene mɨrɨ awonsi'kɨ ipe ika'sa' rʉ'pʉ apurɨpɨ'nin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ima'kʉʉi menukanin nʉ'pʉ tʉpee'pɨ pɨ' mɨrɨ pe pʉra temiyatʉ pɨ', \t Za njima eto i trećeg anđela koji vikaše iza glasa: \"Tko god se klanja Zvijeri i kipu njezinu te primi žig na čelo ili ruku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anturu, Piri', Pa'taramiu, Ma'siu, Tamas, Isens Arʉ'piyas mu, Tatiyas, Saiman Usera' tukai' tesa'sen, \t i Andriju i Filipa i Bartolomeja i Mateja i Tomu i Jakova Alfejeva i Tadeja i Šimuna Kananajca"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨwɨpʉrema kon a'tai, wakʉ pe te'ku'san kasa ke'tʉu. Ɨpʉremapaino kon te'mʉ'sa'kai' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau mɨrɨ awonsi'kɨ asanta ka'taporo rɨ, tento' kon pe ka'pon amʉ' uya. I'napairon nɨ ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon, to' uya tepe'pʉ kon epoka'sa' rɨ mɨrɨ. \t \"Tako i kad molite, ne budite kao licemjeri. Vole moliti stojeći u sinagogama i na raskršćima ulica da se pokažu ljudima. Zaista, kažem vam, primili su svoju plaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa uya Tepi' pa rʉ'pʉ, Sises ennoko'pʉ Esuwerʉ amʉ' pika'tɨse'na. Mɨrɨ kupʉ uya ta'pʉ tʉuya utamokori ton pɨ' awɨrɨ. \t Iz njegova potomstva izvede Bog po svom obećanju Izraelu Spasitelja, Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnʉ' rɨ usenna pen, mɨrɨ pe pʉra kʉrʉpo'po pɨ' iyesi pen tʉma'kʉʉi ke pʉra kʉrɨ rɨ ene ese' mɨrɨ pe pʉra itese' nonpaai pʉra iye'tane. \t i da nitko ne mogne kupovati ili prodavati osim onog koji nosi žig s imenom Zvijeri ili s brojem imena njezina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenu uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, imo'kakɨ. Wakʉ iwa pe rɨ iyesi mɨrɨ tikin nɨ itenu tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ya' ɨyepa'ka a'tai, asa'rɨ itenu ɨyeno'ma entai ya'mu pʉn ekota'man nɨto' ya'. \t I ako te oko sablažnjava, iskopaj ga. Bolje ti je jednooku ući u kraljevstvo Božje, nego s oba oka biti bačen u pakao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ yau ausaurokʉ'pʉ usetato' oton wʉi nai, mɨrɨ awonsi'kɨ pana ya' ɨyetarerumʉ'pʉ i'nau ɨiwʉ' tau usekamato' oton ɨutɨ nakapu ponsi'kɨ. \t Naprotiv, sve što u tami rekoste, na svjetlu će se čuti; i što ste po skrovištima u uho šaptali, propovijedat će se po krovovima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon ipɨnnin mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon inanʉ'nin esi mɨrɨ tʉpona rɨ'ne pʉra rɨ, mɨrɨpan kon e'mato' oton esi mɨrɨ itʉrawasooi rʉ'pʉ pɨkɨrɨ rɨ. \t Ljubav nikad ne prestaje. Prorokovanja? Uminut će. Jezici? Umuknut će. Spoznanje? Uminut će."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paperan pona Esuwerʉ amʉ' a'sisa' asa' to' eyaton non uya a'tai: Ise'konaya esi'pʉ Siya'tiyerʉ kʉipʉnʉ pe, Siya'tiyerʉ esi'pʉ Userupaperʉ kʉipʉnʉ pe, \t Poslije progonstva u Babilon Jehoniji se rodi Šealtiel. Šealtielu se rodi Zerubabel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosta' ena'pɨ kasa iyesi, ka'pon nʉpɨmɨnʉ tʉmainarʉ yau. Iya'ta, mɨrɨpan ena eke pe, mɨrɨpan panta po toron amʉ' esi,” ta'pʉ iya. \t Ono je kao kad čovjek uze gorušičino zrno i baci ga u svoj vrt. Uzraste i razvi se u stablo te mu se ptice nebeske gnijezde po granama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan itepuru uya Sises ekama'po'pʉ, “Wakʉ ti'sa, ɨ'rɨ kuru ku'to' uya esi wakʉ uko'man nɨto' tɨwɨrɨ rɨ, epoto' pe uya?” ta'pʉ iya. \t I upita ga neki uglednik: \"Učitelju dobri, što mi je činiti da baštinim život vječni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ene auya'nokon pʉra pe' ne'pɨ'an kareta yau?” ta'pʉ iya to' pɨ'. “Pena iyepiya'tɨ a'tai, ‘Ka'nin uya warawo' mɨrɨ awonsi'kɨ uri'san nɨrɨ koneka'pʉ.’ \t On odgovori: \"Zar niste čitali: Stvoritelj od početka muško i žensko stvori ih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ kanan Sapa' a'tai, itɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta' to' enupase'na. Mɨrɨ yau, ka'pon esi'pʉ enwo'ne' itemiyatʉ yaipʉtasa' amʉrasa'. \t Druge subote uđe u sinagogu i stane naučavati. Bio je ondje čovjek kome desnica bijaše usahla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Takuru'ke rɨ e'to' e'tane ɨi'tupɨ'to' kon pe, ɨri pe rɨ ukuu'pʉ auya'nokon pen mɨrɨ pe pʉra upɨ' rɨ ɨunuirata'pʉ kon pen nɨ. E'tane ru'ku, uyereutanʉkʉ'pʉ auya'nokon Papa inserʉʉi pe esi kasa rɨ, Kʉrai Sises pe esi kasa rɨ. \t Svoju kušnju, moje tijelo, niste ni prezreli ni odbacili, nego ste me primili kao anđela Božjega, kao Krista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' nekama ton pʉra rɨ iyesi to' uya uya'sito' ipɨkɨrɨ. \t I ne mogu ti dokazati ono za što me sada optužuju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, a'sinin uya to' arɨ'pʉ to' ari'po'pɨtʉ'pʉ pata'pʉ korʉkase'na. Inke pʉra rɨ mɨrɨ tʉpo, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas uya kʉrɨ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' tawon kon pa'taisima'pʉ. \t Te iste noćne ure uze ih, opra im rane pa se odmah krsti - on i svi njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Isaan uya Sises uyepʉ tekare pɨ' ene'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Pʉse rɨ si Papa iwano' karimeru mʉre, non makooi mo'kanin! \t Sutradan Ivan ugleda Isusa gdje dolazi k njemu pa reče: \"Evo Jaganjca Božjega koji odnosi grijeh svijeta!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne entɨ', iye'nama pʉra rɨ annau isaurokʉ, ɨnʉ' uya ɨ'rɨ ta pʉra rɨ ipɨ'. Pata epuru ton uya pe', Kʉrai rɨ ta pe iyesi ipɨ'? \t A evo, posve otvoreno govori i ništa mu ne kažu. Da nisu možda i glavari doista upoznali da je on Krist?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' to' uya a'tai, to' epa'taisima'pʉ Sises ese' yau. \t Čuvši to, krste se u ime Gospodina Isusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ ken pe' si uri'san Epʉra'an pa rʉ'pʉ, Se'tan newa'tɨ'pʉ 18 kaisa rɨ wʉipiya euka pen ken pe' si Sapa' a'tai?” ta'pʉ Sises uya. \t Nije li dakle i ovu kćer Abrahamovu, koju Sotona sveza evo osamnaest je već godina, trebalo odriješiti od tih spona u dan subotni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itare'kasa' rʉ'pʉ atu'ta a'tai, tanporon kon uya i'tu iyepetato' oton tukai'. \t Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si esi'pʉ mɨrɨ ekonekan weyu pe, mɨrɨ ema'sa' yawon Sapa' esi pɨ' eke pe kuru To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pe. Apʉne pʉra Sapa' a'tai eke' amʉ' i'se pʉra tesi kon wenai kurusu' po'ne, Esuwerʉ amʉ' uya Paire' ekama'po'pʉ to' pisi ton i'kwɨ'pɨ'to' pe iku'to' pe iya, mɨrɨpan kon ekepu nu'tɨpɨ'to' pe kurusu' poi. \t Kako bijaše Priprava, da ne bi tijela ostala na križu subotom, jer velik je dan bio one subote, Židovi zamoliše Pilata da se raspetima prebiju golijeni i da se skinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Isaan uya kopʉna Era' esereme'sa' a'tai, iyakon no'pʉ Eratiyas wenai mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ ɨri ton inkuu'pʉ pɨ', \t A Heroda je tetrarha Ivan prekorio zbog Herodijade, žene njegova brata i zbog svih njegovih zlodjela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Parapas tukai' tesa'sen esi'pʉ pariki'si tau, pata esanon pokon pe ɨsewa'nomapai te'san koro'tau, ka'pon wɨnin nʉ'pʉ mɨrɨ a'tai. \t A zajedno s pobunjenicima koji u pobuni počiniše umorstvo bijaše u okove bačen čovjek zvani Baraba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane se man ɨri pe ɨpɨ'nokon e'ku'to': Kʉrɨ rɨ uri'san Isesaperʉ, pu'kena' pe te'ku'sen pɨrɨ'ka auya'nokon pʉra iyesi. Upoitorʉ ton enupa iya mɨrɨ awonsi'kɨ to' ano'ma iya to' ekumato' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pe itese' ika'sa' ena' itʉsa' rʉ'pʉ pɨ' to' uta're'tɨto' pe to' kupʉ iya. \t Ali imam protiv tebe: puštaš ženu Jezabelu, koja se pravi proročicom, da uči i zavodi moje sluge te se bludu podaju i blaguju od mesa žrtvovana idolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anas uya ennoko'pʉ auronpɨ'sa' pe rɨ marɨ Kaya'pas piya' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru. \t Ana ga zatim posla svezana Kajfi, velikom svećeniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kɨsi'nʉkʉi, Meri. Wakʉ pe Papa enu yau ɨwesi. \t No anđeo joj reče: \"Ne boj se, Marijo! Ta našla si milost u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12,000 kaisa rɨ a'si'sa' kon esi'pʉ Isuta ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ Rupen ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ Kiyatʉ ko' amʉ', \t iz plemena Judina dvanaest tisuća opečaćenih, iz plemena Rubenova dvanaest tisuća, iz plemena Gadova dvanaest tisuća,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' Sises uya ta'pʉ, “Ma'non, Papa apurɨ auya uya rɨ ɨyepi'tɨsa' man. Enta tʉusewankamai' pʉra,” ta'pʉ iya. \t A on joj reče: \"Kćeri, vjera te tvoja spasila. Idi u miru!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Papa usaurokʉ'pʉ, ‘Apayan nʉ'san, Esuwerʉ amʉ' e'to' oton ka'kʉran pe tʉron kon pata yau. Mɨrɨ yau, tapiyo' kon pe to' e'tane, to' kota'mato' oton to' uya 400 kaisa rɨ wʉipiya, \t Bog isto tako reče da će potomci njegovi biti pridošlice u zemlji tuđoj, da će ih porobljavati i tlačiti četiri stotine godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enna'po'pʉ Kiyarari pona Iya'kwarʉ meruntɨrʉ yau, mɨrɨpan ekareei utɨ'pʉ mɨ awɨrɨ rɨ tanporo pata poro. \t A Isus se u snazi Duha vrati u Galileju te glas o njemu puče po svoj okolici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si ipʉra Papa Maimu kupʉ auya'nokon ɨyeseru kon mɨn winɨ rɨ iyɨ'kwɨrɨ'pɨ'sa' ke. Mɨrɨ awonsi'kɨ tu'ke rɨ ɨnkupʉnʉ kon man serɨ warai'nan,” ta'pʉ iya. \t Tako dokidate riječ Božju svojom predajom, koju sami sebi predadoste. I još štošta tomu slično činite.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene isakon use'netu'kato' pe wapiyaro' ene kasa ika'sa' ya' to' uya iku'sa' esi'pʉ tʉusauro'sen pe iye'to' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tapurɨpɨ'nin nan pen tʉ'kato' pe iya. \t I dano joj je udahnuti život kipu Zvijeri te kip Zvijeri progovori i poubija sve koji se god ne klanjaju kipu Zvijeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mannʉ' pe e'tɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ aiko tawon pe ɨtonpa kon pɨ', ɨsentu'kena' pe ɨtonpa kon pɨ', Kʉrai yau Papa usentu'masa' ɨpɨ'nokon na'ne' kasa. \t Naprotiv! Budite jedni drugima dobrostivi, milosrdni; praštajte jedni drugima kao što i Bog u Kristu nama oprosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enei'ma Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ka'pon pona sa'man pe iyesi, e'tane Papa pona tanporo sa'man pe pʉra iyesi,” ta'pʉ iya. \t Isus upre u njih pogled i reče: \"Ljudima je nemoguće, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguće!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉwɨpʉrema tʉpo, iye'mʉ'sa'kasa' utɨ'pʉ tʉpoitorʉ ton piya'. To' e'nʉnpɨ'sa' eporo'pʉ iya, pokoi uya to' eketu'kasa'. \t Usta od molitve, dođe učenicima i nađe ih snene od žalosti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esa' wannɨ ton epantakapɨ'sa' yau, tiwano' pe rɨ ɨsewa'nomai' to' uko'mamʉ pen nɨ mɨrɨ. \t Ako se kraljevstvo u sebi razdijeli, ono ne može opstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' uya tasa' esi'pʉ, ɨnʉ' uya rɨ Sises esi mɨrɨ yau tukai' i'tusa' yau, ekamato' pe iya, a'sito' pe tʉuya'nokon. \t A glavari svećenički i farizeji izdadoše naredbu: ako tko sazna gdje je, neka dojavi da ga uhvate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe ɨyekama'po uya, umu, Onisimos iwano' pe, umu pe iyenasa' rʉ'pʉ i'sen yau esi koro'tau. \t Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ usenupan nɨto' ekama'pʉ Sises uya; “Eta'pʉ auya'nokon pena rɨ ka'pon amʉ' pɨ' ta'pʉ, ‘Ɨtonpa kʉ'wɨnɨi,’ tawon, mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Ɨnʉ' rɨ tʉtonpa wɨnin nʉ'pʉ kota'mato' oton,’ tawon, \t \"Čuli ste da je rečeno starima: Ne ubij! Tko ubije, bit će podvrgnut sudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' piyau esi koro'tau, to' wapu pe e'sa' man, to' pa'sima pɨ' mɨrɨ itese' urepa'pʉ auya ike ke. Ɨnʉ' rɨ utano'masa' pʉra man, kʉrɨ rɨken tʉuma'tasen ye' pe rɨ iye'ku'sa' rʉ'pʉ iye'menukasa' itekare a'ku'tɨnin pe rɨ. \t Dok sam ja bio s njima, ja sam ih čuvao u tvom imenu, njih koje si mi dao; i štitio ih, te nijedan od njih ne propade osim sina propasti, da se Pismo ispuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusi'nʉnkasen pe e'tɨ' ɨsitonpa pe. Ɨtonpa kon tʉnamai' ɨyentaino kon pe e'tɨ'. \t Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra ɨusenuminka kon nɨ katɨ iye'menukasa' Papa Maimu uya ta iwenai pʉra rɨ, “Iya'kwarʉ uyau'nokon iko'manto' pe inkupʉ'pʉ esi tiwano' pe rɨken ui'se'nokon,” tukai'? \t Ili mislite da Pismo uzalud veli: Ljubomorno čezne za duhom što ga nastani u nama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨkɨ'masa' a'tai, sepan airɨ rʉ'kwɨ mereutai'. Apatawono uye'sa' a'tai, ‘Se ya' parɨ wakʉ ya' atamakɨ,’ tato' pe iya ɨpɨ'. Mɨrɨ a'tai, eke pe ɨkupʉ iya ɨpokon pe ikɨ'masa' kon enu airɨ. \t Nego kad budeš pozvan, idi i sjedni na posljednje mjesto pa, kada dođe onaj koji te pozvao, da ti rekne: 'Prijatelju, pomakni se naviše!' Bit će ti to tada na čast pred svim sustolnicima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ipokena' Papai, orʉ uya ɨi'tu pʉra iye'tane, ɨi'tu uya. Uyenno'sa' auya tukai' nɨrɨ pʉsamoro uya i'tu. \t Oče pravedni, svijet te nije upoznao, ja te upoznah; a i ovi upoznaše da si me ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' Aisaya nekama'pʉ uta'ku'tɨsa' to' pɨ': “‘Eta pɨ' rɨ ɨwe'to' oton e'tane, ito'ka'nʉkʉ auya pʉra iye'to' oton; ene pɨ' rɨ miyarɨ rɨ ɨwe'to' oton e'tane, ento' auya oton pen. \t \"Tako se ispunja na njima proroštvo Izaijino koje govori: Slušat ćete, slušati - i nećete razumjeti; gledat ćete, gledati - i nećete vidjeti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temiyatʉ tʉrʉ tʉpo to' pona, itɨ'pʉ mɨrɨ apai. \t I položi ruke na njih pa krene odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Paarʉ pona ipoken pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra tʉnɨnsa' iya 'nokon pɨ' Panperiya yau iye'tʉrawasoma pʉra iyesi'pʉ to' a'kɨrɨ. \t Pavao pak nije smatrao uputnim sa sobom voditi onoga koji se u Pamfiliji odvojio od njih te nije s njima pošao na djelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kamoro mɨrɨ main etanin nan esi pen ipokena' pe Papa enu yau, e'tane kamoro main awɨron kon anʉmʉ Papa uya ipokena' ton tukai'. \t Ne, pred Bogom nisu pravedni slušatelji Zakona, nego - izvršitelji će Zakona biti opravdani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane usewankama pʉra rɨ iyesi uwɨnin nan pɨ', utʉrawasooi ɨnku'pai esi Itepuru Sises nʉtʉrʉ'pʉ iku'to' pe uya utʉrawasooi, tanporon kon pɨ' Papa uya wakʉ nonkasa' ekareei ekamato' uya. \t Ali ni najmanje mi nije do života, samo da dovršim trku svoju i službu koju primih od Gospodina Isusa: svjedočiti za evanđelje milosti Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Main awɨron kon pen pe' esa' pe esi serɨ, ɨuye'sa' kon na'ne' supara amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ wa'tana amʉ' esa' pe uya'sise'na? \t Isus im prozbori: \"Kao na razbojnika iziđoste s mačevima i toljagama da me uhvatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iweyu e'sepoka'sa' a'tai, Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton enapɨtʉ'pʉ tʉteire' kon po tepʉrʉ piyau. \t Kada dođe čas, sjede Isus za stol i apostoli s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ si apurɨsa' auya'nokon iu'matʉ ya' rɨ!” tukai' Sises uya to' eikʉ'pʉ. \t Odgovori im Isus: \"Sada vjerujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' mʉta ton epe'tɨpɨ'sa' e'pa'nʉ'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsipɨ' e'nɨto' ke.” \t usta im puna kletve i grkosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya Papa Maimu anin ereutanʉ'sa' a'tai, Papa Maimu anin pe iyesi pɨ' uya itepe'pʉ tonpa eporo mɨrɨ tepe'pʉ eporo iya a'tai. Ɨnʉ' uya rɨ ipokena' ka'pon ereutanʉ'sa' a'tai, ipokena' pe iyesi pɨ', kʉrɨ rɨ uya rɨ ipokena' ka'pon epe'pʉ tonpa eporo mɨrɨ tepe'pʉ eporo iya a'tai. \t Tko prima proroka jer je prorok, primit će plaću proročku; tko prima pravednika jer je pravednik, primit će plaću pravedničku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya wapiya, “Use'man nɨto' ike mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtʉsen, ipo'tɨ pe tʉtʉsen mɨrɨ awonsi'kɨ makoi ku'sa' epe'pʉ pe tʉtʉsen i'se pʉra ɨwesi'pʉ, pori' pe pʉra ɨwesi'pʉ ipɨ',” ta'pʉ iya (main uya rɨ iye'ku'to' pe tasa' e'tane). \t Pošto gore reče: Žrtve i prinosi, paljenice i okajnice - koje se po Zakonu prinose - ne mile ti se i ne sviđaju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ wakʉ pe ɨyereutanʉkʉ kon pʉra iyesi yau, mɨrɨ pe pʉra amaimu kon eta to' uya pʉra iyesi yau, a'ta kon mʉtɨutɨpɨ'tʉi' mɨrɨ pata nɨmɨ auya'nokon a'tai. \t Gdje vas ne prime i ne poslušaju riječi vaših, iziđite iz kuće ili grada toga i prašinu otresite sa svojih nogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ, nai kasa ken itekare ekama to' uya tenno'sa' kon pen nɨ e'tane? Iye'menukasa' na'ne' kasa, “Ɨ'rɨ pan wakʉ ton nɨ i'ta ton kamoro wakʉ itekare ne'nin nan!” tawon. \t A kako propovijedati bez poslanja? Tako je pisano: Kako li su ljupke noge onih koji donose blagovijest dobra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Inke pʉra rɨ, mɨrɨ pe pʉra inke rɨ, ɨpʉrema serɨ Papa pɨ', ɨmɨrɨ rɨken pen e'tane tanporo kamoro uyeta pɨ' na'ne' nan nɨ marɨ serɨ pe, enato' pe urɨ na'ne' kasa apurɨnin pe, a'sisa' pe pʉra rɨken,” tukai' Paarʉ uya imaimu eikʉ'pʉ. \t Pavao pak: \"Dao Bog te i za malo i za mnogo, ne samo ti nego i svi koji me danas slušaju postali ovakvima kakav sam ja, osim ovih okova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'sɨ'mʉra ipana'pano ton amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton tʉku'se annau to' piyɨ'nʉkʉ'pʉ iya to' entai tenai' kurusu' winɨ. \t Skinu Vrhovništva i Vlasti, javno to pokaza: u pobjedničkoj ih povorci s njime vodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isara'tɨsa' iya e'tane, i'ma'ka iya pʉra iyesi yau, tanporon kon ennin nan uta'kɨrɨ mɨrɨ ipɨ', \t da ga ne bi - pošto već postavi temelj, a ne mogne dovršiti - počeli ismjehivati svi koji to vide:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ non pon kon ka'pon amʉ' pɨ' ta uya pen, tʉtonpa kon no'pʉ pokon kon, mentaino kon, tennakai' ka'pon rapumanin nan, mɨrɨ pe pʉra ika'sa' pɨ' tʉwɨpʉremasan. Mɨrɨ pe iyesi yau, serɨ non nɨmɨ auya'nokon mɨrɨ. \t Ali milošću Božjom jesam što jesam i njegova milost prema meni ne bijaše zaludna; štoviše, trudio sam se više nego svi oni - ali ne ja, nego milost Božja sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, Sises ɨpʉrema koro'tau, tʉpoitorʉ ton pokon pe rɨken, to' ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' pe rɨ esi tukai' anpisin ka'pon amʉ' nʉsauro'an?” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Dok je jednom u osami molio, bijahu s njim samo njegovi učenici. On ih upita: \"Što govori svijet, tko sam ja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uiwano' pe usauro'sa' kasa pʉra, e'tane ikʉipʉnʉ uyenno'nin nʉ'pʉ uya uyapiyo'masa' usauro'to' pe umaimu'tɨsa' iya rɨ. \t Jer nisam ja zborio sam od sebe, nego onaj koji me posla - Otac - on mi dade zapovijed što da kažem, što da zborim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ ton ipanta ton pɨ' katapurɨi. Ikupʉ auya yau, se pɨ' ɨsenuminka': Imi' esa' pe ɨwesi pen, e'tane imi' esi ɨyesa' pe. \t ne uznosi se nad grane. Ako li se hoćeš uznositi - ne nosiš ti korijena, nego korijen tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya panton ekama'pʉ to' pɨ', “Tenku'nan uya pe' tenku'nan kanan arɨ? Asa'rɨ rɨ marɨ pe' akasa' ya' to' uta'mo'ka pen? \t A kaza im i prispodobu: \"Može li slijepac slijepca voditi? Neće li obojica u jamu upasti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, tikin nɨ rɨ ɨtonpa kon utano'ma pe iyesi yau i'napairon apai, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ uya ina'po, \t Braćo moja, odluta li tko od vas od istine pa ga tkogod vrati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iwan pe e'tane, urepasa' auya'nokon pʉra iyesi ui'kiyari ke; tuna'kiri' ke e'tane, uwo'pa'pʉ auya'nokon pʉra iyesi; \t Jer ogladnjeh i ne dadoste mi jesti; ožednjeh i ne dadoste mi piti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya mɨrɨ pata nɨmɨ'pʉ pata Taya itese' pʉ'kʉ pona, mɨrɨpan ewomʉ'pʉ ɨutɨ ta', ɨnʉ' uya rɨ ti'tu i'se pʉra rɨ iyesi'pʉ, mɨrɨ yau iyesi tukai', e'tane iye'so'namʉ poken pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Odande otiđe u kraj tirski. I uđe u neku kuću. Htio je da nitko ne sazna, ali se nije mogao sakriti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' yuku, waain u'ma'sa' a'tai, isan uya, “To' yuku, waain u'matʉ'pʉ man,” ta'pʉ ipɨ'. \t Kad ponesta vina, Isusu će njegova majka: \"Vina nemaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusentu'masan pe e'tɨ', ɨkʉipʉnʉ kon esi tʉusentu'masen pe kasa. \t \"Budite milosrdni kao što je Otac vaš milosrdan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe ɨwesi yau tenku'na' nan anin pe ɨwesi pɨ', ewarupɨ yau te'san weyu pe ɨwesi pɨ', \t te si uvjeren da si vođa slijepih, svjetlo onih u tami,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises enkurumʉ'pʉ e'pana rɨ. Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya ta'pʉ ipɨ', “Ayapiyo'ma uya serɨ Papa tʉuko'mansen uya eta tane i'napairon pe ɨusekama pa ina pɨ'; Kʉrai pe pe' ɨwesi, Papa Mumu pe?” ta'pʉ iya. \t Isus je šutio. Reče mu veliki svećenik: \"Zaklinjem te Bogom živim: Kaži nam jesi li ti Krist, Sin Božji?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ kʉrɨ rɨ Papa nʉsauro'ai'ne', ka'pon pen nɨ!” tukai', ka'pon amʉ' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ Era' pɨ'. \t Narod izvikivaše: \"Božji glas, a ne ljudski!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si Papa uya enpoikasa' uyena'nokon ta'kwarʉ winɨ. Iya'kwarʉ esi tanporon nɨ warinpanin, i'nawon ton kuru rɨ Papa eseru pe te'sen ton. \t drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri a'kwarʉ uya a'sipɨ'pɨtʉ, mɨrɨ uya ipirorʉnpapɨtʉ, iyai enno'pɨtʉ iya, mɨrɨpan mʉta a'koronta. Inonka iya pʉra iyesi, ima'tanʉkʉ iya rɨ. \t a gle, duh ga spopada te on odmah udari u kriku; trza njime i on se pjeni te jedva da od njega odstupi dok ga nije posve satro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main esi apurɨto' pokon pen; mɨrɨ e'tane, “Kʉrɨ rɨ serɨ ton ku'nin uko'mamʉ rɨ mɨrɨ winɨ,” tasa'. \t Zakon pak nije od vjere, nego veli: Tko ga vrši, u njemu će naći život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ uta'pokʉ'pʉ tɨ' pe te'sen ya' eke pe pʉra te'sen non ya'. Iya'ta'pʉ inke pʉra, apʉne pʉra i'nau pʉra non esi ke. \t Nešto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaše dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaše duboke zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' wakʉ tukai' uyesakʉ auya?” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. “Ɨnʉ' pʉra rɨ iyesi wakʉ e'tane Papa rɨken. \t Reče mu Isus: \"Što me zoveš dobrim? Nitko nije dobar, doli Bog jedini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ Sameriya pon kon mɨrɨ pata yawon kon uya Sises apurɨ'pʉ, apʉne pʉra uri'san uya, “Tanporon nɨ unku'pɨtʉ'pʉ ekamasa' iya upɨ',” tasa' pɨ'. \t Mnogi Samarijanci iz onoga grada povjerovaše u njega zbog riječi žene koja je svjedočila: \"Kazao mi je sve što sam počinila.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ iyemari'masa' kon ka'pon amʉ' kʉsekumanin tawon, tekumasen pe' ɨmɨrɨ? Ɨmɨrɨ papa tato' ipɨ' pe ika'sa' itewaruma, ɨpʉreman nɨto', use'man nɨto' iwʉ' ton pe' rapumanin ɨmɨrɨ? \t Ti koji zabranjuješ preljub, preljub počinjaš! Ti komu su odvratni kumiri, pljačkaš hramove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨ'kaa'pʉ kanan, “Areruya! Iyepo'tɨ kɨrɨsin ekainʉmʉ inke rɨ,” tukai'. \t I ponove: \"Aleluja! Dim njezin suklja u vijeke vjekova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya Itepuru usenuminkato' i'tu, enupato' pe tʉuya?” ta iya. Urɨ'nokon nin man tɨ Kʉrai usenuminkato' esa' pe. \t I rekne li uho: \"Nisam oko, nisam od tijela\", zar zbog toga nije od tijela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ iya to' tauro'kai' se kasa: “Esuwerʉ amʉ' ton pen nɨ ka'pon amʉ' piya' kʉtɨtʉu, mɨrɨ pe pʉra kepa'katʉu Sameriya pata ton ya' rɨ. \t Tu dvanaestoricu posla Isus uputivši ih: \"K poganima ne idite i ni u koji samarijski grad ne ulazite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon i'se esi sa'man pe kuru e'tʉrawasoman pɨ' esi ɨiwano' kon pe, Ʉrawote'siya pon kon iwano' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon ka'pon pe uyennin nʉ'san pen nɨrɨ. \t Htio bih uistinu da znate koliko mi se boriti za vas, za one u Laodiceji i za sve koji me nisu vidjeli licem u lice:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Erekʉ'pan ka'pon uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan e'sekunka'pʉ irau. Mɨrɨpan uya, “Uyepuru, ɨnku'pai ɨwesi yau, wakʉ pe rɨ ukupʉ auya,” ta'pʉ. \t I gle, pristupi neki gubavac, pokloni mu se do zemlje i reče: \"Gospodine, ako hoćeš, možeš me očistiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an i'tutɨ': “Papa apurɨ'pʉ iya, mɨrɨpan i'tu'pʉ iya wakʉ ipokena' e' pe kuru.” \t Tako Abraham povjerova Bogu i uračuna mu se u pravednost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ kuru ekama uya, Papa uya entane, serɨ simenukayai'ne' esi kasi pe pen. \t Što vam pišem, Bog mi je svjedok, ne lažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane imi' pʉra iyesi wenai, inke pʉra kuru itano'ma. Manenpanin mɨrɨ pe pʉra kota'manin uye'sa' a'tai Main wenai, inke pʉra kuru ita'mo'ka. \t ali nema u sebi korijena, nego je nestalan: kad zbog Riječi nastane nevolja ili progonstvo, odmah se pokoleba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temiyatʉ ɨnka'pʉ Sises uya, mɨrɨpan uya a'pɨtʉ'pʉ, “Ɨnku'pai rɨ e'ai', wakʉ pe e'kɨ!” ta'pʉ iya ipɨ'. Inke pʉra rɨ, tʉwereei apai iyekoneka'pʉ. \t Isus pruži ruku i dotakne ga se govoreći: \"Hoću, očisti se!\" I odmah se očisti od gube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asakɨrɨ'nan kon a'pɨ'pʉnon itensi ton esi'pʉ pu'kena' pe itekare ekamanin nan. \t On je imao četiri kćeri djevice koje su prorokovale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke eke Papa tʉrawasooi kupʉ Sises uya pʉra iyesi'pʉ mɨrɨ yau, apʉne pʉra apurɨto' to' uya pʉra iyesi pɨ'. \t I ne učini ondje mnogo čudesa zbog njihove nevjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉmu pɨ', ka'pon pe te'to' yau Tepi' pa rʉ'pʉ pe na'ne'. \t o Sinu svome, potomku Davidovu po tijelu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "6 pe to' ku'nin inserʉ uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ eke tuna tʉu'tɨsen Yu'pʉretes itese' ka', mɨrɨpan mɨrɨ tuna a'muna'pʉ kin amʉ' wʉi enu uyepʉ winɨpaino kon uye'to' pe iyawɨrɨ. \t Šesti izli svoju čašu na Eufrat, rijeku veliku. I presahnu voda te načini prolaz kraljima s istoka sunčeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Papa uya ta'pʉ ipɨ', ‘Asapatooi imo'kakɨ! Mɨrɨ ɨye'mʉ'sa'kasa' na'ne' yau esi wakʉ pe. \t A Gospodin će mu: Izuj obuću s nogu! Jer mjesto na kojem stojiš, sveto je tlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ iyesi ta uya ɨpɨ'nokon, Papa inserʉʉi amʉ' epori'ma tikin nan nɨ tʉmakooikenan era'tɨsa' a'tai,” ta'pʉ Sises uya. \t Tako, kažem vam, biva radost pred anđelima Božjim zbog jednog obraćena grešnika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ, ɨnku'pai pʉra e'to' kupʉ uya yau, wakʉ pe main esi ta uya rɨ. \t Ako li pak činim što ne bih htio, slažem se sa Zakonom, priznajem da je dobar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kopʉna uya si isauro'to' pe iku'sa' a'tai, Paarʉ uya eikʉ'pʉ, “Si'tuyai' pena rɨ serɨ pata yawon kon eseru aimenka pɨ' ɨuko'mamʉ'pʉ tukai'. Mɨrɨ pɨ', pori' pe kuru esii'ma usekama serɨ. \t Nato Pavao odvrati pošto mu upravitelj kimnu da govori: \"Kako znam da si već mnogo godina sudac narodu ovomu, mirne se duše branim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, se ito'ka'nʉ'tɨ': Ɨutɨ esa' uya ama' uyepʉ i'tusa' yau, tiwʉ' ta' ewon nɨ kuu'pʉ iya nesii'no pen. \t \"A ovo znajte: kad bi domaćin znao u koji čas kradljivac dolazi, ne bi dao prokopati kuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ekepu nee'pʉ to' uya Si'ken pona, mɨrɨpan kon u'na'tɨpɨtʉ'pʉ to' uya Epʉra'an ne'ma'pʉ yau Amorʉ munkɨ amʉ' winɨ, Si'ken po. \t Preneseni su u Sihem i položeni u grob koji je Abraham za srebro kupio od sinova Hamorovih u Sihemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya tararan ereutanʉkʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, asa'rɨ rɨ marɨ Piri' mɨrɨ awonsi'kɨ kwin pʉrataai esa' utɨ'pʉ tuna ka', mɨrɨpan pa'taisima'pʉ iya. \t Zapovjedi da kola stanu pa obojica, Filip i dvoranin, siđoše u vodu te ga Filip krsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ uyapurɨ pe iyesi a'tai, iye'menukasa' itekare nɨkayai'ne' kasa rɨ, ‘I'napaino rɨ to'panʉ'nin tuna epa'ka mɨrɨ iyapai,’” ta'pʉ iya. \t koji vjeruje u mene! Kao što reče Pismo: 'Rijeke će žive vode poteći iz njegove utrobe!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai Temu'ti ennoko uya serɨ ɨpiya'nokon, umu uni'nʉnkanʉ, usauro'nɨsa' awɨron Itepuru yau. Ɨyemiya'pontɨ iya 'nokon mɨrɨ uko'manto' Sises Kʉrai yau eseru pɨ', enupan nɨto' uya poron nɨ mɨ awɨrɨ rɨ so'si kaisa rɨ. \t Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon pona serɨ e'moronkato' oton ipokena' ton mʉnʉ enno'sa' auya'nokon wenai serɨ non po, ipokena' Eperʉ mʉnʉ awonsi'kɨ, Sakaraya, Pere'kaya mu pe te'sen mʉnʉ pʉ'kʉ pona rɨ, ɨnwɨnɨ'pʉ kon ɨpʉreman nɨto' iwʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' apon ka'sanau. \t da tako na vas dođe sva pravedna krv, prolivena na zemlji od krvi Abela pravednoga pa do krvi Zaharije, sina Barahijina, kojega ubiste između Hrama i žrtvenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo serɨ ton i'tusa' auya'nokon e'tane, ɨyemiya'pontɨpai'nokon esi Itepuru uya tʉmunkɨ amʉ' enpa'ka'pʉ Isi' apai, mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨnin nan pen to' koro'tau te'san ma'tanʉkʉ'pʉ iya. \t Želim vas podsjetiti, premda jednom zauvijek sve znate, kako je Gospodin izbavio narod iz Egipta, a zatim uništio nevjerne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta uya ɨpɨ'nokon, tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uye'to' oton pata wʉi enu uyepʉ, wʉi enu utɨ winɨ'ne, mɨrɨpan kon ereutato' oton enta'nan pɨ' Epʉra'an, Aisi' mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' pokon pe Papa e'to' esa' wannɨ pe yau. \t A kažem vam: Mnogi će s istoka i zapada doći i sjesti za stol s Abrahamom, Izakom i Jakovom u kraljevstvu nebeskom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Aiko rʉ'kwɨ rɨ pʉrowa a'sarutanʉ'nin e'tʉrawasoma mɨrɨ tanporon iki'masa' yau.” \t Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mekamatʉi' rɨ nɨrɨ ɨmɨrɨ'nokon upiyau ɨwe'sa' kon mɨrɨ iyepiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ. \t I vi ćete svjedočiti jer ste od početka sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ kasa Kʉrai yau urɨ'nokon, tu'kan kon nɨ ena tikin nɨ ipun pe, mɨrɨpan esi ɨsipʉ'kʉ pe'ne. \t tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrʉpo'po pɨ' te'san non pon kon ukaranto' oton iwenai tʉuta'kwarʉkai', apʉne pʉra timamin kon ennanin pʉra iyesi pɨ' mɨrɨ enta'— \t I trgovci zemaljski plaču nad njom i tuguju jer im trga nitko više ne kupuje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' ton uya imenuka'pʉ Kʉrai kota'mato' oton, mɨrɨ tʉpo, iwɨto' oton, mɨrɨpan te'mʉ'sa'ka ton terikʉ'pʉ apai iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka tɨpiya pe Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen nɨ nɨrɨ pika'tɨse'na to' weyu ekamai', tawon,” ta'pʉ iya. \t da će Krist trpjeti i da će on, prvouskrsli od mrtvih, svjetlost navješćivati narodu i poganima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton, 12 kaisaron kon tʉkɨ'mai' tʉpiya', to' enno'pɨtʉ'pʉ iya asa'rɨ'ne, mɨrɨpan kon repa'pʉ iya to' meruntɨrʉ ke, makoi a'kwarʉ entai to' e'to' pe. \t Dozva dvanaestoricu te ih poče slati dva po dva dajući im vlast nad nečistim dusima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina uya rɨ ikupʉ,” ta'pʉ to' uya. Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “I'napairɨ rɨ unensinʉ rɨ ensi auya'nokon, ɨyepa'taisima kon nɨ epa'taisimayai'ne' ke. \t Oni mu rekoše: \"Možemo.\" A Isus će im: \"Čašu koju ja pijem pit ćete i krstom kojim se ja krstim bit ćete kršteni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ'pʉ Siriya mɨrɨ awonsi'kɨ Siri'siya awɨrɨ, apurɨnin nan meruntɨtanʉkʉ pɨ'. \t proputova Siriju i Ciliciju, utvrđujući Crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uko'mamʉ'pʉ Era' uma'ta pona rɨ. Pena pu'kena' amʉ' nekama'pʉ uta'ku'tɨ'pʉ, “Umu kɨ'ma uya Isi' apai,” tawon. \t I osta ondje do Herodova skončanja - da se ispuni što Gospodin reče po proroku: Iz Egipta dozvah Sina svoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'pon entanʉ'tɨ' tanporon nɨ unku'pɨtʉ'pʉ ekamasa' iya upɨ'. Kʉrai pe pe' si pʉse rɨ esi serɨ?” ta'pʉ iya. \t \"Dođite da vidite čovjeka koji mi je kazao sve što sam počinila. Da to nije Krist?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ Pi'ta iwʉ' ta'. Mɨrɨ yau, Pi'ta ewo'pʉ ene'pʉ iya te'kwe' tau e'kɨɨi'man pɨ'. \t Ušavši u kuću Petrovu, Isus ugleda njegovu punicu koja ležaše u ognjici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane e'ku'nɨ pe iyesi yau uyenau'nokon pʉra na'ne' pɨ', itenupɨkɨrɨ e'nɨ mɨrɨ tʉuseta'kai' pʉra. \t Nadamo li se pak onomu čega ne gledamo, postojano to iščekujemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta e'mʉ'sa'ka'pʉ 11 pan kon tʉtonpa ton pokon pe, anpisin ka'pon amʉ' koro'tau, mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ eke pe, “Utonpa ton, Esuwerʉ amʉ' tʉron nɨ pata winɨ'nan mɨrɨ awonsi'kɨ Surusiran po tʉuko'mansan, apʉne etatɨ'! Ɨ'rɨ ta e'kwa pe serɨ e'ku'sa' tukai' ekama uya. \t A Petar zajedno s jedanaestoricom ustade, podiže glas i prozbori: \"Židovi i svi što boravite u Jeruzalemu, ovo znajte i riječi mi poslušajte:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ iten a'pɨ'se'na, mɨrɨpan anin nan e'takʉ'ka'pʉ. Mɨrɨpan pɨ', “Moineri'pɨ, e'mʉ'sa'ka'!” ta'pʉ iya. \t Pristupi zatim, dotače se nosila; nosioci stadoše, a on reče: \"Mladiću, kažem ti, ustani!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ yau iye'soto'pɨ'sa' kon ka'pon amʉ' uya, “Ɨ'rɨ kupʉ auya'nokon, kʉrɨ rɨ isa'ka'si mʉre meukayatʉi'ne'?” ta'pʉ to' pɨ'. \t A neki od nazočnih upitaše: \"Što radite? Što driješite magare?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pari'si amʉ' uyee'pʉ Sises piya', mɨrɨpan kon uya ta'pʉ ipɨ', “Serɨ apai tʉron nɨ airɨ enta, Era' e'kaman pɨ' man ɨwɨnɨ pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t U taj čas pristupe neki farizeji i reknu mu: \"Otiđi, otputuj odavde jer te Herod hoće ubiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya pa'taisiman nɨto'—nai winɨ iye'sa'? Epʉn winɨ pe', mɨrɨ pe pʉra ka'pon amʉ' winɨ katɨ?” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan kon usaurokʉ'pʉ tiwano' kon pe, “‘Epʉn winɨ’ ta pe iyesi yau, uyekama'po iya 'nokon, ‘Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' Isaan apurɨ auya'nokon pʉra iyesi'pʉ?’ tukai'. \t Krst Ivanov odakle li bijaše? Od Neba ili od ljudi?\" A oni umovahu među sobom: \"Reknemo li 'Od Neba', odvratit će nam: 'Zašto mu, dakle, ne povjerovaste?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ esi to' ma'tanʉkʉ i'se a'tai, apo' epa'ka mɨrɨ to' mʉta yai to' eyaton non ma'tanʉ'se'na. Serɨ kasa ɨnʉ' rɨ to' anma'tanʉ'paino nerikʉi. \t Ako im tko hoće nauditi, oganj suče iz usta njihovih i proždire njihove neprijatelje. Doista, htjedne li im tko nauditi, tako treba da pogine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iyau tʉumisitai' mɨrɨ awonsi'kɨ te'ka'se iyau pana' pe apurɨto' auya'nokon tʉku'se ɨyenupa'pʉ kon awɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe kuru tenki tato' auya'nokon nanʉkʉi. \t ukorijenjeni i nazidani na njemu i učvršćeni vjerom kako ste poučeni, obilujte zahvaljivanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan utɨto' oton Itepuru rawɨrɨ meruntɨ pe, Iraisa esi'pʉ kasa, tʉmunkɨ kon i'nʉnkanin nan pe ikʉipʉnʉ ton e'to' pe to' ewan ensimato' iya oton, main awɨron kon pen nɨrɨ ipokena' pu'ketʉ yau te'ton kon pe. Ka'pon amʉ' konekanin pe itepuru e'ma ta',” ta'pʉ inserʉ uya. \t Ići će pred njim u duhu i sili Ilijinoj da obrati srce otaca k sinovima i nepokorne k razumnosti pravednih te spremi Gospodinu narod pripravan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa uya i'mʉ'sa'ka'pʉ eri'nɨto' apai. \t Ali Bog ga uskrisi od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Epʉra'an, Papa uya ti'tupɨtʉ a'tai, uya Aisi' tʉrʉ'pʉ tʉuse'mato' ike pe. Kʉrɨ rɨ si usauro'nɨsa' rʉ'pʉ eponin nʉ'pʉ esi'pʉ tikin nan nɨken tʉmu ke use'man pɨ', \t Vjerom Abraham, kušan, prikaza Izaka. Jedinca prikazivaše on koji je primio obećanje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton ke to' auro'ka'pʉ iya, “Ɨ'rɨ rɨ kʉsatʉu aya'kɨrɨ'nokon ɨutɨ kon koro'tau, teke'sen nɨken—tʉwenantu ke pʉra rɨ, tʉpaikii ke pʉra rɨ, pʉrata pʉra rɨ ɨpokʉrʉʉi kon yau mʉtɨtʉi'. \t I zapovjedi im da na put ne nose ništa osim štapa: ni kruha, ni torbe, ni novaca o pojasu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ tanporo Main yawɨrɨ na'ne' e'tane rɨ ita'mo'ka tikin nan yau rɨ esi mɨrɨ ɨri pe, tanporo rɨ i'kwɨ'sa' iya pe. \t Ta tko sav Zakon uščuva, a u jednome samo posrne, postao je krivac svega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ yau me'atʉi', ɨmɨrɨ'nokon tʉuta're'tɨsan, apʉne pʉra iwan pe ɨwe'to' oton kon. Ɨsɨ yau me'atʉi', ɨmɨrɨ'nokon tʉuta'kɨrɨsan, apʉne pʉra tʉuta'kwarʉkai' aukaranto' oton kon. \t Jao vama koji ste sada siti: gladovat ćete! Jao vama koji se sada smijete: jadikovat ćete i plakati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iraiyutʉ esi'pʉ Eriyesarʉ kʉipʉnʉ pe, Eriyesarʉ esi'pʉ Ma'tan kʉipʉnʉ pe, Ma'tan esi'pʉ Seko' kʉipʉnʉ pe, \t Elijudu se rodi Eleazar. Eleazaru se rodi Matan. Matanu se rodi Jakov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ entai kuru rɨ nin si Kʉrai mʉnʉ, aka'nero' pen Iya'kwarʉ awɨrɨ iye'tʉsa' rʉ'pʉ tiwano' pe tʉmaku'pɨ ke pʉra Papa ena', uya uyewan kon korʉka, unkupʉnʉ kon uyanin kon uma'tan nɨto' ya' apai, Papa nurɨnan apiyo' pe e'nɨto' pe! \t koliko će više krv Krista - koji po Duhu vječnom samoga sebe bez mane prinese Bogu - očistiti savjest našu od mrtvih djela, na službu Bogu živomu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pʉra rɨ iyekorʉkasa' pe esii'ma unkupʉnʉ kupʉ uya koro'tau Esuwerʉ amʉ' Eisa nono winon kon uya uyeporo'pʉ. To' uya uyeporo'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tau, anpisin pʉra rɨ uya'kɨrɨ, ɨri pe rɨ e'nɨto' ku'sa' uya pʉra rɨ iyesi. To' uye'sa' nin si ɨpiya' nesii'no urɨ nʉkupʉ'pʉ ekamase'na ɨpɨ'. \t dok sam ih prinosio, nađoše me posvećena u Hramu, a ne sa svjetinom ni u metežu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, wʉi enu enuku kamisi winɨkʉi' aiko Kauta opa'wʉri awɨrɨ ina utɨ'pʉ, a'setun pʉra mɨrɨ awɨrɨ iyesi wenai. Epika'tɨn nɨto' kanwa kupʉ poken pʉra iyesi pɨ'. Mɨrɨ wenai, ina uya anʉmʉ'pʉ kanau epotorʉ'pʉ ya'. \t Prolazeći ispod nekog otočića zvanog Kauda, jedva uspjesmo dohvatiti čamac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pokapɨtʉ'pʉ to' uya kurusu' pona. Ipon nʉ'pʉ ta'nʉkʉ'pʉ to' uya, i'tuto' ipɨ' ke te'wapiya'kapɨ'se, epopɨtʉ'pʉ to' uya. \t Kad ga razapeše, razdijele među se haljine njegove bacivši za njih kocku - što će tko uzeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ eponin pe ken si e'nɨ Esuwerʉ pe e'nɨ yau, mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ epe' pe yun wannɨ pi'pɨ puturʉka? \t Koja je dakle prednost Židova? Ili kakva korist od obrezanja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Isutas esi'pʉ pʉrata esa' pe, tʉron kon nɨ nin si usenuminka'pʉ mɨrɨ, i'se te'to' kon Iweyu Rʉ'pʉ pɨ' e'nɨ iwano' pe rɨ na'kɨ ennato' pe iya, mɨrɨ pe pʉra entu'manin nan irepakɨ ta iya rɨ na'kɨ ta'pʉ to' uya. \t Budući da je Juda imao kesu, neki su mislili da mu je Isus rekao: \"Kupi što nam treba za blagdan!\" - ili neka poda nešto siromasima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an payan pe ɨwesi kon tukai' si'tuyai', mɨrɨ rɨ e'tane uwɨnɨ pɨ' ɨye'kamasa' kon, apʉne pʉra umaimu pata pʉra rɨ ɨwesi kon wenai ayau'nokon. \t Znam: potomstvo ste Abrahamovo, a ipak tražite da me ubijete jer moja riječ nema mjesta u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ kaware epa'ka'pʉ, isuweyu. Ipo te'sen kupʉ'pʉ to' uya pana' pe iye'to' pe, e'wɨn nɨto' ku'to' pe iya serɨ non po tʉtonpa kon wɨto' pe ka'pon amʉ' uya mɨrɨpan repa'pʉ to' uya eke supara ke. \t I iziđe drugi konj, riđan. I njegovu je konjaniku dano dignuti mir sa zemlje da se ljudi među sobom pokolju. I dan mu je mač velik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ekamʉra uyewan enasa' man, ɨ'rɨ ken si ta uya? ‘Papai, upika'tɨkɨ serɨ iweyu apai,’ ta uya? Kane, serɨ pɨkɨrɨ sa'ne serɨ iweyu pʉ'kʉ pona uye'sa' serɨ ko. \t \"Duša mi je sada potresena i što da kažem? Oče, izbavi me iz ovoga časa? No, zato dođoh u ovaj čas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya Sises ekepu nonka'pʉ tiwano' pe emenna' pe tɨ' akasa' uruwai' pe ya'. Eke rɨ tɨ' tʉtɨrinkai' imʉra'taai a'koro'pʉ iya, mɨrɨpan nin si utɨ'pʉ mɨrɨ, mɨrɨ yapai. \t i položi u svoj novi grob koji bijaše isklesao u stijeni. Dokotrlja velik kamen na grobna vrata i otiđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ Meri, ipi na'ne' esi'pʉ takuru'ke, kʉrɨ rɨ esi'pʉ Sises karapaimanin nʉ'pʉ, i'ta nɨrɨ a'munakanin nʉ'pʉ tʉnse' ke. \t Marija bijaše ono pomazala Gospodina pomašću i otrla mu noge svojom kosom. Njezin dakle brat Lazar bijaše bolestan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨsɨ pe pʉra e'nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ iwano' wannɨ pe tʉuse'se'tɨi' e'nɨto'. Serɨ ton namai'no main pʉra rɨ iyesi mɨrɨ. \t blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya to' e'kamasa' i'tu'pʉ paka amʉ' wɨnɨ pɨ' tapurɨ kon pe to' po'tɨto' pe tʉuya'nokon, mɨrɨpan kon uya tʉpon kon pʉro'pon karapɨtʉ'pʉ, “Kane!” ta tʉuya'nokon e'kwa pe. To' eka'tumʉ'pʉ ka'pon amʉ' koro'ta' tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉi'ma'nokon, \t Kada su to dočuli apostoli Barnaba i Pavao, razdriješe haljine i uletješe u narod vičući:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' ɨkɨnta'pʉ anpisin pe ka'pon amʉ' ene tʉuya'nokon a'tai, mɨrɨpan kon usaurokʉ'pʉ ɨri pe Paarʉ pa'nʉkʉ pe. \t Kad su Židovi ugledali mnoštvo, puni zavisti psujući suprotstavljali su se onomu što je Pavao govorio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ko'mamʉ pe rɨ iyenaka'tane, ipoitorʉ ton uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨnnon sa'ne serɨ pata ko, mɨrɨ awonsi'kɨ pata kanan uko'manka'sa'. Ka'pon amʉ' ipana'tɨ' tiwano' kon pe ti'kiyari kon epose'na to' utɨto' pe eke iwa ton pata pona'ne,” ta'pʉ to' uya. \t Uvečer mu pristupe učenici pa mu reknu: \"Pust je ovo kraj i već je kasno. Otpusti dakle svijet: neka odu po selima kupiti hrane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ main, “Umunkɨ amʉ',” tawon pu'tɨka'nʉ'sa' auya'nokon ɨpori'mapɨ'nin kon pe te'sen: “Mooi, usennakan pe Itepuru uya main awɨron pe ɨkonekato' kʉ'kupʉi, ɨyewan kʉ'mo'kai ɨyeseremekʉ iya a'tai, \t Pa zar ste zaboravili opomenu koja vam je kao sinovima upravljena: Sine moj, ne omalovažavaj stege Gospodnje i ne kloni kad te on ukori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya 'nokon kuru, utonpa ton, kamo e'ta'nʉ'nɨ emapu'tɨnin nan enei'ma ɨwesi kon pa mɨrɨ awonsi'kɨ ɨye'mata'nokon awa'kʉ'nin kon tʉnin nan. To' nʉkupʉnʉ esi ɨusenupa'pʉ kon ipɨ' kasa pʉra rɨ. To' piyau ke'tʉu. \t Zaklinjem vas, braćo, čuvajte se onih koji siju razdore i sablazni mimo nauk u kojem ste poučeni, i klonite ih se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' esi tʉron nɨ pe Esuwerʉ amʉ' pen kasa pʉra tato' pʉra rɨ iyesi—kʉrɨ rɨ rɨ epuru esi tanporon kon epuru pe, mɨrɨpan uya eke pe rɨ wakʉ tʉrʉ tanporon kon tesa'nin nan pona, \t Nema uistinu razlike između Židova i Grka jer jedan je Gospodin sviju, bogat prema svima koji ga prizivlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uya'sisa' wenai tu'ke rɨ tonpa ton pe te'san Itepuru yau, epori'mapɨ'sa' tʉusauro'san pe Papa Maimu pɨ' epiyɨ'kena' pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ enari'mʉra. \t a većina braće u Gospodinu, ohrabrena mojim okovima, još se više usuđuje neustrašivo zboriti Riječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro uyau ɨko'mantɨ', moro ayau'nokon nɨrɨ uko'manto' pe. Ipanta epeta pʉra iyesi tiwa rɨ; moro tʉye' pɨ' iko'manto' pe iyesi. Ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ epeta pʉra iyesi mɨrɨ moro uyau ɨuko'mamʉ kon pʉra iye'tane. \t Ostanite u meni i ja u vama. Kao što loza ne može donijeti roda sama od sebe, ako ne ostane na trsu, tako ni vi ako ne ostanete u meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa, ausaurokʉ'pʉ ku'sa' auya si man, tɨwɨ si urɨ, ɨpoitorʉ eri'to' pe iku'kɨ ewankamanin pʉra. \t \"Sad otpuštaš slugu svojega, Gospodaru, po riječi svojoj, u miru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se kuru sa'ne ta ina uya: Pʉse rɨ warai use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru esa' pe e'nɨ, iyereutasa' rʉ'pʉ enwo'ne' miya' winɨ eke pe kuru te'sen ye' apon po Epʉn po, \t A glavno u ovom izlaganju jest: takva imamo Velikog svećenika koji sjede zdesna prijestolja Veličanstva na nebesima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan pon esi'pʉ kiyamerʉ i'po' konekasa', o' pi'pɨ konekasa' esi'pʉ ipokʉrʉʉi pe iworo'pai pɨ'. Iti'kiyari esi'pʉ kairau amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ teusan e'ku. \t Ivan je imao odjeću od devine dlake i kožnat pojas oko bokova; hranom mu bijahu skakavci i divlji med."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Oko pe pʉra ɨyeyaton ko'tʉ ta' ayayai'ne' a'kɨrɨ ekonekaka'kɨ ipokon pe rɨ marɨ ɨwesi koro'tau, ɨkota'mato' ya' ɨtʉrʉ iya wapiya, eseru aimenkanin uya ɨtʉrʉ pʉresiman ena', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyeno'ma to' uya pariki'si ta'. \t \"Nagodi se brzo s protivnikom dok si još s njim na putu, da te protivnik ne preda sucu, a sudac tamničaru, pa da te ne bace u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa: “Ɨnʉ' rɨ pʉra iyesi ipokena' pe te'sen, tikin nan pʉra rɨ; \t kao što je pisano: Nema pravedna ni jednoga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, eke aimu'nan apono' ene'pʉ uya, mɨrɨ awonsi'kɨ ipo te'sen. Non mɨrɨ awonsi'kɨ ka' apʉrʉmʉ'pʉ ipiyapai, to' pata oton pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t I vidjeh veliko bijelo prijestolje i Onoga što sjede na nj: pred licem njegovim pobježe zemlja i nebo; ni mjesta im se više ne nađe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa e'to' esa' wannɨ pe e'seporo enupɨkɨrɨ te'sen. Kʉrɨ rɨ esi'pʉ asauro'se'na iyamʉrasa' kon tonpa pe rɨ, e'tane to' eseru pɨ', “Ewai',” tasa' iya pʉra iyesi'pʉ. \t on ne privoli njihovoj odluci i postupku. Bijaše iz Arimateje, grada judejskoga i iščekivaše kraljevstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apana'tɨ uya 'nokon serɨ; Ka'pon, Papa winon uye'to' oton tʉkʉipʉnʉ meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ itinserʉʉi ton pokon pe. Mɨrɨ a'tai, to' epe'pʉ ke ka'pon amʉ' e'mato' iya oton to' nʉkupʉ'pʉ pɨkɨrɨ. \t Doći će, doista, Sin Čovječji u slavi Oca svoga s anđelima svojim i tada će naplatiti svakomu po djelima njegovim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ uyenno'nin nʉ'pʉ usauro'sa' upɨ', imaimu etasa' auya'nokon pʉra iyesi, itemʉ' nɨrɨ ensa' auya'nokon pʉra rɨ nɨrɨ iyesi. \t Pa i Otac koji me posla sam je svjedočio za mene. Niti ste glasa njegova ikada čuli niti ste lica njegova ikada vidjeli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nʉ'kwɨ sa'ne uta'mo'ka'pʉ irau temʉ' po, ‘Apʉne sa'ne, ɨye'ma uya rɨ mɨrɨ,’ tai'ma. \t Drug padne preda nj i stane ga zaklinjati: 'Strpljenja imaj sa mnom i vratit ću ti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pana' pe e'soto'katɨ' i'nairon ɨpokʉrʉʉi kon pe ɨworo'pai kon oi, ipoken e'nɨto' ɨpɨtɨ kon wapu pe, \t Držite se dakle! Opašite bedra istinom, obucite oklop pravednosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo mɨrɨ opa'wʉ ti'ma'kai' to' usarɨ'pʉ, Pa'pos itese' pata eporo tʉuya'nokon pona rɨ. Mɨrɨ pata yau, Esuwerʉ enwoke' pe esii'ma akono pe te'sen esi'pʉ Parʉ-Sises itese'. \t Pošto pak prođoše sav otok do Pafa, nađoše nekog vračara, nazoviproroka, Židova, imenom Barjesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ umɨ ya' e'tʉrawasomase'na. “Non esa' kanan utɨkaa'pʉ kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨto' pata'se' ya' 12 a'kʉra' a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ 3 a'kʉra' kanan ka'pon amʉ' anʉnse'na to' e'tʉrawasomato' pe tʉmainarʉ yau. \t I oni odoše. Izađe opet o šestoj i devetoj uri te učini isto tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyenu uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, imo'ka' eno'ma pa; wakʉ iwa pe iyesi tikin nɨ itenu esii'ma tɨwɨrɨ rɨ ɨuko'manto' ya' ɨyepa'ka a'tai, asa'rɨ itenu apo', iya'mu pʉn ya' ɨyeno'ma entai,” ta'pʉ iya. \t I ako te oko sablažnjava, izvadi ga i baci od sebe. Bolje ti je jednooku u život ući, nego s oba oka biti bačen u pakao ognjeni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ e'ku'tane, ɨiwano' kon pe rɨ iye'to' awɨrɨ Kʉrai ekareei yau e'tɨ'. Mɨrɨ a'tai, uyepʉ ɨyense'na'nokon, mɨrɨ pe pʉra eta uya rɨken ɨpɨ'nokon, urɨ pʉra rɨ iye'tane i'tu uya rɨ mɨrɨ, ɨye'soto'kasa' kon pana' pe tikin nɨ iya'kwarʉ tikin nan ka'pon pe itekare apurɨto' pɨ', \t Samo se ponašajte dostojno evanđelja Kristova, pa - došao ja i vidio vas ili nenazočan slušao što je s vama - da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednodušno se zajednički borite za evanđeosku vjeru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ uri'sami'si amʉ' esi'pʉ enpɨtʉ pɨ' ɨnnonsi'kɨ. Sises e'ma'pʉkasa' to' uya esi'pʉ Kiyarari poi, ipika'tɨ pɨ' to' esi'pʉ i'se iye'to' ke. \t A bijahu ondje i izdaleka promatrahu mnoge žene što su iz Galileje išle za Isusom poslužujući mu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ, “Ɨ'rɨ tukai' se pɨ' mɨsenuminkayatʉu? Ka'pon esi'pʉ asa'ron kon imunkɨ amʉ'. Wapiyaro' tʉmu piya' itɨ'pʉ, mɨrɨpan uya, ‘Mooi, e'tʉrawasomai' enta kʉre' itese' kiyari e'kwa na',’ ta'pʉ iya. \t \"A što vam se čini? Čovjek neki imao dva sina. Priđe prvomu i reče: 'Sinko, hajde danas na posao u vinograd!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉroroi pona to' enpa'ka tʉpo, ɨutɨ ta' iyewomʉ'pʉ, mɨrɨpan uya uri'san anʉmʉ'pʉ itemiyatʉ pɨ', mɨrɨpan uto'pamʉ'pʉ. \t A kad je svijet bio izbačen, uđe on, primi djevojku za ruku i ona bi uskrišena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane 7 pe te'sen inserʉ uya tʉronpi' turunpa a'tai, Papa uya ama' pe te'ku'to' ku'to' oton, tʉpoitorʉ ton, pu'kena' amʉ' pɨ' ekama'pʉ tʉuya kasa rɨ. \t Nego - u dane kad se oglasi sedmi anđeo, čim zatrubi, dovršit će se otajstvo Božje kao što on to navijesti slugama svojim prorocima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra mara rʉ'kwɨ a'ne' pe ɨwesi kon—a'ne' pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ikomi' pe pʉra ɨwesi kon pɨ', unta yapai ɨyeta'tanʉkʉ uya 'nokon mɨrɨ. \t Ali jer si mlak, ni vruć ni studen, povratit ću te iz usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ e'kupʉ'pʉ to' wanmʉra ɨri pe to' ma'tanʉkʉ pɨ', urɨ'nokon tamokori ton kota'ma'pʉ to' uya. To' apiyo'ma'pʉ to' uya tentusan mʉre amʉ' eno'mato' pe to' uya, to' uma'tato' pe. \t Lukav prema rodu našemu, tlačio je on oce naše da bi djecu svoju izlagali da ne ostanu na životu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra eke pata, tapon kenan, Papa nʉkoneka'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ inamɨ'pʉ enupɨkɨrɨ tesi kon wenai. \t jer iščekivaše onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Esuwerʉ urɨ, iyentusa' rʉ'pʉ Tarʉsas, Siri'siya yawon yau, e'tane serɨ yau usemo'ka'pʉ. Kamariyerʉ piyau usenupa'pʉ ukʉipʉnʉ kon nʉkoneka'pʉ Main pɨ'. Ipan pe Papa apurɨ pɨ' serɨ pe ɨwesi kon na'ne' kasa. \t \"Ja sam Židov, rođen u Tarzu cilicijskom, ali odrastao u ovom gradu, do nogu Gamalielovih odgojen točno po otačkom Zakonu; bijah revnitelj Božji kao što ste svi vi još danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ka'pon pe ɨpiyau'nokon e'tane pʉra rɨ, uya'kwarʉ yau rɨ ɨpiyau'nokon esi mɨrɨ, wakʉ pe ɨwesi kon pɨ' epori'mapɨ' nɨ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ pana' pe kuru Kʉrai apurɨto' auya'nokon esi pɨ'. \t Jer ako sam tijelom nenazočan, duhom sam ipak s vama: s radošću promatram vaš red i čvrstoću vaše vjere u Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meri, tʉno'pʉ oton pokon pe rɨ to' utɨ'pʉ tese' kon menukai'. Mono' pe iyesi'pʉ (Papa A'kwarʉ mʉre yen pe). \t da se podvrgne popisu zajedno sa svojom zaručnicom Marijom koja bijaše trudna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "imunkɨ amʉ' enupa pɨ' ɨwe'to' oton epika'tɨn nɨto' pɨ', to' pɨ' Papa usentu'ma winɨ, \t da pružiš spoznaju spasenja narodu njegovu po otpuštenju grijeha njihovih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apurɨ auya'nokon pʉra iyesi, apʉne pʉra uikʉn non karimeru amʉ' tonpa pe pʉra ɨwesi kon. \t Ali vi ne vjerujete jer niste od mojih ovaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe kuru pe' ina kʉipʉnʉ Epʉra'an entai ɨwesi? Iyerikʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' rɨ nɨrɨ erikʉ'pʉ. Ɨnʉ' pe kuru ɨye'kupʉ?” ta'pʉ to' uya. \t Zar si ti veći od oca našega Abrahama, koji je umro? Pa i proroci pomriješe. Kime se to praviš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ A'kwarʉ ke tʉutarʉ'tɨi', Sises enna'po'pʉ Isotan apai, mɨrɨpan arɨ'pʉ Iya'kwarʉ uya rɨmono' ta'. \t Isus se, pun Duha Svetoga, vratio s Jordana i Duh ga četrdeset dana vodio pustinjom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' pɨ' uko'man nɨto' ekareei ekama auya'nokon koro'tau. Mɨrɨ kupʉ auya'nokon yau, utapurɨto' esi mɨrɨ Kʉrai weyu a'tai, apʉne pʉra enpoika iya mɨrɨ utʉrawasooi, unkuu'pʉ e'sa' pʉra iyesi notʉn pe. \t držeći riječ Života meni na ponos za Dan Kristov, što nisam zaludu trčao niti se zaludu trudio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane uni'tunʉ, apʉne pʉra iwinon pe esi, mɨrɨ awonsi'kɨ inennoko'pʉ pe esi,” ta'pʉ iya. \t Ja ga znadem jer sam od njega i on me poslao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ɨpona'nokon ɨpʉrema yau, tɨwɨrɨ rɨ ɨpʉrema pori' pe esii'ma, \t Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imu poitorʉ pe te'sen uri'san winɨpaino esi'pʉ entun eseru yau rɨ iyentusa' pe; e'tane imu apiyo' pen uri'san winɨ iyentusa' esi'pʉ iye'kupʉ tukai' usauro'nɨsa' otori'pɨ pe. \t Ali onaj od ropkinje rođen je po tijelu, a onaj od slobodne snagom obećanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kɨrɨ te'san itonpa ton utɨ'pʉ kanau yai Pa'pos ponsi'kɨ Pɨrʉka, Panperiya awon pona. Mɨrɨ yau, Isaan Ma' uya to' nɨmɨ'pʉ. Surusiran pona iyenna'po'pʉ. \t Pošto se Pavao i oni oko njega otisnuše od Pafa, stigoše u Pergu pamfilijsku. Ivan ih napusti te se vrati u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra main uya kota'man nɨto' nepʉ. Mɨrɨ awonsi'kɨ main pʉra na'ne' airɨ main awɨrɨ pʉra e'nɨto' pʉra iyesi. \t Ta Zakon rađa gnjev; gdje pak nema Zakona, nema ni prekršaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ite' pe esi; ɨmɨrɨ'nokon esi ipanta ton pe. Moro ka'pon esi yau uyau mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ nɨrɨ iyau, tu'ke rɨ iyepeta mɨrɨ; urɨ pʉra iye'tane ɨ'rɨ kupʉ auya'nokon pʉra rɨ iyesi. \t Ja sam trs, vi loze. Tko ostaje u meni i ja u njemu, taj donosi mnogo roda. Uistinu, bez mene ne možete učiniti ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa usewankaman nɨto' pʉn nɨ uya Se'tan amo'korokʉ mɨrɨ a'ta kon o'no. Uyepuru kon Sises uya wakʉ nonkasa' nesii ɨpiyau'nokon. \t Bog mira satrt će ubrzo Sotonu pod vašim nogama. Milost Gospodina Isusa s vama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon uyee'pʉ tenta'nasen nɨ waain ensinin nɨ, mɨrɨpan pɨ', ‘Eke pe tenta'nasen, te'taripasen,’ ta'pʉ ipɨ'. ‘Pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan nɨ tonpa pe iyesi,’ ta'pʉ to' uya. E'tane Papa pu'ketʉ usi'tu mɨrɨ i'napai rɨ inkupʉnʉ pɨkɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Dođe Sin Čovječji koji jede i pije, a govori se: 'Gle, izjelice i vinopije, prijatelja carinika i grešnika!' Ali opravda se Mudrost djelima svojim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Ensa' auya mɨrɨ; kʉrɨ rɨ ipokon pe masauro'ai'ne',” ta'pʉ. \t Reče mu Isus: \"Vidio si ga! To je onaj koji govori s tobom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane, to' osorʉwano pe tʉron nɨ kanan tʉpoitorʉ enno'kaa'pʉ iya, mɨrɨpan nɨ marɨ panta'makaa'pʉ to' uya ɨsɨ pe kuru rɨ, mɨrɨpan enpa'ka'pʉ to' uya. \t Posla i trećega. A oni i njega izraniše i izbaciše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ enpɨtʉ pɨ', Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya Sises sapema'pʉ, “Tʉron kon sa'ne si pika'tɨ'pʉ iya, tɨwɨ si nepika'tɨi tiwano' pe, i'napai rɨ Kʉrai pe tesi yau, Papa Nanʉmʉ'pʉ pe,” ta'pʉ to' uya. \t Stajao je ondje narod i promatrao. A podrugivali se i glavari govoreći: \"Druge je spasio, neka spasi sam sebe ako je on Krist Božji, Izabranik!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' uya eikʉ'pʉ, “Amen!” Mɨrɨ a'tai si, itepuru ton e'sekunka'pʉ apurɨpɨ'se'na. \t I četiri bića ponavljahu: \"Amen!\" A starješine padnu ničice i poklone se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pɨ' ɨusenupasa' kon ina tonpa rʉ'kwɨ E'pa'pʉras winɨ, Kʉrai apiyo' pe tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ te'tʉrawasomasen ina pe rɨ, \t kako ste naučili od ljubljenog Epafre, sluge zajedno s nama; on je umjesto nas, vjeran poslužitelj Kristov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Amʉrapɨ'nɨto' eseru nonkapai'nokon pʉra, tʉron kon nʉnonkayai'ne' kasa, e'tane utonpa kon pori'mapɨ'pai'nokon—miyarɨ parɨ apʉne pʉra Iweyu e'seporo enkapʉ auya'nokon pɨ'. \t te ne propuštamo svojih sastanaka, kako je u nekih običaj, nego se hrabrimo, to više što više vidite da se bliži Dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya tɨ' ama'pʉ. Mɨrɨ a'tai, kakʉi' tenu tʉtʉse Sises uya ta'pʉ, “Papai, tenki ukayai' umaimu etasa' auya pɨ'. \t Odvališe dakle kamen. A Isus podiže oči i reče: \"Oče, hvala ti što si me uslišao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mi'tuyatʉi'ne' kasa rɨ, ipʉremasa' pe to' esi ta, kamoro imoronkanin nʉ'san pɨ'. Isopu uya imoronkasa' rʉ'pʉ etasa' auya'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ iu'matʉ pe ene'pʉ Itepuru nʉkupʉ'pʉ rʉ'pʉ. Itepuru esi eke pe tʉusentu'masen mɨrɨ awonsi'kɨ aiko tawon nɨ. \t Eto: blaženima nazivamo one koji ustrajaše. Za postojanost Jobovu čuste i nakanu Gospodnju vidjeste jer milostiv je Gospodin i milosrdan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Usenupan nɨto' iwʉ', esa' wannɨ ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton rakʉi' to' uya ɨne'sa' kon a'tai, kɨsewankamatʉu, nai kasa e'wapu'tɨ mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ ta uya, tukai'. \t \"Nadalje, kad vas budu dovodili pred sinagoge i poglavarstva i vlasti, ne budite zabrinuti kako ćete se ili čime braniti, što li reći!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "poitorʉ pe pen, e'tane poitorʉ pe tesi entai, ɨtonpa pe rʉ'kwɨ. Rʉ'kwɨ kuru rɨ upɨ' e'tane mɨrɨ entai kuru rɨ rʉ'kwɨ pe kuru ɨpɨ' iyesi mɨrɨ, asa'rɨ rɨ, ka'pon pe mɨrɨ awonsi'kɨ tonpa pe Itepuru yau. \t ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan wapiya kuru wakʉ itekare usekamato' pe iyesi tanporon kon mɨ yawɨron kon pana ya'. \t A treba da se najprije svim narodima propovijeda evanđelje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipa'karaka iya koro'tau, tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ asanta ta'. Toron amʉ' uyee'pʉ, mɨrɨpan kon uya ɨku'pʉ. \t I dok je sijao, nešto zrnja pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya si Surusiran enkapʉ esi'pʉ, Are' Wʉpʉ ponsi'kɨ, mɨrɨ pata awonsi'kɨ ka'pon amʉ' wenai ikaramʉ e'sara'tɨ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, \t Kad se približi i ugleda grad, zaplaka nad njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon ekoneka'pʉ mɨrɨ pʉrata ke ɨinɨ ka'nin pata'se' e'mato' pe tukai'. Mɨrɨ si kupʉ'pʉ to' uya ka'kʉran amʉ' pe te'san eri'sa' u'na'tɨto' yau pe. \t \"Nije dopušteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina.\" Posavjetuju se i kupe za njih lončarovu njivu za ukop stranaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ enta' ka'pon uya tʉtonpa enupato' oton pen, mɨrɨ pe pʉra ka'pon uya takon enupato' oton pen, ‘Itepuru i'tukɨ,’ tukai', apʉne pʉra tanporo to' uya ui'tuto' oton sepan kon apai eke ton pe kuru te'san pona rɨ. \t I neće više nitko učiti sugrađanina i nitko brata svoga govoreći: \"Spoznaj Gospodina\", ta svi će me poznavati, malo i veliko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya nin si to' usenuminkato' i'tu tʉuya pɨ', mʉre rʉ'kwɨ nee'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan soto'ka'pʉ iya tʉpiyau. \t Znajući tu misao njihova srca, uzme Isus dijete, postavi ga uza se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa eseru awɨrɨ kuru enupasa' pe iyesi'pʉ. Pana' pe kuru nɨrɨ tʉusauro'sen pe iyesi'pʉ, iye'to' poro kuru Itepuru Sises eseru pɨ' enupanin pe kuru nɨrɨ iyesi'pʉ. Isaan Pa'tes ekareei epa'taisiman tawon nɨken i'tunin pe iyesi'pʉ. \t On bijaše upućen u Put Gospodnji pa je vatrene duše govorio i naučavao pomno o Isusu, premda je znao samo za Ivanovo krštenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Erekʉ'pan ka'pon uyee'pʉ Sises piya'. Tese'mu po esii'ma iyeta'kwanʉmʉ'pʉ ipɨ', “Ɨnku'pai ɨwesi yau, wakʉ pe ukupʉ auya,” ta'pʉ iya. \t I dođe k njemu neki gubavac, klekne i zamoli: \"Ako hoćeš, možeš me očistiti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kamoro tʉsanomanin nʉ'san, tapurɨnin nʉ'san repasa' iya meruntɨ ke, Papa munkɨ pe to' enato' pe. \t A onima koji ga primiše podade moć da postanu djeca Božja: onima koji vjeruju u njegovo ime,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' serɨ po'piyun kʉrʉpo'pomasa' pʉra rɨ iyesi, itepe'pʉ ke entu'manin nan repato' pe? Tikin nɨ wʉipiya yau e'tʉrawasoman nɨsa' epe'pʉ e'to' airɨ rɨ iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t \"Zašto se ta pomast nije prodala za trista denara i razdala siromasima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Irai esi'pʉ Ma'ta' mu pe. Ma'ta' esi'pʉ Ripai mu pe. Ripai esi'pʉ Merʉkai mu pe. Merʉkai esi'pʉ Isana mu pe. Isana esi'pʉ Isose' mu pe. \t Matatov, Levijev, Malkijev, Janajev, Josipov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ɨri Kuru Nuirapanin Uma'tan Emapu'tɨnin’ e'soto'kasa' wakʉ pata yau ene auya'nokon a'tai si, pu'kena' Taniyerʉ nekama'pʉ rʉ'pʉ — tɨwɨ serɨ ennin nʉto'ka'nʉkʉi — \t \"Kada dakle vidite da grozota pustoši, po proroštvu Daniela proroka, stoluje na svetome mjestu - tko čita, neka razumije:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo to' ene'pʉ iya, mɨrɨpan uya ta'pʉ warawo' pɨ', “Ɨyemiyatʉ ɨnka'!” Ikupʉ'pʉ iya, mɨrɨpan emiyatʉ enna'po'pʉ tesi'pʉ ya'. \t Sve ih ošinu pogledom pa reče čovjeku: \"Ispruži ruku!\" On učini tako - i ruka mu zdrava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyepuru kon amʉ' maimu awɨrɨ e'tɨ', to' pana'pano o'no te'tʉse e'tɨ'. Apa'sima kon pɨ' to' esi, tʉusekama ton kon pe Papa pana ya'. To' maimu awɨrɨ e'tɨ' to' tʉrawasooi e'to' pe pori' pe e'nɨto' pe, e'tape'ne' pe pʉra, mɨrɨ uya ɨpika'tɨ kon pʉra iyesi. \t Poslušni budite svojim glavarima i podložni jer oni bdiju nad vašim dušama kao oni koji će polagati račun; neka to čine s radošću, a ne uzdišući jer vam to ne bi bilo korisno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane ɨnʉ' uya rɨ pʉsamoro uyapurɨnin nan aiko ton nʉ'kwɨ tonpa e'makoima emapu'tɨsa' yau, wakʉ iwa pe rɨ iyesi kʉrɨ rɨ ka'pon i'mʉ pɨ' eke a'nai' e'pato' ike tɨ' ewa'tɨsa' a'tai, mɨrɨpan eno'mato' pe parau ka' iyaputato' pe. \t \"Onomu, naprotiv, tko bi sablaznio jednoga od ovih najmanjih što vjeruju u mene bilo bi bolje da mu se o vrat objesi mlinski kamen pa da potone u dubinu morsku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'sara'tɨ e'tʉrawasoman pɨ' rawɨrɨ, Isaan uya itekare ekama'pʉ tanporon kon Esuwerʉ awon kon pɨ', ɨri tʉnkupʉnʉ kon apai to' era'tɨto' pe, mɨrɨpan kon epa'taisimato' pe. \t Pred njegovim je dolaskom Ivan propovijedao krštenje obraćenja svemu narodu izraelskomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya etasa' esi'pʉ, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ tʉron nɨ pata pona, Restʉra, Terʉpi, mɨrɨ awonsi'kɨ iwoino' nan pata pona, Rai'koniya pata yau. \t Kada to opaziše, prebjegoše oni u likaonske gradove Listru i Derbu i okolicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "24 kaisaron kon itepuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' uta'mo'ka'pʉ Papa apurɨpɨtʉ pe, apono' po iyereutasa', mɨrɨpan kon ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ: “Amen! Areruya!” tukai'. \t Nato starješine, njih dvadesetčetvorica, i ona četiri bića padoše ničice i p okloniše se Bogu, koji sjedi na prijestolju, govoreći: \"Amen! Aleluja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, ite'kwanau pʉra rɨ, pata a'merumʉ'pʉ, eke pe a'setun kasa, ka' winɨpai, mɨrɨpan ewomʉ'pʉ to' iwʉ' ta', \t I eto iznenada šuma s neba, kao kad se digne silan vjetar. Ispuni svu kuću u kojoj su bili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane rɨ, tʉron kon ka'pon amʉ' esi mɨrɨ ite' tikʉkenan nʉ'ta' ipa'karakasa' kasa, main etanin nan, \t A drugi su oni u trnje zasijani. To su oni koji poslušaju Riječ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uwari'sarʉ apon anʉntɨ' ɨpona'nokon, ɨusenupa kon pa upɨ', ɨsɨ pen nɨ urɨ, mɨ pe te'ku'sen pen nɨ uyewan yau, aya'kwarʉ kon umoronka'to' eporo kon pa. \t Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, meruntɨ inserʉ uya tɨ' anʉmʉ'pʉ eke a'nai' e'pato' yai kaisaron nɨ, mɨrɨpan eno'ma'pʉ iya parau ka' se kasa tai'ma: “Serɨ kasa ɨsɨ pe eke pata Paperan eno'mato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ epoton pe pʉra rɨ kanan. \t I jedan snažan anđeo uze kamen, velik poput mlinskoga kamena, i baci ga u more govoreći: \"Tako će silovito biti strovaljen Babilon, grad veliki, i nikada ga više biti neće!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'pon amʉ' tʉuma'tato' kon pɨ' tenari'nʉnsan pen nɨ pena iyepa'kaka'sa' kon nɨ mɨrɨ yai, uyepuru kon Sises Kʉrai ese' wenai. \t ljudima koji su svoje živote izložili za ime Gospodina našega Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe te'ku'san! I'tu auya'nokon non mɨrɨ awonsi'kɨ ka' winɨ rɨ ɨ'rɨ rɨ enpoikanin pe ɨwesi kon. Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' serɨ pe iweyu na'ne' enpoika i'tu auya'nokon pʉra iyesi? \t Licemjeri! Lice zemlje i neba umijete rasuditi, kako onda ovo vrijeme ne rasuđujete?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main useta tʉpo, to' uya Sises ene'pʉ tikin sarɨ. Ipoitorʉ ton uya serɨ enkurunpa'pʉ tʉpiyau'nokon, mɨrɨ a'tai ɨnʉ' pɨ' rɨ to' uya tʉnene'pʉ kon ekama'pʉ pen nɨ. \t I upravo kad se začu glas, osta Isus sam. Oni su šutjeli i nikomu onih dana nisu kazivali što su vidjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe entu'ma' na'ne' nan ta'kwarʉ kon yau esi, apʉne pʉra to' iwano' pe Papa e'to' esa' wannɨ pe esi. \t \"Blago siromasima duhom: njihovo je kraljevstvo nebesko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ'nokon kamoro tentu'pʉ kon winɨ Esuwerʉ amʉ', ‘Esuwerʉ amʉ' pen tʉmakooikena' nan’ pen. \t Mi smo podrijetlom Židovi, a ne \"grešnici iz poganstva\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina tonpa ton, mɨrɨ kʉ'ku'tʉu! Ka'pon amʉ' rɨ marɨ ina, awarai'nokon nɨ marɨ! Emenna' itekare wakʉ kuru ekamai' ina uye'sa' ɨpɨ'nokon. Tʉron kon ika'sa' ton piyapai era'tɨtɨ'; i'napairon Papa piya' era'tɨtɨ'! To' uya ɨpika'tɨ kon pʉra iyesi. Kʉrɨ rɨ esi Papa pe, tanporon non koneka'pʉ iya tanporo ipo te'sen. Non koneka'pʉ iya, parau, tuna ton, ka' mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo urɨ'nokon. \t \"Ljudi, što to radite? I mi smo smrtnici, baš kao i vi! Navješćujemo vam da se od tih ispraznosti obratite k Bogu živomu koji stvori nebo i zemlju, more i sve što je u njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tanporon nɨ nonkasa' ikʉipʉnʉ uya tena' tukai' i'tu'pʉ; tʉuye'sa' Papa winɨ, mɨrɨpan enna'po Papa piya' tukai' rɨ. \t A Isus je znao da mu je Otac sve predao u ruke i da je od Boga izišao te da k Bogu ide pa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina mɨrɨ awonsi'kɨ pʉse rɨ ka'pon uya Sises apurɨ uriya' pʉse rɨ e'mʉ'sa'kasa' pana' pe. Sises apurɨ ina uya uriya', pʉse rɨ ise'mesa' usepi'tɨsa' tanporon kon pe menyatʉi'ne'. \t \"I po vjeri u njegovo ime, to je ime dalo snagu ovomu kojega gledate i poznate: vjera u Njega vratila je ovomu potpuno zdravlje naočigled vas sviju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Apʉne pʉra aiko pe rʉ'kwɨ apurɨto' auya'nokon esi. I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; aiko rʉ'kwɨ mosta' ena'pɨ kasa apurɨto' auya'nokon esi yau, wʉ' pɨ', ‘Atamakɨ mairɨ!’ tasa' auya'nokon a'tai, itama rɨ. Ɨ'rɨ rɨ kupʉ auya'nokon a'tai, sa'man pe pʉra rɨ iyesi ɨpona'nokon. \t Kaže im: \"Zbog vaše malovjernosti. Zaista, kažem vam, ako imadnete vjere koliko je zrno gorušičino te reknete ovoj gori: 'Premjesti se odavde onamo!', premjestit će se i ništa vam neće biti nemoguće.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon Esuwerʉ amʉ', serɨ umaimu etatɨ'! Pʉse rɨ Sises, Nasare' pon, ɨ'koro'tau'nokon iyesi'pʉ Papa nennoko'pʉ. Tu'kan nɨ eke Papa tʉrawasooi, a'kwarʉpɨ'nin, mɨrɨ awonsi'kɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ rɨ ku'to' pe iya ɨyena'nokon. Papa uya enpoika'pʉ ɨyena'nokon inkupʉnʉ winɨ, Papa nennoko'pʉ tukai' i'tu kon pa, mi'tuyatʉi'ne' kasa rɨ. \t \"Izraelci, čujte ove riječi: Isusa Nazarećanina, čovjeka kojega Bog pred vama potvrdi silnim djelima, čudesima i znamenjima koja, kao što znate, po njemu učini među vama -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ miyarɨ rɨ, “Kʉrɨ ayanʉnyai'ne' uya uyanʉmʉ rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ uyanʉnyai'ne' uya kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ anʉmʉ. \t \"Tko vas prima, mene prima; a tko prima mene, prima onoga koji je mene poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ apai, ina kanan utɨ'pʉ, Resiyan tepose. Mɨrɨ ema'sa' yau, wʉi enu enuku kamisi winon pese'tɨ uyee'pʉ. Asa'rɨ wʉi pata'pʉ pe, Pu'tiyori eporo'pʉ ina uya. \t Odande ploveći uz obalu, stigosmo u Regij. Sutradan okrenu južnjak te za dva dana stigosmo u Puteole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan temiyatʉ tʉkaa'pʉ itenu pona. Serɨ a'tai kuru si, wakʉ pe itenu ena'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan uya tanporon nɨ ene'pʉ wakʉ pe. \t Tada mu Isus opet stavi ruke na oči i slijepac progleda i ozdravi te je mogao sve jasno na daleko vidjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ pe pʉra ipoitorʉ ton ene tʉuya'nokon kasa pʉra, ka'pon amʉ' anpisin ton ekanwa'tɨpɨ'sa' kanau ton ya' utɨ'pʉ Ka'paneyan pona, iwarinpa pɨ'. \t Kada dakle mnoštvo vidje da ondje nema Isusa ni njegovih učenika, uđu u lađice i odu u Kafarnaum tražeći Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai itepuru Akosʉ'tas uya main ennoko'pʉ tanporon kon pata yawon kon ka'pon amʉ' uya tese' kon menukato', ti'tuto' kon pe. \t U one dane izađe naredba cara Augusta da se provede popis svega svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tanporon kon nɨ tʉnamanin nan, ipoken te'sen ku'nin nan anʉmʉ Papa uya, ɨnʉ' yan pe rɨ to' e'tane. \t nego - u svakom je narodu njemu mio onaj koji ga se boji i čini pravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parau ku'pɨri e'pi po, asa'rɨ kanau ene'pʉ iya, moro' a'sinin nan kanwa'pʉ. Moro' a'sinin nʉ'san uya tʉpunwerʉ kon korʉkapɨtʉ esi'pʉ. \t Spazi dvije lađe gdje stoje uz obalu; ribari bili izašli iz njih i ispirali mreže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrʉpo'po pɨ' te'san ipʉrataaikena' pe iyenasa' kon mɨrɨ pata yau, e'mʉ'sa'kato' oton ɨnnɨ ipiyapai, apʉne pʉra to' enari'nʉmʉ e'ne' moronka iya pɨ'. To' ukaranto' oton tʉuta'kwarʉkai', to' ukaranto' oton ipan pe, \t Trgovci što svim tim trgovahu, što ih ona obogati, izdaleka će stajati, prestrašeni mukama njezinim, plakat će i tugovati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, inserʉ uya tʉmariyarʉ, si'kʉrʉ ari'ma'pʉ non pona, mɨrɨpan uya kiyari, kʉre' eperu a'tɨ'pʉ ite' poi, mɨrɨpan eno'ma'pʉ iya eke Papa uya kota'man nɨto' kasu'kato' en ya'. \t I anđeo baci srp na zemlju i obra vinograd zemaljski, a obrano baci u veliku kacu gnjeva Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises esi'pʉ itɨ i'se pʉra, e'tane, “Enna'pokɨ apata ya', ɨtonpa ton koro'ta'. Eke pe rɨ Itepuru nʉkupʉ'pʉ ɨpɨ' isentu'masa' ekamata,” ta'pʉ iya. \t No on mu ne dopusti, nego mu reče: \"Pođi kući k svojima pa im javi što ti je učinio Gospodin, kako ti se smilovao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ e'sara'tɨ ene ɨmɨrɨ'nokon upoitorʉ ton uya a'tai, mepori'matʉi' si, itenupɨkɨrɨ esii'ma, apʉne pʉra serɨ esi a'ko pe rɨ Papa uya ɨpika'tɨto' kon esi ekamanin pe,” ta'pʉ iya. \t Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Ise'sʉn mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon ka'pon amʉ' uya pʉrata tʉto' pe to' kupʉ'pʉ itepuru ton uya to' nonkato' pe to' utɨto' pe aka'ne' pe. \t te oni od Jasona i ostalih uzeše jamčevinu pa ih pustiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨ'rɨ rɨ eseru kʉsaimenkatʉu iweyu rawɨrɨ rɨ; apʉne rɨ e'tɨ' Itepuru uyepʉ pona rɨ. Onansa' pe rɨ ewarupɨ yau te'sen enpoikanin a'kwa ya', mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' ewan yawon nɨ enpoika iya. Mɨrɨ a'tai, tʉkaisarɨ'nokon tapurɨpɨ'to' kon eporo to' uya Papa winɨ. \t A htio bih da vi svi govorite drugim jezicima, ali većma da prorokujete. Jer veći je tko prorokuje, negoli tko govori drugim jezicima, osim ako protumači Crkvi radi izgrađivanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entakanoma'pʉ iya, “Ko'mamʉ pe kuru pata enasa' a'tai, ‘Tuna uyepʉ pen mɨrɨ, apʉne pʉra isuweyu pe ka' man,’ ta auya'nokon, \t On im odgovori: \"Uvečer govorite: 'Bit će vedro, nebo se žari.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entantɨ'! Ɨyennoko uya 'nokon serɨ karimeru munkɨ kasa ɨsɨ ton ene amʉ' koro'tau. \t Idite! Evo, šaljem vas kao janjce među vukove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ekama'po'pʉ, “Nai ton?” tukai'. Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ kʉ'wɨnɨi, iyemari'masa' uri'san kʉsekumankai, ama' pe kesii, kasi pe ka'pon pɨ' kasaurokʉi, \t Upita ga: \"Koje?\" A Isus reče: Ne ubij! Ne čini preljuba! Ne ukradi! Ne svjedoči lažno!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ Isowana, Kusa no'pʉ (Kusa esi'pʉ Era' esen o'non pe), mɨrɨ tʉpo Susana; mɨrɨ awonsi'kɨ tu'ke rɨ tʉron kon esi'pʉ. Pʉsamoro uri'sami'si amʉ' esi'pʉ mɨrɨ Sises pokon pika'tɨ pɨ' to' e'to' i'se ke rɨ tiwano' kon pe te'sen apai. \t zatim Ivana, žena Herodova upravitelja Huze; Suzana i mnoge druge. One su im posluživale od svojih dobara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' entantɨ', ka'pon amʉ' pɨ' tanporo serɨ main ekamatantɨ' emenna' pe uko'man nɨto' ekareei,” ta'pʉ iya. \t \"Pođite i postojano u Hramu navješćujte narodu sve riječi Života ovoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' panama'pʉ iya tʉron kon pɨ' kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ ta to' uya namai' tʉpɨ'. \t i poprijeti im da ga ne prokazuju -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ Mosi' esi'pʉ to' koro'tau rɨmono' tau. Inserʉ, Papa winon uya auro'ka'pʉ Sainai Wʉpʉ po. Main, uko'man nɨto' ipɨ' ekama'pʉ iya ipɨ'. \t To je onaj koji za skupa u pustinji bijaše između Anđela što mu govoraše na brdu Sinaju i otaca naših; onaj koji je primio riječi životne da ih nama preda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipun pe ɨpiyau'nokon e'tane pʉra rɨ, iya'kwarʉ pe esi ɨpiyau'nokon. Kʉrɨ rɨ ka'pon mɨrɨ ku'nin nʉ'pʉ pona eseru aimenkato' nonkasa' uya mɨrɨ, mɨrɨ yau esi kasa rɨ. \t Doista, predadoh vam ponajprije što i primih: Krist umrije za grijehe naše po Pismima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, osorʉwawon kon ɨri a'kwarʉ ton ene'pʉ uya, pɨrɨtuku waraino kon. To' epa'kapɨtʉ'pʉ urupere mʉta yapai, ene mʉta yapai, mɨrɨ awonsi'kɨ ennakanin pu'kena' mʉta yapai. \t I vidjeh: iz usta Zmajevih i iz usta Zvijerinih i iz usta Lažnoga proroka izlaze tri duha nečista, kao žabe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Urɨ rɨ esi ite'ma pe, mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ uko'man nɨto' rɨ. Ɨnʉ' rɨ utɨ pʉra iyesi ukʉipʉnʉ piya' urɨ poro rɨken itɨto' esi. \t Odgovori mu Isus: \"Ja sam Put i Istina i Život: nitko ne dolazi Ocu osim po meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon imamin ma'tanʉ'sa' auya yau, ɨnʉ' uya rɨ ɨrepa ɨimamin ke kupʉ auya? \t I ako u tuđem ne bijaste vjerni, tko li će vam vaše dati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ utɨn pɨ' ina esi'pʉ Taya apai. Ina ekanwaka'pʉ Toremes pona. Mɨrɨ yau te'san ina tonpa ton pɨ', “Miyarɨ,” ta'pʉ ina uya. To' piyau ina uko'mamʉ'pʉ tikin nɨ wʉi. \t Tako dovršismo plovidbu. Iz Tira stigosmo u Ptolemaidu. Pozdravili smo braću i ostali jedan dan u njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨpɨtʉ'pʉ tanporon eke iwa ton pata yau'ne, mɨrɨpan uya ka'pon amʉ' enupa'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau'ne. Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei ekama'pʉ iya, mɨrɨpan uya tanporo ka'pon amʉ' epi'tɨpɨtʉ'pʉ ti'tui' pʉra paran pɨ' takuru'ke te'san. \t I obilazio je Isus sve gradove i sela učeći po njihovim sinagogama, propovijedajući Evanđelje o Kraljevstvu i liječeći svaku bolest i svaku nemoć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya kota'man nɨto' usenpoikasa' Epʉn poi Papa pʉra e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ka'pon amʉ' eseru pɨ' wakʉ i'tuto' pe pʉra iku'nin nan ɨri teseru kon winɨ, \t Otkriva se doista s neba gnjev Božji na svaku bezbožnost i nepravednost ljudi koji istinu sputavaju nepravednošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apurɨto' winɨ esa' wannɨ pe te'sen pata ton mo'kapɨ'nin nʉ'san, ɨsi'kaisa rɨ ekamʉra te'san tʉrawasomapɨ'nin nʉ'san, usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ipɨ' epopɨ'nin nʉ'san; rayan amʉ' mʉta a'kopɨ'nin nʉ'san, \t koji su po vjeri osvojili kraljevstva, odjelotvorili pravednost, zadobili obećano, začepili ralje lavovima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Iye'menukasa' rɨ nɨrɨ, ‘Itepuru, Papa, itese' pɨ' ɨwe'to' kʉsi'tupɨtʉi,’ tasa',” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Isus mu kaza: \"Pisano je također: Ne iskušavaj Gospodina, Boga svojega!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporo serɨ ton ke ɨrepa uya, urɨ pɨ' te'sekunkai' ɨwɨpʉrema yau,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t pa mu reče: \"Sve ću ti to dati ako mi se ničice pokloniš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ipoitorʉ ton usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨnʉ' kuru rɨ si u'koro'tawon kon uya serɨ ku'to' oton?” ta'pʉ to' uya. \t I oni se počeše ispitivati tko bi od njih mogao takvo što učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨuko'manto' kon Kʉrai yau uya pana' pe ɨku'sa' kon, mɨrɨ awonsi'kɨ isi'nʉnkato' uya aya'kwarʉ kon ne'sa', mɨrɨpan uya Iya'kwarʉ pokon pe ɨku'sa' kon ɨsi'nʉnkena' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsentu'kena' pe ɨtonpa kon amʉ' pokon pe. \t Ima li dakle u Kristu kakve utjehe, ima li kakva ljubazna bodrenja, ima li kakva zajedništva Duha, ima li kakva srca i samilosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ iya, se kasa uma'tato' oton ta tʉuya ekama pe rɨ. \t To reče da označi kakvom će smrću umrijeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨ' akasa' uruwai' pe ya' to' ewomʉ koro'tau, moine, aimu'nan ipon ereutasa' enwo'ne' winɨ ene'pʉ to' uya, mɨrɨpan pɨ' to' etʉipɨtʉ'pʉ. \t I ušavši u grob, ugledaju mladića zaogrnuta bijelom haljinom gdje sjedi zdesna. I preplaše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' eikʉ'pʉ iya, “Ɨmɨrɨ'nokon pe rʉ'kwɨ rɨ to' irepatɨ' to' enta'nato' ike ke,” ta'pʉ iya. Ta'pʉ to' uya ipɨ', “Mɨrɨ uya 8 kaisa rɨ kapʉi ka'pon e'tʉrawasomasa' epe'pʉ mo'ka mɨrɨ! Mɨrɨ kaisa rɨ ken pe' ennoko pʉreti pɨ' to' ewe'to' pe?” ta'pʉ to' uya. \t No on im odgovori: \"Podajte im vi jesti.\" Kažu mu: \"Da pođemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe kuru iyesi mɨrɨ kamoro iyapiyo' ton itenupɨkɨrɨ te'san, ɨ'rɨ pe pʉra rɨ ewarupɨ nau rɨ iye'tane. \t Pa dođe li o drugoj ili o trećoj straži i nađe ih tako, blago njima!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya rɨ, “Aisi' winɨ usauro'nɨsa' kon ipɨ' apayan ton uyepʉ mɨrɨ,” tasa' e'tane. \t kome bi rečeno: Po Izaku će ti se nazivati potomstvo! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, pata kaisa rɨ to' usarɨ'pʉ. Surusiran pon kon enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ so'si epuru ton nʉkoneka'pʉ main Esuwerʉ amʉ' pen napurɨ ton pe iku'sa' ekama pɨ' to' esi'pʉ pata kaisa rɨ. \t I kako su prolazili gradovima, predavali su im za opsluživanje odredbe koje su apostoli i starješine utvrdili u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “I'tunin pe ɨwesi yau Papa e'repato' ike mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya ɨyekama'po tukai', mekama'poi'no, mɨrɨpan uya ɨwo'pa'pʉ nesii'no to'panʉ'nin tuna ke,” ta'pʉ iya. \t Isus joj odgovori: \"Kad bi znala dar Božji i tko je onaj koji ti veli: 'Daj mi piti', ti bi u njega zaiskala i on bi ti dao vode žive.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ɨ'kwɨrɨ'sa' a'tai, to' e'te'ka'pʉ Kenesare' airɨ, mɨrɨpan kon uya tʉkanwa kon ewa'tɨ'pʉ mɨrɨ yau. \t Pošto doploviše na kraj, dođu u Genezaret i pristanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata wekupiri ekonekasa' esi'pʉ 12 kaisaron tɨ', iyapon pe te'sen po'ne, mɨrɨpan pɨ'ne 12 kaisaron kon itekare ekamai' karimeru mʉre nennoko'san ese' ton e'menukasa' esi'pʉ. \t Gradske su zidine imale dvanaest temelja, a na njima dvanaest imena dvanaestorice apostola Jaganjčevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pʉsamoro asa'ron kon uya Emeas e'ma tau iye'ku'sa' rʉ'pʉ ekama'pʉ kanan to' pɨ', ito'ka'nʉkʉ'pʉ tʉuya'nokon pʉreti i'kwɨtʉ iya a'tai. \t Nato oni pripovjede ono s puta i kako ga prepoznaše u lomljenju kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne upokapɨtʉ'pʉ iyɨ rʉ'pʉ entɨ', uyemiyatʉ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ u'ta pɨ'. Urɨ rɨ kʉrɨ rɨ, uya'kwarʉ'pʉ ensa' auya'nokon pen, uya'pɨ'tɨ', urɨ rɨ kʉrɨ rɨ. Urɨ kasa pe' tʉpun ke a'kwarʉ'pʉ esi pe ekama auya'nokon,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Pogledajte ruke moje i noge! Ta ja sam! Opipajte me i vidite jer duh tijela ni kostiju nema kao što vidite da ja imam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tikin nan Itepuru, tikin nan apurɨto', tikin nan epa'taisiman nɨto'; \t Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ekama'popɨtʉ pɨ' te'san utama'pʉ ipiyapai mɨrɨ a'tai rɨ. Soisa amʉ' epuru enari'nʉmʉ'pʉ, Paarʉ, Roman pe te'sen auronpɨ'sa' tʉuya pɨ' i'sen ke. \t Brže stoga odstupe od njega oni koji su ga imali ispitivati. I tisućnik se preplaši kad sazna da je Pavao Rimljanin, a on ga bijaše okovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ wenai, Sises ewa'noma pɨ' to' e'sara'tɨ'pʉ, apʉne pʉra usepi'tɨn ku'sa' iya pɨ' Sapa' a'tai. \t Zbog toga su Židovi počeli Isusa napadati što to radi subotom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa, tɨwɨ ɨweyu pe na'ne' ne'wei'tɨi ka'pon amʉ' uya ento' pe. Mɨrɨ a'tai, wakʉ ɨnkupʉnʉ ento' pe to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa, ɨkʉipʉnʉ, Epʉn pon apurɨpɨ'to' pe to' uya nɨrɨ. \t Tako neka svijetli vaša svjetlost pred ljudima da vide vaša dobra djela i slave Oca vašega koji je na nebesima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, Se'tan ewomʉ'pʉ Isutas, Eskariya' tato' ipɨ' ya', 12 kaisaron kon ipoitorʉ ton tonpa pe te'sen. \t A Sotona uđe u Judu zvanog Iškariotski koji bijaše iz broja dvanaestorice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo Papa munkɨ amʉ' pe ɨwesi kon Kʉrai Sises apurɨto' auya'nokon poro, \t Uistinu, svi ste sinovi Božji, po vjeri u Kristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta'. Mɨrɨ yau, to' enupa pɨ' iyesi koro'tau, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' epuru ton pokon uyee'pʉ ipiya'. “Ɨ'rɨ meruntɨrʉ winɨ serɨ ton kupʉ auya? Ɨnʉ' uya serɨ meruntɨ ke ɨrepa'pʉ?” tukai' to' uya ekama'po'pʉ. \t I uđe u Hram. Dok je naučavao, pristupiše mu glavari svećenički i starješine narodne te ga upitaše: \"Kojom vlašću to činiš? Tko ti dade tu vlast?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uko'mamʉ'pʉ Isa'pa po ka'pon, Saiman itese', o' pi'pɨ konepɨ'nin piyau. \t Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Šimuna kožara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Osorʉwau wʉi mɨrɨ awonsi'kɨ pʉre'po'si pʉ'kʉ pona iyesi tʉpo, use'netu'kan nɨto' uyee'pʉ Papa winɨpai, mɨrɨpan ewomʉ'pʉ to' ya', mɨrɨpan kon e'mʉ'sa'ka'pʉ. Tanporon kon to' ennin nʉ'san usi'nʉkʉ'pʉ ipan pe. \t Ali nakon tri i pol dana duh životni od Boga uđe u njih i stadoše na noge te strah velik obuze one koji ih promatrahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa A'kwarʉ uya uyauro'ka'pʉ te'kʉ'kʉ'mai' pʉra rɨ to' a'kɨrɨ utɨto' pe, Esuwerʉ amʉ' pe pʉra rɨ to' e'tane. 6 kaisaron kon Isa'pa pon kon utonpa ton utɨ'pʉ uya'kɨrɨ Sisariya pona. Mɨrɨ yau, ka'pon iwʉ' ta' ina ewomʉ'pʉ. \t A Duh mi reče da pođem s njima ništa ne premišljajući. Sa mnom pođoše i ova šestorica braće te uđosmo u kuću tog čovjeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pʉrema pɨ' iyesi koro'tau, to' nɨmɨ'pʉ iya, itanʉmʉ'pʉ Epʉn pona. \t I dok ih blagoslivljaše, rasta se od njih i uznesen bi na nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ kasa rɨ marɨ, Papa usentu'masa' ɨpɨ'nokon moron nʉ'pʉ pe, to' nin si enasa' main awɨrɨ pʉra tʉpɨ'nokon usentu'man nɨto' epoto' pe tʉuya'nokon. \t tako i oni sada po milosrđu vama iskazanu postadoše neposlušni da i oni sada zadobiju milosrđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si mɨrɨ ti'tuto' ipɨkɨrɨ ku'pɨtʉ tʉuya sara'tɨ'pʉ Sises uya Kena po, Kiyarari airɨ. Mɨrɨ si tʉmeruntɨrʉ enpoika'pʉ iya, mɨrɨpan apurɨ'pʉ ipoitorʉ ton uya. \t Tako, u Kani Galilejskoj, učini Isus prvo znamenje i objavi svoju slavu te povjerovaše u njega njegovi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pana' pe kuru pʉra rɨ iyesi'pʉ, mɨrɨpan kon pata pʉra iyena'pʉ Epʉn po. \t ali ne nadvlada. I ne bijaše im više mjesta na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papai, eke pe ɨyese' e'to' enpoikakɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai main uyee'pʉ Epʉn poi, “Enpoikaka'sa' uya rɨ man, mɨrɨ awonsi'kɨ enpoikakapʉ uya rɨ kanan mɨrɨ,” tawon. \t Oče, proslavi ime svoje!\" Uto dođe glas s neba: \"Proslavio sam i opet ću proslaviti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama'po auya'nokon a'tai, eporo auya'nokon pʉra iyesi, apʉne pʉra ɨri pe iteseru esii'ma ekama'po auya'nokon, ɨneporo'pʉ kon ma'tanʉkʉ ke ipan pe i'se ɨwe'to' kon nɨ kupʉ pɨ'. \t Ištete, a ne primate jer rđavo ištete: da u pohotama svojim potratite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ena'pɨ esi aiko ton kuru tʉron nɨ ena'pɨ pokon pe i'tu a'tai, e'tane eke pe isemo'ka tʉron kon umɨ yau te'sen kiyari ye' entai, mɨrɨpan usemo'ka eke yʉi pe, toron amʉ' rɨ esi ipanta po'ne,” ta'pʉ Sises uya. \t Ono je doduše najmanje od svega sjemenja, ali kad uzraste, veće je od svega povrća. Razvije se u stablo te dolaze ptice nebeske i gnijezde mu se po granama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ kanan tʉpoitorʉ ennoko'pʉ iya to' piya'; i'pai pɨ' nin si pʉse rɨ wɨpɨtʉ'pʉ to' uya mɨrɨ, mɨrɨpan ɨri pe rɨ to' uya ikupʉ'pʉ. \t I opet posla k njima drugog slugu: i njemu razbiše glavu i izružiše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kasa isaurokʉ a'tai, soisa amʉ' tonpa iye'mʉ'sa'kasa' uya temiyatʉ ke itemʉ' pɨ' iwɨnɨ'pʉ. “Mɨrɨ kasa pe' tʉmaimu'sen kʉrɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru?” tai'ma. \t Na te njegove riječi jedan od nazočnih slugu pljusne Isusa govoreći: \"Tako li odgovaraš velikom svećeniku?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwenai ɨnɨmɨ'pʉ uya na'ne' Kʉri' po esi'pʉ isuraikakapʉ pa iye'nonkasa' pʉra iye'nɨnsa' na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ pata kaisa rɨ'ne itepuru ton oton kon mananʉnkapʉi' ukataine' kasa ɨpɨ'. \t Poradi toga ostavih te na Kreti da urediš preostalo te po gradovima postaviš starješine kako sam ti ja odredio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ makoi amʉ' enpa'ka uya pe iyesi yau Pirɨsipupʉ ke, ɨnʉ' ke ken ɨpoitorʉ kon to' enpa'kanin nan? To' nin si esi mɨrɨ ɨyeseru kon aimenkanin nan pe. \t I ako ja po Beelzebulu izgonim đavle, po kome ih sinovi vaši izgone? Zato će vam oni biti suci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ Papa imoronkato' pe ku'nin mɨrɨ awonsi'kɨ pori'mapɨ'nin a'samʉtʉ yau ɨwesi kon a'kwarʉ ke ɨrepatʉu Kʉrai Sises pɨkɨrɨ ɨwesi kon koro'tau, \t A Bog postojanosti i utjehe dao vam da međusobno budete složni po Kristu Isusu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyɨpʉremakaa'pʉ kanan, mɨrɨ a'tai ka' awonsi'kɨ si tuna uyee'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ si non uya kiyari epetanʉkʉ'pʉ. \t Zatim se ponovno pomoli te nebo dade kišu i zemlja iznese urod svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenno'nin nʉ'pʉ rɨ pokon pe esi; tikin sarɨ unonkasa' iya pen, apʉne pʉra ipori'manin ku'nin pe esi ke,” ta'pʉ iya. \t Onaj koji me posla sa mnom je i ne ostavi me sama jer ja uvijek činim što je njemu milo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pʉropo nɨpon usene'pʉ wa'ka pun kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ to' apiri useta'pʉ kaware amʉ' uya tararan pi'sikʉ a'merumʉ ɨsewa'nomase'na to' utɨ a'taino kasa. \t Imahu oklope kao od željeza, a šum krila njihovih kao štropot bojnih kola s mnogo konja što u boj jure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨ pe te'ku'san pe pʉra kuru e'tɨ', ɨ'sɨ'mʉn yaino kon pe e'tɨ'; tʉuseta'kasan pe pʉra, ɨusi'nʉnka kon pɨ' ɨtonpa kon tʉpika'tɨi' e'tɨ'. \t Podnosite jedni druge u ljubavi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apa'taisima uya 'nokon tuna ke, amakooi kon apai ɨyera'tɨ kon pa. E'tane uye'ma'pʉ pe meruntɨ kuru uyepʉ mɨrɨ uyentaino, isapatooi arɨ uya poken pʉra e'ai'ne'. Apa'taisima iya 'nokon mɨrɨ Wakʉ A'kwarʉ ke mɨrɨ awonsi'kɨ apo' ke. \t \"Ja vas, istina, krstim vodom na obraćenje, ali onaj koji za mnom dolazi jači je od mene. Ja nisam dostojan obuće mu nositi. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pɨ' uyekama'po auya'nokon tukai' i'tu auya'nokon pʉra rɨ iyesi,” ta'pʉ Sises uya. “Sensiyai'ne' ken pe' ensi auya'nokon, mɨrɨ pe pʉra ɨyepa'taisima kon ken pe' epa'taisimayai'ne' ike ke?” ta'pʉ iya. \t A Isus im reče: \"Ne znate što ištete. Možete li piti čašu koju ja pijem, ili krstiti se krstom kojim se ja krstim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ esi'pʉ ewarupɨ pe, e'tane nin si Itepuru yau iweyu pe ɨwesi kon. Ɨko'mantɨ' iweyu munkɨ pe, \t Da, nekoć bijaste tama, a sada ste svjetlost u Gospodinu: kao djeca svjetlosti hodite -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kariyo esi a'tai Roman amʉ' kopʉnaai pe, A'kaya pata epuru pe a'samʉtʉ ya' tʉwenai, Esuwerʉ amʉ' uya Paarʉ a'si'pʉ, mɨrɨpan kon uya inee'pʉ ko'tʉ pɨ' e'nɨ iwʉ' ta'. \t Ali dok je Galion bio prokonzul Ahaje, navališe Židovi jednodušno na Pavla, dovukoše ga u sudnicu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ta'sisan pe te'san, a'sito' oton kuru rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro supara ke tʉwɨsan wɨto' oton kuru rɨ supara ke. Serɨ esi Papa munkɨ amʉ' esi tʉuseta'kai' pʉra imoronkanin nan pe mɨrɨ awonsi'kɨ iyawɨron kon pe to' esi i'se. \t Je li tko za progonstvo, u progonstvo će ići! Je li tko za mač, da bude pogubljen, mačem će biti pogubljen! U tom je postojanost i vjera svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Tʉrai'pina mɨrɨ awonsi'kɨ Tʉrai'posa pɨ', kamoro uri'sami'si amʉ' sa'man pe rɨ te'tʉrawasomasan Itepuru apiyo' pe. Miyarɨ ka'tɨ' utonpa rʉ'kwɨ Pɨrʉses pɨ', kʉrɨ rɨ kanan uri'san sa'man pe kuru rɨ iye'tʉrawasomasa' Itepuru apiyo' pe. \t Pozdravite Trifenu i Trifozu koje se trude u Gospodinu. Pozdravite ljubljenu Persidu koja se mnogo trudila u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa pe' esi Esuwerʉ amʉ' rɨken e'to' itese' pɨ' pe? Esuwerʉ amʉ' pen e'to' itese' pɨ' rɨ nɨrɨ pen pe' kʉrɨ? Ewai', Esuwerʉ amʉ' pen nɨ nɨrɨ, \t Ili je Bog samo Bog Židova? Nije li i pogana? Da, i pogana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tiwarɨ rɨ tʉkurusukuui arɨi'ma itɨ'pʉ Pu'pɨ Ɨ'pʉ Rʉ'pʉ pata'se' ya' (Arami' pe Korʉko'ta tato' ya'). \t I noseći svoj križ, iziđe on na mjesto zvano Lubanjsko, hebrejski Golgota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', “Papa apon piyau to' esi mɨrɨ, to' esi i'se iye'to' kupʉ pɨ' wʉi nai mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ nau, ipɨ' ɨpʉreman nɨto', use'man nɨto' iwʉ' tau; kʉrɨ rɨ apono' po iyereutasa' na'ne' uko'manto' oton to' pokon pe. \t Zato su pred prijestoljem Božjim i služe mu dan i noć u hramu njegovu, i Onaj koji sjedi na prijestolju razapet će Šator svoj nad njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uya'kwarʉ esi pori' pe kuru tʉpika'tɨnin Papa pɨ'. \t klikće duh moj u Bogu, mome Spasitelju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tunin pe pʉra kanan iye'ku'kaa'pʉ, Papa kuru tesa'pɨ'se: “Kʉrɨ rɨ i'tu uya pʉra man!” ta'pʉ iya. \t On opet zanijeka sa zakletvom: \"Ne znam toga čovjeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai ɨnʉ' uya rɨ ta pe iyesi yau ɨpɨ'nokon, ‘Kʉrai man serɨ yau,’ mɨrɨ pe pʉra, ‘Mɨrɨ yau man,’ ta a'tai ɨpɨ'nokon, kʉsapurɨtʉu. \t \"Ako vam tada tko rekne: 'Gle, evo Krista!' ili: 'Eno ga!' - ne povjerujte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya nin si panton ekama'pʉ tʉpoitorʉ ton enupanin pe tɨwɨrɨ rɨ tʉwɨpʉremasan pe to' e'to' pe tʉuseta'kai' pʉra rɨ. \t Kaza im i prispodobu kako valja svagda moliti i nikada ne sustati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata karetaai menukapɨ'nin uya anpisin e'paka'nʉkʉ'pʉ. “E'pe'sas pon kon ka'pon amʉ'! I'tu auya'nokon pʉra pe' nai tanporo mɨ awɨron pata uya i'tu E'pe'sas esi eke Arʉ'times pɨ' ɨpʉreman nɨto' iwʉ' erasu pe te'san pe tukai'? Mɨrɨ nɨrɨ ipe ika'sa' Epʉn winɨ ita'mo'kasa' erasuntɨnin pe e'nɨ'nokon tukai'. \t Onda tajnik umiri svjetinu pa reče: \"Efežani! Tko to od ljudi ne zna da je grad Efez čuvar hrama velike Artemide i kipa s neba palog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro 7 kaisaron kon ɨsirunan esi'pʉ. Wapiyaro' emari'ma'pʉ, mɨrɨpan erikʉ'pʉ innonkaton kon imunkɨ amʉ' pʉra rɨ. \t Sedmero braće bijaše. Prvi uze ženu i umrije ne ostavivši poroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya rɨ ɨwɨsa' kon e'tane, aya'kwarʉ kon nɨ mainanpa uya. \t Ali ni vlas vam s glave neće propasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨto' pe pʉra rɨ pe' ɨyekota'masa' kon? Ɨ'rɨ ku'nin pe rɨ iyesi'pʉ mɨrɨ. \t Zar ste toliko toga uzalud doživjeli? A kad bi doista bilo uzalud!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai rupɨ i'se me'atʉu? Ɨkota'mai'nokon pe' utɨ i'se me'atʉu ɨmɨrɨ'nokon tari'po'pɨ'se, mɨrɨ pe pʉra usi'nʉnkan pe, ɨ'sɨ'mʉn yaino pe katɨ iya'kwarʉ? \t U Zakonu je pisano: Drugim jezicima i drugim usnama govorit ću ovomu narodu pa me ni tako neće poslušati, govori Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'po'nan epo'tɨ kɨrɨsin enuku'pʉ, Papa munkɨ amʉ' ɨpʉrema pokon pe, Papa rakʉi', inserʉ emiya apai. \t I vinu se dim kadni s molitvama svetih iz ruke anđelove pred lice Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ise'sʉn uya to' ereutanʉ'sa' tʉpiyau. Tu'kan nɨ kupʉ'pʉ to' uya kin Sisa uya tasa' poro pʉra. Ta to' uya moro man tʉron nɨ kin, Sises tukai' tesa'sen ta to' uya,” ta'pʉ to' uya. \t Jason ih je ugostio. Svi oni rade protiv carskih odredaba: tvrde da postoji drugi kralj - Isus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Mɨrɨ pʉrata paikii imo'katɨ' itenapai, mɨrɨpan itʉtɨ' kʉrɨ 10 kaisaron pʉrata paikii esa' ena'. \t \"'Uzmite stoga od njega talenat i podajte onomu koji ih ima deset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnɨ iwa rʉ'kwɨ itɨsa' a'tai, Isens ene'pʉ iya, Sepiti mu mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan, iyakon kanau yau, tʉpunwerʉ kon konepɨtʉ pɨ'. \t Pošavši malo naprijed, ugleda Jakova Zebedejeva i njegova brata Ivana: u lađi su krpali mreže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' esi'pʉ Isaan ɨnwɨpai, e'tane iyenari'nʉmʉ'pʉ ka'pon amʉ' pɨ', apʉne pʉra Isaan i'tu to' uya pɨ' pu'kena' pe. \t Htjede ga ubiti, ali se bojao naroda jer su ga smatrali prorokom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tonpa'tɨ pe, ɨmɨrɨ'nokon Piri'pai pon kon ni'tuyai'ne' kasa rɨ, pena wakʉ itekare to'ka'nʉkʉ pɨ' ɨyena kon yau Ma'sitoniya poi utɨ a'tai, tikin nan nɨ so'si uya upika'tɨsa' pʉra iyesi urɨ tʉrepai' i'se e'to' ke, ɨmɨrɨ'nokon nɨken; \t A i vi, Filipljani, znate: u početku evanđelja, kad otputovah iz Makedonije, nijedna mi se Crkva nije pridružila u pogledu izdataka i primitaka, doli vi jedini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meri uya Sises pata eposa' a'tai, ensa' tʉuya a'tai, i'ta piyau ita'mo'ka'pʉ, “Itepuru, serɨ yau ɨwe'sa' yau, upi nʉma'tai'no pen nɨ,” tai'ma. \t A kad Marija dođe onamo gdje bijaše Isus i kad ga ugleda, baci mu se k nogama govoreći: \"Gospodine, da si bio ovjde, brat moj ne bi umro.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe rɨ, tʉpunwerʉ kon tʉnɨnse to' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Oni odmah ostaviše mreže i pođoše za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ɨnʉ' rɨ kʉsesa'tʉu, ‘Ukʉipʉnʉ,’ tukai' serɨ non po, apʉne pʉra tikin nan nɨ ɨkʉipʉnʉ kon esi, Epʉn pon. \t Ni ocem ne zovite nikoga na zemlji jer jedan je Otac vaš - onaj na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' esi'pʉ Ise'si mu pe. Ise'si esi'pʉ Ope' mu pe. Ope' esi'pʉ Powas mu pe. Powas esi'pʉ Sarʉman mu pe. Sarʉman esi'pʉ Neyasan mu pe. \t Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Tʉron nɨ airɨ eke iwa ton a'ko pa'nan pata ton ya' utɨnpai'nokon. Mɨrɨ yau'ne kanan itekare ekamato' pe uya. Mɨrɨto' pe uye'sa' serɨ,” ta'pʉ iya. \t Kaže im: \"Hajdemo drugamo, u obližnja mjesta, da i ondje propovijedam! Ta zato sam došao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya iwarinpa esi'pʉ tʉku'sen yau. “Nai kʉrɨ si?” ta'pʉ to' uya. \t A Židovi su ga tražili o blagdanu pitajući : \"Gdje je onaj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan tʉto' oton to' uya Esuwerʉ amʉ' pen ena' to' uya isapemato' pe, ari'po'pɨ'to' pe, ipokapɨ'to' pe kurusu' pona. Itosorʉwano wʉi a'tai, iye'mʉ'sa'kato' oton uko'man nɨto' ya',” ta'pʉ iya. \t i predati poganima da ga izrugaju, izbičuju i razapnu, ali on će treći dan uskrsnuti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ton ite' ton uta'pokʉ'pʉ tikʉkenan nʉ'ta'. Iya'ta'pʉ, mɨrɨpan e'tane ɨwɨtanʉkʉ'pʉ iya, mɨrɨpan epeta'pʉ pen nɨ. \t Neko opet pade u trnje i trnje uzraste i uguši ga te ploda ne donese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ a'tai, Esuwerʉ amʉ' uyee'pʉ iwoi. Ta'pʉ to' uya ipɨ', “Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona ina ko'manʉkʉ auya usenuminkan pɨ'? Kʉrai pe ɨwesi a'tai, wakʉ pe ina pɨ' ɨsekamakɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Okružili ga Židovi i govorili mu: \"Dokle ćeš nam dušu držati u neizvjesnosti? Ako si ti Krist, reci nam otvoreno!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro warawo' amʉ' utɨ'pʉ ina rawɨrɨ to' esi'pʉ ina enupɨkɨrɨ Tʉrowas po. \t Oni odoše prije te nas dočekaše u Troadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Sises apurɨnin nan uta'kwarʉ'tɨ'pʉ pori' ke mɨrɨ awonsi'kɨ Wakʉ A'kwarʉ ke. \t A učenici su se ispunjali radošću i Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya si itʉrʉ'pʉ, mɨrɨpan kon uya tu'ke rɨ moro' amʉ' a'si'pʉ to' punwerʉ ekaraka poken nɨ. \t Učiniše tako te uhvatiše veoma mnogo riba; mreže im se gotovo razdirale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ton koro'tau ka'pon, Papa winon waraino ene'pʉ uya, ipon esi'pʉ i'ta pʉ'kʉ pona mɨrɨ awonsi'kɨ korʉ pun konekasa' pe iyawoino esi'pʉ. \t a posred svijećnjaka netko kao Sin Čovječji, odjeven u dugu haljinu, oko prsiju opasan zlatnim pojasom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Tasa' iya: ‘Itepuru, Papa, itese' pɨ' ɨwe'to' kʉsi'tupɨtʉi,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Isus: \"Rečeno je: Ne iskušavaj Gospodina, Boga svojega!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu uya wakʉ uko'mamʉ pʉra iyesi uyau, mɨrɨ na'ne' u'naino ipan makoi yau. Apʉne pʉra wakʉ pe na'ne' ɨnku'pai esi, e'tane arɨ uya pʉra iyesi. \t Doista znam da dobro ne prebiva u meni, to jest u mojem tijelu. Uistinu: htjeti mi ide, ali ne i činiti dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau rɨ, tu'kan kon warawoti'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si amʉ' uya rɨ Itepuru apurɨ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ to' tonpa pe to' era'tɨ'pʉ. \t I sve se više povećavalo mnoštvo muževa i žena što vjerovahu Gospodinu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tu'kan kon anpisin tonpa ton uya rɨ apurɨ'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “Kʉrai uye'sa' a'tai, pʉse rɨ nʉku'ai'ne' entai kuru nɨrɨ ken pe' eke Papa tʉrawasooi ti'tuto' ipɨkɨrɨ ku'to' iya oton?” ta'pʉ to' uya. \t A mnogi iz mnoštva povjerovaše u nj te govorahu: \"Zar će Krist, kada dođe, činiti više znamenja nego što ih ovaj učini?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ esi mʉra'ta pe, urɨ poro ɨnʉ' rɨ ewomʉ a'tai, iyepika'tɨ. Iyewomʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ iyepa'ka nɨrɨ ti'kiyari pata'se' epose'na. \t Ja sam vrata. Kroza me tko uđe, spasit će se: i ulazit će i izlaziti i pašu nalaziti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epori'manpai'nokon, pori' pe e'nɨpai'nokon, eke pe iye'to' apurɨpɨ'pai'nokon! Karimeru mʉre emari'ma weyu e'seposa' man, ino'pʉ pe te'ton ekonekasa' man ite'ma ta'. \t Radujmo se i kličimo i slavu mu dajmo jer dođe svadba Jaganjčeva, opremila se Zaručnica njegova!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya ta'pʉ upɨ', “Tuna amʉ' meneine' tekumasen ereutasa' ipo esi mɨrɨ ka'pon amʉ', tʉron kon rʉko' amʉ', tʉpataron kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmaimuron kon. \t I reče mi anđeo: \"Vode što ih vidje, na kojima Bludnica sjedi, to su puci i mnoštva i narodi i jezici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra enku'tɨnin nan kʉrai amʉ', enku'tɨnin nan pu'kena' amʉ' usenpoikato' oton, mɨrɨpan kon uya i'tuto' ipɨ' ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke Papa tʉrawasooi ton ku'to' oton anʉnsa' kon enku'tɨ pe, ikupʉ tʉuya'nokon poken iyesi yau. \t Ustat će doista lažni kristi i lažni proroci i tvorit će znamenja i čudesa da, bude li moguće, zavedu izabrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Isutas pɨ' isaurokʉ'pʉ, Saiman Eskariya' mu pɨ'. 12 kaisaron kon tonpa pe rɨ esii'ma, Isutas uya teparankato' oton pɨ'.) \t Govoraše to o Judi, sinu Šimuna Iškariotskoga, jednom od dvanaestorice, jer on ga je imao izdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "uye'nɨpai'nokon si a'ko pe Papa piya' wakʉ pe itewan, apurɨto' esa' pe uyewan kon yau, iyepai'pai'masa' ukorʉkanin kon pe ɨri ku'nin nʉ'pʉ pe usi'tun nɨto' apai mɨrɨ awonsi'kɨ upun kon iyekorʉkasa' pe esukenan tuna ke. \t Pristupajmo stoga s istinitim srcem u punini vjere, srdaca škropljenjem očišćenih od zle savjesti i tijela oprana čistom vodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Ɨnʉ' uya apurɨ pʉra rɨ iyesi eke Papa tʉrawasooi i'tuto' ipɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉpɨ'nin nɨken e'kupʉ a'tai apurɨ auya'nokon,” ta'pʉ. \t Nato mu Isus reče: \"Ako ne vidite znamenja i čudesa, ne vjerujete!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Makoi uya Sises arɨ'pʉ wakʉ eke pata pona, mɨrɨpan uya Papa ena' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ka'tawon inakapu putu po iye'mʉ'sa'kato' pe ikupʉ'pʉ. \t Ðavao ga tada povede u Sveti grad, postavi ga na vrh Hrama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta' E'pe'sas po, mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ enari'mʉra osorʉwau kapʉi kaisa rɨ. To' pɨ' ipatakapɨtʉ'pʉ iya, to' uya ito'ka'nʉkʉ i'se tesi wenai, Papa e'to' esa' wannɨ pe pɨ'. \t Onda Pavao uđe u sinagogu te je tri mjeseca hrabro raspravljao i uvjeravao o kraljevstvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ'? Apʉne pʉra to' uya ikuu'pʉ apurɨto' iyawɨrɨ pʉra, tʉrawaso winɨ iyesi tato' pe rɨ. To' e'pi'po'pʉ “e'pi'pon nɨto' tɨ'” pona. \t Zašto? Jer nije tražio po vjeri, nego kao po djelima. Spotakoše se o kamen spoticanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Sises pʉse rɨ, pu'kena' Nasare' winon, Kiyarari pon!” ta'pʉ to' uya. \t A mnoštvo odgovaraše: \"To je Prorok, Isus iz Nazareta galilejskoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ta uya ɨpɨ', eke rɨ imakooi pɨ' usentu'masa' wenai, eke pe isi'nʉnkato' esi. E'tane si, kʉrɨ mararon imakooi pɨ' usentu'masa' na'ne' uya nin si, mara rɨ i'nʉnkan,” ta'pʉ iya. \t Stoga, kažem ti, oprošteni su joj grijesi mnogi jer ljubljaše mnogo. Komu se malo oprašta, malo ljubi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken? Ipan pe tʉnwarinpa'pʉ kon eposa' Esuwerʉ amʉ' uya pʉra iyesi, e'tane tʉron kon to' tonpa ton anʉnsa' kon uya rɨken eporo'pʉ. Tʉron kon to' tonpa ton ewan usa'manta'pʉ, \t Što dakle? Što Izrael ište, to nije postigao, ali izabrani postigoše. Ostali pak otvrdnuše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉmu ɨnenpoikapai uyau itekareei ekamanin pe e'to' pe Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau. Mɨrɨ a'tai, ɨnʉ' rɨ ekama'po'pʉ uya pen upika'tɨto' pe iya, \t otkriti mi Sina svoga da ga navješćujem među poganima, odmah, ne posavjetovah se s tijelom i krvlju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekama uya ɨpɨ'; ɨ'rɨ rɨ kʉkai ɨnku'ton pen nɨ pɨ', Epʉn nɨ kʉsesakʉi---Papa apon mɨrɨ, \t A ja vam kažem: Ne kunite se nikako! Ni nebom jer je prijestolje Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'san ainʉmʉ'pʉ rɨmono' ta', Papa nʉkoneka'pʉ ipata'se' pe. Mɨrɨ yau imainanpato' pe 1,260 kaisa rɨ wʉi pʉ'kʉ pona rɨ. \t A Žena pobježe u pustinju gdje joj Bog pripravi sklonište da se ondje hrani tisuću dvjesta i šezdeset dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru ena' unmenukanʉ i'tu uya pʉra iyesi, mɨrɨ pe iyesi pɨ' pʉse rɨ senno'ai' tawon, apʉne pʉra ɨri ku'sa' iya pʉra iyesi pɨ'. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨpiya'nokon ine'sa' uya, ɨmɨrɨ kuru kin Akʉri'pa piya'. Ekama'popɨtʉ uya'nokon tʉpo, itepuru Sisa ena' unmenukanʉ oton nin si i'tu uya mɨrɨ. \t Ja nemam ništa pouzdano o njemu napisati Gospodaru. Zato ga izvedoh pred vas, ponajpače preda te, kralju Agripa, da bih nakon ove istrage imao što napisati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe e'moronʉ' pe Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton ena'pʉ e'tane, to' upakasa' a'tai, to' uya ene'pʉ ita'kwarii mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon ka'pon amʉ' e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ ipiyau. \t No Petra i njegove drugove bijaše svladao san. Kad se probudiše, ugledaše njegovu slavu i dva čovjeka koji stajahu uza nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'pon amʉ' uya tapurɨpɨtʉ kon i'se te'san pe tesi kon pɨ' Papa uya tapurɨpɨtʉ kon i'se tesi kon entai. \t Jer više im je bilo do slave ljudske, nego do slave Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan ka'pon uya apurɨto' uya ikupʉ tanporon pɨ' rɨ tenta'nasen pe, e'tane tʉron nɨ, ɨ'sɨ'mʉra te'sen apurɨto' iya enta'na ipatamasa' kiyari pɨ' rɨken. \t Netko vjeruje da smije sve jesti, slabi opet jede samo povrće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parau uya tʉkau iyeri'pɨ'sa' kon nonka'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ eri'nɨto' uya mɨrɨ awonsi'kɨ orʉ iyeri'pɨ'sa' kon pata'se' uya tʉna'si'pʉ ton nonka'pʉ, mɨrɨpan kon eseru utaimenka'pʉ to' kaisa rɨ to' nʉkupʉ'pʉ pɨkɨrɨ. \t More predade svoje mrtvace, a Smrt i Podzemlje svoje: i svaki bi suđen po djelima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ makoi pʉta yen oton kʉ'ku'tʉu. \t i ne dajite mjesta đavlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨi'tuto' pe ɨyenpoika'pʉ uya ka'pon amʉ' urepasa' auya na'ne' nan orʉ apai ena'. Ɨiwano' pe to' esi'pʉ; to' tʉsa' auya uyena', mɨrɨpan kon uya amaimu apurɨsa'. \t Objavio sam ime tvoje ljudima koje si mi dao od svijeta. Tvoji bijahu, a ti ih meni dade i riječ su tvoju sačuvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨserasu pe rɨ me'tʉi'. Ɨtʉto' oton kon mɨrɨ pata konsʉrʉʉi amʉ' ena', mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau ayari'po'pɨ'to' oton kon. Urɨ pɨkɨrɨ ɨye'soto'kato' oton kon kopʉna amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ kin amʉ' rau rɨ to' pana ya' urɨ ekama pɨ'. \t \"Vi pak pazite sami na sebe. Predavat će vas vijećima i tući vas u sinagogama, pred upraviteljima i kraljevima stajat ćete zbog mene, njima za svjedočanstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨyenpai'nokon iyesi mɨrɨ awonsi'kɨ ika'nɨ' pʉra rɨ iyesi, apʉne pʉra takuru'ke iyesi tawon etasa' auya'nokon pɨ'. \t Jer je čeznuo za svima vama i bio zabrinut što ste saznali da je obolio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iye'kupʉ rɨ Papa A'kwarʉ rɨ uyepʉ ɨpona, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa meruntɨrʉ ereuta ɨpiyau. Mɨrɨ pɨ' wakʉ mʉre esa'to' oton Papa Mumu, tukai',” ta'pʉ inserʉ uya. \t Anđeo joj odgovori: \"Duh Sveti sići će na te i sila će te Svevišnjega osjeniti. Zato će to čedo i biti sveto, Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro ka'pon amʉ' ewarupɨ yau tʉuko'mansan uya eke rɨ iweyu ensa' man; uma'tan nɨto' nono yau te'san pona iweyu e'wei'tɨsa' man.” \t narod što je sjedio u tmini svjetlost vidje veliku; onima što mrkli kraj smrti obitavahu svjetlost jarka osvanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Isaan Pa'tes uyee'pʉ pʉreti ɨku iya pʉra mɨrɨ pe pʉra waain ensi iya pʉra, mɨrɨpan pɨ', ‘Makoi esi iyau,’ ta'pʉ auya'nokon. \t Doista, došao je Ivan Krstitelj. Nije kruha jeo ni vina pio, a velite: 'Ðavla ima!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin uya Paarʉ maimu eta'pʉ mɨrɨ ta iya pʉ'kʉ pona rɨ. Mɨrɨ a'tai, to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Iwɨka'tɨ' kuru rɨ! Iko'manto' pʉra rɨ iyesi mɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Slušali su ga sve do te riječi, a tada podigoše glas: \"Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da živi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya si Sises arɨ'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru piya', mɨrɨpan tanporo use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru, Esuwerʉ amʉ' epuru ton nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan nɨ amʉra'pʉ. \t Zatim odvedoše Isusa velikom svećeniku. I skupe se svi glavari svećenički, starješine i pismoznanci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'pana e'kɨ! Epa'kakɨ iyapai!” ta'pʉ Sises uya e'se'ne' pe. \t Isus mu zaprijeti: \"Umukni i iziđi iz njega!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Wakʉ kuru rɨ ku'sa' auya man, wakʉ upoitorʉ,’ ta'pʉ itepuru uya, ‘apʉne pʉra aiko rʉ'kwɨ ɨrepa'pʉ uya piri'sa' auya pɨ', 10 kaisaron pata esa' pe e'kɨ,’ ta'pʉ iya ipɨ'. \t Reče mu: 'Valjaš, slugo dobri! U najmanjem si bio vjeran, vladaj nad deset gradova!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' epuru ton uyee'pʉ ekama'poi', “Ɨ'rɨ ɨi'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ auya, serɨ ku'to' auya ekamanin pe?” ta'pʉ to' uya. \t Nato se umiješaju Židovi i upitaju ga: \"Koje nam znamenje možeš pokazati da to smiješ činiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya Sises ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ ta e'kwa pe serɨ panton esi?” ta'pʉ iya. \t Petar prihvati i reče mu: \"Protumači nam tu prispodobu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ waraino epa'taisiman nɨto' ke ɨyepa'taisima'pʉ kon?” tukai'. “Isaan Pa'tes uya epa'taisiman nɨto' ke ka'pon amʉ' enupa'pʉ poro ina epa'taisimasa',” tukai' to' uya imaimu eikʉ'pʉ. \t Nato će on: \"Kako ste onda kršteni?\" \"Krštenjem Ivanovim\", odvrate oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Nowa esi'pʉ, tʉpanama a'tai tʉusensen pen nɨ pɨ', Papa nama tʉuya pɨ' a' kaa'pʉ iya tamʉtʉ pokon pe tepika'tɨto' yau. Iko'manto' winɨ apurɨto' yau non pon kon eno'ma'pʉ iya, e'tane Papa uya tanʉmʉ kuu'pʉ iya ipokena' pe e'nɨto' anʉnnin pe apurɨto' iya winɨ. \t Vjerom Noa, upućen u ono što još ne bijaše vidljivo, predano sagradi korablju na spasenje svoga doma. Time osudi svijet i postade baštinikom vjerničke pravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' to' tonpa uya rɨ tasa', “Kʉri' pon kon kamoro iteseru ton nɨ kasi ye' ton, ene amʉ' rɨ, emiya'ne' pe esii'ma mentai enta'napaino kon.” \t Reče netko od njih, njihov vlastiti prorok: \"Krećani uvijek lašci, opake zvijeri, trbusi dangubni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ inserʉ uyepʉ ene'pʉ uya wʉi enu uye'to' winɨpai, Papa nurɨnan uya a'si'pɨ'nɨto' ike esa' pe, mɨrɨpan ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ eke pe asakɨrɨ'nan kon inserʉ amʉ' pana ya' Papa nʉrepa'san to' pana'pano ke non mɨrɨ awonsi'kɨ parau kota'mato' pe to' uya. \t I vidjeh drugoga jednog anđela gdje uzlazi od istoka sunčeva s pečatom Boga živoga. On povika iza glasa onoj četvorici anđela kojima bi dano nauditi zemlji i moru:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, a'sisa' pariki'si ta' Sises Kʉrai iwano', mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa kon Temu'ti winɨpaino, Utonpa kon nʉ'kwɨ mɨrɨ awonsi'kɨ e'tʉrawasoman tonpa, Pairiman enakan, \t Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iweyu uye'nɨ pɨ' man ɨsɨ rɨ e'ku'to' oton ɨpɨ'nokon, ɨyeyaton kon amʉ' uya tɨ' amʉ' ka'to' oton apata'se' kon woi tekainʉnto' kon ipoi pe ɨwɨse'na'nokon. Sen winɨ'ne rɨ to' uya awa'kʉ'pɨ'to' oton kon ayainʉmʉ kon poken pʉra rɨ. \t Ali sada je sakriveno tvojim očima. Doći će dani na tebe kad će te neprijatelji tvoji opkoliti opkopom, okružit će te i pritijesniti odasvud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ ito'ka'nʉkʉ tanporo non ekoneka'pʉ Papa maimu ke, tensen pe na'ne' ekoneka'pʉ tensen pen apai. \t Vjerom spoznajemo da su svjetovi uređeni riječju Božjom tako te ovo vidljivo ne posta od nečega pojavnoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ensa' tʉuya'nokon a'tai, Pari'si amʉ' uya Sises ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Main uya tʉku'sen pen nɨ Sapa' a'tai tasa' rʉ'pʉ kupʉ auya'nokon Sapa' a'tai?” ta'pʉ to' uya. \t A neki farizeji rekoše: \"Zašto činite što subotom nije dopušteno?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨ' eno'mato' enta' rɨ itɨ'pʉ, iye'sekunka'pʉ ɨpʉremase'na. \t I otrgnu se od njih koliko bi se kamenom dobacilo, pade na koljena pa se molio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra uruwai' yau esi i'se pʉra ɨwesi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ, urɨ ɨpoitorʉ ukɨta i'se pʉra ɨwesi. \t Jer mi nećeš ostaviti dušu u Podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ apai, ina utama'pʉ sa'man yau, pana' pe rɨ a'setun esi koro'tau. Mɨrɨ tʉpo, ina uyee'pʉ Wakʉ Peya' tato' ya', a'ko pe pata Raseya piya' rɨ. \t pa jedva jedvice ploveći uza nju, stigosmo na neko mjesto zvano Dobra pristaništa, blizu kojega je grad Laseja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane iweyu uyepʉ, iye'ka'sa' rɨ, i'napai rɨ tʉwɨpʉremasan ɨpʉremato' oton ikʉipʉnʉ pɨ', a'kwarʉ yau mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon yau. Pʉsamoro waraino kon tʉpɨ' tʉwɨpʉremasan warinpa ikʉipʉnʉ uya mɨrɨ. \t Ali dolazi čas - sada je! - kad će se istinski klanjatelji klanjati Ocu u duhu i istini jer takve upravo klanjatelje traži Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ epe'pʉ pe, ɨnnon kon pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ sunwaron kon pe pʉra ɨwesi kon, e'tane Papa munkɨ amʉ' tonpa pe mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' tau te'san tonpa ye' ton pe, \t Tako dakle više niste tuđinci ni pridošlice, nego sugrađani ste svetih i ukućani Božji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru esi'pʉ ɨni'tupai ɨ'rɨ pɨ' Esuwerʉ amʉ' uya, ɨri ku'sa' Paarʉ uya ta, tukai'. Mɨrɨ pɨ', itepuru uya soisa amʉ' apiyo'ma'pʉ Paarʉ auronpɨ'sa' ara'ka pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton kanan amʉrato' pe amʉran iwʉ' ta' ekama'pʉ iya, mɨrɨpan kon amʉra'pʉ. Mɨrɨpan itepuru uya Paarʉ nee'pʉ to' amʉrasa' koro'ta', mɨrɨpan uya iye'mʉ'sa'kato' pe ikupʉ'pʉ to' rau. \t Sutradan pak kad je htio točno saznati za što ga Židovi optužuju, odriješi ga pa zapovjedi da se sastanu veliki svećenici i sve Vijeće te privede Pavla i postavi ga pred njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ukɨ'pɨ'nʉnpɨ'to' oton: “‘Ɨsɨ kusa! Ɨsɨ kusa mɨrɨ eke pata, tepontɨsen pe iye'sa' rʉ'pʉ epe'kena' pon renen tato' ya', tʉtariren mɨrɨ awonsi'kɨ isuweyu pon ya', mɨrɨ awonsi'kɨ iye'wontɨpɨ'sa' rʉ'pʉ korʉ konekasa' a'kʉ pe ke, epe'kena' ton tɨ' ke, mɨrɨ awonsi'kɨ mokon ke! \t \"Jao, jao, grade veliki, odjeveni nekoć u lan tanan i grimiz i skrlet, nakićeni zlatom i dragim kamenjem i biserjem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, to' uya Ka'pon, Papa winon ento' oton uyepʉ kapuru' yau tʉmeruntɨrʉ ke, mɨrɨ awonsi'kɨ eke rɨ a'kwarʉ pokon pe. \t Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ rɨken pe: Uiwʉ' oton iwa'kʉ'sa' ɨnkoneka', apʉne pʉra e'ku'to' man ɨpiya' enna'po ɨwɨpʉrema'pʉ kon ei'nin pe. \t K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iya'tai pʉra, tʉpoitorʉ ke ɨtonpa e'sa' yau non anɨnin mɨrɨ pe pʉra karimeru amʉ' pa'simanin. Iyenna'posa' a'tai umɨ apai, ‘Ɨsi'kɨ ereutakɨ enta'nai',’ tawon pe' ɨmɨrɨ? Kane. \t \"Tko će to od vas reći sluzi svomu, oraču ili pastiru, koji se vrati s polja: 'Dođi brzo i sjedni za stol?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Koneriyas, Roman amʉ' soisaai epuru uya ina enno'sa' man,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. “Ipokena' pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ tɨwɨrɨ rɨ Papa eseru poro ɨko'mamʉ i'se te'sen; Esuwerʉ amʉ' uya nɨrɨ wakʉ kʉrɨ rɨ tato' ipɨ'. Papa inserʉʉi uya auro'ka'pʉ ɨuye'to' pe itiwʉ' ta' auro'kato' auya etato' pe iya,” ta'pʉ to' uya. \t Oni odgovore: \"Satnik Kornelije, muž pravedan i bogobojazan, za kojega svjedoči sav narod židovski, primi od svetog anđela naputak da te dozove u dom svoj i čuje od tebe riječi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tekamanin kareta, Tamaskas pon Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ton ta' epose'na. Serɨ kareta uya Saarʉ ku'sa' esi'pʉ, Ite'ma awɨron kon, warawoti'si mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si a'sisa' ato' pe iya Surusiran pona. \t zaiska od njega pisma za sinagoge u Damasku, da sve koje nađe od ovoga Puta, muževe i žene, okovane dovede u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'se iye'to' i'tunin pe ɨwesi yau, mɨrɨ awonsi'kɨ ewai' tawon pe te'sen epoi te'sen pɨ' apʉne pʉra main nenupa'pʉ pe ɨwesi pɨ'. \t koji poznaješ Volju i iz Zakona poučen razlučuješ što je bolje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ka'pon kʉ'senuminkanin ɨ'rɨ eporo tʉuya Itepuru winɨpai tukai'; \t Neka takav ne misli da će primiti što od Gospodina -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨnʉ' rɨ tʉno'pʉ nonkayai'ne', iyekumasa' pen nɨ e'tane, mɨrɨpan uya tʉron nɨ uri'san mari'ma, iyekuma pe iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t A ja vam kažem: Tko otpusti svoju ženu - osim zbog bludništva - pa se oženi drugom, čini preljub.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, temiyatʉ tʉrʉ'pʉ iya ipona, mɨrɨ a'tai rɨ nin si, to'sa rɨ iyena'pʉ mɨrɨ. Mɨrɨpan uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ. \t I položi na nju ruke, a ona se umah uspravi i poče slaviti Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "enno'sa' kon ena', mɨrɨpan ekanpɨtʉ'pʉ to' uya to' kaisa rɨ ipʉra kuru to' esi pɨ' tense. \t i stavljali pred noge apostolima. A dijelilo se svakomu koliko je trebao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsi'tai repapɨ'nɨto' esi, wakʉ nonkasa' uyena'nokon awɨrɨ. Ka'pon repato' ike pe pu'kena' pe usauro'nɨto' esi yau, tɨwɨ napurɨi apurɨto' tʉuya yau iyesi kaisarɨ rɨ. \t Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uma'tanʉ'to' ya' utɨ pe man, e'tane e'ne' pe kuru ukupʉ iya serɨ iu'matʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Ali krstom mi se krstiti i kakve li muke za me dok se to ne izvrši!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨkaa'pʉ ɨpʉremase'na mɨrɨ kasa rɨ marɨ kanan. \t Opet ode i pomoli se istim riječima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ensa' uya a'tai, i'ta piyau uta'mo'ka'pʉ eke' kasa. Mɨrɨpan uya temiyatʉ enwo'netʉ ke uya'pɨtʉ'pʉ, “Kenari'nʉmʉi. Urɨ kʉrɨ rɨ Wapiyaro', mɨrɨ awonsi'kɨ Iu'matʉ. \t Kad ga vidjeh, padoh mu k nogama kao mrtav. A on stavi na me desnicu govoreći: \"Ne boj se! Ja sam Prvi i Posljednji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'sa, nai kuru esi eke pe iyawɨrɨ e'nɨto' pe Main, Mosi' winon yau?” ta'pʉ iya. \t \"Učitelju, koja ja zapovijed najveća u Zakonu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi a'tai, ɨ'rɨ pɨ' rɨ uyekama'po auya'nokon pen nɨ mɨrɨ. I'napairon ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon; ukʉipʉnʉ uya rɨ ɨrepa kon uyese' yau ɨnekama'po'pʉ kon ke. \t U onaj me dan nećete ništa više pitati. Zaista, zaista, kažem vam: što god zaištete u Oca, dat će vam u moje ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nairon pe Papa e'to' entakanoma to' uya kasi pe e'nɨto' ke, mɨrɨ awonsi'kɨ ika'sa' ton nɨ apurɨpɨtʉ to' uya mɨrɨ awonsi'kɨ iyapiyo' pe rɨ to' esi ika'nin nʉ'pʉ ta pe pʉra rɨ—tɨwɨrɨ rɨ tapurɨpɨ'sen. Amen. \t oni što su Istinu - Boga zamijenili lažju, častili i štovali stvorenje umjesto Stvoritelja, koji je blagoslovljen u vjekove. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' usewansiuka'pʉ iyeri'ka'sa' ta tetai'. Soisa amʉ' epuru tʉkɨ'mai', ekama'po'pʉ iya, “Sises pe' eri'ka'sa'?” tukai'. \t Pilat se začudi da je već umro pa dozva satnika i upita ga je li odavna umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enupa pɨ' rɨ Sises esi'pʉ, ta'pʉ iya, “Wakʉ yʉi epeta pʉra iyesi mɨrɨ ɨri pe, mɨrɨ pe pʉra ɨri yʉi epeta pʉra iyesi mɨrɨ wakʉ pe. \t \"Nema dobra stabla koje bi rađalo nevaljalim plodom niti stabla nevaljala koje bi rađalo dobrim plodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si iyesi Se'tan uya Se'tan nɨrɨ enpa'kasa' a'tai, tiwano' pe rɨ iyepantakasa' pe iyesi ɨsewa'nomai'; mɨrɨ kasa iyesi a'tai, nai kasa ken Se'tan e'to' itesa' pe uko'mamʉ? \t Ako Sotona Sotonu izgoni, u sebi je razdijeljen. Kako će dakle opstati kraljevstvo njegovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ esi'pʉ ɨpiyɨ'ke' pe to' koro'ta' enapai pʉra, ka'pon amʉ' uya ipan pe rɨ to' nama tane. \t Nitko se drugi nije usuđivao pridružiti im se, ali ih je narod veličao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, tenu kon tʉsa' to' uya a'tai, to' uya eke kuru rɨ tɨ' e'tɨrinkasa' ene'pʉ. \t Pogledaju, a ono kamen otkotrljan. Bijaše doista veoma velik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi Papa uya anʉnsa' pe iyesi yau kota'man nɨto' enpoikato' pe tʉuya mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmeruntɨrʉ usi'tuto' pe, uya imoronka tʉuseta'kai' pʉra kota'man nɨto' ton ipɨ'—iyekonekasa' kon tʉuma'tato' kon pe? \t A što ako je Bog, hoteći očitovati gnjev i obznaniti svoju moć u silnoj strpljivosti podnosio posude gnjeva, dozrele za propast,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka' pʉra iyena'pʉ kareta amon e'mepɨtʉ a'taino kasa, tanporo wʉ' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ opa'wʉ ton utamapɨtʉ'pʉ tʉpata'se' yawonsi'kɨ'ne. \t Nebo iščeznu kao savijena knjiga, a sve se planine i otoci pokrenuše s mjesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ mʉta apai apurɨpɨ'to' mɨrɨ awonsi'kɨ e'pa'nʉ'nɨto' epa'ka. Utonpa ton, serɨ kʉse'ku'nin! \t iz istih usta izlazi blagoslov i prokletstvo. Ne smije se, braćo moja, tako događati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tupɨ'nin uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Papa Mumu pe ɨwesi yau, se ton tɨ' amʉ' pɨ' pʉreti pe enakɨ ka'kɨ,” ta'pʉ iya. \t Tada mu pristupi napasnik i reče: \"Ako si Sin Božji, reci da ovo kamenje postane kruhom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esa esi'pʉ Iseyosapa' kʉipʉnʉ pe, Iseyosapa' esi'pʉ Iseyoran kʉipʉnʉ pe, Iseyoran esi'pʉ Usaya kʉipʉnʉ pe, \t Asi se rodi Jozafat. Jozafatu se rodi Joram. Joramu se rodi Ahazja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨuse'mato' Papa ena' esi a'tai, moro ɨyenu yau ɨri pe ɨtonpa e'ku'to' ɨpɨ' tʉku'se itɨkɨ ɨtonpa e'ku'to' ɨri pe ɨpɨ' konekai'. \t \"Ako dakle prinosiš dar na žrtvenik pa se ondje sjetiš da tvoj brat ima nešto protiv tebe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“mɨrɨ pe pʉra, ‘Ɨnʉ' u'tɨ serɨ i'nawon ya'?’” kʉkai ta (Kʉrai arʉ'nʉ'nin pe eri'nɨsa' apai ta e'kwa pe). \t Ili: Tko će sići u bezdan - to jest izvesti Krista od mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata ema'sa' a'tai, tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ iya. 12 kaisa rɨ to' anʉmʉ'pʉ iya, itekare ekamai' enno'sa' kon pe to' koneka'pʉ iya. \t Kad se razdanilo, dozva k sebi učenike te između njih izabra dvanaestoricu, koje prozva apostolima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "urɨ'nokon, to' payan non pɨ'. Mɨrɨ si ku'sa' iya Sises ti'mʉ'sa'kase Eren apon yau isakon pe te'sen Eren uya ekamasa' kasa, “‘Serɨ pe umu, tikin nan pe kuru ɨwesi mɨrɨ, ɨkʉipʉnʉ pe enasa' serɨ.’ \t Bog je ispunio djeci, nama, uskrisivši Isusa, kao što je i pisano u Psalmu drugom: Ti si Sin moj, danas te rodih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton amʉranʉ'sa' a'tai, to' repa'pʉ iya to' meruntɨrʉ ke, to' pana'pano ke tanporo ɨri a'kwarʉ a'tu'manin pe to' e'to' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ paran epi'tɨnin pe to' e'to' pe. \t Sazva dvanaestoricu i dade im moć i vlast nad svim zlodusima i da liječe bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Kʉrai yau rɨ iyenuka'sa' Papa uko'manto' uko'mamʉ mɨrɨ ka'pon pe, \t Jer u njemu tjelesno prebiva sva punina božanstva; te ste i vi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ ipɨ', “Tanporon nɨ sa'ne nɨnsa' ina uya ɨpɨkɨrɨ tʉutɨto' kon pe!” ta'pʉ iya. \t Nato reče Petar: \"Evo, mi ostavismo svoje i pođosmo za tobom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ: “Epika'tɨn nɨto' esi Papa, ina e'to' itese' pɨ' winɨpaino, iyereutasa' na'ne' apono' po, mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre winɨpaino,” tukai'. \t Viču iz glasa: \"Spasenje Bogu našemu koji sjedi na prijestolju i Jaganjcu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ awonsi'kɨ kanan, ka'pon tʉutɨsen kasa iye'to' oton, tʉpoitorʉ ton kɨ'manin mɨrɨpan kon ena' timamin tʉnin. \t \"Doista, kao kad ono čovjek, polazeći na put, dozva sluge i dade im svoj imetak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai Sises poitorʉ pe e'to' pe Esuwerʉ amʉ' pen iwano' pe use'man tʉrawasomanin eseru yau wakʉ Papa ekareei ekama pɨ', Esuwerʉ amʉ' pen enato' pe Papa nanʉmʉnʉ ton wakʉ tʉtʉsan ton pe, Wakʉ A'kwarʉ winɨ iyekonekasa' kon pe. \t da budem bogoslužnik Krista Isusa među poganima, svećenik evanđelja Božjega te prinos pogana postane ugodan, posvećen Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ Papa repa'pʉ, Papa uya te'mato' pe?” \t Ili: tko ga darom preteče da bi mu se uzvratiti moralo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu uya umaimu etanin pe rɨ ɨwesi tɨwɨrɨ rɨ, e'tane ta uya rɨ nin pʉsamoro iye'soto'pɨ'sa' kon na'ne' uya rɨ nin apurɨto' pe uyenno'sa' auya tukai',” ta'pʉ iya. \t Ja sam znao da me svagda uslišavaš; no rekoh to zbog nazočnog mnoštva: da vjeruju da si me ti poslao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉra'ta wɨpɨtʉ pɨ' rɨ Pi'ta esi'pʉ to' uya a'kokato' pe. To' uya a'kokasa' a'tai, to' usewansiuka'pʉ ene tʉuya'nokon pɨ'. \t Petar nastavi kucati. Kad napokon otvoriše i ugledaše ga, ostadoše izvan sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan esi'pʉ raan'pu tepo'tɨsen pata weyu pe kasa, mɨrɨpan weyu yau e'pai ɨwesi'pʉ kon aka'ne' pe rɨ. \t On bijaše svjetiljka što gori i svijetli, a vi se htjedoste samo za čas naslađivati njegovom svjetlosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tikin nan ka'pon uya ɨri ku'sa' winɨ, uma'tan nɨto' e'sa' esa' wannɨ pe yau kʉrɨ rɨ tikin nan ka'pon poro, mɨrɨ entai kuru kamoro eke pe rɨ wakʉ Papa nʉnonka'pʉ eponin nan mɨrɨ awonsi'kɨ anʉn nɨto' Papa uya ipokena' pe nʉtʉrʉnʉ esi esa' wannɨ pe uko'man nɨto' yau tikin nan nɨ ka'pon, Sises Kʉrai poro. \t Uistinu, ako grijehom jednoga smrt zakraljeva - po jednome, mnogo će više oni koji primaju izobilje milosti i dara pravednosti kraljevati u životu - po Jednome, Isusu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' isanon usewansiuka'pʉ, e'tane si tɨ, “Kʉsekamatʉu ɨnʉ' pana ya' rɨ,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Njezini se roditelji začudiše, a on zapovjedi da nikome ne reknu što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ipoitorʉ ton e'sara'tɨ'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe pona utɨn pɨ'. \t Uputiše se onda Petar i onaj drugi učenik i dođoše na grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ sa'ne si kʉrɨ rɨ ko iye'menukasa' itekare usauro'sa' rʉ'pʉ ipɨ': “‘Umaimu ekamanin ennoko uya mɨrɨ arawɨrɨ, ɨye'ma konekanin pe awapiya,’ ta'pʉ rʉ'pʉ ipɨ',” ta'pʉ iya. \t On je onaj o kome je pisano: Evo, ja šaljem glasnika svoga pred licem tvojim da pripravi put pred tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton si apiyontɨn nɨto', iteseru ton ka'pon amʉ' rɨ nʉkoneka'pʉ pokon pe Papa apurɨpɨ'to' eseru pe, mɨrɨpan kon uya kasi pe rɨ mɨ pe te'ku'se pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe rɨ tʉpun kon ma'tanʉkʉ to' uya. Pu'kena' pe kasa rɨ to' esi, e'tane i'nai rɨ makoi pe i'se te'to' kon takʉ'ma to' uya pʉra iyesi. \t Po samozvanu bogoštovlju, poniznosti i trapljenju tijela sve to doduše slovi kao mudrost, ali nema nikakve vrijednosti, samo zasićuje tijelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ka'pon amʉ' ewan yapai ɨri isenuminkato' epa'ka, tekumasen pe, ama' e' pe, te'wɨsen pe, \t Ta iznutra, iz srca čovječjega, izlaze zle namisli, bludništva, krađe, ubojstva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya aya'sisa' kon arɨ a'tai ko'tʉ ta', pena rɨ kɨsewankamatʉu, ‘Ɨ'rɨ kuru ta uya?’ tukai', amaimu'tɨsa' kon na'ne' ke rɨ ausaurokʉ kon mɨrɨ, ɨiwano' kon pe ausaurokʉ kon pen e'tane Wakʉ A'kwarʉ usaurokʉ. \t \"Kad vas budu vodili na izručenje, ne brinite se unaprijed što ćete govoriti, nego govorite što vam bude dano u onaj čas. Ta niste vi koji govorite, nego Duh Sveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon weyu e'seposa' a'tai, kamiri' e'wei'tɨ uya ka' a'kwaka ipʉ'kʉ pona'ne kasa kuru iyesi mɨrɨ. \t Jer kao što munja sijevne na jednom kraju obzorja i odbljesne na drugom, tako će biti i sa Sinom Čovječjim u Dan njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' kopʉna uya yau, ɨkota'ma iya 'nokon namai' ina uya auro'ka mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya to' pɨ'. \t Ako to dočuje upravitelj, mi ćemo ga uvjeriti i sve učiniti da vi budete bez brige.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si to' pana'tɨkaa'pʉ iya mɨrɨ wakʉ pe, “Ʉrasaras eri'sa' kuru rɨ mɨrɨ, tukai'. \t Tada im Isus reče posve otvoreno: \"Lazar je umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane anapurɨnʉ ɨnetapai ina man, apʉne pʉra serɨ emenna' iyamʉtʉ yau ɨwe'to' esi wakʉ pe pʉra tukai' tanporon kon usaurokʉ pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Nego htjeli bismo od tebe čuti što misliš jer o toj sljedbi znamo samo da joj se posvuda proturječi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ɨmɨrɨ'nokon, utonpa ton nʉ'kwɨ, wakʉ kuru apurɨto' auya'nokon yau e'ka'tɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉrematɨ' Wakʉ A'kwarʉ eseru yau. \t A vi, ljubljeni, naziđujte se na presvetoj vjeri svojoj moleći se u Duhu Svetom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, ti'tui' e'tɨ'. “Ɨtonpa e'makoimasa' a'tai, auro'kakɨ mɨrɨ enta' ikupʉ iya namai'; tʉmakooi apai iyera'tɨsa' a'tai, ipɨ' ɨsentu'makɨ. \t Čuvajte se!\" \"Pogriješi li tvoj brat, prekori ga; ako se obrati, oprosti mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ marɨ Sises esi'pʉ to' enupa pɨ' se kasa: “Apo' ne'sa' uya serɨ non pona, epo'tɨn pɨ' iye'sara'tɨka'sa' i'se e'ai'. \t \"Oganj dođoh baciti na zemlju pa što hoću ako je već planuo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨko'manse'na itɨ'pʉ Ka'paneyan pona, Nasare' tʉnɨnse. Mɨrɨ pata esi'pʉ mɨrɨ parau ku'pɨri piyau Sepuran mɨrɨ awonsi'kɨ Na'tari nono airɨ. \t Ostavi Nazaret te ode i nastani se u Kafarnaumu, uz more, na području Zebulunovu i Naftalijevu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises epa'ka'pʉ Surusiran pona, mɨrɨpan utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta', mɨrɨpan uya tanporon nɨ enpɨtʉ'pʉ. Pata uko'manka'sa' pɨ' nin si, iyenna'po'pʉ mɨrɨ Pe'tani pona 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton pokon pe. \t I uđe u Jeruzalem, u Hram. I sve uokolo razgleda, pa kako već bijaše kasno, pođe s dvanaestoricom u Betaniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'si i'se to' esi'pʉ, mɨrɨ e'tane ɨnʉ' uya rɨ a'pɨ'pɨtʉ'pʉ pen nɨ, apʉne pʉra iweyu e'seposa' pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ. \t Židovi su otad vrebali da ga uhvate. Ipak nitko ne stavi na nj ruke jer još nije bio došao njegov čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe eporo iya pʉra na'ne' mʉre kasa te'se, epa'kato' oton pen nɨ ya',” ta'pʉ iya. \t \"Zaista, kažem vam, tko ne primi kraljevstva Božjega kao dijete, ne, u nj neće ući.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉrʉpo'pomapaino rɨ tikin nɨ wʉipiya iye'tʉrawasomasa' e'mato' epe' entai rɨ, itepe'pʉ tʉto' pe entu'manin nan ena'!” ta'pʉ to' uya. Ɨsɨ pe rɨ to' uya eseremekʉ'pʉ. \t Mogla se pomast prodati za više od tristo denara i dati siromasima.\" I otresahu se na nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, Pi'ta e'pa'nʉkʉ'pʉ tiwano' pe rɨ, mɨrɨpan uya, “Tɨwɨ Papa ukota'mai kasi pe usaurokʉ pɨ'. Kʉrɨ rɨ i'tu uya pʉra man!” ta'pʉ. Mɨrɨ ta iya a'tai rɨ, kɨrɨtɨkɨ uturumʉ'pʉ. \t On se tada stane zaklinjati i preklinjati: \"Ne znam toga čovjeka.\" I odmah se oglasi pijetao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, mʉre amʉ' pe e'nɨ a'tai, apiyo' pe e'nɨ'pʉ orʉ eseru o'noro. \t Tako i mi: dok bijasmo maloljetni, robovasmo počelima svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Esuwerʉ amʉ' uya wakʉ pe uko'mamʉ'pʉ eseru i'tu mɨrɨ, mʉre pe esi'pʉ si'kɨrɨ utonpa ton koro'tau Surusiran po. \t \"Dakle, život moj od najranije mladosti proveden u narodu mojem, u Jeruzalemu, znaju svi Židovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ ɨwe'to' kon Iya'kwarʉ iwano' yau enkurunpatɨ' kuru tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' na'si'ai'ne' poro. \t trudite se sačuvati jedinstvo Duha svezom mira!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ɨnʉ' ɨmɨrɨ, Uyepuru?’ tukai' ekama'po'pʉ uya. “‘Sises urɨ, Nasare' winon, mʉkota'mayai'ne',’ ta'pʉ iya. \t Ja odgovorih: 'Tko si, Gospodine?' Reče mi: 'Ja sam Isus Nazarećanin koga ti progoniš.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ kanan, “Itepuru apurɨpɨ'tɨ', tanporon kon Esuwerʉ amʉ' pen, mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨpɨ'to' erenkatɨ', tanporon kon ka'pon amʉ',” tasa' iya. \t I još: Hvalite, svi puci, Gospodina, slavili ga svi narodi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Mɨrɨ ta tʉpo Papa pɨ', ka'pon amʉ' kanan auro'kakapʉ pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ,) “Tanporon nɨ esi ukʉipʉnʉ nʉnonka'pʉ pe uyena'. Ɨnʉ' uya rɨ, imu i'tu pʉra iyesi, e'tane ikʉipʉnʉ uya rɨken i'tu. Ɨnʉ' uya rɨ ikʉipʉnʉ i'tu pʉra iyesi, e'tane imu uya rɨken i'tu, mɨrɨ awonsi'kɨ kamo, imu na'ne' e'to' ɨnenpoikapai itena' ton,” ta'pʉ iya. \t Sve mi preda Otac moj i nitko ne zna tko je Sin - doli Otac; niti tko je Otac - doli Sin i onaj kome Sin hoće da objavi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Epʉra'an, ipan pe kɨɨyi' pe kuru rɨ iyenasa' e'tane—mɨrɨ awonsi'kɨ Sera rɨ kanan e'tane umu'tan poken pʉra rɨ—to' rɨ umu'ta'pʉ, apʉne pʉra tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ Papa esi tukai' apurɨ iya wenai. \t Vjerom i Sara unatoč svojoj dobi zadobi moć da začne jer vjernim smatraše Onoga koji joj dade obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan amʉra esi'pʉ Sises woi imaimu etase'na. \t Okupljahu se oko njega svi carinici i grešnici da ga slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ipata'se' yau rɨken, itonpa ton koro'tau mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' rɨ tau pu'kena' nama pʉra iyesi,” ta'pʉ iya. \t A Isus im govoraše: \"Nije prorok bez časti doli u svom zavičaju i među rodbinom i u svom domu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Tanporon kon pɨ' ta pen nɨ mɨrɨ, e'tane kamo rɨken anʉnnin nʉ'san nɨ. \t A on im reče: \"Ne shvaćaju toga svi, nego samo oni kojima je dano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ airɨ imo'katɨ' tasa' na'ne' awɨrɨ rɨ, mʉmo'katʉi' itentai pen,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Reče im: \"Ne utjerujte više nego što vam je određeno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Anomʉra' a'tai nin si, ka'pon uya eke pe ekama'pʉ mɨrɨ, ‘Temari'masen si uye'nɨ pɨ' man! Entanʉ'tɨ' si!’ ta'pʉ iya. \t O ponoći nasta vika: 'Evo zaručnika! Iziđite mu u susret!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isa'pa winon kon, Esuwerʉ amʉ', Sises apurɨnin nan, Pi'ta a'kɨrɨ iye'sa' kon usewansiuka'pʉ, apʉne pʉra Papa uya Ta'kwarʉ tʉsa' pɨ' Esuwerʉ amʉ' pen nɨ pona. \t A vjernici iz obrezanja, koji dođoše zajedno s Petrom, začudiše se što se i na pogane izlio dar Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ ka'pon amʉ' enta'na'pʉ ta'wetapɨ'se, mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton uya kiyari punu'pɨ e'nonkasa' ke 12 kaisaron pa'siki'ti arʉ'tɨ'pʉ. \t I jeli su svi i nasitili se. Od preteklih ulomaka nakupiše dvanaest punih košara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ upiyau, ‘Utonpa, Saarʉ, ennin pe kanan enakɨ!’ ta'pʉ iya upɨ'. Mɨrɨ pe rɨ, ennin pe ena'pʉ. \t dođe k meni, pristupi mi i reče: 'Savle, brate, progledaj!' I ja se u taj čas zagledah u nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi a'tai'ne, ɨsɨ pe kuru rɨ uri'sami'si amʉ', mono' pe te'san pona iye'to' oton mɨrɨ awonsi'kɨ mana' pokon kon imunkɨ pona! \t \"A jao trudnicama i dojiljama u one dane!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, usi'nʉnkan yau i'nairon pɨ' tʉusauro'sen pe, tanporon yau usemo'ka'nokon u'pai kon pe te'sen, Kʉrai kaisa rɨ. \t Nego, istinujući u ljubavi da poradimo te sve uzraste u Njega, koji je Glava, Krist,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon tenku'na' nan, Pari'si amʉ'! Wapiya kuru iyau a'sawʉ kon, aparapii kon ikorʉkaka'tɨ'. Mɨrɨ a'tai, iya'poi esi mɨrɨ wakʉ pe rɨ nɨrɨ. \t Farizeju slijepi! Očisti najprije nutrinu čaše da joj i vanjština bude čista.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu tane auya'nokon pʉra rɨ, i'tu uya nin. I'tunin pen urɨ ta uya yau, kasi pe esi, akasa'nokon, e'tane i'tu uya, imaimu awɨrɨ nɨrɨ esi. \t no ne poznajete ga, a ja ga znam. Ako vam reknem da ga ne znam, bit ću lažac jednak vama. No znam ga i riječ njegovu čuvam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' kon nin si, warawo' amʉ' enna'po'pʉ ɨutɨ ta' takuru'kenan usepi'tɨsa' tepose. \t Kad se oni koji su bili poslani vratiše kući, nađoše slugu zdrava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, Esuwerʉ amʉ' ɨpʉremato' ya' ina utɨ a'tai, to' poitorʉ pe te'sen uri'san eporo'pʉ ina uya, makoi a'kwarʉ yen pe iyesi'pʉ, mɨrɨpan esi'pʉ pena rɨ te'ku'ton i'tunin pe. Itesa' pe te'san uya eke pe pʉrata eporo esi'pʉ, apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya e'ma'pʉ to' ena' te'ku'sen ekamato' pe iya. \t Jednom nas na putu u bogomolju sretne neka ropkinja koja je imala duha vračarskoga i gatajući donosila veliku dobit svojim gospodarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉrʉpo'poma auya wapiya pe' ɨiwano' pe iyesi'pʉ pen mɨrɨ? Mɨrɨ awonsi'kɨ ikʉrʉpo'poma tʉpo, itepe'pʉ esi'pʉ ɨiwano' pe pen nɨ pe' mɨrɨ? Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' tʉku'sen pen nɨ kupʉ'pʉ auya? Ka'pon amʉ' pɨ' pe' kasi pe ɨwe'sa' pe ekama auya e'tane, kasi pe ɨwe'sa' Papa pɨ',” ta'pʉ iya. \t Da je ostalo neprodano, ne bi li tvoje ostalo; i jednoć prodano, nije li u tvojoj vlasti? Zašto si se na takvo što odlučio? Nisi slagao ljudima, nego Bogu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si ipona iku'nin pe te'sen ipʉ'kʉ i'tu pʉra rɨ ekama'posa' entai rɨ mɨrɨ kasa na'kɨ tato' entai rɨ, tʉmeruntɨrʉ awɨrɨ ne'tʉrawasomayai'ne' uyau'nokon, \t Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tanporon nɨ iye'menupɨ'sa' na'ne' e'menupɨtʉ'pʉ uyenupanin kon pe, imoronka winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ iye'menukasa' itekare uya tʉpori'mai', e'ku'nɨto' epoto' pe. \t Uistinu, što je nekoć napisano, nama je za pouku napisano da po postojanosti i utjesi Pisama imamo nadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si, ɨsi'tutɨ' ɨri yau ɨuko'manto' kon eri'sa' pe e'tane nurɨne Papa iwano' pe Kʉrai Sises yau. \t Tako i vi: smatrajte sebe mrtvima grijehu, a živima Bogu u Kristu Isusu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ananayas itese' ka'pon uyee'pʉ uyense'na, mɨrɨ yawon kon Esuwerʉ amʉ' nʉnamanʉ pe kuru iyesi'pʉ, ipan pe Main, Mosi' winon ikonekasa' awɨron pe iyesi'pʉ. \t \"Neki Ananija, čovjek po Zakonu pobožan i na dobru glasu u Židova ondje nastanjenih -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya karukuri ka'sa' ɨkʉi pe i'mʉ'sa'ka'pʉ yʉi pɨ' rɨmono' tau kasa rɨ marɨ, Ka'pon, Papa winon i'mʉ'sa'kato' pe iyesi, \t I kao što je Mojsije podigao zmiju u pustinji tako ima biti podignut Sin Čovječji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ o' amʉ', toron amʉ', ene amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ parau kawon kon nɨ ene amʉ', moro' amʉ' rɨ esi tenupansan pe, mɨrɨpan kon nɨ enupankasa' ka'pon uya, \t Doista, sav rod zvijeri i ptica, gmazova i morskih životinja dade se ukrotiti, i rod ih je ljudski ukrotio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ wʉi ennoko tʉpo mɨrɨ yau, mɨrɨ tʉnɨnse Sises utɨ'pʉ Kiyarari pona. \t Nakon dva dana ode odande u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe ken si Esuwerʉ amʉ' kin tato' kupʉ uya?” ta'pʉ Paire' uya to' pɨ'. \t Pilat ih opet upita: \"Što dakle da učinim s ovim kojega zovete kraljem židovskim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke soisa amʉ' epuru uya, “Paarʉ atɨ' soisa amʉ' iwʉ' ta',” ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ'. To' auro'ka'pʉ iya to' uya ari'po'pɨ'to' pe, isekamato' pe ɨ'rɨ wenai to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ ewa'noma pe, tukai'. \t zapovjedi tisućnik da Pavla uvedu u vojarnu pa odredi da ga bičevima ispitaju kako bi doznao zašto tako viču protiv njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' uya ekama'po'pʉ, “Nai kʉrɨ ken si ɨkʉipʉnʉ?” ta'pʉ to' uya. “Ui'tu auya'nokon pʉra iyesi, ukʉipʉnʉ rɨ nɨrɨ i'tu auya'nokon pʉra iyesi. Ui'tu auya'nokon yau, ukʉipʉnʉ rɨ nɨrɨ mi'tutʉi'no,” tukai' to' eikʉ'pʉ iya. \t Nato ga upitaju: \"Gdje je tvoj Otac?\" Odgovori Isus: \"Niti mene poznajete niti Oca mojega. Kad biste poznavali mene, i Oca biste moga poznavali.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnʉ' rɨ utapurɨ namai' tʉrau. \t Jer tko jede i pije, sud sebi jede i pije ako ne razlikuje Tijela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', miyarɨ rɨ mɨrɨ pɨ' ɨnenno'pai esi ensa' auya'nokon a'tai kanan, ɨyepori'ma kon pa mɨrɨ awonsi'kɨ usewankamato' pʉra iye'to' pe. \t Brže ga dakle poslah da se, pošto ga vidite, opet obradujete, i ja da budem manje žalostan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan ekanwa'tɨ'pʉ kanau ya' mɨrɨ a'tai rɨ tʉpoitorʉ ton pokon pe, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Tarʉmanu'ta nono pʉ'kʉ pona. \t a sam sa svojim učenicima odmah uđe u lađu i ode u kraj dalmanutski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan nɨsa' a'tai, ɨnʉ' no'pʉ pe ken si iyesi mɨrɨ, apʉne pʉra sa'ne 7 kaisaron kon uya imari'mapɨ'sa'?” ta'pʉ to' uya. \t Komu će biti žena o uskrsnuću, kad uskrsnu? Jer sedmorica su je imala za ženu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "No'pʉ ton, ataan'pʉ kon ena' e'tʉtɨ', serɨ esi pɨ' wakʉ pe Itepuru pona. \t Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya imaimu eikʉ'pʉ, “Esuwerʉ pe' urɨ? Ɨtonpa ton, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya ɨtʉsa' uyena'. Ɨ'rɨ kupʉ'pʉ auya?” ta'pʉ iya. \t Pilat odvrati: \"Zar sam ja Židov? Tvoj narod i glavari svećenički predadoše te meni. Što si učinio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pokon pe kanan tamʉrasa' kon a'tai, to' uya ekama'po'pʉ, “Ina epuru, serɨ a'tai pe' urɨ'nokon Esuwerʉ amʉ' e'to' itesa' pe na'po auya serɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Nato ga sabrani upitaše: \"Gospodine, hoćeš li u ovo vrijeme Izraelu opet uspostaviti kraljevstvo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman uya ene'pʉ Papa uya Ta'kwarʉ tʉrʉ ka'pon amʉ' pona enno'sa' kon uya temiyatʉ kon tʉrʉ to' pona a'tai, pʉrata ke to' repa i'se iyesi'pʉ. \t Kad Šimun vidje da se polaganjem ruku apostolskih daje Duh, ponudi apostolima novaca"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra i'tu'nokon pɨ' Kʉrai e'mʉ'sa'kasa' pɨ' eri'nɨsa' apai, iyeri'kapʉ pen kanan; itentai uma'tan nɨto' esi pen. \t Znamo doista: Krist uskrišen od mrtvih, više ne umire, smrt njime više ne gospoduje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ensa' tʉuya a'tai, Pari'si ikɨ'manin nʉ'pʉ uya ti'nau, “Pu'kena' pe pʉse rɨ ka'pon esi yau, ta'pɨ'nin uri'san eseru i'tui'no! Ɨri pe iyesi tukai',” ta'pʉ. \t Kad to vidje farizej koji ga pozva, pomisli: \"Kad bi ovaj bio Prorok, znao bi tko i kakva je to žena koja ga se dotiče: da je grešnica.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnʉ' rɨ teseru'tɨi' tʉusauro'san pe pʉra, usewankaman ku'nin ye' pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon i'tunin nan pe, mɨrɨ awonsi'kɨ i'nai rɨ tanporo ka'pon amʉ' pɨ' mɨ pe te'ku'san ye' pe pʉra. \t nikoga da ne pogrđuju, da budu neratoborni, popustljivi, da očituju svaku blagost prema svim ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ A'kwarʉ uya enpoika'pʉ serɨ winɨ Ipan Wakʉ Kuru Pata e'ma uta'kokasa' pʉra iyesi moro rɨ marɨ wapiyaro' tʉponaron iponaro' ta'porin esi pɨ'. \t Time Duh Sveti očituje da još nije otkriven put u Svetinju dok još postoji prvi Šator."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke si i'nawon nɨ Papa e'to' eke pe ipu'ketʉ mɨrɨ awonsi'kɨ i'tunin pe iye'to'! Iwarinpa pokena' pen nɨ eseru aimenkato' iya, mɨrɨ awonsi'kɨ e'ma'pʉka pokena' pen nɨ ite'ma'pʉ! \t O dubino bogatstva, i mudrosti, i spoznanja Božjega! Kako li su nedokučivi sudovi i neistraživi putovi njegovi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon nɨrɨ tʉuseta'kai' pʉra e'tɨ', pana' pe e'soto'katɨ', apʉne pʉra a'ko pe Itepuru uye'to' man. \t Strpite se i vi, očvrsnite srca jer se Dolazak Gospodnji približio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya to' eikʉ'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ asa'rɨ na'ne' ipon uya, isakon tʉto' pe iyesi ipon pʉn ena', kʉrɨ kanan ti'kiyari ke na'ne' uya mɨrɨ rɨ marɨ ku'to' pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t On im odgovaraše: \"Tko ima dvije haljine, neka podijeli s onim koji nema. U koga ima hrane, neka učini isto tako.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ereutasa' koro'tau Are' Wʉpʉ po, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ratoi pe, Pi'ta, Isens, Isaan, mɨrɨ awonsi'kɨ Anturu pokon uya ekama'po'pʉ ama'ai, \t Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio sučelice Hramu, upitaju ga nasamo Petar, Jakov, Ivan i Andrija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; Epʉra'an entu rawɨrɨ rɨ, urɨ esi!” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Reče im Isus: \"Zaista, zaista, kažem vam: prije negoli Abraham posta, Ja jesam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra ɨsipɨkɨrɨ Papa inserʉʉi u'tɨ iku'pɨ mʉre'pʉ ka', mɨrɨpan uya tuna sokousokouma. Takuru'kenan si wapiya tʉutɨsen iku'pɨ mʉre'pʉ ka' iyesokousokouma'pʉ tʉpo usepi'tɨpɨtʉ'pʉ ti'tui' pʉra rɨ teparan kon pe te'sen apai.) \t Anđeo bi Gospodnji, naime, silazio od vremena do vremena u ribnjak i pokrenuo vodu: tko bi prvi ušao pošto je voda izbila, ozdravio bi makar bolovao od bilo kakve bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina esi Papa tʉrawasooi ku'nin nan pe a'samʉtʉ yau, ɨmɨrɨ'nokon esi Papa mainarʉ ton pe, Papa namɨnʉ ɨutɨ pe rɨ nɨrɨ. \t Jer djelomično je naše spoznanje, i djelomično prorokovanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ sa'ne serɨ inekamanʉ esi. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', e'se'ne' pe to' esereme'pɨ'kɨ, wakʉ pe apurɨto' yau to' e'to' pe, \t Svjedočanstvo je to istinito. Zato ih karaj oštro da budu zdravi u vjeri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kanau wɨnɨ'pʉ iya pana' pe, miyarɨ rɨ itɨto' pʉra rɨ iye'to' temapu'tɨi'. Mɨrɨ pɨ', a'setun uya kanau epotorʉ'pʉ ato' pe ina uya inonka'pʉ. \t Zahvati lađu te mu nije mogla odoljeti pa se prepustismo da nas nosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨpʉrema yau tɨwɨrɨ rɨ; mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉrema si serɨ pe rɨ Papa eseru awɨrɨ ite'ma uta'kokasa' e'to' pe ɨpiya'nokon utɨto' pe. \t u svojim molitvama neprekidno spominjem i uvijek molim ne bi li mi se već jednom s voljom Božjom nekako posrećilo doći k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke kuru rɨ anpisin pe ka'pon amʉ' esi pɨ' tʉwoi, kanau ya' tekanwa'tɨi' iyereuta'pʉ ka'pon amʉ' e'tane a'mun po. \t I nagrnu k njemu silan svijet te je morao ući u lađu: sjede, a sve ono mnoštvo stajaše na obali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Aiko sɨ, Surusiran pon kon, Surusiran pon kon! Ɨmɨrɨ'nokon, pu'kena' amʉ' tʉ'kanin nʉ'san, ɨpiya'nokon Papa nennoko'san wɨpɨ'nin nʉ'san tɨ' ke. Inke rɨ sa'ne ɨmunkɨ amʉ' amʉranʉkʉ i'se esi'pʉ, kɨrɨtɨkɨ uya tʉmunkɨ amʉranʉkʉ kasa tapiri o'koi', e'tane ikupʉ uya i'se pʉra ɨwesi'pʉ kon. \t \"Jeruzaleme, Jeruzaleme, koji ubijaš proroke i kamenuješ one što su tebi poslani! Koliko li puta htjedoh skupiti djecu tvoju kao kvočka piliće pod krila i ne htjedoste!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ si peiruku amʉ' ya' ɨsentɨi'. Mɨrɨpan kon si e'tʉrʉ'kwa'pʉ parau ku'pɨri ka', mɨrɨpan kon aputa'pʉ. \t Tada zlodusi iziđoše iz čovjeka i uđoše u svinje. Krdo jurnu niz obronak u jezero i podavi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ ken kupʉ uya i'se me'atʉu ɨiwano' kon pe?” ta'pʉ iya. \t A on će im: \"Što hoćete da vam učinim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Konsʉrʉ amʉ' uya to' enpa'ka'pʉ tiwʉ' kon tapai, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ usauro'nɨ pɨ' tʉtonpa kon amʉ' pokon pe, \t Stoga zapovjediše da izađu iz vijećnice pa stadoše raspravljati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ ɨyekama'po kon yau, ‘Ɨ'rɨto' pe mɨrɨ kupʉ auya'nokon?’ tukai', ‘Itepuru esi i'se inke pʉra inna'poto' pe tʉuya rɨ,’ mʉkatʉi' ipɨ',” ta'pʉ iya. \t Ako vam tko reče: 'Što to radite?' recite: 'Gospodinu treba', i odmah će ga ipak ovamo pustiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai uya sa'ne pa'taisiman nɨse'na uyenno'sa' pʉra iyesi, e'tane wakʉ itekare ekamai'—ka'pon pu'ketʉ maimu yai pʉra, Kʉrai kurusukuui e'meruntɨrʉʉi'ka namai'. \t Kad već dajem ta upozorenja, ne mogu pohvaliti što se ne sastajete na bolje, nego na gore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises eikʉ'pʉ iya, “‘Papa i'nʉnkakɨ tanporo ɨyewan pokon pe, aya'kwarʉ pokon pe, ɨmeruntɨrʉ pokon pe, ɨusenuminkato' pokon pe,’ mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Ɨtonpa nɨrɨ, mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa,’ tasa' iya,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu onaj: Ljubi Gospodina Boga svojega iz svega srca svoga, i svom dušom svojom, i svom snagom svojom, i svim umom svojim; i svoga bližnjega kao sebe samoga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru apiyo' rɨ urɨ. Tɨwɨ si serɨ ne'kupʉi upɨ' mekamayai'ne' awɨrɨ,” ta'pʉ Meri uya. Mɨrɨ ta iya tʉpo, inserʉ uya inɨmɨ'pʉ. \t Nato Marija reče: \"Evo službenice Gospodnje, neka mi bude po tvojoj riječi!\" I anđeo otiđe od nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' esa' apiyo'ma'pʉ iya, “Paarʉ erasunpanin pe, tewa ke pʉra Paarʉ iku'kɨ, itonpa ton uya rɨ Paarʉ mainanpato' pe i'se iye'to' rɨ ne'to' pe to' uya iku'kɨ,” ta'pʉ iya. \t Satniku pak naredi da se Pavao čuva, ali da uživa olakšice i da se nikomu od njegovih ne brani posluživati ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apʉne etatɨ'! Umɨ pɨ' te'sen utɨ'pʉ kiyari ye' pɨnse'na tʉpa'karakai'. \t \"Poslušajte! Gle, iziđe sijač sijati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai kiyari e'kwa esa' uya ta'pʉ, ‘Ɨ'rɨ ken si kupʉ uya serɨ? Uni'nʉnkanʉ rɨ nin si umu ennoko uya serɨ; to' uya nin si inama mɨrɨ,’ ta'pʉ iya. \t \"Nato reče gospodar vinograda: 'Što da učinim? Poslat ću im sina svoga ljubljenoga. Njega će valjda poštovati.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ usenpoika'pʉ ka' yau: Eke kuru, isuweyu urupere esi'pʉ 7 kaisaron i'pai mɨrɨ awonsi'kɨ 10 kaisaron iretʉ ton amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron aro', kʉron tato' esi'pʉ i'pai po'ne. \t I pokaza se drugo znamenje na nebu: gle, Zmaj velik, ognjen, sa sedam glava i deset rogova; na glavama mu sedam kruna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra si serɨ ton ekamasa' uya pɨ' ɨupokoitasa' kon nin si. \t Naprotiv, žalošću se ispunilo vaše srce što vam ovo kazah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sepiti munkɨ amʉ' san uyee'pʉ Sises piya' tʉmunkɨ amʉ' pokon pe, mɨrɨpan e'sekunkasa' uya ekama'po'pʉ, wakʉ ku'to' pe iya tiwano' pe. \t Tada mu pristupi mati sinova Zebedejevih zajedno sa sinovima, pade ničice da od njega nešto zaište."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru suntaaka epiya'tɨ pe wʉi enu enu'tane, to' utɨ esi'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pona, \t I prvoga dana u tjednu, veoma rano, o izlasku sunčevu, dođu na grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises erasu pe te'san e'sara'tɨ'pʉ isapema pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ iwɨpɨtʉ pɨ'. \t A ljudi koji su Isusa čuvali udarajući ga poigravali se njime"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas eporo'pʉ to' uya pen. Mɨrɨ wenai, Ise'sʉn pi'sikʉ'pʉ to' uya. Tʉron kon nɨrɨ Sises apurɨnin nan ne'sa' nɨrɨ to' uya esi'pʉ eke ton itepuru ton piya'. Tu'kan kon ka'pon amʉ' ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Pʉsamoro manenpanin ku'nin nan pata yau uye'sa' man serɨ yau. \t Kako ih ne nađoše, odvukoše Jasona i neke od braće pred gradske glavare vičući: \"Evo i ovdje onih koji pobuniše sav svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ekama'popɨ'se'na, “Ɨmɨrɨ pe' kʉrɨ rɨ tʉuye'ton ta'pʉ rʉ'pʉ ipɨ', tʉron nɨ rɨ katɨ uyepʉ enupɨkɨrɨ ina e'to' nai?” tukai'. \t da ga upitaju: \"Jesi li ti Onaj koji ima doći ili drugoga da čekamo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya esa'pɨtʉ'pʉ, “Miyarɨ, Esuwerʉ amʉ' kin!” ta'pʉ to' uya. \t te ga stanu pozdravljati: \"Zdravo, kralju židovski!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya i'mʉ'sa'kasa' tenwo'netʉ winɨ, iku'sa' iya esa' wannɨ pe mɨrɨ awonsi'kɨ pika'tɨnin pe, Esuwerʉ amʉ' ra'tɨnin pe, to' makooi pɨ' isentu'ma ke. \t Njega Bog desnicom svojom uzvisi za Začetnika i Spasitelja da obraćenjem podari Izraela i oproštenjem grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sa'man pe kuru rɨ sa'ne temiyatʉ kon ke ina e'tʉrawasoma. Ina pa'nʉkʉ a'tai, ina uya tʉpa'nʉ'nin kon pʉrema; ina kota'ma a'tai iwenai pʉra, ina uya rɨ imoronka; \t Tako i vi, budući da čeznete za darima Duha, nastojte njima obilovati radi izgrađivanja Crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro 7 kaisaron kon inserʉ amʉ' 7 kaisaron paran esanon epa'ka'pʉ use'man nɨto' iwʉ' tapai. To' epontɨpɨ'sa' esi'pʉ sirɨn pan pon renen tato' ya', mɨrɨ awonsi'kɨ korʉ pun konekasa' pokʉrʉ kasa ke to' utawoino'tɨpɨ'sa' esi'pʉ. \t Iziđe sedam anđela sa sedam zala iz hrama; odjeveni bijahu u blistav bijeli lan, oko prsiju opasani zlatnim pojasom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya mɨrɨ etasa' a'tai, ta'pʉ iya, “Serɨ paran uya eri'nʉ'ka pen nɨ, e'tane Papa meruntɨrʉ usenpoikato' pe, Papa Mumu apurɨto' pe ipɨkɨrɨ iyesi,” ta'pʉ iya. \t Čuvši to, Isus reče: \"Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Božju, da se po njoj proslavi Sin Božji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ukʉipʉnʉ ese' yau uye'sa' e'tane uyereutanʉ'sa' auya'nokon pʉra iyesi. E'tane tʉron nɨ uye'sa' a'tai tese' yau, kʉrɨ rɨ ereutanʉkʉ auya'nokon mɨrɨ. \t Ja sam došao u ime Oca svoga i vi me ne primate. Dođe li tko drugi u svoje ime, njega ćete primiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya isa'ka'si mʉre eporo'pʉ, mɨrɨpan ereuta'pʉ ipo, iye'menukasa' itekare uya ta awɨrɨ rɨ, \t A Isus nađe magarčića i sjede na nj kao što je pisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'sami'si amʉ' Sises a'kɨrɨ iye'sa' kon nʉ'san Kiyarari poi utɨ'pʉ Isose' a'kɨrɨ. Mɨrɨpan kon uya Sises ekepu emaika ene'pʉ. \t A pratile to žene koje su s Isusom došle iz Galileje: motrile grob i kako je položeno tijelo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' kanan ewonkaa'pʉ tiwʉ' ta', mɨrɨpan uya Sises kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan uya ekama'po'pʉ, “Esuwerʉ amʉ' kin pe' ɨmɨrɨ?” tukai'. \t Nato Pilat uđe opet u dvor, pozove Isusa i upita ga: \"Ti li si židovski kralj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, main useta'pʉ apono' winɨpai, se kasa tawon: “Papa, itese' pɨ' e'nɨto' apurɨpɨ'tɨ' tanporon kon ipoitorʉ ton, ɨmɨrɨ'nokon inamanin nan, aiko ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton!” tawon. \t I s prijestolja iziđe glas: \"Hvalite Boga našega, sve sluge njegove, svi koji se njega bojite, i mali i veliki!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyepiya'tɨ koro'tau, ipoitorʉ uya eke kuru rɨ ipʉrataai ko'manʉ'pɨ'nin nʉ'pʉ nee'pʉ ipiya'. \t Kad započe obračunavati, dovedoše mu jednoga koji mu dugovaše deset tisuća talenata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', utonpa ton nʉ'kwɨ, main awɨron kon pe rɨ ɨwe'pɨtʉ kon—moro rɨken esi pɨ' pen, e'tane serɨ pe mɨrɨ entai ipʉra esi pɨ'—ɨyepika'tɨto' kon tʉrawasooi pɨ' rɨ e'tɨ' ɨyetʉipɨtʉ kon, e'tɨtɨtɨ'ka pe rɨ, \t Tako, ljubljeni moji, poslušni kako uvijek bijaste, ne samo kao ono za moje nazočnosti nego mnogo više sada, za moje nenazočnosti, sa strahom i trepetom radite oko svoga spasenja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apana'tɨ uya 'nokon, utonpa ton, ɨpun kon wɨnin nan pɨ' kenari'nʉntʉu, mɨrɨ tʉpo ɨ'rɨ kupʉ to' uya pʉra iyesi. \t \"A kažem vama, prijateljima svojim: ne bojte se onih koji ubijaju tijelo, a nakon toga nemaju više što učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ awonsi'kɨ, 5 kaisaron kon ka'pon amʉ' e'to' oton ɨsitonpa pe usewa'noman pɨ'; osorʉwawon kon asa'ron kon ewa'noma pɨ', asa'ron kon osorʉwawon kon ewa'noma pɨ' nɨrɨ. \t Ta bit će odsada petorica u jednoj kući razdijeljena: razdijelit će se trojica protiv dvojice i dvojica protiv trojice -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra kamoro, Papa A'kwarʉ narɨnʉ ton esi Papa munkɨ pe pɨ'. \t Svi koje vodi Duh Božji sinovi su Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nairon pe usaurokʉ Kʉrai yau—kasi pe esi pen, uya'kwarʉ uya apɨtanʉkʉ Wakʉ A'kwarʉ yau— \t Istinu govorim u Kristu, ne lažem; susvjedok mi je savjest moja u Duhu Svetom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se si serɨ ekonekan nɨto' konekato' uya Esuwerʉ amʉ' pokon pe, mɨrɨ pata'pʉ pe, ta Itepuru uya, Umaimu nonka uya mɨrɨ to' usenuminkato' ya' mɨrɨ awonsi'kɨ imenuka uya to' ewan pɨ'. To' e'to' itese' pɨ' pe e'to' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ umunkɨ amʉ' pe to' e'to' oton. \t Nego, ovo je Savez kojim ću se svezati s domom Izraelovim nakon ovih dana - govori Gospodin: Zakone ću svoje staviti u dušu njihovu i upisati ih u njihova srca. I bit ću Bog njihov, a oni narod moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ ɨneporonʉ piyapai eponin pe pʉra ɨku'nin, kʉse'nin kasi ye' pe mɨ pe pʉra te'ku'sen, inserʉ amʉ' pɨ' rɨ ɨpʉreman pɨ' pori' pe te'sen. Pʉse rɨ rupɨ usaurokʉ mɨrɨ siya rɨ eke pe rɨ tʉnene'pʉ pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kwarʉ pʉra rɨ isenuminkato' uya a'sarutanʉkʉ sepan nɨ teseru ke. \t Nitko neka vas ne podcjenjuje zato što on sam uživa u \"poniznosti i štovanju anđela\", zadubljuje se u svoja viđenja, bezrazložno se nadima tjelesnom pameću svojom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kawon ton pɨ' rɨken ɨsenuminkatɨ', non pon pɨ' pen. \t Za onim gore težite, ne za zemaljskim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main urepa'pʉ auya ike ke to' repasa' uya, mɨrɨpan anʉnsa' to' uya. To' uya nɨrɨ i'tusa' ɨwinɨ uye'sa' tukai', uyenno'sa' auya tukai' nɨrɨ to' uya apurɨsa'. \t jer riječi koje si mi dao njima predadoh i oni ih primiše i uistinu spoznaše da sam od tebe izišao te povjerovaše da si me ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', serɨ pe na'ne' pɨ' kapai e'ai' ɨpɨ'nokon: tɨwɨ pʉsamoro warawo' amʉ' nesii; tɨwɨ to' nʉtɨi. Serɨ te'ku'sen esi a'tai ka'pon eseru pe, iye'kupʉ pʉra iyesi mɨrɨ. \t I sad evo kanite se, velim vam, tih ljudi i otpustite ih. Jer ako je taj naum ili to djelo od ljudi, propast će;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin uya kuru rɨ e'ma'pʉka'pʉ, apʉne pʉra ti'tuto' ipɨkɨrɨ ku'sa' iya pɨ' takuru'kena' nan pɨ'. \t Slijedilo ga silno mnoštvo jer su gledali znamenja što ih je činio na bolesnicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ eta'pʉ auya'nokon mɨrɨpan pɨ' ɨusenupa'pʉ kon i'nairon Sises yau na'ne' awɨrɨ. \t ako ste ga doista čuli i u njemu bili poučeni kako je istina u Isusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kiya'pinta mu pen pe' pʉse rɨ? Meri pen pe' isan ese', mɨrɨ awonsi'kɨ Isens, Isose', Saiman, mɨrɨ awonsi'kɨ Isutas pokon pe' yakon non pen? \t Nije li ovo drvodjeljin sin? Nije li mu majka Marija, a braća Jakov, i Josip, i Šimun, i Juda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra urɨ'nokon uko'mamʉ uiwano' kon pe rɨken pen, mɨrɨ awonsi'kɨ eri'nɨ uiwano' kon pe rɨken pen. \t Jer nitko od nas sebi ne živi, nitko sebi ne umire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ikinike' pe e'nɨto'; e'taripan nɨto', te'kamai' rɨ e'taripan ekuman nɨto' pe, mɨrɨ ton warai'nan. Apanamakapʉ uya 'nokon serɨ, wapiya siku'taine' kasa, kamoro serɨ kasa tʉuko'mansan uya Papa e'to' esa' wannɨ pe anʉnto' oton pen nɨ. \t zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ko pe rɨ mɨrɨ yau iyesi'pʉ umɨ, eke opa'wʉ pata epuru, Pa'piriyas itese' mainarʉ. Ina ereutanʉkʉ'pʉ iya tiwʉ' ta' osorʉwau wʉi e'to' airɨ. \t U okolici onoga mjesta bilo je imanje prvaka otoka, imenom Publija. On nas je primio i tri dana uljudno gostio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke kuru pʉra rɨ mɨrɨ pata'pʉ pe, imu akon si uya tanporo tiwano' pe iye'nonkasa' amʉranʉkʉ'pʉ. Mɨrɨpan utɨ'pʉ ɨnnon pata ya'. Mɨrɨ yau nin si tʉpʉrataai ma'tanʉkʉ'pʉ iya mɨrɨ. \t Nakon nekoliko dana mlađi sin pokupi sve, otputova u daleku zemlju i ondje potrati svoja dobra živeći razvratno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uya ekama'po'pʉ, “Uyepuru, tu'kan kon pen nɨ si ka'pon amʉ' pika'tɨto' oton Papa uya to' ato' pe tʉuya Epʉn pona?” ta'pʉ iya. Sises uya ta'pʉ to' pɨ', \t Reče mu tada netko: \"Gospodine, je li malo onih koji se spasavaju?\" A on im reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe rɨ to' esi'pʉ ikupʉ tʉuya'nokon pɨ', to' uya iku'to' pe rɨ iyesi to' iwano' pe. Apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' pen uya Esuwerʉ amʉ' neporonʉ iya'kwarʉ pe te'sen wakʉ rɨ eposa' pe iyesi yau, to' uya kuru rɨ iku'to' pe iyesi Esuwerʉ amʉ' pokon pe rɨ non pon wakʉ rɨ tiwano' kon ekanto' pe iyesi. \t Da, odlučiše, a i dužnici su im. Jer ako su pogani postali sudionicima njihovih duhovnih dobara, dužni su im u tjelesnima poslužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usi'kapɨ' nɨ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ utan nɨ pɨ' ɨwesi kon yau, ɨsiwano' pe rɨ auma'ta kon mɨrɨ. \t Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan Papa nʉkaa'pʉ ka'pon winɨ, tu'ke ka'pon amʉ' epamʉ'pʉ serɨ non po, serɨ non emʉ' poro'ne to' uko'manto' pe. Pata weyu ton koneka'pʉ iya iye'to' awɨrɨ'ne. Pata ton nɨrɨ iye'to' airɨ'ne ka'pon uko'manto' yau pe'ne. \t Od jednoga sazda cijeli ljudski rod da prebiva po svem licu zemlje; ustanovi određena vremena i međe prebivanja njihova"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨ auya pe iyesi yau, eporo auya rɨ ɨnekama'po'pʉ ɨwɨpʉremato' yau,” ta'pʉ Sises uya tʉpoitorʉ ton pɨ'. \t I sve što zaištete u molitvi vjerujući, primit ćete.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama'pokaa'pʉ iya kanan, “Ɨ'rɨ pɨ' mɨrɨ kasa Papa e'to' esa' wannɨ pe esi ta uya? \t I opet im reče: \"Čemu da prispodobim kraljevstvo Božje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' uya ta'pʉ ipɨ', “Apʉne enkɨ, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Main uya tʉku'sen pen Sapa' a'tai tasa' rʉ'pʉ kupʉ to' uya?” ta'pʉ. \t \"Gle! Zašto čine što subotom nije dopušteno?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ Roman amʉ' kopʉnaai, Paire' piya' Sises ekepu ekama'pose'na iu'na'tɨto' pe tʉuya. Mɨrɨpan pɨ', “Ewai',” ta'pʉ iya. \t Taj dakle pristupi Pilatu i zaiska tijelo Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Uyewan kon sa'ne a'pɨ'pɨtʉi ko asanta tau uyauro'ka iya 'nokon koro'tau pu'kena' amʉ' nekama'pʉ iye'menukasa' itekare pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Tada rekoše jedan drugome: \"Nije li gorjelo srce u nama dok nam je putem govorio, dok nam je otkrivao Pisma?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, a'kwa yawon Uyepuru kon Sises Kʉrai apurɨnin pe ɨwesi kon koro'tau, tenu yawon ke ke'tʉu. \t Braćo moja, vjeru Gospodina našega Isusa Krista slavnoga ne miješajte s pristranošću!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' to' auro'ka uya mɨrɨ panton yai: “Ennin pe rɨ to' e'tane, to' uya ene pʉra iyesi pɨ'; etanin pe rɨ to' e'tane, to' uya eta mɨrɨ pe pʉra ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi pɨ'. \t U prispodobama im zborim zato što gledajući ne vide i slušajući ne čuju i ne razumiju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ka'pon amʉ' esi ite' ipa'karakasa' uta'po'sa' asanta ta' kasa. Eta to' uya pe rɨ, Se'tan uyepʉ Main mo'kase'na to' ya' ipa'karakasa'. \t Oni uz put, gdje je Riječ posijana, jesu oni kojima, netom čuju, odmah dolazi Sotona i odnosi Riječ u njih posijanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Merʉ' ke ɨwo'pa'pʉ uya 'nokon, sa'man kiyari ke ɨrepa'pʉ uya 'nokon pen, apʉne pʉra ɨyekonekasa' kon pʉra iyesi pɨ', itiwano' pe. I'napairɨ rɨ, ɨyekonekasa' kon pʉra rɨ marɨ iyesi. \t Kad bih imao dar prorokovanja i znao sva otajstva i sve spoznanje; i kad bih imao svu vjeru da bih i gore premještao, a ljubavi ne bih imao - ništa sam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra ipoitorʉ ton ipana'tɨtantɨ': ‘Iye'mʉ'sa'kasa' man terikʉ'pʉ apai, mɨrɨpan utɨn pɨ' man arawɨrɨ'nokon Kiyarari pona. Mɨrɨ yau ene auya'nokon mɨrɨ.’ Apana'tɨsa' uya 'nokon si mɨrɨ,” ta'pʉ inserʉ uya. \t pa pođite žurno i javite njegovim učenicima da uskrsnu od mrtvih. I evo, ide pred vama u Galileju. Ondje ćete ga vidjeti. Evo, rekoh vam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' uya, “Ipan pe i'nʉnka iya!” ta'pʉ. \t Nato su Židovi govorili: \"Gle, kako ga je ljubio!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin upokoita'pʉ tʉusaurokʉ'pʉ pɨ' ipan pe, e'tane, apʉne pʉra ikupʉ uya kuru tasa' tʉuya rʉ'pʉ pɨ' tʉnkɨ'ma'san pana airɨ, inurunpa iya poken pʉra iyesi'pʉ. \t Ožalosti se kralj, ali zbog zakletve i sustolnika na htjede je odbiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ka'pon amʉ', Esuwerʉ amʉ' epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan nɨ tʉrʉnka'pʉ. To' uya Si'tipʉn a'si'pʉ, mɨrɨpan nepʉ'pʉ to' uya Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton piya'. \t Podjare i narod, starješine i pismoznance pa priđu, zgrabe ga i odvuku u Vijeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usaurokʉ esi'pʉ iyeri'sa' pɨ', e'tane iye'nʉmʉ pɨ' isaurokʉ pe to' uya ekama'pʉ. \t No Isus to reče o njegovoj smrti, a oni pomisliše da govori o spavanju, o snu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Surusiran ka'tau na'ne' esi ɨnʉ' apiyo' pe pʉra rɨ, kʉrɨ rɨ si kʉrɨ rɨ usan kon. \t Onaj pak Jeruzalem gore slobodan je; on je majka naša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporo mɨrɨ ton ku'sa' uya man. Ɨ'rɨ kuru ken e'ku'sa' nai?” ta'pʉ moineri'pɨ uya. \t Kaže mu mladić: \"Sve sam to čuvao. Što mi još nedostaje?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ ken si kupʉ kʉrɨ rɨ kiyari e'kwa esa' uya? Iyepʉ kamoro itesa' pe tʉnnonka'san wɨse'na, mɨrɨpan uya nin si mɨrɨ kiyari e'kwa tʉrʉ mɨrɨ tʉron kon ena'. \t \"Što li će učiniti gospodar vinograda? Doći će i pobiti te vinogradare i dati vinograd drugima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apa, Papai, tanporon nɨ e'ku'to' pe iku'nin pe ɨwesi, serɨ ko' imo'kakɨ uyenapai. E'tane i'se ɨwe'to' rɨken e'ku'to', i'se e'to' pen,” ta'pʉ iya. \t Govoraše: \"Abba! Oče! Tebi je sve moguće! Otkloni čašu ovu od mene! Ali ne što ja hoću, nego što hoćeš ti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Atamokori kon uya wapiyaro' kon pu'kena' amʉ' kota'ma'pʉ. To' uya rɨ Ipokena' Ka'pon uyepʉ ekamanin nan tʉ'ka'pʉ. Serɨ pe si eparanka'pʉ auya'nokon iteyaton non ena' to' uya iwɨto' pe. \t Kojega od proroka nisu progonili oci vaši? I pobiše one koji su unaprijed navijestili dolazak Pravednika čiji ste vi sada izdajice i ubojice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨto' pe ɨye'nʉmʉ kon? Te'mʉ'sa'kai' ɨpʉrematɨ', i'tupɨ'nɨto' ya' auta'mo'ka kon namai',” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t pa im reče: \"Što spavate? Ustanite! Molite da ne padnete u napast!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises apurɨnin nan eporo'pʉ ina uya. 7 kaisa rɨ wʉi ina uko'mamʉ'pʉ to' piyau. Iya'kwarʉ uya to' pana'tɨ'pʉ Paarʉ auro'kato' pe to' uya itɨ namai' Surusiran pona. \t Pronađosmo učenike i ostadosmo ondje sedam dana. Oni po Duhu nagovarahu Pavla da ne uzlazi u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Esuwerʉ amʉ' usaurokʉ'pʉ ɨ'rɨ kasa Paarʉ wɨto' pe tukai', mɨrɨpan kon e'kama'pʉ, “Ɨ'rɨ rɨ ensi pen mɨrɨ awonsi'kɨ uta're'tɨn pen iwɨnɨ pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ to' uya. \t Kad osvanu dan, skovaše Židovi urotu i zakleše se da neće ni jesti ni piti dok ne ubiju Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨyenno'sa' uya 'nokon a'tai, itekare ekamai', ɨpʉrataai kon pʉra, apaikii kon pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ asapatooi kon pʉra, ɨ'rɨ rɨ na'kɨ i'se ɨwe'to' kon mʉwarinpata'tʉi'nokon?” ta'pʉ iya. “Kane,” ta'pʉ to' uya. \t I reče: \"Kad sam vas poslao bez kese i bez torbe i bez sandala, je li vam što nedostajalo?\" Oni odgovore: \"Ništa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra taan'pʉ esi no'pʉ i'pai pe, Kʉrai esi kasa so'si i'pai pe, tʉpun, ipika'tɨnin pe te'to'. \t Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ Sises Kʉrai winɨpaino, i'napai rɨ kuru ekamanin, wapiya kuru iyentusa' rʉ'pʉ e'mʉ'sa'kasa' rʉ'pʉ eri'nɨto' yapai, mɨrɨpan esi non pon kon kin amʉ' epuru pe. Tɨwɨ ui'nʉnkanin kon, mɨrɨ awonsi'kɨ umo'kanin kon umakooi kon yapai tʉmʉnʉ ke, \t i od Isusa Krista, Svjedoka vjernoga, Prvorođenca od mrtvih, Vladara nad kraljevima zemaljskim. Njemu koji nas ljubi, koji nas krvlju svojom otkupi od naših grijeha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri ka'pon, ipokapɨ'sa' ipiyau uya rɨ isapema'pʉ, “Kʉrai pen nɨ pe' ɨmɨrɨ, epika'tɨkɨ, ina nɨrɨ ipika'tɨkɨ,” ta'pʉ iya. \t Jedan ga je od obješenih zločinaca pogrđivao: \"Nisi li ti Krist? Spasi sebe i nas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya rɨ enpɨ'tane ka'pon e'mʉ'sa'ka'pʉ, tapon anʉmʉ'pʉ iya, mɨrɨpan utɨ'pʉ. Ipan pe rɨ to' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ, “Serɨ waraino ensa' uya'nokon pʉra rɨ man!” tai'ma. \t I on usta, uze odmah postelju i iziđe na očigled svima. Svi su zaneseni slavili Boga govoreći: \"Takvo što nikad još ne vidjesmo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Pi'ta usaurokʉ'pʉ, “Iye'menukasa' man Eren yau, “‘Tɨwɨ itawon pʉra itiwʉ' nesii, ɨnʉ' rɨ kʉse'nin itau,’ mɨrɨ awonsi'kɨ, “‘Tɨwɨ tʉron nɨ itepuru pe te'ton ipata'pʉ anʉmʉi,’ tukai'. \t Pisano je doista u Knjizi psalama: Njegova kuća nek opusti, nek ne bude stanovnika u njoj! Njegovo nadgledništvo nek dobije drugi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', soisa amʉ' uya si'na' ton akʉ'pɨtʉ'pʉ tuna ka' epika'tɨn nɨto' kanwa uta'mo'kato' pe. \t Nato vojnici presjekoše užad čamca i pustiše da padne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman uya rɨ nɨrɨ Piri' maimu apurɨ'pʉ. Piri' uya ipa'taisima'pʉ tʉpo, ipɨkɨrɨ Saiman esi'pʉ mɨ airɨ rɨ Piri' utɨ a'tai. Tɨwɨrɨ rɨ Saiman usewansiukapɨtʉ'pʉ, i'tuto' ipɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ eke Papa tʉrawasooi Piri' nʉkupʉnʉ tense. \t Povjerova i Šimun te se krsti i osta uz Filipa: bio je zanesen promatrajući znamenja i čudesa koja su se događala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' aiko rʉ'kwɨ rɨ paranka punu'pɨ ɨnenpai ɨwesi ɨtonpa enu yawon, eke rɨ paranka e'tane ɨyenu yau? \t \"Što gledaš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svome ne opažaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ airɨ, Paarʉ wanʉ'tɨpa'pʉ kopʉna Pesʉ'tas uya isekama koro'tau. Ikɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Ta'kwarʉ ke pʉra me'ai', Paarʉ!” tukai'. “Eke pe kuru ɨusenupasa' ayano'ma pɨ' man. Mɨrɨ uya aya'kwarʉ pʉra ɨku'sa' man,” ta'pʉ iya. \t Dok se on tako branio, Fest će mu u sav glas: \"Mahnitaš, Pavle! Veliko ti znanje mozgom zavrnulo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ Pe'saita pona, mɨrɨ yau ka'pon amʉ' uya tenku'nan ka'pon nee'pʉ Sises piya', mɨrɨpan kon uya ipawana'tɨ'pʉ a'pɨ'to' pe iya. \t Dođu u Betsaidu, dovedu mu slijepca pa ga zamole da ga se dotakne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Oseya yau ta pɨ' na'ne' kasa: “‘Umunkɨ,’ ta uya to' pɨ' umunkɨ amʉ' pen nɨ pɨ'; mɨrɨ awonsi'kɨ ‘Ui'nʉn,’ ta uya ipɨ' ui'nʉn pen nɨ pɨ',” ta, \t Tako i u Hošeji veli: Ne-narod moj prozvat ću narodom mojim i Neljubljenu ljubljenom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itisakon nʉ'pʉ uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ parau ka'. Tuna era'tɨ'pʉ iyeri'sa' ka'pon mʉnʉ kasa, mɨrɨpan tanporo rɨ ikau te'san erikʉ'pʉ. \t Drugi izli svoju čašu na more. I ono posta krv kao krv mrtvačeva te izginu sve živo u moru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe kuru mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe kamoro esi wapiyaro' kon iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka koro'tau na'ne' nan. Itisakon uma'tan nɨto' pana'pano pʉra iyesi to' entai, e'tane Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan pe to' e'to' oton Papa iwano' pe mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai iwano' pe, mɨrɨpan kon e'to' oton itepuru pe ipokon pe 1,000 kaisa rɨ wʉipiya. \t Blažen i svet onaj tko je dionik toga prvog uskrsnuća! Nad njim druga smrt nema vlasti: oni će biti svećenici Božji i Kristovi i s njime će kraljevati tisuću godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ serɨ pu'kena' pe ekamanin kareta yapai imo'kanin esi yau, Papa uya rɨ ineporonʉ uko'man nɨto' e' mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ eke pata yau isekamasa' na'ne' serɨ kareta yau mo'ka mɨrɨ ipiyapai. \t I tko oduzme od riječi proroštva u ovoj knjizi, Bog će mu oduzeti udio na stablu života i na svetom gradu - na svemu što je napisano u ovoj knjizi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uyee'pʉ ipiya'. Mɨrɨpan a'tai, “Miyarɨ, Papa Nanʉmʉ'pʉ! Itepuru man ɨpiyau,” ta'pʉ iya. \t Anđeo uđe k njoj i reče: \"Zdravo, milosti puna! Gospodin s tobom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairɨ rɨ ka'si, pariki'si tapai epa'kasa' serɨ wa!” ta'pʉ Pi'ta uya. “Si'tuka'ai' si, Itepuru uya tinserʉʉi enno'sa' upika'tɨi' Era' esi tʉnkupʉnʉ ɨnku'pai upɨ' apai mɨrɨ awonsi'kɨ iye'kupʉ kuru tawon nan nɨrɨ Esuwerʉ amʉ' piyapai,” ta'pʉ iya. \t Petar pak, došavši k sebi, reče: \"Sad uistinu znam da je Gospodin poslao anđela svoga i izbavio me iz Herodove ruke i od svega što je očekivao židovski narod.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨyekareei man ina netapɨtʉnʉ pe pʉra rɨ; mɨrɨ wenai, ɨ'rɨ kuru ta auya e'kwa pe iyesi tukai' ina pɨ' enpoikakɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Čudnovatim nam nekim tvrdnjama uši puniš. Željeli bismo stoga znati što bi to imalo biti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Ita'kwarʉ esi pe iyesi yau ayanin kon pe, main o'no ɨwesi kon pen mɨrɨ. \t Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ siya rɨ Kiyarari poro itekare ekama pɨ' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ton tau, mɨrɨ awonsi'kɨ makoi a'kwarʉ ton nɨ enno'pɨtʉ'pʉ iya. \t I prođe svom Galilejom: propovijedao je u njihovim sinagogama i zloduhe izgonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paire' uya ta'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' pɨ', “Ɨ'rɨ rɨ pʉse rɨ wɨto' ipɨkɨrɨ eposa' uya pʉra man,” ta'pʉ iya. \t Tada Pilat reče glavarima svećeničkim i svjetini: \"Nikakve krivnje ne nalazim na ovom čovjeku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pata'pʉ pe, Sises uya tʉron kon 72 kaisaron kon tʉnanʉmʉ'san ennoko'pʉ asa'rɨ'ne tʉrawɨrɨ to' utɨto' pe pata kaisa rɨ'ne tʉutɨto' ya'ne to' enupai' tʉpɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ to' enna'poto' pe. \t Nakon toga odredi Gospodin drugih sedamdesetdvojicu učenika i posla ih po dva pred sobom u svaki grad i u svako mjesto kamo je kanio doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uyee'pʉ Nasare', Kiyarari yawon winɨ, mɨrɨpan pa'taisima'pʉ Isaan uya Isotan kau. \t Onih dana dođe Isus iz Nazareta galilejskoga i primi u Jordanu krštenje od Ivana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau awanakʉi' iyenna'po'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta'. Anpisin pe ka'pon amʉ' amʉra'pʉ iwoi, mɨrɨpan ereuta'pʉ to' enupase'na. \t U zoru eto ga opet u Hramu. Sav je narod hrlio k njemu. On sjede i stade poučavati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Saitan pata eporo'pʉ ina uya. Mɨrɨ yau, Isuriyas uya Paarʉ auro'ka'pʉ mannʉ' pe te'se, tʉtonpa ton ense'na itɨto' pe inonka'pʉ iya, i'se rɨ iye'to' ke to' uya ipika'tɨto' pe. \t Sutradan doplovismo u Sidon. Julije, koji je s Pavlom čovječno postupao, dopusti mu poći k prijateljima da se pobrinu za nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apo' to' po'tɨnin kɨrɨsin ekainʉnto' oton inke rɨ. Kamoro ene mɨrɨ awonsi'kɨ ipe ika'sa' apurɨpɨ'nin nʉ'san mɨrɨ awonsi'kɨ ima'kʉʉi menukanin nʉ'san umoronka'to' oton pen, ewarupɨ nau mɨrɨ awonsi'kɨ wʉi nai rɨ,” ta'pʉ iya. \t Dim muke njihove suklja u vijeke vjekova. Ni danju ni noću nemaju počinka oni koji se klanjaju Zvijeri i kipu njezinu i tko god primi žig s imenom njezinim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisa rɨ to' amʉrapɨtʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta', tanporo tamʉrapɨ'se to' uta're'tɨpɨtʉ'pʉ tiwʉ' kon tau'ne pori' pe, amʉre' pe pʉra to' usekanpɨtʉ'pʉ. \t Svaki bi dan jednodušno i postojano hrlili u Hram, u kućama bi lomili kruh te u radosti i prostodušnosti srca zajednički uzimali hranu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ukʉipʉnʉ urepayai'ne' ike ton uyepʉ mɨrɨ upiya'; ɨnʉ' rɨ upiya' tʉuye'sen nurunpa uya pʉra rɨ iyesi, \t Svi koje mi daje Otac doći će k meni, i onoga tko dođe k meni neću izbaciti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'kɨrɨ Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ asa'rɨ Sepiti munkɨ amʉ' arɨ'pʉ iya, mɨrɨpan ena'pʉ pokoi pe mɨrɨ awonsi'kɨ ika'nɨ' pʉra rɨ. \t I povede sa sobom Petra i oba sina Zebedejeva. Spopade ga žalost i tjeskoba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ kin, Isose' i'tunin pen ena'pʉ Isi' epuru pe. \t dok ondje ne zavlada drugi kralj koji nije poznavao Josipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "3 a'kʉra' iye'tane Sises ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ eke pe rɨ, “Iroi, Iroi, rama sapa'tani?” ta'pʉ iya, “Papa, Papa, ɨ'rɨto' pe unonkasa' auya?” ta e'kwa pe. \t O devetoj uri povika Isus iza glasa: \"Eloi, Eloi lama sabahtani?\" To znači: \"Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ɨsɨ pe tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ, apʉne pʉra Itepuru inserʉʉi u'tɨ esi'pʉ Epʉn poi. Tɨ' akasa' uruwai' piya' itɨ'pʉ, mɨrɨpan uya tɨ' ama'pʉ imʉra'taai apai, mɨrɨpan po iyereuta'pʉ. \t I gle, nastade žestok potres jer anđeo Gospodnji siđe s neba, pristupi, otkotrlja kamen i sjede na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ kasa si, Kʉrai e'to' pe ayau'nokon apurɨto' poro. Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉrema kanan ɨmɨrɨ'nokon, imisitasa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ iyekonekasa' pe ɨwesi kon pa usi'nʉnkan nɨto' yau, \t da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon uri'sami'si amʉ' e'to' oton a'nai' e'pa pɨ'; tikin nɨ anʉnto' oton, isakon e'nɨnto' oton. \t Dvije će mljeti zajedno: jedna će se uzeti, druga ostaviti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton usewansiuka'pʉ imaimu pɨ'. E'tane Sises uya takaa'pʉ kanan, “Mʉre amʉ', sa'man pe kuru rɨ iyesi Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' epa'kan poken pʉra. \t Učenici ostadoše zapanjeni tim njegovim riječima. Zato im Isus ponovi: \"Djeco, kako je teško u kraljevstvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saraman esi'pʉ Reyopowan kʉipʉnʉ pe, Reyopowan esi'pʉ Apaya kʉipʉnʉ pe, Apaya esi'pʉ Esa kʉipʉnʉ pe, \t Salomonu se rodi Roboam. Roboamu se rodi Abija. Abiji se rodi Asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uya uyekama i'se e'tane pʉra rɨ, e'tane serɨ ta uya ɨpɨ'nokon iyepika'tɨsa' pe ɨwesi kon pa. \t Ja ne primam svjedočanstva od čovjeka, već govorim to da se vi spasite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton ta tʉpo, ta'pʉ iya to' pɨ', “Utonpa kon Ʉrasaras e'nʉmʉ, e'tane utɨ enpakase'na iye'nʉnto' apai,” ta'pʉ iya. \t To reče, a onda im dometnu: \"Lazar, prijatelj naš, spava, no idem probuditi ga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ ke tʉkʉipʉnʉ namato' iya pʉra iyesi. Mɨrɨ kasa si ipʉra Papa maimu kupʉ auya'nokon ɨyeseru kon pɨkɨrɨ. \t ne treba da poštuje oca svoga ni majku svoju.' Tako dokinuste riječ Božju radi svoje predaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ si, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' itau wapu pe te'sen ekaraka'pʉ inakapu ponsi'kɨ non pona a'sa'mʉyai. Tʉrʉ'pʉnʉ amʉ' esi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tɨ' amʉ' uta'morʉpɨtʉ'pʉ. \t I gle, zavjesa se hramska razdrije odozgor dodolje, nadvoje; zemlja se potrese, pećine se raspukoše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ite' ita'po'sa' rʉ'pʉ tikʉkenan nʉ'ta' esi mɨrɨ ka'pon Main etanin nʉ'pʉ, e'tane tʉusewankamasen wakʉ pe ɨko'manpai tesi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ imaminke' pe te'to' pɨ' tʉusenku'tɨsen. Mɨrɨ uya ɨwɨtanʉkʉ, tepetasen pe pʉra ikupʉ iya. \t Zasijani u trnje - to je onaj koji sluša Riječ, ali briga vremenita i zavodljivost bogatstva uguše Riječ, te ona ostane bez ploda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke kuru tʉusaurokʉ kon tʉpo, Pi'ta e'mʉ'sa'ka'pʉ, ta'pʉ iya to' pɨ', “Utonpa ton, i'tu auya'nokon pena Papa uya uyanʉmʉ'pʉ ɨ'koro'tapai'nokon, Esuwerʉ amʉ' pen uya itekare etato' pe urɨ winɨ, to' uya apurɨto' pe nɨrɨ. \t Nakon duge raspre ustade Petar i reče im: \"Braćo, vi znate kako me Bog od najprvih dana između vas izabra da iz mojih usta pogani čuju riječ evanđelja i uzvjeruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Isutas, eparankanin oton uya nin si ta'pʉ, “Rapai, i'napai rɨ, urɨ pen kuru rɨ nin,” ta'pʉ iya. “Ewai', ɨmɨrɨ rɨ,” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. \t A Juda, izdajnik, prihvati i reče: \"Da nisam ja, učitelju?\" Reče mu: \"Ti kaza.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta maimu etasa' tʉuya a'tai, epori'mai'ma iyeka'tumʉ'pʉ, mʉra'ta ta'kokai' pʉra, ɨutɨ tawon kon pana'tɨi', “Pi'ta man mʉra'ta nau!” ta'pʉ iya. \t Kad prepozna Petrov glas, od radosti i ne otvori vrata, nego utrča i javi da je Petar pred vratima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ wenai Kʉrai esi emenna' ekonekan nɨto' yau iporo e'nɨto' pe, kamoro si ikɨ'masa' kon uya iye'kupʉ tukai' auro'kasa' kon uya tʉtʉsen epoto' pe siyaro' rɨ—serɨ si tʉuma'tasa' pɨ' to' epe' pe to' mo'kanin pe makoi, to' nʉkupʉ'pʉ apai wapiyaro' ekonekan nɨto' o'noro esii'ma. \t A radi ovoga je Posrednik novoga Saveza: da po smrti za otkupljenje prekršaja iz starog Saveza pozvani zadobiju obećanu vječnu baštinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane se pe rɨ usekama'popɨ' nɨ main ton pɨ' mɨrɨ tʉpo ɨiwano' kon ɨyeseru kon, ɨiwano' kon pe rɨ ɨnkoneka'pʉ kon pɨ' rɨ ɨwesi kon wenai, ɨiwano' kon pe ikonekatɨ'. Serɨ waraino ɨyeseru kon aimenka uya pʉra man,” ta'pʉ iya. \t je li pak raspra o riječi i imenima i o nekom vašem zakonu, proviđajte sami; u tome ja ne želim biti sudac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨyekama'po uya 'nokon, temiya'nʉnse pʉra ɨwesi kon pa, ɨwenai'nokon ekota'ma pɨ', eke pe ɨku'to' kon ipɨ' pɨ' rɨ. \t Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi yau rɨ, Satu'si amʉ', eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan pʉra iyesi tawon nan uyee'pʉ Sises piya' ekama'pose'na. \t Toga dana pristupiše k njemu saduceji, koji vele da nema uskrsnuća, i upitaše ga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnnɨ rɨ tanporon nɨ esa' wannɨ pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton, pana'pano mɨrɨ awonsi'kɨ eke pata esanon, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon eke pe te'sen ese' ese'tɨn nɨto', serɨ a'taino rɨken pen e'tane serɨ entakan pe rɨ te'sen a'taino entaino. \t iznad svakog Vrhovništva i Vlasti i Moći i Gospodstva i svakog imena imenovana ne samo na ovom svijetu nego i u budućemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉre amʉ', tanporon yau rɨ asanon kon maimu awɨrɨ e'tɨ', serɨ uya kuru Itepuru pori'ma mɨrɨ. \t Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane ekama uya ɨpɨ'nokon uyetayatʉi'ne' nan: ɨyeyaton kon i'nʉnkatɨ', ɨyewaruma'tɨnin kon pɨ' wakʉ iku'tɨ'. \t \"Nego, velim vama koji slušate: Ljubite svoje neprijatelje, dobro činite svojim mrziteljima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Restʉra po ka'pon esi'pʉ ise'mepɨ'sa' i'ta. Iyentusa' a'tai, mɨrɨ kasa rɨ iyesi'pʉ, mɨrɨpan usarɨ pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t U Listri je sjedio neki čovjek uzetih nogu, hrom od majčine utrobe; nikada nije hodao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa usakorotasa' era'tɨ'pʉ to' piyapai, apʉne pʉra papa tato' ipɨ' ika'sa' konekasa' to' uya wenai. To' nonka'pʉ iya to' ɨpʉremato' pe wʉi enu, kapʉi, mɨrɨ awonsi'kɨ sirikɨ amʉ' pɨ'. Serɨ e'menukasa' esi'pʉ pu'kena' karetaai yau: “‘Esuwerʉ amʉ' rʉ'kwɨ, serɨ ɨuse'mato' kon nepʉ auya'nokon pʉra iyesi'pʉ uyena' 40 kaisa rɨ wʉipiya rɨmono' tau ɨwesi kon a'tai. \t Bog se pak odvrati i prepusti ih da časte vojsku nebesku, kao što piše u Knjizi proročkoj: Prinosiste li mi žrtve i prinose četrdeset godina u pustinji, dome Izraelov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'poros esi a'tai ɨtɨpai A'kaya pata pona, E'pe'sas awon kon to' tonpa ton uya ipori'ma'pʉ miyarɨ parɨ itɨto' pe. To' uya kareta menuka'pʉ, mɨrɨ yau te'san Sises apurɨnin nan ena' to' uya ereutanʉ'to' pe. Ipan pe kuru pata eporo iya a'tai, kamoro wakʉ nonkasa' winɨ apurɨnin pe iyenasa' kon pika'tɨnin pe iyesi'pʉ, \t A kad je nakanio otići u Ahaju, ohrabriše ga braća i napisaše učenicima da ga prime. Kad je stigao onamo, uvelike je koristio vjernicima po milosti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewai', Esuwerʉ amʉ' epuru ton e'kamasa' ɨyekama'po pɨ' Paarʉ enpa'ka pa, Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton ena'. Mɨrɨpan kon uya tato' oton ina esi wakʉ iwa pe ɨnekama'popɨ'pai tukai', e'tane i'napai rɨ pʉra mɨrɨ esi. \t \"Židovi su se, reče on, dogovorili da te zamole da im sutra Pavla dovedeš u Vijeće kao da se kane točnije raspitati o njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asakɨrɨ'nan kon inserʉ amʉ' eukapɨtʉ'pʉ iya, to' e'kamasa' esi'pʉ serɨ a'taino pe, serɨ wʉi a'tai, serɨ kapʉi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ wʉipiya pɨ', itonpa pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ ka'pon amʉ' tʉ'kato' pe to' uya. \t I odriješena bijahu četiri anđela, spremna za taj čas i dan i mjesec i godinu, da pobiju trećinu ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro nin si kanau yawon kon uya apurɨpɨtʉ'pʉ mɨrɨ, “I'napairɨ rɨ Papa Mumu pe ɨwesi,” ta'pʉ to' uya. \t A oni na lađi poklone mu se ničice govoreći: \"Uistinu, ti si Sin Božji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyau e'man nɨto' esi imʉnʉ poro, makoi pɨ' usentu'man nɨto', Papa uya wakʉ nonkasa' na'ne' awɨrɨ eke pe kuru rɨ \t u kome, njegovom krvlju, imamo otkupljenje, otpuštenje prijestupa po bogatstvu njegove milosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane upiyau uiwano' pe rɨ usekamato' esi Isaan uya ekama'pʉ na'ne' entaino. Tʉrawaso unkupʉnʉ i'ma'kato' pe uya ukʉipʉnʉ nʉtʉrʉ'pʉ, mɨrɨ ton uya rɨ ekama ikʉipʉnʉ uya uyenno'sa' tukai'. \t Ali ja imam svjedočanstvo veće od Ivanova: djela koja mi je dao izvršiti Otac, upravo ta djela koja činim, svjedoče za mene - da me poslao Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ukaramʉ'pʉ. \t I zaplaka Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ nin si pʉreti Epʉn poi iu'tɨsa'; ɨnʉ' rɨ ɨ'nin nʉ'pʉ erikʉ pen nɨ nin. \t Ovo je kruh koji silazi s neba: da tko od njega jede, ne umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpɨ' enari'nʉmʉ'pʉ, apʉne pʉra sa'man pe rɨ ɨwesi pɨ'. Anpata'tɨ'pʉ pen nɨ mo'kanin mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnpɨmɨ'pʉ pen nɨ anʉnnin,’ ta'pʉ iya. \t Bojao sam te se jer si čovjek strog: uzimaš što nisi pohranio, žanješ što nisi posijao.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upona rɨ nin iyesi Papa uya ina itekare ekamai' enno'sa' kon tʉsa' tensan pe tʉutɨsan a'mu yawon kon kasa, ka'pon amʉ' iyeri'to' pe eno'masa' kon kasa Roman amʉ' usennakato' pata'se' ya'. Mɨ yawɨron kon nɨ, inserʉ amʉ' rɨ ka'pon amʉ' rɨ nenpɨtʉnʉ pe ina ku'sa'. \t Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pari'si amʉ' uya tʉusenupato' kon iwʉ' nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan kon e'seporo'pʉ kin pe te'sen, Era' tonpa ton pokon pe, mɨrɨpan kon ekoneka'pʉ Sises wɨto' pe tʉuya'nokon pɨ'. \t Farizeji iziđu i dadnu se odmah s herodovcima na vijećanje protiv njega kako da ga pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Ekama uya ɨpɨ'nokon, pʉse rɨ, isakon pen, ekonekasa' Papa pokon pe enna'po'pʉ, apʉne pʉra mɨ pe te'ku'sen ena mɨrɨ se pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ se pe rɨ te'ku'sen ena mɨrɨ eke pe,” ta'pʉ iya. \t Kažem vam: ovaj siđe opravdan kući svojoj, a ne onaj! Svaki koji se uzvisuje, bit će ponižen; a koji se ponizuje, bit će uzvišen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa iyesi ke, paran uya iwɨto' oton tikin nan wʉi yau: uma'tan nɨto', tʉuta'kwarʉkai' ukaran nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ iwankan, mɨrɨ awonsi'kɨ apo' uya ipo'tɨto' oton, apʉne pʉra Itepuru Papa iteseru aimenkanin esi meruntɨ pe,” tawon. \t Stoga u isti će je dan zla zadesiti: smrt i jad i glad te će sva u ognju biti spaljena. Jer silan je Gospod, Bog, Sudac njezin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ensa' tʉuya'nokon a'tai, ipan pe rɨ ka'pon amʉ' enari'nʉmʉ'pʉ. To' uya si Papa apurɨpɨtʉ'pʉ eke rɨ serɨ meruntɨ tʉsa' iya pɨ' ka'pon amʉ' ena'. \t Kad mnoštvo to vidje, zaprepasti se i poda slavu Bogu koji takvu vlast dade ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ ɨri ku'nin nʉ'pʉ uya tʉnkuu'pʉ epe'pʉ epoto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ tenu yawon kenan pen nɨ kʉrɨ rɨ Papa. \t Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ne' pe iyesi uya ka'pon amʉ' puru'pʉ, mɨrɨpan kon uya Papa ese' pa'nʉkʉ'pʉ, tanporo serɨ paran amʉ' esa' pe te'sen. E'tane tʉmakooi kon apai era'tɨpai pʉra to' esi'pʉ apurɨpɨ'se'na. \t I silna je žega palila ljude te su hulili ime Boga koji ima vlast nad tim zlima, ali se ne obratiše da mu slavu dadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa tato' pe ipɨ' ika'sa' More' iwʉ' apɨtʉ'pʉ auya'nokon, sirikɨ pe ika'sa' ka'pon amʉ' nesakʉnʉ Re'pan tukai'. Ika'sa' ɨwɨpʉremato' kon ipɨ'. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨyenno'to' uya 'nokon oton ɨnnɨ’ Paperan enta'. \t Poprimiste šator Molohov i zvijezdu boga Refana - likove koje napraviste da biste im se klanjali. Odvest ću vas stoga u progonstvo onkraj Babilona!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya ipoitorʉ ton a'si'pʉ, ipan pe rɨ to' kota'ma'pʉ to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ to' wɨnɨ'pʉ rɨ to' uya. \t Ostali uhvate njegove sluge, zlostave ih i ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ tʉpana ke na'ne' tɨwɨ netai,” ta'pʉ Sises uya. \t \"Tko ima uši, neka čuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ Papa nennoko'pʉ usaurokʉ Papa maimu pɨ', Papa uya eke pe ta'kwarʉ tʉrʉ ipona tʉpʉ'kʉ ke pʉra. \t Uistinu, onaj koga Bog posla Božje riječi govori jer Bog Duha ne daje na mjeru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Simiyan uya to' pʉrema'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ Meri, isan pɨ', “Pʉse rɨ mʉre esi Papa Nanʉmʉ'pʉ, tʉron kon ma'tanʉ'nin pe, tʉron kon nɨrɨ pika'tɨnin pe, tu'kan kon nɨ Esuwerʉ amʉ' pata awon kon. Tensen pe iyesi Papa winɨpaino tu'kan kon nɨ newa'nomanʉ ton tʉmaimu kon ke. \t Šimun ih blagoslovi i reče Mariji, majci njegovoj: \"Ovaj je evo postavljen na propast i uzdignuće mnogima u Izraelu i za znak osporavan -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paire' uya ekama'po'pʉ, “Eta auya pʉra pe' iyesi ɨri pe to' usaurokʉ ɨpɨ'?” ta'pʉ iya. \t Tada mu reče Pilat: \"Ne čuješ li što sve protiv tebe svjedoče?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru rɨ nin si, suntaaka epiya'tɨ pe, Sapa' ema'sa' yau, Meri Mataren mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ Meri utɨ'pʉ Sises uruwasii tɨ' akasa' ense'na. \t Po suboti, u osvit prvoga dana u tjednu, dođe Marija Magdalena i druga Marija pogledati grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya anʉn nɨsa' ipokena' pe pɨ' imʉnʉ winɨ, mɨrɨ entai rɨ epika'tɨn nɨto' oton kon iporo Papa uya kota'man nɨto' apai! \t Koliko li ćemo se više sada, pošto smo opravdani krvlju njegovom, spasiti po njemu od srdžbe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ewarupɨɨi tau, Itepuru Sises uyee'pʉ Paarʉ piya', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Kenari'nʉmʉi! Serɨ yau, Surusiran po uyekareei ekamasa' auya man, mɨrɨ na'ne' kasa rɨ marɨ Ron po uyekareei mekamai',” ta'pʉ iya. \t Iduće noći pristupi mu Gospodin i reče: \"Hrabro samo! Jer kao što si za me svjedočio u Jeruzalemu tako treba da i u Rimu posvjedočiš!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ uya tʉmu i'nʉnka, tanporon nɨ nɨrɨ tʉsa' iya itena'. \t Otac ljubi Sina i sve je predao u ruku njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, serɨ yau iye'soto'pɨ'sa' na'ne' nan tonpa ton eri'to' oton pen Papa e'to' esa' wannɨ pe ene tʉuya'nokon rawɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t \"A kažem vam uistinu: neki od nazočnih neće okusiti smrti dok ne vide kraljevstva Božjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Pe'tani poi to' enna'po koro'tau, Sises esi'pʉ iwan pe. \t Sutradan su izlazili iz Betanije, a on ogladnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru pa'simanin nan enna'po'pʉ tʉuserenka kon pe eke pe Papa esi pɨ'. Tanporo tʉneta'pʉ kon pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ tʉnene'pʉ kon pɨ' nɨrɨ, inserʉ uya ekama'pʉ kasa. \t Pastiri se zatim vratiše slaveći i hvaleći Boga za sve što su čuli i vidjeli kako im je bilo rečeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' nʉmenuka'pʉ i'tu auya: ‘Iyemari'masa' uri'san kʉsekumankai, ɨnʉ' rɨ kʉ'wɨnɨi, ama' pe kesii, kasi pe ka'pon pɨ' kasaurokʉi, ɨkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ asan nɨrɨ inamakɨ,’ tawon,” ta'pʉ Sises uya. \t Zapovijedi znaš: Ne čini preljuba! Ne ubij! Ne ukradi! Ne svjedoči lažno! Poštuj oca svoga i majku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨnʉ' pe ken ɨwesi, ina enno'nin nʉ'san pɨ' ina uya ekamato' pe. Ɨnʉ' pe ɨwesi ta auya ken?” ta'pʉ to' uya. \t Tada mu rekoše: \"Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Što kažeš sam o sebi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utonpa ton, ukʉipʉnʉ ton, apʉne uyetatɨ' usekama tane!” ta'pʉ iya. \t \"Braćo i oci, poslušajte što ću vam sad u svoju obranu reći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Ka'pon, Papa winon uye'sa' mɨrɨ tapiyo' pe e'nɨto' pe pen, e'tane apiyo' pe e'se'na, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuko'manto' tʉse'na tu'kan kon ka'pon amʉ' epe' pe,” ta'pʉ iya. \t Jer ni Sin Čovječji nije došao da bude služen, nego da služi i život svoj dade kao otkupninu za mnoge.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ etase'na, ɨsepi'tɨse'na teparan kon apai'ne. Makoi a'kwarʉ yen pe te'san usepi'tɨ'pʉ. \t nagrnuše da ga slušaju i da ozdrave od svojih bolesti. I ozdravljali su oni koje su mučili nečisti dusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ iwapu'tɨsa' te'nɨponkasen pen, mɨrɨ pe pʉra onansa' i'tu pʉra te'sen. \t Ništa nije skriveno što se neće otkriti ni tajno što se neće saznati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya tʉkanwa kon amʉ' pi'si'pɨtʉ'pʉ parau ku'pɨri e'pi pona. Tanporon nɨ tʉnɨnse to' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Oni izvukoše lađe na kopno, ostaviše sve i pođoše za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewai', uyepuru, sapurɨyai' Kʉrai pe ɨwesi, Papa Mumu pe tʉuye'ton serɨ non pona, tasa' rʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu: \"Da, Gospodine! Ja vjerujem da si ti Krist, Sin Božji, Onaj koji dolazi na svijet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan nɨrɨ esi'pʉ pa'taisiman pɨ' Inon yau, Sarin piyau, apʉne pʉra eke pe tuna esi pɨ' mɨrɨ yau. Ka'pon amʉ' utɨpɨtʉ'pʉ ipiya' inke rɨ epa'taisimai'. \t A krstio je i Ivan, u Enonu blizu Salima, jer ondje bijaše mnogo vode. Ljudi su dolazili i krstili se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai'ne, Sises utɨ'pʉ wʉ' poi rɨ ɨpʉremai', ewarupɨ nau ɨpʉreman pɨ' iyesi'pʉ Papa pɨ' pata tema'kwai'. \t Onih dana iziđe na goru da se pomoli. I provede noć moleći se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya ti'ta kon poi non tɨutɨ'pʉ pata nɨmɨi'ma, Papa uya to' nonkasa' ekamanin pe, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Ai'koniyan pona, Antiyo' ponsi'kɨ. \t Oni pak stresu prašinu s nogu protiv njih pa odu u Ikonij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sarʉman esi'pʉ Powas kʉipʉnʉ pe, Reyapu esi'pʉ na'ne' isan pe, Powas esi'pʉ Ope' kʉipʉnʉ pe, Ru' esi'pʉ na'ne' isan pe, Ope' esi'pʉ Ise'si kʉipʉnʉ pe, \t Salmi Rahaba rodi Boaza. Boazu Ruta rodi Obeda. Obedu se rodi Jišaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉipiya kaisa rɨ Sises sanon utɨpɨtʉ'pʉ Surusiran pona To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ'. \t Njegovi su roditelji svake godine o blagdanu Pashe išli u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, itɨ 7 kaisaron kon ɨri ton kuru tentaino kon nepʉ iya. To' ewomʉ mɨrɨ yau ɨko'manse'na. Mɨrɨ a'tai, ipan pe, ɨri pe ka'pon esi wapiya tesi'pʉ entai,” ta'pʉ iya. \t Tada ode i uzme sa sobom sedam drugih duhova, gorih od sebe, te uđu i nastane se ondje. Na kraju bude onomu čovjeku gore nego na početku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, Sameriya pon ka'pon uyee'pʉ iporo. Ensa' tʉuya a'tai, ipɨ' isentu'ma'pʉ. \t Neki Samarijanac putujući dođe do njega, vidje ga, sažali se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan u'tɨ esi'pʉ pata e'ma aporo' poro. Sen winɨ'ne ite'pi po uko'man nɨto' ku'nin ton ye' esi'pʉ, 12 kaisa rɨ ite'kwa tepetasen tikin nan wʉipiya yau, tikin ite'kwa tikin nan kapʉi yau, mɨrɨpan are ton esi tʉpataron kon ka'pon amʉ' epi'tɨto' ike pe. \t Posred gradskoga trga, s obje strane rijeke, stablo života što rodi dvanaest puta, svakog mjeseca svoj rod. A lišće stabla za zdravlje je narodima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata'pʉ pe, Sises kanan usenpoikakaa'pʉ tʉpoitorʉ ton piya', Taipiriyas ku'pɨri piyau. Se kasa iyesi'pʉ: \t Poslije toga očitova se Isus ponovno učenicima na Tiberijadskome moru. Očitova se ovako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya apo' pe te'ton amʉranʉ'sa' a'tai, ɨsɨ kuru ɨkʉi esi'pʉ i'koro'tau. A'ne' uya enpa'ka'pʉ, mɨrɨpan uta'si'pʉ itemiyatʉ pɨ'. \t Pavao nakupi naramak granja i baci na krijes kadli zbog vrućine izađe zmija i pripije mu se za ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iporo epoto' eposa' apurɨto' winɨ serɨ eke nonkasa' iya' iyau e'mʉ'sa'kan nɨsa'nokon na'ne'. Mɨrɨ awonsi'kɨ epori'ma'nokon ipokon pe Papa ku'to' eke pe yau e'nɨ'nokon pɨ' e'ku'nɨto' yau. \t Po njemu imamo u vjeri i pristup u ovu milost u kojoj stojimo i dičimo se nadom slave Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro Se'tan munkɨ amʉ', kasi ye' ton Esuwerʉ amʉ' pe te'ku'san kasi pe rɨ, ɨpiya'nokon to' uye'to' pe ikupʉ uya mɨrɨ a'ta kon piya' epeimase'na. To' uya si i'tu mɨrɨ ɨi'nʉnka kon uya tukai'. \t Evo, dovest ću neke iz sinagoge Sotonine - koji sebe zovu Židovi, a nisu, nego lažu - evo, prisilit ću ih da dođu da ti se do nogu poklone te upoznaju da te ja ljubim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' esi'pʉ ipokena' pe te'sen, mɨrɨpan ekoneka'pʉ ama'ai imari'mato' tʉuya ereutanʉ'to' pe tʉuya. \t A Josip, muž njezin, pravedan, ne htjede je izvrgnuti sramoti, nego naumi da je potajice napusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' kaisa rɨ aimu'nan pon ke to' repapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan kon auro'ka'pʉ mara rɨ to' enkurunto' pe tʉtonpa kon ipoitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtonpa kon to' esi'pʉ kasa iwɨton kon tu'kanoro e'seporo pona rɨ. \t I svakome je od njih dana bijela haljina i rečeno im je neka se strpe još malo vremena dok se ne ispuni broj njihovih sudrugova u službi i braće njihove koja imaju biti pobijena kao i oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite'kwanau pʉra rɨ iyepʉ ɨyepotɨ'nin, ɨye'nʉmʉ kon eponin. \t da vas ne bi našao pozaspale ako iznenada dođe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ to' utɨ'pʉ, mɨrɨpan kon uya serɨ si itekareei ekama'pʉ siya rɨ mɨrɨ nono kaisarɨ rɨ. \t Ali oni, izišavši, razniješe glas o njemu po svem onom kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ ton, ɨmunkɨ kon tʉsakoropai' pʉra e'tɨ'; e'tane ru'ku, to' emo'katɨ' Itepuru eseru yau to' tenupai' mɨrɨ awonsi'kɨ to' tauro'kai'. \t A vi, očevi, ne srdite djece svoje, nego ih odgajajte stegom i urazumljivanjem Gospodnjim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi yau, apatawono ɨkɨ'manin nʉ'pʉ uya ta ɨpɨ', ‘Pʉse irepakɨ ayapon ke.’ Mɨrɨ a'tai nin si, ɨyepiyɨ'sa' ereuta mɨrɨ sepan pona rʉ'kwɨ nin si. \t te ne dođe onaj koji je pozvao tebe i njega i ne rekne ti: 'Ustupi mjesto ovome.' Tada ćeš, postiđen, morati zauzeti posljednje mjesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ito'ka'nʉkʉ auya pʉra iyesi mɨrɨ siku'ai'ne', e'tane emennʉ'pʉ ito'ka'nʉ'to' auya oton,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Isus: \"Što ja činim, ti sada ne znaš, ali shvatit ćeš poslije.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ e'ma ta' ekonekan nɨto' pe iyesi'pʉ, pʉre'po'si e'to' a'tai rɨ, “Pʉse rɨ si kin, ɨiwano' kon,” ta'pʉ Paire' uya Esuwerʉ amʉ' pɨ'. \t a bijaše upravo priprava za Pashu, oko šeste ure - i kaže Židovima: \"Evo kralja vašega!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pana' pe rɨ a'setun uyee'pʉ, sipa'sipa uya eke pe tuna anuku'pʉ kanau yau, isemʉ'nʉkʉ poken nɨ tʉku'se. \t Najednom nasta žestoka oluja, na lađu navale valovi te su je već gotovo napunili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eta'pʉ, mɨrɨpan kon eikʉ'pʉ iya, “Atu' pe te'san ka'pon amʉ' esi mɨrɨ ta'ta i'se pʉra rɨ, e'tane kamoro takuru'ke te'san nɨken esi i'se. Uye'sa' serɨ ipokena' ton nɨ ka'pon amʉ' kɨ'mase'na pen, e'tane tʉmakooikena' nan nɨken,” ta'pʉ iya. \t Čuvši to, Isus im reče: \"Ne treba zdravima liječnika, nego bolesnima! Ne dođoh zvati pravednike, nego grešnike.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises, Isustas tukai' tesa'sen kanan miyarɨ ta pɨ' man. Pʉsamoro rɨken Esuwerʉ amʉ' e'tʉrawasoma tonpa ton Papa e'to' esa' wannɨ pe iwano' pe, to' uya enpoikasa' upori'mato' tʉuya'nokon. \t Pozdravlja vas i Isus, zvani Just. Od onih koji su iz obrezanja samo su mi ovi suradnici na kraljevstvu Božjemu, oni mi bijahu utjehom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya serɨ main eta'pʉ osorʉwau ite'kwa, mɨrɨ pe rɨ, o' amʉ' en enuku'pʉ ka' pona. \t To se ponovi do triput, a onda je posuda ponesena na nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi enu ewarumanto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ kapʉi usuitato' oton mʉn kasa. Eke rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ rɨ Itepuru Weyu uyepʉ rawɨrɨ tanporo serɨ ton e'ku'to' oton. \t Sunce će se prometnut u tminu, a mjesec u krv prije nego svane Dan Gospodnji velik i slavan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Teperu kenan pen nɨ ewarupɨ tʉrawasooi kʉsa'pɨ'pɨ'tʉu, e'tane ru'ku enpoikatɨ'. \t A nemajte udjela u jalovim djelima tame, nego ih dapače raskrinkavajte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ Sises piya', mɨrɨpan kon uya kʉrɨ rɨ anpisin kuwayau makoi a'kwarʉ yen pe te'sen ka'pon ene'pʉ iyepontɨsa', iyereutasa' esi'pʉ, wakʉ pe iya'kwarʉ. Tanporo enari'ke' pe to' ena'pʉ mɨrɨ pɨ'. \t Dođu Isusu. Ugledaju opsjednutoga: sjedio je obučen i zdrave pameti - on koji ih je imao legiju. I prestraše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawo' mʉre uyepʉ koro'tau rɨ, makoi a'kwarʉ uya eno'ma'pʉ non pona iyai ennoko pe. E'tane Sises uya e'se'ne' pe ɨri a'kwarʉ eseremekʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, Sises uya warawo' mʉre epi'tɨ'pʉ, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya ikʉipʉnʉ ena'. \t I dok je prilazio, obori ga zloduh i potrese. A Isus zaprijeti nečistom duhu te izliječi dječaka i preda ga njegovu ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ esi pʉra iyesi yau moro uyau, iyesi mɨrɨ eno'masa', useketasa' ipanta kasa; mɨrɨ waraino ipanta ton amuku mɨrɨ eno'mato' pe apo' ya', iyepo'tɨto' pe. \t Ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. Takve onda skupe i bace u oganj te gore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pe'pake mɨrɨ awonsi'kɨ Pe'tani eporo iya koro'tau i'kʉrʉ Are' Wʉpʉ tato' airɨ, asa'rɨ tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ iya, tai'ma to' pɨ', \t Kad se približi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu učenika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya Sises ekama'po'pʉ itɨto' pe tʉnono kon apai. \t Tada ga stanu moliti da ode iz njihova kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, to' uko'mamʉ'pʉ Sises ekareei Papa Maimu ekama pɨ'. Tu'kan kon nɨ kupʉ'pʉ to' uya Sises apurɨnin nan pe. Mɨrɨ tʉpo, enna'pon pɨ' to' e'sara'tɨ'pʉ Restʉra pona mɨrɨ awonsi'kɨ Ai'koniyan pona mɨrɨ awonsi'kɨ Antiyo' pona. \t Pošto navijestiše evanđelje tomu gradu i mnoge učiniše učenicima, vratiše se u Listru, u Ikonij i u Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya imaimu eikʉ'pʉ tai'ma ipɨ', “Makoi yau ɨyentu'pʉ! Nai kasa rʉ'kwɨ ina enupa i'se ɨwesi!” ta'pʉ to' uya. Mɨrɨ tʉpo, to' uya enpa'ka'pʉ usenupan nɨto' iwʉ' tapai. \t Odgovore mu: \"Sav si se u grijesima rodio, i ti nas da učiš?\" i izbaciše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“A'pɨ'pʉn uri'san umono'tato' oton, mɨrɨpan entuto' oton warawo' pe, mɨrɨpan esa'to' oton to' uya Maniwerʉ tukai' tawon,” ta'pʉ iya, “Papa esi upiyau'nokon” ta e'kwa pe. \t Evo, Djevica će začeti i roditi sina i nadjenut će mu se ime Emanuel - što znači: S nama Bog!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton e'kupʉ'pʉ Pe'tani pata yau, Isotan tuna ratoi po, Isaan uya ka'pon amʉ' pa'taisimato' airɨ. \t To se dogodilo u Betaniji s onu stranu Jordana, gdje je Ivan krstio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨto' pe uwarinpa auya'nokon? Ukʉipʉnʉ iwʉ' tau pe' esi tukai' i'tu auya'nokon pʉra iyesi'pʉ?” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t A on im reče: \"Zašto ste me tražili? Niste li znali da mi je biti u onome što je Oca mojega?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton utɨ koro'tau, to' uyee'pʉ eke iwa pata ya'. Mɨrɨ pata yau, uri'san, Mata itese' uya Sises kɨ'ma'pʉ tiwʉ' ta'. \t Dok su oni tako putovali, uđe on u jedno selo. Žena neka, imenom Marta, primi ga u kuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, eri'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ iyeri'sa' kon pata eno'ma'pʉ to' uya apo' ku'pɨri ka'. Serɨ apo' ku'pɨri esi iyakon ite'kwa pe eri'nɨto'. \t A Smrt i Podzemlje bili su bačeni u jezero ognjeno. Jezero ognjeno - to je druga smrt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro ewankamanin mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉ ainʉnpanin e'to' oton tanporon kon ɨri ku'nin nan ka'pon amʉ' pɨ': wapiya Esuwerʉ amʉ' pɨ', mɨrɨ tʉpo Esuwerʉ amʉ' pen; \t Nevolja i tjeskoba na svaku dušu čovječju koja čini zlo, na Židova najprije, pa na Grka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'mʉ'sa'ka', ɨu'tɨ'; tʉusenuminkai' pʉra itɨkɨ to' a'kɨrɨ. To' enno'sa' uya mɨrɨ ɨpiya',” ta'pʉ. \t De ustani, siđi i pođi s njima ne skanjujući se jer ja sam ih poslao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ Piri', Pe'saita, Kiyarari airon winon piya', i'se te'to' kon ekama'poi' ipɨ', “Itepuru, Sises ɨnenpai ina man,” ta'pʉ to' uya. \t Oni pristupe Filipu iz Betsaide galilejske pa ga zamole: \"Gospodine, htjeli bismo vidjeti Isusa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tʉpoitorʉ ton pɨ' ta'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ upoitorʉ pe e'pai na'ne', tɨwɨ teseru nonkai mɨrɨ awonsi'kɨ tekota'mato' kurusu' anʉmʉi, mɨrɨ awonsi'kɨ upɨkɨrɨ tʉuye'to' pe. \t Tada Isus reče svojim učenicima: \"Hoće li tko za mnom, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka ide za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' esi'pʉ pu'kena', mɨrɨpan uya Papa uya, ‘Ikupʉ uya kuru rɨ mɨrɨ,’ tukai' tauro'ka'pʉ rʉ'pʉ si i'tu'pʉ: tikin nɨ ipayan amʉ' tonpa ku'to' oton Papa uya itepuru pe, Papa munkɨ amʉ' esa' pe, Tepi' esi'pʉ to' esa' pe kasa, tawon. \t Ali kako je bio prorok i znao da mu se zakletvom zakle Bog plod utrobe njegove posaditi na prijestolje njegovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru pɨ', use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pa'simanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru ton tʉkan iye'sa' kon pɨ' ta'pʉ iya, “Main awɨron kon pen pe' esa' pe esi serɨ, ɨuye'sa' kon na'ne' supara amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ wa'tana amʉ' esa' pe? \t Nato Isus reče onima koji se digoše na nj, glavarima svećeničkim, zapovjednicima hramskim i starješinama: \"Kao na razbojnika iziđoste s mačevima i toljagama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ɨnʉ' rɨ enta'nan pɨ' te'sen uya ito'ka'nʉkʉ'pʉ pen ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' serɨ ta Sises uya ipɨ' tukai'. \t Nijedan od sustolnika nije razumio zašto mu je to rekao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya nin si ta'pʉ ipɨ', “Ɨsuparaai ina'poka'kɨ si ipata'pʉ ya'! Kamoro supara apurɨnin nʉ'san nɨ eri'to' oton esi mɨrɨ supara ke rɨ. \t Kaže mu tada Isus: \"Vrati mač na njegovo mjesto jer svi koji se mača laćaju od mača i ginu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tanporon nɨ isenpoikasa' iweyu ke ena tensen pe, \t A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, iye'menukasa' na'ne' kasa: “Tɨwɨ atapurɨpaino nʉtapurɨi Itepuru yau,” tasa'. \t Jer kad bismo sami sebe sudili, ne bismo bili suđeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau eke pe ikɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ rayan kasa. Ikɨ'pɨ'nʉnsa' a'tai, 7 kaisaron kon korʉme amʉ' usaurokʉ'pʉ. \t I kad povika, oglasi se sedam gromova tutnjavom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra makoi e'to' pe pʉra iyesi ɨyepuru kon pe, apʉne pʉra main o'no ɨwesi kon pen, e'tane wakʉ nonkasa' o'no. \t Valjda grijeh neće vama gospodovati! Ta niste pod Zakonom nego pod milošću!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' uya eikʉ'pʉ, “Ina uya pe' ta pʉn Sameriya pon pe ɨwesi, ɨri a'kwarʉ yen pe?” ta'pʉ to' uya. \t Odgovoriše mu Židovi: \"Ne kažemo li pravo da si ti Samarijanac i da imaš zloduha?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan yau nin si ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ utamɨsa' mɨrɨ a'samʉtʉ yau itiwʉ' pe ɨyena kon pa Papa uko'manto' yau pe Ta'kwarʉ winɨ. \t U njemu ste i vi ugrađeni u prebivalište Božje u Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ eseru aimenkato' pɨ', apʉne pʉra serɨ orʉ epuru si esi pɨ' eno'masa' pe. \t a osuda - što je knez ovoga svijeta osuđen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano ite'kwa pe Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Saiman, Isaan mumu, ui'nʉnkayan pe'?” ta'pʉ iya. Pi'ta ena'pʉ pokoi pe, apʉne pʉra Sises uya tekama'posa' pɨ' osorʉwau ite'kwa, “Ui'nʉnkayan pe'?” tukai', mɨrɨpan uya, “Uyepuru, tanporon nɨ i'tu auya; ɨi'nʉnka uya rɨ i'tu auya,” ta'pʉ. Sises uya, “Uikʉn non ken si karimeru amʉ' ewe'kɨ. \t Upita ga treći put: \"Šimune Ivanov, voliš li me?\" Ražalosti se Petar što ga upita treći put: \"Voliš li me?\" pa mu odgovori: \"Gospodine, ti sve znaš! Tebi je poznato da te volim.\" Kaže mu Isus: \"Pasi ovce moje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewankamai' pʉra e'nɨ ku'nin ka'pon esi yau mɨrɨ yau, tɨwɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii ipiyau. Mɨrɨ pe pʉra iyesi yau, tɨwɨ ɨpona'nokon nenna'poi. \t Bude li tko ondje prijatelj mira, počinut će na njemu mir vaš. Ako li ne, vratit će se na vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra inonkasa' anʉnto' pe iyesi, tawon nʉ'pʉ erikʉ'pʉ a'tai rɨken; nurɨne tawon nʉ'pʉ e'tane pʉra. \t Oporuka je doista valjana tek nakon smrti: nikad ne vrijedi dok oporučitelj živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ta imenukasa' itekare uya? “Epʉra'an uya Papa apurɨ'pʉ, mɨrɨ pɨ' ipokena' pe iyesi,” ta'pʉ ipɨ'. \t Ta što veli Pismo? Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, enno'sa' itekare ekamai'—ka'pon amʉ' winɨpai enno'sa' pen, mɨrɨ pe pʉra ka'pon nennoko'pʉ pen, e'tane Sises Kʉrai mɨrɨ awonsi'kɨ Papa, Ikʉipʉnʉ, i'mʉ'sa'kanin nʉ'pʉ iyerikʉ'pʉ apai nennoko'pʉ winɨpaino— \t Pavao, apostol - ne od ljudi ni po kojem čovjeku, nego po Isusu Kristu i Bogu Ocu koji ga uskrisi od mrtvih -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporo rɨ pe' serɨ ton eke ton ɨutɨ amɨpɨ'sa' menyan?” ta'pʉ Sises uya. “Tikin nɨ rɨ tɨ' e'nonkato' oton pen mɨrɨ ɨsipʉro'po; tanporon nɨ uta'po'to' oton mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Isus mu odvrati: \"Vidiš li ta veličanstvena zdanja? Ne, neće se ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ esi mɨ pe te'ku'sen pe pʉra mʉre na'ne' kasa esi mɨrɨ eke pe Papa pona. \t Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveći u kraljevstvu nebeskom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya, “Sises man nurɨne. Ene'pʉ uya,” ta tane iya, to' uya apurɨ pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Kad su oni čuli da je živ i da ga je ona vidjela, ne povjerovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Mosi' uya asa'ron kon Esuwerʉ pon kon epanta'ma ene'pʉ, to' epanta'ma ereutanʉkʉ i'se iyesi'pʉ. Ta'pʉ iya to' pɨ', ‘Warawo' amʉ' ɨsitonpa pe ɨwesi kon mɨrɨ. Ɨtonpa kʉ'wɨpɨtʉi,’ ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Sutradan se pojavi pred onima koji su se tukli te ih stade nagovarati da se izmire: 'Ljudi, braća ste! Zašto zlostavljate jedan drugoga?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ ka'pon to'ka'nʉ'sa' ina uya man, wakʉ pe pʉra rɨ uko'man nɨ emapu'tɨnin pe, tʉtonpa ton Esuwerʉ amʉ' epanta'mato' pe to' tʉrʉnkapɨ'nin pe siya rɨ pata kaisarɨ rɨ. Pʉse rɨ ka'pon esi Nasare' pon eseru rʉ'pʉ pɨ' te'san epuru, \t Utvrdismo da je ovaj čovjek kuga, da pokreće bune među svim Židovima po svijetu, da je kolovođa nazaretske sljedbe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwaka koro'tau tuna kapai, ka' uta'koka e'se'ne' pe ene'pʉ iya, mɨrɨpan uya Ita'kwarʉ u'tɨ wako'wa kasa ene'pʉ tʉpona. \t I odmah, čim izađe iz vode, ugleda otvorena nebesa i Duha poput goluba gdje silazi na nj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya isapema'pʉ tʉmɨrɨ'nokon pe. “Tʉron kon pika'tɨ'pʉ iya, e'tane tiwano' pe iyepika'tɨ pʉra iyesi! \t Slično i glavari svećenički s pismoznancima rugajući se govorahu jedni drugima: \"Druge je spasio, sebe ne može spasiti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, main eta'pʉ uya Epʉn winɨpai, “Imenuka',” ta'pʉ iya, “Pori' pe kuru kamoro esi mɨrɨ serɨ tʉpo teri'ton kon Itepuru tʉrawasooi pe esii'ma.” “Ewai',” ta'pʉ Ita'kwarʉ uya, “Tʉumoronka'to' kon eposa' to' uya tʉtʉrawasooi kon apai, mɨrɨpan kon nʉkupʉ'pʉ utɨ to' pɨkɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t I začujem glas s neba: \"Piši! Od sada blaženi mrtvi koji umiru u Gospodinu! Da, govori Duh, neka otpočinu od svojih trudova! Jer prate ih djela njihova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨsa' pe iyesi yau apata'se' kon konekai', uye'kapʉ kanan ayase'na'nokon upiyau ɨwesi kon pa, e'ai'ne' yau ɨwesi kon pa. \t Kad odem i pripravim vam mjesto, ponovno ću doći i uzeti vas k sebi da i vi budete gdje sam ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene auya'nokon ka'pon koneka Papa uya wakʉ pe inkupʉnʉ winɨ, inapurɨnʉ winɨ rɨken pen. \t Gledajte: čovjek se opravdava djelima, a ne samom vjerom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Esuwerʉ pe to' uya ito'ka'nʉ'sa' a'tai, isaurokʉ i'se pʉra to' esi'pʉ. Tikin nɨ te'sepose to' ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ asa' ite'kwa kʉra' emiya era'tɨto' e'to' poro, “Eke kʉrɨ rɨ Arʉ'times E'pe'sas pon kon iwano'!” tai'ma. \t Ali kada doznaše da je Židov, udarahu gotovo dva sata svi u jedan glas: \"Velika je Artemida efeška!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe iwa rɨ mɨrɨ enta' uyene auya'nokon pʉra iyena mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ tʉpo uyento' auya'nokon oton mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t \"Malo, i više me nećete vidjeti; i opet malo, pa ćete me vidjeti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ɨyereutanʉkʉ kon a'tai, tɨwɨ ‘Miyarɨ,’ ta'pʉ auya'nokon nɨ ne'nonkai to' pona. Mɨrɨ kupʉ to' uya pʉra iyesi a'tai ɨpɨ'nokon, mʉna'potʉi' to' piyapai. \t Bude li kuća dostojna, neka mir vaš siđe na nju. Ne bude li dostojna, neka se mir vaš k vama vrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temu'ti, e'tʉrawasoma tonpa man miyarɨ ta pɨ' ɨpɨ'nokon, Rusiyas rɨ, Ise'sʉn mɨrɨ awonsi'kɨ So'sipa'tɨrʉ, utonpa ton. \t Pozdravlja vas Timotej, suradnik moj, i Lucije, Jason i Sosipater, rođaci moji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' uya imaimu eikʉ'pʉ, “Serɨ ton wenai tɨ' ke ɨwɨnɨ i'se ina esi pen, e'tane isapema auya wenai. Ka'pon pe rɨ esii'ma Papa pe ɨye'kupʉ,” ta'pʉ to' uya. \t Odgovoriše mu Židovi: \"Zbog dobra te djela ne kamenujemo, nego zbog hule: što ti - čovjek - sebe Bogom praviš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ kareta amon mo'kai', apono' po iyereutasa' na'ne' emiya enwo'netʉ apai. \t On pristupi te iz desnice Onoga koji sjedi na prijestolju uzme knjigu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises utɨpɨtʉ'pʉ ɨpʉremase'na tʉ'kenan ya'. \t A on se sklanjao na samotna mjesta da moli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya tʉu'tɨsen tuna uko'man nɨto' tuna'kwaai enpoika'pʉ uyena', awai'nan tɨ' kʉrestarʉ tato' warai, Papa apon mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre apon winɨpai, \t I pokaza mi rijeku vode života, bistru kao prozirac: izvire iz prijestolja Božjeg i Jaganjčeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Isi' pon pen pe' ɨmɨrɨ manenpanin sara'tɨnin nʉ'pʉ, 4,000 kaisaron kon wɨnin nan anin nʉ'pʉ rɨmono' ta' pena?” ta'pʉ iya. \t Ti dakle nisi onaj Egipćanin koji je prije nekoliko dana pobunio i u pustinju odveo one četiri tisuće bodežara?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ opa'wʉ epuru pe te'sen, Sɨsiyas Paaros itese' a'kɨrɨ inke itɨpɨtʉ'pʉ. Kʉrɨ rɨ kopʉna esi'pʉ i'tunin kuru. Tikin nan ka'pon ennoko'pʉ iya Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ kɨ'mase'na to' uye'to' pe tʉpiya', apʉne pʉra Papa Maimu ɨnetapai tesi pɨ'. Mɨrɨ a'tai, Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ pokon utɨ'pʉ ipɨ' ekamase'na. \t On bijaše uz namjesnika Sergija Pavla, čovjeka razborita. Sergije dozva Barnabu i Savla te zaiska čuti riječ Božju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa A'kwarʉ uya amaimu ke ɨrepa mɨrɨ, mɨrɨ a'tai,” ta'pʉ Sises uya. \t Ta Duh Sveti poučit će vas u taj čas što valja reći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ esi'pʉ Kʉrai yau i'nairon maimu etasa' auya'nokon a'tai, wakʉ ɨyepika'tɨto' kon ekareei. Apurɨsa' auya'nokon a'tai, ama'kʉi'tɨ'pʉ kon a'si'to' ike ke, usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ipɨ' Wakʉ A'kwarʉ, \t U njemu ste i vi, pošto ste čuli Riječ istine - evanđelje spasenja svoga - u njemu ste, prigrlivši vjeru, opečaćeni Duhom obećanim, Svetim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ti'sa amʉ' pe esi i'se ke'tʉu, apʉne pʉra urɨ'nokon enupanin nan pe te'san eseru aimenkato' oton mɨrɨ ipan pe ɨsɨ pe. \t Neka vas, braćo moja, ne bude mnogo učitelja! Ta znate: bit ćemo strože suđeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' usenuminka'pʉ tʉtonpa ton uya tʉto'ka'nʉkʉ tukai' Papa uya tʉku'sa' to' pika'tɨnin pe tukai', e'tane to' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ. \t Mislio je da će braća njegova shvatiti kako će im Bog po njegovoj ruci pružiti spasenje, ali oni ne shvatiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isanon uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ina uya i'tu pʉse rɨ esi ina mʉre pe, iyentusa' rʉ'pʉ tenku'ne. \t Njegovi roditelji odvrate: \"Znamo da je ovo naš sin i da se slijep rodio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe rɨ, tʉpunwerʉ kon tʉnɨnse to' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Oni brzo ostave mreže i pođu za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ' tau mɨrɨ awonsi'kɨ wʉi nai rɨ usarɨn pɨ' iyesi'pʉ uruwai' mɨrɨ awonsi'kɨ wʉ' poro'ne rɨ, ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ pɨ' rɨ, tiwano' pe rɨ uta'tɨpɨ' nɨ pɨ' tɨ' ke. \t Po cijele bi noći i dane u grobnicama i po brdima vikao i bio se kamenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ipan nɨ anpokʉmanin e'sara'tɨ'pʉ Ite'ma awɨron kon pɨ'. \t Nekako u ono doba nasta nemalena pobuna protiv ovog Puta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Tenku'ne ɨwesi kon yau, imakooi pʉra ɨwesi kon, e'tane ennin pe ɨye'kupʉ kon pɨ', amakooi kon yau rɨ ɨwesi kon. \t Isus im odgovori: \"Da ste slijepi, ne biste imali grijeha. No vi govorite: 'Vidimo' pa grijeh vaš ostaje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enupa'pʉ iya Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ton tau. Tanporon kon uya apurɨpɨtʉ'pʉ. \t I slavljen od sviju, naučavaše po njihovim sinagogama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ i'tutɨ' ɨmiyamoro ka'pon amʉ' Esuwerʉ amʉ'; Nasare' pon, Sises ese' uya pʉse rɨ warawo' epi'tɨsa' e'mʉ'sa'kasa' esi ɨpiyau'nokon. Ɨnpokapɨtʉ'pʉ kon kurusu' pona iyeri'to' pe i'mʉ'sa'kasa' Papa uya. \t Neka bude znano svima vama i svemu narodu Izraelovu: po imenu Isusa Krista Nazarećanina, kojega ste vi raspeli, a kojega Bog uskrisi od mrtvih! Po njemu ovaj stoji pred vama zdrav!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ma'siu, Tamas, Isens (Arʉ'piyas mumu), Saiman (Usera' tukai' tesa'sen), \t i Mateja, i Tomu, i Jakova Alfejeva, i Šimuna zvanoga Revnitelj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises apurɨnin nan Sisariya winon kon utɨ'pʉ ina a'kɨrɨ, mɨrɨpan kon uya ina arɨ'pʉ Nasʉn itese' ka'pon iwʉ' ta'. Mɨrɨ yau, ina uko'mamʉ'pʉ ipiyau. Sai'pʉras winon pe iyesi'pʉ, pena si'kɨrɨ rɨ Sises apurɨnin pe iyesi'pʉ. \t S nama pođoše i učenici iz Cezareje pa nas odvedoše k nekomu Mnasonu Cipraninu, starom učeniku, da u njega odsjednemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tenu ke esii'ma ɨpʉrematɨ', i'tupɨ'nɨto' ya' auta'mo'ka kon namai'. Iya'kwarʉ esi ɨnku'pai, e'tane ipun esi ɨ'sɨ'mʉra,” ta'pʉ iya. \t Bdijte i molite da ne padnete u napast! Duh je, istina, voljan, no tijelo je slabo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, parau po mɨrɨ awonsi'kɨ non po iye'mʉ'sa'kasa' unene'pʉ inserʉ uya enwo'ne' winon temiyatʉ ɨnka'pʉ Epʉn winɨkʉi'. \t I onaj anđeo što ga vidjeh gdje stoji na moru i zemlji, podiže k nebu desnicu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ rɨ, Sises usenpoika'pʉ 11 kaisaron kon piya' to' enta'na tane. To' eseremekʉ'pʉ iya to' napurɨnʉ pʉra iyesi pɨ', sa'man pe rɨ iye'mʉ'sa'kasa' ennin nʉ'san anapurɨpai pʉra to' esi pɨ'. \t Napokon se ukaza jedanaestorici dok bijahu za stolom. Prekori njihovu nevjeru i okorjelost srca što ne povjerovaše onima koji ga vidješe uskrsla od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan poitorʉ uta'mo'ka'pʉ irau tese'mu po tenai', ‘Apʉne parɨ, ɨye'ma uya rɨ mɨrɨ tanporo,’ ta'pʉ iya. \t Nato sluga padne ničice preda nj govoreći: 'Strpljenja imaj sa mnom, i sve ću ti vratiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tipʉn, eke rɨ Papa uya wakʉ nonkasa' esa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmeruntɨrʉ kenan uya, eke pe rɨ a'kwarʉpɨ'nin mɨrɨ awonsi'kɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ rɨ kupʉ'pʉ ka'pon amʉ' koro'tau. \t Stjepan je pun milosti i snage činio velika čudesa i znamenja u narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, wapiya kuru esa' wannɨ pe iye'to' iwarinpatɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ipokena' pe iye'to', mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo serɨ ton nɨ nin si e'tʉrʉ mɨrɨ ɨyena'nokon nɨ nɨrɨ. \t Tražite stoga najprije Kraljevstvo i pravednost njegovu, a sve će vam se ostalo dodati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ Tʉmu teme'nin nʉ'pʉ pen, e'tane inonkanin nʉ'pʉ tanporon kon urɨ'nokon iwano' pe—nai kasa ken urɨ'nokon repa iya pʉra nesii'no ipokon pe wakʉ pe rɨ tanporon ke rɨ? \t Ta on ni svojega Sina nije poštedio, nego ga je za sve nas predao! Kako nam onda s njime neće sve darovati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ui'nʉnka auya'nokon pe iyesi yau, umaimu awɨrɨ rɨ ɨwesi kon mɨrɨ. \t \"Ako me ljubite, zapovijedi ćete moje čuvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon uya, Papa uya tʉpika'tɨsa' kon, ento' oton mɨrɨ,’” tawon. \t I svako će tijelo vidjeti spasenje Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe rɨ iyentu esi'pʉ, te'tinkasa' pɨ' ikɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ. \t Trudna viče u porođajnim bolima i mukama rađanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon nin si ɨri ton uya i'tu yau wakʉ ton e'repan nɨto' ike ke ɨmunkɨ kon repa auya'nokon, mɨrɨ entai kuru ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉn pon uya Wakʉ A'kwarʉ tʉrʉ kamoro ekama'ponin nan ena',” ta'pʉ iya. \t Ako dakle vi, iako zli, znate dobrim darima darivati djecu svoju, koliko li će više Otac s neba obdariti Duhom Svetim one koji ga zaištu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', mɨrɨ pɨ' ekonekasa' man: sa'man pe iku'pai pʉra man Esuwerʉ amʉ' pen pona nera'tɨyai'ne' nan Papa winɨkʉi'. \t Zato smatram da ne valja dodijavati onima koji se s poganstva obraćaju k Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "eke pe kuru ipan pe upokoitato' man mɨrɨ awonsi'kɨ iyereuta pʉra uyewan yau upokoitato' esi. \t silna mi je tuga i neprekidna bol u srcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpataron kon ka'pon amʉ' to' e'to' eke pe mɨrɨ awonsi'kɨ to' imamin ton ne'to' oton mɨrɨ pata ya'. \t U nj će se donijeti slava i čast naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata ema'tane, Sises utɨ'pʉ tʉ'kenan pata ya'. Ka'pon amʉ' esi'pʉ iwarinpa pɨ'. Mɨrɨpan eposa' tʉuya'nokon a'tai, ereutanʉkʉ i'se to' esi'pʉ, itɨ namai'. \t Kad osvanu dan, iziđe i pođe na samotno mjesto. I mnoštvo ga tražilo. Dođoše k njemu i zadržavahu ga da ne ode od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si serɨ pe Kʉrai Sises yau ɨmɨrɨ'nokon, pena ɨnnɨ iye'sa' kon ne'sa' si a'ko pe Kʉrai mʉnʉ poro. \t Sada pak, u Kristu Isusu, vi koji nekoć bijaste daleko, dođoste blizu - po Krvi Kristovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe si Papa uya ta'pʉ na'ne' penaro' kon ina tamokori ton pɨ' rɨ iyau e'ku'to' pɨkɨrɨ, serɨ pe uyekama'popɨtʉ auya na'ne'. \t I sada stojim pred sudom zbog nade u obećanje koje Bog dade ocima našim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe ken si kʉrɨ nai, ikʉipʉnʉ nanʉmʉ'pʉ tiwano' pe kuru, mɨrɨpan enno'sa' iya orʉ pona? Ɨ'rɨto' pe ken ɨri pe isapema pe tʉusauro'sen ta auya'nokon, ‘Papa Mumu urɨ,’ ta uya pɨ'? \t kako onda vi onome kog Otac posveti i posla na svijet možete reći: 'Huliš!' - zbog toga što rekoh: 'Sin sam Božji!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane nin si to' uya ta'pʉ mɨrɨ, tiwano' kon pe, ‘Pʉse rɨ kuru pʉse rɨ kiyari pata'se' anʉnton. Iwɨto' kon pe ɨsi'tɨ', inanʉmʉnʉ e'to' pe uiwano' kon pe,’ ta'pʉ to' uya. \t Ali ti vinogradari među sobom rekoše: 'Ovo je baštinik! Hajde da ga ubijemo i baština će biti naša.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, makoi a'kwarʉ uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Sises si'tuyai', Paarʉ nɨrɨ si'tuyai', e'tane ɨnʉ' yan ken ɨmɨrɨ'nokon?” tukai'. \t Zli im duh odvrati: \"Isusa poznajem i Pavla znam, ali tko ste vi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "emenna' ɨyeseru kon ya' ɨyena kon pa, iye'ka'sa' rʉ'pʉ Papa kasa iye'to' pe i'nairon ipoken e'nɨto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe e'nɨto' yau. \t i obući novog čovjeka, po Bogu stvorena u pravednosti i svetosti istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "eke' on pe kanan te'sen Sises i'pai won nʉ'pʉ. Tʉpona rɨ e'mepɨ'sa' esi'pʉ, pon renen atʉ saai'pɨ'sa' kusan pe pokon pe pʉra. \t i ubrus koji bijaše na glavi Isusovoj, ali nije bio uz povoje, nego napose svijen na jednome mjestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non pona teno'masa' i'tusa' tʉuya a'tai, urupere e'sara'tɨ'pʉ uri'san, warawo' pe iyentusa' rʉ'pʉ e'ma'pʉka pɨ'. \t Kad Zmaj vidje da je zbačen na zemlju, stade progoniti Ženu koja rodi muškića."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya to' ekama'po'pʉ, “Wakʉ A'kwarʉ pe' mepotantʉu Sises apurɨsa' auya'nokon a'tai?” tukai'. “Kane, Wakʉ A'kwarʉ esi moro tukai' ina uya i'tusa' pʉra rɨ man,” tukai' to' uya imaimu eikʉ'pʉ. \t pa ih upita: \"Jeste li primili Duha Svetoga kad ste povjerovali?\" Oni će mu: \"Ta ni čuli nismo da ima Duh Sveti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon esi'pʉ Sises eseru'tɨto' tʉuya'nokon iwenai kupʉ iya ene i'se, mɨrɨpan kon uya a'ko pe esii'ma enpɨtʉ'pʉ, Sapa' a'tai pe' epi'tɨ iya tukai'. \t A oni vrebahu hoće li ga Isus u subotu izliječiti, da ga optuže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Uiwano' pe rɨ si usekama pe iyesi yau, ukayai'ne' nin si esi i'napairɨ rɨ, apʉne pʉra iwinɨ uye'sa' rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ utɨto' ya' i'tu uya. E'tane nai winɨ uye'sa', nai ya' utɨ tukai' i'tu auya'nokon pʉra iyesi. \t Odgovori im Isus: \"Ako ja i svjedočim sam za sebe, svjedočanstvo je moje istinito jer znam odakle dođoh i kamo idem. A vi ne znate ni odakle dolazim ni kamo idem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ito'ka'nʉ'tɨ', kamoro apurɨnin nan esi Epʉra'an munkɨ amʉ' pe tukai'. \t Shvatite dakle: oni od vjere, to su sinovi Abrahamovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Kin Tepi' nʉkupʉ'pʉ pe' etasa' auya'nokon pʉra nai? Tʉpoitorʉ ton pokon pe iwan pe tesi kon a'tai, \t Odgovori im Isus: \"Zar niste čitali što učini David kad ogladnje on i njegovi pratioci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, Kʉrai Sises nennoko'pʉ itekare ekamai' Papa eseru winɨ, winɨpaino, Wakʉ ton E'pe'sas pon kon enakan, tʉusaurokʉ'pʉ awɨron kon Kʉrai Sises yau: \t Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa: svetima koji su u Efezu i vjernima u Isusu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra mɨrɨ waraino ewankamanin e'ku'sa' pʉra rɨ iyesi iyepiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ, Papa uya non kaa'pʉ si'kɨrɨ serɨ pʉ'kʉ pona, mɨrɨ waraino kanan e'ku'to' oton pen nɨ. \t jer će onih dana biti tjeskoba kakve ne bi od početka stvorenja, koje stvori Bog, sve do sada, a neće je ni biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' rɨ usaurokʉ'pʉ Wakʉ A'kwarʉ uya tʉmaimu'tɨi', “‘Itepuru uya ta'pʉ uyepuru pɨ': “Ereuta' enwo'ne' uyemiyatʉ winɨ, ɨyeyaton non tʉrʉ uya a'ta o'koi' pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya.’ \t A sam David reče u Duhu Svetome: Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedni mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ tʉuko'manto' ɨnka miyarɨ parɨ ipɨ' tʉusewankamai'? \t A tko od vas zabrinutošću može svome stasu dodati jedan lakat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra utonpa pe ɨwesi kon wakʉ itekare yau, iye'sara'tɨ'pʉ si'kɨrɨ serɨ pʉ'kʉ pona rɨ, \t zbog vašeg udjela u evanđelju od onoga prvog dana sve do sada -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya si mɨrɨ pata nɨmɨ a'tai, ka'pon ereutasa' ene'pʉ iya pʉrata amʉranʉ'nin pe e'nɨ iwʉ' tau, Ma'siu itese'. Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨsi'kɨ upoitorʉ pe, Ma'siu,” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ, iya'kɨrɨ itɨ'pʉ. \t Odlazeći odande, ugleda Isus čovjeka zvanog Matej gdje sjedi u carinarnici. I kaže mu: \"Pođi za mnom!\" On usta i pođe za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' kʉrɨ A'poros? Ɨnʉ' kʉrɨ Paarʉ? Poitorʉ ton nɨ nin, kamoro poro apurɨnin nan pe ɨyenasa' kon—Itepuru uya to' poirɨ'ne to' tʉrawasoi'tɨpɨ'sa' awɨrɨ. \t nije nepristojna, ne traži svoje, nije razdražljiva, ne pamti zlo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' Sises uya ta'pʉ, “Ka'pon, Papa winon, anʉnsa' auya'nokon a'tai ka'takʉi', mɨrɨ a'tai ui'tuto' auya'nokon oton ɨnʉ' pe esi tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ kupʉ uya pʉra iyesi uiwano' pe, e'tane ikʉipʉnʉ uya rɨken uyenupa'pʉ pɨ' usaurokʉ. \t Isus im nato reče: \"Kad uzdignete Sina Čovječjega, tada ćete upoznati da Ja jesam i da sam od sebe ne činim ništa, nego da onako zborim kako me naučio Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ani ke uyepuru kon mɨrɨ awonsi'kɨ ukʉipʉnʉ kon apurɨpɨtʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ ke rɨ ka'pon amʉ' pa'nʉkʉ, Papa waraino kon pe ika'sa' kon. \t Njime blagoslivljamo Gospodina i Oca, njime i proklinjemo ljude na sliku Božju stvorene:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' usenuminkato' i'tusa' esi'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Ti'tui' pʉra rɨ esa' wannɨ pe te'san epantakapɨ'sa' ɨsewa'nomai' uma'ta rɨ mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tiwʉ' tawon kon epantakapɨ'sa' ɨsewa'nomai' rɨ uta'mo'ka mɨrɨ. \t Ali on, znajući njihove misli, reče im: \"Svako kraljevstvo u sebi razdijeljeno opustjet će i kuća će na kuću pasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmu repasa' iya eseru aimenka meruntɨrʉ ke, apʉne pʉra Ka'pon, Papa winon pe iyesi pɨ'. \t i ovlasti ga da sudi jer je Sin Čovječji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyekama'po auya'nokon nɨ mɨrɨ ɨ'rɨ pɨ' rɨ uyese' yau, ikupʉ uya rɨ mɨrɨ. \t Ako me što zaištete u moje ime, učinit ću.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉmakooi kon ekama pɨ', mɨrɨpan kon pa'taisima'pʉ iya Isotan tuna tʉu'tɨsen kau. \t Primali su od njega krštenje u rijeci Jordanu ispovijedajući svoje grijehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe ɨsɨ pe to' e'sei'pɨtʉ'pʉ. Mɨrɨ wenai, to' e'nonka'pʉ ɨsipiyapai; Panapas uya Ma' anʉmʉ'pʉ tisakon pe. To' utɨ'pʉ kanau yau Sai'pʉras pona; \t Spopade ih takva ogorčenost da se raziđoše: Barnaba povede Marka i otplovi na Cipar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enurikʉ serɨ mɨrɨ awonsi'kɨ e'ku'to' esi epiyɨ'to' pe pʉra, e'tane enari'ke' pʉra e'to' serɨ pe siya rɨ Kʉrai namato' pe upun yau, uko'manto' yau mɨrɨ pe pʉra eri'to' yau. \t kako željno i očekujem i nadam se da se ni zbog čega neću smesti, nego da će se mojom posvemašnjom odvažnošću - kako uvijek tako i sada - Krist uzveličati u mome tijelu, bilo životom, bilo smrću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨpi kanan e'mʉ'sa'kato' oton,” ta'pʉ iya. \t Kaza joj Isus: \"Uskrsnut će brat tvoj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Orʉ uya ɨyewaruma'tɨ kon yau, ɨyenu kon yau mʉku'tʉi' wapiya urɨ ewaruma'tɨ'pʉ iya. \t \"Ako vas svijet mrzi, znajte da je mene mrzio prije nego vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ama'ai pʉra usauro'sa' man usenupan ku'sa' uya man Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tau, Esuwerʉ amʉ' amʉrato' yau'ne. \t Odgovori mu Isus: \"Ja sam javno govorio svijetu. Uvijek sam naučavao u sinagogi i u Hramu gdje se skupljaju svi Židovi. Ništa nisam u tajnosti govorio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tuyai', uyepuru imamin anʉnnin nʉ'san pika'tɨ uya mɨrɨ, to' uya nɨrɨ upika'tɨto' pe, tiwʉ' kon ta' to' uya uyereutanʉ'to' pe rɨ,’ ta'pʉ iya. \t Znam što ću da me prime u svoje kuće kad budem maknut s uprave.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Na'taniyerʉ uya ta'pʉ ipɨ', “Rapai, ɨmɨrɨ esi Papa Mumu pe, ɨmɨrɨ esi Esuwerʉ amʉ' Kin pe!” ta'pʉ iya. \t Nato će mu Natanael: \"Učitelju, ti si Sin Božji! Ti kralj si Izraelov!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ si iyenuka'sa' eposa' auya'nokon mɨrɨ Kʉrai awɨrɨ, tanporo meruntɨ esa' mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe e'nɨto' esa'. \t ispunjeni u njemu, koji je glava svakoga Vrhovništva i Vlasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Porʉkaman pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': “Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ', tukai': Serɨ serɨ main, iyɨkena' ɨsi'ratoi pokon iyɨ supara esa' maimu. \t I anđelu Crkve u Pergamu napiši: \"Ovo govori Onaj u koga je mač dvosjek, oštar:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo upiyau na'ne' nɨrɨ esi ɨiwano' pe, tanporo ɨpiyau na'ne' esi nɨrɨ uiwano' pe. Kamoro uriya' uyapurɨpɨ'to' uye'sa'. \t I sve moje tvoje je, i tvoje moje, i ja se proslavih u njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' Iraisa esi a'tai, tu'kan kon itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'san esi'pʉ Esuwerʉ po. Mɨrɨ a'tai si, ipʉra non aipʉta'pʉ osorʉwau wʉipiya entai rɨ. Iwankan pe pata tʉku'se iyesi'pʉ. \t Uistinu, kažem vam, mnogo bijaše udovica u Izraelu u dane Ilijine kad se na tri godine i šest mjeseci zatvorilo nebo pa zavladala velika glad po svoj zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', to' tonpa pe ke'tʉu. \t Nemajte dakle ništa s njima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo serɨ ton makoi eseru ton epa'kasa' ka'pon apai uya ɨri pe rɨ ikupʉ,” ta'pʉ iya. \t Sva ta zla iznutra izlaze i onečišćuju čovjeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "kʉrɨ rɨ pe rɨ enno'sa' pe e'ai'ne' i'sen yau. Ɨpʉrematɨ' enari'mʉra ekamato' pe uya, e'to' awɨrɨ. \t kojeg sam poslanik u okovima, da se ohrabrim o njemu kako treba govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' sarʉtone' tato', 6 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' kaneriyan tato', 7 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' kiri'sorai' tato', 8 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' pererʉ tato', 9 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' to'pas tato', 10 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' kʉrisopʉres tato', 11 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' isa'sen tato', mɨrɨ awonsi'kɨ 12 pe iku'nin esi'pʉ tɨ' ama'tes tato'. \t peti od sardoniksa, šesti od sarda, sedmi od krizolita, osmi od berila, deveti od topaza, deseti od krizopraza, jedanaesti od hijacinta, dvanaesti od ametista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon temari'masa' kon e'tane tekumasan waraino kon ka'pon amʉ', i'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi, orʉ kupʉ auya'nokon ɨtonpa kon pe a'tai, Papa ewaruma'tɨ auya'nokon pe iyesi? Ɨnʉ' rɨ orʉ tonpa pe e'paino ena mɨrɨ Papa eyaton pe. \t Preljubnici! Ne znate li da je prijateljstvo sa svijetom neprijateljstvo prema Bogu? Tko god dakle hoće da bude prijatelj svijeta, promeće se u neprijatelja Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "itun pi'pɨ iputurʉkasa' 8 pan wʉi a'tai, ka'pon amʉ' Esuwerʉ pon kon pe, Pensiman rʉko' pe, Ipuru amʉ' pe; main, Mosi' winon awɨrɨ, Pari'si pe; \t obrezan osmog dana, od roda sam Izraelova, plemena Benjaminova, Hebrej od Hebreja; po Zakonu farizej,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa munkɨ inanʉmʉ'san pe ɨwesi kon koro'tau, wakʉ pe, ti'nʉnkasan pe, epontɨtɨ' ɨsentu'kena' ke, ɨsi'nʉnkena' ke, mɨ pe te'ku'sen pen ke, ɨ'sɨ'mʉn yaino ke mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuseta'kasen pen ke. \t Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨmɨrɨ'nokon pe rɨ kɨsenuminkatʉu, ‘Epʉra'an esi ina kʉipʉnʉ pe,’ tukai'. Apana'tɨ uya 'nokon serɨ, serɨ ton tɨ' apai Papa uya Epʉra'an munkɨ oton kon koneka mɨrɨ. \t I ne usudite se govoriti u sebi: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kažem vam, Bog iz ovoga kamenja može podići djecu Abrahamovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe to' enari'pa tʉuya'nokon tʉpo, Konsʉrʉ amʉ' uya to' nonka'pʉ. Nai kasa to' kota'mato' tʉuya'nokon tukai' to' uya i'tu pʉra rɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra tanporon kon uya rɨ Papa apurɨpɨtʉ pɨ' iye'ku'sa' rʉ'pʉ pɨ'. \t Ali oni ne našavši kako da ih kazne, opet im zaprijete pa ih otpuste poradi naroda jer su svi slavili Boga zbog onoga što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipon ena'pʉ sirɨn pe aimu'ne, ipan pe rɨ aimu'ne ɨnʉ' rɨ serɨ non pon uya ikorʉkasa' uya aimu'nakasa' entai rɨ. \t I haljine mu postadoše sjajne, bijele veoma - nijedan ih bjelilac na zemlji ne bi mogao tako izbijeliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane rɨ, tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ wakʉ non ya'. Mɨrɨpan a'ta'pʉ, iyepeta'pʉ. Iyepeta'pʉ eke pe rɨ, 100 kaisa rɨ ite'kwa e'to' airɨ inpɨmɨ'pʉ entai rɨ,” ta'pʉ iya. Serɨ ta'pʉ iya a'tai, ikɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Kʉrɨ tʉpana ke na'ne' etato' ike, tɨwɨ netai!” ta'pʉ iya. \t Drugo napokon pade u dobru zemlju, nikne i urodi stostrukim plodom.\" Rekavši to, povika: \"Tko ima uši da čuje, neka čuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ tukai' mɨsenuminkayan? Ka'pon esi yau 100 kaisaron kon karimeru amʉ' esa' pe, mɨrɨpan kon tonpa utano'masa' yau, 99 pan kon pe' karimeru amʉ' nɨmɨ iya pen wʉ' po itano'masa' rʉ'pʉ warinpase'na tʉutɨto' pe? \t \"Što vam se čini? Ako neki čovjek imadne sto ovaca i jedna od njih zaluta, neće li on ostaviti onih devedeset i devet u gorama i poći u potragu za zalutalom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ to' uya, “E'tane sa'ne mɨrɨ tukai' ɨnʉ' rɨ ɨtonpa ese' pʉra iyesi,” ta'pʉ to' uya. \t Rekoše joj na to: \"Ta nikoga nema od tvoje rodbine koji bi se tako zvao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, iye'menukasa' na'ne' kasa: “Kamoro ipɨ' auro'kasa' kon pen uya ento' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ etanin nʉ'san pen uya ito'ka'nʉ'to' oton,” tasa' iya. \t nego, kako je pisano: Vidjet će ga oni kojima nije naviješten, shvatiti oni koji za nj nisu čuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen Papa namanin nan pokon pe usauro'nɨ pɨ' iyesi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨto' yau rɨ nɨrɨ, mɨrɨ ya' tʉutɨpɨ'san pokon pe wʉi kaisa rɨ. \t Međutim raspravljaše u sinagogi sa Židovima i bogobojaznima, a na trgu svaki dan s onima koji bi se ondje zatekli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ uya tʉron kon kuu'pʉ itekare ekamai' enno'sa' kon pe, tʉron kon pu'kena' amʉ' pe, tʉron kon itekare ekamanin nan pe, tʉron kon ka'pon amʉ' ennin nan pe mɨrɨ awonsi'kɨ ti'sa amʉ' pe, \t On i \"dade\" jedne za apostole, druge za proroke, jedne opet za evanđeliste, a druge za pastire i učitelje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin Era' uya serɨ eta'pʉ, apʉne pʉra Sises ese' enasa' esi'pʉ wakʉ pe kuru ti'tusen pe. Tʉron kon uya, “Isaan Pa'tes rɨ e'mʉ'sa'kasa' mɨrɨ terikʉ'pʉ apai; mɨrɨ wenai, eke Papa tʉrawasooi kupʉ iya mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Dočuo to i kralj Herod jer se razglasilo Isusovo ime te se govorilo: \"Ivan Krstitelj uskrsnuo od mrtvih i zato čudesne sile djeluju u njemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ina tonpa ton kanan utɨkaa'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe pona, mɨrɨpan kon uya si eporo'pʉ uri'sami'si amʉ' uya ekama'pʉ kasa rɨ, Sises ene'pʉ to' uya pen nɨ kanan,” ta'pʉ iya. \t Odoše nato i neki naši na grob i nađoše kako žene rekoše, ali njega ne vidješe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' Sises uya ta'pʉ, “Ɨsenupatɨ' ɨri, eseru aimenkanin pɨ'. \t Nato reče Gospodin: \"Čujte što govori nepravedni sudac!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyereutanʉ'nin kon nʉ'pʉ piyau me'tʉi', tʉron nɨ pata nɨmɨ auya'nokon pona rɨ, \t U koju god kuću uđete, ondje ostanite pa odande dalje pođite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyewan kon tʉnonkai' pʉra e'tɨ' ɨnɨkunʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnensinʉ kon pɨ'; ipɨ' kɨsewankamatʉu. \t \"Zato i vi: ne tražite što ćete jesti, što piti. Ne uznemirujte se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' tonpa uya 7 kaisaron kon inserʉ amʉ' repa'pʉ 7 kaisaron korʉ pun ka'sa' pʉsau pe'ne ke. Papa uya kota'man nɨto' ke'ne iyepe'tɨpɨ'sa', Papa inke rɨ tʉuko'mansen. \t Jedno od četiri bića dade sedmorici anđela sedam zlatnih čaša, punih gnjeva Boga koji živi u vijeke vjekova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ to' pɨ' ɨri pe rɨ ina e'sa' man tase'na. Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas enpa'ka'pʉ to' uya pariki'si tapai, mɨrɨpan kon pɨ', “Entantɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Zato dođu da ih nagovore pa ih izvedu i zamole da odu iz grada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iyɨmʉrewato' ton imunkɨ amʉ' so'sii ta', itese' iye'menukapɨ'sa' kon Epʉn po. Papa piya' ɨuye'sa' kon, tanporon kon eseru aimenkanin piya', ipokena' kon nʉ'san a'kwarʉ'pʉ ton ekonekasa' wakʉ pe piya', \t Crkvi prvorođenaca zapisanih na nebu, Bogu, sucu sviju, dusima savršenih pravednika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tonpa ton pe apurɨto' anʉntɨ' awapu kon pe, serɨ ke tanporon ɨri pʉre ton i'nɨ'panʉkʉ kon pa. \t U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ito'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra rɨ marɨ pe' iyesi? Ɨyenu kon yau pe' ikupʉ auya'nokon pʉra iyesi 5 kaisaron pʉreti 5,000 kaisaron kon iwano' rʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ pa'siki'ti ton pe'tɨpɨtʉ'pʉ auya'nokon? \t Zar još ne shvaćate, ne sjećate li se onih pet kruhova na pet tisuća i koliko košara nakupiste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ene moro iye'sa' rʉ'pʉ, e'tane ima'tasa' rʉ'pʉ esi mɨrɨ 8 pe kin amʉ' ku'nin pe, mɨrɨpan esi wapiyaro' 7 pan kon tonpa, mɨrɨpan utɨto' oton ama'tase'na. \t I Zvijer koja bijaše i više nije, osma je, a iz broja je njih sedmero, i ide u propast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iya'kwarʉ pʉnon enupanin pe ɨwesi kon pɨ', aiko ton nʉ'kwɨ mʉre amʉ' ti'saai pe ɨwesi pɨ', apʉne pʉra main esi wakʉ pe i'tuto' mɨrɨ awonsi'kɨ i'nairon yen pe— \t odgojitelj nerazumnih, učitelj nejačadi jer u Zakonu imaš oličenje znanja i istine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ne'orʉ esi'pʉ Seru' mu pe. Seru' esi'pʉ Reeu mu pe. Reeu esi'pʉ Perekʉ mu pe. Perekʉ esi'pʉ Ipɨrʉ mu pe. Ipɨrʉ esi'pʉ Sera mu pe. \t Serugov, Reuov, Pelegov, Eberov, Šelahov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tʉron kon uya tato' oton wʉ' ton pɨ', ‘Ina iwasa'kakɨ,’ i'kʉrʉ ton pɨ', ‘Ina iu'na'tɨkɨ,’ tato' oton to' uya. \t Tad će početi govoriti gorama: 'Padnite na nas!' i bregovima: 'Pokrijte nas!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra, tʉkanwa kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉkʉipʉnʉ kon tʉnɨnse to' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Oni brzo ostave lađu i oca te pođu za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ nin si, “Imatɨ' si, arɨ kon pa uta're'tɨn epuru piya',” ta'pʉ iya to' pɨ', mɨrɨpan kon uya arɨ'pʉ itena'. \t Tada im reče: \"Zagrabite sada i nosite ravnatelju stola.\" Oni odnesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uye'to' oton wʉi enu uyepʉ winɨ, wʉi enu utɨ winɨ, wʉi enu enwo'netʉ winɨ, wʉi enu kamisi winɨ, mɨrɨpan kon ereutato' oton enta'nan pɨ' Papa e'to' esa' wannɨ pe yau. \t I doći će s istoka i zapada, sa sjevera i juga i sjesti za stol u kraljevstvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ miyarɨ parɨ ɨnnɨ iwa to' piyapai, mɨrɨpan uta'mo'ka'pʉ non pona temʉ' po, mɨrɨpan ɨpʉrema'pʉ, “Ukʉipʉnʉ, iye'kupʉ pe iyesi yau tɨwɨ upiyapai ko' nʉtamai, e'tane uyeseru awɨrɨ pen, e'tane ɨyeseru awɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t I ode malo dalje, pade ničice moleći: \"Oče moj! Ako je moguće, neka me mimoiđe ova čaša. Ali ne kako ja hoću, nego kako hoćeš ti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ main yau'ne, Papa apurɨpɨtʉ to' uya, eta'pʉ to' uya. Mɨrɨ a'tai, Pi'ta uya ta'pʉ, “I'napai rɨ man wakʉ pe, pʉsamoro epa'taisimato' pe iyesi tuna ke. To' uya Wakʉ A'kwarʉ eposa' man urɨ'nokon uya eposa' na'ne' kasa rɨ,” ta'pʉ iya. \t Jer čuli su ih govoriti drugim jezicima i veličati Boga. Tada Petar reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uye'kaa'pʉ Saiman Pi'ta poi rɨ, tekama'po ton, “Uyepuru, u'ta si korʉka auya?” tukai'. \t Dođe tako do Šimuna Petra. A on će mu: \"Gospodine! Zar ti da meni pereš noge?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ pe ina ku'se'na ɨuye'sa', Papa Mumu? Iweyu rawɨrɨ rɨ pe' ina kota'mai' ɨuye'sa'?” ta'pʉ to' uya. \t I gle, povikaše: \"Što ti imaš s nama, Sine Božji? Došao si ovamo prije vremena mučiti nas?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe pʉra kanan, nai kasa ɨnʉ' rɨ ewomʉ pana'pan iwʉ' ta' itapuruui ton ase'na? Wapiya auronpɨ'sa' a'tai rɨ nin iye'kupʉ. Mɨrɨ a'tai nin itimamin arɨ iya itiwʉ' tapai. \t \"Ili kako bi tko mogao ući u kuću jakoga i oplijeniti mu pokućstvo ako prije ne sveže jakoga? Tada će mu kuću oplijeniti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Erasuntɨ pɨ' si te'san soisa amʉ' etʉipɨtʉ'pʉ ipɨ' ipan pe, mɨrɨpan kon e'tɨtɨtɨ'ka'pʉ to' uta'mo'ka'pʉ iyeri'sa' kon kasa. \t Od straha pred njim zadrhtaše stražari i obamriješe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ekanwa'tɨsa' utɨ'pʉ parau ku'pɨri ratoi pona Ka'paneyan winɨkʉi'. Pata ewarumankaa'pʉ, Sises uye'sa' pʉra rɨ marɨ iye'tane to' piya'. \t uđoše u lađicu i krenuše na onu stranu mora, u Kafarnaum. Već se i smrklo, a Isusa još nikako k njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya ekama'pʉ eke pe tʉukɨ'pɨ'nʉnse, “Pʉse rɨ si kʉrɨ rɨ unekama'pʉ, ‘Kʉrɨ rɨ si uye'ma'pʉ tau tʉuye'ton esi mɨrɨ eke uyentaino, penaro' uwapiyaro' rʉ'pʉ rɨ,’” ta'pʉ iya. \t Ivan svjedoči za njega. Viče: \"To je onaj o kojem rekoh: koji za mnom dolazi, preda mnom je jer bijaše prije mene!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ umaimu esa' pe na'ne' esi mɨrɨ iyawɨrɨ rɨ, kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ ui'nʉnkanin ye' rɨ. Kʉrɨ rɨ ui'nʉnkanin i'nʉnka ukʉipʉnʉ uya mɨrɨ, urɨ uya rɨ nɨrɨ i'nʉnka kanan mɨrɨ awonsi'kɨ usenpoika rɨ itena',” ta'pʉ iya. \t Tko ima moje zapovijedi i čuva ih, taj me ljubi; a tko mene ljubi, njega će ljubiti Otac moj, i ja ću ljubiti njega i njemu se očitovati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairɨ rɨ ɨyekota'ma kon urɨ ekota'mato' oton kasa rɨ, e'tane umeruntɨrʉ pʉra man iku'to' pe uya, ɨnʉ' ereutato' pe uyenwo'netʉ winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ukamisi winɨ nɨrɨ. Serɨ pata ton esi mɨrɨ kamoro ukʉipʉnʉ uya to' pata pe ikonekasa' na'ne' iwano' pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t A on im reče: \"Čašu ćete moju doduše piti, ali sjesti meni zdesna ili slijeva - to nisam ja vlastan dati, to je onih kojima je pripravio moj Otac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨri sɨ, apurɨnin nan pen nɨ serɨ a'taino kon! Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona rɨ ɨpiyau'nokon esi? Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona aya'kɨrɨ'nokon esi? Ine'tɨ' upiya',” ta'pʉ iya. \t On im odvrati: \"O rode nevjerni! Dokle mi je biti s vama? Dokle li vas podnositi? Dovedite ga k meni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pɨ' si usauro'nɨ'nokon, ka'pon pu'ketʉ ke, isenupasa' kon maimu ke pen, e'tane main, Iya'kwarʉ uya enupan nɨsa' yai, iya'kwarʉ yawon i'napairon ekama pɨ' iya'kwarʉ maimu yau. \t Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si usauro'nɨ pɨ' te'san asakoropanin kon esi i'se e'ai' miyarɨ rɨ tʉ'ma'kai' akʉ'pɨtʉ pɨ'! \t Uškopili se oni koji vas podbunjuju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya tato' oton, ‘Mɨ airɨ man,’ mɨrɨ pe pʉra, ‘Se airɨ man,’ e'tane ta to' uya pɨkɨrɨ rɨ kɨtɨpɨ'tʉu. \t Govorit će vam: 'Eno ga ondje, evo ovdje!' Ne odlazite i ne pomamite se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe kʉrɨ ka'pon esi imakooi i'tuto' Itepuru uya pen ipɨ',” ta. \t Blago čovjeku komu Gospodin ne ubraja krivnju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ, tʉusauro'san pen ka'pon amʉ' usaurokʉ tetase, tʉron kon ipu'tɨka'sa' kon usepi'tɨsa' tense, tʉusasan pen usarɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tenku'na' nan enasa' ennin pe tense. Mɨrɨ tense Papa apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya Esuwerʉ amʉ' ɨpʉremato' ipɨ'. \t Gledajući kako su nijemi progovorili, kljasti ozdravili, hromi prohodali, slijepi progledali, divilo se mnoštvo i slavilo Boga Izraelova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ pe pʉra rɨ iyesi use'man nɨto' ike pe te'sen tensisen kasa rɨ use'man nɨto' pona rɨ e'ma tane apurɨto' auya'nokon winɨ, pori' pe rɨ esi epori'ma rɨ tanporo aya'kɨrɨ'nokon. \t Naprotiv, ako se ja i izlijevam za žrtvu i bogoslužje, za vjeru vašu, radostan sam i radujem se sa svima vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ uya ayano'ma, Rota?” ta'pʉ to' uya ipɨ', e'tane rɨ akonomapɨ'kaa'pʉ iya, “Pi'ta esi mɨ airɨ ukayai'ne ko!” takaa'pʉ iya kanan. “A'tai pʉra itinserʉʉi rɨ na'kɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Oni joj rekoše: \"Mahnitaš!\" Ali je ona uporno tvrdila da je tako. Nato će oni: \"Bit će njegov anđeo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya inna'poto' ike pʉra rɨ iyesi'pʉ. Asa'rɨ rɨ marɨ to' pɨ', ‘Tɨwɨ si nesii,’ ta'pʉ iya. Nai kʉrɨ uya kuru i'nʉnka ipan pe?” ta'pʉ iya nin si mɨrɨ Saiman pɨ'. \t Budući da nisu imali odakle vratiti, otpusti obojici. Koji će ga dakle od njih više ljubiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane moro man ɨtonpa kon amʉ' apurɨnin nan pen,” ta'pʉ iya. Sises uya i'tusa' esi'pʉ iyepiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ, apurɨnin nan pen mɨrɨ awonsi'kɨ teparanka ton. \t \"A ipak, ima ih među vama koji ne vjeruju.\" Jer znao je Isus od početka koji su oni što ne vjeruju i tko je onaj koji će ga izdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon to' tonpa ton Isutiya po tʉuko'mansan uya, Esuwerʉ amʉ' pen nɨ uya Papa ekareei anʉnsa' tawon eta'pʉ. \t Dočuli apostoli i braća po Judeji da i pogani primiše riječ Božju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ipun pe si te'sen, kʉrɨ rɨ pe rɨ si tanporon nɨ arʉ'tɨnin tanporon winɨ rɨ. \t koja je Tijelo njegovo, punina Onoga koji sve u svima ispunja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉtaan'pʉ kenan pen urɨ,” ta'pʉ uri'san uya ipɨ'. Sises uya eikʉ'pʉ, “Ipoken nɨ ausaurokʉ, ‘Tʉtaan'pʉ kenan pen urɨ,’ ta auya a'tai. \t Odgovori mu žena: \"Nemam muža.\" Kaže joj Isus: \"Dobro si rekla: 'Nemam muža!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' nɨrɨ si utɨ'pʉ mɨrɨ Nasare', Kiyarari pon ponsi'kɨ, Isutiya pona Tepi' pata'se' Pe'teri'en itese' pona, apʉne pʉra Tepi' pa rʉ'pʉ pe tesi pɨ'. \t Tako i Josip, budući da je bio iz doma i loze Davidove, uziđe iz Galileje, iz grada Nazareta, u Judeju - u grad Davidov, koji se zove Betlehem -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉpun winɨ main, Mosi' winon nonka'pʉ tʉuya winɨ apiyontɨn nɨto' iya mɨrɨ awonsi'kɨ iyawɨrɨ e'nɨto' ton pokon pe. Ika'to' pe tʉuya iye'ku'to' esi'pʉ tikin nan pe asa'ron apai, usewankaman pʉra si iyesi tʉku'se; \t Zakon zapovijedi s propisima obeskrijepi da u sebi, uspostavljajući mir, od dvojice sazda jednoga novog čovjeka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ te'ku'ton i'tu to' uya pʉra rɨ iyesi'pʉ i'mʉnpʉ uyepʉ pʉ'kʉ pona rɨ, mɨrɨpan kon arɨ'pʉ iya tanporo rɨ. Mɨrɨ kasa rɨ marɨ iye'to' oton, Ka'pon, Papa winon uyepʉ a'tai. \t i ništa nisu ni slutili dok ne dođe potop i sve odnije - tako će biti i Dolazak Sina Čovječjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' erasu ton epuru, mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' uyee'pʉ, Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon nɨ marɨ usaurokʉ koro'tau. \t Dok su oni još govorili narodu, priđu im svećenici, hramski zapovjednik i saduceji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ wʉi a'tai kanan, ka'pon amʉ' enupa pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ itekare ekama pɨ' Sises esi koro'tau use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pʉ'kʉ tau. Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton uyee'pʉ ipiya', \t Jednog dana dok je naučavao narod u Hramu i naviještao evanđelje, ispriječe se glavari svećenički i pismoznanci sa starješinama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pari'si amʉ' uya kanan ekama'po'pʉ nai kasa ennin pe iyenasa' tukai'. Ta'pʉ iya to' pɨ', “Tawa nonka'pʉ iya uyenu pona, ikumisi'pʉ uya, ennin pe nin si esi serɨ,” ta'pʉ iya. \t Farizeji ga počeše iznova ispitivati kako je progledao. On im reče: \"Stavio mi kal na oči i ja se oprah - i evo vidim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' uya tʉmɨrɨ pe rɨ ‘uyepuru’ tukai' esakʉ, nai kasa ken ipa rʉ'pʉ pe iyesi nesii'no?” ta'pʉ iya. Anpisin ton Sises etanin nan esi'pʉ pori' pe. \t Sam ga David zove Gospodinom. Kako mu je onda sin?\" Silan ga je svijet s užitkom slušao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Esuwerʉ amʉ' epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan amʉra'pʉ Surusiran pona. \t Sutradan se sastadoše u Jeruzalemu glavari, starješine i pismoznanci -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pɨ' ɨusewansiuka?” ta'pʉ inserʉ uya upɨ'. “Ekama uya mɨrɨ ɨpɨ' ɨ'rɨ ekamanin pe uri'san esi mɨrɨ awonsi'kɨ ene anin pe na'ne', ene 7 kaisaron i'pai mɨrɨ awonsi'kɨ 10 kaisaron iretʉ. \t Nato će mi anđeo: \"Što se čudiš? Ja ću ti kazati tajnu te žene i Zvijeri koja je nosi, Zvijeri sa sedam glava i deset rogova.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨimamin kon e'to' airɨ, mɨrɨ yau ɨyewan kon nɨ nɨrɨ esi. \t Doista, gdje ti je blago, ondje će ti biti i srce.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tanporon kon ekama'po pɨ' na'ne' nan uya eporo; kʉrɨ iwarinpa pɨ' na'ne' uya rɨ eporo; mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ iwɨpɨtʉ pɨ' na'ne' ena' rɨ mʉra'ta uta'koka. \t Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu tko kuca, otvorit će se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya Mosi' repa'pʉ ike Main ekama pɨ' ka'pon amʉ' nʉko'manyan pena si'kɨrɨ rɨ, Sapa' kaisa rɨ usenupan nɨto' iwʉ' tau pata kaisarɨ rɨ serɨ pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ iya. \t Ta Mojsije od pradavnih naraštaja ima po gradovima propovjednike koji ga u sinagogama svake subote čitaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi a'kwarʉ ton epa'ka'pʉ ɨpirorʉnpɨtʉi'ma ka'pon amʉ' apai. Tu'kan kon ise'mesa' kon, sekentei'pa' nan usepi'tɨ'pʉ, apʉne pʉra Papa uya Piri' ku'sa' wenai to' epi'tɨnin pe. \t Doista, iz mnogih su opsjednutih izlazili nečisti duhovi vičući iza glasa, a ozdravljali su i mnogi uzeti i hromi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra, mɨnɨ' ke rɨ katɨ irepa iya kɨrɨtɨkɨ pʉmooi ekama'po tane iya? \t Ili kad zaište jaje, zar će mu dati štipavca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan Pa'tes mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' poitorʉ ton useruma esi'pʉ tenta'nai' pʉra. Tʉron kon ka'pon amʉ' uyee'pʉ Sises piya' ekama'pose'na, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Isaan Pa'tes poitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' poitorʉ ton useruma tenta'nai' pʉra, e'tane ɨpoitorʉ ton useruma pʉra rɨ iyesi?” ta'pʉ to' uya. \t Ivanovi su učenici i farizeji postili. I dođu neki i kažu mu: \"Zašto učenici Ivanovi i učenici farizejski poste, a tvoji učenici ne poste?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ tʉkurusukuui tanʉnse upɨkɨrɨ ɨtɨpai pʉra na'ne' esi uiwano' pe pʉra. \t Tko ne uzme svoga križa i ne pođe za mnom, nije mene dostojan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enupan nɨ iya “Kane” tawon pe Papa uya tasa' pen na'ne' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ non eseru pɨ' mentai kuru e'nɨto' pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ iwano' wannɨ pe tʉuse'se'tɨi' uko'man nɨto' pe, ipoken mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya tasa' kasa tʉuko'mansen pe serɨ pe na'ne' uko'man nɨto' yau, \t odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan, serɨ pe si enkɨ, Papa: ina enari'pa to' uya; ina, ɨpoitorʉ ton iku'kɨ wakʉ pe, tepiyɨ'se pʉra amaimu ekamato' pe ina uya. \t I evo sada, Gospodine, promotri prijetnje njihove i daj slugama svojim sa svom smjelošću navješćivati riječ tvoju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe pe' iyesi, utonpa ton, ka'pon e'kupʉ yau apurɨto' esa' pe e'tane ɨ'rɨ rɨ kupʉi'ma pʉra? Mɨrɨ warai pe' apurɨto' uya ipika'tɨ? \t Što koristi, braćo moja, ako tko rekne da ima vjeru, a djela nema? Može li ga vjera spasiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutʉ, Sises Kʉrai poitorʉ, Isens akon nɨrɨ winɨpaino, Kamoro ikɨ'masa' kon, Papa Ikʉipʉnʉ ni'nʉnka'san, mɨrɨ awonsi'kɨ Sises Kʉrai nʉpa'sima'san enakan: \t Juda, sluga Isusa Krista, brat Jakovljev: ljubljenima u Bogu, Ocu, čuvanima za Isusa Krista - pozvanima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' Sises uya a'tai, ta'pʉ iya ipɨ', “Tikin nan nɨken iyawɨrɨ ɨwe'to' e'ku'sa' man; tanporo ɨimamin pe na'ne' ikʉrʉpo'pomakɨ, mɨrɨpan itepe'pʉ tʉrʉ pa entu'manin nan ena', mɨrɨpan epe'pʉ pe wakʉ eporo pa Epʉn po. Mɨrɨ ku'sa' auya tʉpo, upɨkɨrɨ si ɨsi'kɨ,” ta'pʉ iya. \t Čuvši to, Isus mu reče: \"Još ti jedno preostaje: sve što imaš prodaj i razdaj siromasima pa ćeš imati blago na nebu. A onda dođi i idi za mnom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Serɨ pɨ' sa'ne si kanyauro'kata'tʉi ko: ɨnʉ' rɨ uyepʉ pʉra iyesi upiya' ikʉipʉnʉ uya rɨken iye'ku'to' pe iku'sa' a'tai iyepʉ,” ta'pʉ iya. \t I doda: \"Zato sam vam i rekao da nitko ne može doći k meni ako mu nije dano od Oca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ inserʉ, korʉ pun konekasa' a'po'nan yen esa' uyee'pʉ, mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ use'man nɨto' apon piyau. Eke pe a'po'nan ke irepa'pʉ tanporon Papa munkɨ amʉ' ɨpʉrema piri'nin pe iye'to' pe, mɨrɨpan po'tɨto' pe korʉ pun konekasa' use'man nɨto' apon po apono' piyau te'sen. \t I drugi jedan anđeo pristupi i sa zlatnom kadionicom stane na žrtvenik. I dano mu je mnogo kada da ga s molitvama svih svetih prinese na zlatni žrtvenik pred prijestoljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa kon, warawo' mɨrɨ pe pʉra uri'san esi yau ipon pʉra, mɨrɨ awonsi'kɨ wʉi kaisa rɨ inanʉmʉnʉ iti'kiyari pʉra, \t Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tense e'tɨ' ɨnʉ' uya rɨ wakʉ nonkasa' Papa uya pʉremekʉ namai', mɨrɨ awonsi'kɨ i'ne' mi' rɨ kʉsa'tanin ekamʉn ku'ton mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan kon ma'tanʉ'ton pe. \t Pripazite da se tko ne sustegne od milosti Božje, da kakav gorki korijen ne proklija pa ne unese zabunu i ne zarazi mnoge,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kopʉna uya kareta ene tʉpo, Paarʉ ekama'po'pʉ iya, “Ɨ'rɨ eke Roman amʉ' pata winon ɨmɨrɨ?” tukai'. “Siri'siya winon urɨ,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Pošto upravitelj pročita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Anas mɨrɨ awonsi'kɨ Kaya'pas esi'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe. Mɨrɨ a'tai, Main uyee'pʉ Papa winon, Sakaraya mumu, Isaan itese' piya', rɨmono' tau iyesi koro'tau. \t za velikog svećenika Ane i Kajfe, dođe riječ Božja Ivanu, sinu Zaharijinu, u pustinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tikin nan itepuru ton tonpa uya uyekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' yan pʉsamoro aimu'nan ya' to' epontɨpɨ'sa' na'ne' nan? Nai yawon kon uye'sa'?” ta'pʉ iya. \t I jedan me od starješina upita: \"Ovi odjeveni u bijele haljine, tko su i odakle dođoše?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' wei'tɨnin pe kamo ewarupɨ yau tʉuko'mansan uma'tan nɨto' pɨ' tenari'nʉnsan. Uyanin kon pe usewankaman nɨto' pen e'ma tawɨrɨ,” ta'pʉ Sakaraya uya tʉmu pɨ'. \t da obasja one što sjede u tmini i sjeni smrtnoj, da upravi noge naše na put mira.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan utɨ tʉusene'pʉ tʉpo, inke pʉra rɨ mɨrɨ kasa tesi tukai' tʉusene'pʉ pu'tɨka'nʉkʉ iya. \t promotri se, ode i odmah zaboravi kakav bijaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iweyu pe iyesi'pʉ pen, e'tane iweyu ekamanin pe enno'sa' pe iyesi'pʉ. \t Ne bijaše on Svjetlo, nego - da posvjedoči za Svjetlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu tʉrʉ'pʉ uya, aimu'nan kaware ene'pʉ uya urau. Ipo te'sen uya urapa a'sisa' esi'pʉ, aro', kʉron tato' ke to' uya irepa'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ iwapiya'kanin ye' pe, iwapiya'kai'. \t Pogledam, a ono konj bijelac i u njegova konjanika luk. I dan mu je vijenac te kao pobjednik pođe da pobijedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose', Arama'tiya pon to' nʉnamanʉ pe kuru te'sen Konsʉrʉ amʉ' tonpa, Papa e'to' esa' wannɨ pe uyepʉ enupɨkɨrɨ nɨrɨ te'sen utɨ'pʉ enari'mʉra rɨ Paire' piya', Sises ekepu ekama'pose'na. \t dođe Josip iz Arimateje, ugledan vijećnik, koji također isčekivaše kraljevstvo Božje: odvaži se, uđe k Pilatu i zaiska tijelo Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨtunta' apata'se' ya' Papa nʉkupʉ'pʉ ɨpɨ' ekamata ɨtonpa ton pana ya',” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan si utɨ'pʉ mɨrɨ, Sises nʉkupʉ'pʉ tʉpɨ' ekamase'na mɨ awɨrɨ rɨ. \t \"Vrati se kući i pripovijedaj što ti učini Bog.\" On ode razglašujući po svem gradu što mu učini Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ, “Iye'ku'to' oton to' pɨ', ‘Umunkɨ amʉ' pen nɨ ɨmɨrɨ'nokon,’ ta'pʉ yau kuru rɨ, ‘Papa, tʉuko'mansen munkɨ amʉ',’ tato' oton to' pɨ',” tasa' iya. \t Na mjestu gdje im je rečeno: Vi niste moj narod prozvat će se sinovi Boga živoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, pori' pe kuru e'tɨ', tu'kan nɨ ɨ'si'taino ton i'tupɨ'nɨto' uye'sa' a'tai ɨpona'nokon, \t Pravom radošću smatrajte, braćo moja, kad upadnete u razne kušnje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai yau inonkasa' auya'nokon?” ta'pʉ iya to' pɨ'. “Itepuru, entanʉ'kɨ,” ta'pʉ to' uya. \t upita: \"Kamo ste ga položili?\" Odgovoriše mu: \"Gospodine, dođi i pogledaj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itenu uta'kwakasa' uya ene'pʉ ka'pon, Ananayas itese' uyepʉ, temiyatʉ tʉse'na tʉpona, ennin pe tenato' pe,” ta'pʉ Itepuru uya itenu uta'kwakasa' koro'tau. \t i u viđenju vidje čovjeka imenom Ananiju gdje ulazi i polaže na nj ruke da bi progledao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ si tɨ, serɨ ɨsɨ ton e'kupʉ ene auya'nokon a'tai, i'tu auya'nokon kuru rɨ a'ko pe rɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe weyu e'seporo. \t Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane non uya uri'san pika'tɨ'pʉ, tʉnta kari'ma'pʉ iya, mɨrɨpan uya tuna tʉu'tɨsen, urupere mʉta yapai tepa'kasen enko'ma'pʉ. \t Ali zemlja priteče u pomoć Ženi: otvori usta i popi rijeku što je Zmaj pusti iz usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' pe ken ɨwesi? Iraisa pe'?” ta'pʉ to' uya. “Kane,” ta'pʉ iya. “Pu'kena' katɨ?” ta'pʉ to' uya. “Kane,” ta'pʉ iya. \t Upitaše ga nato: \"Što dakle? Jesi li Ilija?\" Odgovori: \"Nisam.\" \"Jesi li Prorok?\" Odgovori: \"Ne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ moro' amʉ' ine'tɨ' uyena',” ta'pʉ iya. \t A on će im: \"Donesite mi ih ovamo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra eke to' uya kota'man nɨto' weyu si serɨ yau man. Ɨnʉ' uya ken si a'kʉre'tɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Jer dođe Dan onaj veliki srdžbe njihove i tko će opstati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon maimu eikʉ'pʉ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya te'namai' pʉra, “Sises ekareei, Papa winon ekamato' ina uya pe iyesi wapiya Esuwerʉ amʉ' pɨ', e'tane Papa Maimu ewaruma'tɨ auya'nokon, mɨrɨ uya ekama wakʉ tɨwɨrɨ uko'man nɨto' eponin nan pe pʉra rɨ tukai' ɨye'kupʉ kon. \t Na to im Pavao i Barnaba smjelo rekoše: \"Trebalo je da se najprije vama navijesti riječ Božja. Ali kad je odbacujete i sami sebe ne smatrate dostojnima života vječnoga, obraćamo se evo poganima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', apurɨto' poro Papa uya uyanʉnsa' kon ipokena' pe pɨ', usewankaman nɨto' pʉra iyesi Papa pokon pe e'nɨ pɨ' Sises Kʉrai, uyepuru kon poro, \t Opravdani dakle vjerom, u miru smo s Bogom po Gospodinu našem Isusu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', kamoro Kʉrai Sises yau na'ne' nan eno'mato' pʉra iyesi serɨ pe, \t Nikakve dakle sada osude onima koji su u Kristu Isusu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kopʉna soisaai amʉ' uya si Sises arɨ'pʉ kopʉna pe e'nɨ iwʉ' ta', mɨrɨpan kon uya tu'kan kon nɨ soisa amʉ' amʉranʉkʉ'pʉ Sises woi. \t Onda vojnici upraviteljevi uvedoše Isusa u dvor upraviteljev i skupiše oko njega cijelu četu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane wakʉ pe rɨ upika'tɨ pɨ' ɨwe'sa' kon man ekamʉn yau esi koro'tau. \t Ipak, lijepo je od vas što sa mnom podijeliste moju nevolju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya 'nokon kuru, utonpa ton, urɨ kasa enatɨ', akasa'nokon enasa' pɨ'. Ɨri pe uku'sa' auya'nokon pʉra rɨ man. \t Postanite, braćo, molim vas, kao ja jer i ja postadoh kao vi. Ničim me niste povrijedili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ kuru ken ense'na ɨutɨ'pʉ kon? Pu'kena' katɨ? Ewai' apana'tɨ uya 'nokon, pu'kena' entaino rɨ. \t Ili što ste izišli? Vidjeti proroka? Da, kažem vam, i više nego proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai, osorʉwawon kon ka'pon amʉ' uyee'pʉ itau e'to' ɨutɨ airɨ, Koneriyas nennoko'san upiya' Sisariya apai. \t \"I odmah se, evo, pred kućom u kojoj bijah pojaviše tri čovjeka poslana iz Cezareje k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ uri'san esi'pʉ ka'kʉran pe, tʉron nɨ pata winon, iyentusa' Poni'siya, Siriya yawon yau, mɨrɨpan uya Sises pawana'tɨ'pʉ ɨri a'kwarʉ enpa'kato' pe iya tʉmʉre yapai. \t A žena bijaše Grkinja, Sirofeničanka rodom. I moljaše ga da joj iz kćeri istjera zloduha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ tukai' ennin pe iyenasa' tukai' ina uya i'tu pʉra iyesi. Ɨnʉ' uya itenu a'kokasa' tukai' nɨrɨ ina uya i'tu pʉra iyesi. Ekama'potɨ'. Eke pe iyesi; tiwano' pe tʉusauro'sen pe iyesi,” ta'pʉ to' uya. \t A kako sada vidi, to mi ne znamo; i tko mu je otvorio oči, ne znamo. Njega pitajte! Punoljetan je: neka sam o sebi govori!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, pʉresiman amʉ' epuru ton enna'po'pʉ Paarʉ maimu rʉ'pʉ ekamai' Roman amʉ' epuru ton pɨ'. Roman amʉ' ina, tasa' Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas uya etasa' tʉuya'nokon a'tai, to' usenari'pa'pʉ. \t Liktori to jave pretorima. Oni su se uplašili kada doznaše da su Rimljani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨn pɨ' Sises e'sara'tɨ koro'tau, ka'pon eka'tunsa' uyee'pʉ, mɨrɨpan e'sekunka'pʉ irau, mɨrɨpan uya ekama'po'pʉ, “Wakʉ, Ti'sa, ɨ'rɨ kuru ku'to' uya esi tɨwɨrɨ uko'man nɨto' epoto' pe uya?” ta'pʉ iya. \t I dok je izlazio na put, dotrči netko, klekne preda nj pa ga upita: \"Učitelju dobri, što mi je činiti da baštinim život vječni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usentu'ma'pʉ ipɨ'. Temiyatʉ ɨnka'pʉ iya, mɨrɨpan uya a'pɨtʉ'pʉ. “Ɨnku'pai rɨ e'ai'. Wakʉ pe e'kɨ!” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Isus ganut pruži ruku, dotače ga se pa će mu: \"Hoću, budi čist!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tanporon kon ipoitorʉ ton uya inonka'pʉ, mɨrɨpan kon ainʉmʉ'pʉ. \t I svi ga ostave i pobjegnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ ka'pon enno'sa' uya man ɨpiya', Esuwerʉ amʉ' na'si'pʉ, mɨrɨpan kon esi ɨnwɨpai, e'tane usoisaai amʉ' uya imo'kasa' Roman amʉ' tonpa pe rɨ iyesi tukai' ito'ka'nʉ'sa' uya pɨ'. \t Ovoga čovjeka Židovi uhvatiše i tek što ga ne smakoše kadli s vojskom pritrčah i istrgoh im ga kada doznah da je Rimljanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya 'nokon kuru rɨ, utonpa ton, Uyepuru kon Sises Kʉrai ese' yau, ɨsi'kaisa rɨ ɨyeseru kon e'to' pe, ɨye'ta'nʉ'pɨtʉ kon namai', wakʉ pe kuru rɨ auta'sisa' kon ɨsipona e'to' pe aya'kwarʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨusenuminkato' kon yau. \t Zato žena treba da ima \"vlast\" na glavi poradi anđela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ eta iya a'tai, ika'nɨ' pʉra rɨ itemʉ' ena'pʉ. Pokoi pe itɨ'pʉ, apʉne pʉra eke pe kuru itimamin esi'pʉ. \t On se na tu riječ smrkne i ode žalostan jer imaše velik imetak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uko'mamʉ'pʉ inke rʉ'kwɨ rɨ Koren pata po. Mɨrɨ yau, tʉtonpa ton tʉnɨnse itɨ'pʉ kanau epotorʉ'pʉ yau Siriya pona. Tʉutɨ rawɨrɨ, ti'pai kiriri'ka'pʉ iya, Papa auro'kasa' tʉuya pɨ', mɨrɨpan a'kɨrɨ Pʉre'sira mɨrɨ awonsi'kɨ A'kira e'sara'tɨ'pʉ itonpa pe. \t Pavao osta još podosta vremena, a onda se oprosti s braćom pa pošto se u Kenhreji ošiša jer imaše zavjet, zaplovi prema Siriji, a s njime i Priscila i Akvila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekamakapʉ uya kanan; sa'man pe pʉra rɨ kiyamerʉ epa'ka akusa enu euta awɨrɨ, imaminke' epa'ka Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' entai.” \t Ponovno vam velim: Lakše je devi kroz uši iglene nego bogatašu u kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina sa'ne si Esuwerʉ amʉ' mo'ka iya ina eyaton non enapai tukai' ina e'ku'sa' e'tane. Mɨrɨ rɨken pe ekama tane, serɨ si osorʉwau wʉi iko'mankapʉ to' uya iwɨnɨ'pʉ si'kɨrɨ. \t A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je već treći dan što se to dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane parau ku'pɨri pʉro'po isarɨ ene tʉuya'nokon a'tai, a'kwarʉ'pʉ pe to' uya ekama'pʉ, mɨrɨpan kon upirorʉnpɨtʉ'pʉ, \t A oni, vidjevši kako hodi po moru, pomisliše da je utvara pa kriknuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai kanan, Pari'si amʉ' uya Sises ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ a'tai Papa e'to' esa' wannɨ pe uyepʉ?” tukai'. Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Enton pʉra rɨ iyesi mɨrɨ Papa ena a'tai esa' wannɨ pe, \t Upitaju ga farizeji: \"Kad će doći kraljevstvo Božje?\" Odgovori im: \"Kraljevstvo Božje ne dolazi primjetljivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan etasa' itepuru uya a'tai, apurɨpɨtʉ'pʉ iya, ɨri ku'sa' iya rɨ e'tane, tʉuko'manto' e'ma konekasa' iya pɨ'. Serɨ ta uya apʉne pʉra serɨ non pon kon esi emiya'poke' ton non eseru wenai uta'kwarʉkan pɨ' te'san, Papa munkɨ uta'kwarʉka non eseru pɨ' pʉra rɨ nin iyesi mɨrɨ. \t \"I pohvali gospodar nepoštenog upravitelja što snalažljivo postupi jer sinovi su ovoga svijeta snalažljiviji prema svojima od sinova svjetlosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Matapurɨyatʉi'ne' esi wakʉ pe pʉra. I'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi aiko rɨ a'sarutanʉ'nin e'tʉrawasoma tanporo rɨ pʉrowa ki'masa' awɨrɨ? \t Potom se ukaza braći, kojih bijaše više od pet stotina zajedno; većina ih još i sada živi, a neki usnuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Sisa iwano' rɨ itʉtɨ' Sisa ena', mɨrɨ awonsi'kɨ Papa iwano' rɨ kanan tʉrʉ auya'nokon Papa ena',” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan kon nin si usewansiuka'pʉ mɨrɨ ipɨ'. \t A Isus im reče: \"Caru podajte carevo, a Bogu Božje!\" I divili su mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya inke pʉra ennoko'pʉ ipanama tʉpo se tukai', \t Isus se otrese na nj i odmah ga otpravi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uko'man nɨto' a're' pʉreti pe esi. \t Ja sam kruh života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉron kon uya kanan pu'kena' Iraisa usenpoikasa' ta wenai, tʉron kon uya rɨ marɨ penaro' kon eke ton pu'kena' amʉ' tonpa e'mʉ'sa'kasa' ta pɨ'. \t drugi: \"Pojavio se Ilija\"; treći opet: \"Ustao je neki od drevnih proroka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 a'kʉra' a'tai, pata ewarumamʉ'pʉ 3 a'kʉra' pʉ'kʉ pona rɨ. \t A o šestoj uri tama nasta po svoj zemlji - sve do ure devete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ iyakon ite'kwa pe eke Papa tʉrawasooi ti'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ'pʉ Sises uya tʉuyepʉ tʉpo Isutiya poi Kiyarari pona. \t Bijaše to drugo znamenje što ga učini Isus po povratku iz Judeje u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane soisa amʉ' epuru esi'pʉ Paarʉ ɨnpika'tɨpai, mɨrɨpan nɨrɨ esi'pʉ a'sisa' kon wɨnɨ soisa amʉ' uya i'se pʉra, mɨrɨ pɨ' to' ereutanʉkʉ'pʉ iya. Kamoro tʉupɨnʉnsan pɨ', “Ainʉntɨ' tuna ka' ɨupɨnʉmʉ kon pa a'mun pona,” ta'pʉ soisa amʉ' epuru uya. \t ali im satnik, hoteći spasiti Pavla, omete naum: zapovjedi da oni koji znaju plivati najprvi poskaču i izađu na kraj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton kɨ'masa' to' uya esi'pʉ mɨrɨ pona. \t Na svadbu bijaše pozvan i Isus i njegovi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tapiyo'masa' kon ipɨ' moronka tʉuya'nokon poken pʉra iyesi pɨ': “O' uya rɨ wʉ' a'pɨ'sa' pe iyesi yau, tɨ' ke iwɨto' pe iyesi,” tawon. \t jer nisu podnosili naredbe: Ako se ma i živinče dotakne brda, neka se kamenuje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' yan kasa ken ka'pon amʉ' serɨ a'taino kon ekama uya? Ɨnʉ' yan kasa to' esi? \t \"S kime dakle da prispodobim ljude ovog naraštaja? Komu su nalik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane eke pe annau to' usaurokʉ'pʉ pen ipɨ', apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' epuru ton pɨ' tenari'nʉmʉ kon pɨ'. \t Ipak nitko nije otvoreno govorio o njemu zbog straha od Židova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨkɨntan nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ amʉre' pe e'pai e'nɨto' yau, ɨsiporo pʉra e'nɨto', tanporon nɨ ɨri rɨ ku'to' eporo mɨrɨ, mɨrɨ yau. \t Ta gdje je zavist i svadljivost, ondje je nered i svako zlo djelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra main, Mosi' winon esi'pʉ na'ne' ɨ'sɨ'mʉra ikupʉ iya pʉra, i'naino makoi uya a'tu'mʉnka'nʉ'sa' ke, Papa uya ikuu'pʉ tiwano' tʉmu tenno'se tʉmakooikenan ka'pon kasa makoi mo'kanin pe tʉtʉsen pe. Mɨrɨpan uya makoi eno'ma'pʉ tʉmakooikenan ka'pon yau, \t Uistinu, što je bilo nemoguće Zakonu, jer je zbog tijela onemoćao, Bog je učinio: poslavši Sina svoga u obličju grešnoga tijela i s obzirom na grijeh, osudi grijeh u tijelu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon entusa' temari'masen ye' pe pʉra rɨ, tʉron kon konekasa' ka'pon amʉ' uya temari'masen ye' pe pʉra rɨ, tʉron kon nɨrɨ e'ku'sa' tiwano' kon pe temari'masen ye' pe pʉra te'to' kon pe, Papa e'to' esa' wannɨ pe uriya'. Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tikin sarɨ e'paino e'to' pe rɨ iyesi,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, ima za ženidbu nesposobnih koji se takvi iz utrobe materine rodiše. Ima nesposobnih koje ljudi onesposobiše. A ima nesposobnih koji sami sebe onesposobiše poradi kraljevstva nebeskoga. Tko može shvatiti, neka shvati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises utɨ'pʉ a'nai' e'kwa nawɨrɨ Sapa' a'tai. Ipoitorʉ ton esi'pʉ iwan pe, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ a'nai' e'suruupɨ'sa' i'kwɨ'pɨtʉ pɨ', mɨrɨpan kon uya ɨku'pʉ. \t U ono vrijeme prolazio je Isus subotom kroz usjeve. Učenici su njegovi ogladnjeli te počeli trgati klasje i jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, enno'sa' kon enna'po'pʉ Surusiran pona Are' Wʉpʉ poi, ɨnnɨ kuru pʉra rɨ, 1 mayirʉ o'koi' rɨ pata pona. \t Onda se vratiše u Jeruzalem s brda zvanoga Maslinsko, koje je blizu Jeruzalema, udaljeno jedan subotni hod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon usekama'popɨtʉ'pʉ tiwano' kon pe, “Ɨ'rɨ si serɨ? Emenna' usenupan nɨto'—meruntɨ a'kɨron! Makoi a'kwarʉ ton nɨ apiyo'manin, mɨrɨpan kon esi imaimu awɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Svi se zaprepastiše te se zapitkivahu: \"Što li je ovo? Nova li i snažna nauka! Pa i samim nečistim dusima zapovijeda, i pokoravaju mu se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa kon amʉ' usenupato' pe iyesi te'tʉsan pe wakʉ ku'nin nan pe, wʉi kaisa rɨ i'se e'nɨto' eponin nan pe tʉuko'mansan pe pʉra ɨ'rɨ kupʉi'ma pʉra rɨ. \t A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', mannʉ' pe Papa e'to' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsɨ yai konekan nɨto' iya pɨ' ɨsenuminka': ɨsɨ yai kamoro ita'mo'kasa' ton konekato' iya, e'tane mannʉ' pe ɨpɨ' iyesi, mannʉ' pe iye'to' yau ɨwesi yau kanan. Mɨrɨ pʉra ɨwesi yau, ɨmɨrɨ rɨ nɨrɨ a'tɨ mɨrɨ. \t Promotri dakle dobrotu i strogost Božju: strogost na palima, a dobrotu Božju na sebi ako ostaneš u toj dobroti, inače ćeš i ti biti odsječen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ wʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ tɨ' amʉ' pɨ', “Ina pona ata'mo'ka', ina onankɨ kʉrɨ rɨ apono' po iyereutasa' na'ne' enu piyapai mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre uya kota'man nɨto' piyapai! \t govoreći gorama i pećinama: \"Padnite na nas i sakrijte nas od lica Onoga koji sjedi na prijestolju i od srdžbe Jaganjčeve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ɨri a'kwarʉ e'sara'tɨ a'tai, eno'ma iya non pona. Inta a'koronta, tʉyɨ kɨtɨtɨi'ma iya, mɨrɨpan e'sitɨnka. Ɨpoitorʉ ton ekama'po'pʉ uya to' uya enpa'kato' pe, e'tane to' uya ikupʉ poken pʉra iyesi'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Gdje ga god zgrabi, obara ga, a on pjeni, škripi zubima i koči se. Rekoh tvojim učenicima da ga izagnaju, ali ne mogoše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saarʉ uya ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' ɨmɨrɨ, Uyepuru?” ta'pʉ iya. “Urɨ Sises, ɨnkota'manʉ,” ta'pʉ iya. \t On upita: \"Tko si, Gospodine?\" A on će: \"Ja sam Isus kojega ti progoniš!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa usi'nʉnkato' yau e'tɨ', uyepuru kon Sises Kʉrai usentu'mato' enupɨkɨrɨ ɨwesi kon koro'tau, miyarɨ rɨ ɨuko'manto' kon ya' ayase'na'nokon tʉuye'sen. \t uščuvajte se u ljubavi Božjoj, iščekujući milosrđe Gospodina našega Isusa Krista za vječni život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tato' sa'ne ko, ‘Asakɨrɨ'ne rɨken kapʉi e'ku'ka'sa' kiyari akʉ'pʉ rawɨrɨ.’ Ta uya ɨpɨ'nokon, apʉne wakʉ pe umɨ amʉ' enpɨ'tɨ'. Kiyari akʉ'pʉka'sa', tanʉnsen pe iyenaka'sa'. \t Ne govorite li vi: 'Još četiri mjeseca i evo žetve?' Gle, kažem vam, podignite oči svoje i pogledajte polja: već se bjelasaju za žetvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya Parapas nonka'pʉ to' ena', e'tane ari'po'pɨ'to' pe Sises kupʉ'pʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ itʉrʉ'pʉ iya kurusu' pona to' uya ipokapɨ'to' pe. \t Tada im pusti Barabu, a Isusa, izbičevana, preda da se razapne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra rɨ mɨrɨ pata'pʉ pe, Sises utɨ'pʉ Nen itese' pata pona. Ipoitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ anpisin ton ka'pon amʉ' utɨ'pʉ iya'kɨrɨ. \t Nakon toga uputi se Isus u grad zvani Nain. Pratili ga njegovi učenici i silan svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton nʉ'kwɨ, mɨrɨ wenai i'tutɨ': Tɨwɨ tanporon kon ka'pon amʉ' nesii inke pʉra etanin nan pe, tɨnɨn pɨ' tʉusauro'san pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tɨnɨn pɨ' tʉusakorotasan pe, \t Znajte, braćo moja ljubljena! Svatko neka bude brz da sluša, spor da govori, spor na srdžbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane mɨrɨ kasa ɨwesi kon pen. E'tane ru'ku, ɨnʉ' rɨ esi yau eke pe enapai ɨ'koro'tau'nokon e'to' pe iyesi ɨpoitorʉ kon pe, \t Nije tako među vama! Naprotiv, tko hoće da među vama bude najveći, neka vam bude poslužitelj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kapirita mʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ paka mʉre mʉnʉ winɨ iyewomʉ'pʉ pen; e'tane iyewomʉ'pʉ Ipan Wakʉ Kuru Pata ya' tikin ite'kwa tʉnakonomaton pe pʉra rɨ tʉmʉnʉ winɨ rɨ, tɨwɨro' pe rɨ uye'mato' kon tepose. \t i ne po krvi jaraca i junaca, nego po svojoj uđe jednom zauvijek u Svetinju i nađe vječno otkupljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' auro'ka'pʉ uya Roman amʉ' eseru esi inke pʉra ka'pon nonkanin nan pen iteyaton non ena'. Wapiya kuru a'sisa' mɨrɨ awonsi'kɨ iteyaton non utɨto' pe iyesi ekama'popɨ'nin piya'. Mɨrɨ yau, teyaton non pokon pe te'sepose isauro'to' pe, te'wa'kʉtʉ pe. \t Odgovorih im da u Rimljana nije običaj izručivati kojega čovjeka prije negoli se, optužen, suoči s tužiteljima i dobije prigodu da se brani od optužbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya Si'tipʉn wɨnɨ'pʉ si'kɨrɨ, Sises apurɨnin nan apʉrʉmʉ'pʉ Surusiran apai tʉron nɨ pata ya'ne, apʉne pʉra mɨrɨ yawon kon ka'pon amʉ' uya tʉkota'ma kon pɨ'. Tʉron kon to' tonpa ton utɨ'pʉ Pini'siya pata ya', Sai'pʉras opa'wʉ pona, mɨrɨ awonsi'kɨ Antiyo' pata ya'. To' uya Sises ekareei ekama esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' pɨ' rɨken mɨrɨ ton pata yau'ne. \t Oni dakle što ih rasprši nevolja nastala u povodu Stjepana dopriješe do Fenicije, Cipra i Antiohije, nikomu ne propovijedajući Riječi doli samo Židovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya tʉtonpa kon amʉ' tʉron nɨ kanau yawon kon kɨ'ma'pʉ tʉpika'tɨnin kon pe. Mɨrɨpan kon uyee'pʉ, to' uya si asa'rɨ rɨ marɨ tʉkanwa kon pe'tɨ'pʉ. Mɨrɨpan kon kanwa e'sʉnkaiwa'pʉ rɨ. \t Mahnuše drugovima na drugoj lađi da im dođu pomoći. Oni dođoše i napuniše obje lađe, umalo im ne potonuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kiri'pas, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' epuru, mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' tau te'san uya Sises apurɨ'pʉ. Tu'ke itekare etanin nʉ'san Koren pon kon uya apurɨ'pʉ, mɨrɨpan kon epa'taisima'pʉ. \t A nadstojnik sinagoge Krisp povjerova Gospodinu zajedno sa svim svojim domom. I mnogi od Korinćana koji su to slušali povjerovaše i pokrstiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ esi tʉuye'sen uye'ma'pʉ pe, isapatooi euka uya pokena' pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t onaj koji za mnom dolazi, komu ja nisam dostojan odriješiti remenje na obući.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikupʉ uya rɨ ɨnekama'ponʉ kon uyese' yau, imu uya ikʉipʉnʉ apurɨpɨ'to' ipɨkɨrɨ enpoikato' pe. \t I što god zaištete u moje ime, učinit ću, da se proslavi Otac u Sinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Resipe' uya Meri maimu etasa' a'tai, imʉre utama'pʉ itewan yau. Resipe' nin si uta'kwarʉ'tɨ'pʉ, Papa A'kwarʉ ke, \t Čim Elizabeta začu Marijin pozdrav, zaigra joj čedo u utrobi. I napuni se Elizabeta Duha Svetoga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saarʉ esi'pʉ usauro'nɨ pɨ' e'maimu'pɨ' nɨ pɨ' Sises ekareei pɨ' Esuwerʉ amʉ', Kiri' pe tʉusauro'san pokon pe enpoika i'se to' pɨ', e'tane miyarɨ rɨ iwɨnɨ pɨ' to' e'kama'pʉ. \t Govorio je i raspravljao sa Židovima grčkog jezika pa i oni snovahu pogubiti ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main yau Mosi' uya ina pɨ' tasa' kamoro waraino kon uri'sami'si amʉ' tʉwɨsan tɨ' ke, tasa' iya. Ɨ'rɨ ken mʉkayan?” ta'pʉ to' uya. \t U Zakonu nam je Mojsije naredio takve kamenovati. Što ti na to kažeš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉron nɨ rʉ'pʉ kanan ipoitorʉ uye'kaa'pʉ tase'na ipɨ', ‘Uyepuru, serɨ si ɨiwano' maina; iko'manʉ'sa' uya tonanse, pon piya'pɨ po. \t \"Treći, opet dođe govoreći: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Držao sam je pohranjenu u rupcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya tauro'ka eta iya pʉra iyesi wenai, ina uya inonka'pʉ. “Tɨwɨ Itepuru e'to' i'se ne'kupʉi i'se iye'to' awɨrɨ,” ta'pʉ ina uya. \t A kako se nije dao nagovoriti, ušutjesmo rekavši: \"Gospodnja budi volja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, ka'pon amʉ' enurikʉ'pʉ Sakaraya enupɨkɨrɨ, usenuminkan pɨ' to' esi'pʉ, “Ɨ'rɨ pɨ' inke kuru rɨ iko'mamʉ tepa'kai' pʉra?” ta'pʉ to' uya. \t Narod je iščekivao Zahariju i čudio se što se toliko zadržao u Svetištu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' etʉipɨ'sa' esi'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ si pʉse rɨ ka'pon?” tukai' to' usekama'popɨtʉ'pʉ. “A'setun mɨrɨ awonsi'kɨ sipa'sipa rɨ e'to' imaimu awɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Oni se silno prestrašiše pa se zapitkivahu: \"Tko li je ovaj da mu se i vjetar i more pokoravaju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon uya etato' oton tʉusewa'nomasan, usewa'noman man tawon nɨ, e'tane serɨ ton pɨ' rɨ ketʉipɨ'tʉu. Serɨ warai'nan nɨ e'ku'to' pe iyesi, e'tane apʉne rɨ pata weyu u'ma'to' uye'tane rɨ iyesi. \t \"A čut ćete za ratove i za glasove o ratovima. Pazite, ne uznemirujte se. Doista treba da se to dogodi, ali to još nije svršetak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwakasa' uya tu'ke anpisin pe ka'pon amʉ' ensa' a'tai, ipan pe rɨ to' pɨ' isentu'ma'pʉ, apʉne pʉra to' esi'pʉ karimeru amʉ' esi tʉpa'simanin ke pʉra kasa. Mɨrɨpan kon enupa pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ tu'kan pɨ' rɨ. \t Kad iziđe, vidje silan svijet i sažali mu se jer bijahu kao ovce bez pastira pa ih stane poučavati u mnogočemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' tonpa ton uyee'pʉ i'tupɨ'se'na. To' uya ekama'po'pʉ, “Main awɨrɨ rɨ e'nɨ pe rɨ pe' iyesi ka'pon uya tʉno'pʉ nonkato' ɨ'rɨ rɨ wenai?” ta'pʉ to' uya. \t Pristupe mu tada farizeji pa, da ga iskušaju, kažu: \"Je li dopušteno otpustiti ženu s kojega god razloga?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ 5 kaisaron kapʉi koro'tau uma'tan nɨto' warinpato' oton ka'pon amʉ' uya, e'tane to' uya epoto' oton pen; eri'pai to' e'tane, uma'tan nɨto' utɨpɨ'to' oton to' piyapai. \t U one će dane ljudi iskati smrt, ali je neće naći; poželjet će umrijeti, ali smrt će bježati od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉron nɨ kanan ipoitorʉ uyee'pʉ tase'na ipɨ', ‘Uyepuru, tikin nɨ urepa'pʉ auya ike piri'sa' uya man, 5 kaisa rɨ ipona,’ ta'pʉ iya. \t Dođe i drugi govoreći: 'Mna je tvoja, gospodaru, donijela pet mna.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon ipoitorʉ ton uya isaurokʉ etasa' a'tai, to' uya Sises e'ma'pʉka'pʉ. \t Te njegove riječi čula ona dva njegova učenika pa pođoše za Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ene auya'nokon a'tai, ito'ka'nʉkʉ auya'nokon Kʉrai nʉkupʉnʉ tonan tau ennin pe esi, \t Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa itese' pɨ' e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ukʉipʉnʉ kon iwano' pe eke pe iku'to' nesii inke rɨ, inke rɨ te'sen pe. Amen. \t Bogu pak, Ocu našemu, slava u vijeke vjekova! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, warawoti'si amʉ' uya i'naino uri'san pokon pe e'nɨto' nonkasa', mɨrɨpan kon a'mintasa' tʉnɨkɨru kon yau tʉtonpa kon pɨ'. Warawoti'si amʉ' uya ɨri rɨ kuu'pʉ warawoti'si amʉ' pokon pe, mɨrɨpan kon uya tekota'mato' kon eposa' tʉpun kon yau iye'to' awɨrɨ pʉra te'sa' kon wenai. \t a tako su i muškarci napustili naravno općenje sa ženom i raspalili se pohotom jedni za drugima te muškarci s muškarcima sramotno čine i sami na sebi primaju zasluženu plaću svoga zastranjenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ wapiya na'ne' nan e'to' oton iu'matʉ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ iu'matʉ pe iye'sa' kon nin si e'to' oton wapiya te'ton kon pe,” ta'pʉ iya. \t A mnogi prvi bit će posljednji i posljednji prvi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sa'man imoronkatɨ' main awɨron kon pe ɨkoneka kon pe; Papa uya enpoika tʉmunkɨ pe ɨwe'to' kon pe. Ɨnʉ' moro mʉre esi'pʉ ikʉipʉnʉ nʉkonekanʉ pen main awɨrɨ iye'to' pe? \t Poradi vašega odgajanja trpite. Bog s vama postupa kao sa sinovima: a ima li koji sin kojega otac stegom ne odgaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo serɨ ton anʉnka'sa' uya pen, mɨrɨ pe pʉra wakʉ pe ekonekaka'sa' pen, e'tane uta'kwarʉka uta'sito' pe Kʉrai Sises uya uya'sisa' na'ne' pɨ'. \t Ne kao da sam već postigao ili dopro do savršenstva, nego - hitim ne bih li kako dohvatio jer sam i zahvaćen od Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiya, Papa pɨ' tenki ta uya Sises Kʉrai poro tanporo ɨmɨrɨ'nokon pɨ', apʉne pʉra apurɨto' auya'nokon usekare'tɨsa' tanporo non emʉ' kaisa rɨ. \t Ponajprije zahvaljujem Bogu mojemu po Isusu Kristu za sve vas: što se vaša vjera navješćuje po svem svijetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awɨrɨ rɨ, itɨ'pʉ. Eke pe rɨ ka'pon amʉ' pori'ma'pʉ iya, tu'kan pɨ' rɨ, mɨrɨpan uyee'pʉ Kiris pona. \t Prešavši one krajeve, hrabreći braću besjedom mnogom, dođe u Grčku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'se'ne' pe ina uya ta'pʉ ɨpɨ'nokon, ‘Sises ese' pɨ' ka'pon amʉ' kʉsenupatʉu,’ ta'pʉ e'tane rɨ, pata Surusiran emʉ' wɨsa' auya'nokon enupan nɨto' auya'nokon ike ke mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooi ke ina esi pʉse rɨ mʉnʉ uriya' ta auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t \"Nismo li vam strogo zabranili učiti u to Ime? A vi ste eto napunili Jeruzalem svojim naukom i hoćete na nas navući krv toga čovjeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isa'ka'si mʉre ne'sa' to' uya a'tai Sises piya', tʉpon kon tʉpɨtʉ'pʉ to' uya ipʉro'pona, mɨrɨpan po iyereuta'pʉ. \t I dovedu magare Isusu, prebace preko njega svoje haljine i on zajaha na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru, ɨnʉ' pʉra rɨ man,” ta'pʉ iya. “Urɨ uya rɨ nɨrɨ si ɨri ta pe ɨyeno'mato' pʉra man. Enta si, makoi yau ɨuko'manto' tʉnonkai',” ta'pʉ iya. \t Ona reče: \"Nitko, Gospodine.\" Reče joj Isus: \"Ni ja te ne osuđujem. Idi i odsada više nemoj griješiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Yaranta amʉ' ipe'tɨpɨ'tɨ', wʉ' amʉ', i'kʉrʉ amʉ' inu'tɨpɨ'tɨ'. Oipa' nan asanta ton ikonepɨ'tɨ' to'sa rɨ. Tarantaranpa' nan asanta ton ikonepɨ'tɨ' ekayu pe'ne. \t Svaka dolina neka se ispuni, svaka gora i brežuljak neka se slegne! Što je krivudavo, neka se izravna, a hrapavi putovi neka se izglade!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi poitorʉ pe ɨwesi kon a'tai, ipoken te'sen Papa enu yau ku'to' auya'nokon pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Uistinu, kad bijaste robovi grijeha, \"slobodni\" bijaste od pravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨpʉreman pɨ' parɨ ina e'to' pe ka'pon amʉ' enupa pɨ' Papa Maimu ke,” ta'pʉ to' uya. \t a mi ćemo se posvetiti molitvi i posluživanju Riječi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iyepʉ rawɨrɨ Ra' a'tai iyesi'pʉ kasa rɨ marɨ iye'to' oton. Ka'pon amʉ' esi'pʉ uta're'tɨn pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrʉpo'po pɨ', e'pɨn nɨ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨutɨ amɨpɨtʉ pɨ'. \t Slično kao što bijaše u dane Lotove: jeli su, pili, kupovali, prodavali, sadili, gradili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨ auya moron tikin nan nɨ Papa. Oso! Mɨrɨ rɨ marɨ apurɨnin nan kamoro ɨri a'kwarʉ ton, ɨsi'nʉkʉi'ma ipɨ'. \t Ti vjeruješ da je jedan Bog? Dobro činiš! I đavli vjeruju, i dršću.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ Esuwerʉ amʉ' na'poto' iya oton Papa winɨkʉi', \t Mnoge će sinove Izraelove obratiti Gospodinu, Bogu njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwɨnɨ i'se to' esi koro'tau, main uya Roman amʉ' soisaai epuru eporo'pʉ eke pe Surusiran pata pon kon utaipon pɨ' man tukai'. \t Dok su mu o glavi radili, dođe do tisućnika čete glas da je sav Jeruzalem uzavreo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon uya eta'pʉ, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Sises pɨkɨrɨ. To' ereutanʉkʉ'pʉ iya, mɨrɨpan kon auro'ka'pʉ iya, Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei pɨ'. Ɨsepi'tɨpaino kon, e'ne' ton epi'tɨ'pʉ iya. \t Saznalo to mnoštvo po pođe za njim. On ih primi te im govoraše o kraljevstvu Božjem i ozdravljaše sve koji su trebali ozdravljenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' nʉkupʉ'pʉ pen nɨ ku'sa' uya pʉra iyesi yau to' koro'tau, tʉmakooi ke tesi kon pɨ' ɨri pe to' nesii'no pen nɨ. E'tane si serɨ eke tʉrawaso amʉ' kupʉ uya ensa' to' uya, e'tane si asa'rɨ rɨ marɨ urɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ukʉipʉnʉ ewaruma'tɨsa' to' uya. \t Da nisam učinio među njima djela kojih nitko drugi ne čini, ne bi imali grijeha; a sada vidješe pa ipak zamrziše i mene i Oca mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' uya uyeposa' pʉra rɨ iyesi e'sei'pɨ' nɨ pɨ' ɨnʉ' ya' rɨ ina use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tau. Mɨrɨ pe pʉra, ka'pon amʉ' rɨ tʉrʉnkasa' uya pʉra iyesi ɨri ku'to' pe to' uya ina usenupato' tau, mɨrɨ pe pʉra mairɨ rɨ pata yau. \t A nisu me našli ni u Hramu da s kim raspravljam ili bunu podižem, ni u sinagogama, ni po gradu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nari'pa' rɨ iyesi'pʉ, Mosi' uya, “Etʉipɨtʉ utɨtɨtɨma pɨ' man,” ta'pʉ mɨrɨ pɨ'. \t I prizor bijaše tako strašan da Mojsije reče: \"Strah me je i dršćem!\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyewankamayatʉi', ɨpɨ'nokon nɨ sa'ne wakʉ rɨ ku'to' uya i'ma'kasa' uya pɨ'. \t Sve se bojim za vas! Da se možda nisam uzalud trudio oko vas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ripai esi'pʉ Simiyan mu pe. Simiyan esi'pʉ Isuta mu pe. Isuta esi'pʉ Isose' mu pe. Isose' esi'pʉ Isonan mu pe. Isonan esi'pʉ Eraiya'kin mu pe. \t Šimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tanporo rɨ mɨrɨ pata yau te'san ka'pon amʉ' utɨ'pʉ Sises ense'na. To' uya Sises ensa' a'tai, tʉnono kon apai iyenna'poto' pe ipan pe to' uya auro'ka'pʉ. \t I gle, sav grad iziđe u susret Isusu. Kad ga ugledaše, zamole ga da ode iz njihova kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya 'nokon kuru, utonpa ton, urɨ'nokon epuru Sises Kʉrai mɨrɨ awonsi'kɨ Iya'kwarʉ usi'nʉnkato' winɨ, e'suranmato' yau tikin nɨ upokon pe ɨyena kon i'se esi, upona Papa pɨ' ɨwɨpʉrema kon yau. \t Ali zaklinjem vas, braćo, Gospodinom Isusom Kristom i ljubavlju Duha: suborci mi budite u molitvama Bogu upravljenima za me,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe na'ne' ɨ'koro'tau'nokon esi mɨrɨ ayapiyo' kon pe rɨ. \t Najveći među vama neka vam bude poslužitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakon ite'kwa pe to' utɨsa' a'tai, Isose' usekama'pʉ tʉrui ton pɨ'. Mɨrɨ a'tai si, Peero uya Isose' tonpa ton i'tu'pʉ mɨrɨ. \t Drugi se put Josip očitova braći svojoj pa faraon dozna za podrijetlo Josipovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ Mosi', Esuwerʉ amʉ' auro'kanin nʉ'pʉ, ‘Papa uya pu'kena' anʉnto' oton ɨ'koro'tapai'nokon uwaraino,’ tawon nʉ'pʉ. \t To je onaj Mojsije koji reče sinovima Izraelovim: Proroka poput mene od vaše braće podići će vam Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenta'nakapʉ a'tai nin si, tʉpoitorʉ ennoko'pʉ iya tʉnkɨ'ma'san pana'tɨse'na, ‘Ɨsi'tɨ' si, tanporon nɨ si ekonekasa' man,’ tukai'. \t I posla slugu u vrijeme večere da rekne uzvanicima: 'Dođite! Već je pripravljeno!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, eta'pʉ uya anpisin ka'pon amʉ' maimu waraino, eke tuna ena maimu waraino, mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe korʉme e'tʉrʉnpɨtʉ waraino. Se kasa tato' uya eta'pʉ uya, “Papa apurɨpɨ'tɨ'! Apʉne pʉra Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye' esi kin pe pɨ'. \t I začuh kao glas silna mnoštva i kao šum voda mnogih i kao prasak gromova silnih: \"Aleluja! Zakraljeva Gospod, Bog naš Svevladar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, “Wakʉ Papa e'to' esa' wannɨ ekareei ekamato' uya esi tʉron nɨ ton pata yau'ne rɨ marɨ, apʉne pʉra mɨrɨto' pe uyenno'sa' pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t A on im reče: \"I drugim gradovima treba da navješćujem evanđelje o kraljevstvu Božjem. Jer za to sam poslan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iku'tɨ' rɨ si atamokori kon amʉ' nʉsara'tɨ'pʉ, Papa uya ɨkota'mato' kon pe iwenai!” ta'pʉ iya. \t Dopunite samo mjeru otaca svojih!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Entantɨ' ɨyentau'nokon na'ne' eke iwa pata ya'. Mɨrɨ yau ɨyepa'ka kon pe rɨ isa'ka'si mʉre ewa'tɨsa' eporo auya'nokon mɨrɨ, ɨnʉ' rɨ utɨ'pʉ rʉ'pʉ pen ipo. Teukai' mʉne'tʉi' serɨ ya'. \t govoreći: \"Hajdete u selo pred vama. Čim uđete u nj, naći ćete privezano magare koje još nitko nije zajahao. Odriješite ga i dovedite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan uya tʉkʉipʉnʉ eikʉ'pʉ, ‘Apʉne uyeta', amaimu pʉreme'nin pen sa'ne urɨ ko; ayapiyo' pe tʉuko'mansen inke rɨ wʉipiya ton kaisarɨ rɨ, e'tane utonpa ton pokon pe epori'mato' pe urepanin pen nɨ ɨmɨrɨ. \t A on će ocu: 'Evo toliko ti godina služim i nikada ne prestupih tvoju zapovijed, a nikad mi ni jareta nisi dao da se s prijateljima proveselim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isan uya imaimu'tɨ'pʉ mɨrɨ ekama'pokɨ tukai', mɨrɨpan uya, “Isaan Pa'tes i'pai rʉ'pʉ ke urepakɨ serɨ yau parapi po,” ta'pʉ. \t A ona nagovorena od matere: \"Daj mi, reče, ovdje na pladnju glavu Ivana Krstitelja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ, Isaan uya serɨ ton eta'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ene'pʉ. Etasa' uya mɨrɨ awonsi'kɨ ensa' uya a'tai, uta'mo'ka'pʉ inserʉ, uyenu ya' enpoikanin nʉ'pʉ pʉta piyau apurɨpɨ'se'na. \t Ja, Ivan, čuo sam i vidio sve ovo. I kad sam to vidio i čuo, padoh pred noge anđelu koji mi to pokaza da mu se poklonim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata'pʉ pe, mi'tuyatʉi'ne' kasa, serɨ si tʉpʉremato' eporo i'se iyesi a'tai, inurunpa'pʉ si. Inkuu'pʉ rʉ'pʉ enna'po poken pʉra iyesi'pʉ, tʉukaranse tʉpʉremato' warinpa tane iya rɨ. \t Ta znate da je i poslije, kad je htio baštiniti blagoslov, odbačen jer nije našao mogućnosti promjene premda ju je sa suzama tražio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuko'mansan pe usi'nʉnkan nɨto' yau, Kʉrai uya ui'nʉnkasa' kon na'ne' kasa, mɨrɨpan e'nonka'pʉ uiwano' kon pe a'po'nan tʉtʉsen mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' Papa ena' pe. \t i hodite u ljubavi kao što je i Krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu Bogu na ugodan miris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau anpisin ton kuru rɨ Esuwerʉ amʉ' uya etasa' esi'pʉ mɨrɨ yau Sises esi tukai', mɨrɨpan kon uyee'pʉ, kʉrɨ rɨ pɨkɨrɨ rɨken pen e'tane Ʉrasaras rɨ nɨrɨ ense'na, ini'mʉ'sa'ka'pʉ iyerikʉ'pʉ yapai. \t Silno mnoštvo Židova dozna da je Isus ondje pa se okupi, ne samo zbog Isusa, već i zato da vide Lazara kojega on bijaše uskrisio od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tenki tapai'nokon Papa pɨ', makoi poitorʉ pe rɨ ɨwe'pɨ'sa' kon e'tane, tanporo ɨyewan kon pokon pe ɨyenupato' kon awɨrɨ ɨwe'sa' kon ɨye'tʉsa' kon na'ne' ya'. \t Bijaste robovi grijeha, ali ste, hvala Bogu, od srca poslušali ono pravilo nauka kojemu ste povjereni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ka'pon amʉ' esi ite' ton tɨ' pona ita'po'sa' kasa. Main eta tʉuya'nokon a'tai, inke pʉra rɨ to' uya anʉmʉ tepori'ma kon pe. \t Zasijani na tlo kamenito jesu oni koji kad čuju Riječ, odmah je s radošću prime,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ uyewan kon warinpanin uya Iya'kwarʉ usenuminkato' i'tu, apʉne pʉra Iya'kwarʉ ɨpʉrema wakʉ ton Papa nʉkupʉ'san pona Papa e'to' i'se awɨrɨ. \t A Onaj koji proniče srca zna koja je želja Duha - da se on po Božju zauzima za svete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta usaurokʉ'pʉ tɨpiyɨ'se pʉra, “Utonpa ton, eke utamokori kon Tepi' erikʉ'pʉ, mɨrɨpan uruwasii esi serɨ pona rɨ. \t Braćo, dopustite da vam otvoreno kažem: praotac je David umro, pokopan je i eno mu među nama groba sve do današnjeg dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane wʉi enu enu'sa' a'tai, a'ne' pe ipuru'pʉ iya mɨrɨpan aipʉta'pʉ, apʉne pʉra imi' ton utɨpɨ'sa' pʉra iyesi wenai. \t Ali kad ogranu sunce, izgorje; i jer nemaše korijenja, osuši se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Usaurokʉ e'sara'tɨ pe rɨ, Wakʉ A'kwarʉ u'tɨ'pʉ to' pona, wapiya upona'nokon iu'tɨ'pʉ kasa. \t \"I kad počeh govoriti, siđe na njih Duh Sveti kao ono na nas u početku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Miyarɨ,” ka'tɨ' Kʉrai Sises yau wakʉ ton pɨ'. Utonpa kon amʉ' upiyawon kon, “Miyarɨ,” tato' ennoko pɨ' man. \t Pozdravite svakoga svetog u Kristu Isusu. Pozdravljaju vas braća koja su sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta auya ipɨ', ‘Ui'kiyari ikoneka' unta'napa pa, mɨrɨ tʉpo rɨ nin si, ɨyenta'na parɨ,’ tawon ɨmɨrɨ. \t Neće li mu naprotiv reći: 'Pripravi što ću večerati pa se pripaši i poslužuj mi dok jedem i pijem; potom ćeš ti jesti i piti?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton uya pʉse rɨ Si'tipʉn maimu etasa' a'tai, ipan pe to' usakorota'pʉ. Mɨrɨ a'tai, to' uya tʉyɨ kon kɨtɨtɨi'ma'pʉ, ipan pe tʉusakorota kon pe. \t Kad su to čuli, uskipješe u srcima i počeše škripati zubima na njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya Surusiran eporo koro'tau, Pe'pake ya' si to' uye'kaa'pʉ Are' Wʉpʉ pon. Sises uya asa'ron kon tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ, \t Kad se približiše Jeruzalemu te dođoše u Betfagu, na Maslinskoj gori, posla Isus dvojicu učenika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨtonpa kon pɨ' rɨ amakooi kon ekamatɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa kon pona rɨ ɨpʉrematɨ', ɨusepi'tɨ kon pa. Ipokena' e' pe te'sen ka'pon ɨpʉrema esi mɨrɨ ipan pe meruntɨ pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉwotori'pɨ ke. \t Ispovijedajte dakle jedni drugima grijehe i molite jedni za druge da ozdravite! Mnogo može žarka molitva pravednikova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya ta'pʉ Sises poitorʉ ton pɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨyenta'na kon pʉrata amʉranʉ'nin nan kopʉna iwano' pe pokon pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan pokon pe?” ta'pʉ to' uya. \t Farizeji i pismoznanci njihovi negodovahu i govorahu njegovim učenicima: \"Zašto s carinicima i grešnicima jedete i pijete?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ipoitorʉ ton utɨ'pʉ itekare ekamase'na mɨ awɨrɨ rɨ, mɨrɨpan Itepuru e'tʉrawasoma'pʉ to' a'kɨrɨ, mɨrɨpan i'napai rɨ tʉmaimu to' nekamanʉ esi ekamanin pe i'tuto' ipɨkɨrɨ eke ton tʉrawaso kupʉ'pʉ iya. \t Oni pak odoše i propovijedahu posvuda, a Gospodin surađivaše i utvrđivaše Riječ popratnim znakovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, inserʉ uya ta'pʉ upɨ', “Serɨ imenuka': ‘Pori' pe kuru kamoro esi mɨrɨ karimeru mʉre emari'ma uta're'tɨ ya' ikɨ'masa' kon!’” Miyarɨ rɨ inserʉ uya, “I'napairon kuru rɨ serɨ Papa Maimu,” ta'pʉ. \t I reče mi: \"Piši! Blago onima koji su pozvani na svadbenu gozbu Jaganjčevu!\" I reče mi: \"Ove su riječi istinite, Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ e'kupʉ'pʉ Isutiya pata poro'ne i'tu auya'nokon mɨrɨ. Mɨrɨ ton e'sara'tɨ'pʉ Kiyarari po, itekare ekama pɨ' epa'taisimapɨ' nɨ pɨ' Isaan esi'pʉ pata'pʉ pe. \t Vi znate što se događalo po svoj Judeji, počevši od Galileje, nakon krštenja koje je propovijedao Ivan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ koro'tau Surusiran pona, Sises to' rawɨrɨ, ipoitorʉ ton usewansiukasa' esi'pʉ, to' pɨkɨrɨ te'san enari'nʉntane. Sises uya kanan tʉpoitorʉ ton pantaka'pʉ, mɨrɨpan uya tʉpɨ' te'ku'ton ekama'pʉ to' pɨ'. \t Putovali su tako uzlazeći u Jeruzalem. Isus je išao pred njima te bijahu zaprepašteni, a oni koji su išli za njima, prestrašeni. Tada Isus opet uze dvanaestoricu i poče im kazivati što će ga zadesiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu yau rɨ e'ai', Itepuru yau, tʉron nɨ pe ene auya'nokon pen nɨ tukai'. Kʉrɨ ɨyeno'ma kon pɨ' na'ne' a'pai kon utaka'mato' ya' uya rɨ itepe'pʉ pe e'ma mɨrɨ, ɨnʉ' pe rɨ ken nai. \t Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' usaurokʉ'pʉ, ‘Ɨri kupʉ Sises uya,’ tukai', e'tane iwɨto' ipɨkɨrɨ oton eporo to' uya pʉra iyesi'pʉ. Mɨrɨ rɨ e'tane, itepuru Paire' ekama'po'pʉ to' uya ima'tanʉ'to' pe iya. \t Premda ne nađoše nikakva razloga smrti, zatražiše od Pilata da ga smakne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uya ɨyewaruma'tɨ kon pʉra iyesi, e'tane uyewaruma'tɨ iya, apʉne pʉra ɨri pe ɨyeseru man ta uya pɨ' tʉpɨ'. \t Vas svijet ne može mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedočim protiv njega: da su mu djela opaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ rɨ mɨrɨ uwari'sarʉ apon, mɨrɨ awonsi'kɨ uwari'sarʉ esi asi'ono pe,” ta'pʉ Sises uya. \t Uistinu, jaram je moj sladak i breme moje lako.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papai, urepasa' auya ike na'ne' nan i'se esi upiyau e'ai'ne' yau, uyapurɨpɨ'to' ento' pe to' uya, urepa'pʉ auya na'ne' ike, apʉne pʉra ui'nʉnka auya pɨ', orʉ ekoneka rawɨrɨ rɨ. \t Oče, hoću da i oni koje si mi dao budu gdje sam ja, da i oni budu sa mnom: da gledaju moju slavu, slavu koju si mi dao jer si me ljubio prije postanka svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane, tʉron kon uya ta'pʉ, “Pirɨsipupʉ, makoi amʉ' epuru winɨ makoi amʉ' enpa'kapɨtʉ iya mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t A neki od njih rekoše: \"Po Beelzebulu, poglavici đavolskom, izgoni đavle!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eikʉ'pʉ iya, “Ɨnʉ' rɨ tʉno'pʉ nonkayai'ne' mɨrɨpan uya tʉron nɨ uri'san mari'ma ekuma pe iyesi tʉno'pʉ piyapai. \t I reče im: \"Tko otpusti svoju ženu pa se oženi drugom, čini prema prvoj preljub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru uya ipɨ', ‘Mɨrɨ pe iyesi pɨ', 5 kaisaron pata esa' pe e'kɨ,’ ta'pʉ ipɨ'. \t I tomu reče: 'I ti budi nad pet gradova!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro ɨsɨ pe te'san i'nɨ'pankanin nan, apʉne pʉra Papa munkɨ amʉ' pe to' e'to' oton. \t Blago mirotvorcima: oni će se sinovima Božjim zvati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsi'kaisa rɨ a'ta kon e'ma ikonekatɨ',” ise'mesa' pe te'sen utakonomapɨtʉ namai', e'tane isepi'tɨto' pe. \t poravnite staze za noge svoje da se hromo ne iščaši, nego, štoviše, da ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ene auya'nokon pʉra pe' iyesi ɨ'rɨ rɨ mʉta ya' newonyai'ne' utɨ ewan ya', mɨrɨpan epa'ka pun apai? \t Ne shvaćate li: sve što ulazi na usta, ide u trbuh te se izbacuje u zahod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru rɨ kanan, tanporon kon tenupa iya 'nokon etanin nʉ'san uye'pɨtʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta' tenupato' kon iya etase'na. \t A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kasi ye' pe ɨtonpa kon pɨ' ke'tʉu, penaro' ɨyeseru kon mo'ka'pʉ auya'nokon pɨ' mɨrɨ tanporo iteseru amʉ' a'kɨrɨ, \t Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ennoko uya ɨpiya'nokon mɨrɨ pɨkɨrɨ, ina i'tu kon pa mɨrɨ kasa ina esi tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpori'manin kon pe. \t Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Irawote'siya pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ' tukai': “Serɨ main esi Amen winɨpaino pe, main awɨron, i'napai rɨ ekamanin mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon Papa nʉkoneka'pʉ esa' winɨpaino. \t I anđelu Crkve u Laodiceji napiši: \"Ovo govori Amen, Svjedok vjerni i istiniti, Početak Božjeg stvorenja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨrepai'nokon tanporon wakʉ ton ke i'se iye'to' kupʉ kon pa, mɨrɨ awonsi'kɨ tɨwɨ uyau'nokon nʉtʉrawasomai tʉpori'manin pe te'sen, Sises Kʉrai poro, itiwano' pe eke pe iku'to' nesii, inke rɨ, inke rɨ. Amen. \t osposobio vas za svako dobro djelo da vršite volju njegovu, činio u nama što je njemu milo, po Isusu Kristu, komu slava u vijeke vjekova. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ pana' pe a'setun esi'pʉ uye'nɨ pɨ'. Mɨrɨ ema'sa' yau, kanau pʉro'po te'sen ka'pon amʉ' apuruui ton ma'kɨrɨ'pʉ to' uya. \t Budući da nas je oluja silovito udarala, sutradan se riješiše tovara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau wʉ' poi to' u'tɨsa' a'tai, anpisin nɨ ka'pon amʉ' uya to' eporo'pʉ. \t A kad su sutradan sišli s gore, pohiti mu u susret silan svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itekare pe' iye'menukasa' ennin nan pen ɨmɨrɨ'nokon: “‘Tɨ' ɨutɨ amɨnin nan neno'ma'pʉ enasa' itekun airon tɨ' pe; \t Niste li čitali ovo Pismo: Kamen što ga odbaciše graditelji, postade kamen zaglavni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya onpa'pʉ, tuna si enasa' waain pe. I'tu iya pʉra iyesi'pʉ nai winɨ iye'seposa' tukai' (e'tane to' poitorʉ ton uya rɨken i'tu'pʉ). Mɨrɨpan uya warawo', temari'masen kɨ'ma'pʉ, \t Kad okusi vodu što posta vinom, a nije znao odakle je - znale su sluge koje zagrabiše vodu - ravnatelj stola pozove zaručnika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas arɨ'pʉ a'sinin uya tiwʉ' ta' to' a're'tɨi'. Papa apurɨ tʉuya pɨ' nin si ipan pe pori' pe iyesi'pʉ mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton nɨ nɨrɨ. \t Onda ih uvede u dom, prostre stol te se zajedno sa svim domom obradova što je povjerovao Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Ɨri eseru ku'sa' tʉuya epe'pʉ ke Isutas uya non e'ma'pʉ, mɨrɨpan yau ita'mo'ka'pʉ, iye'toi'kwa'pʉ tʉwenu'pɨ takanʉ'se. \t On, eto, steče predio cijenom nepravednosti pa se stropošta, raspuče po sredini i razli mu se sva utroba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨ pe te'ku'sen pe pʉra enatɨ' Itepuru rau, ayanʉnto' kon pe iya. \t Ponizite se pred Gospodinom i on će vas uzvisiti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa e'to' iya'kwarʉ pʉra esi ka'pon pu'ketʉʉi entai ipu'ketʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa e'to' ɨ'sɨ'mʉra esi pana' pe ka'pon meruntɨrʉ entai. \t Tako i čašu po večeri govoreći: \"Ova čaša novi je Savez u mojoj krvi. Ovo činite kad god pijete, meni na spomen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨpɨ'to' tʉpai'nokon Papa ena'! Pana' pe ɨye'mʉ'sa'ka kon apurɨ auya'nokon yau kupʉ iya, wakʉ itekare sekamayai'ne' kasa rɨ, itekare Sises Kʉrai pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ama'aino i'nairon onansa' rʉ'pʉ pena rɨ usenpoikasa' na'ne' kasa rɨ. \t Onomu koji vas može učvrstiti - po mojem evanđelju i propovijedanju Isusa Krista, po objavljenju Otajstva prešućenog drevnim vremenima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, urɨ utanʉnsa' a'tai non apai, tanporon kon nɨ kɨ'mato' uya oton upiya',” ta'pʉ iya. \t A ja kad budem uzdignut sa zemlje, sve ću privući k sebi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Enna'potɨ', ɨneta'pʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnene'pʉ kon ekamatantɨ' Isaan pɨ'; \t Isus im odgovori: \"Pođite i javite Ivanu što ste čuli i vidjeli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewankamai' pʉra ɨwe'to' kon nɨmɨ uya serɨ ɨpiyau'nokon; uiwano' pe te'sen tʉrʉ uya ɨyena'nokon. Serɨ non nʉtʉyai'ne' kasa itʉrʉ uya pen. Kɨsewankamatʉu, kenari'nʉntʉu. \t Mir vam ostavljam, mir vam svoj dajem. Dajem vam ga, ali ne kao što svijet daje. Neka se ne uznemiruje vaše srce i neka se ne straši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrema apurɨto' auya ekamʉ auya yau wakʉ pe iku'nin pe ɨwesi pa, tanporo ito'ka'nʉkʉ pa tanporon wakʉ ton Kʉrai yau uiwano' kon pe na'ne'. \t Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya Sises pɨ', “Uyepuru, umu pɨ' ɨsentu'makɨ. Yai itɨpɨtʉ, ipan pe iyekota'ma. Apo' ya', tuna ka' rɨ ita'mo'kapɨ'pɨtʉ. \t i reče: \"Gospodine, smiluj se sinu mojemu jer je mjesečar i zlo mu je. Često doista pada u oganj i često u vodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnɨ Papa piyapai ɨwesi'pʉ kon, mɨrɨ awonsi'kɨ iteyaton non pe ɨwesi'pʉ kon ɨusenuminkato' kon yau apʉne pʉra ɨri kupʉ auya'nokon pɨ'. \t I vas, nekoć po zlim djelima udaljene i neprijateljski raspoložene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨtonpa kon uya ta pe iyesi yau ipɨ', “Enta, wakʉ pe e'kɨ ukayai' ɨpɨ'; ikomi' pe pʉra ɨko'mankɨ, wakʉ pe mata're'tɨi',” e'tane ɨ'rɨ kupʉi'ma pʉra rɨ i'se iye'to' pɨ', wakʉ pe pe' iyesi? \t pa im tkogod od vas rekne: \"Hajdete u miru, grijte se i sitite\", a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tɨwɨ tikin nɨ ɨyenwo'netʉ winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ akamisi winɨ ina nereutai ayapon po ɨyereutasa' a'tai kʉrore po,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Oni mu rekoše: \"Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pori' pe e'nɨto' pe' esi itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon iwano' pe rɨken, mɨrɨ pe pʉra itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon pen nɨ nɨrɨ katɨ iwano' pe iyesi? Epʉra'an anʉmʉ'pʉ ipokena' tukai' apurɨto' iya pɨkɨrɨ ta pɨ' e'nɨsa'. \t Ide li dakle ovo blaženstvo samo obrezane ili i neobrezane? Ta velimo: Vjera se Abrahamu uračuna u pravednost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ, ɨmɨrɨ'nokon a'naino kon amakooi kon esi pen ɨyesa' kon pe, e'tane Iya'kwarʉ, Papa A'kwarʉ uko'mamʉ yau ayau'nokon. Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ esi yau Kʉrai A'kwarʉ esa' pe pʉra, Kʉrai iwano' pe pʉra rɨ iyesi. \t A vi niste u tijelu, nego u Duhu, ako Duh Božji prebiva u vama. A nema li tko Duha Kristova, taj nije njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa uya i'tupɨ'nɨto' ya' utʉsa',” kʉ'kanin ɨnʉ' rɨ i'tupɨ'nɨto' ya' te'tʉsa' a'tai, apʉne pʉra Papa esi i'tupɨ'nin pen ɨri ke, ɨnʉ' rɨ i'tupɨ'nin pen kʉrɨ rɨ; \t Neka nitko u napasti ne rekne: \"Bog me napastuje.\" Ta Bog ne može biti napastovan na zlo, i ne napastuje nikoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uta'sinpai'nokon pana' pe e'ku'nɨto' unekamanʉ kon pɨ', apʉne pʉra isauro'sa' rɨ esi tʉusaurokʉ'pʉ awɨron pe rɨ. \t Čuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya, “Main uya, ‘Ka'pon pɨ' ɨri ta pʉra iyesi eta tʉpo pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ inkupʉ'pʉ eposa' pen nɨ e'tane,’ tasa',” ta'pʉ iya. \t \"Zar naš Zakon sudi čovjeku ako ga prije ne sasluša i ne dozna što čini?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨpiyau'nokon kuru e'pai e'ai' serɨ pe umaimu ensima pe, apʉne pʉra ɨpɨ'nokon usewankama pɨ'! \t Htio bih sada biti kod vas, pa i jezik promijeniti, jer ne znam što bih s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pana' pe rɨ ɨyenkurunpa kon Uyepuru kon Sises Kʉrai uya mɨrɨ iu'matʉ pona rɨ, imakooi pʉra ɨwesi kon pa tʉweyu a'tai. \t Jer nije muž od žene, nego žena od muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Papai, ɨyena' si uya'kwarʉ sitʉyai'!” ta'pʉ iya. Serɨ ta tʉpo si, iyerikʉ'pʉ mɨrɨ. \t I povika Isus iza glasa: \"Oče, u ruke tvoje predajem duh svoj!\" To rekavši, izdahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ipoitorʉ ton uya tanporo serɨ ton to'ka'nʉkʉ'pʉ pen. Sises rɨ nin enasa' tapurɨpɨ'to' ya' tʉpo---iyeri'sa' rʉ'pʉ, e'mʉ'sa'kasa' tʉpo rɨ nin---to' uya i'tu'pʉ serɨ ton e'menukasa' esi'pʉ ipɨ', serɨ ton nɨ kenʉ' si ku'sa' to' uya esi'pʉ itiwano' pe. \t To učenici njegovi isprva ne razumješe. Ali pošto je Isus bio proslavljen, prisjetiše se da je to bilo o njemu napisano i da mu baš to učiniše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ɨri rɨ poitorʉ eno'ma pʉroroi pona, ewarupɨ ya'. Mɨrɨ yau, ukaran nɨ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉyɨ kɨtɨtɨi'ka pɨ' iye'to' pe,’ ta'pʉ iya. \t A beskorisnoga slugu izbacite van u tamu. Ondje će biti plač i škrgut zubi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "itʉto' pe tʉuya tena' rɨ enkena' so'si pe rɨ, ita'si'sa' pe pʉra rɨ, mɨrɨ pe pʉra itepikɨrɨi pʉra rɨ, mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ ima'takʉʉi pʉra rɨ, e'tane wakʉ pe, imaku'pɨ pe pʉra. \t te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili čega takva, nego da bude sveta i bez mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke, Itepuru maimu iye'menukasa' na'ne' itekare yau yawɨrɨ kuru ɨwesi kon yau, “Ɨtonpa i'nʉnkakɨ, mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa,” tawon, ipoken ɨwesi kon mɨrɨ. \t Ako doista izvršujete kraljevski zakon po Pismu: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga, dobro činite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tɨwɨrɨ rɨ tenki tawon pe e'tɨ' Papa, Ikʉipʉnʉ pɨ' tanporon pɨ' rɨ, uyepuru kon Sises Kʉrai ese' yau. \t Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipɨkɨron nʉ'pʉ uya nin si ino'pʉ rʉ'pʉ mari'ma'pʉ mɨrɨ, e'tane iyerikʉ'pʉ tʉumu'tai' pʉra rɨ kanan. Mɨrɨ kasa rɨ to' osorʉwano pe te'sen esi'pʉ. \t I drugi je uze te umrije ne ostavivši poroda. I treći jednako tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra rɨ ekama uya ɨpɨ'nokon, Satan pon kon uya parɨ imoronkato' oton eseru aimenka weyu e'seposa' a'tai ɨmɨrɨ'nokon entai,” ta'pʉ iya. \t Ali kažem vam: Zemlji će sodomskoj biti na Dan sudnji lakše nego tebi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, ene usenpo ene'pʉ uya parau kapai. 10 kaisa rɨ iretʉ amʉ' esi'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisa rɨ i'pai amʉ', 10 kaisa rɨ aro', kʉron tato' amʉ' esi'pʉ iretʉ po'ne, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa sapemato' ese' ton e'menukasa' esi'pʉ i'pai pɨ'ne. \t I vidjeh: iz mora Zvijer izlazi sa deset rogova i sedam glava; na rogovima joj deset kruna, na glavama bogohulna imena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Antiyo' po so'si tau te'san koro'tau, pu'kena' ton mɨrɨ awonsi'kɨ enupanin nan esi'pʉ. Kamoro si esi'pʉ Panapas; Simiyan, Mekoro tukai' to' nesakʉnʉ; Rusiyas, Sairini itese' pata winon; Manayen, kopʉna Era' isakon pe isemo'kasa' rʉ'pʉ; mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ. \t U antiohijskoj je Crkvi bilo proroka i učitelja: Barnaba, Šimun zvani Niger, Lucije Cirenac, Manahen, suothranjenik Heroda četverovlasnika, i Savao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Se Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' a'morʉkatɨ', amɨto' pe uya osorʉwau wʉi yau,” ta'pʉ iya. \t Odgovori im Isus: \"Razvalite ovaj hram i ja ću ga u tri dana podići.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, tanporo ina e'kupʉ'pʉ ka'pon amʉ' anʉmʉ pɨ', mɨrɨpan kon ennoko'pʉ ina uya ɨmiyamoro piya', Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Paarʉ pokon a'kɨrɨ, \t zaključismo jednodušno izabrati neke muževe i poslati ih k vama zajedno s našim ljubljenim Barnabom i Pavlom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨyeseru kon esi tikin nɨ a'sisa' nonkato' pe Itepoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ a'tai. Mɨrɨ wenai Esuwerʉ amʉ' kin ken pe' nonka uya ɨyena'nokon?” ta'pʉ iya. \t Rekavši to, opet iziđe pred Židove i reče im: \"Ja ne nalazim na njemu nikakve krivice. A u vas je običaj da vam o Pashi nekoga pustim. Hoćete li dakle da vam pustim kralja židovskoga?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwa'tɨ koro'tau kanau ya', makoi a'kwarʉ yen nʉ'pʉ ka'pon uya ekama'po'pʉ, “Aya'kɨrɨ utɨi'ya,” ta'pʉ iya. \t Kad je ulazio u lađu, onaj što bijaše opsjednut molio ga da bude uza nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉkasa ta'porin ton ka'pɨ'nin pe to' esi wenai, to' piyau e'tʉrawasoman pɨ' iko'mamʉ'pʉ. \t i, kako bijahu istog zanimanja, ostao kod njih i radio. Po zanimanju bijahu šatorari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ eke pe: “Ita'mo'kasa' man! Eke Paperan uta'mo'kasa'! Mɨrɨpan enasa' makoi amʉ' pata'se' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ makoi a'kwarʉ amʉ', ɨri ton, i'se e'nɨto' kon pen nɨ toron amʉ' pata'se' pe iyenasa'. \t On povika iza glasa: \"Pade, pade Babilon veliki - Bludnica - i postade prebivalištem zloduha, nastambom svih duhova nečistih, nastambom svih ptica nečistih mrskih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Pena ina tamokori ton a'tai, ina uko'mamʉ pe iyesi yau, to' pika'tɨ'pʉ nesii'no pen nɨ pu'kena' amʉ' tʉ'ka pɨ',’ ta auya'nokon. \t te govorite: 'Da smo mi živjeli u dane otaca svojih, ne bismo bili njihovi sudionici u prolijevanju krvi proročke.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, iyapiyo' pe e'to' tanporo uyewan a'kɨrɨ Imu ekareei wakʉ ekama uya yau, esi uyekamanin pe inke rɨ uyenu yau ɨkupʉ uya 'nokon \t Doista, svjedok mi je Bog - komu duhom svojim služim u evanđelju Sina njegova - da vas se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kʉrɨ rɨ, “Iyemari'masa' kʉsekumankai,” tawon uya rɨ marɨ, “Ɨnʉ' rɨ kʉ'wɨnɨi,” tasa' esi. Iyemari'masa' ekumankanin pe pʉra rɨ ɨwesi yau, e'tane iwɨsa' auya yau, main i'kwɨ'nin pe rɨ ɨyenasa' mɨrɨ. \t Jer tko reče: Ne čini preljuba, reče i: Ne ubij. Ako dakle i ne činiš preljuba, a ubiješ, postao si prijestupnik Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ pe tato' yau, ka'pon i'naino kon esi pen Papa munkɨ pe, e'tane ikupʉ uya tukai' usauro'nɨsa' munkɨ ton esi Epʉra'an munkɨ pe. \t to jest: djeca tijela nisu i djeca Božja, nego - djeca obećanja računaju se u potomstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enna'po'pʉ tʉkʉipʉnʉ piya'. “Ɨnnɨ rɨ marɨ iye'tane, ikʉipʉnʉ uya ensa' esi'pʉ. Mɨrɨpan tense isentu'ma'pʉ, mɨrɨpan eka'tumʉ'pʉ a'sise'na. Mɨrɨ tʉpo, ereutanʉkʉ'pʉ iya, a'su'kapɨtʉ'pʉ iya etupa pe. \t \"Usta i pođe svom ocu. Dok je još bio daleko, njegov ga otac ugleda, ganu se, potrča, pade mu oko vrata i izljubi ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra urɨ pona, uko'man nɨ pe Kʉrai esi, mɨrɨ awonsi'kɨ eri'nɨ esi eporo pe. \t Ta meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉtonpa ton pokon pe na'kɨ iyesi tukai' to' utɨ'pʉ tikin nɨ wʉi rɨ. Mɨrɨ a'tai, iwarinpa pɨ' to' e'sara'tɨ'pʉ tʉtonpa kon amʉ' koro'tau. \t Uvjereni da je među suputnicima, odoše dan hoda, a onda ga stanu tražiti među rodbinom i znancima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ta uya etasa' auya'nokon, ‘Utɨ serɨ, uye'kapʉ rɨ marɨ ɨpiya'nokon.’ Ui'nʉnka auya'nokon yau, pori' pe rɨ ɨwesi kon mɨrɨ utɨ pɨ' ikʉipʉnʉ piya', apʉne pʉra ikʉipʉnʉ esi eke pe uyentai. \t Čuli ste, rekoh vam: 'Odlazim i vraćam se k vama.' Kad biste me ljubili, radovali biste se što idem Ocu jer Otac je veći od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekareei ekama'pʉ ka'pon amʉ' uya mɨ awɨrɨ rɨ Isutiya poro, mɨrɨ awonsi'kɨ iwoino' nan pata awɨrɨ'ne. \t I proširi se taj glas o njemu po svoj Judeji i po svoj okolici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ewomʉ'pʉ ɨutɨ ta'. Anpisin nɨ kanan amʉrakaa'pʉ Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton enta'nato' a'tai pʉra rɨ. \t I dođe Isus u kuću. Opet se skupi toliko mnoštvo da nisu mogli ni jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "inapurɨ'pʉ Kʉrai yau i'mʉ'sa'ka'pʉ iya a'tai iyerikʉ'pʉ apai, mɨrɨpan aponontɨ tʉuya a'tai temiyatʉ enwo'netʉ winɨ Epʉn po e'nɨ pata yau; \t koju na djelu pokaza u Kristu, kad ga uskrisi od mrtvih i posjede sebi zdesna na nebesima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ka'pon makoi a'kwarʉ yen pe te'sen e'sanʉmʉ'pʉ 7 kaisaron kon ka'pon amʉ' pona to' entai tenai', ɨsɨ pe kuru rɨ to' wɨpɨtʉ'pʉ iya to' pon ton tʉkarapɨ'se, mɨrɨpan kon ainʉmʉ'pʉ itiwʉ' tapai, mʉn ennokoi'ma. \t I čovjek u kome bijaše zli duh, nasrnu na njih i nadjača ih te oni goli i izranjeni pobjegoše iz one kuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru, tanporo use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton ekoneka'pʉ Sises uma'tato' pe iku'to' tʉuya'nokon pɨ'. \t A kad objutri, svi su glavari svećenički i starješine narodne održali vijećanje protiv Isusa da ga pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨnʉ' uya rɨ se wʉ' pɨ' ta pe iyesi yau, ‘Parau ka' ɨsennasikata,’ ikasimai'ma pʉra tewan yau, e'tane apurɨi'ma tʉmaimu awɨrɨ iye'kupʉ tukai', iye'kupʉ rɨ itiwano' pe. \t Zaista, kažem vam, rekne li tko ovoj gori: 'Digni se i baci u more!' i u srcu svome ne posumnja, nego vjeruje da će se dogoditi to što kaže - doista, bit će mu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, “Itepuru eseru pe iyesi yau, se, mɨrɨ pe pʉra mɨ kupʉ pɨ', uko'man nɨ'nokon mɨrɨ,” tato' auya'nokon pe iyesi. \t Umjesto da govorite: \"Htjedne li Gospodin, živjet ćemo i učiniti ovo ili ono\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pɨ' i'nai rɨ e'tɨ': tekumasan, mɨrɨ pe pʉra ɨri kupʉ pɨ' te'san, mɨrɨ pe pʉra mentaino kon—esi ika'sa' apurɨpɨ'nin pe—esi pʉra iyesi Kʉrai mɨrɨ awonsi'kɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe epoton kon pe pʉra rɨ. \t Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik - taj idolopoklonik - nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapa' a'tai Sises uya tawa koneka'pʉ, itenu nɨrɨ a'koka'pʉ iya esi'pʉ. \t A toga dana kad Isus načini kal i otvori njegove oči, bijaše subota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Itepuru maimu utɨ'pʉ tanporo mɨrɨ nono awɨrɨ. \t Riječ se pak Gospodnja pronese po svoj onoj pokrajini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', e'tʉn nɨto' pe kuru iyesi eke ton ena', to' uya kota'man pɨ' rɨken pen, e'tane ewan wannɨ uya i'tu pɨ' rɨ. \t Treba se stoga podlagati, ne samo zbog gnjeva nego i zbog savjesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Atamokori kon amʉ' uya mana tato' ɨ'pɨtʉ'pʉ rɨmono' tau, e'tane to' eri'pɨtʉ'pʉ. \t Očevi vaši jedoše u pustinji manu i pomriješe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane wʉi enu enu'sa' a'tai, a'ne' pe ipuru'pʉ iya, mɨrɨpan aipʉta'pʉ apʉne pʉra imi' utɨpɨ'sa' pʉra iyesi wenai. \t A kad sunce ogranu, izgorje i jer nemaše korijena, osuši se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru pori'manin anwarinpatɨ'. \t i odlučite se za ono što je milo Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Orʉpanos pɨ', Kʉrai yau e'tʉrawasoman tonpa, mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa rʉ'kwɨ Sʉ'ta'kes. \t Pozdravite Urbana, suradnika moga u Kristu, i ljubljenog mi Staha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises utɨ'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe Ke'semani tukai' tesa'sen pata ya', mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Se airɨ ereutatɨ', mɨ airɨ ɨpʉremai' utɨ tane,” ta'pʉ iya. \t Tada dođe Isus s njima u predio zvan Getsemani i kaže učenicima: \"Sjednite ovdje dok ja odem onamo pomoliti se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨsa' uya isa'ka'si mʉre eporo'pʉ pʉroroi po asanta tau ewa'tɨsa' mʉra'ta piyau. Euka pɨ' to' esi koro'tau, \t Otiđoše i nađoše magare privezano uz vrata vani na cesti i odriješe ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pɨ' ta'pʉ iya, “Ama' aino Papa e'to' esa' wannɨ pe e'tʉsa' ɨyena'nokon. E'tane kamoro mɨ airon kon pɨ' tanporon nɨ usekama panton yai, \t I govoraše im: \"Vama je dano otajstvo kraljevstva Božjega, a onima vani sve biva u prispodobama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane uwɨto' ipɨkɨrɨ ku'sa' uya yau, ɨ'rɨ pe pʉra man ukota'ma, to' uya uwɨnɨ a'tai, e'tane ɨri ton ku'sa' uya pʉra man. Mɨrɨ pɨ', Esuwerʉ amʉ' epuru ton ena' ɨnʉ' uya utʉrʉ pʉra iyesi mɨrɨ. Itepuru Sisa uya uyekama'popɨtʉ i'se esi!” ta'pʉ Paarʉ uya Pesʉ'tas pɨ'. \t Ako sam pak doista što skrivio i učinio štogod što zavređuje smrt, ne izmičem smrti; ako li pak ne stoji ono za što me ovi tuže, nitko me ne može njima izručiti. Na cara se prizivljem!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai apurɨto' auya'nokon ike?” ta'pʉ iya tʉpoitorʉ ton pɨ'. Tetʉipɨtʉ kon pe rɨ, tʉusewansiuka kon pe rɨ to' usekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' si pʉse? A'setun mɨrɨ awonsi'kɨ tuna esereme'nin, mɨrɨpan ton esi imaimu awɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. \t A on će im: \"Gdje vam je vjera?\" A oni se prestrašeni u čudu zapitkivahu: \"Tko li je ovaj da i vjetrovima zapovijeda i vodi, i pokoravaju mu se?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu uya pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ. E'tane uyenno'nin nʉ'pʉ pa'taisimanin pe tuna ke uya uyauro'kasa' esi'pʉ, ‘Ɨnʉ' rɨ pona Iya'kwarʉ uyepʉ ene auya a'tai, uta'si rɨ nɨrɨ ipo te'ton pe, kʉrɨ rɨ si kʉrɨ rɨ Wakʉ A'kwarʉ ke pa'taisimanin,’ ta'pʉ iya. \t Njega ja nisam poznavao, ali onaj koji me posla vodom krstiti reče mi: 'Na koga vidiš da Duh silazi i ostaje na njemu, to je onaj koji krsti Duhom Svetim.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya Paarʉ poitorʉ arɨ'pʉ soisa amʉ' epuru piya'. “Paarʉ uya uyenno'sa' ɨpiya', pʉse rɨ moineri'pɨ nekamanʉ esi pɨ',” ta'pʉ iya. \t On ga uze, odvede k tisućniku i reče mu: \"Uznik me Pavao pozva i zaiska da ovog mladića privedem k tebi; ima ti nešto reći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Main pɨ' enupanin nan uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ti'sa, wakʉ pe kuru ei'sa' auya man,” ta'pʉ to' uya. \t Neki pismoznanci primijete: \"Učitelju! Dobro si rekao!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya ta'pʉ, “Ka'pon uya kuru sa'ne uya'pɨ'sa' i'tu uya, meruntɨ epa'kasa' pɨ' upiyapai,” ta'pʉ. \t A Isus: \"Netko me se dotaknuo. Osjetio sam kako snaga izlazi iz mene.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ rɨ eposa' uya pʉra iyesi iwɨto' iwenai, mɨrɨ awonsi'kɨ a'sito' pariki'si ta', mɨrɨ awonsi'kɨ main tʉusenupato' kon pɨ' rɨ nin to' uya eseru'tɨ. \t Utvrdih da ga okrivljuju za nešto prijeporno u njihovu zakonu i da nema nikakve krivnje kojom bi zaslužio smrt ili okove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya si to' pɨ', “Entantɨ' tanporo rɨ non poro pata awɨrɨ wakʉ itekare ekamatantɨ' Papa nʉkapʉ'san pɨ'. \t I reče im: \"Pođite po svem svijetu, propovijedajte evanđelje svemu stvorenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe miyarɨ rɨ mɨrɨ pɨ' ipoitorʉ ton usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨnʉ' kuru ken si epika'tɨ?” tukai'. \t Oni se još većma snebivahu te će jedan drugome: \"Pa tko se onda može spasiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'sara'tɨkaa'pʉ kanan tʉpoitorʉ ton enupa pɨ'. Ta'pʉ iya, “Ti'tui' e'tɨ', wakʉ ɨnkupʉnʉ kon yau, wakʉ pe e'nɨto' pɨ' ka'pon amʉ' uya ɨyento' pe tukai'. Mɨrɨ ku'sa' auya a'tai, ɨyepe'pʉ eporo auya pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ɨkʉipʉnʉ, Epʉn pon winɨ. \t \"Pazite da svoje pravednosti ne činite pred ljudima da vas oni vide. Inače, nema vam plaće u vašeg Oca koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsenupatɨ' serɨ pi' e' pɨ': Emenna' pe ipanta ton mɨrɨ awonsi'kɨ iyare a'ta a'tai, i'tu auya'nokon wʉi uye'kapʉ a'ko pe tukai'. \t \"A od smokve se naučite prispodobi! Kad joj grana već omekša i lišće potjera, znate: blizu je ljeto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ene'pʉ iya, pʉrata ke to' uya tʉrepa tukai'. \t Dok ih je molećivo motrio očekujući od njih nešto dobiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨiwano' kon pe rɨ ɨserasu kon pe e'tɨ'! Tenu ke e'tɨ'! I'tu auya'nokon pʉra iyesi ɨ'rɨ a'tai mɨrɨ weyu e'seporo tukai'. \t \"Pazite! Bdijte jer ne znate kada je čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' kamoro tenta'nasan pen temiyatʉ kon korʉkasa' tʉuya'nokon pʉra iye'tane tepuru kon eseru awɨrɨ. \t A farizeji i svi Židovi ne jedu ako prije temeljito ne operu ruke; drže se predaje starih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨnpai'nokon eporo'pʉ uya'nokon na'ne' awɨrɨ rɨken. \t Samo, držimo se onoga do čega smo stigli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "enno'sa' pe iye'to' pe, Isutas pata'pʉ iyakan pe. Isutas uya ina nonkasa' man tʉpata'se' ya' tʉutɨ pɨ',” tukai' to' ɨpʉrema'pʉ. \t da primi mjesto ove apostolske službe kojoj se iznevjeri Juda da ode na svoje mjesto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyotiya mɨrɨ awonsi'kɨ Sinti'ki, ɨyekama'po uya 'nokon ipan pe ɨseseru yau ɨwesi kon pa Itepuru yau. \t Evodiju zaklinjem, i Sintihu zaklinjem da budu složne u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Aisi' uya Seko' mɨrɨ awonsi'kɨ I'sa pʉrema'pʉ mɨrɨ enta' to' uko'manto' pɨ'. \t Vjerom baš u pogledu budućnosti Izak blagoslovi Jakova i Ezava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon usewa'nomato' oton karimeru mʉre pokon pe, e'tane karimeru mʉre enato' oton to' entai, apʉne pʉra itepuru ton epuru pe iyesi, kin amʉ' epuru pe rɨ. Ipokon pe inkɨ'ma'san, inanʉmʉ'san, mɨrɨ awonsi'kɨ ipɨkɨron kon iyawɨrɨ te'san e'to' oton,” ta'pʉ iya. \t Ratovat će protiv Jaganjca, ali će ih pobijediti Jaganjac - i njegovi pozvanici, izabranici, vjernici - jer on je Gospodar gospodara i Kralj kraljeva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tanporo mɨrɨ yau te'san ɨpʉrema'pʉ, “Ina epuru, tanporon kon usenuminkato' i'tu auya. Apʉne ekamakɨ nai kʉrɨ rupɨ anʉnsa' auya pʉsamoro asa'ron kon ka'pon amʉ' apai \t Onda se pomoliše: \"Ti, Gospodine, poznavaoče svih srdaca, pokaži koga si od ove dvojice izabrao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kane, ito'ka'nʉkʉ uya pʉra man. Ka'pon uya rɨ nin enpoika a'tai, ito'ka'nʉkʉ uya rɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan uya Piri' kɨ'ma'pʉ tʉpiyau iyereutato' pe tʉkanwa ya'. \t On odvrati: \"Kako bih mogao ako me tko ne uputi?\" Onda zamoli Filipa da se uspne i sjedne uza nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Isa'pa pata po ɨpʉreman pɨ' esi'pʉ. Mɨrɨpan koro'tau, ka' apai eke kareku waraino a'kwa' kasa ewa'tɨsa' asakɨrɨ'nan si'na' ke itekun enne'pɨ'ne u'tɨ ene'pʉ uya upiya', Papa uya uyenu a'kwakasa' koro'tau. \t \"Molio sam se, reče, u Jopi kadli u zanosu ugledam viđenje: posudu neku poput velika platna, uleknuta s četiri okrajka, gdje silazi s neba i dolazi do mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon uya kuru ene'pʉ pen; ina rɨken ennin nan pe anʉnsa' kon uya Sises ene'pʉ, tʉron kon ka'pon amʉ' auro'kanin nan pe ina e'to' pe. Ina iyenta'nasa' kon iya'kɨrɨ, ensinin nʉ'san nɨ iya'kɨrɨ, nurɨne iyenasa' a'tai terikʉ tʉpo, \t ne svemu narodu, nego svjedocima od Boga predodređenima - nama koji smo s njime zajedno jeli i pili pošto uskrsnu od mrtvih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' i'pai i'po' esi'pʉ uri'san amʉ' inse' kasa, to' yɨ esi'pʉ rayan yɨ kasa. \t kose kao u žena, a zubi kao u lavova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ ta'kwarʉkai' ayarɨ ta'kɨrɨ a'tai 1 mayirʉ, enta 2 mayirʉ e'to' airɨ. \t Ako te tko prisili jednu milju, pođi s njim dvije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane, Pi'ta e'mʉ'sa'kasa' nin si eka'tumʉ'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pona. Te'tɨmuikai' Sises ekepu ontɨto' ike pe isaai'pɨ'sa' rʉ'pʉ renen tato' atʉ ene'pʉ iya tʉpona rɨ. Mɨrɨpan utɨ'pʉ, “Ɨ'rɨ pe rɨ si iyesi'pʉ ko?” tai'ma. \t A Petar usta i potrča na grob. Sagnuvši se, opazi samo povoje. I vrati se kući čudeći se tome što se zbilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, i'tuto' si'na' ton ennasikapɨtʉ'pʉ to' uya. Mɨrɨ a'tai, to' uya eporo'pʉ 120 pi' i'nau iyesi tukai'. Emennʉ'pʉ iwa to' uya kanan i'tukaa'pʉ; 90 pi' i'nau iyesi tukai' kanan to' uya eporo'pʉ. \t Bacivši olovnicu, nađoše dvadeset hvati dubine; malo poslije baciše je opet i nađoše ih petnaest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ pen pe' kʉrɨ rɨ, kʉrɨ rɨ poitorʉ ton tonpa, ɨmɨrɨ rɨ?” tukai' uri'san mʉra'ta nawon uya Pi'ta ekama'po'pʉ. Entakanoma'pʉ iya, “Urɨ pen nɨ kʉrɨ rɨ,” tukai'. \t Nato će sluškinja, vratarica, Petru: \"Da nisi i ti od učenika toga čovjeka?\" On odvrati: \"Nisam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya ta'pʉ, “Non, parau, mɨrɨ awonsi'kɨ yʉi kʉ'ma'tanʉ'tʉu Papa, itese' pɨ' ina e'to' poitorʉ ton ma'kʉi'tɨpɨtʉ to' pee'pɨ pɨ'ne a'si'pɨ'to' ike ke ina uya pʉ'kʉ pona rɨ.” \t \"Ne udite ni zemlji ni moru ni drveću dok ne opečatimo sluge Boga našega na čelima!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉutɨkapʉ a'tai, “Papa eseru pe iyesi yau, uyepʉ kanan mɨrɨ ɨpiya'nokon,” ta'pʉ iya to' pɨ'. Mɨrɨ tʉpo, iyekanwa'tɨ'pʉ kanau ya', mɨrɨpan utɨ'pʉ E'pe'sas poi. \t nego se oprosti: \"Još ću se, reče, vratiti k vama, bude li Božja volja.\" I otplovi iz Efeza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya panton ke to' auro'ka'pʉ to' enupanin pe, “Tapiyara ka'pon esi'pʉ, eke imainarʉ. \t Kaza im i prispodobu: \"Nekomu bogatu čovjeku obilno urodi zemlja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya rʉ'kwɨ Sises eta'pʉ, iyee'pʉ anpisin ton koro'tau ite'ma'pʉ pe. \t Čuvši za Isusa, priđe mu među mnoštvom odostraga i dotaknu se njegove haljine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tamas uya ta'pʉ ipɨ', “Uyepuru mɨrɨ awonsi'kɨ Papa, itese' pɨ' e'to'!” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Toma: \"Gospodin moj i Bog moj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa Itepuru winon Maimu awɨrɨ, “Tanporon kon wapiya iyentusa' warawo' pe te'san tʉto' pe Papa ena',” tawon. \t kao što piše u Zakonu Gospodnjem: Svako muško prvorođenče neka se posveti Gospodinu! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyapurɨ auya pʉra iyesi serɨ non pon pɨ' ayauro'ka tane uya, nai kasa ken si uyapurɨ auya Epʉn pon pɨ' ayauro'ka uya yau? \t Ako vam rekoh zemaljsko pa ne vjerujete, kako ćete vjerovati kad vam budem govorio nebesko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paarʉ uya ta'pʉ soisa amʉ' epuru pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ soisa amʉ' pɨ' rɨ, “Pʉsamo kanau yau te'tʉrawasomasan esi a'tai rɨken kanau yau, ɨyepika'tɨto' oton kon mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t reče Pavao satniku i vojnicima: \"Ako ovi ne ostanu na lađi, vi se spasiti ne možete!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi apai ɨyemo'kasa' kon; ipoken e'nɨto' Papa enu yau poitorʉ pe ɨyenasa' kon. \t da, oslobođeni grijeha, postadoste sluge pravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si, tanporon kon ka'pon amʉ' enu ya' isenpoikasa', kʉrɨ rɨ uya wakʉ ton ke repan nɨsa' tukai' i'tu kon pa. Wakʉ ton nɨ ku'sa' iya ɨiwano' kon pe: tuna enno'sa' iya; tʉweyu a'tai iyepetato' pe ɨi'kiyari kon ku'sa' iya; eke pe rɨ kiyari ke ɨrepasa' iya 'nokon; mɨrɨ awonsi'kɨ pori' pe ɨku'sa' iya 'nokon,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Ipak ne ostavi sebe neposvjedočena: dobročinstva iskazuje, s neba vam kišu daje i vremena plodonosna, napunja hranom i radošću srca vaša.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ enta' to' ekama'popɨ'to' ike i'tu uya pʉra iyesi'pʉ, mɨrɨpan to' eseru koneka i'tu uya pʉra iyesi'pʉ. Mɨrɨ pɨ', Paarʉ ekama'po'pʉ uya Surusiran pona itɨto' pe mɨrɨ yau ekama'popɨ'to' pe, \t Ne snalazeći se u takvoj raspravi, upitah bi li htio u Jeruzalem da mu se ondje za to sudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iporo asa'rɨ rɨ marɨ urɨ'nokon utɨto' e'ma esi Ikʉipʉnʉ piya' tikin nan Iya'kwarʉ winɨ. \t jer po njemu jedni i drugi u jednome Duhu imamo pristup Ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra amaimu'tɨto' uya 'nokon oton mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyemeporʉ'tɨ uya 'nokon ausauro'to' kon ike ke ɨyeyaton kon uya, ‘Kasi pe ɨwesi,’ ta namai' ɨpɨ'nokon. \t Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises Kʉrai kʉrɨ rɨ, kʉrɨ rɨ rɨ ko'mamiyau iye'sa' rʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ inkero' rɨ. \t Isus Krist jučer i danas isti je - i uvijeke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' auro'kakapʉ tʉuya a'tai kanan, Sises uya ta'pʉ, “Pata weyu pe esi. Ɨnʉ' rɨ upɨkɨrɨ tʉuye'sen uya, uko'man nɨto' weyu eporo mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ yau isato' oton pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t Isus im zatim ponovno progovori: \"Ja sam svjetlost svijeta; tko ide za mnom, neće hoditi u tami, nego će imati svjetlost života.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo utɨ'pʉ Siriya itese' pata pona mɨrɨ awonsi'kɨ Siri'siya itese' pata pona. \t Zatim dođoh u krajeve sirijske i cilicijske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ si ekamase'na ipoitorʉ enna'po'pʉ mɨrɨ tepuru pɨ'. Mɨrɨ pɨ' itepuru usakorota'pʉ ipan pe, mɨrɨpan uya tʉpoitorʉ apiyo'ma'pʉ, ‘Inke pʉra enta pata ya'ne, eke ton asanta tawɨrɨ'ne, aiko ton tawɨrɨ'ne entu'manin nan ine'ta, ipu'tɨka'sa' kon, tenku'na' nan mɨrɨ awonsi'kɨ wasesenpa' nan,’ ta'pʉ itepuru uya. \t \"Sluga se vrati i javi to domaćinu. Tada domaćin, gnjevan, reče sluzi: 'Iziđi brzo na trgove gradske i ulice pa dovedi ovamo prosjake, sakate, slijepe i hrome.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya, “Entantɨ' eke pata Surusiran pona ka'pon piya', mɨrɨpan pɨ', ‘Ti'sa uya tasa' man, “Papa nʉkoneka'pʉ uweyu e'seposa' man, a'ko pe. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', urɨ mɨrɨ awonsi'kɨ upoitorʉ ton pokon pe To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ kupʉ uya ɨiwʉ' tau,” tukai',’ mekamatʉi' ipɨ',” ta'pʉ iya. \t On reče: \"Idite u grad tomu i tomu i recite mu: 'Učitelj veli: Vrijeme je moje blizu, kod tebe slavim pashu sa svojim učenicima.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rupɨ esi eke pe, iyereutasa' na'ne' enta'nan pɨ', mɨrɨ pe pʉra apiyo' wannɨ katɨ? Enta'nan pɨ' iyereutasa' na'ne' esi eke pe ɨpona, tʉusekansen entai, e'tane urɨ esi ɨpiyau'nokon tʉusekansen kasa. \t Ta tko je veći? Koji je za stolom ili koji poslužuje? Zar ne onaj koji je za stolom? A ja sam posred vas kao onaj koji poslužuje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kaya'pas kʉrɨ rɨ Esuwerʉ amʉ' pɨ' wakʉ pe iwa iyesi mɨrɨ tikin nan ka'pon uma'tasa' a'tai ka'pon amʉ' iwano' pe tawon nʉ'pʉ. \t Kajfa pak ono svjetova Židove: \"Bolje da jedan čovjek umre za narod.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewankamai' pʉra pe' e'nɨto' ne'sa' uya pe ekama auya'nokon serɨ non pona? Tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' ne'sa' uya pen, e'tane epantakapɨ'nɨto' nin. \t \"Mislite li da sam došao mir dati na zemlji? Nipošto, kažem vam, nego razdjeljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Na'ne' rɨ si, uwɨnɨ pɨ' ɨye'kupʉ kon, ka'pon sa'ne i'napairon ekamanin nɨ ɨpɨ'nokon tʉneta'pʉ Papa winon. Epʉra'an uya mʉku'atʉi'ne' waraino ku'sa' pʉra rɨ iyesi. \t A eto, tražite da ubijete mene, mene koji sam vam govorio istinu što sam je od Boga čuo. Takvo što Abraham nije učinio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨ' pona sipa'sipa uya ina arɨ tukai' to' enari'nʉmʉ'pʉ. 4 kaisaron ton wa'ka pun kanau ku'nin peten eno'ma'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon enurikʉ'pʉ pata emakʉ i'se. \t Kako se bojahu da ne naletimo na grebene, baciše s krme četiri sidra iščekujući da se razdani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, i'tu'pʉ uya Itepuru Sises uya ta'pʉ rʉ'pʉ, ‘Isaan uya ka'pon amʉ' pa'taisimapɨtʉ tuna ke, e'tane ɨmɨrɨ'nokon epa'taisimato' oton Wakʉ A'kwarʉ ke,’ tawon. \t Sjetih se tada riječi Gospodnje: 'Ivan je, govoraše on, krstio vodom, a vi ćete biti kršteni Duhom Svetim.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton si utɨ'pʉ eke pata pona, mɨrɨpan kon uya si eporo'pʉ Sises uya tauro'ka'pʉ kon kasa rɨ, mɨrɨpan kon uya si To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' te'to' kon koneka'pʉ. \t Učenici odu, dođu u grad i nađu kako im on reče te priprave pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekama'po'pʉ Paire' uya, “Esuwerʉ amʉ' kin pe' ɨmɨrɨ?” tukai'. Mɨrɨpan eikʉ'pʉ Sises uya, “Ewai', mʉkayai'ne' kasa rɨ,” tukai'. \t Pilat ga upita: \"Ti li si kralj židovski?\" On mu odgovori: \"Ti kažeš!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ta'pʉ iya, “Tanporon kon Main pɨ' enupanin usenupasa' Papa e'to' esa' wannɨ pe pɨ' esi mɨrɨ, ka'pon tiwʉ' tawon emenna' ton mɨrɨ awonsi'kɨ penaro' ton timamin enpa'kapɨ'nin kasa,” ta'pʉ iya. \t A on će im: \"Stoga svaki pismoznanac upućen u kraljevstvo nebesko sličan je čovjeku domaćinu koji iz svoje riznice iznosi novo i staro.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon nɨ Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton esi'pʉ Sises ewa'nomato' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ eporo i'se itʉto' pe tʉuya'nokon ima'tato' ya', e'tane to' uya ɨ'rɨ rɨ eporo'pʉ pen nɨ. \t A glavari svećenički i cijelo Vijeće, da bi mogli pogubiti Isusa, tražili su protiv njega kakvo svjedočanstvo, ali nikako da ga nađu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ'pʉ isaurokʉ'pʉ a'ku'tɨnin pe: “Tikin nɨ rɨ urepa'pʉ auya ton tonpa ano'masa' uya pʉra man,” ta'pʉ iya rʉ'pʉ. \t da se ispuni riječ koju reče: \"Ne izgubih ni jednoga od onih koje si mi dao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iwinɨpai mɨrɨ awonsi'kɨ iporo mɨrɨ awonsi'kɨ itiwano' pe tanporon nɨ esi. Itiwano' pe eke pe iku'to' nesii, tɨwɨrɨ rɨ! Amen. \t Jer sve je od njega i po njemu i za njega! Njemu slava u vjekove! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai esi sa'man pe pʉra iwa pʉse rɨ ipu'tɨka'sa' pɨ' tato'; ‘Amakooi pɨ' usentu'masa' man,’ ta, mɨrɨ pe pʉra, ‘Te'mʉ'sa'kai' ayapon tanʉnse enta,’ ta? \t Ta što je lakše? Reći uzetomu: 'Otpuštaju ti se grijesi' ili reći: 'Ustani, uzmi svoju postelju i hodi?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa, Pi'ta e'tʉrawasomato' yau tʉrawaso pe iye'sa' Esuwerʉ amʉ' pɨ' itekare ekamai' enno'sa' tʉrawasooi yau nɨrɨ e'tʉrawasoma'pʉ, mɨrɨpan nɨ marɨ esi'pʉ utʉrawasooi yau itekare ekamai' enno'sa' pe Esuwerʉ amʉ' pen pana ya'. \t jer Onaj koji je bio na djelu po Petrovu apostolstvu među obrezanima, bio je na djelu i po meni među poganima -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ a'taino kon epuru ton uya ito'ka'nʉkʉ pen nɨ, to' uya ito'ka'nʉkʉ yau, to' a'kwa Epuru pokapɨtʉi'no pen kurusu' pona. \t Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisaron kon ya' ɨyemari'mapɨ'sa' man, kʉrɨ rɨ kanan si ipiyau me'ai'ne' ataan'pʉ kuru pen nɨ kanan. I'napairɨ rɨ ɨusekamasa' mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Pet si doista muževa imala, a ni ovaj koga sada imaš nije ti muž. To si po istini rekla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saarʉ esi'pʉ mɨrɨ yau iwɨtɨ' rɨ ta pɨ'. Mɨrɨ a'tai, ka'pon amʉ' e'sara'tɨ'pʉ ipan pe Sises apurɨnin nan kota'ma pɨ' Surusiran po tʉuko'mansan. Mɨrɨ a'tai, tu'kan kon Sises apurɨnin nan apʉrʉmʉ'pʉ Isutiya mɨrɨ awonsi'kɨ Sameriya pona. Enno'sa' kon nɨken e'nɨnsa' esi'pʉ Surusiran po. \t Savao je pristao da se Stjepan smakne. U onaj dan navali velik progon na Crkvu u Jeruzalemu. Svi se osim apostola raspršiše po krajevima judejskim i samarijskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, tʉmu, Sises Kʉrai pokon pe ɨwesi kon pa ɨkɨ'manin nʉ'pʉ kon esi, tʉusaurokʉ'pʉ awɨron pe. \t I nije stvoren muž radi žene, nego žena radi muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan soisa amʉ' epuru uya arɨ'pʉ tʉpiya' mɨrɨ awonsi'kɨ, “Ɨ'rɨ na'kɨ esi ɨnekamanʉ upɨ'?” ta'pʉ iya. \t Tisućnik ga prihvati za ruku, povede nasamo pa ga upita: \"Što mi imaš dojaviti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ uya Esuwerʉ amʉ' usekama'po emapu'tɨ'pʉ, “Tiwano' pe pe' iye'wɨnɨ? Mɨrɨ pɨ' pe', ‘Ɨutɨ kon pʉra iyesi utɨyai'ne' ya',’ ta iya?” ta'pʉ to' uya. \t Židovi se nato stanu pitati: \"Da se možda ne kani ubiti kad govori: 'Kamo ja odlazim, vi ne možete doći'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uye'sa' a'tai Surusiran pona, to' ereutanʉkʉ'pʉ apurɨnin nan uya, enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ so'si epuru ton uya. Mɨrɨ a'tai, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya to' pɨ' ekama'pʉ tanporo Papa nʉkupʉ'pʉ tʉporo'nokon Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau. \t Kada pak stigoše u Jeruzalem, primi ih Crkva, apostoli i starješine. Ispripovjediše što sve Bog učini po njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tewan yau rʉ'kwɨ rɨ, “Sises pon nɨ a'pɨ'sa' uya yau, usepi'tɨ rɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Mislila je: \"Dotaknem li se samo njegove haljine, spasit ću se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ ɨsɨ, nari' kuru utɨka'sa' mɨrɨ; mɨrɨ e'ma'pʉ pe asa'rɨ ɨsɨ, nari' ton kuru tʉuye'ton e'ku'sa'. \t Prvi Jao prođe. Evo, za njim dolaze još dva druga Jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu tʉrʉ'pʉ uya, aimu'nan kapuru' ene'pʉ uya urau. Mɨrɨ po ka'pon, Papa winon waraino ereutasa' ene'pʉ uya. Korʉ pun konekasa' aro' kʉron pe i'pai po mɨrɨ awonsi'kɨ iyɨkena' mariya, si'kʉrʉ tato' itenau. \t I vidjeh: gle, bijel oblak, a na oblak sjede Netko kao Sin Čovječji; na glavi mu zlatan vijenac, u ruci oštar srp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton apiyo'ma'pʉ iya to' ereutapɨ'to' pe non pona, mɨrɨpan 7 kaisaron nʉ'kwɨ rɨken itekiino pʉreti anʉmʉ'pʉ iya, tenki ta'pʉ iya Papa pɨ', mɨrɨpan i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ iya. Itʉrʉ'pʉ iya tʉpoitorʉ ton ena', to' uya ekanto' pe anpisin ton ena', mɨrɨpan nɨ kupʉ'pʉ ipoitorʉ ton uya. \t Nato zapovjedi mnoštvu da posjeda po zemlji. I uze sedam kruhova, zahvali, razlomi i davaše svojim učenicima da posluže. I poslužiše mnoštvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai inke rɨ ɨpiya'nokon utɨ pʉra iyesi usemapu'tɨpɨ'sa' mɨrɨ. \t Time sam ponajčešće i bio spriječen doći k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uta'mo'ka'pʉ non pona, main eta'pʉ uya, ‘Saarʉ, Saarʉ, ɨ'rɨto' pe ukota'ma auya?’ tawon. \t Sruših se na tlo i začuh glas što mi govoraše: 'Savle, Savle, zašto me progoniš?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉpana'pano ke ɨwesi kon pa, wakʉ ton amʉtʉ pe, ito'ka'nʉ'nin nan pe eke pe rɨ ika'ta, kusan pe rɨ, ka'tau rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ i'nau rɨ Kʉrai usi'nʉnkato' esi, \t mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena rɨ ɨmɨrɨ'nokon Esuwerʉ amʉ' pen esi'pʉ i'se rɨ ɨwe'to' kon apurɨ pɨ' Papa uya rɨ ɨyenpɨtʉ'pʉ kon, apʉne pʉra ti'tu auya'nokon pʉra iyesi pɨ'. \t On je u prošlim naraštajima pustio da svi pogani pođu svojim putovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, to' uya apurɨ pʉra rɨ iyesi, Aisaya uya tasa' na'ne' awɨrɨ rɨ: \t Stoga i ne mogahu vjerovati, jer Izaija dalje kaže:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra soisa amʉ' anʉmʉ'pʉ iya. To' eka'tumʉ'pʉ tu'kan kon koro'ta'. Roman amʉ' soisaai epuru mɨrɨ awonsi'kɨ soisa amʉ' ensa' to' uya a'tai, iwɨpɨtʉ tʉuya'nokon ereutanʉkʉ'pʉ to' uya. \t On odmah uze vojnike i satnike pa otrča dolje k njima. Oni pak kako ugledaše tisućnika i vojnike, prestadoše udarati Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ, Sises uya mʉre amʉ' kɨ'ma'pʉ tʉpiya', “Tɨwɨ mʉre amʉ' nʉyepʉi upiya'; to' kʉsereutanʉ'tʉu, apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe kuru esi pʉsamoro waraino' nan iwano' pe. \t A Isus ih dozva i reče: \"Pustite dječicu neka dolaze k meni i ne priječite im jer takvih je kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon utɨto' oton tʉpɨ' isekamasa' na'ne' kasa rɨ, e'tane ɨsɨ yau rɨ kʉrɨ rɨ ka'pon esi eparankanin,” ta'pʉ iya. \t Sin Čovječji, istina, ide kako je određeno, ali jao čovjeku onomu koji ga predaje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepe'pʉ pe, apurɨto' uyepʉ tekamasen eta winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tekamasen useta Kʉrai maimu poro ina nekamanʉ pe te'sen. \t Dakle: vjera po poruci, a poruka riječju Kristovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wakʉ itekare yau Papa uya anʉn nɨ ipokena' rɨ tukai' apurɨto' winɨ iyepiya'tɨ si'kɨrɨ iu'matʉ pona, iye'menukasa' na'ne' kasa: “Ipokena' awɨrɨ te'sen uko'mamʉ apurɨto' winɨ,” tawon. \t Jer pravednost se Božja od vjere k vjeri u njemu otkriva kao što je pisano: Pravednik će od vjere živjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' aiko rʉ'kwɨ rɨ paranka punu'pɨ ɨnenpai ɨwesi ɨtonpa enu yawon, eke rɨ paranka e'tane ɨyenu yau? \t Što gledaš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svome ne opažaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, ka'pon amʉ' ku'nin pe wakʉ pe tiwʉ' tau, wakʉ pe te'sen i'nʉnkanin pe, tiwano' pe tʉuse'se'tɨsen pe, ipokena' pe te'sen, wakʉ pe mɨrɨ awonsi'kɨ tiwano' pe tepanamasen pe. \t nego gostoljubiv, ljubitelj dobra, razuman, pravedan, svet, uzdržljiv,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parau ku'pɨri ratoi pona to' ɨ'kwɨrɨ'sa' a'tai, pʉreti arɨ to' uya pʉra ipoitorʉ ton upu'tɨkaa'pʉ esi'pʉ. \t Učenici dođoše prijeko, a zaboraviše ponijeti kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "72 kaisaron kon inennoko'san nʉ'pʉ enna'po'pʉ pori' pe, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Uyepuru, ɨri ton a'kwarʉ rɨ esi'pʉ ina maimu awɨrɨ, ɨyese' yau ina uya tenpa'ka kon a'tai ka'pon amʉ' apai,” ta'pʉ to' uya. \t Vratiše se zatim sedamdesetdvojica radosni govoreći: \"Gospodine, i zlodusi nam se pokoravaju na tvoje ime!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panapas esi'pʉ Isaan, Ma' tukai' tesa'sen arɨ i'se ta'kɨrɨ'nokon, \t Barnaba je htio povesti i Ivana zvanog Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' nin si use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton e'kama'pʉ Ʉrasaras rɨ nɨrɨ wɨnɨ pɨ', \t A glavari svećenički odlučiše i Lazara ubiti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pawana'tɨ'pʉ ɨri a'kwarʉ ton uya peiruku amʉ' ya' tenno'to' kon pe iya. \t Zaklinjahu ga dakle: \"Pošalji nas u ove svinje da u njih uđemo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tʉmakooikena' nan eta pʉra iyesi, tukai' i'tu'nokon, e'tane Papa uya tasa' kasa te'sen, iteseru nɨrɨ kupʉi'ma eta iya. \t Znamo da Bog grešnike ne uslišava; nego je li tko bogobojazan i vrši li njegovu volju, toga uslišava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' pʉra rɨ man iwaraino, i'napai rɨ ɨuko'manto' kon ennin. \t Nikoga doista nemam tako srodne duše tko bi se kao on svojski za vas pobrinuo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ipʉrorooi rɨken kʉsi'tui, apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' pen ena' iye'tʉsa' mɨrɨ, mɨrɨpan kon uya Wakʉ Pata wasa'pɨ'to' oton 42 kaisa rɨ kapʉi yau. \t Vanjsko dvorište hrama mimoiđi, ne mjeri ga jer je dano poganima: gazit će svetim gradom četrdeset i dva mjeseca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ ton si e'kupʉ'pʉ?” ta'pʉ nin si Sises uya mɨrɨ ipɨ'. “Mɨ ton sa'ne, Sises, Nasare' pon pɨ' iye'ku'sa' rʉ'pʉ. Pu'kena' pe sa'ne iyesi tukai', Papa ni'tunʉ, ka'pon amʉ' rɨ nɨrɨ ni'tunʉ, meruntɨ pe tʉusauro'sen, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ ku'nin meruntɨ pe. \t A on će: \"Što to?\" Odgovore mu: \"Pa ono s Isusom Nazarećaninom, koji bijaše prorok - silan na djelu i na riječi pred Bogom i svim narodom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya panton ekama'pʉ Papa e'to' esa' wannɨ pe eseru pɨ'. “Se na'ne' kasa Papa e'to' esa' wannɨ pe eseru esi: Kin esi'pʉ ka'pon amʉ' tʉpʉrataai ko'manʉ'pɨ'nin nan winɨ tʉpʉrataai amʉranʉkʉ pɨ'. \t \"Stoga je kraljevstvo nebesko kao kad kralj odluči urediti račune sa slugama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' uya nin si itekepu arɨ'pʉ mɨrɨ. Iwontɨ'pʉ iya epe'kena' pon renen tato' atʉ ke, \t Josip uze tijelo, povi ga u čisto platno"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan epa'ka'pʉ, mɨrɨpan ukaramʉ'pʉ ipan pe. \t I iziđe te gorko zaplaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eikʉ'pʉ iya, “Se'tan uta'mo'ka senei kamiri' kasa ka' apai. \t A on im reče: \"Promatrah Sotonu kako poput munje s neba pade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Retiya mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' tau te'san pa'taisima ina uya tʉpo, tiwʉ' ta' ina kɨ'ma'pʉ iya. “Itepuru Sises apurɨnin pe esi tukai' i'tu auya'nokon pɨ' si, uiwʉ' ta' ɨsi'tɨ',” ta'pʉ iya. Ina utɨto' pe tiwʉ' ta' ina kuu'pʉ iya. \t Pošto se pak krsti ona i njezin dom, zamoli: \"Ako smatrate da sam vjerna Gospodinu, uđite u moj dom i ostanite u njemu.\" I prisili nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo rɨ Esuwerʉ amʉ' uya i'tu i'se esi i'napai rɨ kuru iyesi tukai': Pʉse rɨ si Sises ɨnwɨnɨ'pʉ kon ku'sa' Papa uya man Itepuru pe mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai pe,” ta'pʉ Pi'ta uya. \t Pouzdano dakle neka znade sav dom Izraelov da je toga Isusa kojega vi razapeste Bog učinio i Gospodinom i Kristom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ pʉnon ɨmɨrɨ'nokon! Ɨni'tupai pe' me'atʉu apurɨto' ikupʉi'ma pʉra e'nɨ esi notʉn pe? \t Hoćeš li spoznati, šuplja glavo, da je vjera bez djela jalova?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ, “Serɨ kasa to' uma'tasa' pɨ' ɨri ton pe kuru to' esi'pʉ pe kʉsekamatʉu. \t Isus im odgovori: \"Mislite li da ti Galilejci, jer tako postradaše, bijahu grešniji od drugih Galilejaca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'ku'to' pe kuru iyesi'pʉ Epʉn pon patakanin ekorʉkato' pe iyesi'pʉ serɨ ton use'man nɨto' ton ike mʉnʉ ke, e'tane si Epʉn po'nan kuru nin si ekorʉkato' pe iyesi serɨ entaino use'man nɨto' ton ike ke. \t Ako se dakle time čiste slike onoga što je na nebu, potrebno je da se samo to nebesko čisti žrtvama od tih uspješnijima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉ' piya' ɨuye'sa' kon pen ta'pɨ'sen mɨrɨ awonsi'kɨ apo' nʉpo'tɨnʉ; ewarupɨ ya', ipan ewarupɨ mɨrɨ awonsi'kɨ pana'pan a'setun; \t Jer niste pristupili opipljivoj gori i usplamtjelu ognju, ni mraku, tami i vihoru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Penti'kas tato' weyu e'seposa' a'tai, tanporo Sises apurɨnin nan amʉrasa' esi'pʉ tikin nɨ ipata Surusiran po. \t Kad je napokon došao dan Pedesetnice, svi su bili zajedno na istome mjestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', wakʉ pe uyewan kupʉ i'se te'sen urɨ Papa winɨkʉi' mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' winɨkʉi' nɨrɨ. \t Zato se i ja trudim uvijek imati savjest besprijekornu pred Bogom i pred ljudima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ emenna' pata'tɨsa' auya'nokon, emenna' pe tenapɨ'sen i'tunin pe, tʉka'nin nʉ'pʉ kasa. \t i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Sises utɨ'pʉ, mɨrɨpan uya pʉrata amʉranʉ'nin kopʉna iwano' pe ene'pʉ, Ripai itese'. Iyereutasa' esi'pʉ pʉrata amʉranʉ'to' iwʉ' tau. “Uya'kɨrɨ utɨnpai,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t Nakon toga iziđe i ugleda carinika imenom Levija gdje sjedi u carinarnici. I reče mu: \"Pođi za mnom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eratiyas mʉre uye'sa' a'tai amanʉnse'na, imanʉmʉ uya wakʉ pe rɨ Era' kupʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ inkɨ'ma'san nɨrɨ. Mɨrɨ pɨ', kin uya ta'pʉ uri'san pɨ', “I'se ɨwe'to' pɨ' rɨ uyekama'pokɨ ɨrepa uya mɨrɨ ike,” ta'pʉ iya. \t Uđe kći Herodijadina i zaplesa. Svidje se Herodu i sustolnicima. Kralj reče djevojci: \"Zaišti od mene što god hoćeš i dat ću ti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si'kɨrɨ, Sises uya tʉpoitorʉ ton pɨ' ekama'pʉ Surusiran pona tʉutɨto' oton nɨ, mɨrɨ yau tu'kan yau rɨ itepuru ton uya, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya rɨ tʉkota'mato' oton, mɨrɨpan kon uya tʉwɨto' oton, mɨrɨpan te'mʉ'sa'kato' oton itosorʉwano wʉi a'tai tʉuko'manton pe ekama'pʉ iya. \t Otada poče Isus upućivati učenike kako treba da pođe u Jeruzalem, da mnogo pretrpi od starješina, glavara svećeničkih i pismoznanaca, da bude ubijen i treći dan da uskrsne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ imu apurɨto' esa' pe na'ne' uya tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' eporo, e'tane imu apurɨnin pen uya uko'man nɨto' ento' oton pen, apʉne pʉra Papa uya kota'man nɨto' uko'mamʉ ipo,” ta'pʉ iya. \t Tko vjeruje u Sina, ima vječni život; a tko neće da vjeruje u Sina, neće vidjeti života; gnjev Božji ostaje na njemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri rɨ usauro'nɨto' kʉsepa'kanin anta kon apai, e'tane wakʉ pika'tɨnin nɨken tʉron kon ka'nin pe i'se to' e'to' awɨrɨ, kamoro etanin nan epika'tɨto' pe. \t Nikakva nevaljala riječ neka ne izlazi iz vaših usta, nego samo dobra, da prema potrebi saziđuje i milost iskaže slušateljima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya Sises a'si'pʉ. \t Oni podignu na nj ruke i uhvate ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro pariki'si tau te'san pɨ' ɨusentu'mapɨtʉ'pʉ kon, ɨimamin kon nɨ mo'kasa' e'tane pori' pe rɨ ɨwesi'pʉ kon, apʉne pʉra i'tu auya'nokon ke wakʉ parɨ mɨrɨ awonsi'kɨ inke tʉuko'mansen ɨiwano' kon esi pɨ'. \t I doista, sa sužnjevima ste suosjećali i s radošću prihvatili otimanje dobara znajući da imate bolji, trajan posjed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, to' mainanpa pɨ' te'san eka'tumʉ'pʉ pata pona, mɨrɨpan kon uya tanporo iye'ku'sa' rʉ'pʉ ekama'pʉ ka'pon amʉ' pɨ'. To' uya rɨ nɨrɨ kamo makoi a'kwarʉ yen ton pe te'san ka'pon amʉ' pɨ' iye'ku'sa' rʉ'pʉ ekama'pʉ. \t A svinjari pobjegoše, odoše u grad te razglasiše sve, napose o opsjednutima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enwo'ne' winon ɨyenu uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, imo'kakɨ eno'ma pa; wakʉ iwa pe rɨ iyesi tikin nɨ ɨpun tonpa'kasa' auya a'tai, tanporo ɨpun eno'ma ekota'man nɨto' ya' entai. \t Ako te desno oko sablažnjava, iskopaj ga i baci od sebe. Ta bolje je da ti propadne jedan od udova, nego da ti cijelo tijelo bude bačeno u pakao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Auro'kanin nʉ'pʉ inserʉ utɨ'pʉ a'tai, Koneriyas uya asa'rɨ tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ. Tikin nɨ soisa kɨ'ma'pʉ iya nɨrɨ, Papa apurɨnin, tʉtonpa pe te'sen. \t Čim ode anđeo koji mu je govorio, pozove on dvojicu slugu i jednoga pobožna, privržena vojnika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon iya'kwarʉ pʉnon ka'pon amʉ'! Kʉrɨ pe' iya'poi pɨ' ika'nin nʉ'pʉ uya rɨ marɨ pe' iyawon kapʉ pen? \t Bezumnici! Nije li onaj koji načini vanjštinu načinio i nutrinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya to' eikʉ'pʉ, “Imenukasa' uya na'ne' esi mɨrɨ, imenukasa' uya pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t Pilat odgovori: \"Što napisah, napisah!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton uya imaimu eikʉ'pʉ, “Papa Maimu awɨrɨ ina e'to' pe iyesi, ka'pon maimu awɨrɨ pen. \t Petar i apostoli odvrate: \"Treba se većma pokoravati Bogu negoli ljudima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan nɨken Papa, mɨrɨpan main uye'sa' pʉra iyesi iwinɨpai kuru. \t Posrednika pak nema gdje je samo jedan. A Bog je jedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Ma'non, anapurɨnʉ uya rɨ ɨkonekasa' mɨrɨ wakʉ pe. Enta si tʉusewankamai' pʉra, ɨusepi'tɨsa' si mɨrɨ ɨyewankamanin apai,” ta'pʉ iya. \t On joj reče: \"Kćeri, vjera te tvoja spasila! Pođi u miru i budi zdrava od svojega zla!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo to' uya ipa'nʉkʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ esi mɨrɨ ipoitorʉ pe! Ina nin Mosi' poitorʉ ton,” tai'ma. \t Nato ga oni izgrdiše i rekoše: \"Ti si njegov učenik, a mi smo učenici Mojsijevi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨnʉ' rɨ pe' raan'pu ewonnʉ'nin pʉsau o'koi' itʉto' pe tʉuya, mɨrɨ pe pʉra e'nʉn nɨto' apon o'koi' rɨ? E'tane ru'ku, itapon pona pe' itʉnin pen ɨmɨrɨ? \t I govoraše im: \"Unosi li se svjetiljka da se pod posudu stavi ili pod postelju? Zar ne da se stavi na svijećnjak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ koro'tau Surusiran pona, 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton pantaka'pʉ iya mɨ airɨ. Ta'pʉ iya to' pɨ', \t Dok je Isus uzlazio u Jeruzalem, uze dvanaestoricu nasamo te im putem reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa e'to' esa' wannɨ pe esi kin, tʉmu emari'ma i'kiyari konekanin nʉ'pʉ kasa, \t \"Kraljevstvo je nebesko kao kad neki kralj pripravi svadbu sinu svomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, serɨ a'tai tu'ke pʉra to' tonpa'san esi wakʉ nonkasa' winɨ anʉnsa' kon. \t Tako dakle i u sadašnje vrijeme postoji Ostatak po milosnom izboru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan kon utɨto' oton tɨwɨrɨ rɨ ekota'man nɨto' ya', e'tane ipokena' ton pe iye'sa' kon utɨto' oton tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ya',” ta'pʉ Sises uya. \t \"I otići će ovi u muku vječnu, a pravednici u život vječni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon uyekamanin nan esi mɨrɨ asa'ron are' e' mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron raan'pu amʉ', Itepuru, non esa' piyau te'san. \t Oni su dvije masline i dva svijećnjaka što stoje pred Gospodarom zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ i'tunin pe pʉra rɨ e'kupʉ'pʉ, ɨpiyau'nokon esii'ma, Sises Kʉrai pokapɨtʉ'pʉ rɨken kurusu' pona. \t Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Esuwerʉ amʉ', ina ipika'tɨtɨ'! Pʉse rɨ si ka'pon mɨ yawɨron kon tanporo ka'pon amʉ' enupanin, urɨ'nokon Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ Main, Mosi' winon ewa'nomanin. Mɨrɨ pona, Kiri' amʉ' ne'sa' iya Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ta', wakʉ pata ma'tanʉ'se'na,” ta'pʉ to' uya. \t vičući: \"Izraelci, u pomoć! Evo čovjeka koji sve posvuda poučava protiv naroda, Zakona i ovoga mjesta pa je još i Grke uveo u Hram i oskvrnuo ovo sveto mjesto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urepato' auya'nokon, enupɨkɨrɨ esi pen, e'tane ɨnkupʉ'pʉ kon epe'pʉ eporo auya'nokon enupɨkɨrɨ nin esi. \t Ne, ne tražim dara; tražim samo plod izobilan u vašu korist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya mɨrɨ tawon etasa' a'tai, iyenna'po'pʉ Isutiya poi Kiyarari pona. \t ode iz Judeje i ponovno se vrati u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ yawon pen ka'pon uya Papa A'kwarʉ winɨ teposen eporo pʉra rɨ iyesi, apʉne pʉra iya'kwarʉ pʉra rɨ iyesi ipona, mɨrɨ ton to'ka'nʉkʉ iya pʉra rɨ iyesi, apʉne pʉra Iya'kwarʉ yau rɨken ti'tusen pe iyesi. \t Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapa' pata'pʉ pe, Meri Mataren, Meri, Isens san, mɨrɨ awonsi'kɨ Saromi uya a'po'nan enna'pʉ Sises ekepu karapaimai' tʉutɨto' kon pe. \t Kad prođe subota, Marija Magdalena i Marija Jakovljeva i Saloma kupiše miomirisa da odu pomazati Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa uya anʉmʉ'pʉ kakʉi' kuru rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ itese' ke irepa'pʉ iya, tanporo ese' pe te'sen entaino ke rɨ, \t Zato Bog njega preuzvisi i darova mu ime, ime nad svakim imenom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' rɨ itonpa ton akontawon kon usewansiuka'pʉ, mɨrɨ ton pɨ' usauro'nɨ pɨ' to' esi'pʉ siya rɨ Isutiya i'kʉrʉ poro'ne rɨ. \t Strah obuze sve njihove susjede, a po svem su se Gorju judejskom razglašavali svi ti događaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ iwa rɨ, tʉron nɨ uya kanan ensa' esi'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨmɨrɨ sa'ne kʉrɨ rɨ ko to' tonpa,” ta'pʉ iya. “Mooi, kʉrɨ rɨ pen nɨ urɨ!” ta'pʉ Pi'ta uya. \t Malo zatim opazi ga netko drugi i reče: \"I ti si od njih!\" A Petar reče: \"Čovječe, nisam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ina epuru, eke pe sa'ne epoka'sa' iya man ko,’ ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Rekoše mu: 'Gospodaru, ta već ima deset mna!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usewansiukasa' man inke pʉra kuru rɨ ɨkɨ'manin nʉ'pʉ kon wakʉ nonkasa' Kʉrai uya winɨ nonka auya'nokon pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyera'tɨ kon tʉponaron nɨ itekare winɨkʉi'— \t Čudim se da od Onoga koji vas pozva na milost Kristovu tako brzo prelazite na neko drugo evanđelje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon piyapai ɨpʉremaka'se'na kanan itɨ'pʉ itosorʉwano ite'kwa pe, wapiya tʉwɨpʉrema'pʉ kasa rɨ marɨ iyepʉrema'pʉ. \t Opet ih ostavi, pođe i pomoli se po treći put ponavljajući iste riječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si tɨ, ɨ'rɨ rɨ eporo uya mɨrɨ winɨ tasa' uya e'tane, eposa' uya pʉra iyesi tukai' ito'ka'nʉkʉ uya Kʉrai uriya' rɨ si. \t Ali što mi god bijaše dobitak, to poradi Krista smatram gubitkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke Tamaskas po Saarʉ esi koro'tau, Esuwerʉ amʉ' e'kama'pʉ iwɨnɨ pɨ'. \t Pošto je minulo podosta vremena, odluče Židovi pogubiti ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Upiyau te'sen ɨmɨrɨ tɨwɨrɨ rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ upiyau na'ne' mɨrɨ ɨiwano',’ ta'pʉ ikʉipʉnʉ uya ipɨ'. \t Nato će mu otac: 'Sinko, ti si uvijek sa mnom i sve moje - tvoje je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya eikʉ'pʉ, “Sisa,” tukai'. Mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Mɨrɨ wenai, itʉtɨ' ken si Sisa ena' itiwano' pe rɨ te'sen, Papa ena' kanan itiwano' pe rɨ nɨrɨ te'sen tʉrʉi'ma,” ta'pʉ iya. \t A oni će: \"Carevu.\" On im reče: \"Stoga dajte caru carevo, a Bogu Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' entakanoma'pʉ, “I'napairɨ rɨ Iraisa uye'to' oton ta to' uya, tanporon nɨ konekai' iyesi'pʉ ya'. \t On im odgovori: \"Ilija će doduše doći i sve obnoviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ te'wɨto' kon, enwoke' pe te'to' kon, tekumato' kon, mɨrɨ pe pʉra ama' pe te'to' kon apai to' era'tɨ pʉra iyesi'pʉ. \t i ne obratiše se od svojih ubojstava ni od svojih čaranja ni od svoga bluda niti od svojih krađa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uya to' ene'pʉ, to' i'tu'pʉ to' uya kamoro pe. Mɨrɨpan kon eka'tumʉ'pʉ tanporo pata ton apai'ne irawɨrɨ a'mun poro, mɨrɨpan kon uya pata eporo'pʉ to' rawɨrɨ. \t No kad su odlazili, mnogi ih vidješe i prepoznaše te se pješice iz svih gradova strčaše onamo i pretekoše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' uta'koka'pʉ Weyu Rʉ'pʉ e'seporo'pʉ Surusiran po. Ikomi' pe pata esi weyu pe iyesi'pʉ. \t Svetkovao se tada u Jeruzalemu Blagdan posvećenja. Bila je zima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnkupʉ'pʉ kon si'tuyai', sa'man pe rɨ ɨye'tʉrawasomasa' kon, ɨuseta'kasa' kon pʉra rɨ. Si'tuyai', ɨri ton anʉnsa' auya'nokon pʉra rɨ iyesi, itekare ekamai' enno'sa' kon ina tawon nan i'tupɨ'sa' auya'nokon kasi ye' ton pe. \t Znam tvoja djela, tvoj trud i postojanost tvoju i da ne možeš podnijeti opakih. Iskušao si one koji se prave apostolima, a nisu, i otkrio si da su lažljivci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'na' amʉ' tʉkonekai' to' ari'po'pɨ'to' tʉuya ike pe, paka amʉ', karimeru amʉ' enpa'kanʉkʉ'pʉ iya; pʉrata ensimanin nan tepʉrʉʉi rawoipɨtʉ'pʉ iya, to' pʉrataai tʉrʉ'pɨtʉ'pʉ iya. \t I načini bič od užeta te ih sve istjera iz Hrama zajedno s ovcama i volovima. Mjenjačima rasu novac i stolove isprevrta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uiwano' pe rɨ si usekama, tʉron nɨ uyekamanin kanan esi ikʉipʉnʉ, uyenno'nin nʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Ja svjedočim za sebe, a svjedoči za mene i onaj koji me posla, Otac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ kupʉ auya'nokon yau wakʉ pe ɨku'nin kon pɨ', ɨ'rɨ wakʉ eporo auya'nokon? Tʉmakooikena' nan uya rɨ mɨrɨ rɨ kupʉ. \t Jednako tako, ako dobro činite svojim dobročiniteljima, kakvo li vam uzdarje? I grešnici to isto čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, Sises uya ta'kwarʉ yau i'tu'pʉ to' usenuminka tewan kon yau, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' mɨrɨ kasa ɨusenuminka kon? \t Isus duhom odmah proniknu da tako mudruju u sebi, pa će im: \"Što to mudrujete u sebi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya Papa, Epʉn pon pa'nʉkʉ'pʉ e'ne' pe tesi kon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ erekʉ' pe tesi kon pɨ'. E'tane ɨri teseru kon piyapai era'tɨpai pʉra to' esi'pʉ. \t i hulili Boga nebeskoga zbog muka i čireva, ali se ne obratiše od djela svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Isose' esi'pʉ to' tonpa pe. Irunan nɨ ɨkɨnta'pʉ Isose' pɨ', mɨrɨpan kon uya ikʉrʉpo'poma'pʉ Isi' yawon kon poitorʉ pe. E'tane Papa esi'pʉ iya'kɨrɨ, \t \"Rodozačetnici pak, iz zavisti, Josipa predadoše u Egipat. Ali Bog bijaše s njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entakanoma pe Sises uya ekama'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ', ɨnʉ' uya rɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe ene pʉra rɨ iyesi iyakon ite'kwa pe iyentuka'sa' pʉra te'tane,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Isus: \"Zaista, zaista, kažem ti: tko se ne rodi nanovo, odozgor, ne može vidjeti kraljevstva Božjega!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya Iraisa ennoko pʉra iyesi'pʉ Esuwerʉ amʉ' piya', e'tane ennoko'pʉ iya Sera'pa' pon itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ piya', Saitan nono pona. \t I ni k jednoj od njih nije bio poslan Ilija doli k ženi udovici u Sarfati sidonskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, ipoitorʉ ton utɨ'pʉ parau ku'pɨri ka', \t Kad nasta večer, siđoše njegovi učenici k moru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' Papa iwano', tanporon nɨ ito'ka'nʉ'to' entaino rɨ esi ɨyewan kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨusenuminkato' kon erasu pe Kʉrai Sises yau. \t I mir Božji koji je iznad svakog razuma čuvat će srca vaša i vaše misli u Kristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Papa inserʉʉi usenpoika'pʉ itenu ya'. Mɨrɨpan e'soto'kasa' esi'pʉ a'po'nan kɨrɨi'nʉnpato' apon enwo'netʉ winɨ. \t A njemu se ukaza anđeo Gospodnji. Stajao je s desne strane kadionoga žrtvenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Maikan amʉ' kamoro tenkena' nan, mɨrɨ awonsi'kɨ toron amʉ' kanan esi tʉpon ke, e'tane Ka'pon, Papa winon esi mɨrɨ ti'pai nonkato' iya yau pʉn nɨ,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Isus: \"Lisice imaju jazbine i ptice nebeske gnijezda, a Sin Čovječji nema gdje bi glavu naslonio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ', tanporo tʉponaron kon, rʉko' amʉ', tʉmaimuron kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpataron kon koro'tapaino kon uya to' ekepu enpɨ'to' oton osorʉwau wʉi mɨrɨ awonsi'kɨ pʉre'po'si pʉ'kʉ pona iyema'sa' yau, to' ekepu u'na'tɨ to' uya i'se pʉra to' e'to' oton. \t Ljudi iz svih puka i plemena i jezika i naroda gledat će njihova trupla tri i pol dana i neće dopustiti da im se trupla u grob polože."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru, uwo'paka'kɨ ken si mɨrɨ tuna ke, tuna'kiri' ke esi namai', mɨrɨ enta' tuna kan nɨ uyepʉ namai',” ta'pʉ iya. \t Kaže mu žena: \"Gospodine, daj mi te vode da ne žeđam i da ne moram dolaziti ovamo zahvaćati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wa'ka pun kanau ku'nin peten ewa ton akʉ'pɨtʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan nonka'pʉ to' uya parau ka'. Mɨrɨ a'tai'ne rɨ, kanau a'sito' ike ewa ton amʉ' eukapɨtʉ'pʉ to' uya. Mɨrɨ tʉpo, iputu pon kanau anin kareku i'mʉ'sa'ka'pʉ to' uya, a'setun uya tato' kon pe parau ka'ta pona. \t Odriješe sidra i ostave ih u moru. Istodobno popuste i spone kormila, razapnu prvenjaču prema vjetru pa udare k obali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisaron kon uyakon non panamase'na, serɨ ya' to' uyepʉ namai'. Wakʉ pe to' uko'manto' pe, Papa Maimu awɨrɨ,’ ta'pʉ iya. \t Imam petero braće pa neka im posvjedoči da i oni ne dođu u ovo mjesto muka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esa'sa' pe iyesi kamoro itena' inonkasa' pe na'ne' nan e'to' pe iyesi tʉusaurokʉ'pʉ kon iyawɨron kon pe. \t Jer tko govori drugim jezikom, ne govori ljudima nego Bogu: nitko ga ne razumije jer Duhom govori stvari tajanstvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' ya' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsi'kaisa rɨ usemo'kan nɨto' pe apurɨto' yau epika'tɨn nɨto' ya' anin ku'pai'nokon. \t Nastojmo stoga promicati mir i uzajamno izgrađivanje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', upoitorʉ pe e'pai ɨwesi yau, tanporon nɨ tʉnonkai' ɨwe'to' pe iyesi. \t \"Tako dakle nijedan od vas koji se ne odrekne svega što posjeduje, ne može biti moj učenik.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ itesa' pe te'sen repa mɨrɨ miyarɨ rɨ, mɨrɨpan e'to' pe eke pe itesa' pe. Ɨnʉ' rɨ ɨ'rɨ esa' pen nɨ enapai imo'ka mɨrɨ itenawon nʉ'kwɨ rɨ. \t Doista, onomu tko ima dat će se i obilovat će, a onomu tko nema oduzet će se i ono što ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tʉron kon ka'pon amʉ' uya makoi yen ka'pon nee'pʉ Sises piya'. Kʉrɨ rɨ ka'pon esi'pʉ tenku'nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusauro'sen pen. Mɨrɨpan epi'tɨ'pʉ Sises uya makoi a'kwarʉ tenpa'kai', mɨrɨpan enasa' esi'pʉ tʉusauro'sen pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ennin pe. \t Tada mu donesoše opsjednuta, slijepa i nijema. I ozdravi ga te njemak progovori i progleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya anpisin uyepʉ a'ko pe tʉpiya' ene a'tai, ɨri a'kwarʉ eseremekʉ'pʉ iya, “Ipana pʉn mɨrɨ awonsi'kɨ imaimu pʉn a'kwarʉ, kʉrɨ rɨ warawo' mʉre apai epa'kakɨ. Mɨrɨ tʉpo, iya' kanan kewomʉi,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Vidjevši da svijet odasvud grne, Isus zaprijeti nečistomu duhu: \"Nijemi i gluhi duše, ja ti zapovijedam, iziđi iz njega i da nisi više u nj ušao!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Esuwerʉ amʉ' ena'pʉ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas pokon tonpa pe, tu'kan kon nɨ Kiri' amʉ' Papa namanin nan pokon pe rɨ nɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉnamai' te'san uri'sami'si amʉ' rɨ nɨrɨ. \t Neki se od njih uvjeriše pa se pridružiše Pavlu i Sili; tako i veliko mnoštvo bogobojaznih Grka i nemalo uglednih žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' tonpa'san mɨrɨ paran nʉwɨnɨ'san pen era'tɨ pʉra iyesi'pʉ tʉnkoneka'pʉ kon piyapai. Makoi amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ korʉ ka'sa', sirʉpa ka'sa', karukuri ka'sa', tɨ' ka'sa' mɨrɨ awonsi'kɨ yʉi konekasa' apurɨto' tʉuya'nokon ereutanʉkʉ to' uya pʉra iyesi'pʉ—ennin pen, etanin pen, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusasen pen. \t Ipak, preostali ljudi, što ne poginuše od tih zala, ne obratiše se od djela ruku svojih, da se više ne klanjaju zlodusima i kumirima - ni zlatnima, ni srebrnima, ni mjedenima, ni kamenima ni drvenima koji niti vide niti čuju nit hodaju -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta uya, “Tanporon kon uya ɨnɨntane te'ku'sen ɨpɨ' wenai, urɨ uya nin ɨnonka pen mɨrɨ,” ta'pʉ Sises pɨ'. \t Nato će mu Petar: \"Ako se i svi sablazne o tebe, ja se nikada neću!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "non nɨ kʉsesakʉi---Papa pʉta apon mɨrɨ; Surusiran nɨ kʉsesakʉi---eke kin pata'se' mɨrɨ. \t Ni zemljom jer je podnožje njegovim nogama. Ni Jeruzalemom jer grad je Kralja velikoga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ese' esi'pʉ: Saiman (Pi'ta tukai' inese'tɨ'pʉ), iyakon Anturu, Isens, Isaan, Piri', Pa'taramiu, \t Šimuna, koga prozva Petrom, i Andriju, brata njegova, i Jakova, i Ivana, i Filipa, i Bartolomeja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pun, iya'kwarʉ pʉn esi iyeri'sa' pe kasa, apurɨto' tʉku'sen a'kɨrɨ pʉra esi iyeri'sa' pe rɨ. \t Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa A'kwarʉ man uyau. Papa uya uyanʉnsa' wakʉ ekareei ekamato' pe uya entu'manin nan ka'pon amʉ' pɨ'. Uyenno'sa' iya serɨ ekamase'na a'sisa' kon ponaro' pe. Mɨrɨ awonsi'kɨ tenku'na' nan e'to' pe ennin pe. Mɨrɨ tʉpo, kamoro ɨri pe to' nʉkupʉnʉ ton pika'tɨnin pe. \t Duh Gospodnji na meni je jer me pomaza! On me posla blagovjesnikom biti siromasima, proglasiti sužnjima oslobođenje, vid slijepima, na slobodu pustiti potlačene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ran esi'pʉ Aminatapu kʉipʉnʉ pe, Aminatapu esi'pʉ Naisan kʉipʉnʉ pe, Naisan esi'pʉ Sarʉman kʉipʉnʉ pe, \t Ramu se rodi Aminadab. Aminadabu se rodi Nahšon. Nahšonu se rodi Salma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin upokoita'pʉ tʉusaurokʉ'pʉ pɨ' ipan pe, e'tane ikupʉ uya kuru mɨrɨ tasa' tʉuya rʉ'pʉ pɨ' enta'nai' tʉnkɨ'ma'san pana yai rɨ ikupʉ iya rɨ esi'pʉ, mɨrɨpan uya tʉsoisaai amʉ' apiyo'ma'pʉ inesakʉ'pʉ ku'to' pe to' uya, \t Ražalosti se kralj, ali zbog zakletve i sustolnika zapovjedi da se dade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non a'kwarʉ eposa' uya'nokon pʉra iyesi, e'tane iya'kwarʉ Papa winɨpaino, ito'ka'nʉ'to' kon pe Papa uya urepa'pʉ kon ike. \t Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon 12 kaisaron kon tonpa, tʉyu kipʉ pɨ' na'ne' pʉsau ya' upokon pe. \t A on im reče: \"Jedan od dvanaestorice koji umače sa mnom u zdjelicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa ɨwesi kon mɨrɨ: Ɨupokoita kon weyu si serɨ, e'tane ɨyento' uya 'nokon oton; mɨrɨ a'tai, ɨyepori'ma kon mɨrɨ, ɨnʉ' uya rɨ pori' pe ɨwe'to' kon mo'kato' oton pen. \t Tako dakle i vi: sad ste u žalosti, no ja ću vas opet vidjeti; i srce će vam se radovati i radosti vaše nitko vam oteti neće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main pɨ' enupanin nan tonpa uya eikʉ'pʉ, “Ti'sa, serɨ tasa' auya a'tai, ina piyɨ'nʉ'pɨ'pɨtʉ auya,” ta'pʉ iya. \t Nato će neki zakonoznanac: \"Učitelju, tako govoreći i nas vrijeđaš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "makoi esi'pʉ na'ne' kasa esa' wannɨ pe uma'tan nɨto' yau, mɨrɨ kasa rɨ marɨ wakʉ nonkasa' e'to' pe esa' wannɨ pe Papa uya anʉn nɨ ipokena' pe poro tɨwɨro' rɨ uko'man nɨto' ne'nin pe Sises Kʉrai, uyepuru kon poro. \t kao što grijeh zakraljeva smrću, da tako i milost kraljuje pravednošću za život vječni po Isusu Kristu Gospodinu našemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' mɨrɨ awonsi'kɨ Meri uya Main, Mosi' winon awɨrɨ ekorʉkan eseru entun nɨ tʉpo tʉku'sen kupʉ'pʉ. Mɨrɨ tʉpo, tʉmʉre kon arɨ'pʉ to' uya Surusiran pona itʉse'na Itepuru ena'. \t Kad se zatim po Mojsijevu Zakonu navršiše dani njihova čišćenja, poniješe ga u Jeruzalem da ga prikažu Gospodinu -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, uyewan e'to' i'se mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉremato' Papa pɨ' esi Esuwerʉ amʉ' epika'tɨto' pe. \t Braćo! Želja je srca moga i molitva Bogu za njih: da se spase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Na'ne' nin esi, mɨ pe ɨye'kupʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ autapurɨ kon. Tanporo serɨ waraino utapurɨn esi ɨri pe. \t vi se razmećete svojim hvastanjima! Svako je takvo hvastanje opako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iraisa pɨ' Sises usaurokʉ a'tai, Isaan Pa'tes pɨ' isaurokʉ tukai' ipoitorʉ ton uya i'tu'pʉ. \t Tada razumješe učenici da im to reče o Ivanu Krstitelju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uto'ka'nʉ'atʉi'ne' a'tai i'tuto' auya'nokon oton ukʉipʉnʉ yau esi, ɨmɨrɨ'nokon esi uyau, mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ esi ayau'nokon. \t U onaj ćete dan spoznati da sam ja u Ocu svom i vi u meni i ja u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "anapurɨnʉ esi namai' ka'pon pu'ketʉ pɨ' rɨ, e'tane Papa meruntɨrʉ pɨ'. \t i različite službe, a isti Gospodin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru, ɨpo'ki'tii pʉra iyesi; i'nau ya'mu tuna yen esi. Nai yawon to'panʉ'nin tuna eporo auya? \t Odvrati mu žena: \"Gospodine, ta nemaš ni čime bi zahvatio, a zdenac je dubok. Otkuda ti dakle voda živa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya inekamanʉ apurɨ'pʉ, e'tane tʉron kon uya apurɨ'pʉ pen. \t I jedne uvjeriše njegove riječi, a drugi nisu vjerovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ na'ne' kuru kupʉ pɨ' esi'pʉ mɨrɨ Surusiran po. Esuwerʉ amʉ' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya iku'kɨ tasa' maimu awɨrɨ, tu'kan kon Sises apurɨnin nan emaika'pʉ uya pariki'si ta'. To' uma'tato' pe to' ku'sa' a'tai, mɨrɨ kasa rɨ to' nʉma'tai tawon pe rɨ e'pɨtʉ'pʉ. \t To sam i činio u Jeruzalemu: mnoge sam svete, pošto od velikih svećenika dobih punomoć, u tamnice zatvorio, dao svoj glas kad su ih ubijali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' si usan? Ɨnʉ' yan si uyakon non?” ta'pʉ iya. \t On im odgovori: \"Tko je majka moja i braća moja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ui'nʉnka iya pʉra na'ne' esi mɨrɨ tenupato' uya awɨrɨ pʉra rɨ. Serɨ ton main amʉ' metayatʉi'ne' esi uiwano' pen; uyenno'nin nʉ'pʉ ikʉipʉnʉ iwano' pe iyesi. \t Tko mene ne ljubi, riječi mojih ne čuva. A riječ koju slušate nije moja, nego Oca koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aya'kwarʉ kon tainʉnpai' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuta'kwarʉpɨ'se, tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨ'se akarantɨ'. Auta'kɨrɨto' kon ensimatɨ' tʉuta'kwarʉpɨ'se ukaran nɨ pe, pori' pe ɨwe'to' kon ipan pe ɨusewankono'ma kon pe. \t Zakukajte, protužite, proplačite! Smijeh vaš nek se u plač obrati i radost u žalost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya e'ma'pʉka'pʉ ɨnnonsi'kɨ rɨ, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru iwʉ' pʉrorooi pona. Mɨrɨ yau iyereutasa' esi'pʉ erasu amʉ' pokon pe a'non pɨ' apo' piyau. \t Petar je izdaleka išao za njim do u dvor velikog svećenika. Tu je sjedio sa stražarima i grijao se uz vatru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe kuru ina uya pata eposa' a'tai, ina uya Marʉ'ta itese' mɨrɨ opa'wʉ tukai' i'tu'pʉ. \t Jednom spašeni, doznasmo da se otok zove Malta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enei'ma, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ka'pon pona sa'man pe iyesi, e'tane Papa pona tanporo sa'man pe pʉra iyesi,” ta'pʉ iya. \t A Isus upre u njih pogled pa im reče: \"Ljudima je to nemoguće, ali Bogu je sve moguće.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane urɨ uya mɨrɨ eke pata kota'mato' oton. To' epa'kato' oton mɨrɨ eke pata yapai, serɨ pata ya' uyapurɨpɨ'se'na,’ ta'pʉ Papa uya. \t Ali narod kojemu budu robovali ja ću suditi, reče Bog. A nakon toga izići će i iskazati mi štovanje na ovome mjestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon serɨ kareta yawon te'ku'ton ekamanin maimu etanin nan panama uya: Ɨnʉ' rɨ itonpa'tɨpɨ'nin nʉ'pʉ esi yau, Papa uya rɨ kanan paran tonpa'tɨto' oton serɨ kareta yau isekamasa' na'ne'. \t Ja svjedočim svakomu tko sluša riječi proroštva u ovoj knjizi: Tko ovomu što doda, Bog će njemu dodati zla napisana u ovoj knjizi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpɨ'nokon ina parusi Pepi ekama uya, so'si Senkʉre yawon poitorʉ pe te'sen. \t Preporučujem vam Febu, sestru našu, poslužiteljicu Crkve u Kenhreji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'sito' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ warinpa'pʉ to' uya, apʉne pʉra tʉpɨ'nokon ta iya e'kwa pe mɨrɨ panton ekamasa' iya tukai' to' uya i'tu'pʉ. E'tane anpisin ton ka'pon amʉ' pɨ' to' enari'nʉmʉ'pʉ; mɨrɨpan kon uya nin si inɨmɨ'pʉ mɨrɨ, to' utɨ'pʉ ipiyapai. \t I tražili su da ga uhvate, ali se pobojaše mnoštva. Razumješe da je protiv njih izrekao prispodobu pa ga ostave i odu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas pokon uya wʉi apɨtʉ'pʉ inke rɨ. Enari'mʉra Sises ekareei ekama pɨ' to' esi'pʉ, i'napai rɨ wakʉ nonkasa' iya ekareei esi enpoikanin pe, to' repa'pʉ iya winɨ to' meruntɨrʉ ke, i'tuto' ipɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉpɨ'nin ku'to' pe to' uya. \t Oni se ipak zadržaše duže vremena, smjeli u Gospodinu koji je svjedočio za Riječ milosti svoje, davao da se po njihovim rukama događaju znamenja i čudesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si pu'kena' Iseremaya nekama'pʉ rʉ'pʉ pena rɨ uta'ku'tɨ'pʉ se tawon: “To' uya si 30 kaisa rɨ sirʉpa pun anʉmʉ'pʉ, Esuwerʉ amʉ' nʉkupʉ'pʉ itepe' pe, \t Tada se ispuni što je rečeno po proroku Jeremiji: Uzeše trideset srebrnjaka - cijenu Neprocjenjivoga kojega procijeniše sinovi Izraelovi -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ento' ipɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ eke Papa tʉrawasooi meruntɨrʉ winɨ, Iya'kwarʉ meruntɨrʉ poro. Mɨrɨ pɨ' si Surusiran ponsi'kɨ siyarɨ Iriri'kun pona rɨ, wakʉ itekare Kʉrai iwano' ekama pɨ' e'sa' serɨ tanporo kuru rɨ. \t Jer ne bih se usudio govoriti o nečemu što Krist riječju i djelom, snagom znamenja i čudesa, snagom Duha nije po meni učinio da k poslušnosti privede pogane. Tako sam od Jeruzalema pa uokolo sve do Ilirika pronio evanđelje Kristovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Tepi' uya nin si Kʉrai e'mʉ'sa'kato' oton i'tusa' tʉuya pɨ' ekama'pʉ, uruwai' yau iko'manto' oton pen nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ipun ukɨta pen nɨ, tukai'. \t unaprijed je vidio i navijestio uskrsnuće Kristovo: Nije ostavljen u Podzemlju niti mu tijelo truleži ugleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu yau umaimu awɨrɨ ɨwesi tai'ma, ɨyena' imenuka uya, i'tui'ma ikupʉ auya unekama'po'pʉ entai kuru rɨ. \t Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "te'mai' ennasa' rʉ'pʉ ton ɨmɨrɨ'nokon; mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa inamatɨ' ɨpun kon ke. \t Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ pe, to' uya ene'pʉ urepasa' itekare ekamato' tʉrawasooi ke Esuwerʉ amʉ' pen pana ya', Esuwerʉ amʉ' pɨ' Pi'ta uya itekare ekamato' pe irepa'pʉ itʉrawasooi ke na'ne' kasa. \t Nego naprotiv, vidjevši da mi je povjereno evanđelje za neobrezane, kao Petru za obrezane -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra tʉpoitorʉ ton ekanwa'tɨto' pe kanau ya' ikuu'pʉ Sises uya, to' utɨto' pe tʉrawɨrɨ iratoi pona, anpisin enno'tane tʉuya. \t I odmah prisili učenike da uđu u lađu i da se prebace prijeko dok on otpusti mnoštvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya ɨri pe ɨku'sa' a'tai, to' pɨ' ɨusentu'ma yau, ɨkʉipʉnʉ, Epʉn pon nɨ nɨrɨ usentu'ma mɨrɨ ɨpɨ'. \t \"Doista, ako vi otpustite ljudima njihove prijestupke, otpustit će i vama Otac vaš nebeski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya rɨ ta'pʉ, “Ɨnʉ' uya rɨ pon pooi'pɨ pona pon atʉ punu'pɨ a'si'tɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ; emenna' pon punu'pɨ uya ipooi'pɨ pon karaka mɨrɨ, mɨrɨpan uya eke pe iteuta kupʉ mɨrɨ. \t \"A nitko ne stavlja krpe od sirova sukna na staro odijelo, jer zakrpa vuče s odijela pa nastane još veća rupa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' koro'tau Meri Mataren; Meri, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isose' san; mɨrɨ awonsi'kɨ Sepiti munkɨ amʉ' san. \t među njima Marija Magdalena i Marija, Jakovljeva i Josipova majka, i majka sinova Zebedejevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epori'mayai' apa'taisimasa' uya 'nokon pʉra iyesi pɨ', Kʉrispos mɨrɨ awonsi'kɨ Kayas rɨken, \t Ne uči li nas i sama narav da je mužu sramota ako goji kosu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Auma'tato' oton kon amakooi kon yau ta'pʉ uya, kʉrɨ rɨ urɨ, ukayai'ne' apurɨ auya'nokon pʉra iyesi yau, auma'ta kon kuru rɨ amakooi kon yau,” ta'pʉ iya. \t Stoga vam i rekoh: 'Umrijet ćete u grijesima svojim.' Uistinu, ako ne povjerujete da Ja jesam, umrijet ćete u grijesima svojim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ enupan nɨto' iya pɨ', apʉne pʉra tenupa iya 'nokon pɨ' tʉmeruntɨrʉkenan pe kuru rɨ, Main pɨ' enupanin nan kasa pʉra. \t Bijahu zaneseni njegovim naukom. Ta učio ih je kao onaj koji ima vlast, a ne kao pismoznanci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' ereutapɨtʉ'pʉ tamu'kuru' ke'ne 100 kaisa rɨ'ne mɨrɨ awonsi'kɨ 50 kaisa rɨ'ne. \t I pružiše se po sto i po pedeset na svaku lijehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya inee'pʉ ipiya'. Ɨri a'kwarʉ uya Sises ensa' a'tai, inke pʉra warawo' mʉre ennoko'pʉ iya yai. Ita'mo'ka'pʉ non pona, mɨrɨpan e'rakairakaima'pʉ, inta a'koronta'pʉ. \t I dovedoše ga k njemu. Čim zloduh ugleda Isusa, potrese dječakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kanau epotorʉ'pʉ tɨ'kwɨrɨ'sen eporo'pʉ ina uya Pini'siya po. Mɨrɨ ya', tekanwa'tɨi' ina utɨ'pʉ. \t Kad nađosmo lađu za Feniciju, popesmo se i otplovismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tesa' ke e'nɨto' yau tʉusi'ki'masen pen eporo pɨ', tenki tapai'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa apurɨpɨ'pai'nokon ipori'manin pe inama mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe i'tuto' winɨ, \t Zato jer smo primili kraljevstvo neuzdrmljivo, iskazujmo zahvalnost iz koje služimo Bogu kako je njemu milo, s predanjem i strahopoštovanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Epʉra'an kʉrɨ rɨ ina kʉipʉnʉ,” tukai' to' uya eikʉ'pʉ. “Epʉra'an munkɨ pe rɨ rʉ'san pe ɨwesi kon yau, inkupʉ'pʉ mʉku'tʉi'no. \t Odgovoriše mu: \"Naš je otac Abraham\". Kaže im Isus: \"Da ste djeca Abrahamova, djela biste Abrahamova činili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ewai', ta auya na'ne' kasa rɨ, e'tane tanporo ɨpɨ'nokon ta uya; Serɨ enta', Ka'pon, Papa winon ento' auya'nokon oton iyereutasa' Meruntɨ pe Te'sen enwo'netʉ winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ iyepʉ Epʉn poi kapuru' yau,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Isus: \"Ti kaza! Štoviše, kažem vam: Odsada ćete gledati Sina Čovječjega gdje sjedi zdesna Sile i dolazi na oblacima nebeskim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya Sises auro'ka'pʉ. To' usaurokʉ'pʉ itɨto' pɨ', iye'ku'to' pe ta'pʉ rʉ'pʉ Papa uya uta'ku'tɨto' pe iyerikʉ winɨ Surusiran po. \t Ukazali se u slavi i razgovarali s njime o njegovu Izlasku, što se doskora imao ispuniti u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina irepakɨ serɨ pe wʉi kaisa rɨ te'sen ina i'kiyari ke. \t Kruh naš svagdanji daj nam danas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon nɨ na'kɨ nai takuru'ke? Tɨwɨ so'si epuru ton kɨ'mai tʉpona to' ɨpʉremato' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉkarapaimato' pe Itepuru ese' yau. \t Boluje li tko među vama? Neka dozove starješine Crkve! Oni neka mole nad njim mažući ga uljem u ime Gospodnje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya tasa', ‘Ɨkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ asan inamakɨ,’ mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Ɨnʉ' rɨ tʉkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉsan nɨ pa'nʉ'nin wɨto' pe iyesi.’ \t Mojsije doista reče: Poštuj oca svoga i majku svoju. I: Tko prokune oca ili majku, smrću neka se kazni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama'pokapʉ uya kanan: Esuwerʉ uya pe' ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ? Wapiya rɨ, Mosi' uya ta, “Ɨyɨkɨntanʉkʉ uya 'nokon mɨrɨ kamoro tʉpataron kon pen nɨ winɨ; asakoropa uya 'nokon mɨrɨ ito'ka'nʉ'nin nan pen nɨ tʉpataron kon winɨ,” ta. \t Onda pitam: Zar Izrael nije shvatio? Najprije Mojsije veli: Ja ću vas na ljubomor izazvati pukom ništavnim, razdražit ću vas glupim nekim narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ewarupɨ nau, Papa inserʉʉi uya pariki'si mʉra'taai a'koka'pʉ, mɨrɨpan uya to' enpa'ka'pʉ. \t Ali anđeo Gospodnji noću otvori vrata tamnice, izvede ih i reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ananayas, ino'pʉ Sa'paira uya kanan tʉnono kon kʉrʉpo'poma'pʉ. \t Neki pak čovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ženom Safirom proda imanje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon mɨrɨ, tanporo unekamanʉ ekama'pʉ uya ɨpika'tɨnin kon pe te'sen, ɨyenupa'pʉ uya 'nokon annau'ne rɨ, ɨiwʉ' kon tau'ne nɨrɨ. \t ništa korisno nisam propustio navijestiti vam i naučiti vas - javno i po kućama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉpoitorʉ ton pɨ' panton ekama'pʉ iya, “Apʉne kiyari ye' ito'ka'nʉ'tɨ'; tanporon nɨ sa'ne yʉi amʉ'. \t I reče im prispodobu: \"Pogledajte smokvu i sva stabla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pɨ' kɨsewankamatʉu, ‘Ɨ'rɨ kuru ɨ'to' pe?’ mɨrɨ pe pʉra, ‘Ɨ'rɨ kuru ensito' pe?’ mɨrɨ pe pʉra, ‘Ɨ'rɨ kuru e'to' pe upon kon pe?’ tukai'. \t \"Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Što ćemo jesti?' ili: 'Što ćemo piti?' ili: 'U što ćemo se obući?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napai rɨ Era' mɨrɨ awonsi'kɨ kopʉna Ponsiyas Paire' pokon amʉra'pʉ Esuwerʉ amʉ' pen ka'pon amʉ' Esuwerʉ pon kon pokon pe serɨ pata yau, wakʉ ayapiyo' Sises ananʉmʉ'pʉ ewa'noma pɨ' te'to' kon pe ekonekai'. \t RotÄe se, uistinu, u ovome gradu na svetog Slugu tvoga Isusa, kog pomaza, rotÄe se Herod i Poncije Pilat zajedno s narodima i pucima izraelskim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan takaa'pʉ to' pɨ', “Utɨto' oton mɨrɨ. Uwarinpato' auya'nokon oton, e'tane amakooi kon yau rɨ auma'tato' oton kon. Ɨutɨ kon pʉra iyesi utɨyai'ne' ya',” ta'pʉ iya. \t Reče im ponovno Isus: \"Ja odlazim, a vi ćete me tražiti i u svojem ćete grijehu umrijeti. Kamo ja odlazim, vi ne možete doći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo to' asakɨrɨ'pano uya tʉwaai turunpa'pʉ. Mɨrɨ a'tai, 1 3 e'to' airɨ wʉi enu pʉ'kʉ, 1 3 e'to' airɨ kapʉi pʉ'kʉ mɨrɨ awonsi'kɨ 1 3 e'to' airɨ sirikɨ amʉ' tonpa ton e'wɨnɨ'pʉ, 1 3 e'to' airɨ rɨ. A'kwa pe iye'to' pʉra to' esi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ 1 3 e'to' airɨ wʉi naino pʉ'kʉ esi'pʉ iweyu pʉra, 1 3 e'to' airɨ kanan ewarupɨ pʉ'kʉ. \t Četvrti anđeo zatrubi. I bi udarena trećina sunca i trećina mjeseca i trećina zvijezda te pomrčaše za trećinu. I dan izgubi trećinu svoga sjaja, a tako i noć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' pen weyu pe te'ton to' ena' ɨyeseru enpoikanin pe, Esuwerʉ amʉ' apurɨto' ipɨkɨrɨ pe kanan,” ta'pʉ iya. \t svjetlost na prosvjetljenje naroda, slavu puka svoga izraelskoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨse'matʉu, utonpa ton, e'tane Papa uya kota'man nɨto' pata tʉku'se e'tɨ', apʉne pʉra iye'menukasa' esi: “Urɨ iwano' mɨrɨ e'man; urɨ uya rɨ e'ma,” ta Itepuru uya. \t Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Sises usaurokʉ'pʉ, “Moro ka'pon esi'pʉ asa'ron kon imunkɨ. \t I nastavi: \"Čovjek neki imao dva sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ sa'ne main esi tanporon iwa rɨ ekorʉka i'se mʉn ke, apʉne pʉra mʉn utɨsa' pʉra iye'tane makoi pɨ' usentu'man pʉra rɨ iyesi. \t I gotovo se sve po zakonu čisti krvlju i bez prolijevanja krvi nema oproštenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ eke kuru ama'aino—e'tane usaurokʉ serɨ Kʉrai mɨrɨ awonsi'kɨ so'si pɨ'. \t Otajstvo je to veliko! Ja smjeram na Krista i na Crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau Sises uya tʉsan ensa' a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpoitorʉ tʉni'nʉnkanʉ e'soto'kasa' a'ko pe, ta'pʉ iya tʉsan pɨ', “Kʉrɨ rɨ si ɨmʉre,” ta'pʉ iya, \t Kad Isus vidje majku i kraj nje učenika kojega je ljubio, reče majci: \"Ženo! Evo ti sina!\" Zatim reče učeniku: \"Evo ti majke!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Pʉsamoro ka'pon amʉ' iye'tʉrawasomasa' kon aka'ne' pe rɨ e'masa' auya'nokon, ina kaisarɨ rɨ marɨ, sa'man pe rɨ ina e'tʉrawasomasa' e'tane a'ne' rɨ wʉi yau,’ ta'pʉ to' uya. \t 'Ovi posljednji jednu su uru radili i izjednačio si ih s nama, koji smo podnosili svu tegobu dana i žegu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, apʉne pʉra ima'kʉmasa' pen uruwai' kasa ɨwesi kon, ka'pon amʉ' usato' ipʉro'poro i'tui'ma pʉra,” ta'pʉ iya. \t Jao vama! Vi ste kao nezamjetljivi grobovi po kojima ljudi ne znajući hode.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa: “Entɨ', inonkasa' uya Sayan po, tɨ', ka'pon amʉ' e'pi'poto' ipona mɨrɨ awonsi'kɨ, tɨ', to' eno'manin, mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ, kʉrɨ rɨ si apurɨnin pe te'sen ɨpiyɨ'to' oton pen,” tukai'. \t kao što je pisano: Evo postavljam na Sionu kamen spoticanja i stijenu posrtanja. Ali tko u nj vjeruje, neće se postidjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ si tikin nan ipun yau to' konekanin pe asa'rɨ rɨ marɨ Papa piya' kurusu' po terikʉ winɨ, to' usewa'nomato' mo'ka'pʉ iya. \t te obojicu u jednome Tijelu izmiri s Bogom po križu, ubivši u sebi neprijateljstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ po'piyun kʉrʉpo'pomai'no sa'ne epe'kena' pe, mɨrɨpan epe'pʉ tʉrʉi'no entu'manin nan ena'!” ta'pʉ to' uya. \t Moglo se to skupo prodati i dati siromasima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai, Ka'pon, Papa winon uyepʉ i'tuto' ipɨ' usenpoikato' oton ka' yau, mɨrɨpan tanporon kon non pon kon ukaranto' oton tʉuta'kwarʉkai'. To' uya Ka'pon, Papa winon uyepʉ kapuru' po, ka' yau ento' oton, tʉmeruntɨrʉ ke mɨrɨ awonsi'kɨ eke a'kwa yau. \t \"I tada će se pojaviti znak Sina Čovječjega na nebu. I tada će proplakati sva plemena zemlje. I ugledat će Sina Čovječjega gdje dolazi na oblacima nebeskim s velikom moći i slavom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ imaimu esii'ma to' ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Pʉse rɨ ka'pon atɨ' iwɨnɨ kon pa! Parapas nonkai'ma ina iwano' pe,” ta'pʉ to' uya. \t I povikaše svi uglas: \"Smakni ovoga, a pusti nam Barabu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan uya ekama'po'pʉ, “Ma'non, nai kamo si? Ɨnʉ' uya ɨri ta uya uya ɨyeno'masa' pʉra rɨ?” ta'pʉ iya. \t Isus se uspravi i reče joj: \"Ženo, gdje su oni? Zar te nitko ne osudi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, to' uya Sises o'pa'pʉ i'ne' ke waain tisumai'. Onpasa' tʉuya a'tai, ɨnensipai pʉra iyesi'pʉ. \t dadoše mu piti vino sa žuči pomiješano. I kad okusi, ne htjede piti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "6 kaisa rɨ wʉi tʉpo, Sises uya Pi'ta, Isens, mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon Isaan pokon nɨken arɨ'pʉ ta'kɨrɨ wʉ' nakapu pona. \t Nakon šest dana uze Isus sa sobom Petra, Jakova i Ivana, brata njegova, te ih povede na goru visoku, u osamu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inenupanʉ ton uya ipika'tɨ'pʉ, ewarupɨ nau tʉpa'kai'. Mɨrɨ a'tai, eke pa'siki'ti yau si'na' pɨ' to' uya inu'tɨ'pʉ pata wekupiri euta yai. \t ali ga učenici noću uzeše i preko zidina oprezno spustiše u košari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ ton pɨ' usaurokʉ mɨrɨ ɨpiyau'nokon esi koro'tau. \t To sam vam govorio dok sam boravio s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, a'nai' ena'pɨ uta'mo'kasa' non pona eri'sa' pʉra iyesi yau, tikin nɨ rɨ iko'mamʉ mɨrɨ, e'tane iyeri'sa' yau, tu'ke rɨ nin itena'pɨ epamʉ mɨrɨ. \t Zaista, zaista, kažem vam: ako pšenično zrno, pavši na zemlju, ne umre, ostaje samo; ako li umre, donosi obilat rod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ, serɨ a'taino ekamanin, tʉtʉsen, use'man nɨto' ike itʉsa' rʉ'pʉ uya apurɨpɨ'nin nan ewan konekasa' pʉra iyesi. \t To je slika za sadašnje vrijeme: prinose se darovi i žrtve koje ne mogu u savjesti usavršiti bogoslužnika -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ Sises si e'to' oton Epʉn po Papa uya tanporon koneka emenna' pe pona rɨ, pena rɨ tʉusaurokʉ'pʉ kasa wakʉ ton pu'kena' amʉ' yai. \t Njega treba da nebo pridrži do vremena uspostave svega što obeća Bog na usta svetih proroka svojih odvijeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ si 5 kaisaron paiki pʉrata eponin nʉ'pʉ utɨ'pʉ inke pʉra rɨ mɨrɨ pʉrata e'tonpa'tɨto' pe itʉrawasomase'na, emennʉ'pʉ tʉpoi'ne rɨ nin si, 5 kaisarɨ rɨ marɨ iye'tonpa'tɨsa' esi'pʉ. \t I otputova. Onaj koji je primio pet talenata odmah ode, upotrijebi ih i stekne drugih pet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ ene isakon uya eke tʉtʉrawasooi ton kupʉ'pʉ, apo' nu'tɨ'pʉ iya Epʉn winɨpai non pona ka'pon amʉ' uya entane. \t Čini znamenja velika: i oganj spušta s neba na zemlju naočigled ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon tʉuko'manto' i'nʉnkanin uya inonka mɨrɨ, kʉrɨ tʉuko'manto' ewaruma'tɨnin serɨ non po uya rɨ nin iko'manʉkʉ mɨrɨ tɨwɨrɨ uko'man nɨto' iwano' pe. \t Tko ljubi svoj život, izgubit će ga. A tko mrzi svoj život na ovome svijetu, sačuvat će ga za život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ apurɨto' uyepʉ rawɨrɨ, Main uya a'sin nɨsa' esi'pʉ, a'kon nɨsa' iya esi'pʉ, apurɨto' usenpoika pʉ'kʉ pona rɨ. \t Prije dolaska vjere, pod Zakonom zatvoreni, bili smo čuvani za vjeru koja se imala objaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enupa tʉuya koro'tau nin si, “Iye'menukasa' pʉra pe' nai: “‘Uiwʉ' esa'to' oton tanporon kon tʉpataron kon ɨpʉremato' iwʉ',’ tukai'? E'tane ‘ama' amʉ' en pe rɨ’ iku'sa' auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t Učio ih je i govorio: \"Nije li pisano: Dom će se moj zvati Dom molitve za sve narode? A vi od njega načinili pećinu razbojničku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' erasu ton uya, “Ɨnʉ' rɨ usaurokʉ pʉra iyesi pʉse rɨ kasa,” ta'pʉ to' uya. \t Stražari odgovore: \"Nikada nitko nije ovako govorio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ipan pe ɨyekama'po uya 'nokon mararon pe pʉra pori' pe uku'tɨ' ɨsi'kaisa rɨ tʉusenuminkai', tʉusi'nʉnkai' mɨrɨ awonsi'kɨ tikin nɨ iya'kwarʉ, tikin nɨ isenuminkato' te'se. \t ispunite me radošću: složni budite, istu ljubav njegujte, jednodušni, jedne misli budite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' Irai'sa esi a'tai, Esuwerʉ po tu'ke rɨ erekʉ'pa' nan esi'pʉ. E'tane rɨ, tikin nan nɨ epi'tɨsa' iya pʉra iyesi. Neman nɨken epi'tɨ'pʉ iya, Siriya pon, Esuwerʉ pon pen,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t I mnogo bijaše gubavaca u Izraelu za proroka Elizeja. I nijedan se od njih ne očisti doli Naaman Sirac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Apʉne pʉra uyensa' auya pɨ', apurɨsa' auya; pori' pe kamo esi mɨrɨ ene tʉpo pʉra rɨ apurɨnin nan,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Isus: \"Budući da si me vidio, povjerovao si. Blaženi koji ne vidješe, a vjeruju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ to' uya, “Ɨ'rɨto' pe miyarɨ ekamanin i'se e'nɨ? Etaka'sa' sa'ne mɨrɨ ko inta apai,” ta'pʉ to' uya. \t Nato će oni: \"Što nam još svjedočanstvo treba? Ta sami smo čuli iz njegovih usta!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya tʉweyu kon koneka'pʉ tʉron nɨ wʉi a'tai kanan etato' pe tʉuya'nokon, mɨrɨpan kon uyee'pʉ tu'ke parɨ Paarʉ pata'se' ya'. Awanakʉi' si'kɨrɨ iko'mamʉ pona rɨ, Papa e'to' esa' wannɨ pe enpoika pɨ' iyesi'pʉ to' pana ya', ɨ'rɨ tukai' mɨrɨ ya' ewon nɨto' esi tukai' nɨrɨ. Main, Mosi' winon apai mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ pu'kena' ton eseru apai'ne rɨ to' uya Sises apurɨto' pe ikupʉ i'se iyesi'pʉ. \t Nato urekoše dan pa dođoše mnogi k njemu u stan. Izlagao im je i svjedočio o kraljevstvu Božjemu te ih od jutra do večeri iz Mojsijeva Zakona i Proroka uvjeravao o Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon si tanʉnse e'tɨ', Kʉrai uya ayanʉnsa' kon na'ne' kasa, Papa apurɨpɨ'to' ne'nin pe. \t Prigrljujte jedni druge kao što je Krist prigrlio vas na slavu Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' mɨrɨ tawon nan esi tʉpata kon kuru enupɨkɨrɨ te'san pe. \t Doista, koji tako govore, jasno očituju da domovinu traže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' uya tʉkonsʉrʉʉi kon mitimu kupʉ'pʉ. “Ɨ'rɨ kupʉ'nokon nai?” ta'pʉ to' uya. “Pʉse rɨ ka'pon uya tu'ke rɨ eke Papa tʉrawasooi i'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ. \t Stoga glavari svećenički i farizeji sazvaše Vijeće. Govorili su: \"Što da radimo? Ovaj čovjek čini mnoga znamenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Tɨwɨ mɨrɨ kasa rɨ iku'kɨ, serɨ pe rɨken iye'to' pe. Serɨ winɨ tanporo Papa e'to' i'se rɨ kupʉ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, Isaan uya ikupʉ'pʉ imaimu awɨrɨ. \t Ali mu Isus odgovori: \"Pusti sada! Ta dolikuje nam da tako ispunimo svu pravednost!\" Tada mu popusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iya'tai pʉra si, kin ekoneka serɨ ko tʉutɨto' pe tʉron nɨ kin ewa'nomai', mɨrɨ awonsi'kɨ itentai enai'. Iyereuta pen pe' ɨsenuminkase'na 10,000 kaisaron kon tʉsoisaai amʉ' pe' esi pana' pe tukai' teyaton non uyepʉ pe iyesi yau 20,000 kaisa rɨ tewa'nomai'? \t Ili koji kralj kad polazi da se zarati s drugim kraljem, neće prije sjesti i promisliti da li s deset tisuća može presresti onoga koji na nj dolazi s dvadeset tisuća?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tʉtonpa kon epi'tɨ tʉuya tukai' apurɨto' to' uya ensa' a'tai, “Utonpa, amakooi pɨ' usentu'mayai',” ta'pʉ iya ipu'tɨka'sa' pɨ'. \t Vidjevši njihovu vjeru reče on: \"Čovječe, otpušteni su ti grijesi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ka'pon amʉ' uya ipu'tɨka'sa' nee'pʉ Sises piya'. Sises uya pʉsamoro ka'pon amʉ' napurɨnʉ ene'pʉ, mɨrɨpan uya ipu'tɨka'sa' pɨ', “Utonpa, kenari'nʉmʉi, amakooi pɨ' usentu'masa' man,” ta'pʉ iya. \t Kad gle, doniješe mu uzetoga koji je ležao na nosiljci. Vidjevši njihovu vjeru, reče Isus uzetomu: \"Hrabro, sinko, otpuštaju ti se grijesi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ewomʉ'pʉ tʉpo, ipoitorʉ ton uya ekama'po'pʉ ama'ai, “Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' ina uya enpa'ka pʉra iyesi?” ta'pʉ to' uya. \t Kad Isus uđe u kuću, upitaše ga učenici nasamo: \"Kako to da ga mi ne mogosmo izagnati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' iwʉ' epe'tɨsa' esi'pʉ ikɨrɨsin Papa a'kwarii mɨrɨ awonsi'kɨ ipana'pano ke, ɨnʉ' rɨ ewomʉ pʉra iyesi'pʉ ita' 7 kaisaron paran i'ma'ka 7 kaisaron kon inserʉ amʉ' uya pʉ'kʉ pona rɨ. \t I hram se napuni dimom od Slave Božje i od njegove snage te nitko ne mogaše ući u hram dok se ne navrši sedam zala sedmorice anđela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Arami' pe isaurokʉ eta to' uya a'tai, e'pana parɨ to' ena'pʉ. Paarʉ uya ta'pʉ mɨrɨ a'tai, \t Kad čuše da im govori hebrejskim jezikom, još većma utihnuše. On nastavi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, Sises uya ikɨ'masa' kon ereutasa' ene'pʉ eke ton pe te'san apon po. Mɨrɨpan kon pana ya' se panton ekama'pʉ iya: \t Promatrajući kako uzvanici biraju prva mjesta, kaza im prispodobu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ usauro'to' uya soisa amʉ' epuru ewankama'pʉ pen. “Kanau anin mɨrɨ awonsi'kɨ kanau esa' uya auro'kan nɨto' awɨrɨ, utɨnpai'nokon,” ta'pʉ iya. \t Ali je satnik više vjerovao kormilaru i brodovlasniku negoli Pavlovim riječima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'kama'pʉ ama'ai Sises a'si pɨ' iwɨto' pe tʉuya'nokon. \t i zaključiše Isusa na prijevaru uhvatiti i ubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utɨn pɨ' rɨ nin si to' e'tane tʉraan'puui kon paru ennai', temari'masen uye'kaa'pʉ mɨrɨ. Kamoro nin si iyekonekasa' kon uri'sami'si amʉ' ewomʉ'pʉ mɨrɨ temari'masen a'kɨrɨ ata're'tɨse'na. Mʉra'ta nin si uta'koro'pʉ mɨrɨ. \t \"Dok one odoše kupiti, dođe zaručnik: koje bijahu pripravne, uđoše s njim na svadbu i zatvore se vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina utɨ'pʉ kanau yau A'sos pona. Mɨrɨ yau, Paarʉ anʉnse'na ina utɨ'pʉ. “Mɨrɨ yau uyepotʉi',” ta'pʉ iya a'mun po tʉutɨ pɨ'. \t Mi pak pođosmo naprijed lađom: otplovismo u As. Odande smo imali povesti Pavla - tako je odredio kad se spremao poći pješice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉre amʉ', asanon kon maimu awɨrɨ e'tɨ' Itepuru yau, apʉne pʉra serɨ esi ipokena' pe. \t Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ɨnʉ' rɨ utɨ i'se pʉra iyesi'pʉ ta'kɨrɨ, Pi'ta, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon Isaan nɨken. \t I ne dopusti da ga itko drugi prati osim Petra i Jakova i Ivana, brata Jakovljeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ rɨ marɨ Papa Maimu awɨron kon pe to' esi'pʉ, tanporon nɨ Papa Maimu awɨrɨ te'san pe to' esi'pʉ tʉpʉreme'se pʉra. \t Oboje bijahu pravedni pred Bogom: živjeli su besprijekorno po svim zapovijedima i odredbama Gospodnjim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ Sapa' a'tai, Sises utɨ'pʉ a'nai' e'kwa nawɨrɨ. Ipoitorʉ ton e'sara'tɨ'pʉ iye'suruupɨ'sa' i'kwɨ'pɨtʉ pɨ'. To' uya isoko'soko'ma'pʉ temiya kon yau, mɨrɨpan kon uya ɨku'pʉ. \t Jedne je subote prolazio kroz usjeve. Učenici su njegovi trgali klasje, trli ga rukama i jeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ, Tɨrʉ'tiyas, kareta menukanin nʉ'pʉ, miyarɨ nɨkayan ɨpɨ'nokon Itepuru yau. \t Pozdravljam vas u Gospodinu ja, Tercije, koji napisah ovu poslanicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya tʉmunkɨ kon nee'pʉ Sises uya to' a'pɨ'to' pe. Ipoitorʉ ton uya serɨ ensa' a'tai, to' sanon ton eseremekʉ'pʉ to' uya. \t A donosili mu i dojenčad da ih se dotakne. Vidjevši to, učenici im branili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawo' to' koro'tawon ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Ti'sa!” ta'pʉ iya. “Ɨyekama'po uya umu ene pa, tikin nan nʉ'kwɨ. \t I gle, čovjek neki iz mnoštva povika: \"Učitelju, molim te pogledaj mi sina: jedinac mi je,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ eke pe kuru tikin nan wʉi esi nɨkayai'ne' uya ikupʉ mɨrɨ Itepuru iwano' pe. Kʉrɨ o' anyai'ne' uya anɨ mɨrɨ Itepuru iwano' pe, apʉne pʉra Papa pɨ' tenki ta iya ke; mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ anɨ iya pʉra na'ne' uya ikupʉ mɨrɨ Itepuru iwano' pe, mɨrɨpan uya tenki ta Papa pɨ'. \t Tko na dan misli, poradi Gospodina misli; i tko jede, poradi Gospodina jede: zahvaljuje Bogu. I tko ne jede, poradi Gospodina ne jede i - zahvaljuje Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉpana ke te'sen, tɨwɨ Ita'kwarʉ uya so'si ton auro'kayai'ne' etai,” ta'pʉ iya. \t \"Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane imu ensa' tʉuya'nokon a'tai, ta'pʉ to' uya tʉtonpa kon pɨ', ‘Pʉse rɨ kuru pʉse rɨ kiyari pata'se' anʉnton. Apʉne, iwɨpai'nokon, inanʉmʉnʉ anʉnto' kon pe,’ ta'pʉ to' uya. \t Ali kad vinogradari ugledaju sina, rekoše među sobom: 'Ovo je baštinik! Hajde da ga ubijemo i imat ćemo baštinu njegovu!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya anpisin ton nɨ nɨmɨ'pʉ, itɨ'pʉ ɨutɨ ta', mɨrɨpan ipoitorʉ ton uya ekama'po'pʉ serɨ panton pɨ'. \t I kad od mnoštva uđe u kuću, upitaše ga učenici za prispodobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ pe kuru imaimu ɨnetapai e'ai',” ta'pʉ Akʉri'pa uya Pesʉ'tas pɨ'. “Awanapai rɨ etato' pe ikupʉ uya mɨrɨ. Isaurokʉ etase'na mɨsipʉi',” ta'pʉ Pesʉ'tas uya. \t Na to će Agripa Festu: \"Htio bih i ja čuti toga čovjeka.\" \"Sutra ćeš ga, reče, čuti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina piyau 5 kaisaron nɨken itekiino pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon nʉ'kwɨ moro' amʉ' esi,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Oni mu kažu: \"Nemamo ovdje ništa osim pet kruhova i dvije ribe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Satu'si amʉ' maimu'kasa' tense, Pari'si amʉ' amʉra'pʉ. \t A kad su farizeji čuli kako ušutka saduceje, okupiše se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nin si eka'tumʉ'pʉ mɨrɨ to' rawɨrɨ eke yʉi, si'kamorʉ itese' poi ekainʉnse'na mɨrɨ ponsi'kɨ ense'na. Mɨrɨ awɨrɨ rɨ Sises utɨ tukai' i'tu tʉuya ke. \t Potrča naprijed, pope se na smokvu da ga vidi jer je onuda imao proći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨusekama kon atamokori kon nʉkupʉ'pʉ pɨ' i'napairon ta auya'nokon; pu'kena' amʉ' tʉ'ka'pʉ to' uya, mɨrɨpan to' uruwasii oton tɨ' akapɨtʉ'pʉ auya'nokon. \t Zato ste svjedoci i sumišljenici djela svojih otaca: oni ih ubiše, a vi spomenike podižete!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ uyepʉ pʉra iyesi mɨrɨ upiya' ikʉipʉnʉ, uyenno'nin nʉ'pʉ uya rɨken ikɨ'ma a'tai upiya' iyepʉ rɨ; mɨrɨpan i'mʉ'sa'kato' uya oton pata weyu u'ma'sa' a'tai. \t Nitko ne može doći k meni ako ga ne povuče Otac koji me posla; i ja ću ga uskrisiti u posljednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, Sises uya tʉmeruntɨrʉ epa'ka'pʉ i'tu'pʉ, mɨrɨpan era'tɨpɨtʉ'pʉ anpisin koro'tau, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ɨnʉ' upon a'pɨtʉi?” tai'ma. \t Isus odmah u sebi osjeti da je iz njega izišla sila pa se okrenu usred mnoštva i reče: \"Tko se to dotaknu mojih haljina?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan usauro'to' oton ama'ai; eke pe asanta tau isauro'to' oton pen. \t preti se neće, neće bučiti, glas mu se neće čuti po trgovima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨɨɨɨ! Sises, Nasare' pon, ɨ'rɨ pe ina ku'se'na ɨuye'sa'? Ina ma'tanʉ'se'na pe' ɨuye'sa'? Kɨnyi'tuyai' ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ—Wakʉ Ye' Papa iwano'!” ta'pʉ iya. \t \"Hej, što ti imaš s nama, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas uništiš! Znam ja tko si ti: Svetac Božji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipon a'pɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨpan mʉn tʉutɨsen ereuta'pʉ mɨrɨ a'tai rɨ. E'ne' pe iye'to' anpokʉmanin usepi'tɨ'pʉ. \t I odmah prestane njezino krvarenje te osjeti u tijelu da je ozdravila od zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Kʉrɨ rɨ urɨ,” ta etasa' tʉuya'nokon a'tai, ta'poi kon ya' to' enna'po uta'mo'ka'pʉ non pona. \t Kad im dakle reče: \"Ja sam!\" - oni ustuknuše i popadaše na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Saiman mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton utɨ'pʉ iwarinpase'na. \t Potražiše ga Šimun i njegovi drugovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ekama'pʉ iya ina pɨ' ɨusi'nʉnkato' kon esi Iya'kwarʉ uya ɨkupʉ kon ke. \t on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises emenna' ekonekan nɨto' tʉneporo'pʉ tʉnin piya', mʉn pai'pai'masa' wakʉ pe parɨ imaimu tʉusauro'sen Eperʉ mʉnʉ entai. \t i Posredniku novog Saveza - Isusu - i krvi škropljeničkoj što snažnije govori od Abelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises apurɨnin nan tonpa, Piri' itese' utɨ'pʉ Sameriya pata ya', mɨrɨpan uya mɨrɨ yau Kʉrai ekama'pʉ ka'pon amʉ' pɨ'. \t Filip tako siđe u grad samarijski i stade im propovijedati Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwakasa' koro'tau, ka'pon uruwai' apai iyepa'kasa' uya eporo'pʉ. Pʉse rɨ ka'pon yau makoi a'kwarʉ esi'pʉ, \t Čim iziđe iz lađe, odmah mu iz grobnica pohiti u susret neki čovjek s nečistim duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, ka'pon, makoi a'kwarʉ yen pe te'sen mɨrɨ yau Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, \t A u njihovoj se sinagogi upravo zatekao čovjek opsjednut nečistim duhom. On povika:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Temi'tʉriyas mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉreman nɨto' ku'pɨ'nin nan uya pata eseru main i'kwɨ'sa' pe iyesi yau, serɨ rupɨ konekato' esi moro rɨ. Mɨrɨ yau, konekanin nan eke ton esi. Mɨrɨ yau, to' utɨto' pe iyesi teseru kon konekai'. \t Ako pak Demetrije i njegovi obrtnici imaju protiv koga kakvu tužbu, sudovi se sastaju, a tu su i prokonzuli. Neka se tuže!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ', ina usaurokʉ serɨ ina ni'tunʉ pɨ', tʉnene'pʉ kon ekama ina uya, e'tane ina maimu ananʉnpai pʉra ɨnʉ' rɨ esi. \t Zaista, zaista, kažem ti: govorimo što znamo, svjedočimo za ono što vidjesmo, ali svjedočanstva našega ne primate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨken pe pʉra, e'tane Rupe'ka munkɨ amʉ' esi'pʉ tikin nɨ ikʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ rɨ rɨ to' kʉipʉnʉ pe urɨ'nokon tamokorii, Aisi'. \t Ali ne samo to! I Rebeka je s jednim, s Izakom, ocem našim, zanijela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enta'na koro'tau rɨ, Sises uya pʉreti anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan uya tenki ta'pʉ Papa pɨ'. I'kwɨ'pɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨpan ekamʉ'pʉ iya tʉpoitorʉ ton ena', tai'ma to' pɨ', “Anʉntɨ', mɨrɨpan ɨ'tɨ'. Serɨ serɨ upun,” ta'pʉ iya. \t I dok su blagovali, uze Isus kruh, izreče blagoslov pa razlomi, dade svojim učenicima i reče: \"Uzmite i jedite! Ovo je tijelo moje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ pe nin si, uyauron nin nʉ'pʉ kon ya' eri'nɨ winɨ, emo'kan nɨsa' main apai emenna' Iya'kwarʉ eseru yau iyapiyo' pe e'nɨto' kon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ penaro' iye'menukasa' main awɨron pen nɨ. \t sada pak umrijevši onomu što nas je sputavalo, riješeni smo Zakona te služimo u novosti Duha, a ne u stareži slova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ekamasa' rʉ'pʉ enupɨkɨrɨ 12 kaisaron kon Esuwerʉ pon kon esi mɨrɨ. Papa apurɨ pɨ' esii'ma wʉi nai mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ nau, epoto' pe tʉuya'nokon. Kin, serɨ pɨ' e'ku'to' wenai Esuwerʉ amʉ' uya uyewa'noma mɨrɨ. \t i kojemu se dovinuti nada dvanaest plemena naših, svesrdno noću i danju služeći Bogu. Za tu me nadu, kralju, tuže Židovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon i'se e'ai', utonpa ton, sekamayai'ne' wakʉ itekare esi ka'pon nʉkoneka'pʉ pen. \t Obznanjujem vam, braćo: evanđelje koje sam navješćivao nije od ljudi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“5 kaisaron kon pe' toron amʉ' tʉkʉrʉpo'pomasan pen asa'ron pʉrata pun kaisa rɨ? E'tane tikin nan nɨ to' tonpa pu'tɨka'nʉkʉ Papa uya pʉra iyesi. \t Ne prodaje li se pet vrapčića za dva novčića? Pa ipak ni jednoga od njih Bog ne zaboravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' rɨ ewomʉ pʉra iyesi mɨrɨ pana'pan ka'pon iwʉ' ta' tanporo itapuruui e'ma'tɨse'na, wapiya auronpɨ'sa' iya a'tai rɨken; mɨrɨ a'tai nin si, itimamin arɨ iya itiwʉ' tapai. \t Nitko, dakako, ne može u kuću jakoga ući i oplijeniti mu pokućstvo ako prije jakoga ne sveže. Tada će mu kuću oplijeniti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ weyu u'tɨsa' pʉra iyesi yau inke pʉra, ɨnʉ' ne'nonkai'no pen nɨ moro, e'tane kamoro, Papa nanʉmʉ'san pɨkɨrɨ iweyu to'kena'mato' iya oton. \t \"I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit će se dani oni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', ka'pon amʉ' uya i'tuto' pe iyesi ina esi Kʉrai poitorʉ ton pe, kamoro ama'aino Papa iwano' pe te'sen esanon pe. \t Težite za ljubavlju, čeznite za darima Duha, a najvećma da prorokujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'sa' a'tai, ɨutɨ eporo iya wakʉ pe akorokasa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ikonekasa' pe. \t Došavši, nađe je pometenu i uređenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨsoisaai ton apiyo'ma' iuruwasii erasuntɨto' pe to' uya serɨ awonsi'kɨ osorʉwau wʉi pʉ'kʉ pona rɨ ima'ta'pʉ awonsi'kɨ. Mɨrɨ pʉra nin iyesi yau, ipoitorʉ ton uyepʉ mɨrɨ itekepu onanse'na, mɨrɨpan a'tai nin si ka'pon amʉ' pɨ', ‘Sises e'mʉ'sa'kakaa'pʉ man,’ ta to' uya mɨrɨ. Serɨ nin si e'ku'sa' a'tai, wapiya iyesi'pʉ entai rɨ nin si ennakan nɨto' e'to' oton mɨrɨ ipan pe rɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Zapovjedi dakle da se grob osigura sve do trećega dana da ne bi možda došli njegovi učenici, ukrali ga pa rekli narodu: 'Uskrsnuo je od mrtvih!' I bit će posljednja prijevara gora od prve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Osorʉwau wʉi pata'pʉ pe, to' uya eporo'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau. Iyereutasa' esi'pʉ Main pɨ' enupanin nan koro'tau to' eta pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ to' nɨrɨ ekama'popɨtʉ pɨ'. \t Nakon tri dana nađoše ga u Hramu gdje sjedi posred učitelja, sluša ih i pita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si pʉse rɨ ɨmu ayapuruui, ɨpʉrataai ma'tanʉ'nin nʉ'pʉ ekuman pɨ', mɨrɨpan enna'posa' yo' pe, eka'nʉ'sa' paka mʉre wɨsa' auya,’ ta'pʉ iya. “Mɨrɨpan eikʉ'pʉ ikʉipʉnʉ uya, \t A kada dođe ovaj sin tvoj koji s bludnicama proždrije tvoje imanje, ti mu zakla ugojeno tele.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon entusa' mɨrɨ tʉpun ke tʉsanon winɨ, e'tane iyentuka'sa' kanan iya'kwarʉ yau esi mɨrɨ iya'kwarʉ winon pe rɨ. \t Što je od tijela rođeno, tijelo je; i što je od Duha rođeno, duh je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ipika'tɨ'pʉ i'mʉ'sa'ka pɨ' itemiyatʉ pɨ' ta'sii', “E'mʉ'sa'ka', urɨ pɨ' kɨpʉremai, ka'pon nɨ marɨ urɨ, awaraino,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Petar ga pridigne govoreći: \"Ustani! I ja sam čovjek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isanon uya ensa' a'tai, to' kanan usewansiuka'pʉ. Mɨrɨpan isanon uya ta'pʉ ipɨ', “Mooi, ɨ'rɨto' pe serɨ kasa ina ku'sa' auya? Ipan pe ina ewankamasa' auya serɨ, mɨrɨpan pɨ' ina uya awarinpa,” ta'pʉ to' uya. \t Kad ga ugledaše, zapanjiše se, a majka mu njegova reče: \"Sinko, zašto si nam to učinio? Gle, otac tvoj i ja žalosni smo te tražili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sara'sara'pan ti'kiyari pi'pɨ menkato' iya ike esi itemiyatʉ yau, mɨrɨpan uya i'kwato' tʉuya apon akoroka, ta'nasi, wi' amʉranʉkʉ iya itiwʉ' ta', ipi'pɨ rʉ'pʉ po'tɨ iya tʉusenkʉ'sen pen apo' ke,” ta'pʉ iya. \t U ruci mu vijača, pročistit će svoje gumno i skupiti žito u svoju žitnicu, a pljevu spaliti ognjem neugasivim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉuko'manto' ɨnnonkapai pʉra na'ne' uya tʉuko'manto' rɨ nonka mɨrɨ. E'tane ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉuko'manto' nonkanin upɨkɨrɨ uya innonka pen nɨ mɨrɨ. \t Tko hoće život svoj spasiti, izgubit će ga; a tko izgubi život svoj poradi mene, taj će ga spasiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Eke pe rɨ umɨ yau kiyari akʉ'pʉsa' tanʉnsen man e'tane, tu'ke pʉra tʉrawaso amʉ' amʉranʉ'nin nan esi. \t Tada reče svojim učenicima: \"Žetve je mnogo, a radnika malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' rɨ pariki'si tau Pi'ta enkurunpa'pʉ to' uya, e'tane apurɨnin nan esi'pʉ Papa ekama'po pɨ', Pi'ta pika'tɨto' pe iya. \t Petra su dakle čuvali u tamnici, a Crkva se svesrdno moljaše Bogu za njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisarɨ rɨ ɨpiyau'nokon esi'pʉ, enupan pɨ' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau, uya'si auya'nokon pʉra rɨ. E'tane imenukasa' itekare uta'ku'tɨto' pe rɨ iyesi,” ta'pʉ iya. \t Danomice bijah vam u Hramu, naučavah i ne uhvatiste me. No neka se ispune Pisma!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ na'ne' kasa kuru rɨ marɨ, pʉsamoro te'ne'pɨ'san uya tʉpun kon ma'tanʉkʉ, meruntɨ tentaino kon pe te'sen nurunpa, inserʉ amʉ' sapema rɨ nɨrɨ. \t Uza sve to i ovi sanjari jednako skvrne tijelo, zabacuju Veličanstvo, pogrđuju Slave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ ereutanʉ'pai iyesi iye'ta'nʉ'kapʉ wapiya ka'pon amʉ' koro'tawɨrɨ. To' enari'papai'nokon, mɨrɨ entakasa' auya'nokon a'tai ɨkota'ma kon mɨrɨ tukai',” ta'pʉ to' uya. \t ali da se još više ne razglasi u narod, zaprijetimo im da nikomu živom o tom Imenu više ne govore.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se uya ukʉipʉnʉ apurɨpɨ'to' enpoika, tu'ke ɨyepeta kon, upoitorʉ ton pe ɨwesi kon ekamanin pe. \t Ovim se proslavlja Otac moj: da donosite mnogo roda i da budete moji učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru nin si suntaaka epiya'tɨ pe uri'sami'si amʉ' uya tʉnkoneka'pʉ kon a'po'na' nan arɨ esi'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe pona. \t Prvoga dana u tjednu, veoma rano, dođoše one na grob s miomirisima što ih pripraviše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sairas mɨrɨ awonsi'kɨ Isutas, pu'kena' pe te'san uya eke pe rɨ to' pika'tɨ'pʉ. Meruntɨ pe rɨ tʉtonpa kon amʉ' kupʉ'pʉ to' uya. \t Juda i Sila, i sami proroci, mnogim riječima ohrabriše i utvrdiše braću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Esuwerʉ amʉ', main ipoken e'nɨto' ku'nin nʉ'san, uya eposa' pʉra iyesi. \t Izrael pak koji je tražio neki zakon pravednosti, nije do zakona dopro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uyauro'kapai pʉra si ɨwesi?” ta'pʉ iya ipɨ'. “I'tu auya pʉra pe' iyesi tʉmeruntɨrʉ ke esi ɨmo'kato' ike mɨrɨ pe pʉra kurusu' pona ɨpokapɨ'to' ike?” ta'pʉ iya. \t Tada mu Pilat reče: \"Zar meni ne odgovaraš? Ne znaš li da imam vlast da te pustim i da imam vlast da te razapnem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporon kon ɨmɨrɨ'nokon pɨ' ta uya pen nɨ; i'tu uya kamo unanʉmʉ'san, e'tane serɨ esi iye'menukasa' itekare a'ku'tɨnin pe: ‘Upokon pe rɨ iyenta'nasa' rʉ'pʉ enasa' uyewa'nomanin pe,’ tawon. \t \"Ne govorim o svima vama! Ja znam koje izabrah! Ali - neka se ispuni Pismo: Koji blaguje kruh moj, petu na me podiže.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ nɨrɨ, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Konsʉrʉ amʉ' uya ta mɨrɨ, kareta rɨ sepopɨ'tai to' winɨ Tamaskas awon kon to' tonpa ton ena' tʉutɨsen. Mɨrɨ ya' rɨ, utɨpɨtʉ'pʉ ka'pon amʉ' ne'se'na a'sisa' pe to' arɨ pɨ' Surusiran pona to' kota'mato' pe. \t kako mi to može posvjedočiti i veliki svećenik i sve starješinstvo. Od njih sam i pisma dobio za braću u Damasku pa se zaputio da i one ondje okovane dovedem u Jeruzalem da se kazne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temekon tʉtʉse iwoi mʉre ta'sii' isoto'ka'pʉ iya to' koro'tau, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', \t I uzme dijete, postavi ga posred njih, zagrli ga i reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan soisa amʉ' epuru pɨ' Sises uya ta'pʉ, “Enna'po', anapurɨnʉ awɨrɨ rɨ ɨpoitorʉ usepi'tɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai rɨ, ipoitorʉ usepi'tɨ'pʉ. \t I reče Isus satniku: \"Idi, neka ti bude kako si vjerovao!\" I ozdravi sluga u taj čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ Tepi' uya ta: “Tɨwɨ to' tepʉrʉʉi nesii mare pe mɨrɨ awonsi'kɨ to' sa'manin pe, to' e'pi'poto' ipona pe mɨrɨ awonsi'kɨ to' kota'manin pe. \t I David veli: Nek im stol pred njima bude zamkom, i mrežom, i stupicom, i plaćom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ rɨ kʉsatʉu,” ta'pʉ iya to' pɨ'. “Teke'sen, paiki, wenamʉ', pʉrata, asa'rɨ ɨpon kon kʉsatʉu. \t I reče im: \"Ništa ne uzimajte na put: ni štapa, ni torbe, ni kruha, ni srebra! I da niste imali više od dvije haljine!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Iye'menukasa' itekare yau ennin nan pen pe' ɨmɨrɨ'nokon: “‘Tɨ', ɨutɨ amɨnin nan neno'ma'pʉ enasa' itekun airon tɨ' pe; serɨ ku'sa' Itepuru uya, mɨrɨpan esi wakʉ pe kuru uyenu kon yau,’ tawon? \t Kaže im Isus: \"Zar nikada niste čitali u Pismima: Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni. Gospodnje je to djelo - kakvo čudo u očima našim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya apo' waraino ene'pʉ, mɨrɨpan e'ta'nʉkʉ'pʉ to' kaisa rɨ to' i'pai pona'ne ereutai'. \t I pokažu im se kao neki ognjeni razdijeljeni jezici te siđe po jedan na svakoga od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ka'pon iyeku'pɨsa' esi ti'ta rɨken korʉkato' iya pe; tanporon nin ipun esi mɨrɨ wakʉ pe. Wakʉ pe nin ɨwesi kon mɨrɨ, tanporo kuru ɨwe'tane'nokon pʉra rɨ,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Isus: \"Tko je okupan, ne treba drugo da opere nego noge - i sav je čist! I vi ste čisti, ali ne svi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpataron kon uya tʉpataron kon nɨ nɨrɨ ewa'nomato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ esa' wannɨ pe rɨ te'san uya esa' wannɨ pe te'san nɨ nɨrɨ ewa'noma. Mɨrɨ a'tai, tʉrʉ'pʉnʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ iwankan e'to' oton mɨrɨ pata kaisa rɨ. Serɨ ton si esi mɨrɨ e'tinkan e'sara'tɨ pe. \t \"Narod će ustati protiv naroda, kraljevstvo protiv kraljevstva. Bit će potresa po raznim mjestima, bit će gladi. To je početak trudova.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ipan pe serɨ non pon kon i'nʉnka tʉuya wenai, Papa uya tikin nan kuru tʉmu tʉrʉ'pʉ tanporo apurɨnin nan pe te'san uma'ta namai', e'tane tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' epoto' pe to' uya. \t Uistinu, Bog je tako ljubio svijet te je dao svoga Sina Jedinorođenca da nijedan koji u njega vjeruje ne propadne, nego da ima život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tawon uya rɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton kupʉ'pʉ miyarɨ rɨ ɨnwɨpai; Main nɨken Sapa' pɨ' enupanin i'kwɨ'sa' iya pen, e'tane Papa esi tʉkʉipʉnʉ pe kuru tasa' iya pɨ', serɨ winɨ si Papa kaisarɨ rɨ iye'ku'sa' pɨ'. \t Zbog toga su Židovi još više gledali da ga ubiju jer je ne samo kršio subotu nego i Boga nazivao Ocem svojim izjednačujući sebe s Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa na'sikʉ'san ɨsipona mo'ka ka'pon uya kʉse'nin,” ta'pʉ iya. \t Što dakle Bog združi, čovjek neka ne rastavlja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' Papa, ukʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winon esi ɨyenakan kon pe. \t Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Ɨ'rɨ ta e'kwa pe “Iyenu'sa'” ta? Iu'tɨ'pʉ pe rɨ marɨ iyesi non pona, non pe te'sen ya'. \t Ono \"uzađe\" - što drugo znači doli to da i siđe u donje krajeve, na zemlju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ko'mamiri pe rɨ, Sises uya, “Iratoi pona utɨnpai'nokon,” ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ'. \t Uvečer istoga dana kaže im: \"Prijeđimo prijeko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si i'tu'nokon Papa uya eseru aimenkato' esi kamoro serɨ rupɨ ku'nin nan pɨ' esi i'nairon po. \t Znamo pak: Bog po istini sudi one koji takvo što čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ ene'pʉ uya ka' yau, eke, a'kwarʉpɨ'nin nɨ: 7 kaisaron kon inserʉ amʉ' esi'pʉ 7 kaisaron paran amʉ' u'matʉ esanon, apʉne pʉra Papa uya kota'man nɨto' u'ma'sa' ekamanin pe iyesi'pʉ. \t I vidjeh drugo znamenje na nebu, veliko i čudesno: sedam anđela sa sedam zala posljednjih - s njima se navršuje gnjev Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite' tikʉkenan nʉ'ta' ita'po'sa' na'ne' mɨrɨ kamoro etanin nan, e'tane to' uko'mamʉ koro'tau, non eseru uya to' anpokʉma tʉuko'mamʉ kon yau tu'kan pɨ' rɨ to' usenuminka, imaminke' pe te'to' kon pɨ' rɨ, wakʉ pe tʉuko'manto' kon pɨ' rɨ. Mɨrɨpan kon akʉ'pʉ pʉra iyesi. \t A što pade u trnje - to su oni koji poslušaju, ali poneseni brigama, bogatstvom i nasladama života, uguše se i ne dorode roda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ epi'tɨsa' iya pɨ', tanporon kon nɨ takuru'kena' nan uyee'pʉ tʉuta'tu'mapɨ'se rɨ a'pɨ'se'na. \t Jer mnoge je ozdravio pa su se svi koji bijahu pogođeni kakvim zlom bacali na nj da bi ga se dotakli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane iweyu e'sepoto' oton warawo' temari'masen emo'kato' oton to' piyapai; mɨrɨ wʉi a'tai nin si, to' useruma mɨrɨ tenta'nai' pʉra. \t Doći će već dani kad će im se ugrabiti zaručnik i tada će postiti u onaj dan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' nɨmɨ tʉpo, wʉ' pona itɨ'pʉ ɨpʉremai'. \t I pošto se rasta s ljudima, otiđe u goru da se pomoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon uya Papa uya ayapiyontɨto' kon apurɨ pʉra iyesi, e'tane ka'pon uya ɨyenupato' kon apurɨ auya'nokon nɨken,” ta'pʉ iya. \t Napustili ste zapovijed Božju, a držite se predaje ljudske.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, esa'sa' Sises Kʉrai nennokonʉ pe, Papa eseru winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa kon Sostenes winɨpaino, \t Nasljedovatelji moji budite, kao što sam i ja Kristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ usaurokʉ'pʉ ipɨ' kasi ye' pe rɨ, e'tane ɨsi'kaisa rɨ pʉra to' maimu esi'pʉ. \t Mnogi su doduše lažno svjedočili protiv njega, ali im se svjedočanstva ne slagahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Papa uya to' uya ito'ka'nʉkʉ namai' Sises ku'sa' esi'pʉ. \t Ali prepoznati ga - bijaše uskraćeno njihovim očima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton pɨ' Sises usaurokʉ e'nonkasa' a'tai, anpisin ton nɨ ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ enupan nɨto' iya pɨ', \t Kad Isus završi ove svoje besjede, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises san mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon non uyee'pʉ. Te'soto'pɨ'se pʉroroi po ikɨ'manin ennoko'pʉ to' uya. \t I dođu majka njegova i braća njegova. Ostanu vani, a k njemu pošalju neka ga pozovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru ton usewansiuka'pʉ, ɨpiyɨ'ke' pe pʉra Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan ene tʉuya'nokon pɨ' sepa' nan nɨ mɨrɨ awonsi'kɨ isenupasa' kon pen nɨ, e'tane to' uya to' to'ka'nʉkʉ'pʉ Sises a'kɨron kon nʉ'san pe. \t Kad vidješe neustrašivost Petrovu i Ivanovu, a znajući da su to ljudi nepismeni i neuki, bijahu u čudu; znali su ih, da bijahu s Isusom, ali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane kin uye'sa' a'tai to' ense'na, ene'pʉ iya moro ka'pon emari'man pon pe pʉra ipon. \t Kad kralj uđe pogledati goste, spazi ondje čovjeka koji ne bijaše odjeven u svadbeno ruho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, tanporon usenuminkato' i'tunin uya enpoika'pʉ Esuwerʉ amʉ' pen anʉmʉ tʉuya Wakʉ A'kwarʉ tʉrʉ tʉuya winɨ to' pona, urɨ'nokon pɨ' ikupʉ'pʉ tʉuya kasa. \t I Bog, Poznavatelj srdaca, posvjedoči za njih: dade im Duha Svetoga kao i nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apurɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ usi'nʉnkan nɨto' Epʉn po na'ne' ɨiwano' kon pe ɨye'ku'to' kon pɨkɨron, ɨnetakaa'pʉ kon nʉ'pʉ i'nairon main yau, wakʉ itekare \t poradi nade koja vam je pohranjena u nebesima. Za nju ste već čuli u Riječi istine -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra, i'tu auya'nokon pʉra katɨ iyesi urɨ'nokon tanporo iyepa'taisimasa' kon Kʉrai Sises ya' epa'taisima'pʉ ima'tato' ya'? \t Ili zar ne znate: koji smo god kršteni u Krista Isusa, u smrt smo njegovu kršteni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tanporon kon uya tʉmu namato' pe ikʉipʉnʉ nama tʉuya'nokon kasa rɨ marɨ. Ɨnʉ' uya rɨ imu nama pʉra iyesi yau, ikʉipʉnʉ nama iya pʉra rɨ marɨ iyesi mɨrɨ enno'nin nʉ'pʉ. \t da svi časte Sina kao što časte Oca. Tko ne časti Sina, ne časti ni Oca koji ga posla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, wakʉ yʉi epeta wakʉ pe rɨ, ɨri yʉi epeta ɨri pe rɨ. \t Tako svako dobro stablo rađa dobrim plodovima, a nevaljalo stablo rađa plodovima zlim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai, Papa Nanʉmʉ'pʉ ennoko iya mɨrɨ---Sises rɨ. \t pa od Gospodina dođu vremena rashlade te on pošalje vama unaprijed namijenjenog Pomazanika, Isusa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ a'si'pʉ to' uya, ipanta'ma'pʉ to' uya, mɨrɨpan nin si ennoko'pʉ to' uya mɨrɨ itemiyatʉ arʉ pʉra rɨ. \t A oni ga pograbiše, istukoše i otposlaše praznih ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya tɨ' uruwai' mʉra'ta pon tɨrinkato' pe uiwano' kon pe?” tukai' to' usekama'po'pʉ. \t I razgovarahu među sobom: \"Tko će nam otkotrljati kamen s vrata grobnih?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨkʉipʉnʉ kon, Makoi munkɨ pe ɨwesi kon, ɨkʉipʉnʉ kon maimu awɨrɨ e'pai ɨwesi kon. Te'wɨsen ye' kʉrɨ rɨ iyepiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ rɨ, tʉuta'sisen pen nɨ i'napairon pɨ', i'napairon ye' pe pʉra tesi pɨ'. Kasi pe iyesi a'tai, teseru pe rɨ te'sen kupʉ iya mɨrɨ, kasi ye' pe tesi pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ kasi ye' ton kʉipʉnʉ pe tesi pɨ'. \t Vama je otac đavao i hoće vam se vršiti prohtjeve oca svoga. On bijaše čovjekoubojica od početka i ne stajaše u istini jer nema istine u njemu: kad govori laž, od svojega govori jer je lažac i otac laži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉmaimu awɨrɨ pʉra rɨ to' e'tane, to' nʉkupʉnʉ moronka pɨ' iyesi'pʉ 40 kaisa rɨ wʉipiya rɨmono' tau to' uko'mamʉ koro'tau. \t Oko četrdeset ga je godina na rukama nosio u pustinji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨ pɨ' to' esi'pʉ, apʉne pʉra enwoke' pe tesi ke to' ewansiukapɨtʉ'pʉ iya, inke rɨ. \t A priklanjahu mu se jer ih je duže vremena opčaravao svojim vradžbinama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', amakooi kon inonkatɨ', Papa winɨkʉi' era'tɨtɨ'. Mɨrɨ a'tai, Papa usentu'ma ɨpɨ'nokon uya tanporo amakooi kon korʉkato' pe. Mɨrɨ a'tai, wakʉ pe rɨ Papa uya ɨmeruntɨtanʉkʉ kon mɨrɨ, \t Pokajte se dakle i obratite da se izbrišu grijesi vaši"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya eta tane tanporo serɨ ta nonkasa' tʉuya a'tai, Sises epa'ka'pʉ Ka'paneyan pona. \t Pošto dovrši sve te svoje besjede narodu, uđe u Kafarnaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ipoitorʉ ton uya ensa' a'tai, inkupʉnʉ tense ipan pe to' upokoita'pʉ. Mɨrɨ a'tai, to' utɨ'pʉ tepuru kon pɨ' ekamase'na tanporo inkupʉ'pʉ. \t \"Kad njegovi drugovi vidješe što se dogodilo, silno ražalošćeni odoše i sve to dojaviše gospodaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, “Papa uya anʉmʉ'pʉ ipokenan tukai',” tasa' iya. \t Zato mu se i uračuna u pravednost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Upɨkɨrɨ ɨsi'tɨ', ɨkonekato' kon pe uya ka'pon amʉ' a'sinin nan pe,” ta'pʉ iya. \t I kaže im: \"Hajdete za mnom, učinit ću vas ribarima ljudi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya kanan to' pɨ', “Ɨnetanʉ kon pɨ' wakʉ pe ɨsenuminkatɨ'. I'tuto' auya yai pe rɨ ɨnkupʉ'pʉ yai ɨyena' i'tu mɨrɨ—mɨrɨ entai rɨ. \t I govoraše im: \"Pazite što slušate. Mjerom kojom mjerite mjerit će vam se. I nadodat će vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parau pon ɨsɨ sipa'sipa pe to' esi, to' ɨpiyɨ'to' a'koronta; sirikɨ amʉ' tʉutano'ma kon pe tʉupininsan, to' iwano' pe ipan nɨ ewarupɨ ekonekasa' tɨwɨro' pe rɨ. \t bijesno morsko valovlje što ispjenjuje svoje sramote, zvijezde lutalice kojima je spremljena crna tmina dovijeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tuyai', ayanpokʉmanin kon, mɨrɨ awonsi'kɨ entu'ma' rɨ ɨwesi kon, e'tane imaminke' pe me'atʉi'. Ɨri pe rɨ Esuwerʉ amʉ' pe te'ku'san usauro'sa' si'tuyai', e'tane kamoro pen nɨ, Se'tan usenupato' iwʉ' ton kamoro. \t Znam tvoju nevolju i siromaštvo - ali ti si bogat! - i pogrde od onih koji se nazivaju Židovima, a nisu, nego su sinagoga Sotonina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra, eke pe te'ku'san tiwano' kon pe ena mɨrɨ se pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ se pe te'ku'san ena mɨrɨ eke pe,” ta'pʉ iya. \t jer - svaki koji se uzvisuje, bit će ponižen, a koji se ponizuje, bit će uzvišen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kiyarari pona itɨsa' a'tai, mɨrɨ yawon kon ka'pon amʉ' uya wakʉ pe kuru ereutanʉkʉ'pʉ, apʉne pʉra itɨsa' kon nʉ'san pe to' esi'pʉ To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' Surusiran pona, mɨrɨpan kon uya tanporon nɨ inkupʉnʉ ensa' esi'pʉ mɨrɨ a'tai. \t Kad je dakle stigao u Galileju, Galilejci ga lijepo primiše jer bijahu vidjeli što je sve učinio u Jeruzalemu za blagdana. Jer su i oni bili uzišli na blagdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnkupʉnʉ kon si'tuyai', i'tu uya ikomi' pe pʉra ɨwesi kon mɨrɨ awonsi'kɨ a'ne' pe pʉra nɨrɨ. Tisakonʉ'kai' ɨwesi kon i'se e'ai'. \t Znam tvoja djela: nisi ni studen ni vruć. O da si studen ili vruć!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "itʉrawasooi rʉ'pʉ usenpoika mɨrɨ, mɨrɨ pe iyesi tukai', apʉne pʉra Iweyu uya inepʉ mɨrɨ a'kwa ya'. Apo' uya enpoika mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ apo' uya i'tu mɨrɨ wakʉ pe to' tʉrawasooi rʉ'pʉ esi ento' pe. \t A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Kasi pe pʉra, Esuwerʉ amʉ' pen, main, Mosi' winon esanon pen, uya ikupʉ ti'naino kon nɨ main e'to' i'se, main pe rɨ tiwano' kon pe to' esi, main esanon pe pʉra rɨ esii'ma, \t Ta kad se god pogani, koji nemaju Zakona, po naravi drže Zakona, i nemajući Zakona, oni su sami sebi Zakon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya tʉyun pi'pɨ puturʉkato' eporo'pʉ ento' ipɨ' pe, Papa uya anʉnsa' ipokena' pe enpoikanin pe apurɨto' iya winɨ, itun pi'pɨ puturʉkasa' pe pʉra rɨ marɨ iyesi koro'tau. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tanporon kon apurɨnin nan kʉipʉnʉ pe iyesi e'tane itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon pen, anʉnsa' kon tato' pe to' pɨ'. \t I znak obrezanja primi kao pečat pravednosti koju je po vjeri zadobio još neobrezan, da bude ocem svih vjernika: neobrezanih - te im se uračuna pravednost -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "40 kaisa rɨ wʉi Makoi uya i'tupɨ'to' yau pe iyesi'pʉ na'ne'. Iyenta'na'pʉ pen mɨrɨ ton wʉi a'tai, mɨrɨpan iu'matʉ a'tai, iwan pe iyesi'pʉ. \t gdje ga je iskušavao đavao. Tih dana nije ništa jeo, te kad oni istekoše, ogladnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ iten pʉro'po ika'sa' ton inserʉ amʉ' A'kwa iwano' ton esi'pʉ, ɨri pe e'nɨ'pʉ apai ekonekan pata'se' epoino. E'tane serɨ ton ekama poken pʉra man tanporo serɨ pe. \t povrh njega pak kerubi Slave što osjenjuju Pomirilište. O tom ne treba sada potanko govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ta'pʉ to' uya, “Ɨmɨrɨ, use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' a'morʉkanin, mɨrɨpan amɨ auya osorʉwawon wʉi yau, epika'tɨ'! Ɨu'tɨkɨ kurusu' poi, Papa Mumu pe ɨwesi yau!” ta'pʉ to' uya. \t \"Ti koji razvaljuješ Hram i za tri ga dana sagradiš, spasi sam sebe! Ako si Sin Božji, siđi s križa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tɨwɨ si kamoro Isutiya pon kon nainʉmʉi wʉ' ton pona'ne. \t koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, urɨ'nokon Esuwerʉ amʉ' napurɨnʉ uya utamokori kon anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan kon epankasa' tʉuya, ka'kʉran pe to' esi koro'tau Isi' po. Inke rɨ tʉuko'mamʉ tʉpo, Papa uya tʉmeruntɨrʉ ke to' enpa'ka'pʉ mɨrɨ pata apai. \t Bog naroda ovoga, Izraela, izabra oce naše i uzdiže narod za boravka u zemlji egipatskoj te ga ispruženom rukom izvede iz nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sa'man annawɨrɨ rɨ ɨutɨto' kon pe iyesi te'nonkai' pʉra, Papa e'to' i'se ku'sa' auya'nokon a'tai, isaurokʉ'pʉ rʉ'pʉ iye'ku'to' pe eporo kon pa. \t Postojanosti vam uistinu treba da biste vršeći volju Božju zadobili obećano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ uya, “Kane, serɨ ɨpiyau e'mʉ'sa'kasa' na'ne' Sisa uya ɨku'sa' pɨ'. Serɨ yau kuru uyekama'popɨ'to' auya pe iyesi. I'tu auya ɨri pe rɨ Esuwerʉ amʉ' pɨ' e'sa' pʉra iyesi. \t A Pavao će: \"Stojim pred sudom carevim, gdje treba da mi se sudi. Židovima ništa ne skrivih, kao što i ti veoma dobro znaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya rɨ ɨkupʉ kon kin pe ɨwesi kon pa ukʉipʉnʉ uya rɨ uku'sa' na'ne' kasa itesa' pe e'to' pe, \t Ja vam stoga u baštinu predajem kraljevstvo što ga je meni predao moj Otac:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' uya ta'pʉ, “Main esanon ina, mɨrɨ awɨrɨ ima'tato' pe rɨ iyesi, apʉne pʉra Papa Mumu pe iye'kupʉ pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Odgovoriše mu Židovi: \"Mi imamo Zakon i po Zakonu on mora umrijeti jer se pravio Sinom Božjim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru esi i'se,” ta'pʉ to' uya. \t Oni odgovore: \"Gospodinu treba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ, serɨ ton e'kupʉ ene auya'nokon a'tai, a'ko pe iyesi mʉra'ta nau rɨ tukai' i'tu auya'nokon. \t Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je, na vratima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ esi Papa munkɨ amʉ' esi tʉuseta'kai' pʉra imoronkanin nan pe to' esi i'se, kamoro Papa maimu awɨron kon mɨrɨ awonsi'kɨ i'napai rɨ te'san Sises pɨ'. \t U tom je postojanost svetih - onih što čuvaju zapovijedi Božje i vjeru Isusovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “To' ewe'tɨ',” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ to' uya, “5 kaisa rɨ rʉ'kwɨ itekiino pʉreti esi, mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon nʉ'kwɨ moro' amʉ'. Kiyari rɨ nin ennase utɨn nɨsa' a'tai, to' ewe'to'pan,” ta'pʉ to' uya. \t A on im reče: \"Podajte im vi jesti!\" Oni rekoše: \"Nemamo više od pet kruhova i dvije ribe, osim da odemo kupiti hrane za sav ovaj narod.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, uyenu tʉrʉ'pʉ uya, mʉra'ta uta'kokasa' Epʉn po ene'pʉ uya urau. Mɨrɨ a'tai, wapiya uneta'pʉ wai, tʉronpi' warai maimu uya uyauro'ka'pʉ, “Enu'kɨ serɨ ya', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpɨ' enpoikato' pe uya te'ku'sen ton serɨ tʉpo,” tukai'. \t Nakon toga vidjeh: gle, vrata otvorena na nebu! A onaj prijašnji glas, što ga ono začuh kao glas trublje što govoraše sa mnom, reče: \"Uziđi ovamo i pokazat ću ti što se ima dogoditi nakon ovoga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨyenta'na kon pa mɨrɨ awonsi'kɨ ensi kon pa utepʉrʉʉi po esa' wannɨ pe e'to' yau mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyereuta kon pa apono' po 12 kaisaron kon Esuwerʉ pon kon eseru aimenka pɨ',” ta'pʉ iya. \t da jedete i pijete za mojim stolom u kraljevstvu mojemu i sjedite na prijestoljima sudeći dvanaest plemena Izraelovih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ayau'nokon Kʉrai esi yau, ɨpun kon esi iyeri'sa' pe apʉne pʉra makoi esi pɨ', e'tane aya'kwarʉ kon esi nurɨne apʉne pʉra Papa uya ayanʉmʉ kon pɨ' ipokena' ton pe. \t I ako je Krist u vama, tijelo je doduše mrtvo zbog grijeha, ali Duh je život zbog pravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra iyesi yau, ɨ'rɨ ken ense'na ɨutɨ'pʉ kon? Wakʉ pe katɨ ka'pon epontɨpɨ'sa' ense'na? Kane. Kamoro rupɨ ton nin esi mɨrɨ epe'kena' ton ipon ton esi kin iwʉ' tawon kon. \t Ili što ste izišli vidjeti? Čovjeka u mekušasto odjevena? Eno, oni što se mekušasto nose po kraljevskim su dvorima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa nin si tanporo Esuwerʉ amʉ' epika'tɨ mɨrɨ, iye'menukasa' na'ne' kasa: “Mo'kanin uye'to' oton Sayan winɨ; Papa pʉra e'nɨto' ra'tɨ iya Seko' piyapai. \t I tako će se cio Izrael spasiti, kako je pisano: Doći će sa Siona Otkupitelj, odvratit će bezbožnost od Jakova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ɨnʉ' uya rɨ ina anʉnsa' pʉra iyesi,’ ta'pʉ to' uya. “Ta'pʉ iya to' pɨ', ‘Itɨtɨ' e'tʉrawasomatantɨ' umainarʉ ya',’ ta'pʉ iya. \t Kažu mu: 'Jer nas nitko ne najmi.' Reče im: 'Idite i vi u vinograd.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ uyapurɨnin esi pe iyesi yau, kʉrɨ rɨ uya iku'to' oton mɨrɨ siku'ai'ne' rɨ. Mɨrɨ entaino kuru rɨ ku'to' iya oton siku'ai'ne' entai kuru rɨ, apʉne pʉra utɨ wenai ikʉipʉnʉ piya'. \t Zaista, zaista, kažem vam: Tko vjeruje u mene, činit će djela koja ja činim; da veća će od njih činiti jer ja odlazim Ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main poro, eri'sa' main pona, uko'manto' pe Papa iwano' pe. \t Ta po Zakonu ja Zakonu umrijeh da Bogu živim. S Kristom sam razapet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' tʉuya a'tai, Paire' uya Sises enpa'ka'pʉ, mɨrɨpan ereuta'pʉ eseru aimenkato' apon po, pata, Tɨ' Konekasa' tato' yau, (Arami' pe Kapa'ta tato' ipɨ'). \t Čuvši te riječi, Pilat izvede Isusa i posadi na sudačku stolicu na mjestu koje se zove Litostrotos - Pločnik, hebrejski Gabata -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iu'matʉ pe, ɨnʉ' uya rɨ uyanpokʉma i'se pʉra e'ai', apʉne pʉra Sises wenai ukota'ma'pʉ ɨ rʉ'pʉ man upɨ'. \t Ubuduće neka mi nitko ne dodijava jer ja na svom tijelu nosim biljege Isusove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ereutasa' pʉra rɨ iyesi ɨpɨ'nokon tenki tapɨtʉ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpona'nokon ɨpʉremato' rɨ esi uyenu yau. \t ne prestajem zahvaljivati za vas i sjećati vas se u svojim molitvama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ainʉntɨ' ekuman nɨto' apai. Tanporo tʉron nɨ ton makoi amʉ' ka'pon nʉkupʉnʉ ton esi ipun yau pʉra, e'tane kʉrɨ tekumai' imakoitasa' na'ne' umakoitasa' mɨrɨ tʉpun tʉma'tanʉ'se. \t umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' kʉrɨ eno'manin? Kʉrai Sises, iyeri'sa' rʉ'pʉ—mɨrɨ entai, iye'mʉ'sa'kasa' rʉ'pʉ uko'man nɨto' ya'—esi na'ne' Papa emiyatʉ enwo'netʉ winɨ, urɨ'nokon pona rɨ nɨrɨ ɨpʉreman pɨ' te'sen. \t Tko će osuditi? Krist Isus umrije, štoviše i uskrsnu, on je i zdesna Bogu - on se baš zauzima za nas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' Esuwerʉ amʉ' uya, “Serɨ si ina uya i'tu ɨri a'kwarʉ yen pe ɨwesi tukai'! Epʉra'an erikʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' rɨ nɨrɨ erikʉ'pʉ, mɨrɨ e'tane si ɨnʉ' rɨ esi yau umaimu awɨrɨ iyeri'to' oton pen nɨ ta auya. \t Rekoše mu Židovi: \"Sada vidimo da imaš zloduha. Abraham umrije, tako i proroci, a ti kažeš: 'Ako tko čuva moju riječ, neće okusiti smrti dovijeka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite' pɨmɨ uya, A'poros uya nin si inanʉkʉ mɨrɨ, e'tane Papa uya nin si a'tanʉkʉ mɨrɨ. \t ne raduje se nepravdi, a raduje se istini;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman nɨ marɨ itese' ka'pon, o' pi'pɨ konepɨtʉ pɨ' te'sen iwʉ' tau iyesi mɨrɨ, parau e'pi po na'ne',” ta'pʉ iya. \t On je gost u nekog Šimuna kožara čija je kuća uz more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'pa'pʉras, utonpa pe a'sisa' pe te'sen Kʉrai Sises iwano' pe, miyarɨ tato' tʉuya ennoko pɨ' man ɨyena'. \t Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyapurɨpɨ'to' pe urepa'pʉ auya na'ne' ke to' repasa' uya, to' e'to' pe tikin nɨ, tikin nɨ e'nɨ na'ne' kasa rɨ marɨ: \t I slavu koju si ti dao meni ja dadoh njima: da budu jedno kao što smo mi jedno -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tʉpo, Isose' uya tʉmaimu ennoko'pʉ tʉkʉipʉnʉ uye'to' pe tanporo tʉtonpa ton pokon pe Isi' pona. 75 kaisa rɨ tanporo to' esi'pʉ. \t Josip tada posla po Jakova, oca svoga, i svu rodbinu, sedamdeset i pet duša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane miyarɨ rɨ ɨri i'se ɨwesi kon yau, ikonekato' pe iyesi pata eseru uya tasa' awɨrɨ. \t Ištete li pak što drugo, u zakonitu će se skupu riješiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon, enta'nato' oton pen ipɨ' kanan, Papa na'ne' esa' wannɨ pe yau e'seposa' a'tai rɨken kanan enta'nan,” ta'pʉ iya. \t Jer kažem vam, neću je više blagovati dok se ona ne završi u kraljevstvu Božjem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' panton ekama'pʉ iya se tawon: “Ka'pon eke ton mʉre pe iyentusa' rʉ'pʉ utɨ'pʉ ɨnnon nɨ pata ya' kin pe tanʉnto' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tenna'poto' pe. \t Reče dakle: \"Neki je ugledan čovjek imao otputovati u daleku zemlju da primi svoje kraljevstvo pa da se vrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ka'pon amʉ' sa'man annawɨrɨ wakʉ kupʉ pɨ' te'san uya eke pe tʉku'to' kon, tʉnamato' kon mɨrɨ awonsi'kɨ eri'nɨto' pen warinpa ena' inke rɨ uko'man nɨto' tʉrʉ iya. \t onima koji postojanošću u dobrim djelima ištu slavu, čast i neraspadljivost - život vječni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uye'masa' iya 'nokon, Epʉra'an pʉremasa' rʉ'pʉ utɨto' pe Esuwerʉ amʉ' pen pona Kʉrai Sises poro, mɨrɨpan apurɨto' winɨ Ita'kwarʉ usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ipɨ' epoto' pe. \t da u Kristu Isusu na pogane dođe blagoslov Abrahamov: da Obećanje, Duha, primimo po vjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa rɨken ta'kwarʉ kenan iwano' pe eke pe iku'to' nesii tɨwɨrɨ rɨ Sises Kʉrai poro! Amen. \t jedinomu Mudromu, Bogu, po Isusu Kristu: Njemu slava u vijeke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', makoi ewomʉ'pʉ non pona tikin nan ka'pon poro na'ne' kasa kuru, mɨrɨ awonsi'kɨ uma'tan nɨto' makoi poro, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ na'ne' kasa uma'tan nɨto' uyee'pʉ tanporon kon ka'pon amʉ' pona. Serɨ ta uya, apʉne pʉra tanporon kon umakoitasa' pɨ'. \t Zbog toga, kao što po jednom Čovjeku uđe u svijet grijeh i po grijehu smrt, i time što svi sagriješiše, na sve ljude prijeđe smrt..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra pʉsamoro ka'pon amʉ' ewan enasa' sa'man pe, tʉpana kon a'kopɨ'sa' to' uya, tenu kon nɨ a'kopɨ'sa' to' uya. To' uya tenu kon ke ene nesii'no, to' uya eta tʉpana kon ke nesii'no, to' uya tewan kon ke ito'ka'nʉkʉ nesii'no, mɨrɨpan kon era'tɨ uwinɨkʉi' nesii'no to' epi'tɨ uya nesii'no,’ tawon,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Jer usalilo se srce naroda ovoga: uši začepiše, oči zatvoriše da očima ne vide, ušima ne čuju, srcem ne razumiju te se ne obrate pa ih izliječim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'san uyee'pʉ Sises piya', mɨrɨpan e'sekunka'pʉ ipiyau, mɨrɨpan uya, “Uyepuru, upika'tɨ'!” ta'pʉ. \t Ali ona priđe, pokloni mu se ničice i kaže: \"Gospodine, pomozi mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Pʉse rɨ rʉ'kwɨ e'sara'tɨ'pʉ amɨ pɨ' e'tane, i'ma'ka iya pʉra iye'sa',’ tukai'. \t 'Ovaj čovjek poče graditi, a ne može dovršiti!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Orʉ iwano' ton pe pʉra to' esi, orʉ iwano' pe pʉra e'ai'ne' kasa. \t Oni nisu od svijeta kao što ni ja nisam od svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pirikʉ iya: “To' makooi mɨrɨ awonsi'kɨ main uya tato' awɨrɨ pʉra to' nʉkupʉnʉ kupʉ uya pen uyenu yau,” ta iya. \t I grijeha se njihovih i bezakonja njihovih neću više spominjati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane i'tu uya ɨ'rɨ rɨ ekama'po auya a'tai Papa pɨ', Papa uya ɨrepa,” ta'pʉ iya. \t Ali i sada znam: što god zaišteš od Boga, dat će ti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ rɨ ɨnku'pai pʉra esi'pʉ ewai' tasa' auya pʉra iye'tane, ɨnku'pai ɨwe'to' kupʉ pa ɨiwano' pe ɨmɨrɨ ta'kwarʉkai' pʉra. \t Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ emenna' waain entɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ipooi'pɨ iten ya'. Mɨrɨ kasa iyesi yau, asa'rɨ rɨ nin si ima'ta mɨrɨ. Emenna' iten esi emenna' waain yen pe,” ta'pʉ iya. \t \"I nitko ne ulijeva novo vino u stare mješine. Inače će vino poderati mješine pa propade i vino i mješine. Nego - novo vino u nove mješine!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya ipɨ', “Ekumi'ta, Sairon ku'pɨri ka',” ta'pʉ iya. (Sairon tawon main esi mɨrɨ Enno'sa' ta e'kwa pe.) Mɨrɨ a'tai, itɨ'pʉ, iyekumisi'pʉ, iyee'pʉ ennin pe tenai'. \t I reče mu: \"Idi, operi se u kupalištu Siloamu!\" - što znači \"Poslanik.\" Onaj ode, umije se pa se vrati gledajući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya inke pʉra i'pairʉkanin ennoko'pʉ, Isaan i'pai rʉ'pʉ ne'to' pe iya. Itɨ'pʉ pariki'si ta', mɨrɨpan uya Isaan i'pairʉka'pʉ. \t Kralj odmah posla krvnika i naredi da donese glavu Ivanovu. On ode, odrubi mu glavu u tamnici,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa i'tuto' ipɨ' esi to' pona tense rɨ, apʉne pʉra tense rɨ Papa uya iku'sa' to' pona. \t Jer što se o Bogu može spoznati, očito im je: Bog im očitova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si Piri' nekamanʉ wakʉ itekare, Papa e'to' esa' wannɨ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Sises Kʉrai ese' ekareei apurɨsa' to' uya a'tai, warawoti'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si amʉ' epa'taisima'pʉ. \t Ali kad povjerovaše Filipu koji navješćivaše evanđelje o kraljevstvu Božjemu i o imenu Isusa Krista, krštavahu se - muževi i žene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napai rɨ ɨtonpa kon pokon pe ko'tʉ tau ɨwe'to' kon uya ekama, ɨneporonʉ kon eposa' auya'nokon pʉra iyesi. Tɨwɨ ipoken pʉra ɨku'to' kon anʉntɨ'. Tɨwɨ tennakai' to' arapumatʉu. \t Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa e'to' esa' wannɨ pe yau kii ke ɨrepa uya; serɨ non po ɨ'rɨ rɨ auronsa' auya a'tai, Papa uya kanan auromʉ mɨrɨ Epʉn po; mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ non po ɨ'rɨ rɨ eukasa' auya iyesi a'tai, Papa uya kanan euka mɨrɨ Epʉn po,” ta'pʉ iya. \t Tebi ću dati ključeve kraljevstva nebeskoga, pa što god svežeš na zemlji, bit će svezano na nebesima; a što god odriješiš na zemlji, bit će odriješeno na nebesima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Sises uya rɨ, “Pu'kena' namanin pʉn nɨ ipata'se' yau,” tasa' esi'pʉ.) \t Sam je Isus doduše izjavio da prorok nema časti u svom zavičaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya ka'pon amʉ' tʉrʉnka'pʉ Paire' uya Parapas ru'ku nonkato' pe tiwano' kon pe tawon nan pe. \t Ali glavari svećenički podjare svjetinu da traži neka im radije pusti Barabu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne toron amʉ' entɨ' ka'tawon kon. Ti'kiyari kon pɨnnin nan pen nɨ, anʉnnin nan pen nɨ, mɨrɨ pe pʉra amʉranʉ'nin nan pen nɨ, e'tane rɨ ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉn pon uya to' ewekʉ. Ɨmɨrɨ'nokon ken pe' si esi pen i'nʉnkena' pe to' entai? \t \"Pogledajte ptice nebeske! Ne siju, ne žanju niti sabiru u žitnice, pa ipak ih hrani vaš nebeski Otac. Zar niste vi vredniji od njih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane i'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon: Wakʉ pe ɨwesi kon pa utɨ serɨ. Utɨsa' pʉra iyesi yau, Ɨpika'tɨnin kon uyepʉ pʉra iyesi ɨpiya'nokon; e'tane utɨsa' yau, ennoko uya mɨrɨ ɨpiya'nokon. \t No kažem vam istinu: bolje je za vas da ja odem: jer ako ne odem, Branitelj neće doći k vama; ako pak odem, poslat ću ga k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ nin esi tiwano' kon pɨ', Sises Kʉrai iwano' pɨ' pen nɨ nin. \t jer svi traže svoje, a ne ono što je Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises era'tɨsa' uya te'ma'pʉka to' uya ene'pʉ. “Ɨ'rɨ warinpa auya'nokon?” ta'pʉ iya to' pɨ'. “Rapai (Ti'sa ta e'kwa pe), nai airɨ apata'se' esi?” ta'pʉ to' uya. \t Isus se obazre i vidjevši da idu za njim, upita ih: \"Što tražite?\" Oni mu rekoše: \"Rabbi\" - što znači: \"Učitelju - gdje stanuješ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnʉ' uya rɨ nin si uyese' yau tepa'taisimasa' ta pʉra iyesi mɨrɨ. \t A ženi je dika ako je goji jer kosa joj je dana mjesto prijevjesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata'pʉ pe, tʉsanon enna'po koro'tau, iye'nɨmɨ'pʉ Surusiran po to' wanmʉra rɨ. \t Kad su minuli ti dani, vraćahu se oni, a dječak Isus osta u Jeruzalemu, a da nisu znali njegovi roditelji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' Sises nʉsauro'ai'ne' ipɨ' esi'pʉ mɨrɨ tʉmɨrɨ pun pɨ' rɨ nin. \t No on je govorio o hramu svoga tijela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon nin si esi mɨrɨ ite' wakʉ non ya' ipa'karakasa' kasa. To' uya main eta, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya rɨ anʉmʉ, mɨrɨpan kon epeta 30, 60, mɨrɨ awonsi'kɨ 100 kaisarɨ rɨ ite'kwa ipa'karakasa' rʉ'pʉ entai rɨ,” ta'pʉ iya. \t A zasijani na dobru zemlju jesu oni koji čuju i prime Riječ te urode: tridesetostruko, šezdesetostruko, stostruko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, apʉne pʉra pu'kena' amʉ' uruwasii oton tɨ' akapɨtʉ'pʉ auya'nokon, mɨrɨpan atamokori kon amʉ' uya to' tʉ'ka'pʉ. \t \"Jao vama! Podižete spomenike prorocima, a vaši ih oci ubiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpiya'nokon Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan nepʉ'pʉ to' uya to' ekama'popɨ'to' pe tʉuya'nokon, “Nai kasa ikupʉ'pʉ auya'nokon? Ɨnʉ' meruntɨrʉ yau, ɨnʉ' ese' yau ikupʉ'pʉ auya'nokon?” tukai'. \t Izvedoše apostole preda se pa ih stadoše ispitivati: \"Kojom snagom ili po kojem imenu vi to učiniste?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya, “Apurɨ auya yau, Papa meruntɨrʉ ene auya tukai' pe' apana'tɨ uya pʉn?” ta'pʉ. \t Kaže joj Isus: \"Nisam li ti rekao: budeš li vjerovala, vidjet ćeš slavu Božju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Surusiran pon kon ka'pon amʉ' pɨ' ekamatɨ', ‘Kin, ɨiwano' kon uye'nɨ pɨ' man, mɨ pe te'ku'se rɨ iyepʉ pen, iyepʉ isa'ka'si mʉre po,’” tawon. \t Recite kćeri Sionskoj: Evo kralj ti tvoj dolazi, krotak, jašuć na magarcu, na magaretu, mladetu magaričinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpʉrataai kon tonpa rɨ nin tʉsa' to' uya, e'tane kʉrɨ rɨ, tekota'mato' apai rʉ'kwɨ rɨ tanporo rɨ tʉpiyawon tʉrʉ'pʉ tʉuko'manto' ipɨ' rʉ'kwɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t Svi su oni zapravo ubacili od svoga suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sve što je imala, sav svoj žitak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pʉ'kʉ pona e'tʉrawasoma serɨ, e'suranman pɨ' tanporo ipana'pano ke iye'tʉrawasoma meruntɨ pe kuru uyau. \t Za to se i trudim i borim njegovom djelotvornošću koja u meni snažno djeluje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra si Esuwerʉ amʉ' ekonekato' weyu pe iyesi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ a'ko pe tɨ' akasa' uruwai' pe esi pɨ', mɨrɨ ya' Sises emaika'pʉ to' uya. \t Ondje dakle zbog židovske Priprave, jer grob bijaše blizu, polože Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ta e'kwa pe serɨ esi se, ta Pi'ta uya koro'tau, “Osorʉwawon kon ka'pon amʉ' esi ɨyenpai,” ta'pʉ Ita'kwarʉ uya ipɨ'. \t Dok je Petar sveudilj razmišljao o viđenju, reče mu Duh: \"Evo, neka te trojica traže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya, “Tanporon nɨ ite' tʉnpɨmɨ'pʉ pen kuru'kato' oton ukʉipʉnʉ Epʉn po na'ne' uya. \t On im odgovori: \"Svaki nasad koji ne posadi Otac moj nebeski iskorijenit će se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya si pʉsamoro anʉnsa' kon nʉ'san tʉrʉ'pʉ enno'sa' kon piya', to' pʉremato' pe si to' uya, tʉtʉrawasooi kon si ku'to' pe to' uya. \t Njih postave pred apostole, a oni pomolivši se, polože na njih ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨyekama'posa' uya 'nokon yau, uyeikʉ auya'nokon pʉra iyesi. \t ako vas zapitam, nećete odgovoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "7 kaisaron kon inserʉ amʉ' tonpa, 7 kaisaron pʉsau amʉ' epe'tɨpɨ'sa' esanon nʉ'san iu'matʉ rɨ 7 kaisaron paran ke, uyee'pʉ upiya', mɨrɨpan uya, “Ɨsi'kɨ, uri'san karimeru mʉre nʉmari'manʉ ino'pʉ ekamato' pe uya ɨpɨ',” ta'pʉ iya upɨ'. \t I dođe jedan od sedam anđela što imaju sedam čaša punih zala konačnih te progovori sa mnom: \"Dođi, pokazat ću ti Zaručnicu, Ženu Jaganjčevu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Esuwerʉ amʉ' piya' entantɨ', karimeru utano'masa' waraino kon piya'. \t Pođite radije k izgubljenim ovcama doma Izraelova!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ koro'tau Surusiran pona, Sameriya mɨrɨ awonsi'kɨ Kiyarari a'sanawɨrɨ, \t Dok je tako putovao u Jeruzalem, prolazio je između Samarije i Galileje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Roman amʉ' epuru ton piya' to' arɨ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya, “Esuwerʉ amʉ' pʉsamoro, e'tane upata'se' kon yawon kon ka'pon amʉ' anpokʉma to' uya. \t Privedoše ih pretorima i rekoše: \"Ovi ljudi uznemiruju naš grad. Židovi su"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Eperʉ uya wakʉ tʉuse'mato' tʉrʉ'pʉ Papa ena' wakʉ Keen nʉtʉrʉnʉ entaino. Apurɨto' winɨ apurɨpɨtʉ'pʉ ipokena' e' pe te'sen tukai', Papa usauro'sa' a'tai wakʉ pe intʉrʉnʉ ton pɨ'. Mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨto' winɨ isaurokʉ rɨ, teri'sa' rɨ e'tane. \t Vjerom Abel prinese Bogu bolju žrtvu nego Kain. Po njoj primi svjedočanstvo da je pravedan - Bog nad njegovim darovima posvjedoči - po njoj i mrtav još govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tukai' to' uya ekama'po'pʉ tʉmusunu kon pe eseru'tɨto' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ pe. E'tane Sises e'tɨmuika'pʉ, mɨrɨpan e'sara'tɨ'pʉ non menuka pɨ' temiyatʉ ke. \t To govorahu samo da ga iskušaju pa da ga mogu optužiti. Isus se sagne pa stane prstom pisati po tlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi ɨye'tʉsa' kon a'tai ka'pon ena' imaimu awɨrɨ ɨwesi kon pa ipoitorʉ ton pe, imaimu awɨrɨ ɨwe'to' kon poitorʉ pe ɨwesi kon? Makoi poitorʉ pe ɨwesi kon yau, uma'tan nɨto' ya' anin, mɨrɨ pe pʉra main awɨrɨ e'nɨto' ya', ipoken uko'man nɨto' ya' anin. \t Ne znate li: ako se komu predate za robove, na poslušnost, robovi ste onoga koga slušate: bilo grijeha - na smrt, bilo poslušnosti - na pravednost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si, Isose' esi'pʉ mɨrɨ, Ripai pa rʉ'pʉ pe te'sen, Sai'pʉras po iyentusa' rʉ'pʉ, Panapas tukai' enno'sa' kon nesakʉnʉ (Pori'mapɨ'nin ta e'kwa pe). \t A Josip, od apostola prozvan Barnaba, što znači Sin utjehe, levit, rodom Cipranin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨpu'tɨka'tʉu ka'kʉran amʉ' ereutanʉ'to' pɨ', mɨrɨ ku'nin nan tʉron kon ka'pon amʉ' uya inserʉ amʉ' ereutanʉkʉ'pʉ mɨrɨ i'tui'ma pʉra. \t Gostoljublja ne zaboravljajte: njime neki, i ne znajući, ugostiše anđele!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Sepuran mɨrɨ awonsi'kɨ Na'tari nono pon kon, ka'pon amʉ' Kiyarari e'ma awɨron kon mɨrɨ awonsi'kɨ tuna Isotan ratoi pon kon, Kiyarari, Esuwerʉ amʉ' pen nono yau te'san. \t Zemlja Zebulunova i zemlja Naftalijeva, Put uz more, s one strane Jordana, Galileja poganska -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai, ɨuko'manto' kon ipɨ' usenpoika a'tai, ɨusenpoikato' oton kon kanan iya'kɨrɨ a'kwa yau. \t Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton, Main pɨ' enupanin nan uya wakʉ kupʉ iya ensa' a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ mʉre amʉ' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ, “Usana! Kin Tepi' pa rʉ'pʉ apurɨpɨtʉ serɨ!” tawon etasa' a'tai, Esuwerʉ amʉ' epuru ton usakorota'pʉ ipan pe mɨrɨ pɨ'. \t A kad glavari svećenički i pismoznanci vidješe čudesa koja učini i djecu što viču Hramom: \"Hosana Sinu Davidovu!\", gnjevni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa i'tunin nan pen e'to' ipɨkɨrɨ ton serɨ, mɨrɨpan ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉn pon uya i'tu serɨ ton i'se ɨwesi kon. \t Ta sve to pogani ištu. Zna Otac vaš nebeski da vam je sve to potrebno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napai rɨ kuru ui'tu auya'nokon pe iyesi yau, ukʉipʉnʉ rɨ nɨrɨ i'tu auya'nokon mɨrɨ. Serɨ awonsi'kɨ i'tu auya'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ ensa' auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t Da ste upoznali mene, i Oca biste moga upoznali. Od sada ga i poznajete i vidjeli ste ga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, erasu ton epuru utɨ'pʉ tʉtonpa ton pokon pe enno'sa' kon ne'se'na. To' ta'kwarʉkai' to' ɨnne'pai pʉra to' esi'pʉ, apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya tʉwɨnɨ kon tɨ' ke tukai' to' usenari'pa'pʉ. \t Tada zapovjednik sa stražarima ode te ih dovede - ne na silu jer se bojahu da ih narod ne kamenuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itese' yau tanporon kon ka'pon amʉ' uya te'ku'to' kon tʉto' oton,” tawon. \t Ime njegovo nada je narodima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ikʉipʉnʉ auro'ka'pʉ to' uya temiyatʉ kon ke ɨnʉ' tukai' ese'tɨ iya tukai'. \t Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom želi prozvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pari'si amʉ' uya apurɨ'pʉ pen tenku'ne iyesi'pʉ tukai', mɨrɨpan enasa' ennin pe tukai', tenku'nan sanon kɨ'ma tʉuya'nokon pona rɨ. \t Židovi ipak ne vjerovahu da on bijaše slijep i da je progledao dok ne dozvaše roditelje toga koji je progledao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ te'masen pe iye'to' pe ekama'posa', karimeru amʉ' esa' pen, karimeru amʉ' esi itikʉn non pe pʉra. Ene kaikusi uyepʉ ene iya a'tai, karimeru amʉ' nɨmɨ iya. Iyainʉmʉ, ene kaikusi uya to' a'si, karimeru amʉ' nɨrɨ e'tʉrʉ'kwa. \t Najamnik - koji nije pastir i nije vlasnik ovaca - kad vidi vuka gdje dolazi, ostavlja ovce i bježi, a vuk ih grabi i razgoni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "uya Papa sakorooi euku, waain ensito' oton, kota'man nɨto' tʉuya pʉsawʉ ya' inma'pʉ. Tanporon kon serɨ ku'nin nʉ'san ekota'mato' oton sorʉ'pa epo'tɨ yau wakʉ ton inserʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre uya enpɨ'tane. \t pit će vino gnjeva Božjega, nerazvodnjeno, natočeno već u čaši srdžbe njegove! I bit će udaren na muke u ognju i sumporu svetim anđelima naočigled i naočigled Jaganjcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si ama'aino ekamanin, 7 kaisaron kon sirikɨ amʉ' uyemiyatʉ enwo'netʉ yau na'ne' nan mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron korʉ pun konekasa' raan'pu apon ton: Kamoro 7 kaisaron kon sirikɨ amʉ' esi 7 kaisaron so'si inserʉʉi amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron raan'pu apon ton esi 7 kaisaron so'si amʉ' ekamanin pe. \t Glede tajne onih sedam zvijezda koje vidje u mojoj desnici i sedam zlatnih svijećnjaka: sedam zvijezda anđeli su sedam crkava, sedam svijećnjaka sedam je crkava.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kenari'nʉmʉi, Sayan ensi rʉ'kwɨ; enkɨ, ɨyepuru, kin uye'nɨ pɨ' man, iyereutasa' isa'ka'si mʉre po,” tawon. \t Ne boj se, kćeri Sionska! Evo, kralj tvoj dolazi jašuć na mladetu magaričinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra rɨ Ita'kwarʉ ya' ena'pʉ, mɨrɨ yau apono' esi'pʉ Epʉn po, mɨrɨpan po ka'pon ereutasa' esi'pʉ. \t I odmah se u duhu zanijeh kad gle: prijestolje stajaše na nebu i na prijestolje Netko sjede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnekamapai e'ai' ɨpɨ'nokon, sa'man pe kuru iye'tʉrawasoma ɨiwano' kon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Ʉrawote'siya mɨrɨ awonsi'kɨ Era'poris pon kon iwano' pe. \t Svjedočim doista za nj: mnogo se trudi za vas i za one u Laodiceji i one u Hierapolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' ken usauro'nɨ'pʉ awɨron mɨrɨ awonsi'kɨ emiya'pokena' ipoitorʉ pe nai itesa' nʉnonka'pʉ tiwʉ' tawon kon tʉpoitorʉ ton esa' pe to' i'kiyari ke to' repanin pe itʉto' weyu a'tai? \t \"Tko li je onaj vjerni i razumni sluga što ga gospodar postavi nad svojim ukućanima da im izda hranu u pravo vrijeme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon: Iweyu uye'nɨ pɨ' man, iye'ka'sa' rɨ, iyeri'sa' kon uya Papa Mumu maimu eta weyu, kamoro nin si etanin nan uko'manto' oton. \t Zaista, zaista, kažem vam: dolazi čas - sada je! - kad će mrtvi čuti glas Sina Božjega i koji čuju, živjet će."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mata uya Sises uyepʉ eta pe rɨ, itɨ'pʉ ite'matai, e'tane Meri esi'pʉ ɨutɨ tau moro rɨ. \t Kad Marta doču da Isus dolazi, pođe mu u susret dok je Marija ostala u kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ pori' pe e'tɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ epori'matɨ' upokon pe. \t A tako i vi budite radosni i radujte se sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Panapas esakʉ'pʉ to' uya Isus tukai', “Eke pe iyesi,” ta'pʉ to' uya, mɨrɨpan Paarʉ esakʉ'pʉ to' uya Ɨrʉmes tukai', apʉne pʉra tʉusauro'sen pe iyesi pɨ'. \t I nazvaše Barnabu Zeusom, a Pavla Hermesom jer je Pavao vodio riječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Papa urɨ, Epʉra'an, Aisi', Seko' e'to' itese' ipɨ',’ tawon. Papa, iyeri'sa' kon e'to' itese' pɨ' pen e'tane nurɨnan kon,” ta'pʉ Sises uya. \t Ja sam Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev? Nije on Bog mrtvih, nego živih!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sakaraya uya ensa' a'tai, iyetʉipɨtʉ'pʉ ipɨ'. \t Ugledavši ga, Zaharija se prepade i strah ga spopade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨ'rɨ rɨ Iya'kwarʉ uya ɨyemeporʉ'tɨto' kon temeporʉ ke pʉra ɨwesi kon pen nɨ ɨnenpai kuru ɨyenurikʉ kon koro'tau Sises Kʉrai usenpoika. \t A muž ne mora pokrivati glave, ta slika je i slava Božja; a žena je slava muževa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ensa' a'tai, isentu'ma'pʉ ipɨ', mɨrɨpan uya, “Kakaramʉi,” ta'pʉ ipɨ'. \t Kad je Gospodin ugleda, sažali mu se nad njom i reče joj: \"Ne plači!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepʉrʉ piyau tʉteire' kon po tenai' enta'nan pɨ' to' esi koro'tau, ta'pʉ iya, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨtonpa kon uya uyeparankato' oton—kʉrɨ upokon pe enta'nan pɨ' na'ne' rɨ,” ta'pʉ iya. \t I dok bijahu za stolom te blagovahu, reče Isus: \"Zaista, kažem vam, jedan će me od vas izdati - koji sa mnom blaguje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uya ipana'tɨ'pʉ, “Asan mɨrɨ awonsi'kɨ ayakon non e'soto'pɨ'sa' man pʉroroi po. Ayauro'kapai to' esi,” ta'pʉ iya. \t Reče mu netko: \"Evo majke tvoje i braće tvoje, vani stoje i traže da s tobom govore.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro uyee'pʉ Isutiya winɨ, Surusiran winɨ, Itumiya winɨ, Isotan ratoi nono winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan nono winɨ'ne. Anpisin ton nɨ uyee'pʉ Sises piya', apʉne pʉra inkupʉnʉ etasa' tʉuya'nokon pɨ'. \t iz Jeruzalema, iz Idumeje, iz Transjordanije i iz okolice Tira i Sidona - silno je mnoštvo čulo što čini i nagrnulo k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa A'kwarʉ uya uko'man nɨto' tʉrʉ; se pe rɨ nin ka'pon meruntɨrʉ esi mɨrɨ. Main ton ayauro'kasa' uya 'nokon na'ne' ike esi, a'kwarʉ wannɨ mɨrɨ awonsi'kɨ uko'man nɨto' ku'nin. \t \"Duh je onaj koji oživljuje, tijelo ne koristi ništa. Riječi koje sam vam govorio duh su i život su.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "uri'san uyee'pʉ po'toro arapasta yawon po'piyun epe'kena' kuru rɨ esa' pe, mɨrɨpan uya a'koka'pʉ Sises i'pai pona ima'pʉ iya, tʉteire' po tenai' tepʉrʉ piyau iyesi koro'tau. \t pristupi mu neka žena s alabastrenom posudicom skupocjene pomasti i polije ga po glavi, dok je on bio za stolom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo Sises apurɨnin nan amʉrapɨtʉ'pʉ a'samʉtʉ yau, mɨrɨpan kon e'repapɨtʉ'pʉ tanporon ke rɨ tʉtonpa kon pokon pe, \t Svi koji prigrliše vjeru bijahu združeni i sve im bijaše zajedničko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton tonpa ton piya' to' uye'sa' a'tai, anpisin ton nɨ ka'pon amʉ' ene'pʉ to' uya to' oi. Main pɨ' enupanin nan e'sei'pɨtʉ esi'pʉ to' pokon pe. \t Kada dođoše k učenicima, ugledaše oko njih silan svijet i pismoznance kako raspravljaju s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon ka'pon amʉ' uya, “Tɨwɨ nesii. Apʉne, Iraisa uyepʉ enpai'nokon ipika'tɨi',” ta'pʉ to' uya. \t A ostali rekoše: \"Pusti da vidimo hoće li doći Ilija da ga spasi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikʉn non karimeru amʉ' pa'kasa' iya a'tai, to' wapiya itɨ, karimeru amʉ' uya nɨrɨ e'ma'pʉka, imaimu i'tu to' uya wenai. \t A kad sve svoje izvede, pred njima ide i ovce idu za njim jer poznaju njegov glas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises ɨpʉrema'pʉ ipan pe, tʉuta'kwarʉkai', apʉne pʉra pokoi pe tesi pɨ', mɨrɨpan eramu'ta usee'kwa esi'pʉ non pona mʉn kasa.] \t I bijaše znoj njegov kao kaplje krvi koje su padale na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas si, eparankanin oton, uya mɨrɨ pata i'tu'pʉ, apʉne pʉra mɨrɨ ya' inke rɨ tʉpoitorʉ ton pokon pe tʉutɨpɨ'sen pe Sises e'pɨtʉ pɨ'. \t A poznavaše to mjesto i Juda, njegov izdajica, jer se Isus tu često sastajao sa svojim učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi a'tai si, Sises epa'ka'pʉ ɨutɨ tapai, mɨrɨpan utɨsa' ereuta'pʉ parau ku'pɨri e'pi po. \t Onoga dana Isus iziđe iz kuće i sjede uz more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entɨ' ɨnʉ' rɨ esi namai' tekumasen pe, mɨrɨ pe pʉra Papa i'tunin pe pʉra I'sa kasa, tikin ite'kwa rɨ tenta'nato' epe' pe irui pe tesi neporonʉ kuru kʉrʉpo'pomanin kasa. \t da tko ne postane bludnik ili svetogrdnik kao Ezav, koji za jedan jedini obrok proda svoje prvorodstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin maimu eta tʉuya'nokon tʉpo, to' utɨ'pʉ, mɨrɨpan kon uya kaiyono' kanan enkaa'pʉ, tʉnene'pʉ kon nʉ'pʉ wʉi enu uyepʉ winɨ, mɨrɨpan pɨ' to' epori'ma'pʉ. Mɨrɨpan kon rawɨrɨ kaiyono' utɨ'pʉ, mɨrɨpan ereuta'pʉ mʉre pata epoi. \t Oni saslušavši kralja, pođoše. I gle, zvijezda kojoj vidješe izlazak iđaše pred njima sve dok ne stiže i zaustavi se povrh mjesta gdje bijaše dijete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Upɨ' kata'sii, apʉne pʉra enna'posa' pʉra rɨ marɨ man ikʉipʉnʉ piya'. E'tane, enta ru'ku uyakon non piya', to' pana'tɨi', ‘Utɨyai' ukʉipʉnʉ piya', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨkʉipʉnʉ kon piya', itese' pɨ' e'to' piya', mɨrɨ awonsi'kɨ itese' pɨ' ɨwe'to' kon piya',’” ta'pʉ iya. \t Kaže joj Isus: \"Ne zadržavaj se sa mnom jer još ne uziđoh Ocu, nego idi mojoj braći i javi im: Uzlazim Ocu svomu i Ocu vašemu, Bogu svomu i Bogu vašemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ e'ku'nɨto' uya ika'nɨ' pʉra ku'nɨ pen, apʉne pʉra Papa uya tʉusi'nʉnkato' nonkasa' uyewan kon ya' Wakʉ A'kwarʉ winɨ, itʉsa' iya na'ne' uyena'nokon. \t Nada pak ne postiđuje. Ta ljubav je Božja razlivena u srcima našim po Duhu Svetom koji nam je dan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pɨ' ta uya ɨpɨ'nokon: Ekama'potɨ', mɨrɨ a'tai ɨyena'nokon nɨ iye'tʉrʉ; iwarinpatɨ', mɨrɨ a'tai eporo auya'nokon; mʉra'ta iwɨpɨ'tɨ', mɨrɨpan uta'kokato' pe ɨyena'nokon. \t \"I ja vama kažem: Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra imakooi uka'putasa' man ka' tepose, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya ɨri ton iteseru kupʉ tenu yau. \t Jer njezini grijesi do neba dopriješe i spomenu se Bog zločina njezinih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itesanon uya serɨ enta' tʉpʉrataai kon epoto' iya oton pen tukai' i'tusa' a'tai, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas a'si'pʉ to' uya. To' pi'sikʉ'pʉ to' uya kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨto' pata'se' ya' eke ton pata esanon piya'. \t Kad njezini gospodari vidješe da im nesta nade u dobit, pograbiše Pavla i Silu te ih odvukoše na trg pred glavare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Aitune' pe rɨ to' pʉta ton esi mʉn ennoko pɨ'; \t noge im hitre da krv proliju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan yau uri'san esi'pʉ tɨmuipan, ɨri a'kwarʉ nʉtɨmuika'pʉ 18 kaisa rɨ wʉipiya iko'mansa'. Ipan pe iye'tɨmuikasa' to'sa rɨ iyena pʉra. \t Kad eto žene koja je osamnaest godina imala duha bolesti. Bila je zgrbljena i nikako se nije mogla uspraviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ kaisa rɨ pʉreti nai ɨpiyau'nokon?” tukai'. Mɨrɨ pɨ', “7 pe rɨken mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan kon pen aiko ton moro' amʉ',” ta'pʉ to' uya. \t A Isus im reče: \"Koliko kruhova imate?\" Oni će: \"Sedam, i malo riba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya Isaan i'pairʉka'pʉ pariki'si tau. \t Posla odrubiti glavu Ivanu u tamnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya ɨku'sa' pʉra man ɨ'rɨ ku'nin pe ina a'kɨrɨ serɨ tʉrawaso yau, apʉne pʉra ɨyewan esi wakʉ pe pʉra Papa pona. \t Nema tebi ovdje dijela ni udjela jer tvoje srce nije pravo pred Bogom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iyekonekasa' pe e'nɨ'nokon wakʉ nonkasa' iya winɨ, intʉrʉnʉ anʉnnin nan pe e'nɨto' kon pe tɨwɨ rɨ uko'man nɨto' pɨ' te'ku'sen pe e'nɨ'nokon pɨ'. \t da opravdani njegovom milošću budemo, po nadi, baštinici života vječnoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsipɨ' ɨwe'to' kon esi yau ɨsitonpa pe, anapai kuru pe' ɨwesi kon Papa uya tasa' pen awɨrɨ te'sen piya' to' uya iteseru aimenkato' pe wakʉ ton piya' ru'ku tase pʉra? \t U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imu uya ta'pʉ ipɨ', ‘Papai, e'makoimasa' man Papa winɨkʉi' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨwinɨkʉi' nɨrɨ. Ɨmu tukai' uyesakʉi.’ \t A sin će mu: 'Oče! Sagriješih protiv Neba i pred tobom! Nisam više dostojan zvati se sinom tvojim.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon kanan mɨrɨ kasa rɨ ɨwe'to' oton kon mɨrɨ Papa uya ɨnkupʉnʉ kon ke ɨrepasa' kon i'ma'kasa' auya'nokon yau, ta auya'nokon nin si mɨrɨ, ‘Sepa' nan nʉ'kwɨ rɨ nin sa'ne ina, ina uya tʉtʉrawasooi kon i'ma'kasa' man,’ ta auya'nokon,” ta'pʉ Sises uya. \t Tako i vi: kad izvršite sve što vam je naređeno, recite: 'Sluge smo beskorisne! Učinismo što smo bili dužni učiniti!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' payan nʉ'san epuru pe iye'to' oton inke rɨ. Kin pe iye'to' e'nonkato' oton pen,” ta'pʉ inserʉ uya. \t i kraljevat će nad domom Jakovljevim uvijeke i njegovu kraljevstvu neće biti kraja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon amʉrasa' a'tai, Paire' uya to' ekama'po'pʉ, “Nai kʉrɨ rupɨ enpa'ka uya i'se me'atʉu ɨiwano' kon pe? Parapas, mɨrɨ pe pʉra Sises, Kʉrai tato' katɨ?” ta'pʉ iya. \t Kad se dakle sabraše, reče im Pilat: \"Koga hoćete da vam pustim: Barabu ili Isusa koji se zove Krist?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ itepuru uya, ‘Ɨmɨrɨ, emiya'ne' rɨ ipoitorʉ! I'tu auya si unpɨmɨ'pʉ pen nɨ anʉnnin pe esi, ite' untʉrʉ'pɨtʉ'pʉ pen nɨ amʉranʉ'nin pe esi? \t A gospodar mu reče: 'Slugo zli i lijeni! Znao si da žanjem gdje nisam sijao i kupim gdje nisam vijao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eren pɨ' tʉuserenka kon tʉpo, to' utɨ'pʉ Are' Wʉpʉ pona. \t Otpjevavši hvalospjeve, zaputiše se prema Maslinskoj gori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, urɨ uya rɨ nɨrɨ si a'tomasa' pɨ' tanporon nɨ, iye'sara'tɨ'pʉ si'kɨrɨ, urɨ pona nɨrɨ kanan si wakʉ pe iyesi ɨiwano' pe imenukato' pe uya, ɨmɨrɨ, eke tʉnamasen Tiyo'peras, \t pošto sam sve, od početka, pomno ispitao, naumih i ja tebi, vrli Teofile, sve po redu napisati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya mɨrɨ pata nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ Isutiya nono pe te'sen ya' tuna Isotan ratoi pon anpisin pe rɨ kanan ka'pon amʉ' uye'kaa'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon enupa'pʉ iya, teseru yau rɨ. \t Krenuvši odande, dođe u judejski kraj i na onu stranu Jordana. I opet mnoštvo nagrnu k njemu, a on ih po svojem običaju ponovno poučavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uikʉn non karimeru amʉ' uya umaimu eta; to' i'tu uya, to' uya nɨrɨ uye'ma'pʉka. \t Ovce moje slušaju glas moj; ja ih poznajem i one idu za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ non weyu pe rɨ ɨwesi kon. Wʉ' pon pata e'so'namʉ pʉra iyesi mɨrɨ. \t \"Vi ste svjetlost svijeta. Ne može se sakriti grad što leži na gori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨpɨ' ta uya serɨ, serɨ pe upiyau ɨwesi mɨrɨ wakʉ upata yau,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t A on će mu: \"Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' non pon kon e'to' oton pori' pe pʉsamoro asa'ron kon eri'sa' pɨ'. To' uta're'tɨpɨ'to' oton mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtonpa kon amʉ' repapɨ'to' oton to' uya, apʉne pʉra kamoro asa'ron kon pu'kena' amʉ' uya ɨsɨ ne'sa' pɨ' ka'pon amʉ' pona. \t Pozemljari će se radovati i veseliti zbog njihove nesreće i darivati jedan drugoga jer su ta dva proroka zadavala muku pozemljarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton ukayai'ne' i'tu ɨmɨrɨ, kin Akʉri'pa uya mɨrɨ; mɨrɨ wenai, usaurokʉ kuru rɨ, usaurokʉ nɨrɨ eta auya pe si'tuyai'. Sapurɨyai' serɨ ton iye'ku'sa' Sises pɨ' i'tu auya tukai', apʉne pʉra tu'kan kon uya Sises pɨ' iye'ku'sa' etasa' pɨ',” ta'pʉ iya. \t Ta znade za to kralj komu s pouzdanjem govorim. Ništa mu od toga, uvjeren sam, nije nepoznato; jer nije se to dogodilo u kakvu zakutku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, asa'ron kon pu'kena' amʉ' uya main eta'pʉ Epʉn winɨpaino, “Ɨsi'tɨ' serɨ ya',” tawon. To' eyaton non uya to' enpɨtʉ koro'tau, to' enuku'pʉ Epʉn pona kapuru' yau. \t I začuše glas s neba silan: \"Uziđite ovamo!\" I uziđoše na oblaku u nebo na očigled svojih neprijatelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tanporo ensa' tʉuya'nokon pɨ', mɨrɨpan kon etʉipɨtʉ'pʉ ipan pe. Inke pʉra Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Meruntɨ pe e'tɨ'! Urɨ rɨ. Ketʉipɨ'tʉu,” ta'pʉ iya. \t Jer svi su ga vidjeli i prestrašili se. A on im odmah progovori: \"Hrabro samo! Ja sam! Ne bojte se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iye'menukasa', ‘Uiwʉ' e'to' esi ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pe,’ tawon; e'tane ‘ama' amʉ' en pe rɨ’ iku'sa' auya'nokon man!” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Kaže im: \"Pisano je: Dom moj bit će Dom molitve, a vi od njega načiniste pećinu razbojničku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "eke iwa pata eporo iya koro'tau, 10 kaisaron kon erekʉ'pa' nan uya eporo'pʉ. Ɨnnɨ Sises piyapai to' e'soto'ka'pʉ, \t Kad je ulazio u neko selo, eto mu u susret deset gubavaca. Zaustave se podaleko"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ kasa si serɨ e'kupʉ, a'pɨ'pʉn urɨ?” ta'pʉ Meri uya inserʉ pɨ'. \t Nato će Marija anđelu: \"Kako će to biti kad ja muža ne poznajem?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si, iyakon non uya ta'pʉ Sises pɨ', “Serɨ tʉnɨnse, Isutiya pona enta, ɨpoitorʉ ton uya eke Papa tʉrawasooi kupʉ auya ento' pe. \t Rekoše mu stoga njegova braća: \"Otiđi odavle i pođi u Judeju da i tvoji učenici vide djela što činiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusi'nʉnkai' e'tɨ' ɨsitonpa pe. \t Bratoljublje neka je trajno!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉmakooi winɨpai iyera'tɨto' pe iweyu ke irepa'pʉ uya e'tane tekumato' ɨnnonkapai pʉra iyesi. \t Dadoh joj vremena za obraćenje, ali ona neće da se obrati od bludnosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asaurokʉi'ma iya'kɨrɨ Pi'ta ewomʉ'pʉ, tu'kan kon ka'pon amʉ' amʉrasa' koro'ta'. \t I razgovarajući s njime, uđe i nađe sabrane mnoge"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kin Akʉri'pa, wakʉ pe serɨ esi uiwano' pe usekamato' pe, to' nʉsauro'ai'ne' upɨ' pɨ'. Ito'ka'nʉkʉ uya tu'kan nɨ urɨ pɨ' kasi pe Esuwerʉ amʉ' usauro'to' upɨ' ekama uya ɨpɨ', \t \"Smatram se sretnim što se u svemu za što me Židovi optužuju mogu, evo, danas braniti pred tobom, kralju Agripa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton tonpa ton uya ta'pʉ tʉtonpa kon pɨ', “Ɨ'rɨ ta iya e'kwa pe iyesi, ‘Serɨ pe iwa rɨ mɨrɨ enta' uyene auya'nokon pʉra iyena mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ tʉpo uyento' auya'nokon oton mɨrɨ,’ mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Apʉne pʉra ikʉipʉnʉ piya' utɨ pɨ',’ nɨkayai'ne'?” ta'pʉ to' uya. \t Nato se neki od učenika zapitkivahu: \"Što je to što nam kaže: 'Malo, i nećete me vidjeti, i opet malo, pa ćete me vidjeti' i 'Odlazim Ocu'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' epuru ton usewansiuka'pʉ ipan pe rɨ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Nai kasa pʉse rɨ uya eke pe rɨ i'tu, urɨ'nokon kasa enupasa' kasa rɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Židovi se u čudu pitahu: \"Kako ovaj znade Pisma, a nije učio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises poitorʉ ton tonpa, Isutas Eskariya', eparanka ton si pona ipoken pʉra iyesi'pʉ, \t Nato reče Juda Iškariotski, jedan od njegovih učenika, onaj koji ga je imao izdati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉrowa a'sarutanʉ'nin kasa iyesi, uri'san nanʉmʉnʉ, mɨrɨpan uya pʉrowa pokon pe eke pe iki'ma tanporo ipun yau iyena pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya. \t Ono je kao kad žena uze kvasac i zamijesi ga u tri mjere brašna dok sve ne uskisne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pika'tɨnin wannɨ uyeyaton kon piyapai uyewaruma'tɨnin kon enapai. \t spasiti nas od neprijatelja naših i od ruke sviju koji nas mrze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi'pʉ wakʉ, ipokena' rɨ e'tane, ‘I'se pʉra ina man,’ ta'pʉ auya'nokon. Sises ɨnnonkapai Paire' esi'pʉ, e'tane ka'pon amʉ' wɨpɨ'nin nʉ'pʉ enna'pʉ auya'nokon inonkato' pe iya. \t Vi se odrekoste Sveca i Pravednika, a izmoliste da vam se daruje ubojica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' usauro'to' i'tu tʉuya pɨ' to' ekama'po'pʉ iya, “Ɨ'rɨ pɨ' ausaurokʉ kon pʉreti pʉra ɨwesi kon pɨ'? Ene auya'nokon pʉra rɨ pe', mɨrɨ pe pʉra ito'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra rɨ pe' iyesi? Ɨyewan kon nɨ usa'manta? \t Zamijetio to Isus pa im reče: \"Zašto ste zamišljeni što kruha nemate? Zar još ne shvaćate i ne razumijete? Zar vam je srce stvrdnuto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro iyesi'pʉ mɨrɨ yau wai yawon waain peneka, mɨrɨpan ka' su'pa tʉki'se, iyʉi i'so'pu ye' pɨ' to' uya inta na' itʉrʉ'pʉ. \t A ondje je stajala posuda puna octa. I natakoše na izopovu trsku spužvu natopljenu octom pa je primakoše njegovim ustima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'sami'si amʉ' utɨ'pʉ Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton piya' to'ken nɨ tʉpana'tɨ'pʉ kon ekamase'na to' pɨ'. \t Uskrsnuvši dakle rano prvog dana u tjednu, ukaza se najprije Mariji Magdaleni iz koje bijaše istjerao sedam zloduha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' to' uya Kʉrai esi Tepi' pa rʉ'pʉ pe ta? \t A on im reče: \"Kako kažu da je Krist sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi'pʉ e'nʉn nɨ pɨ' iyaure yau, eke'nan tapon po. Ipoitorʉ ton uya enpaka'pʉ, mɨrɨpan pɨ', “Ti'sa, ina pe' aputa pɨ' ɨusewankama pʉra rɨ iyesi mɨrɨ?” ta'pʉ to' uya. \t A on na krmi spavaše na uzglavku. Probude ga i kažu mu: \"Učitelju! Zar ne mariš što ginemo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tikin nan Papa, tanporon kon kʉipʉnʉ, tanporon entaino, tanporon poron nɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon yawon nɨ. \t Jedan Bog i Otac sviju, nad svima i po svima i u svima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan uya temiyatʉ kon tʉrʉ'pʉ to' pona, mɨrɨpan kon uya Wakʉ A'kwarʉ eporo'pʉ. \t Tada polagahu ruke na njih i oni primahu Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ i'se ɨwesi kon e'tane eporo auya'nokon pʉra iyesi. Iwenai ɨye'wɨnɨ kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ enkuui pe ɨwesi kon, e'tane i'se ɨwe'to' kon eporo auya'nokon poken pʉra iyesi. Ɨsipɨ' ɨwesi kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyepanta'ma kon. Eporo auya'nokon pʉra iyesi, apʉne pʉra Papa pɨ' ekama'po auya'nokon pʉra iyesi pɨ'. \t Žudite, a nemate; ubijate i hlepite, a ne možete postići; borite se i ratujete. Nemate jer ne ištete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya arɨ koro'tau, ka'pon, Sairini pon Saiman itese', a'si'pʉ to' uya, Surusiran pona tʉutɨsen tʉmainarʉ awonsi'kɨ. Mɨrɨpan ena' kurusu' nonka'pʉ to' uya ato' pe iya Sises e'ma'pʉ pe. \t Kad ga odvedoše, uhvatiše nekog Šimuna Cirenca koji je dolazio s polja i stave na nj križ da ga nosi za Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'poyai'ne'nokon irepatɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ kera'tɨi ɨnʉ' rɨ ɨyekama'ponin ɨiwano' pɨ' piyapai. \t Tko od tebe što zaište, podaj mu! I ne okreni se od onoga koji hoće da mu pozajmiš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusenupasen esi pʉra iyesi mɨrɨ tʉti'saai entai. E'tane tanporon kon ipan pe isenupasa' kon e'to' oton tʉti'saai kon kasa rɨ. \t Nije učenik nad učiteljem. Pa i tko je posve doučen, bit će samo kao njegov učitelj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya ɨri ton ka'pon amʉ' eno'mato' oton apo' ya'. To' ukaranto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉyɨ kon kɨtɨtɨi'mato' oton to' uya mɨrɨ yau,” ta'pʉ iya. \t i baciti ih u peć ognjenu, gdje će biti plač i škrgut zubi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon ka'pon amʉ' usenpoika'pʉ a'kwa pe kuru, Mosi', mɨrɨ awonsi'kɨ Iraisa, \t I gle, dva čovjeka razgovarahu s njime. Bijahu to Mojsije i Ilija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe e'ai', ɨmɨrɨ'nokon pɨ', mɨrɨ yau e'sa' pʉra iyesi pɨ', apurɨ kon pa. E'tane pʉra utɨnpai'nokon ipiya',” ta'pʉ iya. \t Ja se radujem što ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. Nego pođimo k njemu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'kwarʉpɨ'nin ku'to' uya oton ka' yau, mɨrɨ awonsi'kɨ i'tuto' ipɨ' non po kanan. Mɨrɨ a'tai, mɨrɨ yau mʉn e'to' oton, apo' mɨrɨ awonsi'kɨ ipun pe ikɨrɨsin e'to' oton. \t Pokazat ću čudesa na nebu gore i znamenja na zemlji dolje, krv i oganj i stupove dima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ pe rɨ uyeseru ekama uya a'tai, unekamanʉ esi tapurɨsen pe pʉra rɨ. \t \"Ako ja svjedočim sam za sebe, svjedočanstvo moje nije istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ukʉipʉnʉ kon uya main awɨron kon pe ukoneka kon aka'nero' pe rɨ, wakʉ pe tʉpona'nokon te'sen awɨrɨ; e'tane Papa uya main awɨron pe ukoneka kon wakʉ pe uku'nin kon pe, wakʉ pe iye'to' yau ipokon pe e'nɨto' pe. \t Oni su nas doista nešto malo dana stegom odgajali kako se njima činilo, a On - nama na korist, da postanemo sudionici njegove svetosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru, tɨwɨrɨ rɨ ken si serɨ pʉreti ke ina irepapɨ'kɨ,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Rekoše mu nato: \"Gospodine, daj nam uvijek toga kruha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises uya 5 kaisaron itekiino pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon nʉ'kwɨ moro' amʉ' anʉmʉ'pʉ. Ka'ta' tenu tʉtʉse tenki ta'pʉ iya Papa pɨ', i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ iya. Itʉrʉ'pʉ iya tʉpoitorʉ ton uya ekanto' pe ka'pon amʉ' ena'. Mɨrɨ kasa rɨ marɨ asa'ron kon nʉ'kwɨ moro' amʉ' kupʉ'pʉ iya to' kaisa rɨ to' e'to' pe. \t On uze pet kruhova i dvije ribe, pogleda na nebo, izreče blagoslov pa razlomi kruhove i davaše učenicima da posluže ljude. Tako i dvije ribe razdijeli svima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro 7 kaisaron kon ɨsirunan esi'pʉ ina koro'tau. Wapiyaro' emari'ma'pʉ, mɨrɨpan erikʉ'pʉ, tʉmunkɨ ke pʉra tʉno'pʉ tʉnonkai', mɨrɨpan no'pʉ rʉ'pʉ e'nonka'pʉ iyakon ena'. \t Bijaše tako u nas sedmero braće. Prvi se oženi i umrije bez poroda ostavivši ženu svom bratu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sekamai ko ɨpɨ'nokon; uyenka'sa' auya'nokon e'tane uyapurɨ auya'nokon pen nɨ. \t No rekoh vam: vidjeli ste me, a opet ne vjerujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane mɨrɨ ta iya to'ka'nʉkʉ to' uya pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Oni ne razumješe riječi koju im reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ ipun pe itun pi'pɨ iputurʉkasa' pen, mɨrɨpan e'tane main awɨron, uya ɨyeno'ma mɨrɨ, ɨmɨrɨ iye'menukasa' main tensen pe esa' mɨrɨ awonsi'kɨ un pi'pɨ puturʉkato' esa', esi main i'kwɨ'nin pe. \t I onaj koji je podrijetlom neobrezanik, a ispunja Zakon, sudit će tebi koji si, uza sve slovo i obrezanje, prijestupnik Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ma'non, ɨ'rɨ pɨ' aukaramʉ? Ɨnʉ' warinpa auya?” ta'pʉ iya ipɨ'. Umɨ tʉrawasomanin pe rɨ nin si tekamai', “Apʉne ken, arɨ'pʉ auya pe iyesi yau, ekamakɨ nai ya' itʉrʉ'pʉ auya, ikan utɨto' pe,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Kaže joj Isus: \"Ženo, što plačeš? Koga tražiš?\" Misleći da je to vrtlar, reče mu ona: \"Gospodine, ako si ga ti odnio, reci mi gdje si ga stavio i ja ću ga uzeti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Papa esi pɨ' ɨsentu'kena' pe upɨ'nokon wʉi enu enuku uya Epʉn poi, uwei'tɨ kon na'ne' kasa, Papa uya Kʉrai tʉnanʉmʉ'pʉ enno'to' oton upiya'nokon, \t darom premilosrdnog srca Boga našega po kojem će nas pohoditi Mlado sunce s visine"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨri pe ɨku'nin nan nʉ'pʉ kon pɨ' ɨusentu'ma kon pʉra iyesi yau, ɨkʉipʉnʉ rɨ nɨrɨ usentu'ma pʉra iyesi ɨpɨ'. \t Ako li vi ne otpustite ljudima, ni Otac vaš neće otpustiti vaših prijestupaka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ipan pe Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan usakorota'pʉ. “Ɨ'rɨ pe iku'pai nai?” tukai' to' usaurokʉ'pʉ. \t A oni se, izbezumljeni, počnu dogovarati što da poduzmu protiv Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane tʉron kon Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya, eke ton pe te'san ka'pon amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ Papa namanin nan uri'sami'si amʉ' uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas ewaruma'tɨto' pe ikupʉ'pʉ. Kamoro Esuwerʉ amʉ' uya tʉron kon ka'pon amʉ' auro'ka'pʉ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas kota'mato' pe to' uya. Mɨrɨpan kon uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas enpa'ka'pʉ tʉnono kon apai. \t Ali Židovi potakoše ugledne bogobojazne žene i prvake gradske te zametnuše progon protiv Pavla i Barnabe pa ih izbaciše iz svoga kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uye'sa' a'tai Antiyo' pona, ipɨrɨ'ka'pʉ uya itenpa tau, apʉne pʉra ipoken pʉra kuru rɨ iye'sa' pɨ'. \t A kad Kefa stiže u Antiohiju, u lice mu se usprotivih jer je zavrijedio osudu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨi'nʉnkanin kon nɨken i'nʉnka auya'nokon yau, ɨ'rɨ wakʉ eporo auya'nokon? Tʉmakooikena' nan uya rɨ ti'nʉnkanin kon i'nʉnka. \t \"Ako ljubite one koji vas ljube, kakvo li vam uzdarje? Ta i grešnici ljube ljubitelje svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya mɨrɨ wʉi mɨrɨ pe pʉra iwekusi i'tu pʉra rɨ iyesi; inserʉ amʉ' Epʉn pon kon uya rɨ, mɨrɨ pe pʉra imu uya rɨ e'tane ikʉipʉnʉ uya rɨken serɨ i'tu. \t \"A o onom danu i času nitko ne zna, pa ni anđeli nebeski, ni Sin, nego samo Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa apurɨnin kʉrɨ rɨ. Tɨwɨ Papa nʉpika'tɨi i'se tesi yau, ‘Papa Mumu urɨ,’ tasa' iya pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Božji!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sera esi'pʉ Kenan mu pe. Kenan esi'pʉ Arʉpa'satʉ mu pe. Arʉpa'satʉ esi'pʉ Isen mu pe. Isen esi'pʉ Nowa mu pe. Nowa esi'pʉ Rame' mu pe. \t Kenanov, Arpakšadov, Šemov, Noin, Lamekov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, Isa'pa pona Saiman Pi'ta kɨ'mase'na ka'pon amʉ' ɨnenno'kɨ. Saiman nɨ marɨ itese' ka'pon o' pi'pɨ konepɨtʉ pɨ' te'sen piyau iyesi mɨrɨ, parau e'pi po na'ne',’ ta'pʉ iya upɨ'. \t Pošalji dakle u Jopu i dozovi Šimuna koji se zove Petar. On je gost u kući Šimuna kožara uz more.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakʉ'pʉsa' a'tai nin si, iye'sara'tɨ mɨrɨ e'tʉrawasoman pɨ' a'tɨto' tʉuya tʉmariyarʉ, si'kʉrʉ tato' ke, apʉne pʉra anʉnto' weyu e'seposa' pɨ',” ta'pʉ iya. \t A čim plod dopusti, brže se on laća srpa jer eto žetve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Seko' uya eta'pʉ, ‘Kiyari esi Isi' po,’ tawon, mɨrɨpan uya tʉmunkɨ amʉ', utamokori kon amʉ' ennoko'pʉ kiyari ennase'na. \t Kad Jakov doču da u Egiptu ima žita, posla onamo najprije oce naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, 12 kaisaron kon ipoitorʉ ton uyee'pʉ ipiya', “To' enno'kɨ eke iwa ton pata pona'ne mɨrɨ awonsi'kɨ umɨ awɨrɨ'ne ti'kiyari kon epoto' pe to' uya, pata tʉto' tʉuya'nokon nɨ epoto' pe to' uya. Ɨnnon pata yau e'nɨ pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Dan bijaše na izmaku. Pristupe dakle dvanaestorica pa mu reknu: \"Otpusti svijet, neka pođu po okolnim selima i zaseocima da se sklone i nađu jela jer smo ovdje u pustu kraju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane tʉuko'manto' kon pɨ' tʉusewankamasan, ipʉrataaike' pe e'nɨto' nenku'tɨnʉ ton, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ton nɨ i'se to' e'to' uya main ɨwɨtanʉkʉ. Mɨrɨ uya nin si iyepeta pʉra ikupʉ. \t ali nadošle brige vremenite, zavodljivost bogatstva i ostale požude uguše Riječ te ona ostane bez ploda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, itɨ'pʉ patawon piya' tʉtʉrawasooi epose. Mɨrɨpan uya tikʉn non peiruku amʉ' ewe'se'na ennoko'pʉ. \t Ode i pribi se kod jednoga žitelja u onoj zemlji. On ga posla na svoja polja pasti svinje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tu'ke raan'pu amʉ' esi'pʉ ka'tawon tau ina amʉrato' yau. \t U gornjoj sobi gdje smo se sabrali bijaše dosta svjetiljaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya mɨrɨ eta'pʉ, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ iwɨto' tʉuya'nokon eseru warinpa pɨ', ipɨ' tenari'nʉmʉ kon pɨ', apʉne pʉra anpisin nɨ usewansiukasa' pɨ' to' enupato' iya pɨ'. \t Kada su za to dočuli glavari svećenički i pismoznanci, tražili su kako da ga pogube. Uistinu, bojahu ga se jer je sav narod bio očaran njegovim naukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isens, Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan, anʉnsan kon itepuru ton pe uya urɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas a'si'pʉ temiyatʉ kon enwo'netʉ ke tʉtonpa kon pe, wakʉ nonkasa' uyena' to'ka'nʉkʉ tʉuya'nokon a'tai. To' uya ewai' ta'pʉ, ina utɨto' pe iyesi a'tai Esuwerʉ amʉ' pen ton piya', mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro Esuwerʉ amʉ' piya'. \t i spoznavši milost koja mi je dana, Jakov, Kefa i Ivan, smatrani stupovima, pružiše meni i Barnabi desnice zajedništva: mi ćemo među pogane, a oni među obrezane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se tawon ekama pɨ' iyesi'pʉ: “To' uya arɨ'pʉ karimeru arɨ kasa iwɨse'na. Karimeru mʉre kasa ti'po' akʉ'tane e'pana te'sen, mɨrɨpan kasa isaurokʉ pʉra iyesi'pʉ. \t A čitao je ovaj odlomak Pisma: Ko ovcu na klanje odvedoše ga, ko janje nijemo pred onim što ga striže on ne otvara svojih usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Pʉsamoro uya unama tʉnta kon ke rɨ, e'tane ɨnnɨ rɨ to' ewan esi upiyapai. \t Narod me ovaj usnama časti, a srce mu je daleko od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tiwano' pe Paarʉ e'wa'kʉtʉ'pʉ, “Ɨri pe rɨ ina, Esuwerʉ amʉ' iwano' main, Mosi' winon winɨkʉi' usauro'sa' pʉra man, mɨrɨ awonsi'kɨ ina use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' eseru pʉreme'sa' uya pʉra rɨ man, mɨrɨ awonsi'kɨ Sisa pɨ' rɨ nɨrɨ ɨri ku'sa' uya pʉra rɨ iyesi,” ta'pʉ iya. \t Pavao se branio: \"Ničim se nisam ogriješio ni o židovski Zakon, ni o Hram, ni o cara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kasa tʉusaurokʉ'pʉ tʉpo, non pona iyeta'ta'pʉ. Tawa koneka'pʉ iya eta' namanka'pʉ ke, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya ka'pon enu pona. \t To rekavši, pljune na zemlju i od pljuvačke načini kal pa mu kalom premaza oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwau wʉipiya tʉpo, utɨ'pʉ Surusiran pona Pi'ta enupankase'na, mɨrɨ awonsi'kɨ ipiyau uko'mamʉ'pʉ 15 kaisa rɨ wʉi. \t Onda nakon tri godine uziđoh u Jeruzalem potražiti Kefu i ostadoh kod njega petnaest dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'u'na'tɨsa' pe rɨ e'nɨ'pʉ'nokon; mɨrɨ pe iyesi pɨ', ipokon pe epa'taisiman nɨto' poro uma'tan nɨto' ya', Kʉrai e'mʉ'sa'ka'pʉ terikʉ'pʉ apai kasa kuru eke pe Ikʉipʉnʉ ku'to' poro, urɨ'nokon nɨ nɨrɨ uko'manto' pe iyesi emenna' uko'man nɨto' yau. \t Krštenjem smo dakle zajedno s njime ukopani u smrt da kao što Krist slavom Očevom bi uskrišen od mrtvih, i mi tako hodimo u novosti života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' tʉuya'nokon a'tai, to' ɨpʉrema'pʉ ɨsewan ya' tenai' Papa pɨ'. “Itepuru, Ɨmɨrɨ nʉkoneka'pʉ Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non mɨrɨ awonsi'kɨ parau mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ mɨrɨ yawon. \t Kad su oni to čuli, jednodušno podigoše glas k Bogu i rekoše: \"Gospodine, ti si stvorio nebo i zemlju i more i sve što je u njima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eta'pʉ auya'nokon; ‘Ɨtonpa i'nʉnkakɨ, ɨyeyaton ewaruma'tɨi'ma.’ \t \"Čuli ste da je rečeno: Ljubi svoga bližnjega, a mrzi neprijatelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrʉpo'po pɨ' te'san uya se kasa tato' oton ipɨ', ‘Tanporo wakʉ ton i'se ɨwe'sa' rʉ'pʉ utɨ'pʉ man, tanporo ɨimamin ton, wakʉ pe ɨwe'to' utɨ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ epoto' auya oton pen nɨ.’ \t \"Voće za kojim ti duša žudjela pobježe od tebe, sav raskoš i sjaj propade ti - ne, nema ga više!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke ton pe te'san, itepuru ton nu'tɨsa' iya to' apon poi, sepan kon nʉ'kwɨ rɨ anʉmʉi'ma. \t Silne zbaci s prijestolja, a uzvisi neznatne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau iyesi'pʉ ka'pon, Koneriyas itese', Sisariya pata po tʉuko'mansen, Roman amʉ' soisaai epuru ton tonpa pe te'sen, I'tariyan soisa amʉ' tukai' tesa'san kon. \t U Cezareji bijaše neki čovjek imenom Kornelije, satnik takozvane italske čete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta uya ekama'po'pʉ, “Uyepuru, nai ya' ɨutɨ?” ta'pʉ iya. Sises uya eikʉ'pʉ, “Utɨyai'ne' ya' upɨkɨrɨ ɨuyepʉ pʉra iyesi, e'tane emennʉ'pʉ rɨ upɨkɨrɨ ɨuye'to' oton,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Šimun Petar: \"Gospodine, kamo to odlaziš?\" Isus mu odgovori: \"Kamo ja odlazim, ti zasad ne možeš poći za mnom. No poći ćeš poslije.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'porin i'mʉ'sa'ka'pʉ. Wapiyaro' iwa'kʉ'sa' tau raan'pu apon esi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tepʉrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ipʉremasa' pʉreti; serɨ esakʉ mɨrɨ Wakʉ Pata, tukai'. \t Šator je uistinu bio uređen: prvi, u kojem bijaše svijećnjak, stol i prinos kruhova, a zove se Svetinja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka tawon pɨ', Mosi' karetaai yawon pe' ensa' auya'nokon pʉra rɨ iyesi, yu' epo'tɨ'pʉ tawon? Mɨrɨ yau, Papa uya ta'pʉ ipɨ', ‘Urɨ kʉrɨ rɨ Epʉra'an, Aisi' mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' pokon e'to' itese' pɨ'.’ \t A što se tiče mrtvih, da ustaju, niste li čitali u knjizi Mojsijevoj ono o grmu, kako Mojsiju reče Bog: Ja sam Bog Abrahamov i Bog Izakov i Bog Jakovljev?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, ka'pon amʉ' ennoko'pʉ uya ɨkɨ'mai'. Wakʉ pe rɨ umaimu awɨrɨ ɨuye'sa' man. Serɨ pe si ina amʉrasa' man tanporo Papa uya tentane'nokon, tanporo rɨ Itepuru uya ɨrepasa' ina auro'kato' auya ike ke ekama auya etase'na. Asauro'kɨ si,” ta'pʉ Koneriyas uya. \t Odmah sam dakle poslao k tebi, a ti si dobro učinio što si došao. Evo nas dakle sviju pred Bogom da čujemo sve što ti zapovjedi Gospodin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aisaya uya Esuwerʉ ekare'tɨ ukɨ'pɨ'nʉmʉ: “Esuwerʉ amʉ' tu'kanoro e'tane rɨ parau e'pi pon wɨ'sɨ' kasa rɨ, tu'ke pʉra to' tonpa'san epika'tɨto' oton. \t Izaija pak proglasuje o Izraelu: Zaista, sinova će Izraelovih brojem biti kao pijeska morskog - Ostatak će se spasiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyewonsa' na'ne' ita' ɨutɨ esa' mekama'potʉi', ‘Ti'sa man: Nai airɨ uiwʉ' oton nai To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' upoitorʉ ton pokon pe enta'nato' itau? ta pɨ',’ mʉkatʉi'. \t pa gdje on uđe, recite domaćinu: 'Učitelj pita: Gdje mi je svratište u kojem bih blagovao pashu sa svojim učenicima?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon inkɨ'ma'san uya nin si ti'nau'nokon, “Ɨnʉ' si pʉse makoi pɨ' tʉusentu'masen?” ta'pʉ. \t Sustolnici počeli nato među sobom govoriti: \"Tko je ovaj da i grijehe oprašta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ meruntɨrʉ winɨ serɨ ton kupʉ auya; ɨnʉ' uya serɨ meruntɨ ke ɨrepa'pʉ?” ta'pʉ to' uya. \t pa mu dobace: \"Reci nam kojom vlašću to činiš ili tko ti dade tu vlast?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru uya ta'pʉ ipɨ', ‘Wakʉ kuru rɨ ku'sa' auya man, upoitorʉ, wakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ usauro'nɨsa' awɨron! Tu'kan pen nʉ'kwɨ rɨ pɨ' yawɨrɨ ɨwe'sa' man. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tu'kan nɨ esa' pe ɨnonka uya. Ɨsi'kɨ, pori' pe ɨyepuru esi pokon pe e'tanʉ'kɨ,’ ta'pʉ iya. \t Reče mu gospodar: 'Valjaš, slugo dobri i vjerni! U malome si bio vjeran, nad mnogim ću te postaviti! Uđi u radost gospodara svoga.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru uya kareta menuka'pʉ se kasa: \t Napisa i pismo ovoga sadržaja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', utonpa kon amʉ' eseru aimenkato' ereutanʉ'pai'nokon. E'tane ru'ku, ɨusenuminkato' kon ikonekatɨ' ɨtonpa kon e'pi'poto' ipona mɨrɨ pe pʉra iwa'kʉ'nin tʉrʉ auya'nokon namai' ite'ma ta'. \t Dakle, ne sudimo više jedan drugoga, nego radije sudite o tome da ne valja postavljati bratu stupice ili spoticala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "i'tu uya wenai ɨwɨpʉremato' kon winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ epika'tɨto' esi Sises Kʉrai a'kwarʉ winɨ, serɨ iye'ku'sa' rʉ'pʉ upɨ' esi mɨrɨ upa'kanin pe. \t Jer znadem: po vašoj molitvi i pomoći Duha Isusa Krista to će mi biti na spasenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan apiyo' usenuminka'pʉ, ‘Uyepuru uya, “Mɨrɨ enta' uimamin esa' pe ɨwe'to' oton pen mɨrɨ,” tasa' upɨ'. Ɨ'rɨ rɨ ku'to' pe uya ko? Pana' pe pʉra e'ai' sa'man tʉrawaso kupʉ uya poken pʉra, ɨpiyɨtʉ rɨ enkuui pe enasa' yau. \t Nato upravitelj reče u sebi: 'Što da učinim kad mi gospodar moj oduzima upravu? Kopati? Nemam snage. Prositi? Stidim se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'pon, Papa winon uyepʉ a'tai tʉmeruntɨrʉ yau, mɨrɨ awonsi'kɨ tinserʉʉi amʉ' pokon pe, iyereutato' oton tapon po. \t \"Kad Sin Čovječji dođe u slavi i svi anđeli njegovi s njime, sjest će na prijestolje slave svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton amʉ' anʉmʉ pe iyesi i'tuto' ipɨ' pe, apʉne pʉra pʉsamoro uri'sami'si amʉ' esi asa'ron ekonekan nɨsa' rʉ'pʉ pe. Tikin nan ekonekan nɨsa' rʉ'pʉ esi Sainai Wʉpʉ winon, apiyo' ton pe tʉumu'tasen: Pʉse rɨ pʉse rɨ Ekarʉ. \t To je slika. Doista, te žene dva su Saveza: jedan s brda Sinaja, koji rađa za ropstvo - to je Hagara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ ewarupɨ nau Sises piya', mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ina uya ɨi'tu, Rapai, Papa nennoko'pʉ pe. Ɨnʉ' uya rɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ mʉku'ai'ne', Papa pʉra iye'tane tʉpiyau,” ta'pʉ iya. \t On dođe Isusu obnoć i reče mu: \"Rabbi, znamo da si od Boga došao kao učitelj jer nitko ne može činiti znamenja kakva ti činiš ako Bog nije s njime.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata esi'pʉ ɨsi'kaisa rɨ, ikusano kaisa rɨ ika'ta esi'pʉ. Inserʉ uya pata i'tu'pʉ tʉyɨɨi ke; mɨrɨpan e'seporo'pʉ 12,000 kaisa rɨ yʉi epotorʉ'pʉ pe ikusano, ika'ta mɨrɨ kaisarɨ rɨ marɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ikawono esi'pʉ ikusano kaisarɨ rɨ marɨ. \t Grad se stere u četvorini: dužina mu jednaka širini. On izmjeri trskom grad: dvanaest tisuća stadija - dužina mu i širina i visina jednaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tanporo pata yau upinimʉ koro'tau, ɨwɨpʉremato' kon yau ene pɨ' ɨuse'mato' kon apon eporo'pʉ uya. Mɨrɨ pɨ' iye'menukasa' ensa' uya man, ‘Ti'tusen pen nɨ Papa ena',’ tawon. Serɨ pe si ɨni'tunʉ kon pen nɨ ɨpʉreman nɨto' ipɨ' ekareei ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon. \t Doista, prolazeći i promatrajući vaše svetinje nađoh i žrtvenik s natpisom: Nepoznatom Bogu. Što dakle ne poznajete, a štujete, to vam ja navješćujem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ kʉsatʉu; ɨpʉrataai kon yen nɨ, apaikii kon nɨ, asapatooi kon nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ asanta tawon kon pɨ', ‘Miyarɨ,’ ta'pʉ auya'nokon si'kɨrɨ rɨ kereutatʉu. \t Ne nosite sa sobom ni kese, ni torbe, ni obuće. I nikoga putem ne pozdravljajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises apurɨnin nan Pari'si amʉ' tonpa ton e'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Esuwerʉ amʉ' pen yun pi'pɨ puturʉkato' pe kuru rɨ iyesi mɨrɨ. Mosi' nekama'pʉ main apurɨto' pe to' uya ekama auya'nokon kuru mɨrɨ to' pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Onda ustanu neki od onih što iz farizejske sljedbe bijahu prigrlili vjeru pa reknu: \"Treba ih obrezati i zapovjediti im da opslužuju Zakon Mojsijev.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamo tɨ' pon kon kamoro main anʉnnin nan pori' pe eta tʉuya'nokon a'tai, e'tane to' mi' pʉra rɨ to' esi. Aka'ne' pe rɨ to' uya apurɨ, e'tane ekamʉn uya teposa' kon a'tai, to' uya inonka. \t A na kamenu - to su oni koji kad čuju, s radošću prime Riječ, ali korijena nemaju: ti neko vrijeme vjeruju, a u vrijeme kušnje otpadnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ Sises pɨ', “Sises, ɨyenu yau rʉ'kwɨ ukupʉi' kin pe ɨyenasa' a'tai,” ta'pʉ iya. \t Onda reče: \"Isuse, sjeti me se kada dođeš u kraljevstvo svoje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe iwa rɨ, ukʉipʉnʉ usaurokʉ'pʉ ennoko uya ta'pʉ rʉ'pʉ iya'kwarʉ ennoko uya mɨrɨ ɨpiya'nokon. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', serɨ yau Surusiran po e'tɨ' Papa winon ɨmeruntɨrʉ kon eporo auya'nokon pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t I evo, ja šaljem na vas Obećanje Oca svojega. Ostanite zato u gradu dok se ne obučete u Silu odozgor.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekamakapʉ uya kanan, tanporon kon ka'pon amʉ' tʉyun kon pi'pɨ puturʉkanin nan pɨ', to' tʉrawasooi pe kuru iyesi tanporon main awɨrɨ to' e'to' pe iyesi. \t I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', iku'to' pe uya tukai' usauro'nɨsa' uyepʉ apurɨto' winɨ, iye'ku'to' pe wakʉ nonkasa' winɨ, mɨrɨpan e'kupʉ mɨrɨ a'tai tanporo Epʉra'an munkɨ amʉ' pɨ'—kamoro rɨken main pɨ' te'san pen e'tane kamoro Epʉra'an uya apurɨto' pɨ' te'san nɨ marɨ. Tanporo ukʉipʉnʉ kon pe iyesi. \t Zato - zbog vjere da bude po milosti to obećanje zajamčeno svemu potomstvu, ne potomstvu samo po Zakonu, nego i po vjeri Abrahama, koji je otac svih nas -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tanporon kon nɨ Papa nʉkapʉ'san maimu eta'pʉ uya Epʉn po, non po, non o'no, parau kau, tanporon kon nɨ ka'tawon kon nɨ. To' userenka'pʉ: “Apono' po iyereutasa' na'ne' rɨ karimeru mʉre iwano' pe, apurɨpɨ'to', inamato', eke pe i'tuto' mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨ nesii, inke rɨ, inke rɨ!” tukai'. \t I začujem: sve stvorenje, i na nebu, i na zemlji, i pod zemljom, i u moru - sve na njima i u njima govori: \"Onomu koji sjedi na prijestolju i Jaganjcu blagoslov i čast, i slava i vlast u vijeke vjekova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene kon pa iku'sa' uya mɨrɨ, ikupʉ kon pa ɨpɨ'nokon iku'sa' uya na'ne'. \t Primjer sam vam dao da i vi činite kao što ja vama učinih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusaurokʉ'pʉ awɨron kon tonpa ton Kʉrai yau Koro'se pon kon enakan: Tɨwɨ wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii ɨyenakan kon pe, Papa, ukʉipʉnʉ kon winon. \t Kološanima, svetoj i vjernoj braći u Kristu. Milost vam i mir od Boga, Oca našega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya mɨrɨ entaino kuru wakʉ konekasa' uiwano' kon pe, urɨ'nokon pokon pe rɨken to' ekonekasa' e'to' pe wakʉ pe. \t jer Bog je za nas predvidio nešto bolje da oni bez nas ne dođu do savršenstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya i'tu'pʉ Isens wɨsa' tʉuya a'tai, pori' pe kuru Esuwerʉ amʉ' ena'pʉ tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ soisa amʉ' kanan apiyo'ma'pʉ iya Pi'ta a'sito' pe to' uya iwɨto' pe kanan. Serɨ e'kupʉ'pʉ A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu a'tai. \t Kad vidje da je to drago Židovima, uhvati i Petra (bijahu upravo Dani beskvasnih kruhova)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya tɨ' e'tɨrinkasa', tɨ' akasa' uruwai' pe apai eporo'pʉ, \t Kamen nađoše otkotrljan od groba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, “Moro rɨ e'ai', uye'sa' man i'se ɨwe'to' ku'se'na,” ta'pʉ iya. Wapiyaro' use'man nɨto' wʉrʉuka'pʉ iya ipɨkɨron pata pe. \t veli zatim: Evo dolazim vršiti volju tvoju! Dokida prvo da uspostavi drugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta', mɨrɨ yau te'san ka'pon amʉ' usennan pɨ', kʉrʉpo'po pɨ' te'san enpa'ka'pʉ iya. Pʉrata ensimanin nan tepʉrʉʉi mɨrɨ awonsi'kɨ wako'wa amʉ' kʉrʉpo'pomanin nan apon ton nɨ rawoipɨtʉ'pʉ iya. \t Isus uđe u Hram i izagna sve koji su prodavali i kupovali u Hramu. Mjenjačima isprevrta stolove i prodavačima golubova klupe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ani rɨ marɨ esi apo' pe, eke pe rɨ ɨri yen pe rɨ iyesi upun kon pʉ'kʉ pe. Tanporo rɨ ka'pon a'si'sa' iya, iko'manto' eseru rɨ epo'tɨto' pe ikupʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ iyepo'tɨ rɨ apo', ekota'man pata'se' yau. \t I jezik je vatra, svijet nepravda jezik je među našim udovima, kalja cijelo tijelo te, zapaljen od pakla, zapaljuje kotač života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' uya esakʉ ‘uyepuru’ tukai'; nai kasa ken si Tepi' pa rʉ'pʉ pe iyesi?” ta'pʉ iya. \t David ga dakle naziva Gospodinom. Kako mu je onda sin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umaimu a'si'tɨ'. Urɨ, Paarʉ uya apana'tɨ kon, ɨyun kon pi'pɨ puturʉka auya'nokon pe iyesi yau, Kʉrai esi mɨrɨ ɨnʉ' pe pʉra rɨ ɨpona'nokon. \t Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Imenukakɨ, ɨnene'pʉ, serɨ pe na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ tʉpo te'ku'ton. \t Napiši dakle što si vidio: ono što jest i što se ima dogoditi poslije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨnʉ' uya rɨ uri'san ensa' a'tai ekumai' pe, iyekumaka'sa' rɨ mɨrɨ uri'san a'kɨrɨ tewan yau. \t A ja vam kažem: Tko god s požudom pogleda ženu, već je s njome učinio preljub u srcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon amʉ' uya mɨrɨ amʉranʉ'nɨto' ita' eporo'pʉ tʉkʉipʉnʉ kon winɨ, mɨrɨpan arɨ'pʉ to' uya ta'kɨrɨ'nokon Isa'suwa a'kɨrɨ tʉutɨ kon a'tai non mo'kai'. Mɨrɨ non mo'ka'pʉ to' uya tʉron kon ka'pon amʉ' enapai. Papa uya to' ainʉnpa'pʉ Esuwerʉ amʉ' uya non mo'kato' pe. Iko'mamʉ'pʉ mɨrɨ pata yau Tepi' weyu e'seporo pona rɨ. \t Taj su Šator preuzeli oci naši i pod Jošuom ga unijeli u posjed s kojega Bog pred licem njihovim rastjera narode. Tako bijaše sve do dana Davida,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ nin si mɨrɨ to' pokon pe ekonekato' iwinɨ to' makooi mo'kasa' uya a'tai,” tukai'. \t I to će biti moj Savez s njima, kad uklonim grijehe njihove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina pona rɨ marɨ ɨpʉrematɨ', Papa uya ina maimu e'ma a'kokato' pe, ama'aino Kʉrai eseru enpoikato' pe ina uya, ipɨkɨrɨ i'sen yau e'ai'ne'. \t Molite ujedno i za nas: da nam Bog otvori vrata riječi te propovijedamo otajstvo Kristovo, za koje sam i okovan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ si eke urupere eno'ma'pʉ—kʉrɨ rɨ si penaro' ɨkʉi, Makoi, mɨrɨ pe pʉra Se'tan itese', tanporo serɨ non ano'manin. Serɨ non pona eno'ma'pʉ tanporo itinserʉʉi amʉ' pokon pe. \t Zbačen je Zmaj veliki, Stara zmija - imenom Ðavao, Sotona, zavodnik svega svijeta. Bačen je na zemlju, a s njime su bačeni i anđeli njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya serɨ etasa' a'tai, isewansiuka'pʉ ipɨ' era'tɨi'ma anpisin ka'pon amʉ' tʉpɨkɨrɨ te'san winɨkʉi' ta'pʉ, “Ta uya serɨ ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ eposa' uya pʉra rɨ man Esuwerʉ amʉ' koro'tau eke rɨ serɨ waraino apurɨto',” ta'pʉ iya. \t Čuvši to, zadivi mu se Isus pa se okrenu mnoštvu koje je išlo za njim i reče: \"Kažem vam, ni u Izraelu na nađoh tolike vjere.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, iko'mamʉ'pʉ osorʉwau kapʉi. Iye'kama koro'tau kanau epotorʉ'pʉ yau utɨn pɨ' Siriya pona, Esuwerʉ amʉ' ekonekasa' eta'pʉ iya ipɨ' te'to' kon pe. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', iyekoneka'pʉ tenna'poto' pe Ma'sitoniya poro. \t i provede ondje tri mjeseca. Upravo kad je htio otploviti u Siriju, postaviše mu Židovi zasjedu pa odluči vratiti se preko Makedonije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Iweyu uye'nɨ pɨ' man Ka'pon, Papa winon ɨnenpai ɨwe'to' oton kon, e'tane ento' auya'nokon oton pen nɨ. \t Zatim reče učenicima: \"Doći će dani kad ćete zaželjeti vidjeti i jedan dan Sina Čovječjega, ali ga nećete vidjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'namai' pʉra, iwa'kʉ'pɨ'nin pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe pɨ' itekare ekama'pʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai pɨ' enupan nʉ'pʉ iya. \t propovijedao kraljevstvo Božje i naučavao o Gospodinu Isusu Kristu sa svom slobodom, nesmetano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, Itepuru Sises Kʉrai ke epontɨnpai'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ a'naino kon makoi e'to' i'se pɨ' tʉusenuminkai' pʉra imaimu awɨrɨ ɨwe'to' kon pɨ'. \t nego zaodjenite se Gospodinom Isusom Kristom i, u brizi za tijelo, ne pogodujte požudama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' nɨmɨ iya koro'tau, ipoitorʉ ton tonpa uya ta'pʉ ipɨ', “Ti'sa, apʉne enkɨ; ɨ'rɨ eke ton nɨ tɨ' amʉ'! Ɨ'rɨ wakʉ pe rɨ amɨsa' ɨutɨ ton!” ta'pʉ iya. \t Kad je izlazio iz Hrama, rekne mu jedan od njegovih učenika: \"Učitelju, gledaj! Kakva li kamenja, kakvih li zdanja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉreti, Papa nʉtʉrʉnʉ nin kʉrɨ rɨ Epʉn poi iu'tɨsa' pata repanin uko'man nɨto' ke,” ta'pʉ Sises uya. \t jer kruh je Božji Onaj koji silazi s neba i daje život svijetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ tʉuya awɨrɨ rɨ pena pu'kena' amʉ' poro rɨ. \t kao što obeća na usta svetih proroka svojih odvijeka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iyawɨron pɨ', apʉne pʉra ikʉipʉnʉ piya' utɨ pɨ', mɨrɨ enta' uyene auya'nokon pʉra iye'to' ya'; \t pravednost - što odlazim k Ocu i više me ne vidite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itenu ton esi'pʉ apo' epo'tɨ kasa mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan nɨ aro', kʉron amʉ' esi'pʉ i'pai po. Ese' e'menukasa' esi'pʉ ipɨ', ɨnʉ' ni'tunʉ pen nɨ, kʉrɨ rɨ uya rɨken i'tu. \t oči mu plamen ognjeni, na glavi mu mnoge krune; nosi napisano ime kojeg nitko ne zna doli on sam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨri pe ka'pon pɨ' tʉusauro'san pe, Papa ewaruma'tɨnin nan pe, sapemanin nan pe, i'tunin pe te'ku'san pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉutapurɨsan pe; ɨri kupʉ eseru sara'tɨnin nan pe; tʉsan kon maimu awɨron kon pen pe; \t klevetnici, mrzitelji Boga, drznici, oholice, preuzetnici, izmišljači zala, roditeljima neposlušni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si urɨ, ɨyepuru kon, ɨti'saai kon uya a'ta kon korʉkasa', ɨtonpa kon pʉta si tʉkorʉkase e'tɨ'. \t Ako dakle ja - Gospodin i Učitelj - vama oprah noge, treba da i vi jedni drugima perete noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' apiyo'ma'pʉ iya to' epa'taisimato' pe Sises Kʉrai ese' yau, mɨrɨpan kon uya Pi'ta ekama'po'pʉ tʉpiyau'nokon iko'manto' pe miyarɨ rʉ'kwɨ parɨ. \t I zapovjedi da se krste u ime Isusa Krista. Tada ga zamole da ostane ondje nekoliko dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton main pɨkɨrɨ, Esuwerʉ amʉ' kanan epantakapɨtʉ'pʉ. \t Među Židovima ponovno nasta podvojenost zbog tih riječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si tɨ, kamo emenna' pe uko'man nɨto' yau te'san, wakʉ tato' kon Papa uya ipɨ', terikʉ kon tʉpo iye'mʉ'sa'kasa' kon emari'ma pen nɨ nin, mɨrɨ pe pʉra to' e'tʉrʉ pen nɨ nin emari'man nɨto' yau, \t No oni koji se nađoše dostojni onog svijeta i uskrsnuća od mrtvih niti se žene niti udaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ itese' e'menukasa' eposa' pʉra iyesi yau uko'man nɨto' karetaai pɨ' eno'ma'pʉ apo' ku'pɨri ka'. \t tko se god ne nađe zapisan u knjizi života, bio je bačen u jezero ognjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu'nokon serɨ tawon nʉ'pʉ, “Urɨ rɨ e'manin; urɨ uya ina'po,” mɨrɨ awonsi'kɨ kanan, “Itepuru uya tʉmunkɨ amʉ' eseru aimenka.” \t Ta poznajemo Onoga koji je rekao: Moja je odmazda, ja ću je vratiti; i još: Sudit će Gospodin svome puku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ ite' ita'po'sa' rʉ'pʉ wakʉ non ya' esi ka'pon Main etanin mɨrɨ awonsi'kɨ ito'ka'nʉ'nin nɨrɨ, mɨrɨpan epeta 100 kaisa rɨ'ne rɨ, 60 kaisa rɨ'ne rɨ, mɨrɨ pe pʉra 30 kaisa rɨ'ne rɨ ite'kwa ipa'karakasa' rʉ'pʉ entai,” ta'pʉ iya. \t Zasijani na dobru zemlju - to je onaj koji Riječ sluša i razumije, pa onda, dakako, urodi i daje: jedan stostruko, jedan šezdesetostruko, a jedan tridesetostruko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises eparankanin nʉ'pʉ, Isutas uya si ensa' esi'pʉ mɨrɨ, to' uya ikonekasa' Sises uma'tato' pe, ipan pe rɨ ipokoita'pʉ Sises eparankasa' tʉuya pɨ', mɨrɨpan uya 30 kaisaron sirʉpa pun na'po'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton ena'. \t Kada Juda, njegov izdajica, vidje da je Isus osuđen, pokaja se i vrati trideset srebrnjaka glavarima svećeničkim i starješinama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', siya rɨ entantɨ' tanporon kon ka'pon amʉ' ikonekatantɨ' upoitorʉ pe to' e'to' pe. To' ipa'taisimatantɨ' ikʉipʉnʉ, imu, mɨrɨ awonsi'kɨ Wakʉ A'kwarʉ ese' yau. \t Pođite dakle i učinite mojim učenicima sve narode krsteći ih u ime Oca i Sina i Duha Svetoga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨisakon pe si ukupʉ auya yau, ereutanʉ'kɨ si urɨ ereutanʉkʉ auya pe rɨ. \t Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewai',” tasa' to' uya pɨ'. Sises ennoko'pʉ iya kin Era' piya', apʉne pʉra itesa' pe iye'to' winon pe iyesi pɨ', mɨrɨ koro'tau si Surusiran po Era' esi'pʉ. \t Saznavši da je iz oblasti Herodove, posla ga Herodu, koji i sam bijaše onih dana u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane pʉrata amʉranʉ'nin e'soto'kasa' esi'pʉ ɨnnɨ rɨ Pari'si piyapai, Epʉn winɨkʉi' tenu tʉrʉ'pʉ iya pen nɨ, e'tane tʉpʉropo wɨpɨtʉ'pʉ iya tʉupokoita tʉmakooi ke tesi pɨ' ekamanin pe, ‘Papa, upɨ' ɨsentu'makɨ, urɨ sa'ne tʉmakooikenan,’ ta'pʉ iya.” \t A carinik, stojeći izdaleka, ne usudi se ni očiju podignuti k nebu, nego se udaraše u prsa govoreći: 'Bože milostiv budi meni grešniku!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“40 kaisa rɨ iwʉipiyaai Mosi' enasa' a'tai, tʉtonpa ton ka'kʉranpa pɨ' iye'kupʉ'pʉ. \t \"Kad mu bijaše četrdeset godina, ponuka ga srce da pohodi braću svoju, sinove Izraelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, emenna' Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ emenna' non ene'pʉ uya. Wapiyaro' Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ wapiyaro' non pʉra iyena'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ parau pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t I vidjeh novo nebo i novu zemlju jer - prvo nebo i prva zemlja uminu; ni mora više nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pata ya' ɨyewonsa' kon ereutanʉ'sa' a'tai, anta'napasa' kon pɨ' menta'natʉi'. \t \"Kad u koji grad uđete pa vas prime, jedite što vam se ponudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya iyɨpɨrinkasa' ene'pʉ mɨrɨ yau, i'tu'pʉ iya inke rɨ takuru'ke iko'mansa', mɨrɨpan uya, “Ɨsepi'tɨpai pe' me'an?” ta'pʉ ipɨ'. \t Kad ga Isus opazi gdje leži i kada dozna da je već dugo u tome stanju, kaže mu: \"Želiš li ozdraviti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya E'pe'sas eporo'pʉ. Mɨrɨ yau, Paarʉ uya Pʉre'sira mɨrɨ awonsi'kɨ A'kira nɨmɨ'pʉ. Mɨrɨ yau, itɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta', itekare pɨ' asauro'se'na Esuwerʉ amʉ' pokon pe. \t Stigoše u Efez. Tu ih ostavi, a on uđe u sinagogu i stade raspravljati sa Židovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉn pon ɨkʉipʉnʉ kon munkɨ amʉ' pe ɨwesi kon pa. Ɨri ton nɨ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ton nɨ weyu pe wʉi enu enuku emapu'tɨnin. Ipokena' ton mɨrɨ awonsi'kɨ ipokena' ton pen nɨ pona tuna ennoko iya. \t da budete sinovi svoga oca koji je na nebesima, jer on daje da sunce njegovo izlazi nad zlima i dobrima i da kiša pada pravednicima i nepravednicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton utɨ'pʉ tepuru kon piya', mɨrɨpan kon uya, ‘Ina epuru, wakʉ sa'ne kiyari ye' pɨntai ina ko, ina apiyontɨ'pʉ auya awɨrɨ rɨ, e'tane nai awon wana' e' a'tasa'?’ ta'pʉ to' uya. \t Sluge pristupe domaćinu pa mu reknu: 'Gospodaru, nisi li ti dobro sjeme posijao na svojoj njivi? Odakle onda kukolj?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ kasa si Papa uya eseru aimenka mɨrɨ: Iweyu uye'sa' non pona, e'tane ka'pon amʉ' uya ewarupɨ i'nʉnka iweyu entai, ɨri pe teseru kon esi ke. \t A ovo je taj sud: Svjetlost je došla na svijet, ali ljudi su više ljubili tamu nego svjetlost jer djela im bijahu zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "wakʉ pe amaimu, teno'masen pe pʉra, kamo ɨyewa'nomanin nan ɨpiyɨ'to' pe apʉne pʉra ɨri pe rɨ to' usauro'to' pʉra iyesi pɨ' upɨ'nokon. \t riječ zdrava, besprigovorna da se onaj nasuprot postidi nemajući o nama reći ništa zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' rɨ e'tʉrawasoma pʉra iyesi asa'ron kon tepuru ton apiyo' pe. Tikin nan ewaruma'tɨ iya, isakon i'nʉnka iya; tikin nan pɨ' ita'si, isakon sanoma iya pʉra. Asa'rɨ rɨ marɨ Papa mɨrɨ awonsi'kɨ pʉrata apiyo' pe ɨwesi pʉra iyesi. \t \"Nitko ne može služiti dvojici gospodara. Ili će jednoga mrziti, a drugoga ljubiti; ili će uz jednoga prianjati, a drugoga prezirati. Ne možete služiti Bogu i bogatstvu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eposa' tʉuya a'tai, itɨ tanporo timamin kʉrʉpo'pomai', mɨrɨpan epe'pʉ pʉrata ke mɨrɨ mokon pun e'mato' pe tʉuya. \t pronađe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve što ima i kupi ga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ suntaaka e'sara'tɨ a'tai, asa'ron kon Sises poitorʉ ton utɨ esi'pʉ, eke iwa pata Emeyas tato' ka'pon amʉ' uya ya'. Serɨ pata esi'pʉ 7 mayirʉ e'to' airɨ rɨ Surusiran poi. \t I gle, dvojica su od njih toga istog dana putovala u selo koje se zove Emaus, udaljeno od Jeruzalema šezdeset stadija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra rɨ iyesi'pʉ, ɨ'rɨ ta iya e'kwa pe iyesi tukai', mɨrɨpan kon enari'nʉmʉ'pʉ mɨrɨ pɨ' ɨnekama'popai pʉra. \t No oni ne razumješe te besjede, a bojahu ga se pitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, Satan mɨrɨ awonsi'kɨ Komora uya imoronka poken parɨ iye'to' oton eseru aimenka weyu a'tai mɨrɨ pata uya imoronka entai iye'tane,” ta'pʉ iya. \t Zaista, kažem vam, lakše će biti zemlji sodomskoj i gomorskoj na Dan sudnji negoli gradu tomu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main uya ta'pʉ tʉronpi' turunpanin nʉ'pʉ inserʉ pɨ', “Kamoro asakɨrɨ'nan kon inserʉ amʉ' arankapɨ'kɨ eke tuna tʉu'tɨsen Yu'pʉretes itese' piyau auronpɨ'sa' kon.” \t Govoraše šestom anđelu koji je držao trublju: \"Odriješi ona četiri anđela svezana na Rijeci velikoj, Eufratu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ekanwaka a'tai tuna kapai, Itepuru A'kwarʉ uya Piri' arɨ'pʉ. Kwin pʉrataai esa' uya ene pʉra iyena'pʉ. Mɨrɨ rɨ e'tane, itɨ'pʉ pori' pe esii'ma asanta tawɨrɨ. \t A kad iziđoše iz vode, Duh Gospodnji ugrabi Filipa te ga dvoranin više ne vidje. On radosno nastavi svojim putom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨiwano' kon pe ɨusekama kon kamoro pu'kena' amʉ' tʉ'kanin nʉ'san payan nʉ'san pe. \t Tako sami protiv sebe svjedočite da ste sinovi ubojica proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo kamoro wapiya iye'sa' kon esi ama' e' ton, rapumanin nan pe nɨrɨ, e'tane karimeru amʉ' uya to' maimu eta pʉra iyesi'pʉ. \t Svi koji dođoše prije mene, kradljivci su i razbojnici; ali ih ovce ne poslušaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro iyenta'nasa' kon tu'kanoro esi'pʉ 4,000 kaisa rɨ, uri'sami'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ mʉre amʉ' pokon ti'tui' pʉra. \t A blagovalo je četiri tisuće muškaraca, osim žena i djece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ tukai' ken iye'menukasa' mɨrɨ pɨ' Main yau ekamanin ɨmɨrɨ? Nai kasa ken menyan?” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. \t A on mu reče: \"U Zakonu što piše? Kako čitaš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane to' eikʉ'pʉ iya, ‘I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨi'tu uya 'nokon pʉra man,’ ta'pʉ iya. \t A on im odgovori: 'Zaista kažem vam, ne poznam vas!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises piya' tʉuye'sa' kon a'tai, tʉuta'kwarʉpɨ'se kuru, “Tʉpika'tɨsen ye' pe kuru pʉse rɨ ka'pon esi. Ipika'tɨkɨ kuru, \t Kad oni dođoše Isusu, usrdno ga moljahu: \"Dostojan je da mu to učiniš"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyenna'posa' a'tai kanan, to' rɨ marɨ e'nʉnsa' eporo'pʉ iya, apʉne pʉra e'tape'ne' pe'ne to' enu pi'pɨ ton esi ke. Ɨ'rɨ rɨ ta tʉuya'nokon ipɨ' tukai' to' uya i'tu pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Ponovno dođe i nađe ih pozaspale. Oči im se sklapale i nisu znali što da mu odgovore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyepuru kon amʉ' iku'tɨ' ɨyenu kon yau, Papa Maimu ekamanin nʉ'san ɨpɨ'nokon. To' uko'mamʉ'pʉ otori'pɨ pɨ' ɨsenuminkatɨ', to' uya apurɨto' ipatakapɨ'tɨ'. \t Spominjite se svojih glavara koji su vam nevješćivali riječ Božju: promatrajući kraj njihova života, nasljedujte njihovu vjeru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Esuwerʉ amʉ' itekare apurɨnin nan pen uya Esuwerʉ amʉ' pen tʉrʉnka'pʉ ɨri pe to' pɨ' to' e'ku'to' pe. \t Ali nepokorni Židovi razdražiše i podjariše pogane protiv braće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enwo'ne' winon ɨyemiyatʉ uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, a'tɨkɨ eno'ma pa; wakʉ iwa pe iyesi mɨrɨ tikin nɨ ɨpun tonpa'kasa' auya a'tai, tanporo ɨpun eno'ma ekota'man nɨto' ya' entai,” ta'pʉ Sises uya. \t Ako te desnica tvoja sablažnjava, odsijeci je i baci od sebe. Ta bolje je da ti propadne jedan od udova, nego da ti cijelo tijelo ode u pakao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya pʉrata pun nee'pʉ, mɨrɨpan kon ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' nai ipɨ'? Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' ese' nai ipɨ'?” ta'pʉ iya. “Sisa,” ta'pʉ to' uya. \t Oni doniješe. I reče im: \"Čija je ovo slika i natpis?\" A oni će mu: \"Carev.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikasimanin nan pɨ' tʉusentu'mai' e'tɨ'; \t I jedne, svadljivce, karajte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ipɨkɨron esi iwaraino rɨ marɨ: ‘Ɨtonpa i'nʉnkakɨ mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa,’ tawon. \t Druga, ovoj slična: Ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ ka'pon amʉ' pɨ' itekare ekamase'na, to' era'tɨto' pe tʉmakooi kon apai. \t Otišavši, propovijedali su obraćenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipʉrataai pʉra iyesi'pʉ tepuru e'mato' iya ike. Kin uya ta'pʉ, ‘Ikʉrʉpo'pomatɨ', ino'pʉ, imunkɨ amʉ' pokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ itimamin ton nɨ, mɨrɨpan epe'pʉ uya inko'manʉ'pɨtʉ'pʉ e'mato' pe,’ ta'pʉ kin uya. \t Kako nije imao odakle vratiti, zapovjedi gospodar da se proda on, žena mu i djeca i sve što ima te se podmiri dug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke kuru rɨ anpisin pe rɨ ka'pon amʉ' amʉra koro'tau mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' uyee'pʉ Sises piya' ɨse'ma'pʉ pe'ne rɨ eke iwa ton pata ton apai'ne, serɨ panton ekama'pʉ iya: \t Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuše k njemu, prozbori u prispodobi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ tenki ta pɨ' ina man, Papa, uyepuru kon Sises Kʉrai kʉipʉnʉ pɨ', ina ɨpʉrema ɨpona'nokon a'tai, \t Zahvaljujemo Bogu, Ocu Gospodina našega Isusa Krista, svagda za vas moleći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Iweyu i'tuto' auya'nokon kuru pʉra rɨ iyesi. Ukʉipʉnʉ uya ikoneka mɨrɨ tʉweyu a'tai rɨ. \t On im odgovori: \"Nije vaše znati vremena i zgode koje je Otac podredio svojoj vlasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, ipan pe tekama'poi' usi'nʉnkan nɨto' eseru poro ikupʉ pa anʉnsa' uya. Urɨ si Paarʉ pe—intomi'si, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ pe si a'sisa' Kʉrai Sises iwano' pe. \t poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, soisa amʉ' epuru poitorʉ esi'pʉ, ipan pe ini'nʉnkanʉ takuru'ke kuru, eri'ka'nɨ pɨ' rɨ. \t Nekomu satniku bijaše bolestan sluga, samo što ne izdahnu, a bijaše mu veoma drag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ ku'to' auya'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa kon pokon pe te'repai' ɨwe'to' kon kʉ'pu'tɨka'nʉ'tʉu, serɨ warai use'man nɨto' esi Papa pori'manin pe. \t Dobrotvornosti i zajedništva ne zaboravljajte jer takve su žrtve mile Bogu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon nɨ eparankato' oton asanon kon uya rɨ, ɨtonpa kon amʉ' uya rɨ. To' uya ɨtonpa kon tʉto' oton eri'nɨto' ya'. \t A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "wakʉ pe iku'nin pe, ikorʉka tʉuya winɨ tuna ke tʉmaimu winɨ, \t da je posveti, očistivši je kupelji vode uz riječ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ pan si ti'tupɨ'sen pen nɨ! Nai winɨ iye'sa' tukai' i'tu auya'nokon pʉra iyesi, e'tane uyenu ton a'koka'pʉ iya. \t Odgovori im čovjek: \"Pa to i jest čudnovato da vi ne znate odakle je, a meni je otvorio oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano wʉi a'tai, kanau apuruui amʉ' ma'kɨrɨ'pʉ to' uya kanau yapai asi'ono pe parɨ kanau e'to' pe. \t a treći dan svojim rukama izbaciše brodsku opremu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kiyari esi ewan wannɨ iwano' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ewan wannɨ esi kiyari iwano' pe,” ta rɨ—e'tane Papa uya asa'rɨ rɨ marɨ ima'tanʉ'to' oton. Pun e'to' pe pʉra iyesi nɨkɨ' pe e'nɨ iwano' pe, e'tane Itepuru iwano' pe, Itepuru kanan si pun iwano' pe. \t Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'tʉrawasomato' weyu u'ma'sa' a'tai, itunta'pʉ tiwʉ' ta'. \t Kad se navršiše dani njegove službe, otiđe kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' usenuminkato' i'tu'pʉ. Mɨrɨpan uya, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' se ton pɨ' ɨusenuminka kon? Serɨ kasa ɨusenuminka kon poken pʉra man. \t Proniknuvši njihovo mudrovanje, upita ih Isus: \"Što mudrujete u sebi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane imaminke' ne'kupʉi mɨ pe aiko pe tenasa' pɨ', apʉne pʉra wana' ipʉrʉ uma'ta kasa ima'tato' oton. \t a bogataš svojim poniženjem. Ta proći će kao cvijet trave:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Osorʉwau wʉi itenu pʉra iyesi'pʉ. Iyenta'na pʉra, ɨ'rɨ rɨ ensi iya pʉra iyesi'pʉ. \t Tri dana nije vidio, nije jeo ni pio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iteuta a'koka iya a'tai, ikɨrɨsin epa'ka'pʉ iyapai, eke apo' epo'tɨto' en yapai ikɨrɨsin epa'ka kasa, wʉi enu mɨrɨ awonsi'kɨ ka' ena'pʉ ewarupɨ pe iteuta kɨrɨsin ke. \t Ona otvori zjalo Bezdanovo i vinu se iz zjala dim kao dim iz peći goleme te pomrča sunce i zrak od dima iz zjala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tikin nan itepuru ton tonpa uya ta'pʉ upɨ', “Kakaramʉi. Enkɨ! Moro rayan Isuta ko', Tepi' atʉ rʉ'pʉ uya iwapiya'kasa' man; kʉrɨ rɨ uya si 7 kaisaron a'si'to' ike i'kwɨtʉ mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kareta amon a'koka iya,” ta'pʉ iya. \t A jedan od starješina reče: \"Ne plači! Evo, pobijedi Lav iz plemena Judina, Korijen Davidov, on će otvoriti knjigu i sedam pečata njezinih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tasa' iya a'tai, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' e'sei'pɨtʉ'pʉ tʉtonpa kon pokon pe. \t Tek što je on to rekao, nasta razmirica između farizeja i saduceja i mnoštvo se razdijeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ rɨ ta Sises uya koro'tau, Esuwerʉ amʉ' epuru uyee'pʉ ipiya'. Iye'sekunka'pʉ Sises rakʉi', mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Uyensi uma'tasa' man serɨ pe rɨ, e'tane uya'kɨrɨ ɨsi'kɨ uiwʉ' ta' mɨrɨ awonsi'kɨ a'pɨ'tanʉ'kɨ ito'panto' pe,” ta'pʉ iya. \t Dok im on to govoraše, gle, pristupi neki glavar, pokloni mu se do zemlje i reče: \"Kći mi, evo, umrije, ali dođi, stavi ruku na nju, i oživjet će.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Waiyo esi wakʉ, e'tane ine'ne' pe pʉra iyenasa' yau, nai kasa ken si ine'ne' pe kanan iye'to' pe iku'kapʉ auya? Waiyo iku'tɨ' ayau'nokon, tʉusewankamai' pʉra ɨko'mantɨ' ɨtonpa kon amʉ' pokon pe,” ta'pʉ iya. \t Dobra je sol. Ali ako sol postane neslana, čime ćete nju začiniti? Imajte sol u sebi, a mir među sobom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Karimeru esa' pe ɨwesi kon yau mɨrɨpan uta'mo'ka yau akasa' ya' Sapa' a'tai, ta'sii' pe' anʉmʉ auya'nokon pen? \t On im reče: \"Tko to od vas jedinu ovcu koju ima ne bi subotom prihvatio i izvadio kad bi mu upala u jamu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Mɨrɨ kasa uyei'sa' auya pɨ', enna'pokɨ pata pona; ɨri a'kwarʉ utɨkaa'pʉ man ɨmʉre yapai,” ta'pʉ iya. \t Reče joj: \"Zbog te riječi idi, izišao je iz tvoje kćeri zloduh.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉuma'tato' kon annau rɨ upika'tɨ'pʉ to' uya. Urɨ rɨken pen e'tane tanporon nɨ so'si ton Esuwerʉ amʉ' pen iwano' ton esi pori' pe to' pɨ'. \t Oni su za moj život podmetnuli svoj vrat; zahvaljujem im ne samo ja nego i sve Crkve pogana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ wakʉ nonkasa' pe kuru amaimu kon nesii, ine'ne'masa' pe, tanporo ka'pon amʉ' maimu eikʉ eseru i'tu kon pa. \t Riječ neka vam je uvijek ljubazna, solju začinjena: znajte svakomu odgovoriti kako treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ekama uya ɨpɨ'nokon; uyento' auya'nokon oton pen nɨ kanan serɨ enta', ‘Pori' pe rɨ kʉrɨ rɨ nʉye'ai'ne' Itepuru ese' yau esi,’ ta auya'nokon pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, kažem vam, odsada me nećete vidjeti dok ne reknete: Blagoslovljen Onaj koji dolazi u ime Gospodnje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton ta'pʉ Sises uya tʉpo, tenu tʉrʉ'pʉ iya Epʉn winɨkʉi', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Papai, iweyu uye'sa' man. Ɨmu apurɨpɨ'kɨ, ɨmu uya nɨrɨ ayapurɨpɨ'to' pe. \t To Isus doreče, a onda podiže oči k nebu i progovori: \"Oče, došao je čas: proslavi Sina svoga da Sin proslavi tebe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon uye'sa' na'ne' kasa rɨ tapiyo' pe e'nɨto' pe pen, e'tane iyapiyo' pe e'se, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuko'manto' tʉse'na, tu'kan kon ka'pon amʉ' epe' pe,” ta'pʉ iya. \t \"Tako i Sin Čovječji nije došao da bude služen, nego da služi i život svoj dade kao otkupninu za mnoge.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'sisa' pe Itepuru iwano' pe esi koro'tau, ipan pe ayapiyo'ma uya 'nokon ɨuko'mamʉ kon pa uko'man nɨto' yau ikɨ'masa' kon pe te'san pe anʉnsa' auya'nokon na'ne' yau. \t Zaklinjem vas dakle ja, sužanj u Gospodinu: sa svom poniznošću i blagošću, sa strpljivošću živite dostojno poziva kojim ste pozvani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta maimu apurɨnin nʉ'san pa'taisima'pʉ enno'sa' kon uya, mɨrɨpan 3,000 kaisaron kon ena'pʉ to' tonpa pe. \t I oni prigrliše riječ njegovu i krstiše se te im se u onaj dan pridruži oko tri tisuće duša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', utonpa ton, urɨ'nokon esi poitorʉ uri'san munkɨ pe pʉra, e'tane ɨnʉ' enawon pen munkɨ pe e'nɨ'nokon. \t Zato, braćo, nismo djeca ropkinje nego slobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya tenu ra'tɨ'pʉ, mɨrɨpan uya ipoitorʉ, Sises ni'nʉnkanʉ uyepʉ tʉpɨkɨrɨ'nokon ene'pʉ. (Pʉse rɨ kʉrɨ rɨ Sises pona iye'tʉnkasa' rʉ'pʉ to' enta'na a'tai, “Uyepuru, ɨnʉ' uya si ɨyeparankato' oton?” tawon nʉ'pʉ.) \t Petar se okrene i opazi da ga slijedi onaj učenik kojega je Isus ljubio i koji se za večere bijaše privio Isusu uz prsa i upitao ga: \"Gospodine, tko će te to izdati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ka'pon, Papa winon esi Sapa' Epuru pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t I govoraše im: \"Sin Čovječji gospodar je subote!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apʉne pʉra sa'man pe rɨ tera'tɨsen pe pʉra rɨ ɨyewan esi pɨ', kota'man nɨto' amʉranʉkʉ auya ɨiwano' pe rɨ Papa uya kota'man nɨto' weyu a'taino pe, ipokena' eseru aimenkato' iya usenpoika a'tai. \t Tvrdokornošću svojom i srcem koje neće obraćenja zgrćeš na se gnjev za Dan gnjeva i objavljenja pravedna suda Boga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe ken iyesi to' tonpa ton uya apurɨto' pʉra iyesi yau? To' uya apurɨto' pʉra iyesi uya Papa e'to' tʉusauro'sa' awɨrɨ pʉra kupʉ? \t Da, a što ako su se neki iznevjerili? Neće li njihova nevjernost obeskrijepiti vjernost Božju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau tesi kon tʉpo, tekonekai' ina utɨ'pʉ Surusiran pona. \t Nakon tih dana spremismo se i uzađosmo u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨmɨrɨ'nokon, aiko rʉ'kwɨ apurɨto' iya to' ton, ɨ'rɨ pɨ' ɨyetʉipɨtʉ kon?” ta'pʉ iya. Iye'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan uya a'setun mɨrɨ awonsi'kɨ sipa'sipa eseremekʉ'pʉ, mɨrɨpan e'nɨ'pamʉ'pʉ. \t Kaže im: \"Što ste plašljivi, malovjerni?\" Tada ustade i zaprijeti vjetrovima i moru te nasta velika utiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, ti'ta kon po tʉutɨsan soisa amʉ' enna'po'pʉ Surusiran pona tʉron kon kaware pon kon soisa amʉ' utɨ tane Paarʉ a'kɨrɨ Sisariya pata ya'. \t Sutradan ostave konjanike da s njime pođu dalje, a oni se vratiše u vojarnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pɨ' uyenu kon tʉtʉse e'nɨpai'nokon, apurɨto' piya'tɨnin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe ikonekanin nʉ'pʉ, pori' pe te'to' esi pɨ' tʉrau kurusu' moronkanin nʉ'pʉ, ɨpiyɨ'nɨto' tʉnamai' pʉra rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ si Papa apon enwo'netʉ winɨ iyereuta'pʉ. \t Uprimo pogled u Početnika i Dovršitelja vjere, Isusa, koji umjesto radosti što je stajala pred njim podnese križ, prezrevši sramotu te sjedi zdesna prijestolja Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ ka'pon uya wakʉ ton enpa'ka mɨrɨ wakʉ usentɨsa' tʉyau, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ka'pon uya ɨri enpa'ka mɨrɨ ɨri usentɨsa' tʉyau. \t Dobar čovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao čovjek iz riznice zle vadi zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon esi i'nʉnkena' pe karimeru entai. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Sapa' a'tai ka'pon pika'tɨsa' esi Main awɨrɨ e'nɨ pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t A koliko je čovjek vredniji od ovce! Tako, slobodno je subotom činiti dobro!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane, ta uya, ɨyera'tɨ kon pʉra iyesi yau amakooi kon apai, ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ uma'ta mɨrɨ to' kasa rɨ marɨ ɨwesi kon pɨ'. \t Nipošto, kažem vam, nego ako se ne obratite, svi ćete slično propasti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya rɨ isapema'pʉ. \t Slično i glavari svećenički s pismoznancima i starješinama, rugajući se, govorahu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Antʉroni'kas mɨrɨ awonsi'kɨ Isuniyas, utonpa ton, upokon pe pariki'si tau iye'sa' kon. Eke ton pe kuru itekare ekamai' enno'sa' kon koro'tau te'san kamoro, mɨrɨ awonsi'kɨ urawɨrɨ Kʉrai yau to' esi'pʉ. \t Pozdravite Andronika i Juniju, rođake i suuznike moje; oni su ugledni među apostolima i prije mene bili su u Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "se nesii ɨyenu kon yau: Ɨnʉ' uya rɨ tʉmakooikenan na'po ipokenan pen apai uya ipika'tɨ mɨrɨ ima'tato' apai, mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan nɨ makooi nɨpontɨ iya mɨrɨ. \t znajte: tko vrati grešnika s lutalačkog puta njegova, spasit će dušu njegovu od smrti i pokriti mnoštvo grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kupʉ ka'pon amʉ' uya pe iyesi yau isenan pe yʉi esi koro'tau, ɨ'rɨ pe ken si iyesi mɨrɨ iyaipʉtasa' pe iyesi a'tai?” ta'pʉ iya. \t Jer ako se tako postupa sa zelenim stablom, što li će biti sa suhim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ entai kuru, utonpa ton, ɨnku'ton kon pɨ' ausaurokʉ kon a'tai Epʉn kʉsesa'tʉu, mɨrɨ pe pʉra non nɨ, mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ. Tɨwɨ, “Ewai',” tato' auya'nokon nesii, ewai' pe rɨ; “Kane,” tato' auya'nokon nesii, kane pe rɨ, ɨyeno'ma kon kuru nin mɨrɨ. \t Prije svega, braćo moja, ne zaklinjite se ni nebom ni zemljom, ni ikojom drugom zakletvom. Vaše \"da\" neka bude \"da\", i \"ne\" - \"ne\", da ne padnete pod sud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan, Sepiti munkɨ amʉ' uyee'pʉ ipiya', “Ti'sa, ɨ'rɨ rɨ ina nekama'poyai'ne' ɨpɨ' kupʉ auya i'se ina man ina iwano' pe,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t I pristupe mu Jakov i Ivan, sinovi Zebedejevi, govoreći mu: \"Učitelju, htjeli bismo da nam učiniš što te zaištemo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨto' pe? Ɨ'rɨ ɨri ku'sa' iya?” tukai' Paire' uya to' ekama'po'pʉ. E'tane miyarɨ rɨ eke pe to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Kurusu' pona ipokapɨ'kɨ!” tukai'. \t Reče im Pilat: \"Ta što je zla učinio?\" Povikaše još jače: \"Raspni ga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, ka'pon amʉ' uya emenna' waain entɨ pʉra iyesi mɨrɨ ipooi'pɨ iten ya'. Mɨrɨ ku'sa' to' uya a'tai, emenna' waain uya penaro' rʉ'pʉ iten toi'kwa rɨ mɨrɨ; mɨrɨ tʉpo, asa'rɨ rɨ marɨ waain mɨrɨ awonsi'kɨ iten uma'tasa' rɨ mɨrɨ. Ka'pon amʉ' uya emenna' waain entɨto' pe iyesi emenna' iten ya'. Mɨrɨ a'tai, asa'rɨ rɨ marɨ wakʉ pe iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t \"I ne ulijeva se novo vino u stare mješine. Inače se mješine proderu, vino prolije, a mješine propadnu. Nego, novo se vino ulijeva u nove mješine pa se oboje sačuva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenki tawon ye' rɨ urɨ, Papa, itese' pɨ' e'to' pɨ' ɨpʉrema a'tai uyenu yau ɨkupʉ uya pɨ', \t Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enna'po'pʉ patatʉse' tʉuya'nokon ya'. Mɨrɨpan kon uya a'po'na' nan karapa konepɨtʉ'pʉ Sises ekepu karapaimato' tʉuya'nokon ike pe. To' nin si ereuta'pʉ mɨrɨ Sapa' weyu a'tai, Main uya tasa' na'ne' awɨrɨ. \t Zatim se vrate i priprave miomirise i pomasti. U subotu mirovahu po propisu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas Eskariya', eparankanin pe iyesi'pʉ na'ne'. \t i Judu Iškariotskoga, koji ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' uya eikʉ pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra asanta tau ɨnʉ' esi eke pe kuru tukai' to' e'sei'pɨtʉ esi'pʉ. \t A oni umukoše jer putem među sobom razgovarahu o tome tko je najveći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, wakʉ pe pʉra ɨyenu esi a'tai, ewarupɨ pe rɨ ɨpun esi. Iweyu pʉra ɨpun esi yau, ipan pe rɨ ewarupɨ pe iyesi mɨrɨ! \t Ako ti je pak oko nevaljalo, sve će tijelo tvoje biti tamno. Ako je dakle svjetlost koja je u tebi - tamna, kolika će istom tama biti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Takuru'kenan kon ka'pon amʉ' mepi'tɨtʉi', iyeri'sa' kon nɨrɨ ka'pon amʉ' mi'mʉ'sa'kapɨ'tʉi'. Ere' pɨ' te'san mepi'tɨtʉi', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri a'kwarʉ ton menpa'kapɨ'tʉi'. Te'mai' pʉra eposa' auya'nokon kasa rɨ, te'mai' pʉra mʉtʉtʉi'. \t Bolesne liječite, mrtve uskrisujte, gubave čistite, zloduhe izgonite! Besplatno primiste, besplatno dajte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane, ikʉipʉnʉ uya rɨ tʉmɨrɨ pe ɨi'nʉnka kon, apʉne pʉra ui'nʉnkasa' auya'nokon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ Papa winɨ uye'sa' pɨ' apurɨsa' auya'nokon pɨ'. \t Ta sam vas Otac ljubi jer vi ste mene ljubili i vjerovali da sam ja od Boga izišao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwakasa' uya tu'ke anpisin pe ka'pon amʉ' ensa' a'tai, ipan pe rɨ to' pɨ' isentu'ma'pʉ, mɨrɨpan uya rɨ to' koro'tau takuru'ke'ne te'san epi'tɨpɨtʉ'pʉ. \t Kad on iziđe, vidje silan svijet, sažali mu se nad njim te izliječi njegove bolesnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon uya ta upɨ': “Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' Papa uya upona'nokon eno'ma? Ɨnʉ' uya iteseru wa'kʉtʉ?” ta. \t Da, reći ćeš mi: Što se onda još tuži? Ta tko se to volji njegovoj odupro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ u'tɨ'pʉ, mɨrɨpan ena'pʉ ipʉro'pona, temiyatʉ tʉrʉ'pʉ iya iwoi, “Ipan pe kuru kɨsewankamatʉu! Nurɨne rɨ man!” ta'pʉ iya. \t Pavao siđe, nadnese se nad dječaka, obujmi ga i reče: \"Ne uznemirujte se! Duša je još u njemu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tu'kan kon nɨ usenuminkato' usenpoikato' oton. Mɨrɨpan pɨrɨu kasa kuru pokoi uya ɨyewan pokato' oton,” ta'pʉ iya. \t a i tebi će samoj mač probosti dušu - da se razotkriju namisli mnogih srdaca!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru uya rɨ serɨ ku'sa', mɨrɨpan esi wakʉ pe kuru uyenu kon yau,’ tukai'?” \t Gospodnje je to djelo - kakvo čudo u očima našim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ apai tʉutɨi', itɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta'. \t Otišavši odande, dođe u njihovu sinagogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta auya'nokon kanan, ‘Ɨnʉ' rɨ usauro'sa' yau, iku'to' pe uya tukai' Papa ena' use'man nɨto' apon tesa'pɨ'se uya iku'to' pe kuru pʉra rɨ iyesi, e'tane ɨnʉ' rɨ usauro'sa' pe iyesi yau, iku'to' pe tʉuya tukai' tʉntʉrʉnʉ Papa ena' use'man nɨto' apon tesa'pɨ'se ikupʉ uya tukai', tʉusaurokʉ'pʉ ku'to' iya pe kuru rɨ iyesi,’ ta auya'nokon. \t Nadalje: 'Zakune li se tko žrtvenikom, nije ništa. Ali ako se zakune darom što je na njemu, veže ga zakletva.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmu tukai' uyesakʉi, e'tane pʉra ayapiyo' ton tonpa pe uku'kɨ.’ \t Nisam više dostojan zvati se sinom tvojim. Primi me kao jednog od svojih najamnika.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'sɨ'mʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ enari'ke' pe rɨ e'tɨtɨtɨ'kai'ma rɨ uyee'pʉ ɨpiya'nokon. \t Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: \"Prokletstvo Isusu\". I nitko ne može reći: \"Gospodin Isus\" osim u Duhu Svetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises kʉrɨ rɨ Nasare' pon tawon etasa' tʉuya a'tai, ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ, “Sises, Tepi' pa rʉ'pʉ, upɨ' ɨsentu'makɨ!” ta'pʉ iya. \t Kad je čuo da je to Isus Nazarećanin, stane vikati: \"Sine Davidov, Isuse, smiluj mi se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi a'tai, uyese' yau ekama'poto' auya'nokon oton. Amaimu kon pe ikʉipʉnʉ ekama'poto' uya oton ta uya pen. \t U onaj dan iskat ćete u moje ime i ne velim vam da ću ja moliti Oca za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ nee'pʉ to' uya Areyo'pakas itese' pata'se' ya'. Mɨrɨ yau, “Ina auro'ka' serɨ emenna' ɨyekareei ke,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Onda su ga uzeli i odveli na Areopag i upitali: \"Bismo li mogli znati kakav to nov nauk naučavaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isakon, Isaan usaurokʉ etanin nʉ'pʉ, Sises e'ma'pʉkanin nʉ'pʉ esi'pʉ Anturu, Saiman Pi'ta akon. \t Jedan od one dvojice, koji su čuvši Ivana pošli za Isusom, bijaše Andrija, brat Šimuna Petra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' Paire' uya kanan ekama'pokaa'pʉ, “Eikʉ auya pen nɨ pe' mɨrɨ? Menyan pe' tu'kan pɨ' rɨ to' uya ɨyeseru'tɨ?” ta'pʉ iya. \t Pilat ga opet upita: \"Ništa ne odgovaraš? Gle, koliko te optužuju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya to' eposa' a'tai, to' ɨpʉrema'pʉ to' pona Wakʉ A'kwarʉ epoto' pe to' uya, \t Oni siđoše i pomoliše se za njih da bi primili Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si ta uya, ɨko'mantɨ' Ita'kwarʉ winɨ, mɨrɨ a'tai i'naino ɨri eseru pori'ma auya'nokon pʉra iyesi mɨrɨ. \t Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ a'ta uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, a'tɨkɨ. Wakʉ iwa pe rɨ iyesi i'ta pʉra esii'ma tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ya' ɨyepa'ka a'tai, ti'ta ke ɨyeno'ma entai ya'mu pʉn ekota'man nɨto' ya'. \t I ako te noga sablažnjava, odsijeci je. Bolje ti je hromu ući u život, nego s obje noge bit bačen u pakao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Aya'kɨrɨ'nokon si usoisaai ton atɨ',” ta'pʉ Paire' uya. “Entantɨ', wakʉ pe uruwai' erasuntɨtantɨ',” ta'pʉ iya. \t Reče im Pilat: \"Imate stražu! Idite i osigurajte kako znate!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apʉne entɨ', Papa uya Epʉn mʉra'taai a'kokasa'! Sises e'mʉ'sa'kasa' esi Papa enwo'netʉ winɨ!” ta'pʉ Si'tipʉn uya. \t pa reče: \"Evo vidim nebesa otvorena i Sina Čovječjega gdje stoji zdesna Bogu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Sises, ina epuru, ina pɨ' ɨsentu'ma'!” ta'pʉ to' uya. \t i zavape: \"Isuse, Učitelju, smiluj nam se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ito'ka'nʉ'nin nan pe pʉra rɨ pe' ɨwesi kon? Ene auya'nokon pʉra pe' iyesi, ɨ'rɨ rɨ kɨpo'ponsi'kɨ tewonsen ka'pon ya' uya, ɨri pe ikupʉ pʉra iyesi? \t I reče im: \"Tako? Ni vi ne razumijete? Ne shvaćate li da čovjeka ne može onečistiti što u nj ulazi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si 7 pan kon inserʉ amʉ' 7 kaisaron tʉronpi' esanon e'kama'pʉ iturunpato' pe tʉuya'nokon. \t A sedam anđela sa sedam trubalja pripremiše se da zatrube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, “Ɨ'rɨ tukai' ɨyenu uta'kokasa'?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Nato ga upitaše: \"Kako su ti se otvorile oči?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Era' mɨrɨ awonsi'kɨ isoisaai amʉ' uya Sises sapema'pʉ. E'neimapɨtʉ pe to' usennaka'pʉ ipɨ', mɨrɨpan pontɨ'pʉ to' uya epe'kena' kuru pon ya', mɨrɨpan na'po'pʉ to' uya Paire' piya'. \t Herod ga zajedno sa svojom vojskom prezre i ismija: obuče ga u bijelu haljinu i posla natrag Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ rɨ tʉkʉipʉnʉ, tʉsan i'nʉnkanin urɨ i'nʉnka tʉuya entai esi mɨrɨ upoitorʉ ye' pe pʉra rɨ. Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉmu, mɨrɨ pe pʉra tensi i'nʉnkanin urɨ i'nʉnka tʉuya entai esi mɨrɨ upoitorʉ ye' pe pʉra rɨ, \t \"Tko ljubi oca ili majku više nego mene, nije mene dostojan. Tko ljubi sina ili kćer više nego mene, nije mene dostojan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei usekamato' oton pata emʉ' kaisa rɨ, ennin nʉ'san uya ekama tanporo ka'pon amʉ' pɨ', mɨrɨ a'tai kuru nin si, iu'matʉ e'seporo mɨrɨ. \t \"I propovijedat će se ovo evanđelje Kraljevstva po svem svijetu za svjedočanstvo svim narodima. Tada će doći svršetak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo wakʉ ton, “Miyarɨ,” tato' ennoko pɨ' man ɨyena'nokon, kamoro kuru Sisa iwʉ' tawon kon. \t Pozdravljaju vas svi sveti, ponajpače oni iz careva dvora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ, “Uyepuru, ɨmɨrɨ pe iyesi yau, ukɨ'makɨ ɨpiya' utɨto' pe tuna pʉro'po!” ta'pʉ iya. \t Petar prihvati i reče: \"Gospodine, ako si ti, zapovjedi mi da dođem k tebi po vodi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipu'ketʉ, Epʉn poi tʉuye'sen esi mɨrɨ wapiya kuru esukenan nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto', tʉusi'nʉnkasen, tʉron kon ennin, main awɨron nɨ, ɨsentu'kena' rɨ, eke rɨ wakʉ ku'nin, te'menkasen pen nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon nɨ. \t A mudrost odozgor ponajprije čista je, zatim mirotvorna, milostiva, poučljiva, puna milosrđa i dobrih plodova, postojana, nehinjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si'kɨrɨ, iyenurikʉ si ti'ta apon pe teyaton non koneka enupɨkɨrɨ, \t čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'sara'tɨ'pʉ usauro'nɨ pɨ' tiwano' kon pe. “Apʉne pʉra pʉreti pʉra iyesi pɨ' isaurokʉ mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Oni, zamišljeni, među sobom govorahu: \"Kruha nemamo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ isepi'tɨ'pʉ; tapon tanʉnse itɨ'pʉ. Serɨ e'kupʉ'pʉ mɨrɨ Sapa' a'tai. \t Čovjek odmah ozdravi, uzme svoju postelju i prohoda. Toga dana bijaše subota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "serɨ pe ina ekama'po auya'nokon ise'mesa' epi'tɨsa' ina uya pɨ', ɨ'rɨ kasa isepi'tɨsa' tukai'. \t Zar mi danas odgovaramo zbog dobra djela učinjena bolesnu čovjeku? Po kome je ovaj spašen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusaurokʉ etanin nʉ'san esi koro'tau, panton ekama pɨ' rɨ Sises esi'pʉ, a'ko pe Surusiran epokapʉ to' uya rɨ esi'pʉ, mɨrɨpan ka'pon amʉ' usenuminka'pʉ Papa e'to' esa' wannɨ pe rɨ na'kɨ e'sara'tɨkapʉ serɨ pe rɨ ko tukai'. \t Kako su oni to slušali, dometnu on prispodobu - zato što bijaše nadomak Jeruzalemu i oni mislili da će se umah pojaviti kraljevstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin ite'kwa kʉra' emiya era'tɨ'pʉ tʉpo'ne rɨ, tʉron nɨ ka'pon uya e'se'ne' pe ipɨ', “I'napai rɨ sa'ne pʉse rɨ esi'pʉ iya'kɨrɨ; apʉne pʉra Kiyarari pon pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t I nakon otprilike jedne ure drugi neki navaljivaše: \"Doista, i ovaj bijaše s njim! Ta Galilejac je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; tanporon kon nʉmakoitayai'ne' nan esi makoi poitorʉ ton pe. \t Odgovori im Isus: \"Zaista, zaista, kažem vam: tko god čini grijeh, rob je grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' epuru ton usekama'po'pʉ tʉtonpa kon amʉ' pokon pe esii'ma, “Nai ya' mairɨ itɨ eporo poken pʉra? Kiri' amʉ' pata'se' airɨ katɨ itɨ Esuwerʉ amʉ' na'ne' airɨ, Kiri' amʉ' enupai'? \t Rekoše nato Židovi među sobom: \"Kamo to ovaj kani da ga mi nećemo naći? Da ne kani poći raseljenima među Grcima i naučavati Grke?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ataan'pʉ ikɨ'mata ɨuye'kapʉ pa kanan serɨ ya',” ta'pʉ Sises uya. \t Nato joj on reče: \"Idi i zovi svoga muža pa se vrati ovamo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya pʉreti anʉmʉ'pʉ, tenki ta'pʉ iya Papa pɨ', mɨrɨpan i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨpan ekamʉ'pʉ iya to' ena', tai'ma to' pɨ', “Serɨ serɨ upun iye'tʉsa' ɨiwano' kon pe; serɨ iku'tɨ' ɨyenu kon yau ukupʉ auya'nokon ekamanin pe,” ta'pʉ iya. \t I uze kruh, zahvali, razlomi i dade im govoreći: \"Ovo je tijelo moje koje se za vas predaje. Ovo činite meni na spomen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra i'tu auya'nokon apurɨto' auya'nokon i'tupɨ'to' uya iyannawɨrɨ utɨn nɨto' kupʉ. \t znajući da prokušanost vaše vjere rađa postojanošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Sises usenpoika'pʉ tʉron nɨ pe tenai' asa'ron kon utɨ koro'tau pata ya'. \t Nakon toga ukazao se u drugome obličju dvojici od njih na putu dok su išli u selo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si to' maimu anapurɨpai ɨwesi kon yau, Isaan nɨ si kʉrɨ rɨ Iraisa uyepʉ tasa' rʉ'pʉ ipɨ'. \t Zapravo ako hoćete: on je Ilija koji ima doći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai kuru si mɨrɨ yau, Mosi' mɨrɨ awonsi'kɨ Iraisa usenpoika'pʉ, mɨrɨpan kon uya Sises auro'ka esi'pʉ. \t I gle: ukazaše im se Mojsije i Ilija te razgovarahu s njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Isose', a'ko pe tʉweyu esi pɨ', isaurokʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' utɨto' pɨ' Isi' apai mɨrɨ awonsi'kɨ tʉyɨ'pʉ rʉ'pʉ ato' pe to' uya ta'kɨrɨ'nokon to' auro'ka'pʉ iya. \t Vjerom Josip na umoru napomenu ono o izlasku sinova Izraelovih i dade zapovijed o svojim kostima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨkʉipʉnʉ kon nʉkupʉnʉ rɨ nin kupʉ auya'nokon mɨrɨ,” ta'pʉ iya. “Pʉrau amʉ' ton pen nɨ ina, Papa rɨken kʉrɨ rɨ ina kʉipʉnʉ,” ta'pʉ to' uya. \t Vi činite djela oca svojega.\" Rekoše mu: \"Mi se nismo rodili iz preljuba, jedan nam je Otac - Bog.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyema'sa' yau, Akʉri'pa mɨrɨ awonsi'kɨ Pones utɨ'pʉ amʉran nɨto' iwʉ' ta' tʉwaai ke, tʉsoisaai amʉ' ke eke pe tesi kon ekamanin pe. Eke ton soisa amʉ' epuru pe te'san mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ eke ton pe te'san Sisariya po uyee'pʉ to' a'kɨrɨ. Pesʉ'tas uya ta pɨ' Paarʉ nee'pʉ to' uya. \t Sutradan dakle dođu Agripa i Berenika s velikim sjajem te uđu u dvoranu zajedno s tisućnicima i najuglednijim gradskim muževima. Kad na zapovijed Festovu dovedu Pavla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pana'pano e'to' oton ka' a'konin pe tuna uyepʉ namai' Papa Maimu ekama pɨ' to' esi koro'tau. To' meruntɨrʉ e'to' oton tuna ra'tɨnin pe mʉn pe, mɨrɨ awonsi'kɨ non pona ti'tui' pʉra rɨ paran ne'to' oton to' uya inke i'se te'to' kon awɨrɨ rɨ. \t Oni imaju vlast zaključati nebo da ne pada kiša dok prorokuju; imaju vlast pretvoriti vode u krv i udariti zemlju kojim god zlom kad god htjednu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya iwɨto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ itosorʉwano wʉi a'tai iye'mʉ'sa'kato' oton tʉuko'manto' ya',” ta'pʉ iya, mɨrɨpan poitorʉ ton upokoita'pʉ ipan pe. \t i ubit će ga, ali on će treći dan uskrsnuti.\" I ožalostiše se silno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru, itese' pɨ' ɨwe'to' i'nʉnkakɨ tanporo ɨyewan pokon pe, aya'kwarʉ pokon pe, ɨusenuminkato' pokon pe mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo ɨmeruntɨrʉ pokon pe,’ tawon. \t Zato ljubi Gospodina Boga svojega iz svega srca svojega, i iz sve duše svoje, i iz svega uma svoga, i iz sve snage svoje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Saiman, ayauro'kato' uya ike moro man,” ta'pʉ iya. “Ekamakɨ, Ti'sa,” ta'pʉ iya nin si mɨrɨ ipɨ'. \t A Isus, da mu odgovori, reče: \"Šimune, imam ti nešto reći.\" A on će: \"Učitelju, reci!\" A on:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' eikʉ'pʉ iya, ‘Ekama uya ɨpɨ'nokon, tanporon kon itesa' pe te'san repa mɨrɨ miyarɨ rɨ ipona, e'tane kʉrɨ ɨ'rɨ esa' pen nɨ enapai imo'ka mɨrɨ itenawon nʉ'kwɨ rɨ. \t Kažem vam: svakomu koji ima još će se dati, a od onoga koji nema oduzet će se i ono što ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eta'pʉ auya'nokon; ‘Tʉtaan'pʉ kenan kʉsekumankai,’ tawon. \t \"Čuli ste da je rečeno: Ne čini preljuba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon si utɨ'pʉ Kerasa nono pona serɨ si parau ku'pɨri Kiyarari ratoi pona. \t Doploviše u gergezenski kraj koji je nasuprot Galileji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; serɨ a'taino kon kuru rɨ pʉra iyenato' oton pen nɨ serɨ ton e'kupʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aiko kareta amon a'kokasa' esi'pʉ itenau. Enwo'ne' winon ti'ta nonkasa' iya esi'pʉ parau po, mɨrɨ awonsi'kɨ kami' winon ti'ta nonkasa' iya esi'pʉ non pona. \t u ruci drži otvorenu knjižicu. I zakorači desnom nogom na more, lijevom na zemlju pa povika iza glasa kao kad lav riče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ non po ayapurɨpɨ'to' ne'sa' uya man, tʉrawaso ɨntʉrʉ'pʉ iku'to' pe uya i'ma'kasa' uya winɨ. \t Ja tebe proslavih na zemlji dovršivši djelo koje si mi dao izvršiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Uyentai ɨmeruntɨrʉ pʉra iyesi ka'tapai ɨrepa'pʉ ike. Mɨrɨ pɨ' kʉrɨ ɨyena' utʉnin nʉ'pʉ umakoitasa' mɨrɨ eke pe kuru,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu Isus: \"Ne bi imao nada mnom nikakve vlasti da ti nije dano odozgor. Zbog toga ima veći grijeh onaj koji me predao tebi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan isakon Kiriyo'pas itese' uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ɨmɨrɨ rɨken na'kɨ si nai serɨ ton, Surusiran po iye'ku'sa' rʉ'pʉ i'tunin pe pʉra,” ta'pʉ ipɨ'. \t te mu jedan od njih, imenom Kleofa, odgovori: \"Zar si ti jedini stranac u Jeruzalemu te ne znaš što se u njemu dogodilo ovih dana?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Enta kamoro ka'pon amʉ' piya' tase'na to' pɨ', “Tɨwɨrɨ rɨ eta auya'nokon, mɨrɨ e'tane ito'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra rɨ iyesi; tɨwɨrɨ rɨ ɨyenu kon tʉpɨtʉ auya'nokon, mɨrɨ e'tane ene auya'nokon pʉra iyesi,” tawon. \t Idi k tomu narodu i reci mu: Slušat ćete, slušati - i nećete razumjeti; gledat ćete, gledati - i nećete vidjeti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya, “Makoi kasa kuru me'ai'! Wakʉ pe te'sen ewaruma'tɨ auya! Kasi pe rɨ ka'pon amʉ' auro'ka auya, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ton nɨ ɨri ton nɨ kupʉ auya to' pɨ'. I'napairon nɨ Papa eseru ensima i'se ɨwe'to' ereutanʉ'kɨ! \t i reče: \"Pun svake lukavosti i prevrtljivosti, sine đavolski, neprijatelju svake pravednosti, zar nikako da prestaneš iskrivljavati ravne putove Gospodnje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya, “Ɨnʉ' ni'tunʉ pen nɨ ama'aino Papa e'to' esa' wannɨ pe i'tu kon pa ɨyena'nokon itʉsa', e'tane to' ena' itʉsa' pʉra iyesi. \t On im odgovori: \"Zato što je vama dano znati otajstva kraljevstva nebeskoga, a njima nije dano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan amʉranʉ'sa' tʉuya a'tai, to' ekama'po'pʉ iya, “Nai yau Kʉrai entuto' oton tasa' pu'kena' amʉ' uya nai?” tukai'. \t Sazva sve glavare svećeničke i pismoznance narodne pa ih ispitivaše gdje se Krist ima roditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro uya Pesʉ'tas apiyontɨ'pʉ Surusiran pona Paarʉ uye'to' pe ekamato' pe iya, mɨrɨpan ekama'popɨ'to' pe. E'tane to' e'kama'pʉ asanta piyau tʉron kon e'so'nanto' pe Surusiran pona itɨ a'tai iwɨnin nan pe. \t ištući milost protiv Pavla: da ga pošalje u Jeruzalem. Jer spremali su zasjedu da ga putom smaknu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Unma'tanʉkʉ'pʉ amɨ uya pe kanan iyesi a'tai, main i'kwɨ'nin pe esi tukai' usenpoika. \t Doista, ako ponovno gradim što sam bio srušio, pokazujem da sam prijestupnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, Sises Kʉrai poitorʉ, esa'sa' itekare ekamai' enno'sa' pe, imo'kasa' wakʉ Papa ekareei iwano' pe, winɨpaino. \t Pavao, sluga Krista Isusa, pozvan za apostola, odlučen za evanđelje Božje -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon pen nɨ ka'pon amʉ' ena'pʉ Paarʉ pɨkɨron kon pe, mɨrɨpan kon uya nɨrɨ Sises apurɨ'pʉ. To' koro'tau Sises apurɨnin pe iyenasa' ese' esi Tayano'siyas, Areyo'pakas itese' konsʉrʉ amʉ' tonpa pe te'sen, Tamares itese' nɨrɨ uri'san, mɨrɨ tʉpo tʉron kon uya rɨ nɨrɨ Sises apurɨ'pʉ. \t Neki ipak prionuše uza nj i povjerovaše; među njima i Dionizije Areopagit, neka žena imenom Damara i drugi s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'san epontɨsa' esi'pʉ tʉtariren pon ya', isuweyu ya', mɨrɨpan uta'kʉ'tɨsa' esi'pʉ korʉ ke, epe'kena' ton tɨ' ke mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ton mokon ke. Tenau ko' korʉ pun konekasa' a'sisa' iya esi'pʉ, ɨri ton kuru nuirapanin nan ke iyepe'tɨsa' esi'pʉ, tekumai' ɨri ton ku'sa' iya moron nʉ'pʉ. \t Žena bijaše odjevena u grimiz i skrlet, sva u zlatu, dragom kamenju i biserju. U ruci joj zlatna čaša puna gnusobe i nečisti bluda njezina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe rɨ anpisin Kiyarari awɨron kon, Te'ka'pores, Surusiran, Isutiya pon kon, mɨrɨ awonsi'kɨ Isotan nono ratoi pon kon utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Za njim je pohrlio silan svijet iz Galileje, Dekapola, Jeruzalema, Judeje i Transjordanije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ panton ekama'pʉ iya to' enupa pe, penaro' pokon pe emenna' pe to' enupato' tʉuya utoi'ma namai', “Ɨnʉ' uya rɨ emenna' pe te'sen pon apai takʉ'se pon pooi'pɨ a'si'tɨ pʉra iyesi. Ikupʉ iya pe iyesi yau, emenna' pon a'si'sa' usene ɨri pe ipooi'pɨ pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ emenna' pon ma'tanʉ'sa' iya pe iyesi. \t A kazivao im je i prispodobu: \"Nitko neće otparati krpe s novog odijela da je stavi na staro odijelo. Inače će i novo rasparati, a starom neće pristajati krpa s novoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya ta'pʉ uyeyaton kon enapai umo'ka kon tʉuya pɨ', tʉmaimu awɨrɨ e'nɨto' pe tenari'nʉnse pʉra. \t te mu, izbavljeni iz ruku neprijatelja, služimo bez straha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uya'kɨron kon uya uyarɨ'pʉ uyemiyatʉ pɨ' Tamaskas pona, apʉne pʉra a'kwa uya uyenkasi'panʉ'sa' pɨ' itenu pʉra urɨ tʉku'se. \t Kako od sjaja one svjetlosti obnevidjeh, pratioci me povedoše za ruku te stigoh u Damask.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra ka'pon amʉ' uya raan'pu po'tɨsa' nonka pʉra iyesi mɨrɨ pʉsau o'koi'. E'tane ru'ku, to' uya inonka iyapon pona, mɨrɨpan uya tanporon kon nɨ wei'tɨ ɨutɨ tau. \t Niti se užiže svjetiljka da se stavi pod posudu, nego na svijećnjak da svijetli svima u kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉweyu pe tʉneporo'pʉ a'tai, Era' uya tʉpon pata'tɨ'pʉ kin pe tesi ekamanin, mɨrɨpan ereuta'pʉ tapon po, ka'pon amʉ' iyamʉrasa' kon auro'ka pɨ'. \t U određeni dan sjede Herod odjeven u kraljevsko ruho na prijestol i stade im govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "makoi pɨ', apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya uyapurɨ pʉra iyesi pɨ'; \t grijeh je što ne vjeruju u mene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Etakɨ,” ta pɨ' Sises man, “Serɨ pe kuru uye'ai'! Pori' pe kuru kamoro esi mɨrɨ serɨ kareta yau isekamasa' apurɨnin nan,” ta'pʉ iya. \t I evo, dolazim ubrzo! Blago onomu koji čuva riječi proroštva ove knjige!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon koro'tau, uri'san esi'pʉ mʉn pɨ' tʉutɨsen, iko'mansa' 12 kaisa rɨ wʉipiya mɨrɨ pɨ', e'tane ɨnʉ' uya epi'tɨ pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t A neka žena koja je već dvanaest godina bolovala od krvarenja, sve svoje imanje potrošila na liječnike i nitko je nije mogao izliječiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane rɨ, tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ wakʉ non ya', mɨrɨpan uwa'ta'pʉ, mɨrɨpan epeta'pʉ tʉron nɨ ton esi'pʉ 30 kaisa rɨ ite'kwa iteperu, tʉron nɨ 60, mɨrɨ awonsi'kɨ 100 kaisarɨ rɨ ite'kwa e'to' airɨ inpɨmɨ'pʉ entai rɨ,” ta'pʉ iya. \t Neko napokon pade u dobru zemlju i dade plod, razraste se i razmnoži, te donese: jedno tridesetostruko, jedno šezdesetostruko, jedno stostruko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ esi na'ne' kasa uko'man nɨto' esa' pe, mɨrɨ kasa rɨ marɨ tʉmu konekasa' iya uko'man nɨto' esa' pe. \t Doista, kao što Otac ima život u sebi tako je i Sinu dao da ima život u sebi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uyepuru, upoitorʉ man ipan pe e'ne' pe iyesi, ipu'tɨka'sa' te'kwe' tau rɨ iyesi, pata po,” ta'pʉ iya. \t \"Gospodine, sluga mi leži kod kuće uzet, u strašnim mukama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau eke main eta'pʉ uya Papa ena' use'man nɨto' iwʉ' tapai 7 pan kon inserʉ amʉ' auro'ka iya, “Entantɨ', Papa uya kota'man nɨto' en amʉ' 7 kaisaron i'kwanpɨ'tantɨ' non pona,” ta'pʉ iya. \t I začujem iz hrama jak glas koji viknu sedmorici anđela: \"Hajdete, izlijte sedam čaša gnjeva Božjega na zemlju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ka'pon amʉ' uya to' auro'kasa' esi'pʉ ɨmɨrɨ pɨ' tanporo Esuwerʉ amʉ' enupasa' auya Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau tʉuko'mansan to' ereutato' pe Main, Mosi' winon piyapai to' auro'ka'pʉ auya, tʉmunkɨ kon yun pi'pɨ puturʉka to' uya namai', urɨ'nokon eseru awɨrɨ. \t A o tebi im je dojavljeno da sve Židove koji su među poganima upućuješ na otpad od Mojsija učeći ih da ne obrezuju djece i ne žive po običajima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe kuru tesi kon ke, “I'napai rɨ se esi pen nɨ serɨ?” ta'pʉ to' uya. Mɨrɨpan kon pɨ' ta'pʉ iya, “Kiyari pe' moro nai enta'nan nɨto' ipɨ'?” ta'pʉ iya. \t I dok oni od radosti još nisu vjerovali, nego se čudom čudili, on im reče: \"Imate li ovdje što za jelo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyekareei rɨken eta'pʉ to' uya, “Ka'pon, ɨsɨ pe so'si kota'manin nʉ'pʉ man tapurɨsen ima'tanʉkʉ i'se te'sa' rʉ'pʉ ekareei ekama pɨ',” tawon. \t One su samo čule: \"Negdašnji naš progonitelj sada navješćuje vjeru koju je nekoć pustošio\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai i'napairon i'tuto' auya'nokon oton, mɨrɨpan uya imo'kasa' pe ɨkupʉ kon mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t upoznat ćete istinu i istina će vas osloboditi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eikʉ'pʉ iya, “Ɨnʉ' si usan? Ɨnʉ' yan si uyakon non?” ta'pʉ iya. \t Tomu koji mu to javi on odgovori: \"Tko je majka moja, tko li braća moja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Akʉri'pa uya ta'pʉ Pesʉ'tas pɨ', “Pʉse rɨ uya Sisa uya tekama'popɨ'to' pe tasa' pʉra iyesi yau, inonka'pʉ nesii'no rɨ,” ta'pʉ iya. \t Agripa pak reče Festu: \"Ovaj bi čovjek mogao biti pušten da se nije prizvao na cara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman, Pi'ta tukai' tesa'sen kɨ'manin nan ka'pon amʉ' ɨnenno'kɨ Isa'pa pata pona. \t Zato sada pošalji ljude u Jopu i dozovi Šimuna koji se zove Petar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon ekonekapaino kon main winɨ enasa' mɨrɨ ene pe Kʉrai piyapai; auta'mo'kasa' kon wakʉ nonkasa' ɨpona'nokon piyapai. \t Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' usakorota'pʉ ipan pe rɨ Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan pon kon ka'pon amʉ' pɨ'. Tʉron kon ka'pon amʉ' Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan pon kon tonpa ton utɨ'pʉ Era' ense'na. Era' poitorʉ, eke pe kuru te'sen Pʉrastas e'to' pe tʉmaimu kon awɨrɨ kin Era' auro'kato' pe to' uya ekama'po'pʉ, tʉpata'se' kon yawon kon ka'pon amʉ' e'to' pe wakʉ pe kin a'kɨrɨ tukai', apʉne pʉra kin pata'se' apai ti'kiyari kon eponin nan pe te'to' kon pe. \t A bio je u žestoku sukobu s Tircima i Sidoncima. Oni zajednički dođoše k njemu i pošto pridobiše kraljevskoga komornika Blasta, zaiskaše mir, jer je njihova zemlja dobivala živež od kraljeve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe iyena, aiko pe ena tane. \t On treba da raste, a ja da se umanjujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya Tamas pɨ', “Ɨyemiyatʉ itʉkɨ se ya'; uyemiyatʉ ton enkɨ. Ɨyemiyatʉ tɨnkai' uteire' ya' itʉkɨ. Ikasimato' auya tʉnonkai' apurɨkɨ,” ta'pʉ iya. \t Zatim će Tomi: \"Prinesi prst ovamo i pogledaj mi ruke! Prinesi ruku i stavi je u moj bok i ne budi nevjeran nego vjeran.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa: “Ɨkonekasa' uya mɨrɨ tu'kan kon tʉpataron kon kʉipʉnʉ pe,” tawon. Epʉra'an esi ukʉipʉnʉ kon pe Papa enu yau, inapurɨnʉ—Papa uko'man nɨto' tʉnin iyeri'sa' ena' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ esa'nin moro ipʉra rɨ iye'tane moro iyesi kasa. \t kao što je pisano: Ocem mnoštva naroda ja te postavljam - pred Onim komu povjerova, pred Bogom koji oživljuje mrtve i zove da bude ono što nije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uta'kɨrɨ'pʉ ipɨ', iyeri'sa' tukai' i'tu tʉuya'nokon pɨ'. \t No oni mu se podsmjehivahu znajući da je umrla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas Eskariya', 12 kaisaron kon ipoitorʉ ton tonpa utɨ'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton piya', Sises eparankase'na to' ena'. \t A Juda Iškariotski, jedan od dvanaestorice, ode glavarima svećeničkim da im ga preda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ipokon pe asa'ron kon ama' amʉ' pokapɨ'sa' kurusu' pona esi'pʉ, tikin nɨ itenwo'netʉ winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tikin nɨ ikamisi winɨ. \t A zajedno s njime razapnu i dva razbojnika, jednoga njemu zdesna, drugoga slijeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon a'kɨrɨ Sises utɨ'pʉ. Ɨnnɨ pʉra rɨ ɨutɨ piyapai iye'tane, soisa amʉ' epuru uya tʉtonpa ton ennoko'pʉ ipana'tɨse'na, “Uyepuru, katanpokʉmai, apʉne pʉra uiwʉ' ta' ɨuyepʉ pokena' pen nɨ urɨ. \t Isus se uputi s njima. I kad bijaše već kući nadomak, posla satnik prijatelje s porukom: \"Gospodine, ne muči se. Nisam dostojan da uđeš pod krov moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kiyari, kʉre' eperu ekasu'ka'pʉ ikasu'kato' yai, eke pata yau pʉra, mʉn epa'ka'pʉ ikasu'kato' yapai i'mʉnpʉ pe 1,600 kaisa rɨ yʉi epotorʉ'pʉ pe ikusano mɨrɨ awonsi'kɨ 5 pi' kaisa rɨ i'na', kaware mʉta yawon ato' ipɨ' kusano airɨ. \t Gazila se kaca izvan grada te poteče krv iz kace konjima do uzda, tisuću i šest stotina stadija uokolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ main pɨ' tʉutapurɨsen, main pe' ti'kwɨ'se Papa namanin pe pʉra te'sen ɨmɨrɨ? \t Ti koji se Zakonom dičiš, kršenjem toga Zakona Boga obeščašćuješ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ ka'pon mʉta ya' nʉtɨyai'ne' uya wakʉ pe pʉra ka'pon kupʉ pen; e'tane ka'pon mʉta yai nepa'kayai'ne' uya kuru wakʉ pe pʉra ka'pon kupʉ,” ta'pʉ iya. \t Ne onečišćuje čovjeka što ulazi u usta, nego što iz usta izlazi - to čovjeka onečišćuje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya etatɨ', tʉtonpa pe ɨwesi pɨ' ɨrepase'na iye'mʉ'sa'ka pen e'tane, ɨyepiyɨtʉ pʉra ekama'popɨtʉ auya pɨ' ɨrepase'na iye'mʉ'sa'ka i'se ɨwe'to' ke. \t Kažem vam: ako i ne ustane da mu dadne zato što mu je prijatelj, ustat će i dati mu što god treba zbog njegove bezočnosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises poitorʉ ton uyee'pʉ ekama'poi', “Ɨnʉ' kuru si e'to' oton eke pe Papa e'to' esa' wannɨ pe yau?” ta'pʉ to' uya. \t U onaj čas pristupe učenici Isusu pa ga zapitaju: \"Tko je, dakle, najveći u kraljevstvu nebeskom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'to' kon kasa rɨ Ai'koniyan po, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas pokon utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta', mɨrɨpan kon uya wakʉ pe pori'ma' kuru rɨ itekare ekama'pʉ. Mɨrɨpan tu'ke rɨ Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen nɨ nɨrɨ ena'pʉ Sises apurɨnin nan pe. \t U Ikoniju isto tako uđoše u židovsku sinagogu i govorahu tako da povjerova veliko mnoštvo Židova i Grka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Se kasa kanan Papa e'to' esa' wannɨ pe esi punwe esi na'ne' kasa ka'pon amʉ' nʉtʉrʉnʉ parau ku'pɨri ka', mɨrɨpan kon uya ɨ'si'tau rɨ moro' amʉ' a'si. \t \"Nadalje, kraljevstvo je nebesko kao kad mreža bačena u more zahvati svakovrsne ribe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya panton ekama'pʉ wakʉ pe Papa enu yau tesi kon pe ekamanin nan pɨ', tʉron kon eno'mai'ma ɨri pe, se tawon, \t Nekima pak koji se pouzdavahu u sebe da su pravednici, a druge potcjenjivahu, reče zatim ovu prispodobu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ to' enupa'pʉ iya se kasa, “Iyekonekasa' pe e'tɨ', Papa tʉrawasooi ku'nin pe inke rɨ. \t \"Neka vam bokovi budu opasani i svjetiljke upaljene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan pon kon uya pa rɨ imoronkato' oton eseru aimenka weyu e'seposa' a'tai ɨmɨrɨ'nokon entai. \t Ali Tiru i Sidonu bit će na Sudu lakše negoli vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iraisa esi'pʉ ka'pon uwarai'nokon nɨ. Iyɨpʉrema'pʉ tʉuta'kwarʉpɨ'se, tuna uyepʉ pʉra iye'to' pe, tuna uyepʉ pʉra si iyesi'pʉ non amankanin pe osorʉwawon pona a'sa'mʉyai wʉipiya airɨ rɨ. \t Ilija bijaše čovjek baš kao i mi; usrdno se pomoli da ne bude kiše i kiše nije bilo na zemlji tri godine i šest mjeseci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Entanʉ'tɨ',” ta'pʉ iya to' pɨ'. To' utɨ'pʉ ipata'se' ense'na. Ipiyau to' uko'mamʉ'pʉ mɨrɨ wʉi a'tai, apʉne pʉra pata uko'mansa' esi'pʉ (4 a'kʉra' e'to' airɨ pata esi'pʉ). \t Reče im: \"Dođite i vidjet ćete.\" Pođoše dakle i vidješe gdje stanuje i ostadoše kod njega onaj dan. Bila je otprilike deseta ura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kenan esi'pʉ Inos mu pe. Inos esi'pʉ Se' mu pe. Se' esi'pʉ Atan mu pe. Atan esi'pʉ Papa mu pe. \t Enošev, Šetov, Adamov, Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ku'sa' iya pɨ' itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ pɨ', Papa nin si wakʉ eseru aimenkanin kamo ka'pon amʉ' tʉnanʉmʉ'san iwano' pe, tɨwɨrɨ rɨ tʉpika'tɨto' kon ekama'ponin nan. Tɨnɨn pɨ' iyesi pen nin kʉrɨ eseru aimenkanin kasa. \t Neće li onda Bog obraniti svoje izabrane koji dan i noć vape k njemu sve ako i odgađa stvar njihovu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ utɨiwaka'nɨ pɨ' man; pata ema'kapʉ pe rɨ iyesi. Mɨrɨ pɨ' ewarupɨ yau tʉku'sen amaka'pai'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwa amataai ya' enai'ma. \t Noć poodmače, dan se približi! Odložimo dakle djela tame i zaodjenimo se oružjem svjetlosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ tʉnkupʉnʉ tʉtʉrawasooi onamʉ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ti'tu i'se e'nɨ yau. Serɨ ton amʉ' kupʉ auya pɨ', tɨwɨ tanporon pata ɨi'tui',” ta'pʉ to' uya. \t Ta tko želi biti javno poznat, ne čini ništa u tajnosti. Ako već činiš sve to, očituj se svijetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, mʉre amʉ' nee'pʉ to' uya Sises piya' temiyatʉ tʉto' pe iya to' pona mɨrɨ awonsi'kɨ iyɨpʉremato' pe to' pona, e'tane ipoitorʉ ton uya kamoro to' ne'nin nʉ'san eseremekʉ'pʉ. \t Tada mu doniješe dječicu da na njih stavi ruke i pomoli se. A učenici im branili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', enari'nʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan pɨ' ɨpʉrataai onanse'na utɨ'pʉ non ya'. Se si ɨiwano' pe te'sen,’ ta'pʉ iya. \t Pobojah se stoga, odoh i sakrih talenat tvoj u zemlju. Evo ti tvoje!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata a'merumʉ tetai', to' amʉra'pʉ Sises apurɨnin nan pata'se' ya'. To' usewansiuka'pʉ tʉmaimu kon tau'ne to' usaurokʉ eta tʉuya'nokon pɨ'. \t Pa kad nasta ona huka, strča se mnoštvo i smetÄe jer ih je svatko čuo govoriti svojim jezikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' epuru iwʉ' ta'. Mɨrɨ yau, ka'pon amʉ', sarakuwa turunpa pɨ' te'san mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon ukaran nɨ pɨ' te'san ene tʉuya a'tai, \t I uđe Isus u kuću glavarovu. Ugleda svirače i bučno mnoštvo pa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya, “Tanporon kon nɨ sa'ne wapiya wakʉ kuru waain ekannin nan ko, tanporo ikɨ'masa' kon uya nin si; ensika'sa' a'tai te'sen nʉ'kwɨ rɨ nin si ekamʉ to' uya mɨrɨ. E'tane wakʉ kuru rɨ enkurunpasa' auya man ko serɨ pʉ'kʉ pona!” ta'pʉ iya. \t i kaže mu: \"Svaki čovjek stavlja na stol najprije dobro vino, a kad se ponapiju, gore. Ti si čuvao dobro vino sve do sada.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya Sises ekama'po'pʉ, “Ti'sa, ina uya i'tu ausaurokʉ mɨrɨ awonsi'kɨ enupan auya ipokenan pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' menkanin pen ɨmɨrɨ, e'tane Papa eseru pɨ' enupan auya i'napairon awɨrɨ. \t Upitaše ga dakle: \"Učitelju, znamo da pravo zboriš i naučavaš te nisi pristran, nego po istini učiš putu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ i'tu'nokon tanporon yau rɨ Papa e'tʉrawasoma wakʉ pe ti'nʉnkanin ku'nin pe, ikɨ'masa' kon mɨrɨto' pe ta'pʉ tʉuya awɨrɨ. \t Znamo pak da Bog u svemu na dobro surađuje s onima koji ga ljube, s onima koji su odlukom njegovom pozvani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umunkɨ amʉ' rʉ'kwɨ, itiwano' pe e'tinkaka'sa' kanan na'ne' nan, Kʉrai e'kapʉ ayau'nokon pʉ'kʉ pona, \t dječice moja, koju ponovno u trudovima rađam dok se Krist ne oblikuje u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' uya ekama'po'pʉ, “Ti'sa, ɨ'rɨ a'tai serɨ ton e'ku'to' oton? Ɨ'rɨ kuru ken si esi ento' ipɨ' pe e'ku'ka'nɨ pɨ' iyesi ekamanin pe?” ta'pʉ to' uya. \t Upitaše ga: \"Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Atapurɨpai pʉra e'ai' e'tane uyepuru kon Sises Kʉrai kurusukuui pɨ' rɨken utapurɨ, iporo upona orʉ e'pokapɨtʉ'pʉ na'ne', mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ rɨ e'pokapɨtʉ'pʉ na'ne' ipona. \t A ja, Bože sačuvaj da bih se ičim ponosio osim križem Gospodina našega Isusa Krista po kojem je meni svijet raspet i ja svijetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' uya tʉpon kon ta'nʉkʉ'pʉ asanta tawɨrɨ, tʉron kon uya mɨrɨ'tawon yʉi pantarʉ'pɨ'sa' ta'nʉ'tane asanta tawɨrɨ. \t Mnogi prostriješe svoje haljine po putu, a drugi narezaše zelenih grana po poljima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepe'pʉ tonpa'ka'pʉ to' uya tʉno'pʉ ya' rɨ esii'ma tiwano' kon pe iye'to' pe, mɨrɨpan tonpa'pʉ nee'pʉ iya enno'sa' kon ena'. \t pa u dogovoru sa ženom odvoji nešto od utrška, a samo jedan dio donese i postavi pred noge apostolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Papa enu yau eke pe kuru iye'to' oton. Ɨ'rɨ rɨ kata'pan ensinin pe kʉse'nin, Papa A'kwarʉ yen pe iye'to' oton iyentu'pʉ si'kɨrɨ. \t Bit će doista velik pred Gospodinom. Ni vina ni drugoga opojnog pića neće piti. Duha Svetoga bit će pun već od majčine utrobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyee'pʉ ikʉipʉnʉ winɨpai serɨ orʉ pona; serɨ nin si orʉ nɨmɨ uya, ikʉipʉnʉ piya' enna'po,” ta'pʉ iya. \t Izišao sam od Oca i došao na svijet. Opet ostavljam svijet i odlazim Ocu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ ipiya', itemiyatʉ pɨ' ta'sii' i'mʉ'sa'ka'pʉ iya. Iye'kɨɨi'mato' ereuta'pʉ, mɨrɨpan uya to' mʉta'napa'pʉ. \t On pristupi, prihvati je za ruku i podiže. I pusti je ognjica. I posluživaše im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' entu'manin nan repa auya'nokon a'tai, eke pe kʉsekamai, wakʉ pe te'ku'san uya ikupʉ kasa Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, mɨrɨ awonsi'kɨ asanta tawɨrɨ rɨ, tapurɨto' kon pe ka'pon amʉ' uya tukai'. I'napairon nɨ ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon, to' uya tepe'pʉ kon epoka'sa' rɨ mɨrɨ. \t Kada dakle dijeliš milostinju, ne trubi pred sobom, kako to u sinagogama i na ulicama čine licemjeri da bi ih ljudi hvalili. Zaista, kažem vam, primili su svoju plaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta, Tamas (Titimas tato' ipɨ'), Na'taniyerʉ, Kena, Kiyarari yawon winon; Sepiti munkɨ amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon tʉron kon ipoitorʉ ton esi'pʉ a'samʉtʉ yau. \t Bijahu zajedno Šimun Petar, Toma zvani Blizanac, Natanael iz Kane Galilejske, zatim Zebedejevi i još druga dva njegova učenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises rawɨrɨ tʉutɨsan uya, “E'pana e'kɨ! Ɨ'rɨ pɨ' ɨukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. Mɨrɨ rɨ e'tane ikɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Upɨ' ɨsentu'makɨ ta uya, Kin Tepi' pa rʉ'pʉ!” ta'pʉ iya. \t Oni ga sprijeda ušutkivali, ali on je još jače vikao: \"Sine Davidov, smiluj mi se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ'pʉ Ka'paneyan pona; Sapa' uye'sa' a'tai, Sises utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta'. Mɨrɨ yau, to' enupa pɨ' iyepiya'tɨ'pʉ. \t I stignu u Kafarnaum. Odmah u subotu uđe on u sinagogu i poče naučavati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ, upiya' ɨsi'pai pʉra ɨwesi kon ɨuko'manto' kon epose'na. \t a vi ipak nećete da dođete k meni da život imate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ', serɨ pe—i'nai rɨ sa'ne, serɨ ewarupɨɨi tau—kɨrɨtɨkɨ uturumʉ asa' ite'kwa rawɨrɨ, unonkato' auya oton osorʉwau ite'kwa,” ta'pʉ Sises uya. \t A Isus mu reče: \"Zaista, kažem ti, baš ti, danas, ove noći, prije nego se pijetao dvaput oglasi, triput ćeš me zatajiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena Tepi' uya Itepuru maimu ekama'pʉ, “‘Papa, Itepuru ene uya inke rɨ upiyau. Mɨrɨ uriya', usi'nʉkʉ pen. \t David doista za nj kaže: Gospodin mi je svagda pred očima jer mi je zdesna da ne posrnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, tanporon nɨ ka'pon amʉ' makooi, isapema pe rɨ to' usauro'sa' rʉ'pʉ pɨ' usentu'man. \t Doista, kažem vam, sve će se oprostiti sinovima ljudskima, koliki god bili grijesi i hule kojima pohule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne ɨyeyaton non entai ɨwesi pa ɨku'tane uya to' esa' pe ɨwesi pa,”’ tasa'. \t dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se'tan epantakapɨtʉ pe iyesi yau tʉpokon pe rɨ ɨsewa'nomai', nai kasa esa' wannɨ pe iye'to' esi moro? Serɨ ta uya apʉne pʉra makoi a'kwarʉ ton enpa'kapɨtʉ uya Pirɨsipupʉ winɨ tukai' ɨye'kupʉ kon pɨ'. \t Ako je dakle Sotona u sebi razdijeljen, kako će opstati kraljevstvo njegovo? Jer vi kažete da ja po Beelzebulu izgonim đavle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ipasi ton uya ikɨ'mai' tʉmaimu kon ennoko'pʉ, “Itepuru, ipan pe ɨni'nʉnkanʉ man takuru'ke,” tukai'. \t Sestre stoga poručiše Isusu: \"Gospodine, evo onaj koga ljubiš, bolestan je.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya Sises nɨmɨ koro'tau, Pi'ta uya ta'pʉ ipɨ', “Wakʉ rɨ pan pe serɨ yau ina man, uyepuru. Tɨwɨ ina osorʉwau ɨiwʉ' kon amɨi; tikin nɨ ɨiwʉ' pe, tikin nɨ Mosi' iwʉ' pe, Iraisa iwʉ' pe nɨrɨ,” ta'pʉ iya. (Mɨrɨ ta tʉuya tukai' i'tu iya pʉra iyesi'pʉ.) \t I dok su oni odlazili od njega, reče Petar Isusu: \"Učitelju, dobro nam je ovdje biti. Načinimo tri sjenice: jednu tebi, jednu Mojsiju, jednu Iliji.\" Nije znao što govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' uya eta'pʉ Sises uya tu'ke kuru tʉpoitorʉ ton eporo mɨrɨ awonsi'kɨ to' pa'taisimapɨtʉ iya Isaan entai kuru tawon. \t Kad Gospodin dozna da su farizeji dočuli kako on, Isus, okuplja i krsti više učenika nego Ivan -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enna'po'pʉ to' a'kɨrɨ Nasare' pona mɨrɨ yau si to' maimu awɨrɨ iyesi'pʉ. Isan usenuminkapɨtʉ'pʉ serɨ ton pɨ' tewan yau. \t I siđe s njima, dođe u Nazaret i bijaše im poslušan. A majka je njegova brižno čuvala sve ove uspomene u svom srcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ iya, “Tɨwɨ kamoro Papa ese' pokon kon pen tekepu kon u'na'tɨi, e'tane enta Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei ekamai',” ta'pʉ iya. \t Reče mu: \"Pusti neka mrtvi pokapaju svoje mrtve, a ti idi i navješćuj kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakon non uya rɨ nɨrɨ apurɨ pʉra iyesi'pʉ. \t Jer ni braća njegova nisu vjerovala u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru tukai' i'tusa' uya pʉra man, utonpa ton. Mosi' nʉmenuka'pʉ yau, ‘Ɨri pe kasaurokʉi ka'pon amʉ' esa' pe te'sen pɨ' tawon nɨ,’ i'tunin urɨ e'tane,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Pavao odvrati: \"Nisam znao, braćo, da je veliki svećenik. Ta pisano je: Glavara naroda svoga ne proklinji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya Itepuru usenuminkato' i'tu'pʉ? Mɨrɨ pe pʉra, ɨnʉ' rɨ esi'pʉ ipana'tɨnin pe?” \t Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe ka'pon esi mɨrɨ tʉuta'mo'kasen pen unkupʉnʉ uriya',” ta'pʉ Sises uya. \t I blago onom tko se ne sablazni o mene.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nʉ'kwɨ esi'pʉ peiruku amʉ' i'kiyari pɨ' enta'napai. E'tane ɨnʉ' uya rɨ irepa'pʉ pen iti'kiyari ke. \t Želio se nasititi rogačima što su ih jele svinje, ali mu ih nitko nije davao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ utɨ'pʉ Sises pɨkɨrɨ kurusu' pona soisa amʉ' uya ipokapɨ'to' ya'. Uri'sami'si amʉ' rɨ tʉuta'kwarʉkai' tʉukaransan iwenai. \t Za njim je išlo silno mnoštvo svijeta, napose žena, koje su plakale i naricale za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe tanporo rɨ pori' pe ɨwe'to' kon enasa' nai? Mɨrɨ rɨ ekama uya, mɨrɨ ku'sa' auya'nokon pe iyesi yau, ɨyenu kon nɨ mʉmo'katʉi'no uyena' itʉrʉ kon pa. \t Gdje je sada ono vaše blaženstvo? Svjedočim vam doista: kad bi bilo moguće, oči biste svoje bili iskopali i dali mi ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya tanporo to' eikʉ'pʉ, “Apa'taisima uya 'nokon serɨ tuna ke, e'tane ka'pon meruntɨ kuru uye'to' oton, isapatooi euka uya pokena' pen nɨ. Apa'taisima iya 'nokon mɨrɨ Wakʉ A'kwarʉ ke mɨrɨ awonsi'kɨ apo' ke. \t Zato im Ivan svima reče: \"Ja vas, istina, vodom krstim. Ali dolazi jači od mene. Ja nisam dostojan odriješiti mu remenje na obući. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ eta to' uya a'tai, Pi'ta sapemato' tʉuya'nokon ereutanʉkʉ'pʉ to' uya, Papa rɨken apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya. “Papa uya ken ka'wa Esuwerʉ amʉ' pen kanan ku'sa' tʉmakooi kon apai tera'tɨi' tʉuko'mansan pe,” ta'pʉ to' uya. \t Kad su to čuli, umiriše se te stadoše slaviti Boga govoreći: \"Dakle i poganima Bog dade obraćenje na život!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ koro'tau, ka'pon Sairini winon, Saiman itese' eporo'pʉ to' uya, mɨrɨpan a'kwarʉka'pʉ to' uya kurusu' ato' pe iya. \t Izlazeći nađu nekoga čovjeka Cirenca, imenom Šimuna, i prisile ga da mu ponese križ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' uya mɨrɨ etasa' a'tai, iyapʉrʉmʉ'pʉ Metiyan pona. Mɨrɨ yau, iko'mamʉ'pʉ ka'kʉran pe. Mɨrɨ yau, asa'rɨ imu'ta'pʉ. \t Na te riječi pobježe Mojsije i skloni se u zemlju midjansku, gdje mu se rodiše dva sina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Kʉrɨ tʉyu ki'ai'ne' pʉsau ya' upokon pe uya uyeparankato' oton. \t On odgovori: \"Onaj koji umoči sa mnom ruku u zdjelu, taj će me izdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ɨmɨrɨ'nokon, Isutiya yawon, Pe'teri'en pata pon kon, Isutiya yawo'nan pata ton tentakai' apata kon yau eke esa' wannɨ e'sepoto' oton, karimeru esa' esi to' esa' pe kasa umunkɨ, Esuwerʉ amʉ' esa' pe te'ton,’ tawon,” ta'pʉ to' uya. \t A ti, Betleheme, zemljo Judina! Nipošto nisi najmanji među kneževstvima Judinim jer iz tebe će izaći vladalac koji će pasti narod moj - Izraela!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa uya to' nonkasa' piyɨ'nʉ'nin nɨ nɨkɨ eseru ya'. To' uri'samo ton nɨ uya i'naino pe rɨ e'nɨto' entakanoma i'naino pen nɨ ke. \t Stoga ih je Bog predao sramotnim strastima: njihove žene zamijeniše naravno općenje protunaravnim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Orʉ pona uyenno'sa' auya na'ne' kasa, mɨrɨ kasa rɨ marɨ to' enno'sa' uya non pon kon koro'ta'. \t Kao što ti mene posla u svijet tako i ja poslah njih u svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si Era' uya ta'pʉ, “Isaan ne si'pairʉkatai ko. Ɨnʉ' nɨrɨ ken si ekareei eta uya serɨ?” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan esi'pʉ Sises ɨnenpai. \t A Herod reče: \"Ivanu ja odrubih glavu. Tko je onda ovaj o kom toliko čujem?\" I tražio je priliku da ga vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aisaya uya serɨ tasa' apʉne pʉra Sises apurɨpɨ'to' ipɨkɨrɨ ensa' tʉuya pɨ', ipɨ' isaurokʉ'pʉ. \t Reče to Izaija jer je vidio slavu njegovu te o njemu zborio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin pɨ' ta'pʉ iya, “Kapuru' enuku ene auya'nokon a'tai, wʉi enu utɨ winɨ, inke pʉra, tuna uyepʉ tukai' i'tu auya'nokon, mɨrɨ koro'tau iye'kapʉ rɨ. \t Zatim je govorio mnoštvu: \"Kad opazite da se oblak diže na zapadu, odmah kažete: 'Kiša će!' I bude tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyepetasa' pe iyesi yau, wakʉ pe nin si iyesi mɨrɨ; mɨrɨ pʉra iyesi yau, a'tɨto' pe rɨ nin si,’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Sises uya. \t Možda će ubuduće ipak uroditi. Ako li ne, posjeći ćeš je.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau Esuwerʉ pʉra rɨ iyesi, Esuwerʉ pen pʉra rɨ, poitorʉ pʉra rɨ, a'sisa' pen pʉra rɨ, warawo' pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ uri'san pʉra iyesi, apʉne pʉra tikin nɨ ɨwesi kon Kʉrai Sises yau. \t Nema više: Židov - Grk! Nema više: rob - slobodnjak! Nema više: muško - žensko! Svi ste vi Jedan u Kristu Isusu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya ipika'tɨ'pʉ tanporo ewankamanin apai. Isose' repa'pʉ iya ipu'ketʉ ke, mɨrɨpan uya iku'sa' esi'pʉ wakʉ pe kin Peero ewakiri pe. Mɨrɨ a'tai, Peero uya Isose' kupʉ'pʉ tanporo Isi' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpata'se' epuru pe. \t te ga izbavljaše iz svih nevolja, podari ga naklonošću i mudrošću pred faraonom, kraljem egipatskim koji ga postavi za upravitelja nad Egiptom i nad cijelim dvorom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kaware mʉta ya' itewa pʉ'kʉ tʉsa' a'tai, umaimu kon awɨrɨ iye'to' pe, tanporo rɨ kaware ra'tɨ mɨrɨ. \t Ubacimo li uzde u usta konjima da ih sebi upokorimo, upravljamo i cijelim tijelom njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan poitorʉ rʉ'san uyee'pʉ, mɨrɨpan kon uya itekepu arɨ'pʉ iu'na'tɨto' pe tʉuya'nokon, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Sises pana'tɨi'. \t A učenici njegovi dođu, uzmu njegovo tijelo i pokopaju ga pa odu i jave Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe mepori'matʉi', pori' pe ɨwesi kon pɨ' me'sanʉnpɨ'tʉi' mɨrɨ wʉi a'tai, apʉne pʉra eke rɨ ɨyepe'pʉ kon esi pɨ' Epʉn po. Apʉne pʉra mɨrɨ kasa rɨ to' kʉipʉnʉ ton uya pu'kena' ton ku'pɨtʉ'pʉ. \t Radujte se u dan onaj i poskakujte: evo, plaća vaša velika je na nebu. Ta jednako su činili prorocima oci njihovi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' ken ka'pon nai ka'pon usenuminkato' i'tunin, iya'kwarʉ rɨ nin tɨ iyawon nɨ? Mɨrɨ kasa rɨ, ɨnʉ' uya Papa usenuminkato' i'tu pʉra rɨ iyesi, Papa A'kwarʉ uya rɨ nin i'tu. \t A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨpɨ'nokon ekama uya serɨ; moro rɨ iyesi serɨ yau eke pe te'sen Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' entaino. \t A velim vam: veće od Hrama jest ovdje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ uri'san uya Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton e'ma'pʉkapɨtʉ'pʉ inke ɨkɨ'pɨ'nʉnpɨtʉi'ma, “Pʉsamoro ka'pon amʉ' esi Eke Papa poitorʉ ton pe, mɨrɨpan kon uya epika'tɨn nɨto' eseru ekama!” ta'pʉ iya. \t Pošla je za Pavlom i za nama te vikala: \"Ovi su ljudi sluge Boga Svevišnjega; navješćuju vam put spasenja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon winɨkʉi' Sises era'tɨ'pʉ, “Surusiran pon kon uri'sami'si amʉ', uwenai kakarantʉu; ɨwenai'nokon nɨ, ɨmunkɨ kon wenai rɨ akarantɨ', apʉne pʉra ɨsɨ rɨ e'ku'to' oton pɨ' ɨpɨ'nokon. \t Isus se okrenu prema njima pa im reče: \"Kćeri Jeruzalemske, ne plačite nada mnom, nego plačite nad sobom i nad djecom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' eikʉ'pʉ iya, “Ui'kiyari esi mɨrɨ moro ɨni'tunʉ kon pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t A on im reče: \"Hraniti mi se valja jelom koje vi ne poznajete.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ utɨ'pʉ serɨ eke Papa tʉrawasooi i'tuto' ipɨkɨrɨ e'ku'sa' tetai' ite'matai. \t Stoga mu je i izišao u susret silan svijet: pročulo se da je on učinio to znamenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kerasin amʉ' nono pona to' utɨ'pʉ, parau ku'pɨri ratoi pon kon. \t Stigoše na onu stranu mora, u kraj gerazenski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ye' pe ɨtonpa kon amʉ' esi'pʉ. E'tane si ɨkorʉkasa' kon, wakʉ pe ɨkonekasa' kon Papa iwano' pe, Papa pokon pe iyekonekasa' pe ipokena' pe, Itepuru Sises Kʉrai ese' yau, Papa, itese' pɨ' e'nɨto' A'kwarʉ ke. \t Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin mɨrɨ yau te'san uya etasa' uya, “Korʉme e'tʉrʉnka,” ta'pʉ; tʉron kon uya, “Inserʉ uya auro'ka,” ta'pʉ. \t Mnoštvo koje je ondje stajalo i slušalo govoraše: \"Zagrmjelo je!\" Drugi govorahu: \"Anđeo mu je zborio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anomʉra' a'tai, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas esi'pʉ eke pe ɨpʉreman pɨ'. To' userenka'pʉ Papa apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya, tʉron kon a'sisa' kon esi'pʉ to' etapɨtʉ pɨ'. \t Oko ponoći su Pavao i Sila molili pjevajući hvalu Bogu, a uznici ih slušali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨimamin kon a'motasa' man, ene amʉ' uya ɨpon kon ɨ'sa' man. \t Bogatstvo vam istrunu, haljine vaše postadoše hrana moljcima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' soisaai amʉ' wɨnɨ'pʉ supara kaware pon mʉta yapai tepa'kasen uya, mɨrɨpan tanporon kon toron amʉ' uya i'se te'to' kon pʉ'kʉ pona rɨ to' pun anɨ'pʉ. \t A drugi su posječeni mačem što iziđe iz usta Onoga koji sjedi na konju i sve se ptice nasitiše mesa njihova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ esi mɨrɨ yau, miyarɨ rɨ Paarʉ uya tato' apurɨ pɨ' ka'pon amʉ' esi a'tai, urɨ'nokon nʉkupʉnʉ enato' oton tʉnamasen pe pʉra rɨ. Eke kuru uri'san papa tukai' tʉku'sen Arʉ'times iwʉ' enato' oton ka'pon amʉ' enu yau pʉra rɨ. Kamo rɨ nɨrɨ ika'sa' pɨ' tʉwɨpʉremasan Eisa pata awɨrɨ'ne, mɨrɨ awonsi'kɨ non emʉ' kaisa rɨ nɨrɨ inamato' pʉra rɨ iyenato' oton,” ta'pʉ iya. \t Tako prijeti opasnost ne samo da na zao glas dođe naše zanimanje, nego i to da se ništa neće držati do hrama velike božice Artemide te će nestati veličanstva one koju štuje sva Azija i sav svijet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si, utonpa ton, ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ main yau ɨuko'manto' kon apai ɨyeri'sa' kon Kʉrai pun poro, tʉron nɨ iwano' pe ɨwesi kon pa, kʉrɨ iye'mʉ'sa'kasa' rʉ'pʉ terikʉ'pʉ apai, Papa iwano' pe epetan nɨto' pe. \t Tako, braćo moja, i vi po tijelu Kristovu umrijeste Zakonu da pripadnete drugomu, Onomu koji je od mrtvih uskrišen, te plodove donosimo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tawon etasa' kin pe te'sen Era' uya a'tai, isewankama'pʉ, mɨrɨpan kaisa rɨ Surusiran pon kon usewankama'pʉ. \t Kada to doču kralj Herod, uznemiri se on i sav Jeruzalem s njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ inserʉ apirinta ene'pʉ uya ka'tau. Inkero' wakʉ main esa' pe tanporon kon ka'pon amʉ' non pon kon auro'kase'na—tʉpataron kon, rʉko' amʉ', tʉmaimuron kon, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉponaron kon auro'kase'na. \t I vidjeh: drugi jedan anđeo leti posred neba s evanđeljem vječnim da ga proglasi svim pozemljarima, svakom narodu i plemenu i jeziku i puku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ene'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Sa'man pe kuru rɨ iyesi imaminke' ton epa'ka poken pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe ya'! \t Vidjevši ga, reče Isus: \"Kako li je teško imućnicima u kraljevstvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨnʉ' rɨ, unonkayai'ne' ka'pon amʉ' rau, urɨ uya rɨ nɨrɨ inonka mɨrɨ ukʉipʉnʉ, Epʉn pon rau. \t A tko se odreče mene pred ljudima, odreći ću se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ikʉipʉnʉ uya ui'nʉnkasa' na'ne' kasa, mɨrɨ kasa ɨi'nʉnkasa' uya 'nokon. Moro si usi'nʉnkato' yau e'tɨ'. \t Kao što je Otac ljubio mene tako sam i ja ljubio vas; ostanite u mojoj ljubavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se rɨken i'tu uya tanporo pata yau'ne Wakʉ A'kwarʉ uya upana'tɨ. Mɨrɨ yau, pariki'si ta' uya'sito', mɨrɨ awonsi'kɨ sa'man nɨ e'ku'to' esi upɨ'. \t osim što mi Duh Sveti u svakom gradu jamči da me čekaju okovi i nevolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' usenuminkato' i'tusa' esi'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Tanporo esa' wannɨ pe te'san epantakapɨ'sa' a'tai ɨsewa'nomai' tiwano' kon pe rɨ, to' uma'ta mɨrɨ; pata mɨrɨ pe pʉra ɨsiwʉ' tawon kon ka'pon amʉ' epantakapɨ'sa' a'tai ɨsewa'nomai' tiwano' kon pe rɨ uko'mamʉ pen nɨ mɨrɨ. \t A on, znajući njihove misli, reče im: \"Svako kraljevstvo u sebi razdijeljeno opustjet će i svaki grad ili kuća u sebi razdijeljena neće opstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ pe ɨpɨ'nokon ta uya pana' pe aya'kwarʉ kon nesii, apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ uma'ta pe pʉra iyesi. Kanau rɨken uma'tato' oton. \t Sada vas pak opominjem: razvedrite se jer ni živa duša između vas neće stradati, nego samo lađa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tenu tʉpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Sa'man pe kuru rɨ iyesi, imaminke' ton epa'ka poken pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe ya'!” ta'pʉ iya. \t Isus zaokruži pogledom pa će svojim učenicima: \"Kako li će teško imućnici u kraljevstvo Božje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Meri,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. Iyera'tɨ'pʉ Sises winɨkʉi' ɨkɨ'pɨ'nʉmʉi'ma Arami' pe, “Raponai!” (Ti'sa ta e'kwa pe). \t Kaže joj Isus: \"Marijo!\" Ona se okrene te će mu hebrejski: \"Rabbuni!\" - što znači: \"Učitelju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usewa'noman mɨrɨ awonsi'kɨ tepuru kon ɨneno'mapaino kon eta auya'nokon a'tai, kenari'nʉntʉu. Serɨ ton nɨ e'kupʉ mɨrɨ wapiya, e'tane inke pʉra pata weyu u'matʉ uyepʉ pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si ta mɨrɨ a'tai? Esuwerʉ amʉ' pen, ipoken e'nɨto' ku'nin nʉ'san pen, uya si eposa', tanʉnto' kon ipokena' pe apurɨto' winɨ teposen; \t Što ćemo dakle reći? Da pogani koji nisu tražili pravednosti stekoše pravednost, pravednost po vjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'tu auya'nokon mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' enta'na pʉra iyesi tʉron kon Esuwerʉ amʉ' pen a'kɨrɨ, to' rɨ ka'kʉranpa to' uya pʉra rɨ iyesi to' iwʉ' ta'. E'tane pʉra, Papa uya enpoikasa' man uyenu ya' tʉron kon wakʉ pe inkoneka'san pɨ' ɨri tukai' esi namai'. \t te im reče: \"Vi znate kako je Židovu zabranjeno družiti se sa strancem ili k njemu ulaziti, ali meni Bog pokaza da nikoga ne zovem okaljanim ili nečistim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨkota'mato' kon pɨ' kenari'nʉntʉu. Etatɨ'! Makoi uya ɨi'tuto' kon oton pariki'si ta' ɨtonpa kon ta'sise. 10 kaisa rɨ wʉi ɨyekota'mato' kon oton. Wakʉ pe upɨ' tʉuta'sii' e'tɨ' ɨyeri'to' kon nɨ e'sepotane, mɨrɨ a'tai ɨuko'manto' kon arʉkooi ke ɨrepa uya 'nokon mɨrɨ. \t Ne boj se onoga što ti je trpjeti! Evo, Sotona, će neke od vas baciti u tamnicu da budete iskušani. Bit ćete u nevolji deset dana. Budi vjeran do smrti i dat ću ti vijenac života.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe si iyesi pɨ', tu'ke kuru rɨ kamoro iye'kupʉ tʉnene'pʉ kon ekamanin nan esi pɨ' uwoi'nokon, eno'mapai'nokon tanporon nɨ uko'manʉkʉ kon pɨ' na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ makoi upɨ'nokon ita'sisa' na'ne' sa'man pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ eka'tun nɨpai'nokon ikupʉ uya kuru tai'ma eka'tun nɨto' iyawɨrɨ pe iye'ma'kʉmasa' na'ne' awɨrɨ. \t Zato i mi, okruženi tolikim oblakom svjedoka, odložimo svaki teret i grijeh koji nas sapinje te postojano trčimo u borbu koja je pred nama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai si, to' eikʉ iya mɨrɨ, ‘I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨ'rɨ rɨ ku'sa' auya'nokon pʉra na'ne', pʉsamoro sepa' nan nʉ'kwɨ kuru utonpa ton pe te'san pɨ', urɨ pɨ' iku'sa' auya'nokon pe pʉra rɨ iyesi.’ \t Tada će im on odgovoriti: 'Zaista, kažem vam, što god ne učiniste jednomu od ovih najmanjih, ni meni ne učiniste.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewonpai pʉra irui usakorotasa' esi'pʉ. “‘Ewonkɨ,’ ka'se'na ikʉipʉnʉ epa'ka'pʉ. \t A on se rasrdi i ne htjede ući. Otac tada iziđe i stane ga nagovarati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon, tanporon nɨ makoi mɨrɨ awonsi'kɨ Papa sapema pe isauro'sa' kon ka'pon amʉ' pɨ' rɨ usentu'man, e'tane Iya'kwarʉ sapema pe isauro'sa' kon pɨ' usentu'man pen nɨ. \t \"Zato kažem vam: svaki će se grijeh i bogohulstvo oprostiti ljudima, ali rekne li tko bogohulstvo protiv Duha, neće se oprostiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sa'man pe pʉra rɨ uyekama'poto' auya ipɨ' to'ka'nʉkʉ auya mɨrɨ. Pena kuru pʉra rɨ 12 kaisarɨ rɨ wʉi Surusiran pona ɨpʉremai' utɨ'pʉ yapai. \t Ta možeš se osvjedočiti da nema više od dvanaest dana otkad uzađoh u Jeruzalem da se poklonim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨutɨ tawon uya si amaimu eikʉ, ‘Uyanpokʉmai, mʉra'ta uta'kopɨ'ka'sa', mɨrɨ awonsi'kɨ umunkɨ amʉ' e'nʉnsa' nɨrɨ. Ɨrepase'na e'mʉ'sa'ka poken pʉra man,’ ta iya yau. \t A onaj mu iznutra odgovori: 'Ne dosađuj mi! Vrata su već zatvorena, a dječica sa mnom u postelji. Ne mogu ustati da ti dadnem...'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ka'pon ewan yapai ɨri pɨ' isenuminkato' uyepʉ; e'wɨn, tʉron kon no'pʉ a'kɨrɨ te'sen pe, tʉnmari'ma'pʉ pen nɨ a'kɨrɨ tekumasen pe, ama' e' pe rɨ, kasi ye' pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe tʉron kon pɨ' tʉusauro'sen pe. \t Ta iz srca izviru opake namisli, ubojstva, preljubi, bludništva, krađe, lažna svjedočanstva, psovke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, ina tamokori ton e'to' itese' pɨ', Sises i'mʉ'sa'kanin nʉ'pʉ iyeri'sa' apai ɨnwɨnɨ'pʉ kon tʉpokapɨ'se yʉi pona. \t Bog otaca naših uskrisi Isusa kojega vi smakoste objesivši ga na drvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'mʉ'sa'kasa' uya mʉre mɨrɨ awonsi'kɨ isan arɨ'pʉ ewarupɨ nau Isi' pona, \t On ustane, uzme noću dijete i majku njegovu te krene u Egipat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yawon, uri'san, Esuwerʉ pe pʉra te'sen uyee'pʉ ɨkɨ'pɨ'nʉnpɨtʉi'ma Sises piya', “Uyepuru, kin Tepi' pa rʉ'pʉ, upɨ' ɨsentu'ma'! Makoi a'kwarʉ yen pe umʉre esi ekota'man pɨ' man ipan pe,” ta'pʉ iya. \t I gle: žena neka, Kanaanka iz onih krajeva, iziđe vičući: \"Smiluj mi se, Gospodine, Sine Davidov! Kći mi je teško opsjednuta!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri ku'nin nʉ'pʉ ɨpɨ'nokon kʉse'matʉu ɨri ke. Ti'tui' wakʉ iku'tɨ' ka'pon amʉ' uya ɨyentane'nokon. \t Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru amʉ' tʉrʉ iya mɨrɨ tenwo'netʉ winɨkʉi', mɨrɨ awonsi'kɨ kapirita amʉ' tʉkamisi winɨkʉi'. \t Postavit će ovce sebi zdesna, a jarce slijeva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri a'kwarʉ upirorʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan uya warawo' mʉre ennoko'pʉ yai ipan pe, mɨrɨpan epa'ka'pʉ. Warawo' mʉre esi'pʉ eke' kasa, mɨrɨpan tu'kan kon uya, “Iyeri'sa',” ta'pʉ. \t Zloduh nato zaviče, žestoko strese dječaka te iziđe, a on osta kao mrtav te su mnogi govorili da je umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ esi se kupʉ uya i'se; kamo urepa'pʉ iya ike ton nonka uya i'se pʉra iyesi, e'tane tanporo to' i'mʉ'sa'kato' pe uya pata weyu u'ma'sa' a'tai. \t A ovo je volja onoga koji me posla: da nikoga od onih koje mi je dao ne izgubim, nego da ih uskrisim u posljednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ɨyentarunto' kon e'paka'nʉ'tɨ'. \t Isus im odvrati: \"Ne mrmljajte među sobom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane repan nɨto' ike esi ɨri ku'sa' Atan uya na'ne' warai pen nɨ. Apʉne pʉra tu'kan kon eri'sa' pe iyesi yau tikin nan ka'pon uya ɨri ku'sa' pɨ', mɨrɨ entai Papa uya wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ repan nɨto' tikin nan nɨ ka'pon, Sises Kʉrai uya wakʉ nonkasa' winɨ iye'sa', tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uya eposa' eke pe kuru rɨ! \t Ali s darom nije kao s grijehom. Jer ako su grijehom jednoga mnogi umrli, mnogo se obilatije na sve razlila milost Božja, milost darovana u jednom čovjeku, Isusu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe i'napairon poro to' iku'kɨ, amaimu esi i'napairon. \t Posveti ih u istini: tvoja je riječ istina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnkupʉnʉ kon si'tuyai'. Mʉra'ta si a'kokasa' uya man ɨiwano' kon pe ɨnʉ' uya a'koro poken pʉra rɨ. Aiko pe rʉ'kwɨ apana'pano kon man e'tane ayauro'kato' uya 'nokon awɨrɨ rɨ ɨwe'sa' kon man, mɨrɨ awonsi'kɨ uyese' nonkasa' auya'nokon pʉra man. \t Znam tvoja djela. Evo, otvorio sam pred tobom vrata kojih nitko zatvoriti ne može. Doista, malena je tvoja snaga, a očuvao si moju riječ i nisi zatajio mog imena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra rɨ etasa' tʉuya a'tai, aiko rʉ'kwɨ makoi a'kwarʉ yen imʉre uri'san uyee'pʉ i'ta piya' ata'mo'kai'. \t nego odmah doču žena koje kćerkica imaše duha nečistoga. Ona dođe i pade mu pred noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Kʉrai ewonsa' pʉra iyesi Epʉn pon patakanin ka'pon nʉkoneka'pʉ ɨpʉreman pata'se' ya' i'nairon patakanin ya'; Epʉn pona kuru rɨ nin iyepa'ka'pʉ, serɨ pe si tʉusenpoika ton pe urɨ'nokon iwano' pe Papa piya'. \t Krist doista ne uđe u rukotvorenu Svetinju, protulik one istinske, nego u samo nebo: da se sada pojavi pred licem Božjim za nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉnkupʉnʉ pokena' rɨ ku'sa' iya mɨrɨ, po'piyun masa' iya upona ukoneka pe uruwai' ya' utʉrʉ e'ma ta'. \t Učinila je što je mogla: unaprijed mi pomaza tijelo za ukop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas pokon e'nɨmɨ'pʉ Antiyo' po. Mɨrɨ yau, tu'kan kon pokon pe esii'ma enupan pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises maimu ekama pɨ' rɨ to' esi'pʉ. \t A Pavao i Barnaba ostadoše u Antiohiji naučavajući i navješćujući zajedno s mnogima drugima riječ Gospodnju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane si, ɨmɨrɨ'nokon, ɨnʉ' pe ken si esi mʉkayatʉu?” ta'pʉ Sises uya. \t Kaže im: \"A vi, što vi kažete, tko sam ja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pona kanan to' enna'pokaa'pʉ. Sises usarɨ koro'tau Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton uyee'pʉ ipiya', \t I dođu opet u Jeruzalem. Dok je obilazio Hramom, dođu k njemu glavari svećenički, pismoznanci i starješine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ A'kwarʉ u'tɨ'pʉ tʉpun ke ipona wako'wa kasa. Main uyee'pʉ Epʉn awonsi'kɨ, “Umu ɨmɨrɨ, uni'nʉnkanʉ; ɨpɨ' pori' pe e'ai' ipan pe,” tawon. \t siđe na nj Duh Sveti u tjelesnom obličju, poput goluba, a glas se s neba zaori: \"Ti si Sin moj, Ljubljeni! U tebi mi sva milina!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Anas, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe te'sen esi'pʉ, Kaya'pas a'kɨrɨ te'san, Isaan, Arisanta mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ esi'pʉ itepuru tonpa ton pe te'san. \t i veliki svećenik Ana, i Kajfa, i Ivan, i Aleksandar, i svi od roda velikosvećeničkoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Sises uya mɨrɨ pata nɨmɨ'pʉ; parau ku'pɨri Kiyarari e'pi poro itɨ'pʉ. Wʉ' pona iyenuku'pʉ, mɨrɨpan ereuta'pʉ. \t Otišavši odande, dođe Isus do Galilejskog mora, uziđe na goru i sjede ondje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si, serɨ main e'tʉrawasoma pe i'tusa' uya: Wakʉ ɨnku'pai esi a'tai, ɨri esi mɨrɨ moro upiyau. \t Nalazim dakle ovaj zakon: kad bih htio činiti dobro, nameće mi se zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉuko'mansen ikʉipʉnʉ uya uyenno'sa', kʉrɨ rɨ uriya' uko'mamʉ rɨ marɨ. Mɨrɨ kasa rɨ, upɨ' tʉuta're'tɨsen uko'mamʉ mɨrɨ urɨ uriya'. \t Kao što je mene poslao živi Otac i ja živim po Ocu, tako i onaj koji mene blaguje živjet će po meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Kin Tepi' nʉkupʉ'pʉ pe' etasa' auya'nokon pʉra nai, tʉpoitorʉ ton pokon pe iwan pe tesi kon a'tai? \t On im reče: \"Niste li čitali što učini David kad ogladnje on i njegovi pratioci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane eke imisimɨ apiri ke uri'san repa'pʉ iyarintato' pe ipata'se' pe ikonekasa' ya' rɨmono' ta'. Mɨrɨ yau iko'manto' pe osorʉwau wʉipiya mɨrɨ awonsi'kɨ 6 kaisa rɨ kapʉi pʉ'kʉ pona, urupere uya eporo poken pʉra. \t No Ženi bijahu dana dva velika krila orlujska da odleti u pustinju, u svoje sklonište gdje se, sklonjena od Zmije, hrani jedno vrijeme i dva vremena i polovicu vremena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, makoi amʉ' enpa'ka uya pe iyesi yau Papa meruntɨrʉ ke, mɨrɨ nin si Papa e'to' esa' wannɨ pe uye'sa' ɨpiya'nokon,” ta'pʉ iya. \t Ali ako ja prstom Božjim izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya'pɨtʉi?” ta'pʉ Sises uya. Ka'pon amʉ' e'wapu'tɨ pɨ', Pi'ta uya ta'pʉ, “Uyepuru, anpisin nɨ ne' ka'pon amʉ' aya'pɨ'pɨtʉ pɨ' ko,” ta'pʉ iya. \t I reče Isus: \"Tko me se to dotaknu?\" Svi se branili, a Petar će: \"Učitelju, mnoštvo te gura i pritišće.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ekama uya serɨ ɨpɨ', Pi'ta, kɨrɨtɨkɨ uturumʉ rawɨrɨ serɨ pe, osorʉwau ite'kwa ui'tunin pe pʉra ɨye'ku'to' oton,” ta'pʉ iya. \t A Isus će mu: \"Kažem ti, Petre, neće se danas oglasiti pijetao dok triput ne zatajiš da me poznaš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro ka'pon esi'pʉ Papa nennoko'pʉ, Isaan itese'. \t Bi čovjek poslan od Boga, ime mu Ivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ Ni'korai'tan amʉ' usenupato' ku'nin nan moro man ɨ'koro'tau'nokon. \t Tako i ti imaš takvih koji drže nauk nikolaitski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau si ka'pon esi'pʉ mɨrɨ takuru'ke iko'mansa' 38 kaisa rɨ wʉipiya. \t Bijaše ondje neki čovjek koji je trpio od svoje bolesti trideset i osam godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨuko'mamʉ'pʉ kon na'ne' iyau serɨ orʉ eseru awɨrɨ ɨwesi kon a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'yawon kon esanon, iya'kwarʉ e'tʉrawasoman pɨ' na'ne' kamoro main awɨron kon pen yau. \t u kojima ste nekoć živjeli po Eonu ovoga svijeta, po Knezu vlasti zraka, po tomu duhu koji sada djeluje u sinovima neposlušnima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uyee'pʉ Kiyarari winɨ Isaan piya' Isotan tuna airɨ tʉpa'taisimato' pe iya, \t Tada dođe Isus iz Galileje na Jordan Ivanu da ga on krsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, Sises uya Pi'ta pɨ', “Saiman, Saiman,” ta'pʉ, “apʉne uyetakɨ. Se'tan uya Papa ekama'posa' man ɨi'tupɨ'to' kon pe tʉuya, ka'pon uya ta'nasi eisika kasa, \t \"Šimune, Šimune, evo Sotona zaiska da vas prorešeta kao pšenicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon pe ausaurokʉ kon pen mɨrɨ, e'tane ɨkʉipʉnʉ kon A'kwarʉ usauro'to' oton mɨrɨ ayawɨrɨ'nokon. \t Ta ne govorite to vi, nego Duh Oca vašega govori u vama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, kenari'nʉntʉu, i'nʉnkena' ton ɨmɨrɨ'nokon, tu'kan kon toron amʉ' entaino kon. \t Ne bojte se dakle! Vredniji ste nego mnogo vrabaca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'soto'ka'pʉ Sises a'poi winɨ akaramʉi'ma. Mɨrɨpan e'torupa'tɨ'pʉ, Sises pʉta amanka'pʉ iya tenu paru ke, mɨrɨ awonsi'kɨ a'munaka'pʉ iya tʉnse' ke, i'ta a'su'ka'pʉ iya, mɨrɨpan pona po'piyun ma'pʉ iya. \t i stade odostrag kod njegovih nogu. Sva zaplakana poče mu suzama kvasiti noge: kosom ih glave svoje otirala, cjelivala i mazala pomašću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipon, iyau iye'to' esi'pʉ mʉn ka' iki'sa' pe. Itese' esa'to' yau esi “Papa Maimu” tukai'. \t ogrnut je ogrtačem krvlju natopljenim; ime mu: Riječ Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Serɨ pe metatʉune' uta'ku'tɨsa' si man,” ta'pʉ iya. \t On im progovori: \"Danas se ispunilo ovo Pismo što vam još odzvanja u ušima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esukenan kon pona, tanporon nɨ esi esuken, e'tane kamoro ɨri nʉma'tanʉkʉ'san mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨnin nan pen, ɨ'rɨ esukenan pʉra rɨ iyesi to' pona. I'nai rɨ, asa'rɨ rɨ to' usenuminkato' mɨrɨ awonsi'kɨ to' ewan ma'tanʉ'sa' ɨri uya. \t Sve je čisto čistima; okaljanima pak i nevjernima ništa čisto, nego su im okaljani i razum i savjest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' userenka'pʉ emenna' eren pɨ': “Wakʉ kuru ɨmɨrɨ, kareta amon mo'kanin mɨrɨ awonsi'kɨ a'si'pɨ'sa' a'kokanin, apʉne pʉra iwɨsa' rʉ'pʉ pe ɨwesi, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨmʉnʉ ke ka'pon amʉ' enna'pʉ auya Papa iwano' pe, tanporon kon rʉko' rɨ, tʉmaimuron kon, tʉponaron kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpataron kon ka'pon amʉ' koro'tapai. \t Pjevaju oni pjesmu novu: \"Dostojan si uzeti knjigu i otvoriti pečate njezine jer si bio zaklan i otkupio, krvlju svojom, za Boga ljude iz svakoga plemena i jezika, puka i naroda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iweyu e'seposa' man, Papa e'to' esa' wannɨ pe man a'ko pe! Amakooi kon apai era'tɨtɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ itekare apurɨtɨ'!” ta'pʉ iya. \t \"Ispunilo se vrijeme, približilo se kraljevstvo Božje! Obratite se i vjerujte evanđelju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ka'pon amʉ' eseru maimenkayatʉi'ne' kasa rɨ marɨ ɨyeseru kon aimenka mɨrɨ. I'tuto' auya'nokon yai pe rɨ ɨnkupʉ'pʉ yai rɨ ɨyena'nokon i'tu mɨrɨ. \t Jer sudom kojim sudite bit ćete suđeni. I mjerom kojom mjerite mjerit će vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' si uye'sa' pɨ', main o'no pʉra e'nɨ'nokon serɨ. \t A otkako je nadošla vjera, nismo više pod nadzirateljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉtʉrawasooi kon u'ma'sa' a'tai, Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ pokon enna'po'pʉ Surusiran poi. Isaan, Ma' tato' nee'pʉ to' uya ta'kɨrɨ'nokon. \t Barnaba i Savao, pošto obaviše služenje u Jeruzalemu, vratiše se uzevši sa sobom Ivana zvanog Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ama'aino tonan tau iko'mansa' rʉ'pʉ inke kuru rɨ penaro' kon piyapai rɨ nɨrɨ, e'tane serɨ pe isenpoikasa' wakʉ ton ena'. \t otajstvo pred vjekovima i pred naraštajima skriveno, a sada očitovano svetima njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa tʉrawasooi rʉ'san urɨ'nokon, ika'sa' kon Kʉrai Sises yau wakʉ tʉrawaso ku'nin nan pe, Papa nʉkoneka'pʉ uye'mata'nokon iku'to' pe. \t Njegovo smo djelo, stvoreni u Kristu Isusu za dobra djela, koja Bog unaprijed pripravi da u njima živimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon etanin nʉ'san usenuminka'pʉ serɨ pɨ', mɨrɨpan kon usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨnʉ' pe rɨ si pʉse rɨ mʉre e'to' oton?” ta'pʉ to' uya, apʉne pʉra Papa meruntɨrʉ yau iyesi pɨ'. \t I koji su god čuli, razmišljahu o tome pitajući se: \"Što li će biti od ovoga djeteta?\" Uistinu, ruka Gospodnja bijaše s njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' i'tu auya'nokon mɨrɨ to' eperu winɨ. Tikʉ kenan apai pe' kʉre' pʉipɨ'nin nan ka'pon amʉ', mɨrɨ pe pʉra pi' rɨ ɨmɨ'nɨ'ta apai? (Kane.) \t Po njihovim ćete ih plodovima prepoznati. Bere li se s trnja grožđe ili s bodljike smokve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kareta usekama ɨpɨ'nokon tʉpo, Ʉrawote'siya po so'si pɨ' kanan isekama mentʉi', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨmɨrɨ'nokon kanan Ʉrawote'siya pon kon karetaai unennoko'pʉ rɨ marɨ mekamatʉi'. \t A kad se ova poslanica pročita kod vas, pobrinite se da se pročita i u Laodicejskoj crkvi, i vi da pročitate onu iz Laodiceje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya, “Apurɨto' auya'nokon esi yau, aiko rʉ'kwɨ mosta' ena'pɨ kasa, ta auya'nokon nɨ mɨrɨ yʉi, morʉperi tato' ye' pɨ', ‘Ekuru'ka', parau ka' ɨye'pɨmɨ pa,’ ta auya a'tai, amaimu awɨrɨ rɨ iyesi. \t Gospodin im odvrati: \"Da imate vjere koliko je zrno gorušičino, rekli biste ovom dudu: 'Iščupaj se s korijenom i presadi se u more!' I on bi vas poslušao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra kuru tanporon nɨ Esuwerʉ amʉ' uko'manto' eseru mɨrɨ awonsi'kɨ to' manenpanin ton eseru i'tu auya wenai nɨrɨ ɨseseru yawon kon pe pʉra to' esi. Mɨrɨ wenai, uyeta auya i'se e'ai' wakʉ pe. \t jer ti najbolje poznaješ židovske običaje i zadjevice. Zato me, molim, velikodušno poslušaj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pana' pe a'setun uyee'pʉ ɨsɨ pe sipa'sipa pe tuna tʉku'se. \t More se uzburkalo od silnog vjetra što je zapuhao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sakaraya ewonsa' a'tai Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' a'po'nan kɨrɨi'nʉnpase'na, pʉroroi po tanporo iyamʉrasa' kon ɨpʉremase'na esi'pʉ ɨpʉreman pɨ'. \t Za vrijeme kađenice sve je ono mnoštvo naroda vani molilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ to' enurikʉ'pʉ kʉrɨ rɨ temari'masen uyepʉ i'se, mɨrɨpan kon ena'pʉ e'moronʉ' pe, mɨrɨpan kon nin si e'nʉmʉ'pʉ mɨrɨ. \t \"Budući da je zaručnik okasnio, sve one zadrijemaše i pozaspaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakʉ'pʉsa' anʉmʉ weyu e'seposa' a'tai nin si, tʉpoitorʉ enno'kaa'pʉ iya umɨ tʉrʉ'pʉ tʉuya itena' ton piya' tʉrepato' pe to' uya tʉmainarʉ yawon ke, e'tane si kamoro uya ipanta'ma'pʉ, mɨrɨpan ennoko'pʉ to' uya itemiyatʉ arʉ pʉra rɨ. \t \"Kada dođe doba, posla slugu vinogradarima da mu dadnu od uroda vinogradskoga. No vinogradari ga istukoše i otposlaše praznih ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usarɨ uya tentaka kon ensa' tʉuya a'tai, “Pʉse rɨ si Papa iwano' karimeru mʉre!” ta'pʉ iya. \t Ugleda Isusa koji je onuda prolazio i reče: \"Evo Jaganjca Božjega!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Ka'pon, Papa winon esi Sapa' Epuru pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t Ta Sin Čovječji gospodar je subote!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urupere a'si'pʉ iya, kʉrɨ rɨ esi penaro' rɨ ɨkʉi, Makoi, mɨrɨ pe pʉra Se'tan, mɨrɨpan auronpɨtʉ'pʉ iya 1,000 kaisa rɨ wʉipiya iye'to' pe. \t Zgrabi Zmaja, Staru zmiju, to jest Ðavla, Sotonu, i okova ga za tisuću godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon uya ekama Sises Kʉrai esi Itepuru pe, Papa Ikʉipʉnʉ ku'to' eke pe kupʉ pe. \t I svaki će jezik priznati: \"Isus Krist jest Gospodin!\" - na slavu Boga Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', pori' pe uyewan yau esii'ma, uyesen uya epori'mato' enpoika. Ayapurɨ uya, Papa, eri'sa' rɨ e'tane, upun uko'mamʉ te'ku'to' yau, \t Stog mi se raduje srce i kliče jezik, pa i tijelo mi spokojno počiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' uya, ‘Uyepuru,’ tukai' esakʉ pe iyesi yau, nai kasa nɨrɨ ipa rʉ'pʉ pe nesii'no?” ta'pʉ iya. \t Ako ga dakle David naziva Gospodinom, kako mu je sin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon, Kiyarari pon kon, ɨ'rɨ pɨ' serɨ yau ɨye'soto'pɨ'sa' kon uya ka'ta' ɨyenu kon tʉpɨtʉ? Pʉse rɨ Sises enuku menyatʉine' Epʉn pona uye'to' oton, itɨ ene'pʉ auya'nokon kasa rɨ,” ta'pʉ to' uya. \t i rekoše im: \"Galilejci, što stojite i gledate u nebo? Ovaj Isus koji je od vas uznesen na nebo isto će tako doći kao što ste vidjeli da odlazi na nebo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Ti'tui' e'tɨ', wakʉ pɨ' ɨusenuminkato' kon piyapai ayano'manin kon pɨ'. Ke'taripatʉu, e'tari ton nʉkupʉnʉ kʉ'ku'tʉu, serɨ non pon pɨ' rɨ aya'kwarʉ kon kʉsainʉnpatʉu. Mɨrɨ ku'sa' auya'nokon yau, iyekonekasa' pe pʉra rɨ ɨwesi kon koro'tau ɨyeporo uya 'nokon mɨrɨ ite'kwanau pʉra rɨ. \t \"Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron kon Pari'si amʉ' uya ta'pʉ, “Papa winon pe pʉra pʉse rɨ ka'pon esi, apʉne pʉra Sapa' apurɨ iya pʉra iyesi,” ta'pʉ to' uya. “Ɨ'rɨ tukai' i'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ tʉmakooikenan nɨ ka'pon uya?” ta'pʉ tʉron kon ka'pon amʉ' uya, mɨrɨpan kon epantakapɨtʉ'pʉ. \t Nato neki između farizeja rekoše: \"Nije taj čovjek od Boga: ne pazi na subotu.\" Drugi su pak govorili: \"A kako bi jedan grešnik mogao činiti takva znamenja?\" I nastade među njima podvojenost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kane, u'ta korʉkato' auya pʉra rɨ iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ Pi'ta uya ipɨ'. Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨkorʉkasa' uya pʉra iyesi a'tai, upʉ'kʉ pe ɨwesi pen,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Petar: \"Nećeš mi prati nogu nikada!\" Isus mu odvrati: \"Ako te ne operem, nećeš imati dijela sa mnom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe rɨ, eke utanpokʉman esi'pʉ mɨrɨ pata yau. Ka'pon amʉ' uya Kayas mɨrɨ awonsi'kɨ Aresta'kos a'si'pʉ, Paarʉ upinimʉ tonpa pe te'san. Mɨrɨ a'tai, anpisin ka'pon amʉ' enasa' tikin nɨ uya Kayas mɨrɨ awonsi'kɨ Aresta'kos pi'sikʉ'pʉ amʉran nɨto' iwʉ' ta'. \t Sav se grad uskomeša; jednodušno nahrupe u kazalište vukući sa sobom Makedonce Gaja i Aristarha, suputnike Pavlove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe kamo esi ɨri to' nʉkuu'pʉ pɨ' usentu'man nɨsa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ imakooi ton inɨpontɨsa' na'ne' nan. \t Blaženi oni kojima je zločin otpušten, kojima je grijeh pokriven!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Ka'pon, Papa winon tʉto' oton ka'pon amʉ' uya tʉmakooikenan kon ena' to' uya ipokapɨ'to' pe kurusu' pona, e'tane iye'mʉ'sa'kato' oton itosorʉwano wʉi a'tai,’ tawon,” ta'pʉ to' iya. \t 'Treba da Sin Čovječji bude predan u ruke grešnika, i raspet, i treći dan da ustane.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' ɨyepuru kon amʉ' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo Papa munkɨ amʉ' pɨ'. Kamoro I'tari winon kon miyarɨ nɨkayan ɨpɨ'nokon. \t Pozdravite sve svoje glavare i sve svete! Pozdravljaju vas ovi iz Italije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ asan nɨrɨ inamakɨ, ɨtonpa ti'nʉnkai' e'kɨ, mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa,” ta'pʉ iya. \t Poštuj oca i majku! I ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai 24 kaisaron kon itepuru ton tapon kon po iyereutasa' kon Papa piyau uta'mo'ka'pʉ temʉ' kon po, mɨrɨpan kon uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ. \t Tada dvadeset i četiri starješine, što pred Bogom sjedoše na prijestolja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa Papa uya wana' rɨ pontɨ pe iyesi yau, wana' serɨ pe na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ awanapairɨ eno'ma apo' ya', mɨrɨ entai rɨ ɨpontɨ iya 'nokon. Aiko sɨ, aiko pe rʉ'kwɨ apurɨto' auya'nokon esi! \t Pa ako travu koja je danas u polju, a sutra se u peć baca Bog tako odijeva, koliko li će više vas, malovjerni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyena'nokon iye'tʉsa' pɨ', Kʉrai iwano' pe apurɨ kon pa rɨken pen, e'tane ɨyekota'mato' kon pe rɨ iyesi itiwano' pe, \t Jer vama je dana milost: \"za Krista\", ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nesiine' ewarupɨ nau, Papa, urɨ na'ne' itiwano' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ pe e'tʉrawasomayai'ne' inserʉʉi e'mʉ'sa'ka'pʉ upiyau. \t Noćas mi se ukaza anđeo Boga čiji sam i komu služim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entakanoma'pʉ iya, “Ɨyekama'po uya 'nokon nɨ marɨ. Ekamatɨ' upɨ', \t On odgovori: \"Upitat ću i ja vas. Recite mi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ uya imu i'nʉnka, mɨrɨpan uya tanporon nɨ tʉnkupʉnʉ enpoika itena'. Serɨ entaino kuru rɨ enpoika iya mɨrɨ iku'to' pe iya, mɨrɨ uya ɨyewansiukato' oton kon. \t Jer Otac Ljubi Sina i pokazuje mu sve što sam čini. Pokazat će mu i veća djela od ovih te ćete se čudom čuditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamo apa'nʉ'nin nan kon pona ɨpʉrematɨ', ɨri pe ɨku'nin nan kon pona ɨpʉrematɨ'. \t blagoslivljajte one koji vas proklinju, molite za one koji vas zlostavljaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya itemiyatʉ pɨ' a'pɨtʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai rɨ, iye'kɨɨi'mato' ereuta'pʉ, mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ to' mʉta'napase'na. \t Dotače joj se ruke i pusti je ognjica. Ona ustade i posluživaše mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon anpisin utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ, mɨrɨpan kon epi'tɨ'pʉ iya mɨrɨ yau. \t Za njim je išao silan svijet. Ondje ih izliječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Umɨ pɨ' te'sen utɨ'pʉ kiyari ye' pɨnse'na tʉpa'karakai'. Ipa'karaka iya koro'tau, tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ asanta ta'. Mɨrɨpan ka'pon amʉ' usarɨ uya iwasa'kapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan ɨku'pʉ toron amʉ' uya. \t \"Iziđe sijač sijati sjeme. Dok je sijao, jedno pade uz put, bi pogaženo i ptice ga nebeske pozobaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papai, ɨnku'pai ɨwesi yau, serɨ ko' imo'kakɨ uyenapai, e'tane i'se ɨwe'to' awɨrɨ iku'kɨ, i'se e'to' awɨrɨ pen,” ta'pʉ iya. [ \t \"Oče! Ako hoćeš, otkloni ovu čašu od mene. Ali ne moja volja, nego tvoja neka bude!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ iweyu e'wei'tɨ'pʉ ewarupɨ yau, e'tane ewarupɨ uya ito'ka'nʉkʉ'pʉ pen. \t i svjetlo u tami svijetli i tama ga ne obuze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnenkurunpapai rɨ nin esi upiyau, apata'pʉ yawon pe upika'tɨnin pe i'sen yau esi koro'tau wakʉ itekare wenai. \t Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ emenna' ekonekan nɨto' iwano' umʉnʉ, tu'kan kon iwano' pe rɨ iye'kwansa' makoi ton pɨ' usentu'man nɨto' pe. \t Ovo je krv moja, krv Saveza koja se za mnoge prolijeva na otpuštenje grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ tanporon kon pɨ' ɨsɨ pe pʉra ɨwe'to' nʉsenei. A'ko pe Itepuru man. \t Blagost vaša neka je znana svim ljudima! Gospodin je blizu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya e'se'ne' pe makoi a'kwarʉ yen ton panama'pʉ, kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ ta to' uya namai' tʉpɨ'. \t A on im se oštro prijetio da ga ne prokazuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ a'tai rɨ takuru'ke mɨrɨ pe pʉra pariki'si tau ɨwe'tane, ina utɨ'pʉ aka'kʉranpai'?’ tato' oton to' uya. \t Kada te vidjesmo bolesna ili u tamnici i dođosmo k tebi?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ, Itepuru Sises yau te'sen ye' pe, upona kuru ɨri pe te'sen kiyari pʉra rɨ iyesi. E'tane ɨnʉ' uya rɨ ɨri pe ikupʉ yau, ɨri pe rɨ iyesi mɨrɨ ipona. \t Znam i uvjeren sam u Gospodinu: ništa samo od sebe nije nečisto. Samo je onomu nečisto tko to smatra nečistim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pen kuru rɨ! Tɨwɨ Papa nesii i'nai rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon e'tane kasi ye' pe. Iye'menukasa' na'ne': “Ipokena' pe ɨusi'tu pa amaimu yau ɨyeseru aimenkato' yau itentai ɨyena pa,” tawon. \t Nipošto! Nego neka Bog bude istinit, a svaki čovjek lažac, kao što je pisano: Da pravedan budeš po obećanjima svojim i pobijediš kada te sudili budu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane ɨusesa'to' kon pʉra iyesi ‘Ti'sa’ tukai', apʉne pʉra tikin nan nɨ esi ɨyepuru kon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsitonpa pe rɨ nin ɨwesi kon. \t Vi pak ne dajte se zvati 'Rabbi', jer jedan je učitelj vaš, a svi ste vi braća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' kʉrɨ rɨ utamokori kon amʉ' anin nʉ'pʉ ɨnnɨ Isi' apai, a'kwarʉpɨ'nin mɨrɨ awonsi'kɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ rɨ kupʉ'pʉ iya, Papa uya imeruntɨɨi tʉsa' esi'pʉ. Mɨrɨ ton kupʉ'pʉ iya Isi' po, Isuweyu Parau kau mɨrɨ awonsi'kɨ rɨmono' tau nɨrɨ 40 kaisa rɨ wʉipiya yau. \t On ih izvede učinivši čudesa i znamenja u zemlji egipatskoj, u Crvenome moru i u pustinji kroz četrdeset godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'sa, wakʉ pe kuru ei'sa' auya man, ipoken nɨ mʉkayai'ne' esi, Papa esi tikin nan nɨ, ɨnʉ' pʉra rɨ iyesi e'tane kʉrɨ rɨ rɨken. \t Nato će mu pismoznanac: \"Dobro, učitelju! Po istini si kazao: On je jedini, nema drugoga osim njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Piri' epiya'tɨ'pʉ mɨrɨ rɨ iye'menukasa' itekare apai wakʉ Sises ekareei ke ipana'tɨ pɨ'. \t Filip prozbori te mu, pošavši od toga Pisma, navijesti evanđelje: Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ apurɨnin nɨ epa'taisimasa' rɨ epika'tɨ, e'tane ɨnʉ' rɨ kʉrɨ apurɨnin pen nɨ eno'ma rɨ. \t Tko uzvjeruje i pokrsti se, spasit će se, a tko ne uzvjeruje, osudit će se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' eseru yau ukɨɨyisi kaisaron kon entai rɨ utɨsa' esi'pʉ utamokori ton eseru kuru awɨrɨ e'nɨ pɨ'. \t te sam u židovstvu, prerevno odan otačkim predajama, nadmašio mnoge vršnjake u svojem narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉre amʉ' ereutapɨ'sa' kʉrʉpo'po pata'se' yau na'ne' tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨ'san tʉtonpa kon amʉ' pɨ' kasa: “‘Sarakuwa turunpa'pʉ ina uya ɨiwano' kon pe e'tane, aumanʉnsa' kon pʉra iyesi; eke' eremu pɨ' ina userenka'pʉ e'tane, aukaransa' kon pʉra iyesi,’ tawon nan kasa rɨ. \t Nalik su djeci što sjede na trgu pa jedni drugima po poslovici dovikuju: 'Zasvirasmo vam i ne zaigraste! Zakukasmo i ne zaplakaste!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uyee'pʉ, ite'kwe' po ipu'tɨka'sa' ka'pon nee'pʉ to' uya. To' usi'tu'pʉ inepʉ i'se Sises piya', epi'tɨto' pe iya. \t I gle, ljudi doniješe na nosiljci čovjeka koji bijaše uzet. Tražili su da ga unesu i stave preda nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pɨ' ita'kwarʉka'pʉ ipan pe, ‘Warai yau ken si, Ʉrasaras enno'kɨ ukʉipʉnʉ iwʉ' ta' \t \"Nato će bogataš: 'Molim te onda, oče, pošalji Lazara u kuću oca moga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya to' apurɨ'pʉ pen, apʉne pʉra mɨrɨ waraino kon tukai' to' i'tu tʉuya wenai. \t No sam se Isus njima nije povjeravao jer ih je sve dobro poznavao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo rɨ tʉpataron kon amʉrato' oton irau, mɨrɨpan uya ka'pon amʉ' menka, karimeru amʉ' pa'simanin uya karimeru amʉ' menka kasa kapirita amʉ' piyapai. \t I sabrat će se pred njim svi narodi, a on će ih jedne od drugih razlučiti kao što pastir razlučuje ovce od jaraca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ta iya pe rɨ, moro' pi'pɨ waraino uta'pokʉ'pʉ itenu ton poi. Ennin pe kanan iyena'pʉ. Mɨrɨ a'tai, iye'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨ pe rɨ Ananayas uya ipa'taisima'pʉ. \t I odmah mu s očiju spade nešto kao ljuske te on progleda pa usta, krsti se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta enu ya' iyee'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ Sises pɨ', “Rapai, apʉne enkɨ. Pi' e' anpa'nʉkʉ'pʉ useketasa'!” ta'pʉ iya. \t Petar se prisjeti pa će Isusu: \"Učitelju, pogledaj! Smokva koju si prokleo usahnu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "sa'man awɨrɨ iku'to' uya, eseru wannɨ; mɨrɨ awonsi'kɨ eseru wannɨ uya e'ku'nɨto' enpa'ka. \t postojanost prokušanošću, prokušanost nadom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon Ron pon kon enakan Papa ni'nʉnkanʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ ikɨ'masa' kon wakʉ ton pe to' e'to' pe: Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra ɨwe'to' kon Papa, ukʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winon nesii ɨyenakan kon pe. \t svima u Rimu, miljenicima Božjim, pozvanicima, svetima. Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' uya Kʉrai pɨ' Papa auro'kasa' tʉron nɨ Eren yau, “‘Ikɨtato' pe uyekepu nonka auya pen, apʉne pʉra wakʉ urɨ, ɨpoitorʉ ukɨta i'se pʉra ɨwesi.’ \t Zato i na drugome mjestu kaže: Nećeš dati da Svetac tvoj ugleda truleži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ, ɨnʉ' uya rɨ aiko rʉ'kwɨ mʉre pʉse rɨ warai ereutanʉkʉ a'tai, uyese' yau, uyereutanʉkʉ iya pe rɨ iyesi. \t I tko primi jedno ovakvo dijete u moje ime, mene prima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya wakʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' mʉnʉ ennoko'pʉ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', mʉn ensito' pe to' uya iku'sa' auya, tepe'pʉ kon eporo to' uya,” ta'pʉ iya. \t Oni su prolili krv svetih i proroka i stoga ih krvlju napajaš! Zavrijedili su!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, karimeru mʉre uya 7 pan tonpa wapiyaro' a'si'sa' a'koka ene'pʉ uya. Mɨrɨ a'tai, tikin nɨ asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' tonpa usaurokʉ eta'pʉ uya korʉme kasa, “Ɨsi'kɨ!” tawon. \t I vidjeh: kad Jaganjac otvori prvi od sedam pečata, začujem gdje prvo od četiri bića govori glasom kao gromovnim: \"Dođi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke soisa amʉ' epuru uya, “Ewai',” ta'pʉ tʉpo, Paarʉ e'mʉ'sa'ka'pʉ miye' pona, “E'pana e'tɨ'!” ta'pʉ iya temiyatʉ ke. Tanporo to' e'paka'sa' a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ' Esuwerʉ amʉ' maimu yai. \t Kad mu on dopusti, Pavao stojeći na stubama mahnu rukom narodu pa kad nasta velika tišina, prozbori hebrejskim jezikom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ kanan inserʉ, apo' esa' epa'ka'pʉ use'man nɨto' apon winɨpai, eke pe ikɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ iyɨkena' si'kʉrʉ esa' inserʉ uya etato' pe, “Amariyarʉ, si'kʉrʉ apurɨkɨ kʉre' kiyari a'tɨkɨ umɨ non pon yawon apʉne pʉra iyakʉ'pʉka'sa' mɨrɨ,” tawon. \t I od žrtvenika iziđe drugi anđeo - onaj koji ima vlast nad ognjem - pa povika iza glasa onomu, s oštrim srpom: \"Mahni oštrim srpom i poberi grozdove u vinogradu zemaljskom jer sazri grožđe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata esi wʉi enu i'se pʉra rɨ, mɨrɨ pe pʉra kapʉi tʉwei'tɨnin pe, apʉne pʉra Papa a'kwarii uya rɨ iwei'tɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre esi iraan'puui pe. \t I gradu ne treba ni sunca ni mjeseca da mu svijetle. Ta Slava ga Božja obasjala i svjetiljka mu Jaganjac!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ekamasa' uya serɨ ɨpɨ'nokon iye'kupʉ rawɨrɨ, iye'kupʉ a'tai si tɨ apurɨ kon pa. \t Kazao sam vam to sada, prije negoli se dogodi, da vjerujete kad se dogodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “To' kʉsenno'tʉu. To' a're'tɨtɨ',” ta'pʉ iya. \t A Isus im reče: \"Ne treba da idu, dajte im vi jesti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya tapiyo' ton tonpa kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan ekama'po'pʉ iya, ‘Ɨ'rɨ ne'ku'an?’ tukai'. \t pa dozva jednoga slugu da se raspita što je to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ eke pe rɨ, “Sises, eke Papa Mumu, ɨ'rɨ pe ukupʉ i'se me'an? Papa pɨ', ‘Ikota'ma uya pen,’ ka'kɨ!” ta'pʉ iya. \t a onda u sav glas povika: \"Što ti imaš sa mnom, Isuse, Sine Boga Svevišnjega? Zaklinjem te Bogom, ne muči me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'taripasa' pe uri'san ene'pʉ uya Papa munkɨ amʉ' mʉnʉ ke mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro Sises ekamanin nan mʉnʉ ke. Ene uya a'tai, ipan pe rɨ usewansiuka'pʉ. \t I vidjeh: Žena je pijana od krvi svetih i od krvi svjedoka Isusovih. Kad je vidjeh, čudom se silnim začudih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon uri'sami'si amʉ' e'to' oton a'nai' e'pa pɨ'; tikin nɨ itanʉnto' oton, isakon e'nɨnto' oton. \t Dvije će mljeti u mlinu: jedna će se uzeti, druga ostaviti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon uta'kɨrɨ'pʉ to' pɨ' to' sapema pe rɨ. “To' e'taripasa' man,” ta'pʉ to' uya. \t Drugi su pak, podrugujući se, govorili: \"Slatkog su se vina ponapili!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Sapa' a'tai, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton, Pari'si amʉ' utɨ'pʉ Paire' piya'. \t Sutradan, to jest dan nakon Priprave, sabraše se glavari svećenički i farizeji kod Pilata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ iya, apʉne pʉra Sises uya makoi a'kwarʉ pɨ', “Pʉse ka'pon yapai epa'kakɨ!” tasa' pɨ'. \t Jer Isus mu bijaše rekao: \"Iziđi, duše nečisti, iz ovoga čovjeka!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo iye'ku'sa' rʉ'pʉ pɨ' to' auro'ka'pʉ iya. Mɨrɨ tʉpo, Isa'pa pona Pi'ta kɨ'mai' to' ennoko'pʉ iya. \t sve im ispripovjedi i posla ih u Jopu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awɨrɨ rɨ sa'ne ɨutɨ kon esi mɨrɨ e'suranman pɨ' uyenta'tʉine' awɨrɨ rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ pe eta auya'nokon urɨ rɨ esi e'suranman pɨ'. \t isti boj bijući koji na meni vidjeste i sada o meni čujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyeri'sa' rʉ'pʉ epa'ka'pʉ, auronpɨ'sa' pe itemiyatʉ ton i'ta ton, pon saai'pɨ'sa' kusan ton pe epe'kena' pon renen tato' atʉ ke, mɨrɨ awonsi'kɨ pon atʉ itemʉ' woi. Sises uya, “Iponkatɨ' uruwai' pon apai, tɨwɨ itɨto' pe,” ta'pʉ to' pɨ'. \t I mrtvac iziđe, noge mu i ruke bile povezane povojima, a lice omotano ručnikom. Nato Isus reče: \"Odriješite ga i pustite neka ide!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "15 kaisa rɨ wʉipiya pata'pʉ pe Taipiriyas ena'pʉ pata Ron epuru pe, Ponsiyas Paire' esi'pʉ Isutiya kopʉnaai pe, Era' esi'pʉ Kiyarari esa' pe, itakon Piri' esi'pʉ Itureya mɨrɨ awonsi'kɨ Tʉra'konai'tes esa' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Raiseniyas esi'pʉ Apirini esa' pe. \t Petnaeste godine vladanja cara Tiberija, dok je upravitelj Judeje bio Poncije Pilat, tetrarh Galileje Herod, a njegov brat Filip tetrarh Itureje i zemlje trahonitidske, i Lizanije tetrarh Abilene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', kamoro etanin nʉ'san e'sara'tɨ'pʉ utɨpɨ' nɨ pɨ' tikin pa'ne, kɨɨyi' amʉ' wapiya, Sises rɨken tʉnonkai', uri'san nɨken si e'soto'kasa' mɨrɨ yau pokon pe. \t A kad oni to čuše, stadoše odlaziti jedan za drugim, počevši od starijih. Osta Isus sam - i žena koja stajaše u sredini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ main eta'pʉ uya Epʉn winɨpai. Eke tuna ena kasa iseta'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe korʉme e'tʉrʉnpɨtʉ kasa. Main uneta'pʉ useta'pʉ wai turunpanin nan uya tʉwaai kon, a'pu turunpa kasa. \t I začujem s neba glas, kao šum voda mnogih i tutnjavu silna groma; glas taj koji začuh bijaše kao glas citraša što sviraju na citrama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ wenai, kin Akʉri'pa, uyenu uta'kwakasa' a'tai, unene'pʉ Epʉn winon maimu awɨrɨ esi'pʉ. \t \"Otada, kralju Agripa, ne bijah neposlušan nebeskom viđenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usi'nʉnkan nɨto' nesii i'nairon pe kuru. Ɨri eseru ewaruma'tɨtɨ'; wakʉ pɨ' ata'sitɨ'. \t Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewankamai' te'san i'nɨ'panʉ'pɨ'nin nan, usewankaman nɨto' yau pʉra te'pɨnsan uya ipoken e'nɨto' akʉ'pʉsa' anʉmʉ. \t Plod se pak pravednosti u miru sije onima koji tvore mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ senaman, kiyari isu, karapa, mɨrʉ tato' mɨrɨ awonsi'kɨ a'po'nan tʉkɨrɨi'nʉnpasen, waain, are' kasi', wakʉ kuru pʉrowa mɨrɨ awonsi'kɨ wi'; paka amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru amʉ'; kaware amʉ', tararan amʉ'; apiyo' ton ennanin pʉra iyesi pɨ'. \t ni cimeta, ni balzama, ni miomirisa, ni pomasti, ni tamjana, ni vina, ni ulja, ni bijeloga brašna, ni pšenice; ni goveda, ni ovaca, ni konja, ni kočija, ni roblja nit ikoje žive duše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ekareei utɨ'pʉ siya rɨ mɨrɨ awɨro'nan awɨrɨ. \t I glas se o njemu širio po svim okolnim mjestima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si i'se iye'to' winɨ, wakʉ pe nin si ekonekan nɨsa'nokon, Sises Kʉrai pun use'man nɨto' ike poro tikin nan parɨ rɨ. \t U toj smo volji posvećeni prinosom tijela Isusa Krista jednom zauvijek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Waiyo esi wakʉ, e'tane ine'ne' pe pʉra iyenasa' yau, nai kasa ine'ne' pe kanan ikupʉ? \t \"Dobra je sol. Ali ako i sol obljutavi, čime će se ona začiniti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, ukan ka'pon amʉ' enno'sa' auya a'tai, inke pʉra rɨ uye'nɨ pɨ' epori'ma'pʉ. Apʉne ekama'; ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ukɨ'masa' auya?” ta'pʉ Pi'ta uya ipɨ'. \t Stoga, pozvan, i dođoh bez pogovora. Da čujemo dakle zbog čega me pozvaste!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tamas uya ta'pʉ ipɨ', “Uyepuru, ina uya sa'ne i'tu pʉra iyesi nai ya' ɨutɨ tukai'; nai kasa ken ina uya ite'ma i'tu?” ta'pʉ iya. \t Reče mu Toma: \"Gospodine, ne znamo kamo odlaziš. Kako onda možemo put znati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umɨ pɨ' te'sen uya Papa Maimu pa'karaka. \t Sijač sije Riječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata kaisarɨ rɨ Sises apurɨnin nan epopɨtʉ'pʉ to' uya. To' meruntɨtanʉkʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon auro'ka'pʉ to' uya itekare pɨ' to' pori'ma pe, Sises rɨ apurɨ pɨ' to' uko'manto' pe. “Urɨ'nokon ekota'mato' pe iyesi Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' epa'kan nɨto' pe,” ta'pʉ to' uya. \t Učvršćivali su duše učenika bodreći ih da ustraju u vjeri jer da nam je kroz mnoge nevolje ući u kraljevstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon sa'ne uye'pɨ'sa' man ko, Pa'tiya winɨpai, Metiya winɨpai, mɨrɨ awonsi'kɨ Eran winɨpai, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon kanan Me'sa'po'temiya, Isutiya, Ka'pato'siya, Pontas, Eisa Mʉre'pʉ, \t Parti, Međani, Elamljani, žitelji Mezopotamije, Judeje i Kapadocije, Ponta i Azije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa i'tunin nan pen e'to' ipɨkɨrɨ pe tanporo serɨ warai'nan esi, mɨrɨpan ɨkʉipʉnʉ kon uya i'tu serɨ ton i'se ɨwesi kon. \t Ta sve to traže pogani ovoga svijeta. Otac vaš zna da vam je sve to potrebno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "6 kaisa rɨ wʉi To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ rawɨrɨ, Sises utɨ'pʉ Pe'tani pona, Ʉrasaras, Sises nʉ'mʉ'sa'ka'pʉ iyerikʉ'pʉ apai pata'se' ya'. \t Šest dana prije Pashe dođe Isus u Betaniju gdje bijaše Lazar koga je Isus uskrisio od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "emenna' mɨrɨ awonsi'kɨ nurɨnan uye'ma kon uta'kokasa' pɨ' iwapu awɨrɨ, ipun nɨ si, \t put nov i živ što nam ga On otvori kroz zavjesu, to jest svoje tijelo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ pe rɨ ito'ka'nʉ'sa' auya'nokon a'tai, ɨ'rɨ uya usewankaman pʉra na'ne' kupʉ tukai', Papa uya rɨ ɨusewankama kon pʉra rɨ ikupʉ, e'tane serɨ pe Papa uya ito'ka'nʉkʉ auya'nokon namai' onansa' man. \t govoreći: \"O kad bi i ti u ovaj dan spoznao što je za tvoj mir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya to' pana'tɨ'pʉ, “Serɨ ewarupɨɨi tau kuru, tanporo rɨ unɨmɨ auya'nokon mɨrɨ, te'ku'sen upɨ' wenai, apʉne pʉra iye'menukasa', “‘Karimeru amʉ' pa'simanin wɨnɨ uya mɨrɨ, mɨrɨpan karimeru amʉ' e'ta'nʉ'to' oton tamʉ' ke te'to' kon apai,’ tukai'. \t Tada im reče Isus: \"Svi ćete se vi još ove noći sablazniti o mene. Ta pisano je: Udarit će pastira i stado će se razbjeći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe kuru ɨwesi mɨrɨ apurɨ auya pɨ' Papa Maimu ɨpiya' iye'sa' rʉ'pʉ uta'ku'tɨ a'tai,” ta'pʉ iya. \t Blažena ti što povjerova da će se ispuniti što ti je rečeno od Gospodina!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ ka'pon utɨ'pʉ siya rɨ itekareei ekamase. Mɨrɨ moron nʉ'pʉ pe Sises epa'ka poken pʉra rɨ iyesi'pʉ eke iwa pata ton ya'ne, e'tane rɨ ka'pon amʉ' uye'pɨtʉ'pʉ mɨ'tapai'ne rɨ ipiya'. \t Ali čim iziđe, stane on uvelike pripovijedati i razglašavati događaj tako da Isus više nije mogao javno ući u grad, nego se zadržavao vani na samotnim mjestima. I dolažahu k njemu odasvud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ ipɨ', “Tanporon nɨ sa'ne nɨnsa' ina uya ɨpɨkɨrɨ tʉutɨto' kon pe,” ta'pʉ iya. \t Petar mu poče govoriti: \"Evo, mi sve ostavismo i pođosmo za tobom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nekutimas esi'pʉ isakon pe, pena iwa Sises piya' ewarupɨ nau itɨsa' rʉ'pʉ. Nekutimas uya karapa mɨrʉ isumasa' aro tato' pokon pe nee'pʉ, 75 pon e'to' airɨ rɨ. \t A dođe i Nikodem - koji je ono prije bio došao Isusu noću - i donese sa sobom oko sto libara smjese smirne i aloja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton tʉpo, tʉpoitorʉ ton pokon pe Sises utɨ'pʉ Isutiya pona. Mɨrɨ yau iko'mamʉ'pʉ epa'taisiman nɨto' kupʉ pɨ'. \t Poslije toga ode Isus sa svojim učenicima u Judejsku zemlju. Tu je boravio s njima i krstio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ukʉipʉnʉ eseru esi tanporon kon imu ennin nʉ'san mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨnin nʉ'san uya tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' epoto' pe; to' i'mʉ'sa'kato' pe uya pata weyu u'ma'sa' a'tai,” ta'pʉ iya. \t Da, to je volja Oca mojega da tko god vidi Sina i vjeruje u njega, ima život vječni i ja da ga uskrisim u posljednji dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamiri' e'weuweuma esi'pʉ, ta'merunsen esi'pʉ, ɨsɨ pe korʉme e'toi'pɨtʉ esi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsɨ rɨ tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ. Mɨrɨ waraino tʉrʉ'pʉnʉ esa' pʉra iyesi, ka'pon ekoneka'pʉ si'kɨrɨ, serɨ tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ ɨsɨ pe tanporon entai. \t I udariše munje i glasovi i gromovi i nasta potres velik, kakva ne bijaše otkako je ljudi - tako bijaše silan potres taj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entɨ' kʉrɨ tʉusauro'sen nurunpa auya'nokon namai'. To' ainʉmʉ poken pʉra iye'sa' yau, kʉrɨ non po tʉpanamanin kon tʉnurunpai', mɨrɨ o'koi' pe' e'nɨ'nokon upanamanin kon Epʉn poi piyapai era'tɨn nɨsa'nokon yau? \t Pazite da ne odbijete Onoga koji vam govori! Jer ako ne umakoše oni što su odbili onoga koji je na zemlji davao upute, kudikamo ćemo manje mi ako se okrenemo od Onoga koji ih daje s nebesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenku'tɨpai to' esi poro tense to' pɨ' ta'pʉ iya, \t Proničući njihovu lukavost, reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si i'tu'nokon, tanporo main uya tasa' na'ne', ta iya kamoro main o'no na'ne' nan pɨ', tanporo mʉta e'tʉtʉikato' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo non pon kon e'to' pe Papa pɨ' ekamanin pe. \t A znamo: što god Zakon veli, govori onima pod Zakonom, da svaka usta umuknu i sav svijet bude krivac pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene ɨnene'pʉ, iye'sa' rʉ'pʉ, ipʉra na'ne', mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuye'ton iya'mu pʉn iteuta yapai, mɨrɨpan utɨto' oton tʉuma'tato' ya'. Ka'pon amʉ' non po tʉuko'mansan, itese' iye'menukasa' kon pen non ekoneka rawɨrɨ tʉuko'mansan karetaai pɨ' usewansiukato' oton ene, ene tʉuya'nokon a'tai, apʉne pʉra iye'sa' rʉ'pʉ, ipʉra na'ne', e'tane tʉuye'ton. \t \"Zvijer koju vidje bijaše i više nije; zamalo izlazi iz Bezdana i ide u propast. I zapanjit će se pozemljari - oni kojima ime, od postanka svijeta, nije zapisano u knjigu života - kad vide da Zvijer bijaše i više nije, a opet je tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Roman amʉ' soisaai ton epuru uya ensa' a'tai, Papa apurɨpɨtʉ'pʉ iya, “I'napai rɨ kuru rɨ ka'si, pʉse rɨ esi'pʉ mɨrɨ wa ipokena' e' pe,” ta'pʉ iya. \t Kad satnik vidje što se zbiva, stane slaviti Boga: \"Zbilja, čovjek ovaj bijaše pravednik!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, urupere uya tuna enpa'ka'pʉ tʉnta yapai, eke tuna tʉu'tɨsen pe uri'san e'ma'pʉ winɨ, siya rɨ uri'san ato' pe iya. \t I Zmija iz usta pusti za Ženom vodu poput rijeke da je rijeka odnese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo si serɨ ton ekama tʉuya tʉpo, Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', \t I kad Isus završi sve te besjede, reče svojim učenicima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "enuri'nɨ koro'tau wakʉ e'ku'nɨto' enupɨkɨrɨ—a'kwa yau eke Papa, itese' pɨ' e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ upika'tɨnin kon, Sises Kʉrai usenpoika, \t iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ Isotan tuna piyawɨron pata ya'ne, makoi apai era'tɨn pe epa'taisiman nɨto' makoi pɨ' usentu'man nɨto' pe ekareei ekama pɨ'. \t On obiđe svu okolicu jordansku propovijedajući obraćeničko krštenje na otpuštenje grijeha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ tuna ke ɨwo'payai'ne'nokon uyese' yau apʉne pʉra Kʉrai iwano' pe ɨwesi kon pɨ', tepe'pʉ nonka iya pen kuru rɨ mɨrɨ. \t \"Uistinu, tko vas napoji čašom vode u ime toga što ste Kristovi, zaista, kažem vam, neće mu propasti plaća.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ikupʉ uya a'tai, uyapurɨ auya'nokon pʉra iye'tane, eke tʉrawaso amʉ' kupʉ uya apurɨtɨ', i'tu kon pa apurɨ kon pa nɨrɨ ukʉipʉnʉ esi uyau, urɨ nɨrɨ esi iyau tukai'.” \t Ali ako činim, sve ako meni i ne vjerujete, djelima vjerujte pa uvidite i upoznajte da je Otac u meni i ja u Ocu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Papai, Epʉra'an, upɨ' ɨsentu'makɨ! Ʉrasaras enno'kɨ tuna ka' temiyatʉ tʉki'se uyesen amankai' iye'to' pe. Ɨsɨ yau e'ai' a'ne' yau,’ ta'pʉ iya nin si mɨrɨ. \t pa zavapi: 'Oče Abrahame, smiluj mi se i pošalji Lazara da umoči vršak svoga prsta u vodu i rashladi mi jezik jer se strašno mučim u ovom plamenu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu uya rɨ, tanporon nɨ kupʉ, imeruntɨrʉ ke. \t Sve mogu u Onome koji me jača!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ta uya ɨpɨ'nokon, ɨpʉrataai kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨimamin kon ke entu'manin nan ipika'tɨtɨ' tʉtonpa ke ɨwesi kon pa, mɨrɨpan ɨpʉrataai kon u'ma'sa' a'tai, Papa uya ɨrepato' kon pe apata kon ke Epʉn po. \t \"I ja vama kažem: napravite sebi prijatelje od nepoštena bogatstva pa kad ga nestane da vas prime u vječne šatore.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenpoikasa' uya to' ena', mɨrɨ kupʉ uya miyarɨ rɨ, ui'nʉnkato' auya e'to' pe to' iwano' pe, urɨ rɨ nɨrɨ si e'to' pe to' yau,” tukai' iwɨpʉrema'pʉ. \t I njima sam očitovao tvoje ime, i još ću očitovati, da ljubav kojom si ti mene ljubio bude u njima - i ja u njima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉwɨnɨ pɨ' e'kamanɨsa' eta'pʉ Saarʉ uya. Wʉi nai, ewarupɨ nau nɨrɨ mʉra'ta nau Saarʉ enupɨkɨrɨ to' esi'pʉ, iwɨto' pe tʉuya'nokon e'tane, to' uya iwɨnɨ'pʉ pen. \t ali Savao dozna za njihov naum. Nadzirahu i vrata danju i noću da bi ga pogubili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipʉ'kʉ pe wapiyaro' iteperu ki'masa' tʉsa' enasa' yau wakʉ pe, mɨrɨ a'tai nin si tanporon itonpa esi mɨrɨ wakʉ pe; imi' ton esi wakʉ pe, mɨrɨ kasa kanan ipanta ton esi mɨrɨ. \t Ako li su prvine svete, sveto je i tijesto; ako li je korijen svet, svete su i grane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Usaurokʉine' ipɨ' pe' mʉto'ka'nʉ'tʉu?” ta'pʉ Sises uya tʉpoitorʉ ton pɨ'. Mɨrɨ pɨ', “Ewai', ina uya ito'ka'nʉ'sa' man,” ta'pʉ ipoitorʉ ton uya ipɨ'. \t \"Jeste li sve ovo razumjeli?\" Odgovore mu: \"Jesmo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iputurʉkato' mɨrɨ pe pʉra iputurʉkato' pen esi ɨ'rɨ pe pʉra rɨ; emenna' pe nin e'ka'nɨto' usi'tu mɨrɨ. \t Uistinu, niti je što obrezanje niti neobrezanje, nego - novo stvorenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe kopʉna Piri'kʉs epoto' pe Paarʉ uya, itikʉn non ipo itɨto' ton kaware amʉ' mɨnepotʉi',” ta'pʉ soisa amʉ' epuru uya tʉpoitorʉ ton pɨ'. \t Neka se pripravi živina na koju će se posaditi Pavao te živ i zdrav dovesti k upravitelju Feliksu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ekama'po'pʉ, “Nai yau rɨ tʉ'kenan yau pʉsamoro ka'pon amʉ' ewe'to' ike eporo serɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Učenici mu odgovore: \"Otkuda bi ih tko ovdje u pustinji mogao nahraniti kruhom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Itepuru uya ta'pʉ uyepuru pɨ': “Uyenwo'netʉ winɨ ereutakɨ, ɨyeyaton non tʉrʉ uya pʉkʉ pona a'ta o'koi',”’ tasa'. \t Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Mɨrɨ wenai, warawo' uya tʉkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉsan nɨnto' esi, mɨrɨpan uta'sikʉ tʉno'pʉ ya', \t Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ rɨ marɨ ɨri ku'nin nʉ'san ka'pon amʉ' enpa'ka'pʉ soisa amʉ' uya pata apai Sises pokon pe kurusu' pona to' pokapɨ'to' pe. \t A vodili su i drugu dvojicu, zločince, da ih s njime pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon nɨ mɨrɨ uiwano' pe rɨ e'tʉrawasomapɨ'sa' pʉrata eporo pɨ' i'se e'to' eporo pɨ', utonpa ton e'to' i'se nɨrɨ. \t Sami znate: za potrebe moje i onih koji su sa mnom zasluživale su ove ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tanporo Kerasa nono pon kon uya Sises ennoko'pʉ tʉpiyapai'nokon, apʉne pʉra enari'ke' pe tenasa' kon pɨ'. Mɨrɨpan ekanwa'tɨsa' utɨ'pʉ. \t I zamoli ga sve ono mnoštvo iz okolice gergezenske da ode od njih jer ih strah velik spopade. On uđe u lađu i vrati se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya taka'sa' na'ne' kasa rɨ, takapʉ uya kanan serɨ pe: Ɨnʉ' uya tʉron nɨ itekare ekama pe iyesi yau ɨpɨ'nokon, ananʉmʉ'pʉ kon waraino pen, tɨwɨ ipa'nʉ'sa' pe nesii! \t Što smo već rekli, to sad i ponavljam: navješćuje li vam tko neko evanđelje mimo onoga koje primiste, neka je proklet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ koro'tau si, eke imu esi'pʉ mɨrɨ umɨ yau. Ɨutɨ piya' a'ko pe iye'sa' a'tai, wai uturumʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉumanunsan eta'pʉ iya. \t \"A stariji mu sin bijaše u polju. Kad se na povratku približio kući, začu svirku i igru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ pe enasa' man, Papa nʉtʉrʉ'pʉ unkupʉnʉ pe uyena' winɨ, ɨyena'nokon itʉto' pe uya imaimu tanporo iye'to' awɨrɨ— \t Njoj ja postadoh poslužiteljem po rasporedbi Božjoj koja mi je dana za vas da potpuno pronesem Riječ Božju -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrematɨ' ɨutɨto' kon esi namai' komi' pata weyu a'tai, mɨrɨ pe pʉra Sapa' a'tai. \t \"I molite da bijeg vaš ne bude zimi ili subotom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iporo mɨrɨ awonsi'kɨ itese' iwano' pe wakʉ nonkasa' eposa' man innennoko'san pe e'nɨto' pe, ka'pon amʉ' ne'nin pe e'nɨto' pe Esuwerʉ amʉ' pen koro'tapai imaimu awɨron pe to' e'to' pe apurɨto' to' uya winɨ. \t po komu primismo milost i apostolstvo da na slavu imena njegova k poslušnosti vjere privodimo sve pogane"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tai'ma to' pona ise'netu'ka'pʉ, “Wakʉ A'kwarʉ anʉntɨ',” tai'ma. \t To rekavši, dahne u njih i kaže im: \"Primite Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya si a'si'pʉ, mɨrɨpan wɨnɨ'pʉ to' uya, mɨrɨpan eno'ma'pʉ to' uya kiyari e'kwa apai. \t I pograbe ga, ubiju i izbace iz vinograda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya to' ekama'po'pʉ, “Pʉse rɨ pe' esi ɨmʉre kon pe? Tenku'ne iyentusa' rʉ'pʉ tato' auya'nokon ipɨ'? Nai kasa ken si ennin pe iyenasa'?” ta'pʉ to' uya. \t i upitaše ih: \"Je li ovo vaš sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? Kako sada vidi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Na'taniyerʉ uyepʉ tekare pɨ' ensa' a'tai, ta'pʉ iya ipɨ', “Apʉne enkɨ, Esuwerʉ kuru rɨ, enku'tɨnin pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t Kad Isus ugleda gdje Natanael dolazi k njemu, reče za njega: \"Evo istinitog Izraelca u kojem nema prijevare!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si'kɨrɨ Kʉrai a'kɨrɨ ɨye'mʉ'sa'kasa' kon pɨ', ɨyewan kon itʉtɨ' kau na'ne' nan pɨ' rɨken nɨ, Papa enwo'netʉ winɨ Kʉrai ereutasa' na'ne' yawon pɨ'. \t Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta e'mʉ'sa'kasa' esi koro'tau a'non pɨ'. “Ipoitorʉ ton tonpa pen pe' ɨmɨrɨ?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. I'tunin pe pʉra iye'kuu'pʉ, “Urɨ pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t Šimun Petar stajao je ondje i grijao se. Rekoše mu: \"Da nisi i ti od njegovih učenika?\" On zanijeka: \"Nisam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eparankanin uya tʉnku'ton ekamasa' esi'pʉ to' pɨ', “Kʉrɨ sa'su'kayai'ne' si kʉrɨ rɨ, ma'sitʉi', matʉi' terasu ke,” tasa' esi'pʉ. \t A izdajica im njegov dade znak: \"Koga poljubim, taj je! Uhvatite ga i oprezno odvedite!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ orʉ eseru awɨrɨ inke ke'tʉu, e'tane ɨsensimatɨ' kuru ɨusenuminkato' kon eseru kupʉ winɨ emenna' pe, Papa eseru wakʉ pe te'sen i'tunin pe nin si ɨwesi kon pa mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe iyesi ta kon pa—pori'manin pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ ima'takʉʉi pʉra te'sen. \t Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Esuwerʉ amʉ' a'kwarʉ ɨnne'pai Pesʉ'tas esi'pʉ, mɨrɨpan uya Paarʉ ekama'po'pʉ, “Surusiran pona pe' ɨtɨpai me'an? Mɨrɨ yau si, pʉsamoro uya ɨyekama'popɨ'to' pe upiyau,” ta'pʉ iya. \t Nato Fest hoteći ugoditi Židovima, odvrati Pavlu: \"Hoćeš li u Jeruzalem da ti se ondje za to sudi preda mnom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tu'kan kon nɨ ti'tui' pʉra rɨ ene amʉ', ɨkʉi amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton nɨ toron amʉ' rɨ ene'pʉ uya. \t Zagledah se, promotrih je i vidjeh četvoronošce zemaljske, zvijeri i gmazove te ptice nebeske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ka'pon pona sa'man pe na'ne' esi sa'man pe pʉra Papa pona,” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. \t A on će: \"Što je nemoguće ljudima, moguće je Bogu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ta uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ sakoro' pe na'ne' tʉtonpa pɨ' kota'mato' oton Papa uya. Takapʉ uya kanan, ɨnʉ' rɨ tʉtonpa esa'nin ‘Ra'ka,’ tukai' esi Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton nʉkota'ma ton pe, e'tane ɨnʉ' uya, ‘Ɨmɨrɨ, iya'kwarʉ pʉn!’ tasa' a'tai tʉtonpa pɨ', ɨsɨ rɨ apo' e'ma tau iyesi mɨrɨ. \t A ja vam kažem: Svaki koji se srdi na brata svoga, bit će podvrgnut sudu. A tko bratu rekne 'Glupane!', bit će podvrgnut Vijeću. A tko reče: 'Luđače!', bit će podvrgnut ognju paklenomu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon uya, “Tenku'nan enu a'kokanin nʉ'pʉ uya rɨ pe' pʉse rɨ ka'pon erikʉ namai' ikupʉ pʉra iyesi'pʉ?” ta'pʉ. \t A neki između njih rekoše: \"Zar on, koji je slijepcu otvorio oči, nije mogao učiniti da ovaj ne umre?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, iyakon nʉ'pʉ erikʉ'pʉ imʉre pʉra rɨ. To' osorʉwano esi'pʉ mɨrɨ kasa rɨ. Tanporo 7 pe te'to' kon kaisa rɨ. \t Tako i drugi i treći, sve do sedmoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Useta'kanpai'nokon pʉra man wakʉ eseru ku'tane, apʉne pʉra itepe'pʉ anʉnto' oton kon iweyu a'tai, useta'kan nɨsa' pʉra iyesi yau. \t Neka nam ne dozlogrdi činiti dobro: ako ne sustanemo, u svoje ćemo vrijeme žeti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Esuwerʉ amʉ' uya Isuweyu Parau nɨ'kwɨrɨ'nʉkʉ'pʉ a'mun non poro utɨn kasa rɨ; mɨrɨ kupʉ i'se Isi' pon kon e'tane, to' aputa'pʉ. \t Vjerom prođoše Crvenim morem kao po suhu, što i Egipćani pokušaše, ali se potopiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ka'pon amʉ' pʉrata amʉranʉ'nin nan nɨ uya Sises maimu etasa' tʉuya'nokon a'tai, i'tu'pʉ Papa eseru esi i'napairon pe, apʉne pʉra Isaan nʉpa'taisima'san pe tesi kon pɨ'. \t Sav narod koji ga je slušao, pa i carinici, uvidješe pravednost Božju: pokrstiše se Ivanovim krstom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' non po te'san enku'tɨ'pʉ iya, apʉne pʉra i'tuto' ipɨkɨrɨ tʉku'se wapiyaro' ene iwano' pe. To' apiyo'ma'pʉ iya ikuntɨpɨ'sa' rʉ'pʉ ene supara ke usepi'tɨsa', mɨrɨpan uko'mamʉ namato' ipɨ' pe, ipe ika'to' pe to' uya. \t Tako zavodi pozemljare znamenjima koja joj je dano činiti u nazočnosti Zvijeri: svjetuje pozemljarima da načine kip Zvijeri koja bijaše udarena mačem, ali preživje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Eseru aimenkato' wenai serɨ non pona uye'sa' kamoro tenku'ne te'san uya ento' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro ennin nan enato' pe tenku'ne,” ta'pʉ iya. \t Tada Isus reče: \"Radi suda dođoh na ovaj svijet: da progledaju koji ne vide, a koji vide, da oslijepe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉronpi' uturunto' ya', mɨrɨ pe pʉra main usetato' ya', etanin nan e'to' miyarɨ ɨnetapai pʉra ya', \t ni ječanju trublje i tutnjavi riječi. - Koji su je slušali, zamoliše da im se više ne govori"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra i'naino esi Ita'kwarʉ kaisaron pe pʉra rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Ita'kwarʉ esi i'naino kaisaron pe pʉra rɨ nɨrɨ. Tʉusewa'nomasan pe rɨ to' esi; i'se ɨwe'to' kon kupʉ auya'nokon poken pʉra rɨ. \t Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe isaurokʉ'pʉ, “Papa inamatɨ', eke pe iye'to' apurɨpɨ'tɨ', ka'pon amʉ' eseru aimenkato' iya e'seposa' man, apurɨtɨ'. Kʉrɨ rɨ apurɨpɨ'tɨ' Epʉn, non, parau mɨrɨ awonsi'kɨ non yai tepa'kasen tuna konekanin nʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Viče iza glasa: \"Bojte se Boga i dajte mu slavu jer dođe čas suda njegova! I poklonite se njemu koji stvori nebo i zemlju i more i izvore voda!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ Papa tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' esa', siyaro' pe ekonekan nɨto' mʉnʉ poro iyeri'sa' uyepuru kon Sises i'mʉ'sa'kanin nʉ'pʉ, kʉrɨ rɨ eke kuru karimeru amʉ' Pa'simanin, \t A Bog mira, koji po krvi vječnoga Saveza od mrtvih izvede velikoga Pastira ovaca, Gospodina našega Isusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' Papa i'tupɨtʉ i'se ɨwesi kon? Sa'man pe rɨ Esuwerʉ amʉ' pen apurɨnin nan kupʉ i'se ɨwesi kon mɨrɨ, urɨ'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ ukʉipʉnʉ kon nʉkupʉ'pʉ pen nɨ. \t Što dakle sada iskušavate Boga stavljajući učenicima na vrat jaram kojeg ni oci naši ni mi nismo mogli nositi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si serɨ non pon pʉrata mɨrɨ awonsi'kɨ mamin ma'tanʉ'nin pe ɨwesi yau, Papa uya wakʉ nin si ɨimamin ke Epʉn pon ke ɨrepa pʉra rɨ iyesi mɨrɨ. \t Ako dakle ne bijaste vjerni u nepoštenom bogatstvu, tko li će vam istinsko povjeriti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe pe' ka'pon esi tanporo non pon eponin tʉmɨrɨ rɨ nonkai'ma, mɨrɨ pe pʉra eno'mai'ma te'sen? \t Ta što koristi čovjeku ako sav svijet zadobije, a sebe samoga izgubi ili sebi naudi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mankapʉ koro'tau, imaminke' ka'pon, Arama'tiya winon uyee'pʉ. Itese' esi'pʉ Isose', Sises poitorʉ pe iyenasa' rʉ'pʉ. \t Uvečer dođe neki bogat čovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaše učenik Isusov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pi'ta uya e'ma'pʉka'pʉ ɨnnonsi'kɨ rɨ, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru iwʉ' pʉrorooi pona, mɨrɨpan ewomʉ'pʉ, iyereuta'pʉ erasu ton piya' te'ku'sen ense'na. \t A Petar je išao za njim izdaleka do dvora velikog svećenika; i ušavši unutra, sjedne sa stražarima da vidi svršetak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo pʉsamoro uya itʉsa' eke rɨ nin tʉpʉrataai kon tonpa; e'tane kʉrɨ rɨ tekota'mato' apai rʉ'kwɨ rɨ tanporo rɨ tʉpiyawon tʉrʉ'pʉ tʉuko'manto' ipɨ' rʉ'kwɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upun pɨ' tʉuta're'tɨsen nɨ, umʉnʉ ensinin nɨ uko'mamʉ mɨrɨ uyau, iyau nɨrɨ uko'mamʉ. \t Tko jede moje tijelo i pije moju krv, u meni ostaje i ja u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ewarupɨ yau ka'pon usarɨ a'tai, ita'mo'ka, apʉne pʉra a'kwa pe pʉra iyesi ke,” ta'pʉ iya. \t Hodi li tko noću, spotiče se jer nema svjetlosti u njemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kaware pon kon soisa amʉ' uya Sisariya pata eposa' a'tai, kareta mɨrɨ awonsi'kɨ Paarʉ tʉrʉ'pʉ kopʉna ena', mɨrɨpan kon enna'po'pʉ Surusiran pona. \t Kad konjanici stigoše u Cezareju, uručiše upravitelju pismo i privedoše mu Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ɨnenpai iyesi'pʉ, e'tane to'ken nʉ'kwɨ iyesi'pʉ tu'kan kon ka'pon amʉ' koro'tau. To'ken nʉ'kwɨ iyesi wenai, ene iya poken pʉra iyesi'pʉ. \t Želio je vidjeti tko je to Isus, ali ne mogaše od mnoštva jer je bio niska stasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Iseri'ko wekupiri uta'mo'ka'pʉ, 7 kaisa rɨ wʉi iwoi Esuwerʉ amʉ' utɨpɨtʉ'pʉ e'sorʉ'mai'ma tʉpo. \t Vjerom zidine jerihonske padoše nakon sedmodnevnoga ophoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne etatɨ', ɨmɨrɨ'nokon, “Serɨ pe, mɨrɨ pe pʉra awanapai rɨ se pata, mɨrɨ pe pʉra mɨ pata ya' utɨn mɨrɨ, tikin nɨ wʉipiya enno'se'na mɨrɨ yau, pʉrata epoto' kupʉ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ pʉrata eporo pɨ',” tawon nan kon. \t De sada, vi što govorite: \"Danas ili sutra otići ćemo u taj i taj grad, provesti ondje godinu, trgovati i zaraditi\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "kʉrɨ rɨ winɨ umakooi kon use'masa', upɨ'nokon isentu'ma ke. \t u kome imamo otkupljenje, otpuštenje grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Oso sɨ! Itepuru, ɨnʉ' uya pe' anama pen nɨ? Ɨnʉ' esi, eke pe ɨyese' e'to' ɨnekamapai pʉra? Ɨmɨrɨ rɨken nɨ kʉrɨ rɨ wakʉ. Tanporon kon tʉpataron kon ka'pon amʉ' uye'to' oton ayapurɨpɨ'se'na, apʉne pʉra ipokena' ɨyeseru usenpoikasa' man,” tawon pɨ'. \t Tko da te se ne boji, Gospodine, tko da ne slavi ime tvoje! Ti si jedini svet! I zato svi će narodi doći i klanjati se pred tobom jer se očitovahu pravedna djela tvoja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ poken iyesi'pʉ Wakʉ A'kwarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ina pona, ɨmɨrɨ'nokon pona e'tape'ne' rɨ tʉrʉ namai' i'se e'nɨto' entai rɨ. \t Zaključismo Duh Sveti i mi ne nametati vam nikakva tereta osim onoga što je potrebno:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina weyu u'ma'sa' a'tai to' piyau ina e'to', ina uya to' nɨmɨ'pʉ, tanporo Sises apurɨnin nan, to' no'pʉ ton, to' munkɨ amʉ' nɨrɨ utɨ'pʉ ina a'kɨrɨ eke pata apai. Mɨrɨ yau, tuna e'pi po ina e'sekunka'pʉ ɨpʉreman pɨ'. \t Ali kad nam istekoše dani, ipak otputovasmo. Ispratiše nas svi, sa ženama i djecom, do izvan grada. Na žalu klekosmo i pomolismo se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon esi ipoken pʉra, apʉne pʉra iye'menukasa' itekare mɨrɨ pe pʉra Papa meruntɨrʉ i'tu auya'nokon pʉra iyesi pɨ'. \t Odgovori im Isus: \"U zabludi ste jer ne razumijete Pisama ni sile Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Waain pɨ' ke'taripatʉu, miyarɨ rɨ tʉuse'se'tɨi' pʉra rɨ e'pai ɨkupʉ iya 'nokon esi. E'tane ru'ku, Iya'kwarʉ ke atarʉ'tɨtɨ'. \t I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego - punite se Duhom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', wakʉ pe e'tɨ', ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉn pon esi wakʉ pe kasa.” \t \"Budite dakle savršeni kao što je savršen Otac vaš nebeski!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro nɨrɨ eke pata epuru ton, Paarʉ mai'pʉremu ton uya main ennoko'pʉ itɨ namai'. \t Čak i neki azijarsi, njegovi prijatelji, poslaše k njemu i zamoliše da ne dolazi u kazalište."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe kuru Papa uya ɨkota'ma mɨrɨ, tenku'ne ɨyena mɨrɨ, mɨrɨpan inke kuru pʉra rɨ wʉi enu tense pʉra ɨuko'mamʉ mɨrɨ,” ta'pʉ Paarʉ uya ipɨ'. Inke pʉra rɨ, tenku'ne iyena'pʉ kapuru' mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ uyee'pʉ ipona, mɨrɨpan usarɨ'pʉ te'ma a'pɨtʉ i'se, ka'pon nɨ i'se iyesi'pʉ temiyatʉ pɨ' tanin oton. \t Evo stoga sada ruke Gospodnje na tebi: oslijepljet ćeš i neko vrijeme nećeš gledati sunca!\" Odmah pade na nj mrak i tama te on glavinjajući stade tražiti ruke vodilje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sepa' nan kupʉ auya'nokon poken pʉra iye'tane, ɨ'rɨ pɨ' ken si tʉron nɨ ton pɨ' ɨusewankama kon? \t Ako dakle ni ono najmanje ne možete, što ste onda za ostalo zabrinuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra ɨwe'to' kon Papa, ukʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winɨpaino nesii ɨyenakan kon pe. \t Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ita'kwarʉ winɨ uko'man nɨ'nokon pɨ', Ita'kwarʉ pɨkɨrɨ e'nɨpai'nokon. \t Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ to' ekama'po pe, “Ɨ'rɨ tawon ken Main tʉrʉ'pʉ Mosi' uya ɨyena'nokon?” ta'pʉ iya. \t On im odgovori: \"Što vam zapovjedi Mojsije?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmenukasa' uya 'nokon unennokonʉ ukaretaai yau tekumasan ka'pon amʉ' pokon pe ɨwesi kon namai'. \t Da, ja sam najmanji među apostolima i nisam dostojan zvati se apostolom jer sam progonio Crkvu Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon ekama'po'pʉ Sises uya, “Ɨ'rɨ pɨ' asaurokʉi'ma ɨutɨ kon?” ta'pʉ iya to' pɨ'. Mɨrɨpan kon e'takʉ'kasa' umaintapɨtʉ'pʉ, \t On ih upita: \"Što to putem pretresate među sobom?\" Oni se snuždeni zaustave"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra karimeru mʉre apono' aporo' po na'ne' e'to' oton to' esa' pe, to' ato' iya oton to'panʉ'nin non yai tepa'kasen tuna ka'. Mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya to' enu paru a'munakato' oton,” ta'pʉ iya. \t jer - Jaganjac koji je posred prijestolja bit će pastir njihov i vodit će ih na izvore voda života. I otrt će Bog svaku suzu s očiju njihovih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya i'tu mɨrɨ awonsi'kɨ ina uya apurɨ ɨmɨrɨ esi Wakʉ, Papa iwano',” ta'pʉ iya. \t I mi vjerujemo i znamo: ti si Svetac Božji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ' ipan pe pori' pe kuru e'tɨ', apʉne pʉra eke rɨ ɨyepe'pʉ kon esi pɨ' Epʉn po, apʉne pʉra mɨrɨ kasa rɨ arawɨron kon pu'kena' amʉ' kota'mapɨtʉ'pʉ to' uya mɨrɨ. \t Radujte se i kličite: velika je plaća vaša na nebesima! Ta progonili su tako proroke prije vas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyapiyo' pe e'tɨ' ari'kena' pe, Itepuru apiyo' pe ɨwesi kon pe, ka'pon amʉ' pen, \t dragovoljno služe - kao Gospodinu, a ne ljudima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sai'pʉras ene tʉuya'nokon tʉpo, ina uya entaka'pʉ wʉi enu enuku kamisi winɨkʉi'. Ina utɨ'pʉ Siriya pona. Ina ekanwaka'pʉ Taya pona, apuru kanwaka to' uya koro'tau. \t Kad bijasmo napomol Cipru, ostavismo ga slijeva jedreći prema Siriji. Pristadosmo u Tiru jer je ondje lađa imala iskrcati tovar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ esi'pʉ e'ne' pe e'kɨɨi'man pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ mʉnʉimɨ pɨ', mɨrɨpan piya' Paarʉ ewomʉ'pʉ ipʉremai', mɨrɨpan uya temiyatʉ nonka'pʉ ipona, mɨrɨpan epi'tɨ'pʉ iya. \t A Publijeva je oca uhvatila ognjica i srdobolja pa je ležao. Pavao uđe k njemu, pomoli se, stavi na nj ruke i izliječi ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpoitorʉ pɨ', “Kʉrɨ rɨ si asan,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai rɨ, ipoitorʉ uya arɨ'pʉ tʉpata'se' ya'. \t I od toga časa uze je učenik k sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewai' Papai, serɨ ku'sa' auya i'se ɨwe'to' awɨrɨ pori' pe ɨku'nin pe iyesi pɨ',” ta'pʉ iya. \t Da, Oče, tako se tebi svidjelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipu'ketʉ pʉra ɨtonpa kon esi yau, Papa pɨ' nekama'poi, itʉnin amʉre' pe pʉra esii'ma tanporon kon ena', irepa iya rɨ mɨrɨ, ipɨ' tʉusakorotai' pʉra. \t Nedostaje li komu od vas mudrosti, neka ište od Boga, koji svima daje rado i bez negodovanja, i dat će mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Mɨrɨ pe iyesi pɨ' ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon, ɨuko'manto' kon pɨ' rɨ kɨsewankamatʉu, ɨ'rɨ pɨ' enta'nato' pe, mɨrɨ pe pʉra ɨpun kon pɨ' rɨ, ɨ'rɨ esi upon pe, tukai'. \t Zatim reče svojim učenicima: \"Zato vam kažem: ne budite zabrinuti za život: što ćete jesti; ni za tijelo: u što ćete se obući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra urɨ rɨ kʉrɨ rɨ tepuru kenan, soisa amʉ' esa' uwo'noro te'san. Pʉse pɨ', ‘Enta,’ ta uya a'tai, itɨ; kʉrɨ pɨ', ‘Ɨsi'kɨ,’ ta a'tai, iyepʉ rɨ; upoitorʉ pɨ', ‘Se iku'kɨ,’ ta uya a'tai, ikupʉ iya,” ta'pʉ iya. \t Ta i ja, premda sam vlasti podređen, imam pod sobom vojnike pa reknem jednomu: 'Idi' - i ode, drugomu: 'Dođi' - i dođe, a sluzi svomu: 'Učini to' - i učini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya Pereya po Papa Maimu ekama tukai' Esuwerʉ amʉ' Tesaroni'ka pon kon uya etasa' a'tai, to' kanan utɨ'pʉ ka'pon amʉ' tʉrʉnkase'na. \t Ali kad su solunski Židovi doznali da Pavao i u Bereji navješćuje riječ Božju, odoše te i ondje podjariše i uzbuniše svjetinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Utonpa, iku'se ɨuye'sa' na'ne' rɨ iku'kɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, ka'pon amʉ' utɨ'pʉ Sises winɨkʉi' mɨrɨpan kon uya a'si'pʉ. \t A Isus mu reče: \"Prijatelju, zašto ti ovdje!\" Tada pristupe, podignu ruke na Isusa i uhvate ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tʉron nɨ uya, “Paarʉ a'kɨron nin urɨ,” ta; tʉron nɨ uya, “A'poros a'kɨron nin urɨ,” ta; ka'pon amʉ' pe pʉra pe' me'atʉu? \t Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pata e'mopɨtʉ'pʉ osorʉwau iye'to' airɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpataron kon pata'se' ton uta'morʉka'pʉ. Papa uya eke Paperan kupʉ'pʉ tenu yau, mɨrɨpan uya tʉyuku ensito' pe tʉkokʉ yai ikupʉ'pʉ, kota'man nɨto' tʉuya euku. \t I prasnu natroje grad veliki i gradovi naroda padoše. Spomenu se Bog Babilona velikoga da mu dade piti iz čaše vina gnjevne srdžbe Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya 7 kaisaron pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan kon pen moro' amʉ' anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan uya tenki ta'pʉ tʉuya rʉ'pʉ pe i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ. Tʉpoitorʉ ton ena' itʉpɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨpan kon uya ka'pon amʉ' ena' ekamʉ'pʉ. \t uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaše učenicima, a učenici mnoštvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨuseruma a'tai tenta'nai' pʉra, pokoi pe ɨyemʉ' kʉ'kupʉi wakʉ pe te'ku'san e'to' kasa, temʉ' rɨ to' ena ka'pon amʉ' uya rɨ nin tento' kon pe, ka'pon amʉ' uya rɨ nin tapurɨto' kon pe. I'napairon nɨ ekama uya ɨpɨ', to' uya tepe'pʉ kon epoka'sa' rɨ mɨrɨ. \t \"I kad postite, ne budite smrknuti kao licemjeri. Izobličuju lica da pokažu ljudima kako poste. Zaista, kažem vam, primili su svoju plaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Eke sa'ne Esuwerʉ amʉ' ti'saai ɨmɨrɨ ko, mɨrɨ pe' e'tane serɨ i'tu auya pʉra iyesi? \t Odgovori mu Isus: \"Ti si učitelj u Izraelu pa to da ne razumiješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon nin si ipoitorʉ ton uya, Itepuru ensa' tʉuya'nokon nʉ'pʉ ekama a'tai, ta'pʉ iya, “Tui' ɨ rʉ'pʉ itemiyatʉ pokon, mɨrɨpan ya' uyemiyatʉ tʉsa' uya a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ iteire' ya' uyemiyatʉ tʉsa' uya a'tai kuru nin apurɨ uya mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Govorili su mu dakle drugi učenici: \"Vidjeli smo Gospodina!\" On im odvrati: \"Ako ne vidim na njegovim rukama biljeg čavala i ne stavim svoj prst u mjesto čavala, ako ne stavim svoju ruku u njegov bok, neću vjerovati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ rupɨ ton kupʉ to' uya mɨrɨ, apʉne pʉra to' uya ikʉipʉnʉ mɨrɨ pe pʉra urɨ i'tu pʉra iyesi pɨ'. \t A to će činiti jer ne upoznaše ni Oca ni mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pana' pe ita'sito' pe iyesi tapurɨsen kuru itekare pɨ' isekamasa' na'ne' awɨrɨ, tʉron kon pori'manin pe wakʉ usenupan nɨto' ike ke mɨrɨ awonsi'kɨ ipoken pʉra ɨwesi kon tawon pe tekareei ewa'nomanin nan pɨ'. \t priljubljen uz vjerodostojnu riječ nauka da može i hrabriti u zdravom nauku i uvjeravati protivnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ nin si e'tane, ipu'ketʉ ekareei ekama iyakʉ'pʉsa' kon koro'tau, serɨ a'taino kon pu'ketʉ pen, mɨrɨ pe pʉra serɨ a'taino kon epuru ton pu'ketʉ pen, ipʉra enan pɨ' na'ne' nan. \t i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; serɨ non po ɨ'rɨ rɨ auronsa' auya'nokon a'tai, Epʉn po kanan Papa uya auromʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ non po ɨ'rɨ rɨ eukasa' auya'nokon a'tai, Papa uya kanan euka Epʉn po. \t \"Zaista, kažem vam, što god svežete na zemlji, bit će svezano na nebu; i što god odriješite na zemlji, bit će odriješeno na nebu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan usenuminka'pʉ, ‘Ɨ'rɨ kupʉ uya serɨ?’ tukai'. ‘Ui'kiyari amʉranʉ'to' uya ya' pʉra iyesi.’ \t pa u sebi razmišljaše: 'Što da učinim? Nemam gdje skupiti svoju ljetinu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' ke Papa uya urepasa' na'ne' ke, iyapon nonka uya isenupasa' kuru ɨutɨ amɨnin ye' pe, mɨrɨpan po tʉron kon amɨnin nan uya amɨto' pe. E'tane nin si tɨ ti'tui' kuru to' uya amɨto' pe iyesi tʉnamɨnʉ kon. \t A kada dođe ono savršeno, uminut će ovo djelomično."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 kaisa rɨ wʉipiya Sises enasa' a'tai, to' utɨ'pʉ iweyu rʉ'pʉ pɨ', tʉutɨpɨ'to' kon kasa rɨ. \t Kad mu bijaše dvanaest godina, uziđoše po običaju blagdanskom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon tʉnɨnse iyenna'po'pʉ kanau ya', mɨrɨpan e'kwɨrɨtʉ'pʉ iratoi pona. \t Tada ih ostavi, ponovno uđe u lađu pa otiđe prijeko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton koro'ta' to' uye'sa' a'tai, ka'pon uyee'pʉ Sises piya', mɨrɨpan e'sekunka'pʉ ipiyau. \t Kada dođoše k mnoštvu, pristupi mu čovjek, padne pred njim na koljena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Esuwerʉ amʉ' pen nɨ piya' ɨutɨpɨtʉ mɨrɨ awonsi'kɨ auta're'tɨpɨtʉ to' piyau,” ta'pʉ to' uya Pi'ta pɨ'. \t \"Ušao si, dobacivahu, k ljudima neobrezanima i jeo s njima!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tese'mu po ita'mo'ka'pʉ, eke pe iyɨpʉrema'pʉ, “Uyepuru, to' kʉ'kota'mai to' uya uwɨnɨ pɨ'!” ta'pʉ iya. Mɨrɨ ta tʉpo, iyerikʉ'pʉ. \t Onda se baci na koljena i povika iza glasa: \"Gospodine, ne uzmi im ovo za grijeh!\" Kada to reče, usnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta ekanwa'tɨsa' uya nin si punwe pi'sikʉ'pʉ mɨrɨ makʉi'. Tu'ke rɨ, 153 kaisa rɨ eke ton moro' amʉ' esi'pʉ, e'tane punwe ekaraka pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Nato se Šimun Petar popne i izvuče na kraj mrežu punu velikih riba, sto pedeset i tri. I premda ih je bilo toliko, mreža se ne raskinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ese' menukasa' esi'pʉ ipee'pɨ pɨ' i'tu pokena' pen ekamanin pe: eke paperan tanporon kon tekumasan mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton kuru rɨ nuirapanin nan non pon kon san. \t Na čelo joj napisano ime - tajna: \"Babilon veliki, mati bludnica i gnusoba zemljinih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu e'sara'tɨ a'tai, iteseru pe To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' karimeru mʉre wɨto' a'tai, Sises poitorʉ ton uya ekama'po'pʉ, “Nai ya' ina utɨ i'se me'an To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' ɨyenta'nato' konekase'na?” ta'pʉ to' uya. \t Prvoga dana Beskvasnih kruhova, kad se žrtvovala pasha, upitaju učenici Isusa: \"Gdje hoćeš blagovati pashu, da odemo i pripravimo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kʉrɨ rɨ rɨ esi usewankaman namai'no pe, asa'rɨ te'san ku'nin nʉ'pʉ tikin nɨ, mɨrɨpan uya wa'kʉ'nin pe te'sen ma'tanʉkʉ'pʉ, ɨ'seyaton pe e'nɨto' wekupiri, \t Doista, on je mir naš, on koji od dvoga učini jedno: pregradu razdvojnicu, neprijateljstvo razori u svome tijelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo eke pe iku'to' nesii itiwano' pe, kʉrɨ rɨ rɨken Papa upika'tɨnin kon, Sises Kʉrai uyepuru kon poro. Ewai', eke pe iku'to', eke pe iye'to' yau imeruntɨrʉ, ipana'pano, mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨ esi itiwano' pe, itɨpiya yau rɨ, serɨ pe na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ siyaro' rɨ! Amen. \t jedinomu Bogu, Spasitelju našemu, po Isusu Kristu, Gospodinu našemu: slava, veličanstvo, vlast i moć i prije svakoga vijeka, i sada, i u sve vijeke. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon Surusiran pon kon uya itekareei eta'pʉ, mɨrɨpan kon uya mɨrɨ non ese'tɨ'pʉ A'ketama tukai', Mʉn Pata'se' ta e'kwa pe.) \t I svim je Jeruzalemcima znano da se onaj predio njihovim jezikom zove Akeldama, to jest Predio smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton ka'pon amʉ' irawɨrɨ tʉutɨsan mɨrɨ awonsi'kɨ ipɨkɨrɨ te'san ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Usana! Kin Tepi' pa rʉ'pʉ apurɨpɨtʉ serɨ!” “Pori' pe kʉrɨ esi mɨrɨ Itepuru ese' yau nʉye'ai'ne'!” “Usana ka' entawon yau!” ta'pʉ to' uya. \t Mnoštvo pak pred njim i za njim klicaše: \"Hosana Sinu Davidovu! Blagoslovljen Onaj koji dolazi u ime Gospodnje! Hosana u visinama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' amʉ' tʉuko'mansan E'pe'sas po uya a'tai, ipan pe enari'ke' to' ena'pʉ. Mɨrɨ a'tai, ipan pe kuru Itepuru Sises ese' nama'pʉ to' uya imeruntɨrʉ wenai. \t Doznaše to svi žitelji efeški, Židovi i Grci, pa ih sve obuze strah te se stade veličati ime Gospodina Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tʉpantomʉ i'ma'ka'pʉ se kasa: “Mɨrɨ kasa iu'matʉ pe iye'sa' kon e'to' oton iyepiya'tɨ pe; kamoro iyepiya'tɨ pe iye'sa' kon e'to' oton iu'matʉ pe,” ta'pʉ Sises uya. \t \"Tako će posljednji biti prvi, a prvi posljednji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, anpisin pe ka'pon amʉ' amʉra'pʉ. Tu'ke ka'pon amʉ' esi'pʉ, tʉtonpa kon nɨ tʉwasa'pɨ'se. Wapiya tʉpoitorʉ ton auro'kapɨ' Sises e'sara'tɨ'pʉ: “Te'mainanpai' e'tɨ', Pari'si amʉ' uya pʉrowa a'sarutanʉ'to' ike namai', wakʉ pe to' e'ku'to'. \t Kad se uto skupilo mnoštvo, tisuće i tisuće, te su jedni druge gazili, poče Isus govoriti najprije svojim učenicima: \"Čuvajte se kvasca farizejskoga, to jest licemjerja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Amʉre' pe rɨ ɨwesi kon pɨ' ɨ'rɨ rɨ kʉ'ku'tʉu mɨrɨ pe pʉra rɨ autaperʉka kon pe rɨ, e'tane se pe rɨ e'ku'tɨ', tʉron kon kupʉi'ma wakʉ pe ɨyentai'nokon. \t nikakvo suparništvo ni umišljenost, nego - u poniznosti jedni druge smatrajte višima od sebe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Meri uya ten yau rɨ esukenan natʉ, epe'kena' po'piyun nee'pʉ, mɨrɨpan ma'pʉ iya Sises pʉta pona, ikuka'pʉ iya tʉnse' ke, mɨrɨpan po'piyun kɨtun uya a'po'ne ɨutɨ kɨ'nʉnpasa' esi'pʉ. \t Tada Marija uzme libru prave dragocjene nardove pomasti, pomaže Isusu noge i otare ih svojom kosom. I sva se kuća napuni mirisom pomasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, kin uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', ‘Auronpɨ'tɨ', itemiyatʉ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ i'ta pɨ' eno'ma kon pa pʉroroi pona ewarupɨ ya'. Mɨrɨ yau ikaranto' pe, tʉyɨ kɨtɨtɨi'mato' pe iya,’ ta'pʉ kin uya. \t Tada kralj reče poslužiteljima: 'Svežite mu ruke i noge i bacite ga van u tamu, gdje će biti plač i škrgut zubi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eta'pʉ auya'nokon kuru rɨ Papa uya wakʉ nonkasa' tʉrawasooi, iye'tʉsa' uyena', ɨyena'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon ena' ekanto' pe uya ɨpika'tɨnin kon pe. \t Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ awonsi'kɨ Ka'pon, Papa winon ereutato' oton meruntɨ pe te'sen Papa enwo'netʉ winɨ,” ta'pʉ iya. \t No od sada će Sin Čovječji sjedjeti zdesna Sile Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ to' enu newarumamʉi to' uya ene namai', mɨrɨ awonsi'kɨ to' a'poi nʉse'mei tɨwɨro' pe rɨ,” ta. \t Nek im potamne oči da ne vide i leđa im zauvijek pogni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' itekare uya ta, Kʉrai e'to' pe iyesi kin Tepi' pa rʉ'pʉ pe, Pe'teri'en po iyentu, Tepi' uko'mamʉ'pʉ rʉ'pʉ yau,” ta'pʉ to' uya. \t Ne kaže li Pismo da Krist dolazi iz potomstva Davidova, i to iz Betlehema, mjesta gdje bijaše David?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eraiya'kin esi'pʉ Mireya mu pe. Mireya esi'pʉ Mina mu pe. Mina esi'pʉ Ma'ta'ta mu pe. Ma'ta'ta esi'pʉ Ne'tan mu pe. Ne'tan esi'pʉ Tepi' mu pe. \t Melejin, Menin, Matatin, Natanov, Davidov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pɨ' penaro' kon apurɨpɨtʉ'pʉ mɨrɨ. \t Zbog nje stari primiše svjedočanstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usaurokʉ koro'tau, ka'pon uyee'pʉ, Isairas iwʉ' tapai, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨyensi eri'ka'sa' man. Tɨwɨ nesii ti'sa kʉsanpokʉmai,” ta'pʉ iya. \t Dok je on još govorio, eto jednog od nadstojnikovih s porukom: \"Umrla ti kći, ne muči više Učitelja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "6 kaisa rɨ kapʉi Resipe' esi koro'tau mono' pe, inserʉ Kepʉrerʉ ennoko'pʉ Papa uya Kiyarari awon pata Nasare' itese' pona. \t U šestome mjesecu posla Bog anđela Gabriela u galilejski grad imenom Nazaret"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enna'posa' a'tai ɨutɨ ta', ipoitorʉ ton uya serɨ pɨ' ekama'po'pʉ. \t U kući su ga učenici ponovno o tome ispitivali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan ka'pon eka'tumʉ'pʉ su'pa ki'se'na waain peneka ka', yʉi pɨ' tepu'tɨi' Sises uya ensito' pe itʉrʉ'pʉ iya. “Tɨwɨ nesii; apʉne Iraisa uyepʉ imo'kase'na enpai'nokon,” ta'pʉ iya. \t A jedan otrča, natopi spužvu octom, natakne na trsku i pruži mu piti govoreći: \"Pustite da vidimo hoće li doći Ilija da ga skine.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨn pɨ' man, Onisimos pokon pe, i'nairon mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa kon nʉ'kwɨ, ɨtonpa kon nɨ apata kon apaino. To' uya tanporo serɨ yau te'ku'sen ekama mɨrɨ ɨpɨ'nokon. \t Šaljem ga s Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je vaš zemljak: oni će vam priopćiti kako je ovdje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉuko'mamʉ koro'tau, Tepi' uya, ikupʉ iya i'se Papa e'to' ku'pɨtʉ'pʉ. E'tane iyerikʉ'pʉ, ka'pon uya iu'na'tɨ'pʉ, itamokori ton esi'pʉ kasa rɨ, mɨrɨpan pun ukɨta'pʉ. \t David doista, pošto u svom naraštaju posluži volji Božjoj, preminu, pridruži se ocima svojim i vidje trulež,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Takon non utɨ'pʉ tʉku'sen ya' tʉpo, Sises rɨ nɨrɨ si utɨkaa'pʉ, e'tane ama'ai rɨ nin itɨ'pʉ, eke pe ti'tui' pen. \t Ali pošto njegova braća uziđoše na blagdan, uziđe i on, ne javno, nego potajno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa kon uya entakasa' karimeru mʉre mʉnʉ ke mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon to' nekamanʉ ke, mɨrɨpan kon uya tʉuko'manto' kon tʉrʉ'pʉ tʉusi'nʉmai' pʉra tʉuma'tato' kon pe. \t Ali oni ga pobijediše krvlju Jaganjčevom i riječju svojega svjedočanstva: nisu ljubili života svoga - sve do smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra ipun pʉ'kʉ pe e'nɨ pɨ'. \t Doista, mi smo udovi njegova Tijela!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon enupa pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ: \t On progovori i stane ih naučavati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ, uyauro'kanin nʉ'pʉ enau yʉi korʉ pun konekasa' esi'pʉ pata i'tuto' ike, imʉra'taai ton, mɨrɨ awonsi'kɨ iwekupiri ton. \t Moj subesjednik imaše mjeru, zlatnu trsku, da izmjeri grad, vrata njegova i zidine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ rɨken pe Sises uya Kena, Kiyarari airon ka'kʉranpa'pʉ, tuna koneka'pʉ tʉuya yau waain pe. Mɨrɨ yau, ka'pon, kin poitorʉ pe te'sen esi'pʉ, takuru'kenan imu Ka'paneyan po. \t Dođe dakle ponovno u Kanu Galilejsku, gdje bijaše pretvorio vodu u vino. Ondje bijaše neki kraljevski službenik koji je imao bolesna sina u Kafarnaumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya si a'ko pe eke iwa pata epokapʉ esi'pʉ mɨrɨ tʉutɨto' kon ya', e'tane Sises e'kupʉ'pʉ to' entawon ya' parɨ tʉutɨ pe itese'. \t Uto se približe selu kamo su išli, a on kao da htjede dalje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tonpa ton nin si utɨto' pe to' pɨkɨrɨ iye'kwɨ'pɨ'sa' ton paranka pɨ' tʉuta'sipɨ'se, serɨ ta itepuru uya awɨrɨ ina e'sa' wenai, a'mun eporo'pʉ ina uya wakʉ pe rɨ. \t a ostali će, tko na daskama, tko na olupinama lađe. Tako svi živi i zdravi prispješe na kopno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra, ɨimamin kon e'to' airɨ, mɨrɨ yau ɨyewan kon nɨ nɨrɨ e'to' oton,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, gdje vam je blago, ondje će vam i srce biti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon erikʉ tikin ite'kwa na'ne' kasa, mɨrɨ tʉpo eseru aimenkato' epoton pe, \t I kao što je ljudima jednom umrijeti, a potom na sud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si apurɨto' esi mɨrɨ i'nai rɨ iyesi tato' e'ku'nɨto' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ moro kuru iyesi tato' entane pʉra rɨ. \t A vjera je već neko imanje onoga čemu se nadamo, uvjerenost u zbiljnosti kojih ne vidimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "itekare parɨ pen kuru rɨ winɨkʉi'. Tʉron kon ka'pon amʉ' uya ɨyeno'ma kon poken iyesi utaipon nɨto' ya', mɨrɨpan kon esi wakʉ Kʉrai ekareei wʉuka i'se. \t koje uostalom i ne postoji. Postoje samo neki koji vas zbunjuju i hoće prevratiti evanđelje Kristovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Seko' tuna'kwaai yen esi'pʉ, Sises nin si useta'kasa' tʉutɨ ke rɨ, ereuta'pʉ mɨrɨ tuna yen piyau. 12 a'kʉra' pata esi'pʉ. \t Ondje bijaše zdenac Jakovljev. Isus je umoran od puta sjedio na zdencu. Bila je otprilike šesta ura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉmunkɨ pe e'nɨto' yau ku'nɨ'pʉ iya pena Sises Kʉrai poro, pori' pe te'to' mɨrɨ awonsi'kɨ teseru awɨrɨ. \t u ljubavi nas predodredi za posinstvo, za sebe, po Isusu Kristu, dobrohotnošću svoje volje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ina kʉsarɨi i'tupɨ'nɨto' ya', e'tane ɨri pe te'sen piyapai ina imo'kakɨ.’ \t I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od Zloga!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wakʉ pe yʉi iku'kɨ; mɨrɨ a'tai, wakʉ pe iteperu esi mɨrɨ. Mɨrɨ pe pʉra, ɨri pe yʉi iku'kɨ; mɨrɨ a'tai, ɨri pe rɨ iteperu esi mɨrɨ, apʉne pʉra yʉi usi'tu mɨrɨ iteperu winɨ. \t \"Ili uzmite: dobro stablo i plod mu je dobar. Ili uzmite: trulo stablo i plod mu je truo. Ta po plodu se stablo poznaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi'pʉ miyarɨ rɨ 12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton auro'ka pɨ'. Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨyennoko uya 'nokon serɨ ɨri ton ka'pon amʉ' koro'ta', karimeru ennoko kasa ɨsɨ ton, ene amʉ' koro'tau. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', emepoke' pe me'tʉi' ɨkʉi kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsɨ pe pʉra wako'wa kasa me'tʉi'. \t \"Evo, ja vas šaljem kao ovce među vukove. Budite dakle mudri kao zmije, a bezazleni kao golubovi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨyekama'po uya 'nokon. Nai esi Main awɨrɨ Sapa' a'tai tʉku'sen pe: Wakʉ kupʉ mɨrɨ pe pʉra ɨri kupʉ katɨ? Ka'pon pika'tɨ, ima'tanʉkʉ katɨ?” \t A Isus im reče: \"Pitam ja vas: je li subotom dopušteno činiti dobro ili činiti zlo? Život spasiti ili upropastiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra makoi epe'pʉ esi uma'tan nɨto', e'tane Papa e'repato' ike esi inke uko'man nɨto' Kʉrai Sises, uyepuru kon poro. \t Jer plaća je grijeha smrt, a dar Božji jest život vječni u Kristu Isusu, Gospodinu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaurokʉ'pʉ Papa ese' yau, inke rɨ tʉuko'mansen, Epʉn konekanin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo iyau te'sen, non konekanin nʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo ipo te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ parau mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo ikau te'san, “Iyenkurunto' pʉra man!” ta'pʉ inserʉ uya. \t i zakle se Živim u vijeke vjekova, koji stvori nebo i sve što je na njemu, zemlju i sve što je na njoj, more i sve što je u njemu: \"Neće više biti vremena!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ si iweyu orʉ eseru aimenkato' yai. Serɨ orʉ epuru pe si te'sen ainʉnpato'. \t \"Sada je sud ovomu svijetu, sada će knez ovoga svijeta biti izbačen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ rɨ esi uko'man nɨto' a're' pe; kʉrɨ upiya' nʉye'ai'ne' e'to' oton pen nɨ iwan pe; kʉrɨ uyapurɨ pɨ' na'ne' e'to' oton pen nɨ tuna'kiri' ke. \t Reče im Isus: \"Ja sam kruh života. Tko dolazi k meni, neće ogladnjeti; tko vjeruje u mene, neće ožednjeti nikada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' tʉuya a'tai, Ananayas uta'mo'ka'pʉ eke' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ipan pe rɨ serɨ etanin nʉ'san enari'nʉmʉ'pʉ iye'ku'sa' rʉ'pʉ pɨ'. \t Kako Ananija ču te riječi, sruši se i izdahnu. I silan strah spopade sve koji su to čuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon nɨ entarumʉ, “Kasi ye' pe esi uya Papa e'to' i'nairon pe koneka yau eke pe iku'to' temo'kai', ɨ'rɨto' pe ken si tʉmakooikenan pe uyeno'ma?” \t Ako je, doista, istina Božja po mojoj lažljivosti obilno zasjala njemu na slavu, zašto da ja još budem suđen kao grešnik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ uwinɨpai ɨusenupa'pʉ kon pɨ' mɨrɨ pe pʉra ananʉmʉ'pʉ kon mɨrɨ pe pʉra ɨneta'pʉ kon mɨrɨ pe pʉra ɨnene'pʉ kon uyau—iku'tɨ' si. Mɨrɨ awonsi'kɨ nin si Papa usewankaman nɨto' pʉn nɨ e'to' pe ɨpiyau'nokon. \t Što ste naučili, i primili, i čuli, i vidjeli na meni - to činite i Bog mira bit će s vama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aiko kareta amon mo'ka'pʉ uya inserʉ enapai, mɨrɨpan ɨku'pʉ uya. A'se'ku pe iye'sonpa'pʉ unta yau, teusan kasa, e'tane enko'ma uya tʉpo, kata' pe uyewan yau iyena'pʉ. \t Uzeh knjižicu iz ruke anđelove i progutah je. I bijaše mi u ustima kao med slatka, ali kad je progutah, zagorči mi utrobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises piya' tʉuye'sa' kon a'tai, “Isaan Pa'tes uya ina enno'sa' ɨpiya' ɨyekama'pose'na, ‘Ɨmɨrɨ rɨ pe' kʉrɨ rɨ tʉuye'ton ta'pʉ rʉ'pʉ ipɨ', tʉron nɨ rɨ katɨ uyepʉ enupɨkɨrɨ ina e'to' nai?’” ta'pʉ to' uya. \t Došavši k njemu, rekoše ti ljudi: \"Ivan Krstitelj posla nas k tebi da pitamo: 'Jesi li ti Onaj koji ima doći ili drugoga da čekamo?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ tanporo 7 kaisa rɨ to' esi'pʉ imunkɨ amʉ' pʉra rɨ to' eri'pɨtʉ'pʉ. Kʉrɨ rɨ nin si uri'san erikʉ'pʉ mɨrɨ to' e'ma'pʉ pe rɨ. \t I sedmorica ne ostaviše poroda. Najposlije i žena umrije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'pon amʉ' Esuwerʉ pon kon. To' iwano' pe munkɨ wannɨ pe to' anʉnsa' esi; to' iwano' pe rɨ Papa a'kwarii esi, to' iwano' pe rɨ ekonekan nɨto' esi, to' iwano' pe rɨ main eporo esi, to' iwano' pe ɨpʉreman nɨto', use'man nɨto' iwʉ' tau Papa apurɨpɨ'to' esi mɨrɨ awonsi'kɨ ikupʉ uya tasa' rʉ'san esi, to' iwano' pe. \t Oni su Izraelci, njihovo je posinstvo, i Slava, i Savezi, i zakonodavstvo, i bogoštovlje, i obećanja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Unkupʉ'pʉ ekama to' uya u'ma'sa' a'tai, ene, iya'mu pʉn iteuta yapai iyepa'kasa' uya to' ewa'nomato' oton. To' entai iye'to' oton, mɨrɨpan uya to' wɨto' oton. \t A kada dovrše svoje svjedočanstvo, Zvijer koja izlazi iz Bezdana zaratit će s njima, pobijediti ih i ubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si mɨrɨ use'man nɨto' esi wʉipiya kaisa rɨ makoi pɨ' emiya'pontɨpɨ'nin pe, \t Ali po njima se iz godine u godinu podsjeća na grijehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ka'pon amʉ' usi'tu'pʉ a'pɨtʉ i'se, apʉne pʉra meruntɨ epa'ka pɨ' piyapai, mɨrɨpan uya tanporo to' epi'tɨpɨtʉ pɨ'. \t Sve je to mnoštvo tražilo da ga se dotakne jer je snaga izlazila iz njega i sve ozdravljala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pɨ', tanporon yau rɨ iku'tɨ' tʉron kon pɨ', ikupʉ to' uya i'se me'ai'ne' ɨpɨ'nokon. Serɨ uya Main mɨrɨ awonsi'kɨ Pu'kena' amʉ' rɨ nʉmenuka'pʉ amʉranʉkʉ mɨrɨ. \t \"Sve, dakle, što želite da ljudi vama čine, činite i vi njima. To je, doista, Zakon i Proroci.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Userupaperʉ esi'pʉ Apaiyutʉ kʉipʉnʉ pe, Apaiyutʉ esi'pʉ Iraiya'kin kʉipʉnʉ pe, Iraiya'kin esi'pʉ Esorʉ kʉipʉnʉ pe, \t Zerubabelu se rodi Abiud. Abiudu se rodi Elijakim. Elijakimu se rodi Azor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya ekama'po'pʉ, “Isutas, Ka'pon, Papa winon pe' eparanka auya mɨrɨ uta'su'kan ke?” ta'pʉ iya. \t Isus mu reče: \"Juda, poljupcem Sina Čovječjeg predaješ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises apurɨnin nan Isutiya, Kiyarari, mɨrɨ awonsi'kɨ Sameriya pon kon uko'mamʉ'pʉ ewankamanin pʉra, ɨnʉ' uya rɨ to' kota'ma pʉra iyesi wenai. Wakʉ A'kwarʉ uya to' meruntɨtanʉkʉ'pʉ, to' pori'ma'pʉ iya rɨ. Miyarɨ rɨ Sises apurɨ pɨ' tu'ke to' ena'pʉ. Mɨrɨpan kon uko'mamʉ'pʉ Itepuru nama pɨ' rɨ tʉuko'mamʉ kon kaisa rɨ. \t Crkva je po svoj Judeji, Galileji i Samariji uživala mir, izgrađivala se i napredovala u strahu Gospodnjem te rasla utjehom Svetoga Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enna'po'pʉ iye'kwɨrɨtʉ'pʉ parau ku'pɨri ratoi pona. Mɨrɨ yau parau ku'pɨri ka'ta po, anpisin pe rɨ to' amʉra'pʉ iwoi. \t Kad se Isus lađom ponovno prebacio prijeko, zgrnu se k njemu silan svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ nin si mɨrɨ, to' uya eporo'pʉ Sises uya ekama'pʉ poro rɨ. Mɨrɨpan kon uya si To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' te'to' kon koneka'pʉ. \t Oni odu, nađu kako im je rekao i priprave pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ɨutɨ esa' pɨ' mɨkatʉi', ‘Ti'sa man, nai yau tʉpoitorʉ ton pokon pe To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' tenta'na kon tukai' ɨni'tupai.’ \t i recite domaćinu te kuće: 'Učitelj veli: Gdje je svratište u kojem bih blagovao pashu sa svojim učenicima?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnto'ka'nʉ'pai esi ɨ'rɨ pɨ' Esuwerʉ amʉ' uya ɨri ku'sa' iya ta tukai'. Mɨrɨ pɨ', Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton ena' arɨ'pʉ uya to' uya ekama'popɨ'to' pe. \t Htjedoh saznati za što ga okrivljuju pa ga dovedoh u njihovo Vijeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pʉse rɨ Sises, iyeri'sa' rʉ'pʉ i'mʉ'sa'ka'pʉ Papa uya. Ina si iya'kɨron kon nʉ'san uya iye'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ. \t Toga Isusa uskrisi Bog! Svi smo mi tomu svjedoci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tʉtonpa kon amʉ' eporo'pʉ ina uya, mɨrɨpan kon uya ina kɨ'ma'pʉ tikin nɨ suntaaka e'to' poro ina uko'manto' pe tʉpiyau'nokon. Mɨrɨ kasa ina uya pata Ron eporo'pʉ. \t Ondje nađosmo braću koja nas zamoliše da ostanemo u njih sedam dana. Tako stigosmo u Rim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya tʉnono kon mɨrɨ awonsi'kɨ timamin kon tonpa kʉrʉpo'pomapɨtʉ'pʉ. Mɨrɨ epe'pʉ ke tʉtonpa kon repapɨtʉ'pʉ to' uya i'se iye'to' airɨ. \t Sva bi imanja i dobra prodali porazdijelili svima kako bi tko trebao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo 7 kaisarɨ inserʉ amʉ' e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ uya Papa rau, mɨrɨpan kon repa'pʉ 7 kaisarɨ tʉronpi' ke. \t I vidjeh: sedmorici anđela što stoje pred Bogom dano je sedam trubalja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron wʉipiya pata'pʉ pe, Piri'kʉs uya pata epuru pe te'to' nonka'pʉ. Mɨrɨ pata'pʉ ya', Porʉ'siyas Pesʉ'tas ena'pʉ pata epuru pe. Esuwerʉ amʉ' epuru ton a'kwarʉ uye'to' pe, Paarʉ nɨmɨ'pʉ Piri'kʉs uya pariki'si tau. \t Nakon dvije godine dobi Feliks za nasljednika Porcija Festa. Hoteći ugoditi Židovima, ostavi Feliks Pavla u okovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tanporon kon serɨ ton umaimu ton eta pɨ' na'ne' nan mɨrɨpan kupʉ pɨ' na'ne' nan esi mɨrɨ ta'kwarʉ kenan ka'pon kasa tɨ' po tiwʉ' amɨnin. \t \"Stoga, tko god sluša ove moje riječi i izvršava ih, bit će kao mudar čovjek koji sagradi kuću na stijeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tanporo ɨmɨrɨ'nokon i'se e'to' ekama mɨrɨ Kʉrai Sises usi'nʉnkato' ike ke. \t Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'setun utɨ mɨrɨ i'se te'to' awɨrɨ rɨ. Imaimu eta auya, e'tane mɨrɨ winɨ iyepʉ, miyarɨ itɨ tukai' i'tu auya pʉra rɨ iyesi. Mɨrɨ kasa tanporon kon esi mɨrɨ iyentusa' kon iya'kwarʉ winɨ,” ta'pʉ iya. \t Vjetar puše gdje hoće; čuješ mu šum, a ne znaš odakle dolazi i kamo ide. Tako je sa svakim koji je rođen od Duha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon,” ta'pʉ Sises uya. “Apurɨto' auya'nokon esi a'tai, tʉkasimai' pʉra, mɨrɨ pi' e' pɨ' iku'sa' na'ne' rɨken kupʉ auya'nokon pen e'tane, ‘Ata'mo'kakɨ tuna ka',’ ta auya'nokon a'tai wʉ' pɨ', mɨrɨpan nɨ e'kupʉ. \t Isus im odvrati: \"Zaista, kažem vam, ako budete imali vjeru i ne posumnjate, činit ćete ne samo ovo sa smokvom, nego - reknete li i ovoj gori: 'Digni se i baci u more!', bit će tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kin amʉ' non pon kon ɨri pe iya'kɨrɨ iyekumasa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kɨrɨ iye'sa' kon wakʉ ton kuru rɨ itapuruui ton pɨkɨrɨ ukaranto' oton tʉuta'kwarʉkai', to' ukaranto' oton ipan pe pata wenai iyepo'tɨ kɨrɨsin ene tʉuya'nokon a'tai. \t I plakat će i naricati za njom kraljevi zemlje što su s njome bludničili i raskošno živjeli kad gledali budu dim požara njezina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "i'napai rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe kuru eseru aimenkanin pe iyesi. Eke tekumasen eno'masa' iya, non ano'ma pɨ' iye'sa' rʉ'pʉ ɨri teseru ke. Papa uya ikota'masa' tʉpoitorʉ ton mʉnʉ epe'pʉ pe,” ta'pʉ to' uya. \t Doista, istiniti su i pravedni sudovi njegovi jer osudi veliku Bludnicu, što pokvari zemlju bludom svojim, i osveti na njoj krv slugu svojih!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipoitorʉ ton uya serɨ to'ka'nʉkʉ pʉra rɨ iyesi'pʉ. Ɨ'rɨ kuru ta iya e'kwa pe mɨrɨ pɨ' isaurokʉ tukai'. \t No oni ništa od toga ne razumješe. Te im riječi bijahu skrivene i ne shvaćahu što bijaše rečeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉweyu nin si i'se a'sinin ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan ewomʉ'pʉ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas pokon rakʉi' iye'sekunka'pʉ e'tɨtɨtɨ'kai'ma. \t Onaj nato zaiska svjetlo, uleti i dršćući baci se pred Pavla i Silu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si'kɨrɨ, Paire' esi'pʉ Sises ɨnmo'kapai to' uya iwɨnɨ namai', e'tane Esuwerʉ amʉ' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Pʉse rɨ utɨto' pe iku'sa' auya yau, Sisa tonpa pe pʉra rɨ ɨwesi mɨrɨ. Ɨnʉ' rɨ kin pe ne'ku'ai'ne' esi mɨrɨ Sisa ewa'nomanin pe,” ta'pʉ to' uya. \t Od tada ga je Pilat nastojao pustiti. No Židovi vikahu: \"Ako ovoga pustiš, nisi prijatelj caru. Tko se god pravi kraljem, protivi se caru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' uya rɨ ɨnʉ' rɨ unennokonʉ anʉmʉ uya uyanʉmʉ rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya rɨ uyanʉmʉ uya kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ anʉmʉ,” ta'pʉ iya. \t Zaista, zaista, kažem vam: Tko primi onoga kojega ja šaljem, mene prima. A tko mene primi, prima onoga koji je mene poslao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kairau amʉ' usene'pʉ kaware amʉ' e'kamasa' te'wɨto' kon pe a'taino kasa, to' i'pai po'ne korʉ pun konekasa' waraino aro', kʉron tato' amʉ' esi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ to' emʉ' usene'pʉ ka'pon amʉ' emʉ' kasa. \t Skakavci bijahu izgledom nalik na konje za boj spremne. Na glavama im kao neki zlatni vijenci, lica im kao u ljudi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikupʉ poken iyesi yau, ɨiwano' kon pe ɨwe'to' kon awɨrɨ, ɨko'mantɨ' ɨsɨ pe pʉra tanporon kon pokon pe. \t Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ Kʉrai Maimu nʉko'mamʉi ayau'nokon eke pe kuru, tʉron kon enupa mɨrɨ awonsi'kɨ panama auya'nokon koro'tau tanporo tʉpu'ketʉ ke, mɨrɨ awonsi'kɨ eren ton pɨ' ɨserenkai'ma, ɨpʉreman eremu mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉ eremu ton tenki tai'ma ɨyewan kon yau Papa pɨ'. \t Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon tʉpataron kon pɨ' itekare usekamato' oton itese' yau, makoi apai era'tɨn nɨto' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ makoi pɨ' usentu'man nɨto' pɨ', Surusiran po te'sara'tɨi'. \t i u njegovo će se ime propovijedati obraćenje i otpuštenje grijeha po svim narodima počevši od Jeruzalema.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane to' ewonsa' a'tai Sises ekepu pʉra iyesi'pʉ mɨrɨ yau. \t Uđoše, ali ne nađoše tijela Gospodina Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon usaurokʉ'pʉ eke pe rɨ ɨri pe rɨ tʉsapemai'. \t I mnogim se drugim pogrdama nabacivali na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ koro'tau asanta tawɨrɨ, tuna eporo'pʉ to' uya. “Apʉne tuna enkɨ! Upa'taisimakɨ. Ɨ'rɨ nɨrɨ ken uwa'kʉtʉi'no mɨrɨ apai?” ta'pʉ iya. \t Putujući tako, stigoše do neke vode pa će dvoranin: \"Evo vode! Što priječi da se krstim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, ɨ'rɨ ken? Umakoita'nokon ken pe' si apʉne pʉra main o'no pʉra e'nɨ pɨ' e'tane eke wakʉ nonkasa' o'no e'nɨ pɨ'? Kane ku! \t Što dakle? Da griješimo jer nismo pod Zakonom nego pod milošću? Nipošto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo main amʉrasa' mɨrɨ tikin nan nɨ main ya': “Ɨtonpa i'nʉnkakɨ ɨmɨrɨ pe mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa rɨ,” tukai'. \t Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ esi'pʉ mɨrɨ enta' ɨnekama'popɨ'pai pʉra. \t I nisu se više usuđivali upitati ga bilo što."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "imeruntɨrʉ uya tanporon nɨ ena iyo'koi' emapu'tɨ, sepan nɨ upun kon ensima iya, a'kwa tʉpun kasa iye'to' pe. \t snagom kojom ima moć sve sebi podložiti on će preobraziti ovo naše bijedno tijelo i suobličiti ga tijelu svomu slavnomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eikʉ'pʉ Saiman uya, “Eke kuru ipʉrataai ko'manʉ'nin nʉ'pʉ na'kɨ,” ta'pʉ iya. “Ipoken kuru i'tusa' auya mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Šimun odgovori: \"Predmnijevam, onaj kojemu je više otpustio.\" Reče mu Isus: \"Pravo si prosudio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ po iwa rɨ, Sises enna'po'pʉ Ka'paneyan pona. Mɨrɨ a'tai, tʉpata'se' ya' iyenna'posa' man tawon useta'pʉ. \t I pošto nakon nekoliko dana opet uđe u Kafarnaum, pročulo se da je u kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Esuwerʉ amʉ' e'sara'tɨ'pʉ wakʉ pe iye'ku'to' eseru yau, mɨrɨ pɨ', wakʉ pe to' e'ku'to' winɨ Panapas rɨ nɨrɨ utano'ma'pʉ. \t Za njim se povedoše i ostali Židovi te je i Barnaba zaveden tom prijetvornošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ise'si nin si esi'pʉ mɨrɨ Tepi' kin pe te'sen kʉipʉnʉ pe. Tepi' esi'pʉ Saraman kʉipʉnʉ pe, Iuraya no'pʉ rʉ'pʉ esi'pʉ na'ne' isan pe, \t Jišaju se rodi David kralj. Davidu bivša žena Urijina rodi Salomona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, wʉi enu pata'pʉ pe, ka'pon amʉ' uya tanporo rɨ takuru'kena' nan mɨrɨ awonsi'kɨ makoi a'kwarʉ yen ton nee'pʉ Sises piya'. \t Uvečer, kad sunce zađe, donošahu preda nj sve bolesne i opsjednute."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ kʉsapurɨtʉu, ukʉipʉnʉ tʉrawasooi ku'tane uya pʉra rɨ. \t Ako ne činim djela Oca svoga, nemojte mi vjerovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, enkɨ'sɨimu'nan kaware ene'pʉ uya urau. Ipo te'sen ese' esi'pʉ Eri'nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ ekota'man nɨto', Etis itese' esi'pʉ ite'ma'pʉ winɨ, a'ko pe. 1 4 pe non esa' pe to' e'to' pe, to' kupʉ'pʉ to' uya tʉwɨsen pe to' e'to' pe supara ke, iwankan ke, paran ke, mɨrɨ awonsi'kɨ annin nan ene amʉ' ke. \t Pogledam, a ono konj sivac; konjaniku njegovu ime je \"Smrt\" i prati ga Podzemlje. Dana im je vlast nad četvrtinom zemlje: ubijati mačem i glađu i smrću i zvijerima zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kuru ɨnʉ' rɨ pa'taisimasa' pʉra rɨ iye'tane, ipoitorʉ ton uya rɨken nɨ nin tɨ. \t iako zapravo nije krstio sam Isus, nego njegovi učenici -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ inserʉ epa'ka'pʉ Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tapai, mɨrɨpan uya eke pe kapuru' po iyereutasa' auro'ka'pʉ, “Amariyarʉ, si'kʉrʉ apurɨkɨ, kiyari akʉ'pʉsa' anʉnkɨ, iweyu e'seposa' man non akʉ'pʉsa' a'tɨto' pe,” ta'pʉ iya. \t I drugi jedan anđeo iziđe iz hrama vičući iza glasa onomu što sjedi na oblaku: \"Mahni srpom i žanji jer dođe čas žetvi, zrela je žetva zemaljska!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, kin usentu'ma'pʉ ipɨ', iye'womasa' rʉ'pʉ rɨ nin si tʉkukai', ennoko'pʉ iya mɨrɨ. \t Gospodar se smilova tomu sluzi, otpusti ga i dug mu oprosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ iya'kɨrɨ kurusu' pona ipokapɨ'sa' kon uya isapema'pʉ. \t Tako ga vrijeđahu i s njim raspeti razbojnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' nai pu'kena' mɨrɨ awonsi'kɨ ito'ka'nʉ'nin ɨ'koro'tau'nokon? Tɨwɨ nenpoikai wakʉ pe tʉuko'manto' eseru ke, mɨ pe te'ku'se pʉra tʉnkupʉnʉ ke ipu'ketʉ winɨpai tʉuye'sen. \t Je li tko mudar i razborit među vama? Neka dobrim življenjem pokaže svoja djela u mudroj blagosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apo' i'nɨ'panʉ'pɨ'nin nʉ'san, supara yɨ apai iyainʉnsa' kon; ɨ'sɨ'mʉra to' e'to' enapɨ'sa' rʉ'san meruntɨ pe; pana' pe to' enapɨtʉ'pʉ to' usewa'noma a'tai, mɨrɨpan kon enapɨtʉ'pʉ ɨnnon kon soisaai amʉ' entai kuru. \t pogasili žestinu ognja, umakli oštrici mača, oporavili se od slabosti, ojačali u boju, odbili navale tuđinaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era'tɨtɨ' amakooi kon apai. Ikupʉ auya'nokon pʉra iyesi yau, inke pʉra uyepʉ mɨrɨ ɨpiya'nokon to' ewa'nomase'na, mɨrɨ unta apai tepa'kasen supara ke. \t Obrati se dakle! Inače dolazim ubrzo k tebi da ratujem s njima mačem usta svojih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenku'na' nan mɨrɨ awonsi'kɨ ise'mesa' kon uyee'pʉ ipiya' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta', mɨrɨpan kon epi'tɨpɨtʉ'pʉ iya. \t U Hramu mu priđoše slijepi i hromi i on ih ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin ite'kwa e'ta'nʉ'nɨ emapu'tɨnin ipanama' mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon ite'kwa pe. Mɨrɨ tʉpo nin si, kɨsa'pɨ'pɨtʉi. \t S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata ema'sa' a'tai, a'mun pata eposa' tʉuya'nokon to'ka'nʉkʉ to' uya pʉra iyesi'pʉ, e'tane ikupai yau ite'pi ene'pʉ to' uya. Miyarɨ rɨ kanau arɨ pɨ' to' e'ku'sa' pe iyesi a'tai, iyereuta nesii'no a'mun pona. \t Kad osvanu, mornari ne prepoznaše zemlje; razabraše neki zaljev ravne obale pa odluče, bude li moguće, u nj zavesti lađu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Kʉrɨ rɨ rɨ urɨ, kʉrɨ rɨ rɨ usauro'nɨ pɨ' na'ne' ɨpokon pe,” ta'pʉ iya. \t Kaže joj Isus: \"Ja sam, ja koji s tobom govorim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ipan pe to' panama'pʉ ɨnʉ' pɨ' rɨ to' uya serɨ ekama namai'. \t A on im zaprijeti da toga nikomu ne kazuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ pɨ' si mɨrɨ kasa rɨ iye'mʉ'sa'ka'pʉ terikʉ'pʉ apai eponin pe e'to' pe. \t ne bih li kako, suobličen smrti njegovoj, prispio k uskrsnuću od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon pe urɨ i'tu so'si amʉ' Kʉrai yau te'san Isutiya pon kon uya pʉra iyesi'pʉ. \t Osobno pak bijah nepoznat Kristovim crkvama u Judeji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eren pɨ' tʉuserenkasa' kon tʉpo, to' utɨ'pʉ Are' Wʉpʉ pona. \t Otpjevavši hvalospjeve, zaputiše se prema Maslinskoj gori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises epa'kasa' a'tai, ɨmɨ'nɨ si e'mepɨ'sa' iyarʉkooi pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtariren pe si ipon, Paire' uya si ta'pʉ to' pɨ', “Pʉse rɨ si!” ta'pʉ iya. \t Iziđe tada Isus s trnovim vijencem, u grimiznom plaštu. A Pilat im kaže: \"Evo čovjeka!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya inee'pʉ parapi po, mɨrɨpan uya itʉrʉ'pʉ uri'san ena', mɨrɨpan uya itʉrʉ'pʉ tʉsan ena'. \t donese je na pladnju i dade je djevojci, a djevojka materi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ekepu nonkasa' e'to' oton eke pata e'ma tau, kurusu' pona tepuru kon pokapɨtʉ'pʉ yau. Mɨrɨ pata ese' ekamanin pe to' nesakʉ'pʉ esi Satan mɨrɨ awonsi'kɨ Isi'. \t I njihova će trupla ležati na trgu grada velikoga koji se duhovno zove Sodoma i Egipat, gdje je i Gospodin njihov raspet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itonpa ton akontawon kon mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton kuru uya etasa' esi'pʉ, eke pe kuru Papa usentu'masa' ipɨ' tawon. Mɨrɨpan kon esi'pʉ pori' pe ipokon pe. \t Kad su njezini susjedi i rođaci čuli da joj Gospodin obilno iskaza dobrotu, radovahu se s njome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan wʉi yau inke rɨ ɨpɨ' iye'makoimapɨtʉ a'tai, mɨrɨpan enna'popɨtʉ ɨpiya' a'tai, ‘Umakooi apai era'tɨsa' man,’ tase'na ipɨ' ɨsentu'makɨ,” ta'pʉ iya. \t Pa ako se sedam puta na dan ogriješi o tebe i sedam se puta obrati tebi govoreći: 'Žao mi je!', oprosti mu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama iya mɨrɨ, Papa uya tanporo ɨiwʉ' tawon kon pika'tɨto' oton,’ tukai', ta'pʉ inserʉ uya ipɨ'. \t on će ti navijestiti riječi po kojima ćeš se spasiti ti i sav dom tvoj.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai ta iya: “Iyenu'sa' a'tai ka'ta', a'sisa' kon arɨ'pʉ iya ta'kɨrɨ, mɨrɨpan uya repan nɨto' tʉsa' ka'pon amʉ' ena',” ta iya. \t Zato veli: Na visinu uzađe vodeći sužnje, dade dare ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu'nokon main esi Papa A'kwarʉ winon pe; e'tane urɨ esi Iya'kwarʉ pɨkɨron pe pʉra, ikʉrʉpo'pomasa' pe makoi poitorʉ pe. \t Zakon je, znamo, duhovan; ja sam pak tjelesan, prodan pod grijeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyenna'po a'tai, iyereutasa' esi'pʉ tʉkanwa tararan yau. Eke pe pu'kena' Aisaya nʉmenuka'pʉ kareta ekama iya esi'pʉ. \t Vraćao se iz Jeruzalema, kamo je bio pošao pokloniti se; sjeđaše na svojim kolima i čitaše proroka Izaiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, eke soisa amʉ' epuru uya ta'pʉ, “Eke pe pʉrata ke tʉuse'mai' iyenasa' rʉ'pʉ urɨ kamoro Roman amʉ' tonpa pe,” ta'pʉ iya. “E'tane, entu'pʉ si'kɨrɨ nin usanon uya ukaretai'tɨ'pʉ to' tonpa pe e'to' pe,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Tisućnik dometnu: \"Ja stekoh to građanstvo za skupe novce.\" Pavao nato reče: \"Ja sam se pak s njim i rodio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ wenai, Itepuru Sises apurɨto' auya'nokon eta'pʉ uya si'kɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ton i'nʉnkato' auya'nokon, \t Zato i ja, otkad sam čuo za vašu vjeru u Gospodinu Isusu i za ljubav prema svima svetima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉmakooikenan ka'pon usenuminkato' esi uma'tan nɨto', e'tane Iya'kwarʉ e'to' itesa' pe te'sen usenuminkato' esi uko'man nɨto' pe mɨrɨ awonsi'kɨ usewankaman nɨto' pen; \t težnja je tijela smrt, a težnja Duha život i mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ta'pʉ iya to' pɨ', “Entantɨ', iyeri'sa' pen mɨrɨ; iye'nʉnsa' rɨ nin mɨrɨ,” ta'pʉ iya. E'tane to' uta'kɨrɨ'pʉ ipɨ'. \t reče: \"Odstupite! Djevojka nije umrla, nego spava.\" Oni mu se podsmjehivahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya, “Kʉrai pʉse rɨ,” ta'pʉ. Mɨrɨ e'tane tʉron kon uya, “Kʉrai uye'to' pʉra rɨ iyesi Kiyarari winɨpai. \t Drugi govorahu: \"Ovo je Krist.\" A bilo ih je i koji su pitali: \"Pa zar Krist dolazi iz Galileje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ eyaton, wana' pɨnnin nʉ'pʉ esi Makoi. Kiyari akʉ'pʉsa' anʉmʉ esi non weyu u'ma'sa' a'taino, kiyari anʉnnin nan esi inserʉ amʉ'. \t Neprijatelj koji ga posija jest đavao. Žetva je svršetak svijeta, a žeteoci anđeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' uya nin si pʉrata a'si'pʉ mɨrɨ; kamoro uya mɨrɨ kasa me'tʉi' tasa' awɨrɨ rɨ to' uya ikupʉ'pʉ. Mɨrɨ uriya', siya rɨ serɨ panton utɨsa' mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' koro'tau rɨ serɨ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Oni uzeše novac i učiniše kako bijahu poučeni. I razglasilo se to među Židovima - sve do danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon, Papa uya inke pʉra rɨ nin wakʉ kupʉ to' iwano' pe. E'tane, Ka'pon, Papa winon uyepʉ a'tai ken pe' si, ka'pon amʉ' rɨ pe' eporo iya tapurɨ pɨ', ɨpʉreman pɨ' serɨ non po?” ta'pʉ Sises uya. \t Kažem vam, ustat će žurno na njihovu obranu. Ali kad Sin Čovječji dođe, hoće li naći vjere na zemlji?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra Arʉ'timas, mɨrɨ pe pʉra Tai'ki'kas enno'sa' uya pe rɨ ɨpiya', inke pʉra iwa parɨ mɨsipʉi' upiya' Ni'kopores pona, apʉne pʉra mɨrɨ yau komi' pe pata e'to' a'tai e'to' pe tasa' uya man. \t Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, požuri se k meni u Nikopol jer sam odlučio ondje prezimiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si ta mɨrɨ a'tai? Ɨri pe pe' Papa esi ta? Pen kuru rɨ! \t Što ćemo dakle reći? Možda da u Boga ima nepravde? Nipošto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si ani aiko rɨ pun pʉ'kʉ esi, e'tane eke pe tʉutapurɨsen. Ɨsenuminkatɨ' eke rɨ yu' epo'tɨ pɨ' aiko rɨ apo' e'sirinkasa' ke. \t Tako i jezik: malen je ud, a velikim se može ponositi. Evo: kolicna vatra koliku šumu zapali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikaramʉ ensa' tʉuya a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' nɨrɨ iya'kɨrɨ iye'sa' kon ukaramʉ, ipan pe ipokoita'pʉ tewan temo'kai'. \t Kad Isus vidje kako plače ona i Židovi koji je dopratiše, potresen u duhu i uzbuđen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isuta esi'pʉ Seko' mu pe. Seko' esi'pʉ Aisi' mu pe. Aisi' esi'pʉ Epʉra'an mu pe. Epʉra'an esi'pʉ Tera mu pe. Tera esi'pʉ Ne'orʉ mu pe. \t Jakovljev, Izakov, Abrahamov, Terahov, Nahorov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Sates pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': “Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ' tukai': Serɨ main esi 7 kaisaron Papa A'kwarʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron kon sirikɨ amʉ' a'sisa' iya na'ne' winɨpaino. Ɨnkupʉnʉ kon si'tuyai', nurɨne ɨwesi kon tukai' ɨye'kupʉ kon e'tane iyeri'sa' pe ɨwesi kon. \t I anđelu Crkve u Sardu napiši: \"Ovo govori Onaj koji ima sedam duhova Božjih i sedam zvijezda: Znam tvoja djela: imaš ime da živiš, a mrtav si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta tʉpo, eke pe ikɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Ʉrasaras, epa'ka'!” tukai'. \t Rekavši to povika iza glasa: \"Lazare, izlazi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, ka'pon Isairas itese', Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' epuru pe te'sen uyee'pʉ Sises piya'. Mɨrɨpan useremuruku'pʉ Sises pʉta piyau inama tʉuya ekamanin pe, ipawana'tɨ'pʉ iya tiwʉ' ta' iye'to' pe, \t I gle, dođe čovjek, ime mu Jair, koji bijaše predstojnik sinagoge. Baci se Isusu pred noge i stane ga moliti da dođe u njegovu kuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru poitorʉ tonpa pe te'sen, Pi'ta nakʉtʉ'pʉ ipana tonpa pe te'sen uya ta'pʉ, “Ɨmɨrɨ pen pe' iya'kɨrɨ are' e'kwa nau sentaine' pen?” ta'pʉ iya. \t Nato će jedan od slugu velikog svećenika, rođak onoga komu je Petar bio odsjekao uho: \"Nisam li te ja vidio u vrtu s njime?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' kanan kɨ'makaa'pʉ to' uya. Ta'pʉ to' uya to' pɨ', “Serɨ tʉpo ɨnʉ' rɨ kʉsauro'katʉu, kʉsenupatʉu Sises ese' pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Pozvaše ih i zapovjediše im da podnipošto ne zbore niti naučavaju u ime Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa pu'ketʉ usi'tu mɨrɨ i'napai rɨ, tanporo imunkɨ amʉ' winɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Ali opravda se Mudrost pred svom djecom svojom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' nin si, iwɨnɨ pɨ' to' e'kama'pʉ mɨrɨ, mɨrɨ wʉi awonsi'kɨ. \t Toga dana dakle odluče da ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, itekare ekama pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ, “Sises esi Papa Mu pe,” tukai'. \t te odmah stade po sinagogama propovijedati Isusa, da je on Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, Sises e'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ parau ku'pɨri Isenesere' e'pi po. Ka'pon amʉ' amʉrasa' esi'pʉ a'ko pe iwoi, Papa Maimu ekama iya etase'na. \t Dok se jednom oko njega gurao narod da čuje riječ Božju, stajaše on pokraj Genezaretskog jezera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, Sises si usarɨ pʉra iyesi'pʉ mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' annawɨrɨ. E'tane ru'ku iyemo'ka'pʉ rɨmono'ta nono winɨkʉi', eke iwa pata E'pʉren tato' ya', mɨrɨ yau iyesi'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe. \t Zbog toga se Isus više nije javno kretao među Židovima, nego je odatle otišao u kraj blizu pustinje, u grad koji se zove Efrajim. Tu se zadržavao s učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨutɨ kon pe rɨ, serɨ itekare mekamatʉi': ‘A'ko pe Papa e'to' esa' wannɨ pe man,’ tukai'. \t Putom propovijedajte: 'Približilo se kraljevstvo nebesko!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ uyewaruma'tɨnin uya ukʉipʉnʉ rɨ marɨ ewaruma'tɨ mɨrɨ. \t Tko mene mrzi, mrzi i Oca mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' ensa' tʉuya a'tai, to' pɨ' isentu'ma'pʉ, apʉne pʉra ipan pe rɨ usewankaman pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tiwano' kon pe to' epika'tɨ poken pʉra rɨ to' esi pɨ'. To' esi'pʉ karimeru amʉ' ipa'simanin pʉnon kon kasa. \t Vidjevši mnoštvo, sažali mu se nad njim jer bijahu izmučeni i ophrvani kao ovce bez pastira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe te'san pe e'nɨpai'nokon, wʉi naino kon pe, ipɨ' rɨ te'kamai' e'taripan pɨ' pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ te'taripasan pe pʉra, ekuman pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ipan pe ɨri kupʉ pɨ' ɨko'manpai e'nɨ pɨ' pʉra, ɨseseru yau pʉra e'nɨto' pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ɨkɨntan pʉra. \t Kao po danu pristojno hodimo, ne u pijankama i pijančevanjima, ne u priležništvima i razvratnostima, ne u svađi i ljubomoru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' rɨ uyekamayai'ne', ‘I'nai rɨ iyesi tukai',’ ka'pon amʉ' rau, urɨ uya rɨ nɨrɨ ekama, ‘I'nai rɨ iyesi tukai',’ ukʉipʉnʉ, Epʉn pon rau. \t \"Tko god se, dakle, prizna mojim pred ljudima, priznat ću se i ja njegovim pred Ocem, koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', ipan pe rɨ Sises apurɨnin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon serɨ etanin nʉ'san enari'nʉmʉ'pʉ. \t I silan strah spopade cijelu Crkvu i sve koji su to čuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ ka'pon uya wakʉ usentɨsa' tewan yawon enpa'ka mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ka'pon uya ɨri usentɨsa' tewan yawon enpa'ka mɨrɨ. Apʉne pʉra itewan yau te'sen epe'tɨsa' ke inta usaurokʉ mɨrɨ. \t \"Dobar čovjek iz dobra blaga srca svojega iznosi dobro, a zao iz zla iznosi zlo. Ta iz obilja srca usta mu govore.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto', to' uya ɨi'tuto' pe i'napairon Papa pe ɨwesi, Sises Kʉrai nɨrɨ i'tuto' pe to' uya ɨnennoko'pʉ tukai'. \t A ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i koga si poslao - Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnɨ kuru pʉra rɨ to' piyapai tu'kan kon nɨ peiruku amʉ' esi'pʉ enta'nan pɨ'. \t A podalje od njih paslo je veliko krdo svinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tenu tʉsa' koro'tau, ipʉrataaike' ton uya pʉrata tʉrʉ ene'pʉ iya Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉrataai yen ya'. \t Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa, non konekanin nʉ'pʉ, tanporon Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non esi itiwano' pe, mɨrɨpan uko'mamʉ pen ka'pon namɨ'pʉ temiyatʉ ke ɨutɨ tau. \t \"Bog koji stvori svijet i sve na njemu, on, neba i zemlje Gospodar, ne prebiva u rukotvorenim hramovima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'pon amʉ' uya i'tuto' pe iye'sa' rʉ'pʉ pen tʉron nɨ a'tai iye'sa' kon ena' serɨ a'tai isenpoikasa' na'ne' kasa Iya'kwarʉ winɨ wakʉ ton Papa nennoko'san itekare ekamai' mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' ena'. \t koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, itonpa pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ rɨ parau kau te'san eri'pɨtʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ rɨ kanau epotorʉ'pʉ ton uma'ta'pʉ. \t te izginu trećina stvorenja što u moru žive i trećina lađa propade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ensa' iya a'tai, ta'pʉ iya, “Entantɨ', ɨsekamatantɨ' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan piya' ɨusepi'tɨsa' kon nɨ man tato' pe to' uya,” ta'pʉ iya. To' utɨ koro'tau, to' usepi'tɨ'pʉ. \t Kad ih Isus ugleda, reče im: \"Idite, pokažite se svećenicima!\" I dok su išli, očistiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "kʉrɨ rɨ yau iye'seposa' pe e'to' pe, uiwano' pe ipoken e'to' pe pen main winɨ tʉuye'sen, e'tane mɨ Kʉrai apurɨto' poro—wakʉ ipokena' Papa winon mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨto' winɨ tʉuye'sen. \t i u njemu se nađem - ne svojom pravednošću, onom od Zakona, nego pravednošću po vjeri u Krista, onom od Boga, na vjeri utemeljenoj -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Papa uya eseru aimenka usenpoikato' oton usentu'man pe pʉra kʉrɨ isentu'masa' rʉ'pʉ pen pona. Usentu'man uya eseru aimenka wapiya'ka mɨrɨ! \t Jer nemilosrdan je sud onomu tko ne čini milosrđa; a milosrđe likuje nad sudom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “12 kaisa rɨ wʉi yau pata weyu pʉra pe' nai? Ɨnʉ' usarɨ a'tai wʉi nai ita'mo'ka pen, apʉne pʉra a'kwa pe non esi wenai. \t Odgovori Isus: \"Nema li dan dvanaest sati? Hodi li tko danju, ne spotiče se jer vidi svjetlost ovoga svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kupʉ'pʉ iya, pena rɨ Papa nekama'pʉ pu'kena' yai uta'ku'tɨto' pe: “Panton yai ka'pon amʉ' auro'kato' uya oton, non ekoneka a'tai rɨ iye'so'nansa' rʉ'pʉ ekamato' uya oton,” tawon. \t da se ispuni što je rečeno po proroku: Otvorit ću u prispodobama usta svoja, iznijet ću što je sakriveno od postanka svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨpunwerʉ kon eno'matɨ' kanau enwo'netʉ winɨkʉi'; mɨrɨ a'tai, to' rɨ eporo auya'nokon mɨrɨ,” ta'pʉ iya. To' uya iku'sa' a'tai, to' uya ipi'sikʉ poken pʉra rɨ to' punwerʉ esi'pʉ, apʉne pʉra tu'ke rɨ moro' amʉ' esi ke. \t A on im reče: \"Bacite mrežu na desnu stranu lađe i naći ćete.\" Baciše oni i više je ne mogoše izvući od mnoštva ribe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipɨnsa' a'tai, iya'ta mɨrɨ eke pe rɨ tʉron nɨ ye' ton umɨ yawon entai rɨ. Eke ton pe rɨ ipanta ton esi toron amʉ' rɨ esi iti'nʉ'kenanʉ yau,” ta'pʉ iya. \t jednoć posijano, naraste i postane veće od svega povrća pa potjera velike grane te se pod sjenom njegovom gnijezde ptice nebeske.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wakʉ nonkasa' winɨ ɨyepika'tɨsa' kon, apurɨto' poro—mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ esi ɨwinon kon pen, Papa nʉtʉrʉnʉ mɨrɨ— \t Ta milošću ste spašeni po vjeri! I to ne po sebi! Božji je to dar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tesa'pɨ'se ikupʉ uya tukai', Papa, itau na'ne' ese' yau isauro'sa' na'ne', Papa uya wakʉ nonkato' tʉmunkɨ amʉ' pona iwʉ', mɨrɨ kasa rɨ marɨ iyesi tʉusauro'sa' kupʉ iya pe iyesi yau, Papa ese' tesa'pɨ'se Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tawon. \t I tko se zakune Hramom, kune se njime i Onim koji u njemu prebiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon tanporon pɨ' rɨ tenta'nasen, kʉrɨ ipatamasa' kiyari pɨ' tenta'nasen pɨ' kʉ'sewaruma'tɨnin, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon tanporon pɨ' tenta'nasen pen kʉrɨ tanporon pɨ' tenta'nasen pe te'sen eno'manin, apʉne pʉra Papa uya anʉnsa' pe iyesi pɨ'. \t Tko jede, neka ne prezire onoga tko ne jede; tko pak ne jede, neka ne sudi onoga tko jede. Ta Bog ga je prigrlio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon utɨ'pʉ tʉron nɨ eke iwa pata ya'. \t I odoše u drugo selo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asaurokʉi'ma to' utɨ esi'pʉ tanporo iye'ku'sa' rʉ'pʉ pɨ' Surusiran po. \t Razgovarahu međusobno o svemu što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Taukʉ ke'ne to' esi'pʉ, si'pon nɨto' ike ipɨ'ne mɨnɨ' kasa. To' aukʉ yau to' pana'pano esi'pʉ ka'pon amʉ' kota'mato' to' uya ike 5 kaisa rɨ kapʉi yau. \t Repovi im kao u štipavaca, sa žalcima, a u repovima im moć da ude ljudima pet mjeseci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉpana ke te'sen, tɨwɨ Ita'kwarʉ uya so'si ton auro'kayai'ne' etai. Kamoro entakanin nan repato' uya oton wakʉ, Papa pata'se' yawon uko'man nɨto' e' eperu ke to' uya ina'to' pe. \t \"Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama! Pobjedniku ću dati jesti od stabla života koje je u raju Božjem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨuseruma a'tai tenta'nai' pʉra, ɨsenpatauka', mɨrɨ awonsi'kɨ ekarapaima'. \t Ti naprotiv, kad postiš, pomaži glavu i umij lice"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyau mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨto' uya'nokon poro Papa epoto' pe iteme'nin pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ en wannɨ yau te'se. \t U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta ereutasa' esi'pʉ Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru iwʉ' pʉrorooi po, mɨrɨpan piya' to' poitorʉ, uri'san uyee'pʉ. “Ɨmɨrɨ sa'ne kʉrɨ rɨ ko Sises, Kiyarari pon a'kɨron nʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t A Petar je sjedio vani u dvorištu. I pristupi mu jedna sluškinja govoreći: \"I ti bijaše s Isusom Galilejcem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke ton tuna tɨ'mooi 100 pon kaisaro' nan uta'pokʉ'pʉ ka' winɨpai ka'pon amʉ' pona. Mɨrɨ pɨ', ka'pon amʉ' uya Papa pa'nʉkʉ'pʉ, apʉne pʉra ɨsɨ pe kuru mɨrɨ paran esi pɨ'. \t a iz neba se spusti na ljude tuča velika, poput talenta. Ljudi su hulili Boga zbog zla tuče jer zlo njezino bijaše silno veliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ta'pʉ ipɨ', “Rapai, pena kuru pʉra rɨ Esuwerʉ amʉ' esi'pʉ ɨwɨnɨ i'se tɨ' ke. Mɨrɨ pe' e'tane mɨrɨ ya' ɨutɨkapʉ kanan?” ta'pʉ to' uya. \t Kažu mu učenici: \"Učitelju, Židovi su sad tražili da te kamenuju, pa da opet ideš onamo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton nʉ'kwɨ, ɨmenukapai'nokon esa' e'tane, ina nekamanʉ epika'tɨn nɨto' ekareei pɨ', ɨmenukato' kon pe uya kuru e'kupʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ipan pe kuru ɨyekama'po kon pe apurɨto' Kʉri'san pe e'nɨ pɨ' wenai ɨyetokʉ kon pa Papa nʉtʉrʉ'pʉ tikin nan parɨ rɨ, tʉusensimaton pe pʉra rɨ wakʉ ton ena'. \t Ljubljeni! Dok sam u svojoj brižljivosti kanio pisati vam o našem zajedničkom spasenju, osjetio sam potrebu da vas pismom potaknem da vojujete za vjeru koja je jednom zauvijek predana svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' Aisaya uya ta'pʉ rʉ'pʉ a'ku'tɨ pe: \t da se ispuni što je rečeno po proroku Izaiji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ɨpʉrema upɨ', ɨ'rɨ epoton kon kasa rɨ, to' usenupato' esi ka'pon amʉ' uya rɨken to' enupa'pʉ ipɨ' to' e'to' yawɨrɨ pe,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t Uzalud me štuju naučavajući nauke - uredbe ljudske.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ipɨrʉkato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ inonkato' iya oton wakʉ pe te'ku'san pata'se' ya'. Mɨrɨ yau nin si, ipan pe ukaran nɨ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉyɨ ton kɨtɨtɨi'ma pɨ' iye'to' oton,” ta'pʉ Sises uya. \t rasjeći će ga i dodijeliti mu udes među licemjerima. Ondje će biti plač i škrgut zubi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tesaroni'ka po rɨ kanan esi a'tai i'se e'to' enno'pɨtʉ pɨ' ɨwe'pɨtʉ'pʉ kon. \t Čak ste mi i u Solun i jednom, i dvaput, za potrebe poslali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan e'sara'tɨ tʉron kon ipoitorʉ ton panta'ma pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ enta'nan pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ e'taripan pɨ' te'taripasan pokon pe. \t pa stane tući sudrugove, jesti i piti s pijanicama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya temiyatʉ ton nonka'pʉ a'tai to' pona, Wakʉ A'kwarʉ uyee'pʉ to' pona'ne. Mɨrɨ a'tai, to' usaurokʉ'pʉ tʉron nɨ ton main yai'ne, mɨrɨpan kon uya Papa Maimu ekama'pʉ. \t pa kad Pavao položi na njih ruke, dođe Duh Sveti na njih te stanu govoriti drugim jezicima i prorokovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ipan pe to' pɨ' ta'pʉ, “Kʉsekamatʉu ɨnʉ' yan pɨ' rɨ. Irepatɨ' ɨ'rɨ rʉ'kwɨ rɨ iyenta'nato' ipɨ' ke,” ta'pʉ iya. \t On im dobro poprijeti neka toga nitko ne dozna; i reče da djevojci dadnu jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, use'man nɨto' apon uya eikʉ eta'pʉ uya, se tukai': “Ewai', Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye', i'napairon pe kuru rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe kuru ka'pon amʉ' eseru aimenkato' auya man,” tawon. \t I začujem žrtvenik kako govori: \"Da, Gospode, Bože, Svevladaru! Istiniti su i pravedni sudovi tvoji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' uya uri'san nee'pʉ, iyekuma koro'tau tʉneporo'pʉ kon, mɨrɨpan soto'ka'pʉ to' uya tu'kan kon annau, \t Uto mu pismoznanci i farizeji dovedu neku ženu zatečenu u preljubu. Postave je u sredinu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kiya'pinta pen pe' pʉse rɨ? Meri mʉre; Isens, Isoses, Isutas mɨrɨ awonsi'kɨ Saiman pokon rui? Serɨ yau pe' upiyau'nokon iparusi ton pʉra nai?” ta'pʉ to' uya. Mɨrɨpan kon ɨkɨnʉmʉ'pʉ ipɨ'. \t Nije li ovo drvodjelja, sin Marijin, i brat Jakovljev, i Josipov, i Judin, i Šimunov? I nisu li mu sestre ovdje među nama?\" I sablažnjavahu se o njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usarɨ koro'tau parau ku'pɨri Kiyarari piyawɨrɨ, asa'ron kon moro' a'sinin nan ka'pon amʉ' ene'pʉ iya, Saiman, mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon Anturu pokon, tʉpunwerʉ kon yai moro' amʉ' a'si to' uya esi'pʉ. \t I prolazeći uz Galilejsko more, ugleda Šimuna i Andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tikin nɨ wʉi tʉweyu ku'sa' iya ka'pon amʉ' eseru aimenkato' tʉuya weyu pe, serɨ ku'ton ka'pon epoka'sa' Papa uya tiwano' pe ka'pon amʉ' uya apurɨto' pe. Papa uya tʉnanʉmʉ'pʉ enpoikasa' to' enu ya', i'mʉ'sa'ka tʉuya winɨ iyerikʉ'pʉ apai,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t jer ustanovi Dan u koji će suditi svijetu po pravdi, po Čovjeku kojega odredi, pred svima ovjerovi uskrisivši ga od mrtvih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises pɨ' rɨ usauro'nɨ pɨ' to' esi'pʉ, “Eke pe rɨ usewa'noman emapu'tɨ iya pata Isutiya poro rɨ to' enupa ke. Pata Kiyarari po iye'sara'tɨ'pʉ, mɨrɨpan uye'ka'sa' serɨ ya', mɨrɨ pɨ' rɨ to' enupa pɨ' iyesi,” ta'pʉ to' uya. \t No oni navaljivahu: \"Buni narod naučavajući po svoj Judeji, počevši od Galileje pa dovde!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ekonekasa' utɨ koro'tau, ka'pon eporo'pʉ iya mɨrɨ asanta tau tʉutɨsen, eke kuru rɨ I'tiyo'piya pata kwin pʉrataai esa', Surusiran pona itɨsa' rʉ'pʉ ɨpʉremai'. \t On usta i pođe. Odjednom eto nekog Etiopljanina, dvoranina, visokog dostojanstvenika kandake, kraljice etiopske koji bijaše nad svom njezinom riznicom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan pɨ' Epʉra'an uya ta'pʉ, ‘Moro rɨ Mosi' maimu rʉ'pʉ esi mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' maimu rʉ'pʉ esi mɨrɨ, tɨwɨ to' netai, iyawɨrɨ te'to' kon pe,’ ta'pʉ iya ipɨ'. \t Kaže Abraham: 'Imaju Mojsija i Proroke! Njih neka poslušaju!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Siya rɨ, mɨ awɨrɨ rɨ, eke rɨ wakʉ rɨ Piri'kʉs, tewan kon yapai kuru ina uya ekama serɨ, pori' pe ina man ɨnkupʉ'pʉ ina iwano' pe pɨ'. \t u svemu i posvuda primamo sa svom zahvalnošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton utɨ'pʉ pata yapai. \t A kad se uvečerilo, izlazili su iz grada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Sises esi'pʉ upinin nɨ pɨ' Kiyarari awɨrɨ. Isutiya pona ɨtɨpai pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' epuru ton esi pɨ' tʉwɨnɨ i'se mɨrɨ yau. \t Nakon toga Isus je obilazio po Galileji; nije htio u Judeju jer su Židovi tražili da ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon piyai'san amʉ' eseru kupʉ pɨ' iko'mansa' kon uya tu'kan nɨ ɨri ekareei apon kareta amʉranʉkʉ'pʉ, mɨrɨpan po'tɨpɨtʉ'pʉ to' uya annau. Pʉrata pe kareta ton epe' i'tu'pʉ to' uya a'tai, 50,000 kaisa rɨ sirʉpa pun pe iyepa'ka'pʉ. \t I podosta onih koji su se bavili praznovjerjem donosili su knjige i spaljivali ih pred svima. Procijeniše ih te nađoše da vrijede pedeset tisuća srebrnjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina e'pakapʉ poken pʉra man ina nene'pʉ ton, mɨrɨ awonsi'kɨ ina neta'pʉ ekamato' tʉuya'nokon piyapai,” ta'pʉ to' uya. \t Mi doista ne možemo ne govoriti što vidjesmo i čusmo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa maimu rɨ esi'pʉ miyarɨ rɨ utɨn pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ epan nɨ pɨ'. \t Riječ je pak Božja rasla i širila se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane serɨ rawɨrɨ, to' uya aya'sito' oton kon, ɨkota'mato' oton kon to' uya. Usenupan nɨto' iwʉ' ta' mɨrɨ awonsi'kɨ pariki'si ta', kin amʉ', kopʉna amʉ' rakʉi' nɨrɨ to' uya ɨtʉto' oton kon, tanporo serɨ esi uyese' uriya'. \t \"No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ton pɨ' usauro'nɨ pɨ' to' esi koro'tau, Sises uyee'pʉ a'ko pe to' piya', mɨrɨpan utɨ'pʉ to' a'kɨrɨ, \t I dok su tako razgovarali i raspravljali, približi im se Isus i pođe s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon tonpa ton upiyawon kon winɨpaino, So'si ton Kare'siya po'nan enakan: \t i sva braća koja su sa mnom: Crkvama u Galaciji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya kamoro so'si tawon kon pen eseru aimenka mɨrɨ. “Ɨri ka'pon enpa'katɨ' ɨ'koro'tapai'nokon,” tasa'. \t Ako nema uskrsnuća mrtvih, ni Krist nije uskrsnuo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ennoko'pʉ iya Itepuru piya' ekama'pose'na, “Ɨmɨrɨ rɨ pe' kʉrɨ rɨ tʉuye'ton ta'pʉ rʉ'pʉ ipɨ', tʉron nɨ rɨ katɨ uyepʉ enupɨkɨrɨ ina e'to' nai?” tukai'. \t i posla ih Gospodinu da ga pitaju: \"Jesi li ti Onaj koji ima doći ili drugoga da čekamo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uyee'pʉ Sises a'poi winɨ ipon e'pi pɨ' a'pɨ'se'na. Mɨrɨ a'tai rɨ, imʉnʉ utɨ ereuta'pʉ. \t priđe odostrag i dotaknu se skuta njegove haljine i umah joj se zaustavi krvarenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“wakʉ pe ɨwesi pa inke ɨuko'mamʉ pa serɨ non po,” tawon. \t da ti dobro bude i da dugo živiš na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo kuru rɨ, iye'to' entai rɨ ɨwinɨpai'nokon eposa' uya man, serɨ kanan si epoka'sa' uya E'pa'pʉrotai'tas winɨ ɨnennoko'pʉ kon urepato' auya'nokon ike. A'po'nan ikɨtun tʉtʉsen pe iyesi, tanʉnsen ye' use'man nɨto' pe iyesi Papa pori'manin pe iyesi. \t Imam svega i u izobilju; namiren sam otkad po Epafroditu primih ono od vas, miris ugodan, žrtvu milu, ugodnu Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Uwarinpato' auya'nokon oton e'tane uyepoto' auya'nokon oton pen,’ mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Iyau e'ai'ne' ya' ɨutɨ kon pʉra iyesi,’ ta iya pɨ' sa'ne. Ɨ'rɨ ta iya e'kwa pe iyesi?” ta'pʉ to' uya. \t Što li znači besjeda koju reče: 'Tražit ćete me i nećete me naći; gdje sam ja, vi ne možete doći'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Mata usewankamato' esi'pʉ tanporon tʉnkupʉnʉ pɨ'. Iyee'pʉ Sises piya' ekama'pose, “Uyepuru, upɨ' pe' ɨusentu'ma pʉra rɨ iyesi, uyakon uya unɨnsa' pɨ' tikin sarɨ e'tʉrawasomato' pe? ‘Ipika'tɨta!’ ka'kɨ ipɨ',” ta'pʉ iya. \t A Marta bijaše sva zauzeta posluživanjem pa pristupi i reče: \"Gospodine, zar ne mariš što me sestra samu ostavila posluživati? Reci joj dakle da mi pomogne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wʉi enu uyepʉ punin ta'netʉ a'kɨrɨ, mɨrɨ uya ite' seketanʉkʉ; itipʉrʉ uta'mo'ka, mɨrɨ awonsi'kɨ itakorʉwanooi uma'ta. Mɨrɨ kasa imaminke' uma'ta tʉtʉrawasooi kupʉ iya koro'tau. \t sunce ogranu žarko te usahnu trava i cvijet njezin uvenu; dražest mu lica propade. Tako će i bogataš na stazama svojim usahnuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan etarerumʉ'pʉ, “Pʉse rɨ ka'pon uya tʉmakooikena' nan kupʉ tʉtonpa pe, to' pokon pe rɨ iyenta'na!” ta'pʉ to' uya. \t Stoga farizeji i pismoznanci mrmljahu: \"Ovaj prima grešnike, i blaguje s njima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya tʉmainarʉ esa' pɨ', ‘Osorʉwau wʉipiya e'to' airɨ utɨpɨ'sa' man ui'kiyari epetasa' ene i'se e'tane, eporo uya pʉra rɨ iye'sa'. A'tɨkɨ! Ɨ'rɨto' pe non iwanʉ'ka iya nesii'no?’ \t pa reče vinogradaru: 'Evo, već tri godine dolazim i tražim ploda na ovoj smokvi i ne nalazim. Posijeci je. Zašto da iscrpljuje zemlju?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si esi'pʉ makoi a'kwarʉ ton eke tʉtʉrawasooi kon kupʉ pɨ'. Pʉsamoro osorʉwawon kon a'kwarʉ amʉ' utɨto' oton non emʉ' kaisaron kon kin amʉ' amʉranʉ'se'na to' usewa'nomato' pe Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye', eke iweyu a'tai. \t To su dusi zloduha što čine znamenja, a pođoše sabrati kraljeve svega svijeta na rat za Dan veliki Boga Svevladara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane yu' epo'tɨ ekareei yau, Mosi' uya rɨ enpoikasa' iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka, apʉne pʉra Itepuru esakʉ iya, ‘Papa, Epʉra'an e'to' itese' pɨ', Aisi' e'to' itese' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' e'to' itese' pɨ' tukai',’ ta'pʉ. \t \"A da mrtvi ustaju, naznači i Mojsije kad u odlomku o grmu Gospodina zove Bogom Abrahamovim, Bogom Izakovim i Bogom Jakovljevim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ tenupato' anʉnnin main yau esi a'tai, tɨwɨ tanporo wakʉ ton pe te'sen ekamʉi tenupanin ena'. \t Koji se uči Riječi, neka sva dobra dijeli sa svojim učiteljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon eno'mato' to' uya oton apo' ya'. Mɨrɨ yau, to' ukaranto' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉyɨ kon kɨtɨtɨi'mato' oton to' uya. \t i bace ih u peć ognjenu, gdje će biti plač i škrgut zubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'sa' a'tai, orʉ pɨ' enpoika iya mɨrɨ ipoken pʉra makoi pɨ' iyesi pɨ', iyawɨron pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ eseru aimenkato' pɨ': \t A kad on dođe, pokazat će svijetu što je grijeh, što li pravednost, a što osuda:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uko'mansa' esi'pʉ uruwai' koro'tau, ɨnʉ' uya rɨ tauronpɨ'se enkurunpa poken pʉra rɨ iyenaka'sa' esi'pʉ, i'sen ke rɨ auronpɨtʉ poken pʉra rɨ. \t Obitavalište je imao u grobnicama. I nitko ga više nije mogao svezati ni lancima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai ta'pʉ iya, ‘Serɨ kupʉ uya; uyapuruui iwʉ' tʉrʉ'kwa uya serɨ. Eke pe parɨ amɨto' pe uya. Mɨrɨ yau si ui'kiyari mɨrɨ tʉpo uyapuruui amʉranʉ'to' pe uya. \t I reče: 'Evo što ću učiniti! Srušit ću svoje žitnice i podignuti veće pa ću ondje zgrnuti sve žito i dobra svoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon tikin pa'ne me'atʉi'ne' kaisa rɨ amakooi kon apai era'tɨtɨ', ina uya apa'taisimato' kon pe Sises ese' yau amakooi kon pɨ' usentu'man nɨto' pe, mɨrɨpan uya Wakʉ A'kwarʉ ke ɨrepa kon mɨrɨ. \t Petar će im: \"Obratite se i svatko od vas neka se krsti u ime Isusa Krista da vam se oproste grijesi i primit ćete dar, Duha Svetoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke serɨ orʉ po esi pen, e'tane serɨ orʉ po to' esi, mɨrɨ awonsi'kɨ utɨ nin si ɨpiya'. Wakʉ ikʉipʉnʉ, ɨyese' meruntɨ ke to' iwapu'tɨkɨ---itese' urepa'pʉ auya ike---tikin nɨ to' e'to' pe, tikin nɨ e'nɨ na'ne' kasa. \t Ja više nisam u svijetu, no oni su u svijetu, a ja idem k tebi. Oče sveti, sačuvaj ih u svom imenu koje si mi dao: da budu jedno kao i mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata nɨmɨ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Kiyarari poro. Sises esi'pʉ mɨrɨ yau tesi tukai' ɨnʉ' uya rɨ ti'tu i'se pʉra, \t Otišavši odande, prolažahu kroz Galileju. On ne htjede da to itko sazna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ iyamʉrasa' kon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpoitorʉ ton pɨ': \t Tada Isus prozbori mnoštvu i svojim učenicima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri pe na'ne' ewonto' oton pen nɨ mɨrɨ pata ya', mɨrɨ pe pʉra ɨnʉ' rɨ Papa ewaruma ku'nin, mɨrɨ pe pʉra kasi pe te'sen, e'tane kamo rɨken karimeru mʉre uko'man nɨto' karetaai pɨ' rɨken itese' e'menukasa' kon ewonto' oton iya'. \t Ali u nj neće unići ništa nečisto i nijedan tko čini gadost i laž, nego samo oni koji su zapisani u Jaganjčevoj knjizi života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meruntɨ rɨ, pika'tɨnin wannɨ ke urepasa' iya 'nokon pɨ', tʉpoitorʉ pe te'sen, Tepi' pa rʉ'pʉ. \t Podiže nam snagu spasenja u domu Davida, sluge svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pi'ta esi'pʉ mʉra'ta nau itenupɨkɨrɨ e'nɨ pɨ'. Tʉron nɨ ipoitorʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ni'tunʉ, enna'posa' uyee'pʉ, mɨrɨpan uya mɨrɨ yawon uri'san auro'ka'pʉ, mɨrɨpan uya Pi'ta ewonnʉkʉ'pʉ. \t Petar osta vani kod vrata. Tada taj drugi učenik, znanac velikoga svećenika, iziđe i reče vratarici te uvede Petra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo e'nɨ na'ne' kaisa rɨ uko'man nɨ'pʉ'nokon to' koro'tau pena a'tai, u'naino kon umakooi kon e'to' i'se kupʉ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ i'se iye'to' mɨrɨ awonsi'kɨ isenuminkato' pɨkɨrɨ utɨn pɨ'. To' kasa rɨ, i'naino kota'man nɨto' iwano' pe e'nɨ'pʉ. \t Među njima smo i mi nekoć živjeli u požudama tijela svoga, udovoljavajući prohtjevima tijela i ćudi, te po naravi bijasmo djeca gnjeva kao i drugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, moine ton warawo' amʉ' uyee'pʉ itekepu ontɨse'na, mɨrɨpan enpa'ka'pʉ to' uya iu'na'tɨto' pe tʉuya'nokon. \t Nato ustanu mladići, poviju ga, iznesu i pokopaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai kuru si iyee'pʉ mɨrɨ to' poi rɨ, mɨrɨpan uya tenki ta'pʉ Papa pɨ', mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ pʉse rɨ mʉre pɨ' tu'kan kon pana ya' tenuri'san Papa uya Surusiran pon kon pika'tɨ ton ennoko i'se te'san. \t Upravo u taj čas nadođe. Hvalila je Boga i svima koji iščekivahu otkupljenje Jeruzalema pripovijedala o djetetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ ite'matai patawa ye' apɨmu ton itenau'ne, ɨkɨ'pɨ'nʉnpɨtʉi'ma, “Usana!” “Pori' pe kʉrɨ esi mɨrɨ Itepuru ese' yau nʉye'ai'ne'!” “Pori' kʉrɨ rɨ kin Esuwerʉ amʉ' epuru!” ta'pʉ to' uya. \t uze palmove grančice i iziđe mu u susret. Vikahu: \"Hosana! Blagoslovljen Onaj koji dolazi u ime Gospodnje! Kralj Izraelov.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya Pɨrʉka itese' pata eporo'pʉ, to' uya Papa Maimu ekama'pʉ ka'pon amʉ' pɨ'. Mɨrɨ tʉpo, to' utɨ'pʉ parau e'pi pona, to' uya A'tariya itese' pata eporo'pʉ. \t U Pergi navijestiše Riječ pa siđu u Ataliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ wʉ' pona rɨ, mɨrɨpan uya kamo i'se te'to' ton kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan kon uyee'pʉ ipiya', \t Uziđe na goru i pozove koje sam htjede. I dođoše k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' itau wapu ekaraka'pʉ a'sa'mʉyai inakapu awonsi'kɨ non pona. \t I zavjesa se hramska razdrije nadvoje, odozgor dodolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton uya ka'pon kupʉ mɨrɨ ɨri pe, temiyatʉ tʉkorʉkai' pʉra iyenta'na uya pen,” ta'pʉ Sises uya. \t To onečišćuje čovjeka; a jesti neopranih ruku ne onečišćuje čovjeka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉrawaso amʉ' epuru esi pɨ' Papa tʉrawasooi esa' pe, ipokonomato' ipɨkɨrɨ pʉra iye'to' pe iyesi—eke pe tesi pɨ' main ɨnetapaino pen pe pʉra, inke pʉra tʉusakorotasen pe pʉra, te'taripasen pe pʉra, ɨsɨ pe pʉra, pʉrata epoto' pe tʉuya ipokena' pen ku'nin pen. \t Jer nadstojnik kao Božji upravitelj treba da bude besprigovoran: ne samoživ, ne jedljiv, ne vinu sklon, ni nasilju, ni prljavu dobitku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ esi i'napairon ite' pe; ukʉipʉnʉ nin si esi mɨrɨ imainanpanin pe. \t \"Ja sam istinski trs, a Otac moj - vinogradar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'naino makoi tʉrawasooi esi tense rɨ: ekuman nɨto', ɨri eseru kupʉ pɨ' e'nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ unɨkɨrun nɨto', \t A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton pɨ' Sises uya ta'pʉ, “Ɨ'rɨ pɨ' ɨyenari'nʉmʉ kon? Anapurɨnʉ kon pʉra rɨ marɨ pe' iyesi mɨrɨ?” ta'pʉ iya. \t Tada im reče: \"Što ste bojažljivi? Kako nemate vjere?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon nɨ Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton esi'pʉ kasi pe rɨ Sises eseru'tɨto' warinpa pɨ', iyeri'to' ya' itʉto' pe tʉuya'nokon. \t A glavari svećenički i cijelo Vijeće tražili su kakvo lažno svjedočanstvo protiv Isusa da bi ga mogli pogubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'sitiya itese' pata poro tʉutɨ kon tʉpo, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas utɨ'pʉ Panperiya pona. \t Pošto su prešli Pizidiju, stigoše u Pamfiliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyee'pʉ ina piya', Paarʉ pokʉrʉʉi anʉmʉ'pʉ iya, temiyatʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ti'ta auromʉ'pʉ iya, se tai'ma: “Wakʉ A'kwarʉ man se kasa ta pɨ', ‘Serɨ pokʉrʉ esa' auronpɨ'to' oton Esuwerʉ amʉ' uya Surusiran po, mɨrɨpan tʉto' oton to' uya Esuwerʉ amʉ' pen ena',’” ta'pʉ iya. \t dođe k nama, uze Pavlov pojas, sveza sebi noge i ruke te reče: \"Ovo govori Duh Sveti: Čovjeka čiji je ovo pojas ovako će svezati Židovi u Jeruzalemu i predati u ruke pogana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! Ɨmɨrɨ'nokon esi aimu'ne ikorʉkasa' tɨ' akasa' uruwai' pe kasa, wakʉ pe tʉusensen kɨpo'po, e'tane eke pe rɨ iyeri'pɨ'sa' kon ɨ'pʉ rʉ'san esi iyau, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton nɨ esi. \t Jao vama pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Nalik ste na obijeljene grobove. Izvana izgledaju lijepi, a iznutra su puni mrtvačkih kostiju i svakojake nečistoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ eke pe, “Meruntɨ Itepuru, wakʉ ɨmɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon! Ɨ'rɨ a'tai non pon kon ka'pon amʉ' eseru aimenka auya mɨrɨ awonsi'kɨ to' kota'mato' auya ina mʉnʉ wenai?” \t Vikahu iza glasa: \"Ta dokle, Gospodaru sveti i istiniti! Zar nećeš suditi i osvetiti krv našu na pozemljarima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ enta' rɨ, makoi a'kwarʉ ton epa'kapɨtʉ'pʉ ka'pon amʉ' apai. Makoi a'kwarʉ yen ton ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Papa Mumu Ɨmɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. E'se'ne' pe to' eseremekʉ'pʉ iya, to' usaurokʉ namai'. To' e'paka'nʉkʉ'pʉ iya, apʉne pʉra Kʉrai pe ti'tu to' uya wenai. \t A iz mnogih su izlazili i zlodusi vičući: \"Ti si Sin Božji!\" On im se prijetio i nije im dao govoriti jer su znali da je on Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan e'tane, Papa esi eke pe ka'pon namɨ'pʉ tau tʉuko'mansen pen. Pu'kena' amʉ' tonpa uya tasa', \t Ali Svevišnji u rukotvorinama ne prebiva, kao što veli prorok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' usewansiuka'pʉ enupan nɨto' iya pɨ', apʉne pʉra meruntɨ pe inekamanʉ esi pɨ'. \t te bijahu zaneseni njegovim naukom jer silna bijaše riječ njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ uya'kɨrɨ pʉra na'ne' esi uyewa'noma pɨ', kʉrɨ rɨ upokon pe amʉranʉkʉ iya pʉra na'ne' uya ai'pika. \t \"Tko nije sa mnom, protiv mene je. I tko sa mnom ne sabire, rasipa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ kamoro Isutiya po na'ne' nan nainʉmʉi wʉ' ton pona'ne; tɨwɨ kamoro eke pata yawon kon nepa'kai, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro pata yau na'ne' nan kʉsepa'kanin eke pata pona. \t Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'nonka pe, Pi'ta uya ta'pʉ, “Papa uya, tʉron kon piya' ennoko tʉuya wapiya kuru, tʉni'mʉ'sa'ka'pʉ, tʉpoitorʉ ennoko'pʉ ɨpiya'nokon, ɨpʉrema kon pe, ɨri ɨyeseru kon tʉnonkai' ɨwesi kon pa,” ta'pʉ Pi'ta uya to' pɨ'. \t Vama najprije podiže Bog Slugu svoga i posla ga blagoslivljati vas da se svatko obrati od opačina svojih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ tʉuko'mansen uyapurɨ pɨ' uma'tato' oton pen. Serɨ pe' mapurɨyan?” ta'pʉ iya ipɨ'. \t I tko god živi i vjeruje u mene, neće umrijeti nikada. Vjeruješ li ovo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ɨri ku'sa' iya pʉra iyesi yau, ina nʉnepʉi'no pen ɨyena',” ta'pʉ to' uya. \t Odgovore mu: \"Kad on ne bi bio zločinac, ne bismo ga predali tebi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon uya enpoikato' pe iyesi ipiyau meruntɨ esi serɨ non po makoi ton pɨ' tʉusentu'masen pe,” ta'pʉ iya, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan pɨ' nɨrɨ. Mɨrɨ tʉpo, ta'pʉ iya ipu'tɨka'sa' pɨ', “E'mʉ'sa'ka', ɨye'kwe' anʉnkɨ, enna'po' apata'se' ya',” ta'pʉ iya. \t Ali da znate: Vlastan je Sin Čovječji na zemlji otpuštati grijehe!\" I reče uzetomu: \"Tebi zapovijedam: ustani, uzmi nosiljku i idi kući!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ kuru wakʉ pe iyepontɨpɨ'sa' kupʉ auya a'tai wakʉ pe, “Se kuru wakʉ ayapon,” tai'ma ipɨ', entu'manin pɨ', “Mɨ airɨ e'soto'ka',” mɨrɨ pe pʉra, “Ereuta' non po u'ta piyau,” tai'ma. Mɨrɨ ku'sa' auya'nokon a'tai, \t i vi se zagledate u onoga što nosi sjajnu odjeću te reknete: \"Ti lijepo ovdje sjedni!\", a siromahu reknete: \"Ti stani - ili sjedni - ondje, podno podnožja moga!\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an awonsi'kɨ Tepi', kin pe te'sen pʉ'kʉ pona, 14 kaisa rɨ itamokori ton u'tɨsa' esi'pʉ mɨrɨ. Tepi', kin pe te'sen awonsi'kɨ, to' eyaton non uya Esuwerʉ amʉ' a'sisa' arɨ Paperan pona pʉ'kʉ pona, 14 kaisa rɨ itamokori ton u'tɨsa' esi'pʉ mɨrɨ. To' eyaton non uya Esuwerʉ amʉ' a'sisa' arɨ'pʉ Paperan pona awonsi'kɨ, Kʉrai entu pʉ'kʉ pona, 14 kaisa rɨ itamokori ton u'tɨsa' esi'pʉ mɨrɨ. \t U svemu dakle: od Abrahama do Davida četrnaest naraštaja; od Davida do progonstva u Babilon četrnaest naraštaja; poslije progonstva u Babilon do Krista četrnaest naraštaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ, “Ɨ'rɨ rɨ ekama'po auya a'tai, ɨrepa uya kuru rɨ mɨrɨ,” tukai' isaurokʉ'pʉ. \t Zato se zakle dati joj što god zaište."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra eke pe rɨ ɨri epamʉ uriya', tu'kan kon nɨ usi'nʉnkato' e'nɨ'panto' oton. \t Razmahat će se bezakonje i ohladnjeti ljubav mnogih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu kon yau si esii'ma ta serɨ, “Itepuru esi upika'tɨnin pe; enari'nʉmʉ pʉra rɨ iyesi. Ɨ'rɨ pe ken ka'pon uya ukupʉ?” ta'nokon. \t Zato možemo pouzdano reći: Gospodin mi je pomoćnik, ja ne strahujem: što mi tko može?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ entakanin nʉ'pʉ i'se e'to' kupʉ pɨ' iye'sa' iu'matʉ pona rɨ ena' eke pe e'nɨto' tʉto' uya oton ukʉipʉnʉ winɨpai uneporo'pʉ, ka'pon amʉ' tʉpataron kon esa' pe iye'to' pe— ‘Wa'ka pun konekasa' itɨɨi pe esii'ma to' esa' pe iyesi; mɨrɨ awonsi'kɨ to' a'morʉka iya tawa ka'sa' ɨinɨ pe a'morʉka kasa.’ Awanakʉi'no kaiyono' ke nɨrɨ irepa uya mɨrɨ. \t \"Pobjedniku, onomu što do kraja bude vršio moja djela, dat ću vlast nad narodima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entɨ'! Kapuru' yau iyepʉ! Tanporon kon uya rɨ ento' oton, apurupɨ'nin nʉ'san pokon pe rɨ. Tanporon kon non po te'san ka'pon amʉ' ukaranto' oton tʉuta'kwarʉkai' iwenai. Mɨrɨ kasa iye'to' oton! Amen. \t Gle, dolazi s oblacima i gledat će ga svako oko, svi koji su ga proboli, i naricat će nad njim sva plemena zemaljska. Da! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan nɨsa' a'tai, ɨnʉ' kuru no'pʉ pe ken si iyesi, tanporo 7 kaisaron kon uya imari'masa' pɨ'?” ta'pʉ to' uya. \t Kojemu će dakle od njih ta žena pripasti o uskrsnuću? Jer sedmorica su je imala za ženu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon uya mana tato' ɨ'pɨtʉ'pʉ rɨmono' tau, itekare iye'menukasa' nekamayai'ne', ‘To' nɨ'ton pʉreti ke to' repapɨtʉ'pʉ iya Epʉn poi,’ tukai',” ta'pʉ to' uya. \t Očevi naši blagovaše manu u pustinji, kao što je pisano: Nahrani ih kruhom nebeskim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya serɨ panton ekama'pʉ, e'tane to' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ ɨ'rɨ ton pɨ' isaurokʉ tukai'. \t Isus im kaza tu poredbu, ali oni ne razumješe što im htjede time kazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etanin nʉ'san uya nin si ekama'po'pʉ mɨrɨ, “Ɨnʉ' kuru ken si epika'tɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Koji su to čuli, rekoše: \"Pa tko se onda može spasiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ɨ'rɨ pe ken iyesi? Eke esi mɨrɨ tanporon yau, kasi ye' rɨ eseru wannɨ mɨrɨ pe pʉra i'nairo' yau, Kʉrai ekareei usekamasa'; serɨ wenai nin si pori' pe esi. Ewai', miyarɨ rɨ epori'man pɨ' esi, \t Pa što onda? Samo se na svaki način, bilo himbeno, bilo istinito, Krist navješćuje. I tome se radujem, a i radovat ću se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' iyewomʉ'pʉ, ipʉremasa' pʉreti tʉyu oton tepose iyenta'na'pʉ, Main uya Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan yu pe rɨken te'sen tasa' ɨku'pʉ iya, e'tane rɨ mɨrɨ uya imakoima'pʉ pen. Tʉtonpa ton nɨrɨ repa'pʉ iya,” ta'pʉ iya. \t Kako uđe u Dom Božji, uze, pojede i svojim pratiocima dade prinesene kruhove kojih ne smije jesti nitko, nego samo svećenici?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya ta'pʉ, “Kin pe ka'si ɨwesi wa!” ta'pʉ iya. Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ipoken nɨ ɨwesi, kin pe esi mʉkayai'ne'. I'nai rɨ, entu'pʉ serɨ wenai, serɨ pɨ' uyee'pʉ serɨ non pona, i'napairon ekamai'. Tanporon kon i'napairon winɨ na'ne' uya umaimu eta,” ta'pʉ iya. \t Nato mu reče Pilat: \"Ti si dakle kralj?\" Isus odgovori: \"Ti kažeš: ja sam kralj. Ja sam se zato rodio i došao na svijet da svjedočim za istinu. Tko je god od istine, sluša moj glas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya nɨrɨ i'tusa' serɨ tanporon urepa'pʉ auya esi ɨwinon pe tukai'. \t Sad upoznaše da je od tebe sve što si mi dao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa A'kwarʉ uya Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ pokon ennoko'pʉ tu'kan pata yau'ne tʉnekamanʉ kon ekama pɨ'. To' utɨ'pʉ Antiyo' ponsi'kɨ Seru'siya pona, mɨrɨpan kon ekanwa'tɨ'pʉ, Saramis pona tʉutɨto' kon pe, Sai'pʉras opa'wʉri pon. \t Poslani od Svetoga Duha siđu u Seleuciju, a odande odjedre na Cipar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta uya ta'pʉ, “Ananayas, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨri rɨ Se'tan ewonsa' ɨyewan ya', kasi pe rɨ Wakʉ A'kwarʉ enku'tɨ pa, mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa rɨ kupʉ'pʉ esii'ma ɨpiyau? \t Petar mu reče: \"Ananija, zašto ti Sotona ispuni srce te si slagao Duhu Svetomu i odvojio od utrška imanja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo to' enu paru a'munakato' iya oton. Eri'nɨto' pʉra rɨ iye'to' oton, tʉuta'kwarʉkai' ukaran nɨ pʉra rɨ, ukaran nɨ pʉra rɨ, e'ne' pʉra rɨ, penaro' ton pʉra iyesi wenai,” tawon. \t I otrt će im svaku suzu s očiju te smrti više neće biti, ni tuge, ni jauka, ni boli više neće biti jer - prijašnje uminu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ e'ma'pʉ ta', Isutas, Kiyarari ko' kanan esi'pʉ, ka'pon amʉ' ese' menukapɨ'to' a'tai, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' kanan anin pe iyesi'pʉ. Kʉrɨ rɨ kanan wɨnɨ'pʉ to' uya, mɨrɨpan poitorʉ rʉ'san e'ta'nʉkʉ'pʉ. \t Nakon toga se u dane popisa podiže Juda Galilejac i odvuče narod za sobom. I on propade i sve mu se pristaše raspršiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' auro'ka'pʉ iya kanan, “To' uya ɨyereutanʉ'sa' kon na'ne' airɨ rɨ, mɨrɨ rɨ ɨutɨ tau me'tʉi' pata nɨmɨ auya'nokon pona rɨ. \t I govoraše im: \"Kad uđete gdje u kuću, u njoj ostanite dok ne odete odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Tʉpoitorʉ ton pɨ' ta'pʉ iya,) “Kʉrɨ amaimu kon etayai'ne' uya umaimu rɨ etakapʉ mɨrɨ; kʉrɨ ɨyewaruma'tɨyai'ne'nokon uya rɨ kanan uyewaruma'tɨ mɨrɨ; kʉrɨ uyewaruma'tɨyai'ne' uya rɨ nɨrɨ kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ ewaruma'tɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Tko vas sluša, mene sluša; tko vas prezire, mene prezire. A tko mene prezire, prezire onoga koji mene posla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya entakanoma'pʉ, “Tʉron kon uya Isaan Pa'tes ta ɨpɨ'; tʉron kon uya kanan pu'kena' Iraisa ta; tʉron kon uya rɨ marɨ Iseremaya mɨrɨ pe pʉra tʉron kon pu'kena' amʉ' tonpa ton ta ɨpɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Oni rekoše: \"Jedni da je Ivan Krstitelj; drugi da je Ilija; treći opet da je Jeremija ili koji od proroka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya eno'ma'pʉ iya'mu pʉn iteuta ya'. A'koro'pʉ iya, mɨrɨpan a'sikʉ'pʉ iya, tʉpataron kon ka'pon amʉ' enku'tɨ iya namai' 1,000 kaisa rɨ wʉipiya u'matʉ pona rɨ. Mɨrɨ tʉpo, inonkato' pe aka'ne' pe rɨ. \t Baci ga u Bezdan koji nad njim zatvori i zapečati da više ne zavodi narode dok se ne navrši tisuću godina. Nakon toga ima biti odriješen za malo vremena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨ auya pʉra pe' iyesi urɨ esi ikʉipʉnʉ yau, ikʉipʉnʉ nɨrɨ esi uyau? Main sekamayai'ne' ɨpɨ'nokon esi uiwano' pen e'tane ikʉipʉnʉ, uyau nʉko'manyai'ne' uya tʉtʉrawasooi kupʉ mɨrɨ. \t Ne vjeruješ li da sam ja u Ocu i Otac u meni? Riječi koje vam govorim, od sebe ne govorim: Otac koji prebiva u meni čini djela svoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa munkɨ amʉ' pokon pe tʉkota'mato' pe iye'kuu'pʉ, makoi eseru yau pori' pe tʉuko'mamʉ namai' aka'ne' pe rɨ. \t Radije izabra biti zlostavljan zajedno s Božjim narodom, nego se časovito okoristiti grijehom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, pu'kena' Iseremaya nekama'pʉ uta'ku'tɨ'pʉ: \t Tada se ispuni što je rečeno po proroku Jeremiji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ wenai kuru rɨ uyepuru san uya uka'kʉranpasa' ko? \t Ta otkuda meni da mi dođe majka Gospodina mojega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉnonkasa' kon a'tai, Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan enna'po'pʉ tʉtonpa kon amʉ' koro'ta', ekamase'na tanporon nɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru ton uya ta'pʉ tʉpɨ'nokon nʉ'pʉ. \t Otpušteni, odoše svojima i javiše što im rekoše veliki svećenici i starješine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' esi mɨrɨ Mosi' pata'pʉ akan pe. \t \"Na Mojsijevu stolicu zasjedoše pismoznanci i farizeji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ka'pon amʉ' uya e'ne' ton nepʉ'pʉ, asanta ta' to' nonka'pʉ to' uya to' e'kwe' po'ne to' apon po'ne rɨ, Pi'ta utɨ a'kwarʉ'pʉ uya rɨ to' epi'tɨto' pe. \t tako da su na trgove iznosili bolesnike i postavljali ih na ležaljkama i posteljama ne bi li, kad Petar bude prolazio, bar sjena njegova osjenila kojega od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpun kon pʉ'kʉ rɨ kʉ'tʉtʉu makoi ena', ɨri ku'to' ike pe, e'tane e'tʉtɨ' ru'ku Papa ena', kamoro uma'tan nɨto' apai uko'man nɨto' ya' iyera'tɨsa' kon pe; mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpun kon pʉ'kʉ itʉtɨ' itena' ipoken e'nɨto' ku'to' ike pe. \t i ne predajite grijehu udova svojih za oružje nepravde, nego sebe, od mrtvih oživjele, predajte Bogu i udove svoje dajte Bogu za oružje pravednosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ ka'tapai tʉuye'sen esi mɨrɨ tanporon kon entai rɨ; kʉrɨ rɨ non winon esi mɨrɨ non pon pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ non pɨ' nɨrɨ isaurokʉ. Kʉrɨ rɨ ka'tapai tʉuye'sen esi tanporon kon entai. \t Tko odozgor dolazi, on je iznad sviju; tko je sa zemlje, zemaljski je i zemaljski govori. Tko dolazi s neba, on je iznad sviju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iteseru pen nɨ ɨnʉ' rɨ erikʉ pʉra iyesi ipokena' pe te'sen ka'pon iwano' pe, wakʉ ka'pon iwano' pe ɨnʉ' rɨ e'to' e'tane eri'pai itiwano' pe. \t Zbilja, jedva bi tko za pravedna umro; možda bi se za dobra tko i odvažio umrijeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan ekama'po'pʉ, “Main awɨrɨ pe' e'nɨ pe iyesi Sapa' a'tai takuru'kenan ka'pon epi'tɨ yau, mɨrɨ pe pʉra kane katɨ?” ta'pʉ iya. \t Nato Isus upita zakonoznance i farizeje: \"Je li dopušteno subotom liječiti ili nije?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ine'kaa'pʉ Sises piya', tʉpon kon tʉpɨtʉ'pʉ to' uya isa'ka'si a'poi pona, mɨrɨpan pona Sises tʉrʉ'pʉ to' uya. \t I dovedoše ga Isusu i staviše svoje haljine na magare te posjednuše Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises si epa'kakaa'pʉ Iseri'ko pona, mɨrɨpan utɨ esi'pʉ iyawɨrɨ. \t I uđe u Jerihon. Dok je njime prolazio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron pʉreti si'kwɨ'pɨ'taine' a'tai 4,000 kaisaron kon ka'pon amʉ' iwano' pe, ɨ'rɨ kaisa rɨ pa'siki'ti amʉ' tʉpe'tɨpɨ'se ipʉ'kʉ rʉ'san e'nonkasa' mentɨta'tʉi?” ta'pʉ iya. “7 kaisa rɨ,” tukai' to' uya eikʉ'pʉ. \t \"A kada razlomih sedam na četiri tisuće, koliko punih košara ulomaka odnijeste?\" Odgovore: \"Sedam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Rame' esi'pʉ Me'tusera mu pe. Me'tusera esi'pʉ Iino' mu pe. Iino' esi'pʉ Isaretʉ mu pe. Isaretʉ esi'pʉ Mararerʉ mu pe. Mararerʉ esi'pʉ Kenan mu pe. \t Metušalahov, Henokov, Jeredov, Mahalalelov, Kenanov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ɨri kupʉ pɨ' to' e'ku'to' i'tu tʉuya ke Sises uya ta'pʉ. “Ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' usa'mapai ɨwesi kon? \t Znajući njihovu opakost, reče Isus: \"Zašto me iskušavate, licemjeri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, Isutas uya pʉrata pun eno'ma'pʉ use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pʉ'kʉ ta', mɨrɨpan enna'po'pʉ tiwano' pe rɨ e'sa'mase'na. \t I bacivši srebrnjake u Hram, ode te se objesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉwɨpʉrema e'nonkasa' a'tai, Sises utɨ'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe Kitʉron aranta tʉnɨ'kwɨrɨ'nʉ'se. Iratoi po are' e'kwa esi'pʉ, mɨrɨ ya' tʉpoitorʉ ton pokon pe Sises utɨ'pʉ. \t To rekavši, zaputi se Isus sa svojim učenicima na drugu stranu potoka Cedrona. Ondje bijaše vrt u koji uđe Isus i njegovi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' uya i'tu mɨrɨ upoitorʉ ton pe ɨwesi kon tukai' ɨtonpa kon i'nʉnka auya'nokon yau,” ta'pʉ iya. \t Po ovom će svi znati da ste moji učenici: ako budete imali ljubavi jedni za druge.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ene'pʉ tekama'popai'nokon to' esi serɨ pɨ', mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨusekama'popɨtʉ kon ɨ'rɨ ta uya e'kwa pe iyesi, ‘Serɨ pe iwa rɨ mɨrɨ enta' uyento' auya'nokon oton pen, mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ tʉpo uyento' auya'nokon oton nɨ mɨrɨ’? \t Isus spozna da su ga htjeli pitati pa im reče: \"Pitate se među sobom o tome što kazah: 'Malo, i nećete me vidjeti; i opet malo, pa ćete me vidjeti'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ ton a'tai'ne utɨ a'tai, use'mato' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya uyenno'sa' pɨ' tʉmeruntɨrʉ ke utɨto' pe uku'sa' utɨ koro'tau Tamaskas pata e'ma tau. \t \"Radi toga pođoh u Damask s punomoći i ovlaštenjem velikih svećenika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo kareta amʉ' pu'kena' ton nʉmenuka'pʉ ka'pon amʉ' auro'kanin pe ipɨ' uya serɨ ekamasa': Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ Sises apurɨnin pe te'sen uya, tʉmakooi pɨ' usentu'man nɨto' eporo mɨrɨ itese' poro,” ta'pʉ iya. \t \"Za nj svjedoče svi proroci: da tko god u nj vjeruje, po imenu njegovu prima oproštenje grijeha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyekareei ekamato' auya'nokon oton to' pɨ' serɨ moron nʉ'pʉ pe. \t Zadesit će vas to radi svjedočenja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru e'soto'ka'pʉ to' rau, mɨrɨpan uya Sises ekama'popɨtʉ'pʉ, “Eikʉ auya pen nɨ pe' mɨrɨ? Ɨ'rɨ tukai' pʉsamoro ka'pon amʉ' usaurokʉ ɨpɨ'?” ta'pʉ iya. \t Usta nato veliki svećenik na sredinu i upita Isusa: \"Zar ništa ne odgovaraš? Što to ovi svjedoče protiv tebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo si, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton amʉra'pʉ. To' e'seporo'pʉ Kaya'pas pata'se' yau, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru eke pe kuru te'sen. \t Uto se sabraše glavari svećenički i starješine narodne u dvoru velikoga svećenika imenom Kajfe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tonan tawon usenpoika'pʉ uyena', to'ken nʉ'kwɨ imenukaka'sa' uya na'ne' ipɨ'. \t objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' anpisin koro'tawon kon uya serɨ ta iya eta'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “Pʉserɨ rɨ esi serɨ Pu'kena' pe,” ta'pʉ to' uya. \t Kad su neki iz naroda čuli te riječi, govorahu: \"Ovo je uistinu Prorok.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai ɨni'tupai esi mɨrɨ awonsi'kɨ iye'mʉ'sa'ka'pʉ meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ita'kɨrɨ iyekota'ma'pʉ yau esi, ikasa rɨ ena iyeri'to' yau, \t da upoznam njega i snagu uskrsnuća njegova i zajedništvo u patnjama njegovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya serɨ ta'pʉ, tʉron kon uya, “Makoi a'kwarʉ esi iyau,” tasa' pɨ'. \t Jer govorahu: \"Duha nečistoga ima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'pana e'kɨ! Epa'kakɨ iyapai!” ta'pʉ Sises uya e'se'ne' pe ipɨ'. Mɨrɨ a'tai, makoi a'kwarʉ uya warawo' eno'ma'pʉ tu'kan kon koro'tau. Iyepa'ka'pʉ iyapai e'ne' pe pʉra rɨ tʉku'se. \t Isus mu zaprijeti: \"Umukni i iziđi iz njega!\" Nato đavao čovjeka obori u sredinu te iziđe iz njega ne naudiv mu ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman ewo'pʉ esi'pʉ e'kɨɨi'man pɨ', te'kwe' tau. Inke pʉra rɨ Sises uye'sa' a'tai, to' uya ekama'pʉ ipɨ'. \t A punica Šimunova ležala u ognjici. I odmah mu kažu za nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ, ɨusene kon ipokena' pe tʉron kon pona, e'tane ɨyewan kon yau makoi pe ɨwesi kon wakʉ pe ɨye'kupʉ kon. \t Tako i vi izvana ljudima izgledate pravedni, a iznutra ste puni licemjerja i bezakonja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tuto' yʉi ke urepa'pʉ. Mɨrɨ yau, main eta'pʉ uya, “Enta Papa ena' use'man nɨto' iwʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' apon, mɨrɨ awonsi'kɨ itau tʉwɨpʉremasan tu'kanoro mi'tui',” tawon. \t I dana mi je trska slična palici i rečeno mi je: \"Ustani i izmjeri hram Božji i žrtvenik i poklonike u njemu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eren yai ɨtonpa kon auro'katɨ', ɨpʉreman eremu mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kwarʉ pe te'sen eren yai. Ɨserenkatɨ' ɨyewan kon apai Itepuru pɨ', \t Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ɨyenu kon yau ɨwe'to' kon kʉseno'matʉu; eke pe ɨyepe'pʉ kon eporo auya'nokon mɨrɨ. \t Ne gubite dakle pouzdanja! Pripada mu velika plaća!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau iyesi'pʉ Sises apurɨnin, Ananayas itese'. Ananayas enu uta'kwakasa' koro'tau, Itepuru maimu eta'pʉ iya, “Ananayas!” tawon. “Setayai' rɨ, Uyepuru,” ta'pʉ iya. \t U Damasku bijaše neki učenik imenom Ananija. Njemu u viđenju reče Gospodin: \"Ananija!\" On se odazva: \"Evo me, Gospodine!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon mɨrɨ tɨ' pona nʉta'mo'kayai'ne' nan utakiti'kwa mɨrɨ, e'tane ipona tɨ' nʉta'mo'kayai'ne' uta'si'kɨrɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Tko god padne na taj kamen, smrskat će se, a na koga on padne, satrt će ga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ rɨken nɨ esi pen mɨrɨ kasa, e'tane epori'man nɨ marɨ Papa yau Sises Kʉrai, uyepuru kon poro, iporo Papa tonpa pe enan nɨsa' eposa'nokon na'ne'. \t I ne samo to! Dičimo se u Bogu po Gospodinu našemu Isusu Kristu po kojem zadobismo pomirenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Pi' e' o'no ɨyene'pʉ uya tasa' uya ɨpɨ' pɨ' rɨ pe' uyapurɨ auya? Mɨrɨ entaino kuru ento' auya oton mɨrɨ. \t Odgovori mu Isus: \"Stoga što ti rekoh: 'Vidjeh te pod smokvom', vjeruješ. I više ćeš od toga vidjeti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ pʉsamoro ka'pon amʉ' usaurokʉ tʉnto'ka'nʉkʉnʉ kon pen nɨ tʉsapemai'; to' nʉto'ka'nʉkʉnʉ tʉpe'nokon, o' amʉ' tʉusenuminkasan pen kasa—serɨ ɨri ton uya kuru to' ma'tanʉkʉ mɨrɨ. \t A ovi pogrđuju ono što ne poznaju; a što po naravi kao nerazumne životinje poznaju, u tom trunu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Isairas pana'tɨnin nan uyee'pʉ itiwʉ' tawonsi'kɨ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Ɨyensi eri'ka'sa' man. Ti'sa rɨ kʉsanpokʉmai,” ta'pʉ to' uya. \t Dok je Isus još govorio, eto nadstojnikovih s porukom. \"Kći ti je umrla. Čemu dalje mučiti učitelja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si, tʉron nɨ warawo' ya' iyemari'masa' yau nurɨne rɨ tʉtaan'pʉ esi koro'tau, tekumasen temari'masa' e'tane ta mɨrɨ ipɨ'. E'tane itaan'pʉ eri'sa' pe iyesi yau, iyemo'kasa' mɨrɨ main apai, mɨrɨpan esi tekumasen temari'masa' e'tane tato' ipɨ' pe pʉra, tʉron nɨ warawo' mari'ma tane iya rɨ. \t Dakle: dok joj muž živi, zvat će se, očito, preljubnicom pođe li za drugoga. Ako li joj pak muž umre, slobodna je od zakona te nije preljubnica pođe li za drugoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyee'pʉ mɨrɨpan uya tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' ekama'pʉ ɨmɨrɨ'nokon ɨnnɨ te'san pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ a'ko pan kon nʉ'san pɨ'. \t I dođe te navijesti mir vama daleko i mir onima blizu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya mɨrɨ kasa rɨ nin si To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' te'to' kon koneka'pʉ, ta'pʉ iya na'ne' awɨrɨ rɨ. \t I učine učenici kako im naredi Isus i priprave pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' iwano' pe rʉko' amʉ' tɨpiya ton esi, mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai ka'pon pe te'to' winɨ u'tɨsa' to' apai, Papa, tanporon nɨ epoino, tɨwɨrɨ rɨ apurɨpɨtʉ nesii! Amen. \t njihovi su i oci, od njih je, po tijelu, i Krist, koji je iznad svega, Bog blagoslovljen u vjekove. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨuko'manto' kon pata'se' si'tuyai', Se'tan apon pata'se' yau. I'napai rɨ upɨ' auta'sisa' kon, upɨ' i'napairon tato' auya'nokon nonkasa' auya'nokon pʉra rɨ, Anti'pas, iyawɨrɨ kuru uyekamanin wɨnɨ to' uya koro'tau rɨ apata kon yau mɨrɨ Se'tan uko'manto' yau. \t Znam gdje prebivaš - ondje gdje je Sotonino prijestolje - a čvrsto se držiš moga imena te nisi zanijekao moje vjere ni u one dane kad je Antipa, moj svjedok, vjerni moj, ubijen kod vas - gdje Sotona prebiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'ku'sa' a'tai, tʉron kon e'ne' ton uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon usepi'tɨpɨtʉ'pʉ. \t Nakon toga su dolazili i drugi koji na otoku bijahu bolesni te ozdravljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wapiya Era' mɨrɨ awonsi'kɨ Paire' pokon esi'pʉ ɨ'seyaton pe, mɨrɨpan kon ena'pʉ ɨsitonpa pe mɨrɨ wʉi a'tai rɨ. \t Onoga se dana Herod i Pilat sprijateljiše, jer prije bijahu neprijatelji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, kʉrɨ rɨ inserʉ piyau tu'kan kon inserʉ amʉ' esi'pʉ userenkan pɨ', “Eke kuru Papa esi ka'tawon, mɨrɨ awonsi'kɨ non po nɨrɨ tʉusewankamai' pʉra ka'pon amʉ' e'to' pe ikupʉ iya, kamo wakʉ tato' tʉuya ton nɨ pɨ',” tukai' to' userenka'pʉ. \t I odjednom se anđelu pridruži silna nebeska vojska hvaleći Boga i govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ si tikin nɨ pʉrata paikii eponin nʉ'pʉ uyee'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ tepuru pɨ', ‘Uyepuru, ɨi'tu uya, sa'man pe rɨ te'sen pe ɨwesi. Ɨnpɨmɨ'pʉ pen nɨ anʉnnin pe ɨwesi, ite' ɨntʉrʉ'pɨtʉ'pʉ pen nɨ amʉranʉ'nin pe ɨwesi. \t \"A pristupi i onaj koji je primio jedan talenat te reče: 'Gospodaru! Znadoh te: čovjek si strog, žanješ gdje nisi sijao i kupiš gdje nisi vijao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ayapuruui kon ikʉrʉpo'pomatɨ', entu'manin nan repa kon pa. Ɨpʉrataai kon yen ɨnepotɨ' ipooi'pɨ pe tenasen pen, mamin, Epʉn po na'ne' tʉu'ma'sen pen. Mɨrɨ yau ama' uyepʉ pʉra iyesi a'ko pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨrʉkanin uya ima'tanʉkʉ pʉra rɨ iyesi. \t \"Prodajte što god imate i dajte za milostinju! Načinite sebi kese koje ne stare, blago nepropadljivo na nebesima, kamo se kradljivac ne približava i gdje moljac ne rastače."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon nonka'pʉ iya usewa'noman ku'sa' iya pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon nɨrɨ wɨsa' iya pɨ' a'sisa' rʉ'pʉ, to' nekama'po'pʉ, Sises nonkai'ma i'se to' e'to' ya'. \t Pusti onoga koji zbog pobune i ubojstva bijaše bačen u tamnicu, koga su iskali, a Isusa preda njima na volju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Itepuru uya iyekota'mato' ya' non tʉrʉ inke pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ kupʉ poken pʉra,” ta. \t jer riječ će ispuniti i uskoro izvršiti Gospodin na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ta to' uya utonpa ton Ʉrawote'siya pon kon pɨ', ekamatɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ Ninpa pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' tau so'si pɨ' te'san pɨ'. \t Pozdravite braću u Laodiceji, i Nimfu i Crkvu u njezinoj kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ti'tui' pʉra rɨ ti'tupɨ'sen pen nɨ enupan nɨto' ayano'matɨ'nin. Wakʉ pe rɨ iyesi uyewan kon umeruntɨtato' pe wakʉ nonkasa' ke, kiyari rɨ pɨ' teseru ke e'nɨto' winɨ pen, ipɨ' tenta'nasan pika'tɨnin pen nɨ. \t Ne dajte se zanijeti različitim tuđim naucima! Jer bolje je srce utvrđivati milošću nego jelima, koja nisu koristila onima što su ih obdržavali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tiwano' pe rɨ Se'tan usewa'noma yau mɨrɨpan epantakapɨ'sa', moro iko'mamʉ pen nɨ mɨrɨ; iu'ma'to' rɨ e'seposa'. \t Ako je dakle Sotona sam na sebe ustao i razdijelio se, ne može opstati, nego mu je kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pariki'si ta' a'sisa' kon tʉku'se ɨyenu kon yau, to' pokon pe rɨ a'sisa' pe ɨwesi kon pe te'ku'se, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro ɨsɨ pe tʉkota'masan, ɨmɨrɨ'nokon nɨ ekota'ma pe. \t Sjećajte se uznika kao suuznici; zlostavljanih - ta i sami ste u tijelu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo serɨ ton ekamanin nʉ'pʉ uya, “I'napai rɨ iyesi mɨrɨ; serɨ pe kuru uye'ai',” ta. Amen. Ɨsi'kɨ, Itepuru Sises. \t Svjedok za sve ovo govori: \"Da, dolazim ubrzo!\" Amen! Dođi, Gospodine Isuse!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kurusu' ekareei esi se pe rɨ kamoro tʉuma'tasan pona, e'tane urɨ'nokon iyepika'tɨsa' kon pona Papa meruntɨrʉ pe iyesi. \t Ponajprije čujem, djelomično i vjerujem: kad se okupite na Sastanak, da su među vama razdori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan maimu anin nʉ'san enna'po'pʉ pata'pʉ yau, Sises e'sara'tɨ'pʉ anpisin auro'ka pɨ' Isaan pɨ', “Ɨ'rɨ ense'na ɨutɨ'pʉ kon rɨmono' ta'? Wana' rɨ ari'ma a'setun uya ense'na? \t Kad Ivanovi glasnici odoše, poče Isus govoriti mnoštvu o Ivanu: \"Što ste izašli u pustinju gledati? Trsku koju vjetar ljulja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru uya, “Serɨ upana'tɨsa' auya na'ne' kʉsekamai ɨnʉ' pɨ' rɨ,” ta'pʉ, mɨrɨpan ennoko'pʉ iya tʉpiyapai. \t Tisućnik onda otpusti mladića i zapovjedi mu: \"Nikomu ne kazuj da si mi to dojavio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ iya tʉpiya', mɨrɨpan kon repa'pʉ iya ɨri a'kwarʉ pa'kato' meruntɨrʉ ke, ti'tui' pʉra rɨ paran ton pɨ' takuru'ke'ne te'san nɨrɨ epi'tɨpɨ'nin nan pe. \t Dozva dvanaestoricu svojih učenika i dade im vlast nad nečistim dusima: da ih izgone i da liječe svaku bolest i svaku nemoć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ iyapiyo' pe te'sen esi pʉra iyesi asa'ron kon tepuru ton apiyo' pe. Tikin nan ewaruma'tɨ iya, isakon i'nʉnka iya; tikin nan pɨ' ita'si, isakon sanoma iya pʉra. Asa'rɨ rɨ marɨ Papa mɨrɨ awonsi'kɨ pʉrata apiyo' pe ɨwesi kon pʉra iyesi,” ta'pʉ iya. \t \"Nijedan sluga ne može služiti dvojici gospodara. Ili će jednoga mrziti, a drugoga ljubiti; ili će uz jednoga prianjati, a drugoga prezirati. Ne možete služiti Bogu i bogatstvu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran eposa' ina uya a'tai, ina tonpa ton uya ina ereutanʉkʉ'pʉ tepori'ma kon pe. \t Kad stigosmo u Jeruzalem, primiše nas braća radosno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa Maimu uya tasa' na'ne' Sises pɨ', “‘Serɨ tɨ' ɨmɨrɨ'nokon amɨnin nan newaruma'tɨ'pʉ enasa' man amɨnin nan uya amɨto' apon pe kuru,’ tasa'. \t On je onaj kamen koji vi graditelji odbaciste, ali koji postade kamen zaglavni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ ka'pon uya Sises uye'sa' Isutiya poi Kiyarari pona ta etasa' a'tai, itɨ'pʉ ipiya' ekama'poi' itɨto' pe Ka'paneyan pona tʉmu epi'tɨi', teri'ka'sen nɨ. \t Kad je čuo da je Isus došao iz Judeje u Galileju, ode k njemu pa ga moljaše da siđe i ozdravi mu sina jer već samo što nije umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ erikʉ'pʉ si. I'tu'pʉ uya mɨrɨ rɨ si mɨrɨ main uko'man nɨto' ne'nin pe iku'sa' uya rɨ uma'tan nɨto' kuru rɨ nee'pʉ. \t Ja pak umrijeh i ustanovi se: zapovijed dana za život bi mi na smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa, uyamanin nʉ'pʉ entu'pʉ si'kɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ukɨ'ma'pʉ iya wakʉ nonkasa' tʉuya winɨ, esi'pʉ pori' pe \t Ali kad se Onomu koji me odvoji već od majčine utrobe i pozva milošću svojom, svidjelo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usauro'nɨ pɨ' kuru rɨ iyesi koro'tau, Isutas, 12 kaisaron kon tonpa pe te'sen usenpoika'pʉ. Ipokon pe anpisin usepai'tɨpɨ'sa' supara ke mɨrɨ awonsi'kɨ wa'tana ke esi'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton nennoko'san. \t Uto, dok je on još govorio, stiže Juda, jedan od dvanaestorice, i s njime svjetina s mačevima i toljagama, poslana od glavara svećeničkih, pismoznanaca i starješina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta uya kʉrɨ rɨ wʉi'ka'pʉ ekama'poto' pe iya, “Ekama'po' ɨnʉ' pɨ' ta iya tukai',” ta'pʉ iya. \t Šimun Petar dade mu znak i reče: \"Pitaj tko je taj o kome govori.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ikarapɨ'pai'nokon pʉra, apʉne tʉusi'tui' te'wapiya'kai' imo'kapai'nokon,” ta'pʉ to' uya. Serɨ e'kupʉ'pʉ iye'menukasa' itekare uta'ku'tɨto' pe, “To' uya tʉkaisarɨ'nokon upon ekamʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusi'tui' te'wapiya'kai' to' uya upon anʉmʉ'pʉ,” tawon. Mɨrɨ si kupʉ'pʉ soisa amʉ' uya mɨrɨ. \t Rekoše zato među sobom: \"Ne derimo je, nego bacimo za nju kocku pa komu dopane\" - da se ispuni Pismo koje veli: Razdijeliše među se haljine moje, za odjeću moju baciše kocku. I vojnici učiniše tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, asa'rɨ ipaikii eponin nʉ'pʉ utɨ'pʉ inke pʉra rɨ mɨrɨ pʉrata e'tonpa'tɨto' pe itʉrawasomase'na, mɨrɨpan uya asa'rɨ rɨ marɨ paikii tonpa'tɨ'pʉ. \t Isto tako i onaj sa dva stekne druga dva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tanporon kon serɨ ton umaimu ton eta pɨ' na'ne' nan mɨrɨpan kupʉ to' uya pʉra na'ne' nan esi mɨrɨ iya'kwarʉ pʉn ka'pon kasa tiwʉ' amɨnin wɨ'sɨ' po. \t \"Naprotiv, tko god sluša ove moje riječi, a ne vrši ih, bit će kao lud čovjek koji sagradi kuću na pijesku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' wakʉ pɨ' uyekama'po auya? Mɨrɨ yau iyesi mɨrɨ tikin nan nɨ wakʉ. Uko'man nɨto' ya' epa'kapai ɨwesi yau, Mosi' nʉmenuka'pʉ ton awɨrɨ e'kɨ,” ta'pʉ iya. \t A on mu reče: \"Što me pitaš o dobrome? Jedan je samo dobar! Ali ako hoćeš u život ući, čuvaj zapovijedi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tu'kan kon esi'pʉ ipan pe Piri' maimu ɨnetapai, wakʉ i'tuto' ipɨ' inkupʉnʉ ensa' tʉuya'nokon pɨ'. \t Mnoštvo je jednodušno prihvaćalo što je Filip govorio slušajući ga i gledajući znamenja koja je činio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aisaya uya wapiya ekamasa' na'ne' kasa: “Itepuru meruntɨ pe kuru te'sen ye' uya rɨken upayan kon pʉra unonkasa' kon yau, Satan kasa ena'nokon nesii'no, mɨrɨ awonsi'kɨ Komora kasa e'nɨ'nokon nesii'no,” tukai'. \t Tako je Izaija i prorekao: Da nam Gospodin nad Vojskama ne ostavi sjeme, ko Sodoma bismo bili i Gomori nalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entantɨ' tʉku'sen ya'. Mɨrɨ ya' nin utɨ pʉra man, apʉne pʉra uweyu pe kuru te'sen e'seposa' pʉra iyesi pɨ',” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Vi samo uziđite na blagdan. Ja još ne uzlazim na ovaj blagdan jer moje se vrijeme još nije ispunilo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sameriya pon uri'san uyee'pʉ tuna kan, mɨrɨpan pɨ', “Uyuku tuna ɨntʉkɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Dođe neka žena Samarijanka zahvatiti vode. Kaže joj Isus: \"Daj mi piti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apurɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ i'tuto' inke uko'man nɨto' pɨ' e'ku'nɨto' na'ne' yapon pe, Papa, kasi pe te'sen pen usauro'sa' rʉ'pʉ pata weyu epiya'tɨ rawɨrɨ, \t u nadi života vječnoga što ga, prije vremena vjekovječnih, obeća Bog, On koji ne laže,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ rɨ eporo ka'pon uya pʉra iyesi, Epʉn winɨ rɨken tʉrepasa' a'tai eporo iya pe iyesi. \t Ivan odgovori: \"Nitko ne može sebi uzeti ništa ako mu nije dano s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton kuru rɨ takuru'kena' nan ɨpɨrinpɨ'sa' esi'pʉ mɨrɨ tau'ne, tenku'na' nan, sekentei'pa' nan ipu'tɨka'sa' kon nɨ. (Tuna e'tʉkʉi'tʉkʉi'ma enupɨkɨrɨ to' enurikʉ, \t U njima je ležalo mnoštvo bolesnika - slijepih, hromih, uzetih:čekali su da izbije voda.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨnʉ' pʉra rɨ iyesi'pʉ Epʉn po, serɨ non po, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ non o'no, mɨrɨ kareta amon a'koka ton mɨrɨpan yawon enton pe. \t I nitko - ni na nebu, ni na zemlji, ni pod zemljom - nije mogao otvoriti knjige i pogledati u nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Ita'kwarʉ eperu ton esi usi'nʉnkan nɨto', pori' pe e'nɨto', tʉusewankamai' pʉra e'nɨto', tʉuseta'kai' pʉra e'nɨto', mannʉ' pe e'nɨto', wakʉ pe e'nɨto', main nʉ'pʉ awɨrɨ e'nɨto', \t Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Isaan uyee'pʉ iyenta'na mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ ensi iya pʉra, mɨrɨpan pɨ', ‘Makoi esi iyau,’ ta'pʉ to' uya. \t \"Doista, dođe Ivan. Nije jeo ni pio, a govori se: 'Ðavla ima.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta uya ɨmɨrɨ'nokon tonpa ton Taya'tira pon kon pɨ', ita'sisa' pʉra na'ne' nan isenupato' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ isenupasa' pʉra na'ne' nan ama'aino kuru Se'tan eseru tato' pɨ'. E'tane ekama uya ɨpɨ'nokon, tʉron nɨ rɨ e'tape'ne' nonka uya pen serɨ ɨpona'nokon. \t Vama pak velim - vama drugim u Tijatiri koji ne drže ovog nauka te ne upoznaše takozvanih dubina sotonskih: Ne stavljam na vas drugoga bremena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri kuru rɨ na'kɨ wenai to' uya ikupʉ ta'pʉ uya e'tane, mɨrɨ pe pʉra iyesi'pʉ. \t Tužitelji ga okružiše, ali ne izniješe tužbe ni za jedno od zlodjela koja sam ja naslućivao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Tɨwɨ asa'rɨ rɨ nʉsemo'kai iteperu akʉ'pʉsa' anʉmʉ weyu e'seporo pona rɨ. Mɨrɨ a'tai, anʉnnin nan apiyontɨto' pe uya, wapiya kuru wana' nato' pe to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya auronpɨ'to' pe iyepo'tɨpɨ'to' pe, mɨrɨ tʉpo nin si to' uya a'nai' i'kwɨ'pɨ'to' pe, mɨrɨpan amʉranʉ'to' pe to' uya ui'kiyari iwʉ' ta',’ ta'pʉ itepuru uya tʉpoitorʉ ton pɨ',” ta'pʉ Sises uya anpisin ka'pon amʉ' pɨ'. \t Pustite nek oboje raste do žetve. U vrijeme žetve reći ću žeteocima: Pokupite najprije kukolj i svežite ga u snopove da se spali, a žito skupite u moju žitnicu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apo' po'tɨsa' to' uya a'tai pʉroroi aporo' po, mɨrɨpan kon ereutasa' esi'pʉ a'samʉtʉ yau, Pi'ta ereuta'pʉ to' piyau. \t A posred dvorišta naložiše vatru i posjedaše uokolo. Među njih sjedne Petar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Soisa amʉ' amʉrasa' ene auya'nokon a'tai Surusiran woi, i'tu auya'nokon mɨrɨ to' uya ima'tanʉkʉ tukai'. \t \"Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai kʉrɨ rupɨ uya tʉkʉipʉnʉ e'to' i'se kupʉ'pʉ tukai', mi'tuyatʉu?” ta'pʉ iya. “Wapiyaro' uya kuru,” tukai' to' uya imaimu eikʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ, “I'napairon ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon; pʉsamoro pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si amʉ' ɨri pe iteseru iko'mansa' rʉ'san uya Papa e'to' esa' wannɨ pe epoto' oton arawɨrɨ'nokon. \t Koji od te dvojice izvrši volju očevu?\" Kažu: \"Onaj prvi.\" Nato će im Isus: \"Zaista, kažem vam, carinici i bludnice pretekoše vas u kraljevstvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau nɨrɨ, Esuwerʉ amʉ' esi'pʉ pata kaisa rɨ makoi a'kwarʉ pa'kapɨtʉ pɨ', Itepuru ese' tesa'pɨ'se makoi a'kwarʉ pa'ka i'se usi'tupɨ' nɨ pɨ' to' esi'pʉ. Ta to' uya, “Itepuru Sises ese' yau, Paarʉ itekareei nekamanʉ pe na'ne', kʉrɨ rɨ ese' yau epa'ka',” ta'pʉ to' uya. \t Zato i neki Židovi zaklinjaoci-potukači pokušaše zazvati ime Gospodina Isusa nad one koji imahu zle duhove. Govorili su: \"Zaklinjem vas Isusom koga Pavao propovijeda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises utɨ'pʉ Are' Wʉpʉ pona. \t A Isus se uputi na Maslinsku goru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' mɨrɨ yau te'san uya isarɨ ene'pʉ Papa apurɨpɨtʉ pɨ', \t Sav ga narod vidje kako hoda i hvali Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨko'manse'na utɨto' e'ma enpoikasa' auya man; pori' pe uku'to' auya oton, apʉne pʉra tɨwɨ rɨ upiyau ɨwesi pɨ',’ ta'pʉ Tepi' uya,” ta'pʉ iya. \t Pokazat ćeš mi stazu života, ispuniti me radošću lica svoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra rɨ ta uya: tanporon kon ina tamokori ton e'to' itese' pɨ' Papa rɨken apurɨpɨ'nin urɨ, i'napairon pen nɨkayai'ne' to' Ite'ma yawɨrɨ te'sen urɨ, tanporon nɨ sapurɨyai' main, Mosi' winon mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ. \t \"Jamčim ti, naprotiv, ovo: Putom koji nazivaju sljedbom služim otačkom Bogu vjerujući u sve što je u Zakonu i u Prorocima napisano,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ koro'tau, Mosi' entu'pʉ. Wakʉ pe rʉ'kwɨ iyesi'pʉ, mʉre e'pɨ'to' kasa pʉra. Osorʉwau kapʉi to' uya imainanpa'pʉ ikʉipʉnʉ iwʉ' tau. \t U taj se čas rodi Mojsije. Bijaše božanski lijep. Tri je mjeseca hranjen u kući očinskoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iu'matʉ pe rɨ si, utonpa ton, Itepuru pɨ' pori' pe e'tɨ'! Mɨrɨ rʉ'pʉ rɨ marɨ menuka uya ɨyena'nokon uya uyanpokʉmato' pʉra man, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨserasu kon pe iyesi. \t Uostalom, braćo moja, radujte se u Gospodinu! Pisati vam jedno te isto meni nije dosadno, a za vas je sigurnije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Non nɨ apata kon yawon uta'si'sa' ina pʉta pɨ' tɨutɨ ina uya apa'nʉkʉ kon pe. E'tane se kuru i'tutɨ': Papa e'to' esa' wannɨ pe man a'ko pe,’ mʉkatʉi' to' pɨ'. \t 'I prašinu vašega grada, koja nam se nogu uhvatila, stresamo vam sa sebe! Ipak znajte ovo: Približilo se kraljevstvo Božje!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epuru ton, ayapiyo' kon amʉ' irepatɨ' ipokena' ke mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ke, apʉne pʉra i'tu auya'nokon ɨyepuru kon kanan esi Epʉn po. \t Gospodari, pružajte svojim robovima što je pravo i pravično, znajući da i vi imate Gospodina na nebu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe rɨ iyesi mɨrɨ kuru ɨnku'pai ɨwesi kon a'tai, wakʉ iwano' pe iyesi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ kasa te'sen pe tɨwɨrɨ rɨ, ɨpiyau'nokon nɨken esi a'tai pen. \t Dobro je da se za vas revnuje u dobru uvijek, a ne samo kad sam nazočan kod vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' iya'kɨrɨ tʉutɨsan e'takʉ'ka'pʉ, ɨ'rɨ tai'ma pʉra rɨ; mɨrɨpan kon uya main eta'pʉ, e'tane ɨnʉ' rɨ ene to' uya pʉra iyesi'pʉ. \t Njegovi suputnici ostadoše bez riječi: čuli su doduše glas, ali ne vidješe nikoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa uya iya'kwarʉ pʉra te'san non po anʉnsa' ta'kwarʉkena' nan piyɨ'nʉ'nin pe, Papa uya ɨ'sɨ'mʉnon anʉnsa' pana'pa' nan piyɨ'nʉ'nin pe. \t Stoga, tko god jede kruh ili pije čašu Gospodnju nedostojno, bit će krivac tijela i krvi Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itekare e'menukasa' uya pena rɨ ensa' esi'pʉ, Papa uya Esuwerʉ amʉ' pen konekato' oton apurɨto' to' uya winɨ, mɨrɨ uya iye'kupʉ rawɨrɨ rɨ itekare ekama'pʉ Epʉra'an pɨ': “Tanporon kon tʉpataron kon pʉremato' uya oton ɨporo,” tukai'. \t A Pismo, predvidjevši da Bog po vjeri opravdava pogane, unaprijed navijesti Abrahamu: U tebi će blagoslovljeni biti svi narodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, serɨ a'taino kon kuru rɨ pʉra iyenato' oton pen nɨ tanporo serɨ ton e'kupʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t \"Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe iwa na'ne' nan uya ikupʉ usi'nʉnkan nɨto' yau, i'tui'ma serɨ ya' e'tʉsa' esi wakʉ itekare wapu pe. \t ovi iz ljubavi jer znaju da sam ovdje za obranu evanđelja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa pu'ketʉ yau, pata uya tʉpu'ketʉ yau i'tusa' pʉra iyesi, Papa epori'ma'pʉ se pe te'sen itekare ina nekamanʉ poro kamoro apurɨnin nan epika'tɨto' pe. \t ta svatko se pri blagovanju prihvati svoje večere te jedan gladuje, a drugi se opija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ikuu'pʉ iya ipoken tesi serɨ a'tai tukai' enpoikanin pe, ipoken teseru esi enpoikanin pe mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' anʉnnin pe ipokena' pɨkɨron kon pe Sises apurɨto' winɨ. \t htio je očitovati svoju pravednost u sadašnje vrijeme - da bude pravedan i da opravdava onoga koji je od vjere Isusove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ'pʉ osorʉwau ite'kwa. Mɨrɨ tʉpo, ene amʉ' apon kareku waraino enuku'pʉ. \t To se ponovi do triput, a onda se sve opet povuče na nebo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporo serɨ ke apana'tɨsa' uya 'nokon serɨ autano'ma kon namai'. \t To sam vam govorio da se ne sablaznite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata mʉra'taai ton amʉ' e'to' oton ta'kokai' rɨ wʉi tase, ita'koto' oton pen nɨ, apʉne pʉra ewarupɨ pʉra iye'to' oton mɨrɨ yau. \t Vrata mu se ne zatvaraju obdan, a noći ondje i nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si Isaan uyee'pʉ, pa'taisiman pɨ' rɨmono'ta nono yau mɨrɨ awonsi'kɨ makoi apai era'tɨn epa'taisimato' makoi pɨ' usentu'man ekareei ekama pɨ'. \t Tako se pojavi Ivan: krstio je u pustinji i propovijedao krst obraćenja na otpuštenje grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“10 kaisaron iretʉ amʉ' meneine' nan esi 10 pan kon kin amʉ', apʉne rɨ itepuru pe to' enasa' pʉra rɨ marɨ iyesi. E'tane kin pe to' e'to' oton tikin ite'kwa kʉra' emiya era'tɨto' airɨ rɨken ene pokon pe. \t Deset rogova što ih vidje deset je kraljeva; oni još ne primiše kraljevstva, ali će - samo za jedan sat - primiti vlast kao kraljevi zajedno sa Zvijeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "enpoikato' tʉuya serɨ entakan nʉye'ai'ne' a'tai mɨrɨ kaisaron ta pokena' pen wakʉ nonkasa', enpoikasa' iya ɨsi'nʉnke' pe te'to' yau upɨ'nokon Kʉrai Sises yau. \t da u dobrohotnosti prema nama u Kristu Isusu pokaže budućim vjekovima preobilno bogatstvo milosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pe'teri'en po si to' esi koro'tau, iyentuto' weyu e'seporo'pʉ mɨrɨ. \t I dok se bili ondje, navršilo joj se vrijeme da rodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iye'menkasa' kon pe pʉra pe' me'ku'atʉu mɨrɨ awonsi'kɨ eseru aimenkanin pe ɨyenasa' kon, ipoken pʉra ɨri pe ɨusenuminka kon winɨ rɨ? \t niste li u sebi pristrano sudili te postali suci što naopako sude?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'pa'pʉras, ɨtonpa kon apata kon apaino, Kʉrai Sises poitorʉ miyarɨ ta pɨ' man. Inke kuru ɨpʉreman pɨ' e'suran man pɨ' man ɨiwano' kon pe, pana' pe ɨye'mʉ'sa'ka kon pa Papa e'to' i'se yau, iyakʉ'pʉsa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ipana'tɨsa' pe. \t Pozdravlja vas Epafra, vaš zemljak, sluga Krista Isusa; on se uvijek bori za vas u molitvama: da se održite, savršeni i ispunjeni, u posvemašnjoj volji Božjoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya eikʉ'pʉ, “Mosi' uya itʉsa' ka'pon uya e'nonkan nɨto' karetaai tʉmenukai' tʉno'pʉ enno'to' pe tasa' iya,” ta'pʉ to' uya. \t Oni rekoše: \"Mojsije je dopustio napisati otpusno pismo i - otpustiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ukʉipʉnʉ esi te'tʉrawasomasen inke rɨ; urɨ nɨrɨ e'tʉrawasomato' pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t Isus im odgovori: \"Otac moj sve do sada radi pa i ja radim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane inke pʉra Paarʉ ennoko'pʉ itonpa ton uya tʉron nɨ pata ya', e'tane Sairas mɨrɨ awonsi'kɨ Temu'ti pokon uko'manpɨtʉ'pʉ Pereya po rɨ. \t Braća tada brže-bolje uputiše Pavla k moru. Sila pak i Timotej ostadoše ondje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas utɨ'pʉ Sises piya' to'sarɨ rɨ, mɨrɨpan uya, “Rapai,” ta'pʉ ipɨ', mɨrɨpan a'su'ka'pʉ iya. \t I kako dođe, odmah pristupi k njemu i reče: \"Učitelju!\" I poljubi ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utɨ'nokon serɨ Surusiran pona. Mɨrɨ yau Ka'pon, Papa winon eparankato' oton use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan ena', to' uya eno'mato' oton ima'tato' ya', mɨrɨpan tʉto' oton to' uya Esuwerʉ amʉ' pen ena'. \t \"Evo, uzlazimo u Jeruzalem i Sin Čovječji bit će predan glavarima svećeničkim i pismoznancima. Osudit će ga na smrt, predati poganima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tʉron kon nɨ eta'tapɨtʉ'pʉ ipona; to' uya itenu auromʉ'pʉ, tʉmokorooi kon ke to' uya iwɨnɨ'pʉ, mɨrɨpan, “Pu'kena' pe ekamakɨ!” ta'pʉ to' uya ipɨ', mɨrɨpan mo'ka'pʉ erasu ton uya, mɨrɨpan wɨpɨtʉ'pʉ to' uya. \t I neki stanu pljuvati po njemu, zastirati mu lice i udarati ga govoreći: \"Proreci!\" I sluge ga stadoše pljuskati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ tʉpo, ekama'po'pʉ uya, ‘Ɨnʉ' ɨmɨrɨ, uyepuru?’ ta'pʉ uya. “‘Urɨ kʉrɨ rɨ Sises, mʉponi'simayai'ne',’ tukai' Itepuru uya umaimu eikʉ'pʉ. \t Ja odvratih: 'Tko si, Gospodine?' Gospodin će mi: 'Ja sam Isus koga ti progoniš!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'pe'sas po Paarʉ esi a'tai, eke tʉrawaso e'kupʉ emapu'tɨ'pʉ Papa uya iporo. \t Bog je pak činio čudesa nesvakidašnja po rukama Pavlovima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyenna'posa' a'tai kanan, to' rɨ marɨ e'nʉnpɨ'sa' eporo'pʉ iya, apʉne pʉra e'tape'ne' pe'ne to' enu pi'pɨ ton esi ke, \t I ponovno dođe i nađe ih pozaspale, oči im se sklapale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Paarʉ a'kɨrɨ ina utɨ'pʉ Isens ense'na. Tanporo so'si epuru ton esi'pʉ mɨrɨ yau. \t Sutradan ode Pavao zajedno s nama k Jakovu. Nađoše se ondje i sve starješine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra rɨ, Papa uya pu'kena' amʉ' auro'kasa' rʉ'pʉ pena rɨ awɨrɨ serɨ e'kupʉ'pʉ, pʉse rɨ Kʉrai ekota'mato' oton tawon. \t Ali Bog tako ispuni što unaprijed navijesti po ustima svih proroka: da će njegov Pomazanik trpjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ken pe' si wakʉ pe te'sen ena'pʉ mɨrɨ upona uma'tan nɨto' pe? Kane ku! E'tane makoi e'to'ka'nʉ'to' pe makoi pe, uma'tan nɨto' ku'sa' iya uyau wakʉ pe te'sen poro rɨ, main uya apiyontɨn nɨto' poro makoi enato' pe ti'tusen pe ɨri pe kuru rɨ. \t Pa zar se to dobro meni u smrt prometnu? Nipošto! Nego: grijeh, da se grijehom očituje, po tom dobru uzrokuje mi smrt - da grijeh po zapovijedi postane najvećim grešnikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Taukʉ ke 1 3 kaisa rɨ sirikɨ amʉ' tonpa mo'ka'pʉ iya ka' poi, mɨrɨpan kon eno'ma'pʉ iya non pona. Iye'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ uri'san tentusen rau, imʉre anto' pe tʉuya iyentusa' a'tai. \t a rep mu povlači trećinu zvijezda nebeskih - i obori ih na zemlju. Zmaj stade pred Ženu koja imaše roditi da joj, čim rodi, proždre Dijete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'to' pe rɨ nin kurusu' pona to' uya upokapɨ'sa' kon serɨ ɨri ku'sa' wenai rɨ nin, e'tane pʉse rɨ uya ɨri ku'sa' pʉra rɨ iyesi, iwenai pʉra rɨ nin kurusu' pona to' uya ipokapɨ'sa' na'ne',” ta'pʉ iya. \t Ali mi po pravdi jer primamo što smo djelima zaslužili, a on - on ništa opako ne učini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo urɨ'nokon iyakʉ'pʉsa' ton uya ento' esi. Mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ airɨ usauro'ai'ne' pɨ' tʉron nɨ pe ɨusenuminka kon yau, mɨrɨ rɨ kanan enpoika Papa uya ɨyena'nokon. \t Koji smo god zreli, ovako mislimo! I ako što drukčije mislite, Bog će vam ovako objaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Se kanan ekama uya etatɨ': Asa'rɨ tekonekai' serɨ non po ɨ'rɨ rɨ ɨnekama'ponʉ kon pɨ', ukʉipʉnʉ, Epʉn pon uya rɨ amaimu kon eikʉ. \t \"Nadalje, kažem vam, ako dvojica od vas na zemlji jednodušno zaištu što mu drago, dat će im Otac moj, koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'kasa' a'tai, to' emari'ma pʉra rɨ iyesi, mɨrɨ pe pʉra to' e'tʉrʉ pen nɨ emari'man nɨto' yau; Epʉn pon kon, inserʉ amʉ' kasa to' e'to' oton. \t Ta kad od mrtvih ustaju, niti se žene niti udavaju, nego su kao anđeli na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "te'tʉrawasomasen ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tau, i'nairon kuru ta'porin, Itepuru rɨ ni'mʉ'sa'ka'pʉ, ka'pon ni'mʉ'sa'ka'pʉ pen. \t kao bogoslužnik Svetinje i Šatora istinskoga što ga podiže Gospodin, a ne čovjek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon pe i'tutɨ', ipoken pe' ɨwesi kon Papa enu yau, amaimu kon awɨrɨ e'nɨ yau Papa Maimu tentakai'? \t Ali im Petar i Ivan odgovoriše: \"Sudite je li pred Bogom pravo slušati radije vas nego Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pon kon apurɨnin nan uya serɨ etasa' esi'pʉ, mɨrɨpan kon uya Panapas ennoko'pʉ Antiyo' pona. \t Vijest o tome doprije do Crkve u Jeruzalemu pa poslaše Barnabu u Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', makoi kʉse'nin tʉuma'tasen ɨpun kon esa' pe ɨri i'se iye'to' awɨrɨ ɨwesi kon pa. \t Neka dakle ne kraljuje grijeh u vašem smrtnom tijelu da slušate njegove požude;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iye'menukasa' esi, Epʉra'an esi'pʉ asa'ron kon imu, tikin nan esi'pʉ poitorʉ pe te'sen uri'san winɨpaino, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ɨnʉ' apiyo' pen nɨ uri'san winɨpaino. \t Ta pisano je da je Abraham imao dva sina, jednoga od ropkinje i jednoga od slobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'pai rʉ'pʉ nee'pʉ to' uya parapi po, mɨrɨpan kon uya itʉrʉ'pʉ uri'san ena', mɨrɨpan arɨ'pʉ iya tʉsan ena'. \t I doniješe glavu njegovu na pladnju, dadoše djevojci, a ona je odnije materi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Itepuru kʉrɨ rɨ tʉni'nʉnkanʉ ton konekanin main awɨron kon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon tʉmu pe tʉnanʉmʉnʉ ton kota'ma iya,” tawon. \t Jer koga Gospodin ljubi, onoga i stegom odgaja, šiba sina koga voli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton esi mɨrɨ tʉuye'ton a'kwarʉ'pʉ pe rɨ; i'napairon kuru nin si e'seposa' mɨrɨ Kʉrai yau. \t To je tek sjena onoga što dolazi, a zbiljnost jest - tijelo Kristovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tanporon kon eseru aimenkase'na, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya tasa' pen nɨ awɨrɨ te'san eno'mase'na, Papa uya tasa' pen nɨ awɨrɨ te'san nʉkupʉ'pʉ Papa uya tasa' pen nɨ awɨrɨ te'san eseru yau, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ ɨsɨ pe Papa uya tasa' pen nɨ awɨrɨ te'san tʉmakooikena' nan usauro'sa' rʉ'pʉ ewa'noma pe,” ta'pʉ iya. \t suditi svima i pokarati sve bezbožnike za sva njihova bezbožna djela kojima bezbožno sagriješiše i za sve drzovite riječi koje grešni bezbožnici izrekoše protiv njega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tai'ki'kas, tonpa rʉ'kwɨ mɨrɨ awonsi'kɨ iyawɨron apiyo' Itepuru yau, uya tanporon nɨ ekama mɨrɨ ɨpɨ'nokon, i'tu kon pa mɨrɨ kasa esi mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ pɨ' esi. \t A da i vi znate što je sa mnom, kako mi je, o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat i vjerni poslužitelj u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa kon pɨ' tʉusenuminkasen pe e'nɨpai'nokon to' pori'manin pe tʉusi'nʉnkasen pe mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ku'nin pe to' e'to' pe. \t I pazimo jedni na druge da se potičemo na ljubav i dobra djela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ', ɨnʉ' rɨ epa'ka Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' pʉra iyesi mɨrɨ tentusa' a'tai rɨken, tuna mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kwarʉ ke iyepa'ka. \t Odgovori Isus: \"Zaista, zaista, kažem ti: ako se tko ne rodi iz vode i Duha, ne može ući u kraljevstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ ipɨ', “Eniyas, serɨ pe Sises uya ɨyepi'tɨ. E'mʉ'sa'ka', ɨye'kwe' e'mepɨ'kɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai rɨ, Eniyas e'mʉ'sa'ka'pʉ. \t Reče mu Petar: \"Eneja, ozdravlja te Isus Krist! Ustani i prostri sam sebi!\" On umah usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporon nɨ to' nʉkupʉ'pʉ pe na'ne' esi mɨrɨ ka'pon amʉ' uya tento' kon ipɨ' pe: tʉwɨpʉremato' kon yen konepɨtʉ to' uya eke ton pe ika'ta, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpon kon sousowʉ pe te'sen kanan ɨnkapɨtʉ to' uya kusan ton pe. \t Sva svoja djela čine zato da ih ljudi vide. Doista, proširuju zapise svoje i produljuju rese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon a'kɨrɨ e'sara'tɨtɨ' unkupʉ'pʉ kupʉ pɨ' utonpa ton, kamo ina nʉkupʉ'pʉ kasa tʉuko'mansan entɨ'. \t Braćo! Nasljedovatelji moji budite i promatrajte one koji žive po uzoru koji imate u nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asakɨrɨ'nan kon warawo' amʉ' ennoko'pʉ to' uya Antiyo' pata pona. To' amʉrasa' a'tai tanporo so'si ta', kareta tʉrʉ'pʉ to' uya to' ena', \t Oni su se dakle oprostili i sišli u Antiohiju; sabrali su mnoštvo i predali pismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyarɨ'pʉ iya Ita'kwarʉ yau eke, ka'tawon wʉ' pona, mɨrɨpan uya Surusiran, wakʉ pata uyepʉ Epʉn apai Papa winɨpai ekama'pʉ upɨ'. \t I prenese me u duhu na goru veliku, visoku i pokaza mi sveti grad Jeruzalem: silazi s neba od Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane mɨrɨ ku'sa' uya pe iyesi yau, itekare uya ekamasa' na'ne' uta'ku'tɨ pʉra rɨ iyesi, mɨrɨ e'ku'to' oton tasa' iya na'ne',” ta'pʉ iya. \t No kako bi se onda ispunila Pisma da tako mora biti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane, nurɨne iye'to' pe Papa uya i'mʉ'sa'ka'pʉ osorʉwau wʉi tʉpo. Papa uya ka'pon amʉ' uya ento' pe ikupʉ'pʉ. \t Bog ga uskrisi treći dan i dade mu da se očituje -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ ke uye'ma auya'nokon ɨyena'nokon itʉsa' uya yau?” ta'pʉ iya to' pɨ', mɨrɨpan kon uya 30 kaisa rɨ sirʉpa pʉrata pun i'tu'pʉ itiwano' pe. \t i reče: \"Što ćete mi dati i ja ću vam ga predati.\" A oni mu odmjeriše trideset srebrnjaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ukʉipʉnʉ uya ui'tu na'ne' kasa, mɨrɨ kasa ukʉipʉnʉ i'tu uya—mɨrɨ awonsi'kɨ uko'manto' nonka uya karimeru amʉ' iwano' pe. \t kao što mene poznaje Otac i ja poznajem Oca i život svoj polažem za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tʉmu enno'sa' pʉra iyesi serɨ non pon kon eseru aimenkanin pe, e'tane to' epika'tɨto' pe iporo. \t Ta Bog nije poslao Sina na svijet da sudi svijetu, nego da se svijet spasi po njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ipoitorʉ ton uya ta'pʉ, “Mɨrɨ si ausaurokʉ ito'ka'nʉkʉ poken, panton yai pʉra. \t Kažu mu učenici: \"Evo, sad otvoreno zboriš i nikakvon se poredbom ne služiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iye'menukasa': “Pu'kena' ton pu'ketʉ ma'tanʉkʉ uya mɨrɨ; emiya'poke' ton emeporʉ eno'ma uya mɨrɨ,” tasa' iya. \t Treba doista da i podjela bude među vama da se očituju prokušani među vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epetatɨ' ɨyera'tɨsa' kon amakooi kon apai ekamanin ke. Ɨmɨrɨ'nokon pe rɨ, ‘Epʉra'an esi ina kʉipʉnʉ pe,’ ta pɨ' kepiya'tɨtʉu. Apʉne pʉra apana'tɨ uya 'nokon serɨ, serɨ ton tɨ' apai Papa uya Epʉra'an munkɨ oton kon koneka mɨrɨ. \t Donosite dakle plodove dostojne obraćenja. I nemojte početi u sebi govoriti: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kažem vam: Bog iz ovog kamenja može podići djecu Abrahamovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si, ɨyemo'kasa' kon pɨ' makoi apai mɨrɨ awonsi'kɨ Papa poitorʉ pe nin si ɨyenasa' kon, wakʉ si ɨneporonʉ kon esi ayanin kon wakʉ pe e'nɨto' ya', mɨrɨpan moron nʉ'pʉ esi inke rɨ uko'man nɨto'. \t Sada pak pošto ste oslobođeni grijeha i postali sluge Božje, imate plod svoj za posvećenje, a svršetak - život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ A'kwarʉ uya rɨ nɨrɨ serɨ ekamasa' upɨ'nokon. Ta iya wapiya: \t A to nam svjedoči i Duh Sveti. Pošto je doista rekao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan winɨ rɨ Isaan usi'tu'pʉ, wakʉ ekareei ekama pɨ' to' uya apurɨto' pe. \t I mnogim je drugim pobudama Ivan narodu navješćivao evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ urɨ, ukayai'ne ko,” ta'pʉ Sises uya. “Uwarinpa auya'nokon pe iyesi yau, tɨwɨ pʉsamoro ka'pon amʉ' nʉtɨi,” ta'pʉ iya. \t Isus odvrati: \"Rekoh vam da sam ja. Ako dakle mene tražite, pustite ove da odu\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umɨ esa' ekama'potɨ', ka'pon amʉ' enno'to' pe iya kiyari akʉ'pʉsa' anʉmʉ amʉranʉ'nin nan pe,” ta'pʉ iya. \t Molite dakle gospodara žetve da pošalje radnike u žetvu svoju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ tanporo serɨ ton e'kupʉ ene auya'nokon a'tai, i'tu auya'nokon a'ko pe iyesi, mʉra'ta nau rɨ. \t Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru, ewarupɨ pe rɨ marɨ pata e'tane, Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ ɨutɨ tapai tʉ'kenan pata ya' ɨpʉremase'na. \t Rano ujutro, još za mraka, ustane, iziđe i povuče se na samotno mjesto i ondje se moljaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai nin si, kin uya ta mɨrɨ to' pɨ', ‘I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨ'rɨ rɨ ku'sa' auya'nokon na'ne' pʉsamoro sepa' nan nʉ'kwɨ kuru utonpa ton pe te'san pɨ', urɨ pɨ' iku'sa' auya'nokon pe iyesi,’ tato' iya oton. \t A kralj će im odgovoriti: 'Zaista, kažem vam, što god učiniste jednomu od ove moje najmanje braće, meni učiniste!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Esuwerʉ amʉ' amʉrasa' esi'pʉ mɨ awɨrɨ'nan nɨ, pata emʉ' apaino kon Surusiran pona. \t A u Jeruzalemu su boravili Židovi, ljudi pobožni iz svakog naroda pod nebom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨken pe pʉra, ɨnʉ' rɨ eseru aimenka ikʉipʉnʉ uya pen. Tʉmu ena' eseru aimenkato' ike nonkasa' iya, \t Otac doista ne sudi nikomu: sav je sud predao Sinu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai kasa ken tʉnapurɨnʉ kon pen nɨ esakʉi'no to'? Mɨrɨ awonsi'kɨ, nai kasa ken ɨ'rɨ rɨ tʉneta'pʉ kon ipɨ' pen nɨ apurɨi'no to'? Mɨrɨ awonsi'kɨ, nai kasa ken to' uya eta, ɨnʉ' uya rɨ itekare ekama tane pʉra rɨ to' pɨ'? \t Ali kako da prizovu onoga u koga ne povjerovaše? A kako da povjeruju u onoga koga nisu čuli? Kako pak da čuju bez propovjednika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si iweyu kuru e'seposa' a'tai, Papa uya Tʉmu ennoko'pʉ, uri'san yai iyentu'pʉ, main o'no iyentu'pʉ, \t A kada dođe punina vremena, odasla Bog Sina svoga: od žene bi rođen, Zakonu podložan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Enta, ɨmu rɨ uto'pamʉ mɨrɨ,” ta'pʉ ipɨ'. Sises maimu tapurɨi' itɨ'pʉ. \t Kaže mu Isus: \"Idi, sin tvoj živi!\" Povjerova čovjek riječi koju mu reče Isus i ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ne'pakapʉi, apʉne pʉra tanporo ɨutɨ ton tawon kon ma'tanʉkʉ pɨ' to' man to' enupato' ike pen nɨ ke to' tenupai'—mɨrɨ awonsi'kɨ pʉrata epoto' pe tʉuya'nokon nɨ nin ipoken pʉra rɨ. \t Njima treba začepiti usta jer cijele domove prevraćaju naučavajući što ne bi smjeli, i to poradi prljava dobitka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ rɨ marɨ pe' wakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ine'ne' tuna epa'ka poken nai mɨrɨ rɨ marɨ tuna epa'kato' euta yai? \t Zar vrelo na isti otvor šiklja slatko i gorko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tikin nan nɨ use'man nɨto' ike ke kamoro wakʉ pe tekonekasan konekasa' iya wakʉ pe inkero' pe rɨ. \t Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya enwoke' auro'ka'pʉ iye'ku'sa' ipɨ' tense, kopʉna uya, “i'napairon,” ta'pʉ Sises ekareei pɨ'. Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas nekamanʉ Sises ekareei pɨ' isewansiuka'pʉ. \t Videći što se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra rɨ iyesi mɨrɨ, ukʉipʉnʉ pɨ' ɨpʉremato', mɨrɨ a'tai upiya' 12 kaisa rɨ ite'kwa anpisin ton kuru rɨ inserʉ amʉ' enno'to' iya upika'tɨnin nan pe. \t Ili zar misliš da ja ne mogu zamoliti Oca svojega i eto umah uza me više od dvanaest legija anđela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaurokʉ koro'tau, kapuru' usenpoika'pʉ, mɨrɨpan uya to' nɨpontɨ'pʉ, mɨrɨpan kon usi'nʉkʉ'pʉ kapuru' ya' ewomʉi'ma. \t Dok je on to govorio, pojavi se oblak i zasjeni ih. Ušavši u oblak, oni se prestrašiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si ɨmɨrɨ, ka'pon nɨ nin, uya eseru aimenkato' kupʉ a'tai to' pɨ' mɨrɨ rɨ kupʉi'ma, Papa uya eseru aimenkato' piyapai ayainʉmʉ tukai' pe' ɨye'kupʉ? \t Misliš li da ćeš izbjeći sudu Božjemu, ti čovječe što sudiš one koji takvo što čine, a sam to isto činiš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iweyu e'seposa' a'tai, tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uya tato' oton upɨ', ‘Uyepuru, uyepuru, pu'kena' pe pe' ina usaurokʉ pʉn ɨyese' yau, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyese' yau pe' ɨri a'kwarʉ ton enpa'kapɨtʉ'pʉ ina uya pʉn, mɨrɨ awonsi'kɨ eke Papa tʉrawasooi ku'pɨtʉ pʉn pe' ina uya?’ \t Mnogi će me u onaj dan pitati: 'Gospodine, Gospodine! Nismo li mi u tvoje ime prorokovali, u tvoje ime đavle izgonili, u tvoje ime mnoga čudesa činili?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si Saiman Pi'ta, ite'ma'pʉ pe te'sen uyee'pʉ, mɨrɨpan ewomʉ'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe ya'. Pon saai'pɨ'sa' kusan pe renen tato' ene'pʉ iya mɨrɨ yau, \t Uto dođe i Šimun Petar koji je išao za njim i uđe u grob. Ugleda povoje gdje leže"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta e'mʉ'sa'ka'pʉ tʉtonpa ton Sises apurɨnin nan koro'tau. 120 kaisaron kon esi'pʉ mɨrɨ yau. \t U one dane ustade Petar među braćom - a bijaše sakupljenog naroda oko sto i dvadeset duša - i reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises era'tɨ'pʉ, mɨrɨpan uya ene'pʉ. Ta'pʉ iya ipɨ', “Kɨsewankamai, ma'non. Papa uya ɨyepi'tɨsa' mɨrɨ, apʉne pʉra apurɨ auya ke,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. Mɨrɨ a'tai rɨ, uri'san usepi'tɨ'pʉ. \t A Isus se okrenu i vidjevši je reče: \"Hrabro, kćeri, vjera te tvoja spasila.\" I žena bi spašena od toga časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tu'ke rɨ makoi a'kwarʉ enpa'kapɨtʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya tu'kan kon nɨ takuru'kena' nan karapaimapɨtʉ'pʉ to' epi'tɨpɨtʉ'pʉ to' uya. \t izgonili mnoge zloduhe i mnoge su nemoćnike mazali uljem i oni su ozdravljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ekama'po'pʉ iya, ɨ'rɨ a'kʉra' kuru tʉmu uto'pamʉ'pʉ tukai', mɨrɨpan kon uya, “Ko'mamiyau, 1 a'kʉra' ko'mamʉ pe iye'kɨɨi'mato' ereuta'pʉ,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Upita ih dakle za uru kad mu je krenulo nabolje. Rekoše mu: \"Jučer oko sedme ure pustila ga ognjica.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisaron pʉreti si'kwɨ'pɨ'taine' a'tai 5,000 kaisaron kon ka'pon amʉ' iwano' pe, ɨ'rɨ kaisa rɨ pa'siki'ti amʉ' tʉpe'tɨpɨ'se ipʉ'kʉ rʉ'san mentɨta'tʉi?” ta'pʉ iya to' pɨ'. “12 kaisa rɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Kad sam ono razlomio pet kruhova na pet tisuća, koliko punih košara ulomaka odnijeste?\" Kažu mu: \"Dvanaest.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uya ɨutɨ amɨ kasa iyesi, i'na' akanin nʉ'pʉ mɨrɨpan uya iyapon nonkasa' tɨ' pona. I'mʉnpʉ uye'sa' a'tai, itapʉ'netʉ uya mɨrɨ ɨutɨ wɨnɨ'pʉ e'tane iwokouka iya poken pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra wakʉ pe amɨsa' pe iyesi pɨ'. \t sličan je čovjeku koji gradi kuću pa iskopa u dubinu i postavi temelj na kamen. A kad bude poplava, nahrupi bujica na tu kuću, ali je ne može uzdrmati jer je dobro sagrađena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi a'kwarʉ uya e'se'ne' pe ka'pon i'ki'ma'pʉ, mɨrɨpan epa'ka'pʉ iyapai tʉupirorʉnse. \t Nato nečisti duh potrese njime pa povika iz svega glasa i iziđe iz njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ɨnʉ' uya rɨ ani enupanka pʉra iyesi. Tereutasen pen nɨ ɨri pe kuru rɨ iyesi, eke pe rɨ eri'nʉ'kanin paisin yen pe iyesi. \t a jezik - zlo nemirno, pun otrova smrtonosnog - nitko od ljudi ne može ukrotiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke ina enta'nasa' pʉra ina uko'mansa' koro'tau, Paarʉ e'mʉ'sa'ka'pʉ to' pɨ' tase'na, “Utonpa ton, kanyauro'katantʉune' utɨnpai'nokon pʉra Kʉri' pata apai ukataine' tetai' pʉra ɨwesi'pʉ kon. Epika'tɨn nɨ nesii'no, apuru ton nɨ uma'ta pʉra nesii'no. \t Ni jelo se već dugo nije. Onda usta Pavao posred njih i reče: \"Trebalo je, ljudi, poslušati me, ne se otiskivati od Krete i izbjeći ovu nepogodu i štetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Wakʉ Pata ene'pʉ uya, emenna' Surusiran u'tɨ Epʉn apai, Papa winɨpai, iyekonekasa' temari'masen uri'san uta'kʉ'tɨsa' ama'non pe kasa tʉtaan'pʉ e'ma ta'. \t I Sveti grad, novi Jeruzalem, vidjeh: silazi s neba od Boga, opremljen kao zaručnica nakićena za svoga muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, iteperu euku ensito' uya oton pen ɨpokon pe 'nokon Papa e'to' esa' wannɨ pe yau emenna' pe ensi uya pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya. \t Zaista, kažem vam, ne, neću više piti od ovoga roda trsova do onoga dana kad ću ga - novoga - piti u kraljevstvu Božjem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨpoitorʉ ton uya ina epuru ton eseru rʉ'pʉ i'kwɨtʉ? Temiyatʉ kon korʉka to' uya pʉra iyesi tenta'na kon rawɨrɨ,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t \"Zašto tvoji učenici prestupaju predaju starih? Ne umivaju ruku prije jela!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ta'pʉ uri'san pɨ', “Ina si napurɨyan, tasa' auya pɨ' rɨken pen, e'tane tiwano' kon pe rɨ etasa' tʉuya'nokon pɨ', ina uya si i'tu i'napai rɨ kuru rɨ pata pika'tɨnin pe iyesi,” ta'pʉ to' uya. \t pa govorahu ženi: \"Sada više ne vjerujemo zbog tvoga kazivanja; ta sami smo čuli i znamo: ovo je uistinu Spasitelj svijeta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton utɨka'sa' esi'pʉ kanau yau 3 mayirʉ, 4 mayirʉ e'to' airɨ rɨ, mɨrɨ a'tai Sises uyepʉ ene'pʉ to' uya tuna pʉro'po. A'ko pe kanau piya' iyepʉ a'tai, to' etʉipɨtʉ'pʉ. \t Pošto su dakle isplovili oko dvadeset i pet do trideset stadija, ugledaju Isusa gdje ide po moru i približava se lađici. Prestraše se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo etanin nʉ'san usaurokʉ'pʉ wakʉ pe ipɨ'. Mɨrɨpan to' usewansiuka'pʉ wakʉ imaimu pɨ'. “Isose' mu pen pe' pʉse rɨ?” ta'pʉ to' uya. \t I svi su mu povlađivali i divili se milini riječi koje su tekle iz njegovih usta. Govorahu: \"Nije li ovo sin Josipov?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ikasimanin pe kuru iyesi mɨrɨ, inkupʉnʉ esi mɨrɨ petenan pe pʉra. \t čovjek duše dvoumne, nepostojan na svim putovima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ waraino ton o'noro serɨ e'kuu'pʉ? Itun pi'pɨ puturʉka'pʉ tʉpo pe' iyesi'pʉ, mɨrɨ pe pʉra irawɨrɨ katɨ? Mɨrɨ tʉpo pen e'tane mɨrɨ rawɨrɨ! \t A kako mu se uračuna? Već obrezanu ili još neobrezanu? Ne obrezanu, nego neobrezanu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyemiyatʉ uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, a'tɨkɨ. Wakʉ iwa pe rɨ iyesi itemiyatʉ pʉra esii'ma tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ya' ɨyepa'ka a'tai, tanporo temiyatʉ ke ekota'man nɨto' ya' ɨutɨ entai, apo' usenkʉ'to' pen nɨ ya'. \t \"Pa ako te ruka sablažnjava, odsijeci je. Bolje ti je sakatu ući u život, nego s obje ruke otići u pakao, u oganj neugasivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ eke inserʉ u'tɨ ene'pʉ uya Epʉn winɨpai. Iyepontɨsa' esi'pʉ kapuru' ya', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨkɨɨimɨ esi'pʉ i'pai epoi, itemʉ' esi'pʉ wʉi enu kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ i'si ton esi'pʉ apo' tepo'tɨsen esi ipiyaino ton kasa. \t I vidjeh drugoga jednog, snažnog anđela: silazio s neba ogrnut oblakom, na glavi mu duga, lice mu kao sunce, a noge kao ognjeno stupovlje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, tʉron nɨ ene epa'ka non yapai ene'pʉ uya. Asa'rɨ iretʉ amʉ' esi'pʉ karimeru mʉre retʉ kasa, e'tane isaurokʉ'pʉ urupere kasa. \t I vidjeh: druga jedna Zvijer uzlazi iz zemlje, ima dva roga poput jaganjca, a govori kao Zmaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, iwan pe iyesi'pʉ, enta'napai iyesi'pʉ. Iti'kiyari ekoneka koro'tau, Papa uya itenu a'kwaka'pʉ. \t Ogladnje i zaželje se jela. Dok mu pripremahu, pade on u zanos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri' esi'pʉ Pe'saita winon, Anturu mɨrɨ awonsi'kɨ Pi'ta pata'se' winon pe. \t Filip je bio iz Betsaide, iz grada Andrijina i Petrova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'tane, itekareei useta'pʉ. Mɨrɨ wenai, tu'kan kon ka'pon amʉ' uyee'pʉ etase'na mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsepi'tɨpɨ'se'na teparan kon apai. \t Glas se o njemu sve više širio i silan svijet grnuo k njemu da ga sluša i da ozdravi od svojih bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ yau me'atʉi', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe ka'pon amʉ' usaurokʉ a'tai ɨpɨ'nokon, mɨrɨ na'ne' kasa to' tɨpiya ton uya ennakanin nan pu'kena' amʉ' ku'pɨtʉ'pʉ mɨrɨ. \t Jao vama kad vas svi budu hvalili! Ta tako su činili lažnim prorocima oci njihovi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya ɨri pe, kasi pe rɨ teseru'tɨ a'tai eikʉ'pʉ iya pen. \t I dok su ga glavari svećenički i starješine narodne optuživale, ništa nije odgovarao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enuku'pʉ i'kʉrʉ pona, mɨrɨpan ereuta'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe. \t A Isus uziđe na goru i ondje sjeđaše sa svojim učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si iya'tai pʉra kʉrɨ rɨ ipoitorʉ uya ta pe iyesi yau, ‘Uyepuru nʉko'manyan inke rɨ, iyepʉ pʉra,’ ta iya yau, mɨrɨpan e'sara'tɨ warawo' amʉ', uri'sami'si amʉ' ipoitorʉ ton panta'ma pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ enta'nan pɨ', ensi pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ e'taripan pɨ'. \t \"No rekne li taj sluga u srcu: 'Okasnit će gospodar moj' pa stane tući sluge i sluškinje, jesti, piti i opijati se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kamoro tiwano' kon pe rɨ te'san mɨrɨ awonsi'kɨ i'nairon ana'sipai pʉra te'san mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pɨkɨrɨ te'san pɨ', moro isakorotasa' pɨ' ekota'man nɨto' esi mɨrɨ. \t buntovnicima pak i nepokornima istini, a pokornima nepravdi - gnjev i srdžba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi uya arɨ'pʉ Surusiran pona mɨrɨpan uya Papa ena' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ka'tawon inakapu putu po iye'mʉ'sa'kato' pe ikupʉ'pʉ. “Papa Mumu pe ɨwesi yau, ata'mo'kakɨ serɨ awonsi'kɨ,” ta'pʉ iya ipɨ', \t Povede ga u Jeruzalem i postavi na vrh Hrama i reče mu: \"Ako si Sin Božji, baci se odavde dolje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Tɨwɨ nesii!” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan uya a'pɨtʉ ke rɨ ipana epi'tɨ'pʉ. \t Isus odgovori: \"Pustite! Dosta!\" Onda se dotače uha i zacijeli ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usemo'ka'pʉ emiya'pokena' pe. Papa mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' enu yau kuru rɨ iyesi'pʉ. \t A Isus napredovaše u mudrosti, dobi i milosti kod Boga i ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tenku'nan arɨ'pʉ itemiyatʉ pɨ' ta'sii' eke iwa pata yapai, mɨrɨpan enu ya' teta'tapɨtʉ tʉpo, temiyatʉ tʉrʉ'pʉ iya ipona, mɨrɨpan uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ rɨ pe' menyan?” ta'pʉ iya ipɨ'. \t On uhvati slijepca za ruku, izvede ga iz sela, pljunu mu u oči, stavi na nj ruke i zapita ga: \"Vidiš li što?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron kon ka'pon amʉ' Surusiran pon kon usekama'po'pʉ, “Pʉse rɨ pen pe' iwɨnɨ i'se to' na'ne'? \t Rekoše tada neki Jeruzalemci: \"Nije li to onaj koga traže da ga ubiju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' apai Saiman pata'se' ya'. Saiman ewo'pʉ esi'pʉ ipan pe e'kɨɨi'man pɨ'. Mɨrɨpan Sises ekama'po'pʉ to' uya epi'tɨto' pe iya. \t Ustavši iz sinagoge, uđe u kuću Šimunovu. A Šimunovu je punicu mučila velika ognjica. I zamole ga za nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' amʉ' uya imenukasa', ‘Tanporon kon nɨ ka'pon amʉ' enupato' oton Papa uya,’ tawon. Mɨrɨ pɨ', tanporon kon ikʉipʉnʉ maimu etanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ iwinɨ tʉusenupasan uyepʉ upiya'. \t Pisano je u Prorocima: Svi će biti učenici Božji. Tko god čuje od Oca i pouči se, dolazi k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se esi mɨrɨ ento' auya'nokon ipɨ' pe. Se kasa eporo auya'nokon mɨrɨ. Iwontɨsa' pe mʉre esi kareku saai'pɨ'sa' ke, mɨrɨ awonsi'kɨ paka amʉ' yu yen yau iyesi,” ta'pʉ iya. \t I evo vam znaka: naći ćete novorođenče povijeno gdje leži u jaslama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' e'manenpato' Paarʉ pɨ' esi'pʉ Papa apurɨto' tʉuya'nokon pɨ'. To' e'manenpato' kanan esi'pʉ ka'pon, Sises itese' pɨkɨrɨ. Iyeri'sa' rʉ'pʉ e'tane si, Paarʉ uya, ‘Moro iyesi,’ ta. \t nego su protiv njega imali nešto prijeporno o svojoj vjeri i o nekom Isusu koji je umro, a Pavao tvrdi da je živ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane iweyu uye'to' oton temari'masen kasa te'sen anʉnto' oton ipoitorʉ ton piyapai; mɨrɨ a'tai to' userumato' oton tenta'nai' pʉra,” ta'pʉ iya. \t Doći će već dani: kad im se ugrabi zaručnik, tada će postiti, u one dane!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon si utɨ'pʉ mɨrɨ tese' kon menukai' tʉtɨpiya kon pata'pʉ ya'. \t Svi su išli na popis, svaki u svoj grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ina utɨ'pʉ kanau yau Piri'pai yapai A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu tʉpo. 5 kaisa rɨ wʉi tʉpo, ina e'seporo'pʉ tʉron kon a'kɨrɨ Tʉrowas po. Mɨrɨ yau, ina uko'mamʉ'pʉ 7 kaisa rɨ wʉi. \t Mi pak nakon dana Beskvasnih kruhova otplovismo iz Filipa i nakon pet dana dođosmo k njima u Troadu gdje proboravismo sedam dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwɨto' iwenai menukasa' poka'pʉ to' uya i'pai epoi; sises pʉse rɨ, esuwerʉ amʉ' kin, tawon. \t I staviše mu ponad glave krivicu napisanu: \"Ovo je Isus, kralj židovski.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, “Saarʉ piya' enta. Anʉnsa' uya man uyapiyo' pe, uyekareei pɨ' Esuwerʉ amʉ' pen, to' epuru ton, mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' auro'kato' pe iya. \t Gospodin mu odvrati: \"Pođi jer on mi je oruđe izabrano da ponese ime moje pred narode i kraljeve i sinove Izraelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Kenari'nʉmʉi Paarʉ! Me'mʉ'sa'kai' rɨ, ɨyekama'popɨ'to' Sisa uya yau. Papa uya nɨrɨ tʉusentu'ma wenai kamoro kanau yau iye'sa' kon aya'kɨrɨ pika'tɨsa' mɨrɨ.’ \t te reče: 'Ne boj se, Pavle! Pred cara ti je stati i evo Bog ti daruje sve koji plove s tobom.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si Papa ena' use'ma nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru e'seposa' a'tai Esuwerʉ amʉ' epuru ton pokon pe, to' ekoneka'pʉ mɨrɨ ku'to' kon pe tukai'. Soisa amʉ' ena' eke pe rɨ pʉrata tʉrʉ'pʉ to' uya. \t Oni se sabraše sa starješinama na vijećanje, uzeše mnogo novaca i dadoše vojnicima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'poros esi koro'tau Koren po, Paarʉ uya makʉi' tʉutɨsen asanta anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan epa'ka'pʉ E'pe'sas pona. Mɨrɨ yau, Sises apurɨnin nan eporo'pʉ iya, \t Dok je Apolon bio u Korintu, Pavao, pošto prođe gornje krajeve, dođe u Efez, nađe neke učenike"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ esi yau wapiyaro' e' pe e'pai, tɨwɨ nesii tanporon kon apiyo' pe. \t I tko hoće da među vama bude prvi, neka bude svima sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temiyatʉ kon yau to' uya ayanʉmʉ, tɨ' pona a'ta wɨnɨ auya namai',’ tukai',” ta'pʉ iya. \t I: Na rukama će te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai kuru rɨ, ɨsɨ pe tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ. 1 10 kaisa rɨ eke pata uta'morʉka'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ 7,000 kaisa rɨ ka'pon amʉ' wɨnɨ'pʉ tʉrʉ'pʉnʉ uya. Ka'pon amʉ' tonpa'san enari'nʉmʉ'pʉ ipan pe, mɨrɨpan kon uya eke pe Papa, Epʉn pon e'to' apurɨpɨtʉ'pʉ. \t U taj čas nasta velik potres: pade desetina grada, a u potresu poginu sedam tisuća ljudi. Preživjele spopade strah te proslaviše Boga nebeskoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', enno'to' pe uya kuru rɨ e'kupʉ serɨ inke pʉra ɨ'rɨ pe rɨ te'sen e'kupʉ ensa' uya a'tai upɨ'. \t Njega se dakle nadam poslati tek što razvidim što je sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Esuwerʉ amʉ' Antiyo' mɨrɨ awonsi'kɨ Ai'koniyan pon kon uyee'pʉ, mɨrɨpan kon uya tʉwinɨkʉi'nokon to' mo'ka'pʉ. Mɨrɨpan kon uya tɨ' ke Paarʉ wɨpɨtʉ'pʉ. Iyeri'sa' pe tekamai', to' uya ipi'sikʉ'pʉ pata apai. \t Uto iz Antiohije i Ikonija nadođu neki Židovi, pridobiju svjetinu te kamenuju Pavla i odvuku ga izvan grada misleći da je mrtav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, serɨ a'taino kon kuru rɨ pʉra iyenato' oton pen nɨ serɨ ton e'kupʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ wenai kuru si, Kʉrai erikʉ'pʉ mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ nurɨne te'to' ya', iyeri'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ nurɨne te'san epuru pe te'to' pe. \t Ta Krist zato umrije i oživje da gospodar bude i mrtvima i živima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' piyapai ina emo'ka'pʉ tʉpo, ina uta'tu'ma'pʉ parau po. To'sa rɨ ina utɨ'pʉ Kos pona. Iyema'sa' yau, ina utɨ'pʉ Rotes pona; mɨrɨ apai, ina utɨ'pʉ Pa'tara pona. \t Pošto se otrgosmo od njih, zaplovismo. Jedreći ravno, stigosmo na Kos, a sutradan na Rod pa odande u Pataru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpun kon wɨnin nan pɨ' kenari'nʉntʉu, aya'kwarʉ kon wɨnin nan pen nɨ pɨ'. E'tane ru'ku, kʉrɨ pɨ' enari'nʉntɨ', asa'rɨ rɨ marɨ ɨpun mɨrɨ awonsi'kɨ aya'kwarʉ wɨnin pɨ' ekota'man nɨto' yau. \t \"Ne bojte se onih koji ubijaju tijelo, ali duše ne mogu ubiti. Bojte se više onoga koji može i dušu i tijelo pogubiti u paklu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyapurɨpɨ'to' warinpa uya pen, e'tane moro iyesi mɨrɨ iwarinpanin; kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ eseru aimenkanin. \t No ja ne tražim svoje slave; ima tko traži i sudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pɨ' rɨ kɨsewankamatʉu, e'tane tanporon yau rɨ, ɨwɨpʉrema kon mɨrɨ awonsi'kɨ ekama'po auya'nokon yau, ɨyepori'ma kon pe, ɨnesakʉnʉ kon itʉtɨ' Papa ena'. \t Ne budite zabrinuti ni za što, nego u svemu - molitvom i prošnjom, sa zahvaljivanjem - očitujte svoje molbe Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' uyee'pʉ mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ Sises ekama'popɨtʉ pɨ'. I'tupɨtʉ pe to' uya ekama'po'pʉ i'tuto' ipɨkɨrɨ Epʉn winon pɨ'. \t Tada istupiše farizeji i počeše raspravljati s njime. Iskušavajući ga, zatraže od njega znak s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ, to' uta're'tɨ'pʉ tonpa'pʉ amʉranʉkʉ'pʉ to' uya 12 kaisa rɨ pa'siki'ti amʉ' tʉpe' ke'ne. \t Skupili su dakle i napunili dvanaest košara ulomaka što od pet ječmenih kruhova pretekoše onima koji su blagovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ ama' pe iye'pɨ'sa' rʉ'pʉ kʉse'nin ama' pe mɨrɨ enta', e'tane tɨwɨ ne'tʉrawasomai, ɨ'rɨ rɨ kupʉ pɨ' nesii temiyatʉ ke, kamoro entu'ma' na'ne' nan repanin pe te'to' pe. \t Tko je krao, neka više ne krade, nego neka se radije trudi svojim rukama priskrbljivati da ima što podijeliti s potrebnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉre amʉ' anʉmʉ'pʉ iya temekon pona, mɨrɨpan kon pona temiyatʉ tʉtʉse to' pʉrema'pʉ iya. \t Nato ih zagrli pa ih blagoslivljaše polažući na njih ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ pe tanporo se ton inonkatɨ': sakoro, a'ne' pe ɨwe'to' kon, e'wɨpai ɨwe'to' kon, kasi pe ɨtonpa kon pantomʉ'tɨto' auya'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe te'sen main inonkatɨ'. \t Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, uta'sika'sa' pʉra iwa rɨ man ipɨ' e'tane tikin nan kupʉ uya, uye'ma'pʉ ta' te'sen tʉpu'tɨka'nʉ'se mɨrɨ awonsi'kɨ sa'man pe uta'kwarʉka urawɨrɨ te'sen ekare pɨ', \t Braćo, ja nipošto ne smatram da sam već dohvatio. Jedno samo: što je za mnom, zaboravljam, za onim što je preda mnom, prežem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane serɨ iye'menukasa' Main uta'ku'tɨto' pe iyesi: ‘Iwenai pʉra rɨ to' uya uyewaruma'tɨ'pʉ,’ tawon. \t No neka se ispuni riječ napisana u njihovu Zakonu: Mrze me nizašto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enki'sa amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ pon ton nɨ Paarʉ napurɨpɨtʉ'pʉ rɨ apɨtʉ'pʉ to' uya e'ne' ton piya' to' epi'tɨpɨ'nin pe. Mɨrɨ a'tai, to' eparan apai to' usepi'tɨpɨtʉ'pʉ, makoi a'kwarʉ uya to' nonkapɨtʉ'pʉ. \t tako da bi na bolesnike stavljali rupce ili rublje s Pavlova tijela pa bi s njih nestajalo bolesti i zli duhovi iz njih izlazili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉ' ponsi'kɨ Sises u'tɨsa' a'tai, anpisin ton nɨ ka'pon amʉ' uya e'ma'pʉka'pʉ. \t Kad je Isus sišao s gore, pohrli za njim silan svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina pɨ' tʉron kon nekama'pʉ menuka'pʉ to' uya. Kamo ina pana'tɨsa' iya na'ne' nan uya tanporo iye'sara'tɨ'pʉ si'kɨrɨ ene'pʉ. Kamoro si kamoro Papa apiyo' pe te'san tʉron kon enupa tʉuya'nokon winɨ imaimu pɨ'. \t kako nam to predadoše oni koji od početka bijahu očevici i sluge Riječi -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apono' woi 24 kaisa rɨ apono' ton esi'pʉ, mɨrɨpan po'ne 24 kaisa rɨ itepuru ton ereutasa' esi'pʉ. To' epontɨpɨ'sa' esi'pʉ aimu'nan tʉpon kon ya', mɨrɨpan kon arʉkooi kʉron esi'pʉ korʉ pun konepɨ'sa' pe'ne to' i'pai po. \t Uokolo prijestolja dvadeset i četiri prijestolja, a na prijestolja sjedoše dvadeset i četiri starješine, obučene u bijele haljine, sa zlatnim vijencima na glavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya isa'ka'si mɨrɨ awonsi'kɨ imʉre ne'kaa'pʉ. To' uya tʉpon kon tʉpɨtʉ'pʉ to' pona, mɨrɨpan po Sises ereuta'pʉ. \t Dovedu magaricu i magare te stave na njih haljine i Isus uzjaha na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsenupatɨ' se pi' e' pɨ': Iyepanta'tɨ are ton atu'ta a'tai, a'ko pe wʉi a'ne' pe pata e'to' weyu e'seporo tukai' i'tu auya'nokon. \t A od smokve se naučite prispodobi! Kad joj grana već omekša i lišće potjera, znate: ljeto je blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉre amʉ', entu eseru yau iyentusa' kon pen, ipun eseru awɨrɨ pen, warawo' eseru awɨrɨ pen nɨ nɨrɨ, e'tane Papa iwano' pe kuru. \t koji su rođeni ne od krvi, ni od volje tjelesne, ni od volje muževlje, nego - od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pokoi rɨ sa'ne urɨ! Ɨnʉ' uya upika'tɨ serɨ uma'tan nɨto' meruntɨrʉ apai uyau e'tʉrawasoman pɨ' na'ne'? \t Jadan li sam ja čovjek! Tko će me istrgnuti iz ovoga tijela smrtonosnoga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si pena tʉnkoneka'san, to' kɨ'masa' iya rɨ marɨ; kamoro tʉnkɨ'ma'san, anʉmʉ iya ipokena' pe; kamoro tʉnanʉmʉ'san ipokena' pe, kupʉ iya eke pe rɨ marɨ. \t Koje pak predodredi, te i pozva; koje pozva, te i opravda; koje opravda, te i proslavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa ɨwesi kon pen. E'tane ru'ku, ɨnʉ' rɨ esi yau eke pe enapai ɨ'koro'tau'nokon e'to' pe iyesi ɨpoitorʉ kon pe, \t Neće tako biti među vama! Naprotiv, tko hoće da među vama bude najveći, neka vam bude poslužitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ennoko'pʉ ipata'se' ya', “Kenna'poi eke iwa pata pona,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Tada ga posla kući i reče mu: \"Ne ulazi u selo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' kasa iyesi tukai' enpoika uya kʉrɨ upiya' nʉye'ai'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ umaimu etayai'ne' mɨrɨpan kupʉ pɨ' na'ne'. \t Tko god dolazi k meni te sluša moje riječi i vrši ih, pokazat ću vam kome je sličan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' entakanoma'pʉ, “Serɨ a'taino kon emari'ma, mɨrɨpan kon e'tʉrʉ emari'man nɨto' yau. \t Reče im Isus: \"Djeca se ovog svijeta žene i udaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ ken si kupʉ ina uya, Papa uya tʉkota'ma kon namai'?” tukai' anpisin ka'pon amʉ' uya ekama'po'pʉ. \t Pitalo ga mnoštvo: \"Što nam je dakle činiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises nee'pʉ to' uya pata Korʉko'ta tato' ya', pu'pɨ ɨ'pʉ rʉ'pʉ pata ta e'kwa pe. \t I dovuku ga na mjesto Golgotu, što znači Lubanjsko mjesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enna'posa' a'tai, anpisin ka'pon amʉ' epori'ma'pʉ ipɨ'. Iyenna'po enupɨkɨrɨ te'sa' kon pɨ'. \t Na povratku Isusa dočeka mnoštvo jer su ga svi željno iščekivali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pɨ' enupasa' kon e'kama'pʉ Isutiya pon kon tʉtonpa kon repa pɨ' pʉrata ke. \t Stoga će svatko od učenika, odlučiše, koliko smogne poslati da se posluži braći u Judeji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sairas mɨrɨ awonsi'kɨ Temu'ti uye'sa' a'tai Paarʉ piya' Ma'sitoniya pata apai, Paarʉ uya tʉweyu ennoko'pʉ itekare rɨken ekama pɨ' Esuwerʉ amʉ' pɨ', Sises, kʉrɨ rɨ Kʉrai, tukai' enpoika'pʉ iya. \t Kad iz Makedonije pristigoše Sila i Timotej, Pavao se potpuno posveti Riječi svjedočeći Židovima da Isus jest Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kiyari akʉ'pʉsa' weyu e'seposa' a'tai, tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ iya umɨ tʉrʉ'pʉ tʉuya itena' ton piya' tiwano' oton epose'na. \t Kad se približilo vrijeme plodova, posla svoje sluge vinogradarima da uzmu njegov urod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ensa' tʉuya a'tai, ipirorʉmʉ'pʉ eke pe, mɨrɨpan useremuruku'pʉ Sises rau. Mɨrɨpan ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ eke pe, “Ɨ'rɨ pe ukupʉ i'se ɨwesi, Sises, Papa Mumu? Apʉne, ukota'makapʉi!” ta'pʉ iya. \t Kad opazi Isusa, zastenja, pade ničice preda nj i u sav glas povika: \"Što ti imaš sa mnom, Isuse, Sine Boga Svevišnjega? Molim te, ne muči me!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa, usewankaman nɨto' pʉn nɨ nesii tanporo ɨpiyau'nokon. Amen. \t Bog mira sa svima vama! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ kanan tʉron nɨ tʉpoitorʉ enno'kaa'pʉ iya, mɨrɨpan kanan panta'ma'pʉ to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe rɨ to' uya ikupʉ'pʉ, mɨrɨpan enna'po'pʉ itemiyatʉ arʉ pʉra rɨ marɨ. \t Nato on posla drugoga slugu. Ali oni i toga istukoše, izružiše i otposlaše praznih ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(5,000 kaisa rɨ iwa rɨ ka'pon amʉ' esi'pʉ mɨrɨ yau.) E'tane rɨ tʉpoitorʉ ton pɨ' ta'pʉ iya, “To' ereutanʉ'pɨ'tɨ' tamu'kuru' ke'ne 50 kaisa rɨ'ne,” ta'pʉ iya. \t A bijaše oko pet tisuća muškaraca. Nato će on svojim učenicima: \"Posjedajte ih po skupinama, otprilike po pedeset.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉpana ke te'sen, tɨwɨ Ita'kwarʉ uya so'si ton auro'kayai'ne' etai. \t Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon pɨ' ta'pʉ Sises uya, “Ɨ'koro'tau'nokon sa'ne esi a'tai, erikʉ rawɨrɨ, sekamatai ɨpɨ'nokon ko tanporon nɨ Mosi' Maimu, pu'kena' amʉ' Maimu rɨ, Eren yau'ne isauro'sa' na'ne' upɨ' uta'ku'tɨto' pe iyesi ukatai ko,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Nato im reče: \"To je ono što sam vam govorio dok sam još bio s vama: treba da se ispuni sve što je u Mojsijevu Zakonu, u Prorocima i Psalmima o meni napisano.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'ku'nɨto' ipɨ' pʉra kasa rɨ iye'tane, te'ku'to' yau rɨ Epʉra'an uya apurɨ'pʉ, mɨrɨpan ena'pʉ tu'kan kon tʉpataron kon kʉipʉnʉ pe, ta'pʉ na'ne' tʉpɨ' kasa rɨ, “Mɨrɨ kasa kuru apayan nʉ'san e'to' oton,” tawon. \t U nadi protiv svake nade povjerova Abraham da postane ocem naroda mnogih po onom što je rečeno: Toliko će biti tvoje potomstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ tʉpata'se' mɨrɨ pe pʉra tʉno'pʉ mɨrɨ pe pʉra takon non mɨrɨ pe pʉra tʉsanon mɨrɨ pe pʉra tʉmunkɨ ton nɨnnin nʉ'pʉ Papa e'to' esa' wannɨ pe wenai, \t Isus će im: \"Zaista, kažem vam, nema ga tko bi ostavio kuću, ili ženu, ili braću, ili roditelje, ili djecu poradi kraljevstva Božjega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, mɨ awɨrɨ rɨ itekare nʉsekamayai'ne' non emʉ' kaisa rɨ, inkupʉ'pʉ rʉ'pʉ rɨ marɨ usekama mɨrɨ en yau ikupʉ pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t Zaista, kažem vam, gdje se god bude propovijedalo evanđelje, po svem svijetu, navješćivat će se i ovo što ona učini - njoj na spomen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon e'ma'pʉ pe, to' no'pʉ rʉ'pʉ rɨ marɨ eri'kaa'pʉ. \t Naposljetku umrije i žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ tʉuko'manto' ɨnka miyarɨ parɨ, ipɨ' tʉusewankamai'? \t A tko od vas zabrinutošću može svojemu stasu dodati lakat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Utonpa, nai kasa ɨuye'sa' emari'man pon yau pʉra rɨ?’ tukai' ekama'po'pʉ iya. Isauro'to' pʉra iyesi'pʉ. \t Kaže mu: 'Prijatelju, kako si ovamo ušao bez svadbenoga ruha?' A on zanijemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨrɨ rɨ tʉtonpa ton amʉtʉ pe Papa eseru poro ɨko'mamʉ i'se te'sen, tɨwɨrɨ rɨ entu'manin nan repanin pe iyesi'pʉ eke pe rɨ, tɨwɨrɨ rɨ tʉwɨpʉremasen Papa pɨ'. \t pobožan i bogobojazan sa svim svojim domom. Dijelio je mnoge milostinje narodu i bez prestanka se molio Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina eposa' iya a'tai A'sos po, ina uya arɨ'pʉ Me'tirin pona. \t Kad nam se u Asu pridruži, uzesmo ga i stigosmo u Mitilenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ wenai i'tu auya'nokon i'se e'ai', serɨ epika'tɨn nɨto' ekareei esi mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' pen iwano' pe, mɨrɨpan anʉnto' oton to' uya,” ta'pʉ iya. \t Neka vam je dakle svima znano: poganima je poslano ovo spasenje Božje; oni će poslušati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa tʉrawasooi kʉ'ma'tanʉ'tʉu kiyari pɨkɨrɨ rɨ. Tanporon kiyari esi wakʉ pe Papa enu yau, e'tane ipoken pʉra iyesi ka'pon enta'na a'tai tʉron nɨ e'pi'po emapu'tɨnin pe. \t Ne razaraj djela Božjega poradi hrane! Sve je, istina, čisto, ali je zlo za onoga tko na sablazan jede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke Tiyo'peras, wapiyaro' ukaretaai yau imenukasa' uya man, tanporon nɨ Sises nʉkupʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ to' enupa'pʉ iya rʉ'pʉ \t Prvu sam knjigu, Teofile, sastavio o svemu što je Isus činio i učio"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'tariya ponsi'kɨ kanau yau, parau kau to' utɨ'pʉ Antiyo' pona rɨ marɨ te'sara'tɨ'pʉ kon ya'. Mɨrɨ yau, to' tʉrʉ'pʉ Papa uya wakʉ nonkasa' ya' to' tʉrawasooi to' uya enuka'nʉ'sa' na'ne' si ku'nin pe to' e'to' pe. \t Odande pak odjedriše u Antiohiju, odakle ono bijahu povjereni milosti Božjoj za djelo koje izvršiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Amaimu etasa' uya a'tai, uyau umʉre e'sanʉmʉ'pʉ tepori'ma ke. \t Gledaj samo! Tek što mi do ušiju doprije glas pozdrava tvojega, zaigra mi od radosti čedo u utrobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra Papa inserʉʉi uya eno'ma'pʉ non pona, apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya tapurɨ i'se iyesi wenai mɨrɨ awonsi'kɨ Papa ru'ku inamatɨ' ta iya kasa pʉra. Mɨrɨpan anɨ'pʉ weruwe amʉ' uya, mɨrɨpan erikʉ'pʉ. \t Umah ga, zbog toga što ne dade slavu Bogu, udari anđeo Gospodnji te on rascrvotočen izdahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; itepuru uya tanporon nɨ tapuruui esa' pe iku'to' oton. \t Zaista, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨ'rɨ rɨ ekama'po auya'nokon a'tai ɨwɨpʉremato' kon yau, apurɨtɨ' eposa' auya'nokon tukai', mɨrɨ a'tai ɨiwano' kon pe rɨ iyesi. \t Stoga vam kažem: Sve što god zamolite i zaištete, vjerujte da ste postigli i bit će vam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tai'ki'kas uya tanporo uyekareei ekama mɨrɨ ɨpɨ'nokon. Tonpa rʉ'kwɨ kʉrɨ rɨ, i'nairon pika'tɨnin nɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ pe e'nɨ tonpa Itepuru yau. \t Što je sa mnom - o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat, vjerni poslužitelj i sa mnom sluga u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, ka'pon uyee'pʉ Sises piya' ekama'pose'na, “Ti'sa, ɨ'rɨ wakʉ ku'to' uya pe iyesi tɨwɨrɨ rɨ uko'manto' epoto' pe uya?” ta'pʉ iya. \t I gle, pristupi mu netko i reče: \"Učitelju, koje mi je dobro činiti da imam život vječni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyema'sa' yau, ina utɨ'pʉ Sisariya tepose. Mɨrɨ yau, ina utɨ'pʉ Piri' itekare ekamanin iwʉ' ta' ipiyau e'se'na, Surusiran po 7 pe to' nanʉmʉ'san tonpa pe te'sen. \t Sutradan otputovasmo i stigosmo u Cezareju. Uđosmo u kuću Filipa evanđelista, jednog od sedmorice, i ostadosmo kod njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Kʉsereutanʉ'tʉu, apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ eke Papa tʉrawasooi ku'nin nʉ'pʉ uyese' yau usaurokʉ poken pʉra iyesi mɨrɨ tʉpo ɨri pe upɨ'. \t A Isus reče: \"Ne branite mu! Jer nitko ne može učiniti nešto silno u moje ime pa me ubrzo zatim pogrditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; tanporo serɨ e'moronka mɨrɨ serɨ a'taino kon pona,” ta'pʉ Sises uya. \t Zaista, kažem vam, sve će to doći na ovaj naraštaj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, ite'kwanau pʉra rɨ pana' pe, ɨsɨ pe rɨ a'setun uyee'pʉ parau ku'pɨri ka', mɨrɨpan uya eke pe rɨ sipa'sipa kupʉ'pʉ tuna pʉro'po. Eke pe sipa'sipa esi uya to' kanwa paru'tɨ esi'pʉ, e'tane rɨ Sises esi'pʉ e'nʉn nɨ pɨ'. \t I gle, žestok vihor nasta na moru tako da lađu prekrivahu valovi. A on je spavao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin pe ka'pon amʉ' epirikʉ koro'tau, Sises uya ta'pʉ, “Ɨri ton nɨ serɨ a'taino kon! Eke Papa tʉrawasooi i'tuto' ipɨkɨrɨ ekama'ponin nan e'tane, ikupʉ uya pen. Isona pɨ', i'tuto' ipɨkɨrɨ rʉ'pʉ rɨken kupʉ uya. \t Kad je nagrnulo mnoštvo, poče im Isus govoriti: \"Naraštaj ovaj naraštaj je opak. Znak traži, ali mu se znak neće dati doli znak Jonin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'pai i'po' esi'pʉ aimu'ne karimeru i'po' kasa mɨrɨ pe pʉra sino tato' kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ itenu amʉ' e'werouwerouma'pʉ apo' kasa. \t glava mu i vlasi bijele poput bijele vune, poput snijega, a oči mu kao plamen ognjeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ ta'ta amʉ' uya epi'tɨ tane, tʉpʉrataai rɨ enno'tane iya to' e'ma pɨ', e'tane tʉusepi'tɨ pe ekama tane iya, miyarɨ rɨ ipan pe rɨ iyena'pʉ. \t mnogo pretrpjela od pustih liječnika, razdala sve svoje i ništa nije koristilo; štoviše, bivalo joj je sve gore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyepiya'tɨ pe kuru, itekare ekama'pʉ uya Tamaskas pata awon kon pɨ', Surusiran pon kon mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo Isutiya pata pon kon pana ya' nɨrɨ. Mɨrɨ tʉpo, itekare ekama'pʉ uya Esuwerʉ amʉ' pen pana ya' to' era'tɨto' pe tʉmakooi kon apai Papa winɨkʉi'. To' auro'ka'pʉ uya i'napai rɨ to' uko'manto' pe tʉmakooi kon apai tera'tɨsa' kon ekamanin pe. \t Nego najprije onima u Damasku pa onda i u Jeruzalemu, svoj zemlji židovskoj i poganima navješćivah da se pokaju i obrate k Bogu i čine djela dostojna obraćenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' utɨsa' pariki'si ta' a'tai, to' eporo to' uya pʉra iyesi'pʉ. Mɨrɨ pɨ' to' enna'po'pʉ ɨsekamase'na, \t Kad stražari stigoše onamo, ne nađoše ih u tamnici pa se vrate i jave:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas uya Itepuru Sises ekareei ekama'pʉ a'sinin mɨrɨ awonsi'kɨ itiwʉ' tawon kon pɨ'. \t Onda navijestiše riječ Gospodnju njemu i svima u domu njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina uya eta'pʉ, ‘Serɨ ka'pon nʉkoneka'pʉ use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ma'tanʉkʉ uya mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwau wʉi yau, tʉron nɨ kanan amɨ uya, ka'pon nʉkoneka'pʉ pe pʉra nin si,’ ta iya,” ta'pʉ to' uya. \t \"Mi smo ga čuli govoriti: 'Ja ću razvaliti ovaj rukotvoreni Hram i za tri dana sagraditi drugi, nerukotvoreni!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Resipe' entuto' weyu e'seposa' a'tai, iyentu'pʉ warawo' pe. \t Elizabeti se međutim navršilo vrijeme da rodi. I porodi sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon pɨ' te'naipɨ'se pʉra, utonpa ton, ɨyeseru kon kuru nin aimenka mɨrɨ. Eseru aimenkanin man mʉra'ta nau rɨ iye'soto'kasa'! \t Ne tužite se jedni na druge da ne budete osuđeni! Evo: sudac stoji pred vratima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isapema tʉpo, to' uya iponka'pʉ, mɨrɨpan pontɨ'pʉ to' uya ipon ya', mɨrɨpan arɨ'pʉ to' uya kurusu' pona ipokapɨ'se'na. \t Pošto ga izrugaše, svukoše mu plašt, obukoše mu njegove haljine pa ga odvedoše da ga razapnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉsereutanʉ'tʉu,” ta'pʉ Sises uya, “apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ ɨyewa'nomanin pen esi ɨwenaino' pe,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Isus: \"Ne branite! Ta tko nije protiv vas, za vas je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, karimeru mʉre e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ uya urau Sayan Wʉpʉ po. 144,000 kaisaron kon ka'pon amʉ' esi'pʉ ipiyau, itese' mɨrɨ awonsi'kɨ ikʉipʉnʉ ese' menukanin nʉ'san tʉpee'pɨ kon pɨ'. \t I vidjeh: gle, Jaganjac stoji na gori Sionu, a s njime sto četrdeset i četiri tisuće - na čelima im napisano ime njegovo i ime Oca njegova!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨi'nʉnkanin kon nɨken i'nʉnka auya'nokon yau, ɨ'rɨ ken si ɨyepe'pʉ kon eporo auya'nokon mɨrɨ? Mɨrɨ pe' kupʉ pʉrata amʉranʉ'nin nan uya pʉra nai? \t Jer ako ljubite one koji vas ljube, kakva li vam plaća? Zar to isto ne čine i carinici?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'nonkasa' a'tai, tʉkaretaai e'mepɨtʉ'pʉ iya. Mɨrɨpan na'po'pʉ iya itʉrawasomanin ena'. Mɨrɨ tʉpo iyereuta'pʉ to' enupase'na. Tanporon kon esi'pʉ enpɨtʉ pɨ'. \t Tada savi knjigu, vrati je poslužitelju i sjede. Oči sviju u sinagogi bijahu uprte u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya epa'taisiman ekareei ekama'pʉ si'kɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Sises enuku pʉ'kʉ pona rɨ iye'sa' rʉ'pʉ, mɨrɨpan e'to' pe utonpa kon pe Sises e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ tʉuya ekamanin pe,” ta'pʉ iya. \t počevši od krštenja Ivanova pa sve do dana kad bi uzet od nas - treba da bude svjedokom njegova uskrsnuća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Metatʉu rɨ sa'ne ko isaurokʉ Papa sapema pe. Ɨ'rɨ tukai' ken mɨsenuminkayatʉu?” ta'pʉ iya. Tanporon kon uya rɨ eno'ma'pʉ ima'tato' pe. \t Čuli ste hulu. Što vam se čini?\" Oni svi presudiše da zaslužuje smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enta'na koro'tau, Sises uya pʉreti anʉmʉ'pʉ, tenki ta'pʉ iya Papa pɨ', mɨrɨpan uya i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan ekamʉ'pʉ iya tʉpoitorʉ ton ena', “Anʉntɨ', serɨ serɨ upun,” tai'ma. \t I dok su blagovali, on uze kruh, izreče blagoslov pa razlomi, dade im i reče: \"Uzmite, ovo je tijelo moje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ɨnnonkapai tesi pɨ', Paire' uya kanan to' ekama'pokaa'pʉ. \t Pilat im stoga ponovno progovori hoteći osloboditi Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusi'tui' ɨko'mantɨ' tʉusewankamai' pʉra tanporon kon ka'pon amʉ' pokon pe mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe te'san pe; wakʉ pe te'san pe pʉra esii'ma, ɨnʉ' yan uya Itepuru ene pʉra iyesi. \t Nastojte oko mira sa svima! I oko posvećenja bez kojega nitko neće vidjeti Gospodina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itekareei utɨ'pʉ siya rɨ Siriya poron pata awɨrɨ'ne rɨ, mɨrɨpan ka'pon amʉ' uya tanporo e'ne' pe te'san nee'pʉ ipiya', ti'tui' pʉra rɨ teparan ke te'san. Tʉron kon eparan esi'pʉ ipan pe kuru te'kʉnkʉnmasen, tʉron kon yau makoi a'kwarʉ esi'pʉ, tʉron kon eparan esi'pʉ yai to' enno'pɨ'nin, tʉron kon ipu'tɨka'pɨ'sa' kon Sises uya tanporo pʉsamoro epi'tɨ'pʉ. \t I glas se o njemu pronese svom Sirijom. I donosili su mu sve koji bolovahu od najrazličitijih bolesti i patnja - opsjednute, mjesečare, uzete - i on ih ozdravljaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru, pu'kena' pe kɨnyi'tuyai'. \t Kaže mu žena: \"Gospodine, vidim da si prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Satu'si amʉ' tonpa ton eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan pʉra iyesi tawon nan uyee'pʉ Sises piya' ekama'pose'na. \t Pristupe mu neki od saduceja, koji niječu uskrsnuće. Upitaše ga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ ta pe iyesi yau, ‘Mɨrɨ yau man, rɨmono' tau,’ ta a'tai, kʉtɨtʉu; mɨrɨ pe pʉra, ‘Serɨ yau man, ɨutɨ a'mu yau,’ ta a'tai, kʉsapurɨtʉu. \t \"Reknu li vam dakle: 'Evo, u pustinji je!', ne izlazite; 'Evo ga u ložnicama!', ne vjerujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta utɨsa' a'tai Surusiran pona, Esuwerʉ amʉ' pen yun pi'pɨ puturʉka tawon nan uya isapema'pʉ mɨrɨ yau. \t pa kad Petar uziđe u Jeruzalem, uzeše mu obrezanici prigovarati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Amaimu ke to' repasa' uya, mɨrɨpan kon ewaruma'tɨ orʉ pon kon uya, orʉ pon kon pe pʉra to' esi wenai, urɨ nɨrɨ esi orʉ pon pe pʉra na'ne' kasa. \t Ja sam im predao tvoju riječ, a svijet ih zamrzi jer nisu od svijeta kao što ni ja nisam od svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'pɨ'pʉn uri'san, Meri itese', auro'kato' iya ike esi'pʉ, Isose', Tepi' pa rʉ'pʉ, no'pʉ oton pe te'ton. \t k djevici zaručenoj s mužem koji se zvao Josip iz doma Davidova; a djevica se zvala Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uri'san uya tʉ'tuna'kwaai yen nɨmɨ'pʉ, iyenna'po'pʉ pata pona, mɨrɨpan uya ka'pon amʉ' pɨ' ta'pʉ mɨrɨ yau, \t Žena ostavi svoj krčag pa ode u grad i reče ljudima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai Sises san mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon non uyee'pʉ ense'na, e'tane a'ko pe ipiya' to' utɨ poken pʉra rɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra anpisin esi wenai. \t A majka i braća njegova htjedoše k njemu, ali ne mogoše do njega zbog mnoštva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tu'kan kon Esuwerʉ amʉ' uyee'pʉ Meri mɨrɨ awonsi'kɨ Mata pokon a'kwarʉ ne'pɨ'se'na to' pi pata'pʉ yau. \t A mnogo Židova bijaše došlo tješiti Martu i Mariju zbog brata njihova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; Ka'pon, Papa winon pun pɨ' auta're'tɨsa' kon pʉra iyesi yau, imʉnʉ rɨ ensisa' auya'nokon pʉra iyesi yau, uko'man nɨto' pʉra rɨ iyesi mɨrɨ ayau'nokon. \t Reče im stoga Isus: \"Zaista, zaista, kažem vam: ako ne jedete tijela Sina Čovječjega i ne pijete krvi njegove, nemate života u sebi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai uya uye'masa' kon, main uya pa'nʉ'nɨsa' apai, ipa'nʉ'sa' pe urɨ'nokon pe tenai', apʉne pʉra iye'menukasa', “Ipa'nʉ'sa' kon kamoro yʉi pɨ' isinkasa' kon,” tukai'. \t Krist nas otkupi od prokletstva Zakona, postavši za nas prokletstvom - jer pisano je: Proklet je tko god visi na drvetu -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon kamoro uya'kɨrɨ iye'sa' kon ui'tupɨ'to' yau'ne rɨ, \t \"Da, vi ste sa mnom ustrajali u mojim kušnjama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ esi Isaan maimu rʉ'pʉ, Esuwerʉ amʉ' epuru ton Surusiran pon kon uya Esuwerʉ amʉ' use'mato' tʉrawasomanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Ripai amʉ' enno'sa' Isaan ekama'pose'na a'taino, ɨnʉ' pe ɨwesi tukai'. \t A evo svjedočanstva Ivanova. Kad su Židovi iz Jeruzalema poslali k njemu svećenike i levite da ga upitaju: \"Tko si ti?\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta a'no ensa' tʉuya a'tai, enpɨtʉ'pʉ iya a'ko pe esii'ma, “Ɨmɨrɨ rɨ nɨrɨ Nasare' pon Sises a'kɨron nʉ'pʉ,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t ugledavši Petra gdje se grije, upre u nj pogled i reče: \"I ti bijaše s Nazarećaninom, Isusom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Sises, Nasare' pon,” tukai' to' uya eikʉ'pʉ. “Kʉrɨ rɨ urɨ,” ta'pʉ Sises uya. (Isutas nin si eparankanin e'soto'kasa' esi'pʉ mɨrɨ to' pokon pe.) \t Odgovore mu: \"Isusa Nazarećanina.\" Reče im Isus: \"Ja sam!\" A stajaše s njima i Juda, njegov izdajica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ usi'nʉnkato' pʉra rɨ iyesi mɨrɨ eke pe, kʉrɨ tʉtonpa ton iwano' pe tʉuko'manto' tʉnin entai. \t Veće ljubavi nitko nema od ove: da tko život svoj položi za svoje prijatelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon i'se e'ai', utonpa ton, iye'ku'sa' rʉ'pʉ upɨ' uya miyarɨ rɨ wakʉ itekare usekama ku'sa' man. \t A hoću da znate, braćo: ovaj se moj udes pače okrenuo u napredovanje evanđelja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon ewontane tʉpʉrataai oton pɨ' to' ekama'po'pʉ iya. \t On ugleda Petra i Ivana upravo kad zakoračiše u Hram te zamoli milostinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ene'pʉ i'nʉnka pe, “Tikin nan nɨken e'nonkasa' man. Tanporo ɨpiyau na'ne' ikʉrʉpo'pomata, mɨrɨpan epe'pʉ tʉrʉ pa entu'manin nan ena'. Mɨrɨ a'tai nin si, imaminke' pe ɨwesi mɨrɨ Epʉn po. Mɨrɨ ku'sa' auya tʉpo, upɨkɨrɨ ɨuyepʉ pa,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Isus ga nato pogleda, zavoli ga i rekne mu: \"Jedno ti nedostaje! Idi i što imaš, prodaj i podaj siromasima pa ćeš imati blago na nebu. A onda dođi i idi za mnom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon, uyee'pʉ tenta'nasen mɨrɨ awonsi'kɨ ensinin, mɨrɨpan pɨ', ‘Pʉse eke pe tenta'nasen mɨrɨ awonsi'kɨ te'taripasen, pʉrata amʉranʉ'nin nan, tʉmakooikena' nan nɨrɨ tonpa pe iyesi,’ ta'pʉ auya'nokon. \t Došao je Sin Čovječji koji jede i pije, a govorite: 'Evo izjelice i vinopije, prijatelja carinika i grešnika!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa, asa'rɨ to' esi pen, e'tane tikin nɨ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa na'sikʉ'san ɨsipona, mo'ka ka'pon uya kʉse'nin,” ta'pʉ iya. \t Tako više nisu dvoje, nego jedno tijelo. Što, dakle, Bog združi, čovjek neka ne rastavlja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Taan'pʉ ton, ɨno'pʉ kon amʉ' i'nʉnkatɨ', ɨsɨ pe to' pɨ' ke'tʉu. \t Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mata uya imaimu eikʉ'pʉ, “Si'tuyai' iye'mʉ'sa'kato' oton kanan e'mʉ'sa'kan weyu a'tai, pata weyu u'ma'sa' a'tai,” ta'pʉ iya. \t A Marta mu odgovori: \"Znam da će uskrsnuti o uskrsnuću, u posljednji dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, karimeru mʉre ene'pʉ uya. Iye'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ apono' aporo' po, asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru ton esi'pʉ iwoi. Karimeru mʉre usene'pʉ iwɨsa' rʉ'pʉ pe, 7 kaisa rɨ iretʉ mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisa rɨ itenu ton esi'pʉ. Mɨrɨ ton esi'pʉ 7 kaisaron kon Papa A'kwarʉ amʉ' serɨ non emʉ' kaisa rɨ enno'sa' kon. \t I vidjeh: posred prijestolja i četiriju bića i posred starješina stoji, kao zaklan, Jaganjac sa sedam rogova i sedam očiju, to jest sedam duhova Božjih, po svoj zemlji poslanih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan e'tane ama'ai iwɨto' tʉuya'nokon eporo i'se to' e'tane, to' uya eporo pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra ka'pon amʉ' esi'pʉ ipan pe rɨ imaimu eta pɨ'. \t ali nikako naći što da učine jer je sav narod visio o njegovoj riječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ si ɨ'rɨ rɨ kupʉ iya poken pʉra tʉkʉipʉnʉ mɨrɨ pe pʉra tʉsan iwano' pe ikupʉ auya'nokon. \t takvome više ne dopuštate ništa učiniti za oca ili majku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' Main pɨ' enupanin nan uya Iraisa kuru uye'to' oton wapiya ta?” ta'pʉ to' uya. \t pa ga upitaju: \"Zašto pismoznanci govore da prije treba da dođe Ilija?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eposa' tʉuya a'tai, pori' pe esii'ma ti'mʉye'pɨ pona anʉmʉ iya. \t A kad je nađe, stavi je na ramena sav radostan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' nin si ekoneka'pʉ mɨrɨ to' nesakʉ'pʉ ke to' repa pɨ'. \t Pilat presudi da im bude što ištu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi kaisarɨ rɨ, ka'pon amʉ' enupa pɨ' Sises esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau. Ko'mamʉ pe'ne nin si tɨ, itɨpɨtʉ'pʉ Are' Wʉpʉ pona e'nʉnse'na. \t Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Sarakuwa turunpa'pʉ ina uya, e'tane aumanʉnsa' kon pʉra iyesi. Eke' eremu pɨ' ina userenka'pʉ, e'tane tʉuta'kwarʉkai' aukaransa' kon pʉra iyesi,’ tawon nan kasa. \t 'Zasvirasmo vam i ne zaigraste, zakukasmo i ne zaplakaste.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ennin nʉ'san uya ka'pon amʉ' pana'tɨ'pʉ iye'ku'sa' makoi a'kwarʉ yen ka'pon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ peiruku amʉ' pɨ' rɨ nɨrɨ. \t A očevici im razlagahu kako je to bilo s opsjednutim i ono o svinjama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tapai pʉra pe' nai—kasi ye' pe rɨ ina pɨ' usauro'nɨsa' na'ne' kasa mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon uya ikupʉ, ina uya—“Ɨri ku'pai'nokon wakʉ pe itepe'pʉ e'to' pe,” ta, ta pʉra? To' eno'mato' esi mɨrɨ i'se to' e'to' pe rɨ. \t I zar da ne \"činimo zlo da dođe dobro\", kako nas kleveću i kako neki kažu da govorimo? Sud ih pravedni čeka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' yau iyɨpʉremasa' uya takuru'kenan epi'tɨ mɨrɨ; Itepuru uya rɨ i'mʉ'sa'ka. Imakoitasa' pe iyesi yau, ipɨ' rɨ usentu'man. \t pa će molitva vjere spasiti nemoćnika; Gospodin će ga podići, i ako je sagriješio, oprostit će mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ esi serɨ pu'kena' pe kuru usenuminkan i'se. 7 kaisa rɨ i'pai na'ne' esi 7 kaisaron wʉ' amʉ', uri'san ereutasa' na'ne' ipo. \t Tu se hoće mudre pameti! Sedam glava sedam je bregova na kojima žena sjedi. A i sedam kraljeva:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Esuwerʉ amʉ' kin pe' nonka uya i'se me'atʉu ɨiwano' kon pe?” ta'pʉ Paire' uya to' pɨ', \t A on im odgovori: \"Hoćete li da vam pustim kralja židovskoga?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iu'matʉ pe rɨ, utonpa ton, ɨ'rɨ rɨ i'nai rɨ na'ne', ɨ'rɨ rɨ tese ke na'ne', ɨ'rɨ rɨ ipokena', ɨ'rɨ rɨ esukenan, ɨ'rɨ rɨ wakʉ pe oso tato' ipɨ' pe na'ne', ɨ'rɨ rɨ en yau na'ne'—ɨ'rɨ rɨ wakʉ pe kuru rɨ na'ne' mɨrɨ pe pʉra tapurɨpɨ'sen ye' pe, mɨrɨ waraino ton pɨ' kuru ɨsenuminkatɨ'. \t Uostalom, braćo, što je god istinito, što god časno, što god pravedno, što god čisto, što god ljubazno, što god hvalevrijedno; je li što krepost, je li što pohvala - to nek vam je na srcu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ tanporo Te'ka'pores poro, Sises nʉkupʉ'pʉ tʉpɨ' ekama pɨ', mɨrɨ pɨ' tanporon kon usewansiuka'pʉ. \t On ode i poče razglašavati po Dekapolu što mu učini Isus. I svi su se divili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane iye'kapʉ epiya'tɨ yau, ‘Papa uya warawo' mɨrɨ awonsi'kɨ uri'san kaa'pʉ,’ tasa' iya. \t Od početka stvorenja muško i žensko stvori ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon nin si ɨri ton uya i'tu yau wakʉ ton e'repan nɨto' ke ɨmunkɨ kon amʉ' repa auya'nokon, mɨrɨ entai kuru ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉn pon uya wakʉ ton e'repan nɨto' tʉrʉ kamoro ekama'ponin nan ena'. \t Ako dakle vi, iako zli, znate dobrim darima darivati djecu svoju, koliko li će više Otac vaš, koji je na nebesima, dobrima obdariti one koji ga zaištu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usenuminka serɨ pe ekota'man na'ne' esi urɨ'nokon yau tʉusenpoika ton Papa uya ikupʉ winɨ eke pe iku'to' kaisa rɨ i'nʉnke' pe iyesi pen nɨ. \t Smatram, uistinu: sve patnje sadašnjega vremena nisu ništa prema budućoj slavi koja se ima očitovati u nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apiyo' pe pʉra e'nɨto' pe Kʉrai uya mo'kan nɨsa' serɨ. Mɨrɨ pɨ', pana' pe e'soto'katɨ', ke'wari'sa'tɨka'tʉu kanan apiyo' pe e'nɨto' ya' te'mʉkanse. \t Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro esi'pʉ kasa Papa sapurɨyai' Papa uya i'mʉ'sa'kan nɨto' oton uruwai' yapai, ipokena' ton mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton. \t uzdajući se u Boga da će uskrsnuti pravednici i nepravednici, što oni i sami očekuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Makoi ya' ka'pon uta'mo'kato' rɨ e'ku'to' pe iyesi, e'tane nin si ɨsɨ yau kʉrɨ man tɨ iye'kupʉ emapu'tɨnin nʉ'pʉ. \t I reče svojim učenicima: \"Nije moguće da ne dođu sablazni, no jao onome po kom dolaze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra ka'pon uko'manto' ku'to' to' ni'tunʉ pen.” \t put mira oni ne poznaju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau si 5,000 e'to' airɨ warawoti'si amʉ' tu'kanoro esi'pʉ. Uri'sami'si amʉ', mʉre amʉ' nɨrɨ esi'pʉ mɨrɨ yau to' pokon pe pʉra to' i'tusa'. \t A blagovalo je oko pet tisuća muškaraca, osim žena i djece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan enna'po'pʉ tiwʉ' ta', mɨrɨpan uya Sises ekama'po'pʉ, “Nai winɨpai ɨuye'sa'?” tukai', e'tane Sises uya eikʉ'pʉ pen. \t pa ponovno uđe u dvor i kaže Isusu: \"Odakle si ti?\" No Isus mu ne dade odgovora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro si inserʉ amʉ' enna'po'pʉ Epʉn pona a'tai, kamoro karimeru pa'simanin nan usaurokʉ'pʉ, “Pe'teri'en pona utɨnpai'nokon man, serɨ Itepuru nekama'pʉ upɨ'nokon ense'na,” ta'pʉ to' uya. \t Čim anđeli otiđoše od njih na nebo, pastiri stanu poticati jedni druge: \"Hajdemo dakle do Betlehema. Pogledajmo što se to dogodilo, događaj koji nam obznani Gospodin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton kupʉ'pʉ iya pena pu'kena' Aisaya nekama'pʉ rʉ'pʉ a'ku'tɨ pe: “Ɨ'sɨ'mʉra e'nɨto' mo'ka'pʉ iya, mɨrɨpan uya uyeparan kon arɨ'pʉ,” tawon. \t da se ispuni što je rečeno po Izaiji proroku: On slabosti naše uze i boli ponese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tɨ' amatɨ',” ta'pʉ iya. E'tane Mata, eke' pasi uya, “Uyepuru, ikɨ pe ikɨtaka'sa' serɨ, asakɨrɨ'ne wʉi iko'manka'sa' mɨrɨ yau,” ta'pʉ iya. \t Isus zapovjedi: \"Odvalite kamen!\" Kaže mu pokojnikova sestra Marta: \"Gospodine, već zaudara. Ta četvrti je dan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan poitorʉ uye'sa' uya ta'pʉ ipɨ', ‘Uyapiyo'ma'pʉ auya siku'kapʉi, e'tane moro rɨ marɨ ɨutɨ man, iyarʉ pʉra,’ ta'pʉ iya. \t I sluga reče: 'Gospodaru, učinjeno je što si naredio i još ima mjesta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke ka'pon amʉ' uko'manto' sara'tɨnin nʉ'pʉ wɨnɨ'pʉ auya'nokon e'tane, Papa uya i'mʉ'sa'ka'pʉ iyeri'sa' apai. Ina esi serɨ ennin nʉ'san pe mɨrɨ awonsi'kɨ ekamanin nan pe. \t Začetnika života ubiste. Ali Bog ga uskrisi od mrtvih, čemu smo mi svjedoci.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya serɨ ta'pʉ Pi'ta uma'tato' eseru ekama tʉuya pe Papa apurɨpɨ'to' ipɨ' pe, mɨrɨpan uya, “Upɨkɨrɨ ɨsi'kɨ!” ta'pʉ ipɨ'. \t A to mu reče nagovješćujući kakvom će smrću proslaviti Boga. Rekavši to doda: \"Idi za mnom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'sise to' uya arɨ'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru iwʉ' ta'. Pi'ta uya e'ma'pʉka'pʉ ɨnnonsi'kɨ rɨ. \t Uhvatiše ga dakle, odvedoše i uvedoše u dom velikoga svećenika. Petar je išao za njim izdaleka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, Sises ekota'ma'pʉ e'ne' pe eke kuru pata mʉra'taai pʉroroi entau, wakʉ pe tʉmunkɨ amʉ' ekonekato' pe tʉmʉnʉ winɨ. \t Zato i Isus, da bi vlastitom krvlju posvetio narod, trpio je izvan vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe te'sen to'ka'nʉ'sa' ka'pon uya a'tai, ɨri kupʉ iya pen. Mɨrɨ na'ne' kasa nin si, wakʉ pe ɨnkupʉnʉ kon, weyu uya ɨwei'tɨ kon kasa rɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Ako ti dakle sve tijelo bude svijetlo, bez djelića tame, bit će posve svijetlo, kao kad te svjetiljka svojim sjajem rasvjetljuje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon ama' rʉ'san pokapɨtʉ'pʉ to' uya ipokon pe; tikin nɨ itenwo'netʉ winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ikamisi winɨ tikin nɨ. \t Tada razapeše s njime dva razbojnika, jednoga zdesna, drugoga slijeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pen nɨ, ɨpʉreman uya rɨken serɨ rupɨ enpa'ka,” ta'pʉ Sises uya. \t Odgovori im: \"Ovaj se rod ničim drugim ne može izagnati osim molitvom i postom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Sises apurɨnin nan kota'ma i'se kin Era' esi'pʉ, mɨrɨpan uya soisa amʉ' ennoko'pʉ so'si epuru ton Surusiran pon kon a'sise'na, mɨrɨpan kon tʉto' pe to' uya pariki'si ta'. \t U to vrijeme uze Herod zlostavljati neke od Crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon wari'sarʉ atɨ'; mɨrɨ a'tai, Kʉrai maimu a'ku'tɨ auya'nokon mɨrɨ. \t Nosite jedni bremena drugih i tako ćete ispuniti zakon Kristov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane mɨrɨ koro'tau rɨ tu'kan kon nɨ itepuru ton uya apurɨ'pʉ rɨ. E'tane Pari'si amʉ' esi pɨ', tʉnapurɨnʉ kon ɨnekamapai pʉra to' esi'pʉ. To' uya tenpa'ka kon tʉusenupato' kon iwʉ' tapai tukai' to' enari'nʉmʉ'pʉ; \t Ipak, mnogi su i od glavara vjerovali u njega, ali zbog farizeja nisu to priznavali: da ne budu izopćeni iz sinagoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' to' uya a'tai, Papa apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya. Ta'pʉ to' uya Paarʉ pɨ', “Ina tonpa, tu'kan kon Esuwerʉ amʉ' man Itepuru Sises apurɨ pɨ'. Tanporon kon man ipan pe Main, Mosi' winon apurɨ pɨ'. \t Pošto su ga oni poslušali, dadoše slavu Bogu pa mu rekoše: \"Vidiš, brate: deseci su tisuća Židova povjerovali i svi su revnitelji Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa esi a'kwarʉ pe; kamoro ipɨ' tʉwɨpʉremasan ɨpʉremato' pe iyesi a'kwarʉ yau mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon yau,” ta'pʉ iya. \t Bog je duh i koji se njemu klanjaju, u duhu i istini treba da se klanjaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ ta tane, auta'tɨsa' pe iyesi yau are' e' apai mɨ airon nɨ i'naino airon, mɨrɨ awonsi'kɨ i'naino waraino pen nɨ utare'na'tɨsa' ipatamasa' are' e' ya', mɨrɨ entai kuru rɨ nin serɨ ton, i'naino ton ipanta ton, esi mɨrɨ itare'na'tɨ tʉye' are' e' kuru rɨ nin pona! \t Doista, ako si ti, po naravi divlja maslina, odsječen pa mimo narav pricijepljen na pitomu maslinu, koliko li će lakše oni po naravi biti pricijepljeni na vlastitu maslinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra piyɨ'nʉ' rɨ iyesi ama'ai iku'sa' rʉ'pʉ e'sesa'pɨtʉ yau. \t jer što potajno čine, sramota je i govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kasa si ikonekasa' ya', use'man nɨto' tʉrawasomanin nan ewomʉ ɨsi'pakɨrɨ rɨ kɨpo'pon iwa iwa'kʉ'sa' ta' tʉtʉrawasooi kon ku'se'na. \t Pošto je to tako uređeno, u prvi Šator stalno ulaze svećenici obavljati bogoslužje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane urɨ'nokon nɨ nɨrɨ iwano' pe, anʉnsa' pe ipoken e'nɨto' e'ku'to' oton na'ne'—urɨ'nokon apurɨpɨ' na'ne' nan uyepuru kon Sises i'mʉ'sa'kasa' iya pɨ' eri'nɨto' apai. \t nego i za nas kojima se ima uračunati, nama što vjerujemo u Onoga koji od mrtvih uskrisi Isusa, Gospodina našega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ amaimu kon winɨ ayanʉnto' oton kon, ɨri amaimu kon winɨ ɨyeno'mato' oton kon,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, tvoje će te riječi opravdati i tvoje će te riječi osuditi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ piyau iye'mʉ'sa'kasa' kon uya, “Mɨrɨ kasa ɨri pe rɨ Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pɨ' ta auya pʉra iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ. \t Oni što su ondje stajali rekoše nato: \"Zar velikog svećenika Božjega da pogrđuješ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Iseri'ko eporo koro'tau, tenku'nan esi'pʉ asanta ka'ta po eta'kwanʉn nɨ pɨ'. \t A kad se približavao Jerihonu, neki slijepac sjedio kraj puta i prosio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ko', waain yen anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan uya tenki ta'pʉ Papa pɨ'. To' ena' itʉrʉ'pʉ iya, tai'ma to' pɨ', “Se yawon ensitɨ', ɨmɨrɨ'nokon. \t I uze čašu, zahvali i dade im govoreći: \"Pijte iz nje svi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa A'kwarʉ uya Piri' auro'ka'pʉ, “Enta mɨrɨ tararan piyau a'ko pe e'se'na,” tukai'. \t Duh reče Filipu: \"Pođi i pridruži se tim kolima!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ Wakʉ Papa A'kwarʉ kʉ'pokoitanʉ'tʉu aya'si'sa' kon na'ne' ike ɨye'mato' kon weyu pona rɨ. \t I ne žalostite Duha Svetoga, Božjega, kojim ste opečaćeni za Dan otkupljenja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamo pero amʉ' enei'ma e'tɨ', kamo ka'pon amʉ' makoi ku'nin nan, kamo pun ma'tanʉ'nin nan. \t Čuvajte se tih pasa, čuvajte se tih opakih radnika, čuvajte se te osakaćenosti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe rɨ tanporon yau rɨ! Tanporon wapiya, Papa maimu kuru rɨ e'nonka'pʉ mɨrɨ to' ena'. \t Velika u svakom pogledu. Ponajprije: povjerena su im obećanja Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tʉron nɨ panton ekama'pʉ ka'pon amʉ' pɨ', “Papa e'to' esa' wannɨ pe esi ka'pon tʉpa'karakai' wakʉ kiyari ye' pɨnnin nʉ'pʉ tʉmainarʉ yau kasa. \t Drugu im prispodobu iznese: \"Kraljevstvo je nebesko kao kad čovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uta'mo'ka'pʉ i'ta piyau apurɨpɨ'se'na, e'tane, “Kʉ'kupʉi. Awaraino rɨ marɨ urɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa ton na'ne' warai rɨ marɨ i'napairon Sises nenpoika'pʉ pokon nɨ marɨ. Papa apurɨpɨ'kɨ! I'napairon Sises nenpoikanʉ uya ka'pon amʉ' koneka tʉusauro'san pe pu'kena' amʉ' kasa,” ta'pʉ iya. \t Padoh mu pred noge da mu se poklonim. A on će mi: \"Nipošto! Sluga sam kao i ti i braća tvoja koja imaju svjedočanstvo Isusovo. Bogu se pokloni!\" Jer svjedočanstvo Isusovo duh je proročki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ Papa e'to' i'se ku'nin esi mɨrɨ uyakon pe mɨrɨ awonsi'kɨ uparusi pe mɨrɨ awonsi'kɨ usan pe,” ta'pʉ iya. \t Tko god vrši volju Božju, on mi je brat i sestra i majka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Nai pan kon ɨmɨrɨ'nokon iya'kwarʉ pʉnon kon nɨ, apurɨ auya'nokon pʉra kuru rɨ iyesi pu'kena' amʉ' nekama'pʉ te'ku'ton tukai'. \t A on će im: \"O bezumni i srca spora da vjerujete što god su proroci navijestili!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya nɨrɨ i'tu Si'tipʉn, itekare ekamanin pe te'sen mʉnʉ utɨ a'tai, e'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ mɨrɨ yau iwɨtɨ' rɨ ta pe iwɨnin nan pon esa' pe esi'pʉ,’ ta'pʉ uya Itepuru pɨ'. \t I dok se prolijevala krv Stjepana, svjedoka tvoga, i ja sam ondje stajao i odobravao te čuvao haljine onih koji ga ubijahu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe esi usauro'nɨ pe rɨken pen, e'tane ipana'pano. \t Braćo, ne budite djeca pameću, nego nejačad pakošću, a zreli pameću!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan nɨto' ensa' auya'nokon pʉra pe' nai Papa uya ayauro'ka'pʉ kon ipɨ'? \t A što se tiče uskrsnuća mrtvih, zar niste čitali što vam reče Bog:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' iyamʉrasa' kon uya tanporo serɨ e'kupʉ ene'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ ipan pe pokoi pe esii'ma. \t I kad je sav svijet koji se zgrnuo na taj prizor vidio što se zbiva, vraćao se bijući se u prsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Suntaaka e'sara'tɨ pe, ina amʉra'pʉ pʉreti pɨ' enta'nai'. Paarʉ uya ka'pon amʉ' auro'ka'pʉ. Awanapai rɨ tʉutɨto' esi pɨ' isaurokʉ'pʉ anomʉra' pona rɨ. \t U prvi dan tjedna, kad se sabrasmo lomiti kruh, Pavao im govoraše i kako je sutradan kanio otputovati, probesjedi sve do ponoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨsewansiukai, ‘Tanporo ɨyentukapʉ kon kanan mɨrɨ,’ ta uya pɨ' ɨpɨ'. \t Ne čudi se što ti rekoh: 'Treba da se rodite nanovo, odozgor.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya eikʉ'pʉ, “Ina kamoro Epʉra'an payan ton; ɨnʉ' rɨ enawon kon ye' pen nɨ. Nai kasa imo'kasa' pe ɨwe'to' oton kon ta auya?” ta'pʉ to' uya. \t Odgovore mu: \"Potomstvo smo Abrahamovo i nikome nikada nismo robovali. Kako to ti govoriš: 'Postat ćete slobodni?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan a'sisa' to' uya tʉpo pariki'si ta', Kiyarari pona Sises utɨ'pʉ, wakʉ Papa ekareei ekama pɨ'. \t A pošto Ivan bijaše predan, otiđe Isus u Galileju. Propovijedao je evanđelje Božje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨri a'kwarʉ yen pen nɨ urɨ,” ta'pʉ Sises uya, “ukʉipʉnʉ nama uya, e'tane unama auya'nokon pʉra iyesi. \t Odgovori Isus: \"Ja nemam zloduha, nego častim svoga Oca, a vi me obeščašćujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ u'tɨ ene'pʉ uya Epʉn yapai, iya'mu pʉn iteuta kii mɨrɨ awonsi'kɨ eke i'sen itenau. \t I vidjeh anđela: siđe s neba s ključima Bezdana i s velikim okovima u ruci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya pʉsamoro sepa' nan nʉ'kwɨ rɨ o'pa yau komi' tuna ke rʉ'kwɨ rɨ, apʉne pʉra upoitorʉ pe to' esi pɨ', i'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, tepe'pʉ nonka iya pen kuru rɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Tko napoji jednoga od ovih najmanjih samo čašom hladne vode zato što je moj učenik, zaista, kažem vam, neće mu propasti plaća.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon uya ta'pʉ ipɨ', “Ti'sa, ina i'tu pɨ' man i'napairon ye' pe ɨwesi tukai'. Ka'pon amʉ' rɨ nensimanʉ pe pʉra ɨyeseru esi, apʉne pʉra ɨnʉ' pe rɨ to' esi pɨ' te'namasen pe pʉra ɨwesi; e'tane Papa eseru pɨ' enupan auya i'napairon awɨrɨ. Ipoken pe' iyesi Sisa ena' pʉrata tʉtʉsen e'ma a'tai, kane katɨ? \t Oni dođu i kažu mu: \"Učitelju, znamo da si istinit i ne mariš tko je tko jer nisi pristran, nego po istini učiš putu Božjemu. Je li dopušteno dati porez caru ili nije? Da damo ili da ne damo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane warawo' tʉtonpa wɨpɨ'nin uya Mosi' a'tu'ma'pʉ, ‘Ɨnʉ' uya ɨku'sa' ina epuru pe, mɨrɨ pe pʉra ina eseru aimenkanin pe? \t Ali ga onaj što je zlostavljao svoga bližnjega odbi riječima: Tko te postavi glavarom i sucem nad nama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ entakanin nʉ'pʉ uya serɨ epoto' oton uwinɨpai, itese' pɨ' iye'to' Papa pe esi mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ umu pe iye'to' oton. \t To će biti baština pobjednikova. I ja ću njemu biti Bog, a on meni sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' kaisa rɨ to' apiri esi'pʉ 6 kaisa rɨ'ne, mɨrɨ awonsi'kɨ to' enu esi'pʉ to' oi'ne rɨ, to' apiri o'no'ne rɨ. Mɨrɨpan kon ereuta pʉra rɨ iyesi'pʉ wʉi nai mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ nawɨrɨ rɨ: “Wakʉ, Wakʉ, Wakʉ, Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye', moro iye'sa' rʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ moro na'ne', mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuye'ton,” ta tʉuya'nokon apai. \t Ta su četiri bića - u svakoga po šest krila - sve naokolo i iznutra puna očiju. Bez predaha dan i noć govore: \"Svet! Svet! Svet Gospodin, Bog Svevladar, Onaj koji bijaše i koji jest i koji dolazi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Korasin pon kon! Ɨsɨ sɨ, Pe'saita pon kon! Ɨ'koro'tau'nokon ne'ku'ai'ne' eke Papa tʉrawasooi e'ku'sa' pe iyesi yau Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan pon kon koro'tau, pena rɨ to' era'tɨ'pʉ nesii'no tʉmakooi kon apai. To' epontɨpɨ'sa' esi'pʉ nesii'no isa'ka'si ya', urumɨrʉ'pʉ yau to' nesii'no. \t \"Jao tebi, Korozaine! Jao tebi, Betsaido! Da su se u Tiru i Sidonu zbila čudesa koja su se dogodila u vama, odavna bi se već oni u kostrijeti i pepelu bili obratili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ekonekan nɨsa' e'ku'to' pe ita'ku'tɨto' weyu ton e'seposa' a'tai—tanporon nɨ Epʉn pon mɨrɨ awonsi'kɨ non pon amʉranʉ'nin pe tikin nɨ itesa', kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ Kʉrai. \t da se provede punina vremena: uglaviti u Kristu sve - na nebesima i na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ennin nan pe si to' ena'pʉ. Mɨrɨ tʉpo, Sises uya ta'pʉ ipan pe to' pɨ', “Ɨnʉ' rɨ kʉ'pana'tɨtʉu serɨ pɨ',” ta'pʉ iya. \t I otvoriše im se oči. A Isus im poprijeti: \"Pazite da nitko ne dozna!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, apʉne wʉi kaisa rɨ uko'man nɨto' eseru pɨ' sekamai'ya. Ɨnʉ' uya rɨ ka'pon amʉ' ekonekasa' rʉ'pʉ pena iteseru ye' awɨrɨ isara'tɨsa' mo'ka mɨrɨ pe pʉra itonpa'tɨ pʉra iyesi mɨrɨ. Mɨrɨ na'ne' kasa serɨ esi mɨrɨ. \t Braćo, po ljudsku govorim: već i ljudski valjan savez nitko ne poništava niti mu što dodaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan uya Sises ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨpoitorʉ ton esi pʉra iyesi uyepuru kon eseru rʉ'pʉ awɨrɨ, e'tane ɨri rɨ temiyatʉ kon ke to' enta'na?” ta'pʉ to' uya. \t Zato farizeji i pismoznanci upitaju Isusa: \"Zašto tvoji učenici ne postupaju po predaji starih, nego nečistih ruku blaguju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ si, ɨ'rɨto' pe ɨtonpa eseru aimenka auya? Mɨrɨ pe pʉra, ɨ'rɨto' pe ɨtonpa ewaruma'tɨ auya? Tanporo urɨ'nokon e'mʉ'sa'kasa' e'to' oton Papa uya eseru aimenkato' apon piyau. \t A ti, što sudiš brata svoga? Ili ti, što prezireš brata svoga? Ta svi ćemo stati pred sudište Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe Itepuru yau e'tɨ' tɨwɨrɨ rɨ. Takapʉ uya kanan: Pori' pe e'tɨ'! \t Radujte se u Gospodinu uvijek! Ponavljam: radujte se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨnʉ' rɨ ɨyeseru kon aimenkanin ananɨnʉ kon mɨrɨ pe pʉra ɨnensinʉ kon winɨ, ɨ'rɨ weyu rʉ'pʉ pɨ' rɨ ɨwɨpʉrema kon winɨ, emenna' pe kapʉi epa'ka pɨ' ɨwɨpʉrema kon winɨ rɨ, mɨrɨ pe pʉra Sapa' weyu winɨ rɨ. \t Neka vas dakle nitko ne sudi po jelu ili po piću, po blagdanima, mlađacima ili subotama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ ɨyenku'tɨtɨ'nin itenpʉ'pʉ rɨ main ke, apʉne pʉra mɨrɨ warai'nan pona Papa uya kota'man nɨto' uyepʉ main awɨron kon pen pona. \t Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, soisa amʉ' utaipo'pʉ ipan pe rɨ, apʉne pʉra ɨ'rɨ kasa Pi'ta epa'ka'pʉ tukai' to' uya i'tu pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Kad se razdani, nasta među vojnicima uzbuna nemalena što li se s Petrom dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas utɨ'pʉ Sises piya' to'sarɨ rɨ, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Miyarɨ, Rapai!” mɨrɨpan a'su'ka'pʉ iya. \t I odmah pristupi Isusu i reče: \"Zdravo, Učitelju!\" I poljubi ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main, “iku'to' esi'pʉ mɨrɨ,” tawon e'menuka'pʉ kʉrɨ rɨ iwano' pe rɨken pen, \t Ali nije samo za nj napisano: Uračuna mu se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ko', waain yen anʉmʉ'pʉ temiyatʉ ya', mɨrɨpan uya tenki ta'pʉ Papa pɨ', mɨrɨpan tʉpo tʉpoitorʉ ton pɨ' ta'pʉ, “Akaisarɨ'ne'nokon se waain, ko' yawon ensitɨ'. \t I uze čašu, zahvali i reče: \"Uzmite je i razdijelite među sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ekama'po'pʉ iya, “Sises pe' esi Kiyarari ko' pe?” tukai', \t Čuvši to, Pilat propita da li je taj čovjek Galilejac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pata ipʉrʉ ton a'ta pɨ' ɨsenupatɨ': Te'tʉrawasomasan pen, mɨrɨ pe pʉra ɨ'pɨ'nin nan pen. Mɨrɨ rɨ e'tane, ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon, Saraman imaminkena' epontɨsa' pʉra iyesi'pʉ mɨrɨ ton kasa. \t Promotrite ljiljane, kako niti predu niti tkaju, a kažem vam: ni Salomon se u svoj svojoj slavi ne zaodjenu kao jedan od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'sa,” ta'pʉ Isaan uya, “Ka'pon ene'pʉ ina uya ɨyese' yau makoi a'kwarʉ ton enpa'kapɨ'nin. Iyereutato' pe ina uya ikupʉ'pʉ, apʉne pʉra urɨ'nokon tonpa pe pʉra iyesi pɨ',” ta'pʉ iya. \t Reče mu Ivan: \"Učitelju, vidjesmo jednoga kako u tvoje ime izgoni zloduhe. Mi smo mu branili jer ne ide s nama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨri pe ɨku'nin nʉ'pʉ pɨ' kɨse'mai. Ɨnʉ' uya rɨ ɨwɨnɨ yau enwo'ne' winon ɨye'peta pɨ', iratoi rʉ'pʉ rɨ marɨ ira'tɨkɨ iwinɨkʉi'. \t A ja vam kažem: Ne opirite se Zlomu! Naprotiv, pljusne li te tko po desnom obrazu, okreni mu i drugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Tenu ke e'tɨ', ɨnʉ' uya rɨ ɨyenku'tɨ kon namai'. \t Tada im Isus poče govoriti: \"Pazite da vas tko ne zavede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon e'tʉrawasoma a'tai, itepe'pʉ esi mɨrɨ irepato' ike tukai' iyesi pen nɨ e'tane iye'tʉrawasomasa' rʉ'pʉ ipɨ' pe iyesi. \t Onomu tko radi ne računa se plaća kao milost, nego kao dug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kwin, wʉi enu uye'to' kamisi winon e'mʉ'sa'kato' oton eseru aimenka weyu a'tai serɨ a'taino kon pokon pe to' eno'ma pe; apʉne pʉra iye'sa' wenai non u'matʉ apai Saraman pu'ketʉ etase'na. Serɨ pe eke Saraman entaino man serɨ yau,” ta'pʉ Sises uya. \t Kraljica će Juga ustati na Sudu zajedno s ovim naraštajem i osuditi ga jer je s krajeva zemlje došla čuti mudrost Salomonovu, a evo, ovdje je i više od Salomona!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke main usaurokʉ eta'pʉ uya apono' winɨpai, “Serɨ pe si Papa pata'se' man ka'pon amʉ' piyau. To' piyau iko'manto' oton, imunkɨ amʉ' pe to' e'to' oton. Tʉmɨrɨ pe kuru Papa e'to' oton to' piyau, itese' pɨ' to' e'to' e' pe. \t I začujem jak glas s prijestolja: \"Evo Šatora Božjeg s ljudima! On će prebivati s njima: oni će biti narod njegov, a on će biti Bog s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tawonsi'kɨ, ipoitorʉ ton iya'kɨron kon uya ta'pʉ ipɨ', “Apʉne enkɨ, wakʉ pe rɨ amɨsa' ɨutɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Isus iziđe iz Hrama. Putom mu pristupiše učenici pokazujući mu hramsko zdanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, itentaino pana'pan ka'pon uye'sa' a'tai, itentai iyena mɨrɨ. Mɨrɨpan uya itamataai ton inapurɨnʉ pe te'sen mo'ka, mɨrɨpan uya itapuruui ton tʉneporo'pʉ pantakapɨtʉ tʉtonpa ton ena'. \t Ali ako dođe jači od njega, svlada ga i otme mu sve njegovo oružje u koje se uzdao, a plijen razdijeli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨpiya' si utɨ serɨ, e'tane serɨ ton ekama uya serɨ non po rɨ marɨ esi koro'tau, pori' pe e'to' eponin pe to' e'to' pe tʉyau'nokon. \t A sada k tebi idem i ovo govorim u svijetu da imaju puninu moje radosti u sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mooi, mi'tuyai',” ta'pʉ uya ipɨ'. “Pʉsamoro kamoro ekota'man nɨto' yai iyepa'kasa' kon, tʉpon kon korʉkasa' to' uya aimu'ne'ne karimeru mʉre mʉnʉ ke. \t Odgovorih mu: \"Gospodine moj, ti to znaš.\" A on će mi: \"Oni dođoše iz nevolje velike i oprali su haljine svoje i ubijelili ih u krvi Jaganjčevoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uya ipana'tɨ'pʉ, “Asan mɨrɨ awonsi'kɨ ayakon non e'soto'pɨ'sa' man pʉroroi po, ɨyenpai to' esi,” ta'pʉ iya. \t Javiše mu: \"Majka tvoja i braća tvoja stoje vani i žele te vidjeti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umaimu awɨrɨ ɨwesi kon yau, usi'nʉnkato' yau moro ɨwesi kon mɨrɨ, ukʉipʉnʉ maimu awɨrɨ e'sa' na'ne' kasa kuru mɨrɨ awonsi'kɨ moro isi'nʉnkato' yau e'ai'ne' kasa. \t Budete li čuvali moje zapovijedi, ostat ćete u mojoj ljubavi; kao što sam i ja čuvao zapovijedi Oca svoga te ostajem u ljubavi njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parau ku'pɨri po iyepʉ ene tʉuya'nokon a'tai, ipan pe rɨ to' etʉipɨtʉ'pʉ. “A'kwarʉ'pʉ rɨ kʉrɨ rɨ!” tukai' to' ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ tetʉipɨtʉ kon pe. \t A učenici ugledavši ga kako hodi po moru, prestrašeni rekoše: \"Utvara!\" I od straha kriknuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyekareei mɨrɨ awonsi'kɨ ekamato' uya esi'pʉ mɨrɨ eke pe ika'nɨ pe pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨnin pe ɨku'nin kon pe pʉra rɨ, e'tane Iya'kwarʉ meruntɨrʉ rɨ nin usenpoika'pʉ, \t Različiti su dari, a isti Duh;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, “Ekoneka', asapatooi ipata'tɨ',” ta'pʉ inserʉ uya ipɨ', mɨrɨpan kupʉ'pʉ Pi'ta uya. “Ɨpon pʉro'pon ipata'tɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ uya'kɨrɨ ɨsi'kɨ,” ta'pʉ inserʉ uya. \t Anđeo mu reče: \"Opaši se i priveži obuću!\" On učini tako. Onda će mu anđeo: \"Zaogrni se i hajde za mnom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' tonpa ton uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon uya i'tupɨtʉ'pʉ ekama'popɨtʉ tʉuya'nokon winɨ, “Main awɨrɨ rɨ e'nɨ pe rɨ pe' iyesi ka'pon uya tʉno'pʉ nonka a'tai?” ta'pʉ to' uya. \t A pristupe farizeji pa, da ga iskušaju, upitaše: \"Je li mužu dopušteno otpustiti ženu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'kwarʉ amʉ' uya kin amʉ' amʉranʉkʉ'pʉ tanporo pata Amaketan tukai' Ipuru amʉ' nesakʉnʉ ya'. \t I skupiše ih na mjesto koje se hebrejski zove Harmagedon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai, itepuru uya kanan takaa'pʉ tʉpoitorʉ pɨ', ‘Enta asanta ta'ne ɨnnɨ' nan pata ya'ne mɨrɨ yawon kon pɨ' ɨsi'tɨ' kuru mʉkai', uiwʉ' utarʉ'tɨka'to' pe. \t Reče gospodar sluzi: 'Iziđi na putove i među ograde i prisili neka uđu da mi se napuni kuća.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉron nɨ uya ta'pʉ, ‘Serɨ pe kuru 5 kaisa rɨ asa'rɨ'ne i'mʉkansa' kon paka amʉ' waraino kon ennasa' uya man, mɨrɨpan kon i'tuse'na utɨ serɨ. Ɨri pe mɨrɨ pɨ' ke'kupʉi.’ \t Drugi reče: 'Kupio sam pet jarmova volova pa idem okušati ih. Molim te, ispričaj me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan, Sepiti munkɨ amʉ' (Powanoses tukai' to' ese'tɨ'pʉ iya, Korʉme Munkɨ ta e'kwa pe); \t i Jakova Zebedejeva i Ivana, brata Jakovljeva, kojima nadjenu ime Boanerges, to jest Sinovi groma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro to' rawɨrɨ tʉutɨsan mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro to' e'ma'pʉ pe tʉutɨsan ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Usana!” “Pori' rɨ kʉrɨ esi Itepuru ese' yau nʉye'ai'ne'!” \t I oni pred njim i oni za njim klicahu: \"Hosana! Blagoslovljen Onaj koji dolazi u ime Gospodnje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, tanporo tʉwapu kon eporo'pʉ to' uya. Wapiyaro' uya ta'pʉ, ‘Serɨ pe kuru umɨ ennasa' uya man, mɨrɨpan ense'na utɨ. Ɨri pe mɨrɨ pɨ' ke'kupʉi.’ \t A oni se odreda počeli ispričavati. Prvi mu reče: 'Njivu sam kupio i valja mi poći pogledati je. Molim te, ispričaj me.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikuu'pʉ iya tapurɨpɨ'to' pe, wakʉ nonkasa' tʉuya pɨ', i'nʉmʉra rɨ Tʉmu tʉni'nʉnkanʉ yau. \t na hvalu Slave svoje milosti. Njome nas zamilova u Ljubljenome"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai si, ipokena' ton uya ta mɨrɨ ipɨ', ‘Uyepuru, ɨ'rɨ a'tai si iwan pe ina uya ɨyene'pʉ, mɨrɨpan ina uya ɨyewekʉ'pʉ; mɨrɨ awonsi'kɨ tuna'kiri' ke, mɨrɨpan o'pa'pʉ ina uya? \t \"Tada će mu pravednici odgovoriti: 'Gospodine, kada te to vidjesmo gladna i nahranismo te; ili žedna i napojismo te?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨnʉ' rɨ anʉmʉ Papa uya pʉra iyesi ipokena' tukai' main kupʉ iya pɨ'; e'tane ru'ku, main poro makoi i'tunin pe enan. \t Zato se po djelima Zakona nitko neće opravdati pred njim. Uistinu, po Zakonu - samo spoznaja grijeha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ uya ta'pʉ Ananayas pɨ', “Papa uya ɨkota'ma mɨrɨ, wakʉ pe tʉusensen, mɨrɨ ku'sa' auya pɨ'. Main, Mosi' winon awɨrɨ mɨrɨ airɨ ɨyereutasa' uya uyekama'popɨtʉ, e'tane iyawɨrɨ pʉra ɨwesi, ka'pon amʉ' mapiyo'mayai'ne' to' uya unta'mopɨ'to' pe,” ta'pʉ iya. \t Onda mu Pavao reče: \"Udarit će Bog tebe, zide obijeljeni! Ti li sjediš da me po Zakonu sudiš, a protuzakonito zapovijedaš da me biju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, tu'kan kon nɨ pu'kena' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ ipokena' ton ka'pon amʉ' esi'pʉ menyatʉi'ne' ɨnenpai e'tane, to' uya ene'pʉ pen; mɨrɨ awonsi'kɨ metayatʉi'ne' ɨnetapai e'tane, to' uya eta'pʉ pen,” ta'pʉ Sises uya. \t Zaista, kažem vam, mnogi su proroci i pravednici željeli vidjeti što vi gledate, ali nisu vidjeli; i čuti što vi slušate, ali nisu čuli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, itekare nʉsekamayai'ne' airɨ rɨ pata emʉ' kaisa rɨ inkupʉ'pʉ rʉ'pʉ rɨ marɨ usekama mɨrɨ, en yau ikupʉ pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t Zaista, kažem vam, gdje se god bude propovijedalo ovo evanđelje, po svem svijetu, navješćivat će se i ovo što ona učini - njoj na spomen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'san uya ta'pʉ ipɨ', “Si'tuyai', Me'saya” (Kʉrai tato') “uye'to' oton. Iye'sa' a'tai, tanporon nɨ ekamato' iya oton mɨrɨ upɨ'nokon,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu žena: \"Znam da ima doći Mesija zvani Krist - Pomazanik. Kad on dođe, objavit će nam sve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyapurɨtɨ', urɨ esi ikʉipʉnʉ yau, ikʉipʉnʉ esi uyau ta uya a'tai; mɨrɨ pe pʉra, eke Papa tʉrawasooi amʉ' kupʉ uya rɨ apurɨtɨ'. \t Vjerujte mi: ja sam u Ocu i Otac u meni. Ako ne inače, zbog samih djela vjerujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨyeri'sa' kon mɨrɨ, mɨrɨpan ɨuko'manto' kon e'so'nansa' Kʉrai pokon pe Papa yau. \t Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke' airɨ rɨ anwana amʉ' amʉrato' oton,” ta'pʉ iya. \t \"Gdje bude strvine, ondje će se skupljati orlovi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai esi sa'man pe pʉra: ‘Amakooi pɨ' usentu'ma,’ ta; mɨrɨ pe pʉra, ‘E'mʉ'sa'ka', asakɨ,’ ta katɨ ipu'tɨka'sa' pɨ'? \t Ta što je lakše reći: 'Otpuštaju ti se grijesi' ili reći: 'Ustani i hodi'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ rɨ Itepuru ekama'ponin nʉ'pʉ tʉpika'tɨnin pe, epika'tɨto' oton tasa' iya,’ ta'pʉ rʉ'pʉ Isowerʉ uya. \t I tko god prizove ime Gospodnje bit će spašen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Sises uya kanan ta'pʉ to' pɨ', “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; urɨ esi karimeru amʉ' mʉra'taai pe. \t Stoga im Isus ponovno reče: \"Zaista, zaista, kažem vam: ja sam vrata ovcama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eta'tapɨtʉ'pʉ ipona; itɨɨi mo'ka'pʉ to' uya, mɨrɨ ke to' uya i'pai wɨpɨtʉ'pʉ. \t Onda pljujući po njemu, uzimahu trsku i udarahu ga njome po glavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "papa tato' pe ipɨ' ika'sa' pɨ' ɨpʉreman nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ enwoke' pe e'nɨto'; ɨsewaruma'ke' pe e'nɨto', ɨsipɨ' e'nɨto', ɨkɨntan nɨto', ipan pe rɨ usakorotan nɨto', amʉre' pe e'nɨto', ɨseseru yau pʉra e'nɨto', eseru wannɨ pɨkɨrɨ usewa'noman nɨto', \t idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' enato' oton ɨ'sɨ'mʉra tetʉipɨtʉ kon ke, tʉuye'sen non pona i'tu tʉuya'nokon pɨ', apʉne pʉra ka' yawon kon nɨ usi'ki'mato' oton pɨ'. \t Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe si pori' pe e'ai', ɨiwano' kon pe ekota'man nʉ'pʉ pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ upun yau nin si arʉ'tɨ uya ipʉra na'ne' Kʉrai ekota'ma'pʉ airɨ, ipun pɨkɨrɨ, so'si pe na'ne'. \t Radujem se sada dok trpim za vas i u svom tijelu dopunjam što nedostaje mukama Kristovim za Tijelo njegovo, za Crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyeri'sa' pe ɨwesi kon koro'tau amakooi kon yau mɨrɨ awonsi'kɨ ipi'pɨ puturʉkasa' pen a'taino kasa amakooi kon yau ɨwe'tane'nokon, Papa uya nurɨne ɨkuu'pʉ kon Kʉrai pokon pe. Tanporo umakooi kon eno'ma'pʉ iya, \t On i vas, koji bijaste mrtvi zbog prijestupa i neobrezanosti svoga tijela, i vas on oživi zajedno s njime. Milostivo nam je oprostio sve prijestupe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ nɨrɨ uya apurɨ'pʉ man wakʉ pe na'kɨ iyesi tukai' tanporon yau rɨ Nasare' pon Sises ewa'noma pɨ' esi'pʉ. \t \"Pa i ja sam nekoć smatrao da mi se svim silama boriti protiv imena Isusa Nazarećanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si kupʉ uya'nokon? To' uya kuru eta mɨrɨ ɨuye'sa' tukai'. \t Što dakle? Čut će svakako da si došao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, Pi'ta uya Sises maimu rʉ'pʉ nee'pʉ tenu ya', “Osorʉwau ite'kwa, ‘I'tu uya pʉra man,’ tato' auya oton, kɨrɨtɨkɨ uturumʉ rawɨrɨ!” tawon. Mɨrɨpan epa'ka'pʉ, mɨrɨpan ukaramʉ'pʉ ipan pe rɨ. \t I spomenu se Petar riječi koju mu Isus reče: \"Prije nego se pijetao oglasi, triput ćeš me zatajiti.\" I iziđe te gorko zaplaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Pʉse rɨ ka'pon e'makoimasa' pʉra iyesi, isanon nɨrɨ, e'tane Papa tʉrawasooi usenpoikato' pe iyawɨrɨ iye'ku'sa' pe iyesi. \t Odgovori Isus: \"Niti sagriješi on niti njegovi roditelji, nego je to zato da se na njemu očituju djela Božja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' serɨ ennin nʉ'san etarerumʉ'pʉ, “Sises utɨsa' tʉmakooikenan iwʉ' ta' ika'kʉranpase'na,” ta'pʉ to' uya. \t A svi koji to vidješe stadoše mrmljati: \"Čovjeku se grešniku svratio!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, inserʉ uya uyarɨ'pʉ Ita'kwarʉ yau rɨmono' ta'. Mɨrɨ yau, uri'san ene'pʉ uya, isuweyu ene po iyereutasa', Papa sapemato' ese' ton e'menukapɨ'sa' ke iwontɨsa'. 7 kaisa rɨ i'pai ton esi'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ 10 kaisa rɨ iretʉ ton. \t I odnese me u duhu u pustinju. Tu vidjeh Ženu koja sjede na skrletnu Zvijer, punu bogohulnih imena, sa sedam glava i deset rogova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eri'nɨ tʉpo, e'mʉ'sa'kan a'tai, ɨnʉ' kuru no'pʉ pe ken si iyesi, 7 kaisaron kon koro'tapai, apʉne pʉra 7 kaisaron kon uya imari'masa' pɨ'?” ta'pʉ to' uya. \t Kojemu će dakle od te sedmorice biti žena o uskrsnuću? Jer sva su je sedmorica imala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨ'rɨ mɨrɨ i'napairon?” Serɨ ta pe, itɨ'pʉ kanan Esuwerʉ amʉ' piya'. Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨ'rɨ imakooi eposa' uya pʉra man. \t Reče mu Pilat: \"Što je istina?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ wʉi tenno'pɨ'se tɨnɨn pɨ' kuru ina utɨ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, Kʉnitas eporo i'se ina usi'tu'pʉ, e'tane pana' pe kuru a'setun uyee'pʉ; mɨrɨ wenai, to'sa rɨ kanau utɨ'pʉ pen ina utɨto' ya'. Kʉri' opa'wʉ winɨkʉi' ina utɨ'pʉ, apʉne pʉra a'setun pʉra mɨrɨ poro iyesi pɨ', Sarʉmone nono utɨsa' parau ka' woi. \t Više smo dana plovili sporo i jedva doprli do Knida. Kako nam vjetar ne dade pristati, doplovismo pod Kretu kod Salmone"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si, ta'pʉ iya mɨrɨ uri'san pɨ', “Amakooi ton pɨ' usentu'masa' man,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t A ženi reče: \"Oprošteni su ti grijesi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton eke ton Papa tʉrawasooi ti'tuto' ipɨkɨrɨ ku'sa' Sises uya e'tane tʉ'koro'tau'nokon, to' uya apurɨ pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ. \t Iako je Isus pred njima učinio tolika znamenja, oni ne povjerovaše u njega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meri uya tanporo serɨ pu'tɨka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ isenuminka'pʉ ipan pe ipɨ'. \t Marija u sebi pohranjivaše sve te događaje i prebiraše ih u svome srcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uyee'pʉ to' piya', mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Umeruntɨrʉ ke urepasa' man tanporon nɨ Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non poron kon nɨ esa' pe e'to' pe. \t Isus im pristupi i prozbori: \"Dana mi je sva vlast na nebu i na zemlji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Umakoitasa' man, imakooi pʉn nɨ mʉnʉ teparankai',” ta'pʉ iya. “Ɨ'rɨ pe ken si mɨrɨ uya ina kupʉ? Ɨiwano' sa'ne mɨrɨ ko!” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t govoreći: \"Sagriješih predavši krv nedužnu!\" Odgovoriše: \"Što se to nas tiče? To je tvoja stvar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kiyarari ponsi'kɨ pʉsamoro uri'sami'si amʉ' uyee'pʉ iya'kɨrɨ, i'se iye'to' ke to' uya imainanpa'pʉ. Tu'kan kon tʉron kon uri'sami'si amʉ' iya'kɨrɨ iye'sa' kon nʉ'san Surusiran pona rɨ nɨrɨ esi'pʉ mɨrɨ yau. \t te su ga pratile kad bijaše u Galileji i posluživale mu - i mnoge druge koje uziđoše s njim u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya tinserʉʉi ton ennoko tʉnanʉmʉ'san amʉranʉ'se asakɨrɨ'nan a'setun uye'to' yawɨron kon nɨ, non pʉ'kʉ u'matʉ apai'ne, ka' u'matʉ pʉ'kʉ ponsi'kɨ'ne. \t I razaslat će anđele i sabrati svoje izabranike s četiri vjetra, s kraja zemlje do na kraj neba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“apʉne pʉra iye'menukasa': “‘Tinserʉʉi apiyo'ma iya ɨpɨ' wakʉ pe to' e'to' pe ɨyerasu pe. \t Ta pisamo je: Anđelima će svojim zapovjediti za tebe da te čuvaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya, “itʉrʉ ka'pon kaisa rɨ inkupʉ'pʉ pɨ' tense,” tasa' iya. \t koji će uzvratiti svakom po djelima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, tuna ma'pʉ iya pesʉn ya', mɨrɨpan uya tʉpoitorʉ ton pʉta korʉkapɨtʉ'pʉ a'munakapɨtʉi'ma tʉworo'pai pokon towerʉ ke. \t Nalije zatim vodu u praonik i počne učenicima prati noge i otirati ih ubrusom kojim je bio opasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Papa apurɨto' esa' pe e'tɨ'. \t Isus im odvrati: \"Imajte vjeru Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wakʉ pe te'sen kʉ'tʉtʉu pero amʉ' ena'; mokon pun ton ɨiwano' kon kʉseno'matʉu peiruku amʉ' ena', to' uya iwasa'kapɨtʉ esi mɨrɨ awonsi'kɨ to' era'tɨ esi akarapɨ'se'na. \t \"Ne dajte svetinje psima! Niti svoga biserja bacajte pred svinje da ga ne pogaze nogama pa se okrenu i rastrgaju vas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ po iwa rɨ, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Era' pɨkɨron kon ennoko'pʉ to' uya Sises eparantɨi' imaimu winɨ. \t I pošalju k njemu neke od farizeja i herodovaca da ga uhvate u riječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai'ne, Sises apurɨnin nan, pu'kena' amʉ' utɨ'pʉ Antiyo' pona, Surusiran apai. \t U one dane dođoše u Antiohiju neki proroci iz Jeruzalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya temiyatʉ ɨnka'pʉ, mɨrɨpan uya a'pɨtʉ'pʉ, “Ɨnku'pai rɨ e'ai'. Wakʉ pe e'kɨ,” ta'pʉ iya. Inke pʉra rɨ, iterekʉ usepi'tɨ'pʉ. \t Isus pruži ruku i dotakne ga se govoreći: \"Hoću, očisti se!\" I odmah nesta gube s njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ka'pon, Papa winon uya e'ne' moronkato' oton eke pe rɨ, mɨrɨpan ewaruma'tɨto' oton Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton uya, mɨrɨ awonsi'kɨ main pɨ' enupanin nan uya, mɨrɨpan wɨto' oton mɨrɨ awonsi'kɨ iye'mʉ'sa'kato' oton itosorʉwano wʉi a'tai uko'man nɨto' ya',” ta'pʉ iya. \t Reče: \"Treba da Sin Čovječji mnogo pretrpi, da ga starješine, glavari svećenički i pismoznanci odbace, da bude ubijen i treći dan da uskrsne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane ku! Uko'man nɨto' ɨri yau eri'sa'; nai kasa iyau rɨ marɨ uko'man nɨ pɨ' e'nɨ? \t Nipošto! Jednom umrli grijehu, kako da još živimo u njemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨuko'mamʉ kon pe iyesi yau a'naino kon amakooi kon awɨrɨ, ɨyerikʉ kon; e'tane Iya'kwarʉ winɨ ipun nʉkupʉ'pʉ ipoken pʉra tʉsa' auya a'tai ima'tato' ya', ɨuko'mamʉ kon nɨ, \t Jer ako po tijelu živite, umrijeti vam je, ako li pak Duhom usmrćujete tjelesna djela, živjet ćete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya serɨ ensa' a'tai, to' usakorota'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “Ɨ'rɨto' pe ima'tanʉkʉ iya?” ta'pʉ. \t Vidjevši to, učenici negodovahu: \"Čemu ta rasipnost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eparankanin uya tʉnku'ton ekamasa' esi'pʉ to' pɨ': “Kʉrɨ sa'su'kayai'ne' si kʉrɨ rɨ; ma'sitʉi',” tasa' esi'pʉ. \t A izdajica im dao znak: \"Koga poljubim, taj je, njega uhvatite!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Ɨsɨ sɨ, Korasin pon kon! Ɨsɨ sɨ, Pe'saita pon kon! Apʉne pʉra eke Papa tʉrawasooi e'ku'sa' na'ne' apata'se' kon yau, e'ku'sa' yau, Taya mɨrɨ awonsi'kɨ Saitan pon kon koro'tau, pena rɨ to' era'tɨ'pʉ nesii'no tʉmakooi kon apai isa'ka'si ya' tepontɨi' to' ereutasa' nesii'no urumɨrʉ'pʉ yau. \t \"Jao tebi, Korozaine! Jao tebi, Betsaido! Da su se u Tiru i Sidonu zbila čudesa koja su se dogodila u vama, odavna bi već, sjedeć u kostrijeti i pepelu, činili pokoru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo to' ukaramʉ'pʉ ipɨ' tʉuta'sii', to' uya a'su'ka'pʉ nɨrɨ. \t Tad svi briznuše u velik plač, obisnuše Pavlu oko vrata i stadoše ga cjelivati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, apono' amʉ' ene'pʉ uya mɨrɨ awonsi'kɨ ipo'ne iyereutapɨ'sa' kon kamoro eke pe to' e'to' pe eseru aimenkanin nan pe irepasa' kon. I'mʉrʉpɨ'sa' kon a'kwarʉ kanan ene'pʉ uya i'napairon Sises nenpoika'pʉ ekama to' uya pɨkɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ Papa Maimu pɨkɨrɨ. Ene apurɨpɨ'sa' to' uya pʉra iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ ipe ika'sa' ene ma'kʉʉi eposa' to' uya pʉra iyesi tʉpee'pɨ kon pɨ', mɨrɨ pe pʉra temiyatʉ kon pɨ'. Mɨrɨpan kon e'mʉ'sa'kasa' terikʉ kon tʉpo esi'pʉ kin pe Kʉrai pokon pe 1,000 kaisa rɨ wʉipiya. \t I vidjeh prijestolja - onima što sjedoše na njih dano je suditi - i duše pogubljenih zbog svjedočanstva Isusova i zbog Riječi Božje i sve koji se ne pokloniše Zvijeri ni kipu njezinu te ne primiše žiga na čela svoja ni na ruke. Oni oživješe i zakraljevaše s Kristom tisuću godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ si kʉrɨ rɨ ipoitorʉ ekama pɨ' na'ne' imenukasa' iya rɨ na'ne'. I'tu i'napai rɨ inekamanʉ esi. \t Taj učenik za ovo svjedoči i ovo napisa. I znamo da je istinito svjedočanstvo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, imaimu uya non i'ki'ma'pʉ, e'tane si serɨ pe isauro'sa' ikupʉ tʉuya pɨ', “Serɨ rɨken pe non nɨken i'ki'ma uya pen, e'tane ka' rɨ nɨrɨ,” tasa' iya. \t Njegov glas tada zemlju uzdrma, sada pak obećava: Još jednom ja ću potresti ne samo zemlju nego i nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan asa'ron kon ena tikin nɨ ipun,’ tasa' iya. Asa'rɨ to' esi pen, e'tane tikin nɨ to' esi. \t i dvoje njih bit će jedno tijelo. Tako više nisu dvoje, nego jedno tijelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra, pʉsamoro uya rɨ nɨrɨ ta e'pai man ɨri unkupʉ'pʉ pɨ' Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton piyau esi a'tai. \t Ili neka ovi sami kažu: koji su zločin na meni našli kad sam stajao pred Vijećem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiyaro' inserʉ uya tʉwaai turunpa'pʉ. Mɨrɨ a'tai tuna tɨ'mooi ton mɨrɨ awonsi'kɨ apo' e'sumasa' mʉn pokon pe uta'pokʉ'pʉ non pona. Mɨrɨ yau ipʉ'kʉ pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ non epo'tɨ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ipʉ'kʉ pe rɨ, 1 3 e'to' airɨ rɨ yu' epo'tɨ'pʉ tanporo rɨ isenan nɨ wana' epo'tɨ'pʉ. \t Prvi zatrubi. I nastadoše tuča i oganj, pomiješani s krvlju, i budu bačeni na zemlju. I trećina zemlje izgorje, i trećina stabala izgorje, i sva zelena trava izgorje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨken pe pʉra, upoitorʉ ton, warawoti'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si amʉ' pona uya'kwarʉ enno'to' uya oton nɨ marɨ, mɨrɨpan kon uya umaimu ekamato' oton. \t Čak ću i na sluge i sluškinje svoje izliti Duha svojeg u dane one i proricat će."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, anpisin ton kuru rɨ iye'sa' kon nʉ'san Iweyu Rʉ'pʉ pɨ' uya Surusiran pona Sises utɨ etasa' esi'pʉ. \t Kad je sutradan silan svijet koji dođe na Blagdan čuo da Isus dolazi u Jeruzalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya inserʉ e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ tʉuya ekama'pʉ ina pɨ', ‘Ka'pon amʉ' enno'kɨ Isa'pa pona Saiman Pi'ta kɨ'mai'. \t On nam pripovjedi kako je u svojoj kući vidio anđela koji je stao preda nj i rekao: 'Pošalji u Jopu i dozovi Šimuna nazvanog Petar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ sɨ, ka'pon amʉ' non pon kon, apʉne pʉra ka'pon amʉ' umakoita emapu'tɨ to' uya pɨ'. Mɨrɨ warai ton nɨ e'ku'to' pe iyesi e'tane, ɨsɨ yau kʉrɨ man iye'kupʉ emapu'tɨnin. \t \"Jao svijetu od sablazni! Neizbježivo dolaze sablazni, ali jao čovjeku po kom dolazi sablazan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau iyesi'pʉ ka'pon, Saiman itese', enwoke', eke pe te'ku'sen mɨrɨ pata yau. Enwoke' pe tesi winɨ te'ku'sen pen nɨ ku'nin pe iyesi'pʉ Sameriya yawon kon tewansiukai'. \t Čovjek se neki, imenom Šimun, u gradu već duže bavio čarobnjaštvom i opčaravao narod tvrdeći da je neki veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' uya Itepoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ ku'to' weyu e'seporo esi'pʉ, mɨrɨ pɨ' Sises utɨ'pʉ Surusiran pona. \t Blizu bijaše židovska Pasha. Stoga Isus uziđe u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Sises ekoneka'pʉ Kiyarari pona tʉutɨto' pe. Piri' eporo'pʉ iya, ta'pʉ iya ipɨ', “Upɨkɨrɨ ɨsi'kɨ.” \t Sutradan naumi Isus poći u Galileju. Nađe Filipa i reče mu: \"Pođi za mnom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se kasa ta uya e'kwa pe iyesi: Main, 430 kaisa rɨ wʉipiya tʉpo isekamasa' rʉ'pʉ uya Papa ekoneka'pʉ ka'pon amʉ' pokon pe iye'sara'tɨsa' rʉ'pʉ kuka pʉra iyesi, ikupʉ tukai' usauro'nɨ'pʉ eno'manin pe. \t Ovo hoću kazati: Saveza koji je Bog valjano sklopio ne obeskrepljuje Zakon, koji je nastao četiri stotine i trideset godina poslije, i ne dokida obećanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, ta'pʉ iya tu'kan kon pɨ', “Ti'tui' e'tɨ'! Mentai pʉra e'tɨ'! Ka'pon uko'mamʉ pʉra rɨ iyesi serɨ non po inke pori' pe tanporon esa' pe tesi pɨ',” ta'pʉ iya. \t I dometnu im: \"Klonite se i čuvajte svake pohlepe: koliko god netko obilovao, život mu nije u onom što posjeduje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "10,000 kaisarɨ rɨ ɨyesanon kon e'tane Kʉrai poro, tu'ke pʉra ɨkʉipʉnʉ kon amʉ' esi, Kʉrai poro ɨkʉipʉnʉ kon pe enasa' wakʉ itekare poro. \t Što dakle? Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve duhom, ali pjevat ću ih i umom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si Papa uya wana' rɨ pontɨ pe iyesi yau wana' serɨ pe na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ awanapairɨ eno'ma apo' ya', mɨrɨ na'ne' entai pe' ɨpontɨ iya 'nokon pen mɨ? Aiko sɨ, aiko pe rʉ'kwɨ rɨ apurɨto' auya'nokon esi! \t Pa ako travu poljsku, koja danas jest a sutra se u peć baca, Bog tako odijeva, neće li još više vas, malovjerni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa uya to' nonkasa' ɨri to' ewan e'to' i'se yau ɨri pe tekumato' kon yau tʉtonpa kon pokon pe tʉpun kon eno'mato' to' uya ya'. \t Zato ih je Bog po pohotama srdaca njihovih predao nečistoći te sami obeščašćuju svoja tijela,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isarɨ koro'tau, pʉrata amʉranʉ'nin, Ripai, Arʉ'piyas mu ene'pʉ iya, iyereutasa' pʉrata amʉranʉ'to' iwʉ' tau. Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Uya'kɨrɨ ɨsi'kɨ,” mɨrɨpan Ripai e'mʉ'sa'ka'pʉ, itɨ'pʉ iya'kɨrɨ. \t Prolazeći ugleda Levija Alfejeva gdje sjedi u carinarnici. I kaže mu: \"Pođi za mnom!\" On usta i pođe za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main awɨron pe tʉkonekasan pe pʉra ɨwesi kon yau (tʉron kon koneka koro'tau main awɨron pe), pʉrau pe rɨ nin ɨwesi kon mɨrɨ, i'nairon kon imunkɨ pe ɨwesi kon pen nɨ. \t Pa ako niste pod stegom, na kojoj su svi imali udjela, onda ste kopilad, a ne djeca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Mosi' uya serɨ main menuka'pʉ, apʉne pʉra sa'man pe rɨ ɨyewan kon esi pɨ'. \t A Isus će im: \"Zbog okorjelosti srca vašega napisa vam on tu zapovijed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'ma'pʉ pe, anpisin, anpisin pe kuru rɨ ka'pon amʉ' amʉrasa' ene'pʉ uya urau, ɨnʉ' uya tanporo to' i'tu poken pʉra rɨ. To' esi'pʉ tʉponaron kon ka'pon amʉ' pe'ne rɨ tʉron kon ko' pe rɨ, tʉpataron kon winɨpaino pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmaimuron kon pe'ne rɨ to' esi'pʉ. To' e'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ apono' piyau mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre piyau. To' epontɨpɨ'sa' esi'pʉ aimu'nan ya', temiyatʉ kon yau'ne patawa ye' apɨmu ton a'sipɨ'sa' to' uya esi'pʉ. \t Nakon toga vidjeh: eno velikoga mnoštva, što ga nitko ne mogaše izbrojiti, iz svakoga naroda, i plemena, i puka, i jezika! Stoje pred prijestoljem i pred Jaganjcem odjeveni u bijele haljine; palme im u rukama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ka'pon amʉ' ekama'po'pʉ, “Nai esi Main, Mosi' winon awɨrɨ Sapa' a'tai tʉku'sen pe: wakʉ kupʉ, mɨrɨ pe pʉra ɨri kupʉ katɨ? Ka'pon pika'tɨ ima'ta namai', mɨrɨ pe pʉra iwɨnɨ katɨ?” ta'pʉ iya. E'tane e'pana to' esi'pʉ. \t A njima će: \"Je li subotom dopušteno činiti dobro ili činiti zlo, život spasiti ili pogubiti?\" No oni su šutjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Irentasa' Papa kʉroreei ke, pata urentasa' esi'pʉ epe'kena' kuru tɨ' kasa, tɨ' isaspa tato' kasa, awai'nan tɨ' kʉrestarʉ tato' kasa. \t sav u slavi Božjoj, blistav poput dragoga kamena, kamena slična kristalnom jaspisu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iye'to' pe kuru ei'sa' auya man,” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. “Serɨ si iku'kɨ, mɨrɨ a'tai ɨuko'mamʉ rɨ tɨwɨrɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t Reče mu na to Isus: \"Pravo si odgovorio. To čini i živjet ćeš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ, wakʉ tʉnkupʉnʉ i'tunin, ikupʉ iya pʉra na'ne' umakoita mɨrɨ. \t Znati dakle dobro činiti, a ne činiti - grijeh je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya se panton ekama'pʉ, “Ka'pon esi'pʉ pi' e' esa'. Mɨrɨpan utɨpɨtʉ'pʉ iteperu ense e'tane, eporo iya pʉra iyesi'pʉ. \t Nato im pripovjedi ovu prispodobu: \"Imao netko smokvu zasađenu u svom vinogradu. Dođe tražeć ploda na njoj i ne nađe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ mʉra'ta awɨrɨ tewonsen esi mɨrɨ karimeru amʉ' esa' pe. \t A tko na vrata ulazi, pastir je ovaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' Itepuru Sises uya nesii Papa munkɨ amʉ' piyau. Amen. \t Milost Gospodina Isusa sa svima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ɨyenupato' kon uya ike esi uwinon pen nɨ, e'tane Papa, uyenno'nin nʉ'pʉ winɨ iyepʉ. \t Nato im Isus odvrati: \"Moj nauk nije moj, nego onoga koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipiya' itɨ'pʉ, mɨrɨpan uya iwɨpɨ'sa' rʉ'pʉ aku'nɨ'pʉ waain ke, mɨrɨ awonsi'kɨ karapa ke, mɨrɨpan ontɨ'pʉ iya. Mɨrɨpan anʉmʉ'pʉ iya tikʉn isa'ka'si pona, arɨ'pʉ iya patatʉse' ya', ipa'simato' pe tʉuya. \t pa mu pristupi i povije rane zalivši ih uljem i vinom. Zatim ga posadi na svoje živinče, odvede ga u gostinjac i pobrinu se za nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'kʉran pe e'tane, ɨiwʉ' kon ta' ukɨ'masa' auya'nokon pʉra iyesi; upon i'se e'tane, upon ke urepasa' auya'nokon pʉra iyesi; takuru'ke e'tane, umainanpasa' auya'nokon pʉra iyesi; pariki'si tau e'tane, uka'kʉranpai' ɨutɨsa' kon pʉra iyesi,’ tato' iya oton to' pɨ'. \t stranac bijah i ne primiste me; gol i ne zaogrnuste me; bolestan i u tamnici i ne pohodiste me!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Saiman Pi'ta, supara esa' pe te'sen uya imo'ka'pʉ, mɨrɨpan uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru poitorʉ pana enwo'ne' winon a'tɨ'pʉ. (Ipoitorʉ ese' esi'pʉ Marʉ'kas.) \t A Šimun Petar isuče mač koji je imao uza se pa udari slugu velikoga svećenika i odsiječe mu desno uho. Sluga se zvao Malho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kasa si iye'to' oton pata weyu u'ma'sa' a'tai. Inserʉ amʉ' uye'to' oton, mɨrɨpan kon uya ɨri ton ka'pon amʉ' menkato' oton ipokena' ton piyapai, \t Tako će biti na svršetku svijeta. Izići će anđeli, odijeliti zle od pravednih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe rɨ auro'ka'pʉ iya tʉnku'ton pɨ', “Ɨnekama'po'pʉ ke rɨ ɨrepa uya, a'sa'mʉyai itesa' pe e'to' pata ke rɨ,” ta'pʉ iya. \t I zakle joj se: \"Što god zaišteš od mene, dat ću ti, pa bilo to i pol mojega kraljevstva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kopʉna eseru esi'pʉ ka'pon nonkato' pariki'si tapai to' enta'nato' weyu a'tai anpisin ton nanʉmʉ'pʉ. \t A o Blagdanu upravitelj je običavao svjetini pustiti jednoga uznika, koga bi već htjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itisakon nʉ'pʉ uya wapiyaro' inserʉ e'ma'pʉka'pʉ, “Ita'mo'kasa' man! Eke Paperan uta'mo'kasa' man! Tanporon kon ka'pon amʉ' o'pasa' iya tʉyuku waain ke to' uya ensito' pe. Kata'pan tekuma euku, waain ke to' o'pasa' iya,” ta'pʉ iya. \t Za njim eto drugog anđela koji govori: \"Pade, pade Babilon, veliki koji vinom gnjeva i bluda svojega opi sve narode!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Meri uya se kasa ta'pʉ: “Uyewan uya kuru Papa apurɨpɨtʉ. \t Tada Marija reče: \"Veliča duša moja Gospodina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', mɨ pe e'kupʉ Kʉrai Sises yau Papa poitorʉ pe esi pɨ'. \t Imam se dakle čime dičiti u Kristu Isusu s obzirom na ono što je Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena urɨ'nokon nɨ nɨrɨ esi'pʉ iya'kwarʉ pʉra, Papa maimu awɨrɨ pʉra, enku'tɨsa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ ɨri ton ɨnku'pai mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ kupʉ uya pori' pe ukupʉ tawon uya ta'sii'. Uko'man nɨ'pʉ'nokon ɨri ɨnku'pai mɨrɨ awonsi'kɨ ukinitan pɨ', ewaruma'tɨsa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tonpa ewaruma'tɨ pɨ'. \t Jer i mi nekoć bijasmo nerazumni, nepokorni, lutalice, robovi raznih požuda i naslada, živjeli smo u zlu i zavisti, odvratni bili, mrzili jedni druge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ento' ipɨ' pe, iyemari'masa' uri'san utauronsa' mɨrɨ tʉtaan'pʉ pona nurɨne iyesi koro'tau, e'tane itaan'pʉ eri'sa' yau, iyemo'kasa' nin si mɨrɨ emari'man nɨto' ku'nin main apai. \t Doista, udana je žena vezana zakonom dok joj muž živi; umre li joj muž, riješena je zakona o mužu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' Era' uya a'tai, tʉmaimu ennoko'pʉ iya pu'kena' amʉ' piya' to' pokon pe ama'ai te'sepoto' kon pe, mɨrɨpan kon winɨ eta'pʉ iya, mɨrɨ a'tai kaiyono' epa'ka'pʉ tukai'. \t Tada Herod potajno dozva mudrace i razazna od njih vrijeme kad se pojavila zvijezda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ nin ka'pon umaimu eta pɨ' na'ne' e'tane, ikupʉ iya pʉra na'ne', iteseru aimenka uya pen nɨ, apʉne pʉra pata eseru aimenkai' uye'sa' pen, e'tane ipika'tɨi'. \t I sluša li tko moje riječi, a ne čuva ih, ja ga ne sudim. Ja nisam došao suditi svijetu, nego svijet spasiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nairɨ rɨ iyesi tʉron kon uya Kʉrai ekareei ekama tɨkɨnta kon pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusakorota kon pe, e'tane tʉron kon uya ekama wakʉ pe kuru nin iteseru esii'ma. \t Neki, istina, propovijedaju Krista iz zavisti i nadmetanja, a neki iz dobre volje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' nin si tanporo iye'ku'sa' rʉ'pʉ pataka'pʉ Pi'ta uya na'ne' to' pɨ'; \t Onda započe Petar te im izloži sve po redu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ iyeri'sa' kon i'mʉ'sa'kayai'ne' nurɨne to' ku'ai'ne' kasa rɨ marɨ, imu uya nurɨne rɨ to' e'to' pe to' kupʉ, i'se te'to' ton nɨ kupʉ iya nurɨne. \t Uistinu, kao što Otac uskrisuje mrtve i oživljava tako i Sin oživljava koje hoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uko'mamʉ'pʉ Resipe' piyau osorʉwau kapʉi, mɨrɨ awonsi'kɨ iyenna'po'pʉ tʉpata ya'. \t Marija osta s Elizabetom oko tri mjeseca, a onda se vrati kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru rɨken ewomʉ i'nawon iwa'kʉ'sa' ta' tikin ite'kwa rɨken wʉipiya yau, mʉn esa' pe kuru itɨto' pe iyesi tʉntʉton pe tʉmakooi epe'pʉ pe mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' makooi epe'pʉ pe to' nʉkupʉ'pʉ i'tui'ma pʉra rɨ. \t a u drugi jednom godišnje samo veliki svećenik, i to ne bez krvi koju prinosi za sebe i za nepažnje naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' rɨ ka'pon eseru kʉsaimenkatʉu, mɨrɨ a'tai ɨyeseru kon nɨ nɨrɨ aimenka pen. Ka'pon kʉseno'matʉu, mɨrɨ a'tai ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ eno'ma pen. Ɨsentu'matɨ', mɨrɨ a'tai ɨmɨrɨ'nokon pɨ' rɨ usentu'man. \t \"Ne sudite i nećete biti suđeni. Ne osuđujte i nećete biti osuđeni. Praštajte i oprostit će vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' mi' pʉra to' esi, inke to' uko'mamʉ pʉra iyesi. Ɨ'rɨ rɨ anpokʉmanin mɨrɨ pe pʉra kota'manin uye'sa' a'tai main uriya', inke pʉra to' e'nonka ipiyapai. \t ali nemaju u sebi korijena, nego su nestalni: kad nastane nevolja ili progonstvo zbog Riječi, odmah se sablazne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Taka'sa' iya kanan, “Epori'matɨ', Esuwerʉ amʉ' pen, imunkɨ amʉ' pokon pe,” tasa' iya. \t I još veli: Kličite, puci, s njegovim narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsiwʉ' tau te'san epantakapɨ'sa' pe iyesi yau, tiwano' kon pe ɨsewa'nomai' kamoro uko'mamʉ pen nɨ mɨrɨ. \t Ili: ako se kuća u sebi razdijeli, ona ne može opstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Inke pʉra pe' Kʉri'san pe enato' pe ukupʉ auya tukai' ɨusenuminka?” ta'pʉ Akʉri'pa uya Paarʉ pɨ'. \t Agripa će Pavlu: \"Zamalo pa me uvjeri te kršćaninom postah!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane makoi amʉ' enpa'ka uya pe iyesi yau Papa A'kwarʉ ke, Papa e'to' esa' wannɨ pe nin si uye'sa' mɨrɨ ɨpona'nokon. \t Ali ako ja po Duhu Božjem izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ensa' a'tai, ekama'po'pʉ iya, “Uyepuru, pʉse kanan si?” ta'pʉ iya. \t Vidjevši ga, Petar kaže Isusu: \"Gospodine, a što s ovim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main ton, “Serɨ rɨken pe,” nɨkayai'ne' uya ekama tʉusi'ki'masen pe te'sen ama—ika'sa' ton pe te'sen—tʉusi'ki'masen ton pen nin si e'to' pe moro. \t Ono \"još jednom\" pokazuje da će, kao stvoreno, uminuti ono uzdrmano da ostane ono neuzdrmljivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane, tanporo serɨ ton yau'ne e'nɨ'nokon entakanin nan entai kuru rɨ, kʉrɨ ui'nʉnkanin kon poro. \t U svemu tome nadmoćno pobjeđujemo po onome koji nas uzljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Mosi' sanon uya onamʉ'pʉ osorʉwau kapʉi iyentu'pʉ awonsi'kɨ, apʉne pʉra wakʉ pe rʉ'kwɨ iyesi ene'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon esi'pʉ kin maimu pɨ' to' enari'nʉmʉ pʉra rɨ. \t Vjerom su Mojsija netom rođena tri mjeseca krili njegovi roditelji jer vidješe da je djetešce lijepo i nisu se bojali kraljeve naredbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru era'tɨ'pʉ to'sa rɨ Pi'ta ense'na. Mɨrɨ a'tai si, Pi'ta uya Itepuru uya tauro'ka'pʉ rʉ'pʉ nee'pʉ tenu ya', “Kɨrɨtɨkɨ uturumʉ rawɨrɨ serɨ pe, osorʉwau ite'kwa unonkato' auya oton,” tawon. \t Gospodin se obazre i upre pogled u Petra, a Petar se spomenu riječi Gospodinove, kako mu ono reče: \"Prije nego se danas pijetao oglasi, zatajit ćeš me tri puta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ era'tɨsa' ɨsi'kaisa rɨ siya tanporo rɨ to' enasa' se pe rɨ; ɨnʉ' rɨ pʉra iyesi wakʉ ku'nin, tikin nan pʉra rɨ.” \t Svi skrenuše, svi se zajedno pokvariše, nitko da čini dobro - nijednoga nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Sises uya ka'pon amʉ' epi'tɨpɨtʉ'pʉ, paran pokon kon, mɨrɨ awonsi'kɨ amariwakʉ'pa' nan nɨ. Tu'kan kon nɨ tenku'na' nan kupʉ'pʉ iya ennin pe. \t Upravo u taj čas Isus je ozdravio mnoge od bolesti, muka i zlih duhova i mnoge je slijepe podario vidom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si ekama uya ɨpɨ'nokon, Iraisa uye'kaa'pʉ, mɨrɨpan i'tu to' uya pʉra rɨ iyesi'pʉ, e'tane i'se te'to' kon awɨrɨ ɨri eseru kupʉ'pʉ to' uya ipɨ'. Mɨrɨ kasa rɨ marɨ Ka'pon, Papa winon ekota'mato' oton to' enau,” ta'pʉ iya. \t No velim vam: Ilija je već došao, ali ga ne upoznaše, već učiniše s njim što im se prohtjelo. Tako je i Sinu Čovječjemu trpjeti od njih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tuyai' rɨ serɨ, si'tuyai' serɨ yau rɨ e'to' esi tukai' mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo aya'kɨrɨ'nokon nɨ esi mɨrɨ ikupʉ kon pa mɨrɨ awonsi'kɨ pori' pe ɨwesi kon pa apurɨto' auya'nokon yau, \t U to uvjeren, znam da ću ostati i biti uz vas sve, za vaš napredak i na radost vjere,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Era' esi'pʉ Isaan namanin pe, iwapu pe iyesi'pʉ i'tu tʉuya ke, ipokena' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe. Isaurokʉ eta tʉuya a'tai, ekamʉra rɨ iyenapɨ'pɨtʉ'pʉ mɨrɨ rɨ e'tane imaimu ɨnetapai iyesi'pʉ. \t jer se Herod bojao Ivana; znao je da je on čovjek pravedan i svet pa ga je štitio. I kad god bi ga slušao, uvelike bi se zbunio, a rado ga je slušao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan pɨ' rɨ Sises ekama'popɨtʉ'pʉ iya, e'tane eikʉ'pʉ iya pen. \t Postavljao mu je mnoga pitanja, ali mu Isus uopće nije odgovarao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan ekama to' uya a'tai, to' epori'ma'pʉ tʉpika'tɨnin kon pe main esi pɨ'. \t Kad ga pročitaše, svi se obradovaše zbog ohrabrenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro a'ko pe iye'soto'pɨ'sa' kon uya serɨ etasa' a'tai, “Apʉne etatɨ', Iraisa kɨ'ma pɨ' man,” ta'pʉ to' uya. \t Neki od nazočnih čuvši to govorahu: \"Gle, Iliju zove.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entu'manin nʉ'kwɨ kanan itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ uya asa'ron nʉ'kwɨ aiko ton pʉrata, ka'pa pun tʉrʉ ene'pʉ iya. \t A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane miyarɨ rɨ ɨiwano' kon pe kuru upun yau e'to' pe iyesi, \t ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, mapurɨyatʉi'ne' serɨ ton pɨ' enkurunpatɨ' ɨmɨrɨ'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ Papa ya' rɨken. Pori' pe te'sen kʉrɨ rɨ ka'pon tiwano' pe tʉuseno'masen pen wakʉ tato' tʉuya ipɨ' winɨ. \t Ti imaš uvjerenje. Za sebe ga imaj pred Bogom. Blago onomu tko samoga sebe ne osuđuje u onom na što se odlučuje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' kon enna'posa' amʉra'pʉ Sises woi, mɨrɨpan kon uya tanporo tʉnkupʉ'pʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ to' enupa'pʉ tʉuya'nokon nɨ ekama'pʉ. \t Uto se apostoli skupe oko Isusa i izvijeste ga o svemu što su činili i naučavali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapa' a'tai, Sises utɨ'pʉ Pari'si amʉ' epuru iwʉ' ta' enta'nai'. Ipan pe rɨ to' esi'pʉ enpɨtʉ pɨ'. \t Jedne subote dođe on u kuću nekoga prvaka farizejskog na objed. A oni ga vrebahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewai', Epuru, e'tane pero amʉ' tepʉrʉ o'non kon nɨ mʉre amʉ' i'kiyari punu'pɨ pɨ' tenta'nasan ko,” ta'pʉ uri'san uya. \t A ona će mu: \"Da, Gospodine! Ali i psići ispod stola jedu od mrvica dječjih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane kamoro uya, ‘Kane, eke pe pʉra rʉ'kwɨ iparu man; ukaisarɨ'nokon pʉra man,’ ta'pʉ to' uya. ‘E'tane ru'ku, siya'pu ta' araan'puui kon paru ɨne'matantɨ' ɨiwano' kon pe,’ ta'pʉ to' uya. \t Mudre im odgovore: 'Nipošto! Ne bi doteklo nama i vama. Pođite radije k prodavačima i kupite!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imenukasa' itekare nɨkayai'ne' kasa, “Kʉrɨ apurɨ pɨ' na'ne' ɨpiyɨ'to' pʉra rɨ iyesi,” nɨkayai'ne'. \t Jer veli Pismo: Tko god u nj vjeruje, neće se postidjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pari'si amʉ' uya ta'pʉ, “Makoi amʉ' epuru winɨ makoi amʉ' enpa'kapɨtʉ iya,” ta'pʉ to' uya. \t A farizeji govorahu: \"Po poglavici đavolskome izgoni đavle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kareta esi Sises Kʉrai nenpoika'pʉ, Papa nʉtʉrʉ'pʉ itena', tʉpoitorʉ ton auro'kato' pe iya serɨ pe'ne kuru te'ku'sen pɨ'. Kʉrai uya serɨ ton enpoika'pʉ tʉpoitorʉ Isaan ena', tinserʉʉi tenno'se ipiya'. \t Otkrivenje Isusa Krista: njemu ga dade Bog da on pokaže slugama svojim ono što se ima dogoditi ubrzo. I on to označi poslavši svog anđela sluzi svomu Ivanu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, ka'pon esi'pʉ ise'mesa' iyentu'pʉ si'kɨron nɨ to' napɨtʉnʉ “Akorʉwan Mʉra'ta” tukai' to' nesakʉnʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉrorooi mʉra'ta na'. Mɨrɨ yau, to' uya inonkapɨtʉ'pʉ tʉpʉrataai oton ekama'poto' pe iya ka'pon amʉ' tewonsan pɨ'. \t Upravo su donosili nekog čovjeka, hroma od majčine utrobe; njega bi svaki dan postavljali kod hramskih vrata, zvanih Divna, da prosi milostinju od onih koji ulaze u Hram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “Tepi' pa rʉ'pʉ pe pe' iyesi serɨ, itenupɨkɨrɨ e'nɨto' Me'saya?” ta'pʉ to' uya. \t I sve ono mnoštvo zapanjeno govoraše: \"Da ovo nije Sin Davidov?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uyewan man ika'nɨ' pʉra rɨ, e'tape'ne' pe rɨ iyesi uma'tanʉkʉ iya rɨ. Serɨ yau e'tɨ', uya'kɨrɨ tenu ke e'tɨ',” ta'pʉ iya. \t Tada im reče: \"Duša mi je nasmrt žalosna. Ostanite ovdje i bdijte sa mnom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ayamʉrasa' kon a'tai uyepuru kon Sises ese' yau, urɨ ɨpiyau'nokon iya'kwarʉ yau, mɨrɨ awonsi'kɨ uyepuru kon Sises meruntɨrʉ esi mɨrɨ yau, \t bi pokopan i uskrišen treći dan po Pismima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ nin si tʉron nɨ ipoitorʉ, tɨ' akasa' uruwai' pe eponin nʉ'pʉ wapiya, rɨ marɨ ewomʉ'pʉ. Mɨrɨpan uya tʉnene'pʉ apurɨ'pʉ. \t Tada uđe i onaj drugi učenik koji prvi stiže na grob i vidje i povjerova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enna'po serɨ, tase'na ukʉipʉnʉ pɨ'; Papai, e'makoimasa' man Papa winɨkʉi' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨwinɨkʉi' nɨrɨ. \t Ustat ću, poći svomu ocu i reći mu: 'Oče, sagriješih protiv Neba i pred tobom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Ka'kʉran amʉ' winɨ,” ta'pʉ iya. “Patawon amʉ' use'mato' pe pʉra iyesi,” ta'pʉ Sises uya. \t Kad on odgovori: \"Od tuđih!\", reče mu Isus: \"Sinovi su, dakle, oslobođeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ si serɨ usenupan nɨto'? Pana'pan, meruntɨ ke makoi a'kwarʉ apiyo'ma iya, mɨrɨpan kon epa'ka!” ta'pʉ to' uya. \t I nasta opće zaprepaštenje te se među sobom razgovarahu: \"Kakve li riječi! S vlašću i snagom zapovijeda nečistim dusima te izlaze!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ewai' ta iya pʉra iyesi'pʉ, a'si'pʉ iya pariki'si ta' tʉnko'manʉkʉ'pʉ e'ma iya pʉ'kʉ pona. \t Ali on ne htjede, nego ode i baci ga u tamnicu dok mu ne vrati duga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imaimu awɨrɨ to' esi'pʉ, e'tane tiwano' kon pe to' usekama'popɨtʉ'pʉ mɨrɨ pɨ', ɨ'rɨ ta e'kwa pe, “eri'nɨsa' e'mʉ'sa'ka pʉ'kʉ pona rɨ,” ta esi tukai'. \t Oni održaše tu riječ, ali se među sobom pitahu što znači to njegovo \"od mrtvih ustati\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpataron kon uya tʉpataron kon nɨ nɨrɨ ewa'nomato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ esa' wannɨ pe te'san esa' wannɨ pe te'san nɨ nɨrɨ ewa'nomato' oton. Iwankan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉrʉ'pʉnʉ e'to' oton pata ton yau'ne. \t Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva; bit će gladi i potresa po raznim mjestima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'tane ikʉipʉnʉ uya ta'pʉ tapiyo' ton pɨ', ‘Inke pʉra wakʉ ipon ine'tɨ' ipontɨ kon pa, irimuui ɨntʉtɨ' itemiyatʉ pɨ'. Wakʉ ke kuru isapatooi'tɨtɨ'. \t A otac reče slugama: 'Brzo iznesite haljinu najljepšu i obucite ga! Stavite mu prsten na ruku i obuću na noge!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata eposa' tʉuya a'tai, Sakaraya iwʉ' ta' iyewomʉ'pʉ. Mɨrɨpan uya, “Miyarɨ,” ta'pʉ Resipe' pɨ'. \t Uđe u Zaharijinu kuću i pozdravi Elizabetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isan uya nin si ta'pʉ mɨrɨ to' poitorʉ ton pɨ', “Mɨrɨ iku'tɨ' ta iya mʉku'tʉi',” ta'pʉ iya. \t Nato će njegova mati poslužiteljima: \"Što god vam rekne, učinite!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya Pi'ta, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan arɨ'pʉ ta'kɨrɨ, mɨrɨpan usewankama ena'pʉ ika'nɨ' pʉra ipan pe rɨ. \t I povede sa sobom Petra, Jakova i Ivana. Spopade ga užas i tjeskoba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ koro'tau, kʉrɨ rɨ ka'pon uya Sises pawana'tɨ'pʉ iya'kɨrɨ tʉutɨto' pe, e'tane Sises uya ta'pʉ, \t A moljaše ga čovjek iz koga iziđoše zlodusi da može ostati s njim, ali ga on otpusti govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane pʉse rɨ utɨ'pʉ aiko rʉ'kwɨ rɨ nin tʉpʉrataai ko'manʉ'pɨ'nin piya', mɨrɨpan uya ta'sii' i'mʉ pɨ', i'mʉ kʉtʉtʉ'ka'pʉ. ‘Inke pʉra upʉrataai itʉkɨ!’ tai'ma. \t \"A kad taj isti sluga izađe, naiđe na jednoga svoga druga koji mu dugovaše sto denara. Uhvati ga i stane ga daviti govoreći: 'Vrati što si dužan!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pata ya' ɨyewonsa' kon ereutanʉ'sa' to' uya pʉra iyesi a'tai, asanta ta' mʉtɨtʉi', \t A kad u neki grad uđete pa vas ne prime, iziđite na njegove ulice i recite:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To'panʉ'nin pʉreti pe esi, Epʉn poi iu'tɨsa'. Ɨnʉ' uya rɨ serɨ pʉreti ɨ'sa' yau, iko'manto' oton nɨ tɨwɨrɨ rɨ. Pʉreti serɨ upun, untʉton pata uya uko'man nɨto' epoto' pe,” ta'pʉ iya. \t Ja sam kruh živi koji je s neba sišao. Tko bude jeo od ovoga kruha, živjet će uvijeke. Kruh koji ću ja dati tijelo je moje - za život svijeta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri'kʉs, Ite'ma to'ka'nʉ'nin nʉ'pʉ uya Paarʉ ekama'popɨ'to' ereutanʉkʉ'pʉ. “Eke soisa amʉ' epuru uye'sa' a'tai, Raisayas itese', serɨ ɨko'tʉʉi konekato' pe uya nesii,” ta'pʉ iya. \t Nato Feliks, koji je točno znao sve o ovom Putu, odgodi njihovu parnicu rekavši: \"Kada dođe tisućnik Lizija, riješit ću vaš spor.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyepiya'tɨ yau Main esi'pʉ, Papa piyau Main esi'pʉ, Papa pe rɨ Main esi'pʉ. \t U početku bijaše Riječ i Riječ bijaše u Boga i Riječ bijaše Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, ina utɨ'pʉ mɨrɨ apai Kiyos pona. Mɨrɨ tʉpo, ina e'kwɨrɨtʉ'pʉ Samos pona; mɨrɨ ema'sa' yau, Mairi'tos eporo'pʉ ina uya. \t Odande odjedrismo sutradan i stigosmo nadomak Hija, prekosutra krenusmo u Sam, a idućeg dana stigosmo u Milet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata eposa' tʉuya'nokon a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨpʉrematɨ', i'tupɨ'nɨto' ya' auta'mo'ka kon namai',” ta'pʉ iya. \t Kada dođe onamo, reče im: \"Molite da ne padnete u napast!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya Sire'kiyus eporo'pʉ. Mɨrɨ yau, osorʉwau wʉi ina uko'mamʉ'pʉ. \t Doplovismo u Sirakuzu i ostadosmo ondje tri dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyepuru kon amʉ' enno'tɨ' uya'kɨrɨ to' utɨto' pe, ɨri ton kupʉ iya mʉkayatʉi'ne' pɨ' Paarʉ patakase'na to' utɨto' pe, i'napai rɨ iyesi yau,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t \"Ovlašteni dakle među vama, reče, neka sa mnom siđu pa ako na tom čovjeku ima krivnje, neka ga tuže.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina ɨpʉrema serɨ pɨ' ɨuko'mamʉ kon pa Itepuru enu yau wakʉ pe te'sen uko'man nɨto' yau, mɨrɨpan pori'manin pe ɨwesi kon pa tanporon yau rɨ, tanporon yau rɨ wakʉ tʉrawaso yau epetan pɨ' Papa i'tuto' yau usemo'kan pɨ', \t da živite dostojno Gospodina i posve mu ugodite, plodni svakim dobrim djelom i rastući u spoznaji Božjoj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨyenku'tɨsa' iya 'nokon kanan na'kɨ?” ta'pʉ Pari'si amʉ' uya to' pɨ'. \t Nato će im farizeji: \"Zar ste se i vi dali zavesti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' panama'pʉ ɨnʉ' pɨ' rɨ to' uya tekama namai'. \t I zaprijeti im da nikomu ne kazuju o njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Sises, Nasare' pon, ɨ'rɨ pe ina ku'se'na ɨuye'sa'? Ina pe' ma'tanʉ'se'na ɨuye'sa'? Kɨnyi'tuyai' ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ—Wakʉ Ye' Papa Iwano'!” ta'pʉ iya ipɨ'. \t \"Što ti imaš s nama, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas uništiš? Znam tko si: Svetac Božji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Temu'ti, Sises Kʉrai poitorʉ ton winɨpaino, Tanporo wakʉ ton a'samʉtʉ pe so'si epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ to' pika'tɨnin nan pokon pe te'san Sises Kʉrai yau Piri'pai yau te'san enakan: \t Pavao i Timotej, sluge Krista Isusa, svima svetima u Kristu Isusu koji su u Filipima, s nadglednicima i poslužiteljima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai ewarupɨ nau, Itepuru Sises uya Paarʉ auro'ka'pʉ itenu uta'kwakasa' yau, “Enari'ke' kesii. Asauro'kɨ rɨ. E'pana kesii, \t Jedne noći reče Gospodin Pavlu u viđenju: \"Ne boj se, nego govori i ne daj se ušutkati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paarʉ uko'mamʉ'pʉ tikin nɨ wʉipiya mɨrɨ awonsi'kɨ 6 kaisa rɨ kapʉi ipona Papa maimu ke to' enupa pɨ'. \t Tako se zadrža godinu i šest mjeseci naučavajući među njima riječ Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ama'tanʉkʉ kon apata'se' kon pokon pe rɨ, ipʉra rɨ to' uya ima'tanʉ'to' oton enpɨ'ton pʉra rɨ, apʉne pʉra Papa uye'to' ɨpika'tɨi'nokon to'ka'nʉ'sa' auya'nokon pʉra iyesi pɨ',” ta'pʉ iya. \t Smrskat će o zemlju tebe i djecu tvoju u tebi. I neće ostaviti u tebi ni kamena na kamenu zbog toga što nisi upoznao časa svoga pohođenja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina ekanwa'tɨ'pʉ kanau ya' Tʉrowas po, mɨrɨpan parau nɨ'kwɨrɨ'nʉkʉ'pʉ ina uya opa'wʉ Samo'tʉres itese' pona. Iyema'sa' yau, ina utɨ'pʉ Niya'pores itese' pata pona kanau yau. \t Otplovismo iz Troade i zaputismo se ravno u Samotraku pa sutradan u Neapol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon userenka'pʉ eke pe: “Wakʉ kuru karimeru mʉre iwɨsa' rʉ'pʉ uya tʉpana'pano, timamin, tʉpu'ketʉ, tʉmeruntɨrʉ, tʉnamato', eke pe ti'tuto' mɨrɨ awonsi'kɨ tapurɨpɨ'to' eporo!” tukai'. \t Klicahu iza glasa: \"Dostojan je zaklani Jaganjac primiti moć, i bogatstvo, i mudrost, i snagu, i čast, i slavu, i blagoslov!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta usenuminka koro'tau, “Ɨ'rɨ kuru si ekamanin se ko?” tukai', Koneriyas nennoko'san ka'pon amʉ' esi'pʉ enuri'nɨ pɨ' mʉra'ta nau. \t Dok se Petar dvoumio što bi imalo značiti viđenje koje vidje, eto ljudi koje je poslao Kornelije: pošto se raspitaše za Šimunovu kuću, pojave se na vratima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai wapiyaro' ekonekan nɨto' e'kupʉ pʉra iye'pɨtʉ'pʉ mɨrɨ mʉn e'kwansa' pʉra iye'tane. \t Stoga ni onaj prvi Savez nije bez krvi ustanovljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' uya Pi'ta a'si tʉpo, to' uya arɨ'pʉ pariki'si ta', mɨrɨpan Era' uya asakɨrɨ'nan kon iyamu'kuru' ton asakɨrɨ'nan yawon kon soisa amʉ' apiyo'ma'pʉ erasuntɨ pɨ'. Era' esi'pʉ Pi'ta tenpa'kai' pariki'si tapai ɨnekama'popɨ'pai Esuwerʉ amʉ' pana airɨ, To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ tʉpo. \t Uhiti ga, baci u tamnicu i dade da ga čuvaju četiri vojničke četverostraže, nakan izvesti ga nakon Pashe pred narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apa'taisima uya 'nokon serɨ tuna ke, e'tane kʉrɨ rɨ uya nin si apa'taisima kon mɨrɨ Wakʉ A'kwarʉ ke,” ta'pʉ iya. \t Ja vas krstim vodom, a on će vas krstiti Duhom Svetim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon amʉ' Epʉra'an, Aisi', mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' e'to' itese' pɨ' Papa uya tʉpoitorʉ Sises ku'sa' eke pe, mɨrɨpan Paire' piya' inee'pʉ auya'nokon iwɨto' pe iya. Inonka tane iya rɨ, ‘Sises i'se pʉra ina man,’ ta'pʉ auya'nokon Paire' pɨ'. \t Bog Abrahamov, Izakov i Jakovljev, Bog otaca naših, proslavi slugu svoga, Isusa kojega vi predadoste i kojega se odrekoste pred Pilatom kad već bijaše odlučio pustiti ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si, ‘Ɨpokon pe sa'ne ina nʉta're'tɨtai ko, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' menupatai ko ina e'ma tau'ne.’ \t Tada ćete početi govoriti: 'Pa mi smo s tobom jeli i pili, po našim si trgovima naučavao!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iye'menukasa' itekare uya ta, Peero pɨ': “Ɨi'mʉ'sa'kasa' uya serɨto' pe, umeruntɨrʉ enpoikato' pe uya ayau mɨrɨ awonsi'kɨ uyese' usekamato' pe tanporo non yau,” ta iya. \t Jer Pismo veli faraonu: Zato te upravo podigoh da na tebi pokažem svoju moć i da se razglasi ime moje po svoj zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra eke rɨ, wakʉ eseru ku'sa' Papa uya pɨ', upɨ'; wakʉ rɨ itese'. \t Jer velika mi djela učini Svesilni, sveto je ime njegovo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "non esi'pʉ wakʉ pe pʉra rɨ to' pona. To' usarɨ'pʉ te'ma ke pʉra rɨ rɨmono'ta awɨrɨ, wʉ' poro'ne rɨ, tɨ' euta nau'ne rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ non euta nau'ne rɨ. \t svijet ih ne bijaše dostojan - vrludali po pustinjama, gorama, pećinama i pukotinama zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ uya rɨ pʉsamoro asa'ron kon ka'pon amʉ' ne'to' auya'nokon wenai pe pʉra iyesi'pʉ man. Ɨpʉreman nɨto' yawon ama'masa' mɨrɨ awonsi'kɨ ika'sa' itese' pɨ' e'nɨto' pe pa'nʉ'sa' to' uya pʉra iyesi nɨrɨ. \t Doveli ste ove ljude, a nisu ni svetokradice ni hulitelji naše božice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka'pʉ ta iya eta a'tai, isapema pe to' uta'kɨrɨ'pʉ, e'tane tʉron kon uya, “Serɨ ekareei parɨ ɨnetapai ina man,” ta'pʉ. \t Kad čuše \"uskrsnuće od mrtvih\", jedni se stadoše rugati, a drugi rekoše: \"Još ćemo te o tom slušati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Upoitorʉ pe, unanʉmʉ'pʉ pʉse rɨ. Ipan pe uni'nʉnkanʉ, mɨrɨpan pɨ' epori'ma. Uya'kwarʉ ennoko uya mɨrɨ ipona, mɨrɨpan uya wakʉ pe e'nɨ eseru ekamato' oton tanporon kon ka'pon amʉ' pɨ'. \t Evo Sluge mojega, koga sebi izabrah: mog ljubimca, miljenika duše moje! Stavit ću Duha svoga na njega: naviještat će pravo narodima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ opa'wʉ amʉ' pʉra iyena'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ wʉ' amʉ' pʉra iyena'pʉ. \t I pobjegoše svi otoci, iščezoše gore,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau rɨ nin si, utɨ rɨ, serɨ pe, awanapai rɨ, mɨrɨ ema'sa' yau, Surusiran pona. I'napai rɨ iyesi, ɨnʉ' rɨ pu'kena' wɨto' pʉra iyesi mɨrɨ mɨ airɨ rɨ e'tane Surusiran po rɨken. \t Ali danas, sutra i prekosutra moram nastaviti put jer ne priliči da prorok pogine izvan Jeruzalema.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piyapaino pe ɨnɨmɨ uya 'nokon pen; ɨpiyau'nokon uyepʉ rɨ. \t Neću vas ostaviti kao siročad; doći ću k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' userenka apono' pon apurɨpɨtʉ pe, inama pe mɨrɨ awonsi'kɨ tenki ta tʉuya'nokon pe, tʉuko'mansen pɨ' inke rɨ, inke rɨ, \t I kad god bića dadu slavu i čast pohvalnicu Onomu koji sjedi na prijestolju, Živomu u vijeke vjekova,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mairi'tos ponsi'kɨ, E'pe'sas so'sii epuru ton kɨ'ma'pʉ Paarʉ uya. \t Ipak iz Mileta posla u Efez po starješine Crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Kɨsewankamatʉu! Papa apurɨtɨ'; urɨ rɨ nɨrɨ apurɨtɨ'. \t \"Neka se ne uznemiruje srce vaše! Vjerujte u Boga i u mene vjerujte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ka'pon amʉ' Surusiran woi tʉuko'mansan uya e'ne' ton, makoi a'kwarʉ yen ton nɨ nee'pʉ, mɨrɨpan kon usepi'tɨ'pʉ. \t A slijegalo bi se i mnoštvo iz gradova oko Jeruzalema: donosili bi bolesnike i opsjednute od nečistih duhova, i svi bi ozdravljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ Sises pɨ', “Rapai, wakʉ rɨ pan pe rɨ serɨ yau ina man. Tɨwɨ osorʉwau ɨiwʉ' kon oton amɨi ina — tikin nɨ ɨiwʉ' pe, Mosi' iwʉ' pe mɨrɨ awonsi'kɨ Iraisa iwʉ' pe.” \t A Petar prihvati i reče Isusu: \"Učitelju, dobro nam je ovdje biti! Načinimo tri sjenice: tebi jednu, Mojsiju jednu i Iliji jednu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ, tanporon nɨ enuka'sa' i'tu tʉuya pɨ', imenukasa' si itekare uta'ku'tɨto' pe, ta'pʉ mɨrɨ, “Tuna'kiri' ke e'ai',” ta'pʉ iya. \t Nakon toga, kako je Isus znao da je sve dovršeno, da bi se ispunilo Pismo, reče: \"Žedan sam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ pe uku'sa' iya 'nokon pʉra rɨ iyesi kamoro piyapai. To' ewan korʉka'pʉ iya to' uya apurɨto' winɨ. \t Nikakve razlike nije pravio između nas i njih: vjerom očisti njihova srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ Papa nʉ'mʉ'sa'ka'pʉ iyerikʉ'pʉ yapai ukɨta'pʉ pen. \t a Onaj koga Bog uskrisi ne vidje truleži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tikin nɨ nin si itewan mɨrɨ awonsi'kɨ inta esii'ma urɨ'nokon Epuru Sises Kʉrai e'to' itese' pɨ' Papa mɨrɨ awonsi'kɨ Ikʉipʉnʉ apurɨpɨtʉ kon pa. \t te jednodušno, iz jednoga grla, slavite Boga i Oca Gospodina našega Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya tʉpoitorʉ ton panama'pʉ ɨnʉ' rɨ pana'tɨ to' uya namai' Kʉrai pe iyesi, tukai'. \t Tada zaprijeti učenicima neka nikomu ne reknu da je on Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ iya'kɨrɨ. Ipoitorʉ ton nɨ nɨrɨ utɨ'pʉ iya'kɨrɨ. \t Isus usta te s učenicima pođe za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main pɨ' enupanin nan tonpa uye'sa' uya to' usaurokʉ etapɨtʉ'pʉ. Wakʉ pe to' maimu ei'sa' Sises uya pɨ', ekama'po'pʉ iya, “Tanporon iyawɨrɨ e'nɨto' pe inonkasa' Main ton koro'tapai, nai esi eke pe kuru?” ta'pʉ iya. \t Tada pristupi jedan od pismoznanaca koji je slušao njihovu raspravu. Vidjevši da im je dobro odgovorio, upita ga: \"Koja je zapovijed prva od sviju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pariki'si tapai tepa'ka kon tʉpo, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas pokon utɨ'pʉ Retiya iwʉ' ta', mɨrɨpan kon e'seporo'pʉ tʉtonpa kon amʉ' pokon pe. To' auro'ka tʉpo to' pori'ma pe, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas utɨ'pʉ Piri'pai apai. \t Izišavši iz tamnice, oni pođu k Lidiji, pogledaju i obodre braću pa odu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wakʉ nonkasa' Papa uya epika'tɨn nɨto' ne'nin usenpoikasa' man tanporon kon ka'pon amʉ' ena'. \t Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa so'sii, Koren pon enakan, kamoro Kʉrai Sises winɨ iyekonekasa' kon wakʉ pe te'ton kon pe, kamoro mɨ awɨrɨ na'ne' nan amʉtʉ pe esii'ma Sises Kʉrai, uyepuru kon esakʉ pɨ' na'ne' nan, to' epuru mɨrɨ awonsi'kɨ uyepuru kon nɨ nɨrɨ: \t Hvalim vas što me se u svemu sjećate i držite se predaja kako vam predadoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon, uye'sa' tʉmakooikenan kon warinpase'na mɨrɨ awonsi'kɨ to' pika'tɨse'na,” ta'pʉ iya. \t Ta Sin Čovječji dođe potražiti i spasiti izgubljeno!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "eke pe rɨ tepe'pʉ eporo mɨrɨ, serɨ pe na'ne' entai rɨ — tʉpata'se', takon non, tʉparusi ton, tʉsanon, tʉmunkɨ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmainarʉ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ewa'noman nɨ nɨrɨ — mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ enta', tɨwɨ rɨ uko'man nɨto' eporo iya. \t a da ne bi sada, u ovom vremenu, s progonstvima primio stostruko kuća, i braće, i sestara, i majki, i djece, i polja - i u budućem vijeku život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ', serɨ ewarupɨɨi tau kuru, kɨrɨtɨkɨ uturumʉ rawɨrɨ, osorʉwau ite'kwa unonkato' auya oton,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Isus: \"Zaista, kažem ti, još ove noći, prije negoli se pijetao oglasi, triput ćeš me zatajiti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Emennʉ'pʉ rɨ Surusiran pona uye'sa', utonpa ton entu'manin nan pʉrataai oton tʉse'na, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨse'mase'na ina use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta'. \t \"Nakon više godina dođoh da donesem milostinju za svoj narod i prinose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra rɨ, utɨ si serɨ Surusiran pona wakʉ ton mɨrɨ yawon kon apiyo' pe. \t Ali sad idem u Jeruzalem da poslužim svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ upɨ' ta'pʉ iya, “Ama' pe, te'ku'ton ekamanin, serɨ kareta yawon kʉsenkurunpai, apʉne pʉra a'ko pe tanporo iye'ku'to' weyu man. \t A zatim će mi: \"Ne zapečati riječi proroštva ove knjige jer - vrijeme je blizu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru uya serɨ etasa' a'tai, itɨ'pʉ eke soisa amʉ' epuru piya' ekamase'na, “Ɨ'rɨ kupʉ auya? Roman pe sa'ne man ko!” ta'pʉ iya. \t Kad je to čuo satnik, priđe tisućniku i dojavi mu: \"Što si to nakanio? Ovaj je čovjek Rimljanin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘to' uya rɨ enpɨtʉ mɨrɨ e'tane wakʉ pe to' uya ene pen nɨ, to' uya rɨ eta mɨrɨ ito'ka'nʉkʉi'ma pʉra rɨ. Mɨrɨ kupʉ to' uya pe iyesi yau, to' era'tɨ nesii'no Papa winɨkʉi', mɨrɨpan kon pɨ' nin nʉsentu'mai'no.’ tasa' iya.” \t da gledaju, gledaju - i ne vide, slušaju, slušaju - i ne razumiju, da se ne obrate pa da im se otpusti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, main eta'pʉ iya, “Ɨyo' tʉwɨse enta'nakɨ,” tawon. \t I glas će mu neki: \"Ustaj, Petre! Kolji i jedi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' utonpa, Esuwerʉ pe te'sen Eratiyan pɨ'. Miyarɨ ka'tɨ' Narʉsisas amʉtʉ pe te'san pɨ', Itepuru yawon kon. \t Pozdravite Herodiona, rođaka moga. Pozdravite Narcisove koji su u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apakatɨ', moro iye'ku'sa' na'ne' imeruntɨtanʉ'tɨ', eri'nɨ poken na'ne'. Eposa' uya man ɨnkupʉ'pʉ kon esi iyenuka'sa' pe pʉra Papa, itese' pɨ' e'to' enu yau. \t Budan budi i utvrdi ostatak koji tek što ne umre. Doista, ne nađoh da su ti djela pred Bogom mojim savršena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ kuru esukenan mɨrɨ awonsi'kɨ imaku'pɨ pʉn Papa pokon pe uko'man nɨto', Papa, ukʉipʉnʉ kon e'to' i'se esi se kasa: piyapaino kon mɨrɨ awonsi'kɨ itaan'pʉ ima'tasa' kon tʉmainanpai' to' usewankamato' yapai, ɨri serɨ non eseru uya tʉma'tanʉ'to' apai nɨrɨ te'mainanpa pe. \t Bogoljubnost čista i neokaljana jest: zauzimati se za sirote i udovice u njihovoj nevolji, čuvati se neokaljanim od ovoga svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai nin si, tʉweyu kon e'seposa' a'tai, tamʉtʉ ton pokon pe Sakaraya e'tʉrawasoma esi'pʉ, use'man nɨto' Papa ena' tʉrawasoma pɨ' Surusiran po, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tau. \t Dok je Zaharija jednom po redu svoga razreda obavljao svećeničku službu pred Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'piya, uparusi kon enakan, A'ki'pas, utonpa kon pe te'sen soisa enakan, mɨrɨ awonsi'kɨ so'si tamʉrapɨ'sen ɨiwʉ' ta' enakan: \t i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'tane, Saiman uya ta'pʉ Sises pɨ', “Uyepuru, ewarupɨ nau ina rɨ nʉsi'tui to' a'si i'se ipan pe, e'tane ina uya to' a'si pʉn nɨ. E'tane pʉra, tʉpunwerʉ kon tʉrʉ ina uya, amaimu awɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Odgovori Šimun: \"Učitelju, svu smo se noć trudili i ništa ne ulovismo, ali na tvoju riječ bacit ću mreže.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpataron kon ka'pon amʉ' usato' oton iweyu yau, mɨrɨ awonsi'kɨ kin amʉ' non pon kon uya timamin kon ne'to' oton iya'. \t Narodi će hoditi u svjetlosti njegovoj, a kraljevi zemaljski u nj donositi slavu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Paarʉ esi'pʉ ka'pon amʉ' anauro'kapai e'tane, Sises apurɨnin nan esi'pʉ itɨ i'se pʉra. \t Kad je Pavao htio među narod, ne dopustiše mu učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eta'pʉ auya'nokon pena rɨ kanan ka'pon amʉ' pɨ' ta'pʉ, ‘Ausauro'sa' rʉ'pʉ ipɨ', iku'to' pe auya kʉ'pʉremekʉi, e'tane Papa ya' ausauro'sa' rʉ'pʉ awɨrɨ rɨ e'kɨ.’ \t \"Čuli ste još da je rečeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrši Gospodinu svoje zakletve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Esuwerʉ amʉ' uya Arisanta itese' ka'pon a'tu'ma'pʉ amʉran nɨto' iwʉ' tau, ka'pon amʉ' rau iye'mʉ'sa'kato' pe. Tʉron kon ka'pon amʉ' anpisin koro'tau te'san ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ Arisanta auro'ka pe. Arisanta uya temiyatʉ anʉmʉ'pʉ, e'pana e'tɨ' ta tʉuya e'kwa pe, tiwano' pe rɨ tʉusaurokʉ wenai. \t Neki iz svjetine uputiše nekog Aleksandra jer su ga Židovi gurali naprijed. Aleksandar pak mahnu rukom i htjede se obraniti pred narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉpana ke te'sen, tɨwɨ Ita'kwarʉ uya so'si ton auro'kayai'ne' etai. \t \"Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya auronpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan arɨ'pʉ to' uya Paire', kopʉna ena'. \t I svezana ga odveli i predali upravitelju Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Paarʉ uya Sairas anʉmʉ'pʉ. Sises apurɨnin nan uya to' tʉrʉ'pʉ Itepuru uya wakʉ nonkasa' ya'. Mɨrɨpan kon nin si utɨ'pʉ mɨrɨ. \t a Pavao sebi izabra Silu pa od braće povjeren milosti Gospodnjoj"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin amʉ' non pon kon ekumasa' kʉrɨ rɨ eke tekumasen a'kɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' e'taripasa' ɨri inkupʉnʉ euku pɨ',” ta'pʉ iya. \t s kojom su bludničili kraljevi zemlje i pozemljari se opiše vinom bluda njezina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨnʉ' rɨ eseru aimenka uya pe iyesi yau, iyawɨrɨ kuru iku'sa' uya mɨrɨ, apʉne pʉra tikin sarɨ esi kasa pʉra, ikʉipʉnʉ, uyenno'nin nʉ'pʉ pokon pe esi. \t no ako i sudim, sud je moj istinit jer nisam sam, nego - ja i onaj koji me posla, Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro kamoro ka'pon amʉ' ata'nʉ'nin kon, tʉpun kon eseru awɨron kon Iya'kwarʉ esanon pen. \t To su sijači razdora, sjetilnici koji nemaju Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises uya tenu tʉrʉ'pʉ ka' winɨkʉi', mɨrɨpan uya e'se'ne' pe teruparu enpa'ka pe ta'pʉ iya ka'pon pɨ', “E'pa'ta!” (“Ata'koka'!” ta e'kwa pe). \t Upravi pogled u nebo, uzdahne i kaže mu: \"Effata!\" - to će reći: \"Otvori se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina epa'kasa' a'tai Ron pona, tiwano' pe iko'manto' pe to' uya Paarʉ kupʉ'pʉ soisa tʉku'se erasuntɨnin pe. \t A kad uđosmo u Rim, Pavlu su dopustili stanovati zasebno, zajedno s vojnikom koji ga je čuvao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu'nokon tanporo ika'sa' kon a'nʉmʉ mʉre entunʉkʉ pɨ' e'nɨ kasa serɨ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Jer znamo: sve stvorenje zajedno uzdiše i muči se u porođajnim bolima sve do sada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai ɨtʉto' oton kon ɨkota'mato' kon pe mɨrɨ awonsi'kɨ uma'tan nɨto' ya'. Tanporo tʉpataron kon uya ɨyewaruma'tɨto' oton kon urɨ uriya'. \t \"Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. I svi će vas narodi zamrziti zbog imena moga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' uyekama'po auya? Uyetanin nʉ'san ekama'pokɨ. To' uya rɨ i'tu mɨrɨ umaimu rʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Zašto mene pitaš? Pitaj one koji su slušali što sam im govorio. Oni eto znaju što sam govorio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eperʉ mʉnʉ awonsi'kɨ Sakaraya mʉnʉ pʉ'kʉ pona iwɨsa' rʉ'pʉ Papa ena' use'man nɨto' apon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ka'sanau. Ewai', ekama uya, serɨ a'taino kon e'to' oton tanporo serɨ esa' pe. \t od krvi Abelove do krvi Zaharije, koji je pogubljen između žrtvenika i svetišta.' Da, kažem vam, tražit će se od ovoga naraštaja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, soisa amʉ' epuru uya Paarʉ nee'pʉ. Esuwerʉ amʉ' epuru ton Surusiran poi iye'sa' kon esi'pʉ iwoi. “Tu'kan nɨ ɨri ku'sa' Paarʉ uya,” ta'pʉ Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya Pesʉ'tas pɨ', e'tane i'napai rɨ iyesi tukai' to' uya i'tu pʉra iyesi'pʉ. \t Kad se on pojavi, okružiše ga Židovi koji su sišli iz Jeruzalema i izniješe protiv njega mnoge i teške optužbe kojih ne mogahu dokazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri' uya Na'taniyerʉ eporo'pʉ, ta'pʉ iya ipɨ', “Mosi' nʉmenuka'pʉ Main yau, pu'kena' ton nɨ nɨrɨ nʉmenuka'pʉ ipɨ', Sises, Nasare' winon, Isose' mumu eposa' ina uya man,” ta'pʉ iya. \t Filip nađe Natanaela i javi mu: \"Našli smo onoga o kome je pisao Mojsije u Zakonu i Proroci: Isusa, sina Josipova, iz Nazareta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ nin si e'tane, iye'menukasa' na'ne' kasa: “En nene'pʉ pen nɨ, pana neta'pʉ pen nɨ, usenuminkan nɨto' ipɨ' pen nɨ, Papa nʉkoneka'pʉ kamoro ti'nʉnkanin nan iwano' pe rɨ esi,” tasa' iya. \t drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'mʉ'sa'kasa' uya a'setun eseremekʉ'pʉ, “E'paka'kɨ!” mɨrɨ awonsi'kɨ sipa'sipa pɨ', “E'tʉtʉika'!” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai rɨ, a'setun ereuta'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe rɨ pata ena'pʉ. \t On se probudi, zaprijeti vjetru i reče moru: \"Utihni! Umukni!\" I smiri se vjetar i nasta velika utiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya si ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' ɨyese'?” ta'pʉ iya. “Anpisin,” ta'pʉ iya ipɨ', apʉne pʉra anpisin yen pe rɨ tesi pɨ'. \t Isus ga nato upita: \"Kako ti je ime?\" On reče: \"Legija\", jer u nj uđoše mnogi zlodusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ uya imo'ka pʉra iyesi upiyapai, e'tane urɨ pe rɨ inonkasa' uya. Inonkato' meruntɨ esi upiyau, anʉnka'to' uya rɨ kanan. Serɨ uyapiyo'mato' eposa' uya ukʉipʉnʉ winɨ,” ta'pʉ iya. \t Nitko mi ga ne oduzima, nego ja ga sam od sebe polažem. Vlast imam položiti ga, vlast imam opet uzeti ga. Tu zapovijed primih od Oca svoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'kɨrɨ tʉron nɨ pata ya'ne Temu'ti mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas anapai Paarʉ esi'pʉ, mɨrɨpan uya Temu'ti yun pi'pɨ puturʉka'pʉ. Mɨrɨ kupʉ'pʉ iya, Temu'ti uya ekamʉra mɨrɨ pata yau te'san Esuwerʉ amʉ' e'kupʉ emapu'tɨ namai', apʉne pʉra Esuwerʉ pe pʉra ikʉipʉnʉ esi uya iku'sa' pe pʉra to' uya i'tu'pʉ. \t Pavao htjede da on pođe s njime pa ga uze i obreza zbog Židova koji bijahu u onim mjestima. Jer svi su znali da mu je otac Grk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru mʉre uya itosorʉwano pe te'sen a'si'sa' a'kokasa' a'tai, ene amʉ' osorʉwano uya, “Ɨsi'kɨ!” ta eta'pʉ uya. Mɨrɨ yau, i'kʉrʉn kaware esi'pʉ. Ipo te'sen uya e'wemapɨ'nɨto' ipoi a'sisa' esi'pʉ tenau. \t Kad Jaganjac otvori treći pečat, začujem treće biće gdje govori: \"Dođi!\" Pogledam, a ono konj vranac i njegovu konjaniku u ruci tezulja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo pata pon kon utaipo'pʉ. Tanporo pata kaisaron kon eka'tunsa' uyee'pʉ. Paarʉ pi'sikʉ'pʉ to' uya use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tapai. Mɨrɨ pe rɨ, mʉra'ta a'koro'pʉ to' uya. \t Sav se grad uskomeša, nasta strka naroda. Pograbe Pavla i odvuku ga izvan Hrama pa odmah pozatvaraju vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyemiyatʉ mɨrɨ pe pʉra a'ta uya ɨye'makoima emapu'tɨ pe iyesi yau, a'tɨkɨ eno'ma pa; wakʉ iwa pe iyesi itemiyatʉ pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ i'ta pʉra esii'ma tɨwɨrɨ rɨ ɨuko'manto' ya' ɨyepa'ka a'tai, tanporo ɨpun eno'ma apo', tɨwɨro' rɨ ya' entai. \t Pa ako te ruka ili noga sablažnjava, odsijeci je i baci od sebe. Bolje ti je ući u život kljastu ili hromu, nego s obje ruke ili s obje noge biti bačen u oganj vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin, soisa amʉ' tonpa uya apuruka'pʉ iteire' airɨ suparari ke, mɨrɨpan yai mʉn mɨrɨ awonsi'kɨ tuna e'kwamʉ'pʉ. \t nego mu jedan od vojnika kopljem probode bok i odmah poteče krv i voda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ te'masen kʉsenkurunpatʉu te'mai' pʉra, ɨusi'nʉnkato' kon nɨken enkurunpatɨ' miyarɨ rɨ usi'nʉnkan pɨ', apʉne pʉra kʉrɨ tʉtonpa i'nʉnkanin uya main a'ku'tɨsa' pe iyesi. \t Nikomu ništa ne dugujte, osim da jedni druge ljubite. Jer tko drugoga ljubi, ispunio je Zakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "7 kaisaron kon Sʉ'kepa, use'man nɨto' Papa ena' tʉrawasomanin nan epuru pe te'sen munkɨ amʉ' uya serɨ ku'pɨtʉ'pʉ. \t To činjaše sedam sinova nekog Skeve, židovskoga velikog svećenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨyekama'po uya 'nokon kuru, utonpa ton, ɨsentu'ke' pe Papa esi pɨ', te'tʉsen pe ɨwesi kon pa nurɨnan use'man nɨto' ton ike ye' pe, wakʉ, Papa pori'manin ye' pe—iya'kwarʉ yau apurɨpɨ'to' auya'nokon. \t Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Iino' enuku'pʉ serɨ yau uko'man nɨto' apai, eri'nɨto' i'tu tʉuya namai'; iye'seporo pʉra rɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra Papa uya anʉmʉ'pʉ. Apʉne pʉra itanʉmʉ rawɨrɨ, apurɨpɨtʉ'pʉ pori' pe Papa ku'nin tukai'. \t Vjerom Henok bi prenesen da ne vidi smrti te iščeznu jer ga je prenio Bog. Doista, prije prijenosa primio je svjedočanstvo da omilje Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin auro'ka pɨ' Sises esi koro'tau rɨ marɨ, isan mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon non e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ pʉroroi po. Iya'kɨrɨ asauro'pai to' esi'pʉ. \t Dok on još govoraše mnoštvu, eto majke i braće njegove. Stajahu vani tražeći da s njime govore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ Papa nʉpa'nʉkʉ'pʉ e'to' oton pen nɨ mɨrɨ pata yau. Papa mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre apon e'to' oton mɨrɨ pata yau, mɨrɨpan poitorʉ ton uya apurɨpɨ'to' oton. \t I neće više biti nikakva prokletstva. I prijestolje će Božje i Jaganjčevo biti u gradu i sluge će mu se njegove klanjati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ kuru ken kupʉ ina uya, Papa tʉrawasooi kupʉ pe ta auya?” ta'pʉ to' uya. \t Rekoše mu dakle: \"Što nam je činiti da bismo radili djela Božja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Kʉrai pokapɨtʉ'pʉ kurusu' pona ekama ina uya: Esuwerʉ amʉ' e'pi'popɨ'to' ipona, iya'kwarʉ pʉra Esuwerʉ amʉ' pen pona te'sen, \t Doista, ja od Gospodina primih što vama predadoh: Gospodin Isus one noći kad bijaše predan uze kruh,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke kuru pʉra rɨ mɨrɨ tʉpo, tʉron kon kanan anpisin ton amʉrakaa'pʉ. To' enta'nato' ipɨ' pʉra iyesi pɨ', Sises uya tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ tʉpiya', mɨrɨpan uya ta'pʉ, \t Onih se dana opet skupio silan svijet. Budući da nisu imali što jesti, dozva Isus učenike pa im reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' auya si, tu'kan kon nenton pe. \t koje si pripravio pred licem svih naroda:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨyeyaton non ku'tane uya a'ta apon pe,”’ tasa'. \t dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ka'pon amʉ' uya urupere apurɨpɨtʉ'pʉ apʉne pʉra eke pe te'to' tʉsa' iya pɨ' ene ena'. Ene kanan apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya, “Ɨnʉ' nai ene waraino? Ɨnʉ' uya ipanta'ma?” tai'ma. \t i svi se pokloniše Zmaju koji dade takvu vlast Zvijeri. Pokloniše se i Zvijeri govoreći: \"Tko je kao Zvijer! Tko bi smio ratovati s njom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨpiyau'nokon na'ne' pɨ' ata'sitɨ' pana' pe uyepʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t nego - što imate, čvrsto držite dok ne dođem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ eta tʉuya'nokon a'tai, ipan pe rɨ to' usakorota'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ to' rɨ ɨnwɨpai to' ena'pʉ, \t Nato se oni razgnjeviše i htjedoše ih ubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane imu uya, ‘Kane,’ tukai' imaimu eikʉ'pʉ. Mɨrɨ ta tʉpo, teseru ensima'pʉ iya, mɨrɨpan utɨ'pʉ. \t On odgovori: 'Neću!' No poslije se predomisli i ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main, Epʉn winon uya ta'pʉ, “Umu pʉse rɨ, uni'nʉnkanʉ; ipɨ' epori'mayai',” ta'pʉ iya. \t I eto glasa s neba: \"Ovo je Sin moj, Ljubljeni! U njemu mi sva milina!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, anpisin ton parau ku'pɨri ratoi po iye'nɨnsa' kon uya tikin nan nɨken kanau utɨ'pʉ i'tu'pʉ. To' uya i'tu'pʉ Sises utɨ pʉra iyesi'pʉ kanau yau tʉpoitorʉ ton a'kɨrɨ, ipokon pe pʉra to' utɨ'pʉ. \t Sutradan mnoštvo, koje osta s onu stranu mora, zapazi da ondje bijaše samo jedna lađica i da Isus nije bio ušao zajedno sa svojim učenicima u lađicu, nego da oni odoše sami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asauro'tɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ iku'tɨ', kamo Main, mo'kanin wannɨ yai, iteseru aimenkato' naimenkaton kon pe, \t Tako govorite i tako činite kao oni koji imaju biti suđeni po zakonu slobode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ke apana'tɨsa' uya 'nokon, iweyu uye'sa' a'tai, apana'tɨ'pʉ uya 'nokon e'to' pe ɨyenu kon yau. Serɨ ke apana'tɨ uya 'nokon pʉn wapiya, apʉne pʉra ɨpiyau'nokon esi pɨ'. \t Govorio sam vam ovo da se, kada dođe vrijeme, sjetite da sam vam rekao.\" \"S početka vam ne rekoh ovo jer bijah s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non po iyesi yau, use'man nɨto' tʉrawasomanin pe pʉra rɨ iyesi mɨrɨ, apʉne pʉra moro ka'pon amʉ' esi pɨ' tʉtʉsen tʉnin nan pe main uya ekamasa' awɨrɨ. \t Svakako, da je na zemlji, ne bi bio svećenik jer postoje oni koji po Zakonu prinose darove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mara rɨ iyesi'pʉ tʉpo kamoro mɨrɨ yau te'soto'pɨ'se te'san utɨ'pʉ Pi'ta piya', tase'na ipɨ', “I'napai rɨ kuru rɨ ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ to' tonpa, ausaurokʉ eseru uya ɨyekama,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Malo zatim nazočni pristupiše Petru i rekoše: \"Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨri main ka'pon mʉta yai nepa'kayai'ne' uyepʉ itewan yapai. Serɨ ton uya ka'pon kupʉ mɨrɨ ɨri pe. \t Naprotiv, što iz usta izlazi, iz srca izvire i to onečišćuje čovjeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan takaa'pʉ, “Ɨnʉ' yan kasa to' esi tukai' serɨ a'taino kon ekama uya? Mʉre amʉ' ereutapɨ'sa' kʉrʉpo'po pata'se' yau na'ne' tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨ'san tʉron kon pɨ' kasa to' esi: \t \"A komu da prispodobim ovaj naraštaj? Nalik je djeci što sjede na trgovima pa jedni drugima dovikuju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨimamin kʉsamʉranʉkʉi serɨ non po, ene amʉ' uya ima'tanʉ'to' yau rɨ, ikaranto' yau rɨ, ama' amʉ' e'to' ama' pe yau rɨ. \t \"Ne zgrćite sebi blago na zemlji, gdje ga moljac i rđa nagrizaju i gdje ga kradljivci potkapaju i kradu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ esi'pʉ tɨwɨrɨ rɨ ata'kwarʉkai' tʉuye'pɨ'sen ipiya', ‘Upika'tɨkɨ uma'tanʉkʉ i'se na'ne' uyeyaton enapai,’ tapɨ'se'na. \t U tom gradu bijaše i neka udovica. Dolazila k njemu i molila: 'Obrani me od mog tužitelja!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, to' ekama'po'pʉ iya, “Ɨ'rɨ ken kupʉ auya ɨmʉre, mɨrɨ pe pʉra ɨikʉn paka uta'mo'kasa' pe iyesi yau non akasa' ya' Sapa' a'tai? Imo'ka auya pen pe' inke pʉra?” ta'pʉ iya. \t A njima reče: \"Ako komu od vas sin ili vol padne u bunar, neće li ga brže bolje izvući i u dan subotni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' uya apurɨto' ene'pʉ, mɨrɨpan uya ipu'tɨka'sa' ka'pon pɨ' ta'pʉ, “Mooi, amakooi pɨ' usentu'masa' man,” ta'pʉ iya. \t Vidjevši njihovu vjeru, kaže Isus uzetome: \"Sinko! Otpuštaju ti se grijesi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Isutas pata'pʉ iyakan epopai'nokon, pena rɨ Sises a'tai uya'kɨrɨ'nokon iye'sa' rʉ'pʉ, \t Jedan dakle od ovih ljudi što bijahu s nama za sve vrijeme što je među nama živio Gospodin Isus -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe anpisin ɨnku'pai tesi pɨ', Paire' uya Parapas nonka'pʉ to' iwano' pe. Sises ari'po'pɨ'to' pe to' uya ikupʉ'pʉ iya, mɨrɨpan nonka'pʉ iya to' ena' kurusu' pona to' uya ipokapɨ'to' pe. \t Hoteći ugoditi svjetini, Pilat im pusti Barabu, a Isusa izbičeva i preda da se razapne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' Main pɨ' enupanin nan uya Iraisa kuru uye'to' oton wapiya ta?” ta'pʉ to' uya. \t Upitaše ga učenici: \"Što dakle pismoznanci govore da prije treba da dođe Ilija?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tunin pe pʉra kanan iye'ku'kaa'pʉ. Mara rɨ iyesi tʉpo, kamoro a'ko pe iye'soto'pɨ'sa' kon uya ta'pʉ Pi'ta pɨ', “I'napai rɨ kuru rɨ ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ to' tonpa, apʉne pʉra Kiyarari pon pe ɨwesi,” ta'pʉ to' uya. \t On opet nijekaše. Domalo nazočni opet stanu govoriti Petru: \"Doista, i ti si od njih! Ta Galilejac si!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpana'pano ke Papa uya Itepuru i'mʉ'sa'ka'pʉ iyeri'sa' apai, mɨrɨpan uya rɨ marɨ ui'mʉ'sa'kato' oton kon. \t Sve vaše neka bude u ljubavi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas (Isens mu), mɨrɨ awonsi'kɨ Isutas Eskariya', eparankanin pe iyena'pʉ na'ne'. \t i Judu Jakovljeva, i Judu Iškariotskoga, koji posta izdajica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama'pokapʉ uya kanan: To' rɨ pe' e'pi'po'pʉ tʉuta'mo'kai' te'mʉ'sa'ka ton kon pe pʉra? Pen nɨ! E'tane ru'ku, apʉne pʉra main pʉremekʉ to' uya pɨ', epika'tɨn nɨto' uye'sa' Esuwerʉ amʉ' pen piya', Esuwerʉ amʉ' ɨkɨntanʉ'nin pe. \t Pitam dakle: jesu li posrnuli da propadnu? Nipošto! Naprotiv: po njihovu posrtaju spasenje poganima da se tako oni, Židovi, izazovu na ljubomor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'ta amʉ' esi'pʉ karukuri epo'tɨ urentasa' kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ tuna ena kasa imaimu useta'pʉ. \t noge mu nalik mjedi uglađenoj, kao u peći užarenoj, a glas mu kao šum voda mnogih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro ɨsɨ pe rɨ, ipan pe rɨ tʉkota'masan wakʉ kupʉ to' uya wenai, to' iwano' pe Papa e'to' esa' wannɨ pe esi. \t Blago progonjenima zbog pravednosti: njihovo je kraljevstvo nebesko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton ta tʉuya e'nonkasa' a'tai, Sises uya Kiyarari nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ Isutiya nono, Isotan tuna ratoi pona. \t Kad Isus završi ove besjede, ode iz Galileje i dođe u judejski kraj s onu stranu Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton i'tu auya'nokon pe iyesi pɨ', ɨpʉrema'nokon mɨrɨ, mɨrɨ ton kupʉ auya'nokon yau. \t Ako to znate, blago vama budete li tako i činili!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se pe rɨ iye'ku'to' yau, ɨnʉ' rɨ iwenaino' pʉra iyesi'pʉ. Ɨnʉ' uya rɨ ipayan nʉ'san ekamato' oton pen nɨ, apʉne pʉra non po iko'manto' emo'ka'pʉ pɨ',” tawon. \t U poniženju sud mu je uskraćen. Naraštaj njegov tko da opiše? Da, uklonjen je sa zemlje život njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa uya ɨri eporo'pʉ tʉmunkɨ amʉ' pɨ', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Iweyu uye'nɨ pɨ' man, ta pɨ' Itepuru man, emenna' ekonekan nɨto' konekato' uya weyu Esuwerʉ amʉ' pokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Isuta amʉ' pokon pe. \t Doista, kudeći ih veli: Evo dolaze dani - govori Gospodin - kad ću s domom Izraelovim i s domom Judinim dovršiti novi Savez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrai yau wakʉ pe ekonekan nɨto' warinpa koro'tau iyesi yau, tʉmakooi ke si usi'tun nɨto' ya' enan, makoi rɨ tʉrawasoma Kʉrai uya, ta iya pe' e'kwa pe iyesi mɨ? Kane ku! \t Ako se pak po tome što zaiskasmo opravdati se u Kristu očitovalo da smo i mi grešnici, nije li onda Krist u službi grijeha? Nipošto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, Pari'si amʉ' uya serɨ ensa' a'tai, ta'pʉ to' uya Sises poitorʉ ton pɨ', “Ɨ'rɨto' pe ɨti'saai kon enta'na pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan pokon pe rɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Vidjevši to, farizeji stanu govoriti: \"Zašto vaš učitelj jede s carinicima i grešnicima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' amʉrapɨtʉ'pʉ ɨsewenapai rɨ ɨpʉremai'. Uri'sami'si amʉ', Sises san Meri, mɨrɨ awonsi'kɨ Sises akon non esi'pʉ to' koro'tau. \t svi oni bijahu jednodušno postojani u molitvi sa ženama, i Marijom, majkom Isusovom, i braćom njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kopʉna uya to' ekama'po'pʉ, “Nai kʉrɨ kuru nonka uya i'se me'atʉu ɨyena'nokon?” ta'pʉ iya. “Parapas,” ta'pʉ to' uya. \t Upita ih dakle upravitelj: \"Kojega od ove dvojice hoćete da vam pustim?\" A oni rekoše: \"Barabu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan nin si enna'po'pʉ Sises piya' tʉusepi'tɨsa' tense, ipan pe kuru rɨ Papa apurɨpɨtʉ'pʉ iya. \t Jedan od njih vidjevši da je ozdravio, vrati se slaveći Boga u sav glas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 kaisaron kon tʉpoitorʉ ton auro'ka tʉpo, Sises utɨ'pʉ mɨrɨ pata apai itekare ekamai' mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' enupai' Kiyarari po'nan pata ton yau. \t Pošto Isus završi upućivati dvanaestoricu učenika, ode odande naučavati i propovijedati po njihovim gradovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urupere usakorotasa' esi'pʉ uri'san pɨ', mɨrɨpan utɨ'pʉ ipayan ton panta'mase'na tanporo Papa Maimu apurɨnin nan mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe te'san i'napairon Sises nenpoika'pʉ awɨrɨ. \t I razgnjevi se Zmaj na Ženu pa ode i zarati se s ostatkom njezina potomstva, s onima što čuvaju Božje zapovijedi i drže svjedočanstvo Isusovo. (12:18)I stade na morski žal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Etatɨ' ɨ'rɨ ta e'kwa pe tʉpa'karakai' te'pɨnsen pantomʉ esi tukai': \t \"Vi, dakle, poslušajte prispodobu o sijaču."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya pa'taisiman nɨto'—Epʉn winon pe pe' iyesi'pʉ, ka'pon winon pe katɨ iyesi'pʉ?” ta'pʉ iya. \t krst Ivanov bijaše li od Neba ili od ljudi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Esuwerʉ amʉ' uya Sises arɨ'pʉ Kaya'pas piyapai Roman amʉ' kopʉnaai iwʉ' ta'. Awanakʉi' si pata enaka'sa' esi'pʉ, ɨri pe enapai pʉra tesi kon pɨ' Esuwerʉ amʉ' ewomʉ'pʉ pen mɨrɨ ya', enta'napai tesi kon pɨ' Itepoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ a'taino pɨ'. \t Nato odvedoše Isusa od Kajfe u dvor upraviteljev. Bilo je rano jutro. I oni ne uđoše da se ne okaljaju, već da mognu blagovati pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ kaisa rɨ pʉreti nai ɨpiyau'nokon?” ta'pʉ Sises uya. To' uya eikʉ'pʉ, “7 kaisa rɨ rɨken,” ta'pʉ to' uya. \t On ih zapita: \"Koliko kruhova imate?\" Oni odgovore: \"Sedam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises enta'na koro'tau Ma'siu iwʉ' tau, tu'kan kon nɨ pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan uyee'pʉ ipokon pe enta'nase'na, mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton pokon pe rɨ nɨrɨ. \t Dok je Isus bio u kući za stolom, gle, mnogi carinici i grešnici dođoše za stol s njime i njegovim učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ‘ka'pon amʉ' winɨ’ ta yau, ka'pon amʉ' uya enari'pan, apʉne pʉra Isaan esi pu'kena' tukai' to' uya apurɨ'pʉ,” ta'pʉ to' uya. \t A reknemo li 'Od ljudi', strah nas je mnoštva. Ta svi Ivana smatraju prorokom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ kaisa rɨ ken si ka'pon kota'mato' pe iyesi, Papa Mumu wasa'pɨ'nin ti'ta ke, sepan pe rɨ tʉkonekanin pe te'sen ekonekan nɨto' mʉnʉ ku'nin, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ nonkasa' Iya'kwarʉ uya sapemanin nʉ'pʉ tukai', mi'tuyatʉu? \t Zamislite koliko li će goru kaznu zavrijediti tko Sina Božjega pogazi, i nečistom smatra krv Saveza kojom je posvećen, i Duha milosti pogrdi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rʉ'kwɨ nin si entu'manin itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ uyee'pʉ, mɨrɨpan uya rʉ'kwɨ asa'ron pʉrata ka'pa muku'pɨ tʉrʉ'pʉ, peni punu'pɨ rʉ'kwɨ rɨ. \t Dođe i neka siromašna udovica i baci dva novčića, to jest jedan kvadrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' apurɨsa' auya'nokon pe iyesi yau, uyapurɨsa' auya'nokon nɨrɨ nesii'no, apʉne pʉra urɨ pɨ' imenukasa' iya. \t Uistinu, kad biste vjerovali Mojsiju, i meni biste vjerovali: ta o meni je on pisao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ na'ne' kasa kuru Epʉn pon, ukʉipʉnʉ uya ɨmɨrɨ'nokon, ɨtonpa kon pɨ' ɨyewan kon yau tʉusentu'masan pen, ku'to' oton,” ta'pʉ Sises uya. \t Tako će i Otac moj nebeski učiniti s vama ako svatko od srca ne oprosti svomu bratu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon pɨ' ta'pʉ iya, “Tetʉipɨ'se pʉra e'tɨ', tʉkasimai' pʉra, e'mʉ'sa'kasa' apurɨtɨ', \t Reče im Isus: \"Zašto se prepadoste? Zašto vam sumnje obuzimaju srce?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta iya pɨ', “Ewai' rɨ ka'wa,” ta'pʉ to' uya. Enno'sa' kon kɨ'ma'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon ari'po'pɨtʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ to' pɨ', “Sises ese' yau kasauro'tʉu serɨ tʉpo,” ta'pʉ to' uya. To' utɨto' pe to' nonka'pʉ to' uya. \t pa dozovu apostole, išibaju ih, zapovjede im da ne govore u ime Isusovo pa ih otpuste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo ipoitorʉ ton uya ta'pʉ, “Itepuru, iye'nʉnsa' pe iyesi yau, ito'pamʉ rɨ mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Rekoše mu nato učenici: \"Gospodine, ako spava, ozdravit će.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉwɨpʉremai' wakʉ kupʉ auya'nokon wenai ɨkota'manin kon pona e'tɨ', te'pa'nʉ'se pʉra e'tɨ'. \t Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenu kon yau main usaurokʉ'pʉ rʉ'pʉ mʉku'tʉi': ‘Ɨnʉ' rɨ ipoitorʉ esi pʉra iyesi eke pe tesa' entai,’ tawon. To' uya ukota'masa' yau, to' uya rɨ marɨ ɨkota'ma kon mɨrɨ. Urɨ uya tenupato' kon awɨrɨ to' esi yau, to' rɨ esi mɨrɨ ɨmɨrɨ'nokon uya to' enupa'pʉ awɨrɨ rɨ marɨ. \t Sjećajte se riječi koju vam rekoh: 'Nije sluga veći od svoga gospodara.' Ako su mene progonili, i vas će progoniti; ako su moju riječ čuvali, da vašu će čuvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ utɨ'pʉ Ti'tiyas Isa'su'tas, Esuwerʉ pen iwʉ' ta' itekare ekamai'. Ti'tiyas Isa'su'tas esi'pʉ Papa pɨ' tʉwɨpʉremasen pe, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' piyawon itiwʉ'. \t I ode odande te prijeđe u kuću nekoga bogobojazna čovjeka, imenom Ticija Justa, čija kuća bijaše tik do sinagoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra itɨ pen mɨrɨ itewan ya' e'tane itɨ mɨrɨ iwenu'pɨ ya', mɨrɨpan epa'ka ipun apai,” ta'pʉ iya. (Sises uya serɨ ta'pʉ, tanporo rɨ sa'ne kiyari esi mɨrɨ ko enta'nan nɨto' ipɨ' pe, ta tʉuya e'kwa pe.) \t jer mu ne ulazi u srce, nego u utrobu te izlazi u zahod?\" Tako on očisti sva jela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utonpa ton, ɨsɨ yau kuru e'nɨ tukai' senyai'. A'setun uya kanau, apuru, urɨ'nokon nɨ nɨrɨ ma'tanʉkʉ poken iyesi,” ta'pʉ iya. \t \"Ljudi, govorio im je, vidim da će plovidba biti nezgodna i na veliku štetu ne samo za tovar i lađu nego i za naše živote.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekota'ma'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ iyerikʉ'pʉ tʉpo kurusu' po, to' piya' isenpoikapɨtʉ'pʉ inke ite'kwa rɨ, to' uya te'mʉ'sa'kasa' apurɨto' pe. Inke rɨ to' piya' isenpoikapɨtʉ'pʉ 40 kaisa rɨ wʉi ton u'matʉ koro'tau terikʉ tʉpo te'mʉ'sa'kasa' a'tai, mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ Papa e'to' esa' wannɨ pe pɨ'. \t Njima je poslije svoje muke mnogim dokazima pokazao da je živ, četrdeset im se dana ukazivao i govorio o kraljevstvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi a'kwarʉ yen ton uya ensa' a'tai, to' uta'mo'kapɨtʉ'pʉ irakʉi', mɨrɨpan kon upirorʉnpɨtʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ rɨ kʉrɨ Papa Mumu!” ta'pʉ to' uya. \t A nečisti duhovi, čim bi ga spazili, padali bi preda nj i vikali: \"Ti si Sin Božji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “‘Papa i'nʉnkakɨ tanporo ɨyewan pokon pe, aya'kwarʉ pokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨusenuminkato' pokon pe.’ \t A on mu reče: \"Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svim umom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'nonkasa' a'tai, Isens usaurokʉ'pʉ, “Utonpa ton, uyetatɨ'. \t Kad oni ušutješe, progovori Jakov: \"Poslušajte me, braćo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekota'ma pɨ' ta uya pen serɨ, apʉne pʉra isenupasa' urɨ ɨ'rɨ pe rɨ e'nɨ yau pori' pe te'sen pe. \t Govorim to ne zbog oskudice, ta naučen sam u svakoj prigodi biti zadovoljan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata'pʉ pe, Sises uya eporo'pʉ use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tau, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Apʉne enkɨ, wakʉ pe si ɨyenasa' mɨrɨ. Amakooi inonkakɨ, ɨsɨ kuru rɨ e'kupʉ namai' ɨpɨ' inonka auya pʉra iyesi yau,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Nakon toga nađe ga Isus u Hramu i reče mu: \"Eto, ozdravio si! Više ne griješi da te što gore ne snađe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ton Isutiya pon tau'ne itekare ekama pɨ' iyesi'pʉ. \t I naučavaše po sinagogama judejskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tikin nan nʉ'kwɨ tensi 12 kaisaron iwʉipiyaai erikʉ pɨ'. Sises utɨ koro'tau Isairas iwʉ' winɨkʉi', anpisin ka'pon amʉ' uya iwontɨ'pʉ, i'ta pata'se' pʉra rɨ. \t Imaše kćer jedinicu, otprilike od dvanaest godina, koja umiraše. Dok je onamo išao, mnoštvo ga guralo odasvud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umaimu apurɨ auya pʉra iyesi pɨ', ɨye'maimu'ka nin mɨrɨ, ausauro'to' oton pen unekama'pʉ e'kupʉ pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ inserʉ uya. \t I evo, budući da nisi povjerovao mojim riječima, koje će se ispuniti u svoje vrijeme, zanijemjet ćeš i nećeš moći govoriti do dana dok se to ne zbude.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Iya'tai pʉra, 100 kaisa rɨ karimeru amʉ' itikʉn ton ɨtonpa kon esi yau, mɨrɨpan kon tonpa utano'masa' pe iyesi yau, 99 pan kon pe' nɨnnin pen ayupon pata yau itano'masa' e'ma'pʉ tau tʉutɨto' pe eporo tʉuya pʉ'kʉ pona rɨ? \t \"Tko to od vas, ako ima sto ovaca pa izgubi jednu od njih, ne ostavi onih devedeset i devet u pustinji te pođe za izgubljenom dok je ne nađe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' nin si Papa itese' pɨ' e'to' uya tanporon nɨ i'se ɨwe'to' kon ke ɨrepa kon mɨrɨ eke pe rɨ itesa' pe te'to' ke Kʉrai Sises yawɨrɨ. \t A Bog moj ispunit će svaku vašu potrebu po bogatstvu svome, veličanstveno, u Kristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya miye' eposa' a'tai, tu'kan kon e'sakoropasa' esi'pʉ ipan pe. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', soisa amʉ' uya arɨ'pʉ tʉra'runpai'. \t Kad se Pavao pojavi na stubama, morali su ga vojnici nositi zbog silovitosti svjetine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra iyesi yau, ɨ'rɨ ken ense'na ɨutɨ'pʉ kon? Wakʉ pe katɨ ka'pon epontɨpɨ'sa' ense'na? Kane. Kamoro epe'kena' ton pon yau te'san esi use'wanpan pɨ' te'sen pata esanon iwʉ' tawon kon. \t Ili što ste izašli vidjeti: Čovjeka u mekušaste haljine odjevena? Eno, oni u sjajnoj odjeći i raskošju po kraljevskim su dvorima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usauro'nɨ pɨ' rɨ marɨ iyesi koro'tau, Isutas, 12 kaisaron kon tonpa pe te'sen uyee'pʉ. Ipokon pe anpisin kuru rɨ usepai'tɨpɨ'sa' supara ke mɨrɨ awonsi'kɨ wa'tana ke esi'pʉ, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' epuru ton nennoko'san. \t Dok je on još govorio, gle, dođe Juda, jedan od dvanaestorice, i s njime silna svjetina s mačevima i toljagama poslana od glavara svećeničkih i starješina narodnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiyaro' inserʉ utɨ'pʉ, mɨrɨpan uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ non pona. Ɨri mɨrɨ awonsi'kɨ e'ne' ton ere' amʉ' epa'ka'pʉ ene ma'kʉʉi eponin nʉ'san pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ipe ika'sa' apurɨpɨ'nin nʉ'san pɨ'. \t Ode prvi i izli svoju čašu na zemlju. I pojavi se čir, koban i bolan, na ljudima što nose žig Zvijerin i klanjaju se kipu njezinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨse'mai' to' utɨ'pʉ: “asa'rɨ toron amʉ', wako'wa waraino kon ke,” Itepuru winon Main uya tasa' awɨrɨ. \t i da prinesu žrtvu kako je rečeno u Zakonu Gospodnjem: dvije grlice ili dva golubića."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, uri'san, mʉn ennoko pɨ' te'sen uyee'pʉ ipɨkɨrɨ, ipon e'pi a'pɨ'se'na. Mɨrɨ pɨ' iko'mansa' esi'pʉ 12 kaisa rɨ wʉipiya. \t I gle, neka žena koja bolovaše dvanaest godina od krvarenja priđe odostraga i dotaknu se skuta njegove haljine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan ipoitorʉ ton uya 12 kaisa rɨ pa'siki'ti pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ moro' amʉ' tonpa'pʉ e'nonkasa' anuku'pʉ. \t I od ulomaka nakupiše dvanaest punih košara, a i od riba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Maikarʉ, inserʉ amʉ' epuru tonpa e'maimu'pɨtʉ a'tai Makoi a'kɨrɨ, Mosi' ekepu wenai isapema i'se iyesi'pʉ pen e'tane, “Tɨwɨ Itepuru ɨyeseremekʉi!” ta'pʉ iya. \t Kad se Mihael arkanđeo s đavlom prepirao za tijelo Mojsijevo, nije se usudio izreći pogrdan sud protiv njega, nego reče: \"Spriječio te Gospodin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' nɨmɨ koro'tau, ka'pon amʉ' uya to' kɨ'ma'pʉ Sapa' a'tai to' uye'to' pe miyarɨ parɨ serɨ ton ekamase'na. \t Na izlasku su ih molili da im iduće subote o tome govore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi ɨri ton uya Papa e'to' esa' wannɨ pe eporo pʉra iye'to' oton? Kɨsenku'tɨtʉu: Tekumasan, mɨrɨ pe pʉra Papa tato' ipɨ' pe ika'sa' pɨ' tʉwɨpʉremasan, iyemari'masa' pe esii'ma tekumasan, warawoti'si amʉ', warawo' ku'nin nan tʉtaan'pʉ kon pe, tʉwaraino kon nɨ ku'nin nan tʉno'pʉ kon pe, \t jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wakʉ pe etatɨ' kanyauro'kayatʉi'ne', Ka'pon, Papa winon eparankato' oton ka'pon amʉ' ena',” ta'pʉ iya. \t \"Uzmite k srcu ove riječi: Sin Čovječji doista ima biti predan ljudima u ruke.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan pɨ' itepuru uya ta'pʉ, ‘Amaimu ke rɨ ɨyeseru aimenka uya mɨrɨ, ɨmɨrɨ ɨri rɨ ipoitorʉ! I'tu auya si sa'man pe esi, unpata'tɨ'pʉ pen nɨ mo'kanin pe, mɨrɨ awonsi'kɨ unpɨmɨ'pʉ pen nɨ anʉnnin pe? \t \"Kaže mu: 'Iz tvojih te usta sudim, zli slugo! Znao si da sam čovjek strog, da uzimam što nisam pohranio i žanjem što nisam posijao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' uya Sises pantomʉ to'ka'nʉ'sa' a'tai tʉpɨ'nokon isaurokʉ tukai', \t Kad su glavari svećenički i farizeji čuli te njegove prispodobe, razumjeli su da govori o njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai kasa ɨtonpa pɨ', ‘Apʉne amuru simo'kai' ɨyenu apai,’ ta auya inke rɨ moro paranka e'tane ɨyenu yau? \t Ili kako možeš reći bratu svomu: 'De da ti izvadim trun iz oka', a eto brvna u oku tvom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa sapema pe iye'sara'tɨ'pʉ; itese', ipata iko'manto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo rɨ Epʉn po te'san pɨ' ɨri pe isaurokʉ'pʉ. \t I ona otvori usta da huli Boga, da huli ime njegovo, njegov Šator i nebesnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ka'pon anʉmʉ Papa uya ipokena' pe ta'nokon apurɨto' winɨ main awɨrɨ e'nɨ winɨ pʉra. \t Smatramo zaista da se čovjek opravdava vjerom bez djela Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ tukai' apurɨ auya'nokon ɨtonpa kon winɨ ayapurɨpɨ'to' kon eponin nan pe esii'ma, e'tane ɨ'rɨ rɨ kupʉ auya'nokon pʉra iyesi ayapurɨpɨ'to' kon eporo kon pa tikin nan nɨ Papa winɨ tʉuye'sen? \t Ta kako biste vi vjerovali kad tražite slavu jedni od drugih, a slave od Boga jedinoga ne tražite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ipiyawɨrɨ tʉutɨsan uya ɨri pe isapema'pʉ, ti'pai kon sʉkʉsʉkʉma'pʉ to' uya, \t A prolaznici su ga pogrđivali mašući glavama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' e'nɨto' rawɨrɨ kuru rɨ, Sises uya i'tusa' esi'pʉ serɨ non nɨnto' tʉuya weyu e'seposa', ikʉipʉnʉ piya' si tʉutɨto'. Tiwano' ton pe te'san i'nʉnkakapʉ tʉpo, non po te'san, mɨrɨpan kon ena' nin si ipan pe to' i'nʉnkato' tʉuya enpoikakaa'pʉ iya. \t Bijaše pred blagdan Pashe. Isus je znao da je došao njegov čas da prijeđe s ovoga svijeta Ocu, budući da je ljubio svoje, one u svijetu, do kraja ih je ljubio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Ananayas utɨ'pʉ itau iye'to' ɨutɨ ta', mɨrɨpan uya temiyatʉ tʉrʉ'pʉ Saarʉ pona. “Utonpa Saarʉ, Sises, asanta tau isenpoikasa' rʉ'pʉ ɨyena' uya uyenno'sa' man, ennin pe kanan ɨyena pa, auta'kwarʉ'tɨ pa nɨrɨ Wakʉ A'kwarʉ ke,” ta'pʉ iya. \t Ananija ode, uđe u kuću, položi na nj ruke i reče: \"Savle, brate! Gospodin, Isus koji ti se ukaza na putu kojim si išao, posla me da progledaš i napuniš se Duha Svetoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' usauro'to' i'tu tʉuya pɨ', Sises uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon aiko rʉ'kwɨ apurɨto' iya ton! Ɨ'rɨ pɨ' ausaurokʉ kon pʉreti pʉra ɨwesi kon pɨ'? \t Zamijetio to Isus pa reče: \"Što ste zamišljeni, malovjerni, da kruha nemate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ pana'pan inserʉ ene'pʉ uya, eke pe ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' nai wakʉ serɨ kareta amon a'si'sa' rʉ'pʉ i'kwɨ'nin pe mɨrɨ awonsi'kɨ a'kokanin pe?” ta'pʉ iya. \t I vidjeh snažna anđela gdje iza glasa proglašuje: \"Tko je dostojan otvoriti knjigu i otpečatiti pečate njezine?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon uya eta'pʉ, ‘Kʉrai pen urɨ; iwapiya enno'sa' pe esi,’ ta'pʉ uya. \t Vi ste mi sami svjedoci da sam rekao: 'Nisam ja Krist, nego poslan sam pred njim.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kamoro si uri'sami'si amʉ' usenpaka'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan kon e'mʉ'sa'ka'pʉ tʉraan'puui kon po'tɨse'na. \t Tada ustadoše sve one djevice i urediše svoje svjetiljke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, kʉrɨ ipɨnnin mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ inanʉ'nin esi mɨrɨ ɨ'rɨ pan pe pʉra rɨ, e'tane Papa rɨken ɨ'rɨ rɨ a'tanʉ'nin. \t sve pokriva, sve vjeruje, svemu se nada, sve podnosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon Kʉrai enasa' Esuwerʉ amʉ' poitorʉ pe Papa e'to' i'nairon pe ekamanin pe, isauro'sa' rʉ'pʉ iku'to' pe tʉuya tukai' tamokori ton amʉ' pɨ' \t Krist je, velim, postao poslužitelj obrezanika za istinu Božju da ispuni obećanja dana ocima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra pʉsamoro rupɨ esi uyepuru kon Kʉrai apiyo' pe pʉra, e'tane tiwano' kon nɨ. Wakʉ pe kuru rɨ tʉusaurokʉ kon ke, mɨrɨ awonsi'kɨ ennakan nɨto' ike ke entu'ma' rɨ te'san ka'pon amʉ' enku'tɨ to' uya. \t Jer takvi ne služe Gospodinu našemu Kristu, nego svom trbuhu te lijepim i laskavim riječima zavode srca nedužnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Etakɨ! Ama' kasa uye'ai'! Pori' pe kuru kʉrɨ rɨ esi mɨrɨ te'nʉnse pʉra nenkurunyai'ne' tʉpon mainanpa pɨ' ipon pʉra tʉusarɨ namai' ka'pon amʉ' koro'tau tɨpiyɨtʉ namai',” ta'pʉ iya. \t Evo dolazim kao tat! Blažen onaj koji bdije i čuva haljine svoje da ne ide gol te mu se ne vidi sramota!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton e'kupʉ'pʉ tʉpo, Paarʉ e'kama'pʉ utɨn pɨ' Surusiran pona, Ma'sitoniya mɨrɨ awonsi'kɨ A'kaya poro, “Surusiran pona tʉutɨ'pʉ tʉpo, utɨ kuru mɨrɨ Ron pata pona,” ta'pʉ iya. \t Pošto se to ispuni, naumi Pavao preko Makedonije i Ahaje otići u Jeruzalem te reče: \"Pošto budem ondje, trebat će da i Rim vidim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, pana' pe tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ, pariki'si usi'ki'ma'pʉ mɨrɨ, iyapon nɨ usi'ki'ma'pʉ. Inke pʉra rɨ, pariki'si mʉra'ta amʉ' uta'kokapɨtʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ a'sisa' kon auronpɨ'to' ike i'sen amʉ' emo'kapɨtʉ'pʉ. \t Odjednom nasta potres velik te se poljuljaše temelji zatvora, umah se otvoriše sva vrata, i svima spadoše okovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan a'tai, ka'pon amʉ' emari'mato' oton pen nɨ, mɨrɨ pe pʉra to' e'tʉrʉ pen nɨ emari'man nɨto' yau; inserʉ amʉ', Epʉn pon kon kasa rɨ to' e'to' oton. \t Ta u uskrsnuću niti se žene niti udavaju, nego su kao anđeli na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉku'sen weyu u'matʉ esi'pʉ ipan pe, eke pe kuru te'sen pe. Mɨrɨ wʉi a'tai, Sises e'soto'kasa' uya ta'pʉ eke pe tʉmaimu tʉku'se, “Ɨnʉ' rɨ tuna'kiri' ke te'sen nʉyepʉi upiya' tʉyuku epose. \t U posljednji, veliki dan blagdana Isus stade i povika: \"Ako je tko žedan, neka dođe k meni! Neka pije"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ, “Pʉrata pʉra man, e'tane itesa' pe rɨ e'ai'ne' ke ɨrepa uya: Sises Kʉrai Nasare' pon ese' yau, e'mʉ'sa'ka', mɨrɨ awonsi'kɨ asakɨ,” ta'pʉ iya ise'mesa' pɨ'. \t reče mu Petar: \"Srebra i zlata nema u mene, ali što imam - to ti dajem: u ime Isusa Krista Nazarećanina hodaj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' iwʉ' uta'koka'pʉ Epʉn po, mɨrɨ awonsi'kɨ ekonekan nɨsa' en usene'pʉ mɨrɨ tau. Mɨrɨ yau, kamiri' esi'pʉ, ta'merunsen esi'pʉ, korʉme e'toi'pɨtʉ esi'pʉ, tʉrʉ'pʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe tuna tɨ'mooi ton uta'pokʉ esi'pʉ. \t I otvori se hram Božji na nebu i pokaza se Kovčeg saveza njegova u hramu njegovu te udare munje i glasovi i gromovi i potres i tuča velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉron nɨ main eta'pʉ uya Epʉn winɨpai se kasa tawon: “Iyapai epa'katɨ', umunkɨ amʉ'! imakooi yau ɨwesi kon namai', itonpa pe tenai', iteparan ton eporo auya'nokon namai'. \t Začujem i drugi glas s neba: \"Iziđite iz nje, narode moj, da vas ne zadese zla njezina te ne budete suzajedničari grijeha njezinih!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru, Sises e'soto'kasa' esi'pʉ tuna e'pi po, e'tane ipoitorʉ ton uya ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ Sises pe. \t Kad je već svanulo, stade Isus na kraju, ali učenici nisu znali da je to Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo 276 kaisa rɨ ina esi'pʉ kanau yau. \t A svih nas je u lađi bilo dvjesta sedamdeset i šest duša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iyenuku pona rɨ Epʉn pona. Mɨrɨ rawɨrɨ, Papa meruntɨrʉ ke tʉuta'kwarʉ'tɨi', tʉneporo'san tʉnenno'ton kon pe itekare ekamai' apiyo'ma'pʉ iya tʉtʉrawasooi kon ku'to' pe to' uya. \t do dana kad je uznesen pošto je dao upute apostolima koje je izabrao po Duhu Svetome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra ɨusi'nʉnkato' mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai apurɨto' auya mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo wakʉ ton i'nʉnkato' auya eta uya pɨ'. \t jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usarɨ koro'tau parau ku'pɨri Kiyarari piyawɨrɨ, ka'pon ene'pʉ iya, takon ya' te'san, Saiman itese', Pi'ta tato' ipɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ Anturu si itakon. Tʉpunwerʉ kon tʉrʉ pɨ' to' esi'pʉ parau ku'pɨri kau, apʉne pʉra moro' amʉ' a'sinin nan pe tesi kon pɨ'. \t Prolazeći uz Galilejsko more, ugleda dva brata, Šimuna zvanog Petar i brata mu Andriju, gdje bacaju mrežu u more; bijahu ribari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, tʉusauro'sa' rʉ'pʉ kupʉ iya pe iyesi Papa ena' use'man nɨto' apon tesa'pɨ'se, mɨrɨ kasa rɨ marɨ iyesi ta tʉuya pe iyesi yau, tʉusauro'sa' iku'to' pe uya ta tʉuya a'tai, tanporon nɨ Papa ena' use'man nɨto' apon tesa'pɨ'se. \t Tko se dakle zakune žrtvenikom, kune se njime i svime što je na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ, Esuwerʉ amʉ' nʉkupʉnʉ e'seporo esi'pʉ. \t Bijaše blizu Pasha, židovski blagdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena rɨ, Papa i'tu auya'nokon pʉra iyesi a'tai, apiyo' pe ɨwesi'pʉ kon kamo ti'naino kon papa amʉ' pen iwano' pe. \t Onda dok još niste poznavali Boga, služili ste bogovima koji po naravi to nisu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai, Itepuru uya ta'pʉ upɨ', ‘Enta, ɨyennoko uya ɨnnɨ Esuwerʉ amʉ' pen koro'ta',’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Paarʉ uya to' pɨ'. \t Nato mi reče: 'Pođi jer ću te poslati daleko k poganima!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temi'tʉriyas uya tʉtonpa ton kɨ'ma'pʉ, mɨrɨ waraino rɨ marɨ itʉrawasooi ton to' pokon pe tʉusauro'to' pe. Ta'pʉ iya, “Mi'tuyatʉu pe' utonpa ton, serɨ utʉrawasooi kon ikupʉ na'ne' winɨ eke pe pʉrata eporo uya'nokon? \t Skupi on njih i sve koji su se bavili takvim poslom te im reče: \"Ljudi, vi znate, u ovom je umijeću naše blagostanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane i'tunin pe pʉra iye'kuu'pʉ. “Ma'non, kʉrɨ rɨ i'tunin pen urɨ,” ta'pʉ iya. \t A on zanijeka: \"Ne znam ga, ženo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ serɨ tuna ensinin nʉ'pʉ e'tuna'kiripakapʉ kanan mɨrɨ, \t Odgovori joj Isus: \"Tko god pije ove vode, opet će ožednjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ'pʉ Ka'paneyan pona. Tewomʉ tʉpo, Sises uya tʉpoitorʉ ton ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pɨ' me'sei'pɨ'tʉune' asanta tau?” ta'pʉ iya. \t I dođoše u Kafarnaum. I već u kući upita ih: \"Što ste putem raspravljali?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tʉpo, asakɨrɨ'nan kon inserʉ amʉ' ene'pʉ uya. To' e'mʉ'sa'kapɨ'sa' asakɨrɨ'nan non ekun airɨ'ne, asakɨrɨ'nan a'setun amʉ' a'si'pɨ'sa' to' uya esi'pʉ, non, parau mɨrɨ awonsi'kɨ yʉi posi'ma iya namai'. \t Nakon toga vidjeh: četiri anđela stoje na četiri kraja zemlje zadržavajući četiri vjetra zemaljska da nikakav vjetar ne puše ni zemljom ni morem nit ikojim drvećem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨrʉ esi'pʉ Isa'suwa mu pe. Isa'suwa esi'pʉ Eriyesa mu pe. Eriyesa esi'pʉ Isorin mu pe. Isorin esi'pʉ Ma'ta' mu pe. Ma'ta' esi'pʉ Ripai mu pe. \t Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Serɨ pe, e'mʉ'sa'ka', ɨpiya' usenpoikasa' serɨ upoitorʉ pe ɨkonekase'na. Serɨ ɨyenu ya' senpoikayai'ne', mɨrɨ tʉpo, serɨ pe kanyauro'kayai'ne' ekamanin pe ɨwesi pa. \t Nego ustani, na noge se jer zato ti se ukazah da te postavim za poslužitelja i svjedoka onoga što si vidio i što ću ti pokazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ewarupɨ meruntɨrʉ apai umo'kasa' iya 'nokon, mɨrɨpan uya une'sa' kon tʉmu, tʉni'nʉnkanʉ e'to' esa' wannɨ pe ya', \t On nas izbavi iz vlasti tame i prenese u kraljevstvo Sina, ljubavi svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan tonpa ton utɨ'pʉ Sises piya' Surusiran poi, mɨrɨpan kon uya, \t Tada pristupe Isusu farizeji i pismoznanci iz Jeruzalema govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Wakʉ A'kwarʉ uye'sa' a'tai ɨpona'nokon, meruntɨ pe ɨyena kon mɨrɨ, mɨrɨpan uyekareei ekama auya'nokon mɨrɨ Surusiran po, Isutiya po, Sameriya po, mɨrɨ awonsi'kɨ siya rɨ non emʉ' kaisa rɨ,” ta'pʉ iya. \t Nego primit ćete snagu Duha Svetoga koji će sići na vas i bit ćete mi svjedoci u Jeruzalemu, po svoj Judeji i Samariji i sve do kraja zemlje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pata'pʉ pe, iu'tɨ'pʉ Ka'paneyan pona, tʉsan, takon non mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpoitorʉ ton pokon pe. Mɨrɨ yau to' uko'mamʉ'pʉ aka'ne' pe rɨ. \t Nakon toga siđe sa svojom majkom, s braćom i sa svojim učenicima u Kafarnaum. Ondje ostadoše nekoliko dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ kamoro itepuru ton nesii, itenu pʉra to' esi mɨrɨ. Tenku'nan uya tenku'nan arɨ a'tai, asa'rɨ rɨ to' uta'mo'ka mɨrɨ akasa' ya',” ta'pʉ Sises uya. \t Pustite ih! Slijepi su, vođe slijepaca! A ako slijepac slijepca vodi, obojica će u jamu pasti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ nin si e'tane, uma'tan nɨto' e'sa' esa' wannɨ pe Atan si'kɨrɨ Mosi' pʉ'kʉ pona, kamoro rɨ main ti'kwɨ'se, Atan kasa imakoitasa' kon pen nɨ esa' pe, tʉuye'ton ento' ipɨ' pe te'sen. \t Da, ali smrt je od Adama do Mojsija doista kraljevala i nad onima koji ne sagriješiše prekršajem sličnim kao Adam, koji je pralik Onoga koji ima doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya to'sa rɨ Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton enpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Utonpa ton Esuwerʉ amʉ', uko'mamʉ koro'tau, Papa nama pɨ' e'sa' man, mɨrɨ awonsi'kɨ si'tuyai' ɨ'rɨ rɨ ɨri ku'sa' uya pʉra rɨ iyesi, serɨ pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ iya. \t Pavao uprije pogled u Vijeće i reče: \"Braćo, ja sam posve mirne savjesti živio pred Bogom sve do dana današnjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Kʉrai rɨ nɨrɨ uya tʉpori'manin ku'sa' pʉra iyesi, e'tane iye'menukasa' na'ne' kasa: “Asapemato' asapemanin nan uya uta'mo'kasa' man upona,” tasa'. \t Ta ni Krist nije sebi ugađao, nego kao što je pisano: Poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enpa'ka'pʉ iya pariki'si tapai, mɨrɨpan kon pɨ', “Ɨ'rɨ kuru tʉku'se epika'tɨto' pe iyesi?” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t izvede ih i upita: \"Gospodo, što mi je činiti da se spasim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' pɨ', “Ereutapɨ'tɨ' wana' pona'ne,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ tʉpo, 5 kaisaron itekiino pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ moro' amʉ' anʉmʉ'pʉ iya, mɨrɨpan uya tenu anʉmʉ'pʉ ka' winɨkʉi', mɨrɨpan uya pʉreti, moro' amʉ' i'kwɨ'pɨtʉi'ma tenki ta'pʉ Papa pɨ'. Mɨrɨ tʉpo, itʉrʉ'pʉ iya tʉpoitorʉ ton ena', mɨrɨpan ekamʉ'pʉ to' uya ka'pon amʉ' ena'. \t I zapovjedi da mnoštvo posjeda po travi. On uze pet kruhova i dvije ribe, pogleda na nebo, izreče blagoslov pa razlomi i dade kruhove učenicima, a učenici mnoštvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tipʉn uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon, tʉnamasan itepuru ton, apʉne etatɨ'. Papa usenpoika'pʉ Epʉra'an piya' Me'sa'po'temiya po Eran pona itɨ rawɨrɨ. \t Stjepan odgovori: \"Braćo i oci, čujte! Bog slave ukaza se ocu našemu Abrahamu dok bijaše u Mezopotamiji, prije negoli se nastani u Haranu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi', Papa poitorʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre eremu pɨ' to' userenka esi'pʉ: “Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye', eke pe mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉpɨ'nin pe kuru Ɨnkupʉnʉ man. Kin, tʉpataron kon iwano', ipoken mɨrɨ awonsi'kɨ i'napai rɨ ɨyeseru esi. \t Pjevaju pjesmu Mojsija, sluge Božjega, i pjesmu Jaganjčevu: \"Velika su i čudesna djela tvoja, Gospodine, Bože, Svevladaru! Pravedni su i istiniti putovi tvoji, Kralju naroda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12,000 kaisa rɨ Simiyan ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ Ripai ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ E'sa'karʉ ko' amʉ', \t iz plemena Šimunova dvanaest tisuća, iz plemena Levijeva dvanaest tisuća, iz plemena Jisakarova dvanaest tisuća,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon uya i'tupɨtʉ'pʉ tekama'popɨ'se i'tuto' Epʉn winon ku'to' pe iya. \t A drugi su iskušavajući ga, tražili od njega kakav znak s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ku'kasa' tʉuya a'tai, Sises uya, “Nu'ma'tai si,” ta'pʉ. Mɨrɨ pe rɨ nin si, ti'pai tʉpeimai' ta'kwarʉ tʉrʉ'pʉ iya mɨrɨ. \t Čim Isus uze ocat, reče: \"Dovršeno je!\" I prignuvši glavu, preda duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton uya pʉrata pun amuku'pʉ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Main, Mosi' winon nɨ pʉremekʉ pe iyesi mɨrɨ inonkasa' a'tai pʉrata yen ya', apʉne pʉra mʉn epe'pʉ pe iyesi ke,” ta'pʉ to' uya. \t Glavari svećenički uzeše srebrnjake i rekoše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ‘Ka'pon amʉ' winon,’ ta pe iyesi yau, . . . .” (To' enari'nʉmʉ ka'pon amʉ' pɨ', apʉne pʉra tanporon kon uya rɨ Isaan esi pu'kena' pe ta pɨ'.) \t Nego, da reknemo 'od ljudi!'\" - Bojahu se mnoštva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ki'pas pɨ' ka'tɨ': “Ɨtʉrawasooi enuka'nʉ'ka'kɨ ɨneporo'pʉ Itepuru yau,” ka'tɨ'. \t I recite Arhipu: \"Pazi na službu koju si primio u Gospodinu: ispuni je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kuu'pʉ ipoitorʉ ton uya, tanporon kon ereutapɨtʉ'pʉ. \t I učine tako: sve ih posjedaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta tʉuya a'tai, tʉpokapɨtʉ'pʉ ɨ rʉ'pʉ enpoika'pʉ iya mɨrɨ to' ena'. \t Rekavši to, pokaza im ruke i noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emepoke' pe to' e'ku'tane, epe' rɨ to' ena'pʉ, \t Gradeći se mudrima, poludješe i"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon iye'kupʉ wapiya, iye'kupʉ a'tai apurɨ kon pa kʉrɨ rɨ pe esi tukai'. \t \"Već vam sada kažem, prije negoli se dogodi, da kad se dogodi vjerujete da Ja jesam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ enu uta'kwaka'pʉ tʉpo, inke pʉra rɨ Ma'sitoniya pona tʉutɨto' kon pe ina e'kama'pʉ, apʉne pʉra ina uya i'tu'pʉ Papa esi mɨrɨ yau ina uya itekare ekama i'se tukai'. \t Nakon viđenja nastojasmo odmah otputovati u Makedoniju, uvjereni da nas Bog zove navješćivati im evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', enei'ma e'tɨ'; apʉne pʉra iweyu mɨrɨ pe pʉra iwekusi i'tu auya'nokon pʉra iyesi pɨ',” ta'pʉ Sises uya tʉpoitorʉ ton pɨ'. \t Bdijte dakle jer ne znate dana ni časa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawoti'si amʉ' pʉreti pɨ' iyenta'nasa' kon tu'kanoro esi'pʉ 5,000 kaisa rɨ. \t A jelo je pet tisuća muškaraca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉuseta'kai' pʉra umaimu awɨrɨ e'tɨ' tasa' uya awɨrɨ ɨwe'sa' kon pɨ', amainanpa kon uya mɨrɨ ewankamanin weyu a'tai, non emʉ' pona nʉye'ai'ne' ka'pon amʉ' non pon kon i'tupɨ'se'na. \t Budući da si očuvao moju riječ o postojanosti, i ja ću očuvati tebe od časa kušnje koji ima doći na sav svijet da se iskušaju svi pozemljari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ti'tui' e'tɨ'. Mi'tuyatʉu pe' osorʉwau wʉipiya tereutapɨ'se pʉra ayauro'ka kon pɨ' uko'mamʉ'pʉ ewarupɨ nau, wʉi nai nɨrɨ tʉukaranpɨ'se. \t Zato bdijte imajući na pameti da sam tri godine bez prestanka noću i danju suze lijevajući urazumljivao svakoga od vas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', pori' pe e'tɨ', Epʉn amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ iyau te'san! E'tane ɨsɨ, nari' yau kuru me'atʉi' non mɨrɨ awonsi'kɨ parau, apʉne pʉra Makoi u'tɨsa' pɨ' ɨpiya'nokon, mɨrɨpan usakorotasa', apʉne pʉra a'ko pe tʉweyu enasa' i'tu tʉuya pɨ',” tawon. \t Zato veselite se, nebesa i svi nebesnici! A jao vama, zemljo i more, jer Ðavao siđe k vama, gnjevan veoma, znajući da ima malo vremena!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eri'nɨsa' a'tai te'nonkasen imamin nʉ'pʉ wannɨ karetaai esi a'tai, i'nai rɨ pe' inonka tawon nʉ'pʉ eri'kaa'pʉ tukai' ti'tusen pe iyesi, \t Jer gdje je posrijedi savez-oporuka, potrebno je dokazati smrt oporučitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa iyesi pen! Mɨrɨ kasa iyesi yau, nai kasa Papa non eseru aimenkai'no? \t Nipošto! Ta kako će inače Bog suditi svijet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sara'sara'pan ti'kiyari pi'pɨ menkato' iya ike esi itemiyatʉ yau i'kwato' tʉuya apon akorokato' pe tʉuya mɨrɨ awonsi'kɨ ta'nasi, wi' amʉranʉkʉ iya tiwʉ' ta', e'tane ipi'pɨ rʉ'pʉ po'tɨ iya tʉusenkʉ'sen pen apo' ke,” ta'pʉ iya. \t U ruci mu vijača da pročisti gumno svoje i sabere žito u žitnicu svoju, a pljevu će spaliti ognjem neugasivim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' piya' itɨ'pʉ Sises ekepu ekama'pose, ato' pe tʉuya. Paire' uya tʉsoisaai ton apiyo'ma'pʉ Sises ekepu tʉto' pe to' uya itena'. \t On pristupi Pilatu i zaiska tijelo Isusovo. Tada Pilat zapovjedi da mu se dadne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'ne' moronkato' pe iya iku'kɨ mɨrɨ awonsi'kɨ isewankamato' pe, eke pe iyesi'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe iyesi'pʉ kasa. Tewan yau mɨ pe iye'kupʉ'pʉ, ‘Moro ereutasa' kwin pe; itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ pe esi pen, tʉuta'kwarʉkai' ukaranto' oton pen,’ ta iya. \t Koliko se razmetala sjajem i raskoši, toliko joj zadajte muka i jada! Jer u srcu je svome govorila: 'Na prijestolju sjedim kao kraljica i nikad neću obudovjeti, jad me nikada zadesiti neće!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru, suntaaka epiya'tɨ pe, ewarupɨ pe rɨ marɨ pata e'tane, Meri Mataren utɨ'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe pona, mɨrɨpan uya tɨ' utamasa' imʉra'taai apai ene'pʉ. \t Prvog dana u tjednu rano ujutro, još za mraka, dođe Marija Magdalena na grob i opazi da je kamen s groba dignut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises poitorʉ ton uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon uya, “Mi'tuyan pe' serɨ pe kuru masaurokʉine' uya Pari'si amʉ' ɨkɨnʉnpa'pʉ?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Tada pristupe k njemu učenici i kažu mu: \"Znaš li da su se farizeji sablaznili kad su čuli tu riječ?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya Sises ekama'popɨtʉ'pʉ ipoitorʉ pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ enupan nɨto' iya pɨ'. \t Veliki svećenik zapita Isusa o njegovim učenicima i o njegovu nauku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ensa' uya si man pʉse ina pika'tɨnin pe ɨnennoko'pʉ. \t Ta vidješe oči moje spasenje tvoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke kuru ewarupɨ pe pata esi'pʉ; wʉi enu e'wei'tɨ pʉra, sirikɨ amʉ' nɨrɨ usene pʉra, apʉne pʉra a'setun nɨ esi wenai uye'nɨ pɨ'. Inke rʉ'kwɨ rɨ wakʉ pɨ' te'ku'pɨtʉ kon tʉpo, ina e'nonka'pʉ. \t Kako se pak više dana nije pomaljalo ni sunce ni zvijezde, a oluja bjesnjela nemalena, bila je već propala svaka nada da ćemo se spasiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta esi koro'tau utɨn pɨ' pata ton kaisa rɨ'ne, Reta pon kon wakʉ ton Papa nʉkupʉ'san ka'kʉranpai' itɨ'pʉ. \t Jednom Petar, obilazeći posvuda, siđe i k svetima u Lidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin sɨ, pʉre'po'si a'tai, wʉi enu esi koro'tau, asanta tau esi koro'tau, a'kwa ene'pʉ uya Epʉn winɨpai. A'kwa pe kuru wʉi enu entai iye'wei'tɨ'pʉ uwoi mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa pe te'san woi. \t kadli u pol bijela dana na putu vidjeh, kralju, kako s neba svjetlost od sunca sjajnija obasja mene i moje suputnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pa'sima pɨ' te'san ka'pon amʉ' eka'tumʉ'pʉ pata pona itekareei ekamase'na, umɨ yau'ne rɨ te'san pana'tɨ'pʉ to' uya. Iye'ku'sa' rʉ'pʉ ense'na ka'pon amʉ' utɨ'pʉ. \t Svinjari pobjegoše i razglasiše gradom i selima. A ljudi pođoše vidjeti što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises kanan e'sara'tɨkaa'pʉ to' enupa pɨ' parau ku'pɨri piyau. Anpisin ton ka'pon amʉ' iwoi iyamʉrasa' kon esi'pʉ tu'ke rɨ. Mɨrɨ pɨ', iyekanwa'tɨ'pʉ kanau ya' ereutai' parau ku'pɨri kau, tanporo ka'pon amʉ' e'tane a'mun po, tuna e'pi po. \t I poče opet poučavati uz more. I zgrnu se k njemu silan svijet te on uđe u lađu i sjede na moru, a sve ono mnoštvo bijaše uz more, na kopnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon enupanin nan, E'pi'kuriyan tato' ton ipɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon Si'towi' tato' kon esi'pʉ ipokon pe e'sei'pɨ' nɨ pɨ' inapurɨnʉ ton pɨ'. Tʉron kon pʉsamoro uya, “Ɨ'rɨ si ta pʉse iya'kwarʉ pʉn ka'pon uya?” ta'pʉ to' uya. Tʉron kon uya ta'pʉ, “Tʉron nɨ papa pɨ' ɨpʉreman nɨto' pe enupan nɨ iya, tʉron nɨ pata awon kon kasa,” ta'pʉ to' uya. Serɨ ta'pʉ ka'pon amʉ' uya, apʉne pʉra wakʉ Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ ekareei ekama Paarʉ uya pɨ'. \t Dobacivahu mu i neki od epikurejskih i stoičkih filozofa. Jedni su govorili: \"Što bi htjela reći ta čavka?\" Drugi pak: \"Navješćuje, čini se, neke tuđe bogove.\" Jer navješćivaše Isusa i uskrsnuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ekama'pʉ iya wakʉ pe kuru rɨ to' pɨ', mɨrɨpan arɨ'pʉ Pi'ta uya esereme'se'na. \t Otvoreno im to govoraše. Petar ga uze u stranu i poče odvraćati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ, “Iu'ma'sa' si man,” ta'pʉ iya. “Urɨ kʉrɨ rɨ Arʉ'pa mɨrɨ awonsi'kɨ Omeka, Iye'sara'tɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Iu'matʉ. Ɨnʉ' rɨ tuna'kiri' ke na'ne' o'pa uya mɨrɨ te'masen pen nɨ tuna ke, uko'man nɨto' tuna'kwaai ke. \t I još mi reče: \"Svršeno je! Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak! Ja ću žednomu dati s izvora vode života zabadava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' poitorʉ uri'san uya ensa' a'tai mɨrɨ yau, takaa'pʉ iya kanan te'soto'pɨ'se iwoi te'san pɨ', “Pʉse rɨ kʉrɨ rɨ to' tonpa,” ta'pʉ iya. \t Sluškinja ga ugleda i poče opet govoriti nazočnima: \"Ovaj je od njih!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai Sises utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta'. Mɨrɨ yau, ka'pon iyaipʉtasa' amʉrasa' itemiyatʉ esi'pʉ. \t Uđe ponovno u sinagogu. Bio je ondje čovjek usahle ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si ina uya i'tu tanporon nɨ i'tunin pe ɨwesi mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya rɨ ɨyekama'poto' i'se pʉra rɨ ɨwesi. Serɨ uya ina kupʉ Papa winon pe ayapurɨnin pe,” ta'pʉ to' uya. \t Sada znamo da sve znaš i ne treba da te tko pita. Stoga vjerujemo da si izišao od Boga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton pɨ' si enupan auya mɨrɨ. Tanporon ɨmeruntɨrʉ ke ɨnenupanʉ ton ipori'ma' mɨrɨ awonsi'kɨ to' esereme'kɨ. Ɨnʉ' rɨ tenu yau pʉra ɨku'nin. \t To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tɨkɨnta kon wenai rɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya Sises tʉsa' tena' i'tui'ma rɨ. \t Znao je doista da ga glavari svećenički bijahu predali iz zavisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Sises apurɨnin nan esi'pʉ Sai'pʉras opa'wʉ pon kon mɨrɨ awonsi'kɨ Sairini pata yawon kon, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Antiyo' pata ya'. Mɨrɨ yau, itekare ekama'pʉ to' uya Esuwerʉ amʉ' pen nɨ pɨ', wakʉ Itepuru Sises ekareei. \t Neki su od njih bili Ciprani i Cirenci. Kad stigoše u Antiohiju, propovijedahu i Grcima navješćujući evanđelje: Gospodina, Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon Sameriya pon kon uya i'tu pʉra rɨ iyesi ɨwɨpʉremato' kon ipɨ'; e'tane ina ɨpʉrema tʉni'tunʉ kon pɨ', apʉne pʉra epika'tɨn nɨto' uyepʉ Esuwerʉ amʉ' winɨ. \t Vi se klanjate onome što ne poznate, a mi se klanjamo onome što poznamo jer spasenje dolazi od Židova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', Kʉrai Sises anʉnsa' auya'nokon pɨ' Itepuru pe, miyarɨ rɨ iyau ɨko'mantɨ', \t Kao što primiste Krista Isusa, Gospodina, tako u njemu živite:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon iya'kɨrɨ te'san Satu'si amʉ' tonpa ton ɨkɨntato' esi'pʉ ipan pe to' pɨ'. \t Onda se podiže veliki svećenik i sve njegove pristaše - sljedba saducejska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi Ka'pon, Papa winon enuku ene auya'nokon a'tai wapiya tesi'pʉ ya'? \t A što ako vidite Sina Čovječjega kako uzlazi onamo gdje je prije bio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uyepuru, tu'kan kon ka'pon amʉ' uya uyauro'kasa' man, wakʉ ton Papa nʉkupʉ'san ekota'mato' emapu'tɨsa' iya ipan pe Surusiran po. \t Ananija odgovori: \"Gospodine, od mnogih sam čuo o tom čovjeku kolika je zla tvojim svetima učinio u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyanʉmʉ'pʉ tonan tau Papa, tanporon konekanin nʉ'pʉ, nʉkuu'pʉ iyepiya'tɨ si'kɨrɨ ku'nin pe sa'man pe pʉra tanporon kon ena'. \t i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tu'kan kon wapiyaro' kon nʉ'san e'to' oton ite'ma'pʉ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tu'kan kon iu'matʉ pe iye'sa' kon e'to' oton wapiyaro' pe,” ta'pʉ Sises uya. \t \"A mnogi prvi bit će posljednji, i posljednji prvi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya, “Eke pata pona ɨyepa'kasa' kon a'tai, ka'pon tuna yen anin uya ɨyeporo kon mɨrɨ. Mɨrɨpan pɨkɨrɨ ɨutɨ newonyai'ne' ta' mʉtɨtʉi'. \t On im reče: \"Evo, čim uđete u grad, namjerit ćete se na čovjeka koji nosi krčag vode. Pođite za njim u kuću u koju uniđe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ Sises uya tenu tʉpɨtʉ'pʉ, ɨnʉ' uya iku'sa' tukai'. \t A on zaokruži pogledom da vidi onu koja to učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo etanin nan usewansiuka'pʉ, “Pʉse rɨ pen pe' pʉse, Surusiran pon kon kʉrɨ rɨ ese' pokon kon tʉ'kataine' pen? Iye'sa' kanan pen pe' se, kamoro a'sipɨ'se'na, mɨrɨpan kon ase'na use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru ena'?” ta'pʉ to' uya. \t Koji ga god slušahu, izvan sebe govorahu: \"Nije li ovo onaj koji je u Jeruzalemu istrebljivao sve koji Ime ovo prizivlju, pa i ovamo zato došao da ih okovane odvede pred velike svećenike?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ eseru usenpoika'pʉ, apʉne pʉra ennakanin nan tonpa ton uyee'pʉ ina uya i'tu pʉra ɨ'rɨ kan to' uyee'pʉ tukai', e'tane to' kenʉ' uyee'pʉ ina nʉkupʉnʉ mɨrɨ pe pʉra ina uko'mamʉ eseru ense'na, Kʉrai Sises nʉmo'ka'san pe esii'ma, ina kanan ku'se'na a'sisa' kon pe. \t i to radi uljeza, lažne braće, koja se ušuljaše da vrebaju slobodu koju imamo u Kristu Isusu, ne bi li nas učinili robovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan, ɨnʉ' rɨ kanan enu'sa' pʉra iyesi Epʉn pona, Ka'pon, Papa winon nɨken Epʉn winon. \t Nitko nije uzašao na nebo doli onaj koji siđe s neba, Sin Čovječji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' poitorʉ uri'san uya iyereutasa' ene'pʉ apo' weyu ya'. Enpɨtʉ'pʉ iya a'ko pe esii'ma, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Pʉse rɨ ka'pon ne'tai Sises a'kɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Ugleda ga neka sluškinja gdje sjedi kraj vatre, oštro ga pogleda i reče: \"I ovaj bijaše s njim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' pe si kʉrɨ rɨ esi, ‘Ayapon tanʉnse enta,’ tawon ɨpɨ'?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Upitaše ga dakle: \"Tko je taj čovjek koji ti je rekao: 'Uzmi i hodi?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ pe rɨ pe' serɨ mʉkayan, tʉron kon uya rɨ katɨ ayauro'kasa' upɨ'?” ta'pʉ iya. \t Isus odgovori: \"Govoriš li ti to sam od sebe ili ti to drugi rekoše o meni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ yau Kiri', Esuwerʉ pʉra rɨ iyesi, itun pi'pɨ puturʉkasa', itun pi'pɨ puturʉkasa' pen pʉra rɨ iyesi, isenupasa' kon pen, Sʉ'kitiyan, poitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' enawon kon pen pʉra rɨ iyesi, e'tane Kʉrai esi tanporon pe rɨ, Kʉrai esi tanporon yau rɨ. \t Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa munkɨ amʉ' konekanin nan pe tʉrawaso ku'nin nan pe, Kʉrai pun e'ka'to' pe, \t da opremi svete za djelo služenja, za izgrađivanje Tijela Kristova"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke ton imenu entɨ' ɨyena'nokon imenuka uya koro'tau uyemiyatʉ ke! \t Gledajte kolikim vam slovima pišem svojom rukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ siya rɨ Kiyarari awɨrɨ ka'pon amʉ' enupa pɨ' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau'ne. Wakʉ itekare ekama pɨ' iyesi'pʉ, Papa e'to' esa' wannɨ pe pɨ'. Paran pokon kon mɨrɨ awonsi'kɨ takuru'kena' nan ka'pon amʉ' epi'tɨ pɨ' iyesi'pʉ. \t I obilazio je Isus svom Galilejom naučavajući po njihovim sinagogama, propovijedajući Evanđelje o Kraljevstvu i liječeći svaku bolest i svaku nemoć u narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'tuto' ipɨ' ton e'ku'to' oton wʉi enu yau, kapʉi yau mɨrɨ awonsi'kɨ sirikɨ amʉ' yau. Non po tʉpataron kon e'to' oton ɨsɨ rɨ i'tu pɨ', etʉipɨ' nɨ pɨ' parau a'merumʉ mɨrɨ awonsi'kɨ iyenu'pɨtʉ pɨ'. \t \"I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane, Papa uya ta'pʉ ipɨ', ‘Pu' pʉn! Serɨ ewarupɨ nau auma'tato' oton. E'tane si tiwano' pe, ɨiwano' pe ɨnkupʉ'pʉ epoto' oton tʉron nɨ uya,’ ta'pʉ Papa uya ipɨ'. \t Ali Bog mu reče: 'Bezumniče! Već noćas duša će se tvoja zaiskati od tebe! A što si pripravio, čije će biti?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pʉ'kʉ pona rɨ ɨ'rɨ rɨ ekama'posa' auya'nokon pʉra man uyese' yau. Ekama'potɨ'; mɨrɨ a'tai, eporo auya'nokon nɨ mɨrɨ, mararon pe pʉra pori' pe ɨwe'to' kon esi mɨrɨ. \t Dosad niste iskali ništa u moje ime. Ištite i primit ćete da radost vaša bude potpuna!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan a'si'pʉ to' uya pariki'si ta'; pata uko'mansa' pɨ', tʉron nɨ wʉi emakʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t pograbe ih i bace u tamnicu do sutra jer već bijaše večer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipoken pʉra rɨ iyesi tato' ipɨkɨrɨ pʉra rɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra isaurokʉ pɨ' i'tunin pe kuru Iya'kwarʉ uya iku'sa' ke. \t ali nisu mogli odoljeti mudrosti i Duhu kojim je govorio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uko'man nɨto' esi kiyari entai, mɨrɨ awonsi'kɨ pun wannɨ, pon entai. \t Ta život je vredniji od jela i tijelo od odijela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Tikin nɨ eke Papa tʉrawasooi kupʉ'pʉ uya, mɨrɨpan pɨ' ɨusewansiuka'pʉ kon. \t Uzvrati im Isus: \"Jedno djelo učinih i svi se čudite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ekama uya ɨpɨ'nokon, mɨrɨ kasa kuru si iyesi epori'man esi eke pe Epʉn po tikin nan tʉmakooikenan era'tɨsa' a'tai, kamo 99 kaisaron kon ipokena' ton ka'pon amʉ' pɨ' pori' pe e'nɨ entai. \t Kažem vam, tako će na nebu biti veća radost zbog jednog obraćena grešnika nego li zbog devedeset i devet pravednika kojima ne treba obraćenja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa esi'pʉ pori' pe tanporo rɨ tʉmɨrɨ rɨ esi pɨ' iyau, \t Jer svidjelo se Bogu u njemu nastaniti svu Puninu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iku'tɨ' tʉron kon pɨ', ikupʉ to' uya i'se me'atʉi'ne' kasa ɨpɨ'nokon. \t \"I kako želite da ljudi vama čine, tako činite i vi njima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ'nokon epuru Sises Kʉrai e'to' itese' pɨ' Papa, meruntɨ pe te'sen Ikʉipʉnʉ, ekama'po pɨ' rɨ esi ɨrepato' kon pe iya pu'ketʉ mɨrɨ awonsi'kɨ enpoikanin A'kwarʉ ke, wakʉ pe parɨ i'tunin pe ɨwesi kon pa. \t Bog Gospodina našega Isusa Krista, Otac Slave, dao vam Duha mudrosti i objave kojom ćete ga spoznati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉmainarʉ kʉrʉpo'poma'pʉ iya, mɨrɨpan epe'pʉ nee'pʉ iya enno'sa' kon ena'. \t posjedovaše jednu njivu; proda je pa donese novac i postavi pred noge apostolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entakato' tʉtʉrawasooi i'ma'kai, iyakʉ'pʉsa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ iyenuka'sa' pe ɨwesi kon pa, ɨ'rɨ i'se pʉra rɨ. \t Ali neka postojanost bude na djelu savršena da budete savršeni i potpuni, bez ikakva nedostataka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, Papa poitorʉ mɨrɨ awonsi'kɨ enno'sa' itekare ekamai' Sises Kʉrai iwano' pe winɨpaino, Papa nanʉmʉ'san uya apurɨto' pe mɨrɨ awonsi'kɨ i'nairon i'tunin pe Papa uya tasa' ya' anin— \t Pavao, sluga Božji i apostol Isusa Krista poradi vjere izabranika Božjih i spoznanja istine usmjerene k pobožnosti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano wʉi a'tai, iye'mʉ'sa'kato' oton kanan,” ta'pʉ iya. \t i pošto ga izbičuju, ubit će ga, ali on će treći dan ustati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ entakanin nʉ'pʉ epontɨto' oton aimu'nan ya', to' kasa. Moro uko'man nɨto' ese' apon yapai itese' kukato' uya oton pen. E'tane Ukʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ itinserʉʉi ton uya eta tane uni'tunʉ kʉrɨ rɨ tato' uya oton. \t \"Tako će pobjednik biti odjeven u bijele haljine i neću izbrisati imena njegova iz knjige života i priznat ću ime njegovo pred Ocem svojim i anđelima njegovim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon pe si tʉusene pɨ', se pe rɨ iyena'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ uma'tan nɨto' maimu awɨrɨ rɨ iyesi'pʉ—kurusu' po rɨ uma'tan nɨto'! \t ponizi sam sebe, poslušan do smrti, smrti na križu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi koro'tau enta'nan pɨ' Ripai iwʉ' tau tu'kan kon nɨ pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan esi'pʉ enta'nan pɨ' ipokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton pokon pe rɨ, apʉne pʉra tu'ke rɨ ipɨkɨrɨ to' esi ke. \t Kada zatim Isus bijaše za stolom u njegovoj kući, nađoše se za stolom s njime i njegovim učenicima i mnogi carinici i grešnici. Bilo ih je uistinu mnogo. A slijedili su ga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon e'mʉ'sa'kasa' utɨ'pʉ oko pe pʉra rɨ, Surusiran pona. Mɨrɨ yau, 11 pan kon Sises poitorʉ ton amʉrasa' eporo'pʉ to' uya tʉron kon ipoitorʉ ton pokon pe. \t U isti se čas digoše i vratiše u Jeruzalem. Nađoše okupljenu jedanaestoricu i one koji bijahu s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, A'kira itese', Esuwerʉ eporo'pʉ iya, Pontas pon, pena pʉra iye'sa' kon I'tari pata winɨpai tʉno'pʉ Pʉre'sira a'kɨrɨ, apʉne pʉra Roman pata epuru Kʉrautiyas itese' uya tanporo Esuwerʉ amʉ' epa'kato' pe tasa' pɨ'. Paarʉ utɨ'pʉ A'kira mɨrɨ awonsi'kɨ Pʉre'sira ense'na. \t Ondje nađe nekog Židova imenom Akvilu, rodom iz Ponta, koji netom bijaše došao iz Italije sa svojom ženom Priscilom jer je Klaudije naredio da svi Židovi napuste Rim. Pohodio ih je"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwa'tɨ'pʉ kanau ya', mɨrɨpan a'kɨrɨ ipoitorʉ ton utɨ'pʉ. \t Kad uđe u lađu, pođoše za njim njegovi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano ite'kwa pe to' auro'ka'pʉ iya, “Ɨ'rɨto' pe? Ɨ'rɨ ɨri ku'sa' pʉse rɨ ka'pon uya? Ɨ'rɨ rɨ ima'tato' ipɨkɨrɨ eposa' uya pʉra man. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ikota'mato' pe ikupʉ uya, mɨrɨ awonsi'kɨ inonkato' pe,” ta'pʉ iya. \t On im treći put reče: \"Ta što je on zla učinio? Ne nađoh na njemu smrtne krivice. Kaznit ću ga dakle i pustiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eta'! E'mʉ'sa'kasa' mʉra'ta nau iwɨpɨtʉ pɨ', mɨrɨpan ɨnʉ' uya rɨ umaimu etasa' uya mʉra'ta a'kokasa' yau, iya'kɨrɨ itiwʉ' ta' ewomʉ mɨrɨ, ipokon pe ata're'tɨse'na mɨrɨ awonsi'kɨ upokon pe kanan ita're'tɨ mɨrɨ. \t Evo, na vratima stojim i kucam; posluša li tko glas moj i otvori mi vrata, unići ću k njemu i večerati s njim i on sa mnom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, ka'pon amʉ' enupa pɨ' iyesi'pʉ. Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan iye'pɨ'sa' kon tanporon nɨ eke iwa pata ton Kiyarari po'nan apai, Isutiya, Surusiran winɨ'ne rɨ ereutasa' esi'pʉ. Papa uya imeruntɨrʉ ke irepasa' esi'pʉ e'ne' ton epi'tɨnin pe. \t I jednog je dana on naučavao. A sjeđahu ondje farizeji i učitelji Zakona koji bijahu došli iz svih galilejskih i judejskih sela i Jeruzalema. A sila ga je Gospodnja nukala da liječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai, Sises uya tʉpoitorʉ ton pɨ', “Parau ku'pɨri ratoi pona e'kwɨrɨ'nɨpai'nokon,” ta'pʉ. Mɨrɨpan kon ekanwa'tɨsa' utɨ'pʉ. \t Jednoga dana uđe u lađu on i učenici njegovi. I reče im: \"Prijeđimo na onu stranu jezera.\" I otisnuše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro si enna'po'pʉ tʉron kon pɨ' ekamase'na, e'tane to' apurɨ to' uya pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t I oni odu i dojave drugima. Ni njima ne povjerovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke ton ereutato' pata'se' yau kuru ereutapaino kon enta'nan a'tai'ne mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau. \t Vole pročelja na gozbama, prva sjedala u sinagogama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ko'maan pe iwa, 3 a'kʉra', Papa uya itenu a'kwakasa' uya, kɨpo'po Papa inserʉʉi uyepʉ tʉpiya' ene'pʉ. “Koneriyas!” ta'pʉ iya ipɨ'. \t U viđenju negdje oko devete ure dana ugleda on jasno anđela Božjega gdje dolazi k njemu i veli mu: \"Kornelije!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', kiyari e'kwa esa' uye'sa' a'tai, ɨ'rɨ ken si kupʉ iya itena' tʉnonka'san pɨ'?” ta'pʉ Sises uya. \t \"Kada dakle dođe gospodar vinograda, što će učiniti s tim vinogradarima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya entakanoma'pʉ pen nɨ; mɨrɨ uya Paire' ewansiuka'pʉ. \t A Isus ništa više ne odgovori te se Pilat čudio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' uya ito'ka'nʉkʉ'pʉ pʉrowa a'sarutanʉ'nin itisu pen nɨ pɨ' kenʉ' Sises usaurokʉ'pʉ tukai', e'tane Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' uya enupan nɨto' pɨ' kenʉ' tukai'. \t Tada razumješe kako im ne reče da se čuvaju kvasca krušnoga, nego nauka farizejskog i saducejskoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ kupʉ auya'nokon a'tai, amaimu kon ke, ɨyemiya kon ke, tanporo iku'tɨ' Itepuru Sises ese' yau, tenki tai'ma Papa, Ikʉipʉnʉ pɨ' Kʉrai poro rɨ. \t I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa uya upika'tɨsa' serɨ pona rɨ. Mɨrɨ wenai, serɨ pe e'mʉ'sa'kasa' serɨ ekamase'na ɨnʉ' pe Sises esi tukai' eke ton mɨrɨ awonsi'kɨ sepa' nan nɨ pana ya', tanporo Sises pɨ' ukayai'ne' esi mɨrɨ itekare Mosi' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon pu'kena' ton nʉmenuka'pʉ poro. \t Ali s pomoću Božjom sve do dana današnjega svjedočim, evo, malu i veliku, ne govoreći ništa osim onoga što Proroci govorahu i Mojsije da se ima zbiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan a'tai, “Ɨyemiyatʉ ɨnka',” ta'pʉ Sises uya ka'pon pɨ', mɨrɨpan uya temiyatʉ ɨnka'pʉ, mɨrɨpan enna'po'pʉ tesi'pʉ ya', itemiyatʉ ratoi kasa rɨ marɨ. \t Tada reče čovjeku: \"Ispruži ruku!\" On je ispruži, i - ruka mu zdrava kao i druga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewa'nomasan mɨrɨ awonsi'kɨ usewa'noman man tawon eta auya'nokon a'tai, ketʉipɨ'tʉu mɨrɨ pɨ'. Serɨ warai'nan nɨ e'ku'to' pe iyesi e'tane apʉne rɨ non weyu u'ma'to' uye'tane rɨ iyesi. \t Kada pak čujete za ratove i za glasove o ratovima, ne uznemirujte se. Treba da se to dogodi, ali to još nije svršetak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, wakʉ kuru pata, Epʉn pon enupɨkɨrɨ to' esi. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa ɨpiyɨtʉ pen nɨ, to' e'to' itese' pɨ' ta a'tai tʉpɨ', apʉne pʉra to' pata konekasa' tʉuya pɨ'. \t Ali sada oni čeznu za boljom, to jest nebeskom. Stoga se Bog ne stidi zvati se Bogom njihovim: ta pripravio im je Grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton e'kupʉ'pʉ iye'menukasa' itekare uta'ku'tɨto' pe, “Tikin nɨ rɨ iyɨ'pʉ e'kwɨ'to' oton pen,” tawon, \t jer se to dogodilo da se ispuni Pismo: Nijedna mu se kost neće slomiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Panapas uya inee'pʉ itekare ekamase'na enno'sa' kon piya'. Panapas uya enpoika'pʉ to' pɨ', “Saarʉ utɨ koro'tau Tamaskas e'ma tau, Itepuru ene'pʉ iya, mɨrɨpan uya auro'ka'pʉ,” ta'pʉ iya. Panapas uya nɨrɨ to' auro'ka'pʉ, “Saarʉ uya Sises ekareei ekama'pʉ enari'mʉra Tamaskas pon kon ka'pon amʉ' pɨ',” ta'pʉ iya. \t Tada ga Barnaba uze i povede k apostolima te im pripovjedi kako je Savao na putu vidio Gospodina koji mu je govorio i kako je u Damasku smjelo propovijedao u ime Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon esi'pʉ a'si i'se, e'tane ɨnʉ' uya rɨ temiyatʉ tʉrʉ'pʉ pen ipɨ'. \t Neki ga čak htjedoše uhvatiti, ali nitko ne stavi na nj ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, itepuru ton uya pʉresiman amʉ' ennoko'pʉ a'sinin piya'. “Tɨwɨ kamoro ka'pon amʉ' nʉtɨi,” tawon main esa' pe. \t Kad se razdani, poslaše pretori liktore s porukom: \"Pusti te ljude!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ nin si e'tane, akaisarɨ'nokon kuru ɨno'pʉ kon i'nʉnkato' auya'nokon pe iyesi mɨsi'nʉnkayatʉi'ne' kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ no'pʉ uya tʉtaan'pʉ namato' pe iyesi. \t Dakle, neka svaki od vas ljubi svoju ženu kao samog sebe, a žena neka poštuje svog muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isairas, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' epuru uyee'pʉ, mɨrɨpan Sises ensa' tʉuya a'tai ita'mo'ka'pʉ i'ta piya'. \t Stajao je uz more. I dođe, gle, jedan od nadstojnika sinagoge, imenom Jair. Ugledavši ga, padne mu pred noge"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ensa' a'tai, ikɨ'ma'pʉ iya tʉpiya'. Mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ma'non, ɨyeparan apai ɨmo'ka uya serɨ.” \t Kad je Isus opazi, dozva je i reče joj: \"Ženo, oslobođena si svoje bolesti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke i'tuto' ipɨkɨrɨ usenpoika'pʉ ka' yau: Uri'san epontɨsa' esi'pʉ wʉi enu ke, kapʉi esi'pʉ i'ta o'no, mɨrɨ awonsi'kɨ 12 kaisaron kon sirikɨ amʉ' aro', kʉron tato' esi'pʉ i'pai po. \t I znamenje veliko pokaza se na nebu: Žena odjevena suncem, mjesec joj pod nogama, a na glavi vijenac od dvanaest zvijezda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨrɨ rɨ tʉwɨpʉremasan pe e'tɨ', tenu ke esii'ma mɨrɨ awonsi'kɨ tenki tawon pe. \t U molitvi ustrajte, bdijte u njoj u zahvaljivanju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ si, tanporo eke pe iku'to' nesii Papa iwano' pe, ɨye'pi'po namai' ɨku'nin, ayaton a'kwa pe te'to' ya', tʉmakooikenan pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe rɨ pori' pokon pe. \t Onomu koji vas može očuvati od pada i besprijekorne postaviti pred svoju Slavu u klicanju -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ene uya pʉra iyesi'pʉ pata yau, apʉne pʉra use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pe rɨ Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye' mɨrɨ awonsi'kɨ karimeru mʉre esi pɨ'. \t Hrama u gradu ne vidjeh. Ta Gospod, Bog, Svevladar, hram je njegov - i Jaganjac!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenku'ne iko'mansa' rʉ'pʉ nepʉ'pʉ to' uya Pari'si amʉ' piya'. \t Tada odvedoše toga bivšeg slijepca farizejima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' esanon uya serɨ ensa' a'tai, to' utɨ'pʉ pata pona ekare'tɨse'na siya rɨ pata kaisarɨ rɨ. \t Vidjevši što se dogodilo, svinjari pobjegoše i razglasiše gradom i selima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina uya etasa' man ina nennoko'san pen nɨ utɨ'pʉ mɨrɨ ya' amanenpase'na'nokon, ɨusenuminkato' kon tʉmanenpai'. \t \"Budući da smo čuli kako vas neki od naših, ali bez našega naloga, nekakvim izjavama smetoše i duše vam uznemiriše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ Amʉ' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ e'sepokapʉ rɨ a'tai, tu'kan kon nɨ utɨ'pʉ mɨrɨ pata yapai Surusiran pona, ekorʉkase'na mɨrɨ Weyu wapiya. \t Bijaše blizu židovska Pasha i mnogi iz toga kraja uziđoše prije Pashe u Jeruzalem da se očiste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton enei'ma ta'pʉ iya, “Pori' pe ɨwesi kon, ɨmɨrɨ'nokon entu'ma' na'ne' nan, apʉne pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe esi pɨ' ɨiwano' kon pe. \t On podigne oči prema učenicima i govoraše: \"Blago vama, siromasi: vaše je kraljevstvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨ'pʉ tʉpo, Itepuru inserʉʉi usenpoika'pʉ Isose' piya' iye'ne'pɨtʉ yau, “Isose', e'mʉ'sa'ka', mʉre mɨrɨ awonsi'kɨ isan tanʉnse ainʉnkɨ Isi' pona. Kin Era' man iwarinpa pɨ' iwɨto' pe tʉuya,” ta'pʉ iya. \t A pošto oni otiđoše, gle, anđeo se Gospodnji u snu javi Josipu: \"Ustani, reče, uzmi dijete i majku njegovu te bježi u Egipat i ostani ondje dok ti ne reknem jer će Herod tražiti dijete da ga pogubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya tʉpi'si'se enpa'ka'pʉ pata yapai, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ eke ton tɨ' ma'kɨrɨ pɨ' ipona, iwɨnɨ'pʉ to' uya. Ka'pon amʉ' iwɨnin nan uya tʉpon kon pʉro'pon kanka'pʉ, mɨrɨpan nonka'pʉ to' uya non pona moineri'pɨ, Saarʉ piyau. \t Izbaciše ga iz grada pa ga kamenovahu. Svjedoci odložiše haljine do nogu mladića koji se zvao Savao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe ɨwesi kon mɨrɨ ka'pon amʉ' uya asapema kon a'tai, iwenai pʉra ɨkota'ma'nokon a'tai mɨrɨ awonsi'kɨ to' usaurokʉ ɨri pe rɨ ɨpɨ'nokon a'tai urɨ uriya'. \t \"Blago vama kad vas - zbog mene - pogrde i prognaju i sve zlo slažu protiv vas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya serɨ etasa' a'tai, isewansiuka'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉpɨkɨrɨ te'san ka'pon amʉ' pɨ', “I'napairon ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ eposa' uya pʉra rɨ man Esuwerʉ po eke rɨ serɨ waraino apurɨto' esa'. \t Čuvši to, zadivi se Isus i reče onima koji su išli za njim: \"Zaista, kažem vam, ni u koga u Izraelu ne nađoh tolike vjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, serɨ ton ku'sa' uya ina pɨ', urɨ mɨrɨ awonsi'kɨ A'poros, ɨiwano' kon pe, ɨusenupa kon pa ina winɨ, ɨ'rɨ ta e'kwa pe se tawon esi, “Imenukasa' na'ne' enta' kɨtɨtʉu,” tawon. Mɨrɨ a'tai, tikin nan apurɨ auya'nokon namai' isakon entai. \t A sada, braćo, kad bih došao k vama govoreći drugim jezicima, što bi vam koristilo kad vam ne bih priopćio bilo otkrivenje, bilo spoznanje, bilo proroštvo, bilo nauk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ ite'kwe' piyau. Mɨrɨpan uya pana' pe ikɨɨi'manin pɨ', “Ereuta'!” ta'pʉ. Mɨrɨ a'tai rɨ, iyereuta'pʉ. Inke pʉra rɨ iye'mʉ'sa'ka'pʉ to' mʉta'napai'. \t On se nadvi nad nju, zaprijeti ognjici i ona je pusti. I odmah ustade i posluživaše im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'tawon ɨutɨ anamɨpai ɨtonpa kon esi yau, iyereuta pen pe' wapiya eke pe pe' tʉpʉrataai esi amɨ poken nɨ tukai' ense'na? \t \"Tko od vas, nakan graditi kulu, neće prije sjesti i proračunati troškove ima li čime dovršiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tai'ma to' pɨ', “Entantɨ' ɨyentau'nokon na'ne' eke iwa pata ya'. Mɨrɨ yau, inke pʉra rɨ isa'ka'si ewa'tɨsa' eporo auya'nokon mɨrɨ, imʉre ipiyau, mɨrɨpan kon teukai', to' mʉne'tʉi' upiya'. \t govoreći: \"Pođite u selo pred vama i odmah ćete naći privezanu magaricu i uz nju magare. Odriješite ih i dovedite k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨpiya'nokon iye'sa' na'ne'. Tanporo non poro serɨ wakʉ itekare esi epetan pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ epan nɨ pɨ', ɨ'koro'tau'nokon ne'ku'taine' kasa kuru eta'pʉ auya'nokon si'kɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya wakʉ nonkasa' to'ka'nʉkʉ'pʉ auya'nokon tanporo i'nai rɨ iye'to' yau. \t evanđelju koje je do vas doprlo te plodove nosi i raste, kao što po svem svijetu, tako i među vama od dana kad ste čuli i spoznali milost Božju po istini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ Papa apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya urɨ uriya'. \t i slavile su Boga zbog mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan mɨrɨ yau Iraisa mɨrɨ awonsi'kɨ Mosi' pokon usenpoika'pʉ to' rakʉi', Sises auro'ka pɨ' to' esi'pʉ. \t I ukaza im se Ilija s Mojsijem te razgovarahu s Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata ema'sa' a'tai, to' ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' tauro'ka'pʉ kon awɨrɨ rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ to' e'sara'tɨ'pʉ ka'pon amʉ' enupa pɨ'. Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton uye'sa' a'tai, Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton kɨ'ma'pʉ to' uya---tanporo Esuwerʉ amʉ' epuru ton---to' amʉrato' pe. To' uya Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' erasu pe te'san ennoko'pʉ pariki'si ta' a'sisa' rʉ'san enpa'kase'na. \t Poslušni, u praskozorje su ušli u Hram te naučavali. Uto stiže veliki svećenik i njegove pristaše, sazovu Vijeće i sve starješinstvo sinova Izraelovih pa pošalju u zatvor da ih dovedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro mɨ pe te'ku'san pen, apʉne pʉra tanporo rɨ non tʉrʉ Papa uya to' ena'. \t Blago krotkima: oni će baštiniti zemlju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ piya' utɨ'pʉ, mɨrɨpan ekama'po'pʉ uya aiko kareta amon tʉto' pe iya uyena', “Uyenapai imo'ka',” ta'pʉ iya upɨ'. “Ɨ'kɨ! Kata' pe iyena mɨrɨ ɨyewan yau, e'tane a'se'ku pe iyesi mɨrɨ anta yau, teusan kasa,” ta'pʉ iya. \t Pristupim k anđelu i zamolim ga da mi dade knjižicu. A on će mi: \"Uzmi je i progutaj! Zagorčit će ti utrobu, ali će ti u ustima biti slatka kao med.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'pon amʉ' uya rɨ uyapurɨpɨ'to' i'se esi pen. \t Slave od ljudi ne tražim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kiyari pe rɨ nin mɨrɨ awonsi'kɨ tensisen pe rɨ nin iyesi'pʉ, ekorʉkan pe rɨ—kɨpo'pon eseru pe rɨ nin emenna' eseru weyu e'seporo pona rɨ. \t sve same na ićima i pićima i raznim pranjima utemeljene tjelesne uredbe, nametnute do časa ispravka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene'pʉ uya iyereutasa' apono' po emiya enwo'netʉ yau kareta amon iye'menukasa' ɨsi'ratoi pɨ', 7 kaisaron a'si'to' ike ke a'si'sa'. \t I vidjeh: na desnici Onoga koji sjedi na prijestolju - knjiga, iznutra i izvana ispisana, zapečaćena sa sedam pečata!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan pɨ' Epʉra'an uya ta'pʉ, ‘Mosi' mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' auro'ka'pʉ Papa uya, to' uya imenukato' pe, mɨrɨ awɨrɨ pʉra to' esi a'tai, uruwai' awon nɨ e'mʉ'sa'kasa' e'tane to' uya nɨrɨ imaimu etato' oton pen nɨ,’ ta'pʉ iya nin si mɨrɨ ipɨ',” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. \t Reče mu: 'Ako ne slušaju Mojsija i Proroka, neće povjerovati sve da i od mrtvih tko ustane.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Oso sɨ! Epʉn, pori' pe e'kɨ, apʉne pʉra ima'tasa' pɨ'. Pori' pe e'tɨ', Papa munkɨ amʉ', itekare ekamai' enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' ton, apʉne pʉra Papa uya ɨpɨ'nokon inkupʉ'pʉ ku'sa' mɨrɨ ipɨ',’” tato' oton. \t Veseli se nad njom, nebo, i svi sveti i apostoli i proroci jer Bog osudivši nju, vama pravo dosudi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ko'maan pe enta'nan nɨto' utanʉnkaa'pʉ, Makoi uya Isutas Eskariya', Saiman mu ku'sa' esi'pʉ isenuminkato' pe Sises eparanka pɨ'. \t I za večerom je đavao već bio ubacio u srce Judi Šimuna Iškariotskoga da ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon esi namai' Esuwerʉ amʉ' pantomʉ mɨrɨ pe pʉra kamo i'nairon ewaruma'tɨnin nan uya apiyontɨn nɨsa' etanin pe. \t da ne prianjaju uza židovske bajke i propise ljudi koji se odvraćaju od istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tenta'nai' pʉra tʉuseruma kon tʉpo, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉwɨpʉrema kon tʉpo, to' pona'ne temiyatʉ kon nonkapɨtʉ'pʉ to' uya to' pʉrema pe, mɨrɨpan kon ennoko'pʉ to' uya. \t Onda su postili, molili, položili na njih ruke i otpustili ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan kon usekama'popɨtʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ pan si pʉse rɨ ka'pon? A'setun mɨrɨ awonsi'kɨ sipa'sipa rɨ e'to' imaimu awɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. \t A ljudi su u čudu pitali: \"Tko je taj da mu se i vjetrovi i more pokoravaju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya euka tane, itesanon uya to' ene'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “Ɨ'rɨto' pe euka auya'nokon?” ta'pʉ. \t I dok su driješili magare, rekoše im gospodari: \"Što driješite magare?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ', “Urɨ rɨ,” ta'pʉ Sises uya. “Ka'pon, Papa winon ereutasa' Meruntɨ pe te'sen emiya enwo'netʉ winɨ ento' auya'nokon oton, mɨrɨ awonsi'kɨ iyepʉ kapuru' yau Epʉn poi,” ta'pʉ iya. \t A Isus mu reče: \"Ja jesam! I gledat ćete Sina Čovječjega gdje sjedi zdesna Sile i dolazi s oblacima nebeskim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si, upɨ' ɨwɨpʉremasa' yau, tanporon nɨ esi ɨiwano' pe,” ta'pʉ iya. \t Ako se dakle pokloniš preda mnom, sve je tvoje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, serɨ tʉpo Epʉn uta'koka ento' auya'nokon oton, Papa inserʉʉi ton u'tɨpɨtʉ mɨrɨ awonsi'kɨ enu'pɨtʉ Ka'pon, Papa winon pona,” ta'pʉ Sises uya. \t I nadoda: \"Zaista, zaista, kažem vam: gledat ćete otvoreno nebo i anđele Božje gdje uzlaze i silaze nad Sina Čovječjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘E'tane pʉse rɨ ayakon enna'posa' pɨ', itano'masa' rʉ'pʉ pe iyesi pɨ', ima'tasa' kasa rɨ iko'mansa' pɨ' epori'man,’ ta'pʉ ikʉipʉnʉ uya ipɨ',” ta'pʉ iya. \t No trebalo se veseliti i radovati jer ovaj brat tvoj bijaše mrtav i oživje, izgubljen i nađe se!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra pana' pe tʉusaurokʉ winɨ Esuwerʉ amʉ' a'kɨrɨ ipoken pʉra to' e'sa' tukai'. Iye'menukasa' itekare winɨpai enpoika'pʉ iya Sises esi Kʉrai pe tukai'. \t jer je snažno pobijao Židove javno pokazujući iz Pisama da Isus jest Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, Sises esi'pʉ tʉteire' po tenai' 12 kaisaron kon pokon pe tepʉrʉ piyau. \t Uvečer bijaše Isus za stolom s dvanaestoricom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon wakʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ ipan nɨ wakʉ ton repan nɨto' esi ka'tawinɨ tʉuye'sen ka' a'kwarii Kʉipʉnʉ winɨpai, tʉusensimasen pen a'kwarʉ'pʉ usensimapɨtʉ kasa. \t Svaki dobar dar, svaki savršen poklon odozgor je, silazi od Oca svjetlila u kome nema promjene ni sjene od mijene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, ta auya, “Ipanta ton anpɨ'pʉ urɨ ke itare'na'tɨto' pe.” \t Reći ćeš na to: grane su odlomljene da se ja pricijepim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru uya eikʉ'pʉ, “Uyepuru, uiwʉ' ta' ɨuyepʉ pokena' pen nɨ urɨ. Amaimu rɨken itʉkɨ; mɨrɨ a'tai, upoitorʉ usepi'tɨto' pe. \t Odgovori satnik: \"Gospodine, nisam dostojan da uđeš pod krov moj, nego samo reci riječ i izliječen će biti sluga moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan winɨpaino, 7 kaisaron so'si amʉ' Eisa po te'san enakan. Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii ɨpiyau'nokon, moro te'sen, moro iye'sa' rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuye'ton winɨpaino, mɨrɨ awonsi'kɨ 7 kaisaron kon iya'kwarʉ amʉ' iyapon rau te'san winɨpaino, \t Ivan sedmerim crkvama u Aziji. Milost vam i mir od Onoga koji jest i koji bijaše i koji dolazi i od sedam duhova što su pred Prijestoljem njegovim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sayan Wʉpʉ pona ɨuye'sa' kon, Epʉn pe te'sen Surusiran pona, nurɨnan Papa pata'se' eke kuru ya'. Tu'kan kon, tu'kan kon inserʉ amʉ' pori' pe iyamʉrasa' kon piya' ɨuye'sa' kon, \t Nego, vi ste pristupili gori Sionu i gradu Boga živoga, Jeruzalemu nebeskom, nebrojenim tisućama anđela, svečanom skupu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporon kon tʉusauro'san isapema pe Ka'pon, Papa winon pɨ' rɨ usentu'man, e'tane ɨnʉ' rɨ tʉusauro'sen esi a'tai, Wakʉ A'kwarʉ sapema pe pɨ', Papa usentu'man pen nɨ. \t \"I tko god rekne riječ na Sina Čovječjega, oprostit će mu se. Ali tko pohuli protiv Duha Svetoga, neće mu se oprostiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton uriya' Papa uya kota'man nɨto' uyepʉ na'ne'. \t Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "urɨ to' yau, ɨmɨrɨ nɨrɨ uyau. To' ekonekato' pe wakʉ pe tikin nan nɨ yau, uyenno'sa' auya tukai' orʉ pon kon uya i'tuto' pe, to' i'nʉnkasa' uya, ui'nʉnkasa' auya na'ne' kasa. \t ja u njima i ti u meni, da tako budu savršeno jedno da svijet upozna da si me ti poslao i ljubio njih kao što si mene ljubio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kwin pʉrataai esa' uya Piri' ekama'po'pʉ, “Ekamakɨ ɨnʉ' pɨ' pu'kena' uya imenukasa'; tʉmɨrɨ pɨ' pe', tʉron nɨ pɨ' rɨ katɨ?” ta'pʉ iya. \t Dvoranin se obrati Filipu pa će mu: \"Molim te, o kome to prorok govori? O sebi ili o kome drugom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya iwekupiri i'tu'pʉ, mɨrɨpan e'seporo'pʉ 144 kaisa rɨ ite'kwa yʉi ikawono, mɨrɨ esi'pʉ ka'pon napurɨnʉ airon i'tuto' ike nekamanʉ awɨrɨ. \t Izmjeri i njegove zidine: sto četrdeset i četiri lakta po čovjekovoj mjeri kojom je mjerio anđeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' iwʉ' ta' ɨyewomʉ kon a'tai, ‘Miyarɨ,’ mʉkatʉi'. \t Ulazeći u kuću, zaželite joj mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrematɨ' apurɨnin nan pen Isutiya pon kon enapai emo'kato' pe mɨrɨ awonsi'kɨ Surusiran po e'tʉrawasomato' e'to' pe wakʉ ton mɨrɨ yawon kon nanʉmʉnʉ pe. \t da umaknem onim nevjernima u Judeji i da moja pomoć Jeruzalemu bude po volji svetima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpɨ'nokon iye'kupʉ pe pʉra kʉsekamatʉu, apʉne pʉra tanporon kon, mɨ yawɨron kon pɨ' rɨ iye'ku'to' oton mɨrɨ. \t jer će kao zamka nadoći na sve žitelje po svoj zemlji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨyenu kon yau iku'tɨ' Esuwerʉ amʉ' pe pʉra ɨwesi'pʉ kon ɨyentusa' kon winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ, “itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon pen” tukai' ɨyesakʉ'pʉ kon, “itun pi'pɨ iputurʉkasa' kon” tukai' tʉusesa'san uya (ka'pon amʉ' nʉkupʉnʉ tʉpun kon pɨ' temiyatʉ kon ke)— \t Spominjite se stoga da nekoć bijaste neznabošci u tijelu - neobrezanicima su vas zvali oni koji se zovu obrezani, rukom, na tijelu -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enupa tʉuya koro'tau, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Tenu ke e'tɨ' Main pɨ' enupanin nan pɨ', ɨpininpaino kon kusan tʉpon kon yau, ‘Miyarɨ,’ ta i'sero' kon tʉpɨ'nokon kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨ pata'se' yau rɨ, \t A on im u pouci svojoj govoraše: \"Čuvajte se pismoznanaca, koji rado idu u dugim haljinama, vole pozdrave na trgovima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan ɨni'tupai e'ai' ɨwinɨ'nokon: Main, Mosi' winon pe' awɨrɨ ɨwesi kon pɨ' Papa A'kwarʉ eporo'pʉ auya'nokon, ɨneta'pʉ kon katɨ apurɨ auya'nokon pɨ'? \t Ovo bih samo htio doznati od vas: jeste li primili Duha po djelima Zakona ili po vjeri u Poruku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Tʉpataron kon uya tʉpataron kon nɨ nɨrɨ ewa'nomato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ esa' wannɨ pe te'san uya esa' wannɨ pe te'san nɨ nɨrɨ ewa'nomato' oton. \t Tada im kaza: \"Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' esi'pʉ ka'ta' tenu kon tʉtʉse enpɨtʉ pɨ' iyenu'tane. Mɨrɨ koro'tau, ite'kwanau pʉra rɨ, asa'ron kon inserʉ amʉ' e'soto'kasa' esi'pʉ to' piyau. \t I dok su netremice gledali kako on odlazi na nebo, gle, dva čovjeka stadoše kraj njih u bijeloj odjeći"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Saiman uya ta'pʉ Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pɨ', “Ɨpʉrematɨ' upona. Mɨrɨ a'tai, mʉkayatʉi'ne' rɨ e'kupʉ namai' upɨ',” ta'pʉ iya. \t Šimun odgovori: \"Molite i vi za me Gospodina da me ne snađe ništa od toga što rekoste!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main e'tonpa'tɨ'pʉ ɨri e'kupʉ epanto' pe. E'tane makoi epansa' yau, wakʉ nonkasa' epansa' miyarɨ rɨ, \t A zakon nadođe da se umnoži grijeh. Ali gdje se umnožio grijeh, nadmoćno izobilova milost:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ pʉra rɨ iye'to' oton, raan'pu i'se pʉra rɨ to' e'to' oton mɨrɨ pe pʉra wʉi enu rɨ, apʉne pʉra Itepuru Papa e'to' oton to' weyu pe, mɨrɨpan kon e'to' oton esa' wannɨ, kin amʉ' pe inke rɨ, inke rɨ. \t Noći više biti neće i neće trebati svjetla od svjetiljke ni svjetla sunčeva: obasjavat će ih Gospod Bog i oni će kraljevati u vijeke vjekova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, ti'tui' rɨ tenu ke rɨ e'tɨ', ɨpʉrematɨ' Papa uya ɨpika'tɨto' kon pe ɨsɨ ton te'ku'sen awɨrɨ wakʉ pe ɨyepa'ka kon pa. Ɨpʉrematɨ' rɨ kanan wakʉ pe te'mʉ'sa'kasen pe ɨwesi kon pa Ka'pon, Papa winon rau,” ta'pʉ iya. \t \"Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Mata uya ta'pʉ Sises pɨ', “Itepuru, serɨ yau ɨwesi yau, upi nʉma'tai'no pen. \t Marta reče Isusu: \"Gospodine, da si bio ovdje, brat moj ne bi umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata, Sises pokapɨtʉ'pʉ to' uya kurusu' pona na'ne' airɨ iyesi'pʉ umɨ, mɨrɨ umɨ yau emenna' pe tɨ' akasa' uruwai' pe esi'pʉ ɨnʉ' rɨ emaikasa' rʉ'pʉ pen nɨ ya'. \t A na mjestu gdje je Isus bio raspet bijaše vrt i u vrtu nov grob u koji još nitko ne bijaše položen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro si 7 kaisaron kon ɨsirunan esi'pʉ. Wapiyaro' emari'ma'pʉ, mɨrɨpan erikʉ'pʉ imʉre pʉra. \t Bijaše tako sedmero braće. Prvi se oženi i umrije bez djece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ Sakaraya uta'kwarʉ'tɨ'pʉ Papa A'kwarʉ ke. Mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ, Papa uya tauro'ka'pʉ ike pɨ': \t A Zaharija, otac njegov, napuni se Duha Svetoga i stade prorokovati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tanporon kon itesa' pe na'ne' nan nɨ repa, miyarɨ ipona rɨ, mɨrɨpan esa' pe iye'to' oton eke pe rɨ. Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ itesa' pe pʉra na'ne' enapai, itenau rʉ'kwɨ rɨ na'ne' emo'ka mɨrɨ. \t Doista, onomu koji ima još će se dati, neka ima u izobilju, a od onoga koji nema oduzet će se i ono što ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon epa'ka'pʉ to' eka'tumʉ'pʉ uruwai' piyapai e'tɨtɨtɨ'kai'ma, apʉne pʉra ipan pe rɨ to' etʉipɨ'sa' esi'pʉ. Ɨ'rɨ ta'pʉ to' uya pen nɨ ɨnʉ' pɨ' rɨ, apʉne pʉra enari'ke' pe tesi kon pɨ'. \t One iziđu i stanu bježati od groba: spopade ih strah i trepet. I nikomu ništa ne rekoše jer se bojahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨi'tu uya wenai ipan pe ɨyɨkɨnta ina pɨ' tukai', tɨwɨ rɨ ɨye'makoima winɨ,” ta'pʉ iya. \t Ta gledam te: žučju si gorak i nepravdom okovan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya serɨ ensa' a'tai, to' usewansiuka'pʉ, to' uya ekama'po'pʉ, “Nai kasa si pi' e' useketa inke pʉra rɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Vidjevši to, učenici se začude: \"Kako umah smokva usahnu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ wʉipiya e'to' airɨ, Paarʉ uko'mamʉ'pʉ tʉne'manʉ ɨutɨ tau, tikin nɨ'ne tʉuye'san ereutanʉkʉ'pʉ iya to' auro'kato' pe tʉuya. \t Pavao osta pune dvije godine u svom unajmljenom stanu gdje je primao sve koji su dolazili k njemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘800 kiyaran e'to' airɨ are' kasi',’ ta'pʉ iya nin si mɨrɨ. “Mɨrɨpan pɨ' ta'pʉ iya, ‘Se si imenuka' 400 kaisaron iten karapa, are' kasi' tukai',’ ta'pʉ iya. \t A on će mu: 'Uzmi svoju zadužnicu, sjedni brzo, napiši pedeset.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra iyesi'pʉ ɨ'rɨ ta e'kwa pe serɨ esi tukai'. To' piyapai iye'so'nansa' esi'pʉ to' uya a'si poken pʉra, mɨrɨpan kon enari'nʉmʉ'pʉ mɨrɨ pɨ' ɨnekama'popai pʉra. \t Ali oni nerazumješe te besjede, bijaše im skrivena te ne shvatiše, a bojahu se upitati ga o tome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ukaramʉ'pʉ ipan pe, apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ wakʉ ka'pon e'seporo pʉra iyesi'pʉ a'koka ton mɨrɨ awonsi'kɨ yawon enton. \t Briznem u plač jer se nitko ne nađe dostojan otvoriti knjigu i pogledati u nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨnʉ' uya rɨ tʉkʉrʉpo'pooi arɨ i'se pʉra rɨ iyesi'pʉ mɨrɨ awɨrɨ. \t I ne dopusti da itko išta pronese kroz Hram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Papa urɨ, atamokori kon Epʉra'an, Aisi', mɨrɨ awonsi'kɨ Seko' e'to' itese' pɨ'.’ Mosi' enari'nʉmʉ e'tɨtɨtɨ'ka'pʉ, ɨnenpai pʉra. \t Ja sam Bog Otaca tvojih, Bog Abrahamov, Izakov i Jakovljev. Sav preplašen, Mojsije se ne usudi pogledati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Orʉ iwano' pe ɨwesi kon yau, ɨi'nʉnka iya 'nokon mɨrɨ tiwano' pe ɨwesi kon pɨ'. Na'ne' rɨ nin si, orʉ iwano' pe ɨwesi kon pen, e'tane ayanʉnsa' uya 'nokon orʉ apai. Mɨrɨ wenai, orʉ uya ɨyewaruma'tɨ kon. \t Kad biste bili od svijeta, svijet bi svoje ljubio; no budući da niste od svijeta, nego sam vas ja izabrao iz svijeta, zbog toga vas svijet mrzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mʉre sanon nin si usewansiuka'pʉ mɨrɨ Simiyan usaurokʉ pɨ', ipɨ'. \t Otac njegov i majka divili se što se to o njemu govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyeri'sa' pe ɨwesi kon yau Kʉrai pokon pe serɨ non eseru ton ya', ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' iyau kasa rɨ marɨ ɨwesi kon, iteseru kupʉ auya'nokon? \t Ako ste s Kristom umrli za počela svijeta, zašto se, kao da još u ovom svijetu živite, dajete pod propise:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ikʉipʉnʉ iwano' pe na'ne' esi mɨrɨ uiwano' rɨ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ' ukayai'ne', Iya'kwarʉ uya uiwano' mo'ka i'tunin pe ɨwesi kon pa ikupʉ iya. \t Sve što ima Otac, moje je. Zbog toga vam rekoh: od mojega uzima i - navješćivat će vama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main poro Epʉra'an mɨrɨ awonsi'kɨ imunkɨ amʉ' uya iku'to' pe uya tukai' usauro'nɨsa' eporo'pʉ pen non anʉnto' iya, e'tane anʉn nɨto' tʉuye'sen apurɨto' winɨ. \t Doista, obećanje da će biti baštinik svijeta nije Abrahamu ili njegovu potomstvu dano na temelju nekog zakona, nego na temelju pravednosti vjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utonpa ton, kin Tepi' poro Wakʉ A'kwarʉ usauro'sa' rʉ'pʉ Isutas pɨ' si uta'ku'tɨsa' man. Sises a'si ton kon anin pe iyena'pʉ. \t \"Braćo! Trebalo je da se ispuni Pismo što ga na usta Davidova proreče Duh Sveti o Judi koji bijaše vođa onih što uhvatiše Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ eta tʉuya'nokon a'tai, to' enu ya' si iyena'pʉ Sises maimu rʉ'pʉ. \t I sjetiše se one riječi njegovih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kɨrɨ te'san uya Maisa itese' pata eposa' a'tai, Pi'tiniya itese' pata ya' itɨpai to' esi'pʉ, e'tane Sises A'kwarʉ esi'pʉ mɨrɨ ya' to' utɨ i'se pʉra. \t Kad su došli do Mizije, htjedoše u Bitiniju, ali im ne dopusti Duh Isusov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pata pʉrorooi po pero amʉ'; enwoke' eseru ku'nin nan, ekumanpɨ' te'san, te'wɨsan, ika'sa' apurɨnin nan, mɨrɨ awonsi'kɨ kasi ye' ton, main ke mɨrɨ awonsi'kɨ tʉku'se esi. \t Vani pak ostaju psi i vračari, bludnice, ubojice i idolopoklonici i tko god ljubi i čini laž.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri pe ɨtonpa kon pɨ' ɨwe'to' kon inonkatɨ', ewe'toi'pɨ'to' kon, mɨrɨ awonsi'kɨ sakoro, e'sa'morʉpɨ'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe ka'pon pɨ' usauro'nɨto', tanporon nɨ ɨri pe e'pai e'nɨto' pokon pe rɨ. \t Daleko od vas svaka gorčina, i srdžba, i gnjev, i vika, i hula sa svom opakošću!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ Sises utɨpɨ'to' airɨ'ne—eke iwa ton pata amʉ', umɨ amʉ' awɨrɨ'ne rɨ—mɨrɨpan ka'pon amʉ' uya takuru'kena' nan apɨtʉ'pʉ kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨto' pata'se' ya', mɨrɨpan kon uya ipan pe ipawana'tɨ'pʉ takuru'kena' nan uya ipon e'pi a'pɨ'to' pe, mɨrɨpan tanporon kon a'pɨ'nin nʉ'san usepi'tɨpɨtʉ'pʉ. \t I kamo bi god ulazio - u sela, u gradove, u zaseoke - po trgovima bi stavljali bolesnike i molili ga da se dotaknu makar skuta njegove haljine. I koji bi ga se god dotakli, ozdravljali bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Mɨrɨ ta tʉuya tukai' i'tu iya pʉra rɨ iyesi'pʉ, apʉne pʉra kʉrɨ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon etʉipɨ'sa' esi'pʉ mɨrɨ pɨ'.) \t Doista nije znao što da kaže jer bijahu prestrašeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ panton ekama iya tʉpo, to' pokon pe Sises utɨ'pʉ Surusiran pona. \t Rekavši to, nastavi put uzlazeći u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ iwa rɨ, Isose', Arama'tiya pon uya Sises ekepu ekama'po'pʉ Paire' pɨ'. Isose' esi'pʉ Sises poitorʉ pe, e'tane ama'ai, apʉne pʉra Esuwerʉ amʉ' pɨ' tenari'nʉmʉ pɨ'. Paire' uya ewai' tasa' pɨ' iyee'pʉ Sises ekepu kan. \t Nakon toga Josip iz Arimateje, koji je - kriomice, u strahu od Židova - bio učenik Isusov, zamoli Pilata da smije skinuti tijelo Isusovo. I dopusti mu Pilat. Josip dakle ode i skine Isusovo tijelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tiwano' pe rɨ iye'pa'nʉkʉ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Pʉse rɨ ka'pon ipɨ' masauro'atʉi'ne' i'tu uya pʉra man!” ta'pʉ iya. \t On se tada stane kleti i preklinjati: \"Ne znam čovjeka o kom govorite!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usewa'noman esi'pʉ Epʉn po. Maikarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ itinserʉʉi amʉ' uya urupere ewa'noma'pʉ, mɨrɨpan kon ewa'noma'pʉ urupere mɨrɨ awonsi'kɨ itinserʉʉi ton uya. \t I nasta rat na nebu: Mihael i njegovi anđeli zarate se sa Zmajem. Zmaj uđe u rat i anđeli njegovi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "7 pe inserʉ amʉ' ku'nin uya wai, tʉronpi' turunpa'pʉ. Mɨrɨ yau, eke pe main useta'pʉ Epʉn po: “Serɨ non esa' pe Itepuru mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai esi weyu e'seposa' man, mɨrɨpan uko'manto' oton itesa' pe inke rɨ, inke rɨ,” tawon. \t I sedmi anđeo zatrubi. I na nebu odjeknuše silni glasovi: \"Uspostavljeno je nad svijetom kraljevstvo Gospodara našega i Pomazanika njegova i kraljevat će u vijeke vjekova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉuseruma tʉpo tenta'nai' pʉra 40 kaisa rɨ wʉi mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ, mɨrɨpan esi'pʉ ipan pe kuru iwan pe. \t I propostivši četrdeset dana i četrdeset noći, napokon ogladnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra Epʉn pona iyepa'ka'pʉ e'tʉpɨ'se'na kanan pen, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru kasa Ipan Wakʉ Kuru Pata ya' wʉipiya kaisa rɨ tʉmʉnʉ pen nɨ esa' pe. \t Ne da mnogo puta prinosi samoga sebe kao što veliki svećenik svake godine ulazi u Svetinju s tuđom krvlju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ serɨ ekonekan nɨto' mʉnʉ, Papa uya ayapiyontɨsa' kon na'ne' iyawɨrɨ ɨwesi kon pa,” ta'pʉ iya. \t govoreći: Ovo je krv Saveza koji vam odredi Bog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tenki ta pɨ' Ikʉipʉnʉ pɨ', ɨkonekanin nʉ'pʉ kon wakʉ ton pokon pe ɨwesi kon pa a'kwa pe iweyu pe te'sen e'to' esa' wannɨ pe anʉmʉ pɨ'. \t s radošću zahvaljujući Ocu koji vas osposobi za dioništvo u baštini svetih u svjetlosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨrɨ Sapa' kaisa rɨ'ne Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' amʉ' pokon pe itekare pɨ' usauro'nɨ pɨ' iyesi'pʉ, Sises esi pika'tɨnin pe enno'sa' tukai' to' enu ya' enpoika i'se tesi wenai. \t Svake je pak subote raspravljao u sinagogi i uvjeravao Židove i Grke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "7 pe to' ku'nin inserʉ uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ kakʉi'. Eke main uyee'pʉ apono' winɨpai Papa ena' use'man nɨto' iwʉ' tapai, “Iu'ma'sa' man!” ta'pʉ iya. \t I sedmi izli svoju čašu na zrak. Uto iz hrama, s prijestolja, iziđe jak glas i viknu: \"Svršeno je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo serɨ ton pʉro'pona, usi'nʉnkan nɨto' ipata'tɨtɨ', tanporo serɨ ton amʉranʉ'nin wakʉ pe ɨsipona. \t A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, eke main eta'pʉ uya Epʉn po, se kasa tawon: “Serɨ si Papa uya pika'tɨn nɨto' uye'sa' man, Papa uya tʉpana'pano enpoikasa' kin pe te'to'. Pana' pe te'to' enpoikasa' Inanʉmʉ'pʉ, Kʉrai uya. Utonpa kon amʉ' sapema pɨ' te'sen, Papa piyawonsi'kɨ to' sapema pɨ' wʉi mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ kaisa rɨ eno'masa' man Epʉn poi. \t I začujem glas na nebu silan: \"Sada nasta spasenje i snaga i kraljevstvo Boga našega i vlast Pomazanika njegova! Jer zbačen je tužitelj braće naše koji ih je dan i noć optuživao pred Bogom našim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ itekare eta a'tai Papa e'to' esa' wannɨ pe pɨ', e'tane ito'ka'nʉkʉ iya pʉra iyesi, Makoi uyepʉ itewan ya' ipa'karakasa' mo'kase'na. Serɨ esi ite' ipa'karakasa' asanta ta'. \t Svakomu koji sluša Riječ o Kraljevstvu, a ne razumije, dolazi Zli te otima što mu je u srcu posijano. To je onaj uz put zasijan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pona ina koro'tau te'san uri'sami'si amʉ' uya ina ewansiukapɨ'an ko. Awanakʉi' kuru to' utɨ'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe pona, e'tane itekepu pʉra iyesi'pʉ mɨrɨ yau. Mɨrɨpan kon uye'sa' uya ina pana'tɨ'pʉ inserʉ amʉ' ene'pʉ tʉuya'nokon tukai'. Mɨrɨpan kon uya, ‘Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ man,’ ta'pʉ to' pɨ'. \t A zbuniše nas i žene neke od naših: u praskozorje bijahu na grobu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawo' pe iyɨmʉrewato' entu'pʉ. Mɨrɨpan ontɨ'pʉ iya kareku saai'pɨ'sa' ke, mɨrɨ awonsi'kɨ inonka'pʉ iya paka amʉ' yu yen ya', ɨutɨ ton tau to' pata'se' pʉra iyesi ke. \t I porodi sina svoga, prvorođenca, povi ga i položi u jasle jer za njih nije bilo mjesta u svratištu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ uya ɨsɨ pe Esuwerʉ amʉ' e'sei'pɨtʉ tiwano' kon pe sara'tɨ'pʉ. “Nai kasa tʉpun ke uya're'tɨ iya 'nokon?” ta'pʉ to' uya. \t Židovi se nato među sobom prepirahu: \"Kako nam ovaj može dati tijelo svoje za jelo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ ipokena' pen ku'sa' iya yau ɨpɨ' mɨrɨ pe pʉra ɨwomasa' iya yau, e'mato' pe uya rɨ iku'kɨ. \t Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨri pe ɨusenuminkato' inonka' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨwɨpʉrema pa Itepuru pɨ'. Mɨrɨ a'tai, ɨpɨ' isentu'ma uya amakooi eno'mato' pe ikupʉ i'se ɨusenuminka'pʉ na'ne'. \t Obrati se od te opakosti svoje i moli Gospodina ne bi li ti se kako oprostila namisao srca tvoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, ipoitorʉ Sises ni'nʉnkanʉ uya Pi'ta pɨ', “Itepuru pe man!” ta'pʉ mɨrɨ. “Itepuru pe man,” ta iya etasa' tʉuya pe rɨ, Saiman Pi'ta uya tʉpon pʉro'pon e'me'pʉ tʉwoi (imo'kasa' iya esi'pʉ), mɨrɨpan e'sanʉmʉ'pʉ tuna ka'. \t Tada onaj učenik kojega je Isus ljubio kaže Petru: \"Gospodin je!\" Kad je Šimun Petar čuo da je to Gospodin, pripaše si gornju haljinu, jer bijaše gol, te se baci u more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' munkɨ pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra Resipe' esi'pʉ tʉumu'tasen pe pʉra. Asa'rɨ rɨ marɨ to' ukɨɨi'pansa' esi'pʉ. \t No nisu imali djeteta jer Elizabeta bijaše nerotkinja, a oboje već poodmakle dobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tonpa Esuwerʉ pon wɨpɨtʉ Isi' ko' uya ene'pʉ iya, mɨrɨpan utɨ'pʉ Esuwerʉ pon pika'tɨse'na. Mɨrɨpan e'ma'pʉ Mosi' uya, Isi' ko' tʉwɨse. \t I kad vidje kako je jednomu nanesena nepravda, suprotstavi se i osveti zlostavljenoga ubivši Egipćanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "No'pʉ ton, ataan'pʉ kon ena' e'tʉtɨ' Itepuru ena' ɨye'tʉrʉ kon pe rɨ. \t Žene svojim muževima kao Gospodinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'sɨ'mʉra na'ne' apurɨto' iya yau, anʉntɨ', iteseru taimenkai' pʉra tʉron nɨ pe iteseru esi pɨ' ipokon pe te'sei'pɨ'se pʉra. \t Slaboga u vjeri prigrlite, ali ne da se prepirete o mišljenjima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' menupatʉi' tanporon nɨ ayauro'ka'pʉ uya 'nokon awɨron pe to' e'to' pe. I'napai rɨ kuru rɨ ɨpiyau'nokon esi iweyu u'matʉ pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t i učeći ih čuvati sve što sam vam zapovjedio!\" \"I evo, ja sam s vama u sve dane - do svršetka svijeta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; Papa uya emenna' pe tanporon nɨ koneka a'tai, Ka'pon, Papa winon ereuta a'tai a'kwa tapon po, ɨmɨrɨ'nokon upɨkɨrɨ iye'sa' kon nɨrɨ ereutato' oton 12 kaisaron apono' po 12 kaisaron kon Esuwerʉ pon kon eseru aimenka pɨ'. \t Reče im Isus: \"Zaista, kažem vam, vi koji pođoste za mnom, o preporodu, kad Sin Čovječji sjedne na prijestolje svoje slave, i vi ćete sjediti na dvanaest prijestolja i suditi dvanaest plemena Izraelovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napai rɨ, a'pai kon i'po' rɨ esi tanporo i'tusa' pe. Kenari'nʉntʉu, i'nʉnkena' ton ɨmɨrɨ'nokon tu'kan kon toron amʉ' entaino kon,” ta'pʉ Sises uya. \t A vama su i vlasi na glavi sve izbrojene. Ne bojte se! Vredniji ste nego mnogo vrabaca!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si ka'pon e'to' i'se pɨ' mɨrɨ pe pʉra inkuu'pʉ pɨ' iyesi pen, e'tane Papa usentu'mato' pɨ' iyesi. \t Nije dakle do onoga koji hoće ni do onoga koji trči, nego do Boga koji se smiluje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ, Kʉrai Sises nennoko'pʉ itekare ekamai' Papa eseru awɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ utonpa kon Temu'ti winɨpaino, \t Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa, i brat Timotej:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan ipan pe rɨ ipawana'tɨ'pʉ iya, “Aiko rʉ'kwɨ uyensi man takuru'ke, iyeri'kapʉ rɨ. Apʉne ɨsi'kɨ, ɨyemiyatʉ inonkatanʉ'kɨ ipona, mɨrɨpan usepi'tɨto' pe iyerikʉ namai',” ta'pʉ iya. \t pa ga usrdno moljaše: \"Kćerkica mi je na umoru! Dođi, stavi ruke na nju da ozdravi i ostane u životu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ikupʉ'pʉ, pʉrata ennoko'pʉ to' uya so'si epuru ton ena', Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ pokon enau. \t To i učiniše te poslaše starješinama po Barnabi i Savlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ isepi'tɨsa' rʉ'pʉ uya i'tu pʉra iyesi'pʉ ɨnʉ' pe iyesi tukai', apʉne pʉra anpisin pe mɨrɨ yau to' esi'pʉ, mɨrɨpan kon koro'tawɨrɨ Sises utɨ'pʉ esi'pʉ. \t No ozdravljenik nije znao tko je taj jer je Isus nestao u mnoštvu što se ondje nalazilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon pe kuru rɨ eseru aimenka auya'nokon; ɨnʉ' eseru aimenka uya pʉra nin man. \t Vi sudite po tijelu; ja ne sudim nikoga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Seko' uya terikʉ a'tai Isose' munkɨ amʉ' pʉrema'pʉ to' kaisa rɨ, mɨrɨpan e'tʉnkasa' tʉteke'semu putu pona uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ. \t Vjerom Jakov, umirući, blagoslovi oba sina Josipova i duboko se prignu oslonjen na vrh svojega štapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya i'mʉ'sa'ka'pʉ itemiyatʉ pɨ' ta'sii', “Tari'ta kun!” ta'pʉ iya (“Uri'san mʉre, e'mʉ'sa'ka', ta uya ɨpɨ',” ta tʉuya e'kwa pe). \t Primi dijete za ruku govoreći: \"Talita, kum!\" što znači: \"Djevojko! Zapovijedam ti, ustani!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo esii'ma to' uya ekama'po'pʉ, “Papa Mumu pe ken pe' si ɨwesi?” ta'pʉ to' uya. To' eikʉ'pʉ iya, “Ipoken me'atʉi' kʉrɨ rɨ pe esi mʉkayatʉi'ne',” ta'pʉ iya. \t Nato svi rekoše: \"Ti si, dakle, Sin Božji!\" On im reče: \"Vi velite! Ja jesam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro eke pe na'ne' nan—ɨ'rɨ pe rɨ to' esi'pʉ uya tʉron nɨ pe rɨ to' kupʉ pʉra iyesi urɨ pona; Papa uya kɨpo'pon winɨ rɨ eseru wannɨ aimenka pʉra iyesi—kamoro ka'pon amʉ' uya ɨ'rɨ ke rɨ uyekareei ponantɨsa' pʉra iyesi. \t A oni koji štogod znače - bili oni što bili, nije mi do toga, Bog ne gleda tko je tko - ti uglednici, uistinu, ništa nisu pridometnuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, itɨ 7 kaisaron kon a'kwarʉ ton ɨri ton kuru tentaino kon nepʉ iya ta'kɨrɨ, mɨrɨpan kon ewomʉ, to' uko'mamʉ mɨrɨ yau. Mɨrɨ a'tai, pʉse rɨ ka'pon esi mɨrɨ ɨri pe kuru wapiya tesi'pʉ entai. Mɨrɨ na'ne' kasa, ɨmɨrɨ'nokon ɨri pe nʉko'manyai'ne' nan serɨ a'taino kon e'to' oton,” ta'pʉ iya. \t Tada ode i uzme sa sobom sedam drugih duhova, gorih od sebe, te uđu i nastane se ondje. Na kraju bude s onim čovjekom gore nego na početku. Tako će biti i s ovim opakim naraštajem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' koro'tawon uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ti'sa, urui pɨ' ekamakɨ urepato' pe iya a'sa'mʉyai ina kʉipʉnʉ apuruui rʉ'pʉ ke,” ta'pʉ iya. \t Tada mu netko iz mnoštva reče: \"Učitelju, reci mome bratu da podijeli sa mnom baštinu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, imu, entun eseru yau rɨ iyentusa' rʉ'pʉ uya Iya'kwarʉ winɨ iyentusa' kota'ma'pʉ. Mɨrɨ kasa rɨ si iyesi serɨ pe. \t I kao što je onda onaj po tijelu rođeni progonio onoga po duhu rođenoga, tako je i sada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ ɨkɨ'masa' pe iyesi yau, temari'masan uta're'tɨ koro'ta', eke ton pata'se' airɨ kereutai. Iya'tai pʉra, eke ɨyentaino kɨ'masa' iya esi. \t \"Kada te tko pozove na svadbu, ne sjedaj na prvo mjesto da ne bi možda bio pozvan koji časniji od tebe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usaurokʉ e'nonka tʉpo, tikin nan Pari'si uya ikɨ'ma'pʉ ata're'tɨi'. Mɨrɨpan ewomʉ'pʉ, mɨrɨpan ena'pʉ tʉteire' po tepʉrʉ piyau. \t Dok je on govorio, pozva ga neki farizej k sebi na objed. On uđe i priđe k stolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, ‘Ka'pon amʉ' winɨ’ ta pe iyesi yau, ka'pon amʉ' uya nin si uwɨnɨ'nokon mɨrɨ tɨ' ke, apʉne pʉra Isaan apurɨ to' uya pu'kena' Papa winon tukai',” ta'pʉ to' uya. \t A reknemo li 'od ljudi', sav će nas narod kamenovati. Ta uvjeren je da je Ivan prorok.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nʉnkato' tanporo ewan wannɨ pokon pe, ito'ka'nʉ'to' pokon pe mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨrʉ wannɨ pokon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tonpa i'nʉnka usi'nʉnkan kasa rɨ esi eke pe kuru tʉpo'tɨse tʉtʉsen mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ton nɨ use'man nɨto' entai,” ta'pʉ iya. \t Njega ljubiti iz svega srca, iz svega razuma i iz sve snage i ljubiti bližnjega kao sebe samoga - više je nego sve paljenice i žrtve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Meri, e'soto'kasa' esi'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe piyau ukaran nɨ pɨ'. Akaramʉi'ma te'tɨmuikai' tenu tʉpɨtʉ'pʉ iya tɨ' akasa' uruwai' pe ya', \t A Marija je stajala vani kod groba i plakala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, iyeri'kaa'pʉ. Mɨrɨpan nin si arɨ'pʉ inserʉ amʉ' uya, Papa apurɨnin nan eri'sa' utɨse' ya'. Mɨrɨ yau nin si, Ʉrasaras uya Epʉra'an tʉtɨpiya eporo'pʉ mɨrɨ pena ima'tasa' rʉ'pʉ. Imaminkena' rɨ nɨrɨ eri'kaa'pʉ, mɨrɨpan ekepu u'na'tɨ'pʉ to' uya, \t \"Kad umrije siromah, odnesoše ga anđeli u krilo Abrahamovo. Umrije i bogataš te bude pokopan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ ina, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' rɨ ma'tanʉkʉ iya tukai' rɨ isaurokʉ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ina uya ereutanʉ'sa' ikupʉ iya namai'. \t da je čak i Hram pokušao oskvrnuti pa ga uhitismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyɨkena' supara epa'ka'pʉ inta yai, mɨrɨ ke tʉpataron kon ka'pon amʉ' wɨto' iya oton. “To' esa' pe iye'to' oton wa'ka pun itɨɨi pe,” mɨrɨpan uya waain kasu'kato' oton, Meruntɨ pe kuru te'sen ye' Papa uya kota'man nɨto' kasu'kato' en yai. \t Iz usta mu izlazi oštar mač kojim će posjeći narode. Vladat će njima palicom gvozdenom. On gazi u kaci gnjevne srdžbe Boga Svevladara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wʉi nai pata esi koro'tau, a'ko pe Tamaskas eporo uya koro'tau, ite'kwanau pʉra rɨ, Epʉn winɨ a'kwa e'wei'tɨ uya uyenkasi'panʉkʉ'pʉ. \t \"Dok sam tako putovao i približavao se Damasku, s neba me oko podneva iznenada obasja svjetlost velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itisakon ɨsɨ, nari' kuru utɨka'sa' e'tane; enkɨ, itosorʉwano rʉ'pʉ ɨsɨ, nari' kuru uye'nɨ pɨ' man serɨ pe rɨ marɨ. \t Drugi Jao prođe. Evo, treći Jao dolazi ubrzo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrema orʉ apai to' mo'ka pa pen, e'tane to' wapu pe ɨwesi pa ɨri namai'. \t Ne molim te da ih uzmeš sa svijeta, nego da ih očuvaš od Zloga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, a'sisa' kon esa' upaka'pʉ, mɨrɨpan mʉra'ta amʉ' uta'kokapɨ'sa' tense, tʉsuparaai mo'ka'pʉ tʉutapurukato' pe ike, apʉne pʉra a'sisa' kon utɨpɨtʉ'pʉ tukai' tʉusenuminka ke. \t Tamničar se prenu oda sna pa kad ugleda tamnička vrata otvorena, trgnu mač i samo što se ne ubi misleći da su uznici pobjegli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya e'se'ne' pe teruparu enpa'ka'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' serɨ a'taino kon uya eke Papa tʉrawasooi, ui'tuto' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ ekama'po? I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; mɨrɨ waraino i'tuto' ipɨkɨrɨ tʉrʉ pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t On uzdahnu iz sve duše i reče: \"Zašto ovaj naraštaj traži znak? Zaista, kažem vam, ovome se naraštaju neće dati znak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si, a'tai pʉra kʉrɨ rɨ ipoitorʉ esi ɨri pe, mɨrɨpan uya, ‘Uyepuru uko'mamʉ serɨ sunwa inke rɨ,’ ta, \t \"No rekne li taj zli sluga u srcu: 'Okasnit će gospodar moj'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ, apurɨto' esi, ikupʉ uya isakonʉ'tɨ pʉra iyesi yau, iyeri'sa' pe rɨ iyesi. \t Tako i vjera: ako nema djela, mrtva je u sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusenutɨi' to' utɨ'pʉ. Mɨrɨ a'tai Meri mɨrɨ awonsi'kɨ Isose' eporo'pʉ to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ mʉre esi'pʉ paka amʉ' yu yen yau. \t I pohite te pronađu Mariju, Josipa i novorođenče gdje leži u jaslama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra i'tu auya'nokon Itepuru uya tanporon kon e'ma wakʉ inkuu'pʉ pɨ', poitorʉ pe te'sen mɨrɨ pe pʉra ɨnʉ' enawon pen nɨ. \t znajući da će svatko, bio on rob ili slobodnjak, učini li što dobro, za to dobiti plaću od Gospodina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' uya ikanwa'tɨ'pʉ kanau ya', mɨrɨpan kon uya pata tʉutɨto' kon ya' eporo'pʉ inke pʉra rɨ. \t Htjedoše ga uzeti u lađicu, kadli se lađica odmah nađe na obali kamo su se zaputili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya rɨ ayarɨ pe iyesi yau ko'tʉ ta' ɨ'rɨ wenai rɨ, mɨrɨpan uya ɨpon mo'ka pe iyesi yau itepe'pʉ pe, tɨwɨ ipʉro'pon pokon pe ɨpon mo'kai. \t Onomu tko bi se htio s tobom parničiti da bi se domogao tvoje donje haljine prepusti i gornju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ tʉnkɨ'ma'san pana'tɨse'na to' uye'to' pe, e'tane ɨsi'pai pʉra to' esi'pʉ. \t Posla sluge da pozovu uzvanike na svadbu. No oni ne htjedoše doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ pu'kena' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main usenupan nɨto' ipɨ' uya Papa Maimu ekama'pʉ, Isaan Pa'tes uyepʉ pʉ'kʉ pona rɨ. \t Uistinu, svi proroci i Zakon prorokovahu do Ivana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tau ka'pon amʉ' enupai'ma eke pe tʉmaimu tʉku'se Sises uya, “Ui'tu auya'nokon kuru rɨ si, mɨrɨ winon tukai' kuru rɨ nɨrɨ. E'tane sa'ne uiwano' pe uye'sa' pen, e'tane rɨ uyenno'nin nʉ'pʉ esi ikasima auya'nokon pokena' pen nɨ. Ɨni'tunʉ kon pen nɨ, \t Nato Isus, koji je učio u Hramu, povika: \"Da! Poznajete me i znate odakle sam! A ipak ja nisam došao sam od sebe: postoji jedan istiniti koji me posla. Njega vi ne znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe e'ku'nɨto' yau, ɨsɨ yau e'nɨ moronkanin pe e'tɨ', ɨpʉreman yau te'nonkasen pe pʉra. \t U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' wapiya iye'sara'tɨsa' kon tʉrawaso pe uyee'pʉ tepe'pʉ kon epose'na. To' e'kupʉ'pʉ eke pe parɨ pʉrata eporo tʉuya'nokon tukai', e'tane to' uya tikin nɨ rɨ marɨ pʉrata pun eporo'pʉ. \t Pa kada dođu oni prvi, pomisle da će primiti više, ali i oni prime po denar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Patawon amʉ' uya ɨkʉi e'sinkasa' ene a'tai itemiyatʉ pɨ', to' uya ta'pʉ tiwano' kon pe, “Pʉse rɨ ka'pon esi pe man te'wɨsen pe, parau apai iyapʉrʉnsa' e'tane, kʉrɨ rɨ Papa mɨrɨ waraino kon poni'simanin uya si ima'tanʉkʉ pe man,” ta'pʉ to' uya. \t Kad su urođenici vidjeli gdje mu životinja visi o ruci, govorili su među sobom: \"Ovaj je čovjek zacijelo ubojica: umakao je moru i Pravda mu ne da živjeti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Isaan esi pariki'si tau tawon etasa' a'tai, iyenna'po'pʉ Kiyarari pona. \t A čuvši da je Ivan predan, povuče se u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ina pɨ' ɨri pe usauro'nɨ a'tai, ina uya eikʉ ɨ'sɨ'mʉn yai. Serɨ pʉ'kʉ pona rɨ ina esi non neno'ma'pʉ pe rɨ, pata e'to' i'se pe pʉra rɨ. \t Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ ka'pon ena'pʉ wakʉ pe, mɨrɨpan e'mʉ'sa'kasa', enna'po'pʉ tʉpata'se' ya'. \t I on usta te ode kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon utɨto' oton iye'menukasa' tʉpɨ' na'ne' kasa rɨ, e'tane ɨsɨ yau rɨ kʉrɨ rɨ ka'pon esi Ka'pon, Papa winon eparankanin! Wakʉ pe rɨ nesii'no iyentusa' pʉra iyesi yau,” ta'pʉ iya. \t Sin Čovječji, istina, odlazi kako je o njemu pisano, ali jao čovjeku onomu koji ga predaje. Tomu bi čovjeku bolje bilo da se ni rodio nije!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tanporo Esuwerʉ amʉ' esi'pʉ pen wakʉ itekare awɨrɨ. Aisaya uya tasa' kasa, “Epuru, ɨnʉ' uya ina nekamanʉ itekare apurɨsa'?” tawon. \t Ali nisu svi poslušali blagovijesti - evanđelja! Zaista, Izaija veli: Gospodine, tko povjerova našoj poruci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨnʉ' uya rɨ pʉse rɨ mʉre ereutanʉkʉ a'tai uyese' yau, uyereutanʉkʉ iya pe rɨ iyesi. Ɨnʉ' uya rɨ uyereutanʉkʉ a'tai, uyenno'nin nʉ'pʉ rɨ ereutanʉkʉ iya pe iyesi. Apʉne pʉra kʉrɨ rɨ aiko pe rʉ'kwɨ na'ne' ɨ'koro'tau'nokon, kʉrɨ rɨ kuru esi eke pe,” ta'pʉ iya. \t i reče im: \"Tko god primi ovo dijete u moje ime, mene prima. A tko mene prima, prima onoga koji me je poslao. Doista, tko je najmanji među vama svima, taj je velik!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau nin si, iweyu e'sepokaa'pʉ mɨrɨ. Tentu'pʉ weyu rʉ'pʉ a'tai, Era' uya enta'nan kupʉ'pʉ eke ton itepuru ton, soisa amʉ' epuru ton, mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton Kiyarari pata yawon kon ewe'to' iya. \t I dođe zgodan dan kad Herod o svom rođendanu priredi gozbu svojim velikašima, časnicima i prvacima galilejskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kamiri' nʉye'ai'ne' wʉi enu uyepʉ winɨ nʉsenyai'ne' wʉi enu utɨto' pona rɨ kasa, mɨrɨ kasa kuru Ka'pon, Papa winon uyepʉ e'to' oton mɨrɨ. \t Jer kao što munja izlazi od istoka i bljesne do zapada, tako će biti i s dolaskom Sina Čovječjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon utɨto' oton tʉpɨ' imenukasa' na'ne' kasa rɨ, e'tane ɨsɨ yau rɨ kʉrɨ rɨ ka'pon esi Ka'pon, Papa winon eparankanin. Wakʉ pe nesii'no iyentusa' pʉra iyesi yau,” ta'pʉ iya. \t Sin Čovječji, istina, odlazi kako je o njemu pisano, ali jao čovjeku onomu koji predaje Sina Čovječjega. Tomu bi čovjeku bolje bilo da se ni rodio nije.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ko pe Papa piya' ɨsi'tɨ', a'ko pe ɨpiya'nokon iye'to' pe. Ɨyemiyatʉ kon ikumi'tɨ', tʉmakooikena' nan ka'pon amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyewan kon ikorʉkatɨ', ikasimanin ye' ton kuru. \t Približite se Bogu i on će se približiti vama! Očistite ruke, grešnici! Očistite srca, dvoličnjaci!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, serɨ yau iye'soto'pɨ'sa' na'ne' nan tonpa ton eri'to' oton pen nɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe uyepʉ meruntɨ pe ene tʉuya'nokon rawɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Još im govoraše: \"Zaista, kažem vam, neki od ovdje nazočnih neće okusiti smrti dok ne vide da je kraljevstvo Božje došlo u sili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi uya apiyontɨn nɨto' apurɨsa' mɨrɨpan uya uyenku'tɨsa' uya uwɨsa' mɨrɨ main poro. \t Doista grijeh, uhvativši priliku, zapovijeđu me zavede, njome me i ubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ, serɨ wakʉ itekare epiya'tɨ Papa Mumu, Sises Kʉrai pɨ'. \t Početak Evanđelja Isusa Krista Sina Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ɨnʉ' uya rɨ ta pe iyesi yau ɨpɨ'nokon, ‘Apʉne entɨ', serɨ airɨ Kʉrai man!’ mɨrɨ pe pʉra, ‘Apʉne entɨ'! Mɨ airɨ man!’ ta pe iyesi yau, kʉsapurɨtʉu. \t Ako vam tada tko rekne: 'Evo Krista ovdje! Eno ondje!' - ne vjerujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si tʉrawaso enuka'nʉ'sa' uya tʉpo mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya si tʉneporonʉ kon eposa' ene tʉpo, utɨ si mɨrɨ Sʉ'pen pona utɨ pe ɨyenei'ma'nokon. \t Pošto dakle to obavim - ovaj im plod zapečaćen uručim - uputit ću se u Španjolsku i usput k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipokena' ton kɨ'mai' uye'sa' pen, e'tane tʉmakooikena' nan era'tɨto' pe tʉmakooi kon apai,” ta'pʉ iya. \t Nisam došao zvati pravedne, nego grešnike na obraćenje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sepiti munkɨ amʉ', Isens, mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan, usewansiuka'pʉ nɨrɨ, Saiman tonpa pe te'san. Sises uya ta'pʉ Saiman pɨ', “Kenari'nʉmʉi, serɨ si'kɨrɨpai ka'pon amʉ' nin si a'sinin pe ɨwesi mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t a tako i Jakov i Ivan, Zebedejevi sinovi, drugovi Šimunovi. Isus reče Šimunu: \"Ne boj se! Odsada ćeš loviti ljude!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan pe uku'sa' kon Papa itese' pɨ' te'to' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉkʉipʉnʉ, apiyo' pe e'nɨto' pe—tɨwɨ Sises Kʉrai ku'to' eke pe mɨrɨ awonsi'kɨ meruntɨ pe iye'to' nesii, itiwano' pe inke rɨ! Amen. \t te nas učini kraljevstvom, svećenicima Bogu i Ocu svojemu: Njemu slava i vlast u vijeke vjekova! Amen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Uyepuru, ɨnʉ' piya' nɨrɨ ina utɨ? Ɨpiyau sa'ne Main esi mɨrɨ ko, tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' pe ku'nin. \t Odgovori mu Šimun Petar: \"Gospodine, kome da idemo? Ti imaš riječi života vječnoga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Ripai uya eke enta'nan kupʉ'pʉ Sises iwano' pe tiwʉ' tau. Anpisin pe pʉrata amʉranʉ'nin nan, tʉron kon nɨ nɨrɨ esi'pʉ enta'nan pɨ' to' pokon pe. \t I Levi mu u svojoj kući priredi veliku gozbu. A s njime bijaše za stolom veliko mnoštvo carinika i drugih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'mʉ'sa'ka', mʉre mɨrɨ awonsi'kɨ isan akɨ Esuwerʉ pata pona. Kamoro mʉre wɨnɨ i'se te'san uma'ta'pʉ man,” ta'pʉ iya. \t \"Ustani, reče, uzmi dijete i njegovu majku te pođi u zemlju izraelsku jer su umrli oni koji su djetetu o glavi radili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta usaurokʉ koro'tau, ite'kwanau pʉra rɨ, Wakʉ A'kwarʉ u'tɨ'pʉ tanporo ka'pon amʉ' etanin nan pona. \t Dok je Petar još govorio te riječi, siđe Duh Sveti na sve koji su slušali tu besjedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si mɨ pe ɨye'kupʉ kon! Ɨupokoitato' kon ipɨ' poken pʉra pe' nai kʉrɨ rɨ pe' ka'pon serɨ ku'nin nʉ'pʉ enpa'ka auya'nokon poken pʉra nai ɨ'koro'tapai'nokon? \t po kojem se spasavate, ako držite što sam vam navijestio; osim ako uzalud povjerovaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pe'tani po iyesi koro'tau, tʉteire' po tenai' tepʉrʉ piyau, ka'pon, Saiman, erekʉ'pan tukai' ti'tusen iwʉ' tau, uri'san uyee'pʉ po'toro arapasta yawon, epe'kena' po'piyun esukenan natʉ konekasa' esa' pe. Tʉputurʉkai' i'pai pona po'piyun ma'pʉ iya. \t I kad je u Betaniji, u kući Šimuna Gubavca, bio za stolom, dođe neka žena s alabastrenom posudicom prave skupocjene nardove pomasti. Razbi posudicu i poli ga po glavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, Esuwerʉ amʉ' pen mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' usaurokʉ'pʉ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas kota'mato', tepuru kon pokon pe to' e'kama'pʉ, tɨ' ke to' wɨto' pe tʉuya'nokon. \t Pogani i Židovi sa svojim glavarima navališe da zlostave i kamenuju apostole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'to' pe rɨ iyesi, e'tane anpɨ'pʉ mɨrɨ apʉne pʉra apurɨ pʉra iyesi pɨ', mɨrɨpan ɨmɨrɨ nin si esi mɨrɨ apurɨto' auya winɨ ɨye'mʉ'sa'kasa'. Mɨ pe ke'kupʉi, e'tane enari'nʉnkɨ. \t Dobro! Oni su zbog nevjere odlomljeni, a ti po vjeri stojiš. Ne uznosi se, nego strahuj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane ipoken pʉra ɨwe'to' kon eposa' uya man: Wapiya ɨsi'nʉnkena' pe ɨwesi'pʉ kon kasa pʉra me'atʉi'. \t Ali imam protiv tebe: prvu si ljubav svoju ostavio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ense'na iyamʉrasa' kon Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton iwʉ' ta' uya enpɨtʉ'pʉ itemʉ' poi rɨ, mɨrɨpan kon uya itemʉ' ene'pʉ inserʉ emʉ' kasa rɨ. \t A svi koji su sjedili u Vijeću upriješe pogled u Stjepana te opaziše - lice mu kao u anđela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, itepuru uya tanporon tapuruui esa' pe iku'to' oton. \t Uistinu, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si e'soto'ka'pʉ tʉpɨ' rɨ asauro'se tʉwɨpʉrema itese', ‘Papa, tenki ta uya serɨ ɨpɨ' tanporon kon entai rɨ wakʉ pe esi pɨ'. Tʉron kon man ɨri ton nɨ, makoi ku'nin nan nɨ, e'tane urɨ esi mentaino pe pʉra, kasi ye' pe pʉra, tekumasen pe pʉra, kʉrɨ rɨ pʉrata amʉranʉ'nin kasa pʉra rɨ esi. \t Farizej se uspravan ovako u sebi molio: 'Bože, hvala ti što nisam kao ostali ljudi: grabežljivci, nepravednici, preljubnici ili - kao ovaj carinik.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon si, iyeri'sa' pe iye'sa' rʉ'san main yawɨrɨ pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ amakooi kon yau, \t I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipokena' e' pe te'sen uko'mamʉ mɨrɨ apurɨto' winɨ. Tesi'pʉ ya' iyenna'posa' yau, pori' pe ipɨ' esi pen mɨrɨ,” tasa' iya. \t A pravednik će moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' epuru uya Sises ekareei eta'pʉ, mɨrɨpan uya Esuwerʉ amʉ' epuru ton ennoko'pʉ ikɨ'mai' tʉpoitorʉ epi'tɨi' iye'to' pe. \t Kad je satnik čuo za Isusa, posla k njemu starješine židovske moleći ga da dođe i ozdravi mu slugu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan arɨ'pʉ iya anpisin ton piyapai tikin sarɨ, temiyatʉ muku'pɨ tʉrʉ'pʉ iya ipana ya', mɨrɨ awonsi'kɨ iyeta'ta'pʉ, mɨrɨpan uya iyani a'pɨtʉ'pʉ. \t On ga uzme nasamo od mnoštva, utisne svoje prste u njegove uši, zatim pljune i dotakne se njegova jezika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne upana'tɨtɨ', ɨmɨrɨ'nokon main o'no e'paino kon, i'tu auya'nokon pʉra pe' nai main uya rɨ tasa'? \t Recite mi vi, koji želite biti pod Zakonom, zar ne čujete Zakona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ɨ'kwɨrɨ'sa' a'tai, to' e'te'ka'pʉ Kenesare' airɨ. \t Pošto preploviše, dođu na kraj, u Genezaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saarʉ e'mʉ'sa'ka'pʉ non poi, e'tane ɨ'rɨ ene iya pʉra iyesi'pʉ. Mɨrɨ wenai, to' uya arɨ'pʉ itemiyatʉ pɨ' ta'sii' Tamaskas pona. \t Savao usta sa zemlje. Otvorenih očiju nije ništa vidio pa ga povedu za ruku i uvedu u Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane se ito'ka'nʉ'tɨ': Ɨutɨ esa' uya mɨrɨ a'tai kuru ewarupɨ nau ama' uyepʉ tukai' i'tusa' yau, tenu ke iyesi'pʉ nesii'no, mɨrɨpan tiwʉ' ta' ewon nɨ kuu'pʉ iya nesii'no pen. \t A ovo znajte: kad bi domaćin znao o kojoj straži kradljivac dolazi, bdio bi i ne bi dopustio potkopati kuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Ɨri Kuru Nuirapanin Uma'tan Emapu'tɨnin’ e'soto'kasa' ene auya'nokon a'tai, tʉpata'se' pen nɨ yau—tɨwɨ serɨ ennin nʉto'ka'nʉkʉi—tɨwɨ kamoro Isutiya po na'ne' nan nainʉmʉi wʉ' ton pona'ne. \t \"I kad vidite da grozota pustoši stoluje gdje joj nije mjesto - tko čita, neka razumije - koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Uweyu pe kuru te'sen e'seposa' pʉra iyesi. Ɨweyu kon nin esi mɨrɨ ti'tui' pʉra rɨ. \t Reče im nato Isus: \"Moje vrijeme još nije došlo, a za vas je vrijeme svagda pogodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Esuwerʉ pɨ' ta iya, “Pata tʉko'manʉ'se rɨ uyemiyatʉ tɨnkai' uko'mamʉ ka'pon amʉ' main awɨron kon pen mɨrɨ awonsi'kɨ sa'man nɨ itewan ton ena',” ta iya. \t A Izraelu veli: Cio dan pružah ruku narodu nepokornom i buntovnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta tʉuya tʉpo, itɨ'pʉ ama'ai takon kɨ'mase'na. “Ti'sa uye'sa' man, ɨkɨ'ma iya,” ta'pʉ iya. \t Rekavši to ode, zovnu svoju sestru Mariju i reče joj krišom: \"Učitelj je ovdje i zove te.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisaron itekiino pʉreti anʉmʉ'pʉ iya, asa'ron kon moro' amʉ' rʉ'kwɨ nɨrɨ mɨrɨ esa' pe esii'ma, tenu tʉrʉ'pʉ iya ka'takʉi'. Tenki ta pe rɨ Papa pɨ' i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ iya si. Mɨrɨpan uya itʉrʉ'pʉ tʉpoitorʉ ton ena' to' uya ekanto' pe. \t A on uze pet kruhova i dvije ribe, pogleda na nebo, blagoslovi ih i razlomi pa davaše učenicima da posluže mnoštvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tonpa Sises ni'nʉnkanʉ ipoitorʉ esi'pʉ ipiyau tʉteire' po. \t A jedan od njegovih učenika - onaj kojega je Isus ljubio - bijaše za stolom Isusu do krila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon uyepʉ pe iyesi yau ayamʉrasa' kon koro'ta', korʉ pun konekasa' irimuui pe, wakʉ ya' iyepontɨpɨ'sa', mɨrɨ awonsi'kɨ entu'manin, ɨri rɨ nin ipon nɨrɨ uyepʉ. \t Dođe li na vaš sastanak čovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeći, a dođe i siromah u bijednoj odjeći"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ awanakʉi', ‘Serɨ pe tuna pokon pe a'setun pe pata esi mɨrɨ, apʉne pʉra isuweyu pe ka' esi mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ pe,’ ta auya'nokon. Ka' winɨ rɨ ɨ'rɨ rɨ enpoikanin pe ɨwesi kon, e'tane si pata weyu i'tuto' ipɨ' enpoika auya'nokon pʉra iyesi. \t A ujutro: 'Danas će nevrijeme, nebo se tamno zacrvenjelo.' Lice neba znadete rasuditi, a znakove vremena ne znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si Pari'si amʉ' epa'kasa' utɨ'pʉ, mɨrɨpan kon ekoneka'pʉ iwɨto' tʉuya'nokon pɨ'. \t A farizeji iziđoše i održaše vijećanje protiv njega, kako da ga pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ entai, tanporon to'ka'nʉkʉ uya teposen pe pʉra rɨ, i'tu tanporo eke pe te'sen entai Kʉrai Sises uyepuru i'tuto' esi, kʉrɨ rɨ uriya' tanporon nɨ nonka'pʉ uya serɨ. Eno'masa' pe rɨ ene uya, Kʉrai epoto' pe uya \t Štoviše, čak sve gubitkom smatram zbog onoga najizvrsnijeg, zbog spoznanja Isusa Krista, Gospodina mojega, radi kojega sve izgubih i otpadom smatram: da Krista steknem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Simiyan uya anʉmʉ'pʉ tena', mɨrɨpan uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ se tukai': \t primi ga on u naručje, blagoslovi Boga i reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ suntaaka e'sara'tɨ ko'mamiri pe, a'samʉtʉ yau ipoitorʉ ton esi a'tai, mʉra'ta ta'kopɨ'se Esuwerʉ amʉ' pɨ' enari'ke' pe tesi kon pɨ', Sises uyee'pʉ, mɨrɨpan e'soto'ka'pʉ to' koro'tau, mɨrɨpan uya, “Miyarɨ'nokon!” ta'pʉ to' pɨ'. \t I uvečer toga istog dana, prvog u tjednu, dok su učenici u strahu od Židova bili zatvorili vrata, dođe Isus, stane u sredinu i reče im: \"Mir vama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra serɨ pe iwa'ne rɨ, “Tʉuye'sen uye'nɨ pɨ' man, emennʉ'pʉ iyepʉ pen. \t Jer još malo, sasvim malo, i Onaj koji dolazi doći će i neće zakasniti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Umunkɨ amʉ', mara rʉ'kwɨ kuru inke rʉ'kwɨ esi serɨ ɨpiyau'nokon, uwarinpato' auya'nokon oton, Esuwerʉ amʉ' pɨ' ukataine' kasa rɨ ta uya ɨpɨ'nokon: Utɨyai'ne' ya' ɨuyepʉ kon poken pʉra iyesi. \t Dječice, još sam malo s vama. Tražit ćete me, ali kao što rekoh Židovima, kažem sada i vama: kamo ja odlazim, vi ne možete doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' pʉta korʉka nonka tʉuya tʉpo, iyepontɨkaa'pʉ kanan, mɨrɨpan enna'po'pʉ tʉpata'pʉ ya'. Mɨrɨpan uya, “Mʉto'ka'nʉ'atʉu pe' ɨpɨ'nokon siku'ai'ne'?” ta'pʉ to' pɨ'. \t Kad im dakle opra noge, uze svoje haljine, opet sjede i reče im: \"Razumijete li što sam vam učinio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ayauro'ka uya 'nokon korʉ enna kon pa upiyapai, esukenan korʉ; mɨrɨ a'tai imaminkena' pe ɨwesi kon pa mɨrɨ awonsi'kɨ aimu'nan pon ennanin pe, ɨyepontɨ kon pa, piyɨ'nʉ' na'ne' tense nɨpontɨ kon pa. Merʉ'sʉn kanan ennatɨ', ɨyenu kon ya' itʉrʉ kon pa; mɨrɨ a'tai, ennin pe ɨwesi kon pa. \t Savjetujem ti: kupi od mene zlata u vatri žežena da se obogatiš i bijele haljine da se odjeneš da se ne vidi tvoja sramotna golotinja; i pomasti da oči pomažeš i vidiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ, “Kanyapurɨpɨ'ai', Papai, Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non Epuru, apʉne pʉra serɨ ton onansa' auya pɨ' pu'kena' ton mɨrɨ awonsi'kɨ isenupasa' kon piyapai, mɨrɨpan enpoikasa' auya pɨ' aiko ton mʉre amʉ' ena'. \t U ono vrijeme reče Isus: \"Slavim te, Oče, Gospodaru neba i zemlje, što si ovo sakrio od mudrih i umnih, a objavio malenima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra, ɨ'rɨ tʉrʉ iya ta'kwarʉ entakano' pe? \t Ta što da čovjek dadne u zamjenu za život svoj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉn pon kon soisa amʉ' utɨ esi'pʉ ipɨkɨrɨ, aimu'na' nan kaware amʉ' po'ne, aimu'nan, itoi'masa' pen epe'kena' pon renen tato' ya' tepontɨpɨ'se. \t Prate ga na bijelcima Vojske nebeske, odjevene u lan tanan, bijel i čist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Makoi a'kwarʉ epa'kasa' a'tai ka'pon apai, itɨ mɨrɨ tʉ'kenan pata ya'. Tereutato' yau warinpa pɨ', mɨrɨpan eporo iya pʉra iyesi. \t \"A kad nečisti duh iziđe iz čovjeka, luta bezvodnim mjestima tražeći spokoja, ali ne nalazi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Tɨwɨ tʉ'koro'tau'nokon te'sen eri'sa' u'na'tɨi to'; uya'kɨrɨ ru'ku utɨnpai,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Isus mu kaže: \"Hajde za mnom i pusti neka mrtvi pokapaju svoje mrtve.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya serɨ etasa' a'tai, to' usewansiuka'pʉ ipan pe. To' uya ekama'po'pʉ, “Ɨnʉ' kuru ken si epika'tɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Čuvši to, učenici se silno snebivahu govoreći: \"Tko se onda može spasiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe teikʉ iya etasa' Sises uya a'tai, “Ɨnnɨ pʉra rɨ me'ai' Papa e'to' esa' wannɨ pe piyapai,” ta'pʉ iya ipɨ'. Mɨrɨ awonsi'kɨ nin si mɨrɨ enta', ɨnʉ' rɨ esi'pʉ ɨnekama'popɨ'pai pʉra. \t Kad Isus vidje kako je pametno odgovorio, reče mu: \"Nisi daleko od kraljevstva Božjega!\" I nitko se više nije usuđivao pitati ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai'ne ɨsɨ pe kuru rɨ uri'sami'si amʉ' mono' pe te'san pona iye'to' oton mɨrɨ awonsi'kɨ mana' pokon kon imunkɨ pona. Ipan pe rɨ usewankaman e'to' oton non po, mɨrɨ awonsi'kɨ ekota'man nɨto' e'to' oton pʉsamoro ka'pon amʉ' pɨ'. \t \"Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ i'se me'an?” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan eikʉ'pʉ iya, “Pʉsamoro asa'ron kon umunkɨ amʉ' iku'kɨ to' ereutato' pe ɨyenwo'netʉ winɨ, tʉron nɨ akamisi winɨ esa' wannɨ pe ɨwe'to' yau,” ta'pʉ iya. \t A on će joj: \"Što želiš?\" Kaže mu: \"Reci da ova moja dva sina u tvome kraljevstvu sjednu uza te, jedan tebi zdesna, drugi slijeva.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusiwʉtʉntɨpɨ'se Esuwerʉ amʉ' nʉkupʉnʉ weyu e'seporo esi'pʉ. \t Bijaše blizu židovski Blagdan sjenica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉkʉipʉnʉ kenan kon urɨ'nokon main awɨron pe ukonekanin kon, mɨrɨ pɨ' nin si to' namanin nan urɨ'nokon. Mɨrɨ entai nin si, Epʉn pon Kʉipʉnʉ wannɨ ena' e'tʉn nɨto' pe iyesi mɨrɨ awonsi'kɨ uko'man nɨto' pe! \t Zatim, tjelesne smo oce imali odgojiteljima i poštovali ih. Pa nećemo li se kudikamo više podlagati Ocu duhova te živjeti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "6 kaisa rɨ wʉi tʉpo, Sises uya Pi'ta, Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon arɨ'pʉ ta'kɨrɨ. To' arɨ'pʉ iya ka'tawon nɨ wʉ' pona tʉ'kenan yau to' e'to' pe. Mɨrɨ yau to' esi koro'tau, isensima'pʉ. \t Nakon šest dana uze Isus sa sobom Petra, Jakova i Ivana i povede ih na goru visoku, u osamu, same, i preobrazi se pred njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ asan inamakɨ”—wapiyaro' rɨ apiyontɨn nɨto' ikupʉ uya tukai' usauro'nɨsa' itonpa— \t Poštuj oca svoga i majku - to je prva zapovijed s obećanjem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ nau, kʉrɨ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton e'nʉnsa' e'tane, iteyaton uyee'pʉ, mɨrɨpan uya wana' e' pɨmɨ'pʉ mɨrɨ rɨ umɨ yau, mɨrɨpan utɨ'pʉ. \t Dok su njegovi ljudi spavali, dođe njegov neprijatelj, posije posred žita kukolj i ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ensa' tanporon kon ka'pon amʉ' uya a'tai, ipan pe rɨ to' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon eka'tumʉ'pʉ ipiya', “Miyarɨ” ka'se'na ipɨ'. \t Čim ga sve ono mnoštvo ugleda, iznenađeno brže pohrli pozdraviti ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uruwai' amʉ' uta'kokapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan wakʉ ton ka'pon amʉ' iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka'pʉ kanan. \t grobovi otvoriše i tjelesa mnogih svetih preminulih uskrsnuše"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Non waiyori pe rɨ ɨwesi kon, e'tane ine'ne' pe pʉra waiyo enasa' yau, nai kasa ine'ne' pe kanan iye'to' pe ikupʉ? Wakʉ pe pʉra rɨ iyesi mɨrɨ, eno'mato' pe rɨ iyesi ka'pon amʉ' uya iwasa'pɨ'to' pe tʉusarɨ kon a'tai. \t \"Vi ste sol zemlje. Ali ako sol obljutavi, čime će se ona osoliti? Nije više ni za što, nego da se baci van i da ljudi po njoj gaze.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ entakanin nʉ'pʉ ku'to' uya oton ipiyaino pe, Papa, itese' pɨ' e'to' iwʉ' tau, mɨrɨpan uya inonkato' oton pen. Papa, itese' pɨ' e'to' ese' menukato' uya oton ipɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pata'se' ese', emenna' Surusiran ese', tʉu'tɨ ton Epʉn winɨpai Papa, itese' pɨ' e'to' piyawonsi'kɨ; mɨrɨ awonsi'kɨ emenna' uyese' menukato' uya oton ipɨ'. \t \"Pobjednika ću postaviti stupom u hramu Boga moga i odande on više neće izići i napisat ću na njemu ime Boga svoga i ime grada Boga svoga, novog Jeruzalema koji siđe s neba od Boga mojega, i ime moje novo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenu ke nɨrɨ me'tʉi' ka'pon amʉ' pɨ'; to' uya ɨtʉto' oton kon mɨrɨ pata epuru ton ena'. To' uya nɨrɨ ayari'po'pɨ'to' oton kon mɨrɨ tʉusenupato' kon iwʉ' tau'ne. \t Čuvajte se ljudi, jer će vas predavati vijećima i po svojim će vas sinagogama bičevati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ ka'pon amʉ' tʉpiyawon kon pɨ', “Isaan Pa'tes kʉrɨ rɨ. Iye'mʉ'sa'kasa' terikʉ'pʉ apai; mɨrɨ wenai, eke Papa tʉrawasooi kupʉ iya mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t pa reče svojim slugama: \"To je Ivan Krstitelj! On uskrsnu od mrtvih i zato čudesne sile djeluju u njemu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa pu'kena' Aisaya maimu karetaai yau, “Rɨmono' tau ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ, ‘Itepuru e'ma ikonekatɨ'; to'sa rɨ ite'ma ikonekatɨ'. \t kao što je pisano u Knjizi besjeda Izaije proroka: Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai kʉrɨ warai uya tʉmu uya pʉreti ekama'po yau irepa tɨ' ke? \t Ta ima li koga među vama da bi svojemu sinu, ako ga zaište kruha, kamen dao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, inke pʉra rɨ Sises uya temiyatʉ ɨnka'pʉ a'sise'na, mɨrɨpan uya ta'pʉ Pi'ta pɨ', “Aiko pe kuru anapurɨnʉ man! Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ikasima'pʉ auya?” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Isus odmah pruži ruku, dohvati ga i kaže mu: \"Malovjerni, zašto si posumnjao?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ Sises i'mʉ'sa'kanin nʉ'pʉ iyerikʉ'pʉ apai A'kwarʉ uko'mamʉ yau ayau'nokon, kʉrɨ rɨ Kʉrai i'mʉ'sa'kanin nʉ'pʉ iyerikʉ'pʉ apai uya rɨ marɨ tʉuma'tasen ɨpun kon repa mɨrɨ iko'manto' ke Ta'kwarʉ poro, ayau'nokon nʉko'manyai'ne'. \t Ako li Duh Onoga koji uskrisi Isusa od mrtvih prebiva u vama, Onaj koji uskrisi Krista od mrtvih oživit će i smrtna tijela vaša po Duhu svome koji prebiva u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Utɨyai' si uyenno'nin nʉ'pʉ piya', e'tane ɨnʉ' uya uyekama'po pʉra man, ‘Nai ya' ɨutɨ?’ tukai'. \t A sada odlazim k onome koji me posla i nitko me od vas ne pita: 'Kamo ideš?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe te'ton kon kamoro wakʉ pe tewan kon yau nekonekayai'ne' nan, apʉne pʉra to' uya Papa ento' oton. \t Blago čistima srcem: oni će Boga gledati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ a'pai rɨ kʉsesakʉi, apʉne pʉra tikin nɨ rɨ a'pai i'po' aimu'naka auya pʉra iyesi mɨrɨ awonsi'kɨ i'kʉrʉntanʉkʉ auya pʉra rɨ iyesi. \t Ni svojom se glavom ne zaklinji jer ni jedne vlasi ne možeš učiniti bijelom ili crnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' uri'san epa'ka'pʉ tʉsan ekama'pose'na. “Ɨ'rɨ kuru rɨ ekama'po uya serɨ?” ta'pʉ iya. “Isaan Pa'tes i'pai rʉ'pʉ ekama'po',” tukai' eikʉ'pʉ iya. \t Ona iziđe pa će svojoj materi: \"Što da zaištem?\" A ona će: \"Glavu Ivana Krstitelja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tonpa uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru poitorʉ pana enwo'ne' winon a'tɨ'pʉ. \t I jedan od njih udari slugu velikoga svećenika i odsiječe mu desno uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' apon piyau ɨntʉrʉnʉ tʉnonkai', wapiya ɨtonpa a'kɨrɨ ekoneka ta, ɨyenna'po pa ɨntʉrʉnʉ tʉse'na. \t ostavi dar ondje pred žrtvenikom, idi i najprije se izmiri s bratom, a onda dođi i prinesi dar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoken pʉra rɨ ɨusenuminka kon ina e'taripasa' tukai'. Awanakʉi' rɨ marɨ pata man, 9 a'kʉra' rɨ marɨ. Ɨnʉ' e'taripa pʉra rɨ iyesi mɨrɨ a'tai. \t Nisu ovi pijani, kako vi mislite - ta istom je treća ura dana -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ epa'ka'pʉ usauro'nɨto' pata apai. \t Tako se Pavao povuče od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon ennin nʉ'pʉ uya ekamasa', mɨrɨpan nekama'pʉ esi i'napai rɨ. I'tu iya i'napai rɨ tʉnekamanʉ esi tukai', ɨmɨrɨ rɨ nɨrɨ uya apurɨto' pe tʉkasimai' pʉra. \t Onaj koji je vidio svjedoči i istinito je svjedočanstvo njegovo. On zna da govori istinu da i vi vjerujete"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' iya'kɨrɨ te'san kon uya serɨ ta iya eta'pʉ. Ta'pʉ to' uya ipɨ', “Ɨ'rɨ? Tenku'ne nɨrɨ ina esi?” ta'pʉ to' uya. \t Čuli to neki od farizeja koji su bili s njime pa ga upitaju: \"Zar smo i mi slijepi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya itʉsa' use'man nɨto' ike pe upɨ'nokon tʉusentu'mato' pe imʉnʉ apurɨto' poro. Serɨ ku'sa' iya ipokena' pe tesi ekamanin pe, apʉne pʉra a'kʉre'tɨnin pe tesi ke makoi ton pena iye'ku'sa' rʉ'san nonka'pʉ iya tʉponi'simai' pʉra— \t Njega je Bog izložio da krvlju svojom bude Pomirilište po vjeri. Htio je tako očitovati svoju pravednost kojom je u svojoj božanskoj strpljivosti propuštao dotadašnje grijehe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tu'kan kon nɨ kɨ'ma e'tane, tu'ke pʉra to' anʉmʉ,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, mnogo je zvanih, malo izabranih.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya kurusu' pona ipokapɨtʉ'pʉ 9 a'kʉra'. \t A bijaše treća ura kad ga razapeše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane ipoken pʉra ɨwe'to' kon eposa' uya man: Moro Peran eseru ku'nin nan man ɨ'koro'tau'nokon. Para' enupa'pʉ iya Esuwerʉ amʉ' e'makoimato' ipɨkɨrɨ ku'to' pe iya, ika'sa' ena' itʉsa' rʉ'pʉ pɨ' to' uta're'tɨto' pe mɨrɨ awonsi'kɨ to' ekumato' pe. \t Ali imam nešto malo protiv tebe: imaš ondje nekih što drže nauk Bileama što pouči Balaka da stupicu stavi sinovima Izraelovim te blaguju od mesa žrtvovana idolima i bludu se podadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' uya mɨrɨ rɨ marɨ ta isaurokʉ a'tai ka'pon e'to' pɨ' pori' pe Papa uya anʉmʉ a'tai ipokena' pe iyesi tukai', inkupʉnʉ pɨkɨrɨ pen: \t kao što i David blaženim proglašuje čovjeka kojemu Bog uračunava pravednost bez djela:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wana' na mɨrɨ awonsi'kɨ ipo'tɨ kasa, mɨrɨ kasa si iye'to' oton pata weyu u'ma'sa' a'tai. \t Kao što se kukolj sabire i ognjem sažiže, tako će biti na svršetku svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya mɨrɨ rɨ Wakʉ A'kwarʉ ke to' repasa' urɨ'nokon repa'pʉ tʉuya ike ke rɨ Itepuru Sises Kʉrai apurɨ'nokon a'tai, ɨnʉ' pe ken si te'ku'se Papa ereutanʉkʉ i'se esi?” ta'pʉ Pi'ta uya ka'pon amʉ' Surusiran pon kon pɨ'. \t Ako im je dakle Bog dao isti dar kao i nama koji povjerovasmo u Gospodina Isusa Krista, tko sam ja da bih se smio oprijeti Bogu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo to' enta'na'pʉ ta'wetapɨ'se. Mɨrɨ tʉpo, ipʉ'kʉ rʉ'san e'nonkasa' amʉranʉkʉ'pʉ ipoitorʉ ton uya, 7 kaisaron pa'siki'ti tʉpe'ke'ne. \t I jeli su i nasitili se. A od preteklih ulomaka nakupiše sedam punih košara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kupʉ'pʉ Paarʉ uya mɨrɨ asa'rɨ wʉipiya kaisa rɨ. Mɨrɨ a'tai, tu'kan kon nʉ'kwɨ rɨ Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' amʉ', eke Eisa awɨrɨ tʉuko'mansan uya Itepuru ekareei eta'pʉ. \t Trajalo je to dvije godine, tako da su svi azijski žitelji, Židovi i Grci, čuli riječ Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eke pe rɨ tato' uya man ɨpɨ'nokon, e'tane a'si auya'nokon poken pʉra iyesi. \t Još vam mnogo imam kazati, ali sada ne možete nositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro ka'pon amʉ' akɨ to' ekorʉkato' pe to' pokon pe mekorʉkai'. To' i'pai kiriri'pɨ'nin nan, to' ekorʉkasa' ekamanin pe, me'mai'. Mɨrɨ a'tai, tanporon kon uya i'tuto' pe i'napai rɨ pʉra rɨ ɨpɨ' usauro'nɨsa' na'ne' esi tukai', e'tane main pʉreme'nin pe pʉra rɨ ɨwesi tukai'. \t Njih uzmi, s njima se zajedno posveti, plati za njih da se ošišaju pa će svi spoznati da nema ništa od onoga što im je o tebi dojavljeno, nego da si i ti na pravu putu i da opslužuješ Zakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si ta uya mɨrɨ, Tu'kan nɨ amʉranʉ'sa' uya mɨrɨ uko'manʉ'nin pe. E'tʉrawasoma pen nin si serɨ tʉpo. Enta'na, ensi uya, pori' pe uko'mamʉ!’ \t Tada ću reći duši svojoj: dušo, evo imaš u zalihi mnogo dobara za godine mnoge. Počivaj, jedi, pij, uživaj!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, kapuru' usenpoika'pʉ, mɨrɨpan uya to' nɨpontɨ'pʉ. Main uyee'pʉ kapuru' apai, “Umu pʉse rɨ, Uni'nʉnkanʉ. Imaimu etatɨ'!” tawon. \t I pojavi se oblak i zasjeni ih, a iz oblaka se začu glas: \"Ovo je Sin moj, Ljubljeni! Slušajte ga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "eke ton apon po kuru te'san Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉnamasan pata'se' yau kuru te'san enta'nan a'tai'ne. \t prva sjedala u sinagogama i pročelja na gozbama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12,000 kaisa rɨ Sepuran ko' amʉ', 12,000 kaisa rɨ Isose' ko' amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ 12,000 kaisa rɨ Pensiman ko' amʉ'. \t iz plemena Zebulunova dvanaest tisuća, iz plemena Josipova dvanaest tisuća, iz plemena Benjaminova dvanaest tisuća opečaćenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa si pʉse rɨ tikin nan nɨ ka'pon apai, iyeri'sa' pe rɨ te'sen apai rɨ, tu'ke rɨ ipayan ton e'seporo'pʉ mɨrɨ, itu'kanoro i'tu poken pʉra rɨ, sirikɨ amʉ' ka' awon kon mɨrɨ awonsi'kɨ wɨ'sɨ' parau e'pi pon kasa rɨ. \t Zato od jednoga, i to obamrla, nasta mnoštvo poput zvijezda na nebu i pijeska nebrojena na obali morskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan ennoko'pʉ, tai'ma to' pɨ', “Entantɨ' enta'nan nɨto' To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' ikonekatantɨ',” ta'pʉ iya. \t posla Isus Petra i Ivana i reče: \"Hajdete, pripravite nam da blagujemo pashu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri' uya ta'pʉ, “Uyepuru, ikʉipʉnʉ enpoikaka'kɨ ina ena'; mɨrɨ rɨken i'se ina esi mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Filip: \"Gospodine, pokaži nam Oca i dosta nam je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "40 entaino kon nɨ e'kama'pʉ serɨ kupʉ pɨ', \t Bilo je više od četrdeset onih koji su skovali tu zavjeru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya imaimu eikʉ pʉra iyesi pɨ', ipoitorʉ ton uyee'pʉ ipiya' mɨrɨpan kon uya ta'pʉ ipɨ', “Enno'kɨ, apʉne pʉra ɨkɨ'pɨ'nʉnpɨtʉi'ma uye'ma'pʉkapɨtʉ kon pɨ' man,” ta'pʉ to' uya. \t Ali on joj ne uzvrati ni riječi. Pristupe mu na to učenici te ga moljahu: \"Udovolji joj jer viče za nama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' usaurokʉ eta'pʉ ka'pon amʉ' uya e'tane rɨ, to' ereutanʉkʉ i'se to' e'tane paka amʉ' wɨnɨ to' uya namai', to' ereutanʉkʉ to' uya poken pʉra iyesi'pʉ. \t I tako govoreći, jedva sklonuše mnoštvo da im ne žrtvuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ uya ekama tiwano' pe uya'kwarʉ kon pokon pe, urɨ'nokon esi Papa munkɨ pe tukai'. \t Sam Duh susvjedok je s našim duhom da smo djeca Božja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan o'pa'pʉ to' uya waain sumasa' i'ne' mɨrʉ itese' ke, e'tane ensi iya pʉra iyesi'pʉ. \t I nuđahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne, use'man nɨto' ike enpoikatɨ' uyena',” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan kon uya pata esa' apon pʉrata pun nee'pʉ itena'. \t Pokažite mi porezni novac!\" Pružiše mu denar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta utɨ'pʉ iya'kɨrɨ pariki'si tapai. I'napai rɨ pe' ne'ku'ai'ne' esi tai'ma rɨ Pi'ta epa'ka'pʉ pariki'si tapai, tenu uta'kwakasa' uya rɨ na'kɨ ene tukai' ɨsenuminkai'ma. \t Petar izađe, pođe za njim, a nije znao da je zbilja što se događa po anđelu: činilo mu se da gleda viđenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Esuwerʉ amʉ' enna'po tane pʉra rɨ ɨmɨrɨ rɨken Esuwerʉ pen nɨ nin enna'posa' Papa apurɨpɨ'se'na?” ta'pʉ iya. \t A gdje su ona devetorica? Ne nađe li se nijedan koji bi se vratio i podao slavu Bogu, osim ovoga tuđinca?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenu kon esi ɨpun kon raan'puui pe. Wakʉ pe ɨyenu kon esi a'tai, tanporo ɨpun kon esi a'kwa pe. E'tane ɨri pe iyesi a'tai, ɨpun kon nɨ nɨrɨ esi ewarupɨ pe. \t Oko je svjetiljka tvomu tijelu. Kad ti je oko bistro, sve ti je tijelo svijetlo. A kad je ono nevaljalo, i tijelo ti je tamno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entɨ' si! Ɨiwʉ' kon e'nonkasa' ɨyena'nokon iyarʉ pʉra! \t Evo, napuštena vam kuća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ ka'pon ikasimanin useno'masa' mɨrɨ iyenta'nasa' yau, apʉne pʉra iyenta'nato' esi apurɨto' iya winɨ pʉra; mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon apurɨto' winɨ pʉra nʉye'ai'ne' esi makoi pe. \t Jede li tko dvoumeći, osudio se jer ne radi iz uvjerenja. A sve što nije iz uvjerenja, grijeh je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tikin nɨ enan pʉ'kʉ pona apurɨto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ Papa Mumu i'tuto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe iyakʉ'pʉsa' pe, Kʉrai yau eke pe utarʉ'tɨn nɨto' wakʉ ke eponin pe. \t dok svi ne prispijemo do jedinstva vjere i spoznaje Sina Božjega, do čovjeka savršena, do mjere uzrasta punine Kristove:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai airɨ, Itepuru?” ta'pʉ to' uya. To' eikʉ'pʉ iya, “Eke' airɨ rɨ anwana amʉ' amʉrato' oton,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Upitaše ga na to: \"Gdje to, Gospodine?\" A on im reče: \"Gdje bude trupla, ondje će se okupljati i orlovi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kɨron kon esi'pʉ So'pa'tarʉ, Piros mu, Pereya winon; Aresta'kos, Sekuntos, Tesaroni'ka winon kon; Kayas, Terʉpi winon; Tai'ki'kas, Tʉro'pimas, Eisa winon kon; Temu'ti nɨrɨ. \t Pratili su ga: Sopater Pirov, Berejac, Solunjani Aristarh i Sekund, Gaj Derbanin, Timotej i Azijci Tihik i Trofim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ'pʉ tʉpo, tʉron nɨ inserʉ uyepʉ ene'pʉ uya Epʉn winɨpai. Eke pe te'to' tʉmeruntɨrʉ yau iyesi'pʉ, mɨrɨpan a'kwarii uya tanporo non a'kwaka'pʉ. \t Nakon toga vidjeh: jedan drugi anđeo silazi s neba s moći velikom! Sva se zemlja zasvijetlila od njegova sjaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kopʉna Era' uya etasa' a'tai tanporo te'ku'sen, i'pai utaka'ma'pʉ, apʉne pʉra tʉron kon uya Sises esi Isaan e'mʉ'sa'kasa' pe terikʉ'pʉ apai ta pɨ', \t Dočuo Herod tetrarh sve što se događa te se nađe u nedoumici jer su neki govorili: \"Ivan uskrsnu od mrtvih\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉmu pɨ', “Ɨmɨrɨ, umʉre usesa'to' oton pu'kena' Papa iwano' tukai', apʉne pʉra ɨutɨto' oton uyepuru kon rawɨrɨ ite'ma ta' ka'pon amʉ' koneka pe, \t A ti, dijete, prorok ćeš se Svevišnjega zvati jer ćeš ići pred Gospodinom da mu pripraviš putove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', enei'ma e'tɨ', apʉne pʉra i'tu auya'nokon kasa pʉra ɨ'rɨ a'tai ɨutɨ esa' enna'poto' oton tukai'—ko'mamʉ pe rɨ, mɨrɨ pe pʉra anomʉra' rɨ, mɨrɨ pe pʉra rɨ kɨrɨtɨkɨ uturumʉ a'tai rɨ, mɨrɨ pe pʉra pata emakʉ a'tai. \t Bdijte, dakle, jer ne znate kad će se domaćin vratiti - da li uvečer ili o ponoći, da li za prvih pijetlova ili ujutro -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' ike ke to' repa uya, to' uma'tato' oton pen nɨ; ɨnʉ' uya to' mo'kato' oton pen uyemiyatʉ apai. \t Ja im dajem život vječni te neće propasti nikada i nitko ih neće ugrabiti iz moje ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saramis po si tesi kon koro'tau, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta' to' utɨ'pʉ, Papa Maimu ekama'pʉ to' uya. Isaan Ma' esi'pʉ mɨrɨ to' a'kɨrɨ to' pika'tɨ pɨ'. \t Kad se nađoše u Salamini, navješćivahu riječ Božju u židovskim sinagogama. Imali su i Ivana za poslužitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ itekare pɨ' ɨpiyɨtʉ pen nɨ, apʉne pʉra Papa meruntɨrʉ pe iyesi tanporon kon apurɨnin nan epika'tɨto' ike pe; wapiya Esuwerʉ iwano' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ pen iwano' pe. \t Ne stidim se, uistinu, evanđelja: ono je snaga Božja na spasenje svakomu tko vjeruje - Židovu najprije, pa Grku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon eka'tunpɨtʉ'pʉ, tanporo mɨrɨ pata nono yau'ne, mɨrɨpan kon uya takuru'kena' nan epɨrinpɨ'sa' te'kwe' kon po nee'pʉ ipiya', mɨrɨ airɨ iyesi tukai' etasa' tʉuya'nokon airɨ. \t pa oblete sav onaj kraj. I počnu donositi na nosilima bolesnike onamo gdje bi čuli da se on nalazi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upun esi pɨ' i'napairon kuru kiyari pe, umʉnʉ nɨrɨ i'napairon tensisen pe. \t Tijelo je moje jelo istinsko, krv je moja piće istinsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' uya tanʉmʉ tʉmɨrɨ ta'kwarʉkai' kin pe, tukai' i'tusa' a'tai, itɨ'pʉ tikin sarɨ i'kʉrʉ pona. \t Kad Isus spozna da kane doći, pograbiti ga i zakraljiti, povuče se ponovno u goru, posve sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyemiyatʉ tɨnkai' rɨ usepi'tɨn iku'kɨ, tɨwɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉpɨ'nin nɨrɨ iku'kɨ, wakʉ ɨpoitorʉ Sises ese' yau,” tukai' to' ɨpʉrema'pʉ. \t Pruži ruku svoju da bude ozdravljenja, znamenja i čudesa po imenu svetoga Sluge tvoga Isusa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru mʉre uya isakon pe te'sen a'si'sa' a'kokasa' a'tai, ene isakon uya, “Ɨsi'kɨ!” ta eta'pʉ uya. \t Kad Jaganjac otvori drugi pečat, začujem drugo biće gdje govori: \"Dođi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ika'sa' kon nɨ emo'kato' pe ma'tanʉ'nin meruntɨrʉ apai, iyemo'kasa' kon Papa munkɨ pe eke pe te'ton kon pe. \t Jer i stvorenje će se osloboditi robovanja pokvarljivosti da sudjeluje u slobodi i slavi djece Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' Ninipa pon kon e'mʉ'sa'kato' oton eseru aimenka weyu a'tai serɨ a'taino kon pokon pe to' eno'ma pe; apʉne pʉra to' era'tɨ'pʉ tʉmakooi kon apai Isona uya itekare ekama pɨ'. Serɨ pe eke Isona entaino man serɨ yau. \t Ninivljani će ustati na Sudu s ovim naraštajem i osuditi ga jer se obratiše na propovijed Joninu, a evo ovdje i više od Jone!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, upɨ' ta'pʉ, “Papa Maimu ekamaka'kɨ kanan tu'kan kon ka'pon amʉ' tʉponaron kon pɨ', tʉpataron kon pɨ', tʉmaimuron kon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ kin amʉ' pɨ',” tukai'. \t I rečeno mi je: \"Treba da ponovno prorokuješ proti pucima i narodima i kraljevima mnogim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro warawo' esi'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, makoi a'kwarʉ yen. Eke pe ikɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, \t A zatekao se u sinagogi čovjek s duhom nečistoga đavla. On povika u sav glas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ, i'napairon A'kwarʉ uye'sa' a'tai, ayarɨ iya 'nokon mɨrɨ i'napairon ya'. Tiwano' pe isauro'to' oton pen, tʉneta'pʉ pɨ' rɨken isauro'to' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ ekamato' iya oton miyarɨ rɨ tʉuye'sen. \t No kada dođe on - Duh Istine - upućivat će vas u svu istinu; jer neće govoriti sam od sebe, nego će govoriti što čuje i navješćivat će vam ono što dolazi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eposa' tʉuya yau, i'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; pori' pe kuru iyesi tikin nan itano'masa' rʉ'pʉ karimeru pɨ' 99 pan kon itano'masa' kon pen karimeru amʉ' pɨ' pori' pe tesi entai. \t Posreći li mu se te je nađe, zaista, kažem vam, raduje se zbog nje više nego zbog onih devedeset i devet koje nisu zalutale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenku'nan pɨ' kanan tera'tɨi', “Ɨ'rɨ ta auya kʉrɨ ɨyenu a'kokanin nʉ'pʉ pɨ'?” ta'pʉ to' uya. “Pu'kena' pe iyesi!” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Zatim ponovno upitaju slijepca: \"A što ti kažeš o njemu? Otvorio ti je oči!\" On odgovori: \"Prorok je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Inke rɨ tʉuko'mamʉ tʉpo, to' epuru enna'po'pʉ to' piya', mɨrɨpan uya to' pokon pe tʉpʉrataai eseru koneka'pʉ. \t \"Nakon dugo vremena dođe gospodar tih slugu i zatraži od njih račun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Terasu ton mɨrɨ awonsi'kɨ tesan non nɨ enau iyesi ikʉipʉnʉ nʉkuu'pʉ iweyu e'seporo pona rɨ. \t pod skrbnicima je i upraviteljima sve do dana koji je odredio otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an anʉnsa' pe iyesi yau ipokena' pe inkuu'pʉ winɨ, itapurɨto' ipɨ' esi mɨrɨ—e'tane Papa rau pen. \t Doista, ako je Abraham po djelima opravdan, ima se čime dičiti - ali ne pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'sami'si amʉ' pɨ' inserʉ uya, “Kenari'nʉntʉu! Sises, to' nʉpokapɨtʉ'pʉ kurusu' pona warinpa auya'nokon tukai' si'tuyai'. \t A anđeo progovori ženama: \"Vi se ne bojte! Ta znam: Isusa Raspetoga tražite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ereutasa' koro'tau Are' Wʉpʉ po, ipoitorʉ ton uyee'pʉ ipiya' ama'ai ekama'pose'na, “Ina pɨ' ekama' ɨ'rɨ a'tai serɨ e'ku'to' oton, ɨ'rɨ e'to' oton ɨuyepʉ ento' ipɨ' pe, pata weyu u'matʉ ekamanin pe?” tukai'. \t Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio, pristupiše k njemu učenici nasamo govoreći: \"Reci nam kada će to biti i koji će biti znak tvojega Dolaska i svršetka svijeta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ kasa si urɨ esi ɨpiyau'nokon kanan uya pori' pe ɨkupʉ kon, Kʉrai Sises yau ɨwe'to' kon anʉ'kato' pe urɨ pɨkɨrɨ. \t da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Isaan poitorʉ ton uyee'pʉ Sises piya'. To' uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ina mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' useruma tenta'nai' pʉra, e'tane ɨpoitorʉ ton useruma pʉra iyesi?” ta'pʉ to' uya. \t Tada pristupe k njemu Ivanovi učenici govoreći: \"Zašto mi i farizeji postimo, a učenici tvoji ne poste?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin poitorʉ uya, “Itepuru, uya'kɨrɨ utɨnpai umʉre erikʉ rawɨrɨ,” ta'pʉ ipɨ'. \t Kaže mu kraljevski službenik: \"Gospodine, siđi dok mi ne umre dijete.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Miyarɨ rɨ utɨ mɨrɨ epi'tɨi',” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t Kaže mu: \"Ja ću doći izliječiti ga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 a'kʉra' awonsi'kɨ 3 a'kʉra' pʉ'kʉ pona rɨ, tanporo rɨ pata ewarumamʉ'pʉ. \t Od šeste ure nasta tama po svoj zemlji - do ure devete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ensa' tʉuya'nokon a'tai, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ to' poitorʉ ton ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Kurusu' pona ipokapɨ'tɨ'! Kurusu' pona ipokapɨ'tɨ'!” tukai'. E'tane Paire' uya to' eikʉ'pʉ, “Anʉntɨ', kurusu' pona ipokapɨtʉ kon pa. Urɨ nin, ɨri pe iyesi tato' uya ipɨkɨrɨ pʉra nin man,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t I kad ga ugledaše glavari svećenički i sluge, povikaše: \"Raspni, raspni!\" Kaže im Pilat: \"Uzmite ga vi i raspnite jer ja ne nalazim na njemu krivice.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ti'naino ku'nin tʉpori'manin pe esi a'tai, mɨrɨ i'naino uya ima'tanʉkʉ; kʉrɨ rɨ wakʉ Iya'kwarʉ pori'manin pe ipɨnnin esi a'tai, Iya'kwarʉ winɨpai inkero' uko'man nɨto' eporo iya. \t Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela će žeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha će žeti život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enpoika pɨ' iyesi'pʉ Kʉrai ekota'mato' pe iyesi'pʉ, ima'tato' pe iyesi'pʉ, mɨrɨ tʉpo iye'mʉ'sa'kato' pe terikʉ'pʉ apai iyesi'pʉ nɨrɨ. “Pʉse rɨ Sises kanyauro'kayatʉi'ne' esi mɨrɨ Kʉrai pe,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Tumačio je i izlagao: \"Trebalo je da Krist trpi i uskrsne od mrtvih. Taj Krist jest Isus koga vam ja navješćujem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapa' e'seposa' a'tai, to' enupa pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau. Tu'ke rɨ ka'pon amʉ' esi'pʉ mɨrɨ yau, mɨrɨpan eta tʉuya'nokon a'tai, tanporon kon nɨ usewansiuka'pʉ. “Nai yau serɨ ton eporo'pʉ pʉse rɨ ka'pon uya?” tukai' to' usekama'popɨtʉ'pʉ. “Ɨ'rɨ rɨ pu'ketʉ ke irepasa' pe iyesi? Ɨ'rɨ kasa rɨ eke rɨ Papa tʉrawasooi kupʉ iya? \t I kada dođe subota, poče učiti u sinagogi. I mnogi što su ga slušali preneraženi govorahu: \"Odakle to ovome? Kakva li mu je mudrost dana? I kakva se to silna djela događaju po njegovim rukama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ', “Enkɨ si, Papa apurɨ auya uya rɨ ɨyepi'tɨsa' man,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t Isus će mu: \"Progledaj! Vjera te tvoja spasila.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra rɨ, Ita'kwarʉ uya ennoko'pʉ rɨmono' ta'. \t I odmah ga Duh nagna u pustinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon esa' pe iye'to' pe meruntɨ ke irepasa' auya na'ne' kasa, tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' tʉto' pe iya, irepa'pʉ auya na'ne' nan ena'. \t i da vlašću koju si mu dao nad svakim tijelom dade život vječni svima koje si mu dao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' A'peres pɨ', wakʉ ye' pe Kʉrai yau i'tusa'. Miyarɨ ka'tɨ' Arestoporos tonpa ton pɨ'. \t Pozdravite Apela, prokušanoga u Kristu. Pozdravite Aristobulove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' tʉuya'nokon a'tai, tu'kan kon ipoitorʉ ton uya, “Sa'man pe kuru se usenupan nɨto' man. Ɨnʉ' uya rɨ serɨ anʉmʉ?” ta'pʉ. \t Mnogi od njegovih učenika čuvši to rekoše: \"Tvrda je to besjeda! Tko je može slušati?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enna'po'pʉ tʉpoitorʉ ton piya', mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Mɨrɨ si e'nʉn nɨ pɨ' rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ umoronka'nɨ pɨ' rɨ ɨwesi kon? Apʉne entɨ'! Iweyu e'seposa' man! Ka'pon, Papa winon eparankasa' man tʉmakooikena' nan ena'! \t Tada dođe učenicima i reče im: \"Samo spavajte i počivajte! Evo, približio se čas! Sin Čovječji predaje se u ruke grešničke!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan piya' amaimu kon esanon ennoko'pʉ auya'nokon, mɨrɨpan uya i'napairon enpoika'pʉ. \t Vi ste poslali k Ivanu i on je posvjedočio za istinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya mʉra'ta wɨpɨtʉ'pʉ. Ka'pon uya rɨ tewonnʉ'to' pe, apiyo' pe rʉ'kwɨ te'sen, Rota itese' uyee'pʉ imaimu'se'na mʉra'ta na'. \t Kad Petar pokuca na dvorišna vrata, dođe prisluhnuti sluškinja imenom Ruža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entantɨ' asanta ka'ta pona rɨ, ɨneporo'pʉ kon nɨ mʉkɨ'matʉi',’ ta'pʉ iya. \t Pođite stoga na raskršća i koga god nađete, pozovite na svadbu!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mi'tuyatʉi'ne' kasa rɨ, apʉne pʉra takuru'ke esi pɨ' ɨmɨrɨ'nokon pɨ' kuru wapiya wakʉ itekare ekama'pʉ uya. \t Znate: prvi sam vam put za bolesti navješćivao evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe ɨwesi kon, ɨmɨrɨ'nokon ka'pon amʉ' newaruma'tɨnʉ ton, tʉpokon pe ɨwesi kon i'se pʉra to' esi a'tai, asapema kon a'tai, ɨyese' kon eno'ma a'tai ɨri tukai', Ka'pon, Papa winon uriya'. \t Blago vama kad vas zamrze ljudi i kad vas izopće i pogrde te izbace ime vaše kao zločinačko zbog Sina Čovječjega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ tekota'masen kuru rɨ pʉra iyesi'pʉ to' koro'tau, kamoro tʉmainarʉ ke, tiwʉ' ke rɨ te'san uya ikʉrʉpo'pomapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan epe'pʉ rʉ'pʉ ne'pɨtʉ'pʉ to' uya \t Doista, nitko među njima nije oskudijevao jer koji bi god posjedovali zemljišta ili kuće, prodavali bi ih i utržak donosili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro si inanʉmʉ'san 12 kaisaron kon: Saiman (Pi'ta tukai' inese'tɨ'pʉ); \t Ustanovi dakle dvanaestoricu: Šimuna, kojemu nadjenu ime Petar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kupʉ'pʉ uya pana' pe to' e'to' pe tewan kon yau mɨrɨ awonsi'kɨ tikin nɨ tenai' tʉusi'nʉnkai' to' e'to' pe, tanporo, iye'to' awɨrɨ, eke pe kuru rɨ ito'ka'nʉ'nin pe e'nɨto' epoto' pe to' uya ama'aino Papa eseru i'tunin pe to' e'to' pe, Kʉrai si. \t da se ohrabre srca njihova, povezana u ljubavi, te se vinu do svega bogatstva, punine shvaćanja, do spoznanja otajstva Božjega - Krista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises Kʉrai, uyepuru kon uya wakʉ nonkasa' nesii aya'kwarʉ kon piyau, utonpa ton. Amen. \t Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim, braćo! Amen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panton yai to' auro'ka pɨ' Sises e'sara'tɨ'pʉ: “Ka'pon uya umɨ pɨmɨ'pʉ kʉre' itese', si'na' pe te'sen kiyari ye' ke. Iwoi iwekupiri'tɨ'pʉ iya, ikasu'kato' iyai aka'pʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ ipa'simato' awonsi'kɨ ka'tawon soto'pan ɨutɨ amɨ'pʉ iya. Mɨrɨpan nin si tʉrʉ'pʉ iya mɨrɨ umɨ pɨ' te'san ena', mɨrɨpan utɨ'pʉ siya rɨ tʉpata'se' yapai. \t I uze im zboriti u prispodobama: Čovjek vinograd posadi, ogradom ogradi, iskopa tijesak i kulu podiže pa ga iznajmi vinogradarima i otputova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pari'si amʉ' uya serɨ etasa' tʉuya'nokon a'tai, “Pirɨsipupʉ, makoi amʉ' epuru uya tʉpika'tɨi' makoi amʉ' enpa'kapɨtʉ pʉse rɨ uya mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t A farizeji čuvši to rekoše: \"Ne može ovaj izgoniti đavle osim po Beelzebulu, poglavici đavolskom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Menyatʉu, iweyu a'tai kuru sa'ne, imeruntɨrʉ pʉra rɨ marɨ e'nɨ'nokon a'tai, Kʉrai erikʉ'pʉ Papa uya tasa' pen awɨron kon iwano' pe. \t Doista, dok mi još bijasmo nemoćni, Krist je, već u to vrijeme, za nas bezbožnike umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai pe' e'ta'nʉ'sa'? Paarʉ pe' pokapɨtʉ'pʉ kurusu' pona ɨiwano' kon pe? Ɨyepa'taisima'pʉ kon pe' Paarʉ ese' ya'? \t Sami sudite dolikuje li da se žena gologlava Bogu moli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ, Papa nennoko'pʉ uya Piri' auro'ka'pʉ, “Ekoneka' ɨutɨ pa wʉi enu enuku kamisi winɨkʉi' Surusiran poino asanta Kesa ponakan ta',” ta'pʉ iya. (Mɨrɨ asanta e'nonka'pʉ mɨrɨ.) \t Anđeo se Gospodnji obrati Filipu: \"Ustani i pođi na jug putom što iz Jeruzalema silazi u Gazu; on je pust.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉpana ke te'sen, tɨwɨ Ita'kwarʉ uya so'si ton auro'kayai'ne' etai. Kʉrɨ rɨ entakanin nʉ'pʉ repato' uya oton tonan tawon mana tato' kiyari ke mɨrɨ awonsi'kɨ aimu'nan tɨ' ke irepato' uya oton, emenna' ese' e'menukasa' ipɨ', tʉron kon ni'tunʉ pen nɨ, eponin nɨken ni'tunʉ. \t \"Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama! Pobjedniku ću dati mane sakrivene i bijel ću mu kamen dati, a na kamenu napisano ime novo koje nitko ne zna doli onaj koji ga prima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan entu'pʉ warawo' pe, tanporon pata esa' pe te'ton wa'ka pun itɨɨi pe. Imʉre anʉmʉ'pʉ, mɨrɨpan arɨ'pʉ Papa mɨrɨ awonsi'kɨ iyapon piya'. \t I ona porodi sina, muškića, koji će vladati svim narodima palicom gvozdenom. I Dijete njeno bi uzeto k Bogu i prijestolju njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa winon pe pʉra pʉse rɨ ka'pon uye'sa' a'tai, ɨ'rɨ kupʉ iya pen,” ta'pʉ iya. \t Kad ovaj ne bi bio od Boga, ne bi mogao činiti ništa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra: “Iwan pe ɨyeyaton esi yau, a're'tɨkɨ; tuna'kiri' ke iyesi yau, iwo'pakɨ. Serɨ kupʉ auya uya enkena' kamarʉka' amʉranʉkʉ mɨrɨ i'pai pona,” tasa' iya. \t Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iino', Atan awonsi'kɨ 7 pe iku'nin usaurokʉ'pʉ pu'kena' pe pʉsamoro pɨ': “Apʉne entɨ', Itepuru uye'nɨ pɨ' man 1,000 kaisaron kon pona rɨ 1,000 kaisaron kon, tu'kan kon wakʉ ton tiwano' ton pokon pe \t O njima prorokova sedmi od Adama, Henok: \"Gle, dođe Gospodin sa Desttisućama svojim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'; moine pe iwa ɨwesi a'tai, ɨiwano' pe rɨ ɨyepontɨpɨtʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨutɨpɨtʉ'pʉ i'se ɨwe'to' ya'; e'tane ɨukɨɨi'pansa' a'tai, ɨyemiyatʉ ton ɨnka auya mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon uya nin si ɨpontɨ mɨrɨ, mɨrɨpan uya ayarɨ itɨpai ɨwe'to' pen nɨ ya',” ta'pʉ iya ipɨ'. \t \"Zaista, zaista kažem ti: Dok si bio mlađi, sam si se opasivao i hodio kamo si htio; ali kad ostariš, raširit ćeš ruke i drugi će te opasivati i voditi kamo nećeš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan akon nʉ'pʉ uya ino'pʉ rʉ'pʉ mari'ma'pʉ, mɨrɨpan kanan erikʉ'pʉ. \t Drugi uze njegovu ženu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉtʉrawasooi i'ma'ka tʉuya winɨkʉi', Isaan uya to' ekama'popɨtʉ'pʉ, ‘Ɨnʉ' pe uku'atʉu? Ka'pon ennoko uya mɨrɨ, tasa' rʉ'pʉ Papa uya ipɨ' pe, uyekama auya'nokon serɨ, e'tane etatɨ', serɨ pe rɨ iyepʉ mɨrɨ e'tane isapatooi mʉ' ara'ka poken pʉra rɨ esi,’ ta'pʉ iya. \t A kad je Ivan dovršavao svoju trku, govorio je: 'Nisam ja onaj za koga me vi držite. Nego za mnom evo dolazi onaj komu ja nisam dostojan odriješiti obuće na nogama.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ tapurɨi' pʉra e'nɨto' yau to' esi pʉra iyesi yau, to' rɨ are'na'tɨ ipona, apʉne pʉra Papa rɨ esi to' are'na'tɨka'nin pe rɨ kanan. \t A i oni, ako ne ostanu u nevjeri, bit će pricijepljeni; ta moćan je Bog da ih opet pricijepi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta Temi'tʉriyas uya eta tʉuya'nokon a'tai, to' ena'pʉ sakoro' pe. Ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ pɨ' to' e'sara'tɨ'pʉ, “Eke kʉrɨ rɨ papa tato' ipɨ' pe ika'sa', Arʉ'times, ɨpʉreman nɨto' kon ipɨ' E'pe'sas po!” tukai'. \t Čuvši to, razgnjeve se pa poviču: \"Velika je Artemida efeška!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ na'ne' kasa si te'ton kon ka'pon amʉ' mentaino kon pe to' esi a'tai, apʉne pʉra Papa e'to' i'se kupʉ to' uya pʉra iyesi pɨ',” ta'pʉ Sises uya. \t Tako biva s onim koji sebi zgrće blago, a ne bogati se u Bogu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya anpisin pe ka'pon amʉ' ensa' a'tai, iyekainʉmʉ'pʉ i'kʉrʉ pona, mɨrɨpan ereuta'pʉ. Ipoitorʉ ton amʉra'pʉ ipiya', \t Ugledavši mnoštvo, uziđe na goru. I kad sjede, pristupe mu učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ kaisa rɨ rʉ'kwɨ pʉreti nai ɨpiyau'nokon? Apʉne entantɨ',” ta'pʉ iya. To' uya ensa' a'tai, “5 kaisaron nʉ'kwɨ pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon nʉ'kwɨ moro' amʉ' man,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t A on će im: \"Koliko kruhova imate? Idite i vidite!\" Pošto izvidješe, kažu: \"Pet, i dvije ribe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tamokori ton pokon pe unkoneka'pʉ ekonekan nɨto' waraino pen, to' emiya pɨ' to' a'si'pʉ uya a'taino to' ato' pe uya Isi' apai, apʉne pʉra tʉmɨrɨ'nokon pokon pe ekoneka a'tai tʉusaurokʉ'pʉ kon awɨrɨ pʉra to' esi'pʉ, mɨrɨpan kon piyapai era'tɨ'pʉ, ta Itepuru uya. \t Ne Savez kakav učinih s ocima njihovim u dan kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje egipatske jer oni ne ustrajaše u mom Savezu pa i ja zanemarih njih - govori Gospodin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ayauro'kakaa'pʉ uya 'nokon, e'tane apurɨ auya'nokon pʉra iyesi. Serɨ eke tʉrawaso siku'ai'ne' ukʉipʉnʉ ese' yau usaurokʉ uiwano' pe. \t Isus im odgovori: \"Rekoh vam pa ne vjerujete. Djela što ih ja činim u ime Oca svoga - ona svjedoče za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se pɨ' sa'ne ta uya: Tʉron nɨ uya, “Paarʉ a'kɨron nin urɨ;” tʉron nɨ, “A'poros a'kɨron nin urɨ;” tʉron nɨ, “Ke'pas a'kɨron nin urɨ;” tʉron nɨ nɨrɨ kanan, “Kʉrai a'kɨron nin urɨ,” ta pɨ'. \t Jer kao što je žena od muža, tako je i muž po ženi; a sve je od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon, utonpa ton kɨ'masa' a'sisa' pe ɨwesi kon pa pen, e'tane a'sisa' pe pʉra ɨwe'to' kon ɨku'tɨ' nin ɨri eseru kupʉ pɨ'; e'tane ru'ku, ɨsiyapiyo' pe e'tɨ' ɨusi'nʉnkato' kon yau. \t Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa i'tu tane to' uya, Papa pe to' uya apurɨpɨtʉ pʉra iyesi, to' uya tenki ta pʉra rɨ iyesi ipɨ', e'tane to' usenuminkato' esi iwotori'pɨ pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ emepo pʉn to' ewan ewarumamʉ'pʉ. \t Jer premda upoznaše Boga, ne iskazaše mu kao Bogu ni slavu ni zahvalnost, nego ishlapiše u mozganjima svojim te se pomrači bezumno srce njihovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnkupʉnʉ kon si'tuyai', ɨusi'nʉnkato' kon, i'napai rɨ ɨwe'to' kon, ɨyepika'tɨto' kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuseta'kasen pe pʉra rɨ ɨwesi kon. Wapiya ikupʉ'pʉ auya'nokon entai serɨ pe mʉku'atʉi'. \t Znam tvoja djela: tvoju ljubav, i vjeru, i služenje, i postojanost - i tvoja posljednja djela obilatija od prvašnjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ka'pon iyaipʉtasa' amʉrasa' itemiyatʉ pɨ', “E'mʉ'sa'ka' tanporon kon rau,” ta'pʉ iya. \t On kaže čovjeku usahle ruke: \"Stani na sredinu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau si, tu'ke rɨ enku'tɨnin nan pu'kena' amʉ' usenpoikato' oton, mɨrɨpan kon uya tu'kan kon nɨ enku'tɨto' oton. \t Ustat će mnogi lažni proroci i mnoge zavesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apurɨi'ma nekama'poi ikasimai'ma pʉra, apʉne pʉra kʉrɨ rɨ ikasimai'ma ekama'ponin esi mɨrɨ sipa'sipa parau po, pese'tɨ nʉposi'manʉ nʉpininpanʉ kasa. \t Ali neka ište s vjerom, bez ikakva kolebanja. Jer kolebljivac je sličan morskom valovlju, uzburkanu i gonjenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Na'taniyerʉ uya ta'pʉ ipɨ', “Wakʉ pe' epa'ka mɨ Nasare' poi?” ta'pʉ iya. “Apʉne entanʉ'kɨ,” ta'pʉ Piri' uya ipɨ'. \t Reče mu Natanael: \"Iz Nazareta da može biti što dobro?\" Kaže mu Filip: \"Dođi i vidi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tʉpoitorʉ ton kɨ'ma'pʉ tʉpiya', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Pʉsamoro ka'pon amʉ' pɨ' usentu'mayai', apʉne pʉra osorʉwau wʉi upiyau'nokon to' uko'mansa', mɨrɨpan kon enta'nato' ipɨ' pʉra iyesi to' ɨnenno'pai pʉra esi iwan pe, yai to' utɨ esi tʉutɨ kon koro'tau,” ta'pʉ iya. \t A Isus dozva svoje učenike pa im reče: \"Žao mi je naroda jer su već tri dana uza me, a nemaju što jesti. Otpraviti ih gladne neću da ne klonu putem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Sises uya to' enu a'pɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ɨsepi'tɨtɨ' si, apurɨ auya'nokon ke,” ta'pʉ iya. \t Tada se dotače njihovih očiju govoreći: \"Neka vam bude po vašoj vjeri.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'pai i'po' tu'kanoro esi tanporo i'tusa' pe. \t A vama su i vlasi na glavi sve izbrojene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mʉre' esi'pʉ si'kɨrɨ rɨ tanporo serɨ ton awɨrɨ rɨ uko'mansa' man,” ta'pʉ iya. \t A onaj će: \"Sve sam to čuvao od mladosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, tʉpoitorʉ ton poro, Sises uya tʉmɨrɨ pe, wʉi enu uye'to' winɨpai, wʉi enu utɨto' pʉ'kʉ pona wakʉ, to'panʉ'nin tɨwɨro' epika'tɨn nɨto' ekareei ennoko'pʉ. Amen. \t Ona ode i dojavi njegovima, tužnima i zaplakanima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ apʉrʉnpanin nʉ'san uya arɨ'pʉ A'tens itese' eke pata pona, mɨrɨpan kon enna'po'pʉ Pereya pona Paarʉ maimu esa' pe, “Inke pʉra parɨ Sairas mɨrɨ awonsi'kɨ Temu'ti pokon uya uyepoto' pe,” tawon. \t Pratioci dovedoše Pavla do Atene pa se vratiše noseći Sili i Timoteju zapovijed da što prije dođu k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' usakorota'pʉ se kasa iyesi pɨ', asa'ron kon enno'sa' kon uya ka'pon amʉ' enupa esi'pʉ Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ pɨ' teri'sa' apai. Serɨ enta', iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka ekamanin pe. \t ozlovoljeni što uče narod i navješćuju - u Isusu - uskrsnuće od mrtvih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenu kon anʉnsa' to' uya a'tai, ɨnʉ' ene'pʉ to' uya pen nɨ, Sises rɨken ene'pʉ to' uya tikin sarɨ. \t Podigoše oči, ali ne vidješe nikoga doli Isusa sama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Tanporo A'tens mɨrɨ tʉpo ka'kʉran amʉ' mɨrɨ yau tʉuko'mansan esi'pʉ tʉweyu kon enno'pɨtʉ pɨ' emenna' itekare pɨ' usauro'nɨ pɨ'.) \t Nijedan Atenjanin ni doseljeni stranac ni na što drugo ne trati vrijeme nego na pripovijedanje i slušanje novosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon si, utonpa ton, esi Aisi' kasa, usauro'nɨsa' rʉ'pʉ iye'kupʉ tukai' munkɨ pe. \t Vi ste, braćo, kao Izak, djeca obećanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨsenku'tɨtʉu, utonpa ton nʉ'kwɨ. \t Ne varajte se, braćo moja ljubljena!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ serɨ umʉnʉ, emenna' ekonekan nɨto' iwano', tu'kan kon iwano' pe iye'kwansa',” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t A on im reče: \"Ovo je krv moja, krv Saveza, koja se za mnoge prolijeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ka'pon amʉ' ennoko tʉpo, Sises ekanwa'tɨ'pʉ kanau ya' tʉpoitorʉ ton pokon pe, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ Makatan itese' pʉ'kʉ pona. \t Tada otpusti mnoštvo, uđe u lađu i ode u kraj magadanski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ka'pon amʉ' uya ipana pʉn, tʉusauro'sen pen ka'pon nee'pʉ, mɨrɨpan kon uya Sises ekama'po'pʉ temiyatʉ tʉto' pe iya ipona. \t Donesu mu nekoga gluhog mucavca pa ga zamole da stavi na nj ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya eikʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ eke Papa tʉrawasooi ɨi'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ auya ina nenton, ina uya ayapurɨto' pe? Ɨ'rɨ kupʉ auya? \t Rekoše mu onda: \"Kakvo ti znamenje činiš da vidimo pa da ti vjerujemo? Koje je tvoje djelo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, imaimu epa'ka'pʉ, mɨrɨpan nin si usaurokʉ'pʉ mɨrɨ Papa apurɨpɨtʉ'pʉ iya nin si. \t a njemu se umah otvoriše usta i jezik te progovori blagoslivljajući Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kamoro rɨken pona ɨpʉrema pen, e'tane kamoro uyapurɨnin nan pona nɨrɨ to' maimu wenai. \t Ne molim samo za ove nego i za one koji će na njihovu riječ vjerovati u mene:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, ka'pon amʉ' uya takuru'kena' nan nee'pʉ Sises piya'. Mɨrɨpan uya temiyatʉ ke to' a'pɨ'pɨtʉ'pʉ to' kaisa rɨ'ne, to' epi'tɨ'pʉ iya. \t O zalazu sunca svi koji su imali bolesnike od raznih bolesti dovedoše ih k njemu. A on bi na svakoga od njih stavljao ruke i ozdravljao ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ tʉpana ke na'ne' etato' ike, tɨwɨ netai!” ta'pʉ iya. \t Ima li tko uši da čuje, neka čuje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uye'sa' a'tai, asakɨrɨ'ne wʉi uruwai' yau iko'manka'sa' eporo'pʉ iya. \t Kad je dakle Isus stigao, nađe da je onaj već četiri dana u grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ipoitorʉ uya Sises e'ma'pʉka esi'pʉ. Apʉne pʉra use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ni'tunʉ pe pʉse rɨ ipoitorʉ esi'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ Sises a'kɨrɨ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru iwʉ' pʉ'kʉ ta'. \t Za Isusom su išli Šimun Petar i drugi učenik. Taj učenik bijaše poznat s velikim svećenikom pa s Isusom uđe u dvorište velikoga svećenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apana'tɨ uya 'nokon serɨ ɨnʉ' uya rɨ wakʉ pe rɨ tʉusauro'se ɨyenku'tɨ kon namai'. \t To govorim zato da vas tko ne prevari zavodljivim riječima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Satu'si amʉ' uya, iyeri'sa' kon e'mʉ'sa'ka pʉra rɨ iyesi, inserʉ amʉ' pʉra rɨ iyesi, a'kwarʉ'san pʉra rɨ iyesi ta, e'tane Pari'si amʉ' uya moro rɨ iyesi, to' rɨ esi ta.) \t Jer saduceji vele da nema uskrsnuća, ni anđela, ni duha, a farizeji sve to priznaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane miyarɨ rɨ tʉnekamanʉ yau meruntɨ pe Saarʉ ena'pʉ. Papa Maimu winɨ enpoika pɨ' iyesi'pʉ, “Sises esi Kʉrai pe,” tukai', mɨrɨpan pɨ' to' utanpokʉma'pʉ. \t Savao pak, sve silniji, zbunjivaše Židove koji prebivahu u Damasku dokazujući: \"Ovo je Krist!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ene, kin amʉ' non pon kon mɨrɨ awonsi'kɨ to' soisaai amʉ' amʉrasa' ene'pʉ uya, kaware pon mɨrɨ awonsi'kɨ isoisaai amʉ' ewa'nomase'na. \t I vidjeh: Zvijer i kraljevi zemlje i vojske njihove skupiše se u boj da se zarate s Onim što sjedi na konju i s vojskom njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan u'tɨ'pʉ imaimu awɨrɨ, mɨrɨpan uya pori' pe esii'ma tiwʉ' ta' ereutanʉkʉ'pʉ. \t On žurno siđe i primi ga sav radostan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Panton yai ayauro'kapɨ'sa' uya 'nokon, e'tane iweyu nʉye'an serɨ rupɨ main yai ayauro'kato' uya 'nokon weyu pen nɨ, e'tane sa'man yai pʉra rɨ ukʉipʉnʉ ekamato' uya oton ɨpɨ'nokon. \t \"To sam vam govorio u poredbama. Dolazi čas kad vam više neću govoriti u poredbama, nego ću vam otvoreno navješćivati Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro kanan si uri'san pu'kena' esi'pʉ mɨrɨ, Ana itese', Panuwerʉ ensi, Aisarʉ ko' tonpa. No'sami'si pe iyesi'pʉ. 7 kaisa rɨ rɨken wʉipiya iko'mansa' rʉ'pʉ temari'mai'. \t A bijaše neka proročica Ana, kći Penuelova, iz plemena Ašerova, žena veoma odmakla u godinama. Nakon djevojaštva živjela je s mužem sedam godina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro na'ne' 12 kaisaron kon enno'sa' kon ese' ton: wapiya Saiman (Pi'ta tukai' tesa'sen), iyakon Anturu; Isens, Sepiti mu, mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon Isaan; \t A ovo su imena dvanaestorice apostola: prvi Šimun, zvani Petar, i Andrija, brat njegov; i Jakov, sin Zebedejev, i Ivan brat njegov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨ pe te'ku'sen pe enanpai'nokon pʉra, tonpa tʉsakoropai' pʉra, tɨkɨntai' pʉra e'nɨpai'nokon. \t Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, ite'ma'pʉ pe te'sen, itesen o'non esi'pʉ ensa' tʉuya a'tai, iratoi poro rɨ marɨ itɨ'pʉ. \t A tako i levit: prolazeći onuda, vidje ga i zaobiđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ aiko pe rʉ'kwɨ na'ne' Main tonpa i'kwɨ'nin mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon enupanin mɨrɨ rɨ marɨ ku'to' pe to' uya e'to' oton aiko pe Papa e'to' esa' wannɨ pe yau; e'tane ɨnʉ' rɨ Main kupʉ pɨ' na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ ipɨ' enupanin pe na'ne' e'to' oton eke pe kuru Papa e'to' esa' wannɨ pe yau. \t Tko dakle ukine jednu od tih, pa i najmanjih zapovijedi i tako nauči ljude, najmanji će biti u kraljevstvu nebeskom. A tko ih bude vršio i druge učio, taj će biti velik u kraljevstvu nebeskom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era'tɨ'pʉ ɨnʉ' uya uyauro'ka tukai' ense'na. Era'tɨsa' a'tai, 7 kaisaron korʉ pun konekasa' raan'pu apon ton ene'pʉ uya. \t Okrenuh se da vidim glas koji govoraše sa mnom. I okrenuvši se, vidjeh sedam zlatnih svijećnjaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra uye'sa' serɨ Epʉn poi uyenno'nin nʉ'pʉ eseru ku'se'na, uyeseru ku'se'na pen. \t jer siđoh s neba ne da vršim svoju volju, nego volju onoga koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe e'nɨ eseru enpoikase'na Isaan uyee'pʉ ɨpiya'nokon e'tane, apurɨ auya'nokon pʉra iyesi'pʉ, pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ uri'sami'si amʉ' ɨri pe iteseru iko'mansa' kon nʉ'pʉ uya rɨken apurɨ'pʉ. Mɨrɨ rɨ si ene tʉpo amakooi kon apai ɨyera'tɨ kon pʉra rɨ iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨ auya'nokon pʉra iyesi,” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. \t Doista, Ivan dođe k vama putom pravednosti i vi mu ne povjerovaste, a carinici mu i bludnice povjerovaše. Vi pak, makar to vidjeste, ni kasnije se ne predomisliste da mu povjerujete.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya si ekama'pʉ, “Pʉse rɨ uya ta'pʉ, ‘Papa iwano' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ma'tanʉkʉ uya mɨrɨ, mɨrɨpan konekato' pe uya kanan osorʉwau wʉi yau,’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ to' uya. \t i reknu: \"Ovaj reče: 'Mogu razvaliti Hram Božji i za tri ga dana sagraditi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' tense, ka'pon e'to'ka'nʉ'to' pe iyesi wakʉ pe pe' tesi tukai', ɨri pe katɨ tukai'. \t Pazi dakle da svjetlost koja je u tebi ne bude tamna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uni'nʉnkanʉ ton pɨrɨ'kanin mɨrɨ awonsi'kɨ to' panamanin urɨ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', i'napairon pe mɨrɨ awonsi'kɨ amakooi kon yapai tera'tɨi' e'tɨ'. \t Ja korim i odgajam one koje ljubim. Revan budi i obrati se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨsɨ pe ɨyɨkɨntato' kon, amʉre' pe ɨwe'to' kon esi yau ɨyewan kon yau, ipɨ' katapurɨtʉu, mɨrɨ pe pʉra i'napairon pɨ' kasi kʉkatʉu. \t Ako u srcu imate gorku zavist i svadljivost, ne uznosite se i ne lažite protiv istine!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apiyo' ton pe te'san enupakɨ tesanon kon namanin nan pe to' e'to' pe tanporon yau rɨ, pori' pe to' ɨnku'paino kon pe, to' ei'pɨ'nin nan pe pʉra, \t Robovi neka se svojim gospodarima u svemu podlažu, ugađaju im, ne proturječe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon pori'ma'pʉ iya, mɨrɨpan kon nɨrɨ enta'na'pʉ. \t Svi se razvedre te i oni uzmu hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' Pari'si amʉ' utɨ'pʉ nai kasa ipoken pʉra isauro'to' pe ikupʉ'nokon ka'se'na. \t Tada farizeji odoše i održaše vijeće kako da Isusa uhvate u riječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya, “Sapa' serɨ; wakʉ pe pʉra iyesi Main, Mosi' winon pona ayapon arɨ pɨ' me'ai'ne',” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Židovi su stoga govorili ozdravljenomu: \"Subota je! Ne smiješ nositi postelju svoju!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru mʉre uya 5 pe iku'nin a'si'sa' a'kokasa' a'tai, use'man nɨto' apon o'no ka'pon amʉ' a'kwarʉ ene'pʉ uya, iwɨpɨ'sa' kon Papa Maimu ekama to' uya pɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Papa nʉkupʉ'pʉ tʉpɨ'nokon ekama pɨ' to' e'sa' pɨ'. \t Kad Jaganjac otvori peti pečat, vidjeh pod žrtvenikom duše zaklanih zbog riječi Božje i zbog svjedočanstva što ga imahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin aparapii kon yawon itʉtɨ' entu'manin nan ena', mɨrɨpan tanporon nɨ nin si esi mɨrɨ wakʉ pe ɨiwano' kon pe,” ta'pʉ iya. \t Nego, dajte za milostinju ono iznutra i gle - sve vam je čisto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ uya eikʉ'pʉ, “Esuwerʉ urɨ, Tarʉsas, Siri'siya yawon yau iyentusa' rʉ'pʉ, patawon kanan urɨ tɨ ekasiman pen yawon. Apʉne, ka'pon amʉ' sauro'kai'ya,” ta'pʉ iya. \t Pavao odvrati: \"Ja sam Židov iz Tarza cilicijskoga, građanin grada znamenitoga. Molim te, dopusti mi progovoriti narodu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe rɨ e'nɨ ukʉipʉnʉ kon Tepi' e'to' esa' wannɨ pe uyepʉ pɨ'!” “Usana ka' entawon yau!” tukai'. \t Blagoslovljeno kraljevstvo oca našega Davida koji dolazi! Hosana u visinama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imaimu eikʉ'pʉ iya, “Itepuru, ɨnʉ' pe iyesi?” tukai', ekama'po'pʉ iya. “Ekamakɨ, apurɨnin pe e'to' pe,” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"A tko je taj, Gospodine, da vjerujem u njega?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro nin iputurʉkapɨ'sa' na'ne' nan esi main awɨrɨ pʉra rɨ. Tʉutapurɨto' kon pe ɨputurʉkapɨtʉ i'se 'nokon to' esi. \t Ta ni sami obrezani ne opslužuju Zakona, ali hoće da se vi obrežete da bi se mogli ponositi vašim tijelom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra serɨ yau inke tʉuko'mansen eke upata kon pʉra iyesi, e'tane tʉuye'ton eke pata enupɨkɨrɨ e'nɨ'nokon serɨ. \t jer nemamo ovdje trajna grada, nego onaj budući tražimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai yau ken si ina uya ikoneka i'se ɨwesi ite'ma ta'?” tukai' to' uya ekama'po'pʉ. \t Rekoše mu: \"Gdje hoćeš da pripravimo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨkorʉʉi kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsirʉpaai kon ukaranpɨ'sa' man. Serɨ ikaranpɨ'sa' uya apa'nʉkʉ kon mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpun kon anɨ iya apo' kasa. Eke pe kuru ɨimamin kon amʉranʉ'sa' auya'nokon serɨ iweyu ton u'matʉ yau. \t zlato vam i srebro zarđa i rđa će njihova biti svjedočanstvo protiv vas te će kao vatra izjesti tijela vaša! Zgrnuste blago u posljednje dane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya to' eikʉ'pʉ, “Ewai', e'manin kʉrɨ rɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan Pi'ta utɨ'pʉ ɨutɨ ta'. Sises usaurokʉ'pʉ wapiya kuru, mɨrɨpan uya Pi'ta ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ tukai' mɨsenuminkayan Saiman? Ɨnʉ' yan rupɨ winɨpai kin amʉ' uya pʉrata amʉranʉ'to' pe iyesi? Patawon amʉ' mɨrɨ pe pʉra ka'kʉran amʉ' winɨpai katɨ?” ta'pʉ iya. \t \"Plaća\", odgovori. A kad on uđe u kuću, pretekne ga Isus: \"Što ti se čini, Šimune? Kraljevi zemaljski od koga ubiru carinu ili porez? Od svojih sinova ili od tuđih?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, ka'pon amʉ' uya tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' makoi a'kwarʉ yen ton pe te'san nee'pʉ Sises piya'. Se kasa rɨ tʉusauro'se makoi a'kwarʉ ton ennoko'pʉ iya, tanporo rɨ takuru'kena' nan epi'tɨ'pʉ iya. \t A uvečer mu doniješe mnoge opsjednute. On izagna duhove riječju i sve bolesnike ozdravi -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan mo'ka'pʉ iya, iwontɨ'pʉ iya epe'kena' pon renen tato' atʉ ke. Mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya emenna' pe tɨ' akasa' uruwai' pe ya'. \t Zatim ga skinu, povi u platno i položi u grob isklesan u koji još ne bijaše nitko položen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pesʉ'tas uya to' eikʉ'pʉ, “Sisariya po a'sisa' pe Paarʉ esi mɨrɨ. Serɨ pe'ne rɨ utɨ mɨrɨ Sisariya pona. \t Ali Fest odvrati kako Pavao treba da ostane zatvoren u Cezareji, a i on da će uskoro onamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon tenku'na' nan ka'pon amʉ' ereutasa' esi'pʉ asanta ka'ta po. Sises utɨ etasa' tʉuya'nokon a'tai, to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Ina epuru, Tepi' pa rʉ'pʉ, ina pɨ' ɨsentu'makɨ!” ta'pʉ to' uya. \t I gle, dva slijepca sjeđahu kraj puta. Čuvši da Isus prolazi, povikaše: \"Gospodine, smiluj nam se, Sine Davidov!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ɨyenpa'kato' oton kon usenupan nɨto' iwʉ' tapai; i'napai rɨ iweyu uye'kapʉ, ɨwɨnin e'ku'to' oton wakʉ kupʉ tʉuya pe tekamai' Papa iwano' pe. \t Izopćavat će vas iz sinagoga. Štoviše, dolazi čas kad će svaki koji vas ubije misliti da služi Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ ipoi rɨ tenu tʉtʉse wakʉ main, mo'kanin wannɨ ennin mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuko'mansen serɨ kupʉ pɨ' tʉneta'pʉ tʉpu'tɨka'nʉ'se pʉra e'tane ikupʉ pɨ'—kʉrɨ rɨ uya wakʉ epoto' oton mɨrɨ tʉnkupʉnʉ yau. \t A koji se oglÄedÄa u savršenom zakonu slobode i uza nj prione, ne kao zaboravan slušatelj nego djelotvoran izvršitelj, blažen će biti u svem djelovanju svome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra se kasa ikupʉ uya tawon usekama'pʉ: “Iweyu pe iku'sa' rʉ'pʉ a'tai enna'po, mɨrɨ a'tai Sera e'to' oton tʉmʉre ke,” tukai'. \t Evo doista riječi obećanja: U ovo ću doba doći i Sara će imati sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya anpisin ensa' a'tai tʉwoi, tʉpoitorʉ ton pɨ', “Parau ku'pɨri ratoi pona e'kwɨrɨ'nɨpai'nokon,” ta'pʉ iya. \t Kad Isus vidje mnoštvo oko sebe, zapovjedi da se prijeđe prijeko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane mɨrɨ yawon kon uya ereutanʉkʉ'pʉ pen, apʉne pʉra Surusiran pona itɨ pɨ'. \t No ondje ga ne primiše jer je bio na putu u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨyekama'po uya 'nokon kuru unkupʉnʉ kupʉ kon pa. \t Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći \"Amen\" na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane ɨsɨ yau me'atʉi' ɨmɨrɨ'nokon ipʉrataaikena' ton, apʉne pʉra wakʉ epoka'sa' auya'nokon pɨ'. \t \"Ali jao vama, bogataši: imate svoju utjehu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ kʉrɨ rɨ Arʉ'pa mɨrɨ awonsi'kɨ Omeka; Wapiyaro', mɨrɨ awonsi'kɨ Iu'matʉ; Iyepiya'tɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Iu'matʉ. \t \"Ja sam Alfa i Omega, Prvi i Posljednji, Početak i Svršetak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan mʉre usemo'ka'pʉ pana' pe mɨrɨ awonsi'kɨ emiya'pokena' pe, Papa uya wakʉ nonkasa' esi'pʉ ipona. \t A dijete je raslo, jačalo i napunjalo se mudrosti i milost je Božja bila na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi uya ta'pʉ Sises pɨ', “Papa Mumu pe ɨwesi yau, se tɨ' pɨ' pʉreti pe enakɨ ka'kɨ,” ta'pʉ iya. \t A đavao mu reče: \"Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane kruhom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main pɨ' enupanin nan tonpa ton, Pari'si amʉ' pe te'san uya Sises enta'na ene'pʉ pʉrata amʉranʉ'nin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmakooikena' nan pokon pe, mɨrɨpan kon uya ipoitorʉ ton ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' kamoro rupɨ pokon pe iyenta'na?” ta'pʉ. \t i pismoznanci farizejske sljedbe pa vidjevši da jede s grešnicima i carinicima rekoše njegovim učenicima: \"Zašto jede s carinicima i grešnicima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya tʉpon karaka'pʉ. “Ɨ'rɨto' pe miyarɨ rɨ ekamanin nan i'se e'nɨ? \t Nato veliki svećenik razdrije haljine i reče: \"Što nam još trebaju svjedoci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ ka'pon teseru i'tui. Mɨrɨ tʉpo, mɨ pe te'ku'to' pe, tʉron nɨ pokon pe tʉusi'tui' pʉra, \t Svatko neka ispita sam svoje djelo pa će onda u samom sebi imati čime se dičiti, a ne u usporedbi s drugim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'to' oton si, kamoro itesa' pe tʉnnonka'san tʉ'kase'na, mɨrɨpan uya tʉron kon ena' kiyari e'kwa nonkato' oton,” ta'pʉ Sises uya. Ka'pon amʉ' uya serɨ etasa' a'tai, “Serɨ e'pai pʉra rɨ man!” ta'pʉ. \t Doći će i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima.\" Koji ga slušahu rekoše: \"Bože sačuvaj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usentu'ma'pʉ to' pɨ'. To' enu a'pɨtʉ'pʉ iya. Inke pʉra rɨ, ennin pe to' ena'pʉ, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Isus se ganut dotače njihovim očiju i oni odmah progledaše. I pođoše za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ensa' a'tai, to' uya apurɨpɨtʉ'pʉ, e'tane tʉron kon uya ikasima'pʉ. \t Kad ga ugledaše, padoše ničice preda nj. A neki posumnjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kapirita amʉ' mʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ warawo' pe te'sen paka amʉ' mʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ paka mʉre po'tɨsa' urumɨrʉ'pʉʉi tʉrʉ'pɨ'sa' kamoro ɨri pe te'san korʉkanin pe ɨri apai to' e'to' pe wakʉ pe kɨpo'po. \t Doista, ako već poškropljena krv jaraca i bikova i pepeo juničin posvećuje onečišćene, daje tjelesnu čistoću,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "3 a'kʉra' a'tai'ne rɨ, Sises ukɨ'pɨ'nʉmʉ'pʉ, “Iroi, Iroi, rama sapa'tani?” ta'pʉ iya, “Papa, Papa, ɨ'rɨto' pe unonkasa' auya?” ta e'kwa pe. \t O devetoj uri povika Isus iza glasa: \"Eli, Eli, lema sabahtani?\" To će reći: \"Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“A'ko pe iweyu uyepʉ koro'tau, Papa uya tʉusaurokʉ'pʉ ku'to' pe Epʉra'an pɨ', tu'ke kuru utonpa kon amʉ' epansa' esi'pʉ. \t \"Kako se bližilo vrijeme obećanja koje Bog obreče Abrahamu, rastao je u Egiptu narod i množio se"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwɨto' iwenai ento' ipɨ' menukasa' uya, ta esi'pʉ: esuwerʉ amʉ' kin, tukai'. \t Bijaše napisan i natpis o njegovoj krivici: \"Kralj židovski.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane rɨ, tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ wakʉ non ya', mɨrɨpan epeta'pʉ 100 kaisarɨ rɨ, 60 mɨrɨ pe pʉra 30 kaisarɨ rɨ ite'kwa ipɨmɨ'pʉ entai rɨ. \t Nešto napokon pade na dobru zemlju i davaše plod: jedno stostruk, drugo šezdesetostruk, treće tridesetostruk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpɨ' inkupʉ'pʉ rɨ marɨ iku'kɨ ipɨ', asa' ite'kwa iye'to' airɨ ɨpɨ' inkupʉ'pʉ iku'kɨ ipɨ'. I'sawʉ ipe'tɨkɨ ɨuku pe inkoneka'pʉ kata'pano entai asa' ite'kwa ikata'pano e'to' airɨ. \t Vratite joj milo za drago, naplatite joj dvostruko po djelima! U čašu u koju je ona natakala natočite dvostruko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon utɨ'pʉ eke iwa ton pata kaisa rɨ'ne, wakʉ itekare ekama pɨ', e'ne' ton nɨ nɨrɨ epi'tɨ pɨ'. \t Oni krenuše: obilazili su po selima, navješćivali evanđelje i liječili posvuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ si esi kamoro Sises Kʉrai iwano' pe ikɨ'masa' kon koro'tau. \t među kojima ste i vi pozvanici Isusa Krista:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mi'tuyatʉi'ne' kasa rɨ To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ esi awanapai rɨ ema'sa' yau. Ka'pon, Papa winon tʉto' oton ipokapɨ'to' pe kurusu' pona,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t \"Znate da je za dva dana Pasha, i Sin Čovječji predaje se da se razapne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya eposa' a'tai, inee'pʉ iya Antiyo' pona. Mɨrɨ yau, Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ pokon uko'mamʉ'pʉ tikin nɨ wʉipiya apurɨnin nan pokon pe te'sepopɨ'se, mɨrɨpan kon uya tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' enupapɨtʉ'pʉ. Antiyo' po wapiya kuru Sises poitorʉ ton esakʉ'pʉ to' uya mɨrɨ Kʉri'san amʉ' tukai'. \t Kad ga nađe, odvede ga u Antiohiju. Punu su se godinu dana sastajali u toj Crkvi i poučavali poveće mnoštvo te se u Antiohiji učenici najprije prozvaše kršćanima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ sa'ne si kʉrɨ rɨ ko iye'menukasa' itekare usauro'sa' rʉ'pʉ ipɨ', “‘Umaimu ekamanin ennoko uya mɨrɨ arawɨrɨ, ɨye'ma konekanin pe awapiya,’ ta'pʉ rʉ'pʉ ipɨ'. \t On je onaj o kome je pisano: Evo, šaljem glasnika svoga pred licem tvojim da pripravi put pred tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uya'kɨron kon uya a'kwa ene'pʉ e'tane, uyauro'kanin eta to' uya pʉra iyesi'pʉ. \t Oni koji bijahu sa mnom svjetlost doduše primijetiše, ali ne čuše glasa Onoga koji mi govoraše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usauro'nɨ'nokon serɨ ama'aino Papa pu'ketʉ pɨ', ipu'ketʉ tonan tau iye'sa' rʉ'pʉ, uiwano' kon a'kwa pe Papa nʉkupʉ'pʉ pata epiya'tɨ rawɨrɨ rɨ. \t A svakomu se daje očitovanje Duha na korist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo serɨ ton esi mɨrɨ e'tinkan entun nɨto' pe kasa. \t Ali sve je to samo početak trudova.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, ipiyau ita'mo'ka'pʉ eke' pe, mɨrɨpan moine ton warawo' amʉ' ewomʉ'pʉ itekepu ekare pɨ'. Itekepu arɨ'pʉ to' uya iu'na'tɨto' pe itaan'pʉ piyau rɨ. \t Ona se umah sruši do njegovih nogu i izdahnu. Oni mladići uđu, nađu je mrtvu, iznesu je i pokopaju uz muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itonpa ton uya anʉnsa' esi'pʉ tʉutanʉnto' kon eseru yau iyewonto' pe Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' a'po'nan kɨrɨi'nʉnpase'na. \t ždrijebom ga zapade po bogoslužnom običaju da uđe u Svetište Gospodnje i prinese kad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itɨ'pʉ Nasare' pata pona, tʉusemo'ka'pʉ ya'. Mɨrɨpan utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta', te'pɨ'to' kasa rɨ Sapa' a'tai. Mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ Papa Maimu ekamai'. \t I dođe u Nazaret, gdje bijaše othranjen. I uđe po svom običaju na dan subotni u sinagogu te ustane čitati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon pu'pʉnon Kare'siya pon kon! Ɨnʉ' uya ayawopasa' kon? Ɨyenu kon yau kuru Sises usene'pʉ kɨpo'po kurusu' pona ipokapɨ'sa' pe. \t O bezumni Galaćani, tko li vas opčara? A pred očima vam je Isus Krist bio ocrtan kao Raspeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Pi'ta eikʉ'pʉ, “7 kaisa rɨ ite'kwa pen e'tane, 70 kaisa rɨ 7 ite'kwa kuru,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Isus: \"Ne kažem ti do sedam puta, nego do sedamdeset puta sedam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tasa' iya kanan, ‘Ɨnʉ' uya rɨ tʉno'pʉ nonka a'tai, tɨwɨ nʉkaretai'tɨi kuru rɨ iye'nonka karetaai ke,’ \t \"Rečeno je također: Tko otpusti svoju ženu, neka joj dade otpusnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si ka'pon amʉ' epantakapɨtʉ'pʉ kʉrɨ rɨ uriya'. \t Tako je u narodu nastala podvojenost zbog njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ, to' usenuminka kasa pʉra rɨ Papa i'tunin pe e'nɨto' enkurunpanin pe, to' nonkasa' iya iye'to' awɨrɨ pʉra to' usenuminkato' ya', tʉku'sen pen nɨ ku'to' pe to' uya. \t I kako nisu smatrali vrijednim držati se spoznaje Boga, predade ih Bog nevaljanu umu te čine što ne dolikuje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tetʉipɨtʉ kon pɨ' uri'sami'si amʉ' epeima'pʉ non pona, e'tane to' pɨ' ta'pʉ to' uya, “Ɨ'rɨto' pe eke' amʉ' koro'tau nurɨnan warinpa auya'nokon? \t Zastrašene obore lica k zemlji, a oni će im: \"Što tražite Živoga među mrtvima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra serɨ e'ku'nɨto' yau epika'tɨn nɨsa'. E'tane e'ku'nɨto' tensen pe na'ne' esi e'ku'nɨto' pe pʉra kuru rɨ. Ɨnʉ' ken te'ku'sen tenawon pɨ' rɨ? \t Ta u nadi smo spašeni! Nada pak koja se vidi nije nada. Jer što tko gleda, kako da se tomu i nada?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kamoro apurɨto' esanon pʉremasa' Epʉra'an, apurɨto' esa' pokon pe. \t Tako: oni od vjere blagoslivlju se s vjernikom Abrahamom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tu'kan kon nɨ uye'to' oton uyese' yau, ‘Kʉrai urɨ,’ tukai', mɨrɨpan kon uya tu'kan kon nɨ enku'tɨto' oton. \t Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam Krist!' I mnoge će zavesti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo kuru Papa amataai ya' enatɨ', wakʉ pe ɨye'soto'ka kon pa makoi eseru namai'. \t Obucite svu opremu Božju da se mognete oduprijeti lukavstvima đavlovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kurusu' pona ipokapɨ'kɨ!” tukai' to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ. \t A oni opet povikaše: \"Raspni ga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' uya ta'pʉ ipɨ', “Mɨrɨ si ɨiwano' pe ɨusekama, mʉkayai'ne' esi mɨrɨ i'napai rɨ pʉra rɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Farizeji mu nato rekoše: \"Ti svjedočiš sam za sebe: svjedočanstvo tvoje nije istinito!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ uya rɨ marɨ kanan ta'pʉ, ‘Serɨ pe kuru emari'masa' man. Mɨrɨ wenai, utɨ poken pʉra man,’ tukai' to' usekama'pʉ. \t Treći reče: 'Oženio sam se i zato ne mogu doći.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Papa kasa te'san pe e'tɨ', ini'nʉnkanʉ ton imunkɨ pe, \t Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itekareei utɨ'pʉ inke pʉra kuru rɨ siya rɨ Kiyarari nono poro. \t I pročulo se odmah o njemu posvuda, po svoj okolici galilejskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨnin nan uya to' ennoko'pʉ. To' utɨ koro'tau Pini'siya, Sameriya yawɨrɨ, Sises apurɨnin nan auro'ka'pʉ to' uya, “Esuwerʉ amʉ' pen enasa' man Sises apurɨnin nan pe,” tukai'. Tanporon kon epori'ma'pʉ ipan pe eta tʉuya'nokon a'tai. \t Oni su dakle, ispraćeni od Crkve, prolazili kroz Feniciju i Samariju pripovijedajući o obraćenju pogana i donoseći svoj braći veliku radost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usentu'man nɨto', tʉusewankamai' pʉra e'nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ usi'nʉnkan nɨto' nesii ɨiwano' kon pe miyarɨ rɨ. \t Obilovali milošću, mirom i ljubavlju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Serɨ tʉpo, enna'poto' oton Tepi' iwʉ' rʉ'pʉ uta'mo'kasa' konekase'na, mɨrɨpan a'motasa' amɨ uya emenna' pe, inna'po uya pena iyesi'pʉ kasa. \t Nakon toga vratit ću se i opet podići pali šator Davidov, iz ruševina ga podići, opet ga sazidati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ ɨpiyɨtʉ yau upɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ umaimu ton pɨ', serɨ iyemari'masa' ekumankanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ton serɨ a'taino kon weyu a'tai'ne, Ka'pon, Papa winon nɨrɨ ɨpiyɨtʉ mɨrɨ ipɨ', tʉuyepʉ a'tai tʉkʉipʉnʉ meruntɨrʉ yau mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ton nɨ inserʉ amʉ' pokon pe,” ta'pʉ Sises uya. \t Doista, tko se zastidi mene i mojih riječi u ovom preljubničkom i grešničkom naraštaju - njega će se stidjeti i Sin Čovječji kada dođe u slavi Oca svoga zajedno sa svetim anđelima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya nin si, “Se ton wai amʉ' ipe'tɨpɨ'tɨ' tuna ke,” ta'pʉ mɨrɨ to' poitorʉ ton pɨ', mɨrɨpan pe'tɨpɨtʉ'pʉ to' uya ite'pi ton tepopɨ'se. \t Kaže Isus poslužiteljima: \"Napunite posude vodom!\" I napune ih do vrha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non e'weuka pʉ'kʉ pona, ɨ'rɨ rɨ mo'ka pʉra iyesi Papa Maimu yapai. Aiko pe rɨ na'ne' pen nʉwarai'ka'pʉ esi moro rɨ Main pe tanporon nɨ uta'ku'tɨ pʉ'kʉ pona. \t Zaista, kažem vam, dok ne prođe nebo i zemlja, ne, ni jedno slovce, ni jedan potezić iz Zakona neće proći, dok se sve ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Urɨ kʉrɨ rɨ anwarinpanʉ kon. Ɨ'rɨ na'kɨ pɨkɨrɨ uyense'na mɨsi'tʉu?” ta'pʉ Pi'ta uya to' pɨ'. \t Petar siđe k ljudima i reče: \"Evo me! Ja sam onaj kojega tražite! Zbog čega ste došli?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ wakʉ esi ka'pon pɨ' serɨ po tanporon nɨ eposa' iya yau ta'kwarʉ nonkai'ma? Mɨrɨ pe pʉra, ɨ'rɨ tʉrʉ iya ta'kwarʉ entakano' pe? \t Ta što će koristiti čovjeku ako sav svijet stekne, a životu svojemu naudi? Ili što će čovjek dati u zamjenu za život svoj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon, main, Mosi' winon piyapai imakoitasa' kon uma'tato' oton mɨrɨ main piyapai rɨ marɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon imakoitasa' kon main o'noro eseru utaimenkato' oton main ke. \t Uistinu koji bez Zakona sagriješiše, bez Zakona će i propasti; i koji pod Zakonom sagriješiše, po Zakonu će biti suđeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane iya'kwarʉ pʉra entarun nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ tɨpiya wannɨ ton esa'pɨ'to' mɨrɨ awonsi'kɨ e'sei'pɨ'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsipɨ' e'nɨto' main wenai kʉsa'pɨ'pɨtʉi, apʉne pʉra serɨ ton esi wakʉ pe ku'nin pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ eporo pʉra rɨ iyesi iwinɨ. \t A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨto' pe? Ɨ'rɨ ɨri ku'sa' iya?” ta'pʉ Paire' uya. E'tane eke pe kuru to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Kurusu' pona ipokapɨ'kɨ!” ta'pʉ to' uya. \t A on upita: \"A što je zla učinio?\" Vikahu još jače: \"Neka se razapne!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra ɨri pe rɨ usauro'nɨto', iya'kwarʉ pʉra rɨ usauro'nɨto' mɨrɨ pe pʉra ɨri pe te'sen main apurɨto', ipokena' pen nɨ, e'tane tenki tato' rɨken imaimu pe. \t Ni prostota, ni ludorija, ni dvosmislica, što se ne priliči, nego radije zahvaljivanje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ ɨwɨnɨ yau ɨye'peta pɨ', iratoi rʉ'pʉ rɨ marɨ ira'tɨkɨ iwinɨkʉi'. Ɨnʉ' uya rɨ ɨpon kon pʉro'pon anʉmʉ pe iyesi yau, kʉsereutanʉ'tʉu iyo'non ɨpon anʉntane iya. \t \"Onomu tko te udari po jednom obrazu pruži i drugi, i onomu tko ti otima gornju haljinu ne krati ni donje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa' ipɨ' si esii'ma Sises ekepu asa' tʉuya'nokon ontɨ'pʉ to' uya mɨrɨ a'po'nan pokon pe, pon renen tato' atʉ saai'pɨ'sa' ke. Serɨ esi'pʉ mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' uya tekepu kon u'na'tɨ eseru yau. \t Uzmu dakle tijelo Isusovo i poviju ga u povoje s miomirisima, kako je u Židova običaj za ukop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' pokon pe te'sepose, “I'napairɨ rɨ serɨ ton esi,” ta'pʉ to' uya. \t Podržaše ga i Židovi tvrdeći da je tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' kʉrɨ rɨ ka'pon ti'tupɨ'to' entakanin, uko'man nɨto' arʉkooi, kʉron tato' epoto' iya oton, Papa nekama'pʉ kamoro ti'nʉnkanin nan pɨ'. \t Blago čovjeku koji trpi kušnju: prokušan, primit će vijenac života koji je Gospodin obećao onima što ga ljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moine e'wontɨsa' epe'kena' pon renen tato' atʉ ke tʉpon ke pʉra esii'ma utɨ esi'pʉ Sises pɨkɨrɨ. Mɨrɨpan a'si i'se to' e'tane, \t A jedan je mladić išao za njim, ogrnut samo plahtom. I njega htjedoše uhvatiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan takaa'pʉ ipɨ', “Saiman, Isaan mumu, ui'nʉnka auya kuru rɨ pe'?” ta'pʉ iya. Eikʉ'pʉ iya, “Ewai', uyepuru, ɨi'nʉnka uya rɨ i'tu auya,” ta'pʉ iya. Sises uya, “Uikʉn non ken si karimeru amʉ' ipa'simakɨ,” ta'pʉ ipɨ'. \t Kaže mu: \"Pasi jaganjce moje!\" Upita ga po drugi put: \"Šimune Ivanov, ljubiš li me?\" Odgovori mu: \"Da, Gospodine, ti znaš da te volim!\" Kaže mu: \"Pasi ovce moje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, pi' e' pe' epeta poken nai are' pe, mɨrɨ pe pʉra kʉre' e' pe' epeta poken nai pi' pe? Ine'ne' pe tepa'kasen tuna uya wakʉ enpa'ka pen nɨ nɨrɨ. \t Može li, braćo moja, smokva roditi maslinama ili trs smokvama? Ni slan izvor ne može dati slatke vode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “12 kaisaron kon pe' ɨmɨrɨ'nokon anʉnnin nʉ'pʉ pen urɨ? Mɨrɨ e'tane, ɨtonpa kon esi makoi pe!” ta'pʉ iya. \t Odgovori im Isus: \"Nisam li ja vas dvanaestoricu izabrao? A ipak, jedan je od vas đavao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya itenu auromʉ'pʉ, mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Pu'kena' pe ekamakɨ! Ɨnʉ' ɨwɨnɨi?” ta'pʉ to' uya. \t i zastirući mu lice, zapitkivali ga: \"Proreci tko te udario!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya o' mʉnʉ rʉ'pʉ arɨ Ipan Wakʉ Kuru Pata ya' makoi ku'sa' epe'pʉ pe tʉtʉsen, e'tane nin ipun nʉ'pʉ po'tɨ ɨnnɨ rɨ pʉroroi apai. \t Jer tijela životinja, kojih krv veliki svećenik unosi za grijeh u Svetinju, spaljuju se izvan tabora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isuta esi'pʉ Peres mɨrɨ awonsi'kɨ Sera pokon kʉipʉnʉ pe, Temarʉ esi'pʉ na'ne' to' san pe. Peres esi'pʉ Esuran kʉipʉnʉ pe, Esuran esi'pʉ Ran kʉipʉnʉ pe, \t Judi Tamara rodi Peresa i Zeraha. Peresu se rodi Hesron. Hesronu se rodi Ram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanapairo' pɨ' kɨsewankamai, tʉponaron nɨ mɨrɨ awanapairo' pɨ' usewankaman; wʉi kaisa rɨ iponaro' rɨ usewankaman nɨto' esi,” ta'pʉ Sises uya. \t Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra će se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itenu pʉnon! Nai esi eke pe kuru: tʉtʉsen, use'man nɨto' apon katɨ---tʉtʉsen ku'nin wakʉ pe? \t Slijepci! Ta što je veće: dar ili žrtvenik što dar posvećuje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, serɨ ton esi ke onamʉ poken pʉra, e'pana ɨwe'to' kon pe iyesi, tʉusenuminkai' pʉra ɨ'rɨ rɨ tʉku'se pʉra. \t Budući dakle da je to neporecivo, valja da budete mirni te ništa brzopleto ne činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina nʉko'manʉkʉnʉ ɨri pɨ' ɨsentu'makɨ, ina usentu'masa' ɨri ko'manʉ'nin nan pɨ' na'ne' kasa. \t I opusti nam duge naše kako i mi otpustismo dužnicima svojim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tai'ma, “Apʉne si Esuwerʉ amʉ' iwano' kin pe ɨwesi yau, ɨu'tɨkɨ kurusu' poi epika'tɨkɨ,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t govoreći: \"Ako si ti kralj židovski, spasi sam sebe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' etasa' a'tai, te'takʉ'kai' to' kɨ'ma'pʉ iya. To' ekama'po'pʉ iya, “Ɨ'rɨ kupʉ uya i'se me'atʉu ɨiwano' kon pe?” ta'pʉ iya. \t Isus se zaustavi, dozove ih i reče: \"Što hoćete da vam učinim?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo ta'pʉ to' uya ipɨ', “Nai kʉrɨ ken si?” “I'tu uya pʉra iyesi,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Rekoše mu: \"Gdje je on?\" Odgovori: \"Ne znam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, a'ko pe iye'soto'pɨ'sa' kon tonpa uya tʉsuparaai mo'ka'pʉ, mɨrɨpan uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru poitorʉ pana a'tɨ'pʉ. \t A jedan od nazočnih trgnu mač, udari slugu velikoga svećenika i odsiječe mu uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "upika'tɨ'pʉ iya 'nokon, ipokena' ku'sa' wenai pen, e'tane ɨsentu'ke' pe tesi wenai. Upika'tɨ'pʉ iya 'nokon entuka'nɨ pe kanan e'nɨ ekorʉka winɨ mɨrɨ awonsi'kɨ emenna' pe Wakʉ A'kwarʉ winɨ ekonekan ke, \t on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi učinismo, nego po svojem milosrđu: kupelji novoga rođenja i obnavljanja po Duhu Svetom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo iyamʉrasa' kon esi'pʉ e'pana Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Paarʉ eta pɨ' i'tuto' ipɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉpɨ'nin ku'sa' Papa uya tʉporo'nokon Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau ekama tane to' uya. \t Nato sve mnoštvo umuknu. Slušali su Barnabu i Pavla koji pripovjedahu kolika je znamenja i čudesa Bog po njima učinio među poganima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isuta esi'pʉ Isowanan mu pe. Isowanan esi'pʉ Iri'sa mu pe. Iri'sa esi'pʉ Userupaperʉ mu pe. Userupaperʉ esi'pʉ Siya'tiyerʉ mu pe. Siya'tiyerʉ esi'pʉ Nirai mu pe. \t Johananov, Resin, Zerubabelov, Šealtielov, Nerijev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tanporo Papa amataai ya' enatɨ', ɨri weyu e'seposa' a'tai, wakʉ pe ɨye'soto'ka kon pa, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ kupʉ tʉpo, ɨye'soto'ka kon pa. \t Zbog toga posegnite za svom opremom Božjom da uzmognete odoljeti u dan zli i održati se kada sve nadvladate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra rɨ, iyakon ite'kwa pe kɨrɨtɨkɨ uturumʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, Pi'ta uya Sises maimu rʉ'pʉ nee'pʉ tenu ya' tʉpɨ' isauro'sa' rʉ'pʉ, “Kɨrɨtɨkɨ uturumʉ rawɨrɨ iyakon ite'kwa pe, ‘I'tu uya pʉra man,’ tato' auya oton osorʉwau ite'kwa,” ta'pʉ iya rʉ'pʉ, mɨrɨpan ukaramʉ'pʉ. \t I odmah se po drugi put oglasi pijetao. I spomenu se Petar one besjede, kako mu ono Isus reče: \"Prije nego se pijetao dvaput oglasi, triput ćeš me zatajiti.\" I briznu u plač."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon utɨ'pʉ Pari'si amʉ' piya' Sises nʉkupʉ'pʉ ekamai' to' pana ya'. \t A neki od njih odu farizejima i pripovjede im što Isus učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imenuka uya ɨyena', eke Tiyo'peras, tu'kan kon nɨ uya imenukasa' iye'ku'sa' rʉ'pʉ Sises pɨ' ina koro'tau. \t Kad već mnogi poduzeše sastaviti izvješće o događajima koji se ispuniše među nama -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises ekanwaka koro'tau, ka'pon, makoi a'kwarʉ yen uya eporo'pʉ pata winɨpai. Inke pʉse rɨ uko'mamʉ'pʉ tʉpon ke pʉra, ɨutɨ tau pʉra rɨ, e'tane uruwai' yau'ne rɨken. \t Čim iziđe na kopno, eto mu iz grada u susret nekog čovjeka koji imaše zloduhe. Već dugo vremena nije se uopće odijevao niti stanovao u kući, nego po grobnicama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non pʉra iyenato' oton, e'tane umaimu mɨrɨ tereutaton pen nɨ. \t Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ pe kuru uye'ai'. Ɨpiyau'nokon na'ne' imainanpatɨ', ɨnʉ' uya rɨ ayarʉkooi, kʉron mo'ka namai'. \t Dolazim ubrzo. Čvrsto drži što imaš da ti nitko ne ugrabi vijenca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya Sises piya' inee'pʉ. Sises uya ene'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ Saiman, Isaan mu, Ke'pas pe ɨyesa'to' oton (Tɨ' ta e'kwa pe),” ta'pʉ iya. \t Dovede ga Isusu, a Isus ga pogleda i reče: \"Ti si Šimun, sin Ivanov! Zvat ćeš se Kefa!\" - što znači \"Petar - Stijena\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, iputurʉka pɨ' rɨ marɨ usaurokʉ yau, ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' ɨsɨ pe rɨ to' uya ukupʉ rɨ marɨ? Mɨrɨ pe iyesi pɨ' si, kurusu' uya ɨkɨnʉntanʉ'nɨto' useno'ma'pʉ. \t A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ukʉipʉnʉ uya ui'nʉnka, apʉne pʉra uko'manto' nonkasa' uya pɨ', anʉnka'to' pe uya kanan. \t Zbog toga me i ljubi Otac što polažem život svoj da ga opet uzmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ uriya', Sises uya ka'pon amʉ' kɨ'ma'pʉ tʉpiya'. Mɨrɨ yau, panton ekama'pʉ iya to' pɨ': “Nai kasa Se'tan nɨrɨ enpa'ka Se'tan uya tukai'? \t A on ih dozva pa im u prispodobama govoraše: \"Kako može Sotona Sotonu izgoniti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe pʉra, uri'san uya 10 kaisaron pʉrata pun tonpa ano'ma'pʉ pe iyesi yau tikin nɨ, ɨ'rɨ ken si kupʉ iya? Tʉraan'puui po'tɨ iya, tiwʉ' akorokato' pe tʉuya, iwarinpa iya, eporo tʉuya pʉ'kʉ pona. \t \"Ili koja to žena, ima li deset drahma pa izgubi jednu drahmu, ne zapali svjetiljku, pomete kuću i brižljivo pretraži dok je ne nađe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipoken pʉra e'nɨto' uya Papa e'to' ipoken enpoika wakʉ pe kuru, ɨ'rɨ ken si ta? Papa esi wakʉ pe pʉra rɨ uya kota'man nɨto' nepʉ upona'nokon ta? (Ka'pon e'sei'pɨ'to' e' pe rɨ nin si e'kapʉ.) \t Ako pak naša nepravednost ističe Božju pravednost, što ćemo na to reći? Nije li onda - po ljudsku govorim - nepravedan Bog koji daje maha gnjevu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporon nɨ ku'to' uya pe iyesi,” ta rɨ—e'tane si tanporon esi pen pika'tɨnin pe. “Tanporon nɨ ku'to' uya pe iyesi,” ta rɨ—e'tane tanporon nɨ e'to' pe pʉra iyesi uyepuru pe. \t A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane wakʉ pe ɨku'to' kon ipɨkɨrɨ moro man: Ni'korai'tan amʉ' eseru ewaruma'tɨ auya'nokon, uyewaruma rɨ nɨrɨ. \t Ali ovo imaš: mrziš nikolaitska djela koja i ja mrzim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke, ka'tawon iwekupiri esi'pʉ, 12 kaisa rɨ imʉra'taai ton mɨrɨ awonsi'kɨ 12 kaisa rɨ inserʉ amʉ' esi 12 kaisaron mʉra'ta amʉ' airɨ'ne. Mʉra'ta pɨ'ne 12 kaisaron kon Esuwerʉ pon kon ese' ton e'menukasa' esi'pʉ. \t okružen zidinama velikim i visokim, sa dvanaest vrata: na vratima dvanaest anđela i napisana imena dvanaest plemena Izraelovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrematɨ' wakʉ pe tʉto'ka'nʉ'sen pe, iye'to' awɨrɨ ekamasa' uya e'to' pe. \t da ga očitujem propovijedajući kako treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pi'ta uya imaimu eikʉ'pʉ, “Uyepuru, mɨrɨ kupʉ uya pʉra man; ɨri tasa' na'ne' nan ipɨ' Main uya annin pen urɨ,” ta'pʉ Pi'ta uya. \t Petar odvrati: \"Nipošto, Gospodine! Ta nikad još ne okusih ništa okaljano i nečisto\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin uya ta'pʉ, “Ina uya etasa' man Main, Mosi' winon winɨ, Kʉrai uko'manto' oton tɨwɨrɨ rɨ, mɨrɨ ken pe' e'tane, ‘Ka'pon, Papa winon utanʉnto' oton,’ ta auya? Ɨnʉ' pʉse rɨ Ka'pon, Papa winon?” ta'pʉ to' uya. \t Nato mu mnoštvo odgovori: \"Mi smo iz Zakona čuli da Krist ostaje zauvijek. Kako onda ti govoriš da Sin Čovječji treba da bude uzdignut? Tko je taj Sin Čovječji?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ nin si, Esuwerʉ pe te'sesa'sen; main, Mosi' winon enupɨkɨrɨ te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pokon pe ɨwe'to' pɨ' tʉutapurɨsen. \t Ako pak ti koji se Židovom nazivaš, koji mirno počivaš na Zakonu i dičiš se Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya ɨkonekasa' kon tʉron nɨ pe, tʉron kon kasa pʉra? Ɨ'rɨ nai moro ɨpiyau'nokon ɨneporo'pʉ kon pen? Mɨrɨ awonsi'kɨ si, eposa' auya'nokon pe si iyesi yau, ɨ'rɨ pɨ' ken si autapurɨ kon eponin nʉ'san pen kasa? \t Ako neživa glazbala, svirala ili citra, ne daju razgovijetna glasa, kako će se razabrati što se to izvodi na svirali ili citri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Kʉrɨ wakʉ itena'pɨ pɨnnin nʉ'pʉ tʉpa'karakai' esi Ka'pon, Papa winon. \t On odgovori: \"Sijač dobroga sjemena jest Sin Čovječji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke rɨ pata wannɨ man ukʉipʉnʉ iwʉ' tau; sekamai'no mɨrɨ pe pʉra iyesi yau. Mɨrɨ ya' utɨ serɨ apata'se' kon oton konekai'. \t U domu Oca mojega ima mnogo stanova. Da nema, zar bih vam rekao: 'Idem pripraviti vam mjesto'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Isaan uya ta esi'pʉ ipɨ': “Main awɨrɨ ɨwesi pe pʉra iyesi kʉrɨ rɨ anʉnsa' auya na'ne',” ta. \t Jer Ivan mu govoraše: \"Ne smiješ je imati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai kasa si serɨ esi?” ta'pʉ Nekutimas uya mɨrɨ pɨ'. \t Upita ga Nikodem: \"Kako se to može zbiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨtonpa kon pokon pe a'kʉre'tɨtɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa kon pɨ' tʉusentu'mai' e'tɨ', ɨri rɨ esi a'tai ɨtonpa kon pokon pe ɨwe'to' kon. Ɨsentu'matɨ', Itepuru usentu'masa' ɨpɨ'nokon na'ne' kasa. \t te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnɨ ipiyapai to' e'to' oton, apʉne pʉra e'ne' moronka iya pɨ', mɨrɨpan kon uya ta: “‘Ɨsɨ kusa! Ɨsɨ kusa, serɨ eke mɨrɨ awonsi'kɨ pana'pan pata Paperan! Inke pʉra rɨ ɨyekota'mato' e'seposa' man!’ tato' oton. \t Prestrašeni mukama njezinim, izadaleka će stajati i naricati: \"Jao, jao, grade veliki, Babilone, grade silni! Kako li te u tren oka stiže osuda!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyamʉrasa' kon esi'pʉ ɨsɨ pe ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ pɨ'; tʉron kon esi'pʉ tʉron nɨ pe ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ pɨ'; tʉron kon nɨrɨ, tʉron nɨ pe rɨ. Mɨrɨ yawon kon tu'kan kon ka'pon amʉ' uya ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' to' amʉrasa' mɨrɨ yau tukai' i'tu pʉra rɨ iyesi'pʉ. \t Jedni su izvikivali jedno, drugi drugo jer je skup bio uskomešan te mnogi nisu ni znali zašto su se strčali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon eta'tapɨtʉ'pʉ itemʉ' pona, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya tʉmokorooi kon ke iwɨnɨ'pʉ. Tʉron kon uya rɨ inta'mopɨtʉ'pʉ, \t Tada su mu pljuvali u lice i udarali ga, a drugi ga pljuskali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si serɨ si Papa i'tu auya'nokon—mɨrɨ pe pʉra ru'ku, Papa uya ɨi'tu kon—nai pe ken si ɨyenna'po kon mɨ ton ɨ'sɨ'mʉnon, ɨri ton eseru ya'? To' uya rɨ pe' aya'sikapʉ kon kanan i'se ɨwesi kon? \t Ali sada kad ste spoznali Boga - zapravo, kad je Bog spoznao vas - kako se sad opet vraćate k nemoćnim i bijednim počelima i opet im, ponovno, hoćete robovati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 kaisa rɨ iye'to' airɨ rɨ to' esi'pʉ. \t Bijaše u svemu dvanaestak muževa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro ipiyawɨrɨ tʉutɨsan uya ɨri pe rɨ isapema'pʉ. Ti'pai kon sʉkʉsʉkʉma'pʉ to' uya, “Ɨmɨrɨ si, ‘use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ma'tanʉkʉ uya, mɨrɨpan kanan amɨkapʉ uya osorʉwau wʉi yau,’ tawon nʉ'pʉ, \t Prolaznici su ga pogrđivali mašući glavama: \"Ej, ti, koji razvaljuješ Hram i sagradiš ga za tri dana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ pata Korʉko'ta tato' ya' (Pu'pɨ Ɨ'pʉ Rʉ'pʉ Pata ta e'kwa pe). \t I dođoše na mjesto zvano Golgota, to jest Lubanjsko mjesto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ekama'po'pʉ, “Rapai, ɨnʉ' uya makoi kupʉ'pʉ---pʉse rɨ ka'pon uya pe', isanon uya katɨ, tenku'ne iyentu temapu'tɨi'?” ta'pʉ to' uya. \t Zapitaše ga njegovi učenici: \"Učitelju, tko li sagriješi, on ili njegovi roditelji te se slijep rodio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Oko pe ina esi emapu'tɨ'pʉ ɨsɨ pe a'setun esi uya. Serɨ a'tai'ne rɨ Esuwerʉ amʉ' useruma weyu pata'pʉ pe iyesi'pʉ. Mɨrɨ wenai, Paarʉ uya to' auro'ka'pʉ: \t Kad je nakon duljeg vremena plovidba već postala pogibeljna jer je Post već bio izminuo, opominjaše Pavao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ennoko'pʉ iya, Papa e'to' esa' wannɨ pe ekareei ekamai', e'ne' ton nɨ nɨrɨ epi'tɨi'. \t I posla ih propovijedati kraljevstvo Božje i liječiti bolesnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si Sises piya' to' uye'sa' a'tai, iyeri'ka'sa' pe to' uya ene'pʉ; mɨrɨ wenai, to' uya i'si ton i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ pen. \t Kada dođoše do Isusa i vidješe da je već umro, ne prebiše mu golijeni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨnʉ' rɨ kʉrɨ isapema pe Wakʉ A'kwarʉ pɨ' isauro'sa' pɨ' usentu'man pʉra rɨ iyesi mɨrɨ, apʉne pʉra siyaro' pe rɨ iye'makoimasa' mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t No pohuli li tko na Duha Svetoga, nema oproštenja dovijeka; krivac je grijeha vječnoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uye'sa' a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Pʉse rɨ ka'pon ne'sa' auya'nokon upiya', kopʉna ewa'nomanin pe ka'pon amʉ' kupʉ iya ta auya'nokon. Ekama'popɨ'sa' uya man apana airɨ'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ eposa' uya pʉra man meseru'tɨyatʉi'ne' ipɨ', pɨ'. \t te im reče: \"Doveli ste mi ovoga čovjeka kao da buni narod. Ja ga evo ispitah pred vama pa ne nađoh na njemu ni jedne krivice za koju ga optužujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ tikʉkenan nʉ'ta', mɨrɨpan a'ta'pʉ ipokon pe, mɨrɨpan uya ɨwɨtanʉkʉ'pʉ. \t Drugo opet pade među trnje i trnje ga preraste i uguši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' ma'tanʉkʉ'pʉ iya, kamoro ɨri ton, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nʉ'san ena' nin si kiyari e'kwa tʉrʉ iya tʉrepanin nan nin si ena', umɨ winɨ tʉneporonʉ kon yapai,” ta'pʉ to' uya. \t Kažu mu: \"Opake će nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima što će mu davati urod u svoje vrijeme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ si, tʉron kon enupanin, ɨiwano' pe pe' ɨusenupa pen nɨ? Ɨmɨrɨ ama' pe e'nɨ namai' itekare ekamanin, ama'manin pe' ɨmɨrɨ? \t ti, dakle, koji drugoga učiš, sam sebe ne učiš! Ti koji propovijedaš da se ne krade, kradeš!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane to' uya ɨ'rɨ rɨ iteseru eporo'pʉ pen nɨ mɨrɨ rɨ e'tane tu'ke rɨ kasi ye' pe tʉusauro'san esi'pʉ. Emennʉ'pʉ tʉpo rɨ, asa'ron kon ka'pon amʉ' uyee'pʉ, \t Ali ne nađoše premda pristupiše mnogi lažni svjedoci. Napokon pristupe dvojica"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai nin si tɨ, tanporon nɨ usene; ama'ai na'ne' serɨ pe usenpoikato' oton kɨpo'pona. \t Ta ništa nije tajno što se neće očitovati; ništa skriveno što se neće saznati i na vidjelo doći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meri Mataren mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ Meri ereutasa' esi'pʉ tɨ' akasa' uruwai' pe ratoi pe. \t A bijahu ondje Marija Magdalena i druga Marija: sjedile su nasuprot grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena rɨ pu'kena' ton nekama'pʉ kupʉ'pʉ ka'pon amʉ' uya mɨrɨ Sises pɨ'. To' uya iwɨnɨ'pʉ. Kurusu' pona to' uya ipokapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan mo'ka'pʉ tʉron kon uya kurusu' poi, mɨrɨpan emaika'pʉ to' uya tɨ' akasa' uruwai' pe ya'. \t Pošto pak izvršiše sve što je o njemu napisano, skinuše ga s drveta i položiše u grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta uya, apʉne pʉra mɨrɨ si e'to' oton, Papa uya Surusiran yawon kon kota'ma weyu pe, serɨ e'kupʉ mɨrɨ pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ a'ku'tɨ pe. \t jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai, pena rɨ Papa uya tʉpu'ketʉ yau ta'pʉ, ‘Pu'kena' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ itekare ekamanin nan ennoko uya mɨrɨ. Tʉron kon tʉ'kato' oton to' uya, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon kota'mato' oton to' uya.’ \t Zbog toga i kaza Mudrost Božja: 'Poslat ću k njima proroke i apostole. Neke će poubijati i prognati -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina man ekama pɨ', ka'pon amʉ' auro'ka pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ to' enupa pɨ' tanporon ipu'ketʉ pokon pe, ina uya tanporon kon tʉto' pe wakʉ pe Kʉrai yau. \t Njega mi navješćujemo, opominjući svakoga čovjeka, poučavajući svakoga čovjeka u svoj mudrosti da bismo svakoga čovjeka doveli do savršenstva u Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ina, wapiya Kʉrai yau te'ku'to' ke iye'sa' kon, e'to' pe eke pe iku'to' apurɨpɨ'to' ku'nin pe. \t da budemo na hvalu Slave njegove - mi koji smo se već prije nadali u Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon nɨ ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨyepa'kato' oton pen nɨ tanporo ɨne'manʉ kon i'ma'ka auya'nokon pʉ'kʉ pona rɨ. \t Zaita, kažem ti, nećeš izići odande dok ne isplatiš do posljednjeg novčića.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ tanporo to' e'to' pe, Papai, ɨmɨrɨ esi na'ne' kasa uyau, urɨ nɨrɨ ayau. To' nɨrɨ e'to' pe tikin nɨ nɨrɨ uyau'nokon, orʉ pon kon uya apurɨto' pe uyenno'sa' auya tukai'. \t da svi budu jedno kao što ti, Oče, u meni i ja u tebi, neka i oni u nama budu da svijet uzvjeruje da si me ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eta'pʉ auya'nokon nɨ, ‘En epe'pʉ pe en nɨ esi; ɨ epe'pʉ pe ɨ rɨ esi,’ tawon. \t \"Čuli ste da je rečeno: Oko za oko, zub za zub!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru Sises yau, e'kupʉ kuru rɨ serɨ Temu'ti enno'to' pe uya serɨ pe'ne rɨ ɨpiya'nokon, pori' pe e'to' pe ɨyekareei kon etasa' uya a'tai. \t Nadam se u Gospodinu Isusu da ću vam uskoro poslati Timoteja da mi odlane kad saznam što je s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane uiwano' kon pe e'nɨ na'ne' kaisa rɨ wakʉ nonkasa' e'tʉsa' upona'nokon Kʉrai uya iku'sa' na'ne' awɨrɨ. \t A svakomu je od nas dana milost po mjeri dara Kristova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨinɨ ka'nin pe' e'to' pe pʉra tʉmeruntɨrʉ yau iyesi mɨrɨ rɨ ɨinɨ pun ke eke pata weyu a'tai tapurɨsen mɨrɨ awonsi'kɨ tʉweyu ke pʉra rɨ tapurɨsen ka'nin pe? \t Ili zar lončar nema vlasti nad glinom da od istoga tijesta načini posudu sad časnu, sad nečasnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane inserʉ uya ta'pʉ to' pɨ', “Kɨsi'nʉ'tʉu! Wakʉ itekare ne'sa' uya serɨ ɨiwano' kon pe, tanporon kon nɨ ka'pon amʉ' pori'ma pɨ' te'ton. \t No anđeo im reče: \"Ne bojte se! Evo javljam vam blagovijest, veliku radost za sav narod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ inmari'manʉ uri'san uya, “Ɨsi'kɨ!” ta, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ serɨ etayai'ne', “Ɨsi'kɨ!” nɨkai rɨ marɨ. Tɨwɨ tuna'kiri' ke na'ne' nʉyepʉi, tɨwɨ i'se na'ne' te'masen pen uko'man nɨto' tuna'kwaai anʉmʉi. \t I Duh i Zaručnica govore: \"Dođi!\" I tko ovo čuje, neka rekne: \"Dođi!\" Tko je žedan, neka dođe; tko hoće, neka zahvati vode života zabadava!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton koro'tawon ka'pon uya eikʉ'pʉ, “Ti'sa, umu ne'sa' uya ɨpiya', apʉne pʉra ɨri a'kwarʉ esi iyau, mɨrɨpan uya imaimu'kasa'. \t Odvrati netko iz mnoštva: \"Učitelju, dovedoh k tebi svoga sina koji ima nijemoga duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ usenuminka pe iyesi yau ɨnʉ' pe tesi tukai', ɨnʉ' pe pʉra rɨ esii'ma, tiwano' pe rɨ isenku'tɨ mɨrɨ. \t Jer misli li tko da jest štogod, a nije ništa, sam sebe vara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru e'soto'ka'pʉ Sises pɨ' tase'na, “Eikʉ auya pen nɨ pe' mɨrɨ? Ɨ'rɨ tukai' pʉsamoro ka'pon amʉ' usaurokʉ ɨpɨ'?” ta'pʉ iya. \t Usta nato veliki svećenik i reče mu: \"Zar ništa ne odgovaraš? Što to ovi protiv tebe svjedoče?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pari'si usewansiuka'pʉ, apʉne pʉra temiyatʉ korʉkasa' Sises uya pʉra iyesi pɨ' tʉuta're'tɨ wapiya, teseru kon yau. \t Vidjevši to, farizej se začudi što se Isus prije objeda ne opra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa: “Seko' i'nʉnkasa' uya, e'tane I'sa ewaruma'tɨsa' uya,” tukai'. \t kako je pisano: Jakova sam zavolio, a Ezav mi omrznu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrematɨ' serɨ e'kupʉ namai' komi' pe pata e'to' weyu a'tai, \t A molite da to ne bude zimi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ ya' tikin nɨ ina esi,” ta'pʉ iya. \t Ja i Otac jedno smo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa uya ɨkota'ma kon mɨrɨ ipan pe rɨ, Pari'si amʉ', apʉne pʉra eke ton apon po ɨyereutapɨ'pɨtʉ kon i'nʉnka auya'nokon pɨ' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' uya, ‘Miyarɨ,’ ta i'se ɨwesi kon ɨpɨ'nokon kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨ pata'se' yau. \t \"Jao vama farizeji! Volite prvo sjedalo u sinagogama i pozdrave na trgovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya pata yau ɨkota'ma kon a'tai, tʉron nɨ pata ya' mapʉrʉntʉi'. I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, Esuwerʉ amʉ' pata ton awɨrɨ ɨutɨto' kon i'ma'kasa' auya'nokon pʉra iye'tane Ka'pon, Papa winon uye'to' oton,” ta'pʉ iya. \t \"Kad vas stanu progoniti u jednom gradu, bježite u drugi. Zaista, kažem vam, nećete obići gradova izraelskih prije nego što dođe Sin Čovječji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya serɨ ta'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau to' enupa tʉuya a'tai Ka'paneyan po. \t To reče Isus naučavajući u sinagogi u Kafarnaumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau, ka'pon amʉ' uya paka amʉ', karimeru amʉ', wako'wa amʉ' kʉrʉpo'poma eporo'pʉ, pʉrata ensimapɨ'nin nan nɨ ereutapɨ'sa' esi'pʉ tʉtepʉrʉʉi kon piyau'ne. \t U Hramu nađe prodavače volova, ovaca i golubova i mjenjače gdje sjede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ Papa uya ikupʉ tʉuya tukai' tauro'ka'pʉ apurɨ'pʉ iya, apurɨto' iya umeruntɨta'pʉ, mɨrɨpan uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ, \t Ali pred Božjim obećanjem nije nevjeran dvoumio, nego se vjerom ojačao davši slavu Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton yau rɨ mɨpininpɨ'ta'tʉi wapiyaro' yau ɨuko'mamʉ kon a'tai. \t Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai uye'sa' a'tai use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe wakʉ ton serɨ yau iyenaka'sa' na'ne' ton iwano' pe, itɨ'pʉ eke kuru ipan pe wakʉ pe te'sen ta'porin ka'pon nʉkoneka'pʉ pen awɨrɨ, serɨ rɨ ika'sa' pʉ'kʉ ta pen sa'ne. \t Krist se pak pojavi kao Veliki svećenik budućih dobara pa po većem i savršenijem Šatoru - nerukotvorenu, koji nije od ovoga stvorenja -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'ron kon, osorʉwawon kon nʉ'kwɨ rɨ amʉrasa' a'tai, uyese' yau, to' piyau rɨ esi,” ta'pʉ iya. \t Jer gdje su dvojica ili trojica sabrana u moje ime, tu sam i ja među njima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉpana ke te'sen, tɨwɨ Ita'kwarʉ uya so'si ton auro'kayai'ne' etai. Iyakon ite'kwa pe eri'nɨto' uya kamoro entakanin nʉ'san wɨto' oton pen. \t \"Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama! Pobjedniku neće nauditi druga smrt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wa'ka e'kamasa' man yʉi amʉ' mi' airɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon yʉi amʉ' tepetasen pen a'tɨto' oton nɨ mɨrɨ, mɨrɨpan eno'ma apo' ya'. \t Već je sjekira položena na korijen stablima. Svako dakle stablo koje ne donosi dobroga roda, siječe se i u oganj baca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ esi pu'kena' pe e'nɨ i'se. Ɨnʉ' esi yau tenu ke, tɨwɨ ene nonpaai i'tui, apʉne pʉra ka'pon nonpaai pe iyesi. Inonpaai esi 666. \t U ovome je mudrost: u koga je uma, nek odgoneta broj Zvijeri. Broj je to jednog čovjeka, a broj mu je šest stotina šezdeset i šest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ɨyekama'poyai'ne'nokon irepatɨ', ɨnʉ' uya rɨ ɨiwano' kon anʉmʉ yau, inna'pokɨ kʉkatʉu. \t Svakomu tko od tebe ište daji, a od onoga tko tvoje otima ne potražuj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨi'tu uya 'nokon Papa i'nʉnkato' auya'nokon pʉra iyesi ɨyewan kon yau. \t ali vas dobro upoznah: ljubavi Božje nemate u sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan pon esi'pʉ kiyamerʉ i'po' konekasa', o' pi'pɨ konekasa' esi'pʉ ipokʉrʉʉi pe iworo'pai pɨ'. Kairau amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ teusan e'ku pɨ' tenta'nasen pe iyesi'pʉ. \t Ivan bijaše odjeven u devinu dlaku, s kožnatim pojasom oko bokova; hranio se skakavcima i divljim medom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya tʉron kon ipoitorʉ ton enta'na ene'pʉ ɨri, ikorʉkasa' pen temiyatʉ kon ke. \t I opaze da neki njegovi učenici jedu kruh nečistih, to jest neopranih ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "pori'mapɨ'nin pe iyesi yau, tɨwɨ pori'man pɨ' nesii; entu'manin nan repanin pe iyesi yau, tɨwɨ amʉre'mʉra ne'repai; epuru pe iyesi yau, tɨwɨ esa' wannɨ pe nesii ari'kena' pe; tʉusentu'masen pe iyesi yau, tɨwɨ pori' pe esii'ma nʉkupʉi. \t je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa uya kuru serɨ ku'sa' serɨ uiwano' pe,” ta'pʉ iya. “Serɨ a'tai kuru si piyɨ'nʉ' imʉre pʉra ka'pon amʉ' koro'tau e'to' mo'kasa' iya man upiyapai,” ta'pʉ Resipe' uya. \t \"Evo, to mi je učinio Gospodin u dane kad mu se svidje skinuti s mene sramotu među ljudima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'tui' e'tɨ'; tense e'tɨ' Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Era' uya pʉrowa a'sarutanʉ'to' ike pɨ',” tukai' to' panama'pʉ iya. \t Nato ih Isus opomenu: \"Pazite, čuvajte se kvasca farizejskog i kvasca Herodova!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusakorotai' itepuru uya itʉrʉ'pʉ pʉresiman amʉ' ena' to' uya a'sito' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ ipanta'mapɨ'to' pe to' uya, tanporo tʉpʉrataai na'po iya pona rɨ. \t I gospodar ga, rasrđen, preda mučiteljima dok mu ne vrati svega duga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite'kwanau pʉra rɨ, Sises uya to' eporo'pʉ, mɨrɨpan uya, “Miyarɨ'nokon!” ta'pʉ to' pɨ'. To' utɨ'pʉ ipiya' i'ta pɨ' tʉuta'sii', to' uya apurɨpɨtʉ'pʉ. \t Kad eto im Isusa u susret! Reče im: \"Zdravo!\" One polete k njemu, obujme mu noge i ničice mu se poklone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉrata amʉranʉ'nin nan nɨ kanan utɨ'pʉ Isaan uya tʉpa'taisimato' kon pe. To' uya ekama'po'pʉ, “Ti'sa, ɨ'rɨ ken si kupʉ ina uya?” ta'pʉ to' uya. \t Dođoše krstiti se i carinici pa ga pitahu: \"Učitelju, što nam je činiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se kasa ta'pʉ to' uya: “Itepuru Papa Meruntɨ pe kuru te'sen ye', moro na'ne', moro iye'sa' rʉ'pʉ; tenki ta pɨ' ina man apana'pano apurɨsa' auya pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ esa' pe ɨwesi pa ɨye'sara'tɨsa' pɨ'. \t padoše ničice i pokloniše se Bogu govoreći. \"Zahvaljujemo ti, Gospodaru, Bože, Svevladaru, koji jesi i koji bijaše, zato što uze u ruke moć svoju veliku i zakralji se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ta iya a'tai rɨ, ennin pe iyena'pʉ. Sises a'kɨrɨ itɨ'pʉ Papa apurɨpɨtʉi'ma. Kamo ka'pon amʉ' mɨrɨ ennin nʉ'san uya Papa kanan apurɨpɨtʉ'pʉ. \t I umah progleda i uputi se za njim slaveći Boga. I sav narod koji to vidje dade hvalu Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai ko'mamʉ pe pata enaka'tane, kanau esi'pʉ parau ku'pɨri aporo' po. Mɨrɨ koro'tau, Sises esi'pʉ tikin sarɨ a'mun po. \t Uvečer pak lađa bijaše posred mora, a on sam na kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imaimu ko'manʉkʉ auya'nokon pʉra nɨrɨ iyesi ɨyewan kon yau, apʉne pʉra inennoko'pʉ apurɨ auya'nokon pʉra iyesi ke. \t a ni riječ njegova ne prebiva u vama jer ne vjerujete onomu kojega on posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Reyapu, pʉrata pɨkɨrɨ tekumasen, wɨnɨ pʉra iyesi'pʉ, main awɨron kon pen pokon pe, apʉne pʉra, ama'ai non ense itɨsa' kon ereutanʉ'sa' iya pɨ'. \t Vjerom Rahaba, bludnica, ne propade zajedno s nepokornicima jer s mirom primi uhode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kɨsenku'tɨtʉu: Papa esi ɨnʉ' nʉsapemanʉ pen nɨ. Ka'pon uya tʉnpɨmɨ'pʉ rɨ anʉmʉ mɨrɨ. \t Ne varajte se: Bog se ne da izrugivati! Što tko sije, to će i žeti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe to' kupʉ serɨ, tanporon kon Surusiran po tʉuko'mansan uya rɨ tanporo to' nʉkupʉ'pʉ i'tu, mɨrɨpan wapu'tɨ poken pʉra iyesi. \t \"Što ćemo s tim ljudima? Ta učinili su očit znak, poznat svim Jeruzalemcima, ne možemo ga nijekati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Tenu ke e'tɨ' ɨnʉ' uya rɨ ɨyenku'tɨ kon namai'. \t Isus im odgovori: \"Pazite da vas tko ne zavede!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'pon amʉ' ereutato' pe iku'tɨ',” ta'pʉ Sises uya. (Mɨrɨ yau, wana' e'kwa pe pata esi'pʉ.) 5,000 kaisaron kon ka'pon amʉ' ereutapɨtʉ'pʉ. \t Reče Isus: \"Neka ljudi posjedaju!\" A bilo je mnogo trave na tome mjestu. Posjedaše dakle muškarci, njih oko pet tisuća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya imaimu eikʉ'pʉ, “Ɨpʉrataai pokon pe auma'ta mɨrɨ, apʉne pʉra ɨusenuminka pɨ' Papa winon e'ma auya pʉrata ke tukai'! \t Petar mu odvrati: \"Novac tvoj zajedno s tobom propao kad si mislio dar Božji novcima steći!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iso'saya esi'pʉ Ise'konaya mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon non kʉipʉnʉ pe. To' eyaton non uya Esuwerʉ amʉ' a'sisa' arɨ a'tai'ne Paperan pona. \t Jošiji se rodi Jehonija i njegova braća u vrijeme progonstva u Babilon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; kʉrɨ apurɨpɨ' na'ne' uya tɨwɨrɨ rɨ uko'man nɨto' eposa'. \t Zaista, zaista, kažem vam: tko vjeruje, ima život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Epʉra'an, tʉkɨ'masa' a'tai tʉutɨto' pe pata tʉpata'se' pe itʉton ya', uya apurɨ'pʉ mɨrɨpan utɨ'pʉ, mɨrɨ ya' utɨ tukai' i'tui'ma pʉra rɨ. \t Vjerom pozvan, Abraham posluša i zaputi se u kraj koji je imao primiti u baštinu, zaputi se ne znajući kamo ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ nin si ma'tanʉkʉ'pʉ iya pata'pʉ pe, iwankan uta'mo'ka'pʉ mɨrɨ, mɨrɨ pata yau, mɨrɨpan ekota'ma'pʉ. \t \"Kad sve potroši, nasta ljuta glad u onoj zemlji te on poče oskudijevati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ta iya koro'tau, Papa inserʉʉi uyee'pʉ ipiya' imeruntɨrʉ'tɨi'. \t A ukaza mu se anđeo s neba koji ga ohrabri. A kad je bio u smrtnoj muci, usrdnije se molio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kurusu' pona ipokapɨ'sa' tʉuya'nokon a'tai, ipon nʉ'pʉ ta'nʉkʉ'pʉ to' uya te'wapiya'kapɨ'se, \t A pošto ga razapeše, razdijeliše među se haljine njegove bacivši kocku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra, Papa eyaton pe e'nɨsa'nokon yau, itonpa pe enan nɨsa'nokon Imu eri'to' poro, mɨrɨ entai nin si, itonpa pe enan nɨsa' epika'tɨto' oton iko'manto' poro! \t Doista, ako se s Bogom pomirismo po smrti Sina njegova dok još bijasmo neprijatelji, mnogo ćemo se više, pomireni, spasiti životom njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa ton nɨken nɨ pɨ' miyarɨ ta auya'nokon yau, ɨ'rɨ ken si kupʉ auya'nokon tʉron kon entai? Mɨrɨ pe' kupʉ Papa apurɨnin nan pen uya pʉra nai? \t I ako pozdravljate samo braću, što osobito činite? Zar to isto ne čine i pogani?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke ton pe te'sen ton wʉi amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ kapʉi amʉ', mɨrɨ awonsi'kɨ pata weyu ton mɨrɨ awonsi'kɨ wʉipiya ton kupʉ auya'nokon! \t Dane pomno opslužujete, i mjesece, i vremena, i godine!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eikʉ pe, Sises uya ta'pʉ: “Ka'pon utɨ'pʉ Surusiran poi Iseri'ko pona, mɨrɨpan uya ama' amʉ' eporo'pʉ. Mɨrɨpan kon uya a'si'pʉ, mɨrɨpan kon uya iponkapɨtʉ'pʉ, to' uya iwɨpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan akamasa' nɨmɨ'pʉ to' uya. \t Isus prihvati i reče: \"Čovjek neki silazio iz Jeruzalema u Jerihon. Upao među razbojnike koji ga svukoše i izraniše pa odoše ostavivši ga polumrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ka'pon amʉ' mɨrɨ yawon kon aiko ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton nɨ uya apurɨ'pʉ. “Pʉse rɨ ka'pon esi Papa meruntɨrʉ yau,” ta'pʉ to' uya. Eke kuru tukai' ka'pon amʉ' uya esakʉ'pʉ. \t Priklanjalo mu se sve, malo i veliko, te govorilo: \"Ovaj je Snaga Božja, zvana Velika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepori'mai' tepori'masan pokon pe e'tɨ'. Tʉukaranse tʉukaransan pokon pe e'tɨ'. \t Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon upokoita'pʉ, to' uya tʉkaisarɨ'nokon, “I'napai rɨ, uyepuru, urɨ pen kuru rɨ nin!” ta'pʉ Sises pɨ'. \t Silno ožalošćeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: \"Da nisam ja, Gospodine?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pɨ', to' pɨ' kenari'nʉntʉu. Ɨ'rɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ iwapu'tɨsa' te'nɨponkasen pen, mɨrɨ pe pʉra onansa' i'tu pʉra te'sen. \t \"Ne bojte ih se dakle. Ta ništa nije skriveno što se neće otkriti ni tajno što se neće doznati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ipokena' ton e'wei'tɨto' oton wʉi enu kasa tʉkʉipʉnʉ kon e'to' esa' wannɨ pe yau. Kʉrɨ rɨ tʉpana ke na'ne' tɨwɨ netai,” ta'pʉ Sises uya. \t Tada će pravednici zasjati poput sunca u kraljevstvu Oca svojega.\" \"Tko ima uši, neka čuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya ta'pʉ upɨ', “Serɨ main esi i'napai rɨ kuru, tapurɨsen pe kuru iyesi. Itepuru Papa ta'kwarʉ tʉnin pu'kena' amʉ' ena' uya, inserʉ enno'sa', serɨ pe kuru te'ku'ton ekamase'na tʉpoitorʉ ton pɨ',” ta'pʉ iya. \t I reče mi: \"Ove su riječi vjerne i istinite jer Gospod Bog, nadahnitelj proroka, posla svoga anđela da on pokaže slugama njegovim što se ima dogoditi ubrzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uye'sa' pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ eke iwa pata pona, e'tane Mata uya teporo'pʉ yau rɨ marɨ iyesi'pʉ. \t Isus još ne bijaše ušao u selo, nego je dotada bio na mjestu gdje ga je Marta susrela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "urɨ'nokon nɨ, inkɨ'ma'san nɨ marɨ, Esuwerʉ amʉ' apai rɨken pen, e'tane Esuwerʉ amʉ' pen piyapai rɨ marɨ? \t na nama koje pozva ne samo između Židova nego i između pogana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpoitorʉ ton piya' inee'pʉ uya, e'tane to' uya epi'tɨ poken pʉra iyesi'pʉ,” ta'pʉ iya Sises pɨ'. \t Dovedoh ga tvojim učenicima i ne mogoše ga izliječiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra urɨ kʉrɨ rɨ tepuru kenan, soisa amʉ' esa' uwo'noro te'san. Pʉse pɨ', ‘Enta,’ ta uya a'tai, itɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ pɨ', ‘Ɨsi'kɨ,’ ta uya a'tai, iyepʉ. Upoitorʉ pɨ', ‘Se iku'kɨ,’ ta uya a'tai, ikupʉ iya,” ta'pʉ iya. \t Ta i ja, premda sam čovjek pod vlašću, imam pod sobom vojnike pa reknem jednomu: 'Idi!' - i ode, drugomu: 'Dođi!' - i dođe, a sluzi svomu: 'Učini to' - i učini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Na'taniyerʉ uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨ'rɨ kasa ui'tu auya?” ta'pʉ iya. Sises uya imaimu eikʉ'pʉ, “Piri' uya ɨkɨ'ma wapiya, pi' e' o'no ɨwesi a'tai, ɨyene'pʉ uya,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Natanael: \"Odakle me poznaješ?\" Odgovori mu Isus: \"Vidjeh te prije negoli te Filip pozva, dok si bio pod smokvom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ pana' pe te'sen tʉnapurɨnʉ yau iu'matʉ pʉ'kʉ pona, kʉrɨ rɨ si epika'tɨto' oton. \t Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro ka'pon amʉ' ewan enasa' sa'man pe; to' uya eta pʉra rɨ iyesi tʉpana kon ke, tenu kon a'kopɨ'sa' to' uya, tenu kon ke to' uya ene nesii'no, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉpana kon ke to' netai'no, tewan kon ke to' nʉto'ka'nʉkʉi'no, to' nera'tɨi'no, mɨrɨpan kon sepi'tɨi'no,’ tawon. \t Jer usalilo se srce naroda ovoga: uši začepiše, oči zatvoriše da očima ne vide, ušima ne čuju, srcem ne razumiju te se ne obrate pa ih izliječim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises e'nonkasa' a'tai ka'pon amʉ' enupa tʉpo, ta'pʉ iya Saiman pɨ', “Miyarɨ parɨ kanau akɨ i'nawon ya' parɨ. Mɨrɨpan ɨpunwerʉ kon eno'ma kon pa tuna ka' moro' amʉ' a'si kon pa,” ta'pʉ iya. \t Kada dovrši pouku, reče Šimunu: \"Izvezi na pučinu i bacite mreže za lov.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ itekare ɨnekamapai kuru e'pɨ'pɨtʉ Kʉrai i'tu pʉra na'ne' airɨ, ɨnʉ' rɨ nʉtʉkaa'pʉ po amɨ uya namai'. \t i to tako da sam se trsio navješćivati evanđelje ne gdje se već spominjao Krist - da ne bih gradio na temeljima drugih -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'naino pe kuru rɨ Papa pe te'sen, e'tane Papa kaisa rɨ esi i'se iyesi'pʉ pen, ta'sisen pe, \t On, trajni lik Božji, nije se kao plijena držao svoje jednakosti s Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi nai pata esi koro'tau, uyenno'nin nʉ'pʉ tʉrawasooi ku'pai'nokon. Ewarupɨ nʉye'an, ɨnʉ' rɨ e'tʉrawasoma weyu pen. \t \"Dok je dan, treba da radimo djela onoga koji me posla. Dolazi noć, kad nitko ne može raditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ, ‘Serɨ ne' ko,’ mɨrɨ pe pʉra, ‘Mɨrɨ ne' ko,’ ta pʉra rɨ iyesi, apʉne pʉra, Papa e'to' esa' wannɨ pe esi ɨyewan kon yau rɨ,” ta'pʉ iya. \t Niti će se moći kazati: 'Evo ga ovdje!' ili: 'Eno ga ondje!' Ta evo - kraljevstvo je Božje među vama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan iye'sa' kon Surusiran winɨ amʉrasa' esi'pʉ Sises woi, \t Skupe se oko njega farizeji i neki od pismoznanaca koji dođoše iz Jeruzalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' Sises uya to' eikʉ'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon: tiwano' pe ɨ'rɨ rɨ kupʉ imu uya pen, tʉkʉipʉnʉ nʉkupʉnʉ rɨken ensa' tʉuya kupʉ iya, apʉne pʉra ɨ'rɨ rɨ kupʉ ikʉipʉnʉ uya a'tai, imu uya rɨ nɨrɨ ikupʉ. \t Isus nato odvrati: \"Zaista, zaista, kažem vam: Sin ne može sam od sebe činiti ništa, doli što vidi da čini Otac; što on čini, to jednako i Sin čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ko pe si A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu, To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ tato' pɨ' enta'nan weyu e'seporo esi'pʉ. \t Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova zvan Pasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai kʉrɨ warai ikʉipʉnʉ ton uya ɨmu uya moro' pɨ' ɨyekama'po yau, e'tane irepa ɨkʉi ke? \t \"A koji je to otac među vama: kad ga sin zaište ribu, zar će mu mjesto ribe zmiju dati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' nai ɨpun kon esi Wakʉ A'kwarʉ iwʉ' pe, ayau'nokon na'ne', ɨneporo'pʉ kon Papa winɨpai? Ɨiwano' kon pen nɨ ɨmɨrɨ'nokon; \t Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epe'kena' pon renen tato', enkena' mɨrɨ awonsi'kɨ itoi'masa' pen ke irepasa' iyepontɨto' ya' pe,” tukai'. (Epe'kena' pon renen tato' esi ipokena' pe wakʉ ton nʉkupʉ'pʉ rʉ'pʉ.) \t Dano joj je odjenuti se u lan tanan, blistav i čist!\" A lan - pravedna su djela svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya rɨ ta'pʉ, “Tʉusenupasen esi pʉra iyesi tʉti'saai entai, mɨrɨ pe pʉra ipoitorʉ pe te'sen tesa' entai. \t \"Nije učenik nad učiteljem niti sluga nad gospodarom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta esi koro'tau non po, ɨutɨ pʉrorooi po, uri'san, use'man nɨto' tʉrawasomanin poitorʉ uyee'pʉ. \t I dok je Petar bio dolje u dvoru, dođe jedna sluškinja velikoga svećenika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipʉra man serɨ yau, iye'mʉ'sa'ka'pʉ man. Ɨyenu kon yau iku'tɨ' inekama'pʉ ɨpiyau'nokon tesi koro'tau Kiyarari po, \t Nije ovdje, nego uskrsnu! Sjetite se kako vam je govorio dok je još bio u Galileji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka' uta'kokasa' ene'pʉ iya. Kareku waraino u'tɨ non pona a'kwa' kasa ewa'tɨsa' asakɨrɨ'nan si'na' ke itekun enne'pɨ'ne ene'pʉ iya. \t Gleda on nebo rastvoreno i posudu neku poput velika platna: uleknuta s četiri okrajka, silazi na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Iko'mamʉ i'se esi yau enna'po pona rɨ, ɨ'rɨ pe mɨrɨ esi ɨpona? Ɨisirɨ, upɨkɨrɨ ɨsi'kɨ,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Odgovori mu Isus: \"Ako hoću da on ostane dok ne dođem, što je tebi do toga? Ti idi za mnom!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon ennoko'pʉ iya Pe'teri'en pona, “Wakʉ pe mʉre mʉwarinpatʉi'. Eposa' auya'nokon a'tai, upana'tɨi' mɨsi'tʉi', urɨ rɨ nɨrɨ utɨto' pe apurɨpɨ'se'na,” ta'pʉ iya. \t Zatim ih posla u Betlehem: \"Pođite, reče, i pomno se raspitajte za dijete. Kad ga nađete, javite mi da i ja pođem te mu se poklonim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ pe ken si Sises, Kʉrai tato' ipɨ' kupʉ uya?” tukai' Paire' uya to' ekama'po'pʉ. Tanporon kon uya imaimu eikʉ'pʉ, “Kurusu' pona ipokapɨ'kɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Kaže im Pilat: \"Što dakle da učinim s Isusom koji se zove Krist?\" Oni će: \"Neka se razapne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai to' piyau tesi koro'tau, to' auro'ka'pʉ iya, “Surusiran apai kʉtɨtʉu, e'tane ukʉipʉnʉ usauro'sa' rʉ'pʉ ipɨ' enupɨkɨrɨ me'tʉi' usaurokʉ rɨ metata'tʉine'nokon ipɨ'. \t I dok je jednom s njima blagovao, zapovjedi im da ne napuštaju Jeruzalema, nego neka čekaju Obećanje Očevo \"koje čuste od mene:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si etasa' tʉuya'nokon tukai' itonpa ton esi'pʉ mɨrɨ, pʉse rɨ si ipoitorʉ erikʉ pʉra iye'to' oton, tukai'. E'tane Sises uya iyeri'to' oton pen tasa' pʉra iyesi; “Iko'mamʉ i'se esi yau enna'po pona rɨ, ɨ'rɨ pe mɨrɨ esi ɨpona?” tasa' iya rɨken esi. \t Stoga se pronese među braćom glas da onaj učenik neće umrijeti. No Isus mu nije rekao: \"Neće umrijeti\", nego: \"Ako hoću da on ostane dok ne dođem, što je tebi do toga?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'kʉran e'ma'pʉka to' uya pʉra iyesi, e'tane to' apʉrʉmʉ ipiyapai, apʉne pʉra ka'kʉran maimu i'tu to' uya pʉra iyesi.” \t Za tuđincem, dakako, ne idu, već bježe od njega jer tuđinčeva glasa ne poznaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ'pʉ Sises uya ta'pʉ rʉ'pʉ uta'ku'tɨto' pe mɨrɨ kasa eri'to' oton ta'pʉ iya rʉ'pʉ. \t da se ispuni riječ Isusova kojom je označio kakvom mu je smrću umrijeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra ɨwe'to' kon Papa, ukʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winon nesii ɨyenau'nokon. \t Ali htio bih da znate: svakomu je mužu glava Krist, glava ženi muž, a glava Kristu Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra eta'pʉ auya'nokon uko'mamʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' eseru yau, ɨsɨ pe rɨ Papa so'sii kota'ma'pʉ uya, anma'tanʉ'pai rɨ esi'pʉ. \t Ta čuli ste za moje negdašnje ponašanje u židovstvu: preko svake sam mjere progonio i pustošio Crkvu Božju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' si upokoita'pʉ, mɨrɨpan tikin pa'ne ta'pʉ to' uya ipɨ', “I'napai rɨ urɨ pen kuru rɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Ožalošćeni, stanu mu govoriti jedan za drugim: \"Da nisam ja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! Siya rɨ tʉutɨsan ɨmɨrɨ'nokon non poro, parau kau rɨ, tikin nan nɨ konekai'. Ɨtonpa pe ikonekasa' auya'nokon a'tai, ikupʉ auya'nokon asa' ite'kwa iye'to' airɨ akasa'nokon, iyeri'sa' kon utɨto' ya' ekota'mai' itɨto' pe. \t \"Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Obilazite morem i kopnom da pridobijete jednog sljedbenika. A kad ga pridobijete, promećete ga u sina paklenoga dvaput goreg od sebe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe iyesi serɨ ku'sa' iya yau eke pe tʉku'to' ipɨ' usi'tuto' pe tʉusentu'mato' ton ipɨ', inkoneka'san pena eke pe to' e'to' pe— \t da obznani bogatstvo slave svoje na posudama milosrđa, koje unaprijed pripravi za slavu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ esi'pʉ iyepiya'tɨ pe Papa piyau. \t Ona bijaše u početku u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "i'tu auya'nokon ke ɨimamin kon ɨnepoton kon Itepuru winɨpai, ɨyepe'pʉ kon pe. Itepuru Kʉrai apiyo' pe ɨwesi kon mɨrɨ. \t znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' a'kɨrɨ iu'tɨ'pʉ, mɨrɨpan e'soto'ka'pʉ rɨmon po. Tu'ke rɨ anpisin pe ipoitorʉ ton esi'pʉ mɨrɨ yau mɨrɨ awonsi'kɨ tu'ke rɨ ka'pon amʉ' Isutiya, mɨrɨ awonsi'kɨ Surusiran winon kon uye'sa' esi'pʉ. Tʉron kon ka'pon amʉ' uyee'pʉ parau e'pi Taya, Saitan winon kon. \t Isus siđe s njima i zaustavi se na ravnu. I silno mnoštvo njegovih učenika i silno mnoštvo naroda iz cijele Judeje i Jeruzalema, iz primorja tirskog i sidonskog"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main etasa' tʉuya a'tai, i'na' kuru to' ennin uya to' ewonnʉkʉ'pʉ, mɨrɨpan uya yʉi akʉ'pɨ'sa' yai'ne to' pʉrakon amʉ' enpa'kapɨtʉ'pʉ, ti'si kon amʉ' amapɨtʉ to' uya namai'. \t Primivši takvu zapovijed, uze ih on i baci u nutarnju tamnicu, a noge im stavi u klade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama tane uya, uyapurɨ auya'nokon pʉra iyesi. \t A meni, jer istinu govorim, meni ne vjerujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, karimeru mʉre uya 6 pe iku'nin a'si'sa' a'koka ene'pʉ uya. Mɨrɨ yau ɨsɨ pe tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ. Wʉi enu ena'pʉ i'kʉrʉn pe, isa'ka'si atʉ kapirita i'po' ke ikonekasa' kasa, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo kapʉi ena'pʉ isuweyu pe mʉn kasa, \t I vidjeh: kad Jaganjac otvori šesti pečat, potres velik nasta. I sunce pocrnje kao dlakava kostrijet, sav mjesec posta kao krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipon pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ite'mata pɨ' ese' e'menukasa' esi'pʉ: Kin amʉ' epuru mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru ton epuru tukai'. \t Na ogrtač, o boku, napisano mu ime: \"Kralj kraljeva i Gospodar gospodara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta uya ɨpiyɨ'nʉ'nin kon pe rɨ. Ɨnʉ' pʉra kuru rɨ pe' iyesi ɨ'koro'tau'nokon emiya'pokena' eseru aimenkanin ɨsipɨ' ɨwe'to' kon pɨ' apurɨnin pe esii'ma? \t A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si ɨnku'pai e'to' pen kupʉ uya yau, urɨ uya ikupʉ pen, e'tane makoi uyau nʉko'manyai'ne' uya ikupʉ. \t Ako li pak činim ono što ne bih htio, nipošto to ne radim ja, nego grijeh koji prebiva u meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya kasi pe rɨ Si'tipʉn eseru'tɨsa' tʉuya'nokon nʉ'pʉ ekama'pʉ Konsʉrʉ amʉ' pɨ'. “Iyereuta pʉra rɨ pʉse rɨ usauro'nɨ pɨ' man ɨri pe use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main, Mosi' winon pɨ'. \t Ondje namjestiše lažne svjedoke koji rekoše: \"Ovaj čovjek neprestance govori protiv svetog Mjesta i Zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eikʉ'pʉ imainarʉ esa' uya, ‘Tɨwɨ tikin nɨ rɨken wʉipiya isi'tuka'to' pe nesii. Iwoi aka uya, mɨrɨpan epetanʉ'nin ke iu'na'tɨto' pe uya. \t A on mu odgovori: 'Gospodaru, ostavi je još ove godine dok je ne okopam i ne pognojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' uya to' eseremekʉ'pʉ, “E'pana e'tɨ'!” ta'pʉ to' uya, e'tane rɨ eke pe parɨ to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Ina epuru, Tepi' pa rʉ'pʉ, ina pɨ' ɨsentu'makɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Mnoštvo ih ušutkivalo, ali oni još jače viknuše: \"Gospodine, smiluj nam se, Sine Davidov!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane kamoro Papa nʉkɨ'ma'san, asa'rɨ rɨ Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Kiri' amʉ' pona, Kʉrai esi Papa meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pu'ketʉ pe. \t zahvalivši razlomi i reče: \"Ovo je tijelo moje - za vas. Ovo činite meni na spomen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' pe ken ɨwesi?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. “Mɨsi'kɨrɨ rɨ sa'ne kʉrɨ rɨ ukayai'ne' rɨ,” tukai' Sises uya to' eikʉ'pʉ. \t Nato mu oni rekoše: \"A tko si ti?\" Odvrati Isus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉrawaso amʉ' iye'sara'tɨsa' kon e'tʉrawasoman pɨ' 5 a'kʉra' a'tai uyee'pʉ tʉpʉrataai kon ipun si epose'na. \t Dođu tako oni od jedanaeste ure i prime po denar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tiwano' kon pe to' usaurokʉ'pʉ, “‘Epʉn winon,’ ta pe iyesi yau, ‘Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' apurɨ auya'nokon pʉra iyesi'pʉ?’ ta iya esi. \t A oni umovahu među sobom: \"Reknemo li 'od Neba', odvratit će 'Zašto mu dakle ne povjerovaste?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton ekama'po'pʉ Sises uya, “Ɨ'rɨ pɨ' to' pokon pe ɨye'sei'pɨtʉ kon?” ta'pʉ iya. \t A on ih upita: \"Što to raspravljaste s njima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ Ɨpika'tɨnin kon, Wakʉ A'kwarʉ, ikʉipʉnʉ, uyese' yau nenno'ai'ne' uya ɨyenupato' oton kon tanporon pɨ' rɨ, ɨyemiya'pontɨ iya 'nokon nɨ kanyauro'kapɨ'ta'tʉine' pɨ'. \t Branitelj - Duh Sveti, koga će Otac poslati u moje ime, poučavat će vas o svemu i dozivati vam u pamet sve što vam ja rekoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke kuru ayauro'ka uya 'nokon pen, apʉne pʉra serɨ pata epuru uye'nɨ pɨ' man. Ɨ'rɨ pe uku'nin pen nɨ, \t Neću više s vama mnogo govoriti jer dolazi knez svijeta. Protiv mene ne može on ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨ'koro'ta'nokon pu'kena' amʉ', ta'kwarʉkena' nan mɨrɨ awonsi'kɨ ti'sa amʉ' ennoko uya to' tonpa ton tʉ'kato' auya'nokon oton mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon pokapɨ'to' auya'nokon kurusu' pona mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ ari'po'pɨ'to' auya'nokon oton ɨusenupato' kon iwʉ' tau, mɨrɨpan kon nɨ e'ma'pʉkapɨ'to' auya'nokon oton tʉron nɨ pata yapai'ne tʉron nɨ pata ya'ne. \t Zato evo ja šaljem vama proroke i mudrace i pismoznance. Jedne ćete od njih ubiti i raspeti, druge bičevati po svojim sinagogama i progoniti od grada do grada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', uweyu kon esi koro'tau, wakʉ eseru ku'pai'nokon tanporon kon ka'pon amʉ' pɨ', kamoro kuru Papa Maimu apurɨnin nan pe te'san pɨ'. \t Dakle, dok imamo vremena, činimo dobro svima, ponajpače domaćima u vjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ si Papa A'kwarʉ uya tapiyo'mai', utɨ si serɨ Surusiran pona, ɨ'rɨ e'kupʉ upɨ' mɨrɨ yau tukai' i'tui'ma pʉra. \t \"A sad, evo, okovan Duhom idem u Jeruzalem. Što će me u njemu zadesiti, ne znam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'te'kasa' a'tai, enkena' pe apo' e'sɨmikasa' ene'pʉ to' uya moro' e'puru ipo, mɨrɨ awonsi'kɨ pʉreti esi'pʉ. \t Kad iziđu na kraj, ugledaju pripravljenu žeravicu i na njoj pristavljenu ribu i kruh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru uya serɨ iweyu ton nu'tɨsa' pʉra iyesi yau, ɨnʉ' ne'nonkai'no pen nɨ. E'tane anʉnsa' kon, tʉnanʉmʉ'san pɨkɨrɨ nin ito'kena'masa' iya mɨrɨ. \t I kad Gospodin ne bi skratio dane one, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih, koje on sebi izabra, skratio je on te dane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉuko'manto' ɨnnonkapai pʉra na'ne' uya tʉuko'manto' rɨ nonka mɨrɨ, e'tane ɨnʉ' rɨ tʉuko'manto' nonka pɨ' na'ne' upɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ itekare pɨkɨrɨ uya inonka pen mɨrɨ. \t Tko hoće život svoj spasiti, izgubit će ga; a tko izgubi život svoj poradi mene i evanđelja, spasit će ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyene iya a'tai, uyenno'nin nʉ'pʉ ene iya mɨrɨ. \t i tko vidi mene, vidi onoga koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' upakasa' uya nin si, Meri mari'ma'pʉ mɨrɨ, Itepuru inserʉʉi uya tauro'ka'pʉ awɨrɨ, mɨrɨpan uya arɨ'pʉ tiwʉ' ta', \t Kad se Josip probudi oda sna, učini kako mu naredi anđeo Gospodnji: uze k sebi svoju ženu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ, takuru'ke iyesi'pʉ, ima'taiwa'pʉ rɨ. E'tane Papa usentu'ma'pʉ ipɨ', kʉrɨ rɨ pɨ' rɨken pen, urɨ pɨ' rɨ nɨrɨ, pokoi pe e'to' tonpa'tɨ pe rɨ iyesi namai' pokoi ke. \t I doista je gotovo na smrt bio obolio, ali Bog mu se smilovao, ne samo njemu nego i meni, da me ne zadesi žalost na žalost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨn pɨ' rɨ to' esi koro'tau asanta tawɨrɨ, ka'pon uya ta'pʉ ipɨ', “Aya'kɨrɨ utɨ serɨ mʉtɨyai'ne' ya' rɨ,” ta'pʉ iya. \t Dok su išli putom, reče mu netko: \"Za tobom ću kamo god ti pošao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Iye'menukasa', ‘Ka'pon esi tʉuko'mansen pʉreti pɨ' rɨken pen, e'tane tanporon nɨ main pɨ' Papa mʉta yapai tʉuye'sen,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t A on odgovori: \"Pisano je: Ne živi čovjek samo o kruhu, nego o svakoj riječi što izlazi iz Božjih usta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non uya rɨ iya'tato' pe ikupʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ iyepetato' pe rɨ nɨrɨ ikupʉ iya: wapiya ite' pe te'ton epa'ka; mɨrɨ tʉpo, i'pai, mɨrɨ awonsi'kɨ nin si iyɨ ton utaka. \t zemlja sama od sebe donosi plod: najprije stabljiku, onda klas i napokon puno zrnja na klasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ', Main pɨ' enupanin nan nɨrɨ, usenuminka'pʉ tiwano' kon pe, “Ɨnʉ' pʉse rɨ ka'pon Papa sapema pe rɨ tʉusauro'sen? Papa rɨken Kʉrɨ rɨ makoi pɨ' tʉusentu'masen!” ta'pʉ to' uya. \t Pismoznanci i farizeji počeše mudrovati: \"Tko je ovaj što huli? Tko može grijehe otpuštati doli Bog jedini?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Esuwerʉ amʉ' kin pe' ɨmɨrɨ?” tukai' Paire' uya ekama'po'pʉ. “Ewai', mʉkayai'ne' kasa rɨ,” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. \t I upita ga Pilat: \"Ti li si kralj židovski?\" On mu odgovori: \"Ti kažeš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra u'naino kon umakooi kon esi a'tai uyesa' kon pe, ɨri ɨnku'pai e'nɨto' upakasa' main winɨ esi'pʉ e'tʉrawasoman pɨ' upun kon yau, mɨrɨ si epetan nɨ'pʉ uma'tan nɨto' iwano' pe. \t Doista, dok bijasmo u tijelu, grešne su strasti, Zakonom izazvane, djelovale u našim udovima te smrti donosile plodove;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makooi apai epika'tɨn nɨto' e'seposa' Sises poro rɨken, tanporo serɨ non po ɨnʉ' rɨ Papa nʉtʉrʉ'pʉ pika'tɨnin wannɨ pe pʉra rɨ iyesi mɨrɨ,” ta'pʉ Pi'ta uya. \t I nema ni u kome drugom spasenja. Nema uistinu pod nebom drugoga imena dana ljudima po kojemu se možemo spasiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro iyesi Surusiran po karimeru mʉra'ta airɨ, iku'pɨ mʉre'pʉ 5 kaisaron enkurun nɨto' itau ton esa'; Ipuru amʉ' maimu yau Pe'sata tato' ipɨ'. \t U Jeruzalemu se kod Ovčjih vrata nalazi kupalište koje se hebrejski zove Bethzatha, a ima pet trijemova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iwekupiri esi'pʉ tɨ', isaspa tato' pe; eke pata esi'pʉ korʉ pe, esukenan wanamari kasa. \t Zidine su gradske sagrađene od jaspisa, a sam grad od čistoga zlata, slična čistu staklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Antiyo' pona tʉuye'sa' kon a'tai, tanporo apurɨnin nan amʉranʉkʉ'pʉ to' uya. Papa nʉkupʉ'pʉ tʉporo'nokon ekama'pʉ to' uya to' pɨ', Esuwerʉ amʉ' pen uya apurɨto' pe ikupʉ'pʉ iya rʉ'pʉ. \t Kada stigoše, sabraše Crkvu i pripovjediše što sve učini Bog po njima: da i poganima otvori vrata vjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina'po uya ɨpiya'—uyewan pe kuru rɨ nin te'sen. \t Šaljem ti ga - njega, srce svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 kaisaron mʉra'ta amʉ' esi'pʉ 12 kaisaron mokon pun amʉ', tikin pa'ne mʉra'ta ekonekasa' esi'pʉ tikin pa'nan mokon pun ke, eke asanta, eke pata e'ma esi'pʉ esukenan korʉ pe, awai'ne wanamari kasa. \t Dvanaest vrata - dvanaest bisera: svaka od svoga bisera. A gradski trg - čisto zlato, kao prozirno staklo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wapiyaro' ekonekan nɨto' esi yau wakʉ pe, tʉron nɨ ne'warinpai'no pen nɨ. \t Da je, zbilja, onaj prvi bio besprijekoran, ne bi se drugome tražilo mjesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' wɨnɨ'pʉ tɨ' ke; to' sara'mo'pʉ saka ke a'sa'mʉyai; supara ke to' wɨnɨ'pʉ. To' upinimʉ'pʉ karimeru mɨrɨ awonsi'kɨ kapirita pi'pɨ ipon pe, entu'ma', ikota'masa' pe e'ne' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe rɨ iku'sa' pe— \t Kamenovani su, piljeni, poubijani oštricom mača, potucali se u runima, u kozjim kožusima, u oskudici, potlačeni, zlostavljani -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyapiyo' ton esi tepuru kon enupɨkɨrɨ kasa e'tɨ'. Iye'sa' a'tai, mʉra'ta wɨpɨtʉ iya a'tai, inke pʉra to' uya a'koka iyewonto' pe. \t a vi slični ljudima što čekaju gospodara kad se vraća sa svadbe da mu odmah otvore čim stigne i pokuca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane sa'ne, Kʉrai uye'sa' a'tai, ɨnʉ' uya rɨ mɨrɨ winon tukai' i'tuto' pʉra rɨ nin iyesi. E'tane i'tu'nokon mɨrɨ winon pe tukai',” ta'pʉ to' uya. \t Ali za njega znamo odakle je, a kad Krist dođe, nitko neće znati odakle je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya temiyatʉ ke e'pana e'tɨ' ta'pʉ to' pɨ', mɨrɨpan uya Papa inserʉʉi uya tenpa'kasa' pariki'si tapai rʉ'pʉ ekama'pʉ. “Serɨ mekamatʉi' Isens pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon ɨtonpa kon amʉ' pɨ',” ta'pʉ iya. Mɨrɨ tʉpo, tʉron nɨ pata ya' itɨ'pʉ. \t On im rukom mahnu neka šute pa im pripovjedi kako ga Gospodin izvede iz tamnice te dometnu: \"Javite to Jakovu i braći!\" Onda izađe i ode u drugo mjesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane iye'menukasa' itekare uya ekama tanporo orʉ esi makoi na'si'pʉ pe, mɨrɨ si usauro'nɨsa' rʉ'pʉ ipɨ', iye'tʉsa' rʉ'pʉ pe te'sen apurɨto' poro Sises Kʉrai yau, e'tʉto' pe kamoro apurɨnin nan ena'. \t Ali je Pismo sve zatvorilo pod grijeh da se, po vjeri u Isusa Krista, obećano dade onima koji vjeruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton utɨ'pʉ eke iwa ton pata Sisariya Piri'pai oino' nan pona. Asanta tau to' ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' pe esi tukai' ka'pon amʉ' nʉsauro'an?” ta'pʉ iya. \t I krenu Isus i njegovi učenici u sela Cezareje Filipove. Putem on upita učenike: \"Što govore ljudi, tko sam ja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨyenu kon yau mɨrɨ iku'tɨ', mɨrɨ a'tai Kʉrai piyapai iyemo'kasa' pe ɨwesi'pʉ kon, Esuwerʉ yawon kon pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnnon kon pe rɨ ekonekan nɨto' pɨ' usauro'nɨto' piyapai, iye'ku'to' pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pʉra rɨ serɨ non po. \t i da u ono vrijeme bijaste izvan Krista, udaljeni od građanstva izraelskoga, tuđi Savezima obećanja, bez nade bijaste i neznabošci na svijetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨken pen, e'tane epori'ma'nokon nɨ nɨrɨ ekota'ma'nokon yau, apʉne pʉra i'tu'nokon ekota'man nɨto' uya sa'man awɨrɨ iku'to' enpa'ka; \t I ne samo to! Mi se dičimo i u nevoljama jer znamo: nevolja rađa postojanošću,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta uya ɨpɨ'nokon, wakʉ rɨken ku'to' auya'nokon pe iyesi Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan entai; mɨrɨ kupʉ auya pʉra iyesi a'tai, Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' ɨyepa'kato' oton kon parɨ pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t \"Uistinu kažem vam: ne bude li pravednost vaša veća od pravednosti pismoznanaca i farizeja, ne, nećete ući u kraljevstvo nebesko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kin pe iyenaka'sa' enna'po'pʉ tʉpata ya'. Mɨrɨpan uya tʉpoitorʉ ton tʉnrepa'san pʉrata ke kɨ'ma'pʉ, ɨ'rɨ kaisa rɨ to' uya ipiri'sa' tukai' ɨni'tupai iyesi'pʉ. \t \"Kad je on primio kraljevstvo i vratio se, naredi da mu dozovu one sluge kojima je predao novac da sazna što su zaradili.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai awɨrɨ ɨyun kon pi'pɨ puturʉkasa' auya'nokon kasa ɨwesi kon mɨrɨ, ɨri ɨyeseru kon nonkasa' auya'nokon winɨ, ka'pon amʉ' emiyatʉ ke serɨ e'ku'sa' pen e'tane Kʉrai uya iku'sa', \t U njemu ste i obrezani obrezanjem nerukotvorenim - svukoste tijelo puteno - obrezanjem Kristovim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Asenkʉri'tas, Pʉrekon, Ɨrʉmes, Pa'tʉropas, Ɨrʉmas mɨrɨ awonsi'kɨ tonpa ton amʉ', to' piyau na'ne' nan pɨ'. \t Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton uya ka'pon amʉ' pori'ma'pʉ to' uya Parapas ekama'poto' pe inonkato' pe iya, Sises ma'tanʉkʉi'ma. \t Međutim, glavari svećenički i starješine nagovore svjetinu da zaište Barabu, a Isus da se pogubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, itemiyatʉ aipʉtasa' amʉrasa' ka'pon esi'pʉ. Sises eseru'tɨto' pe tʉuya'nokon, mɨrɨ yawon kon ka'pon amʉ' uya ekama'po'pʉ, “Main awɨrɨ pe' e'nɨ pe iyesi mɨrɨ, Sapa' a'tai ka'pon epi'tɨsa' a'tai?” ta'pʉ to' uya. \t kad gle čovjeka s usahlom rukom. A oni upitaše Isusa da bi ga mogli optužiti: \"Je li dopušteno subotom liječiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "5 kaisaron wʉi tʉpo, use'man nɨto' tʉrawasomanin epuru, Ananayas utɨ'pʉ Sisariya pona Esuwerʉ amʉ' epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ raya Tɨ'turas itese' pokon pe. Mɨrɨpan kon uya Paarʉ eseru'tɨto' tʉuya'nokon nepʉ'pʉ kopʉna piya'. \t Nakon pet dana siđe veliki svećenik Ananija s nekim starješinama i odvjetnikom, nekim Tertulom te izniješe upravitelju tužbu protiv Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tetai', Isaan poitorʉ rʉ'san uyee'pʉ, mɨrɨpan kon uya itekepu arɨ'pʉ, iu'na'tɨto' pe tʉuya'nokon tɨ' akasa' uruwai' pe ya'. \t Kad za to dočuše Ivanovi učenici, dođu, uzmu njegovo tijelo i polože ga u grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tanporon kon tʉpataron kon ka'pon amʉ' uya waain ensi'pʉ, mɨrɨ ɨsɨ waain iyekumato' euku. Tanporon kon kin amʉ' non pon kon ekumasa' iya'kɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrʉpo'po pɨ' te'san enasa' ipʉrataaikena' pe, wakʉ ton kuru itapuruui ton tonpa ke rɨ,” tukai'. \t jer se gnjevnim vinom bluda njezina opiše narodi; s njom su bludničili svi kraljevi zemaljski, a trgovci se zemaljski obogatiše od silna raskošja njezina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa munkɨ amʉ' tekota'masan tʉrepai' e'tɨ'. Ka'kʉran ereutanʉ'sa' a're'tɨto' eseru tʉku'se e'tɨ'. \t Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Wakʉ pe e'pai ɨwesi yau, itɨkɨ ɨimamin kʉrʉpo'pomase'na, mɨrɨ tʉpo entu'manin nan mʉrepai' itepe'pʉ pʉrata ke. Mɨrɨ a'tai, Epʉn po imaminke' pe ɨwesi mɨrɨ. Mɨrɨ ku'sa' auya tʉpo, upɨkɨrɨ si ɨsi'kɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Reče mu Isus: \"Hoćeš li biti savršen, idi, prodaj što imaš i podaj siromasima pa ćeš imati blago na nebu. A onda dođi i idi za mnom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan uya ka'pon amʉ' auro'ka'pʉ tʉpo, Sises i'tusa' tʉuya'nokon nʉ'pʉ pɨ' itekare ekama'pʉ to' uya to' pɨ', Papa winon Sises ekareei, to' e'sara'tɨ'pʉ enna'pon pɨ' Surusiran winɨkʉi'. Tʉutɨ kon koro'tau, wakʉ Sises ekareei ekama'pʉ to' uya ka'pon amʉ' pɨ' Sameriya yawon eke iwa ton pata yau'ne. \t Oni pak pošto posvjedočiše i dorekoše riječ Gospodnju, vratiše se u Jeruzalem navješćujući evanđelje mnogim selima samarijskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo to' amʉrasa' a'tai Kiyarari pona, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ka'pon, Papa winon eparankato' oton ka'pon amʉ' ena'. \t A kad su se skupili u Galileji, reče im Isus: \"Sin Čovječji ima biti predan ljudima u ruke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si ka'pon amʉ' amʉranʉkʉ'pʉ 12 kaisaron kon uya tanporon kon Sises apurɨnin nan, mɨrɨ awonsi'kɨ ta'pʉ to' uya, “Iye'to' pe pʉra iyesi mɨrɨ upona'nokon Papa Maimu tekamai' pʉra tʉron nɨ pɨ' e'nɨ a'tai usekan nɨ pɨ' rɨ. \t Dvanaestorica nato sazvaše mnoštvo učenika i rekoše: \"Nije pravo da mi napustimo riječ Božju da bismo služili kod stolova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, main waraino eta'pʉ uya kamoro asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' koro'tau, “Aiko iten yai pʉrowa, tikin nan wʉi yau e'tʉrawasoman nɨsa' epe'pʉ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwau iten yai a'nai', pari tato' e'pasa' tikin nan wʉi yau e'tʉrawasoman nɨsa' epe'pʉ pe. E'tane karapa, are' mɨrɨ awonsi'kɨ waain kʉ'ma'tanʉkʉi!” tawon. \t Tada začujem kao neki glas isred četiriju bića gdje govori: \"Mjera pšenice za denar! Tri mjere ječma za denar! A ulju i vinu ne udi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meri Mataren mɨrɨ awonsi'kɨ Meri, Isoses san uya mɨrɨ airɨ itʉrʉ ene'pʉ. \t A Marija Magdalena i Marija Josipova promatrahu kamo ga polažu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'san iwʉ' mo'kanin nan to' enapai, mɨrɨpan kon ɨpʉrema kusan pe, mɨ pe te'kupʉ kon pe. Pʉsamoro waraino kon kota'ma mɨrɨ ɨsɨ pe kuru rɨ,” ta'pʉ iya. \t proždiru kuće udovičke, još pod izlikom dugih molitava. Stići će ih to oštrija osuda!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anta ke ekama auya yau, “Sises esi Epuru wannɨ,” tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ apurɨi'ma ɨyewan yau Papa uya i'mʉ'sa'ka'pʉ iyeri'sa' apai, ɨyepika'tɨ rɨ. \t Jer ako ustima ispovijedaš da je Isus Gospodin, i srcem vjeruješ da ga je Bog uskrisio od mrtvih, bit ćeš spašen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "12 a'kʉra' e'to' airɨ'ne rɨ, pata si ewarumamʉ'pʉ 3 a'kʉra' pʉ'kʉ pona rɨ, \t Bijaše već oko šeste ure kad nasta tama po svoj zemlji - sve do ure devete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ka'pon amʉ' pɨ' ɨnene'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨneta'pʉ ekamanin pe ɨwesi pa. \t jer bit ćeš mu pred svim ljudima svjedokom onoga što si vidio i čuo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Mata, tu'kan pɨ' rɨ sa'ne ɨusewankama, \t Odgovori joj Gospodin: \"Marta, Marta! Brineš se i uznemiruješ za mnogo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ta'kwarʉkena' nan uya tʉraan'puui kon arɨ'pʉ iparu u'ma'sa' a'taino a'kɨrɨ. \t Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeše u posudama ulja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', main esi wakʉ pe, mɨrɨ awonsi'kɨ apiyontɨn nɨto' esi wakʉ pe, ipokena' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe. \t Tako: Zakon je svet, i zapovijed je sveta, i pravedna, i dobra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Utʉrawasooi pen nɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Nato mu on reče: \"Čovječe, tko me postavio sucem ili djeliocem nad vama?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉrekiya, Panperiya, Isi', Ripiya mɨrɨ awonsi'kɨ Ron piyaworo' nan nɨ uye'sa' man ko, Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen e'tane, Esuwerʉ amʉ' napurɨnʉ apurɨnin nan. Tʉron kon kanan Kʉri' winɨpaino kon mɨrɨ awonsi'kɨ Arepiya winɨpaino kon, e'tane si umaimu kon tau'ne to' usaurokʉ eta'nokon, eke rɨ Papa nʉkupʉ'pʉ ekareei pɨ'!” ta'pʉ to' uya. \t Frigije i Pamfilije, Egipta i krajeva libijskih oko Cirene, pridošlice Rimljani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ si umʉre ima'tasa' kasa, iye'sa' rʉ'pʉ e'mʉ'sa'kasa' pe rɨ upona iyesi pɨ'. Itano'masa' rʉ'pʉ e'seposa',’ ta'pʉ iya to' pɨ'. Mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ enta'nan pɨ'. \t jer sin mi ovaj bijaše mrtav i oživje, izgubljen bijaše i nađe se!' I stadoše se veseliti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pata'pʉ pe, 11 kaisaron kon ipoitorʉ ton utɨ'pʉ Kiyarari pona, wʉ' pona, Sises uya, “Mɨrɨ ya' entantɨ',” ta'pʉ rʉ'pʉ pona. \t Jedanaestorica pođoše u Galileju na goru kamo im je naredio Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Kin amʉ' Esuwerʉ amʉ' pen esanon esi to' esa' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ kamo tʉmeruntɨrʉ kon apurɨnin nan to' pɨ' e'sesakʉ ‘ka'pon amʉ' pika'tɨnin nan’ tukai'. \t A on im reče: \"Kraljevi gospoduju svojim narodima i vlastodršci nazivaju sebe dobrotvorima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! Iya'poi pɨ' a'sawʉ kon, aparapii kon korʉka auya'nokon, e'tane eke pe rɨ iyau mentai e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ amʉre' pe e'nɨto' esi. \t \"Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Čistite čašu i zdjelu izvana, a iznutra su pune grabeža i pohlepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' ɨmɨrɨ uya to' pa'taisima, Kʉrai pe pʉra rɨ, Iraisa pe pʉra rɨ, pu'kena' pe pʉra rɨ ɨwe'tane?” ta'pʉ to' uya. \t Oni prihvatiše riječ i upitaše ga: \"Zašto onda krstiš kad nisi Krist, ni Ilija, ni Prorok?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ka'pon amʉ' enno'kɨ a'ko pan parɨ umɨ ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke iwa ton pata amʉ' ya'ne, tiwano' kon pe tenta'nato' kon ipɨ' e'mato' pe to' uya,” ta'pʉ to' uya. \t Otpusti ih da odu po okolnim zaseocima i selima i kupe sebi što za jelo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoken pe' iyesi Sisa ena' pʉrata tʉtʉsen e'ma ina uya a'tai, kane katɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Je li nam dopušteno dati porez caru ili nije?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane Iweyu Rʉ'pʉ a'tai pen, ka'pon amʉ' nin e'sara'tɨ esi usewa'noman pɨ',” ta'pʉ to' uya. \t Jer se govorilo: \"Nikako ne na Blagdan da ne nastane pobuna naroda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya ken si: Papa uya pe' tʉmunkɨ amʉ' ewaruma'tɨsa'? Kane ku! Urɨ rɨ nɨrɨ Esuwerʉ pon, Epʉra'an pa rʉ'pʉ, Pensiman ko' winɨpaino. \t Pitam dakle: Zar je Bog odbacio narod svoj? Nipošto? Ta i ja sam Izraelac, iz potomstva Abrahamova, plemena Benjaminova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Papa winon pe iyesi a'tai, ɨnʉ' uya rɨ pʉsamoro ereutanʉkʉ pʉra rɨ iyesi. Papa ewa'noma auya'nokon pe rɨ iye'to' oton,” ta'pʉ iya. \t ako li je pak od Boga, nećete ga moći uništiti - da se i s Bogom u ratu ne nađete.\" Poslušaju ga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya Sises ekama'po'pʉ, “Uyepuru, ina rɨken pe' pana ya' serɨ panton ekama auya, mɨrɨ pe pʉra tanporon kon pɨ' rɨ katɨ?” ta'pʉ iya. \t Nato će Petar: \"Gospodine, govoriš li tu prispodobu samo za nas ili i za sve?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan nin si uko'mansa' 84 kaisa rɨ wʉipiya tʉtaan'pʉ uma'ta'pʉ pata'pʉ yau. Tʉutɨsen pen nɨ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' tapai, wʉi kaisa rɨ tʉwɨpʉremasen Papa pɨ', useruman pɨ' tenta'nai' pʉra te'sen. \t a sama kao udovica do osamdeset i četvrte. Nije napuštala Hrama, nego je postovima i molitvama danju i noću služila Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ayato' oton kon mɨrɨ kopʉna mɨrɨ awonsi'kɨ kin amʉ' piya' urɨ wenai, urɨ ekama kon pa Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen pɨ'. \t Pred upravitelje i kraljeve vodit će vas poradi mene, za svjedočanstvo njima i poganima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya ta'pʉ anpisin ton ka'pon amʉ' pɨ' tʉpa'taisimato' kon pe iya tʉpiya' tʉuye'san pɨ', “Ɨmɨrɨ'nokon ɨsɨ ton ɨkʉi munkɨ ton! Ɨnʉ' uya apana'tɨsa' kon ayainʉmʉ kon pa nʉye'ai'ne' kota'man nɨto' piyapai? \t Govoraše dakle mnoštvu koje je dolazilo da se krsti: \"Leglo gujinje! Tko vas samo upozori da bježite od skore srdžbe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane si ka'pon to' nepi'tɨ'pʉ e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ to' uya to' piyau. Mɨrɨ a'tai, ɨ'rɨ rɨ tato' to' uya pʉra iyesi'pʉ Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pɨ'. \t videći gdje s njima stoji izliječeni čovjek, nisu mogli ništa protusloviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon utɨ'pʉ use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' epuru ton piya', “Ina e'kamasa' man, ɨ'rɨ rɨ pɨ' uta're'tɨn nɨto' pe pʉra Paarʉ wɨnɨ pʉ'kʉ pona rɨ tukai'. \t Oni odu k velikim svećenicima i starješinama pa reknu: \"Zakletvom se zaklesmo ništa ne okusiti dok ne ubijemo Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ ken nɨkayan imenukasa' itekare? “Uri'san poitorʉ pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ imʉre inonkakɨ, apʉne pʉra poitorʉ pe te'sen mʉre uya ɨnʉ' enawon pen mʉre pokon pe inonkasa' rʉ'pʉ anʉmʉ pen mɨrɨ,” tawon. \t Nego, što veli Pismo? Otjeraj sluškinju i sina njezina jer sin sluškinje ne smije biti baštinik sa sinom slobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya inke pʉra rɨ to' pɨ' ta'pʉ, “Meruntɨ pe e'tɨ'! Urɨ rɨ kʉrɨ rɨ! Ketʉipɨ'tʉu!” ta'pʉ iya. \t Isus im odmah progovori: \"Hrabro samo! Ja sam! Ne bojte se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kʉrɨ rɨ teta'kwanʉnsen tukai' to' ni'tunʉ Akorʉwan Mʉra'ta tato' yau Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' mʉra'ta nau te'sen pe ti'tuse, ipan pe to' usewansiuka'pʉ, iye'ku'sa' na'ne' ipɨ' pɨ'. \t Razabraše da je to on - onaj koji je na Divnim vratima Hrama prosio milostinju - i ostadoše zapanjeni i izvan sebe zbog onoga što se s njim dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨpiya' kuru rɨ utɨ ta uya pʉn, e'tane amaimu itʉkɨ, mɨrɨ a'tai upoitorʉ usepi'tɨto' pe. \t Zato se i ne smatrah dostojnim doći k tebi. Nego - reci riječ da ozdravi sluga moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane tʉron nɨ main e'tʉrawasoma ene uya upun pʉ'kʉ ton yau, usenuminkato' iwano' main pokon pe usewa'noma kupʉ iya, mɨrɨpan uya ukoneka main iwano' makoi na'si'pʉ pe, te'tʉrawasomasen upun pʉ'kʉ ton yau. \t ali opažam u svojim udovima drugi zakon koji vojuje protiv zakona uma moga i zarobljuje me zakonom grijeha koji je u mojim udovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itekare ekamanin nan pe enno'sa' kon uya ta'pʉ, “Ina Epuru, ina uya apurɨto' iku'kɨ eke pe,” ta'pʉ to' uya. \t Apostoli zamole Gospodina: \"Umnoži nam vjeru!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, ɨmɨrɨ'nokon pe rɨ tʉusennakai' ɨsitonpa pe esii'ma ɨ'senta' ɨye'rapuma kon, ɨsitonpa pe rɨ esii'ma ɨ'senta' ipoken pʉra ɨwesi kon, ɨtonpa kon pokon pe kuru rɨ. \t U Efezu ću ostati do Pedesetnice"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan uya nin si mɨrɨ yau iye'soto'kasa' kon pɨ' ta'pʉ, ‘Mɨrɨ itenau na'ne' maina imo'katɨ' itʉrʉ kon pa kʉrɨ 10 kaisaron maina esa' pe na'ne' ena',’ ta'pʉ iya. \t Nato reče nazočnima: 'Uzmite od njega mnu i dajte onomu koji ih ima deset.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta ewomʉ koro'tau, Koneriyas utɨ'pʉ mʉra'ta na' ipiya' ata'mo'kai' inama tʉuya ekamanin pe. \t Kad je Petar ulazio, pohrli mu Kornelije u susret, padne mu k nogama i pokloni se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asanta piyau tʉna'sen ye', pi' tukai' tesa'sen ene tʉuya pɨ', itekare pɨ' itɨ'pʉ, e'tane ɨ'rɨ eporo'pʉ iya pen nɨ ipo, iyare ton nɨken, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Tɨwɨ si tepetasen pe pʉra e'kɨ!” ta'pʉ iya. Inke pʉra rɨ yʉi useketa'pʉ. \t Ugleda smokvu kraj puta i priđe k njoj, ali ne nađe na njoj ništa osim lišća pa joj kaže: \"Ne bilo više ploda s tebe dovijeka!\" I smokva umah usahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'tui' e'tɨ' Main pɨ' enupanin nan pɨ'. Ɨpininpaino kon kusan tʉpon kon yau mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Miyarɨ,’ ta i'sero' kon tʉpɨ'nokon kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨ pata'se' yau, eke ton apon po te'san Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau mɨrɨ awonsi'kɨ tʉnamasan pata'se' yau kuru te'san enta'nan a'tai'ne. \t \"Čuvajte se pismoznanaca, koji rado hodaju u dugim haljinama, vole pozdrave na trgovima, prva sjedala u sinagogama i pročelja na gozbama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ pɨ' ɨnkupʉnʉ e'to' pe nesii ama'ai, ɨkʉipʉnʉ, ama'ai ɨnkupʉnʉ ennin nʉ'pʉ uya ɨye'mato' pe. \t da tvoja milostinja bude u skrovitosti. I Otac tvoj, koji vidi u skrovitosti, uzvratit će ti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨumono'tato' oton, mɨrɨpan entuto' oton warawo' pe, mɨrɨpan mese'tɨi' Sises tukai'. \t Evo, začet ćeš i roditi sina i nadjenut ćeš mu ime Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ta uya mɨrɨ enta'? Uweyu pʉra man, Kitiyan pɨ', Para' pɨ', Sansʉn pɨ', Ise'ta pɨ', Tepi' pɨ', Sanwerʉ pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' pɨ' usaurokʉ weyu, \t I što još da kažem? Ta ponestat će mi vremena, počnem li raspredati o Gideonu, Baraku, Samsonu, Jiftahu, Davidu, pa Samuelu i prorocima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya to' auro'ka'pʉ, “Esuwerʉ amʉ', ɨnkupʉnʉ kon ti'tui' e'tɨ' pʉsamoro ka'pon amʉ' pɨ'. \t pa će vijećnicima: \"Izraelci, dobro promislite što ćete s tim ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Iweyu si e'seposa' man Ka'pon, Papa winon apurɨpɨ'to' weyu. \t Isus im odgovori: \"Došao je čas da se proslavi Sin Čovječji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itosorʉwano rʉ'pʉ uya tʉwaai turunpa'pʉ. Mɨrɨ a'tai, eke sirikɨ epo'tɨsa' ta'sʉrai' kasa uta'mo'ka'pʉ ka' ponsi'kɨ tuna tʉu'tɨsen ton tonpa ka', 1 3 e'to' airɨ mɨrɨ awonsi'kɨ non yai tepa'kasen tuna ton ka'ne. \t Treći anđeo zatrubi. I pade s neba zvijezda velika - gorjela je kao zublja - pade na trećinu rijeka i na izvore voda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'pai pʉ'kʉ pe te'to' apai iyemo'kasa', tanporo ɨsipona ipun a'sinin pe te'sen ikara ton isemo'kato' pe Papa uya ikupʉ koro'tau. \t a ne drži se Glave, Njega od kojeg sve Tijelo, zglobovima i svezama zbrinuto i povezano, raste rastom Božjim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wʉi ton i'mʉnpʉ rawɨron yau, ka'pon amʉ' esi'pʉ uta're'tɨn pɨ', emari'man pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ e'tʉrʉn pɨ' emari'man nɨto' yau, Nowa ewomʉ a' ya' weyu pona rɨ. \t Kao što su u dane one - prije potopa - jeli i pili, ženili se i udavali do dana kad Noa uđe u korablju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane kʉrɨ rɨ i'tunin pen tepuru e'to' i'se, mɨrɨpan uya ɨri kupʉ, mara rʉ'kwɨ itepuru uya ikota'mato' oton. Kʉrɨ rɨ eke pe Papa uya irepasa' na'ne' winɨ eke pe iwarinpa iya. Kʉrɨ rɨ nɨrɨ Papa uya irepasa' na'ne' itemiya'porʉ ke, eke pe kuru tʉrawaso ku'to' iya ike ke winɨ, ekama'poto' oton eke pe kuru itʉrawasooi rʉ'pʉ pɨ',” ta'pʉ Sises uya. \t A onaj koji nije znao, ali je učinio što zaslužuje udarce, dobit će malo udaraca. Kome je god mnogo dano, od njega će se mnogo iskati. Kome je mnogo povjereno, više će se od njega iskati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ pe rɨ i'tu auya mɨrɨ iwinɨpai i'napairon pe ipɨ' ina usauro'sa' tukai',” ta'pʉ iya. \t Od njega, ako ga o svemu tomu ispitaš, možeš saznati za što ga mi optužujemo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ ɨpiyɨtʉ yau upɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ umaimu ton pɨ', Ka'pon, Papa winon nɨ nɨrɨ ɨpiyɨtʉ mɨrɨ ipɨ' tʉmeruntɨrʉ yau tʉuyepʉ a'tai mɨrɨ awonsi'kɨ ikʉipʉnʉ meruntɨrʉ yau, mɨrɨ awonsi'kɨ inserʉ amʉ' meruntɨrʉ yau. \t \"Doista, tko se zastidi mene i mojih riječi, toga će se i Sin Čovječji stidjeti kada dođe u slavi svojoj i Očevoj i svetih anđela.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tuyai', kasi ton enupanin nan uye'to' oton ɨsɨ ton ene amʉ' kasa ɨ'koro'ta'nokon. Kʉrai apurɨto' apai to' ereutanʉ'to' oton to' uya. \t \"Ja znam da će nakon mog odlaska među vas uljesti vuci okrutni koji ne štede stada,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pe enpoika uya si serɨ non po, Ka'pon, Papa winon piyau meruntɨ esi makoi pɨ' usentu'man nɨto',” ta'pʉ iya, mɨrɨpan uya ipu'tɨka'sa' ka'pon pɨ' ta'pʉ, \t Ali da znate: vlastan je Sin Čovječji na zemlji otpuštati grijehe!\" I reče uzetomu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro ka'pon esi'pʉ Isose' itese', Konsʉrʉ pe te'sen, wakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ipoken te'sen awɨron, \t I dođe čovjek imenom Josip, vijećnik, čovjek čestit i pravedan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya to' pana'tɨ'pʉ to' e'ne'pɨtʉ yau, to' enna'po namai' kin pe te'sen Era' piya', mɨrɨpan kon enna'po'pʉ tʉpata kon ya' tʉron nɨ awɨrɨ. \t Upućeni zatim u snu da se ne vraćaju Herodu, otiđoše drugim putem u svoju zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Parapas esi'pʉ a'sisa' pe, apʉne pʉra usewa'noman emapu'tɨsa' iya pɨ' Surusiran po mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon nɨrɨ wɨsa' iya pɨ'. \t A taj bijaše bačen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', te'kwe' po takuru'ke iye'to' pe mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo iya'kɨrɨ iyekumasa' kon pokon pe ipan pe e'ne' moronkato' pe to' uya inonka uya. Serɨ pe kuru serɨ kupʉ uya, ɨri ku'nin nʉ'san iya'kɨrɨ era'tɨ pʉra iyesi a'tai. \t Evo, bacam je na postelju, a bludne drugare njene u veliku nevolju ako se ne odvrate od njezinih djela;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe rɨ Sises pawana'tɨ pɨ' iyesi'pʉ mɨrɨ pata yapai ɨri a'kwarʉ ton ennoko iya namai'. \t I uporno zaklinjaše Isusa da ih ne istjera iz onoga kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa uya tanporo ka'pon amʉ' a'sisa' main awɨrɨ pʉra e'nɨto' ya', tanporo to' pɨ' tʉusentu'mato' pe. \t Jer Bog je sve zatvorio u neposlušnost da se svima smiluje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' kanan ekama'pokaa'pʉ iya, “Ɨnʉ' i'se ɨwesi kon?” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan kon uya, “Sises, Nasare' pon,” ta'pʉ. \t Ponovno ih tada upita: \"Koga tražite?\" Oni odgovore: \"Isusa Nazarećanina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' emiya'pontɨkɨ, pata esanon mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton namanin nan pe to' e'to' pe, to' maimu awɨron kon pe, wakʉ pe te'sen ku'nin nan pe, \t Podsjećaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ iya tʉpo, itanʉmʉ'pʉ to' enu airɨ rɨ, mɨrɨpan onamʉ'pʉ kapuru' uya to' enu apai. \t Kada to reče, bi uzdignut njima naočigled i oblak ga ote njihovim očima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra ina i'nʉnka iya, ina Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' konekasa' iya nɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t jer voli naš narod, i sinagogu nam je sagradio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨuko'mansa' kon man serɨ non po eke pe rɨ ɨimamin kon tepose, mɨrɨ awonsi'kɨ ipan pe i'se ɨwe'to' kon kupʉ pɨ'. Ɨyeka'pɨ'sa' kon ɨwɨnɨ kon weyu a'taino pe. \t Raskošno ste na zemlji i razvratno živjeli, utoviste srca svoja za dan klanja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Roman amʉ' soisaai ton epuru mɨrɨ awonsi'kɨ ita'kɨrɨ te'san itonpa ton Sises erasuntɨ pɨ' te'san uya tʉrʉ'pʉnʉ amʉ' utɨ i'tu'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon nɨ te'ku'sen ene'pʉ, ipan pe rɨ to' etʉipɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “I'napai rɨ kuru rɨ ka'si, pʉse rɨ esi'pʉ mɨrɨ wa Papa Mumu pe!” ta'pʉ. \t A satnik i oni koji su s njime čuvali Isusa vidješe potres i što se zbiva, silno se prestrašiše i rekoše: \"Uistinu, Sin Božji bijaše ovaj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', entantɨ' tʉron kon kanan ipana'tɨtantɨ' ɨnene'pʉ kon pɨ'. \t Vi ste tomu svjedoci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo to' uta'kwarʉ'tɨ'pʉ Wakʉ A'kwarʉ ke, mɨrɨpan kon e'sara'tɨ'pʉ usauro'nɨ pɨ' tʉron kon ka'pon amʉ' maimu yau'ne, Iya'kwarʉ uya tʉusauro'to' kon pe tʉkupʉ kon pɨ'. \t Svi se napuniše Duha Svetoga i počeše govoriti drugim jezicima, kako im već Duh davaše zboriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya si tiwʉ' epoka'sa' a'tai, Sa'kiyas e'soto'ka'pʉ tase'na ipɨ', “Apʉne enkɨ, Uyepuru, serɨ awonsi'kɨ a'sa'mʉyai uimamin tʉku'se entu'manin nan repa uya mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ rapumasa' uya pe iyesi yau, inna'po uya mɨrɨ asakɨrɨ'ne ite'kwa,” ta'pʉ iya. \t A Zakej usta i reče Gospodinu: \"Evo, Gospodine, polovicu svog imanja dajem siromasima! I ako sam koga u čemu prevario, vraćam četverostruko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena iwa rɨ ɨ'rɨ ku'nin pe pʉra rɨ iyesi'pʉ ɨiwano' pe, e'tane nin si serɨ pe asa'yi pɨ' tapurɨsen pe nin si iyesi, ɨmɨrɨ uya mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ uya. \t negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, “Ketʉipɨ'tʉu; urɨ rɨ,” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. \t a on će njima: \"Ja sam! Ne bojte se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ yau tanporo mɨrɨ amɨsa' enasa' ɨsipona, mɨrɨpan nin si e'mʉ'sa'kasa' wakʉ use'man nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉreman nɨto' iwʉ' pe tenai' Itepuru yau. \t U njemu je sva građevina povezana i raste u hram svet u Gospodinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon si e'sara'tɨ'pʉ tiwano' kon pe rɨ e'sei'pɨ' nɨ pɨ' ɨnʉ' kuru e'to' oton eke pe tukai'. \t Uto nasta među njima prepirka tko bi od njih bio najveći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' Itepuru Sises Kʉrai iwano' nesii aya'kwarʉ kon piyau. Amen. \t Milost Gospodina Isusa Krista s duhom vašim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉrɨ rɨ entakanin nʉ'pʉ ku'to' uya oton upiyau iyereutato' pe uyapon po, entakasa' uya pɨ' Ukʉipʉnʉ piyau iyapon po ereutasa' na'ne' kasa. \t \"Pobjednika ću posjesti sa sobom na prijestolje svoje, kao što i ja, pobijedivši, sjedoh s Ocem svojim na prijestolje njegovo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'kɨron kon pokon pe itɨ uya pata eporo koro'tau, Tamaskas itese', a'kwa, Epʉn winon uya iwei'tɨ'pʉ. \t Kad se putujući približi Damasku, iznenada ga obasja svjetlost s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉnene'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉneta'pʉ ekama iya, e'tane ɨnʉ' uya rɨ imaimu apurɨ pʉra iyesi. \t što je vidio i čuo - za to svjedoči, a svjedočanstva njegova nitko ne prima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo unkupʉnʉ winɨ, sa'man tʉrawaso kupʉ'pʉ uya winɨ, ɨyenupasa' uya 'nokon ipʉrataai pʉnon kon pika'tɨnin pe e'nɨto' pe. Sises uya se kasa ta'pʉ iku'tɨ' ɨyenu kon yau, ‘Wakʉ pe kuru iyesi te'repasan pe e'nɨ a'tai, tʉrepasan pe e'nɨ entai,’” ta'pʉ Paarʉ uya to' pɨ'. \t U svemu vam pokazah: tako se trudeći treba se zauzimati za nemoćne i na pameti imati riječi Gospodina Isusa jer on reče: 'Blaženije je davati nego primati.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmenukasa' uya 'nokon man enari'mʉra tʉron nɨ ton pɨ'ne, ɨyemiya'pontɨkapʉ kon pe rɨ kanan, Papa uya wakʉ nonkasa' pɨ' rɨ urepa pe, \t Ipak vam djelomično smionije napisah da vas na poznato nekako podsjetim poradi milosti koja mi je dana od Boga -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane apurɨto' winɨ ina enurikʉ kuru serɨ Iya'kwarʉ poro ipokena' pe e'nɨto' epoto' pɨ' te'ku'to' kon pɨ'. \t Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina kopʉnaai, ina nʉnamanʉ, Piri'kʉs, miyarɨ ta uya ɨpɨ'. “Urɨ, Kʉrautiyas Raisayas uya ɨmenuka. \t \"Klaudije Lizija vrlom upravitelju Feliksu - pozdrav!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon uya Sises maimu apurɨ'pʉ mɨrɨ yau. \t Mnogi ondje povjerovaše u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "kʉrɨ rɨ uriya' tu'kan kon nɨ Esuwerʉ amʉ' uya tʉnonka kon pɨ' Sises piya' tʉutɨto' kon pe mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya rɨ apurɨ pɨ'. \t jer su zbog njega mnogi Židovi odlazili i vjerovali u Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra pun pokon pe mɨrɨ awonsi'kɨ mʉn pokon pe e'suranman pɨ' e'nɨ'nokon pen, e'tane esanon mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ ewarupɨ orʉ meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri a'kwarʉ ton pana'pano, ka' eseru yawon kon pokon pe nin e'suranman. \t Jer nije nam se boriti protiv krvi i mesa, nego protiv Vrhovništava, protiv Vlasti, protiv upravljača ovoga mračnoga svijeta, protiv zlih duhova po nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Pori' rɨ ɨmɨrɨ, Saiman, Isona mu, i'napairon serɨ uye'sa' ka'pon amʉ' winɨ pen e'tane tʉmɨrɨ pe Papa uya ekamasa' ɨpɨ'. \t Nato Isus reče njemu: \"Blago tebi, Šimune, sine Jonin, jer ti to ne objavi tijelo i krv, nego Otac moj, koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa e'to' esa' wannɨ pe esi epe'kena' mokon pun tʉne'manʉ ton warinpa kʉrʉpo'po pokon uya na'ne' kasa. \t \"Nadalje, kraljevstvo je nebesko kao kad trgovac traga za lijepim biserjem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Serɨ pe' panton to'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra rɨ iyesi? Ɨ'rɨ kasa ken si tʉron nɨ panton to'ka'nʉkʉ kon pa? \t I kaže im: \"Zar ne znate tu prispodobu? Kako ćete onda razumjeti prispodobe uopće?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aiko sɨ, ka'pon. Ɨnʉ' ɨmɨrɨ Papa Maimu ei'pɨtʉ pa? “Inkaa'pʉ uya pe' ta mɨrɨ tʉka'nin nʉ'pʉ pɨ', ‘Ɨ'rɨto' pe uka'sa' auya se kasa?’” ta? \t Čovječe, tko si ti zapravo da se pravdaš s Bogom? Zar da djelo rekne tvorcu: \"Što si me ovakvim načinio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ɨsenuminkatɨ' ɨkɨ'ma kon a'tai ɨwesi'pʉ kon nʉ'pʉ pɨ'. Tu'ke pʉra rɨ ɨwesi'pʉ kon pu'kena' pe ka'pon eseru yau, eke ton pe, eke ton mʉre pe iyentusa' kon pe. \t Doista, kad god jedete ovaj kruh i pijete čašu, smrt Gospodnju navješćujete dok on ne dođe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, kamo uri'sami'si amʉ' nentunʉkʉ'san koro'tau pʉra iyesi mɨrɨ eke Isaan Pa'tes entaino; mɨrɨ e'tane, kʉrɨ aiko pe te'sen Epʉn po esa' wannɨ pe e'nɨto' yawon esi eke pe Isaan entai. \t Zaista, kažem vam, između rođenih od žene ne usta veći od Ivana Krstitelja. A ipak, i najmanji u kraljevstvu nebeskom veći je od njega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tai'ma, “Kʉrai, pu'kena' pe ekamakɨ ina pɨ'. Ɨnʉ' ɨwɨnɨi?” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t govoreći: \"Proreci nam, Kriste, tko te udario?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ti'tui' kuru e'tɨ' ɨ'rɨ rɨ kupʉ auya'nokon a'tai so'si tawon kon pen pɨ'; wakʉ pe ɨweyu kon tapurɨi' e'tɨ'. \t Mudro se ponašajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Takaa'pʉ iya kanan, “Ɨ'rɨ kasa Papa e'to' esa' wannɨ pe esi ta? Ɨ'rɨ rupɨ panton ekama, ekamanin pe? \t I govoraše: \"Kako da prispodobimo kraljevstvo nebesko ili u kojoj da ga prispodobi iznesemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' epuru uya nin si, ‘Uyeyaton uya rɨ ipɨnsa' pe iyesi mɨrɨ,’ ta'pʉ to' pɨ'. “‘Wana' ken pe' nai' ina utɨ i'se me'an?’ ta'pʉ ipoitorʉ ton uya. \t On im odgovori: 'Neprijatelj čovjek to učini.' Nato mu sluge kažu: 'Hoćeš li, dakle, da odemo pa da ga pokupimo?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; Mosi' uya ɨrepa'pʉ kon na'ne' ike esi'pʉ Epʉn poino pen nɨ; ukʉipʉnʉ nin kʉrɨ rɨ i'napairon Epʉn poino pʉreti ke ɨrepanin kon. \t Reče im Isus: \"Zaista, zaista, kažem vam: nije vam Mojsije dao kruh s neba, nego Otac moj daje vam kruh s neba, kruh istinski;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kaware pon kon soisa amʉ' tu'kanoro eta'pʉ uya, 200 meriyan kaisa rɨ to' esi'pʉ. \t A broj četa konjaničkih, kako sam čuo, bijaše dvije mirijade mirijada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises utɨ'pʉ Are' Wʉpʉ airɨ'ne te'pɨ'to' kasa rɨ ipoitorʉ ton uya e'ma'pʉka'pʉ. \t Tada iziđe te se po običaju zaputi na Maslinsku goru. Za njim pođoše i njegovi učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' esen ton esi emenna' ton akasa' uruwai' ton pe; to' ani ton esi enku'tɨn nɨto' ku'nin pe.” “Ɨkʉi urarii rɨ esi to' e'pi pɨ'.” \t Grob otvoren grlo je njihovo, jezikom lažno laskaju, pod usnama im je otrov ljutičin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro tikin nan nɨken Main tʉnin mɨrɨ awonsi'kɨ iteseru aimenkanin esi, kʉrɨ rɨ kʉrɨ rɨ tʉmeruntɨrʉ kenan ipika'tɨto' ike mɨrɨ awonsi'kɨ ima'tanʉ'to' ike. E'tane si ɨmɨrɨ—ɨnʉ' pe ɨwesi ɨtonpa eseru aimenka pa? \t Jedan je Zakonodavac i Sudac: Onaj koji može spasiti i pogubiti. A tko si ti da sudiš bližnjega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Makoi, to' enku'tɨnin nʉ'pʉ useno'ma'pʉ sorʉ'pa epo'tɨ ku'pɨri ka', ene mɨrɨ awonsi'kɨ ennakanin pu'kena' eno'makaa'pʉ ika' rʉ'pʉ ka'; mɨrɨpan kon ekota'mato' oton wʉi kaisa rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ewarupɨ kaisa rɨ inke rɨ, inke rɨ. \t A njihov zavodnik, Ðavao, bačen bi u jezero ognjeno i sumporno, gdje se nalaze i Zvijer i Lažni prorok: ondje će se mučiti danju i noću u vijeke vjekova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya nin si eikʉ'pʉ mɨrɨ, “Papa uya uyenno'sa' serɨ Esuwerʉ amʉ' piya' rɨken, itano'masa' kon karimeru amʉ' kasa te'san piya',” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Poslan sam samo k izgubljenim ovcama doma Izraelova.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ Ka'pon, Papa winon pɨ' ewa'noma pe isauro'sa' rʉ'pʉ pɨ' usentu'man, e'tane ewa'noma pe Wakʉ A'kwarʉ pɨ' isauro'sa' rʉ'pʉ pɨ' usentu'man pen nɨ, serɨ a'tai'ne mɨrɨ pe pʉra serɨ entawon a'tai'ne rɨ. \t I rekne li tko riječ protiv Sina Čovječjega, oprostit će mu se. Ali tko rekne protiv Duha Svetoga, neće mu se oprostiti ni na ovom svijetu ni u budućem.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ton kɨ'ma'pʉ Sises uya tʉpiya', mɨrɨpan uya, “Umaimu etatɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ ito'ka'nʉ'tɨ'. \t Tada dozove mnoštvo i reče: \"Slušajte i razumijte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ipoitorʉ ton uya, “Nai yau rɨ eke pe pʉreti eporo ina uya pʉsamoro ka'pon amʉ' a're'tɨto' ike serɨ ɨnnon nɨ pata yau?” ta'pʉ to' uya. \t Kažu mu učenici: \"Odakle nam u pustinji toliko kruha da nahranimo toliko mnoštvo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa uya ina apiyontɨsa' ina uya iku'to' pe, “‘To' weyu pe ɨyennoko uya serɨ non emʉ' kaisaron kon ka'pon amʉ' pana'tɨse'na, to' pika'tɨnin pe urɨ esi pɨ',’ tukai',” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Jer ovako nam je zapovjedio Gospodin: Postavih te za svjetlost poganima, da budeš na spasenje do nakraj zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' i'tusa' esi'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨ'rɨ to' pe pʉse rɨ uri'san a'pɨ'pɨtʉ auya'nokon? Wakʉ rɨ ku'sa' iya mɨrɨ upɨ'. \t Zapazio to Isus pa im reče: \"Što dodijavate ženi? Dobro djelo učini prema meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton uya auro'ka'pʉ iye'to' pe Tamaskas pona ɨyese' pɨ' te'san a'sipɨ'se'na, to' ase'na Surusiran pona,” ta'pʉ Ananayas uya. \t On ima od velikih svećenika i punomoć okovati sve koji prizivlju ime tvoje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru, mɨrɨ awonsi'kɨ uyepuru kon amʉ' uya itʉrʉ'pʉ Roman amʉ' kopʉnaai ena' to' uya iwɨto' pe iku'to' pe iya. Mɨrɨpan pokapɨ'sa' to' uya kurusu' pona erikʉ'pʉ. \t kako su ga glavari svećenički i vijećnici naši predali da bude osuđen na smrt te ga razapeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa apurɨpɨ'to' esi yau, iyau, Papa uya rɨ nɨrɨ tʉmu apurɨpɨtʉ mɨrɨ tʉyau, inke pʉra apurɨpɨtʉ iya mɨrɨ. \t Ako se Bog proslavio u njemu, i njega će Bog proslaviti u sebi, i uskoro će ga proslaviti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke soisa amʉ' epuru utɨ'pʉ Paarʉ ekama'pose'na, “Uyauro'kakɨ, Roman amʉ' karetaai esa' pe' ɨmɨrɨ?” ta'pʉ iya. “Ewai',” ta'pʉ Paarʉ uya. \t Tisućnik tada priđe Pavlu pa mu reče: \"Reci mi, jesi li Rimljanin!\" On odvrati: \"Da.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Eke iwa pata ya' ɨutɨ kon a'tai, wakʉ pe tiwʉ' kon ta' ɨyereutanʉ'nin kon mɨnentʉi'. Itiwʉ' tau me'tʉi' inɨmɨ auya'nokon pona rɨ. \t \"U koji god grad ili selo uđete, razvidite tko je u njemu dostojan: ondje ostanite sve dok ne odete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eikʉ'pʉ iya, “Esuwerʉ pon sa'ne ɨmɨrɨ ko; urɨ esi Sameriya pon pe. Nai kasa mairɨ uyekama'po auya ɨuku pɨ'?” ta'pʉ iya ipɨ'. (Esuwerʉ amʉ' esi'pʉ ɨsipʉsawʉ pokon kon pe pʉra.) \t Kaže mu na to Samarijanka: \"Kako ti, Židov, išteš piti od mene, Samarijanke?\" Jer Židovi se ne druže sa Samarijancima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ipata'se' yau, pu'kena' nama pʉra iyesi. \t I nastavi: \"Zaista, kažem vam, nijedan prorok nije dobro došao u svom zavičaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tense e'tɨ', ɨnʉ' rɨ aya'sitɨ'nin a'ta rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ enku'tɨnin nɨ enupan nɨto' ike ke, ka'pon eseru erupa' rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ non nɨ uko'manto' eseru pɨ' te'sen, Kʉrai pɨ' pʉra rɨ. \t Pazite da vas tko ne odvuče mudrovanjem i ispraznim zavaravanjem što se oslanja na predaju ljudsku, na \"počela svijeta\", a ne na Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai Isaan uya se ekama'pʉ: “Iya'kwarʉ u'tɨ ene'pʉ uya Epʉn poi wako'wa kasa, mɨrɨpan uta'si'pʉ ipona. \t I posvjedoči Ivan: \"Promatrao sam Duha gdje s neba silazi kao golub i ostaje na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨutɨ kon koro'tau ɨyeyaton a'kɨrɨ a'sinin itepuru piya', ipan pe ɨsi'tukɨ ekoneka i'se ipokon pe, aya'kwarʉka iya rawɨrɨ a'sinin itepuru ena', ɨtʉrʉ iya mɨrɨ pʉresiman ena', mɨrɨpan uya ɨyeno'ma pariki'si ta'. \t Kad s protivnikom ideš glavaru, na putu sve uloži da ga se oslobodiš pa te ne odvuče k sucu. Sudac će te predati izvršitelju, a izvršitelj baciti u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "8 pe wʉi pata'pʉ pe iwa rɨ serɨ ta iya tʉpo, Pi'ta, Isaan, mɨrɨ awonsi'kɨ Isens arɨ'pʉ iya ta'kɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ wʉ' pona to' enuku'pʉ ɨpʉremai'. \t Jedno osam dana nakon tih besjeda povede Isus sa sobom Petra, Ivana i Jakova te uziđe na goru da se pomoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tanporon kon utunta'pʉ. \t I otiđoše svaki svojoj kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane main pʉreme'sa' to' uya uya eke pe pata pʉremato' ne'sa' yau, mɨrɨ awonsi'kɨ to' eno'masa' uya Esuwerʉ amʉ' pen pʉremato' eke pe kupʉ yau, mɨrɨ entai kuru si eke pe rɨ pʉreman nɨto' nepʉ tanporo wakʉ pe to' konekasa' Papa uya, uya! \t Pa ako je njihov posrtaj bogatstvo za svijet, i njihovo smanjenje bogatstvo za pogane, koliko li će više to biti njihov puni broj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe anʉnsa' uya asa'rɨ rɨ tʉtʉsen mɨrɨ awonsi'kɨ use'man nɨto' ike tʉrʉ, mɨrɨ kasa rɨ si pʉse rɨ nʉtʉton nɨ marɨ esi'pʉ. \t Doista, svaki se veliki svećenik postavlja da prinosi darove i žrtve. Odatle je potrebno da i on ima što bi prinio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isens piyapai ka'pon amʉ' uyepʉ wapiya, Esuwerʉ amʉ' pen pokon pe tenta'napɨ'sen pe iyesi'pʉ. E'tane to' uye'sa' a'tai, to' piyapai itama'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ iye'wʉrʉuka'pʉ, apʉne pʉra enari'kena' pe tesi wenai, iputurʉka tawon nan tonpa pe te'san pɨ'. \t doista, prije nego stigoše neki od Jakova, blagovao je zajedno s poganima; a kad oni dođoše, počeo se povlačiti i odvajati bojeći se onih iz obrezanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ. Tanporo to' utɨ'pʉ itekare pɨ', temiyatʉ kon tʉpɨtʉ'pʉ to' uya tʉpana kon pona imaimu eta tʉuya'nokon namai'. \t Vičući iza glasa, oni zatisnuše uši i navališe jednodušno na njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Papa esi yau ɨkʉipʉnʉ kon pe, ui'nʉnkatʉi'no, Papa winɨpai uye'sa' pɨ' serɨ ya'. Uiwano' pe uye'sa' pen, e'tane uyenno'sa' iya. \t Reče im Isus: \"Kad bi Bog bio vaš Otac, ljubili biste mene jer sam ja od Boga izišao i došao; nisam sam od sebe došao, nego on me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ iwa pe rɨ iyesi eno'ma a'tai parau ka' tɨ' a'nai' e'pato' yai tewa'tɨi' i'mʉ pɨ' pʉsamoro aiko ton nʉ'kwɨ tonpa e'makoima emapu'tɨ iya entai. \t je li s mlinskim kamenom o vratu strovaljen u more, korisnije mu je, nego da sablazni jednoga od ovih malenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Unkoneka'pʉ ton pen pe' se ton tanporon nɨ?’ \t Nije li ruka moja načinila sve to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane utamokori kon amʉ' uya apurɨ pʉra iyesi'pʉ. To' uya inurunpa'pʉ. Tewan kon yau, enna'popai to' esi'pʉ Isi' pona. \t Njemu se ne htjedoše pokoriti oci naši, nego ga odbiše i u srcima se svojima vratiše u Egipat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises entu'pʉ tʉpo Pe'teri'en po Isutiya yau, kin pe Era' esi a'tai, pu'kena' amʉ' uyee'pʉ wʉi enu uyepʉ winɨpai Surusiran pona, \t Kad se Isus rodio u Betlehemu judejskome u dane Heroda kralja, gle, mudraci se s Istoka pojaviše u Jeruzalemu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro tikin nan ipun esi mɨrɨ awonsi'kɨ tikin nan Iya'kwarʉ—ɨkɨ'masa' kon na'ne' kasa kuru tikin nan ɨye'ku'to' kon ya' ɨkɨ'masa' kon a'tai— \t Jedno tijelo i jedan Duh - kao što ste i pozvani na jednu nadu svog poziva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ite'ma i'tu auya'nokon mɨrɨ utɨn nɨto' ya' utɨyai'ne' ya',” ta'pʉ iya. \t A kamo ja odlazim, znate put.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ipoken pʉra pe' ɨwesi kon pen mɨrɨ iye'menukasa' itekare mɨrɨ pe pʉra Papa meruntɨrʉ i'tu auya'nokon pʉra iyesi pɨ'? \t Reče im Isus: \"Niste li u zabludi zbog toga što ne razumijete Pisama ni sile Božje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton ekanwa'tɨ'pʉ, mɨrɨpan kon ɨ'kwɨrɨtʉ'pʉ. To' uyee'pʉ tʉpata'se' kon ya'. \t I ušavši u lađu, preplovi i dođe u svoj grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "wakʉ pe ɨweyu kon apurɨtɨ', apʉne pʉra wʉi ton man ɨri pe rɨ. \t Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai eke' e'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ. Mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya isan ena'. \t I mrtvac se podiže i progovori, a on ga dade njegovoj majci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikaisa rɨ iteperu pɨkɨrɨ yʉi usi'tu mɨrɨ. Ka'pon amʉ' uya pi' pʉipɨtʉ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ tikʉ kenan e'kwa apai, mɨrɨ pe pʉra kʉre' ɨmɨ'nɨ ton ye' apai. \t Ta svako se stablo po svom plodu poznaje. S trnja se ne beru smokve niti se s gloga grožđe trga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyenu tʉrʉ'pʉ uya, mɨrɨ yau imisimɨ arinta ka'tau maimu eta'pʉ uya, eke pe, “Ɨsɨ' kusa! Ɨsɨ' kusa! Ɨsɨ pe iyesi kamoro moro non po na'ne' nan pona, tʉronpi' uturumʉ useta a'tai osorʉwawon kon inserʉ amʉ' ne'kamayai'ne' iturunpa pɨ'!” tawon. \t I vidjeh i začuh orla: letio posred neba i vikao iza glasa: \"Jao! Jao! Jao pozemljarima od novih glasova trubalja preostale trojice anđela koji će sad-na zatrubiti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ to' uya ipɨ', “Isaan poitorʉ ton useruma tenta'nai' pʉra, to' ɨpʉrema nɨrɨ ɨsipɨkɨrɨ, mɨrɨ kasa rɨ Pari'si amʉ' poitorʉ ton. E'tane, ɨpoitorʉ ton enta'na,” ta'pʉ to' uya. \t A oni mu rekoše: \"Učenici Ivanovi, a tako i farizejski, počesto poste i obavljaju molitve, tvoji pak jedu i piju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'ke rɨ ka'pon amʉ' amʉra'pʉ, pata oton pʉra rɨ pata tʉku'se mʉra'ta airɨ'ne rɨ. Sises esi'pʉ itekare ekama pɨ' to' pɨ'. \t I skupiše se mnogi te više nije bilo mjesta ni pred vratima. On im navješćivaše Riječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane amaimu eta iya pʉra iyesi yau, tikin nɨ mɨrɨ pe pʉra asa'rɨ rɨ ka'pon amʉ' akɨ aya'kɨrɨ auro'kaka'se'na. Pʉsamoro asa'ron kon ka'pon amʉ' esi, ‘auro'ka pɨ' ɨpika'tɨnin nan mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri pe ɨwe'sa' esi i'napai rɨ tawon nan pe ipɨ'.’ \t Ako te posluša, stekao si brata. Ne posluša li te, uzmi sa sobom još jednoga ili dvojicu, neka na iskazu dvojice ili trojice svjedoka počiva svaka tvrdnja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyekama'po uya 'nokon Itepuru awɨrɨ anʉmʉ kon pa wakʉ ton anʉnto' eseru yau mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ i'se iye'to' ɨwinɨpaino kon ke ipika'tɨtɨ', apʉne pʉra eke pe rɨ tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' pika'tɨnin kʉrɨ rɨ, urɨ rɨ to' tonpa pe. \t primite je u Gospodinu kako dolikuje svetima i priskočite joj u pomoć u svemu što od vas ustreba jer je i ona bila zaštitnicom mnogima i meni samomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨmenuka uya 'nokon, ɨtonpa kon pe te'ku'sen ɨnʉ' rɨ, tekumasen mɨrɨ pe pʉra mentaino, ika'sa' pɨ' tʉwɨpʉremasen, mɨrɨ pe pʉra tʉtonpa pɨ' tʉusauro'sen, te'taripasen, mɨrɨ pe pʉra itepe'pʉ pen nɨ esa'nin, pokon pe ke'tʉu. Pʉse rɨ rupɨ pokon pe rɨ kenta'natʉu. \t Ili dakle ja ili oni: tako propovijedamo, tako vjerujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ tʉpo rɨ, kin Akʉri'pa mɨrɨ awonsi'kɨ ino'pʉ Pones utɨ'pʉ Sisariya pona. Pesʉ'tas apurɨpɨ'se'na to' utɨ'pʉ. \t Nekoliko dana poslije dođu kralj Agripa i Berenika u Cezareju da pozdrave Festa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ A'kwarʉ uya tasa' esi'pʉ ipɨ', “Ɨyerikʉ pen unekama'pʉ Kʉrai entu rawɨrɨ,” tukai'. \t Objavio mu Duh Sveti da neće vidjeti smrti dok ne vidi Pomazanika Gospodnjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "intʉrʉ'pʉ eke pe rɨ upona'nokon upika'tɨnin kon Sises Kʉrai poro, \t koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kupʉ'pʉ iya, to' uya tʉwarinpato' pe, to' uya rɨ iwarinpa tʉuya'nokon koro'tau epoto' pe, ɨnnɨ pʉra rɨ Papa e'tane upiyapai'nokon. \t da traže Boga, ne bi li ga kako napipali i našli. Ta nije daleko ni od koga od nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' itonpa ton uya a'tai, ikan to' utɨ'pʉ, apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya, “Itano'masa',” ta pɨ'. \t Čuvši to, dođoše njegovi da ga obuzdaju jer se govorilo: \"Izvan sebe je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnonsi'kɨ Sises ensa' tʉuya a'tai, iyeka'tumʉ'pʉ, mɨrɨpan e'sekunka'pʉ irau. \t Kad izdaleka opazi Isusa, dotrči i pokloni mu se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tɨwɨ nesii, ɨ'rɨ pe ikupʉ i'se ɨwesi kon? Wakʉ rɨ ku'sa' iya mɨrɨ upɨ',” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. \t A Isus reče: \"Pustite je, što joj dodijavate? Dobro djelo učini na meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Ɨsi'kɨ si upiya'!” ta'pʉ ipɨ'. Mɨrɨ pɨ' Pi'ta ekanwaka'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ tuna pʉro'po Sises piya'. \t A on mu reče: \"Dođi!\" I Petar siđe s lađe te, hodeći po vodi, pođe k Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Isona esi'pʉ i'tuto' ipɨkɨrɨ pe Ninipa pon kon pona, mɨrɨ kasa rɨ marɨ Ka'pon, Papa winon esi mɨrɨ serɨ a'taino kon pona. \t Doista, kao što je Jona bio znak Ninivljanima, tako će biti i Sin Čovječji ovomu naraštaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikʉipʉnʉ uya i'tu'pʉ mɨrɨ a'kʉra' kuru rɨ Sises uya, “Ɨmu rɨ uto'pamʉ mɨrɨ,” ta'pʉ rʉ'pʉ. Mɨrɨ pɨ' kʉrɨ rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo itonpa ton ena'pʉ apurɨnin nan pe. \t Tada razabra otac da je to bilo upravo onog časa kad mu Isus reče: \"Sin tvoj živi.\" I povjerova on i sav dom njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya warawo' mʉre anʉmʉ'pʉ itemiyatʉ pɨ', mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ. \t No Isus ga dohvati za ruku, podiže ga i on ustade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Era' uya tentu'pʉ weyu rʉ'pʉ kupʉ esi'pʉ iyenta'nato' mɨrɨ awonsi'kɨ Eratiyas mʉre umanumʉ'pʉ to' iwano' pe. Serɨ uya Era' kupʉ'pʉ ipan pe rɨ pori' pe, \t Na Herodov rođendan zaplesa kći Herodijadina pred svima i svidje se Herodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra iweyu esi tanporon nɨ ku'nin pe tensen pe. Mɨrɨ wenai tasa' iya: “Aiko te'nʉnsen, apakakɨ, eri'nɨsa' apai e'mʉ'sa'ka', Kʉrai uya ɨwei'tɨto' pe,” ta iya. \t Zato veli: \"Probudi se, ti što spavaš, ustani od mrtvih i zasvijetljet će ti Krist.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kairau amʉ' u'tɨ'pʉ ikɨrɨsin koro'tau non pona, mɨrɨpan kon upana'panta'pʉ mɨnɨ' amʉ' pana'pano kasa. \t Iz dima pak iziđoše na zemlju skakavci i dana im je moć kakvu imaju štipavci zemaljski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon Sises apurɨnin nan utɨ'pʉ Isutiya yapai Antiyo' pona tʉtonpa kon enupase'na, “Ɨyun kon pi'pɨ puturʉkasa' auya'nokon a'tai rɨken, Mosi' nekama'pʉ awɨrɨ, Papa uya ɨpika'tɨ kon,” tase'na. \t Uto neki siđoše iz Judeje i počeše učiti braću: \"Ako se ne obrežete po običaju Mojsijevu, ne možete se spasiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon pɨ' isentu'mato' pokon pe, wakʉ tʉusaurokʉ'pʉ kupʉ iya tenu yau. \t iskazati dobrotu ocima našim i sjetiti se svetog Saveza svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' eikʉ'pʉ iya: “Tenu ke e'tɨ' ɨyenku'tɨ kon namai'. Apʉne pʉra tu'kan kon nɨ uye'to' oton uyese' yau, ‘Urɨ rɨ kʉrɨ rɨ,’ ka'se'na, mɨrɨpan, ‘Iweyu man a'ko pe,’ ta to' uya. To' pɨkɨrɨ ke'tʉu. \t A on reče: \"Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam' i: 'Vrijeme se približilo!' Ne idite za njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Upʉrataai ke pe' i'se e'to' rɨ kupʉ uya pen? Upɨ' rɨ katɨ ɨyɨkɨnta amʉre'mʉra esi pɨ'?’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Sises uya. \t Nije li mi slobodno činiti sa svojim što hoću? Ili zar je oko tvoje zlo što sam ja dobar?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ yau e'nɨ'nokon man, apʉne pʉra Roman amʉ' uya uyekama'popɨtʉ kon mɨrɨ serɨ pe ne'kupʉine' pɨ'. Ɨ'rɨ wenai ɨsɨ pe ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ esi'pʉ tukai', ekama ton pʉra iye'tane mɨrɨ wenai tukai',” ta'pʉ iya. \t Ta izlažemo se opasnosti da za ovo današnje budemo optuženi s pobune jer nema nikakva razloga kojim bismo mogli opravdati ovu strku.\" To rekavši, raspusti skup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kaware amʉ' pana'pano esi'pʉ to' mʉta yau mɨrɨ awonsi'kɨ to' aukʉ yau. To' aukʉ esi'pʉ ɨkʉi kasa ti'pai ke, mɨrɨpan kon uya ka'pon amʉ' i'kapɨtʉ'pʉ. \t Doista, snaga je ovim konjima u ustima i repovima: repovi im kao u zmija, s glavama kojima ude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ti'tui' e'tɨ', pu'kena' amʉ' nekama'pʉ e'kupʉ namai' ɨpɨ'nokon: \t Pazite da se ne zbude što je rečeno u Prorocima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya rɨ pʉsamoro uyapurɨnin nan aiko ton nʉ'kwɨ tonpa e'makoima emapu'tɨsa' yau, wakʉ iwa pe rɨ iyesi parau ka' eno'ma eke rɨ a'nai' e'pato' ike ewa'tɨsa' i'mʉ pɨ' esa' pe. \t \"Onomu naprotiv tko bi sablaznio jednoga od ovih najmanjih što vjeruju, daleko bi bolje bilo da s mlinskim kamenom o vratu bude bačen u more.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Tʉron kon iyeri'pɨ'sa' kon amʉ' e'mʉ'sa'ka pʉra iyesi'pʉ 1,000 kaisaron wʉipiya u'matʉ pʉ'kʉ pona rɨ.) Serɨ esi wapiyaro' iyeri'pɨ'sa' kon e'mʉ'sa'kato'. \t Drugi mrtvi ne oživješe dok se ne navrši tisuću godina. To je ono prvo uskrsnuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uri'sami'si amʉ' uya iyeri'sa' kon tʉtonpa kon e'mʉ'sa'kasa' epopɨtʉ'pʉ. Tʉron kon kota'ma'pʉ ipan pe tʉnonka kon i'se pʉra to' esi pɨ', wakʉ te'mʉ'sa'kato' kon epoto' pe tʉuya'nokon te'san terikʉ kon tʉpo. \t Žene su po uskrsnuću ponovno zadobile svoje pokojne. Drugi pak, stavljeni na muke, ne prihvatiše oslobođenja da bi ih zapalo bolje uskrsnuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'to' pe rɨ serɨ kasa e'ku'ai' tanporo ɨpɨ'nokon, apʉne pʉra uyewan yau ɨkupʉ uya 'nokon pɨ', ɨ'rɨ pe rɨ esi yau a'sisa' pe mɨrɨ pe pʉra e'wa'kʉtʉ yau mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ itekare meruntɨtanʉkʉ uya yau, tanporo ɨmɨrɨ'nokon uya Papa uya wakʉ nonkasa' eporo upokon pe. \t I pravo je da tako osjećam o svima vama! Ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrđivanju evanđelja svi ste vi suzajedničari moje milosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pɨ' ɨsenuminkase'na itekare ekamai' enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ so'si epuru ton amʉra'pʉ. \t Nato se apostoli i starješine sastanu da to razmotre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, kin Akʉri'pa uya ta'pʉ Paarʉ pɨ', “Ɨmɨrɨ pe ausaurokʉ pa ɨku'sa' man,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, Paarʉ uya temiyatʉ anʉmʉ'pʉ tʉusauro'to' pe. Mɨrɨ a'tai tʉmɨrɨ pe usauro'nɨ pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ. \t Nato Agripa reče Pavlu: \"Dopušta ti se o sebi govoriti.\" Pavao ispruži ruku i stade se braniti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane moro i'sero' kon pen esi'pʉ, mɨrɨpan kon uya tʉtonpa kon amʉ' ennoko'pʉ ite'ma'pʉ tau. ‘Pʉse rɨ ka'pon i'se pʉra ina man kin, tepuru kon pe,’ ta'pʉ to' uya. \t A njegovi ga građani mrzili te poslaše za njim poslanstvo s porukom: 'Nećemo da se ovaj zakralji nad nama.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ I'napairon A'kwarʉ, serɨ non pon kon nanʉmʉnʉ pen nɨ, apʉne pʉra ene to' uya pʉra iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ i'tu to' uya pʉra rɨ iyesi, e'tane i'tu auya'nokon apʉne pʉra ɨpiyau'nokon iyesi, ayau'nokon nɨ nɨrɨ iye'to' oton. \t Duha Istine, kojega svijet ne može primiti jer ga ne vidi i ne poznaje. Vi ga poznajete jer kod vas ostaje i u vama je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uko'mamʉ tʉpo mɨrɨ yau, to' tonpa ton uya to' ennoko'pʉ tʉusewankamai' pʉra to' utɨto' pe tenno'nin nʉ'san kon piya'. \t Neko se vrijeme zadrže pa se onda s mirom od braće vrate onima koji ih poslaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai kanan a'si i'se to' esi'pʉ, e'tane to' enapai iyemo'ka'pʉ. \t Nato ga ponovno nastojahu uhvatiti, ali im on izmaknu iz ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ kanan, Aisaya uya ta, “Ise'si Atʉ rʉ'pʉ e'mʉ'sa'ka mɨrɨ, kʉrɨ te'mʉ'sa'ka ton tʉpataron kon esa' pe te'to' pe; Esuwerʉ amʉ' pen e'ku'to' e'to' oton iyau,” ta iya. \t Izaija opet veli: Pojavit će se Jišajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' to' usenuminka koro'tau, ite'kwanau pʉra rɨ, asa'ron kon ka'pon amʉ' e'soto'ka'pʉ to' piyau, to' pon ton e'wei'tɨpɨtʉ'pʉ a'kwa pe, kamiri' kasa. \t I dok su stajale zbunjene nad tim, gle, dva čovjeka u blistavoj odjeći stadoše do njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro rɨ si usaurokʉ koro'tau mɨrɨ pɨ', Sises e'soto'ka'pʉ to' koro'ta'. Mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Miyarɨ'nokon,” ta'pʉ iya. \t Dok su oni o tom razgovarali, stane Isus posred njih i reče im: \"Mir vama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya tʉpana'tɨi' pʉra rɨ, Sises uya tʉpoitorʉ ton entarumʉ serɨ pɨ' i'tusa' esi'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “E'nonkapai na'kɨ serɨ ɨku'atʉu? \t A Isus znajući sam od sebe da njegovi učenici zbog toga mrmljaju, reče im: \"Zar vas to sablažnjava?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' maimu eikʉ'pʉ iya, “Ayauro'kakaa'pʉ uya 'nokon, etasa' auya'nokon pʉra iyesi. Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨnetapai kanan ɨwesi kon? Ipoitorʉ ton pe nɨrɨ pe' e'pai ɨwesi kon?” ta'pʉ iya. \t Odgovori im: \"Već vam rekoh i ne poslušaste me. Što opet hoćete čuti? Da ne kanite i vi postati njegovim učenicima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan enta'nasa' ena'pʉ pana' pe. Saarʉ uko'mamʉ'pʉ Sises poitorʉ rʉ'san piyau Tamaskas po. \t i uzevši hrane, okrijepi se. Nekoliko dana provede s učenicima u Damasku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ Sises Kʉrai iye'tʉsa' rʉ'pʉ umakooi kon iwano' pe umo'kanin kon pe serɨ pe na'ne' ɨri pe e'nɨto' apai, urɨ'nokon e'to' itese' pɨ' Papa, ukʉipʉnʉ kon e'to' i'se awɨrɨ, nesii ɨyenakan kon pe. \t koji sam sebe dade za grijehe naše da nas istrgne iz sadašnjega svijeta opakoga kao što je volja Boga i Oca našega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ekanwaka pe rɨ, ka'pon amʉ' uya Sises i'tusa' esi'pʉ. \t Kad iziđu iz lađe, ljudi ga odmah prepoznaju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, anpisin pe ka'pon amʉ' uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon uya tʉusasan pen mɨrɨ awonsi'kɨ tenku'na' nan nee'pʉ ta'kɨrɨ'nokon; tʉron kon nee'pʉ to' uya ise'mepɨ'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusauro'san pen, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ e'ne' pe te'san, mɨrɨpan kon nonkapɨtʉ'pʉ to' uya Sises piya', mɨrɨpan uya tanporo rɨ to' epi'tɨpɨtʉ'pʉ. \t Tada nagrnu k njemu silan svijet s hromima, kljastima, slijepima, nijemima i mnogima drugima. Polože mu ih do nogu, a on ih izliječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ wapiyaro' pe iyesi, mɨrɨpan yau tanporon nɨ uta'si a'samʉtʉ pe. \t on je prije svega i sve stoji u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri to' eseru pɨ' usentu'mato' oton, mɨrɨ awonsi'kɨ uyenu yau to' makooi ku'to' uya oton pen nɨ mɨrɨ enta',” tasa'. \t jer ću se smilovati bezakonjima njihovim i grijeha se njihovih neću više spominjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya asa'rɨ ka'pon amʉ' anʉmʉ'pʉ; Isose', Parʉsapas tukai' to' nesakʉnʉ, Isu'su'tas tato' to' uya ipɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ Ma'tayas. \t I postaviše dvojicu: Josipa koji se zvao Barsaba a prozvao se Just, i Matiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sa'man pe pʉra rɨ kiyamerʉ epa'ka akusa enu euta awɨrɨ, imaminke' epa'ka Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' entai,” ta'pʉ iya. \t Lakše je devi kroz ušice iglene nego bogatašu u kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' Meri piyau iye'sa' kon ɨutɨ tau iya'kwarʉ nepʉ pɨ' uya iye'mʉ'sa'ka ensa' inke pʉra, mɨrɨpan epa'ka a'tai, to' uya e'ma'pʉka'pʉ, tʉuta'kwarʉkai' akaranse tɨ' akasa' uruwai' pe ya' itɨ pe tekamai'. \t Kad Židovi, koji su s Marijom bili u kući i tješili je, vidješe kako je brzo ustala i izišla, pođoše za njom; mišljahu da ide na grob plakati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ipon nʉ'kwɨ rɨ a'pɨ'sa' uya yau, usepi'tɨ rɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya ti'nau rʉ'kwɨ rɨ. \t Mislila je: \"Dotaknem li se samo njegovih haljina, bit ću spašena.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta tʉpo, Kiyarari po iye'nɨmɨ'pʉ. \t To im reče i ostade u Galileji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ Sises tamokori ton ese' asi', kin pe te'sen Tepi' pa pe iyesi'pʉ, Epʉra'an pa pe nɨrɨ kanan iyesi'pʉ. \t Rodoslovlje Isusa Krista, sina Davidova, sina Abrahamova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya pe' uyapurɨto' i'se esi serɨ, mɨrɨ pe pʉra Papa uya katɨ? Mɨrɨ pe pʉra ka'pon amʉ' katɨ ɨnpori'mapai esi? Ka'pon amʉ' ɨnpori'mapai esi yau, Kʉrai poitorʉ pe pʉra rɨ esi mɨrɨ. \t Doista, nastojim li ovo pridobiti ljude ili Boga? Ili idem li za tim da ljudima ugodim? Kad bih sveudilj nastojao ljudima ugađati, ne bih bio Kristov sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon peiruku amʉ' esi'pʉ enta'nan pɨ' i'kʉrʉ po a'ko pe rɨ. Makoi a'kwarʉ ton uya Sises pawana'tɨ'pʉ tenno'to' kon pe iya peiruku amʉ' ya'. “Ewai',” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti ući u njih. I on im dopusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro esi ɨmo'kapai'nokon kuru rɨ tʉwinɨkʉi'no kon, e'tane wakʉto' pe pʉra rɨ. Ina piyapai rɨ nin ene amʉ' pe ɨku'pai'nokon to' esi, ɨwesi kon pa to' winɨkʉi'no kon pe kuru. \t Oni revnuju za vas, ne časno, nego - odvojiti vas hoće da onda vi za njih revnujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' amʉrasa' tanporon nɨ ɨmeruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyeseru awɨrɨ iye'ku'to' pe ɨnkupʉ'pʉ ku'se'na. \t da učine što tvoja ruka i tvoja volja predodredi da se zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro iwano' pe Papa uya wapiya i'tu'pʉ pena kanan to' koneka'pʉ iya Tʉmu kasa to' e'to' pe iwaraino kon pe, eke kuru iye'ka'sa' kon entaino pe wapiyaro' tʉmu pe tu'kan kon tonpa ton koro'tau. \t Jer koje predvidje, te i predodredi da budu suobličeni slici Sina njegova te da on bude prvorođenac među mnogom braćom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ to' uya ɨpɨ'nokon, “Iweyu u'matʉ a'tai, sapeman pe tʉuta'kɨrɨsan e'to' oton, ɨri eseru i'se te'to' kon awɨrɨ te'san,” tawon. \t Oni vam govorahu: \"U posljednje će vrijeme biti podrugljivaca koji će se povoditi za bezbožnim požudama svojim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ton pɨ' si usentu'man nɨsa' pɨ', makoi ku'sa' pɨ' use'man nɨto' pʉra rɨ iyesi mɨrɨ. \t A gdje su grijesi oprošteni, nema više prinosa za njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉra rɨ, e'se'ne' pe rɨken umaimu tʉrʉ'pʉ uya to' koro'tau: Eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan nɨto' apurɨ uya pɨ'. Mɨrɨ pɨkɨrɨ rɨken uyekama'popɨ'to' pe auya esi serɨ, serɨ pe,” ta'pʉ Paarʉ uya. \t osim možda one jedne riječi koju doviknuh među njima stojeći: Zbog uskrsnuća mrtvih sudi mi se danas pred vama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ yau kanpana'tɨyatʉi'ne' ekamatɨ' wʉi nai; apana kon ya' ɨyetarerumʉ'pʉ kon ekamatɨ' ɨutɨ nakapu ponsi'kɨ. \t Što vam govorim u tami, recite na svjetlu; i što na uho čujete, propovijedajte na krovovima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Entu'manin nan kamoro ɨpiyawon kon nɨ i'se ɨwe'to' kon a'tai rɨ ɨnpika'tɨnʉ kon, e'tane inke urɨ pʉra iyesi ɨpiyau'nokon. \t Ta siromaha svagda imate uza se i kad god hoćete možete im dobro činiti, a mene nemate svagda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tekama'popɨtʉ pɨ' rɨ to' e'tane, iye'mʉ'sa'kasa' uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨnʉ' rɨ ɨ'koro'tawon kon esi yau imakooi pʉra, tɨwɨ si asara'tɨi'nokon tɨ' ke iwɨnɨ pɨ',” ta'pʉ iya. \t A kako su oni dalje navaljivali, on se uspravi i reče im: \"Tko je od vas bez grijeha, neka prvi na nju baci kamen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra anpisin pe ka'pon amʉ' esi pɨ' ikupʉ tʉuya'nokon pʉra iyesi i'tusa' tʉuya'nokon a'tai, to' ekainʉmʉ'pʉ ɨutɨ nakapu pona. Mɨrɨpan kon uya inɨpon mo'ka'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ to' uya inu'tɨ'pʉ iteuta yai, anpisin ton aporo'pona, Sises poi rɨ. \t Budući da zbog mnoštva nisu našli kuda bi ga unijeli, popnu se na krov te ga između crepova s nosiljkom spuste u sredinu pred Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan Pa'tes e'pɨtʉ'pʉ Era' auro'ka pɨ', “Main awɨrɨ ɨwesi pe pʉra iyesi mɨrɨ ayakon no'pʉ anʉnsa' auya na'ne',” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Budući da je Ivan govorio Herodu: \"Ne smiješ imati žene brata svojega!\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipa'nʉ'sa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ imo'kasa' pe Kʉrai piyapai esi i'se e'ai', utonpa ton pika'tɨnin pe, kamoro kuru tʉponaron kon upokon pe, \t Da, htio bih ja sam proklet biti, odvojen od Krista, za braću svoju, sunarodnjake svoje po tijelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ a'tai ka'kʉran pe ina uya ɨyene'pʉ, mɨrɨpan ɨkɨ'ma'pʉ ina uya tiwʉ' kon ta'? Ɨ'rɨ a'tai ipon pʉra ina uya ɨyene'pʉ, mɨrɨpan ɨpontɨ'pʉ ina uya? \t Kada te vidjesmo kao stranca i primismo; ili gola i zaogrnusmo te?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apiyo' pe iyesi yau, tɨwɨ apiyo' pe nesii; enupanin pe iyesi yau, tɨwɨ enupan pɨ' nesii; \t je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nai kasa si isemo'kaka'sa' rɨ ka'pon entukapʉ kanan iyakon ite'kwa pe?” tukai' Sises ekama'po'pʉ iya. “Iyewonkapʉ poken pʉra rɨ sa'ne iyesi tʉsan ewan ya' tentuka'to' pe iyakon ite'kwa pe,” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Nikodem: \"Kako se čovjek može roditi kad je star? Zar može po drugi put ući u utrobu majke svoje i roditi se?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Wakʉ A'kwarʉ uye'sa' pʉra rɨ marɨ iyesi'pʉ to' pona. Piri' uya to' pa'taisima'pʉ esi'pʉ Itepuru Sises ese' yau rɨken. \t Jer još ni na koga od njih ne bijaše sišao; bijahu samo kršteni u ime Gospodina Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane iyera'tɨ'pʉ to' piyapai, mɨrɨpan utɨ'pʉ. \t No on prođe između njih i ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises apurɨnin nan utɨ'pʉ Paarʉ piya'. To' amʉra'pʉ iwoi. Iye'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan enna'po'pʉ pata pona to' a'kɨrɨ. Iyema'sa' yau, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas utɨ'pʉ Terʉpi pona Restʉra ponsi'kɨ. \t Kad ga pak okružiše učenici, usta on i uđe u grad. Sutradan ode s Barnabom u Derbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kanau epotorʉ'pʉ ya' ina ekanwa'tɨ'pʉ pata Atʉrami'tiyan, Eisa awon apai. Kanau tʉutɨsen pe te'sen ereutapɨtʉ'pʉ Eisa awo'nan tʉron nɨ ton nɨ pata ton yau. Aresta'kos, Sises apurɨnin Tesaroni'ka winon esi'pʉ ina tonpa pe, Ma'sitoniya apaino. \t Popesmo se na neku adramitsku lađu koja je imala ploviti u azijska mjesta pa otplovismo. S nama je bio Aristarh Makedonac, Solunjanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Meri pɨ', sa'man pe kuru ɨiwano' kon pe iye'tʉrawasomasa' rʉ'pʉ. \t Pozdravite Mariju koja se mnogo trudila za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ uya, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas pokon sakoropa'pʉ, mɨrɨpan pɨ' to' pokon pe to' e'sei'pɨtʉ'pʉ. Mɨrɨ a'tai, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas anʉmʉ'pʉ to' uya tʉron kon apurɨnin nan pokon pe, to' utɨto' pe Surusiran pona, enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ so'si epuru ton ense'na to' utɨ'pʉ mɨrɨ pɨ'. \t Kad između njih te Pavla i Barnabe nasta prepirka i raspra nemalena, odrediše da Pavao i Barnaba i još neki drugi između njih uzađu u Jeruzalem k apostolima i starješinama poradi tog pitanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises apurɨnin nan esi'pʉ tikin nɨ rɨ isenuminkato', tikin nɨ rɨ itewan. Ɨnʉ' uya rɨ uiwano' serɨ ta pʉra rɨ, e'tane tiwano' kon ke rɨ te'repasan pe to' esi'pʉ. \t U mnoštva onih što prigrliše vjeru bijaše jedno srce i jedna duša. I nijedan od njih nije svojim zvao ništa od onoga što je imao, nego im sve bijaše zajedničko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' esi i'tuto' ipɨkɨrɨ e'kupʉ ɨnenpai, Kiri' amʉ' esi ipu'ketʉ ɨnenpai, \t Zar nemate kuća da jedete i pijete? Ili Crkvu Božju prezirete i postiđujete one koji nemaju? Što da vam kažem? Da vas pohvalim? U tom vas ne hvalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tenu tʉsa' a'tai, anpisin pe kuru rɨ ka'pon amʉ' uyepʉ ene'pʉ iya tekare pɨ', ta'pʉ iya Piri' pɨ', “Nai yau pʉreti enna pʉsamoro ka'pon amʉ' nɨ'ton?” ta'pʉ iya. \t Isus podigne oči i ugleda kako silan svijet dolazi k njemu pa upita Filipa: \"Gdje da kupimo kruha da ovi blaguju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tunin nan pe pʉra ɨwesi kon i'se pʉra esi, utonpa ton, ekonepɨtʉ'pʉ inke rɨ ɨpiya'nokon utɨto' pe (e'tane mɨrɨ namai' uwa'kʉ'pɨ'sa' serɨ pona rɨ nin si) ɨ'koro'tau'nokon iyakʉ'pʉsa' anʉnto' pe uya, tʉron kon Papa pʉnon kon koro'tau eporo'pʉ uya kasa. \t A ne bih htio, braćo, da ne znate: često sam bio nakanio doći k vama - i sve dosad bio spriječen - da i među vama uberem koji plod kao i među drugim narodima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tu'ke pʉra rɨ esii'ma, enari'ke' pe pʉra e'tɨ', apʉne pʉra ɨkʉipʉnʉ kon man pori' pe itesa' pe rɨ marɨ ɨwesi kon pa ɨrepa kon tʉuya pɨ'. \t \"Ne boj se, stado malo: svidjelo se Ocu vašemu dati vam Kraljevstvo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papai, serɨ pe uyapurɨpɨ'kɨ upiyau ɨwesi ke rɨ, pena ɨpokon pe esi a'tai uyapurɨpɨ'taine' kasa non ekoneka wapiya. \t A sada ti, Oče, proslavi mene kod sebe onom slavom koju imadoh kod tebe prije negoli je svijeta bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Neyasan esi'pʉ Aminatapu mu pe. Aminatapu esi'pʉ A'min mu pe. A'min esi'pʉ Arʉni mu pe. Arʉni esi'pʉ Esuran mu pe. Esuran esi'pʉ Peres mu pe. Peres esi'pʉ Isuta mu pe. \t Aminadabov, Adminov, Arnijev, Hesronov, Peresov, Judin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon etanin nʉ'san usewansiuka'pʉ karimeru pa'simanin nan nekama'pʉ pɨ'. \t A svi koji su to čuli divili se tome što su im pripovijedali pastiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' korʉʉi, to' sirʉpaai, epe'kena' to' tɨpu mɨrɨ awonsi'kɨ mokon pun; epe'kena' pon renen tato' atʉ ton, tʉtariren pon atʉ, sirʉ', isuweyu pon atʉ, tu'kan nɨ a'po'nan paranka amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ aipori tato' winɨpai ikonekasa' ton, epe'kena' ton yʉi winɨpai, karukuri winɨpai, wa'ka pun winɨpai mɨrɨ awonsi'kɨ mapʉrʉ winɨpai; \t ni zlata, ni srebra, ni dragoga kamenja, ni biserja, ni tanana lana, ni grimiza, ni svile, ni skrleta: nit ikakva mirisava drveta, nit ikakva predmeta od slonove kosti, nit ikakva predmeta od skupocjena drveta, nit od mjedi, nit od željeza, nit od mramora;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpun, so'si i'pai pe iyesi; mɨrɨ awonsi'kɨ ipʉrakon pe iyesi, iyepiya'tɨ pe iyepa'kasa' rʉ'pʉ pe iyesi eri'nɨto' apai, mɨrɨ pɨ' tanporon epoi eke pe kuru te'to' pe. \t On je Glava Tijela, Crkve; on je Početak, Prvorođenac od mrtvih, da u svemu bude Prvak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Se nin si ta iya e'kwa pe, panton esi mɨrɨ, ite' pe na'ne' mɨrɨ, Papa Maimu. \t \"A ovo je prispodoba: Sjeme je Riječ Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra rɨ iyesi ɨ'rɨ e'kupʉ awanapai rɨ tukai'. Ɨ'rɨ mɨ ɨuko'manto' kon? Ɨmɨrɨ'nokon esi kapuru' pe, aka'ne' pe rɨ tʉusenpoikasen mɨrɨ awonsi'kɨ tapasen kasa. \t a ne znate što će sutra biti. Ta što je vaš život? Dašak ste što se načas pojavi i zatim nestane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsi'tɨ', kin amʉ' pun, soisa amʉ' epuru ton pun, meruntɨ ton pun, kaware amʉ' pun, to' po te'san pun, tanporon kon ka'pon amʉ' poitorʉ pe te'san mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' enawon kon pen, eke ton mɨrɨ awonsi'kɨ aiko ton nɨ nɨrɨ pun anɨ kon pa,” ta'pʉ iya. \t da se najedete mesa kraljeva, i mesa vojvoda, i mesa mogućnika, i mesa konja i konjanika njihovih, i mesa svih mogućih ljudi, slobodnjaka i robova, malih i velikih!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ etasa' ina uya a'tai, ina mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' mɨrɨ awon kon uya Paarʉ temekʉ'pʉ itɨ namai' Surusiran pona. \t Kada smo to čuli, stadosmo mi i mještani zaklinjati Pavla da ne uzlazi u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' uya rɨ ekamasa' Eren apon yau: “‘Itepuru uya ta'pʉ uyepuru pɨ': “Ereutakɨ uyenwo'netʉ winɨ, \t Ta sam David veli u Knjizi psalama: Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon enta'na'pʉ ta'wetapɨ'se, mɨrɨ yau 4,000 kaisa rɨ ka'pon amʉ' esi'pʉ, mɨrɨpan ipoitorʉ ton uya ipʉ'kʉ rʉ'san iye'nonkasa' rʉ'pʉ entɨ'pʉ 7 kaisaron pa'siki'ti tʉpe'ke'ne. Sises uya nin si ka'pon amʉ' ennoko'pʉ mɨrɨ, \t I jeli su i nasitili se. A od preteklih ulomaka odniješe sedam košara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'nonka pe rɨ nin si, Paire' uya itʉrʉ'pʉ mɨrɨ to' ena' kurusu' pona to' uya ipokapɨ'to' pe. Soisa amʉ' uya nin si Sises a'sikaa'pʉ mɨrɨ. \t Tada im ga preda da se razapne. Uzeše dakle Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe kuru kʉrɨ rɨ imenu ennin pe na'ne' esi mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro nɨrɨ serɨ te'ku'ton ekamanin main etanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ anʉnnin nan serɨ kareta yau iye'menukasa' na'ne', apʉne pʉra a'ko pe iye'ku'to' weyu esi pɨ'. \t Blago onomu koji čita i onima što slušaju riječi ovog proroštva te čuvaju što je u njem napisano. Jer vrijeme je blizu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra imunkɨ pe ɨwesi kon pɨ', Papa uya Tʉmu A'kwarʉ ennoko'pʉ uyewan kon ya', Ita'kwarʉ tʉukɨ'pɨ'nʉnsen, “Apa, Papai,” tukai'. \t A budući da ste sinovi, odasla Bog u srca vaša Duha Sina svoga koji kliče: \"Abba! Oče!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane entu'manin nan sapemasa' auya'nokon. Imaminke' ton pen pe' kamoro ɨkota'manin kon? Kamoro pen pe' kamoro ko'tʉ ta' ɨpi'si'nin kon? \t A vi prezreste siromaha! Ne tlače li vas upravo bogataši? Ne vuku li vas baš oni na sudove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan si enna'pokaa'pʉ pata pona, mɨrɨpan uya tʉmʉre e'pɨrinkasa' te'kwe' po eporo'pʉ, ɨri a'kwarʉ rɨ si epa'kakaa'pʉ esi'pʉ iyapai. \t I ode kući te nađe dijete gdje leži na postelji, a zloduh je bio izišao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenta'na kon e'nonkasa' a'tai, Sises uya ta'pʉ Saiman Pi'ta pɨ', “Saiman, Isaan mumu, ui'nʉnka auya kuru rɨ pe' pʉsamo entai?” ta'pʉ iya. “Ewai', uyepuru, ɨi'nʉnka uya rɨ i'tu auya,” ta'pʉ Pi'ta uya. Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Uikʉn non karimeru munkɨ amʉ' ken si ewe'kɨ,” ta'pʉ iya ipɨ'. \t Nakon doručka upita Isus Šimuna Petra: \"Šimune Ivanov, ljubiš li me više nego ovi?\" Odgovori mu: \"Da, Gospodine, ti znaš da te volim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ima'tato' yau ipokon pe uta'si'nɨsa' yau, ipokon pe kuru rɨ marɨ uta'si'nɨ'nokon mɨrɨ iye'mʉ'sa'kato' yau. \t Ako smo doista s njime srasli po sličnosti smrti njegovoj, očito ćemo srasti i po sličnosti njegovu uskrsnuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main, Mosi' winon esi wakʉ ton tʉuye'sen a'kwarʉ'pʉ pe rɨ—tʉuye'ton kapisin pe iyesi. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', kamoro a'ko pe Papa apurɨpɨ'se tʉuye'san koneka iya pʉra iyesi wakʉ pe, mɨrɨ rɨ use'man nɨto' ike utakonomapɨ'tane wʉipiya kaisarɨ rɨ. \t Budući da Zakon ima tek sjenu budućih dobara, a ne sam lik zbiljnosti, on uistinu žrtvama koje se - iz godine u godinu iste - neprestano prinose ne može nikada usavršiti one što pristupaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kareta amon mo'ka iya a'tai, asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ 24 kaisaron kon itepuru ton e'sekunka'pʉ irakʉi'. Tanporo wai, a'pu tato' esa' pe to' esi'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ to' pʉsawʉ ton korʉ pun konekasa' yau a'po'na' nan esi'pʉ. Mɨrɨ esi Papa munkɨ amʉ' ɨpʉremasa' rʉ'pʉ. \t A kad on uze knjigu, četiri bića i dvadeset i četiri starješine padoše ničice pred Jaganjca. U svakoga bijahu citre i zlatne posudice pune kada, to jest molitava svetačkih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨpika'tɨnin kon uye'sa' a'tai, unennoko'pʉ ikʉipʉnʉ winɨpaino, i'napairon A'kwarʉ, ikʉipʉnʉ yapai tepa'kasen uya uyekamato' oton ɨpɨ'nokon. \t A kada dođe Branitelj koga ću vam poslati od Oca - Duh Istine koji od Oca izlazi - on će svjedočiti za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ itesa' pe te'sen repa mɨrɨ miyarɨ rɨ. Ɨnʉ' rɨ ɨ'rɨ esa' pen nɨ enapai imo'ka mɨrɨ, itenawon nʉ'kwɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t Doista, onomu tko ima dat će se, a onomu tko nema oduzet će se i ono što ima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan Pa'tes uya etasa' a'tai pariki'si tawonsi'kɨ Kʉrai nʉkupʉnʉ, tʉpoitorʉ ton ennoko'pʉ iya \t A kad Ivan u tamnici doču za djela Kristova, posla svoje učenike"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ tuna ton esa' pe te'sen uya ta eta'pʉ uya, “Wakʉ pe kuru me'ai', ka'pon amʉ' eseru aimenkato' auya yau, Ɨmɨrɨ Wakʉ, moro na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ moro iye'sa' rʉ'pʉ. \t I začujem anđela voda gdje govori: \"Pravedan si, Ti koji jesi i koji bijaše, Sveti, što si tako dosudio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru e'to' pe iyesi ipokonomato' ipɨkɨrɨ pʉra, tikin nan tʉno'pʉ taan'pʉ pe, ka'pon, imunkɨ ton apurɨnin nan ye' ton pe mɨrɨ awonsi'kɨ seno'mari' pe mɨrɨ awonsi'kɨ main awɨron kon pe pʉra te'san pe pʉra. \t je li tko besprigovoran, jedne žene muž, jesu li mu djeca vjernici i ne pod optužbom raskalašenosti ili nepokorna..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isairas iwʉ' ta' tʉuye'sa' a'tai, ɨnʉ' rɨ ewomʉ i'se pʉra iyesi'pʉ ta'kɨrɨ, Pi'ta, Isens, mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan nɨken mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ rɨ si mʉre sanon. \t Uđe u kuću, ali nikomu ne dopusti da s njim uđe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'saponka serɨ moro' amʉ' a'sii',” ta'pʉ Saiman Pi'ta uya to' pɨ', mɨrɨpan pɨ', “Aya'kɨrɨ ina utɨ serɨ,” ta'pʉ to' uya. Mɨrɨpan kon utɨsa' ekanwa'tɨpɨtʉ'pʉ kanau ya', e'tane mɨrɨ ewarupɨɨi tau, moro' amʉ' a'si'pʉ to' uya pen nɨ. \t Kaže im Šimun Petar: \"Idem ribariti.\" Rekoše: \"Idemo i mi s tobom.\" Izađoše i uđoše u lađu, ali te noći ne uloviše ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, asakɨrɨ'nan kon ka'pon amʉ' uya ipu'tɨka'sa' ka'pon nee'pʉ ipiya'. \t I dođu noseći k njemu uzetoga. Nosila ga četvorica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epetatɨ' ɨyera'tɨsa' kon amakooi kon apai ekamanin ke. \t Donosite dakle plod dostojan obraćenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro 10 pan kon kin amʉ' esi'pʉ tikin nɨ iteseru, mɨrɨpan kon uya tʉpana'pano kon tʉto' oton ene ena'. \t Jedne su misli: svu svoju silu i vlast predati Zvijeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'sei'pɨ'to' ena'pʉ ɨsɨ pe, mɨrɨpan pɨ' eke soisa amʉ' epuru enari'nʉmʉ'pʉ Paarʉ rɨ na'kɨ karapɨtʉ to' uya ko tukai'. Mɨrɨpan uya soisa amʉ' apiyo'ma'pʉ Paarʉ enpa'kato' pe to' uya to' piyapai soisa amʉ' iwʉ' ta'. \t Kad razmirica posta još većom, poboja se tisućnik da Pavla ne rastrgaju pa zapovjedi da vojska siđe, otme ga ispred njih i povede u vojarnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane eke pe to' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, tɨwɨ kurusu' pona ipokapɨtʉ nesii, tukai', mɨrɨpan kon nin si ena'pʉ imaimu entai. \t Ali oni navaljivahu iza glasa ištući da se razapne. I vika im bivala sve jača."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe epa'simatɨ', tanporo ɨtonpa kon amʉ' rɨ pokon pe, Wakʉ A'kwarʉ uya ɨku'sa' kon na'ne' to' ennin pe. Papa apurɨnin nan ennin pe e'tɨ', Sises ne'ma'pʉ tʉmʉnʉ ke. \t \"Pazite na sebe i na sve stado u kojem vas Duh Sveti postavi nadglednicima, da pasete Crkvu Božju koju steče krvlju svojom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena Papa Maimu awɨrɨ pʉra me'ta'tʉine' kasa, main awɨrɨ pʉra to' esi moron nʉ'pʉ pe ɨpɨ'nokon usentu'man nɨto' eposa' auya'nokon, \t Doista, kao što vi nekoć bijaste neposlušni Bogu, a sada po njihovoj neposlušnosti zadobiste milosrđe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Kin Akʉri'pa mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ serɨ yau na'ne' nan, pʉse rɨ pe' menyatʉu?” ta'pʉ Pesʉ'tas uya to' pɨ'. “Tanporon kon Esuwerʉ amʉ' serɨ yau Sisariya pon kon mɨrɨ awonsi'kɨ Surusiran pon kon uya, ipɨkɨrɨ upɨ' tʉmaimu kon tʉpɨ'sa' man. To' ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, ‘Mɨrɨ enta' kʉ'ko'manin!’ tukai'. \t reče Fest: \"Agripa, kralju, i vi svi ovdje s nama nazočni, gledajte ovoga čovjeka! Zbog njega me sav narod židovski salijetao i u Jeruzalemu i ovdje vičući da on ne smije više živjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ kupʉ uya i'se me'an ɨiwano' pe?” ta'pʉ iya. “Uyepuru, ennin pe e'pai e'ai',” ta'pʉ iya. \t \"Što hoćeš da ti učinim?\" A on će: \"Gospodine, da progledam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ tɨ' pe te'sen ya', eke pe pʉra te'sen non ya'. Inke pʉra iya'ta'pʉ, apʉne pʉra i'nau pʉra non esi ke. \t Neko opet pade na kamenito tlo gdje nemaše dosta zemlje. Odmah izniknu jer nemaše duboke zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨri a'kwarʉ epa'kasa' a'tai ka'pon apai, itɨ siya rɨ a'mun pata yau tereutato' yau warinpa pɨ'. Mɨrɨpan eporo iya pʉra iyesi, mɨrɨ a'tai, ‘Enna'po serɨ ɨutɨ unnɨmɨ'pʉ ta',’ ta iya. \t \"Kad nečisti duh iziđe iz čovjeka, luta bezvodnim mjestima tražeći spokoja. Kad ga ne nađe, rekne: 'Vratit ću se u kuću odakle iziđoh.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isenuminkato' uya nin si eporo'pʉ mɨrɨ. Mɨrɨpan uya, ‘Ukʉipʉnʉ apiyo' ton i'kiyari esi serɨ eke pe rɨ to' entai rɨ,’ ta'pʉ iya. ‘E'tane si, serɨ yau apʉ'ka'nɨ pɨ' esi. \t \"Došavši k sebi, reče: 'Koliki najamnici oca moga imaju kruha napretek, a ja ovdje umirem od gladi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, tanporo ka'pon amʉ' ukaramʉ esi'pʉ tʉuta'kwarʉkai' iwenai. “E'pana e'tɨ'. Iyeri'sa' pen mɨrɨ, e'tane iye'nʉmʉ rɨ nin,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t A svi plakahu i žalovahu za njom. A on im reče: \"Ne plačite! Nije umrla, nego spava!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyereuta'pʉ to' pokon pe enta'nase'na, mɨrɨpan uya tenki ta pe Papa pɨ' pʉreti anʉmʉ'pʉ, i'kwɨtʉ'pʉ iya, mɨrɨpan tʉrʉ'pʉ iya to' ena'. Mɨrɨ a'tai, Papa uya to' enu a'koka'pʉ, mɨrɨpan to'ka'nʉkʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon enu apai'ka'pʉ iya. \t Dok bijaše s njima za stolom, uze kruh, izreče blagoslov, razlomi te im davaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ wʉi a'tai, Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' ɨpʉreman weyu a'tai, ko'mamʉ pe, 3 a'kʉra'. \t Petar i Ivan uzlazili su u Hram na devetu molitvenu uru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nai rɨ iyesi, sa'man pe pʉra rɨ kiyamerʉ epa'ka akusa enu euta awɨrɨ imaminke' epa'ka Papa e'to' esa' wannɨ pe ya' entai,” ta'pʉ Sises uya. \t Lakše je devi kroz uši iglene nego bogatašu u kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ton kanau amʉ' uyee'pʉ Taipiriyas winɨpai'ne, mɨrɨpan e'te'kapɨtʉ'pʉ a'ko pe ka'pon amʉ' anpisin ton uya pʉreti ɨku'pʉ airɨ, Sises uya tenki ta tʉpo. \t Iz Tiberijade pak stigoše druge lađice blizu onog mjesta gdje jedoše kruh pošto je Gospodin izrekao zahvalnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉrawaso pɨkɨron pen, ɨnʉ' rɨ utapurɨ namai'. \t Ne po djelima, da se ne bi tko hvastao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane i'tunin pe pʉra iye'kuu'pʉ tanporo mɨrɨ yawon kon rau esii'ma. “I'tu uya pʉra rɨ man ɨ'rɨ pɨ' ausaurokʉ tukai',” ta'pʉ iya. \t On pred svima zanijeka: \"Ne znam što govoriš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ yau rɨ nɨrɨ utanʉn nɨ'pʉ'nokon pena, inkuu'pʉ iye'ku'to' pe awɨrɨ rɨ tanporon nɨ tʉrawasomanin mɨrɨ kasa iye'to' pe tawon teseru awɨrɨ, \t U njemu, u kome i nama - predodređenima po naumu Onoga koji sve izvodi po odluci svoje volje - u dio pade"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon Sises apurɨnin nan pe iyenasa' kon e'sara'tɨ'pʉ uye'nɨ pɨ', mɨrɨpan kon uya tʉmakooi kon ekama'pʉ tʉron kon apurɨnin nan pana ya'. \t Mnogi pak od onih koji su povjerovali dolazili su ispovijedati i očitovati svoja djela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iye'tʉsa' rʉ'pʉ tiwa rɨ uye'manin kon pe tanporon ɨri ton apai mɨrɨ awonsi'kɨ ukorʉkato' kon pe tʉuya tiwano' ton pe ka'pon amʉ' itiwano' ton kuru, wakʉ ɨnku'pai kuru te'san. \t On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises pʉta piya' ita'mo'ka'pʉ tenki ta tʉuya ekamanin pe, pʉse rɨ esi'pʉ mɨrɨ Sameriya pon pe. \t Baci se ničice k Isusovim nogama zahvaljujući mu. A to bijaše neki Samarijanac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Piri' utɨ'pʉ Anturu pana'tɨi'; Anturu mɨrɨ awonsi'kɨ Piri' uya nin si Sises pana'tɨ'pʉ mɨrɨ. \t Filip ode i kaže to Andriji pa Andrija i Filip odu i kažu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main, uneta'pʉ Epʉn winɨpai uya kanan uyauro'kakaa'pʉ, “Enta mɨrɨ kareta amon imo'ka ta inserʉ enapai kʉrɨ rɨ parau mɨrɨ awonsi'kɨ non po iye'mʉ'sa'kasa' na'ne',” tawon. \t I glas što ga začuh s neba opet prozbori sa mnom: \"Idi, uzmi otvorenu knjigu iz ruke anđela što stoji na moru i na zemlji!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Nai kasa warawo' temari'masen nʉkɨ'ma'san useruma tenta'nai' pʉra tʉpiyau'nokon nɨ iye'tane? To' useruma pʉra iyesi tʉpiyau'nokon iye'tane. \t Nato im Isus reče: \"Mogu li svatovi postiti dok je zaručnik s njima? Dokle god imaju zaručnika sa sobom, ne mogu postiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya to' arɨ'pʉ Surusiran poi a'ko pe rɨ pata Pe'tani piya'. To' uya eposa' a'tai, temiyatʉ tanʉnse to' pʉrema'pʉ iya. \t Zatim ih izvede do Betanije, podiže ruke pa ih blagoslovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ uya eikʉ'pʉ, “Kepʉrerʉ urɨ, Papa piyawon urɨ, enno'sa' urɨ ayauro'kase'na, mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ itekare ekamase'na ɨpɨ'. \t Anđeo mu odgovori: \"Ja sam Gabriel koji stojim pred Bogom. Poslan sam da govorim s tobom i da ti donesem ovu radosnu poruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon, Papa winon uya tinserʉʉi ton enno'to' oton serɨ non pona, mɨrɨpan kon uya ɨri ku'nin nʉ'san mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtonpa kon e'makoima emapu'tɨnin nʉ'san amʉranʉ'to' oton Papa pata'se' yapai, \t Sin će Čovječji poslati svoje anđele da pokupe iz njegova kraljevstva sve zavodnike i bezakonike"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si pu'kena' amʉ' awɨrɨ isetasa' rʉ'pʉ uta'ku'tɨ: \t To se dogodi da se ispuni što je rečeno po proroku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨken pe pʉra, ene auya'nokon pʉra pe' iyesi Main yau Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan uya Papa iwʉ' tau Sapa' a'tai Main i'kwɨtʉ'pʉ te'tʉrawasoma kon winɨ, e'tane wakʉ pe rɨ to' esi? \t Ili zar niste čitali u Zakonu da subotom svećenici u Hramu krše subotu, a bez krivnje su?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe kuru rɨ tʉrʉ'pʉnʉ amʉ' iwankan mɨrɨ awonsi'kɨ paran amʉ' e'to' oton pata ton yau'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ nari'panin nɨ e'ku'to' oton mɨrɨ awonsi'kɨ eke rɨ ento' ipɨ' ton Epʉn apai e'to' oton. \t I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ta'pʉ, “Mɨrɨ na'ne' kasa iyesi yau, tɨwɨ uri'san mɨrɨ awonsi'kɨ warawo' emari'ma e'pai pʉra rɨ nin si man,” ta'pʉ to' uya ipɨ'. \t Kažu mu učenici: \"Ako je tako između muža i žene, bolje je ne ženiti se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, uri'san esi'pʉ 12 kaisa rɨ wʉipiya mʉn ennoko pɨ' iko'mansa'. \t A neka je žena dvanaest godina bolovala od krvarenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ina uya Isutas mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas ennoko mɨrɨ, kareta ina nʉmenuka'pʉ enpoikase'na tʉnta kon yai. \t Šaljemo vam dakle Judu i Silu. Oni će vam i usmeno priopćiti to isto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ upun kon esa' esi na'ne' kasa tu'ke rɨ ipʉ'kʉ ton e'tane, mɨrɨpan serɨ ton ipʉ'kʉ ton esi pen tikin nɨ itʉrawasooi, \t Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa tato' pe ipɨ' ika'sa' ena' use'man nɨsa' rʉ'pʉ pɨ' kenta'natʉu; mɨrɨ pona mʉn pɨ' kenta'natʉu, mɨrɨ awonsi'kɨ o' erupatu'kasa' rʉ'pʉ nɨrɨ; tekumai' nɨrɨ ke'makoimatʉu. Wakʉ pe ɨwesi kon mɨrɨ serɨ ton apanama'pʉ kon awɨron pe ɨwesi kon yau. Ɨisirɨ ina ne'nonkayan, wakʉ pe si tanporo mɨko'mantʉi',” tawon. \t uzdržavati se od mesa žrtvovana idolima, od krvi, od udavljenoga i od bludništva. Budete li se toga držali, dobro ćete učiniti. Živjeli!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpʉrema rɨ nɨrɨ ɨyewan kon yau ɨyenu kon uta'kwakato' pe ɨkɨ'mato' iya 'nokon ipona ɨye'ku'to' kon i'tunin pe ɨwesi kon pa, eke pe kuru rɨ meruntɨ pe ɨneporonʉ kon esi wakʉ pe te'san yau, \t prosvijetlio vam oči srca da upoznate koje li nade u pozivu njegovu, koje li bogate slave u baštini njegovoj među svetima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨu'tɨkɨ si kurusu' poi, epika'tɨkɨ ɨiwano' pe!” tai'ma. \t spasi sam sebe, siđi s križa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "8 pe mɨrɨ pe pʉra 10 kaisarɨ wʉi Surusiran po tesi kon tʉpo, Pesʉ'tas utɨ'pʉ Sisariya pona, mɨrɨpan a'kɨrɨ Esuwerʉ amʉ' utɨ'pʉ. Iyema'sa' yau, Pesʉ'tas ereuta'pʉ aimenkan apon pona, mɨrɨpan uya Paarʉ ne'to' pe to' uya ekama'po'pʉ ekama'popɨ'to' pe tʉuya. \t Pošto se u njih zadrži najviše osam ili deset dana, siđe u Cezareju. Sutradan sjede na sudačku stolicu i zapovjedi da se dovede Pavao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe pʉra rɨ iyesi non iwano' pe mɨrɨ pe pʉra non isu pe; eno'masa' pe iyesi. “Kʉrɨ tʉpana ke na'ne' etanin pe, tɨwɨ netai,” ta'pʉ Sises uya. \t Nije prikladna ni za zemlju ni za gnojište. Van se baca. Tko ima uši da čuje, neka čuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane eke pe miyarɨ parɨ wakʉ nonkasa' iya upona'nokon. Mɨrɨ pɨ', iye'menukasa' Papa Maimu uya ta, “Papa uya mɨ pe te'ku'sen ewaruma'tɨ, e'tane mɨ pe te'ku'sen pen pona wakʉ nonkasa' tʉrʉ iya,” ta iya. \t A daje on i veću milost. Zato govori: Bog se oholima protivi, a poniznima daje milost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya to' pika'tɨ'pʉ 7 kaisaron kon tʉpataron kon Kenan pon kon ka'pon amʉ' enpa'kato' pe to' uya, mɨrɨpan uya to' nono tʉsa' uiwano' kon pe. \t pa pošto zatre sedam naroda u zemlji kanaanskoj, ubaštini ga u zemlji njihovoj"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ko pe ipa'sima pɨ' to' esi'pʉ, mɨrɨpan kon uya wakʉ ton pe itese' ka'pon amʉ' ennoko'pʉ ama'ai Sises maimu etase. Mɨrɨ wenai eparankato' pe tʉuya'nokon Roman amʉ' kopʉnaai ena' a'sito' pe iya. \t Vrebajući na nj, poslaše uhode koji su se pravili pravednicima da ga uhvate u riječi pa da ga predaju oblasti i vlasti upraviteljevoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ uya tʉmakooi ke ui'tu? I'napai rɨ usaurokʉ pe iyesi yau, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' uyapurɨpai pʉra ɨwesi kon? \t Tko će mi od vas dokazati grijeh? Ako istinu govorim, zašto mi ne vjerujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane wapiya tanporon nɨ e'ne' moronkato' iya esi, mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ a'taino kon uya ewaruma'tɨto' pe rɨ iyesi. \t No prije treba da on mnogo pretrpi i da ga ovaj naraštaj odbaci.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨnʉ' uya rɨ tʉron nɨ iyapon nonka poken pʉra iyesi inonkasa' na'ne' Sises Kʉrai, enta'. \t Kad bijah nejače, govorah kao nejače, mišljah kao nejače, rasuđivah kao nejače. A kad postadoh zreo čovjek, odbacih ono nejačko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “To' e'paka'sa' a'tai, tɨ' amʉ' rɨ nɨrɨ e'sara'tɨ mɨrɨ ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ pɨ',” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Kažem vam, ako ovi ušute, kamenje će vikati!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ uriya', Ka'pon, Papa winon esi Sapa' Epuru pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t Tako, Sin Čovječji gospodar je subote!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ‘Enna'po serɨ ɨutɨ unnɨmɨ'pʉ ta',’ ta iya. Iye'sa' a'tai, eporo iya itawon pʉra, wakʉ pe akorokasa' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ikonekasa' pe. \t Tada rekne: 'Vratit ću se u kuću odakle iziđoh.' I došavši, nađe je praznu, pometenu i uređenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ ton ekamasa' uya ɨpɨ'nokon, uyau ɨwesi kon pa ewankamanin pʉra. Serɨ orʉ po eke rɨ ɨyewankamanin kon esi, e'tane ɨyewan kon imeruntɨtanʉ'tɨ': Orʉ wapiya'kasa' uya man,” ta'pʉ iya. \t To vam rekoh da u meni mir imate. U svijetu imate muku, ali hrabri budite - ja sam pobijedio svijet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emennʉ'pʉ rɨ, kiyari ye' a'ta'pʉ epetan pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ e'tane, ipoitorʉ ton uya wana' e' a'tasa' ene'pʉ kiyari ye' koro'tau. \t Kad usjev uzraste i isklasa, tada se pokaza i kukolj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Papa uya, ‘Asanon kon inamatɨ',’ tasa', mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Ɨnʉ' rɨ tʉsanon pa'nʉ'nin wɨto' pe kuru rɨ iyesi,’ tasa'. \t Ta reče Bog: Poštuj oca i majku! I: Tko prokune oca ili majku, smrću neka se kazni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata eposa' tʉuya a'tai, Papa uya eke pe rɨ wakʉ nonkasa' to' pona ene'pʉ iya. Pori' pe iyesi'pʉ, mɨrɨpan uya to' pori'mapɨtʉ'pʉ miyarɨ rɨ Sises apurɨnin nan pe to' e'to' pe tanporo tewan kon pokon pe. \t Kad on stiže i vidje milost Božju, obradova se te potaknu sve da u odlučnosti srca ostanu uz Gospodina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' kon uya tu'kan nɨ i'tuto' ipɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwarʉpɨ'nin kupʉ'pʉ ka'pon amʉ' koro'tau, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon Sises apurɨnin nan pe te'san esi'pʉ pʉroroi po, Saraman Epa'kato' Iya' tato' tau. \t Po rukama se apostolskim događala mnoga znamenja i čudesa u narodu. Svi su se jednodušno okupljali u Trijemu Salomonovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon kuru ekama uya ɨpɨ'nokon, serɨ yau iye'soto'pɨ'sa' na'ne' nan tonpa ton eri'to' oton pen Ka'pon, Papa winon uyepʉ esa' wannɨ pe te'to' yau ene tʉuya'nokon rawɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t \"Zaista, kažem vam, neki od ovdje nazočnih neće okusiti smrti dok ne vide Sina Čovječjega gdje dolazi sa svojim kraljevstvom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, tʉusenutɨi' uri'san enna'po'pʉ kin piya', “Urepa auya i'se e'ai' serɨ pe Isaan Pa'tes i'pai rʉ'pʉ ke parapi po!” ta'pʉ iya. \t I odmah žurno uđe kralju te zaište: \"Hoću da mi odmah dadeš na pladnju glavu Ivana Krstitelja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Repan nɨto' ike, kanan, esi pen tikin nan ka'pon, Atan umakoitasa' moron nʉ'pʉ kasa: Eseru aimenkato' esi tikin nan makoi e'ma'pʉka pɨ', mɨrɨpan uya eno'man nɨto' nepʉ; e'tane repan nɨto' uya tu'kan nɨ ɨri ku'pɨ'sa' e'ma'pʉka, mɨrɨpan uya anʉn nɨto' ipokena' pe nepʉ. \t I dar - to nije kao kad je ono jedan sagriješio: jer presuda nakon jednoga grijeha posta osudom, a dar nakon mnogih grijeha - opravdanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' maimu awɨrɨ me'tʉi', ɨ'rɨ rɨ tasa' to' uya na'ne' ɨpɨ'nokon mʉku'tʉi', e'tane to' nʉkupʉnʉ kʉ'ku'tʉu, apʉne pʉra tʉusauro'to' kon ku'nin nan pen kamoro. \t Činite dakle i obdržavajte sve što vam kažu, ali se nemojte ravnati po njihovim djelima jer govore, a ne čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Osorʉwau ite'kwa kʉra' emiya era'tɨsa' tʉpo'ne rɨ, ino'pʉ uyee'pʉ, ɨ'rɨ e'ku'sa' tukai' i'tu iya pʉra iyesi'pʉ. \t Nakon otprilike tri sata uđe njegova žena ne znajući što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“50 kaisa rɨ pʉra rɨ ɨwʉipiyaai man, mɨrɨ pe' e'tane Epʉra'an ene'pʉ auya?” ta'pʉ Esuwerʉ amʉ' uya ipɨ'. \t Rekoše mu nato Židovi: \"Ni pedeset ti još godina nije, a vidio si Abrahama?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ itekare iye'menukasa' nin si uta'ku'tɨsa', “Epʉra'an uya Papa apurɨ'pʉ, mɨrɨ pɨ' nin si ipokena' pe te'sen ta,” mɨrɨ awonsi'kɨ Papa tonpa tukai' esa'sa' na'ne'. \t te se ispunilo Pismo koje veli: Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost pa prijatelj Božji posta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Asa'ron kon ka'pon amʉ' uya pʉrata tʉnin ye' ko'manʉ'pɨtʉ esi'pʉ te'mai' pʉra. Tikin nan uya 500 kaisa rɨ pʉrata pun ko'manʉ'pɨtʉ esi'pʉ, isakon uya 50 kaisa rɨ kanan pʉrata pun. \t \"Neki vjerovnik imao dva dužnika. Jedan mu dugovaše pet stotina denara, drugi pedeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Uyapurɨkɨ uri'san, iweyu uye'nɨ pɨ' man ikʉipʉnʉ pɨ' ka'pon amʉ' ɨpʉremato' oton pen serɨ wʉ' po mɨrɨ pe pʉra Surusiran po rɨ. \t A Isus joj reče: \"Vjeruj mi, ženo, dolazi čas kad se nećete klanjati Ocu ni na ovoj gori ni u Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo pʉsamoro apurɨpɨtʉ'pʉ to' uya apurɨto' pɨkɨrɨ, e'tane ɨnʉ' uya rɨ ipɨ' usauro'nɨsa' rʉ'pʉ eporo'pʉ pen nɨ. \t I svi oni po vjeri, istina, primiše svjedočanstvo, ali ne zadobiše obećano"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ pe ken si iyesi pɨ' e'nonkan nɨto' karetaai tʉmenukai' ɨno'pʉ inonkakɨ tasa' Mosi' uya?” ta'pʉ to' uya. \t Kažu mu: \"Zašto onda Mojsije zapovjedi dati otpusno pismo i - otpustiti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina utɨ'pʉ pata apai tuna tʉu'tɨsen e'pi pona Sapa' a'tai, Esuwerʉ amʉ' ɨpʉremato' pata'se' eporo i'se ina esi'pʉ. Ina ereutapɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan usauro'nɨ pɨ' ina e'sara'tɨ'pʉ mɨrɨ yau, iyamʉrasa' kon uri'sami'si amʉ' pokon pe. \t U dan subotni iziđosmo izvan gradskih vrata k rijeci, gdje smo mislili da će biti bogomolja. Sjedosmo i stadosmo govoriti okupljenim ženama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Pori' pe kin esi Itepuru ese' yau nʉye'ai'ne'!” “Tʉusewankamai' pʉra Epʉn yau nesii, mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe iku'to' nesii ka'tau!” ta'pʉ to' uya. \t \"Blagoslovljen Kralj, Onaj koji dolazi u ime Gospodnje! Na nebu mir! Slava na visinama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ e'tane rɨ, a'munan pe man opa'wʉ tonpa ton pona rɨ; kanau rɨ uta'morʉka,” ta'pʉ iya. \t Ali treba da se nasučemo na neki otok.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina pɨ' ekamakɨ; ɨ'rɨ ta auya se pɨ'; ipoken pe' iyesi Sisa ena' pʉrata tʉtʉsen e'ma a'tai, kane katɨ?” ta'pʉ to' uya. \t Reci nam, dakle, što ti se čini: je li dopušteno dati porez caru ili nije?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane urɨ'nokon esi Epʉn pon kon pe, mɨrɨ awonsi'kɨ enuri'nɨ'nokon itenupɨkɨrɨ pika'tɨnin Itepuru Sises Kʉrai uyepʉ mɨrɨ winɨ, \t Naša je pak domovina na nebesima, odakle iščekujemo Spasitelja, Gospodina našega Isusa Krista:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra eke kanau amʉ' pɨ' i'tutɨ'. Eke ton pe rɨ iye'tane, pana'pan nɨ a'setun narɨnʉ pe, aiko rɨ e'se'tɨnin uya e'se'tɨ, anin e'to' i'se awɨrɨ itɨto' pe. \t Evo i lađa: tolike su i silni ih vjetrovi gone, a neznatno ih kormilo upravlja kamo kormilarova volja hoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ ɨ'rɨ rɨ ta yau ɨpɨ'nokon, ‘Itepuru esi to' i'se,’ mʉkatʉi'. Mɨrɨ a'tai nin si, to' uya to' ennoko mɨrɨ inke pʉra rɨ,” ta'pʉ iya. \t Ako vam tko što rekne, recite: 'Gospodinu trebaju', i odmah će ih pustiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, ka'pon esi'pʉ, Sa'kiyas itese'. Kʉrɨ rɨ esi'pʉ mɨrɨ pʉrata amʉranʉ'nin nan epuru pe, mɨrɨpan esi'pʉ ipʉrataaikena' pe. \t eto čovjeka imenom Zakej. Bijaše on nadcarinik, i to bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ene a'si'pʉ to' uya pariki'si ta', ennakanin pu'kena' pokon pe, eke itʉrawasooi ton, i'tuto' ipɨ' ku'nin nʉ'pʉ ipiyau. Serɨ i'tuto' ipɨ' ton ke kamoro ene ma'kʉʉi ke iye'menukasa' kon, mɨrɨ awonsi'kɨ ipe ika'sa' apurɨpɨ'nin nʉ'san enku'tɨ'pʉ iya mɨrɨ. Ene mɨrɨ awonsi'kɨ ennakanin pu'kena' eno'ma'pʉ to' uya nurɨne apo' ku'pɨri ka' sorʉ'pa ke tepo'tɨsen. \t I Zvijer bi uhvaćena, a s njom i Lažni prorok koji je u njenoj nazočnosti činio znamenja i njima zavodio one što su primili žig Zvijeri i klanjali se njezinu kipu. Živi su oboje bačeni u ognjeno jezero što gori sumporom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'tu auya'nokon pʉra iyesi mekama'poyatʉi'ne',” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. “Ɨyekota'ma kon poken ken pe' nai ekota'mato' oton na'ne' kasa?” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. “Ewai',” ta'pʉ to' uya. \t Isus odgovori: \"Ne znate što ištete. Možete li piti čašu koju ću ja piti?\" Kažu mu: \"Možemo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya pʉreti anʉmʉ'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tenki ta'pʉ iya, mɨrɨ awonsi'kɨ itʉpɨtʉ'pʉ iya iyereutasa' kon ka'pon amʉ' ena'. Mɨrɨ kasa rɨ marɨ moro' amʉ' kupʉ'pʉ iya. \t Isus uze kruhove, izreče zahvalnicu pa razdijeli onima koji su posjedali. A tako i od ribica - koliko su god htjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai pe ito'ka'nʉkʉ auya'nokon pʉra iyesi pʉreti pɨ' ayauro'ka uya 'nokon pen tukai'? E'tane Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' uya pʉreti a'sarutanʉ'to' namai' ɨye'mainanpa kon pa,” ta'pʉ iya. \t Kako onda ne shvaćate da vam to ne rekoh o kruhu? Nego, čuvajte se kvasca farizejskog i saducejskog.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tawon eta tʉuya a'tai, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' erasu ton epuru mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' epuru ton usenu'mere'ma'pʉ mɨrɨ, “Ɨ'rɨ rɨ si e'kupʉ'pʉ serɨ ko? Ɨ'rɨ pe to' esi'pʉ?” tukai'. \t Kad su hramski zapovjednik i veliki svećenici čuli te riječi, u nedoumici su se pitali što bi to moglo biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apana'tɨ uya 'nokon, ɨnʉ' uya rɨ uyekama a'tai, i'nai rɨ iyesi tukai' ka'pon amʉ' pɨ', Ka'pon, Papa winon uya ekamato' oton i'nai rɨ iyesi tukai' Papa inserʉʉi ton pɨ'. \t \"A kažem vam: tko se god prizna mojim pred ljudima, i Sin Čovječji priznat će se njegovim pred anđelima Božjim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton uya si parau ku'pɨri Kiyarari nʉ'kwɨrɨ'nʉ'sa' a'tai, ka'pon amʉ' Katara nono po tʉuko'mansan, asa'ron kon makoi a'kwarʉ yen ton pe te'san uyee'pʉ uruwai' apai to' winɨkʉi'. Ɨsɨ ton nɨ, ɨnʉ' utɨ pokena' pen nɨ mɨrɨ awɨrɨ. \t I kada dođe prijeko, u gadarski kraj, eto mu u susret dvaju opsjednutih: izlazili su iz grobnica, silno goropadni, te nitko nije mogao proći onim putem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta usaurokʉ koro'tau, enkena' kapuru' uya to' nɨpontɨ'pʉ. Main kapuru' yawon uya ta'pʉ, “Umu pʉse rɨ, Uni'nʉnkanʉ, ipɨ' pori' pe e'ai' ipan pe; imaimu etatɨ'!” tawon. \t Dok je on još govorio, gle, svijetao ih oblak zasjeni, a glas iz oblaka govoraše: \"Ovo je Sin moj, Ljubljeni! U njemu mi sva milina! Slušajte ga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya imaimu etasa' a'tai, tanporo Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau te'san usakorota'pʉ ipan pe. \t Čuvši to, svi se u sinagogi napune gnjevom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ meruntɨrʉ winɨ serɨ ton kupʉ auya? Ɨnʉ' uya serɨ meruntɨ ke ɨrepasa' serɨ kupʉ pa?” ta'pʉ to' uya. \t I govorahu mu: \"Kojom vlašću to činiš? Ili tko ti dade tu vlast da to činiš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉwapu'tɨi' pʉra to' pɨ' ekamato' uya oton, ‘Ɨi'tusa' uya 'nokon pʉra man. Entantɨ' upiyapai, ɨmɨrɨ'nokon ɨri ku'nin nan!’” ta'pʉ iya. \t Tada ću im kazati: 'Nikad vas nisam poznavao! Nosite se od mene, vi bezakonici!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa Maimu ɨpʉreme'sa' kasa iyesi pen. Apʉne pʉra tanporon kon Esuwerʉ apai iu'tɨsa' kon esi pen Esuwerʉ pe. \t Ali ne kao da se izjalovila riječ Božja. Jer nisu Izrael svi koji potječu od Izraela;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tiwano' kon pe tʉuse'se'tɨi' te'san pe mɨrɨ awonsi'kɨ esuken ɨ'rɨ rʉ'pan pe pʉra, ari'kena' pe tiwʉ' kon tau te'tʉrawasomasan pe, mannʉ' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtaan'pʉ kon, Papa maimu sapema namai' ɨnʉ' uya rɨ. \t neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si asa'ron iyawɨrɨ e'nɨto' po, tanporo Main mɨrɨ awonsi'kɨ Pu'kena' amʉ' esi mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t O tim dvjema zapovijedima visi sav Zakon i Proroci.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tɨkɨnta kon pɨ' to' uya itʉsa' tena' tukai' i'tu tʉuya pɨ'. \t Znao je doista da ga predadoše iz zavisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entɨ' ayauro'ka uya 'nokon serɨ ton pɨ' iweyu wapiya. \t \"Eto, prorekao sam vam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ to' uya, “Ti'sa, Mosi' uya tasa' upɨ'nokon, tʉumu'tai' pʉra ka'pon eri'sa' yau, iyakon nʉ'pʉ uya ino'pʉ rʉ'pʉ mari'mato' pe iyesi imu'tanʉ'to' pe tʉuya itiwano' pe. \t \"Učitelju, Mojsije reče: Umre li tko bez djece, neka se njegov brat oženi njegovom ženom te podigne porod bratu svomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ nonkasa' winɨ iyesi yau, tʉrawaso winɨ iyesi pen; mɨrɨ kasa iye'sa' yau, wakʉ nonkasa' esi pen nɨ mɨrɨ wakʉ nonkasa' pe. \t Ako pak po milosti, nije po djelima; inače milost nije više milost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si enno'sa' kon uya eporo'pʉ mɨrɨ tasa' iya rʉ'pʉ awɨrɨ. \t Oni koji bijahu poslani otiđoše i nađoše kako im bijaše rekao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉi enu enuku kamisi winɨ pese'tɨ uyepʉ a'tai, i'tu auya'nokon, a'ne' pe wʉi uyepʉ tukai', mɨrɨpan esi a'ne' pe rɨ. \t Kad zapuše južnjak, kažete: 'Bit će vrućine!' I bude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'nɨ na'ne' kaisa rɨ utonpa kon tʉpori'mai' e'nɨto' pe iyesi, wakʉ pe to' ku'nin pe, to' pika'tɨnin pe tʉusemo'kasan pe to' uya apurɨto' yau. \t Svaki od nas neka ugađa bližnjemu na dobro, na izgrađivanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esorʉ esi'pʉ Isato' kʉipʉnʉ pe, Isato' esi'pʉ A'kin kʉipʉnʉ pe, A'kin esi'pʉ Iraiyutʉ kʉipʉnʉ pe, \t Azoru se rodi Sadok. Sadoku se rodi Akim. Akimu se rodi Elijud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉwɨpʉrema tʉpo, ka'pon amʉ' auro'ka pɨ' iye'sara'tɨ'pʉ. “Tanporon nɨ esi ukʉipʉnʉ nʉnonka'pʉ pe uyena'. Ɨnʉ' uya rɨ imu i'tu pʉra iyesi, e'tane ikʉipʉnʉ uya rɨken i'tu. Ɨnʉ' uya rɨ ikʉipʉnʉ i'tu pʉra iyesi, e'tane imu uya rɨken i'tu mɨrɨ awonsi'kɨ kamo nɨrɨ imu na'ne' e'to' ɨnenpoikapai itena' ton,” ta'pʉ iya. \t Sve je meni predao Otac moj i nitko ne pozna Sina doli Otac niti tko pozna Oca doli Sin i onaj kome Sin hoće objaviti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paperan po pu'kena' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ ton, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo non po iwɨsa' kon mʉnʉ e'seporo'pʉ,” ta'pʉ iya. \t i u tebi se našla krv proroka i svetaca i svih zaklanih na zemlji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“E'tane si ɨmɨrɨ'nokon, ɨnʉ' pe ken si esi mʉkayatʉu?” ta'pʉ iya to' pɨ'. Pi'ta uya eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ kʉrɨ rɨ Kʉrai!” tukai'. \t On njih upita: \"A vi, što vi kažete, tko sam ja?\" Petar prihvati i reče: \"Ti si Pomazanik - Krist!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ta'kwarʉ kenan kon auro'ka kasa ayauro'kato' uya 'nokon pʉra iyesi, e'tane serɨ non pon kon pe rɨ nin ayauro'ka uya 'nokon, amiyu amʉ' pe rɨ Kʉrai pona. \t Kad bih sve jezike ljudske govorio i anđeoske, a ljubavi ne bih imao, bio bih mjed što ječi ili cimbal što zveči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' e'kamasa' Paarʉ wɨnɨ pɨ' ke upana'tɨsa' ka'pon uya a'tai, ennoko pɨ' e'kama'pʉ ɨpiya'. Esuwerʉ amʉ' kanan auro'kasa' uya man to' utɨto' pe Sisariya pona inkuu'pʉ ekamato' pe to' uya ɨpɨ'. Serɨ serɨ kareta, urɨ itepuru,” ta'pʉ iya. \t Kad mi pak dojaviše da su protiv njega skovali zavjeru, poslah ga k tebi, a tužitelje uputih neka se tebi obrate protiv njega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pena a'tai, ka'pon amʉ' uya ti'tu pʉra iyesi pɨ', Papa uya to' enpɨtʉ'pʉ, ɨ'rɨ pe to' tʉku'se pʉra rɨ. E'tane si serɨ pe, mɨ yawɨron kon nɨ ka'pon amʉ' pɨ', ‘Amakooi kon apai era'tɨka'tɨ'!’ ta iya. \t \"I ne obazirući se na vremena neznanja, nutka sada Bog ljude da se svi i posvuda obrate"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ rɨ e'tane, tʉron nɨ uya kanan, “Uyepuru, aya'kɨrɨ utɨ, e'tane wapiya kuru utonpa ton piya' utɨi'ya, ‘Ɨisirɨ utɨyai',’ ka'se'na,” ta'pʉ iya. \t I neki drugi reče: \"Za tobom ću, Gospodine, ali dopusti mi da se prije oprostim sa svojim ukućanima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' osorʉwano rʉ'pʉ uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ tʉu'tɨsen tuna ka' mɨrɨ awonsi'kɨ non yai tepa'kasen tuna pona'ne rɨ, mɨrɨpan ton era'tɨ'pʉ mʉn pe. \t Treći izli svoju čašu na rijeke i izvore voda. I postadoše krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ko'mamʉ pe, umɨ esa' uya ta'pʉ to' epuru pɨ', ‘Tʉrawaso amʉ' ikɨ'makɨ to' e'ma pa to' epe'pʉ ke,’ ta'pʉ iya. ‘Iu'matʉ pe anʉnsa' kon tʉrawaso pe me'mai' wapiya, iyepiya'tɨ pe anʉnsa' kon e'ma pa iu'matʉ pe,’ ta'pʉ iya. \t \"Uvečer kaže gospodar vinograda svojemu upravitelju: 'Pozovi radnike i podaj im plaću počevši od posljednjih pa sve do prvih.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon,” ta'pʉ Sises uya, “ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉpata'se', takon non, tʉparusi ton, tʉsan, tʉkʉipʉnʉ, tʉmunkɨ amʉ' mɨrɨ pe pʉra tʉmainarʉ nɨnsa' iya na'ne', urɨ pɨkɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ itekare pɨkɨrɨ, uya \t Reče Isus: \"Zaista, kažem vam, nema ga tko ostavi kuću, ili braću, ili sestre, ili majku, ili oca, ili djecu, ili polja poradi mene i poradi evanđelja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane isan uya, “Kane, Isaan itese' kʉrɨ rɨ,” ta'pʉ. \t no mati se njegova usprotivi: \"Nipošto, nego zvat će se Ivan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'ku'to' oton Papa uya ama'aino eseru aimenka weyu a'tai Sises Kʉrai poro, wakʉ uyekareei nekamayai'ne' kasa. \t To će se očitovati na Dan u koji će, po mojem evanđelju, Bog po Isusu Kristu suditi ono što je skriveno u ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nirai esi'pʉ Merʉkai mu pe. Merʉkai esi'pʉ Atai mu pe. Atai esi'pʉ Kosan mu pe. Kosan esi'pʉ Erʉmatan mu pe. Erʉmatan esi'pʉ Ɨrʉ mu pe. \t Malkijev, Adijev, Kosamov, Elmadamov, Erov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru Sises usaurokʉ'pʉ tʉpo to' pokon pe, itanʉmʉ'pʉ Epʉn pona, mɨrɨpan ereuta'pʉ enwo'ne' Papa emiyatʉ winɨ. \t I Gospodin Isus, pošto im to reče, bude uzet na nebo i sjede zdesna Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe to' etʉipɨtʉ'pʉ, a'kwarʉ'pʉ ensa' tʉuya'nokon pe tekamai'. \t Oni, zbunjeni i prestrašeni, pomisliše da vide duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Inke rɨ iwɨnɨ i'se iye'pɨ'sa' mɨrɨ teno'mapɨ'se apo' ya' mɨrɨ awonsi'kɨ tuna ka'. Ina pɨ' ɨsentu'ma', ina ipika'tɨ', ikupʉ auya poken iyesi yau,” ta'pʉ iya. \t A često ga znade baciti i u vatru i u vodu da ga upropasti. Nego, ako što možeš, pomozi nam, imaj samilosti s nama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Meruntɨ pe kuru esii'ma enno'sa' kon uya Itepuru Sises e'mʉ'sa'ka'pʉ terikʉ'pʉ apai ekama'pʉ, mɨrɨpan kon pona eke pe rɨ wakʉ nonkasa' tanporo to' pona. \t Apostoli pak velikom silom davahu svjedočanstvo o uskrsnuću Gospodina Isusa i svi uživahu veliku naklonost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton utɨ'pʉ Pʉrekiya nono poro mɨrɨ awonsi'kɨ Kare'siya itese' pata epose'na, apʉne pʉra Wakʉ A'kwarʉ esi'pʉ Sises ekareei ekama to' uya i'se pʉra Eisa po. \t Prođoše Frigiju i galacijski kraj jer ih je Duh Sveti spriječio propovijedati riječ u Aziji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Pari'si pata'se' apai Sises enna'po'pʉ. Mɨrɨ si'kɨrɨ rɨ, Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan ena'pʉ iteyaton pe. Mɨrɨpan ekama'popɨtʉ'pʉ to' uya sa'man ton pɨ' rɨ, \t Kad Isus izađe odande, stadoše pismoznanci i farizeji žestoko na nj navaljivati i postavljati mu mnoga pitanja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata mʉra'ta eporo iya koro'tau, eke' u'na'tɨi' tʉutɨsan epa'ka eporo'pʉ iya. Tikin nan nɨ itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ mʉre warawo' uma'tasa' esi'pʉ. Anpisin ka'pon amʉ' utɨ esi'pʉ iya'kɨrɨ. \t Kad se približi gradskim vratima, gle, upravo su iznosili mrtvaca, sina jedinca u majke, majke udovice. Pratilo ju mnogo naroda iz grada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe rɨ kʉrɨ rɨ ipoitorʉ e'to' oton itepuru neporonʉ mɨrɨ kupʉ pɨ' tenna'po a'tai. \t Blago onome sluzi kojega gospodar kada dođe, nađe da tako radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya makoi a'kwarʉ eseremekʉ'pʉ, mɨrɨpan epa'ka'pʉ warawo' mʉre apai. Mɨrɨ a'tai rɨ, isepi'tɨ'pʉ. \t I zaprijeti Isus zloduhu te on iziđe iz njega. I ozdravi dječak toga časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' iwano' pe ekonekasa' wakʉ pe, to' nɨrɨ ekonekasa' e'to' pe wakʉ pe. \t I za njih posvećujem samog sebe da i oni budu posvećeni u istini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya Papa uya anʉn nɨto' ipoken e'nɨto' ya' ku'sa' se pe rɨ pɨ', mɨrɨpan kon e'warinpasa' tiwano' kon nɨ nin ipoken e'nɨto' ɨnkonekapai, to' e'tʉsa' pʉra iyesi Papa uya anʉn nɨto' ipoken e'nɨto' pe ya'. \t Ne priznajući, doista, Božje pravednosti i tražeći uspostaviti svoju, pravednosti se Božjoj ne podložiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tu'kan kon ka'pon amʉ' uya itekare etaka'sa' esi'pʉ, mɨrɨpan kon uya apurɨ'pʉ, mɨrɨpan kon e'tonpa'tɨsa' esi'pʉ 5,000 kaisa rɨ. \t Ipak mnogi od onih koji su čuli Riječ, povjerovaše te broj vjernika poraste nekako do pet tisuća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya eikʉ'pʉ pu'kena' Aisaya maimu yai, “Urɨ kʉrɨ rɨ rɨmono' tau ka'pon ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ, ‘To'sa rɨ Itepuru e'ma ikonekatɨ',’ tawon,” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Ja sam glas koji viče u pustinji: Poravnite put Gospodnji! - kako reče prorok Izaija.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' ɨsipokon pe wakʉ eseru yau auta'su'ka kon pe. Tanporon Kʉrai so'sii ton miyarɨ nɨkayan. \t Pozdravite jedni druge cjelovom svetim. Pozdravljaju vas sve Crkve Kristove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya anpisin ton kɨ'ma'pʉ tʉpoitorʉ ton pokon pe tʉpiya', “Ɨnʉ' rɨ uyepʉ pe iyesi yau uye'ma'pʉ pe, tɨwɨ tʉpɨ' rɨ tʉupu'tɨka'se, tʉkurusukuui tanʉnse nʉyepʉi upɨkɨrɨ. \t Tada dozva narod i učenike pa im reče: \"Hoće li tko za mnom, neka se odrekne samoga sebe, neka uzme svoj križ i neka ide za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ uriya' tu'kan kon ka'pon amʉ' uya ɨyewaruma'tɨto' oton kon, e'tane kʉrɨ rɨ pana' pe ne'mʉ'sa'kayai'ne' iu'matʉ pona rɨ epika'tɨto' oton mɨrɨ. \t Svi će vas zamrziti zbog imena moga. Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se ta uya, inonkasa' rʉ'pʉ anʉnnin esi pɨ' mʉre pe rɨ marɨ, poitorʉ kasa pʉra tʉpona rɨ iyesi pen nɨ, tanporon nɨ tiwano' esa' pe rɨ te'tane. \t Hoću reći: sve dok je baštinik maloljetan, ništa se ne razlikuje od roba premda je gospodar svega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ to' tonpa, Akapas itese', e'mʉ'sa'ka'pʉ asauro'se'na. Papa A'kwarʉ uya tauro'kato' awɨrɨ ekama'pʉ iya to' pɨ', “Eke iwankan uta'mo'kan pɨ' man tanporo pata emʉ' kaisa rɨ,” ta'pʉ iya. (Serɨ e'kupʉ'pʉ Kʉrautiyas esi a'tai Ron o'no te'san pata ton epuru pe.) \t Jedan od njih, imenom Agab, usta i po Duhu pretkaza da će uskoro nastati velika glad po svem svijetu. Ona i nasta za Klaudija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' tonpa, Kaya'pas itese', use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru pe te'sen mɨrɨ wʉipiya yau, usaurokʉ'pʉ, “Ɨni'tunʉ kon pʉra rɨ iyesi mɨrɨ! \t A jedan od njih - Kajfa, veliki svećenik one godine - reče im: \"Vi ništa ne znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman, Usera' tukai' tesa'sen; mɨrɨ awonsi'kɨ Isutas Eskariya', eparankanin pe iyesi'pʉ na'ne'. \t Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya tu'ke rɨ tʉron nɨ ton nɨ nɨrɨ kupʉ'pʉ. Tanporo rɨ iye'menukasa' pe iyesi yau, si'tuyai', serɨ non po imenukapɨ'sa' kareta ton pata pʉra iyesi. \t A ima još mnogo toga što učini Isus i kad bi se sve redom popisalo, sav svijet, mislim, ne bi obuhvatio knjiga koje bi se napisale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Pari'si amʉ', apʉne pʉra Papa ena' 1 10 kaisa rɨ min, ru mɨrɨ awonsi'kɨ ti'tui' pʉra rɨ amainarʉ kon yawon ɨi'kiyari kon isu tʉrʉ auya'nokon, e'tane ɨsi'kaisa rɨ ka'pon ku'to' mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya i'nʉnkan nɨto' eno'ma auya'nokon. Emen iwa pe na'ne' kupʉ pɨ' ɨwesi'pʉ kon nesii'no iwapiyaro' tʉnonkai' pʉra ikupʉ pʉra. \t \"Ali jao vama, farizeji! Namirujete desetinu od metvice i rutvice i svake vrste povrća, a ne marite za pravednost i ljubav Božju. Ovo je trebalo činiti, a ono ne zanemariti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro uyau ɨwesi kon pe iyesi yau, umaimu rɨ nɨrɨ esi moro ayau'nokon, i'se ɨwe'to' kon ekama'potɨ', ɨrepa kon nɨ mɨrɨ ike. \t Ako ostanete u meni i riječi moje ako ostanu u vama, što god hoćete, ištite i bit će vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta pɨ' Sises esi'pʉ to' enupai'ma Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau, to' use'mato' en ton pata piyau iwa esii'ma. E'tane ɨnʉ' uya a'si'pʉ pen nɨ, apʉne pʉra iweyu e'seposa' pʉra iyesi pɨ'. \t Te riječi rekao je Isus u riznici dok je naučavao u Hramu. I nitko ga ne uhvati jer još ne bijaše došao njegov čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya, “Sises sa'ne pʉse rɨ ko, Isose' mu, pen pe'? Ikʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ isan uni'tunʉ kon. Nai kasa, ‘Epʉn poi u'tɨsa',’ ta iya nin si?” ta'pʉ to' uya. \t Govorahu: \"Nije li to Isus, sin Josipov? Ne poznajemo li mu oca i majku? Kako sada govori: 'Sišao sam s neba?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si munkɨ pe e'nɨ'nokon yau, intʉrʉnʉ anʉnnin pe e'nɨ—Papa nʉtʉrʉnʉ anʉnnin pe mɨrɨ awonsi'kɨ Kʉrai nanʉmʉnʉ intʉrʉnʉ anʉnnin pe iya'kɨrɨ, i'nai rɨ iyekota'mato' yau e'nɨsa' yau, eke pe iku'to' yau rɨ marɨ e'nɨto' pe. \t ako pak djeca, onda i baštinici, baštinici Božji, a subaštinici Kristovi, kada doista s njime zajedno trpimo, da se zajedno s njime i proslavimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(apʉne pʉra iweyu eperu pe e'nɨ esi tanporo wakʉ pe e'nɨto' yau, ipoken e'nɨto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ i'nairon yau) \t plod je svjetlosti svaka dobrota, pravednost i istina -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si Pari'si amʉ' uya ta'pʉ mɨrɨ tʉtonpa kon pɨ', “Menyatʉu, ɨ'rɨ kupʉ poken pʉra rɨ iyesi. Entɨ', tanporo pata yawon kon utɨ ipɨkɨrɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Farizeji nato rekoše među sobom: \"Vidite da ništa ne postižete. Eno, svijet ode za njim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon ainʉmʉ, apʉne pʉra te'masen pe iye'to' pe ekama'posa' pe tesi ke, aiko tawon pe pʉra iyesi karimeru amʉ' pɨ'. \t najamnik je i nije mu do ovaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan era'tɨ'pʉ tʉpoitorʉ ton winɨkʉi', mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ' ama'ai, “Pori' pe en ton esi, menyatʉi'ne' ene pɨ' na'ne'. \t Tada se okrene učenicima pa im nasamo reče: \"Blago očima koje gledaju što vi gledate!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si ɨutɨ tau me'tʉi', uta're'tɨn pɨ' to' uya ɨrepato' kon ike pɨ', apʉne pʉra tʉrawaso kʉrɨ rɨ tepe'pʉ warinpanin. Ɨutɨ kaisa rɨ ke'kwɨrɨ'pɨ'tʉu. \t U toj kući ostanite, jedite i pijte što se kod njih nađe. Ta vrijedan je radnik plaće svoje. Ne prelazite iz kuće u kuću.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ', ɨmɨrɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Konsʉrʉ amʉ' uya main ennoko i'se ina esi, eke soisa amʉ' epuru ena' Paarʉ enpa'kato' pe iya, ipokon pe asauro'pai kanan ina esi tukai', apʉne pʉra ina uya Paarʉ ekama'popɨ'to' esi tukai', itepuru mauro'katʉi'. Ina e'kama tane iwɨnɨ pɨ' iyepʉ koro'tau,” ta'pʉ to' uya. \t Stoga vi sada zajedno s Vijećem predočite tisućniku neka vam ga dovede kao da kanite točnije razaznati njegov slučaj. A mi smo spremni pogubiti ga prije negoli se i približi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'rɨ kuru ken ense'na ɨutɨ'pʉ kon? Pu'kena' katɨ? Ewai' apana'tɨ uya 'nokon, pu'kena' entaino rɨ. \t Ili što ste izašli vidjeti? Proroka? Uistinu, kažem vam, i više nego proroka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉre'po'si a'tai rɨ, mɨrɨ ema'sa' yau, pata eporo to' uya koro'tau, Pi'ta enuku'pʉ ai'tou pan ɨutɨ nakapu pona ɨpʉremai'. \t Sutradan, dok su oni putovali i približavali se gradu, oko šeste ure uziđe Petar na krov moliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ inserʉ uya wapiyaro' kon soisa amʉ' entakakaa'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ ite'ma'pʉ pe te'san kanan entakakaa'pʉ to' uya. Soisa amʉ' uya to' ene pʉra. To' uye'kaa'pʉ wa'ka pun pe te'sen mʉra'ta na', pata ya' tʉutɨsen, mɨrɨpan mʉra'ta uta'koka'pʉ tiwano' pe rɨ, mɨrɨpan kon epa'ka'pʉ. Ɨnnɨ rʉ'kwɨ rɨ asanta tau to' utɨkaa'pʉ tʉpo, inserʉ uya inɨmɨ'pʉ. \t Prošavši prvu stražu, i drugu, dođoše do željeznih vrata koja vode u grad. Ona im se sama otvore te oni izađu, prođu jednu ulicu, a onda anđeo odjednom odstupi od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si wakʉ mepota'tʉi mɨrɨ a'tai serɨ pe ipɨ' si mɨpiyɨ'atʉi'ne' apai? Mɨrɨ ton moron nʉ'pʉ esi uma'tan nɨto'! \t Pa kakav ste plod onda imali? Onoga se sada stidite jer svršetak je tomu - smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya, ɨyepa'kato' oton kon pen nɨ tanporo ɨne'manʉ kon i'ma'ka auya'nokon pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Kažem ti: nećeš izići odande dok ne isplatiš do posljednjega novčića.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' maimu eikʉ'pʉ iya tai'ma, “Tʉmakooi ke iyesi, mɨrɨ pe pʉra imakooi pʉra iyesi, i'tu uya pʉra iyesi, e'tane tikin nan nɨ i'tu uya; tenku'ne esi'pʉ, e'tane serɨ pe ene uya!” ta'pʉ iya. \t Nato im on odgovori: \"Je li grešnik, ja ne znam. Jedno znam: slijep sam bio, a sada vidim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wʉi awonsi'kɨ, tu'kan kon nɨ ipɨkɨrɨ tʉutɨsan enna'po'pʉ, iya'kɨrɨ to' utɨ pʉra. \t Otada mnogi učenici odstupiše, više nisu išli s njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya, “Uyepuru, ayapurɨ uya,” tai'ma iyepʉrema'pʉ ipɨ'. \t A on reče: \"Vjerujem, Gospodine!\" I baci se ničice preda nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'pe'sas po iyesi'pʉ ka'pon, Temi'tʉriyas itese', ɨpʉreman Arʉ'times pɨ' iwʉ' ka'pɨ'nin sirʉpa ke, mɨrɨpan tonpa ton uya eke pe kuru pʉrata epopɨtʉ'pʉ. \t Neki srebrar, imenom Demetrije, izrađivao je srebrne hramiće Artemidine i namicao obrtnicima nemalu dobit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane miyarɨ parɨ e'se'ne' pe parɨ Pi'ta uya ta'pʉ, “Ɨ'rɨ pe pʉra rɨ aya'kɨrɨ uma'ta pe iyesi yau, ɨnonka uya pen nɨ,” ta'pʉ iya. Mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon uya rɨ mɨrɨ rɨ marɨ ta'pʉ. \t Ali on je upornije uvjeravao: \"Bude li trebalo i umrijeti s tobom - ne, neću te zatajiti.\" A tako su svi govorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main, Mosi' winon pe' awɨrɨ ɨwesi kon pɨ' Papa uya Ta'kwarʉ ke ɨrepa'pʉ kon, mɨrɨ awonsi'kɨ eke tʉtʉrawasooi pe' kupʉ'pʉ iya ɨ'koro'tau'nokon, mɨrɨ pe pʉra ɨneta'pʉ kon katɨ apurɨ auya'nokon pɨ'? \t Onaj dakle koji vam daje Duha i čini među vama silna djela, čini li to zbog djela Zakona ili zbog vjere u Poruku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ pʉse rɨ Kʉrai, Esuwerʉ amʉ' kin nʉu'tɨi serɨ pe kurusu' poi ento' pe, mɨrɨpan apurɨto' pe,” ta'pʉ to' uya. Kamoro iya'kɨrɨ kurusu' pona ipokapɨ'sa' kon uya rɨ nɨrɨ isapema'pʉ. \t Krist, kralj Izraelov! Neka sad siđe s križa da vidimo i povjerujemo!\" Vrijeđahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ waraino rɨ ipu'ketʉ u'tɨ pʉra iyesi Epʉn poi, e'tane non winon nɨ, iya'kwarʉ pen nɨ, Makoi winon nɨ. \t Nije to mudrost koja odozgor silazi, nego zemaljska, ljudska, đavolska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Punwe epe'tɨsa' a'tai, to' uya ipi'sikʉ makʉi'. Tereutai', tansan pe te'san menkato' pe tʉuya'nokon pa'siki'ti ya', mɨrɨ awonsi'kɨ tansan pen ma'kɨrɨi'ma. \t Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loše izbace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton utanpokʉma ene'pʉ iya, tʉkanwa kon i'kura i'se, apʉne pʉra a'setun uya to' kota'ma esi'pʉ to' winɨkʉi' tʉuyepʉ ke. Awanakʉi', 3 a'kʉra' mɨrɨ pe pʉra 6 a'kʉra' rɨ to' piya' iyee'pʉ parau ku'pɨri pʉro'po. To' rɨ entaka iya esi'pʉ. \t Vidjevši kako se muče veslajući, jer im bijaše protivan vjetar, oko četvrte noćne straže dođe k njima hodeći po moru. I htjede ih mimoići."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tasa' kasa warawo' amʉ' uya Si'tipʉn u'na'tɨ'pʉ, eke pe tʉuta'kwarʉkai' to' ukaramʉ'pʉ iwenai. \t Bogobojazni su ljudi pokopali Stjepana i održali veliko žalovanje za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iye'menukasa' na'ne' kasa: “Papa uya to' repa'pʉ epe' rɨ e'nɨto' a'kwarʉ ke, en ton to' uya ene namai' mɨrɨ awonsi'kɨ pana ton to' uya eta namai', serɨ wʉi pʉ'kʉ pona rɨ,” tukai'. \t kao što je pisano: Dade im Bog duh obamrlosti, oči da ne vide, uši da ne čuju sve do dana današnjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai si, ka'pon amʉ' uya Ka'pon, Papa winon uyepʉ ento' oton mɨrɨ kapuru' yau eke tʉmeruntɨrʉ ke mɨrɨ awonsi'kɨ a'kwa yau, \t Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi na oblacima s velikom moći i slavom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Kʉrai Sises yau iputurʉka mɨrɨ pe pʉra iputurʉka pʉra rɨ e'nɨ esi mɨrɨ notʉn pe rɨ. Tikin nan nɨken ti'tusen esi apurɨto', tiwano' pe tʉusenpoikasen usi'nʉnkan nɨto' poro. \t Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Uiwano' pe utapurɨpɨtʉ yau, utapurɨ pe pʉra rɨ iyesi. Ukʉipʉnʉ, ina e'to' itese' pɨ' mʉkayatʉi'ne' uya nin uyapurɨpɨtʉ mɨrɨ. \t Odgovori Isus: \"Ako ja sam sebe slavim, slava moja nije ništa. Ima koji me slavi - Otac moj, a vi velite da je on vaš Bog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' epa'kakaa'pʉ kanan Esuwerʉ amʉ' pɨ' tase'na, “Apʉne entɨ', enpa'ka uya serɨ ɨyena'nokon i'tu kon pa ɨri pe iyesi tato' uya ipɨkɨrɨ pʉra rɨ iyesi,” ta'pʉ iya. \t A Pilat ponovno iziđe i reče im: \"Evo vam ga izvodim da znate: ne nalazim na njemu nikakve krivice.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ikʉipʉnʉ winon tu'kan nɨ eke tʉrawaso enpoika'pʉ uya ɨyena'nokon. Nai wenai kuru tɨ' ke uwɨnɨ i'se ɨwesi kon?” ta'pʉ iya. \t Isus im odgovori: \"Mnoga vam dobra djela Očeva pokazah. Za koje me od tih djela kamenujete?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane tanporon nɨ nonka'pʉ iya, i'naino ipoitorʉ pe e'nɨto' anʉmʉ'pʉ iya, ka'pon pe tekonekasa' pɨ'. \t nego sam sebe \"oplijeni\" uzevši lik sluge, postavši ljudima sličan; obličjem čovjeku nalik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon ka'pon amʉ' uyee'pʉ ipiya'. Ta'pʉ to' uya, “Isaan uya i'tuto' ipɨkɨrɨ kupʉ'pʉ pen, e'tane tanporon Isaan usaurokʉ'pʉ pʉse pɨ' esi i'napai rɨ,” ta'pʉ to' uya. \t A mnogi dođoše k njemu i rekoše mu: \"Ivan doduše ne učini nijednog znamenja, ali se sve obistinilo što je rekao o ovome.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si Papa eseru pe iyesi pɨ' uye'to' pe ɨpiya'nokon pori' pe ɨpokon pe e'se'na. \t te s Božjom voljom radosno dođem k vama i s vama zajedno odahnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ itekare poitorʉ pe iyenasa' rʉ'pʉ urɨ Papa uya wakʉ nonkasa' ke urepasa' pɨ' tʉpana'pano e'tʉrawasoma poro. \t kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin ite'kwa kʉra' emiya era'tɨto' a'tai rɨ eke kuru itimamin uma'ta'pʉ!’ “Tanporo eke kanau anin pe te'san, kanau yau tʉutɨsan, yau te'tʉrawasomasan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon nɨ parau kau te'tʉrawasomasan e'mʉ'sa'kato' oton ɨnnɨ. \t U tren oka opustje toliko bogatstvo!\" I svi kormilari i putnici, svi mornari i moreplovci izdaleka stoje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enno'sa' kon utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' Konsʉrʉʉi ton piyapai. Pori' pe to' esi'pʉ, apʉne pʉra Papa pona wakʉ pe rɨ iyesi pɨ' to' ekota'ma Sises ese' wenai. \t Oni pak odu ispred Vijeća radosni što bijahu dostojni podnijeti pogrde za Ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kʉsanʉmʉi! Kʉsonpai! Kʉsa'pɨtʉi!” tawo'nan nɨ marɨ. \t \"Ne diraj, ne kušaj, ne dotiči\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Te'tɨmuikai' tenu tʉpɨtʉ'pʉ iya pon renen atʉ saai'pɨ'sa' kusan pe ene'pʉ iya mɨrɨ yau, e'tane iyewomʉ'pʉ pen. \t Sagne se i opazi povoje gdje leže, ali ne uđe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan piyapai Makoi utɨ'pʉ. Inserʉ amʉ' uyee'pʉ ipika'tɨi'. \t Tada ga pusti đavao. I gle, anđeli pristupili i služili mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tʉron nɨ kanan panton etatɨ': Moro non esa' ka'pon esi'pʉ kiyari ye' si'na' pe te'sen patama'pʉ iya. Iwoi iwa'kʉtʉi pe iwekupiri'tɨ'pʉ iya. Non aka'pʉ iya tʉmainarʉ yau ikasu'kato' yai, mɨrɨ awonsi'kɨ ipa'simato' ponsi'kɨ ka'tawon soto'pan ɨutɨ amɨ'pʉ iya. Mɨrɨpan uya umɨ pɨ' te'san ena' tʉmainarʉ tʉrʉ'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ ɨnnon pata ya'. \t \"Drugu prispodobu čujte! Bijaše neki domaćin koji posadi vinograd, ogradi ga ogradom, iskopa u njemu tijesak i podiže kulu pa ga iznajmi vinogradarima i otputova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'sa, Mosi' uya imenukasa' uiwano' kon pe, ka'pon rui eri'sa' yau, tʉno'pʉ tʉnonkai' imunkɨ pʉra, iyakon nʉ'pʉ uya ino'pʉ rʉ'pʉ mari'mato' pe iyesi, mɨrɨpan kon umu'tato' pe tʉrui iwano' pe. \t \"Učitelju, Mojsije nam napisa: Umre li čiji brat i ostavi ženu, a ne ostavi djeteta, neka njegov brat uzme tu ženu te podigne porod bratu svomu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Seko' esi'pʉ Isose' kʉipʉnʉ pe, Meri taan'pʉ si. Meri esi'pʉ Sises san pe, Kʉrai tato' san pe si. \t Jakovu se rodi Josip, muž Marije, od koje se rodio Isus koji se zove Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Panton amʉ' i'ma'kasa' tʉuya a'tai, Sises utama'pʉ mɨrɨ apai. \t Kad Isus završi sve ove prispodobe, ode odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane pʉse rɨ ka'pon, Erimas tato' ipɨ' Kiri' amʉ' maimu yau, enwoke' ta e'kwa pe esi'pʉ to' i'se pʉra, kopʉna auro'ka'pʉ iya Sises apurɨ iya namai'. \t ali im se usprotivi Elim, Vračar - tako mu se ime prevodi - nastojeći odvratiti namjesnika od vjere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya anpisin ka'pon amʉ' nɨmɨ'pʉ, mɨrɨpan utɨ'pʉ itau te'to' ɨutɨ ta'. Ipoitorʉ ton utɨ'pʉ iya'kɨrɨ, mɨrɨpan kon uya, “Apʉne, ɨ'rɨ ta e'kwa pe wana' umɨ yawon esi tukai' ekama',” ta'pʉ to' uya. \t Tada otpusti mnoštvo i uđe u kuću. Pristupe mu učenici govoreći: \"Razjasni nam prispodobu o kukolju na njivi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, iye'mʉ'sa'ka'pʉ, mɨrɨpan e'sara'tɨ'pʉ usarɨn pɨ' (12 kaisaron iwʉipiyaai pe iyesi'pʉ). Serɨ e'ku'sa' pɨ' ipan pe to' usewansiuka'pʉ. \t I djevojka odmah usta i poče hodati. Bijaše joj dvanaest godina. I u tren ostadoše zapanjeni, u čudu veliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "uya tu'ke ite'kwa rɨ serɨ a'tai teposen mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ enta' te'ton a'tai teposen tɨwɨrɨ uko'man nɨto' eporo pʉra iyesi ta pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t a da ne bi primio mnogostruko već u ovom vremenu, i u budućem vijeku život vječni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ta'pʉ, “Tanporon kon uya ɨnɨntane, ɨnɨmɨ uya pen nɨ nin mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Nato će mu Petar: \"Ako se i svi sablazne, ja neću!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata uko'mansa' a'tai, ipoitorʉ ton uyee'pʉ ipiya', mɨrɨpan kon uya, “Pata uko'manka'sa' kuru rɨ man, ɨnnon sa'ne serɨ pata ko,” ta'pʉ. \t A u kasni već sat pristupe mu učenici pa mu reknu: \"Pust je ovo kraj i već je kasno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨutɨ ta' ɨyewomʉ kon rawɨrɨ, ‘Tɨwɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii serɨ ɨutɨ tau,’ mʉkatʉi'. \t U koju god kuću uđete, najprije recite: 'Mir kući ovoj!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, Sises era'tɨ'pʉ to' esereme'se'na, \t No on se okrenu i prekori ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' iyesi urɨ'nokon uya inserʉ amʉ' eseru aimenkato' oton? Mɨrɨ entai rɨ sa'ne serɨ po uko'man nɨto' yau eseru aimenka mɨrɨ ko! \t A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ipoitorʉ ton utɨ'pʉ Sises uya ta'pʉ awɨrɨ rɨ iku'se'na. \t Učenici odu i učine kako im naredi Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru amʉ' pa'simanin nan esi'pʉ ewarupɨ nau itʉi po tikʉn kon pa'sima pɨ'. \t A u tom kraju bijahu pastiri: pod vedrim su nebom čuvali noćnu stražu kod svojih stada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ka'pon amʉ' uya rɨ ɨyewaruma'tɨto' oton kon urɨ uriya'. \t \"Svi će vas zamrziti zbog imena mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ka'pon epi'tɨsa' pɨ' Sapa' a'tai, tʉusakorota pe Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' epuru uya ta'pʉ ka'pon amʉ' pɨ', “6 kaisa rɨ moro wʉi esi mɨrɨ e'tʉrawasoman weyu. Mɨrɨ ton weyu a'tai, ɨsepi'tɨi' ɨsi'tɨ', Sapa' a'tai pen,” ta'pʉ iya. \t Nadstojnik sinagoge - ozlovoljen što je Isus u subotu izliječio - govoraše mnoštvu: \"Šest je dana u koje treba raditi! U te dakle dane dolazite i liječite se, a ne u dan subotni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin amʉ' e'kama, mɨrɨ awonsi'kɨ non esanon nɨ amʉra ɨsipokon pe, Papa, Itepuru mɨrɨ awonsi'kɨ inanʉmʉ'pʉ, Kʉrai ewa'nomase'na,’ tukai'. \t Ustaju kraljevi zemaljski, Knezovi se rotÄe protiv Gospodina i protiv Pomazanika njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉpoitorʉ ton enusimai'ma ta'pʉ iya, “Pʉsamo nin usanon mɨrɨ awonsi'kɨ uyakon non. \t I pruži ruku prema učenicima: \"Evo, reče, majke moje i braće moje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ Papa e'to' i'tu auya'nokon i'se ekamasa' uya man. Ɨ'rɨ rɨ Papa Maimu nonkasa' uya pʉra iyesi. \t jer nisam propustio navijestiti vam ništa od svega nauma Božjega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Makoi a'kwarʉ yen ton uya Sises ekama'po'pʉ ipan pe, “Ina ken si ennoko auya a'tai pʉsamo ka'pon amʉ' apai, apʉne ken si ina enno'kɨ kamo tu'kan kon peiruku amʉ' ya',” ta'pʉ to' uya. \t Zlodusi ga zaklinjahu: \"Ako nas istjeraš, pošalji nas u ovo krdo svinja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Iye'menukasa', ‘Uiwʉ' e'to' oton ɨpʉreman iwʉ',’ tukai' e'tane ‘ama' amʉ' en pe rɨ’ mʉku'atʉi'!” ta'pʉ iya. \t Kaže im: \"Pisamo je: Dom će se moj zvati Dom molitve, a vi od njega činite pećinu razbojničku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran eporo pe, Sises ewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ ta', mɨrɨpan e'sara'tɨ'pʉ usennapɨ' nɨ pɨ', kʉrʉpo'po pɨ' mɨrɨ yau te'san enpa'kapɨtʉ pɨ'. Pʉrata ensimapɨ'nin nan tepʉrʉʉi rawoipɨtʉ'pʉ iya mɨrɨ awonsi'kɨ wako'wa amʉ' kʉrʉpo'pomanin nan apon ton nɨ, \t Stignu tako u Jeruzalem. On uđe u Hram i stane izgoniti one koji su prodavali i kupovali u Hramu. Mjenjačima isprevrta stolove i prodavačima golubova klupe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eke pe rɨ tato' uya man ɨyeseru kon aimenka pe. E'tane uyenno'nin nʉ'pʉ kuru esi i'napairon pe; kʉrɨ rɨ winɨ uneta'pʉ nin ekama uya non pon kon pɨ',” ta'pʉ iya. \t \"Ta što da vam s početka opet zborim? Mnogo toga imam o vama zboriti i suditi; no onaj koji me posla istinit je, i što sam čuo od njega, to ja zborim svijetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' nʉmenuka'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' nʉmenuka'pʉ usekama'pʉ tʉpo, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' epuru ton uya ka'pon ennoko'pʉ Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas piya' tʉmaimu kon pe, mɨrɨpan uya, “Ina tonpa ton, ɨnʉ' rɨ esi a'tai asauro'pai tɨwɨ ka'pon amʉ' auro'kai' to' pori'ma pe,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Nakon čitanja Zakona i Proroka pošalju nadstojnici sinagoge k njima: \"Braćo, rekoše, ima li u vas koja riječ utjehe za narod, govorite!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Pi'ta, uta'kwarʉ'tɨsa' Wakʉ A'kwarʉ ke uya ta'pʉ to' pɨ', “Eke ton ka'pon amʉ' epuru ton, \t Onda Petar pun Duha Svetoga reče: \"Glavari narodni i starješine!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnɨ tare kenan, pi' e' ene tʉuya pɨ', itɨ'pʉ teperu ke pe' iyesi tukai' ense'na. Eposa' iya a'tai, ɨ'rɨ eporo'pʉ iya pen nɨ, iyare ton nɨken, apʉne pʉra pi' weyu pe pʉra pata esi'pʉ, \t Ugleda izdaleka lisnatu smokvu i priđe ne bi li na njoj što našao. Ali došavši bliže, ne nađe ništa osim lišća jer ne bijaše vrijeme smokvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ pʉsamoro mʉre amʉ' tonpa ereutanʉkʉ pe iyesi yau uyese' yau, urɨ rɨ ereutanʉkʉ iya pe iyesi; mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' uya rɨ urɨ ereutanʉkʉ pe iyesi yau, urɨ rɨken ereutanʉkʉ iya pen mɨrɨ, kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ kanan ereutanʉkʉ iya pe iyesi,” ta'pʉ iya. \t \"Tko god jedno ovakvo dijete primi u moje ime, mene prima. A tko mene prima, ne prima mene, nego onoga koji mene posla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si serɨ Papa uya ka'pon amʉ' anʉnto' ipokenan pe usi'tusa', main piyapai, main, Mosi' winon mɨrɨ awonsi'kɨ Pu'kena' amʉ' nekamayai'ne'. \t Sada se pak izvan Zakona očitovala pravednost Božja, posvjedočena Zakonom i Prorocima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra wapiya tapɨtʉ pɨ' rɨ e'sa' ɨpɨ'nokon, serɨ pe kanan si takapʉ uya akaramʉi'ma, tu'kan kon nɨ uko'mamʉ Kʉrai kurusukuui eyaton pe. \t Jer često sam vam govorio, a sada i plačući govorim: mnogi žive kao neprijatelji križa Kristova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Serɨ ta'pʉ iya Piri' i'tupɨtʉ pe rɨ; tʉnkupʉnʉ pe te'sen i'tukapʉi'ma rɨ.) \t To reče kušajući ga; jer znao je što će učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tanporon nɨ ku'nin pe Papa esi,” ta'pʉ iya. \t Ta Bogu ništa nije nemoguće!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umɨ esanon uya ipoitorʉ ton a'si'pʉ. Tikin nan panta'ma'pʉ to' uya, tʉron nɨ wɨnɨ'pʉ to' uya, to' osorʉwano wɨpɨtʉ'pʉ to' uya tɨ' ke. \t A vinogradari pograbe njegove sluge pa jednoga istukoše, drugog ubiše, a trećega kamenovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si ta'nokon serɨ, mɨrɨ a'tai? Makoi pe pe' main esi? Ta pen nɨ! I'nai rɨ, makoi mɨrɨ tukai' si'tui'no pen nɨ, e'tane main poro nin i'tusa' uya. Apʉne pʉra si'tui'no pen nɨ tonpa iwano' i'se e'nɨto' ipan pe, main uya, “Ɨtonpa iwano' i'se kesii ipan pe,” tasa' pʉra iyesi yau. \t Što ćemo dakle reći? Je li Zakon grijeh? Nipošto! Nego: grijeha ne spoznah doli po Zakonu jer za požudu ne bih znao da Zakon nije govorio: Ne poželi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ, Sises Kʉrai entu'pʉ pantomʉ: Isanon pe te'ton kon, Meri, mɨrɨ awonsi'kɨ Isose' pokon usauro'sa' esi'pʉ temari'mato' kon pe, e'tane to' uta'pɨtʉ rawɨrɨ rɨ, tʉumono'tasa' i'tu'pʉ Meri uya, Wakʉ A'kwarʉ winɨ. \t A rođenje Isusa Krista zbilo se ovako. Njegova majka Marija, zaručena s Josipom, prije nego se sastadoše, nađe se trudna po Duhu Svetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mosi' usenupasa' esi'pʉ tanporo Isi' pon kon eseru yau. Imaimu, mɨrɨ awonsi'kɨ inkupʉnʉ esi'pʉ meruntɨ pe. \t Tako Mojsije, odgojen u svoj mudrosti egipatskoj, bijaše silan na riječima i djelima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, utonpa ton nʉ'kwɨ, ɨyenu kon yau iku'tɨ' uyepuru kon Sises Kʉrai nennoko'san nekama'pʉ rʉ'pʉ. \t A vi, ljubljeni, sjetite se riječi što ih prorekoše apostoli Gospodina našega Isusa Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, ipana uta'koka'pʉ, iyani ekoneka'pʉ, mɨrɨpan usaurokʉ'pʉ ɨ'rɨ anpokʉmanin pʉra rɨ. \t I odmah mu se otvoriše uši i razdriješi spona jezika te stade govoriti razgovijetno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ tʉpana ke na'ne', tɨwɨ netai. \t Tko ima uho, nek posluša!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨyekareei rɨ eta uya mɨrɨ ɨri ku'sa' auya tawon nan uye'sa' a'tai,” ta'pʉ kopʉna uya. Kopʉna uya soisa amʉ' auro'ka'pʉ Paarʉ ato' pe to' uya Era' iwʉ' ta', mɨrɨ awonsi'kɨ soisa amʉ' e'to' pe iterasu pe. \t \"Saslušat ću te, reče, kad pristignu i tužitelji tvoji.\" Onda zapovjedi čuvati ga u dvoru Herodovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ'pʉ 450 kaisa rɨ wʉipiya yau iwa'ne rɨ. “Mɨrɨ tʉpo, Papa uya to' usewa'noma epuru pe te'ton kon anʉnpɨtʉ'pʉ, Sanwerʉ, pu'kena' pe te'sen ena to' epuru pe pona rɨ. \t za kakve četiri stotine i pedeset godina. Nakon toga dade im suce - do Samuela proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Wakʉ kuru rɨ ku'sa' auya man, upoitorʉ, wakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ usauro'nɨsa' awɨron! Tu'kan pen nʉ'kwɨ rɨ pɨ' yawɨrɨ ɨwe'sa' man. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', tu'kan nɨ esa' pe ɨnonka uya. Ɨsi'kɨ upiya' pori' pe e'tanʉ'kɨ ɨyepuru pokon pe!’ ta'pʉ iya. \t Reče mu gospodar: 'Valjaš, slugo dobri i vjerni! U malome si bio vjeran, nad mnogim ću te postaviti! Uđi u radost gospodara svoga!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ itekare esi na'ne' awɨrɨ, ɨ'seyaton pe to' esi mɨrɨ ɨmɨrɨ'nokon pɨkɨrɨ; e'tane utanʉn nɨto' esi na'ne' awɨrɨ, to' usi'nʉnka tʉtamokori kon pɨkɨrɨ, \t U pogledu evanđelja oni su, istina, protivnici poradi vas, ali u pogledu izabranja oni su ljubimci poradi otaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan urɨ, ɨrui kon, Sises a'kɨrɨ esi koro'tau ɨtonpa kon pe esi serɨ ɨsɨ a'kʉre'tɨ pɨ', esa' wannɨ pe iye'to' yawon kon pe te'san neporonʉ, opa'wʉ Pa'tʉmos itese' po inonkasa' pe esi'pʉ Papa maimu mɨrɨ awonsi'kɨ i'napairon Sises nenpoika'pʉ ekama uya pɨ'. \t Ja, Ivan, brat vaš i suzajedničar u nevolji, kraljevstvu i postojanosti, u Isusu: bijah na otoku zvanu Patmos radi riječi Božje i svjedočanstva Isusova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ pʉnon kon pe ina esi Kʉrai iwano' pe, e'tane si ɨmɨrɨ'nokon esi pu'kena' pe Kʉrai awɨrɨ. Ɨ'sɨ'mʉra ina esi, e'tane ɨmɨrɨ'nokon esi pana' pe! Tʉnamasan pe ɨwesi kon, ina esi tʉnamasan pe pʉra! \t Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i - nijedan bez značenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru, pata emakʉ wapiya, Sises epa'ka'pʉ tʉpoitorʉ ton piya'. Parau ku'pɨri po itɨ'pʉ. \t O četvrtoj noćnoj straži dođe on k njima hodeći po moru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ eta Esuwerʉ amʉ' pen uya a'tai, to' epori'ma'pʉ. Papa Maimu inamato' uya. Esuwerʉ amʉ' pen, Papa nanʉmʉ'san tʉpiyau to' e'to' pe uya Sises ekareei apurɨ'pʉ. \t Pogani koji su slušali radovali su se i slavili riječ Gospodnju te povjerovaše oni koji bijahu određeni za život vječni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, Paarʉ uya ka'pon amʉ' arɨ'pʉ to' pokon pe iyekorʉka'pʉ. Mɨrɨ tʉpo, itɨ'pʉ Papa ena' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' to' auro'kase'na, ekorʉkan nʉ'pʉ weyu u'ma'to' pɨ', tanporon kon use'mato' ike ekonekato' oton pɨ' to' kaisa rɨ. \t Nato Pavao uze one ljude, sutradan se s njima zajedno posveti, uđe u Hram, oglasi svršetak dana posvećenja nakon kojih će se za svakoga od njih prinijeti prinos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsɨ pe ukɨ'pɨ'nʉnpɨ' nɨ ereutasa' tʉpo, Paarʉ uya tʉtonpa ton kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan kon pori'mapɨtʉ tʉpo, Paarʉ uya, “Ɨisirɨ utɨyai',” ta'pʉ to' pɨ', mɨrɨpan utɨ'pʉ Ma'sitoniya pona, to' tʉnɨnse E'pe'sas po. \t Kad se sleže metež, posla Pavao po učenike, ohrabri ih, pozdravi i otputova u Makedoniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'mʉ'sa'ka'pʉ tepʉrʉ piyapai, tʉpon pʉro'pon mo'ka'pʉ iya, mɨrɨpan uya towerʉ e'me'pʉ tʉworo'pai pɨ'. \t usta od večere, odloži haljine, uze ubrus i opasa se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', serɨ non eseru ton iwɨtɨ': ɨyekumato' kon, ipan pe wakʉ pe pʉra ɨwe'to' kon, ɨnɨkɨru kon, ɨri ɨnku'pai e'nɨto', mɨrɨ awonsi'kɨ mentai ɨwe'to' kon; mɨrɨ esi ika'sa' pɨ' papa ta kasa. \t Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pokoi pe kuru rɨ marɨ esii'ma, Sises utɨ'pʉ uruwai' piya'. Tɨ' euta pe iyesi'pʉ eke tɨ' tʉsa' imʉra'taai po. \t Isus onda, ponovno potresen, pođe grobu. Bila je to pećina, a na nju navaljen kamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Taya'tira pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': “Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ', tukai': Serɨ main esi Papa Mumu winɨpaino, apo' e'werouwerouma waraino itenu mɨrɨ awonsi'kɨ karukuri aku'nɨsa' kasa tʉurenpanpɨ'sen i'ta. \t I anđelu Crkve u Tijatiri napiši: \"Ovo govori Sin Božji, Onaj u koga su oči kao plamen ognjeni, a noge mu nalik na mjed uglađenu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ eke pe te'ku'sen ena mɨrɨ se pe rɨ; mɨrɨ awonsi'kɨ se pe rɨ te'ku'sen ena mɨrɨ eke pe,” ta'pʉ Sises uya. \t Tko se god uzvisuje, bit će ponižen, a tko se ponizuje, bit će uzvišen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya ta'pʉ ipɨ', akon ite'kwa pe, “Wakʉ enta'nan nɨto' pe Papa nʉkoneka'pʉ pɨ' ɨri kʉkai,” ta'pʉ iya. \t A glas će mu opet, po drugi put: \"Što Bog očisti, ti ne zovi okaljanim!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' mɨrɨ yau te'san uya Sises to'ka'nʉ'sa' a'tai, to' uya si tʉmaimu kon enno'pɨtʉ'pʉ a'ko pa'nan ka'pon amʉ' ena', mɨrɨpan kon uya si tanporo takuru'kena' nan nee'pʉ Sises piya'. \t I ljudi ga onoga kraja prepoznaju pa razglase po svoj onoj okolici. I donošahu mu sve bolesnike"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ serɨ si iku'tɨ', serɨ pe e'nɨto' to'ka'nʉkʉ pe. Iweyu e'seposa' man aupakato' kon ɨye'nʉnto' kon apai, apʉne pʉra a'ko pe si epika'tɨn nɨto' esi pɨ' wapiya apurɨ a'tai iyesi'pʉ entai. \t To tim više što shvaćate ovaj čas: vrijeme je već da se oda sna prenemo jer nam je sada spasenje bliže nego kad povjerovasmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra i'tu'nokon pena e'nɨto' eseru pokapɨtʉ'pʉ kurusu' pona ipokon pe makoi pun enato' pe ɨ'sɨ'mʉra, makoi poitorʉ ton pe pʉra e'nɨto' kon pe— \t Ovo znamo: naš je stari čovjek zajedno s njim raspet da onemoća ovo grešno tijelo te više ne robujemo grijehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsentu'ke' pe e'nɨto' esi tanporo serɨ iporo e'nɨto' iyawɨrɨ te'san pona kan pe, kamo rɨ nɨrɨ Papa iwano' ton nɨrɨ Esuwerʉ amʉ' pona. \t A na sve koji se ovoga pravila budu držali, i na sveg Izraela Božjega - mir i milosrđe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' usaurokʉ'pʉ tiwano' kon pe, “Apʉne pʉra pʉreti ne'sa' kasa pʉra isaurokʉ mɨrɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Oni zamišljeni među sobom govorahu: \"Kruha ne ponijesmo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wa'ka man yʉi amʉ' mi' airɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon yʉi amʉ' tepetasen pen a'tɨto' oton nɨ mɨrɨ, mɨrɨpan eno'ma apo' ya',” ta'pʉ Isaan uya. \t Već je sjekira položena na korijen stablima: svako dakle stablo koje ne donosi dobra roda siječe se i u oganj baca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "imeruntɨtasa' pe tanporon meruntɨ ke a'kwa yau iye'to' meruntɨrʉ ke, imoronkato' esa' pe ɨwesi kon pa eke pe mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuseta'kai' pʉra ɨwe'to' kon, mɨrɨ awonsi'kɨ pori' pe esii'ma \t osnaženi svakom snagom, po sili Slave njegove, za svaku postojanost i strpljivost;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta'pʉ iya, apʉne pʉra Sises uya epa'kakɨ iyapai taka'sa' pɨ' tʉpɨ'. Sises uya eporo rawɨrɨ, inke rɨ sa'ne makoi a'kwarʉ uya a'sisa' ko'manʉ'sa' esi'pʉ. To' uya rɨ temiyatʉ, ti'ta rɨ auronpɨ'sa' e'tane i'sen ke, tʉpa'simanin ke rɨ te'tane, i'kɨrɨpɨtʉ'pʉ iya rɨ, mɨrɨpan apɨtʉ'pʉ makoi a'kwarʉ ton uya tʉ'kena'pɨ ya'. \t Jer bijaše zapovjedio nečistom duhu da iziđe iz toga čovjeka. Da, dugo ga je već vremena držao u vlasti i makar su ga lancima vezali i u verigama čuvali, on bi raskidao spone i zloduh bi ga odagnao u pustinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Kane, Papai Epʉra'an, mɨrɨ apurɨ to' uya pʉra rɨ iyesi, serɨ awon kuru nin tɨ, ima'tasa' rʉ'pʉ e'mʉ'sa'kasa' uya tauro'ka kon a'tai, to' uya kuru rɨ nin apurɨ mɨrɨ tʉmakooi kon apai rɨ nin si to' era'tɨ,’ ta'pʉ iya nin si mɨrɨ. \t A on će: 'O ne, oče Abrahame! Nego dođe li tko od mrtvih k njima, obratit će se.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Umunkɨ amʉ' ekota'ma ensa' uya man Isi' po. To' a'nʉmʉ etasa' uya man. Mɨrɨ pɨ' uye'sa' man to' mo'kase'na. Inke pʉra ɨsi'kɨ; ɨyennoko uya serɨ Isi' pona’ ta'pʉ iya ipɨ'. \t Vidio sam, vidio nevolju naroda svoga u Egiptu i uzdisaj mu čuo pa siđoh izbaviti ga. I sad hajde! Šaljem te u Egipat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ e'mʉ'sa'ka'pʉ ka'pon amʉ' amʉrasa' koro'tau, Areyo'pakas pata'se' yau, “A'tens pon kon ka'pon amʉ'! Ɨyene uya 'nokon tanporo rɨ ɨpʉreman iya'kwarʉ pe me'atʉi', \t Tada Pavao stade posred Areopaga i reče: \"Atenjani! U svemu ste, vidim, nekako veoma bogoljubni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton utɨ'pʉ ipiya' enpakase'na, ta'pʉ to' uya ipɨ', “Ina epuru! Ina ipika'tɨkɨ! Ina aputan pɨ' man!” ta'pʉ to' uya. \t Oni pristupiše i probudiše ga govoreći: \"Gospodine, spasi, pogibosmo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Enpoika'pʉ uya Esuwerʉ amʉ', Kiri' amʉ' pɨ' nɨrɨ tʉmakooi kon pɨ' to' usewankama era'tɨto' pe Papa winɨkʉi', Sises yau apurɨto' esa' pe to' enato' pe. \t upozoravao sam Židove i Grke da se obrate k Bogu i da vjeruju u Gospodina našega Isusa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Upɨkɨrɨ ɨsi'tɨ'. Ɨkonekato' kon pe uya ka'pon amʉ' a'sinin nan pe,” ta'pʉ iya. \t I reče im Isus: \"Hajdete za mnom i učinit ću vas ribarima ljudi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉra'an esi'pʉ Aisi' kʉipʉnʉ pe, Aisi' esi'pʉ Seko' kʉipʉnʉ pe, Seko' esi'pʉ Isuta mɨrɨ awonsi'kɨ iyakon non kʉipʉnʉ pe, \t Abrahamu se rodi Izak. Izaku se rodi Jakov. Jakovu se rodi Juda i njegova braća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Asa'rɨ rɨ to' eka'tumʉ esi'pʉ, e'tane isakon uya Pi'ta entaka'pʉ, mɨrɨpan uya tɨ' akasa' uruwai' pe eporo'pʉ iwapiya. \t Trčahu obojica zajedno, ali onaj drugi učenik prestignu Petra i stiže prvi na grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' Kʉrai iwano', ɨyesa' kon pe nesii ɨyewan kon yau, tikin nan ipun pʉ'kʉ pe ɨwesi kon, tʉusewankamai' pʉra ɨwe'to' kon ya' ɨkɨ'masa' iya 'nokon. Tenki tawon pe e'tɨ'. \t I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi'pʉ to' maimu ɨnetapai pʉra rɨ, e'tane ta'pʉ iya ipɨ', “Kenari'nʉmʉi, e'tane apurɨkɨ rɨken,” ta'pʉ iya. \t Isus je čuo taj razgovor, pa će nadstojniku: \"Ne boj se! Samo vjeruj!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uya Sises eposa' a'tai parau ku'pɨri ratoi po, ta'pʉ to' uya ipɨ', “Rapai, ɨ'rɨ a'tai serɨ ya' ɨuyee'pʉ?” ta'pʉ to' uya. \t Kad ga nađoše s onu stranu mora, rekoše mu: \"Učitelju, kad si ovamo došao?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutiya po itepuru pe Pesʉ'tas esi'pʉ. Mɨrɨ a'tai, Sisariya pona itɨ'pʉ, mɨrɨpan enna'po'pʉ Surusiran pona osorʉwau wʉi tʉpo. \t Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziđe iz Cezareje u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ennoko tʉuya rawɨrɨ, ta'pʉ iya to' pɨ', “Eke pe kiyari akʉ'pʉka'sa' tanʉnsen man, e'tane tu'ke pʉra tʉrawaso amʉ' esi. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', kiyari akʉ'pʉsa' anʉmʉ Epuru ekama'potɨ', tʉrawaso amʉ' enno'to' pe iya kiyari akʉ'pʉsa' anʉmʉ e'kwa na'. \t Govorio im je: \"Žetva je velika, ali radnika malo. Molite dakle gospodara žetve da radnike pošalje u žetvu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ɨpʉremasa' man ɨpona, Saiman, anapurɨnʉ apai ɨyemo'ka namai'. Ɨyenna'posa' pe iyesi a'tai, ɨtonpa ton mʉmeruntɨtanʉkʉi' to' tauro'kai',” ta'pʉ iya. \t Ali ja sam molio za tebe da ne malakše tvoja vjera. Pa kad k sebi dođeš, učvrsti svoju braću.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon usewansiuka'pʉ, i'tu tʉuya'nokon pʉra iyesi pɨ'. “Ɨ'rɨ ekamanin pe serɨ esi?” tukai' to' usekama'popɨtʉ'pʉ. \t Svi su izvan sebe zbunjeno jedan drugog pitali: \"Što bi to moglo biti?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si wapiyaro' ekonekan nɨto' esi'pʉ, teseru ke Papa apurɨpɨ'to' esi'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpʉreman nɨto' iwʉ' serɨ non pon kanan. \t I onaj prvi je, svakako, imao bogoštovne uredbe i Svetinju, ali ovosvjetsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekonekatɨ' rɨken pena rɨ ɨusewankama kon namai', nai kasa kuru si e'wapu'tɨ ta auya'nokon namai'. \t \"Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon ɨkɨnʉmʉ'pʉ ipɨ', e'tane Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ipata'se' yau rɨken mɨrɨ awonsi'kɨ itonpa ton uya pu'kena' nama pʉra iyesi,” ta'pʉ iya. \t I sablažnjavahu se o njega. A Isus im reče: \"Nije prorok bez časti doli u svom zavičaju i u svom domu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se serɨ apiyontɨn nɨto' uya: Ɨtonpa kon i'nʉnkatɨ', ɨi'nʉnkasa' uya 'nokon na'ne' kasa. \t Ovo je moja zapovijed: ljubite jedni druge kao što sam ja vas ljubio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'kupʉ'pʉ pena Papa usaurokʉ'pʉ pu'kena' Aisaya awɨrɨ a'ku'tɨnin pe: \t Sve se to dogodilo da se ispuni što Gospodin reče po proroku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Soisa amʉ' e'kupʉ'pʉ a'sisa' kon wɨnɨ pɨ' tʉupɨnʉnse to' apʉrʉmʉ namai', \t Tada vojnici naumiše poubijati sužnje da ne bi koji isplivao i pobjegao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'sarutanʉ'sa' Pen Pʉreti Pɨ' Enta'nan Weyu e'sara'tɨ a'tai, Sises poitorʉ ton uyee'pʉ ipiya' ekama'pose'na, “Nai yau kuru ina uya To' Epoi Itɨ'pʉ Weyu Rʉ'pʉ pɨ' ɨyenta'nato' koneka ina uya i'se me'an?” ta'pʉ to' uya. \t Prvoga dana Beskvasnih kruhova pristupiše učenici Isusu i upitaše: \"Gdje hoćeš da ti pripravimo te blaguješ pashu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ, utɨpɨtʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' ton iwʉ' kaisa rɨ'ne to' kota'mapɨtʉ pɨ'. Miyarɨ rɨ to' a'kwarʉka pɨ' ɨri pe Papa pɨ' asauro'tɨ' tawon pe e'pɨtʉ'pʉ. Pana' pe usakorooi yau tʉutɨsen pe e'pɨ'tai ɨnno'nan pata ton ya' to' poni'simato' pe uya. \t i po svim ih sinagogama često mučenjem prisiljavao psovati i, prekomjerno bijesan na njih, progonio sam ih čak i u tuđim gradovima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro esi'pʉ tʉtonpa kon enno'sa' Pari'si amʉ' uya pe. \t A neki izaslanici bijahu farizeji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta e'sara'tɨ'pʉ to' auro'ka pɨ', “Serɨ pe ito'ka'nʉkʉ uya, i'napai rɨ Papa esi tanporo ka'pon amʉ' i'nʉnkanin pe ɨsi'kaisa rɨ, \t Petar tada prozbori i reče: \"Sad uistinu shvaćam da Bog nije pristran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' ɨiwano' kon pe rɨ ɨserasu kon pe e'tɨ'; tanporon nɨ ekamasa' uya mɨrɨ ɨpɨ'nokon iweyu wapiya. \t Vi dakle budite na oprezu! Evo, prorekao sam vam sve!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non pʉra iyenato' oton, e'tane umaimu mɨrɨ tereuta ton pen nɨ. \t Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra kamoro tʉuko'mansan main awɨrɨ rɨken esi yau anʉnnin nan pe, apurɨto' esi mɨrɨ itepe' pe pʉra rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ iku'to' pe uya tukai' usauro'nɨsa' esi mɨrɨ se pe rɨ, \t Jer ako su baštinici oni iz Zakona, prazna je vjera, jalovo obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isose' uya nin si epe'kena' pon renen tato' atʉ enna'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan uya Sises ekepu mo'ka'pʉ kurusu' poi, iwontɨ'pʉ iya pon atʉ ke, mɨrɨpan emaika'pʉ iya uruwai' pe tɨ' akasa' ya'. Mɨrɨpan mʉra'taai pona tɨ' tɨrinka'pʉ iya. \t Josip kupi platno, skine tijelo i zavije ga u platno te položi u grob, koji bijaše izduben iz stijene. I dokotrlja kamen na grobna vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Kiyarari pon nɨ marɨ pe' ɨmɨrɨ? Iye'menukasa' itekare pɨ' ɨsenupa'; mɨrɨ a'tai, i'tu auya mɨrɨ Pu'kena' uye'to' pʉra rɨ iyesi Kiyarari winɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Odgovoriše mu: \"Da nisi i ti iz Galileje? Istraži pa ćeš vidjeti da iz Galileje ne ustaje prorok.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' asakɨrɨ'pano rʉ'pʉ uya ti'sawʉ yawon i'kwamʉ'pʉ wʉi enu pona, mɨrɨpan a'ne' pe iyesi uya ka'pon amʉ' puto' pe iku'sa' esi'pʉ. \t Četvrti izli svoju čašu na sunce. I suncu je dano da pali ljude ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Takuru'ke iyesi tukai' etasa' tʉuya a'tai, asa'rɨ wʉi iko'mamʉ'pʉ tesi'pʉ yau rɨ. \t Ipak, kad je čuo za njegovu bolest, ostade još dva dana u onome mjestu gdje se nalazio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa ton, ɨpiya'nokon uye'taine' a'tai, eke pe rɨ ika'nɨ pe rɨ, pu'kena' pe rɨ Papa ekareei ekamai' uyepʉ pʉn. \t O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra tanporon kon nɨ umakoitasa' mɨrɨ awonsi'kɨ to' u'ma'sa' mɨ airɨ rɨ eke pe Papa ku'to' tepose pʉra, \t Svi su zaista sagriješili i potrebna im je slava Božja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ekama uya serɨ ɨpɨ'nokon, ɨuko'manto' kon pɨ' rɨ kɨsewankamatʉu, ɨi'kiyari kon pɨ' rɨ mɨrɨ pe pʉra ɨuku kon pɨ' rɨ, mɨrɨ pe pʉra ɨpun kon pɨ' rɨ, ɨ'rɨ esi upon pe tukai'. Ɨuko'manto' pe' esi pen mɨrɨ kiyari entai? Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨpun kon pe' esi pen pon entai? \t \"Zato vam kažem: Ne budite zabrinuti za život svoj: što ćete jesti, što ćete piti; ni za tijelo svoje: u što ćete se obući. Zar život nije vredniji od jela i tijelo od odijela?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, wanamari kasa tʉusensen parau ene'pʉ uya apo' pokon pe iye'sumasa'. Mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro kanan ene mɨrɨ awonsi'kɨ ipe ika'sa' mɨrɨ awonsi'kɨ nonpa pe itese' isenpoikasa' entai iye'sa' kon ene'pʉ uya. To' e'mʉ'sa'kasa' esi'pʉ awai'nan wanamari waraino parau e'pi po, Papa uya tʉrepa'pʉ kon tʉwaai kon, a'pu esa' pe'ne. \t I vidjeh kao neko more od prozirca pomiješano s ognjem. Oni koji pobijediše Zvijer i kip njezin i broj imena njezina stoje u moru od prozirca s citrama Božjim u ruci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kasi ye' pe to' e'sa' pʉra rɨ iyesi, ɨ'rɨ rɨ ɨri pʉra rɨ to' esi. \t na ustima se njihovim laž ne nađe, neporočni su."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo kamoro Sises i'tunin nan e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ mɨrɨ te'ku'sen enpɨtʉ pɨ' ɨnnonsi'kɨ, uri'sami'si amʉ' rɨ esi'pʉ, iya'kɨrɨ iye'sa' kon nʉ'san Kiyarari poi. \t Stajahu podalje i gledahu to svi znanci njegovi i žene koje su za njim išle iz Galileje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'tane, ɨyeikʉ iya 'nokon, ‘Ɨi'tu uya 'nokon pʉra man, mɨrɨ pe pʉra mɨrɨ winon kon uye'sa' ta uya pʉra rɨ iyesi. Entantɨ' upiyapai, tanporo ɨmɨrɨ'nokon ɨri ku'nin nan!’ tato' iya oton. \t A on će vam reći: 'Kažem vam: ne znam odakle ste. Odstupite od mene, svi zlotvori!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non po iyesi'pʉ, non nɨ ekonekasa' e'tane iporo, e'tane non pon kon uya i'tu pʉra iyesi'pʉ. \t bijaše na svijetu i svijet po njemu posta i svijet ga ne upozna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ emenna' waain amuku pʉra iyesi penaro' itenpʉ'pʉ ya'. Ikupʉ iya yau, ten i'moi iya. Iye'kwamʉ, iten nɨ si uma'ta. \t \"I nitko ne ulijeva novo vino u stare mješine. Inače će novo vino proderati mješine pa će se i ono proliti i mješine će propasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon upiyawon kon “miyarɨ,” nɨkayan ɨpɨ'. “Miyarɨ,” ka'kɨ kamo apurɨto' yau ina i'nʉnkanin nan pɨ'. Wakʉ nonkasa' nesii ɨpiyau'nokon. \t Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi one koji nas ljube u vjeri. Milost sa svima vama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon ɨri kupʉ pɨ' te'san uya iweyu ewaruma'tɨ. Iweyu winɨkʉi' to' uyepʉ pʉra iyesi, teseru kon usenpoika namai'. \t Uistinu, tko god čini zlo, mrzi svjetlost i ne dolazi k svjetlosti da se ne razotkriju djela njegova;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' anpisin ton uya eikʉ'pʉ, “Ene rɨ esi mɨrɨ ayau! Ɨnʉ' nai ɨwɨnɨ i'se?” ta'pʉ to' uya. \t Odgovori mnoštvo: \"Zloduha imaš! Tko traži da te ubije?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! I'napai rɨ kuru rɨ Aisaya usaurokʉ'pʉ man ɨpɨ'nokon: \t Licemjeri, dobro prorokova o vama Izaija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si ta'nokon serɨ, mɨrɨ a'tai? Umakoitan pɨ' rɨ e'nɨ'nokon, wakʉ nonkasa' epanto' pe? \t Što ćemo dakle reći? Da ostanemo u grijehu da milost izobiluje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyewa'noma iya 'nokon pʉra na'ne' esi mɨrɨ uwenaino' kon pe rɨ. \t Tko nije protiv nas, za nas je.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ wenai, warawo' uya tʉkʉipʉnʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉsan nɨnto' pe iyesi, mɨrɨpan ena tʉno'pʉ ya' tikin nɨ, mɨrɨpan kon ena tikin nɨ ipun,” tasa'. \t Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; dvoje njih bit će jedno tijelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' maimu eikʉ'pʉ iya, “Ɨri ton mɨrɨ awonsi'kɨ iyemari'masa' ekumankanin nan ka'pon amʉ' uya eke Papa tʉrawasooi i'tuto' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ ekama'po. Ikupʉ uya pen e'tane Isona, pu'kena' pɨ' i'tuto' ipɨ' rʉ'pʉ rɨken kupʉ uya. \t A on im odgovori: \"Naraštaj opak i preljubnički znak traži, ali mu se znak neće dati doli znak Jone proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tanʉnse to' uya eno'ma'pʉ kiyari e'kwa yapai, mɨrɨpan wɨnɨ'pʉ to' uya. \t I pograbe ga, izbace iz vinograda i ubiju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin pe iye'to' yapai Saarʉ mo'ka tʉuya tʉpo, Papa uya Tepi' anʉmʉ'pʉ kin pe. Wakʉ pe kuru Papa usaurokʉ'pʉ ipɨ', ‘Eposa' uya man warawo' Tepi', Ise'si mu upori'manin pe te'sen ku'nin, i'se e'to' ku'to' iya oton mɨrɨ,’ ta'pʉ Papa uya. \t Pošto svrgnu njega, podiže im za kralja Davida za kojega posvjedoči: Nađoh Davida, sina Jišajeva, čovjeka po svom srcu, koji će ispuniti sve moje želje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wʉ' ponsi'kɨ tʉu'tɨ kon koro'tau, Sises uya ta'pʉ to' pɨ', “Ɨnʉ' pɨ' rɨ ɨnene'pʉ kon kʉsekamatʉu, Ka'pon, Papa winon eri'sa' e'mʉ'sa'ka pʉ'kʉ pona rɨ,” ta'pʉ iya. \t Dok su silazili s gore, naloži im da nikomu ne pripovijedaju što su vidjeli dok Sin Čovječji od mrtvih ne ustane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepe' e' pe un pi'pɨ puturʉkato' esi main awɨrɨ ɨwesi yau, e'tane main i'kwɨtʉ auya yau, itun pi'pɨ puturʉkasa' pen pe rɨ ɨyena. \t Da, obrezanje koristi ako vršiš Zakon; ako pak kršiš Zakon, obrezanje tvoje postalo je neobrezanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton uya Iseri'ko nɨmɨ koro'tau, anpisin ka'pon amʉ' utɨ'pʉ ipɨkɨrɨ. \t Kad su izlazili iz Jerihona, pođe za njim silan svijet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe ɨnkupʉnʉ kʉse'nin ɨri pe usauro'nɨto' ipɨ' pe. \t Nemojte da se pogrđuje vaše dobro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "So'si ne'tʉyai'ne' kasa Kʉrai ena', mɨrɨ kasa no'pʉ ton e'tʉto' pe iyesi tʉtaan'pʉ kon ena' tanporon yau rɨ. \t Pa kao što se Crkva podlaže Kristu, tako i žene muževima u svemu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ rɨ marɨ tase'na ikʉipʉnʉ utɨ'pʉ tʉmu, isakon pɨ'. ‘Mooi, serɨ pe e'tʉrawasomata kʉre' kiyari e'kwa na',’ ta'pʉ iya. ‘Ewai', utɨ rɨ,’ ta'pʉ iya, e'tane itɨ'pʉ pen. \t Priđe i drugomu pa mu reče isto tako. A on odgovori: 'Evo me, gospodaru!' i ne ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Asa'rɨ ipaikii pʉrata eponin nʉ'pʉ uyee'pʉ tepuru piya', ‘Uyepuru, asa'rɨ ipaikii pʉrata urepataine' tonpa'tɨsa' uya man mɨrɨ rɨ tʉtʉrawasomai', asa'rɨ rɨ marɨ ipaikii ipona,’ ta'pʉ iya. \t \"Pristupi i onaj sa dva talenta te reče: 'Gospodaru! Dva si mi talenta predao. Evo, druga sam dva talenta stekao!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa apurɨ pɨ' to' esi koro'tau, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuta're'tɨi' pʉra to' useruma koro'tau, Papa A'kwarʉ uya to' auro'ka'pʉ, “Inke pʉra serɨ pe Panapas mɨrɨ awonsi'kɨ Saarʉ pokon anʉntɨ', uyapiyo' ton pe, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉkɨ'ma'pʉ uya 'nokon ya' ku'se'na to' utɨto' pe,” ta'pʉ iya. \t Dok su jednom obavljali službu Božju i postili, reče Duh Sveti: \"De mi odlučite Barnabu i Savla za djelo na koje sam ih pozvao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isetasa' man ekuman esi ɨ'koro'tau'nokon tukai', ɨri kuru rɨ sa'ne Papa i'tunin nan pen koro'tau te'ku'sen pen nɨ: ka'pon esi tʉkʉipʉnʉ no'pʉ tʉsanʉ'tɨnin ya' rɨ. \t Dozivljem vam, braćo, u pamet evanđelje koje vam navijestih, koje primiste, u kome stojite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uta'kwarʉ'tɨsa' Wakʉ A'kwarʉ ke esi pori' pe uya ta'pʉ, “Ayapurɨpɨtʉ uya, Papai, Epʉn mɨrɨ awonsi'kɨ non Epuru, apʉne pʉra serɨ ton onansa' auya pɨ' pu'kena' ton mɨrɨ awonsi'kɨ isenupasa' kon piyapai, mɨrɨpan enpoikasa' auya pɨ' aiko ton mʉre amʉ' ena'. Ewai', Papai, serɨ ku'sa' auya i'se ɨwe'to' awɨrɨ pori' pe ɨku'nin pe iyesi pɨ',” ta'pʉ iya. \t U taj isti čas uskliknu Isus u Duhu Svetom: \"Slavim te, Oče, Gospodaru neba i zemlje, što si ovo sakrio od mudrih i umnih, a objavio malenima. Da, Oče! Tako se tebi svidjelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya mɨrɨ wʉi mɨrɨ pe pʉra iwekusi i'tu pʉra rɨ iyesi, inserʉ amʉ' Epʉn pon kon uya rɨ mɨrɨ pe pʉra imu uya rɨ, e'tane ikʉipʉnʉ uya rɨken i'tu. \t \"A o onom danu i času nitko ne zna, pa ni anđeli na nebu, ni Sin, nego samo Otac.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya Sises arɨ'pʉ, ɨnnɨ kuru pʉra rɨ tʉron kon ipoitorʉ ton piyapai esereme'se'na. “Mɨrɨ kasa kasaurokʉi! Serɨ kʉse'ku'nin ɨpɨ', uyepuru!” ta'pʉ iya. \t Petar ga uze na stranu i poče odvraćati: \"Bože sačuvaj, Gospodine! Ne, to se tebi ne smije dogoditi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Surusiran pona enna'posa' a'tai, ɨpʉrema koro'tau use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tau, uyenu uta'kwakasa' uya ene'pʉ. \t \"Pošto se vratih u Jeruzalem, dok sam se jednom molio u Hramu, padoh u zanos"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ apono' po iyereutasa' uya, “Serɨ pe tanporon konekasa' uya man emenna' pe,” ta'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ upɨ' kanan ta'pʉ iya. “Serɨ imenuka', apʉne pʉra serɨ main ton esi i'napai rɨ kuru mɨrɨ awonsi'kɨ tapurɨsen pe kuru iyesi,” ta'pʉ iya. \t Tada Onaj što sjedi na prijestolju reče: \"Evo, sve činim novo!\" I doda: \"Napiši: Ove su riječi vjerne i istinite.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉsamoro ka'pon amʉ' esi tentarunsan, ɨri ɨnenpaino kon nɨken; i'se te'to' kon makoi eseru poro tʉutɨsan; tʉpɨ'nokon nɨ tʉutapurɨsan mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon pɨ' wakʉ pe itese' tʉusauro'san wakʉ epoto' pe tʉuya'nokon. \t To su rogoborni nezadovoljnici koji hode putom svojih požuda, usta im zbore naduto, ulaguju se u lice radi dobitka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Emiya'ne' pe ke'tʉu, e'tane ɨnku'paino ye' pe kuru aya'kwarʉ kon ke, Itepuru apiyo' ton pe e'tɨ'. \t U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya eikʉ'pʉ, “Ina epuru, ennin pe e'pai ina esi,” ta'pʉ to' uya. \t Kažu mu: \"Gospodine, da nam se otvore oči.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton enu ya' iyee'pʉ iye'menukasa' itekare, “Papa, ɨiwʉ' kuru wenai uta'kwarʉka ukɨrɨ'nʉkʉ pɨ' man,” tawon. \t Prisjetiše se njegovi učenici da je pisano: Izjeda me revnost za Dom tvoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii ɨyenakan kon pe, Papa, ukʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winɨpaino. \t Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨri ton mɨrɨ awonsi'kɨ iyemari'masa' ekumankanin nan ka'pon amʉ' esi eke Papa tʉrawasooi i'tuto' tʉuya'nokon ipɨkɨrɨ kupʉ uya i'se. Ikupʉ uya pen, e'tane Isona pɨ' i'tuto' ipɨ' rʉ'pʉ na'ne' rɨken kupʉ uya,” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan kon tʉnɨnse Sises utɨ'pʉ. \t Naraštaj opak i preljubnički znak traži, ali mu se znak neće dati doli znak Jonin.\" Tada ih ostavi i ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron nɨ uya ta poken iyesi, “Apurɨto' esa' pe ɨwesi; iku'to' esa' pe esi,” ta. E'tane ta uya nin, “Anapurɨnʉ ikupʉi'ma pʉra enpoikakɨ uyena', mɨrɨ awonsi'kɨ unapurɨnʉ ikupʉi'ma enpoikato' pe uya ɨyena',” tasa'. \t Inače, mogao bi tko reći: \"Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe ɨseseru yau tʉko'mansan pe e'tɨ'. Mɨ pe te'ku'san pe pʉra e'tɨ', e'tane se pe te'san pokon pe te'san pe e'tɨ'. Tʉutaperʉkasan pe pʉra e'tɨ'. \t Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ wapiyaro', eke kuru iyawɨrɨ e'nɨto'. \t To je najveća i prva zapovijed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Pi'ta uya ta'pʉ, “Uyepuru, e'kamasa' rɨ serɨ aya'kɨrɨ rɨ pariki'si ta' utɨto' pe mɨrɨ awonsi'kɨ uma'tato' pe rɨ aya'kɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Petar mu reče: \"Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo kanan to' uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ kupʉ'pʉ iya ɨpɨ'? Ɨ'rɨ tukai' ɨyenu a'koka'pʉ iya?” \t Rekoše mu opet: \"Što ti učini? Kako ti otvori oči?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya ta'pʉ ipɨ', “Apʉne enkɨ, asa'rɨ rɨ supara man ina piyau,” ta'pʉ to' uya. “Mɨrɨ kasa rɨ si e'paka'tɨ', tʉron nɨ enna pɨ' kasauro'tʉu,” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t Oni mu rekoše: \"Gospodine, evo ovdje dva mača!\" Reče im: \"Dosta je!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane i'tunin pe pʉra iye'kuu'pʉ, “I'tu uya pʉra man; ito'ka'nʉkʉ uya pʉra man ɨ'rɨ pɨ' ausaurokʉ tukai',” ta'pʉ iya, mɨrɨpan utɨ'pʉ utɨn nɨto' e'ma ta', mɨrɨ a'tai kɨrɨtɨkɨ uturumʉ'pʉ. \t On zanijeka: \"Niti znam niti razumijem što govoriš.\" I iziđe van u predvorje, a pijetao se oglasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', serɨ a'taino kon e'to' oton pu'kena' amʉ' mʉnʉ esa' pe itɨsa' rʉ'pʉ orʉ epiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ, \t da se od ovog naraštaja zatraži krv svih proroka prolivena od postanka svijeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' tʉuya yau tɨ'sɨ'mʉnka'nʉ'se pʉra, i'tu'pʉ iya rɨ tʉpun eri'sa' pe rɨ—apʉne pʉra 100 e'to' airɨ rɨ tʉwʉipiyaai esi pɨ'—mɨrɨ awonsi'kɨ Sera mʉre yen nɨ nɨrɨ esi'pʉ iyeri'sa' pe. \t Nepokolebljivom vjerom promotri on tijelo svoje već obamrlo - bilo mu je blizu sto godina - i obamrlost krila Sarina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane tʉron kon ka'pon amʉ' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau te'san tonpa ton Inonkasa' Kon tukai' tesa'san, Esuwerʉ amʉ' pe rɨ te'san, Sairini mɨrɨ awonsi'kɨ Arisantiriya winon kon ena'pʉ ewa'noma pɨ'. Kamoro mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' Siri'siya mɨrɨ awonsi'kɨ Eisa Mʉre'pʉ winon kon pokon pe te'sepose Si'tipʉn pokon pe to' e'sei'pɨtʉ'pʉ. \t Nato se digoše neki iz takozvane sinagoge Slobodnjaka, Cirenaca, Aleksandrinaca te onih iz Cilicije i Azije pa počeše raspravljati sa Stjepanom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa': “‘Uko'manyai'ne' kasa,’ ta Itepuru uya, ‘Tanporon kon e'sekunkato' oton urau; tanporon ani uya ekamato' oton Papa pɨ',’” tukai'. \t Jer pisano je: Života mi moga, govori Gospodin, prignut će se preda mnom svako koljeno i svaki će jezik priznati Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton uya Ka'paneyan pata eposa' a'tai, Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' te'masen amʉranʉ'nin nan uyee'pʉ Pi'ta piya', mɨrɨpan kon uya ekama'po'pʉ, “Ɨti'saai kon pe' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' tʉuse'masen?” ta'pʉ to' uya. \t Kad stigoše u Kafarnaum, pristupe Petru oni što ubiru dvodrahme pa mu rekoše: \"Učitelj vaš ne plaća dvodrahme?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' esi'pʉ usekama'popɨ' nɨ pɨ', “Ɨ'rɨ ta iya e'kwa pe iyesi, ‘serɨ pe iwa rɨ’ nɨkayai'ne'? Ito'ka'nʉkʉ'nokon pʉra man,” ta'pʉ to' uya. \t Govorahu dakle: \"Što je to što kaže 'Malo'? Ne znamo što govori.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Piri' utɨ'pʉ tararan piya', mɨrɨpan uya eta'pʉ ekama iya pu'kena' Aisaya nʉmenuka'pʉ yau. Piri' uya ekama'po'pʉ, “Mekamayai'ne' pe' mʉto'ka'nʉ'an?” ta'pʉ iya. \t Filip pritrča i ču gdje onaj čita Izaiju proroka pa će mu: \"Razumiješ li što čitaš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ pɨ' kɨsewansiukatʉu; iweyu uye'nɨ pɨ' man tanporon kon iyeri'sa' kon uruwai' yawon kon uya imaimu eta weyu, \t Ne čudite se tome jer dolazi čas kad će svi koji su u grobovima, čuti njegov glas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Emenna' main ke ɨrepa uya 'nokon: Ɨtonpa kon i'nʉnkatɨ'. Ɨi'nʉnkasa' uya 'nokon na'ne' kasa, mɨrɨ kasa ɨtonpa kon i'nʉnkatɨ'. \t Zapovijed vam novu dajem: ljubite jedni druge; kao što sam ja ljubio vas tako i vi ljubite jedni druge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si serɨ itosorʉwano ite'kwa pe Sises usenpoika'pʉ tʉpoitorʉ ton ena', terikʉ tʉpo te'mʉ'sa'kasa' a'tai. \t To se već treći put očitova Isus učenicima pošto uskrsnu od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utonpa, a'sisa' pe te'sen Aresta'kos miyarɨ ta pɨ' man ɨpɨ'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ Ma', Panapas e'se uya nɨrɨ. (Ipɨ' ayauro'kato' kon epokaa'pʉ auya'nokon; ɨpiya'nokon iye'sa' yau, mereutanʉ'tʉi'.) \t Pozdravlja vas Aristarh, suuznik moj. I Marko, nećak Barnabin, o kome primiste naredbe: dođe li k vama, lijepo ga primite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ita'mo'ka'pʉ non pona. Mɨrɨ a'tai, main eta'pʉ iya, “Saarʉ, Saarʉ, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ukota'ma auya?” tawon. \t Sruši se na zemlju i začu glas što mu govoraše: \"Savle, Savle, zašto me progoniš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ si uri'san uya ti'tusa' iya i'tusa' a'tai, iyee'pʉ ɨsi'nʉkʉi'ma rɨ, mɨrɨpan tetʉipɨtʉ pe rɨ iseremuruku'pʉ Sises pʉta piyau. Tu'kan kon koro'tau, isekama'pʉ, mɨrɨ wenai, “Aya'pɨ'sa' uya tukai', mɨrɨpan usepi'tɨsa',” ta'pʉ iya. \t A žena, vidjevši da se ne može kriti, sva u strahu pristupi i baci se preda nj te pred svim narodom ispripovjedi zašto ga se dotakla i kako je umah ozdravila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ewarupɨ nau, Papa uya ka'pon Ma'sitoniya pon ento' pe Paarʉ enu a'kwaka'pʉ. Ka'pon e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ iya ata'kwarʉkase'na, “Ma'sitoniya pona ina ipika'tɨtanʉ'kɨ,” ta'pʉ iya. \t Noću je Pavao imao viđenje: Makedonac neki stajaše i zaklinjaše ga: \"Prijeđi u Makedoniju i pomozi nam!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eseru aimenkato' apon po Paire' ereutasa' koro'tau rɨ, ino'pʉ uya se main enno'sa' esi'pʉ ipiya': “Ɨ'rɨ pe kʉrɨ rɨ, ɨ'rɨ ku'nin nʉ'pʉ pen nɨ ka'pon kʉ'kupʉi. Ɨri pe serɨ pe tekota'mapɨ'se e'ne'pɨ'sa' man kʉrɨ rɨ uriya',” ta'pʉ iya. \t Dok je sjedio na sudačkoj stolici, poruči nu njegova žena: \"Mani se ti onoga pravednika jer sam danas u snu mnogo pretrpjela zbog njega.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa munkɨ amʉ' ewa'nomato' pe iya irepasa' esi'pʉ to' entai iye'to' pe, mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe iye'to' ke irepasa' esi'pʉ tanporo rɨ irʉko' amʉ', tʉponaron kon, tʉmaimuron kon, tʉpataron kon epoi iye'to' pe. \t I dano joj je da se zarati sa svecima i da ih pobijedi. Dana joj je vlast nad svakim plemenom i pukom i jezikom i narodom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya entakanoma'pʉ, “Tʉron kon uya Isaan Pa'tes pe ɨwesi ta; tʉron kon uya Iraisa pe ɨwesi ta; tʉron kon uya kuru rɨ kanan pu'kena' amʉ' tonpa ta,” ta'pʉ to' uya. \t Oni mu rekoše: \"Da si Ivan Krstitelj, drugi da si Ilija, treći opet da si neki od proroka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya mɨrɨ etasa' a'tai, mɨrɨ uya rɨ miyarɨ rɨ enari'pa'pʉ, \t Kad je Pilat čuo te riječi, još se više prestraši"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨiwano' kon nɨ Main, Mosi' winon yau iye'menukasa', asa'ron kon ka'pon amʉ' uya ekama a'tai i'napai rɨ iyesi tasa'. \t Ta i u vašem zakonu piše da je svjedočanstvo dvojice istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'sa, tanporo rɨ serɨ ton awɨrɨ e'sa' man mʉre' esi'pʉ si'kɨrɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t On mu odgovori: \"Učitelju, sve sam to čuvao od svoje mladosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro tʉuko'mansan ti'naino kon tʉmakooi kon awɨrɨ uya tʉusenuminkato' kon tʉsa' mɨrɨ ti'naino kon e'to' i'se pona; e'tane kamoro tʉuko'mansan Iya'kwarʉ awɨrɨ uya tʉusenuminkato' kon tʉsa' mɨrɨ Iya'kwarʉ e'to' i'se pona. \t Da, oni koji žive po tijelu, teže za onim što je tjelesno; a koji po Duhu, za onim što je Duhovo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨrepa uya mɨrɨ tanporo to' meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe to' e'to' ke, apʉne pʉra urepa'pʉ ike pe iyesi pɨ'; mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨnrepapai e'to' rɨ repa uya ike. \t i reče mu: \"Tebi ću dati svu ovu vlast i slavu njihovu jer meni je dana i komu hoću, dajem je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra utonpa pe te'sen uye'sa', e'tane inta'napato' uya ike pʉra iyesi.’ \t Prijatelj mi se s puta svratio te nemam što staviti preda nj!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, iye'mʉ'sa'ka'pʉ. \t I on odmah usta pred njima, uze na čemu ležaše i ode kući slaveći Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pu'kena' Aisaya nʉmenuka'pʉ kareta amon tʉrʉ'pʉ itena'. Ara'ka'pʉ iya se tawon e'menukasa' airɨ: \t Pruže mu Knjigu proroka Izaije. On razvije knjigu i nađe mjesto gdje stoji napisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ kanan tʉron nɨ ennoko'pʉ iya. Kʉrɨ rɨ nin si wɨnɨ'pʉ to' uya mɨrɨ. Tu'ke rɨ tʉron kon enno'pɨtʉ'pʉ iya; tʉron kon nɨ panta'mapɨtʉ'pʉ to' uya, tʉron kon nɨ wɨnɨi'ma. \t Trećega također posla: njega ubiše. Tako i mnoge druge: jedne istukoše, druge pobiše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uyee'pʉ ipiya' ekama'pose'na, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ka'pon amʉ' auro'ka auya panton yai?” ta'pʉ to' uya. \t I pristupe učenici pa ga zapitaju: \"Zašto im zboriš u prispodobama?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke soisa amʉ' epuru uya a'si'pʉ. “Asa'rɨ i'sen ke aurontɨ',” ta'pʉ iya. Mɨrɨ a'tai, to' ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' pe iyesi? Ɨ'rɨ ku'sa' iya?” ta'pʉ iya. \t Onda se tisućnik približi, uhvati ga, zapovjedi da ga okuju dvojim verigama pa stade ispitivati tko je i što je učinio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ Mosi' winon main awɨron pen wɨpɨtʉ'pʉ usentu'man pʉra rɨ ipɨ', asa'ron kon mɨrɨ pe pʉra osorʉwawon kon uya tʉnene'pʉ kon ɨri kupʉ iya ekamasa' pɨ'. \t Je li tko prekršio Zakon Mojsijev, bez milosrđa biva pogubljen na osnovi dvojice ili trojice svjedoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ekama'po'pʉ, “10 kaisaron kon pen pe' ɨmɨrɨ'nokon nʉsepi'tɨi? Nai kamo ken si ɨtonpa ton? \t Nato Isus primijeti: \"Zar se ne očistiše desetorica?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “Ɨiwano' kon pe serɨ main esi'pʉ mɨrɨ, urɨ iwano' pe pen,” ta'pʉ. \t Isus na to reče: \"Ovaj glas nije bio poradi mene, nego poradi vas.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entɨ'! Amainarʉ kon yau iye'tʉrawasomasa' kon epe'pʉ, to' e'ma'pʉ auya'nokon pʉra na'ne' ike ukaran nɨ pɨ' man apa'nʉkʉ kon pe. Ɨi'kiyari kon akʉ'pʉsa' anʉnnin nʉ'san ukaramʉ uya Meruntɨ pe kuru te'sen ye' Itepuru pana eposa' man. \t Evo: plaća kosaca vaših njiva - koju im uskratiste - viče i vapaji žetelaca dopriješe do ušiju Gospoda nad Vojskama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' enu rɨ a'kopɨ'sa' iya mɨrɨ awonsi'kɨ to' ewan nɨ sa'mantanʉ'pɨ'sa' iya, to' uya ene namai' tenu kon ke, to' uya ito'ka'nʉkʉ namai' tewan kon ke, to' era'tɨ namai' to' epi'tɨto' pe uya,” tawon. \t Zaslijepi im oči, stvrdnu srca; da očima ne vide, srcem ne razumiju te se ne obrate pa ih ozdravim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kamoro ui'se pʉra iye'sa' kon nʉ'san kin pe, uyeyaton non, kota'ma uya mɨrɨ. To' ine'tɨ', mɨrɨpan kon tʉ'ka kon pa uyenu airɨ,’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Sises uya. \t A moje neprijatelje - one koji me ne htjedoše za kralja - dovedite ovamo i smaknite ih pred mojim očima!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; uwarinpa auya'nokon, apʉne pʉra eke pe rɨ pʉreti ɨ'sa' auya'nokon pɨ' i'se ɨwe'to' kon awɨrɨ rɨ, ui'tuto' ipɨkɨrɨ ku'sa' uya to'ka'nʉ'sa' auya'nokon pɨ' pen nɨ. \t Isus im odgovori: \"Zaista, zaista, kažem vam: tražite me, ali ne stoga što vidjeste znamenja, nego stoga što ste jeli od onih kruhova i nasitili se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' pɨ' ken pe' si usauro' nɨ uya main, Mosi' winon pʉra iye'to' pe ikupʉ? Parɨ pen nɨ! E'tane ru'ku, main awɨrɨ e'nɨ'nokon. \t Obeskrepljujemo li dakle Zakon po vjeri? Nipošto! Naprotiv, Zakon utvrđujemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨkʉipʉnʉ kon, Epʉra'an esi'pʉ pori' pe uweyu ento' oton tʉuya pɨ'; mɨrɨpan uya ensa' epori'ma'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Abraham, otac vaš, usklikta što će vidjeti moj Dan. I vidje i obradova se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ka'tawon nɨ mɨrɨ pe pʉra i'nawon nɨ, mɨrɨ pe pʉra ɨ'rɨ rɨ tanporo ika'sa' yawon, uya pantakan pʉra rɨ iyesi Papa uya i'nʉnkan nɨto' apai Kʉrai Sises, uyepuru kon yau na'ne'. \t ni dubina ni visina, ni ikoji drugi stvor neće nas moći rastaviti od ljubavi Božje u Kristu Isusu Gospodinu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina pɨ' ɨsekamakɨ, Kʉrai pe ɨwesi yau,” ta'pʉ to' uya. Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Usekamasa' yau, uyapurɨ auya'nokon pʉra iyesi; \t i rekoše: \"Ako si ti Krist, reci nam!\" A on će im: \"Ako vam reknem, nećete vjerovati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan epori'ma'pʉ ipan pe Sises tense, apʉne pʉra inke rɨ Sises ɨnenpai te'sen pe iye'pɨtʉ'pʉ, apʉne pʉra eke Papa tʉrawasooi kupʉ iya tawon etasa' tʉuya pɨ'. Mɨrɨpan nin si kupʉ iya ɨnenpai iyesi'pʉ mɨrɨ. \t A kad Herod ugleda Isusa, veoma se obradova jer ga je već odavna želo vidjeti zbog onoga što je o njemu slušao te se nadao od njega vidjeti koje čudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ɨnwoma'san kon e'matɨ': Tamʉranʉ'sen omasa' auya'nokon yau, e'ma'tɨ'; ɨntʉrʉnʉ kon yau ɨye'womasa' kon yau, e'matɨ'; eke pe iku'to' yau ɨye'womasa' kon yau, eke pe iku'ka'tɨ' rɨ; inamato' yau ɨye'womasa' kon yau, inamaka'tɨ' rɨ. \t Dajte svakomu što mu pripada: komu porez - porez, komu carina - carina, komu poštovanje - poštovanje, komu čast - čast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ kʉrʉpo'po iwʉ' tapai ine'sa' pɨ', to' enta'na pen wapiya kuru ikorʉkasa' tʉuya'nokon a'tai rɨken to' enta'na, mɨrɨpan kon uya tenupa'pʉ kon nɨ kupʉ iye'to' awɨrɨ Papa enu yau, tʉkokʉ kon, terin kon, ka'pa konekasa' tʉ'sawʉ kon, mɨrɨ awonsi'kɨ te'kwe' kon amʉ' rɨ korʉka.) \t Niti s trga što jedu ako prije ne operu. Mnogo toga još ima što zbog predaje drže: pranje čaša, vrčeva i lonaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon esi pen mɨrɨ Esuwerʉ pe kuru kɨpo'po rɨ kʉrɨ rɨ pe iyesi yau, mɨrɨ awonsi'kɨ kɨpo'po rɨ, ipun pe rɨ un pi'pɨ puturʉkato' esi nɨrɨ pen nɨ. \t Ta nije Židov tko je Židov naizvana i nije obrezanje ono izvana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ene unene'pʉ esi'pʉ kaikusi kasa, i'ta amʉ' esi'pʉ ene, perʉ tato' i'ta kasa'ne, mɨrɨ awonsi'kɨ inta esi'pʉ rayan mʉta kasa. Urupere uya ene repa'pʉ tʉpana'pano ke tapon ke mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe te'to' ike, ke. \t Ta Zvijer što je vidjeh bijaše nalik na leoparda, noge joj kao medvjeđe, usta kao usta lavlja. Zmaj joj dade svoju silu i prijestolje i vlast veliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' rɨ esi pʉra iyesi upoitorʉ pe tʉkʉipʉnʉ, tʉsan i'nʉnkai'ma, tʉno'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉmunkɨ amʉ', takon non mɨrɨ awonsi'kɨ tʉparusi ton, tʉuko'mamʉ eseru rɨ nɨrɨ i'nʉnkai'ma rɨ urɨ i'nʉnkato' tʉuya entai. \t \"Dođe li tko k meni, a ne mrzi svog oca i majku, ženu i djecu, braću i sestre, pa i sam svoj život, ne može biti moj učenik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Mɨrɨ iku'kɨ kʉkai upɨ', ma'non. Uweyu e'seposa' pʉra rɨ marɨ man,” tukai'. \t Kaže joj Isus: \"Ženo, što ja imam s tobom? Još nije došao moj čas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ 1,000 kaisaron wʉipiya ton u'ma'sa' a'tai, Se'tan e'nonkato' oton pariki'si tapai, \t A kad se navrši tisuću godina, Sotona će iz svoga zatvora biti pušten:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' konekasa' auya esa' wannɨ pe to' e'to' pe, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan pe, itese' pɨ' ina e'to' apiyo' pe, mɨrɨpan kon e'to' pe serɨ non esanon pe,” tukai'. \t učinio si ih Bogu našemu kraljevstvom i svećenicima i kraljevat će na zemlji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ aiko pe irepasa' uya wakʉ pe ikupʉ yau, eke ke irepa rɨ mɨrɨ wakʉ pe ikupʉ iya pɨ', e'tane ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉrepasa' ma'tanʉ'nin nʉ'pʉ repa pʉra rɨ iyesi mɨrɨ eke ke. \t \"Tko je vjeran u najmanjem, i u najvećem je vjeran; a tko je u najmanjem nepošten, i u najvećem je nepošten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ita'kwarʉ pʉ' nan uya tʉraan'puui kon arɨ'pʉ, e'tane iparu u'ma'sa' a'taino arɨ'pʉ to' uya pen nɨ. \t Lude uzeše svjetiljke, ali ne uzeše sa sobom ulja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsentu'mapai pʉra pe' ɨwesi mɨ ɨtonpa pɨ', usentu'mataine' kasa ɨpɨ'?’ ta'pʉ iya. \t Nije li trebalo da se i ti smiluješ svome drugu, kao što sam se i ja tebi smilovao?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; sa'man pe kuru iyesi imaminke' epa'ka poken pʉra Papa e'to' esa' wannɨ pe ya'. \t A Isus reče svojim učenicima: \"Zaista, kažem vas, teško će bogataš u kraljevstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' enta'na koro'tau, ta'pʉ iya to' pɨ', “I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon; ɨtonpa kon uya uyeparankato' oton,” ta'pʉ iya. \t I dok su blagovali, reče: \"Zaista, kažem vam, jedan će me od vas izdati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "kamoro main o'no te'san e'manin pe, imunkɨ amʉ' pe kuru e'nɨto' epoto' pe. \t da podložnike Zakona otkupi te primimo posinstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨ'rɨ a'tai serɨ kasa iyesi e'sara'tɨ'pʉ?” ta'pʉ Sises uya ikʉipʉnʉ pɨ'. “Mʉre pe iyesi'pʉ si'kɨrɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t Isus upita njegova oca: \"Koliko je vremena kako mu se to događa?\" On reče: \"Od djetinjstva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' uya serɨ ton pɨ' ka'pon amʉ' etarerumʉ eta'pʉ, mɨrɨpan kon uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ' uya use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' erasu ton ennoko'pʉ Sises a'sise'na. \t Dočuli farizeji da se to u mnoštvu o njemu šapće. Stoga glavari svećenički i farizeji poslaše stražare da ga uhvate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inserʉ amʉ' nɨrɨ kanan, eke pe te'to' kon yau enkurunpaino kon pen e'tane tʉpata'se' kon nonkanin nʉ'san pɨ' ɨyemiya'pontɨ uya 'nokon—pʉsamoro ku'sa' iya ewarupɨ yau a'sisa' pe inke rɨ eseru wannɨ aimenkato' Weyu pona rɨ. \t I anđele, koji nisu čuvali svojeg dostojanstva nego su ostavili svoje prebivalište, sačuvao je za sud velikoga Dana, okovane u mraku vječnim okovima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe to' usewansiuka'pʉ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, “Pʉsamoro nʉsauro'ai'ne' nan sa'ne Kiyarari ko' amʉ' ko! \t Svi su bili izvan sebe i divili se govoreći: \"Gle! Nisu li svi ovi što govore Galilejci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Akaisarɨ'nokon ɨtonpa kon tense e'tɨ', ɨmɨrɨ'nokon pɨ' rɨken pen. \t ne starajte se samo svaki za svoje, nego i za ono što se tiče drugih!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Iya'kwarʉ uya Sises arɨ'pʉ rɨmono' ta' Makoi uya i'tupɨ'to' pe. \t Duh tada odvede Isusa u pustinju da ga đavao iskuša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane urɨ'nokon kamoro to' kasa tenna'posan pen mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuma'tasan pen, e'tane kamoro apurɨnin nan mɨrɨ awonsi'kɨ tepika'tɨsan iye'ton pe te'san. \t A mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ winɨ Papa uya tanporon nɨ koneka'pʉ: ka'yawon ton mɨrɨ awonsi'kɨ non pon ton nɨ, tʉusensen mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusensen pen, apono' amʉ', pata esanon, meruntɨ mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton nɨ kanan; tanporon ekoneka'pʉ iwinɨ mɨrɨ awonsi'kɨ itiwano' pe. \t Ta u njemu je sve stvoreno na nebesima i na zemlji, vidljivo i nevidljivo, bilo Prijestolja, bilo Gospodstva, bilo Vrhovništva, bilo Vlasti - sve je po njemu i za njega stvoreno:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Se pe rɨ e'tane sepan kon kuru nɨrɨ Papa munkɨ amʉ' o'koi' kuru, serɨ wakʉ nonkasa' ke urepa'pʉ: Esuwerʉ amʉ' ton pen ena' iwarinpa pokena' pen nɨ eke Kʉrai iwano' ekamanin pe. \t Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "ɨyepori'ma pʉra iyesi'pʉ ipo'tɨ pe tʉtʉsen pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ makoi ku'sa' epe'pʉ pe tʉtʉsen pɨ'. \t paljenice i okajnice ne sviđaju ti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, iyera'tɨ'pʉ uri'san winɨkʉi', tai'ma Saiman pɨ', “Pʉse uri'san menyan? Ɨiwʉ' ta' uyepʉi, e'tane u'tuna'kwaai'tɨ auya pʉn u'ta kumi'to' uya ike ke. Mɨrɨ e'tane tenu paru ke u'ta amankasa' iya, tʉnse' ke a'munakasa' iya nɨrɨ. \t I okrenut ženi reče Šimunu: \"Vidiš li ovu ženu? Uđoh ti u kuću, nisi mi vodom noge polio, a ona mi suzama noge oblila i kosom ih svojom otrla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Usauro'nɨ pɨ' rɨ marɨ iyesi koro'tau, anpisin uyee'pʉ to' piya', ka'pon, Isutas tukai' tesa'sen, 12 kaisaron kon tonpa pe te'sen esi'pʉ to' esa' pe. Sises piya' a'ko pe iyee'pʉ a'su'kase. \t Dok je on još govorio, eto svjetine, a pred njom jedan od dvanaestorice, zvani Juda. On se približi Isusu da ga poljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ipoken nɨ Aisaya usaurokʉ'pʉ ɨpɨ'nokon, wakʉ pe te'ku'san pɨ'; iye'menukasa' na'ne': “‘Pʉsamoro uya tʉnta kon ke rɨken unama; e'tane ɨnnɨ rɨ to' ewan esi upiyapai. \t A on im reče: \"Dobro prorokova Izaija o vama, licemjeri, kad napisa: Ovaj me narod usnama časti, a srce mu je daleko od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Takuru'kenan uya eikʉ'pʉ, “Itepuru, ɨnʉ' pʉra rɨ iyesi serɨ yau utʉnin iku'pɨ ka' tuna e'sokousokouma a'tai, ɨtɨ i'se rʉ'kwɨ e'tane ika', tʉron nɨ utɨkapʉ uwapiya,” ta'pʉ iya. \t Odgovori mu bolesnik: \"Gospodine, nikoga nemam tko bi me uronio u kupalište kad se voda uzbiba. Dok ja stignem, drugi već prije mene siđe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan tʉpo, Panapas utɨ'pʉ Tarʉsas pona Saarʉ epose'na. \t Barnaba se zatim zaputi u Tarz potražiti Savla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', utonpa ton, unkupʉnʉ kon kuru esi—e'tane u'naino kon umakooi kon pɨ' pen, tʉuko'mansan pe iteseru awɨrɨ pen. \t Dakle, braćo, dužnici smo, ali ne tijelu da po tijelu živimo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' ensa' Pi'ta uya a'tai, ta'pʉ iya to' pɨ', “Utonpa ton, Esuwerʉ amʉ', ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨusewansiukasa' kon serɨ pɨ'? Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ina enpɨtʉ auya'nokon? Tʉmeruntɨrʉ kon ke mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pori'manin nan pe tesi kon pɨ' ina uya epi'tɨsa' pen mɨrɨ. \t Kada to vidje Petar, obrati se narodu: \"Izraelci, što se ovomu čudite? Ili što nas gledate kao da smo svojom snagom ili pobožnošću postigli da ovaj prohoda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨpʉremai' asa'ron kon ka'pon amʉ' utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta', tikin nan esi'pʉ Pari'si pe, mɨrɨ awonsi'kɨ isakon esi'pʉ pʉrata amʉranʉ'nin pe. \t \"Dva čovjeka uziđoše u Hram pomoliti se: jedan farizej, drugi carinik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya pʉsamoro asa'ron kon pɨ' ta'pʉ, “I'napairɨ rɨ kenʉ' Sises e'mʉ'sa'kasa' man! Mɨrɨpan ene'pʉ Pi'ta uya!” ta'pʉ to' uya. \t Oni im rekoše: \"Doista uskrsnu Gospodin i ukaza se Šimunu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon nɨ Isutiya mɨrɨ awonsi'kɨ eke pata Surusiran winon kon nɨ utɨ'pʉ ipiya'. Tʉmakooi kon ekama pɨ', mɨrɨpan kon pa'taisima'pʉ iya Isotan tuna tʉu'tɨsen kau. \t Grnula k njemu sva judejska zemlja i svi Jeruzalemci: primali su od njega krštenje u rijeci Jordanu ispovijedajući svoje grijehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ pe ɨnonka uya 'nokon Papa ena', wakʉ nonkasa' iya maimu ya', ɨmɨrɨ'nokon ku'nin apurɨnin pe ya'. Mɨrɨ a'tai, ɨwe'to' oton kon Papa na'ne' yau tu'kan nɨ wakʉ ton epoto' auya'nokon, Papa nekama'pʉ tʉmunkɨ amʉ' pɨ'. \t \"I sada vas povjeravam Bogu i Riječi milosti njegove koja je kadra izgraditi vas i dati vam baštinu među svima posvećenima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ewontɨ' aiko rʉ'kwɨ mʉra'ta awɨrɨ, apʉne pʉra eke mʉra'ta mɨrɨ awonsi'kɨ eke asanta esi uma'tan nɨto' ya' utɨn e'ma pe, mɨrɨpan tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' ewomʉ iyawɨrɨ, \t \"Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, tenku'ne esii'ma ka'pon esanon! Ta auya'nokon, ‘Ɨnʉ' rɨ usauro'sa' yau, iku'to' pe uya tukai' Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tesa'pɨ'se uya iku'to' kuru pe pʉra rɨ iyesi, e'tane ɨnʉ' rɨ usauro'sa' pe iyesi yau, iku'to' pe tʉuya tukai', korʉ tesa'pɨ'se Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' tawon uya kuru nin si iku'to' pe iyesi,’ ta auya'nokon. \t \"Jao vama! Slijepe vođe! Govorite: 'Zakune li se tko Hramom, nije ništa. Ali ako se zakune hramskim zlatom, veže ga zakletva.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tɨwɨrɨ rɨ entu'manin nan esi ɨpiyau'nokon, e'tane tɨwɨrɨ rɨ urɨ esi pʉra iyesi ɨpiyau'nokon. \t Ta siromaha svagda imate uza se, a mene nemate svagda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata wekupiri apon a'kʉ'tɨsa' esi'pʉ ɨ'si'tai rɨ epe'kena' ton tɨ' amʉ' ke. Wapiyaro' kuru iyapon esi'pʉ tɨ' isaspa tato', isakon esi'pʉ tɨ' sa'paya tato', itosorʉwano esi'pʉ tɨ' isarʉ'setoni tato', itasakɨrɨ'pano esi'pʉ tɨ' emɨrarʉ tato', \t Temelji su gradskih zidina urešeni svakovrsnim dragim kamenjem: prvi je temelj od jaspisa, drugi od safira, treći od kalcedona, četvrti od smaragda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', “Ka'pon amʉ' amʉranʉ'pɨ'tɨ' tamu'kuru' ke'ne mɨrɨpan kon ereutapɨ'to' pe wana' pona,” ta'pʉ iya. \t I zapovjedi im da sve, u skupinama, posjedaju po zelenoj travi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ekama uya ɨpɨ'nokon, iteperu euku ensito' uya oton pen, Papa e'to' esa' wannɨ pe uyepʉ pʉ'kʉ pona,” ta'pʉ iya. \t Jer kažem vam, ne, neću više piti od roda trsova dok kraljevstvo Božje ne dođe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ poro tanporon kon apurɨnin nan ekoneka, tanporon nɨ ekonekan pokena' pen nɨ ipiyapai, Mosi' nʉmenuka'pʉ winɨ. \t Neka vam dakle braćo, znano bude: po Ovome vam se navješćuje oproštenje grijeha! Po Ovome se tko god vjeruje, opravdava od svega od čega se po Mojsijevu zakonu niste mogli opravdati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepi' enu'sa' pʉra iyesi tʉpun yau Epʉn pona, e'tane Tepi' uya ta'pʉ, “‘Itepuru uya ta'pʉ uyepuru pɨ'; “Uyenwo'netʉ winɨkʉi' ereutatanʉ'kɨ Itepuru pe ɨwesi pa, \t Ta David nije bio uznesen na nebesa, a veli: Reče Gospodin Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eka'tunsa' utɨ'pʉ Saiman Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ ipoitorʉ, kʉrɨ Sises ni'nʉnkanʉ piya', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “To' uya Itepuru mo'ka'pʉ man tɨ' akasa' uruwai' pe apai, mɨrɨpan i'tu pʉra rɨ iyesi nai ya' rɨ nawon to' uya itʉrʉ'pʉ!” ta'pʉ iya. \t Otrči stoga i dođe k Šimunu Petru i drugom učeniku, kojega je Isus ljubio, pa im reče: \"Uzeše Gospodina iz groba i ne znamo gdje ga staviše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Papa uya uyauro'ka eta'pʉ uya, ‘Pi'ta, ɨyo' oton tʉwɨse enta'na',’ tawon. \t Začuh i glas koji mi govoraše: 'Ustaj, Petre! Kolji i jedi!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isakon pe te'sen iwapu entau iwa'kʉ'sa' kanan esakʉ esi'pʉ Ipan Wakʉ Kuru Pata, tukai', \t iza druge pak zavjese bio je Šator zvan Svetinja nad svetinjama -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ tenupato' kon awɨrɨ kuru rɨ to' e'pɨtʉ'pʉ, tʉusi'nʉnka kon ke to' amʉrapɨtʉ'pʉ, to' uta're'tɨpɨtʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ to' ɨpʉremapɨtʉ'pʉ a'samʉtʉ yau. \t Bijahu postojani u nauku apostolskom, u zajedništvu, lomljenju kruha i molitvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' epori'ma'pʉ, mɨrɨpan pʉrata ke irepa pɨ' to' e'kama'pʉ. \t Oni se povesele i ugovore da će mu dati novca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tenki tapɨtʉ uya Papa pɨ' ɨyenuminkapɨtʉ uya 'nokon kaisarɨ rɨ. \t Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tenari'nʉnse pʉra ɨ'rɨ pɨ' rɨ ɨyewa'nomanin kon nʉkupʉnʉ pɨ'. Serɨ esi mɨrɨ to' uya ento' ipɨ', to' uma'ta ekamanin, ɨmɨrɨ'nokon nin si epika'tɨ tane, Papa winɨ. \t ne plašeći se ni u čemu protivnika. To je njima najava njihove propasti, a vašega spasenja, i to od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Unene'pʉ si ekama uya, pʉse rɨ si esi Papa Mumu pe,” ta'pʉ Isaan uya. \t I ja sam to vidio i svjedočim: on je Sin Božji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉrata eporo tʉuya'nokon a'tai, to' entarumʉ'pʉ non esa' pɨ'. \t A kad primiše, počeše mrmljati protiv domaćina:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Satu'si amʉ', eri'nɨ tʉpo e'mʉ'sa'kan pʉra rɨ iyesi tawon nan uyee'pʉ Sises ekama'pose'na. \t Dođu k njemu saduceji, koji vele da nema uskrsnuća, i upitaju ga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ tʉpo, iwan pe mɨrɨ awonsi'kɨ tuna'kiri' ke to' enato' oton pen, wʉi enu mɨrɨ pe pʉra a'ne' pe te'sen uya to' kota'mato' oton pen, \t Neće više gladovati ni žeđati, neće ih više paliti sunce nit ikakva žega"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apono' rau parau wanamari kasa tʉusensen esi'pʉ awai'nan tɨ' kʉrestarʉ tato' kasa. Mɨrɨpan a'sanau apono' woi iyesi'pʉ asakɨrɨ'nan kon ene amʉ', tenukena' nan to' pʉropo winɨ'ne mɨrɨ awonsi'kɨ to' a'poi winɨ'ne. \t a pred prijestoljem kao neko stakleno more, nalik na prozirac. U sredini prijestolja, oko prijestolja, četiri bića, sprijeda i straga puna očiju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ Sises poro tanporon nɨ ekonekato' pe Papa pokon pe non mɨrɨ awonsi'kɨ ka' po na'ne' rɨ, kʉrɨ rɨ imʉnʉ iye'kwansa' rʉ'pʉ kurusu' po uya tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' ku'sa'. \t i po njemu - uspostavivši mir krvlju križa njegova - izmiriti sa sobom sve, bilo na zemlji, bilo na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke pʉra tʉpoitorʉ ton ekanwa'tɨto' pe kanau ya' ikuu'pʉ iya, to' utɨto' pe tʉrawɨrɨ Pe'saita pona, anpisin enno'tane tʉuya. \t On odmah prisili učenike da uđu u lađu i da se prebace prijeko, prema Betsaidi, dok on otpusti mnoštvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon ɨkʉi munkɨ ton! Nai kasa ɨmɨrɨ'nokon ɨri pe te'san usaurokʉ wakʉ pe? Apʉne pʉra ɨyewan kon epe'tɨsa' apaino kuru enpa'ka auya'nokon mɨrɨ anta kon yai. \t Leglo gujinje! Kako možete govoriti dobro kad ste opaki. Ta iz obilja srca usta govore!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' winɨ Isi' nɨmɨ'pʉ iya, kin sakorooi pɨ' te'namai' pʉra; sa'man annau rɨ apʉne pʉra tʉusensen pen ensa' tʉuya pɨ'. \t Vjerom napusti Egipat, ne bojeći se bijesa kraljeva, postojan kao da Nevidljivoga vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiyaro' kon uya itekare ekama'pʉ Kʉrai pɨ' tiwano' kon pe ɨnku'pai te'to' kon i'napai rɨ pʉra rɨ, ekamʉn ne'nin pe upona a'sisa' pe esi koro'tau. \t oni pak Krista navješćuju iz suparništva, neiskreno - misleći da će tako otežati nevolju mojih okova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pereya pon kon Esuwerʉ amʉ' esi wakʉ pe parɨ iteseru, ɨsenupapai parɨ Tesaroni'ka pon kon ka'pon amʉ' entai, ipan pe Sises ekareei ɨnetapai to' esi'pʉ. Tɨwɨrɨ wʉi kaisa rɨ iye'menukasa' itekare warinpa pɨ' to' esi'pʉ, i'napai rɨ pe' Paarʉ uya tenupato' kon esi tukai'. \t Ovi su Židovi bili plemenitiji od solunskih: primili su Riječ sa svom spremnošću i danomice istraživali Pisma, da li je to tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ e'ma'pʉ ta', Epʉn po Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ', Ta'porin, mɨrɨ si Papa esi moro ekamanin pe te'sen uta'koka ene'pʉ uya. \t Nakon toga vidjeh: otvori se hram Šatora svjedočanstva na nebu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ Papa iwʉ' ta', mɨrɨpan enta'na'pʉ ipʉremasa' pʉreti pɨ'. Serɨ e'kupʉ'pʉ Apiya'ta, Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru a'tai. Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan nɨken nɨkunʉ Main uya tasa' awɨrɨ. E'tane Tepi' enta'na'pʉ ipɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ tʉtonpa ton nɨ nɨrɨ repapɨtʉ'pʉ iya,” ta'pʉ iya. \t Kako za velikog svećenika Ebjatara uđe u Dom Božji i pojede prinesene kruhove kojih ne smije jesti nitko osim svećenika; a on dade i svojim pratiocima?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ene repasa' esi'pʉ mɨ pe te'to' yau isauro'to' pe, Papa sapema pe rɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe te'to' yau rɨ iye'to' pe 42 kaisa rɨ kapʉi yau. \t I dana su joj usta da govori drskosti i hule i dana joj je vlast da to čini četrdeset i dva mjeseca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ si ekonekan nɨto' esakʉ iya winɨ “emenna',” tukai', wapiyaro' ku'sa' iya tapurɨsen pe pʉra; mɨrɨpan si tapurɨsen pe pʉra te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ ipooi'pɨ pe te'sen pʉra iyena serɨ pe rɨ. \t Kad veli novi, ostari onaj prvi. Što pak stÓari i dotrajava, blizu je nestanku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ i'napai rɨ imaimu anʉmʉ pɨ' na'ne', i'napai rɨ Papa esi tukai' ekama iya mɨrɨ. \t Tko primi njegovo svjedočanstvo, potvrđuje da je Bog istinit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' tonpa pe kanan upinin nɨ pɨ' uri'sami'si amʉ' makoi a'kwarʉ yen ton nʉ'san mɨrɨ awonsi'kɨ e'ne' ton nʉ'san Sises nepi'tɨ'san esi'pʉ: Meri, Matara pon, 7 kaisaron kon makoi a'kwarʉ epa'kasa' iyapai rʉ'pʉ; \t i neke žene koje bijahu izliječene od zlih duhova i bolesti: Marija zvana Magdalena, iz koje bijaše izagnao sedam đavola;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Emennʉ'pʉ rɨ kamoro nin si uyee'pʉ mɨrɨ, mɨrɨpan kon uya ta'pʉ, ‘Ina epuru, mʉra'ta a'kokakɨ ina iwano' pe!’ ta'pʉ to' uya. \t Poslije dođu i ostale djevice pa stanu dozivati: 'Gospodine! Gospodine! Otvori nam!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉse rɨ si ka'pon uta'sisa' esi'pʉ Pi'ta mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon pɨ', mɨrɨpan ka'pon amʉ' usewansiukasa' eka'tumʉ'pʉ to' piya' Saraman Epa'kato' Iya' tato' ya'. \t Kako se pak on držao Petra i Ivana, sav se narod zapanjen strča k njima u trijem zvani Salomonov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru weyu a'tai, Ita'kwarʉ yau esi'pʉ, mɨrɨ yau eke main tʉronpi' maimu waraino eta'pʉ uya uya'poi winɨ. \t Zanijeh se u duhu u dan Gospodnji i začuh iza sebe jak glas, kao glas trublje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas uya so'si epuru pe te'ton kon anʉmʉ'pʉ. Tʉwɨpʉremai' mɨrɨ awonsi'kɨ tenta'nai' pʉra tʉuserumai' to' tʉrʉ'pʉ to' uya to' napurɨnʉ Itepuru ena'. \t Postavljali su im po crkvama starješine te ih, nakon molitve i posta, povjeravahu Gospodinu u kojega su povjerovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yawon kon e'ne' ton mepi'tɨtʉi', ‘Papa e'to' esa' wannɨ pe man a'ko pe ɨpiyau'nokon,’ mʉkatʉi' to' pɨ'. \t i liječite bolesnike koji su u njemu. I kazujte im: 'Približilo vam se kraljevstvo Božje!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina utɨto' pe I'tari pona tukai' iye'ku'sa' pe iyesi'pʉ a'tai, Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron kon a'sisa' kon nonka'pʉ to' uya soisa amʉ' epuru, Isuriyas itese' ena', “tamʉ' tawon kon Sisa Soisaai Amʉ',” tato' kon. \t Kad je odlučeno da odjedrimo u Italiju, predadoše i Pavla i neke druge uznike satniku carske čete, imenom Juliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ ka'pon esi yau Papa pokon pe tʉuko'mansen pe te'ku'sen pe tani mainanpai'ma pʉra, kʉrɨ rɨ usenku'tɨ mɨrɨ awonsi'kɨ Papa pokon pe iko'manto' napurɨnʉ esi notʉn pe rɨ. \t Smatra li se tko bogoljubnim, a ne obuzdava svoga jezika, nego zavarava srce svoje, isprazna je njegova bogoljubnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan e'sanʉmʉ'pʉ iye'sara'tɨ'pʉ usarɨn pɨ'. To' a'kɨrɨ iyewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta', iye'sanʉnpɨtʉ'pʉ Papa apurɨpɨtʉ pe. \t pa skoči, uspravi se, stane hodati te uđe s njima u Hram hodajući, poskakujući i hvaleći Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' auro'ka'pʉ to' uya non pon wana' mɨrɨ pe pʉra ti'tui' pʉra rɨ yʉi muku'pɨ, mɨrɨ pe pʉra yʉi ma'tanʉkʉ to' uya namai', e'tane ka'pon amʉ' rɨken, Papa ma'kʉʉi a'si'sa' pʉra na'ne' nan to' pee'pɨ pɨ'. \t I zapovjeđeno im je da ne ude travi zemaljskoj nit ikojem zelenilu nit ikojem stablu, nego samo ljudima koji nemaju pečata Božjega na čelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ta iya a'tai, tanporo iteyaton non ɨpiyɨtʉ'pʉ, e'tane ka'pon amʉ' epori'ma'pʉ tanporon wakʉ ton inkupʉnʉ pɨ'. \t Na te njegove riječi postidješe se svi protivnici njegovi, a sav se narod radovaše zbog svega čime se on proslavio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "‘Apata'se' mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa ton inɨnkɨ, itɨkɨ mɨrɨ non sekamayai'ne' ya',’ ta'pʉ Papa uya ipɨ'. \t i reče mu: Iziđi iz zemlje svoje, iz zavičaja svoga, hajde u zemlju koju ću ti pokazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ ekama uya ɨpɨ'nokon, Papa uya ka'pon amʉ' aimenkato' oton tanporon nɨ tʉusenuminkai' pʉra rɨ to' usauro'sa' rʉ'pʉ pɨ'. \t A kažem vam: za svaku bezrazložnu riječ koju ljudi reknu dat će račun na Dan sudnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon uya rɨ main awɨrɨ ɨwe'to' kon etasa' man, mɨrɨ wenai ipan pe rɨ pori' pe e'ai' ɨpɨ'nokon; e'tane wakʉ pe te'sen ti'tui' ɨwesi kon i'se e'ai', mɨrɨ awonsi'kɨ ɨri ku'nin nan ye' pe pʉra. \t Doista, vaša je poslušnost doprla do sviju. Zbog vas se dakle radujem i htio bih da budete mudri za dobro, a bezazleni za zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' pe ken ɨwesi, ka'pon poitorʉ rɨ eseru aimenka pa? Itesa' pona iye'mʉ'sa'kasa' pe iyesi mɨrɨ pe pʉra ita'mo'kasa' pe rɨ. Mɨrɨ awonsi'kɨ iye'mʉ'sa'ka rɨ si, apʉne pʉra Itepuru uya iye'mʉ'sa'kato' pe ikupʉ pɨ'. \t Tko si ti da sudiš tuđega slugu? Svojemu Gospodaru i stoji i pada! A stajat će jer moćan je Gospodin da ga podrži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Paarʉ uya kin Akʉri'pa ekama'po'pʉ, “Pu'kena' ton nʉmenuka'pʉ pe' mapurɨyan? Apurɨ auya pe kuru rɨ si'tuyai',” ta'pʉ iya. \t Vjeruješ li, kralju Agripa, Prorocima? Znam da vjeruješ!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉuko'manto' eporo pɨ' na'ne' uya tʉuko'manto' nonka rɨ mɨrɨ. Ɨnʉ' rɨ kʉrɨ tʉuko'manto' nonkanin nʉ'pʉ uwenai uya tʉuko'manto' epoto' oton mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Tko nađe život svoj, izgubit će ga, a tko izgubi svoj život poradi mene, naći će ga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ripai e'mʉ'sa'ka'pʉ, tanporon nɨ nɨmɨ'pʉ iya, iya'kɨrɨ itɨ'pʉ. \t On sve ostavi, usta i pođe za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya kanan takaa'pʉ, “Papa e'to' esa' wannɨ pe esi mɨrɨ ka'pon kiyari ye' pɨnnin tʉpa'karakai' tʉmainarʉ yau kasa. \t I govoraše im: \"Kraljevstvo je Božje kao kad čovjek baci sjeme u zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ sirʉpaai, korʉʉi rɨ, pon nɨ enkuui pe esi pʉn. \t \"Ni za čijim srebrom, zlatom ili ruhom nisam hlepio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon uya ama'ai ka'pon amʉ' anʉmʉ'pʉ eseru'tɨnin nan pe, “Si'tipʉn eta'pʉ ina uya Mosi' mɨrɨ awonsi'kɨ Papa sapema pe rɨ isaurokʉ'pʉ,” taton kon. \t Onda podmetnuše neke ljude koji rekoše: \"Čuli smo ga govoriti pogrdne riječi protiv Mojsija i Boga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' e'tʉrawasoma Epʉn pon ɨpʉreman nɨto' iwʉ' a'kwarʉ'pʉ tau rɨ, ikasa ipatakasa' pe te'sen. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Mosi' panama'pʉ mɨrɨ ɨpʉreman nɨto' iwʉ' amɨ pɨ' iyekoneka koro'tau: “Menei', tanporon nɨ koneka auya, ɨyena' wʉ' po enpoika'pʉ na'ne' kasa ento' auya ipɨ' pe,” tukai'. \t Oni služe slici i sjeni onoga nebeskoga, kako je upućen Mojsije kad se spremao praviti šator: Pazi, veli doista, načini sve po praliku koji ti je pokazan na brdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Saiman nekamayan ko upɨ'nokon, Esuwerʉ amʉ' pen pɨ' ‘aiko’ tato' tʉuya enpoika Papa uya, to' tonpa ton anʉmʉ tʉuya winɨ tʉmunkɨ pe to' e'to' pe. \t Šimun je izložio kako se Bog već na početku pobrinu između pogana uzeti narod imenu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Epika'tɨn nɨto' anʉntɨ' ayarʉkooi kon pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsuparaai kon pe Iya'kwarʉ, Papa Maimu pe te'sen. \t Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa i'tunin pe to' e'kupʉ, e'tane tʉnkupʉnʉ kon winɨ i'tunin pe pʉra to' esi. Ɨri pe kuru rɨ ewaruma wannɨ pe to' esi, Papa maimu awɨron kon pe pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'rɨ rɨ wakʉ kupʉ poken pʉra rɨ. \t Ispovijedaju da Boga poznaju, ali djelima ga niječu - odvratni, neposlušni i za koje god dobro djelo nepodesni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyeyaton kon pe pe' enasa' serɨ i'nairon tekamai' ɨpɨ'nokon? \t Tako? Postadoh li vam neprijateljem propovijedajući vam istinu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ', “Eke pe kuru apurɨto' auya man! Tɨwɨ si ɨnekama'po'pʉ ne'kupʉi,” ta'pʉ Sises uya ipɨ', mɨrɨpan mʉre ena'pʉ wakʉ pe mɨrɨ a'tai rɨ. \t Tada joj Isus reče: \"O ženo! Velika je vjera tvoja! Neka ti bude kako želiš.\" I ozdravi joj kći toga časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' enapai temo'kai' iyeka'tumʉ'pʉ iwon pʉra. \t no on ostavi plahtu i gol pobježe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨuseta'kasa' kon pʉra iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsɨ rɨ a'kʉre'tɨsa' auya'nokon uyese' wenai, e'tane ɨye'nonkasa' kon pʉra iyesi. \t Postojan si, podnio si za ime moje i nisi smalaksao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Serɨ serɨ to' pokon pe ekonekato' mɨrɨ tʉpo, ta Itepuru uya. Main uiwano' emaika uya to' ewan ya', to' usenuminkato' pɨ' imenuka uya.” \t \"Ovo je Savez kojim ću se svezati s njima nakon ovih dana\", Gospodin govori: \"Zakone ću svoje staviti u njihova srca i upisati ih u dušu njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Saraman uya kuru ɨutɨ amɨ'pʉ. \t Istom Salomon izgradi mu Dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' maimu eikʉ'pʉ, “Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' Papa Maimu i'kwɨtʉ auya'nokon, ɨyeseru kon awɨrɨ ɨwesii'ma'nokon? \t On im odgovori: \"A zašto vi prestupate zapovijed Božju radi svoje predaje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane enari'nʉn nɨto' rɨken eseru aimenkato' e'seporo pɨ', ɨsɨ rɨ apo', Papa eyaton non po'tɨ ton. \t nego strašno isčekivanje suda i bijesa ognja što će proždrijeti protivnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro si uri'sami'si amʉ' enna'po'pʉ mɨrɨ uruwai' piyapai to' etʉipɨ'sa' esi'pʉ e'tane ipan pe rɨ kanan to' esi'pʉ pori' pe, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ teka'tunse ipoitorʉ ton pana'tɨse'na. \t One otiđoše žurno s groba te sa strahom i velikom radošću otrčaše javiti njegovim učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmeruntɨrʉ kon ke ɨrepasa' uya 'nokon ɨkʉi amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ mɨnɨ' amʉ' wasa'pɨ'nin pe, tanporo ɨyeyaton kon Makoi meruntɨrʉ entai ɨwesi kon pa, ɨ'rɨ uya rɨ ama'tanʉkʉ kon pen. \t Evo, dao sam vam vlast da gazite po zmijama i štipavcima i po svoj sili neprijateljevoj i ništa vam neće naškoditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ iku'tɨ' tepatakai' pʉra mɨrɨ pe pʉra te'sei'pɨ'se pʉra, \t Sve činite bez mrmljanja i oklijevanja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nowa a'tai iyesi'pʉ na'ne' kasa, mɨrɨ kasa iye'to' oton Ka'pon, Papa winon uyepʉ a'tai. \t Kao u dane Noine, tako će biti i Dolazak Sina Čovječjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨri sɨ! Ɨri ton nɨ, apurɨnin nan pen nɨ serɨ a'taino kon! Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona useta'ka pʉra uko'mamʉ ɨpiyau'nokon? Ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona aya'kɨrɨ'nokon esi? Ine'tɨ' upiya'!” ta'pʉ iya. \t A Isus odgovori: \"O rode nevjerni i opaki! Dokle mi je biti s vama! Dokle li vas podnositi! Dovedite mi ga ovamo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ pɨ' nin si ta'pʉ iya mɨrɨ, “Ɨisirɨ uya'kɨrɨ,” ta'pʉ iya. E'tane eikʉ'pʉ iya, “Uyepuru, apʉne wapiya ukʉipʉnʉ siu'na'tɨka'tai'ya,” ta'pʉ iya. \t Drugomu nekom reče: \"Pođi za mnom!\" A on će mu: \"Dopusti mi da prije odem i pokopam oca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, 6 pe to' ku'nin inserʉ uya tʉronpi' turunpa'pʉ. Main eta'pʉ uya korʉ pun konekasa' use'man nɨto' apon ekun retʉ poi Papa piyau te'sen winɨpai. \t Šesti anđeo zatrubi. I začujem neki glas iz rogova zlatnoga žrtvenika pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ensa' tʉuya a'tai, ipan pe isewansiuka'pʉ yu' epo'tɨ pʉra iyesi pɨ'. A'ko pe iwinɨkʉi' itɨ koro'tau, Papa maimu eta'pʉ iya: \t Opazivši to, zadivi se Mojsije viđenju. Dok je prilazio da bolje promotri, eto glasa Gospodnjega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane nin si mannʉ' pe mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ'si'nʉnke' pe Papa upika'tɨnin kon e'to' usenpoikasa' a'tai, \t Ali kad se pojavila dobrostivost i čovjekoljublje Spasitelja našega, Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra iye'menukasa': “Epori'makɨ tʉumu'tasen ye' pen uri'san, mʉre amʉ' entunʉ'nin pen; eke pe ɨkɨ'pɨ'nʉnkɨ, ɨmɨrɨ entun nɨto' pe e'tinkan nɨsa' i'tunin pen; apʉne pʉra tu'ke imunkɨ inonkasa' uri'san esi pɨ' tʉtaan'pʉ kenan entai,” tukai'. \t Pisano je doista: Kliči, nerotkinjo, koja ne rađaš, podvikuj od radosti, ti što ne znaš za trudove! Jer osamljena više djece ima negoli udana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ' iyenta'na'pʉ to' enu airɨ. \t On uzme i pred njima pojede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo ina uta'mo'ka'pʉ non pona. Mɨrɨ yau, main eta'pʉ uya, Arami' pe, ‘Saarʉ, Saarʉ, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' uponi'sima auya? Ɨiwano' pe rɨ e'ne' mʉmoronkayai' tɨwɨrɨ rɨ urɨ poni'sima auya kaisa rɨ, tesa' yʉʉi pona te'wɨpɨ'sen itikʉn paka waraino kasa.’ \t Pošto popadasmo na zemlju, začuh glas što mi govoraše hebrejskim jezikom: 'Savle, Savle, zašto me progoniš? Teško ti se protiv ostana praćakati.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kamoro asanta tau na'ne' nan esi Papa Maimu etanin nan. Mɨrɨpan nin si, makoi uyepʉ to' ewan yawon main mo'kai', to' uya apurɨ namai', mɨrɨpan kon epika'tɨ namai'. \t Oni uz put slušatelji su. Zatim dolazi đavao i odnosi Riječ iz srca njihova da ne bi povjerovali i spasili se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itepuru apiyo' pe esi'pʉ se pe rɨ tenai', tʉukaranpɨ'se nɨrɨ, sa'man pe rɨ Esuwerʉ amʉ' uya ukota'ma tane. \t služio sam Gospodinu sa svom poniznošću u suzama i kušnjama koje me zadesiše zbog zasjeda židovskih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Aka'nero' rɨ kiyari pɨ' ke'tʉrawasomatʉu; e'tʉrawasomatɨ' tɨwɨrɨ rɨ ɨuko'manto' kon pe ɨku'nin kon kiyari pɨ'. Serɨ kiyari ke Ka'pon, Papa winon uya ɨrepa kon mɨrɨ. Papa, ikʉipʉnʉ uya enpoikasa' ɨyena'nokon urɨ piyau meruntɨ esi,” ta'pʉ Sises uya. \t Radite, ali ne za hranu propadljivu, nego za hranu koja ostaje za život vječni: nju će vam dati Sin Čovječji jer njega Otac - Bog - opečati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Urɨ, Paarʉ, uya serɨ miyarɨ tato' menuka serɨ uyemiyatʉ ke. A'sisa' pe esi mi'tutʉi'. Wakʉ nonkasa' nesii ɨpiyau'nokon. \t Pozdrav mojom rukom, Pavlovom! Spominjite se mojih okova! Milost s vama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa iwano' uya rɨ, Papa maimu eta mɨrɨ. Eta auya'nokon pʉra iyesi, apʉne pʉra Papa iwano' pe pʉra ɨwesi kon pɨ',” ta'pʉ iya. \t Tko je od Boga, riječi Božje sluša; vi zato ne slušate jer niste od Boga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "upona'nokon itʉsa' iya eke pe kuru rɨ tanporo tʉpu'ketʉ mɨrɨ awonsi'kɨ ito'ka'nʉ'to' pokon pe. \t Nju preobilno u nas uli zajedno sa svom mudrošću i razumijevanjem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Itepuru, amaimu ekamanin nan pu'kena' amʉ' wɨpɨtʉ'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya ɨyena' use'man nɨto' apon a'morʉpɨtʉ'pʉ; urɨ rɨken e'nonkasa', mɨrɨpan kon esi urɨ rɨ nɨrɨ ɨnwɨka'pai,” tawon? \t Gospode, proroke tvoje pobiše, žrtvenike tvoje porušiše; ja ostadoh sam i još mi o glavi rade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Warawo' mʉre yun pi'pɨ si puturʉka yau Sapa' a'tai, Mosi' maimu si e'kwɨtʉ namai', ɨ'rɨ pɨ' ken si upɨ' ausakorota kon ka'pon epi'tɨsa' uya pɨ' Sapa' a'tai? \t Ako čovjek može primiti obrezanje u subotu da se ne prekrši Mojsijev zakon, zašto se ljutite na mene što sam svega čovjeka ozdravio u subotu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyakon uya ta'pʉ tʉkʉipʉnʉ pɨ', ‘Papai, uyena' ɨntʉrʉnʉ pe te'sen ɨimamin itʉka'kɨ,’ ta'pʉ iya ipɨ'. Mɨrɨpan uya timamin ratoika'pʉ to' kaisa rɨ. \t Mlađi reče ocu: 'Oče, daj mi dio dobara koji mi pripada.' I razdijeli im imanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ kanan inserʉ epa'ka'pʉ Papa ena' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ', Epʉn pon tapai, mɨrɨpan esi'pʉ iyɨkena' rɨ marɨ si'kʉrʉ esa' pe. \t I drugi jedan anđeo iziđe iz hrama nebeskoga. I on imaše oštar srp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "teposen ekare pɨ' uta'kwarʉka epoto' pe uya, Papa uya ukɨ'masa' na'ne' ipona Epʉn winɨkʉi' Kʉrai Sises awɨrɨ. \t k cilju hitim, k nagradi višnjeg poziva Božjeg u Kristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nan ena' 5 kaisa rɨ ipaikii pʉrata tʉrʉ'pʉ iya, tʉron nɨ ena' asa'rɨ ipaikii tʉrʉ'pʉ iya, mɨrɨpan kon tonpa ena' tikin nɨ ipaikii pʉrata tʉrʉ'pʉ iya. To' repa'pʉ iya mɨrɨ to' uya ikupʉ poken iyesi ti'tui', mɨrɨpan nin si utɨ'pʉ tʉutɨto' ya'. \t Jednomu dade pet talenata, drugomu dva, a trećemu jedan - svakomu po njegovoj sposobnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ iya'kɨrɨ te'san kanan tʉ'ka uya mɨrɨ, so'si ton uya i'tuto' pe urɨ esi ka'pon amʉ' ewan mɨrɨ awonsi'kɨ to' usenuminkato' i'tunin, mɨrɨ awonsi'kɨ akaisarɨ'nokon ɨye'ma uya 'nokon mɨrɨ ɨnkupʉ'pʉ kon pɨkɨrɨ rɨ. \t i djecu ću joj smrću pobiti. I znat će sve crkve: Ja sam Onaj koji istražuje bubrege i srca - i dat ću vam svakomu po djelima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Uya'kwarʉ man pokoi pe, uma'tan poken nɨ,” ta'pʉ iya to' pɨ'. “Serɨ yau e'tɨ' tenu ke,” ta'pʉ iya. \t pa im reče: \"Duša mi je nasmrt žalosna! Ostanite ovdje i bdijte!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, Esuwerʉ amʉ' enta'nato' weyu pɨ' Sises utɨ'pʉ Surusiran pona. \t Nakon toga bijaše židovski blagdan pa Isus uziđe u Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' Pirorokas, Isuriya, Nereyas mɨrɨ awonsi'kɨ iparusi, mɨrɨ awonsi'kɨ Orenpas mɨrɨ awonsi'kɨ tanporo wakʉ ton to' piyau na'ne' nan. \t Pozdravite Filologa i Juliju, Nereja i njegovu sestru, i Olimpu, i sve svete koji su s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uyee'pʉ itepuru iwʉ' ta', mɨrɨ yau Sises uya tʉutano'masan eke pe rɨ ene'pʉ, pokoi pe rɨ tʉukɨ'pɨ'nʉnpɨ'se rɨ tʉukaransan eta'pʉ. \t I dođu u kuću nadstojnikovu. Ugleda buku i one koji plakahu i naricahu u sav glas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Imʉra'taai amʉ' esi'pʉ osorʉwau'ne, osorʉwau iyesi'pʉ wʉi enu uye'to' winɨ, osorʉwau iyesi'pʉ wʉi enu enuku enwo'netʉ winɨ, osorʉwau iyesi'pʉ wʉi enu enuku kamisi winɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwau iyesi'pʉ wʉi enu utɨto' winɨ. \t Od istoka vrata troja, od sjevera vrata troja, od juga vrata troja, od zapada vrata troja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipɨ' rɨ te'ku'se umakoitan pɨ' uko'man nɨ yau i'nairon anʉnkapʉ tʉpo, mɨrɨ rupɨ makoi iwano' pe use'man nɨto' e'ku'sa' pʉra iyesi mɨrɨ, \t Jer ako svojevoljno griješimo pošto primismo spoznanje istine, nema više žrtve za grijehe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekonekan Weyu pe iyesi'pʉ, Sapa' e'ma ta'. Pata uko'mamʉ koro'tau, \t A uvečer, budući da je bila Priprava, to jest predvečerje subote,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon usewansiuka'pʉ Papa meruntɨrʉ ke Sises e'tʉrawasoma pɨ'. Tʉusewansiuka'pʉ kon si'kɨrɨ rɨ ka'pon amʉ' esi koro'tau Sises nʉkupʉ'pʉ pɨ', ta'pʉ iya tʉpoitorʉ ton pɨ', \t Svi se zapanjiše zbog veličanstva Božjega. Dok su se svi divili svemu što je činio, reče on učenicima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, inserʉ e'mʉ'sa'kasa' ene'pʉ uya wʉi enu yau. Eke pe ikɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ tanporo kau te'san toron amʉ' uya etato' pe, “Ɨsi'tɨ', tanporo eke pe Papa uta're'tɨ ya' amʉratɨ'. \t I vidjeh jednog anđela: stajaše na suncu vičući iza glasa svim pticama što nebom lete: \"Ovamo! Skupite se na veliku gozbu Božju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, moine ton ipori'makɨ tiwano' kon pe tʉuse'se'tɨi' to' e'to' pe. \t Mladiće isto tako potiči da budu razumni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, ipoitorʉ ton uya Sises pɨ', “Rapai, enta'nakɨ,” ta'pʉ. \t Učenici ga dotle nudili: \"Učitelju, jedi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe ka'pon esi mɨrɨ tʉuta'mo'kasen pen unkupʉnʉ uriya',” ta'pʉ iya. \t I blago onom tko se ne sablazni o mene.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tʉron kon imo'katɨ' apo' apai, to' pika'tɨ pe; tʉron kon pɨ' ɨusentu'mato' kon enpoikatɨ', enari'nʉn nɨ pokon pe tʉsumai'—ɨri iteseru ton ke to' na'sikʉ'pʉ to' pon ewaruma'tɨi'ma. \t druge spasavajte otimajući ih ognju, trećima se pak smilujte sa strahom, mrzeći i haljinu puti okaljanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru uya ta'pʉ Paire' pɨ', “‘Esuwerʉ Amʉ' Kin’ tukai' kʉ'menukai, e'tane pʉse rɨ e'kupʉ Esuwerʉ amʉ' kin pe, tukai' rɨken imenuka',” ta'pʉ to' uya. \t Nato glavari svećenički rekoše Pilatu: \"Nemoj pisati: 'Kralj židovski', nego da je on rekao: 'Kralj sam židovski.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨpika'tɨ uya mɨrɨ ɨtonpa ton Esuwerʉ amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ amʉ' pen namai'. Ɨyennoko uya to' piya' \t Izbavit ću te od naroda i od pogana kojima te šaljem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron kon ipoitorʉ ton uya nin si e'ma'pʉka'pʉ mɨrɨ kanau yau, tu'kan kon moro' amʉ' en punwe tewa'tɨi' to' uya ipi'sikʉ'pʉ, apʉne pʉra ɨnnɨ kuru pʉra rɨ 300 pi' e'to' airɨ rɨ tuna e'pi piyapai tesi kon ke. \t Ostali učenici dođoše s lađicom vukući mrežu s ribom jer ne bijahu daleko od kraja, samo kojih dvjesta lakata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, tʉron nɨ esi uyekamanin i'napai rɨ uyekama iya tukai' i'tu uya. \t Drugi svjedoči za mene i znam: istinito je svjedočanstvo kojim on svjedoči za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya tinserʉʉi ton enno'to' oton eke wai tʉronpi' turunpa pe, mɨrɨpan kon uya mɨ a'setun uye'to' yawɨron kon nɨ inanʉmʉ'san amʉranʉ'to' oton, ka' pʉ'kʉ awɨron kon nɨ. \t I razaslat će anđele svoje s trubljom velikom i sabrat će mu izabranike s četiri vjetra, s jednoga kraja neba do drugoga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Isutas (Isutas Eskariya' pen) uya ta'pʉ, “E'tane sa'ne Uyepuru, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ina enu ya' ɨusenpoika, serɨ non pon kon enu ya' pʉra rɨ?” ta'pʉ iya. \t Kaže mu Juda, ne Iškariotski: \"Gospodine, kako to da ćeš se očitovati nama, a ne svijetu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Si'tuyai', uye'sa' a'tai ɨpiya'nokon, uyepʉ mɨrɨ eke pe kuru Kʉrai uya ɨpʉremasa' kon esa' pe. \t A kada dođem k vama, doći ću, znam, s puninom blagoslova Kristova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Serɨ esi'pʉ mɨrɨ Isaan tʉrʉ rawɨrɨ pariki'si ta'.) \t Jer Ivan još nije bio bačen u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Osorʉwau wʉi yau si serɨ amɨ auya kanan?” tukai' to' uya ekama'po'pʉ. “46 kaisa rɨ sa'ne wʉipiya amɨsa' rʉ'pʉ serɨ ko,” ta'pʉ to' uya. \t Rekoše mu nato Židovi: \"Četrdeset i šest godina gradio se ovaj Hram, a ti da ćeš ga u tri dana podići?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Komi' pe pata esi'pʉ, mɨrɨ pɨ' to' poitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke ton nɨ e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ a'non pɨ' apo' piyau. Pi'ta rɨ nɨrɨ e'soto'kasa' esi'pʉ to' koro'tau a'non pɨ'. \t A stajahu ondje sluge i stražari, raspirivahu žeravicu jer bijaše studeno i grijahu se. S njima je stajao i Petar i grijao se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane, ta uya, ɨyera'tɨ kon pʉra iyesi yau amakooi kon apai, ɨmɨrɨ'nokon nɨ nɨrɨ uma'ta mɨrɨ to' kasa rɨ marɨ ɨwesi kon pɨ',” ta'pʉ iya. \t Nipošto, kažem vam, nego ako se ne obratite, svi ćete tako propasti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Penaro' rʉ'pʉ a'sarutanʉ'nin eno'matɨ', emenna' iki'masa' pʉrowa pe ɨwesi kon pa a'sarutanʉ'nin a'kɨrɨ pʉra—me'atʉi'ne' pe kuru nin si, apʉne pʉra Kʉrai, urɨ'nokon iwano' To' Epoi Itɨ'pʉ iwano' karimeru mʉre, e'wɨsa' pɨ'. \t Zatim se ukaza Jakovu, onda svim apostolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pʉrata wenai tʉuta'kwarʉkai' pʉra ɨko'mantɨ', ɨyenau'nokon na'ne' pɨ' rɨ tepori'mai' e'tɨ', apʉne pʉra Papa uya, “Ɨnɨmɨ uya pʉra kuru iyesi; ɨnonka uya pʉra kuru iyesi,” tasa'. \t U življenju ne budite srebroljupci, zadovoljni onim što imate! Ta on je rekao: Ne, neću te zapustiti i neću te ostaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wapiya kuru tʉrui Saiman warinpai' itɨ'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Ina uya Me'saya eposa' man, Kʉrai tato' ipɨ',” ta'pʉ iya. \t On najprije nađe svoga brata Šimuna te će mu: \"Našli smo Mesiju!\" - što znači \"Krist - Pomazanik\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai esi sa'man pe pʉra iwa: ‘Amakooi pɨ' usentu'ma,’ ta; mɨrɨ pe pʉra, ‘E'mʉ'sa'ka', asakɨ,’ ta katɨ ipu'tɨka'sa' pɨ'? \t Što je lakše? Reći: 'Otpušteni su ti grijesi' ili reći: 'Ustani i hodi?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ tʉpatawono pɨ', “Ɨye'kɨ'ma a'tai, ɨtonpa ton nɨken kʉ'kɨ'mai, tapiyara ton kʉ'kɨ'mai, apʉne pʉra to' use'ma esi ɨmɨrɨ tʉkɨ'mai'. \t A i onome koji ga pozva, kaza: \"Kad priređuješ objed ili večeru, ne pozivaj svojih prijatelja, ni braće, ni rodbine, ni bogatih susjeda, da ne bi možda i oni tebe pozvali i tako ti uzvratili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ emenna' pon ke ipooi'pɨ pon a'si'tɨ pʉra rɨ iyesi mɨrɨ. Mɨrɨ kasa iyesi yau, emenna' pon uya ipooi'pɨ pon karaka eke pe rɨ iteuta tʉku'se. \t \"Nitko ne prišiva krpe od sirova sukna na staro odijelo. Inače nova zakrpa vuče sa starog odijela pa nastane još veća rupa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, pu'kena' amʉ' ewomʉ'pʉ ɨutɨ ta'. Mʉre si ensa' tʉuya'nokon a'tai, isan, Meri pokon pe, to' e'sekunka'pʉ apurɨpɨtʉ pe. Mɨrɨ a'tai, timamin kon yen a'koka'pʉ to' uya, mɨrɨpan kon uya irepapɨtʉ'pʉ epe'kena' ton ke: korʉ ke, a'po'nan ikɨtun, pʉrankensens tato' ke mɨrɨ awonsi'kɨ karapa, mɨrʉ tato' ke. \t Uđu u kuću, ugledaju dijete s Marijom, majkom njegovom, padnu ničice i poklone mu se. Otvore zatim svoje blago i prinesu mu darove: zlato, tamjan i smirnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra paka, warawo' pe te'sen mɨrɨ awonsi'kɨ kapirita mʉnʉ uya makoi mo'ka pʉra rɨ iyesi ke. \t Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijeha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kasa to' uya ɨkupʉ kon mɨrɨ uyese' pɨ' ɨwesi kon pɨ', apʉne pʉra to' uya i'tu pʉra iyesi kʉrɨ uyenno'nin nʉ'pʉ. \t A sve će to poduzimati protiv vas poradi imena moga jer ne znaju onoga koji mene posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Korʉ, sirʉpa, ka'pa rɨ kʉsatʉu ɨpokʉrʉʉi kon yau; \t Ne stječite zlata, ni srebra, ni mjedi sebi u pojase,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ nʉnonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii ɨyenakan kon pe Papa, ukʉipʉnʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ Itepuru Sises Kʉrai winon. \t Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ kasa rɨ, Reyapu, ekumanpɨ' te'sen pɨ' ipokena' e' ta'pʉ inkupʉ'pʉ wenai, ama'ai non ense'na itɨsa' kon apontɨsa' iya a'tai, mɨrɨpan kon ennoko'pʉ iya tʉron nɨ awɨrɨ pɨ' pen pe'? \t Ne opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim ih putom izvede?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane urɨ'nokon uya i'tu Papa uya kamo Sises Kʉrai apurɨto' esanon nɨken anʉmʉ. Mɨrɨ kasa iyesi wenai, urɨ'nokon uya nɨrɨ Kʉrai Sises apurɨto' esi apurɨto' poro wakʉ pe ekonekan nɨto' pe, main awɨrɨ e'nɨ winɨ pen, apʉne pʉra main awɨrɨ te'se ɨnʉ' rɨ ekoneka pʉra iyesi wakʉ pe. \t Ali znamo: čovjek se ne opravdava po djelima Zakona, nego vjerom u Isusa Krista. Zato i mi u Krista Isusa povjerovasmo da se opravdamo po vjeri u Krista, a ne po djelima Zakona jer se po djelima Zakona nitko neće opravdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "to' uya enpoika si'kɨrɨ mɨrɨ main e'to' i'se e'menukasa' to' ewan pɨ', to' ewan uya rɨ nɨrɨ ekama to' pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ to' usenuminkato' uya rɨ ipoken pʉra to' e'sa' ekama, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ a'tai ipoken to' e'sa' ta iya rɨ.) \t pokazuju da je ono što Zakon nalaže upisano u srcima njihovim. O tom svjedoči i njihova savjest, a i prosuđivanja kojima se među sobom optužuju ili brane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Nowa a'tai iyesi'pʉ na'ne' kasa kuru, mɨrɨ kasa rɨ marɨ iye'to' oton Ka'pon, Papa winon weyu a'tai. \t \"I kao što bijaše u dane Noine, tako će biti i u dane Sina Čovječjega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ kasa kuru iye'to' oton Ka'pon, Papa winon usenpoika weyu a'tai. \t Tako će isto biti u dan kad se Sin Čovječji objavi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ru'ku, tʉron nɨ uya tʉtonpa arɨ ko'tʉ ta', apurɨnin nan pen nɨ rakʉi'! \t a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' uya rɨ raan'pu po'tɨ pʉra iyesi onanto' pe tʉuya wai ya' mɨrɨ pe pʉra te'nʉnto' apon o'koi' rɨ itʉrʉ iya. E'tane ru'ku, itapon pona itʉrʉ iya kamo tewonsan uya iweyu ento' pe. \t \"Nitko ne užiže svjetiljke da je pokrije posudom ili stavi pod postelju, nego je stavlja na svijećnjak da oni koji ulaze vide svjetlost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Sairas utɨ'pʉ Anpi'pores mɨrɨ awonsi'kɨ A'poroniya pata ton awɨrɨ. Tesaroni'ka pata eposa' to' uya a'tai, Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' eporo'pʉ to' uya mɨrɨ pata yau. \t Prošavši kroz Amfipol i Apoloniju, stigoše u Solun, gdje bijaše židovska sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“To' maimu pe' metayan?” ta'pʉ to' uya Sises pɨ'. “Ewai',” ta'pʉ Sises uya. “Iye'menukasa' pe' ene auya'nokon pʉra nai: “‘Apurɨpɨ'nin pe eke ton nʉ'kwɨ mʉre amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ mana' pokon kon mʉre amʉ' ku'sa',’ tawon?” ta'pʉ iya. \t mu rekoše: \"Čuješ li što ovi govore?\" Kaže im Isus: \"Da! A niste li čitali: Iz usta djece i dojenčadi sebi si pripravio hvalu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Main uyee'pʉ kapuru' apai, “Umu pʉse rɨ, Unanʉmʉ'pʉ. Imaimu etatɨ',” tawon. \t A glas se začu iz oblaka: \"Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega slušajte!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utamokori kon ɨpʉremapɨtʉ'pʉ serɨ wʉ' po, e'tane si serɨ pe ɨmɨrɨ'nokon Esuwerʉ amʉ' uya Surusiran kuru mɨrɨ Papa pɨ' ɨpʉreman pata ta auya'nokon,” ta'pʉ iya. \t Naši su se očevi klanjali na ovome brdu, a vi kažete da je u Jeruzalemu mjesto gdje se treba klanjati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ yau warawo' mʉre man, 5 kaisa rɨ pʉreti mɨrɨ awonsi'kɨ asa'ron kon aiko ton moro' amʉ' esi ipiyau. Mɨrɨ e'tane ɨ'rɨ pʉ'kʉ pona itɨ tu'kan kon ewekʉ pɨ'?” ta'pʉ iya. \t \"Ovdje je dječak koji ima pet ječmenih kruhova i dvije ribice! Ali što je to za tolike?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ suntaaka pata'pʉ pe, mʉre yun pi'pɨ puturʉkato' e'seposa' a'tai, to' uya ese'tɨ'pʉ Sises tukai', inserʉ nekama'pʉ ke isan umono'ta rawɨrɨ. \t Kad se navršilo osam dana da bude obrezan, nadjenuše mu ime Isus, kako ga je bio prozvao anđeo prije njegova začeća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kanau anʉmʉ tʉpo, to' uya si'na' ke ewa'tɨ'pʉ kanau epotorʉ'pʉ pona. Enari'ke' to' esi'pʉ ta'muna kon Sɨritis wɨ'sɨpu pona tukai'. Kanau anin kareku nu'tɨ'pʉ to' uya, tɨnɨn pɨ' itɨto' pe. \t Podigoše ga pa upotrijebiše snast da potpašu lađu. Bojeći se pak da se ne nasuču u Sirti, spustiše prvenjaču. Tako ih je nosilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Temu'ti i'tusa' auya'nokon nɨ, imu esi tʉkʉipʉnʉ a'kɨrɨ kasa uya'kɨrɨ iye'sa' wakʉ itekare tʉrawasooi yau. \t A prokušanost vam je njegova poznata: kao dijete s ocem služio je sa mnom evanđelju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane miyarɨ rɨ ta'pʉ iya, “Iyo'non winon pe ɨwesi kon, itepoino winon pe e'tane. Serɨ non pon kon pe ɨwesi kon, serɨ non pon pe pʉra e'tane. \t A Isus nastavi: \"Vi ste odozdol, ja sam odozgor. Vi ste od ovoga svijeta, a ja nisam od ovoga svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya anpisin ton nɨ kɨ'makaa'pʉ kanan tʉpiya', mɨrɨpan uya ta'pʉ to' pɨ', “Apʉne uyetatɨ', tanporo ɨmɨrɨ'nokon, mɨrɨ awonsi'kɨ se ito'ka'nʉ'tɨ'. \t Tada ponovno dozove mnoštvo i stane govoriti: \"Poslušajte me svi i razumijte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke rɨ ɨ'koro'tau'nokon te'san kamoro entu'manin nan, e'tane inke ɨpiyau'nokon esi pen nin,” ta'pʉ iya. \t Jer siromahe imate uvijek uza se, a mene nemate uvijek.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Wapiyaro' uye'sa' uya, ‘Uyepuru, tikin nɨ urepa'pʉ auya ike piri'sa' uya man, 10 kaisa rɨ nin si maina esi,’ ta'pʉ. \t \"Pristupi prvi i reče: 'Gospodaru, tvoja mna donije deset mna.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Nai kasa ɨtonpa pɨ', ‘Utonpa, apʉne amuru simo'kai' ɨyenu apai,’ ta auya, ɨyenu awon nɨ paranka ene auya pen nɨ e'tane? Ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san, wapiya ɨyenu apai paranka imo'kaka'kɨ, mɨrɨ a'tai wakʉ pe ene auya ɨtonpa enu apai amuru mo'ka pa,” ta'pʉ Sises uya. \t Kako možeš kazati bratu svomu: 'Brate, de da izvadim trun koji ti je u oku', a sam u svom oku brvna ne vidiš? Licemjere! Izvadi najprije brvno iz oka svoga pa ćeš onda dobro vidjeti izvaditi trun što je u oku bratovu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sakaraya uya inserʉ ekama'po'pʉ, “Nai kasa i'tu uya i'napai rɨ serɨ esi tukai'? Intomi'si pe esi, uno'pʉ nɨrɨ esi no'sami'si pe,” ta'pʉ iya. \t Nato Zaharija reče anđelu: \"Po čemu ću ja to razaznati. Ta star sam i žena mi poodmakle dobi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apurɨto' pʉra iye'tane pori' pe Papa kupʉ auya pʉra iyesi, apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ ipiya' tʉuye'sen uya apurɨto' pe kuru iyesi moro iyesi tukai', mɨrɨ awonsi'kɨ i'nai rɨ tʉwarinpanin nan e'ma iya tukai'. \t A bez vjere nemoguće je omiljeti Bogu jer tko mu pristupa, vjerovati mora da postoji i da je platac onima koji ga traže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ a'tai annau rɨ asapemapɨtʉ'pʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ ɨsɨ pe rɨ ɨkota'ma'pʉ kon; tʉron nɨ a'tai kamoro mɨrɨ kasa tʉku'san pokon pe rɨ ɨye'soto'pɨtʉ'pʉ kon. \t ovamo javno izvrgnuti porugama i nevoljama, onamo postavši zajedničari onih s kojima se tako postupalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon nɨ uye'to' oton uyese' yau, ‘Urɨ rɨ kʉrɨ rɨ,’ ka'se'na, mɨrɨpan kon uya tu'kan kon nɨ enku'tɨto' oton. \t Mnogi će doći u moje ime i govoriti: Ja sam! I mnoge će zavesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ti'tui' e'tɨ',” ta'pʉ Sises uya to' pɨ', “te'mainanpai' e'tɨ' Pari'si amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ Satu'si amʉ' uya pʉrowa a'sarutanʉ'to' ike namai',” ta'pʉ iya. \t A Isus im reče: \"Pazite, čuvajte se kvasca farizejskog i saducejskog!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra enku'tɨnin nan kʉrai amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ enku'tɨnin nan pu'kena' amʉ' usenpoikato' oton, eke ton nɨ i'tuto' ipɨ' ton mɨrɨ awonsi'kɨ eke Papa tʉrawasooi ton ku'to' oton to' uya, Papa nanʉmʉ'san enku'tɨnin pe—ikupʉ tʉuya'nokon pe iyesi yau. \t Ustat će, doista, lažni kristi i lažni proroci i iznijeti znamenja velika i čudesa da, bude li moguće, zavedu i izabrane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ekama'po uya: To' uya pe' eta pʉra iyesi'pʉ? A'tai kanan ma: “To' maimu utɨsa' siya rɨ non awɨrɨ, to' maimu utɨsa' non u'matʉ ya' rɨ,” tasa'. \t Nego pitam: Zar nisu čuli? Dapače! Po svoj zemlji razliježe se jeka, riječi njihove sve do nakraj svijeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eke pe wakʉ nonkasa' esa' pe e'nɨ winɨ wakʉ ke upʉremasa' iya 'nokon eporo ɨse'ma'pʉ tau'ne rɨ. \t Doista, od punine njegove svi mi primismo, i to milost na milost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "14 kaisa rɨ wʉipiya tʉpo, Surusiran pona kanan utɨ'pʉ Panapas pokon pe. Serɨ a'tai, Tai'tas nɨrɨ arɨ'pʉ uya uya'kɨrɨ. \t Zatim nakon četrnaest godina opet uziđoh u Jeruzalem s Barnabom, a povedoh sa sobom i Tita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ serɨ apiyontɨn nɨto' uya: Ɨtonpa kon i'nʉnkatɨ'. \t Ovo vam zapovijedam: da ljubite jedni druge.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pe'tani esi'pʉ ɨnnɨ pʉra Surusiran piyapai, 2 mayirʉ e'to' airɨ rɨ. \t Betanija bijaše blizu Jeruzalema otprilike petnaest stadija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, itonpa ton mɨrɨ awonsi'kɨ wapiya tenku'ne ennin nʉ'san uya ta'pʉ, “Pʉse rɨ pen pe' tereutai' eta'kwanʉn nɨ pɨ' nʉko'manpɨ'taine' pen?” ta'pʉ. \t Susjedi i oni koji su ga prije viđali kao prosjaka govorili su: \"Nije li to onaj koji je sjedio i prosio?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tu'kan pɨ' rɨ to' auro'ka'pʉ iya panton yai. “Umɨ pɨ' te'sen utɨ'pʉ kiyari ye' pɨnse'na tʉpa'karakai'. \t I zborio im je mnogo u prispodobama: \"Gle, iziđe sijač sijati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ta auya'nokon, ka'pon uya tʉkʉipʉnʉ mɨrɨ pe pʉra tʉsan pɨ' ta pe iyesi yau, ‘Ɨ'rɨ rɨ ɨpika'tɨnin pe uwinɨ ɨneporonʉ pan e'tane Kapan pe man’ (Papa ena' iye'tʉka'sa' man ta e'kwa pe), \t A vi velite: 'Rekne li tko ocu ili majci: Pomoć koja te od mene ide neka bude 'korban', to jest sveti dar',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' maimu eikʉ'pʉ iya, “Sises tukai' tesa'sen uya tawa koneka'pʉ. Mɨrɨ tʉpo, uyenu pona itʉrʉ'pʉ iya. Ta'pʉ iya upɨ', ‘Ekumi'ta Sairon ku'pɨri ka'.’ Utɨ'pʉ ekumi'se'na, mɨrɨ tʉpo ene'pʉ uya,” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Čovjek koji se zove Isus načini kal, premaza mi oči i reče mi: 'Idi u Siloam i operi se.' Odoh dakle, oprah se i progledah.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' maimu awɨrɨ e'tɨ', to' uya ɨyenpɨ'tane'nokon nɨken pen wakʉ tato' pe to' uya ɨpɨ'nokon, e'tane Kʉrai apiyo' ton pe, Papa eseru kupʉ pɨ' ɨyewan kon apai. \t Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego kao sluge Kristove koje zdušno vrše volju Božju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ɨpʉrema upɨ' ɨ'rɨ epoton kon kasa rɨ; to' usenupato' esi ka'pon amʉ' uya to' enupa'pʉ iyawɨrɨ to' e'to'.’ tukai'. \t Uzalud me štuju naučavajući nauke - uredbe ljudske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises usakorota uya to' enpɨtʉ'pʉ, ipan pe rɨ ɨpokoitai'ma rɨ marɨ, apʉne pʉra sa'man pe rɨ to' ewan esi pɨ', mɨrɨpan uya ta'pʉ ka'pon pɨ', “Ɨyemiyatʉ ɨnka'!” Ɨnka'pʉ iya, mɨrɨpan emiyatʉ enna'po'pʉ tesi'pʉ ya'. \t A on, ražalošćen okorjelošću srca njihova, srdito ih ošinu pogledom pa reče tom čovjeku: \"Ispruži ruku!\" On ispruži - i ruka mu zdrava!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Non e'sara'tɨ'pʉ si'kɨrɨ, isetasa' pʉra iyesi ɨnʉ' uya rɨ tenku'ne iyentusa' rʉ'pʉ enu a'kokasa' tawon. \t Odvijeka se nije čulo da bi tko otvorio oči slijepcu od rođenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Tʉro'pimas ene'pʉ to' uya E'pe'sas pata winon Paarʉ a'kɨrɨ, to' usenuminka'pʉ Paarʉ uya ine'sa' use'man nɨto', ɨpʉreman nɨto' iwʉ' ta' tukai'.) \t Jer prije su s njime u Gradu vidjeli Trofima Efežanina i mislili da je Pavao njega uveo u Hram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ketʉipɨ'tʉu,” ta'pʉ iya. “Si'tuyai' Sises, Nasare' pon warinpa auya'nokon kurusu' pona ipokapɨ'sa' rʉ'pʉ. Serɨ yau pʉra man, iye'mʉ'sa'kakaa'pʉ man! Apʉne entɨ', to' uya itʉrʉ'pʉ pata'pʉ. \t A on će im: \"Ne plašite se! Isusa tražite, Nazarećanina, Raspetoga? Uskrsnu! Nije ovdje! Evo mjesta kamo ga položiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pari'si amʉ' tonpa uya Sises kɨ'ma'pʉ tʉpiya' entai'kwase'na. Mɨrɨpan utɨ'pʉ itiwʉ' ta' tʉteire' po iyena'pʉ tepʉrʉ piyau. \t Neki farizej pozva Isusa da bi blagovao s njime. On uđe u kuću farizejevu i priđe stolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, ɨnʉ' rɨ kʉrɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe eporo iya pʉra na'ne' mʉre kasa te'se ewonto' oton pen nɨ ya',” ta'pʉ iya. \t Zaista, kažem vam, tko ne primi kraljevstva Božjega kao dijete, ne, u nj neće ući.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya, iye'menukasa' na'ne' upɨ' uta'ku'tɨto' pe rɨ iyesi, ‘Ka'pon amʉ' uya ɨri ton main awɨron kon pen tonpa pe iyesi'pʉ tato' oton,’ tawon. Serɨ iye'menukasa' rʉ'pʉ urɨ pɨ' rɨ uta'ku'tɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t jer kažem vam, ono što je napisano treba se ispuniti na meni: Među zlikovce bi ubrojen. Uistinu, sve što se odnosi na mene ispunja se.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pi'ta uya ekama'po'pʉ, “Uyepuru, ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' serɨ pe utɨ pʉra iyesi ɨpɨkɨrɨ? Ɨwenai rɨ uma'ta mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Nato će mu Petar: \"Gospodine, a zašto sada ne bih mogao poći za tobom? Život ću svoj položiti za tebe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi koro'tau enupan pɨ' Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pʉ'kʉ tau, to' ekama'po'pʉ iya, “Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' Main pɨ' enupanin nan uya Kʉrai esi Tepi' pa rʉ'pʉ pe ta? \t A naučavajući u Hramu, uze Isus govoriti: \"Kako pismoznanci kažu da je Krist sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo inserʉ uya a'po'nan yen anʉmʉ'pʉ mɨrɨpan uya apo' use'man nɨto' apon pon emaika'pʉ iya', mɨrɨpan eno'ma'pʉ iya non pona. Korʉme e'toi'pɨtʉ esi'pʉ, ta'merunsen esi'pʉ, kamiri' e'weuweuma'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉrʉ'pʉnʉ esi'pʉ. \t Anđeo uze kadionicu, napuni je vatrom sa žrtvenika i prosu na zemlju. I udariše gromovi, i glasovi, i munje, i potres."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pori' pe ɨwesi kon, ɨmɨrɨ'nokon serɨ pe iwan pe na'ne' nan, apʉne pʉra aya'wetato' oton kon. Pori' pe ɨwesi kon, ɨmɨrɨ'nokon serɨ pe nʉkaranyai'ne' nan, apʉne pʉra auta'kɨrɨto' oton kon. \t Blago vama koji sada gladujete: vi ćete se nasititi! Blago vama koji sada plačete: vi ćete se smijati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Utɨn pɨ' rɨ uri'sami'si amʉ' e'tane, Sises uruwasii erasuntɨnin nan soisa amʉ' utɨ'pʉ Surusiran pona, mɨrɨpan kon uya tanporo rɨ iye'ku'sa' rʉ'pʉ ekama'pʉ Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru pɨ'. \t Dok su one odlazile, gle, neki od straže dođoše u grad i javiše glavarima svećeničkim sve što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau inke kuru pʉra rɨ ina esi'pʉ tʉpo, pu'kena' Akapas itese' uyee'pʉ Isutiya winɨ. \t Kako smo se zadržali mnogo dana, siđe iz Judeje neki prorok imenom Agab,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyeri'sa' kon ene'pʉ uya, eke ton mɨrɨ awonsi'kɨ aiko ton pokon pe rɨ, to' e'mʉ'sa'kasa' apono' piyau. Kareta amʉ' uta'koka'pʉ, mɨrɨ awonsi'kɨ tʉron nɨ kareta uta'koka'pʉ, serɨ esi tʉuko'manton kon karetaai. Iyeri'sa' kon eseru aimenka'pʉ to' uya to' nʉkupʉ'pʉ pɨkɨrɨ, kareta yau iye'menukasa' pɨkɨrɨ. \t I vidjeh mrtve, velike i male: stoje pred prijestoljem, a knjige se otvoriše. I otvori se jedna druga knjiga, knjiga života. I mrtvi bijahu suđeni po onome što stoji napisano u knjigama, po djelima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan utɨ'pʉ pʉroroi mʉra'taai pona. Mɨrɨ yau, tʉron nɨ uri'san uya kanan ene'pʉ, mɨrɨpan uya ka'pon amʉ' mɨrɨ yau te'san pɨ', “Pʉse rɨ kʉrɨ rɨ Sises, Nasare' pon a'kɨron nʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. \t Kad iziđe u predvorje, spazi ga druga i kaže nazočnima: \"Ovaj bijaše s Isusom Nazarećaninom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' pen uya Papa apurɨpɨ'to' pe ɨsentu'ke' pe iyesi pɨ', iye'menukasa' na'ne' kasa: “Serɨ wenai ayapurɨpɨtʉ uya mɨrɨ Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau; eren erenka uya mɨrɨ ɨyese' pɨ',” tasa' iya. \t a pogani da za milosrđe proslave Boga, kao što je pisano: Zato ću te slaviti među pucima i psalam pjevati tvome imenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ nin si tato' to' uya pʉra rɨ iyesi'pʉ mɨrɨ. \t I ne mogoše mu na to odgovoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Koneriyas uya imaimu eikʉ'pʉ, “Asakɨrɨ'ne ipata'pʉ pe wʉi utɨka'sa' serɨ, uiwʉ' tau ɨpʉreman pɨ' esi koro'tau, ko'maan pe iwa, 3 a'kʉra', ite'kwanau pʉra rɨ, ka'pon a'kwa ipon e'soto'kasa' esi'pʉ upiyau, \t Kornelije reče: \"Prije četiri dana baš u ovo doba, o devetoj uri, molio sam se u kući kad gle: čovjek neki u sjajnoj odjeći stane preda me"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Entu'manin akon wannɨ ne'kupʉi mɨ pe eke yau tesi pɨ'. \t Neka se brat niska soja ponosi svojim uzvišenjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', Kʉrai yau rɨ enari'mʉra e'tane, ayapiyo'mato' uya rɨ ɨnku'ton pɨ' pɨ', e'tane ikupʉ uya pen. \t Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Mosi' uya ɨno'pʉ kon amʉ' inonkatɨ' tasa', sa'man pe rɨ ɨyewan kon esi wenai, mɨrɨpan pen nin pena iyepiya'tɨ'pʉ si'kɨrɨ. \t Odgovori im: \"Zbog tvrdoće srca vašega dopusti vam Mojsije otpustiti žene, ali od početka ne bijaše tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "(Ewai', Sitipanas pokon nɨ nɨrɨ kenʉ' pa'taisima'pʉ uya man; tʉron kon nin si pa'taisima'pʉ uya pʉra kuru man uyenu yau.) \t Ako je kome do prepirke, takva običaja mi nemamo, a ni Crkve Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Tanporo rɨ pe' serɨ ton menyatʉu? I'napairon ekama uya ɨpɨ'nokon, tikin nɨ rɨ tɨ' e'nonkato' oton pen nɨ mɨrɨ ɨsipʉro'po; tanporon nɨ uta'po'to' oton,” ta'pʉ iya. \t A on im reče: \"Ne vidite li sve ovo? Zaista, kažem vam, ne, neće se ovdje ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨ awɨrɨ rɨ anpisin koro'tawɨrɨ etarerun nɨ pɨ' to' esi'pʉ ipɨ'. “Wakʉ kuru sa'ne,” ta'pʉ tʉron kon ka'pon amʉ' uya. “Kane,” ta'pʉ tʉron kon uya, “Ka'pon amʉ' rɨ enku'tɨ iya,” ta'pʉ to' uya. \t I među mnoštvom o njemu se mnogo šaptalo. Jedni govorahu: \"Dobar je!\" Drugi pak: \"Ne, nego zavodi narod.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "A'ko pe rɨ tu'kan kon nɨ peiruku amʉ' esi'pʉ enta'nan pɨ' i'kʉrʉ po. \t A ondje je pod brdom paslo veliko krdo svinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uma'tan nɨto' iyerikʉ'pʉ na'ne' yau, iyerikʉ'pʉ makoi ya' tikin ite'kwa tʉnakonomaton pe pʉra rɨ; e'tane si iko'manto' nʉko'manʉ'ai'ne', iko'mamʉ Papa iwano' pe i'se iye'to' awɨrɨ. \t Što umrije, umrije grijehu jednom zauvijek; a što živi, živi Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨnʉ' rɨ unurunpayai'ne' ka'pon amʉ' rau nurunpato' oton Papa inserʉʉi ton rau. \t A tko mene zaniječe pred ljudima, bit će zanijekan pred anđelima Božjim.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itenwo'netʉ winɨ itemekon a'si'pʉ iya iye'mʉ'sa'ka tane, mɨrɨpan i'ta ton mɨrɨ awonsi'kɨ ipʉrakon amʉ' ena'pʉ pana' pe inke pʉra rɨ. \t I uhvativši ga za desnu ruku, pridiže ga: umah mu omoćaše noge i gležnjevi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan uya te'mai' pʉra tepuru imamin e'ma'tɨnin nʉ'san kɨ'ma'pʉ, mɨrɨpan kon uyee'pʉ tikin pa'ne. Wapiya iye'sa' ekama'po'pʉ iya, ‘Ɨ'rɨ kaisa rɨ te'mai' pʉra uyepuru imamin arɨ'pʉ auya nai?’ ta'pʉ iya ipɨ'. \t \"I pozva dužnike svoga gospodara, jednog po jednog. Upita prvoga: 'Koliko duguješ gospodaru mojemu?' On reče: 'Sto bata ulja.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' to' uya ɨyekama'posa' a'tai, to' maimu kʉsetai, apʉne pʉra 40 entai rɨ Esuwerʉ amʉ' esi, mɨrɨpan kon e'so'nansa' enuri'to' oton Paarʉ enupɨkɨrɨ. ‘Ɨ'rɨ rɨ pɨ' uta're'tɨn pen mɨrɨ awonsi'kɨ ensi pen, Paarʉ wɨnɨ pʉ'kʉ pona rɨ,’ tasa' to' uya. Mɨrɨpan kon nin si enurikʉ ɨ'rɨ rɨ tukai' tʉmaimu kon eikʉ auya i'se,” ta'pʉ Paarʉ poitorʉ uya soisa amʉ' epuru pɨ'. \t Ne vjeruj im! U zasjedi ga čeka više od četrdeset onih koji se zakleše da neće jesti ni piti dok ga ne smaknu. Već su spremni, samo čekaju tvoju privolu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan pɨ', “Sises Nasare' pon utɨ,” ta'pʉ to' uya. \t Rekoše mu: \"Isus Nazarećanin prolazi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pɨ' si, Papa ena' e'nonkatɨ'. Makoi iwa'kʉ'tɨ', mɨrɨpan ainʉnto' pe ɨpiyapai'nokon. \t Podložite se dakle Bogu! Oduprite se đavlu i pobjeći će od vas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan poitorʉ ton enna'po koro'tau, Sises epiya'tɨ'pʉ anpisin auro'ka pɨ' Isaan pɨ', “Ɨ'rɨ ense'na ɨutɨ'pʉ kon rɨmono' ta'? Wana' rɨ ari'ma a'setun uya ense'na? \t Kad oni odoše, poče Isus govoriti mnoštvu o Ivanu: \"Što ste izišli u pustinju gledati? Trsku koju vjetar ljulja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨmɨrɨ'nokon, Main pɨ' enupanin nan, Papa uya ɨkota'ma kon mɨrɨ ipan pe, apʉne pʉra ka'pon amʉ' apiyo'masa' auya'nokon sa'man nɨ ku'to' pe to' uya Papa Maimu serɨ tukai', mɨrɨpan kon pika'tɨ auya'nokon pʉra iyesi ikupʉ pɨ'. \t A on reče: \"Jao i vama, zakonoznanci! Tovarite na ljude terete nepodnosive, a sami ni da ih se jednim prstom dotaknete.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ a'tai si, ta iya mɨrɨ tenwo'netʉ winɨ te'san pɨ', ‘Ɨsi'tɨ' ɨmɨrɨ'nokon ukʉipʉnʉ nʉpʉrema'san. Ananʉmʉnʉ kon anʉntɨ', serɨ si ɨyesa' kon pe e'nɨto' yau iyekonekasa' rʉ'pʉ pata e'kaa'pʉ si'kɨrɨ rɨ, \t \"Tada će kralj reći onima sebi zdesna: 'Dođite, blagoslovljeni Oca mojega! Primite u baštinu Kraljevstvo pripravljeno za vas od postanka svijeta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon eikʉ'pʉ iya, “Kʉrɨ rɨ pata ennakanin ipana'tɨtantɨ' unkupʉnʉ pɨ': ‘Ɨri a'kwarʉ ton enpa'ka pɨ' esi, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' epi'tɨ pɨ' esi, serɨ pe, awanapai rɨ nɨrɨ, mɨrɨ ema'sa' yau'ne rɨ nin si utʉrawasooi u'ma'sa' pe iyesi mɨrɨ.’ \t A on će njima: \"Idite i kažite toj lisici: 'Evo, izgonim đavle i liječim danas i sutra, a treći dan dovršujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ ema'sa' yau, asa'rɨ pʉrata pun tʉrʉ'pʉ iya patatʉse' esa' ena'. ‘Pʉse rɨ mʉpa'simai' se pʉrata ke. Enna'posa' a'tai, ipɨ' ɨnennoko'pʉ ɨpʉrataai na'po uya mɨrɨ,’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. \t Sutradan izvadi dva denara, dade ih gostioničaru i reče: 'Pobrini se za njega. Ako što više potrošiš, isplatit ću ti kad se budem vraćao.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan uya i'tu'pʉ ka'pon amʉ' enurikʉ Kʉrai enupɨkɨrɨ serɨ pe rɨ iyepʉ tukai'. Ka'pon amʉ' usenuminka'pʉ, “Isaan pe' esi Kʉrai pe?” tukai'. \t Narod bijaše u iščekivanju i svi se u srcu pitahu o Ivanu nije li on možda Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' rɨ tʉno'pʉ nonkayai'ne' mɨrɨpan uya tʉron nɨ uri'san mari'ma, ekuma pe iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon inonkasa' rʉ'pʉ mari'mayai'ne', ekuma pe iyesi,” ta'pʉ Sises uya. \t \"Tko god otpusti svoju ženu pa se oženi drugom, čini preljub. I tko se god oženi otpuštenom, čini preljub.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "a'sito' ipɨkɨrɨ warinpa pɨ' to' esi'pʉ, e'tane anpisin ka'pon amʉ' pɨ' to' enari'nʉmʉ'pʉ, apʉne pʉra ka'pon amʉ' uya apurɨ pɨ' pu'kena' pe iyesi tukai'. \t I tražili su da ga uhvate, ali se pobojaše mnoštva jer ga je smatralo prorokom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Uyapurɨpɨ'to' ipɨ' nepʉ iya mɨrɨ uiwano' mo'ka tʉuya winɨ i'tunin pe ɨwesi kon pa ikupʉ iya. \t On će mene proslavljati jer će od mojega uzimati i navješćivati vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' uya imaimu eikʉ'pʉ, “Kareta rɨ eposa' ina uya pʉra man ɨmɨrɨ ekamanin. Ɨnʉ' yan nɨ uye'sa' mɨrɨ apai uya ɨyeseru patakasa' pʉra rɨ man. \t Oni mu odvrate: \"Mi o tebi nismo primili nikakva pisma iz Judeje niti nam je tko od pristigle braće o tebi što zlo javio ili rekao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Se kasa nin si ɨwɨpʉremato' kon esi mɨrɨ: “‘Ina Kʉipʉnʉ Epʉn pon, tʉnamasen pe ɨyese' nesii. \t Vi, dakle, ovako molite: 'Oče naš, koji jesi na nebesima! Sveti se ime tvoje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Maikan amʉ' kamoro tenkena' nan, toron amʉ' nɨrɨ tʉponkena' nan, e'tane Ka'pon, Papa winon e'sapontɨto' yau pʉn nɨ,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Isus: \"Lisice imaju jazbine, ptice nebeske gnijezda, a Sin Čovječji nema gdje bi glavu naslonio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo inserʉ amʉ' e'mʉ'sa'ka'pʉ apono' woi, itepuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ asakɨrɨ'nan kon ene amʉ' woi. To' uta'mo'kapɨtʉ'pʉ temʉ' kon po apono' piyau, mɨrɨpan kon uya Papa apurɨpɨtʉ'pʉ: \t I svi anđeli, što stajahu uokolo prijestolja i starješina i četiriju bića, padoše pred prijestoljem ničice, na svoja lica,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane Paarʉ uya ɨkʉi eno'ma'pʉ apo' ya', mɨrɨpan esi'pʉ e'ne' pe pʉra rɨ. \t Ali on otrese životinju u vatru i ne bi mu ništa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya rɨ penaro' ensi tʉpo emenna' waain ensi pʉra iyesi, ‘Penaro' esi wakʉ pe kuru upona,’ ta iya,” ta'pʉ Sises uya. \t \"I nitko pijuć staro, ne zaželi novoga. Ta veli se: 'Valja staro!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporo rɨ mɨrɨ pata yau te'san ka'pon amʉ' amʉra'pʉ mʉra'ta na'. \t I sav je grad nagrnuo k vratima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon ereuta'pʉ enpɨ'se'na. \t I sjedeći ondje, čuvahu ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨmɨrɨ'nokon kanan tekonekai' me'tʉi', apʉne pʉra Ka'pon, Papa winon uye'to' oton itenupɨkɨrɨ pʉra rɨ ɨwe'tane'nokon,” ta'pʉ iya. \t Zato i vi budite pripravni jer u čas kad i ne mislite Sin Čovječji dolazi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' pokon pe iyekoneka'pʉ to' e'mato' pe tʉuya tikin nɨ wʉi e'tʉrawasoman epe' pʉrata pun ke, mɨrɨpan kon ennoko'pʉ iya tʉmainarʉ ya'. \t Pogodi se s radnicima po denar na dan i pošalje ih u svoj vinograd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' konekanin pe iyesi yau, use'man nɨto' ike ereuta'pʉ nesii'no. Papa apurɨpɨ'nin nan ekorʉka'pʉ nesii'no tikin nan parɨ rɨ, tʉmakooi ke to' nʉsi'tui'no pen nɨ. \t Ta ne bi li se prestale prinositi kad bogoslužnici, jednom očišćeni, ne bi više imali nikakve svijesti grijeha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Anpisin ipɨkɨrɨ te'san ukɨ'pɨ'nʉnpɨtʉ'pʉ, “Iwɨtɨ' rɨ!” ta'pʉ to' uya. \t Jer mnoštvo je naroda išlo za njima i vikalo: \"Smakni ga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tu'kan kon uya rɨ nin si apurɨ'pʉ mɨrɨ imaimu etasa' tʉuya'nokon pɨ'. \t Tada ih je još mnogo više povjerovalo zbog njegove riječi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane eke pe iku'to', inamato' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' esi tanporo wakʉ ku'nin nan iwano' pe: wapiya Esuwerʉ amʉ' pɨ', mɨrɨ tʉpo Esuwerʉ amʉ' pen pɨ', \t a slava, čast i mir svakomu koji čini dobro, Židovu najprije, pa Grku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ' tanporon kon uya rɨ eta tane, \t I pred svim narodom reče svojim učenicima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', wakʉ itekare ɨnekamapai kuru esi serɨ ɨmɨrɨ'nokon Ron pon kon pɨ' rɨ marɨ. \t Odatle moja nakana da i vama u Rimu navijestim evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan uya ta'pʉ tʉpoitorʉ ton pɨ', ‘Emari'man i'kiyari rɨ e'nonkasa' man e'tane, kamoro unkɨ'ma'san uye'to' pe pʉra rɨ kenʉ' iyesi'pʉ. \t \"Tada kaže slugama: 'Svadba je, evo, pripravljena ali uzvanici ne bijahu dostojni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipanta tonpa ton anpɨ'pʉ pe iyesi yau, ɨmɨrɨ si, mɨ airon are' enpu pe ɨwe'tane, ike ipata'pʉ yai rɨ are'na'tɨsa', mɨrɨpan nin si usewekʉ ite'ku are' mi' winon pɨ', \t Pa ako su neke grane odlomljene, a ti, divlja maslina, pricijepljen umjesto njih, postao suzajedničar korijena, sočnosti masline,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' mɨrɨ ema'sa' yau, to' utɨ koro'tau asanta tawɨrɨ, to' uya pi' e' ene'pʉ. Iyeri'sa' esi'pʉ siya rɨ imi' pona rɨ. \t Kad su ujutro prolazili mimo one smokve, opaze da je usahla do korijena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi koro'tau Pe'tani po, Saiman, erekʉ'pan tukai' ti'tusen iwʉ' tau, \t Kad je Isus bio u Betaniji, u kući Šimuna Gubavca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨ yau, ukaran nɨto' oton mɨrɨ awonsi'kɨ ɨ e'kɨtɨtɨi'mato' oton, Epʉra'an, Aisi', Seko' mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' ene auya'nokon a'tai, Papa e'to' esa' wannɨ pe yau, ɨyeno'masa' kon e'tane. \t \"Ondje će biti plač i škrgut zubi kad ugledate Abrahama i Izaka i Jakova i sve proroke u kraljevstvu Božjem, a sebe vani, izbačene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ panton ekama'pʉ Sises uya ka'pon amʉ' pɨ', “Papa e'to' esa' wannɨ pe esi kiyari ye' mosta' itese' ena'pɨ, ka'pon nʉpɨmɨnʉ tʉmainarʉ yau kasa. \t I drugu im prispodobu iznese: \"Kraljevstvo je nebesko kao kad čovjek uze gorušičino zrno i posija ga na svojoj njivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnnɨ ka'pon utɨ kasa iyesi: Tʉpoitorʉ ton enau tiwʉ' nɨmɨ iya, to' tʉrawasooi ke to' tʉrepapɨ'se, mɨrɨ awonsi'kɨ mʉra'tanawon pɨ' tenu ke e'kɨ tai'ma. \t Kao kad ono čovjek neki polazeći na put ostavi svoju kuću, upravu povjeri slugama, svakomu svoj posao, a vrataru zapovjedi da bdije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, non esa' utɨ'pʉ kʉrʉpo'po pɨ' e'nɨto' pata'se' ya' ko'mamʉ pe 5 a'kʉra' a'tai. Mɨrɨ yau, ka'pon amʉ' e'soto'pɨ'sa' ene'pʉ iya. To' ekama'po'pʉ iya, ‘Ɨ'rɨ pe iyesi pɨ' ɨye'soto'pɨ'sa' kon te'tʉrawasomai' pʉra rɨ?’ ta'pʉ iya. \t A kad izađe o jedanaestoj uri, nađe druge gdje stoje i reče im: 'Zašto ovdje stojite vazdan besposleni?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Mɨrɨpan uya Karʉtiya pon kon nɨmɨ'pʉ. Eran po iyepatama'pʉ. Ikʉipʉnʉ uma'ta'pʉ tʉpo, Papa uya ennoko'pʉ serɨ mʉko'manyatʉi'ne' ya'. \t On nato iziđe iz zemlje kaldejske i nastani se u Haranu. Odande ga nakon smrti oca njegova Bog preseli u ovu zemlju u kojoj vi sada boravite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' rɨ tʉkurusukuui anapai pʉra na'ne' mɨrɨ awonsi'kɨ upɨkɨrɨ ɨtɨpai pʉra na'ne' esi upoitorʉ poken pʉra rɨ. \t I tko ne nosi svoga križa i ne ide za mnom, ne može biti moj učenik!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Papa uya tʉusaurokʉ'pʉ kupʉ mɨrɨ ɨpɨ'nokon, apayan kon nʉ'san pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ sunwaron kon pɨ' nɨrɨ, tanporon kon Itepuru, itese' pɨ' e'nɨto' Papa nʉkɨ'manʉ ton pɨ' rɨ nɨrɨ,” ta'pʉ Pi'ta uya. \t Ta za vas je ovo obećanje i za djecu vašu i za sve one izdaleka, koje pozove Gospodin Bog naš.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, 7 pan kon inserʉ amʉ' tonpa 7 kaisaron pʉsau amʉ' esa' pe iye'sa' rʉ'pʉ uyee'pʉ upiya', mɨrɨpan uya, “Ɨsi'kɨ, ɨpɨ' ekamato' pe uya eke tekumasen ekota'mato' eseru, kʉrɨ rɨ tu'kan tuna pʉro'po te'sen. \t I dođe jedan od sedam anđela što nose sedam čaša i prozbori mi: \"Dođi pokazat ću ti sud nad Bludnicom velikom što sjedi nad vodama velikim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "serɨ i'tu uya pɨ' kuru rɨ, kʉrɨ wakʉ tʉrawaso piya'tɨnin nʉ'pʉ ayau'nokon uya ikupʉ iu'matʉ pʉ'kʉ pona, Sises Kʉrai uyepʉ weyu pʉ'kʉ pona. \t uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe pʉra, 7 kaisaron pʉreti 4,000 kaisaron kon iwano', ɨ'rɨ kaisa rɨ pa'siki'ti mamʉranʉ'ta'tʉi? \t I onih sedam kruhova na četiri tisuće i koliko košara nakupiste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ɨsipɨ' ɨwe'to' kon esi yau serɨ rupɨ ton pɨ', ɨnepotɨ' si so'si tawon kon eseru aimenka ton kon, tʉnamasan ye' ton pʉra rɨ to' e'tane! \t Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ukayai'ne' rɨ ɨpɨ'nokon nɨ marɨ ta uya tanporon kon pɨ': ‘Tenu ke e'tɨ'!’” ta'pʉ iya. \t \"Što vama kažem, svima kažem: Bdijte!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai rɨ, Sises poitorʉ ton enna'posa' uyee'pʉ, mɨrɨpan kon usewansiuka'pʉ ipan pe rɨ, uri'san pokon pe isaurokʉ tepose. E'tane ɨnʉ' uya rɨ, “Ɨ'rɨ i'se ɨwesi pɨ' auro'ka auya?” ta'pʉ pen nɨ ipɨ', mɨrɨ pe pʉra, “Ɨ'rɨto' pe ipokon pe ausaurokʉ?” ta'pʉ to' uya pen nɨ Sises pɨ'. \t Uto dođu njegovi učenici pa se začude što razgovara sa ženom. Nitko ga ipak ne zapita: \"Što tražiš?\" ili: \"Što razgovaraš s njom?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pɨrʉka ponsi'kɨ to' utɨ'pʉ Antiyo', Pi'sitiya yawon pona. Sapa' a'tai, to' utɨ'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta', mɨrɨpan kon ereuta'pʉ. \t Oni pak krenuše iz Perge i stigoše u Antiohiju pizidijsku. U dan subotni ušli su u sinagogu i sjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Asakorooi kon yau kamakoitatʉu.” Wʉi enu u'tɨ tane ke'tʉu ausakorotasa' kon nɨ marɨ e'tane, \t Srdite se, ali ne griješite! Sunce nek ne zađe nad vašom srdžbom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ausaurokʉ'pʉ Wakʉ A'kwarʉ awɨrɨ ina tamokori, ɨpoitorʉ Tepi' poro rɨ, se kasa tukai': “‘Ɨ'rɨ pɨ' Esuwerʉ amʉ' pen usakorota; ɨ'rɨ pɨ' ka'pon amʉ' e'kama, epoton kon kasa rɨ? \t Ti si na usta oca našega, sluge svoga Davida, po Duhu Svetom rekao: Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai si ɨutɨ ta' Sises ewonka'sa' koro'tau, to' uyee'pʉ ipiya'. To' ekama'po'pʉ iya, “Mapurɨyatʉu pe' ɨyepi'tɨ uya 'nokon tukai'?” ta'pʉ iya. Mɨrɨpan kon uya si ta'pʉ, “Ewai', Uyepuru, ina uya rɨ ayapurɨ,” ta'pʉ to' uya. \t A kad uđe u kuću, pristupe mu slijepci. Isus im kaže: \"Vjerujete li da mogu to učiniti?\" Kažu mu: \"Da, Gospodine!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ rɨ kupʉ auya'nokon a'tai, iku'tɨ' ɨyewan kon pokon pe, Itepuru iwano' pe ikupʉ auya'nokon pe, ka'pon amʉ' iwano' pe pen, \t Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane ɨ'koro'tau'nokon ekuman eseru rɨ kʉse'se'sa'pɨ'nin, mɨrɨ pe pʉra ɨri rɨ, mɨrɨ pe pʉra mentai e'nɨto', apʉne pʉra serɨ ton esi ipoken pʉra rɨ wakʉ ton Papa munkɨ amʉ' iwano' pe. \t A bludnost i svaka nečistoća ili pohlepa neka se i ne spominje među vama, kako dolikuje svetima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ ɨri ku'nin nesii ɨri kupʉ pɨ' rɨ; kʉrɨ ɨri pe na'ne' nesii ɨri pe rɨ; kʉrɨ ipokena' ku'nin nesii ikupʉ pɨ' rɨ; kʉrɨ wakʉ pe na'ne' nesii wakʉ pe rɨ,” ta'pʉ iya. \t Nepravednik neka samo i dalje čini nepravdu! Okaljan neka se i dalje kalja! Pravednik neka i dalje živi pravedno! Svet neka se i dalje posvećuje!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Awanakʉi' kuru, iyenna'po koro'tau eke pata pona, iwan pe iyesi'pʉ. \t Ujutro se vraćao u grad i ogladnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Simerʉna pon so'si inserʉʉi ena' imenuka': “Se ka'kɨ ɨmunkɨ amʉ' pɨ', tukai': Serɨ main esi Wapiyaro' mɨrɨ awonsi'kɨ Iu'matʉ, iyeri'sa' rʉ'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tʉuko'mansen nurɨne winɨpaino. \t I anđelu Crkve u Smirni napiši: \"Ovo govori Prvi i Posljednji, Onaj koji bijaše mrtav i oživje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ennoko tʉpo, Sises utɨ'pʉ wʉ' pona tikin sarɨ ɨpʉremase'na Papa pɨ'. Pata uko'mansa' a'tai, tikin sarɨ rɨ mɨrɨ yau iyesi'pʉ. \t A pošto otpusti mnoštvo, uziđe na goru, nasamo, da se pomoli. Uvečer bijaše ondje sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra ɨnʉ' rɨ serɨ yau tʉuko'manto' ɨnnonkapai pʉra na'ne' uya epoto' oton pen nɨ, e'tane ɨnʉ' rɨ serɨ yau tʉuko'manto' nonkanin uya, urɨ wenai, epoto' oton. \t Tko hoće život svoj spasiti, izgubit će ga, a tko izgubi život svoj poradi mena, naći će ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan eikʉ'pʉ Main pɨ' enupanin uya, “Kʉrɨ ipɨ' isentu'masa' rʉ'pʉ,” ta'pʉ iya. Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Iku'ta si kʉrɨ rɨ kasa,” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Onaj koji mu iskaza milosrđe.\" Nato mu reče Isus: \"Idi pa i ti čini tako!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Surusiran pona Sises epa'kasa' a'tai, ka'pon amʉ' eke pata pon kon e'tʉrʉnka'pʉ, mɨrɨpan kon uya, “Ɨnʉ' pʉse rɨ?” ta'pʉ. \t Kad uđe u Jeruzalem, uskomešao se sav grad i govorio: \"Tko je ovaj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ koro'tau, Saarʉ e'sara'tɨ'pʉ Sises apurɨnin nan ma'tanʉkʉ pɨ'. Iyewonpɨtʉ'pʉ ɨutɨ kaisa rɨ'ne, warawo' amʉ', uri'san amʉ' nɨrɨ Sises apurɨnin nan tʉpɨtʉ'pʉ pariki'si ta'. \t Savao je pak pustošio Crkvu: ulazio je u kuće, odvlačio muževe i žene i predavao ih u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eikʉ'pʉ iya, “Usan mɨrɨ awonsi'kɨ uyakon non kamoro Papa Maimu eta pɨ' te'san, mɨrɨ awonsi'kɨ ikupʉ pɨ' te'san,” ta'pʉ iya. \t A on im odgovori: \"Majka moja, braća moja - ovi su koji riječ Božju slušaju i vrše.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ ka' po na'ne', non po na'ne', mɨrɨ awonsi'kɨ non nɨ nɨrɨ pʉra iyenato' oton, e'tane umaimu mɨrɨ tereutaton pen nɨ,” ta'pʉ iya. \t Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai pɨkɨrɨ sapeman nɨto' esi epe'kena' pe Isi' pon mamin entai tukai' i'tu tʉuya ke, apʉne pʉra tepe'pʉ ɨnepopai tesi pɨ'. \t Većim je bogatstvom od blaga egipatskih smatrao muku Kristovu jer je gledao na plaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Apʉne pʉra uyapurɨsa' auya pɨ', Papa uya ɨpika'tɨsa' man auma'tato' apai. Enta si tʉusewankamai' pʉra,” ta'pʉ Sises uya uri'san pɨ'. \t A on reče ženi: \"Vjera te tvoja spasila! Idi u miru!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ kupʉ'pʉ iya pu'kena' Aisaya yai Papa usaurokʉ'pʉ uta'ku'tɨto' pe: \t da se ispuni što je rečeno po Izaiji proroku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' utɨto' ya' esi uma'tan nɨto', to' e'to' itese' pɨ' esi to' ewan, to' e'to' eke pe esi to' epiyɨ'to' yau. To' usenuminkato' esi non eseru pɨ' rɨ. \t Svršetak im je propast, bog im je trbuh, slava u sramoti - jer misle na zemaljsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Karimeru mʉre uya 7 pe iku'nin a'si'sa' a'kokasa' a'tai, e'pana Epʉn e'paka'sa' esi'pʉ a'sa'mʉyai kʉra' emiya era'tɨto' airɨ rɨ. \t Kad Jaganjac otvori sedmi pečat, nasta muk na nebu oko pola sata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "tanporo serɨ ton pirikʉ'pʉ Era' uya: pariki'si ta' Isaan a'kopɨtʉ'pʉ iya. \t Svemu tome nadoda Herod još i ovo: zatvori Ivana u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ pata'pʉ pe, ino'pʉ Resipe' umono'ta'pʉ. Mɨrɨpan uko'mamʉ'pʉ tepa'kai' pʉra 5 kaisa rɨ kapʉi tiwʉ' tau. \t Nakon tih dana zatrudnje Elizabeta, njegova žena. Krila se pet mjeseci govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' nin si epa'ka'pʉ mɨrɨ uruwai' yapai. Emennʉ'pʉ po, Sises e'mʉ'sa'kasa' a'tai nin si, to' utɨ'pʉ mɨrɨ Surusiran pona. Mɨrɨ yau, tu'kan kon nɨ ka'pon amʉ' uya to' ene'pʉ. \t te iziđoše iz grobova nakon njegova uskrsnuća, uđoše u sveti grad i pokazaše se mnogima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'nairon itekare poro pʉra to' esi ensa' uya a'tai, tu'kan kon koro'tau Pi'ta pɨ' ta'pʉ uya, “Esuwerʉ pon pe ɨwesi, e'tane rɨ Esuwerʉ pon pen kasa ɨuko'mamʉ, Esuwerʉ pon kasa pʉra. Ɨ'rɨ kasa ken si Esuwerʉ amʉ' pen a'kwarʉka auya Esuwerʉ amʉ' eseru yau to' utɨto' pe? \t Ali kad vidjeh da ne hode ravno, po istini evanđelja, rekoh Kefi pred svima: \"Ako ti, Židov, poganski živiš, a ne židovski, kako možeš siliti pogane da se požidove?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon nɨ ekoneka'pʉ iporo; ɨ'rɨ rɨ ekonekasa' pʉra iyesi ipʉra iye'tane. \t Sve postade po njoj i bez nje ne postade ništa. Svemu što postade"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ arɨ to' uya koro'tau soisa amʉ' iwʉ' ta', eke soisa amʉ' epuru ekama'po'pʉ iya, “Apʉne, kanyauro'kai'ya,” ta'pʉ iya. “Kiri' pe pe' tʉusauro'sen ɨmɨrɨ?” ta'pʉ soisa amʉ' epuru uya ipɨ'. \t Upravo na ulazu u vojarnu reče Pavao tisućniku: \"Smijem li nešto reći?\" On ga upita: \"Zar znaš grčki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ Papa ewakiri pe iye'sa' rʉ'pʉ, mɨrɨpan uya Papa ekama'po'pʉ ɨutɨ amɨto' pe tʉuya tʉmɨrɨ pe. \t koji je našao milost pred Bogom te molio da nađe boravište Bogu Jakovljevu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas pokon uko'manpɨtʉ'pʉ Antiyo' po inke rɨ kapʉi tenno'pɨ'se, Sises pɨ' enupasa' kon mɨrɨ pata yawon kon piyau. \t I proveli su nemalo vremena s učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Eri'nɨto' ya' tʉrui eparankato' oton iyakon uya, ikʉipʉnʉ uya nɨrɨ tʉmʉre; mɨrɨ kasa rɨ marɨ, mʉre amʉ' enato' oton tʉsan kon amʉ' ewa'noma pɨ' to' eri'to' ya' to' tʉrʉ pɨ'. \t \"Brat će brata predavati na smrt i otac dijete. Djeca će ustajati na roditelje i ubijati ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises poitorʉ tonpa ton usaurokʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' pɨ' wakʉ pe rɨ isene pɨ' tɨ' ke itamɨsa', Papa ena' use'man nɨsa' rʉ'pʉ ike ton nɨ usene wakʉ pe. E'tane Sises uya ta'pʉ, \t I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Inke kuru iye'sa' koro'tau pʉra rɨ, pana'pan a'setun, kuranau warai uyee'pʉ opa'wʉ pata winɨpai kanau wɨse'na, Wʉi Enu Enuku Enwo'netʉ Winon A'setun tukai' tesa'sen. \t Ali nedugo zatim razbjesni se žestok vjetar zvan sjeveroistočnjak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨmɨrɨ'nokon mɨrɨ awonsi'kɨ itepuru ton uya serɨ kupʉ'pʉ Sises pɨ' ɨnkupʉnʉ kon i'tu auya'nokon pʉra iyesi pɨ'. \t \"I sada, braćo, znam da ste ono uradili iz neznanja kao i glavari vaši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya eikʉ'pʉ, “Ɨnʉ' rɨ upɨkɨrɨ te'sara'tɨ tʉpo tenu tʉpɨ'nin te'ma'pʉ ta' esi mɨrɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe tʉrawasomanin ye' pe pʉra rɨ,” ta'pʉ iya. \t Reče mu Isus: \"Nitko tko stavi ruku na plug pa se obazire natrag, nije prikladan za kraljevstvo Božje.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, “‘to' weruweei erikʉ pen nɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ apo' usenkʉ'nʉkʉ pen nɨ.’ \t gdje crv njihov ne gine niti se oganj gasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨmɨrɨ'nokon uya Papa Maimu eporo'pʉ mɨrɨ, Papa nʉtʉrʉ'pʉ atamokori kon ena'. Inserʉ amʉ' uya mɨrɨ tʉrʉ'pʉ atamokori kon ena'. Mɨrɨ e'tane, iyawɨrɨ pʉra ɨwesi kon,” ta'pʉ Si'tipʉn uya to' pɨ'. \t vi koji po anđeoskim uredbama primiste Zakon, ali ga se niste držali.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu auya'nokon pʉra pe' nai, utonpa ton—ka'pon amʉ' main, Mosi' winon i'tunin nan auro'ka uya serɨ—meruntɨ pe ka'pon pɨ' main esi iko'mamʉ pʉ'kʉ pona rɨken? \t Ili zar ne znate, braćo - poznavaocima zakona govorim - da zakon gospodari čovjekom samo za vrijeme njegova života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan kon nɨ panama'pʉ iya, ipɨ' to' usauro'pɨtʉ namai' ɨnʉ' yan pokon pe rɨ, e'tane miyarɨ rɨ to' apiyo'ma tane iya, miyarɨ rɨ to' uya ekama'pʉ. \t A Isus im zabrani da nikome ne kazuju. No što im je on više branio, oni su to više razglašavali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ ton uta'pokʉ'pʉ tikʉkenan nʉ'ta', mɨrɨpan ɨmɨ'nɨ'ta a'ta uya ɨwɨtanʉkʉ'pʉ. \t Nešto opet pade u trnje, trnje uzraste i uguši ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, kopʉna Era' uya ka'pon amʉ' nekamanʉ eta'pʉ mɨrɨ kupʉ Sises uya tukai'. \t U ono vrijeme doču Herod tetrarh za Isusa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ekoneka', enta Isutas piya', To'saron itese' asanta ta',” ta'pʉ Itepuru uya ipɨ'. “Ɨnʉ' rɨ mekama'poi' mɨrɨ yau, ‘Ka'pon, Saarʉ itese', Tarʉsas winon pe' serɨ yau nai?’ tukai'. Serɨ a'tai, ɨpʉreman pɨ' man. \t A Gospodin će mu: \"Ustani, pođi u ulicu zvanu Ravna i u kući Judinoj potraži Taržanina imenom Savla. Eno, moli se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ Sapa' a'tai, Sises utɨ esi'pʉ a'nai' e'kwa nawɨrɨ. Tʉutɨi'ma'nokon ipoitorʉ ton uya a'nai' e'suruupɨ'sa' i'kwɨ'pɨtʉ'pʉ. \t Jedne je subote prolazio kroz usjeve. Njegovi učenici počeše putem trgati klasje. A farizeji mu rekoše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ wenai rɨ nɨrɨ tamʉranʉ'sen pʉrata e'ma auya'nokon mɨrɨ, apʉne pʉra Papa poitorʉ pe eke ton esi pɨ', inke rɨ esa' wannɨ pe te'san pe. \t Zato i poreze plaćate: ta službenici su Božji oni koji se time bave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "e'tane ɨnʉ' rɨ tʉwo'pa'pʉ uya ensinin nʉ'pʉ e'tuna'kiripa pen nɨ nin mɨrɨ. Tuna iwo'pa'pʉ uya ike ena i'napaino rɨ i'tuna'kwaai pe rɨ, mɨrɨpan uya to'panʉ'nin tuna ke irepa, iko'manto' ike ke tɨwɨrɨ rɨ,” ta'pʉ iya. \t A tko bude pio vode koju ću mu ja dati, ne, neće ožednjeti nikada: voda koju ću mu ja dati postat će u njemu izvorom vode koja struji u život vječni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apono' winɨpai kamiri' e'weuweuma'pʉ, ta'merunsen esi'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ korʉme e'toi'pɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan apono' rau 7 kaisa rɨ raan'pu amʉ' epo'tɨ esi'pʉ. Serɨ ton si esi'pʉ 7 kaisaron Papa A'kwarʉ pe. \t Od prijestolja izlaze munje, i glasovi, i gromovi; pred prijestoljem gori sedam ognjenih zubalja, to jest sedam duhova Božjih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyewomʉ'pʉ Esuwerʉ amʉ' use'mato', ɨpʉremato' iwʉ' ta' tʉtonpa ton pokon pe mɨrɨpan kon uya ipʉremasa' pʉreti ɨku'pʉ, to' nʉkupʉnʉ tasa' pen nɨ Main uya e'tane. Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin nan yu pe rɨken te'sen ɨku'pʉ to' uya. \t Kako uđe u Dom Božji te pojedoše prinesene kruhove, a to ne bijaše slobodno jesti ni njemu ni njegovim pratiocima, nego samo svećenicima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ kasa ken si umaimu kon tau'ne to' usaurokʉ eta serɨ? \t Pa kako to da ih svatko od nas čuje na svojem materinskom jeziku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau, soisa amʉ' epuru uya Arisantiriya pata apai kanau uye'sa' eta'pʉ. Utɨn pɨ' iyesi'pʉ I'tari winɨkʉi', mɨrɨpan ya' ina kanwa'tɨ'pʉ iya. \t Ondje satnik nađe neku aleksandrijsku lađu za Italiju i ukrca nas na nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan uya tenu tʉrʉ'pʉ ka'ta', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Ewai', ka'pon amʉ' senyai', e'tane to' usene yʉi amʉ' usarɨ kasa rɨ,” ta'pʉ iya. \t Slijepac upilji pogled i reče: \"Opažam ljude; vidim nešto kao drveće ... hodaju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' ewarumansa' ito'ka'nʉ'to' tʉuya'nokon yau, mɨrɨpan kon e'ta'nʉ'sa' Papa iwano' uko'man nɨto' piyapai, apʉne pʉra to' yau na'ne' ito'ka'nʉ'nin pen esi to' ewan usa'manta winɨ. \t zamračena uma, udaljeni od života Božjega, sve zbog neznanja koje je u njima, zbog okorjelosti srca njihova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, tʉtonpa ton kɨ'ma iya, mɨrɨpan uya ta to' pɨ', ‘Epori'manpai'nokon. Uikʉn karimeru itano'masa' rʉ'pʉ eposa' uya man!’ \t pa došavši kući, sazove prijatelje i susjede i rekne im: 'Radujte se sa mnom! Nađoh ovcu svoju izgubljenu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Usentu'mayai' pʉsamoro ka'pon amʉ' pɨ', apʉne pʉra uya'kɨrɨ to' e'sa' pɨ' osorʉwau wʉi, mɨrɨpan kon enta'nato' ipɨ' pʉra rɨ si iyesi. \t \"Žao mi je naroda jer su već tri dana uza me i nemaju što jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨsenupatantɨ', ɨ'rɨ ta iya e'kwa pe serɨ esi tukai': ‘Ka'pon amʉ' i'se esi ɨsentu'kena' pe, o' ke tʉuse'masan i'se esi pen,’ tawon. Uye'sa' serɨ ipokena' ton ka'pon amʉ' kɨ'mai' pen, e'tane uye'sa' serɨ tʉmakooikena' nan kɨ'mase'na,” ta'pʉ iya. \t Hajdete i proučite što znači: Milosrđe mi je milo, a ne žrtva. Ta ne dođoh zvati pravednike, nego grešnike.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Itepuru uya ta'pʉ ipɨ', “Ɨmɨrɨ'nokon Pari'si amʉ' uya a'sawʉ kon mɨrɨ awonsi'kɨ aparapii kon korʉka iya'poi pɨ' rɨken, e'tane iyau eke pe rɨ mentai e'nɨto' ɨri pe e'nɨto' esi ayau'nokon. \t A Gospodin mu reče: \"Da, vi farizeji čistite vanjštinu čaše u zdjele, a nutrina vam je puna grabeža i pakosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises esi'pʉ ɨri a'kwarʉ enpa'ka pɨ' tʉusauro'sen pen ka'pon apai. Ɨri a'kwarʉ epa'ka'pʉ a'tai, tʉusauro'sen pe iyena'pʉ. Mɨrɨ pɨ' ka'pon amʉ' usewansiuka'pʉ \t I istjerivaše đavla koji bijaše nijem. Kad iziđe đavao, progovori njemak. I mnoštvo se divilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru mɨrɨ awonsi'kɨ Main pɨ' enupanin nan e'soto'pɨ'sa' esi'pʉ mɨrɨ yau Sises eseru'tɨ pɨ'. \t A stajahu ondje i glavari svećenički i pismoznanci optužujući ga žestoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isutas esi'pʉ anʉnsa' rʉ'pʉ ina tonpa pe itekare ekama pɨ' iye'tʉrawasomato' pe,” ta'pʉ Pi'ta uya. \t A Juda se ubrajao među nas i imao udio u ovoj službi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra ima'taiwa'pʉ rɨ Kʉrai tʉrawasooi pɨ', ɨsɨ rɨ tʉuma'tato' annau rɨ iyena'pʉ upika'tɨnin pe, ɨmɨrɨ'nokon uya ikupʉ poken pʉra iyesi pɨ'. \t jer se za djelo Kristovo smrti sasvim približio, životnoj se pogibli izložio da nadopuni ono u čemu me vi ne mogoste poslužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane esa' wannɨ pe e'nɨto' yau te'ton kon tasa' kon nʉ'san eno'mato' iya oton ewarupɨ ya', ukaran nɨto' oton, ɨ e'kɨtɨtɨi'mato' oton ya',” ta'pʉ iya. \t a sinovi će kraljevstva biti izbačeni van u tamu. Ondje će biti plač i škrgut zubi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'mʉ'sa'katɨ'. Utɨnpai'nokon! Uyeparankanin si uye'ka'nɨ pɨ' man!” ta'pʉ iya. \t Ustanite, hajdemo! Evo, izdajica se moj približio!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' uyee'pʉ iye'ku'sa' rʉ'pʉ ense'na. To' uye'sa' a'tai Sises piya', to' uya kʉrɨ rɨ ka'pon eporo'pʉ, makoi a'kwarʉ enpʉ'pʉ. Sises piyau iyereutasa' esi'pʉ iyepontɨsa', wakʉ pe nin si iya'kwarʉ, mɨrɨpan pɨ' to' enari'nʉmʉ'pʉ. \t A ljudi iziđoše vidjeti što se dogodilo. Dođoše Isusu i nađoše čovjeka iz kojega bijahu izašli zlodusi gdje do nogu Isusovih sjedi, obučen i zdrave pameti. I prestraše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ eta tʉuya a'tai, Sises uya ta'pʉ Isairas pɨ', “Kɨsewankamai. Uyapurɨkɨ rɨken, mɨrɨ a'tai Papa uya ito'panʉkʉ rɨ mɨrɨ,” ta'pʉ iya. \t Čuo to Isus pa mu reče: \"Ne boj se! Samo vjeruj i ona će se spasiti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton upu'tɨkaa'pʉ esi'pʉ tu'ke pʉreti arɨ to' uya pʉra, tikin nɨ rɨken to' piyau iyesi'pʉ kanau yau. \t A zaboraviše ponijeti kruha; imali su samo jedan kruh sa sobom na lađi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ka'pon amʉ' Ninipa pon kon e'mʉ'sa'kato' oton eseru aimenka weyu a'tai serɨ a'taino kon pokon pe to' eno'ma pe; apʉne pʉra to' era'tɨ'pʉ tʉmakooi kon apai Isona uya itekare ekama pɨ'. Serɨ pe eke Isona entaino man serɨ yau. \t Ninivljani će ustati na Sudu zajedno s ovim naraštajem i osuditi ga jer se oni na propovijed Joninu obratiše, a evo, ovdje je i više od Jone!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' rɨ esa'to' pʉra rɨ iyesi, ‘Ti'sa,’ tukai', apʉne pʉra tikin nan nɨ kʉrɨ rɨ Ti'sa; Kʉrai. \t I ne dajte da vas vođama zovu, jer jedan je vaš vođa - Krist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "itamɨsa' pe iyapon pe te'san itekare ekamai' enno'sa' kon mɨrɨ awonsi'kɨ pu'kena' amʉ' po, kʉrɨ rɨ rɨ nin si Kʉrai Sises itekun airon eke tɨ' pe. \t nazidani na temelju apostola i proroka, a zaglavni je kamen sam Krist Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ina epuru, kʉrɨ Sises kasi ye' esi a'tai serɨ yau nurɨne isaurokʉ'pʉ esi ina enu yau, ‘Osorʉwau wʉi pata'pʉ pe e'mʉ'sa'kato' oton,’ tawon. \t te mu rekoše: \"Gospodaru, sjetismo se da onaj varalica još za života kaza: 'Nakon tri dana uskrsnut ću.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iyee'pʉ pata pona Sameriya pon Si'karʉ itese', ɨnnon kuru pen nɨ non Seko' nʉtʉrʉ'pʉ tʉmu Isose' ena' piyapai. \t Dođe dakle u samarijski grad koji se zove Sihar, blizu imanja što ga Jakov dade svojemu sinu Josipu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Pata ton tonpa yau, Sises esi koro'tau, erekʉ'pan ka'pon uyee'pʉ ipiya'. Sises ensa' tʉuya a'tai, ita'mo'ka'pʉ non pona itemʉ' eta'kwanʉnse ipɨ', “Uyepuru, ɨnku'pai ɨwesi yau, wakʉ pe ukupʉ auya,” ta'pʉ iya. \t I dok bijaše u jednom gradu, gle čovjeka puna gube! Ugledavši Isusa, padne ničice i zamoli ga: \"Gospodine, ako hoćeš, možeš me očistiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Papa nʉkoneka'san pe e'nɨ wenai, usenuminkan poken pʉra iyesi ika'sa' pe iyesi tukai'; korʉ, tɨ', mɨrɨ pe pʉra sirʉpa, ka'pon nʉkoneka'pʉ ɨpʉreman nɨto' pe e'tane nurɨne pʉra iyesi. \t \"Ako smo dakle rod Božji, ne smijemo smatrati da je božanstvo slično zlatu, srebru ili kamenu, liku isklesanu umijećem i maštom ljudskom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai nin si, Sises uya serɨ ton panton amʉ' ekama'pʉ mɨrɨ to' pɨ', \t Nato im Isus kaza ovu prispodobu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paarʉ usaurokʉ Itepuru Sises pɨ' etapɨtʉ pɨ' iyesi'pʉ. Paarʉ uya enpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan ene'pʉ iya Itepuru Sises uya kuru upika'tɨ tukai' apurɨ'pʉ iya. \t Čuo je Pavla gdje govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra onansa' pe te'sen e'nɨponkato' pe rɨ iyesi; iwapu'tɨsa' pe te'sen epa'ka kɨpo'pona. \t Ta ništa nije zastrto, osim zato da se očituje; i ništa skriveno, osim zato da dođe na vidjelo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tepa'kasa' kon a'tai Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tapai, to' utɨ'pʉ Saiman mɨrɨ awonsi'kɨ Anturu pata'se' ya'. Isens mɨrɨ awonsi'kɨ Isaan pokon utɨ'pʉ to' a'kɨrɨ. \t I odmah pošto iziđoše iz sinagoge, uđe s Jakovom i Ivanom u kuću Šimunovu i Andrijinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane rɨ Tai'tas, uya'kɨrɨ iye'sa' rʉ'pʉ a'kwarʉka'pʉ pen nɨ tʉyun pi'pɨ puturʉkato' pe iya, Kiri' pe rɨ iye'tane. \t Čak ni Tit, pratilac moj, premda Grk, nije bio prisiljen obrezati se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! 1 10 e'to' airɨ kiyari kɨ'nʉnpanin—min, tirʉ mɨrɨ awonsi'kɨ kumin tato' tʉnin. E'tane eke ton pe kuru te'sen Main yau—ɨsi'kaisa rɨ ka'pon ku'to', ɨsentu'ke' pe e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ usauro'nɨ'pʉ awɨrɨ e'nɨto'. Emen iwa pe na'ne' kupʉ pɨ' ɨwesi'pʉ kon nesii'no, iwapiyaro' teno'mai' pʉra. \t \"Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Namirujete desetinu od metvice i kopra i kima, a propuštate najvažnije u Zakonu: pravednost, milosrđe, vjernost. Ovo je trebalo činiti, a ono ne propuštati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrɨ rɨ ipoitorʉ epuru uye'to' oton wʉi a'tai itenupɨkɨrɨ iye'tane pʉra, mɨrɨ a'kʉra' iyepʉ ta tane iya pʉra rɨ. \t doći će gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u čas u koji i ne sluti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Esuwerʉ amʉ' e'sara'tɨ'pʉ ipɨ' entarun nɨ pɨ', apʉne pʉra, “Urɨ kʉrɨ rɨ pʉreti Epʉn poi iu'tɨsa',” ta iya pɨ'. \t Židovi nato mrmljahu protiv njega što je rekao: \"Ja sam kruh koji je sišao s neba.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ yau tesi kon a'tai, itekare ekama pɨ' to' esi'pʉ ka'pon amʉ' pɨ'. \t Ondje su navješćivali evanđelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kane, ka'pon esi mɨrɨ Esuwerʉ pe kuru tʉyau kʉrɨ rɨ pe tesi yau; mɨrɨ awonsi'kɨ un pi'pɨ puturʉka esi tepe' ke rɨ ewan wannɨ ma'kʉʉi'tɨ kasa, iya'kwarʉ winɨ, iye'menukasa' main na'ne' awɨron pen nɨ. Pʉse rɨ waraino ka'pon apurɨpɨ'to' esi mɨrɨ ka'pon winɨpaino pen, e'tane Papa winɨpaino pe. \t na tijelu, nego pravi je Židov u nutrini i pravo je obrezanje u srcu, po duhu, ne po slovu. Pohvala mu nije od ljudi, nego od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "iye'menukasa' rʉ'pʉ main tunka'nʉkʉ'pʉ iya, tanporo iteseru pokon pe, urɨ'nokon winɨkʉi' ekamʉra te'sen uyewa'nomanin kon, mɨrɨpan mo'ka'pʉ iya kurusu' pona tʉpokapɨ'se. \t izbrisao zadužnicu koja propisima bijaše protiv nas, protivila nam se. Nju on ukloni pribivši je na križ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“‘Etatɨ' ɨmiyamoro, Papa sapemanin nan! Ɨusewansiuka kon mɨrɨ Papa nʉkupʉnʉ tense mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyeri'to' oton kon. Iku'to' uya oton aya'tai'nokon anapurɨnʉ ton kon pen nɨ ka'pon uya ekama tane ɨpɨ'nokon,’ tawon,” ta'pʉ iya. \t Obazrite se, preziratelji, snebijte se i nestanite! Jer djelo činim u dane vaše, djelo u koje ne biste vjerovali da vam ga tko ispriča.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya ta'pʉ, “Tɨwɨ mʉre amʉ' nʉyepʉi upiya'; to' kʉsereutanʉ'tʉu, apʉne pʉra pʉsamoro waraino kon kuru iwano' mɨrɨ Papa e'to' esa' wannɨ pe,” ta'pʉ iya. \t Nato će im Isus: \"Pustite dječicu i ne priječite im k meni jer takvih je kraljevstvo nebesko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "E'tane, “Kʉ'kupʉi,” ta'pʉ iya upɨ', “Awaraino rɨ marɨ urɨ mɨrɨ awonsi'kɨ ɨtonpa ton pu'kena' amʉ' mɨrɨ awonsi'kɨ kamoro serɨ kareta yau iye'menukasa' awɨron kon tonpa. Papa apurɨpɨ'kɨ!” ta'pʉ iya. \t A on će mi: \"Nipošto! Sluga sam kao i ti i braća tvoja proroci i svi koji čuvaju riječi ove knjige. Bogu se pokloni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨpan kon uya ta'pʉ Sises pɨ', “Ti'sa, pʉse rɨ uri'san eposa' ina uya ekuman pɨ'. \t i kažu mu: \"Učitelju! Ova je žena zatečena u samom preljubu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ awonsi'kɨ soisa amʉ' uya ekama'po'pʉ, “Ɨ'rɨ kanan ken si kupʉ ina uya?” ta'pʉ to' uya. To' eikʉ'pʉ iya, “Ka'pon amʉ' kʉsa'kwarʉkatʉu to' pʉrataai pɨ', mɨrɨ awonsi'kɨ kasi pe rɨ to' kʉseseru'tɨtʉu. Mɨrɨ rɨ ɨpʉrataai kon mepoyatʉi'ne' pɨ' rɨ pori' pe e'tɨ',” ta'pʉ iya. \t Pitahu ga i vojnici: \"A nama, što je nama činiti?\" I reče im: \"Nikome ne činite nasilja, nikoga krivo ne prijavljujte i budite zadovoljni svojom plaćom.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ ka'tɨ' rɨ marɨ so'si to' iwʉ' tau tamʉrasan pɨ'. Miyarɨ ka'tɨ' utonpa rʉ'kwɨ Epene'tos pɨ', wapiya kuru iyera'tɨsa' rʉ'pʉ Kʉrai winɨkʉi' Eisa nono po. \t Pozdravite i Crkvu u njihovoj kući. Pozdravite ljubljenog mi Epeneta koji je prvina Azije za Krista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨnʉ' ɨyese'?” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. “Anpisin ton kuwayau amʉ' uyese',” tukai' eikʉ'pʉ iya. \t Isus ga nato upita: \"Kako ti je ime?\" Kaže mu: \"Legija mi je ime! Ima nas mnogo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Paire' uya use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru ton eke ton kuru, ka'pon amʉ' epuru ton mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' rɨ nɨrɨ amʉranʉkʉ'pʉ. \t A Pilat dade sazvati glavare svećeničke, vijećnike i narod"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ ken si ku'nin pe main esi mɨrɨ? Iponantɨsa' mɨrɨ makoi esi pɨ', ekamasa' rʉ'pʉ Epʉra'an pa rʉ'pʉ uyepʉ pona rɨ. Papa uya main tʉrʉ'pʉ inserʉ amʉ' poro Mosi', ka'sanawon wannɨ ena' ka'pon amʉ' enakan pe. \t Čemu onda Zakon? Dometnut je poradi prekršaja dok ne dođe potomstvo komu je namijenjeno obećanje; sastavljen je po anđelima preko posrednika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kin, kopʉna, Pones, mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon kon to' a'kɨrɨ te'san e'mʉ'sa'ka'pʉ. \t Nato usta kralj, upravitelj, Berenika i oni koji su s njima zasjedali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tanporon kon uya imaimu eikʉ'pʉ, “Tɨwɨ ina mɨrɨ awonsi'kɨ ina munkɨ amʉ' iwano' pe imʉnʉ nesii!” ta'pʉ to' uya. \t Sav narod nato odvrati: \"Krv njegova na nas i na djecu našu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ikupʉ tʉuya poken pʉra iyesi pɨ', tʉpoitorʉ ton ennoko iya kin piya' ɨnnɨ rɨ marɨ esii'ma ekama'pose'na tʉuko'manto' kon pe tʉusewa'nomai' pʉra. \t Ako ne može, dok je onaj još daleko, poslat će poslanstvo da zaište mir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Toron amʉ' pɨ' ɨsenupatɨ': Te'pɨnsan pen, kiyari akʉ'pʉsa' amʉranʉ'nin nan pen, to' i'kiyari pata'se' pʉnon kon nɨ; e'tane Papa uya to' ewekʉ. Mɨrɨ entai i'nʉnkena' pe ɨwesi kon mɨrɨ toron amʉ' entai! \t Promotrite gavrane! Ne siju niti žanju, nemaju spremišta ni žitnice, pa ipak ih Bog hrani. Koliko li ste vi vredniji od ptica!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, to' uya papa tato' pe ipɨ' ika'sa' koneka'pʉ paka mʉre kasa, tʉuse'mato' kon nee'pʉ to' uya ipiya', mɨrɨpan kon userenka'pʉ, to' umanumʉ'pʉ tʉnkoneka'pʉ kon nama tʉuya'nokon ekamanin pe. \t Tele načiniše u dane one, prinesoše žrtvu tom kumiru i veseljahu se djelima ruku svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra Isona esi'pʉ osorʉwau wʉi mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwau ewarupɨ nɨrɨ eke moro' ewan yau. Mɨrɨ na'ne' kasa, Ka'pon, Papa winon uko'manto' oton osorʉwau wʉi mɨrɨ awonsi'kɨ osorʉwau ewarupɨ non ewan yau. \t Doista, kao što Jona bijaše u utrobi kitovoj tri dana i tri noći, tako će i Sin Čovječji biti u srcu zemlje tri dana i tri noći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsi'tutɨ' kuru rɨ aiko rʉ'kwɨ mʉra'ta awɨrɨ ewon nɨ pɨ', ekama uya ɨpɨ'nokon, apʉne pʉra tu'kan kon usi'tuto' oton ewomʉ i'se, e'tane to' ewonto' oton pen. \t \"Borite se da uđete na uska vrata jer mnogi će, velim vam, tražiti da uđu, ali neće moći.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨyenu kon yau nesii iweyu anʉnsa' auya'nokon a'taino rʉ'pʉ, meruntɨ pe ɨye'soto'ka'pʉ kon eke rɨ sa'man usi'tun nɨto' annawɨrɨ rɨ. \t A spomenite se onih prvih dana kada ste, tek prosvijetljeni, izdržali veliku patničku borbu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Inke rɨ ipika'tɨ iya pʉra iyesi'pʉ, e'tane nin si isenuminka'pʉ mɨrɨ, ‘Apʉne pʉra tɨwɨrɨ rɨ itaan'pʉ ima'tasa' rʉ'pʉ uye'pɨtʉ pɨ' uyewana'tɨse'na, mɨrɨ enta' nin si uyewana'tɨ iya pen mɨrɨ. Mɨrɨ pe iyesi pɨ', ipika'tɨkapʉ uya serɨ i'se iye'to' ke, Papa namanin pe pʉra rɨ e'tane, mɨrɨ awonsi'kɨ ka'pon amʉ' pɨ' tʉusentu'masen pe pʉra rɨ e'tane,’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Sises uya. \t No on ne htjede zadugo. Napokon reče u sebi: 'Iako se Boga ne bojim nit za ljude marim, ipak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipoitorʉ ton uya serɨ main etasa' a'tai, to' etʉipɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan kon uta'mo'ka'pʉ non pona itemʉ'. \t Čuvši glas, učenici padoše licem na zemlju i silno se prestrašiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, use'man nɨto' tʉrawasomanin nan epuru uya tʉpon karaka'pʉ, mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Papa sapema pe isaurokʉ! Ɨ'rɨto' pe miyarɨ rɨ ekamanin nan i'se e'nɨ? Entɨ', Papa sapema pe isaurokʉ etasa' auya'nokon. \t Nato veliki svećenik razdrije haljine govoreći: \"Pohulio je! Što nam još trebaju svjedoci! Evo, sada ste čuli hulu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina nama'pʉ to' uya tu'kan winɨ rɨ. Ina utɨto' e'seposa' a'tai, to' uya ina repapɨtʉ'pʉ tu'kan ke rɨ ina i'kiyari mɨrɨ awonsi'kɨ i'se ina e'to' ton nɨ kanau yau. \t Oni nas mnogim počastima počastiše i na odlasku nam priskrbiše što je potrebno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iseri'ko pona to' uyee'pʉ. Sises mɨrɨ awonsi'kɨ ipoitorʉ ton mɨrɨ tʉpo anpisin ton ka'pon amʉ' uya mɨrɨ eke pata nɨmɨ koro'tau, tenku'nan ka'pon, Pa'timeyas itese' ereutasa' esi'pʉ asanta ka'ta po eta'kwanʉn nɨ pɨ' (Timeyas mumu pe te'sen). \t Dođu tako u Jerihon. Kad je Isus s učenicima i sa silnim mnoštvom izlazio iz Jerihona, kraj puta je sjedio slijepi prosjak Bartimej, sin Timejev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ka'pon amʉ' serɨ eke Papa tʉrawasooi i'tuto' ipɨkɨrɨ e'kupʉ ennin nʉ'san uya ta'pʉ, “I'napai rɨ kuru rɨ pʉse rɨ esi Pu'kena' tʉuye'ton ta'pʉ ipɨ' pe,” ta'pʉ to' uya. \t Kad su ljudi vidjeli znamenje što ga Isus učini, rekoše: \"Ovo je uistinu Prorok koji ima doći na svijet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iya'kwarʉ pʉ' nan uya ta'kwarʉkena' nan pɨ', ‘Ina raan'puui paru oton ke ina irepatɨ', ina raan'puui usenkʉ'nʉ' nɨ pɨ' man,’ ta'pʉ. \t Lude tada rekoše mudrima: 'Dajte nam od svoga ulja, gase nam se svjetiljke!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, e'sei'pɨ'nɨto' esi'pʉ Isaan poitorʉ ton mɨrɨ awonsi'kɨ Esuwerʉ pokon pe ekorʉkan nɨto' pɨ'. \t Između Ivanovih učenika i nekog Židova nastade tako prepirka o čišćenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, Sises uya ta'pʉ, “Iweyu e'to' oton mɨrɨ ɨpiyau'nokon inke rʉ'kwɨ rɨ mara rɨ. Ɨpinintɨ' iweyu esi koro'tau, ewarupɨ uya ɨyeporo kon rawɨrɨ. Ka'pon ewarupɨ yau tʉutɨsen uya tʉutɨto' ya' i'tu pʉra rɨ iyesi mɨrɨ. \t Isus im nato reče: \"Još je malo vremena svjetlost među vama. Hodite dok imate svjetlost da vas ne obuzme tama. Tko hodi u tami, ne zna kamo ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Entantɨ' si,” ta'pʉ Sises uya to' pɨ'. To' epa'ka'pʉ, mɨrɨpan kon utɨ'pʉ peiruku amʉ' ya' ewonse'na. Tanporo rɨ si kamoro peiruku amʉ' eka'tumʉ'pʉ mɨrɨ parau ku'pɨri ka' tepitoren awɨrɨ rɨ, mɨrɨpan kon aputapɨtʉ'pʉ. \t On im reče: \"Idite!\" Oni iziđoše i uđoše u svinje. I gle, sve krdo jurnu niz obronak u more i podavi se u vodama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ pe rɨ kʉrɨ rɨ ipoitorʉ e'to' oton itepuru neporonʉ ikupʉ pɨ' tenna'posa' a'tai. \t Blago onome sluzi kojega gospodar kada dođe nađe da tako radi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "apʉne pʉra Papa esi pɨ' tenu yawon kenan pe pʉra rɨ. \t Ta u Boga nema pristranosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' entakanoma'pʉ iya, “I'napairɨ rɨ Iraisa uyepʉ wapiya tanporon nɨ konekai' iyesi'pʉ ya'. Ɨ'rɨto' pe iye'menukasa' Ka'pon, Papa winon ekota'mato' oton ipan pe mɨrɨ awonsi'kɨ ewaruma'tɨto' oton ta? \t A on im reče: \"Ilija će, doduše, prije doći i sve obnoviti. Pa kako ipak piše o Sinu Čovječjem da će mnogo pretrpjeti i biti prezren?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨnʉ' uya pantakan Kʉrai uya ui'nʉnkato' kon apai? Ɨ'rɨ uya katɨ, usewankaman nɨto' uya, sa'man yau e'nɨto' uya, mɨrɨ pe pʉra iwenai pʉra kota'man nɨto' uya mɨrɨ pe pʉra iwankan uya, mɨrɨ pe pʉra ipon pʉra e'nɨto' uya, mɨrɨ pe pʉra ɨsɨ yau e'nɨto' uya, mɨrɨ pe pʉra supara uya katɨ? \t Tko će nas rastaviti od ljubavi Kristove? Nevolja? Tjeskoba? Progonstvo? Glad? Golotinja? Pogibao? Mač?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ si'kɨrɨ Isutas esi'pʉ itʉto' tʉuya weyu eporo i'se. \t Otada je tražio priliku da ga preda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Eikʉ'pʉ iya, “Ipoken pʉra iyesi mʉre amʉ' yu pʉreti eno'ma to' ikʉn non pero amʉ' ena',” ta'pʉ iya. \t On odgovori: \"Ne priliči uzeti kruh djeci i baciti ga psićima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ta'pʉ iya to' pɨ', “Ɨnʉ' ni'tunʉ pen nɨ ama'aino Papa e'to' esa' wannɨ pe i'tu kon pa ɨyena'nokon itʉsa', e'tane tʉron kon pana ya' panton yai usaurokʉ, ‘Enei'ma rɨ to' uya ene pʉra iye'to' pe; etai'ma rɨ to' uya ito'ka'nʉkʉ pʉra iye'to' pe.’ \t A on im reče: \"Vama je dano znati otajstva kraljevstva Božjega, a ostalima u prispodobama - da gledajući ne vide i slušajući ne razumiju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya Mata, itakon, mɨrɨ awonsi'kɨ Ʉrasaras i'nʉnka esi'pʉ. \t A Isus ljubljaše Martu i njezinu sestru i Lazara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Itʉkɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ ɨyena' iye'tʉto' pe. Wakʉ i'tuto' yai, eremuru'sa', itʉntʉnmasa', mɨrɨpan anʉ'sa' e'tʉrʉ'kwa, tʉrʉ mɨrɨ ɨye'mata pona. Apʉne pʉra i'tuto' auya yai, yai ɨyenakan i'tu mɨrɨ,” ta'pʉ Sises uya. \t Dajite i dat će vam se: mjera dobra, nabijena, natresena, preobilna dat će se u krilo vaše jer mjerom kojom mjerite vama će se zauzvrat mjeriti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Apʉne pʉra tanporon kon ekama'po pɨ' na'ne' nan uya eporo; kʉrɨ rɨ iwarinpa pɨ' na'ne' uya rɨ eporo, mɨrɨ awonsi'kɨ kʉrɨ rɨ iwɨpɨtʉ pɨ' na'ne' ena' rɨ mʉra'ta uta'koka. \t Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu koji kuca otvorit će se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Ɨsɨ sɨ, Main pɨ' enupanin nan mɨrɨ awonsi'kɨ Pari'si amʉ', ɨmɨrɨ'nokon wakʉ pe te'ku'san! Papa e'to' esa' wannɨ ya' rɨ ɨtɨpaino kon wa'kʉ'sa' auya'nokon man. Ɨmɨrɨ'nokon pe rɨ epa'kapai pʉra ɨwesi kon, mɨrɨ pe pʉra epa'kapai na'ne' nan epa'kato' pe ikupʉ auya'nokon pʉra iyesi. \t \"Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Zaključavate kraljevstvo nebesko pred ljudima; sami ne ulazite, a ne date ući ni onima koji bi htjeli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ a'tai, ikɨ'ma'pʉ iya ekama'poto' pe tʉuya, ‘Ka'pon amʉ' uya upana'tɨsa' man ɨyeseru ke, mɨrɨpan apurɨsa' uya man. Ɨyenau iye'sa' rʉ'pʉ pʉrata mɨrɨ awonsi'kɨ uimamin apon nʉ'pʉ kareta ikonekaka'kɨ. Mɨrɨ enta' uimamin esa' pe ɨwe'to' oton pen mɨrɨ,’ ta'pʉ iya. \t Ovaj je bio optužen pred njim kao da mu rasipa imanje. On ga pozva pa mu reče: 'Što to čujem o tebi? Položi račun o svom upravljanju jer više ne možeš biti upravitelj!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isauro'tane rɨ marɨ, tu'kan kon uya rɨ apurɨto' tʉuya'nokon tʉrʉ'pʉ ipɨ'. \t Na te njegove riječi mnogi povjerovaše u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sapa' a'tai, Sises esi'pʉ ka'pon amʉ' enupa pɨ' Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' tau. \t Jedne je subote naučavao u nekoj sinagogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipan pe Sises pawana'tɨ'pʉ to' uya, “Tɨwɨ takuru'kena' nan ka'pon amʉ' ɨpon e'pi a'pɨ'pɨtʉi,” ta'pʉ to' uya, mɨrɨpan tanporo kon a'pɨ'pɨ'nin nʉ'san usepi'tɨpɨtʉ'pʉ. \t te ga moljahu da se samo dotaknu skuta njegove haljine. I koji bi se dotakli, ozdravili bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉrai iwano' pe ɨwesi kon yau, Epʉra'an payan ton pe ɨwesi kon mɨrɨ, mɨrɨ yau usauro'nɨsa' rʉ'pʉ epoton kon pe. \t Ako li ste Kristovi, onda ste Abrahamovo potomstvo, baštinici po obećanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ipayan nʉ'san pe rɨ to' esi pɨ' tanporo Epʉra'an munkɨ pe to' esi pen. E'tane mɨrɨ kasa pʉra kuru rɨ; “Aisi' poro ɨmunkɨ amʉ' e'seporo mɨrɨ,” tasa'. \t i nisu svi djeca Abrahamova zato što su njegovo potomstvo, nego po Izaku će ti se nazivati potomstvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Kʉipʉnʉ ton, ɨmunkɨ kon amʉ' tʉsakoropai' pʉra e'tɨ', to' emiya'nʉmʉ kʉse'nin. \t Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya, “E'mʉ'sa'ka', ayapon tanʉnse enta!” ta'pʉ ipɨ'. \t Kaže mu Isus: \"Ustani, uzmi svoju postelju i hodi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tʉron nɨ Sapa' a'tai, tu'ke rɨ anpisin pe Antiyo' pon kon amʉra'pʉ Esuwerʉ amʉ' usenupato' iwʉ' ta' Paarʉ mɨrɨ awonsi'kɨ Panapas usaurokʉ etase'na Itepuru Sises pɨ'. \t Iduće se subote gotovo sav grad zgrnu čuti riječ Gospodnju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ina pona ɨpʉrematɨ'. Ina uya i'tu ina ewan esi wakʉ pe, ekamʉn ku'sa' ina uya pʉra mɨrɨ awonsi'kɨ tanporon yau rɨ wakʉ pe tʉnamasan pe ɨko'manpaino kon pe. \t Molite za nas! Uvjereni smo doista da imamo dobru savjest i u svemu se želimo dobro ponašati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Iye'menukasa' na'ne' kasa: “Papa ese' e'sapema Esuwerʉ amʉ' pen koro'tau ɨmɨrɨ'nokon uriya',” tawon. \t Doista, kako je pisano, ime se Božje zbog vas huli među narodima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Serɨ winɨ Itepuru Sises ekareei utɨ'pʉ miyarɨ rɨ pata yau, mɨrɨpan nɨrɨ usemo'ka'pʉ meruntɨ pe kuru. \t TAko se snagom Gospodnjom Riječ širila i jačala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Main useta Rama pata po, tʉuta'kwarʉkai' ukaran nɨ esi eke pe rɨ, Rʉi'serʉ esi ukaran nɨ pɨ' tʉmunkɨ amʉ' wenai, tʉpori'ma i'se pʉra iyesi, to' pʉra iyesi pɨ',” tawon. \t U Rami se glas čuje, kuknjava i plač gorak: Rahela oplakuje sinove svoje i neće da se utješi jer više ih nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Wakʉ usenupan nɨto' poro na'ne' ke usenupan iku'kɨ. \t Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "To' kasa ke'tʉu, ɨkʉipʉnʉ uya rɨ i'tuka'sa' i'se ɨwe'to' tekama'po auya wapiya rɨ. \t Ne nalikujte na njih. Ta zna vaš Otac što vam treba i prije negoli ga zaištete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Moro ka'pon esi'pʉ Nekutimas itese', Esuwerʉ amʉ' epuru, Pari'si amʉ' tonpa pe te'sen. \t Bijaše među farizejima čovjek imenom Nikodem, ugledan Židov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "“Enta, anapurɨnʉ uya ɨyepi'tɨsa' man,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'. Inke pʉra rɨ, ennin pe iyena'pʉ, mɨrɨpan nin si utɨ'pʉ mɨrɨ asanta tawɨrɨ Sises pɨkɨrɨ. \t Isus će mu: \"Idi, vjera te tvoja spasila!\" I on odmah progleda i uputi se za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Isaan esi'pʉ ɨnereutanʉ'pai, mɨrɨpan uya ta'pʉ ipɨ', “Upa'taisima auya ru'ku i'se e'ai', mɨrɨ pe' e'tane upiya' ɨuye'sa'?” ta'pʉ iya. \t Ivan ga odvraćaše: \"Ti mene treba da krstiš, a ti da k meni dolaziš?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Miyarɨ rɨ Pi'ta usaurokʉ'pʉ, “Serɨ pe si ne'ku'ai'ne' esi penaro' rɨ tanporon kon pu'kena' amʉ' nekama'pʉ Sanwerʉ esi'pʉ si'kɨrɨ rɨ. \t \"I svi Proroci koji su - od Samuela dalje - govorili, također su navijestili ove dane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ tʉpo, ta'pʉ iya to' pɨ', “Iya'tai pʉra tʉtonpa ke ɨwesi a'tai, anomʉra' a'tai ɨutɨ itiwʉ' ta'. Ta auya ipɨ', ‘Osorʉwau pʉreti ke urepa', \t I reče im: \"Tko to od vas ima ovakva prijatelja? Pođe k njemu o ponoći i rekne mu: 'Prijatelju, posudi mi tri kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨ esi'pʉ i'napairon iweyu, tanporon kon ka'pon amʉ' non pon kon wei'tɨnin pe iyepʉ esi'pʉ. \t Svjetlo istinsko koje prosvjetljuje svakog čovjeka dođe na svijet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Sises uya to' eikʉ'pʉ, “Ka'pon emari'ma piyau te'san, useruma pʉra iyesi tenta'nai' pʉra, to' piyau iyesi koro'tau. \t Reče im Isus: \"Ne možete svatove prisiliti da poste dok je zaručnik s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ɨ'rɨ pe ken iyesi pɨ' upʉrataai tʉtʉse tʉnonkai' pʉra ɨwesi'pʉ pʉrata epiri'to' iwʉ' ta', uye'sa' a'tai nin si iyepiri'sa' simo'kai'no?’ ta'pʉ ipɨ'. \t Zašto onda nisi uložio moj novac u novčarnicu? Ja bih ga po povratku podigao s dobitkom.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Ekama uya ɨpɨ'nokon: Mɨrɨ ewarupɨɨi tau, asa'ron kon ka'pon amʉ' e'to' oton te'nʉnto' kon apon po; tikin nɨ anʉnto' oton, isakon e'nɨnto' oton. \t \"Kažem vam, one će noći biti dvojica u jednoj postelji: jedan će se uzeti, drugi ostaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "I'tu tʉuya wenai teparanka ton; mɨrɨ pɨ' nin si, tanporo wakʉ pe ɨwesi kon pen, ta'pʉ iya na'ne'. \t Jer znao je tko će ga izdati. Stoga je i rekao: \"Niste svi čisti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "mɨrɨ awonsi'kɨ mɨrɨ kaisaron ta pokena' pen nɨ urɨ'nokon apurɨnin nan iwano' pe intʉrʉnʉ eke kuru rɨ ipana'pano. Mɨrɨ ipana'pano esi eke imeruntɨrʉ e'tʉrawasoma pe rɨ, \t i koje li prekomjerne veličine u moći njegovoj prema nama koji vjerujemo: ona je primjerena djelotvornosti sile i snage njegove"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Tikin nɨ suntaaka pata'pʉ pe, ipoitorʉ ton kanan esi'pʉ ɨutɨ tau, Tamas nin si esi'pʉ mɨrɨ to' piyau. Mʉra'ta rɨ uta'kosa' e'tane, Sises uyee'pʉ to' koro'ta' e'soto'kai', mɨrɨpan uya ta'pʉ, “Miyarɨ'nokon!” ta'pʉ iya to' pɨ'. \t I nakon osam dana bijahu njegovi učenici opet unutra, a s njima i Toma. Vrata bijahu zatvorena, a Isus dođe, stade u sredinu i reče: \"Mir vama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Mɨrɨpan Papa uya tanporon nɨ tʉsa' i'ta o'koi' mɨrɨ awonsi'kɨ anʉnsa' iya tanporon nɨ i'pai pe iye'to' pe so'si iwano' pe, \t Sve mu podloži pod noge, a njega postavi - nad svime - Glavom Crkvi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ake-hr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ake - hr", "text": "Rɨmono' tau iyesi'pʉ 40 kaisa rɨ wʉi, Se'tan esi'pʉ i'tupɨtʉ pɨ'. Mɨrɨ yau rɨ kanan ene amʉ' pokon pe iyesi'pʉ, mɨrɨpan ene pɨ' inserʉ amʉ' esi'pʉ. \t I bijaše u pustinji četrdeset dana, gdje ga je iskušavao Sotona; bijaše sa zvijerima, a anđeli mu služahu."}