{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se nizašta ne brinem, niti marim za svoj život, nego da svršim tečenje svoje s radošću i službu koju primih od Gospoda Isusa: da posvedočim jevandjelje blagodati Božje. \t SHin ta wottaa polanaunne Godaa Yesuus Kiristtoosappe taani ekkido oosuwaa Xoossaa aaro kehatettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa markkattiyoogaa polanau, ta shemppuwaa pattennabaadan qoodais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji rekoše medju sobom: Kuda će ovaj ići da ga mi ne nadjemo? Neće li ići medju rastrkane Grke, i Grke učiti? \t Aihudati issoi issuwaara, “Hagee nuuni demmennasaa awa baana hanii? Aihudati de7iyo Giriike katamaa biidi, Giriiketa tamaarissanau haniiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali iz Milita posla u Efes i dozva starešine crkvene. \t PHauloosi Miliixeppe Efisoona kiittidi, woosa keettaa cimata xeegissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat im reče: Uzmite ga vi i po zakonu svom sudite mu. A Jevreji mu rekoše: Mi ne smemo nikoga pogubiti. \t PHilaaxoosi zaaridi etayyo, “Intte a ekki efiidi, intte higgee giyoogaadan, a bolli pirddite” yaagiis. Yaagin Aihudati, “Oonanne woriyo maati nuuyyo baawa” yaagidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad ja budem podignut od zemlje, sve ću privući k sebi. \t Qassi taani masqqaliyaa bolli kaqettiyo wode, asa ubbaa taakko ekkana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dvanaest apostola imena su ova: prvi Simon, koji se zove Petar, i Andrija brat njegov; Jakov Zevedejev, i Jovan brat njegov; \t Yesuusi kiittido tammanne naa77atu sunttai, koiroogee PHeexiroosa giyo Simoonanne a ishaa Inddiraasa, Zabddiyoosa naata ishantta, Yaaqoobanne Yohaannisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi se nećemo hvaliti preko mere, nego po meri pravila kog nam Bog meru razdeli da dopremo i do vas. \t SHin nuuni Xoossai nuuyyo essido zawaa giddon ceeqettiyoogaappe attin, he zawaappe pinnidi ceeqettokko; he zawai inttekkokka gakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uze pak dvanaestoricu i reče im: Evo idemo gore u Jerusalim, i sve će se svršiti što su proroci pisali za Sina čovečijeg. \t Yesuusi tammanne naa77u erissiyo ashkkarata banaara efiiddi eta, “Nuuni ha77i Yerusalaame kiyeettees; hananabaa yootiyaageeti xaafido tabai, Asa Na7aabai, ubbai polettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle ostade pune dve godine o svom trošku, i dočekivaše sve koji mu dolažahu, \t PHauloosi kera keettan naa77u laitta kumettaa de7iiddi, baakko yiya ubbaa mokkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obradovah se, pak, vrlo u Gospodu što se opet opomenuste starati se za mene; kao što se i staraste, ali se nezgodnim vremenom zadržaste. \t SHin daro wodiyaappe guyyiyan, ha77i intte tabaa naa77anttuwaa qoppanau doommido gishshau, taani Godan keehi ufaittais; taayyo qoppanau intteyyo injjetennan ixxidoogaappe attin, tau qofaa qoppeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to vreme pak izidje zapovest od ćesara Avgusta da se prepiše sav svet. \t He wode, sa7an de7iya asa ubbaa sunttai xaafettana mala, Roome biittaa kawoi, Augisxxoosi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Donošahu k Njemu i decu da ih se dotakne; a kad videše učenici, zapretiše im. \t Yesuusi guutta naata bochchana mala, issi issi asai naata akko ehiis; shin erissiyo ashkkarati hegaa be7idi, he asaa hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedavši dozva dvanaestoricu i reče im: Koji hoće da bude prvi neka bude od svih najzadnji i svima sluga. \t Yesuusi uttidi, tammanne naa77u erissiyo ashkkarata xeesidi eta, “Ooninne sinttau aadhdhana koyikko, ubbaappe guyye aadhdhidi, he ubbau ashkkara gidanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog mira, koji izvede iz mrtvih velikog Pastira ovcama, krvlju zaveta večnog, Gospoda našeg Isusa Hrista, \t Sarotettaa Xoossai, nu Godaa Yesuusa, dorssaa heemmiya gitaa, merinaa maachchaa suuttan haiquwaappe denttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koje je na kamenu to su oni koji kad čuju s radosti primaju reč; i ovi korena nemaju koji za neko vreme veruju, a kad dodje vreme kušanja otpadnu. \t SHuchchaa bollan de7iyaageeti siyiiddi, a qaalaa ufaissan ekkiyaageeta milatoosona; etassi xaphoi baawa. Eti ha77issau ammaniyoogaappe attin, paacee yiyo wode xubettiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se molite, ne govorite mnogo ko neznabošci; jer oni misle da će za mnoge reči svoje biti uslišeni. \t “Xoossaa intte woossiyo wode, Xoossaa ammanenna asaagaadan, mela biddoppite; aissi giikko, Xoossaa ammanenna asai adussidi Xoossaa woossin siyees giidi qoppees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A behu nekih sedam sinova Skeve Jevrejina, poglavara svešteničkog, koji ovo činjahu. \t Qeese halaqaa Asqqeewa giyo issi Aihudaassi hegaa oottida laappun naati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim vas pak, braćo, imenom Gospoda našeg Isusa Hrista da svi jedno govorite, i da ne budu medju vama raspre, nego da budete utvrdjeni u jednom razumu i u jednoj misli. \t SHin ta ishatoo, issi wozanaaninne issi qofan issippe gidanaappe attin, shaahotettai intte giddon de7enna mala, intte ubbai issi haasayaa haasayanaadan, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttan taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za Njim idjaše nekakav mladić ogrnut platnom po golom telu; i uhvatiše onog mladića. \t Naxala xalaalan ba kalluwaa kammida issi yelaga bitanee Yesuusa kaalliyaagaa asai oiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako vam i pisah, ne ovog radi koji je skrivio, niti onog radi kome je krivo učinjeno, nego da se pokaže medju vama staranje naše za vas pred Bogom. \t Hegaa gishshau, taani he dabddaabbiyaa intteyyo xaafidabaa gidikkokka, naaqqida uraa woi naaqettida uraa gishshassa gidenna; shin intte nuuyyo woqqaa qoppiyaakkonne Xoossaa sinttan intteyyo qonccissanau taani xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako su naslednici oni koji su od zakona, propade vera, i pokvari se obećanje. \t Aissi giikko, higgiyau azazettiyaageeti Xoossai immana giidoogaa laattiyaageeta gidikko, asa ammanoi allaalle kessennabaa gidiis; Xoossai giidoogeekka hada gidiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad andjeli otidoše od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugom: Hajdemo do Vitlejema, da vidimo to što se tamo dogodilo šta nam kaza Gospod. \t Kiitanchchati etappe shaahettidi, saluwaa biichchidaashin, dorssaa heemmiyaageeti bantta giddon, “Ane Beetaliheeme gakkanaashin biidi, Xoossai nuussi odido yohoi hanidaagaa be7oos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pade ničice pred noge Njegove, i zahvali Mu. I to beše Samarjanin. \t Qassi Yesuusa galatiiddi, a tohuwan kunddiis. Bitanee Samaariyaa asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znate kakve vam zapovesti dadosmo kroz Gospoda Isusa. \t Aissi giikko, nuuni Godaa Yesuusa maataa baggaara intteyyo immido azazoi augaakko, intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoh mu: Gospodaru! Ti znaš. I reče mi: Ovo su koji dodjoše od nevolje velike, i opraše haljine svoje i ubeliše haljine svoje u krvi Jagnjetovoj. \t Oichchin taani, “Ta Godau, neeni eraasa” yaagaas. I tana hagaadan yaagiis; “Hageeti daro waayiyaa waayidi yiidaageeta. Eti bantta maayuwaa Dorssaa suuttan meeccidi booxissidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pristupi k Njemu žena sa sklenicom mira mnogocenog, i izli na glavu Njegovu kad sedjaše za trpezom. \t issi mishiriyaa albbasxxiroosa giyo shuchchaappe oottido bilqqaadiyaa kumida daro al77o shittuwaa ekkada yaasu; yaada qumaa i miishin, he shittuwaa Yesuusa huuphiyan tigaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istražujte šta je Bogu ugodno. \t Godaa ufaissiyaabai aibakko tamaarite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Postadoh bezuman hvaleći se: vi me nateraste; jer je trebalo da me vi hvalite; jer ni u čemu nisam manji od prevelikih apostola, ako i jesam ništa. \t Taani ceeqettidoogan eeyyaas; shin hegaa intte tana wolqqan ootissideta; aissi giikko, intte tana galatanau bessees; taani aibanne gidana xayikkokka, Yesuusi kiittido ubbaappe aadhdhiyaageetuppe laafikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sakri od novaca sa znanjem i žene svoje, i donesavši jedan deo metnu apostolima pred noge. \t He baizzido miishshaappe ba maccaasiyaa erishin ashshidi, baggaa ehiidi, Yesuusi kiittidoogeetussi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo, pak, rekoše kušajući Ga da bi Ga imali za šta okriviti. A Isus saže se dole i pisaše prstom po zemlji (ne gledajući na njih). \t Eti hegaa giidoogee Yesuusa mootiyoobaa demmidi a paaccanaassa; shin Yesuusi hokkidi, ba biradhdhiyan biittaa bolli xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Rufa izbranog u Gospodu, i mater njegovu i moju. \t Godaa oosuwan keehi erettida Rufoosayyoonne tana ba na7adan maaddida a aayeeyyo ta sarotaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenicima svojim govoraše: Beše jedan čovek bogat koji imaše pristava, i toga oblagaše kod njega da mu prosipa imanje, \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratussi yootiiddi, “Issi dure bitanee de7ees; baappe garssaara i sunttido bitanee de7iyaagee a miishshaa mooriis giyo zigirssai a gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Mu: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo? \t “Yaanaagee neneeyye? Woi nuuni haraa naaganee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Posle toga idjaše On po gradovima i po selima učeći i propovedajući jevandjelje o carstvu Božijem, i dvanaestorica s Njim. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Xoossaa kawotettaa mishiraachchuwaa yootiiddi, dumma dumma gita katamaanne guutta katamaa bees. Biyo wode, tammanne naa77u erissiyo ashkkaratinne"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vam kažem: koji god prizna mene pred ljudima priznaće i Sin čovečiji njega pred andjelima Božijim; \t “Taani intteyyo odais; tabaa asa sinttan markkattiya ooyyookka taanikka Asa Na7ai, qassi Xoossaa kiitanchchatu sinttan markkattana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu žena: Znam da će doći Mesija koji se zove Hristos, kad On dodje kazaće nam sve. \t Maccaasiyaa zaarada, “Kiristtoosa giyo masee yaanaagaa taani erais. I yiyo wode nuuyyo ubbabaa yootana” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Eda li ste i vi još nerazumni? \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Intteyyo qassi ha77i gakkanaashinkka gelibeennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši podiže je uzevši je za ruku i pusti je groznica odmah, i služaše im. \t I ikko shiiqidi, i kushiyaa oiqqidi, o dentti essiis; qoxoinne mishoi o aggin, a etayyo oottaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Zaista, zaista vam kažem: Ja sam pre nego se Avraam rodio. \t Yaagin Yesuusi eta, “Taani intteyyo tumaa odais; Abrahaami yelettanaappekka kase taani de7ais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Filip i Vartolomije; Toma, i Matej carinik; Jakov Alfejev, i Levije prozvani Tadija; \t Piliphphoosanne Barttalamoosa, Toomaasanne giiraa ekkiya Maatiyoosa, Ilppiyoosa na7aa Yaaqoobanne Taaddiyoosa giyo Libddiyoosa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad pošlji u Jopu ljude i dozovi Simona prozvanog Petra: \t Ha77i Yoophphe asaa kiittada, PHeexiroosa giyo Simoona ehiissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako vi mladi slušajte starešine; a svi se slušajte medju sobom, i stecite poniznost; jer se Bog ponositima suproti, a poniženima daje blagodat. \t Hegaadankka yelaga asatoo, cimatuyyo haarettite. Ubbaikka issoi issuwau oottanau intte huuphiyaa kaushshiyoogaa afaladan maayite. Aissi giikko, Xoossai otorettiyaageeta ixxees; shin banttana kaushshiyaageetuyyo aaro kehatettaa immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde je, dakle, hvala? Prodje. Kakvim zakonom? Je li zakonom dela? Ne, nego zakonom vere. \t Yaatin, nuuni aibau ceeqettanee? Aibikka baawa. Ai gaasotaanee? Nuuni higgiyau azazettiyoogaanee? Akkai; ammanuwaa higgiyaanappe attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi u veče, reče gospodar od vinograda k pristavu svom: Dozovi poslenike i podaj im platu počevši od poslednjih do prvih. \t “Sa7ai omariyo wode, woiniyaa turaa godai oosanchchatu halaqaa, 'Oosanchchata xeesada, wurssettan oosuwan gelidaageetuppe doommada koiro gelidaageeta gakkanaassi, eta damoozaa qanxxa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja ne mogu ništa činiti sam od sebe; kako čujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne tražim volje svoje nego volju Oca koji me je poslao. \t “Taani tarkka ainne oottanau danddayikke; Xoossai tau odidoogaadan pirddais. Ta pirddai tuma; aissi giikko, taani tana kiittidaagee dosiyoobaa oottiyoogaappe attin, taani dosiyoogaa oottikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada se vratiše u Jerusalim s gore koja se zove maslinska, koja je blizu Jerusalima jedan subotni dan hoda. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi kiittidoogeeti Dabira Zaite geetettiya deriyaappe Yerusalaame simmidosona. Dabira Zaitee Yerusalaame matan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On razumevši njihovo lukavstvo reče im: Šta me kušate? \t SHin Yesuusi eti cimmiyo cimuwaa eridi, “Tana aissi paacceetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sami znate jamačno da će dan Gospodnji doći kao lupež po noći. \t Aissi giikko, Godaa gallassai kaisoi qammi yiyoogaadan yaanaagaa intte loitti ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje pak Isus opet u Kanu galilejsku, gde pretvori vodu u vino. I beše neki carev čovek čiji sin bolovaše u Kapernaumu. \t Yesuusi haattaa woine eessa kessido, Galiilan de7iya Qaana katamaa biis. Qifirinaahooman a na7ai sahettiyo kawo keettan oottiya issi halaqai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče njemu Isus: Idi od mene, sotono; jer stoji napisano: Gospodu Bogu svom poklanjaj se i Njemu jedino služi. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi zaaridi a, “Laa ha Seexaanau haakka; aissi giikko, Xoossaa maxaafai, 'Godaayyo, ne Xoossaayyo goinna; a xalaalau ootta' gees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sutradan polazeći izvadi dva groša te dade krčmaru, i reče mu: Gledaj ga, i šta više potrošiš ja ću ti platiti kad se vratim. \t Wonttetta gallassi naa77u shilinggiyaa kessidi, imattai aqiyo sohuwaa naagiyaagaassi immidi, 'A naaga; neeni aani wurssiyo miishshai aappuna gidikkonne, taani guyye simmiyo wode, neessi qanxxana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer iznutra, iz srca ljudskog, izlaze misli zle, preljube, kurvarstva, ubistva, \t Aissi giikko, asa wozana giddoppe kiyiyaabai iita qofa; shaaramuxanau qaaqqatiyoogaa, wuuqqiyoogaa, woriyoogaa, shaaramuxiyoogaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvedavši Ga djavo na goru visoku pokaza Mu sva carstva ovog sveta u trenuću oka, \t Xalahe halaqai a gita deriyaa huuphiyaa kessidi, sa7aa kawotettaa ubbaa issi kuttan bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo reče za Duha kog posle primiše oni koji veruju u ime Njegovo: jer Duh Sveti još ne beše na njima, jer Isus još ne beše proslavljen. \t I hegaa a ammanidaageeti ekkana Geeshsha Ayyaanaabaa haasayiis. Yesuusi biron bonchchettiichchibeenna gishshau, he wode Geeshsha Ayyaanai imettiichchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ako zaište jaje da mu da skorpiju? \t Woi, 'PHuuphulle imma' giikko masimaso immanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako raspra postade u narodu Njega radi. \t Yesuusa gaasuwan asai ba giddon shaahettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svega dakle kolena od Avrama do Davida, kolena četrnaest, a od Davida do seobe vavilonske, kolena četrnaest, a od seobe vavilonske do Hrista, kolena četrnaest. \t Hegaa gishshau, zare ubbai Abrahaamappe Daawita gakkanaassi tammanne oidda; Daawitappe doommidi, asai Baabiloone biitti omoodettidi biido wode gakkanaassi tammanne oidda; asai Baabiloone biitti omoodettidi biido wodeppe Kiristtoosi yelettido wodiyaa gakkanaassi tammanne oidda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se nadom spasosmo. A nada koji se vidi nije nada; jer kad ko vidi šta, kako će mu se nadati? \t Aissi giikko, nuuni Xoossai immana giidoogan attida. SHin nuuni Xoossai immana giidoogaa be7ikko, yaatin, hegee ufaissan naagiyoobaa gidenna; aissi giikko, ba be7iyoobaa demmana giiddi, ufaissan naagiyai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, kažem vam, biva radost pred andjelima Božijima za jednog grešnika koji se kaje. \t Taani inttessi odais; hegaadan Xoossaa kiitanchchati nagaraappe simmiya issi nagaranchchan ufaittana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što čekam i nadam se da se ni u čemu neću postideti, nego da će se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos veličati u telu mom, bilo životom ili smrću. \t Ta gita amoinne Xoossaappe ekkana gaada taani ufaissan naagiyo naagoi aibee giikko, taani paxa de7inkka woi haiqqinkka yayyennan, kaseegaadan ha77ikka ta kumetta asatettan Kiristtoosi bonchchettanaagaappe attin, taani harai atto issibankka yeellatennan attanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vi nećete govoriti, nego Duh Oca vašeg govoriće iz vas. \t Aissi giikko, inttenan de7idi haasayiyai intte Aawaa Geeshsha Ayyaanaa gidiyoogaappe attin, haasayiyaageeti inttena gidekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom videh: i gle, vrata otvorena na nebu, i glas prvi koji čuh kao trubu gde govori sa mnom, reče: Popni se amo, i pokazaću ti šta će biti za ovim. \t Hegaappe guyyiyan, taani saluwan dooya penggiyaa be7aas; qassi taayyo malkkatadan yootishin, taani siyido koiro cenggurssai tana; “Hagaappe guyyiyan, hananau bessiyaabaa taani nena bessana; haa kiya” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I, da ovako kažem, Levije koji uze desetak, dao je desetak kroz Avraama: \t Hagaadan haasayanau harai atto, asirataa kessiya Leewikka Abrahaama baggaara asirataa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nadanje naše tvrdo je za vas. Ako li se utešavamo, za vašu je utehu i spasenje, znajući da kao što ste zajedničari u našem stradanju tako i u utesi. \t Intte demmana giidi, ufaissan naagi uttidoogee daro mino; aissi giikko, intte nunaara waayettidoogaadan, hegaadan minttettuwaakka nunaara ekkanaagaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem vam da ovaj otide opravdan kući svojoj, a ne onaj. Jer svaki koji se sam podiže poniziće se; a koji se sam ponižuje podignuće se. \t “Taani inttessi odiyoogee aibee giikko, hagee Parisaawiyaappe xillidi, ba soo biis. Aissi giikko, bana xoqqu oottiya urai kauyyana; shin bana kaushshiya urai xoqqu gaana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, od moje strane, gotov sam i vama u Rimu propovedati jevandjelje. \t Hegaa gishshau, tau danddayettida keesan Roomen de7iya inttessikka wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau amottais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Zarija otac njegov napuni se Duha Svetog, i prorokova govoreći: \t Yohaannisa aawaa Zakkaariyaasan, Geeshsha Ayyaanai kumin, hagaadan hananabaa yootiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ih otpustiše, dodjoše k svojima, i javiše im šta rekoše glavari sveštenički i starešine. \t PHeexiroosinne Yohaannisi birshshettidi, bantta dabbotukko biidi, qeese halaqatinne cimati banttana giidobaa ubbaa etassi odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dane provedoše i oni se vratiše, osta dete Isus u Jerusalimu; i ne znade Josif i mati Njegova; \t Paasikaa gallassaa bonchchiyo wodee wurin, eti guyye bantta soo simuwaa doommidosona; shin Yesuusi so asai erennan Yerusalaamen attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ja velim da se ne dira u neznabošce koji se obraćaju k Bogu; \t “Hegaa gishshau, ta qofa gidikko, Aihuda gidennaageetuppe Xoossaakko simmiyaageeta nuuni waissanau koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki koji reče reč na Sina čovečijeg oprostiće mu se, a koji huli na Svetog Duha neće mu se oprostiti. \t “Ta bolli, Asa Na7aa bolli, iitabaa haasayiya ubbaa nagarai atto geetettana; shin Geeshsha Ayyaanaa cayiya uraa nagarai atto geetettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Ne pišem vam nove zapovesti, nego zapovest staru koju imaste ispočetka. Zapovest stara jeste reč koju čuste ispočetka. \t Ta ishatoo, taani intteyyo koiroosappe de7iya ceega azazuwaa xaafaisippe attin, ooratta azazo xaafikke; he ceega azazoi intte siyido qaalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Hristos svršetak zakona: koji Ga god veruje opravdan je. \t Aissi giikko, ammanida ubbai xillanaadan, Kiristtoosi higgiyau wolqqaa xaissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovoriše Mu učenici Njegovi: Otkuda ćemo uzeti hleba ovde u pustinji da ih nahranimo? \t Yesuusi erissiyo ashkkarati zaaridi Yesuusa, “Ha bazzuwan ha asa ubbaa mizanau gidiya oitta demmanau danddayiyai oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da iskupi one koji su pod zakonom, da primimo posinaštvo. \t Aissi kiittidee giikko, higgiyan haarettidi de7iyaageeta wozanaunne nuna ba naata oottanau kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako ne razumete da vam ne rekoh za hlebove da se čuvate kvasca farisejskog i sadukejskog? \t Taani inttena Parisaawetu irshshuwaappenne Saaduqaawetu irshshuwaappe naagettite giyoogaappe attin, oittabaa intteyyo haasayabeennaagaa intte waanidi akeekekketii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah Isus oseti u sebi silu što izadje iz Njega, i obazrevši se na narod reče: Ko se to dotače mojih haljina? \t Yesuusi baappe wolqqai kiyidoogaa ba huuphen eridi, sohuwaara daro asaa giddon guyye simmidi, “Ta afalaa bochchidai oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Mojsije dakle beše veran u svemu domu njegovom, kao sluga, za svedočanstvo onog što je trebalo da se govori. \t Muusee Xoossaa keetta ubban ammanettida ashkkara gididi, Xoossai sinttappe gaanabaa markkattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Apelija, okušanog u Hristu. Pozdravite domaće Aristovulove. \t Kiristtoosaara i de7iyoogee erettin galatettida Apheliisayyo ta sarotaa yootite; Arisxxobiloosa so asaukka ta sarotaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "David dakle Njega naziva Gospodom; pa kako mu je sin? \t “Daawiti Kiristtoosa, 'Godaa' giidi xeesikko, yaatin Kiristtoosi waanidi, Daawita na7a gidii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zasipahu kamenjem Stefana, koji se moljaše Bogu i govoraše: Gospode Isuse! Primi duh moj. \t Isxxifaanoosi, “Ta Godaa Yesuusaa, ta shemppuwaa ekka” yaagidi xeesishin, eti shuchchan a caddoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše i prepiraše se s Grcima, a oni gledahu da ga ubiju. \t Qassi Saa7ooli Giriike qaalaa haasayiya Aihudatuura haasayeesinne palamettees; shin eti a woranau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se sad radujem, ne što biste žalosni, nego što se ožalostiste na pokajanje: jer se ožalostiste po Bogu, da od nas ni u čemu ne štetujete. \t Ha77i tana ufaissidaagee taani inttena azzanissido gishshassa gidenna; shin intte azzanoi inttena nagaraappe zaaridoogaa gishshassa; aissi giikko, nuuni inttena aibiininne qohennaadan, Xoossai ba koyidoogaadan, inttena azzanissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se pravda zakona ispuni u nama koji ne živimo po telu nego po duhu; \t Geeshsha Ayyaanai koyiyoogaadan de7iyaageetuppe attin, nu asatettai koyiyoogaadan de7ennaageetu bolli, nu bolli, higgiyaa xillo azazoi polettana mala, Xoossai hagaa oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako te noga tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je ući u život hrom, negoli s dve noge da te bace u pakao, u oganj večni, \t Ne tohoi nena balettikko, qanxxa ola; neeni naa77u tohuwaara guxunee mule haiqqennasan, qassi mulekka to77enna Gaannabiyaa taman yegettiyoogaappe, wobbe gidada de7uwaa geliyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se i mrtvima propovedi jevandjelje, da prime sud po čoveku telom, a po Bogu da žive duhom. \t Haiqqida asai ba asatettan asai pirddettiyoogaadan pirddettanaunne qassi ayyaanan Xoossai de7iyoogaadan de7anau, wonggeliyaa mishiraachchoi etayyo hegau odettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ova podje za Pavlom i za nama, i vikaše govoreći: Ovi su ljudi sluge Boga Najvišeg, koji javljaju nama put spasenja. \t Gaittada PHauloosanne nuna kaallaidda, “Hageeti inttessi attana ogiyaa yootiyaageeti, Ubbaappe Bolla Xoossaa ailleta” gaada qaalaa xoqqu oottada haasayaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za ovo zna car, kome i govorim slobodno; jer ne verujem da mu je šta od ovog nepoznato; jer ovo nije bilo u uglu. \t Taani Kawuwaa Agriiphphassi ha yohuwaa qassi qoncciyan yootiyoogaa i erees; aissi giikko, ha yohoi geeman oosettibeenna gishshau, hagaappe issoinne appe geemmennaagaa taani geeshshada erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši odmah pristupi k Njemu, i reče: Ravi! Ravi! I celiva Ga. \t Yihudai gakkosaarakka Yesuusakko shiiqidi, “Tamaarissiyaagoo” yaagidi Yesuusa yeri ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u ovu noć stade preda me andjeo Boga kog sam ja i kome služim, \t Aissi giikko, Xoossaa kiitanchchai, tana haarida taani goinniyo Xoossaagee, zine qammi ta matan eqqidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moljahu Ga da im ne zapovedi da idu u bezdan. \t Xalaheti Yesuusa, “Nuna ciimma ollau yeddopparkkii” yaagidi woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vam svedočim u današnji dan da sam ja čist od krvi sviju; \t Hegaa gishshau, intteppe issi urai bayikkokka taani hegan gelennaagaa hachchi intteyyo geeshshada yootais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus uzevši ga za ruku podiže ga: i usta. \t SHin Yesuusi na7aa kushiyaa oiqqidi denttin, na7ai denddi eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče: Koji umoči sa mnom ruku u zdelu onaj će me izdati. \t Yesuusi zaaridi, “Ba kushiyaa tanaara issippe shaatiyan yeddidi tushkkiyaagee tana aattidi immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mati Njegova slugama: Šta god vam reče učinite. \t Yesuusa aayyiyaa ashkkarata, “I intteyyo odiyoobaa aiba gidikkonne oottite” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dogodi Mu se pak u prvu subotu po drugom danu pashe da idjaše kroz useve, i učenici Njegovi trgahu klasje, i satirahu rukama te jedjahu. \t Yesuusi issi Sambbata gallassi tiya bangga giddoora aadhdhishin, i erissiyo ashkkarati tiya banggaa duuttidi, bantta kushiyan shigichchidi moosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji dakle rado primiše reč njegovu krstiše se; i pristade u taj dan oko tri hiljade duša. \t PHeexiroosi yootidoogaa ekkidaageeti xammaqettidosona; he gallassi heezzu sha7u gidiya asai ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne brinite se dakle za sutra; jer sutra brinuće se za se. Dosta je svakom danu zla svog. \t Hegaa gishshau, wonttobau hirggoppite; aissi giikko, wonttoi bau hirggana; gallassa ubbaukka gidiya a huuphe waayee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se poče računati, dovedoše mu jednog dužnika od deset hiljada talanata. \t He kawoi miishshaa qoodettanau doommido wode, daro sha7u paundde acoi de7iyo issi bitaniyaa akko ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori im: Ja vam već kazah, i ne slušaste; šta ćete opet slušati? Već ako i vi hoćete učenici njegovi da budete? \t Yaagin i eta, “Taani intteyyo yootarggaas; siyibeekketa. Aissi naa77anttuwaa siyanau koyeetii? Inttekka Yesuusa kaalliyaageeta gidanau koyeetiiyye?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekavši Aronu: Načini nam bogove koji će ići pred nama, jer ovom Mojsiju, koji nas izvede iz zemlje misirske, ne znamo šta bi. \t Qassi Aaroona, 'Nuna kaalettiya xoossata nuussi ootta; aissi giikko, ha nuna Gibxxeppe ehiida Muusee waanidaakkonne nuuni erokko' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Medju kojima su Imenej i Aleksandar koje predadoh sotoni da se nauče ne huliti. \t Xoossaa cayiyoogaa aggana mala, hegaa tamaaranau taani Seexaanau aatta immido Hemeneyoosinne Iskkinddiri eta giddon de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kapetana pak jednog beše sluga bolestan na umoru koji mu beše mio. \t Issi mato halaqai de7iyaagaassi i dosiyo ashkkarai harggidi, haiqqana matiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu pak neko: Gospode! Je li malo onih koji će biti spaseni? A On im reče: \t Aadhdhishin issi bitanee a, “Ta Godau neeni ashshanaageeti amaridaageetee?” yaagiis. Yaagin Yesuusi eta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ste vi Hristovi, onda ste seme Avraamovo, i po obećanju naslednici. \t Intte Kiristtoosabaa gidikko, simmi intte Abrahaama zare; qassi Xoossai sinttappe immana giidi haasayidoogaa laattiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Petar Mu reče: Gospode! Zašto sad ne mogu ići za Tobom? Dušu ću svoju položiti za Te. \t Yaagin PHeexiroosi, “Godau, taani nena ha77i kaallanau aissi danddayikkinaa? Taani ne gishshau, haiqqanaukka giiga uttaas!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč se Božja raznošaše po svoj okolini. \t Godaa qaalai he biitta ubbaa gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, glas s neba koji govori: Ovo je Sin moj ljubazni koji je po mojoj volji. \t qassi saluwaappe, “Taani siiqiyo ta Na7ai, tana ufaissiyaagee hagaa” yaagiya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dan stade naginjati. Tada pristupiše dvanaestorica i rekoše Mu: Otpusti narod, neka idu na konak u okolna sela i palanke, i nek nadju jela, jer smo ovde u pustinji. \t Sa7ai omariyo wode, tammanne naa77u erissiyo ashkkarati Yesuusakko yiidi, “Asa ubbai dere giddonne qeeri katamatu giddo biidi, aqiyoosaanne shinqqe demmana mala, asaa yedda; aissi giikko, nuuni hagan asi bainnasan de7oos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne varajte se: Bog se ne da ružiti; jer šta čovek poseje ono će i požnjeti. \t Inttena intterkka cimmoppite. Ooninne Xoossaa bolli qilliiccanau danddayenna; aissi giikko, asi ba zeriyoogaa zaarettidi cakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nikakvo ni u čemu ne dajete spoticanje, da se služba ne kudi; \t Nuuni nu oosuwaa ooninne boranaagaa koyokko; qassi oonanne xubbanaagaa koyokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzmi svoje pa idi; A ja hoću i ovom poslednjem da dam kao i tebi. \t Neegaa ekkada ba; taani ha wurssettan oosuwan gelidaagaassikka neegaa keenaa immanau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujem Bogu svom kad se god opomenem vas, \t Taani inttena hassayiyo wode ubban ta Xoossaa galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sve šta god činite rečju ili delom, sve činite u ime Gospoda Isusa Hrista hvaleći Boga i Oca kroza Nj. \t Intte ai haasayiyaabaa woi ai oottiyaabaa gidikkokka, Aawaa Xoossaa Yesuusa baggaara galatiiddi, oottiyoobaa ubbaa Godaa Yesuusa sunttan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Da vas zapitam: Šta valja u subotu činiti, dobro ili zlo? Održati dušu ili pogubiti? A oni ćutahu. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi eta, “'Higgee Sambbatan lo77obaa oottanaagaa azaziiyye? Iitabaa oottanaagaa azazii? Asa shemppo ashshanaagaa azaziiyye woranaagaa azazii?' yaagada inttena oichchais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tim ću se hvaliti, a sobom se neću hvaliti, već ako slabostima svojim. \t Taani he bitaniyaaban ceeqettana; shin taani daafuranchcha gidiyoogaa erissanaappe attin, ta huupheban ceeqettikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u Jerusalimu stajahu Jevreji ljudi pobožni iz svakog naroda koji je pod nebom. \t Sa7an de7iya zare ubbaappe yiidi, Xoossaa woosan sheekkida Aihudati Yerusalaamen de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar ustavši otrča ka grobu, i natkučivši se vide same haljine gde leže, i otide čudeći se u sebi šta bi. \t SHin PHeexiroosi denddidi, gonggoluwaa woxxiis; hokkidi gonggoluwaa giddo xeellidi, moogido afalaa xalaalaa be7iis. Hegaa be7idi garamettiiddi, ba soo biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ova reč bi ugodna svemu narodu. I izabraše Stefana, čoveka napunjena vere i Duha Svetog, i Filipa, i Prohora, i Nikanora, i Timona, i Parmena, i Nikolu pokrštenjaka iz Antiohije. \t Yesuusi kiittidoogeeti haasayido haasayai asa ubbaa ufaissiis; ufaissin, ammanoinne Geeshsha Ayyaanai kumido Isxxifaanoosa, Piliphphoosa, PHirokoroosa, Niqaaroona, Ximoona, PHarmmeenanne Aihudatu ammanuwan gelida Anxxookiyaa Niiqolaawoosa dooridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši sluge one na raskršća sabraše sve koje nadjoše, zle i dobre; i stolovi napuniše se gostiju. \t He ashkkarati ogiyaa biidi, bantta demmido asa ubbaa lo77uwaa iitaa shiishshidi, bullachchaa daasiyaa kunttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ima uškopljenika koji su se tako rodili iz utrobe materine; a ima uškopljenika koje su ljudi uškopili; a ima uškopljenika koji su sami sebe uškopili carstva radi nebeskog. Ko može primiti neka primi. \t aissi giikko, bantta aayee uluwaappe yelettiyo wodekka, attumatetti bainnan yelettidaageeti de7oosona; qassi asi qaaratidoogeetikka de7oosona; qassi saluwaa kawotettaa gishshau, banttana qaaratidaageeti de7oosona; ha timirttiyaa eranau danddayiya ooninne ero” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko ne može doći k meni ako ga ne dovuče Otac koji me posla; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan. \t Tana kiittida ta Aawai taakko ehiido asappe attin, taakko yaanau danddayiya asi baawa; taanikka wurssettaa gallassi a denttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Hajdemo u obližnja sela i gradove da i tamo propovedim: jer sam ja na to došao. \t Yaagin Yesuusi qassi eta, “Hegaa heeran de7iya hara katamata hinddite; taani hegankka qaalaa yootanau bessees; aissi giikko, taani yiidoogee hegaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja im dadoh reč Tvoju; i svet omrznu na njih, jer nisu od sveta, kao i ja što nisam od sveta. \t Taani etau ne qaalaa immaas; taani sa7aassa gidennaagaadan, etikka sa7aassa gidenna gishshau, sa7ai eta ixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Bacite mrežu s desne strane ladje, i naći ćete. Onda baciše, i već ne mogahu izvući je od mnoštva ribe. \t I zaaridi, “Intte gitiyaa wolwoluwaappe ushachcha baggakko yeggite; amaridaagaa intte oiqqana” yaagiis. Hegaa gishshau, gitiyaa ushachcha baggakko yeggin, molee darido gishshau, goochchi kessanaagee eta xooniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovde je um, koji ima mudrost. Sedam glava, to su sedam gora na kojima žena sedi. \t “Hagee aadhdhida eratettanne akeeka koyees. Laappun huuphee mishiriyaa uttiyo laappun dereta; hegeeti qassi laappun kawota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dano joj bi da se bije sa svetima, i da ih pobedi; i dana joj bi oblast nad svakim kolenom i narodom i jezikom i plemenom. \t He do7ai geeshshatuura olettidi, eta xoonana mala, ayyo maatai imettiis. Qommo ubbaa, yara ubbaa, dumma dumma biitta qaala ubbaanne zare ubbaa haariyo maatai ayyo imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I silazeći s gore zapovedi im Isus govoreći: Nikom ne kazujte šta ste videli dok Sin čovečiji iz mrtvih ne ustane. \t Eti deriyaappe wodhdhishin, Yesuusi eta, “Taani Asa Na7ai, haiquwaappe denddana gakkanaassi, ha intte be7idoogaa ooyyoonne odoppite” yaagidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada razumeše da ne reče kvasca hlebnog da se čuvaju, nego nauke farisejske i sadukejske. \t Erissiyo ashkkarati Yesuusi banttau odidoogee, Parisaawetu timirttiyaappenne Saaduqaawetu timirttiyaappe eti naagettanaagaa gididoogaappe attin, oittan tigiyo irshshuwaappe naagettanaagaa gidennaagaa he wode akeekidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zavisti, ubistva, pijanstva, žderanja, i ostala ovakva za koja vam napred kazujem kao što i kazah napred, da oni koji tako čine neće naslediti carstvo Božije. \t miqqainniyoogaa, woriyoogaa, mattottiyoogaa, yettanchcha kiyiyoogaanne hageeta milatiyaageeta. Kasekka taani intteyyo yootidoogaadan, hageeta milatiyaageeta oottiyaageeti Xoossaa kawotettaa laattokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko Mu ne mogaše odgovoriti reči; niti smede ko od tog dana da Ga zapita više. \t Yesuusau issi qaala zaaranau danddayida issi asinne baawa; qassi he gallassappe doommin, hara oisha a oichchanau xalidai oonikka baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Pilat da ništa ne pomaže nego još veća buna biva, uze vodu te umi ruke pred narodom govoreći: Ja nisam kriv u krvi ovog pravednika: vi ćete videti. \t Ooshshi denddanaagaappe attin, aibinne polettennaagaa PHilaaxoosi be7idi, haattaa ekkidi, “Ha bitanee haiqqiyooban taani gelikke; hegaa intte erite” yaagidi shiiqida asaa sinttan ba kushiyaa meecettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "To odvraćanje nije od Onog koji vas pozva. \t Ha cimoi inttena xeesida Xoossaappe yibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ne opraštate ljudima grehe njihove, ni Otac vaš neće oprostiti vama grehe vaše. \t SHin intte inttena naaqqida hara asaa naaquwaa atto gaana xayikko, intte Aawaikka intte naaquwaa atto geenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada opet gledahu da Ga uhvate; ali im se izmače iz ruku. \t Qassikka eti a oiqqanau koyidosona; shin i etappe baqatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zakon Duha koji oživljava u Hristu Isusu, oprostio me je od zakona grehovnog i smrti. \t aissi giikko, Kiristtoos Yesuusa baggaara nuuyyo de7uwaa ehiya Geeshsha Ayyaanaa higgee tana nagaraa higgiyaa ailletettaappenne haiquwaa higgiyaa ailletettaappe kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni. \t Yesuusi zaaridi, “Hargganchchatuppe attin, payyatuyyo aakimee koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše ove reči poglavar sveštenički i vojvoda crkveni i ostali glavari sveštenički, ne mogahu im se načuditi šta bi to sad bilo. \t Yaagin Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata azaziyaageenne qeese halaqati hegaa siyido wode, “Hagee waanidee? Qassi digin waananee?” yaagidi hirggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke i zasipaš kamenjem poslane k sebi! Koliko puta hteh da skupim čeda tvoja kao kokoš gnezdo svoje pod krila, i ne hteste! \t “Yerusalaame katamaa asau, Yerusalaame katamaa asau, hananabaa yootiyaageeta intte woreeta; Xoossai inttekko kiittidoogeetakka shuchchan caddeeta; kuttiyaa ba marata ba qefiyan haphphiyoogaadan, taani intte naata issi diri shiishshanau aapputoo koyidanaa! SHin tana diggideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "S kojom se kurvaše carevi zemaljski, i koji žive na zemlji opiše se vinom kurvarstva njena. \t Sa7an de7iya kawoti iira shaaramuxidosona; sa7an de7iya asaikka o shaaramuxiyo woine eessaa uyidi mattottidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što stoji u proroku: Evo ja šaljem andjela svog pred licem Tvojim, koji će pripraviti put Tvoj pred Tobom. \t Hananabaa yootiya Isiyaasi xaafido maxaafan Xoossai, “Be7a, ta kiittiyoogaa taani neeppe sinttau yeddana. I neeyyo ogiyaa kessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem vam da će ih odbraniti brzo. Ali Sin čovečiji kad dodje hoće li naći veru na zemlji? \t Taani inttessi odiyoogee aibee giikko, i eesuwan etassi pirddana; shin Asa Na7ai yiyo wode, ha sa7an ammano demmanee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zaboraviste utehu koju vam govori, kao sinovima: Sine moj! Ne puštaj u nemar karanja Gospodnja, niti gubi volje kad te On pokara; \t Xoossai ba naatudan, inttena zoriyoogaa dogidetii? Xoossai inttena, “Ta na7au, Xoossai nena qaxxayiyo wode, laafabaadan qoppoppa. I nena seeriyo wodekka yayyoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodjoše ostrvo tja do Pafa, nadjoše nekakvog čoveka vračara, i lažnog proroka, Jevrejina, kome beše ime Varisus, \t Eti Qophphiroosa haruuruwaa muleera PHaafu gakkanaassi yuuyidi, hananabaa yootiya issi worddanchchaa, Aihuda asa Bar-Yesuusa giyo shareechchuwaa demmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u Efesu ću ostati do Trojičina dne; \t SHin taani PHenxxaqosxxe giyo gallassai gakkanaassi Efisoonan gam77ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ljubazna braćo moja, bežite od idolopoklonstva. \t Hegaa gishshau, ta siiqotoo, eeqassi goinniyoogaappe baqatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Dajte i meni ovu vlast da kad metnem ruke na koga primi Duha Svetog. \t “Taanikka ta kushiyaa wottiyo ubbai Geeshsha Ayyaanaa ekkana mala, ha godatettaa taukka immerkketii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se sabraše fariseji, upita ih Isus \t Parisaaweti issisaa shiiqidaashin Yesuusi eta, “Kiristtoosabaa woigi qoppeetii? I o na7ee?” yaagidi oichchiis. Oichchin eti, “Kiristtoosi Daawita na7aa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući, dakle, strah Gospodnji ljude savetujemo; a Bogu smo poznati, a nadamo se da smo i u vašim savestima poznati. \t Hegaa gishshau, nuuni Xoossaayyo yayyiyoogaa eridi, hegaadan qassi asaakka ammantteettees; Xoossai nuna muleera erees; qassi inttekka inttena zoriya wozanan nuna ereeta yaagada qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se gradjahu mudri, poludeše, \t Eti banttana aadhdhida eranchcha goosona; shin eti eeyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje treći put, i reče im: Jednako spavate i počivate; dosta je; dodje čas; evo se predaje Sin čovečji u ruke grešnicima. \t Heezzanttuwaa etakko yiidi, “Ha77i gakkanaassikka xiskkeetiinne shemppeetii? Gidana; wodee gakkiis; be7ite, tana, Asa Na7aa, nagaranchcha asatun aattidi immiyo wodee gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dadoše ih za njivu lončarevu, kao što mi kaza Gospod. \t Godai tana azazidoogaadan, urqqa miishsha medhdhiyaageetu biittaa shammanau immidosona” giidoogee he wode polettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jednom, dakle, dade pet talanata, a drugom dva, a trećem jedan, svakom prema njegovoj moći; i otide odmah. \t Etau huuphiyan huuphiyan eta wolqqaa keenaa issuwau ichchashu sha7u biraa, issuwau naa77u sha7u biraa, qassi issuwau issi sha7u biraa immidi, ba ogiyaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog beše u Hristu, i svet pomiri sa sobom ne primivši im grehe njihove, i metnuvši u nas reč pomirenja. \t Xoossai Kiristtoosa baggaara asa ubbaa banaara sigettees; asa nagaraakka asa bolli qoodenna; qassi asa banaara sigettiyo kiitaakka nuuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjelu laodikijske crkve napiši: Tako govori Amin, Svedok Verni i Istiniti, Početak stvorenja Božijeg: \t “Lodooqiyan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Ammanettida tumanchcha markkai, Xoossai medhdhidobau koiroi, “Amin77i” giyoogee hagaadan yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste prijatelji moji ako tvorite šta vam ja zapovedam. \t Taani inttena azazidobaa ubbaa oottikko, intte ta laggeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus ljubljaše Martu i sestru njenu i Lazara. \t Yesuusi Martto, i michchiyoonne Al77aazara siiqees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji došavši i videvši blagodat Božju, obradova se, i moljaše sve da tvrdim srcem ostanu u Gospodu; \t Barnnaabaasi Anxxookiyaa biido wode, Xoossaa aaro kehatettaa oosuwaa be7idi ufaittiis; eti ubbaikka Godan bantta kumetta wozanaappe minnidi de7anaadan, eta zoriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodje i Isus, i uze hleb, i dade im, tako i ribu. \t Yesuusi yiidi, oittaa ekkidi, etau immiis; moliyaakka hegaadan immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše sat treći kad Ga razapeše. \t Eti masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi a kaqqiyo wode, maallado heezzu saate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog Avraamov i Isakov i Jakovljev, Bog otaca naših, proslavi Sina svog Isusa, kog vi predadoste i odrekoste Ga se pred licem Pilatovim kad on sudi da Ga pusti. \t Abrahaama Xoossai, Yisaaqa Xoossai, Yaaqooba Xoossai, nu aawatu Xoossai, intte aatti immidoogaa PHilaaxoosi birshshanau qoppi uttidaashin, intte a sinttan, 'Nuuni a erokko' giido ba Na7aa Yesuusa bonchchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći andjeo izli čašu svoju na reke i na izvore vodene; i posta krv. \t Heezzantto kiitanchchai ba keriyan de7iyaagaa shaafatuuninne pulttotun gussiis; gussin eti suutta gididosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa će se onda javiti bezakonik, kog će Gospod Isus ubiti duhom usta svojih, i iskoreniti svetlošću dolaska svog; \t Hegaappe guyyiyan, he makkalanchchai qonccin, Godai Yesuusi ba doonaa shemppuwan a worana. Qassi i yiyo wode ba bonchcho Yuussan a xaissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče joj: Marta! Marta! Brineš se i trudiš za mnogo, \t Yaagin Yesuusi zaaridi o, “Marttee, Marttee, neeni daroban hirggaasa; qassi tuggataasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus znajući pomisli srca njihovih uze dete i metnu ga preda se, \t Yesuusi eti qoppiyoogaa eridi, guutta na7aa ehiidi, ba matan essidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ujutru, vrlo rano ustavši, izadje i ode nasamo, i onde se moljaše Bogu. \t Yesuusi maallado wonttimaattan denddidi, sooppe kiyidi, asi bainnasaa biis; biidi yan Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Evo vidim nebesa otvorena i Sina čovečijeg gde stoji s desne strane Bogu. \t Be7idi, “Xeellite, taani saloi dooyettin, Asa Na7ai Xoossaappe ushachcha baggan eqqidaagaa be7ais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učitelju! Mojsije nam napisa: Ako kome brat umre i ostavi ženu a dece ne ostavi, da brat njegov uzme ženu njegovu i da podigne seme bratu svom. \t “Tamaarissiyaagoo, Muusee nuuyyo higgiyaa xaafiiddi, 'Machcho ekkida asi na7a yelennan haiqqikko, he haiqqidaagaa ishai a machchiyo aissidi, ba ishaayyo na7a yelanau bessees' yaagiyaagaa xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki pravdu Božiju poznavši da koji to čine zaslužuju smrt, ne samo to čine, nego pristaju na to i onima koji čine. \t Eti hageetu malaa oottiyaageetuyyo haiqoi bessees giya Xoossaa higgiyaa eriiddi, hageeta oottoosona; hegaa xalaala gidennan, hageeta oottiyaageetakka oottite goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši Petra i oba sina Zevedejeva zabrinu se i poče tužiti. \t Yaagidi PHeexiroosanne Zabddiyoosa naata naa77aa banaara ekki efiidi, daro kayyuwaanne waayiyaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad obnevideh od silne svetlosti one, vodjahu me za ruku oni koji behu sa mnom, i dodjoh u Damask. \t He wolqqaama poo7uwaa gishshau, ta aifee qooqin, tanaara de7iya asati ta kushiyaa oiqqidi, tana goochchin, Damasqqo gakkaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi dan, dozva učenike svoje, i izabra iz njih dvanaestoricu, koje i apostolima nazva: \t Qassi bana kaalliyaageeta wonttin xeesiis; etappe tammanne naa77aa dooridi, “Kiitettidaageeta” yaagidi sunttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ponizio sam sebe postavši poslušan do same smrti, a smrti krstove. \t I bana kaushshiis; haiquwau, ubba harai atto, masqqaliyaa bolla haiquwaukka azazettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pade drugar njegov pred noge njegove i moljaše ga govoreći: Pričekaj me, i sve ću ti platiti. \t “Cuullin he a lagge ashkkarai a sinttan gulbbatidi, 'Hai nanggashsharkkii; taani neeyyo ubbabaakka qanxxana' yaagidi a woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah pozva ih; i ostavivši oca svog Zevedeja u ladji s najamnicima, podjoše za Njim. \t I be7osaarakka eta xeesin, bantta aawaa, Zabddiyoosa, a oosanchchatuura wolwolo giddon yeggi bayidi, Yesuusa kaallidi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Šta hoćete da vam učinim? \t Yesuusi eta, “Taani intteyyo ai oottoo?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada dodjoše učenici Njegovi, i čudjahu se gde govoraše sa ženom; ali nijedan ne reče: Šta hoćeš? Ili šta govoriš s njom? \t Hinno eti haasayishin, Yesuusi erissiyo ashkkarati biidosaappe simmidosona. Yesuusi maccaaseera haasayishin, eti be7idi daro garamettidosona; shin maccaasiyo, “Ai koyai?” giidai woi Yesuusa, “Iira aissi haasayai?” giidai ooninne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od toga se i prozva ona njiva krvna njiva i do danas. \t Hegaa gishshau, he gadee hachchi gakkanaassikka, suutta gade geetettidi xeesettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bori se u dobroj borbi vere, muči se za večni život na koji si i pozvan, i priznao si dobro priznanje pred mnogim svedocima. \t Ammanuwaa baaxiyaa loitta baaxeta. Daro asaa sinttan lo77o markkaa markkattaidda, nena Xoossai xeesido merinaa de7uwaa oiqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gde su dva ili tri sabrani u ime moje onde sam ja medju njima. \t Aissi giikko, naa77u urai woi heezzu urai ta sunttan shiiqiyoosan, taani hegan eta gidduwan de7ais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjahu putem i On udje u jedno selo, a žena neka, po imenu Marta, primi Ga u svoju kuću. \t Yesuusinne i erissiyo ashkkarati biishin, i issi qeeri katamaa gelin, issi Martto giyo maccaasiyaa a ba son mokkaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Hristos još kad slabi bejasmo umre u vreme svoje za bezbožnike. \t Aissi giikko, nuuni biron wolqqi bainnaageeta gididi de7ishin, Xoossai doorido wodee gakkin, Kiristtoosi nagaranchchatu gishshau haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar idjaše za Njim izdaleka do dvora poglavara svešteničkog i ušavši unutra sede sa slugama da vidi svršetak. \t SHin PHeexiroosi qeese ubbatu halaqaa dirssa giddo gakkanaashin, haahuwan a kaalliis; yohuwaa wurssettaa be7anau dirssa giddo gelidi, naagiyaageetuura utti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Petar: Nikad Ti nećeš oprati moje noge. Isus mu odgovori: Ako te ne operem nemaš deo sa mnom. \t Yaagin PHeexiroosi, “Neeni ta tohuwaa mulekka meeccakka!” yaagiis. Yesuusi a, “Taani ne tohuwaa meeccana xayikko, neeyyoonne taayyoonne issippetetti baawa” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znate da, kad bejaste neznabošci, idoste k idolima bezglasnim, kako vas vodjahu. \t Intte Xoossaa ammanenna wode, ubba wode kaalliyoogaadankka, haasayenna eeqatukko intte biidoogaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vama, braćo, da ne dotuži dobro činiti. \t SHin intte nu ishatoo, lo77o oosuwaa oottanau azalloppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bratskom ljubavi budite jedan k drugom ljubazni. Čašću jedan drugog većeg činite. \t Issoi issuwaara ishanttudan siiqettite; issoi issuwaa bonchchiyoogan ufaittite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam dela tvoja, i gde živiš, gde je presto sotonin; i držiš ime moje, i nisi se odrekao vere moje i u one dane u koje je Antipa, verni svedok moj, ubijen kod vas, gde živi sotona. \t “'“Taani neeni de7iyoosaa erais. Neeni Seexaanaa kawotaa araatai de7iyoosan de7aasa; ta sunttaa mintta naagaasa. Harai atto, Seexaanai de7iyoosan intte matan asi worddo taani ammaniyo markkai Anttiphaasi de7iyo wodekka tana ammaniyoogaa aggabaakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad on htede da predje u Ahaju, poslaše braća unapred i pisaše učenicima da ga prime. I on došavši onamo pomože mnogo onima koji verovahu blagodaću; \t Aphiloosi Akaayiyaa pinnana koyin, ishantti a minttettidi, Akaayiyan de7iya kaalliyaageeti a mokkana mala, etassi dabddaabbiyaa xaafidosona; i yaa gakkidi, Xoossaa aaro kehatettan ammaniyaageeta daro maaddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eto ste siti, eto se obogatiste, bez nas carujete. O da biste carovali, da bismo i mi s vama carovali! \t Ha77i intte kalliichchideta. Ha77i duretiichchideta. Nuuni bainnan intterkka kawotideta. Nuunikka inttenaara kawotanaadan, intte kawotidaakko lo77o shin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus joj reče: Šta je meni do tebe ženo? Još nije došao moj čas. \t Yesuusi zaaridi, “Ha maccaasee, nena gattiyaabi aibee? Ta wodee birooni gakkibeenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad poznavši Boga, i još poznati bivši od Boga, kako se vraćate opet na slabe i rdjave stihije, kojima opet iznova hoćete da služite? \t SHin ha77i Xoossaa eridi, ubbakka Xoossan erettiichchidi, laafanne qassi karettida ha ayyaanatukko waanidi simmeetii? Wodhdhi eqqidi, aille gididi, naa77anttuwaa etayyo haarettanau koyeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti im vrlo da niko ne dozna za to, i reče: Podajte joj nek jede. \t Yesuusi hegaa eti ooyyoonne odenna mala, eta mintti azazidi, “Iyyo miyoobaa immite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši obazre se natrag, i vide Isusa gde stoji, i ne znaše da je Isus. \t Hegaa giidoogaappe guyyiyan, guyye simma xeellada, Yesuusi eqqidaagaa be7aasu. SHin i Yesuusa gididoogaa akeekabeikku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla voljom Božijom pozvanog apostola Isusa Hrista, i od Sostena brata, \t Taani, Xoossaa sheniyan Yesuus Kiristtoosi kiittidoogaa gidanau xeesettida PHauloosinne, nu ishaa Sostteniisi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti kad činiš milostinju, da ne zna levica tvoja šta čini desnica tvoja. \t SHin intte hiyyeesau immiyo wode, geeman immanaadan, intte ushachcha kushee oottiyoogaa intte haddirssa kushee eroppo; geeman be7iya intte Aawai intteyyo qoncciyan immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koje je na dobroj zemlji to su oni koji reč slušaju, i u dobrom i čistom srcu drže, i rod donose u trpljenju. Ovo govoreći povika: Ko ima uši da čuje neka čuje. \t SHin aradda biittan wodhdhidaageeti hegeeti lo77o wozanaappenne tumu wozanaappe qaalaa siyidi naagidaageeta; eti danddayaara naagidi aifoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je svako telo kao trava, i svaka slava čovečija kao cvet travni: osuši se trava, i cvet njen otpade; \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Asai ubbai maataa mala; a bonchcho ubbaikka maataa ciishshaa mala. Maatai melees; ciishshaikka qoqqofettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Malo kvasca ukiseli sve testo. \t Asai giyoogaadan, guutta irshshoi munaqaa ubbaa denttees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za veru imena Njegovog, ovoga kog vidite i poznajete, utvrdi ime Njegovo; i vera koja je kroza Nj dade mu celo zdravlje ovo pred svima vama. \t Ha wobbe bitaniyaa Yesuusa sunttaa wolqqai minttiis; intte be7iyoogeenne eriyoogeekka i a sunttan ammaniyoogan oosettiis; ha intte ubbaa sinttan a hagaadan payya oottidaagee, Yesuusa i ammaniyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u jutru prolazeći videše smokvu gde se posušila iz korena. \t Eti wonttetta gallassi maallado ogiyaara aadhdhiiddi, he balasiyaa xaphuwaara melaichchidaaro be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedanput pak, kad narod naleže k Njemu da slušaju reč Božiju On stajaše kod jezera genisaretskog, \t Asai Xoossaa qaalaa Yesuusappe siyiiddi a sugin, Yesuusi Genssereexa abbaa lanqqiyan eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći andjeo zatrubi, i pade s neba velika zvezda, koja goraše kao sveća, i pade na trećinu reka i na izvore vodene. \t Heezzantto kiitanchchai ba malkkataa punniis; punnin shaafaappenne pultto haattaappe heezzantto kushiyaa bolli saluwaappe xomppedan eexxiya wolqqaama xoolinttee wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako vam kazah da ćete pomreti u gresima svojim; jer ako ne uzverujete da sam ja, pomrećete u gresima svojim. \t Intte intte nagaran haiqqanaagaa taani intteyyo yootidoogee hegaassa; taani tana gidiyoogaa intte ammanana xayikko, intte intte nagaran haiqqana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne našavši tela njegovog dodjoše govoreći da su im se andjeli javili koji su kazali da je On živ. \t a ahaa demmibookkona; '“I paxa de7ees” yaagiya kiitanchchatu ajjuutaa be7ida' yaagiiddi guyye simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama zakonici što uzeste ključ od znanja: sami ne udjoste, a koji hteše da udju, zabraniste im. \t “Higgiyaa tamaarissiyaageetoo, eraa keettaa dooyiya qulppiyaa intte ekkideta; intte huuphiyaunne gelibeekketa; qassi gelanau koyiyaageetanne gelissekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego govorimo premudrost Božiju u tajnosti sakrivenu, koju odredi Bog pre sveta za slavu našu; \t SHin nuuni yootiyo aadhdhida eratettai, Xoossai kasetidi, daro wodiyaappe kase nu bonchchuwaassi doorido asaappe geemettida a xuura aadhdhida eratettaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zapovesti znaš: ne čini preljube; ne ubij; ne ukradi; ne svedoči lažno; ne čini nepravde nikome; poštuj oca svog i mater. \t Xoossaa azazuwaa, 'Woroppa; shaaramuxoppa; wuuqqoppa; wordduwaa markkattoppa; cimmoppa; ne aawaanne ne aayyiyo bonchcha' yaagiyaagaa eraasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tužahu Ga glavari sveštenički vrlo. \t Qeese halaqati Yesuusa daroban mootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako isto i hajduci razapeti s Njim rugahu Mu se. \t Qassi harai atto, aara masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettida panggatikka hegaadan giidi, a bolli qilliiccidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I iz Frigije i Pamfilije, iz Misira i krajeva livijskih kod Kirine, i putnici iz Rima, i Judejci i došljaci, \t Pirggiyan, PHinifiliyan, Gibxxen, Qareena baggan de7iya Liibiyaa woradatun de7iyaageeti, Roomeppe yiida imattati, Aihudati, Aihudatettau laamettida nuuppe amaridaageeti, Qarxxeese asatinne, Araba asati, Xoossai oottido gita oosuwaa nu qaalan eti haasayishin siyoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer umiriše duh moj i vaš. Prepoznajte, dakle, takve. \t Eti inttena ayyaanan minttettidoogaadan, tanakka ayyaanan minttettido gishshau, hegeeta mala asata dogoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah, dok On još govoraše, dodje Juda, jedan od dvanaestorice, i s njim ljudi mnogi s noževima i s koljem od glavara svešteničkih i od književnika i starešina. \t Yesuusi hegaa biron haasayishin, tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issoi, Yihudai, sohuwaara gakki wodhdhiis; qassi qeese halaqati higgiyaa tamaarissiyaageetinne cimati kiittin, bisuwaanne dullaa oiqqida daro asai aara issippe yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dvanaest vrata, dvanaest zrna bisera: svaka vrata behu od jednog zrna bisera: i ulice gradske behu zlato čisto, kao staklo presvetlo. \t Tammanne naa77u penggeti tammanne naa77u inqquwaa giyo al77o shuchcha; issi issi penggee issi inqquwan oosettiis. Katamee ogee birille mala geeshsha worqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče: Jedan čovek silažaše iz Jerusalima u Jerihon, pa ga uhvatiše hajduci, koji ga svukoše i izraniše, pa otidoše, ostavivši ga pola mrtva. \t Yesuusi zaaridi, “Issi bitanee Yerusalaameppe Yarkko bees; biishin, panggati a bolli kiyidosona. Eti a maayuwaa qaari ekkidi, a shocidi, haiquwaappenne paxaappe gidduwan yeggidi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Metnite vi u uši svoje ove reči: jer Sin čovečiji treba da se preda u ruke čovečije. \t “Tana Asa Na7aa asi asau aattidi immana; ha yohuwaa dogoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko, pak, sveće ne poklapa sudom kad je zapali, niti meće pod odar, nego je metne na svećnjak da vide svetlost koji ulaze. \t “Xomppe oittidi, keren qum77iyai woikko arssa giddon wottiya asi baawa; shin asai geliiddi, poo7uwaa be7ana mala, xomppiyaa qoncciyan wottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se nadam da ću te skoro videti; i iz usta govoriti. (1:15) Mir ti! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje po imenu. Amin. \t SHin taani matan nenaara gaittanau qoppais; he wode nuuni gaittidi haasayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas veliki s neba gde govori: Evo skinije Božije medju ljudima, i živeće s njima, i oni će biti narod Njegov, i sam Bog biće s njima Bog njihov. \t Gita cenggurssai araataappe hagaadan yaagidi, haasayishin, taani siyaas; “Xoossaa keettai asaara de7ees; Xoossai asaara issippe de7ana. Eti a asa gidana; Xoossai ba huuphen etaara de7ana. I eta Xoossaa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sami medju sobom sudite je li lepo da se žena gologlava moli Bogu? \t Intte intte huuphen pirddite. Maccaara ba huuphiyaa qacennan Xoossaa woossanau bessii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji govori da je u videlu, a mrzi na svog brata, još je u tami. \t Poo7uwan de7ais giiddi, ba ishaa ixxiya ooninne hanno gakkanaassikka xuman de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tim se ljubav u nama savršuje da imamo slobodu na dan sudni; jer kao što je On i mi smo na svetu ovom. \t Nu de7oi ha sa7an Kiristtoosi de7idoogaa mala gidiyo gishshau, pirddaa gallassi nuuni yayyenna mala, siiqoi nu giddon polettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam ne pokazasmo silu i dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista po pripovetkama mudro izmišljenim, nego smo sami videli slavu Njegovu. \t Nuuni a gita bonchchuwaa be7idi yootoosippe attin, medhdhi ekkido haisiyan nu Godaa Kiristtoosa wolqqaanne yuussaa intteyyo yootibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego što je ludo pred svetom ono izabra Bog da posrami premudre; i što je slabo pred svetom ono izabra Bog da posrami jako; \t SHin Xoossai aadhdhida eranchchata yeellayanau, sa7an de7iya eeyyata dooriis; qassi minota yeellayanau, sa7an de7iya laafata dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego idite i naučite se šta znači: Milosti hoću, a ne priloga. Jer ja nisam došao da zovem pravednike no grešnike na pokajanje. \t SHin intte biidi, Xoossaa maxaafai, 'Taani maarotettaa koyaisippe attin, yarshshuwaa koyikke' giyoogee woigiyoogaakkonne erite; aissi giikko, taani nagaranchchata xeesanau yiidoogaappe attin, xillota xeesanau yabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i gle, Jagnje stajaše na gori sionskoj, i s Njim sto i četrdeset i četiri hiljade, koji imahu ime Oca Njegovog napisano na čelima svojim. \t Hegaappe guyyiyan, taani be7aas. Be7ite, Dorssai Xiyoone Deriyaa bolli eqqiis. A sunttainne a Aawaa sunttai som77uwan xaafettido, issi xeetanne oitamanne oiddu sha7u asati aara issippe de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Takvima zapovedamo i molimo ih u Gospodu našem Isusu Hristu, da mirno radeći svoj hleb jedu. \t Nuuni hegeetu mala asati maara de7uwaa de7anaadaaninne banttana koshshiyaabaa oottidi demmanaadan, Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttan eta azazoosinne zoroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde beše Marija Magdalina i druga Marija, i sedjahu prema grobu. \t Magddala katamaappe yiida Mairaamanne hinkko Mairaama hegan gonggoluwaakko simmidi uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa reče njima: Ljudi Izrailjci! Gledajte dobro za ove ljude šta ćete činiti; \t Azazidi yaa7aa hagaadan yaagiis; “Israa7eela asatoo, intte ha asata oottana qoppiyooban inttena naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji se vladaju po duhu Božijem oni su sinovi Božiji. \t Xoossaa Ayyaanai kaalettiyo ubbati Xoossaa naata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I behu pastiri u onom kraju koji čuvahu noćnu stažu kod stada svog. \t He deren dorssaa wudiyaa qamma heemmiiddi, dembban aqiya asati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde beše izvor Jakovljev; i Isus umoran od puta sedjaše na izvoru; a beše oko šestog sahata. \t He sohuwan Yaaqooba haattaa ollai de7ees; Yesuusi hemetan daafuridi, he haattaa ollaa matan uttiis. He wode sa7ai usuppun saate heera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako se jezikom molim Bogu, moj se duh moli, a um je moj bez ploda. \t Aissi giikko, taani dumma dumma qaalan Xoossaa woossikko, ta ayyaanaikka woossees; shin ta wozanaa qofai ainne go7ettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši zapreti vetru, i reče moru: Ćuti, prestani. I utoli vetar, i postade tišina velika. \t Yaagin i beegottidi gotiyaa, “Co77u ga” giidi, abbaakka, “Woppu ga” giis; goteekka co77u gin, ubbabaikka woppu giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah natera Isus učenike svoje da udju u ladju i napred da idu na one strane dok On otpusti narod. \t Yesuusi daro asaa yeddiiddi, ba erissiyo ashkkarati wolwoluwan gelidi, baappe sinttatidi, abbaappe hefintti pinnana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U trudu i poslu, u mnogom nespavanju, u gladovanju i žedji, u mnogom pošćenju, u zimi i golotinji; \t Taani daafuraasinne metootaas. Darotoo xiskkuwaa xayaas; namisettaas; saamettaas. Darotoo xoomaas; qassi meegettaasinne kallottaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominjite se žene Lotove. \t Ane Looxe machcheebaa qoppite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada, dakle, udje i drugi učenik koji najpre dodje ka grobu, i vide i verova. \t He wode, kasetidi gonggoluwaakko gakkida hinkko erissiyo ashkkarai geliis. Geli be7idi ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer beše čovek blag i pun Duha Svetog i vere. I obrati se mnogi narod ka Gospodu. \t Aissi giikko, Barnnaabaasi Geeshsha Ayyaanainne ammanoi kumido lo77o asa; yaanin daro asai Godaa ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imajući nadanje na Boga da će biti vaskrsenje mrtvima, i pravednicima i grešnicima, koje i sami ovi čekaju. \t Hageeti bantta huuphen, 'Asai ubbai, worddoikka xilloikka haiquwaappe denddana' giyoogaadan, taanikka eti denddanaagaassi Xoossaa ammanais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otvori drugi pečat, čuh drugu životinju gde govori: Dodji i vidi. \t Dorssai naa77antto maatafaa dooyido wode, paxa de7iya meretatuppe naa77anttoi, “Haa ya!” yaagishin, taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće znaci u suncu i u mesecu i u zvezdama; i ljudima na zemlji tuga od smetnje i od huke morske i valova. \t “Awa aifiyaaninne aginan xoolinttiyan malaatai beettana; sa7an de7iya issi issi dere asai abbainne beetai guummiyoogaa siyidi, hananabai etassi erettennan ixxin metootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zašto ste strašljivi, maloverni? Tada ustavši zapreti vetrovima i moru, i postade tišina velika. \t Yesuusi eta, “Ha ammanoi paccidoogeetoo, aissi yayyeetii?” yaagiis. Hegaappe guyyiyan denddidi, gotiyaanne beetaa aggite gin, goteenne beetai woppu giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sveštenika velikog nad domom Božijim: \t Nuuyyo Xoossaa keettan sunttettida gita qeesee de7iyo gishshau,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer prilikovaše Njemu za kog je sve i kroz kog je sve, koji dovede mnoge sinove u slavu, da dovrši Poglavara spasenja njihovog stradanjem. \t Xoossai ubbabaa medhdhiyaagee, ubbabaakka naagiyaagee, Yesuusi daro naata ehiidi, banaara bonchchissana mala, waayiyaa baggaara Yesuusa bali bainnaagaa oottanau bessees; aissi giikko, he naata atotettaayyo kaalettiyaagee Yesuusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i čašu po večeri, govoreći: Ova je čaša novi zavet mojom krvi koja se za vas proliva. \t Kahuwaa mirggidoogaappe guyye baggan, kaseegaadan burccukkuwaa etassi immidi, hagaadan yaagiis; “Hagee inttessi gukkiya ta suuttan maacettida ooratta maachchaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste čuli moje življenje nekad u Jevrejstvu, da sam odviše gonio crkvu Božiju i raskopavao je. \t Kase taani Aihuda ammanuwan de7iyo wode, waana de7idaakko, intte siyideta; taani Xoossaa woosa keettaa qareti bainnan yedettaasinne xaissanau baaxetaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prikučivši se učenici Njegovi probudiše Ga govoreći: Gospode! Izbavi nas, izgibosmo. \t Erissiyo ashkkarati akko biidi, xiskkuwaappe denttidosona; denttidi a, “Godau, nuuni xayoos; nuna ashsharkkii” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Isus reče k narodu i učenicima svojim \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi shiiqida asaayyoonne ba erissiyo ashkkaratuyyo hagaadan yaagidi haasayiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nisam li ja apostol? Nisam li sam svoj? Ne videh li ja Isusa Hrista, Gospoda našeg? Niste li vi delo moje u Gospodu? \t Taani ailletetti bainna asa gidikkinaa? Yesuusi kiittidoogaa gidikkinaayye? Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa be7abeikkinaayye? Intte taani Godaassi oottido ta oosuwaa xeera gidekketiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No šta mi beše dobitak ono primih za štetu Hrista radi. \t SHin tana go77iya ubbabaa Kiristtoosa gishshau bayidabaadan qoodaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Posadite ljude. A beše trave mnogo na onome mestu. Posadi se dakle ljudi na broj oko pet hiljada. \t Yesuusi erissiyo ashkkarata, “Asaa utissite” yaagiis. He sohuwan daro maatai de7ees. Asai ubbai uttiis; attumaasaa qoodai ichchashu sha7aa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne postidi se, dakle, svedočanstva Gospoda našeg Isusa Hrista, ni mene sužnja Njegovog; nego postradaj s jevandjeljem Hristovim po sili Boga, \t Simmi, nu Godaayyo markkattiyoogan woikko a gishshau qashuwan de7iya tabankka yeellatoppa. SHin Xoossai neeyyo immiyo wolqqaa keenan tanaara wonggeliyaayyo waayetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovaj Irod posla te uhvatiše Jovana, i svezavši baci ga u tamnicu Irodijade radi, žene Filipa brata svog, jer se oženi njom. \t Aissi giikko, Heeroodisi ba ishaa Piliphphoosa machchiyo Heeroodiyaado ekki wottiis; Heeroodisi i gishshau, ba huuphen asa kiittidi, Yohaannisa oittidi, qashissi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Jesam; i videćete Sina čovečjeg gde sedi s desne strane Sile i ide na oblacima nebeskim. \t Yesuusi zaaridi, “Ee tana; intte tana, Asa Na7aa, wolqqaama Xoossaappe ushachcha baggaara uttidaashiininne saluwaa shaaraara yiishin be7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad u koji grad ili selo udjete, ispitajte ko je u njemu dostojan, i onde ostanite dok ne izidjete. \t “Intte geliyo kataman woi qeeri kataman ubban inttena mokkanau ufaittiyai oonakkonne akeekan xomoosite; intte hegaappe kiyana gakkanaashin, aagan uttite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žene primiše svoje mrtve iz vaskrsenja; a drugi biše pobijeni, ne primivši izbavljenje, da dobiju bolje vaskrsenje; \t Maccaasati bantta haiqqidaageeti haiquwaappe paxidaageeta ekkidosona. Qassi harati qashuwaappe birshshettanaagaa ixxidi, kehiya de7uwaayyo haiquwaappe denddanau, bukettidi haiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odakle možete čitajući poznati moj razum u tajni Hristovoj, \t Qassi taani xaafidoogaa intte nabbabiyo wode, Kiristtoosa xuuraa taani waata akeekidaakko eranau danddayeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus obazrevši se na njih reče: Kćeri jerusalimske! Ne plačite za mnom, nego plačite za sobom i za decom svojom. \t SHin Yesuusi etakko simmidi, hagaadan yaagiis; “Yerusalaame maccaasatoo, taassi yeekkoppite; shin asai, 'Maine maccaasati, na7a mulekka yelibeenna maccaasati, na7a mulekka xanttibeenna maccaasati bantta hailau' yaagana gallassai yiyo gishshau, intte huuphessinne intte naatussi yeekkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad evo ja svezan Duhom idem u Jerusalim ne znajući šta će mi se u njemu dogoditi; \t “Be7ite; ha77ikka taani Geeshsha Ayyaanaassi azazettada, Yerusalaame bais; yaani tau aibi kiyanaakkonne erikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nema razlike medju Jevrejinom i Grkom: jer je On Bog svih, i bogat za sve koji Ga prizivaju. \t Aihuda asaanne Aihuda gidenna asaa giddon dummatetti baawa. Issi Xoossai ubbaa Godaa; i bana xeesiya ubbatuyyo daro keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ne kaže li mu: Ugotovi mi da večeram, i zapregni se te mi služi dok jedem i pijem, pa onda i ti jedi i pij? \t Gaana xayikko, 'Taani maana kahuwaa giigissa; ne afalaa laammada, taani miishiininne uyishin, taassi kiitetta. Guyyeppe neessi ma, uya' yaagennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti su svi deca koji su seme Avraamovo, nego u Isaku, reče, nazvaće ti se seme. \t Qassi Abrahaama zare ubbati Xoossaa naata gidokkona. Xoossai Abrahaamayyo, “Ne zaree Yisaaqa baggaara xeesettana” yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla Petra i Jovana rekavši: Idite ugotovite nam pashu da jedemo. \t Yesuusi PHeexiroosanne Yohaannisa, “Nuuni Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassan maana qumaa biidi giigissite” yaagidi kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokaj se dakle od ove svoje pakosti, i moli se Bogu da bi ti se oprostila pomisao srca tvog. \t Yaatada ha ne wozanaa iita qofaa gishshau, nagaraappe simma; geelladan ne wozanan de7iya iita qofaa Xoossai atto gaanaakkonne Xoossaa woossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za znak pravednog suda Božjeg da se udostojite carstva Božjeg, za koje i stradate. \t Intte waayettiyo Xoossaa kawotettaayyo bessiyaageeta gididi qoodettana mala, Xoossai pirddiyo xillo pirddau hagee malaata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Mislite li da su ti Galilejci bili najgrešniji od svih Galilejaca, jer tako postradaše? \t Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Ha Galiila asati haiqqido gishshau, yaatin inttessi hara Galiila asa ubbaappekka nagaranchcha milatiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im koji od vas: Idite s mirom, grejte se, i nasitite se, a ne da im potrebe telesne, šta pomaže? \t Intteppe issi urai eta, “Saro biite. Tamaa ho77ite. Kallidi miite” giidi, etau koshshiyaabaa immana xayikko, eta ai go77anee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Salmon rodi Vooza s Rahavom. A Vooz rodi Ovida s Rutom. A Ovid rodi Jeseja. \t Solomoni Ra7aabo giyo maccaaseeppe Boo7eeza yeliis; Boo7eezi Uruto giyo maccaaseeppe Yobeeda yeliis; Yobeedi Isseya yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I umre trećina stvorenja koje živi u moru, i trećina ladji propade. \t Abban paxa de7iya meretatuppe heezzantto kushee haiqqiis; markkabetuppekka heezzantto kushee xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego da im se zapovedi da se čuvaju od priloga idolskih i od kurvarstva i od udavljenog i od krvi, i što njima nije milo drugima da ne čine. \t SHin eti eeqan tunidabaa meenna mala, shaaramuxenna mala, sulettida mehe asho meenna malanne suutta uyenna mala, etassi nuuni dabddaabbiyaa xaafanau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni što su videli kazaše im šta bi od besnoga i od svinja. \t Hegaa be7ida asati xalaheti oiqqido bitanee hanidobaanne qassi gudunttaa wudiyaabaa he asaassi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Onog koji ne znaše greha nas radi učini grehom, da mi budemo pravda Božja u Njemu. \t Nuuni Xoossaa xillotettaa Kiristtoosa baggaara ekkana mala, nagara erenna Kiristtoosa nu gishshau, Xoossai nagaranchcha oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reč vaša da biva svagda u blagodati, solju začinjena, da znate kako vam svakome treba odgovarati. \t Intte asa ubbau waati zaaranau bessiyaakko erana mala, intte haasayai ubba wode, siyanau kehiyaagaanne ufaissiyaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I malo zatim, vide ga drugi i reče: i ti si od njih. A Petar reče: Čoveče! Nisam. \t Guuttaa gam77ishin, issoi PHeexiroosa be7idi, “Neenikka etaara issippe de7aasa” yaagiis. SHin PHeexiroosi, “Hagoo, taani etaara issippe de7ikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog koji je stvorio svet i sve što je u njemu, On budući Gospodar neba i zemlje, ne živi u rukotvorenim crkvama, \t “Sa7aanne sa7an de7iya ubbabaa medhdhida Xoossai saluwaanne sa7aa Godai, asi keexxido Beeta Maqidasiyan de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reč Hristova se bogato useli medju vas, u svakoj premudrosti učeći i savetujući sami sebe sa psalmima i pojanjem i pesmama duhovnim, u blagodati pevajući u srcima svojim Gospodu. \t Kiristtoosa qaalai intte wozanan kumidi de7o; intteyyo de7iya aadhdhida eratetta ubban issoi issuwaa tamaarissitenne zorite; intte wozanan Xoossaa galatiiddi, xalotiyaanne mazamuriyaa, Xoossaa sunttaa xoqqu oottiya yettaa yexxite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ova se napisaše, da verujete da Isus jeste Hristos, Sin Božji, i da verujući imate život u ime Njegovo. \t SHin Yesuusi i Kiristtoosa, Xoossaa Na7aa gidiyoogaa intte ammanana malanne, qassi a ammanidi a sunttan de7uwaa intte demmana mala, hagee xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Melejinog, sina Mainanovog, sina Matatinog, sina Natanovog, sina Davidovog, \t Eliyaaqiimi Meliyaa na7aa; Melee Mainaana na7aa; Mainaani Maaxaata na7aa; Maaxaati Naataana na7aa; Naataani Daawita na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što i na drugom mestu govori: Ti si sveštenik vavek po redu Melhisedekovom. \t Hegaadankka qassi harasan, “Malkki-Xedeqi qeese gididoogaadan, neenikka merinau qeese gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko meni služi, za mnom nek ide, i gde sam ja onde i sluga moj nek bude; i ko meni služi onog će poštovati Otac moj. \t Ooninne tau oottikko, tana kaallanau bessees; qassi taani de7iyoosan ta ashkkaraikka de7ana. Tau oottiya oonanne, ta Aawaikka a bonchchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dužan sam i Grcima i divljacima, i mudrima i nerazumnima. \t Taani asa ubbau, Giriike asaunne tamaaribeenna asau qassi aadhdhida eranchchatuyyoonne eeyyatuyyo qanxxana acoi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički i starešine nagovoriše narod da ištu Varavu, a Isusa da pogube. \t SHin qeese halaqatinne dere cimati PHilaaxoosi Barbbaana birshshidi, Yesuusa woranaadan, shiiqida asai a woossana mala, asaa cimmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O da bi odsečeni bili oni koji vas kvare! \t Inttena waissiyaageeti banttana banttarkka mureessorkkonaashsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od ove ljubavi niko veće nema, da ko dušu svoju položi za prijatelje svoje. \t Ba shemppuwaa ba laggiyaayyo aattidi immiyoogaappe aadhdhiya siiqoi ooyyookka baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čaša blagoslova koju blagosiljamo nije li zajednica krvi Hristove? Hleb koji lomimo nije li zajednica tela Hristovog? \t Nuuni Xoossaa galatiyo anjjuwaa burccukkoi Kiristtoosa suuttaara walahai de7iyoogaa gidenneeyye? Qassi nuuni menttiyo oittai Kiristtoosa ashuwaara walahai de7iyoogaa gidenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Petar i Jovan odgovarajući rekoše im: Sudite je li pravo pred Bogom da vas većma slušamo negoli Boga? \t SHin PHeexiroosinne Yohaannisi zaaridi, “Xoossau azazettiyoogaa aggidi, intteyyo azazettiyoogee Xoossaa sinttan lo77okkonne ane intte pirddite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sadukeji govore da nema vaskrsenja, ni andjela ni duha; a fariseji priznaju oboje. \t Aissi giikko, Saaduqaaweti, “Haiqqida asai denddenna; kiitanchchikka ayyaanikka baawa” yaagoosona; Parisaaweti qassi naa77aikka de7iyoogaa ammanoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prolazeći vide Leviju Alfejevog gde sedi na carini, i reče mu: Hajde za mnom. I ustavši ode za Njim. \t Hegaara aadhdhiiddi, Ilppiyoosa na7aa Leewa, giyoogee giiraa giiriyoosan uttidaagaa demmidi, “Tana kaalla” yaagiis. Yaagin Leewi denddi eqqidi, a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žene! Slušajte svoje muževe kao Gospoda. \t Maccaasatoo, Godaayyo haarettiyoogaadan, intte azinatuyyo haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ženi reče: Vera tvoja pomože ti; idi s mirom. \t Yesuusi mishiriyo, “Nena ne ammanoi ashshiis; saruwan ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neki se naduše kao da ja neću doći k vama. \t Taani inttena be7anau inttekko yeennabaa misatin, otorettiya issi issi asati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja došavši k vama, braćo, ne dodjoh s visokom reči ili premudrosti da vam javljam svedočanstvo Božije. \t Ta ishatoo, taani Xoossaa qaalaa inttessi yootanau inttekko yiido wode, xoqqa qaalaaninne aadhdhida eratettan yootanau yabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući da su nam sve božanstvene sile Njegove, koje trebaju k životu i pobožnosti, darovane poznanjem Onog koji nas pozva slavom i dobrodetelji, \t Nuuni Xoossaa bonchchuwaanne lo77otettaa laattana mala, nuna xeesidaagaa nuuni eriyoogan, Xoossaa milatidi de7anau nuna koshshiyaabaa ubbaa Xoossaa wolqqai nuuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Filiks ču ovo, odgodi im znajući vrlo dobro za ovaj put i reče: Kad dodje Lisija vojvoda, izvideću vašu stvar. \t SHin Pilikisi Xoossaa ogiyaabaa geeshshi erido gishshau, “Taani intte yohuwaa shaalaqaa Lusiyoosi yiyo wode qachchana” yaagidi, pirddiyo wodiyaa sinttau keeriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stojeći mi pak onde mnogo dana, dodje odozgo iz Judeje jedan prorok, po imenu Agav; \t Nuuni unddenna gallassaa uttidaashin, hananabaa yootiya issi Agaaboosa giyo bitanee Yihudaappe Qiisaariyaa yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko hoće Njegovu volju tvoriti, razumeće je li ova nauka od Boga ili ja sam od sebe govorim. \t Xoossaa sheniyaa oottanau dosiya ooninne ha taani tamaarissiyoogee Xoossaa matappe yiyaakko woi qassi taani ta huupheppe haasayiyaakko erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onih što su jeli beše četiri hiljade ljudi, osim žena i dece. \t Miida asai maccaasaanne naata paidennan, oiddu sha7u attumaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali dajte milostinju od onog što je unutra; i gle, sve će vam biti čisto. \t SHin intte siiniyaaninne sainiyan de7iyaagaa hiyyeesaassi immite; inttessi ubbabaikka geeshsha gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što znate da svakog od vas kao otac decu svoju \t Nuuni intteyyo huuphiyan huuphiyan aawai ba naatuyyo haniyoogaadan hanidoogaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše oko šestog sahata, i tama bi po svoj zemlji do sahata devetog. \t He wode usuppun saate heera gidin, awai xumiis; uddufun saate gakkanaashin, biitta ubban sa7ai xumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo zatrubi; i kao velika gora ognjem zapaljena pade u more; i trećina mora posta krv. \t Naa77antto kiitanchchaikka ba malkkataa punniis. Wolqqaama dere milatiyaabai taman eexxiiddi, abban yegettiis; yaatin, abbaappe heezzantto kushee suutta gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se ne rodiše od krvi, ni od volje telesne, ni od volje muževlje, nego od Boga. \t Eti Xoossaappe yelettidoogaappe attin, asi yeliyo maaran woi asa sheniyan woi attumaasa sheniyan yelettibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A isceljeni ne znaše ko je; jer se Isus ukloni, jer ljudstva mnogo beše na mestu. \t SHin Yesuusi he sohuwan daro asai de7iyaagaa giddo gelidi geemettido gishshau, bitanee bana pattida asi oonakkonne erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pilat, dakle, čuvši ovu reč izvede Isusa napolje, i sede na sudijsku stolicu na mestu koje se zove Kaldrma a jevrejski Gavata. \t PHilaaxoosi hegaa siyidi, Yesuusa kare kessiis. Yaatidi shuchchaa baasidi kessidosaa giyoosan pirdda oidiyan uttiis; Ibraisxxe qaalan he sohoi gabataa giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada razumeše učenici da im govori za Jovana krstitelja. \t Erissiyo ashkkarati he wode banttau Yesuusi Xammaqiya Yohaannisabaa odiyoogaa akeekidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući rekoše Isusu: Ne znamo. I Isus odgovarajući reče njima: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim. \t Hegaa gishshau, eti Yesuusayyo, “Nuuni erokko” yaagidi zaaridosona; Yesuusi, “Taanikka hagaa ai alaafetettan oottiyaakko, intteyyo odikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svaki koji sluša ove moje reči a ne izvršuje ih, on će biti kao čovek lud koji sazida kuću svoju na pesku: \t “Hagaa ta qaalaa siyidi oottenna asai ubbai, ba keettaa shafiyan keexxida eeyya asa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pružaj ruku svoju na isceljivanje i da znaci i čudesa budu imenom svetog Sina Tvog Isusa. \t Pattanau ne wolqqaa bessa; qassi ne geeshsha Na7aa Yesuusa sunttan oorattabaanne malaataa ootissa” giidi woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje opet u zbornicu, i onde beše čovek sa suvom rukom. \t Yesuusi Aihuda woosa keettaa naa77anttuwaa geliis; hegan kushee silido issi bitanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Simon Petar: Gospode! Kuda ideš? Isus mu odgovori: Kuda ja idem ne možeš sad ići za mnom, ali ćeš posle poći za mnom. \t Simoon PHeexiroosi Yesuusa, “Godau, neeni au bai?” yaagiis. Oichchin Yesuusi zaaridi, “Taani biyoosaa neeni ha77i tana kaallanau danddayakka; shin guyyeppe kaallana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sinovi carstva izgnaće se u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba. \t SHin kawotettan de7anau bessiyo asai xumau kare olettana; hegan eti yeekkananne bantta achchaa garccana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici. \t Aissi giikko, i eta tamaarissiiddi, higgiyaa tamaarissiyaageetudan gidennan, bau alaafetettai de7iyo asadan tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onome koji čita i onima koji slušaju reči proroštva, i drže šta je napisano u njemu; jer je vreme blizu. \t Ha maxaafaa nabbabiya urai anjjettidaagaa; qassi ha hananabaa yootiya qaalaa siyiyaageetinne ha maxaafan xaafettidaagaa naagiyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, wodee matattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši k drugom reče tako. A on odgovarajući reče: Hoću, gospodaru; i ne otide. \t Aawai hinkko na7aakko biidi, bairau giidoogaadankka au giis; kaalo na7ai zaaridi, 'Ero ta godau' yaagiis; shin bibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pogledajte na ptice nebeske kako ne seju, niti žnju, ni sabiraju u žitnice; pa Otac vaš nebeski hrani ih. Niste li vi mnogo pretežniji od njih? \t Paalliya kafota xeellite; eti zerokkona; cakkokkona; gootarankka qolokkona; shin saluwan de7iya intte Aawai eta mizees; intte etappe keehi aadhdhekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki dan bio sam s vama u crkvi i ne digoste ruku na mene; ali je sad vaš čas i oblast tame. \t Taani Beeta Maqidasiyan gallassi gallassi inttenaara de7iyo wode tana oiqqibeekketa; shin hagee intte wodenne xumaa wolqqaa wode” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad vidite jug gde duva kažete: Biće vrućina; i biva. \t Tohossa baggaara carkkoi carkkiyo wode, 'Hombbana hanees' yaageeta; tumakka hombbees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki, braćo, u čemu je ko pozvan u onom neka ostane pred Gospodom. \t Ta ishatoo, asi huuphiyan huuphiyan Xoossai a xeesiyo wode de7iyo de7uwaadan, Xoossaara de7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: U meni djavola nema, nego poštujem Oca svog; a vi mene sramotite. \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Ta bolli xalahee baawa. Taani ta Aawaa bonchchais; shin intte tana kaushsheeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne ljubite svet ni što je na svetu. Ako ko ljubi svet, nema ljubavi Očeve u njemu. \t Ha sa7aa woi sa7an de7iya aibanne siiqoppite. Intte ha sa7aa siiqikko, Xoossaa siiqoi inttenan baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Napiši: Blago onima koji su pozvani na večeru svadbe Jagnjetove. I reče mi: Ove su reči istinite Božije. \t Hegaappe guyyiyan, kiitanchchai tana, “Dorssaa bullachchaayyo xeesettidaageeti anjjettidaageeta yaagada xaafa” yaagiis. He kiitanchchai qassikka tana, “Hagee Xoossaa tumu qaalaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posejano u trnju to je koji sluša reč, no briga ovog sveta i prevara bogatstva zaguše reč, i bez roda ostane. \t Qassi aguntta giddon wodhdhidaagee qaalaa siyiyaagaa milatees; shin ha sa7aa de7uwau hirggiyoogeenne duretetta siiqiyoogee qaalaa cuullees; cuullin he zerettai aifennan atti aggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Judu Jakovljevog, i Judu Iskariotskog, koji Ga i izdade. \t Yaaqooba na7aa Yihudaanne Yesuusa aattidi immida Yihudaa Asqqoroota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim vas, pak, braćo, čuvajte se od onih koji čine raspre i razdore na štetu nauke koju vi naučiste, i uklonite se od njih; \t Ta ishatoo, asaa giddon shaahotettaa medhdhiyaageeta, asaa ammanuwau xube gidiyaageetanne intte tamaarido timirttiyaara gaittennaagaa tamaarissiyaageeta akeekanaadan, taani inttena woossais. Etakko shiiqoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako je ono što je govoreno preko andjela utvrdjeno, i svaki prestupak i oglušak pravednu platu primio: \t Aissi giikko, kiitanchchati yootido qaalai tuma gidiyo gishshau, naaqqiya woi azazettenna asai ubbai qaxxayettidobaa gidikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji se prepirahu medju sobom govoreći: Kako može ovaj dati nama telo svoje da jedemo? \t Aihudati, “Ha bitanee ba ashuwaa nuuni maana mala, nuuyyo waatidi immanau danddayii?” yaagidi bantta giddon palamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Beše pak blizu praznik jevrejski, gradjenje senica. \t Aihudati bonchchiyo Daase Baalai gakki uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako drugima i nisam apostol, ali vama jesam, jer ste vi pečat mog apostolstva u Gospodu. \t Taani haratuyyo Yesuusi kiittidoogaa gidana xayikkokka, intteyyo Yesuusi kiittidoogaa gidiyoogee erettidaagaa; aissi giikko, taani Godan Yesuusi kiittidoogaa gidiyoogau intte markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Došavši k meni stade i reče mi: Savle brate! Progledaj. I ja u taj čas pogledah na nj. \t Hanaanee taakko yiidi, ta matan eqqidi tana, 'Ta ishau Saa7oolaa, xeella' yaagiis. Taanne he wode sohuwaarakka akko xeella aggaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo sam gotov treći put da vam dodjem, i ne dosadjujem vam; jer ne tražim šta je vaše nego vas. Jer deca nisu dužna roditeljima imanja teći nego roditelji deci. \t Taani inttekko baanau giigettishin, hagee taayyo heezzantto wode; taani inttena waissikke. Taani inttena koyiyoogaappe attin, intte miishsha koyikke; aissi giikko, aayyiyaanne aawai bantta naatuyyo miishsha minjjiyoogaappe attin, naati bantta aayeeyyoonne aawaayyo minjjokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši Isus, otide odande u ladji u pusto mesto nasamo. A kad to čuše ljudi, idoše za Njim pešice iz gradova. \t Yesuusi hegaa siyidi, wolwoluwan gelidi, he sohuwaappe barkka asi bainnasaa biis; asai hegaa siyidi, katamaappe denddidi, tohuwan a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenici se Njegovi opomenuše da u pismu stoji: Revnost za kuću Tvoju izjede me. \t Erissiyo ashkkarati Xoossaa maxaafan, “Taani ne keettau mishettiyo mishoi tana tamadan xuuggees” geetettidi xaafettidaagaa hassayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam Hleb života. \t Taani de7o oitta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad idem k Onome koji me posla, i niko me od vas ne pita: Kuda ideš? \t SHin ha77i taani tana kiittidaagaakko bais; shin intteppe ooninne, 'Au bai?' giidi tana oichchiyai baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje vreme da idu na molitvu po zakonu Mojsijevom, doneše Ga u Jerusalim da Ga metnu pred Gospoda, \t Muuse higgee azaziyoogaadan, Mairaamissinne Yooseefassi geeyiyo wodee gakkin, Godaa higgee, “Baira yelettida attuma ubbai Godaassi dummatidaagaa geetetto” g iidoogaadan, Godaassi Yesuusa immanau Yerusalaame efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogi će reći meni u onaj dan: Gospode! Gospode! Nismo li u ime Tvoje prorokovali, i Tvojim imenom djavole izgonili, i Tvojim imenom čudesa mnoga tvorili? \t He gallassi daro asai tana, 'Nu Godau, nu Godau, nuuni ne sunttan hananabaa yootibookkonii? Ne sunttan xalaheta kessibookkonii? Qassi nuuni Xoossai oottiyo malaataa ne sunttan oottibookkonii?' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad pak verovaše Filipu koji propovedaše jevandjelje o carstvu Božjem, i o imenu Isusa Hrista, krštavahu se i ljudi i žene. \t SHin Piliphphoosi Xoossaa kawotettaabaanne Yesuus Kiristtoosa sunttaabaa attumaageetussinne maccaageetussi yootin, eti abaa ammanidi xammaqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biše odrešena četiri andjela koji behu pripravljeni na sahat, i dan, i mesec, i godinu, da pobiju trećinu ljudi. \t Yaagin asa zariyaappe heezzantto kushiyaa woranau, ha saatiyaassi, gallassaassi, aginaassinne laittaassi giigissi wottido, oiddu kiitanchchati birshshettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem vam da će tako biti veća radost na nebu za jednog grešnika koji se kaje, negoli za devedeset i devet pravednika kojima ne treba pokajanje. \t Taani intteyyo odiyoogee aibee giikko, hegaadan nagaraappe simmana koshshenna uddufun tammanne uddufun xillotun ufaittanaappe ba nagaraappe simmiya issi nagaranchchan saluwan de7iyaageeti ufaittana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši ga iz naroda nasamo metnu prste svoje u uši njegove, i pljunuvši dohvati se jezika njegovog; \t Yesuusi barkka he bitaniyaa daro asaappe gaxaa kessidi, ba biradhdhiyaa a haittan yeddiis; qassi cuchchaa cuchchidi, a inxxarssaa bochchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onima, dakle, koji su trpljenjem dela dobrog tražili slavu i čast i neraspadljivost, život večni; \t Issi issi asati lo77obaa danddayan oottoosona; qassi galataa, bonchchuwaanne xayenna de7uwaa koyoosona; etau Xoossai merinaa de7uwaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne sudite, i neće vam suditi; i ne osudjujte, i nećete biti osudjeni; opraštajte, i oprostiće vam se. \t “Haratu bolli pirddoppite; Xoossai intte bolli pirddenna. Harata iita gooppite; Xoossai inttena iita geenna. Atto giite; Xoossai intteyyo atto gaana. Immite; Xoossai intteyyo immana. Baqqi naaqqidi siilli kunttin, palahidi wora laalettiyaagaa Xoossai intte kiyuwan idinttidi immana. Aissi giikko, intte harau immanau likkidi makkiyooban Xoossai intteyyo likkidi immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši nadje ih opet gde spavaju; jer im behu oči otežale. \t Qassikka simmi yiidi, erissiyo ashkkaratu aifiyaa xiskkoi goozi wottido gishshau, xiskkidaageeta demmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji čuva dušu svoju, izgubiće je; a koji izgubi dušu svoju mene radi, naći će je. \t Ba shemppuwaa ashshiyaagee bashshana; shin ta gishshau ba shemppuwaa bashshiyaagee ashshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi ljudi koji slušahu i carinici opravdaše Boga, i krstiše se krštenjem Jovanovim; \t Siyida asai ubbai harai atto qaraxaa shiishshiyaageeti attennan, Yohaannisan xammaqettidi, Xoossai xillo gidiyoogaa ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radin koji se trudi najpre treba da okusi od roda. \t Daro daafuridi oottida biittaa goyiya bitanee shiiqida kattaappe bana gakkiyaagaa koiro ekkanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jednako dan i noć bavljaše se u grobovima i u gorama vičući i bijući se kamenjem. \t I ubba wode gallassinne qammi, he gonggoluwaa giddooninne dere bolli waassees; ba bollaakka shuchchan gaarees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovu zapovest imamo od Njega: Koji ljubi Boga da ljubi i brata svog. \t Qassi Kiristtoosi nuuyyo immido azazoi hagaa; Xoossaa siiqiya urai ba ishaakka siiqanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se kušanje vaše vere mnogo vrednije od zlata propadljivog koje se kuša ognjem nadje na hvalu i čast i slavu, kad se pokaže Isus Hristos; \t Hegee harai atto, taman yeggin xayiya worqqappekka intte ammanoi daro al77onne bali bainnaagaa gidiyoogaa bessanaassa; yaatidi Yesuus Kiristtoosi beettiyo wode, galataa, bonchchuwaanne sabaa intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Petar ide za Njim izdaleka do u dvor poglavara svešteničkog, i sedjaše sa slugama, i grejaše se kod ognja. \t PHeexiroosi qeese ubbatu halaqaa dirssa giddo gakkanaassi haahuwan a kaalliis; yan naagiyaagaara tamaa ho77iiddi, utti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši prihvati za sanduk; a nosioci stadoše, i reče: Momče! Tebi govorim, ustani. \t I shiiqidi, ahaa saaxiniyaa bochchin, tookkida asai eqqiis. Yesuusi, “Na7au, dendda gais” yaagin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvajte se da ne izgubimo šta smo zaradili, nego da primimo platu potpuno. \t Intte oottidoogau kumetta woituwaa ekkanaappe attin, intte oottidoogaa bashshenna mala, inttena naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni Mu rekoše: Zašto učenici Jovanovi poste često i mole se Bogu, tako i farisejski; a tvoji jedu i piju? \t Eti Yesuusa, “Yohaannisi erissiyo ashkkarati daro wode xoomoosona; woossoosona; qassi Parisaaweti erissiyo ashkkaratikka hegaadan oottoosona. SHin ne erissiyo ashkkarati moosona, uyoosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki koji ište, prima; i koji traži, nalazi; i koji kuca, otvara mu se. \t Aissi giikko, woossiya ubbai ekkana; koyiya urai demmana; qassi kare yiidi xeesiya urau karee dooyettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto biše onamo neko vreme, otpustiše ih braća s mirom k apostolima. \t Eti Anxxookiyan amarida gallassaa uttidoogaappe guyyiyan, ishantti sarotettan moissin, banttana kiittidaageetukko simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poživevši pak onamo tri meseca stadoše mu Jevreji raditi o glavi kad htede da se odveze u Siriju, i namisli da se vrati preko Makedonije. \t I hegan heezzu agina uttidi, markkabiyan Sooriyaa baanau qoppishin, Aihudati bana woranau koyiyoogaa be7idi, Maqidooniyaara guyye simmanau ba qofaa qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I narod čekaše Zariju, i čudjahu se što se zabavi u crkvi. \t “Beeta Maqidasiyaa giddon i waanidi gam77idee?” yaagidi garamettiiddi, asai zakkaariyaasa naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče im: Niste li nikad čitali šta učini David kad mu bi do nevolje i ogladne s onima što behu s njim? \t Yesuusi eta, “Daawiti namisettidi, miyoobaa koyido wode, banaara de7iyaageetuura oottidobaa mulekka nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo vam dajem vlast da stajete na zmije i na skorpije i na svaku silu neprijateljsku, i ništa vam neće nauditi. \t Intte shooshshaanne masimasuwaa yedhdhidi hemettana mala, morkkiyaa wolqqaa ubbaa bolli inttessi godatettaa immaas. Inttena qohiyaabi aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne pristajte na bezrodna dela tame, nego još karajte. \t Go77i bainna xuma oosuwaa qonccissi bessiteppe attin aara walahettoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još reče: Šta izlazi iz čoveka ono pogani čoveka; \t Qassikka Yesuusi hagaadan yaagiis; “Asa tunissiyaabai asa wozana giddoppe kiyiyaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad bejasmo u telu, behu slasti grehovne, koje zakon radjahu u udima našim da se smrti plod donosi. \t Aissi giikko, nuuni nu asatettai koyidoogaadan de7iyo wode, higgee nuuni nagaraa oottanaadan, nuna denttettees; nu asatettaa giddon iita amoi de7iyo gishshau, nuuni haiquwau aife aifida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje, pak, Simon Petar za njim, i udje u grob, i vide haljine same gde leže, \t Simoon PHeexiroosi a kaallidi yiidi, gonggoluwaa giddo geliis. Gelidi liinuwaa giyo afalai hegan de7iyaagaa be7iis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od starešine Gaju ljubaznom, kog ja ljubim va istinu. \t Taani cimai, tumu siiqiyo ta siiquwaa Gaayoosayyo ha dabddaabbiyaa xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi imate pomazanje od Svetoga, i znate sve. \t SHin Kiristtoosi intte bolli Geeshsha Ayyaanaa gussiis; qassi intte ubbai tumaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i Levit kad je bio na onome mestu, pristupi, i videvši ga prodje. \t Hegaadankka qassi Leewa zaree he sohuwaara biiddi, bitaniyaa be7idi, yeggi bayidi, harasaara aadhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neka zna da će onaj koji obrati grešnika s krivog puta njegovog spasti dušu od smrti, i pokriti mnoštvo greha. \t nagaranchchaa a bala ogiyaappe zaariya ooninne a shemppuwaa haiquwaappe ashshanaagaanne daro nagaraa kammanaagaa ero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem da svaki koji pusti ženu svoju, osim za preljubu, navodi je te čini preljubu; i koji puštenicu uzme preljubu čini. \t SHin taani intteyyo odais; ba machchiyaa shaaramuxennan de7ishin yeddiya ooninne o shaaramuxa kessees; qassi azinai yeddido maccaasiyo ekkiya ooninne shaaramuxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im onaj dan uveče: Hajdemo na one strane. \t He gallassi sa7ai omarin, Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Abbaa hefintti pinnoos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši Ga učenici po moru gde ide, poplašiše se govoreći: To je utvara; i od straha povikaše. \t Erissiyo ashkkarati abbaa bolli i hemettishin be7idi dagammidi, “Hegee moitille gidennee!” yaagidi yayyidi waassidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sam Gospod naš Isus Hristos, i Bog i Otac naš, kome omilesmo i dade nam utehu večnu i nadu dobru u blagodati, \t Nu Godai Yesuus Kiristtoosi ba huuphen qassi Xoossai, nu Aawai nuna siiqidi, ba aaro kehatettan nuuyyo merinaa danddayaanne sinttappe ekkana giyo lo77o ufaissaa immidaagee, inttena minttetto; qassi intte lo77obaa ubbaa oottanaadaaninne haasayanaadan, inttena minttetto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su ovo duhovi djavolski koji čine čudesa i izlaze k carevima svega vasionog sveta da ih skupe na boj za onaj veliki dan Boga Svedržitelja. \t Eti Xoossai oottiyo malaataa oottiya xalahetu ayyaanata. He heezzu iita ayyaanati Ubbaappe Wolqqaama Xoossaa gita gallassan, sa7aa kawota ubbaa olaayyo shiishshanau baana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše preko mora u okolinu gadarinsku. \t Eti abbaappe hefintti pinnidi, Gerggesenoona giyo biitti gakkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vama, dakle, koji verujete čast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni: \t Hegaa gishshau, ha shuchchai intteyyo ammaniyaageetuyyo daro al77o; shin ammanennaageetuyyo, “Gimbbiyaageeti karidi ixxido shuchchai godaa xaphuwaa minttiya, ubbaappe aadhdhiya shuchcha gidiis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još ste čuli kako je kazano starima: Ne kuni se krivo, a ispuni šta si se Gospodu zakleo. \t “Qassi beni asaa, 'Wordduwan caaqqoppa, shin ne Godau caaqqidoogaa pola' giidoogaa siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši diviše se, i ostavivši Ga otidoše. \t Eti hegaa siyido wode, garamettidi a yeggi bayidi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pošto se utiša buna, dozva Pavle učenike, i utešivši ih oprosti se s njima, i izidje da ide u Makedoniju. \t Wocamai irxxidoogaappe guyyiyan, PHauloosi kaalliyaageeta ehiissidi zoriis; eta, “Saro de7ite” giidi, Maqidooniyaa baanau kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ni braća Njegova ne verovahu Ga. \t Aissi giikko, harai atto a ishanttikka a ammanibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kome imamo slobodu i pristup u nadi verom Njegovom. \t Nuuni Kiristtoosi Yesuusaara issippe gididi, a ammaniyo ammanuwan ammanettidi, ainne yayyennan Xoossaa sintti aadhdhanau danddayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jovan branjaše Mu govoreći: Ti treba mene da krstiš, a Ti li dolaziš k meni? \t SHin Yohaannisi a, “Taani nenan xammaqettanau koyiyo wode neeni taakko yai?” yaagidi, a qofaa laammanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje u jednu od ladja koja beše Simonova, i zamoli ga da malo odmakne od kraja; i sedavši učaše narod iz ladje. \t Yesuusi he wolwolotuppe issuwan, Simoonaagan gelidi, “Ha wolwoluwaa abbaa lanqqiyaappe guuttiyo giddokko shiishsha” yaagidi Simoona woossiis. He wolwoluwaa giddon uttidi, deriyaa tamaarissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago vama ako vas uzasramote i usprogone i kažu na vas svakojake rdjave reči lažući, mene radi. \t “Intte tana kaalliyo gishshau, asai inttena boriyo wodenne waissiyo wode, qassi intte bolli iitabaa ubbaa wordduwan haasayiyo wode, intte anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sviju stade veliki plač i zagrlivši Pavla celivahu ga, \t Eti ubbaikka PHauloosa qoommidi, yeekkiiddi yeridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A što veli: još jednom, pokazuje da će se ukinuti ono što se pomiče, kao stvoreno, da ostane ono što se ne pomiče. \t “Issitoo gujjada” giya qaalai qaaxxennabai minnidi de7ana mala, merettidabai qaaxxanaagaanne kichchanaagaa geeshshidi bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako li uzalud postradaste? Kad bi bilo samo uzalud! \t Intte daafura ubbau ainne go77i baawee? Tumaappe go77ai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo je glava od toga što govorimo: imamo takvog Poglavara svešteničkog koji sedi s desne strane prestola Veličine na nebesima; \t Nuuni haasayiyo gitabai hagaa; saluwan Ubbaappe Bolla Xoossai uttiyo kawotaa araataappe ushachcha baggaara uttida qeese ubbatu halaqai, hagaa malai nuuyyo de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svakom koji ima, daće se, i preteći će mu; a od onog koji nema, i šta ima uzeće se od njega. \t Aissi giikko, de7iyo ubbau harai gujettana; i bau gidiyaagaappe darissidi ekkana; shin bainnaagaappe harai atto, he au de7iya guuttaikka appe ekettiichchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši onaj čas, vratiše se u Jerusalim, i nadjoše u skupu jedanaestoricu i koji behu s njima, \t Eti sohuwaara denddidi, Yerusalaame simmidosona; tammanne isiini erissiyo ashkkaratinne etaara de7iyaageeti, “Godai tumu denddiis; Simoonikka a be7iis” yaagiiddi issippe shiiqi uttidaageeta demmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne za dela pravedna koja mi učinismo, nego po svojoj milosti spase nas banjom prerodjenja i obnovljenjem Duha Svetog, \t i ba maarotettaadankka, ooratta yeletaassi haniya meechchaaninne Geeshsha Ayyaanan ooraxxiyoogan nuna ashshidoogaappe attin, nuuni xillo oosuwaa oottidoogaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Idite te kažite onoj lisici: Evo izgonim djavole i isceljujem danas i sutra, a treći dan završiću. \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Biidi he worakanaassi, 'Hachchinne wontto xalaheta kessana; qassi harggida asaakka pattana; yaatada heezzantto gallassi ta oosuwaa wurssana' yaagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne kao što se nadasmo nego najpre sebe predaše Gospodu i nama, po volji Božjoj, \t Eti nuuni qoppidoogaappe aattidi oottidosona; kasetidi eti bantta huuphiyaa Godaayyo immidoogaappe guyyiyan, Xoossai giido mala, nuuyyookka bantta huuphiyaa immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga opkoliše učenici njegovi, ustade i udje u grad, i sutradan izidje s Varnavom u Dervu. \t SHin kaalliyaageeti a lanqqiyan yuuyi aadhdhidi eqqidaashin, i denddidi, katamaa geliis. Wonttetta gallassi Barnnaabaasaara issippe Daribe biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada se njima otvoriše oči i poznaše Ga. I Njega nestade. \t Eti a akeekana mala, eta aifee dooyettin, Yesuusa gididoogaa eridosona; erin i eta aifiyaappe geemmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti se zovite Učitelji; jer je u vas jedan učitelj Hristos. \t Issoi issuwaa, 'Godau' giidikka xeesoppite; aissi giikko, intteyyo issi Godai, Kiristtoosa xalaalai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako govorite i tako tvorite kao oni koji će zakonom slobode biti sudjeni; \t Asa ailletettaappe kessiya higgiyan pirddaa ekkana asatudan haasayitenne etaagaadan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Andronika i Juniju, rodbinu moju, i moje drugare u sužanjstvu koji su znameniti medju apostolima, koji i pre mene verovaše Hrista. \t Tanaara qasho keettan de7ida ta dabbo Aihudata, Anddironiqoosanne Yuniyaasa saro giite. Yesuusi kiittidoogeetu giddon eti daro erettidaageeta. Qassi eti Kiristtoosa taappe kase ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši ne nadjoše telo Gospoda Isusa. \t SHin giddo gelidi, Godaa Yesuusa ahaa demmibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ode i poče pripovedati u Deset gradova šta mu učini Isus; i svi se divljahu. \t Bitanee biidi, Tammu Katamaa giyoosan yuuyidi, Yesuusi baassi waanida gitabaa oottidaakko, yootuwaa doommiis; i yootidoogaa siyida asai ubbai garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dodje prvi govoreći: Gospodaru! Kesa tvoja donese deset kesa. \t “Xeegettida ashkkaratuppe koiroogee yiidi, 'Ta godau, ne miishshai tammu paundde wodhdhiis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Posle toga opet se javi Isus učenicima svojim na moru tiverijadskom. A javi se ovako: \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Xibiriyaadoosa giyo abbaa lanqqiyan ba erissiyo ashkkaratuyyo naa77anttuwaa beettiis. I etau hagaadan beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Djakoni da bivaju jedinih žena muževi, koji dobro upravljaju decom i svojim domovima. \t Woosa keettan oottiyaagee issi machchee xalaalai de7iyoogaanne qassi ba naatanne ba keettaa loitti aissiyaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se čuvajte da kako vaša srca ne otežaju žderanjem i pijanstvom i brigama ovog sveta, i da vam ovaj dan ne dodje iznenada. \t “SHin muussan, ushshan, mattooninne aqossi hirggiyooban intte wozanai balenna mala, qassi intte qoppennan he gallassai intte bolli yeennaadan, inttena naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kako nosimo obličje zemljanog tako ćemo nositi i obličje nebeskog. \t Nuuni biittaappe merettidaagaa meraa maayidoogaadan, saluwaappe yiidaagaa meraakka qassi maayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzdajući se u ovo isto da će Onaj koji je počeo dobro delo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista. \t Qassi intte giddon lo77o oosuwaa doommida Xoossai, Kiristtoos Yesuusi simmiyo gallassai gakkanaassi polanaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uklonivši njega podiže im Davida za cara, kome i reče svedočeći: Nadjoh Davida sina Jesejevog, čoveka po srcu mom, koji će ispuniti sve volje moje. \t Xoossai Saa7oola shaaridoogaappe guyyiyan, eta bolli Daawiti kawotana mala, a denttiis; Daawitabaa markkattiiddi, 'Taani koyiyo ubbabaa ta wozanadan oottiya Isseyi na7aa Daawita demmaas' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li je pak pokriveno jevandjelje naše u onima je pokriveno koji ginu, \t Nuuni yootiyo wonggeliyaa mishiraachchoi geemmidabaa gidikkokka, xayiya asatu xalaalau geemmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog svake blagodati, koji vas pozva na večnu svoju slavu u Hristu Isusu, on da vas, pošto malo postradate, savrši, da utvrdi, da ukrepi, da utemelji. \t Aaro kehatetta ubbaa Xoossai, ba merinaa bonchchuwaayyo Kiristtoos Yesuusa baggaara inttena xeesidaagee, amarida wodiyaa intte waayettidoogaappe guyyiyan, i ba huuphen inttena loittananne minttana. Qassi i inttena wolqqanttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus mu reče: Juda! Zar celivom izdaješ Sina čovečijeg? \t SHin Yesuusi a, “Yihudaa, neeni tana Asa Na7aa yerada aatta immai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ište u tebe, podaj mu; i koji hoće da mu uzajmiš, ne odreci mu. \t Nena woossiya urau imma; qassi neeppe tal77ana koyiya uraukka diggoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sedjaše na prozoru jedno momče, po imenu Evtih, nadvladano od tvrdog sna, i kad Pavle govoraše mnogo, naže se u snu i pade dole s trećeg poda, i digoše ga mrtva. \t Euxikoosa giyo issi wodallai maskkootiyaa bolli uttidi, keehi xiskkiis; PHauloosi haasayaa adussido wode, Euxikoosi xiskkuwan kairidaagee heezzantto pooqiyaappe sa7an kunddidi haiqqidaagaa asai denttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki, obučeni u svilu i porfiru i skerlet, i nakićeni zlatom i kamenjem dragim i biserom; \t Qassi, “Liinuwaa giyo kiriyan dadettida maayuwaa, teera ochcha milatiya maayuwaanne zo7o maayuwaa maayada, worqqa alleequwan, bonchcho shuchchaaninne inqquwaa giyo al77o shuchchan alleeqettida, he gita katameeyyo aayye7ana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Strašno je upasti u ruke Boga Živoga. \t De7o Xoossaa kushiyan kunddanaagee daro yashshiyaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada mnogi od učenika Njegovih koji slušahu rekoše: Ovo je tvrda beseda! Ko je može slušati? \t Yesuusi erissiyo ashkkaratuppe dariya baggai hegaa siyido wode, “Hagee gelenna timirtte; hagee ooyyo gelii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogo imadoh da pišem; ali neću mastilom i perom da ti pišem; \t Taani neeyyo xaafanau koyido darobai de7ees; shin qalamiyaaninne biiriyan xaafanau koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne bi, kad postavi temelj i ne uzmože dovršiti, svi koji gledaju stali mu se rugati \t Yaanana xayikko, keettaa doommidi, i polanau danddayennan aggin, hegaa be7ida asai ubbai, 'Ha bitanee keexxanau doommidi, polana danddayibeenna' yaagidi, a bolli miichchaa doommees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on izašavši poče mnogo propovedati i kazivati šta je bilo tako da Isus ne može javno u grad ući, nego beše napolju u pustim mestima, i dolažahu k Njemu sa svih strana. \t SHin bitanee biidi, yohuwaa ubbasan asa ubbau oduwaanne laalettaa doommiis; hegaa gishshau, Yesuusi qoncciyaa kiyidi, katama gelanau danddayibeenna; shin asi bainnasan gaxan de7iis; qassi asai ubbasaappe akko yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali sve će vam ovo činiti za ime moje, jer ne poznaju Onog koji me posla. \t SHin eti tana kiittidaagaa erenna gishshau, ha ubbaa ta gaasuwan eti intte bolli wottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali bi pokaran za svoje bezakonje: skot nemi progovorivši glasom čovečijim zabrani bezumlje prorokovo. \t I hananabaa yootiyaagaa; shin a nagaraa gishshau, a haree asadan haasayan seeridi, a gooshsha mala hanuwaappe a teqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Mu djavo: Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane hleb. \t Xalahe halaqai a, “Neeni Xoossaa Na7aa gidikko ha shuchchaa, 'Oitta gida' gaada azaza” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dok oni još ne verovahu od radosti i čudjahu se reče im: Imate li ovde šta za jelo? \t Hegee eta ufaissin, eti garamettidi, biron ammananau danddayibeenna gishshau i, “Hagan aibakko inttessi miyoobi de7ii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se pokaza blagodat i čovekoljublje Spasa našeg Boga, \t SHin nuna ashshiya Xoossaa kehatettainne asa i siiqiyoogeenne beettido wode,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat im odgovori govoreći: Hoćete li da vam pustim cara judejskog? \t PHilaaxoosi asaa zaaridi, “Taani intteyyo Aihudatu kawuwaa birshshiyoogaa koyeetii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Već neću mnogo govoriti s vama; jer ide knez ovog sveta, i u meni nema ništa. \t “Ha sa7aa haariyaagee yiyo gishshau, taani hagaappe sinttan inttenaara keehi haasayikke. Tana i ainne oottanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ne stidim jevandjelja Hristovog; jer je sila Božija na spasenje svakome koji veruje, a najpre Jevrejinu i Grku. \t Wonggeliyaa mishiraachchoi tana yeellayenna; i ammaniya ubbaa, kasetidi Aihuda asaa qassi Aihuda gidenna asaa ashshanau Xoossaappe yiya wolqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: Ako zrno pšenično padnuvši na zemlju ne umre, ono jedno ostane; ako li umre mnogo roda rodi; \t Taani intteyyo tumaa odais; issi gistte aifiyaa biittan wodhdhada wooqqana xayikko, barkka attausu. SHin he gisttee aifiyaa wooqqikko, daro aifiyaa aifausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vas dakle niko ne osudjuje za jelo ili za piće, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote; \t Hegaa gishshau, meettan woi ushshan, baala gallassaa woi aginai xeeriyo wodiyaa bonchchiyoogan, woi Sambbataa bonchchiyoogan, ooninne intte bolli pirddoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjoh u Troadu da propovedam jevandjelje Hristovo, i otvoriše mi se vrata u Gospodu, \t Taani Kiristtoosa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau Xiro7aada biido wode, Godai yaani tau dooyi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A napolju su psi i vračari i kurvari i krvnici i idolopoklonici i svaki koji ljubi i čini laž. \t SHin kanati, bitiyaageeti, shaaramuxiyaageeti, shemppuwaa woriyaageeti, eeqassi goinniyaageetinne bantta haasayaaninne bantta oosuwan worddotiyaageeti kareera de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze jedan andjeo jak kamen veliki, kao kamen vodenični, i baci u more govoreći: Tako će sa hukom biti bačen Vavilon, grad veliki, i neće se više naći; \t Hegaappe guyyiyan, wolqqaama kiitanchchai woxa milatiya gita shuchchaa denttidi, abban oliis. Olidi hagaadan yaagiis; “Gita katamiyaa Baabiloona sugin, hagaadan kunddana; a hachchippe sinttanau mulekka beettukku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji govori sam od sebe, slavu svoju traži; a ko traži slavu onog koji ga je poslao, on je istinit i u njemu nema nepravde. \t Babaa haasayiya urai ba huuphessi bonchcho koyees; shin bana kiittidaagaa bonchchuwaa koyiya urai tumanchcha; aani worddoi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pošto oni otidu, a to andjeo Gospodnji javi se Josifu u snu i kaza mu: Ustani, uzmi dete i mater Njegovu pa beži u Misir, i budi onamo dok ti ne kažem; jer će Irod tražiti dete da Ga pogubi. \t Eti biidoogaappe guyyiyan, Godaa kiitanchchai aimuwan Yooseefayyo beettidi, “Heeroodisi na7aa woranau koyiyo gishshau, denddada na7aanne na7aa aayyiyo ekkada Gibxxe biitti baqata; taani neeyyo odana gakkanaassi, yan uttaashsha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I evo sad znam da više nećete videti moje lice, vi svi po kojima prolazih propovedajući carstvo Božje. \t “Be7ite; taani ha77ikka Xoossaa kawotettaabaa yootaidda, intte ubbaa giddon yuuyaas; simmi hagaappe sinttan intteppe ooninne tana be7ennaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sve kušajući dobro držite. \t Hanana giidi yootido qaalaa karoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za nasledstvo nepropadljivo, koje neće istruhnuti ni uvenuti, sačuvano na nebesima za vas, \t Qassi Xoossai intteyyo immana daro laataa wooqqennasan, moorettennasan, woi xayennasan saluwan naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zašto ste tako strašljivi? Kako nemate vere. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Aissi hagaadan yayyeetii? Intte waani ammanekketii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još On govoraše, a dodjoše od starešine zborničkog govoreći: Kći tvoja umre; što već trudiš učitelja? \t Yesuusi biron hegaa giishin, Aihuda woosa keettaa halaqaa sooppe kiitettida asati yiidi, “Ne na7iyaa haiqqaichchaasu; simmi tamaarissiyaagaa aissi daafurssai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato rekoše roditelji njegovi: On je veliki, pitajte njega. \t A aayyiyaanne aawai, “I gastta asa; a oichchite!” giidoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On učaše po zbornicama njihovim, i svi Ga hvaljahu. \t I bantta Aihuda woosa keettatun tamaarissiiddi, ubban galatettiis. Yesuusi ba diccido Naazireete katamaa yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego molimo da čujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori. \t SHin he asaa sunttaa ubbasan asai mooridi haasayiyoogaa nuuni eriyo gishshau, ne qofaa siyanau koyoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ljubav moja sa svima vama u Hristu Isusu. Amin. \t Kiristtoos Yesuusan de7iya inttenaara ubbaara ta siiqoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Jude, Isusa Hrista sluge, a brata Jakovljevog, zvanima, koji su osvećeni Bogom Ocem i održani Isusom Hristom: \t Taani Yesuus Kiristtoosa ashkkarai Yihudai, Yaaqooba ishai, Xoossai xeegidoogeetuyyo, Xoossai Aawai siiqiyoogeetuyyo, qassi Yesuus Kiristtoosi naagiyoogeetuyyo, ha dabddaabbiyaa xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam neću zatajiti, braćo, da sam mnogo puta hteo da vam dodjem, pa bih zadržan dosle, da i medju vama imam kakav plod, kao i medju ostalim neznabošcima. \t Ta ishatoo, taani ubba wode inttekko baanau qoppaas. SHin tana diggiyaabai de7iyoogaa intte eranau bessees; taani harai atto Aihuda gidenna hara asaappekka aife demmidoogaadan, intteppekka aife demmanau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče: Ne isceliše li se desetorica? Gde su dakle devetorica? \t Yesuusi zaaridi, “Inchchirichchaappe paxidaageeti tamma gidokkonaa? Yaatin uddufunati awan de7iyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjelu pergamske crkve napiši: Tako govori Onaj što ima mač oštar s obe strane: \t “PHerggaamoonan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Naa77u baggaara qarattida bisoi de7iyoogee hagaadan yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji će dati svakome po delima njegovim: \t Xoossai asa ubbau a oosuwaa malaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad molim te, gospodjo, ne kao da ti novu zapovest pišem, nego koju imamo ispočetka, da imamo ljubav medju sobom. \t Siiqo godattee, ha77ikka nuuni ubbai issoi issuwaara siiqettana mala, taani nena woossais; ha azazoi kaseesappe nunaara de7iya azazoppe attin, taani neeyyo ooratta azazo xaafikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapretivši mu odmah istera ga, \t Yesuusi wolqqappe godatidi, sohuwaara a kessi yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedavši ih k vojvodama, rekoše: Ovi su ljudi Jevreji, i mute po našem gradu, \t Daannatu sintti eta efiidi, “Hageeti Aihuda asa gidiiddi, nu katamaa asaa daro waissoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni uzevši novce učiniše kao što su naučeni bili. I razglasi se ova reč po Jevrejima i do danas. \t Wotaaddarati miishshaa ekkidi, banttau odidoogaadan oottidosona. Ha yohoi Aihudatu matan hachchi gakkanaashinkka, odettiiddi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje k njima u ladju, i utoli vetar; i vrlo se uplašiše, i divljahu se. \t Yesuusi etaara issippe wolwoluwan gelin, carkkoi woppu giis; gin eti daro garamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni odoše, i nadjoše magare privezano kod vrata napolju na raskršću, i odrešiše ga. \t Eti biidi, hare maraa penggiyaa matan ogiyan qachchi wottidoogaa demmidi birshshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dobro je revnovati svagda u dobru, i ne samo kad sam ja kod vas. \t SHin taani intte matan de7iyo wode xalaalan gidennan, ubba wodekka lo77oban intte koyettiyaageeta gidikko lo77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zato gledahu na njega što ih mnogo vremena činima udivljavaše. \t Daro wodiyaappe doommidi, kaayuwan Samaariyaa asaa “Laa hagee aiba oorattabee” giissido gishshau, asai abaa ezggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ljubazna braćo moja, neka bude svaki čovek brz čuti a spor govoriti i spor srditi se. \t Hegaa gishshau, ta siiqo ishatoo, hagaa hassayite; asai ubbai siyanau eesoto; shin haasayanaunne hanqqettanau eesotoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste vi naša poslanica napisana u srcima našim, koju poznaju i čitaju svi ljudi; \t Intte intte huuphen asai ubbai eranaadaaninne nabbabanaadan, nu wozanan xaafetti uttida nu dabddaabbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo govorim, da vas niko ne prevari slatkim rečima. \t Ooninne inttena cimo qaalan balettenna mala, taani inttena hassayissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja ne znajući u ovom poslu šta ću činiti, rekoh bi li hteo ići u Jerusalim i onamo da mu se sudi za ovo. \t Taani ha yohuwaa waatada qoranaakko, qachchabeennan de7aidda, PHauloosi Yerusalaame biidi, ha yohuwaa yaani pirddettanau koyiyaakkonne gaada a oichchaas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A odande u Filibu, koje je prvi grad zemlje Makedonije, naselje rimsko; i u onom gradu ostasmo nekoliko dana. \t Hegaappe Piliphphisiyuusa biida; Piliphphisiyuusi Maqidooniyaa biittau waanna katama; qassi Roome asai de7iyo katama; nuuni he kataman amarida gallassaa uttida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pasite stado Božije, koje vam je predato, i nadgledajte ga, ne silom, nego dragovoljno, i po Bogu, niti za nepravedne dobitke, nego iz dobrog srca; \t Intte giddon de7iya Xoossaa dorssaa wudiyaa Xoossai koyiyoogaadan heemmite. Dosaanappe attin, wolqqan gidenna. Qassi intte go77a xalaalaa xeellennan, lo77o qofan heemmite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi dopunite meru otaca svojih. \t Simmi intte aawati doommidoogaa polekketii!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego kao što je pisano: Šta oko ne vide, i uho ne ču, i u srce čoveku ne dodje, ono ugotovi Bog onima, koji Ga ljube. \t SHin Xoossaa maxaafai, “Ooninne aifiyan be7ibeennaagee, haittankka siyibeennaagee, qassi ooninne ba wozanan qoppibeennaagee Xoossai bana siiqiyaageetussi giigissidoogaa” giyoogaadan nuuni haasayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni kad čuše, jednodušno podigoše glas k Bogu i rekoše: Gospode Bože, Ti koji si stvorio nebo i zemlju i more i sve što je u njima; \t Eti hegaa siyido wode, issi wozana gididi, Xoossaa hagaadan yaagidi woossidosona; “Ubbaa Haariya Godau, saluwaa, sa7aa, abbaanne eta giddon de7iya ubbabaa medhdhidaagoo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neprijatelj koji ga je posejao jeste djavo; a žetva je posledak ovog veka; a žeteoci su andjeli. \t Zardduwaa zerida morkkee xalahe halaqaa; cakkiyo wodee, wodiyaa wurssettaa; qassi cakkiyaageeti kiitanchchata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on uzevši zalogaj odmah izidje; a beše noć. \t Yihudai oittaa me7ettaa ekkidi, sohuwaarakka kare kiyiis; he wode sa7ai qamma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ja počeh govoriti sidje Duh Sveti na njih, kao i na nas u početku. \t “Odin taani haasayanau doommiyoogan Geeshsha Ayyaanai koiro nu bolli wodhdhidoogaadan, eta bollikka wodhdhi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda ga poslušaše, i dozvavši apostole izbiše ih, i zapretiše im da ne govore u ime Isusovo, i otpustiše ih. \t Yaagin yaa7ai Gamaaliyaala zoriyaa ekkidi, Yesuusi kiittidoogeeta soo xeesidi, lissuwan garafissiis; hegaappe guyyiyan eta, “Yesuusa sunttaa naa77anttuwaa mulekka denttoppite” giidi birshshi yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni ne revnuju dobro za vas nego hoće da vas odvoje, da im revnujete. \t Hara asati intteyyo qarettiyaabaa milatoosona; shin eta qofai lo77enna; aissi giikko, intte etayyo qarettana mala, taappe inttena shaakkanau koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili onih osamnaest što na njih pade kula siloamska i pobi ih, mislite li da su oni najkrivlji bili od svih Jerusalimljana? \t Woikko Saliihoomen shuchchan keexxido adussa keettai eta bolli kunddidi, worido tammanne hosppun asati Yerusalaamen de7iya ubbaappe daro naaqqidaageeta inttessi milatiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali oni ostaše dosta vremena govoreći slobodno u Gospodu koji svedočaše reč blagodati svoje i davaše te se tvorahu znaci i čudesa rukama njihovim. \t Yesuusi kiittidoogeeti hegan daro wodiyaa gam77idosona; eti Godaabaa yayyennan yootidosona; yootin Godai malaataanne oorattabaa eti oottana mala, etau wolqqaa immidoogan ba aaro kehatettaa qaalaabai tuma gididoogaa markkattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko govori jezikom, ili po dvojica, ili najviše po trojica i to poredom; a jedan da kazuje. \t Ooninne dumma dumma qaalan haasayikko, naa77u gididi, woi darikko heezzu gididi, kayan kayan haasayanau bessees. Qassi hara issoi eti haasayidoogaa birshsho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izmoli u njega poslanice u Damask na zbornice, ako koga nadje od ovog puta, i ljude i žene svezane da dovede u Jerusalim. \t Biidi Godaa ogiyaa kaalliya asata maccaageetanne attumaageeta demmikko, qachchidi Yerusalaame ehaanau, Damasqqon de7iya Aihuda woosa keettatussi dabddaabbiyaa xaafanau a woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne samo, pak, to nego se hvalimo i nevoljama, znajući da nevolja trpljenje gradi; \t Hegaa xalaala gidenna; nuuni nu waayiyankka ufaittoos; aissi giikko, waayee danddayaa ehiyoogaa, qassi danddayai paaciyaa, paacee qassi demmanau ufaissan naagi uttidoogaa ehiyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego došavši u Rim potraži me još s većim staranjem i nadje. \t SHin Roome giyo katamaa gakkidosaara tana keehi koyidi demmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u te dane sidjoše iz Jerusalima proroci u Antiohiju. \t Hananabaa yootiyaageeti Yerusalaameppe Anxxookiyaa he wode wodhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa doznavši da se čovek neće opravdati delima zakona, nego samo verom Isusa Hrista, i mi verovasmo Hrista Isusa da se opravdamo verom Hristovom, a ne delima zakona: jer se delima zakona nikakvo telo neće opravdati. \t Yaaninkka, asi Yesuus Kiristtoosa ammanidi xillanaappe attin, higgiyaa naagiyoogan xillennaagaa erida; ashuwaa maayida asai ubbai higgiyaa naagiyoogan xillenna gishshau, nuuni nu huuphenkka higgiyaa naagiyoogan gidennan, Kiristtoosan ammanidi xillana mala, Kiristtoosi Yesuusan ammanida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je obećanje koje čusmo od Njega i javljamo vama, da je Bog videlo, i tame u Njemu nema nikakve. \t Nuuni appe siyidi, intteyyo yootiyo kiitai, “Xoossai poo7o; aani xumi mulekka baawa” yaagiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Irod, videvši Isusa, bi mu vrlo milo; jer je odavno želeo da Ga vidi, jer je mnogo slušao za Njega, i nadaše se da će videti od Njega kakvo čudo. \t Heeroodisi Yesuusa be7anau daro wodiyaappe doommidi amotti uttido gishshau, a be7ido wode daro ufaittiis. I amottidoogee kase Yesuusabaa siyidoogaassa. Qassi Yesuusi oottiyo malaataappe be7ana yaagidi, qoppiiddi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da pokaže u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u Hristu Isusu. \t I sinttappe yaana wodiyan, nuuyyo Kiristtoos Yesuusan de7iya kehatettan, ubbaappe aadhdhiya ba aaro kehatettaa gitatettaa bessanau hegaa oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dimitriju svedočiše svi, i sama istina; a i mi svedočimo; i znate da je svedočanstvo naše istinito. \t Dimexiroosi lo77o gidiyoogaa asai ubbai markkattees; tumatettai ba huuphenkka abaa markkattees. Nuunikka qassi abaa markkattoos; nu markkatettai tuma gidiyoogaa inttekka ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On okrenuvši se zapreti im i reče: Ne znate kakvog ste vi duha; \t SHin guyye simmidi eta, “Aggite, inttessi ai mala ayyaani de7iyaakko erekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus razume da hteše da Ga zapitaju, pa im reče: Zato li se zapitkujete medju sobom što rekoh: Još malo i nećete me videti, i opet malo pa ćete me videti? \t Eti bana oichchanau koyiyoogaa Yesuusi eridi, eta yaagiis; “Taani, 'Guutta wodeppe guyyiyan, intte tana be7ekketa; qassi guutta wodeppe guyyiyan, intte tana be7ana' giidoogau intte issoi issuwaa oichcheetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako li ste nerazumni? Počevši Duhom, sad telom svršujete? \t Intte hegaa keena eeyyee? Xoossaa Ayyaanan doommidi, ha77i intte wolqqan poleetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti prima ugadjanja od ruku čovečijih, kao da bi Onome trebalo šta koji sam daje svima život i dihanje i sve. \t Aibakko paccido asadan, asa kushe i xeellenna; aissi giikko, i ba huuphen de7uwaa shemppuwaanne ubbabaa asa ubbaassi immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im reče Isus: Zaista, zaista vam kažem: Mojsije ne dade vama hleb s neba, nego vam Otac moj daje hleb istiniti s neba; \t Yaagin Yesuusi, “Taani intteyyo tumaa odais; intteyyo saluwaappe tumu oittaa immiyaagee ta Aawaa gidiyoogaappe attin, intteyyo saluwaappe oittaa immidaagee Muusa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobro je ne jesti mesa, i vina ne piti, i ono ne činiti na šta se tvoj brat spotiče, ili oda šta gori postaje ili slabi. \t Asho meennan woi ushsha uyennan aggiyoogee woikko ne ishaa xubbiyaabaa aibanne oottennan aggiyoogee lo77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Pavle po običaju svom udje k njima, i tri subote razgovara se s njima iz pisma, \t PHauloosi ba meeziyaadankka yaa geliis; hegan heezzu Sambbata gallassatun Xoossaa maxaafatuppe asaara haasayiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle ovog videh drugog andjela gde silazi sa neba, koji imaše oblast veliku; i zemlja se zasvetli od slave njegove. \t Hegaappe guyyiyan, gita maatai de7iyo hara kiitanchchai saluwaappe wodhdhishin, taani be7aas. He kiitanchchaa bonchchoi sa7aa poo7issiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedam andjela koji imahu sedam truba, pripraviše se da zatrube. \t Qassi laappun malkkataa oiqqida laappun kiitanchchati malkkataa punnanau giigettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Iz kog je sve telo sastavljeno i sklopljeno svakim zglavkom, da jedno drugom pomaže dobro po meri svakog uda, i čini da raste telo na popravljanje samog sebe u ljubavi. \t Bolla giddon de7iya dumma dumma shaahoti aani issippe ohettidosona; qassi kumetta bollai baayyo imettida shaya ubban issoi issuwaara gaittidi, issippe ohetti uttiis; he dumma dumma shaahoti oottanau bessiyaagaa oottiyo wode, kumetta bollai siiquwan dicceesinne bana keexxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje na one strane u zemlju gergesinsku, sretoše Ga dva besna, koji izlaze iz grobova, tako zla da ne mogaše niko proći putem onim. \t Yesuusi abbaappe hefinttan de7iya Gerggesenoona giyo biittaa pinniis; xalaheti oiqqido naa77u asati he biittan de7oosona; asa moogiyo gonggoluwaappe eti kiyidi, aara gaittidosona. Eti daro wolqqaama gidiyo gishshau, ooninne he ogiyaara aadhdhanau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše im: Pamtite šta čujete: kakvom merom merite onakvom će vam se meriti i dometnuće se vama koji slušate. \t Qassikka eta, “Intte siyiyoogaa ezggidi siyite; Xoossai intte makkido qun77an intteyyo makkana. I intteyyo darissidi immana; aissi giikko, issibai de7iyo urau gujji immana; bainnaagaappe harai atto, au de7iya he guuttiyookka ekkirggana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Toma: Gospode! Ne znamo kuda ideš; i kako možemo put znati? \t Yaagin Toomaasi, “Godau, neeni biyoosaa nuuni erokko; ogiyaa waanidi eranau danddayiyoonii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sveća je telu oko. Ako dakle oko tvoje bude zdravo, sve će telo tvoje biti svetlo; ako li oko tvoje bude kvarno, i telo je tvoje tamno. \t Ne aifee ne bollaassi xomppe mala; ne aifee payya gidiyo wode ne bolla ubbai poo7o; shin ne aifee payya gidana xayikko, ne bollai xuma gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad čusmo ovo, molismo i mi i ondašnji da ne ide gore u Jerusalim. \t Nuuni hegaa siyido wode, nuuninne yaani de7iya asati PHauloosi Yerusalaame beenna mala woossida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako tebe, koji imaš razum, vidi ko u idolskoj crkvi gde sediš za trpezom, neće li njegova savest, slaba budući, osloboditi se da jede idolske žrtve? \t Aissi giikko, neeni eranchchai eeqau yarshshido qumaa maanau eeqa keettan uttidaashin, shugo ammanuwaara de7iya issi asi nena be7ikko, eeqassi yarshshido qumaa i maanau a zoriya wozanai a minttettenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je rod duhovni u svakoj dobroti i pravdi i istini. \t Aissi giikko, poo7oi lo77otettaa, xillotettaanne tumatettaa ubbaa aifees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi podsmevajući se govorahu: Nakitili su se vina. \t SHin harati ammaniyaageetun Qilliicciiddi, “Hageeti uyidi mattottidosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da pokaže bogatstvo slave svoje na sudima milosti koje pripravi za slavu; \t Qassi i maaridoogeetuyyo, ba bonchchuwaa ekkanau giigissi wottidoogeetuyyo i ai keenaa bonchchettiyaakkonne bessanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako će biti i u onaj dan kad će se javiti Sin čovečiji. \t “Asa Na7ai qoncciyan beettiyo gallassi hegaadan hanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus mu reče: Danas dodje spasenje kući ovoj; jer je i ovo sin Avraamov. \t Yesuusi Zakkiyoosassi yootiiddi, “Neenikka Abrahaama zeretta gidiyo gishshau, atotettai hachchi ha keettaa yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Jakovljevog, sina Isakovog, sina Avraamovog, sina Tarinog, sina Nahorovog, \t Yihudai Yaaqooba na7aa; Yaaqoobi Yisaaqa na7aa; Yisaaqi Abrahaama na7aa; Abrahaami Taara na7aa; Taari Naakoora na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko hoće svoju dušu da sačuva, izgubiće je; a ako ko izgubi dušu svoju mene radi, naći će je. \t Aissi giikko, ba shemppuwaa ashshana koyiya urai bashshana; shin ba shemppuwaa ta gishshau bashshiya urai ashshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad, umrevši izbavismo se od zakona koji nas držaše, da služimo Bogu u obnovljenju Duha a ne u starini slova. \t SHin ha77i nuuni nuna qachchidaagau haiqqido gishshau, Xoossai nuna higgiyaa qashuwaappe birshshiis. Hegaa gishshau, nuuni Geeshsha Ayyaanai giigissido ooratta ogiyan Xoossau azazettanaagaappe attin, xaafettida higgee nuussi giigissido ceega ogiyan azazettokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda glavari sveštenički i starešine jevrejske tužiše mu se na Pavla, i moljahu ga, \t Yaani qeese halaqatinne Aihudata kaalettiyaageeti PHauloosa mootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi koji Ga slušahu divljahu se Njegovom razumu i odgovorima. \t A doonaappe kiyiyaabaa siyida ubbai i immiyo era zaaruwan garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sestre njegove nisu li sve kod nas? Otkud njemu ovo sve? \t A michchentti ubbai nunaara de7okkonaayye? Yaatin, i hagaa ubbaa awappe demmidee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj beše upućen na put Gospodnji, i goreći duhom, govoraše i učaše pravo o Gospodu, a znaše samo krštenje Jovanovo. \t Godaa ogiyaakka tamaarida asa; Yohaannisa xinqqatiyaa xalaalaa eridi, ayyaanan mishettiiddi, Yesuusabaa sitti oottidi haasayeesinne tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se on vrati, pošto primi carstvo, reče da dozovu one sluge kojima dade srebro, da vidi šta je koji dobio. \t “He gita asi kawotettaa ekkidi simmiis. Simmidi ba miishshaa immido ashkkarati zal77idi, huuphiyan huuphiyan woqqaa worissidaakko eranau, eta baakko xeegissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaku lozu na meni koja ne radja roda odseći će je; i svaku koja radja rod očistiće je da više roda rodi. \t Ta giddon de7iya aife aifenna turaa mara ubbaa i karees; aifiya turaa mara ubbai kaseegaappe keehi aifanaadan, he maraa xeeraa i qanxxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Šta ćete činiti ovim ljudima? Jer veliki znak što učiniše oni poznat je svima koji žive u Jerusalimu, i ne možemo odreći; \t “Ha asata ai oottanee? Aissi giikko, eta kushiyan oosettida gita malaatai Yerusalaamen de7iya ubbaassi beettiis. Nuuni hegaa erokko gaanau danddayokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja ću im dati život večni, i nikad neće izginuti, i niko ih neće oteti iz ruke moje. \t Taani etayyo merinaa de7uwaa immais; qassi eti mulekka haiqqokkona. Ooninne ta kushiyaappe eta wotti ekkanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Ne budite deca umom, nego pakošću detinjite, a umom budite savršeni. \t Ta ishatoo, intte iita yohuwan yiira mala gidanaappe attin, qofan na7a mala gidoppite; intte wozanaa qofan wozannaamata gidite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sabravši sve glavare svešteničke i književnike narodne, pitaše ih: Gde će se roditi Hristos? \t Heeroodisi qeese halaqata ubbatanne higgiyaa tamaarissiyaageeta xeesidi, “Kiristtoosi awan yelettanddeeshsha?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar Mu reče: Gospode! Govoriš li nama ovu priču ili svima? \t PHeexiroosi a, “Godau, neeni ha leemisuwaa nuussi odaiyye ubbaassi odai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onaj što primi pet talanata otide te radi s njima, i dobi još pet talanata. \t Ichchashu sha7u biraa ekkida ashkkarai sohuwaara biidi zal77idi, hara ichchashu sha7u biraa worissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče jedan od slugu poglavara svešteničkog koji beše rodjak onome što mu Petar odseče uho: Ne videh li ja tebe u vrtu s njim? \t Qeese ubbatu halaqaa ashkkaratuppe issoi, PHeexiroosi haittaa qanxxido bitaniyaa dabboi PHeexiroosa, “Taani nena aara daro wogaraa giddon be7abeikkinaayye?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će Mu odgovoriti i oni govoreći: Gospode! Kad Te videsmo gladna ili žedna, ili gosta ili gola, ili bolesna ili u tamnici, i ne poslužismo Te? \t “He wode eti qassi hagaadan yaagidi zaarana; 'Godau, neeni namisettin woi saamettin, woi imatta gidada bin woi kallottin, woi harggin woi qashettin, aude be7idi, nena maaddennan ixxidonii?' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja koje god ljubim one i karam i poučavam; postaraj se dakle, i pokaj se. \t Taani siiqiyo ubbaa seeraisinne qaxxayais; simmi keehi mishetta; ne nagaraappekka simma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer čuvši za Nj žena što u njenoj kćeri beše duh nečisti, dodje i pade k nogama Njegovim. \t SHin ba guutta na7ee bolli iita ayyaanai de7iyo issi maccaasiyaa Yesuusabaa siyada, sohuwaara akko yanne a tohuwan gufanna wodhdhaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago milostivima, jer će biti pomilovani; \t Maariyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, Xoossai eta maarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad ulažaše u jedno selo sretoše Ga deset gubavih ljudi, koji staše izdaleka, \t I issi qeeri katamiyo geliyo wode, inchchirichchai oiqqido tammu asati haahuwan eqqidaageeta be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda ustaše neki od jeresi farisejske koji behu verovali, i govorahu da ih valja obrezati, i zapovediti da drže zakon Mojsijev. \t SHin Parisaawetu baggappe ammanida issi issi asati denddi eqqidi, “Intte eta qaxxaranaunne Muuse higgiyaa naagana mala azazanau bessees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za to i poreze dajete; jer su sluge Božije koje su za to isto postavljene. \t Aissi giikko, deriyaa heemmiyaageeti bantta oosuwaa oottiyo wode, Xoossau oottiyo gishshau, intte giiraa giiriyoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da je na znanje svima vama i svemu narodu Izrailjevom da u ime Isusa Hrista Nazarećanina, kog vi raspeste, kog Bog podiže iz mrtvih, stoji ovaj pred vama zdrav. \t masqqaliyaa bolli misimaariyan intte xishidi kaqqin, Xoossai haiquwaappe denttido Naazireeta Yesuus Kiristtoosa sunttan ha bitanee paxidi, intte sinttan eqqidoogee intte ubbaassinne Israa7eela asa ubbaassi eretto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tvrdo dakle neka zna sav dom Izrailjev da je i Gospodom i Hristom Bog učinio ovog Isusa koga vi raspeste. \t “Hegaa gishshau, Xoossai masqqaliyaa bolli misimaariyan ha intte xishidi kaqqido Yesuusa Godanne Kiristtoosa oottidoogaa Israa7eela zare ubbai tumaappe ero” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad, dakle, Hristos postrada za nas telom, i vi se tom misli naoružajte: jer koji postrada telom, prestaje od greha, \t Hegaa gishshau, Kiristtoosi ba ashuwan nuuyyo waayettido gishshau, inttekka he qofaa ola miishshadan oiqqidi, intte intteyyo minnite. Aissi giikko, ba ashuwan waayettida urai nagaraa oottiyoogaa aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče njemu: Ali i to stoji napisano: Nemoj kušati Gospoda Boga svog. \t Yesuusi zaaridi a, “Qassikka Xoossaa maxaafai, 'Godaa ne Xoossaa paaccoppa' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u onoj kući budite, i jedite i pijte šta u njih ima; jer je poslenik dostojan svoje plate; ne prelazite iz kuće u kuću. \t Oosanchchaassi damoozaa qanxxanau koshshiyo gishshau, eti immiyoobaa miiddinne uyiiddi he keettan utti bayite; ha sooppe ya soo booppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč Božja rastijaše, i množaše se vrlo broj učenika u Jerusalimu. I sveštenici mnogi pokoravahu se veri. \t Xoossaa qaalai aakki aakki biis; kaalliyaageetu qoodainne Yerusalaamen keehi dari dari biis; qassi daro qeesetikka ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što munja izlazi od istoka i pokazuje se do zapada, takav će biti dolazak Sina čovečijeg. \t Aissi giikko, wolqqanttai arshshoppe wolqqammidi, arggo gakkanaassi phooliyoogaadan, ta yuussai, Asa Na7aa yuussai, hegaadan hanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali dar nije tako kao greh; jer kad kroz greh jednog pomreše mnogi, mnogo se veća blagodat Božija i dar izli izobilno na mnoge blagodaću jednog čoveka, Isusa Hrista. \t SHin Xoossaa imoi Addaame nagaraa keena gidenna gishshau, eti issi mala gidokkona; issi bitaniyaa nagaraa gishshau, daro asai haiqqidoogee tuma; shin Xoossaa aaro kehatettainne a imoi issi asa aaro kehatettaa baggaara, Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettaa baggaara daro asau dariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat Mu reče: Zar meni ne govoriš? Ne znaš li da imam vlast raspeti te, i vlast imam pustiti te? \t Hegaa gishshau, PHilaaxoosi a, “Tau yootikkii? Nena birshshanau woi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishada kaqqanau tau maati de7iyoogaa erikkiiyye?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi smo još pravedno osudjeni; jer primamo po svojim delima kao što smo zaslužili; ali On nikakvo zlo nije učinio. \t Nuuni nu oosuwaa malaa ekkiyo gishshau, nuussi imettida pirddai bessiyaagaa; shin hagee ainne iitabaa oottibeenna” yaagidi a hanqqettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onaj dan izišavši Isus iz kuće sedjaše kraj mora. \t Yesuusi he gallassi sooppe kiyidi, abbaa lanqqiyan uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer beše ušao strah u njega i u sve koji behu s njim od mnoštva riba koje uhvatiše; \t Simooninne aara de7iya hara asai ubbai bantta oiqqido daro moliyaa be7idi, garamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako li ja Duhom Božijim izgonim djavole, dakle je došlo k vama carstvo nebesko. \t SHin Xoossaa Geeshsha Ayyaanai tau wolqqaa immin, taani xalaheta kessiyaabaa gidikko, simmi Xoossaa kawotettai inttekko yiichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus više ne hodjaše javno po Judejcima, nego odande otide u kraj blizu pustinje u grad po imenu Jefrem, i onde hodjaše s učenicima svojim. \t Hegaa gishshau, Yesuusi Aihudatu giddon qoncciyan yaa haa hemettibeenna; shin bazzuwaa lanqqiyan de7iya biitti, Efireema giyo qeeri katamaa biis. Biidi ba erissiyo ashkkaratuura he sohuwan takkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Idite i stanite u crkvi te govorite narodu sve reči ovog života. \t “Intte biidi, Beeta Maqidasiyan eqqidi, ha ooratta de7uwaa qaalaa ubba asau yootite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svrh svega uzmite štit vere o koji ćete moći pogasiti sve raspaljene strele nečastivog; \t He ubbaappe aattidi, xalahe halaqai dafidi yeddiyo wonddafiyaa tama ubbaa toissanau, ammanuwaa ubba wode gonddalledan oiqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verova li ga ko od knezova ili od fariseja? \t Halaqatuppe woi Parisaawetuppe a ammanida asi de7ii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući oči pune preljubočinstva i neprestanog greha; prelašćujući neutvrdjene duše; imaju srce naučeno lakomstvu, deca kletve; \t SHaaramuxa maccaasaa xeelliyoogaa aggenna aifee etau de7ees; qassi nagara oottiyoogaakka aggokkona. Ammanuwan minnibeenna asaa cimmoosona. Amuwaara meezetida wozanai etau de7ees; eti qanggettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znamo da ono što zakon govori, govori onima koji su u zakonu, da se svaka usta zatisnu, i sav svet da bude kriv Bogu; \t Asa ubbaa haasayaa diggana malanne kumetta sa7aa Xoossaa pirddaappe garssau aattana mala, higgiyaa giddon odettida ubbabai higgiyaappe garssan de7iya asau haasayiyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Ga svi videše i poplašiše se. I odmah progovori s njima, i reče im: Ne bojte se, ja sam, ne plašite se. \t Aissi giikko, eti ubbai a be7idi, yashshaa kokkoridosona; shin sohuwaara Yesuusi eta, “Aikko baawa; tanattennee yayyoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji se kune crkvom, kune se njom i Onim što živi u njoj. \t Beeta Maqidasiyan caaqqiya urai, he Beeta Maqidasiyaaninne a giddon de7iya Xoossan caaqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokloniše se zveri govoreći: Ko je kao zver? I ko može ratovati s njom? \t Miimminttee ba maataa do7aayyo immido gishshau, asai ubbai miimminttiyaayyo goinniis. Qassi he asai, “Do7aa malai oonee? Aara olettanau ooni danddayii?” yaagiiddi, do7aayyo goinniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su mnogi zvani, ali je malo izbranih. \t “Aissi giikko, xeesettidaageeti daro; shin doorettidaageeti guutta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom idjaše u grad koji se zovi Nain, i s Njim idjahu mnogi učenici Njegovi i mnoštvo naroda. \t Guyyeppe Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuuranne daro asaara Naina giyo issi katamaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto se ovo miro ne prodade za trista groša i ne dade siromasima? \t “Ha shittoi issi xeetanne ishatamu biran baizettin, aibissi birai hiyyeesau imettennee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ništa ne činite usprkos ili za praznu slavu; nego poniznošću činite jedan drugog većeg od sebe. \t Inttena siiqiyoogan woikko ceeqettanau koyiyo hada amuwan issibaanne oottoppite; shin issoi issuwaappe gitatais yaagidi qoppennan, issoi issuwaayyo intte huuphiyaa kaushshite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako će biti na poletku veka: izići će andjeli i odlučiće zle od pravednih. \t Wodiyaa wurssettan hegaadan hanana; kiitanchchati yiidi, nagaranchchata xillotu giddoppe qoridi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Mu najpre treba mnogo postradati, i okrivljenom biti od roda ovog. \t SHin koiroora i daro waayiyaa ekkanaunne ha wodiyaa asan ixettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao neke stvari bezdušne koje daju glas, bila svirala ili gusle, ako različan glas ne daju, kako će se razumeti šta se svira ili gudi? \t Harai atto, shemppoi bainnabai pulaale gidin woikko diitta gidin giiriiddi, ba giirettaa dummatettaa erissana xayikko, pulaale punniyaakkonne, woi diitta diixxiyaakko, asi waatidi eranee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bože sačuvaj! Nego Bog neka bude istinit, a čovek svaki laža, kao što stoji napisano: Da se opravdaš u svojim rečima, i da pobediš kad ti stanu suditi. \t Mulekka hegaa gidenna; asai ubbai worddanchcha gidikkokka, Xoossai giyoogee tuma gidanau bessees. Xoossaa maxaafai, “Neeni haasayiyo wode, neeni xillo gidiyoogaa erissanau koshshees; neeni mootettiyo wode, shatimmanau bessees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i glavari sveštenički s književnicima rugahu se govoreći jedan drugom: Drugima pomože, a sebi ne može pomoći. \t Hegaadankka qeese halaqati higgiyaa tamaarissiyaageetuura issippe Yesuusa bolli qilliiccidi, hagaadan yaagidosona; “Harata ashshiis; shin bana ashshanau danddayenna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta? Zar vi mislite da se ne može verovati da Bog mrtve podiže? \t Aihudatoo, Xoossai haiqqidaageeta denttiyoogaa aissi ammanekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dogodi se, kad se vratih u Jerusalim i moljah se u crkvi Bogu, da postadoh izvan sebe, \t “Taani guyye Yerusalaame simmada Beeta Maqidasiyan woossishin, taassi ajjuutai beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Ustani, i uzmi dete i mater Njegovu i idi u zemlju Izrailjevu; jer su izumrli koji su tražili dušu detinju. \t a, “Dendda; na7aanne na7aa aayyiyo ekkada, Israa7eela biitti simma; aissi giikko, na7aa woranau koyiyaageeti haiqqiichchidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svom misli svojom. \t Oichchin Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “'Neeni Godaa ne Xoossaa ne kumetta wozanaappe, ne kumetta shemppuwaappe, ne kumetta qofaappe siiqa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog izli na nas obilno kroz Isusa Hrista Spasitelja našeg, \t Xoossai ba aaro kehatettan nuuni xillanaadaaninne, i immana giido merinaa de7uwaa laattanaadan, nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosa baggaara Geeshsha Ayyaanaa nu bolli darissidi tigiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Duh reče Filipu: Pristupi i prilepi se tim kolima. \t Geeshsha Ayyaanai Piliphphoosa, “He gaariyaakko shiiqada hemetta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada nadjoh da ga krive za pitanja zakona njihovog, a da nema nikakve krivice koja zaslužuje smrt ili okove. \t Eti bantta higgiyaabaa i oichchidoogaassi a mootidoogaappe attin, a worissiya woi qashissiya mooto gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jačajući svakom snagom po sili slave Njegove, i u svakom trpljenju i dugom podnošenju s radošću; \t Intte ubbaban ufaissan genccanaadaaninne danddayanaadan, Xoossai ba bonchchuwaa gitaadan immiyo wolqqa ubban minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neću vas ostaviti sirotne; doći ću k vama. \t “Taani inttena intterkka yeggabeikke; taani simmada inttekko yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo onaj za koga je pisano: Eto ja šaljem andjela svog pred licem Tvojim koji će pripraviti put Tvoj pred Tobom. \t Xoossaa maxaafan, 'Godai, “Be7a, ta kiittiyoogaa taani neeppe sinttau yeddana. I neeyyo ogiyaa kessana” yaagees' geetettidi Yohaannisabai xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čekajući i želeći da bude skorije dolazak Božijeg dana, kog će se radi nebesa spaliti i raskopati, i stihije od vatre rastopiti? \t Intte Xoossaa gallassaa naagishin, he gallassai eesuwan gakkanaadan, intteyyo danddayettiyaabaa oottite; he gallassi saloti xuugettidi xayananne saluwaa meretatikka wolqqaama mishuwan seerana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet drugo pismo govori: Pogledaće Onog koga probodoše. \t Qassikka Xoossaa maxaafai harai, “Asai ba caddidoogaa be7ana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći dan bi svadba u Kani galilejskoj, i onde beše mati Isusova. \t Heezzantto gallassi Galiila biittan Qaana giyo kataman bullachchi bullashettiis; Yesuusa aayyiyaa he bullachchan de7ausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hodite k meni svi koji ste umorni i natovareni, i ja ću vas odmoriti. \t “Daafuranchchatoo, deexuwaa tookkiyaageetoo, ubbati taakko haa yiite; taani inttena shemppissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Pavlu se javi utvara noću: beše jedan čovek iz Makedonije, i stajaše moleći ga i govoreći: Dodji u Makedoniju i pomozi nam. \t PHauloosi qammi ajjuutan issi Maqidooniyaa asi bana, “Maqidooniyaa pinnada nuna maaddarkkii” yaagiiddi eqqidi woossishin be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji hoće prvi medju vama da bude, da bude svima sluga. \t Qassi intte giddon ubbaappe bolla gidana koyiyai ooninne intte ubbaayyo aille gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A najposle budite svi složni, žalostivi, bratoljubivi, milostivi, ponizni; \t Hegaappe aadhdhiyaabaa gidikko, ubbai issi qofan de7ite. Issoi issuwau qarettidi, ishanttudan siiqettite; qassi issoi issuwau kehiyaageetanne intte huuphiyaa kaushshiyaageeta gidite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao mudrima govorim; sudite vi šta govorim. \t Intte wozannaama asa gididoogaadan, taani intteyyo odais. Taani giyoogaa intte pirddite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogi dodjoše k Njemu i govorahu: Jovan ne učini ni jednog čuda, ali sve što kaza Jovan za Ovog istina beše. \t Daro asai Yesuusakko yiidi, “Yohaannisi wolqqaama malaata oottibeenna; shin i ha bitaniyaabaa haasayidobai ubbai tuma” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši reče: Vidim ljude gde idu kao drva. \t Bitanee xeellidi, “Taani asaa be7ais; shin asai hemettiiddi, mitta milatees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I živite u ljubavi, kao što je i Hristos ljubio nas, i predade sebe za nas u prilog i žrtvu Bogu na slatki miris. \t Qassi Kiristtoosi nuna siiqidi, ba huuphiyaa Xoossaayyo sawuwaa tonggu giya yarshsho oottidi immidoogaadan, inttekka siiquwan de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše im: Subota je načinjena čoveka radi, a nije čovek subote radi. \t Qassikka Yesuusi eta, “Sambbatai asau merettidoogaappe attin, asi Sambbatau merettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Isusa, povika i pripade k Njemu i reče zdravo: Šta je tebi do mene, Isuse, Sine Boga Najvišeg? Molim Te, ne muči me. \t Yesuusa be7idi, a sinttan kunddidi, qaalaa xoqqu oottidi, “Ubbaappe bolla Xoossaa Na7au Yesuusaa, tananne nenanne aibee gattiyai? Hayyanaa tana qaxxayopparkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh drugog andjela gde leti posred neba, koji imaše večno jevandjelje da objavi onima koji žive na zemlji, i svakom plemenu, i jeziku i kolenu i narodu. \t Sa7an de7iya asa ubbaayyo, zare ubbaayyo, qommo ubbaayyo, dumma dumma biittaa qaala ubbaayyoonne yara ubbaayyo merinaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa awaajjanau, bolla saluwan paalliya hara kiitanchchaa taani be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oboje mi je milo, imajući želju otići i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo; \t Taani ha naa77u yohotun tuggatais; ha de7uwaappe shaahettanaunne qassi Kiristtoosaara issippe de7anau amottais; Kiristtoosaara issippe de7iyoogee ubbaappe aadhdhida daro lo77obaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato evo ja ću k vama poslati proroke i premudre i književnike; i vi ćete jedne pobiti i raspeti a jedne biti po zbornicama svojim i goniti od grada do grada, \t Hegaa gishshau, be7ite, taani hananabaa yootiyaageeta, aadhdhida eranchchatanne higgiyaa tamaarissiyaageeta inttekko kiittais. Etappe issuwaa issuwaa intte worananne masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqana; qassi issuwaa issuwaa intte woosa keettatun lissuwan garafananne katamappe katama yedettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u oku svom ne osećaš? \t Ne aifiyan de7iya tuussaa be7akka; shin ne ishaa aifiyan de7iya suullaa aissi xeellai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko hoće dušu svoju da sačuva, izgubiće je; a ko izgubi dušu svoju mene radi i jevandjelja onaj će je sačuvati. \t Aissi giikko, ba shemppuwaa ashshana koyiya urai bashshana; shin ta gishshaunne wonggeliyaa mishiraachchuwaa gishshau ba shemppuwaa bashshiya urai ashshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I padnuvši na zemlju ču glas gde mu govori: Savle! Savle! Zašto me goniš? \t Poo7in Saa7ooli sa7an kunddidaashin, “Saa7oolaa Saa7oolaa, aissi tana waissai?” giya qaalaa siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja vas Timotije, pomoćnik moj, i Lukije i Jason i Sosipatar, rodjaci moji. \t Tanaara oottiya Ximootiyoosi inttena saro yaagees; qassi hegaadankka, ta dabboti Luqiyoosi, Yaasooninne Sosiiphaaxiroosi inttena saro yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljaju vas svi sveti, a osobito koji su iz doma Ćesarevog. \t Hagan de7iya geeshsha ubbati, ubbaappekka aattidi Kawuwaa Qeesaara keettan de7iyaageeti inttena saro goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Preporučujem vam, pak, Fivu sestru našu, koja je sluškinja kod crkve u Kenhreji, \t Kinkkiriyaa giyo kataman de7iya woosa keettan oottiya nu michchiyaa Peeba lo77o maccaasa gidiyoogaa taani inttena erissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izići će koji su činili dobro u vaskrsenje života, a koji su činili zlo u vaskrsenje suda. \t Siyidi eti duufuwaappe gaxi kiyana; lo77obaa oottidaageeti de7anau denddana; qassi iitabaa oottidaageeti pirddettanau denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skide Ga, i obavi platnom, i metnu Ga u grob isečen, u kome niko ne beše nikad metnut. \t Yooseefi masqqaliyaappe ahaa wottidi, moogo afalan xaaxiis. Xaaxidi shuchchaa woocido asa moogiyo gonggoluwaa giddon kase ooninne moogettibeennaagan ahaa wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I još ne bez zakletve: \t Hegaa bollan qassi Xoossaa caaqoikka de7ees; harati qeese gidido wode, hegaa mala caaqoi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako bude vredno da i ja idem, poći će sa mnom. \t Qassi taani etaara baanau koshshikko, eti tanaara issippe baana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sveštenicima koji se dobro staraju da se daje dvoguba čast, a osobito onima koji se trude u reči i u nauci. \t Loitti heemmiya cimati, qassi ubbaappekka aattidi, qaalaa yootiyoogaaninne tamaarissiyoogan daafuriyaageeti, naa77u kushe bonchchuwaa ekkanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi kad imate tužbe za stvari ovog sveta, uzmete za sudije one koje u crkvi ne broji niko ni u šta! \t Yaatin, inttena ha de7uwaabaassi pirdda keetta koshshikko, woosa keettan asi karido asatun pirddissanau efeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A savršenih je tvrda hrana, koji imaju osećanja dugim učenjem obučena za razlikovanje i dobra i zla. \t SHin mino qumai iitaa kehaa de7uwaa daruwan shaakkida wozannaama asaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer oni što žive u Jerusalimu, i knezovi njihovi, ne poznaše Ovog i glasove proročke koji se čitaju svake subote, osudivši Ga izvršiše. \t Aissi giikko, Yerusalaamen de7iya asainne eta halaqati Yesuusanne Sambbata gallassa ubban nabbabettiya hananabaa yootiyaageetu qaalaa akeekibeenna gishshau, a bolli pirddidi, hananabaa yootiyaageetu qaalaa polidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Petar htede da udje, srete ga Kornilije, i padnuvši na noge njegove pokloni se. \t PHeexiroosi gelana hanishin, Qornneliyoosi aara gaittidi, a sinttan kunddidi, assi goinniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam se i poniziti, znam i izobilovati; u svemu i svakojako navikoh, i sit biti, i gladovati, i izobilovati, i nemati. \t Taani metootidi de7iyoobi aibakko erais; qassi duretidi de7iyoobikka aibakko erais; awan gidinkka aude gidinkka, taani kaluwaanne namisaa qassi pacaanne palahaa tamaaraas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji su u telu ne mogu Bogu ugoditi. \t Bantta asatettau azazettiyaageeti Xoossaa ufaissanau danddayokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I iskaše da vidi Isusa da Ga pozna; i ne mogaše od naroda, jer beše malog rasta; \t Zakkiyoosi Yesuusi oonakko be7anau koyiis; shin i qantta gidido gishshaunne asai daro gidido gishshau, be7anau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad mi grešimo namerno, pošto smo primili poznanje istine, nema više žrtve za grehe; \t Nuuni tumatettaa eratettaa ekkirggidi, eriiddi nagara oottiyaabaa gidikko, hagaappe sinttau nagara xaissiya yarshshoi issibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne samo pred očima radeći kao ljudima da ugadjate, nego kao sluge Hristove, tvoreći volju Božiju od srca. \t Xoossai giidoogaa oottiyaageetudan, Kiristtoosa ailletudan, wozanaappe oottiteppe attin, asa ufaissanau oottiyaabaadan, asi be7o giidi oottoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I našavši učenike ostasmo onde sedam dana: oni Pavlu govorahu Duhom da ne ide gore u Jerusalim. \t Yaani kaalliyaageeta demmidi, etaara laappun gallassaa uttida; PHauloosi Yerusalaame beenna mala, eti au Ayyaanan yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Peti sardoniks, šesti sard, sedmi hrisolit, osmi viril, deveti topaz, deseti hrisopras, jedanaesti jakint, dvanaesti ametist. \t ichchashantti sarddonkkisa, usuppuntti sarddiyoona, laappuntti kiristtilooba, hosppuntti biralle, uddufuntti tophaaziyooniyaa, tammantti kirisphphiraasisa, tammanne isiinintti yaakinttiyaa, tammanne naa77antti ametesxxinoosiyaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A priča ova znači: Seme je reč Božija. \t “Leemisoi hagaa. Zerettai Xoossaa qaalaa. Ogiyaa doonan de7iya zerettai qaalaa siyidaageetu leemisuwaa bessees; shin hegaappe guyyiyan, eti ammanidi attenna mala, xalahe halaqai yiidi, eta wozanaappe qaalaa efirggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom blagoslovi Isak Jakova i Isava u stvarima koje će doći. \t Yisaaqi wodeppe hananabau Yaaqoobanne Eesawa anjjidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus povika glasno, i izdahnu. \t SHiishshin Yesuusi ba qaalaa xoqqu ootti waassidi, haiqqi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjoše u Misiju hteše da idu u Vitiniju, i Duh ne dade. \t Eti Miisiyaa zawaa gakkido wode, Biitaaniyaa baanau koyidosona; shin Yesuusa Ayyaanai eta diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tamničar kaza reči ove Pavlu: Poslaše vojvode da se pustite; sad dakle izidjite i idite s mirom. \t Kiittin qasho keettaa naagiyaagee, “Intte birshshettana mala, daannati tau kiittidosona; simmi ha77i kiyidi sarotettan biite” yaagidi he kiitaa PHauloosassi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tim će se Otac moj proslaviti, da rod mnogi rodite; i bićete moji učenici. \t Intte daro aifiyaa aifikkonne qassi ta erissiyo ashkkarata gidikko, hegan ta Aawai bonchchettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Treba li nam ćesaru davati harač, ili ne? \t Nuuni Roome biittaa Kawuwaa Qeesaarayyo giiraa giiriyoogee wogeeyye woga gidennee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobar čovek iz dobre kleti iznosi dobro; a zao čovek iz zle kleti iznosi zlo. \t Lo77o asi ba lo77o minjjaappe lo77obaa kessees; qassi iita asi ba iita minjjaappe iitabaa kessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u naroda koji verova beše jedno srce i jedna duša; i nijedan ne govoraše za imanje svoje da je njegovo, nego im sve beše zajedničko. \t Ammaniyaageeti ubbati qofaaninne wozanan issuwaa gididosona. Eta mehee ubbai issippe de7iyoorippe attin, baassi de7idabaa ooninne babaa gibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Mu rekoše učenici Njegovi: Gospode! Ako je zaspao, ustaće. \t Erissiyo ashkkarati zaaridi, “Godau, i xiskkidabaa gidikko, denddana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posejano na dobroj zemlji to je koji sluša reč i razume, koji dakle i rod radja, i donosi jedan po sto, a jedan po šezdeset, a jedan po trideset. \t Aradda biittan zerettidaagee qaalaa siyidi, akeekiya asa milatees; yaatidi aifees; issoi xeetaa, issoi usuppun tammaa issoi hasttamaa aifees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Hodi. I izišavši iz ladje Petar idjaše po vodi da dodje k Isusu. \t Yesuusi PHeexiroosa, “Haa ya” yaagiis. PHeexiroosi wolwoluwaappe wodhdhidi, haattaa bollaara hemettiiddi, Yesuusakko beettaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I što seješ ne seješ telo koje će biti, nego golo zrno, bilo pšenično ili drugo kako. \t Neeni zeriyoogee gistte gidin woi hara qommo katta gidin, aife xalaalappe attin, mokkidi kiyiya bollaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja je neudata brine se za Gospodnje, kako će ugoditi Gospodu, da bude sveta i telom i duhom; a koja je udata brine se za svetsko, kako će ugoditi mužu. \t A qofai shaahettiis. Azina gelabeenna geela7iyaa ba ashuwaaninne ba shemppuwan geeyanau koyiyo gishshau, Godaa oosuwaabaa qoppausu. SHin azinaa gelidaara ba azinaa ufaissanau koyiyo gishshau, sa7aabaa qoppausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam opet, braćo, slobodno pisah nekoliko da vam napomenem radi blagodati koja mi je dana od Boga, \t SHin taani inttena issibaa issibaa gujja hassayissanau, ha dabddaabbiyaa giddon ainne yayyennan intteyyo xaafaas. Taani Kiristtoos Yesuusa ashkkara gidada, Aihuda gidenna asau oottanaadan, Xoossai taayyo aaro kehatettaa immido gishshau, taani ainne yayyabeikke; Aihuda gidenna asai Geeshsha Ayyaanaa baggaara Xoossau geeshsha gididi, a ufaissiya yarshsho gidanaadan, Xoossaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyoogan qeesedan oottais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Kažem ti, Petre! Danas neće zapevati petao dok se triput ne odrekneš da me poznaješ. \t SHin Yesuusi, “PHeexiroosaa, taani neeyyo odais; hachchi qammi, kuttoi waassanaappe kase, neeni tana eriyoogaa heezzutoo kaddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se moljaše Bogu na jednom mestu pa presta, reče Mu neki od učenika Njegovih: Gospode! Nauči nas moliti se Bogu, kao što i Jovan nauči svoje učenike. \t Yesuusi issi sohuwan woossees. Woosaa wurssido wode, i erissiyo ashkkaratuppe issoi, “Godau, Yohaannisi ba erissiyo ashkkarata tamaarissidoogaadan, nuuni woigi woossanaakko, nuna tamaarissa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Starcima da budu trezni, pošteni, čisti, zdravi u veri, u ljubavi, u trpljenju; \t Cima attumaasai ammanuwan, siiquwaaninne danddayan mino gidanaadan, qassi mattottennaagaa, woppu giidaagaanne banakka naagiyaagaa gidanaadan zora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovi nisu pijani kao što vi mislite, jer je tek treći sat dana; \t Aissi giikko, wonttaappe biron heezzu saate gidees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji Njega veruje ne sudi mu se, a koji ne veruje već je osudjen, jer ne verova u ime Jedinorodnog Sina Božijeg. \t Na7aa ammaniya ooninne pirddettenna; shin Na7aa ammanenna ooninne, Xoossaa Na7aa issuwaa ammanibeenna gishshau, ha77ikka pirddetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom reče učeniku: Eto ti matere! I od onog časa uze je učenik k sebi. \t Hegaappe guyyiyan, he erissiyo ashkkaraa, “Ne aayyiyo hanno be7a!” yaagiis. He erissiyo ashkkarai o he saatiyaappe doommidi, ba soo ekki efiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje je u vama, kao i u svemu svetu, i plodno je i raste, kao i u vama, od onog dana kako čuste i razumeste blagodat Božiju u istini, \t He wonggelee inttekko gakkiis; gakkidi, intte a siyoosappenne Xoossaa aaro kehatettaa tumatettan eroosappe doommidi, intte giddon de7iyoogaadankka, biitta ubban anjjuwaa eheesinne ubbasaa aakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo znajte: kad bi znao domaćin u koje će vreme doći lupež, čuvao bi i ne bi dao potkopati kuću svoju. \t SHin kaisoi qammaappe woqqa wodiyan yaanaakko keettaawai eridaakko, ba keettai bookettenna mala, beegottidi naagi uttanaagaa erite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego još koji se udi tela čine da su najslabiji najpotrebniji su. \t SHin laafa milatiya bollaa qommoti daro koshshiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego da vidi svet da imam ljubav k Ocu, i kao što mi zapovedi Otac onako tvorim. Ustanite, hajdemo odavde. \t SHin taani Aawaa siiqiyoogaa sa7ai eranau bessees; qassi taanikka Aawai tana azazidoogaadan oottais. Denddi eqqite; hagaappe boos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skupiše se apostoli k Isusu, i javiše Mu sve i šta učiniše i šta ljude naučiše. \t Yesuusi kiittidoogeeti simmidi, Yesuusaara gaittidi, bantta oottidobaanne bantta tamaarissidobaa ubbaa Yesuusassi odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da čekate Sina Njegovog s nebesa kog vaskrse iz mrtvih, Isusa, koji nas izbavlja od gneva koji će doći. \t Qassi Xoossaa Na7ai Yesuusi, Xoossai haiquwaappe denttidoogee, nuna sinttappe yaana Xoossaa hanqquwaappe ashshiyaagee saluwaappe yaanaagaa intte naagiyoogaa eti haasayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se one čudjahu tome, gle, dva čoveka staše pred njima u sjajnim haljinama; \t Maccaasati, “Haha! Laa hagee waaniichchidee?” yaagishin, phooliya maayuwaa maayida naa77u asati eti akeekennan eta matan eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svedočanstvo je ovo istinito; zaradi tog uzroka karaj ih bez štedjenja, da budu zdravi u veri, \t I markkattidoogee tuma; hegaa gishshau, neeni etassi mino ammanoi de7anaadaaninne qassi Aihudatu haisiyaanne tumaa ixxida asatu azazuwaa eti siyennaadan, eta minttada seeranau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slušajte: evo izidje sejač da seje. \t “Siyite; issi bitanee zerettaa zeranau kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Nikodim Njemu: Kako se može čovek roditi kad je star? Eda li može po drugi put ući u utrobu matere svoje i roditi se? \t Niqoodimoosi, “Cima asi waanidi naa77antto yelettanau danddayii? Ba aayee uluwaa simmi gelidi, naa77anttuwaa yelettanau asi danddayii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vodjahu pak i druga dva zločinca da pogube s Njim. \t Iitabaa oottida naa77u asatakka Yesuusaara gattidi woranau efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U onaj ćete dan u ime moje zaiskati, i ne velim vam da ću ja umoliti Oca za vas; \t Taani he gallassi, intte ta sunttan Aawaa woossana; qassi intte gishshau, taani Aawaa woossana giikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da je metne preda se slavnu crkvu, koja nema mane ni mrštine, ili takvog čega, nego da bude sveta i bez mane. \t Kiristtoosi woosa keettaa qiti woi kul77i woi hegaa milatiyaabi bainnan, a kumetta bonchchuwaara geeshshanne borettennaagaa oottidi, ba huupheyyo shiishshanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzmite, braćo moja, za ugled stradanja proroke koji govoriše u ime Gospoda. \t Ta ishatoo, waayessinne genccassi leemiso gididaageeta, Godaa sunttan haasayida hananabaa yootidaageeta hassayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to vreme, kad beše vrlo mnogo naroda i ne imahu šta jesti, dozva Isus učenike svoje i reče im: \t Amarida wodiyaappe guyyiyan, daro asai qassi Yesuusakko shiiqiis; asaayyo miyoobi xayin, Yesuusi ba erissiyo ashkkarata baakko xeesidi yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vikahu na Njega fariseji i književnici govoreći: Ovaj prima grešnike i jede s njima. \t Parisaawetinne higgiyaa tamaarissiyaageeti, “Hagee nagaranchchatuura dabbotees; etaara mees” yaagidi, Yesuusa bolli zuuzummidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona reče: Nijedan, Gospode! A Isus joj reče: Ni ja te ne osudjujem, idi, i odsele više ne greši. \t Yaagin mishiriyaa, “Godau, ooninne ta bolli pirddibeenna” yaagaasu. Yesuusi o, “Taanikka ne bolli pirddikke; ba; naa77anttada nagara oottoppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da učine šta ruka Tvoja i savet Tvoj napred odredi da bude. \t Qassi neeni ne wolqqaaninne ne sheniyan hanana gaada qoppa uttidobaa ubbaa oottanau shiiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vas molimo, braćo, za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista, i za naš sastanak u Njemu, \t Ha77i nu ishatoo, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa yuussaabaunne nuuni aara de7anau akko shiiqanabau,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona kad ču, usta brzo i otide k Njemu. \t Mairaama hegaa siyido wode, eesuwan dendda eqqada Yesuusakko baasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki koji padne na taj kamen razbiće se; a na koga on padne satrće ga. \t He shuchchaa bolli kunddiya ubbai meqerettana; shin he shuchchai asa bolli kunddikko, he kunddido uraa gaaccana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zli ljudi i varalice napredovaće na gore, varajući i varajući se. \t SHin iita asatinne balettiyaageeti harata balettiiddinne bantta huuphiyau baliiddi, kaseppe iiti iiti boosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji sam pre bio hulnik i gonitelj i siledžija; ali bih pomilovan, jer ne znajući učinih, u neverstvu. \t Taani hagaappe kase a cayiyaagaa, a yedettiyaagaanne tuggayiyaagaa gidikkokka, taayyo hagaa i oottiis. SHin taani erennan oottido gishshaunne ammanabeenna gishshau, Xoossai tana maariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tim li vam postadoh neprijatelj, istinu vam govoreći? \t Yaanin taani intteyyo tumaa yootiyo gishshau, intte morkke gidiyaanaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad vidite da već poteraju, sami znate da je blizu leto. \t Eta haittai aacaa doommiyoogaa intte be7iyo wode, bonee matattidoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer David ne izidje na nebesa, nego sam govori: Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, \t Aissi giikko, Daawiti ba huuphen saluwaa kiyibeenna; shin yaagiis; 'Godai ta godaa; “Taani ne morkketa neeni tohuwan yedhdha eqqiyoobaa oottana gakkanaassi hagan taappe ushachcha baggaara utta” giis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog ne pokori andjelima vasioni svet, koji ide i o kome govorimo. \t Aissi giikko, Xoossai nuuni haasayiyo sinttappe yaana sa7aa, kiitanchchata haarissibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povika govoreći: Isuse, sine Davidov! Pomiluj me. \t Yootin ba qaalaa xoqqu oottidi, “Daawita na7au, Yesuusaa, tana maararkkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po jevandjelju slave blaženog Boga, koje je meni povereno. \t Qassi anjjettida Xoossai taani awaajjana mala, tau hadaraa immido bonchcho wonggeliyaa giddon he timirttee de7iyoogaakka nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije svako telo jedno telo, nego je drugo telo čovečije, a drugo skotsko, a drugo riblje, a drugo ptičije. \t Mereta ubbaa ashoi issuwaa gidenna. SHin asa ashoi issuwaa; mehiyaa ashoi dumma; kafotu ashoikka dumma; qassi moliyaa ashoikka dumma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako sudim ja, sud je moj prav: jer nisam sam, nego ja i Otac koji me posla. \t SHin taani pirddiyaabaa gidikkokka, ta pirddai tuma; aissi giikko, tana kiittida ta Aawai tanaara de7eesippe attin, taani tarkka de7ikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši njih sve mnoštvo, odvedoše Ga k Pilatu. \t Eti ubbai issippe denddidi, Yesuusa PHilaaxoosakko efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše ruka Božija s njima; i mnogo ih verovaše i obratiše se ka Gospodu. \t Godaa wolqqai etaara de7ees; qassi daro asai ammanidi, Godaakko simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A crkve po svoj Judeji i Galileji i Samariji behu na miru, i napredovahu, i hodjahu u strahu Gospodnjem, i umnožavahu se utehom Svetog Duha. \t Yihudan, Galiilaaninne Samaariyan ubban de7iya woosa keettati sarotettan de7idosona; qassi minnidosona; Godaassi yayyiyoogaaninne Geeshsha Ayyaanaa maaduwan heemettiiddi, qoodankka dari dari biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U čistoti, u razumu, u podnošenju, u dobroti, u Duhu svetom, u ljubavi istinitoj, \t geeshshatettan, eratettan, danddayan, kehatettan, Geeshsha Ayyaanan, tumu siiquwan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji govori: Poznajem Ga, a zapovesti Njegove ne drži, laža je, i u njemu istine nema; \t Issi urai, “Taani a erais” giidi, qassi a azazuwaa naagennan aggikko, he urai worddanchcha; tumatettikka aani baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za koje idući u Damask s vlašću i zapovešću od glavara svešteničkih, \t “Taani ha yohuwaassi qeese halaqatuppe maataanne azazuwaa ekkada Damasqqo baas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad obasja sunce, povenuše, i budući da nemahu žila, posahnuše. \t SHin awai kiyido wode carshshai shulliis; adussa xaphuwaa yeddibeenna gishshau meli bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji imamo kao tvrd i pouzdan lenger duše, koji ulazi i za najdalje zavese, \t Ha nuuni demmana giidi ufaissan naagi uttidoogee, nu shemppuwaayyo markkabiyaa oiqqiya qaaxxenna birata mala; he nuuni demmana giidi, ufaissan naagi uttidoogee erettida mino gididi, magalasho giddo geeshshasaa gelees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budući da beše onog istog zanata, osta kod njih i radjaše, jer behu ćilimarskog zanata. \t A oosoinne eta oosoi issi mala dunkkaane siho gidiyo gishshau, etaara uttidi, issippe oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad te ko pozove na svadbu, ne sedaj u začelje, da ne bude medju gostima ko stariji od tebe; \t “Nena asi bullachchaa xeesikko, bonchcho sohuwan uttoppa. Neeppe bonchchettiya asi xeesettidaakkonne ooni erii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Isus ne poveravaše im sebe; jer ih sve znaše, \t SHin Yesuusi he asaa ubbaa eriyo gishshau, eta ammanibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne molim se, pak, samo za njih, nego i za one koji me uzveruju njihove reči radi; \t “Taani eta xalaalau woossikke; shin eti qaalaa yootin, tana ammanidaageetuyyookka woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad dodjosmo u Makedoniju, nikakav mir nemaše telo naše, nego u svemu beše u nevolji: spolja borbe, iznutra strah. \t Aissi giikko, harai atto nuuni Maqidooniyaa biido wode, ubba baggaarakka waayettidappe attin, shemppibookko; hara asaara ooshshai de7ees; nu wozanankka yashshai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on im reče: Na šta se dakle krstiste? A oni rekoše: Na krštenje Jovanovo. \t PHauloosi eta, “Yaatin, Aibin xammaqettidetii?” yaagiis. Eti, “Nuuni Yohaannisa xinqqatiyan xammaqettida” yaagidi zaaridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad vam pisah da se ne mešate ako koji koji se brat zove, postane kurvar, ili tvrdica, ili idolopoklonik, ili kavgadžija, ili pijanica, ili hajduk; s takvima da i ne jedete. \t SHin ishantta ha77i geetettiyaageetuppe issoinne shaaramuxana qaaqqatiyaagaa woi miishshaa amottiyaagaa woi eeqassi goinniyaagaa woi cayiyaagaa woi mattottiyaagaa woi bonqqiyaagaa gidikko, intte aara issippe gaittenna mala, taani inttessi xaafaas. Hegaa malaara harai atto, qumaakka mooppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta izidje, šta je, osim da i sidje u najdonja mesta zemlje? \t Yaatin, “Pude kiyiis” giyoogee woigiyoogee? I koiro duge wodhdhiis; hegee sa7au hirkki ziqqiyaasaa wodhdhiis giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I znate da se On javi da grehe naše uzme; i greha u Njemu nema. \t Kiristtoosi asaa nagaraa xaissanau qonccidoogaa intte ereeta; aani nagari baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nebo i zemlja proći će, ali reči moje neće proći. \t Saloinne sa7ai aadhdhana; shin ta qaalai mulekka aadhdhenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle reče: Ja sam čovek Jevrejin iz Tarsa, gradjanin poznatog grada u Kilikiji; nego te molim dopusti mi da govorim k narodu. \t SHin PHauloosi, “Taani Aihuda asa; qassi Kilqqiyan de7iya Xarsseesen yelettida waanna kataman de7iya asa. Hayyanaa tana asaassi haasayissarkkii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I daše Mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu nadje mesto gde beše napisano: \t Hananabaa yootiya Isiyaasan xaafettidi xaaxettida maxaafaa ayyo immidosona. He maxaafaa dooyidi, “Taani hiyyeesaassi lo77o mishiraachchuwaa yootanau tiyettido gishshau, Godaa Ayyaanai ta bollan de7ees. Qashettidaageetussi birshshettiyoogaa, qooqetussi xeelliyoogaa yootana mala, qassi qohettidaageeta qohuwaappe kessana mala, dosettida Godaa laittaa yootana mala, tana kiittiis” geetettidi, xaafettida sohuwaa demmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče im: Neprijatelj čovek to učini. A sluge rekoše mu: Hoćeš li dakle da idemo da ga počupamo? \t “Yaagin Godai, 'Hegaa morkkee oottiis' yaagiis. “Ashkkarati, 'Nuuni biidi shoddanaagaa dosai?' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sa svakom prevarom nepravde medju onima koji ginu: jer ljubavi istine ne primiše, da bi se spasli. \t Hegaadankka, qassi xayiya asata dumma dumma iita cimuwan balettana. Xayiyaageeti attanau tumatettaa siiqidi ekkibeenna gishshau xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato me Jevreji uhvatiše u crkvi i hteše da me raskinu. \t Hegaa gishshau, Aihudati tana Beeta Maqidasiyan oiqqidi woranau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li taj rdjavi sluga reče u srcu svom: Neće moj gospodar još zadugo doći; \t SHin ashkkarai iita gidikko, 'Ta godai gam77idi yaana' yaagidi ba wozanan qoppidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ni ovo svedočanstvo njihovo ne beše jednako. \t SHin harai atto eta markkatettai hegankka issi mala gidibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A da mi vratite (kao deci govorim), rasprostranite se i vi. \t Ha77i taani ta naatuyyo haasayiyoogaadan, intteyyo haasayais; nuuni inttena nu uluwaa bessidoogaadan, inttekka nuna intte uluwaa aassi dooyidi bessite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onde će biti plač i škrgut zuba, kad vidite Avraama i Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem, a sebe napolje isterane. \t “Abrahaami, Yisaaqi, Yaaqoobinne hananabaa yootiyaageeti ubbai karen intte eqqidaashin, Xoossaa kawotettan de7iyaageeta intte be7iyo wode, intte yeekkananne achchaa garccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sede mrtvac i stade govoriti; i dade ga materi njegovoj. \t haiqqidaagee xoqqu giidi uttiis. Qassi haasayaa doommin, Yesuusi na7aa a aayeessi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja ne primam svedočanstva od čoveka, nego ovo govorim da se vi spasete. \t Taani hegaa inttena attona gaada giyoogaappe attin, asa markkatetti tana koshshiina gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh andjela gde silazi s neba, koji imaše ključ od bezdana i verige velike u ruci svojoj. \t Ciimma ollaa qulppiyaanne gita sanssalataa ba kushiyan oiqqida issi kiitanchchai saluwaappe yiyaagaa taani be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Taj dan pristupiše k Njemu sadukeji koji govore da nema vaskrsenja, i upitaše Ga \t Haiqqida asi denddenna giya Saaduqaawetuppe issi issi asati he gallassi Yesuusakko yiidi, hagaadan yaagidi, a oichchidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer takvi ne služe Gospodu našem Isusu Hristu nego svom trbuhu, i blagim rečima i blagoslovima prelašćuju srca bezazlenih. \t Aissi giikko, hegaa malabaa oottiyaageeti bantta uluwau oottoosonappe attin, nu Godaa Yesuus Kiristtoosayyo oottokkona; bantta mal77iya haasayaaninne qiriyan iitabaa qoppenna asaa wozanaa balettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad nasta dan, izidje i otide u pusto mesto; i narod Ga tražaše, i dodje k Njemu, i zadržavahu Ga da ne ide od njih. \t Wonttin kiyidi, asi bainnasaa biis. Asai a koyiiddi, akko yiis. I eta matappe beenna mala, digganau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta će dakle učiniti gospodar od vinograda? Doći će i pogubiće vinogradare, i daće vinograd drugima. \t “Simmi woiniyaa turaa godai waatanee? Yiidi he kottaawata wori wurssidi, woiniyaa turaa kottaa oottiya hara asau immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je carstvo nebesko kao čovek domaćin koji ujutru rano izidje da naima poslenike u vinograd svoj. \t “Saluwaa kawotettai woiniyaa giyo turaa gidduwaa oosanchchata keraa ootissanau, maallado guuraara kiyida woiniyaa turaa godaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle toga na tri godine izidjoh u Jerusalim da vidim Petra, i ostadoh u njega petnaest dana. \t Heezzu laittappe guyyiyan, PHeexiroosaara gaittanau Yerusalaame baada, aara tammanne ichchashu gallassaa uttaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jakov rodi Josifa, muža Marije, koja rodi Isusa prozvanog Hrista. \t Yaaqoobi Kiristtoosa giyo Yesuusa yelida Mairaami azinaa Yooseefa yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi spolja se pokazujete ljudima pravedni, a iznutra ste puni licemerja i bezakonja. \t Hegaadankka, qassi bolla baggaara asa ubbau xillo milateeta; shin intteyyo garssa baggaara lo77o milatiya iitatettainne makkalai kumi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego po Svecu koji vas je pozvao, i vi budite sveti u svemu življenju. \t SHin inttena xeesida Xoossai geeshsha gididoogaadan, inttekka intte ooso ubban geeshsha gidite. Xoossaa maxaafan, “Taani geeshsha gidiyo gishshau, inttekka geeshsha gidite” geetettidi xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u pismu stoji da će andjelima svojim zapovediti za tebe da te sačuvaju, \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, 'Xoossai nena naagana mala, ba kiitanchchata azazana' qassi 'Eti ne tohoi shuchchan xubettenna mala, bantta kushiyan nena denttana' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razgnevi se zmija na ženu, i otide da se pobije sa ostalim semenom njenim, koje drži zapovesti Božije i ima svedočanstvo Isusa Hrista. \t Miimminttee mishireeyyo daro hanqqettiis; hanqqettidi, i zareta Xoossaa azazuwaa naagiya ubbatanne Yesuusi qonccissido tumaayyo ammanettiyaageeta olanau biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući im poče govoriti: Čuvajte se da vas ko ne prevari. \t Yesuusi qassi etayyo hagaadan yaagidi, oduwaa doommiis; “Inttena ooninne balettenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah skupiše se mnogi tako da ne mogahu ni pred vratima da se zbiju; i kazivaše im reč. \t Keettai ekkennan ixxin, harai atto, kareekka un77ana gakkanaassi daro asai shiiqiis; shiiqin Yesuusi qaalaa asau yootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi se još nadimate, mesto da plačete, da se izvadi izmedju vas onaj koji je učinio to delo. \t Inttekka otorettideta. Hegaappe intte azzananau bessennee? Hegaa mala borssuwaa oottida bitanee intte shiiquwaappe kichchanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koja ima svedočanstvo u dobrim delima, ako je decu odgajila, ako je gostoljubiva bila, ako je svetima noge prala, ako je nevoljnima pomagala, ako je išla za svakim dobrim delom. \t Naata dichchiyoogan, imattaa mokkiyoogan, geeshshatu tohuwaa meecciyoogan, waayettida asaa maaddiyoogan, lo77o ooso ubbaa kaalliyoogan, ha lo77o oosuwaa oottiyoogan erettidaaro gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pristupivši i onaj što je primio jedan talanat reče: Gospodaru! Znao sam da si ti tvrd čovek: žnješ gde nisi sejao, i kupiš gde nisi vejao; \t “Issi sha7u biraa ekkidaagee qassi yiidi, 'Ta godau, neeni zerabeennasaappe cakkiya asa gidiyoogaanne katta laalabeennasaappe maxiya meqetti bainna asa gidiyoogaa taani erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući ovo da pravedniku zakon nije postavljen, nego bezakonicima i nepokornima i bezbožnicima i grešnicima, nepravednima i poganima, krvnicima oca i matere, krvnicima ljudskim, \t Issibaa akeekanau koshshees. Higgee lo77o asau merettibeenna. SHin higgiyaa menttiyaageetuyyo, azazettennaageetuyyo, makkalanchchatuyyo, nagaranchchatuyyo, geeshshatetti bainnaageetuyyo, tunatuyyo, bantta aayyiyo woikko aawaa woriyaageetuyyo, shemppuwaa woriyaageetuyyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A prava udovica i usamljena uzda se u Boga, i živi u molitvama i u moljenju dan i noć. \t Ai maadoikka bainna tumu am77iyaa Xoossai immana gaada ufaissan naaga uttaasu. Qassi gallassinne qammi Xoossai o maaddana mala, woossausunne oichchausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad bejaste robovi grehu, prosti bejaste od pravde. \t Intte nagarau ailletidi de7iyo wode, xillotettai intteyyo goda gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus opet reče im u pričama govoreći: \t Yesuusi asaayyo naa77anttuwaa leemisuwan hagaadan yaagidi haasayiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gle, kad dodje glas čestitanja tvog u uši moje, zaigra dete radosno u utrobi mojoj. \t Neeni saro giyo qaalan ta uluwan de7iya na7ai ufaissan qaaxxiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše im kao što im zapovedi Isus; i ostaviše ih. \t Erissiyo ashkkarati Yesuusi banttana azazidoogaa yootin, asati yeddi bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji se uči reči neka daje deo od svakog dobra onome koji ga uči. \t SHin Xoossaa qaalaa tamaariyaagee baayyo de7iya lo77obaa ubbaa bana tamaarissiyaagaara shaakko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenicima svojim reče: Zato vam kažem: ne brinite se dušom svojom šta ćete jesti; ni telom u šta ćete se obući: \t Yesuusi erissiyo ashkkarata, “Hegaa gishshau, taani intteyyo odais; intte paxa de7anau maanabaassinne woi intte bollau maayanabaassi hirggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji bude u polju da se ne vrati natrag da uzme haljine svoje. \t Gaden de7iyaagee ba maayuwaa ekkanau guyye simmoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i žene u pristojnom odelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocenim, \t Hegaadan qassi maccaasaikka bessiya maayuwaa kiphataaninne banttana shiishshi ekkiyoogan maayona. Xoossau yayyais giya maccaasau bessiyoogaadan, lo77obaa oottiyoogaanappe attin, huuphiyaa shurubbaa daddiyoogan, worqqan woikko inqquwan, woikko daro al77o afalan banttana alleeqissoppona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nepošteni naši udi najveće poštenje imaju; a pošteni udi ne trebaju. Ali Bog složi telo i najhudjem udu dade najveću čast, \t Nu bollaappe lo77iya baggaa bonchchoi koshshenna; shin bonchchoi pacciyo bollaa qommotussi aadhdhiya bonchchuwaa immanau, Xoossai bollaa issippe gattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako imate ljubav k meni, zapovesti moje držite. \t “Intte tana siiqiyaabaa gidikko, ta azazuwaa naagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas je blagoslovio svakim blagoslovom duhovnim na nebesima kroz Hrista; \t Ayyaanaa anjjo ubban Kiristtoosa baggaara saluwaa sohuwan nuna anjjida Xoossaa, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aawaa, nuuni galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gledahu glavari sveštenički i književnici u onaj čas da dignu ruke na Nj; ali se pobojaše naroda, jer razumeše da njima ovu priču kaza. \t Higgiyaa tamaarissiyaageetinne qeese halaqati Yesuusi ha leemisuwaa bantta bolli odidoogaa erido gishshau, he wode a oiqqanau koyidosona; shin asaassi yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čujte, ljubazna braćo moja, ne izabra li Bog siromahe ovog sveta da budu bogati verom, i naslednici carstva koje obreče onima koji njega ljube? \t Ta siiqo ishatoo, siyite; Xoossai ha sa7an de7iya hiyyeesa asai ammanuwan duretanaunne bana siiqiyaageetuyyo immana giido saluwaa kawotettaa laattanau dooribeenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer dodje veliki dan gneva Njegovog, i ko može ostati? \t Aissi giikko, eta gita hanqquwaa gallassai gakkiichchiis; he hanqquwaa danddayanai oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali bez tvoje volje ne htedoh ništa činiti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje. \t SHin neeni ne shenedan oottanaagaa koyaisippe attin, nenaara zorettennan wolqqan ainne oottanau koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši Ga Petar poče Ga odvraćati govoreći: Bože sačuvaj! Neće to biti od tebe. \t PHeexiroosi a issi baggi zaaridi, “Ta Godau, Xoossai nena hegaappe ashsho; hagee ne bolli mulekka yeenna” yaagidi a zoranau doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da jedete mesa od careva, i mesa od vojvoda, i mesa od junaka, i mesa od konja i od onih koji sede na njima, i mesa od svih slobodnjaka i robova, i od malih i od velikih. \t Yiidi kawotu ashuwaa, shaalaqatu ashuwaanne wotaaddaratu ashuwaa miite; paratu ashuwaanne parata toggidaageetu ashuwaakka miite; qassi asa ubbaa ashuwaa ailliyaagaanne goqaagaa, xoqqaagaanne ziqqaagaa miite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad, braćo, ako dodjem k vama jezike govoreći, kakvu ću korist učiniti ako vam ne govorim ili u otkrivenju, ili u razumu, ili u proroštvu, ili u nauci? \t SHin ta ishatoo, ha77i taani inttekko baada, dumma dumma qaalan haasayaidda, ajjuutan woi eratettan woi hananabaa yootiyoogan woi tamaarissiyoogan inttessi yootana xayikko, taani inttena ai go77iyaanaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da se mi sami hvalimo vama crkvama Božjima, vašim trpljenjem i verom u svim vašim gonjenjima i nevoljama koje podnosite, \t Hegaa gishshau, inttena yedetainne waaye ubbai gakkinkka intte gencciyoogaanne ammaniyoogaa nuuni nu huuphen Xoossaa woosa keettaayyo yootiiddi, intteban ceeqettoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji pak od vas kad ima slugu koji ore ili čuva stoku pa kad dodje iz polja, kaže mu: Hodi brzo i sedi za trpezu? \t “Intte giddon goyiya woi miizza heemmiya ashkkari de7iyo asi geella de7ikko, ba ashkkarai oottidi simmidaagaa, 'Qumaa maanau shiiqa utta' gii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali premudrost govorimo koja je u savršenima, a ne premudrost veka ovog ni knezova veka ovog koji prolaze. \t Nuuni ayyaanan wozannaamidaageetu giddon aadhdhida eratettaa haasayoos. SHin hegeekka ha sa7aa aadhdhida eratettaa gidenna; woi ha sa7aa haariya xayiyaageetu aadhdhida eratettaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog koji reče da iz tame zasvetli videlo, zasvetli u srcima našim na svetlost poznanja slave Božije u licu Isusa Hrista. \t Aissi giikko, “Xumaappe poo7oi poo7ana” giida Xoossai nu wozanan ba poo7uwaa poo7issiis; qassi i ba bonchcho eratettaa poo7uwaa Kiristtoosa sinttan poo7iyaagaa nuuyyo immanau poo7issiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I isceljujte bolesnike koji su u njemu, i govorite im: Približi se k vama carstvo Božije. \t Hegan de7iya hargganchchata pattidi eta, 'Xoossaa kawotettai inttekko matiis' yaagite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žene vaše da ćute u crkvama; jer se njima ne dopusti da govore, nego da slušaju, kao što i zakon govori. \t maccaasai woosa keettan sirphphi go. Aissi giikko, Aihudatu higgee giyoogaadankka eti haarettanaappe attin, woosa keettan haasayanau etau maati baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vidite Sina čovečijeg da odlazi gore gde je pre bio? \t Yaatin taani, Asa Na7ai, kase de7iyoosaa pude kiyishin be7iyaakko waanuuteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Više neće ogladneti, i neće na njih pasti sunce, niti ikakva vrućina. \t Hagaappe sinttanau mulekka eti namisettokkona woi saamettokkona. Awai eta meenna; qassi ai mishoikka eta xuuggenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah bih u duhu; i gle, presto stajaše na nebu, i na prestolu sedjaše neko. \t Sohuwaarakka taani Geeshsha Ayyaanan ohetta aggaas. Be7ite, saluwan kawotaa araatai de7ees; he araatan issoi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dosta je učeniku da bude kao učitelj njegov i sluzi kao gospodar njegov. Kad su domaćina nazvali Veelzevulom, a kamo li domaće njegove? \t Tamaariyaagee bana tamaarissiyaagaa keeni gidiyoogee, ashkkaraikka ba godaa keeni gidiyoogee au gidana; eti keettaawaa Bi7eeli-Zeebula giidi xeesikko, a so asaa ai keenaa mooridi xeesaneeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za meso što je klato idolima znamo, jer svi razum imamo. Razum, dakle, nadima, a ljubav popravlja. \t Eeqassi yarshshido qumaabaa gidikko, nuuni ubbaikka eriyoogaa eroos. Eratettai otorssees; shin siiqoi dichchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vi, nasuprot, većma da opraštate i tešite, da takav kako ne padne u preveliku žalost. \t Hegaa gishshau, he bitanee keehi daro azzanenna mala, intte ayyo atto gaanaunne a minttettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opravdavši se, dakle, verom, imamo mir s Bogom kroz Gospoda svog Isusa Hrista, \t Hegaa gishshau, nuuni ammanuwan xillidoogan, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara nuuyyo Xoossaara sarotettai de7ees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kome i obrezani biste obrezanjem nerukotvorenim, odbacivši telo greha mesnih obrezanjem Hristovim; \t Intte Kiristtoosaara issi asa mala gididi, asa qaxxara mala gidennan, intte iita hanotettaa diggiyo qaxxaraa, Kiristtoosan qaxxarettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Maatovog, sina Matatijinog, sina Semejinog, sina Josifovog, sina Judinog, \t Naagee Maa7ata na7aa; Maa7ati Maataatiyu na7aa; Maataatiyu Seemeya na7aa; Seemeyi Yooseefa na7aa; Yooseefi Yooda na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se drugi mešaju u vašu vlast, a kamoli ne bi mi? Ali ne učinismo po vlasti ovoj nego sve trpimo da ne učinimo kakvu smetnju jevandjelju Hristovom. \t Harati hegaa intteppe ekkanau etau maati de7ikko, nuuyyo etaagaappe aadhdhiya maati baawee? SHin nuuni Kiristtoosa wonggeliyaa ogiyaassi xube gidennaadan, ubbabaa gencciyoogaappe attin, he maatan go7ettibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvajući se toga da nas ko ne pokudi za ovo obilje u kome mi služimo, \t Nuuni oottiyo ha keha imuwaa gishshau, ooninne nuna borenna mala naagettoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I raseći će ga napola, i daće mu platu kao i licemerima; onde će biti plač i škrgut zuba. \t Yiidi a qanxxerettidi, lo77o milatiya iita asati de7iyoosan wottana; hegan i yeekkananne achchaa garccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdrav mojom rukom Pavlovom. Opominjite se mojih okova. Blagodat sa svima vama. Amin. \t Taani PHauloosi, ta kushiyan saro gaada xaafidoogaa hagaa be7ite; taani qashuwan de7iyoogaa dogoppite. Xoossaa aaro kehatettai inttenaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, dodje jedan od starešina zborničkih po imenu Jair; i videvši Ga pade pred noge Njegove. \t Yaa7iroosa giyoogee, Aihuda woosa keettaa halaqatuppe issoi, Yesuusa be7ido wode akko yiidi, a tohuwan kunddiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je Isus Hristos što dodje vodom i krvlju i Duhom, ne samo vodom nego vodom i krvlju; i Duh je koji svedoči, jer je Duh istina, \t Haattaaranne suuttaara yiidaagee hagaa; ikka Yesuus Kiristtoosa; haattaaranne suuttaara i yiidoogaappe attin, haatta xalaalaara yibeenna. Geeshsha Ayyaanai tuma gidiyo gishshau, hegee tuma gidiyoogaa i ba huuphen markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kako sad vidi ne znamo: ili ko mu otvori oči mi ne znamo; on je veliki, pitajte njega, neka sam kaže za sebe. \t SHin ha77i i waani xeellidaakko, nuuni erokko; woi a aifiyaa ooni pattidaakko, nuuni erokko. A oichchite; i gastta asa; babaa haasayanau danddayees!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustavši, pak, iz zbornice dodje u kuću Simonovu; a taštu Simonovu beše uhvatila velika groznica, i moliše Ga za nju. \t Yesuusi Aihuda woosa keettaappe denddidi, Simoona soo biis. Biyo wode, Simoona bollotiyaa wolqqaama qoxuwaanne mishuwaa harggada zin77idaaribaa Yesuusayyo yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za sud što je knez ovog sveta osudjen. \t Xoossaa pirddaabai qassi sa7aa haariyaagee pirddettiichchido gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši narod s učenicima svojim reče im: Ko hoće za mnom da ide neka se odrekne sebe i uzme krst svoj, i za mnom ide. \t Qassi Yesuusi daro asaanne ba erissiyo ashkkarata baakko xeesidi, hagaadan yaagiis; “Tana kaallana koyiya urai de7ikko, bana yeggi bayo; yaatidi ba masqqaliyaa tookkidi, tana kaallo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mnogi njega radi idjahu iz Judeje i verovahu Isusa. \t Aissi giikko, Al77aazara gaasuwan daro Aihudati banttana kaalettiyaageeta aggi bayidi, Yesuusa ammanoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A plod pravde u miru seje se onima koji mir čine. \t Xillotettaa aifee sarotettaa oottiyaageeti sarotettan zerido zerettaappe beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Judejci govorahu: Gledaj kako ga ljubljaše, \t Hegaa gishshau, Aihudati, “Al77aazara i ai keenaa siiqiyaakko be7ite!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad svrši sve reči svoje pred narodom, dodje u Kapernaum. \t Yesuusi ubbabaa asau wurssi odirggidoogaappe guyye baggan, Qifirinaahooma geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Enosovog, sina Sitovog, sina Adamovog, sina Božijeg. \t Qainaani Heenoosa na7aa; Heenoosi Seeta na7aa; Seeti Addaame na7aa; Addaamee Xoossaa na7aa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer takvi lažni apostoli i prevarljivi poslenici pretvaraju se u apostole Hristove. \t Aissi giikko, eti Yesuusi kiittibeenna worddanchcha asata; hegeetu mala asati Kiristtoosi kiittidoogeeta milatanau bantta meraa laamerettiya kiitettibeenna worddanchchatanne genanchcha oosanchchata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Napiši dakle šta si video, i šta je, i šta će biti potom; \t Simmi neeni be7idobaanne ha77i de7iyaabaa, qassi sinttappe hananabaa xaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad beše Isus u jednom gradu, i gle, čovek sav u gubi: i videvši Isusa pade ničice moleći Mu se i govoreći: Gospode! Ako hoćeš možeš me očistiti. \t Yesuusi katamatuppe issinnen de7ishin, issi inchchirichchai bolla ubban kumido bitanee Yesuusakko yiidi, a be7idi, a sinttan gulbbatidi, “Godau, neeni koyikko, tana pattanau danddayaasa” yaagidi woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima nevestu ženik je, a prijatelj ženikov stoji i sluša ga, i radošću raduje se glasu ženikovom. Ova dakle radost moja ispuni se. \t Bullachchiyo maccaasiyaa de7iyo urai bullachchiyaagaa; he bullachchiyaagaa laggee eqqidi, i giyoogaa siyiyaagee bullachchiyaagaa haasayan daro ufaittees. Hegaa gishshau, hagee ta ufaissai polettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Caru večnom, Neraspadljivom, koji se ne vidi, jedinom premudrom Bogu čast i slava va vek veka. Amin. \t Aifiyan beettenna merinaa Xoossau issuwau, merinaa Kawuwau, merinaappe merinaa gakkanaassi galatainne bonchchoi gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer čekanje tvari čeka da se jave sinovi Božiji. \t Xoossai medhdhido mereta ubbai Xoossaa naati qonccanaagaa daro laamoti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kacigu spasenja uzmite, i mač duhovni koji je reč Božija. \t Ammanuwaa huuphiyan wottiyo birata qophedan wottite; qassi Geeshsha Ayyaanaa bisuwaa, Xoossaa qaalaa, oiqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što Avraam verova Bogu, i primi mu se u pravdu. \t Hegaadankka, Abrahaami Xoossaa ammanido gishshau, Xoossai hegaa ayyo xillotettan qoodiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kao što bi odredjeno da idemo u Talijansku, predaše i Pavla i druge neke sužnje kapetanu, po imenu Juliju, od ćesareve čete. \t Nuuni markkabiyan Xaaliyaa baanau qachchido wode, PHauloosanne hara amarida qashuwaa asata Augisxxoosa wotaaddarata giyoogeetuppe issi Yuuliyoosa giyo mato halaqaassi aattidi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne nadjoše; i premda mnogi lažni svedoci dolaziše, ne nadjoše. Najposle dodjoše dva lažna svedoka, \t SHin harai atto daroti yiidi, a bolli wordduwaa markkattinkka appe ainne demmibookkona. Guyyeppe naa77ati yiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ceo vaš duh i duša i telo da se sačuva bez krivice za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista. \t Sarotettaa Xoossai ba huuphen inttena ubbaban geeshsho; qassi nu Godai Yesuusi Kiristtoosi yiyo wode, Xoossai intte ayyaanaa, shemppuwaanne kumetta asatettaa borettennaagaa oottidi naago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u svom oku ne osećaš? \t “Ne aifiyan de7iya tuussaa be7akka; shin ne ishaa aifiyan de7iya suullaa aissi xeellai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi narodu da posedaju po zemlji; i uzevši onih sedam hlebova i hvalu davši, prelomi, i dade učenicima svojim da razdadu; i razdadoše narodu. \t Yesuusi daro asaa, “Sa7an uttite” yaagidi azaziis; qassi laappun oittaa ekkidi, Xoossaa galatiis; galatidi he oittaa menttidi, asaayyo gishana mala, ba erissiyo ashkkaratuyyo immiis. Erissiyo ashkkarati he daro asaassi gishidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on se rasrdi i ne htede da udje. Tada izidje otac njegov i moljaše ga. \t “Baira na7ai hanqqettidi, soo gelennan ixxin, a aawai kare kiyidi, a woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus mu reče: i video si ga, i koji govori s tobom Ga je. \t Yaagin Yesuusi bitaniyaa, “Neeni a be7adasa; ha nenaara haasayiyaageekka a” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Čiji je obraz ovaj i natpis? \t I, “Ha merainne sunttai oogee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nakupiše komada dvanaest kotarica punih i od riba. \t Kallin attida oittaa xarzzainne moliyaa xarzzai tammanne naa77u samppaa kumidaagaa erissiyo ashkkarati denttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali medju vama da ne bude tako; nego koji hoće da bude veći medju vama, da vam služi. \t Intte giddon hegaa mala gidenna; shin intte giddon gitatana koyiya ooninne intteyyo ashkkara gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Petar: Eneja! Isceljuje te Isus Hristos, ustani i prostri sam sebi. I odmah usta. \t PHeexiroosi Eeniyaa, “Eeniyau, Yesuus Kiristtoosi nena pattees; denddada ne hiixaa yegga” yaagiis. Yaagin sohuwaara denddi eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer oružje našeg vojevanja nije telesno, nego silno od Boga na raskopavanje gradova, da kvarimo pomisli \t Aissi giikko, nuuni olettiyo toorai ha sa7aagaa gidenna. SHin qatuwaa laalanau wolqqaara de7iya Xoossaa tooraa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I iz usta Njegovih izidje mač oštar, da njime pobije neznabošce; i On će ih pasti s palicom gvozdenom; i On gazi kacu vina i srdnje i gneva Boga Svedržitelja. \t Asa zareta i dechchana qara bisoi a doonaappe kiyees. Birata dullan asaa i haarana. Ubbaappe Wolqqaama Xoossaa hanqquwaa eessai buulettiyoosan woine aifiyaa i gum77ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše nad Njim i natpis napisan slovima grčkim i latinskim i jevrejskim: Ovo je car judejski. \t Qassi, “Hagee Aihudatu kawuwaa” giidi, Giriike qaalan, Roomaisxxe qaalaaninne Ibraisxxe qaalan xaafido xifatee a huuphessaara de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Verno radiš što činiš braći i gostima, \t Ta siiquwau, nu ishantti imatta gidikkokka, neeni etayyo oottiyo ooso ubban ammanettida ooso oottaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu kod vrata. \t Hegaadankka intte he ubbabai haniyoogaa be7iyo wode, i matattidi pengge shiiqidoogaa erite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše Mu: Zločince će zlom smrti pomoriti; a vinograd daće drugim vinogradarima, koji će mu davati rodove u svoje vreme. \t Oichchin eti, “I he iita asata wori wurssidi, woiniyaa turai aifiyo wode bana gakkiyaagaa wodiyan sheedhdhiya hara kottaawatuyyo immana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom Raav kurva ne pogibe s nevernicima, primivši uhode s mirom, i izvedavši ih drugim putem. \t SHaaramuxiyaa Ra7aaba yohuwaa qoriyaageeta loitta mokkido gishshau, Xoossau azazettennan ixxida asaara haiqqennan attidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše apostoli Gospodu: Dometni nam vere. \t Godai kiittidoogeeti, “Nuussi ammanuwaa gujja” yaagidi Godaa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako, dakle, neobrezanje pravdu zakona drži, zašto se ne bi njegovo neobrezanje za obrezanje uzelo? \t Aihuda gidenna asi qaxxarettennan higgee azaziyoogaa naagikko, Xoossai a qaxxarettidabaadan qoodennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi se zaprepastiše, i hvaljahu Boga, i napunivši se straha govorahu: Čuda se nagledasmo danas! \t Bin eti ubbai, garamettidosona. Daro yayyidi, “Hachchi nuuni oorattabaa be7ida” yaagidi Xoossaa galatidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se svaki poglavar sveštenički postavlja da prinosi dare i žrtve; zato valja da i Ovaj šta ima što će prineti. \t Qeese ubbatu halaqa ubbai imuwaanne yarshshuwaa Xoossau immanau sunttettido gishshau, ha qeese ubbatu halaqaayyookka yarshshanau issibai de7anau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan dodje medju takve koji se behu svadili, i miraše ih govoreći: Ljudi, vi ste braća, zašto činite nepravdu jedan drugom? \t “Wonttetta gallassi naa77u Israa7eela asati issoi issuwaara warettiyaageeta demmidi, eta sigettanau koyidi, 'Asatoo, Ishantti intte aissi issoi issuwaa naaqqeetii?' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U Njoj beše život, i život beše videlo ljudima. \t Aani de7oi de7ees; de7oi asau poo7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Behu zajedno Simon Petar i Toma, koji se zvaše blizanac, i Natanailo iz Kane galilejske, i sinovi Zevedejevi, i druga dvojica od učenika Njegovih. \t Simoon PHeexiroosinne mentte giyo Toomaasi, Qaana Galiilappe yiida Naatinaa7eeli, Zabddiyoosa naatinne Yesuusi erissiyo ashkkaratuppe hara naa77ati issippe de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa se vraćaše, i sedeći na kolima svojim čitaše proroka Isaiju. \t Parai goochchiyo gaariyan uttidi, Yerusalaameppe guyye simmiiddi, hananabaa yootiya Isiyaasa maxaafaa nabbabees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad učaše u jednoj zbornici u subotu, \t Issi Sambbatan Yesuusi Aihuda woosa keettatuppe issuwan tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrativši se apostoli kazaše Mu šta su počinili. I uzevši ih otide nasamo u pustinju kod grada koji se zvaše Vitsaida. \t Yesuusi kiittidoogeeti simmidi, bantta oottidobaa ubbaa Yesuusassi odidosona. Yesuusi eta xalaalaa ekkidi, Beetasaida giyo katamaa matan de7iya bazzuwaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učenici Mu rekoše: Ravi! Sad Judejci htedoše da Te ubiju kamenjem, pa opet hoćeš da ideš onamo? \t Erissiyo ashkkarati zaaridi, “Tamaarissiyaagoo, guutta wodeppe kase Aihudati nena shuchchan caddanau koyidosona; qassikka yaa buutee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad ga pritegoše uzicama, reče Pavle kapetanu, koji stajaše onde: Zar vi možete biti čoveka Rimljanina, i još bez suda? \t SHin wotaaddarati PHauloosa dafuwan mintti qachchido wode, PHauloosi ba matan eqqida mato halaqaa, “Roome katamaa asa pirddi bainnan wadhdhiyoogee inttessi higgee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad nam se ukaza Kipar, ostavismo ga nalevo, i plovljasmo u Siriju, i stadosmo u Tiru; jer onde valjaše da se istovari ladja. \t Nuuni Qophphiroosappe be7anau danddayiyoosaa yiidi, arshsho xeelliyo wode Qophphiroosa haddirssa baggi yeggidi, Sooriyaa biida; biidi Xiiroosa gakkida; aissi giikko, markkabee ba caanaa Xiiroosan wottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne gledajte svaki za svoje, nego i za drugih. \t Qassi issoi issuwaa go77iyaabaa koyanaappe attin, intte huuphe xalaalaa go77iyaabaa koyoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od starešine izabranoj gospodji i deci njenoj koju ja ljubim va istinu, i ne samo ja nego svi koji poznaše istinu, \t Taani cimai, intteyyo doorettida godatteeyyoonne ne naatuyyo ha dabddaabbiyaa xaafais; nu giddon de7iya qassi nunaara merinau de7ana tumatettaa gishshau, taani inttena tumu siiqais. Qassi ta xalaala gidennan, tumatettaa eriya ubbati inttena siiqoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A divljaci činjahu nam ne malu ljubav, jer naložiše oganj i primiše nas sve zbog dažda koji idjaše, i zbog zime. \t Haruuruwaa asati nuussi daro kehaa kehidosona; irai bukkanau doommido gishshaunne meeggiyo gishshau, tamaa eettidi, nuna ubbaa mokkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog ne posla Sina svog na svet da sudi svetu, nego da se svet spase kroza Nj. \t Aissi giikko, Xoossai ba Na7aa ha sa7aa pirddanau kiittibeenna; shin sa7aa a baggaara ashshanau kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako se dom sam po sebi razdeli, ne može ostati dom onaj; \t qassi issi keetta asaikka ba giddon shaahettikko, he keettaa asaikka eqqanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on leže na prsi Isusove i reče Mu: Gospode! Ko je to? \t Hegaa gishshau, he erissiyo ashkkarai Yesuusa haittaakko shiiqidi, “Godau, i oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zar ne veruješ da sam ja u Ocu i Otac u meni? Reči koje vam ja govorim ne govorim od sebe; nego Otac koji stoji u meni On tvori dela. \t Taani Aawaa giddon de7iyoogaa qassi Aawaikka ta giddon de7iyoogaa neeni ammanikkiiyye? Taani intteyyo odiyo qaalaa taani taappe odikke; shin ta giddon de7iya Aawai ba oosuwaa oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato zapovedi da se utvrdi grob do trećeg dana da ne dodju kako učenici njegovi noću i da ga ne ukradu i ne kažu narodu: Usta iz mrtvih; i biće poslednja prevara gora od prve. \t Hegaa gishshau, a moogido gonggoluwaa heezzu gallassa gakkanaassi, mintti naagana mala azazarkkii; hegee xayikko erissiyo ashkkarati biidi, a ahaa wuuqqidi asaayyo, 'Haiquwaappe denddiis' yaagana; yaagin naa77antto worddoi kase wordduwaappe ubba yaa palattana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u Hristu Isusu niti šta pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego nova tvar. \t Aissi giikko, Kiristtoos Yesuusan ooratta mereta gidiyoogee go77eesippe attin, qaxxarettinkka qaxxarettennan agginkka ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili zar ja nisam vlastan u svom činiti šta hoću? Zar je oko tvoje zlo što sam ja dobar? \t Taani ta miishshan ta koyidobaa oottanau tau maati baawee? Woi taani keha gidido gishshau, neeni qanaatai?' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i djakoni treba da budu pošteni, ne dvojezični, ne koji mnogo vina piju, ne lakomi na dobitak pogan, \t Hegaadan qassi woosa keettan oottiyaageeti cinccata, naa77a haasayennaageeta, daro woiniyaa eessaa uyennaageeta, yaaretennaageeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Jedan čovek imaše dva sina, \t Qassikka Yesuusi hagaadan yaagiis; “Issi bitaniyaassi naa77u naati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u Damasku beše jedan učenik, po imenu Ananija, i reče mu Gospod u utvari: Ananija! A on reče: Evo me, Gospode! \t Damasqqon issi Hanaaniyaa giyo kaalliyaagee de7ees; Godai ajjuutan a, “Hanaaniyau” yaagiis. Yaagin Hanaanee, “Ta Godau, hagan de7ais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše glavari sveštenički i književnici čudesa što učini, i decu gde viču u crkvi i govore: Osana sinu Davidovom, rasrdiše se. \t SHin qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti Yesuusi oottiyo oorattabaa be7ido wodenne, guutta naati Beeta Maqidasiyan bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Daawita na7ai galatetto” yaagiyoogaa be7ido wode hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše učenici Njegovi, Jakov i Jovan, rekoše: Gospode! Hoćeš li da kažemo da oganj sidje s neba i da ih istrebi kao i Ilija što učini? \t I erissiyo ashkkarati Yaaqoobinne Yohaannisi hegaa be7idi, “Godau, nuuni Eelaasi oottidoogaadan, 'Tamai saluwaappe yiidi eta mo' yaagana mala koyai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa se pobojah i otidoh te sakrih talanat tvoj u zemlju; i evo ti svoje. \t Taani yayyaas; yaatada baada ne biraa biittan moogaas; be7a, ne birai hageeho' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Zato li se vi varate što ne znate pisma ni sile Božje? \t Yesuusi zaaridi, eta hagaadan yaagiis; “Intte baliyoogee, Xoossaa maxaafatanne Xoossaa wolqqaa intte erenna gishshaassa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad se hvalite svojim ponosom. Svaka je hvala takva zla. \t SHin intte ha77i intte gitatettan ceeqqeeta; hegaa mala ceeqo ubbai iita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ljubi dušu svoju izgubiće je, a ko mrzi na dušu svoju na ovom svetu, sačuvaće je za život večni. \t Ba shemppuwaa siiqiya ooninne bashshees; qassi ba shemppuwaa ha sa7an ixxiya ooninne merinaa de7uwau ashshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vam da silu po bogatstvu slave svoje, da se utvrdite Duhom Njegovim za unutrašnjeg čoveka, \t Xoossai ba bonchchuwaa daruwaadan, ba Geeshsha Ayyaanan, intteyyo intte garssa asatettan intte minniyo wolqqaa immanaadaaninne, qassi ammanuwaa baggaara Kiristtoosi intte wozanaa ba keetta oottanaadan, taani Xoossaa woossais; qassikka intte xaphuwaa yeddidi, tokettidi siiquwan minnanaadan, Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda mnogi od Judejaca koji behu došli k Mariji i videše šta učini Isus, verovaše Ga. \t Hegaa gishshau, Mairaamikko yiida Aihudatuppe daroti Yesuusi oottidoogaa be7idi, a ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pretvoriše slavu večnog Boga u obličje smrtnog čoveka i ptica i četvoronožnih životinja i gadova. \t Eti haiqqenna Xoossaassi goinniyoogaa ixxidi, haiqqiya asaa meraa, kafotu meraa, do7atu meraanne tiran gooshettiyaageetu meran medhdhido misiletussi goinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se tako nekad ukrašavahu i svete žene, koje se uzdahu u Boga i pokoravahu se svojim muževima. \t Aissi giikko, hegaadan Xoossai immana giidoogaa ammanida geeshsha maccaasati beni wode bantta azinatuyyo haarettidi, banttana hegaadan daro loittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vinogradari videvši sina rekoše medju sobom: Ovo je naslednik; hodite da ga ubijemo, i da nama ostane dostojanje njegovo. \t “SHin kottaawati na7aa be7idi, bantta giddon, 'Gadiyaa laattanaagee hagaa; hinddite a woridi, gadiyaa nuuni laattoos' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radujte se i veselite se, jer je velika plata vaša na nebesima, jer su tako progonili proroke pre vas. \t Intteyyo saluwan gita woitoi de7iyo gishshau, ufaittite; hashshu giite; aissi giikko, asai intteppe kase de7ida hananabaa yootiyaageetakka hegaadan waissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I napisa poslanicu u kojoj ovako govoraše: \t SHaalaqai Pilikisassi hagaadan giya dabddaabbiyaa xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što nas izabra kroz Njega pre postanja sveta, da budemo sveti i pravedni pred Njim u ljubavi, \t Nuuni a sinttan geeshshatanne pokkoi bainnaageeta gidana mala, Xoossai nuna sa7ai merettanaappe kase, Kiristtoosa baggaara ba siiquwan dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, čovek, po imenu Josif, savetnik, čovek dobar i pravedan, \t Yaa7aa alaafetuppe issi Yooseefa giyo lo77o xillo bitanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko da vas ne vara praznim rečima; jer ovih radi ide gnev Božji na sinove nepokornosti. \t Inttena ooninne pattenna haasayan cimmoppo; aissi giikko, hagaa gaasuwan Xoossaa hanqqoi azazettenna asaa bolli yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: Ako se ja sam slavim, slava je moja ništa: Otac je moj koji me slavi, za kog vi govorite da je vaš Bog. \t Yaagin Yesuusi, “Taani tana bonchchikko, ta bonchchoi hada; intte nu Xoossaa giyo ta Aawai tana bonchchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Besni valovi morski, koji se pene svojim sramotama, zvezde lažne, kojima se čuva mrak večne tame. \t Eti bantta pokkuwaa genttenna hoommotiya, iita abbaa beetaa mala. Eti Xoossai merinau sakkana xuman sohuwaa giigissi wottido yuuyiya xoolinttetu mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kao da mi vladamo verom vašom, nego smo pomagači vaše radosti; jer u veri stojite. \t Nuuni inttena ufaissanau inttenaara issippe oottiyaageeta gidiyoogaappe attin, intte ammaniyooban inttena godatanau koyiyaageeta gidokko; aissi giikko, intte intte ammanuwan minnidi de7eeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko nije protiv vas s vama je. \t aissi giikko, nubaa ixxenna urai nu bagga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Juda uze četu i od glavara svešteničkih i fariseja momke, i dodje onamo s fenjerima i sa svećama i s oružjem. \t Hegaa gishshau, Yihudai paanoosiyaa, xomppiyaa, tooraanne gonddalliyaa oiqqida daro wotaaddaratanne qassi qeese halaqatinne Parisaaweti yeddido Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata kaaletti ekkidi, he sohuwaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan od obešenih zločinaca huljaše na Njega govoreći: Ako si ti Hristos pomozi sebi i nama. \t Iitabaa oottidi masqqaliyan kaqettida asatuppe issoi, “Neeni a gidikko, ane nenanne nunanne ashsha” yaagidi Yesuusa naassiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zakon gradi gnev; jer gde nema zakona nema ni prestupa. \t higgee Xoossaa boshaa ehees; shin higgee bainnasan higgiyaa menttiyoobi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko ima, daće mu se, i preteći će mu; a koji nema, uzeće mu se i ono što ima. \t Aissi giikko, de7iyoogau gujettana; au darana; shin bainnaagaappe harai atto, he de7iyaageekka ekettiichchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Veran je Bog koji vas pozva u zajednicu Sina svog Isusa Hrista, Gospoda našeg. \t Ba Na7aa nu Godaa Yesuus Kiristtoosa issippetettaassi inttena xeesida Xoossai ammanettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Želite i nemate; ubijate i zavidite, i ne možete da dobijete; borite se i vojujete, i nemate, jer ne ištete. \t Intte amotteeta; shin demmekketa; hegaa gishshau woreeta. Mintti koyeeta; shin demmanau danddayekketa; hegaa gishshau, ooyetteetanne oletteeta. SHin Xoossaa woossenna gishshau, intte koyiyoobaa demmekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I više kazavši: Priloga i prinosa i žrtava, i žrtava za grehe nisi hteo, niti su Ti bili ugodni, što se po zakonu prinose; \t Yarshshoi yarshshettana mala, higgee azaziyoobaa gidikkokka, Kiristtoosi koiro, “Neeni yarshsho, imo, xuuggiyo yarshshonne nagaraa yarshsho mulekka koyabaakka; hegeetun ufaittakka” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle David naziva Njega Gospodom, kako mu je sin? \t Daawiti Kiristtoosa, 'Godaa' giidi xeesikko, yaatin, Kiristtoosi waanidi Daawita na7a gidii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši u treći sat, vide druge gde stoje na trgu besposleni, \t “Qassi heezzu saate gidishin kiyidi, oosoi bainnan qocan eqqida hara asata be7idi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja pisah crkvi; ali Diotref, koji želi da bude najstariji medju nama, ne prima nas. \t Taani woosa keettaayyo dabddaabbiyaa xaafaas; shin eta halaqa gidanau koyiya Diyotirefeesi nuuni giyoogaa ekkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako kaže uho; ja nisam oko, nisam od tela; eda li zato nije od tela? Kad bi sve telo bilo oko, gde je čuvenje? \t Haittaikka, “Taani aife gidenna gishshau, bollaa qommo gidikke” giikko, i hegaa giyoogee bollaa qommo gidiyoogaa digganee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I iz dima izidjoše skakavci na zemlju, i dade im se oblast, kao što i skorpije imaju oblast na zemlji. \t Cuwaappe boolee duge sa7aa yiis. Sa7an de7iya kalamasotuyyo de7iya wolqqaa mala wolqqai booliyaukka imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer telo nije jedan ud, nego mnogi. \t Aissi giikko, bollaassi qommoi daro gidiyoogaappe attin, issuwaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada raspeše s Njime dva hajduka, jednog s desne a jednog s leve strane. \t Yesuusaara he wode naa77u panggata issuwaa appe ushachcha baggaara, qassi issuwaa appe haddirssa baggaara, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni povikavši glasno zatiskivahu uši svoje, i navališe jednodušno na nj. \t Qaalaa xoqqu oottidi wocamiiddi, bantta haittaa tuccidi, issippe akko wottaa shoddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Porodi aspidini! Kako možete dobro govoriti, kad ste zli? Jer usta govore od suviška srca. \t SHooshshatoo, intte iita gidiiddi, waatidi lo77obaa haasayanau danddayeetii? Aissi giikko, doonai wozana giddon kumidabaa haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, ima poslednjih koji će biti prvi, i ima prvih koji će biti poslednji. \t Be7ite; ha77i guyyen de7iyaageeti sinttau aadhdhana; ha77i sinttan de7iyaageeti guyye aadhdhana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet poče učiti kod mora, i skupiše se oko Njega ljudi mnogi tako da mora ući u ladju, i sedeti na moru; a narod sav beše na zemlji kraj mora. \t Yesuusi naa77anttuwaa Galiila Abbaa lanqqiyan tamaarissuwaa doommiis; keehi daro asai ba lanqqiyan yuuyi aadhdhidi shiiqettin, abban de7iya wolwolo giddo gelidi, aani uttiis; qassi he asai ubbai abbaa lanqqiyan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Na Mojsijevu stolicu sedoše književnici i fariseji. \t “Higgiyaa tamaarissiyaageetinne Parisaaweti Muuse higgiyaa tamaarissiyo maataara de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad govoraše, moljaše Ga nekakav farisej da obeduje u njega. A On ušavši sede za trpezu. \t Yesuusi haasayaa wurssido wode, issi Parisaawee, “Tanaara laaxaa markkii” yaagidi a woossiis; woossin Yesuusi gelidi maanau uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svedoči nam i Duh Sveti; jer kao što je napred kazano: \t Qassi Geeshsha Ayyaanai nuuyyo markkattiiddi, hagaadan yaagees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad htede da svane, moljaše Pavle sve da jedu, govoreći: Četrnaesti je dan danas kako čekate i ne jedući živite ništa ne okusivši. \t Sa7ai wonttana hanishin, PHauloosi ubbai qumaa maana mala, hagaadan yaagidi woossiis; “Intte hachchiira tammanne oiddu gallassaa naagideta; qassi he ubbankka quma mibeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni koji slušahu rekoše: Ko se dakle može spasti? \t Hegaa siyidaageeti, “Yaatin attanau danddayiyai oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, budući mlak, i nisi ni studen ni vruć, izbljuvaću te iz usta svojih. \t Neeni irxxa woi misho gidennan, bol77o gidiyo gishshau, taani nena ta doonaappe cuchchana hanais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaklinjem te pred Bogom i Gospodom Isusom Hristom i izabranim Njegovim andjelima da ovo držiš bez licemerja, ne čineći ništa po hateru. \t Neeni ainne asa som77o xeellennan, issuwaa issuwaappe dummayennan ha azazuwaa naagana mala, Xoossaanne Godaa Yesuus Kiristtoosa doorettida kiitanchchatu sinttan nena taani zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I napasti moje, koja beše telu mom, ne prezreste, ni popljuvaste, nego me primiste kao andjela Božjeg, kao Hrista Isusa. \t Taayyo payyatettai guuxxidi, intteyyo paace gidinkka, tana karibeekketa; shenetinnebeekketa. Hegaa gishshaa ubba tana Xoossaa kiitanchchaa mokkiyoogaadan, woikko Kiristtoosi Yesuusa mokkiyoogaadan mokkideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: Ilija će doći najpre i urediti sve. \t Oichchin i zaaridi yaagiis; “Eelaasi kaseti yiidi, ubbabaa giigissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ponizite se pred Gospodom, i podignuće vas. \t Godaa sinttan intte huuphiyaa toochchite; qassi i inttena xoqqu xoqqu oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne dade mu nasledstvo u njoj ni stope; i obreče mu je dati u držanje i semenu njegovom posle njega, dok on još nemaše deteta. \t I ha biittaappe harai atto, tohuwan yedhdhiyo sohuwaakka Abrahaamassi immibeenna; shin ayyo na7i xayikkokka, Xoossai a, 'Taani neeyyoonne neeppe guyyiyan, ne zerettaayyo ha biittaa laata oottada immana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, glas opet k njemu drugom: Šta je Bog očistio ti ne pogani. \t Qassi naa77anttuwaa, “Xoossai geeshshidoogaa neeni tuna gooppa” giya qaalai akko yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji drži reč Njegovu, u njemu je zaista ljubav Božija savršena; po tom poznajemo da smo u Njemu. \t SHin a qaalau azazettiya oona gidikkonne, he urai Xoossaa siiqiyoogee tumu polettiis. Nuuni Xoossan de7iyoogaa hagee nuna erissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Ušao si k ljudima koji nisu obrezani, i jeo si s njima. \t a, “Neeni qaxxarettibeennaageetukko gelada, etaara qumaa maadasa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne od dela, da se niko ne pohvali. \t Intte daafuran beettibeenna gishshau, intte ceeqettiyoobi aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji hoće da se obogate oni upadaju u napasti i zamke, i u mnoge lude škodljive želje, koje potapaju čoveka u propast i pogibao. \t SHin duretanau koyiyaageeti paaciyaaninne piriyan geloosona; qassi daro asaa bashshaunne xayuwau goochchi efiya daro eeyyanne qohiya amuwan kunddoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom poznajemo da je svet rečju Božjom svršen, da je sve što vidimo iz ništa postalo. \t Sa7ai Xoossaa qaalan merettidoogaa ammanuwan nuuni eroos; hegaa gishshau, beettiyaabai beettennabaappe merettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što stoji napisano: Jakov mi omile, a na Isava omrzoh. \t Xoossaa maxaafai, “Yaaqooba siiqaas; shin Eesawa ixxaas” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni što stajahu naokolo rekoše: Zar psuješ Božjeg poglavara svešteničkog? \t PHauloosa matan eqqidaageeti a, “Neeni Xoossaa qeese ubbatu halaqaa cayai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pristupiše učenici k Isusu i nasamo rekoše Mu: Zašto ga mi ne mogasmo izgnati? \t Hegaappe guyyiyan, erissiyo ashkkarati banttarkka Yesuusakko yiidi, “Nuuni xalahiyaa kessanau aissi danddayibookkonii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A o danu tom ili o času niko ne zna, ni andjeli koji su na nebesima, ni Sin, do Otac. \t “SHin he gallassaanne he saatiyaa Aawaa xalaalaappe attin, harai atto saluwan de7iya kiitanchchata gidin, woi tana Na7aa gidinkka ooninne eriyaabi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ni prvi nije utvrdjen bez krvi. \t Harai atto, koiro maachchaikka suutti bainnan injjetibeennaagee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od fariseja rekoše im: Zašto činite šta ne valja činiti u subotu? \t Issi issi Parisaaweti, “Sambbatan oottanau woga gidennabaa aissi ootteetii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji su Hristovi, raspeše telo sa slastima i željama. \t Kiristtoos Yesuusabaa gidiyaageeti bantta asatettaa a iita qofaaranne a amuwaara issippe masqqaliyaa bollan misimaariyan xishidi kaqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kad sam ovo hteo, eda li sam dakle šta nepristojno činio? Ili što se nakanjujem, da se po telu nakanjujem, da bude u mene da da, a ne ne? \t Hegaa gishshau, taani hegaa qoppaidda tanan ammanettabeikkinaa? Taani ta qofaa qachchiyo wode, sa7aa asadan issi kuttan, “Ee, ee” woi, “CHii, chii” gaanau giiga uttidanaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ubiće Ga, i treći dan ustaće. I neveseli behu vrlo. \t Asai tana worana; worin taani heezzantto gallassi haiquwaappe denddana” yaagiis. Erissiyo ashkkarati daro qarettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se navrši pedeset dana behu zajedno svi apostoli jednodušno. \t PHenxxaqosxxe giyo gallassai gakkido wode, ammaniyaageeti ubbati issippe gididi, issisaa shiiqidaashin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u razumu uzdržanje, a u uzdržanju trpljenje, a u trpljenju pobožnost, \t eratettaa bolli inttena naagiyoogaa, inttena naagiyoogaa bolli genccaa, genccaa bolli Xoossaa milatiyoogaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svet prolazi i želja njegova; a koji tvori volju Božiju ostaje doveka. \t Ha sa7ainne ha sa7an asi amottiyo ubbabai aadhdhana. SHin Xoossai giidoogaa oottiya urai merinau de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ostali jedni na daskama a jedni na čemu od ladje. I tako izidjoše svi živi na zemlju. \t Attidaageetuppe baggati sanqqan, baggati markkabiyaa me7uwan kiyana mala azaziis; hegaadan ubbatikka gaxaa saro kiyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi te se odvezosmo otrgnuvši se od njih, idući pravo dodjosmo u Ko, i drugi dan u Rod i odande u Pataru. \t Nuuni Efisoona cimatuppe shaahettidi, sitti giidi Qoose yiida; wonttetta gallassi Rooda gakkida; hegaappe PHaaxira biida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Samo kao što je Bog razdelio svakome, i kao što je svakog pozvao Gospod onako neka živi. I tako zapovedam po svim crkvama. \t Gidikkonne, asi huuphiyan huuphiyan Godai ayyo immidoogaadaaninne qassi Xoossai bana xeesidoogaadan de7o. Hegee woosa keetta ubban taani tamaarissido higgiyaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni to čuše, i pokarani budući od svoje savesti izlažahu jedan za drugim počevši od starešina do poslednjih; i osta Isus sam i žena stojeći na sredi. \t Eti hegaa siyido wode, kasetidi cimati kiyin, issoi issoi kiyiiddi wuridosona; wurin Yesuusa xalaalai hegan eqqida mishireera attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši Isusa gde ide, reče: Gle, jagnje Božije. \t eqqidi Yesuusi aadhdhishin be7idi, “Xoossaa dorssai hageeho!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A teško trudnima i dojilicama u te dane. \t He wode shahaara maccaasatuyyoonne xanttiya maccaasatuyyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vera je, pak, tvrdo čekanje onog čemu se nadamo, i dokazivanje onog što ne vidimo. \t Ammano giyoogee, demmana giidi ufaissan naagi uttidobai ammanttiyoogaanne be7anau danddayennabaa erissiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zatrvši sedam naroda u zemlji hananskoj na kocke razdeli im zemlju njihovu. \t Kanaane giyo biittan Aihuda gidenna laappun zareta xaissidi, eta biittaa ba asaa laatissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onde Mu, pak, zgotoviše večeru, i Marta služaše, a i Lazar sedjaše s njim za trpezom; \t He sohuwan eti au kahuwaa kattidosona; Al77aazari aara issippe uttidaashin, Martta kahuwaa kattausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Matatijinog, sina Amosovog, sina Naumovog, sina Eslijinog, sina Nangejevog, \t Yooseefi Eela na7aa; Eeli Maaxaata na7aa; Maaxaati Leewa na7aa; Leewi Milkka na7aa; Milkki Yoona na7aa; Yooni Yooseefa na7aa; Yooseefi Maataatiyu na7aa; Maataatiyu Amoxa na7aa; Amoxi Naahooma na7aa; Naahoomi Esiliima na7aa; Esiliimi Naage na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Svrši se. Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak. Ja ću žednome dati iz izvora vode žive za badava. \t Qassikka tana hagaadan yaagiis; “Polettiis. Taani Alifaanne omeegaa; doomettaanne poluwaa. Saamettida oonanne taani de7uwaa haattaa pulttuwaappe coo ushshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji bude u polju da se ne vraća natrag da uzme haljinu svoju. \t Gaden de7iyaageekka ba maayuwaa ekkanau guyye simmoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I starešine zavidjahu Josifu, i prodadoše ga u Misir; i Bog beše s njim. \t “Aawatu halaqati Yooseefa qanaatidi, Gibxxe biittaassi ailletanaadan, a baizzidosona; baizzinkka Xoossai aara issippe de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući reče im: Koji od vas ne bi svog magarca ili vola da mu padne u bunar odmah izvadio u dan subotni? \t Yesuusi eta, “Intteppe Sambbatan ba boorai woi haree ollan kunddin, Sambbata giidi, sohuwaara ollaappe kessenai oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzimaće zmije u ruke, ako i smrtno šta popiju, neće im nauditi; na bolesnike metaće ruke, i ozdravljaće. \t Eti shooshsha oiqqikkokka, woi marzze uyikkokka eta qohenna. Qassi eti bantta kushiyaa hargganchchatu bolli wottana; wottin he hargganchchati paxana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ispovedajte, dakle, jedan drugom grehe, i molite se Bogu jedan za drugog, da ozdravljate; jer neprestana molitva pravednog mnogo može pomoći. \t Hegaa gishshau, intte paxana mala, intte nagaraa issoi issuwaayyo paaxitenne issoi issuwaayyo Xoossaa woossite; xillo asa woosai wolqqaama oosuwaa oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago gladnima i žednima pravde, jer će se nasititi; \t Namisettiyaageetinne saamettiyaageeti kattaa haattaa koyiyoogaadan, xillobaa oottanau laamotiyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, Xoossai eta kalissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da ti mnogo ne dosadjujem, molim te da nas ukratko poslušaš sa svojom krotošću. \t SHin taani nena gam77ettennan, ne kehatettan nubaa neeni qanttan siyana mala, nena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sin sestre Pavlove čuvši ovu zasedu dodje i udje u logor i kaza Pavlu. \t SHin PHauloosa michchee na7ai he maqquwaa siyido wode, biidi wotaaddarati de7iyoosaa gelidi, PHauloosassi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skočivši na njih čovek u kome beše zli duh nadvlada ih, i pritište ih poda se tako da goli i izranjeni utekoše iz one kuće. \t Iita ayyaanai de7iyo bitanee eta bolli guppi wodhdhin, eti masunxxidi, he keettaappe kallo baqatana gakkanaas, wolqqaamidi xooniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji nedostojno jede i pije, sud sebi jede i pije, ne razlikujući tela Gospodnjeg. \t Aissi giikko, Godaa ashuwaa shaakkidi erennan oittaa miyaageenne burccukkuwaappekka uyiyaagee ba huuphiyaassi pirddaa meesinne uyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I upita jedan od njih zakonik kušajući Ga i govoreći: \t Eta giddoppe higgiyaa tamaarissiya issoi, Yesuusa paaccanau issibaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja nisam došao da dozovem pravednike nego grešnike na pokajanje. \t Taani nagaranchchati bantta nagaraappe simmanaadan, eta xeesanau yiidoogaappe attin, xillota xeesanau yabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako koji su od vere, blagosloviće se s vernim Avraamom. \t Hegaa gishshau, Abrahaami ammanidi anjjettidoogaadan, ammaniyaageeti Abrahaamaara anjjettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oči imate i ne vidite? Uši imate i ne čujete? I ne pamtite li \t Intteyyo aifee de7ees; be7ekketii? Qassi haittai de7ees; siyekketii? Intteyyo hassayettennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je istinita reč i dostojna svakog primanja. \t Ha haasayai asai ubbai ekkanau bessiyo tumu haasaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam govorih u pričama; ali će doći vreme kad vam više neću govoriti u pričama, nego ću vam upravo javiti za Oca. \t “Hagaa taani intteyyo leemisuwan yootaas; shin taani leemisuwan yootenna wodee yaana; shin Aawaabaa taani intteyyo qoncciyan odana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Jovan govoraše Irodu: Ne možeš ti imati žene brata svog. \t Aissi giikko, Yohaannisi Heeroodisa, “Neeni ne ishaa machchiyo ekkanau bessenna” yaagi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na putevima je njihovim raskopavanje i nevolja; \t Bashshainne qohoi eti biidosan awaaninne xayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog njemu reče: Bezumniče! Ovu noć uzeće dušu tvoju od tebe; a šta si pripravio čije će biti? \t “SHin Xoossai a, 'Laa ha eeyyau, neeni hachchi qamma haiqqaasa; yaatin, ha neeni shiishshidobai oossi gidanee?' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti možeš doznati da nema više od dvanaest dana kako ja izidjoh u Jerusalim da se pomolim Bogu, \t Taani Yerusalaame goinnanau kiyoosappe tammanne naa77u gallassappe darennaagaa neeni ne huuphen erana danddayaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni se vrlo divljahu govoreći u sebi: Ko se dakle može spasti? \t Yaagin erissiyo ashkkarati garamettidi, “Yaatin, ooni attanau danddayii?” yaagidi issoi issuwaa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ostati u telu potrebnije je vas radi. \t SHin taani haiqqiyoogaappe intte gishshau paxa de7iyoogee inttena daro koshshiyaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ne budući pristanište zgodno za zimovnik, savetovahu mnogi da se odvezu odande, ne bi li kako mogli doći do Finika, i onde da zimuju u pristaništu kritskom, koje gleda k jugu i k zapadu. \t He abbaa doona katamai balgguwaa shaaccanau etassi injjetenna katama; hegaa gishshau, dariya asati banttau danddayettikko, Pinqqe giyo katamaa gakkidi, balgguwaa yaani shaaccana mala, yaappe denddanau zorettidosona; Pinqqee awai wulliyoosaappenne ushachchappe gidduwan, qassi wulliyoosaappenne haddirssappe gidduwan de7iya abbaa doona katama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše svinjari šta bi, pobegoše i javiše u gradu i po selima. \t Gudunttaa wudiyaa heemmiyaageeti hanidabaa be7ido wode, baqati biidi, katamaaninne katamaappe gaxa biittan yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da bi bio otac obrezanja ne samo onima koji su od obrezanja, nego i onima koji hode stopama vere koja beše u neobrezanju oca našeg Avraama. \t I qaxxarettidaageetuyyookka aawaa; gidikkokka, eti qaxxarettido gishshassa gidenna; shin nu aawaa Abrahaami qaxxarettanaappe kase ammaniyo ammanuwaa malaa kaalliyaageetuyyookka aawaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje u kuću, pristupiše k Njemu slepci, i reče im Isus: Verujete li da mogu to učiniti? A oni Mu rekoše: Da Gospode. \t Yesuusi soo gelido wode, qooqeti akko yiidosona; yin Yesuusi eta, “Taani hagaa oottanau danddayiyoogaa ammaneetii?” yaagiis. Eti, “Ee Godau” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja vas Gaj, domaćin moj i cele crkve. Pozdravlja vas Erast, blagajnik gradski, i brat Kvart. \t Woosa keettaa asai ubbai a sooni shiiqiyo ta siiraa Gaayoosi inttena saro yaagees; katamaa miishshaa oiqqiya Erasxxoosinne nu ishai Quwarxxoosi inttena saro yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar sišavši k ljudima poslanim k sebi od Kornilija reče: Evo ja sam koga tražite; što ste došli? \t PHeexiroosi asatukko wodhdhidi, “Intte koyiyoogee tana. Ai ekkana yiidetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Valja ti opet prorokovati narodima i plemenima i jezicima i carevima mnogima. \t Qassikka tana, “Yara ubbaabaa, zare ubbaabaa, dumma dumma biittaa qaalaabaanne kawotubaa neeni hananabaa naa77anttuwaa haasayanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši učenici njegovi, uzeše telo njegovo i ukopaše ga; i dodjoše Isusu te javiše. \t Yohaannisi erissiyo ashkkarati yiidi, a ahaa efiidi moogidosona; moogidi Yesuusau biidi odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Filip otvorivši usta svoja, i počevši od pisma ovog, pripovedi mu jevandjelje Isusovo. \t Yaagin Piliphphoosi zaaridi, Xoossaa maxaafaa i nabbabiyoosaappe doommidi, Yesuusabaa wonggeliyaa mishiraachchuwaappe ayyo yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on se odreče pred svima govoreći: Ne znam šta govoriš. \t SHin i eta ubbaa sinttan he ashkkariyo, “Neeni giyoobai aibakko taani erikke” yaagidi kaddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovde je trpljenje svetih, koji drže zapovesti Božije i veru Isusovu. \t Xoossau azazettiyaanne Yesuusayyo ammanettiya geeshshati danddayiyo danddayai hagaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ko napoji jednog od ovih malih samo čašom studene vode u ime učeničko, zaista vam kažem, neće mu plata propasti. \t Ooninne ha ta erissiyo ashkkaratuppe guuxxiya issuwau tana kaalliyaagee a gidiyo gishshau, harai atto bule haatta xalaalaa uyanau immikkokka, taani intteyyo tumaa gais; i ba woituwaa ekkana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se zakleh u gnevu svom da neće ući u pokoj moj. \t Hegaadankka qassi, taani hanqqetta caaqqada, 'Taani shemppiyoosaa eti mulekka gelokkona' yaagaas” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko misli da je prorok ili duhovan, neka razume šta vam pišem, jer su Gospodnje zapovesti. \t Ooninne bana hananabaa yootiyaagaa woi Ayyaanai de7iyo asa yaagidi qoppikko, taani intteyyo xaafiyoogee Godaa azazuwaa gidiyoogaa akeeko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedoše svi, i nasitiše se, i nakupiše komada što preteče dvanaest kotarica punih. \t Asai ubbai miidi kalliis; kallin attida xarzzai tammanne naa77u samppaa kumidaagaa denttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, neko pristupivši reče Mu: Učitelju blagi! Kakvo ću dobro da učinim da imam život večni? \t Issi bitanee Yesuusakko yiidi, “Tamaarissiyaagoo, taani merinaa de7uwaa demmanau lo77obaa ai oottoo?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ćete stati govoriti: Mi jedosmo pred Tobom i pismo, i po ulicama našim učio si. \t “He wode intte, 'Nuuni nenaara miida; uyida; neeni nu biittan tamaarissadasa' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potrčavši napred, pope se na dud da Ga vidi; jer Mu je onuda trebalo proći. \t Yesuusi hegaara aadhdhiyo gishshau, asaappe sinttau woxxidi, Yesuusa be7anau issi ettaa xeeraa kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Gospod bi sa mnom i dade mi pomoć da se kroza me svrši propovedanje, i da čuju svi neznabošci; i izbavih se od usta lavovih. \t SHin taani kumetta kiitaa Aihuda gidenna asai ubbai siyanau yootana mala, Godai ta matan eqqidi, taayyo wolqqaa immiis. Qassi gaammuwaa doonaappekka tana ashshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uljem nisi pomazao glave moje; a ona mirom pomaza mi noge. \t Neeni ta huuphiyaa zaitiyan tiyabaakka; shin a ta tohuwaa shittuwan tiyaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Te se u svemu obogatiste kroza Nj, u svakoj reči i svakom razumu, \t Taani Kiristtoosassi markkattiyoogee inttenan minnido gishshau, intte ubbaban, haasaya ubban eratetta ubban, aani duretideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A žena ostavi sudove svoje i otide u grad i reče ljudima: \t Hegaappe guyyiyan, maccaasiyaa ba haatta otuwaa agga bayada, guyye katamaa baasu; baada asau,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo ćemo učiniti ako Bog dopusti. \t Xoossai oottite giikko, hegaa nuuni oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne čudi se što ti rekoh; valja vam se nanovo roditi. \t 'Intte naa77antto yelettanau bessees' gaada taani intteyyo odido gishshau, neeni garamettoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znamo da Bog ne sluša grešnika; nego ako ko poštuje Boga i volju Njegovu tvori, onog sluša. \t Xoossaayyo yayyiya urainne Xoossai koyiyoobaa oottiya urai de7ikko, he uraabaa Xoossai siyiyoogaappe attin, nagaranchchatubaa siyenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako tajne srca njegovog bivaju javljene, i tako padnuvši ničice pokloniće se Bogu, i kazaće da je zaista Bog s vama. \t A wozanaa geema qofaikka qonccana. Hegaadankka qassi, “Xoossai tumu intte giddon de7ees” yaagidi markkattiiddi, gufannidi Xoossaassi goinnana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da je primite u Gospodu kao što prilikuje svetima, i da joj budete u pomoći u svakoj stvari koju od vas zatreba; jer je ona mnogima pomogla, i samome meni. \t Intte o geeshshati Godaa sunttan mokkiyoogaadan mokkite; qassi a intteppe koyiyoobai aiba gidikkokka, o maaddite; aissi giikko, a ba huuphen daro asaa maaddaasu; qassi tana ta huuphenkka keehi maaddaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se dakle ponizi kao dete ovo, onaj je najveći u carstvu nebeskom. \t Simmi ha guutta na7aadan, bana kaushshiya ooninne saluwaa kawotettan ubbaappe aadhdhiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok bejah s njima na svetu, ja ih čuvah u ime Tvoje; one koje si mi dao sačuvah, i niko od njih ne pogibe osim Sina pogibli, da se zbude pismo. \t Taani etaara sa7an de7aidda, neeni tau immido ne sunttaa wolqqan eta naagaas. Taani eta naagaas; Xoossaa maxaafai giidoogee polettana mala, xayoi bessiyo uraappe attin, etappe harai ooninne xayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Marka uzmi i dovedi ga sa sobom; jer mi je dobar za službu. \t Luqaasa xalaalai tanaara de7ees. Marqqoosi tana oosuwan keehi maaddanau danddayiyo gishshau, a demmada nenaara ekkada ya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Iz kog ste vi u Hristu Isusu, koji nam posta premudrost od Boga i pravda i osvećenje i izbavljenje. \t SHin Xoossai inttessi Kiristtoos Yesuusa baggaara de7uwaa immiis. I nuussi Kiristtoosa aadhdhida eratettaa, xillotettaa, geeshshatettaanne qassi atotettaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne pijanica, ne bojac, ne lakom, nego krotak, miran, ne srebroljubac; \t mattottennaagaa, ashkketettappe attin ooyettennaagaa, palamettennaagaa, miishsha siiqennaagaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada će se mnogi sablazniti, i drug druga izdaće, i omrznuće drug na druga. \t He wode daroti ammanuwaa aggana; bantta giddon issoi issuwaa aattidi immananne issoi issuwaa ixxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Ovo je krv moja novog zaveta koja će se proliti za mnoge. \t Yesuusi, “Hagee ooratta maachchan daro asaa gishshau gukkiya ta suuttaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imajte ih u izobilnoj ljubavi za delo njihovo. Budite mirni medju sobom. \t Eti oottiyo oosuwaa gishshau, eta keehi bonchchitenne siiqite. Issoi issuwaara sarotettan de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni to slušahu nastavi kazivati priču; jer beše blizu Jerusalima, i mišljahu da će se odmah javiti carstvo Božije. \t Asai hegaa siyiyo wode, Yesuusi Yerusalaame matido gishshaunne etassi Xoossaa kawotettai beettana matidobaa milatido gishshau, etassi leemisuwaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od njih rekoše: Ne mogaše li ovaj koji otvori oči slepcu učiniti da i ovaj ne umre? \t SHin etappe issooti issooti, “Hagee qooqe bitaniyaa xeelissidaagee ha bitanee haiqqenna mala teqqanau danddayennee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po vaskrsenju svom ja idem pred vama u Galileju. \t SHin taani haiquwaappe denddidoogaappe guyyiyan, intteppe kasetada Galiilaa baana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za milostinju svetima, kao što uredih po crkvama galatijskim onako i vi činite. \t Geeshshatussi miishshaa shiishshanau Galaatiyaa woosa keettatussi taani maacidoogaadan, inttekka qassi hegaadan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Je li ko pozvat obrezan, neka se ne gradi neobrezan; ako li je ko pozvat neobrezan, neka se ne obrezuje. \t Ooninne qaxxaretti uttidi, Xoossaa ammanidobaa gidikko, ba qaxxaraa malaataa diggoppo. Qassi ooninne qaxxarettennan de7iiddi, Xoossaa ammanidobaa gidikko qaxxarettoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Josijinog, sina Elijezerovog, sina Jorimovog, sina Matatovog, sina Levijevog, \t Eeri Yoosee7a na7aa; Yoosee7i El77eezara na7aa; El77eezari Yoraama na7aa; Yoraami Maaxaata na7aa; Maaxaati Leewa na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato oslabljene ruke i oslabljena kolena ispravite, \t Hegaa gishshau, intte arggaacida kushiyaanne intte daafurida gulbbataa minttettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kao što Kain beše od nečastivog i zakla brata svog. I za koji ga uzrok zakla? Jer dela njegova behu zla, a brata mu pravedna. \t Nuuni Qaayeela mala gidanau bessenna. Qaayeeli xalahe halaqaassa; yaanidi ba ishaa woriis. I ba ishaa aissi woridee? I oottido oosoi iita gidin, a ishai oottido oosoi lo77o gidido gishshau woriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo dakle reći? Je li zakon greh? Bože sačuvaj! Nego ja greha ne poznah osim kroz zakon; jer ne znadoh za želju da zakon ne kaza: Ne zaželi. \t Yaatin, nuuni woiganee? Higgee ba huuphen nagaree? Mulekka gidenna; shin higgee nagari aibakko tana erissiis. Aissi giikko, taani higgee, “Asabaa amottoppa” geennaakko, asabaa amottiyoogee aibakko erikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Isus: Lisice imaju jame i ptice nebeske gnezda: a Sin čovečiji nema gde zakloniti glave. \t Yesuusi a, “Worakanatussi ollai de7ees; kafotussikka keettai de7ees; shin taani, Asa Na7ai, zin77ada shemppa ekkiyoosikka tau baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izidjoše na goru, i dozva koje On hteše; i dodjoše Mu. \t Yesuusi deriyaa bolli kiyidi, ba koyido asata baakko xeesiis; xeesidoogeeti akko biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Muči li se ko medju vama, neka se moli Bogu; je li ko veseo neka hvali Boga. \t Intte giddon waayettiya urai ooninne de7ikko, Xoossaa woosso; ufaittiya urai ooninne de7ikko, yexxidi galato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kuda ja idem znate, i put znate. \t Qassi intte taani biyo ogiyaa ereeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se ladja ote, i ne mogaše se vetru protiviti, predadosmo je valovima i nošahu nas. \t He gotee markkabiyaa dechchidi aattennan diggin, baanau nuuyyo danddayettennan ixxido gishshau, markkabiyaa i efiyoosaa yeddi bayidi biida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dobro činiti i davati milostinju ne zaboravljajte; jer se takvim žrtvama ugadja Bogu. \t Lo77obaa oottiyoogaanne issoi issuwaa maaddiyoogaa dogoppite. Aissi giikko, Xoossaa ufaissiyaagee hegaa mala yarshshuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod reče: Ko je dakle taj verni i mudri pristav kog postavi gospodar nad čeljadi svojom da im daje hranu na obrok? \t Godai zaaridi yaagiis; “Yaatin ba so asau qumaa koshshiyo wodiyan immana mala, a godai sunttiyo ammanettiya wozannaama ashkkari oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer po veri živimo, a ne po gledanju. \t Aissi giikko, nuuni ammaniyoogan de7iyoogaappe attin, be7iyoogan de7okko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad on ovo reče, otidoše Jevreji prepirući se medju sobom. \t PHauloosi hegaa giidoogaappe guyyiyan, Aihudati bantta giddon daro palamettiiddi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus ga zapita govoreći: Kako ti je ime? A on reče: Legeon; jer mnogi djavoli behu ušli u nj. \t Yesuusi a, “Ne sunttai oonee?” yaagidi oichchiis. Daro xalaheti an de7iyo gishshau, “Ta sunttai Leegiyoona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gledahu glavari sveštenički i književnici kako bi Ga ubili; ali se bojahu naroda. \t Qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti asaassi yayyiyo gishshau, Yesuusa woriyo ogiyaa koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se one uplašiše i oboriše lica k zemlji, rekoše im: Što tražite Živoga medju mrtvima? \t Eti yayyidi, sa7aa xeellidaashin, asati eta yaagidosona; “Paxa de7iyaagaa haiqqida asaa sohuwan aissi koyeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: ko održi reč moju neće videti smrt doveka. \t Taani intteyyo tumaa odais; ta qaalaa naagiya ooninne mulekka haiqqenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, sluge Božjeg, a apostola Isusa Hrista po veri izabranih Božjih i po poznanju istine pobožnosti, \t Yesuus Kiristtoosi kiittido taani PHauloosi, Xoossaa aillee, ha dabddaabbiyaa xaafais. Xoossai doorido asau ammanoi de7anaadaaninne Xoossaa tumatettaa eraakko eta kaalettanaadan taani doorettada kiitettaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekavši ovo Isus izidje s učenicima svojim preko potoka Kedrona gde beše vrt, u koji udje On i učenici Njegovi. \t Yesuusi hegaa giidi, Xoossaa woossidoogaappe guyyiyan, ba erissiyo ashkkaratuura Qediroona giyo shaafaa pinniis. He sohuwan daro wogarai de7ees; Yesuusinne erissiyo ashkkarati he wogaraa giddo gelidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše jedan čovek hrom od utrobe matere svoje, kog nošahu i svaki dan metahu pred vrata crkvena koja se zovu Krasna da prosi milostinju od ljudi koji ulaze u crkvu; \t Yelettoosappe doommidi, wobbe gididi de7iya issi bitanee Beeta Maqidasiyaa geliya asaappe miishshaa woossanau, ubba gallassi daro lo77o giyo Beeta Maqidasiyaa penggiyan wottiyoogee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je odredjen još pre postanja sveta, a javio se u poslednja vremena vas radi, \t Xoossai sa7ai merettanaappe kase Kiristtoosa doori wottiis; shin intte gishshau, ha wodiyaa wurssettan i beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dete rastijaše i jačaše duhom, i beše u pustinji dotle dok se ne pokaza Izrailju. \t Guutta na7ai diccidi, ayyaanan minniis; Israa7eelatussi qoncciyan beettana gakkanaassi bazzuwan de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na svetu beše, i svet kroza Nj posta, i svet Ga ne pozna. \t Qaalai sa7an de7iis; Xoossai Qaalan sa7aa medhdhiis; shin sa7ai a eribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podiže nam rog spasenja u domu Davida sluge svog, \t Kaseesappe de7iya hananabaa yootiya geeshshatu doonan haasayidoogaadan, ba ashkkaraa Daawita zariyaappe denttidi, nuna ashshiya wolqqaamaa nuukko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Platite joj kao što i ona plati vama, i podajte joj dvojinom onoliko po delima njenim: kojom čašom zahvati vama zahvatajte joj po dva put onoliko. \t A immidoogaa keenaa zaaridi, iyyo immite. A oottidoogaayyo naa77u kushiyaa iyyo qanxxite. A intteyyo giigissido ushshaappe naa77u kushe mattoyiya ushshaa i burccukkuwaa kunttite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja znadoh da me svagda slušaš; nego rekoh naroda radi koji ovde stoji, da veruju da si me Ti poslao. \t Neeni ubba wode siyiyoogaa taani erais; shin hagan yuuyi aadhdhidi eqqida asai neeni tana kiittidoogaa ammanana mala, hagaa taani eta gishshau gais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom se opominja Josif umirući izlaska sinova Izrailjevih, i zapoveda za kosti svoje. \t Yooseefi haiqqanau matiiddi, Israa7eela asai Gibxxeppe kiyanaagaa haasayidoogeenne ba meqettaa oottanabaa eta azazidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni što behu s Njim videše šta će biti, rekoše Mu: Gospode, da bijemo nožem? \t Yesuusaara de7iya erissiyo ashkkarati hegaa be7ido wode a, “Godau, nuuni eta bisuwan shocanee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo, dakle, reći na ovo? Ako je Bog s nama, ko će na nas? \t Yaatin, nuuni hagaa ubbaa woiganee? Xoossai nu bagga gidikko, nuna oonee qohanai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tim samo svedočite za sebe da ste sinovi onih koji su pobili proroke. \t Hegaa gidikko, hananabaa yootiyaageeta woridaageetu naata intte gididoogaa intte huuphen markkatteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni izadjoše i propovedaše svuda, i Gospod ih potpomaga, i reč potvrdjiva znacima koji su se potom pokazivali. Amin. \t Erissiyo ashkkarati biidi, ubbasan qaalaa yootidosona. Godaikka etaara issippe oottees; eti yootiyo qaalaikka tuma gididoogaa Xoossai etayyo immiyo malaatatun erissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Starešine koje su medju vama molim koji sam i sam starešina i svedok Hristovog stradanja, i imam deo u slavi koja će se javiti: \t Simmi taani woosa keettaa cimatuura cima gidiyaageenne, Kiristtoosa waayiyaa markkattiyaagee, qassi qonccana bonchchuwaa shaakkanaagee intte giddon de7iya cimata zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji su po telu telesno misle, a koji su po duhu duhovno misle. \t Bantta asatettai koyiyoogaadan de7iyaageeti bantta asatettaabaa qoppoosona; shin Geeshsha Ayyaanai koyiyoogaadan de7iyaageeti Geeshsha Ayyaanaabaa qoppoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odande odvezavši se doplovismo u Kipar, jer vetrovi behu protivni. \t Hegaappe denddidi, sinttaara nu bolli carkkiyo gishshau, Qophphiroosa haruuruwan carkkenna baggi biida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje Sin čovečiji u slavi svojoj i svi sveti andjeli s Njime, onda će sesti na prestolu slave svoje. \t “Taani, Asa Na7ai, kiitanchcha ubbatuura bonchchuwan yiyo wode, ta bonchcho kawotaa araatan uttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da da njemu Gospod da nadje milost u Gospoda u dan onaj. I u Efesu koliko mi posluži, ti znaš dobro. \t He gallassi Godaappe maarotettaa demmanaadan, Godai ayyo immo. Qassi Efisoona giyo kataman i tana ai keenaa maaddidaakkonne neeni loitta eraasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer da ste verovali Mojsiju tako biste verovali i meni; jer on pisa za mene. \t Intte Muusa ammanidabaa gidiyaakko, tanakka ammanana; aissi giikko, tabaa xaafidai a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Isus i reče im: Jedno delo učinih i svi se divite tome. \t Yaagin Yesuusi, “Taani issi wolqqaamabaa oottin, intte ubbai garamettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti govori šta pristoji zdravoj nauci: \t SHin neeni de7uwaa demmanau giigiya timirttiyaa tamaarissanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A budući da je Lida blizu Jope, onda učenici čuvši da je Petar u njoj poslaše dva čoveka moleći ga da ne požali truda doći do njih. \t Lidi Yoophphessi mata; kaalliyaageeti PHeexiroosi Lidan de7iyoogaa Yoophphen siyidi, “Hayyanaa nuukko eesuwan yarkkii” yaagiyo kiitaa naa77u asatu bolli akko kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad je odmet njihov primirenje svetu, šta bi bilo primljenje, osim život iz mrtvih? \t Aissi giikko, Xoossai eta ixxido wode, ha sa7ai Xoossaara sigettiis. Yaatin Xoossai eta shiishshi ekkiyo wode, haiqqidaagee de7o demmanaappe attin, aibi hananee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji govorahu: Pomoću kneza djavolskog izgoni djavole. \t SHin Parisaaweti, “I xalahetu halaqaa wolqqan xalaheta kessees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, dakle, niti stoji do onog koji hoće, ni do onog koji trči, nego do Boga koji pomiluje. \t Simmi Xoossai asa maariyoogee i maaranau koyiyo gishshassappe attin, asi koyiyo woi oottiyo gishshassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrlo rano u prvi dan nedelje dodjoše na grob oko sunčanog rodjaja. \t Woggaa gallassi maallado daro guuran xalqqee kiyishin, he gonggoluwaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sami sebe držite u ljubavi Božijoj, čekajući milost Gospoda našeg Isusa Hrista za život večni. \t Qassi nu Godai Yesuus Kiristtoosi ba maarotettan intteyyo immana merinaa de7uwaa naagiiddi, intte huuphiyaa Xoossaa siiquwan wottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svi traže šta je njihovo, a ne šta je Hrista Isusa. \t Aissi giikko, harati ubbati bantta huuphebaa koyoosona; Yesuus Kiristtoosabaa koyokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kud god idjaše u sela ili u gradove ili u palanke, na raskršćima metahu bolesnike i moljahu Ga da se barem skuta od haljine Njegove dotaknu: i ozdravljahu svi koji Ga se doticahu. \t Yesuusi biido soho ubban qeeri kataman gidin, gita kataman gidin, dere giddon gidinkka, asai hargganchchata giyaa sohuwaa efees. Yesuusi ba afalaa macaraa gidikkonne hargganchchata boshissana mala, asai a woossiis; woossin bochchida ubbaikka paxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po dugom vremenu dodje gospodar tih sluga, i stade se računati s njima. \t “Daro wodiyaappe guyyiyan, he ashkkaratu godai yiidi, ba miishshaa etaara qoodettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši ih govoraše im u pričama: Kako može sotona sotonu izgoniti? \t Yesuusi asaa baakko xeesidi, leemisuwaa yootiiddi, “Seexaanai Seexaanaa waati kessanau danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zagrlivši ih metnu na njih ruke te ih blagoslovi. \t Yaagidi guutta naata qoommidi, ba kushiyaa eta bolli huuphiyan huuphiyan wottidi, eta anjjiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče njemu Isus: Lisice imaju jame i ptice nebeske gnezda; a Sin čovečiji nema gde glave zakloniti. \t Yesuusi a, “Worakanatussi ollai de7ees; kafotussikka keettai de7ees; shin taani, Asa Na7ai, zin77ada shemppa ekkiyoosikka tau baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodje glad na svu zemlju misirsku i hanansku i nevolja velika, i ne nalažahu hrane oci naši. \t “Gibxxe biittaaninne Kanaane biittan ubban koshai gelidi, daro asaa tuggayiis; tuggayin nu aawati quma demmibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Starajte se ne za jelo koje prolazi, nego za jelo koje ostaje za večni život, koje će vam dati Sin čovečiji, jer ovog potvrdi Otac Bog. \t Merinaa de7o qumau, taani Asa Na7ai intteyyo immanaagau, oottiteppe attin, samiya qumau oottoppite; aissi giikko, Aawai Xoossai a bolli gido giyo paramaa parami wottiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otpustivši narod udje u ladju, i dodje u okoline magdalske. \t Yesuusi asaa yeddidoogaappe guyyiyan, wolwoluwan gelidi, Magedoona giyo biitti biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oprosti nam dugove naše kao i mi što opraštamo dužnicima svojim; \t Nuuni nuna naaqqidaageetuyyo atto giyoogaadan, neenikka nu naaquwaa atto ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prošavši Pisidiju dodjoše u Pamfiliju. \t PHisddiyaa biittaappe aadhdhidi, PHinifiliyaa yiidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad usta iz mrtvih, opomenuše se učenici Njegovi da ovo govoraše, i verovaše pismu i reči koju reče Isus. \t Hegaa gishshau, Yesuusi haiquwaappe denddidoogaappe guyyiyan, erissiyo ashkkarati i hegaa giidoogaa hassayidosona. Qassi eti Xoossaa maxaafaagaanne Yesuusi haasayidoogaa ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrativši se nadje ih opet gde spavaju; jer im behu oči otežale; i ne znahu šta bi Mu odgovorili. \t Erissiyo ashkkaratukko guyye simmidi i yiyo wode, xiskkidaageeta demmiis; eta aifiyaa xiskkoi goozi wottido gishshau, ayyo ai haasayiyaakkokka eribookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I namigivahu ocu njegovom kako bi on hteo da mu nadenu ime. \t Qassi, “Woigi sunttanee?” yaagidi, a aawaa biradhdhidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se tome ne radujte što vam se duhovi pokoravaju, nego se radujte što su vaša imena napisana na nebesima. \t Tuna ayyaanai inttessi azazettiyo gishshau ufaittoppite; shin intte sunttai saluwan xaafettido gishshau ufaittite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji dakle ima bogatstvo ovog sveta, i vidi brata svog u nevolji i zatvori srce svoje od njega, kako ljubav Božija stoji u njemu? \t SHin dure asi ooninne ba ishai metootiyoogaa be7iiddi, ayyo qarettennan ixxikko, ba wozanan Xoossaa siiqoi de7ees gaanau waani danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi učenici dodjoše na ladji, jer ne beše daleko od zemlje nego oko dvesta lakata, vukući mrežu sa ribom. \t SHin hinkko erissiyo ashkkarati molee kumi uttido gitiyaa goochchiiddi, wolwoluwan abbaappe gaxi kiyidosona; eti abbaappe naa77u xeetu wara keenaa haakkidi de7oosonappe attin, keehi haakkidi de7okkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni podignuvši oči svoje nikoga ne videše do Isusa samog. \t Eti xoqqu giidi xeelliyo wode, Yesuusa xalaalaappe attin, hara asa oonanne be7ibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dečice! Niko da vas ne vara: koji pravdu tvori pravednik je, kao što je On pravedan; \t Ta naatoo, ooninne inttena balettoppo. Kiristtoosi xillo gidiyoogaadan, xillobaa oottiya urai xillo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čućete ratove i glasove o ratovima. Gledajte da se ne uplašite; jer treba da to sve bude, ali nije još tada kraj. \t Matan de7iya olaa cenggurssaanne haahuwan de7iya olaa oduwaa siyanau intte de7eeta; hegaa malabai hananau bessiyo gishshau, naagettite; hirggoppite; shin wurssettai biroona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pazite, stojte u veri, muški se držite, utvrdjujte se. \t Tishshi giite. Ammanuwan minnite. Xalite. Minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Propovedajući da se ne krade, kradeš; govoreći: Ne čini preljube, činiš preljubu: gadeći se na idole, kradeš svetinju; \t Neeni, “SHaaramuxoppa” yaagaasa. SHin neeni ne huuphen shaaramuxai? Neeni eeqaa shenetaasa. SHin eeqai de7iyo keettaa bonqqai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Želeći da te vidim, opominjući se suza tvojih, da se radosti ispunim; \t Taani ne afuttaa hassaya hassayada ufaittana mala, nena be7anau daro laamotais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Proreci nam, Hriste, ko te udari? \t “Kiristtoosaa! Nena dechchidai oonee? Ane nuuyyo hananabaa yoota” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni izišavši razglasiše Ga po svoj zemlji onoj. \t SHin asati biidi, he biitta ubban Yesuusabaa odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovori i reče mu: Ostavi sad, jer tako nam treba ispuniti svaku pravdu. Tada Jovan ostavi Ga. \t SHin Yesuusi zaaridi a, “Nuuni xillotetta ooso ubbaa hagaadan polanau bessiyo gishshau, ha77i tau eeno ga” yaagiis. Yaagin Yohaannisi au eeno giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sabraše se oko Njega ljudi mnogi, tako da mora ući u ladju i sesti; a narod sav stajaše po bregu. \t Keehi daro asai ba lanqqiyan yuuyi aadhdhidi shiiqettin, wolwoluwaa giddo gelidi uttiis; asai ubbai abbaa lanqqiyan eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši govori s glavarima svešteničkim i sa starešinama kako će im Ga izdati. \t Yihudai biidi, qeese halaqatuuranne Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata azaziyaageetuura, “Yesuusa waata aattada immoo” giidi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A budući da beše petak, pa da ne bi tela ostala na krstu u subotu (jer beše veliki dan ona subota), Jevreji moliše Pilata da im prebiju noge, pa da ih skinu. \t He gallassai giigettiyo gallassa gidiyo gishshaunne qassi he Sambbatai daro bonchcho gidiyo gishshau, Sambbatan asatu ahai masqqaliyaa bolli pe7enna mala, kaqettida asatu suiliyaa menttidi, masqqaliyaappe wottana mala, Aihudati PHilaaxoosa woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni videvši Ga gde ide po moru mišljahu da je utvara, i povikaše; \t SHin abbaa bolli i hemettishin, eti a be7idi, banttau moitille milatin waassidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vladajući se po istini u ljubavi da u svemu uzrastemo u Onome koji je glava, Hristos. \t SHin nuuni siiqotettan tumaa haasayiiddi, huuphe gidiya Kiristtoosakko ubbaban diccanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad one otidoše da kupe, dodje ženik, i gotove udjoše s njim na svadbu, i zatvoriše se vrata. \t Yaagin eeyya geela7oti lambbaa shammanau biichchidaashin, machchiyo bullachchiyaagee puttu gin, giigi uttida ichchashu geela7oti aara issippe bullachchaa keettaa gelidosona; kareekka gorddetti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako strašno beše ono što se vide da Mojsije reče: Uplašio sam se i drhćem. \t Aifiyan beettiyaagee daro daganttiyaagaa gidiyo gishshau Muusee, “Taani yashshan kokkorais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidjoše, idjahu po selima propovedajući jevandjelje i isceljujući svuda. \t Erissiyo ashkkarati biidi, qeeri katama ubban Xoossaa qaalaa yootiiddinne harggiya asaa ubbasan pattiiddi yuuyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad beše dan rodjenja Irodovog, igra kći Irodijadina pred njima i ugodi Irodu. \t SHin Heeroodisi yelettido gallassai gakkin, Heeroodiyaadi na7iyaa asaa sinttan durada Heeroodisa ufaissaasu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Mojsiju govori: Koga ću pomilovati, pomilovaću, i na koga ću se smilovati, smilovaću se. \t Aissi giikko, Muuseyyo i, “Taani maaranau koyiyoogeeta maarana; qassi qarettanau koyiyoogeetuyyookka qarettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše Mu: Gospode, da se otvore oči naše. \t Qooqeti, “Godau, nu aifiyaa pattarkkii” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istinita je reč: ako s Njim umresmo, to ćemo s Njim i oživeti. \t Hagee, “Nuuni aara issippe haiqqidobaa gidikko, aara issippe de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Azor rodi Sadoka. A Sadok rodi Ahima. A Ahim rodi Eliuda. \t Azoori Xaadooqa yeliis; Xaadooqi Akiima yeliis; Akiimi Eliyuuda yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše vaskrsenje iz mrtvih, onda se jedni rugahu; a jedni rekoše: Da te čujemo opet o tom. \t Etappe issi issi asati haiquwaappe dendduwaabaa PHauloosappe siyidi, a bolli qilliiccidosona; shin harati a, “Nuuni hagaa neeppe gujjidi siyana koyoos” giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I diviše se roditelji njeni. A On im zapovedi da nikome ne kazuju šta je bilo. \t I aawainne aayyiyaa garamettidosona. SHin Yesuusi, “Hanidaagaa oossinne odoppite” yaagidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zabrinuvši se vrlo počeše svaki govoriti Mu: Da nisam ja, Gospode? \t Eti daro dagammidi, huuphiyan huuphiyan, “Godau, tumu taneeshsha?” giyoogaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče: O rode neverni i pokvareni! Dokle ću biti s vama? Dokle ću vas trpeti? Dovedite mi ga amo. \t Yesuusi zaaridi eta, “Ammanenna ha wodiyaa geella asau! Taani inttenaara aude gakkanaassi de7anee? Qassi inttebaa aude gakkanaassi danddayanee? Na7aa taakko haa ekki yiite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad gledate mene da ubijete, čoveka koji vam istinu kazah koju čuh od Boga: Tako Avraam nije činio. \t SHin Xoossaappe siyido tumaa yootida tana intte woranau koyeeta; Abrahaami hegaadan oottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše da im jevrejskim jezikom progovori, još veća tišina posta. I reče: \t PHauloosi etassi Ibraisxxe qaalan haasayiyoogaa siyidi, kaseppe keehi co77u giidosona. Gin i hagaadan yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da držiš zapovest čistu i nezazornu do dolaska Gospoda našeg Isusa Hrista, \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosi qonccana gakkanaassi, qiti bainnaaninne boree bainnan he azazuwaa naaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i sramotne i lude reči, ili šale, što se ne pristoji; nego još zahvaljivanje. \t Yeellayiyaabainne eeyya haasayai woi pattenna qiree intteyyo bessennabaa gidiyo gishshau, intte matan mulekka de7oppo; intte hegaa ubbaa aggidi, Xoossaa galatanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja te Epafras koji je sa mnom sužanj u Hristu Isusu, Marko, Aristarh, Dimas, Luka, pomagači moji. \t Kiristtoos Yesuusa gishshau, tanaara qashuwan de7iya Eppaafiri nena saro saro gees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mogoše Mu odgovoriti na to. \t SHin etau ha yohuwaassi zaaruwaa immanau danddayettennan ixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počeše se izgovarati svi redom; prvi mu reče: Kupih njivu, i valja mi ići da je vidim; molim te izgovori me. \t SHin ubbai huuphiyan huuphiyan banttana aggi bayana mala woossidosona. Koiroogee ashkkaraassi yootiiddi, 'Taani biittaa shammaas; he biittaa baada be7anau koshshees; hayyanaa tana hanqqettoppa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još vam mnogo imam kazati; ali sad ne možete nositi. \t “Taani intteyyo odiyoobai darobai de7ees; shin ha77i intteyyo gelenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kakva je korist čoveku ako zadobije sav svet, a duši svojoj naudi? \t Aissi giikko, issi urai sa7an de7iya ubbabaa bau shiishshidi, ba shemppuwaa bashshikko, a ai maaddanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Simona Petra, sluge i apostola Isusa Hrista, onima što su primili s nama jednu časnu veru u pravdi Boga našeg i spasa Isusa Hrista: \t Taani Simoon PHeexiroosi, Yesuus Kiristtoosi kiittidoogeenne a ashkkarai, nu Xoossaanne nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosa xillotettaa baggaara nuugaa mala al77o ammanuwaa ekkidaageetuyyo ha dabddaabbiyaa xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi su dve masline i dva žiška što stoje pred Gospodarem zemaljskim. \t He naa77u markkati ha sa7aa Godaa sinttan eqqiya naa77u wogaratanne xomppiyaa wottiyo naa77u ballata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovu kćer Avraamovu koju sveza sotona, evo osamnaesta godina, ne trebaše li je odrešiti iz ove sveze u dan subotni? \t Hanna Abrahaama zariyaa tammanne hosppun laittaasappe Seexaanai qachchidoora qashuwaappe Sambbatan birshshettanau bessekkee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Dvojica behu dužni jednom dužniku, jedan beše dužan pet stotina dinara, a drugi pedeset. \t Yesuusi hagaadan yaagiis; “Naa77u asati issi bitaniyaappe miishsha tal77idosona. Issoi naa77u xeetanne ishatamu biraa tal77in, naa77anttoi laatamanne ichchashu biraa tal77iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ovaj tako huli na Boga? Ko može opraštati grehe osim jednog Boga? \t “Laa ha bitanee hagaa mala iitabaa Xoossaa bolli aissi haasayii? Xoossaa xalaalappe attin, harai ooni nagara atto gaanau danddayii?” yaagidi qoppidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču da je bolestan, tada osta dva dana na onom mestu gde beše. \t Al77aazari harggidoogaa Yesuusi siyido wode, ba de7iyoosan naa77u gallassaa pe7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im kaza priču ovu govoreći: \t Zuuzummin Yesuusi etassi ha leemisuwaa odiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako se dakle skupi crkva sva na jedno mesto, i svi uzgovorite jezicima, a dodju i prostaci, ili nevernici, neće li reći da ste poludeli? \t Hegaa gishshau, woosa keettaa asai ubbai issippe shiiqidi, qassi ubbaikka dumma dumma qaalan haasayikko, tamaaribeenna asai woi ammanenna asai gelidi, inttena ubbaa, “Gooyeeta” geenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I eto vam znaka: Naći ćete dete povito gde leži u jaslama. \t maayuwan xaaxettida gacino na7ai miizzai kattaa wottin miyo qoriyan zin77idaagaa demmanaagee intteyyo malaata gido” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Vama je dano da znate tajne carstva Božijeg; a ostalima u pričama, da gledajući ne vide, i čujući ne razumeju. \t Oichchin, i hagaadan yaagiis; “Inttessi Xoossaa kawotettaa xuuraa erai imettiis, shin harati xeellidi be7enna mala, siyidikka akeekenna mala, taani leemisuwan haasayais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Postaraj se da dodješ brzo k meni; \t Taakko eesuwan yaanau minna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ni jedan od nas ne živi sebi, i ni jedan ne umire sebi. \t Aissi giikko, nuuppe ooninne ba huuphe xalaalau de7enna; qassi ooninne ba huuphe xalaalau haiqqenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Filip se obrete u Azotu; i prolazeći propovedaše jevandjelje svima gradovima, dok ne dodje u Ćesariju. \t Piliphphoosi ba huuphiyau Azooxoosan de7iyoogaa eriis; qassi Qiisaariyaa yaana gakkanaassikka, katama ubban yuuyiiddi wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh nebo otvoreno, i gle, konj beo, i koji sedjaše na njemu zove se Veran i Istinit, i sudi po pravdi i vojuje. \t Yaatin, saloi dooyettidaagaa taani be7aas. Hegan bootta parai de7ees; he paraa toggidaagaa Ammanettiyaagaanne Tumanchchaa giidi xeegettees. Toggidaagee xillotettan pirddeesinne ba olaakka olettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo izidje iz oltara, koji imaše oblast nad ognjem, i povika s velikom vikom onome koji imaše srp oštri, govoreći: Zamahni srpom svojim oštrim, i odreži groždje vinograda zemaljskog; jer već sazreše zrna njegova. \t Tamau alaafetettai de7iyo hara kiitanchchai yarshshiyoosaappe kiyiis; kiyidi qara baacai de7iyo kiitanchchaayyo ba qaalaa xoqqu oottidi, “Woiniyaa aifee teerido gishshau, ne qara baacaa yeddada, sa7an de7iya woiniyaa turaappe mor77iyaa qanxxa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što ste kao okrečeni grobovi, koji se spolja vide lepi a unutra su puni kostiju mrtvačkih i svake nečistote. \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo, intteyyo aayye7ana. Aissi giikko, kare baggaara aannuwan tiyettidi, lo77i uttidi, qassi garssa baggaara haiqqida asa meqettinne wooqqidabai ubbabai kumido duufota milateeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne pamtite li da sam vam ovo kazivao još kad sam kod vas bio? \t Intte hassayekketii? Taani hegaa intteyyo inttenaara de7aidda odaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom dodjoh u zemlje sirske i kilikijske. \t Hegaappe guyyiyan, Sooriyaa giyo biittaanne Kilqqiyaa giyo biittaa baas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ženi ne dopuštam da uči niti da vlada mužem, nego da bude mirna. \t Taani maccaasai co77u giidi de7ona gaisippe attin, attumaasaa tamaarissona woikko eta bolli aawatona giikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Idite u grad k tome i tome, i kažite mu: Učitelj kaže: vreme je moje blizu, u tebe ću da učinim pashu s učenicima svojim. \t Yaagin Yesuusi eta, “Katamaa biidi, issi bitaniyaa, 'Tamaarissiyaagee nena, “Tau wodee gakkiis; taani ta erissiyo ashkkaratuura Paasikaa bonchchiyo gallassaa ne son aattana” yaagees' yaagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U prorocima stoji napisano: i biće svi naučeni od Boga. Svaki koji čuje od Oca i nauči, doći će k meni. \t Hananabaa yootiyaageeti, 'Xoossai asa ubbaa tamaarissana' yaagidi xaafidosona; Aawai giyoogaa siyiyaageenne Aawaappe tamaariyaagee ooninne taakko yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gde je vaše blago onde će biti i srce vaše. \t Aissi giikko, intte wozanai intte miishshai de7iyoosan de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Navalite da udjete na tesna vrata; jer vam kažem: Mnogi će tražiti da udju i neće moći: \t “Taani intteyyo odais; daro asai gelanau koyana shin danddayenna gishshau, un77o penggiyaara gelanau olettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se Bog neće raskajati za svoje darove i zvanje. \t Aissi giikko, Xoossai ba immidoogaa guyye ekkenna; qassi ba dooridoogaa ixxaas geenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nijedan kad se kuša da ne govori: Bog me kuša; jer se Bog ne može zlom iskušati, i On ne kuša nikoga; \t Ooninne paacettido wode, “Tana Xoossai paaccees” gooppo. Aissi giikko, Xoossai iitan paacettanau danddayenna; qassi i ba huuphen oonanne paaccenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato će u jedan dan doći zla njena: smrt i plač i glad, i sažeći će se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi. \t Hegaa gishshau, i bosha ubbai harggee, kayyoinne koshai o issi gallassi oiqqana. Qassi a taman xuugettana; aissi giikko, i bolli pirddiya Xoossai wolqqaama” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gledaće neki od naroda i plemena i jezika i kolena telesa njihova tri dana i po, i neće dati da se njihova telesa metnu u grobove. \t Qassi yara ubbaappe, qommo ubbaappe, dumma dumma biittaa qaalaappenne zare ubbaappe yiida asai eta ahaa heezzu gallassanne baggaa be7ana. Ahai moogettenna mala, he asai diggana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh andjela vodenog gde govori: Pravedan si Gospode, koji jesi, i koji beše, i svet, što si ovo sudio; \t Haattau halaqatiya kiitanchchai hagaadan yaagishin, taani siyaas; “Kasekka ha77ikka de7iya Godau, Geeshshau, ha pirddaa pirddido gishshau, neeni xillo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda odstupiše odmah od njega oni što hteše da ga ispituju; a vojvoda se uplaši kad razume da je Rimljanin i što ga beše svezao. \t Hegaa gishshau, PHauloosa qoranau qoppidaageeti sohuwaara appe shaahetti aggidosona. SHaalaqaikka PHauloosi Roome asa gididoogaa erido wode yayyiis; aissi giikko, sanssalatan a qashissi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se god odriče Sina ni Oca nema; a koji priznaje Sina, i Oca ima. \t Na7aa erikke giya oonaaninne Aawai de7enna; Na7aa erais giya oonaanikka qassi Aawai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše njeni gospodari da izidje nada njihovog dobitka, uzeše Pavla i Silu i odvukoše ih na pazar ka knezovima. \t SHin i godati bantta miishshaa demmana ogee xayidoogaa be7idi, PHauloosanne Sillaasa oiqqidi, giyaa sohuwan de7iya daannatu sintti goochchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mudro živite prema onima koji su napolju, pazeći na vreme. \t Intteyyo de7iya wodiyaa go77i bainnasan xaissennan, ammanennaageetu matan hayyottidi de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im: Kako dakle David Njega duhom naziva Gospodom govoreći: \t Yesuusi eta, “Yaatin, Daawiti bana Geeshsha Ayyaanai haasayissin Kiristtoosa woigidi, 'Goda' giidi xeesii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je pisano da Avraam dva sina imade, jednog od robinje, a drugog od slobodne. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Abrahaamayyo ailleeppenne goqeeppe yelettida naa77u naati de7oosona” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili jamačno govori za nas? Jer se za nas napisa: Koji ore treba u nadanju da ore; i koji vrše u nadanju da će dobiti od onog što vrše. \t Woikko i hegaa giyoogee muleera nu gishshaassa gidennee? Tumakka nu gishshassi xaafettiis; goyiya bitaneekka kattaa qoxxiya bitaneekka, “Tana gakkiyaagaa ekkana” yaagiiddi oottanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Ovaj se rod ničim ne može isterati do molitvom i postom. \t Yesuusi zaaridi, “Hegaa malai woosappenne xoomappe attin, haraban kiyanau danddayenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izadje Isus i učenici Njegovi u sela Ćesarije Filipove; i putem pitaše učenike svoje govoreći im: Ko govore ljudi da sam ja? \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuura Piliphphoosa-Qiisaariyan de7iya qeeri katamata biis; biishin ogiyan Yesuusi, “Tana asai oona gii?” yaagidi ba erissiyo ashkkarata oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se propoveda pokajanje u ime Njegovo i oproštenje greha po svim narodima počevši od Jerusalima. \t Qassi nagaraappe simmiyoogeenne nagaraa atto giyoogee Yerusalaameppe doommidi, Aihuda gidenna asa ubbaassi a sunttan odettanau bessees' geetettidi xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I to je već vrlo sramno za vas da imate tužbe medju sobom. Zašto radije ne trpite nepravdu? Zašto radije ne pregorite štetu? \t Simmi issoi issuwaa mootiyoogee intte giddon de7ikko, hegee intte kunddidoogaa bessees. Hegaappe intte naaqettiyoogeenne cimettiyoogee kehennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi vam javljamo obećanje koje bi očevima našim da je ovo Bog ispunio nama, deci njihovoj, podignuvši Isusa; \t “Xoossai nu aawatussi immana giido wonggeliyaa mishiraachchuwaa nuuni inttessi yootoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo moja, kad se sastajete da jedete, iščekujte jedan drugog. \t Hegaa gishshau, ta ishatoo, Godaa qumaa maanau intte shiiqiyo wode, issoi issuwaa gatti ekkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On je kao čovek koji gradi kuću, pa iskopa i udubi i udari temelj na kamenu; a kad dodjoše vode, navali reka na onu kuću i ne može je pokrenuti, jer joj je temelj na kamenu. \t I gita ollaa bookkidi, aaho shuchchaa hiixxidi, gimbbidi, keettaa keexxida asa mala. Di7oi di77ido wode, he keettaa sugiis; shin minttidi keexxido gishshau, qaattanau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od učenika Njegovih rekoše medju sobom: Šta je to što nam kaže: Još malo, i nećete me videti; i opet malo pa ćete me videti; i: Ja idem k ocu? \t Erissiyo ashkkaratuppe issooti issooti bantta giddon, “'Guutta wodeppe guyyiyan, intte tana be7ekketa; qassi guutta wodeppe guyyiyan, intte tana be7ana; aissi giikko, taani Aawaakko bais' giyoogee hegee woigiyoogee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad biste mene znali onda biste znali i Oca mog; i odsele poznajete Ga, i videste Ga. \t Intte tana eriyaabaa gidiyaakko, ta Aawaakka erana; ha77ippe doommidi, intte a ereetanne qassi a be7ideta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji opet uzeše kamenje da Ga ubiju. \t Aihudati Yesuusa caddanau qassikka shuchchaa denttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo nije ona premudrost što silazi odozgo, nego zemaljska, ljudska, djavolska. \t Hegaa mala aadhdhida eratettai saluwaappe wodhdhiyaagaa gidenna; shin hegee sa7aabaa, asaabaa, xalahetubaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Jedan Bog koji će opravdati obrezanje iz vere i neobrezanje verom. \t Issi Xoossaa xalaalai de7ees; Aihudata eta ammanuwan i xillissana; qassi Aihuda gidennaageetakka eta ammanuwan xillissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta se na Njemu ne može videti, od postanja sveta moglo se poznati i videti na stvorenjima, i Njegova večna sila i božanstvo, da nemaju izgovora. \t Beettenna a hanotai, hegeekka a merinaa wolqqainne a Xoossatettai issippe Xoossai ha sa7aa medhdhoosappe doommidi, etau qonccidi beettiis; eti hegaa Xoossai medhdhidobaappe be7anau danddayiyo gishshau, etau gaasoyiyoobi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dobro činiti da nam se ne dosadi; jer ćemo u svoje vreme požnjeti ako se ne umorimo. \t Ane lo77o oosuwaa oottanau azalliyoogaa aggoos. Aissi giikko, nuuni azallennan aggikko, cakkiyo wodee sinttappe yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On ne beše Videlo, nego da svedoči za Videlo. \t Poo7uwaabaa markkattanau i yiidoogaappe attin, i ba huuphen poo7o gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Bog, koji poznaje srca, posvedoči im i dade im Duha Svetog kao i nama. \t Asa wozana eriya Xoossai Geeshsha Ayyaanaa nuussi immidoogaadan, etassikka immidi tumayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujem Bogu svom kroz Isusa Hrista Gospoda našeg. Tako, dakle, ja sam umom svojim služim zakonu Božijem a telom zakonu grehovnom. \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara Xoossau galatai gido. Simmi taani ta wozanaa qofan Xoossaa higgiyau haarettais. SHin ta asatettan tana nagaraa ootissiya higgiyau haarettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše, kazaše sve što im je kazano za to dete. \t Eti be7ido kiitanchchai ha guutta na7aabaa etassi odidoogaa erissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ti stoj u tome što si naučio i što ti je povereno, znajući od koga si se naučio, \t SHin neeni he tumatettaa ooppe tamaaridaakkonne erada, neeni tamaaridoogaaninne eridoogan minnada de7a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga oni moliše da ostane kod njih više vremena, ne htede, \t Eti banttanaara daro wodiyaa uttanau PHauloosa woossin i ixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne odbaci Bog narod svoj, koji napred pozna. Ili ne znate šta govori pismo za Iliju kako se tuži Bogu na Izrailja govoreći: \t Xoossai koiro doorido ba asata ixxenna; Xoossaa maxaafai, Eelaasa taarikiyaa giddon, Eelaasi Israa7eelata Xoossaa sinttan waati mootiyaakko, intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali svi ne poslušaše jevandjelje: jer Isaija govori: Gospode! Ko verova našem propovedanju? \t SHin eti ubbai wonggeliyau azazettibookkona; aissi giikko Isiyaasi, “Ta Godau, nuuni markkattidoogaa ooni ammanidee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, kao što kroz jednog čoveka dodje na svet greh, i kroz greh smrt, i tako smrt udje u sve ljude, jer svi sagrešiše. \t Hegaa gishshau, nagarai ha sa7aa issi asa baggaara geliis; he nagarai banaara haiquwaa ehiis; hegaa gaasuwan, asai ubbai nagara oottido gishshau, haiqoi asa zare ubbaa gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh jednu od glava njenih kao ranjenu na smrt, i rana smrti njene izleči se. I čudi se sva zemlja iza zveri, i pokloniše se zmiji, koja dade oblast zveri. \t He do7aa huuphetuppe issoi haiqqidabaa milatiyaagaa taani be7aas; shin woriya masunttai paxiis. Sa7aa asai ubbai garamettidi, he do7aa geeduwaa kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I slavljahu Boga za mene. \t Siyidi taban Xoossaa galatidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i sotona ako se razdeli sam po sebi, kako će ostati njegovo carstvo? Kao što kažete da pomoću Veelzevula izgonim djavole. \t Yaatin Seexaanaa kawotettai ba giddon shaakettikko, he kawotettai waanidi eqqanee? Intte tana, 'Bi7eeli-Zeebuli neessi wolqqaa immin, xalaheta kessaasa' yaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ja pomoću Veelzevula izgonim djavole, sinovi vaši čijom pomoću izgone? Zato će vam oni biti sudije. \t Tau Bi7eeli-Zeebuli wolqqaa immin, taani xalaheta kessiyaabaa gidikko, intte asau wolqqaa ooni immin, xalaheta kessanee? Hegaa gishshau, eti intte bolli pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako trpite karanje, kao sinovima pokazuje vam se Bog: jer koji je sin kog otac ne kara? \t Xoossai inttena qaxxayiyo wode genccite. Aissi giikko, i inttena naatudan oottees. Aawai qaxxayenna na7i de7ii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego svakog kuša njegova slast, koja ga vuče i mami. \t SHin asi huuphiyan huuphiyan ba huuphe iita amuwan gooshettiyo wodenne cimettiyo wode paacettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu rekoše fariseji: Ti sam za sebe svedočiš: svedočanstvo tvoje nije istinito. \t Yaagin Parisaaweti, “Neeni nebaa markkattaasa; ne markkatettai tuma gidenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Eto kad udjete u grad, srešće vas čovek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim u kuću u koju on udje, \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Siyite; katamaa intte gelanau biishin, otuwan haattaa tookkida issi bitanee inttenaara gaittana. A kaallidi, i geliyo keettaa gelite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da budu napunjeni svake nepravde, kurvarstva, zloće, lakomstva, pakosti; puni zavisti, ubistva, svadje lukavstva, zloćudnosti; \t Etan geellatettai, iitatettai, yiiqeenne iita hanotai kumiis; qassi etan qanaatee, shemppo woriyo qofai, palami, cimoinne iita qofai kumiis; qassi eti soqiyaageeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako udje u Božju kuću pred Avijatarom poglavarom svešteničkim i hlebove postavljene pojede kojih ne beše slobodno nikome jesti osim sveštenicima, i dade ih onima koji behu s njim? \t Abiyaataari qeese ubbatu halaqa gidido wode, Daawiti Xoossaa keettaa gelidi, qeesetu xalaalai maanaappe attin, ooninne maanau higge gidennaagaa Godaa sinttan wottido oittaa miidi, banaara de7iyaageetuyyookka immiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ni u čem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenja, i to od Boga; \t Intte morkketuyyo aibinkka yayyoppite; hegee etayyo bashshaa malaata; shin Xoossai inttena xoonissiyo gishshau, intteyyo atotettaa malaata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svako dakle drvo koje ne radja rod dobar, seku i u oganj bacaju. \t Lo77o aife aifenna mitta ubbai qanxxettidi, taman yegettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Simon da se daje Duh Sveti kad apostoli metnu ruke, donese im novce \t Yesuusi kiittidoogeeti bantta kushiyaa eta bolli wottin, etassi Geeshsha Ayyaanai imettidoogaa Simooni be7ido wode, PHeexiroosassinne Yohaannisassi miishshaa ehiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući da mi čusmo da neki od nas izišavši smetoše vas rečima, i raslabiše duše vaše govoreći vam da se obrezujete i da držite zakon, kojima mi ne zapovedismo; \t “Nuuni azazibeenna asati nu giddoppe biidi, 'Intte qaxxarettanaunne higgiyaa naaganau bessees' giidi, inttena waissidoogaanne yiilloyidoogaa siyidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I divljahu se svi i ne mogahu se načuditi govoreći jedan drugom: Šta će dakle ovo biti? \t Ubbaikka garamettidi, yohoi banttau qashettennan ixxin bantta giddon, “Laa hagee woigiyoogee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad otidoše poslani, nadjoše kao što im kaza. \t Kiitettidaageeti biidi, Yesuusi banttassi odidoogaadan demmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni umukoše, odgovori Jakov govoreći: Ljudi braćo! Poslušajte mene. \t Eti haasayaa wurssidoogaappe guyyiyan, Yaaqoobi hagaadan yaagidi zaariis; “Ishatoo, taani giyoogaa siyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nebo se izmače kao knjiga kad se savije, i svaka gora i ostrvo s mesta svojih pokrenuše se. \t Saloi xaatta woraqatai xaaxettiyoogaadan, xaaxettidi xayi bayiis; dere ubbatinne haruuro ubbati bantta sohuwaappe kichchi aggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vam je dakle na znanje da se neznabošcima posla spasenje Božje, oni će i čuti. \t Simmi hagee Xoossaa atotettai, Aihuda gidennaageetussi kiitettidoogee inttessi eretto. Qassi etikka siyana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pruživši ruku dohvati ga se. I reče: Hoću, očisti se. I odmah guba spade s njega. \t Yesuusi ba kushiyaa yeddidi, a bochchidi, “Taani koyais; paxa!” yaagin, sohuwaarakka inchchirichchai bitaniyaa yeddi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle pet dana sidje poglavar sveštenički Ananija sa starešinama i s ritorom nekim Tertulom, koji izidjoše pred sudiju protiv Pavla. \t Ichchashu gallassappe guyyiyan, qeese ubbatu halaqai, Hanaaniyaa, cimatuuranne Xarxxaluusa giyo issi xabaqaara duge Qiisaariyaa wodhdhiis; eti deriyaa haariyaagaa bolli PHauloosa mootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se ne date lasno pokrenuti od uma, niti da se plašite, ni duhom ni rečju, ni poslanicom, kao da je od nas poslana, da je već nastao dan Hristov. \t hananabaa asi intteyyo yootiyooban woi hara asappe siyido qaalan, woi ooninne nuuppe yiida kiitadan haasayiyoogan, “Godaa gallassai gakkiis” giidi intte dagammennaadaaninne wozanaa bayennaadan, nuuni inttena woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Videlo se svetli u tami, i tama Ga ne obuze. \t Poo7oi xuman poo7ees; xumai poo7uwaa xoonibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok on još govoraše, gle, oblak sjajan zakloni ih; i gle, glas iz oblaka govoreći: Ovo je Sin moj ljubazni, koji je po mojoj volji; Njega poslušajte. \t I haasayishin, poo7iya shaarai yinne eta gentti aggiis; genttin shaaraappe, “Hagee taani siiqiyo tana ufaissiya ta Na7aa; i giyoogaa siyite” giya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši Isus u dom Petrov vide taštu njegovu gde leži i groznica je trese. \t Yesuusi PHeexiroosa soo biidi, a bollotiyaa qoxonne misho harggada zin77idaaro be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: ovaj naraštaj neće proći dok se ovo sve ne zbude. \t Taani intteyyo tumaa odais; ha ubbabai hanana gakkanaassi, ha wodiyaa asai haiqqiichchenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pruživši ruku Isus, dohvati ga se govoreći: Hoću, očisti se. I odmah očisti se od gube. \t Yesuusi ba kushiyaa yeddidi, a bochchidi, “Taani koyais; paxa” yaagiis. Yaagin sohuwaarakka inchchirichchai bitaniyaa yeddi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da bi ukopan, i da usta treći dan, po pismu, \t Haiqqidi moogettiis. Xoossaa maxaafai giyoogaadankka, heezzantto gallassi haiquwaappe denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer im većma omile slava ljudska nego slava Božija. \t Aissi giikko, eti Xoossaa sabaappe aattidi, asa sabaa siiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom Mojsije, kad bi veliki, ne htede da se naziva sin kćeri Faraonove; \t Muusee diccidoogaappe guyyiyan, Gibxxe kawuwaa na7ee na7aa geetettanaagaa ixxidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se vladate pošteno prema onima što su napolju, i da od njih ništa ne potrebujete. \t Hegaa gidikko, ammanennaageetu matan intte bonchchettananne qassi inttena koshshiyaabau oonanne auddashekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I staze poravnite nogama svojim, da ne svrne šta je hromo, nego još da se isceli. \t Wobbiya tohoi paxanaappe attin, burqqenna mala, sitta ogiyan hemettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razumevši Isus reče im: Šta mislite što hleba nemate? Zar još ne osećate, niti razumete? Zar je još okamenjeno srce vaše? \t Yesuusi eti giyoogaa eridi, eta yaagiis; “Intteyyo oitti bainnaagaa aissi haasayeetii? Ha77inne erekketii? Woi akeekekketii? Yootin siyekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo govorim na korist vama samim, ne da vam nametnem zamku na vrat, nego za lepu i pristojnu službu Gospodu bez smetnje. \t Taani hagaa inttena maaddana mala gaada gaisippe attin, inttena xubbanaayyo giikke. SHin intte wogabaanne maarabaa oottidi, Godaa oosuwan minnana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, dakle, i u sadašnje vreme ostatak bi po izboru blagodati. \t Hegaadankka qassi ha wodiyan, Xoossai ba aaro kehatettan doorido amarida asati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u njemu se nadje krv proročka i svetih, i svih koji su pobijeni na zemlji. \t Hananabaa yootiyaageetu suuttai, geeshshatu suuttainne sa7an worido ubbatu suuttai iini beettido gishshau, Baabiloona qaxxayettaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se dogovoriše te kupiše za njih lončarevu njivu za groblje gostima. \t Yaagidi issippe zorettidi, asa biitta asayyo moogo gade oottanau urqqa miishsha medhdhiyaageetu gadiyaa shammidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa idite brže te kažite učenicima Njegovim da je ustao iz mrtvih. I gle, On će pred vama otići u Galileju; tamo ćete Ga videti. Eto ja vam kazah. \t Intte ha77i eesuwan biidi, Yesuusi erissiyo ashkkaratuyyo, 'Yesuusi haiquwaappe denddiichchiis. Qassi i intteppe kasetidi, Galiilaa bees; intte a yaani be7ana' yaagidi odite. Be7ite, taani intteyyo odaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dogodi se pak, kad beše Apolos u Korintu, da Pavle prolažaše gornje zemlje, i dodje u Efes, i našavši neke učenike \t Aphiloosi Qoronttoosan de7ishin, PHauloosi qommo baggaara aadhdhidi, Efisoona yiis; yiidi issi issi kaalliyaageeta demmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo jedno hoću od vas da doznam, ili Duha primiste kroz dela zakona ili kroz čuvenje vere? \t Ane taayyo ha issi yohee xalaaliyo yootite: Xoossaa Ayyaanaa, higgee giyoogaa naagidi ekkidetiiyye woikko ammanuwan siyidi ekkidetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ne mogahu verovati, jer opet reče Isaija: \t Isiyaasi qassikka, “Eta aifee xeellenna mala, eta wozanaikka akeekenna mala, eti Xoossaakko simmin, i eta pattenna mala, Xoossai eta aifiyaa qooqissiis. Eta wozanaa dammissiis” giido gishshau, eti ammananau danddayibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pozdravivši se s njima kazivaše sve redom šta učini Bog u neznabošcima njegovom službom. \t PHauloosi eta sarotidoogaappe guyyiyan, Aihuda gidenna asaa giddon ba baggaara Xoossai oottidobaa etassi wurssidi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učini sve, male i velike, bogate i siromašne, slobodnjake i robove, te im dade žig na desnoj ruci njihovoj ili na čelima njihovim, \t Asai ubbai gitainne guuttai, manqqoinne duree, goqinne aillee ba ushachcha kushiyan woi ba som77uwan malaataa wottanaadan, he naa77antto do7ai godatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši u Ćesariju, izidje i pozdravi se s crkvom, i sidje u Antiohiju. \t Qiisaariyaa gakkido wode Yerusalaame biidi, woosa keettaa asaa sarotidoogaappe guyyiyan, Anxxookiyaa wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No zaludu me poštuju učeći naukama i zapovestima ljudskim. \t Asai tau mela goinnees; aissi giikko, asi oottido azazuwaa Xoossaa higgiyaa milatissidi tamaarissees” giis' yaagiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne novokršten, da se ne bi naduo, i upao u sud djavolji. \t Otoruwan sugettidi, xalahe halaqai Xoossaa pirddan kunddidoogaadan kunddenna mala, ooratta ammanida asa gidanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši sastrag dotače se skuta od haljine Njegove, i odmah stade tečenje krvi njene. \t Guyyeera shiiqada Yesuusa afalaa macaraa bochchaasu; bochchin i bollaappe goggiya suuttai sohuwaarakka aggi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše im: Tako je carstvo Božje kao čovek kad baci seme u zemlju; \t Yesuusi qassikka yaagiis; “Xoossaa kawotettai ba gaden katta zeriya asa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počeše jedni pljuvati na Nj, i pokrivati Mu lice, i ćušati Ga, i govoriti Mu: Proreci; i sluge Ga bijahu po obrazima. \t Etappe issooti issooti a bolli cushettaa doommidosona; a aifiyaa goozidi dechchidi, “Nena dechchidai oonee? Ane hananabaa yoota!” yaagidosona; qassi naagiyaageetikka a qinxxalliyaa baqqiiddi ekki efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši odande dodje u kuću nekoga po imenu Justa, koji poštovaše Boga, i kog kuća beše kraj zbornice. \t Hegaappe kiyidi, Xoossaassi goinniya Yosxxoosa giyo bitaniyaa soo biis; Yosxxoosa keettai Aihuda woosa keettaa lanqqiyan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se obučeni, ne goli nadjemo! \t Nuuni hegaa maayidi, kallottokko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad sam David govori u psaltiru: Reče Gospod Gospodu mom: sedi meni s desne strane, \t Aissi giikko, Daawiti Mazamure Maxaafan, 'Godai ta Godaa; “Taani ne morkketa neeni yedhdha eqqiyoobaa oottana gakkanaassi, hagan taappe ushachcha baggaara utta” giis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da ih ne sablaznimo, idi na more, i baci udicu, i koju prvo uhvatiš ribu, uzmi je; i kad joj otvoriš usta naći ćeš statir; uzmi ga te im podaj za me i za se. \t SHin nuuni ha asata hanqqetissanau koyokko; neeni abbaa baada aani piriyaa yegga; yaatada koiro kiyiya moliyaa oiqqada, a doonaa pooqqiyo wode, giirau gidiya miishshaa neeni demmana. Hegaa ekkada, ta giiraanne ne giiraa etau qanxxa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojnici kad razapeše Isusa uzeše Njegove haljine i načiniše četiri dela, svakom vojniku po deo, i dolamu; a dolama ne beše šivena nego izatkana sva s vrha do dna. \t Wotaaddarati masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, Yesuusa kaqqidoogaappe guyyiyan, a maayuwaa ekkidi, oiddu kessi shaakkidosona; issi issi wotaaddaraa issi shaahoi gakkiis. A adussa maayuwaakka ekkidosona; adussa maayoi hashiyaappe doommidi, duge gakkanaassi yeda maayettiyaabaappe attin, qanxxettidi sikettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Mihailo Arhandjel, kad se prepiraše s djavolom i govoraše za Mojsijevo telo, ne smeše prokleti sud da izgovori, nego reče: Gospod neka ti zapreti. \t SHin kiitanchchatu halaqai Mikaa7eeli Muuse ahaabaa xalahe halaqaara palamettido wode, “Godai nena seero” giidoogaappe attin, cashsha qaalan a bolli pirddanau koyibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tada imahu znatnog sužnja po imenu Varava. \t He wode issi Barbbaana giyo daro erettida iita asi qasho keettan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Savle se većma siljaše i zabunjivaše Jevreje koji žive u Damasku, dokazujući da je ovo Hristos. \t SHin Saa7ooli qaalaa yootiyo yootoi minni minnidi biis; Yesuusi qassi Kiristtoosa gidiyoogaakka i akeekissidi odido gishshau, Damasqqon de7iya Aihudati ayyo zaariyoobaa xayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li je od Boga, ne možete ga pokvariti, da se kako ne nadjete kao bogoborci. \t SHin ha qofainne ha oosoi Xoossaappe yiidabaa gidikko, intte eta xaissanau danddayekketa; geelladan yaaniiddi Xoossaara intte iitettananne” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otoči se kaca izvan grada, i izidje krv iz kace, tja do uzda konjima, hiljadu i šest stotina potrkališta. \t Katamaappe gaxan de7iya woiniyaa aifiyaa gum77iyoosan woiniyaa aifee gum77ettiis. Suuttai kiyidi, he woiniyaa gum77iyoosaappe heezzu xeetu kilo meetire keenaa haakkidi, parau puuluwaa gakkiyaagaa keenaa deellidi xoqqu giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i onome što ih je pozvao reče: Kad daješ obed ili večeru, ne zovi prijatelje svoje, ni braću svoju, ni rodjake svoje, ni susede bogate, da ne bi i oni tebe kad pozvali i vratili ti; \t Yesuusi bana ba soo xeesida bitaniyaa hagaadan yaagiis; “Neeni laaxaa woi kahuwaa ne son katissiyo wode, ne laggeta woi ne ishantta woi ne dabbota woi ne dure shoorota xeesoppa; aissi giikko, eti nena kayan xeesidi, he kushiyaa neessi zaarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Kako bih mogao razumeti ako me ko ne uputi? I umoli Filipa te se pope i sede s njim. \t Mureessai, “Tau odidi akeekissiya asi bainnan waanidi akeekettii?” yaagiis; qassi banaara gaariyan kiyidi uttana mala, Piliphphoosa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada izidje iz zemlje haldejske, i doseli se u Haran; i odande, po smrti oca njegovog, preseli ga u ovu zemlju u kojoj vi sad živite. \t He wode Abrahaami Kaladaawetu biittaappe kiyidi, Kaaraanen de7anau biis. A aawai haiqqidoogaappe guyyiyan, Xoossai a ha biittaa intte ha77i de7iyoosaa ehiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pre dolaska vere bismo pod zakonom čuvani i zatvoreni za veru koja se htela pokazati. \t SHin ammanoi yaanaappe kase, sinttappe qonccana ammanuwaayyo higgee nuna qashettida asaadan gorddi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dim mučenja njihovog izlaziće va vek veka; i neće imati mira dan i noć koji se poklanjaju zveri i ikoni njenoj, i koji primaju žig imena njenog. \t Eta paxa kaa7iya tamaa cuwai meri merinau cuwattana. Do7aayyoonne he do7aa misiliyaayyo goinniya ooyyoonne qassi he do7aa sunttaa malaataara de7iya ooyyoonne qamminne gallassi shemppoi baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se bojim da kad po čem dodjem neću vas naći kakve hoću, i ja ću se naći vama kakva me nećete: da kako ne budu svadje, zavisti, srdnje, prkosi, opadanja, šaptanja, nadimanja, bune: \t Aissi giikko, taani inttekko biyo wode, ooni erii taani koyiyoogaa mala intte gidennan agganaakkonne; qassi taanikka intte koyiyoogaa mala gidennan agganaakkonne. Qassi ooni erii hegan palamai, qanaatee, hanqqoi, yiiqetiyoogee, zigirssai, saasukkiyoogee, otoroi, metoi de7ennan waayi aggana; tana yashshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija Magdalina otide, i javi učenicima da vide Gospoda i kaza joj ovo. \t Magddala giyo katamaappe yiida Mairaama Godaa be7idoogaanne iyyo i hegaa odidoogaa baada erissiyo ashkkaratuyyo odaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pojavi se Jovan krsteći u pustinji, i propovedajući krštenje pokajanja za oproštenje greha. \t Xammaqiya Yohaannisi asaa xammaqiiddinne, “Intte nagaraappe simmidi xammaqettite; Xoossai intte nagaraa atto gaana” yaagidi qaalaa yootiiddi bazzon kiyi wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjoše u Jerusalim, primi ih crkva i apostoli i starešine, i kazaše sve što učini Bog s njima, i kako otvori neznabošcima vrata vere. \t Eti Yerusalaame gakkido wode, woosa keettai, Yesuusi kiittidoogeetinne cimati eta mokkidosona; mokkin Xoossai banttanan oottidobaa ubbaa odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Kornilije reče: Od četvrtog dana do ovog časa ja postih, i u deveti sat moljah se Bogu u svojoj kući; i gle, čovek stade preda mnom u haljini sjajnoj, \t Qornneliyoosi hagaadan yaagiis; “Taani hachchi oiddu gallassaappe kase ha saaten uddufun saate woosaa ta sooni Xoossaa woossishin, PHooliya maayuwaa maayida asi ta sinttan eqqidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A njoj reče: Opraštaju ti se gresi. \t Yesuusi mishiriyo, “Ne nagarai attiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace; a ti hajde te javljaj carstvo Božije. \t Yaagin Yesuusi a, “Haiqqidaageeti bantta haiqqidaageeta moogona; nena gidikko baada, Xoossaa kawotettaabaa yoota” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A slaboga u veri primajte lepo, da se ne smeta savest. \t Ammanuwan azalliya uraa shiishshi ekkite. SHin i ba huuphen qoppiyooban aara palamettoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zato Hristos i umre i vaskrse i ožive da ovlada i mrtvima i živima. \t Hegaa gishshau, Kiristtoosi paxa de7iyaageetuyyoonne haiqqidaageetuyyo Goda gidanau haiqqidi, haiquwaappe denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovori i reče: Je li grešan ne znam; samo znam da ja bejah slep, a sad vidim. \t Yaagin bitanee, “I nagaranchcha gidin, gidana xayin erikke; taani qooqe gidiyoogaanne ha77i xeelliyoogaa he issibaa erais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah ustade pred njima, i uze na čemu ležaše, i otide kući svojoj hvaleći Boga. \t Sohuwaara eta sinttan denddi eqqidi, ba zin77ido halaa tookkidi, Xoossaa galatiiddi, ba soo biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li gledate ko je ko, greh činite, i bićete pokarani od zakona kao prestupnici; \t SHin intte asa som77o xeellidi bonchchikko, nagaraa ootteeta; qassi higgee intte bolli higgiyaa menttidaageetudan pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gospodari! Pravdu i jednakost činite slugama znajući da i vi imate Gospodara na nebesima. \t Godatoo, intteyyookka saluwan Godai de7iyoogaa eridi, intte ailletuyyo xillotettaaninne suuretettan koshshiyaabaa oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A slava i čast i mir svakome koji čini dobro, a najpre Jevrejinu i Grku; \t SHin Xoossai lo77o ooso oottiya ubbatuyyo galataa, bonchchuwaanne sarotettaa immana. Kasetidi Aihudatuyyo immana; kaallidi qassi Aihuda gidennaageetuyyo immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam kažem: Tiru i Sidonu lakše će biti u dan strašnog suda nego vama. \t Taani intteyyo odais; pirddaa gallassi Xoossai intteppe Xiiroosa katamaunne Sidoona katamau pirddaa kehissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Simon Petar: Idem da lovim ribu. Rekoše mu: Idemo i mi s tobom. Onda izidjoše i odmah sedoše u ladju, i onu noć ne uhvatiše ništa. \t Simoon PHeexiroosi etau, “Taani mole oiqqanau bais” yaagiis. Yaagin eti, “Nuunikka nenaara baana” yaagidi, kiyidi wolwoluwaa giddo gelidosona; shin eti he gallassi qammi mole ainne oiqqibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedni od naroda izvukoše Aleksandra, kad ga Jevreji izvedoše. A Aleksandar mahnuvši rukom htede da odgovori narodu. \t Aihudati Iskkinddira aatti bessin, issi issi asai i haasayana mala, asaa giddoppe sinttau a aattiis; aattin asai co77u gaana mala, i ba kushiyan malaati bessidi, asaassi mootettanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo ja Pavle kažem vam da ako se obrežete Hristos vam ništa neće pomoći. \t Siyite, taani PHauloosi, inttena yaagais; intte qaxxarettiyaabaa gidikko, Kiristtoosi inttena ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosiljajte one koji vas gone: blagosiljajte, a ne kunite. \t Inttena yedettiyaageeta anjjite; eta anjjanaappe attin, qanggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u početku stvorenja, muža i ženu, stvorio ih je Bog. \t SHin Xoossai koiro medhdhiyo wode, attumaasanne maccaasa oottidi, eta medhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govorahu medju sobom: Ko će nam odvaliti kamen od vrata grobnih? \t Eti bantta giddon issoi issuwaara, “Gonggoluwaa doonaappe nuuyyo shuchchaa oonee gonddorssidi digganaishsha?” yaagidi haasayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da imamo mi ljubav k Njemu, jer On najpre pokaza ljubav k nama. \t Xoossai koiro nuna siiqido gishshau, nuuni a siiqoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U nauke tudje i različne ne pristajte; jer je dobro blagodaću utvrdjivati srca, a ne jelima, od kojih ne imaše koristi oni koji življaše u njima. \t Dumma dumma ooratta timirttiyan wora booppite. Nu wozanai Xoossaa aaro kehatettan galatiyoogee lo77o gidiyoogaappe attin, miyoobau azazettiyoogaa gidenna; hegau azazettidaageetikka maadettibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni ovo govorahu, i sam Isus stade medju njima, i reče im: Mir vam. \t Eti hegaa odishin, Yesuusi ba huuphen eta giddo yiidi eqqidi, “Sarotettai inttessi gido” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da uče mlade da ljube muževe, da ljube decu, \t Eti Xoossaa qaalai borettenna mala, bantta keettaawatanne bantta naata siiqiyaageeta, banttanakka naagiyaageeta, geeshshata, bantta keettan oottiyaageeta, kehatanne bantta keettaawatussikka azazettiyaageeta gidana mala, yelaga maccaasaa tamaarissona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radujem se, dakle, što se u svemu smem osloniti na vas. \t Taani ubbaban inttena ammaniyo gishshau ufaittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti se užiže sveća i meće pod sud nego na svećnjak, te svetli svima koji su u kući. \t Xomppe oittidi, son de7iya asa ubbau poo7ana mala, xoqqiyaasan wottiyoogaappe attin, kere giddon qum77i wottiya asi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Asa rodi Josafata. A Josafat rodi Jorama. A Joram rodi Oziju. \t Asaafi Yoosaafixa yeliis; Yoosaafixi Yoraama yeliis; Yoraami Ooziyaana yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši Isus idjaše od crkve, i pristupiše k Njemu učenici Njegovi da Mu pokaži gradjevinu crkvenu. \t Yesuusi Beeta Maqidasiyaappe kiyidi biishin, Beeta Maqidasiyaa dirssa giddon de7iya keettata bessanau erissiyo ashkkarati akko yiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postaviše dvojicu, Josifa koji se zvaše Varsava prezimenom Just, i Matija. \t Yaagin ammaniya asai dooruwaassi Yosxxoosa giyo Barssaaba geetettiya Yooseefanne Maatiyaasa naa77aa essidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne govorim za sve vas, jer ja znam koje izabrah; nego da se zbude pismo: Koji sa mnom hleb jede podiže petu svoju na me. \t “Taani intte ubbaabaa haasayikke. Taani dooridoogeeta erais; shin Xoossaa maxaafai, 'Taani barssidoogee ta kushiyaa saxxiis' giidoogee tuma gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sutradan, pak, narod koji stajaše preko mora kad vide da ladje druge ne beše onde osim one jedne što u nju udjoše učenici Njegovi, i da ne udje Isus s učenicima svojim u ladju nego sami učenici Njegovi otidoše, \t Wonttetta gallassi, abbaappe hefinttaara attida daro asai issi wolwolo xalaalai de7iyaagaa be7iis; Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuura wolwoluwan gelidi, etaara beennan, eti banttarkka biidoogaa akeekidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svi pak rekoše: Ti li si dakle sin Božji? A On im reče: Vi kažete da sam ja. \t Eti ubbai Yesuusa, “Yaatin neeni Xoossaa Na7ee?” yaagidosona. Yaagin i zaaridi, “Intte tana, 'Neeni Xoossaa Na7aa' giyoogaa tumaa geeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prvih mesta po zbornicama, i začelja na gozbama. \t Eti Aihuda woosa keettatun daro lo77iya oidiyaa dosoosona; qassi asi banttana imattiyoosankka bonchcho sohuwaa dosoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajte veru Božju; jer vam zaista kažem: ako ko reče gori ovoj: Digni se i baci se u more, i ne posumnja u srcu svom, nego uzveruje da će biti kao što govori: biće mu šta god reče. \t Taani intteyyo tumaa gais; ooninne ba wozanan sirennan ba giidobai hananaagaa ammanidi, ha deriyaa, 'Denddada abban kundda' giikko hanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Epeneta, meni ljubaznog, koji je novina iz Ahaje u Hrista. \t Qassi eta keettaa woosa keetta oottidi shiiqiya asaa ubbaa saro giite. Isiyaa biittan Kiristtoosa koiro ammanida Eppaneetosau, taani siiqiyoogau, ta sarotaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posta rat na nebu. Mihailo i andjeli Njegovi udariše na aždahu, i bi se aždaha i andjeli njeni. \t Hegaappe guyyiyan, saluwan olai denddiis. Mikaa7eeli ba kiitanchchatuura issippe miimminttiyaara olettiis; miimmintteekka ba kiitanchchatuura gididi, zaarettidi olettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dragovoljno služite, kao Gospodu a ne kao ljudima, \t Asau gidennan Kiristtoosau oottiyoogaadan, xibennan wozanappe oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A rodjenje Isusa Hrista bilo je ovako: kad je Marija, mati Njegova, bila isprošena za Josifa, a još dok se nisu bili sastali, nadje se da je ona trudna od Duha Svetog. \t Yesuus Kiristtoosa yeletai hagaa mala; a aayyiyaa Mairaama Yooseefayyo giigaasu; a he wode Yooseefaara gaittennan de7aidda, Geeshsha Ayyaanau shahaaraasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ponizite se, dakle, pod silnu ruku Božiju, da vas povisi kad dodje vreme. \t Xoossai ba lo77o wodiyan inttena xoqqu oottana mala, wolqqaama Xoossaa kushiyaappe garssaara inttena toochchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Irod osramotivši Ga sa svojim vojnicima, i narugavši Mu se, obuče Mu belu haljinu, i posla Ga natrag Pilatu. \t Heeroodisinne a wotaaddarati Yesuusa karidi, a bolli qilliiccidosona. Alleequwaara de7iya maayuwaa a maizzidi, PHilaaxoosakko zaaridi yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla i Silvana i Timotija crkvi solunskoj u Bogu Ocu našem i Gospodu Isusu Hristu: \t Nuuni PHauloosi, Sillaasinne Ximootiyoosi, Tasalonqqe woosa keettan de7iya asaayyo ha dabddaabbiyaa xaafoos. He woosa keettai Xoossaa nu Aawaabaanne Godaa Yesuus Kiristtoosabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ne samo dolaskom njegovim, nego i utehom kojom se on uteši za vas kazujući vašu želju, vaše plakanje, vaše stradanje za mene, tako da se još većma obradovah. \t Nuna kaseegaappe aatti ufaissidaagee, Tiitu yuussaa xalaala gidenna; shin intte a minttettidoogaa; intte tana be7anau amottidoogaanne tau qarettidoogaa qassi intte tana maaddanau giigettidoogaa i nuuyyo yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi ako i imam veliku slobodu u Hristu da ti zapovedam šta je potrebno, \t Hegaa gishshau, neeni oottanau bessiyaabaa oottana mala, taani nena azazanau Kiristtoosa baggaara xalikkokka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši videše oni gde se podiže i odnese Ga oblak iz očiju njihovih. \t Hegaa giidoogaappe guyyiyan, eti xeellishin, xoqqu xoqqu giiddi, saluwaa bin, eta aifiyaappe shaarai a genttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se molite Bogu da ne bude bežanje vaše u zimu. \t SHin hagee ubbai haniyo wodee balggo gidenna mala, Xoossaa woossite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Beše pak jedan bolesnik, Lazar iz Vitanije iz sela Marije i Marte, sestre njene. \t Biitaaniyaa giyo qeeri kataman Al77aazara giyo issi bitanee harggiis; he katamai Mairaamanne i michchiyaa Martta de7ido katamaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugom vera, tim istim Duhom; a drugom dar isceljivanja, po tom istom Duhu; \t He Geeshsha Ayyaanai issuwaassi ammanuwaa immidi, hinkkuwaassi hargganchchaa pattiyo wolqqaa immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I baci andjeo srp svoj na zemlju, i obra vinograd zemaljski, i metnu u kacu velikog gneva Božijeg. \t He kiitanchchai ba baacaa sa7aa yeddidi, sa7an de7iya woiniyaappe mor77iyaa qanxxiis; qanxxidi Xoossaa gita hanqquwaa he woiniyaa gum77iyoosan yeggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im: Mojsije je vama dopustio po tvrdji vašeg srca puštati svoje žene; a iz početka nije bilo tako. \t Yesuusi zaaridi, “Intte intte maccaasaa yeddana mala, Muusee inttena azazidoogee, intte yootin siyennaageeta gidido gishshaassappe attin, koiro hegaa mala gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj dodje k Isusu noću i reče Mu: Ravi! Znamo da si ti učitelj od Boga došao; jer niko ne može čudesa ovih činiti koja ti činiš ako nije Bog s njim. \t Niqoodimoosi qammi Yesuusakko yiidi, “Tamaarissiyaagoo, neeni Xoossai kiittido tamaarissiyaagaa gidiyoogaa nuuni eroos; aissi giikko, Xoossai aara de7iyo asappe attin, ha neeni oottiyo wolqqaama malaatata oottanau danddayiya asi baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On odgovori i reče: Ko je, Gospode, da Ga verujem? \t Bitanee Yesuusa, “Godau, taani a ammananaadan i oonee? Taayyo odarkkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s njim govoreći udje, i nadje mnoge koji se behu sabrali. \t PHeexiroosi Qornneliyoosaara haasayiiddi, soo geliis; i geliyo wode daro asai shiiqidaagaa demmidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako odbegnu od nečistote sveta poznanjem Gospoda i spasa našeg Isusa Hrista, pa se opet zapletu u njih i budu nadvladani, bude im poslednje gore od prvog; \t Eti nu Godaanne nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosa eratettan ha sa7aa tunatettaappe kessi ekkidoogaappe guyyiyan, guyye simmidi, aani xubettidi xoonettiyaabaa gidikko, kase de7iyo de7uwaappe guyyeegee etau iitana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se utešavajte svaki dan, dokle se danas govori, da koji od vas ne odrveni od prevare grehovne; \t SHin Xoossai inttena ubba gallassi hachchi giidi xeesishin, intteppe oonanne nagari balettin, zore ekkennan ixxenna mala, issoi issuwaa zorite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on im reče: Ne plašite se, Isusa tražite Nazarećanina raspetog; usta, nije ovde, evo mesto gde Ga metnuše. \t SHin i eta, “Dagammoppite. Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqido Naazireeta Yesuusa intte koyeeta. I hagan baawa; denddiichchiis. Eti a wottidosaa hagaa be7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Osim da Duh Sveti po svim gradovima svedoči, govoreći da me okovi i nevolje čekaju. \t Geeshsha Ayyaanai qashoinne waayee tana naagiyoogaa katama ubban tau yootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni, kao nerazumna životinja, koja je od prirode na to stvorena da se hvata i kolje, hule na ono što ne razumeju, i u pogibli svojoj propašće \t SHin he asati ohettidi xayanau yelettida bantta meretan wozanai bainna woraa do7atudan hanoosona; eti erennabaa cayoosona; qassi woraa do7adan, eti coo xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Dobro je prorokovao Isaija za vas licemere, kao što je pisano: Ovi ljudi usnama me poštuju, a srce njihovo daleko stoji od mene. \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Isiyaasi hananabaa yootido wode, inttebaa, lo77o milatiya iitatubaa xaafidoogaadankka, 'Xoossai, “Hagee asai tana ba bolla doonan bonchchees. SHin eta wozanai taappe haahuwan de7ees; asai tau mela goinnees. Aissi giikko, asi oottido azazuwaa Xoossaa higgiyaa milatissidi tamaarissees” giis' giidi hananabaa tumaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne imadoh mira u duhu svom, ne našavši Tita, brata svog; nego oprostivši se s njima izidjoh u Makedoniju. \t Taani ta ishaa Tiita yaani demmabeenna gishshau, taayyo sheefai gagettiis. Hegaa gishshau, yaani de7iya asaa, “Saro de7ite” gaada Maqidooniyaa baas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onaj koji je od roda neobrezan i izvršuje zakon, osudiće tebe koji si sa slovima i obrezanjem prestupnik zakona. \t Intte, Aihuda asati, intteyyo xaafettida higgee de7ikkokka qassi intte qaxxarettikkokka, higgiyaa intte menttiyo gishshau, Aihuda gidenna asai bollaa qaxxarettana xayikkokka, higgiyau azazettidi, intte bolli pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Erast osta u Korintu. A Trofima ostavih u Miletu bolesnog. \t Erasxxoosi Qoronttoosa giyo kataman attiis. SHin Xirofiimoosi sahettido gishshau, Miliixe giyo kataman a yeggaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A krstih i Stefanin dom: dalje ne znam jesam li koga drugog krstio. \t Qassi Isxxifaanoosa so asaakka taani xammaqaas. SHin haraa gujjada xammaqidaakkonne hassayikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato triput Gospoda molih da odstupi od mene. \t Hegaa taappe shaakkana mala, taani Godaa heezzutoo woossaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Možete li svatove naterati da poste dok je ženik s njima? \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Bullachchaa yiida asata machchiyo ekkiyaagee etaara de7ishin, xoomissanau danddayeetii? Danddayekketa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u Jopi beše jedna učenica po imenu Tavita, koje znači srna, i ona beše puna dobrih dela i milostinje što činjaše. \t Yoophphe kataman issi Xaabito giyo ammaniyaara de7ausu; Xaabito giyoogee Giriike qaalan Dorqqo giyoogaa. A ba de7ido wode ubban lo77obaa oottaiddanne hiyyeesaa maaddaidda de7aasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li svi imaju darove isceljivanja? Eda li svi govore jezike? Eda li svi kazuju? \t Ubbaassi pattiyo wolqqai de7ii? Ubbati dumma dumma qaalan haasayiyoonaa? Qassi dumma dumma qaalan haasayidobaa ubbati birshshiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi, dakle, ljubazni, znajući napred, čuvajte se da prevarom bezakonika ne budete odvedeni s njima, i ne otpadnete od svoje tvrdje; \t Hegaa gishshau, ta siiqotoo, intte hegaa eriyo gishshau, makkalanchchatu balan cimettidi, wora beenna malanne, qassi minnidi de7iyo sohuwaappe kunddenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Može li, braćo moja, smokva masline radjati ili vinova loza smokve? Tako nijedan izvor ne daje slane i slatke vode. \t Ta ishatoo, balase giyo mitti wogara aifanau danddayii? Woi woine turi balase giyo mitta aifanau danddayii? Maxine maxine giya haattappekka mal77o haatti kiyana danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sunce ogreja s vrućinom, i osuši travu, i cvet njen otpade, i krasota lica njena pogibe; tako će i bogati u hodjenju svom uvenuti. \t Aissi giikko, awai ba mishuwaara kiyidi, maataa melissin, ciishshai xayees; qassi a meraa lo77otettaikka xayees; hegaadankka qassi dure bitanee babaa oottiiddi xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad vide narod da Isusa ne beše onde ni učenika Njegovih, udjoše i oni u ladje, i dodjoše u Kapernaum da traže Isusa. \t Asai Yesuusi woi erissiyo ashkkarati hegan bainnaagaa be7idi, Yesuusa koyanau wolwoluwan gelidi, Qifirinaahooma biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zakon imajući sen dobara koja će doći, a ne samo obličje stvari, ne može nikada savršiti one koji pristupaju svake godine i prinose one iste žrtve. \t Aissi giikko, higgiyau yaana lo77obaa eesho xalaalai de7ees; ayyo tumu leemisoi baawa. Ubba wode laittan laittan issi mala yarshshoi yarshshettees; hegaa gishshau, higgee Xoossaakko shiiqiya asa he yarshshon bali bainna asa oottanau mulekka danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A telesni čovek ne razume šta je od Duha Božijeg; jer mu se čini ludost i ne može da razume, jer treba duhovno da se razgleda. \t SHin Geeshsha Ayyaanai bainna asi Xoossaa Ayyaanaa yohuwaa ekkenna; aissi giikko, hegee ayyo eeyyatetta. Yohoi Geeshsha Ayyaanan qorettiyo gishshau, i eranau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo govoraše da pokaže kakvom će smrti umreti. \t I hegaa giidoogee ai mala haiquwaa i haiqqanaakkonne eta erissanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kao da tražim dar, nego tražim plod koji se množi na korist vašu. \t Taani inttebaa bolli harabai gujettanaagaa koyiyoogaappe attin, woito xalaalaa ekkanau koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Beži od želja mladosti, a drži se pravde, vere, ljubavi, mira, sa svima koji prizivaju Gospoda od čistog srca; \t SHin neeni iita wodallatetta amuwaappe baqata. Banttana maaddanau geeshsha wozanaappe Godaa xeesiyaageetuura issippe, xillotettaa, ammanuwaa, siiqotettaanne sarotettaa minttada kaalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjelu crkve smiranske napiši: Tako govori Prvi i Poslednji, koji beše mrtav, i evo je živ: \t “Samirnneesan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Haiqqidaagee, haiquwaappekka denddidaagee, koiroogeenne wurssettaagee hagaadan yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi će omrznuti na vas imena mog radi. Ali koji pretrpi do kraja blago njemu. \t Asai ubbai inttena ta sunttaa gishshau ixxana; shin wurssettai gakkanaashin gencciyaagee attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Do ovog časa i gladujemo, i trpimo žedj, i golotinju, i muke i potucamo se, \t Ha wodee gakkanaassi, nuuni namisettoos; saamettoos. Kallottoos; deshettoos. Qassi de7iyo sohuwaa xayidi yuuyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Isusa iz daleka, poteče i pokloni Mu se. \t Yesuusa haahuwan be7ido wode, woxxidi ayyo goinniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodjoše pak k Njemu mati i braća Njegova, i ne mogahu od naroda da govore s Njim. \t Yesuusa aayyiyaanne ishantti akko yiidosona; shin daro asaa giddoora aadhdhiyo sohoi bainna gishshau, aara gaittanau danddayibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sve ovo neznabošci ištu; a zna i Otac vaš nebeski da vama treba sve ovo. \t Aissi giikko, he ubbabaa Xoossaa ammanennaageeti darissidi koyoosona; he ubbai inttena koshshiyoogaa saluwan de7iya intte Aawai erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mislim da ni u čemu nisam manji od prevelikih apostola. \t Yesuusi kiittido ha waannatuppe taani aibinkka laafiyoobaa taayyo milatenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počeše neki od Jevreja, koji se skitahu i zaklinjahu djavole, spominjati nad onima u kojima behu zli duhovi ime Gospoda Isusa govoreći: Zaklinjemo vas Isusom koga Pavle propoveda. \t Iita ayyaanata kessiiddi yuuyiya Aihudatuppe issoi issoi, “PHauloosi qaalaa yootiyo Yesuusa sunttan nuuni inttena kiyite giidi azazoos” yaagi yaagidi, iita ayyaanati de7iyo asatu bollan Godaa Yesuusa sunttaa xeesi be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I crkve ne videh u njemu: jer je njemu crkva Gospod Bog Svedržitelj, i Jagnje. \t Godai, Ubbaappe Wolqqaama Xoossainne Dorssai katamee Beeta Maqidase gidiyo gishshau, taani he katamen Beeta Maqidase be7abeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molimo te za svog sina Onisima, kog rodih u okovima svojim; \t Taani qashuwan de7aidda ayyo aawa gidido ta na7aa Anaasimoosa gishshau, nena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne prodaje li se pet vrabaca za dva dinara? I nijedan od njih nije zaboravljen pred Bogom. \t “Ichchashu siine kafoti santtimiyan baizettokkonaayye? Etappe issinnonne Xoossai dogenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je reč krstova ludost onima koji ginu; a nama je koji se spasavamo sila Božija. \t Aissi giikko, Kiristtoosi masqqaliyaa bolli haiqqidoogaa odiya qaalai xayiyaageetussi eeyyatetta. SHin nuussi attiyaageetussi Xoossaa wolqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu odgovori: Ako zlo rekoh, dokaži da je zlo; ako li dobro, zašto me biješ? \t Yesuusi zaaridi, “Taani balabaa haasayidabaa gidikko, hagan de7iya asa ubbau oda; shin taani tumaa haasayidabaa gidikko, tana aissi baqqai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poznati pretežniju od razuma ljubav Hristovu, da se ispunite svakom puninom Božijom. \t Eratettaappe aadhdhiya Kiristtoosa siiquwaa intte eranaadaaninne qassi Xoossaabaa gidiya ubbaban intte poli kumanaadan, taani Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi poznasmo i verovasmo ljubav koju Bog ima k nama. Bog je ljubav, i koji stoji u ljubavi, u Bogu stoji i Bog u njemu stoji. \t Xoossai nuna siiqiyoogaa nuuni nu huuphen eroosinne ammanoos. Xoossai siiqo. Siiquwan de7iya ooninne Xoossaa giddon de7ees; Xoossaikka a giddon de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vi se čuvajte: eto vam sve kazah napred. \t SHin intte naagettite; taani intteyyo ubbabaa kasetada odaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, dakle, kao što za greh jednog dodje osudjenje na sve ljude, tako i pravdom jednog dodje na sve ljude opravdanje života. \t Simmi issi urai nagara oottido gaasuwan asa ubbaa bolli mooranchchadan pirddai yiidoogaadan, hegaadan issi urai xillobaa oottido gaasuwan, Xoossai asa ubbaa, “Mooribeekketa” giidi etau de7uwaa immiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidje On na zemlju, srete Ga jedan čovek iz grada u kome behu djavoli od mnogo godina, i u haljine ne oblačaše se, i ne življaše u kući, nego u grobovima. \t Yesuusi abbaappe gaxaa kiyiyoorin, xalaheti de7iyo bitanee katamaappe kiyidi, aara gaittiis; asa moogiyo gonggoluwan i daro laittaa de7iyoogaappe attin, son de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I što je neplemenito pred svetom i uništeno izabra Bog, i što nije, da uništi ono što jeste, \t Xoossai ha sa7an gitabaa oottidi qoppiyoobaa xaissanau, ha sa7aa shufurobaanne karidobaa hanibeennabaa dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne pusti u nemar dar u sebi koji ti je dan po proroštvu metnuvši starešine ruke na tebe. \t Hananabaa yootiyaageeti haasayiininne cimati bantta kushiyaa ne bolli wottin, neeni ekkido, nenan de7iya Geeshsha Ayyaanaa imuwaa toochchoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego pomišljaš li, o čoveče koji sudiš onima koji to čine, i sam činiš to! Da ćeš ti pobeći od suda Božijeg? \t Nenoo, hagaa mala oosuwaa oottiyaageetu bolli pirddiyaagoo, qassi he neeni pirddiyoogaa malaa oottiyaagoo, neeni Xoossaa pirddaappe kessa ekkiyaabaa milatii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući da se propadljivim srebrom ili zlatom ne iskupiste iz sujetnog svog življenja, koje ste videli od otaca; \t Intte intte aawatuppe laattido pattenna de7uwaappe wozettidoogee, xayiya bira woi worqqa malaana gidennaagaa ereeta; borssoi woi qiti bainna dorssa suuttadan, al77o Kiristtoosa suuttan intte wozettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne nosite zlata ni srebra ni bronze u pojasima svojim, \t Worqqa woi bira woi santtime intte kiisiyan oiqqoppite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojima se ni sahat ne podasmo u pokornost, da istina jevandjelja ostane medju nama. \t SHin wonggeliyaa tumatettai inttenaara minnidi de7ana mala, nuuni harai atto issi saatiyaukka etayyo haarettibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počeše pomišljati književnici i fariseji govoreći: Ko je ovaj što huli na Boga? Ko može opraštati grehe osim jednog Boga? \t Yaagin, higgiyaa tamaarissiyaageetinne Parisaaweti, “Laa hagee Xoossaa bolli iitabaa haasayiyaagee oonee? Xoossaa xalaalaappe attin, harai ooni nagara atto gaanau danddayii?” yaagidi, bantta giddon qofaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bi joj dano da dade duh ikoni zverinoj, da progovori ikona zverina, i da učini da se pobiju koji se god ne poklone ikoni zverinoj. \t Qassi koiro do7aa misilee haasayanaadaaninne baayyo goinnenna ubbaa woranaadan, naa77antto do7ai ba shemppuwaa koiro do7aa misiliyan shemppi gelissanau azazettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovog Mojsija, kog ukoriše rekavši: Ko te postavi knezom i sudijom? Ovog Bog za kneza i izbavitelja posla rukom andjela koji mu se javi u kupini. \t “He Muusa Israa7eelati; 'Nena nuna haariyaagaanne daanna oottidi sunttidai oonee?' yaagidi ixxidosona; ixxin buuraa giddon ayyo beettida kiitanchchan haariyaagaanne ashshiyaagaa gidana mala, Xoossai a kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem da je odsele neću jesti dok se ne svrši u carstvu Božijem. \t Aissi giikko, taani inttessi odais; hegee Xoossaa kawotettan polettana gakkanaashin, taani naa77anttuwaa hegaa miikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući onu istu borbu kakvu u meni videste i sad čujete za mene. \t Taani kase baaxetishin intte be7idoogaa mala baaxeenne qassi ha77ikka taani baaxetiyoogaa intte siyiyoogaa malai inttena gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sotona udje u Judu, koji se zvaše Iskariot, i koji beše jedan od dvanaestorice. \t Hegaappe guyyiyan, Seexaanai tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issuwan, Asqqoroota giyo Yihudan gelin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko ne lije vino novo u mehove stare; inače prodre novo vino mehove i ono se prolije, i mehovi propadnu; \t Ho77o woine eessa ceega ogoron naaqqiya asi baawa; naaqqikko he woiniyaa eessai ogoruwaa daakkana; baukka gukkana; ogoroikka moorettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod mu reče: Izuj obuću svoju sa svojih nogu: jer je mesto na kome stojiš sveta zemlja. \t “Godai Muusa, 'Neeni eqqido biittai geeshsha gidiyo gishshau, ne tohuwan de7iya caammaa kessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostavivši Ga, učenici svi pobegoše. \t Erissiyo ashkkarati ubbati a yeggi bayidi baqatidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovaj moj sin beše mrtav, i ožive; i izgubljen beše, i nadje se. I stadoše se veseliti. \t Aissi giikko, hagee ta na7ai haiqqiis; shin paxiis; qassi bayiis; shin beettiis' yaagin, ufaissaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad neki behu otvrdnuli i svadjahu se huleći na put Gospodnji pred narodom, odstupi od njih i odluči učenike, pa se prepiraše svaki dan u školi nekog Tirana. \t SHin etappe issoi issoi makkalidi, daro asaa sinttan Godaa ogiyaa cayiiddi ammanennan ixxin, PHauloosi etappe shaahettidi, ba kaalliyaageeta banaara efiis; Xiraanoosa giyo tamaare keettan ubba gallassi palamettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus videvši Natanaila gde ide k Njemu reče za njega: Evo pravog Izrailjca u kome nema lukavstva. \t Naatinaa7eeli baakko yiyaagaa Yesuusi be7idi, “Genee bainna tumu Israa7eela asi hagaa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa Mu reče: Ako si Sin Božji, skoči dole, jer u pismu stoji da će andjelima svojim zapovediti za tebe, i uzeće te na ruke, da gde ne zapneš za kamen nogom svojom. \t “Neeni Xoossaa Na7aa gidikko, ane duge guppa. Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, 'Xoossai ba kiitanchchata neeyyo azazana' qassi 'Eti ne tohoi shuchchan xubettenna mala, bantta kushiyan nena denttana' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učaše ih u pričama mnogo, i govoraše im u nauci svojoj: \t I eta darobaa leemisuwan tamaarissiis. Tamaarissiiddi hagaadan yaagiis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on posta zlovoljan od ove reči, i ode žalostan; jer beše vrlo bogat. \t SHin bitanee hegaa siyidi, i daro dure gidiyo gishshau, ba som77uwaa xumissidi, ufaittennan aggi bayidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego je pod zapovednicima i čuvarima sve do roka očevog. \t SHin ba aawai giido wodee wurana gakkanaashin, a hadaraa ekkidaageetu kushiyaaninne a miishshaa naagiyaageetu kushiyan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam kazah, da radost moja u vama ostane i radost vaša se ispuni. \t “Ta ufaissai inttenaara de7ana malanne, inttekka daro ufaittana mala, taani hagaa intteyyo yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koju je preumnožio u nama u svakoj premudrosti i razumu, \t Xoossai ba aadhdhida eratetta ubbaaninne ba wozanaa qofa ubban ba aaro kehatettaa nuuyyo darissidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve što meni daje Otac k meni će doći; i koji dolazi k meni neću ga isterati napolje. \t Ta Aawai tau immiyo ubbai taakko yaana; qassi taakko yiya oonanne mulekka taani wora yeddikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I divljahu se svi ljudi govoreći: Nije li ovo Hristos, sin Davidov? \t Asai ubbai garamettidi, “Laa hagee Daawita na7a gidanddeeshsha?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dana joj biše usta koja govore velike stvari i huljenja, i dana joj bi oblast da čini četrdeset i dva meseca. \t He do7aayyo pala yohuwaanne cashshaa haasayiyo doonai imettiis. Oitamanne naa77u aginaayyo oottana mala, ayyo maatai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kamoli neće krv Hrista, koji Duhom Svetim sebe prinese bez krivice Bogu, očistiti savest našu od mrtvih dela, da služimo Bogu Živom i Istinitom? \t Merinaa Geeshsha Ayyaanaa baggaara bali bainna yarshshodan, Xoossau bana immida Kiristtoosa suuttai, nuuni de7o Xoossau oottana mala, kase nu haiqqida oosuwaappe nuna zoriya wozanaa waati geeshshanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni otišavši javiše ostalima; i ni njima ne verovaše. \t Eti guyye simmidi, haratuyyo odidosona; shin haratikka eta oduwaa tuma gibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čudjahu se nauci Njegovoj; jer Njegova beseda beše silna. \t A qaalai alaafetettai de7iyo asa qaala mala gidido gishshau, asai a timirttiyaa siyidi garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle ne znam silu glasa, biću nemac onom kome govorim, i onaj koji govori biće meni nemac. \t SHin issi asi haasayiyo qaalaa taani erana xayikko, he haasayiyaagee taassi imatta gidees; taanikka assi imatta gidais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve doline neka se ispune, i sve gore i bregovi neka se slegnu; i šta je krivo neka bude pravo, i hrapavi putevi neka budu glatki; \t Gisa biitta ubbai kumana. Dereenne kerai ubbai baasettidi giigana. Geella ogee sitta gidana. Moorettida ogee salallana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Progone nas, ali nismo ostavljeni; obaljuju nas, ali ne ginemo. \t Nuuni yedetettida; shin Xoossai nuna olibeenna; qassi nu morkketi nuna oli bayidosona; shin nuuni xayibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O nerazumni Galati! Ko vas je opčinio da se ne pokoravate istini? Vi, kojima pred očima beše napisan Isus Hristos, a sad se medju vama razape. \t Akeeki bainna Galaatiyaa asatoo, intte aifiyaa sinttan Kiristtoosi masqqaliyaa bollan misimaariyan xishettidi kaqettido misilee qonccidi beettees. Yaatin, tumau intte azazettenna mala, inttena bitidai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Jelo je moje da izvršim volju Onog koji me je poslao, i da svršim Njegov posao. \t Yaagin Yesuusi etau, “Ta qumai tana kiittidaagee koyiyoobaa oottanaagaanne a oosuwaa polanaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad udje u kuću, pitahu Ga učenici Njegovi nasamo: Zašto ga mi nismo mogli isterati? \t Yesuusi soo gelidoogaappe guyyiyan, erissiyo ashkkarati Yesuusa dumma, “Nuuni he iita ayyaanaa kessanau aissi danddayibookkonii?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se otkrije šta drugom koji sedi, neka čeka dok prvi ućuti. \t SHin Xoossai he sohuwan uttida haraassi issibaa qonccissikko, kase haasayiyaagee sirphphi go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh kad otvori šesti pečat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreća od kostreti, i mesec posta kao krv; \t Dorssai usuppuntta maatafaa dooyido wode, taani be7aas; biittai wolqqappe qaaxxiis. Awa aifee karetta waaruwaadan karexxiis; aginaikka ubbaara suutta milatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Ja sam hleb života: Koji meni dolazi neće ogladneti, i koji mene veruje neće nikad ožedneti. \t Yaagin Yesuusi, “Taani de7o oitta; taakko yiya urai mulekka namisettenna. Qassi tana ammaniya urai mulekka saamettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gle, ti se zoveš Jevrejin, a oslanjaš se na zakon i hvališ se Bogom, \t SHin neeni nena Aihuda gaasa; higgiyan zemppada Xoossan ceeqettaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i vi budite gotovi; jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji. \t Hegaa gishshau, inttekka giigi uttite; aissi giikko, taani, Asa Na7ai, intte qoppenna saatiyan yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad On ovo govoraše stidjahu se svi koji Mu se protivljahu; i sav narod radovaše se za sva Njegova slavna dela. \t I immiyo zaaroi a morkketa yeellayiis; i oottido ooratta yoho ubban asai ubbai ufaittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugo pade na zemlju dobru; i davaše rod koji je napredovao i rastao i donosio po trideset i po šezdeset i po sto. \t Issi issi zerettai aradda biittan wodhdhidi mokkiis; diccidi issoi hasttamaa, issoi usuppun tammaa aifin, issoi xeetaa aifiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada opet posta raspra medju Jevrejima za ove reči. \t He haasayaa gishshau, Aihudatu giddon qassikka shaahoi merettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama: koji pobedi daću mu da jede od drveta životnog koje je nasred raja Božijeg. \t “'“Siyanau haitti de7iyo urai Geeshsha Ayyaanai woosa keettatuyyo giyoobaa siyo; taani xooniya uraayyo Xoossaa gannatiyan mokkiya de7o mittaa aifiyaappe maanau immana” yaagees' yaagada xaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako mrtvi ne ustaju, ni Hristos ne usta. \t Aissi giikko, haiqqidaageeti haiquwaappe denddennabaa gidikko, simmi Kiristtoosikka denddibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obrezanje je ništa, i neobrezanje je ništa; nego držanje zapovesti Božijih. \t Aissi giikko, Xoossaa azazuwaa naaganaappe attin, qaxxarettin qaxxarettana xayin allaallee baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši da je to Isus Nazarećanin stade vikati i govoriti: Sine Davidov, Isuse! Pomiluj me! \t Barxximoosi Naazireeta Yesuusa gididoogaa siyidi, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Daawita na7aa Yesuusaa, tana maararkkii!” yaagettaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sam Isus svedočaše da prorok na svojoj postojbini nema časti. \t Aissi giikko, Yesuusi ba huuphen, “Hananabaa yootiyaagee ba biittan bonchchettenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Želja je mog srca i molitva k Bogu za spasenje Izrailja. \t Ta ishatoo, taani Israa7eela asaayyo ta kumetta wozanaappe amottiyoogeenne Xoossaa woossiyoogee eti attanaassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mojsije vam dade da se obrezujete (ne kao da je od Mojsija nego od otaca); i u subotu obrezujete čoveka. \t Qaxxarai intte aawatuura yiidoogaappe attin, Muuseera yibeenna; shin intte naata intte qaxxarana mala, Muusee inttena azazido gishshau, intte Sambbatan naata qaxxareeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se ni sunce ni zvezde za mnogo dana ne pokazaše, i bura ne mala navalila, beše propala sva nada da ćemo se izbaviti. \t Nuuni daro gallassaa awa aifiyaanne xoolinttiyaa be7ennan, wolqqaama uushoi nu bolli uushishin, sinttappe xayana giidi qoppida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A čije delo izgori, otići će u štetu: a sam će se spasti tako kao kroz oganj. \t O oosoinne xuugettikko, he aawi qohettana. I ba huuphen attana; shin tamaa giddoppe kessi ekkidaadan attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I metnuvši na njih ruke otide odande. \t Yaagidi ba kushiyaa eta bolli wottidoogaappe guyyiyan, hegaappe aggi bayidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem da se ne branite oda zla, nego ako te ko udari po desnom tvom obrazu, obrni mu i drugi; \t SHin taani intteyyo odais; intteyyo iitabaa oottiya uraa diggoppite; ooninne ne ushachcha bagga qinxxalliyaa baqqikko, ne haddirssa bagga qinxxalliyaakka a bessa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od smokve naučite se priči: kad se već njene grane pomlade i ulistaju, znate da je blizu leto. \t “Leemisuwaa balasiyo giyo mitteeppe akeekite; balasiyaa aaciyo wodenne i tashee bonccottiyo wode, bonee matattidoogaa intte erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udari dažd, i dodjoše vode, i dunuše vetrovi, i napadoše na kuću onu, i ne pade; jer beše utvrdjena na kamenu. \t Irai bukkiis; di7oi di77iis; carkkoikka carkkidi, he keettaa sugiis. SHin keettai shuchchan keexettido gishshau kunddibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja Bože sačuvaj da se čim drugim hvalim osmi krstom Gospoda našeg Isusa Hrista, kog radi razape se meni svet, i ja svetu. \t SHin sa7ai taayyo kaqettin, taanikka sa7aayyo kaqettido Yesuus Kiristtoosa masqqaliyaappe attin, taani ceeqettiyoobi harabai taappe haakko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer skinija beše načinjena prva, u kojoj beše svećnjak i trpeza i postavljeni hlebovi, što se zove svetinja. \t Aissi giikko, koiro Dunkkaanee eqqiis; a giddon muqaaddaa wottiyoogee, xaraphpheezainne Godaa sinttan wottiyo oittai de7ees; he sohuwaa Geeshsha Sohuwaa giidi xeeseettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok videlo imate verujte videlo, da budete sinovi videla. Rekavši ovo Isus otide i sakri se od njih. \t Poo7uwaa asa gidana mala, intteyyo poo7oi de7ishin, poo7uwaa ammanite” yaagiis. Yesuusi hegaa haasayidoogaappe guyyiyan, biidi etappe geemettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gostoljubivosti ne zaboravljajte; jer neki ne znajući iz gostoljubivosti primiše andjele na konak. \t Imatta mokkiyoogaakka dogoppite. Aissi giikko, yaatiyoogan issi issi asai erennan kiitanchchata mokkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovarajući reče Mu: Učitelju! Sve sam ovo sačuvao od mladosti svoje. \t Bitanee Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, taani hegaa ubbaa naatettaasappe doommada ha77i gakkanaassikka naagais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I želeći doznati uzrok za koji ga krive svedoh ga na njihovu skupštinu. \t Eti a aissi mootiyaakko eranau koyada, eta yaa7aassi duge a wottaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povika glasom velikim, kao lav kad riče; i kad on povika, govoraše sedam gromova glasove svoje. \t Essidi gudiya gaammuwaadan, wolqqappe gudiis. I gudidoogaappe guyyiyan, laappun dadati aara gunttan haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni govorahu narodu, naidjoše na njih sveštenici i vojvoda crkveni i sadukeji; \t PHeexiroosinne Yohaannisi asaassi yootishin, qeese halaqati, Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata azaziyaageenne Saaduqaaweti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodjoše s nama i neki učenici iz Ćesarije vodeći sa sobom nekog Mnasona iz Kipra, starog učenika, u kog bismo mi stajali. \t Qiisaariyan de7iya kaalliyaageetuppe amaridaageeti qassi nunaara biidosona; eti nuuni aqanasaa Minaasoona giyo Qophphiroosa bitaniyaa soo nuna efiidosona; Minaasooni daro wodiyaappe doommidi kaalliyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bogu tako omile svet da je i Sina svog Jedinorodnog dao, da nijedan koji Ga veruje ne pogine, nego da ima život večni. \t Xoossaa Na7aa ammaniya ubbai merinaa de7uwaa ekkanaappe attin, xayenna mala, Xoossai ha sa7aa keehi siiqido gishshau, ba mexi issi Na7aa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ko može vama nauditi ako uzidete za dobrim? \t Intte lo77obaa oottanau amottikko, inttena qohanai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas izmedju četiri životinje gde govori: Oka pšenice za groš, i tri oke ječma za groš; a ulja i vina neće biti. \t Taani paxa de7iya oiddu meretatu giddoppe cenggurssa milatiyaabaa siyaas, He cenggurssai, “Issi gallassa oosuwaayyo damoozai issi guruure gistte; qassi issi gallassa oosuwaayyo damoozai heezzu guruure bangga. SHin zaitiyaanne woine eessaa qohoppa” yaagishin siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja vas Luka lekar ljubazni, i Dimas. \t Nu siiqo dottoree Luqaasinne Deemaasi inttena saro de7eetii yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle ovih dana, zatrudne Jelisaveta žena njegova, i krijaše se pet meseci govoreći: \t He wodiyaappe guyyiyan, a machchiyaa Elssaabeexa shahaarada, ichchashu aginau bana genttaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I blagoslovi ih Simeun, i reče Mariji, materi Njegovoj: Gle, Ovaj leži da mnoge obori i podigne u Izrailju, i da bude znak protiv koga će se govoriti \t Simooni eta anjjiis; anjjidi a aayyiyo Mairaamo, “Israa7eelan de7iya darotu kunddettaassinne dendduwaassi a ixissiyaageetussi Xoossaappe malaata gidanau, qassi darota wozanan de7iya geemmida qofai qonccana mala, ha na7ai Xoossaappe doorettiis. Ne wozanaakka qara bisuwaadan, qaretai qanxxana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle reče njima: Izbivši nas pred narodom bez suda, ljude Rimljane, baciše u tamnicu: i sad hoće da nas puste? Nije tako, nego sami neka dodju i izvedu nas. \t SHin PHauloosi he polise halaqata, “Nuuni Roome biittaa asa gidishin, eti nuna pirddi bainnan asaa sinttan wadhdhidi, qasho keettan yeggidosona. Ha77i nuna geeman kessi yeddiyoonaa? Hanenna; eti bantta huuphen yiidi, nuna kessona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da bi u dvema nepokolebljivim stvarima, u kojima Bogu nije moguće slagati, imali jaku utehu mi koji smo pribegli da se uhvatimo za nadu koja nam je dana, \t Xoossai worddotanau danddayenna ha naa77u laamettenna yohotun, i immana giido nu sinttan de7iyaagaa oiqqanau baqatida nuuyyo gita minttettoi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni joj rekoše: Jesi li ti luda? A ona potvrdjivaše da je tako. A oni govorahu: Andjeo je njegov. \t Odin asai o, “Hannee neeni gooyaasa” yaagiis. Rooda PHeexiroosa gididoogaa geeshshada odaasu. Eti, “Hegee a kiitanchchaa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako Boga nazivate samo svojoj braći, šta odviše činite? Ne čine li tako i neznabošci? \t Intte intte ishanttu xalaalaa sarotikko, harati oottiyoogaappe aadhdhiyaabaa ai oottidetii? Harai atto, Xoossaa ammanenna asaikka hegaadan oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Jesejevog, sina Ovidovog, sina Voozovog, sina Salmonovog, sina Naasonovog, \t Daawiti Isseya na7aa; Isseyi Yobeeda na7aa; Yobeedi Boo7eeza na7aa; Boo7eezi Salimoona na7aa; Salimooni Na7asoona na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da su telesa vaša udi Hristovi? Hoću li dakle uzeti ude Hristove i od njih načiniti ude kurvine? Bože sačuvaj! \t Intte bollai Kiristtoosa bollaappe shaahettidaagaa gidiyoogaa intte erekketii? Yaatin, taani Kiristtoosa bollaappe shaahettidaagaa efaada, shaaramuxa bolla oottoo? Hanenna!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja Jovan videh ovo i čuh; i kad čuh i videh, padoh da se poklonim na noge andjela koji mi ovo pokaza. \t Taani Yohaannisi, ha ubbabaa siyaasinne be7aas. Taani hagaa siyido wodenne be7ido wode, hegaa tana bessida kiitanchchaayyo goinnanau, a tohuwan kunddaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On joj ne odgovori ni reči. I pristupivši učenici Njegovi moljahu Ga govoreći: Otpusti je, kako viče za nama. \t SHin Yesuusi iyyo qaalanne qaattibeenna; erissiyo ashkkarati akko yiidi, “Ha mishiriyaa nu geeduwaa kaalla kaallada, ba qaalaa xoqqu oottada yootausu; hegaa gishshau, neeni o yeddarkkii” yaagidi woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se on odgovaraše: Niti zakonu jevrejskom, ni crkvi, ni ćesaru šta sagreših. \t PHauloosi mootettiiddi, “Taani Aihudatu higgiyaakka Beeta Maqidasiyaakka Roome Kawuwaa Qeesaarakka ainne naaqqabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar stajaše napolju kod vrata. Onda izidje onaj učenik što beše poznat kod poglavara svešteničkog i reče vratarici te uvede Petra. \t SHin PHeexiroosi kareera dirssaa penggen eqqiis. Qeese ubbatu halaqai loitti eriyo hara erissiyo ashkkarai kare kiyidi, penggiyaa naagiya na7eeyyo yootidi, PHeexiroosa dirssa garssi gelissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom reče učenicima: Hajdemo opet u Judeju. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Naa77anttuwaa Yihudaa biitti boos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Ga tužahu glavari sveštenički i starešine, ništa ne odgovori. \t Qeese halaqatinne dere cimati a mootin, etau ainne zaaro immibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I padnuvši pred nogama njegovim poklonih mu se; i reče mi: Gle, nemoj, ja sam sluga kao i ti i braća tvoja koja imaju svedočanstvo Isusovo. Bogu se pokloni; jer je svedočanstvo Isusovo Duh Proroštva. \t Yaagin taani ayyo goinnanau a tohuwan kunddaas. SHin i tana, “Hegaa oottoppa. Taani ne malanne Yesuusi etayyo qonccissido tumatettaa oiqqida ne ishanttu ubbaa mala ashkkara. Xoossaayyo goinna” yaagiis. Aissi giikko, Yesuusi qonccissido tumatettai hananabaa yootiyaageeta denttettiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam se tako obilno dopusti ulazak u večno carstvo Gospoda našeg i spasa Isusa Hrista. \t Hegaadan qassi nu Godaanne nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosa merinaa kawotettaa geliyo kumetta shenee intteyyo imettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako li ja prstom Božijim izgonim djavole, dakle je došlo k vama carstvo Božije. \t SHin Xoossai tau wolqqaa immin, taani xalaheta kessiyaabaa gidikko, simmi Xoossaa kawotettai inttekko yiichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ove postaviše pred apostole i oni pomolivši se Bogu metnuše ruke na njih. \t Dooridi Yesuusi kiittidoogeetu sinttan eta essin, Yesuusi kiittidoogeeti Xoossaa woossidoogaappe guyyiyan, bantta kushiyaa eta bolli wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Simon Petar: Gospode! Ne samo noge moje, nego i ruke i glavu. \t Yaagin PHeexiroosi Yesuusa, “Godau, yaatikko, ta tohuwaa xalaalaa meeccoppa; ta kushiyaakka ta huuphiyaakka meecca!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I noge Njegove kao bronza kad se rastopi u peći; i glas Njegov kao huka voda mnogih; \t A tohoikka coociyaa taman seeridi phooliya nahaase giyo birataa milatees; a cenggurssaikka gita shaafaa gunttaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da vam je na znanje, ljudi braćo! Da se kroza Nj vama propoveda oproštenje greha. \t “Hegaa gishshau, ta ishatoo, nagara atto geettai intteyyo Yesuusa baggaara odettidoogeenne, Muuse higgiyan xillanau intteyyo danddayettenna ubbabaappe aani ammaniya ubbai xillanaagee intteyyo eretto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh Ga gde mi govori: Pohitaj te izadji iz Jerusalima, jer neće primiti svedočanstvo tvoje za mene. \t Ajjuutan Godai tana, 'Eesotada, Yerusalaame elle kiya; aissi giikko, neeni taassi hagan markkattiyoogaa asai ekkenna' yaagishin taani a be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas drugi s neba koji govori: Izidjite iz nje, narode moj, da se ne pomešate u grehe njene, i da vam ne naude zla njena. \t Hegaappe guyyiyan, taani saluwaappe hagaadan yaagiya hara cenggurssaa siyaas; “Ta asau, ippe kiyite! I nagaraa iira koxxoppite! I qixaatiyaa shaakkoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi te mi dane navršismo, izišavši idjasmo, i praćahu nas svi sa ženama i decom do iza grada, i kleknuvši na bregu pomolismo se Bogu. \t Nuuni etaara uttiyo wodee wurin, kiyidi biida; eti ubbati bantta maccaasatuuranne bantta naatuura issippe katamaappe gaxi kessana gakkanaas, nuna moissidosona; moissin nuuni abbaa doonan gulbbatidi, Xoossaa woossida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego svojom drvenosti i nepokajanim srcem sabiraš sebi gnev za dan gneva u koji će se pokazati pravedni sud Boga, \t SHin intteyyo siyenna wozanainne nagaraappe simmenna wozanai de7ees; hegaa gishshau, Xoossaa hanqqoinne xillo pirddai qoncciyo gallassi, neeni ne bolli hanqquwaa kaseegaappe darissaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali u te dane, posle te nevolje, sunce će pomrčati, i mesec svoju svetlost izgubiti. \t “SHin he wode he waayiyaappe guyyiyan, awai xumana; aginai poo7iyoogaa aggi bayana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne znate, braćo (jer govorim onima koji znaju zakon), da zakon vlada nad čovekom dokle je živ? \t Ta ishatoo, intte ubbai higgiyaa eriyo gishshau, taani giyoogaa loittidi ereeta; higgee issi asi de7ido wode ubban a haarees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni što uhvatiše Isusa odvedoše Ga poglavaru svešteničkom, Kajafi, gde se književnici i starešine sabraše. \t Yesuusa oiqqidaageeti qeese ubbatu halaqaa Qayaafakko, higgiyaa tamaarissiyaageetinne cimati shiiqidosaa ekki efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se opominjete reči koje su napred kazali sveti proroci, i zapovesti svojih apostola od Gospoda i Spasa. \t Hananabaa yootiya geeshshati beni yootido qaalaa intte hassayana malanne Godai inttena ashshiyaagee, ba kiittidoogeetu baggaara inttena azazido azazuwaa intte hassayana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako verovaše mnogi od njih, i od poštenih grčkih žena i od ljudi ne malo. \t Hegaa gishshau, etappe daroti, Giriiketuppe bonchchettida daro maccaasatinne daro attumaasati ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Isus: Zaista ti kažem: noćas dok dvaput petao ne zapeva tri puta ćeš me se odreći. \t Yaagin Yesuusi PHeexiroosa, “Taani neeyyo tumaa odais; hachchi qammi kuttoi naa77utoo waassanaappe kase, neeni tana heezzutoo kaddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče pak: Zaista vam kažem: nikakav prorok nije mio na svojoj postojbini. \t Qassikka hagaadan yaagiis; “Tumaa gais; hananabaa yootiyaagee ba biittan bonchchetti erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne bih li kako razdražio svoj rod, i spasao koga od njih. \t Taani ta zare gidiya asata qanaatiyaageeta oottikko, ooni erii etappe amaridaageeta ashshennan aggikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kad su prepiranja za reči i za imena i za zakon vaš, gledajte sami; jer ja sudija tome neću da budem. \t SHin qaalassi sunttassinne intte huuphe higgiyaassi intte palamettikko, intte huuphen erite; hagaa taani pirddikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugima pomože, a sebi ne može pomoći. Ako je car Izrailjev, neka sidje sad s krsta pa ćemo ga verovati. \t “Harata ashshiis; shin bana ashshanau danddayenna. I Israa7eela kawo; ane masqqaliyaa bollappe ha77i wodhdho; nuunikka qassi a ammanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kako hoćete da čine vama ljudi činite i vi njima onako. \t Asi intteyyo oottanau intte dosiyoogaadan, haraukka hegaadan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad si ti odsečen od rodjene masline, i pricepio se na nerodjenu pitomu maslinu; a kamo li ovi koji će se pricepiti na rodjenu svoju maslinu! \t Aissi giikko, Xoossai nena woran de7iya wogaraappe qanxxidi, ne meretaadan gidennan gaden tookkido wogaraara gatti qachchidabaa gidikko, yaatin, he karetti wodhdhida tasheta zaarettidi, eta anuwaara gatti qachchanau, a aibi waissanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje On, Duh istine, uputiće vas na svaku istinu; jer neće od sebe govoriti, nego će govoriti šta čuje, i javiće vam šta će biti unapred. \t Tumatettaa Ayyaanai yiyo wode, inttena tumatetta ubbaakko efaana. Aissi giikko, i ba siyidobaa odanaappe attin, baappe ainne odenna. Qassi sinttappe yaanabaa intteyyo i odana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi pak behu plemenitiji od onih što žive u Solunu; oni primiše reč sa svim srcem, i svaki dan istraživahu po pismu je li to tako. \t Beeriyaa asati Tasalonqqen de7iya asatuppekka aadhdhiya akeekanchcha gidido gishshau, “PHauloosi giidoogee tumakkonne” yaagidi, ubba gallassi Xoossaa maxaafata tamaariiddi, qaalaa kumetta laamotan ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da nas drže ljudi kao sluge Hristove i pristave tajna Božijih. \t Asai nuna Kiristtoosa ashkkaratudaaninne Xoossaa Xuuraa naagiya sunttatudan qoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši na mesto koje se zove Golgota, to jest kosturnica, \t Golggottaa giyoosaa gakkidosona. “Golggottaa” giyoogee “Guuggiyaa Sohuwaa” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Zaista vam kažem: nema nijednoga koji bi ostavio kuću, ili roditelje, ili braću, ili sestre, ili ženu, ili decu carstva radi Božijeg, \t Yesuusi, “Taani inttessi tumaa gais; Xoossaa kawotettaa gishshau giiddi, keettaa woi aawaanne aayyiyo, woi ishantta, woi machchiyo, woi naata aggida asi ooninne ha77i baassi de7iyaagaappe daruwaa ekkana; qassi sinttappe yaana wodiyankka merinaa de7uwaa ekkana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama farisejima što tražite začelja po zbornicama i da vam se klanja po ulicama. \t “Parisaawetoo, Aihuda woosa keettan intte bonchcho sohuwan uttanau koyiyo gishshaunne giyan bonchcho sarotaa koyiyo gishshau inttessi aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer smo mi sad živi kad vi stojite u Gospodu. \t Godan minnidi intte de7ikko, nuunikka tumu de7oos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bi narečen od Boga poglavar sveštenički po redu Melhisedekovom. \t Qassi Xoossai Malkki-Xedeqa sunttatettaadan, qeese ubbatu halaqa gidana mala, a sunttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste vi, braćo, na slobodu pozvani: samo da vaša sloboda ne bude na želju telesnu, nego iz ljubavi služite jedan drugom. \t Inttena gidikko, ta ishanttoo, ailletettaappe kiyanau xeesettideta. Gidinkka ailletettaappe intte kiyidoogan, intte asatettaa amoi inttena haaroppo. Hegaa gishshaa siiquwan issoi issuwaayyo haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Razumi šta govorim; a Gospod da ti da razum u svemu. \t Neeni ubbabaa akeekanaadan, Godai nena danddayissana gishshau, taani giyoogaa qoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče onima što prodavahu golubove: Nosite to odavde, i ne činite od doma Oca mog dom trgovački. \t Haraphphiyaa baizziyaageeta i, “Ha haraphpheta hagaappe kessite; ta Aawaa keettaa giya oottoppite!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što stoji napisano: Ni jednog nema pravednog; \t Xoossaa maxaafai hagaadan yaagees; “Xillo asi issoinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se ovo svrši, namisli Pavle da prodje preko Makedonije i Ahaje, i da ide u Jerusalim, i reče: Pošto budem tamo, valja mi i Rim videti. \t Hegee polettidoogaappe guyyiyan PHauloosi, “Taani Yerusalaame baada Roomekka qassi be7anau bessees” yaagidi, Maqidooniyaaranne Akaayiyaara aadhdhidi, Yerusalaame baanau qofaa qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo bi u Vitaniji preko Jordana gde Jovan krštavaše. \t Hagee ubbai Yorddaanoosa SHaafaappe hefinttan Biitaaniyaa giyo biittan, Yohaannisi xammaqiyoosan haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u svakome se pojavljuje Duh na korist; \t SHin asa ubbaa maaddanau, Geeshsha Ayyaanaa qonccissiyo wolqqai ubbaayyo huuphiyan huuphiyan imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekavši ovo pljunu na zemlju i načini kao od pljuvačke, i pomaza kalom oči slepome, \t Yesuusi hegaa giidi, sa7an cuchchiis; ba cuchchan guutta urqqaa shugissidi, he urqqan qooqe bitaniyaa aifiyaa tiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će ljudi postati samoživi, srebroljupci, hvališe, ponositi, hulnici, nepokorni roditeljima, neblagodarni, nepravedni, neljubavni, \t Aissi giikko, asati banttana siiqiyaageeta, miishshaa siiqiyaageeta, ceeqettiyaageeta, ayyiyaageeta, cayiyaageeta, banttana yelidaageetuyyo azazettennaageeta, galatennaageeta, geeshshatetti bainnaageeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer onom čoveku beše više od četrdeset godina na kome se dogodi ovo čudo zdravlja. \t He harggiyaappe pattiyo malaatai oosettido bitanee yelettoosappe laittai au oitamaappe aadhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas veliki na nebu koji govori: Sad posta spasenje i sila i carstvo Boga našeg, i oblast Hrista Njegovog; jer se zbaci opadač braće naše, koji ih opadaše pred Bogom našim dan i noć. \t Hegaappe guyyiyan, taani saluwaappe hagaadan yaagiya cenggurssaa siyaas; “Xoossaa atotettai ha77i yiis. Xoossai bau Kawo gidiyoogaadankka ba wolqqaa bessiis; a Kiristtoosi ba maataa bessiis. Aissi giikko, qamminne gallassi Xoossaa sinttan eqqidi, nu ishantta mootiyaagee saluwaappe duge olettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A opet svedočim svakom čoveku koji se obrezuje da je dužan sav zakon tvoriti. \t Qaxxarettiya ubbati higgee giyoogaa ubbaa polidi naaganau bessiyoogaa gujjada hassayissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošavši Isus u Jerusalim uze nasamo dvanaest učenika na putu, i reče im: \t Yesuusi Yerusalaame biiddi, ogiyan banaara biya tammanne naa77u erissiyo ashkkarata gaxaa kessidi, dumma etassi yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i čuh glas gudača koji gudjahu u gusle svoje. \t Saluwaappe kixa haatta gunttanne dada guntta milatiya wolqqaama cenggurssaa taani siyaas. Qassi taani siyido cenggurssai diittaa diixxiyaageeti bantta diittaa diixxin siyettiya cenggurssaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko prestupi zakon Mojsijev, bez milosti umire kod dva ili tri svedoka. \t Muuse higgiyau azazettenna urai, naa77u urai woi heezzu urai a bolli markkattikko, qareti bainnan haiqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Prijatelju! Kako si došao amo bez svadbenog ruha? A on oćute. \t 'Ta jaalau, bullachchaa maayuwaa maayennan waanada hagaa geladii?' yaagin bitanee co77u giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili je samo jevrejski Bog, a ne i neznabožački? Da, i neznabožački. \t Woikko Xoossai Aihudatu xalaalau Xoossee? Aihuda gidenna asau Xoossaa gidennee? Tuma, Aihuda gidennaageetuyyookka i qassi Xoossaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u ponoći behu Pavle i Sila na molitvi i hvaljahu Boga; a sužnji ih slušahu. \t SHin qamma bilahe gidiyo heeran PHauloosinne Sillaasi Xoossaa woossiiddi, mazamuriyaa yettan Xoossaa galatoosona; galatishin qashuwaasai eti giyoobaa siyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nijedan neće učiti svog bližnjeg, i nijedan brata svog, govoreći: Poznaj Gospoda; jer će me svi poznati od malog do velikog medju njima. \t Etappe ooninne ba shooruwaa woi ba ishaa, 'Godaa era' yaagidi tamaarissenna. Aissi giikko, eti guuttaappe gitaa gakkanaassi ubbai tana eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi uze je, i umre, i ni on ne ostavi poroda; tako i treći. \t Haiqqin naa77anttoi o aissiis; ikka na7a yelennan haiqqiis; heezzanttoikka hegaadan haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde Isus udje napred za nas, postavši poglavar sveštenički doveka po redu Melhisedekovom. \t Qassi Yesuusi Malkki-Xedeqa sunttatettaadan, merinau qeese ubbatu halaqa gididi, nu gishshaa nuuppe kasetidi, he sohuwaa geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stojte dakle u slobodi kojom nas Hristos oslobodi, i ne dajte se opet u jaram ropstva uhvatiti. \t Nuuni ailletetti bainnan, de7ana mala, Kiristtoosi nuna ailletettaappe kessiis; simmi minnidi eqqite; naa77anttuwaa ailletettaa qambbaran geloppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovog namisli Pavle da uzme sa sobom; i uze ga, i obreza Jevreja radi koji behu u onim mestima: jer svi znahu oca njegovog da beše Grk. \t PHauloosi Ximootiyoosa banaara efaanau koyidi, a aawai Giriike asa gididoogaa he sohuwan de7iya Aihuda ubbai eriyo gishshau, a oiqqidi qaxxariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On podignuvši oči na učenike svoje govoraše: Blago vama koji ste siromašni duhom; jer je vaše carstvo Božije. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratukko xeellidi, hagaadan yaagiis; “Xoossaa kawotettai inttebaa gidiyo gishshau, hiyyeesati intte anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to ču Isus, začudi mu se, i okrenuvši se narodu koji idjaše za Njim reče: Kažem vam: ni u Izrailju tolike vere ne nadjoh. \t Yesuusi hegaa siyido wode, aban garamettidi, guyye simmidi, bana kaalliya daro asaa, “Inttena gais; taani hagaa mala ammanuwaa harai atto, Israa7eela biittankka be7abeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u Ćesariji beše jedan čovek po imenu Kornilije, kapetan od čete koja se zvaše talijanska. \t Qiisaariyan 'Xaaletu Olaasata' geetettiya olanchchatuyyo issi mato halaqai Qornneliyoosa giyoogee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A odande otplovivši dodjosmo u Rigiju; i posle jednog dana kad dunu jug, dodjosmo drugi dan u Potiole. \t Hegaappe yuuyiiddi, Regiiyume giyo katamaa gakkida. Issi gallassappe guyyiyan, tohossa bagga carkkoi carkkin, wonttetta gallassi Putiyoluusa giyo katamaa yiida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se od vas proču reč Gospodnja ne samo u Makedoniji i Ahaji, nego i u svako mesto izidje vera vaša u Boga tako da nam nije potrebno šta govoriti. \t Aissi giikko, Godaa qaalai intteppe kiyidi, Maqidooniyaaninne Akaayiyaa xalaalan siyettibeenna; shin Xoossaa intte ammaniyoogee ubbasan siyettiis. Simmi nuuni haasayanau koshshiyaabi aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni staše tražiti medju sobom koji bi, dakle, od njih bio koji će to učiniti. \t Bantta giddoppe hegaadan oottanau ooni qoppidaakko, issoi issuwaa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako telom i nisam kod vas, ali sam duhom s vama, radujući se i videći vaš red i tvrdju vaše vere u Hrista. \t Aissi giikko, taani intte matappe haakkada de7ikkokka, ayyaanan inttenaara de7ais; intte de7iyo maaraanne Kiristtoosa intte minnidi ammaniyoogaa be7ada ufaittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidjoše iz tamnice, dodjoše k Lidiji, i videvši braću utešiše ih, i otidoše. \t PHauloosinne Sillaasi qasho keettaappe kiyidi, Lidiyaa soo biidosona; yaani ishanttuura gaittidi, eta minttettidi hegaappe biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poslaće Sin čovečiji andjele svoje, i sabraće iz carstva Njegovog sve sablazni i koji čine bezakonje. \t Taani, Asa Na7ai, ta kiitanchchata kiittana; eti ta kawotettaa giddon xube gidiya ubbaanne iitabaa oottiyaageeta shiishshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za Isusom, pak, idjaše Simon Petar i drugi učenik; a učenik onaj beše poznat kod poglavara svešteničkog, i udje s Isusom u dvor poglavara svešteničkog; \t Simoon PHeexiroosinne hara issi erissiyo ashkkarai Yesuusa kaallidi biidosona. He hara erissiyo ashkkaraa qeese ubbatu halaqai loitti erees; hegee Yesuusaara qeese ubbatu halaqaa dirssa garssi geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kada mi vama duhovna sejasmo, je li to šta veliko ako mi vama telesna požnjemo? \t Nuuni intte giddon ayyaana yohuwaa zeridaageeta gidiiddi, nu bollaassi maado gidiyaabaa intteppe cakkikko gitabee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ocem ne zovite nikoga na zemlji; jer je u vas jedan Otac koji je na nebesima. \t Ha sa7an oonanne 'Aawa' giidi xeesoppite; aissi giikko, intteyyo saluwan de7iya issi Aawai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još je carstvo nebesko kao mreža koja se baci u more i zagrabi od svake ruke ribe; \t “Qassi saluwaa kawotettai ubba qommo moliyaa oiqqiya abban yeggido gitiyaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se u svemu obogatite za svaku prostotu koja kroz nas čini hvalu Bogu. \t Daro asai intte immiyo imuwaa nuuppe ekkidi, Xoossaa galatanaadan, intte ubba wode darissidi immiyaageeta gidana mala, Xoossai inttena ubba baggaara dureyana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A da se zakonom niko ne opravdava pred Bogom, poznato je: jer pravednik od vere živeće. \t Xoossaa maxaafai, “Xilloi ammanuwan de7ana” giyo gishshau, ooninne Xoossaa sinttan higgiyaa naagiyoogan xillennaagee erettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako dajete u zajam onima od kojih se nadate da ćete uzeti, kakva vam je hvala? Jer i grešnici grešnicima daju u zajam da uzmu opet onoliko. \t Intte guyye ekkanau qoppidi tal77ikko, inttessi ai galati de7ii? Nagaranchchatikka guyye ekkanau nagaranchchatussi tal77oosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući reče im: Kažem vam: ako oni ućute, kamenje će povikati. \t Yesuusi zaaridi, “Taani intteyyo odais; hageeti co77u giikko, shuchchaikka waassana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učini nas careve i sveštenike Bogu i Ocu svom; tome slava i država va vek veka. Amin. \t Nuuni ba Xoossaayyoonne Aawaayyo oottana mala, i nuna kawotettanne qeeseta oottiis; ayyo merinaappe merinaa gakkanaassi bonchchoinne wolqqai gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I iz grada onog mnogi od Samarjana verovaše Ga za besedu žene koja svedočaše: Kaza mi sve što sam učinila. \t Maccaasiyaa, “I taani oottido ubbabaa yootiis” gaada markkattido gishshau, he kataman de7iya Samaariyaa asaappe daroi Yesuusa ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sejaše, dogodi se da jedno pade ukraj puta, i dodjoše ptice i pozobaše ga. \t I zerishin, issi issi zerettai ogiyaa doonan wodhdhiis; wodhdhidaagaa kafoi yiidi miis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: U Pismu stoji: Dom moj dom molitve neka se zove; a vi načiniste od njega pećinu hajdučku. \t eta, “Xoossaa maxaafan, 'Ta keettai Xoossaa woossiyo keetta geetettana' yaagettidi xaafetti uttiis; shin intte a panggati qosettiyo gonggolo kesseeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta je dakle bolji Jevrejin od drugih ljudi? Ili šta pomaže obrezanje? \t Yaatin, Aihuda asati aibin Aihuda gidenna asaappe aadhdhiyoonaa? Woi qaxxarettiyoogan ai go77i de7ii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Videlo, da obasja neznabošce, i slavu naroda Tvog Izrailja. \t He ashettai Israa7eela gidenna asau nebaa bessiya poo7o mala; qassi ne asaa Israa7eelassi bonchcho” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto? Što vas ne ljubim? Bog zna. A šta činim i činiću, \t Taani hagaa aissi giyaanaa? Inttena siiqenna gishshassee? Taani inttena siiqiyoogaa Xoossai erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji god u Njemu stoji ne greši; koji god greši ne vide Ga niti Ga pozna. \t Kiristtoosan de7iya ooninne nagara oottenna; qassi nagaraa oottiya ooninne a be7ibeenna woi eribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni naložiše oganj nasred dvora i sedjahu zajedno, i Petar sedjaše medju njima. \t Eti dirssa giddon tamaa eettidi, issippe uttidaashin, PHeexiroosikka eta giddo gelidi, utti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja više ne živim, nego živi u meni Hristos. A što sad živim u telu, živim verom Sina Božjeg, kome omileh, i predade sebe za mene. \t Taani Kiristtoosaara a masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettada kaqettaas; simmi, ha77i paxa de7iyaagee tana gidikke. SHin Kiristtoosi ta giddon de7ees; taani ha77i de7iyo de7oi, tana siiqidi, ta gishshau, ba huuphiyaa immida Xoossaa Na7an de7iya ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi dan, poslaše vojvode pandure govoreći: Pustite ova dva čoveka. \t Wonttin daannati, “He asata birshsha” yaagidi, polise halaqata akko kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se radujemo kad mi slabimo, a vi jačate. A zato se i molimo Bogu, za vaše savršenstvo. \t nuuni daafuriyo wode ufaittoos; shin intte wolqqaama; intte bali bainnaageeta gidana mala, nuuni qassi Xoossaa woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu Isus: Ti kaza. Ali ja vam kažem: odsele ćete videti Sina čovečijeg gde sedi s desne strane sile i ide na oblacima nebeskim. \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Neeni ne huuphenkka gaadasa; shin taani intteyyo odais; hagaappe sinttan, intte tana, Asa Na7aa, wolqqaama Xoossaappe ushachcha baggaara uttidaashiininne saluwaa shaaraara yiishin be7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoreći: Gospode! Pomiluj sina mog; jer o meni besni i muči se vrlo; jer mnogo puta pada u vatru, i mnogo puta u vodu. \t “Ta Godau, ta na7aa kaarettai oiqqin, i daro wode taman, qassi daro wode haattan kunddiyo gishshau, i keehi sahettees; a pattarkkii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja vama kažem: načinite sebi prijatelje nepravednim bogatstvom, da bi vas kad osiromašite primili u večne kuće. \t “Taani intteyyo odais; worddo miishshai wuriyo wode, merinau wurenna keettan inttena eti mokkana mala, he miishshan intte huuphessi lagge demmite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i gle, konj bled, i onome što sedjaše na njemu beše ime smrt, i pakao idjaše za njim; i njemu se dade oblast na četvrtom delu zemlje da ubije mačem i gladju i smrću i zverinjem zemaljskim. \t Taani washalaala parai kiyidaagaa be7aas. He paraa toggidaagaa sunttai Haiquwaa; a geeduwaa Si7oolee kaalliis. Haiqoinne Si7oolee sa7aappe oiddantto kushiyaa olan, koshan, harggiyan, do7an worissana mala, etau maatai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam zaista kažem: dokle nebo i zemlja stoji, neće nestati ni najmanje slovce ili jedna titla iz zakona dok se sve ne izvrši. \t Aissi giikko, taani intteyyo tumaa odais; saloinne sa7ai aadhdhana gakkanaassi, qassi ubbabaikka polettana gakkanaassi, higgiyaappe issi qaalaikka woi issi pitaleekka xayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledaj dakle da videlo koje je u tebi ne bude tama. \t Hegaa gishshau, ne bolli de7iya poo7oi xuma gidenna mala naagetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Marija pak sedi s njom oko tri meseca, i vrati se kući svojoj. \t Mairaama heezzu agina gidiyaagaa keenaa Elssaabeexi matan uttidoogaappe guyye baggan, ba soo simmaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I druge ovce imam koje nisu iz ovog tora, i one mi valja dovesti; i čuće glas moj, i biće jedno stado i jedan pastir. \t Ha wudiyan bainna hara dorssatikka tau de7oosona. Taani etakka ehaanau bessees. Qassi eti ta qaalaa siyana; issi wudee de7ana; heemmiyaageekka issuwaa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo pak sudih u sebi da opet ne dodjem k vama u žalosti. \t Taani naa77anttuwaa inttena azzanissenna mala, inttekko beennan agganaadan, ta qofaa qachchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne mariš za bogatstvo Njegove dobrote i krotosti i trpljenja, ne znajući da te dobrota Božija na pokajanje vodi? \t Woikko Xoossaa kehatettaa, genccaa, danddayaanne duretettaa karaishsha? Xoossai nena nagaraappe zaaranau koyiyo gishshau, i keha gidiyoogaa neeni eraasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo su bezvodni izvori, i oblaci i magle koje progone vetrovi, za koje se čuva mrak tamni vavek. \t He asati meliichchida pulttuwaa mala; qassi gotee tookkidi efiyo shaaraa mala; Xoossai etau sakkana xumaa giigissi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugo iskušenje ne dodje na vas osim čovečijeg; ali je veran Bog koji vas neće pustiti da se iskušate većma nego što možete, nego će učiniti s iskušenjem i kraj, da možete podneti. \t Inttena gakkiya paacee, asa ubbaa gakkiya paace malappe attin, ainne dummatenna. Intte wolqqai danddayiyoogaappe aadhdhiya paaciyan intte paacettanau koyenna Xoossai ammanettidaagaa. SHin inttena paacee gakkiyo wode, he paaciyaa i inttena danddayissana. Qassi he paaciyaappe intte kessi ekkiyo ogiyaakka immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili kako možeš reći bratu svom: Brate! Stani da izvadim trun koji je u oku tvom, kad sam ne vidiš brvna u svom oku? Licemere! Izvadi najpre brvno iz oka svog, pa ćeš onda videti izvaditi trun iz oka brata svog. \t Ne aifiyan de7iya tuussaa be7ennan waanada ne ishaa, 'Ta ishau, taani ne aifiyan de7iya suullaa kessoo' gaanau danddayai? Laa ha lo77o milatiya iitau, kasetada ne aifiyaappe tuussaa kessargga. Hegaappe guyyiyan, ne ishaa aifiyan de7iya suullaa kessanau geeshshada xeellana danddayaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Medju kojima beše Marija Magdalina i Marija mati Jakovljeva i Josijina i mati sinova Zevedejevih. \t Eta giddon Magddala giyo katamaappe yiida Mairaama, Yaaqoobanne Yooseefa aayyiyaa Mairaamanne Zabddiyoosa naatu aayyiyaa de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će izaći lažni Hristosi i lažni proroci, i pokazaće znake i čudesa da bi prevarili, ako bude moguće, i izabrane. \t Aissi giikko, worddanchcha Kiristtoosatinne wordduwaa hananabaa yootiyaageeti denddana; denddidi banttau danddayettikko, harai atto Xoossai dooridoogeetakka balettanau malaataanne garamissiyaabaa bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući jedan od naroda reče: Učitelju! Dovedoh k Tebi sina svog u kome je duh nemi. \t He daro asaa giddoppe issi bitanee zaaridi, “Tamaarissiyaagoo, ta na7aa bolli haasayaa diggiya iita ayyaanai de7iyo gishshau, a neekko ekkada yaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za Tita, on je moj drug i pomagač medju vama; a za braću našu, oni su poslanici crkveni i slava Hristova. \t Tiitubaa gidikko, i inttena maaddanau tanaara issippe oottiya ta laggiyaa; hinkko ishanttubaa gidikko, eti woosa keettati kiittidoogeetanne Kiristtoosa bonchchissiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mu ne ulazi u srce nego u trbuh; i izlazi napolje čisteći sva jela. \t Aissi giikko, qumai asa ulo giddo gelidi, gaxi kiyiyoogaappe attin, asa wozana giddo gelenna” yaagiis. Hegaadankka Yesuusi quma ubbai geeshsha gidiyoogaa erissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad proslavi Ti mene, Oče, u Tebe samog slavom koju imadoh u Tebe pre nego svet postade. \t Ha77ikka qassi Aawau, sa7ai merettanaappe kase ne matan taayyo de7iya bonchchuwan ne sinttan tana bonchcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan od dvojice koji čuše od Jovana i idjahu za Njim beše Andrija, brat Simona Petra; \t Yohaannisi giidoogaa siyidi, Yesuusa kaallida naa77u asatuppe issoi, Simoon PHeexiroosa ishaa Inddiraasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Judu Iskariotskog, koji Ga i izdade. \t Yesuusa aatti immida Yihudaa Asqqoroota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja Ga ne znadoh; nego Onaj koji me posla da krstim vodom On mi reče: Na koga vidiš da silazi Duh i stoji na Njemu to je Onaj koji će krstiti Duhom Svetim. \t Taani a erikke; shin haattan xammaqanau tana kiittidaagee, 'Geeshsha Ayyaanai wodhdhidi, issi asa bolli uttishin, neeni be7ana; Geeshsha Ayyaanan xammaqanaagee a' yaagidi taayyo yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko vidi brata svog gde greši greh ne k smrti, neka moli, i daće mu život, onima koji greše ne k smrti. Ima greh k smrti: za taj ne govorim da moli. \t Ooninne haiqoi bessenna nagara ba ishai oottishin be7ikko, Xoossaa woossanau bessees; haiqoi bessenna nagara oottidaageetuyyo Xoossai de7o immana. Haiqoi bessiyo nagari de7ees; taani inttena hegau Xoossaa woossite giikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši Isus dohvati ih se, i reče: Ustanite, i ne bojte se. \t Yesuusi etakko yiidi, eta bochchiis; bochchidi, “Denddite; yayyoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši Jovan dva od učenika svojih posla ih k Isusu govoreći: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo? \t Yohaannisi ba erissiyo ashkkaratuppe naa77aa baakko xeesidi, “Yaanaagee neneeyye? Woikko nuuni haraa naaganee?” yaagidi, eti oichchana mala, Yesuusakko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I obazreh se da vidim glas koji govoraše sa mnom; i obazrevši se videh sedam svećnjaka zlatnih, \t Taani taayyo yootiya cenggurssaa be7anau guyye simmaas; simmada xomppiyaa wottiyo laappun worqqa ballata be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši otide doma. \t Yaagin silida bitanee denddi eqqidi, ba soo biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zakon zapovesti naukama ukinuvši; da iz oboga načini sobom jednog novog čoveka, čineći mir; \t I ba huuphen ha naa77u zaretuppe issi ooratta asa medhdhidi sarotettaa wottanau, Aihuda asatu higgiyaa a azazotuuranne wogatuura issippe xaissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vodje slepe koji ocedjujete komarca a kamilu proždirete. \t Intteyyo qooqi uttidi, asa kaalettiyaageetoo, intte ushshaappe udunxxiyaa gaccidi, gaameelaa mitteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodjoše na mesto koje se zvaše kosturnica, onde razapeše Njega i zločince, jednog s desne strane a drugog s leve. \t Guuggiyaa giyo sohuwaa gakkidi, masqqaliyaa bolli misimaariyan Yesuusa xishidi kaqqidosona. He iitabaa oottidaageetakka he sohuwan issuwaa Yesuusappe ushachcha baggaara, issuwaa haddirssa baggaara, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A starešina od zbornice srdjaše se što je Isus isceli u subotu, i odgovarajući reče narodu: Šest je dana u koje treba raditi, u one dakle dolazite te se lečite, a ne u dan subotni. \t SHin Aihuda woosa keettaa halaqai Yesuusi Sambbata gallassan harggiyaappe mishiriyo pattido gishshau hanqqettidi asaa, “Ooso oottiyo gallassati usuppuna; intte yiidi harggiyaappe paxanau bessiyoi he gallassatuunappe attin, Sambbataana gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi im da ništa ne uzimaju na put osim jednog štapa: ni torbe ni hleba ni novaca u pojasu; \t Immidi eta, “Oge xam77appe attin, quma, qarcciita, intte kiisen miishsha ainnekka oiqqoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kakav je zemljani takvi su i zemljani; i kakav je nebeski takvi su i nebeski. \t Biittaageeti biittaappe merettidaagaa mala. Qassi saluwaageeti saluwaappe yiidaagaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Zarija andjelu: Po čemu ću ja to poznati? Jer sam star i žena je moja vremenita. \t Zakkaariyaasi, “Taani cima; ta machchiyaanne ceeggaasu; hegaa ta aibin eranee?” yaagidi, kiitanchchaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad je služba osudjenja slava, mnogo većma izobiluje služba pravde u slavi. \t Aissi giikko, asi pirdda ekkiyo oosoi bonchcho gidikko, yaatin, asi xilliyo oosuwaa bonchchoi waanidi daranee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne zabranjujte se jedno od drugog, već ako u dogovoru za vreme, da se postite i molite Bogu; i opet da se sastanete, da vas sotona ne iskuša vašim neuzdržanjem. \t Intte intte huuphen Xoossaa woosan genccanau ha77issi zoretan teqettanaappe attin, issoi issuwaa diggoppite. Intte inttena naagenna gishshau, Seexaanai inttena paaccennaadan, azinadaaninne machchidan de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda namaže na njega Simon Petar da zapita ko bi to bio za koga govori. \t Hegaa gishshau, Simoon PHeexiroosi he erissiyo ashkkaraa qim77otidi, “I oona giyaakko, ane a oichcha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo biše ugledi nama, da mi ne želimo zala, kao i oni što želeše. \t Eti iitabaa amottidoogaadan, nuunikka qassi iitabaa amottennaadan, hegee ubbai nuussi leemiso gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Pavle htede da otvori usta, reče Galion Jevrejima: Da je kakva nepravda bila ili zlo delo, po dužnosti poslušao bih vas, o Jevreji! \t PHauloosi haasayana hanishin, Gaaliyoosi Aihudata, “Aihudatoo, hegee bala ooso woi iita naaqo gidiyaakko, taani inttebaa danddayada siyanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hodite da vidite čoveka koji mi kaza sve što sam učinila: da nije to Hristos? \t “Taani oottidobaa ubbaa taayyo yootida bitaniyaa be7anau hinddite; hegee Kiristtoosa gidanddeeshsha?” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni ništa od toga ne razumeše, i beseda ova beše od njih sakrivena, i ne razumeše šta im se kaza. \t SHin erissiyo ashkkaratussi i yootidobaappe aibinne gelibeenna; i yootidobai etappe geemmin, eranau danddayibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A trebaše o svakom prazniku pashe da im pusti po jednog sužnja. \t PHilaaxoosayyo Paasikaa bonchchiyo gallassan issi ura qashuwaappe birshshiyo meezee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A more se podizaše od velikog vetra. \t Wolqqaama carkkoi carkkido gishshau, abbai qaaxxees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer On dovede k Ocu oboje u jednom duhu. \t Aissi giikko, nuuni ubbai, Aihudatikka Aihuda gidennaageetikka, issi Geeshsha Ayyaanan Kiristtoosa baggaara Aawaa sintti shiiqanau danddayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato im govorim u pričama, jer gledajući ne vide, i čujući ne čuju niti razumeju. \t Taani eti xeelliiddi demmenna gishshaunne siyiiddikka siyenna gishshau, woi qassi eti akeekenna gishshaunne etau leemisuwan odais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u onom gradu beše jedna udovica i dolažaše k njemu govoreći: Ne daj me mom suparniku. \t He kataman issi am77e maccaasiyaa de7iyaara he daannaakko ya yaada, 'Taaninne ta baarigaarai mootettiyo yohuwaa taassi pirdda' yaagausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Otac koji me posla sam svedoči za mene. Ni glas Njegov kad čuste ni lice Njegovo videste. \t “Qassi tana kiittida Aawaikka ba huuphen tabaa markkattees. Intte a cenggurssaa mulekka siyibeekketa; a meraakka be7ibeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojima Bog naumi pokazati kako je bogata slava tajne ove medju neznabošcima, koje je Hristos u vama, nada slave; \t Xoossai Aihuda gidenna asaayyo wottido ha asaayyo qonccibeenna bonchchonne dure yohoi aibakko geeshshata erissanau koyiis; ha asaayyo qonccibeennaagee aibee giikko, Kiristtoosi inttenan de7iyoogaa; hegaa giyoogee Xoossaa bonchchuwaa aara intte ekkanaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla u Makedoniju dvojicu od onih koji ga služahu, Timotija i Erasta; a on osta neko vreme u Aziji. \t Qassi bana maaddiyaageetuppe naa77ata Ximootiyoosanne Erasxxoosa Maqidooniyaa kiittidi, bau Isiyan amarida wodiyaa takkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče: Nije dobro uzeti od dece hleb i baciti psima. \t Qassi i zaaridi, “Naatu qumaa ekkidi, zairotuyyo oliyoogee lo77o gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji mrzi na mene i na Oca mog mrzi. \t Tana ixxiyaagee ta Aawaakka ixxees. Ooninne oottibeenna oosuwaa eta giddon taani oottabeennabaa gidiyaakko, etau nagara gidennan attana; shin ha77i eti taani oottido oosuwaa be7idi, tanakka ta Aawaakka ixxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on im treći put reče: Kakvo je dakle on zlo učinio? Ja ništa na njemu ne nadjoh što bi zasluživalo smrt; dakle da ga izbijem pa da pustim. \t Heezzanttuwaa PHilaaxoosi eta, “Aissi? I ai iitabaa oottidee? SHemppo worissiya iitabaa a bolli demmabeikke; hegaa gishshau, lissuwan a garafada, birshsha yeddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve mi je slobodno, ali nije sve na korist; sve mi je slobodno, ali neću da šta ovlada mnome. \t Taani koyidobaa ubbaa oottanau danddayais. SHin ubbaikka tana maaddenna. Taani koyidobaa ubbaa oottanau danddayais. SHin aibikka tana haarenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vidite, nemarljivi! I čudite se, i nek vas nestane; jer ja činim delo u vaše dane, delo koje nećete verovati ako vam ko uskazuje. \t 'Xoossai giidobaa qilliicciyaageetoo, be7ite; harai atto issi urai inttessi yootiyaakkokka, intte ammanenna oosuwaa taani intte wodiyan oottiyo gishshau, poora giite; haiqqite' yaagidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za uredbu izvršetka vremena, da se sve sastavi u Hristu što je na nebesima i na zemlji; u Njemu, \t Xoossai wodiyaa wurssettai gakkiyo wode polanau qoppido qofai Kiristtoosa waanna oottidi, saluwaaninne sa7an de7iya mereta ubbaa issippe aani shiishshanaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će On izvršiti reč svoju, i naskoro će izvršiti po pravdi, da, ispuniće Gospod naskoro reč svoju na zemlji. \t Aissi giikko, Godai sa7aa bollan de7iya asa ubbaa bolli eesuwan pirddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin. \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara ubbaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Namislih i ja, ispitavši sve od početka, po redu pisati tebi, čestiti Teofile, \t Hegaa gishshau, neeni tamaarido yohuwaa geeshshada erana mala, taani qassi koiruwaappe doommada, ubbaa akeekan qorada, maaran maaran neessi xaafikko, lo77o yaagada qoppaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji sišavši pomoliše se Bogu za njih da prime Duha Svetog; \t Yeddin PHeexiroosinne Yohaannisi wodhdhidi, ammaniyaageeti Geeshsha Ayyaanaa ekkana mala, etau Xoossaa woossidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne smem govoriti šta koje Hristos ne učini kroza me za poslušanje neznabožaca rečju i delom, \t Aihuda gidenna asai Xoossau azazettanaadan, Kiristtoosi ta baggaara qaalan, oosuwan, malaataa wolqqan, Xoossai oottiyo malaataa wolqqaaninne Geeshsha Ayyaanaa wolqqan oottidoogaa xalaalaa taani yootanaappe attin, harabaa yootanau xalikke. Hegaa gishshau, Yerusalaameppe doommada, Iliwaariqoona giyo biittaa gakkanaassi yuuyada, Kiristtoosa wonggeliyaa mishiraachchuwaa wurssa yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pisar utišavši narod reče: Ljudi Efesci! Ko je taj čovek koji ne zna da grad Efes slavi veliku boginju Dijanu i njen kip nebeski? \t Katamaa xaafee asaa co77u oottidi, hagaadan yaagiis; “Efisoona asau, Efisoona katamai gita Arxxemiisissinne saluwaappe wodhdhida eeqa shuchchaassi eeqa keettaa naagiyaagaa gididoogaa erenna asi oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im odgovori Isus i reče: Moja nauka nije moja, nego Onog koji me je poslao. \t Hegaa gishshau, Yesuusi zaaridi, “Taani tamaarissiyoogee tana kiittida Xoossaa matappe yiyoogaappe attin, tabaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li u videlu hodimo, kao što je On sam u videlu, imamo zajednicu jedan s drugim, i krv Isusa Hrista, Sina Njegovog, očišćava nas od svakog greha. \t SHin poo7uwan i de7iyoogaadan, nuunikka poo7uwan de7ikko, nuuyyo issuwau issuwaara issippetettai de7ees; qassi a Na7aa, Yesuus Kiristtoosa suuttai nagara ubbaappe nuna ashshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod, pošto im izgovori, uze se na nebo, i sede Bogu s desne strane. \t Godai Yesuusi erissiyo ashkkaratuura haasayidoogaappe guyyiyan, Xoossai a pude saluwaa ekki efin, Xoossaappe ushachcha baggaara uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad udje u Jerihon i prolažaše kroza nj, \t Yesuusi Yarkko giyo katamaara aadhdhees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vi, braćo, niste u tami da vas dan kao lupež zastane. \t SHin nu ishatoo, he gallassai intteyyo kaisoi yiyoogaadan yaanau intte xuman de7ekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad udjoše u ladju, presta vetar. \t Eti naa77ai wolwoluwan gelido wode, carkkoi woppu giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominjite se reči koju vam ja rekoh: nije sluga veći od gospodara svog. Ako mene izgnaše, i vas će izgnati; ako moju reč održaše, i vašu će održati. \t 'Ashkkarai ba godaappe darenna' gaada taani intteyyo odidoogaa hassayite. Eti tana yedettidabaa gidikko, inttenakka yedettana. Eti ta qaalaa naagidabaa gidikko, intte qaalaakka naagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: Ko moju reč sluša i veruje Onome koji je mene poslao, ima život večni, i ne dolazi na sud, nego je prešao iz smrti u život. \t “Taani intteyyo tumaa odais; ta qaalaa siyiyaagaunne tana kiittidaagan ammaniyaagau merinaa de7oi de7ees. Haiquwaappe de7uwau i pinnidoogaappe attin, pirddettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi priklanjam kolena svoja pred Ocem Gospoda našeg Isusa Hrista, \t Hegaa gishshau, taani saluwaaninne sa7an de7iya ammaniya keetta asai ubbai aani sunttettido Xoossaa sinttan gulbbatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otide opet preko Jordana na ono mesto gde Jovan pre krštavaše; i osta onde. \t Yohaannisi kase xammaqiyoosaa Yorddaanoosa SHaafaappe hefintti Yesuusi pinnidi, yaani de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I idući pokraj mora galilejskog vide dva brata, Simona, koji se zove Petar, i Andriju brata njegovog, gde meću mreže u more, jer behu ribari. \t Yesuusi Galiila Abbaa mataara aadhdhiiddi, naa77u ishantti PHeexiroosa giyo Simooninne a ishaa Inddiraasi, moliyaa oiqqiyaageeta gidido gishshau, gitiyaa abban yeggiyaageeta be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glas mi odgovori drugom s neba govoreći: Šta je Bog očistio ti ne pogani. \t “Qaalai saluwaappe naa77anttuwaakka, 'Xoossai geeshshidoogaa neeni tuna gooppa' yaagidi taassi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Savle doznade njihov dogovor; a oni čuvahu vrata dan i noć da bi ga ubili; \t SHin Aihudati bana woranau qoppidoogaa Saa7ooli siyiis; eti a woranau qamminne gallassi katamaa penggiyaa naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine. \t Tumaa intte eriyo gishshaunne qassi tuman worddoi aibinne bainnaagaa intte eriyo gishshau, taani intteyyo xaafaisippe attin, tumaa intte erenna gishshau xaafikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako kaže noga; ja nisam ruka, nisam od tela; eda li zato nije od tela? \t Tohoi, “Taani kushe gidenna gishshau, bollaa qommo gidikke” giikko, i hegaa giyoogee bollaa qommo gidiyoogaa digganee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti da mnogo puta prinosi sebe, kao što poglavar sveštenički ulazi u svetinju svake godine s krvlju tudjom: \t Qeese ubbatu halaqai laittan laittan ba suuttaa gidennaagaa oiqqidi, Geeshsha Sohuwaa geliyoogaadan, i bana ubbatoo yarshshanau gelibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li smo, pak, u nevolji, za vašu je utehu i spasenje, koje postaje u trpljenju tih istih stradanja koja i mi podnosimo. \t Nuuni waayettikko, hegee inttena minttettanaassanne inttena ashshanaassa; qassi nuuni minettikko, nuuni danddayido waayiyaa malaa inttekka genccidi danddayana mala, Xoossai intteyyookka qassi minttettuwaanne danddayaa immanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da dodje na vas sva krv pravedna što je prolivena na zemlji od krvi Avelja pravednog do krvi Zarije sina Varahijinog, koga ubiste medju crkvom i oltarom. \t Hegaa gishshau, xilluwaa Aabeela woroosappe doommidi, Beeta Maqidasiyaappenne yarshshiyoosaappe gidduwan intte worido Baraakiyaa na7aa Zakkaariyaasa wodiyaa gakkanaassi, haiqqida xillo ubbatu suuttaa gishshau, intte qaxxayettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle stavši nasred Areopaga reče: Ljudi Atinjani! Po svemu vas vidim da ste vrlo pobožni; \t PHauloosi Ariyosppaagoosa sinttan eqqidi, hagaadan yaagiis; “Ateena asatoo, Xoossatussi ubbaban intte daro yayyiyoogaa taani be7ais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali čovek da ispituje sebe, pa onda od hleba da jede i od čaše da pije; \t SHin asi ba huuphiyaa qoro. Yaatidi oittaa mo. Burccukkuwaappekka uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar jednako kucaše. A kad otvoriše, videše ga, i udiviše se. \t SHin PHeexiroosi karen xeegidi aggennan ixxin, asai kariyaa dooyidi, a be7idi garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: Ne bi imao vlasti nikakve nada mnom kad ti ne bi bilo dano odozgo; zato onaj ima veći greh koji me predade tebi. \t Yaagin Yesuusi, “Xoossai neeyyo bollappe maataa immibeennabaa gidiyaakko, neeyyo ta bolli maati de7enna shin. Hegaa gishshau, tana neeyyo aatti immidaagee aadhdhiya nagaraa oottiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad silažahu s gore zapreti im da nikom ne kazuju šta su videli, dok Sin čovečji ne ustane iz mrtvih. \t Eti deriyaappe wodhdhishin, Yesuusi eta, “Taani, Asa Na7ai, haiquwaappe denddana gakkanaassi, intte be7idobaa ooyyoonne odoppite” yaagidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zakon postavlja ljude za sveštenike koji imaju slabost; a reč zakletve koje je rečena po zakonu, postavi sina vavek savršena. \t Aissi giikko, Muuse higgee daafuranchcha asaa qeese ubbatu halaqa oottidi sunttees; shin Xoossai immana giidi caaqqido higgiyaappe guyye yiida qaalai merinau bali bainnaagaa, Xoossaa Na7aa sunttees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svakog će delo izaći na videlo; jer će dan pokazati, jer će se ognjem otkriti, i svako delo pokazaće oganj kao što jeste. \t asa ubbaa oosoi qoncciyaa kiyana. Aissi giikko, taman qonccana gishshau, he gallassai asa ubbaa oosuwaa bessana. Asai ubbai ba oosuwaa waatidi oottidaakkonne tamai paaccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi izidjite na praznik ovaj: ja još neću izići na praznik ovaj, jer se moje vreme još nije navršilo. \t Baalaa bonchchiyoosaa intte biite; tau injjetiya wodee gakkibeenna gishshau, taani baalaa bonchchiyoosaa baanaagee biroona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znate da je i potom, kad htede da primi blagoslov, odbačen; jer pokajanje ne nadje mesta, ako ga i sa suzama tražaše. \t Hegaappe guyyiyan, Eesawi ba aawaa anjjuwaa ekkanau koyidoogaa ereeta; shin a aawai a anjjennan ixxiis; aissi giikko, nagaraappe simmiyo ogiyaa i harai atto, afuxxi koyidikka demmanau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za pravdu što idem k Ocu svom; i više me nećete videti; \t Xillotettaabai qassi taani Aawaakko biyo gishshau, intte tana naa77anttuwaa be7ekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi Mu svedočahu, i divljahu se rečima blagodati koje izlažahu iz usta Njegovih, i govorahu: Nije li ovo sin Josifov? \t Ubbai ayyo markkattidosona. A doonaappe kiyiya aaro kehatettaa qaalaa garamettidi, “Hagee Yooseefa na7aa gidennee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus dozvavši učenike svoje reče: Žao mi je ovog naroda, jer već tri dana stoje kod mene i nemaju šta jesti; a nisam ih rad otpustiti gladne da ne oslabe na putu. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata baakko xeesidi, “Ha daro asai tanaara heezzu gallassi gakkanaassi gam77ido gishshau, taani ha asau qarettais; etau ha77i miyoobi baawa. Qassi eti ogiyan daafuridi kunddenna mala, quma mizennan eta mela yeddanaukka koyikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja vas crkva s vama izbrana u Vavilonu, i Marko, sin moj. \t Inttenaara issippe doorettida Baabiloonen de7iya woosa keettaa asainne ta na7ai Marqqoosi inttena “Saro saro” goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše ih više od četrdeset koji ovu kletvu učiniše. \t PHauloosa bolli hegaa maqqida asati oitamaappe daroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otkrivenje Isusa Hrista, koje dade Njemu Bog, da pokaže slugama svojim šta će skoro biti, i pokaza, poslavši po andjelu svom sluzi svom Jovanu, \t Eesuwan hananau bessiyaabaa ba ashkkarata bessana mala, Xoossai Yesuus Kiristtoosayyo immido ajjuutai hagaa; Yesuusi ba kiitanchchaa kiittidi, ha ajjuutaa ba ashkkaraa Yohaannisa erissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojim. \t SHin cinccati bantta kuraaziyaanne xaaramusiyan lambbaa oiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sudija odgovarajući reče im: Koga hoćete od ove dvojice da vam pustim? A oni rekoše: Varavu. \t PHilaaxoosi zaaridi eta, “Taani eta naa77aappe intteyyo oona birshshanau koyeetii?” yaagin eti, “Barbbaana birshshanau koyoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste vi svi sinovi videla i sinovi dana: nismo noći niti tame. \t Intte ubbai poo7uwaa asanne gallassaa asa; nuuni qammaa asa woi xumaa asa gidokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se odvojiše od Njega reče Petar Isusu: Učitelju! Dobro nam je ovde biti; i da načinimo tri senice: jednu Tebi, i jednu Mojsiju, i jednu Iliji: ne znajući šta govoraše. \t He naa77u asati Yesuusa matappe biishin, PHeexiroosi Yesuusassi woigiyaakko akeekidi erennan a, “Ta Godau, nuuni hagan de7iyoogee nuussi lo77o; nuuni heezzu zamppata issuwaa neessi, issuwaa Muusessi, issuwaa Eelaasassi zamppayana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to ču car onaj, razgnevi se i poslavši vojsku svoju pogubi krvnike one, i grad njihov zapali. \t “Kawoi daro hanqqettiis; qassi ba wotaaddarata yeddidi, he shemppuwaa woridaageeta worissidi, eta katamaa xuugissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče car slugama: Svežite mu ruke i noge, pa ga uzmite te bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba. \t “Hegaappe guyyiyan, kawoi ba ashkkarata, 'Ha bitaniyaa kushiyaanne tohuwaa qachchidi, kare xumaa kessi olite; i hegan yeekkananne achchaa garccana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da hodimo pošteno kao po danu: ne u žderanju i pijanstvu, ne u kurvarstvu i nečistoti, ne u svadjanju i zavisti; \t gallassi poo7uwan de7iya asadan, ane maara de7oos. Yettaaninne mattuwan gidoppo; shaaramuxiyoogaaninne shaaramuxanau qaaqqatiyoogan gidoppo; palamaaninne qanaatiyan gidoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znamo da onima koji ljube Boga sve ide na dobro, koji su pozvani po namerenju. \t Xoossai bana siiqiyaageetuyyo, ba qoppidoogaa oottanau xeesidoogeetuyyo, yoho ubbaa lo77obau oottiyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u pripravnosti imamo osvetu za svaku nepokornost, kad se izvrši vaša pokornost. \t Intte azazettiyoogaa polidoogaappe guyyiyan, azazettennan ixxiyoobaa ubbaa nuuni qaxxayanau giigettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše obučen u haljinu crvenu od krvi, i ime se Njegovo zove: Reč Božija. \t I maayido maayoi suuttan naaqqi kessidoogaa. A sunttaikka Xoossaa Qaalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ostalima govorim ja a ne Gospod: ako koji brat ima ženu nekrštenu i ona se privoli živeti s njim, da je ne ostavlja. \t Taani harata hagaadan gais; Godaa gidenna. Ammanenna machchiyaa de7iyo ammaniya asi ooninne de7ikko, a machchiyaa aara issippe de7iyoogaa i dosikko, o yeddoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I držaše u svojoj desnoj ruci sedam zvezda, i iz usta Njegovih izlažaše mač oštar s obe strane, i lice Njegovo beše kao što sunce sija u sili svojoj. \t I ba ushachcha kushiyan laappun xoolintteta oiqqiis. A doonaappe naa77u baggaara qarattida bisoi kiyiis. A som77oikka wolqqappe poo7iya awa aifiyaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog nade da ispuni vas svake radosti i mira u veri, da imate izobilje u nadi silom Duha Svetog. \t Intte ekkana giidi ufaissan naagiyoogee Geeshsha Ayyaanaa wolqqan diccanaadan, intteyyo immana giida Xoossai, intte a ammaniyo gishshau, intteyyo ufaissaanne sarotettaa kunttidi immo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali je Hristos kao sin u domu svom: kog smo dom mi, ako slobodu i slavu nade do kraja tvrdo održimo. \t SHin Kiristtoosi Xoossaa keettan na7adan ammanettidaagaa; nuuni ekkana giidi ufaissan naagiyoogaa xalatettaaninne ammanuwan naagikko, Xoossau keetta gidoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Irod uhvati Jovana, sveza ga i baci u tamnicu Irodijade radi žene Filipa brata svog. \t Aissi giikko, Heeroodisi ba ishaa Piliphphoosa machchee Heeroodiyaadi gaasotan Yohaannisa oitti qashissidi, qasho keettan yeggi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neznabošci se progneviše, i dodje gnev Tvoj i vreme mrtvima da se sudi, i da se da plata slugama Tvojim, prorocima i svetima, i onima koji se boje imena Tvog, malima i velikima, i da se pogube oni koji zemlju pogubiše. \t Aihuda gidenna asai hanqqettiis; ne hanqqoikka gakkiis. Haiqqidaageeti pirddettiyo wodee ha77a; qassi neeni ne ashkkaratuyyo, hananabaa yootiyaageetuyyo, geeshshatuyyo, ne sunttau yayyiyaageetuyyo, xoqqatuyyoonne ziqqatuyyo eta oosuwaadan immiyo wodeekka ha77a. Sa7aa xaissiyaageetakka neeni xaissiyo wodee ha77a” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gospodaru se sažali za tim slugom, pusti ga i dug oprosti mu. \t Woossin a godai au qarettidi, a yeddi bayiis; a acuwaakka ayyo maari aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji odgovarajući rekoše Mu: Kakav nam znak pokazuješ, da to možeš činiti? \t Hegaappe guyyiyan, Aihudati zaaridi, “Neeni hagaa oottana danddayiyoogau nuna ai malaata bessuutee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat opet odgovarajući reče im: A šta hoćete da činim s tim što ga zovete carem judejskim? \t PHilaaxoosi zaaridi naa77anttuwaa, “Yaatin, ha Aihuda kawo intte giyoogaa waatoo?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za koje sam poslanik u okovima, da u Njemu govorim slobodno, kao što mi se pristoji. \t Taani ha77i qashuwan de7ikkokka, ha wonggeliyaa gishshau taani kiitettidaagaa; taani abaa tau bessiyaagaadan yayyennan yootana mala, taayyo Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se bojim da kako kao što zmija Evu prevari lukavstvom svojim tako i razumi vaši da se ne odvrate od prostote koja je u Hristu. \t SHin shooshshai ba geniyaara Hewaano balettidoogaadan, Kiristtoosayyo intte immido intte suure qofai moorettibeennaagee wora biichchanaakkonne gaada hirggais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedjahu, pijahu, ženjahu se, udavahu se do onog dana kad Noje udje u kovčeg, i dodje potop i pogubi sve. \t Nohee markkabiyan gelido gallassai gakkanaashin, asai meesinne uyees, qassi attumaasai machcheesinne maccaasai azinaa gelees; bashshiya haattai yiidi, asa ubbaa woriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ja bejah malo dete kao dete govorah, kao dete mišljah, kao dete razmišljah; a kad postadoh čovek, odbacih detinjstvo. \t Taani naatettan de7iyo wode, na7adan haasayais. Na7adan qoppais. Qassi na7adankka akeekais. Wodalla gidido wode, naatetta hanuwaa xaissaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedna od četiri životinje dade sedmorici andjela sedam čaša zlatnih napunjenih gneva Boga, koji živi va vek veka. \t Paxa de7iya oiddu meretatuppe issoi, meri merinau gakkanaassi de7iya Xoossaa hanqqoi kumido laappun worqqa kereta laappun kiitanchchatuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I taj Isus imaše oko trideset godina kad poče; i beše, kao što se mišljaše, sin Josifa sina Ilijinog, \t Yesuusi yelettoosappe hasttamu laitta keena gidishin, tamaarissanau doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je živa reč Božija, i jaka, i oštrija od svakog mača oštrog s obe strane, i prolazi tja do rastavljanja i duše i duha, i zglavaka i mozga, i sudi mislima i pomislima srca. \t Aissi giikko, Xoossaa qaalai paxa de7eesinne oottees; naa77u zoozee de7iyo bisuwaappekka aadhdhidi qarattees. He qaalai shemppoinne ayyaanai, kureenne kolzzee issippe gaittiyoosaa shaakkana gakkanaassi caddees. Qassi asa wozanan de7iya koshshaanne qofaa i shaakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U Damasku neznabožački knez cara Arete čuvaše grad Damask i htede da me uhvati; i kroz prozor spustiše me u kotarici preko zida, i izbegoh iz njegovih ruku. \t Damasqqo kataman Aretaasa giyo kawuwaappe garssaara deriyaa haariyaagee, tana oittanau Damasqqo katamaa naagissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Darovi su različni, ali je Duh jedan. \t Ayyaanaa imoi dumma dumma; shin immiya Ayyaanai issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zbačena bi aždaha velika, stara zmija, koja se zove djavo i sotona, koja vara sav vasioni svet, i zbačena bi na zemlju, i andjeli njeni zbačeni biše s njom. \t Gita miimminttee, xalahe halaqaa woikko Seexaanaa giyoogee, beni shooshshai, sa7a ubbaa balettiyaagee olettiis; i ba kiitanchchatuura issippe duge sa7au olettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zid gradski imaše dvanaest temelja, i na njima imena dvanaest apostola Jagnjetovih. \t Katamee dirssai Dorssai kiittido tammanne naa77atu sunttai xaafettido tammanne naa77u shuchchatu bolli gimbbettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče: Evo dodjoh da učinim volju Tvoju, Bože. Ukida prvo da postavi drugo. \t Hegaappe guyyiyan Kiristtoosi, “Xoossau, taani neeni koyiyoogaa oottanau yaas” yaagiis. Hegaa gishshau, Kiristtoosi naa77anttuwaa essanau koiroogaa xaissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Ne; da ne bi čupajući kukolj počupali zajedno s njime pšenicu. \t “SHin i, 'CHii, zardduwaa intte shoddiiddi, gisttiyaara shoddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuše ga oba učenika kad govoraše, i otidoše za Isusom. \t Yohaannisi erissiyo naa77u ashkkarati Yohaannisi giyoogaa siyidi, Yesuusa kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad smo dakle rod Božji, ne treba da mislimo da je Božanstvo kao ikone zlatne ili srebrne ili kamene, koje su ljudi majstorski načinili po smišljanju svom. \t Simmi nuuni Xoossaa naata gidido gishshau, Xoossai asa cinccatettaaninne qofan worqqappe woi birappe woi shuchchappe oosettidabaa milatees yaagidi, qoppanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i drugima koji mišljahu za sebe da su pravednici i druge uništavahu kaza priču ovu: \t Banttana xillo giidi, hara asa ubbaa kariyaageetussi Yesuusi issi leemisuwaa odiiddi, hagaadan yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, povikaše: Šta je Tebi do nas, Isuse, Sine Božji? Zar si došao amo pre vremena da mučiš nas? \t Eti bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Xoossaa Na7au, nunanne nenanne aibee gattiyai? Wodee gakkennan nuna qaxxayanau yaadii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko se odrekne mene pred ljudima, odreći ću se i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima. \t shin asa sinttan tana kaddiya oonanne taanikka qassi saluwan de7iya ta Aawaa sinttan a kaddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Zar sad verujete? \t Yaagin Yesuusi zaaridi eta, “Ha77i ammaneetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi narodu da posedaju po travi; pa uze onih pet hlebova i dve ribe, i pogledavši na nebo blagoslovi, i prelomivši dade učenicima svojim, a učenici narodu. \t Asai maatan uttana mala, Yesuusi azaziis; ichchashu oittaanne naa77u moliyaa oiqqidi, saluwaa pude xeellidi, Xoossaa galatiis; he oittaa menttidi, ba erissiyo ashkkaratussi immin, eti daro asaayyo gishidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši jedan od njih, po imenu Agav, objavi glad veliku koja htede biti po vasionom svetu; koji i bi za Klaudija ćesara. \t Eta giddoppe Agaaboosa giyoogee denddidi, sa7a ubban gita namisai denddanaagaa Ayyaanaa wolqqan hananabaa yootiis; hegee hanidoogee Qalaudeyoosa kawotettaa wodiyaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sluge! Budite pokorni sa svakim strahom gospodarima ne samo dobrima i krotkima nego i zlima. \t Ashkkaratoo, intte lo77o godatu xalaalaayyoonne ashkke godatu xalaalaayyo gidennan, iitatuyyookka daro yayyidi haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On mu reče: Jedan čovek zgotovi veliku večeru, i pozva mnoge; \t SHin Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Issi bitanee daro qumaa katissidi, daro asaa xeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne budete lenivi, nego da se ugledate na one koji verom i trpljenjem dobijaju obećanja. \t Xoossai immana giidoogaa ammanuwaaninne genccan laattiyaageetu mala intte gidanaagaa nuuni koyiyoogaappe attin, azalla gidanaagaa koyokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad mu dopusti, stade Pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tišina progovori jevrejskim jezikom govoreći: \t SHaalaqai a, “Haasaya” yaagin, PHauloosi yedhdhidi kiyiyoosan eqqidi, asai co77u gaana mala, ba kushiyan asaakko malaatiis. Asai co77u gin, Ibraisxxe qaalan haasayiiddi, hagaadan yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji ulazi na vrata jeste pastir ovcama. \t SHin penggeera geliyaagee dorssaa heemmiya asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti da kušamo Hrista, kao što neki od njih kušaše, i od zmija izgiboše. \t Etappe issooti issooti Godaa paaccidi, shooshshan duketti xayidoogaadan, nuuni Godaa paaccanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U koju god kuću udjete najpre govorite: Mir kući ovoj. \t “O keettanne intte geliyo wode koiroora, 'Sarotettai ha keettaassi gido' yaagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujemo Bogu i Ocu Gospoda svog Isusa Hrista, moleći se svagda za vas, \t Nuuni intteyyo Xoossaa woossiyo wode, Xoossaa nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aawaa, ubba wode galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla i Silvana i Timotija, crkvi solunskoj u Bogu Ocu i Gospodu Isusu Hristu: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Nuuni PHauloosi, Sillaasinne Ximootiyoosi Tasalonqqe woosa keettan de7iya asaayyo ha dabddaabbiyaa xaafoos; he woosa keettai Xoossaa nu Aawaabaanne Godaa Yesuus Kiristtoosabaa. Xoossaa nu Aawaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe, aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjahu oni On zaspa. I podiže se oluja na jezeru, i topljahu se, i behu u velikoj nevolji. \t Biishin Yesuusi xiskkiis. Wolqqaama gotee abbaa bolli yiis. Wolwoluwan haattai kumi kumi yees. Yiidi haattai eta mittana hanin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički i književnici stajahu, i jednako tužahu Ga. \t Qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti a minttidi mootiiddi, hegan eqqi bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubav dugo trpi, milokrvna je; ljubav ne zavidi; ljubav se ne veliča, ne nadima se, \t Siiqoi danddayanchcha. Siiqoi kehees. Siiqoi qanaatenna. Ceeqettenna; qassi otorettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ću vam napomenuti, kad i vi znate ovo jedanput, da Gospod izbavi narod iz zemlje misirske, potom pogubi one koji ne verovaše. \t SHin intte ha ubbabaa eriyaabaa gidikkokka, Godai Israa7eela asaa Gibxxe biittaappe waati ashshidaakkonne qassi ammanibeennaageeta guyyeppe waati xaissidaakko, taani inttena hassayissanau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će početi govoriti gorama: Padnite na nas; i bregovima: Pokrijte nas. \t He wode eti dereta, 'Nu bolli kunddite!' yaagana. Keratakka, 'Nuna genttite!' geettaa doommana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni se svi napuniše bezumlja, i govorahu jedan drugom šta bi učinili Isusu. \t Eti daro hanqqettidosona. Hanqqettidi, “Nuuni Yesuusa ai oottanee?” yaagidi, bantta giddon haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista ti kažem: Kad si bio mlad, opasivao si se sam i hodio si kud si hteo; a kad ostariš, širićeš ruke svoje i drugi će te opasati i odvesti kuda nećeš. \t Taani neeyyo tumaa odais; neeni wodallatettan de7iyo wode, ne xeessan qabattuwaa nerkka gixxada, neeni koyidosaa baasa. SHin cimidoogaappe guyyiyan, ne kushiyaa micca bessaasa. Nena hara urai gixissees; neeni dosennasaakka efees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nisi li ti Misirac koji pre ovih dana podbuni i izvede u pustinju četiri hiljade hajduka? \t Neeni hagaappe kase wode, ooshshaa kessada shemppo woridaageetuppe oiddu sha7u asata bazzo kaalettida Gibxxe bitaniyaa gidikkii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odstupivši narod pope se na goru sam da se moli Bogu. I uveče beše onde sam. \t Asaa yeddidi, Xoossaa woossanau deriyaa huuphiyaa barkka kiyiis; sa7ai qammiichchinkka hegan barkka de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego kao što je pisano: Kojima se ne javi za Njega, videće; i koji ne čuše razumeće. \t SHin Xoossaa maxaafai, “Abai odettibeennaageeti a be7ana; qassi abaa siyibeennaageeti akeekana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mislite li opet da vam se odgovaramo? Pred Bogom u Hristu govorimo, a sve je, ljubazni, za vaše popravljanje. \t Nuuni ubba wodekka intte sinttan nu huupheyyo mootettiyoobaa intteyyo milatii? Nuuni Kiristtoosan de7iyaageetudan, Xoossaa sinttan ha77i gakkanaassikka haasayoos. Nu siiqotoo, nuuni oottiyo ubbabaikka inttena maaddanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da postadoste ugled svima koji veruju u Makedoniji i u Ahaji. \t Hegaa gishshau, Maqidooniyaa giyo biittaaninne Akaayiyaa giyo biittan de7iya ammaniya ubbatuyyo leemiso gidideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer uteha naša nije od prevare, ni od nečistote, ni u lukavstvu; \t Nuuni inttena woossiyoogee balan woi tunatettan woi geniyan gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ustani i sidji i idi s njima ne premišljajući ništa, jer ih ja poslah. \t denddada wodhdha; taani eta kiittido gishshau, sirennan etaara ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isaija govori slobodno: Nadjoše me koji me ne traže; i javih se onima koji za me ne pitaju. \t Qassi Isiyaasi daro xalidi, “Tana koyibeennaageetuyyo beettaas; tana oichchibeennaageetuyyookka qonccaas” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo znajte najpre da će u poslednje dane doći rugači koji će živeti po svojim željama, \t Wodiyaa wurssettan, asa toochchiya bantta amuwaadan de7iyaageeti asa toochchiiddi denddanaagaa ubbaappe kasetidi erite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad je duša moja žalosna; i šta da kažem? Oče! Sačuvaj me od ovog časa; ali za to dodjoh na čas ovaj. \t “Ha77i ta shemppoi daro un77ettiis; yaatin woigoo? Taani, 'Ta Aawau, tana ha saateeppe ashsharkkii' yaagoo? CHii, taani ha saatiyan yiidoogee hagaa gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je zapovest Njegova da verujemo u ime Sina Njegovog Isusa Hrista, i da ljubimo jedan drugog kao što nam je dao zapovest. \t Xoossaa azazoi hagaa: Kiristtoosi nuna azazidoogaadankka, Xoossaa Na7aa Yesuus Kiristtoosa sunttan nuuni ammananaadaaninne issoi issuwaara siiqettanaadan Xoossai nuna azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postade glas k njemu: Ustani, Petre! Pokolji i pojedi. \t “PHeexiroosaa, dendda eqqada shukkada ma” giya qaalai akko yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga dovedoše, stadoše unaokolo Jevreji koji behu došli iz Jerusalima, i mnoge teške krivice iznošahu na Pavla, kojih ne mogahu posvedočiti, \t I gakkido wode, Yerusalaameppe yiida Aihudati a lanqqiyan yuuyi aadhdhi eqqidi, banttassi shatimmanau danddayettenna daro deexo mootuwaa a bolli wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On mu reče: Šta je napisano u zakonu? Kako čitaš? \t Yesuusi zaaridi, “Higgiyan xaafettidaagee aibee? Neeni ai nabbabai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sam odstupi od njih kako se može kamenom dobaciti, i kleknuvši na kolena moljaše se Bogu \t SHuchchaa olin gakkiyo sohuwaa keenaa etappe haakki biidi gulbbatidi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On obrnuvši se i pogledavši na učenike svoje zapreti Petru govoreći: Idi od mene sotono; jer ti ne misliš šta je Božje nego šta je ljudsko. \t SHin Yesuusi guyye simmidi, ba erissiyo ashkkarata xeellidi PHeexiroosa, “Kichcha ta matappe! Ha Seexaanau, neeni asi dosiyoobaa qoppiyoogaappe attin, Xoossai dosiyoobaa qoppakka” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se približi vreme obećanja za koje se Bog zakle Avraamu, narod se narodi i umnoži u Misiru, \t “SHin Xoossai Abrahaamassi immana giidoogee polettiyo wodee gakkana matin, Yooseefa erenna hara kawoi Gibxxe biittan denddana gakkanaassi, asai dari dari biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali će doći dan Gospodnji kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti a zemlja i dela što su na njoj izgoreće. \t SHin Godaa gallassai kaisodan yaana. He gallassi saloti wolqqaama gunttan Xayana; saluwaa meretati wolqqaama mishuwan seerana; sa7ainne a bollan de7iya ubbabai xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Isus, prozvani Just, koji su iz obrezanja. Ovo su jednini moji pomagači u carstvu Božijem koji mi biše uteha. \t Yosxxoosa giyo Yesuusikka inttena saro saro gees; Aihuda asatuppe tanaara Xoossaa kawotettaayyo oottiyai, ha heezzu asatuppe harai baawa; hageeti tana daro maaddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I grehe njihove i bezakonja njihova neću više spominjati. \t Qassi hegaappe guyyiyankka, “Taani eta nagaraanne eta makkala oosuwaa naa77antto hassayikke” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Irod, kad vide da su ga mudraci prevarili, razgnevi se vrlo i posla te pobiše svu decu po Vitlejemu i po svoj okolini njegovoj od dve godine i niže, po vremenu koje je dobro doznao od mudraca. \t Hegaappe guyyiyan, Heeroodisi arshsho baggappe yiidaageeti bana cimmidoogaa erido wode, daro hanqqettiis; hanqqettidi xoolinttee kase beettido wodiyaabaa etappe siyidoogaadankka, wotaaddarata yeddidi, Beetaliheemeeninne Beetaliheeme heeran de7iya naa77u laitta attuma naatanne qassi naa77u laittappe guuxxiya attuma naata ubbaa worissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji, dakle, svog sina ne poštede, nego ga predade za sve nas, kako, dakle, da nam s Njim sve ne daruje? \t I harai atto ba Na7aakka waayiyaappe guyye ashshibeenna; shin a nuuyyo ubbaayyo aattidi immi aggiis. I ba Na7aa immidaagee qassi nuuyyo ubbabaa coo immennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus mu reče: Ja ću doći i isceliću ga. \t Woossin Yesuusi, “Taani baada a pattana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Simon Petar udje i izvuče mrežu na zemlju punu velikih riba sto i pedeset i tri; i od tolikog mnoštva ne prodre se mreža. \t Simoon PHeexiroosi wolwoluwan gelidi, xeetanne ishatamanne heezzu wogga moleti kumi uttido gitiyaa goochchidi, abbaappe gaxi kessiis; molee hegaa keena daro gidinkka gitee daakettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija stajaše napolju kod groba i plakaše. I kad plakaše nadviri se nad grob, \t SHin Mairaama he gonggoluwaa doonan eqqada yeekkausu. Yeekkaidda hokkada gonggoluwaa giddo xeellaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi svi jednodušno behu jednako na molitvi i u moljenju sa ženama, i s Marijom materom Isusovom i braćom Njegovom. \t Hageeti ubbati maccaasatuura, Yesuusa aayee Mairaamiiranne Yesuusa ishanttuura ubbai issi wozana gididi, tolidi woossoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobro! Neverstvom odlomiše se, a ti verom stojiš; ne ponosi se, nego se boj. \t Hegee tuma; eti ammanibeenna gishshau, karettidosona; neeni ammanido gishshau, he sohuwan eqqadasa. SHin yayyanaappe attin, otoro qofaa qoppoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U svemu imamo nevolje, ali nam se ne dosadjuje; zbunjeni smo, ali ne gubimo nadu; \t Nuuni ubba baggaarakka un77ettida; shin me7erettibookko; qassi issi issi wode siroos; shin muleerakka aggi bayana gibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Isus: Napunite sudove vode. I napuniše ih do vrha. \t Yesuusi ashkkarata, “Baattatun haattaa kunttite” yaagiis; yaagin eti baattatuyyo doonaa gakkanaassi haattaa kunttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako mi se valja hvaliti, svojom ću se slabošću hvaliti. \t Taani ceeqettanau koshshiyaabaa gidikko, taani daafuranchcha gidiyoogaa erissiyaaban ceeqettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I diviše se nauci Njegovoj; jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici. \t Baayyo alaafetettai de7iyo asadan, asaa i tamaarissiyoogaappe attin, higgiyaa tamaarissiyaageetudan tamaarissenna gishshau, asai a timirttiyan garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, ja ću poslati obećanje Oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obučete u silu s visine. \t Ta Aawai immana giidoogaa taani inttessi yeddana; shin Xoossai saluwaappe yiya wolqqaa inttena afaladan maizzana gakkanaassi, Yerusalaame kataman naagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A druga je kao i ova: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe. \t Qassi naa77antto azazoikka a mala; hegee, 'Neeni ne shooruwaa ne huuphedan siiqa' giyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi muževi živite sa svojim ženama po razumu, i poštujte ih kao slabiji ženski sud, i kao sunaslednice blagodati života, da se ne smetu molitve vaše. \t Hegaadan azinatoo, intte maccaasati daafuranchcha mereta gidiyoogaa eridi, etaara issippe de7ite; intte woosai xubettenna mala, Xoossai immido de7uwaa aaro kehatettaa eti inttenaara issippe laattiyo gishshau, eta bonchchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Avraamu i semenu njegovom rečena biše obećanja. A ne veli: i semenima, kao za mnoga, nego kao za jedno: i semenu tvom, koje je Hristos. \t Abrahaaminne a zerettati Xoossai sinttappe immana giidi haasayidoogaa siyidosona. Xoossaa maxaafai daro asaayyo haasayiyoogaadan, “Ne zerettatuyyo” geenna; woigii giikko, “Ne zerettaayyo” yaagees. Hegeenne, issi asa xalla gees; ikka Kiristtoosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da će se i sama tvar oprostiti od ropstva raspadljivosti na slobodu slave dece Božije. \t Mereta ubbai ba huuphen bashshaa ailletettaappe issi gallassi kiyana; qassi he meretati Xoossaa naati ailletettaappe kiyido bonchcho kessaa shaakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja dodjoh u ime Oca svog i ne primate me; ako drugi dodje u ime svoje, njega ćete primiti. \t Taani ta Aawaa sunttan yaas; shin tana mokkibeekketa. Hara asi ba sunttan yiyo wode, a mokkeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje idjahu za Njim i kad beše u Galileji, i služahu Mu; i druge mnoge koje behu došle s Njim u Jerusalim. \t He macca asati Yesuusi Galiilan de7iyo wode, a kaallidaageetanne a maaddidaageeta; qassi Yesuusaara issippe Yerusalaame biida hara daro macca asati hegan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod je veran, koji će vas utvrditi i sačuvati od zla. \t SHin Godai ammanettiyaagaa; i inttena minttettananne qassi iitaappekka naagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kroz koje se nama darovaše časna i prevelika obećanja, da njih radi imate deo u Božjoj prirodi, ako utečete od telesnih želja ovog sveta. \t Intte a imuwaa baggaara sa7an de7iya bashshiya amuwaappe kessi ekkanaadaaninne Xoossaa xoossatettaa laattanaadan, i ba immana giido daro wolqqaamanne al77o imuwaa nuuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti dajte mesta djavolu. \t Xalahe halaqaayyo soho immoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Zato vam rekoh da niko ne može doći k meni ako mu ne bude dano od Oca mog. \t Qassikka Yesuusi, “Aawai ba geennan ooninne taakko yaanau danddayenna taani giidoogee hegaa gishshassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad daše životinje slavu i čast i hvalu Onome što sedjaše na prestolu, što živi va vek veka, \t He meretati kawotaa araatan uttida meri merinau paxa de7iyaagaa mazamuriyan sabbido wode, bonchchido wodenne galatido wode,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pamtite, braćo, trud naš i posao: jer dan i noć radeći da ne dosadismo nijednom od vas, propovedasmo vam jevandjelje Božije. \t Ta ishatoo, nu oosuwaanne nu daafuraa intte akeekeeta; intteyyo Xoossaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi, inttena ainne waayissenna mala, qamminne gallassi nuuni oottida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite jedan drugog celivom ljubavi. Mir vam svima u Hristu Isusu. Amin. \t Siiqo yeretaa yerettiiddi, issoi issuwaa sarotite. Intteyyo, Kiristtoosaara de7iya ubbatuyyo sarotettai gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oče! Proslavi ime svoje! Tada glas dodje s neba: I proslavio sam i opet ću proslaviti. \t Ta Aawau, ne sunttaa bonchcha” yaagiis. He wode saluwaappe, “Taani ta sunttaa bonchchaas; qassikka gujjada bonchchana” yaagiya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pet od njih behu mudre, a pet lude. \t Etappe ichchashati eeyya; qassi ichchashati cincca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: A vi šta mislite ko sam ja? A Petar odgovarajući reče: Hristos Božji. \t Yaagin Yesuusi eta, “Yaanin intte tana oona geetii?” yaagiis. PHeexiroosi zaaridi, “Neeni Xoossai tiyido Kiristtoosa” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuli ste kako je kazano starima: Ne čini preljube. \t “'SHaaramuxoppa' giidoogaa siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i mi kad bejasmo mladi, bejasmo pod stihijama sveta zarobljeni; \t Hegaadan nuunikka qassi naatettan de7iyo wode, ha sa7aa haariya ayyaanatussi ailletida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista ti kažem da mi govorimo šta znamo, i svedočimo šta videsmo, i svedočanstvo naše ne primate. \t Taani neeyyo tumaa odais; nuuni eriyoogaa haasayoosinne be7idoogaa markkattoos; shin nuuni markkattiyoogaa intte ekkekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Podignuvši, dakle, Isus oči, i videvši da mnoštvo naroda ide k Njemu, reče Filipu: Gde ćemo kupiti hleba da ovi jedu? \t Yesuusi sinttaukko xeellidi, daro asai baakko yiyaagaa be7iis; be7idi Piliphphoosa, “Ha asaa ubbaa mizanau gidiya qumaa auppe shammanee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verujte meni da sam ja u Ocu i Otac u meni; ako li meni ne verujete, verujte mi po tim delima. \t Taani Aawaa giddon de7iyoogaaninne qassi Aawaikka ta giddon de7iyoogan tana ammanite; hegee xayikko, abau a oosuwaabau tana ammanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako živite po telu, pomrećete; ako li duhom poslove telesne morite, živećete. \t Aissi giikko, intte intte asatettai giyoogaadan de7ikko, intte haiqqana; shin intte intte nagara oosuwaa Geeshsha Ayyaanan worikko, paxa de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On u dane tela svog moljenja i molitve k Onome koji Ga može izbaviti od smrti s vikom velikom i sa suzama prinošaše, i bi utešen po svojoj pobožnosti. \t Yesuusi sa7an de7iyo wode, bana haiquwaappe ashshanau danddayiya Xoossaa keehi yeekkidinne afuxxidi woossiisinne oichchiis; Xoossai a woosaa siyidoogee, i bana toochchidoogaassanne bau yayyidoogaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaka duša da se pokorava vlastima koje vladaju; jer nema vlasti da nije od Boga, a što su vlasti, od Boga su postavljene. \t Asai ubbai deriyaa heemmiyaageetuyyo haarettanau bessees; aissi giikko, Xoossai geennan de7ishin, dere heemmiyaabi de7anau danddayenna. Ha77i de7iya heemmiyaageetikka Xoossai wottidoogeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovi hule na ono što ne znadu; a šta znadu po prirodi kao nerazumna životinja, u onom se raspadaju. \t SHin he asati banttau akeekennabaa ubbaa cayoosona; qassi eti yuushshi qoppenna do7atudan, mereta eratettan eriyo yohoti eta xaissiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mnogi od naroda čuvši ove reči govorahu: Ovo je zaista prorok. \t He asaappe dariya baggai i giyoogaa siyidi, “Tumu hagee hananabaa yootiyaagaa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, andjeo Gospodnji pristupi, i svetlost obasja po sobi, i kucnuvši Petra u rebra probudi ga govoreći: Ustani brže. I spadoše mu verige s ruku. \t Akeekennan de7ishin, Godaa kiitanchchai hegan eqqi aggiis; qasho keettankka poo7oi poo7i bayiis. Kiitanchchai PHeexiroosa miyyiyaa dechchi beegotissidi a, “Elle dendda” yaagiis; sohuwaarakka sanssalatai a kushiyaappe wodhdhi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uho da čuje neka čuje šta govori Duh crkvama: koji pobedi daću mu da jede od mane sakrivene, i daću mu kamen beo, i na kamenu novo ime napisano, kog niko ne zna osim onog koji primi. \t “'“Siyanau haitti de7iyo urai Geeshsha Ayyaanai woosa keettatuyyo giyoobaa siyo. Xooniya urau taani geeman de7iya mannaappe amaridaagaa immana. Qassi taani bootta shuchchaakka ayyo immana; ekkiya uraappe attin, ooninne erenna ooratta sunttai he shuchchaa bolli xaafetti uttiis” yaagees' yaagada xaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on Ga se odreče govoreći: Ženo! Ne poznajem ga. \t SHin PHeexiroosi, “Ha mishiree, taani a erikke” yaagidi kaddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jesu li Jevreji? I ja sam; Jesu li Izrailjci? I ja sam? Jesu li seme Avraamovo? I ja sam; \t Eti Ibraawetee? Taanikka Ibraawe. Eti Israa7eela asee? Taanikka Israa7eela asa. Eti Abrahaama zaree? Taanikka qassi Abrahaama zare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući pak onaj isti duh vere kao što je napisano: verovah, zato govorih; mi verujemo, zato i govorimo. \t Xoossaa maxaafai, “Taani ammanido gishshau haasayaas” yaagees; he ammanuwaa Ayyaanai nuuyyo de7iyo gishshau, nuunikka ammanoos; hegaa gishshau, haasayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sami sebe okušajte jeste li u veri, sami sebe ogledajte. Ili ne poznajete sebe da je Isus Hristos u vama? Već ako da u čemu niste valjani. \t Ammanuwan intte de7iyaakkonne ane inttena qoridi pirddite; paaciyan intte muleera kunddikkoppe attin, Kiristtoosi inttenan de7iyoogaa intte geeshshidi ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Ananija odgovori: Gospode! Ja čuh od mnogih za tog čoveka kolika zla počini svetima Tvojim u Jerusalimu; \t Hanaanee zaaridi, “Ta Godau, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolli he bitanee ai keena iitabaa oottidaakko, taani daro asaappe siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom i sama Sara nerotkinja primi silu da zatrudni i rodi preko vremena starosti; jer držaše za vernog Onog koji obeća. \t Saara ba huuphen harai atto ceeggaichchadakka, immana giida Xoossai ammanettidaagaa gididoogaa erido gishshau, na7a shahaaranau wolqqaa demmidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer može biti da se za to rastade s tobom na neko vreme da ga dobiješ večno, \t Anaasimoosi guutta wodiyaa neeppe shaahettidoogee, ooni erii simmidi, ubba wodekka nenaara de7anaassakkonne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Starca ne karaj, nego mu govori kao ocu; momcima kao braći; \t Cima asa ne aawaa bonchchiyoogaadan bonchchappe attin, toochchoppa. Yelagata ne ishadan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će se pravednici zasjati kao sunce u carstvu Oca svog. Ko ima uši da čuje neka čuje. \t He wode xilloti bantta aawaa kawotettan awa aifiyaadan poo7ana. Siyiya haitti de7iyo urai siyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle u nepravednom bogatstvu verni ne biste, ko će vam u istinom verovati? \t Yaatin intte ha sa7aa miishshan ammanettennabaa gidikko, tumu miishshaa inttessi asi waatidi hadara yaagidi immanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Oče! Kad bi hteo da proneseš ovu čašu mimo mene! Ali ne moja volja nego Tvoja da bude. \t Xoossaa, “Ta Aawau, neeni koyiyoobaa gidikko, ha burccukkuwaa taappe digga; shin neeni koyiyoobai hanoppe attin, taani koyiyoobai hanoppo” yaagidi woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu odgovori: Ja govorih javno svetu, ja svagda učih u zbornici i u crkvi, gde se svagda skupljaju Judejci, i ništa tajno ne govorih. \t Yesuusi zaaridi, “Taani asa ubbau qoncciyan odaas. Taani Aihuda ubbai shiiqiyo Aihuda woosa keettaaninne Beeta Maqidasiyan ubba wode tamaarissaas; geeman ainne haasayabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pilat odgovori: Zar sam ja Jevrejin? Rod tvoj i glavari sveštenički predaše te meni; šta si učinio? \t PHilaaxoosi zaaridi, “Tana Aihuda asa gai? Ne zaretinne qeesetu halaqati nena tau aatti immidosona; neeni ai oottadii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se ne pohvali nijedno telo pred Bogom. \t Hegaa gishshau, ooninne Xoossaa sinttan ceeqqanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam hleb živi koji sidje s neba; koji jede od ovog hleba živeće vavek; i hleb koji ću ja dati telo je moje, koje ću dati za život sveta. \t Saluwaappe wodhdhida de7o oittai tana; ooninne ha oittaappe miikko, merinau de7ana; qassi ha sa7ai de7ana mala, taani immana oittai ta ashuwaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujem svagda Bogu svom za vas što vam je dana blagodat Božija u Hristu Isusu, \t Xoossai Kiristtoosa Yesuusa baggaara inttessi immido aaro kehatettaa gishshau, taani ubba wode inttessi Xoossaa galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Simon Petar imaše nož, pa ga izvadi i udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho. A sluzi beše ime Malho. \t Simoon PHeexiroosau bisoi de7ees; i he bisuwaa shoddinnee qeese ubbatu halaqaa ashkkaraa ushachcha haittaa shocidi, qanxxi yeggiis. He ashkkaraa sunttai Malkkoosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedoše, i nasitiše se, i nakupiše komada što preteče sedam kotarica. \t Asai ubbai miidi kalliis; asai miishin attida xarzzai laappun samppaa kumidaagaa erissiyo ashkkarati denttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on zbacivši sa sebe haljine svoje, ustade i dodje k Isusu. \t Qooqee ba maayuwaa oli bayidi, guppi denddi eqqidi, Yesuusakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad, dakle, izidjoše na zemlju, videše oganj naložen, i na njemu metnutu ribu i hleb. \t Eti abbaappe gaxi kiyido wode, xiixinttaa bonqquwan molee de7iyaagaanne oittaa be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuše glas veliki s neba, koji im govori: Izidjite amo. I izidjoše na nebo na oblacima, i videše ih neprijatelji njihovi. \t Hegaappe guyyiyan, he hananabaa yootiya naa77u asati saluwaappe, “Haa pude kiyite” giya wolqqaama cenggurssaa siyidosona. Bantta morkketi banttana xeellishin, eti shaaran gelidi, pude saluwaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi pobožni ukopaše Stefana i veliki plač učiniše nad njim. \t Xoossaa woosan sheekkida asati Isxxifaanoosa moogidosona; qassi au daro yeekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za drugim zavesom beše skinija, koja se zove svetinja nad svetinjama, \t Naa77antto magalashuwaappe guyye baggaara Ubbaappe Aadhdhiya Geeshsha Soho geetettiya Dunkkaanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izidjoh od Oca, i dodjoh na svet; i opet ostavljam svet, i idem k Ocu. \t Taani Aawaa matappe sa7aa yaas; qassi sa7aa aggada Aawaakko baana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A k Izrailju govori: Sav dan pružah ruke svoje k narodu koji ne da da mu se kaže i odgovara na suprot. \t SHin Israa7eelatubaa i haasayiiddi, “Gallassaa ubbaa azazettennaageetuyyoonne tabaa ixxiyaageetuyyo ta kushiyaa miccaas” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta je lakše reći: Opraštaju ti se gresi tvoji? Ili reći: Ustani i hodi? \t 'Ne nagarai atto geetettiis' giyoogee mateeyye woi 'Dendda eqqada hemetta' giyoogee matee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sutradan kad izadjoše iz Vitanije, ogladne. \t Wonttetta gallassi eti Biitaaniyaappe kiyidi biishin, Yesuusi namisettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I grad na četiri ugla stoji, i dužina je njegova tolika kolika i širina. I izmeri grad trskom na dvanaest hiljada potrkališta: dužina i širina i visina jednaka je. \t Katameeyyo oiddu zoozee de7ees; katamee geesainne gomppai issi mala. Kiitanchchai katamiyo ba gatiman likkiis. Likkin katamiyaa naa77u sha7anne oiddu xeetu kilo meetire gidaasu; katamee geesai, gomppainne xoqqatettai issi mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nema tvari nepoznate pred Njime, nego je sve golo i otkriveno pred očima Onog kome govorimo. \t Nuuni oottiyoobaa wochchiya Xoossaa sinttan ubbabaikka beettiyoogaappenne qoncciyan de7iyoogaappe attin, a aifiyan geemmiya mereti aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam tvoja dela da nisi ni studen ni vruć. O da si studen ili vruć! \t “'“Taani ne oosuwaa erais. Neeni irxxa gidakka; woi misho gidakka; irxxa woi misho gidarkkiishsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta se može doznati za Boga poznato je njima: jer im je Bog javio; \t Eti Xoossaabaa erana danddayiyoobai etau qoncce; aissi giikko, Xoossai etau qonccissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prošavši one zemlje, i svetovavši ih mnogim rečima, dodje u Grčku. \t He biittaara aadhdhiiddi, qaalaa yootidi, asaa daro minttettidoogaappe guyyiyan, Giriike biittaa yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne reče ko da u svoje ime krstih. \t Hegaa gishshau, ooninne inttena ta sunttan xammaqettideta gaanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svezavši Ga odvedoše, i predaše Ga Pontiju Pilatu, sudiji. \t eti Yesuusa qachchidi efiidi, deriyaa haariya PHenxxeniyaa PHilaaxoosayyo aattidi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toliko boljeg zaveta posta Isus jamac. \t Hegaa gishshau, Yesuusi ubbaappe aadhdhiya caaquwau waase gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da otkrijem svima šta je služba tajne od postanja sveta sakrivene u Bogu, koji je sazdao sve kroz Isusa Hrista; \t Qassi taani hegan Xoossaa xuura qofaa asa ubbau qonccissa yootana; ubbabaa medhdhida Xoossai ba xuura yohuwaa beni wode ubban gentti wottiis. Xoossai ha77i hegaa woosa keettaa baggaara saluwaa sohuwan de7iya halaqatuyyoonne godatettai de7iyoogeetuyyo zawai bainna ba aadhdhida eratettaa qonccissanau oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući, pak, da neki imaju da udju u njega, i oni kojima je najpre javljeno ne udjoše za neposlušanje; \t Wonggeliyaa mishiraachchuwaa koiro siyidaageeti azazettibeenna gishshau, shemppo sohuwaa gelibookkona; issi issi asati he sohuwaa gelanaageeti de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ga zapitaše: Ko je taj čovek koji ti reče: Uzmi odar svoj i hodi? \t Eti a, “Nena, 'Ne arssaa tookkada ba' giidaagee i oonee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus dozvavši ih reče: Znate da knezovi narodni zapovedaju narodu, i poglavari upravljaju njim. \t SHin Yesuusi eta ubbaa baakko xeesidi, hagaadan yaagiis; “Aihuda gidennaageetu halaqatinne hegeeta kaalettiya asati bantta asaa haariyoogaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, dva slepca sedjahu kraj puta, i čuvši da Isus prolazi povikaše govoreći: Pomiluj nas Gospode, sine Davidov! \t Naa77u qooqe asati ogiyaa doonan uttidaageeti Yesuusi hegaara aadhdhiyoogaa siyidi, bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Godau, Daawita na7au, nuna maararkkii” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će doći vreme kad zdrave nauke neće slušati, nego će po svojim željama nakupiti sebi učitelje, kao što ih uši svrbe, \t Aissi giikko, asai tumu timirttiyaa ezggennan ixxiyo wodee yaana. SHin asai bantta amuwaa kaallidi, siyanau ufaissiyaabaa yootiya tamaarissiyaageeta gujji gujji shiishshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući, pak, da deca imaju telo i krv, tako i On uze deo u tome, da smrću satre onog koji ima državu smrti, to jest djavola; \t Naata giidi i xeesiyoogeeti, ashoppenne suuttappe merettida asata gidiyo gishshau, Yesuusi ba huuphen eta milatidi, eta meretaa ekkiis; qassi i hegaa oottidoogee, xalahe halaqaa wolqqaa ba haiquwan xaissanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekavši im ovo osta u Galileji. \t I hagaa giidi, Galiilan attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onima pak koji su pozvani, i Jevrejima i Grcima, Hrista, Božiju silu i Božiju premudrost. \t SHin Xoossai xeesidoogeetussi Aihudatussikka Giriiketussikka nuuni yootiyo Xoossaa wolqqainne a aadhdhida eratettai Kiristtoosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle zgrabivši gomilu granja naloži na oganj, i izišavši zmija od vrućine skoči mu na ruku. \t PHauloosi daro qaixaariyaa qoridi taman wottishin, shooshshai mishuwaa gishshau kiyidi, a kushiyan xaaxettidi, a dukkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle ovog videh, i gle, otvori se crkva skinije svedočanstva na nebu, \t Hegaappe guyyiyan, taani saluwan de7iya Beeta Maqidasee dooyettidaagaanne a giddon de7iya markkatettaa dunkkaaniyaa be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je moguće, koliko do vas stoji, imajte mir sa svim ljudima. \t Asa ubbaara sarotettan de7anau, intte baggaara, intteyyo danddayettidabaa ubbaa oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedaše im govoreći: Gledajte, čuvajte se kvasca farisejskog i kvasca Irodovog. \t Yesuusi eta, “Inttena erite; Parisaawetu irshshuwaappenne Heeroodisa irshshuwaappe naagettite” yaagidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali u svemu ovome pobedjujemo Onog radi koji nas je ljubio. \t SHin nuuni nuna siiqida aani ha yoho ubban poli xoonida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za tim uzdišemo, želeći obući se u svoj nebeski stan. \t Nuuni hagan tumu ooloosinne saluwan de7ana nu keettaa maayanau keehi amottoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje jači od njega i nadvlada ga, uzme sve oružje njegovo u koje se uzdao, i razdeli šta otme od njega. \t SHin appe minniyaagee yiidi, a xoonidi i ammani uttido tooraanne gonddalliyaa appe wotti ekkidi, a mehiyaa shaakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato su pred prestolom Božijim, i služe Mu dan i noć u crkvi Njegovoj; i Onaj što sedi na prestolu useliće se u njih. \t Hegaa gishshau, eti Xoossaa kawotaa araataa sinttan eqqidi, qamminne gallassi a Beeta Maqidasiyan ayyo oottoosona. Qassi i ba kawotaa araatan uttidaagee eta gidduwan de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A književnici i fariseji videvši Ga gde jede s carinicima i s grešnicima govorahu učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima jede i pije? \t Higgiyaa tamaarissiya issi issi Parisaaweti Yesuusi nagaranchchatuuranne giiraa ekkiyaageetuura qumaa miishin be7idi, “I aissi nagaranchchatuuranne giiraa ekkiyaageetuura qumaa mii?” yaagidi, erissiyo ashkkarata oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi, zašto podnosimo muke i nevolje svaki čas? \t Yaatin, nuuni ubba wode aissi hassayenna metuwan geliyoonii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije Bog Bog mrtvih, nego Bog živih. Vi se dakle vrlo varate. \t I paxa de7iyaageetu Xoossaa gidiyoogaappe attin, haiqqidaageetu Xoossaa gidenna; intte keehi balideta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I po tom razumemo da Ga poznasmo, ako zapovesti Njegove držimo. \t Nuuni Xoossaa azazuwaa naagikko, tumu a eriyoogaa hegan shaakkanau danddayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer još dok se deca ne behu rodila, ni učinila dobra ni zla, da ostane Božija naredba po izboru, \t SHin issi na7aa dooroi Xoossai ba huuphen qoppidoogaa gidanaadan, Xoossai Irbbiqiyyo, “Bairai kaaluwau azazettana” yaagiis; i hegaa eti yelettanaappenne iitabaa woi lo77obaa ainne oottanaappe kase giis. Hegaa gishshau, Xoossaa dooroi a xeesidoogaadaanippe attin, eti oottidoogaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da su i čalme i ubruščiće znojave od tela njegovog nosili na bolesnike, i oni se isceljivahu od bolesti, i duhovi zli izlažahu iz njih. \t Hegaa gishshau, asai a bollai bochchido maarabiyaa woi maayuwaa hargganchchatussi efees; efin hargganchchatikka paxoosona; iita ayyaanatikka etappe kiyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bezumniče! To što seješ neće oživeti ako ne umre. \t Nenoo eeyyau, neeni biittan zeriyo zerettai wooqqennan mokkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar odgovarajući reče: Gospode! Ako si Ti, reci mi da dodjem k Tebi po vodi. \t PHeexiroosi zaaridi a, “Ta Godau, hegee nena gidikko, taani haattaa bollaara neekko baana mala, tana azazarkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah Duh izvede Ga u pustinju. \t Sohuwaarakka Geeshsha Ayyaanai bazzo a yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i žene treba da su poštene, ne koje opadaju, trezne, verne u svemu. \t Hegaadan qassi eta maccaasati cinccata, zigirennaageeta, kiphatanchchata, ubbaban ammanettiyaageeta gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Parćani, i Midjani, i Elamljani, i koji smo iz Mesopotamije, i iz Judeje i Kapadokije, i iz Ponta i Azije, \t Nuuni PHartte asati, Meedoona asati, Elaameexe asati, naa77u shaafatuppe gidduwan de7iyaageeti, Yihudan, Qaphphadooqiyan, PHanxxoosan Isiyan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam i uveren sam u Hristu Isusu da ništa nije pogano po sebi, osim kad ko misli da je pogano, onome je pogano. \t Taani Godaa Yesuus Kiristtoosaara de7iyoogan, ba huuphen tuna gididabi bainnaagaa eraisinne akeekais. SHin issi urai issibaa tuna giidi qoppikko, hegee au tuna gidees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato tadašnji svet bi vodom potopljen i pogibe. \t Qassi hegaa gaasuwan, he wode de7iya sa7ai he haattan meetetti xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otvori treći pečat, čuh treću životinju gde govori: Dodji i vidi. I videh, i gle, konj vran, i onaj što sedjaše na njemu imaše merila u ruci svojoj. \t Dorssai heezzantto maatafaa dooyido wode, paxa de7iya meretatuppe heezzanttoi, “Haa ya!” yaagishin, taani siyaas. Yaatada amara parai kiyidaagaa be7aas; qassi he paraa toggidaagee ba kushiyan meezaanaa oiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onima koji su bez zakona bio sam kao bez zakona, premda nisam Bogu bez zakona nego sam u zakonu Hristovom, da pridobijem one koji su bez zakona. \t Taani higgee bainna asatuura de7aidda, higgee bainna asadan hanaas. Xoossaa higgee xayiina gidenna. SHin higgee bainnaageeta zaaranau, Kiristtoosa higgiyaappe garssaara de7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji imaju smisao tamom pokriven, i udaljeni su od života Božijeg za neznanje koje je u njima, za okamenjenje srca svojih; \t Eta wozanai xuman de7ees; eti ainne erennaageetanne ixxaas giyaageeta gidiyo gishshau, Xoossai immiyo de7uwaappe haakkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu gotovu: onde nam zgotovite. \t Keettaawai inttena pooqiyaa bollan de7iya giigi uttida aaho kifiliyaa bessana; hegan nuuyyo giigissite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Ne branite mu; jer nema nikoga koji bi imenom mojim čudo činio da može brzo zlo govoriti za mnom. \t SHin Yesuusi yaagiis; “Ooninne ta sunttan Xoossai oottiyo malaataa oottidi, sohuwaara ta bolli iitabaa haasayanau danddayiyaabi bainna gishshau diggoppite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada govorahu Jevreji onome što ozdravi: Danas je subota i ne valja ti odra nositi. \t Hegaa gishshau, Aihudati paxida bitaniyaa, “Hachchi sa7ai Sambbata; neeni ne arssaa tookkiyoogee higge gidenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Isus još ne beše došao u selo, nego beše na onom mestu gde Ga srete Marta. \t Yesuusi Martta a mokkidosan de7eesippe attin, biron qeeri katamaa gakkiichchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Pavle reče da ga čuvamo do suda Avgustovog, zapovedih da ga čuvaju dokle ga pošaljem k ćesaru. \t shin PHauloosi ba yohuwaa Augisxxoos Qeesaari qachchana gakkanaassi naagettanau oichchin, taani a Qeesaarakko yeddana gakkanaas, i qashettana mala azazaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će reći car onima što Mu stoje s desne strane: hodite blagosloveni Oca mog; primite carstvo koje vam je pripravljeno od postanja sveta. \t “Hegaappe guyyiyan, taani kawoi taappe ushachcha baggaara de7iyaageeta hagaadan yaagana; 'Ta Aawai anjjidoogeetoo, haa yiidi sa7ai merettoosappe hachchi gakkanaashin, intteyyo giigida kawotettaa laattite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite dakle pokorni svakoj vlasti čovečijoj, Gospoda radi: ako caru, kao gospodaru; \t Godaa gishshau, asa higge ubbaayyo haarettite; kawoikka ubbaappe bolla gidiyo gishshau, ayyo haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i u Solun i jednom i drugom poslaste mi u potrebu moju. \t Aissi giikko, tana metoi oiqqido wode, harai atto taani Tasalonqqen de7ishinkka tana zaari zaaridi maaddideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A hvala Bogu, koji je dao takvo staranje za vas u srce Titovo. \t SHin nuuni intteyyo qoppiyoogaa mala, gita qofaa Tiita qofissida Xoossaa galatai gakko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Veran je Onaj koji vas dozva, koji će i učiniti. \t Inttena xeesiyaagee ammanettidaagaa; qassi hegaa i polana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Deco! Slušajte svoje roditelje u Gospodu: jer je ovo pravo. \t Naatoo, inttena yelidaageetuyyo Godan azazettite; aissi giikko, hagee oottanau bessiyaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko pozna misao Gospodnju? \t Hegaa Xoossaa maxaafai, “Godaa wozanaa eriyai oonee? A zoranau danddayiyai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I upita Ga Pilat: Jesi li ti car judejski? A On odgovarajući reče mu: Ti kažeš. \t PHilaaxoosi a, “Neeni Aihudatu kawoo?” yaagidi oichchiis. Yesuusi zaaridi a, “Neenikka gaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zar ste i vi tako nerazumni? Ne razumete li da šta god u čoveka spolja ulazi ne može ga opoganiti? \t Oichchin i eta, “Intteyyookka qassi gelibeennee? Kareppe asa wozanan geliyaabai aibinne asa tunissanau danddayennaagaa akeekeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče dakle: Jedan čovek od dobrog roda otide u daleku zemlju da primi sebi carstvo, i da se vrati. \t Hegaa gishshau, hagaadan yaagiis; “Issi gita asi baassi kawotettaa ekkidi yaanau, haaho dere biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji dakle odbacuje, ne odbacuje čoveka nego Boga, koji je dao Svetog Duha svog u vas. \t Hegaa gishshau, ha timirttiyaa ixxiya ooninne intteyyo ba Geeshsha Ayyaanaa immiya Xoossaa ixxeesippe attin, asa ixxenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za brata Apola, mnogo ga molih da dodje k vama s braćom: i nikako ne beše mu volja da sad dodje; ali će doći kad imadbude kad. \t SHin nu ishaa Aphiloosi hinkko ishanttuura inttekko baana mala, taani a mintta woossaas. SHin ha77i inttekko baanau koyibeenna; i baayyo injjetiyo wode inttekko baana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ovom se poučavaj, u ovom stoj, da se napredak tvoj pokaže u svemu. \t Ne dichchai asa ubbau qonccana mala, hegaa mintta qoppa. Hagaa ubba wode ootta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ima uši da čuje neka čuje. \t Simmi siyiya haitti de7iyoogee siyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše jedan siromah, po imenu Lazar, koji ležaše pred njegovim vratima gnojav, \t Al77aazara giyo masunxxida issi hiyyeesai, dure bitanee miyo masoofiyaappe sa7an wodhdhiya suuppa qumaa maanau amottidi, duriyaa penggen zin77ees. Harai atto kanatikka yiidi, a masunttaa laaccoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radujte se svagda. \t Ubba wode Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Ako i upadne čovek u kakav greh, vi duhovni ispravljajte takvoga duhom krotosti, čuvajući sebe da i ti ne budeš iskušan. \t Ta ishanttoo, intte Ayyaanan de7iyaageeti issi urai ai mooro oottidi, beettikkonne, ashkketetta ayyaanan a suurissite; qassi intte paacettenna mala, intte huuphiyaa naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Noć prodje, a dan se približi: da odbacimo, dakle, sva dela tamna, i da se obučemo u oružje videla. \t Qammai aadhdhanau hanees; gallassai matattiis. Simmi nuuni xumaa oosuwaa aggidi, poo7uwan olettanau, tooraa gonddalliyaa oiqqoos;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato htedosmo da dodjemo k vama, ja Pavle jednom i drugom, i zabrani nam sotona. \t Aissi giikko, nuuni inttekko simmidi baanau koyida. Harai atto, taani PHauloosikka darotoo inttekko baanau mala be7aas; shin Seexaanai nuna diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog je koji nas utvrdi s vama u Hristu, i pomaza nas, \t Xoossai Kiristtoosa baggaara nunanne inttena minttetteesinne tiyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjoše i sabraše crkvu, kazaše sve šta učini Bog s njima, i kako otvori neznabošcima vrata vere. \t Simmidi Anxxookiyaa gakkido wode woosa keettaa asaa shiishshidi, Xoossai banttanaara issippe oottido ubbabaanne, Aihuda gidenna asai ammanana mala, etau penggiyaa dooyidoogaa, asau yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite, pak, tvorci reči, a ne samo slušači, varajući sami sebe. \t SHin Xoossaa qaalaa oottiteppe attin, sissa xallan intte huuphiyaa cimmoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I behu mnoge sveće gore u sobi gde se bejasmo sabrali. \t Nuuni shiiqi uttido pooqiyan daro xomppee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ladja beše nasred mora u nevolji od valova, jer beše protivan vetar. \t SHin wolwoloi he wode abbaa bollan de7ishin, sintta baggaara carkkoi carkkiyo gishshau, beetai wolwoluwaa sugees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše natpis Njegove krivice napisan: Car judejski. \t Eti, “Aihudatu kawuwaa” yaagidi a mootiyo xifatiyaa xaafi wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od književnika odgovarajući rekoše: Učitelju! Dobro si kazao. \t Higgiyaa tamaarissiyaageetuppe issoi issoi Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, neeni giidoogee lo77o” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako udje u kuću Božju, i hlebove postavljene pojede, kojih nije valjalo jesti njemu ni onima što su bili s njim, nego samim sveštenicima. \t Daawiti Xoossaa keettaa gelidi, qeesetu xalaalai maanaappe attin, inne aara de7iyaageeti maanau higge gidennaagaa Xoossaassi yarshshido oittaa miidi, banaara de7iyaageetussikka immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki koji se podiže, poniziće se; a koji se ponižuje, podignuće se. \t Aissi giikko, bana xoqqu oottiya urai ziqqi gaana; bana ziqqi oottiya urai xoqqu gaana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I hteli bi da budu zakonici, a ne razumeju ni šta govore, ni šta utvrdjuju. \t Eti ai haasayiyaakkonne woikko tumayidi yootiyoobai aibakko erokkona; shin Xoossaa higgiyaa tamaarissiyaageeta gidanau koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle ustavši i mahnuvši rukom reče: Ljudi Izrailjci i koji se Boga bojite! Čujte. \t PHauloosi denddi eqqidi, ba kushiyan malaatidi, hagaadan yaagiis; “Israa7eela asatoo, Xoossaassi yayyiyaageetoo siyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neko Mu reče: Evo mati Tvoja i braća Tvoja stoje na polju, radi su da govore s Tobom. \t Issoi a, “Ne aayyiyaanne ne ishantti nenaara haasayanau koyidi, karen eqqidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u poslednji veliki dan praznika stajaše Isus i vikaše govoreći: Ko je žedan neka dodje k meni i pije. \t He baala gallassaa bonchchiyo gallassaappe waannatiya wurssetta gallassan Yesuusi denddi eqqidi, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Saamettida urai ooninne taakko yiidi uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kazavši im sve posla ih u Jopu. \t etau ubbabaa odidi, eta Yoophphe kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste još telesni. Jer gde su medju vama zavisti i svadje i nesloge, niste li telesni, i ne živite li po čoveku? \t Aissi giikko, intte ha77inne ha sa7aa asaadan de7eeta. Intte ha sa7aa asa gidiyoogaa intte giddon de7iya qanaateenne palamai erissennee? Qassi ha sa7aa asadan simerettekketiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Ga čuste i u Njemu se naučiste, kao što je istina u Isusu, \t Abaa tumu siyideta; qassi tumatettaikka Yesuusan de7iyoogaadan, appe tamaarideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što čovek odlazeći ostavi kuću svoju, i da slugama svojim vlast, i svakome svoj posao; i vrataru zapovedi da straži. \t Ta yuussai ba keettaa aggidi, oge biya bitaniyaa mala; bitanee ba ashkkaratuyyo huuphen huuphen oosuwaa immidi, eta ba oosuwaayyo alaafe oottiis; qassi kariyaa naagiyaageekka minttidi naagana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mesto da govorite: Ako Gospod htedbude, i živi budemo učinićemo ovo ili ono. \t Hegaa aggidi, “Godai giikko, nuuni de7ana; hagaa woi hegaa oottana” gaanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kome od andjela reče kad: Sedi meni s desne strane dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim? \t SHin Xoossai ba kiitanchchatuppe issuwaanne, “Taani ne morkketa neeni tohuwan yedhdhiyoobaa oottana gakkanaassi, hagan taappe ushachcha baggan utta” gibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše: Gospodaru! Mi se opomenusmo da ovaj laža kaza još za života: Posle tri dana ustaću. \t “Godau, he worddoi paxa de7iyo wode, 'Taani heezzu gallassappe guyyiyan, haiquwaappe denddana' yaagidoogaa nuuni hassayida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako ovde uzimaju desetak ljudi koji umiru, a onamo Onaj za kog se posvedoči da živi. \t Issi baggaara, haiqqiya asai asirataa kessees; shin hara baggaara qassi, haiqqenna giidi markkattiyo urai asirataa kessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svakome koji ište u tebe, podaj; i koji tvoje uzme, ne išti. \t “Nena woossiya ubbau imma; ne miishshaa ekkiya uraappe guyye zaara yaagada oichchoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "S krotošću i strahom imajte dobru savest, da ako vas opadaju za šta kao zločince da se postide oni što kude vaše dobro življenje po Hristu. \t Qassi Kiristtoosan intte de7iyo lo77o de7uwaa iitabaa oottidobaadan, inttena cayiya asai ba zigiriyooban yeellatana mala, inttena zoriya wozanai geeshsha gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat čuvši za Galileju zapita: Zar je on Galilejac? \t PHilaaxoosi hegaa siyido wode, “I Galiila asee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I iz Jerusalima i iz Idumeje i ispreko Jordana i od Tira i Sidona mnoštvo veliko čuvši šta On čini dodje k Njemu. \t Qassikka daro asai Yerusalaameppe, Eedomiyaasappe, Yorddaanoosa SHaafaappe hefintta baggappe, Xiiroosa katamaappenne Sidoona katamaappe Yesuusi oottidobaa siyidi, Yesuusakko yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad on ču to postade žalostan, jer beše vrlo bogat. \t SHin bitanee hegaa siyido wode, i daro dure gidiyo gishshau qarettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad htede Bog da pokaže gnev svoj i da objavi silu svoju, podnese s velikim trpljenjem sudove gneva koji su pripravljeni za pogibao. \t Xoossai oottidoogee hagaara issuwaa. I ba hanqquwaa bessanaunne ba wolqqaa erissanau koyiis; i ba hanqquwan pirddanaageeta, bashshanau giigi uttidoogeeta, daro genccan danddayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer niko ne čini šta tajno, a sam traži da je poznat. Ako to činiš javi sebe svetu. \t Aissi giikko, baayyo erettanau koyiya asi ooninne ba ooso genttenna. Neeni hageeta oottiyaabaa gidikko, nebaa sa7aa erissa!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vama govorim i ostalima koji su u Tijatiru koji nemaju nauke ove, i koji ne poznaju dubina sotoninih (kao što govore): neću metnuti na vas drugog bremena, \t “'“SHin Tiyaaxiroonan de7iya haratoo, ha iita timirttiyaa tamaaribeennaageetoo, harati, 'Seexaanaa ciimma yohuwaa' giyoogaa intte tamaaribeekketa; taani inttena hara deexo toossikke gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu Isus: Ustani, uzmi odar svoj i hodi. \t Yaagin Yesuusi a, “Dendda eqqa; ne arssaa tookkada ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I grad ne potrebuje ni sunce ni mesec da svetle u njemu; jer ga slava Božija prosvetli, i žižak je njegov Jagnje. \t Katameeyyo poo7iya awi woi agini koshshenna. Aissi giikko, Xoossaa bonchchoi he katamen poo7ees; Dorssaikka he katameeyyo xomppe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvoličenjem ili istinom, Hristos se propoveda; i zato se radujem, a i radovaću se; \t Aikkonne baawa; milatissiyo yootonne gido woikko tumu yootonne gido, ai ogiyaaninne Kiristtoosabaa yootikko, taani hegan ufaittais. Sinttanaukka qassi taani ufaittana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A bejah licem nepoznat Hristovim crkvama judejskim; \t Yihudan de7iya woosa keettatun he wode uttiya ammaniya asati tanaara meeze gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Primivši takvu zapovest on ih baci u najdonju tamnicu i noge im metnu u klade. \t Azazin qasho keettaa naagiyaagee he azazuwaa ekkidi, PHauloosanne Sillaasa qasho keettaassi qol77o gelissiis; eta gediyaakka mittaara gatti daraxidi qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zar ja sad ljude nagovaram ili Boga? Ili tražim ljudima da ugadjam? Jer kad bih ja još ljudima ugadjao, onda ne bih bio sluga Hristov. \t Hagee tana asappe saba koyiyaabaa milatissii? Akkai! Taani Xoossai lo77o giyoogaa koyais. Woikko taani asa ufaissanau koyiyaanaa? Taani ha77ikka asa ufaissanau koyiyaabaa gidiyaakko, Kiristtoosa aille gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko će optužiti izbrane Božije? Bog koji pravda? \t Xoossai dooridoogeeta oonee mootanai? Xoossai ba huuphen eta xillissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako, dakle, zakon carski izvršujete po pismu: Ljubi bližnjeg kao samog sebe, dobro činite; \t SHin Xoossaa maxaafan, “Ne shooruwaa ne huuphedan siiqa” geetettidi xaafettida kawo higgiyaa intte polikko, lo77obaa ootteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dakle više niste tudji i došljaci, nego živite sa svetima i domaći ste Bogu, \t Simmi intte Aihuda gidenna asati hagaappe sinttau allaga woi imatta gidekketa; ha77i inttenne geeshshati issi biittaa asa; qassi Xoossaayyo intte so asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus opet se zgrozi u sebi, i dodje na grob; a beše pećina, i kamen ležaše na njoj. \t Yesuusi qassikka wozanappe qarettidi, Al77aazari moogettido gonggoluwaakko biis; he gonggoloi shuchchan qum77etti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O sinu svom, koji je po telu rodjen od semena Davidovog, \t he wonggelee asatettan Daawita zariyaappe yelettida Xoossaa Na7aa, nu Godaa Yesuus Kiristtoosabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom usta Juda Galilejac, u dane prepisa, i odvuče dosta ljudi za sobom; i on pogibe, i svi koji ga slušahu razasuše se. \t Hegaappe guyyiyan, asai qoodettiyo wode, Galiila Yihudai denddidi, daro asaa panggayidi kaalettiis; shin akka worin, a kaallida asai ubbaikka laalettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kroza Nj da primiri sve sa sobom, umirivši krvlju krsta Njegova, kroza Nj sve, bilo na zemlji ili na nebu. \t Yaatin Xoossai Kiristtoosa baggaara ubbabaa banaara sigettanau yohuwaa qachchiis; ba Na7ai masqqaliyaa bollan gussido suuttan saluwaaninne sa7an de7iya ubbabaa banaara sigettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dakle, braćo, stojte i držite uredbe kojima se naučiste ili rečju ili iz poslanice naše. \t Simmi nu ishatoo, minnidi eqqite; nuuni inttena nu doonan gidin, woi nu dabddaabbiyan gidin, tamaarissido wogaa oiqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ugledavši smokvu jednu kraj puta dodje k njoj, i ne nadje ništa na njoj do lišće samo, i reče joj: Da nikad na tebi ne bude roda do veka. I odmah usahnu smokva. \t Ogiyaa doonan issi balase giyo mittiyo be7idi, ikko biis; biidi he balasen haitta xalaalappe attin, aife ainne demmibeenna; o, “Naa77anttuwaa merinaukka aifoppa” yaagin, he balasiyaa sohuwaara mela aggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A hodeći propovedajte i kazujte da se približilo carstvo nebesko. \t Biidi, 'Saluwaa kawotettai matattiis' yaagidi yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zaista vam kažem: imaju neki medju ovima što stoje ovde koji neće okusiti smrt dok ne vide carstvo Božje da dodje u sili. \t Yesuusi eta, “Taani intteyyo tumaa gais; amarida asati Xoossaa kawotettai wolqqaara yiyaagaa be7ennan haiqqennaageeti hagan de7oosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali hvala Bogu koji svagda nama daje pobedu u Hristu Isusu, i kroz nas javlja miris poznanja svog na svakom mestu. \t SHin Kiristtoosa baggaara ubba wode nuna xoonuwau kaalettiya Xoossaa, Qassi Kiristtoosa timirttiyaa nu baggaara shittodan, ubbasaa gattiyaagaa galatai gakko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O da biste malo potrpeli moje bezumlje! No i potrpite me. \t Intte ta eeyyatettaa guuttaa gencciyaakko lo77o. Hayyanintta genccite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sam dakle David naziva Ga Gospodom, i otkuda mu je sin? I mnogi narod slušaše Ga s radošću. \t Daawiti ba huuphen Kiristtoosa, 'Godaa' giidi xeesikko, yaatin, Kiristtoosi waanidi, Daawita na7a gidii?” yaagiis. Daro asai Yesuusi giyoogaa ufaissan siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kome od andjela reče kad: Sin moj ti si, ja te danas rodih? I opet: Ja ću Mu biti Otac, i On će mi biti Sin. \t Aissi giikko, Xoossai ba kiitanchchatuppe oona, “Neeni ta Na7aa; taani hachchi neeyyo aawa gidaas” giidee? Woi qassi oona, “Taani ayyo aawa gidana; ikka taayyo na7a gidana” giidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše i rekoše Mu: Mi smo seme Avraamovo, i nikome nismo robovali nikad; kako ti govoriš da ćemo se izbaviti? \t Eti zaaridi, “Nuuni Abrahaama zare; nuuni ooyyookka ailletibookko. Yaatin neeni woigada, 'Ailletettaappe intte kiyana' gai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad posta raspra velika, pobojavši se vojvoda da Pavla ne raskinu, zapovedi da sidju vojnici i da ga otmu izmedju njih, i da ga odvedu u logor. \t Ooshshai darin, shaalaqai PHauloosa eti mentterettanaakkonne giidi yayyidi, ba wotaaddarati wodhdhidi, eta giddoppe a eesuwan kessidi, bantta de7iyoosaa efaana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni došavši k Isusu moljahu Ga lepo govoreći: Dostojan je da mu to učiniš; \t Etinne Yesuusakko yiidi, “Neeni hegaa ayyo oottanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori i reče: Zaista, zaista vam kažem: ne tražite me što čudesa videste, nego što jedoste hleba i nasitiste se. \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Taani intteyyo tumaa odais; intte tana koyiyoogee oittaa miido gishshassanne kallido gishshassa gidiyoogaappe attin, wolqqaama malaata be7ido gishshassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh veliki beo presto, i Onog što sedjaše na njemu, od čijeg lica bežaše nebo i zemlja, i mesta im se ne nadje. \t Hegaappe guyyiyan, taani gita bootta araataanne he araatan uttidaagaa be7aas. Sa7ainne saloi a sinttappe baqatidosona; naa77antto beettibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tom znamo da ljubimo decu Božiju kad Boga ljubimo i Njegove zapovesti držimo. \t Nuuni Xoossaa siiqiyoogaaninne a azazuwaa naagiyoogan, Xoossaa naata siiqiyoogaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ako se medju sobom koljete i jedete, gledajte da jedan drugog ne istrebite. \t SHin intte issoi issuwaara saxettiyaabaanne meetettiyaabaa gidikko, intte intte giddon wurenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji, \t Qassi taani intteyyo Xoossaa woossiyoogee hagaa; lo77obai aibakko dooranau intte danddayanaadaaninne, qassi intte siiqoi tumu eratettaaranne akeeka ubbaara issippe gujji gujji diccanaadan, Xoossaa woossais; yaatidi Kiristtoosi simmiyo gallassan intte suurenne borettennaageeta gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pre svega, braćo moja, ne kunite se ni nebom ni zemljom, ni drugom kakvom kletvom; nego neka bude šta jeste da, i šta nije ne, da ne padnete pod sud. \t SHin ubbaappe kase, ta ishatoo, saluwan gidin, woi sa7an gidin, woi hara caaquwan gidin, aibinkka caaqqoppite. SHin Xoossaa pirddan intte gelennaadan, intte yohoi ee giyoobaa gidikko, “Ee” giite; chii giyoobaa gidikko, “CHii” giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj. \t I he oosanchchatuyyo hachchi hachchi issi shilingge qanxxanau etaara giigidi, ba woiniyaa turaa gidduwaa ootissanau eta yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trpite, dakle, braćo moja, do dolaska Gospodnjeg. Gle, težak čeka plemeniti rod iz zemlje, i rado trpi dok ne primi dažd rani i pozni. \t Hegaa gishshau, ta ishatoo, Godai yaana gakkanaassi genccite; biittaa goyyiyaagee ofinttaa irainne badhdheesaa irai yaana gakkanaassi genccidi, al77o kattaa i waati naagidi gatti ekkiyaakko be7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se radujemo i veselimo, i da damo slavu Njemu; jer dodje svadba Jagnjetova, i žena Njegova pripravila se; \t Dorssaa bullachchaa gallassai gakkido gishshaunne bullashettiyaarakka bullachchaayyo bana giigissido gishshau, nuuni pashkkoosinne ufaittoos; qassi Dorssaa bonchchoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Ali sad koji ima kesu neka je uzme, tako i torbu; a koji nema neka proda haljinu svoju i kupi nož. \t Yesuusi eta, “SHin ha77i korjjoi woi qarcciiti de7iyoi ooninne ekki efo. Bisoi bainna urai ooninne ba maayuwaa baizzidikka issi biso shammo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama, \t SHin Xoossaa maarotettai daro gidiyo gishshau, ba siiquwaa daruwaadan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako li se slaže Hristos s Velijarom? Ili kakav udeo ima verni s nevernikom? \t Kiristtoosanne xalahe halaqaa issippe gattiyaabi aibee? Qassi ammaniyaageenne ammanennaagee koxxiyoobi aibi de7ii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On se uzdao u Boga: neka mu pomogne sad, ako mu je po volji, jer govoraše: Ja sam sin Božji. \t Xoossan i ammanettees; Xoossai a ashshana koyikko ane ashsho; aissi giikko, i bana, 'Taani Xoossaa Na7aa' gees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah pristupivši k Isusu reče: Zdravo, ravi! I celiva Ga. \t Sohuwaarakka Yesuusakko shiiqidi, “Tamaarissiyaagoo, saro de7ai” yaagidi a yeri ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svaki da ispita svoje delo, i tada će sam u sebi imati slavu, a ne u drugom. \t SHin asai ubbai huuphiyan huuphiyan ba oosuwaa paacco; hegaappe guyyiyan, hara asaagaara giigissennan, ba huuphe ooso xalaalan ceeqettiyoobaa demmana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za mrtve da ustaju niste li čitali u knjigama Mojsijevim kako mu reče Bog kod kupine govoreći: Ja sam Bog Avraamov, i Bog Isakov, i Bog Jakovljev? \t SHin haiqqidaageetu dendduwaabaa gidikko, Muuse maxaafan xaafettida xaragettiya buuraabaa odiya sohuwan, Xoossai Muusa, 'Taani Abrahaama Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yaaqooba Xoossaa' giidoogaa mulekka nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne brinite se dakle govoreći: Šta ćemo jesti, ili, šta ćemo piti, ili, čim ćemo se odenuti? \t Simmi, 'Nuuni ai maanee? Woi ai uyanee? Woi ai maayanee?' yaagidi hirggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ko Mu bi savetnik? Ili ko Mu napred dade šta, da mu se vrati? \t Woikko ba kushiyaa zaarana mala, au aibakko immidai de7ii?” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svedoči: Ti si sveštenik vavek po redu Melhisedekovom. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Malkki-Xedeqi qeese gididoogaadan, neenikka merinau qeese gidana” yaagidi markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se njima svake godine čini spomen za grehe. \t SHin asai laittan laittan he yarshshuwan ba nagaraa hassayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sila konja beše u ustima njihovim, i u repovima njihovim; jer repovi njihovi bivahu kao zmije i imahu glave, i njima idjahu. \t Aissi giikko, paratuyyo wolqqai doonaaninne goinan de7ees. Eta goinaikka huuphiyaara de7iya shooshsha milatees; hegan eti asa qohoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Jovana na sedam crkava koje su u Aziji: blagodat vam i mir od Onog koji jeste, i koji beše, i koji će doći; i od sedam duhova koji su pred prestolom Njegovim; \t Taani Yohaannisi, Isiyaa biittan de7iya laappun woosa keettatuyyo yaagais; kase de7iya Xoossaappe, ha77ikka de7iya Xoossaappe, sinttappekka yaana Xoossaappe, qassi a kawotaa araataa sinttan de7iya laappun ayyaanatuppe, aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti da se kurvamo, kao neki od njih što se kurvaše, i pade ih u jedan dan dvadeset i tri hiljade. \t Etappe issooti issooti shaaramuxidoogaadan, nuuni shaaramuxanau bessenna. Hegaa gaasuwan etappe issi gallassi laatamanne heezzu sha7ai haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U onaj ćete vi dan doznati da sam ja u Ocu svom, i vi u meni, i ja u vama. \t Taani ta Aawaa giddon de7iyoogaanne intte ta giddon de7iyoogaa, qassi taani intte giddon de7iyoogaanne intte he gallassi erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije ovde: jer ustade kao što je kazao. Hodite da vidite mesto gde je ležao Gospod. \t I hagan baawa; aissi giikko, i ba giidoogaadankka haiquwaappe denddiichchiis; haa yiidi, i zin77idosaa be7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako videh u utvari konje, i one što sedjahu na njima, koji imahu oklope ognjene i plavetne i sumporne; i glave konja njihovih behu kao glave lavova, i iz usta njihovih izlažaše oganj i dim i sumpor. \t Qassikka taani ajjuutan paratanne he parata toggida asaa be7aas. Asaayyo tiran wottiyo birata gonddalle malai de7ees. He tiran wottiyo birata gonddalle malai tamadan zo7o; saluwaa mala; qassi dinniyaa mala. Paratu huuphee gaammo huuphe mala. Eta doonaappe tamai, cuwainne dinnee kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se javi Kifi, potom jedanaestorici apostola; \t Denddidi, PHeexiroosassi qoncciis. Hegaappe guyyiyan, ba kiittido tammanne naa77atussi qoncciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za nadu večnog života, koji obeća nelažni Bog pre vremena večnih, \t Worddotenna Xoossai nuuyyo ha merinaa de7uwaa daro wodiyaappe kase immana giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Josif muž njen, budući pobožan i ne htevši je javno sramotiti, namisli je tajno pustiti. \t O giigissi wottida Yooseefi, xillo asa gididaagee, o kaushshanau koyibeenna; ibaa qonccissennan o aggi bayanau qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njihova su usta puna kletve i gorčine. \t Eta doonan hanttaara qanggettai kumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ogladneh, i daste mi da jedem; ožedneh, i napojiste me; gost bejah, i primiste me; \t Aissi giikko, taani namisettin mizideta; saamettin ushshideta; imatta gidada binkka mokkideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako vam ko reče šta, kažite da oni trebaju Gospodu: i odmah će ih poslati. \t Ooninne inttena oichchikko, 'Godai hageeta koyees' yaagite; sohuwaarakka i eta yeddi bayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako koji verni ili verna ima udovice, neka se stara za njih, i da ne dosadjuju crkvi da one koje su prave udovice može zadovoljiti. \t Ammaniya maccaaseeyyo ainniyyookka dabbo am77eti de7ikko, a eta maaddanau bessees. Woosa keettai maadoi bessiyo tumu am77eta maaddana mala, eti woosa keettaayyo tooho gidoppona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikavši reče: Oče Avraame! Smiluj se na me i pošlji mi Lazara neka umoči u vodu vrh od prsta svog, i da mi rashladi jezik; jer se mučim u ovom plamenu. \t “Ba qaalaa xoqqu oottidi, 'Ta aawau Abrahaamaa, tana maara. Taani ha tamaa lacuwan paxa kaa7ettiyo gishshau, ba kushiyaa biradhdhiyaa xeeraa haattan yeddidi, yiidi ta inxxarssaa irxxissanau Al77aazara taakko yeddarkkii' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad udjoše popeše se u sobu gde stajahu Petar i Jakov i Jovan i Andrija, Filip i Toma, Vartolomije i Matej, Jakov Alfejev i Simon Zilot, i Juda Jakovljev. \t Yesuusi kiittidoogeeti Yerusalaame gelidi, bantta de7iyo sohuwaa pooqiyaa pude kiyidosona; kiyidaageeti PHeexiroosa, Yohaannisa, Yaaqooba, Inddiraasa, Piliphphoosa, Toomaasa, Barttalamoosa, Maatiyoosa, Ilppiyoosa na7aa Yaaqooba, ba biittaassi mishettiya Simoonanne Yaaqooba na7aa Yihudaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Mu reče Pilat: Dakle si ti car? Isus odgovori: Ti govoriš da sam ja car. Ja sam za to rodjen, i zato dodjoh na svet da svedočim istinu. I svaki koji je od istine sluša glas moj. \t Hegaa gishshau, PHilaaxoosi Yesuusa, “Yaatin, neeni kawooyye?” yaagidi oichchiis. Yesuusi zaaridi, “Neeni tana kawo gaasa. Taani tumatettaayyo markkattana gishshau yelettaas; qassi hegaa gishshau, ha sa7aa yaas. Tumaa bagga gidiya ooninne taani giyoogaa siyees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobar rat ratovah, trku svrših, veru održah. \t Taani lo77o baaxiyaa baaxetaas; ta wottaanne woxxada wurssaas; ammanuwaakka naagaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je napisano: Dade im Bog duha neosetljivog, oči da ne vide, i uši da ne čuju do samog današnjeg dana. \t Hegaadankka, Xoossaa maxaafai, “Xoossai eti bantta aifiyan be7ennaadaaninne bantta haittan siyennaadan, hanno gakkanaassi etau azalla ayyaanaa immiis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pomorite dakle ude svoje koji su na zemlji: kurvarstvo, nečistotu, slast, zlu želju i lakomstvo, koje je idolopoklonstvo; \t Hegaa gishshau, inttenan de7iya ha sa7aa amota worite; hegeetikka shaaramuxiyoogaa, tunatettaa, shaaramuxanau koyiyoogaa, iita amuwaa, miishsha amottiyoogaa. Miishsha amottiyoogee eeqau goinniyoogaappe dummatenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što Jona bi znak Ninevljanima, tako će i Sin čovečiji biti rodu ovom. \t Yoonaasi Nanawe katamaa asaassi malaata gididoogaadan, taani Asa Na7ai, ha wodiyaa asaassi malaata gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer čujemo da neki neuredno žive medju vama, ništa ne radeći, nego okrajče i mešaju se u tudje poslove. \t Aissi giikko, asa yohon geliyoogaappe attin, ainne oottennaageeti, azalla de7uwaa de7iya amarida asati intte giddon de7iyoogaa nuuni siyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ko drugačije uči, i ne pristaje na zdrave reči Gospoda našeg Isusa Hrista i na nauku pobožnu, \t Ai asinne dumma timirttiyaa tamaarissiyaabaa gidikko, qassi nu Godaa Yesuus Kiristtoosa tumu qaalaaranne nu haimaanootiyaa timirttiyaara gaittenna urai daro otorettees; ainnekka erenna. Qassi qaalaa bollan palamettanaunne ooyettanau etau giigenna qofai de7ees. Hegee qanaatiyaa, palamaa, cashshaa, iita siriyaa kaalettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Triput sam bio šiban, jednom su kamenje bacali na me, tri puta se ladja sa mnom razbijala, noć i dan proveo sam u dubini morskoj. \t Roome asai tana heezzutoo dullan shociis; issi gallassi shuchchan caddii caddidi aggiis; markkabee heezzutoo me77in, abba giddon issi qammaanne issi gallassaa aqada pe7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće da će se svaka duša koja ne posluša tog proroka istrebiti iz naroda. \t He hananabaa yootiyaagee odiyoogaa siyenna asi ooninne asaa giddoppe shaahettidi xayo' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će mnogi doći u ime moje govoreći: Ja sam Hristos. I mnoge će prevariti. \t Aissi giikko, daro asati ta sunttan, 'Taani Kiristtoosa' yaagiiddi yaana; yiidi daro asaa balettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Isus više ne odgovori ništa tako da se divljaše Pilat. \t SHin Yesuusi harabaa zaarennan ixxin, PHilaaxoosi garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za koga se ovo govori On je od drugog kolena, od kog niko ne pristupi k oltaru. \t Ha yohoi haasayettido urai hara zaree; a zariyaappe ooninne yarshshiyoosan qeesedan oottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom videh četiri andjela gde stoje na četiri ugla zemlje, i drže četiri vetra zemaljska, da ne duše vetar na zemlju, ni na more, ni na i kakvo drvo. \t Hegaappe guyyiyan, taani oiddu kiitanchchati oiddu sa7aa zooziyan eqqidaageeta be7aas. He kiitanchchati sa7aa bollan, woi abbaa bollan, woi ai mitta bollan, carkkoi carkkennaadan teqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odvedoše Ga najpre Ani, jer beše tast Kajafi, koji beše poglavar sveštenički one godine. \t Koiro Yesuusa Haannakko efiidosona; aissi giikko, Haanni he laitti qeese ubbatu halaqa gidiya Qayaafa bollo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji koji ne verovahu podbuniše i razdražiše duše neznabožaca na braću. \t SHin ammanibeenna Aihudati Aihuda gidennaageetu wozanaa laammidi, ishanttu bolli hanqetissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učinio si nas Bogu našem careve i sveštenike, i carovaćemo na zemlji. \t Nu Xoossaayyo oottana mala, eta neeni kawotettanne qeeseta oottadasa. Qassi eti sa7an haarana” yaagidi ooratta mazamuriyaa yexxoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će sam Gospod sa zapovešću, sa glasom Arhandjelovim, i s trubom Božjom sići s neba; i mrtvi u Hristu vaskrsnuće najpre; \t Aissi giikko, Godai ba huuphen azazuwaara, kiitanchchatu halaqaa cenggurssaara, Xoossaa malkkataa giirettaara saluwaappe wodhdhana. Kiristtoosa ammanidi haiqqidaageeti kasetidi haiquwaappe denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: i drugim gradovima treba mi propovediti jevandjelje o carstvu Božijem; jer sam na to poslan. \t SHin i, “Taani hara kataman de7iya asaukka Xoossaa kawotettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau bessees. Aissi giikko, Xoossai tana kiittidoogee hegaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da će nas izbaviti od naših neprijatelja i iz ruku svih koji mrze na nas; \t Xoossai nu morkketuppenne nuna ixxiyaageetu ubbaa kushiyaappe nuna ashshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle reče: Molio bih Boga i za malo i za mnogo da bi ne samo ti nego i svi koji me slušaju danas bili takvi kao i ja što sam, osim okova ovih. \t Yaagin PHauloosi, “Daro wode gidin, guutta wode gidin, ne xalaala gidakka; shin hachchi taani yootiyoogaa siyiya ubbai qassi ha qashuwaappe attin, ta mala gidanau Xoossaa woossais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stražite dakle, jer ne znate u koji će čas doći Gospod vaš. \t “Simmi intte Godai ai gallassi yaanaakkonne intte erenna gishshau, naagi uttite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja od sebe ne govorih, nego Otac koji me posla On mi dade zapovest šta ću kazati i šta ću govoriti. \t Aissi giikko, taani hagaa taappe haasayabeikke; shin tana kiittida ta Aawai taani gaanaagaanne haasayanaagaa tana azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji Ga opkoliše, i govorahu Mu: Dokle ćeš mučiti duše naše? Ako si ti Hristos, kaži nam slobodno. \t Aihudati Yesuusa matan yuuyi aadhdhidi, “Neeni nuna aude gakkanaassi sirissaidda wottuutee? Neeni Kiristtoosa gidikko, nuuyyo geeshshada oda” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Kažite: Učenici njegovi dodjoše noću i ukradoše ga kad smo mi spavali. \t “'Nuuni xiskkidaashin erissiyo ashkkarati qammi yiidi, a ahaa wuuqqidosona' yaagite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali oko ne može reći ruci: Ne trebaš mi; ili opet glava nogama: Ne trebate mi. \t Aifee kushiyaa, “Neeni tana koshshakka” gaanau danddayenna. Woikko qassi huuphee tohota, “Intte tana koshshekketa” gaanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I trgovci zemaljski zaplakaće i zajaukati za njom, što njihove tovare niko više ne kupuje; \t Eta markkabiyaa caanaa hagaappe sinttanau shammiyaabi bainna gishshau, sa7an de7iya zal77anchchati he katameeyyo waassananne kayyottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako hoćete verovati, on je Ilija što će doći. \t intte eta kiitaa ammananabaa gidikko, yaana giido Eelaasi ha Yohaannisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Matatovog, sina Levijevog, sina Melhijinog, sina Jenejevog, sina Josifovog, \t Asai a Yooseefa na7aa yaagidi qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kao što Mojsije podiže zmiju u pustinji, tako treba Sin čovečiji da se podigne. \t Muusee bazzon shooshshaa kaqqidoogaadan, tana ammanida ubbai merinaa de7uwaa ekkana mala, taani Asa Na7ai kaqettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo blago imamo u zemljanim sudovima, da premnoštvo sile bude od Boga, a ne od nas. \t SHin ubbaappe aadhdhiya wolqqai Xoossaagaa gidiyoogaappe attin, nuugaa gidennaagaa bessanau nuuyyo ha minjjai urqqaappe merettida miishsha giddon de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I milost je Njegova od koljena na koljeno onima koji Ga se boje. \t I baassi yayyiya ubbaassi yeletaappe yeletaa gakkanaashin, maarotettaa immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Krisp, starešina zbornički, verova Gospoda sa svim domom svojim; i od Korinćana mnogi koji slušahu verovaše i krstiše se. \t Aihuda woosa keettaa halaqai Qarisphphoosi ba so asaa ubbaara Godaa ammaniis; Qoronttoosa asatuppekka daroti Xoossaa qaalaa siyido wode, ammanidi xammaqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A namera je zapovesti ljubav od čistog srca i dobre savesti i vere nelicemerne; \t Ha azazuwau waanna qofai geeshsha wozanaappe, lo77o zoriya wozanaappe, asi be7o giyoobi bainna ammanuwaappe beettiya siiquwaa denttettanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte da niko ne vraća kome zla za zlo; \t Ooninne iitaa gishshaa iitaa zaarenna mala naagettite; shin issoi issuwaayyoonne qassi asa ubbaayyo lo77obaa oottanau minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobra je so; ali ako so bude neslana, čim će se osoliti? Imajte so u sebi, i mir imajte medju sobom. \t Maxinee lo77o; shin i mal77ana xayikko, zaaridi a waati mal77ettuuteetii? Inttenan maxinee de7o; yaatidi issoi issuwaara sarotettan de7ite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće Ga, i ubiće Ga; i treći dan ustaće. \t eti tana lissuwan garafananne worana; shin taani heezzantto gallassi haiquwaappe denddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali dobro učiniste što se primiste moje nevolje. \t Gidikkokka, intte ta metuwaa tanaara metootidi daro loittideta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nebo i zemlja proći će, a reči moje neće proći. \t Saloinne sa7ai aadhdhana; shin ta qaalai mulekka aadhdhenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato nadjosmo za dobro mi jednodušno sabrani izbrane ljude poslati vama s ljubaznim našim Varnavom i Pavlom, \t nu Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttaa gishshau, bantta shemppuwaa olida nuuni siiqiyo Barnnaabaasaaranne PHauloosaara doorettida asata inttekko kiittanau issi wozanan nu qofaa qachchida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh prestole, i sedjahu na njima, i dade im se sud, i duše isečenih za svedočanstvo Isusovo i za reč Božiju, koji se ne pokloniše zveri ni ikoni njenoj, i ne primiše žig na čelima svojim i ruci svojoj; i oživeše i carovaše s Hristom hiljadu godina. \t Hegaappe guyyiyan, taani araatatanne araatatun uttidaageeta be7aas; etayyo pirddiyo maatai imettiis. Yesuusi qonccissido tumaanne Xoossaa qaalaa awaajjido gishshau, bantta qooriyaa goora7ettida asatu shemppuwaakka taani be7aas. Eti do7aayyo woi do7aa misiliyaayyo goinnibookkona. Eti do7aa malaataa bantta som77uwan woi bantta kushiyan wottibookkona. Eti haiquwaappe denddidi, Kiristtoosaara issippe kawotudan sha7u laittau haaridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onima koji su čistog srca, jer će Boga videti; \t Wozanaa geeshshati anjjettidaageeta; aissi giikko, eti Xoossaa be7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isaija viče za Izrailja: Ako bude broj sinova Izrailjevih kao pesak morski, ostatak će se spasti. \t Isiyaasi Israa7eela asaabaa yaagidi haasayiis; “Israa7eela asai abbaa matan de7iya shafiyaa keena gidiyaakkokka, etappe amaridaageetu xalaalai attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog Bog podiže, razrešivši veze smrtne, kao što ne beše moguće da Ga one drže. \t SHin haiqoi Yesuusa oiqqanau danddayibeenna gishshau, Xoossai haiquwaa seelaa appe xaissidi, a denttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaklinjem te, dakle, pred Bogom i Gospodom našim Isusom Hristom, koji će suditi živima i mrtvima, dolaskom Njegovim i carstvom Njegovim: \t Taani nena Xoossaa sinttaaninne, paxa de7iya asaanne haiqqida asaa pirddanau de7iya Kiristtoos Yesuusa sinttan, qassi a yuussaaninne a kawotettan nena zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče joj: Stani da se najpre deca nahrane; jer nije pravo uzeti hleb od dece i baciti psima. \t SHin Yesuusi zaaridi, “Naati kasetidi qumaa kallona; aissi giikko, naatu qumaa ekkidi, zairotuyyo oliyoogee lo77o gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on im reče: Ne tražite više nego što vam je rečeno. \t “Higgee azaziyoogaappe aattidi, ekkoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šta ću još da kažem? Jer mi ne bi dostalo vremena kad bih stao pripovedati o Gedeonu, i o Varaku i Samsonu i Jeftaju, o Davidu i Samuilu, i o drugim prorocima, \t Simmi harabaa gujjada ai odoo? Geedoonabaa, Baaraaqabaa, Samssoonabaa, Yofttaahebaa, Daawitabaanne Sameelabaa, qassi hananabaa yootiyaageetubaa odanau tau wodee gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom prinese Avelj Bogu veću žrtvu nego Kain, kroz koju dobi svedočanstvo da je pravednik, kad Bog posvedoči za dare njegove; i kroz nju on mrtav još govori. \t Aabeeli Qaa7eelaagaappe aadhdhiya yarshshuwaa Xoossau yarshshidoogee ammanuwaana. Xoossai a imuwaabaa markkattiiddi, i xillo gididoogaakka markkattiis; Aabeeli harai atto haiqqidikka, ba ammanuwan ha77i gakkanaassi haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje Isus nadje ga, a on već četiri dana u grobu. \t Yesuusi gakkiyo wode, Al77aazari moogettoosappe oiddu gallassa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer navalice neće da znadu da su nebesa bila od pre i zemlja iz vode i usred vode Božijom reči. \t Daro wodiyaappe kase Xoossai haasayin, saloinne sa7ai merettidoogaa eridi, eti akeekennan ixxidosona. Sa7ai haattaappenne haattan merettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bijahu Ga po glavi trskom, i pljuvahu na Nj, i padajući na kolena poklanjahu Mu se. \t A huuphiyaa shombboqo gatiman shocidosona; qassi a bolli cuchchidosona; gulbbatidi ayyo goinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah otrča jedan od njih te uze sundjer, i napuni octa, pa natače na trsku, te Ga pojaše. \t Sohuwaara etappe issoi woxxidi, gombbilla mala ispponjjiyaa ekkidi, caala woine eessaa kunttiis; hegaa shombboqo gatimaa xeeran wottidi, ushshanau a doonaakko shiishshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši zovnu glasno: Lazare! Izidji napolje. \t Yesuusi hegaa giidoogaappe guyyiyan, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Al77aazaraa, haa kiya!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji će primiti muku, pogibao večnu od lica Gospodnjeg i od slave Njegove, \t He gallassi, i ba geeshshatu ubban bonchchettanaunne qassi bana ammaniya ubbatun sabettanau yiyo wode, eti Godaa sinttappenne a wolqqaa bonchchuwaappe shaahettidi, merinaa bashshan qaxxayettana. Nuuni intteyyo yootido kiitaa intte ammanido gishshau, intte a bonchchiyaageetu giddooninne sabbiyaageetu giddon de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali glavari sveštenički podgovoriše narod bolje Varavu da traže da im pusti. \t SHin qeese halaqati Yesuusa gishshaa Barbbaana birshshanaadan, he shiiqida asai PHilaaxoosa woossana mala, asaa maqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Napred kazah i napred govorim kako u vas bivši drugi put, i sad ne budući kod vas pišem onima koji su pre sagrešili i svima ostalima da ako dodjem opet neću poštedeti. \t Taani naa77anttuwaa inttenaara gaittido wode, inttena ye77e gaas; ha77ikka haahuwan de7ikkokka, inttena ye77e gais. Taani qassikka inttekko biyo wode, nagara kase oottidaageetakka qassi harata ubbatakka qaxxayennan aggikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dakle neka bude vaša reč: da - da; ne - ne; a šta je više od ovog, oda zla je. \t SHin intte, 'Ee' woi, 'CHii' giite; hageetuppe hara caaqoi xalahe halaqaappe yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle šest dana uze Isus Petra i Jakova i Jovana brata njegovog, i izvede ih na goru visoku same. \t Yesuusi usuppun gallassappe guyyiyan, banaara PHeexiroosa, Yaaqoobanne, Yaaqooba ishaa Yohaannisa ekkidi, eta xalaalaa gita deriyaa huuphiyaa kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi valja nam većma paziti na reči koje slušamo, da kako ne otpadnemo. \t Hegaa gishshau, nuuni siyido tumu yohuwaappe wora beenna mala, he yohuwaa mintti oiqqanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad On dodje pokaraće svet za greh, i za pravdu, i za sud; \t Qassi minttettiyaagee yiidi, nagaraabaa, xillotettaabaanne pirddaabaa ha sa7aa asaa erissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Zato ostaviće čovek oca svog i mater, i prilepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno telo. \t Hegaa gishshau, 'Issi asi ba aawaanne ba aayyiyo aggi bayidi, ba machcheera issippe de7ees; eti naa77ai issi asa gidoosona' yaagiya qaalaa nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni pomišljahu u sebi govoreći: Ako kažemo s neba, reći će: Zašto mu dakle ne verovaste? \t Eti bantta giddon palamaa doommidi, “Nuuni woiganee? 'Xoossaappe yiis' yaagikko, i nuna, 'Yaatin Yohaannisi yootidoogaa aissi ammanibeekketii?' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat opet reče da bi on hteo pustiti Isusa. \t PHilaaxoosi Yesuusa birshshanau koyidi, naa77anttuwaa etassi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da, molim i tebe, druže pravi, pomaži njima koji se u jevandjelju trudiše sa mnom, i Klementom, i s ostalima pomagačima mojim, kojih su imena u knjizi života. \t Qassi tanaara oottiya ammanettidaagoo, neeni ha maccaasata maaddanaadan, taani nena woossais; aissi giikko, eti tanaaranne eta sunttai Xoossaa de7o maxaafan xaafettido Qaleminxxoosaara qassi tanaara issippe oottiya haratu ubbaara wonggeliyaa ubbasaa gattanau daafuridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuste da vam ja kazah: idem i doći ću k vama. Kad biste imali ljubav k meni, onda biste se obradovali što rekoh: idem k Ocu; jer je Otac moj veći od mene. \t Taani intteyyo, 'Taani bais; shin simmada inttekko yaana' giidoogaa siyideta; intte tana siiqidobaa gidiyaakko, taappe Aawai dariyo gishshau, taani Aawaakko biyoogan intte ufaittana shin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču mladić reč, otide žalostan; jer beše vrlo bogat. \t SHin he yelaga bitanee hegaa siyido wode, i daro dure gidiyo gishshau, qarettiiddi aggi bayidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trčahu, pak, oba zajedno, i drugi učenik trčaše brže od Petra, i dodje pre ka grobu. \t Naa77aikka issippe woxxidosona; shin hinkko erissiyo ashkkarai PHeexiroosappe aadhdhidi kasetidi, he gonggoluwaakko gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje nije drugo, samo što neki smetaju vas, i hoće da izvrnu jevandjelje Hristovo. \t Inttena bul77akkiyaageetinne Kiristtoosa wonggeliyaa geellayanau koyiya amarida asati de7oosonappe attin, tumaappe hara wonggelee baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus joj reče: Marija! A ona obazrevši se reče Mu: Ravuni! Koje znači učitelju. \t Yesuusi o, “Mairaamee” yaagiis. A akko simmada, Ibraisxxe qaalan “Rabunii” yaagaasu; hegaa birshshettai “Tamaarissiyaagoo” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sva ova zla iznutra izlaze, i pogane čoveka. \t Ha iitabai ubbaikka asa wozana giddoppe kiyidi, asa tunissees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad iz mrtvih ustanu, niti će se ženiti ni udavati, nego su kao andjeli na nebesima. \t Aissi giikko, haiqqida asai haiquwaappe denddiyo gallassi, saluwan de7iya kiitanchchatu mala gidanaagaappe attin, attuma asinne ekkenna; macca asinne gelenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze sa sobom Petra i Jakova i Jovana, i zabrinu se i poče tužiti. \t Yesuusi PHeexiroosa, Yaaqoobanne Yohaannisa banaara ekki efiis; daro gencceeciisinne waayettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali onaj koji se ne broji od njihovog roda, uze desetak od Avraama, i blagoslovi onog koji ima obećanje. \t Malkki-Xedeqi Leewa zare gidenna; shin Abrahaamappe asirataa ekkidi, Xoossai immana giidoogaa naagiya Abrahaama anjjiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onamo propovedahu jevandjelje. \t baqatidi, hegan wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nadam se da ćete poznati da mi nismo nevaljani. \t Nuuni paaciyaa danddayanaagaa intte eriyoogaa ammanais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja življah nekad bez zakona; a kad dodje zapovest, onda greh ožive, \t Kase higgee bainna wode taani paxa; shin azazoi yiido wode nagarai paxin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki dobri dar i svaki poklon savršeni odozgo je, dolazi od Oca svetlosti, u kog nema promenjivanja ni menjanja videla i mraka; \t Lo77o imo ubbainne kumetta woito ubbai saluwaappe yees. Saluwaa poo7uwaa medhdhida Xoossaappe yees; Xoossai ba huuphen dummatennanne woi mirqqidi xumissenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I roditelji Njegovi idjahu svake godine u Jerusalim o prazniku pashe. \t Yesuusa aayyiyaanne aawai laittan laittan, Paasikaa gallassaa bonchchiyo wode, Yerusalaame boosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi ujutru, skupiše se knezovi njihovi i starešine i književnici u Jerusalim, \t Wonttetta gallassi, eta haariyaageeti, cimati, higgiyaa tamaarissiyaageeti, qeese ubbatu halaqai Haanni, Qayaafi, Yohaannisi Iskkinddirinne qeese ubbatu halaqaa dabboti ubbai Yerusalaamen yaa7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onu noć stade Gospod pred njega i reče: Ne boj se, Pavle, jer kao što si svedočio za mene u Jerusalimu, tako ti valja i u Rimu svedočiti. \t Naa77antto qammi Godai PHauloosa lanqqiyan eqqidi, “PHauloosaa, neeni taassi Yerusalaamen markkattidoogaadan, Roomenkka markkattanau bessees; minna; aikko baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Donesite mi ih ovamo. \t Yaagin Yesuusi eta, “Hegeeta tau haa ekki ehiite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je Onaj za koga ja rekoh: Za mnom ide čovek koji preda mnom postade, jer pre mene beše. \t Taani, 'Taappe guyyeera issi asi yaana; i taappe wolqqaama; aissi giikko, taappe kase de7iis' gaada haasayidoogee hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pošto bi u njih ne više od deset dana, sidje u Ćesariju, i sutradan sedavši na sudijsku stolicu zapovedi da dovedu Pavla. \t Pisxxoosi eta matan hosppun woi tammu gallassappe aattennan uttidi, Qiisaariyaa biis; wonttetta gallassi pirddiyoosan uttidi, PHauloosa ehaana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer te vidim da si u gorkoj žuči i u svezi nepravde. \t Aissi giikko, neeni daro qanaatiyaa oiqqada nagaraa qashuwan de7iyoogaa taani be7ais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gde udje kažite gospodaru od one kuće: Učitelj veli: Gde je gostionica gde ću jesti pashu s učenicima svojim? \t I biidi geliyo keettaawaa, 'Tamaarissiyaagee nena, “Taani ta erissiyo ashkkaratuura Paasikaa qumaa maanau ta imatta kifilee awaanee?” yaagees' yaagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je bio prvi prepis za vladanja Kirinova Sirijom. \t Asaa sunttai koiro xaafettiyo wode, Qereneyoosi Sooriyaa biittaa haariyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svakom molitvom i moljenjem molite se Bogu duhom bez prestanka, i uz to stražite sa svakim trpljenjem i molitvom za sve svete, \t Xoossaa woossiiddinne a maaduwaa oichchiiddi, ubba wode Geeshsha Ayyaanan Xoossaa woossite. Hegaa gishshau, minnite; salettoppite; geeshshatu ubbaayyo Xoossaa ubba wode woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s Njim raspeše dva hajduka, jednog s desne, a jednog s leve strane Njemu. \t Yesuusaara naa77u panggata issuwaa appe ushachcha baggaara, qassi issuwaa appe haddirssa baggaara masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Gde udjete u dom onde ostanite dok ne izadjete odande. \t Qassikka eta, “Inttena asi awan mokkikkokka, katamaappe kiyana gakkanaashin, he keettan utti bayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko ima uho neka čuje. \t Siyiya haitti de7iyo urai siyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad on ovo odgovaraše, reče Fist velikim glasom: Zar luduješ, Pavle? Mnoge te knjige izvode iz pameti. \t PHauloosi babaa hagaadan yaagidi zaarishin, Pisxxoosi qaalaa xoqqu oottidi, “PHauloosaa, neeni gooyaasa; neeni daro tamaaridoogee nena gooshshana hanees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide žena da se nije sakrila, pristupi drhćući, i pade pred Njim, i kaza Mu pred svim narodom zašto Ga se dotače i kako odmah ozdravi. \t Maccaasiyaa qosettada attanau danddayennaagaa erada, kokkoraidda Yesuusa sinttan gufannaasu; a Yesuusa aissi bochchidaakkonne qassi waanada sohuwaara paxidaakko asa ubbaa sinttan Yesuusau yootaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On očišća grehe naše, i ne samo naše nego i svega sveta. \t Qassi nuuni nu nagaraa atto geetettaa Kiristtoosa baggaara demmeettees; Kiristtoosi yarshshettidoogee asa ubbaa nagaraassappe attin, nu nagaraa xalaalaassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mišljahu u sebi govoreći: Ako kažemo: S neba, reći će: Zašto mu dakle ne verovaste? \t Eti bantta giddon palamaa doommidi, “Nuuni, 'Xoossaappe yiis' yaagikko, i nuna, 'Yaatin, Yohaannisi yootidoogaa aissi ammanibeekketii?' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče velikim glasom: Tebi govorim u ime Gospoda Isusa Hrista, ustani na svoje noge upravo. I skoči, i hodjaše. \t qaalaa xoqqissidi a, “Sitti gaada ne tohuwan eqqa” yaagiis; yaagin guppi denddidi, hemetaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Meni najmanjem od svih svetih dade se ova blagodat da objavim medju neznabošcima neiskazano bogatstvo Hristovo, \t Taani geeshshatu ubbaa giddon laafiyaagaa gidikkokka, Aihuda gidenna asau zawai bainna Kiristtoosa duretettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyo ha qaadaa Xoossai taayyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali neka ište s verom, ne sumnjajući ništa; jer koji se sumnja on je kao morski valovi, koje vetrovi podižu i razmeću. \t SHin i aibiininne sirennan ammanuwan Xoossaa woosso. Aissi giikko, siriya urai carkkoi sugin qaaxxiya abbaa beetaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da prinesu prilog, kao što je rečeno u zakonu Gospodnjem, dve grlice, ili dva golubića. \t Qassi Godaa higgee, “Naa77u buuba haraphpheta woikko naa77u mara haraphpheta” giidoogaadan, Godaassi yarshshuwaa yarshshanau efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pilat odgovori: Šta pisah pisah. \t Yaagin PHilaaxoosi, “Taani xaafidoogaa xaafarggaas” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poslaše k Njemu učenike svoje s Irodovcima, te rekoše: Učitelju! Znamo da si istinit, i putu Božjem zaista učiš, i ne mariš ni za koga, jer ne gledaš ko je ko. \t Qassi bantta erissiyo ashkkaratuppenne Heeroodisa baggatuppe amaridaageeta akko kiittidosona. Kiittin eti, “Tamaarissiyaagoo, neeni tumaa haasayiyoogaanne Xoossaa ogiyaa tumatettan tamaarissiyoogaa nuuni eroos; aissi giikko, neeni asappe asa shaakkakkanne dummayakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam došao da bacim oganj na zemlju; i kako bi mi se htelo da se već zapalio! \t “Taani taman sa7aa oittanau yaas; ha77ikka xuugettappe harabaa ainne koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ona šta može, učini: ona pomaza napred telo moje za ukop. \t A ba danddayidoogaa oottaasu; qassi tana mooguwau giigissanau kasetada shittuwaa tiyaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postavivši im starešine po svim crkvama, i pomolivši se Bogu s postom, predadoše ih Gospodu koga verovaše. \t Qassi woosa keettatussi huuphiyan huuphiyan cimata dooridi, xoomidoogaappenne woossidoogaappe guyyiyan, eti ammanido Godaassi eta hadaraa immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje i nadje ih gde spavaju, i reče Petru: Simone! Zar spavaš? Ne može li jednog časa postražiti? \t Yesuusi erissiyo ashkkaratukko simmi yiidi, xiskkidaageeta demmidi PHeexiroosa, “Simoonaa, xiskkadii? Neeni issi saatekkonne naaganau danddayabeikkii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odmah čuvši reč što rekoše reče starešini: Ne boj se, samo veruj. \t SHin Yesuusi eti giyoogaa siyidi, Aihuda woosa keettaa halaqaa, “Ammano xalaalaa ammanappe attin, yayyoppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili usadite drvo dobro, i rod njegov biće dobar; ili usadite drvo zlo, i rod njegov zao biće; jer se po rodu drvo poznaje. \t “Lo77o aifiyaa demmanau lo77o mittaa dichchana bessees; iita mittaa intte dichchikko, iita aifiyaa demmana; aissi giikko, mittai erettiyoi ba aifiyo aifiyaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedan Gospod, jedna vera, jedno krštenje, \t Issi Godai, issi ammanoinne issi xinqqatee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za duhovne darove neću vam, braćo, zatajiti. \t Ta ishatoo, Geeshsha Ayyaanaa imuwaabaa intte eranau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki koji ište, prima; i koji traži, nalazi; i koji kuca, otvoriće mu se. \t Aissi giikko, woossiya ubbai ekkana; koyiya urai demmana; qassi kare yiidi xeesiya urau karee dooyettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Molite se Bogu za nas. \t Nu ishatoo, nuuyyo Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu govorahu: Ko si ti? I reče im Isus: Početak, kako vam i kažem. \t Yaagin eti, “Neeni oonee?” yaagidi oichchidosona. Yesuusi zaaridi, “Taani intteyyo kaseesappe yootido tana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta vam kažem, svima kažem: stražite. \t Taani intteyyo odiyoogaa asa ubbau odais; minnite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego je ponizio sam sebe uzevši obličje sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči nadje se kao čovek. \t SHin i ba shenen ubbabaa aggi bayidi, ashkkara meretaa ekkiis; qassi asa milatidi qoncciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Ozija rodi Joatama. A Joatam rodi Ahaza. A Ahaz rodi Ezekiju. \t Ooziyaani Yo7aataama yeliis; Yo7aataami Akaaza yeliis; Akaazi Hizqqiyaasa yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Starajući se jednako da vam pišem za opšte vaše spasenje, bi mi potrebno da vam pišem moleći da se borite za pravednu veru, koja je jedanput dana svetima. \t Ta dabbotoo, nuuni issippe shaakki ekkana atotettaabaa intteyyo xaafanau taani daro daafuriyo wode, Xoossai geeshshatuyyo naa77anttennan issitoo immido ammanuwau intte baaxetana mala, inttena zorada xaafanau koshshiyoogaa akeekaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po Silvanu, vašem vernom bratu, kao što mislim, pišem vam ovo malo, savetujući i svedočeći da je ovo prava blagodat Božija u kojoj stojite. \t Hagee Xoossaa tumu aaro kehatettaa gidiyoogaa taani intteyyo markkattaiddanne inttena zoraidda, intteyyo qanttan xaafido dabddaabbiyaa ammanettiya isha gaada taani qoppiyo Sillaasa bolli kiittaas; he aaro kehatettan minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer takav čovek neka ne misli da će primiti šta od Boga. \t Aissi giikko, naa77u qofai de7iyo urai, ba oge ubban ba qofaa qachchennaagee, he urai Godaappe ainne demmanau qoppoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjoše prvi, mišljahu da će više primiti: I primiše i oni po groš. \t Koiro oosuwaa doommida asati yiido wode, daruwaa ekkanau qoppidosona; shin etikka huuphiyan huuphiyan issi issi shilinggiyaa ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Crkvi Božijoj koja je u Korintu, osvećenima u Hristu Isusu, pozvanima svetima, sa svima koji prizivaju ime Gospoda našeg Isusa Hrista na svakom mestu i njihovom i našem: \t Qoronttoosan de7iya Xoossaa woosa keettaassi, Yesuus Kiristtoosan geeyidaageetussi, etassinne nuussi Godaa gidiya nu Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttaa ubba sohuwan xeesiya ubbatuura geeshsha gidanau xeesettidaageetussi ha dabddaabbiyaa xaafoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ime zvezdi beše Pelen; i trećina voda posta pelen, i mnogi ljudi pomreše od voda, jer behu gorke. \t He xoolinttiyaa sunttai Camuwaa geetettees. Haattaappe heezzantto kushee cammiis; qassi haattai cammido gishshau, daro asai he haattaa uyidi haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad je pogreška njihova bogatstvo svetu i šteta njihova bogatstvo neznabošcima, a kamoli da se ispune? \t SHin Aihudati nagaraa oottido gishshau, sa7au daro anjjoi yiis; qassi eta kunddettaikka Aihuda gidenna asau daro anjjuwaa ehiis. Yaatin, Aihudati muleera gujettiyo wode, anjjoi ai keena daranddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako su i dobra dela poznata, i koja su drugačija ne mogu se sakriti. \t Hegaadankka, lo77o oosoikka qoncce. Qonccibeennabaa gidikkokka, geemmanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer greh neće vama ovladati, jer niste pod zakonom nego pod blagodaću. \t aissi giikko, nagarai inttena haaranau bessenna; intte Xoossaa aaro kehatettaappe garssaara de7eetappe attin, higgiyaappe garssan de7ekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prenesoše ih u Sihem, i metnuše u grob koji kupi Avraam za novce od sinova Emorovih u Sihemu. \t Eta ahai he sohuwaappe Sekeema giyo biittaa toohettidi, yaani Abrahaami Hamoora naatuppe daro biran shammido makkaanan moogettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedni ustavši svedočahu na Njega lažno govoreći: \t Issi issi asati denddi eqqidi Yesuusa bolli, “I, 'Taani asai keexxido ha Beeta Maqidasiyaa qolada, asai keexxibeenna hara Beeta Maqidasiyaa heezzu gallassa giddon keexxana' giishin, nuuni siyida” yaagidi wordduwaa markkattidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta znači ova reč što reče: Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći? \t I, 'Intte tana koyana; shin demmekketa' qassi, 'Taani de7iyoosaa intte baanau danddayekketa' yaagees; hegaa giyoogee woigiyoogee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Veruješ li, care Agripa, prorocima? Znam da veruješ. \t “Kawuwaa Agriiphphaa, neeni hananabaa yootiyaageetubaa ammanai? Neeni etabaa ammaniyoogaa taani erais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja su Izrailjci, kojih je posinaštvo i slava, i zavet i zakon, i bogomoljstvo, i obećanja; \t Eti Israa7eela asata; Xoossai eta ba naata oottidi, ba bonchchuwaa etaara shaakkiis. Etaara maacettidi, higgiyaa etau immiis. Eti Xoossau bessiya ogiyan goinnoosona; qassi Xoossai immana giidoogaakka ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I baciše prah na glave svoje, i povikaše plačući i ridajući, govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki, u kome se obogatiše svi koji imaju ladje na moru od bogatstva njegovog, jer u jedan čas opuste! \t Eti bantta huuphiyan buhiyaa qolidi, waassidosonanne kayyottidosona; “Abban markkabeti de7iyo ubbaa ba aquwan dureyida gita katameeyyo aayye7ana! Qassi iyyo de7iyaabai ubbai issi saate giddon xayi bayiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili mislite da pismo uzalud govori: Duh koji u nama živi mrzi na zavist? \t Woi Xoossaa maxaafai, “Xoossai nunan wottido Ayyaanai wolqqaama amuwaa amottees” giyoogaa intteyyo coo giyoobaa milatii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako svet na vas uzmrzi, znajte da na mene omrznu pre vas. \t “Sa7ai inttena ixxikko, kasetidi tana ixxidoogaa akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A daleko od njih pasaše veliko krdo svinja. \t Etappe haahuwan gudunttaa wudee heemettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji Ga primiše dade im vlast da budu sinovi Božiji, koji veruju u ime Njegovo, \t SHin i bana shiishshi ekkida ubbatuyyo, ba sunttan ammanidaageetuyyo, Xoossaa naata gidana mala, maataa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Valja li u subotu dobro činiti ili zlo činiti? Dušu održati, ili pogubiti? A oni su ćutali. \t Hegaappe guyyiyan asaa, “Sambbatan lo77obaa oottiyoogee wogeeyye iitabaa oottiyoogee wogee? Asa shemppo ashshiyoogee wogeeyye woriyoogee wogee?” yaagidi oichchiis. SHin asai co77u giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši odatle vide druga dva brata, Jakova Zevedejevog, i Jovana brata njegovog, u ladji sa Zevedejem ocem njihovim gde krpe mreže svoje, i pozva ih. \t Yesuusi hegaappe sinttaukko biiddi, hara naa77u ishantta, Zabddiyoosa naata Yaaqoobanne a ishaa Yohaannisa be7iis; eti bantta aawaa Zabddiyoosaara wolwolo giddon bantta gitiyaa giigissiyaageeta be7idi xeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I već nisam dostojan nazvati se sin tvoj: primi me kao jednog od svojih najamnika. \t Hagaappe sinttan ne na7a geetettanaukka bessikke; tana ne ashkkaratuppe issuwaadan wottarkkii” gaana'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi smo svedoci svemu što učini u zemlji judejskoj i Jerusalimu; kog i ubiše obesivši na drvo. \t “Aihuda biittaaninne Yerusalaamen i oottido ubbabaassi nuuni markka. Eti masqqaliyaa bolli misimaariyan xishi kaqqidi, a woridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje znači drugo: jer su ovo dva zaveta: jedan dakle od gore sinajske, koja radja za robovanje, a to je Agar. \t Ha maccaasati naa77u maachcha gidiyo gishshau, hagee leemiso gidana danddayees. Etappe issinniyaa, Siinaa Deriyaappe yiidaara, ba naata ailletettaayyo yelaasu; akka Aggaaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako sam se po čoveku borio sa zverovima u Efesu, kakva mi je korist ako mrtvi ne ustaju? Da jedemo i pijemo, jer ćemo sutra umreti. \t Taani Efisoonan asadan do7aara baaxetidoogee tana ai go77anee? SHin haiqqidaageeti haiquwaappe denddibeennabaa gidikko, “Simmi moosinne uyoos; aissi giikko, nuuni wontto haiqqana” yaagiyoogaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Boga niko ne vide nikad: ako imamo ljubav medju sobom, Bog u nama stoji, i ljubav je Njegova savršena u nama. \t Xoossaa ooninne mulekka be7ibeenna; nuuni issoi issuwaara siiqettikko, Xoossai nu giddon de7ees; a siiqoikka nu giddon polettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat sazvavši glavare svešteničke i knezove i narod \t PHilaaxoosi qeese halaqata, deriyaa haariyaageetanne asaa issippe xeesidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pobuniše narod i starešine i književnike, i napadoše i uhvatiše ga, i dovedoše ga na sabor. \t SHammidi dere asaa, cimatanne higgiyaa tamaarissiyaageeta hanqetissidosona; Isxxifaanoosakko yiidi a oiqqidi, yaa7aakko ehin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako to čuje sudija, mi ćemo njega umiriti, i učiniti da vama ništa ne bude. \t ha yohuwaa deriyaa haariyaagee siyikko, nuuni ayyo yooti maizzana; qassi inttena aibinne hirggissennaadan oottana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite svakog svetog u Hristu Isusu. Pozdravljaju vas braća što su sa mnom. \t Kiristtoos Yesuusabaa gidiya geeshsha ubbata saro giite. Tanaara hagan de7iya ishantti inttena saro goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući, braćo ljubazna, od Boga izbor vaš. \t Nu ishatoo, Xoossai inttena siiqiyoogaanne inttena babaa oottanau dooridoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše jedan čovek, po imenu Simon, koji pre čaraše u gradu i dovodjaše u čudo narod samarijski, govoreći da je on nešto veliko; \t SHin Simoona giyo issi bitanee kase, bana gita giiddi kaayiiddi, Samaariyaa asaa, “Laa hagee aiba oorattabee” giissiiddinne he kataman de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši poglavar sveštenički reče Mu: Zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svedoče? \t Qeese ubbatu halaqai denddi eqqidi Yesuusa, “Hageeti nena mootiyo mootuwau neeyyo zaariyoobi baawee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za vaskrsenje mrtvih niste li čitali šta vam je rekao Bog govoreći: \t SHin haiqqidaageetu dendduwaabaa gidikko, Xoossai, 'Taani Abrahaama Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yaaqooba Xoossaa' yaagidi intteyyo odidoogaa mulekka nabbabibeekketii? Xoossai paxa de7iyaageetu Xoossaa gidiyoogaappe attin, haiqqidaageetu Xoossaa gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad on ovo reče, usta car i sudija i Vernikija, i koji sedjahu s njima, \t Hegaappe guyyiyan kawoikka, Pisxxoosikka, Barnniiqakka, etaara uttida ubbaikka denddidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču za Isusa, posla k Njemu starešine judejske moleći Ga da bi došao da mu isceli slugu. \t He mato halaqai Yesuusabaa siyido wode, Yesuusi yiidi, ba ashkkaraa pattanau woossana mala, Yihudaa cimata Yesuusakko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili jedan ja i Varnava nemamo vlasti ovo činiti? \t Woi ooso oottennan agganau maati bainnaageeti ta xalaaleenne Barnnaabaasa xalaalee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kad Judejci govorahu nasuprot, natera me nevolja da se ištem pred ćesara, ne kao da bih svoj narod imao šta tužiti. \t SHin hegaa Aihudati maayennan ixxido wode, 'Tabaa Qeesaari pirddo' gaanaagee tana koshshiisippe attin, taani ta zariyaa mootiyoobai taassi de7iina gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im andjeo: Ne bojte se; jer gle, javljam vam veliku radost koja će biti svemu narodu. \t kiitanchchai eta, “Hachchi Godai Kiristtoosi, ashshiyaagee Daawita kataman yelettidoogaassi taani asa ubbaa ufaissiya mishiraachchuwaa intteyyo odiyo gishshau, yayyoppite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I carovaće u domu Jakovljevom vavek, i carstvu Njegovom neće biti kraja. \t inne Yaaqoobantta zariyan merinau kawotana; a kawotettaassi wurssetti baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom posluša Avraam kad bi pozvan da izidje u zemlju koju htede da primi u nasledstvo, i izidje ne znajući kuda ide. \t Abrahaami laattanaadan, Xoossai baayyo immana giido biittaa baana mala, Xoossai bana xeesido wode, azazettidoogee ammanuwaana; i ba biittaappe kiyidi biyo wode, au biyaakkonne erennan kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite kao ja što sam; jer sam ja ko vi što ste. Braćo! Molim vas, ništa mi ne učiniste nažao. \t Ta ishanttoo, taani inttenadan hanido gishshau, “Inttekka tanadan hanite” gaada, inttena woossais; intte tana ainne naaqqibeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Mu bi dvanaest godina, dodjoše oni u Jerusalim po običaju praznika; \t I yelettoosappe tammanne naa77u laitta gidin, haroodeegaadankka Yerusalaame biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će svaki svoje breme nositi. \t Aissi giikko, asai ubbai huuphiyan huuphiyan ba toohuwaa tookkanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo napominji, i posvedoči pred Gospodom da se ne prepiru, koje ništa ne pomaže, nego smeta one koji slušaju. \t Neeni ne asaa hagaa hassayissa; eti qaalan palamettenna mala, Xoossaa sinttan zora. Hegee siyiya asa mooriyoogaappe attin, ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvedoše lažne svedoke koji govorahu: Ovaj čovek ne prestaje huliti na ovo sveto mesto i na zakon. \t a bolli paidido worddo markkati, “Ha bitanee ha Beeta Maqidasiyaanne Muuse higgiyaa cayiyoogaa audenne aggenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi otišavši napred čekahu nas u Troadi. \t Hegeeti sinttau biidi, nuna Xiro7aadan naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada, po drugi put dozvaše čoveka koji je bio slep i rekoše mu: Daj Bogu slavu; mi znamo da je čovek ovaj grešan. \t Hegaa gishshau, qooqe gididi yelettida bitaniyaa eti naa77anttuwaa xeesidi, “Xoossaa galata; ha bitanee nagaranchcha gidiyoogaa nuuni eroos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Premda bih se i ja mogao uzdati u telo. Ako ko drugi misli da se može uzdati u telo, ja još većma, \t Qassi tau ta huuphenkka ta asatettan ammanettiyoobi de7ees. Ai asinne ba asatettan ammanettiyoobi bau de7ees giidi qoppikko, taani appe keehi aadhdhais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuše ovo neki od fariseja koji behu s Njim, i rekoše Mu: Eda li smo mi slepi? \t Aara de7iya amarida Parisaaweti hegaa siyidi, “Nuunikka qooqeeyye?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo ti pišem nadajući se da ću skoro doći k tebi. \t Taani neekko eesuwan baana gaada hagaa neeyyo xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A doznali su za tebe da učiš otpadanju od zakona Mojsijevog sve Jevreje koji žive medju neznabošcima, kazujući da im ne treba obrezivati dece svoje, niti držati običaje otačke. \t Yerusalaame Aihudati, Aihuda gidennaageetu biittan de7iya Aihuda ubbati bantta naata qaxxarenna mala, woi Aihudatu meeziyaa kaallenna mala, Muuse higgiyaakka moorana mala neeni tamaarissiyoogaa siyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u dane one ustavši Petar izmedju učenika reče (a beše naroda zajedno oko sto dvadeset imena): \t He wode, PHeexiroosi xeetanne laatamaa gidiya ammaniya asaa shiiquwan issippe de7iya ba ishanttu giddon denddi eqqidi, hagaadan yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No imam na tebe malo, što imaš tu koji drže nauku Valama, koji učaše Valaka da položi sablazan pred sinovima Izrailjevim, da jedu žrtve idolske, i da se kurvaju. \t SHin taani nena boriyo guuttabai de7ees; Israa7eela asai eeqau yarshshido qumaa maanaadaaninne ziittanaadan eta nagara ootissida Baalaaqa tamaarissida Balaama timirttiyaa tamaariya amarida asati nenaara de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jezik je vatra, svet put nepravde. Tako i jezik živi medju našim udima, poganeći sve telo, i paleći vreme života našeg, i zapaljujući se od pakla. \t Inxxarssaikka tama mala. I nu asatettaa giddon iitabaa ubbaa oottana danddayees; asatetta ubbaa tunissees. Qassi nu de7uwaa wottaakka taman xuuggees; Gaannabiyaa taman i xuugettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzeše telo Isusovo, i obaviše Ga platnom s mirisima, kao što je običaj u Jevreja da ukopavaju. \t He naa77u asati Yesuusa ahaa ekkidi, Aihudati ahaa xaaxiyo maaraadankka, shittuwaara gattidi, liinuwaa giyo afalan xaaxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da medju neznabošcima bude blagoslov Avramov u Hristu Isusu, da obećanje Duha primimo kroz veru. \t Kiristtoosi hegaa aissi oottidee giikko, Xoossai immana giido Geeshsha Ayyaanaa nuuni ammanuwan ekkanaadaaninne Abrahaama anjjoi ba baggaara Aihuda gidenna asaa gakkana mala giidi oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vidite kakvu nam je ljubav dao Otac, da se deca Božija nazovemo i budemo; zato svet ne poznaje nas, jer Njega ne pozna. \t Nuuni Xoossaa naata geetettidi xeesettana mala, Xoossai nuna ai keenaa siiqidaakkonne be7ite. Nuuni tumukka a naata. Ha sa7ai Xoossaa erenna gishshau, nunakka erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne boj se malo stado! Jer bi volja vašeg Oca da vam da carstvo. \t “Amarida dorssa wudiyau, intte Aawai ba kawotettaa inttessi immanau ufaittiyo gishshau yayyoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Ovaj nagovara ljude da poštuju Boga protiv zakona. \t Efiidi, “Ha bitanee higgiyaa ixxidi, asai Xoossaassi goinnana mala labees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji nam se čine da su najsramotniji na telu, na one udaramo najveću čast; \t Bollaa qommotuppe bonchchettennabaa nuussi milatiyaageeta nuuni daro bonchcheettees. Qassi nuna yeellayiya bollaa qommotakka keehi bonchcheettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato veselite se nebesa i vi koji živite na njima. Teško vama koji živite na zemlji i moru, jer djavo sidje k vama, i vrlo se rasrdio, znajući da vremena malo ima. \t Hegaa gishshau, saluwaunne salo giddon de7iyaageetoo, ufaittite. SHin sa7aunne abbau aayye7ana! Aissi giikko, xalahe halaqai baayyo guutta wodee attidoogaa eriyo gishshau, wolqqaama hanqquwaara duge inttekko wodhdhiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar počevši kazivaše im redom govoreći: \t SHin PHeexiroosi hanidabaa koiruwaappe doommidi, maaran maaran hagaadan yaagidi yootiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No zaslepiše pomisli njihove; jer do samog ovog dana stoji ono pokrivalo neotkriveno u čitanju starog zaveta, jer u Hristu prestaje. \t SHin eta wozanai dammiis; aissi giikko, eti Gal77a Maachchaa nabbabiyo wode, hachchi gakkanaassikka, he naxalai eta wozanaa kammi wottiis; ooninne Kiristtoosaara gaittiyo wode xalaalan he naxalai kichchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog moj da ispuni svaku potrebu vašu po bogatstvu svom u slavi, u Hristu Isusu. \t Qassi ta Xoossai ba bonchcho duretettaa daruwan Kiristtoos Yesuusa baggaara inttena koshshiyaabaa ubbaa intteyyo immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Zaista, zaista vam kažem: Odsele ćete videti nebo otvoreno i andjele Božije gde se penju i silaze k Sinu čovečijem. \t Qassikka Yesuusi, “Taani intteyyo tumaa odais; saloi dooyettin, Xoossaa kiitanchchati ta bolli, Asa Na7aa bolli, pude kiyishiininne duge wodhdhishin, intte be7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njemu slava i država va vek veka. Amin. \t Bonchchoinne wolqqai merinaappe merinaa gakkanaassi ayyo gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda kleče na kolena i povika glasno: Gospode! Ne primi im ovo za greh. I ovo rekavši umre. \t Caddishin gulbbatidi, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Ta Godau, ha nagaraa etau atto ga” yaagiis. Hegaa yaaginnee haiqqi aggiis. Saa7oolikka Isxxifaanoosa woriyoogaa ufaittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi dakle poslani od Duha Svetog sidjoše u Seleukiju, i odande otploviše u Kipar. \t Hegaa gishshau, Geeshsha Ayyaanai eta kiittin, Selewuqiyaa wodhdhidosona; hegaappe markkabiyan gelidi, Qophphiroosa haruuruwaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši sluga taj kaza ovo gospodaru svom. Tada se rasrdi domaćin i reče sluzi svom: Idi brzo na raskršća i ulice gradske, i dovedi amo siromahe, i kljaste, i bogaljaste, i slepe. \t “Ashkkarai simmidi, hegaa godaassi odiis. Odin godai daro hanqqettidi, ba ashkkaraa, 'Elle katamaa ogiyaanne toho ogiyaa baada, hiyyeesata, quunnida asata, wobbetanne qooqeta ekkada ya' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podigoše glas govoreći: Isuse učitelju! Pomiluj nas. \t Eti bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Godaa Yesuusaa, hai nuna maararkkii!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Onaj koji je rekao: Ne čini preljube, rekao je i: Ne ubij. Ako dakle ne učiniš preljube a ubiješ, postao si prestupnik zakona. \t Aissi giikko, “SHaaramuxoppa” giidaagee qassi “Woroppa” giis; shin neeni shaaramuxana xayikkokka, woridabaa gidikko, higgiyaa menttadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo ću doći brzo: drži šta imaš, da niko ne uzme venac tvoj. \t Taani eesuwan yaana; ooninne ne akiliiliyaa ekkenna mala, neeyyo de7iyaabaa mintta oiqqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad posta rasprava, i Pavle i Varnava ne malo se prepiraše s njima, odrediše da Pavle i Varnava i drugi neki od njih idu gore k apostolima i starešinama u Jerusalim za ovo pitanje. \t PHauloosinne Barnnaabaasi etaara daro ooyettidi palamettin, Anxxookiyan de7iya issi issi hara asati he palamaa gishshau, PHauloosaaranne Barnnaabaasaara Yerusalaame biidi, Yesuusi kiittidoogeetuuranne cimatuura gaittanau qofai qashettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljam vas i ja Tertije, koji napisah ovu poslanicu u Gospodu. \t Taani, Xarxxiyoosi, ha dabddaabbiyaa xaafidaagee, intteyyo Godaa sunttan sarotaa kiittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad izidjoše srećno iz ladje, tada razumeše da se ostrvo zove Melit. \t Nuuni gaxaa saro kiyido wode, haruuroi Maltta geetettiyoogaa erida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad postade ovaj glas, skupi se narod, i smete se: jer svaki od njih slušaše gde oni govore njegovim jezikom. \t Ha gunttaa siyido wode, asai ubbai shiiqiis; shiiqidi ammaniyaageeti eta qaalan haasayishin siyido gishshau, giyoobaa xayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kroz Njega, dakle, da svagda prinosimo Bogu žrtvu hvale, to jest plod usana koje priznaju ime Njegovo. \t Simmi Xoossaayyo Yesuusa baggaara ubba wode galataa yarshshuwaa immoos; hegaa giyoogee menttershshai a sunttaayyo immiyo galataa giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego idite kažite učenicima Njegovim i Petru da pred vama ode u Galileju: tamo ćete Ga videti, kao što vam reče. \t SHin biidi Yesuusi erissiyo ashkkaratuyyoonne PHeexiroosayyo, 'Yesuusi intteppe kasetidi Galiila bees; i intteyyo odidoogaadankka intte a yaani be7ana' yaagidi hagaa yootite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako dakle po rodovima njihovim poznaćete ih. \t Hegaa gishshau, intte eti aifiyo aifiyan eta erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i Gospod zapovedi da oni koji jevandjelje propovedaju od jevandjelja žive. \t Hegaadankka, qassi wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyaageeti bantta qumaa wonggeliyaappe ekkanaadan, Godai azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče im Isus: Žalosna je duša moja do smrti; počekajte ovde, i stražite sa mnom. \t Qassi eta, “Taani haiqqana gakkanaassikka kayyottais; hagan takkidi, tanaara naagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I glas izidje od prestola koji govori: Hvalite Boga našeg sve sluge Njegove, i koji Ga se bojite, i mali i veliki. \t Hegaappe guyyiyan, “Xoossaa ashkkara ubbai, Xoossaayyo yayyiya guuttai gitai ubbai nu Xoossaa galatite” yaagiya cenggurssai kawotaa araataappe kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On je glava telu crkve, koji je početak i prvorodjeni iz mrtvih, da bude On u svemu prvi; \t I ba bollau, woosa keettau huuphe; i ubbaappe bolla gidana mala, kasetidi haiquwaappe denddida baira Na7a gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nije muž od žene nego žena od muža. \t Aissi giikko, maccaara attumaagaappe merettaasuppe attin, attumaagee maccaarippe merettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I djavoli moljahu Ga govoreći: Ako nas izgoniš, pošlji nas da idemo u krdo svinja. \t Xalaheti Yesuusa, “Neeni nuna kessanabaa gidikko, hini gudunttaa wudiyaa giddo yeddarkkii” yaagidi woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet se pomoli i nebo dade dažd, i zemlja iznese rod svoj. \t Naa77anttuwaa Xoossaa i woossin, saluwaappe irai bukkiis; sa7aikka ba kattaa mokkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrši Isus reči ove, reče učenicima svojim: \t Yesuusi ha timirttiyaa ubbaa wurssido wode, ba erissiyo ashkkarata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji videvši Petra i Jovana da hoće da udju u crkvu prošaše milostinju. \t He wobbe bitanee, PHeexiroosinne Yohaannisi Beeta Maqidasiyaa gelana hanishin be7idi, miishsha eta woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se približi Vitfazi i Vitaniji kod gore koja se zvaše Maslinska, posla dvojicu od učenika svojih \t Yesuusi Dabira Zaite giyo deriyaa lanqqiyan de7iya Beetafaaganne Biitaaniyaa giyo katamata matido wode, erissiyo ashkkaratuppe naa77aa kiittidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus joj reče: Ja sam vaskrsenje i život; koji veruje mene ako i umre živeće. \t Yesuusi iyyo, “Taani denddonne de7o; tana ammaniya urai harai atto, haiqqikkokka paxa de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer oni za malo dana, kako im ugodno beše, karahu nas; a Ovaj na korist, da dobijemo deo od Njegove svetinje. \t Aissi giikko, nuna yelida nu aawati banttana ufaissiyaadan, amarida wodiyaa nuna qaxxayidosona; shin Xoossai nuuni a geeshshatettaa ekkana mala, nuna maaddanau qaxxayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A utešitelj, Duh Sveti, kog će Otac poslati u ime moje, On će vas naučiti svemu i napomenuće vam sve što vam rekoh. \t shin Geeshsha Ayyaanai, minttettiyaagee, Aawai ta sunttan kiittanaagee, inttena ubbabaa tamaarissana. Taani intteyyo odido ubbabaakka inttena hassayissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni Mu rekoše: Šta ćemo činiti da radimo dela Božija? \t Hegaappe guyyiyan eti, “Nuuni Xoossaa oosuwaa oottanau ai oottanee?” yaagidi Yesuusa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo, po čoveku govorim, niko čovečiji potvrdjen zavet ne odbacuje niti mu šta domeće. \t Ta ishanttoo, taani asi giyoogaadan intteyyo gais; harai atto naa77u asati issi yoho haasayidi, maachchaa wottoogaappe hini baggan, ooninne he maachchaa birshshanau woikko harabaa he maachchaa bolli gujjanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugo pade na zemlju dobru, i iznikavši donese rod sto puta onoliko. Govoreći ovo povika: Ko ima uši da čuje neka čuje. \t Issi issi zerettai aradda biittan wodhdhidi mokkiis; diccidi xeetu kushiyaa aifiis” yaagiis. Yesuusi hegaa haasayiiddi, “Siyanau haitti de7iyo urai siyo!” yaagidi wolqqappe haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onde behu i gledahu izdaleka mnoge žene koje su išle za Isusom iz Galileje i služile Mu. \t Hegan daro maccaasati, Galiilappe doommidi, Yesuusa maaddiiddi kaallidaageeti, haahuwan eqqidi xeelloosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dužni smo svagda zahvaljivati Bogu za vas, braćo, kao što treba; jer raste vrlo vera vaša, i množi se ljubav svakog od vas medju vama, \t Nu ishatoo, intte ammanoi keehi dicciyo gishshaunne, intte issoi issuwaa siiqiyo siiqoi dariyo gishshau, nuuni intteyyo bessiyaadan, Xoossaa ubba wode galatanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni jednako navaljivahu s velikom vikom, i iskahu da se Ga razapne; i nadvlada vika njihova i glavara svešteničkih. \t SHin Yesuusi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettana mala, eti qaalaa xoqqu oottidi, minttidi yootidosona. Eta wocamainne qeese halaqatu qaalai darido gishshau,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I obećavaju im slobodu, a sami su robovi pogibli; jer koga ko nadvlada onaj mu i robuje. \t Eti banttau bashsha amuwaara de7iiddi eta, “Intte ailletettaappe kiyana” yaagoosona; aissi giikko, issi asi bana xoonidabau aibaunne aille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši u zbornicu govoraše slobodno tri meseca učeći i uveravajući za carstvo Božje. \t PHauloosi Aihuda woosa keettaa gelidi, Xoossaa kawotettaabaa palamettiiddinne akeekissiiddi, asaara heezzu agina gidiyaagaa keenaa yayyennan haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajte da je otišao naš brat Timotije, s kojim, ako skoro dodje, videću vas. \t Nu ishai, Ximootiyoosi qashuwaappe birshshettidoogaa erite. Eesuwan i haa yiikko, taani aara baada inttena be7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne daj se zlu nadvladati, nego nadvladaj zlo dobrim. \t Iitabaa lo77oban xoonappe attin, iitabai nena xoonoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji jede moje telo i pije moju krv stoji u meni i ja u njemu. \t Ta ashuwaa miya urainne ta suuttaa uyiya urai tanaara de7ees; taanikka aara de7ais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pusti onog što iskahu, koji beše bačen u tamnicu za bunu i za krv; a Isusa ostavi na njihovu volju. \t Yaatidi kase eti birshshissarkkii yaagidi woossiiddi uttido bitaniyaa birshshissiis; birshshettidaagee ooshshaa gishshaunne shemppuwaa worido gishshau qashettida bitaniyaa. SHin eti Yesuusa bantta koyidoogaadan oottana mala, PHilaaxoosi a etassi aattidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Petra, apostola Isusa Hrista, izbranim došljacima, rasejanim po Pontu, Galatiji, Kapadokiji, Aziji i Vitaniji; \t Taani, Yesuus Kiristtoosi kiittido PHeexiroosi, Xoossai doorido asatuyyo PHanxxoosa biittan, Galaatiyaa biittan, Qaphphadooqiyaa biittan, Isiyaa biittaaninne Bitiniyaa biittan yedettin laalettidi de7iyaageetuyyo dabddaabbiyaa xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pavle apostol, ni od ljudi, ni kroz čoveka, nego kroz Isusa Hrista i Boga Oca, koji Ga vaskrse iz mrtvih, \t Taani PHauloosi, Yesuus Kiristtoosinne qassi haiquwaappe a denttida Xoossai Aawai kiittidoogaappe attin, asappe woikko asa baggaara kiitettidaagaa gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: Zaista vam kažem: ako imate veru i ne posumnjate, ne samo smokveno učinićete, nego i gori ovoj ako kažete: Digni se i baci se u more, biće. \t Yesuusi zaaridi, “Taani intteyyo tumaa gais; intte ammanoi de7iyoogeetanne sirennaageeta gidikko, ha balasiyo taani oottidoogaa mala xalaalaa oottekketa; shin harai atto intte ha deriyaa, 'Denddada abban kundda' giikkokka hanana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znate da će do dva dana biti pasha, i Sina čovečijeg predaće da se razapne. \t “Naa77u gallassappe guyyiyan, Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassa gidiyoogaa ereeta. He gallassi tana, Asa Na7aa, asai masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqanau aatti immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji god veruje da je Isus Hristos, od Boga je rodjen; i koji god ljubi Onog koji je rodio, ljubi i Onog koji je rodjen od Njega. \t Kiristtoosa yaagidi, Yesuusa ammaniya ooninne Xoossaa na7a; qassi Aawaa siiqiya ooninne a Na7aakka siiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle sišavši pade na nj, i zagrlivši ga reče: Ne bunite se, jer je duša njegova u njemu. \t SHin PHauloosi wodhdhidi, a bolli gufanniis; a qoommidi, “A shemppoi kiyibeenna gishshau hirggoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je veran Onome koji ga stvori, kao i Mojsije u svemu domu njegovom. \t Muusee ba oosuwan Xoossaa keetta ubban ammanettidaagaa gididoogaadan, Yesuusikka bana dooridi, ha oosuwau yeddida Xoossaayyo ammanettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer još do krvi ne dodjoste boreći se protiv greha, \t Nagaraara intte baaxetiiddi, suuttaa gussana gakkanaassi biron olettiichchibeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pomislite, dakle, na Onog koji je takvo protivljenje protiv sebe od grešnika podneo, da ne oslabe duše vaše i da vam ne dotuži. \t Intte intte wozanaa bayidi daafurenna mala, nagaranchchati bana daro ixxinkka genccida Yesuusa qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad beše Petar dole na dvoru, dodje jedna od sluškinja poglavara svešteničkog, \t PHeexiroosi dirssa giddon hirkkiira de7ishin, qeese ubbatu halaqaa macca ashkkaratuppe issinniyaa yaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otvori studenac bezdana, i izidje dim iz studenca kao dim velike peći, i pocrne sunce i nebo od dima studenčevog. \t Xoolinttee ciimma ollaa dooyiis; aaho coociyaappe kiyiya cuwaa mala cuwai he ciimma ollaappe kiyiis. Qassi awainne carkkoi he ciimma ollaappe kiyida cuwan xumidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Petar pak pruživši joj ruku podiže je; i dozvavši svete i udovice pokaza je živu. \t PHeexiroosi o ba kushiyan maaddidi, dentti essiis; hegaappe guyyiyan, ammaniyaageetanne am77eta xeesidi, paxidaaro etassi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog glas potrese onda zemlju, a sad obeća govoreći; još jednom ja ću potresti ne samo zemlju nego i nebo. \t He wode a cenggurssai sa7aa qaattiis; shin i ha77i, “Taani sa7aa xalaalaa gidennan, issitoo gujjada saluwaakka qaattana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znam jamačno da ni smrt, ni život, ni andjeli, ni poglavarstva, ni sile, ni sadašnje, ni buduće, \t Aissi giikko, haiqo gidin, de7o gidin, kiitanchchata gidin, haariyaageeta gidin, ha77i de7iyaagaa gidin, sinttappe yaanaagaa gidin, wolqqaamata gidin, bolla saluwaa gidin, garssa sa7aa gidin, ai mereta gidinkka, Kiristtoos Yesuusan de7iya Xoossaa siiquwaappe nuna shaakkanau danddayennaagaa taani eraas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što ni Sin čovečiji nije došao da Mu služe, nego da služi i da dušu svoju u otkup da za mnoge. \t Hegaadan taani, Asa Na7ai, asaayyo oottanaunne daro asaa wozanau ta shemppuwaa immanau yiidoogaappe attin, asi tau oottanau yabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši otide po običaju na goru maslinsku; a za Njim otidoše učenici Njegovi. \t Yesuusi katamaappe kiyidi, haroodeegaadan Dabira Zaite Deriyaa kiyiis. Qassi erissiyo ashkkaratikka a kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Ne verujte svakom duhu, nego kušajte duhove jesu li od Boga; jer mnogi lažni proroci izidjoše na svet. \t Ta siiqotoo, ayyaanata ubbata ammanoppite; shin eti Xoossaappe yiidaakkonne akeekite. Aissi giikko, hananabaa yootiya daro worddoti ubbasaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zovnuvši pitahu: Stoji li ovde Simon prozvani Petar? \t Bantta qaalaa xoqqu oottidi, “PHeexiroosa geetettiya Simoona giyo imattai hegan de7ii?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da je osveti očistivši je kupanjem vodenim u reči; \t I woosa keettaa ba qaalaaninne haattan meecci geeshshidi, Xoossaayyo dummayanau hagaa oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi koji idjahu s njim stajahu i čudjahu se, jer čujahu glas a ne vidjahu nikoga. \t Saa7oolaara ogiyan biya asati ainne haasayennan eqqi bayidi, qaalaa siyoosona; shin oonanne be7ibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li će on zahvaliti sluzi tom kad svrši šta mu se zapovedi? Ne verujem. \t I ba azazuwaa polido gishshau, ba ashkkaraa galatii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada će ugledati Sina čovečijeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom. \t He wode taani, Asa Na7ai, wolqqaaranne gita bonchchuwaara shaara giddoora yiishin, eti be7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne stvori onde čudesa mnogih za neverstvo njihovo. \t Eti ammanibeenna gishshau, Xoossai oottiyo malaataa he sohuwan keehi oottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kakvim sudom sudite, onakvim će vam suditi; i kakvom merom merite, onakvom će vam se meriti. \t Aissi giikko, intte haratu bolli pirddiyoogaadan, Xoossai intte bolli pirddana; qassi intte haratuyyo immanau makkiyooban i intteyyo makkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vežu bremena teška i nezgodna za nošenje, i tovare na pleća ljudska; a prstom svojim neće da ih prihvate. \t Tookkanau deexxiya toohuwaa eti qachchidi, asa toossoosona; shin bantta huuphen harai atto, he toohuwaa biradhdhiyan bochchanaukka koyokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda bojeći se da kako ne udare na prudovita mesta baciše sa stražnjeg kraja ladje četiri lengera, pa se moljasmo Bogu da svane. \t Eti shuchchattiyaasan kunddenna mala yayyidi, markkabee beenna mala oiqqiya oiddu birataa markkabiyaappe guyyeera abban yeggidi, sa7ai wonttana mala, Xoossaa woossoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Sin čovečiji došao da nadje i spase šta je izgubljeno. \t Aissi giikko, taani, Asa Na7ai, bayidaagaa koyanaunne ashshanau yaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ti sagreši brat tvoj, idi i pokaraj ga medju sobom i njim samim; ako te posluša, dobio si brata svog. \t “Ne ishai nena naaqqikko, nerkka akko baada, a mooruwaa au yoota; i nebaa siyikko, ne ishaa balaappe zaaradasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad otidoše učenici Jovanovi, poče narodu govoriti za Jovana: Šta ste izišli u pustinji da vidite? Trsku, koju ljulja vetar? \t Yohaannisi kiittidoogeeti biichchidoogaappe guyyiyan, Yesuusi Yohaannisabaa shiiqida asaassi hagaadan yaagidi haasayiis; “Ai be7anau bazzo kiyidetii? Carkkoi qaattiyo shombboquwaa be7anau kiyidetiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i ja čuvši vašu veru u Hrista Isusa, i ljubav k svima svetima, \t Hegaa gishshau, Godaa Yesuusa intte ammaniyoogaanne geeshshata ubbaa intte siiqiyoogaa taani siyoosappe doommada,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše, dakle, opet slepcu: Šta kažeš ti za njega što ti otvori oči tvoje? A on reče: Prorok je. \t Hegaa gishshau, Parisaaweti bitaniyaa, “I ne aifiyaa dooyido gishshau, abaa woigai?” yaagidosona. Yaagin bitanee, “I hananabaa yootiyaagaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši koji su u jedanaesti sat najmljeni primiše po groš. \t “Tammanne isiinintta saatiyan oosuwaa doommidaageeti yiidi, huuphiyan huuphiyan issi issi shilinggiyaa ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogo svakojako; prvo što su im poverene reči Božije. \t Hagee Aihudata ubbaban keehi maaddees; ubbabaappe kase Xoossai ba kiitaa hadaraa Aihudatuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nadje tamo jednog čoveka po imenu Eneju, koji već osam godina ležaše na odru, jer beše uzet. \t Wodhdhidi hegan hosppun laittaasappe silidi, arssan zin77idi de7iya issi Eeniyaa giyo bitaniyaa demmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Ne stoji li napisano u zakonu vašem: Ja rekoh: bogovi ste? \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Intte higgiyan Xoossai, 'Intte xoossata' giidoogee xaafettibeennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kako je bilo u vreme Nojevo onako će biti u dane Sina čovečijeg: \t “Ta yuussai, Asa Na7aa yuussai, Nohe wodiyan hanidoogaadan, hegaadankka hanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši pribi se kod jednog čoveka u onoj zemlji; i on ga posla u polje svoje da čuva svinje. \t He dere asaappe issuwaakko biidi, 'Tana neessi ashkkara oottarkkii?' yaagin, bitanee ba gudunttaa wudiyaa heemmanau dembbaa a yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko da ne gleda šta je njegovo, nego svaki da gleda šta je drugog. \t Ooninne hara asa go77iyaabaa qoppoppe attin, harai atto issoinne bana go77iyaabaa qoppoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ih opremiše, dodjoše u Antiohiju, i sabravši narod predaše poslanicu. \t Hegaa gishshau, kiitettidaageeti moisettidi, Anxxookiyaa wodhdhidi, ammaniya asaa shiishshidi, dabddaabbiyaa asaassi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A andjeo mu reče: Opaši se, i obuj opanke svoje. I učini tako. I reče mu andjeo: Obuci haljinu svoju, pa hajde za mnom. \t Kiitanchchai a, “Ne suriyaa gixxa; ne caammaakka wotta” yaagin, PHeexiroosi hegaadan oottiis; oottin kiitanchchai, “Ne afalaa maayada tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od njih rekoše: Pomoću Veelzevula kneza djavolskog izgoni djavole. \t SHin etappe issoi issoi, “Xalahetu halaqaa Bi7eeli-Zeebuli baayyo wolqqaa immin, xalaheta kessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući da svaki što učini dobro ono će i primiti od Gospoda, bio rob ili slobodnjak. \t Aille gidin woi goqa gidin, i oottiyo lo77o ooso ubbaayyo Godai huuphiyan huuphiyan woitanaagaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi odgovarajući ćutkaše ga i govoraše: Zar se ti ne bojiš Boga, kad si i sam osudjen tako? \t SHin hankkoi a, “Neeni hagaa mala pirddan de7aiddakka Xoossaassi yayyikkii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle odgovori i reče: Šta činite te plačete i cepate mi srce? Jer ja ne samo svezan biti hoću, nego i umreti u Jerusalimu gotov sam za ime Gospoda Isusa. \t SHin PHauloosi zaaridi, “Intte yeekkiiddinne ta wozanaa qaretissiiddi waaneetii? Taani Godaa Yesuusa sunttaa gishshau qashettanaagaa xalaala gidennan, harai atto Yerusalaamen haiqqanaukka giiga uttaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podje Ananija, i udje u kuću, i metnuvši ruke na nj reče: Savle, brate! Gospod Isus, koji ti se javi na putu kojim si išao, posla me da progledaš i da se napuniš Duha Svetog. \t Yaagin Hanaanee biidi, soo gelidi, ba kushiyaa Saa7oola bolli wottidi, “Ta ishau Saa7oolaa, neeni yiyo ogiyan neessi beettida Yesuusi, neeni xeellana malanne Geeshsha Ayyaanai nenan kumana mala, tana kiittiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko se pozdravi s njim, prima deo u njegovim zlim delima. \t Aissi giikko, a saro giya urai a iita oosuwaa aara shaakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego samo behu čuli da onaj koji nas nekad goni sad propoveda veru koju nekad raskopavaše. \t SHin hara asai, “Nuna yedetti yuuyiya bitanee hagaappe kase i xaissanau koyiyo ammanuwaabaa ha77i yootees” yaagiyoogaa eti siyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isusa iz Nazareta kako ga pomaza Bog Duhom Svetim i silom, koji prodje čineći dobro i isceljujući sve koje djavo beše nadvladao; jer Bog beše s njim. \t Xoossai Naazireeta Yesuusa Geeshsha Ayyaanaaninne wolqqan tiyiis; Xoossai aara de7iyo gishshau, lo77obaa i oottiiddinne xalahe halaqaassi haarettida ubbaa pattiiddi yuuyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je tešitelj, neka teši; koji daje neka daje prosto; koji upravlja neka se brine; koji čini milost neka čini s dobrom voljom. \t Harata minttettiyoobaa gidikko, he aani minnanau bessees. Bau de7iyaabaappe haratuyyo immiya ooninne wozanappe immo. Maati de7iyo urai mintti oottanau bessees; haratuyyo kehiya urai ufaissan kehanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ko oduzme od reči knjige proroštva ovog, Bog će oduzeti njegov deo od knjige života, i od grada svetog, i od onog što je napisano u knjizi ovoj. \t Ooninne maxaafan de7iya hanana giido qaalaappe aibanne pacissikko, ha maxaafaa giddon qonccissido de7o mittaa aifiyaappenne geeshsha katamaappe a gakkiya shaahuwaa Xoossai pacissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji se odreče mene pred ljudima njega će se odreći pred andjelima Božijim. \t shin asa sinttan tana kaddiyaagaa taanikka Asa Na7ai, qassi Xoossaa kiitanchchatu sinttan a kaddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tajna je ovo velika; a ja govorim za Hrista i za crkvu. \t Ha xuurai wolqqaama tumatetta; shin taani hagee Kiristtoosabaanne woosa keettaabaa yootees yaagais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago prognanima pravde radi, jer je njihovo carstvo nebesko. \t Xillotettaa gishshau yedetettiyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, saluwaa kawotettai etassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I od tada iskaše cara, i dade im Bog Saula, sina Kisovog, čoveka od kolena Venijaminovog, za četrdeset godina. \t Hegaappe guyyiyan, eti banttassi kawo immana mala woossin, Xoossai Biniyaama zariyaappe Qiisa na7aa Saa7oola oitamu laittau kawotana mala, etassi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Josija rodi Jehoniju i braću njegovu, u seobi vavilonskoj. \t Israa7eela asai omoodettidi, Baabiloone biitti biido wode, Yoosiyaasi Yo7aakiinanne a ishantta yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako je trebalo da se obličja nebeskih ovima čiste, a sama nebeska boljim žrtvama od ovih. \t Hegaa gishshau, saluwan de7iyaageeta milatiyaageeti he yarshshuwan geeyanau koshshees; shin saluwan de7iyaageetikka bantta huuphen geeyanau aadhdhiya yarshshuwaa eta koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kaza im priču: Može li slepac slepca voditi? Neće li oba pasti u jamu? \t Yesuusi etassi leemisuwaa odiiddi, hagaadan yaagiis; “Qooqee qooqe kaalettana danddayii? Kaalettikko, naa77ai ollan kunddokkonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar stade sa jedanaestoricom i podiže glas svoj i reče im: Ljudi Judejci i vi svi koji živite u Jerusalimu! Ovo da vam je na znanje, i čujte reči moje. \t SHin PHeexiroosi, Yesuusi kiittido hara tammanne isiinetuura denddi eqqidi, ba qaalaa xoqqu oottidi, etassi hagaadan yaagidi yootiis; “Aihudatoo, qassi Yerusalaamen de7iya ubbatoo, taani yootiyoogaa ezggite. Hagee intteyyo eretto; intte qoppiyoogaadan, hageeti mattottibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji izvukavši, svakojako pomagahu, te ga privezasmo odozgo za ladju; a bojeći se da ne udari na prud, spustismo jedra, i tako se plavljasmo. \t Eti wolwoluwaa pude kessidoogaappe guyyiyan, wodoruwan markkabiyaa xaaxidi, mintti qachchidosona; Sirttiisa giyo shafiyan banttana oogganaakkonne giidi hirggidi, markkabiyaa efiya sharaa wottidi, carkkuwan markkabiyaa coo yeddi bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povrati se duh njen, i ustade odmah; i zapovedi da joj daju neka jede. \t Na7ee shemppoi simmin, sohuwaara na7iyaa dendda aggaasu. Yesuusi, “Iyyo miyoobaa immite” yaagidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja hoću da ste vi bezbrižni. Ko je neoženjen brine se za Gospodnje, kako će ugoditi Gospodu; \t Intte hirggennan de7anaagaa taani dosais. Machchibeennaagee Godaa ufaissanau koyiyo gishshau, a oosuwaabaa qoppees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan otide Pavle s nama k Jakovu, i dodjoše sve starešine. \t Wonttetta gallassi, PHauloosinne nuuni Yaaqoobaara gaittanau biida. Woosa keettaa cimati ubbatikka de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narodu koji se skupljaše stade govoriti: Rod je ovaj zao; ište znak, i neće mu se dati znak osim znaka Jone proroka; \t Daro asai shiiqido wode, Yesuusi hagaadan yaaganau doommiis; “Malaataa koyiya ha wodiyaa asai iita; hananabaa yootiya Yoonaasa malaataappe harai ayyo imettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši u Salamin javiše reč Božju u zbornicama jevrejskim; a imahu i Jovana slugu. \t Eti Silmmaana gakkidi, Aihuda woosa keettatun Xoossaa qaalaa yootidosona; eta maaddanau Yohaannisi etaara de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja svedočim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u Laodikiji i u Jerapolju. \t Aissi giikko, i intteyyo, Lodooqiyaa asaayyoonne Hirapoliisa giyo katamaa asaayyo daro daafuriyoogaa taani markkattais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Svaki čovek najpre dobro vino iznosi, a kad se opiju onda rdjavije; a ti si čuvao dobro vino dosle. \t “Ooninne aife woine eessaa asaa kasetidi ushshees; yaatidi bullachchaasai daro uyidoogaappe guyyiyan, qiraariyaa ushshees. SHin neeni aife woine eessaa hanno gakkanaassi wotta bayadasa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog kako unapred javi ustima svih proroka svojih da će Hristos postradati, izvrši tako. \t SHin Xoossai hananabaa beni yootiya ubbatu doonan, 'Kiristtoosi waayettana bessees' yaagidi yootiis; ba yootidoogaakka hegaadan poliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego najpre onima koji su u Damasku i u Jerusalimu, potom i po svoj zemlji jevrejskoj, i neznabošcima propovedah da se pokaju, i da se obrate k Bogu čineći dela dostojna pokajanja. \t SHin taani kasetada, Damasqqooninne Yerusalaamen hegaappe guyyiyan, Yihudaa biitta ubban de7iyaageetussinne Aihuda gidennaageetussi bantta nagaraappe simmana mala, qassi nagaraappe simmanau bessiyaabaa oottiiddi, Xoossaakko simmana mala qaalaa yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad Bog rodjenih grana ne poštede, da i tebe kako ne nepoštedi. \t Aissi giikko, Xoossai mereta tashe malatuyyo, Aihudatuyyo qarettibeennaagaa gidikko, neeyyo qarettiyaabaa misatii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne govorim na osudjenje, jer pre rekoh da ste u srcima našim, da bih s vama i umro i živeo. \t Taani hegaa intte bolli pirddanau giikke; aissi giikko, taani kase intteyyo giidoogaadankka, intte nu wozanan de7eeta; nuuni de7inkka haiqqinkka, issippe de7oos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodjoše k narodu, pristupi k Njemu čovek klanjajući Mu se, \t Eti daro asaakko yiido wode, issi bitanee Yesuusakko yiidi, a sinttan gulbbatidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše opet u Jerusalim; i ušavši Isus u crkvu stade izgoniti one koji prodavahu i kupovahu po crkvi; i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove. \t Eti Yerusalaame biidosona; Yesuusi Beeta Maqidasiyaa gelidi, hegan baizziyaageetanne shammiyaageeta kare yedetaa doommiis; qassi miishshaa laammiyaageetu xaraphpheezaanne haraphphiyaa baizziyaageetu oidiyaa aatti yeggidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A andjeo odgovarajući reče ženama: Ne bojte se vi; jer znam da Isusa raspetog tražite. \t Kiitanchchai maccaasata hagaadan yaagiis; “Yayyoppite; aissi giikko, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqido Yesuusa intte koyiyoogaa taani erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sami znate, braćo, ulazak naš k vama da ne bi uzalud; \t Ta ishatoo, nuuni inttekko biidoogee mela gidennaagaa intte intte huuphen ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pristupiše neki od sadukeja koji kažu da nema vaskrsenja, i pitahu Ga \t Haiqqida asi denddenna giya Saaduqaawetuppe issi issi asati Yesuusakko yiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta će se dakle činiti, braćo? Kad se sabirate svaki od vas ima psalam, ima nauku, ima jezik, ima otkrivenje, ima kazivanje; a sve da biva na popravljanje. \t Simmi ta ishatoo, aibee? Intte issippe shiiqiyo wode, huuphiyan huuphiyan, issuwaassi mazamuree de7ees; issuwaassi tamaarissiyoogee de7ees; issuwaassi ajjuutai de7ees; qassi issuwaassi dumma dumma qaalan haasayiyoogee de7ees; issuwaassi birshshiyoogee de7ees. Ubbaikka woosa keetta maaddiyaabaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde nema Grka ni Jevrejina, obrezanja ni neobrezanja, divljaka ni Skita, roba ni slobodnjaka, nego sve i u svemu Hristos. \t Ha ooratta meretan, Giriike asa woi Aihuda asa, qaxxarettidaagaa woi qaxxarettibeennaagaa, ammanoi bainnaageetanne ainne tamaaribeennaagaa, aille woi goqa giidi shaakkiyoobi baawa; Kiristtoosi ubbabaa; i ubbankka de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što Sara slušaše Avrama, i zvaše ga gospodarem; koje ste vi kćeri postale, ako činite dobro, i ne bojite se nikakvog straha. \t Hegaadan Saara Abrahaama, “Ta godau” yaagada xeesaidda, ayyo azazettaasu; inttekka issibaunne yayyennan lo77obaa oottikko, i naata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki od vas da ugadja bližnjemu na dobro za dobar ugled. \t Nuuni huuphiyan huuphiyan nu ishaa maaddanau, ammanuwan a minttanaunne ufaissanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zakon dodje uz to da se umnoži greh; jer gde se umnoži greh onde se još većma umnoži blagodat, \t Mooro oosuwaa darissanau, higgee yiis; shin nagarai darido wode Xoossaa aaro kehatettai keehi dariis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sidje s njima i dodje u Nazaret; i beše im poslušan. I mati Njegova čuvaše sve reči ove u srcu svom. \t Etaara duge Naazireete biis. Yan etassi azazettees. Mairaama ha ubba yohuwaa ba wozanan wottausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svršivaše Jovan tečenje svoje, govoraše: Ko mislite da sam ja nisam ja; nego evo ide za mnom, kome ja nisam dostojan razrešiti remen na obući Njegovoj. \t Qassi Yohaannisi ba oosuwaa wurssana haniiddi asaa, 'Tana oona giidi qoppeetii? Taani intte naagiyoogaa gidikke; shin be7ite, a tohuwaa caammaa birshshanaukka taassi bessennaagee taappe guyyeera yees' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A andjeo Mu se javi s neba, i krepi Ga. \t Saluwaappe yiidi minttettiya kiitanchchai ayyo beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji pobedi daću mu da sedne sa mnom na prestolu mom, kao i ja što pobedih i sedoh s Ocem svojim na prestolu Njegovom. \t Qassi taani xoonada ta Aawaara a kawotaa araatan uttidoogaadan, xoonida urau tanaara ta kawotaa araatan uttiyo alaafetettaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne samo za narod, nego da i rasejanu decu Božiju skupi ujedno. \t Qassi Yesuusi Aihuda asaa xalaalaayyo haiqqenna; shin laaletti de7iya Xoossaa naata issippe shiishshanau haiqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovaj glas mi čusmo gde sidje s neba kad bejasmo s Njim na svetoj gori. \t Qassi nuunikka geeshsha deriyaa bollan aara de7iiddi, he cenggurssai saluwaappe yiishin siyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat Ga zapita: Ti li si car judejski? A On odgovarajući reče mu: Ti kažeš. \t PHilaaxoosi Yesuusa, “Neeni Aihudatu kawoo?” yaagidi oichchiis. Yesuusi zaaridi a, “Neenikka gaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominji ih da budu pokorni i poslušni gospodarima i zapovednicima, i gotovi na svako dobro delo; \t Eti deriyaa haariyaageetussinne godatettai de7iyoogeetussi haarettanau, azazettanaunne lo77o ooso ubbaa oottanau giigettanaadan eta hassayissa; qassi eti oonanne cayenna mala, palamettenna mala, asa ubbaa ashkketettaanne doshotettaa bessiyaageeta gidanaadan zora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A blago vašim očima što vide, i ušima vašim što čuju. \t “SHin intte aifee xeelliyo gishshaunne intte haittaikka siyiyo gishshau, intte anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje vreme, posla k vinogradarima slugu da primi od vinogradara od roda vinogradskog. \t Woiniyaa aifiyaa maxiyo wodee gakkin, bana gakkiyaagaa ekkidi yaana mala, issi ashkkaraa ba kottaawatukko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A reč Božija rastijaše i množaše se. \t SHin Xoossaa qaalai dicceesinne dari dari bees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja Pavle napisah rukom svojom, ja ću platiti: da ti ne kažem da si i sam sebe meni dužan. \t He acuwaa taani qanxxana gaada, taani PHauloosi ta kushiyan xaafais. Neeni tau ne shemppuwaa acota uttidoogaa taani nena hassayissanau koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobri amanet sačuvaj Duhom Svetim koji živi u nama. \t Nu giddon de7iya Geeshsha Ayyaanaa baggaara neeyyo hadaraa immido lo77obaa naaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Filip mu reče: Ako veruješ od svega srca svog, možeš. A on odgovarajući reče: Verujem da je Isus Hristos Sin Božji. \t Piliphphoosi a, “Neeni ne kumetta wozanaappe ammanikko, danddayaasa” yaagiis. Yaagin i zaaridi, “Yesuus Kiristtoosi Xoossaa Na7a gidiyoogaa taani ammanais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je bivalo dve godine, tako da svi koji življahu u Aziji, i Jevreji i Grci, čuše reč Gospoda Isusa. \t PHauloosi naa77u laitta gakkanaassi qaalaa yootiis; hegaa gishshau, Isiyan de7iya asai ubbai, Aihudatikka Aihuda gidennaageetikka Godaa qaalaa siyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovo raspadljivo treba da se obuče u neraspadljivost, i ovo smrtno da se obuče u besmrtnost. \t Aissi giikko, hagee musiyaagee musennaagaa maayanau bessees; qassi hagee haiqqiyaageekka haiqqennaagaa maayanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ga ostavimo tako, svi će ga verovati; pa će doći Rimljani i uzeti nam zemlju i narod. \t Nuuni a co77u giidi, aggi bayikko, asai ubbai a ammanana; qassi Roome biittaa asati yiidi, nu Beeta Maqidasiyaanne nu asaa xaissana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar joj reče: Zašto se dogovoriste da iskušate Duha Gospodnjeg? Gle noge onih koji tvog muža zakopaše pred vratima su, i izneće te. \t PHeexiroosi maccaasiyo, “Neeninne ne azinai Godaa Ayyaanaa paaccanau aissi zorettidetii? Be7a; ne azinaa moogida asati karen de7oosona; nenakka eti kare kessana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni sastavši se sa starešinama učiniše veće, i dadoše vojnicima dovoljno novaca \t Qeese halaqati cimatuura issippe shiiqi zorettidi, wotaaddaratuyyo daro miishshaa immidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjosmo kao na jedan jezik, gde se more kao razdeljuje, nasadi se ladja; i prednji kraj, koji se nasadi, osta tvrd da se ne može pomaknuti, a krma se razbijaše od sile valova. \t SHin markkabee naa77u abbai gaittidosan de7iya shafiyan dom77ettidi ohettiis; markkabiyaassi guyye baggai beetaa sugettan meqerettishin, sintta baggai xishettidi, qaaxxennan ixxi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Isus odgovori i reče im: Ne vičite medju sobom. \t Yesuusi zaaridi, “Issoi issuwaara zuuzummiyoogaa aggite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne pristupiste ka gori koja se može opipati, i ognju razgorelom, oblaku, i pomrčini i oluji, \t Intte bochchanau danddayiyo deriyaakkonne eexxiya tamaakko, xumaakko, ciggaaraakkonne gotiyaakko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu trećom: Simone Jonin! Ljubiš li me? A Petar posta žalostan što mu reče trećom: Ljubiš li me? I reče Mu: Gospode! Ti sve znaš, Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi ovce moje. \t Yesuusi heezzanttuwaa, “Yoona na7au Simoonaa, tana dosai?” yaagiis. Yesuusi heezzanttuwaa Simoon PHeexiroosa, “Tana dosai?” yaagidi oichchido gishshau, PHeexiroosi azzanidi, “Godau, neeni ubbabaa eraasa; taani nena dosiyoogaa neeni eraasa” yaagiis. Yaagin Yesuusi, “Ta dorssata heemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad izidje iz ladje, odmah Ga srete čovek s duhom nečistim, \t Asa moogiyo gonggoluwaappe iita ayyaanai de7iyo issi bitanee kiyidi, Yesuusi wolwoluwaappe kiyido wode, Yesuusaara gaittiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti bivajte idolopoklonici, kao neki od njih, kao što stoji napisano: Sedoše ljudi da jedu i da piju, i ustaše da igraju. \t Xoossaa maxaafai, “Asai maanaunne uyanau uttiis; qassi duranau denddi eqqiis” yaagiyoogaadan, qassi etappe issooti issooti eeqassi goinnidoogaadan, intte goinniyaageeta gidoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vas molim, utvrdite k njemu ljubav. \t Hegaa gishshau, intte a minttidi siiqiyoogaa i erana mala, taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I obucite novog, koje se obnavlja za poznanje po obličju Onog koji ga je sazdao: \t Xoossai, a medhdhidaagee, bana milatissanaunne baayyo de7iya eratetta ubbaa immanau, ubba wode ooraxissiyo ooratta meretaa maayideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A više njega behu heruvimi slave, koji osenjavahu oltar; o čemu se ne može sad govoriti redom. \t He Maachchaa Taabootaappe bolla baggaara atto giyo sohuwaa qum77uwaa bantta qefiyan genttiya bonchcho kiruubeti de7oosona; shin ha ubbabaa ha77i wurssi yootanau danddayokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Hvalimo Te, Gospode Bože Svedržitelju, koji jesi, i beše, i bićeš, što si primio silu svoju veliku, i caruješ. \t “Ha77i de7iyaagoo, kaseesappekka de7iyaagoo, Godau, Ubbaappe Wolqqaama Xoossau, neeyyo gita wolqqai de7iyo gishshaunne neeni haaranau doommido gishshau, nuuni nena galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus ustavši rano u prvi dan nedelje javi se najpre Mariji Magdalini, iz koje je isterao sedam djavola. \t Yesuusi haiquwaappe denddidoogaappe guyyiyan, Woggaa gallassi maallado, laappun xalaheta kessido Magddala katamaappe yiida Mairaamiyyo kasetidi beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja dobro videh muku svog naroda koji je u Misiru, i čuh njihovo uzdisanje, i sidjoh da ih izbavim: i sad hodi da te pošaljem u Misir. \t Taani Gibxxen de7iya ta asaa waayiyaa geeshsha be7ada, qassi eta ooliyaakka siyada, eta ashshanau wodhdhaas. Ha77i haa ya. Taani nena Gibxxe kiittana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne molim Te da ih uzmeš sa sveta, nego da ih sačuvaš oda zla. \t Neeni xalahiyaappe eta naagana mala woossiyoogaappe attin, sa7aappe kessana mala woossikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapitaše ga govoreći mu: Zašto, dakle, krštavaš kad ti nisi Hristos ni Ilija ni prorok? \t Yohaannisa, “Neeni Kiristtoosa woi, Eelaasa woi hananabaa yootiyaagaa gidana xayikko, yaatin aissi xammaqai?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi uveče, onaj prvi dan nedelje, i vrata behu zatvorena gde se behu učenici skupili od straha jevrejskog, dodje Isus i stade na sredu i reče im: Mir vam. \t He Woggaa gallassi omarssi, erissiyo ashkkarati Aihudatuyyo yayyido gishshau, kariyaa koridi, shiiqi uttidaashin, Yesuusi yiidi, eta gidduwan eqqidi, “Sarotettai intteyyo gido” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši glavari sveštenički i fariseji priče Njegove razumeše da za njih govori. \t Qeese halaqatinne Parisaaweti Yesuusi odido leemisuwaa siyido wode, banttabaa haasayiyoogaa eridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Duhovni pak sve razgleda, a njega samog niko ne razgleda. \t SHin Geeshsha Ayyaanai de7iyo asi ubbabaa qorees; shin a huuphen a ooninne qorenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla ga kući njegovoj govoreći: Ne ulazi u selo, niti kazuj kome u selu. \t Yesuusi bitaniyaa a soo yeddiiddi, “Harai atto qeeri katamaakka geloppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učiniše učenici kako im zapovedi Isus, i ugotoviše pashu. \t Erissiyo ashkkarati Yesuusi banttana azazidoogaadan oottidi, Paasikaa bonchchiyo gallassi maana qumaa giigissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikavši glasno reče: Šta je Tebi do mene, Isuse Sine Boga Višnjeg? Zaklinjem Te Bogom, ne muči me. \t He bitanee ba qaalaa xoqqu oottidi, “Ubbaappe Bolla Xoossaa Na7au Yesuusaa, nenanne tana aibee gattiyai? Tana qaxxayenna mala, taani nena Xoossaa sunttan woossais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zapovedamo vam pak, braćo, u ime Gospoda našeg Isusa Hrista, da se odvojite od svakog brata koji živi neuredno, a ne po uredbi koju primiše od nas. \t Nu ishatoo, intte nuuppe ekkido wogaa kaallennan azalla de7uwaa de7iya isha ubbaappe intte shaahettanaadan, Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttan inttena azazoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svi koliko ih god dodje pre mene lupeži su i hajduci; ali ih ovce ne poslušaše. \t Taappe kase yiida ubbai kaisonne pangga; shin dorssati eti giyoogaa siyibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom bi Enoh prenesen da ne vidi smrt; i ne nadje se, jer ga Bog premesti, jer pre nego ga premesti, dobi svedočanstvo da ugodi Bogu. \t Heenooki haiqqennan saluwaa biidoogee ammanuwaana; Xoossai efiido gishshau, ooninne a be7anau danddayibeenna. Xoossaa maxaafai, “Heenooki saluwaa baanaappe kase Xoossaa ufaissiis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi će se pobiti s Jagnjetom i Jagnje će ih pobediti, jer je Gospodar nad gospodarima i Car nad carevima; i koji su s Njim, jesu pozvani i izabrani i verni. \t Eti Dorssaara olettana; shin dorssainne dorssaara de7iyaageeti, i xeegidoogeetinne dooridoogeeti, a kaalliya ammanettidaageeti, he kawota xoonana; aissi giikko, i godatu Godaanne kawotu Kawuwaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh iz usta aždahinih, i iz usta zverinih, i iz usta lažnog proroka, gde izidjoše tri nečista duha, kao žabe. \t Hegaappe guyyiyan, taani shodhdhe milatiya heezzu tuna ayyaanati miimminttiyaa doonaappe, do7aa doonaappenne wordduwaa hananabaa yootiyaagaa doonaappe kiyishin be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne možete piti čaše Gospodnje i čaše djavolske; ne možete imati zajednicu u trpezi Gospodnjoj i u trpezi djavolskoj. \t Godaa burccukkuwaaninne qassi xalahetu burccukkuwan uyanau intte danddayekketa. Godaa masoofiyaaninne qassi xalahetu masoofiyan maanaukka danddayekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prva životinja beše kao lav, i druga životinja kao tele, i treća životinja imaše lice kao čovek, i četvrta životinja beše kao orao kad leti. \t Koiro paxa de7iya meretai gaammo milatees; naa77anttoi miiza mara milatees; heezzanttuwaa som77oi asa som77o milatees; qassi oiddanttoi paalliya arggantta milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja ne tražim slave svoje; ima koji traži i sudi. \t Taani ta huuphessi bonchcho koyikke; hegaa koyiyaageenne pirddiyaagee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "(Jer učenici Njegovi behu otišli u grad da kupe jela.) \t Yesuusi erissiyo ashkkarati quma shammanau katamaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on otišavši poseče ga u tamnici, i donese glavu njegovu na krugu, i dade devojci, a devojka dade je materi svojoj. \t He muucidoogaa soruwan wotti ehiidi, na7eeyyo immiis; na7iyaa qassi ba aayeeyyo immaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta, dakle, čine oni koji se krste mrtvih radi? Kad mrtvi jamačno ne ustaju, što se i krštavaju mrtvih radi? \t Hegaa gidana xayikko, haiqqidaageetussi xammaqettiyaageeti ai oottiyoonaa? Haiqqidaageeti mulekka denddennabaa gidikko, asai haiqqidaageetussi aissi xammaqettii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovarajući reče: Ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svom snagom svojom, i svom misli svojom, i bližnjeg svog kao samog sebe. \t Bitanee zaaridi, “Neeni Godaa ne Xoossaa ne kumetta wozanaappenne ne kumetta shemppuwaappe, ne kumetta wolqqaappenne ne kumetta qofaappe siiqa; ne shooruwaakka ne huuphedan siiqa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer beše bolestan do smrti; no Bog pomilova ga, ne samo njega nego i mene, da mi ne dodje žalost na žalost. \t I tumu sakettidi, haiqqiichchidi attiis; shin Xoossai au qarettiis; a xalaalaayyo gidennan azzanoi azzanuwaa bolli gujettennaadan, taayyookka qarettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On je Onaj što će doći za mnom, koji beše preda mnom; kome ja nisam dostojan odrešiti remen na obući Njegovoj. \t I taappe guyyeera yees. Taani a caammaa qashuwaa birshshanaukka bessikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji me veruje, kao što pismo reče, iz njegova tela poteći će reke žive vode. \t Tanan ammaniyaagau, Xoossaa maxaafai giyoogaadan, a uluwaappekka de7o haattaa shaafai goggana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam čovek Jevrejin, koji sam rodjen u Tarsu kilikijskom, i odgajen u ovom gradu kod nogu Gamaliilovih, naučen upravo otačkom zakonu, i bejah revnitelj Božji kao što ste vi svi danas. \t “Taani Kilqqiyan de7iya Xarsseesen yelettada, ha kataman Gamaaliyaali tana tamaarissin diccada, nu aawatu higgiyaakka mintta tamaarada, hachchi intte ubbai haniyoogaadankka, taani Xoossaa yohuwaassi mishettiya Aihuda asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam pastir dobri i znam svoje, i moje mene znaju. \t “Taani dorssaa loitta heemmiyaagaa; ta Aawai tana eriyoogaadan, taanikka qassi ta Aawaa erais. Hegaadankka, taani ta dorssata erais; ta dorssatikka tana eroosona. Qassi taani ta dorssatu gishshau, haiqqanau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kao da već dostigoh ili se već savrših, nego teram ne bih li dostigao kao što me dostiže Hristos Isus. \t Taani ha77i demmarggaas woikko tanan bali baawa giikke. SHin Kiristtoos Yesuusi tana baayyo oottido woituwaa demmana gaada eesotais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prohodjaše Isus po svim gradovima i selima učeći po zbornicama njihovim i propovedajući jevandjelje o carstvu, i isceljujući svaku bolest i svaku nemoć po ljudima. \t Yesuusi eta Aihuda woosa keettatun tamaarissiiddinne kawotettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi, qassi hargge ubbaappenne saho ubbaappe asa pattiiddi, wogga katamatuuninne qeeri katamatun ubban yuuyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo ide čas, i već je nastao, da se razbegnete svaki na svoju stranu i mene samog ostavite; ali nisam sam, jer je Otac sa mnom. \t Be7ite, intte intte soo intte soo laalettiyo wodeenne ta xalaalaa yeggi bayiyo wodee yaana; ha77ikka yiichchiis. SHin Aawai tanaara de7iyo gishshau, ta xalaalaa gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada podje i Josif iz Galileje, iz grada Nazareta u Judeju u grad Davidov koji se zvaše Vitlejem, jer on beše iz doma i plemena Davidovog, \t Yooseefi qassi Daawitantta keettanne zare gidido gishshau, ayyo giigida Mairaamiira xaafettanau Galiilan de7iya Naazireete katamaappe Yihudaa biittan Beetaliheeme giyo Daawita katamaa issippe biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i glavari sveštenički s književnicima i starešinama podsmevajući se govorahu: \t Hegaadankka, qeese halaqati higgiyaa tamaarissiyaageetuuranne cimatuura issippe Yesuusa bolli qilliicciiddi, hagaadan yaagidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Predvidevši govori za vaskrsenje Hristovo da se ne ostavi duša Njegova u paklu, ni telo Njegovo vide truljenje. \t Kiristtoosa dendduwaa sinttau xeellidi, 'A shemppoi Si7ooliyan attibeenna; a bollaikka musibeenna' giidi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne po zavetu koji načinih s očevima njihovim u onaj dan kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje misirske; jer oni ne ostaše u zavetu mom, i ja ne marih za njih, govori Gospod. \t He maachchai taani Gibxxe biittaappe eta aawatu kushiyaa oiqqada, goochcha kessido wode, etaara maacettido maachchaa mala gidenna. Eti ta maachchan ammanettibeenna gishshau, taanikka eta yegga bayaas. Taani, Godai, hagaa odais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ima ko uši da čuje neka čuje. \t Siyanau haitti de7iyo urai de7ikko siyo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u Hristu Isusu niti šta pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego vera, koja kroz ljubav radi. \t Aissi giikko, nuuni Kiristtoosi Yesuusaara issippe de7in, siiquwan oottiya ammanuwaappe attin, qaxxarettinkka, qaxxarettennan agginkka nuna ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sutradan udjoše u Ćesariju. A Kornilije čekaše ih sazvavši rodbinu svoju i ljubazne prijatelje. \t Wonttetta gallassi, qiisaariyaa gakkidosona; Qornneliyoosi ba dabbotanne ba laggeta issippe xeesi shiishshidi, PHeexiroosa naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i gle, konj beo, i onaj što sedjaše na njemu imaše strelu; i njemu se dade venac, i izidje pobedjujući, i da pobedi. \t Taani issi bootta paraa be7aas. He paraa toggidaagee wonddafiyaa oiqqiis; qassi ayyo akiliilee imettiis. Olaa i xooniiddinne qassikka xoonanau kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I na ovom mestu opet: Neće ući u pokoj moj. \t Qassi he sohuwankka, “Eti taani shemppiyoosaa mulekka gelokkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Uveče govorite: Biće vedro; jer je nebo crveno. \t SHin Yesuusi zaaridi, eta hagaadan yaagiis; “Sa7ai qammiyo wode intte, 'Saloi zo77ido gishshau, sa7ai booqallana' yaageeta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda se Petar opet odreče; i odmah petao zapeva. \t Oichchin PHeexiroosi qassikka kaddiis; sohuwaarakka kuttoi waassi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svi koji slušahu divljahu se i govorahu: Nije li ovo onaj što gonjaše u Jerusalimu one koji spominjahu ime ovo, i ovde zato dodje da ih povezane vodi glavarima svešteničkim. \t Hegaa siyida ubbai garamettidi, “Hagee Yerusalaamen Yesuusa sunttaa xeesiyaageeta xaissiyaagaa gidenneeyye? Qassi eta qachchidi, qeese halaqatu sintti efaanaassi yibeenneeyye?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički i sva skupština tražahu na Isusa svedočanstva da Ga ubiju; i ne nadjoše; \t Qeese halaqatinne yaa7aa asai ubbai Yesuusa woranau a bolli markka koyidosona; shin ainne demmibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im reče: Prinesite od ribe što sad uhvatiste. \t Yesuusi eta, “Ha77i intte oiqqido moliyaappe amaridaagaa hammite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato nam se ne dosadjuje; no ako se naš spoljašnji čovek i raspada, ali se unutrašnji obnavlja svaki dan. \t Hegaa gishshau, nuuni salettokko; nuuyyo harai atto, bolla bagga asatettai wooqqiyaabaa gidikkokka, garssa bagga asatettai gallassi gallassi ooraxxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledate na onog u svetloj haljini, i kažete mu: Ti sedi ovde lepo, a siromahu kažete: Ti stani tamo, ili sedi ovde niže podnožja mog; \t lo77o maayuwaa maayida bitaniyaa intte aatti bonchchidi a, “Neeni hagan ubbaappe lo77iya oidiyan utta” giidi qassi hiyyeesa bitaniyaa, “Neeni hinin eqqashsha; woi hagan ta tohuwaa matan sa7an utta” giikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pohvali gospodar nevernog pristava što mudro učini; jer su sinovi ovog veka mudriji od sinova videla u svom naraštaju. \t “He sunttai cinccatettan oottido gishshau, a godai a galatiis; aissi giikko, ha sa7aa asai babau poo7uwaa asaappe aadhdhida cincca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada mu opet rekoše: Šta ti učini, kako otvori oči tvoje? \t Eti zaaridi bitaniyaa, “I neeyyo ai oottidee? I ne aifiyaa waati pattidee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato Isus, da osveti narod krvlju svojom, izvan grada postrada. \t Hegaa gishshau, Yesuusikka qassi nagaraappe asaa ba suuttan geeshshanau, katamaa penggiyaappe kareera waayettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad je slavno ono što prestaje, mnogo će većma biti u slavi ono što ostaje. \t Aissi giikko, he xayidaagan bonchchoi de7iyaabaa gidikko, merinau de7iyaagan ai keena gita bonchchoi de7anee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Molim se Bogu da ti u svemu bude dobro, i da budeš zdrav, kao što je tvojoj duši dobro. \t Ta siiquwau, neeni ayyaanan lo77o gidiyoogaa taani eriyoogaadan, nena aibinne waissenna malanne qassi neeni payya de7ana mala, Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Dobro, dobri slugo; kad si mi u malom bio veran evo ti vlast nad deset gradova. \t “A godai a, 'Hayyanaashsho! Neeni lo77o ashkkara; neeni ha qii guuttaban ammanettidaagaa gidido gishshau, taani nena tammu katamatuyyo alaafe oottana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem da svaki koji pogleda na ženu sa željom, već je učinio preljubu u srcu svom. \t SHin taani intteyyo odais; maccaaro xeellidi amottiya ubbai, ba wozana giddon he wode iira shaaramuxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom usu vodu u umivaonicu, i poče prati noge učenicima i otirati ubrusom kojim beše zapregnut. \t Hegaappe guyyiyan, haattaa kuixaaruwan tigidi, ba erissiyo ashkkaratu tohuwaa meecciyoogaanne ba xeessan gixxido pooxan qucciyoogaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Mojsije nam u zakonu zapovedi da takve kamenjem ubijamo; a ti šta veliš? \t Higgiyaa bolli Muusee hanni mala maccaasa shuchchan caddana mala, nuna azaziis. Yaatin neeni woigai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus ode s učenicima svojim k moru; i mnogi narod iz Galileje podje za Njim i iz Judeje; \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuura Galiila Abbaa biis; Galiilappenne Yihudaappe yiida daro asai a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svukavši poglavarstva i vlasti izvede ih na ugled slobodno, i pobedi ih na njemu. \t Kiristtoosi he masqqaliyan halaqatuppenne godatuppe wolqqaa wotti ekkidi, eta omooddidoogaa asa ubbaa qoncciyan yuushshi bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podje s njim do Azije Sosipatar Pirov iz Verije, i Aristarh i Sekund iz Soluna, i Gaj iz Derve i Timotije, i Tihik i Trofim iz Azije. \t PHauloosa moissidaageeti, Beeriyaappe PHarihaasa na7aa Sosiiphaaxiroosa, Tasalonqqeppe Arisxxirokoosanne Sikonddisa, Daribeppe Gaayoosanne Isiyaappe Tikiqoosanne Xirofiimoosa, qassi Ximootiyoosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vozivši, pak, oko dvadeset i pet ili trideset potrkališta ugledaše Isusa gde ide po moru i beše došao blizu do ladje, i uplašiše se. \t ichchashu woikko usuppun kilo meetire gidiyaagaa keenaa eti abbaa shaaroogaappe guyyiyan, Yesuusi abbaa bollaara hemettiiddi yiyaagaa be7idi yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima zapovesti moje i drži ih, on je onaj što ima ljubav k meni; a koji ima ljubav k meni imaće k njemu ljubav Otac moj; i ja ću imati ljubav k njemu, i javiću mu se sam. \t “Ta azazoi a matan de7iyo asi, qassi he azazuwaakka naagiyaagee, i tana siiqiya asa. Tana siiqiya asa ta Aawaikka siiqees; taanikka a siiqais. Taani ayyo qonccana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše joj oni: Ženo! Što plačeš? Reče im: Uzeše Gospoda mog, i ne znam gde Ga metnuše. \t Eti o, “Mishiree, aissi yeekkai?” yaagidi oichchidosona. Oichchin a, “Asati ta Godaa efirggidosona; eti awan wottidaakkonne taani erikke” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moje sve je Tvoje, i Tvoje moje; i ja se proslavih u njima. \t Tau de7iya ubbabai nebaa; qassi neeyyo de7iya ubbabaikka tabaa. Taani eta baggaara bonchchettaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sazvavši, pak, dvanaestoricu dade im silu i vlast nad svim djavolima, i da isceljuju od bolesti. \t Yesuusi ba tammanne naa77u erissiyo ashkkarata issippe baakko xeesidi, xalahiyaa ubbaa asaappe kessanaunne harggiyaageeta pattanau etassi wolqqaanne alaafetettaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni se uplašiše, i poplašeni budući, mišljahu da vide duha. \t SHin eti dagammidi yayyidosona. Qassi etassi moitillee beettiyaabaa milatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bi uhvaćena zver, i s njom lažni prorok koji učini pred njom znake kojima prevari one koji primiše žig zverin i koji se poklanjaju ikoni njenoj: živi biše bačeni oboje u jezero ognjeno, koje gori sumporom. \t He do7ai a sinttan Xoossai oottiyo malaataa oottida wordduwaa hananabaa yootiyaagaara issippe ohettiis. Do7aa malaatai de7iyoogeetanne do7aa misiliyau goinnidaageeta i balettidoogee he oottiyo malaatatuuna. Do7ainne wordduwaa hananabaa yootiyaagee naa77aikka dinniyaara eexxiya tama abban paxa yegettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu: Da, Gospode! Ja verovah da si Ti Hristos, Sin Božji koji je trebalo da dodje na svet. \t Martta zaarada, “Godau, ee taani ammanais; neeni Xoossaa Na7aa, sa7aa yaanau de7iya Kiristtoosa gidiyoogaa taani ammanais” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se brojaše s nama, i beše primio deo ove službe. \t Aissi giikko, Yihudai nunaara de7ees; qassi nunaara issippe oottanaassi doorettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar izgnavši sve napolje kleče na kolena i pomoli se Bogu, i okrenuvši se k telu reče: Tavito! Ustani. A ona otvori oči svoje, i videvši Petra sede. \t PHeexiroosi eta ubbaa kare kessidi, gulbbatidi Xoossaa woossiis; qassi ahaakko simmidi, “Xaabitee, dendda” yaagiis; yaagin Xaabita ba aifiyaa dooyada PHeexiroosa be7ada, suura uttaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan od onih što stajahu onde izvadi nož te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho. \t SHin matan eqqidaageetuppe issoi ba bisuwaa shoddinne qeese ubbatu halaqaa ashkkaraa shocidi, a haittaa qanxxi oliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je pisano: Razveseli se, nerotkinjo koja ne radjaš; poklikni i poviči, ti koja ne trpiš muke porodjaja; jer pusta ima mnogo više dece negoli ona koja ima muža. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai yaagees; “Bii, yelabeenna mainee, ufaitta; maareti oiqqi erennaaree, ne qaalaa xoqqu oottada ilila! Aissi giikko, ba azinaara de7iya maccaaseeppe, barkka de7iya maccaaseeyyo daro naati de7ana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se tvar pokori propadljivosti (ne od svoje volje nego za volju onog koji je pokori) na nadu, \t Aissi giikko, mereta ubbai go77i bainnabaa gidanaadan, Xoossai a bolli pirddiis; sinttappe demmana giidi ufaissan naagi uttidoogan haarissida Xoossai koyido gishshau hanidoogaappe attin, mereta ubbai ba huuphen koyidoogaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada otidoše fariseji i načiniše veće kako bi Ga uhvatili u reči. \t Hegaappe guyyiyan, Parisaaweti biidi, a haasayaappe bala demmidi, a oiqqana mala maqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču narod koji stajaše, govorahu: Grom zagrmi; a drugi govorahu: Andjeo mu govori. \t He sohuwan eqqida daro asai he qaalaa siyidi, “Hegee dadaa” yaagiis. Harati qassi, “Kiitanchchai ayyo haasayiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad obedovaše, reče Isus Simonu Petru: Simone Jonin! Ljubiš li me većma nego ovi? Reče Mu: Da, Gospode! Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi jaganjce moje. \t Eti qumaa miidoogaappe guyyiyan, Yesuusi Simoon PHeexiroosa, “Yoona na7au Simoonaa, tana hageetuppe aattada siiqai?” yaagiis. Simoon PHeexiroosi, “Ee Godau, taani nena dosiyoogaa neeni eraasa” yaagiis. Yesuusi a, “Ta dorssa marata heemma” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se sav zakon izvršuje u jednoj reči, to jest: Ljubi bližnjeg svog kao sebe. \t Aissi giikko, higge ubbai issi haasayan qashettees; ikka, “Ne shooruwaa ne huuphedan siiqa” yaagiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad znamo da sve znaš, i ne treba Ti da Te ko pita. Po tome verujemo da si od Boga izišao. \t Neeni ubbabaa eriyoogaa nuuni ha77i eroos; qassi nena ooninne oichchana mala, neeni koyennaagaa eroos. Hegee nuna neeni Xoossaappe yiidoogaa ammanttees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uho da čuje neka čuje šta govori Duh crkvama. \t “'“Siyanau haitti de7iyo urai Geeshsha Ayyaanai woosa keettatuyyo giyoobaa siyo” yaagees' yaagada xaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaklinjem vas Gospodom da pročitate ovu poslanicu pred svom braćom svetom. \t Intte ha kiitaa geeshsha ishanttu ubbaayyo nabbabanaadan, Godaa sunttan inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I plovivši mnogo dana sporo, i jedva došavši prema Knidu, jer nam vetar ne davaše, doplovismo pod Krit kod Salmone. \t Nuuni daro gallassaa loddaara biiddi, daro tuggan Qaniidoose ginaa gakkida; hegaara baanau nuna carkkoi diggin Salmmoonaara aadhdhidi, Qarxxeesen carkkenna baggi biida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pruživši ruku svoju na učenike svoje reče: Eto mati moja i braća moja. Jer ko izvršuje volju Oca mog koji je na nebesima, onaj je brat moj i sestra i mati. \t Ba kushiyan ba erissiyo ashkkaratukko malaatidi, “Be7ite, ta aayyiyaanne ta ishantti hageetihona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učinivši to uhvatiše veliko mnoštvo riba, i mreže im se prodreše. \t Yeggidoogaappe guyye baggan, keehi daro moliyaa oiqqin, gitee daahettana haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče joj: Za tu reč idi; izadje djavo iz kćeri tvoje. \t Yesuusi qassi o, “Ha ne qaalaa gishshau, ne soo ba; xalahee ne na7eeppe kiyiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji drži zapovesti Njegove u Njemu stoji, i On u njemu. I po tom poznajemo da stoji u nama, po Duhu koga nam je dao. \t Xoossaa azazuwaa naagiya ooninne Xoossaa giddon de7ees; Xoossainne a giddon de7ees; Xoossai nuuyyo immido Geeshsha Ayyaanaa baggaara i nu giddon de7iyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše Mu: Učitelju! Ova je žena uhvaćena sad u preljubi; \t “Tamaarissiyaagoo, ha mishiriyaa shaaramuxaidda ohettaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet vam pišem novu zapovest, koja je zaista u Njemu i u vama; jer tama prolazi, i videlo pravo već svetli. \t Gidikkokka, taani intteyyo naa77anttuwaa ooratta azazuwaa xaafais; he azazuwaa tumatettaikka Kiristtoosaaninne inttenan beettees. Aissi giikko, xumai xayees; tumu poo7oi ha77i poo7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svanu, sabraše se starešine narodne i glavari sveštenički i književnici, i odvedoše Ga u svoj sud \t Wonttin dere cimati, qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti issisaa shiiqidi, Yesuusa bantta shiiqidosaa efiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Beše Videlo istinito koje obasjava svakog čoveka koji dolazi na svet. \t Asa ubbau poo7issiya tumu poo7oi sa7aa yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako dodje u drugu stražu, i u treću stražu dodje, i nadje ih tako, blago onim slugama. \t Omarssa gidin, woi qamma bilahe gidin, audenne eta godai yiidi, eta giigi uttidaageeta be7ikko, eti waani anjjettanddonaashsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu pak neki iz naroda: Učitelju! Reci bratu mom da podeli sa mnom dostojanje. \t Daro asaappe issoi a, “Tamaarissiyaagoo, ta aawai aggidi haiqqido aquwaa ta ishai tanaara shaakkana mala, ayyo yoota” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Irod četvorovlasnik šta On čini, ne mogaše se načuditi, jer neki govorahu da je Jovan ustao iz mrtvih, \t Galiila biittaa haariya Heeroodisi hanidabaa ubbaa siyiis. Issi issi asai, “Yohaannisi haiquwaappe denddiis” yaagees; hinkko asai, “Eelaasi kiyidi beettiis” yaagees; harati, “Beni hananabaa yootiyaageetuppe issoi denddiis” yaagoosona. Hegaa gishshau, Heeroodisi ba wozana giddon metootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A druga padoše u trnje, i naraste trnje, i podavi ih. \t Issi issi zerettai aguntta giddon wodhdhiis; wodhdhidi mokkidaagaa agunttai diccidi cuulliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali nadjoše kamen odvaljen od groba. \t Biidi, gonggoluwaa doonaappe shuchchaa gonddorssidoogaa be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle reče: Ne znadoh, braćo, da je poglavar sveštenički, jer stoji napisano: Starešini naroda svog da ne govoriš ružno. \t Yaagin PHauloosi, “Ta ishatoo, i qeese ubbatu halaqa gididoogaa taani erabeikke; aissi giikko, 'Ne deriyaa haariyaagaa bolli iita qaalaa haasayoppa' geetettidi Xoossaa maxaafan xaafettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Ga uhvatiše, odvedoše Ga i uvedoše u dvor poglavara svešteničkog. A Petar idjaše za Njim izdaleka. \t Yesuusa qachchidi, qeese ubbatu halaqaa soo ekki efiidosona. Qassi PHeexiroosi haahuwan kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi, braćo i očevi! Čujte sad moj odgovor k vama. \t “Ta ishatoo, ta aawatoo, taani ha77i inttessi yootiyo yohuwaa siyite”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer andjeo Gospodnji silažaše u odredjeno vreme u banju i mućaše vodu; i koji najpre ulažaše pošto se zamuti voda, ozdravljaše, makar kakva bolest da je na njemu. \t Aissi giikko, issi issitoo Godaa kiitanchchai dagattida haattaakko biidi, haattaa qaattees; haattai qaaxxidoogaappe guyyiyan, koiro gelida urai bana oiqqida ai harggiyaappekka paxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to vreme dodje glas do Iroda četvorovlasnika o Isusu; \t He wode oiddantto biittaa haariya Heeroodisi Yesuusabaa siyiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički i starešine i sav sabor tražahu lažna svedočanstva na Isusa da bi Ga ubili; \t Qeese halaqatinne yaa7aa asai ubbai Yesuusa woranau a bolli worddo markka demmanau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I molitva vere pomoći će bolesniku, i podignuće ga Gospod; i ako je grehe učinio, oprostiće mu se. \t Ammanuwan Xoossaa woossido woosai hargganchchaa pattana; Godaikka a harggiyaappe denttana; qassi nagara i oottidobaa gidikkokka Godai ayyo atto gaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer oni obznanjuju za vas kakav ulazak imasmo k vama, i kako se obratiste Bogu od idola, da služite Bogu Živom i Istinitom, \t Aissi giikko, nuuni inttekko biido wode, intte nuna waati mokkidaakkonne qassi intte intte eeqaa aggidi, worddotenna de7o Xoossaayyo oottanau waani simmidaakko, eti bantta huuphen haasayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što dajete desetak od metvice i od kopra i od kima, a ostaviste šta je najpretežnije u zakonu: pravdu i milost i veru; a ovo je trebalo činiti i ono ne ostavljati. \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo, intteyyo aayye7ana. Aissi giikko, karetta sawuwaappe, katikallaappenne okashiyaappe asirataa intte immeeta; shin higgiyan de7iya keehi koshshiyaageeta aggi bayeeta; hegeeti pirddaa, maarotettaanne xillotettaa. Haratakka aggennan, intte oottanau bessiya yohoti hegeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer David govori za Njega: Gospoda jednako gledah pred sobom: jer je s desne strane mene, da se ne pomaknem; \t Aissi giikko, Daawiti Yesuusabaa hagaadan yaagees; 'Taani metootennaadan, Godai ta ushachchan de7iyo gishshau, taani ubba wode Godaa ta matan be7ais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja doznavši da on ništa nije učinio što zaslužuje smrt, a i on sam reče da će da ide k svetlom ćesaru, namislih da ga pošaljem, \t SHin i ainne haiqossi bessiyaabaa oottidobaa taani demmabeikke; i ba huuphen, 'Augisxxoosi Qeesaari tabaa pirddo yaagada oichchais' giido gishshau, Qeesaarakko a yeddanau ta qofaa qachchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u taj čas isceli mnoge od bolesti i od muka i od zlih duhova, i mnogima slepima darova vid. \t He gallassi Yesuusi daro harggissidi, paxa kaa7iya sahuwaappenne iita ayyaanaappe daro asaa pattiis. Qassi daro qooqe asaa xeelissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovde ima vlast od glavara svešteničkih da veže sve koji prizivaju ime Tvoje. \t Qassi Damasqqon ne sunttaa xeesiyaageeta ubbaa qachchanau, qeese halaqati au maataa immidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja, koji ako nisam kod vas telom, ali duhom tu živim, već odsudih kao da sam tamo, da se onaj koji je to tako učinio, \t Ai gidinkka taani ta asatettan inttenaara de7ennabaa gidikkonne, ayyaanan inttenaara de7ais. Ha77i inttenaara de7iyaabaadan hanada, hegaa mala oosuwaa oottida bitaniyaa bolli nu Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttan pirddarggaas. Inttenne ta ayyaanai nu Godaa Yesuus Kiristtoosa wolqqaara issippe shiiqidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni se celu godinu sastajaše onde s crkvom, i učiše mnogi narod; i najpre u Antiohiji nazvaše učenike hrišćanima. \t Biidi Saa7oola demmido wode, Anxxookiyaa ehiis. Barnnaabaasinne Saa7ooli woosa keettaa asaara issi laitta kumettaa uttidi, daro asaa tamaarissidosona; kaalliyaageeti Anxxookiyan Kiristtaane geetettidi, koiro xeesettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve vam pokazah da se tako valja truditi i pomagati nemoćnima, i opominjati se reči Gospoda Isusa koju On reče: Mnogo je blaženije davati negoli uzimati. \t Intte hagaadan daafuridi oottiiddi, daafuranchchata maaddanaassinne Godaa Yesuusi ba huuphen, 'Ekkiyaagaappe immiyaagee anjjettidaagaa' giidoogaadan, a qaalaa intte haasayanau bessiyoogaa taani ubban inttena bessaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stražite dakle; jer ne znate kad će doći gospodar od kuće, ili uveče ili u po noći, ili u petle, ili ujutru; \t “Hegaa gishshau, minnite; aissi giikko, keettaawai omarssa gidin, woi qamma bilahe gidin, woi kuttoi waassiyo wode gidin, woi maallado guuraara gidin aude yaanaakko, intte erekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po naredbi vekova, koju učini u Hristu Isusu, Gospodu našem, \t Xoossai hegaa nu Godaa Kiristtoos Yesuusa baggaara i polido ba merinaa qofaadan oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugi govorahu: Ovo je Hristos. A jedni govorahu: Zar će Hristos iz Galileje doći? \t Harati, “Hagee Kiristtoosa” yaagidosona. SHin harati qassi, “Kiristtoosi Galiilappe waani kiyii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki dom treba neko da načini; a ko je sve stvorio ono je Bog. \t Aissi giikko, keetta ubbaa keexxidaagee issi asa; shin ubbabaa keexxidaagee Xoossaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I cimeta i tamjana i mira i livana, i vina i ulja, i nišesteta i pšenice, i goveda i ovaca, i konja i kola, i telesa i duša čovečijih. \t qarafaa, qimamiyaa, ixaanaa, karbbiyaa, tiyettiyo shittuwaa, woine eessaa, zaitiyaa, liiqida xiilliyaa, gisttiyaa, miizzaa, dorssaa, paraanne parai goochchiyo gaariyaa, eta ailletanne harai atto asa shempponne shammiyaabi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer govoriš: Bogat sam, i obogatio sam se, i ništa ne potrebujem; a ne znaš da si ti nesrećan, i nevoljan, i siromah, i slep, i go. \t Aissi giikko neeni, 'Taani dure; mehiyaasa; tana ainne koshshenna' yaagaasa. SHin neeni metootiya asa, qarettiya asa, hiyyeesa, qooqenne kallottida asa gidiyoogaa erakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši otide ocu svom. A kad je još podaleko bio, ugleda ga otac njegov, i sažali mu se, i potrčavši zagrli ga i celiva ga. \t yaagidi denddidi, ba aawaakko yiis. “I biron haahuwan de7ishin, a aawai a be7idi, ayyo mishettiis; woxxi qoommidi, a yeriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato niko da se ne hvali čovekom, jer je sve vaše. \t Hegaa gishshau, ooninne asan ceeqqoppo. Aissi giikko, ubbabaikka intteegaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prvi je čovek od zemlje, zemljan; drugi je čovek Gospod s neba. \t Koiro Addaamee biittaappe merettiis; i biittaappe merettidaagaa. Naa77antto Addaamee saluwaappe yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu rekoše Jevreji: Još ti nema pedeset godina, i Avraama li si video? \t Aihudati zaaridi a, “Neeyyo harai atto ishatamu laitta kumibeennaagee Abrahaama be7adii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama. \t “'“Siyiyo haitti de7iyo urai Geeshsha Ayyaanai woosa keettatuyyo giyoobaa siyo” yaagees' yaagada xaafa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da nemate nedostatka ni u jednom daru, vi koji čekate otkrivenja Gospoda našeg Isusa Hrista, \t Hegaadan intte nu Godaa Yesuus Kiristtoosa yuussaa naagishin, ayyaana imuwaappe harai atto issoinne inttessi paccenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On se obaziraše da vidi onu koja to učini. \t Yesuusi hegaa ooni oottidaakkonne be7anau yuushshi aattidi xeelliis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako ko ne ume svojim domom upravljati, kako će se moći starati za crkvu Božiju? \t Aissi giikko, issi urai ba keettaa aissanau danddayennaagaa gidikko, Xoossaa woosa keettaa waati aissanau danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, ljubazni moji, kao što me svagda slušaste, ne samo kad sam kod vas, nego i sad mnogo većma kad nisam kod vas, gradite spasenje svoje sa strahom i drhtanjem. \t Hegaa gishshau, ta dabbotoo, taani inttenaara de7iyo wode ubban intte tau azazettidoogaadan, ha77i taani intte matan de7enna wodekka, intte kaseegaappe aattidi tau azazettanau bessees; yashshatettaaninne kokkorssan intte atotettaa polanau oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dečice moja, koju opet s mukom radjam, dokle Hristovo obličje ne postane u vama; \t Ta siiqo naatoo, Kiristtoosa meretai inttenan beettana gakkanaashin, maccaasiyo maaretai tuggayiyoogaa keenaa, taani intte gishshau sahettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A portu što je izvan crkve, izbaci napolje, niti je meri, jer je dana neznabošcima; i grad sveti gaziće četrdeset i dva meseca. \t SHin Beeta Maqidasiyau kare baggaa agga baya; hegaa likkoppa. Aissi giikko, he sohoi Aihuda gidenna asau imettiis. Aihuda gidenna asai geeshsha katamaa oitamanne naa77u aginau yedhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I po svim zbornicama mučeći ih često, nagonjah da hule na Isusa; i odviše mrzeći na njih gonjah ih tja i do tudjih gradova. \t Aihuda woosa keetta ubban daro wode eta qaxxayada, bantta ammanuwaa eti aggana mala godataas; taani wogi bainnaagaa eta hanqqettada, harai atto, hara biitta katamaa gakkanaassikka eta waissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dodje u grad samarijski koji se zove Sihar, blizu sela koje dade Jakov Josifu, sinu svom. \t Hegaa gishshau, Yaaqoobi ba na7aa Yooseefayyo immido gadiyaa matan de7iya Sikaara giyo Samaariyaa katamaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojvoda onda otpusti momče zapovedivši mu: Nikom ne kazuj da si mi ovo javio. \t Hegaa gishshau, shaalaqai na7aa, “Ha yohuwaa neeni tana erissidoogaa oossinne odoppa” yaagidi azazidoogaappe guyyiyan, a yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ni k jednoj od njih ne bi poslan Ilija do u Sareptu sidonsku k ženi udovici. \t Eelaasi Sidoona biittan de7iya Siraafita giyo kataman issi am77e maccaaseekko kiitettoorippe attin, etappe ookkonne kiitettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji bude na krovu da ne silazi u kuću, niti da ulazi da uzme šta iz kuće svoje; \t Keettaa huuphiyan de7iya uraikka issibaa ekkanau duge wodhdhidi, ba soo geloppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Isus: Ako ne vidite znaka i čudesa, ne verujete. \t Yesuusi halaqaa, “Xoossai oottiyo malaataanne garamissiyaabaa be7ennan de7iiddi, intte mulekka ammanekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ne samo ona, nego i mi koji novinu duha imamo, i mi sami u sebi uzdišemo čekajući posinjenje i izbavljenje telu svom. \t Qassi hegaa xalaala gidenna; nuuni, Geeshsha Ayyaanaa Xoossaa baira imodan oottidi ekkidaageeti, nu huuphen qassi Xoossai nuna ba naata oottanaadaaninne nu kumetta asatettaa wozanaadan naagiiddi, nu giddon ooloos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossaa nu Aawaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedavši Isus prema Božjoj hazni gledaše kako narod meće novce u Božju haznu. I mnogi bogati metahu mnogo. \t Yesuusi Beeta Maqidasiyan muxuwaataa yeggiyo saaxiniyaa matan uttidi, asai ba miishshaa he saaxiniyan yeggiyoogaa be7iis; daro dure asai daro miishshaa he saaxiniyan yeggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali nema korena u sebi, nego je nepostojan, pa kad bude do nevolje ili ga poteraju reči radi, odmah udari natrag. \t SHin hegee ha77issau de7iyoogaappe attin, aani xaphoi baawa; qaalaa gaasuwan waayee woi yedetai yiyo wode, sohuwaara xubetti aggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kudeći ih govori: Evo dani idu, govori Gospod, i načiniću s domom Izrailjevim i s domom Judinim nov zavet; \t SHin eta boriiddi, Godai hagaadan yaagees; “Taani Israa7eela asaaranne Yihudaa asaara ooratta maachchaa maacettiyo gallassati yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Otac ne sudi nikome, nego sav sud dade Sinu, \t Asai ubbai Aawaa bonchchiyoogaadan, Na7aakka bonchchana mala, Aawai pirdda ubbaa Na7au immidoogaappe attin, i oonanne pirddenna; Na7aa bonchchenna uri, Na7aa kiittida Aawaakka bonchchenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo znajte najpre da nijedno proroštvo književno ne biva po svom kazivanju; \t Ubbaappe kasetidi, hagaa erite; Xoossaa maxaafan xaafettida hananabaa yootidobaa ooninne barkka birshshanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Jedan od dvanaestorice koji umoči sa mnom u zdelu. \t Yesuusi zaaridi, “I ha intte tammanne naa77atuppe issuwaa; i tanaara issippe tushkkanau ba oittaa shaatiyan yeddiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Očevi naši jedoše manu u pustinji, kao što je napisano: Hleb s neba dade im da jedu. \t Xoossaa maxaafai, 'Eti maanau saluwaappe oittaa immiis' giyoogaadan, nu aawati bazzon mannaa miidosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji pretvoriše istinu Božiju u laž, i većma poštovaše i poslužiše tvar nego Tvorca, koji je blagosloven va vek. Amin. \t Aissi giikko, eti Xoossaa tumatettaa wordduwan laammidosona; qassi medhdhida Xoossaa aggi bayidi, i medhdhidobau goinnidosonanne oottidosona. Xoossai merinau galatettidaagaa. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, dodje čovek po imenu Jair, koji beše starešina u zbornici, i pade pred noge Isusove, i moljaše Ga da udje u kuću njegovu; \t Yaa7iroosa giyoogee Aihuda woosa keettaa halaqai Yesuusakko yiis. Ayyo tammanne naa77u laitta na7iyaa de7iyaara harggada haiqqana haniyo gishshau, Yesuusa tohuwan kunddidi, ba soo gelana mala, a minttidi woossiis. Yesuusi yaa biishin, asai ubbasaara shiiqidi, a un77iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji zna dobro činiti i ne čini, greh mu je. \t Hegaa gishshau, lo77obaa oottanau eriiddi oottenna urau hegee nagara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gospodar njegov reče mu: Dobro, slugo dobri i verni! U malom bio si mi veran, nad mnogim ću te postaviti; udji u radost gospodara svog. \t A godai a, 'Hayyanaashsho! Neeni lo77onne ammanettiya ashkkara; neeni guuttaban ammanettadasa. Taani nena darobaayyo alaafe oottana; haa gelada ne godaara ufaitta' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A strašljivima i nevernima i poganima i krvnicima, i kurvarima, i vračarima, i idolopoklonicima, i svima lažama, njima je deo u jezeru što gori ognjem i sumporom; koje je smrt druga. \t SHin yayyiyaageeti, ammanennaageeti, tunati, shemppo woriyaageeti, shaaramuxiyaageeti, bitiyaageeti, eeqassi goinniyaageetinne worddotiyaageeti ubbai de7iyo sohoi tamainne dinnee eexxiyo abbaa gidana. Hegee naa77antto haiqo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši veru njihovu reče mu: Čoveče! Opraštaju ti se gresi tvoji. \t Yesuusi eta ammanuwaa be7idi, “Bitaniyau, ne nagarai atto geetettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da ste vi crkva Božija, i Duh Božji živi u vama? \t Intte Xoossaa beeta maqidase gidiyoogaanne Xoossaa Ayyaanai inttenan de7iyoogaa erekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dalje, dakle, meni je pripravljen venac pravde, koji će mi dati Gospod u dan onaj, pravedni sudija; ali ne samo meni, nego svima koji se raduju Njegovom dolasku. \t Sinttappe taayyo xillotettaa akiliilee giigi uttiis. Hegaa xillo pirddaa pirddiya Godai he gallassi taayyo sheedhdhana. Qassi Kiristtoosi qonccanaagaa dosiya ubbaassappe attin, ta xalaalaassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I željaše napuniti trbuh svoj roščićima koje svinje jedjahu, i niko mu ih ne davaše. \t Gudunttaa wudee miyo harqquwaa maanaukka amottiis; shin ayyo ainne immidai baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A druge ladje iz Tiverijade dodjoše blizu onog mesta gde jedoše hleb kad Gospod dade hvalu, \t SHin Xibiriyaadoosappe hara wolwoloti Yesuusi Xoossaa galatin, asai oittaa miidosaa heeraa yiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svinjari pobegoše, i javiše u gradu i po selima. I izadjoše ljudi da vide šta je bilo. \t Gudunttaa wudiyaa heemmiyaageeti baqatidi, hanidabaa katamaaninne katamaappe gaxa biittan yootidosona; yootin hegaa be7anau asai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili zar lončar nema vlasti nad kalom da od jedne guke načini jedan sud za čast a drugi za sramotu? \t Woikko urqqaa medhdhiyaagee ba medhdhiyo urqqaa ba koyiyoogaadan oottanaunne issi mala urqqaappe issuwaa bonchcho miishsha oottidi, qassi issuwaa tooshe ooso oottiyo miishsha oottidi medhdhanau au maati baawee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako nisu više dvoje, nego jedno telo; a šta je Bog sastavio čovek da ne rastavlja. \t Hegaa gishshau, eti issi asa gidiyoogaappe attin, naa77u asa gidokkona; hegaa gishshau, Xoossai issippe gattidoogaa asi shaakkoppo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi, braćo, nismo od onih koji odstupaju na pogibao, nego od onih koji veruju da spasu duše. \t Nuuni ammanidi attidaageetu bagga gidiyoogaappe attin, guyye simmidi xayidaageetu bagga gidokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Što me zoveš blagim? Niko nije blag osim jednog Boga. \t Yesuusi zaaridi, “Tana aissi lo77o gai? Xoossaa xalaalaappe attin, hara lo77oi ooninne baawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad htede Pavle da udje u logor, reče vojvodi: Je li mi slobodno govoriti šta tebi? A on reče: Zar umeš grčki? \t Wotaaddarati PHauloosa bantta de7iyoosaa efaana hanishin PHauloosi shaalaqaa, “Taani neessi issibaa odoo?” yaagiis. Yaagin shaalaqai PHauloosa, “Neeni Giriike qaalaa erai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupiše k Njemu fariseji da Ga kušaju, i rekoše Mu: Može li čovek pustiti ženu svoju za svaku krivicu? \t Issi issi Parisaaweti paaccanau Yesuusakko yiidi, “Issi asi issiban gaasottidi, ba machchiyo yeddanau nu higgee azazii?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam šta ću činiti da bi me primili u kuće svoje kad mi se oduzme upravljanje kuće. \t Ta oottanabaa ta erais; i tana ta oosuwaappe kessiyo wode, bantta soo bin, tana mokkiya laggeta taani demmana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svukavši Ga obukoše Mu skerletnu kabanicu. \t A afalaa qaari ekkidi, zo7o afalaa a maizzidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svako karanje kad biva ne čini se da je radost, nego žalost; ali posle daće miran rod pravde onima koji su naučeni njime. \t Nuuni qaxxayettiyo wode, ha77issau yiilloyees; ufaissenna. SHin qaxxayidoogeetuyyo guyyeppe he qaxxayoi xillotettaa de7uwaa sarotettaa woituwaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za nadu ostavljenu vama na nebesima, za koju napred čuste u reči istine jevandjelja, \t Tumu kiitai wonggelee koiro inttekko yiido wode, Xoossai sinttappe immana giidoogaa siyideta. Simmi intte ammanoinne siiqoi saluwan giigidi naagiya, Xoossai sinttappe immana giidoogan doomettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dve će mleti na žrvnjevima; jedna će se uzeti, a druga će se ostaviti. \t Naa77u maccaasati woxan gaacciyaageetuppe issinniyo efaana; issinniyaa attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam tvoja dela, i nevolju i siromaštvo (ali si bogat), i hule onih koji govore da su Jevreji a nisu, nego zbornica sotonina. \t “'“Taani ne waayiyaanne ne hiyyeesatettaa erais; shin neeni dure. Aihuda gidennan de7iiddi banttana, 'Nuuni Aihuda' giyaageeti cayiyo cashshaa taani erais; shin eti Seexaanaa maabaran de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom sidje u Kapernaum, On i mati Njegova, i braća Njegova, i učenici Njegovi, i onde stajaše ne mnogo dana. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi ba aayeera, ba ishanttuuranne ba erissiyo ashkkaratuura issippe Qifirinaahooma giyo katamaa biis; biidi amarida gallassaa takkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom reče Tomi: Pruži prst svoj amo i vidi ruke moje; i pruži ruku svoju i metni u rebra moja, i ne budi neveran nego veran. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Toomaasa, “Ne kushiyaa haa ehaada, ta kushiyaa be7a, qassi ne kushiyaa haa ehaada, ta miyyiyan yedda be7a, neeni ammaniyaagaa gidanaappe attin, ammanennaagaa gidoppa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tovara zlata i srebra i kamenja dragog i bisera i uzvoda i porfire i svile i skerleta, i svakog mirisnog drveta, i svakojakih sudova od fildiša, i svakojakih sudova od najskupljeg drveta, bronze i gvoždja i mermera, \t Eta worqqaa, biraa, bonchcho shuchchaa, inqquwaa giyo al77o shuchchaa, teera ochcha milatiya maayuwaa, liinuwaa mala maayuwaa, haariyaa giyo maayuwaa, zo7o maayuwaa, ubba qommo sawiya mittaa, ubba qommuwan oottido zaaliyaa, al77o mittaa, nahaasiyaa, birataa, ibinabaradiyaa giyo shuchchaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao čovek govorim, za slabost vašeg tela. Jer kao što dadoste ude svoje za robove nečistoti i bezakonju na bezakonje, tako sad dajte ude svoje za sluge pravdi na posvećenje. \t Intte mereta daafuranchcha gidiyo gishshau, taani ooyyookka geliya haasayaa haasayais; intte kase intte kumetta asatettaa moorobaa oottanau, tunatettaunne moorobau aille oottidi immideta; ha77i hegaadankka intte kumetta asatettaa geeshshabaa oottanau, xillotettau aille oottidi immite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da brate! Da imam korist od tebe u Gospodu, razveseli srce moje u Gospodu. \t Ee ta ishau, Godaa baggaara neeppe go77a demmanau koyais. Kiristtoosa baggaara tana minttetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto prodje oko jednog sahata, drugi neko potvrdjivaše govoreći: Zaista i ovaj beše s njim; jer je Galilejac. \t Hara bitanee issi saate gidiyaagaa keenaappe guyyiyan, “Ha bitaneekka Galiila asa gidiyo gishshau, aara de7iyoogee tuma” yaagidi minttidi odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego svagda idite za dobrim, i medju sobom, prema svima. \t Ubba wode ufaittite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši jednog od slugu zapita: Šta je to? \t Ashkkaratuppe issuwaa xeesidi, 'Hegee aibee?' yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Izidji iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog, i dodji u zemlju koju ću ti ja pokazati. \t 'Ne biittaappenne ne dabbotuppe shaahettada, taani nena bessiyo biitti ba' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog nije nepravedan da zaboravi delo vaše i trud ljubavi koju pokazaste u ime Njegovo, posluživši svetima i služeći. \t Aissi giikko, intte oottido oosuwaanne qassi ammaniyaageeta maaddidoogaaninne ha77ikka maaddiyoogan Xoossaa siiqido siiquwaa Xoossai doganau worddanchcha gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili: Ko će sići u bezdan? To jest da izvede Hrista iz mrtvih. \t woikko,'Duge sa7aa garssi wodhdhanai oonee?' gooppa. Hegee Kiristtoosa haiquwaappe denttanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato izidjite izmedju njih i odvojte se, govori Gospod, i ne dohvatajte se do nečistote, i ja ću vas primiti, \t Hegaadankka, qassi Godai, “Eta giddoppe kiyite; etappe shaahettite. Tunabaakka bochchoppite. Taani inttena mokka ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar i apostoli odgovarajuću rekoše: Većma se treba Bogu pokoravati negoli ljudima. \t Oichchin PHeexiroosinne Yesuusi kiittido harati zaaridi yaagidosona; “Nuuni asau azazettanaappe Xoossau azazettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledate li na ono što vam je pred očima? Ako se ko uzda da je Hristov neka misli opet u sebi da kako je on Hristov tako smo i mi Hristovi. \t Intte sinttan de7iyaabaa xeellite; ooninne bana Kiristtoosabaa giidi qoppikko, hegaa gujji qoppo; Kiristtoosabaa i gididoogaadan, nuunikka qassi abaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Andjelu efeske crkve napiši: Tako govori Onaj što drži sedam zvezda u desnici svojoj, i što hodi posred sedam svećnjaka zlatnih: \t “Efisoonan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Ba ushachcha kushiyan laappun xoolinttiyaa oiqqidaagee, xomppeta wottiyo laappun worqqa ballatu gidduwaara hemettiyaagee, hagaadan yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Šta nam trebaju više svedočanstva? Jer sami čusmo iz usta njegovih. \t Eti, “Nuuni nu huuphiyan a doonaappe siyida; simmi hagaappe sinttan nuna ai markka koshshii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne vraćajte zla za zlo, ni psovke za psovku; nego nasuprot blagosiljajte, znajući da ste na to pozvani da nasledite blagoslov. \t Iitaa gishshaa iitaa woi cashshaa gishshaa cashshaa zaaroppite; hegaa aggidi, Xoossai intteyyo anjjuwaa immanau inttena xeesido gishshau anjjite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo sve slušahu i fariseji, koji behu srebroljupci, i rugahu Mu se. \t Miishsha dosiya Parisaaweti hegaa ubbaa siyidi, Yesuusa bolli qilliiccidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se Irod bojaše Jovana znajući ga da je čovek pravedan i svet, i čuvaše ga; i mnogo koješta činjaše kako mu on reče, i rado ga slušaše. \t Yohaannisi xillo asanne geeshsha asa gididoogaa Heeroodisi erido gishshau, ayyo yayyidi, loitti naagi wottiis; Yohaannisi giyoobaa siyidi, ba wozanan keehi metootiiddikka abaa ufaissan siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A reče im: Žetva je dakle velika, a poslenika malo; nego se molite Gospodaru od žetve da izvede poslenike na žetvu svoju. \t I eta hagaadan yaagiis; “Kattai daro; shin cakkiyaageeti guutta; hegaa gishshau, kattaa Godai kattaa cakkiyaageeta yeddana mala, a woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali muž da ne pokriva glavu, jer je obličje i slava Božija; a žena je slava muževlja. \t Attumaasai Xoossaa leemisonne bonchcho gidiyo gishshau, ba huuphiyaa qachchanau bessenna; shin maccaara attumaagaassi bonchcho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U tome me nadjoše očišćenog u crkvi, ni s narodom, ni s vikom. \t Baada hegaa oottishin, asi shiiqennan, ooshshi denddennan, taani Beeta Maqidasiyan geeyishin, eti tana demmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi i mi zahvaljujemo Bogu bez prestanka što vi primivši od nas reč čuvenja Božijeg primiste ne kao reč čovečiju, nego (kao što zaista jeste) reč Božiju, koja i čini u vama koji verujete. \t Intte nuuppe Xoossaa qaalaa tuma gididoogaadan ekkido wode, Xoossaa kiitadan ekkidoogaappe attin, asa kiitadan ekkibeenna gishshau, nuuni Xoossaa ubba wode hegaa gaasuwan galatoos; Xoossaa qaalai ammaniyaageetun, inttenan oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer da je onaj prvi bez mane bio, ne bi se drugom tražilo mesta. \t Aissi giikko, koiro maachchan bali bainnabaa gidiyaakko, naa77antto maachchaa koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I carevi zemaljski, i boljari, i bogati, i vojvode, i silni, i svaki rob, i svaki slobodnjak, sakriše se po pećinama i po kamenjacima gorskim; \t Hegaappe guyyiyan, sa7aa kawoti, deriyaa haariyaageeti, shaalaqati, dureti, wolqqaamati, qassi hara asai ubbai, ailleti, goqati deriyaa kiyidi, gonggolo giddooninne shuchchaa kooppuwan qosettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji pije od vode koju ću mu ja dati neće ožedneti doveka; nego voda što ću mu ja dati biće u njemu izvor vode koja teče u život večni. \t SHin taani immana haattaa uyiya ooninne mulekka saamettenna. Taani immana haattai he aawu giddon merinaa de7uwau pulttiya pultto gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pogledajte znanje svoje, braćo, da nema ni mnogo premudrih po telu, ni mnogo silnih ni mnogo plemenitih; \t Simmi ta ishatoo, Xoossai inttena xeesiyo wode intte ai mala asakko qoppite. Asa qofan intte giddon aadhdhida eranchchati, wolqqaamatinne xoqqa sheeshshati daro gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad hule na nas, molimo; postasmo kao smetlište sveta, po kome svi gaze dosad. \t Nu bolli iitabaa haasayiyo wode, nuuni lo77o qaalaa zaaroos. Nuuni hanno gakkanaassikka, ha sa7aa pitonne ubbabaa buura gidida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikaše glasom velikim govoreći: Dokle, Gospodaru Sveti i Istiniti! Ne sudiš i ne kaješ krv našu na onima što žive na zemlji? \t Eti bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Ubbaa Haariya Godau, geeshshau, tumanchchau, sa7an de7iya asaa bolli aude pirdduutee? Qassi nu suuttaa aude achchuutee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše mu: Niko nas ne najmi. Reče im: Idite i vi u moj vinograd, i šta bude pravo primićete. \t “Yaagin eti, 'Nuna ootissiya asi xayido gishshau eqqi pe7ida' yaagidosona. “I, 'Inttekka qassi ta woiniyaa turaa gidduwaa oottanau biite' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Lupež ne dolazi nizašta drugo nego da ukrade i ubije i pogubi; ja dodjoh da imaju život i izobilje. \t Kaisoi wuuqqanau, woranaunne xaissanau yiyoogaappe attin, harabau yeenna; taani etau de7oi de7ana malanne kumidi palahana mala yaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znate blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista da, bogat budući, vas radi osiromaši, da se vi Njegovim siromaštvom obogatite. \t Aissi giikko, intte nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettaa ereeta; Kiristtoosi dure gidi uttidi, intte a hiyyeesatettan duretanaadan, intte gishshau hiyyeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se oni protivljahu i huljahu, otrese haljine svoje i reče im: Krv vaša na vaše glave; ja sam čist, od sad idem u neznabošce. \t SHin eti PHauloosa haasayaa phalqqiininne a cayin, PHauloosi ba maayuwaappe buhiyaa qoqqofiiddi, “Intte palai inttena oiqqo; taani hegan gelikke; hagaappe hini baggan taani Aihuda gidenna asaakko bais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pozvan beše i Isus i učenici Njegovi na svadbu. \t Yesuusikka ba erissiyo ashkkaratuura issippe he bullachchaa xeesettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod svedočaše koji beše pre s Njim kad Lazara izazva iz groba i podiže ga iz mrtvih. \t Al77aazari moogettido gonggoluwaappe Yesuusi a xeesidi, haiquwaappe denttido wode, Yesuusaara de7iya daro asai Yesuusayyo markkattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad postite, ne budite žalosni kao licemeri; jer oni načine bleda lica svoja da ih vide ljudi gde poste. Zaista vam kažem da su primili platu svoju. \t “Qassi intte xoomiyo wode, lo77o milatiya iitatudan, kayyottiyaabaa milatoppite; aissi giikko, eti xoomiyoogaa asai be7ana mala, bantta som77uwaa bullaalissoosona; taani intteyyo tumaa odais; eti bantta woituwaa muleera ekkiichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za takvu porezu koja se kupi svetima nije mi potrebno pisati vam; \t Yihudan de7iya geeshsha asata maaddanau yeddiyoobau taani intteyyo xaafanau koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer željaše od srca vas sve da vidi, i žaljaše što ste čuli da je bolovao. \t Aissi giikko, i inttena ubbaa be7anau laamotees; qassi i sakettidoogaa intte siyido gishshau, ba wozanan daro metootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li može izvor iz jedne glave točiti slatko i gorko? \t Pulttoi issi ollaappe mal77iya haattaanne cammiya haattaa pulttanau danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje subota, poče učiti u zbornici. I mnogi koji slušahu, divljahu se govoreći: Otkud ovome to? I kakva mu je premudrost dana? I čudesa takva rukama njegovim čine se? \t Sambbata gallassi Aihuda woosa keettan tamaarissuwaa doommiis; i tamaarissiyoogaa siyida daro asai garamettidi, “Hagee ha ubbabaa auppe demmidee? Ha ayyo imettida aadhdhida eratettai aibee? Xoossai oottiyo malaataa i waatidi oottii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus otide na goru maslinsku. \t SHin Yesuusi Dabira Zaite Deriyaakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu reče: Opranom ne treba do samo noge oprati, jer je sav čist; i vi ste čisti, ali ne svi. \t Yesuusi zaaridi, “Bollaa meecettiichchida urai ooninne tohoppe harabaa meecettanau koshshenna; ayyo ubbasaikka geeshsha. Qassi inttekka geeshsha; shin ubbai geeshsha gidekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ako vam ko reče: Evo ovde je Hristos, ili: Eno onde, ne verujte. \t “He wode ooninne inttena, 'Be7ite; Kiristtoosi hagan de7ees' woi, 'Be7ite; Kiristtoosi hegan de7ees' yaagikko, hegaa ammanoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I više neće biti nikakve prokletinje; i presto Božji i Jagnjetov biće u njemu; i sluge Njegove posluživaće Ga. \t He kataman qanggetti aibinne de7enna. Xoossaa kawotaa araatainne Dorssaa kawotaa araatai he kataman de7ana. Xoossaa ashkkarati Xoossaayyo goinnana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oprostivši se, pak, od greha postaste sluge pravdi. \t Intte nagaraa ailletettaappe kiyidi, xillotettau aille gidideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Pilat: Evo vam straže, pa idite te utvrdite kako znate. \t PHilaaxoosi eta, “Intteyyo naagiyaageeti de7oosona; biidi intte danddayiyoogaa keenaa naagissite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Sin je čovečiji Gospodar i od subote. \t Qassi Yesuusi, “Taani Asa Na7ai, Sambbataa Godaa” yaagidi etassi odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Učitelju! Mojsije reče: Ako ko umre bez dece, da uzme brat njegov ženu njegovu i da podigne seme bratu svom. \t “Tamaarissiyaagoo, Muusee, 'Issi asi na7a yelennan haiqqikko, he haiqqidaagaa ishai a machchiyo aissidi, ba ishaayyo na7a yelanau bessees' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da Bog Gospoda našeg Isusa Hrista, Otac slave, dade vam Duha premudrosti i otkrivenja da Ga poznate, \t Qassi Godaa Yesuus Kiristtoosa Xoossai, bonchcho Aawai, Xoossaa intte eranaadan, inttena aadhdhida eranchcha oottiya qassi Xoossaa intteyyo qonccissiya Geeshsha Ayyaanaa intteyyo immanaadan, taani woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko je dakle taj verni i mudri sluga kog je postavio gospodar njegov nad svojim domašnjima da im daje hranu na obrok? \t “Yaatin, ba so asau qumaa koshshiyo wodiyan immana mala, a godai sunttido ammanettida wozannaama ashkkari oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je pisano: Tako mi života, govori Gospod, pokloniće mi se svako koleno, i svaki jezik slaviće Boga. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “'Taani Godai ta de7uwan caaqqais; asai ubbai ta sinttan gulbbatana. Qassi taani Xoossaa gidiyoogaa asai ubbai markkattana' yaagais” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kome se svi dvanaest kolena naših jednako dan i noć služeći nadaju da će doći. Za ovo nadanje optužen sam, care Agripa, od Jevreja. \t Qassi tammanne naa77u nu aawatu zareti Xoossau qamminne gallassi ubbatoo minttidi goinniiddi, Xoossai immana giidoogaa ekkanau ufaissan naagoosona; Kawuwaa Agriiphphaa, Aihudati tana mootiyoogee taani hegaa ufaissan naagiyo gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg, i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossaa nu Aawaappenne nu Godaa Yesuus Kiristtoosappe aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo neka pomisli takav da kakvi smo u reči po poslanicama kad nismo kod vas, takvi smo i u delu kad smo tu. \t Hegaa mala asi nuuni haahuwan de7iiddi xaafiyo dabddaabbiyaaninne yaani inttenaara de7iiddi oottiyo oosuwan dummatetti bainnaagaa akeekana koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pre ovih dana usta Tevda, govoreći da je on nešto, za kojim pristade ljudi na broj oko četiri stotine; on bi ubijen, i svi koji ga slušahu razidjoše se i propadoše. \t Aissi giikko, hagaappe kase wodiyan Tewodaasi bana gita giidi denddiis; denddin oiddu xeetu gidiya asati aara gaittidosona; shin a worin, a kaallida ubbatikka laalettidi, pattenna asa gididi attidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Kad vas poslah bez kese i bez torbe i bez obuće, eda vam šta nedostade? A oni rekoše: Ništa. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratussi, “Korjjoi woi qarcciiti woi caammi bainnan taani inttena kiittido wode, inttessi paccidabi de7ii?” yaagiis. Yaagin eti, “Aibinne baawa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moli Ga sav narod iz okoline gadarinske da ide od njih; jer se behu vrlo uplašili. A On udje u ladju i otide natrag. \t Gerggesenoona biittan de7iya asai ubbai daro yayyido gishshau, bantta matappe baana mala, Yesuusa woossidosona. Yesuusi wolwoluwan gelidi simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A momče dovedoše živo, i utešiše se ne malo. \t Wodallai paxin, soo efiidi, daro ufaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li, pak, vi ne opraštate, ni Otac vaš koji je na nebesima neće oprostiti vama pogreške vaše. \t SHin asa nagara intte atto gaana xayikko, saluwan de7iya intte Aawaikka intte nagaraa intteyyo atto geenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer što sam mu se za vas pohvalio, nisam se posramio; nego kako je sve istina što govorismo vama, tako i pohvala naša k Titu istinita bi. \t Taani inttebaa sabbada ayyo odin, intte tana yeellayibeekketa; shin nuuni intteyyo ubba wode tumaa haasayida; hegaadankka, nuuni Tiitu sinttan inttebaa sabbidoogee tuma gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče Isus: Još sam malo vremena s vama, pa idem k Onome koji me posla. \t Yesuusi, “Taani inttenaara guuttaa takkana; hegaappe guyyiyan, tana kiittidaagaakko baana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer on primi od Boga Oca čast i slavu kad dodje k Njemu takav glas: Ovo je Sin moj ljubazni, koji je po mojoj volji. \t Aissi giikko, daro wolqqaama bonchchuwaappe, “Taani aani daro ufaittiyo ta siiqo Na7ai hagaa” yaagiya cenggurssai yiido wode, Xoossaappe, Aawaappe bonchchuwaanne galataa i ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za delo Hristovo dodje do same smrti, ne marivši za svoj život da naknadi u službi mojoj što vas nemam. \t Aissi giikko, intte intte huuphen tana maaddana danddayenna maaduwaa maaddanau, Kiristtoosa oosuwaa gishshau, ba shemppuwaa shenehoo giidi, haiqqiichchidi attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada jedan od dvanaestorice, po imenu Juda Iskariotski, otide ka glavarima svešteničkim, \t He wode tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issoi Yihudaa Asqqorootu giyoogee qeese halaqatukko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo dodje i stade pred oltarom, i imaše kadionicu zlatnu; i beše mu dano mnogo tamjana da da molitvama svih svetih na oltar zlatni pred prestolom. \t Ixaanaa cuwayiyo worqqa miishshaa oiqqida hara kiitanchchai yiidi, yarshshiyoosaa matan eqqiis. Worqqaappe merettida yarshshiyoosai kawotaa araataa sinttan de7ees; he yarshshiyoosaa bolli geeshsha ubbatu woosaa gujjana mala, kiitanchchaayyo daro ixaanai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji može postradati s onima koji ne znaju i zalaze; jer je i on pod slabošću. \t I ba huuphen daafuranchcha gidiyo gishshau, tamaaribeennaageetuyyoonne baliyaageetuyyo qarettanau danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče mu: Što me zoveš blagim? Niko nije blag osim jednog Boga. A ako želiš ući u život, drži zapovesti. \t Yesuusi a, “Lo77obai aibakko tana aissi oichchai? Issuwaa xalaalai lo77o; shin neeni merinau de7anau koyikko, azazota naaga” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko vojuje kad o svom trošku? Ili ko sadi vinograd i od rodova njegovih da ne jede? Ili ko pase stado i od mleka stada da ne jede? \t Ba huuphe miishshaa miidi, wotaaddaratetta oottiyai oonee? Woikko woine tura tokkidi, a aife meennaagee oonee? Woikko dorssa wude heemmiiddi, he dorssaa wudiyaappe maatta uyennai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će biti dva na njivi; jedan će se uzeti, a drugi će se ostaviti. \t “He wode naa77u asati gaden oottiyaageetuppe issuwaa efaana; issoi attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pomrča sunce, i zaves crkveni razdre se napola. \t Xumin Beeta Maqidasiyan kaqettida magalashoikka naa77u kiyidi, pooshetti wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Filip nadje Natanaila, i reče mu: Za koga Mojsije u zakonu pisa i proroci, nadjosmo Ga, Isusa sina Josifova iz Nazareta. \t Piliphphoosi Naatinaa7eelaara gaittidi, “Higgiyaa maxaafan Muusee abaa xaafidogaa, qassi hananabaa yootiyaageetikka abaa xaafido Yooseefa na7aa Yesuusaara, Naazireete kataman de7iyaagaara, nuuni gaittida” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali će vam reći ko: Kako će ustati mrtvi? I u kakvom će telu doći? \t SHin issi asi, “Haiqqida asai waanidi denddanee? Eti ai mala bollaara yaanee?” yaagennan aggenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Pavle kapetanu i vojnicima: Ako ovi ne ostanu u ladji, vi ne možete živi ostati. \t PHauloosi mato halaqaanne wotaaddarata, “Hageeti markkabe giddon de7ana xayikko, intte attanau danddayekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to vreme, pak, dodjoše neki i kazaše za Galilejce kojih krv pomeša Pilat sa žrtvama njihovim. \t Issi issi asai he wode yiidi, Galiila asatubaa Yesuusassi odiiddi, “PHilaaxoosi Galiila asata woridi, eta suuttaa eti yarshshiyoobaara walakkiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dozvavši pak deset svojih sluga dade im deset kesa, i reče im: Trgujte dok se ja vratim. \t Ba ashkkaratuppe tammata xeesidi, 'Taani yaanaashin, hagan zal77ite' yaagidi, tammu paunddiyaa etassi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im otvori um da razumeju pismo. \t He wode, Xoossaa maxaafati giyoogee etassi gelana mala, eta wozanaa dooyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuli ste da je kazano: Ljubi bližnjeg svog, i mrzi na neprijatelja svog. \t “'Ne shooruwaa siiqa; ne morkkiyaa morkka' giidoogaa siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali hoćeš li razumeti, o čoveče sujetni! Da je vera bez dela mrtva? \t Neeni eeyyai! Ammanoi oosuwaappe shaahettidi go77ennaagaa eranau koyai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tom se pokaza ljubav Božija k nama što Bog Sina svog Jedinorodnog posla na svet da živimo kroza Nj. \t Xoossai nuna ba siiquwaa hagan bessiis; nuuni Kiristtoosa baggaara de7uwaa demmana mala, ba issi Na7aa ha sa7aa kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo moja, starajte se da prorokujete, i ne zabranjujte govoriti jezicima. \t Hegaa gishshau, ta ishatoo, hananabaa yootanau minttidi amottite. Qassi dumma dumma qaalan haasayiyoogaakka diggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad jedjaše u kući, gle, mnogi carinici i grešnici dodjoše i jedjahu s Isusom i s učenicima Njegovim. \t Yesuusi maatiyoosa son qumaa maanau uttidaashin, giiraa ekkiya daro asatinne nagaranchchati yiidi, aaranne i erissiyo ashkkaratuura issippe uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne rasudiste u sebi, nego biste sudije zlih pomisli. \t yaatin intte intte giddon shaahotettaa medhdhiyaageetanne iita qofaara de7iya daannata gidekketiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog ne videvši ljubite i kog sad ne gledajući no verujući Ga radujete se radošću neiskazanom i proslavljenom. \t Intte a be7ana xayikkokka, siiqeeta; intte ha77i a be7ana xayikkokka, ammaneeta. Qassi intte intte ammanuwau polo gidiya intte shemppuwaa atotettaa ekkiyo gishshau, yootanau danddayettenna bonchchoi kumido ufaissaa ufaitteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi ujutru, učiniše veće svi glavari sveštenički i starešine narodne za Isusa da Ga pogube. \t Maallado guuraara qeese halaqati ubbatinne dere cimati Yesuusa woranau maqettidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče Gospod: Čujte šta govori nepravedni sudija. \t Qassikka Godai, “He makkala daannai giidoogaa siyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši neke od učenika Njegovih da nečistim, to jest, neumivenim rukama jedu hleb, ukoriše ih. \t SHiiqidi Yesuusi erissiyo ashkkaratuppe issooti issooti geeyenna kushiyan, hegaa giyoogee meecettennan qumaa miyaageeta be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši Isus u dom knežev i videvši svirače i ljude zabunjene \t Yesuusi Aihuda halaqaa soo gakkido wode, yeehuwan dinkkiyaa punniya asaanne yeekkiya asaa be7idi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bogatima na ovom svetu zapovedaj da se ne ponose niti uzdaju u bogatstvo propadljivo, nego u Boga Živoga, koji nam sve daje izobilno za užitak; \t Ha77i ha wodiyan dure gidiyaageeti otorettennaadaaninne qassi nuuni ufaittanaadan, ubbabaa palahissidi nuuyyo immiya de7o Xoossan ammanettanaagaappe attin, aadhdhiya duretettan eti ammanettennaadan, eta azaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi uveče izadje napolje iz grada. \t Sa7ai omarido wode, Yesuusinne erissiyo ashkkarati katamaappe gaxaa kiyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ima drugi koji svedoči za mene; i znam da je istinito svedočanstvo što svedoči za mene. \t Tabaa markkattiya harai de7ees; qassi i tabaa markkattiyoogee tuma gidiyoogaa taani erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ode glas o Njemu, odmah, po svoj okolini galilejskoj. \t Yesuusabai sohuwaara Galiila biittan de7iya heera ubbaa gakki aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustaće otac na sina i sin na oca; mati na kćer i kći na mater; svekrva na snahu svoju i snaha na svekrvu svoju. \t Aawai ba na7aa bolli, na7ai ba aawaa bolli, aayyiyaa ba na7ee bolli, na7iyaa ba aayee bolli, bollotiyaa ba na7aa machchee bolli, na7aa machchiyaa ba bollotee bolli, denddidi shaahettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjoše u Kapernaum, pristupiše k Petru oni što kupe didrahme, i rekoše: Zar vaš učitelj neće dati didrahme? \t Yesuusinne erissiyo ashkkarati Qifirinaahooma katamaa yiido wode, Beeta Maqidasiyaassi giiraa ekkiyaageeti PHeexiroosakko yiidi, “Inttena tamaarissiyaagee Beeta Maqidasiyaa giiraa giirennee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše im: Eda li se sveća užiže da se metne pod sud ili pod odar? A ne da se na svećnjak metne? \t Yesuusi gujjidi, “Xomppe ehiidi, kereppe woi arssappe garssaara wottiya asi de7ii? Xoqqan wottenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovori i reče onome što Mu kaza: Ko je mati moja, i ko su braća moja? \t SHin Yesuusi zaaridi, “Ta aayyiyaa oonee? Ta ishantti oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada odgovoriše neki od književnika i fariseja govoreći: Učitelju! Mi bi radi od tebe znak videti. \t Hegaappe guyyiyan, higgiyaa tamaarissiya issi issi asatinne Parisaaweti zaaridi Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, neeni malaata oottishin, nuuni be7anau koyoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postivši se dana četrdeset i noći četrdeset, naposletku ogladne. \t Efin Yesuusi oitamu gallassaanne oitamu qammaa xoomidoogaappe guyyiyan namisettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi ostaviće čovek oca svog i mater, i prilepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno telo. \t Xoossaa maxaafai yaagees; “Hegaa gishshau, attumaagee ba aawaanne ba aayyiyo aggi bayidi, ba machcheera issippe de7ana; eti naa77aikka issi asho gidana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako biva onome koji sebi teče blago, a ne bogati se u Boga. \t “Xoossaa matan dure gidennan, bau miishsha shiishshiyai ooninne he bitaniyaa mala” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je zavet po smrti potvrdjen: budući da nema nikakve sile dok je živ onaj koji ga je načinio. \t Aissi giikko, azazida urai haiqqido wode, i azazidoogee polettees; he azazidaagee paxa de7ishin, ainne polettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje Petar k sebi reče: Sad zaista vidim da Bog posla andjela svog te me izbavi iz ruku Irodovih i od svega čekanja naroda jevrejskog. \t PHeexiroosi bana gakkidabaa akeekidi, “Tana Godai ba kiitanchchaa kiittidi, Heeroodisa kushiyaappenne Aihuda asai naagi uttido ubbabaappe ashshidoogaa ha77i tumu eraas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nas spase i prizva zvanjem svetim, ne po delima našim, nego po svojoj naredbi i blagodati, koja nam je dana u Hristu Isusu pre vremena večnih; \t Xoossai ba qofaaninne ba aaro kehatettan nuna ashshidi, ba asa oottanau xeesidoogaappe attin, nuuni oottido oosuwaa gishshau gidenna. I ha aaro kehatettaa Kiristtoos Yesuusa baggaara wodee doomettanaappe kase nuuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Doći će dani u koje od svega što vidite neće ostati ni kamen na kamenu koji se neće razmetnuti. \t “Ha intte be7iyo ubbai issi shuchchi attennan, ubbai qolettana wodee yaana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sedjaše na gori maslinskoj prema crkvi, pitahu Ga samog Petar i Jakov i Jovan i Andrija: \t Yesuusi Beeta Maqidasiyaappe hini baggaara Dabira Zaite Deriyaa bolli uttidaashin, PHeexiroosi, Yaaqoobi, Yohaannisinne Inddiraasi banttarkka akko yiidi a,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer govoreći ponosite i lažljive reči prelašćuju na nečistote telesnih želja one koji odskora beže od onih što žive u prevari. \t Aissi giikko, eti hadanne otoro haasayaa hasayoosona; balan de7iya asaappe kessi ekkiyaageeta shaaramuxanau qaaqqatiyo amuwan cimmoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji prolažahu huljahu na Nj mašući glavama svojim. \t Ogiyaara aadhdhiya asai Yesuusa karidi, ba huuphiyaa qaattiiddi cayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izašavši pak car da vidi goste ugleda onde čoveka neobučenog u svadbeno ruho. \t “SHin kawoi qumaa maanau uttida asaa be7anau gelido wode, bullachchaa maayuwaa maayibeenna issi bitaniyaa hegan be7idi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugo mnogo koješta javlja narodu i napominja. \t Hegaa gishshau, Yohaannisi asaa daro dumma zoriyaa zoriiddi, wonggeliyaa mishiraachchuwaa asau yootees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossaa nu Aawaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe, aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda udje Pilat opet u sudnicu, i dozva Isusa, i reče Mu: Ti si car judejski? \t PHilaaxoosi ba ooso keettaa naa77anttuwaa gelidi, Yesuusa xeesiis; xeesidi, “Neeni Aihuda kawoo?” yaagidi a oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista ti kažem: nećeš izaći odande dok ne daš do poslednjeg dinara. \t Taani neeyyo tumaa odais; neeni issi santtimee attennan, ne maqqaccuwaa wurssada qanxxana gakkanaassi, mulekka qasho keettaappe kiyakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li je dakle zakon protivan obećanjima Božjim? Bože sačuvaj! Jer da je dan zakon koji može oživeti, zaista bi od zakona bila pravda. \t Yaatin, Xoossai sinttappe immana giidi haasayidoogaa, issi higgee, “Hanenna” yaagii? Akkai! Mulekka geenna. Aissi giikko, higgee asaayyo de7uwaa immanau danddayiyaabaa gidikko, xillotettaikka tumu higgiyaappe beettees giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti si se ugledao na moju nauku, življenje, nameru, veru, snošenje, ljubav, trpljenje, \t SHin neeni ta timirttiyaa, ta hanotaanne ta qofaa, ta ammanuwaanne ta danddayaa, ta siiquwaanne ta genccaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogi od onih što verovahu, dolažahu te se ispovedahu i kazivahu šta su učinili. \t Ammaniyaageetuppe daro asati bantta oottidobaa paaxiiddinne qoncciyan yootiiddi yoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zakle joj se: Šta god zaišteš u mene daću ti, da bi bilo i do pola carstva mog. \t Qassi iyyo daro caaqqidi, “Neeni oichchidobaa aiba gidikkokka, taani neeyyo immana; harai atto, ta kawotettaappe baggaa gidikkokka, taani neeyyo immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nadjosmo ovog čoveka da je kuga, i podiže bunu protiv sviju Jevreja po vasionom svetu, i da je kolovodja jeresi nazaretskoj; \t Aissi giikko, ha bitanee xube gididi, sa7a ubban de7iya Aihudatu giddon ooshsha denttiiddi, Naaziraawetu bagga asaa kaalettiyaagaa gididoogaa erida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja im odgovorih da nije običaj u Rimljana da se pre pokloni kakav čovek na smrt dok se optuženi ne suoči s onima koji ga tuže, i ne primi mesto da odgovara za svoju krivicu. \t Taani, 'Mootettida urai bana mootiyaageetuura issippe eqqennaaninne bana mootido yohuwaassi zaaro immennan, oona gidikkonne aattidi immiyoogee Roome asaassi woga gidenna' yaagada etassi zaaraas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako je i jezik mali ud, i mnogo čini. Gle, mala vatra, i kolike velike šume sažeže. \t Hegaadan inxxarssai bollaa giddon guutta qommo gidikkokka, daro gitaban ceeqettees. Guutta tamai waanida gita woraa xuuggii! Akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Dodjite vi sami nasamo, i počinite malo. Jer ih beše mnogo koji dolaze i odlaze, i ne imahu kad ni jesti. \t Biyaabainne yiyaabai darin, harai atto qumaa maanaukka eta gattennan ixxido gishshau, Yesuusi eta, “Nurkka guuttaa shemppi ekkanau asi bainnasaa hinddite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neće propasti osim ladje; \t SHin ha77ikka taani inttena yayyoppite gaada zorais; aissi giikko, ha markkabee xayanaappe attin, intteppe issi uraa shemppoikka xayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se moglo ovo prodati skupo i novci dati siromasima. \t Aissi giikko, ha shittuwaa al77o waagan baizzidi, miishshaa hiyyeesau immanau danddayettees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogi od njih govorahu: U njemu je djavo, i poludeo je; šta ga slušate? \t Etappe dariya baggai, “Aani xalahee de7ees! I gooyees! A haasayaa aissi siyeetii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali došavši Hristos, poglavar sveštenički dobara koja će doći, kroz bolju i savršeniju skiniju, koja nije rukom gradjena, to jest, nije ovog stvorenja, \t SHin Kiristtoosi hagan de7iya lo77obau qeese ubbatu halaqa gididi yiichchiis. Giddon i oottiyo Dunkkaanee ubbaappe aadhdhiyaagaanne bali bainnaagaa; qassi he Dunkkaaniyaa asi oottibeenna; ha merettida sa7aabaakka gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona reče: Da, Gospode, ali i psi jedu od mrva što padaju s trpeze njihovih gospodara. \t Mishiriyaa, “Ee ta Godau, hegee tuma; shin harai atto zairotikka bantta godati miishin, masoofiyaappe laalettida suuppaa moosonattennee” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče im: Koji je medju vama čovek koji ima ovcu jednu pa ako ona u subotu upadne u jamu neće je uzeti i izvaditi? \t Oichchin Yesuusi eta, “Intte giddon issi dorssi de7iyo urai, he dorssai Sambbata gallassi aafuwan kunddikko, oiqqidi kessennai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otkuda ratovi i raspre medju nama? Ne otuda li, od slasti vaših, koje se bore u vašim udima? \t Olinne ooshshi intte giddo auppe yii? Eti yiidosai intte bollaa giddon olettiya intte ufaittanau gita amuwaa amottiyoogaappe gidennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši za ruku slepoga izvede ga napolje iz sela, i pljunuvši mu u oči metnu ruke na nj, i zapita ga vidi li šta. \t Yesuusi qooqe bitaniyaa kushiyaa oiqqidi, qeeri katamaappe gaxaa kessiis; a aifiyan cuchchidi, ba kushiyaa a bolli wottidi, “Neeyyo aibakko beettii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Isus stade i zapovedi da Mu ga dovedu; a kad Mu se približi, zapita ga \t Yesuusi eqqidi, he qooqe bitaniyaa baakko ehaana mala azaziis. Qooqee akko yiidi gakkana matishin, “Taani neeyyo ai oottanau koyai?” yaagidi a oichchiis. Oichchin qooqee, “Ta Godau, taani xeellanaagaa koyais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Vi znate kako je neprilično čoveku Jevrejinu družiti se ili dolaziti k tudjinu; ali Bog meni pokaza da nijednog čoveka ne zovem poganim ili nečistim; \t asaa, “Aihuda asi hara zariyaara issippetettan de7anau, woi gaittanau woga gidennaagaa intte huuphen ereeta; shin taani oonanne tuna woi sheneyiyaabaa geenna mala, Xoossai tana bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar reče Mu: Ako se i svi sablazne o tebe ja se neću nikad sablazniti. \t PHeexiroosi zaaridi, “Eti ubbati nena yeggi bayidi baqatikkokka, taani nena mulekka yeggikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se zabavim, da znaš kako treba živeti u domu Božijem, koji je crkva Boga Živoga, stup i tvrdja istine. \t SHin taani beennan gam77ikko, Xoossaa keettan neeni waana de7anau bessiyaakko erana mala xaafais. He keettai tumatettau tuussanne tuuqe gidiya de7o Xoossaa woosa keettaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I hodeći pokraj mora vide Simona i Andriju, brata njegovog, gde bacaju mreže u more; jer behu ribari. \t Yesuusi Galiila Abbaa lanqqiyaara aadhdhiiddi, moliyaa oiqqiyaageeta, Simoonanne a ishaa Inddiraasa, bantta gitiyaa abban yeggiyaageeta be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Idi umij se u banji siloamskoj (koje znači poslan). Otide, dakle, i umi se, i dodje gledajući. \t Tiyidi, “Baada Saliihooma giyo dagattida haattan ne aifiyaa meecca” yaagiis. “Saliihooma” giyoogee “Kiitettidaagaa” giyoogaa. Hegaa gishshau, bitanee biidi, ba aifiyaa meecettidi, xeelliiddi simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori narod i reče: Je li djavo u tebi? Ko traži da te ubije? \t Asai zaaridi, “Nenan xalahee de7ees; nena woranau oonee koyidai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nekakav zlatar, po imenu Dimitrije, koji gradjaše Dijani srebrne crkvice i davaše majstorima ne mali posao, \t Aissi giikko, biraa tigiya Dimexiroosa giyo issi bitanee Arxxemiisi Beeta Maqidasiyaa misiliyaa biraappe tigi tigidi, oosanchchatussi daro woriyaa demmees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tajnu koja je bila sakrivena od postanja sveta i naraštaja, a sad se javi svetima Njegovim, \t Ha qaalai hagaappe kase bagga ubban, asa ubbau erettennan geemmidi de7ees; shin ba geeshshatuyyo Xoossai ha77i qonccissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus obazrevši se i videvši ih gde idu za Njim, reče im: Šta ćete? A oni Mu rekoše: Ravi! (koje znači: učitelju) gde stojiš? \t Yesuusi bana kaalliyaageeta guyye simmi be7idi, “Ai koyeetii?” yaagidi oichchiis. Eti zaaridi, “Rabii, neeni awan de7ai?” yaagidosona. “Rabii” giyoogee “Tamaarissiyaagoo” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle i Varnava življahu u Antiohiji i učahu i propovedahu reč Gospodnju s mnogima drugim. \t Qassi PHauloosinne Barnnaabaasi hara daro asatuura issippe Godaa qaalaa tamaarissiiddinne wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi, Anxxookiyan uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja Tebe proslavih na zemlji; posao svrših koji si mi dao da radim. \t Neeni taayyo oottanau immido oosuwaa polada, nena sa7an bonchchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer da je Isus one doveo u pokoj, ne bi za drugi dan govorio potom. \t Xoossai shemppiyoosaa asaa efiidi Yaasu shemppissidobaa gidiyaakko, Xoossai hara gallassabaa guyye keerenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvrši se pismo koje govori: Avraam verova Bogu, i primi mu se u pravdu, i prijatelj Božji nazva se. \t Xoossaa maxaafai “Abrahaami Xoossaa ammaniis. Xoossaikka hegaa ayyo xillotettan qoodiis” giidoogee polettiis; qassi Xoossaa dabbo geetettidi i xeesettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni otišavši sa stražom utvrdiše grob, i zapečatiše kamen. \t Yaagin eti biidi, shuchchaa bolli maatafaa attamidi, qassi naagiyaagaa yaani wottidi, Yesuusa moogido gonggoluwaa naagissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi reče: Kupih pet jarmova volova, i idem da ih ogledam; molim te, izgovori me. \t “Hankkoi, 'Taani ichchashu waaxa boorata shammidoogeeta goya be7ana bais; hayyanaa tana hanqqettoppa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne ožalošćavajte Svetog Duha Božijeg, kojim ste zapečaćeni za dan izbavljenja. \t Xoossai inttena woziyo gallassau intte parametti uttido Xoossaa Geeshsha Ayyaanaa azzanissoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad je bila u tebe ne beše li tvoja? I kad je prodade ne beše li u tvojoj vlasti? Zašto si dakle takvu stvar metnuo u srce svoje? Ljudima nisi slagao nego Bogu. \t Neeni baizzanaappe kase gadee nebaa gidenneeyye? Qassi neeni baizza simminkka miishshai neessa gidenneeyye? Yaatin, hagaa malabaa oottanau aissi ne wozanan qoppadii? Neeni Xoossau worddotidoogaappe attin, asau worddotabaakka” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od zakonika odgovarajući reče: Učitelju! Govoreći to i nas sramotiš. \t Higgiyaa tamaarissiyaageetuppe issoi a, “Tamaarissiyaagoo, neeni hegaa yaagiyoogan nuna qassi cayaasattennee” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tvrdovrati i neobrezanih srca i ušiju! Vi se jednako protivite Duhu Svetome; kako vaši oci tako i vi. \t “Intte aiba morgge zozzida asee? Intte wozanai Xoossaa qaalaa ekkanau aiba dammidee? Intte haittaikka aiba tullidee? Ubba wode Geeshsha Ayyaanaassi azazettennan ixxeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni jednog nema razumnog, i ni jednog koji traži Boga; \t Akeekiya asikka baawa; woikko Xoossaa koyiyaabikka baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima svojim: Sedite ovde dok ja idem da se pomolim Bogu. \t Geetesemaane giyo sohuwaa biidosona; Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Taani Xoossaa woossanaashin, intte hagan uttiishshite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A behu neki Grci koji behu došli na praznik da se mole Bogu. \t Paasikaa bonchchiyo gallassi goinnanau Yerusalaame biidaageetu giddon issi issi Giriike asati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dalje, braćo moja, radujte se u Gospodu. Jer sve jedno da vam pišem meni nije dosadno, a vama je potrebno. \t Wurssettan, ta ishatoo, Godai intteyyo ufaissaa immo. Taani kase xaafidoogaa zaarettada xaafiyoogee tana waissenna; qassi he xaafiyoogee inttena naagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako sad vidimo kao kroz staklo, u zagonetki, a onda ćemo licem k licu; sad poznajem nešto, a onda ću poznati kao što sam poznat. \t Nuuni ha77i be7iyoogee heregan be7iyo lem77i lem77iya mera mala; shin he wode nuuni nu aifiyan qoncciyan be7ana. Ha77i taani eratettaappe baggaa erais; shin Xoossai tana wurssidi eriyoogaadan, he wode taanikka wurssa erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "So je dobra, ali ako so obljutavi, čim će se osoliti? \t “Maxinee lo77o; shin laqilaqana xayikko, naa77antto a waatidi laqilaqissanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znamo da je sud Božji prav na one koji to čine. \t Nuuni hagaa mala oosuwaa oottiyaageetu bolli Xoossai xillo pirddaa pirddiyoogaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Primite ga, dakle, u Gospodu sa svakom radosti, i takve poštujte; \t Hegaa gishshau, Godan de7iya ishadan, kumetta ufaissan a mokkite; qassi a milatiya asa ubbaakka bonchchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pogledavši pak gore vide bogate gde meću priloge svoje u haznu Božiju; \t Yesuusi ubbasaa xeelliiddi, dure asai ba miishshaa Beeta Maqidasiyan muxuwaataa yeggiyo saaxiniyan yeggiyoogaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne vladajte se prema ovome veku, nego se promenite obnovljenjem uma svog, da biste mogli kušati koje je dobra i ugodna i savršena volja Božija. \t Xoossai intte qofaa muumeera dummayidi, inttena laammoppe attin, ha sa7aa asaa milatoppite. He wode intte Xoossai koyiyoobi, lo77obi, a ufaissiyaabinne qassi kumettabi aibakko erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako govore da je Hristos sin Davidov? \t Yesuusi qassi eta yaagiis; “Eti woigidi Kiristtoosa Daawita na7a giyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na kome ćete se i vi sazidati za stan Božji u duhu. \t Intte qassi Xoossai ba Ayyaanan de7iyo keetta gidanau, haratu ubbaara issippe Kiristtoosan keexetteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji sidje to je Onaj koji i izidje više svih nebesa da ispuni sve. \t Ha duge wodhdhidaagee ba huuphen a; he i ubbabaa kumanaadan, salo ubbaappe xoqqiyaasaa pude kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajući na Načelnika vere i Svršitelja Isusa, koji mesto odredjene sebi radosti pretrpe krst, ne mareći za sramotu, i sede s desne strane prestola Božijeg. \t Nuuni nu ammanuwau huuphenne polo gidiya Yesuusa xeelloos. Yesuusi yeellaa karidi, wodeppe au de7iya ufaissaa gishshau, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi haiqqanaagaa genccidi, Xoossaa kawotaa araataappe ushachcha baggaara uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu reče: Toliko sam vreme s vama i nisi me poznao, Filipe? Koji vide mene, vide Oca; pa kako ti govoriš: Pokaži nam Oca? \t Yesuusi zaaridi yaagiis; “Taani hagaa keena wodiyaa inttenaara de7inkka, tana erikkii Piliphphoosaa? Tana be7ida urai Aawaakka be7iis; yaatin, neeni woigada, 'Aawaa nuna bessa' gai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo moja ljubazna, budite tvrdi, ne dajte se pomaknuti, i napredujte jednako u delu Gospodnjem znajući da trud vaš nije uzalud pred Gospodom. \t Taani siiqiyo ta ishatoo, hegaa gishshau, qaaxxennan minnidi eqqite. Intte daafurai Godaa baggaara mela gidennaagaa eridi, ubba wode Godaa oosuwaa azallennan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad sedam na četiri hiljade, koliko punih kotarica nakupiste komada? A oni rekoše: Sedam. \t “Taani qassikka laappun oittaa oiddu sha7u asau battido wode, aappun samppaa kumida xarzzaa denttidetii?” yaagiis. Yaagin eti, “Laappun samppaa kumida xarzzaa denttida” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada postivši i pomolivši se Bogu metnuše ruke na njih, i otpustiše ih. \t Yaagin eti xoomidoogaappenne woossidoogaappe guyyiyan, bantta kushiyaa Barnnaabaasa bollinne Saa7oola bolli wottidi, eta yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vidite li, dakle, da se delima pravda čovek, a ne samom verom? \t Asi ammano xalaalaana gidennan, oosuwan xilliyoogaa intte be7eeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako nije volja Oca vašeg nebeskog da pogine jedan od ovih malih. \t Hegaadankka, saluwan de7iya intte Aawai ha guuttatuppe issoi bayyanaagaakka koyenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I njima se učiniše njihove reči kao laž, i ne verovaše im. \t He maccaasatu qaalai pattenna haasaya misatin, Yesuusi kiittidoogeeti ammanibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I napuniše se svi Duha Svetog, i stadoše govoriti drugim jezicima, kao što im Duh davaše te govorahu. \t Eta ubban Geeshsha Ayyaanai kumidi, dumma dumma qaalan haasayana mala, eta danddayissin, haasayaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne smemo sebe mešati ili se porediti s drugima koji hvale sami sebe; ali kad sami po sebi sebe mere i porede sami sebe sa sobom, ne razumevaju. \t Nuuni banttana nashshiya issi issi asatuura nuna paidanau woi likkissanau xalokko; shin eti banttana issoi issuwaara likkissiiddinne qassi banttana issoi issuwaara yiggi xeelliiddi, muleera eeyyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uhvatiše ga, pa izvedoše ga napolje iz vinograda, i ubiše. \t Na7aa oiqqidi, woiniyaa turaa giddoppe gaxaa kessidi woridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onaj što govoraše sa mnom, imaše trsku zlatnu da izmeri grad i vrata njegova i zidove njegove. \t Tanaara haasayida kiitanchchaayyo katamiyo, i penggetanne i dirssaa likkiyo worqqa gatimai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki dan umirem, tako mi, braćo, vaše slave, koju imam u Hristu Isusu Gospodu našem. \t Ta ishatoo, taani nu Godaa Kiristtoosi Yesuusan taassi de7iya intte ceequwan ceeqqaidda, wonttin wonttin haiqqais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A molimo se Bogu da vi ne činite nikakvo zlo, ne da se mi valjani pokažemo, nego da vi dobro činite, a mi kao nevaljani da budemo. \t Intte iitabaa mulekka oottenna mala, nuuni Xoossaa woossoos. Nuuni paaciyaa danddayiyaageeta gididi beettanaassa gidenna; shin nuuni paaciyaa danddayennaageeta milatidi beettikkokka, lo77obaa intte oottanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče: Ja sam poslan samo k izgubljenim ovcama doma Izrailjevog. \t Yesuusi zaaridi, “Taani bayida dorssau, Israa7eela asaa xalaalau kiitettaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni otidoše. I opet izišavši u šesti i deveti sat, učini tako. \t Naa77anttuwaakka usuppun saatiyaaninne uddufun saatiyan kiyidi, hegaadan oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki put kad ga uhvati lomi ga, i penu baca i škrguće zubima; i suši se. I rekoh učenicima Tvojim da ga isteraju; i ne mogoše. \t Ha iita ayyaanai a oiqqiyo wode ubban, a ooggees; a doonaarakka hoommoi goppattees; qassi achchaa garccissees; bollaakka zoxissees. Appe ha iita ayyaanaa kessana mala, ne erissiyo ashkkaratuyyo odaas, shin kessanau danddayibookkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad vam kazah, pre dok se nije zbilo, da verujete kad se zbude. \t Hegee haniyo wode intte ammanana mala, hegee hanennan de7ishin, haara kasetada taani intteyyo odarggaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ako je ko u Hristu, nova je tvar: staro prodje, gle, sve novo postade. \t Hegaa gishshau, ooninne Kiristtoosaara de7ikko, ooratta mereta; gal77ai aadhdhiis; be7ite, ubbabaikka ooraxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki svoju večeru uzme najpre i jede, i tako jedan gladuje a drugi se opija. \t Aissi giikko, intte qumaa miyo wode, ubbai huuphiyan huuphiyan baagaa baagaa miyo gishshau, issoi namisettees; issoi qassi mattottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato dakle dok imamo vremena da činimo dobro svakome, a osobiti onima koji su s nama u veri. \t Yaanikko ha oottanau nuuni danddayiyoorin, asa ubbau lo77obaa oottoos; shin ubbaappe aattidi, nunaara ammanuwan de7iyaageetuyyo lo77obaa oottoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet posla druge sluge govoreći: Kažite zvanicama: Evo sam obed svoj ugotovio, i junci moji i hranjenici poklani su, i sve je gotovo; dodjite na svadbu. \t “Qassi hara ashkkarata, 'Xeesettidaageeta, “Taani qumaa giigissaas; ta sanggatinne ta daddaroti shuhettidosona; ubbabaikka mahettiis. Bullachchaa haa yiite” yaagite' yaagidi kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvedavši ga iz grada stadoše ga zasipati kamenjem, i svedoci haljine svoje metnuše kod nogu mladića po imenu Savla. \t Katamaappe gaxaa a kessidi, shuchchan caddidosona. Markkati bantta maayuwaa issi Saa7oola giyo wodallaa matan wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dalje, braćo moja, jačajte u Gospodu i u sili jačine Njegove. \t Wurssettan, Godaaninne a gita wolqqan minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam tvoja dela, i ljubav, i službu, i veru, i trpljenje tvoje, i dela tvoja, i da poslednjih ima više od prvih; \t “'“Taani ne oosuwaa, ne siiquwaa, ne ammanuwaa, ne maaduwaanne ne genccaa erais; neeni koiro oottiyoogaappe ha77i darissada oottiyoogaa taani erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego idite k izgubljenim ovcama doma Izrailjevog. \t hegaa gishshaa bayida dorssaakko, Israa7eela asaakko biite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Agripa reče Pavlu: Dopušta ti se da govoriš sam za se. Onda Pavle pruživši ruku odgovaraše: \t Agriiphphi PHauloosa, “Neeni nebaa haasayanau danddayaasa” yaagiis. He wode PHauloosi ba kushiyaa miccidi hagaadan yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše neznabošci, radovahu se i slavljahu reč Božju, i verovahu koliko ih beše pripravljeno za život večni. \t Aihuda gidennaageeti hegaa siyido wode, ufaittidi Xoossaa qaalaa bonchchidosona; qassi merinaa de7uwaassi doorettida ubbaikka ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Doći će gospodar tog sluge u dan u koji se ne nada, i u čas kad ne misli. \t he ashkkaraa godai i qoppibeenna gallassaaninne i eribeenna saatiyan yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nazivahu Varnavu Jupiterom, a Pavla Merkurijem, jer on upravljaše rečju. \t Asai Barnnaabaasa, “Diyaa” giidi, PHauloosi haasayaassi waannatiyo gishshau, a, “Hermmeesa” giidi sunttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ti ih nemoj poslušati, jer ga čekaju od njih više od četrdeset ljudi koji su se zakleli da neće ni jesti ni piti dokle ga ne ubiju; i sad su gotovi, i čekaju tvoje obećanje. \t SHin neeni eti giyoobaa siyoppa; aissi giikko, oitamaappe dariya asati PHauloosa worana gakkanaas, quma meennaadaaninne haatta uyennaadan, caaqettidi geemetti uttidi a naagoosona; neeni giyoobaa siyanau ha77ikka giigetti uttidi naagoosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U prvi moj odgovor niko ne osta sa mnom, nego me svi ostaviše. Da im se ne primi! \t Koiro tana mootiyo wode, ubbaikka aggi bayidoogaappe attin, tana ooninne maaddibeenna. Xoossai hegaa etau qoodoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle povika zdravo govoreći: Ne čini sebi zlo nikakvo, jer smo mi svi ovde. \t SHin PHauloosi qaalaa xoqqu oottidi, “Neeni nena qohoppa; aissi giikko, nuuni ubbaikka hagan de7oos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi došavši u ladju odvezosmo se u As, i odande htesmo da uzmemo Pavla; jer tako beše zapovedio, hoteći sam da ide pešice. \t SHin PHauloosi bana yaappe nuuni mokkana mala, nuussi yootido gishshau, kasetidi markkabiyaakko biidi, Asoosa baanau denddida; aissi giikko, tohuwan baanau i qoppido gishshau nuna hegaadan azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad razumeše braća, svedoše ga u Ćesariju, i otpustiše ga u Tars. \t Ishantti hegaa siyidi, Saa7oola duge Qiisaariyaa efiidi, Xarsseese yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vam dajem na znanje da niko ko duhom Božijim govori neće reći: Anatemate Isusa; i niko ne može Isusa Gospodom nazvati osim Duhom Svetim. \t Hegaa gishshau, Xoossaa Ayyaanai kaalettiyo asi ooninne, “Yesuusi qanggetto” yaagidi haasayennaagaanne qassi Geeshsha Ayyaanai kaalettikkoppe attin, harai atto issi asinne, “Yesuusi Goda” gaanau danddayennaagaa taani inttena erissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše Mu: Isusa Nazarećanina. Isus im reče: Ja sam. A s njima stajaše i Juda koji Ga izdavaše. \t Yaagin eti zaaridi, “Naazireeta Yesuusa koyoos” yaagidosona. Yesuusi zaaridi, “Taani a” yaagiis. Yesuusa aatti immida Yihudaikka hegan etaara eqqiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako se šta i više pohvalim vlašću našom koju nam dade Gospod na popravljanje, a ne na kvarenje vaše, neću se postideti. \t Aissi giikko, Godai nuuyyo immido nu alaafetettan taani keehi otorettiyaabaa gidikkokka, hegan yeellatikke; he nuuyyo immido alaafetettai inttena keexxanaassappe attin, qolanaassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi ste izbrani rod, carsko sveštenstvo, sveti narod, narod dobitka, da objavite dobrodetelji Onog koji vas dozva iz tame k čudnom videlu svom; \t SHin Xoossai xumaappe garamissiya ba poo7uwau inttena xeesiis; intte a ooratta oosuwaa yootanau doorettida zare; intte kawo qeeseta; geeshsha asanne Xoossaassi buzo asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nije čudo, jer se sam sotona pretvara u andjela svetla. \t Hegee garamissiyaabaa gidenna; aissi giikko, Seexaanai ba huuphen poo7o kiitanchcha milatanau ba meraa laammees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Ne treba da idu; podajte im vi neka jedu. \t SHin Yesuusi eta, “Asai baanau koshshenna; asau miyoobaa intte immite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve da vam biva u ljubavi. \t Ooso ubbaa siiquwan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje Jason primi; i ovi svi rade protiv ćesarevih zapovesti, govoreći da ima drugi car, Isus. \t Yin Yaasooni eta ba sooni wottiis; hageeti ubbai, 'Yesuusa giyo hara kawoi de7ees' giidi Qeesaara azazuwaa menttoosona” yaagidi, qaalaa xoqqissidi haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A došavši na Isusa, kad Ga videše da je već umro, ne prebiše Mu noge; \t SHin Yesuusakko yiido wode i haiqqiichchidoogaa be7idi, a suiliyaa menttibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Simeunovog, sina Judinog, sina Josifovog, sina Jonanovog, sina Elijakimovog, \t Leewi Simoona na7aa; Simooni Yihudaa na7aa; Yihudai Yooseefa na7aa; Yooseefi Yoonaana na7aa; Yoonaani Eliyaaqiima na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mislite da je nama bolje da jedan čovek umre za narod, negoli da narod sav propadne. \t Asai ubbai xayiyoogaappe asa ubbaa gishshau, issi asi haiqqiyoogee keha gidiyoogaa intte akeekite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokazujući i dokazujući im da je trebalo Hristos da postrada i vaskrsne iz mrtvih, i da ovaj Isus kog ja, reče, propovedam vama, jeste Hristos. \t Kiristtoosi waayiyaa ekkanaunne haiquwaappe denddanau bessiyoogaa etassi birshshidi yootiiddinne tuma gididoogaakka eta erissiiddi, “Yesuusi ha taani intteyyo odiyoogee Kiristtoosa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se navršiše dani uzeća Njegovog, On nameri da ide pravo u Jerusalim. \t Yesuusi saluwaa biyo wodee matin, Yerusalaame baanau denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovori mu Isus govoreći: U pismu stoji: Neće živeti čovek o samom hlebu, nego o svakoj reči Božijoj. \t Yesuusi zaaridi, “Xoossaa maxaafai, 'Asi Xoossaa qaalaa ubban de7anaappe attin, oitta xalaalan de7enna' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad predje Isus u ladji opet na one strane, skupi se narod mnogi oko Njega; i beše kraj mora. \t Yesuusi simmidi, wolwoluwan gelidi, abbaa pinnidoogaappe guyyiyan, daro asai abbaa lanqqiyan a mati yuuyi aadhdhidi shiiqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako sam i prostak u reči, ali u razumu nisam. No u svemu smo poznati medju vama. \t Taani haasayiyo haasayan tamaarabeenna asa gidikkokka, eratettan gidikke; shin nuuni intteyyo ha yohuwaa asa ubbaa giddon ubba baggaara qonccissida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam napominjem, braćo, jevandjelje, koje vam objavih, koje i primiste, u kome i stojite. \t Ta ishatoo, taani intteyyo yootido wonggeliyaa intte ekkidoogaanne qassi intte ammanoi aani eqqidoogaa inttena hassayissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji plaču kao koji ne plaču; i koji se raduju kao koji se ne raduju; i koji kupuju kao koji nemaju; \t Yeekkiyaageeti yeekkennabaadan, ufaittiyaageeti ufaittennabaadan, shammiyaageetikka shammidikka aibinne bainnabaadan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se, ako dodju sa mnom Makedonci i medju vas neprigotovljene, ne osramotimo mi (da ne kažem vi) u toj hvali. \t Geelladan Maqidooniyaa asati tanaara yiidi, intte giigettennan de7ishin, inttena demmikko, nuuni ai keenaa yeellatanddoniishsha! Intte yeellatanaagaa gookko; shin nuuni inttena keehi ammanidi gitatidoogaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti kao da vladate narodom; nego bivajte ugledi stadu; \t Dorssaa wudiyau intte leemiso gidanaappe attin, heemmiyoogeeta wolqqan haaroppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji umre oprosti se od greha. \t Aissi giikko, issi urai haiqqiyo wode nagaraa wolqqai a haarenna; shin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dakle, i oni koji pomreše u Hristu, izgiboše. \t Simmi Kiristtoosa ammanidi haiqqidaageetikka qassi xayidosona giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan, po imenu Kleopa, odgovarajući reče Mu: Zar si ti jedan od crkvara u Jerusalimu koji nisi čuo šta je u njemu bilo ovih dana? \t Etappe issoi Qalayoopha giyoogee zaaridi, “Ha giddon Yerusalaamen hanidabaa erennan Yerusalaame be7anau biida imatti ne xalaalee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dva će biti na njivi, jedan će se uzeti a drugi će se ostaviti. \t Naa77u asati gaden oottiyaageetuppe issuwaa efaana; issoi attana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapita Ga jedan knez govoreći: Učitelju blagi! Šta da učinim da nasledim život večni? \t Yihudaa biittaa haariyaageetuppe issoi, “Lo77o tamaarissiyaagoo, taani merinaa de7uwaa laattanau ai oottoo?” yaagidi Yesuusa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste kupljeni skupo. Proslavite dakle Boga u telesima svojim i u dušama svojim, što je Božije. \t Aissi giikko, Xoossai inttena waagan shammiis. Hegaa gishshau, intte bollan a bonchchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi, ljubazni, nazidjujte se svojom svetom verom, i molite se Bogu Duhom Svetim. \t SHin ta dabbotoo, ubbaappe aadhdhiya geeshsha ammanuwan intte huuphiyaa keexxite; qassi Geeshsha Ayyaanaa wolqqan Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok On još pak govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše Juda, idjaše pred njima, i pristupi k Isusu da Ga celiva. Jer im on beše dao znak: Koga celivam onaj je. \t I biron hegaa haasayishin, asai yiis. Tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issi Yihudaa giyoogee he asaa kaalettiiddi, Yesuusa yeranau akko shiiqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u ponoći stade vika: Eto ženika gde ide, izlazite mu na susret. \t “Bilahe gidido wode, 'Be7ite, machchiyo bullachchiyaagee gakkiis; a mokkanau kare kiyite' yaagiya gita cabboi denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dovedoše magaricu i magare, i metnuše na njih haljine svoje, i posadiše Ga na njih. \t Hariyoonne hare maraa ehiidi, bantta maayuwaa eta zokkuwan hiixxidosona; hiixxin Yesuusi toggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Idite; eto ja vas šaljem kao jaganjce medju vukove. \t Ha77i biite; taani inttena wanggireello giddon de7iya dorssa maraadan yeddais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Bog što čini u vama da hoćete i učinite kao što Mu je ugodno. \t Aissi giikko, Xoossai inttena bau eeno giissanaadaaninne qassi i qoppidobaa intte oottanaadan intte giddon ubba wode oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi pak svi koji otkrivenim licem gledamo slavu Gospodnju, preobražavamo se u ono isto obličje iz slave u slavu, kao od Gospodnjeg Duha. \t Nuuni ubbaikka naxalan kamettibeenna som77uwan Godaa bonchchuwaa heregadan zaaridi phoolana; qassi Geeshsha Ayyaana gidiya Godaappe yiya he bonchchoi nuna ba meraa milatissidi, bonchchuwaappe bonchchuwau laammana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko se neće pobojati Tebe, Gospode, i proslaviti ime Tvoje? Jer si Ti jedan svet; jer će svi neznabošci doći i pokloniti se pred Tobom; jer se sudovi Tvoji javiše. \t Godau, neeyyo yayyennainne ne sunttaa bonchchennai oonee? Aissi giikko, geeshshai ne xalaalaa. Asa zare ubbai yiidi, ne sinttan goinnana; aissi giikko, ne xillo oosoi ubbaayyo qoncciis” yaagidi zammaroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako umresmo s Hristom, verujemo da ćemo i živeti s Njim, \t nuuni Kiristtoosaara haiqqidabaa gidikko, aara qassi de7anaagaa ammanoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otvori sedmi pečat, posta tišina na nebu oko po sahata. \t Dorssai laappuntta maatafaa dooyido wode, bagga saate gidiyaagaa keenaa saloi sirphphi giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jevrejski glavari sveštenički govorahu Pilatu: Ne piši: Car judejski, nego da sam reče: Ja sam car judejski. \t Hegaa gishshau, Aihuda qeese halaqati PHilaaxoosa, “'Ha bitanee bana Aihuda kawo yaagiis' gaada xaafappe attin, 'Aihuda kawo' gaada xaafoppa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i Hristos jedanput za grehe naše postrada, pravednik za nepravednike, da nas privede k Bogu, ubijen, istina, bivši telom, no oživevši Duhom; \t Aissi giikko, Kiristtoosi nuna Xoossaakko efaanau, baayyo xillo gidiiddi, makkalanchchatu gishshau, issitoo ubbaa nagarau haiqqiis; i ba asatettan haiqqiis; shin ayyaanan paxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi Sveca i Pravednika odrekoste se, i isprosiste čoveka krvnika da vam pokloni; \t SHin intte geeshshaanne xilluwaa, 'Nuuni a erokko' giidi, shemppuwaa woridaagaa a gishshaa inttessi birshshanau PHilaaxoosa woossideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neki fariseji iz naroda rekoše Mu: Učitelju! Zapreti učenicima svojim. \t Asaa giddoppe issi issi Parisaaweti Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, ne erissiyo ashkkarata haizzite giikkii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se u Njemu javlja pravda Božija iz vere u veru, kao što je napisano: Pravednik će od vere živ biti. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Xilloi ammanuwan de7ana” yaagiyoogaadan, Xoossai asaa koiroppe wurssettaa gakkanaassi, ammanuwan xillissiyoogaa wonggelee qonccissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A najamnik, koji nije pastir, kome nisu ovce svoje, vidi vuka gde ide, i ostavlja ovce, i beži: i vuk zgrabi ovce i raspudi ih; \t Miishshaa ekkidi heemmiya urai wanggireelloi yiishin be7idi, dorssata yeggi bayidi baqatees. Aissi giikko, dorssati aageeta gidokkona; qassi ikka dorssata heemmiyaagaa gidenna. Hegaa gishshau, wanggireelloi dorssata oiqqeesinne laalees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on mu reče: Sine! Ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje. \t “Yaagin aawai a, 'Ta na7au, neeni ubba wode tanaara de7aasa; tabai ubbaikka neessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vas niko ne prevari nikakvim načinom; jer neće doći dok ne dodje najpre otpad, i ne pokaže se čovek bezakonja, sin pogibli, \t Inttena ooninne ai ogiyaaninne balettoppo. Aissi giikko, kasetidi makkaliyoogeenne qassi nagaranchchai, bashshaa na7ai qonccennan de7ishin, he gallassai gakkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ujedanput pogledavši, nikoga ne videše osim Isusa samog sa sobom. \t Sohuwaara eti yuushshi aatti xeelliyo wode, Yesuusappe attin, haraa oonanne bantta matan be7ibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo pak velim: koji s tvrdjom seje, s tvrdjom će i požnjeti; a koji blagoslov seje, blagoslov će i požnjeti. \t Hagaa akeekite; guutta zerettaa zeriya urai guutta kattaa cakkana; daro zerettaa zeriya urai qassi daro kattaa cakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Onaj koji me posla sa mnom je. Ne ostavi Otac mene samog; jer ja svagda činim šta je Njemu ugodno. \t Qassi tana kiittidaagee tanaara de7ees; taani ubba wode a ufaissiyaagaa oottiyo gishshau, i ta xalaalaa aggibeenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Jagnje, koje je nasred prestola, pašće ih, i uputiće ih na izvore žive vode; i Bog će otrti svaku suzu od očiju njihovih. \t Aissi giikko, kawotaa araataayyo gidduwan uttida Dorssai eta heemmana. De7o haattaa pulttuwaakkokka eta kaalettana. Xoossaikka eta aifiyaappe afutta ubbaa quccirggana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki koji pušta ženu svoju i uzima drugu, preljubu čini; i koji se ženi puštenicom, preljubu čini. \t “Ba machchiyo yeddidi, haranno ekkiya ooninne shaaramuxees; qassi azinai yeddido maccaasiyo ekkiya ooninne shaaramuxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle jedete, ako li pijete, ako li šta drugo činite, sve na slavu Božiju činite. \t Simmi intte ai miikkonne, woi ai uyikkonne, woi intte ai oottikkonne, ubbabaa Xoossaa bonchchuwaassi oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A budite jedan drugom blagi, milostivi, praštajući jedan drugom, kao što je i Bog u Hristu oprostio vama. \t Issoi issuwaayyo kehitenne qarettite; qassi Xoossai Kiristtoosa baggaara intteyyo atto giidoogaadan, inttekka issoi issuwaayyo atto giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da mi je vrlo žao i srce me moje boli bez prestanka; \t Taayyo ashuwan zare gidiya ta ishanttuyyo, ta wozanan daro qaretainne aggenna qofai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog vaskrse Ga iz mrtvih. \t SHin Xoossai haiquwaappe Yesuusa denttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ištući milosti protiv njega, da ga pošalje u Jerusalim; i naredjivahu zasedu da ga ubiju na putu. \t Eti PHauloosa woranaassi ogiyan qosetti uttanau, banttana maaddidi a Yerusalaame ehaana mala, Pisxxoosa woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nas izbavi od vlasti tamne, i premesti nas u carstvo Sina ljubavi svoje, \t I nuna xumaa wolqqaappe ashshidi, ba siiqiyo Na7aa kawotettaakko pinttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Blago i onima koji slušaju reč Božiju, i drže je. \t SHin Yesuusi, “Anjjettidaageeti Xoossaa qaalaa siyidi, he qaalai azaziyoogaadan oottiyaageeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji stoji tvrdo u srcu, i nema nevolje, a ima vlast nad svojom voljom, i ovo je rasudio u srcu svom da zadrži devojku, dobro čini. \t SHin asi ba wozanan minnikko, aikko baawa. Qassi bana naagidi, ba giigissido geela7iyo ekkennan agganaagaa, ooninne wolqqanttennan ba wozanan qofaa qachchidabaa gidikko loittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer prolazeći i motreći vaše svetinje nadjoh oltar na kome beše napisano: Bogu nepoznatom. Kog dakle ne znajući poštujete Onog vam ja propovedam. \t Aissi giikko, taani intte goinniyoogaa xeellaidda aadhdhishin, 'Erettenna Xoossaassi' geetettidi xaafettida yarshshuwaa sohuwaa qassi demmaas; hegaa gishshau, ha intte erennan goinniyoogaa taani inttessi yootais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: više neću piti od roda vinogradskog do onog dana kad ću ga piti novog u carstvu Božjem. \t Taani intteyyo tumaa odais; taani Xoossaa kawotettan ooratta woine eessaa uyana gallassai gakkanaassi, naa77anttuwaa ha woine eessaa mulekka uyikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pljunuše Mu u lice, i udariše Ga po licu, a jedni Mu daše i priuške \t Hegaappe guyyiyan, eti a som77uwan cuchchidi, a dechchidosona; harati qassi a baqqidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujući Bogu i Ocu, koji nas prizva u deo nasledstva svetih u videlu; \t Qassi geeshshatuyyo giigida poo7o kawotettaa laattanau, nuna danddayissida Aawaa galatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji ovaj svet upotrebljavaju kao da ga ne upotrebljavaju: jer prolazi obličje ovog sveta. \t ha sa7aa mehiyan maadettiyaageeti muleera maadettennabaadan hanona. Aissi giikko, ha sa7aa merai attiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi braćo! Neka je slobodno kazati vam upravo za starešinu Davida da i umre, i ukopan bi, i grob je njegov medju nama do ovog dana. \t “Ishatoo, nu aawatu halaqaa Daawitabaa taani intteyyo geeshshada odanau bessees; Daawiti haiqqidi moogettiis; a duufoi hachchi gakkanaassikka nu matan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govori Onaj koji svedoči ovo: Da, doći ću skoro! Amin. Da, dodji, Gospode Isuse. \t Ha ubbabau markkattiyaagee, “Tuma! Taani matan yaana” yaagees. Amin77i. Godaa Yesuusaa, neeni haaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vi tako ne poznaste Hrista; \t SHin intte Kiristtoosabaa hegaadan tamaaribeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I volje stradati s narodom Božijim, negoli imati zemaljsku sladost greha: \t Nagaran Muusee guutta wodiyaa ufaittanaagaappe, Xoossaa asaara waayettanaagaa dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sejaše, jedna zrna padoše kraj puta, i dodjoše ptice i pozobaše ih; \t I zerishin, issi issi zerettai ogiyaa doonan wodhdhiis; wodhdhidaagaa kafoi yiidi miis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam pisah za one koji vas varaju. \t Taani hagaa intteyyo he inttena balettiya asatu gishshau xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jovan odgovori i reče: Ne može čovek ništa primiti ako mu ne bude dano s neba. \t Yohaannisi zaaridi, “Xoossai immana xayikko, asi ainne ekkanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dosle ne iskaste ništa u ime moje; ištite i primićete, da radost vaša bude ispunjena. \t Ha77i gakkanaassikka ta sunttan ainne woossibeekketa; intte ufaissai polettana mala, Xoossaa woossite; intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ste dakle izišli da vidite? Proroka? Da, ja vam kažem, i više od proroka; \t Yaatin ai be7anau kiyidetii? Hananabaa yootiyaagaa be7anau kiyidetii? Ee; taani intteyyo odais; hananabaa yootiyaagaappekka aadhdhiyaagaa be7ideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Celiva mi nisi dao; a ona otkako udjoh ne presta celivati mi nogu. \t Neeni tana yerabaakka; shin a taani soo geloosappe ha77i gakkanaashin, ta tohuwaa yerausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako kažemo da greha nemamo, sebe varamo, i istine nema u nama. \t Nuuni nunan nagari baawa giikko, nurkka nuna cimmoos; nunan tumatettikka baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A valja da ima i dobro svedočanstvo od onih koji su napolju, da ne bi upao u sramotu i u zamku djavolju. \t Xalahe halaqaa boriyaaninne piriyan gelenna mala, he aawi woosa keettaappe kareera de7iya asan nashettiyaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa duhom vašim, braćo. Amin. \t Ta ishanttoo, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U taj dan pristupiše neki od fariseja govoreći Mu: Izidji i idi odavde, jer Irod hoće da te ubije. \t He wode Parisaawetuppe issoi issoi Yesuusakko yiidi, “Heeroodisi nena woranau koyiyo gishshau, hagaappe baichcha” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali sad bolje žele, to jest nebesko. Zato se Bog ne stidi njih nazvati se Bog njihov; jer im pripravi grad. \t eti hegaa aggidi, lo77iya biittaa laamotoosona; hegee saluwaa biittaa. Hegaa gishshau, Xoossai eta Xoossaa geetettanau yeellatenna. Aissi giikko, i etau katamaa giigissi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču kapetan, pristupi k vojvodi i kaza govoreći: Gledaj šta ćeš činiti; jer je ovaj čovek Rimljanin. \t Hegaa mato halaqai siyido wode, shaalaqaakko biidi, “Ha bitanee Roome asa. Neeni ai oottana qoppai?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I noći tamo neće biti, i neće potrebovati videla od žiška, ni videla sunčanog, jer će ih obasjavati Gospod Bog, i carovaće va vek veka. \t Hegaappe sinttau hara qammi de7enna. Etayyo xomppe woi awa poo7o koshshenna; aissi giikko, Godai Xoossai etayyo xomppe gidana. Eti meri merinau kawotana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Ostavite je; šta joj smetate? Ona učini dobro delo na meni. \t SHin Yesuusi hagaadan yaagiis; “Ha maccaasiyo ainne gooppite; o aissi waisseetii? A tau lo77obaa oottaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni metnuše ruke svoje na Nj i uhvatiše Ga. \t He daro asai Yesuusa mintti oiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod mu odgovori i reče: Licemere! Svaki od vas u subotu ne odrešuje li svog vola ili magarca od jasala, i ne vodi da napoji? \t Godai zaaridi, “Ha lo77o milatiya iita asatoo, intteppe issoinne Sambbatan booraa woi hariyaa gaaxaataappe birshshidi, haattaa ushshanau efeennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im Isus kaza upravo: Lazar umre. \t Hegaa gishshau, Yesuusi geeshshidi eta, “Al77aazari haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad vide Isus ovog gde leži, i razume da je već odavno bolestan, reče mu: Hoćeš li da budeš zdrav? \t He bitanee hegan zin77idaagaa Yesuusi be7idi, qassi daro wodiyaa sahettidoogaa eridi bitaniyaa, “Paxanau koyai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Titu, pravom sinu po veri nas obojice, blagodat, milost, mir od Boga Oca i Gospoda Isusa Hrista, Spasa našeg. \t Ammanuwaa issippetettan ta tumu na7aa neeyyo Tiituyyo, Xoossaa Aawaappenne nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosappe, aaro kehatettai, maarotettainne sarotettai gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija kako dodje gde beše Isus, i vide Ga, pade na noge Njegove govoreći Mu: Gospode! Da si Ti bio ovde, ne bi umro moj brat. \t Mairaama Yesuusi de7iyoosaa baada Yesuusa be7ido wode, a tohuwaa bollan kunddaasu; kunddada, “Godau, neeni hagan de7idobaa gidiyaakko, ta ishai haiqqenna shin!” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh drugog andjela jakog gde silazi s neba, koji beše obučen u oblak, i duga beše na glavi njegovoj, i lice njegovo beše kao sunce, i noge njegove kao stubovi ognjeni; \t Qassikka taani hara wolqqaama kiitanchchai saluwaappe kiyidi, duge wodhdhiyaagaa be7aas. SHaaraa i maayi uttiis; qassi zuullai a huuphiyaa yuuyi aadhdhi uttiis. A som77oikka awa mala; a tohoikka tama tuussa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki muž koji se s pokrivenom glavom moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju. \t Xoossaa woossiiddi, woi hananabaa yootiiddi, ba huuphiyaa qachchiya attumaasai ubbai Kiristtoosa toochchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam kazah dok sam s vama. \t “Taani inttenaara issippe de7aidda hagaa intteyyo odaas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne bojte ih se dakle; jer nema ništa sakriveno što se neće otkriti, ni tajno što se neće doznati. \t “Simmi asassi yayyoppite; aissi giikko, gentti wottidobai qoncciyaa kiyennan attenna; qottidobaikka erettennan attenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Kainanovog, sina Arfaksadovog, sina Simovog, sina Nojevog, sina Lamehovog, \t SHeeli Qainiima na7aa; Qainiimi Arifaakisaada na7aa; Arifaakisaadi Seema na7aa; Seemi Nohe na7aa; Nohee Laameeka na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sluge! Slušajte u svemu svoje telesne gospodare, ne samo pred očima radeći kao da ljudima ugadjate, nego u prostoti srca, bojeći se Boga, \t Ailletoo, sa7an intteyyo goda gidiyaageetuyyo ubbaban azazettite; Godau yayyidi, suure wozanan oottiteppe attin, asa ufaissanaunne asi be7o giyoogan azazettiyaageeta gidoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvaj se i ti od njega; jer se vrlo protivi našim rečima. \t I nuuni yootiyoogaa keehi phalqqiyo gishshau, neeni appe nena naaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan od njih videvši da se isceli povrati se hvaleći Boga glasno, \t Etappe issoi bau paxidoogaa be7idi, ba qaalaa xoqqu oottidi, Xoossaa galatiiddi simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ištite najpre carstvo Božje, i pravdu Njegovu, i ovo će vam se sve dodati. \t SHin kasetidi, Xoossaa kawotettaanne a xillotettaa koyite; i intteyyo he ubbabaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kome nije potrebno svaki dan, kao sveštenicima, najpre za svoje grehe žrtve prinositi, a potom za narodne, jer On ovo učini jednom, kad sebe prinese. \t Hara qeese ubbatu halaqatudan, i koiro ba huuphe nagaraassi yarshshidi, qassi guyyeppe asaa nagaraassi hachchi hachchi yarshshanau koshshenna; i bana yarshshido wode, naa77anttennan issitoo yarshshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo više ja ne činim nego greh koji živi u meni. \t Hegaa gidikko, he yohuwaa tanan de7iya nagarai oottiyoogaappe attin, ha77i taani oottikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo zapovedaj, da budu bez mane. \t Qassi ooninne eta borenna mala, ha azazuwaa imma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše apostoli, Varnava i Pavle, razdreše haljine svoje, i skočiše medju narod vičući i govoreći: \t SHin Yesuusi kiittido Barnnaabaasinne PHauloosi hegaa siyido wode bantta maayuwaa pooshshidi, asaa giddo woxxiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otide glas o Njemu po svoj Siriji i privedoše Mu sve bolesne od različnih bolesti i s različnim mukama, i besne, i mesečnjake, i uzete, i isceli ih. \t A woree Sooriyaa biittaa ubbaa gakkiis; asai dumma dumma harggiyan ohettidi harggida asaanne sahettida asa ubbaa, xalaheti oiqqido asaa, kaarettai oiqqido asaanne, qassi bollai silido asaa Yesuusakko ehiis; ehin i eta pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne samo, pak, ona nego i Reveka, kad zatrudne od samog Isaka, oca našeg. \t Hegaa xalaalakka gidenna; Irbbiqa yelido mentte naatu aawai issuwaa; i nu aawaa Yisaaqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili koja žena imajući deset dinara, ako izgubi jedan dinar, ne zapali sveće, i ne pomete kuće, i ne traži dobro dok ne nadje? \t “Woikko tammu bootta shilinggee de7iyoora geelladan, issi shilinggee bayikko, xomppiyaa xomppada, ba keettaa pittada demmana gakkanaashin, minttada koyennaara oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko je dakle Pavle a ko li Apolo do samo sluge kroz koje verovaste, kao što i svakom Gospod dade? \t Yaatin, Aphiloosi oonee? PHauloosi oonee? Nuuni inttena ammanissida Xoossaa ashkkarata. Xoossai nuussi huuphiyan huuphiyan immido oosuwaa ootteettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u vas je i kosa na glavi izbrojana. Ne bojte se dakle; vi ste bolji od mnogo vrabaca. \t SHin harai atto intte huuphiyan de7iya binnaana ubbaikka qoodan de7ees; simmi yayyoppite; daro siine kafotuppe intte aadhdheeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i Duh pomaže nam u našim slabostima: jer ne znamo za šta ćemo se moliti kao što treba, nego sam Duh moli se za nas uzdisanjem neiskazanim. \t Hegaadan qassi Geeshsha Ayyaanai nu daafuraa maaddanau yees; aissi giikko, nuuni Xoossaa waati woossanau bessiyaakko erokko; shin Geeshsha Ayyaanai ba huuphen asau haasayanau danddayettenna ooliyan nuuyyo gaannatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Agripa reče Fistu: i ja bih rad čuti tog čoveka. A on reče: Sutra ćeš ga čuti. \t Yaagin Agriiphphi Pisxxoosa, “Taani ta huuphenkka qassi he bitanee giyoobaa siyana koyais” yaagiis. Pisxxoosi a, “Neeni wontto i giyoobaa siyana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki koji zlo čini mrzi na na videlo i ne ide k videlu da ne pokaraju dela njegova, jer su zla. \t Iitabaa oottiya ooninne poo7o ixxees; aissi giikko, ba oosoi qonccenna mala, poo7uwaakko shiiqenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vratiše se pastiri slaveći i hvaleći Boga za sve što čuše i videše, kao što im bi kazano. \t Dorssaa heemmiyaageeti kase etassi kiitanchchai yootidoogaadan hanin, siyido ubbaa gishshaunne be7ido ubbaa gishshau, Xoossaa galatiiddinne bonchchiiddi simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat želeći ugoditi narodu pusti im Varavu, a Isusa šibavši predade da Ga razapnu. \t PHilaaxoosi asaa ufaissanau koyidi, Barbbaana asaayyo birshshiis; yaatidi lissuwan Yesuusa garafidi, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqanau etau aattidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla glasnike pred licem svojim; i oni otidoše i dodjoše u selo samarjansko da Mu ugotove gde će noćiti. \t Qassi ba kiittiyoogeeta baappe sinttau kiittiis; kiittin eti ayyo ubbabaa giigissanau, Samaariyaa biittan de7iya issi qeeri katamaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će ustati narod na narod i carstvo na carstvo; i biće gladi i pomori, i zemlja će se tresti po svetu. \t Aissi giikko, issi biittaa asai hara biittaa asaara olettana; qassi issi kawotettai hara kawotettaara olettana; koshainne biittaa qaattai ubbasan de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi se nadasmo da je On Onaj koji će izbaviti Izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treći dan kako to bi. \t SHin nuuni, 'Israa7eelata ashshanaagee a' yaagidi ufaissan naagoos. Qassi hegee ubbai hanoosappe hachchi heezzu gallassa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Vrlo sam želeo da ovu pashu jedem s vama pre nego postradam; \t Uttidi yaagiis; “Taani waayettanaappe kasetada, inttenaara ha Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassan miyo qumaa maanau daro amottaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on iznutra odgovarajući da reče: Ne uznemiravaj me; već su vrata zatvorena i deca su moja sa mnom u postelji, i ne mogu ustati da ti dam. \t a laggee sooppe haasayiiddi, 'Tana daafurssoppa; karee gorddettiichchiis; ta naatikka tanaara hiixan de7oosona; taani denddada, neessi ainne immanau danddayikke' yaaganee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada odgovoriše Jevreji i rekoše Mu: Ne govorimo li mi pravo da si ti Samarjanin, i da je djavo u tebi. \t Aihudati zaaridi, “Nuuni nena, 'Neeni Samaariyaa asa; nenan xalahee de7ees' giidi mooridoo?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod je Duh: a gde je Duh onde je sloboda. \t Godai Geeshsha Ayyaana. Godaa Ayyaanai de7iyoosan ailletetti baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako i ima koji se bogovi zovu, ili na nebu ili na zemlji, kao što ima mnogo bogova i mnogo gospoda: \t Aissi giikko, daro xoossatinne daro godati de7oosona. SHin harai atto, saluwan gidin sa7an gidin, xoossata giyoogeeti de7ikkokka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im reče: Hodite obedujte. A nijedan od učenika nije smeo da Ga pita: Ko si ti? Videći da je Gospod. \t Yesuusi eta, “Haa yiidi, qan77iyaa qan77ite” yaagiis. Erissiyo ashkkaratuppe issoinne, “Neeni oonee?” giidi a oichchanau xalibeenna; aissi giikko, Godaa i gididoogaa eti eridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Pavle htede da ide medju narod, ne dadoše mu učenici. \t PHauloosikka asai shiiqidosaa gelana koyiis. SHin kaalliyaageeti a diggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako ko sluša reč a ne tvori, on je kao čovek koji gleda lice tela svog u ogledalu; \t Aissi giikko, qaalaa siyidi oottenna urai de7ikko, i ba meraa heregan xeelliya uraa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus dozvavši ih reče: Pustite decu neka dolaze k meni, i ne branite im; jer je takvih carstvo Božije. \t Yesuusi guutta naata baakko xeesidi, “Guutta naati taakko yiyoogaa diggoppite; aissi giikko, Xoossaa kawotettai hageetu malaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sve šta god činite, od srca činite kao Gospodu, a ne kao ljudima: \t Intte oottiyo ooso ubbaa asau gidennan Godau oottiyoogaadan, wozanappe oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Zašto i vi prestupate zapovest Božju za običaje svoje? \t Yesuusi zaaridi, eta hagaadan yaagiis; “Intte intte wogaa gishshau, Xoossaa azazuwaa poliyoogaa aissi ixxeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako kažemo da ne sagrešismo, gradimo Ga lažom, i reč Njegova nije u nama. \t Nuuni nagara oottibookko giikko, Xoossaa worddanchcha kessoos; a qaalaikka nunan de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otide glas ovaj po svoj zemlji onoj. \t He odoi he biitta ubbaa gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam tvoja dela, i trud tvoj, i trpljenje tvoje, i da ne možeš snositi zle, i iskušao si one koji govore da su apostoli, a nisu i našao si ih lažne; \t “Taani ne oosuwaa, ne daafuraanne ne genccaa erais. Qassi neeni iita asatubaa genccanau danddayabeennaagaakka taani erais; Yesuusi kiittidoogeeta gidennan de7iiddi banttana, 'Nuuni Yesuusi kiittidoogeeta' giyaageeta neeni xomoosada, eti worddanchcha gidiyoogaa demmidoogaakka erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Fist onda primivši vlast posle tri dana izidje iz Ćesarije u Jerusalim. \t Pisxxoosi auraajjaa gelido heezzantto gallassaappe guyyiyan, Qiisaariyaappe Yerusalaame biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gornji Jerusalim slobodna je, koji je mati svima nama. \t SHin saluwan de7iya Yerusalaama ailletettan de7ukku; a nuussi aayyiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah, izašavši iz zbornice, dodjoše u dom Simonov i Andrijin s Jakovom i Jovanom. \t Yesuusi Aihuda woosa keettaappe kiyosaara, Yaaqoobaaranne Yohaannisaara Simoona soonne Inddiraasa soo bi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti dakle trpi zlo kao dobar vojnik Isusa hrista; \t Yesuus Kiristtoosayyo ammanettida wotaaddaradan, tanaara waayetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti dobro zahvaljuješ, ali se drugi ne popravlja. \t Neeni Xoossaa lo77o galataasa; shin hegee hinkko bitaniyaa maaddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Krotost, uzdržanje; na to nema zakona. \t ashkketettaa, ba huuphiyaa naagiyoogaa. Hageeta milatiyaageeta diggiya higgee baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Mojsije piše za pravdu koja je od zakona: Koji čovek tako čini živeće u tom. \t Asi higgiyau azazettidi xilliyoobau Muusee, “Higgee azaziyoogaa oottiya ooninne he higgiyan paxa de7ana” yaagidi xaafiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otada poče Isus učiti i govoriti: Pokajte se, jer se približi carstvo nebesko. \t He wodiyaappe doommidi Yesuusi, “Intte nagaraappe simmite; aissi giikko, saluwaa kawotettai matattiis” giidi qaalaa yootuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I od punine Njegove mi svi uzesmo blagodat za blagodaću. \t Nuuni ubbai a kumetta aaro kehatettaappe anjjuwaa ekkida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mojsije dakle očevima našim reče: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz vaše braće, kao mene; njega poslušajte u svemu što vam kaže. \t Muusee, 'Godai Xoossai tana denttidoogaadan, intte zariyaa giddoppe intteyyo hananabaa yootiyaagaa denttana; intte i giyoogaa ubbaa siyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedan Bog i Otac svih, koji je nad svima, i kroza sve, i u svima nama. \t Ubbaa Godai, ubbaa baggaara oottiyaagee, ubbaa giddon de7iyaagee, issi Xoossai, ubbaa Aawai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se srcem veruje za pravdu, a ustima se priznaje za spasenje. \t Aissi giikko, asi ba wozanan ammanidi xillees; ba doonankka markkattidi attees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo, postarajte se još većma da svoju službu i izbor utvrdite; jer čineći ovo nećete pogrešiti nikad; \t Hegaa gishshau, ta ishatoo, inttena Xoossai xeesidoogaanne dooridoogaa minttanau, kaseegaappe aadhdhi minnite; aissi giikko, intte hegaa oottiyaabaa gidikko, xubettekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokaza mi čistu reku vode života, bistru kao kristal, koja izlažaše od prestola Božijeg i Jagnjetovog. \t Hegaappe guyyiyan, kiitanchchai tana Xoossaa kawotaa araataappenne Dorssaa kawotaa araataappe goggiya birilledan phooliya de7o haattaa shaafaa bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujući za svašta u ime Gospoda našeg Isusa Hrista Bogu i Ocu; \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttan, Aawaa Xoossaa ubbabau ubba wode galatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će biti nevolja velika kakva nije bila od postanja sveta dosad niti će biti; \t aissi giikko, sa7ai merettoosappe hachchi gakkanaashin de7ibeennabainne qassi hagaappe sinttaukka mule de7enna iita waayee he wode de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo se pak sve dogadjaše ugledi njima, a napisa se za nauku nama, na koje posledak sveta dodje. \t Hagee ubbai haratuyyo leemiso gidanau eta bolli gakkiis. Qassi nuna wodiyaa wurssettai gakkana matidoogeeta seeranau xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi uzmite sve oružje Božije, da biste se mogli braniti u zli dan, i svršivši sve održati se. \t Hegaa gishshau, iita gallassan teqqanaunne qassi wurssettai gakkanaassi warettoogaappe guyyiyan, minni eqqanau intte danddayana mala, Xoossaa ola miishsha ubbaa oiqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Mu Filip: Dvesta groša hleba nije dosta da svakom od njih po malo dopadne. \t Piliphphoosi zaaridi Yesuusa, “Huuphiyan huuphiyan, harai atto issi issi barssa gattanau, naa77u xeetu biran shammido oittaikka gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I decu njenu pobiću na mesto; i poznaće sve crkve da sam ja koji ispitujem srca i bubrege, i daću vam svakome po delima vašim: \t Taani i naatakka worana; qassi woosa keetta ubbaikka taani asa qofanne amo eriyaagaa gidiyoogaa erana; taani intteyyo intte oosuwaa malaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Straži, i utvrdjuj ostale koji hoće da pomru; jer ne nadjoh tvoja dela savršena pred Bogom svojim. \t Beegotta! Attidabaanne haiqqanau matidabaa minttetta. Aissi giikko, ne oosoi ta Xoossaa sinttan polo gidennaagaa taani demmaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I peti andjeo zatrubi, i videh zvezdu gde pade s neba na zemlju, i dade joj se ključ od studenca bezdana; \t Hegaappe guyyiyan, ichchashantto kiitanchchai ba malkkataa punniis; punnin saluwaappe duge sa7aa kunddida xoolinttiyaa be7aas. He xoolinttiyaayyo ciimma ollaa qulppee imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle ko očisti sebe od ovog, biće sud za čast, osvećen, i potreban domaćinu, pripravljen za svako dobro delo. \t Hegaa gishshau, ooninne ha iitabaa ubbaappe bana geeshshikko, i ba Godaa go77iya ooso oottanau bana immido gishshau, bonchcho ooso oottiyo miishsha gidana. Qassi lo77o ooso ubbaa oottanau giigettidaagaa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kaza im priču: Gledajte na smokvu i na sva drveta; \t Yesuusi etassi hagaadan yaagidi, leemisuwaa yootiis; “Balasiyo giyo mittiyoonne hara mitta ubbaa akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marta se beše zabunila kako će Ga dočekati, i prikučivši se reče: Gospode! Zar Ti ne mariš što me sestra moja ostavi samu da služim? Reci joj, dakle, da mi pomogne. \t SHin Martta baassi oosoi darido gishshau, ba wozana giddon daro metootaasu. Yesuusakko shiiqada, “Godau, taani ha ubba oosuwaa oottishin, ta michchiyaa utta bayidoogaa qoppikkii? Yaatikko o tana maadda ga” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pre svega ovog metnuće na vas ruke svoje i goniće vas i predavati u zbornice i u tamnice; vodiće vas pred careve i kraljeve imena mog radi. \t “SHin ha ubbai hananaappe kase, eti inttena oiqqananne waissana; ta sunttaa gishshau, inttena Aihuda woosa keettaa asatuyyo aattidi immananne; qasho keettankka qashissana. Qassi inttena kawuwaa sinttinne deriyaa haariyaagaa sintti efaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle nekoliko dana reče Pavle Varnavi: Hajde da se vratimo i da obidjemo braću po svim gradovima po kojima propovedasmo reč Gospodnju kako žive. \t Amarida gallassaappe guyyiyan, PHauloosi Barnnaabaasa, “Nuuni Godaa qaalaa yootido katama ubban nu ishantti waanidi de7iyaakko, guyye simmidi, xomoosi be7oos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše k Isusu, i videše besnoga u kome je bio legeon gde sedi obučen i pametan; i uplašiše se. \t Asai Yesuusakko yiidi, xalaheti beni oiqqido Leegiyoona giyo bitanee ba wozanai simmin, maayuwaa maayidi, hegan uttidaagaa be7idi, ubbai yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Moleći se i za nas ujedno da nam Bog otvori vrata reči, da propovedamo tajnu Hristovu, za koju sam i svezan, \t Qassi intte woossiyo wode ubban, kaseesappe asayyo qonccibeennabaa, Kiristtoosabaa nuuni yootana mala, Xoossai nuuyyo injjeyanaadan, nuuyyookka Xoossaa woossite; aissi giikko, ha77i taani qasho keettan de7iyoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pristupiše k Njemu učenici Jovanovi govoreći: Zašto mi i fariseji postimo mnogo, a učenici tvoji ne poste? \t He wode Yohaannisi erissiyo ashkkarati Yesuusakko yiidi, “Nuuninne Parssaaweti xoomoos; shin neeni erissiyo ashkkarati aissi xoomokkonaa?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da poznam Njega i silu vaskrsenja Njegovog i zajednicu Njegovih muka, da budem nalik na smrt Njegovu, \t Taani Kiristtoosanne haiquwaappe i denddido wolqqaa eranau koyais; yaatada taani ta huuphen haiquwaappe denddana yaagiyoogan, a waayiyaa aara waayettanaunne a haiquwan a milatanau amottais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da se obesi kamen vodenični o vratu njegovom, i da potone u dubinu morsku. \t SHin tana ammaniya ha guutta naatuppe issuwaa balettiya ooninne, gaacciyo wogga woxaa ba qooriyan qachchidi, ciimma abban mitettiyoogee au keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus stade pred sudijom, i zapita Ga sudija govoreći: Ti li si car judejski? A Isus reče mu: Ti kažeš. \t Yesuusi deriyaa haariyaagaa sintti shiiqin, deriyaa haariyaagee a, “Neeni Aihudatu kawoo?” yaagidi oichchiis. Yesuusi a, “Neenikka gaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I još je više poznato da će po redu Melhisedekovom drugi sveštenik postati, \t Malkki-Xedeqa mala hara qeesee yiidobaa gidiyaakko, hagee aadhdhidi erettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bi velika radost u gradu onom. \t He kataman asai daro ufaittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada otide vojvoda s momcima i dovede ih ne na silu: jer se bojahu naroda da ih ne pobije kamenjem. \t Odin, Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata azaziyaagee wotaaddaratuura biidi, Yesuusi kiittidoogeeta ehiis; shin eti banttana asai shuchchan caddana giidi yayyido gishshau, eta loddan ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori mu Isus: Dušu li ćeš svoju položiti za me? Zaista, zaista ti kažem: neće petao zapevati dok me se triput ne odrekneš. \t Yesuusi zaaridi, “Ta gishshau haiqqanau hai tumu giiga uttadii? Taani neeyyo tumaa odais; kuttoi waassanaappe kase, neeni tana heezzutoo kaddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poznaješ volju, i izbiraš šta je bolje, jer si naučen od zakona; \t Neeni oottana mala, Xoossai koyiyoobai aibakko eraasa; qassi tuma gidiyaabaa dooranau higgiyaappe tamaaradasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je sloboda koju imamo k Njemu da ako šta molimo po volji Njegovoj posluša nas. \t Xoossai koyiyoogaadan, ainne nuuni a woossikko, i siyiyoogaa nuuni eriyo gishshau, a sinttan yayyokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sluga Gospodnji ne treba da se svadja, nego da bude krotak k svima, poučljiv, koji nepravdu može podnositi, \t Godaa ashkkarai ubbaayyo kehiyaagaa, loitti tamaarissiyaagaanne danddayanchcha gidanau besseesippe attin, ooyettanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi mu učenici govorahu: Videsmo Gospoda. A on im reče: Dok ne vidim na rukama Njegovim rana od klina, i ne metnem prsta svog u rane od klina, i ne metnem ruke svoje u rebra Njegova, neću verovati. \t Hegaa gishshau, hinkko erissiyo ashkkarati Toomaasau, “Nuuni Godaa be7ida!” yaagidosona. SHin Toomaasi etau, “Misimaariyan i cadettido a kushiyan de7iya malaataa be7ennaaninne he malaataa ta biradhdhiyan bochchennan, qassi ta kushiyaa a miyyiyan yedda be7ennan taani ammanikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako živimo, Gospodu živimo; a ako umiremo, Gospodu umiremo. Ako, dakle, živimo, ako umiremo, Gospodnji smo. \t Nuuni paxa de7ikko, Godau de7oos; qassi haiqqikkokka, Godau haiqqoos. Simmi nuuni paxa de7in woi haiqqin Godaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kojih životinja krv unosi poglavar sveštenički u svetinju za grehe, onih se telesa spaljuju izvan logora. \t Qeese ubbatu halaqai nagaraa gishshau, mehiyaa suuttaa yarshshanau Ubbaappe Aadhdhiya Geeshsha Sohuwaa efees; shin he mehiyaa ashuwaa qassi dirssaappe kareera xuuggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Jedni govore da si Jovan krstitelj, drugi da si Ilija, a drugi Jeremija, ili koji od proroka. \t Erissiyo ashkkarati zaaridi, “Nena issi issi asai, Xammaqiya Yohaannisa yaagees; harati qassi Eelaasa yaagoosona; qassi baggati Ermmaasa woi hananabaa yootiyaageetuppe issuwaa yaagoosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molite se, dakle, Gospodaru od žetve da izvede poslenike na žetvu svoju. \t Simmi kattaa Godai kattaa cakkanau oosanchcha yeddana mala, a woossite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što je Jona bio u trbuhu kitovom tri dana i tri noći: tako će biti i Sin čovečiji u srcu zemlje tri dana i tri noći. \t Yoonaasi gita moliyaa uluwan heezzu gallassaanne heezzu qammaa de7idoogaadan, taani, Asa Na7aikka, biitta giddon heezzu gallassaanne heezzu qammaa de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što pre rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevandjelje drugačije nego što primiste, proklet da bude! \t Kase nuuni giidoogaadan, ha77ikka naa77anttuwaa taani gais; intte ekkido wonggeliyaappe dummatiyaagaa ooninne intteyyo yootikko, he urai qanggettidaagaa gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dovedoše k Njemu besnoga koji beše nem i slep; i isceli ga da nemi i slepi stade govoriti i gledati. \t Hegaappe guyyiyan, amarida asati xalahee oiqqin duudida issi qooqe bitaniyaa Yesuusakko ehiidosona; Yesuusi he duude bitaniyaa pattidi, haasayissiisinne a aifiyaakka xeelissiisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gost bejah, i ne primiste me; go bejah, i ne odenuste me; bolestan i u tamnici bejah, i ne obidjoste me. \t Taani imatta gidada bin, tana mokkibeekketa; kallottin maizzibeekketa; qassi harggin, qashettinkka tana be7ibeekketa' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodju s pazara, ne jedu dok se ne umiju; i još mnogo ima što su primili te drže: peru čaše i žbanove i kotlove i klupe. \t Qassi giyaappe yiidikka meecettennan de7iiddi mookkona. Qassi eti bantta aawatuppe ekkido hara daro wogai de7ees; hegee siiniyaanne keriyaa nahaasiyaappe medhdhido miishshaanne arssaa meecciyo wogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Bog dao u srca njihova da učine volju Njegovu, i da učine volju jednu, i da dadu carstvo svoje zveri, dok se svrše reči Božije. \t Aissi giikko, Xoossaa qaalai tumattana gakkanaashin, eta qofai issuwaa gidanaadan, eti bantta haariyo wolqqaa do7aayyo immanaadaaninne Xoossai qoppidoogaa eti oottanaadan, eta wozanan Xoossai amuwaa wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše i lažnih proroka u narodu, kao što će i medju vama biti lažnih učitelja, koji će uneti jeresi pogibli, i odricaće se Gospodara koji ih iskupi i dovodiće sebi naglu pogibao. \t SHin hananabaa yootiya worddoti asaa giddon kase de7iyoogaadan, intte giddonkka wordduwaa tamaarissiyaageeti de7ana. Eti banttana wozida, Ubbaa Haariya Godaa kaddidi, bashshiya worddo timirttiyaa ehaana; qassi eti akeekenna bashshaa bantta bolli ehaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni čekahu da on oteče ili ujedanput da padne mrtav. A kad zadugo čekaše, i videše da mu ništa zlo ne bi, promeniše se, i govorahu da je on bog. \t Eti, “A bollai kixxees; woi akeekennan kunddidi haiqqees” yaagidi a naagoosona; shin daro wodiyaa naagidi, a bollan aibinne dummatidabi xayin, “Hagee xoossa” yaagidi bantta qofaa aggi bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zabrinu se car; ali kletve radi i onih koji se gošćahu s njim, zapovedi joj dati. \t Kawoi au qarettiis; shin ba caaquwaa gishshaunne banaara uttida imattaa gishshau, iyyo immana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kroz kog i vi, čuvši reč istine, jevandjelje spasenja svog, u kome i verovavši zapečatiste se Svetim Duhom obećanja, \t Intteyyookka qassi hegaadan haniis; tumu kiitaa, intteyyo atotettaa ehiida wonggeliyaa mishiraachchuwaa, intte siyido wode Kiristtoosa ammanideta; Xoossai intteyyo immana giido Geeshsha Ayyaanaa baggaara, intte abaa gidiyoogaa erissiya maatafaa intte bolli wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On im kaziva mnogo u pričama govoreći: Gle, izidje sejač da seje. \t Asaassi leemisuwan darobaa hagaadan yaagidi yootiis; “Issi bitanee zerettaa zeranau kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše opet u Jerusalim; i kad hodjaše po crkvi dodjoše k Njemu glavari sveštenički i književnici i starešine, \t Eti qassikka Yerusalaame biidosona; Yesuusi Beeta Maqidasiyan hemetettishin, qeese halaqati, higgiyaa tamaarissiyaageetinne cimati akko yiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se sasta s nama u Asu, uzesmo ga, i dodjosmo u Mitilinu. \t I nunaara Asoosan gaittin, markkabiyan a ekkidi mixiliine yiida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istina, i oni od sinova Levijevih koji primiše sveštenstvo, imaju zapovest da uzimaju po zakonu desetak od naroda, to jest od braće svoje, ako su i izišli iz bedara Avramovih. \t Qeese gidiya Leewa zareti Israa7eela asaappe, hegeenne bantta dere asaappe harai atto eti Abrahaama zare gidikkokka, asirataa ekkana mala, higgiyan azazettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sveća je telu oko. Ako dakle bude oko tvoje zdravo, sve će telo tvoje svetlo biti. \t “Bollaa xomppee aifiyaa; hegaa gishshau, ne aifee payya gidikko, ne bolla ubbai poo7o gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moliše Ga svi djavoli govoreći: Pošalji nas u svinje da u njih udjemo. \t iita ayyaanati Yesuusa, “Nuna hini gudunttaa wudiyaakko yeddarkkii; etan biidi geloos” yaagidi woossin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pljunuvši na Nj uzeše trsku i biše Ga po glavi. \t A bolli cuchchidosona; he shombboqo gatimaa ekkidi, a huuphiyaa shocidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hvala, dakle, Bogu što bivši robovi grehu poslušaste od srca tu nauku kojoj se i predadoste. \t SHin Xoossau galatai gido; aissi giikko, nagarau kase intte aille; shin guyyeppe intte ekkido timirttiyaa giddon de7iya tumatettau intte kumetta wozanaappe azazettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko je koji svet pobedjuje osim onog koji veruje da je Isus Sin Božji? \t Ha sa7aa xoonanau danddayiyai oonee? Yesuusi Xoossaa Na7aa gidiyoogaa ammaniyaagaa xalaalai xoonana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A videći isceljenog čoveka gde s njima stoji ne mogahu ništa protivu reći. \t Qassi paxida bitanee PHeexiroosaaranne Yohaannisaara eqqidaagaa asai be7idi, giyoobaa xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: Onaj je kome ja umočivši zalogaj dam. I umočivši zalogaj dade Judi Simonovom Iskariotskom. \t Yesuusi zaaridi, “Taani oittan cambbaa tushkkada immiyoogee a” yaagiis. Qassi oittaa mentti ekkidi, cambbaa tushkkidi, Simoona na7aa, Yihudaa Asqqorootuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši devojku za ruku reče joj: Talita kumi, koje znači: Devojko, tebi govorim, ustani. \t Yesuusi na7ee kushiyaa oiqqidi, “Xaalitaa, quumii” yaagiis; hegaa birshshettai, “Guutta na7ee, taani nena dendda gais” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostavivši ih otide opet i treći put te se pomoli govoreći one iste reči. \t Qassikka eta yeggi bayidi biidi, heezzanttuwaa kase qaaliyo zaarettidi, Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trebalo se razveseliti i obradovati, jer ovaj brat tvoj mrtav beše, i ožive; i izgubljen beše, i nadje se. \t SHin hagee ne ishai, haiqqidaagee paxido gishshaunne bayidaagee beettido gishshau, nuuni miiddi uyiiddi ufaittana koshshees' yaagiis” giidi Yesuusi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Isus govoraše onim Jevrejima koji Mu verovaše: Ako vi ostanete na mojoj besedi, zaista ćete biti učenici moji, \t Yesuusi bana ammanida Aihudata, “Intte taani tamaarissiyoogau azazettikko, tumu tana kaalliyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ustaše neki iz zbornice koja se zove liverćanska i kirinačka i aleksandrijska i onih koji behu iz Kilikije i Azije, i prepirahu se sa Stefanom. \t Ailletettaappe kiyida asaa giyo Aihuda woosa keettaappe, Qareenappe, Iskkinddiriyaa asatuppe, Kilqqiyaappenne Isiyaappe yiida issi issi asati denddidi, Isxxifaanoosaara palamettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istinita je reč: ako ko vladičanstvo želi dobru stvar želi. \t Ooninne woosa keettaa kaalettiyaagaa gidanau koyikko, lo77obaa amottiis giyo haasayai tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer bejaste nekada tama, a sad ste videlo u Gospodu: kao deca videla živite; \t Aissi giikko, kase intte xuman de7ideta; shin Godaa baggaara ha77i poo7uwan de7eeta; poo7uwan de7iya asaadan poo7uwan hemettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se moliš Bogu, ne budi kao licemeri, koji rado po zbornicama i na raskršću po ulicama stoje i mole se da ih vide ljudi. Zaista vam kažem da su primili platu svoju. \t “Xoossaa woossiiddi, lo77o milatiya iitatudan hanoppite; aissi giikko, banttana asi be7ana mala; Aihuda woosa keettatuuninne ogetu doonan eqqidi, Xoossaa woossiyoogaa dosoosona; taani intteyyo tumaa odais; eti bantta woituwaa muleera ekkiichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za njega dobro svedočahu braća koja behu u Listri i u Ikoniji. \t Lisxxiraaninne Iqooniyoonen de7iya ishantti Ximootiyoosabaa loittidi markkattidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koga ljubi Gospod onog i kara; a bije svakog sina kog prima. \t Aissi giikko, i ba siiqiyo uraa qaxxayees; qassi ba na7adan ekkiyo ubbaakka lissuwan garafees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Isusa odvede Duh u pustinju da Ga djavo kuša. \t Hegaappe guyyiyan, xalahe halaqai Yesuusa paaccana mala, Geeshsha Ayyaanai bazzo Yesuusa efiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni čuvši da je živ i da Ga je ona videla ne verovaše. \t shin Yesuusi paxa de7iyoogaanne iyyo beettidoogaa eti siyido wode, i oduwaa tuma gibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam drugo ne pišemo nego šta čitate i razumevate. A nadam se da ćete i do kraja razumeti. \t Aissi giikko, intte nabbabanaunne akeekanau danddayiyoogaa xalaalaa intteyyo xaafiyoogaappe attin, nuuni harabaa intteyyo xaafokko. Nu Godaa Yesuusa gallassi nuuni inttenan ceeqettanaagaadan, inttekka nunan ceeqettana mala, intte ha77i wurssi akeekenna yohuwaa digin wurssi akeekana gaada qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A uz to ugotovi mi i konak; jer se nadam da ću za vaše molitve biti darovan vama. \t Qassi intte he sohuwaarakka taayyo imatti shemppiyo keetta giigissite. Aissi giikko, Xoossai intte woosan tana intteyyo guyye zaaridi immana gaada qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Hristos usta iz mrtvih, i bi novina onima koji umreše. \t SHin Kiristtoosi haiqqidaageetu dendduwaassi baira gididi, haiquwaappe denddidoogee tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odande otploviše u Antiohiju, odakle behu predani blagodati Božjoj na delo koje svršiše. \t Hegaappe eti bantta polido oosuwaa gishshau, asai eta hadaraa Xoossaa aaro kehatettau immido Anxxookiyaa Markkabiyan simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ne marivši otidoše ovaj u polje svoje, a ovaj k trgovini svojoj. \t SHin xeesettidaageeti koyennan ixxidi, bantta oosuwau oosuwau biidosona; issoi ba goshshau bin, hinkkoi ba zal77iyau biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Omilela Ti je pravda, i omrzao si na bezakonje: toga radi pomaza Te, Bože, Bog Tvoj uljem radosti većma od drugova Tvojih. \t Neeni xillotettaa siiqadasa; naaquwaa ixxadasa. Xoossai, ne Xoossai nena ne laggetuppe aattidi, ufaissa zaitiyaa tiyidoogee hegaassa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zar još ne znate da sve što ulazi u usta u trbuh ide, i izbacuje se napolje? \t Doonan geliya ubbai ulo giddo biidi, qassi uloppe gaxi kiyiyoogaa erekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ostavivši pravi put, zadjoše, i idu putem Valaama Vosorovog, kome omile plata nepravedna; \t Sitta ogiyaa aggidi balidosona. Bi7oora na7aa Balaama ogiyaara biidosona; Balaami makkalan miishshaa ekkanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gledahu da Ga uhvate, ali se pobojaše naroda, jer Ga držahu za proroka. \t Eti Yesuusa oiqqanau koyidosona; shin Yesuusa daro asai hananabaa yootiyaagaa giidi qoppi uttido gishshau, he asau yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dopusti im Isus odmah. I izašavši duhovi nečisti udjoše u svinje; i navali krdo s brega u more; a beše ih oko dve hiljade: i potopiše se u moru. \t Yesuusi, “Biite” yaagiis. Yaagin iita ayyaanati bitaniyaappe kiyidi, gudunttatun gelidosona; naa77u sha7aa gidiya gudunttaa wudee kakaa huuphiyaara jaamiiddi, abban gelidi, meetetti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad On u jedan od onih dana učaše narod u crkvi i propovedaše jevandjelje, dodjoše glavari sveštenički i književnici sa starešinama, \t Issi gallassi Yesuusi asaa tamaarissiiddinne wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi Beeta Maqidasiyan de7ishin, qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti cimatuura issippe akko yiidi a,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato me Otac ljubi, jer ja dušu svoju polažem da je opet uzmem. \t “Taani ta shemppuwaa zaarettada ekkana mala, aattada immanau koyiyo gishshau, ta Aawai tana siiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nam i javi vašu ljubav u duhu. \t Xoossaa Ayyaanan harata intte siiqiyoogaa nuuyyo yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se sabra naroda mnogo, i iz svih gradova dolažahu k Njemu, kaza u priči: \t Asai katamaappe kataman Yesuusakko shiiqees. Daro asai shiiqidaagau Yesuusi leemisuwaa hagaadan yaagidi odiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A lude rekoše mudrima: Dajte nam od ulja svog, jer naši žišci hoće da se ugase. \t Eeyyati cinccata, 'Nu kuraazee to77ana haniyo gishshau, intte lambbaappe nuuyyo immerkketii' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Idolopoklonstvo, čaranja, neprijateljstva, svadje, pakosti, srdnje, prkosi, raspre, sablazni, jeresi, \t Eeqau goinniyoogaa, bitiyoogaa, morkketettaa, palamaa, qanaatiyoogaa, hanqquwaa, bana xoqqissiyoogaa, ooyettiyoogaa, issoi issuwaappe shaahettiyoogaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A greh uze početak kroz zapovest, i načini u meni svaku želju; jer je greh bez zakona mrtav. \t SHin nagari taani ubbabaa amottana mala, azazuwaa baggaara tanan ogiyaa demmiis; aissi giikko, higgee bainnaakko, nagarau wolqqi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne gledajte ko je ko kad sudite, nego pravedan sud sudite. \t Tumu pirddaa pirdditeppe attin, asa som77o xeellidi pirddoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje Isus u crkvu Božju, i izgna sve koji prodavahu i kupovahu po crkvi, i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove. \t Yesuusi Beeta Maqidasiyaa gelidi, hegan baizziyaageetanne shammiyaageeta ubbaa kare yedettiis; qassi miishshaa laammiyaageetu xaraphpheezaanne haraphphiyaa baizziyaageetu oidiyaa aatti yeggidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radujte se s radosnima, i plačite s plačnima. \t Ufaittiyaageetuura ufaittite; yeekkiyaageetuurakka yeekkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Pilat izadje k njima napolje i reče: Kakvu krivicu iznosite na ovog čoveka? \t Hegaa gishshau, PHilaaxoosi etakko kare kiyidi, “Ha bitaniyaa intte aibin mooteetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kaza mu Duh te dodje u crkvu; i kad donesoše roditelji dete Isusa da svrše za Njega zakon po običaju, \t Simooni ayyaanai kaalettin, Beeta Maqidasiyaa geliis. Aayyiyaanne aawai higgee azaziyoogaadan, guutta na7aa Yesuusa Beeta Maqidasiyaa ehin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji pobedi on će se obući u haljine bele, i neću izbrisati ime njegovo iz knjige života, i priznaću ime njegovo pred Ocem svojim i pred andjelima Njegovim. \t Xoonidaagee hegaadankka bootta maayuwaa maayana. Taani a sunttaa de7o maxaafaappe quccikke; taani ta Aawaa sinttaaninne a kiitanchchatu sinttan i tabaa gidiyoogaa markkattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali teško trudnima i dojiljama u te dane! \t He wode shahaara maccaasatuyyoonne xanttiya maccaasatuyyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne poznajući pravde Božije i gledajući da svoju pravdu utvrde ne pokoravaju se pravdi Božijoj. \t Aissi giikko, Xoossai asaa xillissiyo ogiyaa eti erennan, bantta huuphe xillotettaa essanau koyidosona; qassi bantta huuphen Xoossai asaa xillissiyo ogiyau haarettibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, apostola Isusa Hrista po volji Božijoj za obećanje života u Isusu Hristu, \t Taani PHauloosi, Xoossai immana giido Kiristtoos Yesuusaara nuuyyo de7iya de7uwaabaa yootanau, Xoossai giidoogaadan, Kiristtoos Yesuusi kiittidoogee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i Jevreji znake ištu, i Grci premudrosti traže. \t Aihudati malaataa oichchoosona. Qassi Giriike asati aadhdhida eratettaa gita koshshaa koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad dobi bolju službu, kao što je i posrednik boljeg zaveta, koji se na boljim obećanjima utvrdi. \t SHin Yesuusi gaannatiyo maachchai kaseegaappe aadhdhiyoogaadankka, ayyo imettida oosoikka etaagaappe aadhdhees; aissi giikko, he maachchai Xoossai immana giido ubbaappe aadhdhiya oosuwan oosettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad beše Galion namesnik u Ahaji, napadoše Jevreji jednodušno na Pavla i dovedoše ga na sud \t Gaaliyoosi Akaayiyaa biittaa haariyo wode, Aihudati issippe PHauloosa bolli denddidi, pirdda keettaa a efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A to kažem da jedan od vas govori: Ja sam Pavlov; a drugi: Ja sam Apolov; a treći: Ja sam Kifin; a četvrti: Ja sam Hristov. \t Taani giyoogee hagaa; intte huuphiyan huuphiyan, “Taani PHauloosaagaa. Taani Aphiloosaagaa. Taani Keefaagaa. Taani Kiristtoosaagaa” yaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi smo obrezanje koji duhom Bogu služimo i hvalimo se Hristom Isusom, a ne uzdamo se u telo. \t Aissi giikko, nuuni Xoossaa Geeshsha Ayyaanan Xoossaayyo goinniyo gishshaunne nu de7uwan Godaa Kiristtoos Yesuusan ufaittiyo gishshau, tumu qaxxaraa qaxxarettidaageeta; asatettaa bolli oosettiyaaban ammanokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus izidje na goru, i onde sedjaše sa učenicima svojim. \t Yesuusi deriyaa kiyidi, yaani ba erissiyo ashkkaratuura issippe uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da oni što trče na trku, svi trče, a jedan dobije dar? Tako trčite da dobijete. \t Wottaa naasiyan woxxiya ubbai woxxees. SHin issuwaa xalaalai woituwaa ekkiyoogaa erekketiiyye? Hegaadan inttekka woituwaa ekkanau woxxite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo dajem one iz zbornice sotonine koji govore da su Jevreji i nisu, nego lažu; evo ću ih učiniti da dodju i da se poklone pred nogama tvojim, i da poznadu da te ja ljubim. \t Be7a, Aihuda gidokkona shin banttana, 'Nuuni Aihuda' giidi worddotiya Seexaana Aihuda woosa keettata taani ehaada, ne sinttan goinissananne nena siiqiyoogaakka eta erissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onde Ga razapeše, i s Njim drugu dvojicu s jedne i s druge strane, a Isusa u sredi. \t Eti he sohuwan masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, Yesuusa kaqqidosona; qassi aara hara naa77u asata, issuwaa ya baggaara qassi issuwaa ha baggaara Yesuusa gidduwan wottidi, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li nemamo vlasti jesti i piti? \t Maanaunne uyanau nuussi maati baawee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ga slušahu do ove reči, pa podigoše glas svoj govoreći: Uzmi sa zemlje takvog; jer ne treba da živi. \t PHauloosi he qaalaa haasayana gakkanaassi asai i giyoogaa ezggees; hegaappe guyyiyan, bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Hagaa biittaappe xaissa; i de7anau bessenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izašavši fariseji odmah učiniše za Njega veće s Irodovcima kako bi Ga pogubili. \t Parisaaweti Aihuda woosa keettaappe kare kiyidi, Yesuusa waati woranaakko maqettanau, Heeroodisa baggatuura sohuwaara issisaa shiiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji imaju obličje pobožnosti, a sile su se njene odrekli. I ovih se kloni. \t Eti nu ammanuwaa bolla doonan ekkidabaa milatana; shin a tumu wolqqaa erikke gaana. Hegeetu mala asatukko shiiqoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I po tom doznajemo da smo od istine, i pred Njim tešimo srca svoja. \t Nuuni tumaa baggan de7iyoogaa hegan erana; qassi nu wozanai nu bolli pirddiyo wode ubban, Xoossaa sinttan tumatettaa nuna hegan erissees. Aissi giikko, Xoossai nu wozanaappe gita; qassi i ubbabaa erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i Hristos ne proslavi sam sebe da bude poglavar sveštenički, nego Onaj koji Mu reče: Ti si moj sin, ja Te danas rodih. \t Hegaadankka, Kiristtoosi qeese ubbatu halaqa gidiyo bonchchuwaa bau ekkibeenna; shin Xoossai a, “Neeni ta Na7aa. Taani hachchi neeyyo Aawa gidaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kroz kog i naslednici postasmo, napred odredjeni bivši po naredbi Boga koji sve čini po savetu volje svoje, \t Ubbabai Xoossaa qofaadaaninne i giidoogaadan haniis; Xoossai kasetidi qoppi wottidoogaadan, Kiristtoosa baggaara nuuni aageeta gidanaadan, nuna dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ne želi da drugima bude radost a vama žalost, nego jednako. \t Aissi giikko, taani harati waayiyaappe shemppin, intte waayettanaagaa giikke; intte giiga gidanaagaappe attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I hodaše Isus u crkvi po tremu Solomunovom. \t Yesuusi Beeta Maqidasiyan Solomona baranddan, yaanne haanne hamettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ću vam doći skoro, ako Bog da, i neću gledati na reči onih što su se naduli, nego na silu. \t SHin Godai giikko, taani inttekko eesuwan baana; baada he otoranchcha asatussi haasayaa gidennan, eta wolqqaa erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Ilija će doći najpre, i urediti sve; ali i Sin čovečji treba da mnogo postrada i da se ponizi, kao što je pisano. \t I zaaridi yaagiis; “Eelaasi kaseti yiidi, ubbabaa giigissees; yaatin, aissi Xoossaa maxaafai, 'Asa Na7ai daro waayettananne ixettana' yaagii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Isus: Gledaj, nikom ne kazuj, nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar koji je zapovedio Mojsije radi svedočanstva njima. \t Yesuusi a, “Simmi hagaa ooyyoonne yootoppa; shin qeesiyaakko baada ne bollaa a bessa; neeni paxidoogaa asaa erissanau Muusee azazido yarshshuwaa yarshsha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se hvališ zakonom, a prestupom zakona sramotiš Boga. \t Xoossaa higgee neeyyo de7iyo gishshau, neeni ceeqettaasa; shin he higgiyaa menttada Xoossaa yeellayai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojvoda pristupivši reče mu: Kaži mi jesi li ti Rimljanin? A on reče: Da. \t SHaalaqai PHauloosakko shiiqidi, “Neeni Roome asee? Tau yoota” yaagiis. Yaagin PHauloosi, “Ee” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao žalosni, a koji se jednako vesele, kao siromašni, a koji mnoge obogaćavaju, kao oni koji ništa nemaju a sve imaju. \t Nuuni kayyottiyaageeta gidikkokka, ubba wode ufaittoos. Hiyyeesa milatoos; shin daro asaa dureyoos; qassi aibinne bainna asa milatoos; shin ubbabaikka nubaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kvarite ni zemlje, ni mora, ni drveta, dokle zapečatim sluge Boga našeg na čelima njihovim. \t Xeesidi, “Nu Xoossaa ashkkaratu som77uwan nuuni maatafaa wottana gakkanaashin, sa7aa gidin woi abbaa gidin, woi mitta gidinkka qohoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi smo Njegovi svedoci ovih reči i Duh Sveti kog Bog dade onima koji se Njemu pokoravaju. \t Hegaassi nuuni markka; qassi Xoossai baassi azazettiyaageetussi immido Geeshsha Ayyaanaikka markka” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego misleći da je s društvom, otidoše dan hoda, i stadoše Ga tražiti po rodbini i po znancima. \t Eti ogiyaa asaara issippe de7ees giiddi, issi gallassa ogiyaa biidosona. Bantta dabbuwaa giddooninne eriyo asaa giddon a koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada poče Isus vikati na gradove u kojima su se dogodila najveća čudesa Njegova, pa se nisu pokajali: \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi ba malaataappe dariya baggaa oottido katamatun de7iya asai bantta nagaraappe simmibeenna gishshau, eta hagaadan yaagidi, boruwaa doommiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja se za njih molim: ne molim se za (sav) svet, nego za one koje si mi dao, jer su Tvoji. \t “Taani etau woossais; sa7au nena woossikke. SHin neeni tau immido asau woossais; aissi giikko, eti neegeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Jakov sidje u Misir, i umre, on i očevi naši. \t Yaaqoobi Gibxxe biittaa wodhdhidi haiqqiis; nu aawatikka yaani haiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oprosti nam grehe naše, jer i mi opraštamo svakom dužniku svom; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla. \t Nuuni nuna naaqqidaageetuyyo ubbaa atto giido gishshau, neenikka nu naaquwaa atto ga. Nuna iitabaappe ashshanaappe attin, paacen gelissoppa' yaagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za koje sam ja postavljen apostol i učitelj neznabožaca. \t Taani Yesuusi kiittidoogaanne Aihuda gidenna asaa tamaarissiyaagaa gidada, wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootana mala, Xoossai tana dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog od proroka ne proteraše oci vaši? I pobiše one koji unapred javiše za dolazak pravednika, kog vi sad izdajnici i krvnici postadoste; \t Hananabaa yootiyaageetun intte aawati waissibeennai oonee? Xoossaa Na7ai Xilloi yaanaagaa kasetidi yootidaageetakka woridosona. Ha77i inttekka kiitanchchatu kushiyaappe Xoossaa higgiyaa ekkidi azazettibeennaageeti, Xilluwaa aatti immidi worideta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hleb naš potrebni daj nam danas; \t Hachchi hachchi koshshiya qumaa nuuyyo hachchi imma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zar niste čitali u pismu ovo: Kamen koji odbaciše zidari, onaj posta glava od ugla; \t “'Gimbbiyaageeti karidi ixxido shuchchai godaa xaphuwaa minttiya, ubbaappe aadhdhiya shuchcha gidiis. Hagee Godai oottidobaa; qassi nu aifiyaukka garamissiyaabaa' yaagiyaagaa Xoossaa maxaafaappe nabbabibeekketii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi ne možemo ne govoriti šta videsmo i čusmo. \t Aissi giikko, nuuni be7idobaanne siyidobaa yootennan agganau danddayokko” yaagidi yaa7au odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne našavši kuda će ga uneti od naroda, popeše se na kuću i kroz krov spustiše ga s odrom na sredu pred Isusa. \t Asai darido gishshau, soo a gelissanau etassi ogee xayin, keettaa huuphiyaa kiyidi, kaaraa lukkidi, bitaniyaa a halaara duge yeddidi, Yesuusa sinttan de7iya asaa giddon wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radujte se u onaj dan i igrajte, jer gle, vaša je velika plata na nebu. Jer su tako činili prorocima očevi njihovi. \t “Intteyyo saluwan gita woitoi de7iyo gishshau, he wode ufaissan guppite; aissi giikko, eta aawati hananabaa yootiyaageeta hegaadan oottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako vas ko ne primi niti posluša reči vaše, izlazeći iz kuće ili iz grada onog, otresite prah s nogu svojih. \t Qassi issi issi keettai woi katamai inttena mokkennan woi intte yootiyoobaa siyennan ixxikko, he keettaappe woi he katamaappe kiyiiddi, intte tohuwaappe buhiyaa shocite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je nama objavljeno kao i onima; ali onima ne pomaže čuvena reč, jer ne verovaše oni koji čuše. \t Aissi giikko, eti wonggeliyaa mishiraachchuwaa siyidoogaadan, nuunikka siyida; eti siyidosona; shin ammanidi ekkibeenna gishshau, ainne eta go77ibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I našavši Ga preko mora rekoše Mu: Ravi! Kad si došao ovamo? \t Asai Yesuusa abbaappe hefinttan demmido wode, “Tamaarissiyaagoo, hagaa aude yaadii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Timotiju, ljubaznom sinu, blagodat, milost, mir od Boga Oca i Hrista Isusa, Gospoda našeg. \t ta siiqo na7aa Ximootiyoosayyo ha dabddaabbiyaa xaafais. Xoossaa Aawaappenne nu Godaa Kiristtoos Yesuusappe, aaro kehatettai, maarotettainne sarotettai neeyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogo ćemo, dakle, većma biti kroza Nj spaseni od gneva kad smo se sad opravdali krvlju Njegovom. \t Simmi nuuni ha77i a suuttan xillidabaa gidikko, a baggaara Xoossaa hanqquwaappe attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zaplakaće i zajaukati za njom carevi zemaljski koji se s njom kurvaše i besniše, kad vide dim gorenja njenog, \t Sa7aa kawoti, iira shaaramuxidi ishalidaageeti he katamiyaa xuugettin, kiyiya cuwaa be7ido wode, katameeyyo eti waassananne yeekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer bi volja Očeva da se u Nj useli sva punina, \t Aissi giikko, Xoossai koyidoogaadan, aani Xoossatetta mereta kumettai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da pomiri s Bogom oboje u jednom telu krstom, ubivši neprijateljstvo na njemu. \t Kiristtoosi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi haiqqido ba haiquwan morkketettaa xaissiis; qassi masqqaliyaa baggaara naa77u zaretakka issi asa ootti sigettidi, Xoossaakko ekki ehiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan vide Jovan Isusa gde ide k njemu, i reče: Gle, jagnje Božije koje uze na se grehe sveta. \t Yohaannisi wonttetta gallassi Yesuusi baakko yiishin be7idi yaagiis; “Xoossaa dorssai, sa7aa nagaraa xaissiyaagee, hageeho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji smo god dakle savršeni ovako da mislimo; ako li šta drugo mislite, i ovo će vam Bog otkriti. \t Simmi nuuni Ayyaanan gasttida ubbati hagaa qoppanau bessees; qassi intteppe amaridaageetuyyo aibiininne dumma qofai de7ikko, hegaakka Xoossai intteyyo qonccissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne da je ko video Oca osim Onog koji je od Boga: On vide Oca. \t Xoossaa matappe yiidaagaappe attin, Xoossaa be7ida asi baawa; a xalaalai Xoossaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I služite se medju sobom, svaki darom koji je primio, kao dobri pristavi različne blagodati Božije. \t Intte huuphiyan huuphiyan Xoossaappe dumma dumma aaro kehatettaa ekkidoogaadankka, Xoossaa dumma imuwaa loitti gishiyaageetudan, issoi issuwau oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dim od kadjenja u molitvama svetih izidje od ruke andjelove pred Boga. \t Ixaanaa cuwai geeshshatu woosaara issippe he kiitanchchaa kushiyaappe pude Xoossaakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji izišavši načiniše veće o Njemu kako bi Ga pogubili. No Isus doznavši to ukloni se odande. \t SHin Parisaaweti kare kiyidi, Yesuusa waati woranaakko maqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svi se ukloniše i zajedno nevaljali postaše: nema ga koji čini dobro, nema ni jednog ciglog. \t Asai ubbai Xoossaappe wora simmiis; ubbaikka muleera go77ennaagaa gidiis. Lo77iyaabaa oottiya ooninne baawa; harai atto issoinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svinjari pobegoše; i došavši u grad kazaše sve, i za besne. \t Gudunttaa wudiyaa heemmiyaageeti baqatidi, katamaa biidosona; biidi xalaheti oiqqido asati hanidobaa ubbaa yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši Isus reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni. Ja nisam došao da dozovem pravednike no grešnike na pokajanje. \t Yesuusi eti giyoogaa siyidi, “Hargganchchatuppe attin, payyatuyyo aakime koshshenna; taani nagaranchchata xeesanau yiidoogaappe attin, xillota xeesanau yabeikke” yaagidi etayyo zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se navršiše dve godine, izmeni Filiksa Porkije Fist. A Filiks, hoteći Jevrejima učiniti na volju, ostavi Pavla u sužanjstvu. \t Naa77u laitta kumidoogaappe guyyiyan, Pilikisa sohuwaa PHorqqiyoosa Pisxxoosi ekkiis. Pilikisi Aihudata ufaissanau koyidi, qasho keettan PHauloosa aggi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, beše pred Njim nekakav čovek na kome beše debela bolest. \t Bollai kixxido issi bitanee Yesuusa sinttan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vratiše se pak sedamdesetorica s radosti govoreći: Gospode! I djavoli nam se pokoravaju u ime Tvoje. \t Laappun tammu asati, “Godau, harai atto xalahetikka ne sunttan nuussi azazettidosona” yaagiiddi ufaissan simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši propovedi u jevandjelju mir vama dalekima i onima koji su blizu. \t Kiristtoosi yiidi, Xoossaappe haakkidi de7iya intteyyo Aihuda gidennaageetuyyoonne, a matan de7iya Aihudatuyyo ubbaayyo, wonggeliyaa mishiraachchuwaa sarotettaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali niti je muž bez žene ni žena bez muža u Gospodu. \t SHin Godaa qofan maccaara attumaagee bainnan de7ukku; attumaageekka maccaara bainnan de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossai, nu Aawainne nu Godai Yesuus Kiristtoosi inttessi aaro kehatettaanne sarotettaa immo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ukaza im se Ilija s Mojsijem gde se razgovarahu s Isusom. \t He heezzu erissiyo ashkkarati, Eelaasinne Muusee Yesuusaara haasayiyaageeta be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ti, dete, nazvaćeš se prorok Najvišega; jer ćeš ići napred pred licem Gospodnjim da Mu pripraviš put; \t “Ta na7au, neeni Godaa ogiyaa giigissanau appe sinttau biyo gishshau, Ubbaappe Bolla Xoossaassi oottiya hananabaa yootiyaagaa geetettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Duša je pretežnija od jela i telo od odela. \t Aissi giikko, shemppoi qumappe aadhdhennee? Qassi bollai maayoppe aadhdhennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan namisli izići u Galileju, i nadje Filipa, i reče mu: Hajde za mnom. \t Wonttetta gallassi Yesuusi Galiila giyo biitti baanau qofaa qachchiis; i Piliphphoosaara gaittidi, “Tana kaalla!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah izlazeći iz vode vide nebo gde se otvori, i Duh kao golub sidje na Njega. \t Yesuusi haattaappe kiyosaara saloi dooyettishiininne Geeshsha Ayyaanai ba bolli haraphphedan wodhdhishin be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sidjoše iz Makedonije Sila i Timotije, navali Duh Sveti na Pavla da svedoči Jevrejima da je Isus Hristos. \t Sillaasinne Ximootiyoosi Maqidooniyaappe yiido wode, PHauloosi Aihudatussi Yesuusi ba huuphen Kiristtoosa gididoogau qaalaa yootuwaa toliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenicima reče: Doći će vreme kad ćete zaželeti da vidite jedan dan Sina čovečijeg, i nećete videti. \t Yesuusi erissiyo ashkkaratussi odiiddi, hagaadan yaagiis; “Asa Na7ai beettana gallassatuppe issuwaa intte amottana; shin be7ekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Više ne pij vode, nego pij po malo vina, želuca radi svog i čestih svojih bolesti. \t Neeni ubba wode sakettiyo gishshaunne ne uluwaa gishshau, guutta woiniyaa eessaa uyappe attin, haatta xalaalaa uyoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da se razglasi u svoj sudnici i kod svih ostalih da su moji okovi za Hrista. \t Taani Kiristtoosa gishshau qashettidoogaa, kawo keettaa naagiya ubbatinne hagan de7iya harati ubbati eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li te ne posluša, uzmi sa sobom još jednog ili dvojicu da sve reči ostanu na ustima dva ili tri svedoka. \t SHin i nebaa siyennan ixxikko, naa77u woi heezzu markkai markkattidoogan yoho ubbai tumattiyo gishshau, hara issi woi naa77u asa nenaara ekka efa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer jevandjelje naše ne bi k vama samo u reči nego i u sili i u Duhu Svetom, i u velikom priznanju, kao što znate kakvi bismo medju vama vas radi. \t Aissi giikko, nuuni wonggeliyaa wolqqan, Geeshsha Ayyaanaaninne he wonggelee tuma gididoogaa wurssi ammaniyoogan intteyyo ehiidoogaappe attin, doona xalaalan ehibookko. Nuuni inttenaara de7iyo wode, intte gishshau waani de7idaakko, intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle i Varnava oslobodivši se rekoše: Vama je najpre trebalo da se govori reč Božja; ali kad je odbacujete, i sami se pokazujete da niste dostojni večnog života, evo se obrćemo k neznabošcima. \t PHauloosinne Barnnaabaasi xalidi, “Xoossaa qaalai kasetidi intteyyo odettanau koshshees; shin qaalaa intte ixxido gishshaunne merinaa de7uwaa ekkanau inttessi bessenna giidi, intte intte huuphiyan pirddido gishshau, be7ite, nuuni Aihuda gidennaageetukko simmeettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Koji od vas ima prijatelja, i otide mu u ponoći i reče mu: Prijatelju! Daj mi tri hleba u zajam; \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata hagaadan yaagiis; “Geelladan hai intteppe issoi qamma bilahe ba lagge asa soo biidi, 'Ta ishau, taassi heezzu baso oitta tal77a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se približi k Jerusalimu, k Vitfazi i Vitaniji, kod gore maslinske, posla dvojicu od učenika svojih \t Eti Yerusalaame matiiddi, Dabira Zaite Deriyaa lanqqiyan de7iya Beetafaaganne Biitaaniyaa giyo katamata gakkidosona; Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuppe naa77aa sinttau kiittidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I na čelu njenom napisano ime: Tajna, Vavilon veliki, mati kurvama i mrzostima zemaljskim. \t I som77uwan xuura yoho birshshettai de7iyo sunttai, “Gita Baabiloono; sa7an de7iya shaaramuxatuyyoonne sa7an de7iya tunabau aayyiyo” yaagiyaagee xaafetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista, svima svetima u Hristu Isusu koji su u Filibi, s vladikama i djakonima: \t Nuuni Yesuus Kiristtoosa ashkkarati PHauloosinne Ximootiyoosi, Kiristtoos Yesuusan de7iyaageetuyyo, Piliphphisiyuusa giyo kataman de7iya geeshsha ubbatuyyo, woosa keettaa kaalettiyaageetuyyoonne woosa keettaa cimatuyyo ha dabddaabbiyaa xaafoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko ima uši da čuje neka čuje. \t siyanau haittai de7iyo urai ooninne siyo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer smo udi tela njegovog, od mesa Njegovog, i od kostiju Njegovih. \t Aissi giikko, nuuni a bollaa shaaho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi, dakle, imate sad žalost; ali ću vas opet videti, i radovaće se srce vaše, i vašu radost neće niko uzeti od vas; \t Hegaa gishshau, inttekka intte wozanan hirggeeta; shin taani naa77anttuwaa inttena be7ana; qassi intte wozanai keehi ufaittana; intte ufaissaa ooninne intteppe ekkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle dva dana izidje odande, i otide u Galileju: \t Naa77u gallassappe guyyiyan, Yesuusi yaappe kiyidi, Galiila biitti biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znaci apostolovi učiniše se medju vama u svakom trpljenju, u znacima i čudesima i silama. \t Yesuusi kiittidoogee tuma gididoogaa erissiya malaatainne oorattabainne Xoossai oottiyo malaatai intte giddon daro genccan oosettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego i za nas, kojima će se primiti ako verujemo Onog koji vaskrse Isusa Hrista Gospoda našeg iz mrtvih, \t He qaalai nu Godaa Yesuusa haiquwaappe denttida Xoossaa ammaniya nuuyyookka xillotettan qoodettana mala xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u taj čas zatrese se zemlja vrlo, i deseti deo grada pade, i tresenje zemlje pobi sedam hiljada imena čovečijih; i ostali se uplašiše, i daše slavu Bogu nebeskom. \t He saatiyan biittai wolqqappe qaaxxiis; qaaxxin katamaappe tammantta kushee xayiis. Qassi biittaa qaattan laappun sha7u asai haiqqiis. Haiqqennan attida asai keehi kokkori yayyidi, saluwaa Xoossaa gitatettaa sabbiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Ovo su reči koje sam vam govorio još dok sam bio s vama, da sve treba da se svrši šta je za mene napisano u zakonu Mojsijevom i u prorocima i u psalmima. \t I eta, “Taani inttenaara de7aidda, 'Muuse higgiyan, hananabaa yootiyaageetu maxaafaaninne Daawita mazamuriyaa maxaafan tabai xaafettidaagee ubbai polettanau bessees' yaagada, inttessi yootido yohoi hagaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se posveti muž nekršten ženom krštenom, i posveti se žena nekrštena od muža krštenog; jer inače deca vaša bila bi nečista, a sad su sveta. \t Aissi giikko, ammanenna azinai ba ammaniya machcheera de7idi geeyiis. Qassi ammanenna machchiyaa ba ammaniya azinaara de7ada geeyaasu. Hegee bainnaakko, intte naati tuna; shin ha77i eti geeshsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ninevljani izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer se pokajaše Joninim poučenjem: a gle, ovde je veći od Jone. \t Nanawe asai Yoonaasi yootidoogan bantta nagaraappe simmido gishshau, pirddaa gallassi denddidi, inttena mootana; be7ite, Yoonaasappe aadhdhiyaagee hagan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče joj Isus: Ženo! Veruj mi da ide vreme kad se nećete moliti Ocu ni na ovoj gori ni u Jerusalimu. \t Yaagin Yesuusi, “Ha maccaasee tana ammana; ha deriyan woi Yerusalaamen Aawaayyo intte goinnenna wodee yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ko misli da šta zna, ne zna još ništa kao što treba znati. \t Ooninne baayyo aibakko eriyaabaa milatikko, i biron eranau bessiyoogaa eriichchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne može svet mrzeti na vas: a na mene mrzi, jer ja svedočim za nj da su dela njegova zla. \t Sa7ai inttena ixxanau danddayenna; shin taani sa7aa oosoi iita gidiyoogaa markkattiyo gishshau, tana ixxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni onda otidoše od sabora radujući se što se udostojiše primiti sramotu za ime Gospoda Isusa. \t Yesuusa sunttaa gishshau, eti kauyyanau bessiyoogaa Xoossai qoppido gishshau, yaa7aappe ufaittiiddi kiyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali valja nam doći na jedno ostrvo. \t shin carkkoi nuna issi haruuruwan abbaa doonan olana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molimo vas, pak, kao pomagači da ne primite uzalud blagodat Božiju. \t Intte nunaara Xoossaa oosuwaa oottiiddi, a aaro kehatettaa ekkidi go7ettana mala, nuuni inttena woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ujutru opet dodje u crkvu, i sav narod idjaše k Njemu; i sedavši učaše ih. \t Qassi wonttetta gallassi guuran Beeta Maqidasiyaa simmiis; daro asai akko yin, uttidi eta tamaarissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tečevinu i imanje prodavahu i razdavahu svima kao što ko trebaše. \t Eti bantta biittaanne banttassi de7iyaabaa baizzi baizzidi, oonanne koshshido keena miishshaa ubbaassi shaakkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah povikavši otac detinji sa suzama govoraše: Verujem, Gospode! Pomozi mom neverju. \t Sohuwaara na7aa aawai ba qaalaa xoqqu oottidi, “Taani ammanais; shin gujja ammananaadan, tana maaddarkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle svih javi se i meni kao kakvom nedonoščetu. \t Qassi ubbaappe wurssettan, wodee gakkennan yelettida taassikka qoncciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Iroda pak četvorovlasnika koraše Jovan za Irodijadu, ženu brata njegovog, i za sva zla što učini Irod; \t shin deriyaa haariya Heeroodisi ba ishaa machchiyo Heeroodiyaado ekkido gishshaunne hara iitabaa oottido gishshau, Yohaannisi a hanqqettidi seeriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pisah vam, oci, jer poznaste Onog koji je od početka. Pisah vam, mladići, jer ste jaki, i reč Božija u vama stoji, i nadvladaste nečastivog. \t Aawatoo, koiroosappe de7iyaagaa intte erido gishshau, intteyyo xaafais. Yelagatoo, intte mino gidiyo gishshaunne Xoossaa qaalai inttenan de7iyo gishshau, qassi xalahe halaqaa intte xoonido gishshau, intteyyo xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u koji god grad dodjete i ne prime vas, izišavši na ulice njegove recite: \t shin intte geliyo katama ubbai inttena mokkennan ixxikko, he katamaa ogiyaa kiyidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sin čovečiji dakle ide kao što je pisano za Njega; ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečijeg; bolje bi mu bilo da se nije ni rodio onaj čovek. \t Taani, Asa Na7ai, Xoossaa maxaafai haiqqana giidoogaadan haiqqana; shin tana, Asa Na7aa, aattidi immiya urau aayye7ana; he urai yelettennan attiyaakko au keha shin” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi od učenika Njegovih reče Mu: Gospode! Dopusti mi najpre da idem da ukopam oca svog. \t Qassi kaalliyaageetuppe issoi a, “Godau, taani kaseta baada ta aawaa moogoo?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A o svakom prazniku pashe beše običaj u sudije da pusti narodu po jednog sužnja koga oni hoće. \t Deriyaa haariyaagee Paasikaa bonchchiyo gallassan, asai koyiyo issi uraa qashuwaappe birshshiyo meezee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I milo mi je vas radi što nisam bio onamo da verujete; nego hajdemo k njemu. \t Intte ammanana mala, taani he sohuwan de7ennaagaayyo, intte gishshau ufaittais. SHin hinddite; akko boos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah usta devojka i hodjaše; a beše od dvanaest godina. I začudiše se čudom velikim. \t Na7iyaa sohuwaarakka dendda eqqada hemetettaasu; a tammanne naa77u laitta na7a; hegee haniyoogan asai keehi daro garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato je carstvo nebesko kao čovek car koji namisli da se proračuna sa svojim slugama. \t “Aissi giikko, saluwaa kawotettai ba ashkkaratuura miishshaa qoodettanau qoppida kawuwaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li si ti veći od našeg oca Jakova, koji nam dade ovaj studenac, i on iz njega pijaše i sinovi njegovi i stoka njegova? \t Nuuyyo ha haattaa ollaa immida nu aawaa Yaaqoobappe neeni gitatai? I, a naatinne a mehee hagaappe uyidosona” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja i Otac jedno smo. \t Taanne ta Aawai issuwaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Timotiju, pravom sinu u veri, blagodat, milost, mir od Boga Oca našeg i Hrista Isusa, Gospoda našeg. \t ammanuwaa baggaara ta tumu na7au, Ximootiyoosau ha dabddaabbiyaa xaafais. Xoossaa nu Aawaappenne nu Godaa Kiristtoos Yesuusappe aaro kehatettai, maarotettainne sarotettai neeyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogi će poći za njihovim nečistotama kojima će se huliti na put istine. \t Qassi daro asai yeellayiya eta iita ogiyaa kaallana; eta gaasuwan tumaa ogee cayettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im reče Isus: Vreme moje još nije došlo, a vreme je vaše svagda gotovo. \t Yesuusi eta, “Tau injjetiya wodee gakkibeenna; shin intteyyo ai wodeekka injjetees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bože sačuvaj! Jer kako bi mogao Bog suditi svetu? \t Hegee mulekka hanoppo. Aissi giikko, hegaadan gidikko, Xoossai ha sa7aa bolli waati pirddanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer imam radost u zakonu Božijem po unutrašnjem čoveku; \t Aissi giikko, taani ta wozana giddon Xoossaa higgiyan ufaittais;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi Mu se da dodje u subotu u kuću jednog kneza farisejskog da jede hleb; i oni motrahu na Njega. \t Issi Sambbata gallassi Yesuusi Parisaawetu halaqatuppe issuwaa soo laaxaa maanau biis. He wode eti a daro naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Srebra, ili zlata, ili ruha ni u jednog ne zaiskah. \t “Taani ooppenne bira woi worqqa woi afala amottabeikke;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjem, koje nadjete za vredne one ću s poslanicama poslati u Jerusalim neka odnesu vašu pomoć. \t Taani yaa gakkiyo wode, intte ammaniyo asa oona gidikkonne, intte immidoogaa gattana mala, dabddaabbiyaara eta Yerusalaame kiittana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pevahu pesmu Mojsija, sluge Božijeg, i pesmu Jagnjetovu, govoreći: Velika su i divna dela Tvoja, Gospode Bože Svedržitelju, pravedni su i istiniti putevi Tvoji, Care svetih. \t Eti Xoossaa ashkkaraa Muuse mazamuriyaanne Dorssaa mazamuriyaa hagaadan yexxidosona. “Godau, Ubbaappe Wolqqaama Xoossau, ne oosoi gitanne garamissiyaagaa. Asa zare ubbaa Kawuwau, ne ogee xillonne tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dade mu zavet obrezanja, i tako rodi Isaka, i obreza ga u osmi dan; i Isak Jakova, i Jakov dvanaest starešina. \t Xoossai Abrahaama zaree qaxxarettana mala aara maacettin, Yisaaqa i yelidi, hosppuntta gallassi qaxxariis; Yisaaqi Yaaqooba qaxxarin, qassi Yaaqoobi tammanne naa77u aawatu halaqata qaxxariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Pavle namisli da prodjemo mimo Efes da se ne bi zadržao u Aziji; jer hićaše, ako bude moguće, da bude o Trojičinu dne u Jerusalimu. \t Aissi giikko, PHauloosi Isiyan daro gam77ennan Efisoona lanqqiyaara aadhdhanau ba qofaa qachchiis; bau danddayettikko, PHenxxaqosxxe giyo gallassi Yerusalaame gakkanau eesotees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše Mu govoreći: Kaži nam kakvom vlasti to činiš? Ili ko ti je dao vlast tu? \t “Neeni hagaa oottanau neeyyo ai alaafetetti de7ii? Woi neeyyo ha alaafetettaa immidai oonee? Ane nuussi oda” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada gledahu da Ga uhvate; i niko ne metnu na Nj ruke, jer još ne beše došao čas Njegov. \t Hegaa gishshau, eti a oiqqanau koyidosona; shin a wodee birooni gakkibeenna gishshau, ooninne a bolli kushe wottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni zemljom, jer je podnožje nogama Njegovim; ni Jerusalimom, jer je grad velikog Cara. \t qassi sa7ai a gedee yedhdhiyoosaa gidiyo gishshau, sa7an caaqqoppite; qassi Yerusalaamee gita kawuwaa katama gidiyo gishshau, Yerusalaamenkka caaqqoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I približavahu se k Njemu svi carinici i grešnici da Ga čuju. \t Issi gallassi, giiraa shiishshiyaageetinne nagaranchchati Yesuusabaa siyanau daroti akko shiiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pomozi sam sebi i sidji s krsta. \t ane masqqaliyaa bollappe wodhdha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog zatvori sve u neverstvo, da sve pomiluje. \t Aissi giikko, Xoossai asa ubbaa maarana mala, asai ubbai ayyo azazettennan ixxiyo hanotan qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, čovek po imenu Zakhej, koji beše starešina carinički, i beše bogat, \t Hegan Zakkiyoosa giyo giiraa shiishshiyaageetu alaafee de7ees; i dure asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poslavši ih u Vitlejem, reče: Idite i raspitajte dobro za dete, pa kad ga nadjete, javite mi, da i ja idem da mu se poklonim. \t Yaatidi Beetaliheeme eta yeddiiddi, “Biidi na7aa mintti koyite; a demmido wode taanikka baada ayyo goinnanaadan, tana erissite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kamenjem pobijeni biše, pretrveni biše, iskušani biše, od mača pomreše; idoše u kožusima i u kozjim kožama, u sirotinji, u nevolji, u sramoti; \t SHuchchan cadettidosona; magaajan naa77u kiyidi phalqqettidosona; paacettidosona; bisuwan haiqqidosona; etau ubbabaikka xayin, waayettidi tuggatidi, dorssa calaanne deeshsha calaa maayidi yuuyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje nas i dozva ne samo od Jevreja nego i od neznabožaca, \t Nuuni i xeesidoogeeta; shin Aihuda asaa giddo xalaalaappe gidennan, Aihuda gidenna asaa giddoppekka xeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne nadvladaše, i više im se ne nadje mesta na nebu. \t SHin miimminttee xoonettiis. Xoonettin miimminttiyaassinne a kiitanchchatussi saluwan sohoi xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako te oko tvoje sablažnjava, izvadi ga i baci od sebe: bolje ti je s jednim okom u život ući, nego s dva oka da te bace u pakao ognjeni. \t Qassi ne aifee nena balettikko, neeppe wooca ola; neeni naa77u aifiyaara Gaannabiyaa taman olettanaagaappe issi aifiyaara merinaa de7uwaa geliyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojima nekad hodiste po veku ovog sveta, po knezu koji vlada u vetru, po duhu koji sad radi u sinovima protivljenja; \t He wode intte ha sa7aa iita ogiyaa hemettideta; carkkuwaa giddon de7iya wolqqaama ayyaanatu halaqaayyo qassi Xoossaayyo azazettenna asaa ha77i haariya ayyaanaayyo azazettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gle, i konjima mećemo žvale u usta da nam se pokoravaju, i sve telo njihovo okrećemo. \t Parati nuuyyo azazettana mala, bixaalaa barssidi, nuuni koyiyoosaa ubbaa eta efeettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodjoše pak sluge ka glavarima svešteničkim i farisejima; i oni im rekoše: Zašto ga ne dovedoste? \t Beeta Maqidasiyaa wotaaddarati qeese halaqatukkonne Parisaawetukko simmidosona; simmin eti Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata, “Aissi a ehibeekketii?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer smo mi Hristov miris Bogu i medju onima koji se spasavaju i koji ginu: \t Aissi giikko, nuuni attiya asa giddooninne xayiya asa giddon Kiristtoosi Xoossaayyo yarshshiyo sawuwaa tonggu giya shitto mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja bejah medju vama u slabosti, i u strahu i u velikom drhtanju. \t Taani daafuraaninne yashshan daro kokkorssan inttenaara de7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I život se javi, i videsmo, i svedočimo, i javljamo vam život večni, koji beše u Oca, i javi se nama; \t He de7oi qonccin, nuuni a be7idi, abaa intteyyo markkattoos; qassi Aawaa matan de7iya nuuyyo qonccida merinaa de7uwaabaa intteyyo yootoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali hoću da znate da je svakome mužu glava Hristos; a muž je glava ženi; a Bog je glava Hristu. \t SHin Kiristtoosi attumaasa ubbaayyo huuphe gidiyoogaa, attumaasi maccaasassi huuphe gidiyoogaanne qassi Xoossai Kiristtoosassi huuphe gidiyoogaa intte erana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad On ne bi bio od Boga ne bi mogao ništa činiti. \t Ha bitanee Xoossaappe yibeennabaa gidiyaakko, issibaanne oottanaukka danddayenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada vojnici sudijini uzeše Isusa u sudnicu i skupiše na Nj svu četu vojnika. \t Hegaappe guyyiyan, PHilaaxoosa wotaaddarati Yesuusa deriyaa haariyaagaa ooso keettaa ekki efin, wotaaddarati ubbai a lanqqiyan yuuyi aadhdhidi eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj pristupivši k Pilatu zamoli ga za telo Isusovo. Tada Pilat zapovedi da mu dadu telo. \t Yooseefi PHilaaxoosakko biidi, Yesuusa ahaa ekkanau woossiis; woossin PHilaaxoosi Yooseefayyo imettana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Udariše suze Isusu. \t Yesuusi afuxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ne govorim za savest tvoju, nego drugog; jer zašto da moju slobodu sudi savest drugog? \t Taani giyoogee nena ne huuphen zoriya wozanaa gishshaassa gidenna; shin hinkko bitaniyaa zoriya wozanaa gishshaassa. Taani ta koyidoogaa hananau danddayiyo ta hanotettaa hara asa zoriya wozanai aissi pirddii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato su jezici za znak ne onima koji veruju, nego koji ne veruju; a proroštvo ne onima koji ne veruju, nego koji veruju. \t Simmi dumma dumma qaalan haasayiyoogee ammanennaageetussi malaata gidiyoogaappe attin, ammaniyaageetussi malaata gidenna. Qassi hananabaa yootiyoogee ammaniyaageetussi malaata gidiyoogaappe attin, ammanennaageetussi malaata gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ono pak doba dodje Jovan krstitelj, i učaše u pustinji judejskoj. \t He wode Xammaqiya Yohaannisi asaa, “Saluwaa kawotettai matattido gishshau, intte nagaraappe simmite” yaagiiddi, Yihudaa Bazzuwan yootiiddi yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Savle pak beše pristao na njegovu smrt. A u taj dan postade veliko gonjenje na crkvu jerusalimsku, i svi se rasejaše po krajevima judejskim i samarijskim osim apostola. \t He gallassi Yerusalaamen de7iya woosa keettan gita yedetai denddiis; denddin Yesuusi kiittidoogeetuppe attin, ammaniyaageeti ubbati Yihudaa biittaaninne Samaariyaa biittan laalettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominjite se, pak, prvih dana svojih, u koje se prosvetliste i mnogu borbu stradanja podnesoste, \t Intteyyo Xoossaa poo7oi poo7idoogaappe guyyiyan, intte daroban waayettidi, gita waretan genccido beni wodiyaa hassayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od kolena Asirovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Neftalimovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Manasijinog dvanaest hiljada zapečaćenih; \t Aseera zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Nifttaaleema zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Minaase zariyaappe tammanne naa77u sha7aa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dete rastijaše i jačaše u duhu, i punjaše se premudrosti, i blagodat Božija beše na Njemu. \t Na7ai diccidi minniis; aadhdhida eratettai aani kumiis; ayyaanan minniis; Xoossaa aaro kehatettai a bolli de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Simon kaza kako Bog najpre pohodi i primi iz neznabožaca narod k imenu svom. \t Xoossai Aihuda gidennaageetu giddoppe bau haniya asaa ekkanau Aihuda gidennaageetuyyo koiro waatidi qoppidaakko Simooni yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Jovan krstio vodom, a vi ćete se krstiti Duhom Svetim ne dugo posle ovih dana. \t Aissi giikko, Yohaannisi haattan xammaqiis; shin guutta wodiyaappe guyyiyan, Geeshsha Ayyaanan intte xammaqettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući da se mnogi hvale po telu, i ja ću da se hvalim. \t Daro asai ha sa7aaban ceeqettiyo gishshau, taanikka ceeqettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi ruganje i boj podnesoše, pa još i okove i tamnice; \t Haratu bolli asai qilliicci kaa7iis; lissuwan garafettidosonanne sanssalatan qashettidi, qasho keettaa gelidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjahu putem reče Mu neko: Gospode! Ja idem za Tobom kud god Ti podješ. \t Eti ogiyaara biishin, issi bitanee a, “Godau, neeni biyoosaa ubbaa taani nena kaallana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ćeš se svojim rečima opravdati, i svojim ćeš se rečima osuditi. \t Aissi giikko, ne haasayai nena xillissana; woi ne haasayai ne bolli pirddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće tebi radost i veselje, i mnogi će se obradovati njegovom rodjenju. \t I yelettin, neeni daro ufaittana; haratikka ufaittana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izadjoše učenici Njegovi, i dodjoše u grad, i nadjoše kao što im kaza, i ugotoviše pashu. \t He naa77u erissiyo ashkkarati kiyidi, katamaa biidosona; Yesuusi banttau odidoogaadankka ubbabaa demmidi, Paasikaa qumaa giigissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on se odreče govoreći: Ne znam niti razumem šta ti govoriš. I izadje napolje pred dvor: i petao zapeva. \t SHin PHeexiroosi, “Neeni giyoobai aibakko taani erikke; tau akeekettenna” yaagidi kaddiis; yaatidi dirssaa penggiyaakko kiyiis; kuttoikka waassiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da ćemo andjelima suditi, a kamoli stvarima ovog sveta? \t Ha de7uwaabai atto shin, ammaniyaageeti kiitanchchatu bolli pirddanaagaakka erekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će biti veliki pred Bogom, i neće piti vino ni siker; i napuniće se Duha Svetog još u utrobi matere svoje; \t Xoossaa sinttan i gita gidana; mattoyiyaabaanne woine eessa uyenna. Biron ba aayee uluwan de7ishin, Geeshsha Ayyaanai aani kumana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah? \t Taani neeyyo he acuwaa maaridoogaadan, neenikka ne lagge ashkkarau maaranau bessennee?' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali niko ne govoraše javno za Nj od straha jevrejskog. \t SHin Aihudatuyyo yayyido gishshau, ooninne abaa qoncciyan haasayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu opet drugom: Simone Jonin! Ljubiš li me? Reče Mu: Da, Gospode! Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi ovce moje. \t Yesuusi qassikka, “Yoona na7au Simoonaa, tana siiqai?” yaagiis. Simoon PHeexiroosi, “Ee Godau, taani nena dosiyoogaa neeni eraasa” yaagiis. Yaagin Yesuusi, “Ta dorssata heemma” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer neki čuvši progneviše se, ali ne svi koji izidjoše iz Misira s Mojsijem. \t Xoossai giyoogaa siyidi, ayyo makkalida asati oonee? Muusee Gibxxeppe kaalettin kiyida ubbata gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle tri meseca odvezosmo se na ladji aleksandrijskoj, koja je bila prezimila na ostrvu, i behu na njoj napisani Dioskuri. \t Heezzu aginaappe guyyiyan, haruuruwan balgguwaa aattidi Diyoosqqoroosa giyo Iskkinddiriyaa markkabiyan baanau denddida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Mojsije pobeže od ove reči, i posta došljak u zemlji madijanskoj, gde rodi dva sina. \t Muusee hegaa siyido wode Gibxxeppe baqatidi, Midiyaama biittan bete gididi de7iiddi, naa77u attuma naata yaani yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako opet zidam ono što razvalih, pokazujem se da sam prestupnik. \t Aissi giikko, issitookka qolarggidoogaa taani zaarettada keexxiyaagaa gidikko, taani ta huuphen higgiyaa menttiyaagaa gidiyoogaa erissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ne bojte se, ljudi; jer verujem Bogu da će tako biti kao što mi bi rečeno. \t Hegaa gishshau asau, yayyoppite. Aissi giikko, he kiitanchchai tau odidoogaadan hananaagaa taani Xoossaa ammanais;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad izidje Petar u Jerusalim, prepirahu se s njim koji behu iz obrezanja, \t PHeexiroosi Yerusalaame biido wode, qaxxarettida asati aara palamettidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer služba ove poreze ne ispunjuje samo nedostatak svetih, nego čini te se i mnoge hvale daju Bogu, \t Aissi giikko, ha intte oottiyo oosoi geeshshata koshshiyaabaa kuntti immiyoogaa xalaala gidenna; shin Xoossaayyo daro galataa immiyoogan kumidi goggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se osvećuje rečju Božijom i molitvom. \t Aissi giikko, he ubbabai Xoossaa qaalaaninne woosan anjjettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vas molim da jedete: jer je to za vaše zdravlje. A ni jednom od vas dlaka s glave neće otpasti. \t Hegaa gishshau, guutta qumaa intte maana mala, taani inttena woossais; aissi giikko, intte paxa de7anau guutta qumaa maana koshshees; harai atto intte huuphiyaa binnaanaappe issoikka xayenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im zapreti i zapovedi da nikome ne kazuju to, \t SHin Yesuusi eta, “Hagaa oossinne odoppite” yaagidi, minttidi azaziiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za bratoljublje ne treba da vam se piše, jer ste sami od Boga naučeni da se ljubite medju sobom, \t Intte intte huuphen issoi issuwaa siiqanaadan, Xoossai inttena tamaarissido gishshau, intte intte ishata waati siiqanau bessiyaakko, nuuni xaafanau koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A čuše i apostoli i braća koji behu u Judeji da i neznabošci primiše reč Božju. \t Yesuusi kiittidoogeetinne Yihudaa ubban de7iya ishantti, Aihuda gidennaageetikka Xoossaa qaalaa ekkidoogaa siyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne budite srebroljupci; budite zadovoljni onim što imate. Jer On reče: Neću te ostaviti, niti ću od tebe odstupiti; \t Miishsha siiqoppe inttena naagite; intteyyo de7iyaagee intteyyo gido. Aissi giikko, Xoossai ba huuphen, Taani nena mulekka yeggikke woikko aggikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše to učenici Njegovi, rasrdiše se govoreći: Zašto se čini takva šteta? \t SHin erissiyo ashkkarati hegaa be7idi hanqqettidosona; hanqqettidi, “Ha shittuwaa coo mooriyoogee aibissee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svršivši sve, postade svima koji Ga poslušaše uzrok spasenja večnog. \t Yesuusi bali bainnaagaa gidido wode, bau azazettiya ubbau merinaa atotettaa demmanau gaaso gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori i reče mu: Šta ja činim ti sad ne znaš, ali ćeš posle doznati. \t Yesuusi zaaridi a, “Taani oottiyoogaa neeni ha77i erakka; shin guyyeppe akeekana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko se Gospoda drži jedan je duh s Gospodom. \t SHin Godaara gaittiya urai ayyaanan aara issuwaa gidees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje pak u Dervu i u Listru, i gle, onde beše neki učenik, po imenu Timotije, sin neke žene Jevrejke koja verovaše, a oca Grka; \t PHauloosi qassi Daribenne Lisxxira biis; hegan Ximootiyoosa giyo kaalliyaagee, issi ammaniya Aihuda maccaasee na7ai de7ees; a aawai Giriike asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čujete ratove i glasove o ratovima, ne plašite se; jer treba da to bude; ali to još nije posledak. \t Matan de7iya olaa cenggurssaanne haahuwan de7iya olaa oduwaa intte siyiyo wode, hirggoppite; hegaa malabai hananau bessees; shin wurssettai biroona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sede: i svi u zbornici gledahu na Nj. \t Maxaafaa xaaxidi, Aihuda woosa keettan naagiyaagaassi immidi uttiis. Aihuda woosa keettan de7iya asai a akeekidi xeellees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A druga padoše na kamenita mesta, gde ne beše mnogo zemlje, i odmah iznikoše; jer ne beše u dubinu zemlje. \t Qassi issi issi zerettai guutta biittai de7iyo shuchchaa anccuwaa bolli wodhdhiis; daro biittai bainna gishshau, he zerettai sohuwaara mokkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući andjeo reče mu: Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost. \t Kiitanchchai zaarettidi yaagiis; “Taani Xoossaa sinttan eqqiya Gabreela; taani ne sinttan eqqada haasayanau, qassi ha mishiraachchuwaa neessi odanau, tana Xoossai neekko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ljubav Božja nagoni nas, kad mislimo ovo: ako jedan za sve umre, to dakle svi umreše. \t Kiristtoosa siiqoi nuna godatees; aissi giikko, issi asi asa ubbaayyo haiqqidoogaa nuuni akeekida; hegaa gidikko asai ubbai aara haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh drugog iz oltara gde govori: Da, Gospode Bože Svedržitelju, istiniti su i pravi sudovi Tvoji. \t Yarshshuwaa yarshshiyoosaappe, “Godau, Ubbaappe Wolqqaama Xoossau, ne pirddai tumanne xillo!” yaagiya cenggurssaa taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Hristos ne udje u rukotvorenu svetinju, koja je prilika prave, nego u samo nebo, da se pokaže sad pred licem Božijim za nas; \t Aissi giikko, Kiristtoosi tumu geeshshasan leemisettiya asi oottido geeshshasaa gelibeenna; shin i ha77i nu gishshaa Xoossaa sinttan beettanau yaa saluwaa geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mlekom vas napojih a ne jelom, jer još ne mogaste, i ni sad još ne možete, \t Intte biron mino qumaa maanau danddayiichchibeenna gishshau, taani inttena maattaa paahaas; harai atto, ha77ikka danddayibeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za lažnu braću koja dodjoše i privukoše se da uhode slobodu našu koju imamo u Hristu Isusu, da nas zarobe; \t Gidinkka, wordduwaa nuuyyo ishantta milatidi yiidi, nunaara walahettida daro asati a qaxxaranau koyidosona. He asati Kiristtoos Yesuusan nuuyyo de7iya nuuni koyidoogaadan hanana danddayiyo sheniyaa xomoosanau, wuuqettidi nu giddo gelidosona. Gelidi nuna aille oottanau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I evo, onemećeš i nećeš moći govoriti do onog dana dok se to ne zbude; jer nisi verovao mojim rečima koje će se zbiti u svoje vreme. \t Ha77i siya; ba wodiyan polettana ta qaalaa neeni ammanabeenna gishshau, ta neessi odido yohoi polettanaashin, neeni duudana; ne doonai haasayanau danddayenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili kakav će otkup dati čovek za dušu svoju? \t Issi urai ba shemppuwaa wozanau ai immana danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad govori ko: Ja sam Pavlov; a drugi: Ja sam Apolov; niste li telesni? \t Aissi giikko, intteppe issoi, “Taani PHauloosaagaa” giikko, harai qassi, “Taani Aphiloosaagaa” giikko, ha sa7aa asa mala gidekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I smilova se Isus, i dohvati se očiju njihovih, i odmah progledaše oči njihove, i otidoše za Njim. \t Yesuusi etau qarettidi, eta aifiyaa bochchiis; sohuwaarakka eta aifee xeelli aggin, a kaalli bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I baciće ih u peć ognjenu: onde će biti plač i škrgut zuba. \t SHiishshidi to77enna taman olana; hegan eti yeekkana; qassi achchaa garccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jesu sedam careva. Pet je njih palo, i jedan jeste, a drugi još nije došao; a kad dodje za malo će ostati. \t Etappe ichchashu kawoti kunddidosona. Issoi ha77i gakkanaassikka haarees; hinkko kawoi yiichchibeenna. I yiidi, guutta wodiyaa takkanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan ostavivši konjike da idu s njim, vratiše se u logor. \t Wonttetta gallassi aara baanau paraasata wottidi, tohuwaasati guyye wotaaddarati de7iyoosaa simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče slugama svojim: Svadba je dakle gotova, a zvanice ne biše dostojne. \t Hegaappe guyyiyan, ba ashkkarata, 'Bullachchai mahettiis; shin xeesettidaageeti bullachchau bessiya asa gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, žena koja je dvanaest godina bolovala od tečenja krvi pristupi sastrag i dohvati Mu se skuta od haljine Njegove. \t Biishin tammanne naa77u laittaasappe doommidi, i bollaappe suuttai goggiyo issi maccaasiyaa guyyeera shiiqada, Yesuusa afalaa macaraa bochchaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde sedjahu neki od književnika i pomišljahu u srcima svojim: \t Yaagin higgiyaa tamaarissiyaageetuppe he sohuwan uttida issooti issooti bantta wozanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opomenuše se reči Njegovih. \t Yaagin maccaasati Yesuusi giidoogaa hassayidi, i moogettido gonggoluwaappe simmidi, hegaa ubbaa tammanne isiini erissiyo ashkkaratussinne haratu ubbaassi odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čudio se neverstvu njihovom. I idjaše po okolnim selima i učaše. \t Asai ammanibeenna gishshau garamettiis. Hegaappe guyyiyan, Yesuusi hegaa heeran de7iya qeeri katamatun yuuyi yuuyidi, asaa tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im opet reče: Ja idem, i tražićete me; i pomrećete u svom grehu; kud ja idem vi ne možete doći. \t Qassikka Yesuusi eta, “Taani baana. Bin intte tana koyana; shin intte intte nagaran haiqqana. Taani biyoosaakka baanau intte danddayekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta je u čemu ste manji od ostalih crkava, osim samo što vam ja sam ne dosadih? Bacite na mene ovu krivicu. \t Taani ta huuphen inttena waissabeennaagaappe attin, hara woosa keettatuppe intte aibin laafeetii? Hayyanintta taani inttena naaqqidoogaa taayyo atto giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče sluškinja vratarica Petru: Da nisi i ti učenik ovog čoveka? On reče: Nisam. \t Penggiyaa naagiya na7iyaa PHeexiroosa, “Neeni ha bitanee erissiyo ashkkaratuppe issuwaa gidikkiiyye?” yaagaasu. Yaagin PHeexiroosi, “CHii, taani gidikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah mu se otvoriše uši, i razreši se sveza jezika njegovog i govoraše lepo. \t Bitaniyaa haittai sohuwaara dooyetti aggiis; qassi a dooqettida inxxarssaikka birshshetti aggiis; bitanee ainne waayettennan haasayi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni opet povikaše: Raspni ga. \t Yaagin asai PHilaaxoosayyo naa77anttuwaa ba qaalaa xoqqu oottidi, “Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishada a kaqqa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti dakle, sine moj, jačaj u blagodati Isusa Hrista; \t Simmi ta na7au, Kiristtoos Yesuusan de7iya aaro kehatettan minna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otvori usta svoja za huljenje na Boga, da huli na ime Njegovo, i na kuću Njegovu, i na one koji žive na nebu. \t He do7ai Xoossaa, a sunttaa, i de7iyoosaanne saluwan de7iya ubbata qanggettaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se približi već da sidje s gore maslinske, poče sve mnoštvo učenika u radosti hvaliti Boga glasno za sva čudesa što su videli, \t I Dabira Zaite Deriyaa dugettaa wodhdhana matishin, a kaalliya ubbai Xoossai oottido malaata ubbaa be7ido gishshau ufaittidi, Xoossaa galatanau bantta qaalaa xoqqu oottidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I fariseji govorahu Mu: Gledaj, zašto čine u subotu šta ne valja? \t Parisaaweti Yesuusa, “Be7a; neeni erissiyo ashkkarati Sambbata gallassi higge gidennabaa aissi oottiyoonaa?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali zbog kurvarstva svaki da ima svoju ženu, i svaka žena da ima svog muža; \t SHin shaaramuxa gaaso gishshau, attumaasaassi huuphiyan huuphiyan machchiyaa de7u. Qassi maccaasaassikka huuphiyan huuphiyan azinai de7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od tada gledaše Pilat da Ga pusti. Ali Jevreji vikahu govoreći: Ako ovog pustiš nisi prijatelj ćesaru. Svaki koji sebe carem gradi protivi se ćesaru. \t PHilaaxoosi hegaa siyido wode, Yesuusa birshshanau oge koyiis; shin Aihudati bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Neeni a birshshiyaabaa gidikko, Kawuwaa Qeesaara dabbo gidakka! Bana kawo giya ooninne Qeesaara morkke!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I htede da ga ubije, ali se poboja naroda; jer ga držahu za proroka. \t Heeroodisi Yohaannisa woranau koyiis; shin Yihudaa asai hananabaa yootiya asadan Yohaannisa xeellido gishshau yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otac moj koji mi ih dade veći je od svih; i niko ih ne može oteti iz ruke Oca mog. \t Eta taayyo immida ta Aawai ooppenne aadhdhees; ooninne ta Aawaa kushiyaappe eta wotti ekkanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste blagodaću spaseni kroz veru; i to nije od vas, dar je Božji, \t Aissi giikko, intte Xoossaa aaro kehatettan, ammanuwan attideta; hagee Xoossaa imoppe attin, intte oosuwaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ono činim šta neću, hvalim zakon da je dobar. \t Taani ixxiyoogaa oottiyaabaa gidikko, higgee lo77o gidiyoogaa markkattais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti oni mogu posvedočiti šta tebi sad na mene govore. \t Eti ha77ikka tana mootiyoobaa shatimmanau danddayokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i mi odsad nikoga ne poznajemo po telu; i ako Hrista poznasmo po telu, ali Ga sad više ne poznajemo. \t Hegaa gishshau, nuuni hagaappe sinttau oonanne asa qofan pirddokko; harai atto, nuuni Kiristtoosa kase asa qofan pirddidobaa gidikkokka, simmi sinttappe hegaadan pirddokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona pristupivši pokloni Mu se govoreći: Gospode pomozi mi! \t SHin a yaada, “Ta Godau, tana maaddarkkii!” yaagada au goinnaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi se ne zovite Ravi; jer je u vas jedan Ravi Hristos, a vi ste svi braća. \t “SHin inttena tamaarissiyaagee issuwaa xalaala gidido gishshaunne intte ubbai ishantta gidido gishshau, issoi issuwaa, 'Tamaarissiyaagoo' giidi xeesoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer jednim prinosom savršio je vavek one koji bivaju osvećeni. \t Aissi giikko, i issitoo yarshshidoogan, nagaraappe geeyidaageeta merinau bali bainnaageeta oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam koji svedočim sam za sebe, i svedoči za mene Otac koji me posla. \t Taani tabaa ta huuphen markkattais; qassi tana kiittida ta Aawaikka tabaa markkattees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad bismo sebe rasudjivali, ne bismo osudjeni bili. \t SHin nuuni nu huuphiyaa tumu qoridaakko, Xoossai nuna pirddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada odgovori Petar i reče Mu: Eto mi smo ostavili sve i za Tobom idemo; šta će dakle biti nama? \t PHeexiroosi he wode zaaridi Yesuusa, “Be7a, nuuni nuuyyo de7iya ubbabaa aggi bayidi, nena kaallida; yaatidi nuuni ai demmaneeshsha?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad istera ljude, udje, i uhvati je za ruku, i usta devojka. \t SHin daro asaa kare i kessidoogaappe guyyiyan, soo gelidi, na7ee kushiyaa oiqqiis; oiqqin na7iyaa dendda aggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom beše praznik jevrejski, i izidje Isus u Jerusalim. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Aihudati bonchchiyo baalaayyo Yerusalaame biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još malo i svet mene više neće videti; a vi ćete me videti; jer ja živim, i vi ćete živeti. \t Guutta wodiyaappe guyyiyan, sa7ai tana naa77antto be7enna; shin intte tana be7ana; taani paxa de7iyo gishshau, inttekka qassi paxa de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koja je premudrost odozgo ona je najpre čista, a potom mirna, krotka, pokorna, puna milosti i dobrih plodova, bez hatera, i nelicemerna. \t SHin bollappe yiya aadhdhida eratettai ubbaappe kase geeshsha. Qassi sarotetta, ashkkenne ero giyaagaa; qassi maarotettinne lo77o aifee kumidoogaa. Sireenne lo77o milatiya iitatetti bainnaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I znam da je zapovest Njegova život večni. Šta ja dakle govorim onako govorim kao što mi reče Otac. \t Qassi a azazoi merinaa de7uwaa ehiyoogaa taani erais; hegaa gishshau, taani yootiyoogee ta Aawai tana yoota giidi odidoogaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne tražimo lažne slave razdražujući jedan drugog, i zavideći jedan drugom. \t Ane otorettiyoogaa, woikko issoi issuwaa yiilloyiyoogaa, woikko issoi issuwaa qanaatiyoogaa aggoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada će se pokazati znak Sina čovečijeg na nebu; i tada će proplakati sva plemena na zemlji; i ugledaće Sina čovečijeg gde ide na oblacima nebeskim sa silom i slavom velikom. \t He wode ta malaatai, Asa Na7aa malaatai, saluwan beettana; sa7an he wode de7iya asa zare ubbai yeekkana. Qassi taani, Asa Na7ai, wolqqaaranne gita bonchchuwaara saluwaa shaara giddoora yiishin, eti be7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi dan ne poznavahu zemlje; nego ugledaše nekakav zaliv s peskom, na koji se dogovoriše ako bude moguće, da izvuku ladju. \t Sa7ai wonttido wode, markkabiyan oottiyaageeti biittaa eribookkona; shin haattai goggidi abban gelidosaa lanqqiyan de7iya shafiyaa akeeki xeellidosona. Banttassi danddayettiyaakko, markkabiyaa he shafiyaakko laagganau bantta qofaa qachchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da mi umolismo Tita da kao što je počeo onako i svrši i medju vama blagodat ovu. \t Hegaa gishshau, nuuni ha lo77o oosuwaa doommida Tiitu gujji oottanaadaaninne inttena maaddidi, he oosuwaa polissanaadan a woossida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sam došao da rastavim čoveka od oca njegovog i kćer od matere njene i snahu od svekrve njene: \t Aissi giikko, taani na7aa a aawaappe, na7iyo i aayeeppe, na7aa machchiyookka i bolloteeppe shaakkanau yaas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad izadje na put, pritrča neko, i kleknuvši na kolena pred Njim pitaše Ga: Učitelju blagi! Šta mi treba činiti da dobijem život večni? \t Yesuusi baanau kiyido wode, issi bitanee woxxiiddi yiidi, a sinttan gulbbatidi, “Lo77o tamaarissiyaagoo, merinaa de7uwaa laattanau taani ai oottoo?” yaagidi a oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ostalo vreme života u telu ne živi više željama čovečijim, nego volji Božijoj. \t Hagaappe sinttan, ha sa7an shemppoora de7anau attida wodiyan, Xoossai koyiyoogaadan de7anau bessiyoogaappe attin, asa amodan de7anau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u svemu sam sebe podaj za ugled dobrih dela, u nauci celost, poštenje, \t Neeni ne huuphenkka lo77o ooso ubban etau leemiso gida; neeni tamaarissiyoogankka ammanettiyaagaanne kiphata gida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obrezanje pomaže ako zakon držiš; ako li si prestupnik zakona, obrezanje je tvoje neobrezanje postalo. \t Neeni higgiyau azazettikko, ne qaxxarai go77aara de7ees; shin neeni higgiyaa menttikko, neeni qaxxarettidoogee qaxxarettibeennabaa mala gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako li živi u vama Duh Onog koji je vaskrsao Isusa iz mrtvih, Onaj koji je podigao Hrista iz mrtvih oživeće i vaša smrtna telesa Duhom svojim koji živi u vama. \t SHin Yesuusa haiquwaappe denttida Xoossaa Ayyaanai intte giddon de7ikko, haiquwaappe Kiristtoosa denttida Xoossai qassi inttenan de7iya ba Geeshsha Ayyaanan, haiqqiya intte asatettaukka de7uwaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, dakle, i mi imajući oko sebe toliku gomilu svedoka, da odbacimo svako breme i greh koji je za nas prionuo, i s trpljenjem da trčimo u bitku koja nam je odredjena, \t Simmi nuuyyo hagaa keena daro asai, shaaraadan nu matan yuuyi aadhdhidi markkattiyaagee de7ishin, nuna xubbiya ubbabaanne baqqi oiqqiya nagaraa diggoos; diggidi nu sinttan de7iya nuuni woxxana wottaa genccidi woxxoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako će i Otac moj nebeski učiniti vama, ako ne oprostite svaki bratu svom od srca svojih. \t “Intte huuphiyan huuphiyan intte ishau wozanappe atto gaana xayikko, he godai ba ashkkaraa oottidoogaadan, saluwan de7iya ta Aawaikka inttena hegaadan oottana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni ne razumeše reči što im reče. \t SHin i giidobaa eti akeekibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad nesta vina, reče mati Isusova Njemu: Nemaju vina. \t Woiniyaa eessai wuriichchin, Yesuusa aayyiyaa Yesuusa, “Etau woiniyaa eessai wuriichchiis” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I daću čudesa gore na nebu i znake dole na zemlji: krv i oganj i pušenje dima. \t Qassi taani bolla saluwan oorattabaa, garssa sa7ankka malaataa bessana. Suuttai, tamainne shaaraadan gorddida cuwai de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A čovek otide i kaza Jevrejima da je ono Isus koji ga isceli. \t Hegaappe guyyiyan, bitanee biidi, bana pattidaagee Yesuusa gididoogaa Aihudatuyyo odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada govorahu neki od fariseja: Nije ovaj čovek od Boga jer ne svetkuje subote. Drugi govorahu: Kako može čovek grešan takva čudesa činiti? I posta raspra medju njima. \t Parisaawetuppe issooti issooti, “Hagaa oottida bitanee Sambbata higgiyaa naagenna gishshau, Xoossaa matappe yibeenna” yaagidosona. SHin harati, “Nagaranchcha asi hagaa mala wolqqaama malaataa waani oottanau danddayii?” yaagidosona; yaagidi eti bantta giddon shaahettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili misliš ti da ja ne mogu sad umoliti Oca svog da mi pošalje više od dvanaest legeona andjela? \t Ta Aawai daro sha7u kiitanchchata issi kuttan yeddidi, tana maaddana mala, taani a woossanau danddayiyoogaa erikkiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad travu po polju, koja danas jeste, a sutra se u peć baca, Bog tako odeva, a kamoli vas, maloverni! \t Laafa ammanoi de7iyoogeetoo, Xoossai hachchi de7idi, wontto coociyaa taman eexxiya dembbaa maataa maizziyaagee, inttena etaagaappe aattidi, waati maizzennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od nas izidjoše, ali ne biše od nas: kad bi bili od nas onda bi ostali s nama; ali da se jave da nisu svi od nas. \t Ha morkketi nu bagga gidenna gishshau, nu giddoppe kiyidosona; aissi giikko, eti nu bagga gidiyaabaa gidiyaakko, nu giddon de7ana; shin etappe ooninne nu bagga gidennaagee erettana mala, nu giddoppe kiyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne primiše Ga; jer videše da ide u Jerusalim. \t SHin i Yerusalaame baanau denddido gishshau, asai a mokkibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zlo drugo prodje, evo zlo treće ide brzo. \t Naa77antto aayye7ana giyoogee aadhdhiis. SHin akeekite; heezzantto aayye7ana giyoogee eesuwan yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije dobra hvala vaša. Ne znate li da malo kvasca sve testo ukiseli? \t Intte ceeqoi lo77o gidenna. Guutta irshshoi munaqa ubbaa denttiyoogaa erekketiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite u meni i ja ću u vama. Kao što loza ne može roda roditi sama od sebe, ako ne bude na čokotu, tako i vi ako na meni ne budete. \t Ta giddon de7ite; taanikka intte giddon de7ana. Woiniyaa turaa marai anoora issippe de7ennan xayikko, he marai barkka aife aifanau danddayennaagaadan, inttekka ta giddon de7ennan xayikko, aife aifanau danddayekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Simona, koga nazva Petrom, i Andriju brata njegovog, Jakova i Jovana, Filipa i Vartolomija, \t Hegeeti PHeexiroosa yaagidi sunttido Simoona, a ishaa Inddiraasa, Yaaqooba, Yohaannisa, Piliphphoosa, Barttalamoosa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Savle usta od zemlje, i otvorenim očima svojim nikoga ne vidjaše. A oni ga uzeše za ruku i uvedoše u Damask. \t Saa7ooli sa7aappe denddin, a aifee dooyettido wode, ainne xeellanau danddayibeenna; hegaa gishshau, eti a kushiyaa oiqqidi goochchiiddi, Damasqqo gelissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad je čula za Isusa, dodje u narodu sastrag, i dotače se haljine Njegove. \t He maccaasiyaa Yesuusabaa siyada, asaa giddoora Yesuusappe guyyeera yaada, a afalaa bochchaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imaše zid veliki i visok, i imaše dvanaestora vrata, i na vratima dvanaest andjela, i imena napisana, koja su imena dvanaest kolena Izrailjevih. \t He katameeyyo tammanne naa77u penggetinne he penggetun tammanne naa77u kiitanchchati naagiyo wolqqaama adussa dirssai de7ees. Penggetun tammanne naa77u Israa7eela zaretu sunttai xaafetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet, kad ga vide sluškinja, poče govoriti onima što stajahu onde: Ovaj je od njih. \t He ashkkariyaa PHeexiroosa be7ada, a matan eqqida asata, “Ha bitaneekka etaara de7ees” gaada gujjada oduwaa doommaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videlo žiška neće se više svetliti u tebi, i glas ženika i neveste neće više biti čuven u tebi; jer trgovci tvoji behu boljari zemaljski, jer tvojim čaranjem prevareni biše svi narodi. \t Xomppiyaa poo7oikka naa77anttuwaa ne giddon poo7enna. Machchiyaagaa cenggurssainne bullashettiyaari cenggurssai sinttanau ne giddon siyettenna. Ne zal77anchchati sa7a ubban erettida wolqqaamata. Ne bitiyoogan asa zare ubbai cimettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, žena u gradu koja beše grešnica doznavši da je Isus za trpezom u kući farisejevoj, donese sklenicu mira; \t He kataman issi nagaranchcha mishiriyaa de7iyaara Yesuusi a son laaxau uttidoogaa erada, albbasxxiroosa giyo shuchchaappe oosettida bilqqaadiyaa kumida shittuwaa ehaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mnogi svedočahu lažno na Njega i svedočanstva ne behu jednaka. \t Aissi giikko, daro asati a bolli wordduwaa markkattidosona; shin eta markkatettai issi mala gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vas savrši u svakom delu dobrom, da učinite volju Njegovu, čineći u vama šta je ugodno pred Njime, kroz Isusa Hrista, kome slava va vek veka. Amin. \t Xoossai Yesuus Kiristtoosa baggaara ba sinttan bana ufaissiyaabaa inttena ootissiiddi, inttekka i koyidobaa oottana mala, lo77o ooso ubban inttena i giigisso; Xoossai meri merinau bonchchetto. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobro li dakle bi meni smrt? Bože sačuvaj! Nego greh, da se pokaže greh dobrom čineći mi smrt, da bude greh odviše grešan zapovešću. \t Yaatin, lo77obai tau haiqo ehiidee? Mulekka gidenna; shin tau hegaa nagarai ehiis; asai nagari aibakko shaakkidi erana mala, nagarai lo77oban go7ettidi, tau haiqo ehiis. Qassi azazoi, “Ooninne nagara oottanau bessenna” yaagiyo gishshau, nagarai kaseegaappe aadhdhi iitiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Toma, koji se zove Blizanac, jedan od dvanaestorice, ne beše onde sa njima kad dodje Isus. \t SHin tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issoi, Mentte giyo Toomaasi, Yesuusi yiido wode etaara de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jovan, pak, govoraše ljudima koji izlažahu da ih krsti: Porodi aspidini! Ko vam kaza da bežite od gneva koji ide? \t Hegaa gishshau, Yohaannisi banan xammaqettana giidi yiida asaa, “Ha shooshshatoo, Xoossaa hanqqoi yaana haniyaagaappe baqatana mala, intteyyo oonee odidai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da budete ispunjeni u Njemu koji je glava svakom poglavarstvu i vlasti; \t Qassi halaqatettaayyoonne godatettaayyo ubbaayyo huuphe gidiya Kiristtoosappe kumetta de7uwaa demmideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrši Isus reči ove, divljaše se narod nauci Njegovoj. \t Yesuusi ba haasayiyoogaa wurssido wode, asai i tamaarissiyoogan garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A imamo različite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po meri vere; \t Xoossai nuuyyo immido aaro kehatettan dumma dumma imoi de7ees. Nu imoi Xoossaa qaalaa yootiyoobaa gidikko, nuuyyo de7iya ammanuwaa keenaa yotanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dodje Isus s njima u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima: Sedite tu dok ja idem tamo da se pomolim Bogu. \t Yesuusi he wode ba erissiyo ashkkaratuura Geetesemaane giyo sohuwaa biidi eta, “Taani hiniyo baada Xoossaa woossishin, intte hagan uttiishshite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Isus: Kada biste bili slepi ne biste imali greha, a sad govorite da vidite, tako vaš greh ostaje. \t Oichchin Yesuusi, “Intte qooqe gididaakko, intteyyo nagara gidenna; shin ha77i intte, 'Nuuni xeelloos' yaageeta; intte nagaraara de7eeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od naroda mnogi Ga verovaše, i govorahu: Kad dodje Hristos eda li će više čudesa činiti nego Ovaj što čini? \t SHin daro asai Yesuusa ammanidi, “Kiristtoosi yiyo wode, ha bitanee oottido malaataappe xoqqiyaagaa oottaneeyye?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok sam na svetu videlo sam svetu. \t Taani sa7an de7aidda sa7au poo7o” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za obećanje Božije ne posumnja se neverovanjem, nego ojača u veri, i dade slavu Bogu. \t Xoossaa i bonchchiiddi, au immana giida Xoossai qassi polanau danddayiyoogaa loittidi erees; eridi ba ammanuwan minnidoogaappe attin, ammanennan ixxidi, Xoossai immana giidoogaa siribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako kad se grešite o braću, i bijete njihovu slabu savest, o Hrista se grešite. \t Hegaadankka, intte intte ishantta naaqqiyoogaaninne eta zoriya shugo wozanaa masunxxissiyoogan Kiristtoosa naaqqeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog poslah k vama za to isto da znate kako smo mi, i da uteši srca vaša. \t Nuuni ubbai waani de7iyaakko intteyyo yootidi, inttena minttettana mala, taani a inttekko kiittaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sluge! Slušajte gospodare svoje po telu, sa strahom i drhtanjem, u prostoti srca svog, kao i Hrista; \t Ailletoo, Kiristtoosayyo oottiyoogaadan, intte godatuyyo yashshatettaaninne kokkorssan suure wozanaappe azazettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaku radost imajte, braćo moja, kad padate u različne napasti, \t Ta ishatoo, intte ammanoi paacettiyoogee intteyyo danddayaa immanaagaa eridi, dumma dumma paacee inttena gakkiyo wode, hegaa kumetta ufaissadan qoodite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sedjahu za trpezom i jedjahu reče Isus: Zaista vam kažem: jedan od vas, koji jede sa mnom, izdaće me. \t Eti uttidi masoofiyaappe qumaa miishin, Yesuusi eta, “Taani intteyyo tumaa odais; intteppe issoi tanaara miyaagee, tana aattidi immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mnogi od onih koji čarahu, sabravši knjige svoje spaljivahu ih pred svima; i proračunaše i nadjoše da su vredele pedeset hiljada groša. \t Bitiyaageetuppe daroti bantta maxaafata shiishshidi, asaa ubbaa sinttan xuuggidosona; he maxaafatu waagaa qoodiyo wode, ishatamu sha7u bira gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Bog činjaše ne mala čudesa rukama Pavlovim, \t Xoossai PHauloosa baggaara ooratta malaataa oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i čuh glas andjela mnogih oko prestola i životinja i starešina, i beše broj njihov hiljada hiljada. \t Hegaappe guyyiyan, taani xeellada, kawotaa araataa, paxa de7iya oiddu meretatanne cimata yuuyi aadhdhidi eqqida daro kiitanchchatu cenggurssaa siyaas; eti sha7aaninne miilooniyan paidettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvede ih napolje do Vitanije, i podignuvši ruke svoje blagoslovi ih. \t Hegaappe guyyiyan, Biitaaniyaa giyo katamaa gakkanaashin eta kaalettiis; ba kushiyaa sinttau yeddidi, eta anjjiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče onima što stajahu pred njim: Uzmite od njega kesu i podajte onome što ima deset kesa. \t “He sohuwan eqqida asata, 'He paunddiyaa appe wotti ekkidi, tammu paunddee de7iyoogaayyo immite' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni Mu rekoše: Daj nam da sednemo jedan s desne strane Tebi, a drugi s leve, u slavi Tvojoj. \t Yaagin eti a, “Ne bonchcho kawotettan neeni uttiyo wode, nuuppe issuwaa neeppe ushachcha baggaara qassi issuwaa haddirssa baggaara utissarkkii” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem da nijedan od onih zvanih ljudi neće okusiti moje večere. Jer je mnogo zvanih, ali je malo izabranih. \t Aissi giikko, kase ta soo xeesettida asatuppe issoinne ta qumaa meennaagaa taani intteyyo odais' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li šta drugo ištete, neka se izvidi na pravoj skupštini. \t SHin intte hara yoho koyikko, higgiyaa yaa7an yohuwaa qachchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I doznavši ja ugovor jevrejski o glavi ovog čoveka odmah ga poslah k tebi zapovedivši i suparnicima njegovim da pred tobom kažu šta imaju na nj. Zdrav budi! \t Eti ha bitaniyaa bolli maqetti uttido zigirssai tana gakkin, taani he sohuwaara a neekko yedda aggaas; a mootiyaageetikka biidi, ne sinttan mootana mala azazaas; saro de7a” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji primi jedan otide te ga zakopa u zemlju i sakri srebro gospodara svog. \t SHin issi sha7u biraa ekkidaagee biidi, ollaa bookkidi, ba godaa miishshaa moogiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kome vi šta oprostite onom opraštam i ja; jer ja ako šta kome oprostih, oprostih mu vas radi mesto Isusa Hrista, \t Issi urai naaqqidoogaa intte atto giyo wode, taanikka qassi atto gais; taani atto giidobaa gidikko, atto giidobaa aibanne Kiristtoosa sinttan intte gishshau, atto gaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad udje u ladju, moljaše Ga onaj što je bio besan da bude s Njim. \t Yesuusi wolwoluwan gelishin, xalaheti oiqqido bitanee Yesuusaara de7ana mala, Yesuusa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojima se otkri da ne samim sebi nego nama služahu ovim što vam se sad javi po onima koji vam propovediše jevandjelje poslanim s neba Duhom Svetim, u koje andjeli žele zaviriti. \t He hananabaa yootiyaageeti oottido oosoi inttessappe attin, eta huuphessa gidennaagaa Xoossai etayyo qonccissiis; ha77i intte siyido wonggeliyaa mishiraachchuwaa intteyyo yootida asati, banttau saluwaappe kiitettida Geeshsha Ayyaanaa wolqqan yootidosona. Hegaa kiitanchchatikka be7anau amottoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojih su i oci, i od kojih je Hristos po telu, koji je nad svima, Bog blagosloven va vek. Amin. \t Eti aawatu zare; qassi Kiristtoosikka ashuwan eta zare. Xoossai, ubbaappe bolla gididi haariyaagee, merinau galatetto. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Mu Juda, ne Iskariotski: Gospode! Šta je to da ćeš se nama javiti a ne svetu? \t Yihudaa Asqqoroota gidenna Yihudai Yesuusa, “Godau, neeni ne huuphiyaa sa7aa bessennan, nuna bessana giyoogaa woigada gai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni drešahu magare rekoše im gospodari od njega: Zašto drešite magare? \t Eti hare maraa birshshishin, a godati, “Hare maraa aissi birshsheetii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I divljahu se i čudjahu se govoreći jedan drugom: Nisu li ovo sve Galilejci što govore? \t Garamettidi, “Oorattabaa” giidi, “Be7ite; ha haasayiya ubbati Galiila asata gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer krv junčija i jarčija ne može uzeti grehe. \t Aissi giikko, korima suuttinne deeshsha suutti nagara xaissanau mulekka danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vama najpre Bog podiže Sina svog Isusa, i posla Ga da vas blagosilja da se svaki od vas obrati od pakosti svojih. \t Xoossai inttena ubbata intte iita ogiyaappe guyye zaaridi anjjana mala, ba ashkkaraa denttidi, intteyyo koiro yeddiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo reče pokazujući kakvom će smrti proslaviti Boga. I rekavši ovo reče mu: Hajde za mnom. \t Yesuusi hegaa PHeexiroosi ai mala haiquwaa haiqqidi, Xoossaa bonchchissanaakkonne erissanau giis; qassi hegaa giidoogaappe guyyiyan, Yesuusi PHeexiroosa, “Tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ne razumevahu reč, i ne smehu da Ga zapitaju. \t SHin etau i giyoogee gelibeenna; qassi a oichchanaukka yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I našavši digne je na rame svoje radujući se, \t He bayida dorssiyo demmido wode ufaittidi, ba hashiyan tookkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo su oni što pogane vaše milostinje jedući s vama bez straha i gojeći se; oblaci bezvodni, koje vetrovi raznose; jesenska drveta nerodljiva, koja su dvaput umrla, i iz korena iščupana; \t Hegeeti siiquwan gibiraa intte miyoosan inttenaara yashshi bainnan miyo wode, qita mala. Eti bantta xalaalaa naagoosona. Eti carkkoi efiyo iri bainna shaara mala; qassi eti boniyan aifiyaa aifenna, xaphuwaara shodettidi, muleera melida mitta mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti izidjoh u Jerusalim k starijim apostolima od sebe nego otidoh u arapsku, i opet se vratih u Damask. \t Woikko taappe kase Yesuusi kiittidoogeetuura gaittanau Yerusalaame babeikke; shin taani sohuwaara Araba giyo biittaa baas. Hegaappe Damasqqo giyo katamaa simmaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nadje jednog Jevrejina, po imenu Akilu, rodom iz Ponta, koji beše skoro došao iz Talijanske sa ženom svojom Priskilom (jer beše zapovedio Klaudije da svi Jevreji idu iz Rima), i dodje k njima. \t Hegan Aqiila giyo issi Aihuda asa demmiis; Aqiili PHanxxoosan yelettiis; Aihuda asai ubbai Roomeppe kiyana mala, Qalaudeyoosi azazido gishshau, amarida wodiyaappe kase, i ba machchee PHirisqqiliira Xaaliyaappe yiis; yin PHauloosi etaara gaittanau biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razmislivši dodje kući Marije matere Jovana koji se zvaše Marko, gde behu mnogi sabrani i moljahu se Bogu. \t I hegaa akeekido wode, daro asai issippe shiiqidi Xoossaa woossiyoosaa, Marqqoosa giyo Yohaannisa aayee Mairaami soo biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje i govorimo ne rečima što je naučila čovečija premudrost, nego šta uči Duh Sveti; i duhovne stvari duhovno radimo. \t Nuuni ayyaanaa yohuwaa ayyaanaa yohuwaara likkissidi, Ayyaanai nuna tamaarissido qaalan hagaa haasayeetteesippe attin, asa aadhdhida eratettai nuna tamaarissido qaalan haasayokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni Mu rekoše: Možemo. A Isus reče im: Čašu, dakle, koju ja pijem ispićete; i krštenjem kojim se ja krštavam krstićete se; \t Yaagin eti zaaridi, “Ee danddayoos” yaagidosona. Yesuusi qassi, “Taani uyanau bessiyo burccukkuwan intte uyana; taani xammaqettanau bessiyo xinqqatiyaakka intte xammaqettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedno telo, jedan duh, kao što ste i pozvani u jednoj nadi zvanja svog. \t Xoossai inttena xeesido ufaissai, intte demmana giidi naagi uttidoogee mexi issuwaa giyoogaadan, issi asatettainne issi Geeshsha Ayyaanai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija reče andjelu: Kako će to biti kad ja ne znam za muža? \t Mairaama kiitanchchaa, “Taani geela7o gidishin, hegee waanidi hananee?” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši malo odande ugleda Jakova Zevedejevog, i Jovana brata njegovog kako u ladji krpljahu mreže; \t Yesuusi guuttaa sinttaukko biidi, Zabddiyoosa naata naa77u ishantta, Yaaqoobanne Yohaannisa wolwolo giddon bantta gitiyaa giigissiyaageeta be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče za smrt njegovu, a oni mišljahu da govori za spavanje sna. \t Al77aazari haiqqidoogaa Yesuusi odiis; shin Al77aazari xiskkidi zin77idoogaa odiis giidi, eti qoppidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko ide noću spotiče se, jer nema videla u njemu. \t SHin qammi hemettiya urai de7ikko, poo7oi aani bainna gishshau, xubettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško tebi, Horazine! Teško tebi, Vitsaido! Jer da su u Tiru i u Sidonu bila čudesa što su bila u vama, davno bi se u vreći i u pepelu sedeći pokajali. \t “Koraaziine katamau, neeyyo aayye7ana; Beetasaida katamau, neeyyookka aayye7ana; aissi giikko, intte bolli Xoossai oottido malaatai Xiiroosa katamaaninne Sidoona kataman oosettidobaa gidiyaakko, eti waaruwaa maayidi, bidinttaa tisttidi, beni bantta nagaraappe simmanaagaa shin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer negde reče za sedmi dan ovako: i počinu Bog u dan sedmi od svih dela svojih. \t Aissi giikko, laappuntta gallassaabaa issisan Xoossaa maxaafai, “Xoossai laappuntta gallassan ba ooso ubbaappe shemppiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se navrši vreme, posla Bog Sina svog Jedinorodnog, koji je rodjen od žene i pokoren zakonu, \t SHin wodiyaa wurssettai gakkido wode, Xoossai maccaasi yelidoogaa, higgiyaa garssan yelettidaagaa, ba na7aa kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Onaj što sedjaše na oblaku baci srp svoj na zemlju, i požnjevena bi zemlja. \t Yaagin shaaraa bollan uttidaagee, ba baacaa sa7aa yeddidi, sa7aa kattaa cakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde je premudri? Gde je književnik? Gde je prepirač ovog veka? Ne pretvori li Bog mudrost ovog sveta u ludost? \t Aadhdhida eranchchai awan de7ii? Higgiyaa tamaarissiyaagee awan de7ii? Woi ha sa7aabaa eranau waayettiyaagee awan de7ii? Xoossai ha sa7aa aadhdhida eratettai eeyyatetta gidiyoogaa bessiis!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se mole Bogu za vas i da čeznu za vama za premnogu blagodat Božju na vama. \t Eti intteyyo Xoossaa woossiiddi, inttenan de7iya Xoossaa aaro kehatettaa zawai bainnaagaa gishshau, inttena laamotoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Zorovavel rodi Aviuda. A Aviud rodi Elijakima. A Elijakim rodi Azora. \t Zarubaabeeli Abiyuuda yeliis; Abiyuudi Eliyaaqiima yeliis; Eliyaaqiimi Azoora yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dakle je Gospodar Sin čovečji i od subote. \t Hegaa gishshau, taani, Asa Na7ai, harai atto, Sambbataukka Goda” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se neke od grana odlomiše, i ti, koji si divlja maslina, pricepio si se na njih, i postao si zajedničar u korenu i u masti od masline; \t SHin gaden tokkido wogaraa tashiyaappe issoota issoota karidosan, nena woran mokkida wogara malaa he wogaraara gatti qachchida; qachchin neeni qassi zaitee kiyiyo wogaraa xaphuwaara issippe de7aasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu pak: Pravo si odgovorio; to čini i bićeš živ. \t Yaagin Yesuusi a, “Neeni giyoogee tuma; hegaa ootta; neeni merinau de7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši učenici rekoše Mu: Zašto im govoriš u pričama? \t Erissiyo ashkkarati Yesuusakko shiiqidi, “Neeni aissi etassi leemisuwan odai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo opet drugo čudo učini Isus kad dodje iz Judeje u Galileju. \t Hagee Yesuusi Yihudaappe Galiila yiidi oottido naa77antto wolqqaama malaataa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pošto predadoše Jovana, dodje Isus u Galileju propovedajući jevandjelje o carstvu Božjem \t Yohaannisi qashettiichchidoogaappe guyyiyan, Yesuusi Xoossaa kawotettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi, Galiila biitti biis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši kući sazove prijatelje i susede govoreći im: Radujte se sa mnom: ja nadjoh svoju ovcu izgubljenu. \t Tookkidi soo ehiidi, ba laggetanne ba shoorota issippe xeesees; xeesidi, 'Taani ta bayida dorssiyo demmido gishshau, tanaara ufaittite' yaagidi, etassi odees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta hoćete? Da dodjem k vama s prutom ili s ljubavi i duhom krotosti? \t Taani inttekko xam77aara yooyye woikko siiquwaaranne ashkke ayyaanaara yoo? Augaa dooreetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego verujemo da ćemo se spasti blagodaću Gospoda Isusa Hrista kao i oni. \t SHin Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettan eti attidoogaadan, nuunikka attidoogaa ammanoos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poznavši Ga ljudi iz onog mesta, poslaše po svoj onoj okolini, i donesoše k Njemu sve bolesnike. \t He biittaa asai Yesuusa eriis; eridi hegaa heera biitta ubbaa kiittidi, harggiya asa ubbaa akko ehiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učinio je da od jedne krvi sav rod čovečiji živi po svemu licu zemaljskom, i postavio je unapred odredjena vremena i medje njihovog življenja: \t Xoossai asa zare ubbaa issi uraappe medhdhidi, biitta ubban wottiis; i ba huuphen eti de7ana wodiyaanne sohuwaa kase zawayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle to ne može niko odreći, valja vi da budete mirni, i ništa naglo da ne činite; \t Hagaa kashi giya asi bainnaashin, intte woppu gaanaunne dirbbennan agganau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da se zbude reč napisana u zakonu njihovom: Omrznuše na me nizašta. \t SHin eta higgiyan, 'Tana coo ixxidosona' geetettidi xaafettidaagee polettana mala, hagee haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: i ja ću vas da upitam jednu reč, i odgovorite mi; pa ću vam kazati kakvom vlasti ovo činim. \t Yesuusi zaaridi eta, “Taanikka inttena issibaa oichchana; tau odite; taani qassi hagaa ai alaafetettan oottiyaakko, intteyyo odana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Juda rodi Faresa i Zaru s Tamarom. A Fares rodi Esroma. A Esrom rodi Arama. \t Yihudai Ti7imaaro giyo maccaaseeppe Paareesanne Zaraaha yeliis; Paareesi Hexiroona yeliis; Hexirooni Raama yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nikad proroštvo ne bi od čovečije volje, nego naučeni od Svetog Duha govoriše sveti Božiji ljudi. \t Aissi giikko, hananabaa yootidobi ubbai geeshsha asati Geeshsha Ayyaanai kaalettin, Xoossaa qaalaa haasayidosonappe attin, asa sheniyan haasayettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojim sišavši propoveda i duhovima koji su u tamnici, \t Qassi he Ayyaanan, qashuwan de7iya ayyaanatukko biidi, etayyo qaalaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ovo govoraše, mnogi Ga verovaše. \t Yesuusi hegaa haasayishin siyida daro asai a ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hvaleći Boga, i imajući milost u sviju ljudi. A Gospod svaki dan umnožavaše društvo onih koji se spasavahu. \t Xoossaa galatiiddi, asa ubban sabettidosona. Qassi Godai attiyaageeta gallassi gallassikka eta bolli gujjees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali mnogi od njih ne behu po Božijoj volji, jer biše pobijeni u pustinji. \t SHin Xoossai etappe dariya baggatun ufaittibeenna gishshau, eta ahai bazzon laalettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada rekoše Jevreji: Da se neće sam ubiti, što govori: Kud ja idem vi ne možete doći? \t Aihudati, “I, 'Taani biyoosaa intte baanau danddayekketa' yaagees; i bana barkka woraneeyye?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i gle, nasred prestola i četiri životinje, i posred starešina Jagnje stajaše kao zaklano, i imaše sedam rogova, i sedam očiju, koje su sedam duhova Božijih poslanih po svemu svetu. \t Taani kawotaa araataappe, paxa de7iya oiddu meretatuppenne qassi cimatuppe gidduwan, shuhettida Dorssa milatidi eqqidaagaa be7aas; ayyo laappun kacetinne laappun aifeti de7oosona. Hegeeti sa7a ubbaa kiitettida Xoossaa laappun ayyaanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ustaše sve devojke one i ukrasiše žiške svoje. \t “He wode he geela7oti ubbati beegottidi, bantta kuraaziyaa giigissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer dodje Jovan krstitelj koji ni jede hleb ni pije vino, a vi kažete: Djavo je u njemu; \t Aissi giikko, Xammaqiya Yohaannisi Xoomiiddinne woine eessa uyennan yin intte, 'A bolli xalahee de7ees' yaagideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili, kako možeš reći bratu svom: Stani da ti izvadim trun iz oka tvog; a eto brvno u oku tvom? \t Woi ne aifiyan tuussai de7ishin, neeni ne ishaa, 'Taani ne aifiyaappe suullaa kessoo' waanada gaanau danddayai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se približi k Jerihonu, jedan slepac sedjaše kraj puta proseći. \t Yesuusi Yarkko gakkana matidaashin, issi qooqe bitanee woossiiddi, ogiyaa doonan uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar izidje i drugi učenik, i podjoše ka grobu. \t Hegaa gishshau, PHeexiroosinne hinkko erissiyo ashkkarai aggidi, gonggoluwaakko biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se čujaše glas nadje se Isus sam. I oni ućutaše, i nikom ne javiše ništa u one dane od onog šta videše. \t Yiidoogaappe guyyiyan, Yesuusi barkka attiis. Eti co77u giidi, oossinne he wode be7ido yohuwaappe ainne odibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, dakle, da se staramo za mir i za ono čim vodimo na bolje jedan drugog. \t Yaatikko, ane nuuni sarotetta ehiyaabaanne nuna issuwaa issuwaara minttettiyaabaa ubbaa koyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Duh i nevesta govore: Dodji. I koji čuje neka govori: Dodji. I ko je žedan neka dodje, i ko hoće neka uzme vodu života za badava. \t Geeshsha Ayyaanainne bullashettiyaara, “Haaya” yaagoosona. Qassi hagaa siyiya ooninne, “Haaya” yaago. Saamettida asi ooninne haa yo. De7o haattaa koyiya asi ooninne coo ekko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada otide i uzme sedam drugih duhova gorih od sebe, i ušavši žive onde; i bude potonje čoveku onom gore od prvog. \t Hegaappe guyyiyan, biidi baappe iitiya laappun hara ayyaanata ehees; he ayyaanati gelidi, hegan de7oosona; he bitaniyaa de7oi kaseegaappe guyyeegee keehi iitees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče im Isus: Svi ćete se vi sablazniti o mene ovu noć; jer u pismu stoji: Udariću pastira i ovce od stada razbežaće se. \t Yesuusi he wode eta, “Hachchi qammi intte ubbai tana yeggi bayidi baqatana; aissi giikko, Xoossaa maxaafai, 'Xoossai dorssaa heemmiyaagaa worana; worin dorssaa wudee laalettana' yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pristupi k Njemu Petar i reče: Gospode! Koliko puta ako mi sagreši brat moj da mu oprostim? Do sedam puta? \t PHeexiroosi he wode Yesuusakko yiidi, “Godau, ta ishai tana aapputoo naaqqikko taani ayyo atto gaanau bessii? Laappuntto gakkanaassi naaqqiineeyye?” yaagidi a oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki se srdjahu govoreći: Zašto se to miro prosipa tako? \t He sohuwan de7iya asaappe issoi issoi hanqqettidi, “Ha shittuwaa coo mooriyoogee aibissee? Ha shittuwaa xeetanne ishatamu biraappe dariya waagan baizzidi, miishshaa hiyyeesau immanau danddayettees” yaagidi bantta giddon haasayoosona; yaatidi he mishiriyo daro boridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju. \t Saluwan gidin woi sa7an gidin, woi sa7aappe garssan gidin, he xaatta woraqataa birshshanau woi a gidduwaa xeellanau ooyyoonne danddayettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onde stajaše sud pun octa; i oni napuniše sundjer octa, i nataknuvši na trsku, prinesoše k ustima Njegovim. \t He sohuwan issi xuggaa kumida caala woine eessai de7ees. Eti ispponjjiyaa he woine eessan yeggidi, hiisoophphe giyo mittaa xeeran wottidi, Yesuusa doonaakko shiishshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zahvatite sad i nosite kumu. I odnesoše. \t Yesuusi eta, “Ha77i duuqqidi, bullachchaa alaafiyau immite” yaagiis; eti ayyo efiidi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, postaraj se da dodješ k meni u Nikopolj, jer sam namislio da onde zimujem. \t Taani Arxxemaasa woi Tikiqoosa neekko kiittiyo wode, neeni taakko Niqophiliyoona yaanau minna. Aissi giikko, taani balgguwaa yaani shaaccanau qofaa qachchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer knezovi nisu strah dobrim delima nego zlim. Hoćeš li, pak, da se ne bojiš vlasti, čini dobro, i imaćeš hvalu od nje; \t Aissi giikko, heemmiyaageeti iitabaa oottiyaageeta yashshiyoogaappe attin, lo77obaa oottiyaageeta yashshokkona. Heemmiyaagaayyo yayyennan agganau koyai? Yaatikko lo77obaa ootta; i nena galatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jesi li pozvan rob, ne brini se; nego ako i možeš svoj biti, još radije budi. \t Xoossai nena xeesiyo wode neeni aillee? Aikko baawa; shin neeni ailletettaappe kiyanau danddayikko kiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad sedjaše na gori maslinskoj pristupiše k Njemu učenici nasamo govoreći: Kaži nam kad će to biti? I kakav je znak Tvog dolaska i kraja veka? \t Yesuusi Dabira Zaite giyo deriyaa bollan uttidaashin, erissiyo ashkkarati banttarkka akko yiidi a, “Hegee aude hananaakko, nuuyyo odarkkii; qassi ne yuussaayyoonne wodiyaa wurssettaayyo malaatai aiba gidanee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I to ja ne rekoh za kurvare ovog sveta, ili tvrdice ili idolopoklonike; jer biste morali izići iz sveta. \t Taani giyoogee ha sa7an de7iya shaaramuxana qaaqqatiyaageetanne woi miishsha amottiyaageeta, bonqqiyaageetanne woi eeqassi goinniyaageeta ubbaakka gidenna. Hegaa gidikko, sa7aappe intte kichchanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi se divljahu veličini Božijoj. A kad se svi čudjahu svemu što činjaše Isus, reče učenicima svojim: \t Asa ubbai Xoossaa gita wolqqan garamettiis. Eti ubbai Yesuusi oottido ubbaban garamettishin, i ba erissiyo ashkkaratussi yootiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šesti andjeo izli čašu svoju na veliku reku Eufrat; i presahnu voda njena, da se pripravi put carevima od istoka sunčanog. \t Usuppuntta kiitanchchai ba keriyan de7iyaagaa wogga Efiraaxiisa giyo shaafan gussiis; gussin arshsho baggappe yaana kawotuyyo ogee giiganaadan, haattai meliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mišljaše pak da braća njegova razumeju da Bog njegovom rukom njima spasenje dade: ali oni ne razumeše. \t Muusee ba ishantta ba baggaara Xoossai ashshana haniyoogaa eti akeekidosona giidi qoppiis; shin eti akeekibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri što čistite spolja čašu i zdelu a iznutra su pune grabeža i nepravde. \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo, intteyyo aayye7ana. Aissi giikko, intte shaatiyaayyoonne keriyaayyo bolla baggaa geeshsheeta; shin intteyyo giddoora bonqqiyoogeenne uuzettiyoogee kumi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prohodjaše po svoj Galileji Isus učeći po zbornicama njihovim, i propovedajući jevandjelje o carstvu, i isceljujući svaku bolest i svaku nemoć po ljudima. \t Yesuusi Aihuda woosa keettatun tamaarissiiddi, kawotettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddinne qassi hargge ubbaappenne saho ubbaappe asaa pattiiddi, Galiila biitta ubban yuuyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko nema ovog slep je, i pipa zaboravivši očišćenje od starih svojih greha. \t SHin hegeeti bainna urai ba matan de7iyaabaa xalaalaa demmees; qassi i qooqe; i kase oottido nagarai atto geetettidoogaa erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili šta ste izišli da vidite? Proroka? Da, ja vam kažem, i više od proroka. \t Yaatin, ai be7anau kiyidetii? Hananabaa yootiyaagaa be7anau kiyidetii? Ee, taani intteyyo odais; hananabaa yootiyaagaappekka aadhdhiyaagaa be7ideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji čovek od vas imajući sto ovaca i izgubivši jednu od njih ne ostavi devedeset i devet u pustinji i ne ide za izgubljenom dok je ne nadje? \t “Intteppe issi uraassi xeetu dorssi de7iyoogee etappe issinna geelladan bayiyaabaa gidikko, uddufun tammanne uddufunaa buuran yeggi bayidi, issinno demmana gakkanaashin koyanau beennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, apostola Isusa Hrista po volji Božijoj i brata Timotija crkvi Božjoj u Korintu, sa svima svetima koji su u svoj Ahaji: \t Taani PHauloosi, Xoossai kiitta gin, Kiristtoos Yesuusi kiittidoogeenne nu ishai Ximootiyoosi Xoossaayyo goinniya Qoronttoosa kataman de7iya woosa keettaayyoonne Giriike biitta ubban de7iya geeshshatuyyo ha dabddaabbiyaa xaafoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da bude s vama blagodat, milost, mir od Boga Oca i od Gospoda Isusa Hrista, Sina Očevog, u istini i u ljubavi. \t Xoossaa nu Aawaa aaro kehatettai, maarotettainne sarotettai a Na7aa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai, maarotettainne sarotettai tumatettaaninne siiquwan nunaara issippe gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško svetu od sablazni! Jer je potrebno da dodju sablazni; ali teško onom čoveku kroz koga dolazi sablazan. \t “Sa7ai asaa xubbiyo gishshau, sa7aayyo aayye7ana; aissi giikko, xubbiyaabai yuussaa aggenna; shin xubee a gaasotan yiyo uraayyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odmah uzevši vojnike i kapetane dotrča na njih. A oni videvši vojvodu i vojnike prestaše biti Pavla. \t Gakkin shaalaqai wotaaddaratanne mato halaqata issippe ekkidi, woxxiiddi asaa bolli kiyi wodhdhiis; asai shaalaqaanne wotaaddarata be7ido wode, PHauloosa wadhdhiyoogaa aggi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugi govorahu: To je Ilija. A drugi govorahu: To je prorok ili kao koji od proroka. \t SHin harati a, “Hagee Eelaasa gidennee?” yaagidosona. Harati qassi, “Hagee beni wode hananabaa yootiyaageeta milatiya hananabaa yootiyaagaa gidennee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sav narod koji se beše skupio da gleda ovo, kad vide šta biva, vrati se bijući se u prsi svoje. \t Hegaa be7anau issisaa shiiqi uttida asai ubbai hegaa be7ido wode, bantta tiraa bubbuxiiddi, soo simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar ustavši otide s njima, i kad dodje, izvedoše ga u gornju sobu i skupiše se oko njega sve udovice plačući i pokazujući suknje i haljine što je radila Srna dok je bila s njima. \t Kiittin PHeexiroosi denddidi, etaara biidi gakkin, pooqiyaa pude a kessidi, kifiliyaa gelissidosona. Am77e maccaasati ubbai yeekkiiddinne Dorqqa etaara de7iyo wode oottido qamisetanne afalata ubbaa PHeexiroosa bessiiddi, a yuuyi aadhdhidi eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poznajte dakle da su oni sinovi Avraamovi koji su od vere. \t Hegaa gishshau, ammaniyaageeti Abrahaama zare gidiyoogaa erite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste vi naša slava i radost. \t Aissi giikko, intte nu bonchchonne nu ufaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Ne dirajte u nju; ona je to dohranila za dan mog pogreba; \t Yesuusi, “Bau de7iyaabaa taani moogettiyo gallassau minjju; o aggite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jednom izgna djavola koji beše nem; kad djavo izidje progovori nemi; i diviše se ljudi. \t Yesuusi bitaniyaappe duude xalahiyaa kessiis; xalahee kiyidoogaappe guyyiyan, bitanee haasayaa doommin, asai garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O vaskrsenju dakle koga će od sedmorice biti žena? Jer je za svima bila. \t Yaatin, haiqqida asai haiquwaappe denddiyo gallassi he maccaasiyaa laappunatuppe augaayyo machcho gidanee? Aissi giikko, laappunati ubbaikka o ekkidosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji govori jezike sebe popravlja, a koji prorokuje crkvu popravlja. \t Dumma dumma qaalan haasayiya urai bana maaddees. SHin hananabaa yootiyaagee woosa keettaa maaddees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenici Njegovi moljahu Ga, medjutim, govoreći: Ravi! Jedi. \t Hegee hanishin, erissiyo ashkkarati Yesuusa, “Guuttabaa markkii!” yaagidi woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojima i vi nekada hodjaste kad živeste medju njima. \t Kase intte ha iita qofatun de7iyo wode etan haarettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada namesnik, kad vide šta bi, verova, diveći se nauci Gospodnjoj. \t He wode deriyaa haariyaagee hegaa be7ido wode, Godai tamaarissiyoogan garamettidi ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slavom i sramotom, kudjenjem i pohvalom, kao varalice i istiniti, \t Nuuni bonchchettidanne tooshettida; cayettidanne galatettida. Qassi tumaa haasayoos; shin asai nuna worddanchcha giidi qoppees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ubrus koji beše na glavi Njegovoj ne s haljinama da leži nego osobito savit na jednom mestu. \t qassi Yesuusa huuphiyan xaaxetti uttida afalai he xaaxettidoogaadankka dumma issisan de7iyaagaa be7iis; he afalai dumma de7eesippe attin, liinuwaa giyo afalaara issippe de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoše ga k Isusu, i baciše haljine svoje na magare, i posadiše Isusa. \t hare maraa Yesuusakko ehiidi, bantta maayuwaa a zokkuwan hiixxidi, Yesuusa togissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Inače bi On morao mnogo puta stradati od postanja sveta; a sad jednom na svršetku veka javi se da svojom žrtvom satre greh. \t Hegaa gidiyaakko, Kiristtoosi sa7ai merettoosappe doommidi darotoo waayettanau koshshees; shin ha77i wodiyaa wurssettan nagaraa xaissanau bana yarshshidi, naa77anttennan issitoo beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodjoše k njemu, reče im: Vi znate od prvog dana kad dodjoh u Aziju kako s vama jednako bih \t Woosa keettaa cimati PHauloosakko yin, eta i hagaadan yaagiis; “Taani Isiyaa gelido koiro gallassaappe doommin, kaushsha ubbaaranne daro afuttaara Godaassi oottaidda, Aihudatu yaa7aappe tana gakkida paace wode ubban inttenaara waanada de7idaakko intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima Sina Božijeg ima život; ko nema Sina Božijeg nema život. \t Xoossaa Na7ai de7iyo ooyyoonne de7oi de7ees; Xoossaa Na7ai bainna ooyyoonne de7oi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah ozdravi čovek, i uzevši odar svoj hodjaše. A taj dan beše subota. \t Bitanee sohuwaarakka paxi aggiis; ba arssaa tookkidi biis. Hegee hanidoogee Sambbata gallassaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši dunu, i reče im: Primite Duh Sveti. \t Hegaa giidoogaappe guyyiyan, eta bolli ufu giidi shemppiis; qassi, “Geeshsha Ayyaanaa ekkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja ostade prilika za sadašnje vreme, u koje se prinose dari i žrtve, i ne mogu da se svrše po savesti onog koji služi. \t He Dunkkaanee ha wodiyau leemiso; hegaa giyoogee Xoossau immiyo imoinne yarshshoi goinniyaagaa zoriya wozanaa bali bainnaagaa oottanau danddayokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer telesno mudrovanje smrt je, a duhovno mudrovanje život je i mir. \t Asatettaabaa qoppiyoogee haiquwaa ehees; shin Geeshsha Ayyaanaabaa qoppiyoogee de7uwaanne sarotettaa ehees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo govorim po svetu a ne po zapovesti; \t SHin taani inttena hegaa intte shenedan hanite gaisippe attin, azazikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se obnovite duhom uma svog, \t Intte wozanainne qofai muleera ooraxxanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ono je kao kvasac koji uzevši žena metnu u tri kopanje brašna, dok ne uskise sve. \t Issi mishiriyaa heezzu kere xiilliyaa ekkada, munaqqido munaqai ubbai denddana gakkanaassi, aani tigido irshshuwaa milatees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Josif posla i dozva oca svog Jakova i svu rodbinu svoju, sedamdeset i pet duša. \t Yooseefi ba aawaa Yaaqoobinne ba dabbo ubbai muleera laappun tammanne ichchashu asai baakko yaana mala, kiittidi xeegissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: Carstvo moje nije od ovog sveta; kad bi bilo od ovog sveta carstvo moje, onda bi sluge moje branile da ne bih bio predan Jevrejima; ali carstvo moje nije odavde. \t Yaagin Yesuusi, “Ta kawotettai ha sa7aana gidenna. Ta kawotettai ha sa7aana gididaakko, tana Aihudatuyyo aatti immennaadan, ta ashkkarati tau olettana; shin ta kawotettai ha sa7aana gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko dolazi k vama i ove nauke ne donosi, ne primajte ga u kuću, i ne pozdravljajte se s njim; \t Ooninne inttekko yiidi, ha timirttiyaa eheennan aggikko, intte soo a gelissoppite; sarokka gooppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poslednji će se neprijatelj ukinuti, smrt. \t Ubbaappe wurssettan xayana morkkee haiquwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer smo jedan hleb, jedno telo mnogi; jer svi u jednom hlebu imamo zajednicu. \t Issi oittai de7iyo gishshau, nuuni daro gidikkokka, issi bolla. Aissi giikko, nuuni ubbaikka he issi oittaa shaakkeettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Filip: Gospode! Pokaži nam Oca i biće nam dosta. \t Piliphphoosi Yesuusa, “Godau, Aawaa nuna bessa; hegee nuuyyo gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imahu kose kao kose ženske, i zubi njihovi behu kao u lavova; \t A binnaanaikka maccaasa binnaanaa milatees; a achchaikka gaammo achcha milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Kakav je to razgovor koji imate medju sobom idući, i što ste neveseli? \t Yesuusi eta, “Ha intte kayyottidi hemettiiddi, issoi issuwaara haasayiyo yohoi aibee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A njemu se pokaza andjeo Gospodnji koji stajaše s desne strane oltara kadionog. \t Xoossaa kiitanchchai ixaanaa i cuwayiyo sohuwaappe ushachcha baggaara eqqidi, ayyo beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogubi Jakova brata Jovanovog mačem. \t Doommidi Yohaannisa ishaa Yaaqooba bisuwan worissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I polazeći učenici Njegovi na one strane zaboraviše uzeti hleba. \t Erissiyo ashkkarati abbaa pinnido wode, qumaa efaanaagaa dogidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki Ananija, čovek pobožan po zakonu, posvedočen od sviju Jevreja koji žive u Damasku, \t “Damasqqon de7iya Aihuda ubbai daro bonchchiyo issi Hanaaniyaa giyo bitanee, nu higgiyaassi azazettidi, Xoossaa minttidi woossiyaagee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne kao što Mojsije metaše pokrivalo na lice svoje, da ne bi mogli sinovi Izrailjevi gledati svršetak onoga što prestaje. \t Israa7eela asai xayiya bonchchuwaa wurssettaa be7enna mala, ba som77uwaa naxalan kammida Muuse mala nuuni gidokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista se sabraše u ovom gradu na svetog Sina Tvog Isusa, kog si pomazao, Irod i pontijski Pilat s neznabošcima i s narodom Izrailjevim, \t “Aissi giikko, Heeroodisinne PHenxxeniyaa PHilaaxoosi Aihuda gidenna asaaranne Israa7eela asaara, neeni tiyido Kiristtoosa ne geeshsha Na7aa Yesuusa bolli denddanau, ha kataman shiiqidoogee tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li je ko svadljiv, mi takav običaj nemamo, niti crkve Božije. \t SHin ooninne ha yohuwan palamettana koyikko, nuussi gidin woikko Xoossaa woosa keettatussi gidinkka, hagaappe hara meezee baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znaše izdajnika svog, zato reče: Niste svi čisti. \t Aissi giikko, Yesuusi bana aatti immana urai oonakkonne erees; i, “Intte ubbai geeshsha gidekketa” giidoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče sluga: Gospodaru, učinio sam kako si zapovedio, i još mesta ima. \t “A ashkkarai, 'Ta godau, neeni azazidoogaadan oottaas; shin ha77ikka sohoi de7ees' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A reče neko od njih, njihov prorok: Krićani svagda lažljivi, zli zverovi, besposleni trbusi. \t Eta giddoppe issoi, hananabaa yootiya etaagee, “Qarxxeese asai ubba wode, worddanchcha, iita do7anne yoranchcha qassi azalla asa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vide dva andjela u belim haljinama gde sede jedan čelo glave a jedan čelo nogu gde beše ležalo telo Isusovo. \t Bootta maayuwaa maayida naa77u kiitanchchati Yesuusa ahai zin77idosan issoi huuphessaara issoi tohossaara uttidaageeta be7aasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će reći i onima što Mu stoje s leve strane: Idite od mene prokleti u oganj večni pripravljen djavolu i andjelima njegovim. \t “He wode, taappe haddirssa baggaara de7iyaageeta taani yaagana; 'Ha qanggettidaageetoo, ta matappe kichchite; biidi xalahe halaqaayyoonne a kiitanchchatuyyo giigida merinaa taman gelite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostavivši Nazaret dodje i namesti se u Kapernaumu primorskom na medji Zavulonovoj i Neftalimovoj. \t Naazireeteppe kiyidi, Qifirinaahooma katamaa biidi, yan de7iis; Qifirinaahoomi Zaabiloona biittaaninne Nifttaaleema biittan abbaa matan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako jezike čovečije i andjeoske govorim a ljubavi nemam, onda sam kao zvono koje zvoni, ili praporac koji zveči. \t Taani asa qaalaaninne kiitanchcha qaalan haasayikkokka taassi siiqoi xayikko, ta haasayai kilddi giya daala mala; woikko chachachi giya shappo mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji beše bačen u tamnicu za nekakvu bunu učinjenu u gradu i za krv. \t Barbbaani kataman ooshshaa kessidi, asa worido gishshau, qasho keettan qashettidi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad se ovako radi od sirovog drveta, šta će biti od suvog? \t Aissi giikko, eti qayye mittaa hagaadan oottiyaageeta gidikko, mela mittaa waataneeshsha?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I evo zatrudnećeš, i rodićeš Sina, i nadeni Mu ime Isus. \t be7a; neeni shahaarada attuma na7a yelana; a sunttaa Yesuusa yaagada sunttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videći Isus pomisli njihove reče: Zašto zlo mislite u srcima svojim? \t Yesuusi eta qofaa eridi, eta hagaadan yaagiis; “Intte intte wozanan hegaadan iitabaa aissi qoppeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vam kažem: ne brinite se za život svoj, šta ćete jesti, ili šta ćete piti; ni za telo svoje, u šta ćete se obući. Nije li život pretežniji od hrane, i telo od odela? \t “Hegaa gishshau, taani intteyyo odais; intte paxa de7anau maanabaassinne uyanabaassi, woi intte bollau maayanabaassi hirggoppite; shemppoi qumappe aadhdhennee? Qassi bollai maayoppe aadhdhennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: U jednom gradu beše jedan sudija koji se Boga ne bojaše i ljudi ne stidjaše. \t “Issi kataman Xoossaassi yayyenna qassi asassikka yeellatenna issi daannai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji govori da u Njemu stoji, i taj treba tako da hodi kao što je On hodio. \t Taani, “Xoossan de7ais” giya ooninne Kiristtoosi de7idoogaadan de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedoše svi, i nasitiše se; i nakupiše komada što preteče sedam kotarica punih. \t Asai ubbai miidi kalliis; miishin attida laappun samppaa kumida xarzzaa erissiyo ashkkarati denttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi, braćo, osirotivši za vama neko vreme licem a ne srcem, većma hićasmo da vidimo lice vaše s velikom željom. \t SHin ta ishatoo, nuuni nu qofan gidennan, asatettaa xalaalan intteppe guutta wodiyau shaahettido wode, inttena daro laamotidi, be7anau keehi koyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u drugu subotu sabra se gotovo sav grad da čuju reči Božje. \t Naa77antto Sambbatan amarida asatuppe attin, katamaa asai ubbai Xoossaa qaalaa siyanau shiiqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta je rodjeno od tela, telo je; a šta je rodjeno od Duha, duh je. \t Asappe yelettidaagee asa; Ayyaanaappe yelettidaagee ayyaana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego narod ovaj, koji ne zna zakon, proklet je. \t SHin higgiyaa erenna ha asai qanggettidaagaa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li knezovima, kao njegovim poslanicima za osvetu zločincima, a za hvalu dobrotvorima. \t Qassi deriyaa haariyaageetuyyookka haarettite. Aissi giikko, eti iitabaa oottiyaageeta qaxxayanaunne lo77obaa oottiyaageeta galatanau kawoppe kiitettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i vojnici Mu se rugahu, i pristupahu k Njemu i davahu Mu ocat, \t Qassi wotaaddarati akko shiiqidi, woiniyaa eessaa caalaa ehiidi, “Neeni Aihudatu kawo gidikko, ane ne huuphiyaa ashsha” yaagidi a bolli qilliiccoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši odande dodje u okoline judejske preko Jordana, i steče se opet narod k Njemu; i kao što običaj imaše, opet ih učaše. \t Yesuusi hegaappe denddidi, Yihudaa biitti biis; biidi Yorddaanoosa SHaafaa pinniis. Daro asai naa77anttuwaa akko shiiqin, kaseegaadankka he asaa tamaarissuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nadvirivši se vide haljine gde leže; ali ne udje. \t He erissiyo ashkkarai hokkidi, liinuwaa giyo afalaa be7iis; shin giddo gelibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istinu govorim tako mi Hrista, ne lažem, to mi svedoči savest moja Duhom Svetim: \t Taani tumaa haasayais; taani Kiristtoosabaa; qassi worddotikke. Geeshsha Ayyaanai haariyo tana zoriya wozanai taani worddotennaagaa taayyo markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako Hristos ne usta, uzalud vera vaša; još ste u gresima svojim. \t Kiristtoosi haiquwaappe denddibeennabaa gidikko, intte ammanoikka mela; qassi intte hanno gakkanaassikka nagaraara de7eeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Starajte se, pak, za veće darove; pa ću vam još bolji put pokazati. \t SHin ubbaappe aadhdhiya imuwaa minttidi koyite. Qassi ubbaappe keehi aadhdhiya ogiyaa taani inttena bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od istoka vrata troja, i od severa vrata troja, od juga vrata troja, i od zapada vrata troja. \t Arshsho baggaara heezzu penggeti de7oosona. Qassi tohossa baggaara heezzu penggetinne huuphessa baggaara heezzu penggeti de7oosona. Arggo baggaarakka heezzu penggeti de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I behu poslanici od fariseja, \t Qassi Parisaaweti kiittido asati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo učenici Njegovi ne razumeše pre: nego kad se proslavi Isus onda se opomenuše da ovo beše za Njega pisano, i ovo Mu učiniše. \t Yesuusi erissiyo ashkkarati hegaa kase akeekibookkona; shin Yesuusi bonchchettidoogaappe guyyiyan, Xoossaa maxaafai hegaa ubbaa giidoogaanne qassi etikka hegaa ubbaa Yesuusayyo oottidoogaa hassayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja dakle tako trčim, ne kao na nepouzdano; tako se borim, ne kao onaj koji bije vetar; \t Hegaa gishshau, taani qofi bainnan woxxiyaabaadan woxxikke. Carkko yimppiya asadankka yimppikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodje u Efes jedan Jevrejin, po imenu Apolos, rodom iz Aleksandrije, čovek rečit i silan u knjigama. \t Iskkinddiriyan yelettida Aihuda asa issi Aphiloosa giyo yoho eranchchai Efisoona biis; Xoossaa maxaafata i daro eriya asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rod zli i kurvarski traži znak, i znak neće mu se dati osim znaka Jone proroka. I ostavivši ih otide. \t Ha wodiyaa asai iitai, Xoossau ammanettennaagee, malaata koyees; hananabaa yootiya Yoonaasa malaataappe attin, hara malaati au imettenna” yaagiis. Yaagidi, eta yeggi bayidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko ne meće zapaljenu sveću na sakriveno mesto, niti pod sud, nego na svećnjak, da vide svetlost koji ulaze. \t “Soo geliya asaassi poo7ana mala, xomppiyaa xomppidi, xoqqan wottanaappe attin, genttidi woikko keriyan qum77idi wottiyai ooninne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izgubiste Hrista, vi koji hoćete zakonom da se opravdate, i otpadoste od blagodati. \t Higgiyaa naagidi xillanau koyiyaageetoo, Kiristtoosappe shaahettideta; Xoossaa aaro kehatettaappekka kunddideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokrivši Ga, bijahu Ga po obrazu i pitahu Ga govoreći: Proreci ko Te udari? \t A aifiyaa goozidi, “Nena dechchidai oonee? Ane hananabaa yoota” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Zar niste čitali ono što učini David kad ogladne, on i koji behu s njim? \t Yesuusi etassi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Daawitinne aara de7iyaageeti namisettido wode, Daawiti oottidobaa nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši Isus za njim podje i učenici Njegovi. \t Yaagin Yesuusi denddidi, ba erissiyo ashkkaratuura issippe a kaallidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji se kune nebom, kune se prestolom Božjim i Onim koji sedi na njemu. \t Saluwan caaqqiya urai, Xoossaa kawotaa araataaninne he araatan uttiyaagan caaqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče gospodar od vinograda: Šta ću činiti? Da pošaljem sina svog ljubaznog: eda se kako zastide kad vide njega. \t “Woiniyaa turaa godai, 'Yaatin taani waatoo? Taani siiqiyo ta na7aa kiittana; eti a bonchchanaakkonne ooni erii' yaagidi qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oženjenim zapovedam, ne ja nego Gospod, da se žena od muža ne razdvaja \t Machchiyaa ba azinaappe shaahettuppu. SHin shaahettikkonne gelennan de7u; woi ba azinaara sigettu. Azinaikka ba machchiyo yeddoppo yaagada, ekkidaageetanne gelidaageeta azazais. SHin hagaa azaziyaagee Godaa gidiyoogaappe attin, tana gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim vas, pak, braćo, znate dom Stefanin da je novina od Ahaje, i na služenje svetima odredi se; \t Ta ishatoo, Isxxifaanoosinne a so asai Giriiken koiro ammanidaageeta gidiyoogaanne geeshshatussi oottanau banttana immidoogaa intte ereeta. Inttekka eta mala asaassinne, etaara oottiya ubbaassi daafuriya ubbaassi haarettanaadan, taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki mišljahu, budući da u Jude beše kesa, da mu Isus reče: Kupi šta treba za praznik; ili da da šta siromašnima. \t Yihudai miishshaa qarcciitaa oiqqiyo gishshau, erissiyo ashkkaratuppe issooti issooti Yesuusi Yihudaa, “Paasikaa bonchchiyo gallassau banttana koshshiyaabaa baada shamma woi hiyyeesau muxuwaataa imma giis” yaagidi qoppidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vas poteraju u jednom gradu, bežite u drugi. Jer vam kažem zaista: nećete obići gradova Izrailjevih dok dodje Sin čovečiji. \t Eti inttena issi katamaappe yedettikko, hara katamaa baqatite. Aissi giikko, taani intteyyo tumaa gais; taani, Asa Na7ai, yaana gakkanaashin, intte intte oosuwaa Israa7eela katama ubban ootti wurssekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče mu: Kazano je: Ne kušaj Gospoda Boga svog. \t Yesuusi zaaridi a, “Qassikka Xoossaa maxaafai, 'Godaa ne Xoossaa paaccoppa' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad stojim pred sudom za nadanje obećanja koje Bog obreče očevima našim, \t Taani ha77ikka Xoossai nu aawatussi immana giidoogaa ufaissan naagiyo gishshau, pirddettanaassi hagan eqqais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nasitivši se jela, olakšaše ladju izbacivši pšenicu u more. \t Eti miidi kallido wode, caana gisttiyaa abban olidi markkabiyaa deexuwaa kaushshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče učenicima svojim da bude ladja u Njega gotova zbog naroda, da Mu ne dosadjuje. \t Yesuusi daro asai bana un77enna mala, ba erissiyo ashkkarati wolwoluwaa baayyo takkissana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugi govorahu: Ove reči nisu ludoga; zar može djavo slepima oči otvarati? \t Harati qassi, “Xalahee oiqqido asi hagaadan haasayenna; xalahee qooqe asa aife xeelissanau danddayiiyye?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo dobro i prijatno pred Spasiteljem našim Bogom, \t Asai ubbai attanaadaaninne tumatettaa eranaadan koyiya nuna ashshiya Xoossaa sinttan hagee lo77iyaabaanne ufaissiyaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi, dakle, što čuste ispočetka u vama neka stoji; ako u vama ostane što čuste ispočetka, i vi ćete ostati u Sinu i u Ocu. \t Hegaa gishshau, koiroosappe intte siyidoogaa intte wozanan minttidi naagite. Koiroosappe siyidoogaa intte naagikko, intteyyo qassi Na7aaranne Aawaara issippetettai de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni uhvativši slugu izbiše ga, i poslaše prazna. \t Kottaa oottiyaageeti a ashkkaraa oiqqidi wadhdhidi, kushe mela yedettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Očevi! Ne razdražujte dece svoje, da ne gube volje. \t Aawatoo, intte naati wozanaa bayenna mala, eta yiilloyoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam dajem na znanje, braćo, da ono jevandjelje koje sam ja javio, nije po čoveku. \t Ta ishanttoo, taani intteyyo yootido wonggeliyaa mishiraachchoi asappe gidennaagaa intteyyo yootais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali je blaženija ako ostane tako po mom savetu; jer mislim da i ja imam Duha Božijeg. \t Ta qofa gidikko, gelennan de7iyaakko, a ufaittana. Qassi tanan Xoossaa Ayyaanai de7iyoobaa taayyo milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sam se bojao tebe: jer si čovek tvrd: uzimaš šta nisi ostavio, i žnješ šta nisi sejao. \t Aissi giikko, neeni meqetti bainna asa gidiyo gishshau, neessi yayyaas. Neeni nebaa gidennabaa ekkaasa; zerabeennabaakka cakkaasa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu carstvo Božije. \t Hegaadankka intte hegee haniyoogaa be7iyo wode, Xoossaa kawotettai gakkana matattidoogaa erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A panduri kazaše vojvodama ove reči; i uplašiše se kad čuše da su Rimljani; \t Polise halaqati daannatussi hegaa yootin, PHauloosinne Sillaasi Roome biittaa asa gididoogaa siyido wode, yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u prvi dan presnih hlebova pristupiše učenici k Isusu govoreći: Gde ćeš da ti zgotovimo pashu da jedeš? \t Oittaa miyo gallassaa bonchchiyo koiro gallassi, erissiyo ashkkarati Yesuusakko yiidi, “Paasikaa bonchchiyo gallassi neeni maana qumaa awan giigissanee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako se Avraam delima opravda, ima hvalu, ali ne u Boga. \t Aissi giikko, Abrahaami oosuwan xillidabaa gidiyaakko, ayyo ceeqettiyoobi de7ees; shin Xoossaa sinttan ceeqettana danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kaza im pak ovu priču: Jedan čovek imaše smokvu usadjenu u svom vinogradu, i dodje da traži roda na njoj, i ne nadje. \t Qassi Yesuusi ha leemisuwaa etassi odiis; “Hagee augee giikko, issi bitaniyaassi woiniyaa turaa giddon tokettida balasiyo giyo mittiyaa de7ausu. He bitanee mittiyaa aifidaakkonne giidi yin, aifee i bolli xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On će biti veliki, i nazvaće se Sin Najvišega, i daće Mu Gospod Bog presto Davida oca Njegovog; \t I gita gidana; qassi Ubbaappe Bolla Xoossaa Na7a geetettana; Godai ayyo a aawaa Daawita kawotettaa immana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je prva i najveća zapovest. \t Hegee ubbaappe gitatiya azazonne qassi ubbaappe aadhdhiya azazo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu Isus: Idi, sin je tvoj zdrav. I verova čovek reči koju mu reče Isus, i podje. \t Yaagin Yesuusi, “Ba; ne na7ai paxana!” yaagiis. He halaqai Yesuusi giidoogaa ammanidi, aggidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dodje k učenicima svojim i reče im: Jednako spavate i počivate; evo se približi čas, i Sin čovečiji predaje se u ruke grešnika. \t Hegaappe guyyiyan, erissiyo ashkkaratukko yiidi, “Ha77i gakkanaashinkka xiskkeetiinne shemppeetii? Be7ite, tana, Asa Na7aa, nagaranchcha asatuyyo aattidi immiyo wodee gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su ovo dani osvete, da se izvrši sve što je napisano. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafatun xaafettidaagee ubbai polettanau, Xoossai halo kessiyo wodee hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On joj reče: Ne boj se, kćeri! Vera tvoja pomože ti; idi s mirom. \t I, “Ta na7ee, nena ne ammanoi pattiis; saro ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad neki govorahu za crkvu da je ukrašena lepim kamenjem i zakladima, reče: \t Etappe issoi issoi Beeta Maqidasee lo77o shuchchaaninne Xoossaassi imettidaban lo77idaagaa haasayishin Yesuusi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji mrzi na svog brata, u tami je, i u tami hodi, i ne zna kud ide, jer mu tama zaslepi oči. \t SHin ba ishaa ixxiya ooninne xuman de7ees; xuman hemettees. Xumai a aifiyaa qooqissi wottido gishshau, awu biyaakkonne erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je svako stvorenje Božije dobro i ništa nije na odmet kad se prima sa zahvalnošću. \t Aissi giikko, Xoossai medhdhidobai ubbabaikka lo77o. Xoossaa galatidi ekkikko, wora yeggiyo aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad smo jednaki s Njim jednakom smrću, bićemo i vaskrsenjem; \t Aissi giikko, nuuni i haiqqidoogaadan haiqqidi, aara issuwaa gidikko, hegaadankka, haiquwaappe i denddidoogaadan nuunikka denddidi, aara issuwaa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da sednete s desne strane meni i s leve, ne mogu ja dati nego kojima je ugotovljeno. \t SHin taappe ushachcha baggaaranne haddirssa baggaara uttanaageeta dooranau taayyo maati baawa; shin he sohoi Xoossai immanau giigissi wottidoogeetussa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ostali pobijeni biše mačem Onog što sedi na konju, koji izidje iz usta Njegovih: i sve se ptice nasitiše od mesa njihovog. \t Eta wotaaddarati paraa toggidaagaa doonaappe kiyiya bisuwan haiqqidosona. Kafo ubbati eta ashuwaappe banttau danddayido keenaa miidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I stadoše u sebi govoriti oni što sedjahu s Njim za trpezom: Ko je Ovaj što i grehe oprašta? \t Yaagin, aara laaxaa maanau uttidaageeti bantta wozana giddon qoppiiddi, “Harai atto nagaraakka atto gaanau danddayiyaagee hagee oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi im da ih posade sve na gomile po zelenoj travi. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata asa ubbaa citan citan shaakki shaakkidi, maatan utissana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sud je ovaj što videlo dodje na svet, i ljudima omile većma tama negoli videlo; jer njihova dela behu zla. \t Asaa bolli pirddiyo pirddai hagaa; poo7oi sa7aa yiis; shin asaa oosoi iita gidiyo gishshau, asai poo7uwaappe aattidi, xumaa siiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh kad otvori Jagnje jedan od sedam pečata, i čuh jednu od četiri životinje gde govori kao glas gromovni: Dodji i vidi. \t Dorssai laappun maatafatuppe issuwaa dooyishin be7aas; qassi paxa de7iya oiddu meretatuppe issoi dadaa gunttaa milatiya cenggurssan, “Haa ya!” yaagishin, taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to vreme odgovori Isus, i reče: Hvalim Te, Oče, Gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih a kazao si prostima. \t Yesuusi he wode zaaridi, hagaadan yaagiis; “Ta Aawau, saluwaa sa7aa Godau, neeni hagaa aadhdhida eranchchatuppenne akeekanchchatuppe genttada, erenna naatussi qonccissido gishshau, nena galatais;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pobožan i bogobojazan sa celim domom svojim, koji davaše milostinju mnogim ljudima i moljaše se Bogu bez prestanka; \t Qornneliyoosi Xoossaa daro ammaniya asanne ba so asa ubbaara issippe Xoossaassi goinniya asa; Aihuda hiyyeesaakka i daro maaddees; qassi Xoossaa ubba wode woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojima neki pogrešivši svrnuše u prazne govore, \t Issi issi asati hagaa aggidi, pattenna haasayaakko simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer smo Njegov posao, sazdani u Hristu Isusu za dela dobra, koja Bog unapred pripravi da u njima hodimo. \t Aissi giikko, nuuni Xoossaa mereta; i nuuyyo kasetidi giigissi wottido lo77o oosuwaa nuuni oottanaadan, Kiristtoos Yesuusa baggaara nuna medhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Go bejah, i odenuste me; bolestan bejah, i obidjoste me; u tamnici bejah, i dodjoste k meni. \t Taani kallottin maizzideta; harggin be7ideta; qashettin taakko gakkideta' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Veseli se nad njim nebo, i sveti apostoli i proroci, jer Bog pokaja sud vaš na njemu. \t He katamiyaa xayido gishshau, saluwau, ufaitta! Geeshshatoo, Yesuusi kiittidoogeetoo, hananabaa yootiyaageetoo, ufaittite! Aissi giikko, a inttena oottidobaa gishshau Xoossai o pirddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Ananija reči ove pade i izdahnu; i udje veliki strah u sve koji slušahu ovo. \t Hanaanee he qaalaa siyidosaarakka kunddidi haiqqi aggiis; hegaa siyida ubbai daro yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čovek, pak, iz koga izidjoše djavoli moljaše da bi s Njim bio; ali ga Isus otpusti govoreći: \t Xalaheti kiyido bitanee Yesuusaara de7ana mala, Yesuusa woossiis; shin i, “Ne soo simmada, Xoossai neessi waanida gitabaa oottidaakko yoota” yaagidi a yeddiis. Yeddin, bitanee baassi Yesuusi waanida gitabaa oottidaakko, kataman de7iya asa ubbau yootiiddi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar odgovarajući reče Mu: Kaži nam priču ovu. \t Yaagin PHeexiroosi zaaridi, “Ha leemisuwaa birshshettaa nuuyyo odarkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujemo Bogu svagda za sve vas spominjući vas u molitvama svojim, \t Nuuni Xoossaa woossiyo wode inttena hassayidi, intteyyo ubbaayyo ubba wode Xoossaa galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još dakle imaše jedinog svog milog sina, posla i njega najposle k njima govoreći: Postideće se sina mog. \t “Woiniyaa turaa godaayyo kiittanau ubbaappe wurssettan i daro siiqiyo a na7aa xalaalai attiis; i, 'Eti ta na7aa bonchchennan aggokkona' giidi, ba na7aa etakko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovi Mu rekoše: Gde hoćeš da ugotovimo? \t Kiittin, “Nuuni awan giigissanee?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja Ga znam, jer sam od Njega i On me posla. \t SHin taani a erais; aissi giikko, i tana kiittin, taani a matappe yaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer još ne znaše pisma da Njemu valja ustati iz mrtvih. \t Yesuusi haiquwaappe denddanau bessiyoogaa yootiya Xoossaa maxaafaa eti biron akeekiichchibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše tada praznik obnovljenja u Jerusalimu, i beše zima. \t Yerusalaamen Beeta Maqidasiyaa Ooraxissiyo Baalai gakkiis; sa7ai he wode balggo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoreći: Ti koji crkvu razvaljuješ i za tri dana načinjaš pomozi sam sebi; ako si sin Božji, sidji s krsta. \t “Beeta Maqidasiyaa qolada heezzu gallassa giddon keexxiyaagoo, ne huuphiyaa ashsha; neeni Xoossaa Na7a gidikko, ane masqqaliyaa bollappe wodhdha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče: O rode neverni i pokvareni! Dokle ću biti s vama i trpeti vas? Dovedi mi sina svog amo: \t Yesuusi zaaridi eta, “Ammanenna ha wodiyaa geella asau! Taani inttenaara aude gakkanaashin de7anee? Qassi inttebaa aude gakkanaashin danddayanee? Ne na7aa haa ekka ya” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ko reče reč na Sina čovečijeg, oprostiće mu se; a koji reče reč na Duha Svetog, neće mu se oprostiti ni na ovom svetu ni na onom. \t Ta bolli, Asa Na7aa bolli, iitabaa haasayiya o nagaraanne Xoossai atto gaana; shin Geeshsha Ayyaanaa bolli iitabaa haasayiya o nagaraanne sa7an gidin, saluwan gidin, Xoossai atto geenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ognju plamenom, koji će dati osvetu onima koji ne poznaju Boga i ne slušaju jevandjelja Gospoda našeg Isusa Hrista; \t Qassi Xoossai bana erennaageetanne nu Godaa Yesuus Kiristtoosa wonggeliyaa mishiraachchuwaayyo azazettennaageeta qaxxayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom hodjaše Isus po Galileji; jer po Judeji ne htede da hodi, jer gledahu Jevreji da Ga ubiju. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Galiilan yaa haa yuuyiis; Aihudati a woranau koyiyo gishshau, Yihudan yuuyana koyibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I blago onome koji se ne sablazni o mene. \t Tana sirenna urai anjjettidaagaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, ljudi donesoše na odru čoveka koji beše uzet, i tražahu da ga unesu i metnu preda Nj; \t Amarida asati bollai silido issi bitaniyaa halan tookkidi, Yesuusakko ehiidosona; ehiidi, soo gelissanaunne Yesuusa sinttan a wottanau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovde je mudrost. Ko ima um neka izračuna broj zveri: jer je broj čovekov i broj njen šest stotina i šezdeset i šest. \t Aadhdhida eratettai hagan de7ees. Eratettai de7iyo ooninne he do7aa paiduwaa birshshettaa ero; aissi giikko, he paidoi issi asa sunttaa. A paidoi usuppun xeetanne usuppun tammanne usuppuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od vremena Jovana Krstitelja do sad carstvo nebesko na silu se uzima, i siledžije dobijaju ga. \t Xammaqiya Yohaannisa wodiyaappe doommidi, hachchi gakkanaashin, saluwaa kawotettai daro naaqettees; wolqqaama asati wolqqan a ekkoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videše ga svi koji življahu u Lidi i u Asaronu, i obratiše se ka Gospodu. \t Lidaaninne Saaroonan de7iya asai ubbai Eeniyaa be7idi, Godaakko simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pazite, stražite i molite se Bogu; jer ne znate kad će vreme nastati. \t He wodee aude gidanaakko, intte erenna gishshau, naagettite; minnite; Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Zakhej stade i reče Gospodu: Gospode! Evo pola imanja svog daću siromasima, i ako sam koga zaneo vratiću onoliko četvoro. \t SHin Zakkiyoosi eqqidi Godaa, “Ta Godau, taani taassi de7iya ubbabaappe baggaa hiyyeesau immana; qassi ooppenne wordduwan ekkidobaa gidikko, i bashshido mehiyaassi oiddu kushiyaa ayyo zaarana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pomože zemlja ženi, i otvori zemlja usta svoja, i proždre reku koju ispusti zmija iz usta svojih. \t SHin biittai mishiriyo maaddiis; biittai ba doonaa dooyidi, miimminttiyaa doonaappe kiyida haattaa mitti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali teško vama bogati; jer ste već primili utehu svoju. \t “SHin duretoo, intte ufaittidi de7iyo gishshau, intteyyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ti, Kapernaume! Koji si se do nebesa podigao do pakla ćeš propasti. \t Qassi Qifirinaahooma katamau, neeni saluwaa pude xoqqu gaanau koyadii? Neeni Si7ooliyaa duge wodhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po večeru subotnom na osvitak prvog dana nedelje dodje Marija Magdalina i druga Marija da ogledaju grob. \t Sambbatai aadhdhin Woggaa gallassi sa7ai wonttishin, Magddala giyo katamaappe yiida Mairaamanne hinkko Mairaama Yesuusi moogettido gonggoluwaa be7anau biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Bog, koji teši ponižene, uteši nas dolaskom Titovim. \t SHin kayyottidaageeta minttettiya Xoossai, Tiitu yuussan nuna minttettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: koji veruje mene, dela koja ja tvorim i on će tvoriti, i veća će od ovih tvoriti; jer ja idem k Ocu svom; \t “Taani intteyyo tumaa odais; tana ammaniya urai taani oottiyo oosuwaa oottana. Taani Aawaakko biyo gishshau, he urai hagaappe aadhdhiya oosuwaa oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nekad ne hteše da slušaju kad ih očekivaše Božije trpljenje u vreme Nojevo, kad se gradjaše kovčeg, u kome malo, to jeste osam duša, ostade od vode. \t He ayyaanati amarida hosppun asati haattan attido markkabiyaa Nohee keexxishin, Xoossai danddayidi gam77ido wode, Xoossaayyo azazettibeenna asaa ayyaanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svoje ovce istera, ide pred njima, i ovce idu za njim, jer poznaju glas njegov. \t I baageeta kare kessidoogaappe guyyiyan, etappe sinttaara hemettees; etikka a qaalaa eriyo gishshau, a kaalloosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički i fariseji izdaše zapovest ako Ga ko opazi gde je, da javi da Ga uhvate. \t Qassi qeesetu halaqatinne Parisaaweti Yesuusa qachchanau, i de7iyoosaa eriya ooninne banttayyo yootana mala azazidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali medju vama da ne bude tako; nego koji hoće da bude veći medju vama, da vam služi. \t SHin intte giddon hegaa mala gidenna; intte giddon gitatana koyiyai ooninne intteyyo ashkkara gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje nijedan od knezova veka ovog ne pozna; jer da su je poznali, ne bi Gospoda slave razapeli. \t Ha sa7aa haariyaageetuppe ooninne ha aadhdhida eratettaa eribeenna. Eti eridabaa gidiyaakko, bonchcho Godaa masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od njih otidoše k farisejima i kazaše im šta učini Isus. \t SHin etappe issooti issooti Parisaawetukko biidi, Yesuusi oottidoogaa etau odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Mojsije dopusti da joj se da raspusna knjiga i da se pusti. \t Eti, “Muusee, 'Issi asi ba machcheeyyo paramaa immidi yeddo' giis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem da još i ovo treba na meni da se izvrši što stoji u pismu: I medju zločince metnuše Ga. Jer šta je pisano za mene, svršuje se. \t Aissi giikko, taani inttessi odais; Xoossaa maxaafan xaafettida tabai polettiyo gishshau, 'Hagee mooranchchatuura paidettiis' geetettidi xaafettidaagee tanan polettanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi smo, braćo, po Isaku deca obećanja. \t Ta ishanttoo, nuunikka Yisaaqadan, Xoossai sinttappe immana giido naata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izidje sejač da seje seme svoje; i kad sejaše, jedno pade kraj puta, i pogazi se, i ptice nebeske pozobaše ga, \t “Issi bitanee ba zerettaa zeranau kiyiis. Zerishin, issoi issoi ogiyaa doonan wodhdhidi yerettiis. Yaatin, kafoi hegaa miis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali u crkvi volim pet reči umom svojim reći, da se i drugi pomognu, nego hiljadu reči jezikom. \t SHin taani woosa keettan harata tamaarissanau dumma dumma qaalan tammu sha7u qaalata haasayiyoogaappe ichchashu qaalata ta wozanaa qofan haasayanau dosais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Atinjani svi i putnici iz drugih zemalja ne behu nizašta drugo nego da šta novo kazuju ili slušaju. \t Ateena asai ubbainne hegan de7iya imattati oorattabaa haasayiiddinne siyiiddi pe7iyoogaappe attin, haraban pe7okkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čistima je sve čisto; a poganima i nevernima ništa nije čisto, nego je opoganjen njihov i um i savest. \t Bantta huuphen geeshsha gididaageetussi ubbabaikka geeshsha; shin tunatussinne ammanennaageetussi eta wozanaa qofainne eta zoriya wozanai tunido gishshau, etau aibinne geeshsha gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I do četrdeset godina prehrani ih u pustinji. \t Bazzuwan oitamu laitta keenaa nu aawata i danddayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego da znate da vlast ima Sin čovečiji na zemlji opraštati grehe, (reče uzetome:) tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj i idi kući svojoj. \t Qassi sa7aa bollan nagara atto gaanau taayyo Asa Na7aayyo alaafetettai de7iyoogaa taani inttena bessana” yaagidi, bollai silido bitaniyaa, “Nena gais; dendda eqqa. Yaatada ne halaa tookkada ne soo ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što Sodom i Gomor, i okolni njihovi gradovi, koji su se prokurvali onako kao i oni, i hodili za drugim mesom, postaviše se ugled i muče se u večnom ognju: \t Hegaadan Sadoomanne Gamoora giyo katamatuuninne eta heeran de7iya katamatun de7iya asai he kiitanchchatudan shaaramuxidosonanne shaaramuxanau keehi qaaqqatidosona; hegeeti merinaa taman eexxidi, haratuyyo leemiso gididosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vaše slušanje razglasi se svuda. I radujem se za vas; ali hoću da ste vi mudri na dobro a prosti na zlo. \t Wonggeliyau intte azazettidoogaa asai ubbai siyiis. Hegaa gishshau, taani intteban ufaittais; shin lo77obau intte aadhdhida eranchcha gidanaadaaninne qassi iitabau ashkketa gidanaadan koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni odgovarajući rekoše: Jedni vele da si Jovan krstitelj, a drugi da si Ilija; a drugi da je koji ustao od starih proroka. \t Eti zaaridi, “Asai nena Xammaqiya Yohaannisa yaagees; hara asai Eelaasa yaagees; harai qassi beni hananabaa yootiyaageetuppe issoi denddiis yaagees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povika jakim glasom govoreći: Pade, pade Vavilon veliki, i posta stan djavolima, i tamnica svakom duhu nečistom, i tamnica svih ptica nečistih i mrskih; jer otrovnim vinom kurvarstva svog napoji sve narode; \t He kiitanchchai ba qaalaa xoqqu oottidi, “A kunddaasu! Gita Baabiloona kunddaichchaasu! Baabiloona xalaheti aqiyo soho gidaasu; iita ayyaanati ubbatinne ixxiyo iita kafoti ubbati iini de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod: daću zakone svoje u misli njihove, i na srcima njihovim napisaću ih, i biću im Bog, i oni će biti meni narod. \t Aissi giikko, he gallassatuppe guyyiyan, taani Israa7eela asaara maacettana maachchai hagaa: Taani ta higgiyaa eta qofan wottana; qassi eta wozanankka xaafana. Taani eta Xoossaa gidana; etikka ta asa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A uplašiše nas i žene neke od naših koje su bile rano na grobu, \t Qassi nunaara de7iya issi issi maccaasati garamiyaabaa nuuyyo odidosona. Yesuusa moogido gonggoluwaa wonttimaattan biidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je dovoljno takvome kar ovaj od mnogih. \t Intteppe dariya bagga asai he bitaniyaa mala asa hegaadan qaxxayikko, he qixaatee ayyo gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kao što proreče Isaija: Da nam nije Gospod Savaot ostavio semena, onda bismo bili kao Sodom i Gomor. \t Isiyaasi kasetidi, “Ubbaappe Wolqqaama Godai nuuyyo amarida zareta ashshennaakko, nuuni Sadooma katamaadaaninne Gamoora katamaadan hanidashin” yaagidi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blažen je i svet onaj koji ima deo u prvom vaskrsenju; nad njima druga smrt nema oblasti, nego će biti sveštenici Bogu i Hristu, i carovaće s Njim hiljadu godina. \t Koiro dendduwan denddidaageeti anjjettidaageetanne geeshshata. Eta bolli naa77antto haiquwau wolqqi baawa. Eti Xoossaassinne Kiristtoosassi qeeseta gidana; eti aara issippe sha7u laittau haarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dečice! Još sam malo s vama; tražićete me, i kao što rekoh Judejcima: Kuda ja idem vi ne možete doći, i vama govorim sad. \t Ta naatoo, taani inttenaara daro wodiyaa gam77ikke. Intte tana koyana; shin taani Aihudata, 'Taani biyoosaa intte baanau danddayekketa' giidoogaadan, intteyyookka ha77i odais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće u poslednje dane, govori Gospod, izliću od Duha svog na svako telo, i proreći će sinovi vaši i kćeri vaše, i mladići vaši videće utvare i starci vaši sniće snove; \t “I haasayiiddi, 'Xoossai hagaadan yaagees; wodiyaa wurssettan hagaadan hanana. Taani asa ubbaa bolli ta Ayyaanaa gussana. Intte attuma naatinne intte macca naati hananabaa yootana. Intte wodalla naatikka ajjuutaa be7ana; intte cimatikka aimuwaa aimottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Prodji se, šta je Tebi do nas, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas pogubiš? Znam Te ko si, Svetac Božji. \t “Naazireeta Yesuusaa, neeni nuuppe ai koyai? Nuna xaissanau yaadii? Neeni oonakko erais; neeni Xoossaa geeshshaa gidikkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nema ljubavi k meni ne drži moje reči; a reč što čujete nije moja nego Oca koji me posla. \t Tana siiqenna urai ooninne ta qaalau azazettenna; intte siyiyo qaalai tana kiittida Aawaagaa gidiyoogaappe attin, taagaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako dakle bude onde sin mira, ostaće na njemu mir vaš; ako li ne bude, vratiće se k vama. \t Sarotettaa koyiya asi hegan de7ikko, sarotettan i de7ana; shin koyennan ixxikko, sarotettai inttekko simmana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni će dati odgovor Onome koji je gotov da sudi živima i mrtvima. \t SHin eti paxa de7iya asaa bollinne haiqqida asaa bolli pirddanau giigi uttida Xoossau zaaruwaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I propovedaju običaje koje nama ne valja primati ni tvoriti, jer smo Rimljani. \t Nuuni Roome biittaa asa gidiiddi, ekkanaunne oottanau woga gidennabaa tamaarissoosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gle, sluga moj, koga sam izabrao, ljubazni moj, koji je po volji duše moje: metnuću duh svoj na Njega, i sud neznabošcima javiće. \t Xoossai Isiyaasa baggaara hagaadan yaagiis; “Taani doorido ta ashkkarai, taani siiqiyo, tana ufaissiyaagee hageeho. Taani ta Ayyaanaa a bolli wottana. I suure pirddaa Aihuda gidenna asa ubbau yootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se delima zakona ni jedno telo neće opravdati pred Njim; jer kroz zakon dolazi poznanje greha. \t Xoossaa sinttan ooninne higgee azaziyoobaa oottiyoogan xillenna; higgee issi asi nagara oottidoogaa eranaadan oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je premudrost ovog sveta ludost pred Bogom, jer je pisano: Hvata premudre u njihovom lukavstvu. \t Aissi giikko, ha sa7aa aadhdhida eratettai Xoossaa sinttan eeyyatetta. Xoossaa maxaafai, “Xoossai aadhdhida eranchchata eta geniyan oiqqees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se moljaše postade lice Njegovo drugačije, i odelo Njegovo belo i sjajno. \t I woossishin, a merai laamettiis. A maayoikka phoolidi booxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem da ako ne bude veća pravda vaša nego književnika i fariseja, nećete ući u carstvo nebesko. \t Aissi giikko, taani intteyyo odais; intte xillotettai higgiyaa tamaarissiyaageetu xillotettaappenne Parisaawetu xillotettaappe darana xayikko, saluwaa kawotettaa intte mulekka gelekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je sluga svetinjama i istinitoj skiniji, koju načini Gospod, a ne čovek. \t Geeshsha Sohuwaaninne tumu Dunkkaaniyan i oottees; he Dunkkaanee asi essidoogaa gidennan, Xoossai essidoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pitahu Ga govoreći: Kako govore književnici da Ilija treba najpre da dodje? \t Eti Yesuusa, “Higgiyaa tamaarissiyaageeti aissi, 'Eelaasi kasetidi yaanau bessees' giyoonaa?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Mu djavo: Tebi ću dati svu vlast ovu i slavu njihovu, jer je meni predana, i kome ja hoću daću je; \t Xalahe halaqai, “Ha wolqqa ubbainne bonchchoi taassi imettido gishshau, taani dosiyo oossinne immana; neessikka immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako onaj koji dolazi drugog Isusa propoveda kog mi ne propovedasmo, ili drugog Duha primite kog ne primiste, ili drugo jevandjelje koje ne primiste, dobro biste potrpeli. \t Aissi giikko, issi urai yiidi, nuuni intteyyo yootido Yesuusappe hara Yesuusa intteyyo yootikko, woi intte ekkido Ayyaanaappenne wonggeliyaappe dumma ayyaanaanne wonggeliyaa intte ekkikko, loittidi gencceeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Žalosna je duša moja do smrti; počekajte ovde, i stražite. \t Qassi eta, “Taani haiqqana gakkanaassikka kayyottais; hagan takkishshite; xiskkoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nemamo Poglavara svešteničkog koji ne može postradati s našim slabostima, nego koji je u svačemu iskušan kao i mi, osim greha. \t Aissi giikko, nu qeese ubbatu halaqai nuuni daafuriyo wode nuuyyo qarettanau danddayees; nagara i oottibeennaagaappe attin, nunadan ubbabankka paacettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razgnevi se gospodar njegov, i predade ga mučiteljima dok ne plati sav dug svoj. \t Yaagidi a daro hanqqettidi, ba acuwaa ubbaa i qanxxana gakkanaashin, paxa kaa7ettana mala, qasho keettaa gelissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda izidje ova reč medju braćom da onaj učenik neće umreti: ali Isus ne reče njemu da neće umreti, nego: Ako hoću da ostane dok ja ne dodjem, šta je tebi do toga? \t Hegaa gishshau, he erissiyo ashkkarai haiqqenna giyo haasayai ishanttu ubbaakko gakkiis; shin Yesuusi, “Taani yaana gakkanaassi, i de7ana mala, taani koyikko, nena ai metii?” giidoogaappe attin, “Haiqqenna” gibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jesi li se privezao za ženu, ne traži da se razrešiš; jesi li se odrešio od žene, ne traži žene. \t Neeni machchiyo ekkarggidobaa gidikko, o yeddanau koyoppa. Machchiyo ekkarggabeennabaa gidikko, ekkanau koyoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u svu okolinu jordansku propovedajući krštenje pokajanja za oproštenje greha; \t Yohaannisi Yorddaanoosa SHaafaa heera biittaa ubban, “Intte nagaraa atto gaanaassi, nagaraappe simmidi xammaqettite” yaagidi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se svako drvo po rodu svom poznaje: jer se smokve ne beru s trnja, niti se groždje bere s kupine, \t Aissi giikko, mitta ubbai ba aifiyo aifiyan erettees; agunttappe balase giyo mitta aife, gom77oreppe woine aife maxi erettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se čude što vi ne trčite s njima u to isto neuredno življenje, i hule na vas. \t Aihuda gidenna asaara intte shori bainna oosuwaa issippe oottenna gishshau garamettidi, inttena cayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja se već žrtvujem, i vreme mog odlaska nasta. \t Tana gidikko, taani yarshshettiyo wodeenne qassi ha de7uwaa aggada biyo wodee gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama, \t intteyyo Xoossaa galatiyoogaa aggabeikke; Xoossaa woossaidda intteyyookka woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Teško i vama zakonicima što tovarite na ljude bremena preteška za nošenje, a vi jednim prstom svojim nećete da ih prihvatite. \t Yaagin Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Higgiyaa tamaarissiyaageetoo, inttessi aayye7ana; aissi giikko, tookkanau deexxiya toohuwaa asa toosseeta; shin tookkiya asa maaddanau harai atto, intte intte huuphen biradhdhiyankka he toohuwaa bochchekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zar ne razumete ovu priču? A kako ćete sve priče razumeti? \t Yesuusi eta, “Ha leemisuwaa erekketii? Yaatin, leemiso ubbaa waati eruuteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što i David govori da je blago čoveku kome Bog prima pravdu bez dela zakona: \t Hegaadankka, ai oosoinne bainnan, Xoossai xillodan qoodido asa ufaissiyaabaa Daawiti haasayido wode giidoogee hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujem Bogu svom spominjući te svagda u molitvama svojim, \t Neeni geeshshata siiqiyoogaanne Godaa Yesuusa ammaniyoogaa taani siyiyo gishshau, Xoossaa woossaidda nena hassayiyo wode ubban, ta Xoossaa galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ono su što se u trnju seje koji slušaju reč, \t Qassi aguntta giddon zerettidaageeti hageeta; eti qaalaa siyiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A naokolo oko onog mesta behu sela poglavara od ostrva po imenu Poplija, koji nas primi i ugosti ljubazno tri dana. \t Hegaa heeran haruuruwaa halaqaa Pupiliyoosa giyoogaassi gadee de7ees; i nuna mokkidi, heezzu gallassaa siiquwan imattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onome koji ne radi, a veruje Onog koji pravda bezbožnika, prima se vera njegova u pravdu. \t SHin ooso oottennan, nagaranchchaa xillissiya Xoossaa ammaniya uraa, Xoossai a ammanuwan a xillissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapitaše Ga učenici Njegovi govoreći: Ravi! Ko sagreši, ili ovaj ili roditelji njegovi, te se rodi slep? \t Erissiyo ashkkarati Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, ha bitanee qooqe gididi yelettanaadan, nagara oottidai oonee? I oottideeyye? Woi a yelidaageeti oottidonaa?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A da Ga iz mrtvih vaskrse da se više ne vrati u truljenje ovako kaže: Daću vam svetinju Davidovu vernu. \t Naa77anttuwaa i haiqqenna mala, haiquwaappe a denttidoogaassi Xoossai, 'Taani Daawitayyo immana giido ammanettida geeshsha anjjuwaa inttessi immana' yaagidi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Podajte, dakle, svakome šta ste dužni: kome dakle porezu, porezu; a kome carinu, carinu; a kome strah, strah; a kome čast, čast. \t Ubbau bessiyaagaa immite. Giiraa giiranau bessiyoogau giirite; qaraxaa qanxxanau bessiyoogau qanxxite; yayyanau bessiyoogau yayyite; bonchchoi bessiyoogaa bonchchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte dakle da ne dodje na vas ono što je kazano u prorocima: \t Hegaa gishshau, hananabaa yootiyaageeti giidoogee intte bolli gakkenna mala naagettite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u to vreme dodje Isus iz Nazareta galilejskog, i krsti Ga Jovan u Jordanu, \t Yesuusi he wode Galiila biittan de7iya Naazireete katamaappe yin, Yohaannisi Yorddaanoosa SHaafan a xammaqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i ja sam čovek pod vlasti, i imam pod sobom vojnike, pa kažem jednom: Idi, i ide; i drugom: Dodji, i dodje; i sluzi svom: Učini to, i učini. \t Aissi giikko, taani taappe bollaara de7iyaageetuyyo haarettiya asa; qassi taappe garssaara wotaaddarati de7oosona. Taani issuwaa, 'Ba' giikko bees; qassi hinkkuwaa, 'Haaya' giikko yees; ta ashkkaraa, 'Hagaa ootta' giikko oottees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši onih sedam hlebova i ribe, i davši hvalu, prelomi, i dade učenicima svojim, a učenici narodu. \t Yaagidi he laappun oittaanne moliyaa oiqqidi, Xoossaa galatiis; menttidi erissiyo ashkkaratussi immiis; qassi erissiyo ashkkarati daro asaassi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne nalažahu šta bi Mu učinili; jer sav narod idjaše za Njim, i slušahu Ga. \t SHin asai ubbai a haasayaappe issoi attennan ezggi uttido gishshau, a woriyo ogee etau xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vinogradari videvši njega mišljahu u sebi govoreći: Ovo je naslednik; hodite da ga ubijemo da naše bude dostojanje. \t “SHin kottaawati a be7idi, bantta giddon haasayiiddi, 'Hagaa laattanaagee a; gadiyaa nuuni laattanau a woroos' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pridržavajući reč života, na moju hvalu za dan Hristov, da mi ne bude uzalud trčanje i trud. \t de7uwaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa etau yootite; he wode ta daafurainne ta oosoi mela xayibeennaagee erettiyo gishshau, Kiristtoosa gallassi taani inttenan gitatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus ču da ga isteraše napolje; i našavši ga reče mu; veruješ li ti Sina Božijeg? \t Eti bitaniyaa kare kessidoogaa Yesuusi siyiis; Yesuusi bitaniyaa demmidi, “Asa Na7aa ammanai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slušajte učitelje svoje i pokoravajte im se, jer se oni staraju za duše vaše, kao koji će dati odgovor, da to s radošću čine, a ne uzdišući; jer vam ovo ne pomaže. \t Inttena kaalettiyaageetuyyo azazettite; qassi eti azaziyoogaakka oottite. Eti bantta oottidobaa Xoossau yootana gishshau, intte shemppuwaa mintti naagoosona; intte etau azazettikko, bantta oosuwaa ufaittidi oottana; hegee xayikko, eti yiillotiiddi oottana; hegee inttena ainne maaddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki po volji svog srca, a ne sa žalošću ili od nevolje; jer Bog ljubi onog koji dragovoljno daje. \t Xoossai ufaissan immiya uraa siiqiyo gishshau, qarettiiddi woi dosennan immiyoogaa gidennan, immiya urai huuphen huuphen ba wozanan qoppidobaa immo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da odbacite, po prvom življenju, starog čoveka, koji se raspada u željama prevarljivim; \t Intte kase de7iyo de7uwaa aggite; qassi ba cimmiya amuwan xayiya intte ceega asatettaa xaissite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ćutahu; jer se putem prepiraše medju sobom ko je najveći. \t SHin eti biidi ogiyan, “Nu giddon nu ubbaappe aadhdhiyaagee oonee?” yaagidi palamettido gishshau, co77u giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i Bog Njega povisi, i darova Mu ime koje je veće od svakog imena. \t Hegaa gishshau, Xoossai a keehi Xoqqu xoqqu oottiis; qassi suntta ubbaappekka aadhdhiya xoqqa sunttaa ayyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za čase i vremena, braćo, nije vam potrebno pisati; \t SHin ishatoo, ha yohoti aude hananaakko, wodiyaanne aginaa intteyyo xaafanau koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedni govorahu: On je; a drugi: Nalik je na nj. A on govoraše: Ja sam. \t Qassi amaridaageeti, “Hagee attennee” yaagidosona. Harati qassi, “CHii, hagee a milatiyoogaappe attin, a gidenna” yaagidosona. SHin bitanee, “Taani attennee” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trgovci koji se ovim tovarima obogatiše od nje, staće izdaleka od straha mučenja njenog, plačući i jaučući, \t He katamen zal77idi duretida zal77anchchati i sahuwau yayyidi, ippe haakkidi eqqana. Eti yeekkananne kayyottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjahu, gle, neki od stražara dodjoše u grad i javiše glavarima svešteničkim sve što se dogodilo. \t He maccaasati biishin, gonggoluwaa naagiya wotaaddaratuppe amaridaageeti katamaa biidi, hanidabaa ubbaa qeese halaqatuyyo odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne osetiše dok ne dodje potop i odnese sve; tako će biti i dolazak Sina čovečijeg. \t Bashsha haattai yiidi, eta ubbaa efaana gakkanaashin, eti akeekibookkona; taani, Asa Na7ai, yiyo wodee, hegaa mala gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako imam proroštvo i znam sve tajne i sva znanja, i ako imam svu veru da i gore premeštam, a ljubavi nemam, ništa sam. \t Hananabaa yootiyo imoi taassi de7iyaakkokka, taani geema yoho ubbaanne eratetta ubbaa eriyaakkokka, qassi deriyaa harasaa efiyo ammanoi taassi de7iyaakkokka, siiqoi xayikko, taani aibanne gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on mahnuvši na njih rukom da ćute, kaza im kako ga Gospod izvede iz tamnice; i reče javite ovo Jakovu i braći. I izišavši otide na drugo mesto. \t SHin eti co77u gaana mala, PHeexiroosi ba kushiyan malaatidi, Godai qasho keettaappe a waati kessidaakko, etassi qonccissi yootidi, “Hagaa Yaaqoobassinne ishanttussi yootite” giidi, kiyidi harasaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugu priču čujte: Beše čovek domaćin koji posadi vinograd, i ogradi ga plotom, i iskopa u njemu pivnicu, i načini kulu, i dade ga vinogradarima i otide. \t Qassikka Yesuusi hagaadan yaagiis; “Hara leemisuwaakka siyite; woiniyaa giyo turaa tokkida issi bitanee de7ees; woiniyaa turaa yuushshi aattidi diriis; qassi he woiniyaa gum77iyo ollaakka bookkiis; hegaa naagiya asaayyo adussa shuchchaa gimbbiis. Hegaappe guyyiyan, kottaa oottiya asau immidi, hara dere biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on ostavivši platno go pobeže od njih. \t SHin he bitanee naxalaa oli bayidi, kallo xiire baqatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znaše da su Ga iz zavisti predali glavari sveštenički. \t Aissi giikko, qeese halaqati Yesuusa qanaatidi aatti immidoogaa PHilaaxoosi eriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki i od azijskih poglavara koji mu behu prijatelji, poslaše k njemu savetujući ga da ne izlazi na zborište. \t Isiyaa biittaa halaqatuppe PHauloosa lagge gidiya issoi issoi PHauloosau kiittidi, kaassaa sohuwan qoncciyaa kiyidi i beettenna mala, a woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vidite mrzost opustošenja, za koju govori prorok Danilo, da stoji gde ne treba (koji čita da razume): tada koji budu u Judeji neka beže u gore; \t “SHin hananabaa yootiya Daaneeli odido bashshaa tunatettai eqqanau bessennasan eqqidaashin intte be7iyo wode, hegee woigiyoogaakko, nabbabiyaagee akeeko; Yihudaa biittan he wode de7iyaageeti deriyaakko baqatona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je bolje, ako hoće volja Božija, da stradate dobro čineći, negoli zlo čineći. \t Aissi giikko, Xoossai giidobaa gidikko, iitabaa oottido gishshau waayettiyoogaappe, lo77obaa oottido gishshau waayettiyoogee keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ujutru, vraćajući se u grad, ogladne. \t Yesuusi maallado katamaa simmidi yiidi namisettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bejah u duhu u dan nedeljni, i čuh za sobom glas veliki kao trube koji govoraše: Ja sam Alfa i Omega, Prvi i Poslednji; \t Godaa gallassan taani Geeshsha Ayyaanan ohettaas; taani taappe guyyeera malkkata waasuwaa mala gita cenggurssaa siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I narugaće Mu se, i biće Ga, i popljuvaće Ga, i ubiće Ga, i treći dan ustaće. \t He Aihuda gidenna asai ta bolli qilliiccananne cuchchana; tana lissuwan garafananne worana; taani qassi heezzu gallassappe guyyiyan, haiquwaappe denddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom Noje primivši zapovest i pobojavši se onog što još ne vide, načini kovčeg za spasenje doma svog, kojim osudi sav svet, i posta naslednik pravde po veri. \t Nohee be7anau danddayenna sinttappe hananabau Xoossai, “Nena naaga” gin, Xoossau yayyidi, bananne ba so asaa ashshanau markkabiyaa keexxidoogee ammanuwaana; yaatidi hegan ha sa7aa bolli pirddidi, ammanuwan beettiya xillotettaakka Xoossaappe ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se oni ovde sastaše, nikakvog odlaganja ne učinih, i sutradan sedavši na sudijsku stolicu zapovedih da dovedu čoveka. \t “Hegaa gishshau, eti hagan shiiqido wode, taani gam77ennan wonttetta gallassi, pirdda keettaa gelada PHauloosa ehaana mala azazaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učaše svaki dan u crkvi. A glavari sveštenički i književnici i starešine narodne gledahu da Ga pogube. \t Yesuusi ubba gallassi Beeta Maqidasiyan tamaarissees. Qeese halaqati, higgiyaa tamaarissiyaageetinne gita asai a xaissanau koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako svi prorokuju, i dodje kakav nevernik ili prostak, bude pokaran od svih i sudjen od svih. \t SHin tamaaribeenna asi woi ammanenna asi woosa keettaa geliyo wode, asai ubbai hananabaa yootikko, i ba siyoban ba nagaraa akeekana. Qassi he siyidobaa ubbankka i pirddettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od kolena Judinog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Ruvimovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Gadovog dvanaest hiljada zapečaćenih; \t Yihudaa zariyaappe tammanne naa77u sha7aa som77uwan maatafai wodhdhiis. Roobeela zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Gaada zariyaappe tammanne naa77u sha7aa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi dakle svedočite i odobravate dela otaca svojih; jer ih oni pobiše, a vi im grobove zidate. \t Simmi intte aawati hananabaa yootiyaageeta worin, intte eta duufuwaa bolli keettaa keexxiyo gishshau, 'Eta oosoi lo77o' yaagidi, etabaa markkatteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne tražite, braćo moja, da budete mnogi učitelji, znajući da ćemo većma biti osudjeni, \t Ta ishatoo, nuuni haratuppe aadhdhiya pirddaa ekkanaagaa intte eriyo gishshau, intteppe daroti tamaarissiyaageeta gidoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pred prestolom beše stakleno more, kao kristal; i nasred prestola i oko prestola četiri životinje, pune očiju spred i sastrag. \t Kawotaa araataa sinttan birille misatiya burccukko abbai de7ees. He kawotaa araataappe sinttaaranne guyyeera a matan yuuyi aadhdhidi, aifee kumido oiddu paxa de7iya meretati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sve što je na svetu, telesna želja, i želja očiju, i ponos života, nije od Oca, nego je od ovog sveta. \t Aissi giikko, ha sa7an de7iya ubbabai, hegeekka: asatettaa amoi, aifen xeellidi qaaqqatiyoogeenne miishshan ceeqettiyoogee ha sa7aappe yiidoogaappe attin, Xoossaappe yibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat reče glavarima svešteničkim i narodu: Ja ne nalazim nikakve krivice na ovom čoveku. \t PHilaaxoosi qeese halaqatussinne asaassi odiiddi, “Ha bitaniyaa bolli taani harai atto issi moorokka demmabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta dakle? Šta iskaše Izrailj ono ne dobi; a izbor dobi; ostali pak zaslepiše. \t Yaatin, aibee? Israa7eela asati bantta koyiyoobaa demmibookkona; shin Xoossai doorido amaridaageeti demmidosona. Xoossai hinkkooti ba xeesiyoogaa siyennaadan tulissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Bog postavi sve ude u telu kako je koga hteo. \t SHin Xoossai ba koyidoogaadan, bollaa qommota issuwaa issuwaa bollan wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I savet dajem u tom; jer je ovo na korist vama, koji ne samo činite nego i hteti počeste još od lanjske godine. \t Taani ha yohuwan inttena zoriyoogee hagaa; zillaitti intte doommidoogaa ha77i wurssiyoogee intteyyo lo77o; intte ooso xalaalau gidennan, oottana qofaukka kasetidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti imaš veru? Imaj je sam u sebi pred Bogom. Blago onome koji ne osudjuje sebe za ono šta nadje za dobro. \t Ha yohuwan neeni ammaniyoobaa neeppenne Xoossaappe gidduwan naaga. Issi urai lo77o giidi ba qoppidobaa oottiyo wode, “Taani mooraas” geennan aggikko, he urai tumu anjjettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sam Bog mira da posveti vas cele u svačemu; \t Iita ooso ubbaappe haakkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Nikodim i reče Mu: Kako može to biti? \t Yaagin Niqoodimoosi, “Hagee waanidi hananau danddayii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustanite da idemo; evo izdajnik se moj približi. \t Denddidi hinddite; be7ite, tana aattidi immiyaagee hageeho gakkiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I trpljenje Gospoda našeg držite za spasenje; kao što vam i ljubazni naš brat Pavle po danoj mu premudrosti pisa. \t Godaa danddayai atotettaa gidiyoogaa intte wozanan qoppite; hegaadan qassi nu siiqo ishai PHauloosi, Xoossai bau immido aadhdhida eratettan intteyyo xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija Magdalina i Marija Josijina gledahu gde Ga metahu. \t Magddala katamaappe yiida Mairaamanne Yoosa aayyiyaa Mairaama Yesuusa ahaa eti awan wottiyaakko be7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I stavši sastrag kod nogu Njegovih plakaše, i stade prati noge Njegove suzama, i kosom od svoje glave otiraše, i celivaše noge Njegove, i mazaše mirom. \t Guyyeera a tohuwaa matan eqqada yeekkishin, i afuttai a tohuwan xokkidi, laagottidoogaa ba huuphiyaa binnaanan quccausu. Tohuwaa quccaiddanne yeraidda shittuwan tiyausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad življaše pravednik medju njima, gledajući i slušajući bezakona dela, mučaše od dana do dana pravednu dušu; \t He lo77o bitanee eta giddon de7iiddi, eti oottiyo iita oosuwaa gallassi gallassi be7ido wodenne siyido wode a lo77o wozanai un77ettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O vaskrsenju dakle koga će od njih biti žena? Jer je ona sedmorici bila žena. \t Yaatin haiqqida asai haiquwaappe denddiyo gallassi, a etappe augaayyo machcho gidanee? Aissi giikko, laappunatikka o ekkidosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada, dakle, Pilat uze Isusa i šiba Ga. \t Hegaappe guyyiyan, PHilaaxoosi Yesuusa oiqqidi, lissuwan garafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad smo deca i naslednici smo: naslednici, dakle Božiji, a sunaslednici Hristovi: jer s Njim stradamo da se s Njim i proslavimo. \t Nuuni a naata gidikko, i ba asau minjjido anjjuwaa laattana; qassi nuuni Xoossai Kiristtoosau minjjidoogaakka aara laattana; nuuni Kiristtoosa waayiyaa aara shaakkikko, a bonchchuwaakka aara shaakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite vi dakle savršeni, kao što je savršen Otac vaš nebeski. \t Hegaa gishshau, saluwan de7iya intte Aawai bali bainnaagaa gidiyoogaadan, inttekka bali bainnaageeta gidite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni čuše, udjoše ujutru u crkvu, i učahu. A kad dodje poglavar sveštenički i koji behu s njim, sazvaše sabor i sve starešine od sinova Izrailjevih, i poslaše u tamnicu da ih dovedu. \t Yesuusi kiittidoogeeti hegaa siyido wode, guuraara Beeta Maqidasiyaa gelidi, tamaarissanau doommidosona. Qassi qeese ubbatu halaqainne aara de7iyaageeti yiidi, yaa7aanne Israa7eela cimata ubbata issippe xeegidi, Yesuusi kiittidoogeeta bantta sintti ehaana mala, wotaaddarata qasho keettau kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona odgovarajući reče Mu: Da, Gospode; ali i psi pod trpezom jedu od mrva detinjih. \t Mishiriyaa zaarada, “Tumakka ta Godau, harai atto masoofiyaa lanqqiyan de7iya zairotikka naatuppe attida suuppaa moosona” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Kajafa beše onaj što dade savet Judejcima da je bolje da umre jedan čovek nego narod da propadne. \t “Asa ubbaa gishshau, issi asi haiqqikko lo77o” giidi Aihudata zoridaagee Qayaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Jesi li ti Hristos? Kaži nam. A On im reče: Ako vam i kažem, nećete verovati. \t “Kiristtoosi nenee? Nuussi oda” yaagidosona. SHin i yaagidi zaariis; “Taani inttessi odikko, tana ammanekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrši djavo sve kušanje, otide od Njega za neko vreme. \t Xalahe halaqai Yesuusa paacciyoogaa ubbaa wurssidoogaappe guyye baggan, ha77issau appe shaahettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Isus i reče mu: Što ti kazah da te videh pod smokvom zato veruješ; videćeš više od ovog. \t Yaagin Yesuusi, “Taani nena balasiyo giyo mittee garssan be7aas giido gishshau ammanai? Neeni hagaappe aadhdhiyaabaa be7ana!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve što ima Otac moje je; zato rekoh da će od mog uzeti, i javiti vam. \t Aawau de7iyaabai ubbai tabaa; minttettiyaagee tau de7iyaabaappe ekkidi, intteyyo odana taani giidoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poštujte svakog: braću ljubite, Boga se bojte, cara poštujte. \t Asa ubbaa bonchchite. Intte ishantta siiqite. Xoossau yayyite. Kawo bonchchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sin mu reče: Oče, sagreših Nebu i tebi, i već nisam dostojan nazvati se sin tvoj. \t “Na7ai, 'Ta aawau, taani Xoossaakka nenakka naaqqaas; hagaappe sinttan ne na7a geetettanaukka bessikke' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne opadajte jedan drugog, braćo; jer ko opada brata ili osudjuje brata svog opada zakon i osudjuje zakon, a ako zakon osudjuješ, nisi tvorac zakona, nego sudija. \t Ta ishatoo, issoi issuwaa zigiroppite. Ba ishaa zigiriyaageenne a bolli pirddiyaagee higgiyaa zigireesinne higgiyaa bolli pirddees. Neeni higgiyaa bolli pirddikko, higgiyaa bolli pirddiyaagaa gidaasappe attin, higgiyau azazettiyaagaa gidakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kao da nemamo vlasti, nego da sebe damo vama za ugled, da budete kao i mi. \t Nuuni hegaa oottidoogee intte nunadan hanidi de7anaadan, nuuni intteyyo leemiso gidanaassappe attin, hegaa inttena oichchanau nuuyyo maati xayiina gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan, mnogi od naroda koji beše došao na praznik, čuvši da Isus ide u Jerusalim \t Wonttetta gallassi Paasikaa bonchchiyoosaa yiida daro asai Yesuusi Yerusalaame biyoogaa siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne postavi nikakve razlike medju nama i njima, očistivši verom srca njihova. \t Eti ammanido gishshau, i eta wozanaa geeshshidi, nu gidduwaaninne eta gidduwan dummatettaa wottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Muž da čini ženi dužnu ljubav, tako i žena mužu. \t Azinai ba machcheessi bessiyaabaa ootto; qassi hegaadan, machchiyaakka ba azinaassi bessiyaabaa oottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je ko bez mane, jedne žene muž, i ima vernu decu, koju ne kore za kurvarstvo ili za nepokornost. \t Cimai borettennaagaanne issi machchee xalaalai de7iyoogaanne ammaniya naati de7iyoogaa gidanau bessees; a naati miishsha mooriyoobaaninne woi azazettennan ixxiyooban asi amassalennaageeta gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gotovo sve se krvlju čisti po zakonu, i bez prolivanja krvi ne biva oproštenje. \t Higgee giyoogaadan, tumakka amaridabaappe attin, ubbabaikka suuttan geeyees; suutti gukkana xayikko, atotetti baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah napolje; jer strah ima muku. A ko se boji nije savršen u ljubavi. \t Siiquwan yashshi baawa; shin tumu siiqoi yashshaa kessi olees. Yashshainne qaxxayoi issippe biyo gishshau, yayyiya uraa siiqoi kumetta gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodje reč o njima do ušiju crkve koja beše u Jerusalimu; i poslaše Varnavu da ide tja do Antiohije; \t Ha yohoi Yerusalaamen de7iya woosa keettaa asaassi siyettin, woosa keettaa asai Barnnaabaasa Anxxookiyaa kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i ovi da se kušaju najpre, pa onda da služe, ako su bez mane. \t Hegeeti kasetidi paacettanau koshshees. Paaciyaa aadhdhidoogaappe guyyiyan, woosa keettan oottiyaageeta gididi oottona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako nam zakon bi čuvar do Hrista, da se verom opravdamo. \t Hegaa gishshau, nuuni ammanuwan xillana mala, Kiristtoosi yaana gakkanaassi higgee nuna naagiyaagaa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vaša lepota da ne bude spolja u pletenju kose, i u udaranju zlata, i oblačenju haljina; \t Intte intte huuphe pixiyoogaaninne worqqa wottiyoogan woi lo77o maayo maayiyoogan intteyyo bolla baggaa loittoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaka gorčina, i gnev, i ljutina, i vika, i hula, da se uzme od vas, sa svakom pakošću. \t Ixo hanotettaa, yiilluwaa, hanqquwaa, waasuwaanne cashshaa ubbaa iitatetta ubbaara intteppe xaissite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sadašnja nebesa i zemlja tom istom reči zadržana su te se čuvaju za dan strašnog suda i pogibli bezakonih ljudi. \t SHin ha77i de7iya saloinne sa7ai, Xoossau goinnenna asati pirddettiyo gallassainne xayiyo gallassai gakkanaassi takkidi, he qaalan tamaa naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Simon odgovarajući reče: Pomolite se vi Gospodu za mene da ne naidje na mene ništa od ovog što rekoste. \t Yaagin Simooni PHeexiroosassinne Yohaannisassi zaaridi, “Intte giidobaappe issibainne tana gakkenna mala, intte tau Xoossaa woossite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali, ljubite neprijatelje svoje, i činite dobro, i dajte u zajam ne nadajući se ničemu; i biće vam velika plata, i bićete sinovi Najvišega, jer je On blag i neblagodarnima i zlima. \t shin Xoossai bana galatennaageetussikka iitatussikka keha gidido gishshau, intte morkketa siiqite; etayyo lo77obaa oottite; qassi ainne guyye ekkanau qoppennan tal77ite; intte ekkana woitoi darana. Qassi intte Ubbaappe Bolla Xoossaa naata gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u jedan čas pogibe toliko bogatstvo! I svi gospodari od ladji, i sav narod u ladjama, i ladjari, i koji god rade na moru, stadoše izdaleka, \t Hagaa keena gita aqo ubbai issi saate giddon ippe xayi aggiis” yaagidosona. Markkabiyaa laaggiya ubbati, markkabiyan biya ubbati, markkabiyan oottiya ubbatinne abban ootti go7ettiya ubbati haakki eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali jelo nas ne postavlja pred Bogom: jer niti ćemo biti veći ako jedemo, ni manji ako ne jedemo. \t SHin qumai nuna Xoossaara dabboyenna. Nuuni maana xayikkonne nuussi aibinne paccenna; miikkonne nuussi aibinne wodhdhenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, žena Hananejka izadje iz onih krajeva, i povika k Njemu govoreći: Pomiluj me Gospode sine Davidov! Moju kćer vrlo muči djavo. \t Kanaane giyo biittaa maccaasa issinniyaa hegaappe Yesuusakko yaada, ba qaalaa xoqqu oottada, “Ta Godau, Daawita na7au, tana maararkkii; ta na7iyo xalahee pala ohetta oiqqiis” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta umre, grehu umre jedanput; a šta živi, Bogu živi. \t I issitookka haiqqiis; nagarau a bolli wolqqi baawa; shin i ha de7iyo de7uwaa Xoossaayyo de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet govori: Veselite se neznabošci s narodom Njegovim. \t Qassikka, “Aihuda gidenna asatoo, Xoossaa asatuura ufaittite” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovi će imati vlast da zatvore nebo, da ne padne dažd na zemlju u dane njihovog proricanja; i imaće vlast nad vodama da ih pretvaraju u krv, i da udare zemlju svakom mukom, kadgod budu hteli. \t Eti Xoossaa kiitaa yootiyo wodiyan irai bukkennaadan, saluwaa gorddanau etayyo maatai de7ees. Etau haattaa suutta kessiyo maataikka de7ees; qassi eti banttana koshshiyo wode, sa7aa dumma dumma boshan dechchanau etayyo maatai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovori mu: Prva je zapovest od svih: Čuj Izrailju, Gospod je Bog naš Gospod jedini; \t Yesuusi zaaridi, a hagaadan yaagiis; “Azazo ubbaappe aadhdhiya azazuwaa siyite; 'Israa7eela asau, Godai nu Xoossai issi Godaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mislimo dakle da će se čovek opravdati verom bez dela zakona. \t Aissi giikko, asi ammanuwan xillanaappe attin, higgee azaziyoogaa oottiyoogaana gidenna yaagidi qoppoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni Ga ustavljahu govoreći: Ostani s nama, jer je dan nagao, i blizu je noć. I udje s njima da noći. \t shin eti Yesuusa, “Sa7ai omariyo gishshau, nunaara aqa; sa7ainne qammana hanees” yaagidi teqqidosona. Hegaa gishshau, Yesuusi etaara aqanau geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Petar reče: Hoće. I kad udje u kuću, preteče ga Isus govoreći: Šta misliš Simone? Carevi zemaljski od koga uzimaju poreze i harače, ili od svojih sinova ili od tudjih? \t I zaaridi, “Giirees” yaagiis. PHeexiroosi soo gelido wode, Yesuusi kasetidi a, “Simoonaa, ne qofai aibee? Ha sa7aa kawoti qaraxaa woi giiraa ooppe ekkiyoonaa? Bantta biittaa asaappe ekkiyoonaayye woi hara biitta asaappe ekkiyoonaa?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ime Božije zbog vas huli u neznabošcima, kao što stoji napisano. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Aihuda asatoo, intte gaasuwan Xoossaa sunttai Aihuda gidenna asatu giddon cayettees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne odbacujte, dakle, slobodu svoju, koja ima veliku platu. \t Hegaa gishshau, gita woituwaara de7iya intte xalatettaa oloppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše tri dana slep, i ne jede, niti pi. \t Heezzu gallassa gakkanaassikka i xeellibeenna; ainne mibeenna; ainnekka uyibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I žena, koju si video, jeste grad veliki, koji ima carstvo nad carstvima zemaljskim. \t “He neeni be7ido mishiriyaa sa7aa kawota haariya gita katamiyo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki koji ide za mnom i sluša reči moje i izvršuje ih, kazaću vam kakav je: \t Taakko yiya ubbai qassi ta qaalaa siyidi azazettiyaagee ai mala asakko taani inttena bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada videvši Juda izdajnik Njegov da Ga osudiše raskaja se, i vrati trideset srebrnika glavarima svešteničkim i starešinama \t Yesuusa he wode oittida Yihudai PHilaaxoosi Yesuusa bolli pirddidoogaa be7idi, “Aayye7ana! Oittennan aggarkkinaashsha!” yaagidi, he hasttamu biraa qeese halaqatuyyoonne dere cimatuyyo guyye zaaridi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše: On je kazao: Ja mogu razvaliti crkvu Božju i za tri dana načiniti je. \t “Ha bitanee, 'Taani Xoossaa Beeta Maqidasiyaa qolada, heezzu gallassan zaaretta keexxanau danddayais' yaagiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom reče drugom: A ti koliko si dužan? A on reče: Sto oka pšenice. I reče mu: Uzmi pismo svoje i napiši osamdeset. \t “Guyyeppe hankkuwaa 'Ne acoi aappunee?' yaagiis. “'Xeetu qun77a gistte' yaagiis.”Yaagin, 'Ne paramaa hei; hosppun tamma gaada xaafa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Razumevši Isus lukavstvo njihovo reče: Što me kušate, licemeri? \t SHin Yesuusi eta iita qofaa eridi, “Ha lo77o milatiya iita asatoo, aissi tana paacceetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Gospodar i od subote Sin čovečiji. \t Aissi giikko, taani, Asa Na7ai, Sambbataa Godaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad hteše da ga ubiju, dodje glas gore k vojvodi od čete da se pobuni sav Jerusalim. \t Asai PHauloosa worana hanishin, “Yerusalaame katamai mulekka shabbirettiichchiis” giyo odoi shaalaqaakko gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši k nama uze pojas Pavlov i svezavši svoje ruke i noge reče: Tako veli Duh Sveti: Čoveka kog je ovaj pojas, ovako će ga svezati u Jerusalimu Jevreji, i predaće ga u ruke neznabožaca. \t Nuukko yiidi, PHauloosa qabattuwaa ekkinnee ba kushiyaanne ba tohuwaa qachchidi, “Geeshsha Ayyaanai giyoogee hagaa; ha qabattuwaa godaa Yerusalaamen Aihudati hagaadan qachchidi, Aihuda gidenna asatussi aattidi immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s mnogim moljenjem moliše nas da primimo blagodat i zajednicu službe k svetima. \t Eti geeshshata maaddiyo lo77o oosuwaa nunaara oottanau nuna daro woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A predaće brat brata na smrt i otac sina; i ustaće deca na roditelje i pobiće ih. \t “Ishai ba ishaa, aawai ba na7aa worissana; naati bantta aawatu bollinne bantta aayetu bolli denddidi, eta worissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ovo dogodi da se zbude pismo: Kost Njegova da se ne prelomi. \t Hegee hanidoogee Xoossaa maxaafai, “A meqettatuppe issoinne meqqenna” giidoogee polettanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pogledajte gavrane kako ne seju ni žanju, koji nemaju podrume ni žitnice, i Bog ih hrani: a koliko ste vi pretežniji od ptica? \t Qooraaseta xeellite; eti zerokkona; cakkokkona; etau minjjiyo keetti woi gootari baawa; eta Xoossai mizees; kafotuppe intte keehi aadhdheeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Nu Aawaa Xoossaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego u tajnom čoveku srca, u jednakosti krotkog i tihog duha, što je pred Bogom mnogoceno. \t SHin intte wozana giddon de7iya lo77otettai Xoossaa sinttan intteyyo daro al77o gididi, xayenna ashkkenne woppu giida ayyaana gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako imate i trista učitelja u Hristu, ali nemate mnogo otaca. Jer vas ja u Hristu Isusu rodih jevandjeljem. \t Aissi giikko, Kiristtoosan inttena dichchiya tammu sha7u asai inttessi de7ikkokka, inttessi issi aawaappe hari baawa. Aissi giikko, taani wonggeliyaa inttessi ehiidoogan, Kiristtoos Yesuusan inttessi aawa gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući ovo da se stari naš čovek razape s Njime, da bi se telo grešno pokvarilo, da više ne bismo služili grehu. \t Nuuni hagaappe sinttanau nagarau aille gidenna mala, qassi nu nagaranchcha asatettaa wolqqai xayana mala, nu ceega asatettai Kiristtoosaara masqqaliyaa bolli misimaariyan xishetti kaqettidoogaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda kraj, kad preda carstvo Bogu i Ocu, i kad ukine svako poglavarstvo i svaku vlast i silu. \t Hegaappe guyyiyan, Kiristtoosi halaqatetta ubbaa, godatetta ubbaanne wolqqaanne xaissidi, Xoossaassi ba Aawaassi kawotettaa immiyo wode, wodiyaa wurssettai yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada odvede Ga djavo u sveti grad i postavi Ga navrh crkve; \t Hegaappe guyyiyan, xalahe halaqai Yesuusa geeshsha katamaa efiidi, Beeta Maqidasiyaa xeeraa kessidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: A vi šta mislite ko sam ja? A Petar odgovarajući reče Mu: Ti si Hristos. \t Yaagin Yesuusi eta, “Yaanin intte tana oona geetii?” yaagidi oichchiis. PHeexiroosi, “Neeni Kiristtoosa” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni dakle pristupiše k Filipu, koji beše iz Vitsaide galilejske, i moljahu ga govoreći: Gospodine! Mi bismo hteli da vidimo Isusa. \t Eti Galiila biittan Beetasaida giyo katamaappe yiida Piliphphoosakko biidi, “Godau, nuuni Yesuusa be7anau koyoos” yaagidi woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za kog bismo vam imali mnogo govoriti što je teško iskazati; jer ste postali slabi na slušanju. \t Nuuni ha yohuwan haasayanabai darobai de7ees; shin intte akeekanau azalla gidiyo gishshau, intteyyo yooti gelissanau waissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako su dužni muževi ljubiti svoje žene kao svoja telesa; jer koji ljubi svoju ženu, sebe samog ljubi. \t Simmi qassi azinai ba maccaasiyo ba bollaadan siiqanau bessees; ba machchiyo siiqiyaagee bana siiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ilija beše čovek smrtan kao i mi, i pomoli se Bogu da ne bude dažda, i ne udari dažd na zemlju za tri godine i šest meseci. \t Eelaasi nu mala asa. Irai sa7an bukkennaadan, i minttidi, Xoossaa woossiis; woossin heezzu laittanne usuppun agina sa7an irai bukkibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govorahu: Nije li ovo Isus, sin Josifov, kome mi znamo oca i mater? Kako dakle on govori: Ja sidjoh s neba? \t Eti, “Hagee nuuni a aawaanne a aayyiyo eriyo Yooseefa na7aa Yesuusa gidennee? Yaatin, i woigidi, 'Taani saluwaappe wodhdhaas' gaanau danddayii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Podajte im vi neka jedu. A oni rekoše: U nas nema više od pet hlebova i dve ribe; već ako da idemo mi da kupimo na sve ove ljude jela? \t SHin Yesuusi eta, “Asau miyoobaa intte immite” yaagiis. Yaagin eti, “Nuuyyo ichchashu oittappenne naa77u moleppe hari baawa; nuuni ha daro asau qumaa shammanau baanaagaa koyai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gostima kaza priču, kad opazi kako izbirahu začelja, i reče im: \t Issi issi imattati bonchcho sohuwaa waatidi dooriyaakko, Yesuusi xeellidi, leemisuwaa odiiddi, hagaadan yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodjoše Frigiju i galatijsku zemlju, zabrani im Duh Sveti govoriti reč u Aziji. \t Isiyan qaalaa yootenna mala, Geeshsha Ayyaanai eta diggido gishshau, Pirggiyaa biittaaranne Galaatiyaa biittaara aadhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jesej rodi Davida cara. A David car rodi Solomuna s Urijinicom. \t Isseyi Kawuwaa Daawita yeliis. Kawoi Daawiti Solomona yeliis. Solomona aayyiyaa koiro Ooriyoona giyoogaa machchiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše ovo, umukoše, i hvaljahu Boga govoreći: Dakle i neznabošcima Bog dade pokajanje za život. \t Eti hagaa siyido wode bantta palamaa aggidi, “Yaatin, Xoossai Aihuda gidennaageetikka qassi nagaraappe simmidi de7anaadan, eta qaadiis” yaagidi Xoossaa galatidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja se u drugim naraštajima ne kaza sinovima čovečijim, kako se sad otkri svetim Njegovim apostolima i prorocima Duhom Svetim; \t Beni wode asai he xuura yohuwaa siyibeenna; shin Xoossai hegaa Yesuusi kiittido geeshshatuyyoonne hananabaa yootiyaageetuyyo, Geeshsha Ayyaanan ha77i qonccissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se približiše k vratima gradskim, i gle, iznošahu mrtvaca, jedinca sina matere njegove, i ona beše udovica i naroda iz grada mnogo idjaše s njom. \t Yesuusi katamaa dooni shiiqido wode, asai haiqqida asa ahaa tookkidi efees. Haiqqidaageenne ba aayeessi issi na7aa; a ba azinai haiqqoosappe am77e gidada de7ausu. Katamaa asaappe daroi o kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte, braćo, da ne bude kad u kome od vas zlo srce neverstva da odstupi od Boga Živoga; \t Ta ishatoo, de7o Xoossaappe inttena shaakkiya iita ammanenna wozani inttenan oonaaninne de7enna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte dakle da uredno živite ne kao nemudri, nego kao mudri; \t Simmi intte waani de7iyaakko akeekite; aadhdhida eratettaara de7iya asadan de7iteppe attin, aadhdhida eratetti bainna asadan de7oppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet obnoviti na pokajanje, jer sami sebi nanovo raspinju i ruže sina Božijeg. \t hegaappe guyye simmidi kaddidaageeta nagaraappe naa77anttuwaa zaaranaagee danddayettennabaa. Aissi giikko, hegeeti Xoossaa Na7aa masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqoosonanne asa sinttan kaushshoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se izbavimo iz ruku neprijatelja svojih, i da mu služimo bez straha, \t Aani nu morkketu kushiyaappe nuuni attidi, yayyennan nu de7uwaa wodiyaa ubban Xoossaa sinttan geeshshatettaaninne xillotettan ayyo oottanau, nuna danddayissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali želimo da svaki od vas pokaže to isto staranje da se nada održi tvrdo do samog kraja; \t Intte huuphiyan huuphiyan demmana giidi, nuuni ufaissan naagi uttido kumetta tumatettaa wurssettai gakkanaassi, kaseegaadan minttidi naagana mala amottoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuli ste da je kazano: Oko za oko, i zub za zub. \t “'Aife gishshaa aife; achcha gishshaa achcha' giidoogaa siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi andjeo: Što se čudiš? Ja ću ti kazati tajnu ove žene, i zveri što je nosi i ima sedam glava i deset rogova. \t Kiitanchchai tana, “Neeni aissi garamettadii? Taani neeyyo mishiree xuura yohuwaanne o tookkida laappun huupheenne tammu kacee de7iyo do7aa xuura yohuwaa odana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad znamo da nas sluša šta god molimo, znamo da će nam dati šta tražimo od Njega. \t Nuuni woossiyo ubban i siyiyoogaa erikko, nuuni a woossidoogaa i immanaagaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Videvši pak drugari njegovi taj dogadjaj žao im bi vrlo, i otišavši kazaše gospodaru svom sav dogadjaj. \t Hegaa gishshau, a lagge ashkkarati hegaa be7idi, daro yiillotidosona; bantta godaakko biidi, i oottido ubbabaa au odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Solomun rodi Rovoama. A Rovoam rodi Aviju. A Avija rodi Asu. \t Solomoni Robi7aama yeliis; Robi7aami Abiiya yeliis; Abiiyi Asaafa yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjelu filadelfijske crkve napiši: Tako govori Sveti i Istiniti, koji ima ključ Davidov, koji otvori i niko ne zatvori, koji zatvori i niko ne otvori. \t “Pilaadelifiyan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Daawita qulppiyaa oiqqidaagee, ooninne gorddanau danddayennaadan dooyiyaagee, qassi ooninne dooyanau danddayennaadan gorddiyaagee geeshshai, tumanchchai hagaadan yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogi verovaše Ga onde. \t Yaani daro asai Yesuusa ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mesto iz pisma koje čitaše beše ovo: Kao ovca na zaklanje odvede se, i nem kao jagnje pred onim koji ga striže, tako ne otvori usta svojih. \t Mureessai nabbabiyo maxaafaa sohoi hagaadan yaagees; “Dorssadan i shuhettanau laagettiis. Dorssa marai ba ikisiyaa meediyaagaa sinttan co77u giyoogaadan, ikka ba doonaa pogibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da udju na vrata u grad. \t Bantta maayuwaa geeshshi meecciyaageeti anjjettidaageeta. De7o mittaa aifiyaa maanaunne katamaa penggiyaara gelanau etayyo maatai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pitahu ga ljudi govoreći: Šta ćemo dakle činiti? \t “Yaatin nu ai oottanee?” yaagidi, daro asai a oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kažem da je Isus Hristos bio sluga obrezanja istine radi Božije, da utvrdi obećanje očevima, \t Aissi giikko, Xoossai ammanettidaagaa gidiyoogaa erissanau, Xoossai aawatuyyo immana giidoogaa tumayanaunne Aihuda gidenna asai Xoossaa a maarotettaa gishshau bonchchanau Kiristtoosi Aihudatuyyo ashkkara gididoogaa intteyyo odais. Hegaa Xoossaa maxaafai yaagees; “Hegaa gishshau, taani nena Aihuda gidenna asaa giddon galatana; ne sunttaakka sabbana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Moj odgovor onima koji me uspitaju ovo je: \t Tana boriyaageetussi taani immiyo zaaroi hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni što se behu rasejali prolažahu propovedajući reč. \t Laalettida ammaniyaageeti qaalaa yootiiddi, ubbasaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrlo se divljahu govoreći: Sve dobro čini; i gluve čini da čuju i neme da govore. \t Hegaa siyida asai ubbai daro garamettidi, “Ubbabaakka i loitti oottees. Harai atto tulliyaakka sissees; qassi duudiyaakka haasayissees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I trubnom glasu, i glasu reči, kog se odrekoše oni koji čuše, da ne čuju više reči; \t qassi malkkataa waasuwaakkonne qaalaa cenggurssaakko yibeekketa. Asai he cenggurssaa siyido wode, haraa gujji siyenna mala woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući Isus da Mu sve Otac dade u ruke, i da od Boga izidje, i k Bogu ide, \t Yesuusi ba Aawai ubbabaa a kushiyan wottidoogaa, qassi Xoossaa matappe i yiidoogaanne, simmidi akko baanaagaa eriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog nešto bolje za nas odredi, da ne prime bez nas savršenstva. \t Xoossai nuuyyo issi lo77o qofaa qoppi wottido gishshau, eti nuuni bainnan bali bainnaageeta gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve dakle što hoćete da čine vama ljudi, činite i vi njima: jer je to zakon i proroci. \t “Hegaa gishshau, hara asi intteyyo oottanau koyiyo ubbabaa inttekka asau oottite; aissi giikko, Muuse higgiyaa birshshettainne hananabaa yootiyaageeti tamaarissiyoogee hegaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li od vas reč Božija izidje? Ili samim vama dodje? \t Xoossaa qaalaa koiro intte ehiidetii? Woikko intte xalaalaakko yiidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad udjosmo u ladju adramitsku da plovimo u azijska mesta, otiskosmo se; i s nama beše Aristarh Makedonac iz Soluna. \t Isiyaa gaxan de7iya biittata biya Adiraamixiyoona markkabiyan gelidi denddida; Maqidooniyaa asa gidiya Tasalonqqee Arisxxirokoosi nunaara de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se radujte što stradate s Hristom, da biste, i kad se javi slava Njegova, imali radost i veselje. \t SHin Kiristtoosa bonchchoi beettiyo wode intte ufaittana mala, aara waayettiyoogan ufaittite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla ih da propovedaju carstvo Božije, i da isceljuju bolesnike. \t Xoossaa kawotettaabaa yootanaunne harggiyaageeta pattanau eta kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedanaest učenika otidoše u Galileju u goru kuda im je kazao Isus. \t SHin tammanne isiini erissiyo ashkkarati Yesuusi banttana biite giido Galiila Deriyaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slabima bio sam kao slab, da slabe pridobijem; svima sam bio sve, da kakogod spasem koga. \t Taani ammanuwan shuggiyaageeta zaaranau, shugotu mala gidaas. Taani ai ogiyaaninne amarida asata ashshanau, ubba asatuura ubbaban eta mala gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što Otac ima ljubav k meni, i ja imam ljubav k vama; budite u ljubavi mojoj. \t Aawai tana siiqidoogaadan, taanikka inttena siiqaas; ta siiquwan de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće na mestu, gde im se reče: Vi niste moj narod; tamo će se nazvati sinovi Boga Živoga. \t 'Intte ta asa gidekketa' giyoogaa eti siyido he sohuwan, eti, 'De7o Xoossaa naata' geetettidi xeesettana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i oni, ako ne ostanu u neverstvu, pricepiće se; jer ih je Bog kadar opet pricepiti. \t Aihudatikka qassi ammanennan ixxiyoogaa aggikko, Xoossai kase eti de7iyoosan zaaridi wottana; aissi giikko, i eta zaaridi wottanau danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju. \t Qassi intte de7oikka Xoossaa bonchchuwaayyoonne galataayyo Yesuus Kiristtoosa baggaara beettiya xillotettaa aifiyaa aifana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti se lije vino novo u mehove stare; inače mehovi prodru se i vino se prolije, i mehovi propadnu. Nego se lije vino novo u mehove nove, i oboje se sačuva. \t Ho77o woine eessa ceega ogoron naaqqiya asi baawa. SHin naaqqikko, he woiniyaa eessai ogoruwaa daakkana; baukka gukkana; ogoroikka moorettana. SHin, ho77o woine eessa ooratta ogoron naaqqeettees; naa77aikka moorettokkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u njoj stari dobiše svedočanstvo. \t Xoossai beni ceega asaayyo markkattidoogee, eti ammanidoogaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod koji idjaše pred Njim i za Njim, vikaše govoreći: Osana Sinu Davidovom! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Osana na visini! \t Yesuusappe sinttaara hemettiya daro asainne qassi a geeduwaa kaalliya daro asai, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Daawita na7ai galatetto! Godaa sunttan yiyaagee anjjettidaagaa! Xoossai galatetto!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne oslabivši verom ne pogleda ni na svoje već umoreno telo, jer mu beše negde oko sto godina, ni na mrtvost Sarine materice. \t He wode, Abrahaami yelettoosappe xeetu laitta kumana haniyo cima; shin ba daafurida asatettaanne Saara na7a yelanau danddayennaagaa qoppido wode, i ba ammanuwan daafuribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On na krmi spavaše na uzglavlju; i probudiše Ga, i rekoše Mu: Učitelju! Zar Ti ne mariš što ginemo? \t He wode Yesuusi wolwoluwan guyye baggaara borkkotaa borkkotidi xiskkiis. Erissiyo ashkkarati a denttidi, “Tamaarissiyaagoo, nuuni xayiyo wode coo xeellai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona naučena od matere svoje: Daj mi, reče, ovde na krugu glavu Jovana krstitelja. \t Na7iyaa ba aayee zoriyaa ekkada Heeroodisa, “Xammaqiya Yohaannisa huuphiyaa ha soruwan wottada tau imma” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otide glas ovaj o Njemu po svoj Judeji i po svoj okolini. \t Hagee i oottidobai Yihudaa biittaa ubbaaninne hegaa heeran de7iya biitta ubban haasayettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svrh svega učini i to te zatvori Jovana u tamnicu. \t Hegaa ubbaa bolli hara iitabaa gujjidi, Heeroodisi Yohaannisa qasho keettaa gelissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer možete prorokovati svi, jedan po jedan, da se svi uče i svi da se teše. \t Aissi giikko, ubbai tamaarana malanne ubbai minnana mala, kayan kayan hananabaa yootanau danddayeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od kolena Simeunovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Levijevog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Isaharovog dvanaest hiljada zapečaćenih; \t Simoona zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Leewa zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Yisaakoora zariyaappe tammanne naa77u sha7aa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili koji car kad podje s vojskom da se pobije s drugim carem ne sedne najpre i ne drži veću može li s deset hiljada sresti onog što ide na njega sa dvadeset hiljada? \t “Woi tammu sha7u asai de7iyo kawoi laatamu sha7u asai de7iyo kawuwaara olettanau danddayiyaakkonne, koiroora uttidi qoppennee? Qoppana xayikko, hegee yaatin aiba kawoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zato je novom zavetu posrednik, da kroz smrt, koja bi za otkup od prestupaka u prvom zavetu, obećanje večnog nasledstva prime zvani. \t Hegaa gishshau, Xoossai xeesidoogeeti i immana giido merinaa anjjuwaa laattana mala, Kiristtoosi ooratta maachchau gaannatiis; hegee hanana danddayiyoogee, asai koiro maachchaappe garssan de7iiddi oottido bala ailletettaappe kessiya haiqoi de7iyo gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj ih izvede učinivši čudesa i znake u zemlji misirskoj i u Crvenom Moru i u pustinji četrdeset godina. \t He Muusee Israa7eelata Gibxxe biittan Zo7o Abbaaninne bazzuwan, oitamu laittau oorattabaanne Xoossai oottiyo malaataa oottiiddi, Gibxxeppe kaalettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A andjeo Gospodnji otvori noću vrata tamnička, i izvedavši ih reče: \t SHin Godaa kiitanchchai qammi qasho keettaa penggiyaa dooyidi, Yesuusi kiittidoogeeta kare kessidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte Izrailja po telu: koji jedu žrtve nisu li zajedničari oltara? \t Israa7eela asaa xeellite. Yarshshuwaa miyaageeti yarshshiyoosan maabaran de7iyaageeta gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eto, ja vas šaljem kao ovce medju vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi. \t “Be7ite! Taani inttena dorssaa wanggireello giddo yeddiyoogaadan yeddais. Hegaa gishshau, shooshshadan cincca gidite; qassi haraphphedan, ashkke gidite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko ne ljubi Gospoda Isusa Hrista da bude proklet, maran ata. \t Godaa Yesuus Kiristtoosa siiqenna asi de7ikko, i qanggettidaagaa gido. Nu Godau, haaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Osveti ih istinom svojom: reč je Tvoja istina. \t Neeni tumatettan eta nebaa ootta; ne qaalaikka tumatettaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No videći vetar veliki uplaši se, i počevši se topiti, povika govoreći: Gospode, pomagaj! \t SHin wolqqaama carkkuwaa be7idi yayyiis; haattai bana mituwaa doommido wode, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Ta Godau tana ashsharkkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ne hvalimo opet pred vama, nego vama dajemo uzrok da se hvalite nama, da imate šta odgovoriti onima koji se hvale onim šta je spolja, a ne šta je u srcu. \t Meran ceeqettiyoogaappe attin, wozanan ceeqettenna asatuyyo intte yooti zaariyoobai intteyyo de7ana mala, intte nunan ceeqettanaadan, nuuni intteyyo gaaso gidanau koyiyoogaappe attin, nuna galatanau koyokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I daću ti ključeve od carstva nebeskog: i šta svežeš na zemlji biće svezano na nebesima, i šta razrešiš na zemlji biće razrešeno na nebesima. \t Taani neessi saluwaa kawotettaa qulppiyaa immana; neeni sa7an qachchiyo ubbai saluwan qashetti uttiis; neeni sa7an birshshiyo ubbai saluwankka birshshetti uttiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ostavite ih: oni su slepe vodje slepcima; a slepac slepca ako vodi, oba će u jamu pasti. \t Etabau hirggoppite; eti qooqe kaalettiya qooqeta; qooqee qooqe kaalettikko, naa77aikka ollan kunddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gle, blažene nazivamo one koji pretrpeše. Trpljenje Jovljevo čuste, i posledak Gospodnji videste: jer je Gospod milostiv i smiluje se. \t Be7ite, danddayidi genccidaageeta nuuni anjjettidaageeta geettees. Iyyooba genccaa intte siyideta; qassi Godai ayyo wurssettan immidoogaakka be7ideta. Aissi giikko, Godai maarotainne qaretai kumidoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kroz vas da dodjem u Makedoniju, i opet iz Makedonije da dodjem k vama, i vi da me pratite u Judeju. \t Taani Maqidooniyaa baidda inttenaara gaittanaagaanne qassi yaappe simmaidda intte mataara Yihudaa aadhdhishin, intte tana maaddanaagaa qoppa uttaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poznata su dela telesna, koja su preljubočinstvo, kurvarstvo, nečistota, besramnost, \t Asatettaa oosoi erettidaagaa; ikka aibee giikko, shaaramuxiyoogaa, tunatettaa, yeellaa xayiyoogaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši Ga začudiše se, i mati Njegova reče Mu: Sine! Šta učini nama tako? Evo otac tvoj i ja sa strahom tražismo te. \t Aayyiyaanne aawai a be7idi garamettidosona. Mairaama, “Ta na7au, nuna aissi hagaadan oottadii? Ne aawainne taani nena koyiiddi, daro tuggatida” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Isus i reče joj: Da ti znaš dar Božji, i ko je taj koji ti govori: Daj mi da pijem, ti bi iskala u Njega i dao bi ti vodu živu. \t Yesuusi zaaridi o, “Neeni Xoossai immiyoobaanne qassi nena haattaa ushsha giyaagee oonakko eriyaabaa gidiyaakko, a woossana shin; i neeyyo de7o haattaa immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eto će vam se ostaviti kuća vaša pusta; a ja vam kažem: Nećete mene videti dok ne dodje da kažete: Blagosloven koji ide u ime Gospodnje. \t Be7ite, Xoossai intte keettaa muleera yeggi bayana; taani intteyyo odais; intte, 'Godaa sunttan yiyaagee anjjettidaagaa' gaana gakkanaashin, tana be7ekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No imam na tebe malo, što dopuštaš ženi Jezavelji, koja govori da je proročica, da uči i da vara sluge moje da čine preljubu i da jedu žrtvu idolsku. \t SHin taani nena boriyoobi de7ees; bana, 'Taani hananabaa yootiyaaro' yaagiya maccaasiyo Elzzaabeelo ainne gaakka; he maccaasiyaa ta ashkkarati ziittanaadaaninne eeqau yarshshido qumaa maanaadan, tamaarissausunne balettausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biše sevanja munja i gromovi, i glasovi, i bi veliko tresenje zemlje, kakvo nikad ne bi otkako su ljudi na zemlji, toliko tresenje, tako veliko. \t Hegaappe guyyiyan, wolqqanttai wolqqammiis; gunttai siyettiis; dadaikka xuuqqiis. Qassi biittai pala qaattaa qaaxxiis. Asi sa7an merettoosappekka biittai hegaa mala qaattaa qaaxxi erenna; hegee ubbaappe aadhdhida qaatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah će po nevolji dana tih sunce pomrčati, i mesec svoju svetlost izgubiti, i zvezde s neba spasti, i sile nebeske pokrenuti se. \t “He wode waayiyaappe guyyiyan, sohuwaara awai xumana; aginai poo7iyoogaa aggi bayana; xoolintteti saluwaappe kunddana; qassi saluwan de7iya wolqqatikka qaaxettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapitaše ih govoreći: Je li ovo vaš sin za koga vi govorite da se rodi slep? Kako, dakle, sad vidi? \t Aihudati a aayyiyoonne aawaa, “Intte, 'Qooqe gididi yelettiis' giyo intte na7ai hagee? Yaatin, ha77i waanidi xeellidee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izašavši Isus vide narod mnogi, i sažali Mu se, jer behu kao ovce bez pastira; i poče ih učiti mnogo. \t Yesuusi wolwoluwaappe kiyidi, daro asaa be7iis; asai heemmiya asi bainna dorssaa mala gidido gishshau, qarettidi asaa darobaa tamaarissuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojima je svršetak pogibao, kojima je Bog trbuh, i slava u sramu njihovom, koji zemaljski misle. \t Eta wurssettai bashsha; eta uloi etayyo Xoossa; yeellatanau bessiyooban eti otorettoosona; qassi ha sa7aabaa xalaalaa qoppoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No da znate da vlast ima Sin čovečji na zemlji opraštati grehe, (reče uzetome:) \t SHin taayyo, Asa Na7aayyo, sa7aa bollan nagara atto gaanau alaafetettai de7iyoogaa taani inttena erissana” yaagidi he bollai silido bitaniyaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako se ukida predjašnja zapovest, što bi slaba i zaludna. \t Beni de7iya higgee laafanne pattennaagaa gidiyo gishshau attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad vam kažem pre nego se zbude, da kad se zbude, verujete da sam ja. \t Hegee haniyo wode taani tana gidiyoogaa intte ammanana mala, hegee hananaappe kasetada intteyyo haara odais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u sve udje strah, i govorahu jedan drugom govoreći: Kakva je to reč, da vlašću i silom zapoveda nečistim duhovima, i izlaze? \t Ubbai garamettidi bantta giddon, “Hagee aiba qaalee? Alaafetettaaninne wolqqan iita ayyaanata azazees; qassi appe kiyidi boosona” yaagidi haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: \t Yesuusi zaaridi, eta hagaadan yaagiis; “Xoossaa ammanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se ne bojimo, i mnogo volimo otići od tela, i ići ka Gospodu. \t Nuna ammanttees; qassi ha asatettan nu keettaa aggi bayidi, Godaara issippe de7iyoogee nuna ufaissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče joj Isus: Ne dohvataj se do mene, jer se još ne vratih k Ocu svom; nego idi k braći mojoj, i kaži im: Vraćam se k Ocu svom i Ocu vašem, i Bogu svom i Bogu vašem. \t Yesuusi o, “Taani biron ta Aawaakko babeenna gishshau, tana bochchoppa; shin ta ishanttukko baada, 'Taani ta Aawaakkonne intte Aawaakko, ta Xoossaakkonne intte Xoossaakko, pude bais giis' gaada etau oda” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali je sve od Boga, koji pomiri nas sa sobom kroz Isusa Hrista, i dade nam službu pomirenja. \t Kiristtoosa baggaara nuna banaara sigettida Xoossai ubbabaakka oottiis; qassi i nuuyyo harata banaara sigettiyo oosuwaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi ste oni koji ste se održali sa mnom u mojim napastima. \t “Qassi taani paacettiyo wode tana yeggibeennaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učitelju! Koja je zapovest najveća u zakonu? \t “Tamaarissiyaagoo, higgiyaa giddon ubbaappe aadhdhiya azazoi augee?” yaagidi a oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ostali govorahu: Stani da vidimo hoće li doći Ilija da mu pomogne. \t SHin hankkooti, “Nangga, Eelaasi a ashshanau yaanaakkonne be7oos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle vi, zli budući, umete dobre dare davati deci svojoj, koliko će više Otac nebeski dati Duha Svetog onima koji ištu u Njega? \t Intte iita gidiiddi, intte naatussi lo77obaa immiyoogaa erikko, yaatin saluwan de7iya Aawai bana woossiyaageetussi Geeshsha Ayyaanaa waati darissidi immanddeeshsha?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni ga pobediše krvlju Jagnjetovom i rečju svedočanstva svog, i ne mariše za život svoj do same smrti. \t Nu ishantti Dorssaa suuttaaninne bantta tumu markkatettan miimminttiyaara olettidi xoonidosona. Qassi eti bantta shemppuwaa aatti immiyoogau qarettibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li ovo govorim po čoveku? Ne govori li ovo i zakon? \t Taani hagaa asa qofa xalaalan giyaanaa? Woikko higgee qassi hagaa geennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav. \t Hegaa gishshau, taani inttessi odais; a daro siiqido gishshau, i nagarai daroi atto geetettiis; shin guutta nagaraa atto giido urai guuttaa siiqees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer carstvo Božije nije jelo i piće, nego pravda i mir i radost u Duhu Svetome. \t Aissi giikko, Xoossaa kawotettai Geeshsha Ayyaanai immiyo xillotetta, sarotettanne ufaissa gidiyoogaappe attin, muussanne ushsha gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali čekamo po obećanju Njegovu novo nebo i novu zemlju, gde pravda živi. \t SHin nuuni Xoossai immana giido ooratta saluwaanne ooratta sa7aa xilloi de7anasaa naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jela su za trbuh, i trbuh je za jela; ali će Bog i ova i onog pokvariti. A telo nije za kurvarstvo, nego za Gospoda, i Gospod za telo. \t Qumi ulossa; uloikka qumassa. SHin Xoossai uluwaakka qumaakka xaissana. Asa bollai Godaassappe attin, shaaramuxassa gidenna. Godaikka asa bollaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokaza se drugi znak na nebu, i gle, velika crvena aždaha, koja imaše sedam glava, i deset rogova; i na glavama njenim sedam kruna; \t Hara issi wolqqaama malaatai saluwan beettiis. Tammu kaciyaara de7iya laappun huuphiyan akiliiliyaa wottida issi gita zo7o miimminttee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se nasitiše, reče učenicima svojim: Skupite komade što pretekoše da ništa ne propadne. \t Eti ubbai kallidoogaappe guyyiyan, Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Issibaikka moorettenna mala, attida xarzzaa shiishshite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus dozvavši ih reče im: Znate da knezovi narodni vladaju narodom i poglavari njegovi upravljaju njim. \t Yesuusi eta ubbaa baakko xeesidi, hagaadan yaagiis; “'Aihuda gidennaageeta haariyaageeta' giidi qoppiyoogeetinne hegeeta kaalettiya asati bantta asaa haariyoogaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Licemeri! Lice neba i zemlje umete poznavati, a vreme ovo kako ne poznajete? \t Intte lo77o misatiya iitati, sa7aanne saluwaa xeellidi, hananabaa eriiddi, ha wodiyaabaa aissi erekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer niko ne omrznu kad na svoje telo, nego ga hrani i greje, kao i Gospod crkvu. \t Aissi giikko, ba bollaa ixxiya asi mulekka baawa; shin Kiristtoosi woosa keettaa miziyoogaadaaninne naagiyoogaadan ooninne ba bollaa mizeesinne naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on zaiskavši sveću ulete i drhćući pripade k Pavlu i Sili; \t Qasho keettaa naagiyaagee xomppiyaa woossi ekkidi, eesuwan qol77o woxxiis; kokkoriiddi PHauloosa sinttaaninne Sillaasa sinttan gufanniis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali imaju neki medju vama koji ne veruju. Jer znaše Isus od početka koji su što ne veruju, i ko će Ga izdati. \t SHin intte giddon ammanennaageeti de7oosona” yaagiis; aissi giikko, ammanennaageeti augeetakko Yesuusi kaseesappe doommidi erees. Qassi bana aatti immanaageetakka erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče zakonicima i farisejima govoreći: Je li slobodno u subotu isceljivati? \t Yesuusi higgiyaa tamaarissiyaageetanne Parisaaweta, “Nu higgee Sambbatan asa pattanau azaziiyye azazennee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U vreme Iroda cara judejskog beše neki sveštenik od reda Avijinog, po imenu Zarija, i žena njegova od plemena Aronovog, po imenu Jelisaveta. \t Yihudaa biittaa kawuwaa Heeroodisa wodiyan, Zakkaariyaasa yaagiyo issi qeesee de7ees. I Abiiya qeesetuppe issuwaa. A machchiyaanne qeesiyaa Aaroona zare; i sunttai Elssaabeexo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Medju kojima ste i vi pozvani Isusu Hristu, \t Yesuus Kiristtoosabaa gidanaadan, Xoossai xeesido inttekka hegeetu giddon de7eeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će vas predati na muke, i pobiće vas, i svi će narodi omrznuti na vas imena mog radi. \t “Asai he wode inttena waissananne worana; ta sunttaa gishshau, dere ubbai inttena ixxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad ga vide Zarija uplaši se i strah napade na nj. \t Zakkaariyaasi hegaa be7idi, dagammidi yayyin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne nosite kese ni torbe ni obuće, i nikoga ne pozdravljajte na putu. \t Korjjokka qarcciitakka caammakka oiqqoppite; ogiyan oonanne sarotoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njega, dakle, nadam se da ću poslati odmah kako razberem šta je za mene. \t Hegaa gishshau, taani yohoi haniyoobaa be7ada, sohuwaara a inttekko yeddana gaada qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da traže Gospoda, ne bi li Ga barem opipali i našli, premda nije daleko ni od jednog nas; \t “I hegaa oottidoogee eti oiqqi oiqqi xeellidi, bana koyiiddi, geelladan demmanddonaashsha giyoogaana; gidikkonne, Xoossai nuuppe ooyyoonne haaho gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njemu vratar otvara, i ovce glas njegov slušaju, i svoje ovce zove po imenu, i izgoni ih; \t Penggiyaa naagiyaagee au penggiyaa dooyees; dorssatikka a qaalaa siyana; i ba dorssata eta sunttan sunttan xeesidi, kare kaalettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da nas ne prevari sotona; jer znamo šta on misli. \t Seexaanai nuukko yiidi, nuna cimmenna mala, taani atto gaas; aissi giikko, nuuni a qofaa ereettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako dodje u crkvu vašu čovek sa zlatnim prstenom i u svetloj haljini, a dodje i siromah u rdjavoj haljini, \t Aissi giikko, worqqa migido wottidi, lo77o maayo maayida issi asi intte shiiquwaa yiikko, qassi curqqa maayo maayida hiyyeesa asikka yiikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog mira da satre sotonu pod noge vaše skoro. Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama. Amin. \t Sarotettaa Xoossai Seexaanaa intte tohuwaappe garssan haakkenna matan gaacci qolana. Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Simon odgovarajući reče: Mislim onaj kome najviše pokloni. A On mu reče: Pravo si sudio. \t Simooni zaaridi, “Dariya biraa aggido bitaniyaa gidennan aggenna” yaagiis. Yaagin Yesuusi Simoona, “Tumu pirddadasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto pak i sami od sebe ne sudite pravedno? \t “Yaatin aissi intte intte huuphiyan xilluwaa pirddekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svedočim svakome koji čuje reči proroštva knjige ove; ako ko dometne ovome, Bog će nametnuti na njega zla napisana u knjizi ovoj; \t Taani ha maxaafan xaafettida hanana giido qaalaa siyiya oonanne zorais. Ooninne ha qaalaa bolli issibaa gujjikko, Xoossai ha maxaafan xaafettida boshaa a bolli gujjana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li kažemo: Od ljudi, bojimo se naroda; jer svi Jovana držahu za proroka. \t SHin nuuni, 'Asappe yiis' yaagikko, asai ubbai Yohaannisi hananabaa yootiyaagaa gididoogaa eriyo gishshau, asau yayyoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da živite pristojno Bogu na svako ugadjanje i u svakom dobrom delu da budete plodni, i da rastete u poznanju Božijem, \t Hegaappe guyyiyan, Godai koyiyoogaadan intte de7anaunne, ubba wode a ufaissiyaabaa oottanau danddayana; intte oottiyo lo77o ooso ubban intte de7oi go77aara de7iyaagaa gidana; qassi Xoossaa eriyoogan intte diccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Hristos ne posla mene da krstim, nego da propovedam jevandjelje, ne premudrim rečima, da ne izgubi silu krst Hristov. \t Aissi giikko, Kiristtoosi tana wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootana mala kiittiisippe attin, xammaqana mala kiittibeenna; qassi Kiristtoosi masqqaliyaa bolli haiqqidoogee hada gidenna mala, taani asa aadhdhida eratetta qaalan yootikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo, dakle, na to reći? Eda li je nepravda u Boga? Bože sačuvaj! \t Yaatin, nuuni woiganee? Xoossai moori pirddii? Mulekka gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vide i jednu siromašnu udovicu koja metaše onde dve lepte; \t Issi daro hiyyeesa am77iyaa naa77u bakkannaa hegan yeggiyoogaa be7idi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znam da će mi se ovo zbiti na spasenje vašom molitvom i pomoću Duha Isusa Hrista. \t Aissi giikko, taani intte woosaaninne Yesuus Kiristtoosa Ayyaanaappe yiya maaduwan attanaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja javih ime Tvoje ljudima koje si mi dao od sveta; Tvoji behu pa si ih meni dao, i Tvoju reč održaše. \t “Sa7aa asaappe neeni tau immidoogeeta nenaara eretissaas; eti neegeeta; qassi neeni eta tau immadasa. Eti ne qaalaukka azazettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali najviši ne živi u rukotvorenim crkvama, kao što govori prorok: \t “SHin hananabaa yootiyaagee, 'Godai, “Saloi ta kawotaa araataa; sa7aikka ta tohoi yedhdhiyoosaa. Yaatin, taayyo ai mala keetta keexxuuteetii? Woi taani shemppanasai awaanee? Ha ubbabaa ta kushiyan oottabeikkinaa?” yaagees' giidoogaadan, Ubbaappe Bolla Xoossai asi keexxido keettan de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi dan, beše ne mala buna medju vojnicima, šta to bi od Petra. \t Sa7ai wonttido wode, PHeexiroosi au biichchidaakko gin wotaaddaratu giddon daro wocamai kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sutradan pak, kad Agripa i Vernikija dodjoše s velikim ponosom, i udjoše u sudnicu s vojvodama i sa starešinama onog grada, i kad zapovedi Fist, dovedoše Pavla. \t Wonttetta gallassi, Agriiphphinne Barnniiqa daro bonchchuwan shaalaqatuuranne kataman de7iya gita asaara yiidi, pirdda keettaa gelidosona; Pisxxoosi PHauloosa ehaana mala azazin ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I lude uzevši žiške svoje ne uzeše sa sobom ulja. \t Eeyyati bantta kuraaziyaa oiqqidosona; shin lambba oiqqibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapita ih: Koliko imate hlebova? A oni kazaše: Sedam. \t Yaagin Yesuusi eta, “Inttessi aappun oittai de7ii?” yaagidi oichchiis. Eti, “Laappun oittai de7ees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne dade za sobom ići nikome osim Petra i Jakova i Jovana brata Jakovljevog. \t Yesuusi PHeexiroosappe, Yaaqoobappenne Yaaqooba ishaa Yohaannisappe harai ooninne bana kaallenna mala diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji se god u Hrista krstiste, u Hrista se obukoste. \t Aissi giikko, intte Kiristtoosaara issuwaa gidana mala xammaqettida ubbati Kiristtoosa maayideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći je uze; a tako i svi sedam; i ne ostaviše dece, i pomreše; \t qassi heezzanttoikka o aissiis; hegaadan laappunatikka na7a yelennan haiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad bih se i hteo hvaliti, ne bih bio bezuman, jer bih istinu kazao; ali štedim da ne bi ko više pomislio za mene nego što me vidi ili čuje šta od mene. \t Taani ceeqettanau koyiyaabaa gidikkokka eeyyikke; aissi giikko, taani tumaa haasayais. SHin asi tabaa tanan be7iyoogaappenne taappe siyiyoogaappe aattidi qoppenna mala ceeqettikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A to je sve početak stradanja. \t Hegee ubbaikka koiro leesso mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad oprostivši se od greha, i postavši sluge Božje, imate plod svoj na posvećenje, a kraj život večni. \t SHin nagaraa ailletettaappe intte kiyidi, Xoossau haarettideta; qassi intte oottiyo ubbaban inttena muleera au aattidi immideta. Hegee intteyyo wore; hegaa wurssettai merinaa de7uwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imaju greh što prvu veru odbaciše. \t Koiro ammanuwaa karido gishshau, eti pirddettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počevši od Mojsija i od svih proroka kazivaše im šta je za Njega u svemu pismu. \t Yaagidi Muuse maxaafaappenne hananabaa yootiyaageetu maxaafaappe doommidi, Xoossaa maxaafatu ubban babai xaafettidaagaa etassi birshshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Avraam rodi Isaka. A Isak rodi Jakova. A Jakov rodi Judu i braću njegovu. \t Abrahaami Yisaaqa yeliis; Yisaaqi Yaaqooba yeliis; Yaaqoobi Yihudaanne a ishantta yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Gde ste ga metnuli? Rekoše Mu: Gospode! Hajde da vidiš. \t Eta, “Awan moogidetii?” yaagidi oichchin, “Godau, yaada be7a” yaagidi zaaridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je sluga Božji tebi za dobro. Ako li zlo činiš, boj se; jer uzalud ne nosi mača, jer je Božji sluga, osvetnik na gnev onome koji zlo čini. \t Aissi giikko, i neeyyo lo77obaa oottanau, Xoossau ashkkara. SHin neeni iitabaa oottikko, iitabaa oottidaagaa i seeriyo gishshau, ayyo yayya; i Xoossaa ashkkara. Qassi iitabaa oottiyaageetu bolli Xoossaa hanqquwaa i ehees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A njegovo poštenje poznajete, jer kao dete ocu sa mnom je poslužio u jevandjelju. \t SHin na7i ba aawau oottiyoogaadan, Ximootiyoosi tanaara issippe gididi, wonggeliyaa oosuwaa oottidoogan, ammanettiya asa gidiyoogaa erissidoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji je rad da živi i da vidi dane dobre, neka zadrži jezik svoj od zla, i usne svoje, da ne govore prevare; \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai hagaadan yaagees; “De7o dosiyainne lo77o wodiyaa be7anau koyiyai oona gidikkonne ba inxxarssan iitabaa haasayiyoogaanne worddo yootiyoogaa aggo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skočivši ustade, i hodjaše, i udje s njima u crkvu idući i skačući i hvaleći Boga. \t Bitanee pude guppidi, denddi eqqiis; yaanne haanne hemetaa doommiis. Hegaappe guyyiyan hemettiiddi, guppiiddinne Xoossaa galatiiddi, etaara issippe Beeta Maqidasiyaa geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam kazah da se ne sablaznite. \t “Taani hagaa intte xubettenna mala, intteyyo odaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Hajdete za mnom, i učiniću vas lovcima ljudskim. \t Be7idi eta, “Tana kaallite; taani inttena asa oiqqiyoogaa tamaarissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izmerivši dubinu nadjoše dvadeset hvati; i prošavši malo opet izmeriše, i nadjoše petnaest hvati. \t Eti likkiyo wodoruwaa xeeran deexxiyaabaa qachchidi, haattan yeggin, haattai hosppun tammu wara ciimmatidoogaa eridosona. Guuttaa gam77iiddi, naa77anttuwaa yeggidi, usuppun tammu wara ciimmatidoogaa eridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dadoše Mu da pije sirće pomešano sa žuči, i okusivši ne hte da pije. \t Hegan eti ciyyee walahettido woine eessaa Yesuusayyo uyanau immidosona; immin i hegaa ganxxi xeellidi, uyennan ixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad razume Isus pomisli njihove, odgovarajući reče im: Šta mislite u srcima svojim? \t Yesuusi eta qofaa eridi, “Intte intte wozanan hagaadan aissi qoppeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poče im govoriti: Danas se izvrši ovo pismo u ušima vašim. \t Yesuusi etassi haasayanau doommidi, “Hachchi nabbabettin, intte siyiyo wode, ha Xoossaa maxaafai giidoogee polettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: ko ne ulazi na vrata u tor ovčiji nego prelazi na drugom mestu on je lupež i hajduk; \t Yesuusi, “Taani intteyyo tumaa odais; dorssaa birddiyau penggeera gelennan harasaara geliya ooninne kaisonne pangga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ja s blagodaću uživam, zašto da se huli na mene za ono za šta ja zahvaljujem? \t Taani Xoossaa galatada qumaa miikko, taani Xoossaa galatada miido qumaassi aissi borettiyaanaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prvi svet ne poštede, nego sačuvavši samosmoga Noja, propovednika pravde, navede potop na svet bezbožnički; \t Xoossai nagaranchchatu bolli bashshaa haattaa yeddiisippe attin, beni asau kehibeenna; shin xillotettaabaa yootida Nohanne hara laappun asata ashshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče: Ostavite to. I dohvativši se do uha njegovog isceli ga. \t SHin Yesuusi, “Aggite” yaagidi, a haittaa bochchidi pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom na četrnaest godina opet izidjoh u Jerusalim s Varnavom, uzevši sa sobom i Tita. \t Hegaappe simmada taani tammanne oiddu laittaappe guyyiyan, Barnnaabaasaara naa77anttuwaa Yerusalaame baidda, Tiitakka tanaara ekkada baas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onaj treba da raste, a ja da se umanjujem. \t I gitatana bessees; taani qassi guuxxana bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne prodaju li se dva vrapca za jedan dinar? Pa ni jedan od njih ne može pasti na zemlju bez oca vašeg. \t Naa77u siine kafoti bakkannan baizettokkonaayye? Intte Aawai gaana xayikko, he siine kafotuppe issinniyaakka sa7an wodhdhukku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče mu: Vidiš li ovu veliku gradjevinu? Ni kamen na kamenu neće ovde ostati koji se neće razmetnuti. \t Yesuusi zaaridi, “Ha gita shuchcha keettata be7ai? Ha keettatun de7iya issi shuchchinne attennan ubbai qolettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi kažete: Ako kaže čovek ocu ili materi: Korvan, to jeste: prilog je čim bih ti ja mogao pomoći. \t SHin issi urau ba aawaa woi ba aayyiyo maaddiyoobi de7ishin i, 'Hagee qurbbaane; hegaa giyoogee Xoossaabaa giyoogaa' giikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako i vojuje, ne dobija venac ako pravo ne vojuje. \t Qassi baaxiyaa gaittiya uraikka baaxetana xayikko, woituwaa ekkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Isus mnogo naroda oko sebe, zapovedi učenicima svojim da idu na one strane. \t Yesuusi daro asai ba matan yuuyi aadhdhidi eqqidoogaa be7idi, abbaappe hefintti pinnana mala, ba erissiyo ashkkarata azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pilat, pak, napisa i natpis i metnu na krst; i beše napisano: Isus Nazarećanin, car judejski. \t PHilaaxoosi xifatiyaa xaafidi, masqqaliyaa bolli wottiis. I xaafidoogee, “Aihudatu Kawuwaa, Naazireeta Yesuusa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti mu Isus; i djavo izidje iz njega, i ozdravi momče od onog časa. \t Yesuusi xalahiyaa, “Appe kiya” giidi azazin, xalahee na7aappe kiyi aggiis; sohuwaarakka na7ai paxi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako zapovesti moje uzdržite ostaćete u ljubavi mojoj, kao što ja održah zapovesti Oca svog i ostajem u ljubavi Njegovoj. \t Taani ta Aawaa azazuwaa naagada a siiquwan de7idoogaadan, inttekka ta azazuwaa naagikko, ta siiquwan de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedna bogobojazna žena, po imenu Lidija, iz grada tijatirskog, koja prodavaše skerlet, slušaše: i Gospod otvori srce njeno da pazi na reči Pavlove. \t Issi Lidiyaa giyoora, Tiyaaxiroona katamaappe yaada Xoossaa ammaniyaara, zo7o afalaa baizziya maccaasiyaa, nuuni yootiyoogaa siyausu; PHauloosi yootiyoogaakka a siyana mala Xoossai i wozanaa dooyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vas predadu, ne brinite se kako ćete ili šta ćete govoriti; jer će vam se u onaj čas dati šta ćete kazati. \t SHin eti inttena pirddau aattiyo wode, intte haasayanabaa he saatiyan Xoossai intteyyo immiyo gishshau, intte gaanabaunne woi woigi haasayanaakkonne hirggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja govorim šta videh od Oca svog; i vi tako činite šta videste od oca svog. \t Taani ta Aawai tana bessidoogaa haasayais; qassi inttekka intte aawaappe siyidoogaa ootteeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se nekršteni razdvaja, neka se razdvoji; jer se brat ili sestra u takvom dogadjaju ne zarobi; jer nas na mir dozva Gospod Bog. \t SHin ammanennaagee ammaniyaagaappe shaahettana koyikko shaahetto. Ammaniya machchiyo gidin, woi azinaa gidin, hagaa mala yohuwan qashettokkona. Aissi giikko, Xoossai nuna sarotettan de7anau xeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nije postao po zakonu telesne zapovesti nego po sili života večnog. \t I asa higgeeninne wogan qeese gidibeenna; shin wurenna de7uwaa wolqqan qeese gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Ne ludujem, čestiti Fiste, nego reči istine i razuma kazujem. \t SHin PHauloosi hagaadan yaagiis; “Bonchcho Pisxxoosaa, taani tumu yohuwaanne wozanaa qofaa haasayiyoogaappe attin gooyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kakvu će korist imati čovek ako sav svet pridobije, a sebe izgubi ili sebi naudi? \t Issi urai ba huuphiyaa bashshidi, woi bau pacissidi, sa7an de7iya ubbabaa bau shiishshikko, a ai maaddanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokorite se, dakle, Bogu a protivite se djavolu i pobeći će od vas. \t Hegaa gishshau, intte Xoossau haarettite. Yaatidi xalahe halaqaa teqqite; i intteppe baqatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona, videvši ga, poplaši se od reči njegove i pomisli: Kakav bi ovo bio pozdrav? \t Mairaama hegaa siyada daro dagammaasu. Dagammada, “Hegee woigiyo sarotee?” yaagada qoppaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjele koji ne držaše svoje starešinstvo nego ostaviše svoj stan čuva u večnim okovima pod mrakom za sud velikog dana. \t Qassi bantta de7iyoosaa aggidi, banttau imettida halaqatettaa naagibeenna kiitanchchati pirddaa ekkiyo gita gallassai gakkanaassi Xoossai eta naagiyoosan, xumaappe garssan merinau qashettidi de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je dosta što smo proteklo vreme života proveli po volji neznabožačkoj, živeći u nečistotama, u slastima, u pijenju i bogomrskim neznaboštvima. \t Aissi giikko, Aihuda gidenna asai oottanau dosiyoogaa intte oottiiddi, shaaramuxanau qaaqqatiyoogan, amuwan, mattuwan, yettan, ushshan, pokkiya eeqau goinniyoogan, de7ido kase aadhdhida wodee intteyyo gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Klaudija Lisije čestitom Filiksu pozdravlje. \t “Qalaudeyoosa Lusiyoosappe deriyaa haariyaagaassi, bonchcho Pilikisassi, sarotettai neessi gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko će nas rastaviti od ljubavi Božije? Nevolja li ili tuga? Ili gonjenje? Ili glad? Ili golotinja? Ili strah? Ili mač? Kao što stoji napisano: \t Simmi nuna Kiristtoosa siiquwaappe shaakkanai oonee? Waayee woi tuggai woi yedetai woi koshai woi kalloi woi yashshai woi olai nuna shaakkanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se obucite u Gospoda Isusa Hrista; i telu ne ugadjajte po željama. \t SHin Godaa Yesuus Kiristtoosa tooraa gonddalliyaa oiqqite; intte nagaranchcha asatettai ba wozanaa amuwaa polanaadan, au qoppoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako žena ostavi muža svog i podje za drugog, čini preljubu. \t Qassi maccaarakka ba azinaappe kiyada hara azinaa gelikko shaaramuxausu” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hoću dakle da vi znate koliku borbu imam za vas i za one što su u Laodikiji i u Jerapolju, i za sve koji ne videše lice moje u telu, \t Taani intteyyo, Lodooqiyaa giyo kataman de7iya asaayyoonne tana be7ibeenna asa ubbaayyo ai keenaa baaxetidaakkonne intte erana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Pavle govoraše o pravdi i čistoti i o sudu koji će biti, uplaši se Filiks i odgovori: Idi zasad; a kad uzimam kad, dozvaću te. \t PHauloosi xillotettaabaa, ba huuphe naaguwaabaanne yaana pirddaabaa haasayishin, Pilikisi yayyidi, “Neeni ha77issau ba; taassi injjetido wode, nena kiittada xeegissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle pogledavši na skupštinu reče: Ljudi braćo! Ja sa svom dobrom savesti živeh pred Bogom do samog ovog dana. \t PHauloosi yaa7aa tishshi ootti xeellidi, “Ta ishatoo, taani hachchi gakkanaassikka Xoossaa sinttan ta de7o ubban lo77o zoriya wozanan de7aas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dve će mleti zajedno, jedna će se uzeti a druga će se ostaviti; \t Naa77u maccaasati issi sohuwan gaacciyaageetuppe issinniyo efin, issinniyaa attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne budite na sablazan ni Jevrejima, ni Grcima, ni crkvi Božijoj, \t Intte Aihuda asatussi woi Giriike asatussi woikko Xoossaa woosa keettaassi xube gidoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ne u slasti želja, kao i neznabošci, koji ne poznaju Boga; \t Xoossaa erenna ammanenna asatudan, keehi amottiyoogan ekkanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda se učenici zgledahu medju sobom, i čudjahu se za koga govori. \t I obaa haasayiyaakkonne, erissiyo ashkkaratuyyo mulekka erettennan ixxin, issoi issuwaa xeellidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li kažemo: Od ljudi, bojimo se naroda; jer svi mišljahu za Jovana da zaista prorok beše. \t SHin, 'Asappe yiis gaanee?' yaagidosona; qassi asai ubbai Yohaannisi hananabaa yootiyaagaa gididoogaa eriyo gishshau, asau yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mislim dakle ovo da će biti dobro za sadašnju nevolju da je čoveku dobro tako biti. \t Simmi ha77i metuwaassi taayyo hagee lo77o milatees; asi hagaadan hanidi de7ikko lo77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše Mu učenici Njegovi: Vidiš narod gde Te turka, pa pitaš: Ko se dotače mene? \t Erissiyo ashkkarati a, “Asai nena sugiyoogaa be7aidda, 'Tana oonee bochchidai?' yaagai?” giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U koju kuću udjete onde budite i odande polazite. \t Inttena asi awan mokkikkokka, katamaappe kiyana gakkanaashin, he keettan utti bayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada skupiše se glavari sveštenički i književnici i starešine narodne u dvor poglavara svešteničkog po imenu Kajafe; \t He wode qeese halaqatinne dere cimati Qayaafa giyo qeese ubbatu halaqaa gita keettan shiiqidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali nije pisano za njega jednog samo da mu se primi, \t “Ayyo xillotettan qoodiis” giya qaalai a xalaalau xaafettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, ustade jedan zakonik i kušajući Ga reče: Učitelju! Šta ću činiti da dobijem život večni? \t Higgiyaa tamaarissiya issoi Yesuusa paaccanau akko yiidi, “Tamaarissiyaagoo, taani merinaa de7uwaa laattanau ai oottoo?” yaagidi a oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otvori peti pečat, videh pod oltarom duše pobijenih za reč Božiju i za svedočanstvo koje imahu. \t Dorssai ichchashantto maatafaa dooyido wode, eti Xoossaa qaalaa yootido gishshaunne bantta markkatettan ammanettido gishshau, shukkido asatu shemppuwaa yarshshuwaa yarshshiyoosaappe garssan be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče dvanaestorici: Da nećete i vi otići? \t Yesuusi qassi ba tammanne naa77u erissiyo ashkkarata, “Inttekka aggi bayidi baanau koyeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji ne zna pa zasluži boj, biće malo bijen. Kome je god mnogo dano mnogo će se iskati od njega; a kome predaše najviše najviše će iskati od njega. \t SHin ba godai dosiyoobaa erennan lissuwan garafanau bessiyaabaa oottida ashkkarai lissuwan guuttaa garafettana. Daruwaa immido uraappe daroi koyettees. Appekka dariyaagaa immido uraappe keehi daroi koyettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni došavši rekoše Mu: Učitelju! Znamo da si istinit, i da ne mariš ni za koga; jer ne gledaš ko je ko, nego zaista putu Božjem učiš; treba li ćesaru davati harač ili ne? Hoćemo li dati, ili da ne damo? \t Kiittin yiidi, “Tamaarissiyaagoo, neeni tumaa haasayiyoogaanne asappe asa shaakkennaagaa nuuni eroos; aissi giikko, neeni asa dummayakka; qassi Xoossaa ogiyaa tumatettan tamaarissaasa. Nuuni Roome biittaa Kawuwaa Qeesaarayyo giiraa giiriyoogee wogeeyye woga gidennee? Giiraa giiraneeyye digganee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A umanjenog malim čim od andjela vidimo Isusa, koji je za smrt što podnese venčan slavom i časti, da bi po blagodati Božijoj za sve okusio smrt. \t SHin nuuni Yesuusa be7oos; Yesuusi Xoossaa aaro kehatettaa baggaara asa ubbau haiqqana mala, amarida wodiyaa kiitanchchatuppe garssa gidiis. Qassi haiqo waayiyaa i waayettido gishshau, poo7iya bonchchonne saba akiliiliyaa wottidaagaa ha77i nuuni be7oos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I narodu kome će služiti ja ću suditi, reče Bog; i potom će izići, i služiće meni na ovome mestu. \t SHin taani ne zareta haariya asaa bolli pirddana; hegaappe guyyiyan, eti he deriyaappe kiyidi, hagan tau goinnana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tek što mu to reče, a guba ode s njega, i osta čist. \t Sohuwaarakka inchchirichchai bitaniyaa yeddi aggin, bitanee paxi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što neposlušanjem jednog čoveka postaše mnogi grešni, tako će i poslušanjem jednog biti mnogi pravedni. \t aissi giikko, issi urai azazettennan ixxido gaasuwan, daro asai nagaranchcha gididoogaadan, hegaadankka qassi issoi eeno giidoogan daro asai xillana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žene! Slušajte svoje muževe kao što treba u Gospodu. \t Maccaasatoo, ammaniya asau bessiyaagaadan, intte azinatuyyo haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I duhovi nečisti kad Ga vidjahu, pripadahu k Njemu i vikahu govoreći: Ti si Sin Božji. \t Iita ayyaanai de7iyo asatikka a be7ido wode ubban a sinttan gufannidi, bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Neeni Xoossaa Na7aa gidikkii!” yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je pisano: Ko je mnogo skupio, nije mu preteklo; i ko je malo skupio, nije mu nedostalo. \t Xoossaa maxaafan, “Darissidi shiishshidaagau palahibeenna; qassi guuttaa shiishshidaagaukka paccibeenna” geetettidi xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mogoše reči Njegove pokuditi pred narodom; i diviše se odgovoru Njegovom, i umukoše. \t Asaa sinttan a haasayan a oiqqiyoobaa demmanau danddayibookkona; hegaa gishshau, i zaarido zaaruwan garamettidi, co77u giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A braću poslah da se hvala naša vama ne isprazni u ovoj stvari, nego da budete prigotovljeni, kao što sam govorio; \t SHin taani etayyo giidoogaadankka nuuni ha yohuwan intteban gitatiyoogee hada gidenna mala, intte giigettidaageeta gidanaadan, ha ishantta inttekko kiittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada se zbi šta je kazao prorok Jeremija govoreći: \t Hananabaa yootiya Ermmaasi, “Yeehoinne zilaassai Raama giyo kataman siyettiis; Raaheela ba naatuyyo yeekkausu. Eti haiqqiichchido gishshau, agga gin, aggennan ixxaasu” giidi haasayidoogee polettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ako vam ko kaže: Evo ovde je Hristos ili onde, ne verujte. \t “He wode ooninne inttena, 'Be7ite. Kiristtoosi hagan de7ees' woi, 'Hegan de7ees' yaagikko abaa ammanoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovog Isusa vaskrse Bog, čemu smo mi svi svedoci. \t “Xoossai ha Yesuusa haiquwaappe denttidoogaassi nuuni ubbai markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada vikahu Jevreji na Njega što reče: Ja sam hleb koji sidje s neba. \t Yesuusi, “Taani saluwaappe wodhdhida oittaa” giido gishshau, Aihudati a bolli zuuzummidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako je, dakle, zakon svet i zapovest sveta i pravedna i dobra. \t Hegaa gishshau, higgee geeshsha; azazoikka geeshsha, xillonne lo77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaludna prepiranja onakvih ljudi koji imaju um izopačen i nemaju istine, koji misle da je pobožnost trgovina. Kloni se takvih. \t Qassi eta huuphee oottenna. Tumatetti bainna asatuurakka palamaa kaalettees. Eti Xoossaa milatiyoogan duretana giidi qoppoosona. Neeni he asatuppe shaahetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u šesti mesec posla Bog andjela Gavrila u grad galilejski po imenu Nazaret \t Usuppuntta aginan Xoossai kiitanchchaa Gabreela Galiila biittan Naazireete giyo katamaa kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neću vam pak zatajiti, braćo, za one koji su umrli, da ne žalite kao i ostali koji nemaju nadu; \t SHin nu ishatoo, intte sinttappe demmana giidi ufaissan naagiyoobi bainna asatudan kayyottenna mala, haiqqida asatubaa intte erana mala koyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je to onaj za koga je govorio prorok Isaija gde kaže: Glas onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodu, i poravnite staze Njegove. \t Aissi giikko, hananabaa yootiya Isiyaasi, Yohaannisabaa yootiiddi, “Issoi bazzon ba qaalaa xoqqu oottidi, 'Godaa ogiyaa giigissite. I hemettana loossuwaakka ayyo sitti oottite' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nama je Bog otkrio Duhom svojim; jer Duh sve ispituje, i dubine Božije. \t Xoossai ba xuura yohuwaa ba Ayyaanan nuna erissiis; aissi giikko, Geeshsha Ayyaanai Xoossaabaa harai atto geemettida yohuwaara ubbaa qorees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi kad svršite sve što vam je zapovedjeno, govorite: Mi smo zaludne sluge, jer učinismo šta smo bili dužni činiti. \t Hegaadan inttekka azazettido ubbabaa oottido wode, 'Nuuni pattenna aille; nu ooso xalaalaa oottida' yaagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govorim, dakle: eda li Bog odbaci narod svoj? Bože sačuvaj! Jer sam i ja Izrailjac od semena Avraamovog, od kolena Venijaminovog. \t Yaatin, Xoossai ba asaa ixxideeyye gaada oichchoo? Mulekka gidenna; aissi giikko, taani ta huuphen Israa7eela asa; Abrahaama zare; Biniyaama yara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Kad je ovako Bog pokazao ljubav k nama, i mi smo dužni ljubiti jedan drugog. \t Ta siiqotoo, Xoossai nuna hagaadan siiqidabaa gidikko, nuunikka issoi issuwaara siiqettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokazaše se u slavi, i govorahu o izlasku Njegovom koji Mu je trebalo svršiti u Jerusalimu. \t Eti bonchchuwaara beettidi, Yesuusi Xoossaa qofaa polanau Yerusalaamen haiqqanaagaa aara haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Savetujem te da kupiš u mene zlato žeženo u ognju, da se obogatiš; i bele haljine, da se obučeš, i da se ne pokaže sramota golotinje tvoje; i masti očnom pomaži oči svoje da vidiš. \t Hegaa gishshau, neeni duretana mala, taman geeyida worqqaa, nena yeellayiya ne kalluwaa kammanau bootta maayuwaanne qassi loitta xeellanau ne aifiyaa tiyiyo xaliyaa taappe shammanaadan, taani nena zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im odgovoriše fariseji: Zar se i vi prevariste? \t Parisaaweti zaaridi, “I inttenakka balettidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo moja! U veri Gospoda našeg slavnog Isusa Hrista ne gledajte ko je ko; \t Ta ishatoo, intte nu bonchcho Godaa Yesuus Kiristtoosa ammaniiddi, som77o xeellidi, asa bonchchoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Postim dvaput u nedelji; dajem desetak od svega što imam. \t Saaminttan saaminttan naa77utoo xoomais; taani demmiyo miishsha ubbaappe asirataa immais' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Simon Petar odgovori i reče: Ti si Hristos, Sin Boga Živoga. \t Simoon PHeexiroosi zaaridi, “Neeni de7o Xoossaa Na7aa Kiristtoosa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta će se dakle činiti? Moliću se Bogu duhom, a moliću se i umom; hvaliću Boga duhom, a hvaliću i umom. \t Yaatin, taani waatoo? Taani ta ayyaanan Xoossaa woossana; qassi ta qofankka Xoossaa woossana. Ta ayyaanan yexxana; qassi ta qofankka yexxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti se pokajaše od ubistva svojih, ni od čaranja svojih, ni od kurvarstva svog, ni od kradja svojih. \t Asai ba woridoogaa, woi ba bitidoogaa, woi ba shaaramuxidoogaa, woi ba wuuqqidoogaa aggidi, ba nagaraappe simmibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i ja sam čovek pod vlasti, i imam pod sobom vojnike, pa kažem jednom: Idi, i ide; i drugom: Dodji, i dodje; i sluzi svom: Učini to, i učini. \t Taani taappe bollaara de7iyaageetuyyo haarettiya asa; taappe garssaara wotaaddarati de7oosona. Taani issuwaa, 'Ba' giikko bees; qassi hinkkuwaa, 'Haa ya' giikko yees; ta ashkkaraa, 'Hagaa ootta' giikko oottees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li dakle nemate kuća da jedete i pijete? Ili ne marite za crkvu Božiju, i sramotite one koji nemaju? Šta ću vam reći? Hoću li vas pohvaliti za to? Neću. \t Maanaunne uyanau intteyyo keetti baawee? Woikko Xoossaa woosa keettaa kareetii? Qassi aibinne bainnaageeta yeellayeetii? Taani inttena woigoo? Ha yohuwan taani inttena galatoo? Galatikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da Mu budeš svedok pred svim ljudima za ovo što si video i čuo. \t Aissi giikko, neeni be7idobaanne siyidobaa asa ubbaa sinttan ayyo markkattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta će dakle zakon? Radi greha dodade se dokle dodje seme koje mu se obeća, i postavili su ga andjeli rukom posrednika. \t Yaatin, higgee aissi de7ii? Higgee mooro ooso gidiyaabai aibakko bessanau Xoossai immana giidi haasayido Abrahaama zaree yaana gakkanaashin gujettiis; kiitanchchaa baggaara issi gaannatiyaagan imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mladih udovica prodji se; jer kad pobesne protiv Hrista, hoće da se udaju, \t SHin yelaga am77eta hinkkootu sunttaara gatta xaafoppa. Aissi giikko, eti banttana azinaa gela gela giyo wode, Kiristtoosa aggi bayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne opijajte se vinom u kome je kurvarstvo, nego se još ispunjavajte duhom, \t Qassi inttenan Geeshsha Ayyaanai kumoppe attin, inttena bashshiya woiniyaa giyo eessaa uyidi mattottoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad dakle vi sa saborom kažite vojvodi da ga sutra svede k vama, kao da biste hteli doznati bolje za njega; a mi smo gotovi da ga ubijemo pre nego se on približi. \t Hegaa gishshau, inttenne yaa7ai PHauloosabaa geeshshidi qoriyaabaa misatidi, shaalaqai a inttekko duge wottana mala oichchite; nuuni i haa shiiqanaappe kase a woranau giigi uttida” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostavivši ih udje opet u ladju, i ode na one strane. \t Qassi eta hegan yeggi bayidi, naa77anttuwaa wolwoluwan gelidi, abbaappe hefintti pinniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se javi poglavar pastirski, primićete venac slave koji neće uvenuti. \t Qassi heemmiyaageetu halaqai beettiyo wode, moorettenna bonchcho akiliiliyaa intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki dan behu jednako jednodušno u crkvi, i lomljahu hleb po kućama, i primahu hranu s radošću i u prostoti srca, \t Qassi ubba gallassi, issi wozana gididi, Beeta Maqidasiyan paccennan gaittidi, bantta keettaa keettaa xeesettidi ufaissaaninne pashkka wozanan qumaa moosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne budite u poslu leni; budite ognjeni u duhu, služite Gospodu. \t Minni oottite; azalloppite; intte kumetta wozanaappe Godau oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otidoh k andjelu, i rekoh mu: Daj mi knjižicu. I reče mi: Uzmi i izjedi je; i gorka će biti u trbuhu tvom, ali u ustima biće ti slatka kao med. \t Taani he kiitanchchaakko baada, guutta xaatta woraqatiyo taayyo immana mala, a oichchaas. I tana, “Ekkada ma; woraqatiyaa ne uluwaa camettana; shin ne doonan eessadan, a mal77ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se predade za grehe naše, i ustade za opravdanje naše. \t Xoossai a nu nagaraa gishshau, haiquwau aattidi immin, i nuna xillissanau haiquwaappe denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom ostavi Misir, ne pobojavši se ljutine careve; jer se držaše Onog koji se ne vidi, kao da Ga vidjaše. \t Kawuwaa hanqquwau Muusee yayyennan, Gibxxe biittaappe kiyidoogee ammanuwaana; aissi giikko, beettenna Xoossaa be7idabaadan, genccidi sinttau biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istina, jedni iz zavisti i svadje, a jedni od dobre volje Hrista propovedaju. \t Tumaappe issooti issooti qanaatiyaa gishshaunne palamaa gishshau, Kiristtoosabaa yootoosona; shin harati lo77o amuwan yootoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna Sina do Otac; niti Oca ko zna do Sin i ako kome Sin hoće kazati. \t “Ta Aawai taassi ubbabaa immiis; Aawaappe harai Na7aa erenna; Na7aappenne Na7ai Aawaa bessanau koyiyo asatuppe attin, harai Aawaa erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hvala Bogu što ja nijednog od vas ne krstih osim Krispa i Gaja; \t Taani Qarisphphoosappenne Gaayoosappe attin, intteppe oonanne xammaqabeenna gishshau, Xoossaa galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se približiše k Jerusalimu i dodjoše u Vitfagu k maslinskoj gori, onda Isus posla dva učenika \t Eti Yerusalaame matidi, Dabira Zaite giyo deriyaa lanqqiyan de7iya Beetafaage giyo qeeri katamaa gakkidosona; Yesuusi erissiyo ashkkaratuppe naa77aa sinttau kiittidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videše ga svi ljudi gde ide i hvali Boga. \t I hemetettishiininne Xoossaa galatishin, asai ubbai a be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se zaista ne primaju andjeli, nego se prima seme Avraamovo. \t Aissi giikko, Abrahaama zariyaa i maaddiyoogaappe attin, kiitanchchata maaddennaagee erettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle svih umre i žena. \t Hegaappe guyyiyan, qassi he maccaasiyaa haiqqaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kaza li pismo da će Hristos doći od semena Davidovog, i iz sela Vitlejema odakle beše David? \t Xoossaa maxaafai, 'Kiristtoosi Daawita zariyaappe Daawiti de7ido Beetaliheeme katamaappe yaana' geenneeyye?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i ljudi ostavivši putno upotrebljavanje ženskog roda, raspališe se željom svojom jedan na drugog, i ljudi s ljudima činjahu sram, i platu koja trebaše za prevaru njihovu primahu na sebi. \t Hegaadankka, attumaasai qassi bau bessiyoogaadan maccaasaara gaittiyoogaa aggidi, issoi issuwaara gaittanau qaaqqatidosona; attumaasai issoi issuwaara borssobaa oottidi, bantta oottido balan banttau bessiya pirddaa ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zaista vam kažem: Mnoge udovice behu u Izrailju u vreme Ilijino kad se nebo zatvori tri godine i šest meseci i bi velika glad po svoj zemlji; \t “SHin taani intteyyo tumaa gais; Eelaasa wodiyan heezzu laittanne usuppun agina gakkanaashin, saloi gorddettin, sa7an ubban wolqqaama koshai geliis. Gelido wode, Israa7eelan daro am77e maccaasati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I predaće brat brata na smrt i otac sina, i ustaće deca na roditelje i pobiće ih. \t “Ishai ba ishaa, aawai ba na7aa worissana; qassi naati bantta aawatu bollinne bantta aayetu bolli denddidi, eta worissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I po mnogom većanju usta Petar i reče: Ljudi braćo! Vi znate da Bog od prvih dana izabra izmedju nas da iz mojih usta čuju neznabošci reč jevandjelja i da veruju. \t Keehi haasayidoogaappe guyyiyan, PHeexiroosi denddi eqqidi, eta hagaadan yaagiis; “Ta ishatoo, Aihuda gidennaageeti wonggeliyaa mishiraachchuwaa qaalaa ta doonaappe siyidi ammanana mala, tana Xoossai intte giddoppe beni dooridoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti mu Isus govoreći: Umukni, i izadji iz njega. \t Yesuusi he iita ayyaanaa, “Haizza; bitaniyaappe kiya” yaagidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A budući nesložni medju sobom, odlažahu kad reče Pavle jednu reč: Dobro kaza Duh Sveti preko proroka Isaije očevima našim \t Eti bantta giddon yohuwaa maayettennan ixxido wode, PHauloosi issibaa giidoogaappe guyyiyan biidosona; i hagaadan yaagiis; “Geeshsha Ayyaanai nu aawatussi hananabaa yootiya Isiyaasan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da bismo bili na hvalu slave Njegove, mi koji smo se napred uzdali u Hrista, \t Nuuni kasetidi, Kiristtoosa baggaara ekkana giidi ufaissan naagiyaageeti, Xoossaa bonchchuwaa galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On nadje najpre brata svog Simona, i reče mu: Mi nadjosmo Mesiju, koje znači Hristos. \t Inddiraasi koiro ba ishaa Simoonaara gaittidi, “Nuuni Masiyaara gaittida” yaagiis. “Masiyaa” giyoogee “Kiristtoosa” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Razume, pak, mnogi narod iz Judeje da je onde i dodjoše ne samo Isusa radi nego i da vide Lazara kog podiže iz mrtvih. \t Aihudatuppe daro asai Yesuusi Biitaaniyan de7iyoogaa siyidi, yaa biis; eti Yesuusa be7ana gishsha xalaalau gidennan, i haiquwaappe denttido Al77aazarakka be7anau biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jovan odgovarajući reče: Učitelju! Videsmo jednog gde imenom Tvojim izgoni djavole, i zabranismo mu, jer ne ide s nama za Tobom. \t Yohaannisi zaaridi, “Godau, issi asi ne sunttan xalaheta kessiyaagaa nuuni be7idi, nu bagga gidenna gishshau, a diggida” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer reči koje si dao meni dadoh im; i oni primiše, i poznadoše istinito da od Tebe izidjoh, i verovaše da si me Ti poslao. \t Aissi giikko, neeni tau immido qaalaa taani etau immaas; etikka he qaalaa ekkidosona. Taani ne matappe yiidoogee tuma gidiyoogaa eroosona; eridi neeni tana kiittidoogaakka ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kvarimo li dakle zakon verom? Bože sačuvaj! Nego ga još utvrdjujemo. \t Yaatin, nuuni higgiyaa ammanuwan gaxi sugiyoo? Gidenna; higgiyaa minttoosippe attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poznavši blagodat koja je meni dana, Jakov i Kifa i Jovan, koji se brojahu da su stubovi, dadoše desnice meni i Varnavi, i pristadoše da mi propovedamo u neznabošcima, a oni u obrezanima; \t Qassi kaalettiyaageeta milati beettiyaageeti, Yaaqoobi, PHeexiroosinne Yohaannisi, taayyo imettida aaro kehatettaa eridi, tananne Barnnaabaasa nu kushiyaa oiqqidi sarotidosona. Taaninne Barnnaabaasi Aihuda gidenna asaa giddon oottanaadan, qassi eti Aihudatu giddon oottanaadan qachchidi denddida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta dakle? Jesmo li bolji od njih? Nipošto! Jer gore dokazasmo da su i Jevreji i Grci svi pod grehom, \t Hegaa gishshau, nuuni woiganee? Nuuni Aihudati, Aihuda gidenna asaappe gitatiyoonii? Mulekka gidenna; aissi giikko, Aihudatikka Aihuda gidenna asatikka ubbai issippe nagaraappe garssan de7iyoogaa taani kase intteyyo yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poslasmo Timotija, brata svog i slugu Božijeg, i pomagača svog u jevandjelju Hristovom, da vas utvrdi i uteši u veri vašoj; \t Inttena zoranaadaaninne intte ammanuwan inttena minttanaadan, Xoossau oottiya nu ishaa, nunaara issippe Kiristtoosa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiya Ximootiyoosa inttekko kiittida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ću vam kazati koga da se bojite: bojte se Onog koji ima vlast pošto ubije baciti u pakao; da, kažem vam, Onog se bojte. \t SHin intte oossi yayyanaakko, taani inttena erissana; woridoogaappe guyyiyan, Gaannabiyan olanau wolqqai de7iyoogaassi yayyite; ee assi yayyite gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah otpade od očiju njegovih kao krljušt, i odmah progleda, i ustavši krsti se. \t Sohuwaara, aibakko poqo malai Saa7oola aifiyaappe wodhdhin, Saa7ooli naa77anttuwaa xeelliis; qassi denddidi xammaqettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki od vas da zna držati svoj sud u svetinji i u časti, \t Intte ubbai huuphen huuphen geeshshatettaaninne bonchchuwan machcho waati ekkiyaakko eranau besseesippe attin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uhvatiše ga, i ubiše, i izbaciše ga napolje iz vinograda. \t Na7aa oiqqidi woridi, a ahaa woiniyaa turaa giddoppe gaxaa kessi olidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slušajte sad vi koji govorite: Danas ili sutra poći ćemo u ovaj ili onaj grad, i sedećemo onde jednu godinu, i trgovaćemo i dobijaćemo. \t Inttenoo, “Nuuni hachchi woi wontto he katamaa baana; biidi hegan laitta uttana; zal77ananne qassi miishsha worissana” giyaageetoo, be7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši propovedahu da se treba kajati; \t Tammanne naa77u erissiyo ashkkarati biidi, asai ba nagaraappe simmanaadan, qaalaa yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po seobi vavilonskoj, Jehonija rodi Salatiila. A Salatiilo rodi Zorovavela. \t Asai omoodetti Baabiloone biitti biidoogaappe guyyiyan, Yo7aakiini Salaatiyaala yeliis; Salaatiyaali Zarubaabeela yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda dodjoše vojnici, i prvom dakle prebiše noge, i drugom raspetome s Njim. \t Hegaa gishshau, wotaaddarati yiidi, Yesuusaara kaqettida koiro bitaniyaa suiliyaa menttidosona; qassi aara kaqettida naa77antto bitaniyaa suiliyaakka menttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravi Priskilu i Akilu, i Onisiforov dom. \t PHirisqqilo, Aqiilanne Henesifooru so asaayyo ta sarotaa oda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poglavar sveštenički reče: Je li dakle tako? \t Qeese ubbatu halaqai Isxxifaanoosa, “Hagee tumee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pismo videvši unapred da Bog verom neznabošce pravda, napred objavi Avraamu: U tebi će se blagosloviti svi neznabošci. \t Xoossai Aihuda gidenna asaa ammanuwan xillissanaagaa Xoossaa maxaafai kaseti be7idi, “Ha sa7an de7iya asai ubbai nenan anjjettana” yaagidi, wonggeliyaa mishiraachchuwaa Abrahaamayyo kasetidi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dok još Petar govoraše ove reči, sidje Duh Sveti na sve koji slušahu reč. \t PHeexiroosi biron he yohuwaa yootishin, qaalaa siyiya ubbaa bolli Geeshsha Ayyaanai wodhdhi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onih što su jeli beše oko četiri hiljade. I otpusti ih. \t Qumaa miida asai oiddu sha7aa gidana; hegaappe guyyiyan, Yesuusi asaa yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog je dolazak po činjenju sotoninom sa svakom silom, i znacima i lažnim čudesima, \t He makkalanchchai Seexaanaa wolqqaara yiidi, Xoossai oottiyo malaata ubbaa, worddo malaataanne garamissiyaabaa oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čoveka jeretika po prvom i drugom savetovanju kloni se, \t SHaahotetta medhdhiya urai geella asa gidiyoogaanne ba huuphiyan pirddidi nagaraa oottiyoogaa erada, issitoo naa77utoo a seeridoogaappe guyyiyan, hegaa milatiya asappe shaahetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evodiju molim, i Sintihiju molim da jedno misle u Gospodu, \t Ewodeenne Sinxxiikee, intte naa77aikka issi qofan michchidan, Godan de7anaadan, taani inttena zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni otišavši iz Perge dodjoše u Antiohiju pisidijsku, i ušavši u zbornicu u dan subotni sedoše. \t SHin eti PHerggeppe aadhdhidi, PHisddiyan de7iya Anxxookiyaa gakkidosona; Sambbata gallassan Aihuda woosa keettaa gelidi uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Farisej stade i moljaše se u sebi ovako: Bože! Hvalim te što ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljubočinci ili kao ovaj carinik. \t Parisaawee eqqidi, ba wozana giddon woossiiddi, 'Xoossau, taani hara asa ubbaadan, worddanchcha, uuzenne shaaramuxa woi ha giiraa shiishshiyaagaa mala gidenna gishshau, nena galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eto će vam se ostaviti vaša kuća pusta. \t Be7ite, intte keettai muleera ona gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od onih koji slušahu reč mnogi verovaše, i postade broj ljudi oko pet hiljada. \t SHin qaalaa siyidaageetuppe daroti ammanidosona; ammanida attumaasaa qoodai ichchashu sha7aa keeni gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Udovice poštuj, koje su prave udovice. \t Tumu am77eta bonchcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Matusalovog, sina Enohovog, sina Jaredovog, sina Maleleilovog, sina Kainanovog, \t Laameeki Maatusaala na7aa; Maatusaali Heenooka na7aa; Heenooki Yaareeda na7aa; Yaareedi Malaali7eela na7aa; Malaali7eeli Qainaana na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nadanje neće se osramotiti, jer se ljubav Božija izli u srca naša Duhom Svetim koji je dat nama. \t Xoossai nuuyyo immido Geeshsha Ayyaanaa baggaara ba siiquwaa nu wozanan gussido gishshau, he nuuni demmanau ufaissan naagi uttidoogee nuna yeellayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Onaj koji se smilovao na njega. A Isus mu reče: Idi, i ti čini tako. \t Yaagin higgiyaa tamaarissiyaagee, “Ayyo kehidaagee shoorotees” yaagiis. Yaagin Yesuusi a, “Baada neenikka hegaadan ootta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi što jedu kuće udovičke, i lažno se mole Bogu dugo, biće još više osudjeni. \t Eti am77etu keettaa bonqqidi, banttau lo77o milatanau Xoossaa woosaa adussoosona; eti ubbaappe aadhdhiya pirddaa ekkana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i Onaj koji osvećuje, i oni koji se osvećuju, svi su od Jednog; zaradi tog uzroka ne stidi se nazvati ih braćom \t Aissi giikko, asa geeshshiyaagaukka qassi he geeyida asa ubbaukka Aawai issuwaa. Yesuusi eta, “Ta ishantta” giidi yeellatennan xeesiyoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovede ga k Isusu. A Isus pogledavši na nj reče: Ti si Simon, sin Jonin; ti ćeš se zvati Kifa, koje znači Petar. \t Inddiraasi Simoona Yesuusakko ekki ehiis. Ehin Yesuusi Simoona be7idi, “Neeni Yoona na7aa Simoona; ne sunttai Keefa gidana” yaagiis. “Keefa” giyoogaa birshshettainne “PHeexiroosa” giyoogaa birshshettai issuwaa; hegaa giyoogee “SHuchchaa” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo sve čini jedan i taj isti Duh razdeljujući po svojoj vlasti svakome kako hoće. \t SHin ha ubbabaa oottiyaagee he issi Geeshsha Ayyaanaa. Asa ubbaassi i ba koyiyoogaadan, dumma dumma imuwaa shaakki shaakkidi immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, dva čoveka govorahu s Njim, koji behu Mojsije i Ilija. \t Akeekennan, Muusanne Eelaasa giyo naa77u asati kiyi beettidi, aara haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On vide na javi u utvari oko devetog sata dnevi andjela Božjeg gde sidje k njemu i reče mu: Kornilije! \t Issi gallassi uddufun saate heeran, “Qornneliyoosaa” giya Xoossaa kiitanchchai baakko gelishin, Qornneliyoosi ajjuutan geeshshidi be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi pred veče, pošto sunce zadje, donošahu k Njemu sve bolesnike i besne. \t Harggida asa ubbaanne xalaheti oiqqido asa ubbaa omarssi awai wullidoogaappe guyyiyan, akko ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i mnoga druga čudesa učini Isus pred učenicima svojim koja nisu pisana u knjizi ovoj. \t Yesuusi ha maxaafan xaafettibeenna hara daro malaatata ba erissiyo ashkkaratu sinttan oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li nepravda naša Božiju pravdu podiže, šta ćemo reći? Eda li je Bog nepravedan kad se srdi? Po čoveku govorim: \t SHin nu mooro oosoi Xoossaa xillo oosuwaa erissiyaakko, nuuni woiganee? Nu bolli hanqquwaa ehiya Xoossai mooranchchee? Taani asi giyoogaadan gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi se u zbornici napuniše gneva kad čuše ovo. \t Aihuda woosa keettan de7iya ubbai hegaa siyidi, daro hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kroz kog i pristup nadjosmo verom u ovu blagodat u kojoj stojimo, i hvalimo se nadanjem slave Božije. \t qassi i nuna ha77i nuuni de7iyo Xoossaa aaro kehatettaa giddo ammanuwan ehiis; yaatin, nuuni Xoossaa bonchchuwaa shaakkanau nuuyyo de7iya ufaissan ceeqettoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ogleda pa otide, i odmah zaboravi kakav beše. \t I bana xeellidi bees; biidi sohuwaarakka i ai malakkonne dogi aggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog valja dakle nebo da primi do onog vremena kad se sve popravi, što Bog govori ustima svih svetih proroka svojih od postanja sveta. \t Xoossai hananabaa yootiya ba geeshshatu doonan benippe doommidi haasayidoogaadan, ubbabai ooraxxiyo wodee gakkanaassi, Yesuusi saluwan gam77anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da im se klanja po ulicama, i da ih ljudi zovu: Ravi! Ravi! \t Asi giyan banttana bonchchidi sarotanaagaanne 'Tamaarissiyaagoo' giidi banttana xeesanaagaa koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvajte se od književnika, koji hoće da idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama, i prvih mesta po zbornicama, i začelja na gozbama; \t “Higgiyaa tamaarissiyaageetuppe naagettite; eti adussa maayuwaa maayidi yuuyiyoogaanne giyaa sohuwankka asai eta bonchchidi sarotiyoogaanne dosoosona; Aihuda woosa keettan daro lo77iya oidiyaa dosoosona; asi banttana imattiyoosankka bonchcho sohuwaa dosoosona. Eti am77etu keettaa bonqqidi, banttau lo77o milatanau Xoossaa woosaa adussoosona; eti ubbaappe aadhdhiya pirddaa ekkana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato da ostavimo početak Hristove nauke i da se damo na savršenstvo: da ne postavljamo opet temelja pokajanja od mrtvih dela, i vere u Boga, \t Hegaa gishshau, Kiristtoosa timirttiyaa biron doommiyaagaa aggi bayidi, wozannaama asa timirttiyau sinttau boos; koiro nuuni tamaaranau koshshiyo timirttiyaa wodhdhi eqqidi tamaaranau nuuyyo bessenna; he timirttee aibee giikko, pattenna oosuwaappe simmiyoogaa, Xoossaa ammaniyoogaa, xinqqatebaa, kushe wotobaa, haiqoppe denddobaanne merinaa pirddaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah Isus pruživši ruku uhvati Petra, i reče mu: Maloverni! Zašto se posumnja? \t Sohuwaara Yesuusi ba kushiyaa yeddidi, PHeexiroosa oiqqidi, “Laa ha ammanoi laafidoogoo! Aissi siradii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otide glas o Njemu po svima okolnim mestima. \t Yesuusabai hegaa heeran de7iya biitta ubbaa gakki aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje u Galileju, primiše Ga Galilejci koji behu videli sve što učini u Jerusalimu na praznik; jer i oni idoše na praznik. \t Yesuusi Galiila gakkido wode, Galiila asai a mokkiis; aissi giikko, Paasikaa bonchchiyo gallassi eti Yerusalaamen de7iyo gishshau, i oottido ubbabaa be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je naša slava ovo: svedočanstvo savesti naše da smo u prostoti i čistoti Božjoj, a ne u mudrosti telesnoj nego po blagodati Božjoj živeli na svetu, a osobito medju vama. \t Nuuni ceeqettiyoogee hagaa; ha sa7an nuuni de7iyo de7oi, ubba qassi inttenaara nuuyyo de7iya issippetettai Xoossaa aaro kehatettaanappe attin, asa aadhdhida eratettaana gidennaagaa, qassi Xoossai immido geeshshatettaaninne suuretettan nuuni de7iyoogaa nuna zoriya wozanai nuuyyo markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pravda Božija verom Isusa Hrista u sve i na sve koji veruju; jer nema razlike. \t Xoossai asaa Yesuus Kiristtoosa ammaniyoogan xillissees; Xoossai hegaa a ammaniya ubbau oottees; ai shaahotettinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne hvaleći se preko mere u tudjim poslovima, imajući pak nadu kad uzraste vera vaša da ćemo se u vama veličati po pravilu svom izobilno, \t Nuuni Xoossai essido zawaa pinnidi, hara asi oottido ooson ceeqettokko; shin intte ammanoi dicci dicci biyo wode, nuuni intte giddon oottiyo oosuwaa zawai kaseegaappe keehi aakki aakki baana giidi qoppoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad On udje u Jerusalim, uzbuni se sav grad govoreći: Ko je to? \t Yesuusi Yerusalaame katamaa gelido wode, kataman de7iya asai ubbai, “Hagee oonee?” yaagidi shabbirettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući da ću skoro telo svoje odbaciti kao što mi kaza i Gospod naš Isus Hristos. \t Nu Godai Yesuus Kiristtoosi tau qoncciyan yootidoogaadan, taani ha haiqqiya asatettaa gam77ennan qaara olanaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledaj, dakle, dobrotu i nepoštedjenje Božije: nepoštedjenje na onima što otpadoše, a na sebi dobrotu Božiju, ako ostaneš u dobroti; ako li pak ne, i ti ćeš biti odsečen. \t Simmi Xoossaa kehatettaanne meqettaa iitatettaa be7a. Kunddidaageetuyyo i meqettaa iitees; shin neeni a kehatettan minnada de7ikko, i neeyyo keha; hegee xayikko, neenikka qassi karettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prvi andjeo zatrubi, i posta grad i oganj, smešani s krvlju, i padoše na zemlju; i trećina drva izgore, i svaka trava zelena izgore. \t Koiro kiitanchchai ba malkkataa punniis. Punnin suuttaara walakettida shachchainne tamai sa7an bukkiis. Sa7aappe heezzantto kushee xuugettiis; mittaappekka heezzantto kushee xuugettiis; maata ubbaikka xuugettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Aram rodi Aminadava. A Aminadav rodi Naasona. A Naason rodi Salmona. \t Raami Aminadaaba yeliis; Aminadaabi Na7asoona yeliis; Na7asooni Solomona yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se niko ne smete u ovim nevoljama; jer sami znate da smo na to odredjeni. \t Ha waayiyaa gaasuwan intteppe ooninne guyye simmenna mala, a kiittida.Nuuni hegau doorettidoogaa intte intte huuphen ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Eda li mogu svatovi plakati dok je s njima ženik? Nego će doći vreme kad će se oteti od njih ženik, i onda će postiti. \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Bullachchaa yiida asati machchiyo ekkiyaagee banttanaara de7ishin, kayyottanau danddayiyoonaa? Danddayokkona; shin machchiyo ekkiyaagaa eta matappe efaana wodee yaana; eti he wode xoomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I donošahu k Njemu decu da ih se dotakne; a učenici branjahu onima što ih donošahu. \t Yesuusi guutta naata bochchana mala, issi issi asai naata akko ehees; shin erissiyo ashkkarati he asaa hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko pokvari jednu od ovih najmanjih zapovesti i nauči tako ljude, najmanji nazvaće se u carstvu nebeskom; a ko izvrši i nauči, taj će se veliki nazvati u carstvu nebeskom. \t Hegaa gishshau, ha azazo ubbaappe guuxxiya issi azazuwaa kanttiya urai ooninne, qassi haratikka baagaadan oottanaadan tamaarissiya urai ooninne, saluwaa kawotettan ubbaappe guutta gidana; shin higgiyaa oottiyaageenne tamaarissiyaagee ooninne saluwaa kawotettan gita gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad je izlazio iz Jerihona za Njim idjaše narod mnogi. \t Yesuusinne erissiyo ashkkarati Yarkkoppe kiyishin, daro asai eta kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši onaj što je primio pet talanata, donese još pet talanata govoreći: Gospodaru! Predao si mi pet talanata; evo još pet talanata ja sam dobio s njima. \t Ichchashu sha7u biraa ekkida ashkkarai yiidi, hara ichchashu sha7u biraa sheedhdhiiddi, 'Ta godau, neeni tau ichchashu sha7u biraa immadasa; be7a, hara ichchashu sha7u biraa worissaas' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će doći Sin čovečiji u slavi Oca svog s andjelima svojim, i tada će se vratiti svakome po delima njegovim. \t Aissi giikko, taani, Asa Na7ai, ta Aawaa bonchchuwan ta kiitanchchatuura yaana hanais; asa ubbau he wode a oosuwaa malaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoše k Njemu gluvog i mutavog, i moljahu Ga da metne na nj ruku. \t Asai tullenne duude gidida bitaniyaa Yesuusakko ehiidi, ba kushiyaa a bolli wottana mala, Yesuusa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali po blagodati Božijoj jesam šta jesam, i blagodat Njegova što je u meni ne osta prazna, nego se potrudih više od svih njih, ali ne ja nego blagodat Božija koja je sa mnom. \t SHin Xoossaa aaro kehatettan taani tanakka. Qassi taassi i immido aaro kehatettai hada gidibeenna; shin taani eta ubbaappe aattada oottaas. SHin tanaara de7iya Xoossaa aaro kehatettai oottiisippe attin, tana gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah videvši Ga sav narod uplaši se i pritrčavši pozdravljahu Ga. \t He daro asai Yesuusa be7ido wode dagammidi, sohuwaara akko woxxi yiidi, a sarotiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom Josif iz Arimateje, koji beše učenik Isusov ali kradom od straha jevrejskog, moli Pilata da uzme telo Isusovo, i dopusti Pilat. Onda dodje i uze telo Isusovo. \t Hegaappe guyyiyan, Armmaatiyaasa giyo katamaappe yiida Yooseefi Yesuusa ahaa ekki efaanau PHilaaxoosa woossiis; Yooseefi Aihudatuyyo yayyido gishshau, asi erennan Yesuusa kaalliyaagaa. Yooseefi woossin PHilaaxoosi, “Ekkada efa” yaagiis. Hegaa gishshau, Yooseefi biidi, Yesuusa ahaa ekki efiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide farisej koji Ga je dozvao, reče u sebi govoreći: Da je on prorok, znao bi ko i kakva ga se žena dotiče: jer je grešnica. \t Yesuusa ba soo xeesida Parisaawee hegaa be7idi, ba wozana giddon qoppiiddi, “A nagaranchcha gidiyo gishshau, hagee tumu hananabaa yootiyaagaa gidiyaakko, ha bana bochchiya mishiriyaa oonakko erana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li koja udovica ima decu ili unučad, da se uče najpre svoj dom poštovati, i zajam vraćati roditeljima; jer je ovo ugodno pred Bogom. \t SHin am77eeyyo naati woikko naatu naati de7ikko, he naati Xoossaa milatiyoogaa bantta so asaa bessiyoogaanne qassi hegaa oottiyoogan banttana yelidaageetuyyo kushe zaariyoogaa tamaarona. Aissi giikko, hegee Xoossaa ufaissiyaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dalje, braćo, molimo vas i savetujemo u Hristu Isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba živeti i ugadjati Bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji. \t Simmi wurssettan, ta ishatoo, Xoossaa ufaissanau intte waani de7anau bessiyaakko, nuuppe tamaarideta. Hegee intte kaseesappe de7iyo maaraa; shin ha77i intte kaseegaappe loittidi oottanaadan, Godaa Yesuusa sunttan inttena woossoosinne zoroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi kao živo kamenje zidajte se u kuću duhovnu i sveštenstvo sveto, da se prinose prinosi duhovni, koji su Bogu povoljni, kroz Isusa Hrista. \t Inttekka qassi de7o shuchchadan, geeshsha qeese gididi, Yesuus Kiristtoosa baggaara Xoossaa ufaissiya ayyaanaa yarshshuwaa Xoossaayyo yarshshanau, intte intte huuphen ayyaana keettadan keexettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zbiva se na njima proroštvo Isaijino, koje govori: Ušima ćete čuti, i nećete razumeti; i očima ćete gledati, i nećete videti. \t “Isiyaasi etabaa hananabaa yootidoogee polettees; hananabaa yootidoogee hagaa; 'Intte sissaa siyana; shin intteyyo gelenna; intte xeeluwaa xeellana; shin be7ekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što si Ti mene poslao u svet, i ja njih poslah u svet. \t Neeni tana sa7aa kiittidoogaadan, taanikka eta sa7aa kiittaas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sunce će se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i slavni dan Gospodnji. \t Gitanne bonchcho gidida Godaa gallassai gakkanaappe kase awai xumana; aginaikka suutta milatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na koji se i spotiču koji se protive reči, na šta su i odredjeni. \t Qassikka, “Ha shuchchai asa xubbiya shuchchanne asa ooggiya zaalla” yaagees; eti Xoossaa qaalaa ammanenna gishshau, i etau qoppidoogaadankka xubettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedan dan učaše On, i onde sedjahu fariseji i zakonici koji behu došli iz sviju sela galilejskih i judejskih i iz Jerusalima; i sila Gospodnja isceljivaše ih. \t Issi gallassi, Yesuusi tamaarissishin, Galiilaaninne Yihudan de7iya katamaa ubbaappenne Yerusalaameppe yiida Parisaawetinne higgiyaa tamaarissiyaageeti he sohuwan uttidosona. Yesuusi hargganchchata pattana mala, Godaa wolqqai a bolli de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Andriju i Filipa i Vartolomija i Mateja i Tomu i Jakova Alfejevog i Tadiju i Simona Kananita, \t Inddiraasanne Piliphphoosa, Barttalamoosanne Maatiyoosa, Toomaasanne Ilppiyoosa na7aa Yaaqooba, Taaddiyoosanne ba biittau mishettiya Simoona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jednima dakle miris smrtni za smrt, a drugima miris životni za život. I za ovo ko je vredan? \t Hegee xayiyaageetuyyo woriya zeeqo; qassi attiyaageetuyyo de7uwaa ehiya shitto; yaatin, hegaa oottanau danddayiyai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći reče: Oženih se, i zato ne mogu doći. \t “Harai qassi, 'Taani machchiyo ekkido gishshau, baanau danddayikke' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Šta? A oni Mu rekoše: Za Isusa Nazarećanina, koji beše prorok, silan u delu i u reči pred Bogom i pred svim narodom; \t Yesuusi, “I aibee?” yaagiis. Eti hagaadan yaagidosona; “Xoossaa sinttaaninne asa ubbaa sinttan oosuwaaninne qaalan hananabaa yootiya mino gidida Naazireeta Yesuusabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji behu sa mnom videše svetlost i uplašiše se; ali ne čuše glas koji mi govoraše. \t Tanaara issippe de7iyaageeti poo7uwaa be7idi yayyidosona; shin taassi haasayiyaagaa qaalaa siyibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I četvrti andjeo izli čašu svoju na sunce, i dano mu bi da žeže ljude ognjem. \t Oiddantto kiitanchchai ba keriyan de7iyaagaa awa aifiyaa bollan gussiis; gussin ba tamaa mishuwan asaa xuugganau, awa aifiyaayyo maatai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja, braćo, ne mogoh s vama govoriti kao s duhovnima nego kako s telesnima, kao s malom decom u Hristu. \t Ta ishatoo, taani Ayyaanai de7iyo asaassi haasayiyoogaadan, inttessi haasayanau danddayabeikke. SHin ha sa7aa asaassi haasayiyoogaadaaninne ammanuwan Kiristtoosan de7iya guutta naatussi haasayiyoogaadan haasayaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni su kao deca koja sede po ulicama i dozivaju jedno drugo i govore: Svirasmo vam, i ne igraste, žalismo vam se, i ne plakaste. \t Eti qocan uttiya naata milatoosona; bantta giddon issoi issuwaa xeesidi, 'Nuuni intteyyo cachcha zayiyaa punnida; shin duribeekketa. Yeeho yettaakka kessida; shin yeekkibeekketa' yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem da je ovde onaj koji je veći od crkve. \t SHin taani intteyyo odais; Beeta Maqidasiyaappe aadhdhiyaagee hagan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ne držeći se glave, iz koje je sve telo s pomoću zglavaka i sveza sastavljeno, i raste za rast Božji. \t Hegaa mala asi huuphe gidiya Kiristtoosa mintti oiqqidoogaa lefissees. Bolla ubbai he huuphiyaappe wolqqaa demmidi, bollan de7iya kuriyaaranne shayaara issippe ohettidi, Xoossai dichchiyo dishuwaadan diccees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ih slušahu gde govorahu jezike, i veličahu Boga. Tada odgovori Petar: \t Aissi giikko, eti dumma dumma qaalan haasayishiininne Xoossaa gitatettaa sabbishin siyidosona. He wode PHeexiroosi zaaridi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji dade sebe za grehe naše da izbavi nas od sadašnjeg sveta zlog, po volji Boga i Oca našeg, \t Nu Xoossaa, nu Aawaa sheniyan Kiristtoosi ha iita oosoi oosettiyo wodiyaappe nuna ashshana mala, nu nagaraa gishshau, ba huuphiyaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer niko ne meće novu zakrpu na staru haljinu; jer će se zakrpa odadreti od haljine, i gora će rupa biti. \t “Ceega maayo bolli ooratta woto wotti sikkiya asi baawa; aissi giikko, he wotoi maayuwaa peererettana; peerettaikka kaseegaappe darana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Narod Mu odgovori: Mi čusmo iz zakona da će Hristos ostati vavek; kako ti govoriš da se sinu čovečijem valja podignuti? Ko je taj sin čovečiji? \t Daro asai zaaridi Yesuusa, “Nu higgee Kiristtoosi merinau de7iyoogaa odees. Yaatin, neeni woigada, 'Asa Na7ai masqqaliyaa bolli kaqettana' gai? He Asa Na7ai oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Bog naš oganj koji spaljuje. \t Aissi giikko, nu Xoossai tumu bashshiya tama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu žena: Gospode! Ni zahvatiti nemaš čim, a studenac je dubok; odakle ćeš dakle uzeti vodu živu? \t Maccaasiyaa zaarada, “Godau, neeyyo duuqqiyoobi baawa; ollaikka ziqqa. Yaatin, de7o haattaa auppe ekkuutee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući, dakle, ovakva obećanja, o ljubazni! Da očistimo sebe od svake poganštine tela i duha, i da tvorimo svetinju u strahu Božijem. \t Hegaa gishshau, ta siiqotoo, Xoossai ha ubbabaa nuuyyo immana giidoogaappe hini baggan, nu ashuwaanne nu shemppuwaa tunissiya ubbabaappe nu huuphiyaa ane geeshshoos; qassi Xoossaayyo yayyiyoogan muleera geeyidi de7oos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedmi andjeo zatrubi i postaše veliki glasovi na nebesima govoreći: Posta carstvo sveta Gospoda našeg i Hrista Njegovog, i carovaće va vek veka. \t Hegaappe guyyiyan, laappuntta kiitanchchaikka ba malkkataa punniis. Saluwan, “Sa7aa kawotettai ha77i nu Godaassanne a Kiristtoosassa; qassi merinaappe merinaa gakkanaassi i haarana” yaagiya wolqqaama cenggurssai siyettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Avraam reče mu: Ako ne slušaju Mojsija i proroke, da ko i iz mrtvih ustane neće verovati. \t “Abrahaami, 'Eti Muuseenne hananabaa yootiyaageeti xaafido maxaafaappe siyana xayikko, harai atto haiquwaappe issi urai denddikkokka ammanokkona' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se približi, ugleda grad i zaplaka za njim \t Katamaa gakkanau i matidi, katamaa be7ido wode qarettidi yeekkiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vam kažem: svaki greh i hula oprostiće se ljudima; a na Duha Svetog hula neće se oprostiti ljudima. \t Hegaa gishshau, taani intteyyo odais; Xoossai asayyo ai nagara gidinkka, qassi ai cashsha gidinkka atto gaana; shin Geeshsha Ayyaanaa cayidaagaayyo atto geenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učeći ih da sve drže što sam vam zapovedao; i evo ja sam s vama u sve dane do svršetka veka. Amin. \t Taani inttena azazidobaa ubbaa eti naagana mala, eta tamaarissite; taani wodiyaa wurssettai gakkanaassikka ubba wode inttenaara de7iyoogaa akeekite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad im dakle Bog dade jednak dar kao i nama koji verujemo Gospoda svog Isusa Hrista; ja ko bejah da bi mogao zabraniti Bogu? \t Xoossai nuussi Godaa Yesuus Kiristtoosa ammanidaageetussi immido imuwaa malaa Aihuda gidennaageetussikka qassi immikko, simmi Xoossaa digganau taani oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego gostoljubiv, blag, pošten, pravedan, svet, čist; \t SHin imattaa mokkiyaagaanne lo77obaa dosiyaagaa gidanau bessees; qassi akeekanchcha, xillo, geeshshanne bana naagiyaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji god prestupa i ne stoji u nauci Hristovoj onaj nema Boga; a koji stoji u nauci Hristovoj onaj ima i Oca i Sina. \t Kiristtoosa timirttiyaappe haakkiya uraunne qassi a timirttiyan de7enna urau Xoossai baawa. Kiristtoosa timirttiyan de7iya uraayyo Aawainne Na7ai de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razmeri zid njegov na sto i četrdeset i četiri lakta, po meri čovečijoj, koja je andjelova. \t Kiitanchchai qassi dirssaakka likkiis. Likkin, asa kushiyan issi xeetanne oitamanne oiddu wara gidiis. Hegee ooninne likkiyo ogiyan kiitanchchai likkiina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem da će ovo sve doći na rod ovaj. \t Taani intteyyo tumaa odais; ha ubbabai ha wodiyaa asaa bolli gakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "S pomoću i vaše molitve za nas; da mnogi ljudi mnogu hvalu daju Bogu za dare koji su nama dati vas radi. \t Intte woossido daro woosan nuuyyo anjjoi simmido gishshau, daro asai nu gishshaa Xoossaa galatana mala, inttekka qassi nuna woosan maaddana koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne znam šta činim, jer ne činim ono šta hoću, nego na šta mrzim ono činim. \t taani oottiyoobaa akeekikke; aissi giikko, taani ixxiyoobaa oottaisippe attin, taani oottanau dosiyoobaa oottikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ranama, u tamnicama, u bunama, u trudovima, u nespavanju, u postu, \t lissuwan garafettiyoogan, qashuwan, wocaman, daafuran, xiskko xayiyoogan, xooman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko se ne pope na nebo osim koji sidje s neba, Sin čovečiji koji je na nebu. \t Saluwaappe wodhdhida taappe Asa Na7aappe attin, saluwaa kiyidabi ooninne baawa; saluwan de7iya Asa Na7ai tana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se obrate ka Gospodu, uzeće se pokrivalo. \t SHin Xoossaa maxaafai, “Ooninne Godaakko simmiyo wode audenne he naxalai kichchees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Duše svoje očistivši u poslušanju istine Duhom za bratoljublje nedvolično, od čistog srca ljubite dobro jedan drugog, \t Tumatettaayyo intte azazettiyoogan, lo77o milatiya iitatetti bainnan, intte ishantta siiqanau intte huuphiyaa geeshshidi, issoi issuwaara minttidi wozanappe siiqettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čovek neki, pak, beše bogat, koji se oblačaše u skerlet i u svilu, i življaše svaki dan gospodski i veseljaše se. \t “Daro al77o maayuwaa maayiya issi dure bitanee de7ees. Ayyo sa7ai lo77in, ubba gallassi ufaittidi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Ako nam srce naše ne zazire, slobodu imamo pred Bogom; \t Ta siiqotoo, nu wozanai nu bolli pirddennabaa gidikko, nuuni Xoossaa sinttan yayyokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovaj imaše četiri kćeri devojke koje proricahu. \t Piliphphoosassi hananabaa yootiya oiddu geela7o naati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoh ga učenicima Tvojim, i ne mogoše ga isceliti. \t Ne erissiyo ashkkaratukkokka a ehaas; shin pattanau danddayibookkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovih dvanaest posla Isus i zapovedi im govoreći: Na put neznabožaca ne idite, i u grad samarjanski ne ulazite. \t Yesuusi ha tammanne naa77ata hagaadan yaagidi kiittiis; “Aihuda gidenna asaa biitti booppite; qassi Samaaretu katamaakka geloppite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I propovedaše govoreći: Ide za mnom jači od mene, pred kim ja nisam dostojan sagnuti se i odrešiti remen na obući Njegovoj. \t Yohaannisi qaalaa yootiiddi, “Taappe guyyeera daro minniyaagee yees; harai atto, hokkada a caammaa dafuwaa birshshanaukka taayyo bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja je telo Njegovo, punina Onog koji sve ispunjava u svemu. \t Woosa keettai Kiristtoosa asatetta; woosa keettai Kiristtoosi ubbasan ubbabaa kunttiyo a polo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sidje na Nj Duh Sveti u telesnom obliku kao golub, i ču se glas s neba govoreći: Ti si Sin moj ljubazni, Ti si po mojoj volji. \t Geeshsha Ayyaanai haraphphe milatiiddi, a bolli wodhdhiis. Qassi saluwaappe, “Taani siiqiyo ta Na7ai nena; tana nebai ufaissees” yaagiya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni mišljahu u sebi govoreći: To je što nismo hleba uzeli. \t Eti bantta giddon, “I hagaa giyoogee nuuni qumaa ehibeenna gishshaassa” yaagidi haasayaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Čuvajte se kvasca farisejskog i sadukejskog. \t Yesuusi eta, “Parisaawetu irshshuwaappenne Saaduqaawetu irshshuwaappe inttena eridi naagettite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo onaj za koga je pisano: Eto, ja šaljem andjela svog pred licem Tvojim, koji će pripraviti put Tvoj pred Tobom. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafan, 'Xoossai, “Be7a, ta kiittiyoogaa taani neeppe sinttau yeddana. I neeyyo ogiyaa kessana” yaagees'. geetettidi Yohaannisabai xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus pak pun Duha Svetog vrati se od Jordana, i odvede Ga Duh u pustinju, \t Yesuusi Geeshsha Ayyaanan kumidi, Yorddaanoosappe simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on se opet odricaše. I malo zatim opet oni što stajahu onde rekoše Petru: Vaistinu si od njih: jer si Galilejac, i govor ti je onakav. \t SHin PHeexiroosi qassikka kaddiis. Guuttaa gam77ishin, matan eqqida asati naa77anttuwaa PHeexiroosa, “Neeni tuma etaara issippe de7aasa; aissi giikko, neeni Galiila biitta asa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši Isus odande, dodje k moru galilejskom, i popevši se na goru, sede onde. \t Yesuusi hegaappe denddidi, Galiila Abbaa mati biis; qassi issi deriyaa bolli kiyidi, hegan uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Jovan dodje, koji ni jede ni pije, a oni kažu: Djavo je u njemu. \t Aissi giikko, Yohaannisi xoomiiddinne woine eessa uyennan yin eti, 'A bolli xalahee de7ees' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče joj Isus: Ja sam koji s tobom govorim. \t Yaagin Yesuusi, “Ha nenaara haasayiya taani a” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da znate da vlast ima Sin čovečiji na zemlji opraštati grehe (tada reče uzetom): Ustani, uzmi odar svoj i idi doma. \t SHin sa7aa bollan nagara atto gaanau taayyo, Asa Na7aayyo, alaafetettai de7iyoogaa taani inttena erissana” yaagidi, hegaappe he bollai silido bitaniyaa, “Dendda eqqa; yaatada ne halaa tookkada, ne soo ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po zapovestima i naukama ljudskim? \t Ha ubbabaikka asi medhdhido higgenne timirtte gidiyo gishshau, polettoogaappe guyyiyan xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pošto prodje mnogo vremena, i već plovljenje ne beše bez straha, jer i post već beše prošao, savetovaše Pavle \t Nuuni hegan daro wodiyaa gam77idoogaappe guyyiyan, Xoomai birshshettiichchido gishshau, markkabiyan biyoogeekka hirggissin PHauloosi eta zoriiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ne budući kod vas, pišem ovo da kad dodjem ne učinim bez štedjenja po vlasti koju mi je Gospod dao na popravljanje, a ne na raskopavanje. \t Taani intteppe haahuwan de7aidda xaafidoogee hegaa gishshassa; taani inttekko biyo wode, Godai taayyo immido maatan zemppada, inttenaara iitettanau tana waayi koshshana. He maatai taani inttena keexxanau taayyo imettidoogaappe attin, inttena qolanau imettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prošavši pak Amfipolj i Apoloniju dodjoše u Solun, gde beše zbornica jevrejska. \t PHauloosinne Sillaasi, Amppipholiisaaranne Apholooniyaara aadhdhidi, Tasalonqqe yiidosona; Tasalonqqen Aihuda woosa keettai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče joj andjeo: Ne boj se, Marija! Jer si našla milost u Boga. \t Kiitanchchai hagaadan yaagiis; “Mairaamee yayyoppa; Xoossan sabettadasa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Isusu: Opomeni me se, Gospode, kad dodješ u carstvo svoje. \t I Yesuusa, “Yesuusaa, neeni ne kawotettaa wolqqan yiyo wode, tana dogoppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer primi moljenje; a budući da se tako vrlo stara, svojevoljno otide k vama. \t Tiitu inttekko baanau ba qofaa qachchidoogee, ba huuphen inttena maaddanau daro amottido gishshappe attin, nu zore xalaalaa ekkidoogaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle šest dana uze Isus Petra i Jakova i Jovana i izvede ih na visoku goru same; i preobrazi se pred njima. \t Yesuusi usuppun gallassappe guyyiyan, banaara PHeexiroosa, Yaaqoobanne Yohaannisa ekkidi, eta xalaalaa gita deriyaa bolli kessiis; kessidi eta sinttan laamettiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada mu govorahu: Kako ti se otvoriše oči? \t Yaagin eti bitaniyaa, “Yaatin, ne aifee waani xeellidee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte da ne prezrete jednog od malih ovih; jer vam kažem da andjeli njihovi na nebesima jednako gledaju lice Oca mog nebeskog. \t “Intte ha guuttatuppe issuwaanne karenna mala, inttena naagite; aissi giikko, taani intteyyo odais; saluwan eta kiitanchchati ubba wode, saluwan de7iya ta Aawaa sinttan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i gle, oblak beo, i na oblaku sedjaše kao Sin čovečiji, i imaše na glavi svojoj krunu zlatnu, i u ruci svojoj srp oštar. \t Qassikka taani be7aas. Be7ite, bootta shaarai de7ees. SHaaraa bollan Asa Na7aa milatiyaagee uttiis; a huuphiyan worqqa akiliilee, qassi a kushiyan qara baacai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus našavši magare usede na nj, kao što je pisano: \t Xoossaa maxaafai, “Xiyoone katamau, yayyoppa! Be7a, ne kawoi hare maraa bolli uttidi yees” giyoogaadan, Yesuusi hare maraa demmidi, a toggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali svaki u svom redu: novina Hristos; a potom oni koji verovaše Hristu o Njegovom dolasku; \t SHin ubbaikka ba kayan kayan denddana. Kiristtoosi ubbaappe kasetidi denddiis; hegaappe guyyiyan, Kiristtoosaageeti Kiristtoosi yiyo wode denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onome koji radi ne broji se plata po milosti nego po dugu. \t Oottiya urai ekkiyo miishshaa bau bessin ekkeesippe attin, au imodan qoodettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Boluje li ko medju vama, neka dozove starešine crkvene, te neka čitaju molitvu nad njim, i neka ga pomažu uljem u ime Gospodnje. \t Intteppe sahettiya urai ooninne de7ikko, woosa keettaa cimata baakko xeeso; eti Godaa sunttan zaitiyaa a tiyidi, ayyo Xoossaa woossona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u šestom satu bi tama po svoj zemlji do sata devetog. \t Usuppun saateppe doommidi, uddufun saate gakkanaassi, biitta ubbai xumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali jeste velika trgovina pobožnost sa zadovoljstvom. \t SHin taayyo de7iyaabai tau gidana giya ura Xoossaa milatiyoogee dureyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Čuvajte se da vas ne prevare, jer će mnogi doći na ime moje govoreći: Ja sam, i vreme se približi. Ne idite dakle za njima. \t Yesuusi, “Baloppite; naagettite; aissi giikko, daro asati ta sunttan, 'Taani Kiristtoosa; wodee matattiis' yaagiiddi, yaana. Eta kaallidi booppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji spavaju, u noći spavaju, i koji se opijaju, u noći se opijaju. \t Aissi giikko, xiskkiyaageeti qammi xiskkoosona; mattottiyaageetikka qammi mattottoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj čuvši da Isus dodje iz Judeje u Galileju, dodje k Njemu i moljaše Ga da sidje i da mu isceli sina; jer beše na samrti. \t Yesuusi Yihudaappe Galiila yiidoogaa he halaqai siyidi, akko yiis. Yiidi haiquwau matida ba na7aa biidi pattana mala, Yesuusa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer jedan veruje da sme svašta jesti, a koji je slab jede zelje. \t Issi ura ammanoi i ai miininne diggenna. SHin ammanuwan azalliya urai gaden mokkidabaa xalaalaa mees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad li Te videsmo gosta, i primismo? Ili gola, i odenusmo? \t Neeni imatta gidada yin aude be7idi mokkidoo? Woi neeni kallottin aude maizzidoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Krotost vaša da bude poznata svim ljudima. \t Asai ubbai intte ashkketettaa ero; Godai matan yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodjosmo u Jerusalim, primiše nas braća ljubazno. \t Nuuni Yerusalaame gakkido wode, ishantti nuna ufaissan mokkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi ne ištite šta ćete jesti ili šta ćete piti, i ne brinite se; \t “Intte maanabaanne uyanabaa darissidi koyoppitenne qassi hirggoppite. Aissi giikko, ha sa7an de7iya ammanenna asati he ubbabaa darissidi koyoosona; qassi he ubbai inttena koshshiyoogaa intte Aawai erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I već ne smehu ništa da Ga zapitaju. A On im reče: \t Aissi giikko, naa77anttuwaa issibaakka a oichchanau xalibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, zemlja se zatrese vrlo; jer andjeo Gospodnji sidje s neba, i pristupivši odvali kamen od vrata grobnih i sedjaše na njemu. \t Godaa kiitanchchai saluwaappe wodhdhido gishshau, biittai daro qaaxxiis; he kiitanchchai yiidi, shuchchaa gonddorssi olidi, a bolli kiyi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Bog reče ovako: Seme tvoje biće došljaci u zemlji tudjoj, i nateraće ga da služi, i mučiće ga četiri stotine godina. \t Xoossai Abrahaamassi, 'Ne zareti hara biittan de7ana; yaani oiddu xeetu laittau eti ailletananne naaqettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Šta vam zapoveda Mojsije? \t Oichchin i zaaridi, “Muusee inttena woigi azazidee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U taj čas pristupiše k Isusu učenici govoreći: Ko je dakle najveći u carstvu nebeskom? \t Erissiyo ashkkarati Yesuusakko he wode yiidi, “Saluwaa kawotettan ubbaappe aadhdhiyaagee oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog se okrenu od njih, i predade ih da služe vojnicima nebeskim, kao što je pisano u knjizi proroka: Eda zaklanja i žrtve prinesoste mi na četrdeset godina u pustinji, dome Izrailjev? \t SHin Xoossai etau zokkuwaa zaariis; eti saluwaa xoolinttiyaassi goinnanaadan, eta yeggi bayiis; hananabaa yootiyaageetu maxaafan, 'Israa7eela asatoo, oitamu laittaa bazzon shukkido mehiyaanne yarshshuwaa taassi yarshshidetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ko padne na ovaj kamen razbiće se; a na koga on padne satrće ga. \t He shuchchaa bolli kunddiya ubbai meqerettana; qassi he shuchchai asa bolli kunddikko, he kunddido uraa gaaccana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A njiva je svet; a dobro seme sinovi su carstva, a kukolj sinovi su zla; \t Goshshai sa7aa; lo77o zerettai kawotettaa asaa; zarddoi xalahe halaqaa asaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde beše jedan čovek koji trideset i osam godina beše bolestan. \t He sohuwan hasttamanne hosppun laitta sahettida issi bitanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ko ne nosi krst svoj i za mnom ne ide, ne može biti moj učenik. \t Ba huuphe masqqaliyaa tookkidi, tana kaallenna urai ta erissiyo ashkkara gidanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pravda koja je od vere ovako govori: Da ne kažeš u srcu svom: Ko će izići na nebo? To jest da svede Hrista; \t shin ammanuwan xilliyoobau geetettidaagee hagaa; “Ne wozanan, 'Ooni saluwaa pude baanee?' yaagoppa. Hegee Kiristtoosa duge wottanaassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Zaista vam kažem: ova siromašna udovica metnu više od sviju: \t “Taani intteyyo tumaa gais; ha hiyyeesa am77iyaa ubbaappe darissada yeggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Rod zli i preljubotvorni traži znak; i neće mu se dati znak osim znaka Jone proroka. \t SHin i zaaridi, etayyo hagaadan yaagiis; “Ha wodiyaa asai iitai, Xoossau ammanettennaagee, malaata koyees; hananabaa yootiya Yoonaasa malaataappe attin, hara malaati au imettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budale slepe! Šta je veće, ili dar, ili oltar koji dar osveti? \t Ha eeyyati, ha qooqeti, yarshshoi aadhdhiiyye? Woi yarshsho geeshsha oottiya a yarshshiyoobai aadhdhii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Fist: Agripa care! I svi koji ste s nama! Vidite ovog za kog mi sve mnoštvo Jevreja dosadjivaše i u Jerusalimu i ovde, vičući da ne valja da on više živi. \t Ehin Pisxxoosi hagaadan yaagiis; “Kawuwaa Agriiphphaa, hagan nunaara de7iya asa ubbau, Aihuda asai ubbai Yerusalaameenikka hagankka wocamiiddi, 'I hagaappe sinttan paxa de7anau bessenna' yaagidi, tana woossido bitaniyaa hagaa be7eeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Duh mi reče da idem s njima ne premišljajući ništa. A dodjoše sa mnom i ovo šest braće, i udjosmo u kuću čovekovu. \t Gakkin taani sirennan etaara baana mala, Ayyaanai taassi yootiis. Qassi ha usuppun ishantti Yoophpheppe tanaara Qiisaariyaa bin, nuuni Qornneliyoosa soo gelida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet izadje Isus iz krajeva tirskih i sidonskih i dodje na more galilejsko u krajeve desetogradske. \t Yesuusi Xiiroosa biittaappe kiyidi, Sidoonaaranne Tammu Katamaa giyo biittaara kanttidi, Galiila Abbaakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sedjaše Isus za trpezom u kući njegovoj, carinici i grešnici mnogi sedjahu s Njim i s učenicima Njegovim: jer ih beše mnogo koji idjahu za Njim. \t Yesuusi qumaa maanau Leewi son uttidaashin, giiraa ekkiya daro asainne nagaranchchati aaranne i erissiyo ashkkaratuura issippe uttidosona. Aissi giikko, a kaalliyaageetu giddon hegeetu mala asati daridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Veseliste se na zemlji, i nasladiste se; uhraniste srca svoja, kao na dan zaklanja. \t Intteyyo injjetin, sa7an ishalidi de7ideta; shuha gallassau xiikkiyoogaadan, intte bollaa xiikkideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostavivši ih izadje napolje iz grada u Vitaniju, i zanoći onde. \t Yesuusi eta aggi bayidi, he katamaappe Biitaaniyaa giyo katamaa biidi, yaani aqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaradi kog uzroka i ovo stradam; ali se ne stidim, jer znam kome verovah, i uveren sam da je kadar amanet moj sačuvati za dan onaj. \t Qassi taani ha metuwaa ekkiyoogee hegaa gishshassa. SHin taani ammanidoogaa eriyo gishshau, yeellatikke. Qassi taani ayyo immido hadaraa he gallassai gakkanaassi, i naaganau danddayiyoogaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato Ga i srete narod, jer čuše da On učini ovo čudo. \t Daro asai a mokkanau kiyidoogee, i he wolqqaama malaataa oottido gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi znamo da predjosmo iz smrti u život, jer ljubimo braću; jer ko ne ljubi brata ostaje u smrti. \t Nuuni nu ishata siiqiyo gishshau, haiquwaappe de7uwau pinnidoogaa eroos; ba ishaa siiqenna urai ooninne haiquwaa giddon de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bezumni! Nije li onaj načinio i iznutra koji je spolja načinio? \t Eeyyatoo, gaxaa medhdhida Xoossai gidduwaa medhdhibeenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podsmevahu Mu se znajući da je umrla. \t A haiqqidoogaa eridi, asai a bolli miicciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Juda, izdajnik Njegov, odgovarajući reče: Da nisam ja, ravi? Reče mu: Ti kaza. \t A oittiya Yihudai zaaridi, “Tamaarissiyaagoo, neeni giyoogee tanee?” yaagiis. Yaagin Yesuusi zaaridi a, “Neeni ne huuphen gaadasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u Kapernaum, i kad beše u kući zapita ih: Šta se prepiraste putem medju sobom? \t Eti Qifirinaahooma giyo katamaa biidosona; biidi soo gelidoogaappe guyyiyan, Yesuusi eta, “Ogiyan ai haasayeetii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego u dane glasa sedmog andjela kad zatrubi, onda će se svršiti tajna Božija, kao što javi svojim slugama prorocima. \t SHin laappuntta kiitanchchai ba malkkataa punniyo wode, Xoossai hananabaa yootiya ba ashkkaratuyyo qaalaa yooti wottidoogaadankka, i xuurido xuurai polettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kazavši ovo podje napred, i idjaše gore u Jerusalim. \t Yesuusi hagaadan yaagidi haasayidoogaappe guyyiyan, etappe sinttatidi, Yerusalaame biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, po volji Božijoj apostola Isusa Hrista, svetima koji su u Efesu, i vernima u Hristu Isusu: \t Taani Xoossaa sheniyan Kiristtoos Yesuusi kiittido PHauloosi, Efisoonan de7iya geeshshatuyyo qassi Kiristtoos Yesuusau ammanettidi de7iyaageetuyyo ha dabddaabbiyaa xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji pobedi učiniću ga stubom u crkvi Boga svog, i više neće izići napolje; i napisaću na njemu ime Boga svog, i ime novog Jerusalima, grada Boga mog, koji silazi s neba od Boga mog, i ime moje novo. \t Taani xooniya uraa ta Aawaa Beeta Maqidasiyan tuussa oottana; i hegaappe mulekka kiyenna. Taani ta Xoossaa sunttaa, ta Xoossaa katamaa sunttaanne ta Xoossaa matappe wodhdhana ooratta Yerusalaame sunttaa a bolli xaafana. Qassi taani ta ooratta sunttaakka a bolli xaafana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u bezdan baci je, i zatvori je, i zapečati nad njom, da više ne prelašćuje narode, dok se ne navrši hiljadu godina; i potom valja da bude odrešena na malo vremena. \t Kiitanchchai ciimma ollan a yeggidi, sha7u laittai wuranaashin, asa zareta naa77anttuwaa balettenna mala, he ciimma ollaa qulppi gorddidi attamiis. Hegaappe guyyiyan, miimminttee amarida wodiyaa birshshettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi koji sede u tami, videše videlo veliko, i onima što sede na strani i u senu smrtnom, zasvetli videlo. \t xuman de7iya asai wolqqaama poo7uwaa be7iis. Qassi haiquwaa kuwai de7iyo biittan uttidaageetuyyo poo7oi kiyiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da izbavi one koji god od straha smrti u svemu životu biše robovi. \t Qassi bantta de7o ubban haiquwau yayyidi, au ailletidi de7iyaageeta ubbata ailletettaappe kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije li to trebalo da Hristos pretrpi i da udje u slavu svoju? \t I ha waayiyaa ekkanaunne ba bonchchuwaa bonchchettanau bessennee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominjite se svojih učitelja koji vam kazivaše reč Božiju; gledajte na svršetak njihovog življenja, i ugledajte se na veru njihovu. \t Xoossaa qaalaa intteyyo yootida inttena kaalettidaageeta hassayite; eti waani de7idaakkonne hassayite; qassi etaagaadan ammanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši na postojbinu svoju, učaše ih po zbornicama njihovim tako da Mu se divljahu, i govorahu: Otkud ovome premudrost ova i moći? \t ba yelettido katamaa biis. Biidi Aihuda woosa keettan tamaarissiyoogaa siyida asai garamettidi, hagaadan yaagiis; “Hagee ha aadhdhida eratettaanne Xoossai oottiyo malaataa oottanau wolqqaa awappe ekkidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji grehe naše sam iznese na telu svom na drvo, da za grehe umremo, i za pravdu živimo; kog se ranom isceliste. \t Nuuni nagarau haiqqidi, xillotettau de7ana mala, Kiristtoosi ba huuphen ba ashuwan nu nagaraa masqqaliyan tookkiis; intte a masunttan paxideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I napisaše rukama svojim ovo: Apostoli i starešine i braća pozdravljaju braću koja su po Antiohiji i Siriji i Kilikiji što su od neznabožaca. \t Dooridi hagaadan giya dabddaabbiyaa xaafidi, eta bolli kiittidosona; “Nuuni Yesuusi kiittidoogeetinne cimati intte ishantti, Anxxookiyan, Sooriyaaninne Kilqqiyan de7iya Aihuda bagga gidenna ishanttussi nu sarotaa kiittoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer, kad se promeni sveštenstvo, mora se i zakon promeniti. \t Aissi giikko, qeesetettai laamettiyo wode, higgeekka qassi laamettanau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pitaše ga: Kako ti je ime? I odgovori Mu: Legeon mi je ime; jer nas je mnogo. \t Yesuusi a, “Ne sunttai oonee?” yaagidi oichchiis. Oichchin i, “Nuuni daro gidiyo gishshau, ta sunttai Leegiyoona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Seje se telo telesno, a ustaje telo duhovno. Ima telo telesno, i ima telo duhovno. \t Mereta bollai moogettidi, ayyaana bollaa gididi denddana. Mereta bollai de7ikko, qassi ayyaanaa bollaikka de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog naroda ovog izabra oce naše, i podiže narod kad behu došljaci u zemlji misirskoj, i rukom visokom izvede ih iz nje. \t Ha Israa7eela asaa Xoossai nu aawata dooridi, Gibxxe biittan imattatettan eti de7ishin, eta darissiis; ba gita wolqqankka Gibxxe biittaappe eta kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši umoliše ih, i izvedoše moleći da izidju iz grada. \t Hegaa gishshau, daannati yiidi eta, “Nuuni inttena naaqqida” giidosona. Qasho keettaappe kare eta kessidi, katamaappe kiyidi baana mala woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Da ljubimo jedan drugog; jer je ljubav od Boga, i svaki koji ima ljubav od Boga je rodjen, i poznaje Boga. \t Ta siiqotoo, siiqoi Xoossaappe yiyo gishshau, ane issoi issuwaara siiqettoos. Siiqiya ooninne Xoossaa na7a; Xoossaa i erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ja imam svedočanstvo veće od Jovanova; jer poslovi koje mi dade Otac da ih svršim, ovi poslovi koje ja radim svedoče za mene da me Otac posla. \t “SHin tau Yohaannisaagaappe aadhdhiya markkatettai de7ees; aissi giikko, taani wurssanau Aawai taayyo immido oosoi, ha taani oottiyoogee, Aawai tana kiittidoogaa tabaa markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dakle, braćo, nismo dužni telu da po telu živimo. \t Simmi ta ishatoo, nuuni acuwaara de7oos; nu asatettai koyiyoogaadan de7anau nuuyyo bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Staricama kao materama; mladima kao sestrama, sa svakom čistotom. \t qassi cima maccaasa ne aayeedan, yelaga maccaasa ne michcheedan, kumetta geeshshatettan bonchcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da će sveti suditi svetu? Kad ćete dakle vi svetu suditi niste li vredni suditi manjim stvarima? \t Geeshshati sa7aa pirddanaagaa erekketii? Yaatin, sa7aa intte pirddanaageeta gidikko, ubbabaappe guuxxiyaabaa pirddanau danddayekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Tako je pisano, i tako je trebalo da Hristos postrada i da ustane iz mrtvih treći dan; \t Dooyidi, hagaadan yaagiis; “'I waayettanaunne heezzantta gallassi haiquwaappe denddanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da se ne pokažem kao da vas plašim poslanicama; \t Taani ta dabddaabbiyan inttena yashissiya asa gidada beettanau koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izlazeći nadjoše čoveka iz Kirine po imenu Simona i nateraše ga da Mu ponese krst. \t Eti kare kiyiiddi, issi Simoona giyo Qareena biitta asa demmidi, Yesuusa masqqaliyaa wolqqan toossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Isus: Ne branite; jer ko nije protiv vas s vama je. \t SHin Yesuusi a, “Intte giyoobaa phalqqenna urai intte bagga gidiyo gishshau, a diggoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja Ga ne znadoh: nego da se javi Izrailju zato ja dodjoh da krstim vodom. \t I oonakko taani erikke; shin Israa7eela asau a qonccissanaassi haattan xammaqaidda yaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pazite na vreme, jer su dani zli, \t Wodee iita gidiyo gishshau, intte lo77o wodiyaa coo xaissoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija ustavši onih dana, otide brzo u gornju zemlju, u grad Judin. \t Guutta gallassaappe guyyiyan, Mairaama denddada, deree dariyo Yihudaa giyo biittan de7iya issi katamaa eesuwan baasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer od brige mnoge i tuge srca napisah vam s mnogim suzama, ne da biste se ožalostili nego da biste poznali ljubav koju imam izobilno k vama. \t Aissi giikko, taani intteyyo daro waayiyaaninne tuggan qassi daro afuttaara xaafidoogee, inttena azzanissanaassa gidenna; shin taani inttena ubbata ai keenaa siiqiyaakkonne intte eranaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I preko svega toga postavljena je medju nama i vama velika propast, da ovi koji bi hteli odovud k vama preći, ne mogu, niti oni otuda k nama da prelaze. \t Hegaa bolli qassi hagaa baggaara de7iyaageetussi intte baggi pinnanau danddayettenna mala, qassi yaara de7iyaageetikka haa pinnanau danddayenna mala, nu giddooninne intte giddon gita aafoi merettiis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Varnava i Savle predavši pomoć vratiše se iz Jerusalima u Antiohiju, uzevši sa sobom Jovana koji se zvaše Marko. \t Barnnaabaasinne Saa7ooli bantta oosuwaa polidi, Marqqoosa giyo Yohaannisa banttanaara ekkidi, Yerusalaameppe simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kakva mi je dakle plata? Da propovedajući jevandjelje učinim bez plate jevandjelje Hristovo, da ne činim po svojoj vlasti u propovedanju jevandjelja. \t Yaatin, ta woitoi aibee? Wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootaidda, taassi wonggeliyan de7iya kumetta maatan go7ettennan, wonggeliyaa mishiraachchuwaa coo yootiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ga ja ne primih od čoveka, niti naučih, nego otkrivenjem Isusa Hrista. \t Aissi giikko, taassi Yesuus Kiristtoosi qonccissiisippe attin, taani wonggeliyaa asappe ekkabeikke; asinne tana tamaarissibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na kog gledahu svi, i malo i veliko, govoreći: Ovo je velika sila Božja. \t Guuttaappe doommidi, gitaa gakkanaashin, asai ubbai, “Xoossaa wolqqai gitai hagaa” giidi abaa ezggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I doći će od istoka i zapada i severa i juga i sešće za trpezu u carstvu Božijem. \t Asai arshshoppenne arggoppe, qassi huuphessa baggappenne tohossa baggappe yiidi, Xoossaa kawotettan qumaa maanau uttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ove reči reče Isus kod hazne Božije kad učaše u crkvi; i niko Ga ne uhvati, jer još ne beše došao čas Njegov. \t Yesuusi Beeta Maqidasiyan tamaarissiiddi, muxuwaata miishshaa yeggiyo saaxiniyaa matan hegaa haasayiis. A ooninne oiqqibeenna; aissi giikko, a wodee biron gakkiichchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Otac Sina ljubi, i sve Mu pokazuje što sam čini; i pokazaće Mu veća dela od ovih da se vi čudite. \t Aissi giikko, Aawai ba Na7aa siiqees; qassi i oottiyo ooso ubbabaa ba Na7aa bessees. Intte garamettana mala, i hagaappe aadhdhiya oosuwaakka ba Na7aa bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad Mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarčije i teleće, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod. \t Aissi giikko, higgiyan de7iya azazo ubbaa Muusee asa ubbau yootiis; hegaappe guyyiyan, galo maraa suuttaanne deeshshaa suuttaa, haattaara, zo7o dorssa ikisiyaaranne hiisoophphiyaa giyo mittaa bonccuwaara issippe ekkidi, “Hagee inttena Xoossai azazido maachchaa suuttaa” yaagidi, higgiyaa maxaafaa bollinne asa ubbaa bolli caccafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, Otac milosti i Bog svake utehe, \t Xoossaa nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aawaa, maarotettaa Aawaanne minttetto ubbaa Xoossaa galatai gakko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus Hristos juče je i danas onaj isti i vavek. \t Yesuus Kiristtoosi zinekka hachchikka merinaukka laamettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poslaše k Njemu neke od fariseja i Irodovaca da bi Ga uhvatili u reči. \t Qassi a haasayaappe bala demmidi, a oiqqana mala, Parisaawetuppenne Heeroodisa baggatuppe amaridaageeta akko kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče gospodar sluzi: Izidji na puteve i medju ograde, te nateraj da dodju da mi se napuni kuća. \t “Yaagin godai ashkkaraa, 'Dere garssa ogiyaanne loossuwaa baada, ta keettaa kumana mala, asaa ta soo eha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi smo budale Hrista radi, a vi ste mudri u Hristu; mi slabi, a vi jaki; vi slavni, a mi sramotni. \t Nuuni Kiristtoosa gishshau eeyya, shin intte Kiristtoosan aadhdhida eranchcha. Nuuni laafa, shin intte mino. Intte bonchchettidaageeta, shin nuuni tooshettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji greha ne učini, niti se nadje prevara u ustima Njegovim; \t Nagara i oottibeenna; ba doonankka worddo haasayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A budući da ženik odocni, zadremaše sve, i pospaše. \t Machchiyo bullachchiyaagee yeennan gam77in, he geela7oti banttana xiskkissin zin77i bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni onda spremljeni od crkve, prolažahu kroz Finikiju i Samariju kazujući obraćanje neznabožaca, i činjahu veliku radost svoj braći. \t Woosa keettai ogiyan eta maaddishin, Aihuda gidennaageeti Xoossaakko simmidoogaa yootiiddi, Pinqqeeranne Samaariyaara aadhdhidosona; hegee ishantta ubbaa daro ufaissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svima koji su u Rimu, ljubaznima Bogu, i pozvanima svetima: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossai siiqiyoogeetuyyoonne geeshsha oottanau xeesido Roome biittan de7iya ubbatuyyo Xoossaa nu Awaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali će se spasti radjanjem dece, ako ostane u veri i ljubavi i u svetinji s poštenjem. \t SHin maccaasai ammanuwan, siiquwan, geeshshatettaaninne banttana kiphatiyoogan de7ikko, naata yeliyoogan attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle tri dana i po duh života od Boga udje u njih; i staše oba na noge svoje, i strah veliki napade na one koji ih gledahu. \t Heezzu gallassaappenne baggaappe guyyiyan, de7o ayyaanai Xoossaa matappe yiidi, etan geliis; gelin eti denddi eqqidosona. Eta be7ida ubbai iita yashsha yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sam Gospod mira da vam da mir svagda u svakom dogadjaju. Gospod sa svima vama. \t Sarotettaa Godai ba huuphen intteyyo ubba wodenne ubba baggaara sarotettaa immo. Godai inttenaara ubbaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada otide i uzme sedam drugih duhova gorih od sebe, i ušavši žive onde; i bude potonje gore čoveku onom od prvog. Tako će biti i ovome rodu zlome. \t Hegaappe guyyiyan, biidi baappe iitiya laappun hara ayyaanata ehees; he ayyaanati gelidi, hegan de7oosona. He bitaniyaa de7oi kaseegaappe guyyeegee keehi iitees. Ha wodiyaa iita asaukka qassi hegaadan hanana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mir imajte i svetinju sa svima; bez ovog niko neće videti Gospoda. \t Asa ubbaara saro de7anau minnite; qassi geeshsha de7uwaa de7ite. Aissi giikko, hegee bainnan ooninne Godaa be7anau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni mnogi biše sveštenici, jer im smrt ne dade da ostanu. \t Kase qeesetu qoodai daro; aissi giikko, eti oottana oosuwaa haiqoi diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne znate da su telesa vaša crkva Svetog Duha koji živi u vama, kog imate od Boga, i niste svoji? \t Woi intte bollai Xoossai inttessi immido inttenan de7iya Geeshsha Ayyaanaa beeta maqidase gidiyoogaa erekketii? Qassi intte intte huuphessa gidekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izadje odande, i dodje na svoju postojbinu; i za Njim idoše učenici Njegovi. \t Yesuusi hegaappe kiyidi, ba biitti Naazireete katamaa biis; erissiyo ashkkaratikka a kaallidi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer poznajem vašu dobru volju, za koju se o vama hvalim Makedoncima da se Ahaja pripremi od prošle godine, i vaša revnost razdraži mnoge. \t Intte maaddanau keehi amottiyoogaa taani eriyo gishshau, Maqidooniyan de7iya asaayyo inttebaa sabbaas. Taani etayyo, “Akaayiyan de7iya ishantti zillaittaasappe doommidi, maaddanau giigettidosona” yaagada yootaas; qassi intte gita amoikka etappe dariya baggaa denttettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On je pre svega, i sve je u Njemu. \t I ubbabaappe kase de7iis; ubbabaikka aani ba sohuwaa sohuwaa oiqqidi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodje i Nikodim, koji pre dolazi Isusu noću, i donese pomešane smirne i aloja oko sto litara. \t Qassi Niqoodimoosi hegaappe kase Yesuusakko qammi yiidaagee, karbbiyaaranne godare uuttaara walahettida oitamanne ichchashu kilo giraame gidiyaagaa keena shittuwaa oiqqi ekkidi, Yooseefaara yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuste hulu na Boga; šta mislite? A oni svi kazaše da je zaslužio smrt. \t Intte a cashshaa siyideta; intte qofai aibee?” yaagiis; yaagin eti ubbai, “I haiqqana bessees” yaagidi a bolli pirddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako utešavajte jedan drugog ovim rečima. \t Hegaa gishshau, ha haasayan issoi issuwaa minttettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po smrti Irodovoj, gle, andjeo Gospodnji u snu javi se Josifu u Misiru. \t SHin Heeroodisi haiqqidoogaappe guyyiyan, Godaa kiitanchchai Gibxxe biittan de7iya Yooseefayyo aimuwan beettidi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom javi se na putu dvojici od njih u drugom obličju, kad su išli u selo. \t Hegaappe guyyiyan, etappe naa77ati katamaappe gaxaa kiyidi biishin, ogiyan Yesuusi kaseegaappe dummatidi, etayyo beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: Koji prima onog koga pošaljem mene prima; a ko prima mene prima Onog koji me posla. \t Taani intteyyo tumaa odais; taani kiittiyo oonanne mokkiya urai tanakka mokkees; qassi tana mokkiya ooninne tana kiittidaagaa mokkees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Milost i mir i ljubav da vam se umnoži. \t Maarotettai, sarotettainne siiqotettai inttenan kumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vam kazah da me i videste i ne verujete. \t SHin taani intteyyo odaas; intte tana be7ideta; shin ammanekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer, ako priznaješ ustima svojim da je Isus Gospod, i veruješ u srcu svom da Ga Bog podiže iz mrtvih, bićeš spasen. \t Neeni, “Yesuusi Godaa” gaada ne doonan markkattikko, qassi Xoossai haiquwaappe a denttidoogaa ne wozanan ammanikko, neeni attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Idi k narodu ovome i kaži: Ušima ćete čuti i nećete razumeti; i očima ćete gledati i nećete videti. \t 'Neeni he asaakko baada hagaadan ga; “Intte sissaa siyana, shin intteyyo gelenna; intte xeeluwaa xeellana, shin be7ekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne poznajete Ga, a ja Ga znam; i ako kažem da Ga ne znam biću laža kao vi. Nego Ga znam, i reč Njegovu držim. \t Intte a erana xayikkokka, taani a erais. Taani a erikke giikko, inttenadan worddanchcha gidais; shin taani a erais; qassi a qaalaakka naagais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda izidje gore, i prelomivši hleb okusi, i dovoljno govori do same zore, i tako otide. \t Yaagidi pude pooqiyaa kiyidi, oittaa menttidi miis; sa7ai wonttana gakkanaas, daro wodiyaa haasayidoogaappe guyyiyan biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad Bog Avramu obeća, ne imajući ničim većim da se zakune, zakle se sobom, \t Xoossai Abrahaamayyo immana giidi caaqqido wode, baappe aadhdhiya giti bainna gishshau, ba huuphiyan caaqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče: Svako drvo koje nije usadio Otac moj nebeski, iskoreniće se. \t SHin Yesuusi zaaridi, “Saluwan de7iya ta Aawai tokkibeenna mitta ubbai shodettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jovan imaše haljinu od dlake kamilje i pojas kožan oko sebe; a hrana njegova beše skakavci i med divlji. \t Yohaannisau gaameelaa ikisiyan dadettida afalai de7ees; qassi ba xeessan dafuwaa gixxees; i miyo qumaikka boolenne degeera eessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod prećaše im da ućute; a oni još većma povikaše govoreći: Pomiluj nas Gospode, sine Davidov! \t Daro asai eta, “Haizzite” giidi hanqqettiis; shin eti bantta qaalaa keehi xoqqu oottidi, “Godau, Daawita na7au, nuna maararkkii!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dadoh joj vreme da se pokaje od kurvarstva svog, i ne pokaja se. \t A ba nagaraappe simmana mala, taani o xeella be7aas; shin shaaramuxanau qaaqqatiyoogaappe a simmanau koyabeikku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego jedan od vojnika probode Mu rebra kopljem; i odmah izidje krv i voda. \t Gidikkonne, wotaaddaratuppe issoi a miyyiyaa tooran caddiis; caddin sohuwaarakka suuttainne haattai goggi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne našavši Ga vratiše se u Jerusalim da Ga traže. \t Xayin a koyiiddi, Yerusalaame simmidi, Yesuusi Beeta Maqidasiyan tamaarissiyaageetuppe siyiiddinne eta oichchiiddi eta giddon uttidaagaa heezzantto gallassaappe guyyiyan demmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "K devojci isprošenoj za muža, po imenu Josifa iz doma Davidovog; i devojci beše ime Marija. \t Daawita zare gidiya Yooseefa giyo bitaniyaassi giigida issi geela7eekko Xoossai a kiittiis; he geela7ee sunttai Mairaamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prolazeći vide čoveka slepog od rodjenja. \t Yesuusi biiddi, yelettoosappe qooqe gididi de7iya issi bitaniyaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "(A Marija, koje brat Lazar bolovaše, beše ona što pomaza Gospoda mirom i otre noge Njegove svojom kosom.) \t Godaa tohuwaa shittuwaa tiyada, ba binnaanan a tohuwaa quccidaara he Mairaamo; harggidaagee qassi i ishaa Al77aazara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu rekoše braća Njegova: Izidji odavde i idi u Judeju, da i učenici Tvoji vide dela koja činiš; \t Hegaa gishshau, Yesuusa ishantti a, “Ne erissiyo ashkkarati neeni oottiyoogaa be7ana mala, hagaappe denddada Yihudaa biitti ba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem da su mnogi proroci i carevi želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše. \t Taani inttessi yootiyoogee aibee giikko, hananabaa yootiyaageetuppe darotinne kawoti intte be7iyoogaa be7anau koyidosona; shin be7ibookkona; intte siyiyoogaakka siyanau koyidosona; shin siyibookkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše trudna, i vikaše od muke, i mučaše se da rodi. \t He mishiriyaa shahaara; o maaretai oiqqidi, leessoi un77ettin waassaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zapovesti znaš: ne čini preljube; ne ubij; ne ukradi; ne svedoči lažno; poštuj oca i mater svoju. \t Xoossaa azazuwaa, 'SHaaramuxoppa; woroppa; wuuqqoppa; wordduwaa markkattoppa; ne aawaanne ne aayyiyo bonchcha' yaagiyaagaa eraasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se neću oleniti opominjati vam jednako ovo, ako i znate i utvrdjeni ste u ovoj istini; \t Hegaa gishshau, intte ha yohota eriyaabaa gidikkokka, qassi intte oiqqido tuman minnidaageeta gidikkokka, taani inttena ha yohota ubba wode hassayissiyoogaa aggikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovi iz ljubavi, znajući da za odbranu jevandjelja ležim u tamnici. \t SHin hinkkooti taani qashuwan de7ishin, ta bolli waaye ehaanabaa etau milatin, banttana siiqiyo gita amuwan Kiristtoosabaa yootoosonappe attin, wozanappe yootokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje Filip i kaza Andriji, a Andrija i Filip opet kazaše Isusu. \t Piliphphoosi biidi, Inddiraasayyo odiis; odin naa77aikka biidi, Yesuusayyo odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dakle svaki od vas koji se ne odreče svega što ima ne može biti moj učenik. \t Hegaadan baassi de7iya ubbabaa aggi bayenna urai tana kaalliyaagaa gidanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite sve učitelje svoje i sve svete. Pozdravljaju vas braća koja su iz Talijanske. \t Inttena kaalettiya ubbatanne geeshshata ubbaa saro saro giite. Xaaliyaappe yiida ammaniyaageeti inttena saro saro goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve svoje brige bacite na Nj jer se on brine za vas. \t I intteyyo qoppiyo gishshau, inttena hirggissiya ubbabaa a bolli olite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše subota kad načini Isus kao i otvori mu oči. \t Yesuusi urqqaa shugissidi, bitaniyaa aifiyaa pattido gallassai Sambbata gallassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, sužnja Isusa Hrista, i Timotija brata, Filimonu ljubaznom i pomagaču našem, \t Taani PHauloosi, Yesuus Kiristtoosa gishshau qashuwan de7iyaageenne nu ishaa Ximootiyoosi, nunaara oottiya nuuni siiqiyo Pilimoonayyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad Bog ne poštede andjela koji sagrešiše, nego ih metnu u okove mraka paklenog, i predade da se čuvaju za sud; \t Nagara oottida kiitanchchatuyyo Xoossai qarettennan, pirddaa gallassai gakkanaassi xuma ollan eti qashetti uttido Gaannabiyan yeggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Ne ugledaj se na zlo, nego na dobro: koji dobro čini od Boga je, a koji zlo čini ne vide Boga. \t Ta siiquwau, lo77obaappe attin, iitabaa milatoppa. Lo77obaa oottiya ooninne Xoossaa asa; shin iitabaa oottiya ooninne Xoossaa be7ibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve mi je slobodno, ali nije sve na korist; sve mi je slobodno, ali sve ne ide na dobro. \t Ubbabaa oottanau tana diggiyaabi baawa; shin ubbabai go77enna. Ubbabaa oottanau diggiyaabi baawa; shin ubbabai maaddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U Ikoniji pak dogodi se da oni zajedno udjoše o zbornicu jevrejsku, i govorahu tako da verova veliko mnoštvo Jevreja i Grka. \t Kaseegaadankka PHauloosinne Barnnaabaasi Iqooniyoonen Aihudatu woosa keettaa gelidi, qaalaa yootidosona; yootin daro Aihudatinne Aihuda gidennaageeti ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otkud meni ovo da dodje mati Gospoda mog k meni? \t neeni ta Godaa aayyiyaa taakko yaanau, hegaa mala bonchchoi taassi waanidi bessii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet posla druge sluge, više nego pre, i učiniše im tako isto. \t Qassikka he bitanee kaseegeetuppe dariya hara ashkkarata kiittiis; kottaawati he ashkkaratakka kaseegeetudan oottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni lupeži, ni lakomci, ni pijanice, ni kavgadžije, ni hajduci, carstvo Božije neće naslediti. \t woi kaisoti woi miishshaa amottiyaageeti woi mattottiyaageeti woi cayiyaageeti woi bonqqiyaageeti Xoossaa kawotettaa laattokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedne strahom izbavljajte i iz ognja vadite; a karajte sa strahom, mrzeći i na haljinu opoganjenu od tela. \t Issoota issoota tamaappe dafi kessidi ashshite. Qassi harai atto eta iita amuwan tunida maayuwaa ixxiiddikka, issootuyyo issootuyyo yashshatettan qarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji dakle mogu od vas, reče, neka idu sa mnom, i ako ima kakva krivica na tom čoveku neka ga tuže. \t Hegaa gishshau, i aibakko mooridobai de7ikko, intte giddon aawatiyaageeti tanaara Qiisaariyaa biidi, a mootona” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin. \t Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara ubbaara gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pismo govori: Volu koji vrše ne zavezuj usta, i: Radin je dostojan svoje plate. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Audiyan kattaa yedhdhiya booraa doonaa qachchoppa” qassi, “Oosanchchai ba damoozaa ekkanau bessees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njihovo je grlo grob otvoren, jezicima svojim varaju, i jed je aspidin pod usnama njihovim. \t Eta doonai dooyettida duufo mala. Bantta inxxarssan worddotidosona. Eta doonaappe asa woriya shooshshaa yiishshaa mala haasayai kiyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja nesrećni čovek! Ko će me izbaviti od tela smrti ove? \t Taani aiba ufaissi bainna asee! Tana haiquwau efiya ha asatettaappe ashshanai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi smo, dakle, dužni primati takve, da budemo pomagači istini. \t Hegaa gishshau, nuuni tumatettaa etaara issippe oottana mala, hageetu mala asata maaddanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki koji ovu nadu ima na Njega, čisti se, kao i On što je čist. \t Qassi Kiristtoosa be7ana giidi ufaissan naagiya ooninne Kiristtoosi geeshsha gididoogaadan, bana geeshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otpustivši ih ode na goru da se pomoli Bogu. \t Erissiyo ashkkarata moissidoogaappe guyyiyan, Xoossaa woossanau deriyaa huuphiyaa kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na sramotu govorim, jer kao da mi oslabismo. Na šta je ko slobodan (po bezumlju govorim), i ja sam slobodan. \t Nuuni hegaa oottanau daro daafuranchcha gididoogaa taani yeellataidda yootais. SHin ooninne issiban xalidi ceeqettikko, taanikka ceeqettanau xalais; taani eeyya asadan haasayais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje Isus u okoline Ćesarije Filipove, pitaše učenike svoje govoreći: Ko govore ljudi da je Sin čovečiji? \t Yesuusi Piliphphoosi-Qiisaariyaa giyo biittaa gakkido wode, ba erissiyo ashkkarata, “Asai tana, Asa Na7aa oona gii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki prvi dan nedelje neka svaki od vas ostavlja kod sebe i skuplja koliko može, da ne bivaju zbiranja kad dodjem. \t Intte taani yaa biyo wode, miishshaa shiishshenna mala, intte ubbai Woggaa gallassi gallassi, intte demmiyo keenaappe intte keettan dagayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovaj poče slobodno propovedati po zbornicama. A kad ga čuše Akila i Priskila, primiše ga i još mu bolje pokazaše put Gospodnji. \t Yaatidi Aihuda woosa keettan yayyennan haasayaa doommiis. PHirisqqilanne Aqiili i yootiyoogaa siyido wode, banttanaara soo a efiidi, Xoossaa ogiyaa kaseppe sittayidi, ayyo geeshshidi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Avraam reče: Sinko! Opomeni se da si ti primio dobra svoja u životu svom, i Lazar opet zla; a sad se on teši, a ti se mučiš. \t “SHin Abrahaami yaagiis; 'Ta na7au, neeni ne de7uwaa wodiyan lo77obaa ekkin, Al77aazari iitabaa ekkidoogaa hassaya; shin ha77i i hagan ufaittiyo wode, neeni paxa kaa7ettaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi koji ne znate šta će biti sutra. Jer šta je vaš život? On je para, koja se zamalo pokaže, a potom nestane. \t Wontto intte de7oi ai hananaakkonne erekketa; guutta wodiyau intte beettidi, guyyeppe xayiya cuwa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago siromašnima duhom, jer je njihovo carstvo nebesko; \t Bantta ayyaanan hiyyeesa gididoogaa eriyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, saluwaa kawotettai etassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pristupivši i onaj što je primio dva talanta reče: Gospodaru! Predao si mi dva talanta; evo još dva talanta ja sam dobio s njima. \t “Qassi naa77u sha7u biraa ekkidaageekka yiidi, 'Ta godau, neeni tau naa77u sha7u biraa immadasa; be7a, taani hara naa77u sha7u biraa worissaas' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad prolažahu po gradovima, predavaše im da drže uredbe koje urediše apostoli i starešine u Jerusalimu. \t Eti katamatuura biiddi, Yesuusi kiittido Yerusalaamen de7iyaageetinne cimati wottido higgiyaa ammaniyaageeti naagana mala, etassi yootiiddi aadhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat sa svima koji ljube Gospoda našeg Isusa Hrista jednako. Amin. \t dochchenna siiquwan nu Godaa Yesuus Kiristtoosa siiqiya ubbatuura Xoossaa aaro kehatettai gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako niti je onaj šta koji sadi, ni onaj koji zaliva, nego Bog koji daje te raste. \t Hegaa gishshau, dichchiyaagee Xoossaa gidaappe attin, tokkiyaageekka haattaa ushshiyaageekka aibanne gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite dakle milostivi kao i Otac vaš što je milostiv. \t Intte Aawai Xoossai maariyoogaadan maarite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet: Hvalite Gospoda svi neznabošci, i slavite Ga svi narodi. \t Qassikka gujjidi, “Inttenoo, Aihuda gidenna asatoo ubbau, Godaa galatite; asau ubbau, a galatite” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako kao što bi u dane Lotove: jedjahu, pijahu, kupovahu, prodavahu, sadjahu, zidahu; \t “Qassi Looxe wode hanidoogaadankka hegaadan hanana; eti moosona, uyoosona, shammoosona, baizzoosona, kattaa zeroosona, keettaakka keexxoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A njima reče: Gledajte i čuvajte se od lakomstva; jer niko ne živi onim što je suviše bogat. \t Qassi eta, “Asassi daro miishshai de7ikkokka, a shemppoi he duretettan de7enna gishshau naagettite; duretetta amo ubbaappekka inttena naagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i može vavek spasti one koji kroza Nj dolaze k Bogu, kad svagda živi da se može moliti za njih. \t Hegaa gishshau, i eta gishshaa gaannatanau merinau de7iyo gishshau, Xoossaakko ba baggaara yiyaageeta muleera ashshanau danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zdravo nadvladjivaše Jevreje jednako pred narodom dokazujući iz pisma da je Isus Hristos. \t Aissi giikko, Yesuusi ba huuphen Kiristtoosa gididoogaa Aihudatussi Xoossaa maxaafatuppe qonccissidi, deriyaa sinttan minttidi yootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je naše življenje na nebesima, otkuda i Spasitelja očekujemo Gospoda svog Isusa Hrista, \t Aissi giikko, nu biittai saluwaana; nuuni qassi saluwaappe yaana nuna ashshiya Godaa Yesuus Kiristtoosa naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I slavu koju si mi dao ja dadoh njima, da budu jedno kao mi što smo jedno. \t Neeninne taani issuwaa gidiyoogaadan, eti issuwaa gidana mala, neeni tana bonchchidoogaadan, taanikka eta bonchchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi i ja ne mogući više trpeti poslah da poznam veru vašu, da vas kako ne iskuša kušač, i da uzalud ne bude trud naš. \t Hegaa gishshau, qassi genccanau tau danddayettennan ixxido wode, “Ooni erii xalahe halaqai eta paaccennan aggenna. Nu daafuraikka mela gidennan aggenna” yaagada intte ammanuwaabaa eranau Ximootiyoosa inttekko kiittaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi videsmo i svedočimo da Otac posla Sina da se spase svet. \t Aawai ba Na7aa ha sa7aa ashshiyaagaa gidanau kiittidoogaa nuuni be7idi markkattoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo ne razume niko od onih što sedjahu za trpezom zašto mu reče. \t SHin he sohuwan uttidaageetuppe ooninne Yesuusi hegaa a aissi giidaakkonne eribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedan čovek u Listri sedjaše nemoćan u nogama, i beše hrom od utrobe matare svoje, i ne beše nikad hodio. \t Ba aayee uluwaappe yelettoosappe doommidi, naa77u tohoi silin, mulekka hemettenna issi bitanee Lisxxiran de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On odgovori i reče: Čovek koji se zove Isus načini kao, i pomaza oči moje, i reče mi: Idi u banju siloamsku i umij se. A kad otidoh i umih se, progledah. \t I zaaridi, “Yesuusa giyo asi guutta urqqaa shugissidi, ta aifiyaa tiyiis. Tiyidi, 'Saliihooma giyo dagattida haattan baada ne aifiyaa meecetta' yaagiis. Taani baada meecettada xeellaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo je sve bilo da se zbude šta je kazao prorok govoreći: \t Hananabaa yootiyaagee, “Xiyoone katamau, 'Be7a, ne kawoi ashkke gididi, hariyaa bolli, hare maraa bolli uttidi, neekko yees' yaagite” yaagidi haasayidoogee polettana mala, hagee haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali bez svakog izgovora manje blagoslovi veće. \t Qassi anjjiyaagee anjjettiyaagaappe gitatiyoogee palanttenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer bejaste kao izgubljene ovce, koje nemaju pastira; no sad se obratiste k pastiru i vladici duša svojih. \t Aissi giikko, intte oge balida dorssa mala; shin ha77i intte shemppuwaa heemmiyaagaakkonne naagiyaagaakko simmideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Isus, udivi se i reče onima što idjahu za Njim: Zaista vam kažem: ni u Izrailju tolike vere ne nadjoh. \t Yesuusi hegaa siyido wode garamettidi, bana kaalliya asaa hagaadan yaagiis; “Taani intteyyo tumaa odais; taani hagaa mala ammanuwaa harai atto, Israa7eela biittankka be7abeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Niste li čitali da je Onaj koji je u početku stvorio čoveka muža i ženu stvorio ih? \t Oichchin Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Xoossai koiro eta medhdhiiddi, attumaasanne maccaasa oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu žena Samarjanka; kako ti, Jevrejin budući, možeš iskati od mene, žene Samarjanke, da piješ? Jer se Jevreji ne mešaju sa Samarjanima. \t He maccaasiyaa zaarada, “Neeni Aihuda asa gidaidda, Samaariyaa maccaasa gidiya tana, waata haattaa ushsha gai?” yaagaasu; aissi giikko, Aihudati Samaaretuura giigettokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Gle, nemoj, jer sam i ja sluga kao i ti i braća tvoja proroci i oni koji drže reči proroštva knjige ove. Bogu se pokloni. \t SHin kiitanchchai tana, “Hegaa oottoppa. Taani nenadaaninne hananabaa yootiya ne ishanttudan, qassi maxaafan de7iyaabau azazettiya ubbatudan ashkkara. Xoossaayyo goinna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li kažemo od ljudi, sav će nas narod pobiti kamenjem; jer svi verovahu da Jovan beše prorok. \t SHin nuuni, 'Asappe yiis' yaagikko, ha asai ubbai Yohaannisi hananabaa yootiyaagaa gididoogaa eri uttido gishshau, nuna shuchchan caddana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se otkriva gnev Božji s neba na svaku bezbožnost i nepravdu ljudi koji drže istinu u nepravdi. \t Tumatettai erettanaagaa bantta iita hanotan diggiya nagara ooso ubbaa bollinne asaa iita ooso ubbaa bolli, Xoossaa hanqqoi saluwaappe wodhdhidi qonccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zakopavši se s Njim krštenjem, u kome s Njim i ustaste verom sile Boga koji Ga vaskrsnu iz mrtvih. \t Intte xammaqettido wode, Kiristtoosaara moogettidi, Kiristtoosa haiquwaappe denttida Xoossaa wolqqaa ammanido gishshau, xinqqatiyan Kiristtoosaara issippe denddideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I obukoše Mu skerletnu kabanicu, i opletavši venac od trnja metnuše na Nj. \t Qassi zo7o afalaa a maizzidosona; agunttaa akiliiliyaa giigissidi, a huuphiyan wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji se hvali, Gospodom neka se hvali. \t SHin Xoossaa maxaafai, “Ceeqqiya urai ooninne Godan ceeqqo” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je On mir naš, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim, \t Aissi giikko, Kiristtoosi Aihuda asaanne Aihuda gidenna asaa timidi, nuuyyo sarotettaa ehiis. Eta naa77aa shaakkidi, morkke ootti wottida morkketettaa godaa ba asatettan qoqqofi yeggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo je sve bilo da se izvrši šta je Gospod kazao preko proroka koji govori: \t Qassi Godai hananabaa yootiyaagaa baggaara, “Geela7iyaa shahaarada na7aa yelana; a sunttai Amaanu7eela geetettana” giidoogee polettana mala, hagee ubbai haniis; “Amaanu7eela” giyoogee “Xoossai nunaara de7ees” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je kvasac svet, to je i testo; i ako je koren svet, to su i grane. \t Koiro menttido baso oittaa Xoossau immikko, muume oittai qassi abaa; mittau xaphuwaa ayyo immiyaabaa gidikko, tashe ubbaikka qassi abaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kao što ne marahu da poznadu Boga, zato ih Bog predade u pokvaren um da čine šta ne valja, \t Eti Xoossaa eranau dosennan ixxidoogaa keenaa Xoossai eti bessennabaa oottana mala, etau pattenna qofaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi se kad Petar obilažaše sve, da dodje i k svetima koji življahu u Lidi. \t PHeexiroosi ubbasan yuuyiiddi, Lidan de7iya geeshsha asatukko qassi wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zatvarate carstvo nebesko od ljudi; jer vi ne ulazite niti date da ulaze koji bi hteli. \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo, asaayyo saluwaa kawotettaa intte gorddiyo gishshau, intteyyo aayye7ana; aissi giikko, intte huuphiyaunne gelekketa; qassi gelanau koyiyaageetanne gelissekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi mnogi prostreše haljine svoje po putu; a drugi rezahu granje od drveta i prostirahu po putu. \t He daro asaappe dariya baggai ba maayuwaa ogiyan hiixxiis; qassi harati mittaa tashiyaa kari karidi, ogiyan hiixxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prolažaše po gradovima i selima učeći i putujući u Jerusalim. \t Yerusalaame biiddi, gita katamaaninne qeeri kataman de7iya asaa tamaarissiiddi aadhdhees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nikome ne vraćajte zla za zlo; promišljajte o tome šta je dobro pred svim ljudima. \t Ooninne intteyyo iitabaa oottikko, he urau iitabaa ootti zaaroppite; asa ubbau lo77obaa oottanau qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo kaza, i potom im reče: Lazar, naš prijatelj, zaspa; nego idem da ga probudim. \t Yesuusi hegaa giidoogaappe guyyiyan, qassikka etau, “Nu dabboi Al77aazari xiskkiis; shin xiskkuwaappe a denttanau taani bais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti zašto osudjuješ brata svog? Ili ti zašto ukoravaš brata svog? Jer ćemo svi izići na sud pred Hrista. \t Yaatin, neeni ne ishaa bolli aissi pirddai? Woikko neeni ne ishaa aissi karai? Nuuni ubbaikka Xoossaa pirddaa araataa sinttan eqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovog znamo otkuda je; a Hristos kad dodje, niko neće znati otkuda je. \t SHin nuuni i auppe yiidaakko eroos; Kiristtoosi yiyo wode, i auppe yiyaakkonne ooninne erenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skakavci behu kao konji spremljeni na boj; i na glavama njihovim kao krune od zlata, i lica njihova kao lica čovečija. \t Boolee olau giigi uttida para milatees. Booliyaa huuphiyan worqqa milatiya akiliilee de7ees; a som77oikka asa som77o milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I deset rogova, što si video na zveri, oni će omrznuti na kurvu, i opustošiće je i ogoluzniti, i meso njeno poješće i sažeći će je ognjem. \t Qassi neeni be7ido tammu kaceenne do7ai shaaramuxiyo ixxana. Eti iyyo de7iya ubbabaa ekkirggana. Qassi o kallo ashshananne i ashuwaa mirggana; yaatidi eti o taman xuuggana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve činite bez vike i premišljanja. \t Geellanne nagaranchcha asaa giddon borettennaageeta, ashkketanne Xoossaa naatudankka pokkoi bainnaageeta gidite; qassi zuuzummennan woikko iitabaa qoppennan ubbabaa oottite. He asaa giddonkka saluwan poo7iya xoolinttedan poo7iiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji rekoše: Četrdeset i šest godina gradjena je ova crkva, a ti za tri dana da je podigneš? \t Qassikka Aihudati, “Ha Beeta Maqidasiyaa keexxanau oitamanne usuppun laittaa ekkiis; shin neeni heezzu gallassan keexxuutee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poštuj oca svog i mater: ovo je prva zapovest s obećanjem: \t “Neeyyo ubbabai lo77anaadaaninne sa7an ne laittai aduqqanaadan, ne aawaanne ne aayyiyo bonchcha” giya azazoi Xoossai immana giidoogaara de7iya koiro azazuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubav bratinska da ostane medju vama. \t Intte ishata siiqiyoogaa aggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče vinogradaru: Evo treća godina kako dolazim i tražim roda na ovoj smokvi, i ne nalazim; poseci je, dakle, zašto zemlji da smeta? \t Woiniyaa turaa oottiyaagaa i, 'Taani ha balaseeppe aife demmana yaagaidda, heezzu laitta gakkanaashinkka ya yaada ainne demmabeikke. He balasiyaa aissi gaden coo eqqa bayadee? Qanxxa ola' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako ništa korisno ne izostavih da vam ne kažem i da vas naučim pred narodom i po kućama, \t Nagaraappe Xoossaakko simmiyoogaanne nu Godaa Yesuus Kiristtoosa ammaniyoogaa Aihudatussinne Aihuda gidennaageetussi markkattaidda, yaa7ankka intte keettan keettankka inttessi yootada tamaarissidoogaappe attin, inttena go77iyaabaappe issibaanne pacissabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zahvalivši prelomi i reče: Uzmite, jedite, ovo je telo moje koje se za vas lomi; ovo činite meni za spomen. \t Xoossaa galatiis; oittaa menttidi, “Heite. Miite. Hagee intteyyo meqqida ta ashuwaa. Hagan tana hassayite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato beše dužan u svemu da bude kao braća, da bude milostiv i veran poglavar sveštenički pred Bogom, da očisti grehe narodne. \t Hegaa gishshau, asaa nagarai atto geetettana mala, Xoossaa oosuwan ammanettida maariya qeese ubbatu halaqa gidana mala, ubbaban i ba ishantta milatanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sve držim za štetu prema prevažnom poznanju Hrista Isusa Gospoda svog, kog radi sve ostavih, i držim sve da su trice, samo da Hrista dobijem, \t Tumakka, hegeetu xalaala gidenna; taani ta Godaa Kiristtoos Yesuusa eriyoogee ubbabaappe keehi aadhdhiyo gishshau, ubbabaa tana mulekka go77ennabaadan qoodaas; taani a gishshau ubbabaa yegga bayaas. Kiristtoosa demmanaunne aara de7anau ubbabaa wora olidobaadan qoodais; taani higgiyaayyo azazettada demmiyo ta huuphe xillotetti taayyo baawa. Kiristtoosa ammanin, Xoossai immiyo xillotettai, ammanuwan Xoossaa matappe yiya xillotettai tau ha77i de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad razume, dakle, Gospod da su čuli fariseji da Isus više učenika dobija i krštava nego Jovan \t Yesuusi Yohaannisaagaappe dariya kaalliyaageeta baakko shiishsheesinne xammaqees giyoogaa Parisaaweti siyidoogaa Yesuusi erido wode, Yihudaappe aggidi, Galiila biis; gidikkokka, erissiyo ashkkarati xammaqidoogaappe attin, Yesuusi ba huuphen oonanne xammaqibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izbavi pravednog Lota, koga osramotiše bezakonici nečistotom življenja; \t Higgiyau azazettenna shaaramuxiya asatu giddon tuggatidi de7iya xillo Looxa Xoossai ashshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše Mu Jevreji govoreći: Za dobro delo ne bacamo kamenje na te, nego za hulu na Boga, što ti, čovek budući, gradiš se Bog. \t Aihudati zaaridi, “Nuuni nena lo77o ooso gishshau, shuchchan caddanau koyokko; shin neeni Xoossaa cayiyo gishshaunne qassi asa gidaidda ne huuphiyaa Xoossaa oottido gishshau, caddanau koyoos!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo idemo u Jerusalim, i Sin čovečji predaće se glavarima svešteničkim i književnicima i osudiće Ga na smrt, i predaće Ga neznabošcima; \t “Be7ite; nuuni Yerusalaame ha77i kiyeettees; yaani tana, Asa Na7aa, qeese halaqatussinne higgiyaa tamaarissiyaageetussi aattidi immana. Eti ta bolli haiqo pirddaa pirddana; qassi Aihuda gidenna asaassikka tana aattidi immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi kad vidite sve ovo, znajte da je blizu kod vrata. \t Hegaadankka, intte he ubbabaa be7iyo wode, i matattidi pengge shiiqidoogaa erite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budući da iz malena umeš sveta pisma, koja te mogu umudriti na spasenje u Hristu Isusu. \t Neeni guutta naatettaasappe doommada Kiristtoos Yesuusa ammanada, atotettai beettiyo aadhdhida eratettaa immanau danddayiya geeshsha maxaafata eradasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Fariseju slepi! Očisti najpre iznutra čašu i zdelu da budu i spolja čiste. \t Ha qooqe Parisaawiyau, shaatiyaayyoonne keriyaayyo garssaa kasetada geeshshargga; hegaappe guyyiyan, bolla baggaikka geeshsha gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svima govoraše: Ko hoće da ide za mnom neka se odreče sebe i uzme krst svoj i ide za mnom. \t Yesuusi asa ubbaa hagaadan yaagiis; “Ba shemppuwaa ashshana koyiya urai bashshana; shin ba shemppuwaa ta gishshau bashshiya urai ashshana; hegaa gishshau, tana kaallana koyiya urai de7ikko, bana yeggi bayo; yaatidi ubba gallassi ba masqqaliyaa tookkidi, tana kaallo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši na nebo uzdahnu, i reče mu: Efata, to jeste: Otvori se. \t Bochchidi saluwaa pude xeellidi, tookki shemppidi, “Efttah” yaagiis; hegaa giyoogee dooyetta giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ona u taj čas dodje, i hvaljaše Gospoda i govoraše za Njega svima koji čekahu spasenja u Jerusalimu. \t He saatiyankka shiiqada, Xoossaa galataasu. Qassi Xoossai Yerusalaame wozin be7ana yaagidi naagiya asaa ubbau na7aabaa odaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom se javi Jakovu, pa onda svima apostolima; \t Hegaappe guyyiyan, Yaaqoobassi qoncciis; guyyeppe ba kiittido ubbatussi qoncciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molite se Bogu bez prestanka. Na svačemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas. \t Ubbaban galatite. Aissi giikko, Kiristtoos Yesuusa baggaara Xoossai intteppe koyiyoobai hegaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mogli smo vam biti na dosadu, kao Hristovi apostoli; ali bismo krotki medju vama, kao što dojilica neguje svoju decu. \t SHin nuuni aayyiyaa ba naata dichchiyoogaadan, intte giddon ashkke gidida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog mu daje telo kako hoće, i svakom semenu svoje telo. \t SHin Xoossai zerettaassi ba dosido bollaa immees; qassi zeretta ubbaassikka huuphiyan huuphiyan eta bollaa immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ninevljani izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer se pokajaše poučenjem Joninim: a gle, ovde je veći od Jone. \t Nanawe asai Yoonaasi yootidoogan bantta nagaraappe simmido gishshau, pirddaa gallassi denddidi, intte bolli pirddana; be7ite; Yoonaasappe aadhdhiyaagee hagan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu carev čovek: Gospode! Sidji dok nije umrlo dete moje. \t Halaqai zaaridi, “Godau, ta na7ai haiqqennan de7ishin, tanaara hinddarkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U petnaestoj godini vladanja ćesara Tiverija, kad beše Pontije Pilat sudija u Judeji, i Irod četvorovlasnik u Galileji, a Filip brat njegov četvorovlasnik u Itureji i u trahonitskoj, i Lisanija četvorovlasnik u Avilini, \t Xibaariyoosi, Roome biittaa kawoi kawotido tammanne ichchashantta laittan, PHenxxeniyaa PHilaaxoosi Yihudaa haariyo wode, Heeroodisi Galiila haarees; a ishai Piliphphoosi, Ixuriyaasanne Xiraakonidoosa biittaa haarees; Lisaaniyoosikka Abilaaniisa biittaa haarees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u prvi dan presnih hlebova, kad klahu pashu, rekoše Mu učenici Njegovi: Gde ćeš da idemo da Ti zgotovimo pashu da jedeš? \t Oittaa miyo gallassaa bonchchiyo koiro gallassi, Paasikaa qumaa maanau anqqara dorssaa shukkiyo wode, Yesuusi erissiyo ashkkarati a, “Paasikaa bonchchiyo gallassi neeni maana qumaa nuuni awa biidi giigissanee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada koji budu u Judeji neka beže u gore, i koji budu u gradu neka izlaze napolje; i koji su napolju neka ne ulaze u njega: \t He wode Yihudan de7iyaageeti deriyaakko baqatona; katama giddon de7iyaageeti katamaappe kiyona; gaxa biittan de7iyaageeti katamaa geloppona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sve pokori pod noge Njegove, i Njega dade za glavu crkvi, nad svima, \t Xoossai ubbabaa Kiristtoosa tohuwaappe garssan haarissiis; qassi Xoossai i ubbaban ubbaappe bollaara Goda gidanaadan, woosa keettaayyo a immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i vi ćete svedočiti, jer ste od početka sa mnom. \t Inttekka qassi kaseesappe doommidi, tanaara de7iyo gishshau, tabaa markkattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedva se vozeći pored kraja, dodjosmo na jedno mesto koje se zove Dobra Pristaništa, kod kog blizu beše grad Laseja. \t Qassikka daro tuggan gaxaara gaxaara aadhdhidi, Luqiyaa katamaa matan de7iya abbaa doonan markkabee woppu giidi shemppiyoosaa giyoosaa yiida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh kao stakleno more smešano s ognjem, i one što pobediše zver i ikonu njenu, i žig njen, i broj imena njenog, gde stoje na moru staklenom i imaju gusle Božije; \t Qassikka taani burccukko abba milatiyaagaa tamaara walakettidaagaa be7aas. Qassi do7aa, a misiliyaanne a sunttaa qoodaa xoonidaageeta be7aas. Xoossai etayyo immido diittata oiqqidi, burccukko milatiya abbaa matan eti eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Avraam, otac vaš, bio je rad da vidi dan moj; i vide, i obradova se. \t Intte aawai Abrahaami, ta gallassaa be7anau laamotiis; be7idikka ufaittiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se, evo, neke okrenuše za sotonom. \t Aissi giikko, hagaappe kase amarida am77eti Seexaanaa kaallanau aggidi guyye simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago čoveku koji pretrpi napast; jer kad bude kušan primiće venac života, koji Bog obreče onima koji ga ljube. \t Waayiyan gencciya urai anjjettidaagaa; aissi giikko, he waayiyaa xoonidoogaappe guyyiyan, Xoossai bana siiqiyaageetuyyo immana giido de7uwaa akiliiliyaa i ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kapetanu reče Isus: Idi, i kako si verovao neka ti bude. I ozdravi sluga njegov u taj čas. \t Yesuusi mato halaqaa, “Ne soo ba; neeni ammanidoogaadan neeyyo hanana” yaagiis; yaagin mato halaqaa ashkkarai he saatenkka paxi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koliko mislite da će gore muke zaslužiti onaj koji sina Božijeg pogazi, i krv zaveta kojom se osveti za poganu uzdrži, i Duha blagodati naruži? \t Xoossaa Na7aa karida urai, bana nagaraappe geeshshida Xoossaa maachchaa suuttaa tunabaadan qoppida urai, qassi aaro kehatettaa Geeshsha Ayyaanaa cayiya urai, ai keena iita pirddaa ekkanau bessiyaakkonne ane qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imahu repove kao skorpijine, i žalci behu na repovima njihovim; i dana im beše oblast da ude ljudima pet meseci. \t Ayyo kalamaso goina milatiya goinai de7ees; a goinan dukkiyaabai de7ees. He goinan ichchashu agina gidiyaagaa asa qohanaadan, ayyo maatai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni taj čas ostaviše ladju i oca svog i za Njim otidoše. \t Xeesin sohuwaarakka eti wolwoluwaanne bantta aawaa yeggi bayidi, Yesuusa kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar joj odgovori: Kaži mi jeste li za toliko dali njivu? A ona reče: Da, za toliko. \t Gelin PHeexiroosi o, “Intte gadiyaa hanni keena miishshen baizzidetii? Ane tau oda” yaagiis. A, “Ee hanni keena miishshen baizzida” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od njegovog semena podiže Bog po obećanju Izrailju spasa Isusa; \t “Xoossai, 'Taani Daawita zariyaappe Israa7eela asaa ashshiyaagaa ehaana' giidoogaadankka, Yesuusa ehiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali izidjoh po otkrivenju, i razgovorih se s njima za jevandjelje koje propovedam u neznabošcima, ali nasamo s onima koji se brojahu kao najstariji, da uzalud ne trčim ili ne bih trčao. \t Xoossai tau ajjuutan qonccissido gishshau baas; baada taani ha77i oottiyo oosoi woikko kase oottidoogee mela attenna mala, woosa keettaa kaalettiyaageeta dumma shiishshada, Aihuda gidenna asaayyo taani yootiyo wonggeliyaa mishiraachchoi ai malakko etassi yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste od Boga, dečice, i nadvladaste ih, jer je veći koji je u vama negoli koji je na svetu. \t Ta naatoo, intte Xoossaageeta; intte giddon de7iya Geeshsha Ayyaanai ha sa7an de7iya ayyaanaappe daro wolqqaamiyo gishshau, hananabaa yootiya worddota intte xoonideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prešavši dodjoše u zemlju genisaretsku. \t Eti abbaa pinnidi, Genssereexa giyo biittaa gakkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko izvrši volju Božju, onaj je brat moj i sestra moja i mati moja. \t Xoossai koyiyoobaa oottiyai ubbai ta isha, ta michchonne ta aayo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite gostoljubivi medju sobom bez mrmljanja; \t Zuuzummennan issoi issuwaa imattatettan mokkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dlaka s glave vaše neće poginuti. \t intte huuphiyaa binnaanaappe issoinne xayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I različne su sile, ali je jedan Bog koji čini sve u svemu. \t Oosuwaa oottanau dumma dumma ogee de7ishin, he oottiyo oge ubbaa asa ubbau qonccissiya Xoossai issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poslaće andjele svoje s velikim glasom trubnim; i sabraće izbrane Njegove od četiri vetra, od kraja do kraja nebesa. \t I ba kiitanchchata gita malkkataara kiittana; kiittin kiitanchchati sa7au ha gaxaappe ya gaxaa gakkanaashin, qassi sa7an oiddu zooziyaappe au doorettida asaa shiishshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer treba i jeresi da budu medju vama, da se pokažu pošteni koji su medju vama. \t Aissi giikko, intte matan ammanettidaageeti beettana mala, intte giddonkka qassi shaahoi de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I veliku muku podnela od mnogih lekara, i potrošila sve što je imala, i ništa joj nisu pomogli, nego još gore načinili, \t Daro aakimeti o aakimishinkka, a paxa kaa7ettaasu; ba miishshaa ubbaa wurssinkka iyyo haa iitidoogaappe attin, ainne o maaddibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i onaj koji udaje svoju devojku dobro čini; ali koji ne udaje bolje čini. \t Hegaa gishshau, geela7iyo ekkiya urai loittiis; qassi ekkennaagee ubba daro loittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad pročitaše, obradovaše se utesi. \t Eti he minttettiya dabddaabbiyaa nabbabido wode, ufaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer, ako je sve telo tvoje svetlo da nema nikakvog uda tamnog, biće svetlo kao kad te sveća obasjava svetlošću. \t Simmi ne bolla ubban ainne xumi bainnan kumetta poo7oi de7ikko, xomppee ba wagagga poo7uwaa ne bolli poo7issiyoogaadan, ne bollai wagagga poo7o gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo bi triput, i sud se opet uze na nebo. \t Heezzutoo hegaadan giis; hegaappe guyyiyan, sohuwaara he gita afala milatiyaagee pude saluwaa eketti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dva čoveka udjoše u crkvu da se mole Bogu, jedan farisej i drugi carinik. \t “Naa77u asati Xoossaa woossanau Beeta Maqidasiyaa kiyidosona; etappe issoi Parisaawe, issoi giiraa shiishshiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pitaše za sahat u koji mu lakše bi; i kazaše mu: Juče u sedmom sahatu pusti ga groznica. \t I ba ashkkarata ba na7au ai saatiyan kehidaakkonne oichchin eti, “Zine laappun saatiyan mishoi a aggiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji je blagosloven vavek, zna da ne lažem. \t Merinau anjjettida Xoossai, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aawai, taani worddotennaagaa erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekavši ovo Isus posta žalostan u duhu, i posvedoči i reče: Zaista, zaista vam kažem: Jedan izmedju vas izdaće me. \t Yesuusi hegaa haasayidoogaappe guyyiyan, ba wozanan daro metootiis; metootidi, “Taani intteyyo tumaa odais; tana intteppe issoi aatti immana” giidi qoncciyan odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni vikahu: Uzmi, uzmi, raspni ga. Pilat im reče: Zar cara vašeg da razapnem? Odgovoriše glavari sveštenički: Mi nemamo cara osim ćesara. \t Yaagin Aihudati bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Digga! Digga! Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishada kaqqa!” yaagidosona. PHilaaxoosi zaaridi, “Intte kawuwaa taani masqqaliyaa bolli misimaariyan xishada kaqqiyoogaa koyeetii?” yaagidi oichchiis. Oichchin qeese halaqati, “Qeesaarappe hara kawoi nuuyyo baawa!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Progledaj; vera tvoja pomože ti. \t Yaagin Yesuusi a, “Xeella; nena ne ammanoi pattiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi svi bili jedan ud, gde je telo? \t Ubbai issi qommo gidiyaakko, bollai awan de7anee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad činim ono što neću, već ja to ne činim nego greh koji živi u meni. \t SHin taani ixxiyoogaa oottiyaabaa gidikko, hegaa tanan de7iya nagarai oottiyoogaappe attin, ha77i hegaa oottiyaagee tana gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učeći, dakle, drugog sebe ne učiš; \t Yaatin, neeni harata tamaarissiyaagee nena ne huuphen aissi tamaarissikkii? Neeni, “Wuuqqoppa” yaagada qaalaa yootaasa. SHin neeni ne huuphen wuuqqaiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vrlo slobodno govorim k vama, mnogo se hvalim vama, napunio sam se utehe, izobilan sam radošću pored svih briga naših. \t Taani inttena keehi ammanais; taani inttenan gitatais; nu waayee ubban taani keehi minettaisinne wogi bainna ufaissaa ufaittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nam Bog ne dade duha straha, nego sile i ljubavi i čistote. \t Aissi giikko, Xoossai nuuyyo wolqqaa, siiquwaanne nu huuphiyaa naagiyoogaa immiya Geeshsha Ayyaanaa immiisippe attin, yashsha ayyaanaa immibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato imajući ovu službu kao što bismo pomilovani, ne dosadjuje nam se; \t Simmi Xoossai nuuyyo ha oosuwaa ba maarotettan immido gishshau, nuuni salettokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svakome koji sluša reč o carstvu i ne razume, dolazi nečastivi i krade posejano u srcu njegovom: to je oko puta posejano. \t Kawotettaa qaalaa siyidi, akeekenna ooninne ogiyaa doonan wodhdhida zerettaa mala; xalahe halaqai yiidi, eta wozanan zerettidaagaa maxirggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ogladne, i htede da jede; a kad mu oni gotovljahu, dodje izvan sebe, \t Qassi namisettidi, qumaa maanau koyiis; shin qumai ka77ishin, ajjuutaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U koje vas dozva jevandjeljem našim, da dobijete slavu Gospoda našeg Isusa Hrista. \t Xoossai inttena nuuni intteyyo yootido nu wonggeliyaa mishiraachchuwaa baggaara xeesidoogee, intte nu Godaa Yesuus Kiristtoosaara issippe bonchchettanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad umre siromah, odnesoše ga andjeli u naručje Avraamovo; a umre i bogati, i zakopaše ga. \t “Hiyyeesa bitanee haiqqin, kiitanchchati a tookkidi, Abrahaama baggi aattidosona. Qassi dure bitanee haiqqidi moogettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokloniše joj se svi koji žive na zemlji kojima imena nisu zapisana u životnoj knjizi Jagnjeta, koje je zaklano od postanja sveta. \t Sa7ai merettanaappe kase shuhettida Dorssaa de7o maxaafan sunttai xaafettibeenna asai, sa7an de7iyaagee ubbai, he do7aayyo goinnana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Kornilije! Uslišena bi molitva tvoja i milostinje tvoje pomenuše se pred Bogom. \t tana, 'Qornneliyoosaa, Xoossai ne woosaa siyiis; neeni hiyyeesaa maaddiyoogaakka hassayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sva dela svoja čine da ih vide ljudi: raširuju svoje amajlije, i grade velike skute na haljinama svojim. \t “SHin eti bantta ooso ubbaa asi be7anaadan oottoosona; aissi giikko, bantta som77uwaaninne bantta kushiyaa qesiyan qachchiyo xiqisiyaara de7iya kitaafaa aassoosonanne bantta maayuwaa macaraakka adussoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li pak ko misli da je sramota za njegovu devojku kad ostane usedelica, i ne može drugačije biti, neka čini šta hoće, ne greši ako se uda. \t Ooninne ba giigissido geela7iyo ekkiyo wodee gakkin, bana naaganau ayyo danddayettana xayikko, ba koyidoogaa ootto. I o ekkikko, hegan nagari baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Ništa ne uzimajte na put, ni štapa ni torbe ni hleba ni novaca, niti po dve haljine da imate. \t I eta hagaadan yaagiis; “Gatima woi qarcciita woi quma woi miishsha ainnekka ogiyaa biiddi oiqqoppite; naa77antto qoliyaakka oiqqoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjah i približih se k Damasku, dogodi mi se oko podne da me ujedanput obasja velika svetlost s neba. \t “Taani baada Damasqqo matido wode, seeta gallassa gidishin, qoppennan saluwaappe gita poo7oi ta matan yuuyi aadhdhidi poo7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bogu i Ocu našem slava va vek veka. Amin. \t Nu Xoossaayyoonne nu Aawaayyo merinaappe merinaa gakkanaassi bonchchoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se mi koji tražimo da se opravdamo Hristom, nadjosmo i sami grešnici, dakle je Hristos grehu sluga? Bože sačuvaj! \t SHin nuuni Kiristtoosan xillanau koyiyaageeta gidiiddi, nu huuphen nagaranchcha gidi beettikko, yaatin Kiristtoosi nagaraa tamaarissiyaagee? Hegee mulekka worddo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on će napred doći pred Njim u duhu i sili Ilijinoj da obrati srca otaca k deci i nevernike k mudrosti pravednika, i da pripravi Gospodu narod gotov. \t Godaassi asaa giigissanau, aawatu wozanaa naatukko zaaranau, azazettennaageetakka xillotettaa eraassi zaaranau, Eelaasa ayyaanaaninne wolqqan Godaappe sinttaara bees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše u kuću, i sabra se opet narod da ne mogahu ni hleba jesti. \t Yesuusi soo biis; naa77anttuwaakka qassi daro asai shiiqin, inne erissiyo ashkkarati harai atto, qumaa maanaukka danddayibookkona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tome se poznaju deca Božija i deca djavolja: koji god ne tvori pravde, nije od Boga, i koji ne ljubi brata svog. \t Xoossaa naatu giddooninne xalahe halaqaa naatu giddon de7iya dummatettai hagan erettees; xillobaa oottenna urai woikko ba ishaa siiqenna urai ooninne Xoossaa Na7a gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Mojsije vide, divljaše se utvari. A kad on pristupi da vidi, bi glas Gospodnji k njemu: \t Muusee ba be7idoogau garamettidi, akeeki xeellanau buuraa mati i shiiqidaashin, Godaa qaalai, 'Taani ne aawatu Xoossaa, Abrahaama Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yaaqooba Xoossaa' yaagidi Muusekko yiis. Muusee yashshaa kokkoridi, xeellanau xalibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Mnoga vam dobra dela javih od Oca svog; za koje od onih dela bacate kamenje na me? \t Yesuusi eta, “Taani oottanau ta Aawai taayyo immido daro lo77o oosuwaa inttena bessaas; hegeetuppe augeetu gishshau, tana shuchchan caddanau koyeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dodješ donesi mi kabanicu što sam ostavio u Troadi kod Karpa, i knjige, a osobito kožne. \t Neeni yaidda, Xiro7aada giyo kataman Karppoosaagan taani yeggada yiido ta waaruwaanne qassi maxaafata taayyo ekkada ya. SHin galbban xaafettidaageeta ai gidikkonne, ekkennan yooppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali koji pretrpi do kraja blago njemu. \t SHin wurssettaa gakkanaashin gencciya urai attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoriti: Gde je obećanje dolaska njegovog? Jer otkako oci pomreše sve stoji tako od početka stvorenja. \t Eti, “I 'Yaana' yaagiis. Gibeennee? Yaatin awan de7ii? Aissi giikko, nu aawati haiqqiichchidosona; shin ubbabaikka sa7ai merettoosappe doommidi de7iyoogaadankka de7ees” yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali šta govori pismo? Isteraj robinju i sina njenog; jer sin robinjin neće naslediti sa sinom slobodne. \t SHin Xoossaa maxaafai woigii? “Aillee na7ai goqee na7aara issippe laattenna gishshau, ailliyo i na7aara gattada kessa yedda” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se utešismo utehom vašom; a još se većma obradovasmo radosti Titovoj, jer vi svi umiriste duh njegov. \t Nuuni minettidoogee hegaa gishshassa; he nu minettaa bolli, Tiitu ufaittidoogaassi nuuni ubbaappe dariya ufaissaa ufaittida. Aissi giikko, intte ubbai a hirggaappe shemppissideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojima ležaše mnoštvo bolesnika, slepih, hromih, suvih, koji čekahu da se zaljuja voda; \t Hegan haattai qaaxxiyoogaa naagiya daro hargganchcha asati, qooqeti, wobbetinne silati zin77i uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stanite dakle opasavši bedra svoja istinom i obukavši se u oklop pravde, \t Hegaa gishshau, xeessan qabattuwaa gixxiyoogaadan tumatettaa gixxidi, tiran wottiyo ola miishshadan xillotettaa maayidi, intte tohuwan caammaa wottiyoogaadan sarotettaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau giigidi, minni eqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo zapovedaj i uči. \t Hagaa azazanne tamaarissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bojim se za vas da se ne budem uzalud trudio oko vas. \t Tana inttebai yashshees; taani intteyyo coo mela daafuridanaashsha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se odrekosmo tajnog srama da ne živimo u lukavstvu, niti da izvrćemo reč Božiju, nego javljanjem istine da se pokažemo svakoj savesti čovečijoj pred Bogom. \t Nuuni geeman oottiyo yeellayiya ooso ubbaa aggi bayida; qassi gene oosokka oottokko; woi Xoossaa qaalaa wordduwaara walakkokko. Hegaadankka, tumaa qoncciyan haasayidi, Xoossaa sinttan asa ubbaa zoriya wozanaayyo nuna shiishsheettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Isus: Razumeste li ovo? Rekoše Mu: Da, Gospode. \t “Hagee ubbai intteyyo gelidee?” yaagidi eta oichchiis. Eti, “Ee” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi živi jednako se predajemo na smrt za Isusa, da se i život Isusov javi na smrtnom telu našem. \t Aissi giikko, haiqqiya nu asatettaa bolli Yesuusi de7iyoogee beettana mala, paxa de7iya nuuni a gishshau, ubba wode haiqqiichchidi attoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dogodi se da otac Poplijev ležaše od groznice i od srdobolje, kome ušavši Pavle pomoli se Bogu i metnu ruke svoje na nj i isceli ga. \t Pupiliyoosa aawai qoxo, mishonne ulo kara sahetti zin77idi de7ees; PHauloosi a soo gelidi, ayyo Xoossaa woossiis; ba kushiyaa a bolli wottidi, a pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I narod stajaše te gledaše, a i knezovi s njima rugahu Mu se govoreći: Drugima pomože, neka pomogne i sebi, ako je on Hristos, izbranik Božji. \t Asai eqqidi xeellishin, deriyaa haariyaageeti, “Harata ashshiis; Xoossai doorido a i gidikko, ane bana ashsho” yaagiiddi a karidi qilliiccoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ga poslah skorije, da se obradujete kad ga opet vidite, i meni da olakša malo. \t Simmi intte naa77anttuwaa a be7idi ufaittanaadan, taukka ta wozanaa azzanoi irxxanaadan, taani eesuwan a inttekko yeddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide (Jovan) mnoge fariseje i sadukeje gde idu da ih krsti, reče im: Porodi aspidini! Ko kaza vama da bežite od gneva koji ide? \t SHin Yohaannisi daro Parisaawetinne Saaduqaaweti xammaqettanau baakko yiyaageeta be7idi, eta hagaadan yaagiis; “Ha shooshshatoo, Xoossaa hanqqoi yaana haniyaagaappe baqatana mala, intteyyo oonee odidai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mišljahu, jedan drugom govoreći: To je što hleba nemamo. \t Eti bantta giddon, “I hagaa giyoogee nuussi qumi bainna gishshaassa” yaagidi haasayaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znate da vam u slabosti tela najpre propovedih jevandjelje; \t Taani koiro intteyyo wonggeliyaa yootidoogee tana harggissishiina gidiyoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego će doći dani kad će se oteti od njih ženik, i tada će postiti, u one dane. \t SHin machchiyo ekkiyaagaa eta matappe efaana wodee yaana; eti he wode xoomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pristupi k Njemu mati sinova Zevedejevih sa svojim sinovima klanjajući Mu se i moleći Ga za nešto. \t He wode Zabddiyoosa naatu aayyiyaa ba naatuura Yesuusakko yaasu; yaada a sinttan gulbbatada issibaa a woossaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Ga povedoše, uhvatiše nekog Simona Kirinca koji idjaše iz polja, i metnuše na njega krst da nosi za Isusom. \t Yesuusa efiiddi, issi Simoona giyo Qareena biitta asi gaxaappe katamaa yiyaagaa oiqqidi, Yesuusappe guyyeera tookkana mala, masqqaliyaa a bolli wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer govoraše u sebi: Samo ako se dotaknem haljine Njegove, ozdraviću. \t Aissi giikko, a ba wozanan, “Taani a afalaa xalaalaa bochchikko paxana” yaagada qoppaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego postradavši pre i osramoćeni bivši, kao što znate, u Filibi, oslobodismo se u Bogu svom kazivati vama jevandjelje Božije s velikom borbom. \t SHin nuuni inttekko yaanaappe kase Piliphphisiyuusa giyo kataman waayettidoogaanne cayettidoogaa intte ereeta; daro phalqqettai de7ikkokka, intteyyo a wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootana mala, Xoossai nuuyyo minotettaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im Isus: Eda li mogu svatovi postiti dok je ženik s njima? Dokle god imaju sa sobom ženika ne mogu postiti. \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Bullachchaa yiida asati machchiyo ekkiyaagee banttanaara de7ishin, xoomanau danddayiyoonaa? Machchiyo ekkiyaagee etaara de7ishin, xoomanau danddayokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A k vama ću doći kad prodjem Makedoniju, jer ću proći kroz Makedoniju. \t Taani Maqidooniyaara aadhdhaidda, inttekko baana; aissi giikko, taani Maqidooniyaara aadhdhais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sine Tite! Istinita je reč, i u ovome hoću da utvrdjuješ, da se oni koji verovaše Bogu trude i staraju za dobro delo: ovo je korisno ljudima i dobro. \t Ha haasayai ammanettidaagaa; Xoossaa ammaniyaageeti lo77o oosuwaa oottanau giiganaadan, ha yohuwaa etassi neeni minttada yootanau koyais; hageeti asau lo77onne go77iyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija uzevši litru pravog nardovog mnogocenog mira pomaza noge Isusove, i otre kosom svojom noge Njegove; a kuća se napuni mirisa od mira. \t Mairaama daro miishshan baizettiya narddoose giyo geeshsha shittuwaa ehaada, Yesuusa tohuwaa tiyaasu; tiyada ba binnaanan a tohuwaa quccaasu; keetta ubbai shittuwaa sawuwan tonggu gees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ljubiti Ga svim srcem i svim razumom i svom dušom i svom snagom, i ljubiti bližnjeg kao samog sebe, veće je od svih žrtava i priloga. \t Xoossaa kumetta wozanaappe, kumetta qofaappenne kumetta wolqqaappe siiqiyoogeenne qassi ba shooruwaakka ba huuphedan siiqiyoogee, xuuggiyo yarshshuwaappenne hara yarshsho ubbaappe aadhdhees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer oni bez zakletve postaše sveštenici; a Ovaj sa zakletvom kroz Onog koji Mu govori: Zakle se Gospod i neće se raskajati: Ti si sveštenik vavek po redu Melhisedekovom. \t SHin Yesuusi caaquwan qeese gidiis; Xoossai a, “Godai caaqqiis; i ba qofaa laammenna. 'Neeni merinau qeese gidana' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali šta dostigosmo u onome jednako da mislimo, i po onom pravilu da živimo. \t Gidikkokka, nuuni hanno gakkanaassi de7ido maaraadan, ane sinttau boos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pristupiše učenici Njegovi i rekoše Mu: Znaš li da fariseji čuvši tu reč sablazniše se? \t Hegaappe guyyiyan, erissiyo ashkkarati akko yiidi, “Parisaaweti neeni haasayidoogaa siyidi, hanqqettidoogaa akeekai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reč zdravu, nezazornu: da se posrami onaj koji se protivi, ne imajući ništa zlo govoriti za nas. \t Ne morkketi nuna zigiriyoobai etassi xayiyo wode eti yeellatana mala, neeni borettenna lo77o haasayaa haasaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Carica južna izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer ona dodje s kraja zemlje da sluša premudrost Solomunovu: a gle, ovde je veći od Solomuna. \t Tohossa bagga biittaa kawiyaa Solomona aadhdhida eratettaa siyanau sa7aa gaxaappe yiido gishshau, pirddaa gallassi denddada, inttena mootana; be7ite, Solomonappekka aadhdhiyaagee hagan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovarajući reče ocu: Eto te služim toliko godina, i nikad ne prestupih tvoje zapovesti, pa meni nikad nisi dao jare da bih se proveselio sa svojim društvom; \t SHin i ba aawaa hagaadan yaagiis; 'Hagaa keena laittaa neessi daro oottaas; neeni giidobaa polennan mulekka aggabeikke; ta laggetuura ufaittana mala, taassi harai atto issi deeshsha marakka imma erakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razbiće tebe i decu tvoju u tebi, i neće ostaviti u tebi kamena na kamenu, zato što nisi poznao vreme u kome si pohodjen. \t Nenanne ne dirssaa giddon de7iya ne asaa mentterettana. Xoossai nena be7anau yiido wodiyaa neeni akeekabeenna gishshau, ne morkketi shuchcha ubbaa issuwaa issuwaa bollaappe denttidi laalana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bio Pavle, ili Apolo, ili Kifa, ili svet, ili život ili smrt, ili sadašnje, ili buduće: sve je vaše; \t PHauloosikka, Aphiloosikka, Keefikka, ha sa7aikka, de7oikka, haiqoikka, ha77i de7iyaageekka, sinttappe yaanaageekka, ubbaikka intteegaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mir Božji da vlada u srcima vašim, na koji ste i pozvani u jednom telu, i zahvalni budite. \t Kiristtoosi immiyo sarotettai inttena haaro; aissi giikko, Xoossai inttena issi asa oottidi, he sarotettau xeesiis. Xoossaa galatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovi svi dobivši svedočanstvo verom ne primiše obećanja; \t Xoossai eta ammanuwaa markkattikkokka, hegeeti ubbati i, immana giidoogaa ekkibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde ti je, smrti, žalac? Gde ti je, pakle, pobeda? \t Haiquwau, ne yiishshai awaanee? Haiquwau, ne xoonoi awaanee?” giido qaalai polettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A na koje mrzi četrdeset godina? Nije li na one koji sagrešiše, koji ostaviše kosti u pustinji? \t Xoossai oitamu laittaa oona hanqqettidee? Ahai bazzuwan attido asata, nagaraa oottidaageeta gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nema ništa tajno što neće biti javno, ni sakriveno što se neće doznati i na videlo izići. \t Aissi giikko, qosidobai ubbai qoncciyaa kiyana; qassi genttidobai ubbaikka beettennan attenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po ovom poznajte Duha Božijeg, i duha lažnog; svaki duh koji priznaje da je Isus Hristos u telu došao, od Boga je; \t Xoossaa Ayyaana gidiyoogaa intte hegan erana; “Yesuus Kiristtoosi asa gididi yiidoogaa ammanais” giya ayyaana ubbai Xoossaappe yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zvezde nebeske padoše na zemlju kao što smokva odbacuje pupke svoje kad je veliki vetar zaljulja. \t Balase giyo mittee qau7e aifee, wolqqaama carkkoi qaattin, sa7an qoqqofettiyoogaadan, xoolintteti saluwaappe sa7an qoqqofettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se dakle kune oltarom, kune se njim i svim što je na njemu. \t Hegaa gishshau, yarshsho yarshshiyooban caaqqiya urai he yarshshiyoobankka caaqqees; qassi a bolli de7iya ubbabankka caaqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za kog, kad ja bijah u Jerusalimu, izidjoše preda me glavari sveštenički i starešine jevrejske moleći da ga osudim. \t Taani Yerusalaamen de7ishin, qeese halaqatinne Aihuda cimati a bolli pirddana mala, tana woossiiddi, abaa taassi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Elima vračar (jer to znači ime njegovo) stade im se suprotiti, gledajući da odvrati namesnika od vere. \t SHin shareechchuwaa Eliimaasi (Giriike qaalan hegee a sunttaa) deriyaa haariyaagaa ammanuwaa digganau koyidi, eta haasayaa phalqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u Boga sve je moguće što kaže. \t Hegeenne Xoossaassi danddayettennabi bainna gishshaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaku visinu koja se podiže na poznanje Božije, i robimo svaki razum za pokornost Hristu, \t Nuuni asa qofa xaissoos; qassi Xoossaa eratettaa bolli denddidi xubbiya otoro qofa ubbaa laaloos. He qofa ubbai Kiristtoosayyo azazettana mala omooddoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše blizu onog mesta gde beše razapet, vrt, i u vrtu grob nov, u koji niko nikad ne beše metnut. \t Yesuusi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettido sohuwan daro wogarai de7ees; he wogara giddon shuchchaa wooci kessido biron ooninne moogettibeenna ooratta gonggoloi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji, ako je i bio u obličju Božijem, nije se otimao da se uporedi s Bogom; \t I ubba wode Xoossaa gididi de7iis; shin Xoossaa keeni wolqqan gidanau mali be7iyoogaa bessiyaabaadan qoodibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I temelji zidova gradskih behu ukrašeni svakim dragim kamenjem: prvi temelj beše jaspis, drugi safir, treći halkidon, četvrti smaragd, \t Katamee dirssaayyo hiixettida shuchchai bonchchettida shuchcha ubban alleeqettiis; koiro hiixettida shuchchai yasphphiidiyaa, naa77antti sampperiyaa, heezzantti kelqqedooniyaa, oiddantti baluura,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako i živimo po telu, ne borimo se po telu. \t Aissi giikko, nuuni ha sa7an de7ikkokka, ha sa7aa asadan olettokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim i svom dušom svojom i svim umom svojim i svom snagom svojom. Ovo je prva zapovest. \t Intte Godaa intte Xoossaa intte kumetta wozanaappe, intte kumetta shemppuwaappe, intte kumetta qofaappe, intte kumetta wolqqaappe siiqite' yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ga dozva gospodar njegov, i reče mu: Zli slugo! Sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio. \t “Hegaappe guyyiyan, godai he ashkkaraa xeesidi, 'Ha iita ashkkarau, neeni tana woossido gishshau, taani he aco ubbaa neeyyo maara aggaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom otide Isus preko mora galilejskog kod Tiverijade. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Galiila abbaappe woi Xibiriyaadoosa abbaappe hefintti pinniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A susedi i koji ga behu videli pre da beše slep govorahu: Nije li ovo onaj što sedjaše i prošaše? \t Bitaniyaa shoorotinne bitanee kase woossishin be7ida asainne, “Hagee uttidi woossiya bitaniyaa gidenneeyye?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sve što uzištete u molitvi verujući, dobićete. \t intte ammanidi Xoossaa woossiyoobaa aiba gidikkokka ekkana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zato će im Bog poslati silu prevare, da veruju laži; \t Hegaa gishshau, tumatettaa ammanibeenna asati, nagara oottiyoogan ufaittiyaageeti ubbai pirddettanaadaaninne worddo gidiyaabaa ammananaadan, Xoossai wolqqaama balaa eta giddo yeddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidjoše braća Njegova na praznik, tada i sam izidje, ne javno nego kao tajno. \t SHin a ishantti baala gallassaa bonchchiyoosaa biidoogaappe guyyiyan, ikka asi be7ennan geeman he sohuwaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dakle je ostavljeno još počivanje narodu Božijem. \t Hegaa gishshau, Xoossaa asaayyo Sambbataa shemppoi naagetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji beše s namesnikom Srdjem Pavlom, čovekom razumnim. Ovaj dozvavši Varnavu i Savla zaiska da čuje reč Božju. \t He shareechchoi deriyaa haariya Sarggiyoosa PHauloosa giyo akeekanchcha bitaniyaara de7ees. Sarggiyoosa PHauloosi Barnnaabaasanne Saa7oola baakko xeegidi, Xoossaa qaalaa siyanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao poslušna deca, ne vladajući se po prvim željama u svom neznanju, \t Xoossau azazettite; intte kase erennan amottido amuwaa kaalloppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On pogledavši na njih reče: Šta znači dakle ono u pismu: Kamen koji odbaciše zidari onaj posta glava od ugla? \t Yesuusi etakko xeellidi, “Yaatin, 'Gimbbiyaageeti karidi ixxido shuchchai godaa xaphuwaa minttiya, ubbaappe aadhdhiya shuchcha gidiis' geetettidi maxaafan xaafettidaagee hegee aibee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vera ako nema dela, mrtva je po sebi. \t Hegaa gishshau, ammanoi oosoi bainnan barkka de7ikko haiqqidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus pre pashe na šest dana dodje u Vitaniju gde beše Lazar što umre, koga podiže iz mrtvih. \t Paasikaa bonchchiyo gallassaappe usuppun gallassaa kasetidi, Yesuusi i haiquwaappe denttido Al77aazari de7iyo Biitaaniyaa giyo katamaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: Ja ću vas upitati jednu reč, koju ako mi kažete, i ja ću vama kazati kakvom vlasti ovo činim. \t Yesuusi zaaridi eta, “Taanikka inttena issibaa oichchana; intte tau hegaa odikko, taani hagaa ai alaafetettan oottiyaakko, intteyyo odana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze ga za desnicu i podiže. I odmah se utvrdiše njegova stopala i gležnji. \t Yaagidi, wobbe bitaniyaa ba ushachcha kushiyan oiqqidi, pude denttiis; sohuwaarakka a tohoinne meeshi meqettai minni aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No kad on tako pomisli, a to mu se javi u snu andjeo Gospodnji govoreći: Josife, sine Davidov! Ne boj se uzeti Marije žene svoje; jer ono što se u njoj začelo od Duha je Svetog. \t SHin i hegaa qoppishin, Godaa kiitanchchai aimuwan aara gaittidi, “Daawita na7au Yooseefaa, Mairaama Geeshsha Ayyaanau shahaarido gishshau, o ekkanaagaa yayyoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod vikaše: Ovo je glas Božji, a ne čovečiji. \t Asai, “Hagee Xoossaa qaala; asa qaala gidenna” yaagidi qaalaa xoqqissidi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši to fariseji govorahu učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima učitelj vaš jede i pije? \t Issi issi Parisaaweti hegaa be7idi, Yesuusi erissiyo ashkkarata, “Inttena tamaarissiyaagee giiraa ekkiyaageetuuranne nagaranchchatuura qumaa aissi issippe mii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oče pravedni! Svet Tebe ne pozna, a ja Te poznah, i ovi poznaše da si me Ti poslao. \t “Xillo Aawau, sa7ai nena erenna; shin taani nena erais. Qassi neeni tana kiittidoogaa hageeti eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I žena beše obučena u porfiru i skerlet i nakićena zlatom i kamenjem dragim i biserom, i imaše čašu u ruci svojoj punu mrzosti i poganštine kurvarstva svog; \t He mishiriyaa teera ochchaa milatiya maayuwaanne zo7o maayuwaa maayaasu; a qassi worqqan, bonchcho shuchchaaninne inqquwaa giyo al77o shuchchan alleeqettaasu. A shaaramuxiyo tunabainne sheneyiyaabai kumido worqqa burccukkuwaa ba kushiyan oiqqaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ga ukoriše, i rekoše mu: Ti si učenik njegov, a mi smo učenici Mojsijevi. \t Eti a cayidi, “Neeni he bitaniyaa kaalliyaagaa; nuuni Muusa kaalliyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I druga je kao i ova: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe. Druge zapovesti veće od ovih nema. \t Qassi azazo ubbaappe aadhdhiya naa77antto azazoi hagaa; 'Neeni ne shooruwaa ne huuphedan siiqa' giyaagaa; hageetuppe aadhdhiya hara azazoi baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda otrča, i dodje k Simonu Petru i k drugom učeniku koga ljubljaše Isus, i reče im: Uzeše Gospoda iz groba; i ne znamo gde Ga metnuše. \t Simoon PHeexiroosakkonne Yesuusi siiqiyo hinkko erissiyo ashkkaraakko, a woxxaidda baada, “Gonggoluwaappe Godaa ekki efirggidosona; awan a wottidaakkonne nuuni erokko” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pred praznik pashe znajući Isus da Mu dodje čas da predje iz ovog sveta k Ocu, kako je ljubio svoje koji behu na svetu, do kraja ih ljubi. \t Paasikaa bonchchiyo gallassai gakkanaappe kasetidi, ha sa7aappe shaahettidi, Aawaakko biyo wodee gakkidoogaa Yesuusi eriis; ha sa7an de7iya baageeta ubba wode siiqiis; wurssettai gakkanaassi eta siiqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I huliše na ime Boga nebeskog od bola i od rana svojih, i ne pokajaše se od dela svojih. \t Qassi asai ba seelaa gishshaunne ba masunttaa gishshau saluwaa Xoossaa qanggiis. SHin ba oottido nagaraappe simmibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kroz Njega bi sazdano sve što je na nebu i što je na zemlji, što se vidi i što se ne vidi, bili prestoli ili gospodstva ili poglavarstva, ili vlasti: sve se kroza Nj i za Nj sazda. \t Aissi giikko, ubbabaikka aani merettiis; beettiyaageeti, beettennaageeti, ayyaanatuppe beettiya wolqqainne godatettai, halaqatettainne maatai, saluwaaninne sa7an de7iya ubbabaikka aaninne ayyo merettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Ga videh, padoh k nogama Njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreći mi: Ne boj se, ja sam Prvi i Poslednji, \t Taani a be7ido wode haiqqidabaadan hanada, a tohuwaa matan kunddaas. Kunddin ba ushachcha kushiyaa ta bolli wottidi, tana hagaadan yaagiis; “Yayyoppa; koiroikka wurssettaikka tana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj duh svedoči našem duhu da smo deca Božija. \t Xoossaa Ayyaanai ba huuphen nu ayyaanaara gididi, nuuni Xoossaa naata gidiyoogaa markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo znajte: kad bi znao domaćin u koji će čas doći lupež, čuvao bi i ne bi dao potkopati kuću svoju. \t SHin intte issibaa erite; hegeenne aibee giikko, kaisoi yaana wodiyaa keettaawai eridaakko, beegottidi kaisuwan ba keettaa bookissenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u crkvi koja beše u Antiohiji behu neki proroci i učitelji, to jest: Varnava i Simeun koji se zvaše Nigar, i Lukije Kirinac, i Manail odgajeni s Irodom četvorovlasnikom, i Savle. \t Anxxookiyan de7iya woosa keettan hananabaa yootiyaageetinne tamaarissiyaageeti de7oosona; eti Barnnaabaasa, Karetta giyo Simoona, Qareenappe yiida Luqiyoosa, biittaa haariya Heeroodisaara diccida Minaahanne Saa7oola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao neznani i poznati, kao oni koji umiru i evo smo živi, kao nakaženi, a ne umoreni, \t Nuuni asi erenna asa mala; shin asai ubbai nuna erees; nuuni haiqqida asa mala; shin intte be7iyoogaadankka de7oos; qaxxayettida asa mala; shin haiqqibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustade od večere, i skide svoje haljine, i uze ubrus te se zapreže; \t Yesuusi miyoosaappe denddi eqqidi, bolla bagga maayuwaa qaari wottidi, pooxaa ba xeessan gixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, kako govori slobodno i ništa mu ne vele: Da ne doznaše naši knezovi da je on zaista Hristos? \t Be7ite, qoncciyan i haasayees; eti a ainne gookkona. Hagee Kiristtoosa gidiyoogaa halaqati tumu eriyoonaashsha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda im zapovediše da izidju napolje iz saveta, pa pitahu jedan drugog \t SHin PHeexiroosinne Yohaannisi yaa7aappe kare kiyana mala asai azazidi, ba giddon zorettiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi već pred noć, pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Pusto je mesto, a već je kasno; \t Sa7ai omariyo wode, Yesuusi erissiyo ashkkarati akko yiidi, “Hagee sohoi asi bainna soho; ha77i sa7aikka qammiichchiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se obradovah dolasku Stefaninom i Fortunatovom i Ahajikovom, jer mi oni nadoknadiše što sam bio bez vas; \t Isxxifaanoosi, Parddonaaxisinne Akaiqoosi intte bainnasan tana boorasiyaa teqqido gishshau, eta yuussaa taani ufaittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni. \t Hegeeti merinaa qaxxayuwau baana; shin xilloti merinaa de7uwau baana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neće svaki koji mi govori: Gospode! Gospode! Ući u carstvo nebesko; no koji čini po volji Oca mog koji je na nebesima. \t “Saluwan de7iya ta Aawai giidoogaa oottiya urai saluwaa gelanaappe attin, 'Ta Godau, ta Godau' giya ubbai gelenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I troje je što svedoči na zemlji: duh, i voda, i krv; i troje je zajedno. \t Hegeeti Geeshsha Ayyaanaa, haattaanne suuttaa; ha heezzati issoi issuwaagaa phalqqokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad jedjahu, uze Isus hleb i blagoslovivši prelomi ga, i davaše učenicima, i reče: Uzmite, jedite; ovo je telo moje. \t Eti miishin, Yesuusi oittaa ekkidi, Xoossaa galatiis; he oittaa menttidi, ba erissiyo ashkkaratuyyo immiiddi, “Heite; miite; hagee ta ashuwaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji govori jezike, ne govori ljudima nego Bogu: jer niko ne sluša, a on duhom govori tajne. \t Aissi giikko, dumma dumma qaalan haasayiya urai Xoossaassi haasayeesippe attin, asassi haasayenna. Aissi giikko, i haasayiyoogaa ooninne akeekenna. SHin asassi qonccibeenna yohuwaa Ayyaanaa wolqqan haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši Josif telo zavi Ga u platno čisto; \t Yesuusa ahaa ekkidi, geeshsha moogo afalan xaaxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus pogledavši na njih reče im: Ljudima je ovo nemoguće, a Bogu je sve moguće. \t Yesuusi eta tishshi ootti xeellidi, “Hagee asau danddayettenna; shin Xoossau ubbabai danddayettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u treći dan svojim rukama izbacismo alat ladjarski. \t Heezzantto gallassikka markkabiyan de7iya miishshaa eti bantta kushiyan olidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni donesoše. I reče im: Čiji je ovo obraz i natpis? A oni Mu rekoše: Ćesarev. \t Eti au ehiidosona; “Ha merainne sunttai oogee?” yaagidi eta oichchidosona. Oichchin eti, “Roome biittaa Kawuwaa Qeesaaraagaa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znamo da smo od Boga i sav svet leži u zlu. \t Nuuni Xoossaageeta gidiyoogaanne ha mule sa7aikka xalahe halaqan haarettidoogaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se počne ovo zbivati, gledajte i podignite glave svoje; jer se približuje izbavljenje vaše. \t Hegee hananau doommiyo wode, intte wozettiyo wodee matiyo gishshau, xoqqu giidi, pude xeellite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je, dakle, gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je žedan, napoj ga; jer čineći to ugljevlje ognjeno skupljaš na glavu njegovu. \t SHin Xoossaa maxaafai, “Ne morkkee namisettikko, miza. Saamettikko, ushsha. Aissi giikko, neeni hegaa oottiyoogan a huuphiyan tamaa bonqquwaa qolana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi sve koji nas ljube u veri. Blagodat sa svima vama. Amin. \t Tanaara de7iya ubbati nena saro saro giidosona. Nuna ammanuwan siiqiyaageeta saro saro ga. Xoossaa aaro kehatettai inttenaara ubbaara issippe gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato poslah k vama Timotija, koji mi je sin ljubazni i verni u Gospodu; on će vam opomenuti puteve moje koji su u Hristu Isusu, kao što svuda i u svakoj crkvi učim. \t Hegaa gishshau, Godan ammanettida ta siiqiyo ta na7aa Ximootiyoosa inttekko kiittaas. I ubba sohuwan de7iya woosa keetta ubban taani tamaarissiyo Kiristtoos Yesuusan de7iya ta ogiyaa inttena hassayissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i Raav kurva ne opravda li se delima kad primi uhode, i izvede ih drugim putem? \t Hegaadankka qassi shaaramuxiyaa Ra7aaba kiitettiyaageeta mokkada hara ogiyaara eta moissido wode, ba oosuwan xillabeikke?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da obesi kamen vodenični o vrat svoj i da se baci u more. \t “Tana ammaniya ha guuttatuppe issuwaa balettiya oonanne, gaacciyo wogga woxaa a qooriyan qachchidi, abban a oliyoogee au keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod reče: Kad biste imali vere koliko zrno gorušičino, i rekli biste ovom dubu: Iščupaj se i usadi se u more, i poslušao bi vas. \t Yaagin Godai zaaridi, “Inttessi sanaafici giyo qii mittee aifiyo gakkiya ammanoi de7idaakko, intte ha ettaa, 'Ettau, neeni shodettada abban toketta' yaagana; ha ettaikka qassi inttessi azazettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedni pak vikahu jedno a drugi drugo; jer beše sabor smućen, i najviše ih ne znahu zašto su se skupili. \t SHiiquwan wocamai denddin, dariya bagga asai harai atto aissi shiiqidaakkonne erenna gishshau, issoi issibau wocamiyo wode, hinkkoi harabau wocamees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas s neba gde mi govori: Napiši: Blago mrtvima koji umiru u Gospodu od sad. Da, govori Duh, da počinu od trudova svojih; jer dela njihova idu za njima. \t Hegaappe guyyiyan saluwaappe, “Hagaa xaafa; hagaappe sinttau Godan haiqqiyaageeti anjjettidaageeta”; yaagiya cenggurssaa taani siyaas. Ayyaanai, “Tuma; eti bantta daafuraappe shemppana; aissi giikko, eta oosoi eta kaallana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što pred potopom jedjahu i pijahu, ženjahu se i udavahu do onog dana kad Noje udje u kovčeg, \t Aissi giikko, bashshiya haattaa yuussaappe kase wode, Nohee markkabiyan gelido gallassai gakkanaashin, asai meesinne uyees; qassi attumaasai machcheesinne maccaasai azinaa gelees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući, dakle, slobodu, braćo, ulaziti u svetinju krvlju Isusa Hrista, putem novim i živim. \t Simmi ta ishatoo, nuuni Yesuusa suuttaa baggaara Ubbaappe Aadhdhiya Geeshsha Sohuwaa gelanau nuuyyo xalatettai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I propovedaše po zbornicama galilejskim. \t Yaagidi, Galiilan de7iya Aihuda woosa keettatun yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A samo je jedno potrebno. Ali je Marija dobri deo izabrala, koji se neće uzeti od nje. \t SHin koshshiyaagee issibaa; Mairaama baappe ooninne ekkenna lo77obaa dooraasu” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ostali mrtvaci ne oživeše, dokle se ne svrši hiljada godina. Ovo je prvo vaskrsenje. \t Haiqqidaageetuppe attidaageeti sha7u laittai wurana gakkanaashin, haiquwaappe denddibookkona. Hegee koiro dendduwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izašavši odande idjahu kroz Galileju; i ne hteše da ko dozna. \t Eti hegaappe denddidi, Galiilaara aadhdhidi biidosona; Yesuusi ba de7iyoosaa ooninne erana mala koyibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I djavole mnoge izgonjahu; i mazahu uljem mnoge bolesnike; i isceljivahu. \t Eti asaappe daro xalaheta kessidi, harggiya asaa daruwaa zaitiyaa tiyidi pattidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Postaraj se da dodješ pre zime. Pozdravlja te Euvul, i Pud, i Lin, i Klaudija, i braća sva. \t Balggoi wodhdhanaappe kase yaanau minna. Eubuluusi, PHudeesi, Liinoosinne Qilaadee qassi hara ishantti ubbaikka nena saro saro goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slušajući se medju sobom u strahu Božijem. \t Kiristtoosayyo yayyiiddi, issoi issuwaayyo haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gospodar mu reče: Po tvojim ću ti rečima suditi, zli slugo! Znao si da sam ja tvrd čovek, uzimam šta nisam sejao: \t “Yaagin, 'Neeni iita ashkkara; ne doonai haasayidoban nena taani pirddana. Taani tabaa gidennabaa ekkiyaagaa, qassi zerabeennabaa cakkiya meqetti bainna asa gidiyoogaa eradasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dakle, da ga izbijem pa da pustim. \t Hegaa gishshau, taani a lissuwan garafada, birshsha yeddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer me Dimas ostavi, omilevši mu sadašnji svet, i otide u Solun; Kriskent u Galatiju, Tit u Dalmaciju; Luka je sam kod mene. \t Aissi giikko, Deemaasi ha wodiyaa sa7aa dosidi, tana aggidi, Tasalonqqe giyo katamaa biis. Qerqqiisi Galaatiyaa giyo biittaa bin, qassi Tiitu Dilmmaaxiyaa giyo biittaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše Mu: Nemamo ovde do samo pet hlebova i dve ribe. \t Eti zaaridi a, “Nuuyyo hagan ichchashu oittappenne naa77u moleppe attin, hari baawa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne znam ništa na sebi; no zato nisam opravdan, ali Onaj koji mene sudi Gospod je. \t Aissi giikko, taani ta huuphiyan ainnekka eriyoobi baawa; shin tana hegee xillissenna. Tana pirddiyaagee Godaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin. \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara ubbaara gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste na to i pozvani, jer i Hristos postrada za nas, i nama ostavi ugled da idemo Njegovim tragom: \t Xoossai inttena xeesidoogee hegaa gishshassa; aissi giikko, Kiristtoosi intteyyo waayettiis; intte a kaallana mala, intteyyo leemiso gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjahu putem u Jerusalim, Isus idjaše pred njima, a oni se čudjahu, i za Njim idjahu sa strahom. I uzevši opet dvanaestoricu poče im kazivati šta će biti od Njega: \t Eti Yerusalaame biiddi, ogiyan de7oosona; Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuppe sinttan hemettees. Eti garamettidosona; a kaallidaageetikka yayyidosona. Naa77anttuwaa tammanne naa77u erissiyo ashkkarata gaxaa kessidi, bana gakkanabaa dumma etassi hagaadan yaagidi odiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoše Ga na mesto Golgotu, koje će reći: Kosturnica. \t Yaatidi Golggottaa giyoosaa Yesuusa efiidosona. “Golggottaa” giyoogee “Guuggiyaa Sohuwaa” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda otidoše opet učenici kućama. \t Hegaappe guyyiyan, erissiyo ashkkarati bantta soo simmidi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh sedam andjela koji stajahu pred Bogom, i dade im se sedam truba. \t Hegaappe guyyiyan, taani laappun kiitanchchata Xoossaa sinttan eqqiyaageeta be7aas; etayyo laappun malkkatai imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, govori Gospod, Koji jeste, i koji beše, i koji će doći, Svedržitelj. \t Kase de7iyaagee, ha77ikka de7iyaagee, sinttappekka yaana Godai, Ubbaappe Wolqqaama Xoossai, “Alifainne Omeegai tana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zahvaljujem Hristu Isusu, Gospodu našem, koji mi daje moć, što me za vernog primi i postavi me u službu, \t Taani oottiyo oosuwan taayyo wolqqaa immida nu Godaa Kiristtoos Yesuusa galatais. Tana ba oosuwau sunttidi, tana he oosuwau bessiyaagaa giidi qoodiyo gishshaukka a galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poslasmo dakle Judu i Silu, koji će to i rečima kazati. \t Hegaa gishshau, nuuni xaafidoogaa eti bantta huuphen bantta doonan inttessi yootana mala, Yihudaanne Sillaasa kiittida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad eto ruke Gospodnje na te, i da budeš slep da ne vidiš sunce za neko vreme. I ujedanput napade na nj mrak i tama, i pipajući tražaše vodju. \t Be7a; ha77i Godaa kushee ne bolli de7ees; neeni qooqe gidana; amarida wodee gakkanaashin, awaa poo7uwaa be7akka” yaagiis. Yaagin sohuwaara ciggaarainne xumai a aifiyaa goozin, ba kushiyaa oiqqidi, kaalettiya uraa koyiiddi yuuyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugu priču kaza im govoreći: Carstvo je nebesko kao zrno gorušičino koje uzme čovek i poseje na njivi svojoj, \t Yesuusi etayyo hara leemisuwaa yaagidi odiis; “Saluwaa kawotettai sanaafici giyo qii mittee aifiyo milatees; he mittee aifiyo asi ekkidi, ba goshshan zeriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Što i naučiste, i primiste i čuste, i videste u meni, ono činite, i Bog mira biće s vama. \t Intte taappe tamaaridoogaa, ekkidoogaa, siyidoogaanne be7idoogaa ubbaa oottite; qassi nuuyyo sarotettaa immiya Xoossai inttenaara issippe gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Deco! Eda li šta imate za jelo? Odgovoriše Mu: Nemamo. \t Yesuusi eta, “Naatoo, mole oiqqibeekketiiyye?” yaagiis. Yaagin eti zaaridi, “Ainne oiqqibookko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A rob ne ostaje u kući vavek, sin ostaje vavek. \t Aillee ubba wode sooni de7enna; shin na7i merinau sooni de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili šta ste izišli da vidite? Čoveka u meke haljine obučena? Eto, koji meke haljine nose po carskim su dvorovima. \t Yaatin, ai be7anau kiyidetii? Lo77iya maayuwaa maayida bitaniyaa be7anau kiyidetiiyye? Lo77iya maayuwaa maayiyaageeti kawotu keettan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I stavši Isus reče da ga zovnu. I zovnuše slepca govoreći mu: Ne boj se, ustani, zove te. \t Yesuusi ogiyan eqqidi, “A haa xeesite” yaagiis. Yaagin eti qooqiyaa, “Aikko baawa; dendda eqqa; nena xeesees” yaagidi xeesidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokazaše im se razdeljeni jezici kao ognjeni; i sede po jedan na svakog od njih. \t Qassi tama laco milatiya inxxarssati etassi beettidi, shaahetti shaahettidi, eta ubbaa bolli wodhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se protivi i podiže više svega što se zove Bog ili se poštuje, tako da će on sesti u crkvi Božjoj kao Bog pokazujući sebe da je Bog. \t Asi goinniyo ubbabaanne asi Xoossa giyo ubbabaa i ixxana. I bana eta ubbaappe xoqqu oottana. Qassi harai atto Xoossaa Beeta Maqidasiyaa geli uttidikka, “Taani Xoossaa” gaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čoveka ovog uhvatiše Jevreji i hteše da ga ubiju; ja pak dodjoh s vojnicima i oteh ga doznavši da je Rimljanin. \t Aihudati ha bitaniyaa oiqqidi worana hanishin, Roome katamaa asa i gididoogaa erada, wotaaddaratuura gakkada a ashshaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se ovo sve ne zbude. \t Taani intteyyo tumaa odais; ha ubbabai hanana gakkanaassi, ha wodiyaa asai haiqqiichchenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji verom pobediše carstva, učiniše pravdu, dobiše obećanja, zatvoriše usta lavovima, \t Eti kawo ubbaara olettidi xoonidoogeenne xillobaa oottidoogee ammanuwaana; yaatidi Xoossai immana giidoogaa ekkidosona; gaammotu doonaakka gorddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego kako nas okuša Bog da smo verni da primimo jevandjelje, tako govorimo, ne kao ljudima ugadjajući nego Bogu koji kuša srca naša. \t SHin Xoossai wonggeliyaa hadaraa ekkanau nuuni ammanettiyaageeta gidin, nuuyyo he hadaraa immiis; he immidoogaadankka nuuni haasayoos. Qassi nuuni nu wozanaa xomoosiya Xoossaa ufaissiyaagaadan haasayoosippe attin, asa ufaissiyaagaadan haasayokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam da ste seme Avraamovo; ali gledate da me ubijete, jer moja beseda ne može u vas da stane. \t Intte Abrahaama zare gidiyoogaa taani erais; shin ta qaalai intte wozanan bainna gishshau, tana woranau koyeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi koji čuše metnuše u srce svoje govoreći: Šta će biti iz ovog deteta? I ruka Gospodnja beše sa njim. \t Siyida asai ubbai hegaa qoppiiddi, Xoossaa wolqqai a bolli de7iyoogaa erido gishshau, “Ha na7ai wode waananeeshsha?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše u Kapernaum; i odmah u subotu ušavši u zbornicu učaše. \t Eti Qifirinaahooma giyo katamaa gelidosona; Yesuusi Sambbata gallassi sohuwaara Aihuda woosa keettaa gelidi, tamaarissuwaa doommi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog mira sa svima vama. Amin. \t Sarotettaa Xoossai inttenaara ubbaara gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zapovedam ti pred Bogom koji sve oživljuje, i Hristom Isusom koji svedoči za vladanja Pontija Pilata dobro priznanje, \t Ubbabau de7o immiya Xoossaa sinttaaninne, qassi PHenxxeniyaa PHilaaxoosa giyo biittaa haariyaagaa sinttan lo77o markkaa markkattida Kiristtoos Yesuusa sinttan taani nena hagaa azazais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ne psova kad Ga psovaše; ne preti kad strada; nego se oslanjaše na Onog koji pravo sudi; \t Asi bana cayiyo wode, zaaridi cayibeenna; waayettiyo wodekka manddibeenna. SHin xillo pirddiya Xoossaayyo bana aattidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ostavivši poštenje predadoše se besramnosti, na činjenje svake nečistote i lakomstva. \t Eta matan yeella giyoobi baawa; eti shaaramuxettiyo qaaqqau bantta huuphiyaa aatti immoosona; qassi tunabaa ubbaa paci bainnan oottoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "To jest, da se s vama utešim verom opštom, i vašom i mojom. \t Taani giyoogee, inttekka taakka issi wode minettana. Intte ta ammanuwan, qassi taanikka intte ammanuwan minettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nas koji bejasmo mrtvi od grehova ožive s Hristom (blagodaću ste spaseni), \t Nuuni ayyo azazettennan ixxidi, harai atto ayyaanan haiqqidaageeta gidinkka, i Kiristtoosaara nuuyyo de7uwaa immiis. Xoossaa aaro kehatettan intte attideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ko vidi mene, vidi Onog koji me posla. \t Tana be7iya ooninne tana kiittidaagaakka be7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh glas veliki iz crkve gde govori sedmorici andjela: Idite, i izlijte sedam čaša gneva Božijeg na zemlju. \t Hegaappe guyyiyan, laappun kiitanchchatuyyo, “Biidi Xoossaa hanqquwaa laappun keriyaappe sa7an gussite” yaagidi, Beeta Maqidasiyaappe haasayiya wolqqaama cenggurssaa taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogo bih vam imao pisati, ali ne htedoh hartijom i mastilom; jer se nadam da ću doći k vama i iz usta govoriti, da radost vaša bude ispunjena. \t Taani intteyyo xaafanau koyido darobai de7ees; shin woraqataaninne qalamiyan xaafanau koyabeikke; shin nu ufaissai polettana mala, inttenaara doonan haasayanau inttekko baana gaada qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši dete metnu ga medju njih i zagrlivši ga reče im: \t Issi guutta na7aa oiqqidi, eta giddon essiis; he guutta na7aa qoommidi eta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koja iznosi trnje i čičak, nepotrebna je i kletve blizu, koja se najposle sažeže. \t SHin buluwaa buuzuwaa mokkikko, ainne go77enna; qanggettau shiiqi eqqiis. Qassi wurssettan xuugettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koja živi u sladostima, živa je umrla. \t SHin bana ishalissiya am77iyaa paxa de7ikkokka, a haiqqaichchaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojnici se dogovoriše da pobiju sužnje, da koji ne ispliva i ne uteče. \t Wotaaddarati qashuwaa asaappe issoinne haattaa wodhdhidi kessi ekkenna mala, eta woranau zorettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ćete primiti silu kad sidje Duh Sveti na vas; i bićete mi svedoci u Jerusalimu i po svoj Judeji i Samariji i tja do kraja zemlje. \t SHin Geeshsha Ayyaanai intte bolli wodhdhiyo wode, wolqqaa intte ekkana; ekkidi Yerusalaameeninne Yihudaa biitta ubban, Samaariyaaninne sa7aa gaxaa gakkanaashinkka taassi markkattiyaageeta gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali neko posvedoči negde govoreći: Šta je čovek da ga se opomeneš, ili sin čovečiji da ga obidješ? \t SHin Xoossaa maxaafai issisan hagaadan yaagees; “Xoossau, neeni asabaa qoppanau asi aibee? Woi neeni ayyo hirgganau i aibee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ogledom poreze ove hvaleći Boga za vaše pokorno priznanje jevandjelja Hristovog, i za prostotu podele k njima i k svima, \t Ha intte oosoi intte ammanuwaa erissiyo gishshau, daro asai Kiristtoosa wonggeliyaa intte ammanidi markkattiyoogaayyoonne intte maaduwaa etaaranne hara ubbatuura shaakkidi, darissi immiyoogaayyo Xoossaa bonchchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Samo živite kao što se pristoji jevandjelju Hristovom, da vas vidim kad dodjem ili ako vam ne dodjem da čujem za vas da stojite u jednom duhu i jednodušno borite se za veru jevandjelja, \t Gidikkokka, intte intte huuphen Kiristtoosa wonggeliyaayyo bessiya de7uwaa de7ite; taani inttena baada be7in woikko be7ana xayin, intte issi qofan minnidi eqqidoogaanne, qassi wonggeliyaa ammanuwaayyo issi wozana gididi issippe baaxetiyoogaa siyana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isusa povedoše od Kajafe u sudnicu. Ali beše jutro, i oni ne udjoše u sudnicu da se ne bi opoganili, nego da bi mogli jesti pashu. \t Eti Yesuusa Qayaafa sooppe deriyaa haariyaagaa ooso keettaa ekki efiidosona. Sa7ai maallado guura; Aihudati Paasikaa bonchchiyo gallassa qumaa maanau, bantta huuphessi tunenna mala, deriyaa haariyaagaa ooso keettaa gelibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus idjaše s njima. I kad već behu blizu kuće, posla kapetan k Njemu prijatelje govoreći Mu: Gospode! Ne trudi se, jer nisam dostojan da udješ pod moju strehu; \t Biidi mato halaqaa keettaa gakkanau matido wode, mato halaqai ba laggeta akko kiittidi, “Ta Godau, daafuroppa; aissi giikko, nena ta soo gelissanau tau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mnogi hode, za koje vam mnogo puta govorih, a sad i plačući govorim, neprijatelji krsta Hristovog; \t Aissi giikko, taani hegaa intteyyo kase darotoo yootaas; qassi ha77i naa77anttuwaakka afuxxaidda intteyyo yootais; Kiristtoosa masqqaliyaassi morkke gidada daro asati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: Nije sluga veći od gospodara svog, niti je poslanik veći od onog koji ga je poslao. \t Taani intteyyo tumaa odais; ashkkari ba godaappe aadhdhenna. Qassi kiitettida uraikka bana kiittidaagaappe aadhdhenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi na basamacima, moraše ga vojnici nositi sile radi naroda. \t Yedhdhidi kiyiyoosaa PHauloosi gakkido wode, asaa sugettaa gishshau, wotaaddarati a tookkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Jakova Zevedejevog i Jovana brata Jakovljevog, i nadede im imena Voanerges, koje znači Sinovi groma; \t Bo7anerggeesa yaagidi sunttidoogeeta, Zabddiyoosa naata Yaaqoobanne Yaaqooba ishaa Yohaannisa. “Bo7anerggeesa” giyoogee “Dadaa milatiya asata” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na sramotu vašu govorim: zar nema medju vama nijednog mudrog koji može rasuditi medju braćom svojom? \t Taani inttena yeellayanau hagaa gais; hegee hegaa malee? Intte giddon ishantta sigettanau danddayiya aadhdhida eranchcha asi issoinne baawee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nas dragovoljno porodi rečju istine, da budemo novina od Njegovog stvorenja. \t Nuuni i medhdhido meretatu giddon Xoqqasaa ekkanaadan, nuna ba sheniyan tumu qaalan yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako će se spasti sav Izrailj, kao što je napisano: Doći će od Siona Izbavitelj i odvratiće bezbožnost od Jakova. \t Hegaadankka, Israa7eela asai ubbai attana; Xoossaa maxaafai hagaadan yaagees; “Ashshiyaagee Xiyoone giyo katamaappe yaana; yiidi, nagara ooso ubbaa Yaaqooba zariyaappe diggana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodjoše drugi put, poznaše Josifa braća njegova, i rod Josifov posta poznat Faraonu. \t Naa77antto buussan Yooseefi ba ishanttussi erettiis; qassi Gibxxe kawoikka Yooseefa zariyaa eriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Evo ovo ću činiti: pokvariću žitnice svoje i načiniću veće; i onde ću sabrati sva svoja žita i dobro svoje; \t 'Taani waatanee giikko, ta gootaraa qolada, hara gitatiyaagaa gootarana; ta kattaanne tabaa ubbaa hegan wottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne bojte se onih koji ubijaju telo, a dušu ne mogu ubiti; nego se bojte Onog koji može i dušu i telo pogubiti u paklu. \t Ashuwaa woriyaageetuyyo yayyoppite; eti shemppuwaa woranau danddayokkona. SHin shemppuwaanne ashuwaa Gaannabiyan xaissanau danddayiya Xoossaassi yayyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učiniše tako, i posadiše ih sve. \t Erissiyo ashkkarati i giidoogaadan, ubba asaa utissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad nečisti duh izidje iz čoveka, ide kroz bezvodna mesta tražeći pokoja, i ne našavši reče: Da se vratim u dom svoj otkuda sam izišao; \t “Tuna ayyaanai asappe kiyiyo wode, baayyo shemppiyoosaa koyiiddi, haatti bainnasaara aadhdhees; au beettennan ixxikko, 'Taani aggada yiido ta keettaa simmana' yaagees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ide vreme, i već je nastalo, kad će se pravi bogomoljci moliti Ocu duhom i istinom, jer Otac hoće takve bogomoljce. \t SHin Aawau tumaappe goinniyaageeti ayyaanaaninne tumatettan goinniyo wodee matattiis; ha77ikka gakkiichchiis. Aissi giikko, asi baayyo goinnana mala, Aawai koyiyoogeeti hageetu malaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad razumeše da je sve što si mi dao od Tebe. \t Ha77i neeni tau immido ubbabai neeppe yiidoogaa eti eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovori Isus i reče učeći u crkvi: Kako govore književnici da je Hristos sin Davidov? \t Yesuusi Beeta Maqidasiyan tamaarissiiddi, hagaadan yaagiis; “Higgiyaa tamaarissiyaageeti Kiristtoosa woigidi Daawita na7a giyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molimo vas pak, braćo, prepoznajte one koji se trude medju vama, i nastojnike svoje u Gospodu i učitelje svoje, \t Nu ishatoo, intte giddon oottiyaageeta, inttena kaalettanaunne zoranau Godai dooridoogeeta, intte bonchchana mala, inttena woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odande čuvši braća za nas izidjoše nam na susret sve do Apijeva pazara i tri krčme. I kad ih vide Pavle, dade hvalu Bogu, i oslobodi se. \t Roomen de7iya ammaniyaageeti nubaa siyidi, Afiyoosa Giyaanne Heezzu Aqiyoosaa giyoosaa gakkanaassi nuna mokkanau yiidosona; PHauloosi eta be7ido wode Xoossaa galatidi, wozanan minettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad im opra noge, uze haljine svoje, i sedavši opet za trpezu reče im: Znate li šta ja učinih vama? \t Eta tohuwaa meeccidoogaappe guyyiyan, Yesuusi ba maayuwaa maayidi, ba sohuwaa guyye simmidi biidi uttiis; uttidi eta yaagiis; “Taani intteyyo oottidoogaa akeekeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dodjoše, dakle, Samarjani k Njemu, moljahu Ga da bi ostao kod njih; i onde osta dva dana. \t Samaariyaa asai Yesuusakko yiido wode, bantta matan takkana mala, Yesuusa woossidosona; woossin i yaani naa77u gallassaa uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako vam ko reče: Šta to činite? Kažite: Treba Gospodu; i odmah će ga poslati ovamo. \t Ooninne inttena, 'Hegaa aissi ootteetii?' yaagidi oichchikko, 'Godai hagaa koyees; sohuwaara zaaridi, haa yeddi bayana' yaagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto izgna djavola, progovori nemi. I divljaše se narod govoreći: Nikada se toga nije videlo u Izrailju. \t Yesuusi xalahiyaa kessidoogaappe guyyiyan, duude bitanee haasayiis. Asai, “Hagee oorattabaa; hagaa malabai Israa7eela biittan mulekka hanibeenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Krštenje Jovanovo otkuda bi? Ili s neba, ili od ljudi? A oni pomišljavahu u sebi govoreći: Ako kažemo: S neba, reći će nam: Zašto mu dakle ne verovaste? \t Yohaannisi xammaqiyo alaafetettai awappe yiidee? Xoossaappe yiideeyye asappe yiidee?” yaagiis. Eti bantta giddon palamaa doommidi, “Nuuni, 'Xoossaappe yiis' yaagikko i nuna, 'Yaatin, Yohaannisi yootidoogaa aissi ammanibeekketii?' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šesti andjeo zatrubi, i čuh glas jedan od četiri roglja zlatnog oltara koji je pred Bogom, \t Usuppuntta kiitanchchai ba malkkataa punniis. Xoossaa sinttan eqqida, worqqaappe medhdhido yarshshiyoosan de7iya oiddu kacetuppe issi cenggurssaa siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato gledajte i opominjite se da tri godine dan i noć ne prestajah učeći sa suzama svakog od vas. \t Hegaa gishshau, taani heezzu laittaa qamminne gallassi afuttan inttena huuphiyan huuphiyan minttettiyoogaa aggabeennaagaa qoppidi genccite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: i ja ću vas upitati jednu reč, i kažite mi: \t Yesuusi zaaridi, “Taani qassi inttena issibaa oichchais; taassi odite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjaše, prostirahu haljine svoje po putu. \t Yesuusi toggidi biishin, bantta maayuwaa i biyo ogiyan hiixxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Nijedan nije pripravan za carstvo Božije koji metne ruku svoju na plug pa se obzire natrag. \t SHin Yesuusi a, “Booraa goyiiddi, guyye xeelliyai ooninne Xoossaa kawotettaassi bessenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvajte se od lažnih proroka, koji dolaze k vama u odelu ovčijem, a unutra su vuci grabljivi. \t “Bolla baggaara dorssa milatidi, inttekko yiya wordduwaa hananabaa yootiyaageetuppe naagettite; shin tumaappe eti garssa baggaara wanggireellotu mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Treba dakle od ovih ljudi koji su bili s nama za sve vreme kako medju nas udje i izidje Gospod Isus, \t “Hegaa gishshau, issi asi Godaa Yesuusa dendduwaa markkattanau, nunan gaittana bessees; Yohaannisi xammaqido wodiyaappe doommidi, Yesuusi nuuppe saluwaa biido wode gakkanaas, Godaa Yesuusi nunaara hemettido wode ubban i nunaara de7iyaageetuppe issuwaa gidanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će mnogi doći u moje ime govoreći: Ja sam; i mnoge će prevariti. \t Daro asati ta sunttan, 'Taani Kiristtoosa' yaagiiddi yaana; yiidi daro asaa balettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govore: Svirasmo vam, i ne igraste; žalismo vam se, i ne jaukaste. \t 'Nuuni intteyyo cachcha zayiyaa punnida; shin duribeekketa; yeeho yettaakka kessida; shin yeekkibeekketa' yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Onaj što sedjaše na prestolu: Evo sve novo tvorim. I reče mi: Napiši, jer su ove reči istinite i verne. \t Araatan uttidaagee, “Taani ubbabaa ooraxissais” yaagiis. Qassikka zaarettidi tana, “Taani haasayiyoogee ammanettiyaagaanne tuma gidiyo gishshau xaafa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sve neka biva pošteno i uredno. \t SHin ubbabaikka wogaaninne maaran hano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ustane domaćin i zatvori vrata, i stanete napolju stajati i kucati u vrata govoreći: Gospode! Gospode! Otvori nam; i odgovarajući reći će vam: Ne poznajem vas otkuda ste. \t Keettaawai denddidi, ba keettaa gorddirggin, karen intte eqqidi, 'Godau, godau, nuussi dooyarkkii' yaagidi xeessaa doommiyo wode, i zaaridi, 'Intte awappe yiyaakko, taani inttena erikke' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kazaše mu reč Gospodnju, i svima koji su u domu njegovom. \t Eti ayyoonne a son de7iya ubbaassi Godaa qaalaa yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi dakle ne budite kao oni; jer zna Otac vaš šta vam treba pre molitve vaše; \t Hegaa gishshau, he asaagaadan hanoppite; aissi giikko, intte Aawai inttena koshshiyaagaa intte woossanaappe kasetidi erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogi su stanovi u kući Oca mog. A da nije tako, kazao bih vam; idem da vam pripravim mesto. \t Ta Aawaa keettan daro sohoi de7ees. Hegaa gidennaakko, taani intteyyo hegaa yootikke; taani intteyyo sohuwaa giigissanau bais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, dakle, dok joj je muž živ biva preljubočinica ako podje za drugog muža; a ako joj umre muž prosta je od zakona da ne bude preljubočinica ako podje za drugog. \t Hegaa gishshau, a ba azinai paxa de7ishin, hara attumaagaa gelikko, asai o, “SHaaramuxa” gaana. SHin i azinai haiqqikko, higgee o haarenna; a hara azina gelikkonne o ooninne, “SHaaramuxa” geenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, hvata ga duh, i ujedanput viče, i lomi ga s penom, i jedva otide od njega kad ga izlomi; \t qassi iita ayyaanai au denddees; denddidi akeekennan a waasissees; a doonaara hoommoi goppattana gakkanaashin a kokkorssidi, ubba gallassi qohiyoogaappe attin, a elle yeddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji se udostoje dobiti onaj svet i vaskrsenje iz mrtvih niti će se ženiti ni udavati; \t SHin haiquwaappe denddidi, sinttappe yiya wodiyan de7anau bessiya attumaasainne maccaasai ekkennanne gelenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu reče: Pošto me vide verovao si; blago onima koji ne videše i verovaše. \t Yaagin Yesuusi, “Neeni tana be7ido gishshau ammanadasa; be7ennan ammanidaageeti anjjettidaageeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gnevite se i ne grešite; sunce da ne zadje u gnevu vašem. \t Hanqqettite; shin intte hanqquwan nagaraa oottoppite. Intte hanqqetti uttidaashin, awai wulloppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zmije, porodi aspidini! Kako ćete pobeći od presude u oganj pakleni? \t “Ha shooshshatoo, shooshshaa naatoo, Gaannabiyaa pirddaappe waanidi attuuteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li vas ko od nevernika pozove, i hoćete ići, jedite sve što se pred vas donese, i ne premišljajte ništa savesti radi. \t Issi ammanenna asi inttena imattanau xeesin baanau koyikko, zoriya wozanaa gishshau, ainne oichchennan intte sintti i aattiyoobaa ubbaa miite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad biste bili od sveta, onda bi svet svoje ljubio; a kako niste od sveta, nego vas ja od sveta izbrah, zato mrzi na vas svet. \t Intte sa7aabaa gididaakko, sa7ai babaadan inttena siiqana; shin taani inttena sa7aappe dooridoogaappe attin, intte sa7aabaa gidekketa; sa7ai inttena ixxiyoogee hegaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve mogu u Isusu Hristu koji mi moć daje. \t Kiristtoosi tau immido wolqqan, ubbabaa oottanau taani danddayais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako te oko tvoje desno sablažnjava, iskopaj ga i baci od sebe: jer ti je bolje da pogine jedan od udova tvojih negoli sve telo tvoje da bude bačeno u pakao. \t Ne ushachcha aifee nena nagara ootissikko, neeppe shoddada ola baya; aissi giikko, ne bollai muleera Gaannabiyaa taman olettanaagaappe, appe issoi xayiyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodjoše Misiju, sidjoše u Troadu. \t Hegaa gishshau, eti Miisiyaa mataara aadhdhidi, Xiro7aada wodhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako te potera ko jedan sat, idi s njime dva. \t Ooninne nena issi saate ogiyaa banaara wolqqan efiikko, aara naa77u saate ogiyaa ba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otreznite se jedanput kao što treba, i ne grešite; jer neki ne znaju za Boga, na sramotu vama kažem. \t Xillotettaakko simmite. Nagara oottoppite. Intteppe issi issi asai Xoossaa erenna; taani hagaa inttena yeellayanau gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde je car judejski što se rodio? Jer smo videli Njegovu zvezdu na istoku i došli smo da Mu se poklonimo. \t “Aihuda kawo gidanau yelettida na7ai awan de7ii? Aissi giikko, nuuni arshsho baggaara kiyida a xoolinttiyaa be7idi, ayyo goinnanau yiida” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji misli da stoji neka se čuva da ne padne. \t Hegaa gishshau, bau eqqidobaa milatiyo urai ooninne kunddennaadan, bana naago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ne bude nikoga da kazuje, neka ćuti u crkvi, a sebi neka govori i Bogu. \t SHin birshshiya asi xayikko, dumma dumma qaalan haasayiyaagee woosa keettan sirphphi go. Ba huuphessinne Xoossaassi haasayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago vama kad na vas ljudi omrznu i kad vas rastave i osramote, i razglase ime vaše kao zlo Sina radi čovečijeg. \t Intte tana Asa Na7aa kaalliyo gishshau, asi inttena ixxiyo wode, asappe shaakkiyo wode, boriyo wode, inttena iita sunttan xeegiyo wodekka intte anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući sav narod reče: Krv njegova na nas i na decu našu. \t SHiiqida asai ubbai zaaridi, “A suuttaa gomee nunanne nu naata gakko” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle ovog čuh glas veliki naroda mnogog na nebu gde govori: Aliluja! Spasenje i slava i čast i sila Gospodu našem; \t Hegaappe guyyiyan, saluwan daro asaa wocamadan wocamiya wolqqaama cenggurssai hagaadan yaagiyaagaa taani siyaas; “Xoossaa galatai gakko. Atotettai, bonchchoinne wolqqai nu Xoossaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I optrčavši sav onaj kraj, počeše na odrima donositi bolesnike gde su čuli da je On. \t hegaa heeran de7iya biitta ubban woxerettidi, hargganchchata halan tookkidi, “Yesuusi de7ees” gin siyidosaa ehuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onaj natpis čitaše mnogi od Jevreja; jer mesto beše blizu grada gde razapeše Isusa; i beše napisano jevrejski, grčki, latinski. \t Yesuusi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettidosai katamaa matan de7iyo gishshau, daro Aihudati he xifatiyaa nabbabidosona. Xifatee Ibraisxxe qaalan, Roomaisxxe qaalaaninne Giriike qaalan xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Pilat: A šta ću činiti s Isusom prozvanim Hristom? Rekoše mu svi: Da se razapne. \t PHilaaxoosi, “Yaatin, Kiristtoosa giyo Yesuusa waatoo?” yaagidi eta oichchin ubbai, “Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqetto” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Toma, koji se zvaše Blizanac, reče učenicima: Hajdemo i mi da pomremo s njim. \t Hegaappe guyyiyan, Menttiyaa giyo Toomaasi ba lagge erissiyo ashkkarata, “Aara haiqqanau nuunikka qassi boos!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad razabraše Jevreji solunski da Pavle u Veriji propovedi reč Božju, dodjoše i onamo te uzdigoše i pobuniše narod. \t SHin Tasalonqqen de7iya Aihudati PHauloosi Xoossaa qaalaa Beeriyankka yootidoogaa siyido wode, Beeriyaa yiidi, asaa aara ooshshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda ih dozva unutra i ugosti. A sutradan ustavši Petar podje s njima, i neki od braće koja beše u Jopi podjoše s njim. \t Yaagin PHeexiroosi asata imattanau soo xeesiis. Wonttetta gallassi, denddidi etaara biis; Yoophphe kataman de7iya ishanttuppe issooti issooti aara issippe biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sablažnjavahu se o Njega. A Isus reče im: Nema proroka bez časti osim na postojbini svojoj i u domu svom. \t Eti i giyoobaa ekkennan ixxidosona. SHin Yesuusi he asaassi, “Hananabaa yootiyaagee ba biittaaninne bantta so asaani bonchchettennaagaappe attin, hara ubbasan bonchchettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li vas šta zakidoh preko koga od onih koje slah k vama? \t Taani harai atto, inttekko kiittido issi asa baggaarakka inttena cimmidanaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da ne bi došao onaj koji je pozvao tebe i njega, i rekao ti: Podaj mesto ovome: i onda ćeš sa stidom sesti na niže mesto. \t Nenanne anne xeesidaagee yiidi nena, 'Ha sohuwaa ayyo imma' yaagin, neeni yeellatada ziqqiyaasan uttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši jedan književnik reče Mu: Učitelju! Ja idem za Tobom kud god Ti podješ. \t Higgiyaa tamaarissiya issoi akko yiidi, “Tamaarissiyaagoo, neeni biyoosaa ubbaa taani nena kaallana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet reče: Kakvo ću kazati da je carstvo Božije? \t Qassikka Yesuusi, “Xoossaa kawotettai ai milatiyaakko, taani inttena waatada bessoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I propovediće se ovo jevandjelje o carstvu po svemu svetu za svedočanstvo svim narodima. I tada će doći posledak. \t Asa ubbau markka gidana mala, kawotettaa wonggeliyaa mishiraachchoi sa7a ubban odettana; hegaappe guyyiyan, wurssettai gakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je troje što svedoči na nebu: Otac, Reč, i Sveti Duh; i ovo je troje jedno. \t Aissi giikko, heezzu markkati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sami znate kako treba da se ugledate na nas, jer ne živesmo neuredno medju vama, \t Aissi giikko, nuuni inttenaara de7iyo wode azallibeenna gishshau, intte nunadan hanidi de7anau bessiyoogaa intte intte huuphen ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji greše pokaraj ih pred svima, da i drugi imaju strah. \t Harati yayyana mala, nagara oottiya ubbata asa ubbaa sinttan seera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče: Molim te dakle, oče, da ga pošalješ kući oca mog, \t “Yaagin dure bitanee, 'Ta aawau, yaatikko, neeni Al77aazara ta aawaa soo yeddana mala, nena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam kazah, da u meni mir imate. U svetu ćete imati nevolju; ali ne bojte se, jer ja nadvladah svet. \t Intte ta giddon de7iiddi, saro de7ana mala, taani hagaa intteyyo odaas. Sa7an intte waayettana. SHin minnite; taani sa7aa xoonaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ono reče: Jevreji dogovoriše se da te zamole da sutra svedeš Pavla k njima na skupštinu, kao da bi hteli bolje ispitati za njega; \t Na7ai shaalaqaassi, “Aihudati PHauloosabaa kaseppe mintti oichchiyaabaa milatidi, neeni yaa7aa a wottanaadan, nena wontto woossanau zoretaa qachchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ja vam kažem da ni Solomun u svoj svojoj slavi ne obuče se kao jedan od njih. \t SHin taani intteyyo odais; harai atto, Solomoni hegaa keena bonchchettidaagaa gidiiddi, he ciishshatuppe issuwaagaa malaa maayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni kazaše šta bi na putu, i kako Ga poznaše kad prelomi hleb. \t He naa77ati ogiyan hanidabaanne Yesuusi oittaa menttiyo wode, eti a waati eridaakkonne etassi odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će doći kao zamka na sve koji žive po svoj zemlji. \t Aissi giikko, he gallassai sa7a ubban de7iya asa ubbaa piriyaadan oiqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vera vaša ne bude u mudrosti ljudskoj nego u sili Božijoj. \t Hegaa gishshau, intte ammanoi Xoossaa wolqqaanappe attin, asa aadhdhida eratettan zemppibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otkako je sveta nije čuveno da ko otvori oči rodjenom slepcu. \t Qooqe gididi yelettida asa aifiyaa ooninne pattin, sa7ai merettoosappe doommin, siyetti erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi ste svedoci ovome. \t Ha yohuwaassi intte markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad k Tebi idem, i ovo govorim na svetu, da imaju radost moju ispunjenu u sebi. \t “Ha77i taani neekko bais; eta wozanan ta ufaissai polettana mala, hagaa taani sa7an haasayais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U Jerusalimu, pak, kod Ovčijih vrata ima banja, koja se zove jevrejski Vitezda, i oko nje pet pokrivenih tremova, \t Yerusalaamen dorssaa penggiyaa matan Ibraisxxe qaalan Beetasaida giyo dagatti uttida haattai de7ees; he dagatti uttida haattaa yuuyi aadhdhida ichchashu baranddai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu reče: Ako hoću da on ostane dokle ja ne dodjem, šta je tebi do toga? Ti hajde za mnom. \t Yaagin Yesuusi a, “Taani yaana gakkanaassi i de7ana mala taani koyikko, hegee nena ai metii? Neeni tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Videvši Petar ovog reče Isusu: Gospode! A šta će ovaj? \t PHeexiroosi he erissiyo ashkkaraa be7idi Yesuusa, “Godau, ha bitanee qassi waananee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nadam se u Gospoda Isusa da ću skoro poslati k vama Timotija, da se i ja razveselim razabravši kako ste vi. \t SHin taani intte de7uwaabaa siyada ufaittanaadan, Ximootiyoosa inttekko eesuwan yeddanaagaa Godaa Yesuusan ammanettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer muž nije sazdan žene radi nego žena muža radi. \t Aissi giikko, maccaara attumaagaa gishshau merettaasuppe attin, attumaagee maccaari gishshau merettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali gledajte da se ne odreknete Onog koji govori; jer kad oni ne utekoše koji se odrekoše onog koji prorokovaše na zemlji, a kamoli mi koji se odričemo nebeskog, \t Intteyyo yootiya uraa yohuwaa ezggiyoogaa intte ixxenna mala, inttena naagite. Xoossaa kiitaa sa7an banttau yootiyaagee yootiyoogaa ezggennan ixxidaageeti kessi ekkana xayikko, saluwan, “Inttena naagite” giya Xoossaappe nuuni waanidi kessi ekkanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus, pošto se smilovao, pruži ruku, i dohvativši ga se reče mu: Hoću, očisti se. \t Yesuusi ayyo qarettiis; ba kushiyaa yeddidi, a bochchidi, “Taani koyais; paxa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trpite, dakle, i vi i utvrdite srca svoja, jer se dolazak Gospodnji približi. \t Inttekka qassi genccite; yayyoppite. Aissi giikko, Godaa yuussai matattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus povika i reče: Ko mene veruje ne veruje mene, nego Onog koji me posla; \t Yesuusi ba qaalaa xoqqu oottidi yaagiis; “Tana ammaniya ooninne tana kiittidaagaakka ammaniyoogaappe attin, ta xalaalaa ammanenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posta i prepiranje medju njima koji bi se držao medju njima da je najveći. \t Qassi bantta ubbaappe ooni gitakko bantta giddon palamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pažahu na Njega, i poslaše vrebače, koji se gradjahu kao da su pobožni: ne bi li Ga uhvatili u reči da Ga predadu poglavarima i vlasti sudijinoj. \t Hegaassi injjetiya wodiyaa naagidi, Yesuusa haasayissiiddi, a doonaappe balabaa demmidi, a oiqqinne deriyaa haariyaagaa wolqqaassinne a alaafetettaassi aattidi immana mala, xillo milatiiddi xillo gidenna kafota akko yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Ostavite decu i ne zabranjujte im dolaziti k meni; jer je takvih carstvo nebesko. \t SHin Yesuusi, “Guutta naati taakko yiyoogaa diggoppite; aissi giikko, saluwaa kawotettai hageetu malaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ne samo to, nego je i izabran od crkava da ide s nama u ovu blagodat u kojoj mi služimo za samog Gospoda slavu i vašu dobru volju: \t Hegaa bollan qassi, ha nuuni oottiyo lo77o oosuwaa i nunaara issippe oottanaunne Godaa bonchchuwau nuuni harata maaddanaassi keehi amottiyoogaa bessanau woosa keettati a dooridi sunttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje je sila Božija verom sačuvala za spasenje, pripravljeno da se javi u poslednje vreme; \t He laatai wodiyaa wurssettan beettanau de7iya atotettaayyo Xoossaa wolqqan ammanuwan naagetti uttida inttessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A žena pobeže u pustinju gde imaše mesto pripravljeno od Boga, da se onamo hrani hiljadu i dvesta i šezdeset dana. \t Ehettin mishiriyaa issi sha7anne naa77u xeetanne usuppun tammu gallassau miziiddinne ushshiiddi wottanau Xoossai giigissi wottido sohuwaa bazzuwaa baqataasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako smo mnogi jedno telo u Hristu, a po sebi smo udi jedan drugom. \t Hegaadan, nuuni daro asa gidikkokka, Kiristtoosa baggaara issi asa. Qassi nuuni issi asatettaa qommotudan, issoi issuwaara oiqetti uttida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj dodje za svedočanstvo da svedoči za Videlo da svi veruju kroza nj. \t Asai ubbai poo7uwaa baggaara ammanana mala, poo7uwaabaa markkattanau markka gididi yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus joj reče: Ženo! Što plačeš? Koga tražiš? A ona misleći da je vrtlar reče Mu: Gospodine! Ako si Ga ti uzeo kaži mi gde si Ga metnuo, i ja ću Ga uzeti. \t Yesuusi o, “Mishiree, aissi yeekkai? Oona koyai?” yaagidi oichchiis. Mairaama wogaraa naagiyaagaa gaada, “Godau, neeni ekkidabaa gidikko, a awan wottidaakko, tau yootarkkii; taani a ekka efaana” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar im reče: Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha; i primićete dar Svetog Duha; \t PHeexiroosi eta, “Intte nagarai atto geetettana mala, nagaraappe simmidi, intte huuphiyan huuphiyan Yesuus Kiristtoosa sunttan xammaqettite. Xoossai immiyo Geeshsha Ayyaanaa intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi očevi! Ne razdražujte decu svoju, nego ih gajite u nauci i u strahu Gospodnjem. \t Aawatoo, intte intte naata Godaa seeraaninne zoriyan dichchiteppe attin, eta hanqqetissoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle tri dana Pavle sazva starešine jevrejske. I kad se oni skupiše, govoraše im: Ljudi braćo! Ja ništa ne učinih protivno narodu ili običajima otačkim; i Jerusalimljani predaše me kao sužnja u ruke Rimljanima, \t Heezzu gallassaappe guyyiyan, PHauloosi Aihudatu halaqata baakko xeesiis; eti shiiqido wode, eta hagaadan yaagiis; “Ta ishatoo, taani nu asaa woi nu aawatu wogaa phalqqiyaabaa ainne oottennan, tana Yerusalaamen qachchidi, Roome asaassi aattidi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postade velika vika, i ustavši književnici od strane farisejske prepirahu se medju sobom govoreći: Nikakvo zlo ne nalazimo na ovom čoveku; ako li mu govori duh ili andjeo, da se ne suprotimo Bogu. \t Gita wocamai denddiis; Parisaawetu baggappe higgiyaa tamaarissiyaageeti denddi eqqidi, “Ha bitaniyaa bolli ainne bala demmibookko; ayyo ayyaani woi kiitanchchi haasayennan aggenna” yaagidi palamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kome trpim zlo do samih okova kao zločinac; ali se reč Božija ne veže. \t Taani wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyo gishshau, iitabaa oottidabaadan, harai atto qashettana gakkanaassi waayettais. SHin Xoossaa qaalai qashettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar reče: Srebra i zlata nema u mene, nego šta imam ovo ti dajem: u ime Isusa Hrista Nazarećanina ustani i hodi. \t SHin PHeexiroosi a, “Tau miishshi baawa; shin taassi de7iyaabaa taani neessi immana; Naazireeta Yesuus Kiristtoosa sunttan denddada hemetta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Amin; blagoslov i slava i premudrost i hvala i čast i sila i jačina Bogu našem va vek veka. Amin. \t “Amin77i! Anjjoi, bonchchoi, aadhdhida eratettai, galatai, sabai, wolqqai, minotettai merinaappe merinaa gakkanaassi nu Xoossaayyo gido. Amin77i!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti im da nikome ne kazuju za Njega. \t Yesuusi, “Tabaa ooyyoonne odoppite” yaagidi eta azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da u sadašnje vreme vaš suvišak bude za njihov nedostatak, da i njihov suvišak bude za vaš nedostatak; da bude jednakost, \t Eta palahai intte pacaa kunttana mala, intteyyo ha wodiyan de7iya palahai eta pacaa kunttana koshshees; naa77aikka hegan giiga gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poslasmo s njima i brata svog, kog mnogo puta poznasmo u mnogim stvarima da je ustalac, a sad mnogo veći zbog velikog nadanja na vas. \t Nuuni darotoo paacci be7ido nu ishaa, ubba wode inttena maaddanau daro amottiyaagaa, ha asatuura inttekko kiittoos; qassi ha77i i inttena daro ammaniyo gishshau, inttena maaddanau kaseegaappe aattidi keehi amottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko oslabi, i ja da ne oslabim? Ko se sablazni, i ja da se ne raspalim? \t Daafuriyai oonee? Taani daafurikkinaayye? Nagaran geliyai oonee? Taani un77ettada ayyo qarettikkinaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što ja u svačemu svima ugadjam, ne tražeći svoje koristi nego mnogih, da se spasu. \t Taani qassi daroti attana mala, eta ubbaa go77aappe attin, ta huuphe go77aa koyennan, asa ubbaa ubbaban ufaissiyoogaadan, inttekka oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga izbaciše, uze ga kći Faraonova, i odgaji ga sebi za sina. \t Muusee wora olettido wode, Gibxxe kawuwaa na7iyaa demmada ba na7adan a dichchaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi videći čudiše se, i hvališe Boga, koji je dao vlast takvu ljudima. \t SHin daro asai hegaa be7idi yayyiis; yayyidi asaayyo hagaa mala alaafetettaa immida Xoossaa galatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Simon Kananit, i Juda Iskariotski, koji Ga i predade. \t ba biittau mishettiya Simoonanne Yesuusa aattidi immida Asqqorootu Yihudaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I traže začelje na gozbama i prva mesta po zbornicama, \t Asi banttana imattiyoosan bonchcho sohuwaa dosoosona; qassi Aihuda woosa keettatunkka daro lo77iya oidiyaa dosoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili i mene hoćeš da ubiješ kao što si juče ubio Misirca? \t Neeni zine Gibxxe bitaniyaa woridoogaadan, tanakka woranau koyaiyye?' yaagidi, Muusa gaxi sugi yeggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato odbacite laž, i govorite istinu svaki sa svojim bližnjim; jer smo udi jedan drugom. \t Simmi worddotoppite. Nuuni ubbai Kiristtoosa asatettan issi asa gidiyo gishshau, asai ubbai ba ishau tumaa haasayanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato govori: Izišavši na visinu zaplenio si plen, i dade dare ljudima. \t Hegaa gishshau, Xoossaa maxaafai, “I pude xoqqasaa kiyido wode, omoodettida darota ekkidi efiis; asaayyookka imota immiis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i prvi zavet imaše pravdu bogomoljstva i svetinju zemaljsku. \t Koiro maachchaayyo Xoossau goinniyo wogainne asai oottido Beeta Maqidasee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah padnu pred nogama njegovim i izdahnu. A momci ušavši nadjoše je mrtvu i iznesoše je i zakopaše kod muža njena. \t Maccaasiyaa sohuwaarakka PHeexiroosa tohuwaa matan kunddada haiqqa aggaasu; wodalla asati geliyo wode haiqqidaaro demmidi, kare kessidi, i azinaa lanqqiyan moogidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje veliki strah u svu crkvu i u sve koji čuše ovo. \t Woosa keettaa asai ubbainne hegaa siyida hara asai ubbai daro yashshaa yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći dodje govoreći: Gospodaru! Evo tvoja kesa koju sam zavezao u ubrus i čuvao. \t “Heezzanttoi yiidi, 'Taani curqqan xaaxada naaga wottido ne paunddiyo hanno be7a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otpustivši narod uzeše Ga kako beše u ladji; a i druge ladje behu s Njim. \t Erissiyo ashkkarati daro asaa yeggi bayidi, Yesuusi kase geli uttido wolwoluwan gelidi, Yesuusa banttanaara efiidosona; hara wolwolotikka hegan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Ja imam jelo da jedem za koje vi ne znate. \t SHin i, “Taayyo intte erenna qumai taani maanaagee de7ees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I telesa njihova ostaviće na ulici grada velikog, koji se duhovno zove Sodom i Misir, gde i Gospod naš razapet bi. \t Eta Godai masqqaliyaa bollan misimaariyan xishettidi kaqettido katamaa wogga ogiyan eta ahai zin77ana. He katamai leemisuwan Sadooma woi Gibxxe geetettidi xeesettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ode prvi andjeo, i izli čašu svoju na zemlju; i postaše rane zle i ljute na ljudima koji imaju žig zverin i koji se klanjaju ikoni njenoj. \t Koiro kiitanchchai biidi, ba keriyan de7iyaagaa sa7an gussiis; gussin do7aa malaatai de7iyoogeetu bollinne he do7aa misiliyaayyo goinniyaageetu bolli pala sakkiya masunttai kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I okrenuvši se k ženi reče Simonu: Vidiš li ovu ženu? Ja udjoh u tvoju kuću, ni vode mi na noge nisi dao; a ona suzama obli mi noge, i kosom od glave svoje otre. \t Yesuusi mishireekko xeellidi, Simoona hagaadan yaagiis; “Hanno mishiriyo be7ai? Taani ne soo yin, harai atto haattaa ta tohuwaassi immabaakka; shin hanna ba afuttan ta tohuwaa laagottada, ba huuphiyaa binnaanan quccaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Dobro ukidate zapovest Božju da svoj običaj sačuvate. \t Qassikka Yesuusi, “Intte intte wogaa naaganau Xoossaa azazuwaa yeggi bayeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali neću vam zatajiti, braćo, da očevi naši svi pod oblakom biše, i svi kroz more prodjoše; \t Hegaa bollan ta ishatoo, taani intte hagaa erana mala koyais. Nu aawati ubbai shaaraappe garssaara de7idosona; ubbaikka abbaa giddoora pinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer, kao i vi što se nekad suproćaste Bogu a sad biste pomilovani njihovog radi suproćenja, \t Aihuda gidennaageetoo, Xoossau intte kase azazettibeekketa; shin Aihudati azazettennan ixxido gishshau, Xoossaa maarotettaa ha77i intte ekkideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se zato i trudimo i bivamo sramotni, jer se uzdamo u Boga Živog, koji je Spasitelj svim ljudima, a osobito vernima. \t Nuuni hegaa demmanau daafuroosinne keehi oottoos; hegaa gishshau, nuuni cayettoos. Aissi giikko, asa ubbaa, ubbaappekka aattidi, ammaniyaageeta ashshiya de7o Xoossaappe nuuni ekkana giidi uttida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vi koji bi valjalo da ste učitelji po godinama, opet potrebujete da učite koje su prva slova reči Božije; i postadoste da trebate mleka, a ne jake hrane. \t Aissi giikko, intte ha wodiyan tamaarissiyaageeta gidanau bessikkokka, Xoossaa qaalaa koiro timirttiyaa inttena zaaretti tamaarissiya issi uraa koshshees; inttena uyiyo maatta koshsheesippe attin, mino quma koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dogodi se kad idjasmo na molitvu da nas srete jedna robinja koja imaše duh pogadjački i vračajući donošaše veliki dobitak svojim gospodarima. \t Nuuni Xoossaa woossiyoosaa biishin, iita ayyaanai i bolli de7idi kaayissiyo issi aille na7iyaa nunaara gaittaasu; he na7iyaa kaayada daro miishshaa ba godatussi demmaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni što su videli kazaše im kako se isceli besni. \t Hegaa be7ida asati xalaheti oiqqido bitanee waani paxidaakko, asaassi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato dakle ako prineseš dar svoj k oltaru, i onde se opomeneš da brat tvoj ima nešto na te, \t Hegaa gishshau, neeni yarshshiyoosan yarshshishin, ne ishaa naaqqidobai neeyyo hegan hassayettikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugu priču kaza im govoreći: Carstvo je nebesko kao čovek koji poseja dobro seme u polju svom, \t Yesuusi etayyo hara leemisuwaa hagaadan yaagidi odiis; “Saluwaa kawotettai ba goshshan lo77o zerettaa zerida bitaniyaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da s radošću dodjem k vama, s voljom Božijom, i da se razveselim s vama. \t Qassi Xoossai giikko, taani inttekko ufaissan baada, intte matan shemppana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi osramotiste siromaha. Nisu li to bogati koji vas muče i vuku vas na sudove? \t SHin intte hiyyeesata toochchideta. Dureti inttena tuggayiyaageeta gidokkonaayye? Eti inttena daannan mootiyaageeta gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bio dakle ja ili oni, tako propovedamo, i tako verovaste. \t Simmi tana gidikkokka, woikko eta gidikkokka, nuuni ubbai yootiyoogee hagaa; inttekka hagaa ammanideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niti me u crkvi nadjoše da kome govorim, ili bunu da činim u narodu, ni po zbornicama, ni u gradu, \t Aihudati tana Beeta Maqidasiyan gidin, Aihuda woosa keettan gidin, kataman gidin, oonaaranne palamettishin woi asa shiishshada maqqishin, issi uraaranne be7ibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodjoše pak i carinici da ih krsti, i rekoše mu: Učitelju! Šta ćemo činiti? \t Qaraxaa shiishshiyaageeti xammaqettanau yiidi, “Tamaarissiyaagoo, nuuni ai oottanee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh, i čuh jednog andjela gde leti posred neba i govori glasom velikim: Teško, teško, teško onima koji žive na zemlji od ostalih glasova trubnih trojice andjela, koji će trubiti. \t Issi argganttai saluwaa pude haakkidi paalliyaagaa taani be7aas. He argganttai ba qaalaa xoqqu oottidi, “Heezzu kiitanchchati punnana bessiyo hinkko malkkatai punettiyo wode, sa7an de7iya asau aayye7ana! Aayye7ana! Aayye7ana!” yaagiyoogaa siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obradovah se vrlo što nadjoh neke od tvoje dece koji hode u istini, kao što primismo zapovest od Oca. \t Xoossai, Aawai nuna azazidoogaadan, ne naatuppe amaridaageeti, tumatettan de7iyoogaa be7ada taani daro ufaittaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otvorivši usta svoja učaše ih govoreći: \t tamaarissuwaa doommidi, eta hagaadan yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla dvojicu od učenika svojih i reče im: Idite u grad, i srešće vas čovek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim, \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuppe naa77ata hagaadan yaagidi kiittiis; “Katamaa biite; intte biishin, otuwan haattaa tookkida issi bitanee inttenaara gaittana; a kaallite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali bih hteo sad da sam kod vas, i da izmenim glas svoj, jer ne mogu da se načudim za vas. \t SHin taani intteyyo hirggiyo gishshau, ha77i intte mati baada inttenaara doonan haasayiyaakko, daro dosais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego je ovo ono što kaza prorok Joilo: \t SHin hagee hananabaa yootiya Yuu7eeli haasayidoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A govoraše za Judu Simonova Iskariota, jer Ga on htede izdati, i beše jedan od dvanaestorice. \t Yesuusi hegaa Simoona na7aa Yihudaa Asqqoroota gees; aissi giikko, Yihudai tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issuwaa; i Yesuusa aatti immanaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa kad nadje jedno mnogoceno zrno bisera, otide i prodade sve što imaše i kupi ga. \t He zal77anchchai daro al77o inqquwaa demmidi, biidi baayyo de7iyaabaa ubbaa baizzidi, a shammiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer oči Gospodnje gledaju na pravednike, i uši Njegove na molitvu njihovu; a lice Gospodnje na one koji zlo čine da ih istrebi sa zemlje. \t Aissi giikko, Godaa aifee xillotukko xeellees; qassi i ubba wode eta woosaa ezggees. SHin Godai iitabaa oottiyaageeta ba hanqqo som77uwan xeellees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ima na svetu Bog zna koliko različnih glasova, ali nijedan nije bez značenja. \t Ha sa7an daro qaalai de7ennan aggenna; qassi birshshetti bainna qaali issoinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vojnici spletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i obukoše Mu skerletnu haljinu, \t Wotaaddarati agunttaappe akiliiliyaa loittidi, a huuphiyan wottidosona; qassi zo7o maayuwaakka a maizzidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše slobodu Petrovu i Jovanovu, i znajući da su ljudi neknjiževni i prosti, divljahu se, i znahu ih da behu s Isusom. \t Yaa7aa asai PHeexiroosinne Yohaannisi xalido xalaa be7ido wode, eti tamaaribeenna coo asa gididoogaa akeekidi garamettidosona; qassi eti Yesuusaara de7iyoogaa eridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I javiše Jovanu učenici njegovi za sve ovo. \t Yohaannisi erissiyo ashkkarati hegaa ubbaa Yohaannisassi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za Njim idoše ljudi mnogi i isceli ih onde. \t Daro asai a kaallidi biidaagaa hegan pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali On prodje izmedju njih, i otide. \t SHin i eta gidduwaara kanttidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što je bilo u vreme Nojevo tako će biti i dolazak Sina čovečijeg. \t Ta yuussai, Asa Na7aa yuussai, Nohe wode hanidoogaa mala gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Isus: Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju. \t Yaagin Yesuusi, “Taani neessi tumaa odais; hachchi neeni tanaara gannatiyan de7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da i po ulicama iznošahu bolesnike i metahu na posteljama i na nosilima, da bi kad prodje Petar barem senka njegova osenila koga od njih. \t Hegaa gishshau, asai hargganchchata halaaninne saleenan tookkidi, PHeexiroosi hegaara aadhdhiyo wode harai atto, au eeshoikkonne etappe issuwaa issuwaa bollaara aadhdhana mala, katamaa ogetu dooni kessidi wottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pregledajte pisma, jer vi mislite da imate u njima život večni; i ona svedoče za mene. \t “Xoossaa maxaafatuppe merinaa de7uwaa demmiyoobaa intteyyo milatin, eta xanna7eeta; etikka tabaa markkattoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Sin čovečji nije došao da Mu služe nego da služi, i da da dušu svoju u otkup za mnoge. \t Aissi giikko, harai atto taani, Asa Na7aikka, asau oottanaunne darota wozanau ta shemppuwaa immanaunne yiidoogaappe attin, asi tau oottanau yabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Očevi vaši jedoše manu u pustinji, i pomreše. \t Intte aawati bazzon mannaa miidosona; shin haiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budući da ste sinovi, posla Bog Duha Sina svog u srca vaša, koji viče: Ava Oče! \t Xoossai intte a naata gidiyo gishshau, “Abbaa, ta Aawau” giidi waassiya ba Na7aa Ayyaanaa, nu wozanaa giddo kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u ove dane, kad se umnožiše učenici, podigoše Grci viku na Jevreje što se njihove udovice zaboravljahu kad se deliše hrana svaki dan. \t He wode, kaalliyaageetu qoodai dari dari biishin, Giriike qaalaa haasayiya Aihudatinne Yihudan de7iya Aihudati ooyettidosona; aissi giikko, Giriike qaalaa haasayiya Aihudati, “Ubba gallassi yeziyo quman nu am77eti naaqettoosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako zovete Ocem Onog koji, ne gledajući ko je ko, sudi svakome po delu, provodite vreme svog življenja sa strahom, \t Asa huuphen huuphen som77o xeellennan a huuphe huuphe oosuwaadan pirddiya Xoossaa woossiiddi intte, “Nu Aawau” giidi a xeesiyaabaa gidikko, ha sa7aa bolli intte de7iyo wodiyan yashshatettan de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kazaću duši svojoj: Dušo! Imaš mnogo imanje na mnogo godina; počivaj, jedi, pij, veseli se. \t Yaatada tana, “Laa tanooshsho, neessi daro laittaassi gidiya daro miishshai de7ees; shemppa, ma, uya, ufaitta” gaana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok On još govoraše s ljudima, gle, mati Njegova i braća Njegova stajahu napolju i čekahu da govore s Njime. \t Yesuusi daro asaayyo haasayishin, a aayyiyaanne a ishantti aara haasayanau koyidi, karen eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas. \t Aissi giikko, intte de7uwaabau wozanappe hirggiya a mala asi harai ooninne tau baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Idite i kažite Jovanu šta videste i čuste: slepi progledaju, hromi hode, gubavi čiste se, gluvi čuju, mrtvi ustaju, siromašnima propoveda se jevandjelje. \t Yesuusi zaaridi, “Biidi intte be7idoogaanne siyidoogaa Yohaannisassi yootite; qooqeti xeelloosona; wobbeti hemettoosona; inchchirichchai oiqqidoogeeti paxoosona; tulleti siyoosona; haiqqidaageeti denddoosona; hiyyeesati wonggeliyaa mishiraachchuwaa siyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i u zakonu vašem stoji napisano da je svedočanstvo dvojice ljudi istinito. \t Naa77u asa markkatettai tuma gidiyoogee intte higgiyan xaafetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta vam pišem evo Bog vidi da ne lažem. \t Taani intteyyo xaafiyoogan worddoi baawa; taani intteyyo wordduwaa odennaagau Xoossai markka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni služahu Gospodu i pošćahu, reče Duh Sveti: Odvojte mi Varnavu i Savla na delo na koje ih pozvah. \t Eti Godaassi goinnishiininne xoomishin, Geeshsha Ayyaanai, “Taani xeesido oosuwaassi Barnnaabaasanne Saa7oola tau kessite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne kradu, nego u svačemu da pokazuju dobru veru, da nauku Spasitelja našeg Boga ukrašuju u svačemu. \t Eti bantta godatuppe wuuqqenna mala, qassi nuna ashshiyaa Xoossaabaa tamaarissiyoogaa ubbaban galatissanau, bantta oottiyo oosuwan ubba wode lo77onne ammanettiyaageeta gidiyoogaa bessana mala, eta zora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikaše glasom velikim govoreći: Spasenje Bogu našem, koji sedi na prestolu, i Jagnjetu. \t Eti bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Nu atotettaikka kawotaa araatan uttida nu Xoossaappenne Dorssaappe yees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uhvati aždahu, staru zmiju, koja je djavo i sotona, i sveza je na hiljadu godina, \t Kiitanchchai miimminttiyaa, he ceega shooshshaa, xalahe halaqaa woi Seexaanaa giyoogaa oiqqiis; oiqqidi sha7u laittau qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi će mrzeti na vas imena mog radi; ali koji pretrpi do kraja blago njemu. \t Qassi asai ubbai inttena ta sunttaa gishshau ixxana; shin wurssettai gakkanaashin gencciyaagee attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Natanailo i reče Mu: Ravi! Ti si Sin Božiji, Ti si Car Izrailjev. \t Naatinaa7eeli zaaridi, “Tamaarissiyaagoo, neeni Xoossaa Na7aa! Neeni Israa7eela kawuwaa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo vam kazujem tajnu: jer svi nećemo pomreti, a svi ćemo se pretvoriti. \t Siyite! Taani intteyyo issibaa xuurana. Nuuni ubbai haiqqokko. SHin wurssetta malkkatai punettiyo wode, liphida aifee xeellanaassi hassayennan laamettana. Aissi giikko, malkkatai punettiyo wode, haiqqida asai musenna asa gididi denddana; nuunikka laamettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki koji mrzi na brata svog krvnik je ljudski; i znate da nijedan krvnik ljudski nema u sebi večni život. \t Ba ishaa ixxiya ooninne shemppo woridaagaa; qassi shemppo woridaagan merinaa de7oi bainnaagaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Sin čovečiji nije došao da pogubi duše čovečije nego da sačuva. I otidoše u drugo selo. \t Taani, Asa Na7ai, asa shemppo ashshanau yiidoogaappe attin, bashshanau yabeikke” yaagiis. Eti harasan de7iya qeeri katamaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mislite i ne govorite u sebi: Imamo oca Avrama; jer vam kažem da može Bog i od kamenja ovog podignuti decu Avramu. \t Intte intte wozanan, 'Abrahaami nu aawaa' giidi qoppoppite. Aissi giikko, taani inttessi yootais; Xoossai ha shuchchata Abrahaamassi na7a kessanaukka danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u njihovim ustima ne nadje se prevara, jer su bez mane pred prestolom Božijim. \t Eti mulekka worddoti erokkona; etan mooroi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo reče u zbornici kad učaše u Kapernaumu. \t Yesuusi Qifirinaahooma kataman Aihuda woosa keettan tamaarissiiddi, hagaa yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč postade telo i useli se u nas puno blagodati i istine; i videsmo slavu Njegovu, slavu, kao Jedinorodnoga od Oca. \t Qaalai asa gididi, nu giddon de7iis. Nuuni a bonchchuwaa aaro kehatettainne tumatettai kumidoogaa be7ida. Aawaayyo issi Na7aa xalaala gidida i ekkido bonchchoi hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je, dakle, savršenstvo postalo kroz levitsko sveštenstvo (jer je narod pod njim zakon primio), kakva je još potreba bila govoriti da će drugi sveštenik postati po redu Melhisedekovom, a ne po redu Aronovom? \t Israa7eela asaayyo higgee Leewa qeesetettaa baggaara imettiis. He qeesetettaa oosoi bali bainnaagaa gidikko, Aaroonaagaa mala gidennan Malkki-Xedeqa mala hara qeesee sunttettanau aissi koshshii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako je kazano: Ako ko pusti ženu svoju, da joj da knjigu raspusnu. \t “'Qassi ba machchiyo yeddiya ooninne o yeddiyo paramaa immo' geetettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje opet u Kapernaum posle nekoliko dana; i ču se da je u kući. \t Amarida gallassaappe guyyiyan, “Yesuusi Qifirinaahooma guyye simmidi, son de7ees” giyo odoi siyettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mi verovasmo i poznasmo da si Ti Hristos, Sin Boga Živoga. \t Neeni Xoossaa geeshshaa gidiyoogaa nuuni ammanoosinne eroos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pomolivši se Bogu rekoše: Ti, Gospode! Koji poznaješ srca svih, pokaži jednog od ove dvojice koga si izabrao, \t Hegaappe guyyiyan, Xoossaa woossiiddi, “Ubbaa wozanaa eriya Godau, Yihudai ba sohuwaa baanau yeggi bayido oosuwaanne Yesuusi kiittido oosuwaa sohuwaa ekkanaadan, ha naa77u asatuppe issuwaa neeni dooridoogaa nuna bessa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuli ste kako je kazano starima: Ne ubij; jer ko ubije, biće kriv sudu. \t “Beni asaa, 'Asa woroppa; asa worida ooninne pirddettana' giidoogaa siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali toga radi ja bih pomilovan da na meni prvom pokaže sve trpljenje Isus Hristos za ugled onima koji Mu hoće verovati za život večni. \t SHin merinaa de7uwaa ekkanau aani ammananau bessiya asau taani leemiso gidanaadan, ubbaappe aadhdhiya nagaranchchau taayyo Yesuus Kiristtoosi keehi danddayidoogaadan, Xoossai tana maariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govorite: Da smo mi bili u vreme svojih otaca, ne bismo s njima pristali u krv proroka. \t Qassi intte, 'Nuuni beni nu aawatu wode de7idobaa gidiyaakko, etaara issippe hananabaa yootiyaageeta worokko shin' yaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši brzo iz groba sa strahom i radosti velikom, potekoše da jave učenicima Njegovim. \t Eti yayyiiddinne qassi daro ufaittiiddi, Yesuusi moogettido gonggoluwaa matappe eesuwan aggidi, erissiyo ashkkaratukko odanau woxxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kažite Arhipu: Gledaj na službu koju si primio u Gospodu da je dovršiš. \t Qassi Arkkipoosayyo, “Godai neeyyo immido oosuwaa polanaagaa dogoppa” yaagidi yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo ne reče sam od sebe, nego, budući poglavar sveštenički one godine, proreče da Isusu valja umreti za narod; \t I hegaa baappe gibeenna; shin he laitti qeese ubbatu halaqa gidiyo gishshau, Yesuusi Aihuda asaa gishshau haiqqanau bessiyoogaa hananabaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše mu: Gospodaru! On ima deset kesa. \t “Yaagin, 'Godau, ayyo tammu paunddee de7ees' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s tvog razuma poginuće slabi brat, za kog Hristos umre. \t Yaanikko ha shugo ammanuwaara de7iya ne ishai, Kiristtoosi a gishshau haiqqidoogee, ne eratettan bayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ti sedam puta na dan sagreši, i sedam puta na dan dodje k tebi i reče: Kajem se, oprosti mu. \t I issi gallassi nena laappuntto naaqqidi, he gallassi laappuntto, 'Taani nagaraappe simmaas' yaagiiddi neekko yiikkokka, ayyo atto ga” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše k Njemu sadukeji koji kažu da nema vaskrsenja, i zapitaše Ga govoreći: \t Haiqqida asi denddenna giya Saaduqaawetuppe issi issi asati Yesuusakko yiidi, hagaadan yaagidi, a oichchidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bistre oči srca vašeg da biste mogli videti šta je nada Njegovog zvanja, i koje je bogatstvo slave nasledstva Njegovog u svetima, \t Xoossai intte ekkana giidi, ufaissan naagi uttidoogaayyo inttena xeesidoogaanne i ba asau immana giyo anjjoi ai keena durekko intte eranaadan, Xoossai intte wozanaa dooyin, a poo7uwaa intte be7anaadan, taani Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Molim vas, kao došljake i goste, da se čuvate od telesnih želja, koje vojuju na dušu. \t Ta dabbotoo, intte ha sa7an imattanne yedettin asasan de7iyaageeta gididoogaadan, ubba wode intte shemppuwaara olettiya asatettaa amuwaappe intte haakkana mala, taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poglavar sveštenički razdre svoje haljine, i reče: Šta nam trebaju više svedoci? \t Qeese ubbatu halaqai ba maayuwaa pooshshi olidi, “Nuna hagaappe sinttan aissi hara markka koshshii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad kucnu Petar u vrata od dvora, pristupi devojka po imenu Roda, da čuje. \t Biidi penggen xeesin, issi Roodo giyo ashkkariyaa dooyanau yaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla te posekoše Jovana u tamnici. \t Kawoi kiittidi, Yohaannisa qooriyaa qasho keettan muucissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u osmi dan dodjoše da obrežu dete, i hteše da mu nadenu ime oca njegovog, Zarija. \t Hosppuntta gallassan, na7aa qaxxaranau yiidosona; a aawaa sunttaadan, Zakkaariyaasa giidi, sunttanau qoppidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši pokaza im ruke i noge. \t Hegaa yaagidi, ba kushiyaanne ba tohuwaa eta bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem vam pak da neću odsad piti od ovog roda vinogradskog do onog dana kad ću piti s vama novog u carstvu Oca svog. \t SHin taani intteyyo odais; taani ta Aawaa kawotettan ooratta woine eessaa inttenaara uyana gallassai gakkanaashin, naa77anttuwaa ha woine eessaa mulekka uyikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo idem u Jerusalim, i Sin čovečiji biće predan glavarima svešteničkim i književnicima; i osudiće Ga na smrt; \t “Be7ite, nuuni Yerusalaame ha77i kiyeettees. Yaani tana, Asa Na7aa qeese halaqatussinne higgiyaa tamaarissiyaageetussi aattidi immana; eti ta bolli haiqo pirddaa pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U početku beše Reč, i Reč beše u Boga, i Bog beše Reč. \t Qaalai koiro de7ees; qaalaikka Xoossaara issippe de7ees; qassi qaalai Xoossaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On znaše pomisli njihove, i reče čoveku koji imaše suvu ruku: Ustani i stani na sredu. A on ustade i stade. \t SHin i eta qofaa eridi, kushee gunddido bitaniyaa, “Denddada, hagan gidduwan eqqa” yaagin, bitanee denddidi eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ulazeći u svet govori: Žrtava i darova nisi hteo, ali si mi telo pripravio. \t Hegaa gishshau, Kiristtoosi ha sa7aa yaana haniiddi, hagaadan yaagiis; “Neeni yarshshonne imo koyabaakka; shin taayyo bolla giigissadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko da vas ne vara po svojoj volji izabranom poniznošću i službom andjela, istražujući i šta ne vide, i uzalud nadimajući se umom tela svog, \t Wordduwaa ashkke milatanaunne kiitanchchaayyo goinnanau koyiyaagee, be7ibeennaagaa ajjuutan be7aas giidi otorettiyaagee, asatetta qofan coo ayyiyaagee, ooninne intte bolli pirddoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u vas je običaj da vam jednog pustim na pashu, hoćete li, dakle, da vam pustim cara judejskog? \t SHin Paasikaa bonchchiyo gallassi, issi asa taani intteyyo qashuwaappe birshshiyo meezee de7ees; taani intteyyo Aihudatu kawuwaa birshshiyoogaa koyeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet po drugi put otide i pomoli se govoreći: Oče moj! Ako me ne može čaša ova mimoići da je ne pijem, neka bude volja Tvoja. \t Yesuusi qassi naa77anttuwaa biidi, “Ta Aawau, taani ha burccukkuwaappe uyennan de7ishin burccukkuwaa denttanaagee danddayettennabaa gidikko, neeni koyiyoobai hano” yaagidi Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onde našavši kapetan ladju aleksandrijsku koja plovi u Talijansku, metnu nas u nju. \t Hegan mato halaqai Xaaliyaa biya Iskkinddiriyaa markkabiyaa demmidi, aani nuna gelissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da niko ne može ni kupiti ni prodati, osim ko ima žig, ili ime zveri, ili broj imena njenog. \t He do7aa sunttai woi a sunttaa paidoi de7iyo malaati bainna asi ooninne baizzanaunne shammanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše mu i rekoše: Nisi li i ti iz Galileje? Razgledaj i vidi da prorok iz Galileje ne dolazi. \t Yaagin eti zaaridi a, “Neenikka qassi Galiila biittaa asee? Galiila biittaappe hananabaa yootiyaabi beettennaagaa Xoossaa maxaafata marammarada era” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im Isus: Svi ćete se vi sablazniti o mene ovu noć; jer je pisano: udariću pastira i ovce će se razbeći. \t Yesuusi eta, “Intte ubbai tana yeggi bayidi baqatana; aissi giikko, Xoossaa maxaafai, 'Xoossai dorssaa heemmiyaagaa worana; worin dorssai ubbai laalettana' yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer govorahu: U njemu je nečisti duh. \t Yesuusi hegaa giidoogee, issi issi asati, “A bolli iita ayyaanai de7ees” yaagido gishshaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne pogani čoveka šta ulazi u usta; nego šta izlazi iz usta ono pogani čoveka. \t asa tunissiyaabai doona giddo geliyaabaa gidenna; shin asa tunissiyaabai doonappe kiyiyaabaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njime blagosiljamo Boga i Oca, i njime kunemo ljude, koji su stvoreni po obličju Božijem. \t Nuuni inxxarssan nu Godaanne Xoossaa galatoos; qassi aanikka Xoossaa leemisuwan merettida asaa qanggoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši Isus reče učenicima svojim: Kako je teško bogatima ući u carstvo nebesko! \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata yuushshi aatti xeellidi, “Daro dure asi Xoossaa kawotettaa gelanaagee waani metanddeeshsha!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada mu reče Pavle: Tebe će Bog biti, zide okrečeni! I ti sediš te mi sudiš po zakonu, a prestupajući zakon zapovedaš da me biju. \t PHauloosi he wode a, “Laa ha aannuwan tiyido godau, Xoossaikka nena baqqana. Neeni ta bolli higgiyan pirddanau uttada, higgee bainnan tana baqqana mala azazai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pogledavši u nj opazih i videh četvoronožna zemaljska, i zverinje i bubine i ptice nebeske. \t Hegaa giddo taani tishshi oottada xeelliyo wode, oiddu tohoi de7iyo mehiyaa, do7aa, shooshshaa, zariyaanne kafuwaa be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus je ćutao. I poglavar sveštenički odgovarajući reče Mu: Zaklinjem te živim Bogom da nam kažeš jesi li ti Hristos sin Božji? \t SHin Yesuusi co77u giis; qassikka qeese ubbatu halaqai a, “Taani nena de7o Xoossaa sunttan callais; neeni Xoossaa Na7aa Kiristtoosa gidikko nuussi oda” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A što me zovete: Gospode! Gospode! A ne izvršujete šta vam govorim? \t “Taani giyoogaa oottiyoogaa aggi bayidi, aissi tana, 'Godau, Godau' geetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onde, dakle, petka radi jevrejskog, jer beše blizu grob, metnuše Isusa. \t He gonggoloi matan de7iyo gishshaunne qassi Aihudati Sambbatau giigettiyo gallassa gidiyo gishshau, Yesuusa yaani wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svemu se kraj približi. Budite dakle mudri i trezni u molitvama. \t Ubbabaukka wurssettai matattiis. Hegaa gishshau, Xoossaa woossanau wozanaa qofai de7iyoogeetudan, inttena naagitenne minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nevaljalog slugu bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba. \t Allaalle kessenna ashkkaraa kare xumaa kessi olite; hegan i yeekkananne ba achchaa garccana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje Petar u Antiohiju, u oči njemu protiv stadoh; jer beše zazoran. \t SHin PHeexiroosi Anxxookiyaa giyo katamaa yiido wode, i moorido gishshau, qoncciyan taani a, “Neeni mooranchcha” yaagaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako bude kuća dostojna, doći će mir vaš na nju; a ako li ne bude dostojna, mir će se vaš k vama vratiti. \t He keettan de7iya asai inttena mokkikko, intte sarotido sarotai eta gakko. SHin eti inttena mokkennan ixxikko, intte sarotido sarotai intteyyo guyye simmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se pokaza blagodat Božja koja spasava sve ljude, \t Aissi giikko, Xoossai asa ubbaa ashshiya ba aaro kehatettaa qonccissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se ne uzdrže, neka se žene i udaju; jer je bolje ženiti se negoli upaljivati se. \t SHin amuwan xuugettiyoogaappe ekkiyoogeenne geliyoogee lo77o gidiyo gishshau, eti banttana naaganau danddayana xayikko, ekkonanne gelona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što i doznaste od Epafrasa, ljubaznog našeg drugara u služenju, koji je za vas verni sluga Hristov, \t Intte hegaa nunaara issippe ashkkara gidida siiqo Eppaafirappe tamaarideta; i nu gishshaa Kiristtoosayyo ammanettidi oottiyaagee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I stadoh na pesku morskom; i videh zver gde izlazi iz mora, koja imaše sedam glava, i rogova deset, i na rogovima njenim deset kruna, a na glavama njenim imena hulna. \t Hegaappe guyyiyan, issi do7ai abbaappe kiyishin, taani be7aas. Ayyo tammu kaceenne laappun huuphee de7ees; a tammu kaciyaa bollan tammu akiliilee de7ees. A huuphiyankka cashshaa sunttai xaafetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govorahu, dakle: Šta je to što govori: Malo? Ne znamo šta govori. \t “'Guutta wodeppe guyyiyan' giyoogee woigiyoogee? I aibau haasayiyaakkonne nuuyyo erettenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni taj čas ostaviše mreže i za Njim otidoše. \t Yaagin eti sohuwaarakka bantta gitiyaa yeggi bayidi, Yesuusa kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedni verovahu onome što govoraše a jedni ne verovahu. \t Baggati PHauloosi giidoogaa ammanidosona; shin baggati ammanibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opomenu se Petar reči Isusove što mu je rekao: Dok petao ne zapeva tri puta ćeš me se odreći. I izašavši napolje plaka gorko. \t PHeexiroosi bana Yesuusi, “Neeni kuttoi waassanaappe kase heezzutoo tana kaddana” giidoogaa hassayidi, kare kiyidi, mishettidi yeekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne više kao roba, nego više od roba, brata ljubaznog, a osobito meni, a kamoli tebi, i po telu i u Gospodu \t Simmi hagaappe sinttau Anaasimoosi aille gidenna; shin ailleppe i keehi aadhdhees; i taayyo ai keena siiqo ishee! Qassi i neeyyo asa baggaarakka Godaa baggaarakka ai keena aadhdhida isha gidanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori i reče: Ovaj glas ne bi mene radi nego naroda radi. \t Yesuusi zaaridi eta, “Ha qaalai intte gishshau yiidoogaappe attin, ta gishshassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom mi živi koji smo ostali, zajedno s njima bićemo uzeti u oblake na susret Gospodu na nebo, i tako ćemo svagda s Gospodom biti. \t Hegaappe guyyiyan, nuuni he wode paxa de7iyaageeti, Godaara carkkuwaa giddon gaittanau etaara issippe shaaran pude shiiqana. Hegan nuuni Godaara issippe ubba wode de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dečice moja! Ovo vam pišem da ne grešite; i ako ko sagreši, imamo zastupnika kod Oca, Isusa Hrista pravednika, \t Ta naatoo, nagara intte oottennaadan, taani hagaa intteyyo xaafais; shin ooninne nagara oottikko, Aawaa matan nuuyyo gaannatiya Yesuus Kiristtoosi, Xilloi, de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Branite se od njega tvrdjom u veri, znajući da se takva stradanja dogadjaju vašoj braći po svetu. \t Sa7an de7iya intte ishantti hegaadan waayettiyoogaa eridi, ammanuwan minnidi, aara eqettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus govoraše: Oče! Oprosti im; jer ne znadu šta čine. A deleći Njegove haljine bacahu kocke. \t Yesuusi, “Ta Aawau, eti bantta oottiyoogaa erenna gishshau, eta nagaraa atto ga” yaagiis. A maayuwaa shaakkidi, saamaa yeggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako u duhu živimo po duhu i da hodimo, \t Nuuni Geeshsha Ayyaanan de7ikko, nuna qassi Geeshsha Ayyaanai kaaletto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ih Pavle čekaše u Atini, razdraži se duh njegov u njemu gledajući grad pun idola; \t PHauloosi Ateenan Sillaasanne Ximootiyoosa naagiiddi, kataman eeqai kumidaagaa be7idi yiillotiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat opet upita Ga govoreći: Zar ništa ne odgovaraš? Gledaj šta svedoče na tebe. \t SHin PHilaaxoosi naa77anttuwaa Yesuusa, “Neeyyo zaariyoobi baawee? Eti ne bolli woqqa mootuwaa ehiyaakko be7ikkii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko vas napoji čašom vode u ime moje, zato što ste Hristovi, zaista vam kažem: neće mu propasti plata. \t Taani intteyyo tumaa odais; intte taageeta Kiristtoosaageeta gidiyo gishshau, ooninne intteyyo ta sunttan bule haatta uyanau immikkokka, ba woituwaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo izli čašu svoju u more; i posta krv kao od mrtvaca, i svaka duša živa umre u moru. \t Naa77antto kiitanchchai ba keriyan de7iyaagaa abban gussiis; gussin abbaa haattai haiqqida asa suutta milatiis. Qassi abban de7iya mereta ubbaikka haiqqi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko da ne postane nemarljiv za tvoju mladost; nego budi ugled vernima u reči, u življenju, u ljubavi, u duhu, u veri, u čistoti. \t Neeni yelaga gidiyo gishshau, nena ooninne karoppo. SHin ammaniyaageetuyyo ne haasayan, hanotettan, siiquwan, ammanuwaaninne geeshshatettan leemiso gida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah kad on silažaše, gle, sretoše ga sluge njegove i javiše mu govoreći: Sin je tvoj zdrav. \t I ba soo biishin, a ashkkarati aara ogiyan gaittidi a, “Ne na7ai paxa de7ees” giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se ljubazno starate da ste mirni, i da gledate svoj posao, i da radite svojim rukama, kao što vam zapovedismo; \t Nuuni kase intteyyo yootidoogaadan, woppu giida de7uwaa de7ite. Qassi intte huuphe oosuwaa oottidi, inttena koshshiyaabaa demmite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kaza im pak i priču: Niko ne meće zakrpe od nove haljine na staru haljinu, inače će i novu razdreti, i staroj ne liči šta je od novog. \t Yesuusi etayyo leemisuwaa odiiddi, “Ooratta maayuwaappe peeridi, ceega maayo bolli wotti sikkiya asi baawa; hegaadan oottikko, ooratta maayuwaa peererettana; ooratta maayuwaappe peeridoogeekka ceega maayuwaassi giigenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I spava i ustaje noću i danju; i seme niče i raste, da ne zna on. \t He bitanee qammi xiskkees; maallado denddees; i ba huuphen waaniyaakkonne erennan, he zerettai mokkeesinne diccees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "(Jer Onaj koji pomaže Petru u apostolstvu medju obrezanima Onaj pomaže i meni medju neznabošcima,) \t Aissi giikko, PHeexiroosi Aihudatuyyo Yesuusi kiittidoogaa gididoogaadan, taanikka Xoossaa wolqqan Aihuda gidenna asaayyo Yesuusi kiittidoogaa gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh drugi veliki znak na nebu i čudo: sedam andjela koji imahu sedam poslednjih zala, jer se u njima savrši gnev Božji. \t Taani saluwan hara gitanne garamissiya malaataa be7aas. Xoossaa hanqqoi eta bollan polettiyo gishshau, wurssetta laappun boshaara de7iya laappun kiitanchchati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši to rod Njegov izidjoše da Ga uhvate; jer govorahu da je izvan sebe. \t asai a, “Gooyees” giyo gishshau, a dabboti hegaa siyidi, a ekkanau biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ste, dakle, izašli da vidite? Čoveka u meke haljine obučena? Eto, koji gospodske haljine nose i u slastima žive po carskim su dvorovima. \t Yaatin ai be7anau kiyidetii? Lo77iya maayuwaa maayida bitaniyaa be7anau kiyidetiiyye? Lo77iya maayuwaa maayidaageetinne duretidi ufaissan de7iyaageeti kawo keettan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet uvodeći Prvorodnoga u svet govori: i da Mu se poklone svi andjeli Božiji. \t Qassi Xoossai ba baira Na7aa ha sa7aa yeddana haniiddi, “Ta kiitanchchati ubbatikka ayyo goinnona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte, dakle, kako slušate; jer ko ima, daće mu se, a ko nema, uzeće se od njega i ono što misli da ima. \t “Simmi, intte siyiyo yohuwaa ezggidi siyite; aissi giikko, issibai de7iyo urau gujji immana. Bainnaagaappe harai atto, he au de7iyaabaa milatiyaagaakka ekkirggana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ja bih hteo da vi svi govorite jezike, a još više da prorokujete: jer je veći onaj koji prorokuje negoli koji govori jezike, već ako ko kazuje, da se crkva popravlja. \t Intte ubbai dumma dumma qaalan haasayanaagaa taani dosais. SHin hananabaa yootanaagaa hegaappe aattada dosais. Aissi giikko, dumma dumma qaalan haasayiyaagee he haasayidoogaa woosa keettaa maaddanau birshshiya asi xayikko, dumma dumma qaalan haasayiyaagaappe hananabaa yootiyaagee aadhdhees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, odmah tri čoveka staše pred kućom u kojoj bejah, poslani iz Ćesarije k meni. \t Hegaa peeshshankka heezzu asati Qiisaariyaappe taakko kiitettidi, taani de7iyo keettaa gakki aggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako nema vaskrsenja mrtvih, to ni Hristos ne usta. \t Haiqqida urai haiquwaappe denddibeennabaa gidikko, yaatin hekko Kiristtoosikka haiquwaappe denddibeenna giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi pristupivši ka glavarima svešteničkim i starešinama, rekoše: Kletvom zaklesmo se da nećemo ništa okusiti dok ne ubijemo Pavla; \t Eti qeese halaqatukkonne cimatukko yiidi, “Nuuni PHauloosa worana gakkanaas, ainne baarennaadan, qanggettidi caaqettida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada učenici govorahu medju sobom: Već ako Mu ko donese da jede? \t Hegaa gishshau, erissiyo ashkkarati bantta giddon, “Ayyo miyoobaa ehiida asi de7anddeeshsha?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojih ne beše dostojan svet, po pustinjama potucaše se, i po gorama i po pećinama i po rupama zemaljskim. \t Etau ha sa7ai giigennan ixxin, bazzon, deriyan, gonggolo giddooninne olla giddon yuuyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad se pokaza u dolasku Spasitelja našeg Isusa Hrista, koji raskopa smrt, i obasja život i neraspadljivost jevandjeljem; \t SHin ha77i ha aaro kehatettai nuna ashshiya Kiristtoos Yesuusa yuussan nuuyyo qoncciis. Qassi haiquwaa wolqqaakka i xaissiis. Wonggeliyaa mishiraachchuwaa baggaara xayenna de7uwaa nuuyyo qonccissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle ovo činim od svoje volje, platu imam; a ako li činim za nevolju, služba mi je predata. \t Aissi giikko, taani hagaa dosada oottikko, taassi woitoi de7ees. SHin taani dosennan ixxikkokka, wonggeliyaa gishshayyo hadaraa Xoossai taassi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne dajte svetinje psima; niti mećite bisera svog pred svinje, da ga ne pogaze nogama svojim, i vrativši se ne rastrgnu vas. \t “Geeshshabaa kanatuyyo immoppite; eti guyye simmidi, inttena saxxana. Qassi inqquwaa giyo intte al77o shuchchaa gudunttatu sintti oloppite; eti bantta tohuwan yedhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O dubimo bogatstva i premudrosti i razuma Božijeg! Kako su neispitivi Njegovi sudovi i neistraživi Njegovi putevi! \t Xoossaa duretettai ai keena daroo? A hayyoinne a eratettai ai keena xoqqee? A pirddaa yootanai oonee? I ba oottiyoogaa aissi oottiyaakko, oonee akeekiyai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sluge i momci behu naložili oganj i stajahu te se grejahu, jer beše zima; a i Petar stajaše s njima i grejaše se. \t Sa7ai meeggiyo gishshau, ashkkaratinne halaqati xiixinttaa tamaa oittidi, bonqqidaagaa yuuyi aadhdhi eqqidi ho77oosona; PHeexiroosikka etaara eqqidi, he tamaa ho77ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad to čuje car Irod, uplaši se, i sav Jerusalim s njim. \t Kawoi Heeroodisi, hegaa siyidi dagammiis; Yerusalaamen de7iya asai ubbaikka dagammiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ću vam ja dati usta i premudrost kojoj se neće moći protiviti ni odgovoriti svi vaši protivnici. \t Aissi giikko, intte morkketuppe ooninne inttenaara eqettanaunne palamettanau danddayenna haasayaa minotettaanne aadhdhida eratettaa taani inttessi immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja odgovorih: Ko si Ti, Gospode? A On mi reče: Ja sam Isus Nazarećanin, kog ti goniš. \t “Taani zaarada, 'Ta Godau, neeni oonee?' yaagaas. “Yaagin, 'Taani neeni waissiyo Naazireeta Yesuusa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada načiniše tele, i prinesoše žrtvu idolu, i radovahu se rukotvorini svojoj. \t Mara milatissidi, he wode eeqaa oottidosona; he eeqaassi yarshshuwaa yarshshidi, bantta kushee oottido oosuwan ufaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši na nj svi koji sedjahu na saboru videše lice njegovo kao lice andjela. \t Yaa7an uttida asai ubbai Isxxifaanoosa akeekidi xeelliyo wode, a som77oi kiitanchchaa som77uwaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pitahu ga pak i vojnici govoreći: A mi šta ćemo činiti? I reče im: Nikome da ne činite sile niti koga da opadate, i budite zadovoljni svojom platom. \t Wotaaddarati, “Qassi nuuni ai oottanee?” yaagidi a oichchidosona. Oichchin, “Wolqqan dafidi, woi wordduwan mootidi, ooppenne miishsha ekkoppite. Intte damoozai intteyyo gidana yaagidi, ufaittidi de7ite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Isus kad je vide gde plače, i gde plaču Judejci koji dodjoše s njom, zgrozi se u duhu, i sam postade žalostan. \t Yesuusi a yeekkiyoogaanne qassi iira yiida Aihudatikka yeekkiyoogaa be7idi, ba wozanan daro mishettiis; qassi tookki shemppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji od vas kad hoće da zida kulu ne sedne najpre i ne proračuna šta će ga stati, da vidi ima li da može dovršiti? \t “Intteppe issi urai shuchcha keettaa keexxanau koyikko, keettaa polanau woqqu miishshaa koshshiyaakko, koiroora uttidi qoodennai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će doći dani na tebe, i okružiće te neprijatelji tvoji opkopima, i opkoliće te, i obuzeće te sa sviju strana; \t Aissi giikko, ne bolli yaana wodee de7ees; he wode ne morkketi urqqaa nukkidi, godaa essana. He godan nena yuushshi aattidi diridi, ubba baggaara neeyyo ogiyaa gorddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žena nije gospodar od svog tela, nego muž; tako i muž nije gospodar od svog tela, nego žena. \t Machchiyaa ba bollaassi goda gidukku; shin i azinai goda. Hegaadankka, qassi azinai ba bollaassi goda gidenna; shin a machchiyaa goda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad sluge otidoše, ne nadjoše ih u tamnici; onda se vratiše i javiše im \t SHin wotaaddarati qasho keettaa biidi, Yesuusi kiittidoogeeta demmibookkona; guyye simmidi yaa7au, “Nuuni biyo wode qasho keettaa kariyaa daro mintti gorddin, naagiyaageetikka penggen eqqidaageeta demmida; shin nuuni kariyaa dooyiyo wode, giddon harai atto issi asinne baawa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je tebi nekada bio nepotreban, a sad je i tebi i meni vrlo potreban, kog poslah tebi natrag; \t I kase nena go77enna; shin ha77i nenakka tanakka tumu go77ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ako jelo sablažnjava brata mog, neću jesti mesa doveka, da ne sablaznim brata svog. \t Hegaa gishshau, qumai ta ishaa xubbanabaa gidikko, a xubbenna mala, haranttuwaa mulekka asho miikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuše fariseji od naroda takav govor za Njega, i poslaše fariseji i glavari sveštenički sluge da Ga uhvate. \t Parisaaweti daro asai Yesuusabaa zuuzummiyoogaa siyidosona; qeese halaqatinne Parisaaweti a oitti qashissanau amarida wotaaddarata kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni zapretivši im pustiše ih, ne našavši ništa kako bi ih mučili, naroda radi; jer svi hvaljahu Boga za ono što se beše dogodilo. \t Yaa7ai eta qaxxayanau gaasottiyoobi xayin, naa77anttuwaa keehi manddidi, hanidabau asai ubbai Xoossaa galatiyo gishshau, eta birshshi yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dogodi se u drugu subotu da On udje u zbornicu i učaše, i beše onde čovek kome desna ruka beše suva. \t Yesuusi hara Sambbatan Aihuda woosa keettaa gelidi tamaarissiis. Hegan ushachcha kushee gunddido issi bitanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on htede da se opravda, pa reče Isusu: A ko je bližnji moj? \t SHin higgiyaa tamaarissiyaagee bana xillissanau koyidi Yesuusa, “Ta shooroi oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne zapretismo li vam oštro da ne učite u ovo ime? I gle, napuniste Jerusalim svojom naukom, i hoćete da bacite na nas krv ovog čoveka. \t “Inttena nuuni he bitaniyaa sunttan tamaarissenna mala minttidi azazibookkonii? Be7ite; intte timirttiyaa Yerusalaame katamaa muleera gattideta; qassi he bitaniyaa shemppuwan nuna oittanau qoppeeta!” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je Mojsije koji kaza sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz vaše braće, kao mene: njega poslušajte. \t “Israa7eela asaassi, 'Xoossai tana denttidoogaadan, intte zariyaa giddoppe ta mala hananabaa yootiyaagaa intteyyo denttana' yaagidai he Muusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Varnava htede da uzmu sa sobom Jovana prozvanog Marka. \t Yaagin Barnnaabaasi Marqqoosa geetettiya Yohaannisa banttanaara efaanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po blagodati Božijoj koja mi je dana, ja kao premudri neimar postavih temelj, a drugi zida u visinu; ali svaki neka gleda kako zida. \t Xoossai taassi immido aaro kehatettan daro eranchcha anaaxedan, keettaa baasuwaa baasaas. Hara urai a bolli keexxees. SHin a bolli keexxiya ooninne waatidi keexxiyaakko, ba huuphiyau naagetto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ne verujemo, On ostaje veran; jer se sam sebe ne može odreći. \t Nuuni ammanettennan aggikkokka, i ammanettiyaagaa gididi de7ana. Aissi giikko, i bana ba huuphen erikke gaanau danddayenna” giyaagee tumu haasaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A o danu tom i času niko ne zna, ni andjeli nebeski, do Otac moj sam. \t “SHin he gallassaanne he saatiyaa Aawaa xalaalaappe attin, harai atto saluwan de7iya kiitanchchata gidin, woi tana Na7aa gidinkka ooninne eriyaabi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A imaju i Jevreji neki iz Azije kojima je trebalo da dodju preda te, i da se tuže ako imaju šta na me. \t SHin Isiyaappe yiida issi issi Aihudati hegan de7oosona; eti ta bolli yoho koyikko, yiidi tana nenan mootanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I behu za Nj mnoge raspre u narodu: jedni govorahu da je dobar, a drugi: Nije, nego vara narod. \t Asaa giddon daro zuuzunttai denddiis. Amarida asai, “I lo77o asa” yaagees; harati qassi, “Akkai; i asa balettees” yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Isus povika u crkvi učeći i reče: i mene poznajete i znate otkuda sam; i sam od sebe ne dodjoh, nego ima Istiniti koji me posla, kog vi ne znate. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi Beeta Maqidasiyan tamaarissiiddi, ba qaalaa xoqqu oottidi, “Intte tana ereeta; qassi taani awappe yiidaakkokka ereeta. Taani ta shenen yabeikke; shin tana kiittidaagee tumanchcha; intte a erekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško tebi, Horazine! Teško tebi, Vitsaido! Jer da su u Tiru i Sidonu bila čudesa koja su bila u vama, davno bi se u vreći i pepelu pokajali. \t “Koraaziine katamau, neeyyo aayye7ana; Beetasaida katamau, neeyyookka aayye7ana; aissi giikko, intte bolli Xoossai oottido malaatai Xiiroosa katamaaninne Sidoona kataman oosettidobaa gidiyaakko, eti waaruwaa maayidi, bidinttaa tisttettidi, beni bantta nagaraappe simmanaagaa shin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni čuše vrlo se rasrdiše, i mišljahu da ih pobiju. \t Yaa7aa asai hegaa siyido wode, daro yiillotidi, Yesuusi kiittidoogeeta woranau qoppidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto se oni pomoliše Bogu zatrese se mesto gde behu sabrani, i napuniše se svi Duha Svetog, i govorahu reč Božju sa slobodom. \t Eti Xoossaa woossidoogaappe guyyiyan, he eti shiiqidosai qaaxxiis. Eta ubban Geeshsha Ayyaanai kumin, Xoossaa qaalaa xalan yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uplašiše se vrlo, i govorahu jedan drugom: Ko je Ovaj, dakle, da Ga i vetar i more slušaju? \t Eti daro yayyidi bantta giddon, “Hagee laa harai atto, goteenne abbai azazettiyoogee oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dohvati se očiju njihovih govoreći: Po veri vašoj neka vam bude. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi eta aifiyaa bochchidi eta, “Intteyyo intte ammanuwaadan hano” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postade oblak te ih zakloni; i dodje glas iz oblaka govoreći: Ovo je Sin moj ljubazni; Njega poslušajte. \t Hegaappe guyyiyan, shaarai yiidi eta kammin shaaraappe, “Hagee taani siiqiyo ta Na7aa; i giyoogaa siyite” giya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja za svedoka Boga prizivam na svoju dušu da štedeći vas ne dodjoh više u Korint. \t Qassi taani Qoronttoosa beennan aggidoogee inttena qohennan agganaassa; hegau taani shemppuwaara de7anau Xoossai taayyo markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad jedjahu uze Isus hleb i blagoslovivši prelomi ga, i dade im, i reče: Uzmite, jedite; ovo je telo moje. \t Eti miishin, Yesuusi oittaa ekkidi, Xoossaa galatiis; he oittaa menttidi, ba erissiyo ashkkaratuyyo immiiddi, “Heite; hagee ta ashuwaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada rekoh: Evo dodjoh, u početku knjige pisano je za mene, da učinim volju Tvoju, Bože. \t Taani he wode, 'Xaatta maxaafan tabai xaafettidoogaadankka, Xoossau, taani neeni koyiyoogaa oottanau yaas' yaagaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Doći će gospodar toga sluge u dan kad se ne nada, i u čas kad ne misli, i raseći će ga, i deo njegov metnuće s nevernima. \t he ashkkaraa godai i qoppibeenna gallassaaninne qassi i eribeenna saatiyan yaana. Yiidi a qanxxerettidi, ammanettenna asai de7iyoosan wottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus pogledavši na njih reče: Ljudima je nemoguće, ali nije Bogu: jer je sve moguće Bogu. \t Yesuusi eta tishshi ootti xeellidi, “Hagee Xoossau danddayettiyoogaappe attin, asau danddayettenna; aissi giikko, Xoossau ubbabaikka danddayettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kaza nam kako vide andjela u kući svojoj koji je stao i kazao mu: Pošlji ljude u Jopu i dozovi Simona prozvanog Petra, \t Kiitanchchai ba sooni eqqidi bana, 'PHeexiroosa geetettiya Simoona xeesanau asa Yoophphe kiitta; neeninne ne keettaa asai ubbai attiyo qaalaa i neeyyo yootana' giidoogaa Qornneliyoosi waatidi siyidaakko, nuussi odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad Marta dakle ču da Isus ide, izadje preda Nj, a Marija sedjaše doma. \t Martta Yesuusi yiidoogaa siyada, a mokkanau kiyaasu; shin Mairaama sooni attaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ljubi brata svog, u videlu živi, i sablazni u njemu nema. \t Ba ishaa siiqiya ooninne poo7uwan de7ees; he uran hara ura xubbiyaabi aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako strada jedan ud, s njim stradaju svi udi; a ako li se jedan ud slavi, s njim se raduju svi udi. \t Bollaa qommotuppe issoi seelettikko, bollaa qommoti ubbaikka aara seelettoosona; bollaa qommotuppe issoi bonchchettikko, bollaa qommoti ubbai aarakka ufaittoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A prepiraše se u zbornicama svake subote, i nadgovaraše Jevreje i Grke. \t PHauloosi Sambbata ubban Aihudatanne Giriiketa ammanttanau Aihuda woosa keettan palamettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žao mi je naroda, jer već tri dana stoje kod mene i nemaju ništa jesti. \t “Ha daro asai tanaara heezzu gallassi gakkanaassi gam77idi, miyoobaa ainne demmibeenna gishshau, taani asau qarettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A da i vi znate kako sam ja i šta radim, sve će vam kazati Tihik, ljubazni brat i verni sluga u Gospodu, \t SHin taani waana de7iyaakkonne ai oottiyaakko inttekka eranaadan, nu siiqo ishai, Godaa oosuwan ammanettida ashkkarai Tikiqoosi, tabaa ubbaa intteyyo yootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad vam kazah zemaljsko pa ne verujete, kako ćete verovati ako vam kažem nebesko? \t Taani intteyyo sa7aabaa yootin, intte ammanennaageeta gidikko, saluwaabaa yootin waani ammanuuteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni su od sveta, zato govore od sveta, i svet ih sluša. \t Eti ha sa7aa asa gidiyo gishshau, ha sa7aabaa haasayoosona; ha sa7aa asaikka eta haasayaa siyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom opet metnu mu ruke na oči, i reče mu da progleda: i isceli se, i vide sve lepo. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi naa77anttuwaa bitaniyaa aifiyan ba kushiyaa wottin, bitanee loittidi xeelliis; a aifee paxiis; qassi ubbabaakka geeshshidi be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši kći Irodijadina i igravši i ugodivši Irodu i gostima njegovim reče car devojci: Išti u mene šta god hoćeš, i daću ti. \t Heeroodiyaadi na7iyaa imattaa imattiyoosaa gela durada, Heeroodisanne a imattata ufaissaasu; ufaissin kawoi na7iyo, “Nena lo77idabaa aiba gidikkonne tana oichcha; taani neeyyo immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali posrednik nije jednog; a Bog je jedan. \t Gaannai issi uraa xalaalaassa gidenna; shin Xoossai issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojvoda uzevši ga za ruku, i otišavši nasamo, pitaše ga: Šta je što imaš da mi kažeš? \t SHaalaqai na7aa kushiyaa oiqqidi, dumma gaxi kessidi, “Neeni taassi odanabai aibee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ne sudite ništa pre vremena, dokle Gospod ne dodje, koji će izneti na videlo što je sakriveno u tami i objaviće savete srdačne i tada će pohvala biti svakom od Boga. \t Hegaa gishshau, Godai xuman genttidobaa poo7uwaa kessiyaagee, wozanaa qofaa qonccissiyaagee yaana wodee gakkanaassi o bollinne oonanne pirddoppite. He wode, asai ubbai huuphiyan huuphiyan Xoossaappe galataa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako činite dobro onima koji vama dobro čine, kakva vam je hvala? Jer i grešnici čine tako. \t Intte intteyyo lo77obaa oottiyaageetussi lo77obaa oottikko, inttessi ai galati de7ii? Aissi giikko, nagaranchchatikka qassi hegaadan oottoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ko za svoje, a osobito za domaće, ne promišlja, odrekao se vere, i gori je od neznabošca. \t SHin baageetuyyo qassi ubbaappe aattidi, ba so asaayyo qoppenna urai oonanne gidikko, he aawi ba ammanuwaa kaddidaagaa. Ammanenna asaappekka aadhdhida iitaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji daje seme sejaču, daće i hleb za jelo: i umnožiće seme vaše, i daće da uzrastu žita pravde vaše; \t Xoossai, zeriyaagaayyo zerettaanne maanau qumaa immiyaagee, inttena koshshiya zeretta ubbaa intteyyo immana; qassi intte xillotettaappe daro aifiyaa aifissanau he zerettaa dichchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poniženi brat neka se hvali visinom svojom; \t SHin hiyyeesa ishai Xoossai a xoqqu oottido wode ufaitto; qassi dure ishaikka Xoossai a ziqqi oottido wode ufaitto. Aissi giikko, dure bitanee maata giddon dicciya ciishshadan xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zaboraviše učenici Njegovi uzeti hleba, i nemahu sa sobom u ladji do jedan hleb. \t Erissiyo ashkkarati qumaa efaanaagaa dogidosona; etau wolwoluwaa giddon issi oittappe hari baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oči su Mu kao plamen ognjeni, i na glavi Njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kog niko ne zna do On sam. \t A aifee tama laco milatees; qassi i ba huuphiyan daro akiliiliyaa wottiis. A bolli xaafetti uttida sunttai de7ees; shin he sunttai aibakkonne appe attin, ooninne erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuše književnici i glavari sveštenički, i tražahu kako bi Ga pogubili; plašili su Ga se, jer Ga je narod slušao. \t Qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti hegaa siyidi, a xaissana ogiyaa koshshaa doommidosona; shin keehi daro asai i tamaarissiyoogan garamettiyo gishshau, ayyo yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada tražahu Isusa, i stojeći u crkvi govorahu medju sobom: Šta mislite vi zašto ne dolazi na praznik? \t Eti Yesuusa koyoosona; Beeta Maqidasiyan eqqidi, “Ai qoppeetii? Paasikaa bonchchiyoosaa Yesuusi yeennee?” yaagidi issoi issuwaa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat im reče: A kakvo je zlo učinio? A oni glasno vikahu: Raspni ga. \t PHilaaxoosi asaa, “Aissi? I ai iitabaa oottidee?” yaagiis. SHin asai kaseegaappekka ba qaalaa xoqqu oottidi, “Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishada a kaqqa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ima dakle koje poučenje u Hristu, ili ako ima koja uteha ljubavi, ako ima koja zajednica duha, ako ima koje srce žalostivo i milost, \t Kiristtoosan intte de7iyo de7oi inttena gasttissii? A siiqoi inttena minttettii? Geeshsha Ayyaanaara intteyyo issippetettai de7ii? Intte issoi issuwaayyo keheetiinne qaretteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zapitaše Ga pak govoreći: Učitelju! A kad će to biti? I kakav je znak kad će se to dogoditi? \t Yesuusi erissiyo ashkkarati, “Tamaarissiyaagoo, yaatin, hegee aude hananee? Hegee hanana wodiyaa erissiya malaatai aiba gidanee?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako ko ljubi Boga, Bog ga je naučio. \t SHin ooninne Xoossaa siiqikko, Xoossai a erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mnoge isceli tako da navaljivahu na Njega koji behu nakaženi bolestima da Ga se dotaknu. \t Daro asaa i pattido gishshau, harggiya asai ubbai a bochchanau sugerettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i svi proroci od Samuila i potom koliko ih god govori, i za ove dane javljaše. \t “Qassi Sameelappe doommidi, appe guyyiyan hananabaa yootiyaageeti ubbati, ha wodiyaabaa yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vladajte se dobro medju neznabošcima, da bi za ono za šta vas opadaju kao zločince, videvši vaša dobra dela, hvalili Boga u dan pohodjenja. \t Aihuda gidenna asai inttena iitabaa oottiyaageetudan zigiriyo wode, Kiristtoosi yiyo gallassi intte lo77o oosuwaa eti akeekidi, Xoossaa galatana mala, intte de7uwaa eta giddon loitti naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom dodje Isus i učenici Njegovi u judejsku zemlju, i onde življaše s njima i krštavaše. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusinne erissiyo ashkkarati Yihudaa biitti biidosona; Yesuusi he biittan etaara amarida wodiyaa uttidi, asaa xammaqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi i mi od onog dana kako čusmo ne prestajemo za vas moliti se Bogu i iskati da se ispunite poznanjem volje Njegove u svakoj premudrosti i razumu duhovnom, \t Hegaa gishshau, nuuni qassi hegaa siyido gallassaasappe doommidi, Xoossai intteyyo ba sheniyaa eriyo eratettaa, Xoossaa Ayyaanai immiyo aadhdhida eratettaaranne akeekaara issippe kunttidi immanaadan, ubba wode balennan Xoossaa woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Već i sekira kod korena drvetu stoji; svako dakle drvo koje ne radja dobar rod, seče se i u oganj baca. \t Beexee mittaa xaphuwan qanxxanau giigi uttiis; lo77o aifiyaa aifenna mitta ubbai qanxxettidi, taman yegettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kome imamo izbavljenje krvlju Njegovom, i oproštenje greha, po bogatstvu blagodati Njegove, \t Nuuni Xoossaa aaro kehatettaa daruwaadan, Kiristtoosa sunttan wozettida; hegan Xoossai nu nagaraa atto giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Gledaj da nikome ništa ne kažeš, nego idi te se pokaži svešteniku, i prinesi za očišćenje svoje šta je zapovedio Mojsije za svedočanstvo njima. \t Yesuusi a, “Nena era! Hagaa ooyyoonne yootoppa; shin baada ne bollaa qeesiyaa bessa; qassi neeni ha77i geeshsha gididoogaa asaa erissanau, Muusee azazido yarshshuwaa yarshsha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Josija, prozvani od apostola Varnava, koje znači Sin utehe, Levit rodom iz Kipra, \t Qophphiroosa giyo haruuruwan yelettida Yooseefa giyo Leewa zare issoi de7ees; a sunttaa Yesuusi kiittidoogeeti Barnnaabaasa giidosona. Hegaa birshshettai “Minttettiya Na7aa” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne mislite da sam ja došao da pokvarim zakon ili proroke: nisam došao da pokvarim, nego da ispunim. \t “Taani Muuse higgiyaanne hananabaa yootiyaageeti tamaarissiyoogaa xaissanau yiidobaa intteyyo milatoppo; taani polanau yiidoogaappe attin, xaissanau yabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je vreme da se počne sud od kuće Božije; ako li se najpre od vas počne, kakav će biti posledak onima što se protive Božijem jevandjelju? \t Aissi giikko, pirddai Xoossaa asaa bolli doomettiyo wodee gakkiis. Qassi he pirddai koiro nu bolli doomettiyaabaa gidikko, a wonggeliyaayyo azazettennaageetu wurssettai aiba gidanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom učini pashu i proliv krvi, da se onaj koji gubljaše prvorodjene ne dotakne do njih. \t Haiquwaa kiitanchchai Israa7eela asaayyo baira naata bochchennaadan, Muusee Paasikaa bonchchidoogeenne qosilettan suuttaa caccafissidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako opraštate ljudima grehe njihove, oprostiće i vama Otac vaš nebeski. \t “Intte inttena naaqqida hara asaa naaquwaa atto giikko, saluwan de7iya intte Aawaikka intteyyo atto gaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kurvarstvo i svaka nečistota i lakomstvo da se i ne spominje medju vama, kao što se pristoji svetima; \t SHin geeshshatuyyo bessiyaagaadan, intte giddon shaaramuxiyoogeenne tunatetta ubbai, woi miishsha amottiyoogee mulekka siyettoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa duhom vašim. Amin. \t Qassi tanaara issippe oottiya Marqqoosi, Arisxxirokoosi, Deemaasinne Luqaasi nena saro saro goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam pravi čokot, i Otac je moj vinogradar; \t “Taani woine giyo turaayyo tumu ano; goshshanchchai ta Aawaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nalazimo se i lažni svedoci Božiji što svedočimo na Boga da vaskrse Hrista, kog ne vaskrse kad mrtvi ne ustaju. \t Qassi nuuni, “Kiristtoosa haiquwaappe denttiis” yaagidi Xoossaa bolli markkattido gishshau, a worddo markkata gididi beettida. SHin haiqqidaageeta haiquwaappe i denttibeennabaa gidikko, Kiristtoosakka denttibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi koji držahu Isusa rugahu Mu se, i bijahu Ga. \t Yesuusa oiqqida asati shocoosonanne a bolli qilliiccoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je tako volja Božija da dobrim delima zadržavate neznanje bezumnih ljudi. \t Aissi giikko, Xoossai intte intte lo77o oosuwan erenna eeyya asaa haasayaa co77u oottanaagaa koyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi nismo kao mnogi koji nečisto propovedaju reč Božiju, nego iz čistote, i kao iz Boga, pred Bogom, u Hristu govorimo. \t Nuuni Xoossaa qaalaa hiraisobaadan, walakkidi zal77iya hara daro asatu mala gidokko; shin Xoossai nuna kiittin, ammanettidi Xoossaa sinttan Kiristtoosa baggaara qaalaa yootoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Nikodim što dolazi k Njemu noću, koji beše jedan od njih: \t Etappe kase issoi qammi Yesuusakko biida Niqoodimoosi eta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši Isus reče im govoreći: Dade mi se svaka vlast na nebu i na zemlji. \t Yesuusi etakko shiiqidi, eta hagaadan yaagiis; “Maata ubbai saluwaaninne sa7an taayyo imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako trpeći dugo, dobi obećanje. \t Hegaadankka, Abrahaami gencci naagidi, Xoossai immana giidoogaa ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad im reče: Ja sam; izmakoše se natrag i popadaše na zemlju. \t Yesuusi, “Taani a” giido wode, eti guyyekko shiiqidi, sa7an kunddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo izidje iz crkve što je na nebu, i imaše i on srp oštar. \t Qassikka saluwan de7iya Beeta Maqidasiyaappe hara kiitanchchai kiyiis; ayyookka qara baacai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo izidje iz crkve vičući velikim glasom Onome što sedi na oblaku: Zamahni srpom svojim i žnji, jer dodje vreme da se žnje, jer se osuši žito zemaljsko. \t Hara kiitanchchai Beeta Maqidasiyaappe kiyidi, shaaraa bollan uttidaagaayyo ba qaalaa xoqqu oottidi, “Cahaa saatee gakkido gishshau, ne baacaa yeddada kattaa cakka; aissi giikko, sa7aa kattai meliis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on ih krštavaše u Jordanu, i ispovedahu grehe svoje. \t Yiidi ba nagaraa paaxin, Yorddaanoosa giyo shaafan asaa xammaqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na pohvalu slavne blagodati svoje kojom nas oblagodati u Ljubaznome, \t Xoossai ba siiqiyo Na7aa baggaara nuuyyo coo immido aaro kehatettaa bonchchuwaa gishshau, nuuppe galataa ekkanau hegaa oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A apostoli i starešine sabraše se da izvide ovu reč. \t Yesuusi kiittidoogeetinne cimati hegaa zorettanau shiiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče: Ja sam glas onog što viče u pustinji: Poravnite put Gospodnji; kao što kaza Isaija prorok. \t Yohaannisi zaaridi, “Hananabaa yootiya Isiyaasi giidoogaadan, bazzon ba qaalaa xoqqu oottidi, 'Godaa ogiyaa sitti oottite!' giya cenggurssai taagaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodje osam dana posle onih reči, uze Petra i Jovana i Jakova i izidje na goru da se pomoli Bogu. \t Yesuusi hegaadan giidoogaappe guyyiyan, hosppun gallassa gidiyaagaa gam77idi, PHeexiroosa, Yohaannisanne Yaaqooba ekkidi, woossanau deriyaa huuphiyaa kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom ga nadje Isus u crkvi i reče mu: Eto si zdrav, više ne greši, da ti ne bude gore. \t Yesuusi guyyeppe he bitaniyaa Beeta Maqidasiyan demmidi, “Be7a, neeni paxadasa; hagaappe iitabai nena gakkenna mala, naa77antto nagara oottoppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da bejaste u ono vreme bez Hrista, odvojeni od društva Izrailjevog, i bez dela u zavetima obećanja, nadu ne imajući, i bezbožni na svetu: \t He wode intte Kiristtoosappe shaahettideta; imatta gididi, Israa7eela asaappe haakkidi de7ideta; Xoossai ba asaayyo immana giidi maacido maachchaappe ainne demmibeekketa; ha sa7aa bolli intte demmana giidi, ufaissan naagi uttidobaa demmennaaninne qassi Xoossi bainnan de7ideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda glavari sveštenički i fariseji sabraše skupštinu, i govorahu: Šta ćemo činiti? Čovek ovaj čini mnoga čudesa. \t Hegaappe guyyiyan, qeese halaqatinne Parisaaweti yaa7aa shiishshidi, “Ha bitanee daro wolqqaama malaataa oottiyo gishshau, ai oottanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da smemo govoriti: Gospod je moj pomoćnik, i neću se bojati; šta će mi učiniti čovek? \t Hegaa gishshau, nuuni xalidi, “Godai tana maaddiyaagaa; taani yayyikke. Asi tana ai oottii?” yaagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, oluja velika postade na moru da se ladja pokri valovima; a On spavaše. \t Beetai wolwoluwaa kumana gakkanaashin, sohuwaara abban wolqqaama gotee denddiis; shin Yesuusi xiskkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je telo moje pravo jelo i krv moja pravo piće. \t Aissi giikko, ta ashoi tumu quma; ta suuttaikka tumu ushsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše ljudi svega oko dvanaest. \t Hegan ubbaara tammanne naa77u asata gidiyaageeti de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ti Kapernaume! Koji si se do nebesa podigao do pakla ćeš propasti: jer da su u Sodomu bila čudesa što su u tebi bila, ostao bi do današnjeg dana. \t Qassi Qifirinaahooma katamau, neeni saluwaa pude xoqqu gaanau koyadii? Neeni Si7ooliyaa duge yegettana; aissi giikko, ne bolli Xoossai oottido malaatai Sadooma kataman oosettidobaa gidiyaakko, Sadooma katamai hachchi gakkanaassikka de7anaagaa shin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi dodje prijatelj s puta, i nemam mu šta postaviti; \t Aissi giikko, ta laggee ogeppe ta soo yiis; taani a sintti aattiyoobi baawa' yaagikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Agripa reče Fistu: Ovaj čovek mogaše biti pušten da ne reče da hoće k ćesaru. I tako sudija namisli da ga pošalje k ćesaru. \t Agriiphphi Pisxxoosa, “Ha bitanee, 'Qeesaari tabaa pirddo' gibeennaakko, birshshettana danddayees shin” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu: Koje? A Isus reče: Da ne ubiješ; ne činiš preljube; ne ukradeš; ne svedočiš lažno; \t Bitanee, “Augeeta?” yaagidi oichchiis. Oichchin Yesuusi zaaridi, “Woroppa; shaaramuxoppa; wuuqqoppa; worddo markkattoppa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugo pade na kamenito mesto gde ne beše mnogo zemlje; i odmah izniče; jer ne beše u dubinu zemlje: \t Issi issi zerettai guutta biittai de7iyo shuchchaa anccuwaa bolli wodhdhiis; daro biittai bainna gishshau, he zerettai sohuwaara mokkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Iako i beše Sin Božji, ali od onog što postrada nauči se poslušanju. \t Yesuusi Xoossaa Na7aa gidikkokka, ba waayettido waayiyan azazettiyoogaa tamaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oprostivši se jedan s drugim udjosmo u ladju; a oni se vratiše svojim kućama. \t Hegaappe guyyiyan, issoi issuwaa sarotidi, markkabiyan gelida; etinne bantta soo simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A najveći izmedju vas da vam bude sluga. \t Intte giddon ubbaappe gitatiyaagee intteyyo ashkkara gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I od prestola izlažahu munje i gromovi i glasovi; i sedam žižaka ognjenih gorahu pred prestolom, koje su sedam duhova Božijih. \t Kawotaa araataappe wolqqanttai, kooshinchchainne dadaa gunttai kiyees; qassi kawotaa araataa sinttan laappun xomppeti poo7oosona. Hegeeti Xoossaa laappun ayyaanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje jedan od sedam andjela koji imahu sedam čaša, i govori sa mnom govoreći mi: Hodi da ti pokažem sud kurve velike, koja sedi na vodama mnogima. \t Hegaappe guyyiyan, laappun kereti de7iyo laappun kiitanchchatuppe issoi taakko yiidi, tana hagaadan yaagiis; “Haa ya; daro shaafatu lanqqiyan de7iya shaaramuxiyaa, gita katamiyaa, waana qaxxayettiyaakko, taani nena bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nema tu Jevrejina ni Grka, nema roba ni gospodara, nema muškog roda ni ženskog; jer ste vi svi jedno u Hristu Isusu. \t Hegaa gishshau, Aihuda asaa giddooninne Giriike asaa giddon dummatetti baawa; aille woi goqa giddon dummatetti baawa; attumaasa woi maccaasa giddon dummatetti baawa. Aissi giikko, intte ubbaikka Kiristtoos Yesuusan issi asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Petar napunivši se Duha Svetog reče im: Knezovi narodni i starešine Izrailjeve! \t He wode PHeexiroosi banan Geeshsha Ayyaanai kumin, eta hagaadan yaagiis; “Deriyaa haariyaageetoo, cimatoo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Urbana, pomoćnika našeg u Hristu, i Stahija, meni ljubaznog. \t Kiristtoosa oosuwaa nunaara issippe oottiya Urbbaanoosanne taani siiqiyo Isttakuusa saro giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nema drveta dobrog da radja zao rod; niti drveta zlog da radja dobar rod. \t “Lo77o mitti iita aife aifenna; hegaadankka, iita mitti lo77o aife aifenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši odande Isus otide u krajeve tirske i sidonske. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi hegaappe aggidi, Xiiroosanne Sidoona giyo katamati de7iyo biitti biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupiše k Njemu ljudi mnogi koji imahu sa sobom hromih, slepih, nemih, uzetih i drugih mnogih, i položiše ih k nogama Isusovim, i isceli ih, \t Daro asai wobbeta, qooqeta, quunatanne duudeta, qassi hara darota ekkidi, akko ehiis; ehiidi a matan wottiis. Yesuusi eta pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji vas prima, mene prima; a koji mene prima, prima Onog koji me je poslao. \t “Inttena mokkiyaagee tana mokkees; qassi tana mokkiyaagee tana kiittidaagaa mokkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nas utešava u svakoj nevolji našoj, da bismo mogli utešiti one koji su u svakoj nevolji utehom kojom nas same Bog utešava. \t Xoossai nuna nu huuphen minttettido minttettuwaadan, daro waayiyaa waayettiyaageeta nuunikka minttettanaadan, nu waaye ubban i nuna minttettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan kad oni idjahu putem i približiše se ka gradu, izidje Petar u gornju sobu da se pomoli Bogu u šesti sat. \t Wonttetta gallassi eti biidi, Yoophphe katamaakko matishin, PHeexiroosi usuppun saate heeran keettaa bollan dembbayidi oottidosaa Xoossaa woossanau kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li vam pak ko reče: Ovo je idolska žrtva, ne jedite radi onog koji vam kaže, i radi savesti; jer je Gospodnja zemlja i šta je na njoj. \t SHin issi urai intteyyo, “Hagee eeqassi yarshshidoogaa” giikko, he intteyyo odida bitaniyaa gishshaunne qassi zoriya wozanaa gishshau, he qumaa mooppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogo im prećaše da Ga ne prokažu. \t Yesuusi he iita ayyaanati babaa asau yootidi, bana qoncciyaa kessenna mala, eta minttidi azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se andjelima, propovedi se neznabošcima, verova se na svetu, uznese se u slavi. \t Nu ammanuwaa xuurai gita gidiyoogaa ooninne kashi gaanau danddayenna. Kiristtoosi ashuwan qoncciis; i xillo gidiyoogaa Geeshsha Ayyaanai markkattiis. Kiitanchchatikka a be7idosona; Aihuda gidenna asai abaa yootin siyiis.Sa7an de7iya asai a ammaniis; bonchchuwan i saluwaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "K saboru i crkvi prvorodnih koji su napisani na nebesima, i Bogu, sudiji svih, i duhovima savršenih pravednika, \t Xoossaa baira naatukko, issippe shiiqidaageetukko, eta sunttai saluwan xaafettidoogeetukko yiideta; qassi asa ubbaa pirddiya Xoossaakkonne, bali bainnaageeta oottido xillo asatu ayyaanatukko yiideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle mnogo godina dodjoh i donesoh milostinju narodu svom i prinose. \t “Taani Yerusalaameppe kiyoosappe daro laittaappe guyyiyan, ta biittaa hiyyeesaassi miishsha immanaunne yarshshuwaa yarshshanau Yerusalaame baas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su poslanice, veli, teške i jake, a kad je telom pred nama, slab je, i reč njegova ne valja ništa. \t Aissi giikko, issi issi asai, “PHauloosa dabddaabbee deexonne wolqqaama; shin xeelliyo wode i daafuranchcha; a haasayaikka pattenna” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kažite domaćinu: Učitelj veli: gde je gostionica gde ću jesti pashu s učenicima svojim? \t Gelidi keettaawaa, 'Tamaarissiyaagee nena, “Taani ta erissiyo ashkkaratuura Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassan qumaa maanau imatta kifilee awaanee?” yaagees' yaagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mir vam ostavljam, mir svoj dajem vam; ne dajem vam ga kao što svet daje, da se ne plaši srce vaše i da se ne boji. \t “Taani sarotettaa inttenaara wottais; ta sarotettaa intteyyo immais. Taani sa7ai immiyo sarotettaa malaa immikke. Intte hirggoppitenne yayyoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite trezni i pazite, jer suparnik vaš, djavo, kao lav ričući hodi i traži koga da proždere. \t Xalahe halaqai, intte morkkee, mittiyo uraa koyidi, gudiya gaammuwaadan gudiiddi, intte lanqqiyan yuuyiyo gishshau naagettitenne beegottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svakome se od nas dade blagodat po meri dara Hristovog. \t SHin Kiristtoosi immido imuwaadan, nuuni huuphiyan huuphiyan dumma imuwaa ekkida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja vama kažem: ištite i daće vam se: tražite i naći ćete; kucajte i otvoriće vam se. \t “Taani inttessi odais; woossite, intte ekkana; koyite, intte demmana; kare yiidi xeesite; karee intteyyo dooyettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I javiše Mu govoreći: Mati Tvoja i braća Tvoja stoje napolju, hoće da Te vide. \t Asai Yesuusa, “Ne aayyiyaanne ne ishantti nenaara gaittana koyidi, karen eqqidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši k njoj andjeo reče: Raduj se, blagodatna! Gospod je s tobom, blagoslovena si ti medju ženama. \t Kiitanchchai ikko yiidi, “Daro doorettidaaree, saro; Godai nenaara de7ees; nena i daro anjjiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U taj čas obradova se Isus u duhu i reče: Hvalim Te, Oče, Gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih, a kazao si prostima. Da, Oče, jer je tako bila volja Tvoja. \t Yesuusi he wode Geeshsha Ayyaanan ufaittidi, hagaadan yaagiis; “Ta Aawau, saluwaa sa7aa Godau, neeni hagaa aadhdhida eranchchatuppenne akeekanchchatuppe genttada, erenna naatussi qonccissido gishshau, nena galatais; ee, ta Aawau, aissi giikko, hegee ne shenedan oosettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ispitujući u kakvo ili u koje vreme javljaše Duh Hristov u njima, napred svedočeći za Hristove muke i za slave po tome; \t Etan de7iya Kiristtoosa Ayyaanai Kiristtoosa waayiyaabaanne hegaappe guyyiyan yaana bonchchuwaabaa kasetidi markkattiiddi, aude woi waanida wodiyan yaanaakkonne akeekissidoogaadan, eti qoroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer behu videli s njim u gradu Trofima iz Efesa, kog mišljahu da je uveo Pavle u crkvu. \t Eti kase Efisoonan de7iya Xirofiimoosa PHauloosaara kataman be7ido gishshau, Beeta Maqidasiyaa PHauloosi a gelissidobaa etayyo milatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje Sin čovečiji koji i jede i pije, a vi kažete: Gle čoveka izelice i pijanice, druga carinicima i grešnicima. \t Taani Asa Na7ai, maiddanne uyaidda yin, intte tana Asa Na7aa, 'Ha yoraanne woine eessaa uyiyaagaa be7ite! Giiraa ekkiyaageetuuranne nagaranchchatuura siiqettees' yaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod da upravi srca vaša na ljubav Božiju i na trpljenje Hristovo. \t Godai intte wozanaa Xoossaa siiquwaakkonne Kiristtoosi immiyo danddayaakko kaaletto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer dovedoste ove ljude koji niti su crkvu Dijaninu pokrali, niti hule na vašu boginju. \t Aissi giikko, hageeti Beeta Maqidasiyaa miishshaa wuuqqibeennaageeta nu Xoossatakka cayibeennaageeta ehiideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji i primiše očevi naši i donesoše s Isusom Navinom u zemlju neznabožaca, koje oturi Bog ispred lica naših otaca, tja do Davida, \t Qassi nu aawati dunkkaaniyaa bantta aawatuppe kayan ekkidi, Xoossai kase yedettido Aihuda gidenna asaa biittaa oiqqido wode, Yaasuura gelissidosona; he dunkkaanee Daawiti de7iyo wodee gakkanaassikka he sohuwan de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje postavši gledanje sa sramota i nevolja, a koje postavši drugovi onima koji žive tako. \t Issi issitoo inttena asa sinttan cayidosonanne paxa kaa7idosona; qassi hara wode hegaadan oottidoogeetuura issippe de7ideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A trudiću se svakako da se i po rastanku mom možete opominjati ovog; \t Taani haiqqidoogaappe guyyiyaana gidinkka, intte ha yohota ubba wode qoppanau danddayana mala, tau danddayettidabaa ubbaa oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kad ih Jason i ostali zadovoljiše odgovorom, pustiše ih. \t Halaqati Yaasoonanne harata waasiyan birshshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan. \t Aissi giikko, ta Aawai koyiyoogee hagaa; tana Na7aa be7idi, ammaniya ubbati merinaa de7uwaa ekkana; taanikka he ubbata wurssettaa gallassi denttana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I grobovi se otvoriše, i ustaše mnoga tela svetih koji su pomrli; \t duufoti dooyettidosona. Xoossaa asatuppe daroti haiqqidaageeti, haiquwaappe denddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče: Ne znate šta tražite; možete li piti čašu koju ću ja piti i krstiti se krštenjem kojim se ja krstim? Rekoše Mu: Možemo. \t SHin Yesuusi zaaridi naata, “Intte ai woossiyaakko erekketa; taani uyana burccukkuwaappe uyanaunne taani xammaqettana xinqqatiyaa xammaqettanau danddayeetii?” yaagiis. Yaagin eti, “Ee danddayoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve si pokorio pod noge Njegove. A kad Mu pokori sve, ništa ne ostavi Njemu nepokoreno; ali sad još ne vidimo da Mu je sve pokoreno. \t Qassi ubbabaa a tohuwaappe garssaara wottada haarissadasa” yaagees. Aissi giikko, Xoossai ubbabaakka a haarissidoogan aani haarettibeennabi aibinne baawa; shin ha77i ubbabai ayyo haarettiyoobi nuuyyo beettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sve više pristajahu oni koji verovahu Gospoda, mnoštvo ljudi i žena, \t Ammaniya maccaasainne attumaasai kaseegaappe daroi Godaassi gujettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za sreću svoju držim, care Agripa, što se danas pred tobom odgovaram za sve što me potvoraju Jevreji, \t “Kawuwaa Agriiphphaa, Aihudatu wogaanne palamaa ubbaa neeni loittada eriyo gishshau, tana Aihudati mootiyo yoho ubbaa hachchi taani ne sinttan zaariyoogaassi ta qaadai daro lo77o yaagada qoppais; hegaa gishshau, neeni ta haasayaa salettennan siyana mala, nena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Kornilije kapetan, čovek pravedan i bogobojazan, poznat kod svega naroda jevrejskog, primio je zapovest od andjela svetog da dozove tebe u svoj dom i da čuje reči od tebe. \t Eti, “Xoossaassi yayyiya xilloi Aihuda asa ubban daro bonchchettida mato halaqaa Qornneliyoosi, nena ba soo efiissidi, qaalaa neeppe siyana mala, Xoossaa geeshsha kiitanchchai ayyo yootiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budući u borenju, moljaše se bolje; znoj pak Njegov beše kao kaplje krvi koje kapahu na zemlju. \t Ba wozanaa giddon mishettidi, daro minttidi woossees. I cawattiyo cawai sa7an xokkiya suutta milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kad smo sudjeni, nakazuje nas Gospod, da se ne osudimo sa svetom. \t Nuuni pirddettiyo wode, ha sa7aara issippe pirddettenna mala, Godai nuna seerees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle svih umre i žena. \t Ubbaappe guyyiyan, he maccaasiyaa haiqqaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego će doći dani kad će se oteti od njih ženik, i onda će postiti u one dane. \t shin machchiyo ekkiyaagaa eta matappe efaana wodee yaana; eti he wode xoomana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer što zakonu beše nemoguće, jer beše oslabljen telom, posla Bog sina svog u obličju tela grehovnog, i za greh osudi greh u telu, \t Asaa asatettai daafuranchcha gidiyo gishshau, higgee oottanau danddayibeennaagaa Xoossai oottiis; nagaranchchatu asatettaa mala asatettaara de7iya ba Na7aa, asai oottido nagaraayyo yarshsho gidanau Xoossai kiittidi, asaa asatettaa giddon de7iya nagaraa pirddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ne tvorim dela Oca svog ne verujte mi. \t Taani ta Aawai oottiyoogaa oottana xayikko, tana ammanoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego, pristupiste k sionskoj gori, i ka gradu Boga Živoga, Jerusalimu nebeskom, i mnogim hiljadama andjela, \t SHin intte Xiyoone Deriyaa, de7o Xoossai de7iyo katamaa, issippe shiiqidi ufaittiya daro sha7u kiitanchchatukko saluwaa Yerusalaame yiideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle ja oprah vama noge, Gospod i učitelj, i vi ste dužni jedan drugom prati noge. \t Taani intteyyo Godanne inttena tamaarissiyaagaa gidaidda, intte tohuwaa meeccidabaa gidikko, inttekka issoi issuwaa tohuwaa meeccanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I približiše se k selu u koje idjahu, i On činjaše se da hoće dalje da ide. \t Eti bantta biyo qeeri katamaakko matishin, Yesuusi etassi haaho sohuwaa baanabaa milatiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus videći da se stiče narod, zapreti duhu nečistom govoreći mu: Duše nemi i gluvi! Ja ti zapovedam, izadji iz njega i više ne ulazi u njega. \t Yesuusi asai dari dari biyoogaa be7idi, iita ayyaanaa, “Ha tullenne duude ayyaanau, ha na7aappe kiya gaada nena ta azazais; qassi naa77anttuwaa aani geloppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se javi Hristos, život vaš, onda ćete se i vi s Njime javiti u slavi. \t Intteyyo de7o gidida Kiristtoosi qoncciyo wode, he wode inttekka aara bonchchuwan qonccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus razumevši reče im: Šta mislite u sebi, maloverni, što hleba niste uzeli? \t SHin eti giyoogaa Yesuusi eridi, “Ha ammanoi paccidoogeetoo, qumi bainna gishshau, aissi intte giddon haasayeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udari dažd, i dodjoše vode, i dunuše vetrovi, i udariše u kuću onu, i pade, i raspade se strašno. \t Irai bukkiis; di7oi di77iis; carkkoikka carkkidi, he keettaa sugin, keettai kunddiis. He keettai wolqqaama kunddettaa kunddiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da ne prestupate i zakidate u stvari brata svog; jer će Gospod pokajati sve to, kao što vam i pre kazasmo i posvedočismo. \t Nuuni qassi kase intteyyo yootidoogaadaaninne inttena mintti zoridoogaadan, Godai hagaa malaban ubban halo kessiyaagaa gidiyo gishshau, ooninne ha yohuwan ba ishaa naaqqanaunne cimmanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pred Njega dodjoše Jakov i Jovan, sinovi Zevedejevi, govoreći: Učitelju! Hoćemo da nam učiniš za šta ćemo Te moliti. \t Zabddiyoosa naati Yaaqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yiidi, “Tamaarissiyaagoo, nuuni nena woossiyo ubbabaa nuuyyo oottarkkii” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori i reče mu: Ko ima ljubav k meni, držaće reč moju; i Otac moj imaće ljubav k njemu; i k njemu ćemo doći, i u njega ćemo se staniti. \t Yaagin Yesuusi, “Tana siiqiya ooninne ta qaalaa naagana; ta Aawai a siiqana; qassi ta Aawainne taaninne akko yiidi, aara de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh ženu pijanu od krvi svetih i od krvi svedoka Isusovih; i začudih se čudom velikim kad je videh. \t Qassi he mishiriyaa geeshshatu suuttaanne Yesuusayyo markkattishin woridoogeetu suuttaa uyada mattottidaaro taani be7ada garamettaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer takav nama trebaše poglavar sveštenički: svet, bezazlen, čist, odvojen od grešnika, i koji je bio više nebesa; \t Nuuyyo giigiya hagaa mala, qeese ubbatu halaqai de7anau koshshees; i geeshsha; aani geneenne borssoi baawa; nagaranchchatuura i gaittenna; qassi xoqqa saluwankka i bonchchettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Carevi narodni vladaju narodom, a koji njime upravljaju, zovu se dobrotvori. \t Palamettin Yesuusi eta yaagiis; “Ha sa7an de7iya kawoti bantta asaa godatoosona. Eta haariyaageeti kehiyaageeta geetettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zavesa crkvena razdre se na dvoje s vrha do na dno. \t Beeta Maqidasiyan kaqettida magalashoi qommoppe duge gakkanaassi, naa77u kiyidi pooshetti wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obucite se dakle kao izbrani Božiji, sveti i ljubazni, u srdačnu milost, dobrotu, poniznost, krotost, i trpljenje, \t Hegaa gishshau, Xoossai dooridoogeetudan, geeshshanne siiqidoogeeta gididi, maarotettaa, qaretaa, kehatettaa, intte huuphiyaa kaushshiyoogaa, ashkketettaanne danddayaa maayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide kapetan šta bi, stade hvaliti Boga govoreći: Zaista ovaj čovek beše pravednik. \t Mato halaqai hegaa be7idi, “Hagee tumu xillo asa” yaagidi Xoossaa galatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh mrtvace male i velike gde stoje pred Bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim. \t Haiqqidaageeti, gitatinne guuttati araataa sinttan eqqidaageeta taani be7aas. Maxaafati dooyettidosona; hara maxaafai, de7o maxaafaikka dooyettiis. Haiqqidaageeti bantta oosuwaadan, maxaafatun xaafetti uttidaagaadankka pirddettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada se izvrši šta je kazao prorok Jeremija govoreći: I uzeše trideset srebrnika, cenu cenjenoga koga su cenili sinovi Izrailjevi; \t Hananabaa yootiya Ermmaasi, “Eti Israa7eela asai au qanxxanau qoppido hasttamu xaqara biraa ekkidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Verujem Gospode! I pokloni Mu se. \t Bitanee zaaridi, “Godau, ammanais” yaagidi Yesuusayyo goinniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sudija pak reče: A kakvo je zlo učinio? A oni glasno povikaše govoreći: Da se razapne. \t PHilaaxoosi asaa, “Aissi? Ai iitabaa oottidee?” yaagiis. SHin asai kaseegaappekka ba qaalaa xoqqu oottidi, “Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi i kaqetto” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za ovo se i ja trudim da imam čistu savest svagda i pred Bogom i pred ljudima. \t Hegaa gishshau, taani qassi, Xoossaa sinttaaninne asaa sinttan ubba wode, pokkoi bainna zoriya wozanai taassi de7ana mala minnais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u taj se dan pomiriše Pilat i Irod medju sobom; jer pre behu u zavadi. \t Hegaappe kase bantta giddon morkketti uttida PHilaaxoosinne Heeroodisi he gallassi dabbotidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A farisej se začudi kad vide da se najpre ne umi pre obeda. \t Laaxaa maanaappe kase Yesuusi kushiyaa meecettibeennaagaa be7idi, Parisaawee garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i na drugom mestu govori: Nećeš dati da Tvoj Svetac vidi truljenje. \t Hegaa gishshau, Mazamure Maxaafan harasan qassi, 'Ne Geeshsha Na7aa ahaakka musissakka' yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali opet i od knezova mnogi Ga verovaše; nego radi fariseja ne priznavahu, da ne bi bili izgnani iz zbornice; \t Hegaa gidinkka, harai atto Aihudatu halaqatuppekka daroti Yesuusa ammanidosona. SHin Parisaaweti banttana Aihudatu woosa keettaappe kessoosona giidi yayyido gishshau, ammanida giidi markkattibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Meni valja raditi dela Onog koji me posla dok je dan: doći će noć kad niko ne može raditi. \t Nuuni sa7ai qammennan de7ishin, tana kiittidaagaa oosuwaa oottanau bessees. Ooninne oottanau danddayenna qammai yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govorahu: Ali ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio. \t SHin eti, “Asai ooshshaa kessenna mala, Paasikaa bonchchiyo gallassi hegaa oottokko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A predavaće vas i roditelji i braća i rodjaci i prijatelji; i pobiće neke od vas. \t Harai atto inttena yelidaageetikka, ishantti, dabboti, laggetikka, inttena aattidi immana. Intteppekka issuwaa issuwaa eti worana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "(Jer pred Bogom nisu pravedni oni koji slušaju zakon, nego će se oni opravdati koji ga tvore; \t Aissi giikko, Xoossaa sinttan higgiyaa naagiyaageeti xilloosonappe attin, higgiyaa siyiyaageeti xillokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše i rekoše Mu: Otac je naš Avraam. Isus im reče: Kad biste vi bili deca Avraamova, činili biste dela Avraamova. \t Eti zaaridi, “Nu aawai Abrahaama” yaagidosona. Yaagin Yesuusi eta, “Intte Abrahaama naata gididaakko, i oottido oosuwaa malaa oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li kaže sluga u srcu svom: Neće moj gospodar još zadugo doći; i stane biti sluge i sluškinje, i jesti i piti, i opijati se; \t SHin he ashkkarai, 'Ta godai gam77idi yaana' yaagidi, ba wozanan qoppidi, hara ashkkarata, attumaageetanne maccaageeta deshettaa doommikko, qassi meettaanne ushshaa doommikkonne mattottikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne znate da ko se s kurvom sveže jedno telo s njom postane? Jer, reče, biće dvoje jedno telo. \t Woi shaaramuxaara gaittiya urai issi bollaa gidiyoogaa erekketii? Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Eti naa77ai issi asa gidana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus joj reče: Ne rekoh li ti da ako veruješ videćeš slavu Božju? \t Yesuusi Martto, “Ammaniyaabaa gidikko, neeni Xoossaa bonchchuwaa be7anaagaa taani neeyyo yootabeikkinaa?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako pokvari ko crkvu Božiju, pokvariće njega Bog: jer je crkva Božija sveta, a to ste vi. \t Ooninne Xoossaa beeta maqidasiyaa bashshikko, Xoossaikka a bashshana. Aissi giikko, Xoossaa beeta maqidasee geeshsha; he beeta maqidaseekka inttena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam ovo kazujemo rečju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su pomrli. \t Aissi giikko, nuuni intteyyo yootiyo Godaa qaalai hagaa; nuuni paxa de7iyaageeti, Godai yiyo gallassi hagan de7iyaageeti, haiqqidaageetuppe kasetokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši to učenici diviše se govoreći: Kako odmah usahnu smokva! \t Erissiyo ashkkarati hegaa be7idi garamettidi, “Ha balasiyaa waanada issi kuttan mela aggadee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje vera, već nismo pod čuvarom. \t SHin ha77i simmi ammanoi yiido gishshau, higgee hagaappe sinttau nuna naagiyaagaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ljudi pospaše, dodje njegov neprijatelj i poseja kukolj po pšenici, pa otide. \t SHin qammi asai xiskkiichchidaashin, a morkkee yiidi, gisttiyaa zeridoogaa bolli zardduwaa zeridi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovo da se misli medju vama šta je i u Hristu Isusu, \t Kiristtoos Yesuusan de7iya ha qofai qassi inttenankka de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad beše On u Vitaniji u kući Simona gubavog i sedjaše za trpezom, dodje žena sa sklenicom mnogocenoga mira čistog nardovog, i razbivši sklenicu izlivaše Mu na glavu. \t Yesuusi Biitaaniyaa kataman inchchirichchaa harggiya Simoona son qumaa maanau uttidaashin, issi mishiriyaa albbasxxiroosa giyo shuchchaappe oottido bilqqaadiyaa kumida narddoosiyaa giyo daro al77o shittuwaa ekkada yaasu; yaada he bilqqaadiyaa menttada shittuwaa Yesuusa huuphiyan tigaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za poglavara svešteničkih Ane i Kajafe, reče Bog Jovanu sinu Zarijinom u pustinji, \t Haanninne Qayaafi qeese halaqa. He wode bazzon de7iya Zakkaariyaasa na7aa, Yohaannisakko Xoossaa qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče Marta Isusu: Gospode! Da si Ti bio ovde ne bi moj brat umro. \t Martta Yesuusa, “Godau, neeni hagan de7idabaa gidiyaakko, ta ishai haiqqenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onima koji se oprostiše bezakonja, i kojima se gresi prikriše. \t “Xoossai eta mooruwaa atto giidoogeetinne eta nagaraa kammidoogeeti anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opomeni se dakle otkuda si spao, i pokaj se, i prva dela čini; ako li ne, doći ću ti skoro, i dignuću svećnjak tvoj s mesta njegovog, ako se ne pokaješ. \t Simmi neeni awappe kunddidaakkonne akeeka. Ne nagaraappe simma; neeni kase oottiyo oosuwaa ootta. Hegee xayikko, taani neekko yaana; yaada neeni ne nagaraappe simmana xayikko, neeni xomppiyaa wottiyo ne ballaa a sohuwaappe ekkarggana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje na mesto reče im: Molite se Bogu da ne padnete u napast. \t He sohuwaa gakkidi, “Paaciyan intte gelennan attana mala, Xoossaa woossite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mislim da Bog nas apostole najstražnje postavi, kao one koji su na smrt osudjeni; jer bismo gledanje i svetu i andjelima i ljudima. \t Aissi giikko, taassi misatiyoogaadan, nuuni ha sa7aassi, kiitanchchatussinne asaassi kaa7iyoobaa gidido gishshau, Xoossai nuna Yesuusi kiittidoogeeta haiquwaassi pirddettida asatudan, ubbaappe wurssetta oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zaista vam kažem: imaju neki medju ovima što stoje ovde koji neće okusiti smrt dok ne vide carstvo Božje. \t Taani intteyyo tumaa gais; amarida asati Xoossaa kawotettaa be7ennan haiqqennaageeti hagan de7oosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne može drvo dobro rodova zlih radjati, ni drvo zlo rodova dobrih radjati. \t Lo77o mitti iita aife aifanau danddayenna; qassi iita mittikka lo77o aife aifanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše jedna bolesna žena od tečenja krvi dvanaest godina, koja je sve svoje imanje potrošila na lekare i nijedan je nije mogao izlečiti, \t Tammanne naa77u laittaasappe doommidi, i bollaappe suuttai goggiyo issi maccaasiyaa de7ausu. Aakimetussi qanxxaidda ba miishsha ubbaa wurssaasu; shin ooninne o pattanau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi vreme večeri, posla slugu svog da kaže zvanima: Hajdete, jer je već sve gotovo. \t Qumaa miyo wodee gakkin, kase xeesetti uttida asaa, 'Ubbabai ha77i giigi uttido gishshau, haa yiite' gaanau, ba ashkkarata asaakko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Njemu Petar: Da bih znao i umreti s Tobom neću Te se odreći. Tako i svi učenici rekoše. \t Yaagin PHeexiroosi zaaridi, “Taani harai atto, nenaara issippe haiqqiyaakkokka, nena mulekka kaddikke” yaagiis. Qassi erissiyo ashkkarati ubbatikka hegaadan giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, Prvi i Poslednji. \t Taani Alifaanne Omeegaa; Koiruwaanne Wurssettaa; Doomettaanne Poluwaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Preljubočinci i preljubočinice! Ne znate li da je prijateljstvo ovog sveta neprijateljstvo Bogu? Jer koji hoće svetu prijatelj da bude, neprijatelj Božji postaje. \t Simmi shaaramuxiyaageetoo, ha sa7aara dabbotiyoogee Xoossaayyo ixo gidiyoogaa erekketii? Aissi giikko, ha sa7aara dabbotana koyiyai ooninne Xoossaara morkkettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Isus: Ja dodjoh na sud na ovaj svet, da vide koji ne vide, i koji vide da postanu slepi. \t Yesuusi, “Qooqeti xeellana malanne xeelliyaageeti qooqana mala, taani pirddanau ha sa7aa yaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isusu rekoše: Ne znamo. Reče i On njima: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim. \t Eti Yesuusayyo, “Nuuni erokko” yaagidi zaaridosona. Yesuusi, “Taanikka hagaa ai alaafetettan oottiyaakko, intteyyo odikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni Mu rekoše: Kakav dakle ti pokazuješ znak da vidimo i da verujemo? Šta radiš ti? \t Eti zaaridi, “Nuuni be7idi, nena ammanana mala, ai wolqqaama malaata oottuutee? Ai oottuutee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne varajte se: zli razgovori kvare dobre običaje. \t Cimettoppite; iita laggetettai lo77o hanotettaa moorees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I glas gudača i pevača i svirača i trubača neće se više čuti u tebi; i nikakav mastor ni od kakvog zanata neće se više naći u tebi, i huka kamenja vodeničnog neće se čuti u tebi; \t Diittaa diixxiyaageetunne mazamuriyaa yexxiyaageetu, pulaaliyaanne malkkataa punniyaageetu cenggurssai hannippe hini baggan ne giddon mulekka siyettenna. Kushe hiilla eriya ooninne naa77antto mulekka de7enna. Woxa cenggurssaikka hagaappe sinttanau ne giddon siyettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu Isus: Ako hoćeš savršen da budeš, idi i prodaj sve što imaš i podaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; pa hajde za mnom. \t Yesuusi bitaniyaa, “Neeni polida asa gidanau koyikko, baada neeyyo de7iyaabaa baizzada, he miishshaa hiyyeesau imma; neeni saluwan duretana; yaatada yaada tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u te dane tražiće ljudi smrt, i neće je naći; i želeće da umru, i smrt će od njih bežati. \t He gallassatun asai haiquwaa koyana; shin demmenna. Qassi haiqqanaukka amottana; shin haiqoi asaappe baqatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od toga, dakle, dana dogovoriše se da Ga ubiju. \t He gallassappe doommidi, eti a woranau maqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I metnuše Mu više glave krivicu Njegovu napisanu: Ovo je Isus car judejski. \t Qassi, “Hagee Aihudatu Kawuwaa Yesuusa” yaagidi mootiyo xifatiyaa a huuphessaara wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od učenika odredi svaki koliko koji mogaše da pošalju u pomoć braći koja življahu u Judeji. \t Kaalliyaageeti huuphiyan huuphiyan bantta wolqqaa keenaa miishshaa peeridi, Yihudan de7iya bantta ishanttussi maaduwaa yeddanau qofaa qachchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i s kletvom obeća joj dati šta god zaište. \t ufaissin Heeroodisi na7iyo, “Nena lo77idabaa aibanne gidikko, tana oichcha; taani neessi immana” yaagidi iyyo caaqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne razumeše, dakle, da im govoraše za Oca. \t I ba Aawaabaa haasayiyoogaa eti akeekibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imahu oklope kao oklope gvozdene, i glas krila njihovih beše kao glas kola kad mnogi konji trče na boj; \t A tirai biratan oottido gonddalle milatiyaaban goozetti uttiis; qassi a qefiyaa cenggurssai olaa baanau piriixiya parati goochchiyo gaariyaa cenggurssaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nisu li svi službeni duhovi koji su poslani na službu onima koji će naslediti spasenje? \t Kiitanchchati ubbai Xoossau oottanaunne atotettaa demmana asata maaddanau Xoossai kiittido ayyaanata gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No imam na tebe, što si ljubav svoju prvu ostavio. \t SHin taani nena boriyoobi de7ees; aissi giikko, neeni kase ne siiquwaa aggadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo su nezadovoljni vikači, koji po željama svojim žive, i usta njihova govore ponosite reči, i za dobitak gledaju ko je ko. \t He asati ubba wode zuuzummoosonanne harata amassaloosona; qassi bantta iita amuwaa kaalloosona; bantta huuphiyau go77a demmanau harata sabboosonanne bantta qaalaa wogaappe aattidi, xoqqu ootti haasayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: Ni jedan izmedju rodjenih od žena nije izišao veći od Jovana Krstitelja; a najmanji u carstvu nebeskom veći je od njega. \t Taani intteyyo tumaa odais; aayee uluwaappe yelettida asa ubban Xammaqiya Yohaannisappe aadhdhiya ooninne de7ibeenna; shin saluwaa kawotettan ubbaappe laafiyaageekka appe aadhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupi k Njemu kušač i reče: Ako si Sin Božji, reci da kamenje ovo hlebovi postanu. \t Xalahe halaqai yiidi a, “Neeni Xoossaa Na7a gidikko, ane ha shuchchati oitta gidana mala azaza” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogi behu gubavi u Izrailju za proroka Jelisija; i nijedan se od njih ne očisti do Neemana Sirijanina. \t Hananabaa yootiya Elssaa7a wodiyan Israa7eelan daro inchchirichchaa harggiya asai de7ees. Sooriyaa Naa7imaanappe attin, etappe harai issoinne paxibeenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zašto ste me tražili? Zar ne znate da meni treba u onom biti što je Oca mog? \t Yesuusi zaaridi, “Tana aissi koyidetii? Taani ta Aawaa keettan de7anau bessiyoogaa erekketii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Gospod će me izbaviti od svakog zlog dela, i sačuvaće me za carstvo svoje nebesko; kome slava va vek veka. Amin. \t Godai tana iitabaa ubbaappe ashshidi, ba saluwaa kawotettaa sarotettan efaana; ayyo meri merinau bonchchoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ako i stradate pravde radi, blaženi ste. Ali straha njihovog ne bojte se, niti se plašite; \t SHin harai atto, xillotettaa gishshau intte waayettikkokka, anjjettidaageeta. Asau yayyoppitenne hirggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poštuj oca i mater; i ljubi bližnjeg svog kao samog sebe. \t ne aawaanne ne aayyiyo bonchcha; ne shooruwaakka ne huuphedan siiqa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja to nijedno ne učinih. I ne pišem ovo da tako bude za mene; jer bih voleo umreti nego da ko slavu moju uništi. \t SHin taani ha maata ubban ainne go7ettabeikke. Taani hagaa xaafidoogee hegaa mala maatai taassi de7anau bessees yaagiyoogaassa gidenna. Aissi giikko, ta ceequwaa ooninne hada oottiyoogaappe haiqqiyoogee taassi keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I od straha njegovog uzdrhtaše se stražari, i postadoše kao mrtvi. \t Naagiyaageeti kiitanchchau yashshaa kokkoridi, haiqqida asadan hanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad li Te videsmo bolesna ili u tamnici, i dodjosmo k Tebi? \t Qassi neeni harggin, woi qashettin neekko biidi aude nena be7idoo?' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I napredovah u Jevrejstvu većma od mnogih vrsnika svojih u rodu svom, i odviše revnovah za otačke svoje običaje. \t Ta wode de7ida ta dabbotuppe darota Aihuda ammanuwaa higgiyaa naagiyoogan aadhdhais; nu aawatu wogaa ooppenne aadhdhada siiqaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I haljine Njegove postadoše sjajne i vrlo bele kao sneg, kao što ne može belilja ubeliti na zemlji. \t a maayoikka phooliis; sa7an maayo meecciya ooninne geeshshanau danddayennaagaa keenaa daro booxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer telo želi protiv duha, a duh protiv tela; a ovo se protivi jedno drugom, da ne činite ono šta hoćete. \t Aissi giikko, nu asatettai amottiyoobaa Geeshsha Ayyaanai ixxees; qassi Geeshsha Ayyaanai amottiyoobaa nu asatettai ixxees; hageeti issoi issuwaara ixettoosona. Hegaa gishshau, intte dosiyoobaa oottanau danddayekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko veruje Sina, ima život večni; a ko ne veruje Sina, neće videti život, nego gnev Božji ostaje na njemu. \t Na7aa ammaniya urau merinaa de7oi de7ees; shin Na7aa ammanennaagaa bolli Xoossaa hanqqoi de7anaagaappe attin, i de7o be7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poganih i bapskih gatalica kloni se; a obučavaj se u pobožnosti. \t SHin ammaniya asau lo77enna haasayaappenne qassi ceega maccaasa haisiyaappe baqata. Qassi Xoossaa milatiyoogan nena loohissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi ugodno Bogu, koji me izabra od utrobe matere moje i prizva blagodaću svojom. \t SHin Xoossai ba aaro kehatettan, taani biron ta aayee uluwan de7ishin, baayyo oottanau tana xeesiis; abaa yootiya wonggeliyaa mishiraachchuwaa Aihuda gidenna asaayyo taani yootana mala, Xoossai ba Na7aa tau qonccissanau koyido wode, zorettanau ookkonne babeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad On vide narod, pope se na goru, i sede, i pristupiše Mu učenici Njegovi. \t Yesuusi daro asaa be7idi, deriyaa huuphiyaa kiyidi uttiis. Bana kaalliyaageeti baakko shiiqin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I digoše na njih ruke, i metnuše ih u zatvor do ujutru: jer već beše veče. \t Yiidi eta oiqqidi, Sa7ai omariichchido gishshau wonttanaassi qasho keettaa gelissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom privede Avraam Isaka kad bi kušan, i jedinorodnoga prinošaše, pošto beše primio obećanje, \t Abrahaami Yisaaqa yarshshanaakko yarshshennaakko, Xoossai eranau xomoosido wode, Abrahaami ammanuwan a yarshshiis. Xoossai Abrahaama, “Ne zaree Yisaaqa baggaara xeesettana” giidaashinkka, Abrahaami ba na7aa Yisaaqa yarshshanau giigiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je postavio dan u koji će suditi vasionom svetu po pravdi preko čoveka koga odredi, i dade svima veru vaskrsnuvši Ga iz mrtvih. \t Aissi giikko, Xoossai gallassaa keeri wottiis; he gallassan ba doorido uran sa7an de7iya asa ubbaa bolli xillo pirddaa i pirddana; asa ubbaassi haiquwaappe a denttidoogan hegaa tumayiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer tražite da iskušate Hrista što u meni govori, koji medju vama nije slab, nego je silan medju vama. \t Aissi giikko, Kiristtoosi ta baggaara haasayiyoogaa erissiyaabaa intte koyeeta. I inttenaara haasayiyo wode wolqqaama gidiyoogaappe attin, intte giddon daafuranchcha gidenna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nećete da dodjete k meni da imate život. \t SHin de7uwaa demmanau taakko yiyoogaa intte koyekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobar čovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao čovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca. \t Lo77o asi ba wozana giddon de7iya lo77o minjjaappe lo77obaa kessees; qassi iita asi ba iita minjjaappe iitabaa kessees; aissi giikko, asa dooni a wozanan kumidabaappe haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Primajući platu nepravde. Oni misle da je slast častiti se svaki dan; oni su sramota i greh, koji se hrane svojim prevarama, jedući s vama; \t Eti bantta medhdhido metuwan metootana; gallassi yexxidi duriyoogaa ufaissiyaabaa giidi qoppoosona; eti kaushshatanne tunata gidi uttidi, inttenaara miyo qumaa meettan ufaittoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaka je nepravda greh; i ima greh ne k smrti. \t Mooro ooso ubbi nagara; shin haiqoi bessenna nagari de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li zakon naš sudi čoveku dokle ga najpre ne sasluša i dozna šta čini? \t “Issi urai giyoobaa siyennan woi i ai oottidaakko erennan de7iiddi, kasetidi a bolli pirddiyoogee nu higgiyan de7ii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali neka bude, ja ne dosadih vama, nego lukav budući dobih vas prevarom. \t Gidikkokka, taani inttena waissabeikke; shin intte tana, “Neeni nuna cimmada wordduwan oiqqadasa” yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A iznenada silažaše onim putem nekakav sveštenik, i videvši ga prodje. \t Issi qeesee qaadadan he ogiyaara biiddi, he bitaniyaa be7iis; be7idi a yeggi bayidi, harasaara aadhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada govorahu neki od Jerusalimljana: Nije li to onaj kog traže da ubiju? \t Hegaa gishshau, Yerusalaame asaappe issooti issooti, “Eti woranau koyiyo bitanee hagaa gidennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vide dve ladje gde stoje u kraju, a ribari behu izišli iz njih i ispirahu mreže: \t Eqqidi abbaa lanqqiyan de7iya naa77u wolwoluwaa be7iis. Hegan moliyaa oiqqiyaageeti wolwoluwaappe kiyidi, bantta gitiyaa meeccoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Idite po svemu svetu i propovedite jevandjelje svakom stvorenju. \t I eta hagaadan yaagiis; “Sa7a ubbaa biidi, asa ubbau wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u jedanaesti sat izišavši nadje druge gde stoje besposleni, i reče im: Što stojite ovde sav dan besposleni? \t Tammanne isiini saatiyan i kiyiyo wode, harati hegan eqqidaageeta demmidi, 'Ooso oottennan kumetta gallassaa hagan aissi eqqi pe7idetii?' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i sad znam da šta zaišteš u Boga daće ti Bog. \t SHin neeni woossiyoobaa ai gidikkokka, Xoossai neeyyo harai atto ha77ikka immanaagaa taani erais” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kakvu hvalu možemo dati Bogu za vas, za svaku radost kojom se radujemo vas radi pred Bogom svojim? \t Aissi giikko, nuuni inttebaayyo Xoossaa galatoos. Nuuni nu Xoossaa sinttan intte gishshau de7iya ufaissa ubbau a daro galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ti u čemu skrivi, ili je dužan, to na mene zapiši. \t I neeyyo mooridobai woi a bolli neeyyo acoi de7ikko, taappe qanxxuwaa ekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za ovo svedoče svi proroci da će imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji Ga veruju. \t Xoossai aani ammaniya ubbaa nagaraa a sunttan atto gaanaagaa hananabaa yootiya ubbati markkattoosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle dodjoše i one druge devojke govoreći: Gospodaru! Gospodaru! Otvori nam. \t “Guyyeppe qassi hinkko geela7oti yiidi, 'Godau, godau, nuuyyo dooyarkkii' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako one nazva bogovima kojima reč Božija bi, i pismo se ne može pokvariti; \t Xoossaa maxaafata laammanau danddayettenna; Xoossai ba qaalai yiido asata, 'xoossata' giidi xeesidobaa gidikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on se obreče, i tražaše zgodno vreme da im Ga preda tajno od naroda. \t I ero yaagidi, asi bainnasan etassi Yesuusa aattidi immanau injjetiya wodiyaa wochchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A rukama apostolskim učiniše se mnogi znaci i čudesa medju ljudima; i behu svi jednodušno u tremu Solomunovom. \t Yesuusi kiittidoogeeti daro malaataanne oorattabaa asaa giddon oottoosona; ammaniya ubbati Solomona baranddaa giyoosan issippe gaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onome koji vas može utvrditi po jevandjelju mom i propovedanju Isusa Hrista, po otkrivenju tajne koja je bila sakrivena od postanja sveta, \t Nuuni Xoossaa galatoos. Taani wonggeliyaa baggaara Yesuus Kiristtoosabaa yootidoogaadaaninne daro wodeesappe geemmidi, ha77i qonccida tumatettaadan, intte ammanuwan inttena Xoossai minttettanau danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč njihova kao živina toči: medju kojima je Imenej i Filit, \t Qassi eti tamaarissiyoogee bollaa mirggiya cittuwaadan ubbasaa gakkana. He tamaarissiyaageetuppe naa77ati Hemeneyoosanne Piliixoosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pristupiše k Isusu književnici i fariseji od Jerusalima govoreći: \t Hegaappe guyyiyan, higgiyaa tamaarissiya issi issi asatinne Parisaaweti Yerusalaameppe Yesuusakko yiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši isteraše Ga napolje iz grada, i odvedoše Ga navrh gore gde beše njihov grad sazidan da bi Ga bacili odozgo. \t Eti denddidi, katamaappe Yesuusa gaxaa efiidosona. Efiidi kakaara duge olanau katamai keexettido deriyaa huuphiyaa a kessidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svi koji verovaše behu zajedno, i imahu sve zajedno. \t Ammanida ubbati issippe de7oosona; qassi banttau de7iyaabaa ubbaakka issippe shaakkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A najposle, javi se kad njih jedanaestorica behu za trpezom, i prekori ih za njihovo neverje i tvrdju srca što ne verovaše onima koji su Ga videli da je ustao; \t Guyyeppe tammanne isiini erissiyo ashkkarati qumaa miishin, Yesuusi etayyo beettiis. Etayyo ammanoi bainna gishshau, i eta boriis; qassi haiquwaappe i denddidoogaa hinkkooti etau yootin, eti ammanennan ixxido gishshaunne yootin siyennaageeta gidiyo gishshau, i eta boriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jevrejima sam bio kao Jevrejin da Jevreje pridobijem; onima koji su pod zakonom bio sam kao pod zakonom, da pridobijem one koji su pod zakonom; \t Taani Aihudata zaaranau etaara eta gidada de7aas. Ta huuphen higgiyaappe garssaara de7ikke. SHin higgiyaappe garssaara de7iyaageeta zaaranau higgiyaappe garssaara de7iya asa mala gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako priznajemo grehe svoje, veran je i pravedan da nam oprosti grehe naše, i očisti nas od svake nepravde. \t SHin nuuni Xoossau nu nagaraa paaxikko, i nu nagaraa atto gaanaunne nu mooro ooso ubbaappe nuna geeshshanau, ammanttiyaagaanne tumubaa oottiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imahu malo ribica; i njih blagoslovivši reče da i njih razdadu. \t Etayyo qassikka amarida suuppa moleti de7oosona; Yesuusi hegeetuyyookka Xoossaa galatidi, asau gishana mala, erissiyo ashkkarata azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Isus: Zaista, zaista ti kažem: ako se ko ne rodi vodom i Duhom, ne može ući u carstvo Božije. \t Yesuusi zaaridi, “Taani neeyyo tumaa odais; ooninne haattaappenne Geeshsha Ayyaanaappe yelettana xayikko, Xoossaa kawotettaa gelanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izašavši iz grobova, po vaskrsenju Njegovom, udjoše u sveti grad i pokazaše se mnogima. \t Eti duufuwaappe kiyidi, Yesuusi haiquwaappe denddidoogaappe guyyiyan, geeshsha katamaa biidosona; hegan eta daro asai be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otidem i pripravim vam mesto, opet ću doći, i uzeću vas k sebi da i vi budete gde sam ja. \t Taani baada sohuwaa giigissoogaappe guyyiyan, taani de7iyoosan inttekka de7ana mala, simmada yaada inttena taakko ekka efaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne odbacujem blagodati Božje; jer ako pravda kroz zakon dolazi, to Hristos uzalud umre. \t Taani Xoossaa aaro kehatettaa ixxikke; asai higgiyaa baggaara xillotetta demmiyaabaa gidikko, yaatin Kiristtoosi coo mela haiqqiis yaagiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Radujte se svagda u Gospodu, i opet velim: radujte se. \t Godaara intte de7iyo de7uwan ubba wode ufaittite; taani hagaa gujjadakka gais; ufaittite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog otaca naših podiže Isusa, kog vi ubiste obesivši na drvo. \t Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishi kaqqidi, intte worido Yesuusa nu aawatu Xoossai haiquwaappe denttiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući rekoše Mu: Gde, Gospode? A On im reče: Gde je strvina onamo će se i orlovi skupiti. \t Erissiyo ashkkarati qassi a, “Godau, hegee awan hananee?” yaagidosona. Yaagin Yesuusi, “Gauxai de7iyoosaa ankkoi shiiqana” yaagidi, etassi odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se uvukoše neki bezbožni ljudi, koji su davno odredjeni na ovo sudjenje, i Boga našeg blagodat pretvaraju u nečistotu, i jedinog Gospodara Boga i Gospoda našeg Isusa Hrista odriču se. \t Aissi giikko, Xoossaa erenna issi issi asati ooninne be7ennan intte giddo gelidosona. Hegeeti nu Xoossaa aaro kehatettaabaa yootiya kiitaa shaaramuxatettau geellayi tamaarissoosona; eti nu issi Kawuwaa, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa erokko yaagoosona; qassi eti pirddaa ekkanaagaa Xoossaa maxaafati daro wodeppe kase yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ga niko, dakle, ne prezre, nego ga ispratite s mirom da dodje k meni; jer ga čekam s braćom. \t Hegaa gishshau, ooninne a karoppo. SHin i taakko saro simmana mala, a maaddidi sarotettan moissite. Aissi giikko, taani i ishanttuura simmanaagaa naaga uttaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ujedanput postade s andjelom mnoštvo vojnika nebeskih, koji hvaljahu Boga govoreći: \t Akeekennan he kiitanchchaara daro saluwaa kiitanchchati kiyidi beettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošću moleći se, \t Intte koiro gallassaappe hanno gakkanaassi, wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyoogan tana maaddido gishshau, taani ubba wode intteyyo ubbaayyo ufaissan Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ujutru: Danas će biti vetar, jer je nebo crveno i mutno. Licemeri! Lice nebesko umete poznavati, a znake vremena ne možete poznati? \t wonttimaatti qassi, 'Saloi zo77idi gubbanido gishshau, hachchi irai bukkana' yaageeta; saluwaa xeellidi, sa7ai hananabaa eranau danddayeeta; shin ha wodiyaa malaataa shaakki eranau danddayekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavarima svešteničkim i vojvodama crkvenim i starešinama koji behu došli na Nj reče Isus: Zar kao na hajduka izidjoste s noževima i koljem da me uhvatite? \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi baakko yiida qeese halaqata, Beeta Maqidasiyaa wotaaddarata azaziyaageetanne cima asaa hagaadan yaagiis; “Tana pangga kessidi, pangga oiqqiyoogaadan oiqqanau bisonne dulla oiqqidi yiidetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego imahu protiv njega nekakva pitanja o svom sujeverju, i o nekakvom Isusu, koji je umro pa Pavle govoraše da je živ. \t SHin eti bantta ammanobaanne PHauloosi, 'Paxa de7ees' giyo haiqqida issi Yesuusa geetettiya bitaniyaabaa aara palamettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se meni valja krstiti krštenjem, i kako mi je teško dok se ne svrši! \t Taani xammaqettana xinqqatiyaa de7ausu; he xinqqatiyaa polettanaashin, taani waana tuggataneeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad nečisti duh izidje iz čoveka, ide kroz bezvodna mesta tražeći pokoja, i ne nadje ga. \t “Tuna ayyaanai asaappe kiyido wode, baayyo shemppiyoosaa koyiiddi, haatti bainnasaara aadhdhees; shin demmenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ljubite one koji vas ljube, kakva vam je hvala? Jer i grešnici ljube one koji njih ljube. \t “Intte inttena siiqiyaageetu xalaalaa siiqikko, intteyyo ai galati de7ii? Aissi giikko, nagaranchchatikka banttana siiqiyaageeta siiqoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da bi se oni opomenuli onog iz kog izidjoše, imali bi vreme da se vrate. \t Eti he yeggidi kiyido biittaa simmanau qoppidobaa gidiyaakko, guyye simmiyo qaadaa demmennan aggokkona; shin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to bi, dolažahu i drugi koji behu bolesni na ostrvu onom, i isceljivahu se. \t Hegaappe guyyiyan, he haruuruwan harggiya hara asaikka qassi yiidi paxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molite se Bogu za nas. Jer se nadamo da imamo dobru savest, starajući se u svemu dobro da živimo. \t Nuuyyo Xoossaa woossite. Nuuni ubba wode lo77obaa oottanau koyiyo gishshau, nuna zoriya lo77o wozanai nuuyyo de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ja vama kažem: Ako ko pusti svoju ženu, osim za kurvarstvo, i oženi se drugom, čini preljubu; i koji uzme puštenicu čini preljubu. \t Taani intteyyo odais; ba machchiyo shaaramuxennan de7ishin yeddidi, haranno ekkiya ooninne shaaramuxees; harai yeddidooro ekkiyaageekka shaaramuxees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Filip pritrčavši ču ga gde čita proroka Isaiju, i reče: A razumeš li šta čitaš? \t Yaagin Piliphphoosi woxxidi, hananabaa yootiya Isiyaasa maxaafaa mureessai nabbabishin siyidi a, “Neeni nabbabiyoogaa akeekai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on gledaše u njih misleći da će mu oni šta dati. \t Wobbe bitanee etappe aibakko ekkanau qaaqqatidi, etakko xeelliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji imaju tajnu vere u čistoj savesti. \t ammanuwaa xuuraa geeshsha zoriya wozanan naagiyaageeta gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji udje u pokoj Njegov, i on počiva od dela svojih, kao i Bog od svojih. \t Aissi giikko, Xoossai shemppiyoosaa geliya ooninne, Xoossai ba oosuwaappe shemppidoogaadan, ikka ba oosuwaappe shemppana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svaki dan u crkvi i po kućama ne prestajahu učiti i propovedati jevandjelje o Isusu Hristu. \t Eti ubba gallassi Beeta Maqidasiyaaninne asa son Yesuusi Xoossai tiyido Kiristtoosa gididoogaa tamaarissiyoogaanne yootiyoogaa yaa gujjidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Seruhovog, sina Ragavovog, sina Falekovog, sina Everovog, sina Salinog, \t Naakoori Saruuga na7aa; Saruugi Raa7u na7aa; Raa7u Peeleega na7aa; Peeleegi Ebeera na7aa; Ebeeri SHeela na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Krštenje Jovanovo ili bi s neba ili od ljudi? \t Yohaannisi xammaqiyo alaafetettaa ekkidoi Xoossaappeeyye woi asappee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će u dane te biti nevolja kakva nije bila od početka stvorenja koje je Bog stvorio do sad, i neće ni biti. \t aissi giikko, Xoossai sa7aa koiro medhdhoosappe doommidi, ha77i gakkanaassi, mulekka de7ibeenna metoi, qassi hagaappe sinttaukka mule de7enna metoi asaa bolli he wode de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li si ti veći od oca našeg Avraama, koji umre? I proroci pomreše: ko se ti sam gradiš? \t Neeni haiqqida nu aawaa Abrahaamappe darai? Hananabaa yootiyaageetikka qassi haiqqidosona. Neeni nena o mala gaada qoppai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti će se kazati: Evo ga ovde ili onde; jer gle, carstvo je Božije unutra u vama. \t Qassi Xoossaa kawotettai intte giddon de7iyo gishshau, ooninne a hageeho, hagan de7ees; woi hegan de7ees geenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji imaju krštene gospodare, da ne postaju nemarljivi za njih što su braća, nego još bolje da služe, jer su verni i ljubazni, zajedničari u blagodati. Ovo uči i savetuj. \t Ammaniya asaa aille gidiyaageetuyyo eta godati etau isha gidiyo gishshau, eta karoppona. SHin bantta oosuwan go7ettiyaageeti eti siiqiyo ammaniyaageeta gidiyo gishshau, eti kaseegaappe aattidi oottanau bessees. Neeni ha yohota tamaarissanaunne yootanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I po zalogaju tada udje u njega sotona. Onda mu reče Isus: Šta činiš čini brže. \t Yihudai oittaa menttettaa ekkidoogaappe guyyiyan, Seexaanai sohuwaarakka Yihudan geliis. Yesuusi a, “Neeni oottanaagaa eesuwan ootta!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vas koji ste nekad bili odlučeni i neprijatelji kroz pomisli u zlim delima, \t Hagaappe kase, intte iitabaa oottido gishshaunne qoppido gishshau, Xoossaappe shaahettidi, aara morkkettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rodi muško, sina, koji će pasti sve narode s palicom gvozdenom; i dete njeno bi uzeto k Bogu i prestolu njegovom. \t Mishiriyaa attuma na7aa, Aihuda gidenna asaa ubbaa birata xam77an haaranaagaa yelaasu. SHin na7ai Xoossaakkonne a araataakko, pude eesuwan ehettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što Otac ima život u sebi, tako dade i Sinu da ima život u sebi; \t Aissi giikko, Aawai banan de7oi de7iyoogaadan, ba Na7aanikka de7oi de7ana mala oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo stojim na vratima i kucam: ako ko čuje glas moj i otvori vrata, ući ću k njemu i večeraću s njime, i on sa mnom. \t “'“Be7a, taani karen eqqada xeesais. Ooninne taani xeesiyoogaa siyidi, kariyaa dooyikko, taani akko gelana; gelada aara issippe kahuwaa maana; ikka tanaara issippe maana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ni najmanje šta ne možete, zašto se brinete za ostalo? \t Yaatin intte hegaa mala, guuttabaa oottanau danddayennaageeti aissi harabau hirggeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hoću, dakle, da se mlade udovice udaju, decu radjaju, kuću kuće, a nikakav uzrok da ne daju protivniku za huljenje. \t Hegaa gishshau, nu morkketi nu bolli haasayiyo iitabaa demmenna mala, yelaga am77eti azinaa gelidi, na7a yelidi, bantta keettaa aissana mala zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koliko je čovek pretežniji od ovce? Dakle valja u subotu dobro činiti. \t Yaatin, asi dorssappe waani keehi darennee! Hegaa gishshau, Sambbata gallassi lo77obaa oottiyoogee higge” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Čuvajte se da vas ko ne zarobi filozofijom i praznom prevarom, po kazivanju čovečijem, po nauci sveta, a ne po Hristu. \t Kiristtoosappe gidenna timirttiyan, ha sa7aa haariya ayyaanatu timirttiyaaninne, asappe yiida eratettan, qassi mela cimuwan inttena ooninne omooddenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok On tako govoraše njima, gle, knez nekakav dodje i klanjaše Mu se govoreći: Kći moja sad umre; nego dodji i metni na nju ruku svoju, i oživeće. \t Yesuusi etayyo hegaa odishin, Aihuda halaqatuppe issoi akko yiidi, a sinttan gulbbatidi, “Ta na7iyaa ha77i haiqqaasu; shin neeni yaada ne kushiyaa i bolli wottarkkii; haiquwaappe a paxana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali evo ruka izdajnika mog sa mnom je na trpezi. \t “SHin be7ite; tana aattidi immana bitanee tanaara masoofiyan issippe mees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otvori četvrti pečat, čuh glas četvrte životinje gde govori: Dodji i vidi. \t Dorssai oiddantto maatafaa dooyido wode, paxa de7iya meretatuppe oiddanttoi, “Haa ya!” yaagishin, taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Irod tajno dozva mudrace, i ispitivaše ih kad se pojavila zvezda. \t Hegaappe guyyiyan, Heeroodisi arshsho baggappe yiida asata geeman xeesidi, xoolinttee etau beettido wodiyaa etappe geeshshidi eriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izidjoše sedam andjela iz crkve, koji imahu sedam zala, obučeni u čiste i bele haljine od platna, i opasani po prsima pojasima zlatnim; \t Laappun boshaara de7iya laappun kiitanchchati Beeta Maqidasiyaappe kiyidosona. Eti liinuwaa giyo kiriyan dadettida, phoolidi booxxiya maayuwaa maayidosona; bantta tiraa worqqa danccuwan yuushshi aattidi qachchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za kog nemam šta upravo pisati gospodaru. Zato ga i dovedoh pred vas, a osobito preda te, Agripa care, da bih, pošto bude ispitivanje, imao šta pisati. \t Taani abaa ta godaa Augisxxoos Qeesaarassi xaafanau tumu yohoi tau aibinne baawa; hegaa gishshau, i qorettidoogaappe guyyiyan, taani xaafiyoobaa demmana mala, intte sintti, Kawuwau Agriiphphaa, ubba ne sintti a ehaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Za neverstvo vaše. Jer vam kažem zaista: ako imate vere koliko zrno gorušičino, reći ćete gori ovoj: Predji odavde tamo, i preći će, i ništa neće vam biti nemoguće. \t Yaagin Yesuusi eta yaagiis; “Hegee intte ammanoi guuxxido gishshataassa; taani intteyyo tumaa odais; intteyyo sanaafici giyo qii mittee aifee keena ammanoi de7iyaakko, intte ha deriyaa, 'Hagaappe yaa shiiqa' yaagiyaakko i shiiqana; intte ai oottanaukka danddayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s krotošću poučavati one koji se protive: eda bi im kako Bog dao pokajanje za poznanje istine, \t Qassi i bana ixxiyaageeta ashkketettan seeriyaagaa gidanau bessees. Eti bantta nagaraappe simmidi, tumatettaa eranaadan Xoossai oottanaakko, ooni erii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se izbavim od onih koji se protive u Judeji, i da služba moja za Jerusalim bude po volji svetima; \t Taani Yihudan de7iya ammanennaageetuppe attanaadaaninne qassi taani Yerusalaamen oottiyo oosoi yaani de7iya geeshshata ufaissiyaagaa gidanaadan, Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovori im govoreći: Ko je mati moja ili braća moja? \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Ta aayyiyaa oonee? Qassi ta ishantti oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokažite, dakle, na njima svedočanstvo svoje ljubavi i naše hvale vama i pred crkvama. \t Simmi woosa keetta ubbati intte siiqoi tuma gidiyoogaa erana mala, qassi nuuni inttebaa sabbiyoogee likke gidiyoogaa erana mala, intte siiquwaa eta bessite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta beše ispočetka, šta čusmo, šta videsmo očima svojim, šta razmotrismo i ruke naše opipaše, o reči života: \t Nuuni koiroosappe doommidi de7iya, nu aifiyan be7idi, nu kushiyan a bochchi be7ido de7uwaa qaalaabaa intteyyo xaafoos. Nuuni a be7ida; nu kusheekka a bochchi be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kako će propovedati ako ne budu poslani? Kao što stoji napisano: Kako su krasne noge onih koji donose glas za mir, koji donose glas za dobro! \t Qassi qaalaa yootiyaageeti kiitettennan aggikko, kiitai waanidi odettanau danddayii? Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Ufaissiya mishiraachchuwaa yootiyaageetu tohoti aiba lo77iyoonaa!” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad je ovo u vama, i množi se, neće vas ostaviti lene niti bez ploda u poznanju Gospoda našeg Isusa Hrista. \t Aissi giikko, hageeti intteyyo keehi dariyaabaa gidikko, inttena Godaa Yesuus Kiristtoosa eratettan tishshanne aifeera de7iyaageeta oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši napolje plaka gorko. \t PHeexiroosi kare kiyidi, mishettidi yeekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer si održao reč trpljenja mog, i ja ću tebe sačuvati od časa iskušenja, koji će doći na sav vasioni svet da iskuša one koji žive na zemlji. \t Neeni genccanau ta azazuwaa naagido gishshau, sa7an de7iya asaa paaccanau kumetta sa7aa bolli yiya waaye wodiyaappe taanikka nena naagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad izlažaše iz crkve reče Mu jedan od učenika Njegovih: Učitelju! Gle kakvo je kamenje, i kakva gradjevina! \t Yesuusi Beeta Maqidasiyaappe kiyishin, erissiyo ashkkaratuppe issoi a, “Tamaarissiyaagoo, hagee aiba lo77o shuchchakkonne qassi aiba lo77o shuchcha keettakko be7ai!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako podjem u Španjolsku, doći ću vam; jer se nadam da ću tuda proći i vas videti, i vi ćete me otpratiti onamo kad se najpre nekoliko nasitim vas. \t ha77ikka inttekko baana yaagada qoppais; taani Isppeene giyo biittaa baidda inttena be7anau koyais; qassi amarida wodiyaa inttena be7ada ufaittoogaappe guyyiyan, Isppeene biishin, intte tana maaddana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja rekoh: Šta ću činiti, Gospode? A Gospod mi reče: Ustani i idi u Damask, i tamo će ti se kazati za sve šta ti je odredjeno da činiš. \t “'Ta Godau, taani ai oottoo?' yaagaas. “Godai tana, 'Denddada Damasqqo ba. Neeni oottanau Xoossai qoppido ubbabai neeyyo yaani odettana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se onaj preda sotoni na mučenje tela, da bi se duh spasao u dan Gospoda našeg Isusa Hrista. \t he bitaniyaa ayyaanai Godaa Yesuusa gallassan attana mala, a bollaa bashshanau Seexaanaassi intte immanaadan, taani pirddaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No kao što crkva sluša Hrista tako i žene svoje muževe u svemu. \t SHin woosa keettai Kiristtoosayyo haarettiyoogaadan, maccaasai qassi bantta azinau ubbaban haarettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A roditelji njegovi odgovoriše im i rekoše: Znamo da je ovo sin naš i da se rodi slep, \t Oichchin bitaniyaa aayyiyaanne aawai, “Hagee nu na7aa gididoogaanne qooqe i gididi yelettidoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nikakav pak sluga ne može dva gospodara služiti; jer ili će na jednog mrzeti, a drugog ljubiti, ili će jednog voleti a za drugog ne mariti. Ne možete služiti Bogu i bogatstvu. \t “Naa77u godatuyyo haarettanau danddayiya ashkkari baawa; aissi giikko, woi issuwaa ixxidi, hinkkuwaa siiqana; woi issuwaa bonchchidi, hinkkuwaa karana; Xoossaassinne miishshaassi haarettanau danddayekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rodite dakle rodove dostojne pokajanja, i ne govorite u sebi: Oca imamo Avraama; jer vam kažem da Bog može i od ovog kamenja podignuti decu Avraamu. \t Intte nagaraappe simmidoogaa erissiyaabaa oottite. Abrahaami nu aawaa giidi, intte giddon haasayanau doommoppite. Aissi giikko, 'Xoossai ha shuchchata Abrahaamassi na7a kessanaukka danddayees' yaagada, taani inttessi odais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet Ga uze djavo i odvede Ga na goru vrlo visoku, i pokaza Mu sva carstva ovog sveta i slavu njihovu; \t Qassi xalahe halaqai Yesuusa issi daro gita deriyaa xeeraa kessidi, sa7an de7iya kawotetta ubbaanne eta bonchchuwaa bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bolesne isceljujte, gubave čistite, mrtve dižite, djavole izgonite; za badava ste dobili, za badava i dajite. \t Hargganchchata pattite; haiqqidaageeta haiquwaappe denttite; inchchirichchai oiqqidoogeetakka pattite; xalahetakka kessite. Intte coo ekkideta; coo immite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja primih od Gospoda šta vam i predadoh, da Gospod Isus onu noć u koju bivaše predan uze hleb. \t Aissi giikko, taani qassi intteyyo immido timirttiyaa Godaappe ekkaas. Godai Yesuusi eti a aattidi immido qammi oittaa ekkidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Starajući se držati jedinstvo Duha u svezi mira; \t Inttena issippe gatti qachchiya sarotettan, Geeshsha Ayyaanai intteyyo immiyo issippetettaa naaganau minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li se nadamo onome što ne vidimo, čekamo s trpljenjem. \t SHin nuuni be7ennaagaa demmana giidi, ufaissan naagikko, hegaa danddayidi naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje je istina najmanje od sviju semena, ali kad uzraste, veće je od svega povrća, i bude drvo da ptice nebeske dolaze, i sedaju na njegovim granama. \t He zerettiyaa zeretta ubbaappe guuxxausu; shin diccido wode, hara ataakiltte ubbaappe gitatausu; kafoi yiidi, i tashiyan keexxiyoogaa keena gita mitta gidausu” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu odgovori Simon Petar: Gospode! Kome ćemo ići? Ti imaš reči večnog života. \t Simoon PHeexiroosi zaaridi, “Godau, nuuni ookko baanee? Neeyyo merinaa de7uwaa qaalai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izići će da vara narode po sva četiri kraja zemlje, Goga i Magoga, da ih skupi na boj, kojih je broj kao pesak morski. \t I Sa7an ubbasan de7iya asa zareta balettanau kiyana; hegee Googanne Maagooga geetettiyaagaa. Seexaanai abba shafe keena zareta olaayyo shiishshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla opet drugog slugu; a oni i onog izbiše i osramotivši poslaše praznog. \t Qassi hara ashkkaraa etakko kiittiis. Eti akka wadhdhidi kaushshidi, kushe mela yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u velikom domu nisu sudi samo zlatni i srebrni, nego i drveni i zemljani: i jedni za čast, a jedni za sramotu. \t Issi gita keettan worqqaappenne biraappe merettida miishsha xalaala gidennan, mittaappenne urqqaappe merettida miishshatikka de7oosona. Hegeetuppe baggati bonchcho oosuwaa etan oottanau, qassi baggati tooshettiyaabaa etan oottanau merettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Ezekija rodi Manasiju, a Manasija rodi Amona. A Amon rodi Josiju. \t Hizqqiyaasi Minaasa yeliis; Minaasee Amoona yeliis; Amooni Yoosiyaasa yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je istina Hristova u meni tako se hvala ova neće uzeti od mene u ahajskim krajevima. \t Kiristtoosa tumatettai tanan de7ishin, ha ta ceeqoi Akaayiyaa biittan awaaninne attenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I našavši sazove drugarice i susede govoreći: Radujte se sa mnom: ja nadjoh dinar izgubljeni. \t Demmido wode, a ba laggetanne ba shoorota issippe xeesada, 'Taani ta bayida shilinggiyaa demmido gishshau, tanaara ufaittite' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On mu reče: Čoveče! Ko je mene postavio sudijom ili kmetom nad vama? \t SHin Yesuusi, “Bitaniyau, tana intte bolli pirddiya daanna woi hegaa inttessi shaakkiyaagaa oottidi sunttidai oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle izbravši Silu izidje predan blagodati Božjoj od braće. \t SHin PHauloosi Sillaasa doorin, ishantti a hadaraa Xoossaa aaro kehatettau immidoogaappe guyyiyan biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Jakova, Boga i Gospoda Isusa Hrista sluge, svima dvanaest kolena rasejanim po svetu pozdravlje. \t Taani Yaaqoobi Xoossaa ailleenne Godaa Yesuus Kiristtoosa aillee, biitta ubban laalettida tammanne naa77u zerettatuyyo sarotaa kiittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A na kamenu posejano to je koji sluša reč i odmah s radosti primi je, \t SHuchchaa anccoi de7iyo biittan wodhdhida zerettai qaalaa siyidi, sohuwaara ufaissan ekkiyaageeta milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nas i zapečati, i dade zalog Duha u srca naša. \t Nuuni abaa gidiyoogaa erissiya maatafaa i nu bolli wottidi, ba Geeshsha Ayyaanaa waasedan, nu wozana giddon wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je jaram moj blag, i breme je moje lako. \t Aissi giikko, ta qambbarai giiga; qassi taani inttena toossidoogeekka kaushsha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjelu tijatirske crkve napiši: Tako govori Sin Božji, koji ima oči svoje kao plamen ognjeni, i noge Njegove kao bronza: \t “Tiyaaxiroonan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Xoossaa Na7ai, tamaa lacuwaa milatiya aifee de7iyoogee, qassi coociyaa taman seeridi phooliya nahaase giyo birataa milatiya tohoi de7iyoogee, hagaadan yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad bejasmo u vas, ovo vam zapovedasmo da ako ko neće da radi da i ne jede. \t Aissi giikko, nuuni harai atto inttenaara de7iiddikka, “Oottanau koyenna urai ooninne mooppo” yaagidi inttena azazida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se vrati Isus, srete Ga narod, jer Ga svi očekivahu. \t Ubba asai Yesuusa naagiiddi uttido gishshau, i simmido wode mokkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: koji veruje mene ima život večni. \t “Taani intteyyo tumaa odais; tana ammaniya urau merinaa de7oi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući andjeo reče joj: Duh Sveti doći će na tebe, i sila Najvišeg oseniće te; zato i ono što će se roditi biće sveto, i nazvaće se Sin Božji. \t Kiitanchchai zaaridi Mairaamo, “Geeshsha Ayyaanai ne bolli yaana; Ubbaappe Bolla Xoossaa wolqqai nenan shemppana; hegaa gishshau, ne yelana geeshsha na7ai Xoossaa Na7aa geetettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama. Amin. \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara issippe gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer moju sirotinju popuniše braća koja dodjoše iz Makedonije, i u svemu bez dosade vama sebe držah i držaću. \t Qassi taani inttenaara de7ishin, tana metin, intteppe issi uraakka waissabeikke. Aissi giikko, Maqidooniyaappe yiida ishantti tana koshshida ubbabaa taayyo immidosona; taani inttena waissenna mala, kase ta huuphen naagettidoogaadankka sinttaukka naagettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvedoše ga napolje iz vinograda i ubiše. Šta će dakle učiniti njima gospodar od vinograda? \t Na7aa woiniyaa turaa giddoppe gaxaa kessidi woridosona. “Simmi woiniyaa turaa godai eta waatanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po jevandjelju, dakle, neprijatelji su vas radi; a po izboru ljubazni su otaca radi. \t Aihuda gidenna asatoo, Aihudati wonggeliyaa mishiraachchuwaa baggaara intte gishshau, Xoossaara morkke; shin Xoossaa dooruwaa baggaara aawatu gishshau, eti i siiqiyoogeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se odvezosmo iz Troade, dodjosmo u Samotrak, i sutradan u Neapolj, \t Hegaa gishshau, Xiro7aadappe denddidi, sitti giidi markkabiyan Saamootiraaqe biida; wonttetta gallassi Naaphphule biida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo sveta, zajedničari zvanja nebeskog, poznajte poslanika i vladiku, kog mi priznajemo, Isusa Hrista, \t Hegaa gishshau, Xoossai xeesido geeshsha ishatoo, nu ammanuwau Xoossai kiittidoogaa qeese ubbatu halaqaa, Yesuus Kiristtoosa qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako već nisi rob, nego sin; a ako si sin, i naslednik si Božji kroz Isusa Hrista. \t Hegaa gishshau, hagaappe sinttan neeni Xoossaa na7a gidiyoogaappe attin, aille gidakka; qassi neeni a na7a gidikko, Kiristtoosa baggaara Xoossaabaa laattiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se bojimo, dakle, da kako dok je još ostavljeno obećanje da se ulazi u pokoj Njegov, ne zakasni koji od vas. \t Simmi Xoossai nuna ba shemppiyoosaa, “Gelissana” giidoogee biroona gidikko, intteppe ooninne he shemppiyoosaa gelennan attenna mala yayyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žrtve i prilozi za greh nisu Ti bili ugodni. \t Neeni xuuggiyo yarshshuwaaninne nagaraa yarshshuwan mulekka ufaittakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad on izidje, onda Isus reče: Sad se proslavi Sin čovečiji i Bog se proslavi u Njemu. \t Yihudai kare kiyidoogaappe guyyiyan, Yesuusi yaagiis; “Ha77i taani Asa Na7ai bonchchettaas: Xoossaikka ta baggaara bonchchettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad sedjaše s njima za trpezom, uze hleb i blagoslovivši prelomi ga i dade im. \t Etaara qumaa maanau uttidi, oittaa ekkidi anjjiis; menttidi etassi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mogaše onde ni jedno čudo da učini, osim što malo bolesnika isceli metnuvši na njih ruke. \t I he sohuwan ba kushiyaa amarida asatu bolli wottidi, eta pattidoogaappe attin, Xoossai oottiyo malaataa oottanau ainne danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znaše da su Ga iz zavisti predali. \t Aissi giikko, eti qanaatidi Yesuusa oittidoogaa i erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali duhovno telo nije prvo, nego telesno, pa onda duhovno. \t SHin mereta asi koiro yin, geedoppe ayyaana asi yiisippe attin, ayyaanaagee koiro yibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se i primi njemu u pravdu. \t Hegaa gishshau, Xoossai qassi a ammanuwaa xillotettan qoodiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neka dovedu konje da posade Pavla, i da ga prate do Filiksa sudije. \t deriyaa haariya Pilikisakko PHauloosa saro gattanau togissiyo mehenne giigissite” yaagidi, eta azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po čitanju zakona i proroka poslaše starešine zborničke k njima govoreći: Ljudi braćo! Ako je u vama reč utehe za narod, govorite. \t Muuse higgeenne hananabaa yootiyaageetu maxaafai nabbabettidoogaappe guyyiyan, Aihuda woosa keettaa halaqati, “Nu ishanttoo asaa minttettiya qaalai inttessi de7ikko, asau haasayerkketii” yaagidi etassi kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog postavi naslednika svemu, kroz kog i svet stvori. \t SHin ha wurssetta wodiyan, ubbabaa a laatissidi, sa7aa a baggaara medhdhido ba Na7aa baggaara nuuyyo haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo doznaše svi koji življahu u Efesu, i Jevreji, i Grci; i udje strah u sve njih, i veličaše se ime Gospoda Isusa. \t Efisoonan de7iya Aihudatinne Aihuda gidennaageeti ubbai hegaa siyidosona; siyidi ubbaikka daro yayyidosona; Godaa Yesuusa sunttaikka daro bonchchettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Zaista vam kažem da ćete vi koji idete za mnom, u drugom rodjenju, kad sede Sin čovečiji na prestolu slave svoje, sešćete i vi na dvanaest prestola i suditi nad dvanaest kolena Izrailjevih. \t Yaagin Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Taani intteyyo tumaa gais; taani, Asa Na7ai, ooratta biittan ta kawotaa araatan uttiyo wode, tana kaallida inttekka tammanne naa77u Israa7eela zaretu bolli pirddanau, tammanne naa77u kawotaa araatan uttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otpusti ih neka idu u okolna sela i palanke da kupe sebi hleba; jer nemaju šta jesti. \t asai dere giddonne qeeri katamatu giddo biidi, bau miyoobaa shammana mala, asaa yedda” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zapovedivši i nama, koji ga tužimo, da idemo k tebi; a od njega možeš sam ispitavši doznati za sve ovo za šta ga mi tužimo. \t A mootiyaageetikka neekko yaana mala azaziis; neeni ne huuphen ha bitaniyaa qorada, nuuni a mootiyo yoho ubbaa eranau danddayaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja plakah mnogo što se niko ne nadje dostojan da otvori i da pročita knjigu, niti da zagleda u nju. \t Xaatta woraqataa birshshanau woi a gidduwaa xeellanau bessiyo urai bainna gishshau, taani daro yeekkaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako koji od vas misli da veruje, i ne zauzdava jezik svoj, nego vara srce svoje, njegova je vera uzalud. \t Ba inxxarssaa naagennan bana cimmiiddi, bau Xoossaa ammaniyoobaa milatiyo urai de7ikko, a ammanoi mela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se ne bih poneo za premnoga otkrivenja, dade mi se žalac u meso, andjeo sotonin, da me ćuša da se ne ponosim. \t Qassi Xoossai qoncciyo aadhdhida gitatettan taani otorettiyoogaa digganau tana caddi oiqqiyaagee, Seexaanaa kiitanchchai, tana dechchanaunne taani otorettenna mala, tana naaganau taayyo imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve je kroz Nju postalo, i bez Nje ništa nije postalo što je postalo. \t Xoossai ubbabaa qaalaa baggaara medhdhiis. Merettidabai ubbai i bainnan aibinne merettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rodi Sina svog prvenca, i povi Ga, i metnu Ga u jasle; jer im ne beše mesta u gostionici. \t ba baira na7aa yelaasu; imattai aqiyo keettan sohoi bainna gishshau, maayuwan na7aa xaaxada, miizzai kattaa wottin miyo qoriyan zin77issaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Josif i mati Njegova čudjahu se tome što se govoraše za Njega. \t Yooseefinne Mairaama Simooni Yesuusabaa odidoogan garamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kakva je korist, braćo moja, ako ko reče da ima veru a dela nema? Zar ga može vera spasti? \t Ta ishatoo, issi urai baayyo ammanoi de7ees giikko, qassi a ammanuwaa a oosoi erissana xayikko, a ai go77anee? A ammanoi a ashshanau danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nema straha Božijeg pred očima njihovim. \t Qassi Xoossaassi yayyiyoobi eta qofan baawa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja malo marim što me sudite vi ili čovečiji dan; a ni sam sebe ne sudim. \t SHin intte woi harai tana pirddikko, ainne gidenna. Harai atto, taanikka ta huuphiyaa bolli pirddikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A duh zli odgovarajući reče: Isusa poznajem, i Pavla znam; ali vi ko ste? \t Iita ayyaanai etassi zaaridi, “Taani Yesuusa erais; PHauloosakka erais. SHin intte oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što čovek polazeći dozva sluge svoje i predade im blago svoje; \t “Aissi giikko, saluwaa kawotettai ba ashkkarata xeesidi, bau de7iyaabaa etau sheedhdhidi, oge baana haniya bitaniyaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod mu reče: Ustani i idi u ulicu koja se zove Prava, i traži u domu Judinom po imenu Savla Taršanina; jer gle, on se moli Bogu, \t Godai a, “Denddada Suure giyo ogiyaa baada, Yihudaa sooni issi Saa7oola giyo Xarsseeseppe yiida bitaniyaa koya; aissi giikko, i woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle vi, zli budući, umete dare dobre davati deci svojoj, koliko će više Otac vaš nebeski dati dobra onima koji Ga mole? \t Intte iita gidiiddi, intte naatussi lo77obaa immiyoogaa erikko, yaatin, saluwan de7iya intte Aawai bana woossiyaageetussi lo77obaa waati darissidi immanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u ladji beše nas duša svega dvesta i sedamdeset i šest. \t Nuuni markkabiyan de7iyaageeti naa77u xeetanne laappun tammanne usuppuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovako dakle molite se vi: Oče naš koji si na nebesima, da se sveti ime Tvoje; \t Simmi intte hagaadan yaagidi, Xoossaa woossite; 'Saluwan de7iya nu Aawau, ne geeshsha sunttai anjjetto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se oprosti s njima govoreći: Valja mi, makar kako bilo, ovaj praznik što ide provesti u Jerusalimu; nego, ako Bog htedbude, vratiću se opet k vama. I odveze se iz Efesa; a Akila i Priskila ostaše u Efesu. \t SHin etappe shaahettiiddi, “Taani yiya baala gallassaa Yerusalaamen bonchchanau bessees; shin Xoossai giikko, naa77anttuwaa inttekko simmana” yaagidi Efisoonappe markkabiyan biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer, gle, ovo samo što se po Bogu ožalostiste, koliko učini staranje medju vama? Kakvo pravdanje, kakvu nepovoljnost, kakav strah, kakvu želju, kakvu revnost, kakvu osvetu? U svemu pokazaste se da ste čisti u delu. \t Xoossai he intte azzanuwan ai oottidaakkonne be7ite. Inttena ai keenaa genccissidaakkonne intte geeshshatettaa tumayanau inttena ai keenaa laamoyidaakko, ai keenaa hanqqetissidaakkonne ai keenaa yashissidaakko, qassi inttena ai keenaa amoyidaakko, ai keenaa mishissidaakkonne naaqo oosuwaa qaxxayanau ai keenaa giigidaakko be7ite; intte intte huuphen geeshsha gididoogaa ubbabankka erissideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im odgovaraše: Otac moj dosle čini, i ja činim. \t Yesuusi zaaridi etayyo, “Ta Aawai ubba wode oottees; taanikka oottanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja u njima i Ti u meni: da budu sasvim ujedno, i da pozna svet da si me Ti poslao i da si imao ljubav k njima kao i k meni što si ljubav imao. \t Taani eta giddon de7in, neeni ta giddon de7in, qassi neeni tana siiqiyoogaadan, etakka siiqidoogaanne tana sa7aa kiittidoogaa sa7ai eranaadan, eti muleera issuwaa gidona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo dakle učini šta ti kažemo: u nas imaju četiri čoveka koji su se zavetovali Bogu; \t “Hegaa gishshau, hagaa nuuni neessi yootiyoogaa ootta; shiiqoi de7iyo oiddu asati nu matan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Kako ne razumete? \t I qassi, “Ha77inne akeekibeekketii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnoga braća u Gospodu oslobodivši se okovima mojim većma smeju govoriti reč Božiju bez straha. \t Qassi taani qashettidoogee nu ishanttuppe dariyaageeti Godan keehi ammanettidi, Xoossaa qaalaa yashshi bainnan kaseegaappe xalidi yootanaadan maaddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A andjeo reče mu: Ne boj se, Zarija; jer je uslišena tvoja molitva: i žena tvoja Jelisaveta rodiće ti sina, i nadeni mu ime Jovan. \t kiitanchchai Zakkaariyaasa hagaadan yaagiis; “Yayyoppa; ne woosai siyettiis. Ne machchiyaa Elssaabeexa neessi attuma na7a yelana; neeni he na7aa Yohaannisa yaagada sunttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sin njegov stariji beše u polju, i dolazeći kad se približi kući ču pevanje i podvikivanje. \t “Baira na7ai gaden de7iyaagee yiidi, soo matiyo wode, karaabiyaanne yettaa siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ostaviće čovek oca svog i majku i prilepiće se k ženi svojoj, \t Hegaa gishshau, issi asi ba aawaanne ba aayyiyo aggi bayidi, ba machcheera issippe de7ees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znamo da je zakon duhovan; a ja sam telesan, prodan pod greh: \t Nuuni higgee Xoossaabaa gidiyoogaa eroos; shin taani tana nagarau baizzida haiqqiya asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti mu Isus govoreći: Umukni, i izidji iz njega. I oborivši ga djavo na sredu, izidje iz njega, i nimalo mu ne naudi. \t Yesuusi he iita ayyaanaa, “Haizza; bitaniyaappe kiya” yaagidi azaziis. Iita ayyaanai a eta matan gufantti yeggidi, ainne qohennan bitaniyaappe kiyi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem da neću piti od roda vinogradskog dok ne dodje carstvo Božije. \t Aissi giikko, taani inttessi odais; Xoossaa kawotettai yaana gakkanaashin, hachchippe doommada woiniyaa eessaa uyikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izašavši Isus vide mnogi narod, i sažali mu se za njih, i isceli bolesnike njihove. \t Yesuusi wolwoluwaappe kiyido wode, daro asaa be7idi, he asau qarettiis; yaatidi etaara de7iya hargganchchata pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako je i činio tolika čudesa pred njima, opet Ga ne verovahu; \t I hegaa keena wolqqaama malaataa eta sinttan oottikkokka, hananabaa yootiya Isiyaasi, “Godau, nu markkatettaa ooni ammanidee? Godai ba wolqqaa oona bessidee?” giidoogee tuma gidana mala, eti a ammanibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše k Jovanu i rekoše mu: Ravi! Onaj što beše s tobom preko Jordana, za koga si ti svedočio, evo on krštava, i svi idu k njemu. \t Eti Yohaannisakko biidi, “Tamaarissiyaagoo, Yorddaanoosa SHaafaappe hefinttan nenaara de7iyaagee, neeni abaa markkattidoogee, be7a ha77i xammaqees; asai ubbaikka akko bees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja rekoh: Nipošto Gospode! Jer ništa pogano i nečisto nikad ne udje u usta moja. \t “SHin taani, 'Ta Godau, chii! Tunabai woi sheneyiyaabai mulekka ta doonaakko shiiqi erenna' gaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori i reče mu: Ti si učitelj Izrailjev, i to li ne znaš? \t Yesuusi zaaridi, “Neeni Israa7eelata tamaarissiyaagaa gidaidda hagaa erikkii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sva braća koja su sa mnom, crkvama galatskim: \t Ha taaninne tanaara de7iya ammaniya ishantti ubbai, Galaatiyaa biittan de7iya woosa keetta ubbaassi sarotaa kiittoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada postade raspra medju učenicima Jovanovim i Jevrejima oko čišćenja. \t Hegaappe guyyiyan, Yohaannisi erissiyo ashkkaratinne amarida Aihudati meechchaabaa palamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tome će svi poznati da ste moji učenici, ako budete imali ljubav medju sobom. \t Intte issoi issuwaara siiqettikko, ta erissiyo ashkkarata gidiyoogaa asai ubbai erana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vam kažem da će se od vas uzeti carstvo Božje, i daće se narodu koji njegove rodove donosi. \t “Hegaa gishshau, taani intteyyo odais; Xoossaa kawotettai intteppe ekettidi, lo77o aifiyaa immiya asau imettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se molite Bogu da ne bude bežan vaša u zimu ni u subotu; \t Balggon woi Sambbatan intte baqatenna mala, Xoossaa woossite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kome slava va vek veka. Amin. \t Xoossaayyo merinaappe merinaa gakkanaassi bonchchoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ni oni sami koji se obrezuju ne drže zakon, nego hoće da se vi obrezujete da se vašim telom hvale. \t Aissi giikko, eti intte qaxxarettidoogan ceeqettanau inttena qaxxarettona goosonappe attin, harai atto qaxxarettidaageetikka bantta huuphen higgiyaa naagokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad vas u prolaženju neću videti, a nadam se neko vreme ostati kod vas, ako Gospod dopusti. \t Aissi giikko, taani ha77i yaara aadhdhaidda oge tohuwaara inttena be7anau koyikke. Godai giikko, intte matan amarida wodiyaa takkanau qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nadjite dakle, braćo, medju sobom sedam poštenih ljudi, punih Duha Svetog i premudrosti, koje ćemo postaviti nad ovim poslom. \t Ishatoo, lo77o geetettiyaageeta Geeshsha Ayyaanainne aadhdhida eratettai kumido laappun asata intte giddoppe doorite; nuuni qassi eta ha oosuwaassi sunttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i mladiće savetuj da budu pošteni. \t Hegaadankka yelaga attumaasati banttana naagana mala zora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nadje u crkvi gde sede oni što prodavahu volove i ovce i golubove, i koji novce menjahu. \t Biidi Beeta Maqidasiyan miizzaa, dorssaanne haraphphiyaa baizziya asaa demmiis; qassi harati bantta oidiyan uttidi, miishshaa laammiyaageeta demmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši idjaše za njim, i ne znaše da je to istina što andjeo činjaše, nego mišljaše da vidi utvaru. \t PHeexiroosi qasho keettaappe kiyidi, kiitanchchaa kaalliis; ayyo ajjuutaa be7iyoobaa misatiisippe attin, kiitanchchai oottiyoobai tuma gididoogaa eribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom blagoslovi Jakov umirući svakog sina Josifovog, i pokloni se vrhu palice njegove. \t Yaaqoobi haiqqana haniiddi, Yooseefa naata huuphiyan huuphiyan anjjidoogeenne gatiman guufetidi, Xoossau goinnidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se opominjite da vi koji ste nekada po telu neznabošci bili i nazivani neobrezanje od onih koji su se zvali po telu obrezanje, koje se rukom radilo, \t Hegaa gishshau, inttenoo zariyan Aihuda gidenna asatoo, bantta asatettaa bolli kushiyan oosettidoogan, banttana qaxxarettidaageeta giya Aihudati, qaxxarettibeennaageeta giidi xeesiyoogeetoo, intte kase oonakko akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Delite potrebe sa svetima; primajte rado putnike. \t geeshshata koshshiyaaban maaddite; imattaa mokkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego kad te ko pozove, došavši sedi na poslednje mesto, da ti kaže kad dodje onaj koji te pozva: Prijatelju! Pomakni se više; tada će tebi biti čast pred onima koji sede s tobom za trpezom. \t SHin nena xeesidaagee yiidi nena, 'Ta ishau pude aadhdha' gaana mala, ubbaappe ziqqiyaasan utta; he wode neeni imatta ubbaa sinttan bonchchettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobre smo, dakle, volje jednako, jer znamo da putujemo u telu, daleko od Gospoda. \t Hegaa gishshau, nuuni ubba wode ammanettoos; qassi nuuni nu sooni ha asatettan de7ido keenan, Godaappe shaahettidi de7iyoogaakka eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Irod: Jovana ja posekoh; ali ko je to o kome ja takva čudesa slušam? I željaše Ga videti. \t Metootidi, “Taani Yohaannisa qooriyaa muucissarggaas; shin hagaadan asai haasayiyo bitanee oonee?” yaagidi, Yesuusa be7anau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapitaše ga: Ko si dakle? Jesi li Ilija? I reče: Nisam. Jesi li prorok? I odgovori: Nisam. \t Eti, “Yaatin, neeni oonee? Neeni Eelaaseeyye?” yaagidi oichchidosona. Oichchin Yohaannisi, “Akkai gidikke” yaagiis. Qassikka eti, “Neeni hananabaa yootiyaagee?” yaagidi oichchidosona. Oichchin Yohaannisi, “Akkai” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učini čudesa velika, i učini da i oganj silazi s neba na zemlju pred ljudima. \t He naa77antto do7ai gita malaatata oottiis; harai atto tamaa saluwaappe asa ubbaa sintti sa7aa wottana gakkanaassi malaatata oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U podne, care, videh na putu s neba svetlost veću od sijanja sunčanog, koja obasja mene i one što idjahu sa mnom. \t Kawuwau, taani seeta gallassi ogiyan de7ishin, awaa poo7uwaappe daro aadhdhiya poo7oi tananne tanaara biidaageeta yuuyi aadhdhidi, saluwaappe poo7ishin be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako istina Božija u mojoj laži veća postane na slavu Njegovu, zašto još i ja kao grešnik da budem osudjen? \t SHin ta wordduwan Xoossaa tumatettai a bonchchuwau doorikko, yaatin, hanno gakkanaassi aissi ta bolli nagaranchchadan pirddii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako ja činim žalost vama, ko je koji će mene veseliti osim onog koji prima žalost od mene? \t Aissi giikko, taani inttena azzanissiyaabaa gidikko, ha taani azzanissido intte tana ufaissanaagaappe attin, oonee tana ufaissanai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Koji primi ovo dete u ime moje, mene prima; i koji mene prima, prima Onog koji me je poslao; jer koji je najmanji medju vama on je veliki. \t “Ha guutta na7aa ta sunttan mokkiya ooninne tana mokkees; qassi tana mokkiyaagee tana kiittidaagaakka mokkees; aissi giikko, intte ubbaa giddon guuxxiyaagee ubbaappe gitatees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pred kojima i po stradanju svom pokaza sebe živa mnogim i istinitim znacima, i javlja im se četrdeset dana, i govori o carstvu Božjem. \t I ba kiittidoogeetussi oitamu gallassaa beettiiddinne qassi Xoossaa kawotettaabaa etau yootiiddi, ba waayiyaappe guyyiyan, haiquwaappe denddidoogaa siree bainnan daro ammanttidi, bana eta bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako svako drvo dobro rodove dobre radja, a zlo drvo rodove zle radja. \t Hegaadankka, lo77o mitta ubbai lo77o aife aifees; shin iita mitti iita aife aifees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle umreste s Hristom stihijama sveta, zašto se kao živeći u svetu prepirete: \t Intte ha sa7aa haariya ayyaanatuppe haakkidi, Kiristtoosaara haiqqideta; yaatin, aissi ha sa7aa wogan de7iya asadan de7eetii? “Oiqqoppa; baara be7oppa; bochchoppa” yaagiya higgetuyyo aissi azazetteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bežite od kurvarstva; jer svaki greh koji čovek čini osim tela je; a koji se kurva on greši svom telu. \t SHaaramuxappe baqatite. Issi urai oottiyo hara nagara ubbai a bollaappe kareera de7ees; shin shaaramuxiyaagee ba bolli nagaraa oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato odbacite svaku nečistotu i suvišak zlobe, i s krotošću primite usadjenu reč koja može spasti duše vaše. \t Hegaa gishshau, tuna hanota ubbaanne iitatetta ubbaa intteppe xaissidi, Xoossai intte wozanan tookkido intte shemppuwaa ashshanau danddayiya qaalaa ashkketettan ekkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad su pak mnogi udi, a jedno telo. \t SHin qommoti daro gidikkokka, bollai issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato dakle da izlazimo k Njemu izvan logora, noseći Njegovu sramotu. \t Simmi nuuni i borettido boriyaa ekkidi, dirssaappe kare akko kiyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po dubokoj milosti Boga našeg, po kojoj nas je pohodio istok s visine; \t Hegeenne, nu Xoossaa maarotettainne qaretai daro gidiyo gishshau, saluwaa poo7uwaa i nu bollan poo7issana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kakva je hvala ako za krivicu muke trpite? Nego ako dobro čineći muke trpite, ovo je ugodno pred Bogom. \t Aissi giikko, intte nagara oottin, inttena dechchiyo wode, intte danddayikko, intteyyo ai galati de7ii? SHin lo77obaa oottidi waayiyaa intte danddayikko, Xoossai inttena hegau anjjana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer o vaskrsenju niti će se ženiti ni udavati; nego su kao andjeli Božji na nebu. \t Aissi giikko, haiqqida asai haiquwaappe denddiyo gallassi, saluwan de7iya kiitanchchatu mala gidanaappe attin, attumaasinne ekkenna; maccaasinne gelenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se usudi i crkvu poganiti; koga mi i uhvatismo, i htesmo da mu sudimo po zakonu svom. \t Harai atto Beeta Maqidasiyaakka tunissanau koyishin a oiqqidi, nu higgiyaadan, a bolli pirddanau qoppida;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad beše na putu i dodje blizu Damaska, ujedanput obasja ga svetlost s neba, \t I biiddi, Damasqqo katamaa gakkana matidaashin, qoppennan saluwaappe wolqqaama poo7oi a yuuyi aadhdhidi poo7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posle osam dana opet behu učenici Njegovi unutra, i Toma s njima. Dodje Isus kad behu vrata zatvorena, i stade medju njima i reče: Mir vam. \t Saaminttappe guyyiyan, Yesuusi erissiyo ashkkarati qassikka sooni shiiqi uttidosona; Toomaasikka etaara de7ees. Karee koretti uttidaashin, Yesuusi yiidi, eta gidduwan eqqiis; eqqidi, “Sarotettai intteyyo gido” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče njemu: Hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace. \t SHin Yesuusi a, “Neeni tana kaalla; haiqqidaageeti bantta haiqqidaageeta moogona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A žena ta beše Grkinja rodom Sirofiničanka, i moljaše Ga da istera djavola iz kćeri njene. \t He mishiriyaa Aihuda gidukku; a yelettidoikka Sirofinqqe giyo biittaana; a ba na7eeppe xalahiyaa kessana mala, Yesuusa woossaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I začu car Irod za Isusa (jer Njegovo ime beše se razglasilo), i reče: Jovan krstitelj iz mrtvih usta, zato čini čudesa. \t Asai Yesuusa sunttaa denttiyo gishshau, Kawoi Heeroodisi hegaa ubbaa siyiis; issi issi asai, “Xammaqiya Yohaannisi haiquwaappe denddiis; Xoossai oottiyo wolqqaama malaataa i oottiyoogee hegaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odlažaše u pustinju i moljaše se Bogu. \t SHin Yesuusi asi bainnasaa biidi woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom se odluči Pavle od Atine i dodje u Korint, \t Hegaappe guyyiyan, PHauloosi Ateenappe kiyidi, Qoronttoosa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vi ne verujete; jer niste od mojih ovaca, kao što vam kazah. \t SHin taani intteyyo odidoogaadan, intte ta dorssa gidenna gishshau ammanekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikavši Isus glasno reče: Oče! U ruke Tvoje predajem duh svoj. I rekavši ovo izdahnu. \t Yesuusi qaalaa xoqqu oottidi, “Ta Aawau, taani ta shemppuwaa ne kushiyan wottais” yaagidi haiqqi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne. \t Namisettidaageeta lo77obaa kalissidinne dureta mela kushe yedettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne primiste duh ropstva, opet da se bojite; nego primiste Duh posinački, kojim vičemo: Ava, Oče! \t Aissi giikko, nuuni nu qaalaa xoqqu oottidi, “Abbaa! Ta Aawau” yaagidi xeesiyo, nuna Xoossaa naata kessiya Geeshsha Ayyaanaa Xoossaappe ekkidoogaappe attin, naa77anttuwaa yayyanau aille kessiya ayyaanaa ekkibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi ćemo u molitvi i u službi reči ostati. \t SHin nuuni Xoossaa woosaaninne qaalaa yootuwan minnana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši zavi mu rane i zali uljem i vinom; i posadivši ga na svoje kljuse dovede u gostionicu, i ustade oko njega. \t Akko shiiqidi, zaitiyaanne woiniyaa eessaa a masunttaa bolli tigidi, qachchiis. Ba hariyaa togissidi, imattai aqiyo sohuwaa efiis; efiidi a maaddiiddi aqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo će činiti, jer ne poznaše Oca ni mene. \t Eti hegaa intte bolli oottiyoogee tananne Aawaa erenna gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ono nije Jevrejin koji je spolja Jevrejin, niti je ono obrezanje koje je spolja, na telu; \t Aissi giikko, Aihuda asa milatiya ubbai tumu aihuda asa gidenna; qassi asi ba bollaa qaxxarettido gishshau, tumu Aihuda asa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sam Bog i Otac naš i Gospod naš Isus Hristos da upravi put naš k vama. \t Nu Aawai, nu Xoossai ba huuphen, qassi nu Godai Yesuus Kiristtoosi nuuni inttekko biyo ogiyaa nuuyyo giigisso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zver koju videh beše kao ris, i noge joj kao u medveda, i usta njena kao usta lavova, i dade joj zmija silu svoju, i presto svoj, i oblast veliku. \t Taani be7ido do7ai maahe milatees; a tohoi beeriyaa giyo iita do7aa tohuwaa milatees; a doonai gaammo doona milatees. Miimminttee ba wolqqaa, ba araataanne ba gita maataa he do7aayyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj, i idi doma. \t “Nena gais; dendda eqqa; yaatada ne halaa tookkada ne soo ba” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite braću u Laodikiji, i Nimfana i domaću crkvu njegovu. \t Lodooqiyan de7iya nu ishanttuyyoonne Nimppiyyo qassi i keettan shiiqiya asaayyo nu sarotaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I propoveda po zbornicama njihovim po svoj Galileji, i djavole izgoni. \t Yaagidi Aihuda woosa keettatun qaalaa yootiiddinne xalaheta kessiiddi, Galiila biitta ubbaa yuuyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A najamnik beži, jer je najamnik i ne mari za ovce. \t Miishshaa ekkidi heemmiyaagee miishshau heemmiyo gishshaunne dorssaabai a qofissenna gishshau, dorssata aggi bayidi baqatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pratioci dovedoše Pavla do Atine: i primivši zapovest na Silu i Timotija da dodju k njemu što brže, vratiše se. \t PHauloosa moissida asati Ateena gattidosona; he asati Sillaasinne Ximootiyoosi banttau danddayettidoogaadan, eesuwan baakko yaana mala, PHauloosi kiittido kiitaa ekkidi, Beeriyaa simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo je ja mećem na odar, i one koji čine preljubu s njom u nevolju veliku, ako se ne pokaju od svojih dela. \t Be7ite, taani o hiixan onggin, sahuwan a waayettana. Iira shaaramuxiyaageeti he iira oottiyo nagaraappe simmana xayikko, etakka hanttaara waayiyan yeggana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otidoše svaki svojoj kući. \t Asai ubbai aggidi, ba soo ba soo biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar reče: Nipošto, Gospode! Jer nikad ne jedoh šta pogano ili nečisto. \t SHin PHeexiroosi, “Ta Godau, chii! Taani aibakko tunabaanne sheneyiyaabaa mulekka ma erikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A behu oboje pravedni pred Bogom, i življahu u svemu po zapovestima i uredbama Gospodnjim bez mane. \t Eti naa77aikka Xoossaassi xillo gididi, Godaa higgiyaanne azazuwaa ubbaa moorennan, naagidi polidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jovan svedoči za Njega i viče govoreći: Ovaj beše za koga rekoh: Koji za mnom ide preda mnom postade, jer pre mene beše. \t Yohaannisi abaa markkattiis; ba qaalaa xoqqu oottidi, “Taani, 'Taappe guyyeera yiyaagee taappe wolqqaamees; aissi giikko, taappe i kase de7iis' gaada markkattidoogee hagaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A javi u vremena svoja reč svoju propovedanjem, koje je meni povereno po zapovesti Spasitelja našeg Boga, \t Xoossai nuna ashshiyaagee likke wodiyan ba qaalan hagaa qonccissiis; i hadarettidi tana azazidoogaadan, taani a qaalaa yootais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kamoli Bog neće odbraniti izbranih svojih koji Ga mole dan i noć? \t Yaatin bana maaddana mala, gallassinne qammi baakko waassiya doorettida asaassi Xoossai pirddennee? I etassi eesuwan zaarennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer siromahe imate svagda sa sobom, a mene nemate svagda. \t Hiyyeesati ubba wode inttenaara de7oosona; shin taani inttenaara ubba wode de7ikke;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vama kažem koji slušate: ljubite neprijatelje svoje, dobro činite onima koji na vas mrze; \t “SHin taani yootiyoogaa siyiyaageetoo, taani intteyyo odais; intte morkketa siiqite; inttena ixxiyaageetussi lo77obaa oottite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žena je privezana zakonom dokle joj god živi muž; a ako joj umre muž, slobodna je za koga hoće da se uda, samo u Gospodu. \t Gelida maccaasiyaa ba azinai de7ido keenan aani qashettidaaro. SHin i haiqqikko, Godaa ammaniya asaa wogan geliyoogaa gidoppe attin, ba dosido azinaa gelana danddayausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovori i reče: Pisano je: Ne živi čovek o samom hlebu, no o svakoj reči koja izlazi iz usta Božjih. \t SHin Yesuusi zaaridi, “Xoossaa maxaafai, 'Asi Xoossai haasayiyo qaala ubban de7anaappe attin, oitta xalaalan de7enna' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Samarjanin nekakav prolazeći dodje nad njega, i videvši ga sažali mu se; \t SHin Samaariyaa asa issoi he ogiyaara biiddi, akko yiis. A be7idi, ayyo qarettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vidite ruke moje i noge moje: ja sam glavom; opipajte me i vidite; jer duh tela i kostiju nema kao što vidite da ja imam. \t Taani tana gididoogaa, ta kushiyaanne ta tohuwaa be7ite; tana oiqqi xeellite; aissi giikko, moitillessi ashoinne meqetti baawa; shin intte be7iyoogaadan, taassi de7ees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo govori, i savetuj, i karaj sa svakom zapovešću da te niko ne prezire. \t Neeni hagaa tamaarissa, ne kumetta maatan zoranne seera; ooninne nena karoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I voća želja duše tvoje otidoše od tebe, i sve što je masno i dobro otide od tebe, i više ga nećeš naći. \t Zal77anchchati mishireeyyo, “Neeni amottido lo77obai ubbai neeppe haliichchiis. Ne aqoinne alleeqettiyoobai ubbai xayiichchiis. Neeni naa77antto eta mulekka demmakka” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Vama je dano da znate tajne carstva nebeskog, a njima nije dano. \t Yesuusi zaaridi, etassi hagaadan yaagiis; “Inttessi saluwaa kawotettaa xuuraa erai imettiis; shin etassi imettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se razveseli srce moje, i obradova se jezik moj, pa još i telo moje počivaće u nadi; \t Hegaa gishshau, ta wozanai ufaittiis; ta inxxarssankka ufaissai kumiis. Qassi ta bollaikka lo77o de7ana giidi, ufaissan naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi uveče sidjoše učenici Njegovi na more, \t Sa7ai omarido wode, Yesuusi erissiyo ashkkarati abbaakko biidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne dade li Mojsije vama zakon i niko od vas ne živi po zakonu? Zašto tražite da me ubijete? \t Muusee intteyyo higgiyaa immibeennee? SHin intteppe issoinne higgiyaa naagenna. Tana aissi woranau koyeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško njima! Jer putem Kainovim podjoše i u prevaru Valamove plate padoše, i u buni Korejevoj izgiboše. \t Etau aayye7ana! Aissi giikko, eti Qaayeeli hemettido ogiyaa hemettidosona. Miishsha gishshau giidi, Balaami oottidoogaa mala mooruwaa oottidosona. Qassi Qore giyo bitanee “Ixxaas” giidi xayidoogaadan, etikka “Ixxida” giidi xayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Ovaj posta toliko dostojan veće časti od Mojsija, koliko veću od doma čast ima onaj koji ga je načinio. \t Aissi giikko, keexettiya keettaappe keexxiya bitanee bonchchettiyoogaadan, Muuseegaappe aadhdhiya bonchchuwaa i ekkanau bessiyoogee erettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste već očišćeni rečju koju vam govorih. \t Taani intteyyo ha77i odido qaalaa gaasuwan, intte geeshsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje Isus na ono mesto, pogledavši gore vide ga, i reče mu: Zakheju! Sidji brzo; jer mi danas valja biti u tvojoj kući. \t Yesuusi he sohuwaa gakkiiddi, pude xeellidi, “Zakkiyoosaa, taani hachchi ne son pe7anau bessiyo gishshau, eesuwan wodhdha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žena na miru da se uči sa svakom pokornošću. \t Maccaasai ubbaban haarettidi, co77u giidi tamaaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A to beše Magdalina Marija i Jovana i Marija Jakovljeva i ostale s njima koje kazaše ovo apostolima. \t Hegaa Yesuusi kiittidoogeetussi odidai Magddala katamaappe yiida Mairaamo, Yohaano, Yaaqooba aayyiyoo Mairaamonne, qassi etaara de7iya hara maccaasata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Idite. I oni izišavši otidoše u svinje. I gle, navali svo krdo s brega u more, i potopiše se u vodi. \t Yesuusi eta, “Biite” gin eti bitaniyaappe kiyidi biidi, gudunttatun gelidosona. Gelin gudunttaa wudee ubbai kakaa huuphiyaara jaamiiddi, abban gelidi, meetetti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad kažu: Mir je, i nema se šta bojati, onda će iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neće uteći. \t Asai, “Ubbabai saro; aibikka hanenna” giishin, maccaasaa maaretai oiqqiyoogaadan, bashshai eti qoppennan eta bolli yaana. Eti mulekka kessi ekkokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi se odvezosmo posle dana presnih hlebova iz Filibe, i dodjosmo k njima u Troadu za pet dana, i onde ostasmo sedam dana. \t Nuuni Oittaa Baalaa gallassaa bonchchidoogaappe guyyiyan, Piliphphisiyuusappe markkabiyan denddidi, ichchashu gallassan Xiro7aadan eta gakkidi, yaani laappun gallassaa uttida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u odredjeni dan obuče se Irod u carsku haljinu, i sedavši na presto govoraše im; \t Heeroodisi sunttettido gallassi, ba kawotettaa afalaa maayidi, kawotaa araatan uttidi, asaassi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eto vam kazah unapred. \t Be7ite, taani intteyyo hegaa kasetada yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su istiniti i pravi sudovi Njegovi, što je osudio kurvu veliku, koja pokvari zemlju kurvarstvom svojim, i pokajao krv slugu svojih od ruke njene. \t A pirddai tumanne xillo. SHaaramuxada sa7aa tunissida wolqqaama shaaramuxiyo Xoossai pirddiis; Xoossaa ashkkarata a worido gishshau, Xoossai o qaxxayiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to vreme idjaše Isus u subotu kroz useve: a učenici Njegovi ogladneše, i počeše trgati klasje, i jesti. \t Yesuusi he wode Sambbata gallassi, tiya bangga giddoora aadhdhees. Aadhdhishin i erissiyo ashkkarati namisettidi, tiya banggaa duuttidi, muussaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše Mu: Ćesarev. Tada reče im: Podajte dakle ćesarevo ćesaru, i Božje Bogu. \t Yaagidi eta oichchin, eti, “Roome biittaa Kawuwaa Qeesaaraagaa” yaagidosona. Hegaappe guyyiyan, Yesuusi eta, “Yaatikko, Qeesaaraagaa Qeesaarassi, Xoossaagaa Xoossaassi immite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi Mu se da su išli u subotu kroz useve, i učenici Njegovi trgahu putem klasje. \t Yesuusi issi Sambbata gallassi tiya banggaa giddoora aadhdhishin, erissiyo ashkkarati aara biiddi, banggaa tiyaappe duutettaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji umresmo grehu kako ćemo još živeti u njemu? \t Akkai; nuuni nagara ooso baggaara gidikko haiqqiichchida. Yaatin, nuuni hagaappe sinttau waati a giddon de7anee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ih predade Bog u sramne slasti; jer žene njihove pretvoriše putno upotrebljavanje u besputno. \t Hegaa gishshau, Xoossai eti borssobaa amottana mala, eta yeggi bayiis; harai atto eta maccaasai banttau bessiyaabaa aggidi, bessennabaa hanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što te molih da ostaneš u Efesu, kad idjah u Makedoniju, da zapovediš nekima da ne uče drugačije, \t Taani Maqidooniyaa baidda neeyyo giidoogaadan, neeni Efisoonan takkana mala koyais. Issi issi asati worddo timirttiyaa tamaarissoosona; hegeeti tamaarissenna mala, aggite gaada oda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda dodje k Simonu Petru, i on Mu reče: Gospode! Zar Ti moje noge da opereš? \t Yesuusi Simoon PHeexiroosakko yin PHeexiroosi, “Godau, neeni ta tohuwaa meeccanau hanaiyye?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kako bi se ispunilo šta stoji u pismu da ovo treba da bude? \t Yaatin, Xoossaa maxaafati hagaadan hananau bessees yaagidoogee waanidi polettanau danddayii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za spomen toga i nas sad spasava krštenje, ali ne pranje telesne nečistote, nego obećanje dobre savesti Bogu vaskrsenjem Isusa Hrista. \t Hegee xinqqatiyau leemiso gididi, inttena ha77i ashshees; lo77o zoriya wozanaappe Xoossaa woossiyoogaappe attin, bollaa qitaa meecciyoogaa gidenna; hegee inttena Yesuus Kiristtoosi haiquwaappe denddidoogan ashshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prah od grada vašeg koji je prionuo za nas otresamo vam; ali ovo znajte da se približi k vama carstvo Božije. \t 'Nuuni inttena yeellayanau, harai atto intte katamaappe nu tohuwaa oiqqida buhiyaakka inttessi pittoos; shin Xoossaa kawotettai inttekko matidoogaa hegaa erite' yaagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od njih hteše da Ga uhvate; ali niko ne metnu ruku na Nj. \t He asaappe issooti issooti a oiqqanau koyidosona; shin kushiyaaninne a bochchibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što mi svedoči i poglavar sveštenički i sve starešine; od kojih i poslanice primih na braću koja žive u Damasku; i idjah da dovedem one što behu onamo svezane u Jerusalim da se muče. \t Hegaadankka, qassi, qeese ubbatu halaqainne cima ubbaa yaa7ai tabaa markkattanau danddayees; taani Damasqqon de7iya eta ishanttussi Aihudatussi, etappe dabddaabbiyaa ekkada, hegan de7iya asati qashettidi qaxxayettanaadan, Yerusalaame eta ehaanau yaa baas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako sam vas i ražalio poslanicom, ne kajem se, ako se i bejah raskajao: jer vidim da ona poslanica, ako i za malo, ražali vas. \t Aissi giikko, ta dabddaabbee inttena azzanissidabaa gidikkokka, aissi xaafidanaashsha giikke; aissi xaafidanaashsha giikkokka, ta dabddaabbee inttena guutta wodiyaa azzanissidoogaa be7ais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trebalo je dakle moje srebro da daš trgovcima; i ja došavši uzeo bih svoje s dobitkom. \t Yaatin, neeni ta miishshaa bankkiyan wottidobaa gidiyaakko, taani simmiyo wode ta miishshaa woriyaara ekkanaagaa shin attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ništa nema što bi čoveka moglo opoganiti da udje spolja u njega, nego što izlazi iz njega ono je što pogani čoveka. \t Asa wozanappe kiyiyaabai asa tunissiyoogaappe attin, kareppe asa wozanan gelidi, asa tunissiyaabi aibinne baawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji sluša i ne izvršuje on je kao čovek koji načini kuću na zemlji bez temelja, na koju navali reka i odmah je obori, i raspade se kuća ona strašno. \t SHin ta qaalaa siyidi oottenna urai, aaho shuchcha hiixxennaaninne gimbbennan biittan keetta keexxida asa mala. Di7oi sugin, keettai sohuwaara kunddi aggiis; he keettai wolqqaama kunddetta kunddiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi sve bilo čuvenje, gde je mirisanje? \t Bolla ubbai aife xalaala gidiyaakko, waatidi siyanau danddayii? Qassi bolla ubbai haitta xalaala gidiyaakko, waatidi singganau danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji ovim služi Hristu ugodan je Bogu i mio ljudima. \t Aissi giikko, Kiristtoosayyo hagaadan oottiya urai ooninne Xoossaa ufaissees; asaikka a galatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona izlivši miro ovo na telo moje za ukop me prigotovi. \t a ha shittuwaa ta bolli tigiyoogee tana mooganau giigissanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ste bez karanja, u kome svi deo dobiše, dakle ste kopilad, a ne sinovi. \t Naata ubbaa qaxxayiyoogaadan, inttena qaxxayennan yeggi bayikko, karen yelettidaageeta gideetappe attin, tumu naata gidekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti im da Ga ne razglašuju: \t Xoossai hananabaa yootiya Isiyaasa baggaara giidoogee polettana mala, Yesuusi asatuyyo, “Tabaa hara asassi yootoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite žalosni i plačite i jaučite: smeh vaš neka se pretvori u plač, i radost u žalost. \t Tuggatite; kayottitenne yeekkite. Intte miichchaa yeehuwau laammite; intte ufaissaakka kayyuwau laammite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovarajući reče mu: Gospodaru! Ostavi je i za ovu godinu dok okopam oko nje i obaspem gnojem; \t SHin woiniyaa turaa oottiyaagee zaaridi, 'Godau, taani o bul77ada i xaphuwan oshaa yegganaashin, ha laittikka agga baya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše u zbornici njihovoj čovek s duhom nečistim, i povika \t He wode iita ayyaanai de7iyo issi bitanee Aihuda woosa keettaa gelosaarakka ba qaalaa xoqqu oottidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I savićeš ih kao haljinu, i izmeniće se: a Ti si Onaj isti, i Tvojih godina neće nestati. \t Neeni eta iirichchodan dakkoyana; qassi eti afaladan laamettana. SHin neeni nenakka; ne laittai mulekka wurenna” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokaza silu rukom svojom; razasu ponosite u mislima srca njihovih. \t Ba kushiyan wolqqaama oosuwaa oottiis. Otoranchchata eta qofaara laaliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze andjeo kadionicu, i napuni je ognja sa oltara, i baci je na zemlju, i postaše glasovi i gromovi i sevanje munja i tresenje zemlje. \t Hegaappe guyyiyan, kiitanchchai ixaanaa cuwayiyoogaa ekkidi, yarshshiyoosaappe tamaa bonqquwaa ekkidi, aani kunttiis. Kunttidi, he ixaanaa cuwayiyoogaa duge sa7aa olin, dadai xuuqqiis. Wolqqanttai wolqqammiis; qassi biittaikka qaaxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dar nije kao greh jednog: jer za greh jednog bi osudjenje, a dar od mnogih grehova opravdanje. \t Xoossaa imoi nagaraa oottida bitaniyaa baggaara yiidaagaa mala gidenna; aissi giikko, Addaamee issi nagaraa oottidoogaappe guyyiyan, Xoossai a mooranchchadan pirddiis; shin asai daro nagaraa oottidoogaappe guyyiyan Xoossai, “Intte mooribeekketa” giidi, ba aaro kehatettaa eta bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako mu se, dakle, primi? Ili kad je bio u obrezanju ili neobrezanju? Ne u obrezanju nego u neobrezanju. \t Yaatin, hagee aude hanidee? Abrahaami qaxxarettidaashiineeyye? Woi qaxxarettennan de7ishiinee? Qaxxarettennan de7ishiinappe attin, qaxxarettiina gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne lažite jedan na drugog; svucite starog čoveka s delima njegovim, \t Issoi issuwau worddotoppite; aissi giikko, ceega meretaa a oosuwaara intteppe xaissirggidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pleme Isusa Hrista, sina Davida Avramovog sina. \t Hagee Daawita zarenne Abrahaama zare gidida Yesuus Kiristtoosa yeletaa yootiya maxaafaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta je lakše reći: Opraštaju ti se gresi; ili reći: Ustani i hodi? \t 'Ne nagarai atto geetettiis' giyoogee mateeyye? Woi, 'Dendda eqqada hemetta' giyoogee matee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No može ko reći: Ti imaš veru, a ja imam dela. Pokaži mi veru svoju bez dela svojih, a ja ću tebi pokazati veru svoju iz dela svojih. \t SHin issi urai, “Neessi ammanoi de7ees; qassi taassi oosoi de7ees. Neeni ne ammanuwaa ne oosuwaappe shaakkada tana bessa; taanikka ta ammanuwaa ta oosuwan nena bessana” gaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I peti andjeo izli čašu svoju na presto zverin; i carstvo njeno posta tamno, i žvakahu jezike svoje od bola. \t Ichchashantto kiitanchchai ba keriyan de7iyaagaa do7aa kawotaa araataa bolli gussiis; gussin he do7aa kawotettai xumiis. Asai ba seelaa gishshau, ba inxxarssaa sa77iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Snoseći jedan drugog, i opraštajući jedan drugom ako ima ko tužbu na koga: kao što je i Hristos vama oprostio tako i vi. \t Issoi issuwaabaa danddayite; ooninne ba laggiyaa bolli hanqqettidobai de7ikko, issoi issuwau atto yaago. Kiristtoosi intteyyo atto giidoogaadan, inttekka atto giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za devojke nemam zapovesti Gospodnje, nego dajem savet, kao koji sam pomilovan od Gospoda, da budem veran. \t Geela7otussi Godai tana azazidobai baawa. SHin taani Godaassi ammanettidaagaa gidido mala, appe maarotettaa ekkidoogaadan, inttena zorais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on ustavši uze dete i mater Njegovu noću i otide u Misir. \t Yaagin Yooseefi qammi denddidi, na7aanne na7aa aayyiyo ekkidi, Gibxxe biitti biis; Godai hananabaa yootiyaagaa baggaara, “Taani ta na7aa Gibxxe biittaappe xeesaas” giidoogee polettana mala, Heeroodisi haiqqana gakkanaassikka i yan de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hristos je nas iskupio od kletve zakonske postavši za nas kletva, jer je pisano: Proklet svaki koji visi na drvetu: \t Xoossaa maxaafan, “Mitta bolli kaqetti haiqqiya ooninne qanggettidaagaa” geetetti xaafettido gishshau, Kiristtoosi nu gishshau qanggettidaagaa gididi, nuna higgiyaa qanggettaappe woziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tom poznasmo ljubav što On za nas dušu svoju položi: mi smo dužni polagati duše za braću. \t Kiristtoosi ba shemppuwaa nu gishshau aattidi immidoogan siiqoi aibakko nuuni erida; nuunikka nu ishatu gishshau, nu shemppuwaa aattidi immanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izidjoše na širinu zemlje, i opkoliše logor svetih, i grad ljubazni; i sidje oganj od Boga s neba, i pojede ih. \t He zareti biitta ubbaa maayidosona; maayidi geeshshatu heeraanne Xoossai siiqiyo katamiyo yuuyi aadhdhi eqqidosona. SHin tamai saluwaappe wodhdhidi, eta mi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne navedi nas u napast; no izbavi nas oda zla. Jer je Tvoje carstvo, i sila, i slava va vek. Amin. \t Nuna iitabaappe ashshanaappe attin, paacen gelissoppa. Kawotettai, wolqqainne bonchchoi merinaukka neessa. Amin77i' yaagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da biste mogli razumeti sa svima svetima šta je širina i dužina i dubina i visina, \t Qassi geeshshatu ubbaara Kiristtoosa siiqoi ai keena aahokko, adussakko, xoqqakkonne ciimmakko eriyo wolqqaa intte demmanaadan, taani Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ladjari gledahu da pobegnu iz ladje, i spustiše čamac u more izgovarajući se kao da hoće s prednjeg kraja da spuste lengere, \t Markkabiyan oottiyaageeti markkabiyaappe baqatanau koyidi, markkabee beenna mala oiqqiya amarida biratata markkabiyaappe sintta baggaara abban yeggiyaabaa milatidi, wolwoluwaa abban wottido wode,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čekajući blaženu nadu i javljanje slave velikog Boga i Spasa našeg Isusa Hrista, \t Nuuni nu gita Xoossai, nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosi beettana giido anjjettida bonchcho gallassaa naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Duh razgovetno govori da će u poslednja vremena odstupiti neki od vere slušajući lažne duhove i nauke djavolske, \t Issi issi asai wurssetta wodiyan ammanuwaa agganaagaa Geeshsha Ayyaanai qoncciyan yootiis. Eti worddo ayyaanatuyyo azazettana; qassi xalahetu timirttiyaa kaallana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izgoniće vas iz zbornica; a doći će vreme kad će svaki koji vas ubije misliti da Bogu službu čini. \t Eti inttena bantta Aihuda woosa keettaappe kessi yeddana. Hegaa bolli qassi inttena woriya urai Xoossau oottiyoobaa au milatiyo wodee yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši na sve njih reče mu: Pruži ruku svoju. A on učini tako; i ruka posta zdrava kao i druga. \t Yesuusi eta ubbaa yuushshi aatti xeellidi bitaniyaa, “Ne kushiyaa piddi ootta” yaagiis. I piddi oottin, a kushee paxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dodje dakle gospodar od vinograda šta će učiniti vinogradarima onim? \t “Simmi woiniyaa turaa godai yiyo wode, he kottaawata waatanee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kojima se zakle da neće ući u pokoj Njegov, nego onima koji ne hteše da veruju? \t Qassi Xoossai baayyo azazettennan ixxidaageeti i shemppiyoosaa mulekka gelenna mala, etayyo caaqqidoogaappe attin, ooyyo caaqqidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni mu rekoše: U Vitlejemu judejskom; jer je tako prorok napisao: \t Oichchin eti zaaridi, “Yihudaa biittan Beetaliheeme kataman yelettana. Hananabaa yootiyaagee, 'Yihudaa biittan de7iya Beetaliheemee, neeni Yihudaa biittaa haariyaageetuppe ainne laafakka. Aissi giikko, ta asaa, Israa7eela haariyaagee neeppe kiyana' giidi xaafiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izbavi ga od svih njegovih nevolja, i dade mu milost i premudrost pred Faraonom carem misirskim, i postavi ga poglavarom nad Misirom i nad svim domom svojim. \t A waaye ubbaappekka a kessiis; qassi Gibxxe kawuwaa sinttankka nashuwaanne aadhdhida eratettaa ayyo immiis; Gibxxe kawoi Yooseefassi Gibxxe biittaanne ba keetta ubbaa haaranaadan, sunttatettaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zahvaljujem Bogu kome služim od praroditelja čistom savesti, što bez prestanka imam spomen za tebe u molitvama svojim dan i noć, \t Ta zareti oottidoogaadan, taanikka tana zoriya geeshsha wozanaappe oottiyo Xoossaa qamminne gallassi woossiyo woosan ubba wode nena hassayiyo gishshau, a galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "(A Vitanija beše blizu Jerusalima oko petnaest potrkališta.) \t Biitaanee Yerusalaameppe naa77u kilo meetire keenaa haakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad više ne imajući mesta u ovim zemljama, a imajući želju od mnogo godina da dodjem k vama, \t SHin taani ha77i ha biittan ta oosuwaa wurssido gishshaunne daro laittaappe doommada inttena baada be7anau laamotido gishshau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uvedavši ih u svoj dom postavi trpezu, i radovaše se sa svim domom svojim što verova Boga. \t PHauloosanne Sillaasa pude ba soo efiidi, etassi qumaa aattiis; i ba so asaa ubbaara Xoossaa ammanido gishshau, ufaittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On skupi ove i drugih ovakvih stvari majstore, i reče: Ljudi! Vi znate da od ovog posla mi imamo dobitak za svoje življenje; \t Hegeetanne etaagaa mala oosuwaa oottiyaageeta issippe shiishshidi, hagaadan yaagiis; “Asau, nu duretettai ha oosuwaana gidiyoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imaj u pameti obraz zdravih reči koje si čuo od mene, u veri i ljubavi Hrista Isusa. \t Taani nena tamaarissido tumu qaalaa leemiso ootta oiqqada, Kiristtoos Yesuusan nuuyyo de7iya ammanuwaaninne siiquwan de7a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali nemaju korena u sebi, nego su nepostojani, pa kad bude do nevolje ili ih poteraju reči radi, odmah se sablazne. \t Eti ha77issau de7iyoogaappe attin, etau mino xaphoi baawa; guyyeppe qaalaa gaasuwan waayee woi yedetai yiyo wode, eti sohuwaara xubetti aggoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U podnošenju Božijem, da pokaže pravdu svoju u sadašnje vreme da je On pravedan i da pravda onog koji je od vere Isusove. \t ha wodiyan ba xillotettaa bessanau asaa nagaraa aggenna; Xoossai hegaa oottiyoogan i ba huuphen xillo gidiyaagaanne Yesuusa ammaniya ubbaa xillissiyoogaa bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad sidje s gore, za Njim idjaše naroda mnogo. \t Yesuusi deriyaappe wodhdhido wode, daro asai a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad dovršite to i činiti, da kao što bi dobra volja hteti tako da bude i učiniti, od toga što imate. \t Intte oottanau keehi amottidoogee oottidi polidoogaara giiga gidana mala, intteyyo danddayettidoogaadankka oosuwaa polite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li kome od vas nedostaje premudrosti, neka ište u Boga koji daje svakome bez razlike i ne kori nikoga, i daće mu se; \t SHin intteppe ooninne baayyo aadhdhida eratettai xayikko, borennan ubbau kehatettan immiya Xoossaa woosso. I ayyo immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili greh učinih ponižujući se da se vi povisite? Jer vam zabadava Božije jevandjelje propovedih. \t Woi taani inttena miishsha oichchennan, Xoossaa wonggeliyaa mishiraachchuwaa intteyyo coo yootidoogeenne inttena xoqqu oottanau ta huuphiyaa toochchidoogee taayyo nagara gidanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada izlažaše k njemu Jerusalim i sva Judeja, i sva okolina jordanska. \t Asai he wode Yerusalaameppe, Yihudaa biitta ubbasaappenne Yorddaanoosa giyo shaafaa heeran de7iya biitta ubbaappe akko yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, beše onde žena bolesna od duha osamnaest godina, i beše zgrčena, i ne mogaše se ispraviti. \t Tammanne hosppun laittaasappe doommada, i bolli iita ayyaanai de7iyaagee harggissin, sahettada de7iya issi mishiriyaa de7ausu. Quuna gididaara muleera sitti gaada eqqanau danddayabeikku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da bi odnesen u raj, i ču neiskazane reči kojih čoveku nije slobodno govoriti. \t Hegan he bitanee asi haasayanau danddayennabaa, asa inxxarssikka haasayanau danddayennabaa siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, sav grad izidje na susret Isusu; i videvši Ga moliše da bi otišao iz njihovog kraja. \t Yootin kataman de7iya asai ubbai Yesuusaara gaittanau kiyiis; a be7ido wode, ba biittaappe baana mala woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ruku odmah ne meći ni na koga, niti pristaj u tudje grehe. Drži sebe čista. \t O bollaaninne eesotada ne kushiyaa wottoppa. Haratu nagaran geloppa. Nena geeshshatettan naaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako je nasledstvo od zakona, onda već nije od obećanja, a Avraamu obećanjem darova Bog. \t Aissi giikko, Xoossai immiyo laatai higgiyan beettiyaagaa gidikko, yaatin Xoossai sinttappe immana giidi, haasayidoogaana gidenna giyoogaa; shin Xoossai immana giidi haasayidoogan laataa Abrahaamayyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam tvoja dela; gle, dadoh pred tobom vrata otvorena, i niko ih ne može zatvoriti; jer imaš malo sile, i držao si moju reč, i nisi se odrekao imena mog. \t “'“Taani ne oosuwaa erais. Be7a, taani ne sinttan ooninne gorddanau danddayenna dooya penggiyaa wottaas; aissi giikko, ne wolqqai guutta gidikkokka, ta qaalaa naagadasanne ta sunttaakka erikke gabaakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Osim koji imate, držite dokle dodjem. \t SHin taani yaana gakkanaassi intteyyo de7iyaabaa mintti naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ko ne razume, neka ne razume. \t SHin ooninne akeekana xayikko, akeekoppo, aggi bayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A proroci dva ili tri neka govore, i drugi neka rasudjuju. \t Hananabaa yootiyaageetikka naa77u gididi woi heezzu gididi haasayona. Qassi harati eti giyoobaa pirddona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste svedoci i Bog kako sveti i pravedni i bez krivice bismo vama koji verujete, \t Nu de7oi intte matan, ammaniyaageetu matan, geeshsha, xillonne borettennaagaa gidiyoogau intte markka; qassi Xoossaikka markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše Mu učenici Njegovi: Otkuda nam u pustinji toliki hleb da se nasiti toliki narod? \t Erissiyo ashkkarati zaaridi Yesuusa, “Nuuni ha bazzuwan hagaa keena asaa kalissiya quma auppe demmanee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I našavši ladju koja polazi u Finikiju, udjosmo i odvezosmo se. \t Biidi Pinqqe pinniya markkabiyaa demmidi, aani gelidi baanau denddida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje k Njemu gubavac moleći Ga i na kolenima klečeći pred Njim i reče Mu: Ako hoćeš, možeš me očistiti. \t Inchchirichchai oiqqido issi bitanee Yesuusakko yiidi, a sinttan gulbbatidi, “Neeni koyikko, tana pattanau danddayaasa” yaagidi woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On obrnuvši se reče Petru: Idi od mene sotono; ti si mi sablazan; jer ne misliš šta je Božje nego ljudsko. \t SHin Yesuusi guyye simmidi PHeexiroosa, “Ha Seexaanau, neeni ta matappe kichcha; neeni asi dosiyoobaa qoppiyoogaappe attin, Xoossai dosiyoobaa qoppenna gishshau, tau xube gidadasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga nalaze. \t “Aissi giikko, de7uwau efiya penggee un77o; ogeekka xuntta. Qassi hegaara biya asatikka amaridaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I trčim k belezi, k daru gornjeg zvanja Božijeg u Hristu Isusu. \t Xoossai Kiristtoos Yesuusa baggaara bolla de7uwau xeesiyo woituwaa ekkanau, ta gakkanasaa horddofais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šta god zaištemo, primićemo od Njega, jer zapovesti Njegove držimo i činimo šta je Njemu ugodno. \t Nuuni a azazuwaa naagiyo gishshaunne a ufaissiyaabaa oottiyo gishshau, woossiyo ubbabaa appe ekkoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi braćo! Trebalo je da se izvrši ono pismo što proreče Duh Sveti ustima Davidovim za Judu koji beše pred onima što uhvatiše Isusa; \t “Ta ishatoo, Yesuusa oiqqidaageeta kaalettida Yihudaabaa Geeshsha Ayyaanai kase Daawita doonan odido Xoossaa maxaafaa qaalai polettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam najpre predadoh šta i primih da Hristos umre za grehe naše, po pismu, \t Aissi giikko, taani qassi ekkidoogaa ubbabaappe aadhdhidi koshshiyaagaa kasetada inttessi immaas. Hegee aibee giikko, Xoossaa maxaafai giyoogaadan, Kiristtoosi nu nagaraa gishshau haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji je pozvan u Gospodu rob, slobodnjak je Gospodnji, tako i koji je pozvan slobodnjak, rob je Hristov. \t Aissi giikko, aille gidi uttida asa Godai xeesikko, i Godai ailletettaappe kessido asa. Hegaadankka, aille gidenna asa Kiristtoosi xeesikko, i Kiristtoosa aille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako im ko nepravdu učini, oganj izlazi iz usta njihovih, i poješće neprijatelje njihove; i ko bude hteo da im učini nažao onaj valja da bude ubijen. \t Ooninne eta qohanau koyikko, eta doonaappe tamai kiyees; kiyidi eta morkketakka xaissees. Qassi ooninne eta qohanau koyikko, hegaadankka haiqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se iskopaju iz zamke djavola, koji ih je ulovio žive za svoju volju. \t Qassi eti bantta wozanaa qofau simmidi, banttana ba koyidobau azazettana mala oiqqida xalahee halaqaa gitiyaappe kessi ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A reče im Isus: Zar niste nikada čitali u Pismu: Kamen koji odbaciše zidari, on je postao glava od ugla; to bi od Gospoda i divno je u vašim očima. \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “'Gimbbiyaageeti karidi ixxido shuchchai godaa xaphuwaa minttiya, ubbaappe aadhdhiya shuchcha gidiis. Hagee Godai oottidobaa; qassi nu aifiyaukka garamissiyaabaa' yaagiyaagaa Xoossaa maxaafaappe mulekka nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izdajnici, nagli, naduveni, koji više mare za slasti nego za Boga, \t kashi erikke giyaageeta, eesotiyaageeta, otoruwan sugettiyaageeta, qassi Xoossaappe aattidi, ufaittiyoobaa dosiyaageeta gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi ne budite nerazumni, nego poznajte šta je volja Božija. \t Hegaa gishshau, Godai koyiyoobai aibakko akeekiteppe attin, eeyyoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve što se prodaje na mesarnici, jedite, i ništa ne ispitujte savesti radi; \t Giyan axaare taran baizettiyaabaa aibanne zoriya wozanaa gishshau, ainne oichchennan miite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, apostola Isusa Hrista, po zapovesti Boga, Spasa našeg i Gospoda Isusa Hrista, nade naše, \t Nuna ashshiya Xoossainne nuuni be7ana giidi ufaissan naagiyo Yesuus Kiristtoosi azazido azazuwaadan, Yesuus Kiristtoosi kiittidoogaa gidida taani PHauloosi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nam je obnovio zavetom, to jest telom svojim, \t Kiristtoosi nuuyyo ooratta ogiyaanne de7o ogiyaa magalashuwaa baggaara, hegaa giyoogee ba bollaa baggaara dooyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog mi je svedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista, \t Aissi giikko, taani inttena ubbata Kiristtoos Yesuusappe yiya siiquwan ai keenaa siiqiyaakko, Xoossai tau markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje Isus u Jerusalim, i u crkvu; i promotrivši sve, kad bi uveče, izadje u Vitaniju s dvanaestoricom. \t Yesuusi Yerusalaame biidi, Beeta Maqidasiyaa geliis; qassi ubbabaa yuuyi yuuyi xeellidoogaappe guyyiyan, sa7ai qammiyo gishshau, tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuura Biitaaniyaa giyo katamaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji razlikuje dane, Gospodu razlikuje; i koji ne razlikuje dana, Gospodu ne razlikuje. Koji jede, Gospodu jede: jer hvali Boga; i koji ne jede, Gospodu ne jede, i hvali Boga. \t Issi gallassaa hara gallassatuppe aattidi bonchchiya urai Godaa bonchchuwau bonchchees; quma miya uraikka Godaa bonchchuwau mees. Aissi giikko, i he qumaa gishshau, Xoossaa galatees. Qumaa meennaageekka Godaa bonchchuwau meennan aggees; qassi Xoossaa galatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jevreji Ga tražahu na praznik i govorahu: Gde je on? \t Aihudati baala gallassaa bonchchiyoosan a koyoosonanne, “I awan de7ii?” yaagiiddi, a lal77oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Muževi! Ljubite svoje žene kao što i Hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju, \t Azinatoo, Kiristtoosi woosa keettaa siiqidi, ba huuphiyaa ayyo immidoogaadan, inttekka intte maccaasata siiqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uplašiše se svi tako da pitahu jedan drugog govoreći: Šta je ovo? I kakva je ovo nauka nova, da ima vlast da duhovima nečistim zapoveda, i slušaju Ga? \t Asai ubbai garamettidi, “Hagee aibee? Ha bitanee ba alaafetettan harai atto, iita ayyaanatakka azazees; etikka qassi ayyo azazettoosona; hagee aiba ooratta timirttee?” yaagidi, ba giddon issoi issuwaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer imena Njegovog radi izidjoše ne primivši ništa od neznabožaca. \t Aissi giikko, Xoossaa ammanennaageetuppe ainne ekkennan, Kiristtoosa sunttaa gishshau kiyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nasred ulica njegovih i s obe strane reke drvo života, koje radja dvanaest rodova dajući svakog meseca svoj rod; i lišće od drveta beše za isceljivanje narodima. \t He shaafai katamaa ogiyaa gidduwaara duge goggees. SHaafaappe hefintta baggaaranne hafintta baggaara aginan issitoonne laittan tammanne naa77utoo aifiya de7o mittai de7ees. He mittaa bonchchoi de7iyoogee, zare ubbaa harggiyaappe pattanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Melhijinog, sina Adijinog, sina Kosamovog, sina Irovog, \t Neeri Milkka na7aa; Milkki Hada na7aa; Hadi Yoosaasa na7aa; Yoosaasi Qosaama na7aa; Qosaami Elmmodaama na7aa; Elmmodaami Eera na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Prodji se, šta je tebi do nas, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas pogubiš? Znam Te ko si, Svetac Božji. \t “Hai aggarkkii; Naazireeta Yesuusaa, neeni nuuppe ai koyai? Nuna xaissanau yaadii? Neeni oonakko erais; neeni Xoossaa geeshshaa gidikkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan vikaše jedno, a drugi drugo po narodu. A kad ne može od bune ništa da razume upravo, zapovedi da ga odvedu u logor. \t Asaappe baggai issibaa wocamiyo wode, baggai harabaa wocamees; wocamai darido gishshau, shaalaqaassi tumaa eranau danddayettennan ixxin, wotaaddarati PHauloosa bantta de7iyoosaa efaana mala, eta azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nam se svima valja javiti na sudu Hristovom, da primimo svaki šta je koji u telu činio, ili dobro ili zlo; \t Aissi giikko, nuuni huuphiyan huuphiyan oottido oosoi lo77o gidin, woi iita gidin, nuuyyo bessiyaagaa ekkanau, Kiristtoosa pirdda araataa sinttan ubbaikka beettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No budući da mi dosadjuje ova udovica, odbraniću je, da mi jednako ne dolazi i ne dosadjuje. \t ha am77e maccaasiyaa tana waissiyo gishshau, qassi ubba wode ya yaada tana daafurssenna mala, iyyo pirddana' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji hoće da se sudi s tobom i košulju tvoju da uzme, podaj mu i haljinu. \t ne qoliyaa ekkanau issi urai nena mootikko, he urai ne kootiyaakka ekko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji bude na krovu da ne silazi uzeti šta mu je u kući; \t Keettaa huuphiyan de7iya uraikka ba son de7iyaabaa ekkanau wodhdhoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo govoraše kušajući ga, jer sam znaše šta će činiti. \t I hegaa Piliphphoosa paaccanau giis; aissi giikko, i ba huuphen ai oottanaakkonne erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda može ko vodu zabraniti da se ne krste oni koji primiše Duha Svetog kao i mi? \t “Hageeti qassi nunadan Geeshsha Ayyaanaa ekkidaageeti xammaqettennaadan, haatta eta digganau danddayiyai oonee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim vas pak, braćo, primite reč poučenja; jer ukratko napisah i poslah vam. \t Ta ishatoo, taani ha dabddaabbiyaa intteyyo qanttan xaafido gishshau, intte ha zoriyaa salettennan ezggana mala, taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus znajući sve što će biti od Njega izidje i reče im: Koga tražite? \t Yesuusi bana gakkana haniya ubbabaa eridi, gaxi kiyidi, “Oona koyeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer to činite sa svom braćom po celoj Makedoniji. Ali vas molimo, braćo, da još izobilnije činite, \t Qassi Maqidooniyaa biitta ubban de7iya ishata ubbata tumu intte siiqeeta. SHin nu ishatoo, intte hegaappe gujji gujjidi eta siiqana mala, inttena woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti budi trezan u svačemu, trpi zlo, učini delo jevandjelista, službu svoju svrši. \t SHin neeni ubbaban ne huuphiyaa naaganau bessees. Waayiyaa danddaya. Wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyaagee oottiyo oosuwaa ootta. Xoossaa ashkkaradan, ne oottiyo ooso ubbaa pola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U zakonu piše: Drugim jezicima i drugim usnama govoriću narodu ovom, i ni tako me neće poslušati, govori Gospod. \t Xoossaa maxaafan, “Godai, 'Taani ha asaassi, dumma dumma qaalan haasayiya asaaninne imattatu doonaan haasayana. SHin hegaa gidikkokka, taani giyoobaa eti siyokkona' yaagees” geetettidi xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući car reći će im: Zaista vam kažem: kad učiniste jednom od ove moje najmanje braće, meni učiniste. \t Taani kawoi zaarada, 'Taani intteyyo tumaa odais; intte ha ta ishanttu ubbaappe harai atto, laafiya issuwaayyo oottidobaa gidikkokka, hegaa tau oottideta' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja vas Epafras, koji je od vas, sluga Isusa Hrista; on se jednako trudi za vas u molitvama da budete savršeni i ispunjeni svakom voljom Božijom. \t Eppaafiri, intte biittaagee, Kiristtoos Yesuusa ashkkarai, inttena saro saro gees. I intte Xoossan minnidi eqqanaadaaninne Xoossai koyiyoobai ubbai aibakko eridi, poli ammananaadan, ubba wode Xoossaa mintti woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I idoše jedni od naših na grob, i nadjoše tako kao što i žene kazaše, ali Njega ne videše. \t Nunaara de7iyaageetuppe issoi issoi gonggoluwaa biidi, maccaasati etassi giidoogaadan hanidaagaa be7idosona; shin Yesuusa be7ibookkona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Ovo su reči verne i istinite, i Gospod Bog svetih proroka posla andjela svog da pokaže slugama svojim šta će biti skoro. \t Hegaappe guyyiyan, kiitanchchai tana hagaadan yaagiis; “Ha taani haasayiyoogee tumanne ammanettiyaagaa. Hananabaa yootiyaageetuyyo ba Geeshsha Ayyaanaa immiya Godai Xoossai, matan hananau bessiyaabaa ba ashkkarata bessanau ba kiitanchchaa kiittiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo, dakle, reći? Da neznabošci koji ne tražiše pravde dokučiše pravdu, ali pravdu od vere. \t Yaatin, nuuni woiganee? Xillotettaa koyibeenna Aihuda gidenna asai ammanuwan xilliis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nosite bremena jedan drugog, i tako ćete ispuniti zakon Hristov. \t Issoi issuwaa toohuwaa tookkite; hegaa oottiyoogan Kiristtoosa higgiyau azazetteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam kažem da je i Ilija došao i učiniše s njim šta htedoše kao što je pisano za njega. \t SHin taani intteyyo odais; Eelaasi yiis; qassi abai Xoossaa maxaafan xaafettidoogaadankka, asai a ba koyidobaa oottiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kroz blagodat koja je meni data kažem svakome koji je medju vama da ne mislite za sebe više nego što valja misliti; nego da mislite u smernosti kao što je kome Bog udelio meru vere. \t Xoossai tau immido aaro kehatettan taani intteyyo yootais. Intte qoppanau bessiyaagaappe aattidi, otoruwan qoppoppite; hegaa aggidi, wozannaama asadan qoppite; Xoossai intteyyo huuphiyan huuphiyan immido ammanuwaa keenan intte bolli pirddite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedjahu onde te Ga čuvahu. \t Hegaappe guyyiyan, a naaganau hegan utti bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Ja vam kazah, pa ne verujete. Dela koja tvorim ja u ime Oca svog ona svedoče za me. \t Yesuusi etayyo zaaridi, “Taani intteyyo yootaas; shin tana ammanekketa; taani ta Aawaa sunttan oottiyo oosoi tabaa markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trezni i obučeni u oklop vere i ljubavi, i s kacigom nade spasenja; \t SHin nuuni gallassaa asa gidiyaageeti woga de7anau bessees. Nuuni ammanuwaanne siiquwaa tiran wottiyo ola miishshadan oiqqidi, Xoossai nuuyyo immana gin, nuuni ufaissan naagi uttido atotettaa birata qophedan, huuphiyan wottanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je obličje Boga što se ne vidi, koji je rodjen pre svake tvari. \t Kiristtoosi beettenna Xoossaa leemiso; i merettidabaa ubbaappe aadhdhiya baira Na7a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekavši ovo uze hleb, i dade hvalu Bogu pred svima, i prelomivši stade jesti. \t PHauloosi hagaa giidi, oittaa ekkidi, ubbaa sinttan Xoossaa galatiis; menttidi Muussaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A zakon nije od vere; nego čovek koji to tvori živeće u tome. \t Higgee ammanuwan zemppenna; shin Xoossaa maxaafai, “Higgee giyoogaa poliyaagee an paxa de7ana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad su hodili po Galileji, reče im Isus: Predaće se Sin čovečiji u ruke ljudske; \t Erissiyo ashkkarati Galiilan, issippe shiiqi uttidaashin, Yesuusi eta, “Tana, Asa Na7aa, asi asau aattidi immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako se s Njim pogrebosmo krštenjem u smrt da kao što usta Hristos iz mrtvih slavom Očevom, tako i mi u novom životu da hodimo. \t Hegaa gishshau, Kiristtoosi Aawaa bonchcho wolqqan haiquwaappe denddidoogaadan, hegaadan nuunikka ooratta de7uwaa de7anau, a haiquwaa aara shaakkanau xinqqatiyan aara issippe moogettida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad Gospode! Pogledaj na njihove pretnje, i daj slugama svojim da govore sa svakom slobodom reč Tvoju; \t Ha77ikka Godau, eta manddettaa xeella; nuuni ne ashkkarati, ne qaalaa kumetta xalan yootanaadan, nuna danddayissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Objaviću ime Tvoje braći svojoj, i posred crkve zapevaću Te. \t Yesuusi, “Taani ne sunttaa ta ishanttuyyo awaajjana. Maabaraa shiiquwankka nena galatana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve je pismo od Boga dano, i korisno za učenje, za karanje, za popravljanje, za poučavanje u pravdi, \t Xoossaa maxaafa ubban Xoossaa Ayyaanai de7ees. Qassi he maxaafati Xoossau oottiya asi kumettanne lo77o ooso ubbau giigidaagaa gidana mala, tumatettaa tamaarissanau, balaa seeranau, mooruwaa suurissanaunne xillotetta de7uwau zoriyaa immanau maaddoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im: Jeste li primili Duha Svetog kad ste verovali? A oni mu rekoše: Nismo ni čuli da ima Duh Sveti. \t Eta, “Intte ammanido wode Geeshsha Ayyaanaa ekkidetii?” yaagidi oichchiis. Oichchin eti, “CHii, ekkibookko; harai atto, Geeshsha Ayyaani de7iyoobaakka siyibookko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče: Neko se dotače mene; jer ja osetih silu koja izidje iz mene. \t SHin Yesuusi, “Taappe wolqqai kiyido gishshau, tana issi urai bochchidoogaa taani erais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, dvojica od njih idjahu u onaj dan u selo koje beše daleko od Jerusalima šezdeset potrkališta i zvaše se Emaus. \t Yesuusa kaalliyaageetuppe naa77ati hanidabaa ubbaa bantta giddon haasayiiddi, he gallassi Yerusalaameppe naa77u saate keenaa haakkiya Emaahuusa giyo qeeri katamaa boosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar obazrevši se vide gde za njim ide onaj učenik kog Isus ljubljaše, koji i na večeri leže na prsi Njegove i reče: Gospode! Ko je taj koji će Te izdati? \t PHeexiroosi guyye simmidi, Yesuusi siiqiyo erissiyo ashkkarai baappe guyyeera yiyaagaa be7iis; he erissiyo ashkkarai, kahuwaa miyoosan Yesuusakko shiiqidi a, “Godau, nena aatti immanai oonee?” yaagidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji življaše u grobovima i niko ga ne mogaše svezati ni verigama; \t bitanee he gonggoluwan aqidi pe7idi, yan de7ees; a ooninne naa77anttuwaa harai atto, sanssalatan qachchanaukka danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti kad postiš, namaži glavu svoju, i lice svoje umij, \t “SHin intte xoomiyo wode, intte Aawai intte xoomiyoogaa eranaappe attin, asi erenna mala, intte som77uwaa meeccite; intte huuphiyaakka tiyettite; yaatikko, geeman de7iya intte Aawai intte oottiyoogaa geeman be7idi, intteyyo qoncciyan immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u drugu ulažaše jednom u godini sam poglavar sveštenički, ne bez krvi, koju prinosi za sebe i za narodna neznanja. \t SHin qeese ubbatu halaqa xalaalai naa77antto Dunkkaaniyaa laittaappe issitoo gelees; geliiddi ba gishshaunne erennan asi oottido nagaraa gishshau, Xoossaayyo yarshshiyo suuttaa ekkidi gelees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Eliud rodi Eleazara, a Eleazar rodi Matana. A Matan rodi Jakova. \t Eliyuudi El77aazara yeliis; El77aazari Maataana yeliis; Maataani Yaaqooba yeliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste so zemlji; ako so obljutavi, čim će se osoliti? Ona već neće biti nizašta, osim da se prospe napolje i da je ljudi pogaze. \t “Asa ubbaassi intte maxine mala; shin maxinee laqilaqana xayikko, naa77antto a waatidi laqilaqissanee? Kare olin, asi a yedhdhi hemettanaappe attin, wodeppe ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako Ga predadoše glavari sveštenički i knezovi naši te se osudi na smrt, i razapeše Ga? \t Nu qeese halaqatinne deriyaa haariyaageeti haiquwaa pirddaassi a aatti immidi, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, a kaqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odvratiće uši od istine, i okrenuće se ka gatalicama. \t Eti tumu yohuwaa siyiyoogaa aggidi, haisiyaa siyanau bantta haittaa wora zaarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koje u trnje pade, to su oni koji slušaju, i otišavši, od brige i bogatstva i slasti ovog života zaguše se, i rod ne sazri. \t Qassi aguntta giddon wodhdhidaageeti siyiyaageeta milatoosona. Siyidi banttau de7iiddi, de7uwaa wodiyaa qofan duretettaaninne lo77o de7uwan cuulettiyo gishshau, eta aifee bootennan atti aggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi jedno piće duhovno piše; jer pijahu od duhovne stene koja idjaše za njima: a stena beše Hristos. \t Qassi ubbaikka he issi ayyaana ushshaa uyidosona. Aissi giikko, eti banttana kaalliya ayyaana shuchchaappe uyidosona; he shuchchai Kiristtoosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji će vas i utvrditi do samog kraja da budete pravi na dan Gospoda našeg Isusa Hrista. \t Qassi nu Godaa Yesuus Kiristtoosa gallassan intte borettennaageeta gidanaadan, wurssettai gakkanaassi i inttena minttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvajte se od pasa, čuvajte se od zlih poslenika, čuvajte se od sečenja. \t Iitabaa oottiyaageetuppe, he kanatuppe, qaxxarai koshshees giya asatuppe naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nalazim, dakle zakon, kad hoću dobro da činim, da me na zlo nagoni. \t Simmi taani lo77obaa oottanau dosishin, iitabaa oottiyoogee tau higge gidiyoogaa demmaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svako stvorenje, što je na nebu, i na zemlji, i pod zemljom, i što je na moru, i što je u njima, sve čuh gde govore: Onome što sedi na prestolu, i Jagnjetu blagoslov i čast i slava i država va vek veka. \t Hegaappe guyyiyan, sa7an, saluwan, sa7aappe garssaaninne abbaa giddon de7iya mereta ubbainne qassi hegeetun de7iya mereta ubbai, “Kawotaa araataa bolli uttidaagaayyoonne Dorssaayyo galatai, bonchchoi, sabainne wolqqai meri merinau gido!” yaagidi yexxishin siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta u mraku rekoste, čuće se na videlu; i šta na uho šaptaste u kletima, propovedaće se na krovovima. \t Hegaa gishshau, intte xuman haasayidobai ubbai gallassi poo7uwan siyettana; intte asi bainnasan haittan saasukkidi odidobai ubbai keettaa huuphiyan awaajettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam pastir dobri; pastir dobri dušu svoju polaže za ovce. \t “Taani dorssaa loitta heemmiyaagaa; dorssaa loitti heemmiyaagee he dorssatu gishshau haiqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti da gledaju na laži i na teftere od plemena kojima nema kraja, i koji pre čine prepiranja negoli Božji napredak u veri. \t Eti haisiyaa yootiyoogaanne bantta zariyaa gairiyoogaa agganaadan oda. Aissi giikko, hegaa malabai palamaa kaalettees; qassi Xoossaa qofaa ammanuwan erettiyaagaa oottokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojima oprostite grehe, oprostiće im se; i kojima zadržite, zadržaće se. \t Intte atto giido asaa nagarai atto geetettana; intte atto geennaageetu nagarai atto geetettenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama siti sad; jer ćete ogladneti. Teško vama koji se smejete sad; jer ćete zaplakati i zaridati. \t Intte digin namisettana gishshau, ha77i kallidaageetoo, intteyyo aayye7ana. Intte qarettana gishshaunne yeekkana gishshau, ha77i miicciyaageetoo, intteyyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Padoše dvadeset i četiri starešine pred Onim što sedjaše na prestolu, i pokloniše se Onome što živi va vek veka, i metnuše krune svoje pred prestolom govoreći: \t laatamanne oiddu cimati kawotaa araatan uttida meri merinau de7iyaagaa sinttan gufannidi, ayyo goinnoosona; bantta akiliiliyaa kawotaa araataa sinttan wottidi hagaadan yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I doplovivši u Sirakuzu ostasmo onde tri dana. \t Nuuni Siraakuse giyo katamaa gelidi, yaani heezzu gallassaa uttida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nešto znamo i nešto prorokujemo; \t Aissi giikko, nuuni eratettaappe baggaa ereettees; hananabaa yootiyoogaappekka baggaa yooteettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I molih učenike Tvoje da ga isteraju, pa ne mogoše. \t Ne erissiyo ashkkarati he iita ayyaanaa kessana mala, taani eta woossaas; shin danddayibookkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovaj se rod izgoni samo molitvom i postom. \t SHin hagaa malaa woosappenne xoomappe harabai kessanau danddayenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše onih što su jeli hlebove oko pet hiljada ljudi. \t Oittaa miida attumaasai ichchashu sha7a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Simon Petar, pripade ka kolenima Isusovim govoreći: Izidji od mene, Gospode! Ja sam čovek grešan. \t SHin Simoon PHeexiroosi hegaa be7ido wode, Yesuusa tohuwan kunddidi, “Godau, taani nagaranchcha gidido gishshau, taappe shaahetta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi se, kad on služaše po svom redu pred Bogom, \t Bantta qeesetu kayan Zakkaariyaasi Xoossaa sinttan oottishin, qeesetu meeziyaadan, Godaa Beeta Maqidasiyaa gelidi, ixaanaa cuwayanau saamai a gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom pitahu Ga fariseji i književnici: Zašto učenici tvoji ne žive kao što nam je ostalo od starih, nego jedu hleb neumivenim rukama? \t Parisaawetinne higgiyaa tamaarissiyaageeti Yesuusa, “Ne erissiyo ashkkarati aissi aawatu wogaa kaallennan ixxidi, bantta kushiyaa meecettennan oittaa miyoonaa?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo sve bi da se zbudu pisma proročka. Tada učenici svi ostaviše Ga, i pobegoše. \t shin hagee ubbai hanidoogee hananabaa yootiyaageeti Xoossaa maxaafatun xaafidoogee polettanaassa” yaagiis. Erissiyo ashkkarati he wode ubbati a yeggi bayidi baqatidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gde je zavist i svadja onde je nesloga i svaka zla stvar. \t Aissi giikko, qanaateenne yiiqee de7iyoosan ooshshainne iita ooso ubbai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što munja sine s neba, i zasvetli se preko svega što je pod nebom, tako će biti i Sin čovečiji u svoj dan. \t Wolqqanttai wolqqammidi, saluwan ha gaxaappe ya gaxaa gakkidi poo7issiyoogaadan, Asa Na7ai ba gallassi hegaadan hanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Čuvajte se da vas ko ne prevari. \t Yesuusi zaaridi, eta hagaadan yaagiis; “Inttena ooninne balettenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Duh je ono što oživljava; telo ne pomaže ništa. Reči koje vam ja rekoh duh su i život su. \t Geeshsha Ayyaanai de7uwaa immees; ashoi ainne go77enna. Taani intteyyo yootido qaalai ayyaananne de7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori žena i reče Mu: Nemam muža. Reče joj Isus: Dobro si kazala: Nemam muža; \t Maccaasiyaa zaarada, “Tau azini baawa” yaagaasu. Yaagin Yesuusi o, “Tau azini baawa giyoogaa balabaakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći medju sobom u psalmima i pojanju i pesmama duhovnim, pevajući i pripevajući u srcima svojim Gospodu; \t Mazamuriyaa yettan, galatiiddi yexxiyoogaaninne ayyaana yettan issoi issuwaara haasayite; qassi galatiyo yettaaninne mazamuriyaa yexxiyoogan intte wozanan Godaa galatiiddi yexxite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji primi Njegovo svedočanstvo, potvrdi da je Bog istinit. \t A markkatettaa ekkiya ooninne Xoossai tumanchcha gidiyoogaa hegan markkattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je onaj što beše u crkvi u pustinji s andjelom, koji mu govori na gori sinajskoj, i s ocima našim; koji primi reči žive da ih nama da; \t I Israa7eela asaa maabaraara issippe bazzuwan de7idaagaa; i nu aawatuuranne Siinaa Deriyaa bollan baassi haasayida kiitanchchaara issippe de7iis. Yaatidi Xoossaappe de7uwaa qaalaa nuussi immanau ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodje oko tri sata, udje i žena njegova ne znajući šta je bilo. \t Heezzu saate heerappe guyyiyan, Hanaaniyaa maccaasiyaa hegaa erennan de7aidda PHeexiroosi de7iyoosaa gelaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I okrenuvši se k učenicima nasamo reče: Blago očima koje vide šta vi vidite. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratukko guyye simmidi, eta xalaalaa hagaadan yaagiis; “Intte be7iyoogaa be7iyaageeti anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se nikakav vojnik ne zapleće u trgovine ovog sveta da ugodi vojvodi. \t Olaa biya wotaaddarai ba halaqaa ufaissanau, wotaaddara gidenna asai oottiyo oosuwan walahettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo jedno da vam ne bude nepoznato, ljubazni, da je jedan dan pred Gospodom kao hiljadu godina, i hiljadu godina kao jedan dan. \t SHin ta siiqotoo, ha issi yohiyo dogoppite; Godaa matan, issi gallassai sha7u gallassa mala gidiyoogaanne, qassi sha7u gallassai issi gallassa mala gidiyoogaa dogoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se glas o Njemu još većma razlažaše, i mnoštvo naroda stecaše se da Ga slušaju i da ih isceljuje od njihovih bolesti. \t SHin Yesuusabai daro sohuwaa gakkiyo wode, cora asai i odiyoogaa siyanaunne bantta harggiyaappe paxanau shiiqoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali nema svako razuma; jer neki koji još i sad misle da su idoli nešto, kao idolske žrtve jedu, i savest njihova, slaba budući, pogani se. \t SHin ha eratettai asa ubbau de7enna. Issi issi asati eeqaara meezetido gishshau, ha77i gakkanaassikka, “Eeqau yarshshido qumaa” yaagiiddi moosona. Qassi eta zoriya wozanai shugo gididoogan, etau eti ha quman tunidabaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog je Duh; i koji Mu se mole, duhom i istinom treba da se mole. \t Xoossai ayyaana; qassi au goinniyaageeti ayyaanaaninne tumatettan goinnanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato žena treba da ima vlast na glavi, andjela radi. \t Hegaa gishshau, maccaara ba azinaa alaafetettaappe garssaara de7iyoogaa erissiya malaatai kiitanchchatu gishshau, i huuphiyan de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pašće od oštrica mača, i odvešće se u ropstvo po svim narodima; i Jerusalim će gaziti neznabošci dok se ne izvrše vremena neznabožaca. \t Eti qara bisuwan qanxxettidi haiqqana; eti dere ubban omoodettana; Aihuda gidenna asai bantta wode polettana gakkanaashin, Yerusalaame katamaa yedhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši poglavar sveštenički na sredu zapita Isusa govoreći: Zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svedoče? \t Qeese ubbatu halaqai asa ubbaa sinttan denddi eqqidi Yesuusa, “Hageeti nena mootiyo mootuwau neeyyo zaariyoobi baawee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im Isus: Koliko hlebova imate? A oni rekoše: Sedam, i malo ribice. \t Qassi Yesuusi eta, “Intteyyo aappun oittai de7ii?” yaagidi oichchiis. Eti, “Laappun oittainne guutta moletuppe amaridaageeti de7oosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I usta odmah, i uzevši odar izadje pred svima tako da se svi divljahu i hvaljahu Boga govoreći: Nikada toga videli nismo. \t Bitanee sohuwaara denddi eqqidi, ba halaa tookkidi, asai ubbai xeellishin biis; bin asai ubbai garamettidi, “Nuuni hagaa malabaa mulekka be7i erokko” yaagidi Xoossaa galatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus videvši rasrdi se i reče im: Pustite decu neka dolaze k meni, i ne branite im; jer je takvih carstvo Božje. \t Yesuusi hegaa be7idi, ba erissiyo ashkkarata hanqqettiis; eta, “Guutta naati taakko yiyoogaa diggoppite; aissi giikko, Xoossaa kawotettai hageetu malaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A andjeo Gospodnji reče Filipu govoreći: Ustani i idi u podne na put koji silazi od Jerusalima u Gazu i pust je. \t Godaa kiitanchchai Piliphphoosa, “Denddada Yerusalaameppe Gaaza efiya bazzo ogiyaakko ba; he ogee tohossa baggaara de7ees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gle, viče plata vaših poslenika koji su radili njive vaše i vi ste im otkinuli; i vika žetelaca dodje do ušiju Gospoda Savaota. \t Akeekite; intte gaden kattaa cakkida asatuyyo qanxxibeenna keraa miishshai waassees; eta waasoi wolqqaama Godaa haittan siyettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako oni posvedočivši i govorivši reč Gospodnju vratiše se u Jerusalim, i mnogim selima samarijskim propovediše jevandjelje. \t PHeexiroosinne Yohaannisi markkattidoogaappenne Godaa qaalaa yootidoogaappe guyyiyan, guyye Yerusalaame simmidosona; simmiiddi Samaariyan de7iya daro qeeri katamatun wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Sto oka ulja. I reče mu: Uzmi pismo svoje i sedi brzo te napiši pedeset. \t “'Taani xeetu baattaa kumida zaitiyaa tal77aas' yaagiis. “Yaagin, 'Ne paramaa hei; uttada eesuwan ishatama gaada xaafa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u vreme posla k vinogradarima slugu da mu dadu od roda vinogradskog; ali vinogradari izbiše ga, i poslaše praznog. \t Woiniyaa aifiyaa maxiyo wodee gakkin, woiniyaa aifiyaappe bana gakkiyaagaa ekkidi yaana mala, issi ashkkaraa ba kottaawatukko kiittiis; shin kottaawati a ashkkaraa wadhdhidi, kushe mela yedettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći. \t Intte tana koyana; shin demmekketa; aissi giikko, taani de7iyoosaa intte baanau danddayekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zaiskavši daščicu, napisa govoreći: Jovan mu je ime. I začudiše se svi. \t Aawai xaafiyoobaa oichchi ekkidi, “Na7aa sunttai Yohaannisa” giidi xaafin, ubbai garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Kad se molite Bogu govorite: Oče naš koji si na nebesima, da se sveti ime Tvoje; da dodje carstvo Tvoje; da bude volja Tvoja i na zemlji kao na nebu; \t Yesuusi eta, “Xoossaa woossiiddi, hagaadan yaagite; 'Saluwan de7iya nu Aawau, ne geeshsha sunttai anjjetto. Ne kawotettai yo. Ne shenee saluwan hanidoogaadan, sa7ankka hano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ih ne naučiše hlebovi; jer se beše srce njihovo okamenilo. \t Aissi giikko, eta wozanai dammido gishshau, eti oittaabaa akeekibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji će u svoje vreme pokazati, Blaženi i jedini Silni Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima, \t A qonccettaa, anjjettida issi sunttai, kawotu Kawoi, godatu Godai, Xoossai bessiya wodiyan bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je udata žena privezana zakonom za muža dokle god on živi; a ako li muž njen umre, razreši se od zakona muževljeg. \t Aissi giikko, azina gelida maccaasiyaa i azinai paxa de7ido keenan, higgiyan aara qashetta uttaasu; shin i azinai haiqqikko, aara maacettido higgee o haarenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vidite da Jerusalim opkoli vojska onda znajte da se približilo vreme da opusti. \t “SHin wotaaddaran Yerusalaamee diretti uttidaashin intte be7iyo wode, Yerusalaame xayoi matattidoogaa erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama. \t “'“Siyanau haitti de7iyo urai Geeshsha Ayyaanai woosa keettatuyyo giyoobaa siyo” yaagees' yaagada xaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za Njim potrčaše Simon i koji behu s njim. \t Simooninne aara de7iyaageeti a koyiiddi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prećahu mu oni što idjahu napred da ućuti; a on još više vikaše: Sine Davidov! Pomiluj me. \t Sinttan de7iyaageeti a, “Haizza!” giidi hanqqettidosona; shin i ba qaalaa kaseegaappekka keehi xoqqu oottidi, “Daawita na7au, tana maararkkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hristos za sve umre, da oni koji žive ne žive više sebi, nego Onome koji za njih umre i vaskrse. \t Paxa de7iyaageeti bantta gishshau haiqqidaagaayyoonne qassi haiquwaappe denddidaagaayyo de7anaappe attin, sinttappe bantta huupheyyo de7enna mala, i asa ubbaa gishshau haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji i rekoše: Ljudi Galilejci! Šta stojite i gledate na nebo? Ovaj Isus koji se od vas uze na nebo tako će doći kao što videste da ide na nebo. \t “Galiila asatoo, saluwaa xeelliiddi, intte aissi eqqidetii? Ha intteppe saluwaa biida Yesuusi saluwaa biyoogaa intte be7idoogaadankka, simmidi yaana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: lakše će biti zemlji sodomskoj i gomorskoj u dan strašnog suda nego li gradu onom. \t Taani intteyyo tumaa odais; Xoossai pirddaa gallassi he katamaa asatuppe, Sadooma katamaa asaunne Gamoora katamaa asau pirddaa kehissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od pristava se ne traži više ništa, nego da se ko veran nadje. \t Yaatidi he sunttati bantta Godaassi ammanettidaageeta gididi, beettanau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neki od njih verovaše, i pristaše s Pavlom i sa Silom, i od pobožnih Grka mnoštvo veliko, i od žena gospodskih ne malo. \t Etappe issooti issooti yohoi tuma gididoogaa akeekidi, PHauloosaaranne Sillaaseera gaittidosona; hegaadankka, Xoossaassi goinniya daro Giriiketinne daro bonchchettida maccaasati, PHauloosaaranne Sillaaseera gaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad njegovim pismima ne verujete kako ćete verovati mojim rečima? \t SHin intte i xaafidoogaa ammanennan ixxikko, taani giyoogaa waanidi ammanuuteetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svi metnuše od suviška svog; a ona od sirotinje svoje metnu sve što imaše, svu hranu svoju. \t Aissi giikko, harati ubbai banttau palahida miishshaappe yeggidosona; shin a ba pacaappe, bau de7iya aquwaa muleera imma aggaasu” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne bude raspre u telu, nego da se udi jednako brinu jedan za drugog. \t Bollaa qommoti issoi issuwaassi issi mala qofaa qoppanaappe attin, bollan dummatetti de7anau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u ovom pouzdanju htedoh da vam dodjem pre, da drugu blagodat imate; \t Hegaa taani loitta erido gishshau, intte naa77utoo go7ettana mala, ubbaappe kasetada inttekko baanau qofaa qachchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im reče Isus opet: Zaista, zaista vam kažem: ja sam vrata k ovcama. \t Yesuusi qassikka etau, “Taani intteyyo tumaa odais; taani dorssatuyyo pengge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo govorim, braćo, jer je ostalo vreme prekraćeno, da će i oni koji imaju žene biti kao oni koji nemaju; \t SHin ta ishatoo, taani giyoogee hagaa; wodee wuriis. Hagaappe sinttan machchida asati, machchibeenna asatudan hanona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I blago će ti biti što ti oni ne mogu vratiti; nego će ti se vratiti o vaskrsenju pravednih. \t Eti ne kushiyaa zaaranau danddayenna gishshau, neeni anjjettana. Xilloti haiquwaappe denddiyo wode ne kushiyaa Xoossai zaarana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kao što je ljudima odredjeno jednom umreti, a potom sud: \t Asai ubbai issitoo haiqqanau bessees; hegaappe guyyiyan Xoossai asaa pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A lice njegovo beše kao munja, i odelo njegovo kao sneg. \t A merai wolqqantta milatees; a maayoikka shachchaadan bootta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Iz jednih usta izlazi blagoslov i kletva. Ne valja, ljubazna braćo moja, da ovo tako biva. \t Issi doonaappe galatainne qanggettai kiyees. Ta ishatoo, hegee hegaadan hananau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja kad se napuni, izvukoše je na kraj, i sedavši, izbraše dobre u sudove, a zle baciše napolje. \t Molee gitiyaa kumido wode, moliyaa oiqqiya asati abbaappe gaxaa kessidi uttidosona; uttidi lo77o moliyaa qoridi, keeshiyan yeggidosona; shin iita moliyaa wora olidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vera čista i bez mane pred Bogom i Ocem jeste ova: obilaziti sirote i udovice u njihovim nevoljama, i držati sebe neopoganjenog od sveta. \t Xoossaa Aawaa sinttan pokkoi bainna geeshsha ammanoi hagaa; hegee augee giikko, aaya aawi bainna naatanne waayettiya am77eta maaddanaagaanne sa7aa nagaraa qitaappe ba huuphiyaa naaganaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupiše k Njemu hromi i slepi u crkvi, i isceli ih. \t Qooqetinne tohoi silidoogeeti Yesuusakko Beeta Maqidasiyaa yin, i eta pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali dodje Lisija vojvoda, i ote ga iz naših ruku na veliku silu, i posla k tebi, \t shin shaalaqaa Lusiyoosi yiidi, wolqqan nu kushiyaappe a wotti ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ostanete u meni i reči moje u vama ostanu, šta god hoćete ištite, i biće vam. \t Intte ta giddon de7ikko, qassi ta qaalaikka intte giddon de7ikko, intte koyidobaa aiba gidinkka woossite; intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: gde se god uspropoveda ovo jevandjelje po svemu svetu, kazaće se i to za spomen njen što učini ona. \t Taani intteyyo tumaa odais; sa7a ubban ha wonggeliyaa mishiraachchuwaa odiyoosan awaanikka, asai o hassayana mala, a oottidoogee odettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vama je i kosa na glavi sva izbrojana. \t SHin harai atto, intte huuphiyan de7iya binnaana ubbaikka qoodan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I djavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporito, gde je zver i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć va vek veka. \t Do7ainne wordduwaa hananabaa yootiyaagee yegettido dinneenne tama abban xalahe halaqai, asa zareta balettidaagee, yegettiis. Eti qamminne gallassi meri merinau paxa kaa7ettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sastaše se carevi zemaljski, i knezovi se sabraše ujedno na Gospoda i na Hrista Njegovog. \t Sa7aa kawoti giigettidosona; deriyaa haariyaageeti Godaa bollinne i tiyido Kiristtoosa bolli issippe denddidosona' yaagada haasayadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pred veče pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Ovde je pusto mesto, a dockan je već; otpusti narod neka ide u sela da kupi sebi hrane. \t Sa7ai omariyo wode, Yesuusi erissiyo ashkkarati Yesuusakko yiidi, “Hagee sohoi asi bainna soho; ha77i sa7aikka qammiichchiis; asai ubbai qeeri katamata biidi, bau qumaa shammana mala, asaa yedda” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog trpljenja i utehe da vam da da složno mislite medju sobom po Hristu Isusu, \t Intte ubbai issi wozana gididi, issi qaalan Xoossaa, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aawaa, bonchchana mala, genccaanne minotettaa immiya Xoossai, intteyyo Kiristtoos Yesuusi oottidoogaadan, issoi issuwaara issippe de7iyo issi qofaa immo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Fist, pogovorivši sa savetnicima, odgovori: Ćesaru reče da hoćeš: ćesaru ćeš poći. \t Hegaappe guyyiyan, Pisxxoosi banaara zorettiyaageetuura zorettidi a, “Neeni Qeesaari tabaa pirddo gaada oichchadasa; Qeesaarakko baasa” yaagidi zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad videše divljaci zmiju gde visi o ruci njegovoj, govorahu jedan drugom: Jamačno je ovaj čovek krvnik, kog izbavljenog od mora sud Božji ne ostavi da živi. \t Haruuruwaa asati shooshshai PHauloosa kushiyan xaaxettidaagaa be7ido wode issoi issuwaassi, “Tumu ha bitanee shemppo woriya asa; harai atto abbaappe i attinkka Xoossaa pirddai a paxa de7o gibeenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije ovde; nego ustade; opomenite se kako vam kaza kad beše još u Galileji, \t I denddiichchiis; hagan baawa. Yesuusi, 'Tana Asa Na7aa asai nagaranchchatussi aattidi immin, masqqaliyaa bolli tana misimaariyan xishin, taani kaqettanaunne heezzantto gallassi denddanau bessees' yaagidi kase Galiilan de7iyo wode, inttessi odidoogaa hassayite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A reći ćeš: Odlomiše se grane da se ja pricepim. \t Hegaa gishshau neeni, “Ee; shin tasheti taani eta sohuwan gelanaadan karettidosona” yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svršiše sve po zakonu Gospodnjem, vratiše se u Galileju u grad svoj Nazaret. \t Eti Godaa higgee azazidoogaadan, ubbabaa polidoogaappe guyye baggan, Galiila biittan de7iya Naazireete giyo bantta katamaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vide ih gde se muče veslajući: jer im beše protivan vetar. I oko četvrte straže noćne dodje k njima idući po moru; i htede da ih mimoidje. \t Carkkoi erissiyo ashkkaratukko carkkiyo gishshau, erissiyo ashkkarata abbaa shaariyoogee waissiyoogaa Yesuusi be7idi, kuttoi waassana haniyo wode abbaa bolli hemettiiddi, etakko yiis; eta yeggidi aadhdhanau koyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto pojede okrepi se; i bi Savle nekoliko dana s učenicima koji behu u Damasku. \t Qumaa miidi gasttidi, Damasqqon de7iya kaalliyaageetuura amarida gallassaa takkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzeh knjižicu iz ruke andjelove, i izjedoh je; i beše u ustima mojim kao med slatka, a kad je izjedoh, beše gorka u trbuhu mom. \t Yaagin, taani kiitanchchaa kushiyaappe he guutta xaatta woraqatiyo ekkada maas; ta doonan woraqatiyaa eessadan mal77aasu. SHin taani miidoogaappe guyyiyan, ta ulo giddoi cammiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju. \t Eti Heeroodisakko simmenna mala, Xoossai aimuwan eta, “Inttena erite” gin hara ogiyaara bantta dere simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi dan dodjosmo u Sidon. I Julije držaše Pavla lepo, i dopusti mu da odlazi k svojim prijateljima i da ga poslužuju. \t Wonttetta gallassi nuuni Sidoona gakkishin, Yuuliyoosi PHauloosassi kehidi a, “Ne dabboti nena maaddana mala, neeni etakko baanau danddayaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A žene koje behu došle s Isusom iz Galileje, idoše za Josifom, i videše grob i kako se telo metnu. \t Galiilappe Yesuusaara yiida maccaasati Yooseefa kaalliiddi, Yesuusi moogettido gonggoluwaanne a ahaa waati wottidaakko be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Ga razapeše, razdeliše haljine Njegove bacivši kocke; \t Eti masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi a kaqqidoogaappe guyyiyan, a afalaa shaakkidi, saamaa yeggidi ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja bejah u gradu Jopi na molitvi, i došavši izvan sebe videh utvaru, gde silazi sud nekakav kao veliko platno na četiri roglja i spušta se s neba, i dodje do preda me. \t “Taani Yoophphe kataman Xoossaa woossishin, tau wozanai dammin, ajjuutaa be7aas; gita afala milatiyaabai oiddu baggaara ohettidi, saluwaappe wodhdhidi, taakko yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo ti pak priznajem da u putu, koji ovi nazivaju jeres, tako služim Bogu otačkom, verujući sve što je napisano u zakonu i u prorocima, \t “SHin taani hagaa neessi yootais; taani higgiyan de7iyaabaanne hananabaa yootiyaageeti xaafido ubbabaa ammanada, nu aawatu Xoossaassi eti worddo giyo ogiyan goinnais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojvoda pristupivši uze ga, i zapovedi da ga metnu u dvoje verige, i pitaše ko je i šta je učinio. \t He wode, shaalaqai shiiqidi, PHauloosa oiqqidi, naa77u sanssalatan qashettana mala azazidi, i oonakkonne qassi ai oottidaakkonne asaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji me od vas kori za greh? Ako li istinu govorim, zašto mi vi ne verujete? \t Intteppe tana nagara oottishin be7aas gaanau danddayiyai oonee? Taani tumaa haasayiyaabaa gidikko, tana aissi ammanekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Ko ima uši da čuje neka čuje. \t Yaagidi, “Siyanau haitti de7iyo urai siyo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Njemu valja carovati dokle ne položi sve neprijatelje svoje pod noge svoje. \t Aissi giikko, Xoossai a morkketa ubbaa a tohuwaappe garssaara wottana gakkanaassi, Kiristtoosi haaranau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znamo da kad se zemaljska naša kuća tela raskopa, imamo zgradu od Boga, kuću nerukotvorenu, večnu na nebesima. \t Aissi giikko, nuuni de7iyo ha sa7aa dunkkaanee qolettikko, nuuyyo asi keexxibeenna keettai, Xoossai keexxidoogee, saluwan merinau de7iyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pevahu pesmu novu govoreći: Dostojan si da uzmeš knjigu, i da otvoriš pečate njene; jer si se zaklao, i iskupio si nas Bogu krvlju svojom od svakog kolena i jezika i naroda i plemena, \t Eti, “Xaatta woraqataa ekkanaunne maatafaa peerada dooyanau neeyyo bessees. Aissi giikko, neeni shuhettadasa. Neeni qommo ubbaappe, dumma dumma biitta qaala ubbaappe, yara ubbaappenne zare ubbaappe ne suuttan Xoossaayyo asaa wozadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imamo, pak, oltar od kog oni ne smeju jesti koji služe skiniji. \t Nuuyyo yarshshiyoosai de7ees; Dunkkaaniyaa giddon oottiyaageeti he yarshshiyoosaappe maanau etau maati baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu govorahu: Gde je otac tvoj? Isus odgovori: Ni mene znate ni Oca mog; kad biste znali mene, znali biste i Oca mog. \t Yaagin eti, “Ne aawai awan de7ii?” yaagidi Yesuusa oichchidosona. Yesuusi zaaridi, “Intte tanakka woi ta Aawaakka erekketa; tana eridabaa gidiyaakko, intte ta Aawaakka erana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao slobodni, a ne kao da biste imali slobodu za pokrivač pakosti, nego kao sluge Božije. \t Ailletettaappe kiyidi, Xoossaa ailledan de7iteppe attin, he ailletettaappe kiyidoogaa iitatetta genttiyoobaa oottoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poslasmo, pak, s njim i brata, kog je pohvala u jevandjelju po svim crkvama. \t Wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyo ba oosuwan woosa keetta ubban daro bonchchettida ishaa nuuni aara issippe kiittoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šaptači, opadači, bogomrsci, siledžije, hvališe, ponositi, izmišljači zala, nepokorni roditeljima, \t zigiriyaageeta, Xoossaa ixxiyaageeta, cayiyaageeta, otorettiyaageeta, ceeqettiyaageeta, iitabaa oottanau koyiyaageetanne bantta aayeeyyoonne aawaayyo azazettennaageeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze drugi ženu, i on umre bez dece; \t Haiqqin naa77anttoi o aissiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šta vidiš napiši u knjigu, i pošlji crkvama koje su u Aziji: u Efes, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatir, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodikiju. \t He cenggurssai tana, “Neeni be7iyoogaa maxaafan xaafa; xaafada Isiyan de7iya laappun woosa keettatuyyo, Efisoona, Samirnneesa, PHerggaamoona, Tiyaaxiroona, Sarddeesa, Pilaadelifiyaa, Lodooqiyaa woosa keettatuyyo yedda” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Juda Iskariotski, jedan od dvanaestorice ode ka glavarima svešteničkim da im Ga izda. \t Tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issoi Yihudaa Asqqoroota giyoogee, Yesuusa qeese halaqatuyyo aattidi immanau etakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Dodjite i vidite. I otidoše, i videše gde stajaše; i ostaše u Njega onaj dan. A beše oko devetog sahata. \t Yesuusi eta, “Haa yiidi be7ite” yaagiis. Yaagin eti biidi, i de7iyoosaa be7idosona; he gallassi eti sa7ai tammu saate heera gidiyo gishshau, a matan pe7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni saslušavši cara, podjoše: a to i zvezda koju su videli na istoku, idjaše pred njima dok ne dodje i stade odozgo gde beše dete. \t Eti kawoi giidoogaa siyidi biidosona; biiddi ogiyan arshsho baggaara eti kase be7ido xoolinttiyaa be7idosona; he xoolinttee na7ai de7iyoosaa gakkidi eqqana gakkanaassi, eta kaalettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Očistite dakle stari kvasac, da budete novo testo, kao što ste presni; jer i pasha naša zakla se za nas, Hristos. \t Intte ooratta gidana mala, nagaraa irshshoi caalidaagaa kessite. Intte irshshoi bainna munaqa mala. Aissi giikko, nuuni Paasikaa gallassaa bonchchiyo dorssai, Kiristtoosi yarshshettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući veru i dobru savest, koju neki odbacivši otpadoše od vere; \t Ammanoinne lo77o zoriya wozanai neeyyo de7o. Issooti issooti banttana zoriya wozanaa yeggi aggidi, laaggiyaabi bainna markkabee bayiyoogaadan, bantta ammanuwaa bashshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi videvši čudo koje učini Isus govorahu: Ovo je zaista onaj prorok koji treba da dodje na svet. \t Asai Yesuusi oottido wolqqaama malaataa be7ido wode, “Hagee tumaappe ha sa7aa yaana giido hananabaa yootiyaagaa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovarajući reče: Neću; a posle se raskaja i otide. \t Na7ai zaaridi, 'Ixxaas' giis; shin guyyeppe ba wozanan qoppi ekkidi, woiniyaa turaa oottanau biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Vi ste od nižih, ja sam od viših; vi ste od ovog sveta, ja nisam od ovog sveta. \t Yesuusi zaaridi, “Intte garssa asa; taani bolla asa. Intte ha sa7aa asa; taani ha sa7aa asa gidikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ljudi čudiše se govoreći: Ko je Ovaj da Ga slušaju i vetrovi i more? \t Asai garamettidi, “Hagee laa harai atto, goteenne beetai azazettiyoogee aiba asee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše mu i rekoše: Kad on ne bi bio zločinac ne bismo ga predali tebi. \t Yaagin eti, “I iitabaa oottibeennabaa gidiyaakko, nuuni a neekko ehookko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako udje u kuću Božiju, i uze hlebove postavljene i izjede, i dade ih onima što behu s njim, kojih nikome ne valjaše jesti osim jedinih sveštenika. \t Daawiti Xoossaa keettaa gelidi, qeesetuppe attin, ooninne maanau higge gidennaagaa Xoossaassi yarshshido oittaa miidi, banaara de7iyaageetussikka immiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar Mu reče: Ako se i svi sablazne, ali ja neću. \t PHeexiroosi zaaridi, “Eti ubbati nena yeggi bayidi baqatikkokka, taani nena mulekka yeggikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad stojite na molitvi, praštajte ako šta imate na koga: da i Otac vaš koji je na nebesima oprosti vama pogreške vaše. \t Xoossaa woossanau intte eqqiyo wode, saluwan de7iya intte Aawai intte nagaraa atto gaana mala, ooninne inttena naaqqidobai de7ikko, au atto giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo znam jamačno da ću biti i ostati kod svih vas na vaš napredak i radost vere, \t Hagee tuma gidiyoogaa taani geeshshada erais; qassi ammanuwan intte diccanaadaaninne ufaittanaadan, taani inttenaara ubbaara paxa de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem: Nijedan izmedju rodjenih od žena nije veći prorok od Jovana krstitelja; a najmanji u carstvu Božijem veći je od njega. \t “Taani intteyyo odais; aayee uluwaappe yelettida asa ubban Xammaqiya Yohaannisappe aadhdhiya ooninne de7ibeenna; shin Xoossaa kawotettan ubbaappe laafiyaageekka appe aadhdhana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imaju telesa nebeska i telesa zemaljska: ali je druga slava nebeskim, a druga zemaljskim. \t Qassi saluwaa bollatinne sa7aa bollati de7oosona. SHin saluwaa bollaa bonchchoi dumma; qassi sa7aa bollaa bonchchoi dumma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gresi njeni dopreše tja do neba, i Bog se opomenu nepravde njene. \t Aissi giikko, i nagarai saluwaa gakkanau dooretti uttiis. Xoossai i iita mooruwaa hassayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovog Bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da Izrailju pokajanje i oproštenje greha. \t Israa7eelatussi nagaraappe simuwaanne nagaraa atto geettaa Yesuusi immana mala, Xoossai haariyaagaanne ashshiyaagaa a oottidi, baappe ushachcha baggan xoqqu xoqqu oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer naša laka sadašnja briga donosi nam večnu i od svega pretežniju slavu. \t Aissi giikko, ha77issau nuuni waayettiyo ha guutta waayee, ubbaappe keehi gitatiya merinaa bonchchuwaa nuuyyo beetissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog ne gleda ko je ko. \t Aissi giikko, Xoossaa aifiyan asai ubbai issi mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne sabirajte sebi blago na zemlji, gde moljac i rdja kvari, i gde lupeži potkopavaju i kradu; \t “Bil77i bashshiyoosaaninne birati shiyiyoosan, kaisoikka bookkidi wuuqqiyoosan, sa7an intte huuphessi miishsha dagayoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad potroši sve, postade velika glad u onoj zemlji, i on se nadje u nevolji. \t Ayyo de7iyaabai ubbai wuriichchidoogaappe guyyiyan, he biittan wolqqaama koshai gelin, i tuggatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaka od četiri životinje imaše po šest krila naokolo, i unutra puna očiju, i mira ne imaju dan i noć govoreći: Svet, svet, svet Gospod Bog Svedržitelj, Koji beše, i koji jeste, i koji će doći. \t Oiddu paxa de7iya meretatuyyo huuphiyan huuphiyan usuppun qefee de7ees; etau bollan garssankka ubbasan aifee kumiis. Eti qamminne gallassi, “Geeshshau, geeshshau, geeshshau, kase de7iyaagoo, ha77ikka de7iyaagoo, qassi sinttappe yaanaagoo, Godau, Ubbaappe Wolqqaama Xoossau” giyoogaa aggokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer carstvo Božije nije u reči nego u sili. \t Aissi giikko, Xoossaa kawotettai wolqqaanappe attin, haasayaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego strašno čekanje suda, i revnost ognja koji će da pojede one koji se suprote. \t SHin yashshiya pirddaa naagiyoogeenne Xoossaa ixxiya ubbaa maanau wolqqaama tamai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem: ne kunite se nikako: ni nebom, jer je presto Božji; \t SHin taani intteyyo odais; mulekka caaqqoppite; saloi Xoossaa kawotaa araataa gidiyo gishshau, saluwan mulekka caaqqoppitenne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se zbude reč Isusova koju reče kazujući kakvom će smrti umreti. \t hagee hanidoogee Yesuusi ai mala haiquwaa haiqqanaakko erissanau haasayidoogee polettanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On prinesavši jedinu žrtvu za grehe sedi svagda s desne strane Bogu. \t SHin Kiristtoosi nagaraa gishshau, ubba wodiyau gidiya issi yarshshuwaa yarshshidi, Xoossaappe ushachcha baggaara utti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali je Bog veran, te reč naša k vama ne bi da i ne. \t SHin Xoossai ammanettidaagaa gidiyoogee tuma gidiyoogaadan, nuuni intteyyo yootiyo qaalai “Ee” nne “CHii” nne giyoogaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Stefan budući pun Duha Svetog pogleda na nebo i vide slavu Božju i Isusa gde stoji s desne strane Bogu; \t SHin Isxxifaanoosi banan Geeshsha Ayyaanai kumin, saluwaa pude tishshi ootti xeellidi, Xoossaa bonchchuwaanne Yesuusi Xoossaappe ushachcha baggan eqqidaagaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko je lažljivac osim onog koji odriče da Isus nije Hristos? Ovo je antihrist, koji se odriče Oca i Sina. \t Yesuusa giyoogee Kiristtoosa gidin erikke giya urappe attin, worddanchchi oonee? Hegee Aawaanne Na7aa erikke giyaagee Kiristtoosa morkkiyaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: svi gresi oprostiće se sinovima čovečjim, i huljenja na Boga, makar kakva bila: \t “Taani intteyyo tumaa gais; Xoossai asa naatuyyo nagara ubbaanne eti cayiyo cashsha ubbaa atto gaana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide kapetan koji stajaše prema Njemu da s takvom vikom izdahnu, reče: Zaista čovek ovaj Sin Božji beše. \t Masqqaliyaappe sintta baggaara hegan eqqida issi mato halaqai, hegaa keenaa Yesuusi waassidi haiqqidoogaa be7ido wode, “Ha bitanee tumu Xoossaa Na7aa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nisam mislio da znam šta medju vama osim Isusa Hrista, i to raspetog. \t Aissi giikko, taani inttenaara de7aidda, Yesuus Kiristtoosappenne qassi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi i kaqettidoogaappenne attin, harabaa erennaadan, ta qofaa qachchaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za koje ide gnev Božji na sinove protivljenja; \t Hageetu gaasuwan, Xoossai azazettenna asata hanqqettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Sin čovečiji, dakle, ide kao što je uredjeno; ali teško čoveku onome koji Ga izdaje! \t Aissi giikko, taani Asa Na7ai, Xoossai ba qofaa qachchidoogaadan bais; shin tana aattidi immana uraassi aayye7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jakov čuvši da ima pšenice u Misiru posla najpre oce naše. \t Yaaqoobi Gibxxe biittan kattai de7iyoogaa siyidi, nu aawata koiro yaa yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše k Njemu s oduzetim koga su nosili četvoro. \t Oiddu asati bollai silido issi bitaniyaa tookkidi, akko ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Osudiste, ubiste pravednika, i ne brani vam se. \t Xillo asa bolli pirddideta; qassi a worideta; i inttenaara eqettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija reče: Evo sluškinje Gospodnje; neka mi bude po reči tvojoj. I andjeo otide od nje. \t Mairaama, “Taani Godaa ailliyo; ne qaalaadan, taassi hano” yaagaasu. Kiitanchchainne i matappe biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja dragovoljno potrošiću i biću potrošen za duše vaše, ako i ljubim ja vas odviše, a vi mene manje ljubite. \t Taani intte shemppuwaayyo taayyo de7iyaabaa tanaara gattada ufaissan immana; yaatin, taani inttena keehi siiqiyo gishshau, intte tana ashshi siiquuteetiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše Mu: Zašto dakle Mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti? \t Parisaaweti Yesuusa, “Yaatin, Muusee aissi issi urai ba machcheeyyo paramaa immidi yeddana mala azazidee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dvadeset i četiri starešine koje sedjahu pred Bogom na prestolima svojim, padoše na lica svoja i pokloniše se Bogu. \t Siyettin bantta araatan uttida laatamanne oiddu cimati Xoossaa sinttan duge gufannidi, Xoossaayyo goinniiddi hagaadan yaagidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sveštenik Jupitera koji beše pred gradom njihovim dovede junce, i donese vence pred vrata, i s narodom htede da prinosi žrtvu. \t Beeta Maqidasee katamaa matan de7iyo Diyaa qeeseenne asai korimatanne alleeqo ciishshata Yesuusi kiittidoogeetussi yarshshuwaa yarshshanau koyidi, pengge ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pre svega imajte neprestanu ljubav medju sobom; jer ljubav pokriva mnoštvo greha, \t Siiqoi daro nagaraa kammiyo gishshau, ubbabaappe aattidi issoi issuwaara wozanappe siiqettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni se zabrinuše, i stadoše govoriti jedan za drugim: Da ne ja? I drugi: Da ne ja? \t Erissiyo ashkkarati dagammidi, huuphiyan huuphiyan a, “Tumu taneeshsha?” giyoogaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato da ne osudjujemo više jedan drugog, nego mesto toga ovo gledajte da ne postavljate bratu spoticanja ili sablazni. \t Hegaa gishshau, nuuni issoi issuwaa bolli pirddiyoogaa hagaappe sinttau ane aggoos. SHin ubbaappe aattidi, intte ishaa xubbiyaabaa woikko nagaran onggiyaabaa oottennaadan qofaa qachchite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad ih blagosiljaše, odstupi od njih, i uznošaše se na nebo. \t Anjjiiddi etappe shaahettidi, saluwaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda svi Grci uhvatiše Sostena, starešinu zborničkog, i biše ga pred sudnicom; i Galion nije ništa za to mario. \t Hegaappe guyyiyan, Giriike asai ubbai Aihuda woosa keettaa halaqaa Sostteniisa oiqqidi, pirdda keettaa sinttan wadhdhidosona; shin Gaaliyoosa hegee ainne metibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imam, dakle, hvalu u Hristu Isusu kod Boga. \t Hegaa gishshau, taani Kiristtoos Yesuusan gidada Xoossau oottiyooban ceeqettanau danddayais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: Nije li dvanaest sahata u danu? Ko danju ide ne spotiče se, jer vidi videlo ovog sveta; \t Yaagin Yesuusi, “Issi gallassan tammanne naa77u saatee de7ees; de7enneeyye? Gallassi hemettiya asi xubettenna; aissi giikko, i ha sa7aa poo7uwaa be7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali narod sav povika govoreći: Uzmi ovog, a pusti nam Varavu; \t SHin eti ubbai issippe, “Ha bitaniyaa worada nuussi Barbbaana birshsha” yaagiiddi wocamidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Isus beše u Vitaniji u kući Simona gubavog, \t Yesuusi Biitaaniyaa kataman inchchirichchaa harggiya Simoona son de7ishin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši odande ode u krajeve tirske i sidonske, i ušavši u kuću htede da niko ne čuje za Nj; i ne može se sakriti. \t Yesuusi hegaappe aggidi, Xiiroosanne Sidoona giyo katamatu matan de7iya biitti biidi, issi keettaa geliis; qassi i yaani de7iyoogaa ooninne eranaagaa koyibeenna; shin qosettidi gam77anau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši odande dodje u zbornicu njihovu. \t Yesuusi hegaappe denddidi, Aihuda woosa keettaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako idjahu putem dodjoše na nekakvu vodu; i reče uškopljenik: Evo vode, šta brani meni da se krstim? \t Eti ogiyaa oiqqidi biiddi, haattai de7iyoosaa gakkidosona; mureessai, “Haattaa hagaa be7a; xammaqettiyoogaa tana diggiyai aibee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, kao što govori Duh Sveti: Danas ako glas Njegov čujete, \t Hegaa gishshau, Geeshsha Ayyaanai hagaadan yaagees; “Xoossaa qaalaa intte hachchi siyiyaabaa gidikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar reče: Ananija! Zašto napuni sotona srce tvoje da slažeš Duhu Svetome i sakriješ od novaca što uze za njivu? \t SHin PHeexiroosi Hanaaniyaa, “Neeni Geeshsha Ayyaanaa cimmada ne gadiyaa baizzido miishshaappe shaakkada ashshana mala, xalahee ne wozanan aissi kumidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počne biti svoje drugare, i jesti i piti s pijanicama; \t ba lagge ashkkarata waraa doommikko, mattottiyaageetuura miikkonne uyikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne gledajući dakle Bog na vremena neznanja, sad zapoveda svima ljudima svuda da se pokaju; \t Hegaa gishshau, Xoossai asai eribeenna wodiyaa aattiis; shin ha77i ubbasan asai ubbai nagaraappe simmana mala azazees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u Kapernaum grad galilejski, i učaše ih u subote. \t Galiilan Qifirinaahooma giyo katamaa wodhdhidi, Yesuusi Sambbatan asaa tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I još vam kažem: Lakše je kamili proći kroz iglene uši nego li bogatome ući u carstvo Božije. \t Taani gujjadakka intteyyo odais; dure asi Xoossaa kawotettaa gelanaagaappe, gaameelai marppiyaa xoo7iyaara aadhdhanaagee matattees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govorivši reč Gospodnju u Perzi sidjoše u Ataliju. \t PHerggen qaalaa yootidoogaappe guyyiyan, Axaaliyaa wodhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s Njim vaskrse i posadi na nebesima u Hristu Isusu. \t Nuuni Kiristtoos Yesuusaara saluwaa sohuwan haaranaadan, Xoossai nuna aara issippe haiquwaappe denttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominji se dakle, kako si primio i kako si čuo, i drži i pokaj se. Ako li ne uzastražiš, doći ću na tebe kao lupež, i nećeš čuti u koji ću čas doći na tebe. \t Simmi neeni ekkidobaanne siyidobaa akeeka; naaga; ne nagaraappekka simma. Neeni beegottennabaa gidikko, taani neekko kaisodan yaana; taani woisaade yaanaakkonne neeni erakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši onih pet hlebova i dve ribe pogleda na nebo, i blagoslovi, pa prelomi hlebove, i dade učenicima svojim da metnu ispred njih; i one dve ribe razdeli svima. \t Yesuusi ichchashu oittaanne naa77u moliyaa oiqqidi, pude saluwaa xeellidi, Xoossaa galatiis; oittaa menttidi asau gishana mala, erissiyo ashkkaratussi immiis; qassi naa77u moliyaakka eta ubbau shaakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji seje u telo svoje, od tela će požnjeti pogibao; a koji seje u duh, od duha će požnjeti život večni. \t Ba asatettaa amuwan zeriyaabaa gidikko, asatettaa amuwaappe haiquwaa cakkana. SHin Ayyaanan zeriyaabaa gidikko, Ayyaanaappe merinaa de7uwaa cakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ga ne držite kao neprijatelja, nego ga savetujte kao brata. \t SHin ishadan a seeriteppe attin, morkkedan xeelloppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neka se ukloni od zla, i neka učini dobro; neka traži mir i neka se drži njega. \t Iitabaa oottiyoogaa aggidi, lo77obaa ootto; sarotettaakka keehi koyonne a kaallo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i čašu, po večeri, govoreći: Ova je čaša novi zavet u mojoj krvi; ovo činite, kad god pijete, meni za spomen. \t Hegaadankka, kahuwaa mi simmin, burccukkuwaa qassi ekkidi, “Hagee burccukkoi ta suuttan maacettida ooratta maachchaa. Intte appe uyido wode ubban hegan tana hassayite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ištete, i ne primate, jer zlo ištete, da u slastima svojim trošite. \t Xoossaa intte woossiyo wode, intte amuwaa polanau woosseeta; qassi intte qofai iita gidiyo gishshau demmekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki neka ostane u onom zvanju u kome je pozvan. \t Asi huuphiyan huuphiyan Xoossai bana xeesiyo wode de7iyoogaadan de7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad Jovan pred Njegovim dolaskom propoveda krštenje pokajanja svemu narodu Izrailjevom. \t Yesuusi yaanaappe kase Israa7eela asai ubbai bantta nagaraappe simmidi xammaqettana mala, Yohaannisi qaalaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapitaše Ga učenici Njegovi govoreći: Zašto dakle književnici kažu da Ilija najpre treba da dodje? \t Erissiyo ashkkarati Yesuusa, “Yaatin, higgiyaa tamaarissiyaageeti aissi, 'Eelaasi kasetidi yaanau bessees' giyoonaa?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo ću doći skoro: Blago onome koji drži reči proroštva knjige ove. \t Yesuusi, “Be7a! Taani matan yaana. Ha maxaafan de7iya hananabaa naagiyaageeti anjjettidaageeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I metnu Ga u novi svoj grob što je bio isekao u kamenu; i navalivši veliki kamen na vrata od groba otide. \t Xaaxidi baayyo moogettanau shuchchaa woocido ooratta gonggoluwaa giddon a ahaa wottiis; qassi he gonggoluwaa doonan gita shuchchaa gonddorssi wottidi, aggi bayidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u dan subotni izidjosmo iz grada k vodi gde beše bogomolja; i sedavši govorismo k ženama koje se behu sabrale. \t Sambbata gallassi, katamaappe gaxan shaafaa doonan Aihudati Xoossaa woossiyo sohoi de7iyoogaa akeekidi biida; biidi uttidi hegan shiiqida maccaasaassi qaalaa yootida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle osta još pozadugo, i oprostivši se s braćom otplovi u Siriju i s njime Priskila i Akila, i ostriže glavu u Kenhreji, jer se beše zavetovao. \t PHauloosi daro gallassaa Qoronttoosan uttidoogaappe guyyiyan, ishantta sarotidi, PHirisqqiliiranne Aqiilaara markkabiyan Sooriyaa biis; baassi shiiqo gatoi de7iyo gishshau, Kinkkiriyaa kataman ba huuphiyaa meedettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica; \t Hewaana cimettada Xoossaa higgiyaa menttaasuppe attin, Addaamee cimettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše o tom ne ustručavajući se. I Petar uze Ga i poče Ga odvraćati. \t Hegaa i etayyo geeshshidi odiis; PHeexiroosi a issi baggi zaaridi, zoretaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hodite vi sad, bogati, plačite i ridajte za svoje ljute nevolje koje idu na vas. \t Ha77ikka inttenoo dure asatoo, intte bolli yiya tuggau “Aayyee! Aayyee!” yaagidi yeekkitenne zilaalite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki jezik da prizna da je Gospod Isus Hristos na slavu Boga Oca. \t Qassi asai ubbai Yesuus Kiristtoosa Goda yaagidi, Xoossaa Aawaa bonchchuwau markkattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Idjaše pak s Njim mnoštvo naroda, i obazrevši se reče im: \t Yesuusi daro asaara biidi, asaakko guyye simmidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ujedanput tako se vrlo zatrese zemlja da se pomesti temelj tamnički; i odmah se otvoriše sva vrata i svima spadoše okovi. \t Qasho keettaassi xaphoi qaaxxana gakkanaassi akeekennan biittai daro qaaxxiis; sohuwaarakka penggee ubbai dooyetti aggin, qashettida asa ubbaa sanssalatai birshshetti wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada uzeše kamenje da bace na Nj; a Isus se sakri, i izadje iz crkve prošavši izmedju njih i otide tako. \t Hegaa gishshau, eti Yesuusa caddanau shuchchaa ekkidosona; shin Yesuusi etappe geemettidi, Beeta Maqidasiyaappe kiyidi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A carinik izdaleka stajaše, i ne htede ni očiju podignuti na nebo, nego bijaše prsi svoje govoreći: Bože! Milostiv budi meni grešnome. \t “SHin giiraa shiishshiyaagee haahuwan eqqidi, harai atto saluwaa xeellanaukka dosibeenna. SHin, 'Xoossau, taani nagaranchcha; tana maara' yaagidi, ba tiraa bubbuxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je muž glava ženi kao što je i Hristos glava crkvi, i on je spasitelj tela. \t Aissi giikko, Kiristtoosi qassi woosa keettaayyo huuphe gidiyoogaadan, azinaikka ba maccaaseeyyo huuphe; qassi Kiristtoosi ba huuphen, ba bollaa gidiya woosa keettaa ashshiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego carova smrt od Adama tja do Mojsija i nad onima koji nisu sagrešili prestupivši kao Adam, koji je prilika Onog koji htede doći. \t SHin Addaame wodiyaappe, Muuse wodiyaa gakkanaassi, haiqoi asa ubbaa haariis; harai atto Addaamee Xoossaa higgiyau azazettennan ixxidoogaadan, nagara oottibeennaageetakka haiqoi haariis. Aissi giikko, Addaamee yaanaagau leemiso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni što se rasejaše od nevolje koja posta za Stefana, prodjoše tja do Finikije i Kipra i Antiohije, nikom ne govoreći reč do samim Jevrejima. \t Isxxifaanoosa bolli gakkida waayiyaa geedon laalettida ammaniyaageeti qaalaa Aihudatu xalaalaappe attin, haraassi issuwaassinne odennan, Pinqqe, Qophphiroosanne Anxxookiyaa gakkanaashin yuuyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je veran u malom i u mnogom je veran; a ko je neveran u malom i u mnogom je neveran. \t Daro guuttaban ammanettiya urai qassi gitaban ammanettees. Daro guuttaban ammanettenna urai gitabankka ammanettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što i učinih u Jerusalimu; i mnoge od svetih ja zatvarah u tamnice, primivši vlast od glavara svešteničkih; i kad ih ubijahu, pristajah na sud. \t Taani Yerusalaamen oottidoogee hagaa; qeese halaqatuppe maataa ekkada, Xoossaa asatuppe darota qashissaas; eta woriyo wodekka eta haiquwaa dosaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se probudi tamničar i vide otvorena vrata tamnička, izvadi nož i htede da se ubije, misleći da su pobegli sužnji. \t Qasho keettaa naagiyaagee xiskkuwaappe beegottiyo wode, qasho keettaa penggee ubbai dooyettidaageeta be7idi, qashuwaasai kessi ekkidi biichchidobaa ayyo milatin, bana woranau qoppidi, bisuwaa ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo im je moj zavet kad otmem njihove grehe. \t Taani eta nagaraa atto yaagiyo wode, etaara maacettana maachchai hagaa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar otvorivši usta reče: Zaista vidim da Bog ne gleda ko je ko; \t PHeexiroosi haasayaa hagaadan yaagidi doommiis; “Xoossai asa som77o xeellenna; shin dere ubban baassi yayyiyaagaanne xillo ooso oottiyaagaa galatiyoogaa taani tumu akeekaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko ne prišiva novu zakrpu na staru haljinu; inače će odadreti nova zakrpa od starog, i gora će rupa biti. \t “Ceega maayo bolli ooratta woto wotti sikkiya asi baawa; wotti sikkikko, ooratta wotoi ceega maayuwaa peererettana; peerettaikka kaseegaappe darana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje u kuću Zarijinu, i pozdravi se s Jelisavetom. \t Qassi Zakkaariyaasa soo gelada, Elssaabeexo sarotaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da kome dajete sebe za sluge u poslušanje, sluge ste onog koga slušate, ili greha za smrt, ili poslušanja za pravdu? \t intte inttena issi urau azazettanau, ailledan oottidi immiyo wode, he inttena azaziyaagau ailleta gidiyoogaa ereeta; woikko intte intteyyo haiquwaa ehiya nagarau haaretteeta; woikko intte inttena xillo oottiya azazuwau haaretteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budite željni razumnog i pravog mleka, kao novorodjena deca, da o njemu uzrastete za spasenje; \t Godai keha gididoogaa intte eridobaa gidikko, ha77i yelettida gacino naatudan, uyiiddi diccanaunne attanau Xoossaa geeshsha qaalaa maattaa ubba wode laamotite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Moje dakle življenje od mladosti, koje je isprva bilo medju narodom mojim u Jerusalimu, znadu svi Jevreji. \t “Taani naatettaasappe doommada ta asaa giddooninne Yerusalaamen de7ido ta de7uwaa Aihuda ubbati kaseppe doommidi eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, sluge Isusa Hrista, pozvanog apostola izabranog za jevandjelje Božije, \t Ba wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau Xoossai dooridi xeesido Kiristtoos Yesuusa ashkkarai, Yesuus Kiristtoosi kiittido PHauloosi, taani ha dabddaabbiyaa xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni govorahu jedan drugom: Ne goraše li naše srce u nama kad nam govoraše putem i kad nam kazivaše pismo? \t Eti bantta giddon, “I nuussi ogiyan odishiininne Xoossaa maxaafata birshshishin, nu wozanai mishettidi xuugettibeennee?” yaagidi haasayettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji idjahu pred Njim i za Njim, vikahu govoreći: Osana! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! \t Yesuusappe sinttaara hemettiya asainne a geeduwaa kaalliya asai ba qaalaa xoqqu oottidi, “Xoossai galatetto! Godaa sunttan yiyaagee anjjettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko si ti koji sudiš tudjem sluzi? On svom gospodaru stoji ili pada. Ali će ustati; jer je Bog kadar podignuti ga. \t Hara asa ashkkaraa bolli pirddiyaagee neeni oonee? I kunddin woi denddin ba godaassa; shin Godai a denttanau danddayiyo gishshau, i eqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer umreste, i vaš je život sakriven s Hristom u Bogu. \t Aissi giikko, intte haiqqideta; qassi intte de7oi Xoossan Kiristtoosaara geemmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sav se grad podiže, i navali narod sa sviju strana, i uhvativši Pavla vucijahu ga napolje iz crkve; i odmah se zatvoriše vrata. \t Katama ubbai shabbirettiis; asai ubbai shiiqidi PHauloosa oiqqidi, Beeta Maqidasiyaappe kare goochchiis; sohuwaarakka Beeta Maqidasiyaa penggeti gorddetti aggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Gospode! Evo ovde dva noža. A On im reče: Dosta je. \t Erissiyo ashkkarati, “Godau, hagan naa77u bisoti de7oosona” yaagin Yesuusi, “Hegee gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sidjoh s neba ne da činim volju svoju, nego volju Oca koji me posla. \t Aissi giikko, taani tana kiittidaagee koyiyoogaa oottanau saluwaappe yaasippe attin, ta koyiyoogaa oottanau yabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer budući u ovom telu, uzdišemo otežali; jer nećemo da se svučemo, nego da se preobučemo, da život proždere smrtno. \t nuuni ha sa7aa dunkkaaniyan de7iiddi, deexettidi ooloos; aissi giikko, haiqqiya asatettai de7uwan mitettana mala, nuuni maayanau koyiyoogaappe attin, kallottanau koyokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda se svi razveselivši i oni jedoše. \t Doommin ubbai minettidi, banttaukka qassi qumaa miidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi kako ste u svemu izobilni, u veri, i u reči, i u razumu, i u svakom staranju, i u ljubavi svojoj k nama, da i u ovoj blagodati izobilujete. \t SHin intte ubbaban, ammanuwan, haasayan, eratettan, gita amuwan, nuna siiqiyoogan ubbabankka duretidoogaadan, ha lo77o oosuwankka intte keha gidanaagaa nuuni koyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izlažaše k njemu sva judejska zemlja i Jerusalimljani; i krštavaše ih sve u Jordanu reci, i ispovedahu grehe svoje. \t Yihudaa biittan de7iya asai ubbainne Yerusalaame katamaa asai ubbai Yohaannisakko yees. Yiidi ba nagaraa paaxin, Yohaannisi he asaa Yorddaanoosa SHaafan xammaqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi smo Bogu pomagači, a vi ste Božija njiva, Božija gradjevina. \t Nuuni Xoossaassi issippe oottiya a oosanchchata gidiyo gishshau, intte a shooqa. Qassikka intte Xoossaa keetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hleb naš potrebni daj nam svaki dan; \t Hachchi hachchi koshshiya qumaa nuuyyo hachchi imma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Samo da ne postrada koji od vas kao krvnik, ili kao lupež, ili kao zločinac, ili kao onaj koji se meša u tudje poslove; \t Intteppe ooninne shemppo woridabaadan, woi kaisodan, woi iitabaa oottida asadan, woi hara asa yohuwan gelidabaadan waayettoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer jedva ko umre za pravednika; za dobroga može biti da bi se ko usudio umreti. \t Xillo uraa gishshau, issi urai haiqqanaagee daro metobaa; shin keha asa gishshau haiqqanau, “Eeno” giya uri ooni erii beettennan aggenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sleže se narod na njih, i vojvode izdreše im haljine, i zapovediše da ih šibaju. \t Asai issi baggi gididi, PHauloosa bollinne Sillaasa bolli denddiis; daannatikka eta maayuwaa qaari ekkidi, gatiman eta shocana mala azazidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi kušajući Ga iskahu od Njega znak s neba. \t Harati a paaccanau i saluwaappe malaataa oottana mala koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovori Toma i reče Mu: Gospod moj i Bog moj. \t Toomaasi zaaridi, “Ta Godau, ta Xoossau!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Poglavar, pak, sveštenički zapita Isusa za učenike Njegove i za Njegovu nauku. \t Qeese ubbatu halaqai Yesuusa i erissiyo ashkkaratubaanne a timirttiyaabaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi jutro, stade Isus na bregu; ali učenici ne poznaše da je Isus. \t Maallado wonttaara awai kiyanaappe kase, Yesuusi abbaa gaxan eqqiis; shin erissiyo ashkkarati Yesuusa gididoogaa eribookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši probudiše Ga govoreći: Učitelju! Učitelju! Izgibosmo. A On ustade, i zapreti vetru i valovima; i prestadoše i posta tišina. \t erissiyo ashkkarati Yesuusakko biidi, “Godau, Godau, nuuni xayoos” yaagidi, xiskkuwaappe a denttidosona. Yesuusi denddidi, gotiyaanne beetaa aggite gin, goteenne beetai woppu giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znamo Onog koji reče: Moja je osveta, ja ću vratiti, govori Gospod; i opet: Gospod će suditi narodu svom. \t Aissi giikko, “Taani haluwaa kessananne kushiyaa zaarana” giidaagaa nuuni eroos; qassikka, “Godai ba asaa pirddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali i za ovakve prorokova Enoh, sedmi od Adama, govoreći: Gle, ide Gospod s hiljadama svetih andjela svojih \t Heenooki Addaameppe doommin, laappuntta yeleta gidiyaagee, daro wodeppe kase etabaa hananabaa yootiiddi, hagaadan yaagiis; “Akeekite, Xoossaa erenna nagaranchcha asati oottido iita ooso ubbaunne qassi Xoossaa erenna he iita asati Xoossaa bolli haasayido iita haasaya ubbau, Godai eta ubbaa bolli pirddanau, ba daro sha7u geeshshatuura issippe yaana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odoše na ladji u pusto mesto sami. \t Yesuusinne eti banttarkka wolwoluwan uttidi, asi bainnasaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I noseći krst svoj izidje na mesto koje se zove Kosturnica a jevrejski Golgota. \t Yesuusi ba masqqaliyaa tookkidi, Guuggiyaa Sohuwaa giyoosaa biis. “Guuggiyaa Sohuwaa” giyoogee Ibraisxxe qaalan “Golggottaa” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim? \t Qassikka Daawiti, 'Godai ta Godaa, “Taani ne morkketa neeni yedhdha eqqiyoobaa oottana gakkanaassi, hagan taappe ushachcha baggaara utta” giis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada zatrudnevši slast radja greh; a greh učinjen radja smrt. \t Hegaappe guyyiyan, amoi shahaaridi, nagaraa yelees; qassi nagarai diccidi, haiquwaa yelees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla opet trećeg; a oni i onog raniše, i isteraše. \t Qassi heezzantto ashkkaraa kiittiis. Kiittidoogaa masunxxissidi, woiniyaa turaa giddoppe gaxi kessi olidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo zapovest, koju čuste ispočetka, da ljubimo jedan drugog. \t Aissi giikko, koiroosappe intte siyido kiitai, “Issoi issuwaara siiqettanau bessees” yaagiyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrši Isus reči ove, otide iz Galileje, i dodje u okoline judejske preko Jordana. \t Yesuusi he haasayaa wurssidoogaappe guyyiyan, Galiilappe denddidi, Yorddaanoosa SHaafaappe hefinttan de7iya Yihudaa biittaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Koji seje dobro seme ono je Sin čovečiji; \t Yaagin Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Lo77o zerettaa zeriyaagee tana Asa Na7aa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovoriše: Ne znamo otkuda. \t Hegaa gishshau eti, “He alaafetettaa i awappe ekkidaakkonne nuuni erokko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne znate li da oni koji čine svetu službu od svetinje se hrane? I koji oltaru služe s oltarom dele? \t Beeta Maqidasiyan oottiya asati bantta qumaa Beeta Maqidasiyaappe ekkiyoogaa erekketii? Qassi yarshshiyoosan oottiyaageetikka yarshshuwaappe ekkiyoogaa erekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako se carstvo samo po sebi razdeli, ne može ostati carstvo ono; \t Issi kawotettai ba giddon shaahettikko, he kawotettai eqqana danddayenna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče njemu Isus: Ne velim ti do sedam puta, nego do sedam puta sedamdeset. \t Yesuusi zaaridi a, “CHii, taani nena laappun tammutoo laappuntto gaisippe attin, laappuntto giikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad idjahu da jave učenicima Njegovim, i gle, srete ih Isus govoreći: Zdravo! A one pristupivši uhvatiše se za noge Njegove i pokloniše Mu se. \t Sohuwaara Yesuusi etaara gaittinne eta, “Saro de7eetii” yaagi aggiis; eti akko shiiqidi, a tohuwaa oiqqidi, ayyo goinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu reče: Ja sam put i istina i život; niko neće doći k Ocu do kroza me. \t Yesuusi zaaridi, “Ogee, tumainne de7oi tana; ta baggaarappe attin, ooninne ta Aawaakko baanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I četrdeset dana kuša Ga djavo, i ne jede ništa za to dana; i kad se oni navršiše, onda ogladne, \t Ayyaanai kaalettin, bazzo biidi, oitamu gallassaa xalahe halaqan paacettiis. He gallassatun ainne quma mibeenna gishshau, oitamu gallassaappe guyyiyan namisettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ostane čije delo što je nazidao, primiće platu. \t Ooninne baasuwaa bolli keexxido oosoi minnidi attikko, i woituwaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori im Jovan govoreći: Ja krštavam vodom a medju vama stoji koga vi ne znate. \t Oichchin Yohaannisi zaaridi, “Taani haattan xammaqais; shin intte erenna asi intte giddon eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On će reći: Kažem vam: ne poznajem vas otkuda ste; odstupite od mene svi koji nepravdu činite. \t “Yaagin I qassi, 'Taani inttessi odais; intte awappe yiyaakko, taani inttena erikke; makkalati ubbaikka ta matappe haakkite' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pišem vam, dečice, da vam se opraštaju gresi imena Njegovog radi. \t Ta naatoo, Xoossai Kiristtoosa sunttaa gishshau, intte nagaraa atto yaagido gishshau, taani intteyyo xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je pravedno u Boga da vrati muke onima koji vas muče; \t Xoossai tumu pirddaa pirddana. Godai Yesuusi ba wolqqaama kiitanchchatuura tamaa lacuwaa giddon saluwaappe yiyo wode, Xoossai inttena waissiyaageetu bolli waayiyaa ehaana. Qassi waayettiya inttenanne nuna shemppissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći glasom velikim: Dostojno je Jagnje zaklano da primi silu i bogatstvo i premudrost i jačinu i čast i slavu i blagoslov. \t He kiitanchchati bantta qaalaa xoqqu oottidi, “SHuhettida Dorssai wolqqaa, duretettaa, aadhdhida eratettaa, minotettaa, bonchchuwaa, sabaa, galataa ekkanau bessees!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako trpimo, s Njim ćemo i carovati. Ako se odreknemo, i On će se nas odreći. \t Nuuni genccikko, aara issippe kawotana. Nuuni a kaddikko, ikka nuna kaddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posla sluge svoje da zovu zvanice na svadbu; i ne hteše doći. \t He kawoi bullachchaa odi wottido asata xeesanau ba ashkkarata kiittiis; shin asati yaanau koyibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer naš rat nije s krvlju i s telom, nego s poglavarima i vlastima, i s upraviteljima tame ovog sveta, s duhovima pakosti ispod neba. \t Aissi giikko, nuuni saluwaa sohuwan de7iya iita ayyaana wolqqatuura, haariyaageetuura, godatettai de7iyaageetuuranne ha xuma biittaa haariyaageetuura olettiyoogaappe attin, asaara baaxetokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaka žena koje se gologlava moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju; jer je svejedno kao da je obrijana. \t Qassi Xoossaa woossaidda woi hananabaa yootaidda, ba huuphiyaa qachchenna maccaara ba azinaa toochchausu; aissi giikko, a ba huuphiyaa meedettaichchidaariira issi mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nazidani na temelju apostola i proroka, gde je kamen od ugla sam Isus Hristos, \t Yesuusi kiittidoogeetinne hananabaa yootiyaageeti baasido baasuwaa bolli inttekka keexettideta; godaa xaphuwaa minttiya waanna shuchchai Kiristtoos Yesuusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I baciše kocke za njih, i pade kocka na Matija i primiše ga medju jedanaest apostola. \t Etan saamaa yeggidosona; saamai Maatiyaasa bollan wodhdhin, Maatiyaasi Yesuusi kiittido tammanne isiinetuura qoodettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I žena ako ima muža nekrštenog i on se privoli živeti s njom, da ga ne ostavlja. \t Qassi ammanenna azinai de7iyo ammaniya machchiyaa de7ikko, i azinai iira issippe de7iyoogaa a dosikko, appe shaahettuppu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ženidbu da drže svi u časti, i postelja ženidbena da bude čista; a kurvarima i preljubočincima sudiće Bog. \t Ekkiyoogaanne geliyoogaa asai ubbai bonchchanau bessees; qassi azinainne machchiyaa issoi issuwau ammanettanau bessees; aissi giikko, Xoossai shaaramuxanau qaaqqatiyaageetanne shaaramuxiyaageeta pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja ovo znam da će po odlasku mom ući medju vas teški vuci koji neće štedeti stada; \t Taani biidoogaappe guyyiyan, wudiyaassi qarettenna iita wanggireelloti intte giddo gelanaagaanne, kaalliyaageetakka bantta geeduwaa kaalettanau wordduwaa haasayiya asati intte giddoppe denddanaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Apfiji, sestri ljubaznoj, i Arhipu, našem drugaru u vojevanju, i domaćoj tvojoj crkvi: \t ne sooni shiiqiya woosa keettaayyo, nu michchee Afiibiyyoonne nunaara issippe de7iya wotaaddaraa Arkkipoosayyo ha dabddaabbiyaa xaafoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze čašu i davši hvalu dade im govoreći: Pijte iz nje svi; \t Burccukkuwaa ekkidi, Xoossaa galatiis. Etau immiiddi, “Ubbai hagaappe uyite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad i Bog posvedoči i znacima i čudesima i različitim silama, i Duha Svetog razdeljivanjem po svojoj volji. \t He siyidaageeti markkattidoogaa bolli Xoossaikka malaataa, oorattabaanne Xoossai oottiyo dumma dumma malaataa oottiyoogan gujji markkattiis; qassi Geeshsha Ayyaanaa imuwaakka ba koyidoogaadan, gishi gattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I metnuvši ih na sredinu pitahu: Kakvom silom ili u čije ime učiniste vi ovo? \t Yesuusi kiittidoogeeta bantta gidduwan essidi, “Ai wolqqan woi o sunttan hagaa intte oottidetii?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Simon reče Mu: Učitelju! Svu noć smo se trudili, i ništa ne uhvatismo: ali po Tvojoj reči baciću mrežu. \t Simooni zaaridi, “Godau, qamma ubbaa daafuridi, ainne oiqqibookko; shin ha77i ne qaalaadan gitiyaa yeggais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zato gonjahu Jevreji Isusa, i gledahu da Ga ubiju, jer činjaše to u subotu. \t Yesuusi hagaa Sambbatan oottido gishshau, Aihudati Yesuusa waisuwaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda učenik onaj koga ljubljaše Isus reče Petru: To je Gospod. A Simon Petar kad ču da je Gospod, zapreže se košuljom, jer beše go, i skoči u more. \t Yesuusi siiqiyo ashkkarai PHeexiroosa, “Hagee Godaattennee!” yaagiis. Simooni PHeexiroosi Godaa i gididoogaa siyido wode, kallo de7iyo gishshau, ba maayuwaa maayidi, abbaa giddo guppi geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u onaj dan nećete me pitati nizašta. Zaista, zaista vam kažem da šta god uzištete u Oca u ime moje, daće vam. \t “He gallassi intte tana ainne woossekketa. Taani intteyyo tumaa odais; intte ta sunttan woossiyoobaa ubbaa Aawai intteyyo immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kažem vam: ako i ne ustane da mu da zato što mu je prijatelj, ali za njegovo bezobrazno iskanje ustaće i daće mu koliko treba. \t Taani inttessi odiyoogee aibee giikko, i a lagge gidido gishshau, denddi eqqidi, ayyo ainne immennan ixxikkokka, a laggee a oichchiiddi waissido gishshau, denddidi i koyiyoobaa ubbaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko istinu čini ide k videlu, da se vide dela njegova, jer su u Bogu učinjena. \t SHin tumaa oottiya ooninne Xoossai azazidoogaadan, i oottidoogaa poo7oi qonccissana mala, poo7uwaakko shiiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje Bog unapred obeća preko proroka svojih u svetim pismima \t Xoossai daro wodeppe kase ba hananabaa yootiyaageetu baggaara wonggeliyaa immana yaagidoogee Xoossaa Geeshsha Maxaafatun xaafettiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Usta naša otvoriše se k vama, Korinćani, i srce naše rasprostrani se. \t Qoronttoosan de7iya asau, nuuni intteyyo qoncciyan yootida; nu uluwaakka inttena bessida;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja, braćo, ako još obrezanje propovedam, zašto me gone? Tako se ukide sablazan krstova. \t SHin ta ishanttoo, taani hanno gakkanau qaxxarai koshshiyoogaa yootiyaabaa gidikko, tana aissi yedettiyoonaa? Hegee tuma gidiyaakko, taani Kiristtoosa masqqaliyaabaa tamaarissin ainne waissiyaabi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer jednom se daje Duhom reč premudrosti; a drugom reč razuma po istom Duhu; \t Aissi giikko, Geeshsha Ayyaanai issuwaassi aadhdhida eratettaa haasayaa immees; qassi issuwaassi eratettaa haasayaa immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to govoraše, podiže glas jedna žena iz naroda i reče Mu: Blago utrobi koja te je nosila, i sisama koje si sao! \t Yesuusi hagaa gin, asaa giddoppe issi maccaasiyaa qaalaa xoqqu oottada, “Nena tookkida uloinne neeni xammido xanttai anjjettidaageeta” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog mi propovedamo savetujući svakog čoveka, i učeći svakoj premudrosti, da pokažemo svakog čoveka savršenog u Hristu Isusu. \t Hegaa gishshau, nuuni asa ubbau Kiristtoosabaa yootoos; asa ubbaa Kiristtoosan kumetta asa oottidi, Xoossaakko shiishshana mala, nuuyyo aadhdhida eratetta ubban inttena ye77e goosinne tamaarissoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki, koji ostavi kuće, ili braću, ili sestre, ili oca, ili mater, ili ženu, ili decu, ili zemlju, imena mog radi, primiće sto puta onoliko, i dobiće život večni. \t Ta sunttaa gishshau, keettata woi ishantta woi michchentta, woi aawaa woi aayyiyo woi machchiyo, woi naata woi gadiyaa aggida ooninne, xeetu kushiyaappe dichchaa ekkana; qassi merinaa de7uwaakka laattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eno, ide s oblacima, i ugledaće Ga svako oko, i koji Ga probodoše; i zaplakaće za Njim sva kolena zemaljska. Da, zaista. \t Be7ite, Yesuusi shaaraara yees. Asai ubbai, harai atto, a caddidaageetikka a be7ana; sa7an de7iya asai ubbai appe zilaalana. Hegee tuma. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im Isus: A vi šta mislite ko sam ja? \t Yaagin Yesuusi eta, “Yaanin intte tana oona geetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle vaskrsnuste s Hristom, tražite ono što je gore gde Hristos sedi s desne strane Boga. \t Simmi intte Kiristtoosaara haiquwaappe denddidobaa gidikko, Xoossaappe ushachcha baggaara uttida Kiristtoosi de7iyoosan saluwan de7iyaagaa mintti koyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne ostavljajući skupštinu svoju, kao što neki imaju običaj, nego jedan drugog savetujući, toliko većma koliko vidite da se približuje dan sudni. \t Issooti issooti shiiquwaa meeze oottidi shiiqiyoogaadan, nuunikka issippe shiiqiyoogaa aggokko; shin Godaa gallassai matattiyoogaa intte be7iyo gishshau, issoi issuwaa minttettoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako nas danas pitate za dobro delo koje učinismo bolesnom čoveku te on ozdravi: \t hachchi ha wobbe bitaniyaassi oosettida lo77o oosuwaabaanne i waani paxidaakko, intte nuna oichchikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, koji govori jezikom neka se moli Bogu da kazuje. \t Hegaa gishshau, dumma dumma qaalan haasayiyaagee ba haasayidobaa birshshanau danddayana mala, Xoossaa woosso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i oni sad ne hteše da veruju vašeg radi pomilovanja da bi i oni bili pomilovani. \t Hegaadan, intte ekkido maarotettaa gishshau, Aihudati qassi Xoossaa maarotettaa ha77i ekkanaadan, Xoossau azazettennan ixxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, medju ljudima dobra volja. \t Xoossaa galatiiddi, “Salo ubbaappe bolla saluwan de7iya Xoossaassi bonchchoi gido. Sa7an a ufaissiya asaassi sarotettai gido” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A stajahu kod krsta Isusovog mati Njegova, i sestra matere Njegove Marija Kleopova, i Marija Magdalina. \t SHin Yesuusa masqqaliyaa matan a aayyiyaa, a aayee michchiyaa, Qaliyoopha machchiyaa Mairaamanne Magddala giyo katamaappe yiida Mairaama eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč Njegovu nemate u sebi da stoji; jer vi ne verujete Onome koga On posla. \t I kiittidoogaa intte ammanenna gishshau, a qaalai intte wozanan baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se i rodiše od jednog, još gotovo mrtvog, kao zvezde nebeske mnoštvom, i kao nebrojeni pesak pokraj mora. \t Hegaa gishshau, haiqqida asa milatiya issi bitaniyaappe saluwan de7iya xoolintte keena, abbaa lanqqiyan de7iya qoodi bainna shafe keena zareti yelettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi niste u telu nego u duhu; jer Duh Božji u vama živi. A ako ko nema Duh Hristov, on nije Njegov. \t SHin Xoossaa Ayyaanai inttenan de7ikko, Geeshsha Ayyaanai giyoogaadan de7eetappe attin, intte asatettai koyiyoogaadan de7ekketa. SHin ooninne Kiristtoosa Ayyaanai bainnaagaa gidikko, he urai Kiristtoosabaa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neće u njega ući ništa pogano, i što čini mrzost i laž, nego samo koji su napisani u životnoj knjizi Jagnjeta. \t SHin tunabai woi kaushshabaa oottiyaagee, woi worddotiyaagee ooninne he katamiyo gelenna. Qassi Dorssaa de7o maxaafan sunttai xaafettidoogeetu xalaalai he katamiyo gelana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Zaista vam kažem, ako se ne povratite i ne budete kao deca, nećete ući u carstvo nebesko. \t “Taani intteyyo tumaa odais; Xoossaakko intte simmidi, guutta naatudan hanana xayikko, saluwaa kawotettaa mulekka gelanau danddayekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu žena: Gospode! Vidim da si ti prorok. \t Maccaasiyaa zaarada, “Godau, neeni hananabaa yootiyaagaa gidennan aggakka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se navrši osam dana da Ga obrežu, nadenuše Mu ime Isus, kao što je andjeo rekao dok se još nije bio ni zametnuo u utrobi. \t Hosppun gallassaappe guyyiyan, Yesuusi qaxxarettiyo wodee gakkin, Mairaama a yelanau shahaaranaappe kase kiitanchchai a sunttidoogaadan, a sunttai Yesuusa geetettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta govorim ne govorim po Gospodu, nego kao u bezumlju, u ovoj struci hvale. \t Taani hagaadan xalada ceeqettaidda haasayiyoogee, eeyyatetta haasayappe attin, tana Godai azaziina gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo su koji se ne opoganiše sa ženama, jer su devstvenici, oni idu za Jagnjetom kud god ono podje. Ovi su kupljeni od ljudi, prvenci Bogu i Jagnjetu. \t Hageeti geeshsha asata gidiyo gishshau, maccaasaara gaittidi banttana tunissibookkona. Dorssai biyoosaa ubbaa eti kaalloosona. Eti Xoossaassinne Dorssaassi baira gidanau, sa7aa asa giddoppe wozettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda svi povikaše opet govoreći: Ne ovog, nego Varavu. A Varava beše hajduk. \t Eti zaaridi, bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Barbbaana birshshappe attin, a gidenna!” yaagidosona. SHin Barbbaani pangga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svaki duh koji ne priznaje da je Isus Hristos u telu došao, nije od Boga: i ovaj je antihristov, za kog čuste da će doći, i sad je već na svetu. \t Qassi Kiristtoosi asa gididi yiidoogaa ammanais geenna ayyaana ubbai Xoossaappe yibeenna; hegee Kiristtoosa morkkiya ayyaana. Intte he ayyaanai yaanaagaa kase siyideta; i harai atto ha77ikka ha sa7an de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Nigde nije prorok bez časti do na postojbini svojoj i u rodu i u domu svom. \t Yesuusi he asaassi, “Hananabaa yootiyaagee ba biittan, ba dabbotuuninne bantta so asan bonchchettennaagaappe attin, ubbasan bonchchettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer siromahe imate svagda sa sobom, i kad god hoćete možete im dobro činiti; a mene nemate svagda. \t Hiyyeesati ubba wode inttenaara de7oosona; intte koyido wode audenne eta maaddanau danddayeeta; shin taani ubba wode inttenaara de7ikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugom da čini čudesa, a drugom proroštvo, a drugom da razlikuje duhove, a drugom različni jezici, a drugom da kazuje jezike. \t Geeshsha Ayyaanai issuwaassi Xoossai oottiyo malaataa oottiyo wolqqaa immidi, issuwaassi hananabaa yootiyo wolqqaa immees. Issuwaassi ayyaanatu gidduwan de7iya dummatettaa eriyo wolqqaa immidi, issuwaassi dumma dumma qaalan haasayiyo wolqqaa immees. Qassi issuwaassi dumma dumma qaalan haasayidoogaa birshshiyo wolqqaa immees"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li nemamo vlasti sestru ženu voditi, kao i ostali apostoli, i braća Gospodnja, i Kifa? \t Yesuusi kiittido haratudaaninne Godaa ishanttudan, qassi PHeexiroosadan, ammaniya machcheera manddaranau nuussi maati baawee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još malo, i nećete me videti, i opet malo, pa ćete me videti: jer idem k Ocu. \t “Guutta wodeppe guyyiyan, intte tana be7ekketa; qassi guutta wodeppe guyyiyan, intte tana be7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otvoriše im se oči. I zapreti im Isus govoreći: Gledajte da niko ne dozna. \t Eta aifee dooyetti aggiis; Yesuusi etayyo, “Hagaa ooyyoonne odoppite” yaagidi minttidi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad poznaše Boga, ne proslaviše Ga kao Boga niti Mu zahvališe, nego zaludeše u svojim mislima, i potamne nerazumno srce njihovo. \t Aissi giikko, eti Xoossaa erikkokka, au bessiya bonchchuwaa immibookkona; qassi a galatokkona. SHin eti allaalle kessennabaa qoppoosona; qassi eta akeekenna wozanai xumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ih predade Bog u željama njihovih srca u nečistotu, da se pogane telesa njihova medju njima samima; \t Hegaa gishshau, eti issoi issuwaara borssobaa oottana mala, Xoossai eta wozanai amottiyo tunabaa oottanau eta yeggi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo činim za jevandjelje, da bih imao deo u njemu. \t Taani wonggeliyaa anjjuwaa shaakkanau, wonggeliyaa gishshau, ubbabaa oottais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od ostalih niko ne smejaše pristupiti njima; nego ih hvaljaše narod. \t Hara asappe etaara gaittanau harai atto issoinne xalibeenna; shin asai eta bonchchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tašta Simonova ležaše od groznice; i odmah kazaše Mu za nju. \t Simoona bollotiyaa qoxonne misho harggada zin77idaaribaa i yaa gakkosaarakka ayyo odi aggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego nasuprot doznavši da je meni povereno jevandjelje u neobrezanima, kao Petru u obrezanima \t SHin guyyeppe Xoossai PHeexiroosassi, Aihudatuyyo wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyo hadaraa immidoogaadan, taukka Aihuda gidenna asaayyo wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyo hadaraa immidoogaa eti be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad udje u Kapernaum, pristupi k Njemu kapetan moleći Ga \t Yesuusi Qifirinaahooma katamaa gelido wode, issi mato halaqai akko yiidi, “Ta Godau, ta ashkkaraa asatettai silin, daro sahettiiddi, son zin77iis; hai pattarkkiishsha” yaagidi woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji se sumnja osudjen je ako jede, jer ne čini po veri: a šta god nije po veri greh je. \t SHin i ba miyoobaa sirikko, a meettai ammanuwaana gidenna gishshau, Xoossai a bolli pirddiis; qassi ammanoi bainnan oottidobi aibinne nagara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako će biti poslednji prvi i prvi poslednji; jer je mnogo zvanih, a malo izbranih. \t “Hegaadankka, qassi guyyeegeeti sinttau aadhdhana; sinttaageeti guyye aadhdhana; aissi giikko, xeesettidaageeti daro; shin doorettidaageeti guutta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se uteše srca njihova, i da se stegnu u ljubavi, i u svakom bogatstvu punog razuma, na poznanje tajne Boga i Oca i Hrista, \t Eta wozanai minnana mala, siiquwan issippe gididi, tumu akeekan beettiya duretettaa ubbaa eti ekkana malanne qassi eti Xoossai asaayyo qonccissibeennaagaa, Kiristtoosa a huuphen erana mala, taani daafurais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki koji čini greh i bezakonje čini: i greh je bezakonje. \t Nagara oottiya ubbai Xoossaa higgiyaa menttees; aissi giikko, nagari higge menttiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći da Sin čovečiji treba mnogo postradati, i da će Ga starešine i glavari sveštenički i književnici okriviti, i da će Ga ubiti, i treći dan da će ustati. \t “Taani, Asa Na7ai, daro waayettanau bessees; tana cimati, qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti ixxanau bessees; eti tana woranaunne taani heezzantto gallassi haiquwaappe denddanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji za dušu moju svoje vratove položiše, kojima ne ja jedan zahvaljujem, nego i sve crkve neznabožačke, i domašnju crkvu njihovu. \t Eti ta shemppuwaa gishshau, bantta shemppuwaa aatti immidosona. Eta ta xalaala gidennan, Aihuda gidenna asaa woosa keetta ubbaikka galatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poganih praznih razgovora kloni se; jer najviše pomažu u bezbožnosti, \t SHin ha sa7au injjetiya pattenna haasayaappe nena naaga. Aissi giikko, hegee Xoossaappe asa haassees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja sam i sam uveren za vas, braćo, da ste i vi sami puni blagodati, napunjeni svakog razuma, da možete druge naučiti. \t Ta ishatoo, inttenan lo77otettainne eratetta ubbai kumidoogaanne qassi issoi issuwaa zoranau danddayiyoogaa taani ta huuphen eraas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši da je to po volji Jevrejima nastavi da uhvati i Petra (a behu dani presnih hlebova), \t Hegee Aihudata ufaissidoogaa be7idi, gujjidi PHeexiroosakka oiqqiis; hegee Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassatuuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer žalost koja je po Bogu donosi za spasenje pokajanje, za koje se nikada ne kaje; a žalost ovog sveta smrt donosi. \t Aissi giikko, Xoossai koyiyo azzanoi atotettaakko gattiya nagaraappe simuwaa ehees; hegeekka zil77etti bainnaagaa; shin sa7aa azzanoi haiquwaa ehees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onaj koji sadi i koji zaliva jednaki su; i svaki će primiti svoju platu po svom trudu. \t Tokkiyaageenne haattaa ushshiyaagee issi mala; shin Xoossai huuphiyan huuphiyan a daafuraa keenaa ayyo woitana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se na okove moje sažaliste, i dadoste s radošću da se razgrabi vaše imanje, znajući da imate sebi imanje bolje i nepropadljivo na nebesima. \t Aissi giikko, qashuwan de7iya asatuyyo intte qarettideta; yaatidi intteyyo merinau wurenna ubbaappe aadhdhiya miishshai saluwan de7iyoogaa intte huuphen erido gishshau, inttebaa ubbaa ekkirgginkka ufaissan genccideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se zakon dade preko Mojsija, a blagodat i istina postade od Isusa Hrista. \t Aissi giikko, Xoossai higgiyaa Muuse baggaara immiis; shin aaro kehatettainne tumatettai Yesuus Kiristtoosa baggaara yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada ću im ja kazati: Nikad vas nisam znao; idite od mene koji činite bezakonje. \t Taani he wode eta, 'Taani inttena mulekka erikke; iitabaa oottiyaageeti intte ta matappe haakkite' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znam da kad dodjem k vama, doći ću s obilnim blagoslovom jevandjelja Hristovog. \t Taani inttekko biyo wode, Kiristtoosa anjjoi tanan kumin baanaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im: Odstupite, jer devojka nije umrla, nego spava. I podsmevahu Mu se. \t “Kare kiyite; guutta na7iyaa xiskkaasuppe attin, haiqqabeikku” yaagiis. Yaagin asai a bolli keehi miicciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oko njega stavši suparnici ni jedne krivice koje ja mišljah ne iznesoše. \t A mootiyaageeti eqqidi, iitaban a mootennan aggokkona gaada taani qoppidoogaadan, ainne a mootibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trezni. \t Hegaa gishshau, nuuni harati xiskkiyoogaadan xiskkanau bessenna. Nuuni beegottanaunne woga de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gde vas ne prime izlazeći iz grada onog otresite i prah s nogu svojih, za svedočanstvo na njih. \t Katamaa asai inttena mokkennan ixxikko, he katamaappe kiyite; kiyiiddi eti inttena mokkennan ixxidoogaassi markka gidana mala, intte tohuwaappe buhiyaa shocite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Mojsije ima od starih vremena u svim gradovima koji ga propovedaju, i po zbornicama čita se svake subote. \t Aissi giikko, Muuse higgiyaa kase yeletaappe doommidi Sambbatan Sambbatan Aihuda woosa keettatun nabbabiiddi, a qaalaa katamaa ubban yootiyaageeti de7oosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narodu govoraše: Kad vidite oblak gde se diže od zapada odmah kažete: Biće dažd; i biva tako. \t Yesuusi qassi asaa, “Awai wulliyo baggaara kiyiya shaaraa intte be7iyo wode, sohuwaara, 'Wolqqaama irai yees' yaageeta; tumakka yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kapetan odgovori i reče: Gospode! Nisam dostojan da pod krov moj udješ; nego samo reci reč, i ozdraviće sluga moj. \t SHin mato halaqai zaaridi yaagiis; “Ta Godau, nena ta soo gelissanau tau bessenna; shin neeni doona xalaalaa haasaya; ta ashkkarai paxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne znaše za nju dok ne rodi Sina svog prvenca, i nadede Mu ime Isus. \t SHin ba baira na7aa a yelana gakkanaassi o bochchibeenna; qassi na7aa Yesuusa giidi sunttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li njih ne posluša, kaži crkvi; a ako li ne posluša ni crkvu, da ti bude kao neznabožac i carinik. \t I etabaa siyennan ixxikko, ubbabaa woosa keettaassi oda; qassi woosa keettai giyoogaakka i siyennan ixxikko, ammanenna asadaaninne giiraa ekkiya asadan a paida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet Isaija govori: Biće koren Jesejev, i koji ustane da vlada nad neznabošcima u Onog će se uzdati neznabošci. \t Qassikka Isiyaasi, “Isseya zaree yaana; yiidi Aihuda gidenna asaa haaranau denddana. Qassi eti a baggaara demmana giidi ufaissan naagana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozva Isus dete, i postavi ga medju njih, \t Yaagin Yesuusi issi guutta na7aa xeesidi, eta giddon essidi, hagaadan yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zemlja će se tresti vrlo po svetu, i biće gladi i pomori i strahote i veliki znaci biće na nebu. \t Biittai wolqqappe qaaxxiyoogee, daro sohuwan koshai, wurssiya harggee yaana. Yashissiyaabainne gita malaatai saluwaappe yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gde je zavet valja da bude i smrt onog koji čini zavet. \t Aissi giikko, haiqqiya urai azazidobai de7ikko, he urai haiqqidoogee erettana koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nama koji ne gledamo na ovo što se vidi, nego na ono što se ne vidi; jer je ovo što se vidi, za vreme, a ono što se ne vidi, večno. \t Nuuni beettennabaa xeelliyoogaappe attin, beettiyaabaa xeellokko; aissi giikko, beettiyaabai ha77issau de7iyaagaa; shin beettennabai merinau de7iyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "To jest, nisu ono deca Božija što su po telu deca, nego deca obećanja primaju se za seme. \t hegaa giyoogee eti Xoossai immana giido ogiyan yelettida naatu zaredan qoodettana; shin asa qofaadan yelettidaageeti Xoossaa naata gidokkona yaagiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Doći će i pogubiće ove vinogradare, i daće vinograd drugima. A oni što slušahu rekoše: Ne dao Bog! \t Yiidi, he kottaa oottiyaageeta wori wurssidi, woiniyaa turaa kottaa oottiya hara asau immana” yaagiis. Asai hegaa siyidi, “Hegee hanoppo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko od vas brinući se može primaknuti rastu svom lakat jedan? \t Intte giddon daro qoppidi, ba geesaa bolli issi wara gujjanau danddayiyai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše u okolinu gadarinsku koja je prema Galileji. \t Galiila ginan sinttaara de7iya Gerggesenoona giyo biittaa wolwoluwan biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni glavom svojom ne kuni se, jer ne možeš dlake jedne bele ili crne učiniti. \t Neeni issi binnaanakka bootta woi karetta kessanau danddayenna gishshau, ne huuphiyankka caaqqoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji će preobraziti naše poniženo telo da bude jednako telu slave Njegove, po sili da može sve sebi pokoriti. \t Kiristtoosi ubbabaa baappe garssan wottanau danddayiya ba wolqqan, nu daafuranchcha asatettaa laammidi, ba bonchcho asatettaa milatissidi oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sami znate da potrebi mojoj i onih koji su sa mnom bili poslužiše ove ruke moje. \t taani ha ta kushiyan tananne tanaara issippe de7iyaageeta koshshidabaa oottidoogaa intte intte huuphen ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji budući sjajnost slave i obličje bića Njegovog, i noseći sve u reči sile svoje, učinivši sobom očišćenje greha naših, sede s desne strane prestola veličine na visini, \t Na7ai Xoossaa bonchcho poo7uwaa phoolees; qassi muleerakka a meretaa ekkidi, ba wolqqaama qaalan ha sa7aa naagees; yaatidi asaa nagaraappe geeshshidi, Ubbaappe Bolla Xoossaappe ushachcha baggaara saluwan uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući, dakle, velikog Poglavara svešteničkog, koji je prošao nebesa, Isusa sina Božijeg, da se držimo priznanja. \t Simmi saluwaa biida qeese ubbatu gita halaqai, Xoossaa Na7ai Yesuusi, nuuyyo de7iyo gishshau, nu ammanuwaa mintti naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad mu se navršivaše četrdeset godina, dodje mu na um da obidje braću svoju, sinove Izrailjeve. \t “SHin Muuseyyo yelettoosappe laittai oitamaa kumido wode, ba ishantta, Israa7eela asata be7anau ba wozanan qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovu priču kaza im Isus, ali oni ne razumeše šta to beše što im kaza. \t Yesuusi etau ha leemisuwaa odiis; shin i etau ai odiyaakkonne eti akeekibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ostavi onde dar svoj pred oltarom, i idi pre te se pomiri s bratom svojim, pa onda dodji i prinesi dar svoj. \t ne yarshshuwaa he sohuwankka yegga bayada ba; kasetada ne ishaara sigettaichcha; hegaappe guyyiyan yaada, ne yarshshuwaa yarshsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer učaše učenike svoje, i govoraše im da će se Sin čovečji predati u ruke ljudske, i ubiće Ga, i pošto Ga ubiju ustaće treći dan. \t Aissi giikko, i ba erissiyo ashkkarata, “Tana, Asa Na7aa, asi asau aattidi immananne worana; taani qassi heezzu gallassappe guyyiyan, naa77anttuwaa haiquwaappe denddana” yaagidi tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Petar odgovarajući reče Isusu: Ravi! Dobro nam je ovde biti; i da načinimo tri senice: Tebi jednu i Mojsiju jednu i Iliji jednu. \t PHeexiroosi Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, nuuni hagan de7iyoogee nuussi lo77o; nuuni heezzu zamppata issuwaa neessi, issuwaa Muusessi, qassi issuwaa Eelaasassi zamppayana” yaagiis. I woigiyaakkonne eribeenna; aissi giikko, ikko hinkkootikka daro yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se Isus ispravi, i ne videvši ni jednog do samu ženu, reče joj: Ženo! Gde su oni što te tužahu? Nijedan te ne osudi? \t I pude xoqqu giidi mishiriyo, “Mishiree, asati awan de7iyoonaa? Ooninne ne bolli pirddibeennee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počeše Ga tužiti govoreći: Ovog nadjosmo da otpadjuje narod naš, i zabranjuje davati ćesaru danak, i govori da je on Hristos car. \t Efiidi, “Hagee nu dere asaa balettishin, asai Roome biittaa kawuwaassi giiraa immenna mala diggishiininne qassi, 'Taani kawuwaa' yaagishin demmida” yaagidi Yesuusa mootuwaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Došavši pak ljudi k Njemu rekoše: Jovan krstitelj posla nas k tebi govoreći: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo? \t Kiittin eti akko yiidi, “'Yaanaagee neneeyye? Woikko nuuni haraa naaganee?' yaagidi oichchana mala, Xammaqiya Yohaannisi nuna neekko kiittiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da Gospod ne skrati dane niko ne bi ostao; ali izabranih radi, koje izabra, skratio je dane. \t Godai he gallassatu qoodaa guuttiyoi bainnaakko, asa gididai ooninne attenna; shin i ba doorido asatu gishshau, he gallassatu qoodaa guuttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji te udari po obrazu, okreni mu i drugi; i koji hoće da ti uzme kabanicu, podaj mu i košulju. \t Ooninne ne qinxxalliyaa baqqikko, hinkko qinxxalliyaakka bessa; ooninne ne kootiyaa ekkikko, qoliyaakka diggoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus ne dade mu, već mu reče: Idi kući svojoj k svojima i kaži im šta ti Gospod učini, i kako te pomilova. \t SHin Yesuusi ixxidi a, “Ne soo simmada, Godai neessi waanida gitabaa oottidaakkonne qassi i neessi waanida kehakko ne so asau yoota” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojima bog sveta ovog oslepi razume nevernika, da im ne zasvetli videlo jevandjelja slave Hristove, koji je obličje Boga, koji se ne vidi. \t Ha sa7aa Xoossai ammanenna asatu qofaa jallissiis; jallissidi Kiristtoosa bonchchuwaa, wonggeliyaa mishiraachchuwaa poo7uwaa banttau poo7iyaagaa, Xoossaa milatiyaagaa eti be7enna mala, eta diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zakle se Onim koji živi va vek veka, koji sazda nebo i šta je na njemu, i zemlju i šta je na njoj, i more i šta je u njemu, da vremena već neće biti; \t Miccidi, saluwaanne saluwan de7iya ubbabaa, sa7aanne sa7an de7iya ubbabaa, abbaanne abban de7iya ubbabaa, medhdhida meri merinau de7iya Xoossaa sunttan caaqqiis. Yaatidi, “Wodee wuranau gam77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dok još idjaše k Njemu obori ga djavo, i stade ga lomiti. A Isus zapreti duhu nečistom, i isceli momče, i dade ga ocu njegovom. \t Na7ai yiishin, xalahee a sa7an ooggidi kokkorssiis; shin Yesuusi tuna ayyaanaa agga giidi, na7aa pattidi, a aawaassi zaaridi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu; onde ugotovite. \t Keettaawai inttena pooqiyaa bollan de7iya makettida aaho kifiliyaa bessana. Hegan qumaa giigissite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji je oženjen brine se za svetsko, kako će ugoditi ženi. Drugo je žena, a drugo je devojka. \t SHin machchidaagee ba machchiyo ufaissanau koyiyo gishshau, sa7aabaa qoppees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izidje mrtvac obavit platnom po rukama i po nogama, i lice njegovo ubrusom povezano. Isus im reče: Razrešite ga i pustite nek ide. \t Haiqqida bitaniyau kusheenne tohoi shaluwan qashetti uttidaashiininne a som77oikka afalan kametti uttidaashin kiyiis. Kiyin Yesuusi eta, “Birshshidi aggi bayite! Bo!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je odrvenilo srce ovih ljudi, i ušima teško čuju, i oči su svoje zatvorili da kako ne vide očima, i ušima ne čuju, i srcem ne razumeju, i ne obrate se da ih iscelim. \t Aissi giikko, ha asaa wozanai dammiis; bantta haittaa tulissidosona; bantta aifiyaakka qilimmidosona. Hegee bainnaakko, eti bantta aifiyan be7ana; bantta haittan siyana; bantta wozanankka akeekana; eti taakko, Xoossaakko simmana; taanikka eta pattana, shin attiis' yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sve za šta se kara, videlo objavljuje; jer sve što se objavljuje, videlo je; \t SHin ubbabai poo7uwaa kiyiyo wode, qoncciyan beettana; aissi giikko, qoncciyan beettiya ubbabai poo7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledate na dane i mesece, i vremena i godine. \t Gallassaa, aginaa, wodiyaanne laittaa intte loitti naageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi se čuvajte; jer će vas predavati u sudove i po zbornicama biće vas, i pred kraljeve i careve izvodiće vas mene radi za svedočanstvo njima. \t “SHin intte intte huuphen naagettite; aissi giikko, asi inttena oiqqidi, pirdda keettau aattidi immana; qassi ba Aihuda woosa keettatunkka inttena lissuwan garafana; deriyaa haariyaageetu sinttaaninne kawotu sinttan ta gishshau intte markkattanau eqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svako će telo videti spasenje Božije. \t Asai ubbai Xoossai ashshiyoogaa be7ana' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod reče Pavlu noću u utvari: Ne boj se, nego govori, i da ne ućutiš; \t Godai issi qammi ajjuutan PHauloosa, “Yayyoppa; yoota; co77u gooppa. Taani nenaara de7iyo gishshau, nena qohanau iitaban yeggana asi ooninne baawa; aissi giikko, taassi ha kataman daro asai de7ees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On verova na nadu kad se nije bilo ničemu nadati da će on biti otac mnogim narodima, kao što mu beše rečeno: Tako će biti seme tvoje. \t Xoossaa maxaafai Abrahaama, “Ne zerettai hagaa keena gidana” yaagidoogaadan, hagaa keena gidana giidi, ufaissan naaganau danddayenna wode, Abrahaami ammanidinne sinttappe demmana giidi, ufaissan naagidi, daro zaretuyyo aawa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustaću i idem ocu svom, pa ću mu reći: Oče! Sagreših Nebu i tebi, \t Denddada ta aawaakko baada, “Ta aawau, taani Xoossaakka nenakka naaqqaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje spasenje tražiše i ispitivaše za nj proroci, koji za vašu blagodat prorekoše; \t Xoossai intteyyo immana aaro kehatettaabau hananabaa yootidaageeti keehi koyidi, ha atotettaabaa qoridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opališe se ljudi od velike vrućine, i huliše na ime Boga koji ima oblast nad zlima ovima, i ne pokajaše se da Mu dadu slavu. \t Asai wolqqaama mishuwan xuugettiis; xuugettidi ha boshatu bollan maatai de7iyo Xoossaa sunttaa qanggiis. SHin ba nagaraappe simmibeennanne Xoossaa gitatettaakka bonchchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Isus zapovedi duhu nečistom da izidje iz čoveka: jer ga mučaše odavno, i metahu ga u verige i u puta da ga čuvaju, i iskida sveze, i teraše ga djavo po pustinji. \t I hegaa aissi giidee giikko, Yesuusi tuna ayyaanai bitaniyaappe kiyidi baana mala azazidoogaassa. Daroto tuna ayyaanai bitaniyaa oiqqi uttido gishshau, sanssalataaninne huqqunna biratan qashettidi naagettees; shin sanssalataa duuttees. Xalahee a bazzo yedettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus videvši veru njihovu reče uzetome: Sinko! Opraštaju ti se gresi tvoji. \t Yesuusi eta ammanuwaa be7idi, he bollai silido bitaniyaa, “Ta na7au, ne nagarai atto geetettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ako i mi, ili andjeo s neba javi vam jevandjelje drugačije nego što vam javismo, proklet da bude! \t SHin harai atto nuna gidin, woikko saluwaappe kiitanchcha gidin, nuuni intteyyo kase yootido wonggeliyaa mishiraachchuwaappe dummatiyaagaa intteyyo yootiyaabaa gidikko, i qanggettidaagaa gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ovo čuše, rasrdiše se vrlo u srcima svojim, i škrgutahu zubima na nj. \t Eti hegaa siyido wode, bantta wozanan Isxxifaanoosassi daro yiillotidi, bantta menttershshaa sa77idi manddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali neće dugo napredovati; jer će njihovo bezumlje postati javno pred svima, kao i onih što posta. \t SHin Yaaneesa eeyyatettainne Yambbareesa eeyyatettai qassi qonccidoogaadan, eta eeyyatettaikka asa ubbau qonccana gishshau, eti kaseegaappe aadhdhidi go7ettokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nateraše nekog Simona iz Kirine, oca Aleksandrovog i Rufovog, koji idjaše iz polja, da Mu ponese krst. \t Eti biidi, Iskkinddiranne Rufoosa yelida aawaa, issi Simoona giyo Qareena biitta asi, gaxaappe katamaa yiyaagaara gaittidi, Yesuusa masqqaliyaa wolqqan toossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Ne boj se, Pavle! Valja ti doći pred ćesara; i evo ti darova Bog sve koji se voze s tobom. \t 'PHauloosaa, yayyoppa; neeni Roome biittaa Kawuwaa Qeesaara sinttan eqqanau bessees; be7a, Xoossai nenaara biya asa ubbaa shemppuwaa ashshana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On je dao jedne apostole, a jedne proroke, a jedne jevandjeliste, a jedne pastire i učitelje, \t Asaayyo imo immidaagee a; i issoota issoota Yesuusi kiittidoogeeta, harata hananabaa yootiyaageeta, qassi harata wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyaageeta, qassikka harata woosa keettaa kaalettiyaageetanne tamaarissiyaageeta ootti sunttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dan i noć molimo se Bogu preizobilno da vidimo lice vaše, i da ispunimo nedostatak vere vaše. \t Nuuni inttena be7anaunne intte ammanuwau paccidabaa kunttanau, qamminne gallassi nu kumetta wozanaappe Xoossaa woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje i uze knjigu iz desnice Onog što sedjaše na prestolu. \t He Dorssai biidi, kawotaa araataa bolli uttidaagau ushachcha kushiyaappe xaatta woraqataa ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A hvala Bogu na Njegovom neiskazanom daru. \t Zawai bainna Xoossaa aaro kehatettaa gishshau, Xoossaa galatai gakko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi da stanu kola, i sidjoše oba na vodu, i Filip i uškopljenik, i krsti ga. \t Gaaree eqqana mala mureessai azazin, inne Piliphphoosi naa77ai duge wodhdhidi, haattan gelidosona; gelin Piliphphoosi a xammaqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki poglavar sveštenički koji se iz ljudi uzima, za ljude se postavlja na službu k Bogu, da prinosi dare i žrtve za grehe, \t Qeese ubbatu halaqati huuphiyan huuphiyan ba asaa giddoppe doorettidi, he asaa gishshaa Xoossau oottanau, imuwaa immanaunne nagaraa yarshshuwaa yarshshanau sunttettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Držite se ljubavi, a starajte se za duhovne darove, a osobito da prorokujete. \t Siiquwaa kaallite. Ayyaanaa imuwaakka minttidi koyite. SHin ubbaappe aattidi, hananabaa yootiyoogaakka koyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus videvši kako pametno odgovori reče mu: Nisi daleko od carstva Božjeg. I niko više ne smeše da Ga zapita. \t Yesuusi higgiyaa tamaarissiyaagaa zaaroi aadhdhida eranchcha asa zaaro gididoogaa be7idi, “Neeni Xoossaa kawotettaappe haakkabaakka” yaagiis; hegaappe guyyiyan, Yesuusa harabaa oichchanau ooninne xalibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gde je oproštenje ovih onde više nema priloga za grehe. \t Xoossai he nagara atto giido wode, nagara xaissanau hagaappe sinttau yarshsho koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki dakle koji sluša ove moje reči i izvršuje ih, kazaću da je kao mudar čovek koji sazida kuću svoju na kamenu: \t “Hegaa gishshau, hagaa ta qaalaa siyidi oottiya ubbai shuchchan ba keettaa keexxida wozannaama asa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Zaista, zaista vam kažem da je svaki koji čini greh rob grehu. \t Yaagin Yesuusi, “Taani intteyyo tumaa odais; nagara oottiya ooninne nagara aille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Lakše je, pak, nebu i zemlji proći negoli jednoj titli iz zakona propasti. \t SHin higgiyaappe issi qaaliyaa moorettanaappe saloinne sa7ai aadhdhiyoogee matattees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I baciće ih u peć ognjenu: onde će biti plač i škrgut zuba. \t to77enna taman olana; hegan eti yeekkana; qassi achchaa garccana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imamo najpouzdaniju proročku reč, i dobro činite što pazite na nju, kao na videlo koje svetli u tamnom mestu, dokle dan ne osvane i danica se ne rodi u srcima vašim. \t Qassi hegaappe keehi aadhdhiya hananabaa yootiyaageeti haasayido nuna keehi ammanttiya qaalai nuuyyo de7ees; intte he qaalaa naagiyaabaa gidikko loittideta. Aissi giikko, hegee sa7ai wonttana gakkanaassinne maallado xoolinttiyaa poo7oi intte wozanan poo7ana gakkanaassi, xuman poo7iya poo7uwaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedinom premudrom Bogu, kroz Isusa Hrista, slava vavek. Amin. \t Aadhdhida eratettai a xalaalau de7iyo issi Xoossaayyo Yesuus Kiristtoosa baggaara merinau bonchchoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dok On još tako govoraše, gle, Juda, jedan od dvanaestorice, dodje, i s njim ljudi mnogi s noževima i s koljem od glavara svešteničkih i starešina narodnih. \t Yesuusi hegaa biron haasayishin, tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuppe issoi, Yihudai, gakki wodhdhiis; qassi qeese halaqatinne dere cimati kiittin, bisuwaanne dullaa oiqqida daro asai aara issippe yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad vide aždaha da zbačena bi na zemlju, gonjaše ženu koja rodi muško. \t Qassi miimminttee bana duge sa7aa olidoogaa be7idoogaappe guyyiyan, he attuma na7aa yelida mishiriyo yedetaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad biste pak znali šta je to: Milosti hoću a ne priloga, nikad ne biste osudjivali prave; \t Xoossaa maxaafai, 'Taani maarotettaa koyaisippe attin, yarshshuwaa koyikke' giyoogee woigiyoogaakko intte eriyaakko, nagari bainna asa bolli pirddekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad sazre rod, odmah pošalje srp; jer nasta žetva. \t SHin kattai gakkiyo wode, kattaa shiishshiyo wodee gakkido gishshau, bitanee sohuwaarakka baacaara geli aggees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Deco! Slušajte roditelje svoje u svačemu; jer je ovo ugodno Gospodu. \t Naatoo, inttena yelidaageetuyyo ubbaban azazettite. Aissi giikko, intte etau azazettiyoogee Xoossaa daro ufaissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago čoveku kome Gospod ne prima greha. \t Godai a nagaraa qoodenna asi anjjettidaagaa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ljubazni, zapregnuvši bedra svog uma budite trezni, i zacelo se nadajte blagodati koja će vam se prineti kad dodje Isus Hristos. \t Hegaa gishshau, oosuwaa oottanau intte wozanan qoppi uttite; minnite. Yesuus Kiristtoosi beettiyo wode aaro kehatettaa ekkana giidi, kumetta ufaissan naagi uttite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je svedočanstvo da nam je Bog dao život večni; i ovaj život večni u Sinu je Njegovom. \t Simmi markkatettai hagaa; Xoossai nuuyyo merinaa de7uwaa immiis; he de7oikka a Na7an de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svetima koji su u Kolosima i vernoj braći u Hristu Isusu: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Qolasiyaasa giyo kataman de7iya geeshshatuyyo, Kiristtoosan ammanettida ishanttuyyo ha dabddaabbiyaa xaafoos. Xoossaa nu Aawaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe, aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni ne razumeše reč ovu; jer beše sakrivena od njih da je ne mogoše razumeti; i bojahu se da Ga zapitaju za ovu reč. \t SHin i giyoogaa eti akeekibookkona; eti akeekenna mala, etappe yohoi geemmiis. He yohuwaa a oichchanau yayyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nadanjem veselite se, u nevolji trpite, u molitvi budite jednako. \t Xoossai intteyyo immana giidoogan ufaittite; waayiyan genccite. Ubba wode Xoossaa woossite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No sluga taj pade i klanjaše mu se govoreći: Gospodaru! Pričekaj me, i sve ću ti platiti. \t Hegaa gishshau, ashkkarai ba godaa sinttan gulbbatidi, 'Ta godau, hai nanggashsharkkii; taani neeyyo ubbabaakka qanxxana' yaagidi a woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I digoše ruke svoje na apostole, i metnuše ih u opšti zatvor. \t Qassi Yesuusi kiittidoogeeta oiqqidi, dere asaa qachchiyo keettan yeggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši čašu dade hvalu, i reče: Uzmite je i razdelite medju sobom; \t Yaagidi Yesuusi burccukkuwaa ekkidi, Xoossaa galatidi, “Heite; hagaa burccukkuwan de7iyaagaa shaakkidi uyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mir braći i ljubav s verom od Boga Oca i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossaa Aawaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe sarotettainne siiqotettai ammanuwaara issippe ishanttu ubbaayyo gido;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada mu rekoše: Gde je on? Reče: Ne znam. \t Eti a, “I awan de7ii?” yaagidi oichchidosona. Oichchin bitanee, “Taani erikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko pivši staro neće odmah novog; jer veli: Staro je bolje. \t Gam77ida woine eessa lo77o yaagiyo gishshau, a uyirggidi, oorattaa uyanau koyiyai ooninne baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta dakle? Hoćemo li grešiti kad nismo pod zakonom nego pod blagodaću? Bože sačuvaj! \t Yaatin, waananee? Xoossaa aaro kehatettaappe garssaara de7iyoogaappe attin, higgiyaappe garssaara deenna gishshau, nagara oottanee? Akkai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše velikim glasom: Bojte se Boga, i podajte Mu slavu, jer dodje čas suda Njegovog; i poklonite se Onome koji je stvorio nebo i zemlju i more i izvore vodene. \t He kiitanchchai ba qaalaa xoqqu oottidi, “Xoossaayyo yayyite; a bonchchite. Aissi giikko, sa7aa asa i pirddiyo saatee gakkiis. Saluwaa, sa7aa, abbaanne haattaa pulttuwaa medhdhida Xoossaayyo goinnite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mišljaše u sebi govoreći: Šta ću činiti? Nemam u šta sabrati svoju letinu. \t Bitanee, 'Taassi ta kattaa wottiyo sohoi bainna gishshau waatooshsha' yaagidi, ba wozanan qoppiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući reče mu Isus: Šta hoćeš da ti učinim? A slepi reče Mu: Ravuni! Da progledam. \t Yesuusi a, “Taani neeyyo ai oottanau koyai?” yaagiis. Yaagin qooqee, “Tamaarissiyaagoo, taani xeellanaagaa koyais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako znate da je pravednik, poznajte da je svaki koji tvori pravdu od Njega rodjen. \t Kiristtoosi xillo gidiyoogaa intte erikko, xillobaa oottiya ubbai Xoossaa na7a gidiyoogaa eranau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: koji ne primi carstvo Božje kao dete, neće ući u njega. \t Taani intteyyo tumaa gais; Xoossaa kawotettaa guutta na7adan ekkenna urai ooninne he kawotettaa mulekka gelenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidje k vratima ugleda ga druga, i reče onima što behu onde: i ovaj beše sa Isusom Nazarećaninom. \t Qassi biidi dirssaa penggekko kiyishin, hara ashkkariyaa a be7ada, hegan de7iya asatuyyo, “Ha bitanee Naazireeta Yesuusaara de7ees” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ostali uhvatiše sluge njegove, izružiše ih, i pobiše ih. \t Attidaageeti qassi kawuwaa ashkkarata oiqqidi wadhdhidi woridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako vas, dakle, Sin izbavi, zaista ćete biti izbavljeni. \t Na7ai inttena ailletettaappe kessikko, intte ailletettaappe intte tumu kiyana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A što neki ne verovaše, šta je za to? Eda će njihovo neverstvo veru Božiju ukinuti? \t Yaatin etappe issooti issooti ammanettennabaa gidikko, waanii? Hegaa gishshau, Xoossai ammanettenna yaagiyoogee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, čovek beše tu s rukom suvom; i zapitaše Ga govoreći: Valja li u subotu lečiti? Da bi Ga okrivili. \t Hegan kushee gunddido issi bitanee de7ees; Yesuusa mootana koyiya asati, “Sambbatan, pattiyoogee higgee?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad andjeli, koji veću snagu i silu imaju, ne izgovaraju na njih pred Gospodom hulni sud; \t He asatuppe daro minonne wolqqaama gidiya kiitanchchatikka bollan de7iya bonchcho meretaa Godaa sinttan cashshan mootanau koyokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide Petar, odgovaraše ljudima: Ljudi Izrailjci! Što se čudite ovome? Ili šta gledate na nas, kao da smo svojom silom ili pobožnošću učinili da on ide? \t PHeexiroosi asaa be7ido wode asaassi yaagiis; “Israa7eela asatoo, aissi hagau garametteetii? Woi aissi nuna tishshi ootti xeelleetii? Nuuni nu huuphe wolqqan woi Xoossaa milatiyoogan ha bitaniyaa hemetissidobaa intteyyo misatii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego u svemu pokažite se kao sluge Božije, u trpljenju mnogom, u nevoljama, u bedama, u tesnotama, \t SHin ubbaban nuuni Xoossaa ashkkarata gidiyoogaa nu huuphen bessida; daro genccan, waayiyan, metuwan, gita tuggan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Isus, reče: Ova bolest nije na smrt, nego na slavu Božiju, da se proslavi Sin Božji s nje. \t Yesuusi hegaa siyido wode, “Taani Xoossaa Na7ai harggiyaa gaasuwan bonchchettana mala, Xoossaa bonchchuwaassi ha harggee Al77aazara oiqqidoogaappe attin, woriya hargge gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Načelnika života ubiste, koga Bog vaskrse iz mrtvih, čemu smo mi svedoci. \t De7uwaa immiyaagaa intte worideta; shin Xoossai haiquwaappe a denttiis; denttidoogaassi nuuni markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad šta oklevaš? Ustani i krsti se, i operi se od greha svojih, prizvavši ime Gospoda Isusa. \t Ha77ikka aissi gam77ai? Denddada xammaqetta; a sunttaa xeesaidda, ne nagaraappekka meecetta' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne boj se ni oda šta što ćeš postradati. Gle, djavo će neke od vas metati u tamnicu, da se iskušate, i imaćete nevolju do deset dana. Budi veran do same smrti, i daću ti venac života. \t Neeni waayettana waayiyau yayyoppa. Be7a, xalahe halaqai intteppe amaridaageeta xomoosanau qasho keettan yeggana; tammu gallassa gakkanaassi intte waayettana. Haiqqana gakkanaassikka ammanettidaagaa gida; taani neeyyo de7o akiliiliyaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojoj je sve blago premudrosti i razuma skriveno. \t Geeman Xoossai minjjido erainne aadhdhida eratettai ubbai aani de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Aleksandar kovač mnogo mi zla učini. Da mu Gospod plati po delu njegovom. \t Birataa qoxxiya Iskkinddiri tana daro qohiis; Godai ayyo a oosuwaadan zaarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni dokazuju da je ono napisano u srcima njihovim što se čini po zakonu, budući da im savest svedoči, i misli medju sobom tuže se ili pravdaju) \t Higgee azaziyoogee eta wozanaa giddon xaafettidoogaa eta hanotettai bessees; issi issitoo eta zoriya wozanai etau markkattiyo gishshaunne qassi issi issitoo eta qofai eta mootiyo gishshau, woikko qassi etaara gaaddetiyo gishshau, hegee tuma gidiyoogaa erissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I metahu pred noge apostolima; i davaše se svakome kao što ko trebaše. \t Yesuusi kiittidoogeetussi immoosona; he miishshai asau koshshiyoogaadan shaahettidi, huuphiyan huuphiyan imettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I spominjući bez prestanka vaše delo vere, i trud ljubavi, i trpljenje nade Gospoda našeg Isusa Hrista, pred Bogom i Ocem našim, \t Nuuni nu Xoossaa, nu Aawaa sinttan ammanuwan intte oottido oosuwaanne, siiquwan intte daafurido daafuraa, qassi Xoossai intteyyo nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara immana giidoogaa ekkanau gencciyo genccaa ubba wode hassayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I na samo ovo okrenite sve staranje svoje da pokažete u veri svojoj dobrodetelj, a u dobrodetelji razum, \t Hegaa gishshau, minnidi intte ammanuwaa bolli lo77otettaa, lo77otettaa bolli eratettaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I što će se bezakonje umnožiti, ohladneće ljubav mnogih. \t Makkalai dariyo gishshau, daro asaa siiqoi irxxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi pak čujte priču o sejaču: \t “Simmi kattaa zeriyaagaa leemisuwaa birshshettai giyoogaa siyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni se obradovaše, i ugovoriše da mu dadu novce. \t Haasayin eti ufaittidi, Yihudaa, “Nuuni neessi miishsha immana” yaagidi odidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje Sin čovečiji, koji i jede i pije, a oni kažu: Gle čoveka izjelice i pijanice, druga carinicima i grešnicima. I opravdaše premudrost deca njena. \t Taani, Asa Na7ai, maiddanne uyaidda yin, eti tana, 'Ha yoraanne woine eessaa uyiyaagaa be7ite; giiraa ekkiyaageetuuranne nagaranchchatuura siiqettees' yaagoosona; shin Xoossaa aadhdhida eratettai ba oosuwan tuma gididi beettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne osvećujte se za sebe, ljubazni, nego podajte mesto gnevu, jer stoji napisano: Moja je osveta, ja ću vratiti, govori Gospod. \t Ta ishatoo, intte intte huuphen asau halo kessoppite. Xoossai haluwaa kessanau, a aggiigite. Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Godai, 'Taani haluwaa kessana; taani kushiyaa zaarana' yaagees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi, budući da se starate za duhovne darove, gledajte da budete onima bogati koji su na popravljanje crkve. \t Hegaadankka, qassi Geeshsha Ayyaanaa imuwaa intte ekkanau minttidi koyiyaageeta gidiyo gishshau, woosa keettaa dichchanau maaddiyaabaa ubbabaappe aattidi koyite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama kad stanu svi dobro govoriti za vama; jer su tako činili i lažnim prorocima očevi njihovi. \t Asa ubbai inttebaa loittidi haasayiyo wode aayye7ana; aissi giikko, eta aawati hananabaa yootiya worddanchchatussi hegaadan oottoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sav rod zverinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu čovečijem; \t Aissi giikko, do7atu kafotu zariyaa, tiran gooshettiya shooshshatu zariyaanne abban de7iya meretatu zariyaa ubbaa asi aadissiis; qassi etikka aadidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vojske nebeske idjahu za Njim na konjima belim, obučene u svilu belu i čistu. \t Saluwaa wotaaddarati bootta geeshsha liinuwaa giyo kiriyan dadettida maayuwaa maayidi, bootta parata toggidi, a geeduwaa kaalloosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem zaista da su mnogi proroci i pravednici želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše. \t Taani intteyyo tumaa odais; hananabaa yootiya darotinne xilloti intte be7iyoogaa be7anau amottidosona; shin be7ibookkona. Intte siyiyoogaa siyanau amottidosona; shin siyibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ovo beše tako uredjeno, ulažahu sveštenici svagda u prvu skiniju i savršivahu službu Božiju. \t Hegee hegaadan giigidaashin, qeeseti ubba wode, bantta oosuwaa oottanau koiro Dunkkaaniyaa geloosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo su oni što se odvajaju (od jedinosti vere), i jesu telesni, koji duha nemaju. \t Hegeeti asaa giddon shaahotettaa medhdhiyaageetanne, bantta iita amuwau haarettidaageeta, qassi Geeshsha Ayyaanai bainnaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte da ko ne ostane bez blagodati Božije: da ne uzraste kakav koren gorčine, i ne učini pakost, i tim da se mnogi ne opogane. \t Xoossaa aaro kehatettaa ooninne ekkennan attenna mala naagettite; qassi mokkidi, ba marzziyan asa waissiya camo mittadan hanidi, ooninne daro asaa tunissenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše apostoli koji behu u Jerusalimu da Samarija primi reč Božju, poslaše k njima Petra i Jovana. \t Yesuusi kiittido Yerusalaamen de7iyaageeti, Samaariyaa asai Xoossaa qaalaa ekkidoogaa siyido wode, PHeexiroosanne Yohaannisa etakko yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se ljudi većim kunu, i svakoj njihovoj svadji svršetak je zakletva za potvrdjenje. \t Aissi giikko, asai baappe gitatiya uran caaqqees; qassi he caaqoi palama ubbaakka teqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jovan čuvši u tamnici dela Hristova posla dvojicu učenika svojih, \t Xammaqiya Yohaannisi qasho keettan de7iiddi, Yesuusi oottidobaa siyidi, ba erissiyo ashkkaratuppe akko kiittidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se oni dani ne skrate, niko ne bi ostao; ali izbranih radi skratiće se dani oni. \t Xoossai he gallassatu qoodaa guuttiyoi bainnaakko, asa gididai ooninne attenna; shin i ba doorido asatu gishshau, he gallassatu qoodaa guuttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Koliko hlebova imate? Idite i vidite. I videvši rekoše: Pet hlebova i dve ribe. \t Yesuusi eta, “Intteyyo aappun oittai de7ii? Biidi be7ite” yaagiis. Eti be7idi, “Ichchashu oittanne naa77u mole” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Sin Božji Isus Hristos, kog mi vama pripovedasmo ja i Silvan i Timotije, ne bi da i ne, nego u Njemu bi da. \t Aissi giikko, taani, Sillaasinne Ximootiyoosi Intte giddon yootido Xoossaa Na7ai, Yesuus Kiristtoosi “Ee” nne “CHii” nne giyoogaa gidenna. SHin Xoossaa baggaara i ubba wodekka “Ee”."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ni Irod, jer sam ga slao k njemu; i eto se ne nalazi ništa da je učinio što bi zasluživalo smrt. \t Qassi Heeroodisi a nuukko haa yeddido gishshau, a bolli ainne demmibeennaagee erettees. Be7ite; ha bitanee bana worissanau bessiyaabaa ainne oottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide utvaru, odmah gledasmo da izidjemo u Makedoniju, doznavši da nas Gospod pozva da im propovedamo jevandjelje. \t Ajjuutaa i be7idoogaappe guyyiyan, nuuni sohuwaara Maqidooniyaa baanau koyida; aissi giikko, wonggeliyaa mishiraachchuwaa yaani de7iya asaassi yootanau, Xoossai nuna xeesidobaa nuuyyo milatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bog koji je nekada mnogo puta i različitim načinom govorio očevima preko proroka, govori i nama u posledak dana ovih preko sina, \t Xoossai beni wode, nu aawatuyyo hananabaa yootiyaageetu baggaara dumma dumma ogiyaaninne daro wodiyan haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da u dalekim stranama od vas propovedimo jevandjelje, i da se ne pohvalimo onim što je po tudjem pravilu uradjeno. \t Nuuni wonggeliyaa mishiraachchuwaa intte de7iyoosaappe hini baggan yootana; qassi hara zawan oosettiichchida oosonkka ceeqettokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Šta se plašite? I zašto takve misli ulaze u srca vaša? \t Milatin i eta, “Aissi dagammeetii? Intte wozanan aissi sireetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zgotovi Mu Levije kod kuće svoje veliku čast; i beše mnogo carinika i drugih koji sedjahu s Njim za trpezom. \t Leewi ba son Yesuusa mokkanau daro imatuwaa makkiis. Hegan giiraa ekkiyaageetinne hara asai etaara issippe uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je pisano: Pogubiću premudrost premudrih, i razum razumnih odbaciću. \t Xoossaa maxaafai, “Taani eranchchatu aadhdhida eratettaa bashshana; qassi akeekanchchatu akeekaakka xaissana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se rodi Isus u Vitlejemu judejskom, za vremena cara Iroda, a to dodju mudraci s istoka u Jerusalim, i kažu: \t Yesuusi Yihudaa biittan Beetaliheeme giyo kataman Heeroodisi kawotidi de7iyo wode yelettiis; hegaappe guyyiyan, xoolinttiyaa paidiya asati arshsho baggappe Yerusalaame yiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u čemu postrada i iskušan bi u onome može pomoći i onima koji se iskušavaju. \t Aissi giikko, i ba huuphen paacettido gishshaunne waayettido gishshau, paacettiyaageeta maaddanau danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad govoriše sedam gromova glasove svoje, htedoh da pišem, i čuh glas s neba koji mi govori: Zapečati šta govoriše sedam gromova, i ovo ne piši. \t Eti guummido wode taani xaafanau qoppaas. SHin saluwaappe, “Laappun dadati haasayidobaa asau qaattoppanne xaafoppa” yaagiya cenggurssai tau siyettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovu pak zapovest predajem ti, sine Timotije, po predjašnjim proroštvima za tebe: da ratuješ u u njima dobar rat, \t Ta na7aa Ximootiyoosaa, kase nebaa hananabaa yootidoogaadan, he yootidoogan lo77o olaa neeni olettana mala, ha azazuwaa neeyyo hadaraa immais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto učenici tvoji prestupaju običaje starih? Jer ne umivaju ruke svoje kad hleb jedu. \t “Neeni erissiyo ashkkarati aissi nu aawatu wogaa mooriyoonaa? Aissi giikko, eti qumaa maanaappe kasetidi, bantta kushiyaa meecettokkona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kojima i mi svi živesmo nekada po željama tela svog, čineći volju tela i pomisli, i bejasmo rodjena deca gneva, kao i ostali; \t Nuunikka qassi ubbai he asaa mala; qassi nuuni nu meretettaa amuwaadan de7ida; nu asatettainne nu wozanai koyidobaa oottida. Nuunikka haratuugaadan, nu meretan Xoossaa hanqquwaa ekkanau de7oos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši ih reče im: Idite i pokažite se sveštenicima. I oni idući očistiše se. \t Yaagin Yesuusi eta be7idi, “Biidi, intte bollaa qeeseta bessite” yaagiis. Yaagin biiddi, ogiyan inchchirichchaappe paxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, donesoše Mu uzeta koji ležaše na odru. I videvši Isus veru njihovu reče uzetom: Ne boj se, sinko, opraštaju ti se gresi tvoji. \t Amarida asati bollai silido issi bitaniyaa halan tookkidi, Yesuusakko ehiidosona; Yesuusi eta ammanuwaa be7idi, bollai silido bitaniyaa, “Ta na7au, yayyoppa; ne nagarai atto geetettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je plata za greh smrt, a dar Božji je život večni u Hristu Isusu Gospodu našem. \t Aissi giikko, nagarai qanxxiyo miishshai haiquwaa. SHin Xoossai nu Godaa Kiristtoos Yesuusa baggaara immiyo imoi merinaa de7uwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto ih zdravo izbiše baciše ih u tamnicu, i zapovediše tamničaru da ih dobro čuva. \t Eta daro wadhdhidoogaappe guyyiyan, qasho keettan yeggidosona. Qasho keettaa naagiyaageekka eta mintti naaganaadan azazidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udova oko osamdeset i četiri godine, koja ne odlažaše od crkve, i služaše Bogu dan i noć postom i molitvama. \t I azinai haiqqin, hosppun tammanne oiddu laittaa azina gelennan de7aasu. A daro cima; qassi xoomaiddanne woossaidda gallassinne qammi Xoossau goinnaasu; Beeta Maqidasiyaappe kiyennan de7aasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čekajući dalje dok se polože neprijatelji Njegovi podnožje nogama Njegovim. \t Xoossai sinttappe Kiristtoosa morkketa Kiristtoosayyo tohuwan yedhdhiyoobaa oottana gakkanaassi, yaani naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji ne sabira sa mnom, prosipa. \t “Ta bagga gidenna urai tabaa ixxees; qassi tanaara issippe shiishshennaagee laalees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad dakle šta kušate Boga i hoćete da metnete učenicima jaram na vrat, kog ni očevi naši ni mi mogosmo poneti? \t Hegaa gishshau, nu aawatinne nuuni tookkanau danddayibeenna qambbaraa kaalliyaageetu morggiyan wottidi, ha77i intte aissi Xoossaa paacceetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se navrši podosta dana, dogovoriše se Jevreji da ga ubiju. \t Daro gallassaappe guyyiyan, Aihudati shiiqidi, Saa7oola woranau zorettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako smo mi poslani mesto Hrista, kao da Bog govori kroz nas; molimo vas u ime Hristovo pomirite se s Bogom. \t Simmi Xoossai nu baggaara intteyyo haasayiyoogaadan, nuunikka Kiristtoosa gishshaa haasayiya i kiittidoogeeta; qassi nuuni inttena, “Xoossaara sigettite” giidi, Kiristtoosa gishshaa woossoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da pristupimo, dakle, slobodno k prestolu blagodati, da primimo milost i nadjemo blagodat za vreme kad nam zatreba pomoć. \t Simmi nuna koshshiyo wode maaddiya maarotettaa ekkanaunne aaro kehatettaa demmanau, aaro kehatettai de7iyoosaa Xoossaa araataakko, yayyennan shiiqoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gospodar njegov odgovarajući reče mu: Zli i lenjivi slugo! Znao si da ja žnjem gde nisam sejao, i kupim gde nisam vejao: \t “A godai zaaridi, a hagaadan yaagiis; 'Ha iita azalla ashkkarau, taani zerabeennasaappe cakkiya asa gidiyoogaanne katta laalabeennasaappe maxiya asa gidiyoogaa eradii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši videše da kamen beše odvaljen: jer beše vrlo veliki. \t Eti xeelliyo wode, he daro gita shuchchaa gonddorssirggidoogaa be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i Jevreji se složiše govoreći da je ovo tako. \t Aihudatikka qassi, “Ha yohoi tuma” giidi, a qofaa maayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje strah u svaku dušu; jer apostoli činiše mnoga čudesa i znake u Jerusalimu. \t Yesuusi kiittidoogeetu kushiyan daro oorattabainne malaatai oosettin, asa ubbaa yashshai oiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi Izrailjci! Poslušajte reči ove: Isusa Nazarećanina, čoveka od Boga potvrdjenog medju vama silama i čudesima i znacima koje učini Bog preko Njega medju vama, kao što i sami znate, \t “Israa7eela asatoo, ha qaalaa siyite; Naazireeta Yesuusi intte giddon Xoossai banan oottido wolqqaama oosuwan, oorattabaaninne malaatan intteyyo qonccissido asa; hegaa inttekka ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I evo ću doći skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim. \t Yesuusi, “Be7a! Taani matan yaana. Aasa ubbau a oosuwaadan immanau, ta woituwaa ekka yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I David govori: Da bude trpeza njihova zamka i gvoždja, i sablazan i plata njima; \t Qassi Daawiti yaagees; “Eti miyo masoobee eta oiqqidi qachcho; eta gufantto; Xoossai eta seero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče joj Isus: Idi zovni muža svog, i dodji ovamo. \t Yaagin Yesuusi o, “Baada ne azinaa xeesada haa ya” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje je sve bilo sen od onog što htede da dodje, i telo je Hristovo. \t Hageeti sinttappe yaana yohotu eesho; shin bollai Kiristtoosaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Miri se sa suparnikom svojim brzo, dok si na putu s njim, da te suparnik ne preda sudiji, a sudija da te ne preda sluzi i u tamnicu da te ne stave. \t “Nena mootiyaagaara pirdda keettaa baidda ogiyan elle aara sigettaichcha; hegee xayikko, i nena daanna sintti aattana; qassi daannai nena polisiyau aattidi immin, polisee nena qachchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne čini šta ne valja, ne traži svoje, ne srdi se, ne misli o zlu, \t Siiqoi baassi bessennabaanne oottenna. Uuzettenna. Yiillotenna. Siiqoi naaqettidobaakka paidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U nas beše sedam braće; i prvi oženivši se umre, i ne imavši poroda ostavi ženu svoju bratu svom. \t Nunaara laappun ishantti de7oosona; bairai machchiyo ekkidi, na7a yelennan haiqqiis; haiqqin a machchiyo a ishai aissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Ko si Ti, Gospode? A Gospod reče: Ja sam Isus, kog ti goniš: teško ti je protivu bodila praćati se. \t Saa7ooli, “Ta Godau, neeni oonee?” yaagidi oichchiis. Oichchin, “Taani neeni waissiyo Yesuusa. Boorai bana caddiya xam77aa qakkiyoogaadan, neeni qakkikko, nena qohaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I isceli mnoge bolesnike od različnih bolesti, i djavole mnoge istera, i ne dade djavolima da kazuju da Ga poznaju. \t Yesuusi dumma dumma harggiyan oiqettida daro asaa pattidi, daro xalahetakka kessiis. Kiristtoosa i gidiyoogaa xalaheti erido gishshau, eta haasayissennan diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Isus reče učenicima svojim: Ako ko hoće za mnom ići, neka se odrekne sebe, i uzme krst svoj i ide za mnom. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi ba erissiyo ashkkarata hagaadan yaagiis; “Tana kaallanau koyiya urai de7ikko, bana yeggi bayo; yaatidi ba masqqaliyaa tookkidi, tana kaallo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postade velika oluja; i valovi tako zalivahu u ladju da se već napuni. \t Wolqqaama gotee denddin, beetai wolwoluwaa shocin, haattai kumana gakkanaassi wolwoluwaa giddo geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I motrahu za Njim neće li ga u subotu isceliti da Ga okrive. \t Issi issi asai Yesuusa mootanau koyidi, kushee silido bitaniyaa Sambbatan i pattiyaakko be7anau mintti naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ujedanput udari ga andjeo Gospodnji: jer ne dade slave Bogu; i budući izjeden od crvi izdahnu. \t Heeroodisi Xoossaa bonchchibeenna gishshau, sohuwaarakka Godaa kiitanchchai a dechchin, guxuniyan meetettidi, haiqqi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ustima Davida sluge svog reče: Zašto se bune neznabošci, i narodi izmišljaju prazne reči? \t neeni ne ashkkaraa nu aawaa Daawita doonan Geeshsha Ayyaanan haasayaidda, 'Aihuda gidenna asai aissi yiillotidee? Qassi asai aissi pattennabau maqettidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji tako govore pokazuju da traže otačanstvo. \t Aissi giikko, hegaadan giya asati bantta huuphe biittaa koyiyoogaa erissoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tajna sedam zvezda koje si video na desnici mojoj, i sedam svećnjaka zlatnih: sedam zvezda jesu andjeli sedam crkava; i sedam svećnjaka koje si video jesu sedam crkava. \t Neeni ta ushachcha kushiyan be7ido laappun xoolinttetu birshshettainne qassi xomppeta wottiyo laappun worqqa ballatu birshshettai hagaa; laappun xoolintteti laappun woosa keettatu kiitanchchata; laappun worqqa ballati laappun woosa keettata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji prizna da je Isus Sin Božji, Bog u njemu stoji i on u Bogu. \t Yesuusi Xoossaa Na7aa gidiyoogaa markkattiya o giddooninne Xoossai de7ees; ikka Xoossaa giddon de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će onome biti sud bez milosti koji ne čini milosti; i hvali se milost na sudu. \t Aissi giikko, asa maaribeenna uraa Xoossai maarennan pirddana; maarotettai pirddaa xoonees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A gledajući ljude sažali Mu se, jer behu smeteni i rasejani kao ovce bez pastira. \t Daro asaa be7idi, heemmiya asi bainna dorssadan asai hirggiyo gishshaunne asaa maaddiyaabi bainna gishshau, asaayyo qarettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se njihove oči zaslepe da ne vide, i ledja njihova jednako da su pognuta. \t Eti xeellennaadan, eta aifee goozetto; ubba wode bantta metuwan quunnidi de7ona” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan, opet, stajaše Jovan i dvojica od učenika njegovih, \t Qassi wonttetta gallassi Yohaannisi ba erissiyo ashkkaratuppe naa77atuura issippe eqqiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi smo dužni svagda zahvaljivati Bogu za vas, braćo ljubazna Gospodu! Što vas je Bog od početka izabrao za spasenje u svetinji Duha i veri istine. \t SHin Godai siiqiyo nu ishatoo, nuuni Xoossaa intte gishshau, ubba wode galatanau bessees. Aissi giikko, Geeshsha Ayyaanaa wolqqan inttena ba geeshsha asa oottiyoogaaninne tumatettaa intte ammaniyoogan inttena ashshanau, Xoossai inttena bairadan dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoše Isusa k poglavaru svešteničkom, i stekoše se k njemu svi glavari sveštenički i književnici i starešine. \t Asai Yesuusa qeese ubbatu halaqaa soo, qeese halaqa ubbati, cimatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti shiiqidosaa ekki efiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego je ono Jevrejin koji je iznutra i obrezanje srca duhom a ne slovima, to je obrezanje; kome je hvala ne od ljudi nego od Boga. \t SHin tumu Aihuda asa giyo urai garssa baggaara Aihuda asa gididaagaa; qaxxarettiyoogee Xoossaa Ayyaanan oosettiya wozanaa qaxxarappe attin, xaafettida higgiyaana gidenna; he urai ba galataa Xoossaappe ekkiyoogaappe attin, asappe ekkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I više nisam na svetu, a oni su na svetu, a ja idem k Tebi. Oče Sveti! Sačuvaj ih u ime svoje, one koje si mi dao, da budu jedno kao i mi. \t Taani hagaappe guyyiyan, sa7an de7ikke; eti sa7an de7oosona; taani ha77i neekko bais. Geeshsha Aawau, ha neeni tau immidoogeeti neeninne taani issuwaa gidiyoogaadan, eti issuwaa gidana mala, eta ne sunttan naaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve dakle što vam kažu da držite, držite i tvorite; ali šta oni čine ne činite; jer govore a ne čine. \t Hegaa gishshau, intte oottana mala, eti inttena azaziyo ubbabaa oottitenne qassi naagite; shin eti oottiyoogaadan oottoppite; aissi giikko, eti bantta yootiyoogaa oottokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi se u jedan dan On udje s učenicima svojim u ladju, i reče im: Da predjemo na one strane jezera. I podjoše. \t Issi gallassi, Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuura issippe wolwoluwan gelidi, “Abbaa hefintti pinnoos” yaagiis; yaagin biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dade im se da ih ne ubijaju, nego da ih muče pet meseci; i mučenje njihovo beše kao mučenje skorpijino kad ujede čoveka; \t Boolee he asaa ichchashu agina gidiyaagaa paxa kaa7ana mala, maatai imettidoogaappe attin, ayyo asa woranau maati imettibeenna. Kalamasoi asa dukkidi seelissiyoogaa keenaa boolee seelissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer želim videti vas, da vam dam kakav duhovni dar za vaše utvrdjenje, \t Aissi giikko, taani inttena minttettanau, inttenaara issippe Ayyaanaa imuwaa shaakkana mala, inttena be7anau laamotais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi! Šta to činite? I mi smo kao i vi smrtni ljudi, koji vam propovedamo jevandjelje da se od ovih lažnih stvari obratite k Bogu Živom, koji stvori nebo i zemlju i more i sve što je u njima; \t bantta qaalaa xoqqu oottidi, hagaadan yaagidosona; “Asau, hagaa aissi ootteetii? Nuunikka inttenadan merettida asa; ha pattenna yohuwaappe saluwaanne sa7aa, abbaanne eta giddon de7iya ubbabaa medhdhida de7o Xoossaakko intte simmana mala, inttessi nuuni wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znamo da je zakon dobar ako ga ko drži kao što treba. \t Asai bessiyaagaadan higgiyan go7ettikko, higgee lo77o gidiyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se čuvajte da kako ova sloboda vaša ne postane spoticanje slabima. \t SHin hagee intte intte shenedan haniyoogee shugo ammanuwaara de7iyaageeta nagaran ooggenna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da razumevamo jedan drugog u podbunjivanju k ljubavi i dobrim delima, \t Issoi issuwaara waani siiqettanaakkonne qassi lo77o oosuwaa waati oottanaakko, issoi issuwau qoppoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer onaj nije valjan koji se sam hvali, nego kog Gospod hvali. \t Aissi giikko, Godai nashshiyo uraappe attin, bana nashshiya urai nashettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sam Otac ima ljubav k vama kao što vi imaste ljubav k meni, i verovaste da ja od Boga izidjoh. \t Aissi giikko, Aawai ba huuphen inttena siiqees; intte tana siiqiyo gishshaunne taani Aawaa matappe yiidoogaa ammanido gishshau, i inttena siiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši u crkvu stade izgoniti one što prodavahu u njoj i kupovahu, \t Yesuusi Beeta Maqidasiyaa gelidi, hegan zal77iyaageeta, “Xoossaa maxaafan, 'Ta keettai Xoossaa woossiyo keetta gidana' geetettidi xaafetti uttiis; shin intte a panggati qosettiyo gonggolo kessideta” yaagidi eta yedetaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hristos car Izrailjev neka sidje sad s krsta da vidimo, pa ćemo mu verovati. I oni što behu s Njim razapeti rugahu Mu se. \t nuuni be7idi ammanana mala, Kiristtoosi Israa7eela kawoi, ane masqqaliyaa bollappe ha77i wodhdho” yaagidosona. Qassi harai atto, aara masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettidaageetikka a bolli qilliiccidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato dakle smrt vlada u nama, a život u vama. \t Hegaa gishshau, haiqoi nu giddon oottees; shin de7oi qassi intte giddon oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako Pavle otide izmedju njih. \t Hegaa gishshau, PHauloosi eta giddoppe kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer za njim prista mnoštvo naroda koji vikahu: Pogubi ga. \t Aissi giikko, daro asai, “A wora!” yaagiiddinne wocamiiddi kaallees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On mu zapovedi da nikom ne kazuje: Nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar za očišćenje svoje, kako je zapovedio Mojsije za svedočanstvo njima. \t Yesuusi a, “Hagaa oossinne yootoppa; shin qeesiyaakko baada ne bollaa a bessa; neeni geeshsha gididoogaa asaa erissanau Muusee azazidoogaadankka yarshshuwaa yarshsha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Glas je onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodnji, poravnite staze Njegove. \t Issoi bazzon ba qaalaa xoqqu oottidi, 'Godaa ogiyaa giigissite. I hemettana loossuwaakka ayyo sitti oottite' giis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta mu govori Božji odgovor? Ostavih sebi sedam hiljada ljudi koji ne prikloniše kolena pred Vaalom. \t Xoossai ayyo woigi zaaridee? “Taani Ba7aalayyo gulbbatibeenna laappun sha7u asaa taayyo ashshaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Duh diše gde hoće, i glas njegov čuješ, a ne znaš otkuda dolazi i kuda ide; tako je svaki čovek koji je rodjen od Duha. \t Carkkoi ba koyidosaa carkkees. Neeni a kooshinchchaa siyaasa; shin i auppe yiyaakko woi au biyaakko, neeni erakka. Ayyaanaappe yelettida ubbai hegaa mala” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Podajte ćesarevo ćesaru, a Božje Bogu. I čudiše Mu se. \t Yesuusi zaaridi eta, “Yaatikko, Qeesaaraagaa Qeesaarassi, Xoossaagaa Xoossaassi immite” yaagin eti abaa garamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dano joj bi da se obuče u svilu čistu i belu: jer je svila pravda svetih. \t Bullashettiyaariyyo maayanau liinuwaa giyo kiriyan dadettida phooliya bootta maayoi imettiis” yaagishin, taani siyaas. Liinuwaa giyo kiriyan dadettida maayoi geeshshatu xillo oosuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Dimitrije i majstori koji su s njim ako imaju kakvu tužbu, imaju sudovi, i imaju namesnici, neka tuže jedan drugog. \t Hegaa gishshau, Dimexiroosinne aara de7iya oosanchchati asa mootanau koyikko, pirdda keettai dooya de7ees; qassi deriyaa haariyaageetikka de7oosona; eti bantta giddon mootettona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako se Bog proslavi u Njemu, i Bog će Njega proslaviti u sebi, i odmah će Ga proslaviti. \t Xoossai ta baggaara, Asa Na7aa baggaara bonchchettikko, i ba huuphen tana Asa Na7aa bonchchana; qassi i tana sohuwaara bonchchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I stavši više nje zapreti groznici, i pusti je. I odmah ustade i služaše im. \t I matan eqqidi, qoxuwaanne mishuwaa agga gin, mishoinne qoxoi o aggiis. Sohuwaara denddada etayyo ootta aggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On znajući pomisli njihove reče im: Svako carstvo koje se razdeli samo po sebi, opusteće, i dom koji se razdeli sam po sebi, propašće. \t SHin Yesuusi eta qofaa eridi, eta hagaadan yaagiis; “Ba giddon shaakettiya kawotetta ubbai xayana; shaakettiya keettaikka kunddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad znate šta zadržava da se ne javi u svoje vreme. \t I ba qaxaruwaa gallassi yaanaappe attin, ha77i yaanaagaa aibi a teqqiyaakko, intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer više ne mogu umreti; jer su kao andjeli; i sinovi su Božiji kad su sinovi vaskrsenja. \t Aissi giikko, eti kiitanchchatu mala gidiyo gishshau, naa77anttuwaa haiqqanau danddayokkona. Qassi eti haiquwaappe denddido gishshau, Xoossaa naata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zinu zakonika i Apola lepo opremi da imaju sve što im treba. \t Higgiyaa eriya Zemaasinne Aphiloosi ogiyaa biyo wode, etassi aibinne paccenna mala, eta loitta maadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah razumevši Isus duhom svojim da oni tako pomišljaju u sebi, reče im: Što tako pomišljate u srcima svojim? \t Eti bantta wozanan hegaadan qoppidoogaa Yesuusi sohuwaara ba ayyaanan eridi, eta hagaadan yaagiis; “Intte intte wozanan aissi hegaadan qoppeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan od njih, po imenu Kajafa, koji one godine beše poglavar sveštenički, reče im: Vi ne znate ništa; \t Etappe issoi Qayaafa giyoogee, he laitti qeese ubbatu halaqa gididaagee, “Intte ainne erekketa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedoše i nasitiše se svi, i nakupiše komada dvanaest kotarica što im preteče. \t Asa ubbai miidi kalliis; kallin attida xarzzai tammanne naa77u samppaa kumidaagaa denttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali pogledajte koliki je ovaj kome je i Avraam patrijarh dao desetak od plena. \t Nu aawatu halaqai Abrahaami olan omooddidi, ehiidobaappe asirataa immido Malkki-Xedeqi ai keena gitakko be7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on Mu reče: Gospode! S Tobom gotov sam i u tamnicu i na smrt ići. \t Simooni, “Godau, taani nenaara qasho keettaa baanau, qassi nenaara haiqqanaukka giigaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad, dakle, Pilat ču ovu reč, poboja se većma. \t PHilaaxoosi hegaa siyido wode, kaseegaappe keehi yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući mati njegova reče: Ne, nego da bude Jovan. \t shin a aayyiyaa zaarada, “CHii! Yohaannisa giidi sunttana” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i djavoli izlažahu iz mnogih vičući i govoreći: Ti si Hristos Sin Božji. I zaprećivaše im da ne govore da znaju da je On Hristos. \t Pattin xalaheti qassi, “Neeni Xoossaa Na7aa Kiristtoosa gidikkii!” yaagidi waassiiddi, daro asaappe kiyidosona. I Kiristtoosa gididoogaa eti erido gishshau, haasayennaadan Yesuusi eta seeridi diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedan je zakonodavac i sudija, koji može spasti i pogubiti; a ti ko si što drugog osudjuješ? \t Higgiyaa immiyaageenne pirddiyaagee Xoossaa xalaala; i ashshanaunne xaissanau danddayees; shin ne shooruwaa bolli pirddiyaagee neeni oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, beše u Jerusalimu čovek po imenu Simeun, i taj čovek beše pravedan i pobožan, koji čekaše utehe Izrailjeve, i Duh Sveti beše u njemu. \t Yerusalaamen Simoona giyo bitanee de7ees; i Xoossau yayyiya xillo asa; qassi Israa7eelati attiyo wodiyaa naagiiddi de7ees. He wode, Geeshsha Ayyaanai a bolli de7iyaagee, “Godai tiyido Kiristtoosa be7ennan haiqqakka” yaagidi, a erissi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite braću svu celivom svetim. \t Ishantta ubbaa geeshsha yeruwaa yeridi sarotite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za koje sam postavljen propovednik i apostol (istinu govorim u Hristu, ne lažem), učitelj neznabožaca, u veri i istini. \t Taani Xoossaa qaalaa yootiyaagaa, Yesuusi kiittidoogaanne qassi ammanuwaaninne tumatettan Aihuda gidenna asaa tamaarissiyaagaa gidada sunttettidoogee hegaassa. Taani worddotikke; tumaa haasayais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad smo se pomirili s Bogom smrću Sina njegovog dok smo još bili neprijatelji, mnogo ćemo se većma spasti u životu Njegovom kad smo se pomirili. \t Aissi giikko, nuuni Xoossaara kase morkke; shin a Na7aa haiquwan aara sigettida. Hegaappe aattidi, ha77i nuuni Xoossaara sigettiichchidoogaappe guyyiyan, i paxa gidiyo gishshau nuna ashshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus videvši mater i učenika koga ljubljaše gde stoji reče materi svojoj: Ženo! Eto ti sina! \t Yesuusi ba aayyiyaanne i siiqiyo erissiyo ashkkarai hegan eqqidaageeta be7idi, ba aayyiyo, “Ha mishiree, ne na7aa hagaa be7a!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako krv junčija i jarčija, i pepeo juničin, pokropivši njom opoganjene, osvećuje na telesnu čistotu; \t Tunida asa bolli korimaa suuttaanne deeshshaa suuttaa caccafidi, xuugettida usa bidintta qolin, he uraa tunatettaappe geeshshanau danddayikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer beše još u bedrima očevim kad ga srete Melhisedek. \t Aissi giikko, Malkki-Xedeqi Abrahaamaara gaittiyo wode, Leewi biron yelettibeenna; shin ba zariyaa Abrahaama gulbbatan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I carevi zemaljski s njom se kurvaše, i trgovci zemaljski obogatiše se od bogatstva slasti njene. \t Aissi giikko, asa zare ubbaa ba shaaramuxiyo wolqqaama woine eessaa ushshaasu. Sa7aa kawoti iira shaaramuxidosona. I ishalo wolqqaa gaasuwan sa7an de7iya zal77anchchati duretidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer hoću da svi ljudi budu kao i ja; ali svaki ima svoj dar od Boga: ovaj dakle ovako, a onaj onako. \t Taani asai ubbai tanadan haniyaakko dosais. SHin Xoossai asau huuphiyan huuphiyan dumma dumma imuwaa immi wottiis; issuwaassi hagaadan, qassi hinkkuwaassi hegaadan immi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ni Tit, koji beše sa mnom, i beše Grk, ne bi nateran da se obreže. \t SHin harai atto tanaara de7iya Tiita i Giriike biitta asa gidishin, qaxxaretto giidi godatibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem: Nećete mene videti odsele dok ne kažete: Blagoslovljen koji ide u ime Gospodnje. \t Aissi giikko, taani intteyyo odais; intte, 'Godaa sunttan yiyaagee anjjettidaagaa' gaana gakkanaashin, naa77anttuwaa tana be7ekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je u Mojsijevom zakonu napisano: Da ne zavežeš usta volu koji vrše. Eda li se Bog brine za volove? \t Aissi giikko, Muuse Higgiyan, “Audiyan kattaa yedhdhiya booraa doonaa qachchoppa” geetettidi xaafettiis. Xoossai booratubaa qoppidee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gradove Sodom i Gomor sažeže i razvali i osudi, i postavi ugled bezbožnicima koji bi postali; \t Xoossai Sadoomanne Gamoora giyo katamata biitta bidintta oottidi, xuuggi xaissidi, nagaranchcha gidiyaageeta gakkanabau leemiso oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus mu odgovori: Govoriš li ti to sam od sebe, ili ti drugi kazaše za mene? \t Oichchin Yesuusi PHilaaxoosa, “Ha oishaa neeni neeppe oichchaiyye woi hara asi neeyyo tabaa odidee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad on ovo reče, postade raspra medju sadukejima i farisejima, i razdeli se narod. \t PHauloosi hegaa yaagin, Parisaawetu giddooninne Saaduqaawetu giddon ooshshai kiyin, yaa7ai laalettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stražite dakle, jer ne znate dan ni čas u koji će Sin čovečiji doći. \t “Simmi taani, Asa Na7ai, yaana gallassaa woi saatiyaa intte erenna gishshau, naagi uttite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa kako mi čujemo svaki svoj jezik u kome smo se rodili? \t Yaatin, nuuni nu yelettido biittaa qaalan eti haasayishin waanidi siyiyoonii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kapetan želeći sačuvati Pavla zabrani njihov dogovor, i zapovedi onima koji znahu plivati da iskoče najpre, i da izidju na zemlju; \t SHin mato halaqai PHauloosa ashshanau koyidi, wotaaddaratu zoretaa ixxiis; haattaa waraa eriya ubbai markkabiyaappe haattan guppi guppidi kasetidi gaxaa kiyana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vikahu na Njega književnici i fariseji govoreći učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima jedete i pijete? \t Parisaawetinne higgiyaa tamaarissiya, etaara oottiyaageeti, “Giiraa ekkiyaageetuuranne nagaranchchatuura intte aissi issippe meetii? Qassi aissi issippe uyeetii?” yaagidi, Yesuusi erissiyo ashkkaratu bolli zuuzummidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče joj: Kćeri! Vera tvoja pomože ti; idi s mirom, i budi zdrava od bolesti svoje. \t Yootin Yesuusi o, “Ta na7ee, nena ne ammanoi pattiis; saruwan ba, ne waayiyaappenne paxa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Ako možeš verovati: sve je moguće onome koji veruje. \t Yaagin Yesuusi a, “'Neeni danddayikko' gai? Ammaniya asayyo ubbabai danddayettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi uveče, dodje sa dvanaestoricom. \t Sa7ai omariyo wode Yesuusi tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuura yaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da dodje carstvo Tvoje; da bude volja Tvoja i na zemlji kao na nebu; \t Ne kawotettai yo; ne shenee saluwan hanidoogaadan, sa7ankka hano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sam David kaza Duhom Svetim: Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim. \t Daawiti bana Geeshsha Ayyaanai haasayissin, 'Godai ta Godaa, “Taani ne morkketa neeni yedhdha eqqiyoobaa oottana gakkanaassi, hagan taappe ushachcha baggaara utta” giis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A k tome i besposlene uče se skitati po kućama, ne samo pak besposlene, nego i jezične i sveznale, pa govore šta ne treba. \t Hegee bainnan ooso xayidi issi keettaappe hara keettaa hoskkattana. Hoskkattiyoogee hemettiyoogaa xalaala gidennan, banttau bessennabaa haasayiiddi, zigirssaanne yohon coo geliyoogaa tamaaroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali koji beše od robinje, po telu se rodi; a koji od slobodne, po obećanju. \t SHin aillee na7ai asi na7a yeliyo maaraadankka yelettiis; qassi goqee na7ai, Xoossai sinttappe immana giidi haasayidoogan yelettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Carica južna izići će na sud s ljudima roda ovog, i osudiće ih; jer ona dodje s kraja zemlje da sluša premudrost Solomunovu: a gle, ovde je veći od Solomuna. \t Tohossa bagga biittaa kawiyaa Solomona aadhdhida eratettaa siyanau sa7aa gaxaappe yiido gishshau, pirddaa gallassi denddada, ha wodiyaa asaa mootana; be7ite; Solomonappekka aadhdhiyaagee hagan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče mu: Simone! Imam ti nešto kazati. A on reče: Učitelju! Kaži. \t Yesuusi zaaridi, “Simoonaa, neessi taani odiyoobai de7ees” yaagiis. Yaagin, Simooni, “Tamaarissiyaagoo, yoota” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zato još više gledahu Jevreji da Ga ubiju što ne samo kvaraše subotu nego i Ocem svojim nazivaše Boga i gradjaše se jednak Bogu. \t Hegaa gishshau, Yesuusi Sambbata gallassaa bonchchenna gishsha xalaalaassa gidennan, bana Xoossaara giigissidi, “Xoossai ta Aawaa” giido gishshau, Aihudati a woranau kaseegaappe minttidi koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa ga uzeše i odvedoše na Areopag govoreći: Možemo li razumeti kakva je ta nova nauka što ti kazuješ? \t PHauloosa oiqqidi, “Ha neeni tamaarissiyo ooratta yohoi aibakkonne nuna erissarkkii? Aissi giikko, neeni nuuyyo oorattabaa yootaasa; simmi hagee Aibakko nuuni eranau koyoos” yaagidi PHauloosa Ariyosppaagoosa giyoosaa efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče im: Dovedoste mi ovog čoveka kao koji narod otpadjuje, i eto ja ga pred vama ispitah, i ne nalazim na ovom čoveku nijednu krivicu što vi na njega govorite; \t hagaadan yaagiis; “'Asa balettees' yaagidi ha bitaniyaa taakko ehiideta; be7ite; taani a intte sinttan qoridoogaappe guyyiyan, intte a mootido mootuwan a bolli ainne balabaa demmabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koga Bog posla, onaj reči Božije govori: jer Bog Duha ne daje na meru. \t Xoossai kiittidoogee Xoossaa qaalaa yootees; aissi giikko, Xoossai ba Geeshsha Ayyaanaa palahissidi immees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se i molimo svagda za vas da vas udostoji Bog naš zvanja, i ispuni svaku radost dobrote i delo vere u sili; \t Nuuni intteyyo ubba wode Xoossaa woossiyoogee hegaassa. Nu Xoossai xeesido de7uwau inttena bessiyaageeta giidi qoodanaadan, nuuni a woossoos; intte lo77obaa amottiyoogaanne intte ammanuwaa oosuwaa i ba wolqqan polo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni ovo čuše, napuniše se gneva, i vikahu govoreći: Velika je Dijana Efeska! \t Asai hegaa siyido wode hanqquwaa xuuqqidi, “Efisoona Arxxemiisa gita” yaagidi wocamiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad se bez zakona javi pravda Božija, posvedočena od zakona i od proroka; \t SHin Xoossai asa xillissiyo ogee higgee bainnan ha77i qoncciis; higgeenne hananabaa yootiyaageeti he xillotettaabaa markkattidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji sebe dade u otkup za sve, za svedočanstvo u svoje vreme, \t I asaa ubbaa wozanau bana ubbau immiis. Xoossai ba wodiyan asa ubbaa wozanau koyiyoogaa bessiya markkai hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za neznabošce koji verovaše mi poslasmo presudivši da oni takvo ništa ne drže osim da se čuvaju od priloga idolskih, i od krvi, i od udavljenog, i od kurvarstva. \t “SHin ammanida Aihuda gidenna asata gidikko, eti eeqassi yarshshidobaa meenna malanne suutta uyenna mala, sulettida mehe asho meenna malanne shaaramuxenna mala, nuuni yohuwaa qachchidi, etau dabddaabbiyaa xaafida” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ostavi Isus ljude, i dodje u kuću. I pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Kaži nam priču o kukolju na njivi. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi asaa yeggi bayidi, soo geliis; erissiyo ashkkarati akko biidi, “Goshshan de7iya zardduwaa leemisuwaa birshshettaa nuuyyo oda” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko će osuditi? Hristos Isus koji umre, pa još i vaskrse, koji je s desne strane Bogu, i moli za nas? \t Yaatin, eta bolli pirddanau danddayiyai oonee? Oonee giikko, haiquwaappe denddidi, Xoossaappe ushachcha baggaara uttida, Kiristtoos Yesuusa; i qassi nuuyyo gaannatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne, kažem vam, nego ako se ne pokajete, svi ćete tako izginuti. \t CHii, eti gidennaagaa taani inttessi odais; shin intte nagaraappe simmennan ixxikko, intte ubbaikka hegaadan haiqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će vas Sveti Duh naučiti u onaj čas šta treba reći. \t aissi giikko, intte he wode gaanau bessiyaabaa inttena Geeshsha Ayyaanai tamaarissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vidimo da ne mogoše ući za neverstvo. \t Eti ammanibeenna gishshau, shemppiyoosaa gelanau danddayibeennaagaa nuuni be7oos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u Nazaret gde beše odrastao, i udje po običaju svom u dan subotni u zbornicu, i ustade da čita. \t Haroodeegaadan Sambbata gallassan Aihuda woosa keettaa gelidi, nabbabanau denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje k meni jedan od sedam andjela koji imahu sedam čaša napunjenih sedam zala poslednjih, i reče mi govoreći: Hodi da ti pokažem nevestu, Jagnjetovu ženu. \t Laappun wurssetta boshati kumido laappun kereta oiqqida laappun kiitanchchatuppe issoi taakko yiidi tana, “Haaya. Taani nena bullashettiyaaro Dorssaa keettaayyiyo bessana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu mladić: Sve sam ovo sačuvao od mladosti svoje; šta mi još treba? \t He yelaga bitanee Yesuusa, “Taani hegaa ubbaakka guutta naatettaasappe doommada naagaas; yaatin, tau pacciyaabi aibee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi koji smo rodjeni Jevreji, a ne grešnici iz neznabožaca, \t Nuuni yeletan Aihuda; nagaranchcha gidida Aihuda gidenna asata gidokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije li ovo drvodelja, sin Marijin, a brat Jakovljev i Josijin i Judin i Simonov? I nisu li sestre njegove ovde medju nama? I sablažnjavahu se o Njega. \t Hagee anaaxiyaa gidennee? Mairaami na7aa, Yaaqooba ishaa, Yoosa ishaa, Yihudaa ishaa, Simoona ishaa gidenneeyye? A michchentti nunaara hagan de7okkonaayye?” yaagidi, i giyoobaa ekkennan ixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On ima lopatu u ruci svojoj, i očistiće gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju, a plevu će sažeći ognjem večnim. \t A kushiyan kattaa suraggiyo laidai de7ees. Kattaa qoxxidi, audiyaappe geeshshidi pittees; gisttiyaa gootaran qolees; shin dalaa to7enna taman xuuggana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Ja sagreših što izdadoh krv pravu. A oni rekoše: Šta mi marimo za to? Ti ćeš videti. \t “Taani geeshsha asa oittada nagaraa oottaas” yaagiis. SHin eti a, “Hegee nuuyyo ai metoo? Hegee ne shene” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I preobrazi se pred njima, i zasja se lice Njegovo kao sunce a haljine Njegove postadoše bele kao svetlost. \t Qassi eti xeellishin, eta sinttan laamettiis; a som77oi awa aifiyaadan poo7iis; a maayoikka poo7uwaadan booxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada će poslati andjele svoje i sabraće izabrane svoje od četiri vetra, od kraja zemlje do kraja neba. \t He wode taani kiitanchchata sa7aa oiddu zooziyaa kiittana; kiittada sa7aa gaxaappe saluwaa gaxaa gakkanaashin, Xoossai doorido asaa shiishshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego do danas kad se čita Mojsije, pokrivalo na srcu njihovom stoji. \t SHin eti Muuse maxaafaa nabbabiyo wode ubban hachchi gakkanaassikka, he naxalai eta wozanaa kammi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši onamo, namesti se u gradu koji se zove Nazaret, da se zbude kao što su kazali proroci da će se Nazarećanin nazvati. \t Hananabaa yootiyaageeti, “Asai a, 'Naazireeta asa' giidi Xeesana” giidoogee polettana mala, Naazireeta giyo katamaa biidi de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ženi govorahu: Sad ne verujemo više za tvoju besedu, jer sami čusmo i poznasmo da je Ovaj zaista spas svetu, Hristos. \t qassi eti maccaasiyo, “Nuuni nu huuphen i giyoogaa siyidi ammanidoogaappe attin, neeni markkattido gishshassa gidenna; qassi i tumu ha sa7aa ashshiyaagaa gidiyoogaakka nuuni eroos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni s krvlju jarčijom, niti telećom, nego kroz svoju krv udje jednom u svetinju, i nadje večni otkup. \t Kiristtoosi Ubbaappe Aadhdhiya Geeshsha Sohuwaa geliyo wode, deeshsha suuttanne galo suutta oiqqidi gelibeenna; shin ba suuttaa oiqqidi, nuuyyo merinaa atotettaa demmidi, naa77anttennan issitoo geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako razlikujući jedne milujte. \t Issi issi siree de7iyo asatuyyo qarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da u mnogom kušanju nevolja suvišak radosti njihove i puko siromaštvo njihovo izobilova u bogatstvu prostote njihove. \t Eti aadhdhido waayiyan wolqqaama paaciyaa paacettidosona; shin eti hiyyeesa gidikkokka, bantta immiyooban daro kehoosonanne qassi gita ufaissaa ufaittoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što se dakle kukolj sabira, i ognjem sažiže, tako će biti na kraju ovog veka. \t “Hegaa gishshau, zardduwaa maxidi, taman xuuggiyoogaadan, wodiyaa wurssettan hegaa mala gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljam vas ja, Pavle svojom rukom. \t Taani PHauloosi ha sarotaa ta kushiyan xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u ime Njegovo uzdaće se narodi. \t Aihuda gidenna asai ubbai an ammanana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan čovek, po imenu Ananija, sa ženom svojom Sapfirom prodade njivu, \t Issi Hanaaniyaa giyo bitanee ba maccaasee Saphphiiro giyooriira gade baizziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago krotkima, jer će naslediti zemlju; \t Ashkketi anjjettidaageeta; aissi giikko, eti sa7aa laattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da je javim kao što mi treba govoriti. \t Qassikka taani bessiyaagaa keenaa qonccissada ha yohuwaa yootana mala, taayyo Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da, Oče, jer je tako bila volja Tvoja. \t ee ta Aawau, aissi giikko, hagee ne shenedan oosettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neke žene koje behu isceljene od zlih duhova i bolesti: Marija, koja se zvaše Magdalina, iz koje sedam djavola izidje, \t iita ayyaanaappenne wolqqaama harggiyaappe paxida issi issi maccaasatinne aara issippe de7oosona. Hegeetinne laappun xalaheti kiyido Magddala giyo katamaappe yiida Mairaamo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji posvedočiše tvoju ljubav pred crkvom; i dobro ćeš učiniti ako ih spremiš kao što treba pred Bogom. \t Qassi eti ne siiquwaabaa woosa keettan markkattidosona; eti biyo ogiyan Xoossai dosiyoogaadan, neeni eta maaddikko, lo77obaa oottaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u nje beše sestra, po imenu Marija, koja i sede kod nogu Isusovih i slušaše besedu Njegovu. \t Marttissi Mairaamo giyo michchiyaa de7iyaara Yesuusa tohuwaa matan uttada, a qaalaa siyausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se navrši četrdeset godina, javi mu se u pustinji gore sinajske andjeo Gospodnji u plamenu ognjenom u kupini. \t “Godaa kiitanchchai oitamu laittaappe guyyiyan, Siinaa Deriyaa matan de7iya bazzuwaa buuran eexxiya tamaa lacuwaa giddon Muusessi beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom izabra Gospod i drugih sedamdesetoricu, i posla ih po dva i dva pred licem svojim u svaki grad i u mesto kuda htede sam doći. \t Hegaappe guyyiyan, Godai hara laappun tammu asata dooriis. Etappe naa77aa naa77aa bau baanau qoppi uttido katamaanne sohuwaa ubbaa baappe sinttau kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji sa mnom ne sabira, prosipa. \t “Ta bagga gidenna urai tabaa ixxees; qassi tanaara issippe shiishshennaagee laalees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojim se i spasavate, ako držite kako vam objavih; već ako da uzalud verovaste. \t Intte ammanoi hada gidana xayikko, qassi taani intteyyo yootido qaalaa mintti oiqqikko, intte he wonggeliyan attideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je zalog nasledstva našeg za izbavljenje tečevine na hvalu slave Njegove. \t Xoossai ba asau immana giidoogaa nuuni ekkana gakkanaassi, Geeshsha Ayyaanaa daannatuwaa oiqqida. Hegee qassi a bonchchuwau galata gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja sam najmladji medju apostolima, koji nisam dostojan nazvati se apostol, jer gonih crkvu Božiju. \t Aissi giikko, Yesuusi kiittido ubbaappe taani laafa; taani Xoossaa woosa keettaa waissido gishshau, Yesuusi kiittidoogaa geetettada xeesettanaukka bessikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče opet: Mir vam; kao što Otac posla mene, i ja šaljem vas. \t Yesuusi naa77anttuwaakka etau, “Sarotettai intteyyo gido; ta Aawai tana kiittidoogaadan, taanikka inttena kiittais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Postaraj se da se pokažeš pošten pred Bogom, kao radin koji se nema šta stideti, i pravo upravlja rečju istine. \t Neeni Xoossaa tumatettaa qaalaa suuretettan yootiyaagaanne qassi a oosuwaayyo yeellatenna oosanchcha gidada, Xoossai sabbiyo asadan, ne huuphiyaa Xoossau immanau minna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji u prošavšim naraštajima beše pustio sve narode da idu svojim putevima: \t I beni asaa zare ubbaa bantta ogiyaa baana mala yeddi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ne zadugo potom dunu, nasuprot njemu, buran vetar koji se zove Evroklidon. \t SHin daro gam77ennan, “Auraaqiis” giyo daro wolqqaama gotee haruuruwaappe duge eta bolli denddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Robovi koji su god pod jarmom da pokazuju svaku čast svojim gospodarima, da se ne huli na ime Božije i na nauku. \t Xoossaa sunttainne nu timirttee cayettenna mala, ailletettaa qambbaraa giddon de7iyaageeti banttana haariya godatuyyo bonchchoi bessiyoogaa erona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer, kao što je telo bez duha mrtvo, tako je i vera bez dobrih dela mrtva. \t Aissi giikko, shemppoi shaahettido bollai haiqqidaagaa gidiyoogaadan, hegaadankka qassi oosoi shaahettido ammanoi haiqqidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo rekoše roditelji njegovi, jer se bojahu Jevreja; jer se Jevreji behu dogovorili da bude isključen iz zbornice ko Ga prizna za Hrista. \t Bitaniyaa aayyiyaanne aawai Aihudatuyyo yayyido gishshau, hegaa giidosona; aissi giikko, Aihudati Yesuusi Kiristtoosa yaagidi markkattiya urai de7ikko, he uraa Aihuda woosa keettaappe kessanau kasetidi qachchi wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vladika treba da je bez mane, kao Božji pristav; ne koji sebi ugadja, ne gnevljiv, ne pijanica, ne bojac, ne lakom na pogani dobitak; \t Aissi giikko, he cimai Xoossaa oosuwaa azaziya alaafe gidiiddi, borettennaagaa, otorettennaagaanne elle hanqqettennaagaa gidanau bessees; qassi mattottennaagaa, sugennaagaanne yorattennaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji sam obrezan osmi dan, od roda Izrailjevog, kolena Venijaminovog, Jevrejin od Jevreja, po zakonu farisej. \t Taani yelettoosappe saamintta giishin qaxxarettaas. Taani yeletan Israa7eela; Biniyaama zare; walahi bainna Aihuda asa. Aihuda higgiyaa naagiyoogan gidikko, taani parisaawe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako te desna ruka tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: jer ti je bolje da pogine jedan od udova tvojih negoli sve telo tvoje da bude bačeno u pakao. \t Qassi ne ushachcha kushee nena nagara ootissikko, neeppe qanxxada ola baya; aissi giikko, ne bollai muleera Gaannabiyaa taman olettanaagaappe, appe issoi xayiyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah po zbornicama propovedaše Isusa da je On Sin Božji. \t Sohuwaara, “Yesuus Kiristtoosi Xoossaa Na7a” yaagidi, Aihuda woosa keettatun qaalaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dok On to govoraše dodje oblak i zakloni ih; i uplašiše se kad zadjoše u oblak. \t PHeexiroosi hegaa etassi giishin, shaarai yiidi, eta genttiis. Genttishin erissiyo ashkkarati yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mudre odgovoriše govoreći: Da ne bi nedostalo i nama i vama, bolje je idite k trgovcima i kupite sebi. \t “SHin cinccati zaaridi eta, 'CHii, nuuyyoonne intteyyo gidenna; hegaa gishshaa intteyyo baizziyaageetukko biidi shammi ekkite' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Marta Mu reče: Znam da će ustati o vaskrsenju, u poslednji dan. \t Yaagin Martta, “Wurssettaa gallassi haiquwaappe denddanaagaa taani erais” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako u tudjem ne biste verni, ko će vam dati vaše? \t Intte hara asa miishshaa bashshiyaabaa gidikko, intteegaa oonee intteyyo immanai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za Njim idoše ljudi mnogi, i isceli ih sve. \t SHin Yesuusi eta zoretaa eridi, he sohuwaappe aggidi biishin, daro asai a kaalliis; harggida ubbaa pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad im On ovo govoraše, počeše književnici i fariseji vrlo navaljivati k Njemu i mnogim pitanjem zbunjivati Ga, \t Yesuusi hegaappe biido wode, higgiyaa tamaarissiyaageetinne Parisaaweti a daro ixuwaa doommidi, i balabaa haasayikko oiqqanau naagiiddi, daro yohuwaa keehi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovce moje slušaju glas moj, i ja poznajem njih, i za mnom idu. \t Ta dorssati ta qaalaa siyoosona; taani eta erais; etikka tana kaalloosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad bi uveče (jer beše petak, to jest uoči subote), \t Sa7ai omarido wode, yaa7aa asan bonchchettida issi Yooseefa giyo bitanee, Xoossaa kawotettai yaanaagaa naagi uttidaagee, Armmaatiyaasa giyo katamaa asi yiis; he gallassai wonttetta Sambbataayyo giigettiyo gallassa gidido gishshau, Yooseefi xalidi PHilaaxoosakko biidi, Yesuusa ahaa ekkanau woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne vucite u tudjem jarmu nevernika; jer šta ima pravda s bezakonjem? Ili kakvu zajednicu ima videlo s tamom? \t Ammanenna asatuura zuppetidi, giigenna oosuwaa oottoppite. Aissi giikko, xillotettaayyoonne nagaraayyo aiba gaitetti de7ii? Poo7uwaayyoonne xumaayyo aiba issippetetti de7ii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili niste čitali u zakonu kako u subotu sveštenici u crkvi subotu pogane, pa nisu krivi? \t Woi Sambbata ubban Beeta Maqidasiyan de7iya qeeseti Sambbataa higgiyaa mooriyoogaa, qassi menttidi eti borettennaagaa Muuse higgiyan nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se drži verne reči po nauci, da bude kadar i savetovati sa zdravom naukom, i pokarati one koji se protive. \t Ammanettiya de7oi beettiyo timirttiyaara giigiya qaalaa i mintti oiqqo. Yaatikko harata tumu ammanuwaa tamaarissiyoogan minttettanaunne qassi hegaa ixxiyaageetakka zoranau danddayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dobro trčaste; ko vam zabrani da se ne pokoravate istini? \t Kase lo77o ootteeta; shin tumatettaayyo intte azazettenna mala, oonee inttena diggidai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne znate da svi koji se krstismo u Isusa Hrista, u smrt Njegovu krstismo se? \t Woikko nuuni ubbati Kiristtoos Yesuusaara issippe gidanau, xammaqettido wode, a haiquwankka aara issippe gidanau xammaqettidoogaa erekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I treći andjeo za njim ide govoreći glasom velikim: Ko se god pokloni zveri i ikoni njenoj, i primi žig na čelo svoje ili na ruku svoju, \t Heezzantto kiitanchchai ba qaalaa xoqqu oottidi, hagaadan yaagiiddi, koiro naa77u kiitanchchata kaalliis; “Do7aayyoonne a misiliyaayyo goinniya ooninne qassi a malaataa ba som77uwan woi ba kushiyan wottiya ooninne de7ikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gradjani njegovi mržahu na njega, i poslaše za njim poslanike govoreći: Nećemo da on caruje nad nama. \t “SHin a biittaa asai a ixxidi, 'Hagee nu bolli kawotanau koyokko' yaagiiddi, asaa a geeduwaa kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Umolih Tita, i s njim poslah brata: eda li vas Tit šta zakide? Ne hodismo li jednim duhom? Ne jednim li stopama? \t Tiitu inttekko baana mala, taani woossaas; qassi ammaniya ishaakka aara yeddaas. Yeddin Tiitu inttena cimmidee? Nuuni nu oosuwaa issi qofan oottibookkonii? Qassi nu hanoikka issuwaa gidenneeyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U to se vreme rodi Mojsije, i beše Bogu ugodan, i bi tri meseca hranjen u kući oca svog. \t “Muusee yelettidoi he wode; Xoossaa sinttan i daro lo77o na7a gidiis; ba aawaa keettan heezzu agina gakkanaas dicciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u zbornici beše čovek u kome beše nečisti duh djavolski, i povika glasno \t Aihuda woosa keettan iita ayyaanai de7iyo bitanee ba qaalaa xoqqu oottidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sinu: Presto je Tvoj, Bože, va vek veka; palica je pravde palica carstva Tvog. \t SHin ba Na7aabaa haasayiiddi, “Xoossau, ne kawotaa araatai meri merinau de7ees. Ne kawotaa xam77aikka xillotettaa xam77aa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je mnogo puta bio metnut u puta i u verige, pa je iskidao verige i puta izlomio; i niko ga ne mogaše ukrotiti. \t Aissi giikko, i darotoo huqqunnaaninne sanssalatan qashettidi de7ees; shin sanssalataa duuterettees; huqqunnaakka mentterettees; a xoonanau danddayidai ooninne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominjite se sužnja kao da ste s njima svezani, onih kojima se nepravda čini kao da ste i sami u telu. \t Qasho keettan de7iyaageetubaa inttekka etaara issippe qasho keettan de7iyoogaadan qoppite; qassi intte intte huuphen waayettiyoogaadan, waayettiyaageetubaa qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja sam primio sve i imam izobila. Ispunio sam se primivši od Epafrodita šta ste mi poslali, slatki miris, prilog prijatan, ugodan Bogu. \t SHin taani intte immidoogaa ubbaa ekkaas; qassi tau palahidi gidiyaagee de7ees. Intte kiittido ubbabaa Eppafiroditoosappe ekkaas; koshshiya ubbai tau de7ees. Intte tau kiittido imoi Xoossaayyo sawuwaa tonggu giyaanne i dosiyo, a ufaissiya yarshsho mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao u jednom telu što imamo mnoge ude a udi svi nemaju jedan posao, \t Nu issi bollaa giddon, daro bollaa qommoti de7oosona; he qommotu ubbaukka dumma dumma oosoi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stražite i molite se Bogu da ne padnete u napast; jer je duh srčan ali je telo slabo. \t Paaciyan intte gelenna mala, naagitenne Xoossaa woossite; ayyaanai giigi uttiis; shin ashoi daafuranchcha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Joaninog, sina Risinog, sina Zorovaveljevog, sina Salatiilovog, sina Nirijinog, \t Yoodi Yoonaana na7aa; Yoonaani Reesa na7aa; Reesi Zarubaabeela na7aa; Zarubaabeeli Salaatiyaala na7aa; Salaatiyaali Neera na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Što spavate? Ustanite, molite se Bogu da ne padnete u napast. \t “Aissi xiskkeetii? Paaciyan gelennan attana mala, denddidi Xoossaa woossite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad je Isus odlazio odande, za Njim idjahu dva slepca vičući i govoreći: Pomiluj nas, sine Davidov! \t Yesuusi hegaara aadhdhidi biishin, naa77u qooqeti bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Daawita na7au, nuna maararkkii” yaagiiddi a kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako će, dakle, svaki od nas dati Bogu odgovor za sebe. \t Simmi nuuni huuphiyan huuphiyan nubaa Xoossau yootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer govoraše: Ako se samo dotaknem haljina Njegovih ozdraviću. \t Aissi giikko a, “Taani harai atto, a afalaa bochchikko paxana” yaagada qoppaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče: Šta ćete mi dati da vam ga izdam? A oni mu obrekoše trideset srebrnika. \t Biidi, “Taani intteyyo Yesuusa oittikko, tau ai immuuteetii?” yaagin eti ayyo hasttamu biraa qoppidi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onaj sluga koji zna volju gospodara svog, i nije se pripravio, niti učinio po volji njegovoj, biće vrlo bijen; \t “Ba godai dosiyoobaa eriiddi giigettibeenna ashkkarai, woi i dosiyoogaadan oottennan ixxida ashkkarai, lissuwan daro garafettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji zabranjuju ženiti se, i zapovedaju uzdržavati se od jela koja Bog stvori za jelo sa zahvalnošću vernima i onima koji poznaše istinu. \t Hageetu mala asati ekkiyoogaanne geliyoogaa qassi issi issi qommo kattaa miyoogaa diggoosona. SHin ammaniyaageetinne tumatettaa eriyaageeti Xoossaa galatidoogaappe guyyiyan maana mala, Xoossai kattaa medhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni čuvši hvaljahu Boga i rekoše mu: Vidiš li, brate! Koliko je hiljada Jevreja koji verovaše, i svi teže na stari zakon. \t Eti hegaa siyido wode Xoossaa galatidi, PHauloosa hagaadan yaagidosona; “Nu ishau, Aihudatu giddon Xoossaa ammanidaageetuppe aappun sha7ai de7iyaakko be7aasa; eti ubbaikka higgiyaa mintti naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i nije slavno što se proslavi s ove strane prema prevelikoj slavi. \t Aissi giikko, kase bonchchoi ha77i baappe keehi aadhdhiya bonchchuwaa gaasuwan xayidoogee tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje savršeno, onda će prestati šta je nešto. \t SHin kumettai yiyo wode, baggai xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pita Ga mnogo koje za šta; ali mu On ništa ne odgovori. \t Heeroodisi Yesuusa darobaa oichchiis; shin Yesuusi ayyo ainne zaaribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta je meni stalo da sudim one koji su napolju? Ne sudite li vi one koji su unutra? \t Aissi giikko, woosa keettappe kareera de7iyaageetu bolli pirddanau tana aibee gattiyai? Intte giddon woosa keettan de7iyaageetu bolli intte pirddekketiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su svi proroci i zakon proricali do Jovana. \t Aissi giikko, hananabaa yootiya ubbatinne Muuse higgee Yohaannisa wode gakkanaashin, kawotettaabaa haasayidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ne može, a on pošalje poslenike dok je ovaj još daleko i moli da se pomire. \t Baassi danddayettana xayikko, hinkko kawoi haahuwan de7ishin sigettanau woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče i onome: i ti budi nad pet gradova. \t “A godai a, 'Neenikka ichchashu katamatuyyo alaafe gida' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jesu li sluge Hristove? (Ne govorim po mudrosti) ja sam još više. Više sam se trudio, više sam boja podneo, više puta sam bio u tamnici, mnogo puta sam dolazio do straha smrtnog; \t Eti Kiristtoosa ashkkaratee? Taanikka etappe aadhdhiya ashkkara; taani gooyyiya asadan haasayais; taani daro ootta daafuraas; daro wodiyaa qashettaasinne lissuwan garafettaas; qassi daro wodiyaa haiqqaichchada attaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I napuni se crkva dima od slave Božije i od sile Njegove; i niko ne mogaše doći u crkvu, dok se ne svrši sedam zala sedmorice andjela. \t Xoossaa bonchchuwaappenne a wolqqaappe yiida cuwai Beeta Maqidasiyaa kumiis. Laappun kiitanchchati ehiido laappun boshati polettana gakkanaassi, Beeta Maqidasiyaa ooninne gelanau danddayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar pogledavši na nj s Jovanom, reče: Pogledaj na nas. \t Woossin PHeexiroosi Yohaannisaara a tishshi ootti xeellidi, “Nuukko haa xeella” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Velim pak: po duhu hodite, i želja telesnih ne izvršujte. \t SHin siyite; Xoossaa Ayyaanai inttena kaalettiyaabaa gidikko, intte asatettaa amuwaa mulekka polekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ću biti milostiv nepravdama njihovim, i grehe njihove i bezakonja njihova neću više spominjati. \t Taani eta naaquwaa maarana; eta nagaraakka naa77antto hassayikke” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti dajte udova svojih grehu za oružje nepravde; nego dajte sebe Bogu, kao koji ste živi iz mrtvih, i ude svoje Bogu za oružje pravde. \t Qassi intte asatettaappe issisaanne mooro ooso oottanau nagarau immoppite; shin haiquwaappe denddida asaadan inttena Xoossau immite; qassi intte kumetta asatettaakka xillo ooso oottanau Xoossau immite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mogući približiti se k Njemu od naroda otkriše kuću gde On beše, i prokopavši spustiše odar na kome oduzeti ležaše. \t Asai darido gishshau, bitaniyaa Yesuusakko efaanau etayyo danddayettennan ixxin, Yesuusi de7iyo ginaara keettaa qaaridi, kaaraa lukkidosona; he lukkidosaara bitaniyaa i zin77ido halaara duge yeddidi, Yesuusa sinttan wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama vodje slepe koji govorite: Ako se ko kune crkvom ništa je; a ako se ko kune zlatom crkvenim kriv je. \t “'Ooninne Beeta Maqidasiyan caaqqikko, aibinne baawa; shin Beeta Maqidasiyan de7iya worqqan caaqqikko, he caaqoi a gakkees' giya intteyyo qooqi uttidi asa kaalettiyaageetoo, intteyyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako, na primer, brat i li sestra goli budu, ili nemaju šta da jedu, \t Issi ishai, woi issi michchiyaa kallottikko, qassi etau ubba gallassi miyoobi xayikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad jedjahu reče im: Zaista vam kažem: jedan izmedju vas izdaće me. \t Eti miishin, Yesuusi eta, “Taani intteyyo tumaa odais; intteppe issi urai tana aattidi immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pišem vam, oci, jer poznaste Onog koji nema početka. Pišem vam, mladići, jer nadvladaste nečastivog. Pišem vam, deco, jer poznaste Oca. \t Aawatoo, koiroosappe de7iyaagaa intte erido gishshau, intteyyo xaafais. Yelagatoo, xalahe halaqaa intte xoonido gishshau, intteyyo xaafais. Guutta naatoo, Xoossaa intte erido gishshau, intteyyo xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nema ništa tajno što neće biti javno; niti ima šta sakriveno što neće izaći na videlo. \t Aissi giikko, qosidobai ubbai qoncciyaa kiyana; qassi genttidobai ubbaikka beettennan attenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je kamen koji vi zidari odbaciste, a postade glava od ugla: i nema ni u jednom drugom spasenja; \t Gimbbiyaageeti intte karidi ixxido shuchchai, godaa xaphuwaa minttiya, ubbaappe aadhdhiya shuchcha gidiis; he shuchchai Yesuusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kažem zaista: šta god svežete na zemlji biće svezano na nebu, i šta god razrešite na zemlji biće razrešeno na nebu. \t “Taani intteyyo tumaa gais; sa7an intte qachchiyo ubbai saluwankka qashetti uttiis; qassi sa7an intte birshshiyo ubbai saluwankka birshshetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kaza im, pak, priču govoreći: U jednog bogatog čoveka rodi njiva. \t Etassi leemisuwaa odiiddi, “Issi dure bitaniyaa biittai daro mokkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali koji providi u savršeni zakon slobode i ostane u njemu, i ne bude zaboravni slušač, nego tvorac dela, onaj će biti blažen u delu svom. \t SHin ooninne ailletettaappe kessiya bali bainna higgiyaa xeellidi, aani aqiyaagee qassi a naagiyaagee, siyidoogaakka dogennaagee, he urai ba oottiyo oosuwan anjjettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se sabraše, reče im Pilat: Koga hoćete da vam pustim? Varavu ili Isusa prozvanog Hrista? \t Hegaa gishshau, daro asai issisaa shiiqidaashin PHilaaxoosi, “Taani intteyyo Barbbaana birshshooyye, woi Kiristtoosa giyo Yesuusa birshshoo?” yaagidi asaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udiviše se verni iz obrezanja koji behu došli s Petrom, videći da se i na neznabošce izli dar Duha Svetog. \t PHeexiroosaara Yoophpheppe yiida, ammaniya qaxxarettida Aihuda ubbati Aihuda gidennaageetu bollankka Geeshsha Ayyaanaa imoi gukkido gishshau garamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako me znadu isprva, ako hoće posvedočiti, da po poznatoj jeresi naše vere živeh farisejski. \t Taani koiroppe doommada, nu ammanuwaa higgiyaa ooppenne minttidi naagiya Parisaawetu bagga Parisaawe gidada de7iyoogaa, eti markkattanau koyikko eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo bi triput; i uze se opet sve na nebo. \t “Hegee heezzutoo hanin, wurssettan ubbabai saluwaa pude gooshettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Onaj koji nas za ovo isto stvori, Bog je, koji nam i dade zalog Duha. \t Nuuyyo hagaa giigissidaagee Xoossaa; qassi i ba Geeshsha Ayyaanaa oito oottidi, nuna oitti wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi im da se krste u ime Isusa Hrista. Tada ga moliše da ostane kod njih nekoliko dana. \t Eti Yesuus Kiristtoosa sunttan xammaqettana mala, eta azaziis; hegaappe guyyiyan, eti banttanaara amarida gallassaa uttana mala, a woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče Isus Petru: Zadeni nož u nožnice. Čašu koju mi dade Otac zar da je ne pijem? \t Yesuusi PHeexiroosa, “Ne bisuwaa shoohuwan zaarada wotta! Ta Aawai taayyo immido burccukkuwaappe taani uyennabaa neeyyo milatii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po providjenju Boga Oca, svetinjom Duha dovedenim u poslušanje i kropljenje krvi Isusa Hrista: da vam se umnoži blagodat i mir. \t Yesuus Kiristtoosayyo intte azazettana malanne a suuttan geeyana mala, Xoossai Aawai doorido intteyyo ba Ayyaanan geeshshidoogeetuyyo, aaro kehatettainne sarotettai gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši učenici njegovi dodjoše i uzeše telo njegovo, i metnuše ga u grob. \t Yohaannisi erissiyo ashkkarati hegaa siyido wode yiidi, a ahaa ekki efiidi moogidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Tihika poslao sam u Efes. \t SHin taani Tikiqoosa Efisoona giyo katamaa kiittaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko pozna um Gospodnji da Ga pouči? A mi um Hristov imamo. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Godaa wozanaa eriyai oonee? A zoranau danddayiyai oonee?” yaagees. SHin nuussi Kiristtoosa wozanai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko je ne otima od mene, nego je ja sam od sebe polažem. Vlast imam položiti je i vlast imam uzeti je opet. Ovu sam zapovest primio od Oca svog. \t Taani dosada ta shemppuwaa aatta immiyoogaappe attin, taappe ooninne ekkenna. Taayyo ta shemppuwaa aatta immiyo maatai de7ees; qassi zaarettada ekkanaukka maatai de7ees. Taani ha azazuwaa ta Aawaappe ekkaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan pošavši Pavle i koji bejasmo s njim dodjosmo u Ćesariju; i ušavši u kuću Filipa jevandjelista, koji beše jedan od sedam djakona, ostasmo u njega. \t Wonttetta gallassi kiyidi, Qiisaariyaa biida; wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiya Piliphphoosa soo gakkidi, a matan uttida; Yerusalaamen doorettida laappunatuppe i issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše Ana proročica, kći Fanuilova, od kolena Asirovog; ona je ostarela, a sedam je godina živela s mužem od devojaštva svog, \t Aseera zerettaappe yelettida Panu7eela na7iyaa Haanna hananabaa yootiyaaro. A ba geela7otetta azinaara laappun laittaa de7aasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta govori pismo? Verova Avraam Bogu, i primi mu se u pravdu. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai woigii? “Abrahaami Xoossaa ammaniis; Xoossai hegaa ayyo xillotettan qoodiis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prolažaše kroz Siriju i Kilikiju utvrdjujući crkve. \t Yaatidi woosa keettata minttettiiddi, Sooriyaaranne Kilqqiyaara aadhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši od molitve dodje k učenicima svojim, i nadje ih, a oni spavaju od žalosti, \t Woosaappe denddidi, ba erissiyo ashkkaratukko guyye biis. Biidi eti daro qarettido gishshau, daafuridi xiskkidaageeta demmidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tada će ugledati Sina čovečjeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom. \t He wode taani, Asa Na7ai, gita wolqqaaranne bonchchuwaara shaaraa giddoora yiishin, eti be7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A takvo pouzdanje imamo kroz Hrista u Boga, \t Nuuyyo Kiristtoosa baggaara Xoossan hagaa mala ammanoi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše blizu pasha, praznik jevrejski. \t Aihudati bonchchiyo Paasikaa gallassai gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koliko se proslavi i nasladi toliko joj podajte muka i žalosti; jer govori u srcu svom: Sedim kao carica, i nisam udovica, i žalosti neću videti. \t A bonchchettidoogaanne ishalidoogaa keenaa o tuggayitenne kayyoyite. A ba wozanan, 'Taani kaweedan uttais; taani azini bainna maccaasa gidikke; qassi mulekka kayyottikke' yaagausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se oni razgovarahu i zapitkivahu jedan drugog, i Isus približi se, i idjaše s njima. \t Biiddi eti issippe haasayishiininne zorettishin, Yesuusi ba huuphen etakko shiiqidi, etaara bees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi poslaste k Jovanu, i posvedoči vam za istinu; \t “Intte Yohaannisakko asa kiittin, i tumau markkattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenici se uplašiše od reči Njegovih. A Isus opet odgovarajući reče im: Deco! Kako je teško onima koji se uzdaju u svoje bogatstvo ući u carstvo Božje! \t Erissiyo ashkkarati a haasayaa siyidi garamettidosona; shin Yesuusi qassikka eta, “Naatoo, miishshan ammanettiya asatuyyo Xoossaa kawotettaa gelanaagee woqqaa metanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kome behu sva četvoronožna na zemlji, i zverinje i bubine i ptice nebeske. \t Hegan oiddu tohuwaara de7iya mehee, do7i, shooshshi, zareenne kafoi ubbi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi dan, učiniše neki od Jevreja veće i zakleše se govoreći da neće ni jesti ni piti dokle ne ubiju Pavla. \t Wonttetta gallassi, Aihudati PHauloosa worana gakkanaas, meennaadaaninne uyennaadan, caaqettidi giigettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A bez vere nije moguće ugoditi Bogu; jer onaj koji hoće da dodje k Bogu, valja da veruje da ima Bog i da plaća onima koji Ga traže. \t Ammanoi bainnan ooninne Xoossaa ufaissanau danddayenna; aissi giikko, Xoossaakko yiya ooninne Xoossai de7iyoogaanne bana koyiyaageetuyyo woituwaa immiyoogaa ammananau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gde govori šestom andjelu koji imaše trubu: Odreši četiri andjela koji su svezani kod reke velike Eufrata. \t He cenggurssai malkkatai de7iyo usuppuntta kiitanchchaa, “Efiraaxiisa giyo wogga shaafan qashettida oiddu kiitanchchata birshsha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče jedan od učenika Njegovih, Juda Simonov Iskariotski, koji Ga posle izdade: \t SHin Yesuusi erissiyo ashkkaratuppe issoi, Yesuusa aatti immanaagee, Yihudaa Asqqorootu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Gospodnja zemlja i šta je na njoj. \t Aissi giikko, sa7ainne sa7an de7iyaabai ubbai Godaabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta je Bog sastavio čovek da ne rastavlja. \t Hegaa gishshau, Xoossai issippe gattidoogaa asi shaakkoppo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojnici onda, kao što im se zapovedi, uzeše Pavla i odvedoše ga noću u Antipatridu. \t Hegaa gishshau, wotaaddarati azazettidoogaadankka PHauloosa ekkidi, qammi Anttiphaaxiriisa gattidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kamoli neće mnogo većma služba duha biti u slavi? \t Geeshsha Ayyaanai oottiyo oosuwaa bonchchoi ai keenaa aadhdhanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I doneće slavu i čast neznabožaca u njega. \t Asa zeretta gitatettainne bonchchoi he katameekko shiiqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim vas, dakle, braćo, milosti Božije radi, da date telesa svoja u žrtvu živu, svetu, ugodnu Bogu; to da bude vaše duhovno bogomoljstvo. \t Hegaa gishshau, ta ishatoo, intte intte asatettaa Xoossaa ufaissiya de7onne geeshsha yarshsho oottidi, Xoossau shiishshanaadan, taani inttena Xoossaa maarotettan woossais; Xoossau intte goinnanau bessiya tumu ogee hegaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad će se dakle ovo sve raskopati, kakvim treba vama biti u svetom življenju i pobožnosti, \t Ubbabaikka hegaadan xayiyaabaa gidikko, intte ai mala asa gidanau bessii? Intte de7oi geeshshanne Xoossaa milatiyaagaa gidanau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u pismu stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen krajeugalan izbrani, i skupoceni; i ko Njega veruje neće se postideti. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Be7ite, taani Xiyoone giyo kataman keettaa godaa xaphuwaa minttiya, doorettida, al77o shuchchaa wottais; aani ammaniya ooninne yeellatenna” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narodu poče kazivati priču ovu: Jedan čovek posadi vinograd, i dade ga vinogradarima pa otide na podugo vremena. \t Yaagidi asaassi ha leemisuwaa yootiis; “Asa issoi woiniyaa turaanne tokkido sohuwaa kottau immidi, haaho dere biidi, daro gam77iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I glas koji čuh s neba, opet progovori sa mnom i reče: Idi i uzmi knjižicu otvorenu iz ruke onog andjela što stoji na moru i na zemlji. \t Hegaappe guyyiyan, saluwaappe haasayishin taani siyido cenggurssai naa77anttuwaa zaaridi tana, “Abbaa bollaaninne biittaa bollan eqqida kiitanchchaa kushiyan dooya de7iya xaatta woraqatiyo baada ekka” yaagishin siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne htede zadugo. A najposle reče u sebi: Ako se i ne bojim Boga i ljudi ne sramim, \t “Daannai daro wodiyaasappe iyyo pirddennan ixxiis; shin ba wozanan qoppiiddi, 'Taani Xoossaassi yayyennan woi asassi yeellatennan ixxikkonne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostaše jednako u nauci apostolskoj, i u zajednici, i u lomljenju hleba, i u molitvama. \t Eti Yesuusi kiittidoogeetu timirttiyan, issippetettan oittaa mentti miyoogaaninne Xoossaa woosan genccoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Očevi naši imahu čador svedočanstva u pustinji, kao što zapovedi Onaj koji govori Mojsiju da ga načini po onoj prilici kao što ga vide; \t “Muusee ba be7idoogaa milatissidi, Godai ayyo odidoogaadan oottido markka dunkkaanee nu aawatussi bazzuwan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Filologa i Juliju, Nireja i sestru njegovu, i Olimpana, i sve svete koji su s njima. \t Pileegoona, Yuulo, Neeriyaa, a michchiyo, Olumppoosanne etaara de7iya geeshshata ubbaa saro giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poče im govoriti u pričama: Posadi čovek vinograd, i ogradi plotom, i iskopa pivnicu, i načini kulu, i dade ga vinogradarima, pa ode. \t Yesuusi etayyo oduwaa leemisuwan yaagidi doommiis; “Issi bitanee woiniyaa giyo turaa tokkidi, dirssaa yuushshi aattidi diriis; qassi he woiniyaa gum77iyo ollaakka bookkiis; hegaa naagiya asaayyo adussa shuchchaa gimbbiis; hegaappe guyyiyan, kottaa oottiya asau immidi, hara dere biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče mu: Idi od mene, sotono; u pismu stoji: Poklanjaj se Gospodu Bogu svom, i Njemu jedinom služi. \t Yesuusi zaaridi, “Xoossaa maxaafai, 'Godau, ne Xoossau goinna; a xalaalau ootta' yaagees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I po večeri, kad već djavo beše metnuo u srce Judi Simonovu Iskariotskom da Ga izda, \t Yesuusinne erissiyo ashkkarati kahuwaa miishin, Simoona na7aa Yihudaa Asqqorootu Yesuusa aatti immanaadan, xalahe halaqai a qofissi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Natanailo: Kako me poznaješ? Odgovori Isus i reče mu: Pre nego te pozva Filip videh te kad beše pod smokvom. \t Yaagin Naatinaa7eeli Yesuusa, “Neeni tana awan erai?” yaagiis. Yesuusi zaaridi, “Piliphphoosi nena xeesanaappe kase, neeni balasiyaa giyo mittaa garssan de7ishin, taani nena be7aas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, čovek iz naroda povika govoreći: Učitelju! Molim Ti se, pogledaj na sina mog, jer mi je jedinac: \t Asai qoppennan asaappe issoi ba qaalaa xoqqu oottidi, “Tamaarissiyaagoo, taassi issi na7aa xalaalai de7iyo gishshau, neeni a be7anau nena woossais;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nas je od tolike smrti izbavio, i izbavlja; i u Njega se uzdamo da će nas i još izbaviti, \t Xoossai hagaa mala iita haiquwaappe nuna ashshiis; i nuna ashshana; sinttappekka i nuna ashshana giidi, ufaissan naagi uttida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da tvoja vera, koju imamo zajedno, bude silna u poznanju svakog dobra, koje imate u Hristu Isusu. \t Neeni ne ammanuwaa haratuura shaakkiyoogee nuuyyo Kiristtoos Yesuusa baggaara yiya lo77obaa ubbaa erissana mala, taani Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otvori se crkva Božija na nebu, i pokaza se ćivot zaveta Njegovog u crkvi Njegovoj; i biše sevanja munja, i glasovi, i gromovi, i tresenje zemlje, i grad veliki. \t Saluwan de7iya Xoossaa Beeta Maqidasee dooyettiis; a Beeta Maqidasiyan Xoossaa Maachchaa Taabootai beettiis. Qassi wolqqanttai wolqqammiis; gunttai siyettiis; dadai xuuqqiis; biittai qaaxxiis; shachchaikka shacciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se meni po otkrivenju kaza tajna; kao što gore napisah ukratko, \t Xoossai ba xuura qofaa taayyo qonccissidi, tana erissiis; erissin taani hegaa qanttan xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I donesoše glavu njegovu na krugu, i dadoše devojci, i odnese je materi svojoj. \t Huuphiyaa soruwan wotti ehiidi, na7eessi immidosona; na7iyaa he huuphiyaa ba aayeekko efaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja ovaj put gonih do same smrti, vezujući i predajući u tamnicu i ljude i žene, \t Taani maccaasaa attumaasaa oiqqa oiqqada qasho keettan yeggida asanne, ha ogiyaa kaalliya asaa worissana gakkanaas tuggayida asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imaše slavu Božiju; i svetlost njegova beše kao dragi kamen, kao kamen jaspis svetli, \t He katamiyaa Xoossaa bonchchuwan poo7ausu. He katamee poo7oi yasphphiidiyaa giyo al77o shuchchaa mala; birilledan phoolausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vaš je otac djavo; i slasti oca svog hoćete da činite: on je krvnik ljudski od početka, i ne stoji na istini; jer nema istine u njemu; kad govori laž, svoje govori: jer je laža i otac laži. \t Intte intte aawaa xalahe halaqaa naata; qassi intte intte aawai amottiyoobaa oottanau koyeeta. I kaseppe doommidi, shemppo woridaagaa; tumatetti aani bainna gishshau, tumatettaakko shiiqi erenna. I wordduwaa haasayiyo wode, baappe haasayees; aissi giikko, i worddanchchanne qassi wordduwaukka aawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče im Isus: Ne bojte se; idite te javite braći mojoj neka idu u Galileju; i tamo će me videti. \t Yesuusi he wode eta, “Yayyoppite; ta ishantti Galiilaa baana mala, biidi etau yootite; eti tana yaani be7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neka budu vaša bedra zapregnuta i sveće zapaljene; \t “Bantta godai bullachchaappe soo simmidi, kariyaa dooyanau xeegiyo wode, sohuwaara dooyanau naagiya asatudan, intte xeessan qabattuwaa mintti gixxidi, xomppiyaa xomppidi, giigi uttite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer beše ljudi oko pet hiljada. Ali On reče učenicima svojim: Posadite ih na gomile po pedeset. \t Aissi giikko, he sohuwan ichchashu sha7u gidiya asai de7ees. Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Ishatamu ishatamu asaa citan citan shaakki shaakki utissite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad gledahu za Njim gde ide na nebo, gle, dva čoveka stadoše pred njima u belim haljinama, \t Yesuusi biyo wode, eti saluwaa tishshi oottidi xeellishin, issi bootta maayuwaa maayida naa77u asati sohuwaara eta matan eqqidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrši Isus priče ove, otide odande. \t Yesuusi ha leemisota yootidi wurssidoogaappe guyyiyan, hegaappe denddidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se ne možeš izgovoriti, o čoveče koji god sudiš! Jer kojim sudom sudiš drugom, sebe osudjuješ; jer to činiš sudeći. \t Hegaa gishshau, nenoo haratu bolli pirddiyaagoo, neeyyo gaasoyiyoobi baawa; aissi giikko, neeni haratu bolli pirddaidda, he neeni eta bolli pirddiyoogaa malaa oottikko, ne bolli pirddaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izlažahu iz zbornice jevrejske, moljahu neznabošci da im se ove reči u drugu subotu govore. \t PHauloosinne Barnnaabaasi Aihuda woosa keettaappe kiyishin, asai eta naa77antto Sambbatankka hegaa gujjidi yootana mala woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Približite se k Bogu, i On će se približiti k vama. Očistite ruke, grešnici, popravite srca svoja, nepostojani. \t Xoossaakko shiiqite; ikka inttekko shiiqana. Inttenoo nagaranchchatoo, intte kushiyaa meecettite. Naa77u qofai de7iyoogeetoo, intte wozanaa geeshshite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvedavši ih napolje reče: Gospodo! Šta mi treba činiti da se spasem? \t eta kare kessidi, “Ta godaatoo, taani attanau ai oottana bessii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će Ga predati neznabošcima, i narugaće Mu se, i ružiće Ga, i popljuvaće Ga, \t Aissi giikko, eti tana Aihuda gidenna asaassi aattidi immana; ta bolli qilliiccana; cuchchana; qassi tana waissana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta mislite? A oni odgovarajući rekoše: Zaslužio je smrt. \t Intte qofai aibee?” yaagiis. Yaagin eti, “Au haiqoi bessees” yaagidi zaaridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I takvim mnogim pričama kazivaše im reč, koliko mogahu slušati. \t Yesuusi hagaa mala daro leemisuwan asau gelana gakkanaassi, ba qaalaa yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sluge odgovoriše: Nikad čovek nije tako govorio kao ovaj čovek. \t Oichchin Beeta Maqidasiyaa wotaaddarati etau, “Ha bitanee haasayidoogaadan, mulekka ooninne haasayibeenna!” yaagidi zaaridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dokle dostignemo svi u jedinstvo vere i poznanje Sina Božijeg, u čoveka savršenog, u meru rasta visine Hristove; \t Qassi nuuni ubbai Xoossaa Na7aa ammaniininne erin beettiya issippetettaakko gakkana; nuuni Kiristtoosa polo dichchaa keenaa diccidi, gastta asa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago tom sluzi kog došavši gospodar njegov nadje da izvršuje tako. \t I hegaadan oottishin, a godai yiidi demmiyo ashkkarai anjjettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govorim, dakle: eda li se spotakoše da padnu? Bože sačuvaj! Nego je njihova pogreška spasenje neznabošcima, da bi se i oni razdražili. \t Yaatin, Aihudati xubettido wode, denddennaadan kunddidonaayye? Mulekka gidenna; eti nagaraa oottido gishshau, atotettai eti Aihuda gidenna asata qanaatanaadan, Aihuda gidenna asau yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne odgovori mu ni jednu reč tako da se sudija divljaše vrlo. \t Yesuusi harai atto, issi qaalakka zaarennan ixxin, deriyaa haariyaagee daro garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer postadosmo zajedničari Hristu, samo ako kako smo počeli u Njemu biti do kraja tvrdo održimo; \t Aissi giikko, nuuni koiro nuuyyo de7iya ammanuwaa wurssettai gakkanaassi mintti naagikko, Kiristtoosaara issippe shaakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer po mogućstvu njihovom (ja sam svedok) i preko mogućstva dobrovoljni behu, \t Aissi giikko, eti bantta wolqqa keenaa qassi harai atto bantta wolqqaappekka dariyaagaa dosidi immidoogau taani markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjelu sardske crkve napiši: Tako govori Onaj što ima sedam Duhova Božijih, i sedam zvezda: znam tvoja dela, da imaš ime da si živ, a mrtav si. \t “Sarddeesan de7iya woosa keettaa kiitanchchaayyo hagaadan yaagada xaafa; 'Xoossaa ayyaana laappunatinne laappun xoolintteti de7iyoogee hagaadan gees. “Taani ne oosuwaa erais; asi nena paxa de7aasa giikkokka, neeni haiqqadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A potom Ga videše jednom više od pet stotina braće, od kojih mnogi žive i sad, a neki i pomreše; \t Hegaappe guyyiyan, ichchashu xeetaappe dariya ishatussi issitoo qoncciis. Etappe dariya baggai hanno gakkanaassikka paxa de7ees; shin amaridaageeti haiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvrši se pismo koje govori: i metnuše Ga medju zločince. \t Xoossaa maxaafai, “Iitabaa oottida asatuura i paidettiis” yaagiyoogee polettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato od vere da bude po milosti da obećanje tvrdo ostane svemu semenu, ne samo koji je od zakona nego i koji je od vere Avraama, koji je otac svima nama, \t Hegaa gishshau, higgiyaa naagiyaageetu xalaalau gidennan, qassi Abrahaami ammanidoogaadan, ammaniya Abrahaama zaretu ubbau Xoossai immana giidoogee, woitodan tumattanaagee ammanuwaana. Abrahaami nuuyyo ubbaayyo aawaa. Xoossaa maxaafai, “Taani nena daro kawotettatuyyo aawa oottaas” giyoogaadan, haiqqidaageetuyyo de7uwaa immiya, ba azazuwan bainnabaa de7iyaabaadan oottidi xeesiya, i ammanido Xoossaa sinttan Abrahaami nuuyyo ubbau aawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Kad podignete Sina čovečijeg, onda ćete doznati da sam ja, i da ništa sam od sebe ne činim; nego kako me nauči Otac moj onako govorim. \t Hegaa gishshau, Yesuusi eta, “Tana Asa Na7aa intte masqqaliyaa bolli kaqqiyo wode, taani tana gidiyoogaanne qassi taani ta Aawai tana tamaarissidoogaadan haasayiyoogaappe attin, ta shenen ainne oottennaagaa intte erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi činite dela oca svog. Tada Mu rekoše: Mi nismo rodjeni od kurvarstva: jednog Oca imamo, Boga. \t Intte intte aawai oottidoogaa ootteeta” yaagiis. Eti zaaridi, “Nuuni shaaramuxan yelettibookko; nuuyyo issi Aawai, Xoossaa xalaalai de7ees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji bez zakona sagrešiše, bez zakona će i izginuti; i koji u zakonu sagrešiše, po zakonu će se osuditi \t Muuse higgee bainnan nagara oottida ubbai higgee bainnan xayana. Muuse higgee de7ishin, nagara oottida ubbai higgiyan pirddettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali i vi svaki da ljubi onako svoju ženu kao i sebe samog; a žena da se boji svog muža. \t Gidikkokka, qassi intte huuphiyan huuphiyan intte maccaasaa intte huuphedan siiqanau bessees; maccaasa ubbaikka bantta azinaa azinaa bonchchanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodjoše iz Antiohije i iz Ikonije nekakvi Jevreji, i kad se oni prepirahu slobodno, podgovoriše narod da ih odustanu, govoreći da ništa pravo ne govore, nego sve lažu. I podgovorivši narod zasuše Pavla kamenjem i izvukoše ga iz grada misleći da je mrtav. \t Anxxookiyaappenne Iqooniyooneppe yiida Aihudati asaa bantta baggi zaaridi, shuchchan PHauloosa caddidosona; etau haiqqidabaa milatin, katamaappe gaxi a goochchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sve mnoštvo naroda beše napolju i moljaše se Bogu u vreme kadjenja. \t Ixaanaa i cuwayiyo wode, asai ubbai karen eqqidi, Xoossaa woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poče ih učiti da Sinu čovečjem valja mnogo postradati, i da će Ga okriviti starešine i glavari sveštenički i književnici, i da će Ga ubiti, i treći dan da će ustati. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Taani, Asa Na7ai, daro waayettanau bessees; cimati, qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti tana ixxanau bessees; eti tana woranaunne taani heezzantto gallassappe guyyiyan, haiquwaappe denddanau bessees” yaagidi tamaarissuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Vode, što si video, gde sedi kurva, ono su ljudi i narodi, i plemena i jezici. \t Kiitanchchai qassikka tana hagaadan yaagiis; “SHaaramuxiyaa uttido he neeni be7ido haattati yarata, daro asaa, asa zaretanne dumma dumma biitta qaala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svi sagrešiše i izgubili slavu Božiju, \t Aissi giikko, asai ubbai nagaraa oottiis; ashshiya Xoossaappe haakkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali velim: dok je naslednik mlad ništa nije bolji od roba, ako i jeste gospodar od svega; \t SHin akeekite; ba aawaabaa laattiya na7ai naatettan de7iiddi, de7iyaabaa ubbau goda gidikkokka, ashkkaratuppe dummatiyoosi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokažite mi dinar; čiji je na njemu obraz i natpis? A oni odgovarajući rekoše: Ćesarev. \t Issi santtimiyaa tana bessite; ha santtimiyaa bolli de7iya merainne sunttai oogee?” yaagidi eta oichchiis. Oichchin, eti zaaridi, “Roome biittaa Kawuwaa Qeesaaraagaa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad blagosloviš duhom kako će onaj koji stoji mesto prostaka reći \"Amin\" po tvom blagoslovu, kad ne zna šta govoriš? \t Hegaa gidana xayikko, neeni ne ayyaanaa xalaalan Xoossaa galatiyaabaa gidikko, he sohuwan neeni giyoogaa erenna asi neeni Xoossaa galatiyoogaa erennan, neeni galatidoogan woigidi, “Amin77i” gaanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kupljeni ste skupo, ne budite robovi ljudima. \t Xoossai inttena waagan shammiis. Asa aille gidoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ištite, i daće vam se; tražite, i naći ćete; kucajte, i otvoriće vam se. \t “Woossite; intte ekkana. Koyite; intte demmana. Kare yiidi xeesite; intteyyo karee dooyettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti ga, to jest, moje srce primi. \t Taani wozanappe dosiyo Anaasimoosa neekko yeddais. Taani wonggeliyaa gishshau qashetta uttidaashin, ne gishshaa tau oottidi, tana maaddana mala, ta matan a ashshanau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Blagosloven car koji ide u ime Gospodnje! Mir na nebu i slava na visini! \t “Godaa sunttan yiya kawoi anjjettidaagaa; saluwan sarotettai gido. Qassi salo ubbaappe bolla saluwan de7iya Xoossai bonchchetto” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hvalim vas pak, braćo, što sve moje pamtite i držite zapovesti kao što vam predadoh. \t Ta ishatoo, intte ubbaban tana hassayiyo gishshaunne, wogaa taani intteyyo immidoogaadan, intte minttidi naagiyo gishshau, inttena galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovaj Melhisedek beše car salimski, sveštenik Boga Najvišeg, koji srete Avraama kad se vraćaše s boja careva, i blagoslovi ga; \t Ha Malkki-Xedeqi, Saleema kawoi, Ubbaappe Bolla Xoossaa qeesee, Abrahaami kawota woridi olaappe simmishin, aara gaittidi, a anjjiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li imate gorku zavist i svadju u srcima svojim, ne hvalite se, ni lažite na istinu. \t SHin intte wozanan cammiya qanaateenne yiiqee de7ikko, otorettoppite; qassi tumatettaa bollikka worddotoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I promišljajući za dobro ne samo pred Bogom nego i pred ljudima. \t Aissi giikko, nuuni Godaa sintta xalaalan lo77obaa oottanaagaa gidenna; shin asa sinttankka lo77obaa oottanaagaa qoppoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neko od onih što stajahu onde rekoše im: Zašto drešite magare? \t Hegan eqqida issi issi asati eta, “Hare maraa waatanau birshsheetii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Deca ovog sveta žene se i udaju; \t Yesuusi zaaridi, etassi hagaadan yaagiis; “Ha wodiyaa asai machchiyo ekkees; maccaageeti azinaa geloosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ču se glas iz oblaka govoreći: Ovo je Sin moj ljubazni, Njega poslušajte. \t SHaaraappe, “Hagee taani doorido ta Na7aa; i giyoogaa siyite” giya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sebe ne propovedamo nego Hrista Isusa Gospoda, a sebe same vaše sluge Isusa Gospoda radi. \t Aissi giikko, Yesuus Kiristtoosi Goda gidiyoogaanne a gishshau nuuni nu huuphen intteyyo ashkkara gidiyoogaa yooteetteesippe attin, nu huuphebaa yootokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im se da ne ude travi zemaljskoj niti ikakvoj zeleni, niti ikakvom drvetu, nego samo ljudima koji nemaju pečat Božji na čelima svojim. \t Xoossaa maatafai som77uwan bainna asa xalaalaa qohanaappe attin, sa7an de7iya maataa woi aaciya mitta gidin woi ai mitta gidinkka qohenna mala, booliyau odettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Mu sve pokori, onda će se i sam Sin pokoriti Onom koji Mu sve pokori, da bude Bog sve u svemu. \t SHin ubbabai Kiristtoosassi haarettidoogaappe guyyiyan, Kiristtoosi qassi ba huuphen ubbabaa bana haarissida Xoossaassi haarettana. Xoossai qassi ubbabaa wurssidi haarana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I misliš da si vodj slepima, videlo onima koji su u mraku, \t Neeni qooqeta kaalettiyaagaa, qassi xuman de7iyaageetuyyookka poo7issiyaagaa, eeyyaa erissiyaagaanne yelagaa tamaarissiyaagaa gidiyoogaa eraas; higgiyaappe neeni kumetta eratettaanne kumetta tumatettaa demmiyoogaa eraasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prešavši dodjoše u zemlju genisaretsku; i stadoše u kraj. \t Eti abbaa pinnidi, Gennssereexa giyo biittaa gakkidosona; gakkidi wolwoluwaa gaxaa shiishshi qachchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Irodijona, rodjaka mog. Pozdravite domaće Narkisove, koji su u Gospodu. \t Ta dabbo Heeroodiyoonanne Kiristtoosa ammaniya Narssiisasa so asaa saro giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svi plakahu i jaukahu za njom; a On reče: Ne plačite, nije umrla nego spava. \t Ubbai na7eessi, “Aayyee aayyee!” yaagidi yeekkoosona. SHin Yesuusi, “Yeekkoppite; na7iyaa xiskkausuppe attin, haiqqabeikku” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad uze knjigu, četiri životinje i dvadeset i četiri starešine padoše pred Jagnjetom, imajući svaki gusle, i zlatne čaše pune tamjana, koje su molitve svetih. \t I he xaatta woraqataa ekkido wode, paxa de7iya oiddu meretatinne laatamanne oiddu cimati a sinttan kunddidosona. Eti huuphiyan huuphiyan diittaanne ixaanai kumido worqqa miishshaa oiqqidosona. He ixaanai geeshshati Xoossaa woossiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se Pavle sa svojim društvom odveze iz Pafa, dodjoše u Pergu pamfilijsku; a Jovan se odvoji od njih, i vrati se u Jerusalim. \t PHauloosinne aara de7iyaageeti PHaafuppe denddidi, PHinifiliyan de7iya PHergge markkabiyan biidosona; Yohaannisi etappe shaahettidi, Yerusalaame simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je medju vama otac u koga ako sin zaište hleba da mu da kamen? Ili ako zaište ribe da mu da mesto ribe zmiju? \t “Intte giddon ba na7i, 'Quma imma' giikko, shuchcha immana aawi de7ii? 'Mole imma' giikko shooshsha immanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Erma, Patrova, Ermija, i braću koja su s njima. \t Ta sarotaa Asinkkiriitoosayyo, Pileegoonayyo, Hermmeesayyo, Patirobaasayyoonne etaara de7iya ammaniya ishanttu ubbaayyo yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I duhovi proročki pokoravaju se prorocima; \t Hananabaa yootiyaageetu imoi hananabaa yootiyaageetussi azazettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovog odredjenim savetom i promislom Božjim predana primivši, preko ruku bezakonika prikovaste i ubiste; \t Yesuusi inttessi imettana mala, Xoossai kase ba sheniyaaninne ba eran ba qofaa qachchi wottiis; yaatin, a intte nagaranchchatu kushiyan masqqaliyaa bolli misimaariyan xishissidi, kaqissi worideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poznavši glas Petrov od radosti ne otvori vrata, nego utrča i kaza da Petar stoji pred vratima. \t Rooda PHeexiroosa qaalaa gididoogaa erido wode, bana ufaissin, kariyaa dooyennan guyye woxxada, PHeexiroosi karen eqqidoogaa asaassi odaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I metnu na nju ruke, i odmah se ispravi i hvaljaše Boga. \t Ba kushiyaa i bolli wottin, sohuwaara sitti ga eqqada Xoossaa galataasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet: Ti si, Gospode, u početku osnovao zemlju, i nebesa su dela ruku Tvojih: \t Xoossai hagaadan yaagees; “Godau, koiro neeni sa7aa medhdhadasa; saluwaakka ne kushiyan medhdhadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi će omrznuti na vas imena mog radi. \t Ta sunttaa gishshau, inttena ubbai ixxana; shin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se navršiše dani njegove službe otide kući svojoj. \t Ba oosuwaa wodiyaa wurssidi, soo biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh broj zapečaćenih, sto i četrdeset i četiri hiljade zapečaćenih od svih kolena sinova Izrailjevih; \t Taani Xoossaa maatafaa som77uwan wottidoogeetu paiduwaa siyaas. Israa7eela zare ubbaappe issi xeetanne oitamanne oiddu sha7aa som77uwan maatafai wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mislim da stradanja sadašnjeg vremena nisu ništa prema slavi koja će nam se javiti. \t Aissi giikko, nuuni ha77i waayettiyo waayiyaa nuuyyo sinttappe qonccana bonchchuwaara giigissanau, mulekka danddayettenna gaada taani qoppais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše gradja zidova njegova jaspis, i grad zlato čisto, kao čisto staklo. \t Katamee dirssai yasphphiidiyaa giyo shuchchan direttiis. Katamiyaa birilledan phooliya geeshsha worqqan oosettaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reći će vam: Evo ovde je, ili: Eno onde; ali ne izlazite, niti tražite. \t Qassi eti inttena, 'Hagan xeellite' woi 'Hegan xeellite' yaagana. SHin eta kaallidi, etaara booppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O vaskrsenju dakle kad ustanu koga će od njih biti žena? Jer je za sedmoricom bila. \t Yaatin, haiqqida asai haiquwaappe denddiyo gallassi, a etappe augaayyo machcho gidanee? Aissi giikko, laappunatikka o ekkidosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Početak jevandjelja Isusa Hrista Sina Božjeg. \t Xoossaa Na7aa Yesuus Kiristtoosa wonggeliyaa mishiraachchuwaa doomettaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kakav ću kazati da je ovaj rod? On je kao deca koja sede po ulicama i viču svojim drugovima, \t “SHin taani ha wodiyaa asaa aibiira leemisoo? Eti qocan uttiya naata milatoosona; eti bantta laggeta xeesidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kome radujte se, premda ste sad malo (gde je potrebno) žalosni u različnim napastima, \t Ha77i guutta wodiyaayyo harai atto dumma dumma paaciyan intte paacettanau koshshikkokka, hagan daro ufaittite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad, dečice, ostanite u Njemu da imamo slobodu kad se javi, i da se ne osramotimo pred Njim o Njegovom dolasku. \t Ta naatoo, qassi i qoncciyo wode, nuuni yashshi bainnaageeta gidanaadaaninne, a yuussaa gallassi a sinttan nuuni yeellatennaadan, aani de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje je samo po reči premudrost samovoljno izbrane službe i poniznosti i neštedjenja tela, ne za čast kakvu, za punjenje tela. \t Eti kiitanchchaayyo goinniyoogaaninne wordduwaa ashkke milatiyoogan qassi bantta asatettaa gilqqissiyoogan aadhdhida eranchcha milatoosona; shin shaaramuxanau koyiyoogaa diggiyoogee hegan ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzeše je sedmorica, i ne ostaviše poroda. A posle svih umre i žena. \t Laappunatikka o ekkidi, na7a yelennan haiqqidosona; ubbaappe guyyiyan, qassi he maccaasiyaa haiqqaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji žive na zemlji, obradovaće se i razveseliće se za njih, i slaće dare jedan drugom, jer ova dva proroka mučiše one što žive na zemlji. \t Sa7an de7iya asai ha hananabaa yootiya naa77u asatu haiquwan ufaittana. Asai eta haiquwaa Masqqaladan bonchchana; issoi issuwaayyo immiyoobaakka kiittana. Aissi giikko, sa7an de7iya asaa eti daro metoyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam čokot a vi loze; i koji bude u meni i ja u njemu on će roditi mnogi rod; jer bez mene ne možete činiti ništa. \t “Taani woine turaayyo ano; intte he turaa marata. Ta giddon de7iya urai, taanikka a giddon de7iyo urai, daro aife aifana; aissi giikko, taani bainnan intterkka ainne oottanau danddayekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ono pak vreme podiže Irod car ruke da muči neke od crkve. \t Kawoi Heeroodisi he wode woosa keettaa asaappe amaridaageeta waisuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A čovek odgovori i reče im: To i jeste za čudo što vi ne znate otkud je, a On otvori oči moje. \t Yaagin bitanee, “I awappe yiidaakkonne intte erennaagee garamissiyaabaa; shin i ta aifiyaa pattiis!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo dakle reći za Avraama, oca svog, da je po telu našao? \t Yaatin, nuuni nuuyyo ashuwan zare gidiya Abrahaami ai demmiis gaanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vidite koliko vam napisah rukom svojom! \t Taani ta kushiyan, ai mala gita pitaletun, intteyyo xaafiyaakko be7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onaj što činjaše nepravdu bližnjemu ukori ga govoreći: Ko je tebe postavio knezom i sudijom nad nama? \t “SHin he ba shooruwaa naaqqiyaagee Muusa, 'Nena nu bolli haariyaagaanne daanna oottidi, sunttidai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta videsmo i čusmo to javljamo vama da i vi s nama imate zajednicu; a naša je zajednica s Ocem i sa Sinom Njegovim Isusom Hristom. \t Qassi nunaara intteyyo issippetettai de7ana mala, nuuni be7idoogaanne siyidoogaa intteyyo yootoos; nuuyyo Aawaaranne a Na7aa Yesuus Kiristtoosaara issippetettai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, care Agripa! Ne bih nepokoran nebeskoj utvari; \t “Kawuwaa Agriiphphaa, hegaa gishshau, taassi saluwaappe beettida ajjuutaassi taani azazettanaagaa ixxabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li sam skrivio, ili učinio šta što zaslužuje smrt, ne marim umreti; ako li pak ništa nema na meni šta ovi na mene potvoraju, niko me ne može njima predati. Ćesaru idem. \t Simmi taani naaqqidobaa woi haiqossi bessiyaabaa oottidobaa gidikko, haiquwaappe attana giikke; shin eti tana mootiyo mootoi mela gididoogaappe hini baggan, ooninne tana etassi aattidi immanau danddayenna; Qeesaari tabaa pirddo gaada oichchais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U veri pomreše svi ovi ne primivši obećanja, nego ga videvši izdaleka, i poklonivši mu se, i priznavši da su gosti i došljaci na zemlji. \t He asati ubbati ammanuwan haiqqidosona; banttau Xoossai immana giidoogaakka ekkibookkona; shin haahuwan hegaa be7idi, sarotidosona. Qassi eti sa7an imattanne yedetettidi kiyida asata gididoogaa eridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad obasja sunce, uvenu, i budući da nemaše korena, usahnu. \t Awai kiyido wode shulliis; adussa xaphuwaa yeddibeenna gishshau, meli bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ste se pokazali da ste poslanica Hristova, koju smo mi služeći napisali ne mastilom nego Duhom Boga Živoga, ne na kamenim daskama nego na mesnim daskama srca. \t Ha dabddaabbiyaa Kiristtoosi ba huuphen xaafidi, nu bolli kiittidoogee tuma; ha dabddaabbee de7o Xoossaa Geeshsha Ayyaanan asa wozanan xaafettidoogaappe attin, shuchcha bolli qalamen xaafettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet dodjem. \t Hegaa gishshau, taani inttenaara naa77anttuwaa de7iyo wode, Kiristtoos Yesuusaara intte de7iyo de7uwan, taban ceeqettiyoobai intteyyo darana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Krštenje Jovanovo ili bi s neba ili od ljudi? Odgovorite mi. \t Yohaannisi xammaqiyo alaafetettaa ekkidoi Xoossaappeeyye woi asappee? Tau odite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Filip beše iz Vitsaide, iz grada Andrijinog i Petrovog. \t Piliphphoosi Inddiraasinne PHeexiroosi de7ido Beetasaida giyo katamaappe yiida asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovaraše Jovan svima govoreći: Ja vas krstim vodom; ali ide za mnom jači od mene, kome ja nisam dostojan odrešiti remen na obući Njegovoj; On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem. \t Yohaannisi eta ubbaassi zaaridi, “Taani inttena haattan xammaqais; shin taappe wolqqaamiyaagee yees. Taani a caammaa qashuwaa birshshanaukka bessikke. I inttena Geeshsha Ayyaanaaninne taman xammaqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nad svim poglavarstvima, i vlastima, i silama, i gospodstvima, i nad svakim imenom što se može nazvati, ne samo na ovom svetu nego i na onom koji ide. \t Kiristtoosi saluwaa sunttatuppe, godatettai de7iyoogeetuppe, wolqqaamatuppenne godatu ubbaappe bolla gididi haarees; i ha sa7aa xalaalan gidennan, sinttappe yaana sa7ankka hara sunttatetta ubbaappe xoqqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nauči se Mojsije svoj premudrosti misirskoj, i beše silan u rečima i u delima. \t Muusee Gibxxetu aadhdhida eratettaa ubbaa tamaaridi, qaalaaninne oosuwan wolqqaama asa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Agar znači Sinaj gora u arapskoj, i poredi se sa sadašnjim Jerusalimom, i služi sa decom svojom. \t Ha Aggaara Araba giyo biittan de7iya Siinaa Deriyan leemisettausu; qassikka ha77i de7iya Yerusalaamen leemisettausu; aissi giikko, Yerusalaame katamai ba giddon de7iya asa ubbaara ailletettan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vi, braćo, prodjoste kao crkve Božije koje su u Judeji u Hristu Isusu; jer tako i vi postradaste od svog roda kao i oni od Jevreja, \t Aissi giikko, ta ishatoo, Kiristtoos Yesuusayyo Yihudaa giyo biittan de7iya woosa keettatuura, intte leemisetteeta; hegeeti Xoossaa woosa keettata. Aihudati eta waissidoogaadan, intte biittaa asaikka inttena waissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer si pet muževa imala, i sad koga imaš nije ti muž; to si pravo kazala. \t Neeni ichchashu azinaa geladasa; ha77i nenaara de7iya bitanee ne azina gidenna. Neeni ha77i tau odidoogee tuma” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako ko ne posluša reči naše, onog poslanicom naznačite, i ne mešajte se s njim, da se posrami. \t Qassi nuuni ha dabddaabbiyan kiittido kiitaayyo azazettenna urai ooninne de7ikko, he uraa akeekite. I yeellatana mala, appe shaahettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus uzevši one hlebove, i davši hvalu, dade učenicima, a učenici onima koji behu posadjeni; tako i od riba koliko hteše. \t Yesuusi oittaa ekkiis; Xoossaa galatidi, hegan uttida asaayyo gishiis. Moliyaakka hegaadan oottiis; oottin asai ba koyidoogaa keenaa miis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ima mnogo neposlušnih, praznogovorljivih, i umom prevarenih, a osobito koji su iz obrezanja, \t Aissi giikko, azazettennaageeti, pattennabaa haasayiyaageeti, harata cimmiyaageetinne qaxxarettidaageetu bagga gidiya daro asati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: gde se god uspropoveda jevandjelje ovo po svemu svetu, kazaće se i to za spomen njen. \t Taani intteyyo tumaa odais; sa7a ubban wonggeliyaa mishiraachchuwaa odiyoosan awaanikka, asai o hassayana mala, ha a oottidoogee odettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer bih želeo da ja sam budem odlučen od Hrista za braću svoju koja su mi rod po telu, \t Aissi giikko, taani ta huuphen eta gishshau, Xoossaa qanggettaappe garssan de7arkkinaashsha! Qassi Kiristtoosappekka shaahettarkkinaashsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidjoše iz vode, Duh Sveti pade na uškopljenika, a andjeo Gospodnji uze Filipa, i više ga ne vide uškopljenik; nego otide putem svojim radujući se. \t Eti haattaappe gaxaa kiyido wode, Godaa Ayyaanai Piliphphoosa liphphi oottidi, efi aggiis; naa77anttuwaa mureessai Piliphphoosa be7ibeenna; shin ba ogiyaa ufaittiiddi biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Sad smo deca Božija, i još se ne pokaza šta ćemo biti; nego znamo da kad se pokaže, bićemo kao i On, jer ćemo Ga videti kao što jeste. \t Ta siiqotoo, ha77i nuuni Xoossaa naata; nuuni ai hananaakko biron erettibeenna; shin Kiristtoosi qoncciyo wode, nuuni a milatanaagaa eroos. Aissi giikko, i tumu de7iyoogaa nuuni be7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah posla car dželata, i zapovedi da donese glavu njegovu. \t Hegaa gishshau, sohuwaara zabainnaa kiittidi, Yohaannisa huuphiyaa ehaana mala azaziis; zabainnai qasho keettaa biidi, Yohaannisa qooriyaa muuciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji se odreče mene, i ne prima reči moje, ima sebi sudiju: reč koju ja govorih ona će mu suditi u poslednji dan; \t Tana ixxiya oonanne qassi ta qaalaa ekkenna oonanne pirddiyaagee de7ees. Taani yootido qaalai wurssettaa gallassi he uraa pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je dao sebe za nas da nas izbavi od svakog bezakonja, i da očisti sebi narod izbrani koji čezne za dobrim delima. \t Iita ooso ubbaappe i nuna wozanaunne lo77obaa oottanau amottiya ba geeshsha asa kessanau, nu gishshau, ba huuphiyaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona ode te javi onima što su bili s Njim, koji plakahu i ridahu. \t A baada kase aara de7iyaageetuyyo, qarettiiddinne yeekkiiddi uttidaageetuyyo odaasu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne sudite da vam se ne sudi; \t “Xoossai intte bolli pirddenna mala, inttekka haratu bolli pirddoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biće da će se svaki spasti koji prizove ime Gospodnje. \t He wode hagaadan hanana; Godaa sunttaa xeesiya ooninne attana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato te ostavih u Kritu da popraviš šta je nedovršeno, i da postaviš po svim gradovima sveštenike, kao što ti ja zapovedih, \t Taani nena Qarxxeesen aggada yiidoogee, neeni attidabaa giigissanaassanne, taani azazidoogaadan, katama ubban woosa keetta cimata dooranaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko jedno ovakvo dete primi u ime moje, mene prima; a ko mene primi, ne prima mene nego Onog koji je mene poslao. \t “Hageetu mala guutta naatuppe issuwaa ta sunttan mokkiya ooninne tana mokkees; qassi tana mokkiya ooninne tana kiittidaagaa mokkiyoogaappe attin, ta xalaalaa mokkenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jednako nosimo na telu smrt Gospoda Isusa, da se i život Isusov na telu našem pokaže. \t Qassi Yesuusi de7iyoogee nu asatettan beettana mala, nuuni ubba wode a haiquwaa nu asatettan tookki yuuyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pevahu kao novu pesmu pred prestolom i pred četiri životinje i pred starešinama: i niko ne mogaše naučiti pesme, osim onih sto i četrdeset i četiri hiljade koji su otkupljeni sa zemlje. \t Issi xeetanne oitamanne oiddu sha7u asati kawotaa araataa sinttan, oiddu paxa de7iya meretatu sinttaaninne cimatu sinttan eqqidosona. Eqqidi sa7aappe wozettida etappe attin, harai ooninne tamaaranau danddayenna ooratta mazamuriyaa yexxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedan od starešina reče mi: Ne plači, evo je nadvladao lav, koji je od kolena Judinog, koren Davidov, da otvori knjigu i razlomi sedam pečata njenih. \t Cimatuppe issoi tana, “Yeekkoppa; be7a, Yihudaa zare gidiya gaammoi, Daawita zaree, maatafaa peeranaunne xaatta woraqataa birshshanau xooniis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše petak uoči pashe oko šestog sahata; i Pilat reče Jevrejima: Evo, car vaš. \t He gallassai Paasikaa bonchchiyo gallassau giigissiyo gallassa; sa7ai usuppun saate heera gidana. PHilaaxoosi Aihudata, “Intte kawuwaa hagaa be7ite!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svu vlast prve zveri činjaše pred njom; i učini da zemlja i koji žive na njoj pokloni se prvoj zveri kojoj se isceli rana smrtna. \t He do7ai koiro do7aa gita maataa ubbaa a sinttan oottiis. Sa7ainne sa7an de7iya asai ubbai woriya masunttai paxido koiro do7aayyo goinnana mala, he do7ai godatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U reči istine, u sili Božjoj, s oružjem pravde i nadesno i nalevo, \t tumaa haasayiyoogan, Xoossaa wolqqan nuuni Xoossaa ashkkarata gidiyoogaa nu huuphen bessida; qassi nu huuphiyaa naaganaunne olettanau nuuyyo xillotettaa ola miishshai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada poglavar sveštenički razdre haljine svoje govoreći: Huli na Boga; šta nam trebaju više svedoci? Evo sad čuste hulu njegovu. \t Hegaappe guyyiyan, qeese ubbatu halaqai ba maayuwaa pooshshi olidi, “Hagee cayiichchiis; nuna hagaappe sinttan aissi hara markka koshshii? I ha77i cayiyoogaa intte siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga Irod zaiska i ne nadje, onda ispita stražare, i zapovedi da ih odvedu; i izišavši iz Judeje u Ćesariju onamo življaše. \t Heeroodisi PHeexiroosa Lal77issin, i xayido wode, naagiyaageeta qoridi, eta worana mala azaziis; hegaappe guyyiyan, Yihudaappe Qiisaariyaa wodhdhidi, hegan amarida wodiyaa uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko reče: Ja ljubim Boga, a mrzi na brata svog, laža je; jer koji ne ljubi brata svog, koga vidi, kako može ljubiti Boga, koga ne vidi? \t Ooninne, “Taani Xoossaa siiqais” giidi ba ishaa ixxikko, i worddanchcha. Aissi giikko, be7ido ba ishaa siiqennaagee be7ibeenna Xoossaa siiqanau waani danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego što vam ovo kazah žalosti napuni se srce vaše. \t SHin taani hagaa odido gishshau, intte wozanan daro azzanoi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sav grad beše se sabrao k vratima. \t Kataman de7iya asai ubbai he kare shiiqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti da vičemo na Boga, kao neki od njih što vikaše, i izgiboše od krvnika. \t Etappe issooti issooti zuuzummin, haiqo kiitanchchai eta xaissidoogaadan zuuzummoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se ne plaši srce vaše, verujte Boga, i mene verujte. \t Yesuusi erissiyo ashkkarata, “Intte wozanai hirggoppo; Xoossaa ammanite; tanakka ammanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato sam dobre volje u slabostima, u ruženju, u nevoljama, u progonjenjima, u tugama za Hrista: jer kad sam slab onda sam silan. \t Taani Kiristtoosa gishshau daafuriyoogan, asan cayettiyoogan, waayettiyoogan, yedetettiyoogan, metootiyoogan ufaittais; aissi giikko, taani daafuriyo wode, he wode minnais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i bez sumnje dodjoh pozvan. Pitam vas dakle zašto poslaste po mene? \t Hegaa gishshau, intte taassi kiittin, palami bainnan yaas. Ha77i, 'Tana aissi ehiissidetii?' yaagada inttena oichchais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ja pet hlebova prelomih na pet hiljada, koliko kotarica punih komada nakupiste? Rekoše Mu: Dvanaest. \t Taani ichchashu oittaa ichchashu sha7u asau battido wode, aappun samppaa kumida xarzzaa denttidetii?” yaagiis. Yaagin eti, “Tammanne naa77u samppaa kumida xarzzaa denttida” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podsmevahu Mu se. A On isteravši sve uze oca devojčinog i mater i koji behu s Njim, i udje gde ležaše devojka. \t Yaagin asai a bolli miicciis; shin asa ubbaa kare kessidi, na7ee aawaanne aayyiyo he banaara de7iya erissiyo ashkkaratanne ekkidi, na7iyaa de7iyoosaa geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Makedonija i Ahaja učiniše dragovoljno neki porez za siromahe svete koji žive u Jerusalimu. \t Aissi giikko, Maqidooniyaanne Akaayiyaa giyo biittatun de7iya woosa keettaa asati Yerusalaamen de7iya hiyyeesatussi miishsha immanau koyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I od ova tri zla pogibe trećina ljudi, od ognja i od dima i od sumpora što izlažaše iz usta njihovih. \t Paratu doonaappe kiyida taman, cuwaaninne dinniyan ha heezzu boshatun asa zariyaappe heezzantto kushee haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi se dan zgodan, kad Irod na dan svog rodjenja davaše večeru knezovima svojim i vojvodama i starešinama galilejskim. \t Heeroodisi ba yelettido gallassi, deriyaa haariyaageetuyyo, shaalaqatuyyoonne Galiilan de7iya gita asaayyo imatuwaa giigissido wode, wurssettan Heeroodiyaada injje gallassaa demmaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer dodje k vama Jovan putem pravednim, i ne verovaste mu; a carinici i kurve verovaše mu; i vi pošto videste to, ne raskajaste se da mu verujete. \t Aissi giikko, Xammaqiya Yohaannisi xillotettaa ogiyaa tamaarissiiddi, inttekko yin, i giyoogaa ammanibeekketa. SHin giiraa ekkiyaageetinne shaaramuxati i giyoogaa ammanidosona; intte harai atto hegaa be7idikka, intte nagaraappe simmidi, i giyoogaa ammanibeekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikavši narod stade iskati što im svagda činjaše. \t SHiiqida daro asai PHilaaxoosi kaseegaadankka oottana mala, ba qaalaa xoqqu oottidi, woosaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji su god od dela zakona pod kletvom su, jer je pisano: Proklet svaki koji ne ostane u svemu što je napisano u knjizi zakonskoj da čini. \t Higgiyaa oosuwan ammanettidi de7iyaageeti ubbai qanggettaa giddon de7oosona; aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Higgiyaa maxaafan xaafettida ubbaban de7ennaageenne polennaagee ooninne qanggettidaagaa” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mu govoraše Jovan: Ne možeš ti nje imati. \t Aissi giikko, Yohaannisi Heeroodisa, “Neeni Heeroodiyaado ekkanau bessenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko vas sluša mene sluša; i ko se vas odriče mene se odriče; a ko se mene odriče, odriče se Onog koji je mene poslao. \t “Intte giyoobaa siyiya asi taani giyoobaa siyees; inttena ixxiya urai tana ixxees; tana ixxiya urai tana kiittidaagaakka ixxees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako smo vas rado imali da smo gotovi bili dati vam ne samo jevandjelje Božije, nego i duše svoje, jer ste nam omileli. \t Inttena siiqido gishshau, Xoossaa wonggeliyaa intteyyo immanaagaa xalaala gidennan, nu de7uwaakka intteyyo immanau giigi uttida; aissi giikko, intte nuuyyo daro al77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vas Gospod da umnoži, i da imate izobilnu ljubav jedan k drugom i k svima, kao i mi k vama. \t Nuuni inttena keehi siiqiyoogaadan, Xoossai intte issoi issuwaa siiqiyo siiquwaanne qassi asa ubbaa siiqiyo siiquwaa intteyyo darissonne gujjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On stoji u nekog Simona kožara, kog je kuća kod mora: on će ti kazati reči kojima ćeš se spasti ti i sav dom tvoj. \t PHeexiroosi abbaa doona keettaawaa galbbaa qaaciya Simoona sooni imattatettau uttiis; neeni oottanau bessiyaabaa i neeyyo odana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I našavši Ga rekoše Mu: Traže Te svi. \t Eti a demmidi, “Asai ubbai nena koyees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga sam radi ja, Pavle, sužanj Isusa Hrista za vas neznabošce, \t Hegaa gishshau, inttenoo Aihuda gidenna asatoo, taani PHauloosi intte gishshau Kiristtoos Yesuusa qasho asa gididaagee, Xoossaa woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neprijatelji čoveku postaće domašnji njegovi. \t asassi morkketi a so asata gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja posvećujem sebe za njih, da i oni budu osvećeni istinom. \t qassi eti tumatettan nebaa gidana mala, eta gishshau, taani ta huuphiyaa neeyyo immais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako se samo u ovom životu uzdamo u Hrista, najnesrećniji smo od svih ljudi. \t Nuuni ha de7uwaa xalaalaassi Kiristtoosa yainnidabaa gidikko, ha sa7an de7iya asa ubbaappekka nubai pala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otada tražaše zgodu da Ga izda. \t Hegaappe guyyiyan, Yihudai Yesuusa aattidi immanau injjetiya wodiyaa wochchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje čas, sede za trpezu, i dvanaest apostola s Njim. \t Qumaa miyo wodee gakkin, Yesuusi ba kiittido tammanne naa77atuura issippe maanau uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah progleda, i podje za Njim hvaleći Boga. I svi ljudi koji videše hvaljahu Boga. \t Sohuwaarakka a aifee xeelli aggin, Xoossaa galatiiddi, Yesuusa kaalli bayiis. Asa ubbai hegaa be7idi, Xoossaa galatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znahu ga da onaj beše što milostinje radi sedjaše kod Krasnih vrata crkvenih, i napuniše se čuda i straha za to što bi od njega. \t Be7idi, miishsha woossanau daro lo77o giyo Beeta Maqidasiyaa penggen uttidaagee a gididoogaa akeekiis; i hanidobaa be7idi garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I žena nekakva koja je dvanaest godina bolovala od tečenja krvi \t Tammanne naa77u laittaasappe doommidi, i bollaappe suuttai goggiyo issi maccaasiyaa de7ausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Petar ga podiže govoreći: Ustani, i ja sam čovek. \t SHin PHeexiroosi, “Dendda! Taanikka ta huuphen asa” yaagidi a denttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skupiše se oko Njega fariseji i neki od književnika koji behu došli iz Jerusalima \t Parisaawetinne Yerusalaameppe yiidi, higgiyaa tamaarissiya amarida asati Yesuusakko shiiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Izrailj tražeći zakon pravde ne dokuči zakon pravde. \t shin Israa7eela asai banttana xillissiya higgiyaa koyidaageeti he higgiyaa demmibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izidje drugi konj ridj, i onome što sedjaše na njemu dade se da uzme mir sa zemlje, i da ubija jedan drugog, i dade mu se mač veliki. \t Qassi hara daama parai kiyiis. Asai issoi issuwaara shuhettana mala, he paraa toggidaagaayyo sa7an olaa denttiyo wolqqai imettiis. Wogga bisoikka ayyo imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I nijedan koji živi i veruje mene neće umreti vavek. Veruješ li ovo? \t Qassi paxa de7iya urainne tana ammaniya urai ubbai mulekka haiqqenna; hegaa neeni ammanai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim, dakle, pre svega da se čine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude, \t Nuuni Xoossaa milatiyoogan, geeshshatetta ubban, sarotettaaninne ashkketettan de7ana mala, asa ubbau, kawotuyyoonne sunttatettai de7iyo ubbatuyyo, Xoossaa oichchanau, woossanau, gaannatanaunne galatanau bessiyoogaa ubbabaappe kasetada taani nena erissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u Efes; i njih ostavi onde, a on udje u zbornicu, i prepiraše se s Jevrejima. \t Eti Efisoona gakkido wode, PHauloosi PHirisqqilonne Aqiila yaani yeggiis; shin baayyo Aihuda woosa keettaa gelidi, Aihudatuura palamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se jedanput moljaše Bogu nasamo, s Njim behu učenici, i zapita ih govoreći: Ko govore ljudi da sam ja? \t Issitoo Yesuusi barkka woossiyo wode, i erissiyo ashkkarati a matan de7oosona; de7ishin, “Asai tana oona gii?” yaagidi eta oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moljaše Ga vrlo govoreći: Kći je moja na samrti; da dodješ i da metneš na nju ruke da ozdravi i živi. \t kunddidi, “Ta na7iyaa harggada haiqqana hanausu; a paxada payya de7ana mala, yaada ne kushiyaa i bolli wottarkkii” yaagidi Yesuusa minttidi woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je hleb koji sidje s neba: ne kao što vaši očevi jedoše manu, i pomreše; koji jede hleb ovaj živeće vavek. \t Saluwaappe wodhdhida oittai hagaa; intte aawati miidi haiqqido mannaa mala gidenna; ha oittaa miya urai merinau de7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je hleb Božiji onaj koji silazi s neba i daje život svetu. \t Aissi giikko, Xoossaa oittai saluwaappe wodhdhiyaagee sa7au de7uwaa immees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sejač reč seje. \t Zeriyaagee Xoossaa qaalaa zerees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njemu je lopata u ruci Njegovoj, pa će otrebiti gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju u žitnicu, a plevu će sažeći ognjem večnim. \t A kushiyan kattaa suraggiyo laidai de7ees. Kattaa qoxxiyo audiyaa keehi geeshshees; ba gisttiyaa gootaran qolana; shin dalaa to77enna taman xuuggana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši jedna siromašna udovica metnu dve lepte, koje čine jedan kodrant. \t Issi hiyyeesa am77iyaa yaada, issi santtimiyan laamettiya naa77u bakkannata he saaxiniyan yeggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer im se dogodi istinita pripovest: pas se povraća na svoju bljuvotinu, i: svinja okupavši se, u kaljužu. \t “Kanai ba cooshshaakko guyye simmees” giyo leemisoinne qassi, “Meecettida gudunttai guyye simmidi, urqqan gonddorettees” giyo leemisoi tuma gidiyoogaa eta gakkidabai bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mladji od njih ocu: Oče! Daj mi deo imanja što pripada meni. I otac im podeli imanje. \t Etappe kaaloi ba aawaa, 'Ta aawau, neessi de7iyaabaappe tana gakkiyaagaa shaakkada hamma' yaagin, aawai baassi de7iyaabaa ba naa77u naatussi shaakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko u meni ne ostane izbaciće se napolje kao loza, i osušiće se, i skupiće je, i u oganj baciti, i spaliti. \t Ta giddon de7enna urai tura maradan, karen yeggin melana; melidaagaa shiishshidi taman wottin, i eexxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši učenici padoše ničice, i uplašiše se vrlo. \t Erissiyo ashkkarati he qaalaa siyido wode, daro yayyidi, gufanni wodhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Agripa reče Pavlu: Još malo pa ćeš me nagovoriti da budem hrišćanin. \t Kawoi Agriiphphi PHauloosa, “Hanni keesenkka tana ammanttanau koyai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On uze onih pet hlebova i obe ribe, i pogledavši na nebo blagoslovi ih i prelomi, i davaše učenicima da razdadu narodu. \t Yesuusi ichchashu oittaanne naa77u moliyaa oiqqidi, saluwaa pude xeellidi, Xoossaa galatiis; he oittaanne moliyaa menttidi, “Daro asaa sintti aattite” yaagidi, erissiyo ashkkaratussi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Druga je slava suncu, a druga slava mesecu, i druga slava zvezdama; jer se zvezda od zvezde razlikuje u slavi. \t Awa aifiyaassi a huuphe bonchchoi de7ees. Aginaassikka a huuphe bonchchoi de7ees. Qassi xoolinttetussikka dumma bonchchoi de7ees; aissi giikko, issi xoolinttee hinkko xoolinttiyaappe bonchchuwan dummatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog ne hteše poslušati oci naši, nego ga odbaciše, i okrenuše se srcem svojim u Misir, \t “Muusessi nu aawati azazettanau dosibookkona; shin gede a sugi olidi, guyye gibxxe simmanau amottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad htede Irod da ga izvede, onu noć spavaše Petar medju dvojicom vojnika, okovan u dvoje verige, a stražari pred vratima čuvahu tamnicu. \t Heeroodisi PHeexiroosa asaa sintti aattanau qoppanaappe kase qammi, PHeexiroosi naa77u sanssalatan qashettidi, naa77u wotaaddaratuppe gidduwan xiskkees; naagiyaageetikka qasho keettaa penggen eqqidi naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji pobedi i održi dela moja do kraja, daću mu vlast nad neznabošcima; \t Xoonidaagaayyoonne wurssettai gakkanaassi ta oosuwaa naagidaagaayyo, asa zare ubbaa haarana mala, taani ta Aawaappe ekkido maataa malaa ayyo immana; i eta birata dullan haarananne urqqa miishsha menttiyoogaadan menttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za tudjinom neće da idu, nego beže od njega, jer ne poznaju glas tudji. \t Hara uraa qaalaa eti erenna gishshau, appe baqatanaappe attin, a geeduwaa kaallokkona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče učenicima svojim: Zaista vam kažem da je teško bogatome ući u carstvo nebesko. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkaratussi, “Taani intteyyo tumaa gais; dure asi saluwaa kawotettaa gelanaagee daro meto gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako vi možete verovati kad primate slavu jedan od drugog, a slave koja je od jedinog Boga ne tražite? \t Intte issoi issuwaa bonchcheeta; shin issi Xoossaappe yiya bonchchuwaa koyekketa. Yaatin, waanidi ammananau danddayeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite. \t Geeshsha Ayyaanaa doshissoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što jedete kuće udovičke, i lažno se Bogu molite dugo; zato ćete većma biti osudjeni. \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo am77etu keettaa intte bonqqidi, intteyyo lo77o milatanau Xoossaa woosaa adusseeta; hegaa gishshau, intteyyo aayye7ana; ubbaappe aadhdhiya pirddaa intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako truba da nerazgovetan glas, ko će se pripraviti na boj? \t Qassi malkkataa waasoi geeyidi erettana xayikko, olaassi oonee giigettanai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U licemerju laža, žigosanih na svojoj savesti, \t Hagaa mala timirttee zoriya wozanai taman bonqqida biratan xuuggidobaadan donjjillida worddanchcha asatu baggaara yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa da ako rodi: Ako li ne, poseći ćeš je na godinu. \t Laitti a aifikko lo77o; shin aifennan ixxikko qanxxettu' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ja svedočim za sebe, svedočanstvo moje nije istinito. \t “Taani tabaa markkattikko, ta markkatettai tuma gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne našavši nijedne krivice smrtne moliše Pilata da Ga pogubi. \t Yesuusa worissanau issi gaasoikka etau beettennan ixxin, PHilaaxoosi a worana mala woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se približi vreme rodovima, posla sluge svoje k vinogradarima da prime rodove njegove. \t Woiniyaa aifiyaa maxiyo wodee gakkin, bana gakkiyaagaa ekkidi yaana mala, ba ashkkarata ba kottaawatukko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A meni ne verujete, jer ja istinu govorim. \t SHin taani tumaa haasayiyo gishshau, intte tana ammanekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer siromahe svagda imate sa sobom, a mene nemate svagda. \t Hiyyeesati ubba wode inttenaara de7ana; shin taani ubba wode inttenaara de7ikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenicima reče: Nije moguće da ne dodju sablazni; ali teško onome s koga dolaze; \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata hagaadan yaagiis; “Asa balettiyaabai yeennan attenna; shin he balettiyaabaa ehiya uraassi aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugi reče: Gospode! Ja idem za Tobom; ali dopusti mi najpre da idem da se oprostim s domašnjima svojim. \t Qassi hara bitanee, “Godau, taani nena kaallana; shin koiroora ta so asaa saro goo?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Idite u to selo prema vama, i kad udjete u njega naći ćete magare privezano na koje nikakav čovek nikad nije usedao; odrešite ga i dovedite. \t “Intteppe sinttan de7iya qeeri katamaa biite; biidi yaa gelosaara biron ooninne mulekka toggibeenna qashuwan de7iya hare maraa intte demmana; a birshshidi, haa ekki yiite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet: Gospod zna pomisli mudrih da su ništa. \t Qassi, “Aadhdhida eranchchatu qofaikka go77i bainnaagaa gidiyoogaa Godai erees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovog Bog vaskrse treći dan, i dade Mu da se pokaže, \t SHin Xoossai heezzantto gallassan haiquwaappe a denttidi bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle reče: Jovan krsti krštenjem pokajanja, govoreći narodu da veruju Onog koji će za njim doći, to jest, Hrista Isusa. \t PHauloosi, “Yohaannisi baappe guyyiyan yiya Yesuus Kiristtoosan asai ammanana mala, asaassi yootiiddi, nagaraappe simmiyo xinqqatiyan xammaqiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, primajući carstvo nepokolebano, da imamo blagodat kojom služimo za ugodnost Bogu, s poštovanjem i sa strahom. \t Nuuni qaaxxanau danddayenna kawotettaa ekkiyo gishshau, ane Xoossaa galatoosinne a ufaissoos; au bessiyoogaadan bonchchuwaaninne yashshatettan au goinnoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne hvali se granama; ako li se, pak, hvališ, ne nosiš ti korena nego koren tebe. \t Simmi neeni he karetti wodhdhida tashetu bolli otorettanau bessenna; shin neeni otorettiyaabaa gidikkokka, xaphoi nena tookkeesippe attin, neeni xaphuwaa tookkennaagaa akeeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sina Aminadavovog, sina Aramovog, sina Esromovog, sina Faresovog, sina Judinog, \t Na7asooni Aminadaaba na7aa; Aminadaabi Raama na7aa; Raami Arnna na7aa; Arnni Hexiroona na7aa; Hexirooni Paareesa na7aa; Paareesi Yihudaa na7aa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogi od Judejaca behu došli k Marti i Mariji da ih teše za bratom njihovim. \t Daro Aihudati Marttonne Mairaamo eta ishai haiqqidoogau minttettanau yiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i ja mišljah da mi valja mnoga zla činiti protiv imena Isusa Nazarećanina, \t “Taani ta huuphenkka Naazireeta Yesuusa sunttaa mooriya darobaa oottanau bessees gaada kase qoppaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No ovo imaš što mrziš na dela Nikolinaca, na koja i ja mrzim. \t SHin issibaa loittadasa; Niiqoolaawetu oosuwaa, taani ixxiyoogaa neenikka ixxadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom izidje, i vide carinika po imenu Levija gde sedi na carini, i reče mu: Hajde za mnom. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi kiyidi, giiraa ekkiya Leewa giyoogee giiraa ekkiyo ba sohuwan uttidaagaa demmidi, “Tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim. \t Yesuusi, “Taanikka hagaa ai alaafetettan oottiyaakko, intteyyo odikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se Irod srdjaše na Tirce i Sidonce. Ali oni jednodušno dodjoše k njemu, i uzevši na svoju ruku Vlasta, posteljnika carevog, iskahu mira, jer se njihove zemlje hranjahu od njegovog carstva. \t Heeroodisi Xiiroosa asaassinne Sidoona asaassi daro hanqqettiis; hanqqettin eta biittai kattaa Heeroodisa biittaappe demmiyo gishshau, eti issippe gididi, a keettaa halaqaa Bilasxxoosa bantta exa oottidi, sigaa woossanau Heeroodisakko biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nema učenika nad učiteljem svojim ni sluge nad gospodarom svojim. \t “Tamaariyaagee bana tamaarissiyaagaappe darenna; ashkkaraikka ba godaappe darenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako šta zaištete u ime moje, ja ću učiniti. \t Intte ta sunttan tana ai oichchikkokka, taani polana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da kao što carova greh za smrt, tako i blagodat da caruje pravdom za život večni, kroz Isusa Hrista Gospoda našeg. \t nagari haiquwaa wolqqan kawotidoogaadan, hegaadankka qassi Xoossaa aaro kehatettai xillotettaa wolqqan kawotidi, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara, nuna merinaa de7uwau kaalettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gospod je blizu. Ne brinite se nizašta nego u svemu molitvom i moljenjem sa zahvaljivanjem da se javljaju Bogu iskanja vaša. \t Xoossaa intte woossiyo woosa ubban a keehi galatiiddi, inttena koshshiyaabaa ubbau woossiteppe attin, issibaukka hirggoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Muževi! Ljubite žene svoje i ne srdite se na njih. \t Attumaasatoo, intte maccaasaa siiqite; etaara woppu giidi de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko sam sebi ne daje časti, nego koji je pozvan od Boga, kao i Aron. \t Xoossai Aaroona qeese ubbatu halaqa gidanau xeesidoogaadan, Xoossai xeesanaappe attin, ooninne qeese ubbatu halaqa gidiyo bonchchuwaa bau ekkanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji čuvši to rekoše: Ovaj drugačije ne izgoni djavola do pomoću Veelzevula kneza djavolskog. \t SHin Parisaaweti hegaa siyidi, “Ha bitanee xalahetu halaqai Bi7eeli-Zeebuli baayyo wolqqaa immin, xalaheta kessees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer im beše bolje da ne poznaše put pravde, negoli kad poznaše da se vrate natrag od svete zapovesti koja im je predana. \t Aissi giikko, etau imettida geeshsha azazuwaa eridi aggiyoogaappe eti xillotettaa ogiyaa erennan aggiyaakko lo77o shin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad mi svi padosmo na zemlju, čuh glas gde govori meni i kazuje jevrejskim jezikom: Savle! Savle! Zašto me goniš? Teško ti je protivu bodila praćati se. \t Nuuni ubbaikka sa7an kunddido wode, Ibraisxxe qaalan, 'Saa7oolaa, Saa7oolaa, tana aissi waissai? Boorai bana caddiya xam77aa qakkiyoogaadan, neeni qakkikko, nena qohaasa' yaagidi taassi odishin siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gledaće lice Njegovo, i ime Njegovo biće na čelima njihovim. \t Eti a som77uwaa be7ana; a sunttai eta som77uwan xaafettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svrh svega toga obucite se u ljubav, koja je sveza savršenstva. \t Hegaa ubbaa bolli, ubbabaa issippe shiishshi qachchiya siiquwaa maayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako te i oko tvoje sablažnjava, iskopaj ga: bolje ti je s jednim okom ući u carstvo Božje, negoli s dva oka da te bace u pakao ognjeni, \t Ne aifee nena balettikko, wooca ola; neeni naa77u aifiyaara guxunee mule haiqqennasan qassi mulekka to77enna Gaannabiyaa taman yegettiyoogaappe, issi aifiyaara Xoossaa kawotettaa geliyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svi Njegovi znanci stajahu izdaleka, i žene koje behu išle za Njim iz Galileje, i gledahu ovo. \t Yesuusa eriya asai ubbainne Galiilappe a kaallida maccaasati hegaa be7iiddi, haahuwan eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako i raspet bi po slabosti, ali je živ po sili Božijoj; jer smo i mi slabi u Njemu, ali ćemo biti živi s njim silom Božijom medju vama. \t aissi giikko, Kiristtoosi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi, daafuran kaqettiis; shin Xoossaa wolqqan paxa de7ees. Aissi giikko, i daafuranchcha gididoogaadan, nuunikka daafuranchcha; shin inttenaara haasayiyoogan nuuni Xoossaa wolqqan aara de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne mislite da ću vas tužiti Ocu; ima koji vas tuži, Mojsije, u koga se vi uzdate. \t “Taani Aawan inttena mootiyoobaa intteyyo milatoppo; inttena intte demmana giidi ufaissan naagiyo Muusee mootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad vas, braćo, predajem Bogu i reči blagodati Njegove, koji može nazidati i dati vam nasledstvo medju svima osvećenima. \t “Ha77ikka inttena minttanaunne geeshsha asa ubbaa giddon laatissanau danddayiya Xoossaassinne a aaro kehatettaa qaalaassi inttena hadaraa immais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako dakle držiš mene za svog drugara, primi njega kao mene. \t Simmi neeni tana ne lagge giyaabaa gidikko, tana mokkiyoogaadan, a mokka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu rekoše: Gospode! Daj nam svagda taj hleb. \t Eti zaaridi, “Godau, nuuyyo he oittaa ubba wode imma” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugom rekoše: Aliluja! I dim njen izlažaše va vek veka. \t Asai naa77anttuwaakka ba qaalaa xoqqu oottidi, “Xoossaa galatai gakko. He katamiyaa meri merinau cuwattana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze čašu i davši hvalu dade im; i piše iz nje svi. \t Burccukkuwaa ekkidi, Xoossaa galatidi, etayyo immiis; immin ubbaikka he burccukkuwaappe uyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi je svedok Bog, kome služim duhom svojim u jevandjelju Sina njegovog, da vas se opominjem bez prestanka, \t Aissi giikko, taani ubba wode ta woosan inttena hassayiyoogau, Xoossai, taani a Na7aa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyoogan ta ayyaanan ayyo oottiyoogee markka. Xoossai, ba sheniyan, taani ha77i inttekko baanau ta ogiyaa injjeyanaadan, ubba wode woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izdajnik Njegov dade im znak govoreći: Koga ja celivam onaj je: držite ga, i vodite ga čuvajući. \t Yesuusa aattidi immiyaagee he daro asaayyo, “Taani yeriyoogee a; a oiqqidi loitti naagidi, ekki efiite” yaagidi malaataa yooti wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko dodje k meni, a ne mrzi na svog oca, i na mater, i na ženu, i na decu, i na braću, i na sestre i na samu dušu svoju, ne može biti moj učenik. \t “Taakko yiya ooninne ba aawaa, ba aayyiyo, ba machchiyo, ba naata, ba ishantta, ba michchentta, harai atto banakka ixxana xayikko, tana kaalliyaagaa gidanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se na njih skupiše hiljade naroda da stadoše gaziti jedan drugog, onda poče najpre govoriti učenicima svojim: Čuvajte se kvasca farisejskog, koji je licemerje. \t He wode daro sha7u asai issoi issuwaa yedhdhana gakkanaashin shiiqi uttidaashin, Yesuusi erissiyo ashkkaratussi koiroora odanau doommidi, “Parisaawetu irshshuwaappe naagettite; hegeenne, lo77o misatiya iitatettaappe naagettite giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni vikahu govoreći: Raspni ga, raspni. \t SHin eti, “Masqqaliyaa bolli misimaariyan a xishada kaqqa! Kaqqa!” yaagiiddi wocamoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I namagoše na društvo koje beše na drugoj ladji da dodju da im pomognu; i dodjoše, i napuniše obe ladje tako da se gotovo potope. \t Etaara issippe oottiya hara wolwoluwan de7iyaageeti yiidi banttana maaddana mala, eta wuttin, yiidi naa77u wolwoluwaakka haattai mittana gakkanaashin, moliyaa kunttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim vas dakle ja sužanj u Gospodu, da se vladate kao što prilikuje vašem zvanju u koje ste pozvani, \t Hegaa gishshau, taani Godaayyo oottiyo gishshau qashettidaagee Xoossai inttena xeesido xeessau bessiya de7uwaa intte de7anaadan, taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pilat se začudi da je već umro; i dozvavši kapetana zapita ga: Je li davno umro? \t PHilaaxoosi Yesuusi haiqqidoogaa siyido wode garamettiis; mato halaqaa xeesidi, “I haiqqoosappe gam77idee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad zahodjaše sunce, svi koji imahu bolesnike od različnih bolesti, dovodjahu ih k Njemu; a On na svakog od njih metaše ruke, i isceljivaše ih. \t Dumma dumma harggiyan ohettida asaa ubbaa awai wullin, akko ehiidosona. Ba kushiyaa eta ubbaa bolli huuphiyan huuphiyan wottidi, ubbaa pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je god rodjen od Boga ne čini greha, jer Njegovo seme stoji u njemu, i ne može grešiti, jer je rodjen od Boga. \t Xoossaa na7a gidiya ooninne Xoossaa meretai aani de7iyo gishshau, nagara ubba wode oottenna; qassi Xoossai a Aawaa gidiyo gishshau, nagara oottanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako ćemo pobeći na marivši za toliko spasenje? Koje poče Gospod propovedati, i oni koji su čuli potvrdiše medju nama, \t Yaatin, nuuni ha gita atotettaa wudennaageeta gidikko, waanidi kessi ekkanee? Godai koiro ba huuphen ha atotettaa yootiis; qassi i yootidoogaa siyidaageeti nuuyyo geeshshidi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Staricama, takodje, da žive kao što se pristoji svetima, da ne budu opadljive, da se ne predaju vrlo vinu, da uče dobru, \t Hegaadankka cima maccaasai geeshsha de7o de7iya maccaasatudan haniyaagaa, zigirennaagaa, woine eessassi haarettennaagaanne lo77obaa tamaarissiyaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I biću vam Otac, i vi ćete biti moji sinovi i kćeri, govori Gospod Svedržitelj. \t Qassi taani intteyyo aawa gidana; inttekka taayyo attuma naatanne macca naata gidana. Taani Ubbaappe Wolqqaama Godai hagaa odais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nikakva, dakle, sad nema osudjenja onima koji su u Hristu Isusu i ne hode po telu nego po Duhu. \t Hegaa gishshau, Kiristtoos Yesuusaara de7iyaageetu bolli pirddi ha77i baawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vas molim, ugledajte se na mene kao i ja na Hrista. \t Simmi tanadan hanite yaagada inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pred vlastelje i careve vodiće vas mene radi za svedočanstvo njima i neznabošcima. \t Deriyaa haariyaageetu sinttaaninne kawotu sinttan ta gishshau intte eqqidi, etassinne Aihuda gidenna asaassi wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ustani i stani na noge svoje; jer ti se zato javih da te učinim slugom i svedokom ovome što si video i što ću ti pokazati, \t SHin dendda eqqa; aissi giikko, hachchi neeni tana be7idoogaanne taani nena sinttappe bessanaagaa haratussi markkattana mala, ta oosanchcha oottada nena sunttanau neessi beettaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada privedoše k Njemu decu da metne ruke na njih, i da se pomoli Bogu; a učenici zabranjivahu im. \t Yesuusi he wode ba kushiyaa guutta naatu bolli wottidi, Xoossaa woossana mala, issi issi asai naata akko ehiis; shin erissiyo ashkkarati he asaa hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je krao više da ne krade, nego još da se trudi, čineći dobro rukama svojim da ima šta davati potrebnome. \t Wuuqqiya urai hagaappe sinttau wuuqqoppo; shin hegaa aggidi, hiyyeesata maaddanau, ba kushiyan lo77obaa oottiiddi daafuro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali tvrdovrati Jevreji zavidjahu, i uzevši neke zle ljude od prostog naroda, i sabravši četu, uzbuniše po gradu, i napadoše na kuću Jasonovu, i tražahu da ih izvedu pred narod. \t SHin Aihudati qanaatidi, issi issi oosoi bainna iita asata qocaappe shiishshidosona; shiishshidi katamaa asaa wocamissidosona; PHauloosanne Sillaasa asaakko kessana mala koyidi, Yaasoona keettaa menttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I danju učaše u crkvi, a noću izlažaše i noćivaše na gori koja se zove maslinska. \t Yesuusi gallassi gallassi Beeta Maqidasiyan tamaarissees; shin qammi qammi Dabira Zaite Deriyaa kiyidi aqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi sudite po telu, ja ne sudim nikome. \t Asi pirddiyo ogiyan intte pirddeeta; taani issi uraa bollikka pirddikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni oćuteše. I dohvativši ga se isceli ga i otpusti. \t SHin eti co77u giidosona. Yesuusi he bitaniyaa bollaa bochchidi, pattidi yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji ne uzme krst svoj i ne podje za mnom, nije mene dostojan. \t Ba masqqaliyaa tookkidi, ta geeduwaa kaallennaagee tabaa gidanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: nad svim svojim imanjem postaviće ga. \t Taani intteyyo tumaa odais; godai he ashkkaraa babaa ubbaa bolli sunttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi zovete mene učiteljem i Gospodom; i pravo velite: jer jesam. \t Intte tana tamaarissiyaagoonne Godau geeta; taani he intte giyoogaa gidiyo gishshau, loittideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vide narod šta učini Pavle, podigoše glas svoj govoreći likaonski: Bogovi načiniše se kao ljudi, i sidjoše k nama. \t PHauloosi oottidoogaa asai be7idi, ba qaalaa Liqaa7ooniyaa qaalan xoqqu oottidi, “Xoossati asa milatidi nuukko wodhdhidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne znate da nepravednici neće naslediti carstvo Božije? Ne varajte se: ni kurvari, ni idolopoklonici, ni preljubočinci, ni adžuvani, ni muželožnici, \t Woi makkalanchchati Xoossaa kawotettaa laattennaagaa erekketii? Baloppite. SHaaramuxana qaaqqatiyaageeti woi eeqassi goinniyaageeti woi shaaramuxiyaageeti woi attumaasa gidiiddi, attumaasaara shaaramuxiyaageeti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad udje u ladju, za Njim udjoše učenici Njegovi. \t Yesuusi wolwoluwan gelin, erissiyo ashkkarati aara biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer David posluživši rodu svom po volji Božjoj umre, i metnuše ga kod otaca njegovih, i vide truljenje. \t Aissi giikko, Daawiti ba wodiyan Xoossaa qofaa oottidoogaappe guyyiyan haiqqidi, ba aawatuura moogettidi musiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nekih su ljudi gresi poznati koji napred vode na sud, a nekih idu za njima. \t Issi issi asatu nagarai be7anau qoncce; eta nagarai eta pirddanau etappe sinttau aadhdhees. SHin haratu nagarai guyyeppe qonccees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zna Gospod pobožne izbavljati od napasti, a nepravednike mučeći čuvati za dan sudni; \t Hegaa gidikko, Godai Xoossau goinniya asata paaciyaappe waati ashshanaakko erees; nagaranchchata qassi ubbaappe aattidi, tuna amuwan ashuwaa amuwaa kaalliyaageetanne qassi Xoossaa wolqqaa kariyaageeta, pirddaa gallassai gakkanaassi Godai qaxxayiiddi wottanaagaakka erees. Wordduwaa tamaarissiya hegeeti xalanne otoranchcha gididoogan, bollan de7iya bonchcho meretaa cayoosonappe attin, bonchchokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem da će za svaku praznu reč koju kažu ljudi dati odgovor u dan strašnog suda. \t Taani intteyyo odais; asi ba haasayido pattenna haasaya ubbau pirddaa gallassi zaaro immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dodje žena Samarjanka da zahvati vode; reče joj Isus; daj mi da pijem. \t Samaariyaa katamaa maccaasa issinniyaa haattaa duuqqanau yaasu; Yesuusi he maccaasiyo, “Tana haattaa ushsharkkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad se javila i obznanila kroz pisma proročka, po zapovesti večnog Boga, za poslušanje vere medju svima neznabošcima, \t SHin ha77i hananabaa yootiyaageeti xaafidoogaa baggaara tumatettai qoncciyan erettanaadan oottiis; qassi asa ubbai Xoossaa ammanidi azazettanaadan, merinaa Xoossaa azazuwan, ha sa7an de7iya zare ubbau qoncciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo ne reče što se staraše za siromahe, nego što beše lupež, i imaše kovčežić, i nošaše što se metaše u nj. \t I kaiso gidido gishshau, hegaa giisippe attin, hiyyeesau qarettidi gibeenna; i miishshaa qarcciitaa oiqqiyaagaa gidiyo gishshau, ubba wode appe baayyo ekkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ništa nije sakriveno što se neće otkriti, ni tajno što se neće doznati; \t SHin aibinne gentti wottidobai qoncciyaa kiyennan attenna; qassi qotti wottidobaikka erettennan attenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Drugu priču kaza im: Carstvo je nebesko kao kvasac koji uzme žena i metne u tri kopanje brašna dok sve ne uskisne. \t Qassikka Yesuusi hara leemisuwaa etau yaagidi odiis; “Saluwaa kawotettai issi mishiriyaa heezzu kere xiilliyaa ekkada, munaqqido munaqai ubbai denddana gakkanaassi, aani tigido irshshuwaa milatees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pazite dakle na sebe i na sve stado u kome vas Duh Sveti postavi vladikama da pasete crkvu Gospoda i Boga koju steče krvlju svojom; \t “Yesuusi ba suuttan wozido Xoossaa woosa keettaa naagite; qassi Geeshsha Ayyaanai inttena halaqa oottidi sunttido wude ubbaakka intte huuphiyaakka naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I blago onoj koja verova, jer će se izvršiti šta joj kaza Gospod. \t Godai neeyyo odido qaalai polettanaagaa ammanidaara neeni anjjettidaaro” yaagada Mairaamissi odaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo ugodno pred Bogom ako Boga radi podnese ko žalosti, stradajući na pravdi. \t Aissi giikko, asi naaqqiyo wode waayettiya urai Xoossaa qoppiiddi, waayiyaa danddayikko, Xoossai a anjjana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad travu u polju, koja danas jeste, a sutra se u peć baca, Bog tako odeva, a kamoli vas, maloverni? \t SHin laafa ammanoi de7iyoogeetoo, Xoossai, hachchi de7idi, wontto coociyaa taman eexxiya dembbaa maataa maizziyaagee, inttena etaagaappe aattidi waati maizzennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ono je kao zrno gorušičino koje kad se poseje u zemlju manje je od svih semena na zemlji; \t Xoossaa kawotettai sanaafici giyo qii mittee aifiyo milatees. He mittee aifiyo zeriyo wode, sa7an de7iya mitta aife ubbaappekka guuxxausu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego velim: zar ne razume Izrailj? Prvi Mojsije govori: Ja ću razdražiti, ne svojim narodom, nerazumnim narodom rasrdiću vas. \t SHin Israa7eela asati eribookkonaayye gaada taani oichchais. Muusee kase, “Taani inttena asa gidenna asatun mishissana; qassi eeyya asatun taani inttena hanqqetissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je Adam najpre sazdan pa onda Eva; \t Aissi giikko, Addaamee koiro merettiis; Hewaana guyyeppe merettaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je zavet koji ću načiniti s njima posle onih dana, govori Gospod: Daću zakone svoje u srca njihova, i u mislima njihovim napisaću ih; \t “Taani he gallassatuppe guyyiyan, etaara maacettiyo maachchai hagaa: Taani ta higgiyaa eta qofan wottana; qassi eta wozanankka xaafana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde pasaše po gori veliko krdo svinja, i moljahu Ga da im dopusti da u njih udju. I dopusti im. \t He deriyaa bollan daro gudunttaa wudee hemettees; xalaheti gudunttatu giddo gelana mala Yesuusa woossin, i, “Biite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ludih zapitkivanja i teftera od plemena, i svadja i prepiranja o zakonu kloni se; jer je to nekorisno i prazno. \t SHin eeyyatetta palamaappe, zare qoodiyoogaappe, walassaappenne higgeban ooyettiyoogaappe naagetta. Aissi giikko, hegeeti go77ennaageetanne allaalle kessennaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za ono što mi pisaste: dobro je čoveku da se ne dohvata do žene: \t Intte taassi xaafido yohuwaassi asi maccaariira gaittennaagee lo77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ona izašavši reče materi svojoj: Šta ću iskati? A ona reče: Glavu Jovana krstitelja. \t Na7iyaa kare kiyada ba aayyiyo, “Ai imma goo?” yaagada oichchaasu. Oichchin, i aayyiyaa, “Xammaqiya Yohaannisa huuphiyaa imma ga” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja sam vrata; ko udje kroza me spašće se, i ući će i izići će, i pašu će naći. \t Penggee tana; tanan geliya ooninne attana. I gelananne kiyana; qassi lo77o maatai de7iyoosaakka demmana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti je potrebna u zemlju ni u gnoj; nego je prospu napolje. Ko ima uši da čuje neka čuje. \t Biittaunne lo77enna; araddissiyaabaanne gidenna. Asai a oli bayees. Siyanau haittai de7iyoogee hegaa siyo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molimo vas pak, braćo, poučavajte neuredne, utešavajte malodušne, branite slabe, snosite svakog. \t Nu ishatoo, nuuni inttena zoroos; maari bainna de7uwaa de7iyaageeta seerite. Yayyiyaageeta minttettite. Wolqqi bainnaageeta maaddite. Asa ubbaa danddayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali kapetan posluša većma krmanoša i gospodara od ladje negoli Pavlove reči. \t SHin mato halaqai PHauloosi giidoogaappe aattidi, markkabiyan de7iyaageeta azaziyaageenne markkabiyaa godai giyoogaa ammanees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Koji pusti ženu i oženi se drugom, čini preljubu na njoj. \t Yesuusi eta yaagiis; “Ba machchiyo yeddidi, haranniyo ekkiya urai ooninne ba machchen shaaramuxees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh drugu zver gde izlazi iz zemlje, i imaše dva roga kao u jagnjeta; i govoraše kao aždaha. \t Hegaappe guyyiyan, hara do7ai sa7aappe kiyiyaagaa taani be7aas. Dorssa kace milatiya naa77u kacee ayyo de7ees; qassi he do7ai miimminttiyaadan haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posvedočen silno za Sina Božijeg Duhom svetinje po vaskrsenju iz mrtvih, Isusu Hristu Gospodu našem, \t Qassi i ba geeshshatetta Ayyaanan haiquwaappe denddidoogan, Xoossaa Na7aa gidiyoogaa gita wolqqan bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sabraće se pred Njim svi narodi, i razlučiće ih izmedju sebe kao pastir što razlučuje ovce od jaraca. \t Sa7an de7iya asai ubbai ta sintti shiiqana; heemmiyaagee dorssata deeshshatuppe shaakkiyoogaadan, taani he asaa naa77u kessada shaakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A o svakom prazniku puštaše im po jednog sužnja koga iskahu. \t PHilaaxoosayyo Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassan asai koyiyo issi uraa qashuwaappe birshshiyo meezee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Avraam otac naš ne opravda li se delima kad prinese Isaka, sina svog, na oltar? \t Nu aawai Abrahaami ba na7aa Yisaaqa yarshshiyoosaa bolli wottido wode, ba oosuwan xillibeennee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog postavi Bog očišćenje verom u krvi Njegovoj da pokaže svoju pravdu oproštenjem predjašnjih greha; \t Yesuusa suuttan asai a ammanidi, ba nagaraa maarotettaa demmanau, Xoossai a immiis; Xoossai hegaa ba xillotettaa bessanau oottiis; i beni wodiyan asaa nagaraa danddayidi, karidi aggiigiis; shin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ispusti zmija za ženom iz usta svojih vodu kao reku, da je utopi u reci. \t Hegaappe guyyiyan, mishiriyo di7oi di77idi efaana mala, shooshshai shaafaa haattaa keena haattaa ba doonaappe mishiree geeduwan gussiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah presahnu izvor krvi njene, i oseti u telu da ozdravi od bolesti. \t Ippe goggiya suuttai sohuwaarakka aggi bayiis; a ba waayiyaappe paxidoogaa ba bollan era aggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Boga niko nije video nikad: Jedinorodni Sin koji je u naručju Očevom, On Ga javi. \t Xoossaa be7ida asi mulekka baawa; ba Aawaa lanqqiyan de7iya issi Na7aa xalaalai abaa markkattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar i Jovan idjahu zajedno gore u crkvu na molitvu u deveti sat. \t Issi gallassi, PHeexiroosinne Yohaannisi Xoossaa woossanau uddufun saatiyan Beeta Maqidasiyaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nema učenika nad učiteljem svojim, nego i sasvim kad se izuči, biće kao i učitelj njegov. \t Tamaariyaagee bana tamaarissiyaagaappe aadhdhenna; shin tamaaridi wurssida ubbai tamaarissiyaagaa mala gidees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ukorenjeni i nazidani u Njemu i utvrdjeni verom kao što naučiste, izobilujući u njoj zahvalnošću. \t Aani xaphuwaa yeddidi diccite; intte tamaaridoogaadan ammanuwan minnite; Xoossaa ubba wode galatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: Idite i kažite Jovanu šta čujete i vidite: \t Oichchin Yesuusi zaaridi, etayyo hagaadan yaagiis; “Biidi intte be7iyoogaanne siyiyoogaa Yohaannisau yootite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji pohuli na Duha Svetog nema oproštenja vavek, nego je kriv večnom sudu. \t shin Geeshsha Ayyaanaa bolli iitabaa haasayiya ooyyoonne merinau nagara gidanaappe attin, Xoossai mulekka atto geenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kapetan i koji s njim čuvahu Isusa videvši da se zemlja trese i šta bi, poplašiše se vrlo govoreći: Zaista ovaj beše Sin Božji. \t Mato halaqainne aara Yesuusa naagiya wotaaddarati biittai qaaxxiyoogaanne hegan hanidabaa ubbaa be7ido wode daro yayyidosona; yayyidi, “Tumu hagee Xoossaa Na7aa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke i zasipaš kamenjem poslane k sebi! Koliko puta hteh da skupim čeda tvoja kao što kokoš skuplja piliće svoje pod krila i ne hteste! \t “Yerusalaame katamaa asau, Yerusalaame katamaa asau, hananabaa yootiyaageeta intte woreeta; Xoossai inttekko kiittidoogeetakka shuchchan caddeeta; kuttiyaa ba marata ba qefiyan haphphiyoogaadan, taani intte asaa issi diri shiishshanau aapputoo koyidanaa! SHin tana diggideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I skupiše, i napuniše dvanaest kotarica komada od pet hlebova ječmenih što preteče iza onih što su jeli. \t Hegaa gishshau, eti ubbaakka shiishshidosona; asai miishin attida bangga oittaa xarzzaa shiishshidi, tammanne naa77u samppaa kunttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer imam pet braće: neka im posvedoči da ne bi i oni došli na ovo mesto mučenja. \t Aissi giikko, taassi ichchashu ishantti de7oosona. Eti qassi ha meto sohuwaa yeenna mala, etau Al77aazari biidi markkatto' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Inače bi se prestale prinositi se, kad oni koji služe ne bi više imali nikakve savesti za grehe, kad se jednom očiste; \t Xoossau goinniya asai ba nagaraappe muleera geeyidobaa gidiyaakko, bana zoriya wozanan naa77anttuwaa nagara qoppenna; qassi yarshshiyoogaakka aggi bayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Ga videše glavari sveštenički i momci, povikaše govoreći: Raspni ga, raspni. Pilat im reče: Uzmite ga vi i raspnite, jer ja ne nalazim na njemu krivice. \t Qeese halaqatinne wotaaddarati a be7ido wode, bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Masqqaliyaa bolli misimaariyan xishada a kaqqa! Kaqqa!” yaagidosona. Yaagin PHilaaxoosi eta, “Intte a ekki efiidi, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqite; aissi giikko, taani ai balanne demmabeikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A da mrtvi ustaju, i Mojsije pokaza kod kupine gde naziva Gospoda Boga Avraamovog i Boga Isakovog i Boga Jakovljevog. \t SHin haiqqida asai denddanabaa Muusee geeshshidi erissiis. Xaragettiya buuraabaa odiya sohuwankka Godaabaa i yootiiddi, 'Abrahaama Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yaaqooba Xoossaa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sabravši ih zapovedi im da ne idu iz Jerusalima, nego da čekaju obećanje Očevo, koje čuste, reče, od mene; \t Etaara issippe de7iiddi, eta hagaadan yaagidi azaziis; “Yerusalaameppe kiyoppite; shin intte taappe siyidoogaa ta Aawai inttessi immana giidoogaa naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postavi dvanaestoricu da budu s Njim, i da ih pošalje da propovedaju, \t Eti banaara de7ana malanne qaalaa yootanau eta kiittana mala, xalaheta kessanaukka etayyo maatai de7ana mala, tammanne naa77u asata dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ja pomoću Veelzevula izgonim djavole, sinovi vaši čijom pomoću izgone? Zato će vam oni biti sudije. \t Tau Bi7eeli-Zeebuli wolqqaa immin, taani xalaheta kessiyaabaa gidikko, intte asau wolqqaa ooni immin xalaheta kessanee? Hegaa gishshau, eti intte bolli pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta je lakše? Reći uzetome: Opraštaju ti se gresi, ili reći: Ustani i uzmi odar svoj, i hodi? \t Bollai silido bitaniyaa, 'Ne nagarai atto geetettiis' giyoogee mateeyye? Woi, 'Dendda eqqada ne halaa tookkada hemetta' giyoogee matee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videše ih ljudi kad idjahu, i poznaše ih mnogi, i pešice iz svih gradova stecahu se onamo, i prestigoše ih, i skupiše se oko Njega. \t Eti biishin, daro asai eta be7idi eriis; eridi katama ubbaappe woxxidi, eti biyoosaa etappe kasetidi gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer temelja drugog niko ne može postaviti osim onog koji je postavljen, koji je Isus Hristos. \t Aissi giikko, Xoossai Yesuus Kiristtoosa xalaalaa baaso oottidi wottiis. Appe hara baasuwaa baasanau ooninne danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče: Zaista vam kažem: nema nikoga koji je ostavio kuću, ili braću, ili sestre, ili oca, ili mater, ili ženu, ili decu, ili zemlju, mene radi i jevandjelja radi, \t Yesuusi yaagiis; “Taani intteyyo tumaa gais; ta gishshaunne wonggeliyaa mishiraachchuwaa gishshau, keettaa woi ishantta woi michchentta, woi aawaa woi aayyiyo woi machchiyo, woi naata woi gadiyaa aggida asi ooninne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi uveče, dodje čovek bogat iz Arimateje, po imenu Josif, koji je takodje bio učenik Isusov. \t Sa7ai omariyo wode, Yooseefa giyo issi dure bitanee, Armmaatiyaasa katamaa asi yiis; i ba huuphenkka Yesuusa kaalliyaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od onih što stajahu onde čuvši to govorahu: Ovaj zove Iliju. \t Hegan eqqida asaappe issoi hegaa siyidi, “Ha bitanee Eelaasa xeesees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je onaj učenik koji svedoči ovo, koji i napisa ovo: i znamo da je svedočanstvo njegovo istinito. \t He yohuwaabaa markkattidaageenne qassi hegaa xaafidaagee he erissiyo ashkkaraa; a markkatettai tuma gidiyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i mi bejasmo nekada ludi, i nepokorni, i prevareni, služeći različnim željama i slastima, u pakosti i zavisti živeći, mrski budući i mrzeći jedan na drugog. \t Aissi giikko, nuuni kase nu huuphenkka eeyyata, azazettennaageeta, baliyaageetanne amossinne dumma dumma ufaissaassi ailledan haarettiyaageeta; qassi iitatettaaninne qanaatiyan de7iyaageeta; asan ixettiyaageetanne issoi issuwaakka ixxiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je napisano i u drugom psalmu: Ti si moj Sin, ja Te danas rodih. \t Daawita Mazamuriyaa Maxaafan naa77antto miraafiyan, 'Neeni ta Na7aa. Hachchi taani ne Aawaa gidaas' geetettidi xaafettidoogaadan, Xoossai Yesuusa denttidi, nu aawatussi immana giidoogaa nuussi eta naatussi poliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dostojan si, Gospode, da primiš slavu i čast i silu; jer si Ti sazdao sve, i po volji Tvojoj jeste i stvoreno je. \t “Nu Godau Xoossau, neeni bonchchuwaa, sabaanne wolqqaa ekkanau bessaasa. Aissi giikko, ubbabaa neeni medhdhadasa; qassi ubbabaikka neeni koyidoogaadan haniisinne de7iis” yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gde je vaše blago, onde će biti i srce vaše. \t Aissi giikko, ne wozanai ne miishshai de7iyoosan de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Primite nas, nikom ne učinismo nažao, nikoga ne pokvarismo, nikoga ne zanesosmo. \t Intte uluwaa nuna bessite; nuuni oonanne naaqqibookko; oonanne bashshibookko; qassi oonanne cimmibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo dakle sad? Narod će se sabrati jamačno; jer će čuti da si došao. \t Yaatin, aibi kehee? Neeni yiidoogaa daroti siyiyo gishshau, shiiqennan aggokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Seje se u sramoti, a ustaje u slavi; seje se u slabosti, a ustaje u sili; \t Bollai tooshiyan moogettidi, bonchchuwan denddana. Qassi daafuran moogettidi, wolqqan denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Idite dakle i naučite sve narode krsteći ih va ime Oca i Sina i Svetog Duha, \t Hegaa gishshau, intte biidi, asa ubbaa tana kaalliyaageeta oottite; Aawaa sunttan, Na7aa sunttaaninne Geeshsha Ayyaanaa sunttan eta xammaqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad njega dozvaše, poče Tertul tužiti ga govoreći: Što živimo pod tobom u velikom miru, i pravice koje se ovom narodu čine tvojim promišljanjem, \t PHauloosi xeesettido wode, Xarxxaluusi a hagaadan yaagidi, mootuwaa doommiis. “Bonchcho Pilikisaa, nuuni ne baggaara daro sarotettaa demmidaashin, ne qofan ha deriyaassi ubbaban ubbasankka lo77o laamee beettiyaagaassi nena daro galatidi, hagaa ekkoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Savle još dišući pretnjom i smrću na učenike Gospodnje pristupi k poglavaru svešteničkom, \t SHin Saa7ooli Godaa kaalliyaageeta woranau manddiiddi, qeese ubbatu halaqaakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši svojih dvanaest učenika dade im vlast nad duhovima nečistim da ih izgone, i da isceljuju od svake bolesti i svake nemoći. \t Yesuusi ba tammanne naa77u erissiyo ashkkarata xeesidi, eti tuna ayyaanaa kessana mala, qassi hargge ubbaanne saho ubbaa pattana mala, etayyo maataa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje utešitelj, koga ću vam poslati od Oca, Duh istine, koji od Oca izlazi, On će svedočiti za mene. \t “SHin Aawaappe yiya tumatettaa Ayyaanai minttettiyaagee yaana. Taani Aawaappe intteyyo a yeddana; qassi i tabaa markkattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I evo Jelisaveta, tvoja tetka, i ona zatrudne sinom u starosti svojoj, i ovo je šesti mesec njoj, koju zovu nerotkinjom. \t Be7a; ne dabbiyaa Elssaabeexa ceeggikkonne attuma na7a shahaaraasu; asai beni o maine gees; shin a ha77i usuppun agina shahaara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I s ovim se udaraju reči proroka, kao što je napisano: \t Hananabaa yootiyaageetu qaalai hagaara giigees; Godai daro wodiyaappe doommidi, asaa hagaa erissidi, Xoossaa maxaafan hagaadan yaagiis; 'Hagaappe guyyiyan, sa7an de7iya hara asai ubbainne tabaa gidanau taani xeesido Aihuda gidenna asai ubbai Godaa koyana mala, taani simmana. Taani kolettidi kunddida keettadan hanida Daawita kawotettaa denttana. Qolettidaagaakka zaarada keexxana; taani naa77anttuwaa a essana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši dvojicu od kapetana reče: Pripravite mi dvesta vojnika da idu do Ćesarije, i sedamdeset konjika i dvesta strelaca, po trećem satu noći. \t SHaalaqai mato halaqatuppe naa77aa xeesidi, “Qiisaariyaa baanau, naa77u xeetu wotaaddarata, laappun tammu paraasatanne naa77u xeetu tooraasata qammaappe heezzu saatiyan giigissite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad nam veoma dosadjivaše bura sutradan izbacivahu tovare. \t Gotee wolqqaamidi nuna tuggayin, wonttetta gallassi caanaappe abban oluwaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne čudite se, braćo moja, ako svet mrzi na vas. \t Ta ishatoo, ha sa7aa asai inttena ixxikko, oorattabaa gooppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Videvši ga, pak, jedna sluškinja gde sedi kod ognja, i pogledavši na nj reče: i ovaj beše s njim. \t Issi ashkkariyaa PHeexiroosi tamaa achchan uttidaagaa be7idaara tishshi ootta xeellada, “Hageekka aara issippe de7ees” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan otrča te napuni sundjer octa, pa nataknuvši na trsku pojaše Ga govoreći: Stanite da vidimo hoće li doći Ilija da ga skine. \t He asaappe issoi woxxidi, gombbilla mala ispponjjiyan caala woine eessaa kunttiis; hegaa shombboqo gatimaa xeeran wottidi, “Nanggite; Eelaasi masqqaliyaappe a wottanau yaanaakkonne ane be7oos” yaagiiddi Yesuusa doonaakko ushshanau shiishshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On imaše njivu, i prodavši je donese novce i metnu apostolima pred noge. \t Barnnaabaasi baassi de7iya biittaa baizzidi, miishshaa ehiidi, Yesuusi kiittidoogeetussi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogo imam za vas govoriti i suditi; ali Onaj koji me posla istinit je, i ja ono govorim svetu što čuh od Njega. \t Taani inttebaa haasayiyoobainne pirddiyoobai darobai de7ees. SHin tana kiittidaagee tumanchcha; qassi taani appe siyidoogaa sa7aa asaayyo yootais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod da da milost Onisiforovom domu; jer me mnogo puta uteši, i okova mojih ne postide se; \t Henesifooru tana daro wode minttettido gishshau, Godai a so asaayyo maarotettaa immo. Qassi taani qasho keettan de7iyoogan i yeellatibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za Njim idjaše mnoštvo naroda, jer vidjahu čudesa Njegova koja činjaše na bolesnicima. \t I hargganchchatu bolli oottido wolqqaama malaataa be7ido gishshau, daro asai a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ste vi svi sinovi Božji verom Hrista Isusa; \t Intte ubbai ammanuwaa baggaara Kiristtoos Yesuusan Xoossaa naata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji sav zakon održi a sagreši u jednom, kriv je za sve, \t Aissi giikko, ooninne higge ubbaa naagidi, issinno menttiyaabaa gidikko, he urai higge ubbaa menttees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus reče: Uzmite kamen. Reče Mu Marta, sestra onog što je umro: Gospode! Već smrdi; jer su četiri dana kako je umro. \t Yesuusi, “SHuchchaa pogite!” yaagidi azaziis. Haiqqida bitaniyaa michchiyaa Martta, “Godau, i haiqqoosappe oiddu gallassa gidido gishshau, ha77i xinqqana!” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Umalio si ga malim nečim od andjela, slavom i časti venčao si ga, i postavio si ga nad delima ruku svojih: \t Neeni kiitanchchatuppe amarida wodiyaa a guuttadasa. A huuphiyankka bonchchonne saba akiliiliyaa wottadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što prohodite more i zemlju da bi prisvojili jednog, i kad ga prisvojite, činite ga sinom paklenim, udvoje većim od sebe. \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo intte issi uraa ammanttanau abbaaninne sa7an yuuyiyo gishshaunne qassi intte a ammanttiyo wode, he uraa intteegaappe naa77u kushe iitida Gaannabiyau na7a oottiyo gishshau, intteyyo aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za mene kazaće vam sve Tihik ljubazni brat i verni sluga i drugar u Gospodu, \t Nu siiqo ishai Tikiqoosi, tanaara issippe Godaa oosuwan ashkkara gidida ammanettiya oosanchchai, ta de7uwaabaa inttena erissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uši da čuje neka čuje. \t Siyiyo haitti de7iyo urai siyo!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapreti im da nikome ne kazuju; ali što im više On zabranjivaše oni još više razglašavahu. \t Yesuusi asa ubbaa, “Hagaa ooyyoonne odoppite” yaagidi odiis; shin i keehi mintti odin, asai qassi oduwaa yaa darissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji služe obličju i senu nebeskih stvari, kao što bi rečeno Mojsiju kad htede skiniju da načini: Gledaj, reče, da načiniš sve po prilici koja ti je pokazana na gori. \t Eti qeesetuugaadan oottiyo oosoi saluwan de7iya oosuwau tumu leemisonne eesho; aissi giikko, Muusee Dunkkaaniyaa essana hanishin, Xoossai a, “Akeeka; ubbabaakka taani nena deriyaa huuphiyan bessido leemisuwaa kaallada ootta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Posla Bog čoveka po imenu Jovana. \t Xoossai kiittido issi asi de7ees; a sunttai Yohaannisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molismo i utešavasmo, i svedočismo vam da živite kao što se pristoji Bogu, koji vas je prizvao u svoje carstvo i slavu. \t Nuuni inttena zorida; minttettida. Qassi a kawotettaanne a bonchchuwaa shaakkanau inttena xeesiya Xoossaa ufaissiya de7uwaa intte de7ana mala, intteyyo minttidi yootida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovde ima jedno momče koje ima pet hlebova ječmenih i dve ribe; ali šta je to na toliki svet! \t “Bangga oitta ichchashainne naa77u molee de7iyo issi na7ai hagan de7ees; shin ha asa ubbau hegee ai maaddanee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neko od onih što stajahu onde čuvši to govorahu: Eno zove Iliju. \t Hegan eqqida asaappe issoi issoi hegaa siyidi, “Be7ite; Eelaasa xeesees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši na narod koji sedjaše reče: Evo mati moja i braća moja. \t Ba matan uttida asaa yuushshi aatti xeellidi, “Be7ite; ta aayyiyaanne ta ishantti hageetihona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dade mi se trska kao palica govoreći: Ustani i izmeri crkvu Božiju i oltar, i one što se klanjaju u njoj; \t Hegaappe guyyiyan, shombboqo milatiya likkiyo xam77ai taassi imettiis. Imettin tana giidoogee hagaa; “Baada Xoossaa Beeta Maqidasiyaanne yarshshiyoosaa likka. Hegan goinniyaageetakka paida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje u crkvu i stade učiti, pristupiše k Njemu glavari sveštenički i starešine narodne govoreći: Kakvom vlasti to činiš? I ko ti dade vlast tu? \t Yesuusi Beeta Maqidasiyaa yiidi tamaarissishin, qeese halaqatinne Aihuda cimati akko yiidi, “Neeni hagaa oottanau neeyyo ai alaafetetti de7ii? Neeyyo ha alaafetettaa oonee immidai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dade Mu vlast da i sud čini, jer je Sin čovečiji. \t Aawai Na7aayyo pirddiyo maataa immiis; aissi giikko, Na7ai Asa Na7aa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se zbude šta je rekao Isaija prorok govoreći: \t Hegee hanidoogee hananabaa yootiya Isiyaasi giidoogee polettanaassa; hananabaa yootiya Isiyaasi hagaadan yaagiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi braćo! Sinovi roda Avraamovog, i koji se medju vama Boga boje! Vama se posla reč ovog spasenja. \t “Ta ishatoo, Abrahaama zaretoo, qassi hagan Aihuda gidennaageetoo Xoossaassi yayyiyaageetoo, ha atotettaa qaalai nuussi kiitettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U Njegovom poniženju ukide se sud Njegov. A rod Njegov ko će iskazati? Jer se Njegov život uzima od zemlje. \t I kauyyidoogan au xillo pirddi xayiis. A de7oi ha sa7aappe pude ekettiichchido gishshau, a zariyaabaa oonee yootanai?” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i premudrost Božija reče: Poslaću im proroke i apostole, i od njih će jedne pobiti, a druge proterati; \t Hegaa gishshau, Xoossaa aadhdhida eratettai, 'Taani hananabaa yootiyaageetanne kiitettidaageeta etakko kiittana; kiittidoogeetuppe issuwaa issuwaa eti worana; issuwaa issuwaa tuggayana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prećahu mu mnogi da ućuti, a on još više vikaše: Sine Davidov! Pomiluj me! \t Daro asai a, “Haizza!” giidi hanqqettiis. SHin, i ba qaalaa kaseegaappekka keehi xoqqu oottidi, “Daawita na7au, tana maararkkii!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljaju vas braća sva. Pozdravite jedan drugog celivom svetim. \t Ishantti ubbai inttessi sarotaa kiittoosona. Issoi issuwaa geeshsha yerettaa yerettidi sarotite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Priskilu i Akilu, pomoćnike moje u Hristu Isusu, \t Kiristtoos Yesuusa oosuwaa tanaara issippe oottiya PHirisqqiliyyoonne Aqiilayyo ta sarotaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko ima uho da čuje neka čuje šta govori Duh crkvama: Koji pobedi neće mu nauditi druga smrt. \t “'“Siyanau haitti de7iyo urai Geeshsha Ayyaanai woosa keettatuyyo giyoobaa siyo; xooniya urai naa77antto haiquwan qohettenna” yaagees' yaagada xaafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije li ovo drvodeljin sin? Ne zove li se mati njegova Marija, i braća njegova Jakov, i Josija, i Simon, i Juda? \t Hagee anaaxiyaa na7aa gidennee? A aayyiyaa Mairaamo gidekkee? A ishantti Yaaqoobanne Yooseefa, Simoonanne Yihudaa gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako samo ostanete u veri utemeljeni i tvrdi, i nepokretni od nade jevandjelja, koje čuste, koje je propovedano svoj tvari pod nebom, kome ja Pavle postadoh sluga. \t Hegee intte tumu ammanuwan minni eqqidi, wonggeliyaa mishiraachchuwaa siyidi, sinttappe ekkana giidoogaappe qaaxxennan minnidi de7ikko hanana; he wonggeliyaa mishiraachchoi sa7an de7iya mereta ubbaa matan odettiis. Taani PHauloosikka wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyaagaa gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato da praznujemo ne u starom kvascu, ni u kvascu pakosti i lukavstva, nego u presnom hlebu čistote i istine. \t Hegaa gishshau, nuuni Oittaa Baalaa suuretettaaninne tumatettan bonchchanaappe attin, caala irshshuwan, iitatettaa irshshuwaaninne geellatettaa irshshuwan bonchchokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da nisam bio došao i govorio im ne bi greha imali; a sad izgovora neće imati za greh svoj. \t Taani yaada etau odennabaa gidiyaakko, etau nagara gidenna; shin ha77i eti oottiyo nagaraa gaasoyiyoobi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Savle dosadjivaše crkvi, jer idjaše po kućama, i vucijaše ljude i žene te predavaše u tamnicu. \t SHin Saa7ooli woosa keettaa xaissees; ubbaa keettaa geli gelidi, attumaasaanne maccaasaa goochchi goochchidi, qasho keettaa yeddees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam kazaše da će u poslednje vreme postati rugači, koji će hoditi po svojim željama i bezbožnostima. \t Eti intteyyo, “Wurssettaa wodiyan, bantta Xoossi bainna amuwaa kaalliyaageeti, qassi intte bolli qilliicciyaageeti yaana” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da daš razum spasenja narodu njegovom za oproštenje greha njihovih, \t Xoossai eta nagaraa atto giyoogan a asai attanau danddayiyoogaa eta erissanau baasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vinogradari pohvatavši sluge njegove jednog izbiše, a jednog ubiše, a jednog zasuše kamenjem. \t Kottaawati a ashkkarata oiqqidi, issuwaa wadhdhidosona; issuwaa woridi, qassi hinkkuwaa shuchchan caddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ovo znate, blago vama ako ga izvršujete. \t Intte hegaa eridi oottiyaabaa gidikko anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugo pade na kamen, i iznikavši osuši se, jer nemaše vlage. \t Harai shuchchaa bolli wodhdhiis. Mokkidi, dubbai bainna gishshau meliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali onda ustade u skupštini jedan farisej po imenu Gamaliilo, zakonik, poštovan od svega naroda, i zapovedi da apostoli malo izidju napolje, \t SHin asa ubban daro bonchchettida Gamaaliyaala giyoogee, higgiyaa tamaarissiya issi Parisaawee, yaa7an denddi eqqidi, Yesuusi kiittidoogeeta guutta wodiyaa kare kessana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vam ja istinu govorim: bolje je za vas da ja idem; jer ako ja ne idem, utešitelj neće doći k vama; ako li idem, poslaću Ga k vama. \t SHin taani intteyyo tumaa odais; taani biyoogee intteyyo keha. Aissi giikko, taani baana xayikko, minttettiyaagee inttekko yeenna; shin taani biikko, a inttekko yeddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ujedanput postade huka s neba kao duvanje silnog vetra, i napuni svu kuću gde sedjahu; \t gagantti yeggiya gotiyaadan guummiya gunttai akeekennan saluwaappe yiidi, eti uttido keettaa ubbaa kumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I onaj što vide posvedoči, i svedočanstvo je Njegovo istinito; i on zna da istinu govori da vi verujete. \t Intte ammanana mala, hagaa be7idaagee markkattiis; i markkattiyoogeekka tumaa; qassi ba haasayai tuma gidiyoogaa i erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi uveče, sede za trpezu sa dvanaestoricom. \t Sa7ai omarido wode, Yesuusi tammanne naa77u erissiyo ashkkaratuura qumaa maanau uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo govorim, braćo, da telo i krv ne mogu naslediti carstvo Božije, niti raspadljivost neraspadljivosti nasledjuje. \t Ta ishatoo, taani giyoogee hagaa; ashoinne suutti Xoossaa kawotettaa laattana danddayenna. Qassi musiyaagee musennaagaa laattenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nikad iz laskanja ne govorismo k vama, kao što znate, niti iz uzroka lakomstva: Bog je svedok; \t Nuuni inttekko cimo haasayaara yibeennaagaa, woikko nuuni uuzettiyoogaa genttiya haasayaa haasayibeennaagaa intte loitti ereeta; Xoossaikka nuuyyo markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I doznavši od kapetana, dade telo Josifu. \t PHilaaxoosi Yesuusi haiqqidoogaa mato halaqaappe siyidi, a ahaa Yooseefayyo imissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji i učini nas vrsnim da budemo sluge novom zavetu, ne po slovu nego po duhu; jer slovo ubija, a duh oživljuje. \t Nuuni Ooratta Maachchaayyo oottana mala, Xoossai nuna danddayissiis; he Ooratta Maachchai Geeshsha Ayyaanaagaa gidiyoogaappe attin, xaafettida higgiyaagaa gidenna. Xaafettida higgee haiquwaa ehees; shin Geeshsha Ayyaanai de7uwaa ehees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on ustavši, uze dete i mater Njegovu, i dodje u zemlju Izrailjevu. \t Yaagin Yooseefi denddidi, na7aanne na7aa aayyiyo ekkidi, Israa7eela simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onde nadjemo braću, i oni nas zamole te ostanemo kod njih sedam dana; i tako podjosmo u Rim. \t Hegan nuuni issi issi ammaniyaageeta demmin, banttanaara laappun gallassaa uttana mala, nuna woossidosona; hegaadankka qassi Roome yiida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tvrdo dakle stoji temelj Božji imajući ovaj pečat: Pozna Gospod svoje; i: Da odstupi od nepravde svaki koji spominje ime Gospodnje. \t Gidikkokka, Xoossai essido mino tuussai qaaxxana danddayenna. Qassi a bollan, “Godai baageeta erees”; qassi “Godaabaa gidiya ooninne iita ooso aggi bayo” yaagiya qaalati xaafettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad htede da se navrši sedam dana, videvši ga u crkvi oni Jevreji što behu iz Azije, pobuniše sav narod, i metnuše ruke na nj. \t Laappun gallassai wurana hanishin, Isiyaappe yiida Aihudati Beeta Maqidasiyan PHauloosa be7idi, asa ubbaa hanqqetissidi, “Israa7eela asau, nuna maaddite; Israa7eela asaa, Muuse higgiyaanne ha Beeta Maqidasiyaa ixxidi, ubbasan asa ubbaa tamaarissiyaagee ha bitaniyaa; gujjidi qassi Giriiketakka Beeta Maqidasiyaa gelissidi, ha geeshsha sohuwaa tunissiis” yaagidi wocamiiddi, PHauloosa oiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne trebaše Mu da ko svedoči za čoveka; jer sam znaše šta beše u čoveku. \t Asabaa ooninne ayyo markkattana mala koyibeenna; aissi giikko, asa wozanan aibi de7iyaakko, i ba huuphen erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Ovaj, budući da ostaje vavek, ima večno sveštenstvo. \t SHin Yesuusi merinau de7iyo gishshau, a qeesetettai laamettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominji se Gospoda Isusa Hrista koji usta iz mrtvih, od semena Davidovog, po jevandjelju mom, \t Taani wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiyoogaadan, haiquwaappe denddida Daawita zariyaa Yesuus Kiristtoosa qoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugim mnogim rečima svedočaše, i moljaše ih govoreći: Spasite se od ovog pokvarenog roda. \t PHeexiroosi etassi qaalaa haraakka gujji markkattidi, “Ha wodiyaa geella asaappe intte huuphiyaa ashshite” yaagidi zoriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Potom, znajući Isus da se već sve svrši, da se zbude pismo reče: Žedan sam. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi ubbabai ha77i polettidoogaa eridi, Xoossaa maxaafai giidoogee polettana mala, “Tana saammees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni otresavši na njih prah sa svojih nogu dodjoše u Ikoniju. \t SHin Yesuusi kiittidoogeeti eta ixxiyoogaassi malaata gidana mala, bantta tohuwaappe baanaa shocidi, Iqooniyoone katamaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zar još ne razumete niti pamtite pet hlebova na pet hiljada, i koliko kotarica nakupiste? \t Ha77ikka intteyyo gelibeennee? Taani ichchashu oittaa ichchashu sha7u asaayyo battidoogaa, qassi intte aappun samppaa kunttidi denttidaakko hassayekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle ugledate mrzost opustošenja, o kojoj govori prorok Danilo, gde stoji na mestu svetom (koji čita da razume): \t “Hegaa gishshau, hananabaa yootiya Daaneeli odido bashshaa tunatettai geeshsha sohuwan eqqidaagaa intte be7ana; hegee woigiyoogaakko, nabbabiyaagee akeeko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I daću mu zvezdu danicu. \t Qassi taani ayyo bakkaaliyaa xoolinttiyaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I obučete u novog čoveka, koji je sazdan po Bogu u pravdi i u svetinji istine. \t Tumu xillotettaaninne geeshshatettan Xoossaa leemisuwan merettida ooratta asatettaa maayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja Jovan, koji sam i brat vaš i drug u nevolji, i u carstvu i trpljenju Isusa Hrista, bejah na ostrvu koje se zove Patam, za reč Božiju i za svedočanstvo Isusa Hrista. \t Taani Yohaannisi, intte ishai, inttenaara Yesuus Kiristtoosa waayiyaanne a kawotettaa qassi a danddayaa issippe shaakkiyaagee, Xoossaa qaalaa yootido gishshaunne Yesuusabaa markkattido gishshau, Paaximo giyo haruuruwan de7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer odrveni srce ovog naroda, i ušima teško čuju, i očima svojim zažmuriše da kako ne vide očima, i ušima ne čuju, i da se ne obrate da ih iscelim. \t Aissi giikko, ha asaa wozanai dammiis; bantta haittaa tulissidosona; bantta aifiyaakka qilimmidosona. Hegee bainnaakko, bantta aifiyan be7ana; eta haittaikka siyana; eta wozanaikka akeekana; eti taakko Xoossaakko simmana. Qassi taanikka eta pattana” yaaga' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se ovo sve ne zbude. \t “Taani intteyyo tumaa odais; ha ubbabai hanana gakkanaashin, ha wodiyaa asai haiqqiichchenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Književnici pak i fariseji gledahu za Njim neće li u subotu isceliti, da Ga okrive. \t Higgiyaa tamaarissiyaageetinne Parisaaweti Yesuusa mootiyoobaa demmanau, i Sambbatan asa pattikko be7ana yaagidi naagi uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Filip sišavši u grad samarijski propovedaše im Hrista. \t Piliphphoosi Samaariyaa katamaa wodhdhidi, Kiristtoosabaa asaassi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato govori: Ustani ti koji spavaš i vaskrsni iz mrtvih, i obasjaće te Hristos. \t Hegaa gishshau, “Xiskkiyaagoo, beegotta; haiquwaappekka dendda; Kiristtoosi neeyyo poo7issana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se vama darova, Hrista radi, ne samo da Ga verujete nego i da stradate za Nj, \t Aissi giikko, Kiristtoosayyo oottiyo qaadai inttena gakkidoogee intte a gishshau waayettiyo gishshassappe attin, intte a ammaniyoogaa xalaalaassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pošlji dakle u Jopu i dozovi Simona koji se zove Petar: on stoji u kući Simona kožara kod mora, koji kad dodje kazaće ti. \t Simmi asa Yoophphe kiittada, Simoon PHeexiroosa giyoogaa xeesissa; Simoon PHeexiroosi Simoona giyo galbbaa qaaciya bitaniyaa sooni abbaa doonan imattatettaa uttiis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tom doznajemo da u Njemu stojimo, i On u nama, što nam je dao od Duha svog. \t Xoossai ba Geeshsha Ayyaanaa nuuyyo immido gishshau, nuuni Xoossaa giddon de7iyoogaanne ikka nu giddon de7iyoogaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što me posla živi Otac, i ja živim Oca radi; i koji jede mene i on će živeti mene radi. \t De7o Aawai tana kiittin, taani a gaasuwan de7iyoogaadan, tana miya uraikka ta gaasuwan de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Mojsije reče: Poštuj oca svog i mater svoju; i: Koji opsuje oca ili mater smrću da umre. \t Aissi giikko Muusee, 'Ne aawaanne ne aayyiyo bonchcha.' Qassi, 'Ba aawaanne ba aayyiyo cayiyaagee haiqqo' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znamo da nijedan koji je rodjen od Boga, ne greši, nego koji je rodjen od Boga čuva se, i nečastivi ne dohvata se do njega. \t Xoossaa na7i ooninne nagara ubba wode oottennaagaa nuuni eroos. Aissi giikko, Xoossaa na7ai a naagees; qassi xalahee halaqaikka a qohanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji prorokuje govori ljudima za popravljanje i utehu i utvrdjenje. \t SHin hananabaa yootiyaagee asa maaddanau, zoranaunne minttettanau asassi haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na sveštenika ne primaj tužbe, osim kad imaju dva ili tri svedoka. \t Naa77u woi heezzu markki bainnan, woosa keettaa cimaa mootiyoobaa siyoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako ne date mu ništa učiniti, ocu svom ili materi svojoj, \t i ba aawaa woi ba aayyiyo wodeppe maaddanaagaa ainne koyekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I put mirni ne poznaše. \t Eti sarotettaa ogiyaakka erokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoriše gorama i kamenju: Padnite na nas, i sakrijte nas od lica Onog što sedi na prestolu, i od gneva Jagnjetovog. \t Qosettidi deretanne shuchchaa, “Kawotaa araatan uttidaagaa aifiyaappenne Dorssaa hanqquwaappe nu bolli kunddidi, nuna gentterkketiishsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sudija pročitavši poslanicu zapita odakle je; i doznavši da je iz Kilikije \t Deriyaa haariyaagee dabddaabbiyaa nabbabidoogaappe guyyiyan, PHauloosi awa auraajjaa asakko a oichchiis; Kilqqiyaa asa i gididoogaa erido wode,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je što pogani čoveka, a neumivenim rukama jesti ne pogani čoveka. \t Hegaa milatiyaabai asa tunissiyoogaappe attin, meeccibeenna kushen miyoogee asa tunissenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A crkve se utvrdjivahu u veri, i svaki dan bivaše ih više. \t Hegaa gishshau, woosa keettati ammanuwan minnidi, qoodankka gallassappe gallassan dari dari biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer greh beše na svetu do zakona; ali se greh ne primaše kad ne beše zakona; \t Higgee imettanaappe kase, ha sa7an nagarai de7ees; shin higgee bainna wode nagari qoodettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ludost Božija mudrija od ljudi, i slabost je Božija jača od ljudi. \t Aissi giikko, Xoossaa eeyyatettai asa aadhdhida eratettaappe aadhdhees; qassi a laafatettaikka asa minotettaappe minnees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako je Hristos u vama, onda je telo mrtvo greha radi a duh živ pravde radi. \t SHin Kiristtoosi inttenan de7ikko, intte asatettai nagaraa gaasuwan haiqqidaagaa; shin intte ayyaanai xillotettaa gaasuwan inttenan paxa de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom dodje Avraam u zemlju obećanu, kao u tudju, i u kolibama življaše s Isakom i s Jakovom, sunaslednicima obećanja tog. \t Abrahaami Xoossai baayyo immana giido biittan hara biitta asadan de7idoogee ammanuwaana; Xoossai he immana giidoogaa banaara issippe laattana Yisaaqaaranne Yaaqoobaara Dunkkaaniyan de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li su svi apostoli? Eda li su svi proroci? Eda li su svi učitelji? Eda li su svi čudotvorci? \t Ubbati Yesuusi kiittidoogeetee? Ubbati hananabaa yootiyaageetee? Ubbati tamaarissiyaageetee? Ubbati Xoossai oottiyo malaataa oottiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prvo, dakle, zahvaljujem Bogu svom kroz Isusa Hrista za sve vas što se vera vaša glasi po svemu svetu. \t Kasetada taani intte ammanoi sa7aa ubban siyettido gishshau, Yesuus Kiristtoosa baggaara intteyyo ta Xoossaa galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svedoči Jovan govoreći: Videh Duha gde silazi s neba kao golub i stade na Njemu. \t Yohaannisi hagaadan yaagidi markkattiis; “Geeshsha Ayyaanai saluwaappe haraphphedan wodhdhishiininne a bolli uttishin, taani be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onima koji mir grade, jer će se sinovi Božji nazvati; \t Asa sigettiyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, Xoossai eta, ba naata giidi xeesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali i naši neka se uče napredovati u dobrim delima, ako gde bude od potrebe da ne budu bez roda. \t Nu asaikka pattenna asa gididi attenna mala, bana keehi koshshiyaabaa demmanau, lo77o oosuwaa minnidi oottiyoogaa tamaaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenici punjahu se radosti i Duha Svetog. \t Qassi Anxxookiyan de7iya kaalliyaageetunkka Geeshsha Ayyaanainne ufaissai kumees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znamo da sva tvar uzdiše i tuži s nama do sad. \t Aissi giikko, mereta ubbai issippe hanno gakkanaassi, maccaasa leessoi oiqqin ooliyoogaadan, sahuwan ooliyoogaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogo ih više verova za Njegovu besedu. \t I yootiyo qaalaa gishshau, kaseegaappe daro asai ammaniis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Moljaše Ga pak jedan od fariseja da bi obedovao u njega; i ušavši u kuću farisejevu sede za trpezu: \t Parisaawetuppe issoi banaara laaxaa maanau Yesuusa woossin, Yesuusi a soo yiidi, laaxaa maanau uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Zaista blagosiljajući blagosloviću te, i umnožavajući umnožiću te. \t Xoossai a, “Taani nena anjjana; ne zerettaakka corayana” yaagidi caaqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I daću dvojici svojih svedoka, i proricaće hiljadu i dvesta i šezdeset dana obučeni u vreće. \t Taani waaruwaa maayida ta naa77u markkata kiittana; eti issi sha7anne naa77u xeetanne usuppun tammu gallassan Xoossaa kiitaa yootana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko se postidi mene i mojih reči, njega će se Sin čovečiji postideti kad dodje u slavi svojoj i Očevoj i svetih andjela. \t Asi tanaaninne ta qaalan yeellatikko, taani Asa Na7ai, ta bonchchuwaara, ta Aawaa bonchchuwaaranne geeshsha kiitanchchatu bonchchuwaara yiyo wode, aani yeellatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Jevreji podgovoriše pobožne i poštene žene i starešine gradske te podigoše gonjenje na Pavla i Varnavu, i isteraše ih iz svoje zemlje. \t SHin Aihudati Xoossau goinniya bonchchettida maccaasatanne kataman de7iya gita asata PHauloosa bollinne Barnnaabaasa bolli denttettin, asati eta yedetaa doommidi, bantta biittaappe kessidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odredivši nas napred kroz Isusa Hrista sebi na posinaštvo, po ugodnosti volje svoje, \t Xoossai ba sheniyan ba dosidoogaadan, Yesuus Kiristtoosa baggaara nuna ba naata oottanau kasetidi qoppi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ko se ne nadje napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno. \t De7o maxaafan ba sunttai xaafettibeenna asi ooninne tama abban yegettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: postaviće ga nad svim imanjem svojim. \t Taani intteyyo tumaa odais; godai he ashkkaraa babaa ubbaa bolli sunttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar reče: Čoveče! Ne znam šta govoriš. I odmah dok on još govoraše zapeva petao. \t SHin PHeexiroosi, “Hagoo, neeni giyoobai aibakko taani erikke” yaagiis. I biron haasayishin, sohuwaarakka kuttoi waassi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što se Janije i Jamvrije protiviše Mojsiju, tako se i ovi protive istini, ljudi izopačenog uma, nevešti u veri. \t Yaaneesinne Yambbareesi Muuse yohuwaa phalqqidoogaadan, hegaadan qassi hageeti, suure qofai bainnaageeti ammanuwan kunddidaageeti, tumatettaabaa phalqqoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je poznato da Gospod naš od kolena Judina izadje, za koje koleno Mojsije ne govori ništa o sveštenstvu. \t Nu Godai Yihudaa zariyaappe yiidoogee erettidaagaa gidiyo gishshau, Muusee qeesetubaa haasayiiddi, he zariyaabaa ainne haasayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosloven Gospod Bog Jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj, \t “Ba asaa maaddanau yiidi, eta wozido gishshau, Godai, Israa7eela Xoossai anjjetto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nekad ne bejaste narod, a sad ste narod Božji; koji ne bejaste pomilovani, a sad ste pomilovani. \t Intte kase Xoossaa asa gidekketa; shin ha77i intte a asa; intte kase maarotettaa ekkibeekketa; shin ha77i maarotettaa ekkideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On će me proslaviti, jer će od mog uzeti, i javiće vam: \t I tana bonchchana; aissi giikko, i taayyo de7iyaabaappe ekkidi, intteyyo odana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam kažem da je Ilija već došao, i ne poznaše ga; nego učiniše s njime šta hteše: tako i Sin čovečiji treba da postrada od njih. \t SHin taani intteyyo odais; Eelaasi hagaappe kase yiichchiis. Yin asai a ba koyidobaa ubbaa oottidoogaappe attin eribeenna; hegaadankka, qassi tana, Asa Na7aa, asai waissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Više vas ne nazivam slugama; jer sluga ne zna šta radi gospodar njegov; nego vas nazvah prijateljima; jer vam sve kazah što čuh od Oca svog. \t “Ashkkarai ba godai oottiyoobaa erenna gishshau, taani inttena hagaappe sinttau ashkkarata giikke; shin taani inttena ta laggeta gaas. Aissi giikko, ta Aawaappe siyido ubbabaa taani intteyyo yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I behu jednako u crkvi hvaleći i blagosiljajući Boga. Amin. \t Xoossaa galatiiddi, paccennan Beeta Maqidasiyan de7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pravednik živeće od vere; ako li odstupi neće biti po volji moje duše. \t Ta xilloi ammanuwan de7ana. SHin ooninne guyye simmikko, tana ufaissenna” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na dan kada Bog uzasudi tajne ljudske po jevandjelju mom preko Isusa Hrista. \t Taani tamaarissido wonggeliyaadan, asaa wozanan geemmida qofaa Xoossai Yesuus Kiristtoosa baggaara hagaadan pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odsele će Sin čovečiji sediti s desne strane sile Božije. \t SHin taani Asa Na7ai, ha77ippe doommada, wolqqaama Xoossaappe ushachcha baggaara uttana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer premda sam slobodan od svih, svima sebe učinih robom, da ih više pridobijem. \t Taani ai asassinne aille gidennan aggikkokka, darota zaaranau tana ubbaassi aille kessaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer još ne beše Jovan bačen u tamnicu. \t Yohaannisi biron qashettiichchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oko prestola behu dvadeset i četiri prestola; i na prestolima videh dvadeset i četiri starešine gde sede, obučene u bele haljine, i imahu krune zlatne na glavama svojim. \t He kawotaa araataa yuuyi aadhdhidi, hara laatamanne oiddu kawotaa araatati de7oosona; etan bootta maayuwaa maayidi, huuphiyan worqqa akiliiliyaa wottida laatamanne oiddu cimati uttidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne, kažem vam, nego ako se ne pokajete, svi ćete tako izginuti. \t CHii, eti naaqqibeennaagaa taani inttessi odais; nagaraappe simmennan ixxikko, intte ubbai hegaadan haiqqana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mu govoraše: Izadji, duše nečisti, iz čoveka. \t I hegaa aissi giidee giikko, Yesuusi a, “Laa ha iita ayyaanau, ha bitaniyaappe kiya” yaagidoogaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad primamo svedočanstvo čovečije, svedočanstvo je Božije veće; jer je ovo svedočanstvo Božije što svedoči za Sina svog. \t Nuuni asai markkattiyoogaa ammanikko, Xoossai markkattiyoogee asaagaappe keehi aadhdhees; aissi giikko, Xoossai ba Na7aayyo markkattido markkatettai hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trpljenjem svojim spasavajte duše svoje. \t Danddayan intte intte shemppuwaa ashshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako sotona sotonu izgoni, sam po sebi razdelio se; kako će dakle ostati carstvo njegovo? \t Qassi Seexaanai Seexaanaa kessiyaabaa gidikko, ba giddon shaakettiis; yaatin, a kawotettai waanidi eqqanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zver koju si video beše i nije, i izići će iz bezdana i otići će u propast; i udiviće se koji žive na zemlji, kojima imena napisana nisu u knjigu života od postanja sveta, kad vide zver koja beše, i nije, i doći će opet. \t Neeni be7ido do7ai kase de7ees; shin ha77i baawa. He do7ai ciimma ollaappe kiyidi, bashshau baana. Sa7ai merettoosappe doommidi, de7o maxaafan eta sunttai xaafettibeenna sa7an de7iya asai do7aa be7idi garamettana. Aissi giikko, i kase de7ees; ha77i baawa; shin sinttappe yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što i u Josiji govori: Nazvaću narod svojim koji nije moj narod, i neljubaznicu ljubaznicom. \t Hoose7a maxaafan i giyoogee hagaa; “Ta asaa gidennaageeta, 'Ta asa' gaada xeesana. Taani siiqabeenna zariyaakka, 'Ta siiqiyoogeetoo' gaada xeesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oči im se držahu da Ga ne poznaše. \t SHin eti a erenna mala, eta wozanaa jallissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I k Isusu, Posredniku zaveta novog, i krvi kropljenja, koja bolje govori negoli Aveljeva. \t Ooratta maachchau gaannatiya Yesuusanne Aabeela suuttaappe aadhdhiyaabaa yootiya caccafettida suuttaakko yiideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Samo da se opominjemo siromašnih, za koje sam se i starao tako činiti. \t Eti nuna kaseesappekka taani oottanau qoppaidda de7iyo hiyyeesata qoppanaagaa xalaalaa hassayissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod razumevši podje za Njim, i primivši ih govoraše im o carstvu Božijem i isceljivaše koji trebahu isceljivanja. \t Asai a eridi kaallin, eta mokkidi, Xoossaa kawotettaabaa yootiis; harggiyaappe pattanau koshshiyoogeetakka pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sedam braće beše: i prvi uze ženu, i umre bez poroda. \t Issi wode laappun ishantti de7iyaageetuppe bairai machchiyo ekkidi, na7a yelennan haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši pokaza im ruke i rebra svoja. Onda se učenici obradovaše videvši Gospoda. \t Hegaa giidoogaappe guyyiyan, ba kushiyaanne ba miyyiyaa eta bessiis; erissiyo ashkkarati Godaa be7ido wode keehi ufaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši izjede pred njima. \t ekkidi eta sinttan miis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad je sud ovom svetu; sad će biti isteran knez ovog sveta napolje. \t Ha sa7ai pirddettiyo wodee ha77a; ha sa7aa haariyaagee ha77i kare olettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad vam kažem: prodjite se ovih ljudi i ostavite ih; jer ako bude od ljudi ovaj savet ili ovo delo, pokvariće se. \t “Ha77ikka taani intteyyo odais; ha asatuppe shaahettite; eta bochchoppite. Aissi giikko, ha qofainne ha oosoi asi oottidobaa gidikko xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od kolena Zavulonovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Josifovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Venijaminovog dvanaest hiljada zapečaćenih. \t Zaabiloona zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Yooseefa zariyaappe tammanne naa77u sha7aa, Biniyaama zariyaappe tammanne naa77u sha7aa som77uwan maatafai wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I smutiše narod i starešine gradske koji ovo čuše. \t SHiiqida asainne katamaa halaqati hegaa siyidi metootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izdaleka stojeći od straha muka njenih i govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki Vavilone, grade tvrdi, jer u jedan čas dodje sud tvoj! \t Eti he katamee sahuwau yayyido gishshau, haakki eqqidi, “Ha gita katamee! Wolqqaama katamee! Baabiloonee, neeyyo aayye7ana! Neeni ai mala tuggataneeshsha. Neeni issi saate giddon ne pirddaa ekkadasa” yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda se opomenuh reči Gospodnje kako govoraše: Jovan je krstio vodom, a vi ćete se krstiti Duhom Svetim. \t Godai, 'Yohaannisi haattan xammaqiis; shin intte Geeshsha Ayyaanan xammaqettana' yaagido qaalai taassi hassayettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje k sebi, reče: Koliko najamnika u oca mog imaju hleba i suviše, a ja umirem od gladi! \t “Ba mooruwaa hassayidi, 'Qumai xoonidi sa7an attiyo ta aawaa oosanchchati aappuna shin, tana hagan namisai worii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to ču Isus reče mu: Još ti jedno nedostaje: prodaj sve što imaš i razdaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i hajde za mnom. \t Yesuusi hegaa siyidi bitaniyaa, “Ha77ikka neeyyo issibai paccees; neeyyo de7iyaabaa ubbaa baizzada he miishshaa hiyyeesau gisha; neeni saluwan duretana; yaatada yaada tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi se da on osta mnogo dana u Jopi u nekog Simona kožara. \t PHeexiroosi Yoophphen issi Simoona giyo galbbaa qaaciyaagaara daro gallassaa gam77iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste sinovi proroka i zaveta koji učini Bog s očevima vašim govoreći Avraamu: i u semenu tvom blagosloviće se svi narodi na zemlji. \t Intte hananabaa yootiyaageetu naata; qassi Xoossai Abrahaamassi, 'Sa7an de7iya asaa ubbaa taani ne zerettaa bagaara anjjana' yaagidi nu aawatuura maacettido maachchaa naata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ću na sluge svoje i na sluškinje svoje u te dane izliti od Duha svog, i proreći će. \t He gallassatun ta attuma ashkkaratu bollinne ta macca ashkkaratu bolli taani ta Ayyaanaa gussana. Gussin eti hananabaa yootana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pavle pak govoraše: Onog koji nas je odustao u Pamfiliji i nije išao s nama na delo na koje smo bili odredjeni, da ne uzimamo sa sobom. \t SHin PHauloosi Marqqoosa banttanaara efaanau koyibeenna; aissi giikko, i etappe PHinifiliyan shaahettiis; qassi etaara oosuwau bibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Zato je svaki književnik koji se naučio carstvu nebeskom kao domaćin koji iznosi iz kleti svoje novo i staro. \t Yaagin i, “Hegaa gishshau, saluwaa kawotettan erissiyo ashkkara gidida higgiyaa tamaarissiya ubbai, ba minjjidosaappe ooratta miishshaanne gal77a miishshaa kessiya asa milatees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u kuću starešine zborničkog, i vide vrevu i plač i jauk veliki. \t Eti Aihuda woosa keettaa halaqaa soo gakkido wode, Yesuusi asai wozanaa bayidi yeekkiyoogaanne zilaaliyoogaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći im: Ljudi! Vidim da će plovljenje biti s mukom i velikom štetom ne samo tovara i ladje nego i duša naših. \t “Asau, nu buussan gita boshainne daro qohoi de7anaagee tau beettees; bashshai yiyoogee caanaa bollanne markkabiyaa bolla xalaalaani gidenna; nu shemppuwaa bollikka yaana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako te ruka tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je bez ruke u život ući, negoli s obe ruke ući u pakao, u oganj večni, \t Ne kushee nena balettikko, qanxxa ola; neeni naa77u kushiyaara guxunee mule haiqqennasaanne qassi mulekka to77enna Gaannabiyaa taman geliyoogaappe, duuxa kushiyaara de7uwaa geliyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosiljajte one koji vas kunu, i molite se Bogu za one koji vas vredjaju. \t inttena qanggiyaageeta anjjite; inttena naaqqiyaageetussi Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja rekoh: Ko si Ti, Gospode? A On reče: Ja sam Isus, kog ti goniš; \t “Siyada, 'Ta Godau, neeni oonee?' yaagaas. “Godai, 'Taani neeni waissiyo Yesuusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neće se svadjati ni vikati, niti će čuti ko po rasputicama glas Njegov. \t I palamettenna; woi wocamenna. Ba qaalaakka ogiyan sissenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u dan kad izidje Lot iz Sodoma, udari oganj i sumpor iz neba i pogubi sve. \t SHin Looxee Sadoomappe kiyido gallassi, Xoossai saluwaappe tamaanne eexxiya shuchchaa bukissidi, ubba asaa wurssiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji primi takvo dete u ime moje, mene prima. \t Qassi hagaa mala na7a ta sunttan mokkiya ooninne tana mokkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer fariseji i svi Jevreji, ne jedu dok ne umiju ruke do lakata, držeći se onog što im je ostalo od starih; \t Aissi giikko, Parisaawetinne Aihuda asai ubbai bantta aawatu wogaa naagidi, bantta kushiyaa loitti meecettennan mookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali da se dalje ne razilazi po narodu, da im oštro zapretimo da više ne govore za ime ovo nikome. \t SHin yohoi asau laalettenna mala, hagaappe sinttan ha asati Yesuusa sunttaa ooyyoonne denttennaadan, minttidi eta, 'Inttena erite' goos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdrav mojom rukom Pavlovom, koje je znak u svakoj poslanici, ovako pišem: \t Taani PHauloosi, ha kiitaa ta kushiyan xaafaas; ta kiita ubbau malaatai hagaa. Taani hagaadan xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja ne primam slave od ljudi. \t “Asi tana bonchchanaagaa koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I provedavši nekoliko vremena izidje i prodje redom galatijsku zemlju i Frigiju utvrdjujući sve učenike. \t Yaani amarida wodiyaa gam77idi biis; kaalliyaageeta ubbaa minttettiiddi, Galaatiyaaranne Pirggiyaara aadhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kakva je korist čoveku ako sav svet dobije a duši svojoj naudi? Ili kakav će otkup dati čovek za svoju dušu? \t Issi urai sa7an de7iya ubbabaa bau shiishshidi, ba shemppuwaa bashshikko, a ai maaddanee? Woi issi urai ba shemppuwaa wozanau ai immana danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zemlja Zavulonova i zemlja Neftalimova, na putu k moru s one strane Jordana, Galileja neznabožačka. \t “Zaabiloona biittaaninne Nifttaaleema biittan, abbaa ogiyan Yorddaanoosa SHaafaappe hefintta baggan, Aihuda gidenna asai de7iyo Galiilan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubav ne čini zla bližnjemu; dakle je ljubav izvršenje zakona. \t Ba shooruwaa siiqiya ooninne ayyo iitabaa oottenna; hegaa gishshau, shooruwaa siiqiyoogee higge ubbau azazettiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Po tvrdji vašeg srca napisa vam on zapovest ovu. \t Yesuusi zaaridi, eta hagaadan yaagiis; “Intte yootin siyennaageeta gidiyo gishshau, Muusee ha azazuwaa intteyyo xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u četvrtu stražu noći otide k njima Isus idući po moru. \t Baira kuttoi waassi simmin, Yesuusi abbaa bolli hemettiiddi, etakko yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to čuše, krstiše se u ime Gospoda Isusa. \t Eti hegaa siyido wode, Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttan xammaqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mateja i Tomu, Jakova Alfejevog i Simona prozvanog Zilota, \t Maatiyoosa, Toomaasa, Ilppiyoosa na7aa Yaaqooba, ba biittaassi mishettiya Simoona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i vi žene budite pokorne svojim muževima, da ako koji i ne veruju reči ženskim življenjem bez reči da se dobiju, \t Hegaadankka maccaasatoo, intte azinatuppe Xoossaa qaalau azazettenna issooti issooti de7ikkokka, intte palamettennan, eti intte yashshatettaanne intte geeshsha de7uwaa be7idi ammanana mala, etau haarettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mir Božji, koji prevazilazi svaki um, da sačuva srca vaša i misli vaše u Gospodu Isusu. \t Qassi asa eratettaa ubbaappe aadhdhiya Xoossaa sarotettai intte wozanaanne intte qofaa Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara naagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili kako može ko ući u kuću jakoga i pokućstvo njegovo oteti, ako najpre ne sveže jakoga? I onda će kuću njegovu opleniti. \t “Woi asi kasetidi, wolqqaama asa qachchennan de7iiddi, a keettaa gelidi, a miishshaa bonqqanau waanidi danddayii? Qachchidoogaappe guyyiyan, a keettaa bonqqana danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otpojavši hvalu izadjoše na goru maslinsku. \t Mazamuriyaa yexxidoogaappe guyyiyan, Dabira Zaite Deriyaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši k učenicima svojim vide narod mnogi oko njih i književnike gde se prepiru s njima. \t Yesuusi, PHeexiroosi, Yaaqoobinne Yohaannisi hinkko erissiyo ashkkaratukko simmidi yiyo wode, daro asai eta yuuyi aadhdhi eqqidaagaanne higgiyaa tamaarissiya amarida asati etaara palamettiyaageeta be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer još ni na jednog ne beše došao, nego behu samo kršteni u ime Gospoda Isusa. \t aissi giikko, Samaariyaa asati Godaa Yesuusa sunttan xinqqate xalaalaa xammaqettidoogaappe attin, etappe issuwaa bollinne Geeshsha Ayyaanai wodhdhiichchibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato su medju vama mnogi slabi i bolesni, i dovoljno ih spavaju. \t Hegaa gishshau, intte giddon daroti daafuranchchanne hargganchcha; qassi intte giddoppe unddennidaageeti haiqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glava Njegova i kosa beše bela kao bela vuna, kao sneg; i oči Njegove kao plamen ognjeni; \t A huupheenne a huuphiyaa binnaanai bootta dorssa ikisenne shachcha milatees; a aifeekka tama laco milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne govorim po zapovesti, nego kad se drugi staraju, i vašu ljubav kušam je li istinita. \t Taani hegaa azazanau giikke; shin haratu gita amuwaa baggaara intte siiqoi ai keena tumakko eranau gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko je od Boga reči Božije sluša; zato vi ne slušate, jer niste od Boga. \t Xoossaa asa gidiya urai Xoossai giyoogaa ezggees; intte Xoossaa asa gidenna gishshau, Xoossai giyoogaa ezggekketa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad oni pak izidjoše, gle, dovedoše k Njemu čoveka nemog i besnog. \t Eti kiyidi biishin, amarida asati xalahee oiqqin duudida bitaniyaa Yesuusakko ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada podgovoriše ljude te kazaše: Čusmo ga gde huli na Mojsija i na Boga. \t He wode eti, “Muusanne Xoossaa i cayishin siyida” giya worddo asata shammidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem da ćete vi zaplakati i zaridati, a svet će se radovati; i vi ćete žalosni biti, ali će se vaša žalost okrenuti na radost. \t Taani intteyyo tumaa odais. Intte yeekkananne koizzana; shin ha sa7ai ufaittana. Qassi intte azzanana; shin intte azzanoi ufaissa gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Slepi progledaju i hromi hode, gubavi čiste se i gluvi čuju, mrtvi ustaju i siromašnima propoveda se jevandjelje. \t qooqeti xeelloosona; wobbeti hemettoosona; inchchirichchai oiqqidoogeeti paxoosona; tulleti siyoosona; haiqqidaageeti denddoosona; hiyyeesati wonggeliyaa mishiraachchuwaa siyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, jedan od onih što behu sa Isusom mašivši se rukom izvadi nož svoj te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho. \t Yesuusaara de7iyaageetuppe issoi ba bisuwaa shoddinne qeese ubbatu halaqaa ashkkaraa shocidi, a haittaa qanxxi oliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako vam dakle kažu: Evo ga u pustinji, ne izlazite; evo ga u sobama, ne verujte. \t “Hegaa gishshau, asai inttena, 'Be7ite, Kiristtoosi bazzon de7ees' giikko, hegaa booppite; woi inttena, 'Be7ite, qol77on de7ees' giikkokka, etabaa ammanoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se u ime Isusovo pokloni svako koleno onih koji su na nebu i na zemlji i pod zemljom; \t Hegaa gishshau, saluwaaninne sa7an sa7aappe garssan de7iya ubbai Yesuusa sunttaa bonchchanau gulbbatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I druge mnoge hule govorahu na Nj. \t Qassi a hara daro cashshaa cayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje taj tvoj sin koji ti je imanje prosuo s kurvama, zaklao si mu tele ugojeno. \t SHin hagee ne na7ai, ne miishshaa shaaramuxa maccaasan wurssidaagee yin, ayyo modhdho mirgguwaa shukkadasa' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I neki sišavši iz Judeje učahu braću: Ako se ne obrežete po običaju Mojsijevom, ne možete se spasti. \t Issi issi asati Yihudaappe Anxxookiyaa wodhdhidi, “Muuse wogaadan, intte qaxxarettennabaa gidikko, attanau danddayekketa” yaagidi ishantta tamaarissuwaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ona beše u početku u Boga. \t Qaalai Xoossaara issippe koiro de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sutradan pak po petku sabraše se glavari sveštenički i fariseji kod Pilata, \t Sambbataassi giigettiyo gallassaappe wonttetta gallassi, qeese halaqatinne Parisaaweti PHilaaxoosaara gaittidi, hagaadan yaagidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustaće narod na narod i carstvo na carstvo; i zemlja će se tresti po svetu; i biće gladi i bune. To je početak stradanja. \t Aissi giikko, issi biittaa asai hara biittaa asaara olettana; qassi issi kawotettai hara kawotettaara olettana; biittaa qaattai ubbasan de7ana; koshaikka de7ana; shin hegee koiro leesso mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus znajući u sebi da učenici Njegovi viču na to, reče im: Zar vas ovo sablažnjava? \t SHin Yesuusi ba erissiyo ashkkarati hegau zuuzummidoogaa eridi, “Hagee inttena xubbii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vam kažem: sve što ištete u svojoj molitvi verujte da ćete primiti; i biće vam. \t Hegaa gishshau, taani intteyyo odais; Xoossaa intte woossiyoobaanne oichchiyoobaa ubbaanne ekkirggidobaadan ammanite; intte ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzdahnuvši duhom svojim reče: Zašto rod ovaj znak traži? Zaista vam kažem: neće se dati rodu ovome znak. \t Yesuusi keehi tookki shemppidi, “Ha wodiyaa asai aissi malaata koyii? Taani intteyyo tumaa odais; ha wodiyaa asau malaati ubbakka imettenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li tvorim, ako meni i ne verujete, delima mojim verujte, da poznate i verujete da je Otac u meni i ja u Njemu. \t SHin taani oottiyaabaa gidikko, harai atto intte tana ammanana xayikkokka, ta Aawai tanan de7iyoogaanne taanikka ta Aawan de7iyoogaa eranaadaaninne akeekanaadan, ta oosuwaa ammanite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni vikahu i zbacivahu haljine i bacahu prah u nebo, \t Eti wocamishin, bantta maayuwaa bollau olishiininne baanaa carkkuwan laalishin, shaalaqai wotaaddarati PHauloosa bantta de7iyoosaa efaana mala azaziis. Qassi asai aissi hegaadan wocamidaakko eranau, PHauloosa lissuwan garafiiddi qorana mala, eta azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izbrisavši pismo uredbe koja beše protiv nas, i to uzevši sa srede prikova ga na krstu; \t Nuna ixxiya, acuwaa paramaa a maachchaara issippe Xoossai daakkiis; daakkidi, masqqaliyaa bollan xishidi, ogiyaappe diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus izadje napolje pod vence od trnja i u skerletnoj haljini. I reče im Pilat; evo čoveka! \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi agunttaa akiliiliyaa ba huuphiyan wottidi, zo7o maayuwaa maayidi, kare kiyiis; PHilaaxoosi Aihudata, “Bitaniyaa hagaa be7ite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat sa svima vama. Amin. \t Aaro kehatettai inttenaara ubbaara issippe gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši kleče na kolena svoja sa svima njima i pomoli se Bogu. \t PHauloosi hegaa haasayi wurssidi, eta ubbaara issippe gulbbatidi, Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako su nam dakle telesni očevi naši karači, i bojimo ih se, kako da ne slušamo Oca duhova, da živimo? \t Hegaa bollan qassi, nuna yelida nu aawati nuna qaxxayido wode, nuuni eta bonchchida. Yaatin, nuuni waanidi ayyaanatu Aawaayyo keehi darissi haarettidi de7okkonii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stražite dakle jednako i molite se Bogu da biste se udostojili uteći od svega ovog što će se zbiti, i stati pred Sinom čovečijim. \t Simmi intte he yaanabaa ubbaappe attanaunne ta sinttan Asa Na7aa sinttan, eqqanau danddayana mala, ubba wode Xoossaa woosan minnite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativši se utvrdi braću svoju. \t SHin taani ne ammanoi bayenna mala, neessi Xoossaa woossaas; neeni taakko simmiyo wode, ne ishantta minttetta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nijedan medju njima ne beše siromašan, jer koliko ih god beše koji imahu njive ili kuće, prodavahu i donošahu novce što uzimahu zato, \t Ammaniyaageetu giddon metootanchchi issoinne baawa; aissi giikko, biittai woi keettai de7iyoogeeti ubbati baizzi baizzidi, ekkido miishshaa ehiidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Ja još ne mislim da sam dostigao; jedno pak velim: Šta je ostrag zaboravljam, a za onim što je napred sežem se, \t Ta ishatoo, taani hegaa demmarggaas gaada qoppikke; shin taani issibaa oottais; taappe guyyeera de7iyaagaa doga aggada, sinttan de7iyaagaa oiqqanau warettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili koji je medju vama čovek u koga ako zaište sin njegov hleba kamen da mu da? \t Woi intte giddon ba na7i, 'Oitta imma' giikko, shuchcha immiya aawu de7ii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Otada poče Isus kazivati učenicima svojim da Njemu valja ići u Jerusalim, i mnogo postradati od starešina i od glavara svešteničkih i književnika, i da će Ga ubiti, i treći dan da će ustati. \t He wodeppe doommidi Yesuusi, “Taani Yerusalaame bin, tana cimati, qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti daro waissanau bessees; eti tana woranaunne taani heezzantto gallassi haiquwaappe denddanau bessees” yaagidi, ba erissiyo ashkkaratussi geeshshidi oduwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zabrinu se car, ali kletve radi i gostiju svojih ne hte joj odreći. \t Yaagin kawoi daro qarettiis; shin ba caaquwaa gishshaunne ba imattatu gishshau iyyo caaqqido caaquwaa maanau koyibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On daje veću blagodat. Jer govori: Gospod suproti se ponositima, a poniženima daje blagodat. \t SHin Xoossai aaro kehatettaa aattidi immees. Hegaa gishshau, Xoossaa maxaafai, “Xoossai otorettiyaageeta ixxees; shin banttana kaushshiyaageetuyyo aaro kehatettaa immees” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I predaće Ga neznabošcima da Mu se rugaju i da Ga biju i razapnu; i treći dan ustaće. \t Qassi Aihuda gidenna asaassikka tana aattidi immana; he Aihuda gidenna asai ta bolli qilliiccananne tana lissuwan garafana; yaatidi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, tana kaqqana; kaqqin taani heezzantto gallassi haiquwaappe denddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo volja Božija, svetost vaša, da se čuvate od kurvarstva, \t Aissi giikko, Xoossai intteppe koyiyoogee aibee giikko, intte geeshsha gidanaagaanne shaaramuxiyoogaa muleera agganaagaa koyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu Natanailo: Iz Nazareta može li biti šta dobro? Reče mu Filip: Dodji i vidi. \t Naatinaa7eeli zaaridi, “Naazireete katamaappe payyabi kiyanau danddayii?” yaagiis. Yaagin Piliphphoosi, “Yaada be7a” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko od ljudi zna šta je u čoveku osim duha čovečijeg koji živi u njemu? Tako i u Bogu šta je niko ne zna osim Duha Božijeg. \t Aissi giikko, asan de7iya asa ayyaanappe attin, asabaa eriyai oonee? Hegaadankka, qassi Xoossaabaa Xoossaa Ayyaanaappe attin, ooninne erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada koji budu u Judeji neka beže u gore; \t Yihudaa biittan he wode de7iyaageeti deriyaakko baqatona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše: Kakvo ćemo kazati da je carstvo Božje? Ili u kakvoj ćemo ga priči iskazati? \t Yaagidi Yesuusi, “Nuuni Xoossaa kawotettaa ai milatees gaanee? Woi aibiira leemisanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On beše videlo koje goraše i svetljaše, a vi se hteste malo vremena radovati njegovom svetljenju. \t Yohaannisi muqaaddadan, eexxiisinne poo7issiis; qassi intte amarida wodiyaa a poo7uwan ufaittanau koyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u svim narodima treba da se najpre propovedi jevandjelje. \t Wonggeliyaa mishiraachchoi koiroora dere ubbau odettiichchanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I andjeo kog videh gde stoji na moru i na zemlji, podiže ruku svoju k nebu, \t Hegaappe guyyiyan, abbaa bollaaninne biittaa bollan eqqidaashin taani be7ido kiitanchchai, ba ushachcha kushiyaa saluwaa pude micciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prepiraše se s Jevrejima i bogobojaznima u zbornici, i na pazaru svaki dan s onima s kojima se udešavaše. \t Hegaa gishshau, Aihuda woosa keettan Aihudatuuranne Xoossaassi goinniya Aihuda gidenna asatuura palamettees; qassi ubba gallassi giyan banaara gaittiya asaarakka palamettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite jedan drugog celivom svetim. Pozdravljaju vas svi sveti. \t Issoi issuwaara geeshsha yeretaa yerettidi sarotite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pisah vam u poslanici da se ne mešate s kurvarima; \t SHaaramuxana qaaqqatiyaageetuura intte issippe gaittenna mala, inttessi dabddaabbiyaa xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad u Hristu Isusu, vi koji ste nekada bili daleko, blizu postadoste krvlju Hristovom. \t SHin intte kase haakkidi de7iyaageeti ha77i Kiristtoos Yesuusaara de7idi, Kiristtoosa haiquwan mataa shiiqideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod pažaše jednodušno na ono što govoraše Filip, slušajući i gledajući znake koje činjaše: \t Daro asai Piliphphoosi giidoogaa keehi akeekidi siyiis; i oottiyo malaataakka be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neka dobro čine, neka se bogate u dobrim delima, neka budu podašni, zajednični, \t Eti lo77obaa oottanaadan, lo77o oosuwan duretanaadan, kehiyaageetanne haratuura shaakki ekkiyaageeta gidanaadan azaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja rekoh: Gospode! Sami znadu da sam ja metao u tamnice i bio po zbornicama one koji Te veruju. \t “Taani, 'Ta Godau, Aihuda woosa keetta ubban nena ammaniyaageeta oiqqada wadhdhidoogaanne qasho keettan yeggidoogaa eti eroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji kroz Njega verujete Boga koji Ga podiže iz mrtvih, i dade Mu slavu, da bi vaša vera i nadanje bilo u Boga. \t Intte ammanoinne intte ekkana giidi ufaissan naagi uttidobai Xoossan de7ana mala, Xoossai haiquwaappe a denttidi, ayyo bonchchuwaa immidaagan aani ammanetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u prvi dan nedelje dodje Marija Magdalina na grob rano, još dok se ne beše rasvanulo, i vide da je kamen odvaljen od groba. \t Woggaa gallassi guuran, biron daabidaabiyaagan, Magddala giyo katamaappe yiida Mairaama Yesuusi moogettido gonggoluwaakko baasu; baada shuchchai he gonggoluwaa doonaappe denddiichchidaagaa be7aasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A žena uplašivši se drhtaše, i znajući šta joj se dogodi, dodje i kleče pred Njim, i kaza Mu svu istinu. \t shin mishiriyaa baayyo hanidabaa erada, yashshaa kokkoraidda yaada Yesuusa sinttan gufannaasu; qassi tumu hanidabaa ubbaa ayyo yootaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad navališe i neznabošci i Jevreji sa svojim poglavarima da im dosade i kamenjem da ih pobiju, \t Aihuda gidennaageetinne Aihudati bantta halaqatuura issippe Yesuusi kiittidoogeeta qohanaunne shuchchan caddanau qoppido wode,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bez oca, bez matere, bez roda, ne imajući ni početka danima, ni svršetka životu, a isporedjen sa sinom Božijim, i ostaje sveštenik doveka. \t Malkki-Xedeqayyo aayyiyaa woi aawai, woi ayyo zare paidoi baawa; qassi a yeletau doometti woi a haiquwau wurssetti baawa; shin Xoossaa Na7aa milatidi, merinau qeese gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrativši se poslani nadjoše bolesnog slugu zdravog. \t Kiitettida asati mato halaqaa soo guyye simmidi, a ashkkarai paxidaagaa be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ova je ljubav da živimo po zapovestima Njegovim. Ova je zapovest, kao što čuste ispočetka, da u njoj živite. \t Siiquwaa giyoogee nuuni Xoossaa azazuwaa naagiiddi de7iyoogaa giyoogaa. Qassi koiroosappe intte siyidoogaadankka, a azazoi aibee giikko, intte ubbai siiquwan de7anaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin. \t Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I njima reče: Idite i vi u moj vinograd, i šta bude pravo daću vam. \t eta, 'Inttekka qassi ta woiniyaa turaa gidduwaa oottanau biite; taani intteyyo bessiya waagaa qanxxana' yaagiis; yaagin eti biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Ga videše, pokloniše Mu se; a jedni posumnjaše. \t Biidi a be7ido wode ayyo goinnidosona; shin etappe issooti issooti siridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vi nemojte tako; nego koji je najveći medju vama neka bude kao najmanji, i koji je starešina neka bude kao sluga. \t SHin intteppe gitatiyaagee intte ubbaappe guuxxiyaagaa mala gidanaappe attin, intte hegaadan hanoppite; inttena haariyaagee inttessi ashkkaradan hano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad se radujem u svom stradanju za vas, i dovršujem nedostatak nevolja Hristovih na telu svom za telo Njegovo koje je crkva, \t Taani intteyyo waayettido gishshau, ha77i ufaittais; Kiristtoosi ba bollaayyo, hegaa giyoogee woosa keettaayyo, waayettishin paccidaagaa taani ta bollaa sahuwan kunttais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Pavle uze one ljude, i sutradan očistivši se s njima, udje u crkvu, i pokaza kako izvršuje dane očišćenja dokle se ne prinese žrtva za svakog njih. \t Hegaappe guyyiyan, PHauloosi wonttetta gallassi asata ekkidi, etaara geeyiis; i bantta geeshshaa ai gallassi poliyaakko erissanaunne qassi yarshshuwaa huuphiyan huuphiyan aude immanaakko erissanau Beeta Maqidasiyaa geliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču narod gde prolazi zapita: Šta je to? \t Uttidaagee daro asai aadhdhiyoogaa siyidi, “Hegee aibee?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom do nekoliko dana pokupi mladji sin sve svoje, i otide u daleku zemlju; i onamo prosu imanje svoje živeći besputno. \t “Guutta gallassaappe guyyiyan, kaalo na7ai ba miishshaa ubbaa shiishshi ekkidi, haaho dere biis. Hegan miishshaa ohettaa mooridi, ba miishshaa laaliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad njih ne nadjoše, povukoše Jasona i neke od braće pred starešine gradske vičući: Ovi što zamutiše vasioni svet dodjoše i ovde, \t PHauloosinne Sillaasi etassi beettennan ixxin, Yaasoonanne issi issi ishantta katamaa halaqatukko goochchidi, “Hageeti biitta ubbaa metoyidaageeti, hagaakka yiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad oni ne imadoše da mu vrate, pokloni obojici. Kaži koji će ga od njih dvojice većma ljubiti. \t Hegaa qanxxanau etassi miishshi xayin, acuwaawai naa77aakka maariis. Yaatin etappe augee a aattidi siiqanai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvajte se. Ako ti sagreši brat tvoj, nakaraj ga; pa ako se pokaje, oprosti mu. \t Intte huuphiyaassi naagettite. “Ne ishai nena naaqqikko, a zora. Qassi nagaraappe i simmikko, ayyo atto ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Kakvo je carstvo Božije? I kako ću kazati da je? \t Yesuusi, “Xoossaa kawotettai ai milatii? I ai milatiyaakko, taani inttena waata bessoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoše magare k Isusu, i metnuše na nj haljine svoje; i usede na nj. \t Eti hare maraa Yesuusakko ehiidi, bantta maayuwaa a zokkuwan hiixxidosona; hiixxin Yesuusi he hare maraa toggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad idjaše u Jerusalim, On prolažaše izmedju Samarije i Galileje. \t Yesuusi Yerusalaame biiddi, Galiilappenne Samaariyaappe gidduwaara aadhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh drugog andjela gde se penje od istoka sunčanog, koji imaše pečat Boga Živoga; i povika glasom velikim na četiri andjela kojima beše dano da kvare zemlju i more, govoreći: \t Qassikka de7o Xoossaa maatafaa oiqqida hara kiitanchchai awai mokkiyoosaappe kiyiyaagaa taani be7aas. He kiitanchchai ba qaalaa xoqqu oottidi, sa7aanne abbaa qohanau wolqqai imettido oiddu kiitanchchata xeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tih, pak, dana izidje na goru da se pomoli Bogu; i provede svu noć na molitvi Božijoj. \t He wodiyan Yesuusi Xoossaa woossanau deree de7iyoosaa biis. Biidi qamma ubban Xoossaa woossiiddi aqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mislite li da sam ja došao da dam mir na zemlju? Ne, kažem vam, nego razdor. \t Taani sa7aassi sarotettaa ehaanau yiidabaa inttessi milatii? CHii, chii, taani intteyyo odais; taani asaa gidduwan shaahotettaa medhdhanau yiidoogaappe attin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći im: Idite u selo što je prema vama, i odmah ćete naći magaricu privezanu i magare s njom: odrešite je i dovedite mi. \t eta hagaadan yaagiis; “Intteppe sinttan de7iya qeeri katamaa biite; biidi issi hariyaa qashuwan de7iyaaro i maraara intte sohuwaara demmana; eta birshshidi, tau ekki yiite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnoge će sinove Izrailjeve obratiti ka Gospodu Bogu njihovom; \t Israa7eela asaappe daruwaa Godaakko, eta Xoossaakko, zaarana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosloveno carstvo oca našeg Davida koji ide u ime Gospodnje! Osana na visini! \t Godaa sunttan yiya nu aawaa Daawita kawotettai anjjettidaagaa. Salo ubbaappe bolla saluwan de7iya Xoossai galatetto” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali šta govori pismo? Blizu ti je reč u ustima tvojim i u srcu tvom, to jest reč vere koju propovedamo. \t SHin i giyoogee hagaa; 'Xoossaa qaalai ne mataana; ne doonaaninne ne wozanan de7ees' geetettiis” yaagees. Hegeekka nuuni intteyyo yootiyo ammanuwaa qaalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali će mnogi prvi biti poslednji i poslednji prvi. \t SHin daroti ha77i sinttan de7iyaageeti guyye aadhdhana; qassi daroti ha77i guyyen de7iyaageeti sinttau aadhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reč što posla sinovima Izrailjevim, javljajući mir po Isusu Hristu, koji je Gospod svima. \t Xoossai asa ubbaa Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara, sarotettaa yootiiddi, ha wonggeliyaa mishiraachchuwaa Israa7eela asaassi kiittidoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još vam kažem zaista: ako se dva od vas slože na zemlji u čemu mu drago, zašto se uzmole, daće im Otac moj koji je na nebesima. \t “Qassikka taani intteyyo odais; intteppe naa77u urai sa7an Xoossaa woossiyooban aibiininne maayettikko, saluwan de7iya ta Aawai hegaa intteyyo immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On, znajući njihovo licemerje, reče im: Što me kušate? Donesite mi novac da vidim \t SHin eti lo77o milatiya iita asa gididoogaa Yesuusi eridi, “Tana aissi paacceetii? Issi santtimiyaa haa ehiite; taani be7ais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Još je malo vremena videlo s vama; hodite dok videlo imate da vas tama ne obuzme; jer ko hodi po tami ne zna kuda ide. \t Yaagin Yesuusi, “Poo7oi inttenaara guutta wodiyaa takkana. Intteyyo xumenna mala, poo7oi de7ishin, poo7uwan hemettite. Xuman hemettiya urai au biyaakkonne erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet posla k njima drugog slugu; i onog biše kamenjem i razbiše mu glavu, i poslaše ga sramotnog. \t Naa77anttuwaa hara ashkkaraa etakko kiittiis; kiittin eti he ashkkaraassi huuphiyaa qoo7idinne kaushshidi yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako dakle primiste Hrista Isusa Gospoda onako živite u Njemu, \t Simmi intte Godaa Kiristtoos Yesuusa ekkidoogaadan, aani de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se sveti priprave za delo službe, na sazidanje tela Hristovog; \t I hegaa geeshshati ubbai ammaniya asa ooso oottanaadaaninne Kiristtoosa bollaa keexxanaadan giigissanau oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi počevši plovljenje od Tira, dodjosmo u Ptolemaidu; i pozdravivši se s braćom ostasmo kod njih jedan dan. \t Nuuni abbaa ogiyaa wurssidi, Xiiroosappe PHexelemaise gakkida; ishantta sarotiiddi, eta matan issi gallassaa pe7ida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Veruj Gospoda Isusa Hrista i spašćeš se ti i sav dom tvoj. \t PHauloosinne Sillaasi a, “Godaa Yesuus Kiristtoosa ammana; neeni attana; ne so asaikka” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar mu reče: Novci tvoji s tobom da budu u pogibao, što si pomislio da se dar Božji može dobiti za novce. \t SHin PHeexiroosi ayyo hagaadan yaagiis; “Neeni Xoossaa imuwaa miishshan shammanau qoppido gishshau, ne miishshai nenaara coo xayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vi sami činite nepravdu i štetu, pa još braći! \t SHin intte intte huuphen issoi issuwaa harai atto, intte ishanttakka naaqqeetanne cimmeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nećeš ostaviti dušu moju u paklu, niti ćeš dati da Svetac Tvoj vidi truljenje. \t Aissi giikko, ta shemppuwaa Si7ooliyan aggakka. Qassi ne Geeshsha Na7aa ahaakka musissakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I usred sedam svećnjaka kao Sina čovečijeg, obučenog u dugačku haljinu, i opasanog po prsima pojasom zlatnim. \t He ballatu giddon Asa Na7a milatiyaagaa be7aas; adussa afalaa ba tohuwaa gatti maayidi, worqqa danccuwan ba tiraa yuushshi aattidi qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U kome imamo izbavljenje krvlju Njegovom i oproštenje greha; \t Qassi i ba Na7an nuna wozidi, nu nagaraa atto giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on se poče kleti i preklinjati: Ne znam tog čoveka za koga vi govorite. \t SHin PHeexiroosi, “Taani hegaa intte giyo bitaniyaa erikke!” yaagidi bana qanggettaanne caaquwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne mogahu da podnesu ono što se zapovedaše: Ako se i zver dotakne do gore, biće kamenjem ubijena. \t Aissi giikko, Xoossai eta, “Harai atto, do7ikka he deriyaa bochchikko, shuchchan cadettidi haiqqo” yaagido azazuwaa eti genccanau danddayibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ima i drugo mnogo što učini Isus, koje kad bi se redom popisalo, ni u sami svet, mislim, ne bi mogle stati napisane knjige. Amin. \t Yesuusi oottido hara darobaikka de7ees; ubbabai huuphiyan huuphiyan xaafettiyaakko, xaafettiya maxaafatuyyo ha mule sa7ai gidanabaa taayyo milatenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojoj ja postadoh sluga po naredbi Božijoj koja mi je dana medju vama da ispunim reč Božiju, \t Xoossai tana intte gishshau, woosa keettaa Ayyaanan kaalettiyaagaa oottido gishshau, a qaalaa polada yootana mala, taani woosa keettau ashkkara gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vaskrsenje mrtvih: seje se za raspadljivost, a ustaje za neraspadljivost; \t Qassi haiqqidaageeti haiquwaappe denddiyo wode hegaadan hanana; haiqqiya bollai moogettidi, haiqqenna bolla gididi denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sav se grad napuni bune; i navalivši jednodušno na zborište uhvatiše Gaja i Aristarha iz Makedonije, drugove Pavlove. \t Katama ubban wocamai denddiis; PHauloosaara hemettiya Maqidooniyaa asata Gaayoosanne Arisxxirokoosa banttanaara oiqqi ekkidi, issippe kaassaa sohuwaa woxxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem vam da će Sodomu biti lakše u onaj dan negoli gradu onom. \t He gallassi Sadooma katamai ekkido pirddaappe aadhdhiya pirddai he katamaa gakkanaagaa taani inttessi odais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Mu: Sve ovo daću tebi ako padneš i pokloniš mi se. \t Bessidi a, “Neeni taayyo gulbbatada goinnikko, taani hagaa ubbaa neeyyo immana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh jednog andjela gde stoji na suncu i povika glasom velikim govoreći svima pticama koje lete ispod neba: Dodjite i skupite se na veliku večeru Božiju, \t Hegaappe guyyiyan, taani issi kiitanchchai awan eqqidaagaa be7aas. He kiitanchchai saluwan xoqqidi paalliya kafo ubbatuyyo ba qaalaa xoqqu oottidi, “Haa yiite. Xoossaa kahuwaayyo issisaa shiiqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se i staramo, ili ulazili ili odlazili, da budemo Njemu ugodni. \t Hegaa gishshau, nuuni qassi sooni de7in de7ana xayin, nu qofai a ufaissanaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sa svakom poniznošću i krotošću, s trpljenjem, trpeći jedan drugog u ljubavi, \t Ubba wode intte intte huuphiyaa kaushshiyaageeta, ashkketanne danddayanchchata gidite; issoi issuwaa maaddiyoogan intte siiquwaa bessite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po tom videh, i gle, narod mnogi, kog ne može niko izbrojati, od svakog jezika i kolena i naroda i plemena, stajaše pred prestolom i pred Jagnjetom, obučen u haljine bele, i palme u rukama njihovim. \t Hegaappe guyyiyan, zare ubbaappe, qommo ubbaappe, yara ubbaappenne dumma dumma biitta qaala ubbaappe ooninne qoodanau danddayenna zawai bainna daro asaa taani be7aas. He asai bootta maayuwaa maayidi, zambbaa haittaa ba kushiyan oiqqidi, kawotaa araataa sinttaaninne Dorssaa sinttan eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali čuvši da Arhelaj caruje u Judeji mesto Iroda oca svog, poboja se onamo ići; nego primivši u snu zapovest, otide u krajeve galilejske. \t SHin Yooseefi Arkkelawoosi ba aawaa Heeroodisa sohuwan Yihudaa biittan kawotidoogaa siyido wode, yaa baanau yayyiis; Xoossai ayyo aimuwan yootin, Galiila biitti biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dokle dodjem pazi na čitanje, utešavanje i učenje. \t Taani yaana gakkanaassi asassi Xoossaa maxaafaa nabbabiyoogan, Xoossaa qaalaa yootiyoogaaninne tamaarissiyoogan minna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koja imaše zlatnu kadionicu, i kovčeg zaveta okovan svuda zlatom, u kome beše zlatan sud s manom, i palica Aronova, koja se beše omladila, i ploče zaveta. \t A giddon ixaanaa cuwayanau worqqappe oottido saaxineenne ubbasaara worqqan sheeshshido Maachchaa Taabootai de7ees. He Maachchaa Taabootan mannai de7iyo worqqa xaaroi, Aaroona xam77ai aacidaageenne qassi Muuse higgee xaafettido naa77u masettida shuchchati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Varnava ga uze i dovede k apostolima, i kaza im kako na putu vide Gospoda, i kako mu govori, i kako u Damasku slobodno propoveda ime Isusovo. \t SHin Barnnaabaasi Saa7oola Yesuusi kiittidoogeetukko efiis; efiidi ogiyan Godaa i waanidi be7idaakko, ayyo Godai waatidi haasayidaakkonne qassi Saa7ooli Damasqqon Yesuusa sunttan yayyennan waatidi qaalaa yootidaakko, etau geeshshidi odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se proslavi ime Gospoda našeg Isusa Hrista u vama i vi u Njemu, po blagodati Boga našeg i Gospoda Isusa Hrista. \t Hegan nu Xoossaa aaro kehatettaaninne qassi nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettan, Godaa Yesuusa sunttaa intte bonchchana; inttenakka i bonchchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mnogo puta sam putovao, bio sam u strahu na vodama, u strahu od hajduka, u strahu od rodbine, u strahu od neznabožaca, u strahu u gradovima, u strahu u pustinji, u strahu na moru, u strahu medju lažnom braćom; \t Taani daro ogiyaa hemettaas; tana kixa haattinne panggi daafirggidi ashshiis; qassi ta biittaa asainne Aihuda gidenna asai daafirggidi ashshidosona. Qassikka katamai, bazzoi, abbai, tana yashissiis; worddanchcha dabbotikka tana daafirggidi ashshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gledahu da Ga uhvate, ali se pobojaše naroda; jer razumeše da za njih govori priču; i ostavivši Ga odoše. \t Qeese halaqati, higgiyaa tamaarissiyaageetinne cimati Yesuusi he leemisuwaa banttanan leemisidoogaa erido gishshau, a oiqqanau koyidosona; shin asau yayyidi, aggi bayidi biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A izdajnik Njegov dade im znak govoreći: Koga ja celivam onaj je; držite ga. \t Yesuusa aattidi immiyaagee he daro asaa, “Taani yeriyoogee a; a oiqqite” yaagidi malaataa yooti wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on pogledavši na nj i uplašivši se reče: Šta je, Gospode? A on mu reče: Molitve tvoje i milostinje tvoje izidjoše na pamet Bogu; \t Qornneliyoosi yayyidi, kiitanchchaa tishshi ootti xeellidi, “Ta Godau, i aibee?” yaagiis. Yaagin kiitanchchai zaaridi, hagaadan yaagiis; “Ne woosainne neeni hiyyeesaa maaddiyoogee Xoossaa sinttan hassayettanau saluwaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori i reče im: Razvalite ovu crkvu, i za tri dana ću je podignuti. \t Yaagin Yesuusi, “Ha Beeta Maqidasiyaa qolite; taani heezzu gallassan zaarettada keexxana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I od Isusa Hrista, koji je Svedok verni, i Prvenac iz mrtvih, i Knez nad carevima zemaljskim, koji nas ljubi, i umi nas od greha naših krvlju svojom; \t Qassi haiquwaappe koiro denddida Na7aappe, sa7aa kawota haariya ammanettida markkaappe, Yesuus Kiristtoosappe aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido. I nuna siiqeesinne qassi nu nagaraa ailletettaappekka ba suuttan nuna kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se prolivaše krv Stefana svedoka Tvog, i ja stajah i pristajah na smrt njegovu, i čuvah haljine onih koji ga ubijaju. \t Eti ne markkaa Isxxifaanoosa woriyo wode, taani he yohuwaa maayaas. Qassi eta lanqqiyan eqqada, a woriyaageetu maayuwaa naagais' yaagaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ono su kraj puta, gde se seje reč i kad je čuju odmah dodje sotona i otme reč posejanu u srcima njihovim. \t Qaalai zerettiyo ogiyaa doonan de7iyaageeti hageeta; eti qaalaa siyiyo wode, Seexaanai sohuwaarakka yiidi, eta wozanan zerettida qaalaa efirggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on još više govoraše: Da bih znao s Tobom i umreti neću Te se odreći. Tako i svi govorahu. \t SHin PHeexiroosi kaseegaappekka minttidi, “Taani harai atto, nenaara issippe haiqqiyaakkokka, nena mulekka kaddikke” yaagiis. Qassi harati ubbatikka hegaadan giidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izidjoše, dakle, iz grada i podjoše k Njemu. \t Asai katamaappe kiyidi, Yesuusakko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u vas može biti da ću se zabaviti, ili i zimovati, da me vi pratite kud podjem. \t Taani biyoosaa awa gidikkonne, ta buussan intte tana maaddana mala, intte matan amarida wodiyaa gam77ennan aggikke. Woikko balgguwaakka intte matan shaaccennan waayada aggana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u paklu kad beše u mukama, podiže oči svoje i ugleda izdaleka Avraama i Lazara u naručju njegovom, \t Si7ooliyan daro seelettiiddi, haahuwan de7iya Abrahaama xoqqu giidi xeelliis. Qassi Al77aazarakka Abrahaama matan de7iyaagaa be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah ušavši brzo k caru zaiska govoreći: Hoću da mi daš, sad na krugu, glavu Jovana krstitelja. \t Na7iyaa eesuwan kawuwaakko baada a, “Xammaqiya Yohaannisa huuphiyaa soruwan wottada, neeni ha77i tau immanaagaa koyais” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi radujte se i budite sa mnom radosni. \t Hegaadan inttekka qassi ufaittanau bessees; tanaara issippe ufaittite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer primate ako vas ko natera da budete sluge, ako vas ko jede, ako ko uzme, ako vas ko po obrazu bije, ako se ko veliča. \t Aissi giikko, ooninne inttena ailleyikko, woi inttebaa miikko, woi inttebaa bonqqikko, intte bolli otorettikko, woi intte qinxxalliyaa baqqikko, gencceeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljudi će umirati od straha i od čekanja onog što ide na zemlju; jer će se i sile nebeske pokrenuti. \t Asai sa7aa bolli yaanabaa ubbaa naagiiddi, yashshan daafurana; aissi giikko, saluwan de7iya wolqqati qaaxxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče pak Gospod: Simone! Simone! Evo vas ište sotona da bi vas činio kao pšenicu. \t Godai, “Simoonaa, Simoonaa, akeeka; asai gisttiyaa harqqiyoogaadan, Seexaanai inttena harqqanau Xoossaa woossin, Xoossai ero giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni mu rekoše: Ko si? Da možemo kazati onima što su nas poslali: Šta kažeš za sebe? \t Yaatin, “Neeni oonee? Nuuni nuna kiittidaageetuyyo yootana mala, neeni nebaa woigai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vidiš li da vera pomože delima njegovim, i kroz dela svrši se vera? \t A ammanoinne a oosoi issippe oottidoogaanne a ammanoi a oosuwan polettidoogaa be7ikkii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Prijatelju! Šta ćeš ti ovde? Tada pristupivši digoše ruke na Isusa i uhvatiše Ga. \t Yesuusi a, “Ta jaalau, neeni oottanabaa ootta agga” yaagiis. Hegaappe guyyiyan, he daro asai shiiqidi, Yesuusa mintti oiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li je ko mene ražalio, ne ražali mene, do nekoliko, da ne otežam svima vama. \t SHin issi urai asa azzanissidobaa gidikko, taani a yohuwaa darissanau koyikke; i inttena ubbata azzanissidoogaappe attin, tana azzanissibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji je veći, koji sedi za trpezom ili koji služi? Nije li onaj koji sedi za trpezom? A ja sam medju vama kao sluga. \t Qumaa maanau uttiyaagee giteeyye qumaa sinttau aattiyaagee gitee? Qumaa maanau uttidaagee gita gidennee? SHin taani intte giddon qumaa sinttau aattiya ashkkara mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Jovana, žena Huze pristava Irodovog, i Susana, i druge mnoge koje služahu Njemu imanjem svojim. \t Heeroodisa keettan azaziya Kuza machchiyo Yohaano, Sosinonne Yesuusau banttassi de7iyaagaappe immida daro asata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet otišavši pomoli se Bogu one iste reči govoreći. \t Qassikka biidi kaseegaadankka Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Počinjemo li se opet sami hvaliti vama? Ili trebamo kao neki preporučene poslanice na vas ili od vas? \t Nuuni zaarettidi, nu huuphiyaa sabbanau doommidoniiyye? Woi hara asatuugaadan, saba dabddaabbiyaa intteyyo yeddanau woi intteppe ekkanau koyiyoonii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako razdam sve imanje svoje, i ako predam telo svoje da se sažeže, a ljubavi nemam, ništa mi ne pomaže. \t Taassi de7iyaabaa ubbaa hiyyeesata mizanau immiyaakkokka harai atto, ta bollaa taman xuugganau aatta immiyaakkokka siiqoi xayikko, tana ainne go77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja ću umoliti Oca, i daće vam drugog utešitelja da bude s vama vavek: \t Taani Aawaa woossana; inttenaara merinau de7ana mala, tumatettaa Ayyaanaa, hara minttettiyaagaa intteyyo i immana. Ha sa7ai he tumatettaa Ayyaanaa be7ennaagaanne erennaagaa gidiyo gishshau, a ekkanau danddayenna; shin i inttenaara de7iyo gishshaunne intte giddon de7ana gishshau, intte a ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Propovedajući carstvo Božje, i učeći o Gospodu našem Isusu Hristu slobodno, i niko mu ne branjaše. \t Bana ooninne diggennan Xoossaa kawotettaabaanne Godaa Yesuus Kiristtoosabaa yootiiddi, yayyennan daro qonccissidi tamaarissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I četvrti andjeo zatrubi, i udarena bi trećina sunca, i trećina meseca, i trećina zvezda, da pomrča trećina njihova, i trećina dana da ne svetli, tako i noći. \t Oiddantto kiitanchchai ba malkkataa punniis. Awaappe, aginaappenne xoolinttiyaappe heezzantto kushee deshettiis; eta poo7uwaappekka heezzantto kushee xumiis. Hegaa gishshau, gallassaappe heezzantto kushee, qammaappekka heezzantto kushee xumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako propovedam jevandjelje, nema mi hvale: jer mi je za nevolju; i teško meni ako jevandjelja ne propovedam. \t Wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau taani azazetta uttido gishshau, taani a yootikkokka taassi ceeqettiyoobi baawa. Wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootennan aggikko, taassi aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Amplija, meni ljubaznog u Gospodu. \t Godaara issippetettan de7iya ta siiqo laggiyaa Amppiliyatoosayyo ta sarotaa yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da se narod divljaše, videći neme gde govore, uzete zdrave, hrome gde idu, i slepe gde gledaju; i hvališe Boga Izrailjevog. \t Hegaa gishshau, asai duudeti haasayishin, quunati sitti giishin, wobbeti hemettishin, qooqeti xeellishin be7idi garamettidi, Israa7eela asaa Xoossaa galatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer budući da u premudrosti Božijoj ne pozna svet premudrošću Boga, bila je Božija volja da ludošću poučenja spase one koji veruju. \t Aissi giikko, asai ba huuphe aadhdhida eratettan bana Xoossaa erenna mala, Xoossai ba aadhdhida eratettan diggidi, nuuni yootiyo eeyya qaalan ammaniyaageeta ashshanau qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako je brat tvoj jela radi žalostan, već se ne vladaš po ljubavi: ne gubi jelom svojim onog za kog Hristos umre. \t Neeni miyoobaa gishshau, ne ishaa qohikko, simmi neeni siiquwan de7akka. Kiristtoosi a gishshau haiqqido asa ne miyo quman bashshoppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali govorahu: Ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio. \t “Asai ooshshaa kessenna mala, Paasikaa bonchchiyo gallassi hegaa oottokko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ništa ne donesosmo na ovaj svet, dakle ne možemo ništa ni odneti. \t Aissi giikko, nuuni ha sa7aassi ainne ehibookko; qassi appe ainnekka ekkokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pazi na sebe i na nauku, i stoj u tome; jer ovo čineći spašćeš i samog sebe i one koji te slušaju. \t Ne huuphiyaanne ne timirttiyaa naaga. Neeni hegaa oottikko, nenanne neeni giyoogaa siyiyaageeta ashshiyo gishshau, aggennan ootta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Ne izabrah li ja vas dvanaestoricu, i jedan je od vas djavo? \t Yaagin Yesuusi eta, “Taani inttena tammanne naa77ata doorabeikkinaa? Qassi intteppe issoi xalahe” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko je medju vama mudar i pametan neka pokaže od dobrog življenja dela svoja u krotosti i premudrosti. \t Intte giddon aadhdhida eranchchinne akeekanchchi oonee? Ba lo77o de7uwan oosettida ba oosuwaa ashkketettaaninne aadhdhida eratettan besso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kako je žena od muža, tako je i muž iz žene; a sve je od Boga. \t Aissi giikko, maccaara attumaagaappe merettidoogaadan, hegaadan qassi attumaageekka maccaarippe yelettiis. Qassi ubbabaikka Xoossaappe yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni učiniše dragovoljno, a i dužni su im; jer kad neznabošci dobiše deo u njihovim duhovnim imanjima, dužni su i oni njima u telesnim poslužiti. \t Eti bantta huuphen hagaa oottanau qofaa qachchidosona. Eti he hiyyeesata maaddanaagee etau acoi de7ees; aissi giikko, Aihudati bantta ayyaanaa anjjuwaa Aihuda gidenna asatuura shaakkidabaa gidikko, Aihuda gidenna asatikka qassi banttau de7idaban Aihudata maaddanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji se god hrani mlekom, ne razume reči pravde, jer je dete. \t Maatta paahettidi de7iya ooninne gacino na7a gidiyo gishshau, xillotettaa timirttiyaabaa erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako nadjoh da je potrebno umoliti braću da napred idu k vama, i da priprave ovaj napred obrečeni vaš blagoslov, da bude gotov tako kao blagoslov, a ne kao lakomstvo. \t Hegaa gishshau, taani ha ishantti taappe sinttatidi inttekko biidi, intte immana giido imuwaa kasetidi giigissana mala, eta woossanau koshshiyoogaa akeekaas. Hegaappe guyyiyan, he imoi taani gakkiyo wode giigi uttana; hegee qassi wolqqan intte immiyoogaa gidennan, dosidi immiyoogaa erissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udjoše u ladju, i podjoše preko mora u Kapernaum. I već se beše smrklo, a Isus ne beše došao k njima. \t wolwoluwan gelidi, abbaa pinnidi, Qifirinaahooma biidosona. Sa7aikka qammiichchiis; shin Yesuusi biron etakko yibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle nekoliko dana dodje Filiks sa Drusilom ženom svojom, koja beše Jevrejka, i dozva Pavla da čuje od njega veru u Hrista Isusa. \t Amarida gallassaappe guyyiyan, Pilikisi Aihuda zare gidida ba maccaasee Dirusilliira yiidi, PHauloosa kiitti ehiissidi, Yesuus Kiristtoosan ammaniyoobaa i haasayishin siyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čuše, ražali im se u srcu, i rekoše Petru i ostalim apostolima: Šta ćemo činiti, ljudi braćo? \t Asai PHeexiroosi giidoogaa siyido wode, asau wozanai maashin, PHeexiroosanne Yesuusi kiittido harata, “Ishanttoo, yaanin nuuni ai oottanee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gospode! Proroke Tvoje pobiše i oltare Tvoje raskopaše, a ja ostah jedan i traže dušu moju da je izvade. \t “Godau, eti ne sunttan hananabaa yootiyaageeta woridosona; ne yarshshiyoosaakka qolidosona. Yaatin, taani tarkka attaas. Qassi eti tanakka woranau koyoosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šta si čuo od mene pred mnogim svedocima, ono predaj vernim ljudima, koji će biti vredni i druge naučiti. \t Qassi daro markkati de7iyoosan taappe neeni siyido yohota harata tamaarissanau danddayiya ammanettida asatuyyo hadaraa imma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama što zidate grobove prorocima, a vaši su ih očevi pobili. \t “Intte aawati worido hananabaa yootiyaageetussi duufuwaa bolli keettaa intte keexxiyo gishshau, inttessi aayye7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čuvši veru vašu u Hrista Isusa, i ljubav koju imate k svima svetima, \t Aissi giikko, nuuni Kiristtoos Yesuusa intte ammaniyoogaanne geeshshata ubbaa siiqiyoogaa siyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče: O napunjeni svakog lukavstva i svake pakosti, sine djavolji! Neprijatelju svake pravde! Zar ne prestaješ kvariti prave puteve Gospodnje? \t a, “Laa ha xalahe halaqaa na7au, gene ubbainne iitatetta ubbai kumidoogoo, xillotetta ubbau morkkiyau, Godaa ogiyaa suuriyaa geellayiyoogaa aggikkii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pogledavši na njih s gnevom od žalosti što su im onako srca odrvenila, reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži; i posta ruka zdrava kao i druga. \t Yesuusi hanqqettidi, eta yuushshi aatti xeellidi, eti yootin siyennaageeta gidiyo gishshau, etau keehi qarettiis; he bitaniyaa, “Ne kushiyaa piddi ootta” yaagiis; bitanee piddi oottin, a kushee paxi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja vas krštavam vodom, a On će vas krstiti Duhom Svetim. \t Taani inttena haattan xammaqais; shin i inttena Geeshsha Ayyaanan xammaqana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta dakle govorim? Da je idol šta? Ili idolska žrtva da je šta? \t Simmi taani woigiyaanaa? Eeqassi yarshshettida qumai pattennabeeyye woi eeqi pattennabee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko ne može pokućstvo jakoga, ušavši u kuću njegovu, oteti ako najpre jakoga ne sveže: i onda će kuću njegovu opleniti. \t “SHin wolqqaama asa kasetidi qachchennan de7iiddi, a keettaa gelidi, a miishshaa bonqqanau danddayiya asi baawa; qachchidoogaappe guyyiyan, a keettaa bonqqana danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji podje da sačuva dušu svoju, izgubiće je; a koji je izgubi, oživeće je. \t Ba shemppuwaa ashshana koyiya ubbai bashshana; shin ba shemppuwaa bashshiya ubbai ashshana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem da će svaki koji se gnevi na brata svog nizašta, biti kriv sudu; a ako li ko reče bratu svom: Raka! Biće kriv skupštini; a ko reče: Budalo! Biće kriv paklu ognjenom. \t SHin taani intteyyo odais; ba ishaa hanqqettiya ubbai pirddettana; ba ishaa cayiya ubbai yaa7aa pirddau shiiqana; qassi ba ishaa, 'Eeyyai' giya ubbai Gaannabiyaa tamaa pirddau shiiqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koliko ih god po ovom pravilu žive, na njima biće mir i milost, i na Izrailju Božijem. \t Ha wogan hemettiya ubbatu bollinne Xoossaa asa ubbaa bolli, sarotettainne maarotettai de7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dajemo vam pak na znanje, braćo, blagodat Božiju koja je dana u crkvama makedonskim, \t Nu ishatoo, Xoossaa aaro kehatettai Maqidooniyaa woosa keettatun oottidobaa inttena erissanaagaa koyoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad to čuše učenici, divljahu se vrlo govoreći: Ko se dakle može spasiti? \t Erissiyo ashkkarati hegaa siyidi garamettidi, “Yaatin, ooni attanau danddayii?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojvoda odgovori: Ja sam za veliku cenu ime ovog gradjanstva dobio. A Pavle reče: A ja sam se i rodio s njime. \t SHaalaqai PHauloosassi zaaridi, “Taani ha zaretettaa daro miishshan shammaas” yaagiis. SHin PHauloosi, “Taani he zerettaappe yelettaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učenici otidoše, i učinivši kako im zapovedi Isus. \t Erissiyo ashkkarati biidi, Yesuusi banttana azazidoogaadan oottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni sedam hlebova na četiri hiljade, i koliko kotarica nakupiste? \t Woi taani laappun oittaa oiddu sha7u asaayyo battidoogaa, qassi intte aappun samppaa kunttidi denttidaakko hassayekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ne izostavih da pokažem volju Božju. \t Aissi giikko, Xoossai oottanau qoppidobaa ubbaa intteyyo ainne ashshennan yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše Mu učenici Njegovi: Eto sad upravo govoriš, a priče nikakve ne govoriš. \t Erissiyo ashkkarati zaaridi Yesuusa, “Be7a, ha77i neeni qoncciyan haasayaasa; leemison ainne haasayakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jovan beše obučen u kamilju dlaku, i imaše pojas kožan oko sebe; i jedjaše skakavce i med divlji. \t Yohaannisi gaameelaa ikisiyan daddido afalaa maayidi, ba xeessan dafuwaa gixxees; qassi booliyaanne degeeraa eessaa mees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč zadržaše u sebi pitajući jedan drugog: Šta to znači ustati iz mrtvih? \t I azazidoogaa eti, “Eeno” giidi, “Ha haiquwaappe denddiyoogaa giyoogee woigiyoogee” yaagidi, bantta giddon haasayettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh nebo novo i zemlju novu; jer prvo nebo i prva zemlja prodjoše, i mora više nema. \t Hegaappe guyyiyan, taani ooratta saluwaanne ooratta sa7aa be7aas. Koiro saloinne koiro sa7ai xayiis. Abbaikka xayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dodje od naroda u kuću pitahu Ga učenici Njegovi za priču. \t Yesuusi daro asaa yeggi bayidi soo gelido wode, i erissiyo ashkkarati he leemisuwaabaa a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje drugi govoreći: Gospodaru! Kesa tvoja donese pet kesa. \t “Naa77anttoi yiidi, 'Ta godau, ne miishshai ichchashu paundde wodhdhiis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer su od ovih oni koji se zavlače po kućama, i robe ženice koje su natovarene gresima i vode ih različne želje, \t Aissi giikko, etappe issoi issoi asa keetta gelidi, nagarai deexxidoogeeta, dumma dumma amuwan sugettiyaageeta, ubba wode tamaaridi, tumatettaa eratettaa ekkanau mule danddayibeenna daafuranchcha maccaasata godatoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom predjoše Crveno More kao po suvoj zemlji; koje i Misirci okušavši potopiše se. \t Israa7eela asai mela biittan hemettiyoogaadan, Zo7o Abbaa pinnidoogee ammanuwaana; shin Gibxxe asati geli be7ishin, haattai eta mitti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podneo si mnogo, i trpljenje imaš, i za ime moje trudio si se, i nisi sustao. \t Neeni genccadasa; qassi ta sunttaa gishshaukka metuwaa danddayadasa; daafurabaakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ja videh da ne idu pravo k istini jevandjelja, rekoh Petru pred svima: Kad ti koji si Jevrejin neznabožački a ne jevrejski živiš, zašto neznabošce nagoniš da žive jevrejski? \t SHin eti wonggeliyaa tumatettaadan, suure hemettennaagaa be7ada, PHeexiroosa he ubba asaa sinttan, “Neeni Aihuda gidaidda, Aihudatudan gidennan Aihuda gidennaageetudan de7aasa; shin yaatin, waatada Aihuda gidennaageeta, 'Aihudatudan de7ite' yaagada godatai?” yaagaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj slušaše Pavla gde govori. Pavle pogledavši na nj i videvši da veruje da će ozdraviti, \t He bitanee PHauloosi yootishin siyees; PHauloosi a tishshi ootti xeelliyo wode, paxanau ayyo ammanoi de7iyoogaa be7idi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svi pogrešujemo mnogo puta. Ali ko u reči ne pogrešuje, onaj je savršen čovek, može zauzdati i sve telo. \t Nuuni ubbaikka daroban baleettees; issi urai ba haasayan mulekka balana xayikko, i bana naaganau danddayiya bali bainna asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sam čuo za vas, braćo moja, od Hlojinih domašnjih da su svadje medju vama, \t Aissi giikko, ta ishatoo, Qaloo7i so asai inttebaa, intte giddon ooshshai de7iyoogaa, taassi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Kad bi i ti znao u ovaj tvoj dan šta je za mir tvoj! Ali je sad sakriveno od očiju tvojih. \t hagaadan yaagiis; “Sarotettai yiyo ogiyaa hachchi nenakkonne erarkkiishsha! SHin ha77i hegee ne aifiyaappe geemmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kroz Njega živimo, i mičemo se, i jesmo; kao što i neki od vaših pevača rekoše: Jer smo i rod Njegov. \t Aissi giikko, intteppe issi issi eranchchati, 'Nuuni a naata' giidoogaadan, nuuni aani paxa de7oosinne de7idi qaaxettoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji svedoči reč Božiju i svedočanstvo Isusa Hrista, i šta god vide. \t Yohaannisi Xoossaa qaalaa, Yesuus Kiristtoosa markkatettaanne ba be7ido ubbabaa markkattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokazavši nam tajnu volje svoje, po ugodnosti svojoj koju napred pokaza u Njemu, \t Aissi giikko, Xoossai ba qoppidoogaa oottiis; qassi Kiristtoosa baggaara polanau qoppi wottido xuura yohuwaa nuna erissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego, velim: zar ne čuše? Još ode po svoj zemlji glas njihov, i po krajevima vasionog sveta reči njihove. \t SHin eti qaalaa siyibeennaagee tumee gaada taani oichchais. Tuma eti siyidosona; Xoossaa maxaafai, “Eta haasayaa cenggurssai sa7a ubban laalettiis; eta qaalaikka sa7aa gaxaa gakkiis” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vrativši se pak pripraviše mirise i miro; i u subotu dakle ostaše na miru po zakonu. \t Be7idi soo simmidi, shittuwaanne tiyettiyoobaa giigissidosona. Higgee azaziyoogaadan, Sambbatan shemppidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar sedjaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreći: i ti si bio s Isusom Galilejcem. \t PHeexiroosi keettaappe kareera dirssa giddon uttidaashin, issi ashkkariyaa akko yaada, “Neenikka Galiilaa Yesuusaara issippe de7aasa” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugo pade u trnje, i uzraste trnje, i udavi ga. \t Issi issi zerettai aguntta giddon wodhdhiis; wodhdhidi mokkidaagaa agunttai diccidi cuulliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izadje opet k moru; i sav narod idjaše k Njemu, i učaše ih. \t Yesuusi naa77anttuwaa Galiila Abbaa dooni biis; asai ubbai akko yiidaagaa tamaarissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od smokve naučite se priči: kad se već njena grana pomladi i stane listati, znate da je blizu leto. \t “Leemisuwaa balasiyo giyo mitteeppe akeekite; balasiyaa aaciyo wodenne i tashee bonccottiyo wode, bonee matattidoogaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pismo govori: Koji Ga god veruje neće se postideti. \t Xoossaa maxaafai, “Aani ammaniya ooninne yeellatenna” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A to će vam se dogoditi za svedočanstvo. \t Hegee inttessi ta gishshau, eta sinttan markkattanau lo77o wode gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budući da onde mnogo dana ostaše, kaza Fist caru za Pavla govoreći: Čoveka jednog ostavio je Filiks u tamnici, \t Yaani eti daro gallassaa uttidaashin, Pisxxoosi kawuwaassi PHauloosabaa hagaadan yaagidi yootiis; “Hagan Pilikisi qachchidi aggi bayido issi bitanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ono je kao zrno gorušičino, koje uzevši čovek baci u vrt svoj, i uzraste i posta drvo veliko, i ptice nebeske useliše se u grane njegove. \t Xoossaa kawotettai sanaafici giyo qii mittee aifiyo milatees. He mittee aifiyo asai ekkidi zeriis; zerin mokkidaara diccada gita mitta gidaasu; gidin kafoi i tashiyaa bolli baassi keexxiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad odbacite i vi to sve: gnev, ljutinu, pakost, huljenje, sramotne reči iz usta svojih. \t SHin ha77i intte qassi hanqquwaa, yiilluwaa, ixuwaa, intte doonaappe kiyiya cashshaanne yeellayiya haasayaa hageeta ubbaa intteppe xaissite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: Varate se, ne znajući Pisma ni sile Božje. \t Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Xoossaa maxaafata woi a wolqqaa intte erenna gishshau baleeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne bojte se, dakle; vi ste bolji od mnogo vrabaca. \t Simmi yayyoppite; daro siine kafotuppe intte aadhdheeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ni torbe na put, ni dve haljine ni obuće ni štapa; jer je poslenik dostojan svog jela. \t woi ogiyau qarcciita, woi naa77antto qole, woi caamma woi xam77a oiqqoppite. Aissi giikko, oosanchchau koshshiyaabaa immanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo ljubav Božija da zapovesti Njegove držimo; i zapovesti Njegove nisu teške. \t Aissi giikko, nuuni Xoossaa siiqiyoogee a azazuwaa naagiyoogaa; a azazoikka deexo gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sabra ih na mesto koje se jevrejski zove Armagedon. \t He iita ayyaanati kawota Ibraisxxe qaalan Armmageedoona giyo sohuwaa shiishshidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Neprimirljivi, opadači, neuzdržnici, besni, nedobroljubivi, \t siiqoi bainnaageeta, sigettennaageeta, zigirssanchchata, banttana naagennaageeta, kehennaageeta, lo77obaa dosennaageeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori: Ni on sagreši ni roditelji njegovi, nego da se jave dela Božija na njemu. \t Oichchin Yesuusi, “Xoossaa oosoi a bollan qonccana mala qooqidoogaappe attin, i woi a aayyiyaanne a aawai nagara oottibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Juda i Sila, koji i proroci behu, mnogim rečima utešiše braću i utvrdiše. \t Qassi Yihudainne Sillaasi bantta huuphen hananabaa yootiyaageeta gidiyo gishshau, ishantta keehi zoridi minttettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nikakva rdjava reč da ne izlazi iz usta vaših, nego samo šta je dobro za napredovanje vere, da da blagodat onima koji slušaju. \t Intte haasayai siyiyaageeta go77ana mala, koshshiyoogaadan minttettiya lo77o qaalai intte doonaappe kiyoppe attin, iita qaalai mulekka kiyoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh zver i careve zemaljske i vojnike njihove skupljene da se pobiju s Onim što sedi na konju i s vojskama Njegovim. \t Paraa toggidaagaaranne a wotaaddaratuura olettanau, do7ainne sa7aa kawoti qassi eta wotaaddarati issisaa shiiqi uttidaageeta taani be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izidjoše ljudi da vide šta je bilo, i dodjoše k Isusu, i nadjoše čoveka iz koga djavoli behu izišli, a on sedi obučen i pametan kod nogu Isusovih; i uplašiše se. \t Yootin asai hanidabaa be7anau kiyidi, Yesuusakko biis. Xalahee kiyido bitanee ba wozanai simmin, maayuwaa maayidi, Yesuusa gediyaa matan uttidaagaa asai be7idi yayyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uveče beše ladja nasred mora, a On sam na zemlji. \t Sa7ai qammiyo wode wolwoloi abbau gidduwan de7ishin, Yesuusi abbaappe gaxan barkka de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ostavi Ga djavo, i gle, andjeli pristupiše i služahu Mu. \t Hegaappe guyyiyan, xalahe halaqai a aggi bayin, kiitanchchati yiidi, ayyo oottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako zdravo rastijaše i nadvladjivaše reč Gospodnja. \t Hegaa mala wolqqaama ogiyan Xoossaa qaalai dicceesinne aakkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pogledajte ljiljane kako rastu: ne trude se, niti predu; ali ja vam kažem da ni Solomun u svoj slavi svojoj ne obuče se kao jedan od njih. \t “Ciishshati waani dicciyaakko xeellite; daafurokkona woi puutto suqqokkona. SHin taani intteyyo odais; harai atto, Solomoni hegaa keena bonchchettidaagaa gidiiddi, he ciishshatuppe issuwaagaa malaa maayibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vas dovedu u zbornice i na sudove i pred poglavare, ne brinite se kako ćete ili šta odgovoriti, ili šta ćete kazati; \t “Inttena Aihuda woosa keettatukko, daannatukkonne deriyaa haariyaageetukko ehiyo wode, 'Waatidi zaaranee? Woi woigidi haasayanee?' yaagidi hirggoppite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kažem vam zaista: koji ne primi carstvo Božije kao dete, neće ući u njega. \t Taani intteyyo tumaa gais; Xoossaa kawotettaa guutta na7adan ekkenna urai ooninne he kawotettaa mulekka gelenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ogladneh, i ne dadoste mi da jedem; ožedneh, i ne napojiste me; \t Aissi giikko, taani namisettin, tana mizibeekketa; saamettin ushshibeekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga ne mogasmo odvratiti, umukosmo rekavši: Volja Božja neka bude. \t Zoriyaa i ekkennan ixxin, “Godai giidoogee hano” yaagidi co77u giida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja Isus poslah andjela svog da vam ovo posvedoči u crkvama. Ja sam koren i rod Davidov, i sjajna zvezda Danica. \t “Taani Yesuusi, ha yohuwaa intteyyo woosa keettatun markkattana mala, ta kiitanchchaa kiittaas. Taani Daawita keetta yeleta. Taani poo7issiya wontta bakkaalee” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sluge da slušaju svoje gospodare, da budu ugodni u svačemu, da ne odgovaraju, \t Ailleti bantta godatussi azazettana malanne, etaara palamettennan ubbaban eta ufaissana mala zora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Ja sam; ne bojte se. \t SHin i, “Yayyoppite; tanattennee!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vidite i čujete da ne samo u Efesu nego gotovo po svoj Aziji ovaj Pavle odvrati narod mnogi, govoreći: To nisu bogovi što se rukama čovečijim grade. \t Hegee PHauloosi, 'Asa kushee oottidoogeeti xoossata gidokkona' yaagidi, Efisoona xalaalan gidennan amarida biittatuppe attin, Isiyan ubban daro asaassi odi maizzidoogaanne balettidoogaa intte be7idetanne siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budu dvoje jedno telo. Tako nisu više dvoje nego jedno telo. \t eti naa77ai issi asa gidoosona; hegaa gishshau, eti issi asa gidiyoogaappe attin, naa77u asa gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovori im govoreći: Dodje čas da se proslavi Sin čovečiji. \t Yesuusi etau hagaadan yaagiis; “Taani, Asa Na7ai, bonchchettiyo saatee gakkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući da će Onaj koji podiže Isusa, i nas podignuti s Isusom, i postaviti s vama. \t Xoossai, Godaa Yesuusa haiquwaappe denttidaagee, nunakka qassi Yesuusaara haiquwaappe denttidi, inttenaara issippe ba sintti shiishshanaagaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ženi dana biše dva krila orla velikog da leti u pustinju na svoje mesto, gde će se hraniti vreme i vremena i po vremena, sakrivena od lica zmijinog. \t Mishiriyo shooshshai qohenna mala, heezzu laittaanne baggaa maiddanne uyaidda a naagettiyoosaa bazzo paallada baana mala, naa77u wolqqaama argganttaa qefee iyyo imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo dakle govorim i svedočim u Gospodu da više ne hodite kao što hode i ostali neznabošci u praznosti uma svog, \t Hegaa gishshau, taani hagaa intteyyo Godaa sunttan odaisinne markkattais. Intte go77i bainna qofaa qoppiya Aihuda gidenna asatudan de7oppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički uzevši srebrnike rekoše: Ne valja ih metnuti u crkvenu haznu, jer je uzeto za krv. \t Qeese halaqati biraa ekkidi, “Ha birai suutta miishsha gidishin, nuuni Beeta Maqidasiyaa miishshaara gattiyoogee higge gidenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Novu vam zapovest dajem da ljubite jedan drugog, kao što ja vas ljubih, da se i vi ljubite medju sobom. \t Taani inttena ooratta azazuwaa azazais; issoi issuwaa siiqite. Taani inttena siiqidoogaadankka, intte issoi issuwaa siiqana bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenici ga uzeše noću i spustiše preko zida u kotarici. \t SHin i erissiyo ashkkarati a qammi efiidi, dirssaa huuphiyaara keeshiyan duge wottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se izvrši reč što reče: Ne izgubih ni jednog od onih koje si mi dao. \t I, “Aawau, neeni tau immidoogeetuppe harai atto, issuwaakka bashshabeikke” giidoogee polettana mala, hegaa giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ispunite moju radost, da jedno mislite, jednu ljubav imate, jednodušni i jednomisleni: \t Yaatikko, intte qofan, siiquwan, wozanaaninne qofaa poluwan issuwaa gididi, tana wurssi ufaissite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podje s njim; i za Njim idjaše naroda mnogo i turkahu Ga. \t Yesuusi Yaa7iroosaara biis; biishin keehi daro asai a kaalliiddi un77iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer duhovi nečisti s velikom vikom izlažahu iz mnogih u kojima behu, i mnogi uzeti i hromi ozdraviše. \t Aissi giikko, tuna ayyaanati qaalaa xoqqu oottidi haasayiiddi, daro asaappe kiyidosona; qassi daro silatinne wobbeti paxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, dakle, koga hoće miluje, a koga hoće otvrdoglavi. \t Simmi Xoossai maarana koyiyoogaa maarees; qassi wozanaa gorddana koyiyoogaa wozanaa gorddees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Beše sedam braće, i prvi uze ženu, i umre bez dece; \t Issi wode laappun ishantti de7iyaageetuppe bairai machchiyo ekkidi, na7a yelennan haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali teško vama farisejima što dajete desetak od metvice i od rute i od svakog povrća, a prolazite pravdu i ljubav Božiju: ovo je trebalo činiti, i ono ne ostavljati. \t “SHin Parisaawetoo, intteyyo aayye7ana! Aissi giikko, bootta sawuwaappe, karetta sawuwaappe, xalotiyaappenne tokkidobaa ubbaappe asirataa Xoossaayyo intte immeeta; shin xillotettaanne Xoossaa siiqiyoogaa intte aggi bayeeta; haratakka aggennan, oottanau bessiya yohoti hageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo idem kao lupež; blago onome koji je budan i koji čuva haljine svoje, da go ne hodi i da se ne vidi sramota njegova. \t “Be7a, taani kaisodan yaana. Asa sinttan kallo hemettidi yeellatenna mala, xiskkennan ba maayuwaa maayidi naagiya urai anjjettidaagaa!” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I znam za takvog čoveka (ili u telu, ili osim tela, ne znam: Bog zna) \t He bitaniyaa, heezzantto saluwaa pude ekettidaagaa, erais; i ba asatettaara biidaakkonne woikko ajjuutan biidaakko, taani erikke; Xoossai erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus znajući misli njihove reče im: Svako carstvo koje se razdeli samo po sebi, opusteće; i svaki grad ili dom koji se razdeli sam po sebi, propašće. \t SHin Yesuusi eta qofaa eridi, eta hagaadan yaagiis; “Ba giddon shaakettiya kawotetta ubbai xayana; qassi ba giddon shaakettiya katamai woi keetta asaikka eqqenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer proliše krv svetih i proroka, i krv si im dao da piju jer su zaslužili. \t Eti geeshshatu suuttaanne hananabaa yootiyaageetu suuttaa gussido gishshau, neeni eta ushshanau suuttaa etau immadasa. Eti banttau bessiyaabaa ekkidosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzmite dakle od njega talanat, i podajte onom što ima deset talanata. \t Hegaa gishshau, he miishshaa appe wotti ekkidi, tammu sha7u birai de7iyoogaayyo immite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji nadje milost u Boga, i izmoli da nadje mesto Bogu Jakovljevom. \t Daawiti Xoossan sabettiis; qassi Yaaqooba Godai de7ana keettaa keexxanau Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše Jevreji narod, napuniše se zavisti, i govorahu protivno rečima Pavlovim nasuprot govoreći i huleći. \t SHin Aihudati daro asaa be7ido wode, PHauloosa qanaatidosona; a haasayaa PHalqqidi, a cayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Idi, vera tvoja pomože ti. I odmah progleda, i ode putem za Isusom. \t Yaagin Yesuusi a, “Ba; ne ammanoi nena pattiis” yaagiis. Sohuwaarakka a aifee xeelli aggin, ogiyan Yesuusa kaalli bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "S Onisimom vernim i ljubaznim bratom našim, koji je od vas. Oni će vam sve kazati kako je ovde. \t Anaasimoosi, ammanettiya siiqo ishai, intte biittaagee, aara issippe inttekko bees; eti hagan haniya ubbabaa inttena erissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postade znano svima koji žive u Jerusalimu da će se ta njiva prozvati njihovim jezikom Akeldama, koje znači njiva krvna. \t Yihudaa bolli hanidabaa Yerusalaamen de7iya asai ubbai siyiis; hegaa gishshau, he gadiyaa bantta qaalan Akelddaama giidi xeegidosona; Akelddaama giyoogee suutta gade giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad ideš sa svojim suparnikom knezu, gledaj ne bi li se na putu s njim poravnao da te ne pritegne sudiji, i sudija da te ne preda sluzi, i sluga da te ne baci u tamnicu. \t Nena pirdda keettan mootiyaagee daanna sintti goochchenna mala, qassi daannai nena polisiyau aattidi immenna mala, poliseekka qasho keettaa gelissenna mala, nena mootiyaagaara pirdda keettaa baidda, ogiyan sigettaichcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I padoh na zemlju, i čuh glas, koji mi govori: Savle! Savle! Zašto me goniš? \t Taani sa7an kundda uttada, 'Saa7oolaa, Saa7oolaa, tana aissi waissai?' giya qaalaa siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Fist, hoteći Jevrejima učiniti na volju, odgovori Pavlu i reče: Hoćeš da ideš gore u Jerusalim i onde da ti sudim za to? \t SHin Pisxxoosi Aihudata ufaissanau koyidi PHauloosa, “Pude Yerusalaame kiyada, ha yohuwaabaa yaani ta sinttan pirddettanau koyai?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Beše pak čovek medju farisejima, po imenu Nikodim, knez jevrejski. \t Parisaawetu baggan Aihudatuyyo halaqa gidiya Niqoodimoosa giyo issi bitanee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem vam: u onu noć biće dva na jednom odru, jedan će se uzeti a drugi će se ostaviti; \t Taani intteyyo odiyoogee aibee giikko, he gallassa qammi naa77u asati issi hiixan zin77ana; etappe issuwaa efin, issoi attana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svaki sveštenik stoji svaki dan služeći i jedne žrtve mnogo puta prinoseći koje nikad ne mogu uzeti grehe. \t Qeese ubbai hachchi hachchi eqqidi, ba oosuwaa oottees; qassi nagara xaissanau mulekka danddayenna issi mala yarshshuwaa zaari zaaridi yarshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer budući da kroz čoveka bi smrt, kroz čoveka i vaskrsenje mrtvih. \t Aissi giikko, haiqoi issi asa baggaara ha sa7aa yiidoogaadan, haiqqidaageetu denddoikka qassi issi asa baggaara yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kakvo beše onda vaše blaženstvo? Jer vam svedočim da biste, kad bi moguće bilo, izvadili oči svoje i dali meni. \t Yaatin, hekko intte ufaittiyoogee beettenna! Tana gidikko, intteyyo danddayettiyaabaa gidin, taayyo intte intte aifiyaa shoddi immiyaakkonne ixxennaagaa markkattais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pre dok ne dodjoše neki od Jakova, jedjaše s neznabošcima, a kad dodjoše, ustručavaše se i odvajaše bojeći se onih koji su iz obrezanja. \t Aissi giikko, Yaaqooba matappe kiitettida amarida asai yaanaappe kase Aihuda gidenna asatuura qumaa mees; shin eti yiidoogaappe guyyiyan, Aihuda gidennaageeta qaxxaranau koyiyaageetuyyo yayyido gishshau, ba kushiyaa guyye ekkidi, Aihuda gidennaageetuppe shaahettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i Bog kad htede naslednicima obećanja obilnije da pokaže tvrdju zaveta svog, učini posrednika kletvu: \t Hegaa gishshau, Xoossai ba immana giidoogaa laattanaageetuyyo ba qofaa mulekka laammennaagaa geeshshi yootanau keehi koyidi, hegee tuma gididoogaayyo caaqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako je i pisano: Prvi čovek Adam postade u telesnom životu, a poslednji Adam u duhu koji oživljuje. \t Hegaadankka, qassi Xoossaa maxaafan, “Koiro bitanee, Addaamee, paxa de7iya asa gidi merettiis” yaagees. SHin wurssetta Addaamee de7uwaa immiya ayyaana gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Ana posla Ga svezanog Kajafi, poglavaru svešteničkom. \t Hegaa gishshau, Haanni, qashetti uttida Yesuusa, qeese ubbatu halaqaa, Qayaafakko yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uvede me duh u pusto mesto; i videh ženu gde sedi na zveri crvenoj koja beše puna imena hulnih i imaše sedam glava i deset rogova. \t He kiitanchchai tana Geeshsha Ayyaanan bazzo ekki efiis. Hegan taani issi mishiriyo cashsha sunttai bolla ubban xaafetti uttido zo7o do7aa toggidaaro be7aas; he do7aayyo laappun huupheenne tammu kacee de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada se poče kleti i preklinjati da ne zna tog čoveka. I odmah zapeva petao. \t Hegaappe guyyiyan PHeexiroosi, “Taani hegaa bitaniyaa erikke!” yaagidi, bana qanggettaanne caaquwaa doommiis. He wode sohuwaarakka kuttoi waassi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I postaviće ovce s desne strane sebi, a jarce s leve. \t Qassi dorssata taappe ushachcha baggaara essada, deeshshata taappe haddirssa baggaara essana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato ne mogući više trpeti naumismo sami ostati u Atini, \t Hegaa gishshau, nuuyyo genccanau danddayettennan ixxido wode, Ateena giyo kataman nurkka attanau qofaa qachchida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I grad veliki razdeli se na tri dela, i gradovi neznabožački padoše; i Vavilon veliki spomenu se pred Bogom da mu da čašu vina ljutog gneva svog. \t Gita katamai heezzu kiyidi za77iis. Biitta ubban de7iya katamati xayidosona. Xoossai gita Baabiloono qoppidi, ba iita hanqquwaa woine eessai kumido burccukkuwaappe woine eessaa Baabiloono ushshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Isus i reče mu: Zaista, zaista ti kažem: ako se ko nanovo ne rodi, ne može videti carstvo Božije. \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Taani neeyyo tumaa odais; ooninne naa77antto yelettana xayikko, Xoossaa kawotettaa be7anau danddayenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I načinivši bič od uzica, izgna sve iz crkve, i ovce i volove; i menjačima prosu novce i stolove ispremeta; \t I golaa xurqqayyiyaa dooqqidi, eta ubbaa dorssaaranne miizzaara Beeta Maqidasiyaappe kare kessidi yedettiis. Miishshaa laammiyaageetu xaraphpheezaakka aatti yeggidi, eta miishshaa laaliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokazao si mi puteve života: napunićeš me veselja s licem svojim. \t Neeni tana de7uwaa ogiyaa erissadasa. Neeni tanaara de7iyoogan taani daro ufaittais' yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vas koji bejaste mrtvi za prestupljenja i grehe svoje, \t Intte azazettennan ixxido gishshaunne intte nagaraa gishshau, kase wodiyan ayyaana haiquwaa haiqqideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bi onde u pustinji dana četrdeset, i kuša Ga sotona, i bi sa zverinjem, i andjeli služahu Mu. \t Yesuusi bazzon bana Seexaanai paaccishin, oitamu gallassa gattiis; do7aarakka de7iis; kiitanchchatikka yiidi, ayyo oottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato vas molim da se ne oslabite zbog nevolja mojih za vas, koje su slava vaša. \t Hegaa gishshau, taani intteban metootiyoogan intte hirggenna mala, inttena woossais; aissi giikko, taani intte bonchchuwau metootais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego morim telo svoje i trudim da kako sam drugima propovedajući izbačen ne budem. \t SHin taani haratussi yootidoogaappe guyyiyan, ta huuphen olettidaagaa gidenna mala, ta bollaa yimppada haarissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će Mu odgovoriti pravednici govoreći: Gospode! Kad Te videsmo gladna, i nahranismo? Ili žedna, i napojismo? \t “Hegaappe guyyiyan, xilloti zaaridi, a hagaadan yaagana; 'Godau, neeni namisettin, aude be7idi mizidoo? Woi neeni saamettin, aude be7idi ushshidoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad videše zvezdu gde je stala, obradovaše se veoma velikom radosti. \t Eti he xoolinttiyaa be7ido wode, zawai bainna daro ufaissaa ufaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar reče: Eto mi smo ostavili sve i za Tobom idemo. \t PHeexiroosi Yesuusa, “Be7a; nuuni nuussi de7iya ubbabaa aggi bayidi, nena kaallida” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se isceljeni hromi držaše Petra i Jovana, navališe k njima svi ljudi u trem, koji se zvaše Solomunov, i čudjahu se. \t Bitanee PHeexiroosanne Yohaannisa oiqqi uttidaashin, asai ubbai garamettidi, Solomona baranddaa giyoosan issippe etakko woxxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad beše u Jerusalimu na praznik pashe, mnogi verovaše u ime Njegovo, videći čudesa Njegova koja činjaše. \t Paasikaa bonchchiyoosan Yesuusi Yerusalaamen de7ishin, i oottido malaataa be7idi, daro asai a ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde po bregu paslo je veliko krdo svinja. \t He deriyaa bollan daro gudunttaa wudee heemettees;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako su i ono što se seje na kamenitim mestima, koji kad čuju reč odmah je prime s radošću; \t Hegaadankka qassi shuchchaa anccoi de7iyo biittan zerettidaageeti hageeta; eti qaalaa siyidi, sohuwaara ufaissan ekkoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad neznabošci ne imajući zakon sami od sebe čine šta je po zakonu, oni zakon ne imajući sami su sebi zakon: \t Aihuda gidenna asau higgee baawa; shin banttana zoriya wozanan higgee azaziyoogaa oottoosona; etau higgee xayikkokka, eti bantta huupheyyo higge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo znaj da će u poslednje dane nastati vremena teška. \t SHin wurssetta gallassi waissiya wodee yaanaagaa akeeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja videh i zasvedočih da je ovaj Sin Božji. \t Taani hegaa be7ada, Xoossaa Na7aa i gididoogaa markkattais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onde beše šest vodenih sudova od kamena, postavljenih po običaju jevrejskog čišćenja, koji uzimahu po dva ili po tri vedra. \t Aihudati haimaanootiyau oottiyoogaadan, meechchaa wogaayyo issoi issoi heezzu heezzu oto oiqqiya usuppun shuchcha baattati hegan de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga poznaše da je Jevrejin, povikaše svi u glas, i vikahu oko dva sata: Velika je Dijana Efeska. \t SHin Iskkinddiri Aihuda asa gididoogaa asai erido wode, naa77u saate gidiyaagaa keenaa ubbai issi qaalan, “Efisoona Arxxemiisa gita” yaagidi wocamiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji prima proroka u ime proročko, platu proročku primiće; a koji prima pravednika u ime pravedničko, platu pravedničku primiće. \t Hananabaa yootiyaagaa hananabaa yootiyaagaa sunttan mokkiyaagee, hananabaa yootiyaagaa woituwaa aara shaakkana; qassi xilluwaa xilluwaa sunttan mokkiyaagee, xilluwaa woituwaa aara shaakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A narod govoraše: Ovo je Isus prorok iz Nazareta galilejskog. \t Asai, “Hagee Galiilan de7iya Naazireeta giyo katamaappe yiida hananabaa yootiya Yesuusa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodjosmo mimo jedno ostrvo koje se zove Klauda, jedva mogosmo udržati čamac, \t Nuuni Qeeda giyo haruuruwan geemmido wode, daro tuggatidi markkabiyaa wolwoluwaa teqqanau danddayida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I strese ga duh nečisti, i povika glasno, i izadje iz njega. \t Iita ayyaanai bitaniyaa daferettinnee, wolqqappe waasissidi, appe kiyi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego kad činiš gozbu, zovi siromahe, kljaste, hrome, slepe; \t SHin neeni qumaa katissiyo wode, hiyyeesata, quunata, wobbeta, qooqeta xeesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Metnite dakle u srca svoja, da se pre ne pripravljate kako ćete odgovarati: \t Hegaa gishshau, issibaa intte wozanan oiqqite; hegee aibee giikko, intte waatidi zaaruwaa immanaakko, koiroora hirggoppite giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu žena: Gospode! Daj mi te vode da ne žednim niti da dolazim ovamo na vodu. \t Maccaasiyaa zaarada, “Godau, taani saamettenna malanne haattaa tikkanaukka ha sohuwaa yeenna mala, taayyo he haattaa imma!” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali će mnogi prvi biti poslednji, i poslednji prvi. \t SHin daroti ha77i sinttan de7iyaageeti guyye aadhdhana; qassi daroti ha77i guyyen de7iyaageeti sinttau aadhdhana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sme li koji od vas, kad ima tužbu na drugog, ići na sud nepravednima, a ne svetima? \t Intteppe issi uraassi ba ishaara mootoi de7iyaabaa gidikko, geeshshatu bolli pirddettanaagaa aggi bayidi, ammanennaageetu bolli pirddettanau waani xalidi bii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer i Hristos ne ugodi sebi, nego kao što je pisano: Ruženja onih koji Tebe ruže padoše na me. \t Aissi giikko, harai atto Kiristtoosikka bana ufaissibeenna. SHin Xoossaa maxaafai, “Nena boridaageeti borido boree ta bolli wodhdhiis” giidoogaadan haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas u Gospodu mnogo Akila i Priskila s domašnjom svojom crkvom. \t Isiyaa woosa keettaa asai inttena, “Saro saro” goosona. Aqiilinne PHirisqqila bantta soo shiiqiya woosa keettaa asaarakka intteyyo Godaa sarotaa wozanappe kiittoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni došavši u Ćesariju, predaše poslanicu sudiji i izvedoše Pavla preda nj. \t Paraasati Qiisaariyaa gelidi, dabddaabbiyaa deriyaa haariyaagaassi immidi, PHauloosa a sintti aattidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reći ćeš mi: Zašto nas još krivi? Jer ko se može suprotiti volji Njegovoj? \t Simmi intte tana, “Hegee tuma gidikko, Xoossai asaa mooruwaassi aibissi walassii? Xoossai giidoogaa ixxaas gaanai oonee?” yaaganau danddayeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im, pak, opet reče: Ja sam videlo svetu: ko ide za mnom neće hoditi po tami, nego će imati videlo života. \t Qassikka Yesuusi asau, “Taani sa7au poo7o; tana kaalliya ooninne de7o poo7uwaa ekkanaappe attin, xuman mulekka hemettenna” yaagidi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Imajući dakle takvu nadu s velikom slobodom radimo; \t Nuuni ufaissan naagiyo hagaa malabai nuuyyo de7iyo gishshau, qoncciyan xalidi haasayeettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ulazeći u kuću nazovite joj: Mir kući ovoj. \t Qassi soo geliiddi sarotite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vam ovo kazah kad dodje vreme da se opomenete ovog da vam ja kazah; a isprva ne kazah vam ovo, jer bejah s vama. \t SHin eti hegaa intte bolli oottiyo wodee gakkiyo wode, taani intteyyo odidoogaa intte hassayana mala, taani intteyyo hagaa odaas. “Taani inttenaara de7iyo gishshau, koiro hegaa intteyyo odabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji hoće da se hvale po telu oni vas nagone da se obrezujete, samo da ne budu gonjeni za krst Hristov. \t Asaa sinttan lo77idi beettanau koyiya ubbati, intte qaxxarettana mala koyoosona; shin hegaa eti oottiyoogee banttayyo Kiristtoosa masqqaliyaa gishshau yedetettennan attana xalaalaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako ko misli da je šta, a nije ništa, umom vara sebe. \t Aissi giikko, issi urai ainne hanennan de7iiddi, aibakko i hanidobaa ayyo milatikko, ba huuphiyaa cimmees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se svrši hiljadu godina, pustiće se sotona iz tamnice svoje, \t SHa7u laittai wuridoogaappe guyyiyan, Seexaanai qashuwaappe birshshettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podjoše svi da se prepišu, svaki u svoj grad. \t Asa ubbai huuphiyan huuphiyan xaafettanau, ba yelettido biittaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši reče im: Šta ste uzavreli te plačete? Devojka nije umrla, nego spava. \t Gelidi asaa, “Aissi wozanaa bayidi yeekkeetii? Na7iyaa xiskkaasuppe attin, haiqqabeikku” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Ga upitaše fariseji: Kad će doći carstvo Božije? Odgovarajući reče im: Carstvo Božije neće doći da se vidi; \t Parisaaweti, “Xoossaa kawotettai aude yaanee?” yaagidi Yesuusa oichchidosona. Oichchin Yesuusi, “Xoossaa kawotettai beettiya malaataara yeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, zavesa crkvena razdre se nadvoje od gornjeg kraja do donjeg; i zemlja se potrese, i kamenje se raspade; \t Akeekite; Beeta Maqidasiyan kaqettida magalashoi qommoppe duge gakkanaassi, naa77u kiyidi, pooshetti wodhdhiis; biittai qaaxxiis. Qassi zaallaikka phalqqettiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog je kadar učiniti da je medju vama izobilna svaka blagodat, da u svemu svagda svako dovoljstvo imajući izobilujete za svako dobro delo; \t Xoossai intteyyo gidiyaabai ubba wode de7anaadaaninne qassi haratuyyookka intte immanau gidiyaabai de7anaadan inttena koshshiya ubbabaa intteyyo immanau danddayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I razumevši da je iz područja Irodovog posla Ga Irodu, koji takodje beše u Jerusalimu onih dana. \t PHilaaxoosi Heeroodisi heemmiyo biittan Yesuusi de7iyoogaa eridi, he wode Yerusalaamen de7iya Heeroodisakko a yeddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah ujutru učiniše veće glavari sveštenički sa starešinama i književnicima, i sav sabor, i svezavši Isusa odvedoše Ga i predadoše Pilatu. \t Maallado guuran sohuwaara qeese halaqati cimatuuranne higgiyaa tamaarissiyaageetuura yaa7aa asa ubbaara maqettidi, Yesuusa qachchidi efiidi, PHilaaxoosayyo aattidi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovim pokazivaše Duh Sveti da se još nije otvorio put svetih, dokle prva skinija stoji; \t Koiro Dunkkaanee eqqi de7ishin, ubbaappe aadhdhiya geeshsha sohuwaa efiya ogee biron dooyettibeennaagaa Geeshsha Ayyaanai hegan erissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog nije Bog mrtvih nego živih; jer su Njemu svi živi. \t Ubbai ayyo merinau de7iyaageeta gidido gishshau, Xoossai merinau de7iyaageetu Xoossaa gidiyoogaappe attin, haiqqidaageetu Xoossaa gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ove uzmi i očisti se s njima, i potroši na njih neka ostrižu glave svoje, i svi će doznati da ono što su čuli za tebe ništa nije, nego da i sam držiš zakon i živiš po njemu. \t Eta ekkada etaara geeya; qassi eti bantta huuphiyaa meedettana mala, etassi miishsha imma; eti ubbai nebaa siyidoogee tuma gidennaagaanne neeni ne huuphenkka qassi higgiyaa naagaidda maaran de7iyoogaa erana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedmi andjeo izli čašu svoju po nebu, i izidje glas veliki iz crkve nebeske od prestola govoreći: Svrši se. \t Laappuntta kiitanchchai ba keriyan de7iyaagaa carkkuwan gussiis; gussin, Beeta Maqidasiyan de7iya araataappe, “Polettiis” yaagiya wolqqaama cenggurssai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Otac ljubi Sina, i sve dade u ruke Njegove. \t Xoossai ba Na7aa siiqees; siiqidi ubbabaa a kushiyan wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A strah obuze sve, i hvaljahu Boga govoreći: Veliki prorok izidje medju nama, i Bog pohodi narod svoj. \t Asa ubbai daro yayyidi, “Hananabaa yootiya goobai nu giddon beettiis; qassi Xoossai ba asaa maaddanau yiis” yaagiiddi Xoossaa galatidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za jelo idolskih žrtava, znamo da idol nije ništa na svetu, i da nema drugog Boga osim jednog. \t Hegaa gishshau, eeqassi yarshshido qumaa meettaabaa gidikko, eeqa ubbai sa7an aibanne gidennaagaanne, issi Xoossaappe attin, hara Xoossi bainnaagaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ne uči li vas i sama priroda da je mužu sramota ako gaji dugačku kosu; \t Attumaagee ba huuphiyaa dichchikko, ayyo pokko. SHin maccaara ba huuphiyaa dichchikko, iyyo bonchcho gidiyoogaa harai atto, meretaikkonne inttena tamaarissennee? Aissi giikko, maccaari huuphee o kammanau iyyo imettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubav nikad ne prestaje, a proroštvo ako će i prestati, jezici ako će umuknuti, razuma ako će nestati. \t Siiqoi mulekka xayenna. SHin hananabaa yootiyoogeekka xayana. Dumma dumma qaalan haasayiyoogeekka attana. Eratettaikka xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I da se izbavimo od besputnih i zlih ljudi: jer vera nije sviju. \t Qassi asai ubbai qaalaa ammanenna gishshau, Xoossai nuna nagaranchcha asatuppenne iita asatuppe ashshana mala, nuuyyo woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kog Bog podiže ne vide truljenje. \t SHin Xoossai haiquwaappe denttidoogee musibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar i koji behu s njim behu zaspali; ali probudivši se videše slavu Njegovu i dva čoveka koji s Njim stajahu. \t SHin PHeexiroosinne aara de7iyaageeti xiskkuwan kairidosona. SHin beegottidi, Yesuusa bonchchuwaanne aara issippe eqqida naa77u asata be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ko čuje moje reči i ne veruje, ja mu neću suditi; jer ja ne dodjoh da sudim svetu, nego da spasem svet. \t Ta qaalaa siyidi azazettenna uraa oonanne taani pirddikke; aissi giikko, taani sa7aa ashshanau yiidoogaappe attin, pirddanau yabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta ćemo dakle reći? Hoćemo li ostati u grehu da se blagodat umnoži? Bože sačuvaj! \t Yaatin, nuuni woiganee? Xoossaa aaro kehatettai daranaadan, nagaran minnidi de7anee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko se postidi mene i mojih reči u rodu ovom preljubotvornom i grešnom, i Sin će se čovečji postideti njega kad dodje u slavi Oca svog s andjelima svetima. \t Xoossaa ammanenna mala diggiya ha nagaranchcha wodiyan, issi urai tanaaninne ta qaalan yeellatikko, taanikka, Asa Na7ai, qassi ta Aawaa bonchchuwan geeshsha kiitanchchatuura yiyo wode, aani yeellatana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne uzdišite jedan na drugog, braćo, da ne budete osudjeni: gle, sudija stoji pred vratima. \t Ta ishatoo, Xoossai intte bolli pirddenna mala, issoi issuwaa bolli zuuzummoppite. Be7ite, pirddiyaagee penggen eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je od Njega i kroz Njega i u Njemu sve. Njemu slava vavek. Amin. \t Aissi giikko, ubbabaa i medhdhiis; qassi ubbabaikka aaninne ayyoonne de7ees; Xoossau merinau bonchchoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Propovedaj reč, nastoj u dobro vreme i u nevreme, pokaraj, zapreti, umoli sa svakim snošenjem i učenjem; \t Qaalaa yoota. Wodee injjetin injjetana xayin, minnada yoota. Daro danddayan asaa tamaarissaidda bora, seeranne zora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Osim što je spolja, navaljivanje ljudi svaki dan, i briga za sve crkve. \t Harabaa ubbaappekka ubba gallassi tau tooho gididabai, woosa keetta ubbau hirggiyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budite jedne misli medju sobom. Ne mislite o visokim stvarima, nego se držite niskih. Ne mislite za sebe da ste mudri. \t Asa ubbau issi mala qofaa qoppite; oottiyooban ubban inttena toochchidi de7iteppe attin, otorettoppite; inttena intte huuphen aadhdhida eranchcha giidi qoppoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sad, braćo, znam da iz neznanja ono učiniste, kao i knezovi vaši. \t “Ha77ikka ta ishatoo, inttekka inttena kaalettiyaageetuugaadan, erennan oottidoogaa taani erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Trifenu i Trifosu, koje se trude u Gospodu. Pozdravite Persidu ljubaznu, koja se mnogo trudila u Gospodu. \t Godaa oosuwan daafuriya Tirufainanne Tirufoosa saro giite; qassi Godau daro daafurada oottiya siiqiyo Perssiiso saro giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Evo vam, ljubazni, već pišem drugu poslanicu u kojima budim napominjanjem vaš čisti razum, \t Ta siiqotoo, hagee taani intteyyo xaafido naa77antto dabddaabbiyaa; taani he naa77u dabddaabbetakka intte suure qofaa qoppanaadan denttettanau inttena hassayissanaadan xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ono su što se na dobroj zemlji seje koji slušaju reč i primaju, i donose rod po trideset i po šezdeset i po sto. \t SHin aradda biittan zerettidaageeti qaalaa siyidi ekkiyaageeta; issoi hasttamaa, issoi usuppun tammaa aifin, issoi xeetaa aifiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dogodi se u te dane da se ona razbole i umre; onda je okupaše i metnuše u gornju sobu. \t He wode a harggada haiqqin, asai i ahaa meeccidi, pooqiyaa pude kessidi zin77issiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše im u nauci svojoj: Čuvajte se književnika koji idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama, \t Yesuusi tamaarissiiddi, hagaadan yaagiis; “Higgiyaa tamaarissiyaageetuppe naagettite; eti adussa maayuwaa maayidi yuuyiyoogaanne giyaa sohuwankka asai eta bonchchidi sarotiyoogaa dosoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi uzroka zamolih vas da se vidimo i da se razgovorimo; jer nade radi Izrailjeve okovan sam u ovo gvoždje. \t Taani inttenaara gaittanaunne haasayanau inttena xeesidoogee hegaassa; aissi giikko, Israa7eela asai ufaissan naagiyoogaa gishshataassi taani ha sanssalatan qashettaas” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam je trpljenje od potrebe da volju Božiju savršivši primite obećanje. \t Xoossai koyiyoogaa oottidi, i intteyyo immana giidoogaa ekkanau genccana koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo se razglasi po svoj Jopi, i mnogi verovaše Gospoda. \t Ha yohoi Yoophphe katama ubban laalettiis; laalettin daro asai Godaa ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se skupite na jedno mesto, ne jede se večera Gospodnja. \t Hegaa gishshau, intte issippe shiiqiyo wode, intte shiiqoi Godaa kahuwaa maanaassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se piše u knjizi psaltiru: Da bude dvor njegov pust, i da ne bude nikoga ko bi živeo u njemu, i: Vladičanstvo njegovo da primi drugi. \t PHeexiroosi yootiiddi, “Aissi giikko, Mazamure Maxaafan, 'A keettai mela de7o; ooninne hegan de7oppo' qassi 'A sunttatettaakka harai ekko' geetettidi xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sabirajući sebi temelj dobar za unapredak, da prime život večni. \t Hegaa yaatiyoogan eti sinttanau banttau mino baaso gidiya miishshaa banttau shiishshoosona. Hegaappe guyyiyan, eti tumu de7uwaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubazni! Ne čudite se vrućini koja vam se dogadja za kušanje vaše, kao da vam se šta novo dogadja; \t Ta dabbotoo, intte giddon tamadan xuuggidi paacciya waayee yiyaagaa oorattabai haniyaabaadan garamettoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izišavši s njima stade na mestu ravnom, i gomila učenika Njegovih; i mnoštvo naroda iz sve Judeje i iz Jerusalima, i iz primorja tirskog i sidonskog, \t Etaara deriyaappe duge wodhdhidi, kaalliyaageetuppe daruwaara issippe dembba biittan eqqiis. Qassi i giyoobaa siyidi, bantta harggiyaappe paxanau Yihudaa ubbaappe, Yerusalaameppe, abbaa matan de7iya Xiiroosappenne Sidoonappe yiida daro asai he sohuwan de7ees. Tuna ayyaanan waayettiyaageeti bantta harggiyaappe paxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da pristupamo s istinim srcem u punoj veri, očišćeni u srcima od zle savesti, i umiveni po telu vodom čistom; \t Nuuni suure wozanaara, tumu ammanuwaara, iitabaa zoriya wozanaappe geeyida wozanaaranne qassi xillo haattan meecettida bollaara Xoossaakko shiiqoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi ne primismo duha ovog sveta, nego Duha koji je iz Boga, da znamo šta nam je darovano od Boga; \t Nuuni Xoossai nuussi immidobaa ubbaa eranau i nuussi yeddido Ayyaanaa ekkidoogaappe attin, sa7aa ayyaanaa ekkibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije dakle ništa veliko ako se i sluge njegove pretvaraju kao sluge pravde, kojima će svršetak biti po delima njihovim. \t Hegaa gishshau, Seexaanaa ashkkarati xillotettaa ashkkarata milatanau bantta meraa laamerettikko, hegee gitabaa gidenna; eti wurssettan bantta oosuwaa malaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Primi Izrailja, slugu svog, da se opomene milosti. \t Nu aawatussi odidoogaadan, Abrahaamassinne a zariyaassi Xoossai maarotettaa merinau immanau hassayidi, ailliyaa Israa7eela maaddiis” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi jednu volju imaju, i silu i oblast svoju daće zveri. \t Etau ubbau issi qofai de7ees; eti bantta wolqqaanne bantta maataa do7aayyo immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A posle ovih dana spremivši se izidjosmo u Jerusalim. \t Yaani amarida wodiyaa gam77idoogaappe guyyiyan, giigettidi Yerusalaame baanau kiyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja vam dadoh ugled da i vi tako činite kao što ja vama učinih. \t Aissi giikko, taani intteyyo oottidoogaadan, inttekka oottana mala, intteyyo leemiso gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On pak odgovarajući reče im: Koji ima dve haljine neka da jednu onome koji nema; i ko ima hrane neka čini tako. \t I asaassi zaaridi, “Naa77u qolee de7iyo urai issi qoliyaa aibinne bainna urau immo; qumai de7iyo uraikka hegaadan ootto” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi nam da propovedamo narodu i da svedočimo da je On narečeni od Boga sudija živim i mrtvim. \t Xoossai wonggeliyaa mishiraachchuwaa asaassi nuuni yootanaunne, paxa de7iyaageetu bollaaninne haiqqidaageetu bollan pirddanau i sunttidoogee Yesuusa gididoogaa nuuni markkattanau nuna azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A rod je duhovni ljubav, radost, mir, trpljenje, dobrota, milost, vera, \t SHin Geeshsha Ayyaanaa aifee, siiquwaa, ufaissaa, sarotettaa, danddayaa, kehatettaa, lo77otettaa, ammanuwaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji u istini pogrešiše govoreći da je vaskrsenje već bilo; i smetaju veru nekih. \t Eti tumaa ogiyaa aggidi, “Nuuni haiquwaappe denddiyoogee kase aadhdhiichchiis” yaagidi amarida ammaniya asatu ammanuwaa bashshoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ubiše i Gospoda Isusa i proroke Njegove, i koji nas isteraše, i Bogu ne ugodiše, i koji se svim ljudima protive, \t He Aihudati Godaa Yesuusanne hananabaa yootiyaageeta woridosona; qassi nuna yedettidosona. Eti Xoossaa ufaissokkona; asa ubbaakka ixxoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koje odredi one i dozva; a koje dozva one i opravda; a koje opravda one i proslavi. \t Xoossai kasetidi shaakki wottidoogeeta, eta qassi xeesiis; he xeesidoogeeta qassi xillissiis; he xillissidoogeeta qassi bonchchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I srce je njegovo puno ljubavi k vama kad se opominje poslušanja svih vas, kako ste ga sa strahom i drhtanjem primili. \t Hegaa gishshau, intte ubbai ayyo yayyidi kokkoridi, a waati mokkidaakkonne qassi ayyo ai keenaa azazettidaakko i hassayiyo wode, inttena keehi daro siiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jovan krštavaše u Enonu blizu Salima, jer onde beše mnogo vode; i dolažahu te ih krštavaše. \t Qassi Yohaannisi Saleema matan de7iya Henoona giyoosan gooba haattai de7iyo gishshau, asaa xammaqees; asai yi yiidi xammaqettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo govoreći jedva ustaviše narod da im ne prinose žrtve, nego da ide svaki svojoj kući. A dok oni življahu onde i učahu, \t Yesuusi kiittidoogeeti hegaa giidi, banttayyo asai yarshshenna mala, tuggatidi diggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako se valja pokoravati ne samo od straha nego i po savesti. \t Hegaa gishshau, deriyaa heemmiyaageetuyyo azazettiyoogee Xoossaa hanqquwaa xalaalaassa gidennan, inttena zoriya wozanaa gishshaukka haarettanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad ostaje vera, nada, ljubav, ovo troje; ali je ljubav najveća medju njima. \t SHin hegaa gidikko, ammanoi, hanana giidi ufaissan naagiyoogeenne siiqoi, hageeti heezzai minnidi de7oosona. De7inkka hageetuppe aadhdhiyaagee siiquwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne raskopavaj delo Božije jela radi; jer je sve čisto; nego je pogano za čoveka koji jede sa spoticanjem. \t Xoossaa oosuwaa quma gishshau bashshoppa. Quma ubbaa min aikko baawa; shin hara ura nagaran yeggiyaabaa miya urau iita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali dobivši pomoć Božju stojim do samog ovog dana, i svedočim i malom i velikom, ne kazujući ništa osim što proroci kazaše da će biti, i Mojsije: \t Hegaa gishshau, taani Xoossaa maaduwaa ekkada, gitaassinne guuttaassi hachchi gakkanaassikka eqqada markkattais. Hananabaa yootiyaageetinne Muusee, 'Kiristtoosi waayettana bessees; qassi haiquwaappe koiro denddidi, Aihudatussinne Aihuda gidennaageetussi atotettaa poo7uwaa yootanau bessees' giidoogaadan, taanikka eti haasayidoogaappe haraa issibaakka haasayidobi baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče joj: Da odsad od tebe niko ne jede roda doveka. I slušahu učenici Njegovi. \t Yesuusi he balasiyo, “Neeppe naa77antto merinau asi aife mooppo” yaagiis. Erissiyo ashkkarati i giyoogaa siyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dodje Isus iz Galileje na Jordan k Jovanu da se krsti. \t Yesuusi he wode Yohaannisan xammaqettanau, Galiilappe Yorddaanoosa giyo shaafaa akko biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od tada mnogi od učenika Njegovih otidoše natrag, i više ne idjahu s Njim. \t Hegaa gaasuwan, Yesuusa kaalliyaageetuppe daroti a aggi bayidi, guyye simmidosona; naa77antto a kaallibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Ne zapečaćavaj reči proroštva knjige ove; jer je vreme blizu. \t Hegaappe guyyiyan, kiitanchchai tana, “Hanana giido ha maxaafaa qaalaa maatafan gorddoppa. Aissi giikko, ha ubbabai polettiyo wodee matattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sila nadje za dobro da ostane onamo, A Juda se vrati u Jerusalim. \t SHin Sillaasee yaani attanau ba qofaa qachchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A behu i žene koje gledahu izdaleka, medju kojima beše i Marija Magdalina i Marija Jakova malog i Josije mati, i Solomija, \t Hegan haahuwan eqqidi xeelliya amarida maccaasati de7oosona; eta giddon Magddala giyo katamaappe yiida Mairaama, kaaluwaa Yaaqoobanne Yoosa aayyiyaa Mairaamanne Salooma de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li služba smrti koja je u kamenju izrezana slovima, bi u slavi da sinovi Izrailjevi ne mogoše pogledati na lice Mojsijevo od slave lica njegovog koja prestaje: \t SHuchchaa woocidi xaafido higgee imettiyo wode, Xoossaa bonchchoi beettiis; Muuse som77uwan de7iya phoolettai xayiyaabaa gidikkokka, he phoolettai daro wolqqaama gidiyo gishshau, Israa7eela asai a som77uwaa tishshi ootti xeellanau danddayibeenna. Haiquwaa ehiya higgee oottiyo oosoi hagaa mala bonchchuwaara yiyaagaa gidikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad god jedete ovaj hleb i čašu ovu pijete, smrt Gospodnju obznanjujete, dokle ne dodje. \t Aissi giikko, intte ha oittaa miido wode ubbaaninne ha burccukkuwaappe uyido wode ubban Godai yaana gakkanaassikka, a haiquwaa yooteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer telesno obučavanje malo je korisno, a pobožnost je korisna za svašta, imajući obećanje života sadašnjeg i onog koji ide. \t Aissi giikko, asai ba bollaa minttiyoogee guuttaa go77ees. SHin Xoossaa milatiyoogan lohissiyoogee ha77ikka sinttappekka de7uwaa immana giyo gishshau, ubbabaukka go77ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vrlo se glasi da je kurvarstvo medju vama, i takvo kurvarstvo kakvo se ni medju neznabošcima ne čuje, da nekakav ima ženu očevu. \t Intte giddon shaaramuxai de7iyoogee tumu zigirettees; hegaa mala shaaramuxai harai atto, Xoossaa ammanenna asaa giddooninne baawa. Aissi giikko, ba aawaa machchiyo aissida asi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I podignuvši lengere vožahu se po moru, i odrešivši uža na krmama, i raširivši malo jedro prema vetriću koji duvaše, vožasmo se kraju. \t Yaatidi markkabee beenna mala oiqqiya biratata birshshidi, abbaa giddo yeggidosona; he wode, markkabiyaa koyidosaa zaaridi laaggiyo mittaa qachchido wodoruwaa birshshidosona; hegaappe guyyiyan, carkkoi markkabiyaa sinttau sugana mala, markkabiyaa efiya sharaa sintta baggaara xoqqu oottidi, buussaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dokle se govori: Danas, ako glas Njegov čujete, ne budite drvenastih srca, kao kad se progneviste. \t Xoossaa maxaafai, “Xoossaa qaalaa intte hachchi siyiyaabaa gidikko, he wode eti ixxi makkalidoogaadan, zore ekkennan ixxoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I to vam kažem da će mnogi od istoka i zapada doći i sešće za trpezu s Avraamom i Isakom i Jakovom u carstvu nebeskom: \t Taani intteyyo odais; daro asai arshshoppenne arggoppe yiidi, Abrahaamaara, Yisaaqaaranne Yaaqoobaara saluwaa kawotettan issippe uttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obradovah se vrlo kad dodjoše braća i posvedočiše tvoju istinu, kako ti u istini živiš. \t Aissi giikko, amarida ishantti yiidi, ubba wode neeni tumatettan de7iyoogaanne ne tumatettaabaa markkattido wode, taani daro ufaittaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vama govorim neznabošcima; jer, budući da sam ja apostol neznabožaca, hoću da hvalim svoju službu; \t SHin taani ha77i intteyyo, Aihuda gidenna asaayyo haasayais; taani Aihuda gidenna asaayyo Yesuusi kiittidoogaa gidiyoogaadankka, ta oosuwaa sabbana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Irod, reče: To je Jovan koga sam ja posekao, on usta iz mrtvih. \t SHin Heeroodisi hegaa siyido wode, “Hegee taani qooriyaa muucissido xammaqiya Yohaannisa gidennee? He i haiquwaappe paxiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi sami meni svedočite da rekoh: Ja nisam Hristos, nego sam poslan pred Njim. \t 'Taani Kiristtoosa gidikke; shin taani appe sinttau kiitettaas' giidoogau taayyo intte intte huuphen markka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ugledajte se na mene, kao i ja na Hrista. \t Taani Kiristtoosadan haniyoogaadan, inttekka tanadan hanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on će piti od vina gneva Božijeg, koje je nepomešano utočeno u čašu gneva Njegovog, i biće mučen ognjem i sumporom pred andjelima svetima i pred Jagnjetom. \t Xoossai ba wolqqaama hanqquwaa burccukkuwan kunttido hanqquwaa woine eessaa i uyana. Hegaa oottida ubbai geeshsha kiitanchchatu sinttaaninne Dorssaa sinttan, tamaaninne dinniyan paxa kaa7ettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u lakomstvu loviće vas izmišljenim rečima. Njihov sud odavno ne docni, i pogibao njihova ne drema. \t Wordduwaa tamaarissiya hegeeti miishshau yaaretiyoogan bantta medhdhi ekkido haisiyan inttena bonqqana; beniisappe doommidi, eta pirddai giigi uttiis; eta xaissiyaagee beegottidi naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I apostoli s velikom silom svedočahu za vaskrsenje Gospoda Isusa Hrista; i blagodat velika beše na svima njima: \t Yesuusi kiittidoogeeti Godaa Yesuusi haiquwaappe denddidoogaa gita wolqqan markkattoosona; qassi Xoossai eta ubbau aaro kehatettaa darissidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto se i trudim i borim po Njegovoj moći koja u meni silno čini. \t Taani hagaa polanau, tanan oottiya Kiristtoosi taayyo immiyo wolqqan baaxetaisinne daafurais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mnogi prostreše haljine svoje po putu; a jedni rezahu granje od drveta, i prostirahu po putu. \t Daro asai ba maayuwaa ogiyan hiixxiis; qassi harati mittaa tashiyaa kari karidi, ogiyan hiixxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokažite mi novac harački. A oni donesoše Mu novac. \t Giiraa qanxxiyo miishshaa tana bessite” yaagiis. Yaagin eti santtimiyaa au ehiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego Gospoda Boga svetite u srcima svojim. A budite svagda gotovi na odgovor svakome koji vas zapita za vaše nadanje. \t SHin Kiristtoosa intte wozanan bonchchitenne a intte Goda oottite. Xoossai intteyyo immana giido inttenan de7iyaagau gaaso oichchiya ooyyoonne zaaro immanau ubba wode giigi uttite; shin hegaa ashkketettaaninne yashshatettan oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Pilat presudi da bude kao što oni ištu. \t eti woossiiddi uttido pirddaa PHilaaxoosi Yesuusa bolli pirddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer dobro što hoću ne činim, nego zlo što neću ono činim. \t Taani ixxiyo iitabaa oottaisippe attin, taani dosiyo lo77obaa oottikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bogatstvo vaše istruhnu, i haljine vaše pojedoše moljci; \t Intte duretettai moorettiichchiis; qassi intte afalaakka bil77ai mirggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši u ladju predje i dodje u svoj grad. \t Yesuusi wolwoluwan gelidi, abbaa pinnidi, ba katamaa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet odredi jedan dan, danas, govoreći u Davidu po tolikom vremenu, kao što se pre kaza: Danas ako glas Njegov čujete, ne budite drvenastih srca. \t Xoossai daro wodiyaappe guyyiyan, Daawita baggaara naa77anttuwaa issi gallassaa, “Hachchi” giyo qaalan keeridi, “Xoossaa qaalaa intte hachchi siyiyaabaa gidikko, zore ekkennan ixxoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A poglavar sveštenički Ananija zapovedi onima što stajahu kod njega da ga biju po ustima. \t Qeese ubbatu halaqai Hanaanee, PHauloosa doonaa baqqana mala, a matan eqqidaageeta azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I more dade svoje mrtvace, i smrt i pakao dadoše svoje mrtvace; i sud primiše po delima svojim. \t Abbai ba giddon de7iya haiqqidaageeta immiis; haiqoinne Si7oolee bantta giddon de7iya haiqqidaageeta immidosona. Ubbatikka bantta oosuwaadan pirddettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali opet molim ljubavi radi, ja koji sam takav kao starac Pavle, a sad sužanj Isusa Hrista; \t Taani PHauloosi cimidaagee, Kiristtoos Yesuusayyo ha77ikka qashuwan de7iyaagee, siiquwaa gishshau, nena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Eda li se Hristos razdeli? Eda li se Pavle razape za vas? Ili se u ime Pavlovo krstiste? \t Kiristtoosi shaahettideeyye? Intte gishshau, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettidaagee PHaulooseeyye? Woi intte PHauloosa sunttan xammaqettidetiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odredivši mu dan dodjoše k njemu u gostionicu mnogi; kojima kazivaše svedočeći carstvo Božje i uveravajući ih za Isusa iz zakona Mojsijevog i iz proroka od jutra do samog mraka. \t Eti bantta yaana gallassaa PHauloosassi keeridi, he gallassi daridi i de7iyoosaa yiidosona; yin i etassi Xoossaa kawotettaabaa markkattiis. Qassi eti Yesuusabaa ammanana mala, Muuse higgiyaappenne hananabaa yootiyaageeti xaafidoogaappe bochchidi eta tamaarissiiddi, maalladoppe omarssi gakkanaassi loittidi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I povikavši i izlomivši ga vrlo izadje; i učini se kao mrtav tako da mnogi govorahu: Umre. \t He iita ayyaanai waassidi, na7aa keehi kokkorssidi, appe kiyiis. Na7ai haiqqidabaa milatin, daro asai, “Na7ai haiqqiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nemam veće radosti od ove da čujem moja deca u istini da hode. \t Ta naati tumatettan de7iyoogaa siyiyoogaappe aadhdhidi, tana ufaissiyaabi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onima koji se uz prkos suprote istini, a pokoravaju se nepravdi, nemilost i gnev. \t SHin harati iitabaa oottanau yaaretoosonanne tumatettaa ixxoosona; Xoossai eta bolli bashshaanne hanqquwaa yeddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo vam zapovedam da imate ljubav medju sobom. \t Taani inttena azaziyoogee hagaa; issoi issuwaara siiqettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I stadoše Ga pozdravljati govoreći: Zdravo, care judejski! \t Hegaappe guyyiyan a, “Aihudatu kawuwau saro de7ai” yaagiiddi, ayyo zigettaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer obećanje Avraamu ili semenu njegovom da bude naslednik svetu ne bi zakonom nego pravdom vere. \t Abrahaamayyoonne a zaretuyyo Xoossai, “Ha sa7aa taani intteyyo immana” yaagidoogee, Abrahaami Xoossaa ammanidi xillido gishshassappe attin, higgiyau i azazettido gishshassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vino novo u mehove nove treba liti, i oboje će se sačuvati. \t SHin ho77o woine eessa ooratta ogoron naaqqanau koshshees; eti issoi issuwaa naagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako Hristos ne usta, uzalud dakle propovedanje naše, a uzalud i vera vaša. \t Kiristtoosi haiquwaappe denddibeennabaa gidikko, yaatin nuuni yootiyoogeekka mela; qassi intte ammanoikka mela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onima koji plaču, jer će se utešiti; \t Kayyottiyaageeti anjjettidaageeta; aissi giikko, Xoossai eta minttettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ustade poglavar sveštenički i svi koji behu s njim, od jeresi sadukejske, i napuniše se zavisti, \t Paxin qeese ubbatu halaqainne aara de7iya Saaduqaaweti ubbati Yesuusi kiittidoogeeta daro qanaatidi, eta bolli denddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kaza im pak i priču kako se treba svagda moliti Bogu, i ne dati da dotuži, \t Erissiyo ashkkarati ubba gallassi salettennan woossana mala, Yesuusi etassi leemisuwaa odiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi ste Hristovi, a Hristos Božji. \t Intte Kiristtoosaageeta; Kiristtoosikka Xoossaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Desnicom dakle Božjom podiže se, i obećanje Svetog Duha primivši od Oca, izli ovo što vi sad vidite i čujete. \t Hegaa gishshau, Xoossai baappe ushachcha baggan a xoqqu xoqqu oottidi, ayyo Geeshsha Ayyaanaa immana giidoogaadan, Geeshsha Ayyaanaa ekkidi, hagaa intte ha77i be7iyoogaanne siyiyoogaa nu bolli gussiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako se čovek u subotu obrezuje da se ne pokvari zakon Mojsijev, srdite li se na mene što svega čoveka iscelih u subotu? \t Muusee higgee azazido gishshau, intte Sambbatan qaxxariyaabaa gidikko, yaatin taani issi asayyo kumetta bollaa pattido gishshau, tana aissi hanqqetteetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne raduje se nepravdi, a raduje se istini, \t Siiqoi tumatettan ufaittiyoogaappe attin, wordduwan ufaittenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda umuče sve mnoštvo, i slušahu Varnavu i Pavla koji pripovedahu kolike znake i čudesa učini Bog u neznabošcima preko njih. \t Asai ubbai co77u giidi, Barnnaabaasinne PHauloosi Aihuda gidenna asaa giddon bantta baggaara Xoossai oottido malaataanne oorattabaa ubbaa yootishin siyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja ću mu pokazati koliko mu valja postradati za ime moje. \t Aissi giikko, ta sunttaa gishshau, i woqqaa waayettanau bessiyaakko, taani a bessana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Čašu dakle moju ispićete, i krstićete se krštenjem kojim se ja krstim; ali da sedete s desne strane meni i s leve, ne mogu ja dati, nego kome je ugotovio Otac moj. \t Yesuusi, “Taani uyiyo burccukkuwaappe tumakka intte uyana; shin taappe ushachcha baggaaranne haddirssa baggaara uttanaageeta dooranau taayyo maati baawa; shin he sohoi ta Aawai immanau giigissi wottidoogeetussa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On dakle steče njivu od plate nepravedne, i obesivši se puče po sredi, i izasu se sva utroba njegova. \t Yihudai ba iita oosuwan demmido miishshan gadiyaa shammiis; sinttau gufannidi kunddin, a uloi gidduwaappe daahettiis; a maraccee muleerakka zaazetti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No kako onda onaj što se rodi po telu gonjaše duhovnog, tako i sad. \t SHin he wode asa maaraadan yelettidaagee, Xoossaa Ayyaanai giidoogaadan yelettidaagaa yedetti yuuyidoogaadan, ha77ikka hegaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Zaista, zaista vam kažem: ako ne jedete telo Sina čovečijeg i ne pijete krv Njegovu, nećete imati život u sebi. \t Hegaa gishshau, Yesuusi eta, “Taani intteyyo tumaa odais; ta ashuwaa, Asa Na7aa ashuwaa, intte maana xayikko, qassi ta suuttaakka intte uyana xayikko, inttenan de7oi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I upita oca njegovog: Koliko ima vremena kako mu se to dogodilo? A on reče: Iz detinjstva. \t Yesuusi he na7aa aawaa, “Hagee ne na7aa oiqqoosappe woqqa wode gidanee?” yaagidi oichchiis. Oichchin, na7aa aawai, “I guuttan de7iyo wodeesappe doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mu: Ustani, idi; vera tvoja pomože ti. \t Yesuusi a, “Denddada ba; nena ne ammanoi pattiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izašavši pobegoše od groba; jer ih uhvati drhat i strah; i nikom ništa ne kazaše, jer se bojahu. \t Macca asati banttana yashshai kokkorssido gishshau, Yesuusi moogettido gonggoluwaappe kiyidi baqatidosona; qassi eti yayyido gishshau, asau hegaa ooyyoonne ainne yootibookkona. Maccaasati biidi, banttau odidobaa ubbaa PHeexiroosaunne aara de7iyaageetau qanttan yootidosona; hegaappe guyyiyan, Yesuusi ba huuphen erissiyo ashkkaratu bolli, merinau ashshiya laamettenna geeshsha wonggeliyaa mishiraachchuwaa, awai mokkiyoosaappe wulliyoosaa gakkanaassi kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče učenicima svojim: Žetve je mnogo, a poslenika malo. \t Yaatidi ba erissiyo ashkkarata, “Kattai daro; shin cakkiya asai guutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je meni život Hristos, a smrt dobitak. \t Aissi giikko, tau de7oi Kiristtoosa; qassi haiqoikka tau go77a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Deco! Poslednje je vreme, i kao što čuste da će doći antihrist, i sad mnogi antihristi postaše; po tom poznajemo da je poslednji čas. \t Ta naatoo, wodiyaa wurssettai matattiis; Kiristtoosa morkkee sinttappe yaanaagaa intte siyidoogaadan, harai atto ha77ikka a morkketi daroti denddidosona. Hegaa gishshau, wodiyaa wurssettai matattidoogaa nuuni hegan eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši sav narod reče im: Poslušajte mene svi, i razumite. \t Yesuusi daro asaa qassikka baakko xeesidi, “Ubbai taani giyoogaa siyitenne akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko ne može dva gospodara služiti: jer ili će na jednog mrzeti, a drugog ljubiti; ili jednom voleti, a za drugog ne mariti. Ne možete Bogu služiti i mamoni. \t “Naa77u godatuyyo haarettanau danddayiyai ooninne baawa; aissi giikko, woi issuwaa ixxidi, hinkkuwaa siiqana; woi issuwaa bonchchidi, hinkkuwaa karana; Xoossaassinne miishshaassi haarettanau danddayekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji prolažahu, huljahu na Nj mašući glavama svojim i govoreći: Aha! Ti što crkvu razvaljuješ i za tri dana načinjaš, \t Ogiyaara aadhdhiya asai Yesuusa karidi, ba huuphiyaa qaattiiddi cayiis; “A77a! Beeta Maqidasiyaa qolada heezzu gallassa giddon keexxiyaagoo, ne huuphiyaa ashsha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovo: Ne čini preljube, ne ubij, ne ukradi, ne svedoči lažno, ne zaželi, i ako ima još kakva druga zapovest, u ovoj se reči izvršuje, to jest: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe. \t “SHaaramuxoppa; woroppa; wuuqqoppa; asabaa amottoppa” giya azazotinne hara azazo ubbati, “Ne shooruwaa ne huuphedan siiqa” giya azazuwan kuuyettoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O ovima dvema zapovestima visi sav zakon i proroci. \t Muuse higge ubbainne hananabaa yootiyaageetu timirttee ha naa77u azazotun qashettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Bog će otrti svaku suzu od očiju njihovih, i smrti neće biti više, ni plača, ni vike, ni bolesti neće biti više; jer prvo prodje. \t Xoossai eta aifiyaappe afutta ubbaa quccana. Hagaappe sinttanau haiqoinne kayyoi woi waasoinne sahoi de7enna. Aissi giikko, ceegabai xayiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za Njim idjaše mnoštvo naroda i žena, koje plakahu i naricahu za Njim. \t Yeekkiiddinne waassiiddi uttida maccaasatinne keehi daro asai issippe a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad čujete ratove i bune, ne plašite se; jer to sve treba najpre da bude; ali još nije tada posledak. \t Olanne ooshsha siyiyo wode dagammoppite; aissi giikko, hegaa mala yohoi koiroora hanana bessees; shin hegee wurssettai gakkana matiis giyoogaa gidenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prorok dakle budući, i znajući da mu se Bog kletvom kle od roda bedara njegovih po telu podignuti Hrista, i posaditi Ga na prestolu njegovom, \t Daawiti hananabaa yootiyaagaa gidido gishshaunne Xoossai a naatu zerettaappe issuwaa a kawotaa araatan utissanau ayyo caaqqidoogaa erido gishshau,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nerazumni, nevere, neljubavni, neprimirljivi, nemilostivi. \t kaushshata, caaquwaa polennaageeta, siiqoi bainnaageetanne haratussi qarettennaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrdjivanju jevandjelja, kao sve zajedničare sa mnom u blagodati. \t Taani intteyyo ubbaayyo hegaadan qoppanau bessees; aissi giikko, taani inttena ubba wode hassayais. Ha77i taani qashuwan de7iyoogan, wonggeliyau mootettiyoogaaninne wonggeliyaa mintta essiyoogan Xoossai taayyo qaadido qaadaa inttekka tanaara shaakki ekkideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi jedno jelo duhovno jedoše; \t Eti ubbai he issi ayyaana qumaa miidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i dadoše Mu trsku u desnicu; i kleknuvši na kolena pred Njim rugahu Mu se govoreći: Zdravo, care judejski! \t Qassi agunttaa akiliiliyaa giigissidi, a huuphiyan wottidosona; a ushachcha kushiyan shombboqo gatimaa oittidi, a sinttan gulbbatidi, “Aihudatu kawuwau, saro de7ai!” yaagidi, a bolli qilliiccidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oko devetog sata povika Isus glasno govoreći: Ili! Ili! Lama savahtani? To jest: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio? \t Uddufun saate gidiyo heeran Yesuusi ba qaalaa xoqqu oottidi, “Elohee, Elohee, laamaa sabaqitaanii?” yaagiis. Hegaa giyoogee, “Ta Xoossau, ta Xoossau, tana aissi aggadii?” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako vi govorite Onome kog Otac posveti i posla na svet: Hulu na Boga govoriš, što rekoh: Ja sam Sin Božji? \t taani, 'Taani Xoossaa Na7aa' giido gishshau, ta Aawai anjjidi, sa7aa kiittido tana, 'Xoossaa cayaasa' yaageetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista vam kažem: imaju neki medju ovima što stoje ovde koji neće okusiti smrt dok ne vide Sina čovečijeg gde ide u carstvu svom. \t Taani intteyyo tumaa gais; amarida asati, taani, Asa Na7ai, kawo gidada yiyoogaa be7ana gakkanaassi, haiqqennaageeti hagan de7oosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A svaki dan sam bio kod vas u crkvi i učio, i ne uhvatiste me. Ali da se zbude pismo. \t Taani Beeta Maqidasiyan tamaarissaidda, gallassi gallassi inttenaara de7iyo wode tana oiqqibeekketa; shin Xoossaa maxaafati giidoogee polettanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji veruje Sina Božijeg ima svedočanstvo u sebi; koji ne veruje Bogu načinio Ga je lažom, jer ne verova svedočanstvu koje svedoči Bog za Sina svog. \t Xoossaa Na7aa ammaniya uraa wozanan ha markkatettai de7ees. Xoossaa ammanenna urai ooninne Xoossai ba Na7aayyo markkattido markkatettaa ammanibeenna gishshau, Xoossaa worddanchcha oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Fist odgovori da se Pavle čuva u Ćesariji, a i on će sam skoro onamo da ide: \t Woossin Pisxxoosi etassi, “PHauloosi Qiisaariyan qashetti uttiis; taani ta huuphenkka eesuwan yaa guyye simmanau qoppa uttaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni odgovoriše: Jovan krstitelj; drugi: Ilija; a drugi: Koji od proroka. \t Erissiyo ashkkarati, “Issi issi asai nena, 'Xammaqiya Yohaannisa' gees; harati, 'Eelaasa' goosona; qassi harati, 'Hananabaa yootiyaageetuppe issuwaa' goosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imaše u ruci svojoj knjižicu otvorenu, i metnu nogu svoju desnu na more, a levu na zemlju. \t He kiitanchchai dooya de7iya issi guutta xaatta woraqatiyo ba kushiyan oiqqidi uttiis. Ba ushachcha tohuwaa abbaa bolli essidi, ba haddirssa tohuwaa biittaa bolli essiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako sotona ustane sam na se i razdeli se, ne može ostati, nego će propasti. \t Qassi Seexaanai banaara ooyettidi shaahettikko, xayanaappe attin, de7ana danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je sramno i govoriti šta oni tajno čine. \t Eti geeman oottiyoobaa harai atto haasayiyoogeekka pokkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A odviše molim činite ovo, da bih se pre vratio k vama. \t Xoossai tana inttekko eesuwan zaarana mala, Xoossaa intte mintti woossanaadan, taani inttena keehi woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ugledajte se dakle na Boga, kao ljubazna deca, \t Simmi Xoossai siiqiyo naatudan, a milatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar Mu poče govoriti: Eto mi smo ostavili sve, i za Tobom idemo. \t PHeexiroosi Yesuusa, “Be7a; nuuni nubaa ubbaa aggi bayidi, nena kaallida” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, ukazaše im se Mojsije i Ilija, koji s Njim govorahu. \t Muuseenne Eelaasi Yesuusaara haasayishin, ha heezzu erissiyo ashkkarati be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi rasrdih se na taj rod, i rekoh: Jednako se metu u srcima, ali oni ne poznaše puteve moje; \t Hegaa gishshau, taani he asaa hanqqettada, 'Eti ubba wode bantta wozanan baloosona. Ta ogiyaakka eribookkona' yaagaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se bojimo da ne budemo tuženi za današnju bunu; a nijednog uzroka nema kojim bismo se mogli opravdati za ovu bunu. I ovo rekavši raspusti narod koji se beše sabrao. \t Aissi giikko, hachchi hanidabaa shabbiretta giidi, Roome biittaa asati nuna mootana; ha shiiquwaukka gaasoi bainna gishshau, nuuni gaaso odanau danddayokko”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg, i Gospoda Isusa Hrista. \t Xoossaa nu Aawaappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe, aaro kehatettainne sarotettai intteyyo gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče mu: Blago tebi, Simone sine Jonin! Jer telo i krv nisu to tebi javili, nego Otac moj koji je na nebesima. \t Yesuusi zaaridi, hagaadan yaagiis; “Yoona na7aa Simoonaa, hagaa neessi saluwan de7iya ta Aawai erissidoogaappe attin, asi ooninne nena erissibeenna gishshau, neeni anjjettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, dakle, vera biva od propovedanja, a propovedanje rečju Božijom. \t Simmi asi qaalaa siyidi ammanees; qassi issi urai Kiristtoosa qaalaa yootin siyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne pišem ja ovo da posramim vas, nego vas učim kao svoju ljubaznu decu. \t Taani ta siiqiyo naatudan, inttena seeranau hagaa xaafaisippe attin, yeellayanau xaafikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vide nebo otvoreno i sud nekakav gde silazi na njega, kao veliko platno, zavezan na četiri roglja i spušta se na zemlju; \t Saloi dooyettin, gita afala milatiyaabai oiddu baggaara ohettidi, sa7an wodhdhishin, PHeexiroosi be7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji videvši to rekoše Mu: Gle, učenici tvoji čine šta ne valja činiti u subotu. \t SHin Parisaaweti hegaa be7idi Yesuusa, “Be7a, ne erissiyo ashkkarati Sambbata gallassi oottanau higge gidennabaa oottoosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će biti carstvo nebesko kao deset devojaka koje uzeše žiške svoje i izidjoše na susret ženiku. \t “He wode saluwaa kawotettai bantta kuraaziyaa oiqqidi, machchiyo bullachchiyaagaa mokkanau kare kiyida tammu geela7ota milatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I prihvati je za ruku, i pusti je groznica, i usta, i služaše Mu. \t I kushiyaa i bochchin, qoxoinne mishoi o aggi bayiis; aggi bayin, a denddada ayyo oottaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji god prizna mene pred ljudima, priznaću i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima. \t “Hegaa gishshau, asa sinttan tabaa markkattiya ooyyo gidikkonne, taanikka saluwan de7iya ta Aawaa sinttan markkattana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se držimo tvrdo priznanja nade: jer je veran onaj koji je obećao; \t Nuuyyo immana giida Xoossai ammanttiyo gishshau, nuuni demmana giidi ufaissan naagi uttidoogaa mintti oiqqoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa će roditi Sina, i nadeni Mu ime Isus; jer će On izbaviti svoj narod od greha njihovih. \t Attuma na7a a yelana; qassi neeni Yesuusa gaada a sunttana; aissi giikko, i ba asaa eta nagaraappe ashshana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne kažete li vi da su još četiri meseca pa će žetva prispeti? Eto, velim vam: podignite oči svoje i vidite njive kako su već žute za žetvu. \t Intte, 'Oiddu aginappe guyyiyan, kattai cakettana' geekketiiyye? Taani intteyyo odais; goshshaa loitti xeellite; kattai cahaa bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedite tele ugojeno te zakoljite, da jedemo i da se veselimo. \t Modhdho mirgguwaa ehiidi shukkite; moos, ufaittoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dalje, braćo, molite se Bogu za nas da reč Gospodnja trči, i da se slavi kao i medju vama; \t Wurssettan nu ishatoo, Godaa qaalai intte giddon, eesuwan aakkanaadaaninne bonchchettanaadan, nuuyyo Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I preplovivši pučinu kilikijsku i pamfilijsku dodjosmo u Miru likijsku. \t Kilqqiyaa mataaninne PHinifiliyaa matan de7iya abbaa pinnidi, Luqiyan de7iya Mura gakkida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji govorahu medju sobom: Vidite da ništa ne pomaže? Gle, svet ide za njim. \t Hegaa gishshau, Parisaaweti issoi issuwaa, “Intte ainne oottanau danddayennaagaa be7eetii! Be7ite, dere ubbai a geeduwaa kaallees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši u kuću, videše dete s Marijom materom Njegovom, i padoše i pokloniše Mu se; pa otvoriše dare svoje i darivaše Ga: zlatom, i tamjanom, i smirnom. \t Soo gelidi, na7ai ba aayee Mairaamiira de7iyaagaa be7idosona; gulbbatidi ayyo goinnidosona; hegaappe guyyiyan, bantta saaxiniyaa dooyidi, worqqaa, ixaanaanne karbbiyaa ayyo immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer od srca izlaze zle misli, ubistva, preljube, kurvarstva, kradje, lažna svedočanstva, hule na Boga. \t Aissi giikko, wozana giddoppe iita qofai, woriyoogee, shaaramuxiyoogee, qassi shaaramuxanau qaaqqatiyoogee ubbai, wuuqqiyoogee, wordduwaa markkattiyoogee, cashshai kiyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog i uhvati i baci u tamnicu i predade ga četvorici četvrtnika vojničkih da ga čuvaju, i mišljaše ga po pashi izvesti pred narod. \t PHeexiroosa oiqqidi qachchiis. Paasikaa bonchchiyo gallassatuppe guyyiyan, dere asaa sintti aattanau qoppidi, oiddu oiddu wotaaddarati a naaganaadan, tammanne usuppun wotaaddaratussi aattidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on im odgovori: Jer vam kažem da će se svakome koji ima dati: a od onog koji nema uzeće se od njega i ono što ima. \t “'Taani intteyyo odais; de7iyo ubbau harai gujettana; shin bainnaagaappe harai atto, he de7iyaageekka appe ekettiichchana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo rekavši otide te zovnu tajno Mariju, sestru svoju govoreći: Učitelj je došao, i zove te. \t Martta hegaa giidoogaappe guyyiyan, baada ba michcheeyyo geeman xeesada, “Tamaarissiyaagee yiidi, nena koyees” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A uveče dovedoše k Njemu besnih mnogo, i izgna duhove rečju, i sve bolesnike isceli: \t Sa7ai omariyo wode, asai xalaheti oiqqido daro asaa Yesuusakko ehiis; hananabaa yootiya Isiyaasi, “I nu sahuwaa bau ekkiis; qassi nu harggiyaakka tookkiis” giidoogee polettana mala, Yesuusi tuna ayyaanata ba qaalan kessidi, harggida asa ubbaakka pattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ukidajući reč Božju svojim običajem koji ste postavili; i ovako mnogo koješta činite. \t Hegaadankka qassi intte haratuyyo immido intte wogan Xoossaa qaalaa karidi, hegaa mala darobaa ootteeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I posadiše se na gomile po sto i po pedeset. \t Asai xeetai xeetainne ishatamai ishatamai citan citan uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada pusti im Varavu, a Isusa šibavši predade da se razapne. \t Hegaappe guyyiyan, PHilaaxoosi Barbbaana etau birshshiis; birshshidi lissuwan Yesuusa garafidi, masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi kaqqanau etau aattidi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se sabor razidje, podjoše za Pavlom i za Varnavom mnogi od Jevreja i pobožnih došljaka; a oni govoreći im svetovahu ih da ostanu u blagodati Božjoj. \t SHiiqoi laalettidoogaappe guyyiyan, daro Aihudatinne Aihudatu ammanuwan gelidi Xoossau yayyiya daroti, PHauloosanne Barnnaabaasa kaallidosona; kaallin Yesuusi kiittidoogeeti Xoossaa aaro kehatettan minnidi de7ana mala, etau yootidi minttettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A glavari sveštenički dogovoriše se da i Lazara ubiju; \t Hegaa gishshau, qeese halaqati Al77aazarakka qassi woranau maqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako bivate ukoreni za ime Hristovo, blago vama! Jer Duh slave i Boga počiva na vama: oni dakle hule na Nj, a vi Ga proslavljate. \t Asi inttena Kiristtoosa sunttaa gishshau boriyaabaa gidikko, intte anjjettidaageeta; aissi giikko, bonchcho Ayyaanai, Xoossaa Ayyaanai, intte bolli shemppana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada će im odgovoriti govoreći: Zaista vam kažem: kad ne učiniste jednom od ove moje male braće, ni meni ne učiniste. \t “He wode taani kawoi zaarada eta, 'Taani intteyyo tumaa odais; intte ha ubbaappe laafiya issuwaa maaddennan ixxidoogee, tana maaddennan ixxidoogaa' yaagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne budemo više mala deca, koju ljulja i zanosi svaki vetar nauke, u laži čovečijoj, putem prevare; \t Nuuni beetan yaanne haanne shocettidi, bantta cimo hanotan asaa bala ogiyaa kaalettiya gene asaa timirtte carkko ubban sugettidi, hagaappe sinttau na7a gidanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi put zapeva petao. I opomenu se Petar reči što mu reče Isus: Dok petao dvaput ne zapeva odreći ćeš me se triput. I stade plakati. \t Sohuwaarakka kuttoi naa77anttuwaa waassi aggiis; PHeexiroosi bana Yesuusi, “Neeni kuttoi naa77utoo waassanaappe kase heezzutoo tana kaddana” giidoogaa hassayidi, daro yeekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Vi ćete meni bez sumnje kazati ovu priču: Lekaru! Izleči se sam; šta smo čuli da si činio u Kapernaumu učini i ovde na svojoj postojbini. \t Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Intte taassi, 'Xaliyaa godau, ne huuphiyaa patta' yaagiyo leemisuwaa yootanaagaa taani geeshshada erais. Qassi, 'Neeni Qifirinaahooma kataman oottidoogaa nuuni siyida; hegaadan hagan ne biittan ootta' yaagidi, intte taassi yootana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im Ga dakle predade da se razapne. A oni uzeše Isusa i odvedoše. \t Hegaappe guyyiyan, eti masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, Yesuusa kaqqana mala, PHilaaxoosi etau aatti immiis. Eti Yesuusa oiqqidi, ekki efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Proterivanja, stradanja, kakva mi se dogodiše u Antiohiji, i u Ikoniji, i u Listri, kakva proterivanja podnesoh, i od svih me izbavi Gospod. \t ta yedetaanne ta waayiyaa be7adasa. Anxxookiyaanne, Iqooniyoonenne Lisxxira giyo katamatun tana gakkidabaanne taani danddayido yedetaa eraasa. Godai tana he ubbaappe ashshiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali od vas, ljubazni, nadamo se boljem i šta se drži spasenja, ako i govorimo tako. \t SHin nu siiqotoo, nuuni hagaadan haasayiyaabaa gidikkokka, intte atotettau gidiya lo77obai intteyyo de7iyoogaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad idem u Jerusalim služeći svetima. \t SHin ha77i taani geeshshatuyyo oottanau, Yerusalaame bais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus čuvši to reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni. \t SHin Yesuusi eti giyoogaa siyidi, “Hargganchchatussippe attin, payyatuyyo aakime koshshenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji tvori greh od djavola je, jer djavo greši od početka. Zato se javi Sin Božji da raskopa dela djavolja. \t Xalahe halaqai koiroosappe nagaraa oottido gishshau, nagara ubba wode oottiya urai xalahe halaqaassa; hegaa gishshau, Xoossaa Na7ai xalahe halaqaa oosuwaa xaissanau qoncciis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li je ko gladan, neka jede kod kuće, da se na greh ne sastajete. A za ostalo urediću kad dodjem. \t Ooninne namisettidabaa gidikko, issippe shiiqiyo wode Xoossaa pirddan intte gelenna mala, ba sooni mo. Attidabaa taani yaa baada giigissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoraše: Ava Oče! Sve je moguće Tebi; pronesi čašu ovu mimo mene; ali opet ne kako ja hoću, nego kako Ti. \t Qassikka, “Abbaa, ta Aawau, ubbabai neeyyo danddayettees; ha burccukkuwaa taappe digga; shin neeni koyiyoobai hanoppe attin, taani koyiyoobai hanoppo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zakon i proroci su do Jovana; odsele se carstvo Božije propoveda jevandjeljem, i svaki navaljuje da udje u njega. \t “Muuse higgeenne hananabaa yootiyaageeti xaafido maxaafai Yohaannisa wodiyaa gakkanaashin de7idosona; he wodiyaappe doommin, Xoossaa kawotettai odettiis; ubbai yaa gelanau warettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrše svedočanstvo svoje, onda će zver što izlazi iz bezdana učiniti s njima rat, i pobediće ih i ubiće ih. \t Eti bantta markkatettaa wurssidoogaappe guyyiyan, ciimma ollaappe pude kiyiya do7ai etaara olettana. He do7ai eta xoonidi worana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i skiniju i sve sudove službene pokropi krvlju. \t Hegaadankka, Dunkkaaniyaa bollinne oottiyo miishsha ubbaa bolli suuttaa Muusee caccafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja umreh, i nadje se da mi zapovest bi za smrt koja beše data za život. \t taani qassi haiqqaas; tana paxa wottanau Xoossai qoppido azazoi, tau haiquwaa ehiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sidje brzo; i primi Ga radujući se. \t Zakkiyoosi eesuwan ettaappe wodhdhidi, ufaissan Yesuusa mokkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne imahu dece; jer Jelisaveta beše nerotkinja, i behu oboje već stari. \t Elssaabeexa maine gidido gishshau, etassi na7i baawa; naa77aikka daro cimidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi se u Mojsija krstiše u oblaku i moru; \t Eti ubbai Muusa kaalliyaageeta gidanau, shaaraaninne abban xammaqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad kad dodje Timotije k nama od vas i javi nam vašu veru i ljubav, i da imate dobar spomen o nama svagda, želeći nas videti, kao i mi vas, \t SHin ha77i Ximootiyoosi intte matappe nuukko yiidi, intte ammanuwaabaanne intte siiquwaabaa intteyyo mishiraachcho giidi nuuyyo yootiis. Qassi nuuni inttena be7anau laamotiyoogaadan inttekka nuna be7anau laamotiiddi, ubba wode nuuyyo lo77obaa qoppiyoogaa i yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oče! Hoću da i oni koje si mi dao budu sa mnom gde sam ja; da vide slavu moju koju si mi dao; jer si imao ljubav k meni pre postanja sveta. \t “Aawau, sa7ai merettanaappe kase neeni tana siiqido gishshau, tau immido ta bonchchuwaa eti be7ana mala, neeni tau immidoogeeti taani de7iyoosan tanaara de7ana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo, dakle, blaženstvo ili je u obrezanju ili u neobrezanju? Jer govorimo da se Avraamu primi vera u pravdu. \t Yaatin, ha Daawiti haasayido anjjoi qaxxarettida asaa xalaalaasseeyye? Woikko qassi qaxxarettibeenna asatussaaree? Aissi giikko nuuni, “Xoossaa maxaafai, 'Abrahaami Xoossaa ammaniis; Xoossai hegaa ayyo xillotettan qoodiis' yaagees” goos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko čini nepravdu, neka čini još nepravdu; i ko je pogan, neka se još pogani; i ko je pravedan, neka još čini pravdu; i ko je svet neka se još sveti. \t Iitabaa oottiyaagee gujjidikka iitabaa ootto; tunai gujjidikka tuno. Lo77obaa oottiyaagee gujjidikka lo77obaa ootto; geeshshai gujjidikka geeshsha gido” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sin čovečji dakle ide kao što je pisano za Njega; ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečjeg; bolje bi mu bilo da se nije rodio onaj čovek. \t Taani, Asa Na7ai, Xoossaa maxaafai haiqqana giidoogaadan haiqqana; shin tana, Asa Na7aa, aattidi immiya urau aayye7ana; he urai yelettennan attiyaakko, au keha shin” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mnoge varalice izidjoše na svet koji ne priznaju Isusa Hrista da je došao u telu; ovo je varalica i antihrist. \t Aissi giikko, Yesuus Kiristtoosi asa gididi yiidoogaa ammanokko giyaageeti, balettiya daro asati, dere giddo gelidosona. Hegaa mala urai ooninne asa balettiyaagaanne Kiristtoosa morkkiyaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govorahu: Zdravo, care judejski! I bijahu Ga po obrazima. \t Akko shiiqidi, “Aihuda kawuwau, shemppo gam77a!” yaagidi a qinxxalliyaa baqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite Mariju, koja se mnogo trudila za nas. \t Intteyyo keehi daafurida Mairaamo saro giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da me opet kad dodjem ne ponizi Bog moj u vas, i ne usplačem za mnogima koji su pre sagrešili i nisu se pokajali za nečistotu i kurvarstvo i sramotu, što počiniše. \t Taani inttekko naa77anttuwaa biyo wode, ta Xoossai intte sinttan tana kaushshanaakkonne yayyais; taani nagara kase oottidi, bantta oottido tunatettaappe, shaaramuxatettaappenne amuwaappe simmibeenna daro asatuyyo yeekkennan aggikke gaada yayyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo, braćo moja, prigovorih sebi i Apolu vas radi, da se od nas naučite da ne mislite za sebe više nego što je napisano, i da se koga radi ne nadimate jedan na drugog. \t Ta ishatoo, intteppe ooninne issuwaa sabbidi, issuwaa borenna mala, “Xoossaa maxaafan xaafettidaagaa bonchcha” yaagiyaagaa intte nunan tamaarana mala, intte gishshau, tabaanne Aphiloosabaa leemisodan yootaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I različne su službe, ali je jedan Gospod. \t Qassi oottiyo oosoi dumma dumma; shin Godai issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A uz to se i nadaše da će mu Pavle dati novaca da bi ga pustio; zato ga i često dozivaše i razgovaraše se s njim. \t He wode qassi PHauloosi birshshettanau, baassi mattaayiyaa immanddeeshsha giidi qoppiis; hegaa gishshau, darotoo a ehiissi ehiissidi, aara haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer greh uzevši početak kroz zapovest prevari me, i ubi me njome. \t Aissi giikko, nagarai azazuwaa baggaara tana cimmiyo ogiyaa demmidi, he azazuwan tana woriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šta god zaištete u Oca u ime moje, ono ću vam učiniti, da se proslavi Otac u Sinu. \t Aawai Na7aa baggaara, ta baggaara bonchchettana mala, ta sunttan intte woossiyo ubbabaa taani intteyyo polana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I učaše govoreći im: Nije li pisano: Dom moj neka se zove dom molitve svim narodima? A vi načiniste od njega hajdučku pećinu. \t Yesuusi asaa hagaadan yaagidi tamaarissiis; “Xoossaa maxaafan, 'Ta keettai Aihuda gidenna asai ubbai Xoossaa woossiyo keetta geetettana' yaagettidi xaafetti uttiis; shin intte a panggati qosettiyo gonggolo kessideta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupivši fariseji upitaše Ga kušajući: Može li čovek pustiti ženu? \t Issi issi Parisaaweti paaccanau Yesuusakko yiidi, “Issi asi ba machchiyo yeddanau nu higgee azazii?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je u tom istinita beseda da je drugi koji seje a drugi koji žnje. \t Aissi giikko, 'Issoi zerees; qassi issoi cakkees' giyo haasayai tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali imaš malo imena i u Sardu, koji ne opoganiše svojih haljina, i hodiće sa mnom u belima, jer su dostojni. \t SHin bantta maayuwaa urqqayibeenna amarida asati Sarddeesan nenaara de7oosona. Eti bootta maayuwaa maayidi tanaara hemettana; aissi giikko, eti bootta maayuwaa maayanau bessiyaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista i ljubav Boga i Oca i zajednica Svetog Duha sa svima vama. Amin. \t Xoossaa asa ubbati inttena saro saro goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako dodje Timotije, gledajte da bude kod vas bez straha; jer on radi delo Gospodnje kao i ja. \t Ximootiyoosi inttekko yiikko, intte matan i yayyennan de7anaadan, a loitti wottite. Aissi giikko, ikka qassi Godaa oosuwaa oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I četiri životinje govorahu: Amin. I dvadeset i četiri starešine padoše i pokloniše se Onome što živi va vek veka. \t Paxa de7iya oiddu meretati, “Amin77i” yaagin, cimati gufannidi goinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedne dakle postavi Bog u crkvi prvo apostole, drugo proroke, treće učitelje, a potom čudotvorce, onda darove isceljivanja, pomaganja, upravljanja, različne jezike. \t Xoossai woosa keettan issi issi asata, koiruwan Yesuusi kiittidoogeeta, naa77anttuwan hananabaa yootiyaageeta, heezzanttuwan tamaarissiyaageeta, hegaappe guyyiyan, Xoossai oottiyo malaataa oottiyaageeta, hegaappe guyyiyan, pattiyo wolqqai de7iyoogeeta, maaddiyaageeta, woosa keettaa aissiyaageetanne dumma dumma qaalan haasayiyaageeta oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A druga padoše na zemlju dobru, i donošahu rod, jedno po sto, a jedno po šezdeset, a jedno po trideset. \t Issi issi zerettai aradda biittan wodhdhidi mokkiis; issoi xeetu aifiyaa, issoi usuppun tammaa, issoi hasttamaa aifiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ako ribe zaište da mu da zmiju? \t Qassi, 'Mole imma' giikko, ayyo shooshsha immanee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što si Mu dao vlast nad svakim telom da svemu što si Mu dao da život večni. \t Aissi giikko, neeni ayyo immido ubbau merinaa de7uwaa i immana mala, asa ubbaa bollan ayyo maataa immadasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve snosi, sve veruje, svemu se nada, sve trpi. \t Siiqoi ubbabaa danddayees. Ubbabaikka hanana giidi, ufaissan naagees. Ubbabaa genccees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad dakle daješ milostinju, ne trubi pred sobom, kao što čine licemeri po zbornicama i po ulicama da ih hvale ljudi. Zaista vam kažem: primili su platu svoju. \t “Hegaa gishshau, intte aibakko hiyyeesau immiyo wode, lo77o milatiya iitati banttana bonchchissanau, Aihuda woosa keettatuuninne ogetun awaajissiyoogaadan awaajissoppite; taani intteyyo tumaa odais; eti bantta woituwaa ekkiichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I obazrevši se Gospod pogleda na Petra, i Petar se opomenu reči Gospodnje kako mu reče: Pre nego petao zapeva odreći ćeš me se triput. \t Godai guyye simmidi, PHeexiroosa xeelliis. Xeellin PHeexiroosi Godai bana, “Neeni hachchi kuttoi waassanaappe kase, heezzutoo tana kaddana” giidoogaa hassayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer gde je strvina onamo će se i orlovi kupiti. \t “Gauxai de7iyoosaa ankkoi shiiqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A otac reče slugama svojim: Iznesite najlepšu haljinu i obucite ga, i podajte mu prsten na ruku i obuću na noge. \t “SHin a aawai ba ashkkarata hagaadan yaagiis; 'Ubbaappe lo77iya maayuwaa eesuwan ehiidi, a maizzite; a kushiyan migiduwaa a gediyankka caammaa wottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Isus da je Jovan predan, otide u Galileju. \t Yohaannisi qashettidoogaa Yesuusi siyido wode, Galiila giyo biitti biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši to desetorica počeše se srditi na Jakova i na Jovana. \t Hankko tammu erissiyo ashkkarati hegaa siyido wode, Yaaqoobanne Yohaannisa hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I upita književnike: Šta se prepirete s njima? \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata, “Etaara ai palametteetii?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojima treba usta zatvoriti; koji cele kuće izopačuju učeći šta ne treba, poganog dobitka radi. \t Eti tamaarissanau bessenna pokkiya ogiyan miishsha demmanau tamaarissiyoogan keetta ubbaa mooriyo gishshau, eta haasayaa teqqana bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam kažem da će zemlji sodomskoj lakše biti u dan strašnog suda nego tebi. \t Taani intteyyo odais; pirddaa gallassi Xoossai neeppe Sadoomayyo pirddaa kehissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažite mi, vi koji hoćete pod zakonom da budete, ne slušate li zakon? \t Higgiyan haarettidi de7anau koyiyaageetoo, higgee giyoogaa siyekketii? Ane taayyo yootite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad mi življenje u telu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati. \t SHin taani paxa de7iyoogan daro go77iyaabaa oottanabaa gidikko, augaa dooranaakko tau erettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on mi reče: Bog otaca naših izabra te da poznaš volju Njegovu, i da vidiš pravednika, i da čuješ glas iz usta Njegovih: \t “Xeellin i tana hagaadan yaagiis; 'Nu aawatu Godai neeni a qofaa eranau, a xillo Na7aa be7anaunne a doonaappekka haasayaa siyanau nena kase dooriis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako vas ko ne primi i ne posluša vas, izlazeći odande otresite prah s nogu svojih za svedočanstvo njima. Zaista vam kažem: lakše će biti Sodomu i Gomoru u dan strašnog suda nego gradu onom. \t Inttena asi mokkennasaa woi intte yootiyoobaa siyennasaa awa gidikkokka, he biittan de7iya asaayyo hegee markka gidana mala, he sohuwaappe kiyidi, intte tohuwaappe buhiyaa shocite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I znak veliki pokaza se na nebu: žena obučena u sunce, i mesec pod nogama njenim, i na glavi njenoj venac od dvanaest zvezda. \t Hegaappe guyyiyan, saluwan wolqqaama malaatai beettiis. Awaa maayida issi mishiriyaa, aginaa bolli eqqidaara, tammanne naa77u xoolintte akiliiliyaa ba huuphiyan wottidaara hegan de7ausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i koji stradaju po volji Božijoj neka Mu kao vernom Tvorcu predadu duše svoje u dobrim delima. \t Hegaa gishshau qassi, Xoossai giidoogaadan waayettiyaageeti lo77obaa oottiiddi, bantta shemppuwaa hadaraa banttana medhdhida ammanettiya Xoossau immona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovaj namisli zlo za naš rod, izmuči oce naše da svoju decu bacahu da ne žive. \t He kawoi nu zariyaa cimmidi, guutta naati haiqqana mala, kare eta kessi olanaadan, nu aawata un77ettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opravdaće se za badava blagodaću Njegovom, otkupom Isusa Hrista. \t SHin eti Xoossai immiyo a aaro kehatettan, banttana woziya Kiristtoos Yesuusa baggaara coo xillidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kazaše mu da Isus Nazarećanin prolazi. \t Asai, “Naazireeta Yesuusi aadhdhees” yaagidi ayyo yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji izvidevši za mene hteše da me puste, jer se ne nadje na meni nijedna smrtna krivica. \t Eti tana qoridi, haiqossi bessiyaabai ta bolli ainne bainna gishshau, tana birshshanau qoppidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne hule li oni na dobro ime vaše kojim ste se nazvali? \t Intteyyo imettida lo77o sunttaa cayiyaageeti eta gidokkonaayye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Bolje bi mu bilo da mu se vodenični kamen obesi o vratu, i da ga bace u more, nego da sablazni jednog od ovih malih. \t Ha guutta naatuppe issuwaa balettiyoogaappe gaacciyo woxaa ba qooriyan qachchidi, abban mitettiyoogee au keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U ovom je ljubav ne da mi pokazasmo ljubav k Bogu, nego da On pokaza ljubav k nama, i posla Sina svog da očisti grehe naše. \t Siiqo giyoogee hagaa; Xoossai nuna siiqidi, nuuni nu nagaraappe maarotettaa demmido ba Na7aa nuuyyo kiittiisippe attin, nuuni a siiqidoogaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzeše grane od finika i izidjoše Mu na susret, i vikahu govoreći: Osana! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje, car Izrailjev. \t Siyidi zambbaa haittaa oiqqidi, a mokkanau kiyidosona. Bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Xoossai galatetto! Xoossaa sunttan yiya Israa7eela kawoi anjjettidaagaa!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je za vas obećanje i za decu vašu, i za sve daleke koje će god dozvati Gospod Bog naš. \t Aissi giikko, Xoossai immana giido qaalai inttessa intte naatussanne Godai nu Xoossai baakko xeesiyo haahuwan de7iyaageetu ubbaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dovedoše ga k Njemu; i kad Ga vide odmah ga duh stade lomiti; i padnuvši na zemlju valjaše se bacajući penu. \t Yaagin eti na7aa akko ehiidosona; he iita ayyaanai Yesuusa be7idosaarakka na7aa kokkorssi bayiis; na7ai sa7an kunddidi, doonaara hoommoi goppu giishin gonddorettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A književnici i fariseji dovedoše k Njemu ženu uhvaćenu u preljubi, i postavivši je na sredu \t Higgiyaa tamaarissiyaageetinne Parisaaweti shaaramuxishin oiqqido issi mishiriyo akko ekki ehiidosona. Eti asa ubbaa sinttan o essidi Yesuusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poznaćete istinu, i istina će vas izbaviti. \t Intte tumatettaakka erana; qassi tumatettai inttena ailletettaappe kessana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne dade da ko pronese suda kroz crkvu. \t ooninne aibakko tookkidi, Beeta Maqidasiyaa giddoora aadhdhanaagaa diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A učenici Njegovi pitahu Ga govoreći: Šta znači priča ova? \t I erissiyo ashkkarati, “Yaatin, ha leemisuwaa birshshettai aibee?” yaagidi Yesuusa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dogodi se drugi dan kad sidjoše s gore srete Ga mnoštvo naroda. \t Wonttetta gallassi, eti deriyaappe duge wodhdhido wode, daro asai Yesuusaara gaittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti kad se moliš, udji u klet svoju, i zatvorivši vrata svoja, pomoli se Ocu svom koji je u tajnosti; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno. \t SHin intte Xoossaa woossiyo wode, intte soo gelite; kariyaa gorddidi, geeman de7iya intte Aawaa woossite; geeman be7iya intte Aawai intteyyo qoncciyan immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A od šestog sata bi tama po svoj zemlji do sata devetog. \t Usuppun saateppe doommidi, uddufun saate gakkanaashin, biitta ubbai xumiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče mu: Što me zoveš blagim? Niko nije blag osim jednog Boga. \t Oichchin Yesuusi, “Aissi tana lo77uwau gai? Xoossaa xalaalaappe attin, hara lo77oi ooninne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto ne razumete govor moj? Jer ne možete reči moje da slušate. \t Taani giyoogaa intte akeekennaagee aibissee? Taani giyoogaa intte siyanau danddayenna gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Državši sramotu Hristovu za veće bogatstvo od svega blaga misirskog; jer gledaše na platu. \t Wodeppe demmana woituwaa i tishshi oottidi xeellido gishshau, Gibxxe biittaa miishsha ubbaappe Kiristtoosa gishshau borettiyoogee daro aadhdhiya duretetta gididoogaa qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neoženjenim i udovicama velim: dobro im je ako ostanu kao i ja što sam. \t Hegaa gishshau, taani machchiyo ekkibeennaageetinne am77eti tanadan coo de7iyaakko, etassi lo77o gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi, dakle, držite sebe da ste mrtvi grehu a živi Bogu u Hristu Isusu Gospodu našem. \t Hegaadan qassi intte nagara oottennaadan, inttena haiqqidabaadan qoppite; shin Godaa Kiristtoos Yesuusa baggaara Xoossau intte paxa de7iyaabaadan, inttena qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad čuše ostalih deset učenika, rasrdiše se na ta dva brata. \t Hankko tammu erissiyo ashkkarati hegaa siyido wode, he naa77u ishantta hanqqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad veli: nov zavet, prvi načini vethim; a šta je vetho i ostarelo, blizu je kraja. \t Xoossai ooratta maachchaa giidi haasayiyoogan koiroogaa ceegettiis; qassi ceeggiyaabainne wuriyaabai eesuwan xayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče čoveku sa suvom rukom: Stani na sredinu. \t Yesuusi he kushee silido bitaniyaa, “Dendda eqqada sinttau haa ya” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući da mnogi počeše opisivati dogadjaje koji se ispuniše medju nama, \t Bonchcho Tewofiloosaa, koiro bantta aifiyan be7idaageetuppenne Xoossaa qaalaa odidaageetuppe ekkidoogaadan, nu matan polettida Yohuwaassi daroti taarikiyaa maaran maaran xaafanau doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u koji god grad dodjete i prime vas, jedite šta se donese pred vas. \t “Intte ai katamanne geliyo wode, asi inttena mokkikko, intte sinttau aattidobaa miite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gospod Isus Hristos sa duhom tvojim. Blagodat s vama. Amin. \t Godai Yesuus Kiristtoosi ne ayyaanaara gido. Xoossaa aaro kehatettai inttenaara ubbaara gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I niko ne sipa novo vino u mehove stare; inače novo vino prodre mehove, i vino se prolije, i mehovi propadnu; nego novo vino u nove mehove sipati treba. \t Qassi ho77o woine eessa ceega ogoron naaqqiya asi baawa; shin naaqqikko, he woiniyaa eessai ogoruwaa daakkana; baukka gukkana; ogoroikka moorettana; shin ho77o woine eessaa ooratta ogoron naaqqeettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nadje za dobro Sveti Duh i mi da nikakvih tegoba više ne mećemo na vas osim ovih potrebnih: \t “Aissi giikko, eeqassi yarshshidobaa mooppite; suutta uyoppite; sulettida mehe asho mooppite; shaaramuxoppite. Ha koshshiyaageetuppe attin, hara tooho inttena toossenna mala, nuuninne Geeshsha Ayyaanai yohuwaa maayida; ha ubbabaappe intte huuphiyaa naagikko, intte lo77obaa ootteeta. Simmi saro de7ite” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A književnici koji behu sišli iz Jerusalima govorahu: U njemu je Veelzevul. On pomoću kneza djavolskog izgoni djavole. \t Higgiyaa tamaarissiya issi issi asati Yerusalaameppe yiidi, “A bolli Bi7eeli-Zeebuli de7ees” yaagidosona; qassi harati, “Xalahetu halaqai baayyo wolqqaa immin, xalaheta kessees” yaagidi haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u prvi dan nedelje, kad se sabraše učenici da lome hleb, govoraše im Pavle, jer htede sutradan da podje, i proteže besedu do ponoći. \t Nuuni Woggaa gallassi oittaa menttanau shiiqidaashin, PHauloosi wonttin baanau qoppido gishshau, etassi qaalaa yootiiddi, qammi bilahe gakkanaassi yohuwaa adussiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i vi ako nerazumljivu reč kažete jezikom, kako će se razumeti šta govorite? Jer ćete govoriti u vetar. \t Hegaadankka, qassi dumma dumma qaalan intte haasayiyoogee qoncce gidennan xayikko, intte haasayiyoogaa asi waatidi akeekanee? Aissi giikko, carkkuwaassi intte haasayeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši izdaleka smokvu s lišćem dodje ne bi li šta našao na njoj; i došavši k njoj ništa ne nadje osim lišća; jer još ne beše vreme smokvama. \t Haahuwan issi balase giyo mittiyo tashiyaa maaya uttidaaro be7idi, geelladan i bolli aifee beettikkonne giidi, be7anau ikko biis; shin ikko i biyo wode, tashe xalaalaappe attin, ainne aife demmibeenna; aissi giikko, balasee aifiyo wodee gakkibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Simon Petar stajaše i grejaše se. Onda mu rekoše: Da nisi i ti od učenika njegovih? A on se odreče i reče: Nisam. \t PHeexiroosi hegan eqqidi, tamaa ho77ees; harati a, “Neeni ha bitanee erissiyo ashkkaratuppe issuwaa gidikkiiyye?” yaagiis. Yaagin PHeexiroosi, “CHii; taani gidikke” yaagidi kaddiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I mnogo puta baca ga u vatru i u vodu da ga pogubi; nego ako šta možeš pomozi nam, smiluj se na nas. \t A woranau daro wode tamaaninne haattan oliis; shin neeni danddayikko, nuuyyo qarettada nuna maaddarkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži. I postade zdrava kao i druga. \t Hegaappe guyyiyan bitaniyaa, “Ne kushiyaa piddi ootta” yaagin bitanee piddi oottin, a kushee hinkko kushiyaadankka paxi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A po tom posla k njima sina svog govoreći: Postideće se sina mog. \t “SHin wurssettan i, 'Ta na7aa eti bonchchana' yaagidi ba na7aa etakko kiittiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I jedoše svi, i nasitiše se. \t Asai ubbai miidi kalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji žnje prima platu, i sabira rod za život večni, da se raduju zajedno i koji seje i koji žnje; \t Zeriyaageenne cakkiyaagee issippe ufaittana mala, cakkiyaagee damoozaa ekkeesinne kattaa merinaa de7uwau shiishshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta vam govorim u tami, kazujte na vidiku; i šta vam se šapće na uši, propovedajte s krovova. \t Taani intteyyo xuman odiyoobaa poo7uwan haasayite; intteyyo haittan saasukkidi odidobaa, keettaa huuphiyan awaajjite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rep njen odvuče trećinu zvezda nebeskih, i baci ih na zemlju. I aždaha stajaše pred ženom koja htede da se porodi, da joj proždere dete kad rodi. \t He miimminttee ba goinan heezzantto kushe xoolinttiyaa saluwaappe dafidi, sa7an oliis. He miimminttee yeletti wodhdhosaarakka na7aa mi bayanau yelana haniya maccaasee sinttan eqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda reče: Da se vratim u dom svoj otkuda sam izišao; i došavši nadje prazan, pometen i ukrašen. \t He wode, 'Taani aggada yiido ta keettaa simmana' yaagees; simmidi yiyo wode, keettai mela de7iyaagaanne pitetti geeyidi, giigi uttidaagaa demmees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odmah reče im govoreći: Ne bojte se; ja sam, ne plašite se. \t SHin Yesuusi sohuwaara eta, “Aikko baawa; tanattennee; yayyoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A onih što su jeli beše ljudi oko pet hiljada, osim žena i dece. \t Miida asai maccaasaanne naata paidennan, ichchashu sha7aa gidiyaagaa keena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kapetanu zapovedi da se čuva Pavle, i da mu se olakša, i nijednom od njegovih da se ne zabranjuje posluživati ga ili dolaziti k njemu. \t Pilikisi qassi PHauloosa qachchennan naagana malanne a dabbotuppe ooninne ayyo oottishin, woi akko yiishin diggenna mala, mato halaqaa azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah mu se otvoriše usta i jezik njegov i govoraše hvaleći Boga. \t Sohuwaara a doonai dooyettin, inxxarssai birshshettiis; Xoossaa anjjiiddi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I koji hoće medju vama da bude prvi, da vam bude sluga. \t Qassi intte giddon ubbaappe bolla gidana koyiyai ooninne intteyyo aille gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada dodjoše sluge domaćinove i rekoše mu: Gospodaru! Nisi li ti dobro seme sejao na svojoj njivi? Otkuda dakle kukolj? \t “A ashkkarati akko yiidi, 'Godau, neeni ne goshshan lo77o zerettaa zerabeikkii? Yaatin, zarddoi auppe yiidee?' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On joj reče: Šta hoćeš? Reče Mu: Zapovedi da sedu ova moja dva sina, jedan s desne strane Tebi, a jedan s leve strane Tebi, u carstvu Tvom. \t Yesuusi o, “Ai koyai?” yaagidi oichchiis. A zaarada, “Ha ta naa77u naati ne kawotettan issoi neeppe ushachcha baggaara, qassi issoi neeppe haddirssa baggaara uttona garkkii” yaagada woossaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odvede me u duhu na goru veliku i visoku, i pokaza mi grad veliki, sveti Jerusalim, gde silazi s neba od Boga, \t Kiitanchchai tana daro xoqqa deriyaa huuphiyaa Ayyaanan kessiis. Kessidi geeshsha katamiyaa, Yerusalaama saluwaappe Xoossaa matappe duge wodhdhiyaaro tana bessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koje napred pozna one i odredi da budu jednaki obličju Sina njegovog, da bi On bio prvorodjeni medju mnogom braćom. \t Xoossai ba Na7ai daro ishanttu giddon baira gidanaadan, i kase dooridoogeeta qassi ba Na7aa milatanaadan, kasetidi shaakki wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato trpim sve izbranih radi da i oni dobiju spasenje u Hristu Isusu sa slavom večnom. \t Hegaa gishshau, taani Xoossai doorido asatikka Kiristtoos Yesuusan de7iya atotettaa merinaa bonchchuwaara demmanaadan, eta gishshau, taani ubbaban waayettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako se i Hristos jednom prinese, da uzme mnogih grehe; a drugom će se javiti bez greha na spasenje onima koji Ga čekaju. \t Hegaadankka, qassi Kiristtoosi daro asaa nagaraa xaissanau issitoo yarshshettiis; qassi i bana mintti naagiyaageeta ashshanau beettanaappe attin, naa77antto nagara tookkanau beettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši je Gospod sažali Mu se za njom, i reče joj: Ne plači. \t Godai o be7idi, iyyo qarettidi, “Yeekkoppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako mi učini Gospod u dane ove u koje pogleda na me da me izbavi od ukora medju ljudima. \t Elssaabeexa, “Xoossai taakko xeelliis; asa sinttan tana yeellaappe ashshanau maaddiis” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili kako se udara crkva Božja s idolima? Jer ste vi crkve Boga Živoga, kao što reče Bog: Useliću se u njih, i živeću u njima, i biću im Bog, i oni će biti moj narod. \t Xoossaa Beeta Maqidasiyaaranne eeqaara aiba zuppetetti de7ii? Aissi giikko Xoossai, “Taani eta giddon de7ananne eta giddon hemetettana. Taani eta Xoossaa gidana; qassi etikka ta asata gidana” giidoogaadan, nuuni de7o Xoossaa beeta maqidase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opominjući se nelicemerne u tebi vere koja se useli najpre u babu tvoju Loidu i u mater tvoju Evnikiju; a uveren sam da je i u tebi; \t Nenan de7iya worddoi bainna ammanuwaa hassayais. He ammanoi beni ne aayee aayee Loidiininne ne aayee Euniiqin de7iya ammanuwaa mala; qassi nenankka hegee de7iyoogaa eraas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni otidoše i nadjoše kao što im kaza; i ugotoviše pashu. \t Eti biidi, Yesuusi banttau yootidoogaadan demmidi, yaani Paasikaa Baalaa bonchchiyo gallassi maana qumaa giigissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer još malo, vrlo malo, pa će doći Onaj koji treba da dodje i neće odocniti. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Amarida wodee attiis. Yiyaagee yaana; gam77enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne caruje, dakle, greh u vašem smrtnom telu, da ga slušate u slastima njegovim; \t Hegaa gishshau, intte intte asatettaa amuwau azazettana mala, nagarai haiqqiya intte asatettaa haaroppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On ćutaše i ništa ne odgovaraše. Opet poglavar sveštenički zapita i reče: Jesi li ti Hristos, Sin Blagoslovenoga? \t SHin Yesuusi co77u giidi, ainne zaaribeenna; qeese ubbatu halaqai a, “Anjjettida Xoossaa Na7ai Kiristtoosi nenee?” yaagidi naa77anttuwaa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali mi imamo samo jednog Boga Oca, od kog je sve, i mi u Njemu, i jednog Gospoda Isusa Hrista, kroz kog je sve, i mi kroza Nj. \t ubbabaa medhdhidaagee nuuni ayyo de7iyoogee, issi Xoossai, Aawai, nuussi de7ees. Qassi ubbabai aani merettidoogeenne nuuni aani de7iyoogee issi Godai, Yesuus Kiristtoosikka nuussi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda ja odmah poslah k tebi; i ti si dobro učinio što si došao. Sad dakle mi svi stojimo pred Bogom da čujemo sve što je tebi od Boga zapovedjeno. \t Hegaa gishshau, taani neekko sohuwaara kiittaas; neeninne yaada loittadasa; simmi neeni nuuyyo yootanau Xoossai nena azazidobaa ubbaa siyanau ha77i nuuni ubbaikka hagan Xoossaa sinttan de7oos” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Mu književnik: Dobro, učitelju! Pravo si kazao da je jedan Bog, i nema drugog osim Njega; \t Higgiyaa tamaarissiyaagee Yesuusa yaagiis; “Tamaarissiyaagoo, tumaa gaadasa; neeni 'Xoossai issi Xoossaa xalaala. Appe attin, hari baawa' giidoogee tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt. \t Hegaappe guyyiyan, haiqoinne Si7oolee tama abban yegettidosona. He tama abbai naa77antto haiquwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog nas ne dozva na nečistotu, nego u svetost. \t Aissi giikko, Xoossai nuna geeshshatettan de7anau xeesidoogaappe attin, tunatettan de7anau xeesibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znate i vi, Filibljani, da od početka jevandjelja, kad izidjoh iz Makedonije, nijedna mi crkva ne prista u stvar davanja i uzimanja osim vas jednih; \t Piliphphisiyuusa asau, wonggeliyaa mishiraachchoi koiro intte giddon odettiis; shin taani maqidooniyaappe kiyido wode, tana intte woosa keettappe attin, harai maaddibeennaagaa intte intte huuphen ereeta; qassi immiyoobankka ekkiyoobankka intteppe attin, harai tana maaddibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši malo pade na zemlju, i moljaše se da bi Ga mimoišao čas, ako je moguće. \t Guuttaa sinttaukko shiiqiiddi, biittan gufannidi, danddayettiyaabaa gidikko, he wodee baappe aadhdhana mala, Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A izišavši ne mogaše da im govori; i razumeše da mu se nešto utvorilo u crkvi; i on namigivaše im; i osta nem. \t Kare i kiyido wode, haasayanau danddayibeenna. Beeta Maqidasiyaa giddon i aibakko ajjuutan be7idoogaa asai akeekiis; duudidaagee biradhdhiiddi haasayees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer revnujem za vas Božjom revnosti, jer vas obrekoh mužu jednom, da devojku čistu izvedem pred Hrista. \t Xoossai qanaatiyoogaadan, taanikka intteban qanaatais; aissi giikko, taani inttena issi attumaagau, Kiristtoosau immana gaada, geela7otettaara de7iya geeshsha geela7eedan giigissa wottaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago tom sluzi kog došavši gospodar njegov nadje da izvršuje tako. \t I hegaadan oottishin, a godai yiidi, demmiyo ashkkarai anjjettidaagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A drugom reče: Hajde za mnom. A on reče: Gospode! Dopusti mi da idem najpre da ukopam oca svog. \t Yesuusi haraa, “Tana kaalla” yaagiis. SHin, bitanee “Godau, taani kaseta baada ta aawaa moogoo?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat vam i mir od Boga Oca i Gospoda našeg Isusa Hrista, \t Xoossai nu Aawainne nu Godai Yesuus Kiristtoosi intteyyo aaro kehatettaanne sarotettaa immo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kupivši platno, i skinuvši Ga, obavi platnom, i metnu Ga u grob koji beše isečen u kamenu, i navali kamen na vrata od groba. \t Yooseefi moogo afalaa shammiis; Yesuusa ahaa masqqaliyaappe wottidi, afalan xaaxidi, shuchchaa woocido asa moogiyo gonggoluwaa giddon a ahaa wottiis; qassi he gonggoluwaa doonan gita shuchchaa gonddorssidi wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući mu reče: O rode neverni! Dokle ću s vama biti? Dokle ću vas trpeti? Dovedite ga k meni. \t Yesuusi zaaridi eta, “Ammanenna ha wodiyaa asau! Taani inttenaara aude gakkanaassi de7anee? Qassi inttebaa aude gakkanaassi danddayanee? Na7aa taakko haa ekki yiite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja se za vas nadam u Gospodu da ništa drugo nećete misliti. A koji vas smeta poneće greh, makar ko bio. \t Intte harabaa qoppennaagaa taani Xoossan ammanettais; shin inttena waissiya urai oona gidikkonne, Xoossaappe ba pirddaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Carstvo je nebesko kao čovek car koji načini svadbu sinu svom. \t “Saluwaa kawotettai ba na7aayyo bullachchaa makkida kawuwaa mala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Ga s radošću uzeše u ladju; i odmah ladja bi na zemlji u koju idjahu. \t Eti wolwoluwan a gelissanau koyidosona; sohuwaarakka wolwoloi eti biyoosaa abbaa gaxaa gakki aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije čašu Gospodnju, kriv je telu i krvi Gospodnjoj. \t Hegaa gishshau, bessenna ogiyan Godaa oittaa miyaagee, woikko Godaa burccukkuwaappe uyiyaagee ooninne a ashuwaanne a suuttaa acotees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I govoreći: Izadje vreme i približi se carstvo Božje; pokajte se i verujte jevandjelje. \t biidi, “Wodee gakkiis; Xoossaa kawotettaikka matattiis. Intte nagaraappe simmidi, wonggeliyaa mishiraachchuwaa ammanite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Udjite na uska vrata; jer su široka vrata i širok put što vode u propast, i mnogo ih ima koji njim idu. \t “Un77o penggiyaara gelite. Aissi giikko, bashshau efiya penggee aaho; ogeekka woggaa. Hegaara geliya asaikka daro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji uzveruje i pokrsti se, spašće se; a ko ne veruje osudiće se. \t Ammaniyaageenne xammaqettidaagee attana; shin ammanennaagaa bolli Xoossai pirddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Trsku stučenu neće prelomiti i sveštilo zapaljeno neće ugasiti dok pravda ne održi pobedu. \t Suure pirddaa i xoonissana gakkanaassi, dinccettida shombboquwaa menttenna; qassi cuwattiya muqaaddaakka i toissenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego obuveni u opanke, i ne oblačeći dve haljine. \t Intte tohuwan caammaa wottite; shin naa77u qole maayoppite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I poštovahu nas velikim častima; i kad podjosmo, spremiše nam što je od potrebe. \t Paxin nuna daro bonchchuwaa bonchchidosona; nuuni markkabiyan baanau denddido wode, ogiyau nuna koshshiyaabaa nuussi immidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žena kad radja trpi muku; jer dodje čas njen: ali kad rodi dete, više se ne opominje žalosti od radosti, jer se rodi čovek na svet. \t Issi maccaasiyaa na7a yelana haniyo wode, ba maaretaa wodee gakkido gishshau, he maaretaabaa hirggausu; shin na7a yelidoogaappe guyyiyan, na7i ha sa7an yelettido ufaissaa gishshau, ba maaretaa hassayukku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I behu učenici Jovanovi i farisejski koji pošćahu; i dodjoše i rekoše Mu: Zašto učenici Jovanovi i farisejski poste, a tvoji učenici ne poste? \t Xammaqiya Yohaannisi erissiyo ashkkaratinne Parisaaweti xoomoosona; amarida asati Yesuusakko yiidi, “Yohaannisi erissiyo ashkkaratinne Parisaaweti erissiyo ashkkarati xoomoosona; shin neeni erissiyo ashkkarati aissi xoomokkonaa?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I krstivši se Isus izidje odmah iz vode; i gle, otvoriše Mu se nebesa, i vide Duha Božjeg gde silazi kao golub i dodje na Njega. \t Yesuusi xammaqettidoogaappe guyyiyan, sohuwaara haattaappe kiyiis; saloi dooyettin, Xoossaa Ayyaanai haraphphedan yiishiininne ba bolli wodhdhishin be7iis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta vam se čini? Čovek neki imaše dva sina; i došavši k prvom reče: Sine! Idi danas radi u vinogradu mom. \t “SHin intte ai qoppeetii? Naa77u naati de7iyo issi bitanee de7ees; he bitanee baira na7aakko biidi, 'Ta na7au, hachchi baada ta woiniyaa turaa ootta' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I trudimo se radeći svojim rukama. Kad nas psuju, blagosiljamo; kad nas gone trpimo; \t Nuuni nu kushiyan oottidi daafuroos. Nuna asi cayiyo wode, anjjoos. Nuna yedetti yuuyiyo wodekka danddayoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uzevši hleb dade hvalu, i prelomivši ga dade im govoreći: Ovo je telo moje koje se daje za vas; ovo činite za moj spomen. \t Qassi oittaa ekkidi, Xoossaa galatiis; he oittaa menttidi, etassi immidi, “Hagee intteyyo imettida ta ashuwaa; hagan tana hassayite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako da se svetli vaše videlo pred ljudima, da vide vaša dobra dela, i slave Oca vašeg koji je na nebesima. \t Hegaadankka, asi intte oottiyo lo77o oosuwaa be7idi, saluwan de7iya intte Aawaa galatana mala, intte poo7oi asa sinttan poo7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I okrenuvši se k učenicima reče: Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna ko je Sin osim Oca, ni ko je Otac osim Sina, i ako Sin hoće kome kazati. \t “Ta Aawai taassi ubbabaa immiis; Aawaappe harai ooninne Na7ai oonakko erenna; Na7aappenne Na7ai Aawaa bessanau koyiyo asatuppe attin, harai ooninne Aawai oonakko erenna” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znajući Pavle da je jedan deo sadukeja a drugi fariseja povika na skupštini: Ljudi braćo! Ja sam farisej i sin farisejev: za nadu i za vaskrsenje iz mrtvih doveden sam na sud. \t SHin PHauloosi baggati Saaduqaaweta; baggati Parisaaweta gididoogaa be7idi, “Ta ishatoo, taani Parisaawenne Parisaawiyaa na7aa; 'Haiqqidaageeti haiquwaappe denddana' gaada taani ufaissan naagiyo gishshau, eti ta bolli pirddoosona” yaagidi, xoqqu oottidi haasayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svetovaše se kako bi Isusa iz prevare uhvatili i ubili. \t asi erennan Yesuusa oiqqidi, woranau maqettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah natera učenike svoje da udju u ladju i da idu napred na one strane u Vitsaidu dok On otpusti narod. \t Sohuwaara Yesuusi he daro asaa moissiiddi, ba erissiyo ashkkarati wolwoluwan gelidi, abbaappe hefinttan de7iya Beetasaida giyo katamaa baappe sinttatidi baanaadan azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on ne hte, nego ga odvede i baci u tamnicu dok ne plati duga. \t “SHin ixxidi ekki efiidi, a laggee he acuwaa qanxxana gakkanaashin, qasho keettaa gelissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I propovedivši jevandjelje gradu onom i naučivši mnoge vratiše se u Listru i Ikoniju i Antiohiju. \t Eti Daribe kataman wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootidi, daro asai Yesuusa ammanana mala oottidoogaappe guyyiyan, Lisxxira, Iqooniyoonenne Anxxookiyaa simmidosona; simmidi hegan kaalliyaageeta minttettiiddinne eti ammanuwan minnidi de7ana mala zoriiddi, “Nuuni Xoossaa kawotettaa gelanau daro waayettana bessees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, čovek Hristos Isus, \t Aissi giikko, issi Xoossai de7ees; Xoossaappenne asaappe gidduwan gididi gaannatiya issoi de7ees. Hegeekka Kiristtoos Yesuusa giyo asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti veruješ da je jedan Bog; dobro činiš; i djavoli veruju, i drhću. \t Neeni issi Xoossai de7iyoogaa ammanaasa; hegee lo77o. Xalahetikka qassi ammanoosona; yashshan kokkoroosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Čudim se da se tako odmah odvraćate na drugo jevandjelje od Onog koji vas pozva blagodaću Hristovom, \t Kiristtoosa aaro kehatettan inttena xeesida Xoossaa aggidi, hara wonggeliyaakko, intte ellellidi, waani simmidaakko tau oorattabaa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I uze ih u onaj sat noći i opra im rane; i krsti se on i svi njegovi odmah. \t Qammi he saatiyankka qasho keettaa naagiyaagee eta efiidi eta masunttaa meecciis; sohuwaarakka ba so asaa ubbaara xammaqetti aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji dobro služe oni dobijaju sebi dobar postup, i veliku slobodu u veri Isusa Hrista. \t Aissi giikko, woosa keettaa maaddiyaageeta gididi, lo77o ooso oottiyaageeti bantta huuphiyau gita bonchchuwaa demmoosona; qassi Kiristtoos Yesuusan banttau de7iya ammanuwaa keehi xalidi haasayanau danddayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad izadjoše iz ladje, odmah Ga poznaše ljudi. \t Eti wolwoluwaappe wodhdhiyoogan, asai sohuwaara Yesuusa erinne"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Podajte dakle šta je ćesarevo ćesaru, a šta je Božije Bogu. \t Yesuusi eta, “Yaatikko Qeesaaraagaa Qeesaarassi, Xoossaagaa Xoossaassi immite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i andjelima govori: Koji čini andjele svoje duhove, i sluge svoje plamen ognjeni. \t Xoossai kiitanchchatubaa haasayiiddi, “Taani ta kiitanchchata carkko kessais; qassi ta ashkkaratakka tama laco kessais” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rodite dakle rod dostojan pokajanja. \t Simmi intte intte nagaraappe simmidoogaa erissiyaabaa oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako ljubite one koji vas ljube, kakvu platu imate? Ne čine li to i carinici? \t Aissi giikko, intte inttena siiqiyaageetu xalaalaa siiqikko, intteyyo ai woitoi de7ii? Harai atto, giiraa ekkiyaageetikka hegaadan oottoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A bez priča ne govoraše im ni reči. A učenicima posebno kazivaše sve. \t Asaayyo leemisoi bainnan yootenna; shin Yesuusi ba erissiyo ashkkaratu xalaalaara de7iyo wode, etayyo ubbabaa birshshidi yootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad prodjoše prvu stražu i drugu i dodjoše k vratima gvozdenim koja vodjahu u grad, ona im se sama otvoriše; i izišavši prodjoše jednu ulicu, i andjeo odmah odstupi od njega. \t Kiitanchchainne PHeexiroosi koiro wotaaddaraappenne naa77antto wotaaddaraappe aadhdhidi, katamaa efiya birata penggiyaakko gakkidosona; gakkin penggee etassi barkka dooyetti aggiis; eti kiyidi issi ogiyaara biishin, kiitanchchai sohuwaara PHeexiroosappe shaahetti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prvog Simona, i nadede mu ime Petar; \t I doorido tammanne naa77ati hageeta: PHeexiroosa yaagidi sunttido Simoona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sutradan, želeći doznati istinu zašto ga tuže Jevreji, pusti ga iz okova, i zapovedi da dodju glavari sveštenički i sav sabor njihov; i svedavši Pavla postavi ga pred njima. \t Wonttetta gallassi shaalaqai, Aihudati PHauloosa aissi mootidaakkonne geeshshidi eranau koyidi, PHauloosa birshshiis. Birshshidi qeese halaqatinne yaa7ai ubbai shiiqana mala azaziis; qassi PHauloosa duge wottidi, eta sinttan essiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pošto prodje nekoliko dana, Agripa car i Vernikija sidjoše u Ćesariju da pohode Fista. \t Amarida gallassaappe guyyiyan, Kawoi Agriiphphinne Barnniiqi Pisxxoosa sarotanau Qiisaariyaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Jelisaveti dodje vreme da rodi, i rodi sina. \t Elssaabeexissi yeliyo wodee gakkin, attuma na7aa yelaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili da prkosimo Gospodu? Eda li smo mi jači od Njega? \t Woikko nuuni Godaa qanaatissanau koyiyoo? Nuuni appe minniyoonii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za Njim idjaše naroda mnogo iz Galileje, i iz Deset Gradova, i iz Jerusalima, i Judeje, i ispreko Jordana. \t Daro asai Galiilappe, tammu katamatuppe, Yerusalaameppe, Yihudaappenne Yorddaanoosappe hefinttan de7iya biittaappe Yesuusa kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sedjaše narod oko Njega. I rekoše Mu: Eto mati Tvoja i braća Tvoja i sestre Tvoje napolju pitaju za Te. \t Daro asai a matan uttiis; he kiittidoogee a, “Be7a; ne aayyiyaanne ne ishantti karen eqqidi, nenaara gaittanau koyoosona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus reče im: Ne vidite li sve ovo? Zaista vam kažem: neće ostati ovde ni kamen na kamenu koji se neće razmetnuti. \t Yesuusi zaaridi eta, “Hagaa ubbaa be7eetii? Taani intteyyo tumaa odais; ha keettatun de7iya issi shuchchinne attennan ubbai qolettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad razume Isus, reče im: Šta smetate ženu? Ona učini dobro delo na meni. \t Yesuusi eti giyoogaa eridi, eta hagaadan yaagiis; “Ha maccaasiyo aissi waisseetii? A tau lo77obaa oottaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše mu Jevreji: Mi imamo zakon i po zakonu našem valja da umre, jer načini sebe sinom Božijim. \t Aihudati zaaridi, “Nuuyyo higgee de7ees; nu higgee giyoogaadan, i haiqqanau bessees; aissi giikko, i bana Xoossaa Na7aa oottiis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad On ovo reče, jedan od momaka koji stajahu onde udari Isusa po obrazu, i reče: Zar tako odgovaraš poglavaru svešteničkom? \t Yesuusi hegaa giido wode, he sohuwan eqqida wotaaddaratuppe issoi Yesuusa baqqidi, “Qeese ubbatu halaqaa bolli hagaadan zaarai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se zadugo nije jelo, onda Pavle stavši preda njih reče: Trebaše dakle, o ljudi! Poslušati mene, i ne otiskivati se od Krita, i ne imati ove muke i štete. \t Eti daro gallassaa katta meennan gam77idoogaappe guyyiyan, PHauloosi he wode eta giddon denddi eqqidi, hagaadan yaagiis; “Asau, intte ta zoriyaa ekkidobaa gidiyaakkonne Qarxxeeseppe denddennan aggidaakko, ha bashshainne qohoi nuna gakkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali danas i sutra i prekosutra treba mi ići; jer prorok ne može poginuti izvan Jerusalima. \t SHin hananabaa yootiyaagee Yerusalaameppe harasan haiqqanau bessenna gishshau, taani hachchi, wonttonne wonttifen ogiyaa bollan de7anau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Onaj što ispituje srca zna šta je misao Duha, jer po volji Božijoj moli se za svete. \t Qassi asa wozanaa qoriya Xoossai, Geeshsha Ayyaanai i koyiyoogaadan, geeshshatuyyo gaannatiyo gishshau, Geeshsha Ayyaanaa qofai aibakko erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovori jedan od starešina govoreći mi: Ovi obučeni u bele haljine ko su, i otkuda dodjoše? \t Cimatuppe issoi tana, “Ha bootta maayuwaa maayida asati oonee? Eti auppe yiidonaa?” yaagidi oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokazah im ime Tvoje, i pokazaću: da ljubav kojom si mene ljubio u njima bude, i ja u njima. \t Neeni tana siiqido siiqoi eta giddon de7ana mala, qassi taanikka eta giddon de7ana mala, taani ne sunttaa eta erissaas; sinttaukka erissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on im odgovori: Koji me isceli on mi reče: Uzmi odar svoj i hodi. \t SHin bitanee, “Tana pattidaagee, 'Ne arssaa tookkada ba' yaagiis” yaagidi etau zaariis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus opet povika glasno i ispusti dušu. \t Yesuusi naa77anttuwaa ba qaalaa xoqqu ootti waassidi, haiqqi bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokajte se dakle, i obratite se da se očistite od greha svojih, da dodju vremena odmaranja od lica Gospodnjeg, \t Simmi Xoossai intte nagaraa xaissanaadan, Godaa matappe ayyaanaa minotettaa wodee intteyyo yaanaadaaninne Xoossai Yesuus Kiristtoosa kase intteyyo doorettidaagaa yeddanaadan, intte nagaraappe Xoossaakko simmite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A malo potom pristupiše oni što stajahu i rekoše Petru: Vaistinu i ti si od njih; jer te i govor tvoj izdaje. \t Guuttaa gam77ishin, hegan eqqida asati PHeexiroosakko yiidi, “Neenikka tuma etaara issippe de7aasa; aissi giikko, neeni haasayiyo haasayaikka nena erissees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Ne, oče Avraame! Nego ako im dodje ko iz mrtvih pokajaće se. \t “Dure bitanee, 'CHii, ta aawau Abrahaamaa, hegaa gidenna; shin issi urai haiquwaappe denddidi, etakko biikko, eti bantta nagaraappe simmana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budući da čuste službu blagodati Božije koja je meni dana medju vama, \t Xoossai ba aaro kehatettan, taani inttena maaddanaadan, ha oosuwaa taayyo immidoogaa intte loitti siyideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je napisano u knjizi reči proroka Isaije koji govori: Glas onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodnji; poravnite staze Njegove; \t Hananabaa yootiya Isiyaasi ba maxaafan hagaadan xaafiis; “Issoi bazzon ba qaalaa xoqqu oottidi, 'Godaa ogiyaa giigissite. I hemettana loossuwaakka ayyo sitti oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše blizu pasha jevrejska, i mnogi iz onog kraja dodjoše u Jerusalim pre pashe da se očiste. \t Aihudati Paasikaa bonchchiyo gallassai matiis; qassi daro asai bana geeshshanau, Paasikaa bonchchiyo gallassai gakkanaappe kase he biittaappe Yerusalaame biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sad vas primiri u telu mesa Njegovog smrću Njegovom, da vas svete i bez mane i bez krivice izvede preda se; \t SHin Xoossai ha77i inttena pokkoinne boree bainnaageetanne qassi geeshshata oottidi, ba sintti shiishshanau, ba Na7aa haiqqidaagaa asatettan banaara inttena sigettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši ljude, reče im: Slušajte i razumite. \t Yesuusi daro asaa baakko xeesidi, “Siyitenne akeekite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali brige ovog sveta i prevara bogatstva i ostale slasti udju i zaguše reč, i bez roda ostane. \t SHin ha sa7aa de7uwau hirggiyoogee duretettaa siiqiyoogeenne harabaa amottiyoogee eta wozanan gelidi, qaalaa cuullees; cuullin aifennan atti aggees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "K svojima dodje, i svoji Ga ne primiše. \t I baageetukko yiis; shin aageeti a shiishshi ekkibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Živi: i bejah mrtav i evo sam živ va vek veka, amin. I imam ključeve od pakla i od smrti. \t Taani paxa de7iyaagaa. Taani haiqqaas; shin be7a, meri merinaukka paxa de7ais. Haiquwaa qulppeenne Si7ooliyaa qulppee ta kushiyan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i drugi, i treći, sve do sedmog. \t Qassi naa77anttoikka haiqqiis; heezzanttoikka, laappuntta gakkanaashinkka hegaadan hanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji ljubi oca ili mater većma nego mene, nije mene dostojan; i koji ljubi sina ili kćer većma nego mene, nije mene dostojan. \t “Ba aawaa woi ba aayyiyo taappe aattidi siiqiyaagee tabaa gidanau bessenna; ba attuma na7a woi ba macca na7iyo taappe aattidi siiqiyaagee tabaa gidanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet ne ostavi sebe neposvedočenog, čineći dobro, dajući nam s neba dažd i godine rodne, puneći srca naša jelom i veseljem. \t Intteyyo iraa saluwaappe bukissees; kattaakka i wodiyan immees; qassi qumaa immidi, inttena daro ufaissees; yaatidi intteyyo lo77obaa oottiiddi, ubba wodekka bau markka xayibeenna” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus im odgovori: Kazah vam da sam ja. Ako dakle mene tražite, ostavite ove nek idu. \t Yaagin Yesuusi zaaridi, “Taani a gidiyoogaa intteyyo yootaas; simmi intte tana koyiyaabaa gidikko, hageeta yeddite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi mene ne izabraste, nego ja vas izabrah, i postavih vas da vi idete i rod rodite; i da vaš rod ostane, da šta god zaištete u Oca u ime moje da vam da. \t Taani inttena dooridoogaappe attin, intte tana dooribeekketa. Intte biidi aifiyaa aifana mala, taani inttena sunttaas. Qassi Aawaikka intte ta sunttan woossidobaa ubbaa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče Isus: Ko je to što se dotače mene? A kad se svi odgovarahu, reče Petar i koji behu s njim: Učitelju! Narod Te opkolio i turka Te, a Ti kažeš: Ko je to što se dotače mene? \t Yesuusi, “Tana bochchidai oonee?” yaagiis. Ubba asai, “Nuna gidokko” yaagin, PHeexiroosinne aara issippe de7iyaageeti, “Godau, daro asai nena sugiiddi un77ees; 'Tana bochchidai oonee?' gai?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji umre za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s Njim živimo. \t Nuuni paxa gidin woikko haiqqidaageeta gidin, Kiristtoosaara issippe de7ana mala, Kiristtoosi nu gishshau haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vas koji ste bili mrtvi u gresima i u neobrezanju tela svog, oživeo je s Njim, poklonivši nam sve grehe, \t Intte intte naaquwaaninne intte asatettaa qaxxarettennan aggidoogan haiqqidi de7iyo wode, Xoossai intte naaquwaa atto giidi, Kiristtoosaara inttena paxa wottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on mu reče: Brat tvoj dodje; i otac tvoj zakla tele ugojeno, što ga je zdravog video. \t Oichchin ashkkarai, 'Ne ishai saro yiido gishshau, ne aawai modhdho mirgguwaa ayyo shukissiis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni rekoše: Ono Gospodu treba. \t Yaagin eti, “Godai hagaa koyees” yaagidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši razgovarahu se medju sobom govoreći: Ovaj čovek nije učinio ništa što zaslužuje smrt ili okove. \t issi baggi simmidi, issoi issuwaara, “Ha bitanee haiqoi atto shin, qashossikka bessiyaabaa oottibeenna” yaagidi haasayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad narod beše u sumnji i pomišljahu svi u srcima svojim za Jovana: Da nije on Hristos? \t Asai Godai tiyido Kiristtoosa naagiiddinne Yohaannisabaa bantta wozanaa giddon qoppiiddi, “Hagee Kiristtoosa gidennan aggenna” yaagidi, a mali wottidaashin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne govorim zbog nedostatka, jer se ja navikoh biti dovoljan onim u čemu sam. \t Taani hagaa tana metido gishshau giikke; aissi giikko, tau de7iyaabai taayyo gidana giyoogaa taani tamaaraas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada apostoli metnuše ruke na njih, i oni primiše Duha Svetog. \t He wode PHeexiroosinne Yohaannisi bantta kushiyaa eta bolli wottin, eti Geeshsha Ayyaanaa ekkidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mislite o onome što je gore a ne što je na zemlji. \t Saluwan de7iyaagaa intte qoppanaappe attin, sa7an de7iyaagaa qoppoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne svemu narodu nego nama svedocima napred izbranima od Boga, koji s Njim jedosmo i pismo po vaskrsenju Njegovom iz mrtvih. \t Xoossai koiro doorido markkata nuna, a bessiisippe attin, asa ubbaa gidenna; haiquwaappe i denddidoogaappe guyyiyan, nuuni aara miidanne uyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Kad bi Bog bio vaš Otac, ljubili biste mene; jer ja od Boga izidjoh i dodjoh; jer ne dodjoh sam od sebe, nego me On posla. \t Yaagin Yesuusi eta, “Intte Xoossaa naata tumu gididaakko, tana siiqana; aissi giikko, taani Xoossaa matappe yaada hagan de7ais. Tana i kiittidoogaappe attin, taani ta shenen yabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se ište od roda ovog krv svih proroka koja je prolivena od postanja sveta, \t Aabeela woroosappe doommidi, yarshshiyoosaappenne Beeta Maqidasiyaappe gidduwan worido zakkaariyaasa wodiyaa gakkanaashin, sa7ai merettoosappe doommidi gukkida hananabaa yootiya ubbatu suuttaa gishshau, ha wodiyaa asai qaxxayettanau bessees; ee, ha wodiyaa asai qaxxayettanau bessees gais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odvede Ga u Jerusalim, i postavi Ga navrh crkve, i reče Mu: Ako si Sin Božji, skoči odavde dole; \t Xalahe halaqai Yesuusa Yerusalaame efiidi, Beeta Maqidasiyaa xeeraa kessidi, “Neeni Xoossaa Na7aa gidikko, ane duge guppa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne bude ko kurvar ili opoganjen, kao Isav, koji je za jedno jelo dao prvorodstvo svoje. \t SHaaramuxanau qaaqqatiya asi ooninne de7enna mala, woi qassi issitoo miyoobau ba bairatettaa baizzida, Xoossaa Ayyaani bainna Eesawa mala asikka de7enna mala naagettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učeći nas da se odreknemo bezbožnosti i želja ovog sveta, i da pošteno i pravedno i pobožno poživimo na ovom svetu, \t He aaro kehatettai nagara oosuwaanne ha sa7aa amuwaa nuuni agganaadaaninne nu huuphiyaa naagidi, ha sa7an Xoossaa milatidi, xillotettan de7anaadan, nuna tamaarissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Stefan pun vere i sile činjaše znake i čudesa velika medju ljudima. \t Aaro kehatettainne wolqqai kumido Isxxifaanoosi, asaa giddon oorattabaanne gita malaataa oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu jedan od učenika Njegovih, Andrija, brat Simona Petra: \t Qassi Yesuusi erissiyo ashkkaratuppe issoi, Simoon PHeexiroosa ishai Inddiraasi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ona će proći, a Ti ostaješ: i sva će ostareti kao haljina, \t Hegeeti ubbai xayana; shin neeni de7ana. Eti ubbaikka afaladan wurana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko tebe povišuje? Šta li imaš što nisi primio? A ako si primio, što se hvališ kao da nisi primio? \t Aissi giikko, haratuppe nena oonee xoqqissidai? Neeni Xoossaappe ekkabeennabai neessi aibee de7iyai? Yaatin, neeni ekkidabaa gidikko, aissi ekkabeennabaadan ceeqettai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto, dakle (kao što viču na nas, i kao što kažu neki da mi govorimo) da ne činimo zla da dodje dobro? Njima će sud biti pravedan. \t Yaatin nuuni, “Lo77oi yaanaadan, ane iitabaa oottoos” aissi gookkonii? Issi issi asai hagaa tana mootiiddi cayidosona; eti Xoossaappe bessiya pirddaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udari jedan od njih slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho. \t Etappe issoi qeese ubbatu halaqaa ashkkaraa shocidi, a ushachcha haittaa qanxxi oliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odande odvezavši se dodjosmo sutradan prema Hiju; a drugi dan odvezosmo se u sam, i noćismo u Trigiliju; i sutradan dodjosmo u Milit. \t Wonttetta gallassi yaappe markkabiyan denddidi, kiiyo sintti gakkida; qassi wonttetta gallassi Saamoosa pinnida; Tirogiliyoomen aqidi, wonttin Miliixe yiida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrata njegova neće se zatvarati danju, jer onde noći neće biti. \t Katamee penggeti ubba gallassikka dooya de7ana; mulekka gorddettokkona. Aissi giikko, hegan qammai de7enna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato i ne držah sebe dostojnog da Ti dodjem, nego samo reci reč, i ozdraviće sluga moj. \t Hegaa gishshau, taani neekko shiiqanau laafa gidiyoogaa erais; shin neeni doona xalaalaa haasaya; ta ashkkarai paxana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovako činjaše mnogo dana. A kad se Pavlu dosadi, okrenu se i reče duhu: Zapovedam ti imenom Isusa Hrista, izidji iz nje. I izidje u taj čas. \t Ubba gallassi hegaadan gausu; shin PHauloosi yiillotidi guyye simmidi, he iita ayyaanaa, “Neeni ippe kiyana mala Yesuus Kiristtoosa sunttan nena azazais” yaagiis; sohuwaarakka iita ayyaanai ippe kiyi aggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Rekoše Mu učenici Njegovi: Ako je tako čoveku sa ženom, nije se dobro ženiti. \t Erissiyo ashkkarati a, “Azina giddooninne machchi giddon de7iya wogai hegaa mala gidikko, ekkennaaninne gelennan de7iyoogee keha” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zbaci silne s prestola, i podiže ponižene. \t Kawota kawotettaappe duge wottidi, ziqqan de7iyaageeta xoqqu oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vas molim, braćo, zaradi Gospoda našeg Isusa Hrista, i zaradi ljubavi Duha, pomozite mi u molitvama za me k Bogu; \t Ta ishatoo, tau Xoossaa intte woossiiddi, woosan intte tanaara minnanaadan, Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaaranne Geeshsha Ayyaanai immiyo siiqotettan taani inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I upitaše Ga govoreći: Učitelju! Znamo da pravo govoriš i učiš, i ne gledaš ko je ko, nego zaista učiš putu Božijem: \t He kafoti Yesuusa, “Tamaarissiyaagoo, neeni haasayiyoogeenne tamaarissiyoogee likke gidiyoogaa nuuni eroos; neeni Xoossaa ogiyaa tumatettan tamaarissiyoogaappe attin, asa shaakkennaagaa eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Licemere! Izvadi najpre brvno iz oka svog, pa ćeš onda videti izvaditi trun iz oka brata svog. \t Laa ha lo77o milatiya iitau, kasetada ne aifiyaappe tuussaa kessargga; hegaappe guyyiyan, ne ishaa aifiyaappe suullaa kessanau geeshshada xeellana danddayaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzmite jaram moj na sebe, i naučite se od mene; jer sam ja krotak i smeran u srcu, i naći ćete pokoj dušama svojim. \t Taani ashkkenne wozanappe kauyyiyaagaa gidido gishshau, ta qambbaran waaxettite; taappe tamaarite; intte shemppuwaukka intte shemppo demmana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne samo što će ova nesreća doći na naš zanat da ne prolazi, nego se neće mariti ni za crkvu velike boginje Dijane, i propašće veličanstvo one koju sva Azija i vasioni svet poštuje. \t Palabai, nu oosoi karettanaagaa xalaala gidenna; shin Isiyan de7iya ubbatinne sa7a ubban de7iyaageeti goinniyo gita Xoossee Arxxemiisi Beeta Maqidasee bonchchettennan attanaagaanne, i gitatettaikka kunddanaagaa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zašto? Jer ne traži iz vere nego iz dela zakona; jer se spotakoše na kamen spoticanja, \t Aissi demmibookkonaa? Eti oosuwaanappe attin, ammanuwan xillotettaa koyibeenna gishshassa. Eti Xoossaa maxaafai, “Akeekite; taani Xiyoonen asaa xubbiya shuchchaa, eta ooggiya zaallaa wottana. SHin aani ammaniya ooninne yeellatenna” yaagidi haasayiyo xubbiya shuchchan xubettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego ištite carstvo Božije, i ovo će vam se sve dodati. \t Hegaa aggi bayidi, Xoossaa kawotettaa koyite; i hegeeta inttessi immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo govori Isus, pa podiže oči svoje na nebo i reče: Oče! Dodje čas, proslavi Sina svog, da i Sin Tvoj proslavi Tebe; \t Yesuusi hegaa haasayidoogaappe guyyiyan, pude saluwaa xeellidi, hagaadan yaagiis; “Aawau, wodee gakkiis; ne Na7ai nena bonchchana mala, neeni ne Na7aa bonchcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi smo od Boga; koji poznaje Boga sluša nas, a koji nije od Boga ne sluša nas. Po ovom poznajemo duha istine i duha prevare. \t Nuuni Xoossaageeta; Xoossaa eriya ooninne nuuni giyoogaa siyees. Xoossaa erenna ooninne nuuni giyoogaa siyenna. Nuuni tumu ayyaanaanne worddo ayyaanaa hegan shaakkoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego sabirajte sebi blago na nebu, gde ni moljac ni rdja ne kvari, i gde lupeži ne potkopavaju i ne kradu. \t SHin bil77inne qunoi bashshennasan, kaisoikka bookkidi wuuqqennasan intte huuphessi saluwan miishsha dagayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne budite nikome ništa dužni osim da ljubite jedan drugog; jer koji ljubi drugog zakon ispuni. \t Intte issoi issuwaara siiqettanaappe attin, o acoinne intte bolli de7oppo. Aissi giikko, ba shooruwaa siiqiya ooninne higgee giyoogaa poliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupiše k Njemu fariseji i sadukeji, i kušajući Ga iskahu da im pokaže znak s neba. \t Issi issi Parisaawetinne Saaduqaaweti Yesuusakko yiidi, a paaccanau koyidosona; yaatidi banttana saluwaappe malaata bessana mala woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što govori o ovome i u svima svojim poslanicama, u kojima imaju neke stvari teške razumeti, koje nenaučeni i neutvrdjeni izvrću, kao i ostala pisma, na svoju pogibao. \t Ba xaafiyo dabddaabbe ubban, he yohuwaabaa xaafiyo wode, i giyoogee hagaa. Tamaaribeenna asatinne minnibeenna asati Xoossaa maxaafata harata geellayiyoogaadankka, he dabddaabbiyaa giddon de7iya akeekanau waayissiya yohuwaa geellayoosona. Eti hegaa oottiyoogan bantta bolli bashshaa ehoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svrši Isus zapovesti dvanaestorici učenika svojih, otide odande dalje da uči i da propoveda po gradovima njihovim. \t Yesuusi ba tammanne naa77u erissiyo ashkkarata azaziyoogaa polido wode, hegaappe denddidi, katamatun tamaarissanaunne yootanau biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hoću, dakle, da molitve čine ljudi na svakome mestu, podižući svete ruke bez gneva i premišljanja. \t Hegaa gishshau, ubbasan de7iya attumaasai hanqqoinne palami bainnan, ba geeshsha kushiyaa pude denttidi, Xoossaa woossanaadan, taani koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Žalosni najviše za reč koju reče da više neće videti lice njegovo; i otpratiše ga u ladju. \t Ubbaappe i, “Tana naa77anttuwaa mulekka be7ekketa” yaagido qaalai eta daro qarettiis; qarettin markkabiyaa gakkanaassi a moissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato primajte jedan drugog kao što i Hristos primi vas na slavu Božiju. \t Hegaa gishshau, Kiristtoosi inttena mokkidoogaadan, Xoossaa bonchchuwau issoi issuwaa mokkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravite jedan drugog celivom svetim. Pozdravljaju vas sve crkve Hristove. \t Geeshsha asayyo bessiya yeretaa yerettidi, issoi issuwaa sarotite; Kiristtoosa woosa keetta ubbati inttena saro yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dalje, braćo moja, šta je god istinito, šta je god pošteno, šta je god pravedno, šta je god prečisto, šta je god preljubazno, šta je god slavno, i još ako ima koja dobrodetelj, i ako ima koja pohvala, to mislite, \t Wurssettan, ta ishatoo, intte wozanan lo77obaanne galatissiyaabaa qoppite; tuma gidiyaabaa ubbaa, bonchchissiyaabaa ubbaa, mooro gidennabaa ubbaa, geeshshabaa ubbaa, siiqobaa ubbaa, lo77o haasaya gidiyaabaa ubbaa qoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ako dodjem, spomenuću njegova dela koja tvori ružeći nas zlim rečima; i nije mu to dosta, nego sam braće ne prima, i zabranjuje onima koji bi hteli da ih primaju, i izgoni ih iz crkve. \t Hegaa gishshau, taani yaa biyo wode, i nu bollan haasayiyo iita haasayaanne i oottido oosuwaa intteyyo yootana; qassi i hegee guuxxiis giidi, nu ishantti yiyo wode mokkenna; harai atto eta mokkanau koyiyaageetakka diggidi, woosa keettaappe kessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li je po blagodati, onda nije od dela, jer blagodat već ne bi bila blagodat; ako li je od dela nije više blagodat, jer delo već ne bi bilo delo. \t SHin i ba aaro kehatettan dooriisippe attin, eta oosuwan eta dooribeenna; hegee xayikko, a aaro kehatettai tumu aaro kehatetta gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moljahu Ga da se samo dotaknu skuta od Njegove haljine; i koji se dotakoše ozdraviše. \t Harggiya asai a afalaa macara xalaalaa bochchana mala, a woossiis; macaraa bochchida ubbaikka paxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali nadjoh za potrebno da pošaljem k vama brata Epafrodita, svog pomagača i drugara u vojevanju, a vašeg poslanika i slugu moje potrebe; \t SHin taani ta ishaa Eppafiroditoosa, tanaara issippe ta bagga gididi oottidaagaa, olettidaagaanne, qassi tana maaddiyooban intteyyo kiitettidi oottidaagaa inttekko kiittanau koshshiyoogaa qoppaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Istinita je reč i svakog primanja dostojna da Hristos Isus dodje na svet da spase grešnike, od kojih sam prvi ja. \t Kiristtoos Yesuusi nagaranchchata ashshanau ha sa7aa yiis giyo haasayai ammanettidaagaanne asai ubbai tuma giidi ekkanau bessiyaabaa. Ubbaappe aadhdhiya nagaranchchai tana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kako se stradanja Hristova umnožavaju na nama tako se i uteha naša umnožava kroz Hrista. \t Aissi giikko, nuuni Kiristtoosa baggaara daro waayiyaa waayettiyoogaadan, hegaadankka, qassi nuuni a baggaara daro minttettuwan minetteettees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pristupi jedan od književnika koji ih slušaše kako se prepiru, i vide da im dobro odgovara, i zapita Ga: Koja je prva zapovest od svih? \t Higgiyaa tamaarissiyaageetuppe issoi eti palamettiyoogaa shiiqidi siyiis; qassi Yesuusi etayyo loitti zaaridoogaa siyidi, “Azazo ubbaappe aadhdhiya azazoi augee?” yaagidi Yesuusa oichchiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Ljudi braćo i oci! Poslušajte. Bog slave javi se ocu našem Avraamu kad beše u Mesopotamiji, pre nego se doseli u Haran, \t Oichchin Isxxifaanoosi hagaadan yaagiis; “Ta ishatoo, ta aawatoo, siyite! Nu aawaa Abrahaami biron Kaaraane baanaappe kase Masphphexoomiyan de7ishin, bonchcho Xoossai ayyo beettidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izvukavši obe ladje na zemlju ostaviše sve, i otidoše za Njim. \t Eti wolwolota haattaappe gaxaa kessidoogaappe guyye baggan, ubbabaa aggi bayidi, Yesuusa kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Ja videh sotonu gde spade s neba kao munja. \t Yesuusi etassi hagaadan yaagiis; “Seexaanai wolqqanttadan saluwaappe kunddishin, taani be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugi andjeo za njim ide govoreći: Pade, pade Vavilon grad veliki: jer otrovnim vinom kurvarstva svog napoji sve narode. \t Hara naa77antto kiitanchchai, “Bana ziittiyo woine eessaa asa zare ubbaa ushshida gita Baabiloona kunddaichchaasu; kunddaichchaasu!” yaagiiddi, koiro kiitanchchaa kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je koren svih zala srebroljublje kome neki predavši se zadjoše od vere i na sebe navukoše muke velike. \t Aissi giikko, miishsha siiqiyoogee iitatetta ubbau pultto. Issooti issooti hegaa amottiiddi, ammanuwaappe balettidi, daro metuwan banttana qohidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši ih zapovediše im da ništa ne spominju niti da uče u ime Isusovo. \t Eta xeesidi, Yesuusa sunttaa mulekka denttennaadaaninne abaa tamaarissennaadan azazidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Savle koji se zvaše i Pavle, pun Duha Svetog pogledavši na nj \t SHin PHauloosa giyo Saa7ooli banan Geeshsha Ayyaanai kumin, shareechchuwaa tishshi ootti xeellidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I drugo pade u trnje; i naraste trnje i udavi ga, i ne donese rod. \t Issi issi zerettai aguntta giddon wodhdhiis; wodhdhidi mokkidaagaa agunttai diccidi cuullin, aifennan attiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi, ljubazni, opominjite se reči koje napred kazaše apostoli Gospoda našeg Isusa Hrista, \t SHin ta dabbotoo, nu Godaa Yesuus Kiristtoosi kiittidoogeeti intteyyo beni haasayido qaalaa akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako dakle i ovi što sanjajući telo pogane, a poglavarstva se odriču, i na slavu hule. \t Hegaadan qassi he aimottiya asati bantta asatettaa tunissoosona; Xoossaa godatettaa karoosona; bonchcho meretatakka cayoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo je volja Oca koji me posla da od onog što mi dade ništa ne izgubim, nego da ga vaskrsnem u poslednji dan. \t Tana kiittidaagee koyiyoogee hagaa; taani i tau immido ubbatakka wurssettaa gallassi denttanaappe attin, issuwaakka bashshana mala koyenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori isus i reče joj: Svaki koji pije od ove vode opet će ožedneti; \t Yaagin Yesuusi, “Ha haattaappe uyida ooninne naa77anttuwaa saamettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da obasjaš one koji sede u tami i u senu smrtnom; da uputiš noge naše na put mira. \t he poo7oi nuna sarotaa ogiyaa kaalettanau, xumaaninne haiquwaa kuwan de7iyaageetussi poo7ana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti tražeći od ljudi slave, ni od vas, ni od drugih. \t Nuuni Kiristtoosi kiittidoogeeta gidiiddi, intteppe bonchcho ekkanau danddayikkokka, ooppenne intteppe gidin woi haratuppekka gidin, bonchcho koyibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ugledajte se na mene, braćo, i gledajte na one koji tako žive kao što nas imate za ugled. \t Ta ishatoo, taani haniyoogaadan hanite. Nuuni intteyyo leemiso gidida; hegaadan inttekka nuuni intteyyo leemiso gidido maaraa kaalliyaageeta akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako ovi, uprkos, Hrista objavljuju nečisto, misleći da će naneti žalost mojim okovima; \t Hageeti Xoossai taayyo wonggeliyaa naagiyo oosuwaa immido gishshau, siiqidi qaalaa yootoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Lakše je kamili proći kroz iglene uši negoli bogatome ući u carstvo Božje. \t Dure asi Xoossaa kawotettaa gelanaagaappe, gaameelai marppiyaa xoo7iyaara aadhdhanaagee matattees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nije; nego šta žrtvuju neznabošci, da djavolima žrtvuju, a ne Bogu; a ja neću da ste vi zajedničari sa djavolima. \t Gidenna; shin taani giyoogee Xoossaa ammanenna asati xalahetussi yarshshiyoogaappe attin, Xoossaassi yarshshokkona. Xalahetuura intte issippe zuppetana mala, taani koyikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Jelisaveta ču čestitanje Marijino, zaigra dete u utrobi njenoj, i Jelisaveta se napuni Duha Svetog, \t Elssaabeexa Mairaami sarotaa siyido wode, i uluwan de7iya na7ai qaaxxiis. Elssaabeexin Geeshsha Ayyaanai kumin, qaalaa xoqqissada, “Neeni maccaasa ubban anjjettidaaro; ne uluwan de7iya na7ainne anjjettidaagaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "O Timotije! Sačuvaj što ti je predano, kloni se poganih, praznih razgovora i prepiranja lažno nazvanog razuma, \t Ximootiyoosaa, issi issi asai balan eratetta giyo eeyya palamaappenne hada haasayaappe baqataidda, neeyyo imettida hadaraa naaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Behu pak još dva dana do pashe i do dana presnih hlebova; i tražahu glavari sveštenički i književnici kako bi Ga iz prevare uhvatili i ubili. \t Paasikaa Baalaa giyoogaa bonchchiyo gallassainne oittaa meettaa bonchchiyo gallassai gakkanau naa77u gallassai attiis; qeese halaqatinne higgiyaa tamaarissiyaageeti asi erennan Yesuusa oiqqidi woriyo ogiyaa koyoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znaci onima koji veruju biće ovi: imenom mojim izgoniće djavole; govoriće novim jezicima; \t Ammaniyaageetuyyo ha malaatati imettana: eti ta sunttan xalaheta kessana; qassi eti dumma dumma qaalan haasayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on odgovarajući reče jednom od njih: Prijatelju! Ja tebi ne činim krivo; Nisi li pogodio sa mnom po groš? \t “SHin i etappe issuwaa hagaadan yaagiis; 'Ta jaalau, taani nena naaqqabeikke; issi shilinggiyan tanaara giigabeikkiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi duhom čekamo od vere nadu pravde. \t Nuna gidikko, nuuni Xoossaa Ayyaanaa baggaara ammanuwan xillanau ufaissan naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Isus i reče im: Ovo je delo Božije da verujete onog koga On posla. \t Oichchin Yesuusi zaaridi, “Intte oottana mala, Xoossai koyiyo oosoi hagaa; i kiittidoogaa ammanite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako ima ko dobru volju, mio je po onom što ima, a ne po onom što nema. \t Aissi giikko, issi urai Xoossau immanau keehi amottikko, Xoossai au de7ida keenaa ekkanaappe attin, au bainnabaa appe ekkenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pisah vam ovo isto, da kad dodjem ne primim žalost na žalost, a za koje bi valjalo da se veselim nadajući se na sve vas da je moja radost svih vas. \t Taani intteyyo he dabddaabbiyaa xaafidoogee, tana ufaissanau bessiya asatun taani azzananau inttekko baanau koyabeennaagaassa; taani ufaittiyo wode, intte ubbaikka qassi ufaittanaagaa inttenan ubban ammanettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta se napred napisa, za našu se nauku napisa, da trpljenjem i utehom pisma nadu imamo. \t Xoossaa maxaafai nuuyyo immiyo genccaaninne minttettuwan nuuni demmana giidi ufaissan naagi uttidoogee de7ana mala, Xoossaa maxaafan xaafettida ubbabai nuna tamaarissanau xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji god prizove ime Gospodnje spašće se. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Godaa sunttaa xeesiya ooninne attana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Stražite i molite se Bogu da ne padnete u napast; jer je duh srčan, ali je telo slabo. \t Paaciyan intte gelenna mala, naagitenne Xoossaa woossite; ayyaanai giigi uttiis; shin ashoi daafuranchcha” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši redom dužnike gospodara svog reče prvom: Koliko si dužan gospodaru mom? \t “Ba godaappe miishshaa tal77ida asata huuphiyan huuphiyan xeesidi, koiro bitaniyaa, 'Neeni ta godaappe ai tal77adii?' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer da je na zemlji, ne bi bio sveštenik, kad imaju sveštenici koji prinose dare po zakonu, \t Simmi sa7an i de7iyaabaa gidikko, mulekka qeese gidenna; aissi giikko, higgee azaziyoogaadan, imuwaa immiya qeeseti de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od drugih crkava oteh uzevši platu za služenje vama; i došavši k vama, i bivši u sirotinji, i ne dosadih nikome. \t Taani intteyyo oottanau hara woosa keettatun de7iya asaappe miishsha ekka ekkada, he woosa keettata bonqqaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što ste kao sakriveni grobovi po kojima ljudi idu i ne znadu ih. \t Lo77o misatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoo, Parisaawetoo, inttessi aayye7ana; aissi giikko, intte asi erennan yedhdhi hemettiyo beettenna duufo misateeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ili ovi sami neka kažu, ako su našli na meni kakvu krivicu, kad sam stajao na skupštini, \t Woi taani eta giddon eqqada, 'Haiqqidaageeti denddanaagaa ammaniyo gishshau, hachchi intte sinttan ta bolli pirddoosona' gaada ha xoqqissada haasayido issi qaaleeppe attin, yaa7aa sinttan eqqidaashin, tanan issi mooro demmidobaa gidikko, hageeti bantta huuphen hagan yootona” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko si ti, o čoveče! Da protivno odgovaraš Bogu? Eda li rukotvorina govori mastoru svom: Zašto si me tako načinio? \t SHin ta laggiyau, Xoossaa bolli zaaranau neeni oonee? Urqqaappe merettida miishshai guyye zaaridi bana medhdhidaagaa, “Tana hagaadan aissi medhdhadii?” giidi oichchanau danddayii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne docni Gospod s obećanjem, kao što neki misle da docni, nego nas trpi, jer neće da ko pogine, nego svi da dodju u pokajanje. \t Issooti issooti qoppiyoogaadan, Godai ba oottana giidoogaa oottanau takkenna; shin ooninne ba nagaraappe simmanaadan koyeesippe attin, ooninne xayana mala koyenna gishshau, inttebaa genccees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, čovek gubav dodje i klanjaše Mu se govoreći: Gospode! Ako hoćeš, možeš me očistiti. \t Inchchirichchai oiqqido issi bitanee Yesuusakko yiidi, a sinttan gulbbatidi, “Godau, neeni koyikko, tana pattanau danddayaasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nema tebi dela ni iseta u ovoj reči; jer srce tvoje nije pravo pred Bogom. \t Ne wozanai Xoossaa sinttan suure gidenna gishshau, neeyyo hagan oosoi woi sohoi baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus pogledavši na nj, omile mu, i reče mu: Još ti jedno nedostaje: idi prodaj sve što imaš i podaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i dodji, te hajde za mnom uzevši krst. \t Yesuusi bitaniyaa dosiis; tishshi ootti xeellidi, “Neeyyo issibai paccees; baada neeyyo de7iyaabaa ubbaa baizzada, he miishshaa hiyyeesau imma; neeni saluwan duretana. Yaatada yaada tana kaalla” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki ljudi pristaše uza nj i verovaše; medju kojima beše i Dionisije Areopagitski, i žena po imenu Damara, i drugi s njima. \t SHin issi issi attumaasati PHauloosaara gaittidi ammanidosona; eta gidduwan Ariyosppaagoosan de7iya pirdda keettaa daannai Diyoonaasiyoosi, Damaariiso giyo issi maccaasiyaanne harati de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji i književnici odbaciše savet Božji za njih, I ne hteše da ih on krsti. \t SHin higgiyaa tamaarissiyaageetinne Parisaaweti Yohaannisan xammaqettibeenna gishshau, Xoossai etassi qoppidobaa ixxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A žalac je smrti greh, a sila je greha zakon. \t Haiqoi dukkiyo wolqqaa nagaraappe demmees; qassi nagarai wolqqaa higgiyaappe demmees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vam kažem, prijateljima svojim: ne bojte se od onih koji ubijaju telo i potom ne mogu ništa više učiniti. \t “Ta ishatoo, taani intteyyo odais; ha77i ashuwaa woridi, guyyeppe ainne hegaappe aadhdhiyaabaa oottanau danddayennaageetau yayyoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče mi Pilat: Čuješ li šta na tebe svedoče? \t He wode, PHilaaxoosi Yesuusa, “Hageeti nena mootiyoobaa ubbaa siyikkii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se jaki naoruža i čuva svoj dvor, imanje je njegovo na miru; \t “Tooraanne gonddalliyaa oiqqida mino bitanee ba keettaa naagikko, a mehee saro de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako se medju njima koji ne nadje da se vrati da zahvali Bogu, nego sam ovaj tudjin? \t Ha hara dere bitaniyaappe harai Xoossaa galatanau simmidai baawee?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, andjeo Gospodnji stade medju njima, i slava Gospodnja obasja ih; i uplašiše se vrlo. \t Godaa kiitanchchai etakko yiis; Godaa bonchchoi eta yuuyi aadhdhidi poo7iis. Eti daro yayyin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovakvi bejaste neki; nego se opraste i posvetiste i opravdaste imenom Gospoda našeg Isusa Hrista i Duhom Boga našeg. \t Intteppekka issi issi asai hegeetu mala. SHin Godaa Yesuus Kiristtoosa sunttaaninne nu Xoossaa Ayyaanan intte meecettidetanne geeyideta; qassi xillideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uklanjajte se od svakog zla. \t Ubbabaakka paaccite. Lo77obaa oiqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja ostavljam vama carstvo kao što je Otac moj meni ostavio: \t Ta kawotettan taani qumaa miyo sohuwan intte maana malanne, uyana mala, qassi tammanne naa77u Israa7eela zaretu bolli pirddiiddi, araatatun uttana mala, ta Aawai tana sunttidoogaadan, taani inttena sunttais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govore da poznaju Boga, a delima Ga se odriču; jer su mrski i neposlušni, i ni za kakvo dobro delo valjani. \t Banttau eti Xoossaa eriyoogaa qoncciyan yootoosona; shin eti sheneyiyaageeta, azazettennaageetanne lo77o ooso ubbaukka giigennaageeta gidiyo gishshau, bantta oosuwan a erokko goosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dečice moja! Da se ne ljubimo rečju ni jezikom, nego delom i istinom. \t Ta naatoo, nuuni oosuwaaninne tumatettan siiqettanaappe attin, coo haasayan woikko bolla doonan siiqettanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ko u ropstvo vodi, biće u ropstvo odveden; ko nožem ubije valja da on nožem bude ubijen. Ovde je trpljenje i vera svetih. \t Omoodettana asi de7ikko, ooninne omoodettana. Bisuwan shuhettana asi de7ikko, ooninne bisuwan shuhettana. Geeshshatu danddayainne ammanoi hagan erettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prvo dakle kad se sabirate u crkvu, čujem da imaju raspre medju vama, i nešto verujem od ovog. \t Aissi giikko, ubbabaikka de7o. SHin intte woosa keettan shiiqiyo wode, intte giddon phalqqettai de7iyoogaa taani siyais. Qassi hegee issi baggaara tuma gidiyoogaa ammanais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad sedjaše u sudu, poruči mu žena njegova govoreći: Nemoj se ti ništa mešati u sud tog pravednika, jer sam danas u snu mnogo postradala njega radi. \t PHilaaxoosi pirdda keettan uttidaashin, a machchiyaa ayyo, “He xillo bitaniyaa ainne oottoppa; aissi giikko, taani hachchi qammi aimuwan aban daro waayettaas” yaagada kiittaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Onome koji može još izobilnije sve činiti šta ištemo ili mislimo, po sili koja čini u nama, \t Simmi nu giddon oottiya ba wolqqaa baggaara nuuni woossiyoobaa woi qoppiyoobaa ubbaappe keehi darissi oottanau danddayiya Xoossaayyo, woosa keettaaninne Kiristtoos Yesuusan ubba wode merinaappe merinaa gakkanaassi bonchchoi gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li ko zida na ovom temelju, zlato, srebro, drago kamenje, drva seno, slamu, \t SHin ha baasuwaa bolli ooninne worqqan gidin, biran gidin, al77o shuchchan gidin, mittan gidin, gattan woi maqan keexxikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za odelo što se brinete? Pogledajte na ljiljane u polju kako rastu; ne trude se niti predu. \t “Aissi maayossi hirggeetii? Dembban de7iya ciishshati waani dicciyaakko, akeeki xeellite; eti daafurokkona woi puutto suqqokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Budale slepe! Šta je veće, ili zlato, ili crkva koja zlato osveti. \t Ha eeyyati, ha qooqeti, worqqai aadhdhiiyye? Worqqaa geeshsha oottiya Beeta Maqidasee aadhdhii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I počeše Ga moliti da ide iz njihovih krajeva. \t Hegaa gishshau, asai bantta biittaappe Yesuusi baana mala, woosaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on drhćući od straha reče: Gospode! Šta hoćeš da činim? I Gospod mu reče: Ustani i udji u grad, pa će ti se kazati šta ti treba činiti. \t SHin Saa7ooli kokkoriiddinne garamettiiddi, “Ta Godau, taani ai oottanau koyai?” yaagiis. Yaagin Godai a, “Denddada katamaa gela; neeni oottanau bessiyaabai neeyyo yaani odettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne divite se ovome, jer ide čas u koji će svi koji su u grobovima čuti glas Sina Božijeg, \t “Hagan garamettoppite; aissi giikko, duufuwan de7iyaageeti a cenggurssaa siyiyo wodee yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od sveta nisu, kao ni ja što nisam od sveta. \t Taani sa7aassa gidennaagaadan, etikka sa7aassa gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada i Simon verova, i krstivši se osta kod Filipa; i videći dela i znake velike koji se činjahu divljaše se vrlo. \t Qassi Simoonikka ba huuphen ammaniis; ammanidi xammaqettidoogaappe guyyiyan, Piliphphoosaara issippe de7iiddi, oosettiya malaataanne Xoossai oottido gita malaataa be7idi garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo krv moja novog zaveta koja će se proliti za mnoge radi otpuštenja greha. \t aissi giikko, hagee daro asaa nagarai atto geetettana gishshau gukkiya ta suuttaa; ta suuttai ooratta maachchaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne mislite da sam ja došao da donesem mir na zemlju; nisam došao da donesem mir nego mač. \t “Taani sa7aassi sarotettaa ehaanau yiidobaa inttessi milatoppo; taani tooraa ehaanau yiidoogaappe attin, sarotettaa ehaanau yabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja dakle krštavam vas vodom za pokajanje; a Onaj koji ide za mnom, jači je od mene; ja nisam dostojan Njemu obuću poneti; On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem. \t “Intte intte nagaraappe simmidoogaa erissanau, taani inttena haattan xammaqais; shin taappe guyyeera yiyaagee, inttena Geeshsha Ayyaanaaninne taman xammaqana. I taappe daro minnees; taani harai atto a caammaa tookkanaukka bessikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još je carstvo nebesko kao čovek trgovac koji traži dobar biser, \t “Qassi saluwaa kawotettai inqquwaa giyo daro al77o shuchchaa koyiya zal77anchchaa milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I broj vojnika na konjima beše dvesta hiljada hiljada; i čuh broj njihov. \t Olaa paraa toggiya asaa paidoi naa77u xeetu miiloone gidiyoogaa taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I toliko bolji posta od andjela koliko preslavnije ime od njihova dobi. \t Xoossai ayyo immido sunttatettai kiitanchchatuugaappe xoqqa gidiyoogaadankka, etappe a keehi xoqqu oottiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjete k Njemu, kao kamenu živom, koji je, istina, od ljudi odbačen, ali od Boga izabran i pribran: \t Godaakko de7o shuchchaakko shiiqite. Asi a ixxiis; shin Xoossaa matan i doorettida al77o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Jevreji ne verovaše za njega da beše slep i progleda, dok ne dozvaše roditelje onog što je progledao, \t Aihudati he xeellida bitaniyaa aayyiyoonne aawaa xeesidi oichchana gakkanaassi, bitanee qooqe gididoogaanne ha77i i xeelliyoogaa ammanibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer telesno mudrovanje neprijateljstvo je Bogu, jer se ne pokorava zakonu Božijem niti može. \t Asatettaabaa qoppiyoogee Xoossau ixo; aissi giikko, asatettai Xoossaa higgiyau azazettenna; qassi azazettanaukka au danddayettenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam zato i pisah, da poznam poštenje vaše jeste li u svačemu poslušni. \t Aissi giikko, intte tau azazettanau ubba wode giigi uttidaakkonne qassi paaciyaa intte danddayiyaakko eranau, he dabddaabbiyaa intteyyo xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za greh, dakle, što ne veruju mene; \t Nagaraabai asai tana ammanenna gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sav narod dolažaše izjutra k Njemu u crkvu da Ga slušaju. \t Asa ubbai i tamaarissiyoogaa siyanau guuraara akko Beeta Maqidasiyaa yees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ljubi narod naš, i načini nam zbornicu. \t Aissi giikko, i nu asaa siiqidi, Aihuda woosa keettaa ba miishshan keexxiis” yaagidi daro woossidosona. Yesuusinne etaara biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Mati moja i braća moja oni su koji slušaju reč Božiju i izvršuju je. \t SHin Yesuusi zaaridi, “Ta aayyiyaanne ta ishantti Xoossaa qaalaa siyiyaageetanne oottiyaageeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat i mir da vam se umnoži poznavanjem Boga i Hrista Isusa Gospoda našeg. \t Xoossaanne nu Godaa Yesuusa intte eriyoogan aaro kehatettainne sarotettai intteyyo palahidi gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kako će, dakle, prizvati koga ne verovaše? A kako će verovati koga ne čuše? A kako će čuti bez propovednika? \t Yaatin, eti a ammanibeennaageeta gidikko, waatidi a xeesanau danddayiyoonaa? Qassi qaalaa siyibeennaageeti waani ammananau danddayiyoonaa? Qaalaa yootiyaabi xayikko, eti waani siyanau danddayiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Na kome sva gradjevina sastavljena raste za crkvu svetu u Gospodu; \t I keettaa ubbaa issippe shiishshi oiqqidi, Xoossaa baggaara geeshsha beeta maqidase gidana mala dichchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izići će mnogi lažni proroci i prevariće mnoge. \t Qassi wordduwaa hananabaa yootiya daroti denddidi, daro asaa cimmana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago vama koji ste gladni sad; jer ćete se nasititi. Blago vama koji plačete sad; jer ćete se nasmejati. \t Intte digin kallana gishshau, ha77i namisettiyaageeti anjjettidaageeta. Intte digin miiccana gishshau, ha77i yeekkiyaageeti anjjettidaageeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blago onim slugama koje nadje gospodar kad dodje, a oni straže. Zaista vam kažem da će se zapregnuti, i posadiće ih, i pristupiće, te će im služiti. \t Bantta godai soo yiyo wode, xiskkennan naagiiddi uttida ashkkarati waani anjjettanddonaashsha! Taani tumaa gais; i eta, 'Uttite' giidi, ba qabattuwaa minttidi, eta sinttau qumaa aattana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i ja tebi kažem: ti si Petar, i na ovom kamenu sazidaću crkvu svoju, i vrata paklena neće je nadvladati. \t PHeexiroosaa, taani neeyyo odais; neeni shuchcha; taani ha zaallaa bolli ta woosa keettaa keexxana; ta woosa keettaa harai atto, Si7ooliyaa wolqqaikka xoonanau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Mu se narugaše, svukoše s Njega kabanicu, i obukoše Ga u haljine Njegove, i povedoše Ga da Ga razapnu. \t Eti a bolli qilliiccidoogaappe guyyiyan, zo7o afalaa appe qaari ekkidi, a afalaa a maizzidosona; qassi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi a kaqqanau ekki efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda dvanaestorica dozvavši mnoštvo učenika, rekoše: Nije prilično nama da ostavimo reč Božju pa da služimo oko trpeza. \t Yesuusi kiittido tammanne naa77ati woosa keettaa asa ubbaa xeegidi, hagaadan yaagidosona; “Nuuni Xoossaa qaalaa yootiyoogaa aggidi, quma yezanau nuussi bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gle i ladje, ako su i velike i silni ih vetrovi gone, okreću se malom krmicom kuda hoće onaj koji upravlja. \t Be7ite, markkabetikka qassi hegaa keena gita gidiiddi, gote carkkuwan laagettikkokka, eta laaggiyaagee ba koyiyoosaa zaaridi laaggiyo qii guutta mittan laagettidi boosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako se dogodi da je nadje, zaista vam kažem da se njoj više raduje nego onima devedeset i devet što nisu zašle. \t Taani intteyyo tumaa gais; i demmikko, bayibeenna uddufun tammanne uddufun dorssatuppe aattidi, he issi dorssan ufaittees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo vam pišemo da radost vaša bude ispunjena. \t Nuuni nu ufaissai polettana mala, hagaa intteyyo xaafoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vara one koji žive na zemlji znacima, koji joj biše dani da čini pred zveri, govoreći onima što žive na zemlji da načine ikonu zveri koja imade ranu smrtnu i osta živa. \t Koiro do7aa sinttan oottanau, ayyo imettida malaatatun sa7an de7iya asa ubbaa i balettiis. Bisuwan masunxxikkonne paxa de7iya koiro do7aa bonchchuwau misiliyaa giigissanaadan, sa7aa asa ubbaayyo naa77antto do7ai yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je zapovest moja da imate ljubav medju sobom, kao što ja imadoh ljubav k vama. \t Ta azazoi hagaa; taani inttena siiqiyoogaadan, inttekka issoi issuwaara siiqettite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zlato vaše i srebro zardja, i rdja njihova biće svedočanstvo na vas: izješće telo vaše kao oganj. Stekoste bogatstvo u poslednje dane. \t Intte worqqainne intte birai shiyiichchiis. Qassi he shiyai intte bolli markkattana; intte bollaakka tamadan maana. Intte intte miishshaa wodeyyo dagayideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad imamo hranu i odeću, ovim da budemo dovoljni. \t SHin miyoobainne maayiyoobai de7ikko, hegee nuuyyo gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako se, dakle, ne pokriva žena, neka se striže; ako li je ružno ženi strići se ili brijati se, neka se pokriva. \t Maccaara ba huuphiyaa qachchana xayikko, qanxxissu. SHin iyyo i huuphiyaa qanxxissanaagee woi meedissanaagee pokkikko, ba huuphiyaa qachchu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer čekaše grad koji ima temelje, kome je zidar i Tvorac Bog. \t Aissi giikko, Abrahaami Xoossai lo77o baasuwan hayyottidi keexxido katamaa naagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se poseje, uzraste i bude veće od sveg povrća, i pusti grane velike da mogu u njegovom hladu ptice nebeske živeti. \t o zerin mokkada ataakiltte ubbaappe gitatausu; daro daashshaa daayausu. Kafoi i tashiyaa kuwan bau keettaa keexxana danddayees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Bog pokazuje svoju ljubav k nama što Hristos još kad bejasmo grešnici umre za nas. \t SHin nuuni biron nagaranchcha gididi de7ishin, Kiristtoosi nu gishshau haiqqiis; hegee Xoossai nuna ai keenaa siiqiyaakkonne a siiquwaa erissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vidim drugi zakon u udima svojim, koji se suproti zakonu uma mog, i zarobljava me zakonom grehovnim koji je u udima mojim. \t shin ta bollaa giddon de7iya ta wozanaa qofaa higgiyaara warettiya dumma higgiyaa be7ais. He higgee ta bollaa giddon de7iya nagaraa ootissiya higgiyan tana qashissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dok On još govoraše, dodje neko od kuće starešine zborničkog govoreći mu: Umre kći tvoja, ne trudi učitelja. \t Yesuusi biron hegaa giishin, issi asi Aihuda woosa keettaa halaqaa sooppe yiidi, “Ne na7iyaa haiqqaichchaasu; simmi tamaarissiyaagaa daafurssoppa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada Mu rekoše Jevreji: Sad videsmo da je djavo u tebi: Avraam umre i proroci, a ti govoriš: Ko održi reč moju neće okusiti smrt doveka. \t Aihudati zaaridi, “Ne bolli xalahee de7iyoogaa nuuni ha77i erida. Abrahaami haiqqiis; hananabaa yootiyaageetikka haiqqidosona; shin neeni, 'Ta qaalaa naagiya ooninne mulekka haiqqenna' yaagaasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A fariseji čuvši da posrami sadukeje sabraše se zajedno. \t SHin Yesuusi Saaduqaaweta co77u oottidoogaa Parisaaweti siyido wode, issisaa shiiqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako li kao hrišćanin, neka se ne stidi, već neka slavi Boga u ovom dogadjaju. \t SHin ooninne Kiristtoosa ammaniyo gishshau waayettikko, Kiristtoosa sunttaa gishshau, Xoossaa galatanaappe attin, yeellatoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li oko tvoje kvarno bude, sve će telo tvoje tamno biti. Ako je dakle videlo što je u tebi tama, a kamoli tama? \t SHin ne aifee payya gidana xayikko, ne bolla ubbai xumana; simmi ne bolli de7iya poo7oi xumikko, xumai ai keenaa xumanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ga vide Isus gde postade žalostan, reče: Kako je teško ući u carstvo Božije onima koji imaju bogatstvo! \t Bitanee daro qarettidoogaa Yesuusi be7idi, “Dure asi Xoossaa kawotettaa gelanaagee waani metanddeeshsha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Mu Jovan govoreći: Učitelju! Videsmo jednog gde imenom Tvojim izgoni djavole koji ne ide za nama: i zabranismo mu, jer ne ide za nama. \t Yohaannisi a, “Tamaarissiyaagoo, issi asi ne sunttan xalaheta kessiyaagaa nuuni be7idi, nu bagga gidenna gishshau, a diggida” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hoću, pak, da znate, braćo, da ovo što se radi sa mnom izidje za napredak jevandjelja, \t Ta ishatoo, ha tana gakkidabai wonggelee aakkanaadan tumu maaddidoogaa intte erana mala koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada reče mu Isus: Vrati nož svoj na mesto njegovo; jer svi koji se maše za nož od noža će izginuti. \t Yesuusi he wode a hagaadan yaagiis; “Ne bisuwaa a shoohuwan zaarada wotta; aissi giikko, biso shoddiya ubbai bison haiqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Toga radi utešavajte jedan drugog, i popravljajte svaki bližnjeg, kao što i činite. \t Hegaa gishshau, intte qassi ha77i oottiyoogaadan, issoi issuwaa minttettitenne maaddite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A četa i vojvoda i momci jevrejski uhvatiše Isusa i svezaše Ga, \t SHaalaqai, daro wotaaddaratinne qassi Aihudatu halaqati Yesuusa oiqqidi qachchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuvši narod divljaše se nauci Njegovoj. \t Daro asai hegaa siyidi, a timirttiyan garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah ostavivši mreže svoje podjoše za Njim. \t Yaagin eti sohuwaarakka bantta gitiyaa yeggi bayidi, Yesuusa kaallidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavši podje. I gle, čovek Arapin, uškopljenik, vlastelin Kandakije carice arapske, što beše nad svim njenim riznicama, koji beše došao u Jerusalim da se moli Bogu, \t Piliphphoosi denddidi biis. Hinddake giyo Toophphiyaa kaweessi biittaa haariya i miishsha ubbaakka naagiya Toophphiyaa asa issi mureessai de7ees; de7iyaagee goinnanau Yerusalaame biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se ovo raspadljivo obuče u neraspadljivost i ovo se smrtno obuče u besmrtnost, onda će se zbiti ona reč što je napisana: Pobeda proždre smrt. \t SHin hagee musiyaagee musennaagaa maayiyo wode, qassi hagee haiqqiyaagee haiqqennaagaa maayiyo wode, he wode, Xoossaa maxaafai, “Haiqoi xoonettidi mitettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo učini Isus početak čudesima u Kani galilejskoj, i pokaza slavu svoju; i učenici Njegovi verovaše Ga. \t Yesuusi ba oottido wolqqaama malaatatuppe hagaa koiruwaa Galiila biittan Qaana giyo kataman oottiis; hegan ba bonchchuwaa qonccissiis. Qassi erissiyo ashkkaratikka a ammanidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niko neka se ne vara: ako ko medju vama misli da je mudar na ovom svetu, neka bude lud da bude mudar. \t Ooninne ba huuphiyaa cimmoppo. Intteppe ooninne bana ha sa7an aadhdhida eranchcha yaagidi qoppikko, aadhdhida eranchcha gidanau, eeyya gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada nadjoše za dobro apostoli i starešine sa svom crkvom da izberu izmedju sebe dvojicu i da pošlju u Antiohiju s Pavlom i Varnavom, Judu koji se zvaše Varsava, i Silu, ljude znamenite medju braćom. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi kiittidoogeetinne cimati woosa keettaa asa ubbaara issippe bantta giddoppe amarida asata dooridi, PHauloosaaranne Barnnaabaasaara Anxxookiyaa yeddanau qofaa qachchidosona; eti daro bonchchettida naa77u asata Barssaaba geetettiya Yihudaanne Sillaasa dooridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vojnici Ga odvedoše u sudnicu, i sazvaše svu četu vojnika, \t Hegaappe guyyiyan, wotaaddarati Yesuusa deriyaa haariyaagaa ooso keettaa ekki efiidi, hara wotaaddarata ubbaa issippe xeesidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ostaviste zapovesti Božje, a držite običaje ljudske, pranje žbanova i čaša; i druga mnoga takva činite. \t “Xoossaa azazuwaa intte aggi bayidi, asa wogaa minttidi naageeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi gospodari, tako činite njima ostavljajući pretnje, znajući da je i vama samim i njima Gospodar na nebesima, i On ne gleda ko je ko. \t Godatoo, intte ailleta naassiyoogaa aggidi, etayyo hegaadan oottite; inttenanne eta gatti haariya Godai, oonanne maaddi pirddennaagee, saluwan de7iyoogaa ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pokaziva se mnogo dana onima što izlaziše s Njim iz Galileje u Jerusalim, koji su sad svedoci Njegovi pred narodom. \t Denttin i banaara Galiilappe Yerusalaame yiidaageetussi darotoo beettiis eti ha77i abaa asaassi markkattoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da svi jedno budu, kao Ti, Oče, što si u meni i ja u Tebi; da i oni u nama jedno budu, da i svet veruje da si me Ti poslao. \t Eti ubbai issuwaa gidana mala, taani woossais. Aawau, neeni ta giddon de7iyoogaadan, qassi taanikka ne giddon de7iyoogaadan, eti nu giddon de7ona. Qassi neeni tana kiittidoogaa sa7ai ammanana mala, eti issuwaa gidona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po revnosti gonih crkvu Božiju, po pravdi zakonskoj bih bez mane. \t Aihuda ammanuwau mishettiyoogaa gidikko, taani woosa keettaa waissaas; issi urai higgiyau azazettidi xilliyoogaa baggaa gidikko, tanan boree beettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad ovo, dakle, svršim, i ovaj im plod zapečatim, poći ću preko vas u Španjolsku. \t Hegaa gishshau, taani ha oosuwaa wurssidoogaappe guyyiyaaninne etau shiiqida miishshaa muleera immidoogaappe guyyiyan, Isppeene baana; baidda intte mataara aadhdhana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Solomun Mu načini kuću. \t SHin ayyo keettaa keexxidai Solomona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Dosta ti je moja blagodat; jer se moja sila u slabosti pokazuje sasvim. Dakle ću se najsladje hvaliti svojim slabostima, da se useli u mene sila Hristova. \t Godai tana, “Ta aaro kehatettai neeyyo gidana; aissi giikko, ta wolqqai daafuran polettees” yaagiis; hegaa gishshau, Kiristtoosa wolqqai tanan de7ana mala, ta daafuran ceeqettanau taani daro ufaittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi koji verovasmo ulazimo u pokoj, kao što reče: Zato se zakleh u gnevu svom da neće ući u pokoj moj, ako su dela i bila gotova od postanja sveta. \t Gidikkokka, Xoossaa oosoi sa7ai merettoosappe doommin polettidaagaa gidikkokka, Xoossai, “Taani hanqqetta caaqqada, 'Eti taani shemppiyoosaa mulekka gelokkona' yaagaas” giidoogaadan, nuuni ammanidaageeti i shemppiyoosaa gelana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kojim se neki hvaleći otpadoše od vere. Blagodat s tobom. Amin. \t Aissi giikko, issooti issooti nuuyyo eratetti de7ees yaagiiddi, ammanuwaa balidosona. Xoossaa aaro kehatettai inttenaara ubbaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući da Hristos usta iz mrtvih, već više ne umire; smrt više neće ovladati njime. \t Aissi giikko, Kiristtoosi haiquwaappe denddidoogaa, qassi naa77anttuwaa i haiqqennaagaanne haiqoi sinttappe a haarennaagaa nuuni eroos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dodje dan presnih hlebova u koji trebaše klati pashu; \t Oittaa miyo gallassaa bonchchiyo wodee gakkiis. He gallassan Paasikaassi anqqara dorssa shukkanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on reče: Sve sam ovo sačuvao od mladosti svoje. \t Bitanee, “Taani hegaa ubbaa naatettaasappe doommada ha77i gakkanaassikka naagais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji svojim domom dobro upravlja, koji ima poslušnu decu sa svakim poštenjem; \t naati ayyo azazettiyoogaanne bonchchiyoogaa, qassi ba keettaa aissanau danddayiyaagaa gidanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se pravednik jedva spase, bezbožnik i grešnik gde će se javiti? \t Xillo asi tuggan attiyaabaa gidikko, makkalanchchainne nagaranchchai yaatin waananee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Gledajte, dakle, da se ne huli na vaše dobro. \t Simmi neeni lo77obaa giyoobaa asi cayoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A momci ušavši uzeše ga i iznesoše te zakopaše. \t Wodalla asati soo gelidi, a ahaa xaaxidi, gade kessidi a moogidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali drugog od apostola ne videh, osim Jakova brata Gospodnjeg. \t SHin Yesuusi kiittidoogeetuppe Godaa ishaa Yaaqoobappe attin, haratuura gaittabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuh kao glas naroda mnogog, i kao glas voda mnogih, i kao glas gromova jakih, koji govore: Aliluja! Jer caruje Gospod Bog Svedržitelj. \t Hegaappe guyyiyan, daro asadan wocamiya, wolqqaama shaafadan guummiya, wolqqaama dadaadan xuuqqiya cenggurssaa taani siyaas. He cenggurssai, “Xoossaa galatai gakko. Aissi giikko, nu Godai, Ubbaappe Wolqqaama Xoossai kawotiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im Isus: Hajdete za mnom, i učiniću vas lovcima ljudskim. \t Be7idi eta, “Tana kaallite; taani inttena asa oiqqiyoogaa tamaarissana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji behu u ladji pristupiše i pokloniše Mu se govoreći: Vaistinu Ti si Sin Božji. \t Wolwoluwaa giddon de7iya erissiyo ashkkarati Yesuusa, “Neeni Xoossaa Na7aa gididoogee tuma” yaagidi au goinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od njih behu Kiprani i Kirinci, koji ušavši u Antiohiju govorahu Grcima propovedajući jevandjelje o Gospodu Isusu. \t SHin Qophphiroosappenne Qareenappe yiida issi issi ammaniya asati Anxxookiyaa biidi, Godaa Yesuusa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi, Giriike asaassikka yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reč moja, i poučenje moje ne beše u nadgovorljivim rečima ljudske premudrosti, nego u dokazivanju Duha i sile. \t Taani tamaarissiyoogaanne yootiyoogaa Xoossaa Ayyaanaaninne wolqqan qonccissaisippe attin, cimo aadhdhida eratetta qaalaana gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozva dvanaestoricu, i poče ih slati dva i dva, i davaše im vlast nad duhovima nečistim. \t Yesuusi tammanne naa77u erissiyo ashkkarata baakko xeesidi, naa77aa naa77aa kiittiis; qassi etayyo iita ayyaanata kessiyo wolqqaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vinogradari rekoše u sebi: Ovo je naslednik, hodite da ga ubijemo, i nama će ostati očevina njegova. \t “SHin kottaa oottiyaageeti bantta giddon, 'Laattanaagee hagaa; hinddite a woroos; a aqoi nubaa gidana!' yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad izidje sluga taj, nadje jednog od svojih drugara koji mu je dužan sto groša, i uhvativši ga davljaše ga govoreći: Daj mi šta si dužan. \t “SHin he ashkkarai kiyidi, ba lagge ashkkaratuppe issoi baappe ishatamu bira gidiyaagaa tal77idaagaara gaittidi, 'Ne bolli de7iya ta miishshaa qanxxa' yaagi oiqqidi, a cuulliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad niče usev i rod donese, onda se pokaza kukolj. \t SHin gisttee mokkidi, aifido wode, zarddoikka a giddon beettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa se opet saže dole i pisaše po zemlji. \t Qassikka hokkidi, biittaa bolli xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ga čusmo gde govori: Ovaj Isus Nazarećanin razvaliće ovo mesto, i izmeniće običaje koje nam ostavi Mojsije. \t Aissi giikko i, 'Hagee Naazireeta Yesuusi ha Beeta Maqidasiyaa qolana; Muusee nuussi immido higgiyaakka laammana' yaagishin, nuuni siyida” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod mu reče: Idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznabošce i careve i sinove Izrailjeve. \t SHin Godai a, “Saa7ooli Aihuda gidenna asaa sinttan, kawotu sinttaaninne Israa7eela asaa sinttan, ta sunttaa erissanaunne taassi oottanau doorettida miishsha gidiyo gishshau, neeni ba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opomenuvši se Petar reče Mu: Ravi! Gle, smokva što si je prokleo, posušila se. \t PHeexiroosi hassayidi, “Tamaarissiyaagoo, be7a; neeni qanggido balasiyaa melaichchaasu” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ti, o čoveče Božiji! Beži od ovog, a idi za pravdom, pobožnosti, verom, ljubavi, trpljenjem, krotosti. \t SHin nenoo, Xoossaa asau, hegaappe baqata. Xillotettaa, Xoossaa milatiyoogaa, ammanuwaa, siiquwaa, danddayaanne ashkketettaa kaalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego sami u sebi rasudismo da nam valja pomreti, da se već ne uzdasmo u sebe nego u Boga koji podiže mrtve. \t Nuuni nu bolli haiquwaa pirddai pirddettiis yaagidi qoppida; shin hegee hanidoogee haiqqida asaa haiquwaappe denttiya Xoossan nuuni ammanettanaappe attin, nu huuphen ammanettennan agganaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče: Ispitaću te kad suparnici tvoji dodju. I zapovedi da ga čuvaju u dvoru Irodovom. \t “Taani nebaa nena mootiyaageeti yiyo wode siyana” yaagidi, wotaaddarati Heeroodisa keettan a naagana mala azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako verujemo da Isus umre i vaskrse, tako će Bog i one koji su umrli u Isusu dovesti s Njim. \t Nuuni Yesuusi haiqqidoogaanne qassi haiquwaappe i denddidoogaa ammanoos; hegaadankka, Xoossai Yesuusa ammanidi haiqqidaageeta Yesuusaara ehaanaagaa ammanoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ne mogahu protivu stati premudrosti i Duhu kojim govoraše. \t SHin Isxxifaanoosi aadhdhida eratettaaninne Ayyaanan haasayiyoogaa teqqanau danddayibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kradje, lakomstva, pakosti, zloće, lukavstvo, sramote, zlo oko, huljenje na Boga, ponos, bezumlje. \t duretettaa amottiyoogaa, iitatettaa, geniyaa, amottiyoogaa, qanaatiyoogaa, cashshaa, ayyuwaa, azallatettaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako li se i oženiš, nisi sagrešio; i devojka ako se uda, nije sagrešila: ali će imati takvi nevolje telesne; a ja vas žalim. \t SHin neeni machchiyo ekkikko, nagara oottabaakka. Geela7iyaakka azinaa gelikko, nagara oottabeikku. SHin hegaadan oottiyaageeti bantta bolli waayiyaa ehaana. Qassi taani inttena hegaappe ashshanau koyais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zakon nije ništa savršio; a postavi bolju nadu, kroz koju se približujemo k Bogu. \t Aissi giikko, Muuse higgee aibanne bali bainnabaa oottanau danddayenna; qassi nuuni a baggaara Xoossaakko shiiqana giidi ufaissan naagi uttido ubbaappe aadhdhiyaagee yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odlazeći Isus odande vide čoveka gde sedi na carini, po imenu Mateja, i reče mu: Hajde za mnom. I ustavši otide za Njim. \t Yesuusi hegaara aadhdhiiddi, Maatiyoosa giyoogee giiraa giiriyoosan uttidaagaa demmidi a, “Tana kaalla” yaagiis. Yaagin Maatiyoosi denddi eqqidi, a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo reče Isaija kad vide slavu Njegovu i govori za Njega. \t Isiyaasi Yesuusa bonchchuwaa be7ido gishshaunne qassi abaa haasayido gishshau, hegaa giis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Njemu Petar: Od tudjih. Reče mu Isus: Dakle ne plaćaju sinovi. \t Yaagin PHeexiroosi, “Hara biitta asaappe ekkoosona” yaagiis. Yesuusi PHeexiroosa, “Yaatikko, biittaa asai giiranau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje u kuću, ne dade nijednome ući osim Petra i Jovana i Jakova, i devojčinog oca i matere. \t Yesuusi soo geliiddi, PHeexiroosappe, Yaaqoobappe, Yohaannisappe, na7ee aayeeppenne aawaappe harai ooninne banaara gelenna mala diggiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi ste telo Hristovo, i udi medju sobom. \t Intte ubbai Kiristtoosa bolla; qassi huuphiyan huuphiyan intte ubbaikka a bollaa qommota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I budući da nemaše čim platiti, zapovedi gospodar njegov da ga prodadu, i ženu njegovu i decu, i sve što ima; i da mu se plati. \t SHin he ashkkarau acuwaa qanxxiyoobai xayin, a godai he acuwaa qanxxanau, a machchiyaanne inne a naati, qassi au de7iya ubbabai baizettana mala, a azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravlja vas Aristarh, koji je sa mnom u sužanjstvu, i Marko, nećak Varnavin, za kog primiste zapovesti (ako dodje k vama, primite ga); \t Tanaara qashuwan de7iya Arisxxirokoosinne Barnnaabaasayyo ishaa na7ai Marqqoosi inttena saro de7eetii goosona; taani inttena kase azazidoogaadan, Marqqoosi inttekko biikko, wozanappe a mokkite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A za one koji se brojahu da su nešto, kakvi bili da bili, ja ne marim ništa; jer Bog ne gleda ko je ko; jer oni koji se brojahu kao najstariji, meni ništa ne dodaše; \t SHin halaqa milatiyaageeti taayyo ainne ooratta qofa immibookkona; hagaa aissi giyaanaa giikko, hagaappe kase eti oona gidinkka tana metiyaabaa gidenna; Xoossai asa som77o xeellidi pirddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kad se Josif probudi od sna, učini kako mu je zapovedio andjeo Gospodnji, i uzme ženu svoju. \t Yooseefi xiskkuwaappe beegottidi, Godaa kiitanchchai bana azazidoogaadan, Mairaamo efiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A beše jedan zatvoren, po imenu Varava, sa svojim drugarima koji su u buni prolili krv. \t He wode issi Barbbaana giyo bitanee ooshshaa kessidi shemppo worida asatuura issippe qasho keettan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji pobedi, dobiće sve, i biću mu Bog, i on će biti moj sin. \t Xooniya urai ooninne hagaa ubbaa laattana. Taani ayyo Xoossaa gidana; ikka ta na7a gidana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kako po Adamu svi umiru, tako će i po Hristu svi oživeti. \t Aissi giikko, asai ubbai Addaameera dabbotido gishshau haiqqidoogaadan, Kiristtoosaara dabbotido gishshau, ubbai de7uwaassi denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I gle, neki od književnika rekoše u sebi: Ovaj huli na Boga. \t Yaagin higgiyaa tamaarissiyaageetuppe issooti issooti bantta wozanan, “Laa ha bitanee Xoossaa bolli iitabaa haasayeesittennee!” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna srca vaša; jer šta je u ljudi visoko ono je mrzost pred Bogom. \t SHin Yesuusi eta, “Intte asaa sinttan intte huuphiyaa xillissiyaageeta; shin intte wozanaa Xoossai erees; aissi giikko, asa sinttan bonchchettiyaagee Xoossaa sinttan tuna gidees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On pristupivši k Pilatu zaiska telo Isusovo. \t He bitanee PHilaaxoosakko biidi, Yesuusa ahaa ekkanau woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostavivši sve, ustade i podje za Njim. \t Yaagin Leewi ubbabaa aggi bayidi, denddi eqqidi, a kaalliis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad za greh jednog carova smrt kroz jednog, koliko će većma oni koji primaju izobilje blagodati i dar pravde u životu carovati kroz jednog Isusa Hrista! \t Aissi giikko, issi bitaniyaa nagaraa gaasuwan, a nagaraa baggaara, haiqoi kawotidoogee tuma; shin issi urai, Yesuus Kiristtoosi oottidobai ai keena daro; Xoossaa daro aaro kehatettaanne xillotettaa imuwaa ekkiya ubbai Kiristtoosa baggaara xoonidi de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I za mene, da mi se da reč kad otvorim usta svoja, da obznanim sa slobodom tajnu jevandjelja, \t Qassi taani yayyennan wonggeliyaa xuuraa yootanau, Xoossai ta doonaa dooyidi, tau haasayiyoobaa immanaadan, taukka Xoossaa woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši ga reče mu: Šta ovo ja čujem za tebe? Daj račun kako si kućio kuću: jer više ne možeš kućom upravljati. \t Ba sunttido bitaniyaa xeesidi, 'Ha nena asai giyoogee aibee? Hagaappe sinttan neeni taappe garssaara suntta gidanau danddayenna gishshau, ne kushiyan de7iya ta miishsha ubbaa hamma' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši nadje pometen i ukrašen. \t simmidi yiyo wode, keettai pitettidi, giigi uttidaagaa demmees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovo da znate da nijedan kurvar, ili nečist, ili tvrdica (koji je idolopoklonik), neće imati dela u carstvu Hrista i Boga. \t Hagaa erite; ooninne shaaramuxiyaagaa woi tunabaa oottiyaagaa, woi miishsha amottiyaagaa gidikko, Kiristtoosa kawotettaanne Xoossaa kawotettaa laattanau danddayenna; miishsha amottiyoogee eeqau goinniyoogaappe dummatenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi koji čuše diviše se tome što im kazaše pastiri. \t Hegaa siyida ubbai dorssaa heemmiyaageeti odido yohuwan garamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali odmah u polovini praznika izidje Isus u crkvu i učaše. \t Baala gallassaa bonchchiyoogee baggettin, Yesuusi Beeta Maqidasiyaa biidi, tamaarissuwaa doommiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše Mu: Kakvom vlasti to činiš? I ko ti dade vlast tu, da to činiš? \t Yiidi a, “Neeni hagaa oottanau neeyyo ai alaafetetti de7ii? Woi neeyyo ha alaafetettaa immidai oonee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ih dovedoše, postaviše ih pred sabor, i zapita ih poglavar sveštenički govoreći: \t Eti Yesuusi kiittidoogeeta ehiidi, yaa7aa sinttan essin, qeese ubbatu halaqai eta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Njihove su noge brze da prolivaju krv. \t Eti suutta gussanau daro eesotoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mi propovedamo Hrista razapetog, Jevrejima, dakle, sablazan a Grcima bezumlje; \t SHin nuuni masqqaliyaa bolli misimaariyan xishettidi kaqettida Kiristtoosabaa yootoos. Hegee Aihudatussi xube; qassi Aihuda gidennaageetussi eeyyatetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako ko govori, neka govori kao reči Božije; ako ko služi neka služi kao po moći koju Bog daje: da se u svačemu slavi Bog kroz Isusa Hrista, kome je slava i država va vek veka. Amin. \t Yesuus Kiristtoosa baggaara ubbaban Xoossai galatettana mala, ooninne yootiyaabaa gidikko, qaalaa Xoossaappe ekkidi yootiyoogaadan yooto. Qassi ooninne maaddiyaabaa gidikko, Xoossai ayyo immiyo wolqqan maaddo. Bonchchoinne godatettai Xoossaassi meri merinau gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše joj: Nikoga nema u rodbini tvojoj da mu je takvo ime. \t Eti zaarettidi, “Ne dabboppe he sunttan xeesettiyai issoinne baawa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ljubazno primate bezumne kad ste sami mudri. \t Intte aadhdhida eranchcha gidiyo gishshau, eeyya asaabaa ufaissan gencceeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče: Šta je u ljudi nemoguće u Boga je moguće. \t SHin Yesuusi zaaridi, “Asau danddayettennabai Xoossau danddayettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer jednim duhom mi se svi krstismo u jedno telo, bili Jevreji, ili Grci, ili robovi, ili sami svoji; i svi se jednim Duhom napojismo. \t Aissi giikko, nuuni Aihuda asa gidikkonne woi Giriike asa gidikko, woi aille gidikkonne woi goqa gidikko, ubbai issi Geeshsha Ayyaanan issi bolla gidanau xammaqettida. Qassi nuuni ubbaikka issi Geeshsha Ayyaanaa uyida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prodajte šta imate i dajte milostinju; načinite sebi torbe koje neće ovetšati, haznu koja se nikad neće isprazniti, na nebesima, gde se lupež ne prikučuje niti moljac jede. \t Inttessi de7iyaabaa baizzite; hiyyeesau immite; kaisoi shiiqennasan, bil77ai bochchennasan, saluwan wurenna miishshaa dagayidi, ceeggenna korjjuwaa intte huuphessi oottite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I udje strah u sve susede njihove; i po svoj gornjoj Judeji razglasi se sav ovaj dogadjaj. \t Eta shooro ubbai yayyiis; ha ubba yohoi deree dariyo Yihudaa biittaa ubban daro haasayettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne bivajte dakle zajedničari njihovi. \t Simmi hegaa mala asaara zuppetoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Ga jednako pitahu, ispravi se i reče im: Koji je medju vama bez greha neka najpre baci kamen na nju. \t Eti a oichchidi aggennan ixxin, pude xoqqu giidi, “Intte giddon nagara oottibeenna asi kasetidi, o shuchchan caddo” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Molim pak da mi ne bude potrebno kad budem kod vas, onako slobodan biti kao što mislim da smem protiv nekih koji misle za nas da po telu živimo; \t Nuna ha sa7aa meeziyaadan de7oosona giidi qoppiya issi issi asatu bolli taani xalanaagaa erais; shin taani inttekko biyo wode intte tana xalissenna mala, inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo pisah vama koji verujete u ime Sina Božijeg, da znate da imate život večni i da verujete u ime Sina Božijeg. \t Xoossaa Na7aa sunttan ammaniya intteyyo merinaa de7oi de7iyoogaa intte erana mala, hagaa intteyyo xaafaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji skrivi primiće šta je skrivio: i nema gledanja ko je ko. \t Balabaa oottida urai ooninne, ba oottido balaadan woituwaa ekkana; aissi giikko, Xoossai pirddiiddi, oonanne maaddenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako vas ko upita: Zašto drešite: ovako mu kažite: Ono Gospodu treba. \t Ooninne inttena, 'Hegaa aissi birshsheetii?' yaagidi oichchikko, 'Godai hagaa koyees' yaagite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A valjalo Mu je proći kroz Samariju. \t Galiila biiddi, Samaariyaara aadhdhanaagee a ashshennabaa gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako Petra čuvahu u tamnici; a crkva moljaše se za njega Bogu bez prestanka. \t Hegaa gishshau, PHeexiroosi qasho keettan naagettees; shin woosa keettaa asai ayyo minttidi Xoossaa woossees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada izidjoše djavoli iz čoveka i udjoše u svinje; i navali krdo s brega u jezero, i utopi se. \t Yaagin xalaheti bitaniyaappe kiyidi, gudunttatun gelin, wudee kakaara jaamiiddi abban gelidi, meetetti bayiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog nije Bog bune, nego mira, kao po svim crkvama svetih. \t Aissi giikko, Xoossai sarotettaa Xoossaappe attin, wocamaa Xoossaa gidenna. Geeshshatu woosa keetta ubbatuugaadan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I čuše njeni susedi i rodbina da je Gospod pokazao veliku milost svoju na njoj, i radovahu se s njom. \t I shoorotinne i dabboti Godai maarotettan iyyo oottido lo77obaa siyidi, iira ufaittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On izagnavši sve uze je za ruku, i zovnu govoreći: Devojko! Ustani! \t SHin Yesuusi i kushiyaa oiqqidi, “Na7ee, dendda” yaagidi xeesiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer On govori: U vreme najbolje poslušah te, i u dan spasenja pomogoh ti. Evo sad je vreme najbolje, evo sad je dan spasenja! \t Aissi giikko Xoossai, “Taani injje wodiyan neeni giyoogaa siyaas; qassi atotettaa gallassi nena maaddaas” yaagees. Be7ite, injje wodee ha77a. Be7ite, atotettaa gallassai hachcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I blizu beše pasha jevrejska, i izidje Isus u Jerusalim. \t Aihudati bonchchiyo Paasikaa Baalaa gallassai matattin, Yesuusi Yerusalaame biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Varnava, pak, izidje u Tars da traži Savla; i kad ga nadje, dovede ga u Antiohiju. \t Hegaappe guyyiyan, Barnnaabaasi Saa7oola koyanau Xarsseese biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pa zašto nisi dao moje srebro trgovcima, i ja došavši primio bih ga s dobitkom? \t Yaatin ta miishshaa aissi dichchau immabeikkii? Taani simmiyo wode ta miishshaa woriyaara ekkanaagaa shin attiis' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Idite u selo što je pred vama, i odmah kako udjete u njega naći ćete magare privezano, na koje niko od ljudi nije usedao; odrešite ga i dovedite. \t “Intteppe sinttan de7iya qeeri katamaa biite; biidi yaa gelosaara ooninne mulekka toggibeenna qashuwan de7iya hare maraa intte demmana; a birshshidi, haa ekkidi yiite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako se Hristos propoveda da ustade iz mrtvih, kako govore neki medju vama da nema vaskrsenja mrtvih? \t Kiristtoosi haiquwaappe denddidoogaa yootiyoobaa gidikko, intteppe issi issi asati yaatin woigidi, “Haiqqidabai haiquwaappe denddenna” yaagiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I potom na četiri stotine i pedeset godina dade im sudije do Samuila proroka. \t Hegaappe guyyiyan, hananabaa yootiya Sameela wodiyaa gakkanaas, oiddu xeetanne ishatamu laitta keenaa daannata etassi immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao prerodjeni ne od semena koje trune, nego od onog koje ne trune, rečju Živog Boga, koja ostaje doveka. \t Intte haiqqiya zareppe naa77anttuwaa yelettibeekketa; shin merinau de7iya Xoossaa qaalan haiqqenna zareppe yelettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali reč Gospodnja osaje doveka. A ovo je reč što je objavljena medju vama. \t SHin Godaa qaalai merinau de7ees” yaagees. Hagee intteyyo odido wonggeliyaa mishiraachchuwaa qaalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu Avraam: Oni imaju Mojsija i proroke, neka njih slušaju. \t “SHin Abrahaami, 'Muuseenne hananabaa yootiyaageeti xaafido maxaafai etau de7ees; he maxaafai giyoogaa eti siyona' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda ih opet zapita Isus: Koga tražite? A oni rekoše: Isusa Nazarećanina. \t Yesuusi qassikka, “Oona koyeetii?” Yaagin eti, “Naazireeta Yesuusa koyoos” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opravdaše premudrost sva deca njena. \t SHin Xoossaa aadhdhida eratettai ba oosuwan tuma gididi beettees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I deset rogova, koje si video, to su deset careva, koji carstva još ne primiše, nego će oblast kao carevi na jedno vreme primiti sa zveri. \t “Neeni be7ido tammu kaceti haaranau doommibeenna tammu kawota. SHin eti do7aara issippe issi saatiyau kawotudan haaranau etayyo maatai imettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I oni Mu su pokloniše, i vratiše se u Jerusalim s velikom radošću. \t Eti ayyo goinnidi, daro ufaissan Yerusalaame simmidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I glas dodje s neba: Ti si Sin moj ljubazni koji je po mojoj volji. \t Qassi saluwaappe, “Taani siiqiyo ta Na7ai nena; tana nebai ufaissees” yaagiya qaalai yiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi se čini ludo sužnja poslati, a krivice njegove ne javiti. \t Aissi giikko, qashettida uraa kiittiyo wode, a aissi mootidaakko, erissennan aggiyoogee taassi eeyyatetta misatees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas po velikoj milosti svojoj prerodi za živu nadu vaskrsenjem Isusa Hrista iz mrtvih, \t Nuuni Xoossaa, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aawaa, ba maarotettaa daruwaadankka nuna naa77anttuwaa yelidaagaa, Yesuus Kiristtoosa haiquwaappe denttidoogan nuuyyo de7uwaa immana giidaagaa galatoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oni doznavši pobegoše u gradove likaonske, u Listru i u Dervu i u okolinu njihovu. \t Yesuusi kiittidoogeeti hegaa eridi, Lisxxiranne Daribe giyo Liqaa7ooniyaa katamatanne eta heeran de7iya biittaa baqatidosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovi ljudi približavaju se k meni ustima svojim, i usnama poštuju me; a srce njihovo daleko stoji od mene. \t 'Xoossai hagaadan yaagiis; “Hagee asai tana ba bolla doonan bonchchees; shin eta wozanai taappe haahuwan de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On govoraše za crkvu tela svog. \t SHin i haasayiyo Beeta Maqidasee ba asatettaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vama nije tesno mesto u nama, ali vam je tesno u srcima vašim. \t Nuuni intteyyo xibibookko; xibidaageeti inttena. Nuuni nu uluwaa intteyyo genttibookko; shin intte uluwaa nuuyyo genttidaageeti inttena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali pismo zatvori sve pod greh, da se obećanje dade kroz veru Isusa Hrista onima koji veruju. \t SHin Yesuus Kiristtoosa ammanin, Xoossai sinttappe immana giidi haasayidoogee, ammaniyaageetuyyo imettana mala, asai ubbai nagaraassi haarettidi de7iyoogaa, Xoossaa maxaafai yootees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kakav dakle onda imadoste plod za koji se sad stidite? Jer je onog kraj smrt. \t Inttena ha77i yeellayiya yohota he wode oottidoogaappe ai go77aa demmidetii? Aissi giikko, he yohotu wurssettai haiqo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dečice! Čuvajte se od neznaboštva. Amin. \t Ta naatoo, eeqatuppe intte huuphiyaa naagite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dan beše petak, i subota osvitaše. \t Hegee Sambbataassi giigettiyo gallassa; Sambbatai doommana hanees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo moja ljubazna i poželjena, radosti i venče moj! Tako stojte u Gospodu, ljubazni. \t Ta ishatoo, taani siiqiyoogeetoo, laamotiyoogeetoo, tana ufaissiyaageetoo, tana gitayiyaageetoo, ta dabbotoo, simmi Godan intte minni eqqanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer pismo govori Faraonu: Zato te isto podigoh da na tebi pokažem silu svoju, i da se razglasi ime moje po svoj zemlji. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai Gibxxe kawuwaayyo, “Taani ta wolqqaa nenan bessanaunne ta sunttai sa7an ubban odettanau, hegau taani nena kawoyaas” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koje i učiniše poslavši starešinama preko ruke Varnavine i Savlove. \t Eti hegaadan oottidi, miishshaa Barnnaabaasa bollinne Saa7oola bolli woosa keettaa cimatussi yeddidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali ovo zapovedajući ne hvalim da se ne na bolje nego na gore sabirate. \t SHin intte shiiqiyoogee iitabaassappe attin, lo77obaassa gidenna gishshau, taani ha azazuwaa immaidda inttena galatikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Isus napredovaše u premudrosti i u rastu i u milosti kod Boga i kod ljudi. \t Yesuusi aadhdhida eratettaaranne geesaara dicciiddi, Xoossaaninne asan sabettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "On opet odreče se kletvom: Ne znam tog čoveka. \t Yaagin PHeexiroosi naa77anttuwaa caaqqidi, “Taani hegaa bitaniyaa erikke” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad sav narod slušaše, reče učenicima svojim: \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata asai ubbai siyishin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ništa ne možemo na istinu nego za istinu. \t Aissi giikko, nuuni tumaa xalaalaayyo oottanaappe attin, tumaa bolli ainne oottanau danddayokko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nije moguće one koji su jednom prosvetljeni, okusili dar nebeski, postali zajedničari Duha Svetog, \t Aissi giikko, issitookka poo7oi poo7idoogeetanne saluwaa imuwaa baari be7idaageeta, qassi Geeshsha Ayyaanaakka shaakki ekkidaageetanne Xoossaa qaalai lo77o gididoogaa siyi eridaageeta, sinttappe yaana sa7aa wolqqaakka bochchi xeellidaageeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svi ovi metnuše u prilog Bogu od suviška svog, a ona od sirotinje svoje metnu svu hranu svoju što imaše. \t Aissi giikko, hageeti ubbai bantta palahida miishshaappe yeggidosona; shin a ba pacaappe bau de7iya aquwaa muleera imma aggaasu” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da vam se ne dosadi molitva; i stražite u njoj sa zahvaljivanjem. \t Xoossaa aggennan woossite; qassi woossiiddi azallennan, a galatiiddi woossite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda poslaše sestre k Njemu govoreći: Gospode! Gle, onaj koji Ti je mio bolestan je. \t Hegaa gishshau, michchentti, “Godau, neeni siiqiyoogee harggiis” giidi Yesuusayyo kiittidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u devetom satu povika Isus glasno govoreći: Eloi! Eloi! Lama savahtani? Koje znači: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio? \t Uddufun saatiyan Yesuusi ba qaalaa xoqqu oottidi, “Elohee, Elohee, laamaa sabaqitaanii?” yaagiis. Hegaa giyoogee, “Ta Xoossau, ta Xoossau, tana aissi aggadii?” giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši kući nadje da je djavo izašao, i kći ležaše na odru. \t Mishiriyaa ba soo biyo wode, i na7iyaa xalahee ippe kiyin, hiixan zin77idaaro demmaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako koji se suproti vlasti suproti se naredbi Božijoj; a koji se suprote primiće greh na sebe. \t Hegaa gishshau, ha77i de7iya heemmiyaageeta ixxiya ooninne Xoossaa azazuwaa ixxees; ixxiya ooninne ba bolli pirddaa ehees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi se ugledaste na nas i na Gospoda primivši reč u velikoj nevolji s radošću Duha Svetog, \t Qassi intte daro waayettikkokka, Geeshsha Ayyaanai immido ufaissaara kiitaa ekkideta; nunanne Godaa milatideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta misliš, dakle, koji je od one trojice bio bližnji onome što su ga bili uhvatili hajduci? \t “Yaatin he panggati shocido bitaniyaassi ha heezzu asatuppe augee shoorotiyai?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I došavši k učenicima nadje ih gde spavaju, i reče Petru: Zar ne mogoste jedan čas postražiti sa mnom? \t Yesuusi erissiyo ashkkaratukko simmidi yiis; xiskkidaageeta demmidi PHeexiroosa, “Intte issi saatekkonne xiskkennan tanaara naaganaukka danddayibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se Petar u sebi divljaše šta bi bila utvara koju vide, i gle ljudi poslani od Kornilija, napitavši i našavši dom Simonov stadoše pred vratima, \t PHeexiroosi ba be7ido ajjuutaa birshshettai ai gidanddeeshsha? yaagidi, ba wozana giddon, “Laa hagee aibee?” giishin, Qornneliyoosi kiittido asati Simoona keettai de7iyoosaa lal77iiddi, a penggen eqqidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje u Vitsaidu; i dovedoše k Njemu slepoga, i moljahu Ga da ga se dotakne. \t Yesuusinne erissiyo ashkkarati Beetasaida giyo katamaa biidosona; amarida asati qooqe bitaniyaa Yesuusakko ehiidi, he bitaniyaa bochchana mala, a woossidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ko od vas brinući se može primaknuti rastu svom lakat jedan? \t Intte giddon keehi qoppidi, ba geesaa bolli issi wara gujjanau danddayiyai oonee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ja Jovan videh grad sveti, Jerusalim nov, gde silazi od Boga s neba, pripravljen kao nevesta ukrašena mužu svom. \t Geeshsha katamiyaa ooratta Yerusalaama, ba azinaayyo gixxa giigida bullashettiya maccaaseedan, giiga uttidaara saluwaappe Xoossaa matappe duge wodhdhiyaaro taani be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Irodijada rasrdi se na njega, i htede da ga ubije, ali ne mogaše. \t Heeroodiyaada Yohaannisau uluwan morkkiyaa oiqqada a worissanau koyaasu; shin danddayabeikku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada razume otac da beše onaj sahat u koji mu reče Isus: Sin je tvoj zdrav. I verova on i sva kuća njegova. \t Yaagin na7aa aawai Yesuusi baayyo, “Ne na7ai paxana” giidoogee likke he saatiyaana gididoogaa hassayiis. Hegaa gishshau, inne a so asai ubbai ammaniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni Mu daše komad ribe pečene, i meda u saću. \t Xiixxido moliyaappe issi muxuwaanne eessaa ililuwaappe eti ayyo immin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odbacite dakle svaku pakost i svaku prevaru i licemerje i zavist i sva opadanja, \t Hegaa gishshau, intteppe iitatetta ubbaa, cimo ubbaa, lo77o milatiya iitatetta, qanaatenne zigirssa ubbaa diggite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kakva je izobilna veličina sile Njegove na nama koji verujemo po činjenju prevelike sile Njegove, \t Qassi a ammaniya nunan a wolqqai keehi oottees. Ha nunan de7iya wolqqainne haiquwaappe Kiristtoosa denttidi, saluwaa sohuwan Xoossaappe ushachcha baggaara utissida gita wolqqai issuwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako i onaj što primi dva dobi i on još dva. \t Hegaadankka, qassi naa77u sha7u biraa ekkida ashkkarai hara naa77u sha7u biraa worissiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jedno zlo prodje, evo idu još dva zla za ovim. \t Koiro aayye7ana giyoogee aadhdhiis; be7a, biron hara naa77u aayye7ana giyoogee yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Jevreja primio sam pet puta četrdeset manje jedan udarac; \t Aihudati tana ichchashutoo, hasttamanne uddufunaa lissuwan garafidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ludih i praznih zapitkivanja kloni se znajući da radjaju svadje. \t SHin eeyyatu palamainne ainne erennaageetu palamai ooshsha kaalettiyoogaa erada appe baqata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Juda, izdajnik Njegov, znaše ono mesto; jer se Isus često skupljaše onde s učenicima svojim. \t Yesuusa aatti immida Yihudai he sohuwaa erees; aissi giikko, Yesuusi ubba wode ba erissiyo ashkkaratuura hegan shiiqees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Oci naši moliše se Bogu na ovoj gori, a vi kažete da je u Jerusalimu mesto gde se treba moliti. \t nu aawati ha deriyan goinnidosona; shin Aihudati intte asi Xoossau goinnanau bessiya sohoi Yerusalaameena yaageeta” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zapovedi narodu da posedaju po zemlji. \t Yesuusi asaa, “Sa7an uttite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pozdravljaju te deca tvoje sestre izabrane. Amin. \t Xoossai doorido ne michchee naati nena saro saro yaagoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po rodovima njihovim poznaćete ih. Eda li se bere s trnja groždje, ili s čička smokve? \t Eti aifiyo aifiyan intte eta erana; aguntti woine giyo turaa aife aifenna; gom77oreekka balase giyo mittaa aife aifenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zver koja beše i nije, i ona je osmi, i jeste od sedmorice i u propast ide. \t Kase de7ida do7ai, ha77i bainnaagee, i ba huuphen hosppuntta do7aa. I laappun do7atuppe issuwaa; i xayanau bees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Bog zapoveda govoreći: Poštuj oca i mater; i koji opsuje oca ili mater smrću da umre. \t Aissi giikko Xoossai, 'Ne aawaanne ne aayyiyo bonchcha' qassi, 'Ba aawaa woi ba aayyiyo cayiyaagee haiqqo' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Prvu sam ti knjigu napisao o svemu, o Teofile, što poče Isus tvoriti i učiti \t Tewofiloosaa, Yesuusi saluwaa biido gallassai gakkanaassi, oottanaunne tamaarissanau doommido ubbabaa taani ta koiro maxaafan xaafaas. Saluwaa baanaappe kase i ba dooridi kiittidoogeeta Geeshsha Ayyaanan azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on Ga uze na ruke svoje, i hvali Boga i reče: \t Simooni he na7aa idimmidi, Xoossaa galatiiddi yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A pristav od kuće reče u sebi: Šta ću činiti? Gospodar moj uzima od mene upravljanje kuće: kopati ne mogu, prositi stidim se. \t “Yaagin bitanee, 'Ta godai tana oosuwaappe kessana hanees. SHin hai waanoo? Taassi hem77anau wolqqi baawa; woossanau taassi pokkees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što je telo jedno i ude ima mnoge, a svi udi jednog tela, premda su mnogi, jedno su telo: tako i Hristos. \t Kiristtoosi daro qommoti de7iyo issi bolla mala. Bollai daro qommotuppe merettidabaa gidikkokka, issi bolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dane biše svakome od njih haljine bele, i rečeno im bi da počinu još malo vremena, dokle se navrše i drugari njihovi i braća njihova, koji valja da budu pobijeni kao i oni. \t Etayyo huuphiyan huuphiyan bootta maayoi imettiis. Etaagaadankka haiqqanau bessiya eta lagge ashkkaratu paidoinne eta ishanttu paidoi kumana gakkanaassi, eti amarida wodiyaa takkishshana mala, etayyo odettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pokaj se dakle; ako li ne, doći ću ti skoro, i vojevaću s njima mačem usta svojih. \t Hegaa gishshau, neeni ne nagaraappe simma; hegee xayikko, taani neekko eesuwan yaana; yaada he asatuura ta doonaappe kiyiya bisuwan olettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer šta znaš, ženo, da ako muža spaseš? Ili šta znaš, mužu, da ako ženu spaseš? \t Ammaniya maccaasee, neeni ne azinaa ashshanaakkonne ai erai? Woi ammaniya azinau; neeni ne machchiyo ashshanaakkonne ai erai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zidate grobove prorocima i krasite rake pravednika, \t “Lo77o milatiya iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaageetoonne Parisaawetoo, intteyyo aayye7ana. Aissi giikko, hananabaa yootiyaageetu duufuwaa bolli keettaa keexxeeta; qassi xillotu duufuwaakka loitteeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, braćo moja, i vi umreste zakonu telom Hristovim, da budete drugog, Onog što usta iz mrtvih, da plod donesemo Bogu. \t Ta ishatoo, hegaadan intte qassi Kiristtoosa asatettaappe issi bagga gidiyo gishshau, higgiyaa qoppiyaabaa gidikko, intte haiqqideta. Qassi nuuni Xoossaa go77iya ooso oottana mala, intte Xoossai haiquwaappe denttido Kiristtoosabaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego se brat s bratom sudi, i to pred nevernima! \t SHin issi ishai hinkko ishaa pirdda keettan mootidi, he yohuwaa ammanenna asan pirddissii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A čuh glas koji mi govori: Ustani, Petre! Pokolji i pojedi. \t Qassi, 'PHeexiroosaa, dendda; shukkada ma' giya qaalaa taani siyaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da bi se utvrdila srca vaša bez krivice u svetinji pred Bogom i Ocem našim, za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima svetima Njegovim. Amin. \t Nu Godai Yesuus Kiristtoosi ba geeshshatu ubbaara yiyo wode, nu Xoossaa, nu aawaa sinttan geeshshatanne borettennaageeta oottidi, inttena i minttetto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer u Njemu živi svaka punina Božanstva telesno. \t Aissi giikko, Kiristtoosa bollan Xoossatetta mereta kumettai de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dozvavši učenike svoje reče im: Zaista vam kažem: ova siromašna udovica metnu više od svih koji meću u Božju haznu. \t Yesuusi ba erissiyo ashkkarata xeesidi, “Taani intteyyo tumaa gais; muxuwaataa saaxiniyan yeggida asa ubbaappe ha hiyyeesa am77iyaa darissada yeggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo pak velim: zavet, koji je od Boga potvrdjen za Hrista, ne odbacuje zakon, koji je postao posle četiri stotine i trideset godina, da ukine obećanje. \t Taani giyoogee hagaa; Xoossai maachchaa wottidi, he maachchaa taani naagana yaagiis. Oiddu xeetanne hasttamu laittaappe guyyiyan yiida higgee Xoossai wottido maachchaa xaissanaunne sinttappe immana giidi haasayidoogaa digganau danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nema drugog imena pod nebom danog ljudima kojim bi se mi mogli spasti. \t Asi atotettaa Yesuusa baggaara demmanaappe attin, hara o baggaaranne demmenna; nuuni a sunttan attanau bessees; aissi giikko, Xoossai saluwaappe garssan asassi immido hara suntti baawa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Opet velim da niko ne pomisli da sam ja bezuman; ako li ne, a ono barem kao bezumnog primite me, da se i ja šta pohvalim. \t Taani naa77anttuwaakka gais; tana ooninne eeyya giidi qoppoppo; shin intte tana, i eeyya giikkokka, taani guuttaa ceeqettanaadan, tana eeyya giite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A i svi koji pobožno hoće da žive u Hristu Isusu, biće gonjeni. \t Tumatettan Kiristtoos Yesuusan Xoossaa milatidi de7anau dosiya ubbai yedetettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod reče mu: Sad vi fariseji spolja čistite čašu i zdelu, a iznutra vam je puno grabeža i zlobe. \t Garamettin Godai a, “Parisaawetoo, shaatiyaayyoonne keriyaayyo bolla baggaa geeshsheeta; shin intteyyo giddoora bonqqiyoogeenne iitatettai kumi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otpojavši hvalu izidjoše na goru maslinsku. \t Mazamuriyaa yexxidoogaappe guyyiyan, Dabira Zaite giyo deriyaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ga povedoše k farisejima, onog što beše nekad slep. \t Eti kase qooqidi xeellida bitaniyaa Parisaawetukko ekki efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad okusi kum od vina koje je postalo od vode, i ne znaše otkuda je (a sluge znahu koje su zahvatile vodu), zovnu kum ženika, \t Bullachchaa alaafee woine eessa gidida haattaa ganxxi xeellidi, auppe yiidaakkonne eribeenna; shin haattaa kunttida ashkkarati eroosona. Bullachchaa alaafee machchiyo ekkiyaagaa xeesidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada ga opet pitahu i fariseji kako progleda. A on im reče: Kao metnu mi na oči, i umih se i vidim. \t Hegaa gishshau, bitanee waani xeellidaakkonne Parisaaweti a naa77anttuwaa oichchidosona. Oichchin bitanee etau, “I ta aifiyan guutta urqqaa wottiis. Ta aifiyaa meecettaas; meecettada ha77i xeellais” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad onamo behu, dodje vreme da ona rodi. \t He wode Mairaama shahaara; eti yan Beetaliheemen de7ishin, a yeliyo wodee gakkiis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će, odsele, pet u jednoj kući biti razdeljeni, ustaće tri na dva, i dva na tri. \t Aissi giikko, hagaappe sinttan issi keettan ichchashu asati de7ana; de7ishin heezzai naa77aa bolli, naa77ai heezzaa bolli denddidi, shaahettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Još je carstvo nebesko kao blago sakriveno u polju, koje našavši čovek sakri i od radosti zato otide i sve što ima prodade i kupi polje ono. \t “Saluwaa kawotettai goshshan moogido miishsha milatees; issi bitanee he miishshaa demmidi, zaarettidi moogiis; daro ufaittiiddi biidi, baayyo de7iyaabaa ubbaa baizzidi, he goshshaa shammiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako kažemo da imamo zajednicu s Njim a u tami hodimo, lažemo i ne tvorimo istine. \t Nuuni nuuyyo aara issippetettai de7ees giidi xuman de7ikko, nu haasayaaninne nu oosuwan worddotoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni navaljivahu govoreći: On buni ljude učeći po svoj Judeji počevši od Galileje dovde. \t SHin eti, “Hagee Galiilappe doommidi, harai atto hagaa gakkanaashinkka, Yihudaa biitta ubban tamaarissiiddi, asa ooshshees” yaagidi minttidi yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A koji nema ljubavi ne pozna Boga; jer je Bog ljubav. \t Xoossai siiqo gidiyo gishshau, siiqenna urai ooninne Xoossaa erenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne varajte se, ljubazna braćo moja! \t Ta siiqo ishatoo, cimettoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle dozvavši jednog od kapetana reče: Ovo momče odvedi k vojvodi, jer ima nešto da mu kaže. \t Yootin PHauloosi mato halaqatuppe issuwaa xeesidi, “Ha na7aa shaalaqaakko efa; aissi giikko, shaalaqaassi i yootiyoobai de7ees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A mnoštvo gradsko razdeli se, i jedni behu s Jevrejima, a jedni s apostolima. \t SHin katamaa asai shaahettidi, baggai Aihudatukko, baggai Yesuusi kiittidoogeetukko simmiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle reče: Ja stojim na sudu ćesarevom, ovde treba da mi se sudi: Jevrejima ništa nisam skrivio, kao što i ti najbolje znaš. \t SHin PHauloosi, “Taani pirddettanau bessiyo Qeesaara pirdda keettan eqqaichchaas. Neenikka loitta eriyoogaadan, taani Aihudata ainne naaqqabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer već i sekira stoji drvetu kod korena; i svako drvo koje dobar rod ne radja seče se i u oganj se baca. \t Beexee mittaa xaphuwan qanxxanau giigi uttiis. Simmi lo77o aifiyaa aifenna mitta ubbai qanxxettidi, taman yegettana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad svršiše sve što je pisano za Njega, skinuše Ga s drveta i metnuše u grob. \t “Eti Yesuusabai Xoossaa maxaafan xaafettidaagaa ubbaa polido wode, masqqaliyaappe a wottidi moogidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad se ova poslanica pročita kod vas, učinite da se pročita i u laodikijskoj crkvi, i onu što je pisana u Laodikiju da i vi pročitate. \t Ha dabddaabbiyaa intte nabbabidoogaappe guyyiyan, Lodooqiyaa woosa keettankka nabbabissite; inttekka Lodooqiyaa woosa keettaikka intteyyo yeddiyo dabddaabbiyaa nabbabite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet: Ja ću se u Njega uzdati. I opet: Evo ja i deca moja koju mi je dao Bog. \t Qassi i, “Taani ta ammanuwaa Xoossan wottana” qassikka, “Xoossai tau immido naatuura taani hagan de7ais” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A njima reče: Gde je vera vaša? A oni se poplašiše, i čudjahu se govoreći jedan drugom: Ko je Ovaj što i vetrovima i vodi zapoveda, i slušaju Ga? \t Yaatin Yesuusi, “Intte ammanoi anee?” yaagiis. Eti yayyidinne garamettidi bantta giddon, “Hagee laa harai atto, gotiyaanne haattaa azaziyaagee oonee? Etikka ayyo azazettoosona” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče slugama svojim: To je Jovan krstitelj; on ustade iz mrtvih, i zato čini čudesa. \t siyidi ba ashkkaratussi, “Hagee haiquwaappe denddida Xammaqiya Yohaannisa; Xoossai oottiyo wolqqaama malaataa i oottiyoogee hegaassa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada im reče: Ustaće narod na narod i carstvo na carstvo; \t He wode Yesuusi haasayiiddi, “Deree deriyaa bolli, kawotettai kawotettaa bolli denddana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ako vas i zapitam, nećete mi odgovoriti, niti ćete me pustiti. \t Qassi taani inttena oichchikko odekketa; woi tana qashuwaappe birshshekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Od Pavla, po volji Božijoj apostola Isusa Hrista i brata Timotija, \t Taani PHauloosi, Xoossaa sheniyan Kiristtoosi Yesuusi kiittidoogaa gididaageenne nu ishai Ximootiyoosi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ovde nemamo grada koji će ostati, nego tražimo onaj koji će doći. \t Aissi giikko, nuuyyo hagan merinau de7iya katami baawa; shin nuuni yaana katamaa naagoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I moliše Ga veoma da ih ne šalje iz one okoline. \t Yaagidi iita ayyaanata he biittaappe kessi yeddenna mala, Yesuusa minttidi woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše brzo, i nadjoše Mariju i Josifa i dete gde leži u jaslama. \t Eesuwan yiidi, Mairaamonne Yooseefa demmidi, miizzai kattaa wottin miyo qoriyan gacino na7ai zin77idaagaa be7idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će se svaki ognjem posoliti, i svaka će se žrtva solju posoliti. \t “Aissi giikko, quman maxiniyaa yeggiyoogaadan, tamai asa ubbaa bolli yegettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zabranjuju nam kazivati neznabošcima da se spasu; da ispune grehe svoje svagda; ali naposletku dodje gnev na njih. \t Aihuda gidenna asai attana mala, nuuni etau qaalaa yootiyoogaa diggoosona. Qassi eta nagaraikka ubba wode dari dari bees. SHin wurssettan Xoossaa hanqqoi eta bolli wodhdhiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ostavite neka raste oboje zajedno do žetve; i u vreme žetve reći ću žeteocima: Saberite najpre kukolj, i svežite ga u snoplje da ga sažežem; a pšenicu svezite u žitnicu moju. \t Bochchoppite; cakkiyo wodee gakkanaashin, issippe diccona. Cakkiyo wodee gakkin, taani cakkiyaageeta, kasetidi zardduwaa maxite; maxidi taman xuugganau mirqqiyan mirqqiyan qachchite; shin gisttiyaa ta gootaran qolite' gaana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo treći put idem ka vama; u ustima dva ili tri svedoka ostaće svaka reč. \t Hagee taayyo inttekko yiishin heezzantto wode. Ai mootoikka naa77u woi heezzu markkai markkattin pirddettanau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li te ruka tvoja ili noga tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: bolje ti je ući u život hrom ili kljast, nego li s dve ruke i dve noge da te bace u oganj večni. \t “Ne kushee woi ne tohoi nena balettikko, neeppe qanxxa ola; neeni naa77u kushiyaaranne naa77u tohuwaara merinaa taman olettanaagaappe wobbe woi duuxa kushiyaara merinaa de7uwaa geliyoogee neeyyo keha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ustavivši se Isus dozva ih, i reče: Šta hoćete da vam učinim? \t Yesuusi ogiyan eqqidi, eta xeesiis; xeesidi, “Taani intteyyo ai oottanau koyeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad je vide, dozva je Isus i reče joj: Ženo! Oproštena si od bolesti svoje. \t Yesuusi o be7ido wode, “Maccaasee, ne harggiyaappe paxadasa” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zato je dužan kako za narodne tako i za svoje grehe prinositi. \t Hegaa gishshau, he qeese ubbatu halaqai asaa gishshau yarshshuwaa yarshshiyoogaadan, ba huuphe nagaraa gishshaukka yarshshanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Više da mi niko ne dosadjuje, jer ja rane Gospoda Isusa na telu svom nosim. \t Taani Yesuusayyo masunxxido malaataa ta bollan tookkido gishshau, hagaappe sinttau issi asikka tana waissoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mi se otvoriše velika i bogata vrata, i protivnika ima mnogo. \t Taassi oosoi kumido aaho penggee yaani dooyettiis. Qassi taassi daro morkketi de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Petar odgovarajući reče Isusu: Gospode! Dobro nam je ovde biti; ako hoćeš da načinimo ovde tri senice: Tebi jednu, a Mojsiju jednu, a jednu Iliji. \t PHeexiroosi Yesuusa, “Ta Godau, nuuni hagan de7iyoogee nuussi lo77o; neeni dosikko, nuuni hagan heezzu zamppata issuwaa neessi, issuwaa Muusessi, issuwaa Eelaasassi zamppayana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako, braćo, nismo deca robinjina nego slobodne. \t Hegaa gishshau, ta ishanttoo, nuuni goqee naata gidiyoogaappe attin, aillee naata gidokko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on ga uze i dovede k vojvodi, i reče: Sužanj Pavle dozva me i zamoli da ovo momče dovedem k tebi koje ima nešto da ti govori. \t Hegaa gishshau, mato halaqai na7aa shaalaqaakko efiidi, “Qasho keettan de7iya PHauloosi, ha na7ai neessi aibakko odiyoobai de7iyo gishshau, tana baakko xeesidi, a neekko ehaanaadan, tana woossiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ne znate čemu se molite; a mi znamo čemu se molimo: jer je spasenje od Jevreja. \t Intte Samaariyaa asai intte erennabau goinneeta; atotettai Aihudatuppe yiyo gishshau, nuuni Aihudati nu eriyoogau goinnoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kao što Otac podiže mrtve i oživljuje, tako i Sin koje hoće oživljuje. \t Aissi giikko, Aawai haiqqidaageeta haiquwaappe denttidi, paxa wottiyoogaadan, Na7aikka qassi ba siiqiyoogeeta paxa wottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali teško trudnima i dojilicama u te dane! Jer će biti velika nevolja na zemlji, gnev na ovom narodu. \t He wode shahaara maccaasatuyyoonne xanttiya maccaasatuyyo aayye7ana; aissi giikko, sa7aa bollan gita metoi yaana. Ha asaa bollankka iita hanqqoi yaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zemlja sama od sebe najpre donese travu, potom klas, pa onda ispuni pšenicu u klasu. \t Biittai kattaa barkka mokkeesinne aifees; koiro carshshai caarees; guyyeppe aifanau kukkumees; qassi wurssettan kumetta aifiyaa aifees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Šta vam se čini? Kad ima jedan čovek sto ovaca pa zadje jedna od njih, ne ostavi li on devedeset i devet u planini, i ide da traži onu što je zašla? \t “Issi asayyo xeetu dorssati de7iyaageetuppe issoi bayikko, uddufun tammanne uddufunaa deriyan yeggi bayidi, he bayidaagaa koyanau beennee? Intte woigeetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne budite drvenastih srca, kao kad se progneviste u dane napasti u pustinji, \t intte aawati taayyo ixxi makkalidi, oitamu laittaa ta oosuwaa be7ido bazzo paaciyaa gallassaadan, inttekka zore ekkennan ixxoppite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Što pitaš mene? Pitaj one koji su slušali šta sam im govorio: evo ovi znaju šta sam ja govorio. \t Yaatin, neeni tana aissi oichchai? Taani odidoogaa siyida asaa oichcha; he asai taani odidoogaa erees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali tada ne znajući Boga, služiste onima koji po sebi nisu bogovi. \t SHin intte hagaappe kasiyan Xoossaa erennan de7iiddi, Xoossa gidennaageetuyyo aille gididi haarettideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji jede moje telo i pije moju krv ima život večni, i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan: \t Ta ashuwaa miya uraunne, ta suuttaa uyiya uraunne merinaa de7oi de7ees. Taani wurssettaa gallassi a denttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rasrdiše se, što oni uče ljude i javljaju u Isusu vaskrsenje iz mrtvih. \t eti asaa tamaarissiyo gishshaunne harati haiquwaappe denddanaagau markka gidana mala, Yesuusi haiquwaappe denddidoogaa yootido gishshau, daro yiillotidi, etakko yiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nevolja i tuga na svaku dušu čoveka koji čini zlo, a najpre Jevrejina i Grka; \t Iitabaa oottiya asai ubbai tuggatananne waayettana; hegee kasetidi, Aihuda asaa gakkana; kaallidi qassi Aihuda gidenna asaa gakkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kaži nam dakle šta misliš ti? Treba li dati harač ćesaru ili ne? \t Ne qofai aibakko nuuyyo oda; nuuni Roome biittaa Kawuwaa Qeesaarayyo giiraa giiriyoogee wogeeyye woga gidennee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A znamo da Sin Božji dodje, i dao nam je razum da poznamo Boga Istinitog, i da budemo u istinitom Sinu Njegovom Isusu Hristu. Ovo je Istiniti Bog i Život večni. \t Nuuni tumu Xoossaa eranaadan, Xoossaa Na7ai yiidoogaanne nuuyyo akeekaa immidoogaa eroos. Nuuni tumu Xoossaa giddon, a Na7aa Yesuus Kiristtoosa giddon de7eettees; i tumu Xoossaanne merinaa de7uwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A uzdamo se u Gospoda za vas da ono što vam zapovedamo i činite i činićete. \t Nuuni inttena azaziyoogaa intte ha77i oottiyoogaanne qassi sinttappekka oottanaagaa Godai nuna intteban ammanttees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada zapreti Isus učenicima svojim da nikom ne kazuju da je On Hristos. \t Hegaappe guyyiyan, Kiristtoosa i gididoogaa erissiyo ashkkarati oossinne odenna mala, eta azaziis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koliko je obećanja Božijih, u Njemu su da, i u Njemu amin, Bogu na slavu kroz nas. \t Aissi giikko, Xoossai immana giidobau ubbau eeno giidoogee Kiristtoosa baggaara polettana; hegaa gishshau, nuuni Kiristtoosa baggaara Xoossaa bonchchuwau, amin77i goos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u ono vreme podiže se ne mala buna puta radi Gospodnjeg, \t Godaa ogiyaa gishshau, he wode daro wocamai kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da (kao što se piše) ko se hvali, Gospodom da se hvali. \t Hegaa gishshau, Xoossaa maxaafai, “Ceeqqiya urai ooninne Godan ceeqqo” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nas Bog ne postavi za gnev, nego da dobijemo spasenje kroz Gospoda svog Isusa Hrista, \t Aissi giikko, Xoossai nuna nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara atotettaa demmanau dooridoogaappe attin, a hanqquwaa ekkanau dooribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Lakše je kamili proći kroz iglene uši negoli bogatom ući u carstvo Božije. \t Dure asi Xoossaa kawotettaa gelanaagaappe gaameelai marppiyaa xoo7iyaara aadhdhanaagee matattees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A braća odmah noću opraviše Pavla i Silu u Veriju. Došavši onamo udjoše u zbornicu jevrejsku. \t Ammaniyaageeti PHauloosanne Sillaasa sa7ai qammiyoogan sohuwaara Beeriyaa yeddidosona. Beeriyaa gakkidi, Aihuda woosa keettaa gelidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Onome koji vas može sačuvati bez greha i bez mane, i postaviti prave pred slavom svojom u radosti, \t Intte kunddennaadan, inttena naaganaunne borettennaageeta oottidi, ba bonchchuwaa sintti gita ufaissaara shiishshanau danddayiya nuna ashshiya issi Xoossau, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara bonchchoi, gitatettai, wolqqainne maatai, aadhdhida wode ubbaappenne ha77inne merinaa gakkanaassinne gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pazite da pravdu svoju ne činite pred ljudima da vas oni vide; inače platu nemate od Oca svog koji je na nebesima. \t “Intte ammano oosuwaa asa bessanau asa sinttan oottenna mala naagettite; hegee xayikko, saluwan de7iya intte Aawai intteyyo woituwaa immenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši Petra gde se greje pogleda na nj i reče: I ti si bio s Isusom Nazarećaninom. \t Yaada PHeexiroosi tamaa ho77iyaagaa be7ada, tishshi ootta xeellada, “Neenikka Naazireeta Yesuusaara issippe de7aasa” yaagaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I imahu nad sobom cara andjela bezdana kome je ime jevrejski Avadon, a grčki Apolion. \t A haariya kawoi de7ees. He kawoi ciimma ollaa kiitanchcha. A sunttaikka Ibraisxxe qaalan Abddoona; qassi Giriike qaalan Apholiyoona geetettees. Apholiyoona giyoogau birshshettai, xaissiyaagaa giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A one koji su napolju sudiće Bog. Izvadite zloga izmedju sebe. \t SHin kareera de7iyaageetu bolli Xoossai pirddana. He iitabaa oottiya uraa intte giddoppe kessirggite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on prizna, i ne zataji, i prizna: Ja nisam Hristos. \t Yohaannisi, “Taani Kiristtoosa gidikke” yaagidi geeshshidi markkattidoogaappe attin, markkattiyoogaa ixxibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se mi daleko ne prostiremo, kao da ne dosežemo do vas; jer dopresmo i do vas s jevandjeljem Hristovim, \t Nuuni inttekko gakkibeennabaa milatidi, zawaa pinnokko; aissi giikko, nuuni Kiristtoosa wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootiiddi, inttekko kase gakkida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znaš ovo da se odvratiše od mene svi u Aziji, medju kojima i Figel i Ermogen. \t Isiyaa giyo biittan de7iya ubbati taappe baqatidoogaa eraasa; eta giddon Pigeluusinne Hermmogeneesi de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A šta izlazi iz usta iz srca izlazi, i ono pogani čoveka. \t SHin doonappe kiyiyaabai wozanappe kiyees; asa tunissiyaabai hegaa malaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u pobožnosti bratoljublje, a u bratoljublju ljubav. \t Xoossaa milatiyoogaa bolli ishatettaa siiquwaa, ishatettaa siiquwaa bolli siiquwaa gujjite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je sve vas radi, da blagodat umnožena izobiluje hvalama na slavu Božiju. \t Hagee ubbai intte gishshassa; Xoossaa aaro kehatettai daro asaa gakkiyo wode, asai Xoossaa bonchchuwaayyo daro galataa immana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam, braćo, neću zatajiti tajnu ovu (da ne budete ponositi), slepoća Izrailju pade u deo dokle ne udje neznabožaca koliko treba. \t Ta ishatoo, taani intte eranaadan koyiyo tumu xuura yohoi de7ees; hegee intte inttena intterkka, nuuni aadhdhida eranchcha yaagidi qoppiyoogaa teqqees; Israa7eela asaappe baggai siyennan ixxiis; shin he siyennan ixxiyoogee Aihuda gidenna asaa kumetta qoodai Xoossaakko gakkanaassi gam77ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad primi Isus ocat reče: Svrši se. I priklonivši glavu predade duh. \t Yesuusi woine eessaa ganxxi be7idoogaappe guyyiyan, “Polettiis” yaagiis. Qassi hegaappe guyyiyan, ba huuphiyaa ziqqi oottidi, ba shemppuwaa immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neko dodje i javi im govoreći: Eno oni ljudi što ih baciste u tamnicu, stoje u crkvi i uče narod. \t Hegaappe guyyiyan, issi bitanee etakko yiidi, “Be7ite; qasho keettan intte yeggido asati Beeta Maqidasiyan eqqidi, asaa tamaarissoosona” yaagidi etau odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I šta vide i ču ono svedoči; i svedočanstvo Njegovo niko ne prima. \t I ba be7idobaanne siyidobaa markkattees; shin a markkatettaa ekkiyai baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako jedan razlikuje dan od dana, a drugi drži sve dane da su jednaki: svaki da bude uveren za svoju misao. \t Issi urai, “Hiqqa gallassai hara gallassatuppe aadhdhees” yaagidi qoppiyo wode, harai, “Ubba gallassatikka issi mala” giidi qoppees. Asai ubbai huuphiyan huuphiyan hegaadan aissi qoppiyaakko akeeko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dvoličahu s njim i ostali Judejci, tako da i Varnava prista u njihovo dvoličenje. \t Qassi hinkko ammanida Aihudati PHeexiroosaara yashshaa doommidosona; harai atto barnnaabaasikka etaara yashshanchcha gidiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kome i Avraam dade desetak od svega. Prvo dakle znači car pravde, potom i car salimski, to jest car mira: \t Abrahaami ba omooddido ubbaappe asirataa kessidi, ayyo immiis; Malkki-Xedeqa sunttau koiro birshshettai xillotettaa kawuwaa giyoogaa; qassi Saleema kawo i gidiyo gishshau, naa77antto birshshettai sarotettaa kawuwaa giyoogaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji jede neka ne ukorava onog koji ne jede; i koji ne jede neka ne osudjuje onog koji jede; jer ga Bog primi. \t Ubbabaa miya urai ubbabaa meenna uraa karoppo; ubbabaa meenna uraikka ubbabaa miya uraa bolli pirddoppo. Aissi giikko, Xoossai a shiishshi ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "To me zadrža mnogo puta da ne dodjem k vama. \t Hegaa gishshau, taani darotoo inttekko yaanau koyaas; shin yaanau danddayabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I divljahu se Jevreji govoreći: Kako ovaj zna knjige, a nije se učio? \t Aihudati garamettidi, “Ha bitanee ainne tamaarennan hagaa keeni waani eridee?” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kaži nam kad će to biti? I kakav će znak biti kad će se to sve svršiti? \t “Hegee aude hananaakko, nuuyyo odarkkii; qassi hegee ubbai polettana wodiyaa erissiya malaatai aiba gidanee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako postade raspra da se oni razdvojiše, i Varnava uzevši Marka otplovi u Kipar. \t Eta gidduwan pala ooshshai kiyin, issoi issuwaappe shaahettidosona; Barnnaabaasi Marqqoosa ekkidi, markkabiyan Qophphiroosa biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sva ostrva pobegoše, i gore se ne nadjoše. \t Haruuro ubbai xayiis; dereekka beettibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer vam nećemo, braćo, zatajiti nevolju našu koja nam se dogodi u Aziji kad nam je bilo preteško i preko sile tako da se nismo nadali ni živeti; \t Nu ishatoo, nuuni Isiyaa biittan waayettido waayiyaa inttena hassayissanau koyoos; nu waayee nu wolqqaappe darin, nuna worees giidi, nuuni hirggana gakkanaassi, nuna wogi bainnaagaa deexxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I Onaj što sedjaše beše po vidjenju kao kamen jaspis i sard; i oko prestola beše duga po vidjenju kao smaragd. \t He uttidaagaa merai burccukko milatiya al77o shuchchaadaaninne zo7o al77o shuchchaadan phoolees. Kawotaa araataayyo ubba baggaara mitta haitta milatiya zuullai yuuyi aadhdhidi de7ees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče mi: Idi, jer ću ja daleko da te pošaljem u neznabošce. \t “Godai tana, 'Taani nena Aihuda gidenna asaakko haahosaa kiittiyo gishshau ba' yaagiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A udovica da se ne prima mladja od šezdeset godina, i koja je bila jednom mužu žena; \t Usuppun tammu laittai kumibeenna am77ee sunttaa mazggafan xaafoppa. Hegaa bollan qassi a issi azinaappe haraa gelabeennaaro gidanau koshshees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Braćo! Ako ko od vas zadje s puta istine, i obrati ga ko, \t Ta ishatoo, intteppe ooninne tumaappe wora biikko, qassi issoi a guyye zaarikko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kurvarima, muželožnicima, ljudokradicama, lažljivcima, kletvoprestupnicima, i ako šta ima protivno zdravoj nauci, \t shaaramuxanau qaaqqatiyaageetuyyo, attumaasai attumaasaara shaaramuxiyaageetuyyo, asa baizziyaageetuyyo, worddanchchatuyyoonne wordduwan caaqqiyaageetuyyo, woikko tumu timirttiyaara gaittenna ai ooso gidinkka oottiyaageetuyyo kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda Pilat izidje opet napolje, i reče im: Evo ga izvodim k vama napolje, da vidite da na njemu ne nalazim nikakvu krivicu. \t PHilaaxoosi qassikka kare kiyidi Aihudata, “Be7ite, taani aani ai balanne demmabeennaagaa intte erana mala, a inttekko kare kessana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji vam dakle daje Duha i čini čudesa medju vama, čini li delima zakona ili čuvenjem vere? \t Yaatin, Xoossai intteyyo Geeshsha Ayyaanaa immiyoogeenne intte giddon malaataa oottiyoogee, higgee giyoogaa intte oottido gishshataasseeyye? Woikko wonggeliyaa mishiraachchuwaa siyidi, intte ammanido gishshataassee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Marija čuvaše sve reči ove i slagaše ih u srcu svom. \t Mairaama qassi ha ubba yohuwaa ba wozanaa giddon wottada, qoppaidda de7ausu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I primiste čador Molohov, i zvezdu boga svog Remfana, kipove koje načiniste da im se molite; i preseliću vas dalje od Vavilona. \t Intte intteyyo goinnanau oottido eeqata, Molooka dunkkaaniyaanne Refaana giyo intte xoossaa xoolinttiyaa tookkideta. Taani inttena Baabilooneppe hini baggi yeddana' geetettidi xaafettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego napredujte u blagodati i u poznanju Gospoda našeg i spasa Isusa Hrista. Njemu slava i sad i u večna vremena. Amin. \t SHin intte nu Godaa, nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettaaninne eratettan diccite. A ha77inne merinaa gallassai gakkanaassi galatai gakko. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I On im reče: O bezumni i sporog srca za verovanje svega što govoriše proroci! \t Yesuusi eta, “Intte aiba eeyya asee? Hananabaa yootiyaageeti odido ubbabaa intte wozanan ammananau waanidi gam77eetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I tako se trudih da propovedim jevandjelje ne gde se spominjaše Hristos, da na tudjoj zakopini ne zidam; \t Hegaadankka, taani hara asi doommidoogaa bollan doommennaadan, Kiristtoosa sunttai xeesettibeennasan wonggeliyaa mishiraachchuwaa yootanau amottaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nadam se u Gospodu da ću i sam skoro doći k vama. \t Taani ta huuphen mata wodiyan inttekko baanaagaa Godan ammanettais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer im svedočim da imaju revnost za Boga, ali ne po razumu. \t aissi giikko, eti Xoossau oottanau keehi koyiyoogaa taani markkattais; shin eti Xoossau oottanau keehi koyiyo koshshai tumu eratettaappe gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dolažahu mnogi i iz okolnih gradova u Jerusalim, i donošahu bolesnike i koje mučahu nečisti duhovi; i svi ozdravljahu. \t Qassi daro asai Yerusalaame matan de7iya katamatuppe hargganchchatanne tuna ayyaanan ohettida asata ekki yees; ubbatikka paxidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni mu rekoše: Mi niti primismo pisma za te iz Judeje; niti dodje ko od braće da javi ili da govori šta zlo za tebe. \t Aihuda cimati PHauloosa, “Nuuni Yihudaappe nebau dabddaabbe ekkibookko. Nu ishanttuppekka harai atto, issoikka yiidi, nebaa odibeenna; woi ne sunttaa mooridi, nuuyyo odibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On im reče: Nije vaše znati vremena i leta koje Otac zadrža u svojoj vlasti; \t Oichchin Yesuusi eta, “Ta Aawai ba godatettan keerido aginaanne wodiyaa intte eranaassa gidenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ovo je život večni da poznaju Tebe jedinog istinitog Boga, i koga si poslao Isusa Hrista. \t Asai nena issi Xoossaa gididaagaa erana malanne, qassi neeni kiittido Yesuus Kiristtoosa erana mala, hagee merinaa de7o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču to neki od onih što sedjahu s Njim za trpezom reče Mu: Blago onome koji jede hleba u carstvu Božijem! \t Qumaa maanau uttida asaappe issoi hegaa siyidi Yesuusa, “Xoossaa kawotettan qumaa maanau uttanaageeti anjjettidaageeta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer mislim da je pravo dokle sam god u ovom telu da vas budim opominjanjem, \t Taani paxa de7ido keenan, inttena hassayissada qaasettanau koshshiyaabaa tau milatees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali se još većma umnoži blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s verom i ljubavi u Hristu Isusu. \t Qassi nu Godai zawai bainna ba aaro kehatettaa ta bollan gussidi, Kiristtoos Yesuusa baggaara nubaa gidiya ammanuwaanne siiquwaa taayyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer će izići lažni hristosi i lažni proroci, i pokazaće znake velike i čudesa da bi prevarili, ako bude moguće, i izabrane. \t Aissi giikko, worddanchcha Kiristtoosatinne wordduwaa hananabaa yootiyaageeti denddana; denddidi banttau danddayettikko, harai atto Xoossai dooridoogeetakka balettanau gita malaataanne garamissiyaabaa bessana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Dajte im vi neka jedu. A oni rekoše: Jedino da idemo da kupimo za dvesta groša hleba, pa da im damo da jedu? \t SHin Yesuusi zaaridi eta, “Asau miyoobaa intte immite” yaagiis. Yaagin eti, “Nuuni biidi, naa77u xeetu biran oittaa shammidi, asai maanau immanee?” yaagidi a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da se postaramo, dakle, ući u taj pokoj, da ne upadne ko u onu istu gatku neverstva. \t Simmi Israa7eela asai azazettennan ixxidi, Xoossaara issippe shemppiyoosaa gelennan attidoogaadan, nuuppe ooninne hegaa mala ixuwan he sohuwaa gelennan attenna mala minnoos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dalje, braćo, radujte se, savršujte se, utešavajte se, jednako mislite, mir imajte: i Bog ljubavi i mira biće s vama. \t Wurssettan ta ishatoo, saro de7ite; bali bainnan de7ite; ta zoriyaa siyite; issi wozana gididi de7ite; sarotettan de7ite. Siiqo Xoossai, sarotettaa Xoossai, inttenaara issippe de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A neki od Epikurovaca i od stojičkih mudraca prepirahu se s njim; i jedni govorahu: Šta hoće ovaj besposlica? A drugi: Vidi se kao da hoće nove bogove da propoveda. Jer im propovedaše jevandjelje o Isusu i o vaskrsenju. \t Qassi Eppiqoroosappenne Isxxo7ikiyaappe yiida issi issi eranchchati PHauloosaara palamettidosona; etappe issoi issoi, “Ha toofiinai ai haasayanau koyii?” yaagidosona. Harati PHauloosi Yesuusabaanne haiquwaappe i denddidoogaa banttassi yootiyo gishshau, “Ooratta xoossatubaa odiyaabaa milatees” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ja zakonom zakonu umreh da Bogu živim; s Hristom se razapeh. \t Taani Xoossaayyo paxa de7ana mala, higgiyaa baggaara higgiyaayyo haiqqaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je obećanje koje nam On obeća, život večni. \t Qassi Kiristtoosi ba huuphen nuuyyo immana giidoogee merinaa de7uwaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus joj reče: Brat će tvoj ustati. \t Yesuusi, “Ne ishai haiquwaappe denddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad vas povedu da predaju, ne brinite se unapred šta ćete govoriti, niti mislite; nego šta vam se da u onaj čas ono govorite; jer vi nećete govoriti nego Duh Sveti. \t Eti inttena pirdda keettaa ehiyo wodenne aattidi immiyo wode, woigidi haasayanaakkonne koiroora hirggoppite; he saatiyan Xoossai intteyyo immiyoobaa haasayite. Aissi giikko, Geeshsha Ayyaanai haasayanaappe attin, haasayiyaageeti inttena gidekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ustanite da idemo; evo se približi izdajnik moj. \t Denddidi hinddite; be7ite, tana aattidi immiyaagee hageeho gakkiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I znajući ovo vreme da je već čas došao da ustanemo od sna; jar nam je sad bliže spasenje nego li kad verovasmo. \t Xiskkuwaappe intte beegottiyo saatee ha77i gakkido gishshau, ha wodiyaa akeekite. Aissi giikko, nuuni koiro ammaniyo wodeppe, nuuni attiyo wodee ha77i nuukko matattiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Osim u jelima i pićima, i različnom umivanju i pravdanju tela, koje je postavljeno do vremena popravljenja. \t Hegeeti meettaabaa, ushshaabaanne dumma dumma meechchaabaa yootiyaageeta; eti ooraxxiyo wodee gakkanaassi oosettiya wogata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li vas duh vodi, niste pod zakonom. \t SHin Xoossaa Ayyaanai inttena kaalettiyaabaa gidikko, higgee inttena haarenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "(On ne beše pristao na njihov savet i na posao) iz Arimateje grada judejskog, koji i sam čekaše carstvo Božije, \t Yooseefi eta zoretaanne eta oosuwaa dosibeenna. I Armmaatiyaasa geetettiya Aihudatu katamaa asa; qassi Xoossaa kawotettaa naagiiddi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer srdnja čovečija ne čini pravde Božije. \t Aissi giikko, asa hanqqoi Xoossai koyiyo xillotettaa eheenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odgovarajući Isus reče im: Kao na hajduka izašli ste s noževima i s koljem da me uhvatite, \t Yesuusi zaaridi, he shiiqida daro asaa, “Tana pangga kessidi, pangga oiqqiyoogaadan oiqqanau bisonne dulla oiqqidi yiidetii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali Tiru i Sidonu biće lakše na sudu nego vama. \t pirddaa gallassi Xoossai intteppe Xiiroosa katamaunne Sidoona katamau pirddaa kehissana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U onaj dan koji se desi na krovu, a pokućstvo njegovo u kući, neka ne silazi da ga uzme; i koji se desi u polju, tako neka se ne vraća natrag. \t He gallassi keettaa huuphiyan de7iyaagee ba son de7iya miishshaa ekkanau wodhdhoppo; hegaadan goshshan de7iyaageekka guyye simmoppo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Za Tebe nas ubijaju vas dan, drže nas kao ovce koje su za klanje. \t Xoossaa maxaafai, “Nuuni ne gishshau, gallassaa muumiyaa olettida; goora7anau efiyo dorssadan qoodettida” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji sam ima besmrtnost, i živi u svetlosti kojoj se ne može pristupiti, kog niko od ljudi nije video, niti može videti, kome čast i država večna. Amin. \t Haiqqennaagee issi a xalaala. Ooninne akko shiiqanau danddayenna poo7uwan de7ees. Ooninne a be7ibeenna; qassi be7anaukka danddayenna. Bonchchoinne merinaa wolqqai ayyo gido. Amin77i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Licemeri! Dobro je za vas prorokovao Isaija govoreći: \t Ha lo77o milatiya iita asatoo, Isiyaasi balennan inttebau hananabaa yootiiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi ste videlo svetu; ne može se grad sakriti kad na gori stoji. \t “Sa7au intte poo7o mala; deriyaa huuphiyan keexettida katamai geemmana danddayenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh andjela jakog gde propoveda glasom velikim: Ko je dostojan da otvori knjigu i da razlomi pečate njene? \t Taani issi wolqqaama kiitanchchai ba qaalaa xoqqu oottidi, “Maatafaa peeridi, xaatta woraqataa birshshanau bessiyo urai oonee?” yaagidi, awaajjiyaagaa be7aas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Ga razapeše, razdeliše haljine Njegove bacajući kocke za njih ko će šta uzeti. \t Eti masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, a kaqqidosona; qassi oona gakkanaakko eranau a afalaa shaakkidi, saamaa yeggidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ušavši u grob videše mladića obučenog u belu haljinu gde sedi s desne strane; i uplašiše se. \t Yesuusi moogettido gonggoluwaa giddo geliyo wode, issi wodalla bitanee bootta maayuwaa maayidi, ushachcha baggaara uttidaagaa be7idi dagammidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Učiniti milost ocima našim, i opomenuti se svetog zaveta svog, \t Hagaadan nu aawatussi maarotettaa immiis. Nu aawaa Abrahaamassi caaqqido caaquwaa geeshsha maachchaa qoppiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vrati se Isus u sili duhovnoj u Galileju; i otide glas o Njemu po svemu onom kraju. \t Yesuusi Ayyaanaa wolqqan Galiila simmiis. Abai hegaa heeran de7iya biitta ubban odettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kao što je pisano: Prosu, dade siromasima; pravda njegova ostaje vavek. \t Xoossaa maxaafai, “I hiyyeesa asaayyo darissidi immees; qassi a xillotettai merinau de7ana” yaagees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videh u desnici Onog što sedjaše na prestolu knjigu napisanu iznutra i spolja, zapečaćenu sa sedam pečata. \t Issi xaatta woraqatai kawotaa araatan uttidaagau ushachcha kushiyan de7iyaagaa be7aas; he xaatta woraqatai naa77u baggaarakka xaafetti uttiis; qassi laappun maatafai a bolli attamettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi pomazanje što primiste od Njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uči; nego kako vas to samo pomazanje uči u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauči ostanite u njemu. \t SHin Kiristtoosi intte bolli ba Geeshsha Ayyaanaa gussiis. Geeshsha Ayyaanai inttenan de7iyo gishshau, ooninne inttena tamaarissana koshshenna; aissi giikko, a Geeshsha Ayyaanai inttena ubbabaa tamaarissees. I tamaarissidoogaadan, Kiristtoosan de7ite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I primi znak obrezanja kao pečat pravde vere koju imaše u neobrezanju, da bi bio otac svih koji veruju u neobrezanju; da se i njima primi u pravdu; \t Guyyeppe i qaxxarettiis; Xoossai a ammanuwaa gishshau, i qaxxarettanaappe kase a xillo oottidi qoodidoogaa erissanau, a qaxxarai malaata gidiis. Hegeekka qassi qaxxarettennan Xoossaa ammaniya ubbata Xoossai xillo oottidi qoodanaadan, etau Abrahaami aawaa gidanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali po vaskrsenju svom, ja idem pred vama u Galileju. \t SHin taani haiquwaappe denddidoogaappe guyyiyan, intteppe kasetada Galiila baana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ti, dakle, ako se pokloniš preda mnom biće sve tvoje, \t Hegaa gishshau, neeni taassi goinnikko, ha ubbai neessi gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izadjoše fariseji, i počeše se prepirati s Njim, i kušajući Ga iskahu od Njega znak s neba. \t Parisaaweti yiidi, Yesuusa paaccanau eqqidi, saluwaappe malaataa banttana bessana mala, Yesuusaara palamaa doommidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad razume Isus da hoće da dodju da Ga uhvate i da Ga učine carem, otide opet u goru sam. \t Eti yiidi bana oiqqidi, wolqqan kawo oottanau haniyoogaa Yesuusi eridi, barkka deriyaa bolli naa77anttuwaa kiyiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "No ako i žrtvovan budem na žrtvu i službu vere vaše, radujem se, i radujem se s vama svima. \t Harai atto intte ammanoi Xoossaayyo yarshshiyo yarshshuwaa bolli ta suuttai ushshaa yarshshodan gukkikkokka, taani ufaittais; inttenaara ubbaara issippe ufaittais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali mi se ne pomaže hvaliti, jer ću doći na vidjenja i otkrivenja Gospodnja. \t Ceeqettiyoogee taayyo ainne allaalle kessennabaa gidikkokka, taani ceeqettanau bessees. SHin taani ajjuutaabaanne Godaappe qonccidabaa haasayana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ču Isus, odgovori mu govoreći: Ne boj se, samo veruj, i oživeće. \t SHin eti giyoobaa Yesuusi siyidi, “Yayyoppa; ammano xalaalaa ammana; a paxana” yaagidi Yaa7iroosassi yootiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A braća onda odmah otpraviše Pavla da ide u primorje; a Sila i Timotije ostaše onde. \t Hegaappe guyyiyan, ishantti sohuwaarakka PHauloosa abbaa mati yeddi aggidosona; shin Sillaasinne Ximootiyoosi Beeriyan attidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato, ljubazni, čekajući ovo starajte se da vas On nadje čiste i prave u miru. \t Hegaa gishshau, ta siiqotoo, he gallassaa naagiiddi, pokkoinne boree bainnaageeta gididi, aara sarotettan de7ana mala minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kome postadoh sluga po daru blagodati Božje, koja mi je dana po činjenju sile njegove. \t Xoossai ba oosuwaa wolqqaa baggaara tau immido aaro kehatettan taani ha wonggeliyau ashkkara gidaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ako se odviše hvalimo, Bogu se hvalimo; ako li smo smerni, vama smo. \t Nuuni gooyyiyaabaa gidikko, Xoossaa bonchchuwaassa; woi qassi wozanaara de7iyaabaa gidikkokka, inttena go77anaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Judejci onda koji behu s njom u kući i tešahu je, kad videše Mariju da brzo usta i izidje, podjoše za njom govoreći da ide na grob da plače onamo. \t Mairaamo minttettiiddi, sooni iira de7iya Aihudati, a eesuwan dendda eqqada kare kiyiyoogaa be7idi, Al77aazari moogettido gonggoluwaa baada yaani yeekkanau hanausu yaagidi, o kaallidi kiyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I on sedi onde godinu i šest meseci učeći ih reči Božjoj \t Yaagin PHauloosi Xoossaa qaalaa asaa tamaarissiiddi, issi laittanne usuppun agina etaara uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer kad bejasmo kod vas kazasmo vam napred da ćemo padati u nevolje, koje i bi, i znate. \t Aissi giikko, nuuni inttenaara de7iiddi, nuuni waayettanaagaa kasetidi intteyyo yootida; qassi intte eriyoogaadankka kase hegaadan haniis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I grad veliki kao glava pade s neba na ljude; i ljudi huliše na Boga od zla gradnog, jer je velika muka njegova vrlo. \t Asa bolli ishatamu kilo keenaa deexxiya wolqqaama shachchai saluwaappe wodhdhiis. Asai he shachchaa boshaa gishshau, Xoossaa qanggiis; aissi giikko, boshai daro wolqqaama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kažem ti: nećeš odande izići dok ne daš i poslednji dinar. \t Taani neeyyo odais; neeni issi santtimee attennan, ne maqqaccuwaa wurssada qanxxana gakkanaassi, mulekka qasho keettaappe kiyakka” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A nije moguće da reč Božija prodje: jer nisu svi Izrailjci koji su od Izrailja; \t SHin taani, “Xoossai immana giidoogee attana” yaagikke. Aissi giikko, Israa7eela asa ubbati Xoossai dooridoogeeta gidokkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako ih otpustim gladne kućama njihovim, oslabiće na putu; jer su mnogi od njih došli izdaleka. \t Taani asaa namisaara soo yeddikko, asai biiddi, ogiyan daafuridi kunddana; aissi giikko, issoi issoi haahosaappe yiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A u prvi dan nedeljni dodjoše vrlo rano na grob, i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima; \t SHin woggaa gallassi wonttimaattan maccaasati bantta giigissido shittuwaa ekkidi, Yesuusi moogettido gonggoluwaa biidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja posadih, Apolo zali, a Bog dade te uzraste. \t Taani puutiyaa tokkaas; Aphiloosi haattaa ushshiis; shin Xoossai puutiyaa dichchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Govoreći: Učitelju! Mojsije nam napisa: Ako kome umre brat koji ima ženu, i umre bez dece, da brat njegov uzme ženu, i da podigne seme bratu svom. \t hagaadan yaagidi, a oichchidosona; “Tamaarissiyaagoo, Muusee nuuyyo higgiyaa xaafiiddi, 'Machcho ekkida asi na7a yelennan haiqqikko, he haiqqidaagaa ishai a machchiyo aissidi, ba ishaayyo na7a yelanau bessees' yaagiyaagaa xaafiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I padoše dvadeset i četiri starešine, i četiri životinje, i pokloniše se Bogu koji sedjaše na prestolu, govoreći: Amin, aliluja! \t Laatamanne oiddu cimatinne paxa de7iya oiddu meretati kawotaa araatan uttida Xoossaayyo gufannidi, “Amin77i. Xoossaa galatai gakko” yaagidi goinnidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I bacivši srebrnike u crkvi izidje, i otide te se obesi. \t Yihudai biraa Beeta Maqidasiyan oli bayiis; eta matappe aggidi biidi, suletti haiqqiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A čuvajte se od ljudi; jer će vas oni predati sudovima, i po zbornicama svojim biće vas. \t SHin asappe naagettite. Aissi giikko, asi inttena pirdda keettau aattidi immana; qassi ba Aihuda woosa keettatunkka inttena lissuwan garafana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jezik niko od ljudi ne može pripitomiti, jer je nemirno zlo, puno jeda smrtonosnoga. \t SHin ooninne inxxarssaa aadissanau danddayibeenna; inxxarssi woriya marzzee kumido woppu geenna iita mereta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer ko je naša nada ili radost, ili venac slave? Niste li i vi pred Gospodom našim Isusom Hristom o Njegovom dolasku? \t Aissi giikko, nu Godaa Yesuus Kiristtoosi yiyo wode, nuuni be7ana giidi ufaissan naagiyoogee, woikko nu ufaissai, woikko nuuni ceeqettiyo akiliile oonee? Inttena gidekketiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče mu Isus: Zaista ti kažem: noćas dok petao ne zapeva tri puta ćeš me se odreći. \t Yesuusi PHeexiroosa, “Taani neeyyo tumaa odais; hachchi qammi kuttoi waassanaappe kase, neeni tana heezzutoo kaddana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda rekoše medju sobom: Da je ne deremo, nego da bacamo kocke za nju kome će dopasti. Da se zbude pismo koje govori: Razdeliše haljine moje medju sobom, a za dolamu moju baciše kocke. Vojnici, dakle, tako učiniše. \t Wotaaddarati issoi issuwaa, “Oona gakkanaakko, saamaa yegganaappe attin, maayuwaa peerokko” yaagidosona. Hegee hanidoogee Xoossaa maxaafai, “Ta maayuwaa shaakki ekkidosona; ta adussa maayuwan saamaa yeggidosona” giyoogee polettanaassa. Hegaa gishshau, wotaaddarati hegaa oottidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vide u utvari čoveka, po imenu Ananiju, gde udje i metnu ruku na nj da progleda. \t Qassi Hanaaniyaa giyo bitanee gelidi, Saa7ooli naa77anttuwaa xeellanaadan, ba kushiyaa a bolli wottiyoogaa ajjuutan be7iis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tako imaš i ti koji drže nauku Nikolinaca, na koju ja mrzim. \t Hegaadankka, qassi Niiqoolaawetu timirttiyaa tamaariya asati nenaara de7oosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet posla drugog; i onog ubiše; i mnoge druge, jedne izbiše, a druge pobiše. \t Woiniyaa turaa godai qassikka hara ashkkaraa kiittiis; he ashkkaraa woridosona; qassi hara darotakka hegaadan oottidosona; issuwaa issuwaa wadhdhidi, harata woridosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I davahu Mu da pije vino sa smirnom, a On ne uze. \t Karbbiyaa giyo xalee wolahettido woine eessaa Yesuusayyo uyanau immidosona; shin i uyennan ixxiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A udje misao u njih ko bi bio najveći medju njima. \t Erissiyo ashkkarati, “Nu giddon aadhdhiyaagee oonee?” yaagidi palamettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi andjeli stajahu oko prestola i starešine i četiri životinje, i padoše na lice pred prestolom, i pokloniše se Bogu. \t Kiitanchchati ubbai kawotaa araataa, cimatanne paxa de7iya oiddu meretata yuuyi aadhdhidi eqqidosona. Eti kawotaa araataa sinttan bantta som77uwan gufannidi Xoossaayyo goinniiddi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad osta sam, zapitaše Ga koji behu s Njim i sa dvanaestoricom za ovu priču. \t Yesuusi yootidoogaa siyida hara asatinne tammanne naa77u erissiyo ashkkarati Yesuusi barkka de7ishin, akko shiiqidi, he leemisuwaa birshshettaa a oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zato se utešismo, braćo, vama u svakoj žalosti i nevolji svojoj vašom verom; \t Hegaa gishshau, ta ishatoo, nu waayiyaaninne nu tuggan ubban intte ammanuwaa baggaara intteban minettida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom Mojsija, pošto se rodi, kriše tri meseca roditelji njegovi, jer videše krasno dete, i pobojaše se zapovesti careve. \t Muusee yelettidoogaappe guyyiyan, aayyiyaanne aawai malaa lo77o na7a gididoogaa be7idi, heezzu agina qottidoogee ammanuwaana; eti kawuwaa awaajuwaukka yayyibookkona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Izbavljajući te od naroda jevrejskog i od neznabožaca, kojima ću te poslati, \t Eti tana ammanin, eta nagarai atto geetettanaadan, Xoossai doorido asaa giddon eti bantta sohuwaa demmanaadan, qassi xumaappe poo7uwaa simmanaadaaninne xalahiyaa godatettaappekka Xoossaakko simmanaadan, eta aifiyaa neeni dooyana mala, Israa7eela asaappenne taani nena etakko kiittiyo Aihuda gidennaageetuppe nena ashshana' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A on otresavši zmiju u oganj ne bi mu ništa zlo. \t SHin PHauloosi ba kushiyaappe shooshshaa wuxakkidi, taman oliis; a ainne oottibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostaše onde ne malo vremena s učenicima. \t Yaatidi hegan kaalliyaageetuura daro wodiyaa gam77idosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Onda uškopljenik odgovori Filipu i reče: Molim te, za koga ovo govori prorok? Ili za sebe ili za koga drugog? \t Mureessai zaaridi Piliphphoosassi, “Hananabaa yootiyaagee hagaa obaa odii? Babaa odiiyye woi hara asabaa odii? Tau odarkkii” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On odgovarajući reče im: Zaista vam kažem: ne poznajem vas. \t “SHin machchiyo bullachchiyaagee zaaridi, 'Taani intteyyo tumaa odais; taani inttena erikke' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I u kući opet zapitaše Ga za to učenici Njegovi. \t Eti soo simmido wode, erissiyo ashkkarati ha yohuwaabaa Yesuusa naa77anttuwaa oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I pošto prodje subota, Marija Magdalina i Marija Jakovljeva i Solomija kupiše mirisa da dodju i da pomažu Isusa. \t Sambbatai aadhdhidoogaappe guyyiyan, Magddala katamaappe yiida Mairaama, Yaaqooba aayyiyaa Mairaamanne Salooma biidi, Yesuusa ahaa tiyanau shittuwaa shammidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A vi kažete: Ako koji reče ocu ili materi: Prilog je čim bi ti ja mogao pomoći; \t SHin intte, 'Issi asi ba aawaa woi ba aayyiyo maaddiyoobi bau de7in, “Hegee Xoossaabaa” giikko, ba aawaa woi ba aayyiyo bonchchanau bessenna' yaageeta; yaatidi intte intte wogaa polanau Xoossaa qaalaa xaissideta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A jedan od učenika Njegovih, kog Isus ljubljaše, sedjaše za trpezom na krilu Isusovom. \t Erissiyo ashkkaratuppe issoi, Yesuusi siiqiyoogee, Yesuusa matan uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I sav narod tražaše da Ga se dotaknu; jer iz Njega izlažaše sila i isceljivaše ih sve. \t Wolqqai appe kiyidi, eta ubbaa pattiyo gishshau, asai ubbai a bochchanau keehi koyees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li službu, neka služi; ako je učitelj, neka uči; \t Oottiyoobaa gidikko, he oosuwan minnanau bessees; tamaarissiyoobaa gidikko, he tamaarissuwan minnanau bessees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I reče im: Vama je dano da znate tajne carstva Božjeg, a onima napolju sve u pričama biva; \t Oichchin Yesuusi etassi hagaadan yaagiis; “Inttessi Xoossaa kawotettaa xuura yohuwaa erai imettiis; shin harati kawotettaappe kareera de7iyaageeti, xeeluwaa xeellidi be7enna mala, qassi sissaa siyidikka akeekenna mala, eti naa77anttuwaa Xoossaakko simmin, i eta nagaraa atto geenna mala, etayyo ubbabai leemisuwan odettiis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A one moje neprijatelje koji nisu hteli da ja budem car nad njima, dovedite amo, i isecite preda mnom. \t SHin ha bantta bolli taani kawotana mala dosibeenna ta morkketa haa ehiidi, ta sinttan goora7ite' giis” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama; \t Godaa Yesuus Kiristtoosa aaro kehatettai inttenaara gido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja dodjoh videlo na svet, da nijedan koji me veruje ne ostane u tami. \t Tana ammaniya ubbai xuman de7enna mala, taani poo7o gidada sa7aa yaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Nego vas poznajem da ljubavi Božije nemate u sebi. \t SHin taani intte wozanan Xoossaa siiqoi bainnaagaa erais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer zemlja koja pije dažd što često na nju pada, i koja radja povrće dobro onima koji je rade, prima blagoslov od Boga; \t Ubba wode bukkiya iraa uyidi, goyida uraa go77iya kattaa mokkiya biittaa Xoossai anjjees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Reče Mu Pilat: Šta je istina? I ovo rekavši izidje opet k Jevrejima, i reče im: Ja nikakve krivice ne nalazim na njemu. \t Yaagin PHilaaxoosi, “Tumatetti aibee?” yaagiis. PHilaaxoosi hegaa giidoogaappe guyyiyan, Aihudatukko kare kiyidi, “Taani aani ai balanne demmabeikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Obucite se u sve oružje Božije, da biste se mogli održati protiv lukavstva djavolskog: \t Xalahee halaqaa iita cimuwaa teqqanau intte danddayana mala, Xoossai intteyyo immiyo ollaa maayo ubbaa maayite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus obazrevši se i videvši je reče: Ne boj se, kćeri; vera tvoja pomogla ti je. I ozdravi žena od tog časa. \t SHin Yesuusi simmidi o xeellidi, “Ta na7ee, yayyoppa; nena ne ammanoi pattiis” yaagiis. He sohuwaarakka maccaasiyaa paxa aggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer znam da dobro ne živi u meni, to jest u telu mom. Jer hteti imam u sebi, ali učiniti dobro ne nalazim. \t Tanan, hegeenne ta asatettan lo77obai de7ennaagaa taani erais; aissi giikko, lo77obaa oottiyo amoi tanan de7ikkokka, taani he lo77obaa oottanau danddayikke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Niti zabadava hleb jedosmo u koga, nego u trudu i u poslu, dan i noć radeći, da ne budemo na dosadu nikome od vas. \t Nuuni intteppe oossinne tooho gidenna mala, qamminne gallassi daafuriiddinne jaamiiddi oottidi de7idoogaappe attin, bessiyaagaa oottennan ooppenne quma coo mibookko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I svi, kad videše, vikahu na Njega govoreći da grešnom čoveku dodje u kuću. \t Hegaa be7ida asai ubbai, “Hagee nagaranchchaa son imatettanau geliis” yaagidi zuuzummiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da odsečem uzrok onima koji traže uzrok, da bi u onome čime se hvale našli se kao i mi. \t SHin he bantta ceeqettiyooban nuuni oottiyoogaadan oottanau gaasottiyaageetu gaasuwaa digganau, ha77i taani oottiyo oosuwaa gujjada oottana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sad otpuštaš s mirom slugu svog, Gospode, po reči svojoj; \t “Ubbaa Haariya Godau, neeni asa ubbaa sinttan giigissido ne ashettaa taani ta aifiyan be7ido gishshau, ha77i ne qaalaadan, taani ne aillee sarotan haiqqana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji odozgo dolazi nad svima je; koji je sa zemlje od zemlje je, i govori od zemlje; koji dolazi s neba nad svima je. \t Bollappe yiyaagee ubbaappe bolla. Sa7aappe beettidaagee sa7aabaa; i qassi sa7aabaa haasayees. Saluwaappe yiyaagee ubbaappe bolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ja vas poslah da žnjete gde se vi ne trudiste; drugi se trudiše, a vi u posao njihov udjoste. \t Intte daafuribeennaagaa cakkana mala, taani inttena kiittaas; harati ootti daafuridosona; intte haratu daafuran gelideta” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znam čoveka u Hristu koji pre četrnaest godina (ili u telu ne znam; ili osmi tela, ne znam: Bog zna) bi odnesen do trećeg neba. \t Tammanne oiddu laittappe kase, heezzantto saluwaa pude ekettida issi bitaniyaa, Kiristtoosa ammaniyaagaa, taani erais; he bitanee ba asatettaara biidaakkonne woikko ajjuutan biidaakko, taani erikke; Xoossai erees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad Pavle metnu ruke na njih, sidje Duh Sveti na njih, i govoraše jezike i proricahu. \t PHauloosi ba kushiyaa eta bolli wottido wode Geeshsha Ayyaanai eta bolli wodhdhin, dumma dumma qaalan haasayidosona; qassi hananabaakka yootidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ako se ko kune oltarom ništa je to, a koji se kune darom koji je na njemu kriv je \t Qassi intte, 'Ooninne yarshsho yarshshiyooban caaqqikko, aikkokka baawa; shin ooninne a bolli de7iya yarshshon caaqqikko, he caaqoi a gakkees' yaagidi tamaarisseeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ostali ljudi koji ne biše pobijeni zlima ovim, ne pokajaše se od dela ruku svojih da se ne poklanjaju djavolima ni idolima zlatnim i srebrnim i bronzanim i kamenim i drvenim, koji ne mogu videti ni čuti, ni hoditi; \t Ha boshatun haiqqennan attida asai ba kushiyan oottidobaa aggibeenna. Qassi worqqaappe, biraappe, nahaase giyo birataappenne shuchchaappe oosettida, xeellanau woi siyanau woi hemettanau danddayenna eeqaassinne xalahiyaassi goinniyoogaakka aggibeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer je ovo reč obećanja: U ovo vreme doći ću i u Sare će biti sin. \t Aissi giikko, Xoossai immana giidi haasayidoogee hagaa; “Taani laitti hannoode yaana; attuma na7a Saara yelana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne samo, pak to, nego se hvalimo i Bogom kroz Gospoda svog Isusa Hrista, kroz kog sad primismo pomirenje. \t SHin hegaa xalaala gidenna; ha77i nuna Xoossaara sigettida nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara nuna Xoossaabai ufaissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Idite dakle na raskršće i koga god nadjete, dozovite na svadbu. \t Hegaa gishshau, wogga ogiyaa biidi, intte demmido asa ubbaa bullachchau xeesite' yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer se već radi tajna bezakonja, samo dok se ukloni onaj koji sad zadržava. \t Aissi giikko, asau qonccibeenna makkalaa wolqqai ha77i oottees; shin he teqqiyaagee ogiyaappe kichchana gakkanaassi, i qonccenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus odgovarajući reče im: Zaista, zaista vam kažem: Sin ne može ništa činiti sam od sebe nego šta vidi da Otac čini; jer šta On čini ono i Sin čini onako; \t Yesuusi zaaridi etau, “Taani intteyyo tumaa odais; Na7ai barkka ainne oottenna. I ba Aawai oottishin be7iyoogaa xalaalaa oottees; Aawai oottiyoogaa Na7aikka oottees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Svaki pak koji se bori od svega se uzdržava: oni dakle da dobiju raspadljiv venac, a mi neraspadljiv. \t Baaxetiya asai ubbai ubbaban bana naagees. Asai hegaa oottiyoogee huuphiyan wottiyo xayiya akiliiliyaa demmanaassa. SHin nuuni oottiyoogee huuphiyan wottiyo xayenna akiliiliyaa demmanaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Dužni smo, dakle, mi jaki slabosti slabih nositi, i ne sebi ugadjati. \t Nuuni ammanuwan minnidaageeti daafuranchchatu toohuwaa tookkanau bessees; nuuni nu xalaalaa ufaissanau bessenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vi, dakle, budite gotovi: jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji. \t Taani, Asa Na7ai, intte qoppenna wodiyan yaana gishshau, inttekka qassi giigi uttanau bessees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I zvezde će spadati s neba i sile nebeske pokrenuti se. \t xoolintteti saluwaappe kunddana; qassi saluwan de7iya wolqqatikka qaaxettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodjosmo u Rim, kapetan predade sužnje vojvodi. Ali se Pavlu dopusti da živi gde hoće s vojnikom koji ga čuvaše. \t Nuuni Roome gelido wode, PHauloosi bana naagiya wotaaddaraara barkka de7ana mala azazettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad dodje Savle u Jerusalim, ogledaše da se pribije uz učenike; i svi ga se bojahu, jer ne verovahu da je učenik. \t Saa7ooli Yerusalaame gakkido wode, erissiyo ashkkaratuura issippe gaittanau shiiqi be7iis; shin kaalliyaagaa i gididoogaa ubbai ammanennan ixxidi, ayyo yayyidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo se već treći put javi Isus učenicima svojim pošto ustade iz mrtvih. \t Yesuusi haiquwaappe denddidoogaappe guyyiyan, ba erissiyo ashkkaratuyyo beettishin hagee heezzantto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzeše, dakle, kamen gde ležaše mrtvac; a Isus podiže oči gore, i reče: Oče! Hvala Ti što si me uslišio. \t Eti shuchchaa denttidosona; denttin Yesuusi saluwaa pude xeellidi, “Aawau, taani giyoogaa neeni siyido gishshau, nena galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Isus odgovori i reče im: Ako ja svedočim sam za sebe istinito je svedočanstvo moje: jer znam otkuda dodjoh i kuda idem; a vi ne znate otkuda dolazim i kuda idem. \t Yesuusi zaaridi, “Taani tabaa markkattikkokka, ta markkatettai tuma; aissi giikko, taani awappe yiidaakkonne qassi awa biyaakko, intte erekketa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A dok Petar razmišljavaše o utvari, reče mu Duh: Evo tri čoveka traže te; \t PHeexiroosi ajjuutan be7idobaa akeekanau qofan sheekkidaashin, Geeshsha Ayyaanai a, “Be7a, heezzu asati nena koyoosona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodjoše u Jerihon. I kad izlažaše iz Jerihona, On i učenici Njegovi i narod mnogi, sin Timejev, Vartimej slepi, sedjaše kraj puta i prošaše. \t Eti Yarkko giyo katamaa biidosona; Yesuusi ba erissiyo ashkkaratuuranne keehi daro asaara Yarkkoppe kiyishin, Ximoosa na7ai qooqee, Barxximoosa giyoogee, ogiyaa doonan woossiiddi uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ako li hoće čemu da se nauče, kod kuće muževe svoje neka pitaju; jer je ružno ženi da govori u crkvi. \t Maccaasai woosa keettan haasayiyoogee pokko gidiyo gishshau, aibakko eranau koyikkonne sooni bantta azinata oichchona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Vi znate govor koji je bio po svoj Judeji počevši od Galileje po krštenju koje propoveda Jovan: \t Yohaannisi qaalaa yootido xinqqatiyaappe guyyiyan, Galiilappe doommidi, Yihudaa biitta ubban hanidabaa intte ereeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A tako i u Jakova i Jovana, sinove Zevedejeve, koji behu drugovi Simonovi. I reče Isus Simonu: Ne boj se; odsele ćeš ljude loviti. \t Hegaadankka Simoonaara issippe oottiyaageeti, Zabddiyoosa naati, Yaaqoobinne Yohaannisi garamettidosona. Garamettin Yesuusi Simoona, “Yayyoppa; hagaappe sinttan neeni asa oiqqiyaagaa gidana” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "U taj čas reče Isus ljudima: Kao na hajduka izišli ste s noževima i s koljem da me uhvatite, a svaki dan sam kod vas sedeo učeći u crkvi, i ne uhvatiste me. \t Hegaappe guyyiyan, Yesuusi he shiiqida daro asaa hagaadan yaagiis; “Tana pangga kessidi, pangga oiqqiyoogaadan oiqqanau bisonne dulla oiqqidi yiidetii? Taani Beeta Maqidasiyan tamaarissaidda, gallassi gallassi inttenaara oottiyo wode tana oiqqibeekketa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Sve ovo u pričama govori Isus ljudima, i bez priče ništa ne govoraše im: \t Yesuusi asau he ubbaa leemisuwan odiis; leemisoi bainnan i issibaakka odenna; hananabaa yootiyaagee, “Taani etayyo haasayiyo wode leemisuwan haasayais. Sa7ai merettoosappe doommidi geemmida yohota odais” giidoogee polettana mala, hegaa i odiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se krsti sav narod, i Isus pošto se krsti i moljaše se Bogu, otvori se nebo, \t Ubba asai xammaqettidoogaappe guyye baggan, Yesuusi qassi xammaqettiis. I woossishin, saloi dooyettiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I izagna ih iz sudnice. \t Yaagidi pirdda keettaappe kare eta kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I vikahu, videvši dim gorenja njenog, i govorahu: Ko je bio kao ovaj grad veliki? \t Eqqidi, he katamiyaa xuugettin kiyiya cuwaa be7ido wode bantta qaalaa xoqqu oottidi, “Ha gita katamiyo milatiya katami mulekka baawa” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče im: Niste li čitali šta učini David kad ogladne, on i koji behu s njim? \t SHin Yesuusi etassi hagaadan yaagiis; “Daawitinne aara de7iyaageeti namisettido wode, Daawiti oottidobaa nabbabibeekketii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni čuvši obradovaše se, i obrekoše mu novce dati: i tražaše zgodu da Ga izda. \t Eti hegaa siyido wode ufaittidi, “Nuuni neeyyo miishsha immana” yaagidosona; yaagin Yihudai Yesuusa aattidi immanau injjetiya wodiyaa wochchees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer nam tako zapovedi Gospod: Postavih te za videlo neznabošcima, da budeš spasenje do samog kraja zemlje. \t Aissi giikko, Godai nuna, 'Asai ubbai intte baggaara attana mala, inttena taani Aihuda gidennaageetussi poo7o oottaas' yaagidi azaziis” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Mi znamo da s Mojsijem govori Bog; a ovog ne znamo otkuda je \t Xoossai Muuseyyo haasayidoogaa nuuni eroos; shin ha bitaniyaa gidikko, i awappe yiidaakkonne nuuni erokko” yaagidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Približavaše se pak praznik prijesnih hlebova koji se zove pasha. \t Oittaa miyo Paasikaa Baalaa gallassaa bonchchiyo wodee gakkana matiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ljubav da ne bude lažna. Mrzeći na zlo držite se dobra. \t Intte siiqoi asa bessanau siiqettiyoobaa gidanau bessenna. Iitabaa ixxite; lo77obaa minttidi oiqqite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A sam ja, Pavle, molim vas krotosti radi i tišine Hristove, koji sam pred vama ponižen prema vama, a kad nisam kod vas, slobodan sam prema vama. \t Taani PHauloosi, intte, “I nunaara de7iyo wode kauyyees” giyoogee, qassi, “Nuuppe haakkidi de7iyo wode nu bolli xalees” giyoogee, Kiristtoosa doshotettaa baggaaranne a ashkketettaa baggaara inttena woossais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Preko kog primismo blagodat i apostolstvo, da pokorimo sve neznabošce veri imena Njegovog; \t Aihuda gidenna asai ubbai ammananaadaaninne azazettanaadan, nuuni eta kaalettana mala, Xoossai Kiristtoosa sunttaa gishshau, Kiristtoosa baggaara aaro kehatettaanne Yesuusi kiittidoogeeta gidiyo maataa nuuyyo immiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Pavle odgovori kad mu namaže sudija da govori: Znajući od mnogo godina da si ti pravedni sudija ovom narodu, slobodno odgovaram za sebe: \t Deriyaa haariyaagee PHauloosa oichchin, i hagaadan yaagidi zaariis; “Neeni daro wodiyaasappe doommada, ha asaassi pirddaidda de7iyoogaa taani erada, ta yohuwaa ufaissan zaarais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ne da smo vrsni od sebe pomisliti šta, kao od sebe, nego je naša vrsnoća od Boga; \t Nu danddayai Xoossaappe yiyoogaappe attin, ha oosuwaa nuuni nu huuphen oottanau danddayoos giyoobi nuuyyo aibinne baawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Po kojoj smo volji mi osvećeni prinosom tela Isusa Hrista jednom. \t Yesuus Kiristtoosi Xoossai koyidoogaa oottido gishshau, ba ashuwaa naa77anttennan issitoo yarshshidoogan nuuni nu nagaraappe geeyi aggida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I rekoše Mu: Čuješ li šta ovi govore? A Isus reče im: Da! Zar niste nikad čitali: Iz usta male dece i koja sisaju načinio si sebi hvalu? \t Hanqqettidi Yesuusa, “Hageeti giyoogaa siyai?” yaagidosona. Yesuusi, “Ee siyais; Xoossaa maxaafai, 'Guutta naatinne xammiya naati nena galatana mala, eta erissadasa' yaagiyaagaa mulekka nabbabibeekketii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer Sin čovečiji dodje da iznadje i spase izgubljeno. \t Aissi giikko, taani, Asa Na7ai, bayidaagaa ashshanau yaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo sve kazujući braći bićeš dobar sluga Isusa Hrista, odgajen rečima vere i dobrom naukom koju si primio. \t Hegaa gishshau, neeni ishantta hegaa hassayissiyaabaa gidikko, ammanuwaanne neeni kaallido lo77o timirttiyaa qaalaa maasa; qassi neeni Kiristtoos Yesuusa ashkkara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ima na haljini i na stegnu svom ime napisano: Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima. \t A maayuwaa bollinne a wodiraa bolli, “Kawotu Kawuwaanne godatu Godaa” yaagiya sunttai xaafetti uttiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad bi četrnaesta noć, i mi se u ponoći plavljasmo po adrijanskoj pučini, pomisliše ladjari da se približuju k nekakvoj zemlji. \t Tammanne oiddantto qamman Meediteraane Abban nuna carkkoi yaanne haanne sugishin, markkabiyan oottiyaageetussi qamma bilahe biittaakko matidobaa milatiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da neznabošci kroz jevandjelje postanu sunaslednici i sutelesnici i zajedničari u obećanju Njegovom u Hristu Isusu, \t Xuura yohoi hagaa; Aihuda gidenna asai wonggeliyaa baggaara, Xoossaa anjjuwaa Aihudatuura issippe laattoosona; eti issi asatettan shaahettennan de7oosona; qassi Kiristtoos Yesuusa baggaara Xoossai immana giidoogaa Aihudatuura shaakkoosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ovo je hleb koji silazi s neba: da koji od Njega jede ne umre. \t Asi appe miidi haiqqenna oittai saluwaappe yiyaagee hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I opet udje u sudnicu, i reče Isusu: Odakle si ti? A Isus mu ne dade odgovora. \t Qassikka PHilaaxoosi ba ooso keettaa simmi gelidi Yesuusa, “Neeni auppe yaadii?” yaagidi oichchiis; shin Yesuusi ayyo ainne zaaribeenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad se krsti ona i kuća njena, moljaše nas govoreći: Ako mislite da ja verujem Gospoda, udjite u moju kuću i živite. I natera nas. \t Lidiyaa ba so asaara issippe xammaqettidoogaappe guyyiyan nuna, “Intte tana Godaa tumu ammanausu giidi qoppikko, ta sooni takkite” gaada woossaasu; minttada shoobbaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je s desne strane Bogu, otišavši na nebo, i slušaju Ga andjeli i vlasti i sile. \t Saluwaa biidi Xoossaappe ushachcha baggan i uttidi, kiitanchcha ubbaa, maataara de7iyaageetanne wolqqaamata haarees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A trpljenje neka delo dovršuje, da budete savršeni i celi bez ikakve mane. \t Intte danddayai aibinne bali bainnan inttena zawatidaageetanne paci bainnaageeta oottidi, ba oosuwaa polo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I narodi koji su spaseni hodiće u videlu njegovom, i carevi zemaljski doneće slavu i čast svoju u njega. \t Asa zerettai katamee poo7uwan hemettana. Sa7aa kawotikka bantta bonchchuwaa he katameekko ehaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer sve pokori pod noge Njegove. Ali kad veli da je sve Njemu pokoreno, pokazuje se da je osim Onog koji Mu pokori sve. \t Aissi giikko, Xoossaa maxaafai, “Xoossai ubbabaa a tohuwaappe garssaara wottidi haarissiis” yaagees. SHin ubbabaa a tohuwaappe garssaara wottidi haarissiis giyo wode, ubbabaa haarissida Xoossaappe attin, hinkko ubbai haarettiis giyoogee qoncce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bog i Gospoda podiže, i nas će podići silom svojom. \t Xoossai Godaa haiquwaappe denttiis; qassi nunakka haiquwaappe ba wolqqan denttana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad ovi otidoše, poče Isus ljudima govoriti o Jovanu: Šta ste izišli u pustinji da vidite? Trsku, koju ljulja vetar? \t Yohaannisi erissiyo ashkkarati guyye simmidi biishin, Yesuusi Yohaannisabaa shiiqida asaassi hagaadan yaagidi haasayiis; “Ai be7anau bazzo kiyidetii? Carkkoi qaattiyo shombboquwaa be7anau kiyidetiiyye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I dodje mati Njegova i braća Njegova, i stojeći napolju poslaše k Njemu da Ga zovu. \t A aayyiyaanne a ishantti yiidi, karen eqqidi, akko asa kiittidi, a xeesissidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A oni onda koji zajedno behu, pitahu Ga govoreći: Gospode! Hoćeš li sad načiniti carstvo Izrailjevo? \t Yesuusi kiittidoogeeti Yesuusaara gaittido wode a, “Godau, ha wodiyan Israa7eelatussi kawotettaa zaaruutee?” yaagidi oichchidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A On reče im: Ne mogu svi primiti te reči do oni kojima je dano. \t SHin Yesuusi eta yaagiis; “Hagaa mala timirttee Xoossai immidoogeetussappe attin, asa ubbaassa gidenna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Pomislivši da je Bog kadar i iz mrtvih vaskrsnuti; zato ga i uze za priliku. \t Abrahaami Xoossai Yisaaqa harai atto, haiquwaappekka pattanau danddayiyoogaa eriis; hegaa gishshau, haiquwaappe guyye a zaaridi ekkiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer koji se podiže, poniziće se, a koji se ponižuje, podignuće se. \t Bana gitayiya oonikka kauyyana; qassi bana kaushshiya oonikka gitatana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A da neće primiti sad u ovo vreme sto puta onoliko kuća, i braće, i sestara, i otaca, i matera, i dece, i zemlje, u progonjenju, a na onom svetu život večni. \t ha77i ha wodiyan xeetutooppe dariya keettata, ishantta, michchentta, aayeta, naata, gadiyaa, qassi waayiyaakka ekkana. Sinttappe yaana wodiyankka merinaa de7uwaa ekkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I videvši jednom gde se čini nepravda, pomože, i pokaja onog što mu se činjaše nepravda, i ubi Misirca. \t Israa7eelatuppe issuwaa Gibxxe issoi naaqqishin be7idi, he Israa7eeliyaa maaddiis; he naaqqida Gibxxe bitaniyaa woridi, a haluwaa kessiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada vojnici odrezaše uža na čamcu i pustiše ga te pade. \t Hegaappe guyyiyan, wotaaddarati wolwoloi qashettido wodoruwaa qanxxidi, yeddi bayidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer svaki koji je rodjen od Boga pobedjuje svet; i vera je naša ova pobeda koja pobedi svet. \t Aissi giikko, Xoossaa na7a gidiya ooninne ha sa7aa xoonanau danddayees; nuunikka ha sa7aa xoonanaagee nu ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Verom padoše zidovi jerihonski, kad se obilazi oko njih sedam dana. \t Israa7eela asai Yarkko giyo katamaa shuchcha dirssaa laappun gallassaa yuuyi yuuyi aadhdhidoogaappe guyyiyan, he shuchcha dirssai kunddidoogee ammanuwaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad otide andjeo koji govori Korniliju, dozvavši dvojicu od svojih slugu i jednog pobožnog vojnika od onih koji mu služahu, \t Qornneliyoosi baassi yootida kiitanchchai bin, ba ashkkaratuppe naa77atanne Xoossaassi goinniya baappe shaahettenna wotaaddaratuppe issuwaa xeesidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Koji je od ove dvojice ispunio volju očevu? Rekoše Mu: Prvi. Reče im Isus: Zaista vam kažem da će carinici i kurve pre vas ući u carstvo Božje. \t Ha naa77u naatuppe ba aawai koyidoogaa oottidaagee augee?” yaagiis. Yaagin eti, “Bairaa” yaagidosona. Yesuusi eta hagaadan yaagiis; “Taani intteyyo tumaa gais; giiraa ekkiyaageetinne shaaramuxati intteppe sinttatidi, Xoossaa kawotettaa gelana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I beše s njima i ulazi u Jerusalim i izlazi i slobodno propovedaše ime Gospoda Isusa. \t Saa7ooli Yerusalaamen yuuyiiddinne Godaa Yesuusa sunttan yayyennan qaalaa yootiiddi, Yesuusi kiittidoogeetuura issippe de7iis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Uzdajući se u tvoju poslušnost napisah ti znajući da ćeš još više učiniti nego što govorim. \t Taani giidoogaappe daruwaa neeni oottanaagaa erada, qassi ne tau azazettanaagaakka ammanada, hagaa neeyyo xaafais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A kad presta govoriti, reče Simonu: Hajde na dubinu, i bacite mreže svoje te lovite. \t Haasayaa wurssidoogaappe guyye baggan Simoona, “Ciimmatiya sohuwaa shiiqa; moliyaa oiqqanau intte gitiyaa haattan yeggite” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I otišavši malo pade na lice svoje moleći se i govoreći: Oče moj! Ako je moguće da me mimoidje čaša ova; ali opet ne kako ja hoću nego kako Ti. \t Guuttaa sinttaukko shiiqiiddi, biittan gufannidi, “Ta Aawau, danddayettiyaabaa gidikko, ha burccukkuwaa taappe digga; shin neeni koyiyoogaadan hanoppe attin, taani koyiyoogaadan hanoppo” yaagidi Xoossaa woossiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Tada odgovori Isus, i reče joj: O ženo! Velika je vera tvoja; neka ti bude kako hoćeš. I ozdravi kći njena od onog časa. \t Yaagin Yesuusi zaaridi o, “Ha mishiree, ne ammanoi gita; neeni koyidoogaadan neeyyo hano” yaagiis. I na7iyaa sohuwaarakka paxa aggaasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaista, zaista vam kažem: Ide čas i već je nastao, kad će mrtvi čuti glas Sina Božijeg, i čuvši oživeti. \t Taani intteyyo tumaa odais; haiqqida asai Xoossaa Na7aa cenggurssaa siyiyo wodee yaana; ha77ikka yees. He cenggurssaa siyiyaageeti paxa de7ana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Da ne dodje iznenada i da vas ne nadje, a vi spavate. \t Intte akeekennan i yiikko, inttena xiskkidaageeta demmenna mala minnite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Gospod reče: Kakvi ću kazati da su ljudi ovog roda? I kakvi su? \t Yesuusi, “Yaatin taani ha wodiyaa asaa aibiira leemisoo? Eti ai milatiyoonaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ugasiše silu ognjenu, pobegoše od oštrica mača, ojačaše od nemoći, postaše jaki u bitkama, rasteraše vojske tudje; \t Wolqqaama tamaa toissidosona; bisuwaa qaraappe kessi ekkidosona; eti daafuranchcha; shin minnidosona; qassi olan wolqqaamidi, hara biittaa tooraasaa yedettidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Zaradi kog uzroka napominjem ti da podgrevaš dar Božji koji je u tebi kako sam metnuo ruke svoje na tebe. \t Hegaa gishshau, taani ta kushiyaa naa77aa ne bolli wottido wode, Xoossai neeyyo immido imuwaa neeni doshissenna mala, nena hassayissais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Isus im reče: Ne znate šta ištete: možete li piti čašu koju ja pijem, i krstiti se krštenjem kojim se ja krštavam? \t SHin Yesuusi eta, “Intte ai woossiyaakkonne erekketa; taani uyanau bessiyo burccukkuwan uyanau danddayeetii? Qassi taani xammaqettanau bessiyo xinqqatiyaa xammaqettanau danddayeetii?” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Znajući da ćete od Gospoda primiti platu nasledstva; jer Gospodu Hristu služite. \t Godaa Kiristtoosayyo intte oottiyo gishshau, i baageetuyyo immanau giigissi wottidoogaa intte laattanaagaa akeekite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovoriše i rekoše mu: Ti si se rodio sav u gresima, pa zar ti nas da učiš? I isteraše ga napolje. \t Eti zaaridi ayyo, “Neeni nagaran yelettada diccidaagee nuna tamaarissanau koyai?” yaagidosona; Aihuda woosa keettaappe a kare kessidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A ja vam kažem: ljubite neprijatelje svoje, blagosiljajte one koji vas kunu, činite dobro onima koji na vas mrze i molite se Bogu za one koji vas gone; \t SHin taani intteyyo odais; saluwan de7iya intte Aawau naata gidana mala, intte morkketa siiqite; inttena qanggiyaageetakka anjjite; inttena ixxiyaageetuyyo lo77obaa oottite; inttena waissiyaageetuyyookka Xoossaa woossite; aissi giikko, iita asaukka lo77o asaukka Xoossai ba awaa awaxxissees; qassi xillotuyyookka nagaranchchatuyyookka ba iraa bukissees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Hvala Bogu mom što govorim jezike većma od svih vas. \t Taani dumma dumma qaalan intte ubbaappe aattada haasayiyo gishshau, Xoossaa galatais."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Kog poslah k vama za to isto, da razbere ko ste vi, i da uteši srca vaša, \t Taani a inttekko kiittiyoogee, nuuni waani de7iyaakko intteyyo i yootidi, inttena minttettana gishshassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "A Bogu hvala koji nam dade pobedu kroz Gospoda našeg Isusa Hrista. \t SHin nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggaara nuna xoonissiya Xoossaa galatai gakko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Jer imam veliku radost i utehu radi ljubavi tvoje, što srca svetih počinuše kroza te, brate! \t Aissi giikko, geeshshatu wozanai ne oosuwan minnido gishshau, ta ishau, taani ne siiquwan daro ufaissaanne minttettuwaa demmaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad dunu jug, mišljahu da im se volja ispuni, i podignuvši jedra plovljahu pokraj Krita. \t Tohossa bagga carkkoi loddaara carkkido wode, bantta qoppidoogaadan hanidabaa etassi milatin denddidosona; markkabee beenna mala oiqqiya birataa pude dafidi, Qarxxeese matattidi, lanqqiyaara aadhdhidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I kad Mu se narugaše, svukoše s Njega skerletnu kabanicu, i obukoše Ga u Njegove haljine i izvedoše Ga da Ga razapnu. \t A bolli qilliiccidoogaappe guyyiyan, zo7o afalaa appe qaari ekkidi, a afalaa a maizzidosona; maizzidi masqqaliyaa bolli misimaariyan xishidi, a kaqqanau ekki efiidosona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I odmah udje u ladju s učenicima svojim, i dodje u okoline dalmanutske. \t I qassi ba erissiyo ashkkaratuura sohuwaara wolwoluwan gelidi, Dalmmanuta giyo biitti biis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Odgovori Mu bolesni: Da, Gospode; ali nemam čoveka da me spusti u banju kad se zamuti voda; a dok ja dodjem drugi sidje pre mene. \t Sahettiya bitanee zaaridi, “Godau, haattai qaaxxiyo wode, tana dagattida haattan yeggiya asi baawa; shin taani gelana haniyo wode, hara urai taappe kasetidi geliichchees” yaagiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vredan da uči; \t Woosa keettaa kaalettiya urai borettennaagaa, issi machchee xalaalai de7iyoogaa, kiphatanchchaa, bana naagiyaagaa, bau bessiyaabaa oottiyaagaa, imattaa mokkiyaagaa, tamaarissanau danddayiyaagaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I ovo je svedočanstvo Jovanovo kad poslaše Jevreji iz Jerusalima sveštenike i Levite da ga zapitaju: Ko si ti? \t Yerusalaamen de7iya Aihudati qeesetanne Leewata, “Neeni oonee?” giidi Yohaannisa oichchana mala, Yohaannisakko kiittin, Yohaannisi etau markkattido markkatettai hagaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/sr-wal.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "sr - wal", "text": "I primivši vikahu na gospodara. \t Ekkidi, 'Ha guyyeppe yiidaageeti issi saate xalaalaa oottidosona; kumetta gallassaa daafuraanne hombbiyaa ekkida nuugaara eta damoozaa lagge oottadasa' yaagidi banttana oosuwan gelissidaagaa bolli zuuzummidosona."}