{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitugon niya sila sa dili pagsugilon kang bisan kinsa mahitungod kaniya. \t Ngkai ree, Yesus mpo'uli' -raka: \"Neo' ulu ni'uli' hi hema-hema ka'Aku' -na Magau' Topetolo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ilang taliwala kitang tanan nanagkinabuhi kaniadto diha sa mga pangibog sa atong unod, nga mga matinumanon sa mga pangandoy sa lawas ug sa hunahuna, ug busa sa kinaiya mga tawong gikaligotgotan sa Dios sama sa ubang mga tawo. \t Ri'ulu, kita' omea hibalia hewa hira': po'ingku-ta mpotuku' kahinaa nono-ta to dada'a, pai' -ta mpobabehi konoa nono pai' pekiri-ta to dada'a. Nto'u toe masipato' lia-ta nakaroe Alata'ala, apa' gati kehi-tami toe-e, hibalia hante kehi tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga nagahimo sa matuod moduol sa kahayag, aron ikapadayag nga ang iyang mga buhat nangahimo diha sa Dios. \t Tauna to monoa' kehi-ra rata hi kabajaa-na, bona kahiloa po'ingku-ra pai' bona monoto-mi kampotuku' -ra konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabud sa iyang mga binhi. Ug sa nagsabud siya, may mga binhi nga diha mahulog sa daplin sa dalan, ug kini gitunobtunoban ug gipanagtuka sa mga langgam sa kalangitan. \t \"Ria hadua topohawu' hilou mohawu'. Rala mpohawu' -na toe, ria hawua' -na monawu' hi mata ohea, alaa-na rapopongko tauna pai' natilo' danci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin sa uban pa sa mga nangamatay, kini sila dili pa mabuhi pag-usab hangtud matapus una ang usa ka libo ka tuig. Kini mao ang nahaunang pagkabanhaw. \t Toe-mi pemataa to lomo' -na hi tauna to mate. Aga tauna tomate ntani' -na, uma-ra ulu rapotuwu' nculii' rala-na to hancobu mpae toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut sa mga tawo ngadto kaniya, sila miingon, \"Kanimo gipaanhi kami ni Juan nga Bautista sa pagpangutana, `Ikaw ba kadtong moanhi, o magpaabut pa ba kamig lain?`\" \t Hilou mpu'u-ramo suro to rodua toera, pai' ra'uli' -ki Yesus: \"Pai' -kai tumai Guru, nahubui-kai Yohanes mpekune' -ta, ba kita' -midi Magau' Topetolo' to najanci Pue' Ala, ba ria-pidi to ntani' -na to kipopea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, siya nga nagadahum nga maayo na niyang pagkabarug, magbantay basig mapukan siya. \t Jadi', tauna to mpo'uli' moroho moto pepangala' -ra, pelompehi mpu'u-e', nee-neo' mpai' monawu' -ra hi rala jeko' hewa hira' owi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw si Pablo uban kanamo miadto sa pagpakigkita kang Santiago; ug ang tanang mga anciano didto usab. \t Kamepulo-na, hilou-makai dohe Paulus mpencuai' Yakobus. Hawe'ea pangkeni ntani' -na, ria wo'o-ra-rawo morumpu dohe Yakobus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya dihay usa ka babayeng sulogoon nga nakakita kaniya sa naglingkod siya nga nahayagan sa kalayo, ug samtang nagtutok siya kaniya, miingon, \"Kining tawhana usab uban kaniya.\" \t Hadua tobine topobago hi tomi Imam Bohe mpohilo Petrus bula-na moneru. Napelence pai' na'uli': \"Tau tetui, hadua doo-na Yesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Dili ko usab kamo tug-anan pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga.\" \t Toe pai' na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane wae, uma wo'o-kuwo ku'uli' -kokoi kangkaiapa kuasa-ku mpobabehi toe lau!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panghatag kamo, ug kamo pagahatagan; ang takus nga pinaugdo, dinasok ug tinantan, ug magaawas, igabutang ra unya diha sa inyong sabakan. Kay ang takus nga inyong igahatag mao usab unya ang takus nga inyong pagadawaton.\" \t Kana tawai' doo-ta, Pue' Ala wo'o mpowai' -ta. Nawai' -ta pewai' to lompe' lia, to oti-mi ralengo pai' ra'oo', duu' -na moloju'. Apa' pohuka' to tapake' hi doo, tetu wo'o-hawo mpai' to rapopohuka' -taka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang tanang mga tinun-an mitalikod kaniya ug nangalagiw. \t Ngkai ree, metibo' -ramo hawe'ea ana'guru-na mpalahii-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kanila, \"Unsa may inyong ihatag kanako kon itugyan ko siya kaninyo?\" Ug siya ilang gibayran ug salapi nga katloan ka buok. \t Na'uli' -raka: \"Ane kutonu Yesus hi rala pale-ni, napa to niwai' -ka?\" Rabila' -mi doi pera' tolu mpulu', pai' rawai' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug paglalisay sa mga tawo nga dunot ug panghunahuna ug nakabsan sa kamatuoran, nga nanagdahum nga ang pagkadiosnon maoy paagi sa pagpakaganansiya. \t pai' momepodaa'. Pekiri tauna toera uma-pi katonoa, uma ra'incai tudui' to makono. Ra'uli' -rana, ma'ala-ra mporata rasi' ngkai po'agama-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa sa templo, ug samtang naglakaw siya miduol kaniya ang iyang mga tinun-an ug ilang gitudlo kaniya ang mga bahin sa templo. \t Malai-imi Yesus ngkai Tomi Alata'ala. Tumai-ramo ana'guru-na mpotudo' -ki kalompe' pompowangu-na tomi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ngadto sa manolunda sa iglesia sa Efeso, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa nagakupot ug pito ka mga bitoon diha sa iyang too nga kamot, ang nagalakaw sa taliwala sa pito ka mga kandilirong bulawan: \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Efesus: \"Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, to ngkakamu betue' to pitu hi pale ka'ana-na pai' to momako' hi laintongo' witi' lampu bulawa to pitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mitubag nga nag-ingon, \"Gikinahanglan siya sa Ginoo.\" \t Ratompoi': \"Apa' Pue' mparaluu-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao lamang nga buot nila nga among pagahinumduman ang mga kabus, nga sa maong butang ako maikagon man gayud usab sa pagbuhat. \t Sampale to raperapi', bona uma-kai putu mpotulungi tokabu. Ane toe-hana, bate to kubabehi ami' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug magaingon ako kaninyo: bisan kinsa nga magabulag sa iyang asawa, gawas kon ang hinungdan mao ang pakighilawas, ug unya ma-ngasawa siyag lain, nakapanapaw siya ug ang mangasawa sa usa ka babayeng binulagan, nakapanapaw.\" \t Bona ni'inca: hema to mpogaa' -ki tobine-na pai' -i motobinei to ntani' -na, mobualo' -i-hana. Sampale-di ane mobualo' tobine-nae, ma'ala-mi napogaa' -ki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya migowa ug mihilak sa hilabihang kasakit. \t Palai-nami Petrus hilou hi mali-na, pai' -i geo' ngkai kapeda' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga gikan sa itaas, labaw sa tanan; siya nga gikan sa yuta iya sa yuta ug nagasulti pinasukad sa yuta. Siya nga gikan sa langit labaw sa tanan. \t Yesus, Hi'a-mi to tumai ngkai suruga, pai' meliu tuwu' -na ngkai hawe'ea. Tauna to ngkai dunia', bate manusia' biasa, pai' lolita-na mpololita napa-napa to jadi' hi dunia'. Aga Yesus, ngkai suruga-i-hana, pai' meliu tuwu' -na ngkai hawe'ea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa katapusan, mga igsoon, bisan unsang butang tinuod, bisan unsang butang dungganan, bisan unsang butang matarung, bisan unsang butang ulay, bisan unsang butang hiligugmaon, bisan unsay butang maayong pamation, kon aduna may kahalangdon, kon aduna may pagkadalaygon, palandunga ninyo kining mga butanga. \t Ka'omea-na ompi', kuperapi' bona nipenonoi oa' napa-napa to lompe' pai' to natao ra'une'. Napa to makono, napa to masipato', napa to monoa', napa to moroli', napa to ncola, pai' napa to lompe' ra'epe doo, toe-mi to nipenonoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkahapon na, miduol kaniya ang mga tinun-an ug miingon, \"Awaaw kining dapita dinhi, ug tapus na ang adlaw; palakta na ang mga panon sa katawhan aron mangadto sila sa mga balangay ug mamalit silag ilang makaon.\" \t Ncimonou' -mi, tumai-ramo ana'guru-na mpomohui' -i, ra'uli' -ki: \"Guru, neo' limpa-mi eo-na, pai' wao' -hana hi rehe'i lau. Agina tahubui-ramo ntodea toera lau hilou hi ngata to mohu' mpo'oli pongkoni' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang uban inyong gitugotan sa pagpahimulos sa maong katungod diha kaninyo, dili ba unta kami labi pa? \t Ane tau ntani' -na ma'ala mposarumaka napa-napa ngkai koi', peliu-liu-nami kai'! Aga tungkai' uma kipake' huraa-kai tetu. Nau' ma'ala moto-kai mperapii' -koi ompi', uma kiperapii' -koi. Kipengkatarii moto wori' nyala kasusaa', apa' ki'uli': nee-neo' mpai' telawa' ohea-ni mpangala' Kareba Kristus to kikeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihay usa ka tawo nga ginganlan si Juan nga pinadala gikan sa Dios. \t Rata hadua tauna to nasuro Alata'ala, hanga' -na Yohanes Topeniu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sublion ko ang pag-ingon, ayaw ipadahum ni bisan kinsa nga ako naboang; apan kon ugaling inyo man ako nga dahumon sa ingon, nan, dawata ako ingon nga boang aron ako usab makapasigarbo hinoon ug diyutay. \t Jadi', hewa to ku'uli' we'i, nau' hewa to mengkatiwojo-a toi-e, palogai-a-kuwo ulu mpo'une' woto-ku hampai'. Neo' ba ni'uli' towojo mpu'u-a, aga ane ria mpu'u-koi to mpo'uli' wojo-a, pelele' -ama mpo'une' woto-ku kampa' hampai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nangadto ang mga sundalo ug ilang gibalibali ang mga bitiis sa nahauna ug sa ikaduha nga gipanaglansang sa krus uban kaniya. \t Jadi', hilou mpu'u-ramo tantara mpopui' witi' -ra to rodua to raparika' dohe Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sulod sa iyang espiritu nanghupaw siyag halalum ug miingon, \"Nganong nangita mag ilhanan kining kaliwatana? Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, walay ilhanan nga igapakita niining kaliwatana.\" \t Kana'epe-na Yesus lolita-ra, na'osu' -mi inoha' -na pai' na'uli': \"Napa-di pai' tauna to tuwu' tempo toi merapi' tanda mekoncehi-e? Uma-a dota! Mpu'u ku'uli' -kokoi: uma-koi kupopohiloi tanda mekoncehi hewa to niperapi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga sacerdote nga punoan ug ang tibuok nga Sanhedrin nangitag ikabutangbutang batok kang Jesus aron ilang ikapapatay siya, \t Nto'u toe, imam pangkeni pai' hawe'ea topohura agama morumpu hi tomi Kayafas. Mpali' -ra sabi' boa' to mpakilu Yesus, bona ngalai' rahuku' mate-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Crispo, ang punoan sa sinagoga, mitoo sa Ginoo uban sa iyang tibuok panimalay; ug daghan sa mga taga-Corinto nga naminaw kang Pablo mitoo ug gibautismohan. \t Aga hadua pangkeni tomi posampayaa toe to rahanga' Krispus, mepangala' wo'o-i hi Pue' Yesus hante hawe'ea posantina-na. Pai' wori' wo'o to Korintus ntani' -na mpo'epe kareba to nakeni Paulus toe, duu' -na mepangala' wo'o-ramo-rawo hi Pue' Yesus, pai' -ra raniu' jadi' topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay gikasugilon man kanako nga dihay himoon nga panagsabut batok niining tawhana, gipadala ko siya kanimo dihadiha, dungan ang pagsugo sa iyang mga magsusumbong usab nga kinahanglan ilang ipahayag sa imong atubangan ang ilang sumbong batok kaniya.\" \t Oti toe, ku'epe karia-na patuju dada'a to Yahudi hi hi'a. Toe pai' kupopekeni-i tilou hi Tuama Gubernur. Pai' ku'uli' -raka bali' -na hi rei, kana tilou-ra hi Gubernur ane doko' rapakilu-i. Hudu rei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila dili na gutomon, ug dili na usab pagauhawon; dili na sila pagahasulon sa Adlaw, ni sa bisan unsang makasunog nga kainit. \t Uma-rapa mo'oro', uma-rapa ngkamara, uma-rapa nahimai' eo to ngkerepa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan wala silay hingkaplagan, bisan tuod nangatubang ang daghang mga bakakon nga saksi. Sa katapusan dihay duroha nga miduol. \t Aga nau' wori' sabi' boa' to mpo'uli' napa to nababehi Yesus, uma raruai' to masipato' rahuku' mate-ki. Ka'omea-na, ria rodua sabi' to tumai hi nyanyoa topohura to hibalia lolita-ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aduna akoy pila ka butang batok kanimo nga mao kini: anaa diha kanimo ang pipila nga nanagsunod sa tuloohan ni Balaam nga mao ang nagtudlo kang Balac sa pagbutang ug kapangdolan sa atubangan sa mga anak ni Israel, pinaagi sa pagdani kanila sa pagkaon sa mga hinalad ngadto sa mga larawan ug sa paghimog pakighilawas. \t Aga ria ba hangkuja nyala to kukehele-kokoi. Apa' ria-koi hantongo' to mpotuku' tudui' Bileam owi. Bileam toei mpotudui' Balak beiwa ohea mpopanawu' to Israel bona mojeko' -ra, nabawai-ra ngkoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, pai' nabawai-ra mogau' sala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug among gipanghinaut nga unta ang matag-usa kaninyo hangtud sa katapusan magapadayag sa samang pagkamasingkamoton sa pagkab-ot sa hingpit nga pagsalig sa paglaum, \t Aga kiperapi' mpu'u ompi', bona butu dua-ni mpohuduwukui mpobabehi oa' po'ingku to hewa toe duu' hi ka'omea-na, bona nirata mpu'u mpai' napa to nisarumaka ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora dihay mga Fariseo nga nangabut ug miingon kaniya, \"Pumahawa ka dinhi kay si Herodes buot mopatay kanimo.\" \t Nto'u toe wo'o, ria ba hangkuja dua to Parisi rata hi Yesus pai' mpo'uli' -ki: \"Malai-moko ngkai rei, apa' Magau' Herodes doko' mpopatehi-ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila magasaad kanilag kagawasan, samtang sa ilang kaugalingon sila mga ulipon nga iya sa pagkadunot; kay ang tawo ulipon man sa bisan unsa nga makabuntog kaniya. \t Ra'uli' guru toera: \"Ane nituku' tudui' -kai, tebahaka-mokoi ngkai atura, ma'ala moto-koi mpobabehi napa konoa-ni.\" Ntaa' we'i, hira' moto-di to tuwu' hewa batua-e, apa' kehi-kehi to mpopanawu' manusia' mpokuasai-ra. Apa' ane ria kahinaa to mpokuasai-ta, napobatua kahinaa-ta toe-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niya sa panon sa katawhan, naluoy siya kanila, kay sila nangalibog ug nanagsubo sama sa mga karnero nga walay magbalantay. \t Tuna nono-na mpohilo tauna to wori', apa' wori' kasusaa' -ra, pai' uma hema to mpotulungi-ra, hewa bima to uma te'ewu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sa nahaunang adlaw sa fiesta sa Tinapay nga Walay Igpapatubo, sa adlaw nga maoy paghalad nila sa karnero sa pasko, ang iyang mga tinun-an miingon kaniya, \"Asa man ang buot mong adtoon namo aron sa among paghikay alang sa imong pagkaon sa pasko?\" \t Rata-mi eo to lomo' -na hi Posusa' Roti to Uma Raragii, nto'u bima Paskah rasumale'. Nto'u toe, ana'guru-na Yesus mpo'uli' -ki: \"Hiapa-kai mporodo pongkoni' Paskah to takoni' -e mpai'? Hiapa konoa-nu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut ni Jesus sa Capernaum, gitagbo siya sa usa ka kapitan, ug kaniya nangamuyo kini \t Pesua' -na Yesus hi ngata Kapernaum, rata hadua tadulako tantara to Roma mpohirua' -ki pai' mpopetulungi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na siya ug sa pagkakita niya sa siyudad, kini iyang gihilakan \t Kamoo-mohua' -imi Yesus hi Yerusalem, duu' -na mpohilo-i ngata toe. Kageo' -nami mpokageoi' ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini sila nangamuyo kaniya nga unta dili niya sila paadtoon ngadto sa kahiladman. \t Raperapi' mpu'u seta toera bona neo' -ra nawuso hilou hi rala wulou'laa to uma tepetudu kanala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw siya sa may ikasiyam ang takna sa buntag, iyang nakita sa tiyanggihan ang uban pang mga walay buhat. \t Jaa sio, hilou wo'o-imi mpali' to ntani' -na, nahilo ba hangkuja dua tauna ntora-ntora hi wiwi' karajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili anha hinoon sa pagkatawo nga natago sulod sa kasingkasing pinaagi sa dili madunot nga alahas sa maaghop ug malinawon nga espiritu, alahas nga bililhon uyamot sa atubangan sa Dios. \t Poko kasuboa' mpu'u-le, mehupa' ngkai rala nono-ta, hewa rapa' -na tobine to monono pai' to mo'olu kehi-na. Toe-hana kasuboa' to uma ria kabalia' -na, pai' to masuli' lia oli-na hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya gitugyan sa among mga sacerdote nga punoan ug sa among mga pangulo aron pagahukman sa silot sa kamatayon ug ilansang sa krus. \t Imam pangkeni pai' totu'a ngata-ta mpotonu-i hi topoparenta bona rahuku' mate. Oti toe, raparika' mpu'u-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mga kaigsoonan ug mga ginikanan, pamatii kining pangatarungan nga karon akong pagahimoon sa inyong atubangan.\" \t Na'uli': \"Tuama-tuama, ompi' hawe'ea! Pe'epei-ka-kuwo, ku'uli' -kokoi noa' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nakakaplag ug usa ka nating asno, ug siya mikabayo niini, sumala sa nahisulat, \t Yesus mpo'ala' hama'a keledai to mongura, pai' nahawi'. Pehawi' -na tohe'e mpopadupa' lolita nabi owi to mpo'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa giabut si Jesus ug kaluoy, gituyhad niya ang iyang kamot, ug mihikap ug miingon siya kaniya, \"Buot ako; mamahinlo ka.\" \t Metumu' -mi ahi' -na Yesus mpohilo-i. Toe pai' najama-i pai' na'uli' -ki: \"Ma'ala moto, kupaka'uri' -moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gisupak sila ni Elimas nga salamangkiro (kay mao man kana ang kahulogan sa iyang ngalan,) nga naninguha sa pagpatipas sa gobernador gikan sa pagkamatinoohon. \t Modao' -ra hobo' hi lewuto' toe, duu' -ra rata hi ngata Pafos. Hi ria-ra mpohirua' -ki hadua to Yahudi, hanga' -na Baryesus. Hi rala basa Yunani hanga' -na Elimas. Elimas toei, hadua topobali'mata to wori' inca-na, pai' na'uli' wo'o kahi'a-na nabi Alata'ala. Hi'a toei bale-na gubernur to hi lewuto' toe, Sergius Paulus hanga' -na. Gubernur toei, tauna to pante. Nakio' -ra Barnabas pai' Saulus tumai mpohirua' -ki, apa' doko' na'epe-hawo Lolita Alata'ala. Aga Elimas topobali'mata toei, mpobaro lolita-ra, apa' doko' nalawa' bona neo' mpai' gubernur mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa si Jesus miadto sa kabungturan aron sa pag-ampo; ug sa tibuok gabii siya nagpadayon sa pag-ampo ngadto sa Dios. \t Nto'u toe, Yesus hilou hi bulu' -na, pai' mosampaya-i hamengia hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasulti ako niining tinawhanong paagi tungod sa pagkadili hingpit sa inyong kinaiya. Kay maingon nga kaniadto inyong gitugyan ang mga bahin sa inyong mga lawas ngadto sa kahugawan ug ngadto sa labi ka labi pa kamasupilon, sa ingon usab karon, kinahanglan itugyan ninyo ang mga bahin sa inyong mga lawas ngadto sa pagkamatarung aron kini pagabalaanon. \t Lolita rapa' -ku toe kupake' bona mojoli nipaha tudui' -ku. Ri'ulu-koi napobatua jeko', apa' nipelele' woto-ni mpotuku' kahinaa-ni to dada'a pai' to uma tumotoa, alaa-na dada'a mpu'u kehi-ni. Wae wo'o tempo toi, tonu woto-ni hi Alata'ala bona koi' jadi' batua-na. Ka'omea-na mpai' monoa' mpu'u-mi kehi-ni pai' moroli' katuwu' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya miingon kanila, \"Kini nahisulat, `Ang akong balay pagatawgon nga balayng ampoanan; apan kini gihimo ninyong langub sa mga tulisan.\" \t Na'uli' -raka: \"Hi rala Buku Tomoroli', Alata'ala mpo'uli' hewa toi: `Tomi-ku, tomi posampayaa.' Hiaa' koi' -koina, niponcawa tomi toperampaki-di!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan magaingon ako kaninyo, Higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway ug pag-ampo kamo alang sa mga magalutos kaninyo, \t Aga Aku' mpo'uli': kana tapoka'ahi' bali' -ta, pai' taposampayai-ra to mpobalinai' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan diha usab ing mga mini nga profeta sa taliwala sa katawhan, maingon nga sa taliwala ninyo aduna usab gayuy mobarug nga mga mini nga magtutudlo nga sa tago magapasulod sa makapadaut nga mga herejia, ug magapanghimakak pa gani sa Agalon nga maoy nagpalit kanila, ug busa magpahimutang sa kalit nga pagkalaglag diha sa ilang kaugalingon. \t Aga ria wo'o nabi-nabi to boa' owi hi laintongo' tauna to mpotuku' Alata'ala. Wae wo'o tempo toi, bate ria mpai' guru agama to boa' mehupa' hi laintongo' -ni. Mpoparata-ra tudui' to uma makono to mpopanawu' tauna, pai' -ra mposapuaka Pue' to mpotolo' -ra. Ngkai kehi-ra toe-mi mponawu' woto-ra moto-ramo, pai' sohi' lia mpai' kadupa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini mao ang tinun-an nga nagahimog panghimatuod mahitungod niining mga butanga, ug mao siya ang nagsulat niining mga butanga; ug nasayud kami nga tinuod ang iyang panghimatuod. \t Ana'guru toe-imi to mpohilo hawe'ea to jadi' toe, pai' to mpo'uli' posabi' -na. Hi'a-mile to mpo'uki' sura toi-e. Pai' ta'inca kamakono-na lolita-na toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon gikapasigarbo ko man kamo kaniya, ako wala kaulawi tungod niini; hinonoa, maingon nga tinuod ang tanan nga among gikasulti kaninyo, maingon man nasuta nga tinuod usab diay ang among gikapasigarbo kang Tito. \t Kako'ia-na kuhubui-i tilou wengi, kututura ami' -miki hawe'ea kalompe' nono-ni, kupomobohe hanga' -ni. Rasi' -di ompi', uma wa nipaka'ea' -ae. Hewa hawe'ea to ku'uli' -kokoi, makono omea, wae wo'o hawe'ea to kuparata-ki Titus mpo'une' -koi, uma wa ria to sala', makono omea moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay niadtong mga adlawa may kasakitan unya nga ang ingon wala pa mahitabo sukad sa sinugdan sa kabuhatan nga gibuhat sa Dios hangtud karon, ug nga dili na gayud mahitabo pa. \t Apa' nto'u toe mpai' rata pesesa' to ko'ia ria hangkania jadi' ngkai lomo' -na Alata'ala mpajadi' dunia' rata tempo tohe'i, pai' uma wo'o-pi-hawo mpai' ria jadi' hi eo boko' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kinahanglan dili na kita maghinukmanay ang usa sa usa, hinonoa kinahanglan magahunahuna kamo sa dili gayud pagbutang ug kapangdolan o makabalda diha sa agianan sa inyong igsoon. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: neo' -ta momesaa-salai'. Agina-pi tapelompehi bona neo' ria po'ingku-ta to mposori ompi' hampepangalaa' -ta duu' -na mojeko' -i ba monawu' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Saulo misamot pa gayud sa pagkabaskog, ug nakapahilum sa mga Judio nga nanagpuyo sa Damasco, pinaagi sa iyang pagpanghimatuod nga si Jesus mao ang Cristo. \t Aga kaboo-bohea baraka' -na Saulus metudui', napakanoto Kayesus-na Magau' Topetolo'. Jadi', to Yahudi hi Damsyik, uma-pi rakulei' mpobaro-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Zaqueo mitindog ug miingon sa Ginoo, \"Tan-awa, Ginoo, ang katunga sa akong kabtangan ihatag ko sa mga kabus; ug kon ugaling diha man kanilay akong gikalimbongan ug bisan unsa, igauli ko kini sa upat ka pilo.\" \t Bula-na Pue' Yesus hi tomi Zakheus, mokore-imi Zakheus mpo'uli' -ki: \"Pue', bagi ntongo' ngkai rewa-ku kuwai' -raka tokabu, pai' hema-hema to kubagiu, kupoponculi' opo' ngkani ngkai to kubagiu-raka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa Jerusalem, duol sa pultahan sa mga karnero, anaay tuburan nga sa Hebreohanon ginatawag ug Betsata, nga may lima ka portico. \t Hi Yerusalem, mohu' hi wobo' wala to rahanga' Wobo' Bima, ria wuhu', hi rala basa Yahudi hanga' -na Betesda. Ntololikia wuhu' toe, ria lima meha' pengkawinaraa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sultihan ko kamo, nga ang gingharian sa Dios pagakuhaon gikan kaninyo ug igahatag ngadto sa usa ka nasud nga nagapamunga sa mga bunga niini. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Jadi', apa' oja' -koi mpotarima-a jadi' Magau' -ni, wae-pi, bagia-ni hi rala Kamagaua' -na Alata'ala, ra'ala' ngkai koi' pai' rawai' -raka tauna to mpobabehi po'ingku to natao hi ntodea Alata'ala. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa nabahin ang iyang kasibut. Ug ang babayeng dili minyo o dalaga adunay kasibut alang sa mga butang sa Ginoo, kon unsaon niya sa pagkabalaan diha sa lawas ug sa espiritu; apan ang babayeng minyo adunay kabalaka mahitungod sa mga butang kalibutanon, kon unsaon niya sa pagpahimuot sa iyang bana. \t alaa-na mopenga nono-na. Wae wo'o posisalaa tobine to motomanei pai' to uma motomanei. Tobine to uma motomanei ba toronaa ntora mpenonoi Pue' -i-wadi, apa' konoa-na bona katuwu' -na pahalolia hi Pue' -wadi. Aga tobine to motomanei, mpenonoi wo'o-i dunia' tohe'i, doko' mpakagoe' nono tomane-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga magapatalinghug ug dili magabuhat niini, mahisama siya sa usa ka tawo nga nagtukod sa iyang balay nga walay patukoranan diha sa yuta; kini gihasmagan sa bul-og dihadiha napukan, ug daku gayud ang pagkagun-ob niadtong balaya.\" \t Aga tauna to mpo'epe lolita-ku pai' uma ratuku', hira' hewa hadua tauna to mpowangu tomi hi lolo tana' -wadi hante uma ria parawatu-na. Rata ue mowo' mporumpa' tomi toe, kamodungka-nami, pai' gaga kagero-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, ang matag-usa ka maayong kahoy magabungag mga maayong bunga, apan ang walay pulos nga kahoy magabungag mga bungang walay pulos. \t Kaju to morudu', wua' -na lompe'. Kaju to kee', uma wo'o lompe' wua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon wala may makahimo sa paghubad sa kahulogan, pahiluma na lang ang matag-usa kanila sulod sa iglesia ug unya na siya pasultihag dila ngadto sa iyang kaugalingon ug sa Dios. \t Ane uma ria to mpotoli, tauna to doko' mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' kana mengkarodo rala pogamparaa, agina rala nono-ra-wadi mpololitai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinoon, sa pagpanamilit na niya kanila, siya miingon, \"Mobalik ra ako kaninyo kon itugot man sa Dios.\" Ug unya migikan siya sa Efeso sakay sa sakayan. \t Hi pomakoa' -ra toe, mehani-ra hi ngata Efesus, pai' Paulus hilou hi tomi posampayaa pai' momewai' ngkalolita hante to Yahudi to morumpu hi ria. Raperapi' -i bona mahae hala' -i dohe-ra, tapi' uma-i dota. Sampale-di hinto'u pe'ongko' -na, na'uli' -raka: \"Ane napokono Alata'ala, nculii' moto-a mpai' tumai hi rehe'i.\" Priskila pai' Akwila, tida-ramo-rana hi Efesus, tapi' Paulus mpokaliliu pomako' -na, mpohawi' kapal hilou hi tana' Siria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan diha kanilay mga tawo nga taga-Cipro ug taga-Cirene, nga sa ila nang paghiabut sa Antioquia, misulti ngadto sa mga Gresyanhon usab, sa pagmantala kanila sa Maayong Balita mahitungod sa Ginoong Jesus. \t Jadi' ngkai ree, ria wo'o-ra-rawo to mepangala' hi Yesus to ngkai tana' Siprus pai' Kirene. Ngkai hira' toe, ria to hilou hi ngata Antiokhia mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi, mpo'uli' -raka Kayesus-na Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pasidunggi ang mga babayeng balo, nga tinuod nga mga balo. \t Ane ria tobine to balu mpu'u, to uma mpu'u ria to mpewili' -ra, ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana mpewili' -ra-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nakaila nga sila buot mangutana kaniya, busa siya miingon kanila, \"Mao ba kini ang inyong gipangutana sa usag usa, unsay gipasabut ko sa akong pag-ingon, `Sulod sa hamubong panahon, dili na kamo makakita kanako; ug unya tapus sa hanubong panahon, makakita kamo kanako`? \t Na'inca Yesus kadoko' -ra mpekune' -i. Toe pai' na'uli' -raka: \"Ntora momepekune' -koi ba napa batua-na lolita-ku we'i to mpo'uli': 'Hampai' -damo pai' uma-apa nihiloi. Hampai' wo'o-damo, nihilo wo'o-ama.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nasubo ang hari; apan tungod sa iyang mga panumpa ug sa iyang mga dinapit, nagsugo siya nga ipahatag kini. \t Mpo'epe pomperapia' toe-di, kasoho' -nami nono-na Herodes. Aga nau' wae, apa' mpolia' mosumpa-imi we'i ra'epe torata-nae, toe pai' mohawa' -imi bona pomperapia' toronaa toei rapadupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang mga tinun-an miingon kaniya, \"Ah, karon nagasulti na ikaw sa yano gayud ug dili na pinaagig sambingay! \t Ra'uli' ana'guru-na: \"Tempo toi, lonto' -mi lolita-nu Pue', uma-poko mowalatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kinahanglan magmatngon kamo nga ang inyong maayong buhat dili ninyo himoon sa atubangan sa mga tawo aron lamang sa pagpasundayag niini ngadto kanila, kay sa ingon niana wala kamoy balus gikan sa inyong Amahan nga anaa sa langit. \t \"Pelompehi-e', neo' -ta mpobabehi ada agama hi mata ntodea bona rahilo doo-wadi. Ane hewa toe gau' -ta, uma-ta mpai' nagane' Alata'ala, Tuama-ta to hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gipakamaayo sa Espiritu Santo ug namo ang dili pagdat-og kaninyo sa bisan unsang luwan gawas lamang sa pipila ka mga kinahanglanong butang nga mao kini: \t \"Ompi' -ompi', toi-mi kabotu' to kirata ntuku' konoa Inoha' Tomoroli', pai' to kipokono wo'o-kaiwo, kai' pangkeni-ni, bona neo' -koi rapakasusa' hante wori' nyala parenta. Uma-koi rapewuku mpotuku' Atura Musa. Toi-wadi to paraluu ki'uli' -kokoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining maong Jesus gibanhaw sa Dios, ug kaming tanan mga saksi niini. \t \"Yesus toe-mile to natoa' lolita Daud-e we'i. Apa' Hi'a-mi to napotuwu' nculii' Alata'ala-e. Kai' toi-mi to jadi' sabi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod kay ang Lida duol ra man sa Jope, sa pagkadungog sa mga tinun-an nga si Pedro didto sa Lida, siya ilang gipaadtoan ug duha ka tawo nga sa ingon nagpakilooy kaniya, \"Umari ikaw kanamo sa walay langan.\" \t Topetuku' Yesus hi Yope mpo'epe karia-na Petrus hi Lida, apa' ngata Yope toe mohu' -wadi hi Lida. Toe pai' rahubui rodua tauna hilou hi Petrus, merapi' bona napesahui tumai hi Yope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "walay usa nga nakasabut, walay bisan usa nga nagapangita sa Dios \t Uma ria to monoto nono-ra, Uma ria to mpopali' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan adunay magapangutana, \"Unsaon man kono sa pagbanhaw sa mga patay? Ug unsa mang lawasa ang ilang isul-ob inigtungha na nila?\" \t Tantu ria-ra to mpekune': \"Ha beiwa-hawo tomate bisa rapotuwu' nculii' -e? Woto to beiwa mpai' to rawai' -rakae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kinsa bang tawhana kaninyo nga may usa ka gatus ka mga karnero, nga kon kawad-an siyag usa kabuok niini, dili mobiya sa kasiyaman ug siyam diha sa kaawaawan ug moadto sa pagpangita niadtong usa nga nawala, hangtud nga hikaplagan niya kini? \t Na'uli': \"Rapa' -na ria doo-ta to ria-ki bima-na ha'atu ma'a. Ane moronto hama'a, napa to nababehi? Bate napalahii bima-na to sio mpulu' sio hi papada, pai' -i hilou mpali' bima-na to moronto duu' -na narua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Gusto ba kamo nga akong buhian alang kaninyo ang Hari sa mga Judio?\" \t Napekune' -ra: \"Beiwa, dota-koi ane kubahaka-kokoi Magau' to Yahudi toii?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, sa kabungturan mitungas siya nga nag-inusara aron sa pag-ampo. Ug sa pagkasawomsom na, siya mao rang usa didto, \t Kanculii' -ra tauna toera, manake' -imi Yesus hilou hi lolo bulu', pai' -i mosampaya hadudua-na. Duu' bengi, hi ria oa' -i-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Nanganhi ba kamo sa pagdakop kanako, ingon sa pagdakop ug tulisan, nga pagadad-an ug mga espada ug mga pospos? \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka tauna to mpohoko' -i: \"Ha toperampaki-a toi-e, pai' mingki' tumai-koi ntali piho' pai' sumampu mpohoko' -ae!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug uban kaniya iyang gidala sila si Pedro ug si Santiago ug si Juan, ug unya misugod siya sa pagbati sa kakulba ug pag-antus. \t Aga Petrus, Yakobus pai' Yohanes nabawai hilou dohe-na. Nto'u toe pepa-mi na'epe pai' mokaratu-mi nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako iyang saksi nga siya nakapangabudlay pag-ayo alang kaninyo ug alang kanila nga atua sa Laodicea ug sa Hierapolis. \t Kusabii' moto kamobago ntomo-na mpobago-kokoi to hi Kolose, duu' -na ompi' -ta to hi Laodikia pai' Hierapolis wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako sa mga nagapangabudlay diha sa Ginoo, kang Trifena ug Trifosa. Ipangomusta ako sa hinigugma nga Persida, nga nagapangabudlay pag-ayo diha sa Ginoo. \t Tabe-ku hi Trifena pai' Trifosa to mobago mpu'u-ramo hi rala bago Pue' Yesus. Tabe-ku hi Persis to kupe'ahi', to wori' wo'o-wadi pobago-na rala pobago Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Juan mitubag kanilang tanan, \"Kaninyo nagabautismo ako sa tubig, apan adunay umalabut nga labi pang gamhanan kay kanako, nga bisan pa gani sa higut sa iyang mga sapin dili ako takus sa paghubad; kaninyo ang iyang igabautismo mao ang Espiritu Santo ug kalayo. \t Toe pai' Yohanes mpo'uli' -raka omea: \"Ane aku' -le, mponiu' -koi hante ue-wadi, tanda kamedea-ni ngkai jeko' -ni. Tapi' tumai-i mpai' to meliu kuasa-na ngkai aku'. Bangku' jadi' pahawaa' -na to mpobongka koloro sapatu' -na, uma-a-kuwo natao. Hi'a mpai' to mponiu' -koi hante Inoha' Tomoroli' pai' hante apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "o, \"Kinsa may mokanaug sa bung-aw?\" (nga sa ato pa, aron sa pagdala kang Cristo sa taas gikan sa mga patay). \t Aga ria wo'o-pidi lolita Musa kahamela-na to mpo'uli' ma'ala-ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai pepangala' -ta. Hewa toi moni-na: Neo' nu'uli' hi rala nono-nu: `Hema to mpakule' ngkahe' hilou hi suruga? Hema to bisa mana'u hilou hi po'ohaa' tomate?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miadto sa ikatulo ug miingon kanila, \"Nagakatulog, ug namahulay pa ba gihapon kamo? Igo na kana; ang takna ania na; ang Anak sa Tawo igatugyan na ngadto sa mga kamot sa mga makasasala. \t Hilou wo'o-imi mosampaya katolu ngkani-na, pai' oti toe, nculii' wo'o-imi hi ana'guru-na, na'uli' -raka: \"Turu pai' leta' oa' -pada-koi? Naporae' -mi! Rata-mi tempo-na Aku' Ana' Manusia' rapobalu' pai' ratonu hi tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tan-awa, usa ka birhin magasamkon ug magaanak sa usa ka bata nga lalaki, ug ang iyang ngalan pagatawgon Emanuel\" (nga ang kahulogan mao kini: Ang Dios uban kanato). \t \"Hadua toronaa mpai' motina'i, mpo'ana' -ki hadua ana' tomane. Ana' toei mpai' rahanga' Imanuel.\" Batua-na: \"Alata'ala mpodohei-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang paril hinimog batong haspe, samtang ang siyudad lunsayng bulawan, matin-aw morag bildo. \t Bente toe rababehi ngkai watu to masuli' oli-na, hanga' -na watu yaspis. Ngata toe rababehi ngkai bulawa mara, meringkila' -damo hewa kaca to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong adlawa adto ikaw sa Paraiso uban kanako.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Mpu'u ku'uli' -koko: eo toe mpai' lau, ria-ko dohe-ku hi Firdaus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "latas sa taliwala sa kadalanan sa siyudad; usab, sa masigkadaplin sa suba, diha ang kahoy nga nagahatag sa kinabuhi nga may napulog-duha ka matang sa mga bunga, nga nagapamunga matag-bulan; ug tambal ang mga dahon sa kahoy alang sa pag-ayo sa kanasuran. \t pai' mo'ili hilou hi laintongo' ohea ngata toe. Hi po'ole halu' toe ntimali-mali tuwu' kaju to rahanga' kaju katuwua'. Kaju toe mowua' hampulu' rongkani rala-na hampae, butu mula-na mowua'. Rau-na rapopokuli', mpaka'uri' tauna humalili' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya nabalo hangtud nga may kawaloan ug upat ka tuig na ang iyang kagulangon. Siya wala mopahawa sa templo, hinonoa nagpadayon siya sa pagsimba sa maadlaw ug sa magabii pinaagi sa pagpuasa ug pag-ampo. \t Nto'u karata-ra Yusuf pai' Maria hi Tomi Alata'ala toe, ria wo'o-hawo hi ree hadua nabi tobine to tu'a lia-mi. Hanga' -na Hana, ana' Fanuel, ngkai posantina-na Asyer. Nto'u toe, umuru-na walu mpulu' opo' mpae. Pitu mpae-i-wadi motomanei. Ngkai ree, balu-imi pai' uma-ipi motomanei. Tida oa' -i hi Tomi Alata'ala, hi eo-na hi bengi-na ntora mosampaya pai' mopuasa' -i mepue' hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga gitugyan ngadto sa kamatayon tungod sa atong kalapasan ug gibanhaw alang sa pagpamatarung kanato. \t Yesus toe mpewai' woto-na rapatehi bona mpotolo' sala' -ta. Pai' oti toe Alata'ala mpotuwu' nculii' -i bona kita' jadi' monoa' hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kamo nangita kanako dili tungod kay nakakita kamo sa mga milagro, kondili tungod kay kamo nakakaon man ug nangabusog sa tinapay. \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Ku'inca moto-le patuju-ni mpali' -ae. Uma ba kani'inca-na batua-na tanda mekoncehi to kubabehi. Nipali' -ale apa' bohu-mokoi kupokoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay daghan ang mga tawong masukihon, mga tigsultig mga pulong nga walay hinungdan ug usab mga malimbongon, ilabina ang mga tawo sa pundok sa mga may sirkunsisyon, \t Patuju-ku mpo'uli' -koko toe-e, apa' wori' -ramo tauna to mpo'ewa tudui' -ta, peliu-liu-nami hira' to mpotuku' ada petini' Atura Musa. Mekahia' -ra, pai' mpobagiu doo-ra hante tudui' -ra to uma ria kalaua-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pag-antus aron sa pagpaila sa kadagaya sa iyang himaya alang sa mga sudlanan nga ginakaloy-an, nga giandam niyang daan aron pagahimayaon, \t Nababehi toe bona mpopohiloi ka'uma-na mowo kabohe tuwu' -na hi tauna to napoka'ahi' pai' to napakasadia ami' -mi mporata bagia hi rala kabohe tuwu' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon ko, ayaw tugoti nga daghan kaninyo mahimong mga magtutudlo, kay kamo sayud, nga labaw pa sa uban, kita nga magapanudlo mahiagum sa labi pa ka mapiuton nga hukom. \t Ompi' -ku hawe'ea! Neo' -koi wori' to doko' jadi' guru agama. Apa' ta'inca moto ompi', motomo-pi mpai' pomparesa' -na Alata'ala hi kita' to jadi' guru ngkai pomparesa' -na hi tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si David na gayud mao ang nagtawag kaniya nga Ginoo; busa, unsaon man niya pagkahimong anak ni David?\" Ug ang dakung panon sa katawhan nalipay sa pagpatalinghug kaniya. \t Hiaa' bo Daud moto mpokahangai' -i Pue' -na. Hante petete' Inoha' Tomoroli' Daud mpotompo'wiwi Magau' Topetolo' hewa toi: Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Kon dautan man ang akong gisulti, ipakita ang pagkadautan; apan kon maayo ang akong gisulti, nganong sagpaon mo man ako?\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane uma makono to ku'uli', uli' lau-mi hi rehe'i napa sala' -ku. Tapi' ane makono lolita-ku, napa pai' nuhopo' -a?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bahin sa iyang saad ang Ginoo dili langaylangayan, nianang paglangaylangay nga maoy pagsabut sa uban; hinonoa siya mapailubon kaninyo, nga wala magtinguha nga adunay mahanaw kondili nga ang tanan managpakakab-ot unta sa paghinulsol. \t Aga koi' ompi' -ompi' to kupe'ahi', to hanyala toi neo' mpu'u nilipo'. Ria tauna to mpo'uli' mahae rahi-mi, ko'ia oa' -di rata Pue' -e. Tapi' hi rala poncilo Pue', hancobu mpae hibalia ha'eo-wadi, pai' ha'eo hibalia hante hancobu mpae. Pue' uma lera' mpopadupa' tipa' -na. Ko'ia-i rata wae lau, apa' kamosabara-na hi koi', uma napokonoi ane ria nte hadua to rahuku'. Konoa-na bona hawe'ea tauna mologa medea ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa pagtan-aw ni Pilato nga wala siyay dag-anan, ug nga hapit na hinoon magsugod ang kagubot, mikuha siyag tubig ug sa atubangan sa panon sa katawhan nanghunaw siya sa iyang nga kamot, nga nag-ingon, \"Wala akoy sala sa dugo niining tawhana; kamo na lay mag-igo niana.\" \t Ka'omea-na nahilo Pilatus uma-pi ria kalaua-na mpololitai-ra, apa' kameroo-rodoa' lau-ramo. Toe pai' na'ala' ue napowano hi nyanyoa ntodea pai' na'uli': \"Mowano-a! Bona nihilo, ka'uma-na-kuwo kugalo kanipatehi-na tau toii! Koi' moto-koiwo to mpotangku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang giripahan sila, ug si Matias mao ang nahitungnan; ug siya naihap nga kauban sa napulog-usa ka mga apostoles. \t Oti-ramo mosampaya, ratene' -mi undi hewa pompenoa' -ra. To natudo' pompenoa' -ra toe, Matias. Jadi', ra'ongko' mpu'u-imi jadi' suro Pue' Yesus, bona hono' hampulu' rodua-ra hewa to lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisugo sila sa pagpabautismo sa ngalan ni Jesu-Cristo. Ug unya ilang gihangyo siya sa pagpabilin pa ug pipila ka adlaw. \t Toe pai' Petrus mpohubui-ra hira' Kornelius bona raniu' mpokahangai' hanga' Yesus Kristus. Oti toe, Kornelius pai' doo-na merapi' hi Petrus bona mo'oha' -i ulu dohe-ra ba hangkuja mengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Ug pila man ka alat ang napuno sa mga tipik nga inyong nahipos gikan sa pito ka tinapay alang sa upat ka libo?\" Sila miingon kaniya, \"Pito.\" \t Napekune' tena Yesus: \"Pai' roti to pitu meha' kupokoni' -raka to opo' ncobu, hangkuja luncu wo'o-pi toro-na to nirumpu?\" Ra'uli': \"Pitu luncu-pi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gilabog siya ngadto sa gawas sa parrasan ug ilang gipatay. Nan, unsa may buhaton kanila sa tag-iya sa parrasan. \t Ngkai ree, radii' -imi hilou hi mali bonea pai' -i rapatehi. \"Jadi', napa mpai' to nababehi pue' bonea toei hi tauna to mpodoo bonea-na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha kang Cristo Jesus bisan ang pagka-may-sirkunsisyon o ang pagka-walay-sirkunsisyon dili magapulos, kondili ang pagtoo nga nagabuhat pinaagi sa gugma. \t Ane mosidai' -ta-damo hante Kristus Yesus, ba ratini' -ta ba uma, uma-pi beiwa. Poko-nale, mepangala' hi Yesus, pai' pepangala' -ta toe incana ane ma'ahi' -ta hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw kamo paghunahuna nga mianhi ako aron sa pagbungkag sa kasugoan o sa mga profeta; ako mianhi dili sa pagbungkag kondili sa pagtuman niini. \t \"Neo' nipekiri katumai-ku tohe'i-e, ba tumai mpokero Atura Pue' to na'uki' Musa hante tudui' nabi-nabi owi. Uma-a tumai mpokero. Katumai-ku toi-le, bona mpopadupa' napa to te'uki' hi rala Atura toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabuntag na, ang mga Judio naghimog usa ka panagsabut, ug ubos sa panumpa nagsinaaray sa dili na pagkaon ni pag-inom hangtud ilang mapatay si Pablo. \t Kamepulo-na, ba hangkuja dua to Yahudi mohawa' mpopatehi Paulus. Mosumpa-ra, ra'uli': \"Uma-kai ulu ngkoni' ba nginu ane da koo-ko'ia kipatehi-i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa unom ka adlaw, gidala ni Jesus uban kaniya sila si Pedro ug si Santiago ug si Juan nga igsoon ni Santiago, ug iyang gipangulohan sila sa pagtungas sa usa ka hataas nga bukid nga silasila ra didto. \t Ono mengi ngkai ree, Yesus mpobawai tolu ana'guru-na hilou dohe-na hi bulu' to molangko. Ana'guru to tolu toera: Petrus, Yakobus pai' Yohanes ompi' -na Yakobus. Muntu' Yesus hante ana'guru-na to tolu toera-wadi to hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"May usa ka tawo nga sa naglugsong siya gikan sa Jerusalem paingon sa Jerico nahulog ngadto sa mga kamot sa mga tulisan, ug siya ilang gihuboan ug gibunalan, ug unya namahawa sila nga nagbiya kaniya nga himalatyon. \t Natompoi' Yesus: \"Ria hadua tomane to mako' ngkai Yerusalem mana'u hilou hi ngata Yerikho. Hi lengko ohea-i mpohirua' -ki toperampaki. Ra'agoi-i rewa-na pai' pohea-na, pai' -i rapao' duu' -na neo' mate, pai' rapalahii moto-imi hi ohea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, pamunga kamog mga bunga nga mahiangay sa paghinulsol, \t Ane bongko medea-mokoi ngkai jeko' -ni, babehi-mokoi gau' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Tiatira, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa Anak sa Dios, kinsang mga mata sama sa nagasiga nga kalayo, ug kinsang mga tiil sama sa tumbaga nga nagasidlak: \t Na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Tiatira: \"Ohe'i lolita-na Ana' Alata'ala, to mehini mata-na hewa apu to wewo', pai' witi' -na meringkila' hewa ngkala to lako' rawulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatabok na sila, midunggo sila sa Genezaret. \t Karata-ra hi dipo rano, mencore-ramo hi tana' to rahanga' Genesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya dili lamang kay midawat sa among hangyo, kondili, ingon nga siya maikagon man, siya moanha kaninyo sa kaugalingon gayud niya nga pagbuot. \t Kipekune' -i: \"Dota-ko kihubui hilou hi Korintus mpotulungi-ra mpo'urusi pomporumpu-ra doi toe-e?\" Natompoi': \"Dota moto-a!\" Meliu ngkai toe, ngkai konoa-na moto wo'o-hawo, ria ami' -mi hi nono-na doko' mpencuai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Felipe midalagan ngadto kaniya, ug iyang nadungog siya nga nagbasa sa basahon sa profeta nga si Isaias, ug siya iyang gipangutana nga nag-ingon, \"Nakasabut ka ba sa imong gibasa?\" \t Pokeno-nami Filipus hilou mpomohui' kereta toe. Na'epe-hawo, tauna toei mpobasa sura nabi Yesaya. Filipus mpekune' -i, na'uli': \"Nu'inca wa batua-na to nubasa tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa makusog nga tingog siya nag-ingon, \"Kahadloki ninyo ang Dios ug kaniya ihatag ninyo ang himaya, kay nahiabut na ang takna sa iyang paghukom; ug simbaha ninyo siya nga maoy nagbuhat sa langit ug sa yuta, sa dagat ug sa mga tuburan sa tubig.\" \t Napasimuku mekio' mpo'uli': \"Mengkoru-mokoi hi Alata'ala, une' -mi kabohe tuwu' -na. Apa' rata-mi tempo pehukua' -na. Mepue' -mokoi hi Alata'ala to mpajadi' langi', dunia', tahi' pai' hawe'ea ulu ue.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pag-ampo kamo nga unta dili kini mahitabo sa panahon sa tingtugnaw. \t Mekakae-koi hi Alata'ala bona eo petiboa' -ni toe neo' nto'u tempo lengi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba diay kami ing katungod sa pagpakuyog kanamog asawa nga magtotoo, maingon sa ginabuhat sa ubang mga apostoles ug sa mga igsoon sa Ginoo ug ni Cefas? \t Ha uma-kai ma'ala mpotobine hingka to Kristen-kai, pai' kikeni tobine-kai hi pomakoa' -kai, hewa to rababehi suro Pue' Yesus to ntani' -na pai' ompi' -na Pue' Yesus pai' Petrus moto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay pinaagi kaniya gibuhat ang tanang mga butang, diha sa langit ug dinhi sa yuta, makita ug dili makita, mga lingkoranan nga harianon o kagahum o pamunoan o pagbolut-an-- ang tanang mga butang gibuhat pinaagi kaniya ug alang kaniya. \t Apa' Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpopajadi' hawe'ea to ria, lompe' to hi suruga lompe' to hi dunia', to kahiloa pai' to uma kahiloa. Hawe'ea mala'eka pai' karampua, hawe'ea anu mobaraka' pai' to mokuasa-- hawe'ea-na napajadi' hante baraka' -na pai' ntuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nasayran man ugod niya nga tungod sa kasina ilang gitugyan siya ngadto kaniya. \t Pilatus mpo'uli' hewa toe, apa' na'inca ka'uma-na-hawo masala' -i Yesus; pangkeni to Yahudi mpotonu Yesus hi hi'a apa' kamohingi' -ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kasulatan nagaingon kang Faraon, \"Gipatindog ko ikaw aron nga pinaagi kanimo ikapadayag ang akong gahum, aron ang akong ngalan ikasangyaw diha sa tibuok nga yuta.\" \t Kiwoi wo'o lolita Alata'ala hi Firaun, magau' tana' Mesir owi, to mpo'uli': \"Ku'ongko' -ko jadi' magau' hante hanyala lau-wadi patuju-ku: bona ngkai pesapuaka-nu kupopohiloi kabaraka' -ku, alaa-na mpai' hanga' -ku rapomobohe hi humalili' dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya mitungha siya sa Napulog-Usa samtang nanaglingkod sila tambong sa kan-anan; ug iyang gisaway sila tungod sa kakulang nilag pagtoo ug sa kagahi nilag kasingkasing, kay wala man ugod sila motoo sa mga nanagpakakita kaniya tapus mabanhaw siya. \t Ngkai ree, mehupa' wo'o-imi hi ana'guru-na to hampulu' hadua bula-ra ngkoni'. Nakamaro-ra apa' kura' pepangala' -ra pai' motu'a nono-ra. Nau' ria-mi tauna to mpohilo-i, uma oa' -ra dota mparasaya katuwu' -na nculii' mpu'u-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gigunitan siya sa kamot ug miingon kaniya, \"Talita, cumi\"; nga sa ato pa, \"Inday, magaingon ako kanimo, bumangon ka.\" \t Nakamu pale-na ana' toei, pai' na'uli' -ki: \"Memata-moko ana'!\" Hi rala basa-ra to Yahudi, moni-na hewa toi: \"Talita kum!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang incensario gikuha sa manolunda ug gipuno niyag ka layo gikan sa halaran, ug kini iyang gilabog ngadto sa yuta; ug dihay midason nga mga paglipak sa dalogdog, mga makusog nga dahunog, mga pangidlap sa kilat, ug linog. \t Oti toe, mala'eka toei mpo'ala' tubu' pontunua dupa' toe, na'ihii' hante rea' apu ngkai meja' pontunua pepue', pai' napetadi hilou hi dunia'. Ngkai ree, paguru-mi kuna pai' kila' momehalau', pai' linua-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang lalaki wala usab buhata alang sa babaye, kondili ang babaye hinoon alang sa lalaki.) \t Pai' wo'o, bela tomane to rapajadi' bona mpotulungi tobine, tobine rapajadi' bona mpotulungi tomane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Judas Iscariote nga usa sa iyang mga tinun-an (nga mao gani ang magbudhi kaniya), miingon, \t Hadua ana'guru-na Yesus to rahanga' Yudas Iskariot-- to mpobalu' Yesus hi bali' -nae mpai'-- mpo'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipaabut nga mohubag ang iyang kamot o nga dihadiha matumba siya nga patay; apan sa nakapaabut na silag taas nga panahon ug wala silay nakitang kadaut nahitabo kaniya, nangausab sila sa ilang paghunahuna ug nanag-ingon nga siya usa ka dios. \t Ra'uli' pue' ngata, mowoto-ki mpai' pale-na, ba mule' modungka mata' -i pai' mate. Hiaa' mahae rapeka'au, uma-hawo moapa-i. Ngkai ree mobali' wo'o-mi pekiri-ra, ra'uli': \"Paulus toei, to mobaraka' -i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Pulong nahimong tawo ug ipon kanamo mipuyo siya nga puno sa grasya ug sa kamatuoran; ug among nakita ang iyang himaya, ang himaya nga ingon sa pagadawaton sa bugtong Anak gikan sa Amahan. \t Lolita toei, mewali manusia' -imi, pai' -i mo'oha' hi laintongo' -ta. Kai', kihilo-mi-kaina kabaraka' -na. Kabaraka' -na toe narata ngkai Tuama-na, apa' Hi'a-mi Ana' -na to Hadudua. Ngkai Hi'a toe-mi pai' alaa-na ta'inca Alata'ala pai' kabula rala-na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga dili dapig kanako, batok kanako; ug siya nga magapanghipos nga dili uban kanako, nagapatibulaag. \t \"Hema to uma tono' hi Aku', kakono-na bali' -ku-imi. Hema to uma mpotulungi-a mobago, hi'a to mpobalinai' bago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kami wala magkaon sa pagkaon nga iya ni bisan kinsa nga wala namo bayri, hinonoa, kami namoo magabii ug maadlaw uban sa pagbudlay ug paghago aron kami dili makasamok kang bisan kinsa kaninyo. \t Uma-kai mpokoni' pongkoni' to uma ki'oli. Hinamengi hina'eo-kai mobago pai' mowewa bona neo' -kai mposesei' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Wala ba gihapon usab kamoy pagsabut? \t Na'uli' Yesus: \"Ha uma oa' -di nipaha-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo ug ang ilang mga escriba nanagbagotbot batok sa iyang mga tinun-an, nanag-ingon, \"Nganong makigsalo man kamog pangaon ug panginom uban sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala?\" \t Mpohilo toe, ba hangkuja dua pangkeni agama pai' guru agama to mpotuku' tudui' Parisi, ntora ngkunuti. Ra'uli' mpo'uli' -raka ana'guru-na Yesus: \"Napa pai' ngkoni' pai' nginu-ko-koina hangkaa-ngkania hante topesingara' paja' pai' topojeko' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, maingon nga nakabaton man kami niining maong pag-alagad tungod sa kalooy sa Dios, kami wala kawad-i sa kasibut. \t Alata'ala mpo'ongko' -kai jadi' topobago-na, kipakule' mpokamu bago toi sabana petulungi-na hi kai'. Toe pai' uma mere' nono-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Juan wala pa man ikabanlud sa bilanggoan. \t Nto'u toe, Yohanes Topeniu' ko'ia-i ratarungku'. Meniu' -i hi ngata Ainon, uma molaa ngkai ngata Salim, apa' hi ree wori' ue. Butu eo-na tauna hilou mpopeniu' hi Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ako labi pang matinguhaon sa pagpaanha kaniya diha aron kamo malipay sa pagpakakita kaniya pag-usab, ug aron ako dili na kaayo mabalaka. \t Toe pai' ku'uli' agina kupesahui mpohubui-i nculii' tilou, bona ane hirua' -pokoi, tetanta'u-mokoi, pai' aku' hi rehe'i monu-mi nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita nakaila kinsa kadto siya nga nag-ingon, \"Akoa ang panimalus, ako mao ang magabayad.\" Ug usab, \"Ang Ginoo magahukum sa iyang katawhan.\" \t Jadi', neo' mpu'u tabahaka pepangala' -ta ompi', apa' ta'inca moto-mi Lolita Pue' to mpo'uli': Aku' to mpehawai, Aku' to mpohuku'.\" Pue' mpohurai kara-kara ntodea-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang mga saad gihatag kang Abraham ug sa iyang kaliwat. Wala ingna, \"Ug sa mga kaliwatan,\" nga daw ingon ug daghan, kondili, \"Ug sa imong kaliwat,\" ingon nga usa ra, nga mao si Cristo. \t Wae wo'o hante pojanci Alata'ala-e ompi'. Alata'ala mpobabehi janci-na hi Abraham pai' hi muli-na. (Penotohi lompe' lolita tohe'e we'i. Uma ria te'uki' hewa toi: Alata'ala mpobabehi janci-na \"hi muli-muli Abraham\" to wori'. To te'uki' hewa toi: Alata'ala mpobabehi janci-na \"hi muli Abraham,\" hewa to hadua-wadi, apa' to ratoa' hante lolita toe, muli Abraham to hadua-wadi, Hi'a-mi Kristus.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo nga sa maong adlaw maarang-arang pa unya alang sa Sodoma kay sa maong lungsod. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus hi topetuku' -na: \"Ku'uli' -kokoi, hi Eo Kiama, meliu pehuku' -na Alata'ala mpohuku' pue' ngata toera ngkai pehuku' -na hi pue' ngata Sodom owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Dali, pamahaw na kamo.\" Ug walay nangako sa mga tinun-an sa pagpangutana, \"Kinsa ka?\" sanglit ila mang naila nga siya mao ang Ginoo. \t Na'uli' Yesus: \"Mai-tamo moduhu.\" Uma ria haduaa ana'guru to daho' mpekune' -i: \"Hema-ko?\" apa' monoto-mi hi nono-ra Kahi'a-na mpu'u-mi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iya usab nga gisugilon kining usa ka sambingay ngadto sa pipila ka tawo nga nanagsalig sa ilang kaugalingon nga sila mga matarung ug nanagyubit sa uban: \t Oti toe, Yesus mpo'uli' hanyala-pi lolita rapa'. Lolita rapa' toi mpotoa' tauna to mpo'uli' hira' -wadi to monoa', pai' -ra mporuge' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miduol kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan nga nanagdalag mga bakul, mga kimay, mga buta, mga amang, ug sa daghang sa tiilan ni Jesus, ug iyang giayo sila, \t Mo'iko tauna mpotoa' -i, ngkeni to pungku, to keru, to wero, to uma howa' mololita pai' to peda' ntani' -na wo'o. Ratu'u-ra hi nyanyoa Yesus, pai' napaka'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sultihan ko kamo, nga ako dili na moinom pag-usab niining gikan sa bunga sa parras hangtud niadtong adlawa nga magainom ako sa bag-o niini uban kaninyo diha sa gingharian sa akong Amahan.\" \t Bona ni'inca: ntepu'u ngkai wae lau, uma-apa nginu anggur duu' -na rata tempo-na Tuama-ku jadi' Magau' hi dunia' bo'u. Nto'u toe mpai' mpo'inu-a anggur to bo'u hangkaa-ngkania hante koi' hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Didto nanagkauban sila si Simon Pedro, si Tomas nga ginganlag ang Kaluha, si Natanael nga taga-Cana sa Galilea, ang mga anak ni Zebedeo, ug ang laing duha pa sa iyang mga tinun-an. \t Ba hangkuja dua ana'guru-na morumpu hi ria. Simon Petrus, Tomas to ra'atu Ntomoropa', Natanael ngkai Kana hi Galilea, to rodua ana' Zebedeus, pai' rodua ana'guru ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan ang akong mga pulong dili gayud mahanaw. \t Langi' pai' dunia' mogero mpai', tapi' lolita-ku bate-bate-na duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw siya, iyang nakita ang anak ni Alfeo nga si Levi, nga naglingkod sa buhisanan; ug siya miingon kaniya, \"Sumunod ka kanako.\" Ug siya mitindog ug mikuyog kaniya. \t Bula-na momako', mpohilo-i hadua topesingara' paja' to rahanga' Lewi ana' -na Alfeus, bula-na mohura hi kantoro' -na. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Tuku' -ama!\" Kamokore-nami Lewi kaliliu mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala na man ugod silay gipangahas pa sa pagpangutana kaniya. \t Ngkai ree, uma-rapa daho' mepekune' ba napa-napa hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa akong kasingkasing aduna akoy dakung kaguol ug walay paghunong nga kasakit. \t Napa to ku'uli' toi, ku'uli' ngkai nono-ku mpu'u. Uma-a boa', apa' aku' toi bagia Kristus. Pai' Inoha' Tomoroli' mposabii' kamakono-na lolita-ku toi. Uma mowo kasusa' nono-ku toi-e! Susa' lia ku'epe pai' peda' ncuu nono-ku, apa' hingka to Yahudi-ku, oja' -ra mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit gikatagana man sa Dios ang labi pa ka maayong butang alang kanato, nga sila dili niya pagahingpiton gawas kon mahiuban kita. \t Ko'ia raratai, apa' Alata'ala mporodo-taka anu to meliu kalompe' -na, bona hinto'ua hante kita' mpai', pai' lako' rarata-di-rawo kalompea' to uma ria kakuraa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Juda ang amahan nila ni Fares ug ni Zara nga gianak ni Tamar, ug si Fares ang amahan ni Esrom, ug si Esrom ang amahan ni Ram, \t Yehuda mpobubu Peres pai' Zerah (hanga' tina-ra: Tamar), Peres mpobubu Hezron, Hezron mpobubu Ram,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kita wala sa Dios hatagig espiritu sa katalaw kondili sa espiritu sa gahum ug sa gugma ug sa pagpugong sa kaugaligon. \t Neo' -ko me'eka' mpobago bago-nu toe, apa' ane ria ka'ekaa' hi rala nono-ta, ka'ekaa' toe bela-i to ngkai Alata'ala. Apa' Alata'ala mpowai' -ta Inoha' Tomoroli', pai' Inoha' Tomoroli' toei mpowai' -ta karohoa mpokamu bago-ta, mpoka'ahi' doo, pai' mpengkatarii konoa-ta moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangutana kanila, \"Hain ba ninyo siya ibutang?\" Ug sila miingon kaniya, \"Ginoo, aria ug tan-awa.\" \t Napekune' -ra: \"Ratana hiapa-i?\" Ra'uli': \"Mai-moko Pue', kipo'ema' -ko hilou bona nuhilo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Ang uban naga-ingon nga si Juan nga Bautita kono; ang uban nagaingon nga si Elias kono; ug ang uban, nga si Jeremias kono o usa sa mga profeta.\" \t Ratompoi' ana'guru-na: \"Ria-ra to mpo'uli' Yohanes Topeniu' -ko tuwu' nculii'. Ria wo'o-ra to mpo'uli' Iko hadua nabi to owi mehupa' nculii', hewa nabi Elia, nabi Yeremia, ba nabi to ntani' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini ang hinungdan ngano nga misamot pa ang tinguha sa mga Judio sa pagpatay kaniya, dili lamang tungod kay gilapas niya ang adlaw nga igpapahulay, kondili tungod usab kay ang Dios iya mang gitawag nga iyang kaugalingong Amahan, ug sa ingon niana nagpakigsama siya sa Dios. \t Ngkai ree, rahuduwukui-mi topoparenta to Yahudi mpali' ohea-ra mpopatehi-i. Apa' uma wule' kampotiboki-na ada hi Eo Sabat, tapi' na'uli' wo'o-hana ka'Alata'ala-na Tuama-na; jadi', napopohibalia-hana woto-na hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini gipasumbingay kanila ni Jesus, apan wala sila makasabut sa iyang gisulti kanila. \t Yesus mpo'uli' walatu toe hi to Parisi, aga uma ra'incai patuju-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nabuka ang ilang mga mata, ug ilang naila siya; ug unya nahanaw siya sa ilang mga mata. \t Nto'u toe, lako' monoto-rada, pai' ra'inca Kayesus-na. Ngkai ree, hangaa mengkaronto-imi, uma-ipi rahiloi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apostoles ba ang tanan? Profeta ba ang tanan? Magtutudlo ba ang tanan? Nagahimo bag mga milagro ang tanan? \t Uma-hawo hawe'ea jadi' suro, ba nabi omea ba topetudui' omea. Uma wo'o ba mokuasa omea-mi mpobabehi tanda to mekoncehi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab, Diha kaniya ipahimutang ko ang akong pagsalig.\" Ug usab, Ania ako ug ang mga anak nga gihatag sa Dios kanako.\" \t Na'uli' tena Yesus: Poncarumakaa-ku, Pue' Alata'ala-wadi.\" Ohe'i-ama, hangkaa-ngkania hante ana' -ana' to nawai' -ka Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga gasa ug ang pagtawag gikan sa Dios dili mabakwi. \t Apa' ane Alata'ala mpopelihi pai' mpogane' tauna, uma nadii' nculii' gane' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus kamo makaantus sa makadiyot, ang Dios sa tanang grasya, nga nagtawag kaninyo ngadto sa iyang dayong himaya diha kang Cristo, mao gayud ang mangunay sa pag-ayo, paglig-on, ug pagbaskug kaninyo. \t Pai' ane timpaliu-damo kaparia to hangkale'liu toe-e, Alata'ala moto mpakahono' to kura' hi koi': batua-na, narohoi, napomonoa' pai' napakatida-koi. Apa' Hi'a-mi pehupaa' hawe'ea ahi'. Hi'a to mpokio' -koi jadi' ana' -na, bona ngkai posidaia' -ni hante Kristus, mporata-koi bagia hi rala kabohe tuwu' -na to uma ria kahudua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang anak mitubag, `Dili ko.` `Apan sa ulahi nagbasul siya ug miadto. \t \"Natompoi': `Oja' -a Mama!' Aga ka'omea-na mobali' nono-na, hilou moto-i mobago hi bonea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bantayi ninyo nga walay bisan kinsa nga magabihag kaninyo pinaagi sa pilosopiya ug sa malimbongon nga pagpatootoo, sumala sa tawhanong kalagdaan nga gikabilinbilin, sumala sa mga paninugdan nga tinoohan sa kalibutan, ug dili sumala ni Cristo. \t Pelompehi-koi, bona neo' mpai' ria tauna to mpobagiu-koi pai' mpewuku-koi mpotuku' tudui' agama to uma makono pai' to uma ria kalaua-na. Apa' tudui' -ra toe, tudui' to mehupa' ngkai pekiri manusia' -wadi, ratudui' -koi mpotuku' ada pai' atura to mpokahangai' dunia' toi-wadi. Tudui' -ra toe uma ngkai Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay usa ka tawo nga ginganlan si Ananias, nga uban sa iyang asawa nga si Safira, nagbaligyag katigayonan, \t Ria wo'o hadua tomane, hanga' -na Ananias, hante tobine-na to rahanga' Safira. Ananias toei, mpobalu' wo'o-i-hawo tana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila misugod siya sa pagsulti nga nag-ingon, \"Niining adlawa karon, kining bahina sa kasulatan natuman diha sa inyong pagpatalinghug niini.\" \t Na'uli' -miraka: \"Eo toe lau, madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' toe, nto'u kani'epe-na kubasa we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang Dios pagapasidungan diha kaniya, ang Dios magapasidungog usab kaniya diha sa iyang kaugalingon, ug magapasidungog kaniya dihadiha. \t Ane napa to jadi' hi Aku' mpomobohe Alata'ala, Alata'ala wo'o mpai' mpomobohe-a hante baraka' -na. Pai' sohi' kadupa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sulod sa templo miduol kaniya ang mga buta ug mga bakul, ug iyang giayo sila. \t Hi Tomi Alata'ala, tauna towero pai' topungku rata hi Yesus, pai' napaka'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami iyang gisuginlan sa kaagi sa iyang pagkakita sa manolunda nga nagtindog sa iyang balay ug nag-ingon kaniya, `Magsugo ka ngadto sa Jope ug ipakuha mo si Simon nga ginganlag Pedro; \t Kornelius mpotutura-kakai kampohilo-na hadua mala'eka mehupa' hi tomi-na to mpo'uli' -ki: `Hubui tauna hilou hi Yope mpopali' hadua tomane to rahanga' Simon Petrus bona tumai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako ug ang Amahan usa ra.\" \t Aku' pai' Tuama-ku, hadua lau-wada-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang daw usa ka tingog nga diha sa taliwala sa upat ka mga buhing binuhat, nga nag-ingon, \"Kinahanglan usa ka denario ang bili sa usa ka litrong trigo, ug kinahanglan usa ka denario ang bili sa tulo ka litrong cebada; apan ayaw pag-unsaa ang lana ug ang bino.\" \t Pehupa' -na jara' to mo'eta toe, ria ku'epe hewa tauna mololita ngkai olo' anu tuwu' to opo' toera, mpo'uli': \"Gaji' ha'eo hono' mpo'oli once halite-wadi, ba goa' tolu lite-wadi. Aga oli lana pai' anggur bate-na moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini mitan-aw ako, ug ania karon, dihay usa ka dakung panon sa katawhan nga walay bisan kinsa nga makaihap, gikan sa tanang kanasuran, gikan sa tanang kabanayan ug katawhan ug pinulongan, nga sa atubangan sa trono ug sa atubangan sa Cordero nanagtindog sila nga nanagsul-ob ug maputi ug tag-as nga mga bisti, ug nanagdalag mga palwa sa palmera diha sa ilang mga kamot, \t Oti toe, kuhilo tena manusia' uma mowo kawori' -ra, uma haduaa to mpakule' mpobila' -ra. Hira' toe ngkai humalili' dunia', ngkai butu negara, butu pomuli pai' butu nyala basa. Mokore-ra hi nyanyoa Pohuraa Magau' pai' hi nyanyoa Ana' Bima. Moheai-ra pohea to bula, pai' -ra mpokakamu palampa to ntora rawente' tanda pebila' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga nagaandam kanato alang niining butanga mao ang Dios nga nagahatag kanato sa Espiritu ingon nga patinga. \t Alata'ala moto-mi to mporodo-taka hawe'ea toe, pai' nawai' -ta Inoha' Tomoroli' hewa tanda kanawai' -ta wo'o mpai' woto to bo'u hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo nanagpakaduol na ngadto sa bukid sa Sion ug sa lungsod sa Dios nga buhi, sa langitnon nga Jerusalem, ug sa dili maisip nga mga manulonda nga nanagtigum sa pagsadya, \t Tapi' koi' ompi' -ompi', uma-koi mponyanyo-pi bulu' to hewa toe. Alata'ala mpololitai-koi ngkai suruga hante wiwi Ana' -na moto-mi. Mponyanyo-koi Bulu' Sion pai' ngata Yerusalem to hi suruga, to napo'ohai' Alata'ala to Tuwu'. Mponyanyo-koi mala'eka to moncobu-ncobu to moromu goe' -goe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nagdahum nga ang iyang kaigsoonan nakasabut nga ang Dios naghatag kanilag kaluwasan pinaagi sa iyang kamot, apan wala diay sila makasabut. \t Na'ulia' -hana Musa, ra'inca moto ompi' -na kahi'a-nami to napopale Alata'ala mpobahaka-ra ngkai karapobatuaa-ra. Ntaa' uma-di ra'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang mga Judio nanag-ingon, \"Tan-awa, pagkadaku gayud sa iyang paghigugma kaniya!\" \t Ra'uli' to Yahudi: \"Hilo! Uma mpu'u mowo kama'ahi' -na hi Lazarus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon ang karaang kalibutan wala kaloy-i sa Dios bisan tuod giluwas niya si Noe nga magwawali sa pagkamatarung kauban sa pito ka mga tawo, sa diha nga gipalunopan niya kadtong kalibutan sa mga dili diosnon; \t Wae wo'o manusia' to dada'a owi, Alata'ala uma mpelele' -ra tebahaka ngkai huku' -ra. Dunia' to owi nagero hante ue, alaa-na mate omea-ramo tauna to mesapuaka. Muntu' nabi Nuh pai' pitu tau ntani' -na to natulungi bona neo' -ra mate, apa' Nuh toei mpopalele Lolita Alata'ala hi hawe'ea tauna pai' naparesai' -ra bona mpotuku' hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa maabiabihon siya sa mga dumuloong, mahigugmaon sa maayo, mabuot, matarung, putli, mapugnganon sa kaugalingon; \t Tauna to nu'ongko' jadi' pangkeni agama, kana tauna to jole' metorata, tida mpobabehi to lompe', monoto pai' monoa' nono-ra, moroli' po'ingku-ra pai' to mpokule' mpengkatarii kahinaa nono-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nasayud ba kamo nga ang mga dili matarung dili makapanunod sa gingharian sa Dios? Ayaw kamo pagpalimbong; walay mga makihilawason, o mga tigsimba ug mga diosdios, o mga mananapaw, o mga bayot, \t Ha uma ni'incai ompi', tauna to dada'a kehi-ra, uma-ra jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Neo' -koi ma'ala rabagiu. Tauna to mogau' sala', to mepue' hi pinotau, topobualo', tomane to mpotobine hingka tomane, tobine to hampoturua hingka tobine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpakigsulti siya kaniya, siya misulod ug didto iyang nakita ang daghang mga tawo nga nagkatigum. \t Bula-na Petrus mpololitai-i, mesua' -ramo hi rala tomi. Nahilo-hawo Petrus, wori' -mi tauna himuhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ginoo, kaluy-i intawon ang akong anak nga lalaki kay siya patulon ug nagaantus sa hilabihan; kay subsob siya nga mahulog ngadto sa kalayo, ug subsob nga mahulog ngadto sa mga tubig. \t \"Pue', poka'ahi' -ka-kuwo ana' -ku. Mohaki' limpuangaa-i, pai' jau-i molimpu' nakeni haki' -na. Jau-i modungka hi rala apu, jau wo'o-i modungka hi rala ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay bisan usa sa mga taga-gawas nga nangahas sa pag-ipon kanila, hinoon gitahud sila pag-ayo sa katawhan. \t Tauna to uma mepangala' hi Yesus, uma-ra daho' morumpu dohe-ra. Aga nau' wae, hawe'ea topepangala' rabila' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga puno sa mga bunga sa pagkamatarung nga abut pinaagi kang Jesu-Cristo, alang sa himaya ug pagdalayeg ngadto sa Dios. \t Mosampaya-a bona monoa' oa' po'ingku-ni sabana pobago Yesus Kristus hi rala tuwu' -ni, alaa-na wori' tauna mpo'une' pai' mpomobohe Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kaaghop, pagpugong sa kaugalingon; nga sa maong mga butang walay kasugoan nga kabatok. \t dingki' nono-ta, pai' mpokuasai woto-ta moto. Uma ria atura napa-napa to mpotagi po'ingku to hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon nahibalo sila nga ang tanan nga imong gihatag kanako nagagikan kanimo; \t Wae lau, ra'inca-mi: hawe'ea to nuwai' -ka, bate ngkai Iko Mama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita nagahigugma, tungod kay siya mao man ang unang nahigugma kanato. \t Kita' ma'ahi', apa' Alata'ala-mi to ri'ulu mpoka'ahi' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, siya misakay sa sakayan ug miadto sa kayutaan sa Magadan. \t Oti toe, nahubui-ramo nculii' hilou hi tomi-ra, pai' -i mpohawi' sakaya hilou hi tana' Magadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tagda ninyo ang inyong kaugalingon ug ang tibuok panon, nga niini ang Espiritu Santo mao ang naghimo kaninyong mga magbabantay, sa pagtagad sa iglesia sa Ginoo nga iyang nabatonan pinaagi sa iyang kaugalingong dugo. \t Pelompehi-koi mpojaga woto-ni moto pai' mpojaga hawe'ea topetuku' Alata'ala to nasarumaka-mikokoi Inoha' Tomoroli'. Kana nipewili' -ra, hewa topo'ewu mpo'ewu bima-na, apa' Pue' Yesus mate, raa' -na mo'ili, mpobayari huku' jeko' -ta, bona kita' jadi' bagia Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa mga nanambong sa kan-anan walay bisan usa nga nahibalo nganong iyang gisulti kini kaniya. \t Ane doo-ra to ngkoni' dohe-ra, uma ra'incai napa pai' Yesus mololita hewa toe hi Yudas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga siya igatudlo niya sa pagdumala sa iyang tanang katigayonan. \t Mpu'u ku'uli' -kokoi, maradika-na mpo'ongko' -i pai' mpowai' -i kuasa mpewili' hawe'ea ka'uaa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Umadto ka niining mga tawhana, ug sultihi sila: Manimati ug manimati kamo, apan dili gayud kamo makasabut; magatutok ug magatutok kamo, apan dili gayud kamo makakita. \t Hewa tohe'i moni-na: Na'uli' Pue' Ala: `Hilou-ko, uli' -raka to Yahudi toera: Pe'epe moto-ra, aga uma oa' ra'incai batua-na. Pehilo moto-ra, aga hewa to uma oa' rahiloi mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang trono gialirongan ug kaluhaag-upat ka mga trono, ug diha sa mga trono nanaglingkod ang kaluhaag-upat ka mga anciano nga sinul-obag mga maputi nga bisti, ug may mga purongpurong nga bulawan diha sa ilang mga ulo. \t Ntololikia Pohuraa tohe'e, ria rompulu' opo' pohuraa ntani' -na. Pohuraa toe rapohurai rompulu' opo' totu'a to moheai bula pai' mosongkoi songko bulawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa dili ikahibulong kon ang iyang mga sulogoon magatakuban usab sa ilang kaugalingon ingon nga mga ministro sa pagkamatarung. Ang ilang dangatan mahisibo ra unya sa ilang mga binuhatan. \t Jadi' uma wo'o-hawo tapokakonce ane topobago-na Magau' Anudaa' mpowunii' gau' -ra to dada'a, ntani' hewa topobago to mpotuku' konoa Alata'ala. Aga ka'omea-na mpai', bate mporata-ra hiwili to hintotoa hante gau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan pa gani ang mga tulonggon nga walay kinabuhi, ingon sa plawta o alpa-- kon kini dili mohatag sa tin-aw nga paningog, unsaon man pag-ila sa sonata nga ilang ginatokar? \t Rapa' -na rewa to rapomoni, hewa lalowe ba kasapi: ane uma lompe' potuwui' -na lalowe, ba ane uma makono pokado' -na kasapi, tauna to mpo'epe uma mpo'incai lagu napa to rapomoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan dinhi sa mga bahin sa akong lawas nakita ko ang laing balaod nga nagapakig-away batok sa balaod sa akong salabutan ug nagahimo kanakong binihag ngadto sa balaod sa sala nga nagalublob sa sulod sa mga bahin sa akong lawas. \t Tapi' uma lau-di kutuku' Atura Pue' toe-e, apa' ria kuasa ntani' -na hi rala katuwu' -ku to mpodagi-a. Hi rala nono-ku dota mpu'u-a mpotuku' Atura Pue', tapi' kuasa jeko' to hi rala katuwu' -ku mosisala hante kadota nono-ku toe, alaa-na nadagi jeko' -ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagsulti niya niini, siya miliso ug nakita niya si Jesus nga nagtindog, apan wala siya mahibalo nga kadto mao si Jesus. \t Ngkai ree, me'ili' -i Maria, nahilo-hawo hadua tauna mokore hi tilingkuria-na. Ntaa' Yesus-midi-hana, aga uma na'incai Kayesus-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang giingnan siya, \"Kining tanan akong ihatag kanimo kon ikaw mohapa ug mosimba kanako.\" \t Na'uli' -ki: \"Hawe'ea toe lau kuwai' -koko, ane motingkua' -ko mpopue' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon usab sa iyang mga tinun-an, \"Dihay usa ka tawong dato nga may piniyalan, ug kini gisumbong kaniya nga kono nag-usik-usik sa kabtangan sa maong dato. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Ria hadua topo'ua', pai' ria-ki hadua topobago-na to ngkakamu doi-na. Ria to mpakilu topobago toei hi topo'ua', ra'uli': `Ntora napewai' mara-hana doi-nu!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kasuko gitugyan siya sa iyang agalon ngadto sa mga magsasakit hangtud makabayad siya sa iyang tanang utang. \t Uma-pi mowo roe-na magau'. Batua to dada'a gau' -na toei napopesua' hi rala tarungku' duu' -na tebayari oti inta-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong panahona natuman ang gisulti sa profeta nga si Jeremias, nga nag-ingon: \t Kajadia' toe mpopadupa' Lolita Pue' to napohowa' nabi Yeremia owi, to mpo'uli' hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa iyang pagbanhaw kaniya gikan sa mga patay, sa wala nay pagbalik ngadto sa kadunotan, siya misulti sa ingon niini: `Ihatag ko kaninyo ang balaan ug kasaligan nga mga panalangin nga gisaad ngadto kang David.` \t Yesus tohe'e, napotuwu' mpu'u-imi Alata'ala, pai' bate uma-ipi mate nculii' ba jadi' pope hi rala daeo'. Toe-mile batua lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli' hewa toi-e: `Napa to kujanci-ki Magau' Daud owi, bate moroli' pai' monoa' kadupa' -na. Napa to kujanci toe, bate kupadupa' hi koi'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon, tungod sa kahadlok nila sa mga Judio walay misulti sa dayag mahitungod kaniya. \t Tapi' uma haduaa to daho' mpolonto', apa' me'eka' wo'o-ra wa hi topoparenta to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang gingharian sa Dios dili kalan-on o ilimnon, kondili pagkamatarung ug pakigdait ug kalipay diha sa Espiritu Santo. \t Apa' hi rala Kamagaua' Alata'ala, bela ada pongkoni' ba ponginu to jadi' poko-na. Poko-nale, nono to monoa', hintuwu' hante doo, pai' kagoea' nono to nawai' -taka Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nagasukwahi, nagadungan sa pagpangadaut; walay nagabuhat ug maayo, wala, bisan usa.\" \t Hawe'ea tauna mengkawulaa-mi ngkai Alata'ala, Uma-pi mokalaua tuwu' -ra. Uma hema to lompe' gau' -ra, nau' haduaa uma ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gipakamaayo ni Silas ang pagpabilin ra didto. \t Aga Silas-hana, na'uli': \"Ko'ia-a ulu nculii' hilou hi Yerusalem. Hi rehe'i-a ulu hi Antiokhia.\"))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini si Maria, kinsang igsoon nga si Lazaro nagmasakiton, mao kadto ang naghaplas sa Ginoo ug pahumot, ug gipahiran niya ang mga tiil niini pinaagi sa iyang mga buhok. \t Hadua tomane to rahanga' Lazarus mo'oha' hi ngata Betania hante ompi' bine-na Maria pai' Marta. (Maria toe-mi mpai' to mpolanai witi' Yesus hante lana honga pai' naporihi hante wuluwoo' -na.) Hangkani, peda' -i Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang naghubad sila sa nating asno, ang mga tag-iya niini miingon kanila, \"Nganong inyo mang gihubad kanang nati?\" \t Bula-ra mpobongka keledai toe, mepekune' -mi pue' -na: \"Napa pai' nibongka keledai tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang manumpa tungod sa templo, nagapanumpa tungod niini ug tungod sa nagapuyo sulod niini; \t Pai' ane tauna mosumpa mpokahangai' Tomi Alata'ala, batua-na mpokahangai' -i Tomi Alata'ala pai' Alata'ala to mo'oha' hi tomi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tapus ako mabanhaw, mouna ako kaninyo sa pag-adto sa Galilea.\" \t Aga ane tuwu' nculii' -apa mpai', meri'ulu-a hilou hi tana' Galilea, bona hirua' hi ria-ta-damo mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa ka manolunda sa Ginoo miabli sa mga pultahan sa bilanggoan sa takna sa kagabhion, ug sila gipagula niya nga nag-ingon, \t Ngkabengia toe, hadua mala'eka Pue' mpobea wobo' tarungku' pai' nakeni-ra hilou hi mali-na. Na'uli' mala'eka toei mpo'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan, suginlan ko kamo, nga bisan pa si Salomon sa tibuok niyang katahuman wala gani makabisti maingon sa usa kanila. \t Aga ku'uli' -kokoi: bangku' Magau' Salomo-hawoe' hante hawe'ea ka'uaa' -na, pohea-na uma hewa kancola-na wunga toera lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang Anak sa Tawo kinahanglan igatugyan ngadto sa mga kamot sa mga tawong makasasala ug igalansang sa krus, ug sa ikatulo ka adlaw mabanhaw siya.\" \t Na'uli': Ana' Manusia' kana ratonu hi tauna to dada'a bona raparika', aga hi eo katolu-na tuwu' nculii' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ugaling sa inyong mga kasingkasing aduna man kamoy kapait sa kasina ug dinalo nga tinguha sa pagpauswag, ayaw na lang ninyo kini ipanghambog aron dili na kamo makapanghimakak sa kamatuoran. \t Tapi' ane ria hi rala nono-ta to mohingi' hi doo-ta pai' doko' mpopeliu woto-ta moto, neo' tapomolangko nono-ta, pai' neo' ta'uli' monoto mpu'u-mi-tana nono-ta. Apa' kehi-ta toe mosisala hante tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Tomas nga ginganlag Kaluha, miingon sa iyang mga masigkatinun-an, \"Mangadto usab kita aron mamatay kita uban kaniya.\" \t Tomas, to ra'atu Ntomoropa', mpo'uli' -raka hingka ana'guru-na: \"Kita-mi hilou mpotuku' -i, bona mate-ta hangkaa-ngkania hante Hi'a.\" Jadi' hilou mpu'u-ramo hi tana' Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magahupot sa pagtoo ug sa maayong kaisipan. Tungod sa pagsalikway sa kaisipan, pipila ka mga tawo nakahimog pagpanglunod sa ilang pagtoo, \t Perohoi pepangala' -nu, pai' babehi oa' gau' to lompe' hewa to nu'inca hi rala nono-nu. Ria ba hangkuja dua tauna to uma-pi mposaile' hawe'ea toe, alaa-na mokero-mi pepangala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon nga ang iglesia masinugtanong nagpasakop kang Cristo, sa ingon usab niana ang mga asawa kinahanglan magpasakop nga masinugtanon sa ilang masigka-bana sa tanang paagi. \t Jadi', hewa kita' omea mengkoru hi Kristus, wae wo'o-hawo tobine kana mengkoru hi tomane-na hi butu nyala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy among gikakita nga mga kaigsoonan, ug kami ilang gidapit sa pagpabilin uban kanila sulod sa pito ka adlaw. Ug unya miabut kami sa Roma. \t Pana'u-kai ngkai kapal toe, hirua' -kai hante ba hangkuja dua ompi' hampepangalaa'. Rakio' -kai hilou hi tomi-ra pai' ratorata-kai hamingku. Ngkai ree, mako' witi' -makai hilou hi Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Unsay inyong paghunahuna niini? Usa ka tawo may duha ka anak nga lalaki, ug miadto siya sa usa ug miingon kaniya, `Anak, umadto ka ug pagbuhat didto sa parrasan karon.` \t Napokaliliu Yesus lolita-na hi pangkeni agama Yahudi toera, na'uli': \"Beiwa pomporata-ni tohe'i: Ria hadua tuama, rodua-ki ana' -na, paka' tomane. Hilou-i hi to tuaka, na'uli' -ki: `Uto', eo toe lau, hilou-ko mobago hi bonea.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako wala mag-undang sa pagpasalamat tungod kaninyo, nga nagalakip kaninyo sa akong mga pag-ampo, \t uma-a putu mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala sabana koi', pai' kukahangai' oa' -koi hi rala posampaya-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagbuhat siyag latigo nga pisi ug iyang giabog silang tanan, uban ang mga karnero ug mga baka, ngadto sa gawas sa templo; ug iyang giyabo ang mga salapi sa mga tigpangilis ug iyang gipanglintuwad ang ilang mga lamisa. \t Yesus mpobabehi poweba' ngkai koloro, pai' nawuso omea-ra ngkai berewe Tomi Alata'ala, hante bima pai' japi-ra. Meja' -ra toposula' doi nabilingko, alaa-na pahawu' -hawu' -mi doi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan pa gani ang mga buhok sa inyong ulo naihap ang tanan. \t Hiaa' meliu pompewili' -na Alata'ala hi koi'. Na'inca lia-koi, bangku' kawori' wuluwoo' -ni nabila' pai' na'inca omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron iyang igapatuman ang paghukom sa tanan, ug sa pagpadayag sa pagkamasad-anon sa tanang mga tawong dili diosnon, diha sa ilang tanang dili diosnong binuhatan nga ilang nahimo sa dili diosnong paagi, ug sa tanang mapait nga mga butang nga batok kaniya gikapamulong sa mga makasasala nga dili diosnon.\" \t Tumai-i mpohurai kara-kara hawe'ea tauna, pai' mpohuku' hawe'ea tauna topesapuaka ngkai hawe'ea pesapuaka-ra. Nahuku' -ra topojeko' to mposapuaka-i, nahiwili-raka hawe'ea lolita peruge' -ra mporuge' -i.\" Hewa toe lolita Henokh owi mpolowa pehuku' Alata'ala hi tauna to mposapuaka-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palungtara diha kaninyo ang inyong nadunggan sukad sa sinugdan. Kon ang inyong nadunggan sukad sa sinugdan magapabilin diha kaninyo, nan, kamo magapabilin diha sa Anak ug sa Amahan. \t Jadi', ane koi' ompi' -ompi', kareba to ni'epe-mi ngkai lomo' -na kana nipoinono oa'. Ane kareba to ni'epe ngkai lomo' -na toe nipoinono oa', tida-mokoi hintuwu' hante Alata'ala to Ana' pai' Alata'ala to Tuama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili siya magapakiglalis, ni magasinggit, ug walay makadungog sa iyang tingog diha sa kadalanan; \t Uma-i mehono', uma-i mejeu', uma napesukui mololita hi karajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ilang pagapatyon siya, ug sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya.\" Ug nanagsubo sila sa hilabihan gayud. \t Rapatehi-a mpai', aga hi eo katolu-na tuwu' nculii' -a.\" Peda' lia-mi nono topetuku' -na mpo'epe lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa katapusan sa tanan, nagpakita siya kanako usab nga daw ngadto sa usa nga natawog ahat. \t Ka'omea-na lia, mehupa' wo'o-imi hi aku'. Aku' -e-kuwo, uma-a hewa suro-na to ntani' -na. Aku' -le jadi' suro Pue' Yesus ncorobaa hi tempo to uma rasangka, hewa ana'lei to putu hi eo to ko'ia wula-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus misinggit ug miingon, \"Siya nga mosalig kanako magasalig dili kanako kondili kaniya nga mao ang nagpadala kanako. \t Yesus mpesukui mekio', na'uli': \"Tauna to mepangala' hi Aku', uma muntu' Aku' to rapangala'. Mepangala' wo'o-ramo hi Pue' Ala to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dinhi niini walay bisan unsang mahugaw nga pasudlon, ni ang nagabatasan sa malaw-ay o sa pagpamakak, kondili sila lamang nga nahisulat diha sa basahon nga iya sa Cordero, sa basahon sa kinabuhi. \t Aga uma mpu'u ma'ala mesua' hi rala-na napa-napa to babo', ba tauna to mogau' dada'a ba to moboa'. To ma'ala mesua', muntu' tauna to te'uki' hanga' -ra hi rala Buku Ana' Bima toe, buku po'ukia' hanga' -ra to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ingna ninyo ang tag-iya sa balay, `Ang Magtutudlo naga-ingon kanimo, Hain ba ang lawak diin adto ako makigsalo sa akong mga tinun-an sa pagkaon sa pasko?` \t Rata hi tomi pesuaa' -na, uli' -ki pue' tomi hewa toi: `Na'uli' Guru: Hiapa-kuwo pobabehia-ku Posusa' Paskah hante ana'guru-ku?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Pangadto kamo nga kamokamo ra sa usa ka dapit nga awaaw, ug pamahulay kamog makadiyot.\" Kay daghan man ugod ang mga tawo nga nagpangadto-nganhi, ug si Jusu ug ang mga tinun-an halos makagayon bisan sa pagpangaon. \t Nto'u toe, wori' lia tauna to hilou-tumai, alaa-na ntahawe' ngkoni' neo' uma-pi ria loga-ra. Toe pai' na'uli' Yesus hi topetuku' -na: \"Kita hilou hi kawaoa' -na mpalahii tauna to wori', bona ma'ala-ta mento'o hampai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay panon sa katawhan nga nanaglingkod libut kaniya; ug sila miingon kaniya, \"Ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua sa gawas, nangita sila kanimo.\" \t Nto'u toe, wori' tauna mpotololiki Yesus. Ra'uli' -ki: \"Guru, tina-nu pai' ompi' -nu, oe-ra ria hi mali-na mpali' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sukad karon sa usa ka balay adunay lima nga mabahin, tulo batok sa duha ug duha batok sa tulo; \t Ntepu'u ngkai tempo toi, tau hantina to nte lima rala-na hantomi mosisala: tolu hamali, rodua hamali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unsaon mo man sa pagpakaingon sa imong igsoon, `Igsoon, ambi, kuhiton ko kanang puling gikan sa imong mata,` nga dili ka man gani makakita sa troso nga anaa sa kaugalingon mong mata? Maut! Kuhaa una ang troso nga anaa sa kaugalingon mong mata, ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuhit sa puling gikan sa mata sa imong igsoon. \t Beiwa-ta ma'ala mpo'uli' -ki doo: `Ompi', mai kulali gege' -nu,' bo uma moto tahiloi wince' kaju to hi mata-ta. Neo' mpetolompei' kehi! Kana talali ulu wince' kaju to hi mata-ta, bona monoto mata-ta mpolali gege' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan ninyong kinahanglanon igahatag kaninyo sa akong Dios sumala sa iyang mga bahandi sa himaya diha kang Cristo Jesus. \t Uma bisa kuhiwili kalompe' nono-ni ompi'. Alata'ala to kupue', Hi'a-damo to mpakagana hawe'ea kaparaluua-ni, ntuku' ka'uaa' -na to uma mowo kabohe-na, hi posidaia' -ni hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang agalon midayeg sa iyang malimbungon nga piniyalan tungod sa kaigmat niya sa pagbuhat sa ingon; kay labut sa ilang kaugalingong kaliwatan, ang mga anak niining kalibutana labi pang maigmat kay sa mga anak sa kahayag. \t \"Kana'epe-na topo'ua' napa to nababehi topobago-na to bengku' gau' -na tetui, na'une' lau-imi, apa' pante-i-hana mpali' akala-na bona lompe' katuwu' -na. Apa' tauna to uma mpo'incai Pue' Ala, meliu kapante-ra mpo'urusi katuwu' -ra hante hingka doo-ra, ngkai kapante-ra tauna to hi rala kabajaa-na Pue' Ala mpo'urusi katuwu' -ra hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga anaa sa unod dili makapahimuot sa Dios. \t Tauna to mpotuku' kahinaa nono-ra to dada'a, uma rakulei' mpakagoe' nono Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Himaya sa Dios sa kalangitan, ug sa yuta panagdait sa mga tawo nga iyang gikahimut-an.\" \t \"Mai-tamo mpo'une' Alata'ala to hi suruga! Pai' hi dunia', tauna to napokono mporata kalompea' tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikan sa Ginoo nadawat ko ang gikahatag ko usab kaninyo, nga ang Ginoong Jesus, sa gabii sa pagbudhi kaniya, mikuhag tinapay, \t Apa' kutudui' moto-koi wengi napa batua-na ngkoni' pai' nginu hangkaa-ngkania mpokiwoi kamate-na Pue'. Pai' napa to kutudui' -kokoi toe, kutarima ngkai Pue' moto. Hi bengi karapobalu' -na Pue' Yesus, na'ala' -mi roti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kuhaa ninyo ang talanton gikan kaniya, ug ihatag kana sa ulipon nga may napulo ka talanton. \t Na'uli' wo'o-mi maradika toei hi pahawaa' kahadua-na: `Ala' doi to hi hi'a, wai' -ki to ria-ki hampulu' ncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kaha adunay moingon, \"Ikaw adunay pagtoo ug ako adunay binuhatan.\" Pakitai ako sa imong pagtoo nga bulag sa binuhatan, ug pinaagi sa akong binuhatan pakitaan ko ikaw sa akong pagtoo. \t Meka' ria mpai' to mpo'uli' hewa toi: \"To hadua ncarumaka hi pepangala' -na, to hadua ncarumaka hi kalompe' po'ingku-na.\" Hiaa' aku' mpo'uli': uma-ko bisa mpopohiloi-a pepangala' -nu tetu-e ane uma lompe' po'ingku-nu. Aga aku', ngkai po'ingku-ku to lompe', kupopohiloi-koko karia-na wo'o pepangala' -ku hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi kaniya, kamo usab, sa pagkadungog ninyo sa matuod nga pulong, sa Maayong Balita mahitungod sa pagluwas kaninyo, ug sa nanagpanoo na kamo kaniya, gitimrihan kamo, nga ang gitimri mao ang gisaad nga Espiritu Santo, \t Wae wo'o koi', napobagia Alata'ala wo'o-moko-koiwo. Apa' kampo'epe-ni Kareba to makono, nipangala' -mi Kareba Lompe' toe, pai' nahore-mokoi Alata'ala ngkai huku' jeko' -ni. Pai' ngkai posidaia' -ni hante Kristus, Alata'ala mpowai' -koi Inoha' Tomoroli' to najanci owi. Inoha' Tomoroli' toei hewa saa' hi rala nono-ta, apa' Hi'a to jadi' pompetonoi-na kakita' -na bagia-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga bana, higugmaa ninyo ang inyong masigkaasawa, ug ayaw ninyo sila pagpahimungti. \t Pai' koi' wo'o tomane, neo' -koi karapo' hi tobine-ni, kana nipoka'ahi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, `Dili kana, amahan kong Abraham; apan kon kanila adunay moadto nga gikan sa mga nangamatay, sila managhinulsol gayud.` \t \"Na'uli' topo'ua' toei: `Ane muntu' toe-wadi, uma hono'! Kana ria tomate tuwu' nculii' hilou mpololitai-ra, pai' lako' medea-rada ngkai jeko' -ra!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan kinsa nga dili modawat sa gingharian sa Dios maingon sa dinawatan sa gamayng bata, siya dili makasulod niini.\" \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: Ane uma-koi mengkoru hi Alata'ala hewa ana', uma-koi mpai' jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangaon silang tanan ug nangabusog. Ug ilang gihipos ang nahibilin nga mga tipik nga napulog-duha ka bukag. \t Ngkoni' omea-ramo duu' -ra bohu. Ka'oti-ra ngkoni', rarumpu-mi toro-na, hampulu' roluncu-pi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkabuntag na, ang mga maghuhukom nagsugo ug mga polis sa pagsulti nga nag-ingon, \"Buhii kadtong mga tawhana.\" \t Kamepulo-na topoparenta to Roma mpohubui polisi hilou hi tarungku' pai' mpo'uli' -ki kapala' tarungku': \"Bahaka-ramo to rodua to rahoko' wengi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon wala may pagkabanhaw ang mga nangamatay, nan, bisan si Cristo wala diay usab banhawa; \t Ane makono uma-rada tuwu' nculii' to mate-e, tantu wae wo'o-hawo Kristus uma-i rapotuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikatulong manolunda miyabo sa iyang panaksan ngadto sa mga suba ug sa mga tuboran sa tubig, ug kini sila nangahimong dugo. \t Mala'eka katolu-na mpobowo ihi' batili-na hi hawe'ea halu' pai' hi hawe'ea ulu ue, alaa-na hawe'ea ue toe jadi' raa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahiaguman ra nila ang silot sa pagkalaglag nga walay katapusan ug ang pagkahininginlan gikan sa atubangan sa Ginoo ug gikan sa himaya sa iyang gahum, \t Tauna to uma mepangala' toera rahuku' duu' kahae-hae-na, ratadi molaa-ra ngkai Pue' alaa-na uma-pi rahiloi kabaraka' -na pai' kabohe tuwu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapabilin na siya uban kanila sa wala molabaw sa walo o napulo ka adlaw, siya milugsong ngadto sa Cesarea. Ug sa pagkasunod nga adlaw siya milingkod sa lingkoranan sa hukmanan ug nagsugo siya nga paatubangon si Pablo. \t Kira-kira nte walu mengi ba hampulu' bengi-i Festus hi Yerusalem, nculii' -imi hilou hi Kaisarea. Rata mpu'u-ramo hi Kaisarea, kamepulo-na narumpu-ramo omea topohura, pai' napahawa' tauna mpokeni Paulus tumai hi porumpua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog ni Pilato niining sultiha, siya misamot sa pagkahadlok. \t Kana'epe-na Pilatus toe, hangkedi' kame'eka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang yuta, pinaagi sa kaugalingon niini, nagahatag ug abut: ang nahauna mao ang dahon, unya ang uhay, ug unya ang bus-ok nga lugas sa uhay. \t Ngkai tana' moto-hawo pehupaa' wua' -na. Lomo' -na rau-na pai' kaho-na to mehupa', ngkai ree huwu-mi, duu' -na mo'ihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa kanunay nagapasalamat kami sa Dios tungod kaninyong tanan, iniglakip namo kaninyo sa among mga pag-ampo, \t Uma-kai putu mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala sabana koi' ompi', pai' kiporalasampaya oa' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang magadawat sa profeta tungkod kay kini usa ka profeta, magadawat siya sa balus nga alang sa profeta; ug ang magadawat sa tawong matarung tungod kay kini usa ka tawong matarung, magadawat sa balus nga alang sa tawong matarung. \t Hema to mpotarima hadua suro Alata'ala apa' suro Alata'ala mpu'u-i, hi'a mpai' mporata hiwili-na hewa to rahiwili-ki tauna to nasuro Alata'ala. Hema to mpotarima hadua tauna to monoa' apa' monoa' mpu'u-i, hi'a mpai' mporata hiwili-na hewa to rahiwili-ki tauna to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mitubag kaniya, \"Si Jesus nga taga-Nazaret.\" Si Jesus miingon kanila, \"Mao ako.\" Si Judas, nga mao ang nagbudhi kaniya, nagtindog uban kanila. \t Ra'uli': \"Yesus to Nazaret.\" Na'uli' Yesus: \"Aku' -mile toi-e.\" Yudas to mpobalu' -i mokore hi ree dohe tantara pai' topojaga toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanagpabilin uban sa mga tinun-an sulod sa hataas nga panahon. \t Jadi', Paulus pai' Barnabas, mahae hala' -ra tida hi ngata toe dohe topetuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong takna sa kagabhion sila iyang gikuha, ug ang ilang mga samad iyang ginunaran; ug dihadiha gibautismohan siya ug ang iyang tibuok panimalay. \t Jadi', nto'u toe kapala' tarungku' mpokeni-ra hilou hi mali-na, pai' nabohoi' webaa' -ra. Pai' hi bengi toe wo'o, hi'a hante hawe'ea tauna to hi rala tomi-na raniu' jadi' topetuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay pinaagi sa usa lamang ka paghalad iyang gihingpit alang sa tanang kapanahonan sila nga mga gipanagbalaan. \t Jadi', ngkai kamate-na to hangkani lau-wadi toe, napomoroli' -tamo ngkai jeko' -ta pai' napomonoa' -ta hi poncilo Alata'ala, uma-pi ria kakuraa' -ta, duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako usa ka Judio nga natawo sa Tarso sa Cilicia; apan gimatoto ako dinhing siyudara sa tiilan ni Gamaliel, gitun-an subay sa mapiuton nga paagi sa kasugoan sa atong mga ginikanan, sanglit masibuton man ako alang sa Dios sama kaninyong tanan niining mga adlawa karon. \t \"Aku' tohe'i, to Yahudi-a. Ngata kaputua-ku, Tarsus hi tana' Kilikia, aga ngkai kakedia' -ku mo'oha' -a hi rehe'i hi Yerusalem. Pai' mosikola lompe' wo'o-a, guru-ku Gamaliel, hadua guru to rabila' lia. Natudui' -a hawe'ea atura to nawai' Musa hi ntu'a-ta owi. Tida mpu'u-a mpotuku' Alata'ala, hewa koi' toi-e ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon adunay lalaki nga magahunahuna nga wala mahisubay sa angay ang iyang pagbuhat sa ingon ngadto sa iyang gipakighigugmaay, kon makusog man ugaling ang iyang mga pagbati, ug kon gikinahanglan man gayud kini, nan, tugoti ang maong tawo sa pagbuhat sumala sa iyang gusto: paminyoa sila-- kini dili sala. \t Rapa' -na hadua kabilasa mokamae' hante hadua toronaa. Na'uli' kabilasa toei, uma natao ane uma oa' napotobine kamae' -na, apa' kamae' -na toe katuu-tu'aa-i mpai'. Jadi', ane doko' mpu'u-imi motobinei, agina lau-ramo ncamoko, uma-hawo napojeko' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita nga nanagpanoo nagasulod sa maong kapahulayan, ingon sa iyang gisulti, Sumala sa akong gipanumpa tungod sa akong kapungot, `Dili gayud sila makasulod sa akong kapahulayan,`\" \t Muntu' kita' to mepangala' -wadi to mporata pento'oa dohe Alata'ala toe-e. Ane tauna to uma mepangala', uma-ra mporatai, ntuku' Lolita Alata'ala we'i to mpo'uli': Moroe-a, pai' alaa-ku mosumpa, ku'uli': uma mpu'u-ra ma'ala mporata pento'oa dohe-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya giapas ni Simon ug sa iyang mga kauban, \t Simon hante doo-na hilou mpali' -i. Kararua' -na, ra'uli' -ki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani, ang Dios wala mahimuot sa kadaghanan kanila; ug sila namutalid sa kaawaawan. \t Aga nau' hawe'ea-ra mporata rasi' ngkai Alata'ala toe, wori' -ramo to uma napokonoi Alata'ala gau' -ra. Toe pai' mate mparadolea-ra hi papada to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya dili Dios sa mga patay, kondili sa mga buhi; kay alang kaniya ang tanang tawo nagakinabuhi.\" \t Jadi', ngkai lolita-na nabi Musa toe, monoto-mi ta'inca katuwu' -ra moto Abraham, Ishak pai' Yakub. Apa' bela tauna to mate to mepue' hi Alata'ala, tauna to tuwu' -hana to mpopue' -i. Apa' hi Alata'ala hawe'ea tauna tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon mao ray inyong higugmaon ang mga nahigugma kaninyo, unsa may balus nga madawat ninyo? Dili ba ang mga maniningil sa buhis nagabuhat man sa ingon? \t Ane tapoka'ahi' muntu' tauna to mpoka'ahi' -ta-wadi, uma mpai' nahiwili-taka Alata'ala kehi-ta toe. Bangku' topesingara' paja' to dada'a gau' -ra, mpoka'ahi' moto-ra-rawo tauna to mpoka'ahi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ginatinguha ko nga sa tanang dapit ang mga lalaki manag-ampo, nga managbayaw ug mga kamot nga balaan, nga sila walay kasuko o pakiglalis; \t Konoa-ku, bona butu ngkani mogampara, tomane-tomane mpo'ongko' pale-ra mosampaya. Aga kana to moroli' gau' -ra, uma-hawo natao ane mosampaya-ra bula-ra moroe pai' momehono'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug adunay nagakalainlaing pag-alagad, apan mao rang usa ka Ginoo; \t Wori' nyala pobago to tapobago-ki Pue', aga Pue' to tapobago-ki toe, hadua lau-i-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikalipay nila ang pagdawat kaniya ngadto sa sakayan, ug dihadiha ang sakayan nahidunggo sa yuta nga ilang gipadulngan. \t Mpo'epe toe-di, goe' -ramo mpodoa Yesus hi rala sakaya. Pesua' -na Yesus hi rala sakaya, rata-ramo hi wiwi' talinti to ratoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon iyang giluwas ang matarung nga si Lot nga naguol sa hilabihan tungod sa maulagon nga pagpatuyang sa mga tawong dautan \t Aga natulungi hadua tauna to rahanga' Lot, nawi'iha-i ncala' ngkai ngata Sodom, apa' Lot toei tauna to monoa' nono-na. Kahae-na Lot mo'oha' hi ngata toe, susa' nono-na mpohilo gau' pue' ngata to bengku' pai' to uma tumotoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mangutana ako, gisalikway ba sa Dios ang iyang katawhan? Palayo kana! Kay ako usab Israelinhon, kaliwat ni Abraham, sakop sa banay ni Benjamin. \t Jadi', kupekune': ha natadi mpu'u-ramo Alata'ala to Israel to napobagia ngkai owi-e? Uma-hawo. Apa' aku' toi, to Israel wo'o-a-kuwo. Aku' muli Abraham ngkai posantinaa Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkasalop na ang Adlaw, ang tanang may mga nagmasakiton sa nagkalainlaing mga sakit nanagdala kanila ngadto kaniya, ug silang tanan iyang gitapin-an sa iyang mga kamot ug nangaayo sila. \t Limpa-mi eo, wori' tauna tumai hi Yesus, mpokeni hawe'ea ompi' -ra to peda' hante wori' nyala haki' -ra. Naganga-ra butu dua-na pai' napaka'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa may atong ikasulti? Nga ang kasugoan mao ang sala? Palayo kana! Ngani, kon dili pa ang kasugoan, dili unta ako makailag sala. Dili unta ako makailag unsay pangibog kon ang kasugoan wala pa mag-ingon, \"Dili ka /x magkaibog.\" \t Ta'uli' we'i Kristus mpobahaka-ta ngkai Atura Pue'. Aga neo' ta'uli' hewa toi: dada'a-hana Atura Pue'. Uma makono lolita toe! Atura Pue' lompe', apa' ngkai Atura Pue' toe ta'inca napa to rahanga' jeko'. Ane rapa' -na uma ria parenta to mpo'uli': \"Neo' mpokahina anu doo,\" ke uma-hawo ku'incai kadada'a-na hina to hi rala nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon ko nga akong hinigugma ug namingawan, nga akong kalipay ug purongpurong, managbarug kamo sa ingon nga kalig-on diha sa Ginoo, mga hinigugma ko. \t Toe-mi ompi' to kupe'ahi' pai' to kukalentorai: pakaroho mpu'u-mi pokore-ni mpopangala' Pue'. Koi' -die ompi' kabohea nono-kue pai' to mpakagoe' nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya mipahawa sa Galilea ug miadto sa Judea sa kayutaan niini nga tabok sa Jordan. \t Kahudu-na Yesus mpololita hawe'ea toe, malai-imi ngkai tana' Galilea hilou hi tana' Yudea to hi dipo ue Yordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mitungas ako sumala sa pinadayag; ug ang Maayong Balita nga ginawali ko ngadto sa mga Gentil, kini akong gibutyag kanila (apan sa pinig, kanila lamang nga mga kadagkuan), basi ako maning-kamot kon nakapaningkamot na ba kaha hinoon sa wala lamay kapuslanan. \t Pai' -a hilou hi Yerusalem nto'u toe, apa' ria lolita ngkai Alata'ala to mpo'uli' -ka kana hilou-a. Karata-ku hi Yerusalem, ku'uli' -raka pangkeni to Kristen hi ria napa ihi' Kareba Lompe' to kukeni hi tauna to bela-ra to Yahudi. Koro' -a, nee-neo' mpai' ria to mposalai' tudui' -ku, duu' -na uma ria kalaua-na bago-ku mpotudui' tauna Kareba Lompe', lompe' to mpolia' kupobago-mi, lompe' to bula-na kupobago-pidi. Toe pai' moromu-a muntu' hante pangkeni to Kristen hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Dihay duha ka tawo nga mitungas ngadto sa templo aron sa pag-ampo ang usa Fariseo ug ang usa maniningil sa buhis. \t Na'uli' Yesus: \"Rodua tauna hilou hi Tomi Alata'ala, lou mosampaya. To hadua to Parisi, to hadua topesingara' paja'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ilang mga mata gihikap niya nga nag-ingon, \"Sumala sa inyong pagsalig mao ang mahimo lang kaninyo.\" \t Ngkai ree najama-mi mata-ra pai' na'uli' -raka: \"Kupaka'uri' -mokoi ntuku' pepangala' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa gahum sa Espiritu, si Jesus mibalik sa Galilea, ug ang balita mahitungod kaniya nasangyaw sa tibuok kayutaan nga kasikbit. \t Oti toe, Yesus nakuasai Inoha' Tomoroli', pai' -i nculii' hilou hi tana' Galilea. Hi humalili' Galilea, molele-mi kareba to mpo'uli' napa to nababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Isaias maisugon sa pag-ingon, Hingkaplagan ako sa mga tawo nga wala mangita kanako; gipadayag ko ang akong kaugalingon ngadto sa mga wala magpangayo kanako.\" \t Oti toe, ria wo'o Lolita Alata'ala to lonto' lia to naparata nabi Yesaya. Na'uli' Alata'ala hewa toi: Tauna to uma mpopali' -a, hira' lau-mi to mporua' -a. Pai' tauna to uma mpekune' kahema-ku, kupopo'incai lau-ramo kahema-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitapion ang iyang mga kamot diha kaniya, ug dihadiha siya natul-id, ug nagdayeg siya sa Dios. \t Oti toe najama tobine toei, kaliliu mokore monoa' -imi, pai' -i mpo'une' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha kaniya, sa wala pa matukod ang kalibutan, siya nagpili kanato aron kita mabalaan ug dili masalawayon diha sa atubangan sa Dios. \t Kako'ia-na dunia' toi rapajadi', napelihi ami' -tamo jadi' mosidai' hante Kristus, bona kita' jadi' bagia-na to uma ria kasalaia' -na hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini may gisaulog nga usa ka fiesta sa mga Judio, ug si Jesus mitungas ngadto sa Jerusalem. \t Oti toe, nculii' -imi Yesus hilou hi Yerusalem bona mpokaralai-i eo bohe to Yahudi hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikaw nga nagaingon nga ang tawo kinahanglan dili manapaw, nanapaw ka ba? Ikaw nga ngil-aran ug mga larawan, nagapangawat ka ba sa sulod sa ilang mga templo? \t Ta'uli' -ki doo neo' mobualo', beiwa ane mobualo' moto-ta! Ta'uli' uma-ta mepue' hi pinotau. Ane bongko wae-di, napa pai' ria moto-ta to mponongko' rewa ngkai rala tomi pontu'ua pinotau toe-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nga giila nga mga kadagkuan (unsa sila kaniadto, kana walay bili alang kanako; ang Dios walay tawong pinalabi) --sila nga mga kadagkuan walay bisan unsa nga gikadugang kanako; \t Jadi', pangkeni hi Yerusalem to ra'uli' bohe pangka' -ra toe uma mpotampai ba napa-napa hi tudui' -ku. (Ba bohe mpu'u pangka' -ra ba uma, hibalia-wadi-kuna, apa' Alata'ala uma mpelence tauna.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod niining akong mga kaaway nga wala mobuot nga ako maoy magahari kanila, dad-a sila dinhi ug patya ninyo sila sa akong atubangan.`\" \t Pai' wae lau, keni-ramo tumai bali' -ku to mpoka'oja' -a jadi' magau' -ra. Patehi-ramo hi rehe'i bona kuhilo!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iya pang gipaadto ang ikatulo; apan kini siya ilang gisamaran ug giabog ngadto sa gawas. \t Oti toe wo'o, nahubui tena batua katolu-na. Aga raserohi wo'o-i-wadi pai' rapetadi hi mali bonea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Cristo wala magpadala kanako aron sa pagpamautismo, kondili sa pagwali sa Maayong Balita, dili pinaagi sa kaigmat sa mga pulong, aron ang krus ni Cristo dili kawad-an sa gahum. \t Kristus mpajadi' -a suro-na, uma bona mponiu' tauna. Nasuro-a mpokeni Kareba Lompe'. Ane kuparata Kareba Lompe' toe, uma kupake' kapantea-ku moto mololita. Nee-neo' mpai' tauna mpangala' -a muntu' ngkai kapantea-ku, pai' uma ra'incai baraka' kamate-na Kristus hi kaju parika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagsaka si Jesus sa sakayan, ang tawo nga kaniadto giyawaan nangamuyo kaniya nga unta makakuyog siya kang Jesus. \t Bula-na Yesus mohawi' toe, tauna to kahawia' -e ngone merapi' bona ma'ala-i hilou dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikuha ko ang gamayng basahon gikan sa kamot sa manolunda ug akong gikaon kini; ug matam-is kini sa akong baba, daw dugos, apan sa gitulon ko na kini ang akong tiyan mibati sa kapait. \t Kaku'ala' -na mpu'u-mi sura toe ngkai pale-na pai' kukoni'. Hi nganga-ku momi' mpu'u hewa ue wani, aga hi rala ta'i-ku mopai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, gisuginlan ko na kamong daan. \t Kiwoi-koi! Ku'uli' ami' -mikokoi kako'ia-na jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gipapauli niya nga nag-ingon, \"Ayaw gayud pag-adto sa balangay.\" \t Oti toe, Yesus mpohubui-i nculii' hilou hi tomi-na, na'uli' -ki: \"Nculii' -moko hilou hi tomi-nu, aga neo' -ko mesua' hi rala ngata mpo'uli' -raka pue' ngata napa to jadi' toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkatinuod suginlan ko kamo, nga dihay kapid-an ka mga babayeng balo sa Israel sa mga adlaw ni Elias, sa diha nga gitakpan ang kalangitan sulod sa tulo ka tuig ug unom ka bulan, ug miabut ang dakung gutom sa tibuok yuta; \t Makono mpu'u lolita-ku toi: napa to jadi' tempo toi, bate hewa to jadi' hi tempo-na nabi Elia owi. Nto'u toe, tolu mpae ono mula hangaa mara eo, alaa-na rata oro' bohe hi hawe'ea ngata. Wori' moto tobine tobalu hi tana' Israel to mpe'ahii' tuwu' -ra nto'u toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug natumba ako sa yuta ug nadungog ko ang tingog nga nag-ingon kanako, `Saulo, Saulo, nganong ginalutos mo ako?` \t Kamodungka-kumi hi tana', pai' -a mpo'epe lolita to mpo'uli': `Saulus! Saulus! Napa pai' nubalinai' -a?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nahibalo nga sa makagikan na gani ako, pagasudlon kamog mabangis nga mga lobo nga dili maluoy sa panon; \t Ku'inca moto-le ompi', ane malai-a-damo ngkai rei, bate rata-rale mpai' tauna to dada'a to mpobalinai' tauna to ni'ewu tetu-e, hewa serigala mpobalinai' bima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya motubag gikan sa sulod, `Ayaw ako pagsamoka; ang pultahan gikatrangkahan na ug ang akong mga bata ania na uban kanako sa katri; dili na ako makabangon sa paghatag kanimog bisan unsa`? \t \"Ha natompoi' -ta mpai' hewa tohe'i: `Neo' -a nusaleroi. Wobo' tehohoki-mi. Ana' -ku leta' omea-ramo dohe-ku. Uma-a bisa memata mpowai' -ko ba napa-napa.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Natanael nangutana kaniya, \"Aduna ba guy maayong butang gikan sa Nazaret?\" Si Felipe mitubag kaniya, \"Umari ka ug tan-awa.\" \t Hampetompoi' Natanael: \"Ha ria wo'o-hawo to lompe' to mehuwu ngkai Nazaret-e?\" Na'uli' Filipus: \"Mai-moko, nuhilo moto-i mpai'!\" Hilou-ramo hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gibuhi ko kamog gatas, dili sa magahi nga kalan-on; kay kamo dili pa andam niini; ug bisan gani karon, kamo dili pa man andam, \t Ane ana'lei to ntii' -pidi, uma lompe' rawai' koni' to mokara. Wae wo'o koi', owi kutudui' -koi tudui' to natao hi tauna to ko'ia monoto pepangala' -ra, ko'ia kutudui' -koi tudui' to natao hi tauna to monoto-mi pepangala' -ra, apa' ko'ia nikulei' mpotarima. Hiaa' duu' tempo toi-e, ko'ia oa' -di nikulei' mpotarima-e,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "bisan pa kon tungod sa yuta, kay kini mao ang tongtonganan sa iyang mga tiil; bisan pa kon tungod sa Jerusalem, kay kini mao ang siyudad sa dakung Hari. \t Aga Aku' mpo'uli': neo' lau-ta mosumpa. Ane mpobabehi-ta janci, neo' mosumpa mpokahangai' langi' ba dunia'. Apa' langi' pohuraa Alata'ala, pai' dunia' pentodua-na. Neo' mosumpa mpokahangai' ngata Yerusalem, apa' toe ngata Alata'ala, Magau' to bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang sala, sa pagkakitag higayon diha sa sugo, milimbong kanako ug pinaagi niini mipatay kanako. \t Kampo'epe-ku Atura Pue', mologa lau-mi jeko' mobago hi rala nono-ku. Ma'ala ta'uli' hewa toi: ngkai Atura Pue' toe, napahala'nawu' jeko' lau-ama, alaa-na masipato' -a rahuku' mate pai' ragaa' ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miadto kang Juan ug miingon kaniya, \"Rabi, kadtong tawo nga uban kanimo didto sa tabok sa Jordan, nga imo ganing gipanghimatud-an, kini siya ania karon dinhi nagapangbautismo, ug ang tanang tawo nanugok ngadto kaniya.\" \t Hilou-ramo hi Yohanes ra'uli' -ki: \"Guru, nukiwoi-pidi wengi tauna to dohe-ta hi dipo ue Yordan, to nutudo' -kakaie? Oe-imi ria, meniu' wo'o-i-hawo, pai' kawoo-woria' tauna lou hi Hi'a!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misunod ang laing manolunda, ang ikatulo, nga nag-ingon sa makusog nga tingog, \"Kon adunay mosimba sa mapintas nga mananap ug sa iyang larawan, ug pamarka sa iyang agtang o sa iyang kamot, \t Oti toe, mala'eka katolu-na metuku' wo'o-imi-hawo mpotuku' mala'eka to rodua toera, pai' -i mekio' mpesukui mpo'uli': \"Hema-hema to mpopue' binata to dada'a tetui pai' pinotau-na, pai' hema-hema to mpotarima tanda binata toe hi wingke-ra ba hi pale-ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan kanila nga nahibilin gipamatay sa nagkabayo pinaagi sa espada nga nagagula gikan sa iyang baba; ug ang tanang mga langgam nangabusog sa ilang unod. \t Jadi', oti toe, Tompohawi' jara' bula toei mpopatehi hawe'ea tantara binata toei, natime-ra hante piho' to mehuwu ngkai rala nganga-na. Rata mpu'u-ramo danci tumai mpokoni' ihi-ra to rapatehi toera duu' -ra bohu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "unsa ka labaw pa gayud niini ang mahimo sa dugo ni Cristo, nga pinaagi sa Espiritu nga dayon mihalad sa iyang kaugalingon nga walay buling ngadto sa Dios, sa paghinlo sa inyong kaisipan gikan sa mga patayng binuhatan aron magaalagad kamo sa Dios nga buhi? \t peliu-liu-nami raa' Kristus! Hante pekeni Inoha' Tomoroli' to tuwu' duu' kahae-hae-na, Kristus mpotonu woto-na moto-mi hi Alata'ala raponcawa pepue' to uma ria kakuraa' -na. Raa' -na toe mpobohoi' nono-ta ngkai hawe'ea gau' to uma ria kalaua-na, bona ma'ala-tamo mepue' hi Alata'ala to Tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga timawa ug mga kadagkuan, mga dato ug mga kabus, mga ulipon ug mga tawong gawas, ang tanan iya usab nga gipamarkahan diha sa too nga kamot o sa agtang, \t Pai' napehubui bona hawe'ea tauna kana mpotarima tanda binata to lomo' -na toe. Tanda toe kana ratu'u hi pale ka'ana-ra ba hi wingke-ra. Jadi', hawe'ea tauna-- to bohe ba to kedi' tuwu' -ra, topo'ua' ba tokabu, to tuwu' batua ba to tuwu' maradika-- napewuku omea-ra mpotarima tanda binata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tawo milakaw ug iyang gisuginlan ang mga Judio nga ang nag-ayo kaniya mao si Jesus. \t Ngkai ree, hilou-imi tauna toei mpohirua' -raka topoparenta to Yahudi, na'uli' -raka Kayesus-na to mpaka'uri' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga mahibilin, sa pagsunod nga magagabayg mga tabla o sa mga guba gikan sa sakayan. Ug nahitabo nga sa ingon niini ang tanan nakalingkawas ngadto sa mamala. \t Oti toe, to hantongo' to uma mpo'incai monangu mpolama' kaju ba pengka kapal bona rakeni hilou hi role-na. Toe-damo pai' uma-kai moapa, rata moto-kai omea hi role-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin sa gikasabod diha sa maayong yuta, kini mao kadtong makadungog sa pulong ug makasabut niini; sa pagkatinuod kini siya magapamunga ug magapaani, sa usa ka higayon usa ka gatus ka pilo, ug sa lain kan-oman, ug sa lain katloan.\" \t \"Hawua' to monawu' hi tana' to morudu' -hawo mpobatuai tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala pai' rapoinono mpu'u. Hi tauna toe-ramo Lolita Alata'ala mowua' mpu'u. Ria to mowua' hangkedi', ria to mowua' wori', ria to mowua' wori' lia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang mga nagpailalum sa kasugoan mao pa ang mga manununod, nan, ang pagtoo wala lamay bili ug ang saad wala lamay kapuslanan. \t Apa' ane rapa' -na tauna to mpotuku' Atura Pue' mporata janci-na, batua-na pepangala' -ta hi Alata'ala uma ntoto ria tuju-na, pai' janci Alata'ala uma mpai' madupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Babaye, unsay imong labut kanako? Ang akong takna wala pa moabut.\" \t Na'uli' Yesus: \"Napa pai' nu'uli' -ka hewa tetu-e, Ina'? Ko'ia rata tempo-na kupopo'incai-ra kahema-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, ang kasugoan nagatudlog mga tawo nga may kaluyahon ingon nga mga labawng sacerdote, apan ang pulong sa panumpa, nga miabut ulahi sa kasugoan, nagatudlog Anak nga nahimong hingpit hangtud sa kahangturan. \t Tauna to jadi' Imam Bohe ntuku' Atura Musa, tauna to lente, apa' manusia' biasa-ra-rawo. Aga ngkabokoa' ngkai Atura Musa toe, Alata'ala mpohowa' lolita posumpa-na, pai' hante lolita posumpa-na toe, mpo'ongko' Ana' -na moto-imi jadi' Imam Bohe. Pai' Ana' -na toei jadi' Topetolo' to uma ria kakuraa' -na pai' to tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha siya nakakita na, ug kaniya mikuyog siya nga nagdayeg sa Dios; ug ang tanang mga tawo, sa ilang pagkakita niini, nanagdalayeg sa Dios. \t Ncaliu pehilo mpu'u-imi. Ngkai ree, ntora mpotuku' Yesus-imi, pai' mpo'uli' wori' tarima kasi hi Alata'ala. Hawe'ea tauna to mpohilo kajadia' toe, mpo'une' Alata'ala-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagsultihanay ang pipila ka tawo mahitungod sa templo, nga kini gidayandayanan ug mga maanindot nga mga bato ug sa mga butang hinalad, siya miingon, \t Nto'u toe, ria tauna mpo'uli' -ki Yesus: \"Lompe' lia Tomi Alata'ala toi, apa' rawangu hante watu to ncola pai' rarampai hante rewa to rapopepue' hi Pue' Ala.\" Toe pai' na'uli' Yesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala gayud! Kinihanglan maminatud-on gayud ang Dios bisan pa kon bakakon ang tanang mga tawo ingon sa nahisulat: Aron makita ikaw nga matarung sa imong pagpamulong, ug magamadaugon ikaw sa diha nga pagahukman ka na. \t Nau' hawe'ea manusia' moboa', bate makono lolita Alata'ala. Hewa to na'uli' Magau' Daud owi: O Pue', bate makono mpu'u lolita-nu. Nau' ba hema-hema to mposalai' -ko, bate kana rapangaku' kamonoa' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon anaa ang pagkamatinguhaon, kini pagakahimut-an sa pagdawat sumala sa unsay anaa sa tawo, dili sumala sa unsay wala kaniya. \t Apa' ane ria nono-ta mewai', pai' -ta mewai' ntuku' napa-hawo to ria hi kita', goe' -i Alata'ala mpodoa pewai' -ta toe. Uma-i mperapi' pewai' to meliu ngkai pakulea' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila usa rag hunahuna ug ngadto sa mapintas nga mananap igatugyan nila ang ilang kagahum ug pagbulot-an. \t Magau' to hampulu' toera, hanono lau-ramo mpotulungi binata to dada'a toei. Mengkoru-ra hi binata toei, pai' hawe'ea karohoa-ra pai' kuasa poparenta-ra rapake' mpobabehi konoa binata to dada'a toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang tanum nga parras, kamo mao ang mga sanga. Ang magapabilin kanako, kang kinsa magapabilin ako, mao siya ang magapamungag daghan, kay gawas kanako wala gayud kamoy arang mahimo. \t \"Aku' toi-mi woto kaju, pai' koi' -mi ra'a-na. Tauna to tida hintuwu' hante Aku' pai' Aku' hante hira', wori' powua' -ra. Aga ane mogaa' -koi ngkai Aku', uma-koi bisa mpobabehi napa-napa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nagmalolot kami diha sa taliwala ninyo, ingon sa iwa nga nagaalima sa iyang kaugalingong mga anak. \t Aga uma kibabehi hewa toe. Bula-kai retu-pidi wengi, mo'alusu' po'ingku-kai, hewa hadua totina mpewili' ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon nakaila pa kamo kanako, makaila usab unta kamo sa akong Amahan. Sukad karon nakaila na kamo kaniya ug nakakita na kaniya.\" \t Ane ntoa' ni'inca-ama Aku' -e, tantu ni'inca wo'o-imi Tuama-ku. Ngkai wae-e lau, ni'inca-imi pai' nihilo-imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa tanang adlaw nga igpapahulay siya nagpakiglantugi didto sa sinagoga, sa pagpangdani sa mga Judio ug mga Gresyanhon. \t Butu Eo Sabat, Paulus momewai' ngkalolita hante tauna to morumpu hi tomi posampayaa, lompe' to Yahudi lompe' to Yunani. Patuju-na doko' mponotohi nono-ra bona mepangala' -ra hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Duha ka babaye magagaling diha sa ligsanan; usa kuhaon ug usa mabiyaan. \t Rodua tobine to motongke' momanyu, hadua ra'ala', to hadua rapalahii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nasayud na kami karon nga ikaw nahibalo diay sa tanang mga butang, ug nga ikaw dili na kinahanglan nga pangutan-on pa ni bisan kinsa. Tungod niini kami nagatoo nga ikaw gikan sa Dios.\" \t Monoto mpu'u-mi hi kai': Pue' to mpo'inca omea. Uma-pi mingki' ria to mpekune' ba napa-napa hi Iko. Toe pai' kipangala' ka'Iko-na to ngkai Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon niini, \"Sukad karon dili ka na gayud unta hikan-ag bunga.\" Ug nakadungog niini ang iyang mga tinun-an. \t Toe pai' natotowi kaju toe, na'uli': \"Ngkai eo toe lau, uma-pi ria mpai' haduaa tauna to mpokoni' wua' ngkai kaju toi!\" Ana'guru-na mpo'epe lolita-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Amahan nahigugma sa Anak, ug iyang ginapakita kaniya labi pa niini ka dagkung mga buhat ang iyang igapakita kaniya aron kamo manghibulong. \t Apa' Tuama-ku mpoka'ahi' -a, pai' napopohiloi-a hawe'ea to napobago. Kakupaka'uri' -na topeda' toe ngone ria, pai' kubabehi wo'o mpai' pobago to meliu kabohe-na ngkai toe, alaa-na konce mpu'u-mokoi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang tiil magaingon, \"Kay dili man ako kamot, dili ako bahin sa lawas,\" kana wala makapahimo niini nga dili bahin sa lawas. \t Ane tapekiri woto-ta, ria witi' -ta, ria pale-ta, pai' wori' nyala bagia ntani' -na. Uma habagia lau-wadi. Rapa' -na witi' mpo'uli': \"Aku', bela-a pale, jadi' bela-a bagia ngkai woto.\" Aga nau' wae, bate bagia woto oa' -i witi' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiuli na ni Jesus sa balay, sa tago gipangutana siya sa iyang mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Nganong wala man kami makapagula kaniya?\" \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na malai ngkai ree mesua' hi rala tomi. Pesua' -ra hi rala tomi, mepekune' -ramo hi Yesus, ra'uli': \"Guru, napa pai' uma kipakulei' mpopalai anudaa' toei-e we'i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay gidala usab nilang duha ka tawo nga mga kriminal aron pagapatyon uban kaniya. \t Nto'u Yesus rakeni hilou raparika' toe, ria wo'o rodua tau ntani' -na to rakeni hilou dohe-na bona rapatehi. To rodua toe, paka' to dada'a gau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nagaingon kang Moises, \"Magakalooy ako kanila nga akong pagakaloy-an, ug magamapuanguron ako kanila nga akong pagahatagan sa puangod.\" \t Kiwoi-dile lolita Alata'ala hi nabi Musa owi to mpo'uli': Aku' moto-kuwo to mpobotuhi hema to kupopohiloi ahi' -ku pai' hema to kupe'ahi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Ang profeta dungganan bisan diin, gawas sa iyang kaugalingong lungsod ug sa iyang kaugalingong kaparyentihan ug sa iyang kaugalingong panimalay.\" \t Ngkai ree, Yesus mpo'uli' -raka: \"Hadua nabi bate rabila' hiapa kahilouaa-na. Aga hi ngata-na pai' tomi-na, pai' dohe ompi' -na moto, uma lau-i rabila'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Moises nag-ingon, `Usa ka profeta gikan sa inyong kaigsoonan igapatindog sa Ginoong Dios alang kaninyo, maingon sa iyang pagpatindog kanako. Magpatalinghug kamo kaniya sa tanan nga iyang igasulti kaninyo. \t \"Ompi' -ompi', ria lolita nabi Musa owi to mpolowa Pue' Yesus, hewa toi moni-na: `Pue' Ala mpai' mpo'ongko' hadua ngkai ompi' -ni moto jadi' nabi, hewa aku' toi. Koi' kana mpotuku' napa to na'uli' -kokoi nabi toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Cristo misulod dili ngadto sa usa ka balaang dapit nga hinimog mga kamot, nga hulad lamang sa tinuod, kondili ngadto sa langit gayud, sa pagpangatubang karon alang kanato sa atubangan sa Dios. \t Apa' tomi pepuea' to napesuai' Kristus, bela tomi to rababehi manusia' to mpowalatu tomi pepuea' to hi suruga. Mesua' hi suruga mpu'u-i-hana. Tempo toi, ria-imi hi nyanyoa Alata'ala mpome'alai' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa didto ug miadto sa kayutaan sa Judea ug sa tabok sa Jordan, ug didto gitapukan na usab siya sa mga panon sa katawhan; ug ingon sa iyang nabatasan, iya na usab silang gipanudloan. \t Malai-imi Yesus ngkai ree hilou hi tana' Yudea pai' hi dipo ue Yordan. Wori' wo'o-mi tauna tumai mpotipuhi-i, pai' hewa to lalaua natudui' wo'o-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dugang pa niana, bisan sila nga mga nangamatay diha kang Cristo nangalaglag lang diay. \t Pai' wae wo'o, to Kristen to mpolia' mate-ramo, bate mate rala jeko' -ra-ramo pai' -ra mpotoa' naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tan-awa, ang kamot sa magabudhi kanako ania uban kanako dinhi sa kan-anan. \t \"Aga hilo pe', tauna to mpobalu' -a mpai', ria-imi hi rehe'i lau, ngkoni' dohe-ku toi-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa may pagkatungang gabii si Pablo ug si Silas nanag-ampo, ug nanag-awit silag mga alawiton ngadto sa Dios, ug ang mga binilanggo nanagpatalinghug kanila. \t Jadi' ngkai ree, ba ntongo' bengi-mi, Paulus pai' Silas mosampaya pai' morona' mpo'une' Alata'ala. Tauna to ratarungku' ntani' -na mpo'epe rona' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasakay na kami sa usa ka sakayan nga taga-Adramito nga gumigikan padulong sa mga dunggoanan sa kabaybayonan sa Asia, migikan kami kinuyogan ni Aristarco, usa ka Macedonianhon nga taga Tesalonica. \t Yulius mpopehawi' -kai hi kapal bohe ngkai ngata Adramitium, to sadia-mi me'ongko' mpotoa' ngata-ngata hi wiwi' tahi' to hi propinsi Asia. Me'ongko' mpu'u-makai. Doo-kai hi pomakoa' toe, Aristarkhus, to ngkai ngata Tesalonika hi tana' Makedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Pedro niini, ang mga tawo iyang gisultihan nga nag-ingon, \"Mga taga-Israel, nganong inyo man kining gikahibudngan, ug nganong inyo man kaming ginatotukan nga daw kami gayud mao ang nakahimo kaniya sa pagpalakaw pinaagi sa among kaugalingong kagahum o pagkadiosnon? \t Kanahilo-na Petrus tauna to wori' toera, na'uli' -raka: \"Ompi' -ompi' -ku to Israel! Napa pai' konce-koi mpohilo to jadi' tohe'i-e? Napa to ntora nikamata-kakai? Ba ni'uli' -koina, pai' -i momako' tauna toei-e, apa' ria baraka' -kai, ba ngkai kamoroli' nono-kai? Uma-hawoe'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga diyakono kinahanglan tagsa ray asawa, ug magamaayo sa ilang pagdumala sa ilang mga anak ug sa ilang mga panimalay; \t Topetulungi hi pobago Pue', motobinei hadua-wadi, kana ra'inca mpo'atoro' lompe' ana' -ra pai' tauna to hi rala tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye miingon kaniya, \"Senyor, naila ko nga ikaw usa ka profeta. \t Na'uli' tobine toei: \"Ei', nabi-ko-tawo'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako masaligon kaninyo tungod sa Ginoo nga kamo dili mosagop sa panghunahuna nga sukwahi sa ako; ug siya nga nagapagubot kaninyo maga-antus ra unya sa iyang pagkahinukman sa silot, bisan kinsa siya. \t Aga nau' wae, apa' hintuwu' -tamo hi rala Pue', bate kuparasaya ka'uma-na mpai' nipangalai' -ra to mpokeni tudui' to boa' tetu. Pai' tauna to mpaka'ingu' -koi tetura lou, bate nahuku' -ra mpai' Alata'ala, uma napenara' ba hema-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya mihilum ang tanang nanagkatigum, ug namati sila kang Bernabe ug kang Pablo nga nanghinugilon mahitungod sa mga ilhanan ug mga katingalahan nga gibuhat sa Dios pinaagi kanila sa taliwala sa mga Gentil. \t Kahudu-na Petrus mololita, hawe'ea tauna to morumpu toera, mengkalino-ra-wadi mokanono. Oti toe, rape'epei wo'o-pi lolita-ra Barnabas pai' Paulus, mpololita tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' to rababehi hante kuasa Alata'ala bula-ra mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan hinumdumi ninyo ang nangaging mga adlaw sa diha nga, sa nalamdagan na kamo, giantus ninyo ang malisud nga pagpakigbisug sa mga kasakitan, \t Kiwoi-koi ompi' tempo kamporata-ni kabajaa-na. Nto'u toe, wori' kaparia mporumpa' -koi sabana petuku' -ni hi Pue'. Aga nau' wae, uma-koi ngkala'ura, bate tida oa' -koi mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gowa sa iyang pultahan gipalubog ang usa ka tawong kabus nga ginganlan si Lazaro, nga nalukop sa kabahong. \t Hi wobo' -na ratu'u hadua tauna to kabu, hanga' -na Lazarus. Woto-na hobo' paka' waka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingon sa nahisulat: Walay matarung, wala, bisan usa, \t Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi: Uma ria tauna to monoa', nau' haduaa uma ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga kon itugyan ninyo ang inyong kaugalingon ingon nga mga masinugtanong ulipon ngadto kang bisan kinsa, kamo mga ulipon niya nga inyong ginasugot,-- mga ulipon nga iya sa sala nga nagahatud ngadto sa kamatayon, o iya sa pagkamasinugtanon nga nagahatud ngadto sa pagkamatarung? \t Tantu ni'inca ompi': ane rapa' -na mengkoru-ta hi hadua tauna pai' tatuku' hawa' -na, kita' jadi' batua tauna toei. Wae wo'o-hawo hante jeko': ane ntora tatuku' kahinaa nono-ta to dada'a, napobatua jeko' -tamo. Ka'omea-na mpai' mporata-ta kamatea to mpogaa' -ta ngkai Alata'ala. Aga ane mengkoru-ta hi Alata'ala, napobatua Alata'ala-tamo pai' na'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kamo usab kinahanglan mangandam, kay ang Anak sa Tawo moabut sa takna nga wala ninyo dahuma. \t Hewa toe wo'o kana rodo ami' -mokoi mpopea-a, apa' uma ni'incai tempo karata-ku Aku' Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sa kahal-upan na kita niini, kita dili makaplagan nga mga hubo. \t Kakono-na, uma-ta dota mate pai' mpalahii woto-ta toi-e. Konoa-ta bona tasampei woto-ta toi hante woto-ta to bo'u toe mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipahiubos ninyo ang inyong kaugalingon sa atubangan sa Dios, ug siya magatuboy kaninyo. \t Kana tapakadingki' nono-ta hi nyanyoa Pue', napomolangko moto-ta mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa iyang pagpagarbo sa iyang kaugalingon ug sa iyang pagkamapatuyangon, hatagi siyag samang takus sa kasakit ug kasubo. Sanglit sa iyang kasingkasing nagaingon man siya, `Nagalingkod ako nga rayna, dili ako balo, ug sa kasubo dili gayud ako makatilaw,` \t To Babel toe hewa hadua tobine to mpakancola woto-na pai' mpobabehi napa konoa-na. Toe pai' kuperapi' bona nisesa' pai' nipakasusa' -ramo hewa toe lau. Molangko lia nono-ra, ra'uli': `Aku' toi magau' bine. Bela-a tobalu, uma-a mpai' mporata kasusaa'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang usa ka tawo magaputli sa iyang kaugalingon gikan sa butang nga talamayon, nan, siya mahimong sulodlan nga alang sa dungganan nga kagamitan, binalaan ug mapuslan sa agalon sa panimalay, andam alang sa tanang maayong bulohaton. \t Jadi', ane tabahakai kehi-ta to dada'a, kita' jadi' hewa rewa to lompe', to rahenta mpobila' torata. Batua-na, kita' jadi' topobago to moroli' pai' to ria kalaua-na hi Pue' -ta, pai' sadia-ta mpobago butu nyala pobago to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya misaka si Jesus sa balay; ug ang panon sa katawhan midugok na usab nga tungod niana wala na gani sila makagayon sa pagpangaon. \t Oti toe, Yesus nculii' hilou hi tomi. Aga wori' wo'o-wadi tauna to tumai mpotipuhi-i, alaa-na Yesus pai' ana'guru-na uma-ra tepongkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto sila sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano, ug miingon kanila, \"Ubos sa panumpa, nagsinaaray kami sa mapiuton gayud sa dili na pagtilaw sa bisan unsang pagkaon hangtud among mapatay si Pablo. \t Jadi', hilou-ramo to mosumpa toera hi imam pangkeni pai' pangkeni to Yahudi ntani' -na, ra'uli': \"Mojanci mpu'u-kai hante mosumpa, uma-kai ulu ngkoni' napa-napa ane ko'ia kipatehi-i Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga Judio nga didto sa balay uban kang Maria sa paglipay kaniya, sa ilang pagkakita kaniya nga midali pagtindog ug migula, misunod kaniya nga nanagdahum nga moadto siya sa lubong aron sa paghilak didto. \t To Yahudi to mpodoo eo mpohilo kasosa-na Maria malai ngkai tomi. Ra'uli': \"Hilou hi daeo' -i tu, hilou motantangi' hi ria!\" Jadi', hilou wo'o-ra-rawo mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "usa ka Dios ug Amahan natong tanan, nga ibabaw sa tanan ug anaa sa tanan ug sulod sa tanan. \t Hadua lau-wadi Alata'ala to Tapotuama omea, pai' Hi'a to mpokuasai omea, to mpobago omea, pai' to mpo'ohai' -ta omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "makapahimo kaniya nga maduhaduhaon sa saad sa Dios, hinonoa sa naghimaya siya sa Dios mitubo siya nga malig-on sa iyang pagtoo, \t Uma morara' nono-na hi pojanci Alata'ala. Bate mepangala' oa' -i, pai' pepangala' -na toe mporohoi nono-na. Toe pai' Abraham mpo'uli' tarima kasi ami' -mi hi Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikaw nga nagapasigarbo tungod sa kasugoan, gipakaulawan mo ba ang Dios pinaagi sa paglapas sa kasugoan? \t Bohe rahi nono-ta ompi', apa' ria-tana Atura Pue' to naparata-taka Musa owi. Hiaa' napa-mi kalaua-na ane taruge' lau-imi Alata'ala hi ka'uma-na tatuku' hawa' -na!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ilang gikuha si Jesus, ug siya milakaw nga nagpas-an sa iyang kaugalingong krus, paingon sa dapit nga ginganlan ug dapit sa kalabera, nga sa Hebreohanon ginganlan ug Golgota. \t Yesus mpaha'a parika' -na hilou hi mali ngata, pai' -i rakeni hilou hi po'ohaa' to rahanga' Bulu' Banga'woo'. (Hi rala basa Yahudi hanga' -na Golgota.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang magadawat kang bisan kinsa nga akong igapadala magadawat kanako; ug ang modawat kanako magadawat kaniya nga mao ang nagpadala kanako.\" \t Makono mpu'u lolita-ku toi: hema to mpotarima suro-ku, hewa Aku' moto-mi to natarima. Wae wo'o, hema to mpotarima-a, hewa Tuama-ku moto-mi to natarima, apa' Hi'a-mi to mposuro-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngano bang magapahiluna man usab ako sa maong katalagman matagtakna? \t Pai' kai' wo'o, neo' uma ria kaputua-nakai rapongasai' bali' -kai sabana mpokeni-kai Kareba Lompe'. Hiaa' ane uma mpu'u-hawo rapotuwu' nculii' tomate-e, napa-mi kalaua-na hawe'ea to kitodohaka toe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami usab sa walay pag-undang nagapasalamat sa Dios tungod niini, nga sa inyong pagdawat sa pulong sa Dios nga inyong nadungog gikan kanamo, kini inyong gisagop dili ingon nga pulong sa tawo kondili ingon nga mao gayud sa pagkatinuod, ang pulong sa Dios nga nagalihok sa sulod ninyo nga mga magtotoo. \t Ria-pi hanyala to mpakeni-kai mpo'uli' tarima kasi oa' hi Alata'ala. Apa' kareba to ni'epe ngkai kai' nitarima hewa Lolita Alata'ala mpu'u, uma nitarima hewa lolita manusia' -wadi. Pai' bate wae mpu'u, kareba toe bate Lolita Alata'ala to mobago ncuu hi rala nono-ni to mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya mitindog ang hari ug ang gobernador ug si Bernice ug ang mga nanglingkod uban kanila. \t Kahudu-na Paulus mololita, mokore-ramo magau' pai' gubernur pai' Bernike hante doo-ra, pai' -ra malai-mi ngkai tomi porumpua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ayaw ninyo tugoti ang sala sa paghari diha sa inyong may kamatayon nga mga lawas aron sa paghimo kaninyo nga masinugtanon sa mga pangibog niini. \t Jadi', neo' -pi tapelele' jeko' mpokuasai katuwu' -ta hi dunia' toi, neo' tatuku' kahinaa-ta to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon kita nahiusa man ngadto kaniya diha sa usa ka kamatayon nga sama sa iya, nan, mahiusa gayud usab kita ngadto kaniya diha sa pagkabanhaw nga sama sa iya. \t Jadi', ane ntoa' mosidai' -ta-damo hante Yesus pai' hante kamatea-nae, bate rapotuwu' nculii' wo'o-ta mpai' hibalia hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang nagsulti siya niini, daghan ang misalig kaniya. \t Ka'oti-na Yesus mpo'uli' hawe'ea toe, wori' tauna mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga boangboang, sa pagdala nila sa ilang mga lamparahan, wala magdalag lana; \t Lima toronaa to wojo toera, ngkeni moto-ra hulu' -ra, aga uma-ra ngkeni lana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug higugmaa ang Ginoo nga imong Dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok mong kalag, ug sa tibuok mong salabutan, ug sa tibuok mong kusog. \t Kana tapoka'ahi' -i hante nono-ta mpu'u, tatonu hawe'ea katuwu' -ta hi Hi'a, tapoka'ahi' -i hudu inca-ta pai' hudu pakulea' -ta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa didto ako sa Jerusalem, ang mga sacerdote nga punoan ug mga anciano sa mga Judio mihatag kanakog kasayuran mahitungod kaniya, ug nangayo nga kahukman siyag silot. \t Nto'u-ku ria hi Yerusalem wengi, imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi ntani' -na mpo'uli' pangadua' -ra to rapangadu' -ki, pai' raperapi' bona kuhuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang binuhatan sa matag-usa makita ra unya; kay ang adlaw sa hukom magapadayag man unya niini sanglit kadtong adlawa igapadayag man pinaagi sa kalayo, ug ang maong kalayo mao ang magasulay sa binuhatan sa matag-usa. \t Jadi', ane rapa' -na mampu tomi toe, incana moto mpai' rewa to lompe' pai' rewa to uma lompe', apa' rewa to lompe' ntaha moto, tapi' rewa to uma lompe' mampu omea. Wae wo'o, pobago butu dua topobago Pue' incana mpai' hi karata-na nculii' Pue'. Hi eo toe mpai', Pue' mpoparesa' pobago butu dua tauna, kalompe' -na ba ka'uma-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon adunay tawo nga wala magtagana alang sa mga iya, ilabina alang sa mga sakop sa iyang kaugalingong banay, kini siya nagalimod sa iyang pagtoo ug labi pa siyang dautan kay sa dili magtotoo. \t Apa' ane ria tauna to mpo'uli' mepangala' -i hi Alata'ala, tapi' uma-i mpewili' totu'a-na pai' tauna to hi rala tomi-na moto, kehi-na toe mposapuaka pepangala' -na, meliu kada'a-na ngkai tauna to uma mepangala' hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios.\" \t Mojoli-pi hama'a unta ntara hi wulou' jaru ngkai tauna to mo'ua' mengkoru hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Giunsa ko sa pagkinabuhi sukad pa sa akong kabatan-on, sukad pa sa sinugdan diha sa akong kaugalingong nasud ug sa Jerusalem, kini nahibaloan na sa tanang mga Judio. \t \"Hawe'ea to Yahudi mpo'inca omea dala ngkatuwu' -ku ngkai lomo' -na. Ngkai kakedia' -ku mo'oha' -a dohe ompi' -ku hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa niana ka adlaw nga igpapahulay, samtang naglakaw siya agi sa kaumahan sa trigo, ang iyang mga tinun-an nangutlog mga uhay ug nangaon niini, nga ilang gikusokuso diha sa ilang mga kamot. \t Hangkani Yesus pai' ana'guru-na ntara rala bonea nto'u Eo Sabat, eo pepuea' -ra to Yahudi. Bula-ra mpotara bonea toe, ana'guru-na mpotepo' wua' gandum, raporo bona molepa' kuluma-na, pai' raru'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nangamuyo kanamo sa mainiton gayud nga unta paambiton sila sa buhat sa pagtabang sa mga balaan-- \t Merapi' mpu'u-ra bona kana kipiliu wo'o-ra-rawo mpewai' doi petulungi-ra hi to Kristen to hi tana' Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa paghiabut niining imong anak nga milamoy sa imong katigayonan kauban sa dautang mga babaye, giihawan mo siya sa nating baka nga gipatambok!` \t Hiaa' ana' -nu tetui to mpe'oti hinyai' rewa-nu hante tobine to ele', wae kanculii' -na nusumale' lau-ki japi to morudu'!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa sila niining mga butanga, sa ilang taliwala mipakita si Jesus nga natindog ug miingon kanila, \"Ang kalinaw magauban kaninyo!\" \t Bula-ra mololita-pidi, muu-mule' mokore wo'o-imi Yesus hi laintongo' -ra, pai' -i mpotabe-ra, na'uli': \"Kalompea' rata hi koi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisuginlan silag lain pang sambingay. Siya miingon, \"Ang gingharian sa langit sama sa igpapatubo nga gikuha sa usa ka babaye ug gilubong niya diha sa tulo ka takus nga harina, hangtud gikapatuboan ang tanan.\" \t Ria-pi hanyala lolita rapa' to na'uli' hi ntodea. Na'uli': \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi' -na hewa toi: Hadua tobine mpo'ala' ragi hangkedi', nagalo hante lunu to wori'. Mahae-hae, woke' -mi omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga sukad sa imong pagkabata ikaw nakasabut na sa balaan nga kasulatan nga makagagahum sa pagtudlo kanimo ngadto sa kaluwasan pinaagi sa pagtoo kang Cristo Jesus. \t Ngkai kakedia' -nu nu'inca-mi ihi' Buku Tomoroli'. Buku Tomoroli' toe to ma'ala mponotohi nono-ta duu' -na mepangala' -ta hi Kristus Yesus pai' -ta tehore ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya ilang pagahampakon ug pagapatyon; apan sa ikatulo ka adlaw, siya mabanhaw.\" \t raweba', pai' -a rapatehi. Aga hi eo katolu-na, tuwu' nculii' moto-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diin gani anaa ang kapait sa kasina ug ang dinalo nga tinguha sa pagpauswag sa kaugalingon, maanaa usab ang kagubot ug ang tanang mangil-ad nga buhat. \t Apa' ane ria tauna to mohingi' pai' -ra mpopeliu woto-ra moto, bate ria wo'o potudaa' pai' butu nyala kehi to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitudlo niya ang iyang kamot ngadto sa iyang mga tinun-an, ug miingon siya, \"Tan-awa, ania ra ang akong inahan ug ang akong mga igsoon! \t Ngkai ree, Yesus mpotudo' ana'guru-na pai' na'uli': \"Ane tina-ku pai' ompi' -kule, hira' toe-ramo lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut kamo! kay nagabuhat kamog mga pantiyon sa mga profeta nga gipamatay sa inyong mga ginikanan. \t Silaka-koi! Nipenasa-damo mpakalompe' daeo' -ra nabi to owi, hiaa' ntu'a-ni moto-mi to mpatehi nabi toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon kining tanang mga butanga, mga igsoon, akong gikapadapat kanako ug kang Apolos tungod kaninyo, aron nga pinaagi kanamo ingon nga sulondon, kamo makakat-on sa pagkinabuhi nga dili mahisaylo na sa kasulatan, aron wala kaninyoy magpaburot sa pagdapig sa usa batok sa usa. \t Ompi' -ompi', napa to ku'uli' -e we'i, mpobelahi woto-ku moto pai' Apolos. Kai' rodua kupotonco, bona mpotudui' -koi mpotuku' hawa' -hawa' to te'uki' pai' neo' mpobila' pangkeni-ni meliu ngkai katoto-na. Patuju-ku, bona neo' ria-koi to molangko nono-ni to mpo'uli': \"Aku' mpotuku' ni'anu-a, iko mpotuku' ni'anu-wadi-ko-kona.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug giingnan siya, \"Kay ikaw Anak man sa Dios, umambak ikaw ngadto sa ubos; kay nahisulat man kini nga nagaingon: `Magahatag siyag sugo sa iyang mga manolunda mahitungod kanimo,` ug `Sa ilang mga kamot pagasapnayon ikaw nila, aron ang imong mga tiil dili mahipangdol sa bato.` \t pai' na'uli' -ki: \"Ane Ana' Alata'ala-ko, mengkanawu' -ko ngkai rei! Uma-ko mpai' moapa-apa, apa' ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli': `Pue' Alata'ala mpohubui mala'eka-na mpetalawai' -ko ngkai silaka. Rahorongko-ko bona witi' -nu uma dungku hi watu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Agdaha ang mga ulipon sa pagkamasinugtanon ngadto sa ilang mga agalon ug sa pagpahimuot kanila sa tanang butang; kinahanglan dili na sila magmasuplahon kanila, \t Ane batua-batua, tudui' -ra bona mengkoru hi maradika-ra hi butu nyala-na, pai' -ra mpobabehi oa' konoa maradika-ra. Neo' -ra mehono',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya kinahanglan magatubo, samtang ako kinahanglan magakunhod.\" \t Hi'a-mi to kana tepaiwongko tuwu' -na, pai' aku' kana tepai'ara' tuwu' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog niini ni Jesus, siya miingon, \"Kining sakita dili ikamatay, kondili alang kini sa himaya sa Dios, aron ang Anak sa Dios pagahimayaon pinaagi niini.\" \t Kana'epe-na Yesus kareba toe, na'uli': \"Haki' -na tetu-e ria, uma napomate-ki. Toe jadi' bona Alata'ala rapomobohe, pai' bona Aku' wo'o, Ana' -na, rapomobohe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay dili man kamo mao ang magasulti, kondili ang Espiritu sa inyong Amahan mao ang magasulti pinaagi kaninyo. \t Jadi', napa to ni'uli' nto'u toe, bela ngkai pekiri-ni moto. Lolita-ni tetu mpai' mehuwu ngkai Inoha' Tomoroli' to nawai' -kokoi Tuama-ni to hi rala suruga. Hi'a-mi mpai' to mponotohi-koi napa to ni'uli' nto'u-ni mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala ko igakaulaw ang Maayong Balita, kay kini mao ang gahum sa Dios alang sa kaluwasan sa matag-usa nga nagatoo, sa Judio una sa tanan ug unya sa Gresyanhon usab. \t Uma kupoka'ea' ngkeni Kareba Lompe'. Apa' Kareba Lompe' toe-mi baraka' Alata'ala to mpowai' kalompea' hi hawe'ea tauna to mepangala'. Lomo' -na Kareba Lompe' raparata-raka to Yahudi, aga hewa too-toi raparata wo'o-miraka tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang pagkamahigugmaon ug salapi mao ang gamut sa tanang pagkadautan; ug tungod sa maong pangibug may mga tawo nga nanghisalaag gikan sa pagtoo ug ilang gipalagbaslagbasan ang ilang kaugalingon sa daghang mga kasakitan. \t Apa' ngkai kampokahina-ta doi mehupa' wori' nyala kehi to dada'a. Ria mpu'u tauna to sese' mpali' doi, alaa-na meleli' -ramo ngkai pepangala' -ra, pai' wori' kasusaa' mporumpa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Ug ngano ba usab nga inyo mang lapason ang sugo sa Dios aron lang pagtuman sa inyong gikabilinbilin nga kalagdaan? \t Na'uli' Yesus: \"Bangku' koi' -koiwoe', napa pai' nitiboki parenta Alata'ala hi kampotuku' -ni ada-ni moto!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon hinaut nga ang Dios sa kalinaw nga nagbanhaw sa atong Ginoong Jesus, ang dakung magbalantay sa mga karniro, pinaagi sa dugo sa dayon nga pakigsaad, \t Hi kamate-na Pue' -ta Yesus, raa' -na mporohoi pojanci to mpoposidai' -ta hante Alata'ala duu' kahae-hae-na. Alata'ala mpopemata-i nculii' ngkai kamatea, pai' napajadi' -i Poko Topo'ewu, pai' kita' toi-mi bima ewua-na. Toe pai' mekakae-a hi Alata'ala, pehupaa' kalompea' tuwu',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala nay laing patukoranan nga ikapahimutang pa ni bisan kinsa gawas sa gikapahimutang na, nga mao si Jesu-Cristo. \t Apa' uma ria ohea ntani' -na jadi' ntodea Alata'ala, muntu' mepangala' hi Yesus Kristus. Ma'ala-mi ta'uli', Yesus Kristus Hi'a-mi parawatu to nahu'a Alata'ala, uma ria ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug human siya makapangomusta kanila, iyang gitagsatagsa pagsugilon kanila ang mga butang nga nahimo sa Dios taliwala sa mga Gentil pinaagi sa iyang pagpang-alagad. \t Ka'oti-kai mometabe, natepu'u-mi Paulus mpotutura-raka hawe'ea to nababehi Alata'ala hi olo' tauna to bela-ra to Yahudi nto'u-na mpokeni Kareba Lompe' hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba nanagtindog sa duol, nga sa mainiton gayud nanaghimo sa ilang sumbong batok kaniya. \t Imam pangkeni pai' guru agama ria wo'o-ra hi ree, karapo' -damo lolita-ra mpopakilu Yesus hi Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa takna, si Jesus milingkod tambong sa kan-anan, ug ang mga apostoles uban kaniya. \t Karata-na mpu'u-mi tempo ngkoni' pongkoni' Paskah tohe'e, mohura-imi Yesus hante suro-na hi tomi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pag-ampo kamo alang kanamo, kay kami masaligon nga kami nagabaton ug maayong kaisipan, nga nagatinguha sa pagkinabuhi nga dungganon sa tanang butang. \t Kiperapi' bona niposampayai oa' -kai. Ki'inca kamoroli' mpontolumanu' nono-kai, apa' hi butu nyala-na doko' oa' -kai mpobabehi to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay alang kaninyo natawo karon sa lungsod ni David ang Manluluwas nga mao ang Cristo nga Ginoo. \t Eo toe lau hi ngata Magau' Daud, putu-mi Magau' Tompohore-koi ngkai huku' jeko' -ni, Hi'a-mi Kristus, Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang ilang kasingkasing mamalig-on sa diha nga matagik kini sa gugma, aron makabaton sila sa tanang kadagaya sa kasaligan nga pagpanabut ug kahibalo mahitungod sa tinago sa Dios, ang tinago nga mao si Cristo, \t Pai' ku'uli' -kokoi toe, bona terohoi nono-ni omea pai' momepoka'ahi' -koi, duu' -na hintuwu' -mokoi. Konoa-ku, bona monoto mpu'u nono-ni mpopaha patuju-na Alata'ala to ko'ia ra'incai manusia' ngkai owi. Konoa-ku, bona ni'inca patuju-na Alata'ala toe hante uma ria kamoraraa' -na-- batua-na, bona ni'inca-imi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hatagi kami karon sa pagkaon namo sa matag-adlaw; \t Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ila unang gidala siya ngadto kang Anas, kay kini siya mao man ang ugangan ni Caifas nga mao ang labawng sacerdote niadtong tuiga. \t pai' -i rakeni hilou hi tomi Imam Bohe. Lomo' -na rakeni-i hilou hi Hanas, piniana-na Kayafas. Kayafas toei Imam Bohe hi mpae toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mitubag kaniya, \"Bulahan pa hinoon ang mga nagapatalinghug sa pulong sa Dios ug nagabantay niini!\" \t Na'uli' Yesus: \"Aga to morasi' mpu'u-le, tauna to mpo'epe pai' mpotuku' Lolita Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon tumanon ninyo ang akong sugo, magapabilin kamo sa akong gugma, maingon nga gituman ko ang mga sugo sa akong Amahan ug nagapabilin ako diha sa iyang gugma. \t Ane nituku' -mi hawa' -ku, tida mpu'u-koi mohu' hi Aku' pai' nirasai mpu'u ahi' -ku, hewa Aku' wo'o mpotuku' hawa' Tuama-ku pai' -a tida mohu' hi Hi'a pai' mporasai ahi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dayag kaayo ang mga buhat sa unod nga mao kini: pakighilawas, kahugaw, kaulag, \t Incana lia kehi to tababehi ane tatuku' kahinaa nono to dada'a. Rapa' -na: mobualo' ba mogau' sala' -ta hante tobine ba tomane, ba kehi ntani' -na to uma tumotoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay mangutana kaninyo, `Nganong gihubad ninyo kana?` isulti ninyo kini, `Gikinahanglan siya sa Ginoo.`\" \t Ane ria tauna mpekune' -koi napa pai' nibongka-i, uli': `Apa' Pue' mparaluu-i.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, dihay pito ka mga magsoong lalaki; ang kamagulangan nangasawa, ug unya namatay nga wala magbilin ug anak; \t Jadi', ria pitu to ntali ompi' paka' tomane. To ulumua' motobinei, mate-i uma ria ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, nga miluom pag-usab, miduol sa lubong. Kini usa ka lungib nga gitabonan ug usa ka bato. \t Ngkai ree, peda' wo'o-mi nono-na Yesus, pai' -i hilou hi daeo'. Daeo' toe, wulou' to ratowi hi panapa bulu', pai' ra'unca hante watu to bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanako, \"Ayaw na lamang pagtimrihi ang mga pulong sa profesiya niining basahona, kay ang panahon haduol na. \t Pai' na'uli' tena-ka: \"Neo' nuwunii' lolita pelowa to hi rala sura toi, apa' neo' rata-mi kadupa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga daghan ang mga profeta ug mga tawong matarung nga nangandoy sa pagtan-aw unta sa inyong nakita, apan wala sila niini makakita; ug sa pagpamati unta sa inyong nabatian, apan wala sila niini makabati. \t Mpu'u-mpu'u ku'uli' -kokoi: wori' nabi pai' tauna to monoa' owi to doko' mpohilo napa to nihilo koi' toi, aga uma-rana rahiloi. Doko' lia-ra mpo'epe napa to ni'epe-mi koi', aga uma-rana ra'epei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ayaw ninyo pagtamaya ang pagpanghimog profesiya, \t Neo' uma nisaile' lolita tauna ane mpohowa' -ra Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang gitambog siya ngadto sa bung-aw, ug iyang gitabonan kini ug gitimrihan kini sa ibabaw niya, aron dili na siya makapahisalaag sa kanasuran, hangtud matapus ang usa ka libo ka tuig. Tapus niana siya kinahanglan buhian sa makadiyot. \t Kanahoko' -nami ule naga toei-- to rahanga' Ule Ncae, Magau' Anudaa' pai' Seta-- nahoo' hante rante pai' napetadi hi rala wulou'laa to uma tepetudu kanala-na toe, nahohoki wobo' -na pai' nasaa' bona neo' -pi rabea rala-na hancobu mpae kahae-na. Jadi' Magau' Anudaa' toei, uma-i ma'ala mpobagiu manusia' rala-na hancobu mpae toe. Hudu toe-di, kana rabahaka wo'o-i-pidi hampai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O kinsa bang haria, nga sa iyang pakiggubat batok sa laing hari, dili una molingkod sa pagpakitambag kon takus ba siya uban sa napulo ka libo ka mga tawo sa pakig-asdang batok kaniya nga may dalang kaluhaan ka libo ka mga tawo? \t \"Wae wo'o, ane hadua magau' to ria tantara-na hampulu' ncobu manga'e hante hadua magau' to ria tantara-na rompulu' ncobu, kana napekiri ncala', ba rakule' mpo'ewa-ra ba uma-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako, bisan tuod iwit sa tanang mga balaan, gihatagan sa maong grasya aron igawali ko ngadto sa mga Gentil ang dili matugkad nga mga bahandi ni Cristo, \t Ngkai hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus, aku' toi-mi-kuna to meliu kakedi' tuwu' -ku. Aga nau' wae, aku' lau-di to napompowaii' rasi' toe, bona aku' to mpopalele Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi, mpo'uli' -raka kabohe rasi' to tarata ngkai Kristus, to uma bisa rapetudu manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga buot magahusay sa mga bayranan kaniya sa iyang mga ulipon. \t Apa' Alata'ala hewa magau' to hi rala lolita rapa' toi: Ria hadua magau' doko' mpowile inta batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan usab sa mga nanagpanoo na nangabut, nanagtug-an ug nanagbutyag sa ilang mga binuhatan kanhi. \t Ngkai ree wo'o, wori' -mi topepangala' hi Yesus mpangaku' hi mata ntodea babehia-ra to uma tumotoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug paggawi kamo nga mahigugmaon ingon nga si Cristo nahigugma kanato ug, alang kanato, mitugyan sa iyang kaugalingon ingon nga mahumot nga halad ug halad-inihaw ngadto sa Dios. \t Hi po'ingku-ta eo-eo-na, kana ma'ahi' -ta hi doo, hewa Kristus wo'o mpoka'ahi' -ta; napewai' woto-na rapatehi bona mpotolo' -ta. Pobabehi-na toe mpakagoe' nono Alata'ala, hewa pepue' to mohonga to ratonu hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang ilang laraw nahibaloan ni Saulo. Sa adlaw ug sa gabii ang mga pultahan sa siyudad ilang gibantayan aron unta sa pagpatay kaniya; \t Pohawa' -ra toe, mpodongo hawe'ea wobo' wala ngata, lompe' hi eo-na lompe' hi bengi-na, bona ane liu-ipi mpai', rapatehi-imi. Ntaa' na'inca-di Saulus patuju-ra tohe'e-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang panon sa katawhan nanagpanaka ug misugod sa pagpangayo kang Pilato nga iya nang buhaton ang iyang nabatasan nga pagabuhaton alang kanila. \t Jadi', morumpu-ramo ntodea, raperapi' hi Pilatus bona nabahaka hadua to ratarungku' hewa to biasa nababehi butu mpae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nakasabut na sila nga wala diay siya magsulti kanila sa paglikay sa igpapatubo sa tinapay, kondili nga ilang likayan ang gitudlo sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo. \t Lako' ra'inca-di we'i ana'guru-nae kabela-na ragi to ragalo-ki roti to na'uli' Yesus-e. Patuju lolita-na, bona mo'inga' -inga' -ra hi tudui' to Parisi pai' to Saduki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila misinggit nga nanag-ingon, \"Pahawaa siya, pahawaa siya, ilansang mo siya sa krus!\" Si Pilato miingon kanila, \"Ilansang ko ba diay sa krus ang inyong Hari?\" Ang mga sacerdote nga punoan mitubag nga nanag-ingon, \"Wala kami ing hari gawas kang Cesar.\" \t Mogora-ramo mejeu', ra'uli': \"Patehi-i! Patehi-i! Parika' -i!\" Na'uli' Pilatus: \"Beiwa? Niperapi' kuparika' magau' -nie?\" Hampetompoi' imam pangkeni: \"Kaisar-wadi-kaina magau' -kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, bisan kinsa nga magasalikway niini, wala magasalikway sa tawo kondili sa Dios nga nagahatag sa iyang Espirito Santo kaninyo. \t Apa' napa patuju-na Alata'ala mpokio' -ta ompi'? Uma-ta nakio' bona mogau' sala'. Nakio' -tale pai' nawai' -ta Inoha' -na to moroli', bona moroli' katuwu' -ta. Jadi', hema to mposapuaka tudui' tohe'i-e, uma-i mposapuaka manusia'. Alata'ala-hana to nasapuaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikapasaka na niya sila sa iyang balay, iyang gidulotan silag pagkaon; ug uban sa iyang tibuok panimalay, siya nalipay nga nakakaplag sa pagtoo diha sa Dios. \t Oti toe, nakeni-ramo hilou hi tomi-na pai' -ra napokoni'. Goe' lia-ramo hantomia, apa' mepangala' -ramo hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako dili kaulawan bisan kon palabihan ko pa ang akong pagpasigarbo tungod sa among kagahum nga gihatag kanamo sa Ginoo aron sa pagpatubo kaninyo ug dili sa paglaglag kaninyo. \t Nau' ba kana kuliu mpai' kotoa-na mpo'une' woto-ku moto, aga bate uma kupoka'ea'. Apa' to ku'une' -ki woto-ku toi-e, kuasa to nawai' -ka Pue' bona mporohoi pepangala' -ni, uma mpokero pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitingala sila sa hilabihan gayud ug miingon sila kaniya, \"Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?\" \t Mpo'epe toe-di, hangkedi' kakonce-ra ana'guru-na, ra'uli': \"Ei', ane wae-di, hema lau-damo to ma'ala mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-nae!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikalipay nila ang paghimo niini, ngani sa pagkatinuod sila mga utangan kanila. Kay kon ang mga Gentil nakaambit man sa espirituhanong mga panalangin nila, ila usab nga katungdanan ang pag-alagad kanila pinaagi sa ilang mga yutan-ong panalangin. \t Hawa' -ra toe rababehi ngkai kagoe' nono-ra. Hiaa' toto-na lia-midi hira' mpotulungi doo-ra to Yahudi toe-e, apa' ngkai to Yahudi toera pai' alaa-na tauna to bela-ra to Yahudi mporata pongkoni' kao' -ra. Jadi', toto-na lia ane tauna to bela-ra to Yahudi mpobagi pongkoni' wotoloka' hi doo-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo wala gani makasabut nga maoy maayo alang kaninyo nga usa lamang ka tawo ang mamatay alang sa katawhan, ug nga dili ang tibuok nasud maoy pagalaglagon.\" \t Uma ni'incai kalompea' ntodea. Agina lau-pi tau hadua mate mposampei ntodea, bona neo' mpai' ragero ngata-ta omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga apostoles ilang gipaatubang kanila ug gipangutana, \"Pinaagi ba sa unsang gahum, o sa unsang ngalan gihimo ninyo kini?\" \t Ria-ramo omea, rapehubui-mi bona Petrus pai' Yohanes rakeni mponyanyo-ra. Karata-ra hi ree, mepekune' -ramo topohura toera mpekune' Petrus pai' Yohanes, ra'uli': \"Ngkaiapa kuasa-ni mpaka'uri' topungku tetui? Hema to mpowai' -koi kuasa tetu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginahinloan ninyo ang gawas nga bahin sa baso ug sa pinggan, apan sa sulod kini sila napuno sa panikas ug sa labihang pag-pangilog. \t \"Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Koi' hewa tauna to mpobohoi' sangkiri' pai' piri hi mali-na-wadi, hiaa' hi rala-na babo' moto. Ada agama to kahiloa hi mali-na-wadi nituku' lia. Hiaa' hi rala nono-ni jampa pai' mpokahina anu doo-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Nicodemo miingon kaniya, \"Unsaon man pagkahimo niini?\" \t Na'uli' Nikodemus: \"Beiwa wo'o-hawo kawali-na tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Mitoo ba ikaw tungod kay nakita mo ako? Dalaygon kadtong wala managpakakita, ngani nanagpanoo. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Mepangala' -ko apa' nuhilo-ama. Marasi' -ra tauna to mepangala' hi Aku', nau' ko'ia-a rahiloi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tinuod kana. Sila gipamutol tungod sa ilang pagkadili matinoohon, apan ikaw nagabarug pinaagi lamang sa pagtoo. Busa ayaw pagpahitaas, hinonoa pagbarug nga mahadlokon. \t Makono moto-di ompi'. Tapi' kiwoi-e': hira' ratadi apa' uma-ra mepangala'. Koi' rapotuwu' apa' mepangala' -koi. Neo' molangko nono-ni, mengkoru lau-mokoi hi Alata'ala!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mga igsoon, pagpailub kamo hangtud sa pag-anhi sa Ginoo. Tan-awa, ang mag-uuma magapaabut sa bililhong abut sa yuta; siya magapailub labut sa abut hangtud kini makadawat sa sayo ug sa ulahing ulan. \t Toe-mi ompi', pai' kana tari-ta duu' -na Pue' rata nculii'. Hilo pe' posabara topolia' -e, mpopea-ra duu' -na ria wua' polia' -ra to rasarumaka. Mosabara-ra mpopea uda ka'oti-ra ntuja', duu' -na rata tempo-na mepae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay nanag-ingon agig bogalbugal, \"Kana sila nangabasdak sa tam-is nga bino.\" \t Aga ria wo'o-ra hantongo' to mepopo'ore', ra'uli': \"Malangu-ra-hanale!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, sa bisan unsang kahimtang nga inyong nahimutangan sa panahon sa pagtawag sa matag-usa kaninyo, kinahanglan nga magapabilin siya diha niana kauban sa Dios. \t Jadi', hewa to ku'uli' we'i ompi': nau' ba beiwa katuwu' -ta nto'u Alata'ala mpokio' -ta jadi' to Kristen, neo' -pi tabalii'. Hante petulungi ngkai Alata'ala, tatuku' -imi hi rala katuwu' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikasuginlan man ugod ako sa mga tawo ni Cloe nga kono anaay pakiglalisay diha kaninyo, mga igsoon ko. \t Ompi' -ompi' -ku, patuju-ku mpo'uli' hewa toe, apa' ria-ra ompi' -ta ngkai ihi' tomi Kloe to mpokewo-ka karia-na pomehonoa' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang bag-ong bino kinahanglan anha igasulod sa mga bag-ong sudlanan nga panit. \t Anggur to bo'u bate kana ra'ihii' hi pontu'ua to bo'u wo'o-wadi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, unsa may atong ikasulti mahitungod kang Abraham, ang atong ginikanan sumala sa pagkatawo? \t Jadi', wae lau ta'ala' tapotonco-imi Abraham, ntu'a-ta owi. Beiwa ohea-na Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang ikalima sardonika, ang ikaunom kornalina, ang ikapito krisolito, ang ikawalo birilo, ang ikasiyam topasyo, ang ikanapulo krisopraso, ang ikanapulog-usa hasinto, ang ikanapulog-duha amatista. \t kalima-na, watu unam, ka'ono-na, watu sardis, kapitu-na, watu ratna cempaka, kawalu-na, watu beril, kasio-na, watu krisolit, kahampulu' -na, hanga' -na watu krisopras, kahampulu' hameha' -na, watu lazuardi, pai' kahampulu' romeha' -na, watu kecubung."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "labut pa niini, kinahanglan matinamud siya sa mga taga-gawas ingon nga maayog dungog, kay tingali unyag mahulog siya ngadto sa pagkabaladlongon ug sa bitik sa yawa. \t Wae wo'o, pangkeni agama kana to uma ria kasalaia' -na hi poncilo tauna to bela-ra to Kristen. Apa' ane uma-i hewa toe, ratuntui' -i mpai', alaa-na Magau' Anudaa' mposori pai' mpopanawu' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikaw usab kinahanglan magalikay kaniya, kay hilabihan gayud ang iyang pagsupak sa atong mga pulong. \t Mo'inga' -ko hi Aleksander, topante mpobabehi rewa ngkai ngkala tetui, apa' na'ewa mpu'u-ta bona neo' ria tauna to mpopangala' tudui' -ta. Wori' gau' -na to dada'a hi aku'. Pue' moto mpai' mpohiwili-ki gau' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang pagkadungog nga si Jesus nahiabut sa Galilea gikan sa Judea, siya miadto ug nagpakiluoy kaniya nga unta iyang adtoon ug ayohon ang anak niya, kay kini nag-ungaw na sa kamatayon, \t Kana'epe-na topohawa' toei karata-na Yesus hi Galilea ngkai Yudea, hilou-imi hi ngata Kana mpohirua' -ki, na'uli' -ki: \"Pue', hilou-ta hi Kapernaum, nupaka'uri' -ka-kuwo ana' -ku, apa' neo' mate-imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang matag-usa nga adunay iya pagahatagan ug dugang pa, ug makabaton siya sa kadagaya; apan siya nga walay iya pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya. \t Apa' tauna to rasarumaka hante anu to rawai' -ki, rawai' tena-i-pidi bona kawoo-woria' -ki. Aga tauna to uma rasarumaka, anu hangkedi' to ria hi hi'a, ra'alai' lau-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sulod sa hamubong panahon, dili na kamo makakita kanako; ug unya tapus sa hamubong panahon, makakita kamo kanako.\" \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Hampai' -damo pai' uma-apa nihiloi. Hampai' wo'o-damo, nihilo wo'o-ama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya giadto siyag mga Saduceo, mga tawo nga nanag-ingon nga walay pagkabanhaw; ug siya gipangutana nila nga nanag-ingon, \t Oti toe, ba hangkuja dua to Saduki rata hi Yesus. To Saduki toera, pangkeni agama Yahudi to mposapuaka tauna to mate tuwu' nculii' hi eo mpeno. Karata to Saduki toera, ra'uli' -ki Yesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan ang nakakita kanila sa ilang paggikan, ug nakaila kanila; ug kini sila midali pagpanalagan sa mamala paingon didto gikan sa tanang kalungsuran, ug miabut sila didto nga una pa kanila. \t Ntaa' pehilo moto-di-hana tauna pe'ongko' -rae, pai' ra'inca wo'o toaa' -ra. Jadi', wori' tauna ngkai hawe'ea ngata to mohu', pokeno-rami hilou hi wiwi' rano, rata meri'ulu lau-ra ngkai Yesus hante ana'guru-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang pagkatinuod sa inyong pagtoo, nga labi pang bililhon kay sa bulawan nga ginasulayan pinaagig kalayo bisan tuod kini madugta ra, mosangpot ngadto sa pagdalayeg ug paghimaya ug pagpasidungog kaninyo inigpadayag na unya kang Jesu-Cristo. \t pai' patuju-na bona rapongincai karoho pepangala' -ni. Bulawa raparesa' hante apu raponciloi-ki ba bulawa mpu'u-idi ba bela-di. Pai' pepangala' -ni toe, meliu kasuli' oli-na ngkai bulawa, apa' bulawa uma tida duu' kahae-hae-na. Jadi', hewa bulawa raparesa' hante apu, wae wo'o pepangala' -ni raparesa' hante pesori. Bona ane monoto mpu'u-damo pepangala' -ni, ra'une', rabila' pai' rapomolangko-koi mpai', nto'u karata-na nculii' Yesus Kristus hi dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Dad-a nganhi kanako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Keni tumai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy daghang mga hohongihong sa mga tawo mahitungod kaniya. Samtang may nanag-ingon, \"Siya maayong tawo,\" ang uban nanag-ingon, \"Dili, hinonoa nagapasalaag siya sa mga tawo.\" \t Pai' ntodea wo'o, mparanusi-ramo mpotompo'wiwi-i. Ria-ra to mpo'uli': \"Tauna to lompe' moto-i-hawo.\" Hantongo' wo'o mpo'uli': \"Uma-di! Topebagiu-i-hana!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ingnon ko kamo, Pangayo, ug kamo pagahatagan; pangita, ug kamo makakaplag; pagtuktok, ug kamo pagaablihan. \t \"Jadi' ku'uli' -kokoi: Perapi' -mi hi Alata'ala, nawai' moto-ta mpai'. Pali' kaparaluua-ta hi Alata'ala, tarata moto mpai'. Neo' tabahakai mpopebea wobo', Alata'ala mpobea moto-taka mpai' wobo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang ang mga tawo nanagdotdot kaniya aron sa pagpatalinghug sa pulong sa Dios, siya nagtindog sa bay-bayon sa lanaw sa Genesaret. \t Hangkani, bula-na Yesus mokore hi wiwi' rano Genesaret, wori' tauna mome'upi' doko' mpo'epe Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita gikawalihan man usab sa Maayong Balita ingon kanila; hinoon ang pulong nga ilang nadungog wala magpulos kanila, kay ang mga nakadungog niini wala man modawat niini uban sa pagtoo. \t Apa' kita' toi, raparata wo'o-mitaka-tawo kareba lompe', hewa to Yahudi owi. Aga kareba lompe' toe uma mpokeni rasi' hi hira', apa' ra'epe mara-wadi-rana, uma rapangalai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, Ginoo, timan-i ang ilang pagpanghulga, ug itugot sa imong mga ulipon ang pagsulti sa imong pulong sa walay bisan diyutayng pagkahadlok, \t \"Wae lau Pue', epe-mi libu' -ra mpongasai' -kai! Toe pai' merapi' -makai hi Pue', kai' batua-nu tohe'i, wai' -kai karohoa bona daho' -kai mpohowa' Lolita-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagasulat kaninyo, mga amahan, kay kamo nakaila man kaniya nga diha na sukad pa sa sinugdan. Nagasulat ako kaninyo, mga batan-on, kay inyo na mang gidaug ang dautan. Nagasulat ako kaninyo, mga anak, kay kamo nakaila man sa Amahan. \t Tuama-tuama, ku'uki' -kokoi sura tohe'i, apa' ni'inca-imi to ria ngkai lomo' -na. Kabilasa-kabilasa, toronaa-toronaa, ku'uki' -kokoi sura tohe'i, apa' nidagi-imi anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tugon mogahum lamang inig-abut na sa kamatayon, sanglit dili man kini magapulos samtang buhi pa ang naghimo niini. \t Ane rapa' -na ria hadua totu'a to doko' mpobagi rewa-na hi ana' -ana' -na, nababehi ami' sura po'iwili to mpakanoto pobagi rewa-na. Aga sura po'iwili toe uma ulu rapake' ane tuwu' -i-pidi. Ane mate-ipi topo'iwili toei, lako' ma'ala-di rapake' sura po'iwili-na. Jadi', kana ria kamatea bona sura po'iwili ma'ala rapake'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya, `Ug ikaw igapahimutang nga magbubuot sa lima ka lungsod.` \t \"Na'uli' wo'o-mi magau' hi karodua-na tohe'ei: `Iko wo'o ku'ongko' jadi' topohawa' hi lima ngata.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon sila magaingon kaninyo, `Tan-awa, atua siya sa awaaw,` ayaw gayud kamo pag-adto didto. Ug kon sila magaingon, `Tan-awa, anaa siya sa sulod nga mga lawak,` ayaw gayud kamo pagtoo niini. \t \"Jadi', ane ria to mpo'uli' -kokoi: `Hilo, Magau' Topetolo' oe-i ria hi papada to wao'!' neo' -koi hilou. Ane ra'uli': `Hilo, oe-i ria hi rala tomi!' neo' nipangalai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong adlaw giadto siyag mga Saduceo, mga tawo nga nanag-ingon nga walay pagkabanhaw; ug gipangutana siya nila \t Hi eo toe wo'o, ba hangkuja dua to Saduki rata hi Yesus. To Saduki toera, pangkeni agama Yahudi to mposapuaka tauna to mate tuwu' nculii' hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga walay bisan unsa nga arang mabuhat sa Anak sa iyang kaugalingong kabubut-on, gawas lamang sa iyang makita nga ginabuhat sa Amahan. Kay bisan unsay ginabuhat sa Amahan, ginabuhat usab kana sa Anak sa samang paagi. \t Toe pai' na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Aku' Ana' Alata'ala, uma-a bisa mobago ntuku' konoa-ku moto. Muntu' to kuhilo ngkai Tuama-ku, toe-mi to kupobago. Napa-napa bago Tuama-ku, tetu wo'o-kuwo bago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga pinaagi sa usa ka tawo miabut ang kamatayon, pinaagi usab sa usa ka tawo nahiabut ang pagkabanhaw sa mga patay. \t Apa' ngkai jeko' tau hadua pai' alaa-na manusia' kana mate, wae wo'o ngkai pobabehi tau hadua pai' alaa-na manusia' to mate rapotuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nakaila ako ug tawo nga anaa kang Cristo nga napulo ug upat ka tuig na karon gisakgaw dala ngadto sa ikatulong langit (kon diha ba siya sulod sa lawas o sa gawas, wala ako masayud, ang Dios mao lamang ang nasayud). \t Ku'inca hadua to Kristen, hampulu' opo' mpae to liu ra'ore' -i hilou hi po'ohaa' Alata'ala to hi suruga. Uma ku'incai ba woto-na mpu'u-di to ra'ore' -e, ba kao' -na-wadi. Alata'ala-wadi to mpo'inca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita nasayud nga diha sa matag-usa ka butang ang Dios nagabuhat ug maayo uban kanila nga mga nahigugma kaniya ug mga tinawag sumala sa iyang katuyoan. \t Ta'inca toi: hi rala hawe'ea to jadi', Alata'ala mobago bona mpowai' kalompea' hi kita' to mpoka'ahi' -i, pai' kita' to nakio' jadi' ana' -na, apa' wae ami' -mi patuju-na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang tanang kanasuran nanagpakainom sa bino sa iyang mahugawng kaulag, ug ang mga hari sa yuta nakapakighilawas kaniya, ug ang mga magpapatigayon sa yuta nangadato tungod sa kadato sa iyang pagkamapatuyangon.\" \t Mokero ngata Babel, apa' to Babel mpobawai manusia' humalili' dunia' mpo'inu ininu-ra to melanguhi. Batua-na ininu toe, gau' -ra to Babel to uma tumotoa. Hawe'ea magau' hi dunia' mpotuku' gau' -ra to uma tumotoa toe. Pai' padaga-padaga hi dunia' jadi' mo'ua' mpobalu' rewa-rewa to masuli' to rapokahina to Babel toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang takna nagasingabut, ug karon mao na, nga ang mga patay managpakabati sa tingog sa Anak sa Dios, ug kadtong magapatalinghug mabuhi. \t Makono mpu'u lolita-ku toi: Rata mpai' tempo-na-- pai' toi-mi tempo-na-- tauna tomate mpo'epe libu' Ana' Alata'ala, pai' hira' to mpo'epe mporata katuwua' to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mosalig kaniya dili pagahukman sa silot; apan ang dili mosalig nahinukman na sa silot, kay wala man siya motoo sa ngalan sa bugtong Anak sa Dios. \t Tauna to mepangala' hi Ana' Alata'ala, uma-ra rahuku'. Aga tauna to uma mepangala', monoa' -mi kanahuku' -ra Alata'ala, apa' uma-ra dota mepangala' hi Ana' Alata'ala to Hadudua toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Ang mga milo adunay kalobluban, ug ang mga langgam sa kalangitan adunay kabatugan; apan ang Anak sa Tawo walay dapit nga kapahulayan sa iyang ulo.\" \t Yesus mpotompoi' -i, na'uli': \"Bangko' ria pulo'u-ra, pai' danci ria peta-ra, aga Aku' Ana' Manusia' uma-kuna ria tomi-ku kupoturui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay ngano man? Tungod ba kay wala ko mahigugma kaninyo? Ang Dios sayud nga ako nahigugma kaninyo. \t Napa pai' mololita hewa toe-a? Ha ni'uli' -koina uma-a mpoka'ahi' -koi ompi'? Alata'ala moto mpo'inca kama'ahi' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya gayud mao ang midala sa atong mga sala diha sa iyang lawas ngadto sa kahoy, aron kita mamatay ngadto sa sala ug mabuhi ngadto sa pagkamatarung. Pinaagi sa iyang mga samad kamo nangaayo. \t Nakolo huku' jeko' -ta hi woto-na moto hi karapatehi-na hi kaju parika', bona tebahaka-ta ngkai kuasa jeko' pai' tuwu' ntuku' konoa Alata'ala-tamo. Ngkai weho-na toe-mi pai' alaa-na mo'uri' -mokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa ilang pagkakita kaniya nga naglakaw sa ibabaw sa tubig, ang mga tinun-an nangalisang ug nanag-ingon, \"Naay abat!\" Ug naniyagit sila sa kalisang. \t Pehilo-ra ana'guru-na ria to momako' hi lolo ue, wilingkoroa-ramo, pai' ra'uli': \"Etu tope'ekahi!\" Me'au-ramo nakeni eka' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa kaudtohon, O hari, nakita ko diha sa dalan ang usa ka kahayag gikan sa langit, nga masilaw pa kay sa Adlaw, nga nagsidlak libut kanako ug kanila nga nanagkuyog kanako. \t \"O Magau' to kubila', hante patuju toe-mi, pai' hilou-a hi ngata Damsyik, rapowiti' pai' rawai' kuasa ngkai imam pangkeni. Hi pomako' -ku hilou hi Damsyik toe, hi lengko ohea-a-pidi, kira-kira tebua' -mi eo, muu-mule' kuhilo baja to mehini ngkai langi' mpohinii-a hante doo-doo-ku. Baja toe meliu kabaja-na ngkai hini eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Pananglitan usa kaninyo nga may higala moadto kaniya sa tungang gabii ug moingon kaniya, `Migo, pabayloa ra `kog tulo ka tinapay, \t Na'uli' wo'o-mi Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Rapa' -na hilou-ta hi doo-ta mentongo' bengi pai' ta'uli' -ki: `Bale, wai' -a-kuwo pongkoni' tolu mputu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "walay bisan unsa diha sa gawas sa tawo, nga sa paghisulod niini kaniya, makapahugaw kaniya; hinonoa ang mga butang nga magagula gikan sa sulod sa tawo mao ang makapahugaw kaniya. \t Nau' ba napa-napa to takoni', uma-hawo toe to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala. Kehi to mehupa' ngkai rala nono-ta, toe-die to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala-e. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, bisan kinsa nga magpakaubos sa iyang kaugalingon sama niining gamayng bata, siya mao ang labing daku sa gingharian sa langit. \t Hema to mpakadingki' nono-na pai' jadi' hewa ana' to kedi' tohe'ii, hi'a-mi to bohe mpu'u tuwu' -na ngkai hawe'ea ntodea Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga nagahimog pagpakasala nagahimog paglapas sa sugo; kay ang pagpakasala mao may paglapas sa sugo. \t Hawe'ea tauna to mpobabehi jeko', mpotiboki hawa' Alata'ala. Apa' toe-mi to rahanga' jeko', mpotiboki hawa' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay tinabonan nga dili pagaukban, o tinagoan nga dili mahibaloan. \t Tapi' hawe'ea kehi-ra to tewunii' bate kahiloa mpai'. Pai' hawe'ea to hi rala nono-ra bate telohu mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, misinggit sila nga nanag-ingon, \"O Anak sa Dios, unsay imong labut kanamo? Mianhi ba ikaw dinhi aron sa pagsakit kanamo sa dili pa ang panahon?\" \t Mekio' -ra, ra'uli': \"Ee Ana' Alata'ala! Napa-di-kona pai' tumai-koe? Neo' -kai nusesa' -e'! Ko'ia rata tempo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang pagbuot sa Dios mao kini, ang inyong pagkabinalaan: nga kamo managlikay sa pakighilawas; \t Tohe'i konoa Alata'ala, bona moroli' katuwu' -ta, neo' -hawo mogau' sala' hante toronaa ba hante tobine doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang usa ka lugas trigo kinahanglan mahulog sa yuta ug mamatay, kay kon dili man, nan, magapabilin kini nga mag-inusara. Apan kon kini mamatay, nan, mamunga kinig daghan. \t Makono mpu'u lolita-ku toi: Aku' ma'ala rarapai' -ki pae. Ane pae toe uma ratuja' hi tana' pai' ra'urihi hewa tomate, bate-na oa' -i. Tapi' ane ratuja' -i-damo, wori' -mi mpai' wua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba ang kinaiya mao man ang nagatudlo kaninyo nga makauulaw sa lalaki ang pagpatag-as sa iyang buhok, \t Rapa' -na ane tomane moloe wuluwoo' -na, biasa ta'uli' uma ntoto ria taoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sarang ba nga karon ako nahimo nang inyong kaaway tungod sa akong pagsugilon kaninyo sa matuod? \t Ha ni'uli' -koina, aku' jadi' bali' -ni tempo toi apa' ku'uli' -kokoi napa to makono?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga tawo sa siyudad nabahin; ang uban midapig sa mga Judio, ug ang uban midapig sa mga apostoles. \t Tapi' ihi' ngata toera uma-ra hintuwu'. Ria-ra to tono' hi to Yahudi, ria wo'o-ra to tono' hi suro Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Sa pag-ingon, \"Pagsaka niya,\" unsa may laing ipasabut niini kondili nga siya nakakanaug usab ngadto sa mga kinaubsan nga bahin sa yuta? \t Napa batua-na lolita tohe'e? Ane ngkahe' -i hilou hi kalangkoa-na, tantu mana'u ncala' -i tumai hi kadingkia' -na, batua-na hi dunia' tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga maut! Makamao tuod kamong mohubad sa dagway sa kayutaan ug sa kalangitan; apan nganong dili man kamo makamaong mohubad sa kapanahonan karon? \t He koi' to lompe' hi mali-na-wadi! Ni'inca lia mpelence tanda hi langi' pai' hi dunia'. Napa-di pai' uma ni'incai mpelence napa to nababehi Pue' Ala tempo toi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mikaylap ang pulong sa Dios; ug ang gidaghanon samga tinun-an sa Jerusalem mitubo sa hilabihan gayud, ug daghan kaayo sa mga sacerdote ang nanagpasakop sa tinuohan. \t Jadi', ngkai toe-mi pai' kawoo-woria' tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala. Pai' katedoo-donihia-mi kawori' topetuku' Yesus hi Yerusalem. Imam-imam moto wo'o, wori' -ramo to mepangala' pai' mengkoru hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adlaw kadto sa Pangandam ug nagsugod na ang adlaw nga igpapahulay. \t Eo toe, eo pomporodoa, pai' ntuku' ada to Yahudi ntepu'u ncimonou' toe rapalii' mobago, apa' ntepu'u-mi eo pepuea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Ananias niining mga pulonga, siya nahilukapa ug nabugtoan sa ginhawa. Ug giabut ug dakung kahadlok ang tanang nakadungog niini. \t Kana'epe-na Ananias lolita Petrus toe, modungka ncorobaa-imi kaliliu mate. Hawe'ea tauna to mpo'epe to jadi' toe, uma mowo eka' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang ania ako sa kalibutan, ako mao ang kahayag alang sa kalibutan.\" \t Bula-ku hi dunia' -pidi, Aku' toi-mi baja to mpobajahi nono manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang magasalikway kanako ug dili modawat sa akong mga sulti, siya adunay maghuhukom. Ang pulong nga akong gikasulti mao unya ang magahukom kaniya sa kaulahian nga adlaw. \t Tauna to mposapuaka-a pai' uma mpotarima lolita-ku, ria-mi mpai' to mpohuku' -ra. Lolita-ku to kupohowa', toe-mi mpai' to mpohuku' -ra hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa pagpabuka sa ilang mga mata, aron sila managpamali gikan sa kangitngit ngadto sa kahayag ug gikan sa kagamhanan ni Satanas ngadto sa Dios, aron mapasaylo ang ilang mga sala ug managdawat sila sa ilang bahin diha sa mga nangahimong balaan pinaagi sa pagsalig kanako.` \t Kusuro-ko hilou mpobini' mata-ra, pai' mpotete' -ra ngkai kabengia-na tumai hi kabajaa-ku; bona tebahaka-ra ngkai kuasa Magau' Anudaa' pai' nakuasai-ramo Alata'ala; bona te'ampugi jeko' -ra pai' jadi' -ramo bagia Alata'ala sabana pepangala' -ra hi Aku'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nahauna kong basahon, O Teofilo, naghisgot ako mahitungod sa tanang butang nga gisugdan ni Jesus sa pagbuhat ug pagpanudlo, \t Teofilus to rabila': Hi rala sura-ku to lomo' -na, oti-mi ku'uki' hawe'ea to nababehi pai' to napetudui' Yesus, ntepu'u ngkai lomo' pobago-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan managsulti ug managbuhat kamo ingon nga mga tawo nga pagahukman ubos sa kasugoan sa kagawasan. \t Toe pai' kana tapelompehi pololita-ta pai' po'ingku-ta. Apa' kita' toi-mi to rapohurai kara-kara-ta ntuku' Atura Pue' to mpobahaka manusia' ngkai jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan maingon nga balaan man siya nga nagtawag kaninyo, kinahanglan kamo usab magmabalaanon sa tanan ninyong paggawi; \t Kana moroli' -koi hi butu nyala akeka-ni, apa' Alata'ala, moroli' -i-hana, pai' nakio' -koi bona mpotuku' kehi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tanan nahitabo tuman sa gisulti sa Ginoo pinaagi sa profeta, nga nag-ingon: \t Hawe'ea toe majadi' bona madupa' -mi napa to na'uli' Pue' hante wiwi nabi-na owi, hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kang Apia nga among igsoong babaye ug kang Arquipo nga among masigkasundalo, ug sa iglesia diha sa imong balay: \t Kipakatu wo'o hi Apfia, tina-kai to kipoka'ahi', pai' hi Arkhipus, doo hampobagoa-kai, pai' hi hawe'ea to Kristen to moromu hi tomi-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigkakita ninyo sa habagat nga mohuros, kamo moingon, `Moabut ang mag-aligiting nga kainit`; ug kini mahitabo tuod. \t Ane mewui ngolu' ngkai tono' selatan, ni'uli' mara eo mpai', pai' bate wae mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan magbantay kamo sa mga tawo; kay kamo igatugyan nila ngadto sa mga hukmanan, ug kamo ilang pagahampakon sa sulod sa ilang mga sinagoga, \t Pelompehi mpu'u-koie', apa' rahoko' -koi mpai' pai' rapakilu hi topohura agama. Raweba' -koi hi rala tomi posampayaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili kanato usab. Kadto pagaisipon kanato nga nagatoo kaniya nga mao ang nagbanhaw kang Jesus nga atong Ginoo gikan sa mga patay, \t To te'uki' toe bate bagia-ta omea. Kita' toi, natarima wo'o-tamo-tawo Alata'ala, na'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na, apa' mepangala' -ta hi Alata'ala to mpopotuwu' nculii' Pue' -ta, Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang lintunganay sa among gisulti mao kini: aduna kita niining maong labaw nga sacerdote, nga nagalingkod sa too sa trono sa Halangdon didto sa mga langit, \t Toi-mi poko lolita-ku: ria-taka-tana Imam Bohe-ta to hewa toe. Mohura-i hi mali ngka'ana Pohuraa Alata'ala hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita niya sila nga nagkalisudlisud sa paggaud, kay songsongon man ang hangin. Ug sa may ikaupat nga hugna sa bantay sa kagabhion, kanila miadto siya nga naglakaw ibabaw sa tubig. Tuyo unta niya ang paglabay kanila, \t Nahilo-hawo kawuhe-ramo mowose, apa' ngolu' mewui mpotomu sakaya-ra. Parabaja-mi, momako' -imi hilou hi lolo ue mpototoaka-ra, ntani' naliu-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nangaon ug nangabusog. Ug ilang gihipos ang nahibilin nga mga tipik, nga napulog-duha ka bukag. \t Ngkoni' omea-ramo duu' -ra bohu. Ka'oti-ra ngkoni', ana'guru-na mporumpu toro koni'. Metoro-pi hampulu' roluncu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabuntag, sa naglakaw siya balik sa siyudad, siya gigutom. \t Kampeneo-na mepulo ngkii, hi pomako' -ra Yesus pai' ana'guru-na nculii' hilou hi Yerusalem, mo'oro' -imi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Ram ang amahan ni Aminadab, ug si Aminadab ang amahan ni Naason, ug si Naason ang amahan ni Salmon, \t Ram mpobubu Aminadab, Aminadab mpobubu Nahason, Nahason mpobubu Salmon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay tawong miabut nga ginganlan si Jairo, nga usa ka punoan sa sinagoga; ug sa nakahapa siya sa tiilan ni Jesus, siya nangamuyo kaniya sa pag-adto sa iyang balay, \t Nto'u toe, rata hadua pangkeni tomi posampayaa hi ngata toe, hanga' -na Yairus. Mowingkotu' -i hi nyanyoa Yesus, naperapi' bona hilou-i hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, gawas kon ang tawo igaanak sa tubig ug sa Espiritu, dili siya makasulod sa gingharian sa Dios. \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Ane tauna uma putu hante ue pai' hante baraka' Inoha' Alata'ala, uma-i jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa natigum niya ang tanang mga sacerdote nga punoan ug mga escriba sa katawhan, siya nangutana kanila kon asa igaanak ang Cristo. \t Ngkai ree, kanakio' -rami hawe'ea imam pangkeni hante guru-guru agama Yahudi tumai moromu. Kahiruru' -ra omea-mi, napekune' -ra: \"Hiapa mpu'u-koiwo kaputua-na Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala owi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nakadungog kami nga ang uban kaninyo nanagbagdoy, nga walay laing nahimo kondili ang pagpanghilabut sa uban. \t Pai' -kai mpo'uli' hewa toe-e, ta'uli' -mi-hawo, apa' ki'epe karia-ra hi retu to mengkalose. Sese' -ra mpogalo urusia doo-wadi, uma-ra mpobago lompe' bago-ra moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang panggahum iya hangtud sa kahangturan. Amen. \t Une' -imi apa' mobaraka' -i duu' kahae-hae-na. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nanagsinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Ang kaluwasan gikan sa atong Dios nga nagalingkod sa trono, ug gikan sa Cordero!\" \t Mogora mpesukui-ra, ra'uli': Mai-tamo mpo'une' Pue' -ta, Pue' Alata'ala to mohura hi Pohuraa Magau'! Mai-ta mpo'une' Ana' Bima! Apa' hira' to mpohore-ta ngkai silaka pai' mpowai' -ta kalompea'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang matag-usa pagaasinan ug kalayo ug ang tanang halad-inihaw pagaasinan ug asin. \t Ntuku' Atura Musa, hawe'ea pongkoni' to rapopepue' hi Alata'ala kana rapoii'. Wae wo'o butu dua tauna kana rapomoroli' hante apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita nasayud nga kon matun-as na kining atong yutan-ong payag, didto sa langit aduna kitay balay gikan sa Dios, usa ka puloy-anan nga dili binuhat sa mga kamot ug walay pagkatapus. \t Woto-ta hi dunia' toi hewa tomi to tapo'ohai' hampai' -wadi. Pai' ta'inca moto, ane tomi-ta toi rakero (batua-na, ane mate-ta), Alata'ala mporodo-taka hameha' tomi hi suruga, to uma rababehi manusia' pai' to tida duu' kahae-hae-na (batua-na, woto-ta to bo'u)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao man gani nga wala ako mangahas sa pag-adto kanimo. Apan isulti mo lang ang pulong, ug himoa nga mamaayo ang akong sulogoon. \t Toe pai' uma-a daho' tilou hi Iko Tuama, apa' uma-a natao mpohirua' -koko. Nau' lolita hamela-wadi nu'uli', bate mo'uri' -i mpai' batua-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga maut! Maayo gayud ang pagkahimo ni Isaias sa profesiya mahitungod kaninyo sa iyang pag-ingon: \t Hi mali-na-wadi petuku' -ni hi Alata'ala tetu-e! Makono mpu'u lolita nabi Yesaya owi to mpolowa-koi, hewa toi moni-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga pulong, \"giisip kaniya,\" wala sulata nga magapahinungod kaniya lamang, \t To te'uki' toe uma muntu' bagia-na Abraham-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Umadto kamo nianang balangay sa atbang ninyo, ug inigsulod ninyo didto inyong makita dayon ang usa ka nati nga asno nga gihigot, nga wala pa gayud hikabay-ig tawo; hubara ninyo kini ug dad-a dinhi. \t na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi ngata to tanyanyohi toe mai. Wae pesua' -ni mpai' rala ngata, nihilo mpai' hama'a ana' keledai tehoo', to ko'ia hangkania rahawi'. Bongka koloro-na pai' keni-i tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsa may kapuslanan alang sa usa ka tawo kon maangkon niya ang tibuok kalibutan nga pagawagtangan o pagapildihan niya sa iyang kaugalingon? \t Napa kalaua-na tarumpu hawe'ea ka'uaa' dunia', tapi' kao' -ta moto morugi apa' uma taratai katuwua' to lompe' hi eo mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, apostol ni Cristo Jesus sumala sa sugo sa Dios nga atong Manluluwas, ug ni Cristo Jesus nga atong paglaum, \t Sura toi ngkai aku' Paulus, suro Kristus Yesus. Aku' jadi' suro-na ntuku' hawa' Alata'ala, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, pai' ntuku' hawa' Kristus Yesus to jadi' poncarumakaa-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gibiyaan sila; ug sa nahibalik na siya pagsakay sa sakayan, siya mitabok ngadto sa pikas nga daplin. \t Kanapalahii-rami, mehawi' -imi hi sakaya hilou hi dipo rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kanila, \"Dili kinahanglan manglakaw sila; kamoy maghatag kanilag makaon.\" \t Na'uli' Yesus: \"Uma-ra mingki' hilou. Koi' -mi-hawo to mpopokoni' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikan kaniya ug pinaagi kaniya ug ngadto kaniya mao ang tanang mga butang. Kaniya ang himaya hangtud sa kahangturan. Amen. \t Apa' hawe'ea to ria, napajadi' Alata'ala, nakuasai Alata'ala pai' napobagia Alata'ala. Une' -imi duu' kahae-hae-na! Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila sa ikatulo, \"Kay ngano man, unsa bay iyang nabuhat nga dautan? Kaniya wala akoy nakitang sala nga angay sa kamatayon; busa akong ipahampak siya, ug unya buhian ko siya.\" \t Nakatolu-ngkanii Pilatus mpo'uli' -raka: \"Hiaa' napa-mile sala' -nae? Uma ria kuruai' nau' hanyalaa sala' -na to masipato' rahuku' mate-ki. Kuweba' -i-wadi pai' kubahaka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang inyong bulawan ug salapi mahurot sa taya, ug ang ilang taya magasaksi batok kaninyo, magaot-ot sa inyong unod. Kamo nagatigum ug bahandi alang sa katapusang mga adlaw. \t Bulawa pai' salaka' to niloju', ta'igaraa' -mi. Pai' ka'uaa' -ni to ta'igaraa' tetu mpai' jadi' tanda kahala' mpopake' -ni ka'uaa' -ni. Mpoloju' -koi rewa hi dunia', hiaa' dunia' toi neo' hudu-mi! Toe pai' rasesa' mpu'u-koi mpai', hewa to nakoni' apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon dili man, bisan pa kon magapasalamat ikaw nga ubanan sa imong espiritu, unsaon man sa tawo nga wala niining mga hiyasa sa pagpakaingon ug \"Amen\" sa imong pagpasalamat nga dili man siya makasabut sa imong ginalitok? \t Ane rapa' -na mololita-ta hi rala basa to ngkai Inoha' Tomoroli' mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, pai' uma monoto batua lolita-ta hi tauna to mpo'epe, uma-ra-hawo mpai' mpo'uli' \"Amin! Bate makono!\" apa' uma-hawo ra'incai napa to ta'uli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha namahawa kaniya ang mga tawo nga mao untay mousisa kaniya; ug ang koronil usab nahadlok sa iyang pagkasayud nga si Pablo usa man diay ka siyudadanong Romanhon, kay siya mao man ang naggapos kaniya. \t Ngkai ree, ngkala'ura-ramo tantara to doko' mpoparesa' Paulus, pai' me'eka' wo'o-imi-hawo kapala' tantara toei. Apa' napehubui-hana we'i mpohoo' Paulus, ntaa' warga negara Roma-idi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog kini sa pipila sa mga Fariseo nga duol kaniya, ug sila miingon kaniya, \"Mga buta ba diay usab kami?\" \t Ba hangkuja dua to Parisi to hi ree mpo'epe lolita-na Yesus. Ra'uli' mpo'uli' -ki Yesus: \"Ha nu'uli' -kona wero wo'o-kai kai' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya, kalooy, ug kalinaw gikan sa Dios nga Amahan ug gikan kang Jesu-Cristo nga Anak sa Amahan, magauban kanato sa pagkatinuod ug sa gugma. \t Alata'ala to Tuama pai' Yesus Kristus Ana' -na mpogane' -ta ngkai kabula rala-na, mpopohiloi-ta ahi' -na, pai' mpowai' -ta kalompea' tuwu'. Hawe'ea toe tapobagia hante nono to monoa' pai' to ma'ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong panahon natawo si Moises, ug siya matahum gayud sa atubangan sa Dios. Ug sulod sa tulo ka bulan siya didto alimahi sa balay sa iyang amahan; \t Nto'u toe, putu-imi-hawo Musa. Musa toei, hadua ana' to subo' lia. Tolu mula-i-wadi rapodoo rala tomi totu'a-na, pai' -i ratadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagpahigayon sila sa pagpatay kaniya, miabut sa koronil sa kasundalohan ang balita nga nagubot ang tibuok Jerusalem. \t Bula-ra ngasa' mpatehi Paulus toe, ria wo'o tauna hilou mpoparata hi kapala' tantara to Roma, mpo'uli' karia-na pewongoia bohe hi ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo usab kinahanglan magatabang kanamo pinaagi sa pag-ampo, aron daghan ang magahatag ug mga pagpasalamat alang kanamo tungod sa panalangin nga igahatag kanamo ingon nga tubag sa daghang mga pag-ampo. \t Pai' koi' wo'o ompi' kana mpohorongko-kai hante posampaya-ni. Apa' ane wori' tauna mposampayai-kai, Alata'ala bate mpogane' -kai, alaa-na wori' tauna mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan inigkahinog na sa uhay, dihadiha iyang gamiton ang galab kay ang ting-ani nahiabut na.\" \t Kataha' -na pae, hilou-imi pue' -na ngkeni are' nasoe-ki, apa' tempo-nami mepae.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa panglakaw kamo ug himoa ninyong mga tinun-an ang tanang kanasuran, sa pagpamautismo kanila sa ngalan sa Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo, \t Jadi', hilou-mokoi hi humalili' dunia', tudui' hawe'ea tauna jadi' topetuku' -ku. Niu' -ra hi rala hanga' Alata'ala to Tuama, to Ana' pai' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay inyong gipanagtaral dinhi kining mga tawhana nga wala manamastamas sa mga templo ug wala magpasipala sa atong diosa. \t Tauna to rodua tohe'ira, nikeni-ra tumai, tapi' uma-ra-hawo mpanakoi tomi pepuea' -ta ba mporuge' hanga' anitu-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tugotan ta nga ako wala magsamok kaninyo, ngani ginaingon nga kono ako suwitik ug nga gisulod ko kamo sa bulsa pinaagi sa lipatlipat. \t Ni'inca moto ompi' ka'uma-ku ria mpo'alai' -koi ba napa-napa. Aga ria oa' to mpotuntui' -a, ra'uli' topo'akala-a. Ra'uli' mporata-a rasi' ngkai koi' hante pebagiu-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha hinooy ilang gipakiglalisan batok kaniya mahitungod sa ilang kaugalingong patootoo ug mahitungod sa usa ka Jesus nga patay na, apan gilabanan ni Pablo nga kono buhi. \t To kurua' -na, muntu' posisalaa-ra hi agama-ra moto-rawo. Momehono' wo'o-ra mpomehonoi' hadua tauna to rahanga' Yesus. Yesus toei, mate-imi, tapi' Paulus mpo'uli' tuwu' nculii' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya misugod siya sa pagpamalikas ug sa pagpanumpa, nga nag-ingon, \"Wala lagi ako makaila nianang tawhana.\" Ug dihadiha mitogaok ang manok. \t Mosumpa tena-i Petrus mpotuna' woto-na, na'uli': \"Uma mpu'u-kuwo ku'incai-i!\" Nto'u toe turua' -mi manu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadtong panahona si Herodes nga gobernador nakadungog sa kabantug ni Jesus. \t Nto'u toe topoparenta hi Galilea, Herodes Antipas. Na'epe Herodes napa to nababehi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay gagmayng mga bata nga ilang gidala kaniya aron unta iyang hikapon; apan gibadlong sila sa mga tinun-an. \t Hangkani, ria tauna to mpokeni ana' -ra hi Yesus bona najama pai' nagane' -ra. Aga ana'guru-na mpokaroe tauna toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa nahisulat diha sa basahon sa mga pulong ni Isaias nga profeta: Ang tingog sa magasinggit diha sa mga awaaw: Andama ninyo ang dalan alang sa Ginoo, tul-ira ninyo ang iyang mga agianan \t Yohanes toei mpopadupa' napa to te'uki' hi rala sura nabi Yesaya owi, moni-na hewa toi: Ria tauna to mekio' hi papada to wao', na'uli': `Neo' rata-imi Pue'! Porodo ami' -miki ohea-na! Nipakalempe ami' -mi ohea to natara mpai'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may laing usa pa nga miingon, `Bag-o lang ako nga nakapangasawa, busa dili ako makaadto.` \t To ntani' -na wo'o mpo'uli': `Aku' lako' oti ncamoko-a. Uma-a bisa tilou.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mga sinagoga si Jesus iyang giwali dihadiha nga nag-ingon, \"Siya mao ang Anak sa Dios.\" \t Bula-na hi Damsyik toe, hilou oa' -i hi tomi-tomi posampayaa to Yahudi hi Damsyik, pai' na'uli' -raka: \"Yesus, Hi'a-mi Ana' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay lahi sa inyong pagdahum, kining mga tawhana dili mga hubog, sanglit karon ikasiyam pa man lamang ang takna sa kabuntagon; \t Kai' tohe'i-e, uma-kai malangu hewa to ni'uli', apa' ko'ia-hawo tempo ponginua. Lako' jaa sio mepulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili sa hinarihari nga pagdumala kanila nga gipiyal kaninyo dondili ingon nga mga panig-ingnan nga pagaawaton sa panon. \t Neo' wo'o-koi mpoparentai-ra to rasarumaka-kokoi toera hewa topoparenta mpoparentai ntodea-na. Agina koi' jadi' tonco hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut ni Jesus sa kayutaan sa Cesarea ni Filipo, ang iyang mga tinun-an gipangutana niya nga nag-ingon, \"Sumala sa sulti sa mga tawo, kinsa man kono ang Anak sa Tawo?\" \t Hilou-ramo Yesus hante ana'guru-na hi tana' to mohu' hi Kaisarea Filipi. Hi ree mepekune' Yesus hi ana'guru-na: \"Ntuku' ponguli' -ra ntodea, hema-a Aku' Ana' Manusia' toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa Listra didtoy naglingkod nga usa ka tawo nga walay umoy sa iyang mga tiil; siya bakul gikan pa sa iyang pagkahimugso nga tungod niana wala gayud siya makalakaw sukad masukad. \t Hi ngata Listra, ria hadua tomane to pungku ngkai lomo' kaputu-na. Ntora mohura-i-wadi, apa' uma moroho witi' -na pai' uma mpu'u nakulei' momako'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut sa ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, dihay kangingit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon. \t Tebua' -mi eo, muu-mule' mobengi hobo' hi ngata toe rala-na tolu jaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya kinahanglan managpanukol kamo nga malig-on sa inyong pagtoo, sa nahibaloan ninyo nga ang samang mga pag-antus kinahanglan gayud masinati ninyong tanan nga masigkaigsoon nga ania sa kalibutan. \t Kana ni'ewa mpu'u-i hante pepangala' -ni to moroho. Apa' ni'inca moto ompi', hingka ompi' hampepangalaa' -ni hi humalili' dunia', rarata wo'o-rawo kaparia hewa to nirata-mi koi' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba si Moises mao man ang naghatag kaninyo sa kasugoan? Ngani wala kaninyoy nagatuman sa kasugoan. Kay nganong naninguha man lagi kamo sa pagpatay kanako?\" \t Nabi Musa owi mpowai' -koi Atura Pue'. Tapi' uma-koi ria haduaa to mpotuku' Atura toe. Napa pai' doko' nipatehi-a?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa ka pudyot nga igpapatubo magapatubo sa tibuok nga minasa. \t Ria lolita bulawa to mpo'uli' hewa toi: \"Ragi to hangkedi' mpakawoke' lunu to wori'.\" Pai' tudui' -ra tetu-mi to hewa ragi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga kabus kanunayng anaa kaninyo, apan ako dili kanunayng ania kaninyo.\" \t Ane tokabu, ria-pidi loga-ni mpotulungi-ra. Tapi' Aku', neo' uma-pi ria loga-ni mpotulungi-a, apa' uma-apa mahae dohe-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa panahon sa tingpopo, iyang gipaadto ang usa ka ulipon ngadto sa mga saop aron siya maoy ilang hatagan ug bahin sa mga bunga parrasan; apan gibunalan siya sa mga saop ug ilang gipapauli nga walay dala. \t Rata-mi tempo mpohopu' wua' anggur, napahawa' hadua batua-na hilou mperapi' bagia-na hi tompodoo bonea-na toera. Tapi' tompodoo bonea-na toera mpopao' suro tetu pai' -i rapopalai mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug isipa ninyong kaluwasan ang pagkamainantuson sa Ginoo. Sa ingon usab niini ang atong hinigugmang igsoon nga si Pablo nagsulat kaninyo sumala sa kaalam nga gihatag kaniya, \t Uli' -mi-hana kamosabara-na Pue' mpalogai manusia' bona tebahaka-ra ngkai huku' jeko' -ra. Hewa toe wo'o-wadi ihi' sura to na'uki' -kokoi Paulus, ompi' -ta to tape'ahi'. Na'uki' toe ntuku' kanotoa nono to narata ngkai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo naghunahuna nga dili maayong paubanon ang usa ka tawo nga mibiya kanila didto sa Panfilia ug wala mopadayon sa bulohaton uban kanila. \t tapi' Paulus mpo'uli': \"Neo', apa' napalahii-ta wengi hi tana' Pamfilia, ko'ia hudu bago-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka dakung panon sa mga baboy nga nanag-ungad diha sa bakilid. \t Uma molaa ngkai ree, ria wori' wawu mojume hi panapa bulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba kinahanglan man nga ang Cristo magaantus gayud niining mga butanga ug unya magasulod, siya sa iyang himaya?\" \t Magau' Topetolo', bate kana mporata kaparia ncala' -i, pai' lako' mporata-i kabohe tuwu' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang tinapay nga nagahatag ug kinabuhi. \t Aku' -mi pongkoni' to mpowai' katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahabol ang kasingkasing niining mga tawhana, ug ang ilang mga dalunggan magalisud sa pagpakabati, ug ang ilang mga mata ginapiyong nila, sa kahadlok nga tingali unyag makakita sila pinaagi sa ilang mga mata, ug makabati sila pinaagi sa ilang mga dalunggan, ug makasabut sila pinaagi sa ilang kasingkasing, ug managbalik sila kanako aron ayohon ko sila. \t Apa' moko'o nono-ra, mengkawongo-ra pai' mengkawero-ra: oja' -ra pehilo hante mata-ra, oja' -ra pe'epe hante tilinga-ra, oja' -ra ranotohi nono-ra. Toe pai' uma-ra mpai' nculii' hi Aku', pai' uma-ra kuwai' kalompea'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sila nanag-ingon man ugod, \"Aduna siyay mahugaw nga espiritu.\" \t Pai' hewa toe lolita-na Yesus, apa' ria to mpo'uli' kanahawi' -na anudaa' -i, uma rapangalai' kangkai Inoha' Tomoroli' kuasa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini, sa nahibaloan ni Jesus nga ang tanan nahingpit na, siya miingon (sa pagtuman sa kasulatan), \"Giuhaw ako.\" \t Na'inca Yesus hudu-mi omea. Jadi', bona madupa' napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli', na'uli': \"Ngkamara-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug Kon ang matarung lisud man ganing maluwas, unsa man kaha unyay dangatan sa mga dili diosnon ug makasasala?\" \t Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: Bangku' tauna to monoa' kehi-rae' kana mpotodohaka kaparia ncala', pai' lako' mporata kalompea'. Peliu-liu-nami tauna to dada'a pai' to uma mengkoru hi Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa maong higayon giduol si Jesus sa mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Nan, kinsa man ang labing daku sa gingharian sa langit?\" \t Hinto'u toe, tumai-ra ana'guru Yesus mpomohui' -i, ra'uli': \"Pue', ane jadi' Magau' -poko mpai', hema to meliu kabohe tuwu' -na hi rala Kamagaua' -nu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ayaw ninyo hatagig higayon ang yawa. \t bona neo' mpai' ria loga-na Magau' Anudaa' mposori-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan tungod sa gugma ako magahangyo lang kanimo-- ako, si Pablo, nga tigulang ug karon binilanggo usab tungod kang Cristo Jesus-- \t pai' aku' Paulus, hadua totu'a pai' bula-ku ratarungku' sabana pobago-ku hi Kristus Yesus. Aga mpokiwoi kabohe ahi' -nu tetu-e ompi', ku'uli' uma-a mpoparentai-ko. Merapi' -a-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipaabut usab diay niya nga hatagan siya ni Pablo ug salapi. Tungod niini iyang gipakuha siya sa masubsob ug nakigsulti kaniya. \t Kakoo-kono-na, Feliks mposarumaka Paulus mpowai' -i doi bona nabahaka-i. Toe pai' jau-i nakio' bona napololitai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang nagsulti pa siya, dihay usa ka tawo nga miabut gikan sa balay sa punoan sa sinagoga ug miingon kaniya, \"Ang imong anak patay na; ayaw na lang paghagoa ang Magtutudlo.\" \t Bula-na Yesus mololita-pidi, rata-mi suro ngkai tomi Yairus to mpo'uli' -ki Yairus: \"Mate-mi ana' -nu. Neo' -pi mposusai' Guru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miapas kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan, kay nakita man ugod nila ang mga milagro nga iyang nahimo ngadto sa mga masakiton. \t Wori' lia tauna mpotuku' -i, apa' rahilo hawe'ea tanda mekoncehi to nababehi, mpaka'uri' topeda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang among pagmaymay wala magsukad sa kasaypanan o sa mahugawng tinguha, ni gihimo kini nga inubanan sa lipatlipat; \t Uma kibawai-koi mpotuku' tudui' to uma makono. Uma wo'o ria patuju nono-kai to dada'a, uma-kai doko' mpobagiu ba hema-hema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa miingon siya, \"Usa ka tawong hamili mipanaw ngadto sa halayong yuta aron sa pagdawat ug harianong gahum alang sa iyang kaugalingon, ug sa pagpauli tapus niini. \t Na'uli': \"Ria hadua maradika mopatuju hilou hi ngata to molaa, lou ralanti' jadi' magau' pai' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa ilang pagbati niini, kining mga pulonga daw salimoang lamang, ug sila wala nila toohi, \t Aga suro toera uma mpangalai' lolita-ra, ra'uli' lolita to ratamangko-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog nila niini, sila nanaglagot ug naninguha sa pagpatay kanila. \t Kara'epe-na topohura lolita-ra toe, gigi-mi nono-ra, pai' doko' rapatehi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usa ka babaye nga gitalinug-an sulod na sa napulog-duha ka tuig, nga nahutdan na sa iyang tanang katigayonan nga gigasto alang sa mga mananambal, ug dili na arang maayo pa ni bisan kinsa, \t Hi olo' ntodea, ria hadua tobine, hampulu' rompae-imi ntora moraa', pai' uma ria katontoa' -na, nau' wori' -mi to mpokulii' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kami pagasakiton, kini alang sa inyong kalipay ug kaluwasan; ug kon kami pagalipayon, kini alang sa inyong kalipay nga masinati ninyo sa maga-pailub kamo sa pag-antus sa maong mga kasakit nga among ginaantus. \t Ane mporata-kai kaparia, napo'ohea Alata'ala bona ma'ala-kai mporohoi nono-ni ompi', bona koi' mporata kalompea', apa' mporata kaparia wo'o-moko-koiwo hewa to kirata kai'. Jadi', ane Alata'ala mporohoi nono-kai hi rala kaparia-kai, bate narohoi wo'o-koiwo nono-ni, bona ntaha-koi hi rala kaparia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon usab niana si Cristo wala magtuboy sa iyang kaugalingon aron mahimo siyang labawng sacerdote, hinonoa gitudlo siya niya nga nag-ingon kaniya, Ikaw akong Anak, karong adlawa ako nahimong imong Amahan; \t Wae wo'o Kristus, uma-i mpokalangko woto-na moto, uma na'ongko' moto-mi woto-na jadi' Imam Bohe. Alata'ala-hana to mpo'ongko' -i, na'uli' -ki: Iko-mi Ana' -ku, Eo toe lau kupo'Ana' -moko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Dios dili hiwi nga tungod niana hikalimtan lamang niya ang inyong buhat ug ang gugma nga inyong buhat ug ang gugma nga inyong gipadayag alang kaniya pinaagi sa inyong pag-alagad sa mga balaan, ingon sa inyo pa gihapong ginabuhat karon. \t Alata'ala bate monoa' -i. Uma nalipo' bago-ni to nipobago-ki pai' ahi' -ni mpoka'ahi' -i. Monoto kampoka'ahi' -ni Alata'ala, apa' wori' petulungi-ni hi himpau ompi' hampepangalaa' -ni, lompe' hi tempo to timpaliu-mi, lompe' hi tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si David nagaingon: Ang ilang pagpangaon himoang bitik ug lit-ag, usa ka gahong ug usa ka panimalus alang kanila; \t Wae wo'o-hawo lolita Magau' Daud owi to mpo'uli': O Pue', kuperapi' bona hawe'ea rasi' to hi tauna toera mpopanawu' -ra lau-mi, duu' -na mporata silaka pai' huku' -ra, bona tepehawai kehi-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa ka Fariseo sa Sanhedrin, nga ginganlan si Gamaliel, magtutudlo sa balaod ug tinahud sa tanang katawhan, mitindog ug misugo nga pagulaon unag makadiyot ang mga apostoles. \t Tapi' ria hadua ngkai olo' -ra to rahanga' Gamaliel. Gamaliel toei, hadua to Parisi pai' guru agama to rabila' hawe'ea tauna. Mokore-imi mpohubui tauna ngkeni-ra suro toera hilou hi mali-na hampai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang magahing kan-onon maoy alang sa mga hamtong, alang kanila kinsang mga salabutan nabatid pinaagi sa pagbinansay sa pag-ila sa maayo gikan sa dautan. \t Koni' to mokara, bagia tauna to kama-mi. Batua-na, tauna to mpoinono pai' mpotuku' tudui' to makono, duu' -na monoto-ramo, ra'inca-mi mpoposisala kehi to lompe' pai' kehi to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nanghibulong, nanag-ingon, \"Unsa ba diay kining pagkatawhana, nga bisan pa ang mga hangin ug ang lanaw mopatoo man kaniya?\" \t Kampohilo-ra toe, rapokakonce ra'uli': \"Hema mpu'u-idi-hana tauna toii-e? Ngolu' pai' rano molino-di-hana ntuku' hawa' -nae!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagpaadto na usab siyag uban pang mga ulipon nga iyang giingnan, `Ingna ang mga dinapit, Tan-awa, nahikay ko na ang akong kombira, naihaw na ang akong mga baka ug ang akong mga nati nga pinatambok, ug andam na ang tanan; busa, pangadto na kamo sa kombira.` \t Toe pai' nahubui tena pahawaa' -na to ntani' -na, na'uli' -raka: `Uli' -raka to rahinta': pongkoni' taha' -mi, japi hante porewua to morudu' ntani' -na rasumale' -mi, rodo-mi omea. Kita-mi hilou hi posusaa' poncamokoa!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Cainan, nga anak ni Arfajad, nga anak ni Sem, nga anak ni Noe, nga anak ni Lamec, \t Salmon ana' Kenan, Kenan ana' Arpakhsad, Arpakhsad ana' Sem, Sem ana' Nuh, Nuh ana' Lamekh,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto sila ug ilang nakita ang nati nga asno diha sa gawas, diha sa dalan, ug gihigot sa pultahan; ug ilang gihubad kini. \t Kahilou-rami ana'guru-na to rodua toera, rarata mpu'u-mi hama'a ana' keledai tehoo' hi wiwi' ohea mohu' wobo' tomi. Karabongka-nami-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini mao ang akong pagpangatarungan batok kanila nga buot magausisa kanako. \t Hi tauna to doko' mpewulihi' -a kasuro-na Yesus-a, toi-ka tompoi' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkabanhaw, ni kinsa man maasawa ang babaye? Kay silang pito nakaasawa man kaniya.\" \t Jadi', hi eo mpeno, ane tuwu' nculii' mpu'u-di hawe'ea tomate-e, hema-ramo mpai' pue' tobine toei, apa' pitu-ramo mpotobine-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Sa usa ka lungsod dihay usa ka maghuhukom nga walay pagkahadlok sa Dios ni pagtahud sa mga tawo. \t Na'uli': \"Rala ngata hamola', ria hadua topobotuhi to uma mengkoru hi Alata'ala pai' uma wo'o-i mposaile' ba hema-hema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon buot kamo motoo niini, siya mao si Elias nga magaanhi. \t Ria nabi owi to mpolowa karata-na nculii' nabi Elia. Jadi', ane dota nipangala', Yohanes toe-mile nabi Elia to ralowa owi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Anak sa Tawo mianhi sa pagpangita ug pagluwas sa nawala.\" \t Apa' toe-mile pai' tumai-ae, Aku' Ana' Manusia'. Tumai-a mpopali' tauna to molaa ngkai Alata'ala, pai' mpohore-ra ngkai huku' jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug akong nasuta nga siya gisumbong mahitungod diay sa pipila ka mga butang labut sa ilang kasugoan, apan nga walay gikasumbong batok kaniya nga takus sa kamatayon o sa bilanggoan. \t Raparesa' -i toe, uma-hawo ria sala' -na to masipato' rapatehi ba ratarungku' -ki. Pangadua' -ra toe, ngkai ada agama-ra moto-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan pa niini, sukad kang Adan hangtud kang Moises ang kamatayon naghari sa katawhan, bisan pa sa mga tawo kinsang mga pagpakasala dili sama sa paglapas ni Adan. Si Adan maoy usa ka hulagway niadtong miabut sa kaulahiay. \t Tapi' nau' wae, ngkai tempo Adam duu' rata hi tempo nabi Musa, kamatea mpokuasai hawe'ea manusia'. Nau' uma-ra mpotiboki hawa' Alata'ala hewa to natiboki Adam, bate mate moto-ra hibalia hante Adam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kining butanga ang giingon ko niadtong akong sulat kaninyo, aron nga inig-abut ko unta diha kaninyo ako dili masinakit sa mga tawo nga mao ra usab untay magahimo kanakong malipayon, ubos sa akong pagsalig diha kaninyong tanan nga ang akong kalipay mahimong kalipay ninyong tanan. \t Toe-mile patuju-ku mpo'uki' sura toe-e wengi, bona ane rata mpu'u-a mpai', uma-pi nipakasusa' nono-ku. Apa' kakoo-kono-na, koi' -dile to kana mpakagoe' nono-kue. Pai' monoto hi aku', ane goe' -a, koi' wo'o mpai' goe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya ang nagadapit kaninyong duha moduol ug moingon kanimo, `Pahawa diha ug maoy palingkora kining tawhana,` ug unya mobalhin ka nga naulawan ngadto sa labing ubos nga dapit. \t Tumai mpai' pue' tomi mpo'uli' -koko hewa toi: `Wai' -ki hi'a-hana pohuraa tetu!' Me'ea' -ko mpai' hilou mohura hi kadingkia' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa ikapugas na, kini motubo ug mahimong labing daku sa tanang mga tanum nga utanon, ug manglipang ang dagkung mga sanga niini, nga tungod niana ang mga langgam sa kalangitan makahimo sa ilang batuganan diha sa iyang landong.\" \t Unto' toe monete' lia, meliu kakedi' -na ngkai hawe'ea unto' to ria hi dunia'. Aga ane rahawu' -i-damo pai' -i tuwu', meliu kabohe-na ngkai ngkojo to ntani' -na. Ra'a-na mopanga molanga, duu' -na rapopetai danci pai' rapengkamoui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita iya sa Dios. Bisan kinsa nga nakaila sa Dios magapatalinghug kanato, ug siya nga dili iya sa Dios dili magapatalinghug kanato. Pinaagi niini maila ta ang espiritu sa kamatuoran ug ang espiritu sa kasaypanan. \t Aga kita' ompi', napo'ana' Alata'ala-tamo. Tauna to mpo'inca Alata'ala mpo'epe pai' mpotarima tudui' -ta. Tauna to uma napo'ana' Alata'ala uma mpotarima tudui' -ta. Toe-mi pompetonoi-na bona ta'inca hema to nakuasai Noto to makono pai' hema to nakuasai noto to mebagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kadaghanan sa mga tawo nanagpamuklad sa ilang mga sapot diha sa dalan, ug ang uban nanagpamutol ug mga sanga sa mga kahoy ug ilang gikatag kini diha sa dalan. \t Hilou-ramo mpotoa' Yerusalem. Hi kaliua-na Yesus toe, wori' lia tauna mpokodo pohea-ra hi mata ohea, pai' hantongo' mpoho'a rau kaju pai' rakodo hi mata ohea bona mpobila' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini gilimod na usab ni Pedro, ug dihadiha mitogaok ang manok. \t Nasapu wo'o-mi Petrus, na'uli': \"Bela!\" Nto'u toe, turua' -mi manu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon usab sa nahitabo kaniadto sa mga adlaw ni Lot--nga sila nanagpangaon, nanag-inom, nanagpamalit, nanagpamaligya, nanagpananum, nanagtukod ug mga balay, \t Wae wo'o kalempe' tauna owi hi ngata Sodom nto'u Lot mo'oha' hi ria. Tauna ntora ngkoni', nginu, mobabalu', molia' pai' mpowangu tomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkinabuhi kamo nga maligdong taliwala sa mga Gentil, aron nga bisan pa magaingon sila nga kamo mga mamumuhat ug dautan, tungod sa ilang pagkakita sa inyong mga maayong binuhatan sila magahimaya sa Dios unya sa adlaw sa panudya. \t Pontu-na ria tauna to uma mpo'incai Pue' to mpobalihi-koi, ra'uli' dada'a gau' -ni. Toe pai' kana nipelompehi mpu'u po'ingku-ni, bona rahilo kalompe' po'ingku-ni toe. Ka'omea-na mpai', rapangaku' -mi kalompe' po'ingku-ni, pai' mpo'une' Alata'ala-ramo hi eo karata-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani buot ko unta nga ang tanang lalaki manig-ingon kanako. Apan ang matag-usa adunay iyang kaugalingong hiyas gikan sa Dios, ang usa alang sa usa ka paagi sa kinabuhi, ug ang usa alang sa lain. \t Kakoo-kono-na, kupokono lia ane hawe'ea tauna loa hewa aku'. Aga uma hawe'ea tauna mporata pakulea' bona uma motobinei ba uma motomanei. Butu dua tauna hore-hore mporata pakulea' ngkai Alata'ala, hadua hewa toi hadua hewa tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha ang iyang mga tinun-an gipasakay niya sa sakayan ug iyang gipauna kaniya sa pag-adto sa pikas nga daplin, sa Betsaida, samtang nagpalakaw pa siya sa panon sa katawhan. \t Oti toe Yesus mpohubui ana'guru-na mosakaya meri'ulu hilou hi dipo rano hi ngata Betsaida, pai' -i mpohubui tauna to wori' nculii' hilou hi tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, \"Kining matanga dili mahimo sa pagpagula pinaagi sa bisan unsa gawas lamang sa pag-ampo.\" \t Na'uli' -raka: \"Anudaa' to hewa tohe'e uma-hana ma'ala rapopalai hante inca napa-napa, muntu' hante mosampaya.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila nakabati man sa mga Gentil nga nanaglitok sa laing mga pinulongan ug nanag-ambahan sa Dios. Unya si Pedro miingon, \t Monoto-mi kamporata-ra Inoha' Tomoroli', apa' mololita-ra hante basa to nawai' -raka Inoha' Tomoroli', mpo'une' -une' Alata'ala. Ngkai ree, na'uli' -mi Petrus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Juan didto sa bilanggoan mahitungod sa mga nabuhat ni Cristo, iyang gipaadtoan siyag mga tinun-an niya aron sa pagpangutana \t Nto'u toe, Yohanes Topeniu' bula-na ratarungku'. Na'epe Yohanes napa to napobago Kristus. Toe pai' nahubui ba hangkuja dua topetuku' -na hilou hi Yesus mpekune' -i hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako nanaug gikan sa langit, dili sa pagbuhat sa akong kaugalingong kabubut-on, kondili sa kabubut-on sa nagpadala kanako. \t Apa' tumai-a ngkai suruga, uma mpobabehi konoa-ku moto. Tumai-a mpobabehi konoa-na Alata'ala to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sultihan ko kamo, nga dili na ako mokaon niini hangtud nga matuman na kini didto sa gingharian sa Dios.\" \t Apa' bona ni'inca: uma-apa ngkoni' pongkoni' Paskah to hewa toi, duu' -na madupa' mpu'u-mi batua-na posusa' toi nto'u Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milakaw ang nahaunang manolunda ug ang iyang panaksan iyang giyabo sa yuta, ug unya dihay mangil-ad ug mangotngot nga mga kabahong nga mitakboy sa mga tawong nanagdala sa marka sa mapintas nga mananap ug nanagsimba sa iyang larawan. \t Kahilou-nami mala'eka to lomo' -na mpobowo ihi' batili-na hi dunia'. Hangaa memoka' -mi waka' -waka' to mekoroi' pai' to merungkui hi tauna to ria-raka tanda binata to dada'a toe pai' hi tauna to mpopue' pinotau-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Giingon niini pagsulti sa iyang mga ginikanan tungod kay sila nahadlok sa mga Judio, kay ang mga Judio ugod nagkasabut na man nga kon adunay moingon nga si Jesus mao ang Cristo siya palagputon gikan sa sinagoga. \t Tina pai' tuama-na mpo'uli' hewa toe, apa' me'eka' -ra hi topoparenta to Yahudi. Apa' hibalia-mi pohawa' -ra: hema-hema to mpo'uli' Kayesus-na Magau' Topetolo' rapopalai ngkai tomi posampayaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug Tan-awa, ang imong paryenti nga si Elisabet, bisan sa iyang kagulangon, nagasamkon usab ug usa ka bata nga lalaki; ug kini karon mao na ang ikaunom ka bulan kaniya nga giingong apuli. \t Epe-dile: ompi' -nu Elisabet-ele, to tu'a lia-imi pai' to ra'uli' doo lalo-ie, motina'i ono mula-imi-hawo! Mo'ana' -i mpai', hadua ana' tomane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang iyang mga ulipon gidakop sa mga saop ug ilang gibunalan ang usa, ug ilang gipatay ang usa, ug ilang gipanagbato ang usa. \t Aga topobago bonea toera mpohoko' batua to napahawa': ria-ra to rapao', ria to rapana' watu, ria wo'o to rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Pahawa ka, Satanas! kay nahisulat kini nga nagaingon, `Maoy simbaha ang Ginoo nga imong Dios, ug siya lamang ang alagara.`\" \t Hampetompoi' Yesus: \"Palai-ko topesori! Apa' hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: `Kana mepue' -ta hi Pue' -ta, Pue' Alata'ala. Muntu' Hi'a-wadi to natao tapengkorui.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sulod sa daghang mga adlaw mahinay ang among paglawig, ug nahiabut kami sa atbang sa Gnido uban sa kalisud; ug kay ang hangin wala man motugot kanamo sa pagpadayon sa unahan, milawig kami salipod sa Creta atbang sa Salmon. \t Rala ba hangkuja eo, pie' lia pomako' kapal. Ncaruku' rata-kai hi ngata Knidus. Ngkai ree, apa' uma oa' lompe' pewui ngolu', uma kipokaliliu pomako' -kai ntuku' to ratoa' lomo' -na. Toe pai' kapal-kai ntara hi Tanjung Salmone pai' mewiwi' hi lewuto' Kreta, bona uma-kai narumpa' rahi ngolu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Juan mianhi nga wala magkaon ni mag-inum; ngani, nanag-ingon sila, `Kana siya giyawaan!` \t Batua-na: Yohanes Topeniu' uma rapokonoi, Aku' wo'o uma rapokonoi. Katumai-na Yohanes, mopuasa' -i pai' uma-i nginu to melanguhi. Rapoka'oja' -i, ra'uli': `Kahawia' -i-hanale!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang upat ka mga buhing binuhat nanag-ingon, \"Amen!\" ug ang mga anciano mihapa ug nanagsimba. \t Ratompoi' anu tuwu' to opo' toera: \"Wae mpu'u,\" pai' totu'a-totu'a toera motumpa menyompa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mikuyog kaniya sila si Sopater nga taga-Berea, nga anak ni Pirro; ug si Aristarco ug si Segundo nga mga taga-Tesalonica; ug si Gayo nga taga-Derbe, ug si Timoteo; ug si Tiquico ug si Trofimo nga mga taga-Asia. \t Hi pomako' -na toe, ria wo'o ba hangkuja dua doo-na to hilou dohe-na. Hanga' -na to hadua, Sopater ana' -na Pirus to ngkai Berea. Ria wo'o Aristarkhus pai' Sekundus to ngkai Tesalonika; Gayus to ngkai Derbe; Tikhikus pai' Trofimus to ngkai Asia. Pai' Timotius."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila gisulti niya kini sa walay paglipodlipod. Ug si Pedro mipinig kaniya ug iyang gisugdan siya sa pagbadlong. \t Hawe'ea toe napolonto' mpo'uli' -raka. Aga Petrus mpo'ai' -i hi ncori-na pai' nakorai' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsa may kapuslanan alang sa usa ka tawo ang pagpakaangkon niya sa tibuok kalibutan nga pagapildihan sa iyang kinabuhi? \t Napa kalaua-na tarumpu hawe'ea ka'uaa' dunia', ane uma taratai katuwua' to lompe' hi eo mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginabuhatan ninyog mga pantiyon ang mga profeta ug inyong ginadayandayanan ang mga bungdo sa mga matarung, \t \"Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Nipenasa-damo mpakalompe' daeo' -ra nabi-nabi pai' tauna to monoa' owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Lumakaw ka; ang imong pagsalig nakapaayo kanimo.\" Ug dihadiha nakakita na siya ug mikuyog siya kang Jesus diha sa dalan. \t Na'uli' Yesus: \"Hilou-moko. Kupaka'uri' -moko sabana pepangala' -nu hi Aku'.\" Ncaliu pehilo-imi, pai' -i mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang hangin bitaw mohuros man ngadto sa buot niyang padulngan, ug mabati mo ang iyang tingog; ngani dili nimo mahibaloan diin siya gikan o asa siya padulong. Maingon usab niana ang tanan nga gianak sa Espiritu.\" \t Rapa' -na ngolu', mewui hiapa kalaua-na. Wule' sere-na ta'epe, uma ta'incai kangkaiapa-na ba hilou hiapa-i. Wae wo'o hante tauna to putu ngkai baraka' Inoha' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nagasusi sa mga kasulatan kay nagahunahuna man kamo nga pinaagi niini makakaplag kamo sa kinabuhing dayon; ngani kini mao ang nagapanghimatuod mahitungod kanako; \t Koi' mpewulihi' ihi' Buku Tomoroli', apa' ni'uli' mporata-koi katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na ngkai Buku Tomoroli' toe. Hiaa' Buku Tomoroli' moto wo'o-mi to mpotompo'wiwi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang tanan nga magapakasala ulipon sa sala. \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: hawe'ea tauna to mpobabehi jeko', napobatua jeko' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pasigaa ninyo ang inyong kahayag sa atubangan sa mga tawo aron makita nila ang inyong mga maayong buhat ug dayegon nila ang inyong Amahan nga anaa sa langit. \t Wae wo'o baja to hi rala nono-ni neo' niwuni. Kana lompe' kehi-ni, bona hawe'ea tauna mpohilo, alaa-ra mpo'une' Tuama-ni to hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miadto siya kang Simon Pedro; ug si Pedro miingon kaniya, \"Ginoo, ikaw bay mohugas sa akong mga tiil?\" \t Katelili-na hi Simon Petrus, na'uli' Petrus: \"Pue', ncako Iko rahi-di mpobohoi' witi' -kue?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang gidaghanon sa tinimrihan, usa ka gatus ug kap-atan ug upat ka libo ka mga tinimrihan, gikan sa matag-banay sa mga anak ni Israel. \t Pai' ria to mpo'uli' -ka kahangkuja-ra to rasaa': ha'atu opo' mpulu' opo' ncobu. To rasaa' toera, ngkai to hampulu' rontina to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipinig siya ni Pedro ug gisugdan siya sa pagbadlong niya nga nag-ingon, \"Pahilayo kana, Ginoo! Dili gayud kana mahitabo kanimo.\" \t Aga Petrus mpo'ai' -i hi ncori-na pai' nakorai' -i na'uli': \"Neo' Pue'! Kuperapi' hi Alata'ala bona nawi'iha tetu lau ngkai Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tinapay sa Dios mao kadtong nanaug gikan sa langit, ug nagahatag ug kinabuhi ngadto sa kalibutan.\" \t Pongkoni' to nawai' Alata'ala, batua-na, to mana'u tumai ngkai suruga pai' to mpowai' katuwua' hi manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ilang gigunitan ug gidakop. \t Katumai-rami tauna to wori' mpohoko' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa pipila ka adlaw, si Pablo miingon kang Bernabe, \"Balikon ug duawon ta karon ang mga kaigsoonan sa tanang siyudad diin gikamantala nato ang pulong sa Ginoo, ug tan-awon tag naunsa na sila.\" \t Ngkai ree, na'uli' Paulus hi Barnabas: \"Nculii' -tamo hilou mpencuai' ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta hi butu-butu ngata to tatara-mi wengi mpokeni Lolita Pue', bona tahilo kababeiwa-na pepangala' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga igsoon gipadala ko diha kaninyo aron nga niining butanga ang among pagpasigarbo tungod kaninyo dili masuta nga pasiatab alang diay, aron kamo maandam, sibo sa akong giingon nga kamo andam na, \t Aga nau' wae, ku'uli' agina kuhubui mperi'ulu-ramo hira' Titus tilou hi koi', bona hira' -mi mpotulungi-koi mpo'atoro' pewai' -ni toe. Jadi', kusarumaka ane rata wo'o-apa-kuwo mpai', kurata-koi rodo mpu'u-mi, apa' mpolia' ku'uli' -miraka to Makedonia karodo-nimi hi retu. Nee-neo' mpai' napa to ku'une' -kokoi toe, boa' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw pagpanumpa tungod sa imong ulo, kay ikaw dili arang makapaputi ni makapaitom sa bisan usa na lang ka lugas nga buhok niini. \t Neo' wo'o mosumpa mpokahangai' woo' -ta, apa' uma tapakulei' mpakabula ba mpomo'eta wuluwoo' -ta, nau' ba hangkaho-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga nanagbuhat ug maayo managpanggula nga binanhaw ngadto sa kinabuhi, ug ang mga nanagbuhat ug mangil-ad managpanggula nga binanhaw ngadto sa pagkahinukman sa silot. \t pai' -ra memata ngkai daeo' -ra. To mpobabehi gau' to lompe' rapopemata bona mporata katuwua' to lompe'. To mpobabehi gau' to dada'a rapopemata bona rahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bulahan kadtong mga ulipona nga inig-abut sa agalon iyang mahiabtan nga managtukaw; sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga magbakus siya sa iyang kaugalingon, ug iyang agdahon sila sa pagpanglingkod tambong sa kananan, ug moduol siya sa pagsilbi kanila. \t Morasi' batua to narata maradika-ra bula-ra mojaga pai' mpopea karata-na. Apa' maradika toei mpai' mpehoo' abe' hi hope' -na, napopohura-ra pai' natonui-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagkaon sa unod sa mga hari, sa unod sa mga kapitan, sa unod sa mga tawong kusgan, sa unod sa mga kabayo ug sa mga nanagkabayo kanila, ug sa unod sa tanang tawo, sa gawas ug sa mga ulipon, sa timawa ug sa mga dagku.\" \t Mai-mokoi, ngkoni' ihi magau' pai' tadulako, ngkoni' ihi tantara to bia', ngkoni' ihi jara' pai' ihi-ra tompohawi' jara'. Mai-mokoi ngkoni' ihi manusia', to bohe to kedi', to tuwu' maradika ba to tuwu' batua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia. \t \"Hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' hi topetuku' -ku hi butu ngata-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga silingan ug mga paryenti nakadungog nga ang Ginoo nagpakitag dakung kaluoy kaniya, ug sila nangalipay duyog kaniya. \t Tongki-ra pai' ompi' -ra mpo'epe beiwa Pue' mpopohiloi ahi' -na hi Elisabet hi kanawai' -na ana' -na toe, toe pai' goe' wo'o-ramo-rawo hangkaa-ngkania hante Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug aron maluwas kami gikan sa mga tawong lampingasan ug dautan; kay dili man ugod ang tanan may pagtoo. \t Merapi' wo'o-koi bona Alata'ala mpobahaka-kai ngkai tauna to dada'a pai' to mebalinai', apa' uma hawe'ea tauna mepangala' hi Lolita Pue' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ilang dadangatan mao ang pagkalaglag, ang ilang dios mao ang ilang tiyan, ang ilang ginapasigarbo mao ang ilang kaulaw, ang ilang mga hunahuna gitumong diha sa mga butang sa yuta. \t Tauna to hewa toe bate mporata silaka hi rala naraka. Konoa woto-ra moto, toe-mi to rapue'. Gau' -ra to me'eai', toe-mi to rapomobohe-ki nono-ra. Katuwu' -ra to hi dunia' toi, toe-wadi to rapoinono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa uloibabaw kaniya, ilang gibutang ang sumbong batok kaniya, sinulat nga nag-ingon, \"Mao kini si Jesus, ang Hari sa mga Judio.\" \t Hi kaju parika' -na hi lolo woo' -na rapataka' hampepa' papan. Hi papan toe te'uki' napa to rapakilu-ki Yesus, hewa toi moni-na: TOI-MI YESUS MAGAU' TO YAHUDI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa amo nang gikaingon kaniadto, usbon ko karon ang pag-ingon, nga kon adunay magawali kaninyo ug Maayong Balita nga supak sa inyo nang nadawat, ipatunglo siya. \t Bula-kai hi retu-pidi dohe-ni, ria-mi ki'uli' -kokoi hewa toe, pai' kuhulii' tena toe-e lau: ane ria to mpokeni kareba to ntani' -na ngkai to nitarima-mi, bate natotowi Alata'ala-i!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya ug kalinaw maanaa kaninyo gikan sa Dios nga atong Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' Pue' Yesus Kristus bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita niini sa mga tinun-an, sila nanghibulong ug nanag-ingon, \"Giunsa ba sa kahoyng igira pagkalaya dihadiha?\" \t Wae karahilo-na ana'guru-na to jadi' toe, rapokakonce, ra'uli': \"Beiwa pai' kaliliu molaju kaju ara toei-e mai?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Giingnan ko na kamo nga mao ako; ug kon ako man ang inyong gipangita, nan, palakta kining mga tawhana.\" \t Na'uli' Yesus: \"Ku'uu-uli' -mi we'i ka'Aku' -nami toi-e. Jadi', ane Aku' mpu'u to nipali', pelele' -ramo doo-ku tohe'i hilou.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut nila sa Capernaum, ang mga maniningil sa tunga sa estatero nga buhis sa templo miduol kang Pedro ug miingon, \"Wala ba magbayad sa buhis ang inyong magtutudlo?\" \t Karata-na Yesus hante topetuku' -na hi ngata Kapernaum, rata to mpesingarai' paja' Tomi Alata'ala hi Petrus pai' mpekune' -i: \"Ha nabayari moto-hawo Guru-ni paja' Tomi Alata'ala-e, ba uma-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha sa Maayong Balita ginapadayag ang pagkamatarung sa Dios, nga pinaagi sa pagtoo ngadto sa pagtoo, sumala sa nahisulat nga nagaingon, \"Mabuhi ang namatarung pinaagi sa pagtoo.\" \t Hi Kareba Lompe' toe, Alata'ala mpo'uli' -taka beiwa ohea jadi' monoa' hi poncilo-na. Ohea-na toe muntu' ngkai pepangala' -ta hi Alata'ala-wadi, uma ria ohea ntani' -na. Hewa to te'uki' hi Buku Tomoroli' owi: \"Tauna to monoa' hi poncilo Alata'ala-le, hira' -mi tauna to mporata katuwua' to lompe' ngkai pepangala' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa kanakong bahin, wala nako tagda pag-ayo nga ako paga-usisahon ninyo, o sa bisan unsang hukmanan nga tawhanon. Bisan gani sa akong kaugalingon wala man ako mag-usisa. \t Jadi', ane ria-koi to doko' mpotuntui' -a ba sala' pobago-ku, uma-a pari. Nau' ba hema to mposalai' pobago-ku, uma kutapari. Aku' moto, uma-kuwo ku'uli' moto-mi kalompe' ba ka'uma-na pobago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ko na kamo nganlan nga mga ulipon, kay ang ulipon dili masayud sa ginabuhat sa iyang agalon. Apan ginganlan ko kamo nga mga higala, kay ang tanan nga nadungog ko gikan sa akong Amahan, kini gipahibalo ko man kaninyo. \t Uma-pokoi kukahangai' batua-ku, apa' batua uma mpo'incai napa to hi rala nono pue' -na. Wae-e lau, doo-ku mpu'u-mokoi, apa' ku'uli' -mikokoi hawe'ea to na'uli' -ka Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa gugma, kita iyang gipili nga daan aron mahimong iyang mga anak nga sinagop pinaagi kang Jesu-Cristo, sumala sa tuyo sa iyang kabobut-on, \t Ngkai owi napakatantu ami' -mi kana'ongko' -nata jadi' ana' -na, ngkai kanape'ahi' -ta. Na'ongko' -ta jadi' ana' -na hante petauntongoi' -na Yesus Kristus, apa' toe-mi konoa-na pai' kabotu' -na ngkai lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang pagtoo mao ang pasalig kanato sa mga butang nga atong ginapaabut, ug ang panghimatuod sa pagkaanaa sa mga butang nga dili nato makita. \t To ra'uli' pepangala', batua-na: napa to tasarumaka hi Alata'ala, taparasaya bate madupa' mpai'. Pepangala', batua-na: nau' ko'ia tahiloi lence-na to tapopea, monoa' hi rala nono-ta karia-na mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon papaulion ko sila nga walay mga kaon, panguyapan sila sa dalan; ug ang uban kanila layo ra bag gigikanan.\" \t Hiaa' ane kuhubui-ra nculii' hilou hi tomi-ra ntali oro' -ra, meka' molinga' -ra mpai' hi ohea. Apa' ria-ra to ngkai kalaa-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili ingon sa pakigsaad nga gihimo ko uban sa ilang mga ginikanan niadtong adlaw sa akong paggunit kanila sa kamot aron sa pagdala kanila sa gawas sa yuta sa Egipto; kay wala sila magmatinumanon sa akong pakigsaad, ug busa wala ako manumbaling kanila, nagaingon ang Ginoo. \t Pojanci to bo'u toe mpai', uma hewa Pojanci to kubabehi hi ntu'a-ra owi nto'u kakutete' -ra malai ngkai tana' Mesir. Uma-ra tida mpotuku' Pojanci-ku to ri'ulu toe, alaa-na uma-pi kupewili' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Abraham misugot sa diha nga gitawag siya sa pag-adto sa usa ka dapit nga iyang pagadawaton ingon nga panulondon; ug siya miadto nga wala lang mahibalo kon asa siya paingon. \t Ngkai pepangala' -na Abraham, natuku' hawa' Alata'ala. Alata'ala mpokio' -i pai' nahubui-i hilou hi ngata to molaa, na'uli' -ki: \"Ngata toe mpai' ria, jadi' bagia-nu pai' muli-muli-nu.\" Jadi', nau' uma na'incai hiapa kahilouaa-na, pe'ongko' -nami hilou ntuku' hawa' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nalipay gayud akog daku sa pagpakakita sa pipila sa imong mga anak nga nanaggawi diha sa kamatuoran, sumala sa sugo nga atong nadawat gikan sa Amahan. \t Goe' lia nono-ku mpohirua' -raka ba hangkuja dua ana' -nu hi rei. Apa' po'ingku-ra mpotuku' tudui' to makono, hewa to nahawai' -taka Alata'ala to Tuama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang pulong sa Dios mitubo ug misanay. \t Jadi' kahaa-haea kawoo-woria' tauna to mpo'epe Lolita Pue', pai' kawoo-woria' -mi to mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magalamdag sa mga mata sa inyong kasingkasing, aron inyong masayran kon unsa ang kalauman diha sa iyang pagtawag kaninyo, kon unsa ang mga bahandi sa iyang mahimayaong panulondon diha sa mga balaan, \t Kuperapi' bona nabajahi nono-ni, bona ni'inca beiwa kalompe' -na rasi' to nisarumaka ngkai Alata'ala to mpokio' -koi jadi' ana' -na. Kuperapi' bona nabajahi nono-ni bona ni'inca ka'uma-na mowo kabohe rasi' to naporodo ami' -mi hi hawe'ea tauna to napo'ana',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mihunong ug nagsugo nga dad-on kini siya ngadto kaniya; ug sa nahiduol na siya kaniya, iyang gipangutana siya, \t Ngkai ree, mentoda' -imi Yesus pai' na'uli': \"Keni tumai towero toei mai!\" Rakeni mpu'u-miki. Karata-na hi ree, Yesus mpekune' -i, na'uli': \"Napa to nupokono kubabehi-koko?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dalaygon ang Dios ug Amahan sa atong Ginoong Jesu-Cristo, nga diha kang Cristo nagapanalangin kanato sa tanang mga panalanging espirituhanon diha sa mga langitnong dapit. \t Mai-tamo mpo'une' Alata'ala, Tuama-na Pue' -ta Yesus Kristus! Apa' nagane' -tamo hante butu nyala gane' to lompe' hi rala suruga, ngkai posidaia' -ta hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang Cristo kinahanglan magaantus, ug nga tungod sa iyang pagkahiuna sa pagkabanhaw gikan sa mga patay, siya mao ang magamantala sa kahayag ngadto sa mga tawo ug sa mga Gentil.\" \t to mpo'uli': Magau' Topetolo' kana mporata kaparia duu' -na rapatehi, pai' Hi'a-mi to lomo' -na tuwu' nculii' ngkai kamatea. Bona Hi'a-mi to mpokeni kabajaa-na hi hawe'ea tauna, ba to Yahudi-ra ba bela-ra to Yahudi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini daghan sa iyang mga tinun-an mitalikod ug wala na managpanglakaw uban kaniya. \t Ntepu'u ngkai tempo toe, wori' topetuku' -na Yesus mpalahii-i. Uma-rapa dota mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, panag-usa kamo sa pag-awat kanako, ug timan-i ninyo sila nga nanaggawi sa ingon sumala sa sulondon nga inyong nadawat kanamo. \t Ompi' -ku omea, kuperapi' bona nipenau' po'ingku-ku. Bula-kai ria dohe-ni, kipopohiloi-mokoi kehi to lompe'. Petonoi pai' penonoi tauna to mpotuku' po'ingku-kai toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nanagpangaon, sila nanag-inom, sila nanagpangasawa ug nanagpamana, hangtud sa adlaw sa pagsulod ni Noe sa arka, ug ang lunop miabut ug niini gilaglag silang tanan. \t Hi tempo nabi Nuh, tauna ntora ngkoni', nginu, rapoponcamoko pai' mepoponcamoko, kawae-kawae-na duu' -na nabi Nuh mesua' hi rala sakaya bohe pai' ue mowo' mpopatehi-ra omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga tinun-an namauli sa ilang mga puloy-anan. \t Oti toe, nculii' -ramo ana'guru to rodua toera hilou hi tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug nahitabo nga samtang nagpanaw ako ug nagkahiduol na sa Damasco, sa may kaudtohon, usa ka dakung kahayag gikan sa langit mikalit pagsidlak libut kanako. \t \"Hi rala pomako' -ku hilou hi Damsyik toe, ba neo' tebua' -mi eo, neo' rata-makai hi Damsyik. Nto'u toe, muu-mule' mehini ncorobaa baja to mekiroi' ngkai langi', mehini hi ntololikia-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gipatawag ngadto kaniya ang napulo sa iyang mga ulipon, ug sila iyang gihatagan ug napulo ka mina ug giingnan niya, `Ipatigayon ninyo kini hangtud sa akong pagpauli.` \t Jadi', kako'ia-na me'ongko', mpokio' -i hampulu' pahawaa' -na pai' nawai' -ra hore-hore hampepa' doi bulawa. Na'uli' maradika toei: `Mobabalu' -koi hante doi to kuwai' -kokoi tetu lingku' -ku hilou.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan kinsa nga magahatag ug bisan usa na lang ka kabo nga bugnawng tubig aron ipainom sa usa niining mga gagmay tungod kay kini usa ka tinun-an, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, dili gayud siya kawad-an sa iyang balus.\" \t Hema to mpotulungi hadua topetuku' -ku apa' topetuku' -ku mpu'u-i, bate mporata-ra hiwili-na hi eo mpeno. Nau' ue mara-wadi nawai' -ki hadua topetuku' -ku to kedi' tuwu' -na, bate mporata-i mpai' hiwili-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang namatay milingkod ug misugod sa pagsulti. Ug gihatag niya siya ngadto sa iyang inahan. \t Kabilasa to mate toei we'i, kaliliu mohura-imi pai' -i mololita. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki tina-na: \"Oi-mi ana' -nu, totina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo sa tibuok lungsod nanagtapok atbang sa pultahan. \t Wori' pue' ngata tumai morumpu hi berewe tomi Simon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsa may ginaingon sa kasulatan? \"Si Abraham mitoo sa Dios, ug kadto giisip kaniya nga maoy pagkamatarung.\" \t Apa' ria te'uki' hi Buku Tomoroli' to mpotompo'wiwi Abraham hewa toi: \"Abraham mpopangala' Alata'ala, pai' ngkai pepangala' -na toe Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -na hi poncilo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Maria nga nagapangabudlay pag-ayo diha kaninyo. \t Pai' hi Maria wo'o tabe-ku. Mobago ngkoro-imi mpobago-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kamo sa kanunay magabutang sa inyong pag-uyon sa mga butang nga labing maayo, ug magmaputli ug dili masaway alang sa adlaw ni Cristo, \t Ane hewa toe-mokoi ompi', ni'inca mpu'u-mi mpelihi napa to meliu kalompe' -na. Mosampaya-a bona moroli' katuwu' -ni hante uma ria kasalaia' -na hi eo karata-na nculii' Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan magamaayo ang iyang pagdumala sa iyang kaugalingong panimalay, nga magadumala sa iyang mga anak aron sila magamasinugtanon ug magamatinahuron sa tanang paagi; \t Kana na'inca mpo'atoro' lompe' tauna to tida hi rala tomi-na, pai' ana' -na kana mengkoru hi totu'a-ra pai' mpobila' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako, si Jesus, mao ang nagpadala kaninyo sa akong manolunda uban niining pagpanghimatuod alang sa mga iglesia. Ako mao ang gamut ug ang kaliwat ni David, ako mao ang masidlak nga bitoon sa kabuntagon.\" \t \"Aku' Yesus mpohubui mala'eka-ku tilou mpoparata lolita paresa' -ku toi hi koi' to mpotuku' -a. Aku' muli Magau' Daud, Aku' Betue' Pompoka-eo to mehini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, ako magapahinumdum kanimo nga buhion mo ang gasa nga naanaa kanimo gikan sa Dios pinaagi sa pagpandong kanimo sa akong mga kamot; \t Jadi', Timotius! Toe pai' kupopokiwoii-ko bona nu'apui moto nono-nu, bona neo' -ko lente mpobago bago to nakolai' -koko Alata'ala, nto'u-na kujama woo' -nu mpo'ongko' -ko jadi' pangkeni agama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa atubangan sa Dios sila pulos mga matarung, dili masaway sa ilang paggawi diha sa tanang kasugoan ug kalagdaan sa Ginoo. \t Tau hancamoko toera, monoa' ingku-ra hi poncilo Alata'ala, apa' ratuku' hawe'ea parenta pai' atura Pue' hante uma ria kasalaia' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus sa ilang pagbugalbugal kaniya, siya gihukasan nila sa kupo ug giuli pagsul-ob kaniya ang iyang kaugalingong mga sapot, ug unya ilang gidala siya aron ilang ilansang sa krus. \t Ka'oti-na rapopo'ore' hewa toe, raroncu-mi baju to rabajui-ki we'i pai' ra'uncoi' nculii' -i pohea-na moto-mi. Oti toe rakeni-imi hilou hi mali ngata bona raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan akog igsusulat kanimo, apan dili ko kini sulaton pinaagi sa dagang ug tinta. \t Wori' -pidi to dota ku'uki' -koko, tapi' uma-a dota mpo'uki' hi rala sura toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mibanhaw kanato uban kaniya, ug nagpalingkod kanato uban kaniya sa mga langitnong dapit pinaagi kang Cristo Jesus, \t Ngkai posidaia' -ta hante Kristus Yesus, Alata'ala mpopemata-ta pai' napopohura-tamo hi pohuraa karabilaa' to hi rala suruga hangkaa-ngkania hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron iyang balaanon siya sa mahinloan na niya siya pinaagi sa paghugas kaniyag tubig uban sa pulong, \t Hante pobabehi-na toe napatani' -ta jadi' bagia-na moto, nabohoi' -ta ngkai jeko' hante ue peniu' pai' hante lolita-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nahiabut sila sa pikas nga daplin sa lanaw, sa kayutaan sa mga Gerasenhon. \t Ngkai ree, rata-ramo hi dipo rano, hi tana' Gerasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin sa mga nahulog sa kasampinitan, kini sila mao kadtong makadungog; apan sa magapadayon sila sa pagpanaw, sila pagalumsan sa mga kabalaka ug sa mga bahandi ug sa mga kalipayan sa kinabuhi, ug sila dili kahinggan ug bunga. \t \"Hawua' to monawu' hi laintongo' rui mpobatuai tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala, aga ntora mpenonoi katuwu' -ra hi rala dunia', doko' mo'ua' pai' doko' mporata kagoea'. Hawe'ea toe mposesei' -ra, alaa-na uma-ra kaliliu mpotuku' Lolita Alata'ala, pai' uma ria kalaua-na hi katuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato miusab sa pag-ingon ngadto sa panon sa katawhan, \"Nan, unsaon ko man kining tawhana nga inyong gitawag nga Hari sa mga Judio?\" \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi Pilatus mpo'uli' -raka ntodea: \"Ane rapa' -na Barabas to kubahaka-kokoi, kupopai-imi tauna to ni'uli' magau' -ni to Yahudi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon nga mao karon, anaa ang daghang mga bahin, ngani usa lamang ka lawas. \t Jadi', bate-na wori' -hawo bagia woto, aga woto hameha' lau-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ako nagakaon uban ang pagpasalamat, nganong pagasawayon pa man ako mahitungod sa ako nang gikapasalamatan? \t Ane kukoni' bau' toe, pai' mpo'uli' tarima kasi moto-a hi Alata'ala, ha napa-hana pai' tau ntani' -na mporuge' -a!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misulod si Jesus sa templo sa Dios, ug iyang giabog sa gowa ang tanang nanagbaligya ug nanagpamalit sulod sa templo, ug iyang gipanglintuwad ang mga lamisa sa mga tigpangilis sa mga kuwarta ug ang mga lingkoranan sa mga namaligyag mga salampati. \t Oti toe, mesua' -imi Yesus hi berewe Tomi Alata'ala, pai' -i mpopalai hawe'ea tauna to mobabalu' hi ree. Nabilingko-raka meja' -meja' posulaa' -ra doi, pai' nabilingko wo'o pohuraa topobabalu' danci mangkebodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Wala ba ako mag-ingon kanimo nga kon motoo ikaw makita mo ang himaya sa Dios.?\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Marta: \"Ha uma ku'uli' -mikoko we'i, ane mepangala' -ko, nuhilo moto mpai' kabohe baraka' -na Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan maingon nga kaniadtong panahona kadtong natawo sumala sa paagi sa kinaiya milutos niadtong natawo sumala sa Espiritu, mao man usab karon. \t Nto'u toe owi, ana' Abraham to putu hewa ana' biasa mpobalinai' tu'ai-na to putu ntuku' janci Alata'ala. Wae wo'o to jadi' tempo toi-e: tauna to doko' mpewuku-ta mpotuku' Atura Musa mpobalinai' -ta to mpotuku' konoa Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang usa ka tawo nagailag usa ka adlaw ingon nga labi pang maayo kay sa ubang adlaw, samtang ang laing tawo nagaila sa tanang mga adlaw ingon nga managsama ra. Kinahanglan ang matag-usa ka tawo adunay hingpit pagkadani diha sa iyang kaugalingong hunahuna. \t Ria wo'o tauna to mpo'uli' karia-na eo to matantu to meliu kanatao-na tapepuei'. Hiaa' hantongo' mpo'uli' hibalia-wadi-hawo hawe'ea eo. To poko-nale, butu dua-ta kana mparasaya hi rala nono-ta kanapokono-na Pue' pobabehi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gikaasdang usab ang pipila sa mga pilosopo nga mga Epicureo ug mga Estoico. Ug may nangutana nga nag-ingon, \"Unsa man kahay buot isulti niining tawong tigpamunit ug kahibalo?\" Ang uban nanag-ingon, \"Kini siya daw usa ka tigmantalag mga dios nga dumuloong\"-- kay iya man ugod nga gimantala si Jesus ug ang pagkabanhaw. \t Hi ngata Atena toe, ria wo'o-ra tauna to pante to mpotuku' tudui' Epikuros pai' tudui' to Stoa. Tauna to pante toera mpomehono' -ki Paulus. Ria-ra to mpotuntui' -i, ra'uli': \"Mpo'uli' napa-idie tauna toei-e mai? Pe'inca-na hangkedi', tapi' lolita-na wori'.\" Ria wo'o-ra to mpo'uli': \"Ba lue' doko' natudui' -ta hanga' pue' to ko'ia ta'incai,\" apa' hi rala tudui' -na, Paulus mpokahangai' Yesus pai' katuwu' -ra nculii' manusia' ngkai kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya milatas sila sa Pisidia ug miabut sa Panfilia. \t Oti toe, Paulus pai' Barnabas mpokaliliu pomako' -ra ntara hi tana' Pisidia rata hi tana' Pamfilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana ang mga panon sa katawhan nanghitingala sa ilang pagkakita sa mga amang nga nakasulti na, sa mga kimay nga nangaayo na, sa mga bakul nga nakalakaw na, ug sa mga buta nga nakakita na, ug ilang gidalayeg ang Dios sa Israel. \t Konce-ramo ntodea mpohilo hawe'ea tauna to napaka'uri' Yesus: tauna to uma howa' mololita, howa' -mi mololita, to keru mo'uri' -mi, to pungku momako' -mi, to wero pehilo-mi. Toe pai' mpobila' -ramo Alata'ala to rapue' to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Prisca ug kang Aquila, ug sa panimalay ni Onesiforo. \t Parata-ka-kuwo tabe-ku hi Priska pai' Akwila, pai' hi ompi' -na Onesiforus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibagotbutan sa mga Judio tungod sa iyang pag-ingon, \"Ako mao ang tinapay nga nanaug gikan sa langit.\" \t Ngkai ree, mparangkunutia-ramo to Yahudi, apa' na'uli' -hana Yesus, Hi'a-mi pongkoni' to mana'u tumai ngkai suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon nagmapuanguron kamo sa inyong pagpakig-ambit sa akong kaguol. \t Aga nau' wae, lompe' lia nono-ni ompi' mpotulungi-a hi rala kasusaa' -ku tohe'i-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala siya motubag kaniya, bisag usa ka pulong. Ug miduol kaniya ang iyang mga tinun-an ug gihangyo siya nila nga nanag-ingong, \"Papaulia siya, kay ania gisunod kita niyag siyagit.\" \t Uma-i winihi Yesus. Tumai ana'guru-na mpomohui' -i, ra'uli' -ki: \"Guru, popalai-i tobine tetui, daa' kakakio' -kio' -i mpotuku' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon ugaling kita magaantus man, kita managhari usab unya uban kaniya; kon ugaling kita dili man moangkon kaniya, kita dili usab niya pagaangkonon; \t Ane mosabara-ta mpokolo kaparia, moparenta wo'o-ta-tawo mpai' dohe-na. Aga ane tasapu-di petuku' -ta hi Hi'a, nasapu wo'o-ta-tawo mpai' kakita' -na topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maong tawo wala mag-ungot sa Ulo, nga gikan niini ang tibuok nga lawas, ingon nga gibuhi ug nasumpay pinaagi sa mga lutahan ug mga kaugatan niining maong lawas, nagatubo sa tinuboan nga gikan sa Dios. \t Tauna toera uma-pi ngkakamu tudui' to mparipoko Kristus-- hiaa' bo Kristus toe-idi to taponcawa woo' -tae. Kita' omea to mepangala' hi Kristus ma'ala rarapai' -ki woto-na Kristus. Hewa woo' mpokuasai woto pai' woto toe rapoposidai' pai' rapome'umpu' hante ua' -na, wae wo'o Kristus mpopohintuwu' -ta pai' mpokeni-ta bona kamoroo-rohoa petuku' -ta hi Hi'a, ntuku' konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila mangawagtang, apan ikaw magapabilin; silang tanan madaan sama sa bisti, \t Hawe'ea toe mpai' bate mogero. Aga Iko, uma-ko mobali'. Langi' pai' dunia' jadi' hae hewa pohea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut niya sa hagdanan niini, siya gisakwat na lang sa mga sundalo tungod sa kakusog sa hasmag sa mga tawo; \t Karata-ra hi tuka' to ngkahe' hilou hi tomi tantara toe, mome'upi' -damo ntodea pai' ngasa' mpu'u-ra doko' mpopatehi Paulus. Toe pai' Paulus kana ra'ongko' pai' rahorongko tantara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga niini nanaggawi kamo kaniadto uyon sa paagi niining kalibutana, uyon sa magbubuot sa kagandahan sa kahanginan, sa espiritu nga karon mao ang nagalihok diha sa mga tawong masupilon. \t Nto'u toe, po'ingku-ni eo-eo-na mpotuku' kabiasaa tauna to dada'a hi dunia' toi, koi' mpotuku' konoa Magau' Anudaa'. Magau' Anudaa' toei, tadulako to mpokuasai anudaa' to hi lolo raoa. Duu' hewa toe lau, mobago oa' -i hi rala nono tauna to uma mengkoru hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ila nang nahibaloan sulod sa hataas nga panahon, kon ikahimuot pa lang unta nila ang pagtug-an niini, nga sumala sa labing istrikto nga pundok sa atong tinoohan, ako nagkinabuhi nga usa ka Fariseo. \t Mahae moto-mile ra'inca gau' -kue. Ane dota-ra, hira' moto ma'ala mpotutura dala ngkatuwu' -ku ngkai lomo' -na, ka'aku' -na tohe'i mpotuku' tudui' to Parisi, to mantata' mpu'u petuku' -ra hi hawe'ea ada agama Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan managmaya ug managkalipay kamo, kay daku ang inyong balus didto sa langit, kay sa ingon man niini gilutos sa mga tawo ang mga profeta nga nanghiuna kaninyo. \t Nabi-nabi to owi, rabalinai' wo'o-ra-rawo hewa toe. Jadi', pakagoe' -mi nono-ni, apa' bohe mpai' rasi' to nirata hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kahadlok nga tingali unya mahisangyad kami sa katakutan, ilang giariya ang upat ka mga angkla gikan sa ulin, ug nangandoy sila nga maadlaw na unta. \t Me'eka' -ramo nee-neo' mpai' kapal mporumpa' watu ranga'. Toe pai' ra'ulu-mi hilou hi rala ue opo' meha' ahe' to motomo hi tilingkuria kapal (to rahanga' balango'), bona tetaha kapal. Pai' mosampaya-ra bona sohi' -sohi' -mi mobaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanang mga profeta ug ang kasugoan nanaghimog mga profesiya hangtud kang Juan; \t Ngkai nabi-nabi owi duu' hi Yohanes tempo toi, hawe'ea nabi pai' Atura Musa mpolowa napa to kana jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo patonto ni bisan kinsa pinaagi sa mga pangatarungan nga walay hinungdan, kay tungod niining mga butanga ang kapungot sa Dios magaabut diha sa mga tawong masupilon. \t Jadi', neo' -ta ma'ala rabagiu hante lolita tauna to doko' mpohinai-ta mpobabehi gau' to hewa toe. Bate uma makono lolita-ra toe. Apa' ngkai gau' -gau' to hewa toe, Alata'ala mpokaroe tauna to uma mengkoru hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gihangyo ko ang imong mga tinun-an sa pagpagula unta niini, apan sila wala makahimo.\" \t Kuperapi' -ramo ana'guru-nu mpopalai anudaa' toe, aga uma rakulei'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ayaw ipakanaug ang hukom sa dili pa panahon, sa dili pa moabut ang Ginoo, nga mao ang magapadayag sa mga butang nga karon natago diha sa kangitngit ug magapadayag sa mga katuyoan sa kasingkasing. Ug unya ugaling ang matag-usa ka tawo magadawat ug pagdalayeg gikan sa Dios. \t Toe-mi ompi', neo' mpotuntui' doo ba lompe' pobago-na ba uma. Popea karata-na nculii' Pue'. Hi'a moto mpai' to mpowongka hawe'ea to tewuni hi rala kabengia-na, Hi'a to mpopehuwu hawe'ea patuju to hi rala nono manusia'. Nto'u toe-damo mpai', butu dua tauna mporata pe'une' ngkai Alata'ala hewa to kasipato' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Salomon mao nay nagpatindog ug balay alang kaniya. \t Aga uma napiliu-i. Ana' -na-damo mpai' to rahanga' Salomo to mpowangu Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya iyang gipaadto ang lain na usab nga ulipon; apan kini siya usab ilang gibunalan ug gipakaulawan, ug ilang gipapauli nga walay dala. \t Oti toe, pue' bonea toei mpopahawa' tena wo'o-pi hadua batua. Aga rapao' wo'o-i-wadi-hawo, ralibui' pai' rapopalai mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka kapitan nga may ulipon nga iyang minahal, nga nagmasakit ug nagpinal. \t Hi ngata toe, ria hadua tadulako tantara to Roma, ria-ki batua-na to napoka'ahi' lia. Batua-na toei peda' danca, neo' mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "malibakon, madumtanon sa Dios, mapasipalahon, mapahitas-on, andakan, tigmugnag dautan, masupilon sa mga ginikanan, \t metuntui' pai' mporuge' doo, mpokahuku' Alata'ala, sapa, molangko nono-ra, pai' mpope'une'. Rapali' -pali' ohea-ra mpobabehi to dada'a. Mposapuaka totu'a-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami ilang gidad-an ug daghang mga gasa; ug sa amo nang paggikan, kami ilang gipabalonan sa among mga kinahanglanon. \t Wori' rewa to rawai' -kakai hewa pebila' -ra. Pai' nto'u-kai ngkarewa-mi me'ongko', rakeni napa-napa kaparaluua-kai pai' ratu'u hi rala kapal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang pagpanghimatuod kaniya nagaingon, Ikaw sacerdote hangtud sa kahangturan, sumala sa laray ni Melquisedec.\" \t Apa' hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: Iko-mi imam duu' kahae-hae-na, hewa pobago-na Melkisedek owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, mga igsoon, kon moanha ako kaninyo nga magasultig mga dila, unsa may inyong makuha kanako gawas kon dad-an ko kamog pinadayag o kahibalo o profesiya o pagtulon-an? \t Jadi' ompi' -ompi', ane rapa' -na rata-a hi pogamparaa-ni, pai' -a mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', napa-mi kalaua-na hi koi'? Tapi' ane mpakanoto-a patuju Alata'ala ba kareba ngkai Alata'ala to ko'ia ni'incai, ba mpohowa' -a lolita Alata'ala ba metudui' -a, lako' ria-di kalaua-na hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sama sa kupo sila imong pagalukoton, ug sila pagausabon. Apan ikaw mao sa gihapon, ug walay pagkatapus ang imong katuigan.\" \t nutilu' mpobaju, pai' nusampei to bo'u. Aga Iko, uma ria kabalia' -nu, pai' tuwu' -nu uma ria kahudua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa Cesarea may usa ka lalaki nga ginganlan si Cornelio, nga kapitan sa kasundalohan nga ginatawag nga Panon nga Italyanhon. \t Hi ngata Kaisarea, ria hadua tomane, hanga' -na Kornelius. Kornelius tohe'ei, pangka' -na kapitee to mpohawai' ha'atu tantara to Roma hi rala hampo'emaa' to rahanga' \"Tantara Italia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang obispo kinahanglan dili badlonganon, ug siya usa ray asawa, mapugnganon sa kaugalingon, mabuot, maugdang, maabiabihon, maayo sa pagpanudlo, \t Toe pai' pangkeni agama kana to uma ria kasalaia' -na. Motobinei hadua-wadi, pai' kana na'inca mpengkatarii konoa nono-na to dada'a, monoto nono-na, pai' mo'ada lompe' -i. Kana jole' -i metorata, pai' baka' metudui'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikatulong manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug natagak gikan sa langit ang usa ka dakung bitoon nga nagsilaob daw sulo, ug nahulog kini diha sa ikatulo ka bahin sa mga suba ug diha sa tuboran sa mga tubig. \t Mala'eka katolu-na mpotuwui' sangkakala-na, hangaa monawu' ngkai langi' hameha' betue' to bohe, jela' hewa hulu'. Betue' toe mponawuhi hampobagia tolu ngkai halu' pai' ulu ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili ba molabaw pa hinoon ka masanagon ang pag-alagad sa Espiritu? \t peliu-liu-nami kabaraka' -na Pojanci Alata'ala to bo'u, to mpowai' -ta Inoha' Tomoroli' hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa dihang managtigum kamo, ang inyong ginakaon dili na man ang panihapon sa Ginoo. \t Jadi', ane moromu-koi hangkaa-ngkania, po'ingku-ni uma natao hi tauna to morumpu ngkoni' roti pai' nginu anggur mpokiwoi kamate-na Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan misamot sila sa pagpangatarungan nga nanag-ingon, \"Siya nagatugaw sa mga tawo, sa iyang pag-panudlo kanila sa tibuok nga Judea gikan sa Galilea hangtud pa dinhing dapita.\" \t Tapi' rajojo lau-mi mpo'uli': \"Na'ukei' ntodea hante tudui' -na, hobo' hi tana' to Yahudi. Lomo' -na hi Galilea-i, hiaa' wae lau rata-imi hi rehe'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagkahiduol na ang fiesta sa Tinapay nga Walay Igpapatubo, nga ginganlan ug Pasko. \t Mohu' -mi eo bohe to Yahudi to rahanga' Posusa' Roti to Uma Raragii, to rahanga' wo'o Eo Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipailaila ko diha kaninyo si Febe nga atong igsoong babaye, usa ka alagad sa iglesia sa Cencrea, \t Hante sura-ku toi, kupopo'incai-koi kahema-nai Febe. Hi'a-mi ompi' hampepangalaa' -ta to mpotulungi topetuku' Pue' Yesus hi ngata Kengkrea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang nakadawat ug usa ka talanton milakaw ug nagkalot sa yuta ug gilubong niya ang kuwarta sa iyang agalon. \t Aga pahawaa' to mporata hancobu-wadi, hilou-i mpokae tana' napontawui doi maradika-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nanguhag mga palwa sa palmera ug nangadto sila ug gisugat siya nila nga nanagsinggit, \"Hosanna!\" Dalaygon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo Dalaygon ang Hari sa Israel!\" \t Mpo'ala' -ra palampa, pai' hilou-ra mpotomu-i. Ntora mekio' -ra: Une' -imi Pue' Ala!\" Pue' mpogane' Magau' to tumai mpokeni hanga' -na!\" Pue' mpogane' Magau' to Israel!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Dios miingon kaniya, `Oy, boang! Karong gabhiona ang imong kalag pagakuhaon gikan kanimo; ug kinsa na may makapanag-iya sa mga butang nga imong gitagana?` \t \"Ntaa' we'i Alata'ala mpo'uli' -ki tauna toei: `He towojo! Bengi toe mpai' lau, ra'alai' -moko inoha' -nu. Jadi', hawe'ea to nurumpu tetu, hema-mi mpai' pue' -na?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora miabut ang usa ka dakung linog, ug nagun-ob ang ikanapulong bahin sa siyudad; pito ka libo ka mga tawo ang nangamatay sa linog, ug ang nanghibilin nangalisang ug gihatagan nilag himaya ang Dios sa kalangitan. \t Hinto'u toe, hangaa linua bohe-mi. Hampobagia hampulu' ngkai ngata toe mokero, pai' pitu ncobu tauna mate ngkai linu toe. Wulunga-ramo tauna to ntani' -na, ra'uli': \"Uma mowo-e' kabaraka' -na Alata'ala to hi suruga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Makahimo ba sa pagkasubo ang mga dinapit sa kasal samtang ang nabana anaa pa uban kanila? Apan moabut ra nga mga adlaw nga ang nabana kuhaon na gikan kanila, ug unya magapuasa na sila. \t Yesus mpotompoi' -ra hante lolita rapa' toi, na'uli' -raka: \"Tauna hi posusa' poncamokoa bate goe' -goe' dohe topemua', uma-ra mopuasa' bula-na topemua' ria-pidi dohe-ra. Tapi' rata mpai' tempo-na, topemua' ra'ala' ngkai laintongo' -ra. Nto'u toe-damo, pai' lako' mopuasa' -rada.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw siya padulong sa Jerusalem, siya miagi subay sa pag-utlan sa Samaria ug sa Galilea. \t Rala pomakoa' -na hilou hi Yerusalem, Yesus ntara hi sipa' tana' to Samaria pai' to Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon nga ang pagsaksi mahitungod kang Cristo namatuod man diha kaninyo, \t Hawe'ea toe mpakanoto kamoroho-na mpu'u-mi pepangala' -ni hi Kareba Kristus to kiparata-kokoi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pabiyai kaniya ang dautan ug ipabuhat kaniya ang maayo; ipapangita kaniya ang kadaitan ug ipakab-ot kini. \t Kana nabahakai gau' to dada'a pai' babehi-mi gau' to lompe'. Kana nahuduwukui mpali' kahintuwuaa' hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa makusog nga tingog siya misinggit nga nag-ingon, \"Dalaygon ikaw diha sa mga kababayen-an, ug dalaygon ang bunga sa imong tiyan! \t Mekio' -imi napesukui mpo'uli' -ki Maria: \"Iko-mi-kona to nagane' Alata'ala meliu ngkai hawe'ea tobine ntani' -na, pai' Alata'ala mpogane' ana' to nupotina'i-ki tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang amahan mitubag kaniya, `Anak ko, sa kanunay nagpakig-uban ikaw kanako, ug ang tanang butang ko imo usab. \t \"Na'uli' tuama-na: `Ana', iko-le tida dohe-ku oa' -ko-kona. Ihi' tomi-kule, iko wo'o pue' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O mga Galacianhon nga kulang sa pagsabut! Kinsa bay naglamat kaninyo? Sa atubangan sa inyong mga mata si Jesu-Cristo, sa matin-aw gikapadayag nga linansang sa krus. \t Wojo mpu'u-koi, ompi' -ompi' to Galatia! Napa-di pai' nipelele' tauna mpobagiu-koi, alaa-na uma-pi nituku' tudui' to makono-e? Tudui' -ku wengi hi koi' ompi' monoto lia, mpakanoto patuju Yesus Kristus mate hi kaju parika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang tanang mga butang ikatugot,\" apan dili ang tanang mga butang makaayo. \"Ang tanang mga butang ikatugot,\" apan dili ang tanang mga butang magapalig-on. \t Ria-koi to mpo'uli': \"Apa' Alata'ala mpobahaka-ta ngkai huku' jeko' -tae, ma'ala moto-ta mpobabehi napa konoa-ta.\" Makono moto tetu, aga aku' mpo'uli': ane tababehi mpu'u napa konoa-ta, uma mpai' mokalaua omea hi kita'. Ma'ala moto-ta mpobabehi napa konoa-ta, aga uma hawe'ea-na mporohoi nono-ta ba nono doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini, sila mihilum. Ug ang Dios ilang gidalayeg nga nanag-ingon, \"Nan, sa ato pa, sa mga Gentil gitugot usab diay sa Dios ang paghinulsol ngadto sa kinabuhi.\" \t Kara'epe-na toporumpu toera lolita Petrus, rabahakai-mi mposalai' -i. Mpo'une' Alata'ala lau-ramo, ra'uli': \"Ane wae-tano, natarima moto-ra-rawo Alata'ala tauna to bela-ra to Yahudi, napalogai-ra medea ngkai jeko' -ra duu' -na mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kalisangi ang mga butang nga sa dili madugay imo nang pagaantuson. Tan-awa, ang uban kaninyo hapit na ibanlud sa yawa ngadto sa bilanggoan, aron masulayan kamo, ug pagasakiton kamo sulod sa napulo ka adlaw. Himoa ang pagkamaunongon kanako bisan pa sa kamatayon, ug hatagan ko ikaw sa purongpurong nga kinabuhi. \t Bona ni'inca: Magau' Anudaa' mpotarungku' -koi mpai' hantongo', nasori-koi bona ngalai' ngkala'ura-koi ngkai pepangala' -ni. Rabalinai' -koi hampulu' eo kahae-na. Aga neo' nipoka'eka' pebalinai' tetu. Tida-koi mpangaku' -a duu' -ni mate, pai' kuwai' -koi katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, parasee ngkai pedagia-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sa sulod sa sinagoga iyang gipakiglantugi ang mga Judio ug ang mga tawong masimbahon; ug didto sa taboan sa adlaw-adlaw iyang gipakiglantugi ang uban kanila nga iyang igahibalag. \t Toe pai' hi tomi posampayaa, momewai' ngkalolita-i hante to Yahudi pai' tau ntani' -na to mesua' -mi agama Yahudi. Pai' butu eo-na, momewai' ngkalolita wo'o-i hante hema-hema to narua' hi rala ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Marta nagkalibuglibog sa hilabihang pag-amoma; ug siya miduol kang Jesus ug miingon kaniya, \"Ginoo, wala ba ikaw magkabana nga gipasagdan man lamang niining akong igsoon nga mag-inusara ako sa pag-amoma? Busa, ingna siya aron motabang kanako.\" \t Hiaa' Marta-hana, sese' -i-damo mpo'urusi torata. Kahilou-nami Marta hi Yesus pai' na'uli' -ki: \"Pue', ha nupokono ompi' -ku tetui mpelele' -a mobago hadudua-ku! Uli' -ki pe' mpongawa' -ae.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga ang inyong lawas templo sa Espiritu Santo nga nagapuyo sa sulod ninyo, ug nga kini inyong nabatonan gikan sa Dios? Kamo dili na inyo sa inyong kaugalingon, \t Ha uma ni'incai ompi', woto-nile po'ohaa' Inoha' Tomoroli'. Mo'oha' -i hi rala nono-ni. Alata'ala moto-mi to mpowai' -koi Inoha' Tomoroli' tetu-e. Hi'a-mi to jadi' Pue' -ni, bela koi' moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut na niya sa Jerusalem, siya misulay sa pag-ipon sa mga tinun-an; apan silang tanan nangahadlok kaniya, kay wala man sila motoo nga siya tinuod gayud nga tinun-an. \t Nculii' -imi Saulus hilou hi Yerusalem. Karata-na hi ria, doko' napobale-miraka topetuku' Yesus, aga rapoka'eka' -i, apa' ko'ia rapangalai' kametuku' -na mpu'u-mi hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan salamat sa Dios nga kamong mga ulipon kaniadto sa sala karon nahimo na nga sa kinasingkasing mga masinugtanon sa sulondan sa tuloohan nga niini gitugyan ninyo ang inyong kaugalingon, \t Ri'ulu kako'ia-ni mepangala' hi Yesus, napobatua jeko' mpu'u-koi. Aga tarima kasi hi Alata'ala! Apa' mengkoru-mokoi hante karoli' -roli' nono-ni hi kareba to raparata-mikokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kini sila mao man ang mga espiritu sa mga yawa nga magahimog mga milagro, nga managpangadto sa mga hari sa tibuok kalibutan aron sa pagtigum kanila sa pag-asdang sa gubat sa dakung adlaw sa Dios nga Makagagahum sa Tanan. \t Pai' kuhilo hadua anudaa' mehupa' ngkai nganga ule naga. To hadua wo'o mehupa' ngkai nganga binata to dada'a, pai' to hadua wo'o mehupa' ngkai nganga nabi to boa'. Anudaa' to tolu toera, seta to hewa tete' lence-ra, pai' ria kuasa-ra mpobabehi tanda-tanda to mekoncehi. Hilou-ramo anudaa' to tolu toera mpokio' magau' ngkai humalili' dunia'. Rakio' -ra tumai morumpu pai' manga'e nto'u Eo to Mewulungahi lia, toe-mi tempo-na Alata'ala to mokuasa mpodagi hawe'ea bali' -na hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang dragon nasuko batok sa babaye, ug miadto siya sa pagpakiggubat batok sa tanan nga uban pang mga kaliwat sa babaye, sa mga nanagbantay sa mga sugo sa Dios ug nagahupot sa panghimatuod mahitungod kang Jesus. Ug ang dragon mibarug diha sa baybayon sa dagat. \t Uma-pi mowo roe-na ule naga mpokaroe tobine toei. Toe pai' hilou-imi mpanga'ei muli-muli tobine toei, hira' -mi tauna to mpotuku' hawa' Alata'ala pai' mpangaku' Kayesus-na Pue' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mao rang adlawa, si Jesus nanaug sa balay ug milingkod sa lapyahan sa lanaw. \t Hi eo toe wo'o, malai-imi Yesus ngkai tomi toe hilou hi wiwi' rano, pai' -i mohura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay mga gagmayng bata nga gidala ngadto kaniya aron tapin-an sila niya sa iyang kamot ug iampo sila. Ug gibadlong sa mga tinun-an ang mga tawo; \t Hangkani, ria tauna to mpokeni ana' -ra hi Yesus bona najama-ra pai' naposampayai. Aga ana'guru-na mpokaroe tauna toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nganong motawag man kamo kanako nga `Ginoo, Ginoo,` apan dili mobuhat sa ginasugo ko kaninyo? \t \"Napa pai' nikio' -a `Pue'! Pue'!' bo uma-di nituku' hawa' -kue!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buot ko unta siyang hawiran diri uban kanako aron nga puli kanimo siya makaalagad kanako sa akong pagkabinilanggo tungod sa Maayong Balita; \t Ane nono-kule, kutaha-i-pidi hi rehe'i dohe-ku kuponcawa sampei-nu, bona hi'a-damo mpotulungi-a bula-ku ratarungku' sabana pobago-ku mpokeni Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili nga nagapaka-agalon kami kaninyo sa inyong pagtoo; hinonoa, kami naga-pangabudlay uban kaninyo alang sa inyong kalipay, tungod kay kamo nagabarug man karon nga malig-on diha sa inyong pagtoo. \t Uma-kai dota mpohawai' ntarurua' -koi, apa' moroho ami' -mi pepangala' -ni hi Kristus. Patuju-kai doko' mobago-kai hangkaa-ngkania hante koi', bona goe' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikapitong manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug sa langit dihay mga makusog nga tingog nga nanag-ingon, \"Ang gingharian sa kalibutan nahimong gingharian sa atong Ginoo ug sa iyang Cristo, ug siya magahari hangtud sa kahangturan.\" \t Mala'eka kapitu-na mpotuwui' sangkakala-na. Kamogora-rami topololita hi suruga. Bohe mpu'u moni nganga-ra, ra'uli': Hewa toe lau, hawe'ea kamagaua' hi dunia' majadi' Kamagaua' -na Pue' -ta, pai' Kamagaua' -na Magau' Topetolo' to napelihi-mi. Moparenta-i duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nangaayo ang mga gisakit sa mga mahugaw nga espiritu. \t Patuju-ra tumai, doko' mpo'epe lolita Yesus pai' mpopepaka'uri'. To napesuai' seta tumai wo'o pai' napaka'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihay nanaghunahuna nga tungod kay si Judas mao man ang magtitipig sa panudlanan sa kuwarta, si Jesus nag-ingon kaniya, \"Pagpalit sa atong kinahanglanon alang sa fiesta\"; o, nga pahatagan kaniya ang mga kabus. \t Hantongo' -ra mpo'uli' meka' Yesus mpohubui Yudas mpo'oli ba napa-napa to raparaluu hi posusa' -ra, ba mpowai' doi hi tokabu. Apa' Yudas to ntimamahi doi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Maayong Balita kinahanglan igawali una ngadto sa tanang kanasuran. \t Pai' Kareba Lompe' kana raparata hi humalili' dunia' kako'ia-na Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magyayongay kamo sa mga kabug-at sa usa ug usa, ug sa ingon niana tumana ang kasugoan ni Cristo. \t Kana mometulungi-ta hadua bo hadua, ba hema-ta to hi rala kasusaa', bona ngkai kehi-ta toe, tatuku' -mi atura Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon kamo adunay mga pinalabi, nan, kamo nagapakasala, ug sa balaod kamo nahinukman nga mga malapason. \t Aga ane tapoposisala-di tauna ntuku' tuwu' -ra ba lence-ra, mojeko' -ta ompi'. Monoa' -mi kamojeko' -ta, apa' Atura Pue' -mi to tatiboki toe-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kinabuhing dayon mao kini, ang ilang pagpakaila kanimo nga mao ang bugtong tinuod nga Dios, ug kang Jesu-Cristo nga imong pinadala. \t Ane ra'inca-ko Mama, ka'Iko-na Alata'ala to makono to uma ria karodua-na, pai' ane ra'inca Yesus Kristus suro-nu, toe-mi ohea-ra mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug uban kaniya ilang gilansang sa krus ang duha ka mga tulisan, usa sa iyang too ug usa sa iyang wala. \t Ria wo'o rodua toperampaki raparika' dohe-na, hadua mali ka'ana-na hadua mali ki'ii-na. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus sa tulo ka adlaw, ilang nakaplagan siya sa sulod sa templo, nga naglingkod sa taliwala sa mga magtutudlo ug naminaw kanila ug nagpanukso kanilag mga pangutana; \t Tolu eo-ramo mepali', lako' rarua' -idi hi Tomi Alata'ala. Mohura-i hi laintongo' guru agama, mpe'epei pai' mepekune'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikaduha miduol nga nag-ingon, `Senyor, ang imong usa ka mina hingdugangan ug lima ka mina.` \t \"Pahawaa' karodua-na rata wo'o pai' mpo'uli': `Magau', doi bulawa to hampepa' to nuwai' -ka, jadi' lima mpepa' -mi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bisan nga tungod sa akong ngalan magadawat kinsa sa usa ka gamayng bata nga ingon niini, magadawat kanako; ug bisan kinsa nga magadawat kanako, magadawat dili kanako, kondili kaniya nga mao ang nagpadala kanako.\" \t \"Hema to mpotarima hadua ana' to kedi' hewa ana' toii sabana petuku' -na hi Aku', batua-na Aku' -mi to natarima. Pai' hema to mpotarima-a, uma muntu' Aku' to natarima, mpotarima wo'o-i Alata'ala to mposuro-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mitan-aw ako, ug ania karon, diha sa Bukid sa Sion nagtindog ang Cordero, ug uban kaniya ang usa ka gatus ug kap-atan ug upat ka libo ka tawo nga nanagbaton sa iyang ngalan ug sa ngalan sa iyang Amahan, nga nasulat diha sa ilang mga agtang. \t Oti toe, pehilo wo'o-ama mpohilo Ana' Bima toei mokore hi lolo Bulu' Sion. Dohe-na ria topetuku' -na to ha'atu opo' mpulu' opo' ncobu, hi wingke-ra te'uki' hanga' Ana' Bima pai' hanga' Tuama-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Himoa nga sa kanunay magamadanihon ang inyong sinultihan, tinimplahan ug asin, nga tungod niana inyong mahibaloan kon unsaon ninyo sa pagtubag kang bisan kinsa. \t Ane nipololitai-ra, paka'olu lolita-ni bona mpokeni kalompea' hi doo. Pai' pekiri lompe' bona ni'inca mpotompoi' pompekunea' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagpamulong niining mga sultiha, ang mga panon sa katawhan nanghibulong sa iyang pagpanudlo, \t Kahudu-na Yesus mpololita hawe'ea toe, rapokakonce tauna to mpo'epe tudui' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mga igsoon, mga anak sa kaliwatan ni Abraham, ug tanan kaninyo nga mga mahadlokon sa Dios, kita mao ang gipadad-an sa pulong mahitungod niining maong kaluwasan. \t \"Ompi' -ompi' -ku muli Abraham, pai' koi' wo'o to bela-koi to Yahudi aga to mepue' -mi hi Alata'ala: Hi kita' toi-mi raparata kareba toe, to mpo'uli' ohea bona tebahaka-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-agi na sa adlaw nga igpapahulay, si Maria Magdalena, ug si Maria nga inahan ni Santiago ug si Salome, nanagpamalit ug mga pahumot aron ilang adtoon ug haplasan ang lawas ni Jesus. \t Katimpaliu-na eo pepuea', Maria Magdalena, Maria tina-na Yakobus, pai' Salome, hilou-ra mpo'oli anu mohonga. Patuju-ra, doko' hilou mpolanai woto-na Yesus hante to mohonga toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kamo nagapakita nga kamo maoy usa ka sulat nga gihatud namo gikan kang Cristo, sinulat dili sa tinta kondili sa Espiritu sa Dios nga buhi, dili diha sa mga papan nga bato kondili sa mga papan nga mga kasingkasing sa tawo. \t Pai' meliu ngkai toe, ngkai po'ingku-ni ompi', monoto-mi hi hawe'ea tauna wua' pobago-kai mpokeni lolita Kristus hi koi'. Ma'ala-mi ta'uli', koi' hewa sura to na'uki' Kristus. Napa to na'uki' hi rala nono-ni toe meliu kalompe' -na ngkai sura to te'uki' hante tinta ba to te'uki' hi watu po'ukia', hewa Atura Musa to te'uki' owi hi watu po'ukia'. Apa' Kristus mpo'uki' lolita-na hi rala nono-ni hante baraka' Inoha' Alata'ala to Tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ang gingharian sa langit iga-pakasama sa napulo ka mga dalagang birhin nga nanagdala sa ilang mga lamparahan ug miadto sa pagsugat sa pamanhonon. \t \"Ane rata nculii' -apa mpai' jadi' Magau', kajadia' hewa lolita rapa' toi: Hampulu' toronaa mopatuju hilou mpotomu topemua', hore-hore ngkeni hulu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilabay ninyo ang walay pulos nga ulipon ngadto sa labawng kangitngitan sa gowa; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.` \t Pai' pahawaa' to uma motuju tetui, petadi-imi hi mali-na hi kabengia-na. Hi ria-i ntora geo' pai' ntodohaka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magsugo ka nga ang lubnganan pabantayan pag-ayo hangtud sa ikatulong adlaw, kay tingali unyag adtoon ug kawaton siya sa iyang mga tinuin-an ug unya manugilon sila sla mga taawo nga manag-ingon, `Nabanhaw siya gikan sa mga patay,` ug ang ulahing limbong molabaw pa unya hinoon kangilad kay sa nahauna.\" \t Jadi', toe pai' kiperapi' bona Tua mpohubui tantara hilou mpojaga daeo' -na toe ria, radongo lompe' duu' -na rata hi eo katolu-na, bona neo' ria loga ana'guru-na lou mpanako woto-na. Ra'uli' mpai' hi ntodea tuwu' nculii' -i, duu' -na wori' -mi tauna to rabagiu. Helee, meliu lau-mi mpai' kawori' tauna to mpotuku' -i ngkai to mpotuku' -i bula-na tuwu' -pidi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios wala magsalikway sa iyang mga tawo nga daan na niyang giila. Wala ba kamo masayud sa ginaingon sa kasulatan mahitungod kang Elias, giunsa niya sa pagpangamuyo sa Dios batok sa Israel? \t Alata'ala uma mpotadi tauna to napelihi ami' -mi ngkai lomo' -na. Kiwoi-dile tutura nabi Elia to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' -e. Elia mpopakilu to Israel hi Alata'ala, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diha sa paglaum alang sa dayong kinabuhi nga sa Dios nga dili arang makabakak, gisaad kaniadto sa wala pa ang kapanahonan \t duu' -na mporata-tamo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, hewa to najanci-taka. Apa' kako'ia-na napajadi' dunia', mojanci-i kanawai' -ta katuwua' to lompe'-- pai' Alata'ala uma-i-hana moboa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Pilato migula ngadto kanila ug miingon, \"Unsa ba ang sumbong nga inyong ipasaka batok niining tawhana?\" \t Jadi', Gubernur Pilatus hilou hi mali-na mpohirua' -raka pai' napekune' -ra: \"Napa to nipangadu' -ki tauna toii-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ipaingon ni bisan kinsa sa diha nga siya pagatintalon, \"Ako gitintal sa Dios\"; kay ang Dios dili arang matintal ug dautan, ug walay bisan kinsa nga iyang pagatintalon; \t Ane ria-ta to rasori bona mpobabehi gau' to dada'a, neo' ta'uli' hewa toi: \"Pesori toi ngkai Alata'ala.\" Uma makono toe, apa' Alata'ala uma-i ma'ala rasori bona mpobabehi to dada'a, pai' uma wo'o-i mposori-ta bona mpobabehi-ta to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kanila, \"Kamo mao ang mga nagapakamatarung sa inyong kaugalingon sa atubangan sa mga tawo, apan ang Dios nahibalo sa inyong mga kasingkasing; kay ang gipakahalangdon sa mga tawo kangilaran man sa atubangan sa Dios. \t Yesus mpo'uli' -raka: \"Koi' tetu-mi mpemanoa' po'ingku-ni hi poncilo manusia'. Aga Alata'ala mpo'inca ihi' nono-ni. Apa' napa to rabila' manusia', napokahuku' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang pag-alagad nga makamatay nga sinulat sa mga titik ug gikulit diha sa bato, miabut nga inubanan sa maong himaya nga tungod niana ang mga Israelinhon dili arang makasud-ong sa nawong ni Moises tungod sa kasanag niini, bisan tuod kini nag-anam ra ug kahanap, \t Owi Pue' Ala mpo'uki' Atura-na hi watu po'ukia', pai' nawai' -ki nabi Musa. Nto'u toe, to Yahudi uma radadahi mponaa lio-na Musa, apa' lio-na mehini hante kabaraka' -na Alata'ala. Tapi' pehini to hi lio-na Musa toe hampai' -wadi, pai' mo'uncu moto duu' -na ora. Atura Pue' to te'uki' hi watu toe mpokeni kamatea hi manusia', apa' uma takulei' mpotuku'. Aga nau' wae, bohe moto wo'o kabaraka' -na Alata'ala to rahilo to Yahudi hi lio-na Musa nto'u toe. Jadi', ane hewa toe kabaraka' -na atura to mpokeni kamatea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon ugaling kita dili man kasaligan, siya magapabilin nga kasaligan-- \t Nau' molaka' pepangala' -ta hi Hi'a, uma molaka' pepewili' -na hi kita'. Apa' uma-i bisa mo'ungkere' ngkai lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang panon sa katawhan nga nahidugok niini nga talan-awon, sa ilang pagkakita sa nahitabo, namauli nga nanagpanampok sa ilang mga dughan. \t Hawe'ea tauna to morumpu merono, karahilo-na napa to jadi' toe, nculii' -ramo hilou hi tomi-ra, pai' halengko ohea mporera' -rera' hunamu-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba ako gawas? Dili ba ako apostol? Wala ba ako makakita kang Jesus nga atong Ginoo? Dili ba kamo akong buhat diha sa Ginoo? \t Ha uma-a ma'ala mpobabehi napa-napa ntuku' konoa-ku moto? Ha ni'uli' -koina bela-a suro Pue' Yesus? Ha ni'uli' ko'ia ria kuhilo-i Yesus Pue' -ta? Kuhilo mpu'u-imile, pai' napajadi' mpu'u-a suro-nae. Ha koi' -e ompi', ha bela-koi wua' bago-ku to kupobago-ki Pue'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay labi pang maayo ang pag-antus tungod sa pagbuhat ug matarung, kon kini pagbuot man sa Dios, kay sa pag-antus tungod sa pagbuhat ug dautan. \t Lompe' -di ane mporata kaparia-ta sabana ingku-ta to lompe', ane toe konoa Alata'ala hi kita'. Agina lau-pi toe, ngkai mporata kaparia sabana ingku-ta to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ugaling gibanhaw man kamo uban kang Cristo, nan, pangitaa ninyo ang mga butang nga anaa sa itaas diin anaa si Cristo nagalingkod sa too sa Dios. \t Kita' to mepangala' hi Kristus, ma'ala ta'uli' rapotuwu' nculii' -tamo hangkaa-ngkania hante Kristus, apa' Alata'ala mpowai' -ta katuwua' to bo'u ngkai posidaia' -ta hante Hi'a. Jadi', apa' rapotuwu' nculii' mpu'u-tamo hangkaa-ngkania hante Kristus-e, kana tapali' -mi napa to hi suruga, hi kariaa-na Kristus mohura hi mali ngka'ana Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikadula gitawag nila ang tawo nga kaniadto buta ug kaniya miingon sila, \"Ang Dios maoy dalayega; kami nahibalo nga kadtong tawhana maoy usa ka makasasala.\" \t Oti toe, rakio' tena-i tauna to wero toei we'i, pai' ra'uli' -ki: \"Alata'ala mpotiroi-ta! Jadi', uli' mpu'u-e' napa to makono! Ki'inca moto-i Yesus tetui tauna topojeko'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tungod sa mga igsoong mini nga gipasulod sa hilum ug miyuhot aron sa pagpaniid sa atong kagawasan nga naato diha kang Cristo Jesus, aron sa pagdaldal kanato ngadto sa kaulipnan-- \t Ria moto-ra to mpo'uli' Titus kana ratini'. Tauna toera mpo'uli' Katokristen-ra, ntaa' boa' -ra-wadi. Mesua' bongo-ra hi rala poromua-kai doko' mpolelemata-kai. Apa' patuju-ra bona hawe'ea to Kristen kana mengkoru hi Atura Musa. Tapi' uma mingki' tapengkorui Atura Musa bona jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala-e. Tebahaka-tamo ngkai Atura Musa sabana posidaia' -ta hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon ako malipayon dili tungod kay kamo nangaguol, kondili tungod kay kamo nangaguol uban sa kaguol nga nakapahinulsol kaninyo; ug kay kamo mibati man sa diosnon nga kasubo, busa wala diay kamo kapildihi tungod kanamo. \t Jadi', toe pai' ku'uli' uma soho' nono-ku. Goe' lau-ada! Uma-a goe' apa' ria-mi kasusaa' -ni. Goe' -a apa' kasusaa' -ni tetu mpokeni-koi medea ngkai kehi-ni to uma lompe'. Apa' nau' susa' nono-ni mpobasa sura-ku toe, kasusa' nono-ni toe napo'ohea lau Alata'ala mpokeni rasi' hi koi'. Jadi', uma-koi morugi sabana sura-ku toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Tan-awa, nakita ko ang mga langit nga naabli, ug ang Anak sa Tawo nga nagatindog sa too sa Dios.\" \t Na'uli' Stefanus: \"Hilo-dile! Kuhilo langi' mobea pai' Ana' Manusia' mokore hi mali ngka'ana Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-ugpo pa niya, siya nakatindog ug nakalakaw; ug kuyog kanila siya misulod sa templo nga naglakaw ug nagluksolukso ug nagdayeg sa Dios. \t Hangkore-i-dile mokore-e, pai' -i momako' hilou tumai. Ngkai ree, mesua' -imi hi rala Tomi Alata'ala dohe Petrus pai' Yohanes, momako' pai' mohajo-hajo mpo'une' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadu-ngog niini sa mga Fariseo, sila miingon, \"Kining tawhana nagapagula sa mga yawa pinaagi lamang kang Beelzebu, ang punoan sa mga yawa. \t Kara'epe-na to Parisi lolita toe, ra'uli': \"Ah, kuasa-na tetu-le ngkai Beelzebul, magau' hawe'ea seta. Toe-hawo pai' ria baraka' -na mpopalai seta-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ang sa Dios ginahiusa, sa tawo ayaw ipabulag sila.\" \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: ane ntoa' Alata'ala mpoposidai' -ra, manusia' uma ma'ala mpogaa' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang templo napuno sa aso gikaknk sa himaya sa Dios ug gikan sa iyang gahum, ug walay bisan kinsa nga nakahimo sa pagsulod sa templo hangtud sa pagkatapus sa pito ka mga hampak sa pito ka mga manolunda. \t Nto'u toe wo'o, Tomi Pepuea' to hi suruga toe muu-mule' bihi' hante rangahu to mehupa' ngkai pehini-na Alata'ala pai' ngkai kabaraka' -na. Uma ria haduaa to ma'ala mesua' hi rala-na, kako'ia-na hudu pesesa' to pitu to rakeni mala'eka to pitu toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon ko, unsa may kapuslanan kon ang usa ka tawo magaingon nga siya adunay pagtoo apan wala siyay binuhatan? Makaluwas ba kaniya ang maong pagtooha? \t Ompi' -ku hawe'ea! Napa-mi-hawo kalaua-na ane ta'uli' mepangala' -ta hi Pue', pai' po'ingku-ta uma mpotuku' konoa-na. Ha tebahaka-ta mpai' ngkai huku' jeko' -ta ane hewa toe-wadi pepangala' -tae? Uma-e'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ang iyang anak nga magulang didto sa uma; ug sa nagsingabut siya duol sa balay, iyang nadungog ang honi ug panagsayaw. \t \"Nto'u toe, lingku' ana' -na to ulumua' hi bonea. Ponculi' -na ngkai bonea, mohu' -mi hi tomi, na'epe-hawo to molalowe pai' moni karamea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sugod kang Moises ug sa tanang mga prfeta, iyang gisaysay kanila ang mga butang sa tibuok nga kasulatan mahitungod sa iyang kaugalingon. \t Ngkai ree, Yesus mpakanoto-raka hawe'ea to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' to mpolowa woto-na, ntepu'u ngkai sura to na'uki' nabi Musa duu' rata hi hawe'ea sura nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang pamatuod gikan sa mga tawo ginadawat nato, ang pagpamatuod nga gikan sa Dios labaw pa niini; kay ang pagpamatuod sa Dios mao man kini, nga siya nakapamatuod na mahitungod sa iyang Anak. \t Bangku' posabi' manusia' taparasaya, peliu-liu-nami posabi' -na Alata'ala moto. Apa' toe-mi posabi' -na Alata'ala mpotompo'wiwi Ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan inig-abut unya sa Manlalaban, ang akong igapadala kaninyo gikan sa Amahan, ang Espiritu sa kamatuoran nga magagikan sa Amahan, kini siya mao ang magahimog panghimatuod mahitungod kanako. \t \"Tumai-i mpai' Inoha' Tomoroli', batua-na, Inoha' to mehuwu ngkai Alata'ala pai' to mpotete' -koi hi tudui' to makono. Hi'a-mi mpai' Topetulungi to kuhubui tumai hi koi' ngkai Tuama-ku. Ane tumai-ipi mpai', Hi'a-mi to jadi' sabi' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang motoo ug magpabautismo maluwas; apan ang dili motoo pagahukman sa silot. \t Hema to mepangala' pai' raniu', tehore-ra ngkai huku' jeko' -ra. Aga hema to uma mepangala' bate rahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon magsugo kag mga tawo ngadto sa Jope ug ipadala nganhi ang usa ka Simon nga ginganlag Pedro. \t Wae-pi, hubui tauna hilou hi Yope mpali' hadua tauna to rahanga' Simon Petrus, pai' kio' -i tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ang tagsatagsa magahimog profesiya, ug unya mosulod ang usa ka tawo nga dili magtotoo o Walayp alamag, kini siya pagahukman sa tanan, siya pagasudyaan sa tanan, \t Aga ane hawe'ea-ni mpohowa' lolita Alata'ala pai' mesua' hadua tauna to bela-i to Kristen ba to ko'ia-i mpo'incai Lolita Alata'ala, kampo'epe-na napa omea to ni'uli', monoto-mi hi rala nono-na kamojeko' -na. Hewa ria hi rala nono-na to mpo'uli': \"To hi aku' -mi tetu-e mai!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini karon mao ang ikatulong pagpakita ni Jesaus sa iyang kaugalingon ngadto sa mga tinun-an tapus sa iyang pagkabanhaw gikan sa mga patay. \t Tohe'i katolu ngkani-nami Yesus mpopehuwu woto-na hi ana'guru-na ngkai katuwu' -na nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mianhi sa ngalan sa akong Amahan, apan wala ako ninyo dawata. Kon aduna hinooy lain nga moanhi sa iyang kaugalingon nga ngalan, siya inyong pagadawaton. \t Katumai-ku toi, mpokeni-a hanga' -na Tuama-ku, aga uma-koi dota mpotarima-a. Ane ria to tumai mpokeni hanga' -ra moto-wadi, nitarima lau-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mitubag nga nag-ingon, \"Kang Cesar.\" Ug siya miingon kanila, \"Nan, bayri ninyo si Cesar sa mga butang nga iya ni Cesar, ug ang Dios sa mga butang nga iya sa Dios.\" \t Ratompoi': \"Lence pai' hanga' Kaisar.\" Na'uli' Yesus: \"Ane wae-di, wai' -ki Kaisar napa to kasipato' -na rawai' -ki Kaisar, pai' wai' -ki Alata'ala napa to kasipato' -na rawai' -ki Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gipahibalo nga among nadungog gikan kaniya ug karon among ginamantala kaninyo mao kini: nga ang Dios kahayag ug diha kaniya wala gayuy kangitngit. \t Toi-mi kareba to ki'epe ngkai Yesus pai' kiparata-kokoi: Alata'ala, Hi'a-mi baja, uma ria hangkedia' kabengia-na hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kita sa pagkatinuod ania ubas sa matarung nga hukom, kay kita nagadawat man sa angayng balus sa atong binuhatan; apan kining tawhana walay nabuhat nga dautan.\" \t Aga huku' -ta kita' rodua, toto-na-tana ntuku' kadada'a gau' -ta. Hiaa' Hi'a-hana, uma ria sala' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nangamuyo alang kanila; wala ako mangamuyo alang sa kalibutan, kondili hinoon alang kanila nga imong gikatugyan kanako, kay sila mga imo man. \t \"Kuposampayai-ra doo-ku tohe'i-ra lau. Uma kuposampayai hawe'ea tauna hi dunia'. To kuposampayai toi-e, muntu' tauna to nuwai' -maka Mama, apa' lawi' hira' -mi bagia-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mitubag sila kang Jesus, \"Ambut lang.\" Ug si Jesus miingon kanila, \"Dili ko usab kamo tug-anan pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga.\" \t Jadi', ratompoi' -i: \"Uma ki'incai.\" Toe pai' na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane wae, uma wo'o-kuwo ku'uli' -kokoi kangkaiapa kuasa-ku mpobabehi toe lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Nahisulat na, `Ang tawo mabuhi dili sa tinapay lamang.`\" \t Natompoi' Yesus: \"Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: `Manusia' uma tuwu' ngkai pongkoni' -wadi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan sa pagsulod sa hari aron sa pagtan-aw sa mga dinapit, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala magsul-ob ug bisti alang sa kombira sa kasal; \t \"Mesua' -imi magau' toei mpokamata torata. Nahilo-hawo hi olo' torata, ria hadua to uma moheai pohea posusa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw si Jesus gikan didto; dihay misunod kaniya nga duha ka buta nga nanagsinggit nga nag-ingon, \"Kaloy-i intawon kami, O Anak ni David.\" \t Bula-na Yesus mpopaliliu pomako' -na, hi lengko ohea ria rodua towero mpotuku' -i, pai' -ra mekio': \"Muli Magau' Daud! Poka'ahi' -ka-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nanag-ingon, `Kining mga naulahi nakabuhat sulod lamang sa usa ka takna, ug sila imong gipakig-angay kanamo nga maoy miabaga sa kinabug-atan sa buhat sa tibuok adlaw ug sa nag-aligiting nga kainit.` \t `To lako' rata mobago hi ka'omea-na, muntu' hajaa-ra-wadi mobago. Hiaa' kai', mobago ha'eoa-ka-kaina, nahimai' eo to ngkerepa'. Napa-di pai' nubayari-ra hibaa-balia hante kai'?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtubag kaniya si Jesus miingon, \"Simon, aduna unta akoy isulti kanimo.\" Ug siya mitubag, \"Isulti lang, Magtutudlo.\" \t Ngkai ree, na'uli' Yesus mpo'uli' -ki to Parisi toei: \"Simon, ria to doko' ku'uli' -koko.\" Na'uli' Simon: \"Uli' -mile Guru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag ang mga Judio nga nanag-ingon, \"Batoon ikaw namo dili tungod sa imong pagbuhat ug maayo, kondili tungod sa pagpasipala batok sa Dios; kay ikaw nagpaka-Dios, nga tawo ka ra man unta.\" \t Ra'uli' to Yahudi: \"Bela ngkai pobago-nu to lompe', pai' doko' kipatehi-ko. Pai' doko' kipatehi-kole apa' mpokedi' Alata'ala-ko-kona! Api' manusia' biasa-wadi-ko, nu'uli' -kona Alata'ala-ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa nagkatigum na sila dinhi, wala ako maglangan; hinonoa sa pagkasunod nga adlaw milingkod ako sa akong lingkoranan sa hukmanan ug nagsugo nga paatubangon ang tawo. \t Ngkai ree, ba hangkuja dua pangkeni to Yahudi tumai dohe-ku ngkai Yerusalem. Karata-kai hi rehe'i, uma leba' kupopea mahae. Kamepulo-na, ncaliu kupahawa' tauna mpokeni Paulus tumai, pai' kupohurai kara-kara-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa atubangan sa Dios ug ni Cristo Jesus nga mao ang magahukom sa mga buhi ug sa mga patay, ug pinaagi sa iyang pagpadayag ug sa iyang gingharian, ako magatugon kanimo niini: \t Timotius! Paresa' -ku toi ku'uli' ngkai nono-ku mpu'u. Rata mpai' tempo-na Pue' Yesus rata nculii' jadi' Magau' hi dunia' toi, pai' -i mpohurai kara-kara hawe'ea tauna, lompe' to tuwu' -pidi, lompe' to mate-ramo. Toe pai' hi rala hanga' Alata'ala pai' Kristus Yesus kuparesai' -ko:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay maghunahuna nga siya profeta, o may hiyas nga espirituhanon, kinahanglan magaila siya nga kining akong gisulat kaninyo maoy usa ka sugo gikan sa Ginoo. \t Tantu ria-ra hi retu to mpo'uli' nabi mpu'u-ra, ra'uli' ria Inoha' Tomoroli' hi hira'. Jadi', ane ria mpu'u Inoha' Tomoroli' hi hira', kana rapangaku' napa to ku'uki' hi rehe'i bate parenta ngkai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini sila wala mag-alagad sa atong Ginoong Cristo, kondili sa ilang kaugalingong pangibog, ug pinaagi sa matahum ug malamatong mga pulong ginalimbongan nila ang mga kasingkasing sa mga matootoohon. \t Apa' tauna to hewa toe ingku-ra, uma-ra mpokamu pobago Kristus Pue' -ta, mpotuku' kahinaa nono-ra moto-ra-wadi. Mpobagiu-ra tauna to ko'ia ngincai napa-napa hante pehinai lolita-lolita to momi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipahinumdum kanila nga kinahanglan magapasakop sila sa mga punoan ug mga kagamhanan, nga magmasinugtanon sila, andam alang sa maayong bulohaton, \t Popokiwoii-ra to Kristen to hi retu-ra bona mengkoru-ra hi topoparenta pai' hi totu'a ngata. Kana ratuku' hawa' topoparenta pai' sadia mpobago hawe'ea pobago to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga siya nga nahilingkit ngadto sa babayeng dautan nahimong usa ka lawas uban kaniya? Kay, sumala sa nahisulat, \"Ang duroha mahimong usa.\" \t Ha uma ni'incai, tauna to mpo'ema' to ele' jadi' hawoto lau-i-damo hante to ele' toei? Apa' hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: \"Ane tomane pai' tobine ncamoko, tau rodua toe jadi' hewa hadua lau-ra-damo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga usahay igapadayag kamo ngadto sa kadaghanan aron pagapasipalahan ug pagasakiton, ug usahay ingon nga mga sagabay niadtong gipanagbuhatan sa ingon. \t Ria-koi to raruge' pai' rabalinai' hi mata ntodea, ria wo'o-koi to mpotulungi doo-ni to rabalinai', duu' -na koi' lau wo'o-mi to rakahurui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug daghan na ang gipaantus kaniya sa daghang mga mananambal, ug ang tanan niyang katigayonan nahurot na niyag gasto, ngani wala siya mamaayo hinonoa misamot siya pagkadaut. \t Mompae-mpae-imi mpopepokulii' hi dokter, duu' -na oti-mi ihi' tomi-na napobalu' bona ria napobayari-raka. Aga uma oa' ria kamo'uria' -na, tedonihii lau-di haki' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Kon buta pa kamo, wala unta kamoy sala; apan kay nagaingon man kamo karon, `Makakita kami,` nan, nagapabilin ang inyong pagkasad-an. \t Na'uli' Yesus: \"Ane rapa' -na hewa towero mpu'u-koi apa' uma ni'incai napa to makono, ke uma-koi masala'. Tapi', apa' ni'uli' -koina pehilo moto-koie, bate masala' -koi-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihi ako, kamo nga buot magpailalum sa kasugoan, wala ba kamo makabati sa kasugoan? \t Ee koi' to doko' mengkoru hi Atura Musa, pe'epei-kae' lolita-ku! Ku'uli' -kokoi napa to te'uki' hi rala Buku Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga magabuhat sa kabubut-on sa Dios, mao kana siya ang akong igsoong lalaki ug akong igsoong babaye ug akong inahan.\" \t Apa' hema-hema to mpobabehi konoa Alata'ala, hira' -mi ompi' -ku pai' hira' -mi tina-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon sa inyong pagkahibalo niini gikan kang Epafras nga atong hinigugmang masigkaulipon. Alang sa among kaayohan, siya kasaligan nga ministro ni Cristo \t Ni'epe Kareba Lompe' toe ngkai Epafras, doo hampobagoa-kai to kipoka'ahi'. Epafras toei, batua Kristus to tida mobago mpotulungi-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangutana kanila, \"Unsa bay inyong gipakiglantugian kanila?\" \t Yesus mpekune' -ra: \"Napa to nipomepekunei' hante guru agama toera?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nakabaton ba sa hiyas sa pagpang-ayo sa mga sakit? Tigpamulong bag mga dila ang tanan? Nagahubad ba sa kahulogan ang tanan? \t ba mpaka'uri' tauna. Uma hawe'ea to mporata pakulea' mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' ba to mpotoli basa toe bona rapaha doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinonoa, \"kon gutomon ang imong kaaway, pakan-a siya; kon uhawon, paimna siya; kay sa imong pagbuhat niini magapundok ikaw ug mga baga diha sa ibabaw sa iyang ulo.\" \t Jadi', tuku' -mi tudui' Buku Tomoroli' owi to mpo'uli': \"Ane mo'oro' bali' -nu, pokoni' -ra-rawo. Ba ngkamara-ra, poponginu-ra. Ane hewa toe nubabehi, me'ea' huli' -ra mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ayaw kami itugyan sa panulay. kondili luwasa kami gikan sa dautan. Kay imo ang gingharian, ug ang gahum, ug ang himaya, hangtud sa kahangturan. Amen. \t Neo' -kai nupelele' rasori, bahaka-kai ngkai kuasa anudaa'. ((Apa' Iko-mi Magau' to mokuasa pai' to bohe tuwu' -nu, duu' kahae-hae-na. Amin.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, siya nga walay sirkunsisyon sa lawas apan nagatuman sa kasugoan, siya magahukom kanimo sa silot, kanimo nga nakabaton sa sinulat nga kasugoan ug nga may sirkunsisyon apan nagalapas sa kasugoan. \t Ane hewa toe, ka'omea-na mpai' po'ingku-ra tauna to bela-ra to Yahudi toe mpopohiloi kamasala' -ta kita' to Yahudi. Apa' kita', ria-taka Atura Pue' to te'uki', pai' ratini' wo'o-ta ntuku' Atura Pue' toe, hiaa' tatiboki lau-mi hawa' Pue'. Hira', uma-ra ratini', aga hira' lau-di to mpotuku' hawa' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Kini mao ang dugo sa pakigsaad nga gisugo sa Dios kaninyo.\" \t Bula-na Musa mpobabehi toe, na'uli': \"Ohe'i-mi raa' to mporohoi Pojanci Alata'ala hi koi', bona nituku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa pangadto hinoon kamo sa kadalanan, ug bisan kinsay inyong ihibalag didto, dapita ninyo sila sa kombira.` \t Wae-pi, hilou-mokoi hi ohea kama, hema-hema to nirua', bawai-ramo tumai mpokaralai susa' poncamokoa.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Kadugay ko nang pagkig-uban kaninyo, ug wala ka pa diay makaila kanako, Felipe? Ang nakakita kanako nakakita sa Amahan. Naunsa bang miingon man ikaw, `Ipakita kanamo ang Amahan?\" \t Na'uli' Yesus: \"Ko'ia oa' -tano nu'incai-ae, Filipus! Hiaa' bo mahae-ama dohe-ni! Hema to mpohilo-a, mpohilo wo'o-ramo Tuama-ku. Jadi', napa-di pai' nuperapi' bona kupopohiloi-koi Tuama-kue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Ako mao ang pagkabanhaw ug ang kinabuhi. Ang mosalig kanako, bisan siya mamatay, mabuhi siya, \t Na'uli' Yesus: \"Aku' toi-mi to mpopemata tomate, pai' to mpowai' katuwua'. Tauna to mepangala' hi Aku', nau' mate-ra, tuwu' moto-ra mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa ingon niini gisugo kami sa Ginoo nga nag-ingon: `Gipahimutang ko ikaw nga kahayag sa mga Gentil, aron pagadad-on mo ang kaluwasan hangtud sa kinatumyan sa yuta.`\" \t Apa' toi-mi hawa' Pue' Ala hi kai'. Na'uli': `Kupelihi-moko jadi' baja to mpobajahi nono tauna to bela-ra to Yahudi, bona Iko mpoparata kalompea' hi tauna humalili' dunia'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usang tinun-an, ang nahaunang abut sa lubnganan, misulod usab ug nakakita ug mitoo; \t Ngkai ree, ana'guru to hadua, to ri'ulu rata hi daeo' we'i, mesua' wo'o-imi-hawo mpohilo, pai' napangala' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kaniya, \"Bantayi baya nga walay bisan kinsa nga imong suginlan; apan umadto ka ug magpakita ka sa sacerdote, ug himoa ang halad nga gisugo ni Moises mahitungod sa imong pagkahinlo, miingon nga pagpamatuod ngadto sa katawhan.\" \t neo' nulolita hi hema-hema napa to jadi' tohe'i-e. Hilou-moko ulu mpopehuwu woto-nu hi imam, bona nahilo kamo'uri' -numi, pai' keni pepue' -nu ntuku' parenta to te'uki' hi rala Atura Musa, bona monoa' hi hawe'ea tauna kamo'uri' -nu mpu'u-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo miingon, \"Nan, sa unsa ko ba ikapanig-ingon ang mga tawo niining kaliwatana, ug nahisama ba sila sa unsa? \t Na'uli' wo'o Yesus: \"Uma mowo tauna to tuwu' tempo toi! Toi-mi lolita rapa' -ku to kurapai' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga butang nga imong nadungog gikan kanako sa atubangan sa daghang mga saksi, kinahanglan ipiyal mo kini ngadto sa kasaligan nga mga tawo nga may katakus sa pagpanudlo sa uban usab. \t Nu'epe moto wengi hawe'ea tudui' -ku, pai' wori' wo'o tauna to mposabii' pai' mpo'epe tudui' -ku toe. Jadi', tudui' toe kana nuparata wo'o-raka tauna to ma'ala rasarumaka pai' to nginca mpotudui' tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagasulti sa nakita ko sa atubangan sa akong Amahan, ug kamo nagabuhat sa nadungog ninyo sa atubangan sa inyong kaugalingong amahan.\" \t Napa to kuhilo hi Tuama-ku, tetu-mi to ku'uli' -kokoi. Hiaa' koi' -koina mpobabehi napa to natudui' -kokoi tuama-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagpahawa niya sa Nazaret, siya miadto ug mipuyo sa Capernaum sa daplin sa lanaw, sa kayutaan sa Zabulon ug Neftali, \t Oti toe, kaliliu-imi ngkai Nazaret hilou mo'oha' hi ngata Kapernaum. Kapernaum toe, ngata hi wiwi' rano Galilea, hi tana' Zebulon pai' Naftali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang niini ako gikatudlo nga magwawali ug apostol (ako nagasugilon sa tinuod, ako wala magbakak), aron sa pagpanudlo sa mga Gentil mahitungod sa pagtoo ug sa kamatuoran. \t Toe pai' na'ongko' -ama Alata'ala jadi' suro-na. Nahubui-a mpopalele kareba toe hi tauna to bela-ra to Yahudi. Nahubui-a mpotudui' -ra tudui' to makono, bona mepangala' -ra hi Yesus. Makono to ku'uli' toe, uma-a boa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gidakop siya ug gidala ug gihatud ngadto sa balay sa labawng sacerdote. Ug si Pedro misagnunot nga nagpaantaw. \t Ngkai ree, rahoko' mpu'u-imi, pai' -i rakeni hilou hi tomi Imam Bohe. Petrus metuku' ngkawao-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay usa ka panig-ingnan ang akong gihatag kaninyo, aron nga kamo usab kinahanglan magabuhat sama sa akong gibuhat kaninyo. \t Kupopohiloi-koi tonco toe we'i, bona nipenau' kehi-ku: hewa Aku' mpotulungi-koi, koi' wo'o kana mpotulungi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misunod kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan, ug sa mga babaye nga nanaghilak ug nanagminatay tungod kaniya. \t Bula-na Yesus rakeni hilou hi mali ngata, wori' tauna to metuku'. Ria wo'o-ra ba hangkuja dua tobine to metuku'. Tobine toera mpokageoi' pai' mpotantangii' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakakawas na sila, nakita nila didto ang usa ka tapok sa mga binagang uling, nga sa ibabaw niini dihay isda nga gisugba, ug tinapay. \t Kamana'u-ra hi role-na, rahilo-rawo ria-mi apu to rapobaa hi ree hante wuri to morea', pai' hi lolo apu ria uru pai' ria wo'o roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagtindog siya sa luyo sa tiilan ni Jesus ug naghilak, iyang gisugdan ang paghumod sa mga tiil niya pinaagi sa sa iyang mga luha, ug gipahiran kini pinaagi sa buhok sa iyang ulo, ug gihagkan ang iyang mga tiil ug unya gihaplasan kini sa pahumot. \t Tumai-imi mpomohui' witi' Yesus, pai' -i geo'. Nasiii' witi' -na Yesus hante ue mata-na. Oti toe nabongka wuluwoo' -na, napomporihi-ki witi' -na, na'eki pai' natuai hante lana honga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gikuha ug gidala siya ngadto sa koronil, ug miingon, \"Si Pablo, ang binilanggo, mitawag kanako ug mihangyo nga dad-on ko kanimo kining batan-on, kay aduna kono siyay isugilon kanimo.\" \t Napo'ema' mpu'u-imi hilou hi kapala' pai' na'uli': \"Paulus, to ratarungku' toei ria, merapi' bona kukeni-i ana' toii tumai hi Kapala'. Ria anu naparata-koko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako si Pablo, pinaagi sa akong kaugalingong kamot, mao ang nagasulat niining bahina nga akong pangomusta kaninyo. \t Bagia sura tohe'i aku' moto-mi to mpo'uki': wori' tabe ngkai aku' Paulus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mipahilit ngadto sa mga awaaw ug nag-ampo. \t Tapi' Yesus biasa hilou hi kawaoa' -na pai' mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Tungod sa kadiyutay sa inyong pagtoo. Kay sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kon may pagtoo kamo nga ingon ug liso sa mustasa, makaingon kamo niining bukid, `Bumalhin ka gikan dinhi ngadto didto,` ug kini mobalhin; ug walay magamakuli alang kaninyo. \t Na'uli' Yesus: \"Wae moto-hawo-le, apa' hangkedi' rahi pepangala' -nie. Ku'uli' -kokoi: ane rii-ria-mi pepangala' -ta nau' hangkutuno' -wadi, uma ria to uma-na madupa'. Ma'ala ta'uli' -ki bulu' toe mai: `Mentoli-ko ngkai retu!' bate mentoli-ile. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanungatunga na ang fiesta, si Jesus misaka sa templo ug nanudlo. \t Pentongoa' posusa' tohe'e, Yesus mesua' hi rala Tomi Alata'ala, pai' natepu'u-mi metudui'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa usa ingon nga baho sa kamatayon ngadto sa kamatayon, ug sa usa ingon nga kaamyon sa kinabuhi ngadto sa kinabuhi. Kinsa man ang angay niining mga butanga? \t Hi poncilo-na Alata'ala, kai' hewa dupa' to ratunu, to ra'enga' hawe'ea tauna. Apa' kai' -mi to nasuro mpopalele Kareba Kristus hi hawe'ea tauna. Hi tauna to mpopangala' Kareba Lompe', kai' hewa anu mohonga, apa' ki'uli' -raka kareba to mpowai' -ra katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Aga hi tauna to mposapuaka Kareba Lompe', kai' hewa anu mohoa, apa' ki'uli' -raka kanahuku' -ra mpai' Alata'ala hi rala naraka. Hema mpai' to mpakule' mpobago bago toe? Hante pakulea' -ta moto, uma ami' hema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang hari nasayud na niining mga butanga, ug kaniya nagasulti ako sa walay pagpanuko; kay nagatoo ako nga walay pagpanuko; kay nagatoo ako nga walay bisan unsa niining mga butanga nga nalilong kaniya, sanglit wala man kini buhata sa suok. \t Ane Magau' Agripa, na'inca wo'o-hawo hawe'ea to ku'uli' we'i. Toe pai' daho' -a-kuwo mololita hante kalonto' -lonto' -na. Apa' ku'uli' uma ria to ko'ia na'incai Magau', apa' hawe'ea to jadi' tohe'e uma jadi' hi kawunia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug silang tanan nanagpanginom gikan sa mao rang usa ka espirituhanong ilimnon, Kay sila nanagpanginom man gikan sa Bato nga minunot kanila, ug ang maong Bato mao si Cristo. \t Hawe'ea-ra mpokoni' pongkoni' to hibalia, pai' nginu-ra ponginu to hibalia. Pongkoni' pai' ponginu-ra toe, pongkoni' pai' ponginu ngkai Alata'ala moto. Nginu-ra ue to mehupa' ngkai bulu' watu, pai' bulu' watu toe ma'ala rarapai' -ki Kristus to mpodoo-ra pai' mpowai' -ra katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Nan, bayri ninyo si Cesar sa mga butang nga iya ni Cesar, ug ang Dios sa mga butang nga iya sa Dios,\" Ug kaniya nahibulong sila pag-ayo. \t Na'uli': \"Ane wae-di, wai' -ki Kaisar napa to masipato' rawai' -ki Kaisar. Pai' wai' -ki Alata'ala napa to masipato' rawai' -ki Alata'ala.\" Konce-ramo mpo'epe tompoi' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitindog nga nag-apong kaniya, ug iyang gibadlong ang hilanat ug kini mibiya kaniya; ug dihadiha mibangon siya ug mialagad kanila. \t Lou-imi Yesus mokore hi ncori poturua-na, pai' na'uli': \"Palai-ko haki'!\" Ncaliu mo'uri' -imi, pai' memata-i mpolayani-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatudlo silag adlaw alang kaniya, sa tinagdaghan nangadto sila kaniya sa iyang gipuy-an. Ug sukad sa buntag hangtud sa kahaponon, kanila nagsaysay siya nga nanghimatuod sa gingharian sa Dios, ug naningkamot sa pagpatoo kanila mahitungod kang Jesus, pinasikad sa kasugoan ni Moises ug sa mga profeta. \t Oti toe, raponoa' -mi eo kahiruaa' -ra tena hante Paulus. Rata mpu'u-mi eo to ratoa', wori' -mi tauna morumpu hi po'ohaa' Paulus. Ngkai mepulo duu' ncimonou', napakanoto-raka Kayesus-na Magau' to najanci Alata'ala. Nabasa ihi' Atura Musa pai' sura nabi-nabi, nanotohi-raka pai' nabawai-ra mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, niining adlawa ipanghimatuod ko kaninyo nga dili ako arang kadat-ugan sa dugo ni bisan kinsa kaninyo, \t Toe pai' kupakalonto' ami' -mikokoi eo toe lau: ane ria-koi to mporata silaka mpeno, bela-pi-kuwo sala' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon ang babayeng balo labi pang magamalipayon kon magapabilin siyang balo. Mao kini ang akong hunahuna, ug ako nagatoo nga ako usab nakabaton sa Espiritu sa Dios. \t Aga meliu kamorasi' -na ane uma-ipi motomanei. Toe, pomporataa-ku moto-wadi-hawo. Aga nau' wae, ku'uli' karia-na wo'o-kuwo Inoha' Alata'ala hi aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Dios walay pinalabi. \t Apa' Alata'ala uma mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "wala usab kami mag-agap sa mga pagpasidungog kanamo gikan sa mga tawo, ni gikan kaninyo o sa uban pa, bisan tuod kami makahimo sa pagkinahanglan nga pagatahuron kami ingon nga mga apostoles ni Cristo. \t Uma wo'o-kai mpope'une' hi koi' ba hi tau ntani' -na. Kakoo-kono-na, uma-kai sala' mperapii' -koi ompi', apa' suro-na Kristus mpu'u-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nag-ingon, \"Paghinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na.\" \t na'uli' -raka: \"Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, apa' neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon dili pa, dili ba gihunong na unta ang pagpanghalad niini? Kon ang mga magsisimba nahinlo pa sa makausa ug sa dayon, wala na unta silay pagbati nga may sala pa. \t Ane ke rapa' -na tauna to mepue' hewa toe tebohoi' mpu'u-ramo ngkai jeko' -ra, ke rabahakai-mi mpokeni pepue' -ra, apa' ra'inca kate'ampungi-nami jeko' -ra pai' uma-pi rapoinono oa' kamojeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang mga balaan nangomusta kaninyo. \t (G13-12) Hawe'ea topepangala' hi Yesus to hi rehe'i mpakatu tabe hi koi' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nga adunay iya pagahatagan ug labaw pa, apan siya nga walay iya pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya. \t Tauna to mpotarima Lolita Alata'ala, ranotohi nono-ra bona kawoo-woria' to ra'inca. Aga tauna to uma dota mpotarima Lolita Alata'ala, nau' ria hangkedi' to ra'inca, ra'alai' lau-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niining mga butanga, sila nasilag ug nanagpakagot sa mga bag-ang batok kaniya. \t Kara'epe-na topohura toera lolita Stefanus, gigi-mi nono-ra, pai' ngkuku' maga-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Ang akong ginasulti, ginasulti ko dili ingon nga sa pagbulot-an sa Ginoo kondili ingon nga boang, niining mapasigarbohong pagsalig; \t Kututura hawe'ea to ku'une' -ki woto-ku. Aga bela Pue' to mpohubui-a mololita hewa toi. Mololita-a hewa towojo, mpo'une' woto-ku moto toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya maanaa kaninyo ug ang kalinaw nga gikan sa Dios nga Amahan ug sa atong Ginoong Jesu-Cristo, \t Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa balay sa akong Amahan anaay daghang puy-anan; kon dili pa, moingon ba unta ako kaninyo nga moadto ako aron sa pag-andam ug luna lang kaninyo? \t Hi tomi Tuama-ku, wori' po'ohaa'. Hilou-a mporodo-kokoi po'ohaa' -ni. Ane ke uma hewa toe, ke uma-hawo ku'uli' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kining maong Moises nga ilang gisalikway ug giingnan, `Kinsa man konoy nagtudlo kanimo ingon nga punoan ug maghuhukom?` --kini sa Dios gisugo ingon nga pangulo ug manluluwas pinaagi sa kamot sa manolunda nga mitungha kaniya sa kahoyng talungon. \t \"Jadi', Musa to rasapuaka to Israel wengi, hi'a lau-mi to nahubui Alata'ala hilou mpobahaka-ra. Lomo' -na rasapuaka-i, ra'uli': `Hema to mpo'ongko' -ko jadi' pangkeni to mpobotuhi kara-kara-kai?' Hiaa' hi'a mpu'u-mi to nakio' Alata'ala hante wiwi mala'eka to mpololitai-i ngkai rala julumpu. Hi'a mpu'u-mi to na'ongko' Alata'ala jadi' pangkeni to mpobahaka-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gibanhaw siya sa Dios gikan sa mga patay; \t Aga Alata'ala mpotuwu' -i nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw siya mikuhag duha ka denario ug iyang gihatag kini sa tag-iya sa abutanan ug miingon kaniya, `Atimana siya; ug kon makagasto ka pag labaw niini, bayran ko ra ikaw unya inigbalik ko dinhi.` \t Kamepulo-na na'ala' rompepa' doi pera', nawai' -ki pue' tomi pai' na'uli' -ki: `Pewili' -i-hawo ulu tauna toei hi rehe'i. Nculii' moto-a mpai' pai' kubayari omea ongkoso' -nu ane ria pelabia-na ngkai tetu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa diha nga ang mahugawng espiritu makagula na sa tawo, kini mosuroy latas sa mga dapit nga mamala aron sa pagpangitag pahulay; ug sa wala siyay makaplagan niini, siya magaingon, `Mobalik hinoon ako sa akong balay nga akong gigikanan.` \t \"Rapa' -na ria anudaa' to mpohawi' tauna. Malai-imi anudaa' toei, pai' -i modao' -dao' hi kawaoa' -na mpali' po'ohaa' -na. Apa' uma ria naruai', na'uli' -mi: `Agina nculii' lau-ama hi po'ohaa' to kupalahii-mi toe wengi ria.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isulti mo kining mga butanga; himoa ang pagpangmaymay ug ang pagpamadlong uban sa bug-os nga kagahum. Ayaw itugot nga adunay magatamay kanimo. \t Jadi', Titus, hawe'ea toe we'i kana nutudui' -raka. Apui nono-ra pai' paresai' -ra. Neo' -ko me'ea', apa' ria huraa-nu mpotudui' -ra. Neo' nupelele' ba hema-hema to uma mpangalai' -ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagkakaplag niya sa usa ka mutya nga bilihon kaayo, milakaw siya ug gipamaligya niya ang iyang tanang kabtangan ug iyang gipalit kadto. \t Wae kanarua' -na hameha' mutiara to masuli' lia oli-na, kahilou-nami mpobalu' hawe'ea rewa-na, pai' na'oli-ki mutiara toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang lalaking batan-on miingon kaniya, \"Kanang tanan ako nang ginabantayan, unsa pa may akong kulang?\" \t Na'uli' kabilasa toei: \"Hawe'ea parenta tetu lau, kutuku' omea-mi. Napa-pi to kana kubabehi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, ang tibuok lungsod miadto sa pagsugat kang Jesus; ug sa ilang pagkakita kaniya, gihangyo nila siya sa pagpahawa sa ilang kayutaan. \t Toe pai' mo'iko-ramo tumai pue' ngata doko' mpohirua' -ki Yesus. Karahilo-na Yesus, raperapi' bona malai-i ngkai ngata-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto sila sa Capernaum; ug dihadiha sa adlaw nga igpapahulay misulod siya sa sinagoga ug nagpanudlo. \t Ngkai ree, Yesus hante topetuku' -na hilou hi ngata Kapernaum. Hi eo pepuea' to Yahudi, mesua' -imi hi rala tomi posampayaa pai' natepu'u-mi metudui'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang ubang mga tinun-an nangabut sakay sa bote, nanagbutad sa pukot nga napuno sa isda, kay dili man sila halayo sa mamala, mga kasiyaman ka metros lamang. \t Ana'guru to ntani' -na, bate hi rala sakaya moto-ra, mpodii' jala' to ponu' uru hilou hi wiwi' rano. Uma-ra molaa rahi ngkai role-na, kira-kira ha'atu mete-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa man ang iyang gipanumpaan nga dili gayud sila makasulod sa iyang kapahulayan, kondili mao kadtong mga masupilon? \t To Yahudi toe-ramole to natoa' Alata'ala hante sumpa-na to mpo'uli': \"Uma mpu'u-ra ma'ala mporata pento'oa dohe-ku.\" Uma-ra napiliu mporata pento'oa-na toe, apa' uma-ra mengkoru hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha kaniya kamo nahimong dato sa tanang mga butang, sa tanang pagpamulong ug sa tanang kahibalo, \t Hi posidaia' -ni hante Kristus, nawai' -mokoi butu nyala-na to niparaluu: nawai' -koi kapantea mololita, pai' nawai' -koi kanotoa nono mpakanoto Lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan diin gani sa tibuok kalibutan igawali kining Maayong Balita, ang gibuhat niining babayehana pagahisgutan usab ingon nga handumanan alang kaniya.\" \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: hi humalili' dunia', hiapa-apa Kareba Lompe' rapalele, napa to nababehi tobine toei we'i bate ralolita, uma mpai' ralipo' -lipo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Dili ba ang adlaw napulo man ug duha ka takna? Kon may magalakaw sa adlaw, siya dili mahipangdol kay siya magatan-aw man sa kahayag niining kalibutan. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ha uma hampulu' rojaa to mobaja rala-na ha'eo? Tauna to momako' hi eo-na, uma-ra tewinci', apa' mpohilo-ra pehini eo to mpobajahi dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga uban kanila kamo usab gipanagtawag aron maiya ni Jesu-Cristo; \t Wae-koiwo koi' to Kristen to hi ngata Roma tetu. Alata'ala mpokio' wo'o-ko-koiwo jadi' bagia-na Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya walay nahimo nga pagpakasala; walay hingkaplagang limbong diha sa iyang baba. \t Uma-i ria mpobabehi jeko', uma ria lolita boa' to howa' ngkai wiwi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayoha ninyo ang mga masakiton didto ug sultihi sila ninyo nga magaingon, `Ang gingharian sa Dios ania nahiduol na kaninyo.` \t Paka'uri' topeda' to hi rala ngata, pai' uli' -raka pue' ngata: `Rata-mi tempo-na, Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsaon man usab nimo pagpakaila, asawa, nga maluwas mo gayud ang imong bana ug unsaon man usab nimo pagpakaila, bana, nga maluwas mo gayud ang imong asawa? \t Apa' uma ta'incai: meka' iko tobine mpokeni tomane-nu mepangala' hi Pue', ba iko tomane mpokeni tobine-nu mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila gitudloan niya nga nag-ingon, \"Dili ba nagaingon man ang kasulatan, `Ang akong balay pagatawgon nga balayng ampoanan alang sa tanang mga nasud`? Apan kini gihimo ninyong langub sa mga tulisan.\" \t Natudui' -ra, na'uli': \"Ha uma ni'incai napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'? Alata'ala mpo'uli' hewa toi: `Tomi-ku mpai' jadi' tomi posampayaa to rapake' tauna humalili' dunia'.' Hiaa' koi' -koina, niponcawa tomi toperampaki-di!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagkahiduol na ang Pasko sa mga Judio, busa si Jesus mitungas ngadto sa Jerusalem. \t Neo' rata-mi tempo-na eo bohe agama Yahudi to rahanga' Eo Paskah. Jadi', hilou-imi Yesus hi Yerusalem mpokaralai eo bohe toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya magaingon kanila, `Sultihan ko kamo, ambut tagadiin kamo; pahawa kamo kanako, tanan kamo nga mamumuhat ug kadautan!` \t \"Na'uli' -kokoi mpai': `Uma-koi ku'incai ba to ngkaiapa-koi. Palai-koi ngkai rei, koi' paka' to mo'ingku dada'a.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Amahan nga mao ang nagpadala kanako, siya gayud nanghimatuod na mahitungod kanako. \t Pai' meliu ngkai toe, Tuama-ku to mposuro-a, Hi'a moto-mi jadi' sabi' -ku mpo'uli' kahema-ku. Tapi' koi', ko'ia hangkania ni'epei libu' -na, ko'ia nihiloi lence-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kinabuhi labaw pa kay sa kalan-on, ug ang lawas labaw pa kay sa bisti. \t Apa' katuwu' -ni meliu ngkai pongkoni' pai' pohea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nga buot magpakamatarung pinaagi sa kasugoan, kamo nangaputol gikan kang Cristo; ug nangahulog kamo gikan sa grasya. \t Ane doko' jadi' monoa' -koi hi poncilo Alata'ala hi kampotuku' -ni Atura Musa, niputuhi lau-mi posidaia' -ni hante Kristus. Alata'ala doko' mpomonoa' mara-koi ngkai kabula rala-na. Jadi', ane doko' nipomonoa' moto woto-ni, nihuna lau-mi pewai' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga Gentil nagapangita niining tanang mga butanga; ug ang inyong langitnong Amahan nasayud nga kamo nagakinahanglan niining tanan. \t Hawe'ea tetu lau to ntora rapenonoi tauna to uma mpo'incai Alata'ala. Koi', neo' -pi nipoka'eka' tetu lau, apa' Tuama-ni to hi rala suruga mpo'inca kaniparaluu-na hawe'ea tetu lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Salamat sa Dios tungod sa iyang gasa nga dili maasoy sa pulong. \t Natao lia-ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, apa' uma hudu ta'uli' kabohe pewai' -na hi kita'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niini nahitakdo ang mga pulong sa mga profeta, sumala sa nahisulat nga nagaingon: \t Toe hibalia hante lolita-ra nabi owi, apa' ria nabi owi to mpolowa kanakio' -ra Alata'ala tauna to bela-ra to Yahudi jadi' ntodea-na. Moni-na hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod kay kami nagasud-ong man dili sa mga butang nga makita kondili sa mga butang nga dili makita; kay ang mga butang nga makita lumalabay lamang, apan ang mga butang nga dili makita walay katapusan. \t Jadi', uma-ta mpenonoi napa to kahiloa. To tapenonoi-le, to ko'ia kahiloa. Apa' to kahiloa, hampai' -wadi. To ko'ia kahiloa tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mamalandong kita alang sa pagdinasigay sa usa ug usa ngadto sa paghigugma ug sa mga maayong binuhatan, \t Kana momepe'ili' -ta pai' mome'apui ngkanono-ta bona mpoka'ahi' doo-ta pai' mpobabehi po'ingku to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga sa ingon usab niana may kalipay unya sa atubangan sa mga manolunda sa Dios tungod sa usa ka makasasala nga magahinulsol.\" \t Wae wo'o-ra mala'eka Alata'ala mpokagoe' hadua tauna topojeko' to medea ngkai jeko' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mao kini ang gibuhat kanako sa Ginoo sa mga adlaw sa iyang pagpanumbaling kanako aron sa pagwagtang sa akong pagkatinamay taliwala sa mga tawo.\" \t \"Tohe'i-e ahi' -na Pue' hi aku'. Natulungi-a mo'anai', bona uma-apa me'ea' sabana kalalo-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw ninyo paghikalimti ang pagbuhat ug maayo ug ang pagkamanggihatagon, kay ang maong mga halad makapahimuot sa Dios. \t Neo' tabahakai mpobabehi gau' to lompe' pai' mewai' hi doo, apa' toe-mi pepue' to napokono Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miingon siya kanila, \"Kini mao ang akong mga pulong nga gisulti ko kaninyo kaniadto sa kauban pa ako kaninyo, nga kinahanglan gayud matuman ang tanang nahisulat mahitungod kanako diha sa kasugoan ni Moises ug sa mga profeta ug sa mga salmo.\" \t Oti toe, na'uli' -miraka: \"Toe-mile to ku'uli' -kokoie bula-ku dohe-ni-pidi. Butu nyala-na to mpolowa woto-ku to te'uki' hi rala sura to na'uki' nabi Musa pai' sura nabi-nabi pai' Buku Rona' Daud, hawe'ea-na kana madupa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Gipadayag ko ang imong ngalan ngadto sa mga tawo nga kanako imong gitugyan gikan sa kalibutan. Kini sila mga imo, apan gitugyan mo sila kanako, ug ilang gibantayan ang imong pulong. \t \"Ane doo-ku tohe'ira lau, to nuwai' -maka ngkai rala dunia' toi-e, kupopo'incai-ramo kahema-nu Mama. Bagia-nu ami' -ramo, nutonu-ra hi Aku', pai' ratuku' -mi lolita-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Ayaw ninyo siya pagdid-i; kay walay bisan kinsa nga magahimog milagro ginamit ang akong ngalan, nga makaako lang dayon sa pagsultig dautan batok kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Neo' -i ratagi, apa' tauna to mpobabehi anu mobaraka' hante hanga' -ku, uma-ra mpai' kaliliu mporuge' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nangutana sila kanila, \"Inyo bang anak kining giingon ninyong nahimugso nga buta? Nan, naunsa ba nga makakita na man siya karon?\" \t pai' rapompekunei': \"Ha makono mpu'u tauna toii ana' -ni, to ni'uli' wero ngkai lomo' kaputu-nae? Hiaa' beiwa pai' alaa-na pehilo-i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Sa walay duhaduha inyong igaingon kanako kining maong pasumbingay, `Doctor, ayoha ang imong kaugalingon! Ang among nadungog nga imong gipamuhat didto sa Capernaum, buhata usab dinhi sa imong kaugalingong lungsod.`\" \t Ngkai ree, na'uli' mpo'uli' -raka: \"Bate ria-koi mpai' to mpo'uli' -ka walatu tohe'i: `Ee dokter, paka'uri' moto-mi-kowo woto-nu! Ane bongko nabi mpu'u-ko, anu mekoncehi to ki'epe nubabehi hi Kapernaum, babehi wo'o hi rehe'i hi ngata-nu moto.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga nagpakita siya ngadto kang Cefas, unya ngadto sa Napulo ug Duha. \t Oti toe, napopehuwu-mi woto-na hi Petrus, oti toe hi ana'guru-na to ntani' -na wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sanglit aduna man kitay dakung labawng sacerdote nga nakalatas sa kalangitan, si Jesus, ang Anak sa Dios, pangusgan ta pagkupot ang atong tinoohan. \t Jadi', ria-taka Imam Bohe to meliu mpu'u kabohe tuwu' -na: Hi'a-mi Yesus Ana' Alata'ala. Hilou-imi mpotara langi' pai' mesua' hi rala suruga mponyanyo Alata'ala jadi' Imam Bohe-ta to mpome'alai' -ta. Toe pai' kana taperohoi ngkakamu pepangala' -ta, pai' neo' tabahakai mpangaku' Kayesus-na Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora si Jesus miingon sa mga panon sa katawhan, \"Nanganhi ba kamo sa pagdakop kanako, ingon sa pagdakop ug tulisan nga pagadad-an ug mga espada ug mga pospos? Adlaw-adlaw adto ako maglingkoran sa templo sa pagpanudlo, ug wala hinoon ninyo ako dakpa didto. \t Nto'u toe, na'uli' wo'o-mi Yesus mpo'uli' -raka tauna to wori' toera: \"Ha toperampaki-a toi-e, pai' mingki' tumai-koi ntali piho' pai' sumampu mpohoko' -ae! Butu eo-na mohura moto-a hi rala Tomi Alata'ala metudui', napa pai' uma-a nihoko' nto'u toe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini sila ang nagahimog mga pagbahinbahin, mga tawong kalibutanon nga wala magabaton sa Espiritu. \t Tauna to hewa toe-ramo to mpobabehi pogaaa' hi doo. Uma-ra nakuasai Inoha' Tomoroli', nakuasai konoa nono-ra moto-ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini usab si David nagahisgot sa kalipay niadtong tawo nga sa Dios ginaisipan sa pagkamatarung nga gawas sa mga binuhatan: \t Tudui' toi hibalia hante lolita Magau' Daud owi. Apa' Daud mpo'uli' kamarasi' -ra tauna to natarima Alata'ala hewa tauna to monoa', aga bela ngkai po'ingku-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nangutana kanila, \"Unsa bang mga butanga?\" Ug sila miingon kaniya, \"Mahitungod ba kang Jesus nga Nazaretnon, nga usa ka profeta nga gamhanan sa buhat ug sa pulong sa atubangan sa Dios ug sa tanang mga tawo; \t Na'uli' Yesus: \"Napa-die?\" Hampetompoi' -ra: \"To jadi' hi Yesus to Nazaret-le! Hi'a nabi to mobaraka' hi pobago-na pai' pololita-na, lompe' hi poncilo Alata'ala pai' hi poncilo ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, bisan kinsa kadtong moila kanako sa atubangan sa mga tawo, ilhon ko usab siya sa atubangan sa akong Amahan nga anaa sa langit; \t \"Hema-hema to mpangaku' hi doo kahi'a-na topetuku' -ku, hi'a wo'o mpai' kupangaku' hi Tuama-ku to hi rala suruga, ku'uli': `Tau toei topetuku' -ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bulahan ang tawo nga ngadto sa kapunongan magabasa sa mga pulong sa profesiya, ug bulahan ang mga magapatalinghug ug magatuman sa nahisulat niini; kay ang panahon haduol na. \t Marasi' -i tauna to mpobasa lolita pelowa toi, pai' marasi' wo'o-ra to mpo'epe pai' mpotuku' napa to te'uki' hi rala-na, apa' neo' rata-mi kadupa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila miingon, \"Si Moises mitugot sa lalaki sa paghimog sulat-pamatuod sa pakigbulag, ug unya sa pagbulag kaniya.\" \t Ratompoi' to Parisi: \"Musa mpiliu tomane mpogaa' -ki tobine-na, asala nababehi ncala' sura mpogaa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang Ginoong Jesus, tapus siya makasulti kanila, gibayaw ngadto sa langit ug milingkod sa too sa Dios. \t Ka'oti-na Pue' Yesus mpololitai-ra, te'ongko' -imi hilou hi suruga, pai' -i mohura hi mali ka'ana Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Gisulti ko kining tanan kaninyo aron dili kamo makakaplag ug kahigayonan sa pagkahulog gikan sa pagtoo. \t \"Hawe'ea tohe'i ku'uli' -kokoi, bona neo' mere' nono-ni duu' -na nibahakai mepangala' hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora, sa sulod sa ilang sinagoga didtoy tawo nga gisudlan sa usa ka mahugaw nga espiritu; \t Nto'u toe, ria hadua tauna to nahawi' anudaa', mesua' wo'o-i-hawo hi tomi posampayaa toe, pai' -i mejeu':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Basi magpakamakinaadmanon kamo diha sa inyong kaugalingong panghunahuna, buot ko, mga igsoon, nga inyong masabtan ang tinagoan nga mao kini: nga ang katig-a anha sa usa ka bahin sa Israel hangtud sa panahon nga mahisulod na ang hingpit gidaghanon sa mga Gentil, \t Ompi' -ompi' hampepangalaa' -ku! Doko' ku'uli' -kokoi napa patuju Alata'ala to uma ra'incai manusia' ngkai owi. Ku'uli' -kokoi toi bona neo' mpai' molangko nono-ni. Bona ni'inca: to Israel hantongo' motu'a nono-ra tempo toi. Aga kamotu'a nono-ra toe hampai' -wadi, duu' -na hono' -mi kadea-ra tauna to bela-ra to Yahudi mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay pinaagi kaniya kita nga duroha adunay kaagian ngadto sa Amahan pinaagi sa usa ra ka Espiritu. \t Apa' ngkai petauntongoi' -na Kristus, kita' omea ma'ala mpomohui' Alata'ala to Tuama, lompe' kai' to Yahudi, lompe' koi' to bela-koi to Yahudi. Ma'ala tamohui' -i hante kuasa Inoha' Tomoroli' to hanyala lau-wadi hi kita' omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ilang tanang mga silingan giabut ug kahadlok. Ug kining tanang mga butanga gisultisultihan sa tibuok kabungturan sa Judea; \t Me'eka' omea-ramo tongki-ra, pai' kareba toe molele hobo' hi bulu' -na Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gibadlong ni Jesus ang yawa, ug migula kini gikan sa bata, ug ang bata naayo dihadiha. \t Ngkai ree, Yesus mpopetibo' anudaa' to mpopedahi ana' toei. Palai-nami anudaa', pai' mo'uri' -imi-hawo topeda' toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaadlaw na, nanagtigum ang mga anciano sa lungsod, maingon man ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba. Ug siya ilang gitaral ngadto sa ilang Sanhedrin, ug sila miingon kaniya, \t Kamobaja-na, hawe'ea imam pangkeni pai' guru agama hante pangkeni to Yahudi ntani' -na moromu, pai' Yesus rakeni hi nyanyoa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kabubut-on sa nagpadala kanako mao kini, nga dili ako kawad-an bisag usa sa tanan nga iyang gikahatag kanako, hinonoa nga mabanhaw kini sa kaulahian nga adlaw. \t Toi-mi konoa-na: bona ngkai hawe'ea tauna to nawai' -ka, neo' mpai' ria haduaa to moronto, bate kupopemata-ra omea hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagyahat niya sa iyang mga mata, ug sa pagkakita niya sa dakung panon sa katawhan nga nagpadulong kaniya, si Jesus miingon kang Felipe, \"Asa man kita magpalit ug tinapay aron makakaon kini sila?\" \t Yesus mponaa ntololikia-na, nahilo-hawo, mo'iko-ra-damo tauna tumai mpomohui' -i. Na'uli' mpo'uli' -ki Filipus: \"Hiapa-ta me'oli pongkoni', tapokoni' -raka tauna to wori' toera lau?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanaglakaw sila gikan sa Jerico, usa ka dakung panon sa katawhan mikuyog kaniya. \t Kamalai-ra Yesus pai' ana'guru-na ngkai ngata Yerikho, mo'iko-ra-damo tauna mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, mga utangan kita, dili ngadto sa unod aron magkinabuhi kita uyon sa unod-- \t Jadi' ompi' -ompi', ria inta-ta. Inta-ta toe, kana mpotuku' Alata'ala-ta-damo. Neo' -pi tatuku' kahinaa nono-ta to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitugon siya sa dili pagsugilon kang bisan kinsa; hinoon giingnan niya siya, \"Umadto ka ug magpakita ka sa sacerdote, ug himoa ang halad alang sa imong pagkahinlo, sumala sa gisugo ni Moises, ingon nga pagpamatuod ngadto sa katawhan.\" \t Oti toe, Yesus mpotagi-i, na'uli': \"Neo' nulolita to jadi' tohe'i hi hema-hema. Hilou-moko ulu mpopehuwu woto-nu hi imam, bona nahilo kamo'uri' -numi, pai' keni pepue' -nu ntuku' parenta to na'uki' Musa, bona monoa' hi hawe'ea tauna kamo'uri' -nu mpu'u-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon kita magalakaw diha sa kahayag, maingon nga siya anaa sa kahayag, nan, kita may pakig-ambitay ang usa sa usa, ug ang dugo ni Jesus nga iyang Anak nagahinlo kanato gikan sa tanang sala. \t Ane momako' -ta hi rala kabajaa-na, hewa Alata'ala ria hi rala kabajaa-na, hintuwu' -tamo hadua pai' hadua, pai' nabohoi' -ta ngkai hawe'ea jeko' -ta sabana raa' Yesus Ana' -na to mate jadi' tolo' woto-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon tataw nga walay tawo nga pagamatarungon sa atubangan sa Dios pinaagi sa kasugoan; kay \"Mabuhi ang namatarung pinaagi sa pagtoo. \t Jadi', monoto-mi tahilo: uma ria haduaa to monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai petuku' -ra hi Atura Musa. Apa' ria wo'o lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli' hewa toi: \"Tauna to monoa' hi poncilo Alata'ala mporata katuwua' to lompe' ngkai pepangala' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha siya nahilukapa sa tiilan ni Pedro ug nabugtoan sa ginhawa. Ug sa pagsulod pa sa mga batan-on, ilang nakita siya nga patay na, ug siya ilang giyayongan paingon sa gawas ug gilubong tupad sa iyang bana. \t Kana'epe-na lolita Petrus toe, kamodungka-na wo'o-mi-hawo kaliliu mate. Karata-ra tauna to muli' mpotana Ananias, rahilo-rawo mate wo'o-imi-hawo tobine-na. Kara'ongko' -na wo'o-mi-hawo hilou ratana ncori daeo' tomane-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini ilang gipanagsultihan tali sa ilang kaugalingon nga nanag-ingon, \"Wala man gani kita makadalag tinapay.\" \t Aga uma ra'incai batua-na walatu toe, helee momepololitai moto-ramo, ra'uli': \"Pai' na'uli' hewa toe-le, apa' uma takiwoi ngkeni roti we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon nahimo tuod ako nga boang! Kamo mao ang nagpugos kanako aron mahimong ingon, kay angay man unta hinoon nga ako inyong dayegon. Kay sa bisan unsa dili ako iwit nianang labing hawod nga mga apostoles, bisan tuod ako dili unsa man. \t Pololita-ku we'i, hewa towojo mpu'u-a apa' ku'une' -kuna woto-ku moto, aga koi' -le ompi' pai' alaa-na hewa toe-ae. Kakoo-kono-na, ke koi' -dile ompi' to mpo'une' -ae. Apa' nau' uma-a-kuwo hewa hema, aga bate suro Pue' Yesus mpu'u-a, uma-a tepatu'ai ngkai suro to hi retu-ra tilou to mpomobohe hanga' -ra moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga maingon nga may tinguha man kamo sa pagbuhat niini, pagatibawason usab unta ninyo kini sumala sa inyong maarangan. \t Jadi', tohe'i-mi lolita-ku ompi': ohea-na lia-mi ane nipohudu lau bago to nitepu'u-mi hi mpae to liu, apa' lawi' koi' -mi ompi' to lomo' -na doko' mporumpu doi petulungi-ni toe-e, pai' koi' wo'o-mi to lomo' -na mpotepu'u mporumpu doi toi. Jadi', hewa kabaka' -ni mohawa' wengi, kusarumaka bate toe wo'o mpai' kabaka' -ni mpokaliliu bago toi rata hiapa pakulea' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay samtang ang mga milagro maoy ginapangayo sa mga Judio ug ang kaalam maoy ginapangita sa mga Gresyanhon, \t To Yahudi, uma-ra dota mepangala' ane uma kipopohiloi-ra tanda mekoncehi. Hiaa' to Yunani-hawo, uma-ra dota mepangala' ane uma kipakanoto-raka hante kapantea manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, mabiniyaan ug magamingaw ang inyong balay. \t Bona ni'inca: tomi pepuea' -ni toi napalahii-kokoi mpai' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit usa man lamang ka buok ang tinapay, kita usab usa lamang ka lawas bisan daghan kita, kay kitang tanan nagapakig-ambit man sa mao rang usa ka tinapay. \t Apa' roti to hameha' lau-wadi rabagi-bagi, pai' kita' omea hore-hore mpokoni' hampobagia ngkai roti toe. Batua-na ada toe: kita' to wori' hewa hawoto lau-ta-wadi hi posidaia' -ta hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod niini sila milugsong ngadto sa Troas, agi sa kayutaan sa Misia. \t Toe pai' raliu tana' Misia, pai' -ra mana'u hilou hi ngata Troas to hi wiwi' tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug maingon nga ang tawo ginabut-an nga mamatay sa makausa ra, ug tapus niana mao ang hukom, \t Ntuku' hawa' Alata'ala, manusia' hangkani kana mate, pai' oti toe nabotuhi kara-kara-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nangayo kaniyag mga sulat ngadto sa mga sinagoga sa Damasco, aron nga kon aduna didtoy iyang makaplagan nga mga iya niining Dalana, mga lalaki o mga babaye, iyang mataral sila nga ginapos ngadto sa Jerusalem. \t pai' -i mperapi' sura kuasa nakeni hilou hi pangkeni tomi posampayaa hi ngata Damsyik, bona ane ria-ra narata to mpotuku' Tudui' Yesus, nahoko' pai' nakeni-ra nculii' hi Yerusalem, ba tomane ba tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila misulti si Jesus pag-usab pinaagi sa mga sambingay, nga nag-ingon, \t Mololita tena-i Yesus hi pangkeni agama Yahudi toera, mpo'uli' -raka hanyala-pi lolita rapa'. Na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga alang niini ako nahimong usa ka tinugyanan nga tinalikalaan; aron igapahayag ko unta kini uban sa kaisug, sa paagi nga kinahanglan igasulti ko kini. \t Pue' Yesus mpo'ongko' -a jadi' suro-na, bona mpokeni-a Kareba Lompe', duu' -na ohe'i-ama hi rala tarungku'. Jadi', posampayai-a-kuwo bona bia' -a mpololita Kareba Lompe' toe hewa to kasipato' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya mibundak ang ulan, ug mibul-og ang mga baha, ug mihuros ang mga hangin ug mihapak niadtong balaya, apan kadto wala mapukan kay natukod man ibabaw sa bato. \t Karata-na uda, mowo' ue, pai' ngolu' mporumpa' tomi toe, tapi' uma-i modungka, apa' rawangu hi lolo watu to moroho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan ang tanang tawo magpasakop nga masinugtanon sa mga punoan sa kagamhanan. Kay walay laing pagbulot-an gawas sa gikan sa Dios, ug ang mga anaa karon mga tinukod sa Dios. \t Butu dua tauna kana mengkoru hi topoparenta to hi wongko-ta. Apa' uma ria mara topoparenta ane uma mporata kuasa ngkai Alata'ala. Pai' topoparenta to ria, bate napakatantu Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinahanglan magbantay kamo; gitug-anan ko na kamong daan sa tanang mga butang. \t Aga koi' tohe'i, mo'inga' -inga' -koi! Ku'uli' ami' -mikokoi hawe'ea tohe'e kako'ia-na jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa Damasco, ang gobernador nga ubos ni Hari Aretas nagpabantay sa siyudad sa Damasco aron sa pagpadakop kanako, \t Nto'u-ku hi ngata Damsyik, gubernur to hi une' Raja Aretas doko' mpopatehi-a. Nahubui tantara-na mpojaga wobo' ngata bona ma'ala-a rahoko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ugaling inyo mang ginatuman ang harianong kasugoan sumala sa kasulatan nga nagaingon, \"Higugmaa ang imong silingan ingon sa imong kaugalingon,\" nan, maayo ang inyong ginabuhat. \t Po'ingku-ta to lompe' ompi', ane tatuku' hawa' Magau' -ta to tabasa hi rala Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Kana tapoka'ahi' doo-ta hewa kampoka'ahi' -ta woto-ta moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo kahibulong niini, kay ang takna nagasingabut na nga ang tanan nga anaa sa mga lubong managpakabati sa iyang tingog, \t \"Neo' nipokakonce lolita-ku toi, apa' rata mpai' tempo-na hawe'ea tauna to hi rala daeo' mpo'epe libu' -ku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nakita ko siya nga nag-ingon kanako, `Dumali ka ug pahawa dayon sa Jerusalem, kay dili sila modawat sa imong igapanghimatuod mahitungod kanako.` \t Kuhilo Pue' Yesus mpololitai-a, na'uli' -ka: `Pesahui malai ngkai Yerusalem, apa' uma-ra mpai' mpotarima posabi' -nu mposabi' -ka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta kami sa tanang mga igsoon pinaagi sa balaang halok. \t Parata-kaka-kaiwo tabe-kai pai' ahi' -kai hi hawe'ea ompi' hi rala Pue' Yesus to hi retu-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro, nga nagtindog uban sa napulog usa, mipatugbaw sa iyang tingog ug kanila misulti siya nga nag-ingon, \"Mga Judio ug tanan kamo nga nagapuyo sa Jerusalem, sabta ninyo kini ug patalinghugi ninyo ang akong mga pulong. \t Ngkai ree, mokore-imi Petrus hante doo-na to hampulu' hadua, pai' -i mpololitai tauna to wori'. Mololita-i napesukui, na'uli': \"Ompi' -ompi' to Yahudi, pai' koi' omea to mo'oha' hi Yerusalem! Pe'epei lompe' -koi, apa' napa to majadi' tohe'i kupakanoto-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa may mga tawo sa Jerusalem nga nanag-ingon, \"Dili ba kining tawhana mao man ang buot unta nilang patyon? \t Kara'epe-na pue' ngata Yerusalem lolita-na Yesus toe, ingu' -ramo. Ria-ra to mpo'uli': \"Ha bela tauna toe-imi mai to rapali' pangkeni-ta, doko' rapatehi-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dihay panahon kaniadto nga kita usab dili managpakasabut, mga masukihon, gipahisalaag, inulipon sa nagkalainlaing mga pangibog ug mahilayong katagbawan; kita nanaggawi sa pagkamadinauton ug pagkamasinahon; kita gipanagdumtan sa mga tawo ug kita nanagdumtanay ang usa sa usa; \t Apa' owi-e, mobengi wo'o-pidi-tawo nono-ta, uma ta'incai ohea to makono hilou hi Pue' Ala, tatiboki Atura-na. Katuwu' -ta owi-le nakuasai kahinaa nono to dada'a pai' kagoea' dunia' to uma lompe'. Dada'a nono-ta, mohingi' -ta hi doo, mohuku' pai' momepokahuku' -ta-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit amo mang nadungog nga dihay pipila ka tawo gikan kanamo, nga kanila wala kami maghatag ug bisan unsang sugo, nga nanagsamok kaninyo pinaagi sa ilang mga gipanulti ug nanaglibog sa inyong mga hunahuna, \t \"Ria ki'epe ba hangkuja dua-ra ngkai kai' hi rehe'i tilou mpaka'ingu' -koi pai' mpolengo pepangala' -ni hante tudui' -ra. Jadi', bona ni'inca: bela-kaiwo kai' to mposuro-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon pinaagi man sa tudlo sa Dios ako nagapagula sa mga yawa, nan, ang gingharian sa Dios nahidangat na diha kaninyo. \t Tapi' Aku', mpopalai-a seta hante baraka' Alata'ala. Ngkai toe, monoa' -mi ni'inca karata-nami tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sumala sa nahisulat, \"Tungod kaninyo ang ngalan sa Dios ginapasipad-an taliwala sa mga Gentil.\" \t Ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli' hewa toi: \"Ngkai kada'a kehi-ni koi' to Yahudi, alaa-na tauna to bela-ra to Yahudi mporuge' hanga' Alata'ala lau-ramo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gibut-an sa Dios ang pagpaila ngadto kanila sa kadaku gayud sa mga kadagaya sa himaya sa maong tinago alang sa mga Gentil, ang tinago nga si Cristo anaa kaninyo, ang paglaum alang sa himaya. \t Alata'ala doko' mpopo'incai hawe'ea topetuku' -na beiwa kalompe' patuju-na hi koi' to bela-koi to Yahudi. Patuju-na toe: bona Kristus mo'oha' hi rala nono-ni, bona monoa' kamporata-ni kabohea tuwu' dohe Alata'ala. Patuju-na Alata'ala toe mo'atu-atu mpae-mi ko'ia ra'incai manusia'. Tapi' hewa toe lau patuju-na toe rapakanoto-mi hi hawe'ea tauna to napobagia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw na kamo pagkahadlok, gamayng panon, kay gikahimut-an sa inyong Amahan ang paghatag kaninyo sa gingharian. \t \"Koi' to mpotuku' -a, uma-koi hangkuja-na. Aga nau' wae, neo' -koi me'eka'. Apa' Alata'ala Tuama-ni mpopelihi-mokoi ngkai kabula rala-na, napajadi' -koi ntodea-na hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba siya mao man ang anak sa panday sa kahoy? Dili ba ang iyang inahan ginganlan si Maria? Ug dili ba ang iyang mga igsoong lalaki mao man sila si Santiago ug si Jose ug si Simon ug si Judas? \t Bo ana' topowangu tomi-i-wadi-hawo. Tina-na, Maria. Ompi' -na hira' Yakobus, Yusuf, Simon pai' Yudas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nasayud bitaw ako nga kamo mga kaliwat ni Abraham, ngani gitinguha ninyo ang pagpatay kanako tungod kay ang akong pulong dili man makakaplag ug luna diha kaninyo. \t Ku'inca moto-le kamuli-na Abraham-koie. Aga ria-koi to doko' mpatehi-a, apa' uma nipoinono lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tawo miadto sa ikaduhang anak ug iyang gisultihan siya sa ingon, ug siya mitubag kaniya, `Moadto ako, Tay, apan wala siya moadto. \t \"Ngkai ree, hilou wo'o-i hi ana' -na to tu'ai, na'uli' -ki: `Uto', hilou-ko mobago hi bonea.' \"Natompoi' ana' toei: `Io', hilou moto-a Mama.' Ntaa' uma-idi hilou-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niini walay bisan kinsa nga makapamalit o makapamaligya gawas kon anaa kaniya ang maong marka, nga mao ang ngalan sa mapintas nga mananap o ang numero sa iyang ngalan. \t Uma-ra ma'ala me'oli ba mobabalu' ane uma ria tanda toe hi pale-ra ba hi wingke-ra. Tanda binata toe, hanga' -na moto binata to lomo' -na ba angka to mpowalatu hanga' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sunod nga adlaw hing-abtan niya sila nga nag-away ug buot unta niya nga pasig-ulion sila. `Mga tawo,` matud pa niya, `kamo mga magsoon ra. Nganong nagdinagmalay man kamo?` \t \"Kamepulo-na, nahilo wo'o rodua to motuda', paka' to Israel. Jadi', apa' doko' napopohintuwu' -ra, toe pai' na'uli' -miraka: `Napa pai' motuda' moto-mokoi, koi' ntali ompi'?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang yawa miingon kaniya, \"Kay ikaw Anak man sa Dios, sugoa kining bato nga mahimong tinapay.\" \t Na'uli' Magau' Anudaa' mpo'uli' -ki Yesus: \"Ane Ana' Alata'ala mpu'u-ko, wae-pi hubui watu toe mewali pongkoni'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, tan-awa, nahisakpan ka sa kamot sa Ginoo, ug ikaw mabuta ug dili na makakita sa Adlaw sulod sa usa ka panahon.\" Ug dihadiha mitakyap kaniya ang kangiob ug kangitngit, ug nagsukarap siya nga nangitag tawong makaagak kaniya sa kamot. \t Wae lau, hilo pe'! Pue' mpohuku' -ko! Ngkai wae lau wero-ko, uma-poko pehilo ba hangkuja eo kahae-na!\" Hinto'u toe, Elimas mporasai ria to mo'eta hewa rangahu mpoleru mata-na, alaa-na mogao' -gao' -i-damo mpopali' tauna mpotete' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili kamo magbagolbol, ingon sa gibuhat sa uban kanila nga tungod niana gilaglag sila sa Maglalaglag. \t Pai' neo' ngkunuti, hewa ria-ra hantongo' to mpobabehi, pai' alaa-ra mate napatehi mala'eka topepatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagpahiangay sa inyong kaugalingong kauban sa mga dili magtotoo diha sa mao rang usa ka yugo. Kay unsa may kigkomboyahan sa pagkamatarung ug sa pagkadautan? O unsa may pakig-ambitan sa kahayag ug sa kangitngit? \t Neo' -koi mposidai' -raka tauna to uma mepangala' hi Pue' Yesus. Uma ntoto natao. Ha ni'uli' -koina hibalia-wadi tauna to mpobabehi konoa Alata'ala pai' tauna to ncapuaka Alata'ala? Ha jadi' -hana baja mogalo hante bengi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa gawas anaa ang mga iro, ug ang mga lumayan, ug ang mga makihilawason, ug ang mga mamumuno, ug ang mga magsisimbag mga diosdios, ug ang tanang nagahigugma ug nagabatasan sa pagpamakak. \t Aga tauna to dada'a, topedoti, to mogau' sala', to mepatehi, to mepue' hi pinotau, tauna to moboa' pai' tauna to mpokono to boa'-- hawe'ea tauna toera, uma-ra rapiliu mesua' hi rala ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga niini ako nahimong ministro sumala sa diosnong katungdanan nga gipiyal kanako alang kaninyo, aron sa pagpahayag sa hingpit sa pulong sa Dios, \t Alata'ala mpo'ongko' -a jadi' pahawaa' -na, nasarumaka-ka aku' bago toi, bona aku' -mi to mpoparata hawe'ea Lolita-na hi koi' to bela-koi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang kasugoan wala magsukad sa pagtoo, kay \"Siya nga nagabuhat niining mga butanga mabuhi tungod niini.\" \t Ane doko' jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala hante petuku' -ta hi Atura Musa, batua-na mposarumaka po'ingku-ta moto, uma-ta mepangala' hi Alata'ala. Apa' ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Hema to mpobabehi hawe'ea atura toe, hira' -mi to mporata katuwua' ngkai atura toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa uban nga si Elias nahitungha, ug sa uban nga usa sa mga karaan profeta nabanhaw. \t Ria wo'o to mpo'uli' Yesus toei nabi Elia owi mehupa' nculii'. Ria wo'o to mpo'uli' Yesus toei hadua nabi to owi memata nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mibalik sila ug nanugilon sa uban, apan sila wala nila toohi. \t Ponculi' -rami to rodua toera mpo'uli' -raka doo-ra kampohilo-ra Yesus. Aga uma wo'o raparasaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gugma dili tigpaburot, dili bastos, dili maakop-akopon, dili masuk-anon o maligotguton; \t Uma mokasara hi doo, uma-ta ntora mpopali' konoa-ta moto, uma jolia morani' nono, uma mowuku nono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Imo ra ba gayud kining pagkasultiha, o may nagtug-an ba kanimo niini mahitungod kanako?\" \t Na'uli' Yesus: \"Pompekunea' tetu ngkai Gubernur moto, ba pololita tau ntani' -nadi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Felipe miingon kaniya, \"Ginoo, ipakita kanamo ang Amahan, ug igo na kana kanamo.\" \t Na'uli' Filipus: \"Pue', popohiloi-ka-kaiwo Tuama-nu, bona oha nono-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato wala maniguro nga siya namatay na; ug sa natawag niya ang kapitan, iyang gipangutana kon si Jesus patay na ba. \t Konce-i Pilatus mpo'epe kasohi' -na mate Yesus. Toe pai' nakio' -mi tadulako tantara napompekunei' ba mahae-imi Yesus mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagbinuotan kamo sa inyong paggawi ngadto sa mga tagagawas, nga magapahimulos kamo sa pahahon. \t Ane niposigalo-raka to uma hampepangalaa' -ta, pakanoto mpu'u nono-ni, pai' pake' lompe' loga to ria hi koi', nibawai-ra mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay wala man silay ikabayad, silang duha iyang gipasaylo. Karon kinsa man kanila ang labing mahigugma kaniya?\" \t Ngkai ka'uma-napi rakulei' mpobayari inta-ra, na'uli' -mi tauna to rapohentai toei: `Uma-pi mingki' nibayari inta-ni.' Jadi', hema ngkai hira' to rodua toera to meliu ahi' -ra hi popa'intaa-ra?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kamo motagad kaniya nga maanindot ug bisti ug moingon kaniya, \"Ari ka diri lingkod sa maayong dapit,\" samtang sa tawong kabus moingon kamo, \"Oy, pagtindog,\" o \"Lingkod diha sa salog,\" \t Ane meliu pebila' -ta hi tauna to lompe' pohea-na toe, pai' ta'uli' -ki: \"Mai-ta mohura hi pohuraa to lompe' tohe'i,\" hiaa' hi tauna to kabu ta'uli': \"Mokore hi retu-moko mai,\" ba ta'uli' -ki: \"Mohura retu-moko hi ila',\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tungod sa grasya kamo nangaluwas pinaagi sa pagtoo; ug kini dili sa inyong kaugalingong kahimoan, kini hatag sa Dios-- \t Alata'ala mpohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, muntu' ngkai kabula rala-na-wadi, sabana pepangala' -ta hi Yesus. Nahore-ta toe, bela ngkai kalompe' kehi-ta. Toe bate pewai' mara Alata'ala hi kita',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya siya naghimog pakigsaad mahitungod sa pagsirkunsisyon. Ug si Abraham nanganak kang Isaac ug kini iyang gisirkunsidahan sa ikawalo ka adlaw; ug si Isaac nanganak kang Jacob, ug si Jacob nanganak sa napulog-duha ka patriarca. \t Oti toe, Alata'ala mpobabehi pojanci posidaia' -na hante Abraham, pai' nahubui bona Abraham pai' hawe'ea muli-na ratini'. Ada petini' toe jadi' tanda pojanci-na Alata'ala hante muli Abraham. Jadi', putu mpu'u-mi ana' Abraham to rahanga' Ishak, natini' -imi hi eo kawalu-na. Oti toe wo'o-hawo, Ishak mpotini' Yakub ana' -na. Pai' Yakub mpotini' ana' -na to hampulu' rodua. Pai' hira' toe-mi to jadi' ntu'a-ta kita' to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Elisabet sa pangomusta ni Maria, ang bata miulpot sulod sa iyang tiyan; ug si Elisabet napuno sa Espiritu Santo. \t Kana'epe-na Elisabet petabe-na Maria toe, pongkale-nami ana' to hi rala puanaka-na, pai' Elisabet, nakuasai Inoha' Tomoroli' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya didto sila mangagi sa kayutaan sa Frigia ug sa Galacia sanglit gidid-an man sila sa Espiritu Santo sa pagmantala sa pulong didto sa Asia. \t Inoha' Tomoroli' uma mpiliu-ra Paulus pai' doo-na mpoparata Lolita Pue' Ala hi propinsi Asia. Toe pai' rabalii' -mi patuju-ra, pai' hilou-ramo mpodaoi' tana' Frigia pai' Galatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini mao ang Moises nga miingon sa mga Israelinhon, `Usa ka profeta gikan sa inyong kaigsoonan igapatindog sa Dios alang kaninyo, maingon sa iyang pagpatindog kanako.` \t Musa toe wo'o-mi to mpo'uli' -raka to Israel owi hewa toi: `Alata'ala mpai' mpo'ongko' hadua ngkai ompi' -ni jadi' nabi hewa aku' toi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasakay si Jesus sa sakayan, siya mitabok ug miabut sa iyang kaugalingong lungsod. \t Ngkai ree, mehawi' sakaya wo'o-imi Yesus hante doo-na, pedipo-rami nculii' hilou hi po'ohaa' -ra hi ngata Kapernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang magamadaugon pagatugotan ko sa paglingkod sa akong trono uban kanako, maingon nga ako usab nagmadaugon ug milingkod uban sa akong Amahan diha sa iyang trono. \t \"Hema to medagi, kupiliu-ra mohura pai' moparenta dohe-ku hi Pohuraa-ku, hewa Aku' wo'o, medagi-ama, pai' wae lau mohura-ama moparenta dohe Tuama-ku hi Pohuraa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga magakaulaw tungod kanako ug sa akong mga pulong, siya igakaulaw man sa Anak sa Tawo inig-abut niya diha sa iyang himaya ug sa himaya sa Amahan ug sa mga balaang manolunda. \t \"Hema to me'ea' mpangaku' petuku' -na hi Aku' pai' mpoka'ea' tudui' -ku, Aku' wo'o mpai' me'ea' mpangaku' kahi'a-na topetuku' -ku ane rata-apa mpai' ngkai suruga. Nto'u toe mpai', Aku' Ana' Manusia' mana'u tumai hante mala'eka-mala'eka to moroli', mehini-a hante baraka' -ku pai' hante baraka' -na Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kaninyo mianhi si Juan nga nagtultol sa dalan sa pag-kamatarung, ug wala kamo motoo kaniya, apan ang mga maniningil sa buhis ug ang mga dautang babaye mitoo kaniya; ug bisan pa sa nakita na ninyo kini, wala gihapon kamo maghinulsol sa kaulahiay ug wala motoo kaniya. \t Apa' Yohanes Topeniu' mpotudui' -koi ohea to monoa', aga uma-koi dota mpopangala' -i. Hiaa' topesingara' paja' pai' tobine to uma tumotoa gau' -ra, rapangala' -i-rana. Pai' nau' nihilo-mi toe, uma oa' nibalii' gau' -ni pai' uma oa' nipangala' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga maniningil sa buhis miabut usab aron sa pagpabautismo, ug sila miingon kaniya, \"Magtutudlo, unsa may among buhaton?\" \t Rata wo'o-ra-rawo topesingara' paja' mpopeniu' hi Yohanes. Mepekune' -ra, ra'uli': \"Guru, napa-kaiwo to kana kibabehi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta usab ako sa iglesia nga anaa magtiguman sa ilang balay. Ipangomusta ako sa akong hinigugma nga Epeneto, nga mao ang unang kinabig sa Asia alang kang Cristo. \t Parata wo'o tabe-ku hi hawe'ea tomepangala' hi Pue' Yesus to mogampara hi tomi-ra. Tabe-ku hi Epenetus to kupe'ahi'. Hi'a toe-mi to lomo' -na mepangala' hi Kristus hi propinsi Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kon aduna kamoy pagoo ug dili kamo magduhaduha, makahimo kamo dili lamang sa nahimo ngadto sa kahoyng igira, kondili bisan pa kon moingon kamo niining bukid, `Pahawa ug umambak ikaw ngadto sa lawod,` kini mamahimo. \t Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi, ane nipangala' pai' uma-koi morara', ma'ala wo'o-ko-koiwo mpobabehi hewa to kubabehi hi kaju toe we'i. Pai' uma muntu' tohe'e, ma'ala-koi mpololitai bulu' tohe'i: `Te'ongko' -moko, pengkanawu' -ko hi rala tahi'!' bate majadi' tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ginaantus ko ang tanang butang tungod sa mga pinili, aron sila usab makabaton sa kaluwasan nga diha kang Cristo Jesus inubanan sa himayang dayon. \t Toe pai' ku'agi-mi mpengkatarii hawe'ea toi-e. Nau' -a rabalinai', kupalele oa' Lolita Alata'ala, bona tauna to napelihi-mi mpo'epe pai' mpopangala', duu' -na mporata-ra kalompea' pai' katuwua' to ncola duu' kahae-hae-na ngkai posidaia' -ra hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasulti ako niini alang sa inyong kaayohan, dili ingon nga paggalong kaninyo, kondili aron sa pagdasig sa mga kalihokan nga angay ug aron kamo dili magkapuliki sa inyong pag-alagad sa Ginoo. \t Pai' ku'uli' -kokoi tohe'i ompi', kalompea' -ni moto. Uma-a dota mpohoo' -koi hante wori' nyala parenta. Patuju-ku bona po'ingku-ni natao pai' masipato' oa' -wadi, bona ma'ala-koi mpotuku' Pue' hante uma ria to mposaleroi-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan mipasakag daghang mga sumbong batok kaniya. \t Wori' nyala pepakilu to raparata imam pangkeni hi Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad sa sinugdan sa kalibutan, wala pa gayud igdungog nga dihay nakapabuka sa mga mata sa usa ka tawong nahimugso nga buta. \t Ngkai lomo' kajadi' dunia', ko'ia ria ta'epei tutura-na tauna towero ngkai lomo' kaputu-na ma'ala rapaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tinun-an dili labaw sa iyang magtutudlo, apan ang matag-usa nga katudloan sa hingpit mahisama sa iyang magtutudlo. \t Pai' uma ria ana' sikola to meliu karabila' -na ngkai guru-na. Ane hudu-miki posikola-na, pai' lako' hibalia-idi hante guru-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikan sa langit ginapadayag ang kapungot sa Dios batok sa tanang pagkadili diosnon ug pagkadili matarung sa mga tawo nga nagababag sa kamatuoran pinaagi sa ilang pagkadautan. \t Ngkai suruga Alata'ala mpopohiloi roe-na mpokaroe hawe'ea manusia' to uma mengkoru hi Hi'a pai' to mpobabehi po'ingku to uma monoa'. Ngkai po'ingku-ra to uma monoa' toe, manusia' mposapuaka tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit daghan man ang nangako sa pagtagik ug kaasoyan mahitungod sa mga butang nga nahitabo sa taliwala namo, \t Teofilus to rabila': Wori' -mi tauna mperao mpo'uki' dala ngkatuwu' -na Yesus, hewa to jadi' ba hangkuja mpae to liu hi laintongo' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tan-awa lang unsa ang pagkamasingkamoton nga misangpot diha kaninyo gumikan niining inyong diosnon nga pagkasubo, unsa ang pagkamaikagon sa pagpanalipod sa inyong kaugalingon, unsa ang kasuko, unsa ang kahadlok, unsa ang pangandoy, unsa ang pagkamainiton, unsa ang kamapig-uton sa pagsilot! Sa tanang butang kamo nakapamatuod nga kamo wala diay ing sala labut sa maong butang. \t Kasusaa' -ni mpobasa sura-ku toe wengi, mpu'u-mpu'u kasusaa' to ntuku' konoa Alata'ala. Penonoi lompe' -koi ba napa wua' -na kasusaa' -ni toe. Ngkai kasusaa' -ni toe, ria mpu'u nono-ni doko' mpobabehi to monoa'. Ni'uli' uma-koi tono' hi tauna to mposapuaka-kai. Nipokahuku' jeko' -ra tauna to masala', nipoka'eka' mpotuku' kehi-ra. Lentora-mokoi mpokalentorai-a, nituku' -mi hawa' -ku, sadia moto-koi mpohuku' tauna to masala'. Hi butu nyala-na monoto-mi kamoroli' mpontolumanu' -na nono-ni hi kara-kara toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw usab kamo pagpatawag nga mga agalon, kay kamo adunay usa lamang ka agalon nga mao si Cristo. \t Pai' neo' wo'o-koi doko' rakahangai' `Pangkeni,' apa' Pangkeni-ni hadua-wadi, Hi'a-mi Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipadala ko siya kaninyo alang niining maong tuyo aron masayud kamo sa among kahimtang ug aron siya makadasig sa inyong mga kasingkasing. \t Toe pai' kusuro-i tilou bona mpo'uli' -kokoi hi retu kabeiwa-nakai, bona tetanta'u nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginakalipay ko karon ang akong mga pag-antus tungod kaninyo, ug dinhi sa akong lawas ginapuno ko ang mga kasakit nga nakulang sa mga pag-antus ni Cristo alang sa iyang lawas nga mao ang iglesia, \t Hewa toe lau ompi', goe' moto-a mpokolo kaparia sabana pobago-ku mpotulungi-koi. Apa' ria-pidi kaparia to kana kutodohaka sabana pobago-ku hi Kristus, pai' kaparia to kurata tempo toi, kurata sabana pobago-ku hi hawe'ea topepangala' hi Kristus. Kita' omea to mepangala' hi Kristus ma'ala rarapai' -ki woto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghangad pa nila, ilang nakita nga ang bato naligid na; kay kini daku man kaayo. \t Hi lengko ohea momepololitai-ramo, ra'uli': \"Hema-mi-tawo to mpotulungi-ta mpoderu' watu po'unca wobo' daeo'?\" Apa' watu toe ria bohe lia. Ntaa' we'i, karata-ra hi daeo', rahilo-rawo tederu' -mi watu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nasayran ni Jesus ang ilang mga hunahuna, siya miingon kanila, \"Nganong nagahunahuna man kamog dautan diha sa inyong mga kasingkasing? \t Ntaa' na'inca moto-di Yesus to hi rala nono-rae. Toe pai' na'uli' -raka: \"Napa pai' kedi' rahi nono-ni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, si Tito among giagda nga tibawason usab niya diha kaninyo ang pagpaamot nga iya nang nasugdan kaniadto. \t Jadi', mpohilo kalompe' nono-ra to Makedonia toe-e, toe pai' mohawa' -kai hi rehe'i mpopahawa' wo'o-imi Titus tilou hi koi' ompi'. Hi'a moto-mi wengi to lomo' -na mpotulungi-koi mporumpu doi to doko' nipakatu hilou hi tana' Yudea. Jadi', toe pai' hi'a wo'o-mi to kihubui tilou mpaliliu pobago to lompe' toe hi laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag, \"O dili masinaligon ug sukwahi nga kaliwatan, unsa ba kataas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo ug pag-antus kaninyo? Dad-a dinhi ang imong anak.\" \t Na'uli' Yesus: \"Uma mowo-koie'! Ko'ia oa' -tano mepangala' -koie! Mesapuaka oa' -pidi-koi mposapuaka konoa Alata'ala! Ni'uli' -koina hangkuja tena-pi kahae-ku dohe-ni, hangkuja tena-pi kahae-na kupengkatarii kalente pepangala' -nie! Keni tumai ana' -nu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ang nagasultig mga dila kinahanglan mangamuyo nga unta makabaton siya sa gahum sa paghubad sa kahulogan niini. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: hema to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', agina merapi' -i hi Pue' mporata pakulea' mpotoli basa toe bona hawe'ea doo-na mpopaha batua lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha ang manok mitogaok sa ikaduha. Ug si Pedro nahinmdom sa mga pulong nga giingon kaniya ni Jesus, \"Sa dili pa ang manok motogaok sa makaduha, igalimod mo ako sa makatulo, \"Ug sa nakapamalandong siya niini, siya mihilak. \t Nto'u toe, turua' -mi manu' karongkani-na. Nakiwoi-mi Petrus lolita-na Yesus ngone to mpo'uli' -ki: \"Kako'ia-na turua' manu' karongkani-na, mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\" Kageo' -nami Petrus kaka'utu-utu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Simon mitubag, \"Sa akong paghunahuna, siya nga gipasayloan ug daghan.\" Ug si Jesus miingon kaniya, \"Husto ang imong hukom.\" \t Natompoi' Simon: \"Ba tauna to wori' inta-na tu?\" Na'uli' Yesus: \"Makono tompoi' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipadayon sa iyang paglakaw agi sa mga kalungsuran ug kabalangayan, nga nagpanudlo ug nagpanaw padulong sa Jerusalem. \t Rala pomakoa' -na hilou hi Yerusalem, Yesus mpotara ngata to bohe pai' ngata to kedi', mpotudui' tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha kaniya usab kamo nakadawat sa sirkunsisyon nga dili hinimo sa mga kamot, kondili sa sirkunsisyon nga pinaagi kang Cristo sa diha nga nahukasan kamo sa unodnon nga lawas; \t Ngkai posidaia' -ta hante Kristus, ma'ala-mi ta'uli' ratini' -tamo. Karatini' -ta toe, bela petini' to rababehi manusia', tapi' petini' hi rala nono-ta to nababehi Kristus. Batua-na, nabahaka-tamo ngkai kuasa jeko' to hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang napulo ka buok sungay nga imong nakita, kini sila mao ang napulo ka mga hari nga wala pa managpakadawat sa harianong kagahum, apan ilang pagadawaton ang pagbulot-an ingon nga mga hari sulod sa usa ka takna, kauban sa mapintas nga mananap. \t Tonu' to hampulu' to nuhilo toe we'i mpobatuai hampulu' magau' to ko'ia ntepu'u moparenta. Magau' to hampulu' toera rapiliu moparenta hangkaa-ngkania hante binata toei. Aga poparenta-ra toe hajaa-wadi kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mitul-id si Jesus ug miingon kaniya, \"Babaye, hain na sila? Wala bay mihukom kanimog silot?\" \t Ngkai ree, mebago' -imi Yesus pai' mpo'uli' -ki tobine toei: \"Hiapa-ramo we'i to mpakilu-koe? Ha uma-rapa ria to doko' mpohuku' -koe?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Anak sa Tawo mianhi nga nagakaon ug nagainum, apan sila nanag-ingon, `Tan-awa kana siya, usa ka tawong ulitan, palahubog, ug higala sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala!` Apan ang kaalam ginamatarung baya pinaagi sa mga binuhatan niini.\" \t Hiaa' katumai-ku Aku' Ana' Manusia', nginu-a pai' ngkoni' -a. Rapoka'oja' wo'o-a-wadi, ra'uli': `Hilo-i! Tojampa, topalangu-langu, bale-ra topesingara' paja' pai' doo-ra topojeko'!' Aga nau' wae, ta'inca kamonoto-na patuju Alata'ala ane tanaa gau' topetuku' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unom ka adlaw sa wala pa ang Pasko, si Jesus miabut sa Betania, diin didto si Lazaro, ang gibanhaw ni Jesus gikan sa mga patay. \t Ono eo kako'ia-na Eo Paskah, hilou-imi Yesus hi Betania, ngata katidaa-na Lazarus, to napotuwu' nculii' -e wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo miingon kaniya, \"Tan-awa ra, ngano ba nga nagahimo man sila sa dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan?\" \t To Parisi to hi ree mpo'uli' -ki Yesus: \"Napa-di-rana pai' ana'guru-nu mpotiboki atura agama-tae? Mobago-ra-rana hi eo pepuea'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa iyang mga tinun-an, siya nga hinigugma ni Jesus, nagpauraray sa dughan ni Jesus. \t Hadua ana'guru-na to nape'ahi', mohura hi ncori-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao ang nagbuhat sa tanang nasud sa katawhan gikan sa usa ka tawo, aron papuy-on sa tanang dapit sa yuta, tapus niya maandam ang mga gitagal nga kapanahonan ug ang mga utlanan sa mga dapit nga ilang pagapuy-an, \t Ngkai hadua tauna, napopomuli hawe'ea manusia', pai' nahubui-ta mpo'ohai' humalili' dunia'. Napakatantu ami' -mi ngkai lomo' -na sipa' tana' po'ohaa' butu negara pai' tempo poparenta-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang imong igatisok dili mao ang lawas nga magamao unya, kondili kini karon usa lamang ka liso, kaha sa trigo o sa uban bang mga binhi. \t Pai' napa to tatuja', unto' mara-i-wadi, ba pae-i ba tinuja' to ntani' -na. Uma-hawo tapuna' hi rala tana' hamuli to ntali kaho-na pai' rau-na. Unto' mara-wadi-hawo to tatuja' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ni moadto sa Jerusalem ngadto kanila nga mga apostoles nga una pa kanako, kondili miadto hinoon ako sa Arabia, ug unya mibalik pag-usab sa Damasco. \t Uma wo'o-a hilou ncala' hi ngata Yerusalem mpopetudui' hi tauna to jadi' suro Pue' Yesus ri'ulu ngkai aku'. Pe'ongko' -kumi hilou hi tana' Arab, pai' ngkai ria nculii' wo'o-ama hilou hi ngata Damsyik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay samtang niining panahona karon angayan na unta kamo nga mahimong mga magtutudlo, nagakinahanglan pa man diay hinoon kamo nga adunay magasubli pa sa pagtudlo kaninyo sa mga sinugdan sa nahaunang mga pagtulon-an sa pulong sa Dios. Nagakinahanglan pa diay kamog gatas, dili sa kan-onon nga magahi; \t Mahae-mokoi mpotuku' Pue' Yesus. Kakoo-kono-na tempo-namile jadi' pangkeni Lolita Pue' -koie. Tapi' lence-na, kana mekaguru oa' -pidi-koi hi tau ntani' -na, apa' ko'ia oa' ni'incai mpu'u tudui' agama Kristen ngkai lomo' -na. Bangku' tudui' to mojoli ko'ia nituku' lompe', peliu-nami mpai' tudui' to mokoro! Hewa ana'lei-pidi-koi: ko'ia nikulei' mpokoni' koni' to mokara, ntii' -pidi to nikule' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ako makaila kaniya ug sa gahum sa iyang pagkabanhaw ug sa pag-ambit sa iyang mga kasakit, nga mahisama kaniya sa iyang pagkamatay, \t Kahinaa-ku mpu'u, doko' ku'inca-i-kuna Kristus, doko' kurasai baraka' to mpotuwu' -i nculii' ngkai kamatea. Doko' kurata kaparia hewa to narata, duu' -na ba mate-a hibalia hante Hi'a,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto gidalitan siya nilag panihapon. Si Marta mao ang nagsilbi, apan si Lazaro usa sa mga mitambong sa kan-anan uban kaniya. \t Mpobabehi-ra karamea, apa' goe' -ra mpotarima Yesus hi ngata-ra. Marta moruhe, Lazarus mpohimpohura-ki Yesus pai' torata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Suginli ninyo ang babayeng anak nga Sion, Tan-awa, ang imong hari nagaanhi kanimo, maaghop ug nagakabayo sa asna, ug sa nati nga anak sa asna.\" \t \"Uli' -raka pue' ngata Sion: Hilo, etu-imi tumai Magau' -ni! Dingki' nono-na, mpohawi' -i hama'a keledai, mpohawi' -i hama'a ana' keledai to mongura.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mituyhad si Jesus sa kamot, ug siya gitapin-an niya nga nag-ingon, \"Buot ako; magmahinlo ka.\" Ug dihadiha nahinloan siya sa iyang sanla. \t Yesus mpojama-i, pai' na'uli' -ki: \"Ma'ala moto. Kupaka'uri' -moko!\" Hampinisi mata mo'uri' -imi, uma-pi ria haki' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Jerusalem nga anaa sa itaas may kagawasan, ug siya mao ang atong inahan. \t Sara ma'ala rarapai' -ki Yerusalem to hi suruga. Sara toe-imile to tapotina kita' toi-e ompi', apa' uma-i tuwu' batua, pai' kita' uma-ta napobatua Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Ang nakaligo na dili kinahanglan manghugas pa gawas sa iyang mga tiil, hinoon mahinlo na ang iyang tibuok nga lawas. Ug kamo mga mahinlo na, apan dili hinoon kamong tanan.\" \t Na'uli' Yesus: \"Tauna to lako' oti moniu', uma-pi babo', me'itu' -mi hobo' woto-na, uma-pi mingki' rabohoi' tena. Muntu' witi' -na-damo to kana rabohoi'. Koi', tebohoi' -mokoi, aga uma hawe'ea-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Kon buot ikaw mamahingpit, lumakaw ka, ibaligya ang imong kabtangan ug ang halin ihatag sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit; ug unya umanhi ka ug sumunod kanako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane doko' -ko mpotuku' Alata'ala hante karoli' -roli' nono-nu, lou-moko ulu mpobalu' rewa-nu, pai' doi oli-na wai' -raka tokabu. Ane nubabehi hewa toe, bohe mpai' rasi' to nurata hi rala suruga. Oti toe, pai' tumai-moko mpotuku' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang mga nangamatay dili man pagabanhawon, nan, si Cristo wala diay usab banhawa; \t Apa' ane uma-ra-hawo rapotuwu' nculii' tauna to mate-e, tantu wae wo'o-wadi-hawo Kristus uma-i-hawo rapotuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon mahimo, sumala sa inyong takus maarangan, kinahanglan makigdinaitay kamo uban sa tanang tawo. \t Ane ma'aa-ala, kita' kana mpohudukulei' mpopali' ohea-na bona momekalompei' -ta hante hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ginaingon pa, Karong adlawa, inigkadungog ninyo sa iyang tingog, ayaw ninyo pagahia ang inyong mga kasingkasing ingon niadtong pagpangsupil nila batok kanako.\" \t Momerohoi ngkanono-koi butu-butu eo-na, hewa to te'uki' hi rala ayat to tabasa we'i to mpo'uli': Eo toe lau, ane ni'epe-damo libu' Alata'ala-e, neo' nipakatu'a nono-ni, hewa ntu'a-ni owi to mesapuaka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka lalaki nga ginganlan si Zaqueo. Siya punoan sa mga maniningil sa buhis, ug siya dato. \t Hi ngata toe, ria hadua topo'ua' to mpokapalai' topesingara' paja', hanga' -na Zakheus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kon adunay magatuman sa akong pulong, siya dili gayud makasinatig kamatayon.\" \t Makono mpu'u lolita-ku toi: Hema to mpotuku' lolita-ku, uma-ra mate, tuwu' -ra duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingnon ko kamo, Dili; hinonoa, gawas kon maghinulsol kamo, kamong tanan mangamatay usab sa ingon. \t Uma-e' waetu! Ku'uli' -kokoi: ane uma-koi medea ngkai jeko' -ni, bate rahuku' wo'o-koiwo mpai' omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diin ang ilang ulod dili mamatay, ug ang kalayo dili pagapalongon. \t Hi ria mpai', tauna nakoni' ule ncuu pai' rasesa' hi rala apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bangon kamo ug manglakaw kita; tan-awa, ania na sa duol ang akong magbubudhi.\" \t Memata-mokoi! Hilo, etu-imi tumai tauna to mpobalu' -a. Kita-mi lou.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga bisan dili siya mobangon sa paghatag unta kaniyag bisan unsa tungod kay higala niya, apan tungod sa iyang pagsigisiging hangyo siya mobangon na lang ug mohatag kaniya sa bisan unsa nga iyang kinahanglanon. \t Uma mpai' hewa toe tompoi' -na. Nau' bale-ta uma dota memata pai' mpowai' -ta napa-napa, aga apa' uma tabahakai pai' uma-ta me'ea' mperapii' -i, memata oa' -i mpowai' -ta napa to taparaluu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya namauli sila sa Jerusalem gikan sa bungtod nga ginganlan ug Olivo nga duol sa Jerusalem, nga may gilay-on nga sama sa malakaw sa usa ka adlaw nga igpapahulay. \t Ngkai ree, nculii' -ramo suro-na ngkai Bulu' Zaitun hilou hi Yerusalem. Bulu' Zaitun toe, ba hakilo kalaa-na ngkai Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kita magaingon nga wala kita makasala, siya atong gipakabakakon, ug wala kanato ang iyang pulong. \t Ane ta'uli' uma-ta mojeko', mpakiboa' Alata'ala lau-tamo, pai' uma tapoinono lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan unsa may nakuha ninyong balus gikan niadtong mga butang nga inyo nang pagakaulawan karon? Ang sangpotan sa maong mga butang mao ang kamatayon. \t Napa-mi-hawo rasi' to nirata ngkai katuwu' -ni to ri'ulu tetu? Nipoka'ea' lau-mi po'ingku-ni to ri'ulu tetu. Po'ingku to hewa tetu mpokeni kamatea to mpogaa' -koi ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya sa Ginoong Jesus maanaa kaninyo. \t Pue' Yesus mpogane' -koi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Akong pasidan-an ang tanang magapatalinghug sa mga pulong sa profesiya niining basahona: kon adunay magadugang niinig bisan unsa, kaniya igadugang sa Dios ang mga hampak nga gihisgutan niining basahona. \t Hi butu dua tauna to mpo'epe lolita pelowa to hi rala sura toi ku'uli': Ane ria to mpodonihii napa-napa hi lolita sura toi, Alata'ala wo'o mpai' mpodonihii huku' -ra hante pesesa' to te'uki' hi rala sura toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak, kini karon mao na ang katapusang takna; ug sumala sa inyo nang nadungog nga moabut ang anticristo, tuod man daghan karon ang mga anticristo nga nanagpanungha; busa kita sayud nga karon mao na gayud ang katapusang takna. \t Ana' -ana' -ku, neo' rata-mi kahudua dunia'. Pai' hewa to jau-mi ratudui' -kokoi, bate rata mpai' hadua to rahanga' Bali' Kristus. Wae wo'o, tempo toi wori' -ramo to mehupa' to jadi' bali' -na Kristus. Toe-mi pompetonoi-na kaneo' -na rata mpu'u-mi kahudua dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ngadto kaniya ug kanila miingon siya, \"Naluoy ako sa katawhan, kay tulo na karon ka adlaw lng asila nagauban kanako, ug wala silay makaon; ug dili ako buot nga mamauli sila nga walay mga kaon, kay tingali unyag panguyapan sila sa dalan.\" \t Oti toe Yesus mpokio' ana'guru-na, na'uli' -raka: \"Tuna-kuna nono-ku mpohilo tauna to wori' toera lau. Tolu eo-ramo dohe-ku, uma ria pongkoni' -ra. Uma lau nono-ku mpohubui-ra nculii' ntali oro' -ra, molinga' -ra mpai' hi ohea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dili hinoon nga daw napakyas ang pulong sa Dios. Kay dili ang tanang misanay gikan kang Israel nasakop sa Israel, \t Tempo toi, kaworia' to Yahudi uma napobagia Alata'ala. Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"Alata'ala uma mpo'ihii' janci-na hi to Yahudi.\" Uma makono lolita toe! Apa' uma hawe'ea muli Israel to napelihi Alata'ala jadi' bagia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo milingi ug mitutok kang Pedro. Ug si Pedro nahinumdom sa pulong sa Ginoo, sa iyang pag-ingon kaniya, \"Sa dili pa motugaok ang manok karong adlawa, igalimod mo ako sa makatulo.\" \t pai' Pue' me'ili' mponaa-i. Ngkai ree, nakiwoi-mi lolita-na Pue' to mpo'uli' -ki: \"Kako'ia-na turua' manu' bengi mpai', mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mata dili makaingon sa kamot, \"Wala ako magkinahanglan kanimo,\" maingon nga ang ulo dili usab makaingon sa tiil, \"Wala ako magkinahanglan kanimo.\" \t Mata uma ma'ala mpo'uli' -ki pale: \"Uma-kuna kuparaluu-ko!\" Ba woo' mpo'uli' -ki witi': \"Uma-kuna kuparaluu-ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo ug si Bernabe mipabilin sa Antioquia, ug inabagan sa daghan pa usab, sila nanagpanudlo ug nanagmantala didto sa pulong sa Ginoo. \t Ane Paulus pai' Barnabas, mahae hala' -ra-rana hi Antiokhia, mpotudui' tauna pai' mpoparata Lolita Pue', hante wori' tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang giasoyan sila sa lain pang sambingay, nganag-ingon, \"Ang gingharian sa langit samag liso sa mustasa nga gidala sa usa ka tawo ug gipugas niya diha sa iyang uma; \t Oti toe Yesus mpo'uli' tena hanyala-pi lolita rapa' hi ntodea, na'uli': \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi' -na hewa jarita toi: Ria hadua tauna ngala' unto' hawi, lou nahawu' hi pampa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang tanan nahibulong ug nanag-ingon ang usa sa usa, \"Unsa ba kining pulonga? Kay uban sa pagbulot-an ug sa kagahum siya mosugo sa mga mahugawng espiritu, ug sila manggula.\" \t Konce omea-ramo tauna to mpohilo, pai' momepololitai-ramo, ra'uli': \"Uma mowo kabaraka' lolita-nae'! Napake' kuasa-na mpopalai anudaa', malai mpu'u-ramo-rana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Saulo miuyon nga paga-patyon si Esteban. \t Saulus wo'o-hawo mpokagoe' karapatehi-na Stefanus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang tanang butang ikatugot kanako,\" apan dili ang tanang mga butang makaayo. \"Ang tanang butang ikatugot kanako,\" apan dili ako magpaulipon sa bisan unsang butang. \t Ria-koi to mpo'uli': \"Apa' Alata'ala mpobahaka-ta ngkai huku' jeko' -tae, ma'ala moto-ta mpobabehi napa konoa-ta.\" Makono moto tetu, aga aku' mpo'uli': ane tababehi mpu'u napa konoa-ta, uma mpai' mokalaua omea hi kita'. Ma'ala moto-a mpobabehi napa konoa-ku, aga uma-a dota napari'une' ba apa-apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga nagapabilin diha kaniya dili magapakasala; ang tanan nga nagapakasala wala makakita kaniya ni makaila kaniya. \t Jadi', hawe'ea tauna to tida hintuwu' hante Hi'a, uma-rapa mpobabehi jeko'. Hawe'ea tauna to mpobabehi jeko' oa', uma-ra mpohiloi-i pai' uma-ra mpo'incai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon tinuod kita nga nakasusi sa atong kaugalingon, kita dili na pagahukman. \t Jadi', ane taparesa' mperi'ulu moto-hawo kehi-ta, uma-hawo nahuku' -ta Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini sila nasilag ug naninggit, \"Dakuan ang Artemisa sa mga taga-Efeso!\" \t Kara'epe-na lolita Demetrius toe, moroe-ramo, pai' -ra ntora mogora: \"Une' -imi Artemis, anitu-ta to Efesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa maong tawo, igo na ang silot nga gikapahamtang kaniya sa kadaghanan kaninyo; \t Kaworia' -ni hi Korintus, nihuku' -imi-hawo. Jadi', ku'uli' -kokoi, hono' -mi-hawo pehuku' -ni tetu-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab, agdaha ang mga lalaking batan-on sa pagpugong sa ilang kaugalingon. \t Wae wo'o tomane-tomane to mongura, tudui' -ra bona monoto nono-ra, pai' bona ra'inca mpengkatarii butu nyala kahinaa nono-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Moises gitudloan sa tanang kaalam sa mga Egiptohanon ug siya makagagahum sa iyang mga pulong ug mga buhat. \t Jadi', Musa rapoposikola hi hawe'ea kapantea to Mesir, pai' alaa-na mokuasa mpu'u-i hi pololita-na pai' hi pongkale-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamo mao ang kahayag alang sa kalibutan. Ang siyudad nga mahimutang sa ibabaw sa bungtod dili gayud mahisalipdan. \t \"Koi' to mpotuku' -a, hewa baja to mpobajahi hawe'ea tauna. Ngata to rawangu hi lolo bulu' uma kalerua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, ang may bili dili ang nagtanum o ang nagbisibis, kondili ang nagpatubo, nga mao ang Dios lamang. \t To mpohawu' pai' to mpobowohi, bela hira' poko-na. To poko-nale, Alata'ala-hana, apa' Hi'a to mpopotuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha na ako uban kaninyo ug hingkabsan ako sa mga kinahanglanon, wala ako magsamok kang bisan kinsa, kay ang akong mga gikinahanglan gihatag man kanako sa mga igsoon nga nangabut gikan sa Macedonia. Busa ako midumili ug magapadayon sa pagdumili sa pagsamok kaninyo sa bisan unsang paagi. \t Hangkani ria kakuraa' -ku nto'u toe, aga uma-a merapi' hi koi'. Apa' rata-ra ompi' to ngkai tana' Makedonia mpokeni doi to mpohonoi' kakuraa' -ku. Kujagai lompe' bona uma-a mperapii' -koi nto'u toe, bona neo' mpakasusa' -koi. Pai' bate hewa toe oa' mpai' pobabehi-ku, uma kupomperapii' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong panahona si Jesus gikan sa Galilea miadto kang Juan sa Jordan aron sa pagpabautismo kaniya. \t Nto'u toe, Yesus tumai ngkai tana' Galilea rata hi ue Yordan. Rata hi ria, mpopeniu' wo'o-i-hawo hi Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang bana nga dili magtotoo ginabalaan pinaagi sa iyang asawa nga magtotoo, ug ang asawa nga dili magtotoo ginabalaan pinaagi sa iyang bana. Kay kon wala pa, nan, ang inyong mga anak dili unta mga binalaan, apan kini sila karon mga binalaan. \t Apa' tomane to uma mepangala' tetui, tetonu hi Pue' -imi sabana tobine-na. Pai' tobine to uma mepangala' tetonu hi Pue' wo'o-imi-hawo sabana tomane-na to mepangala'. Ane ke uma hewa toe, tantu ana' -ni hibalia ana' -ra to uma mpo'incai Pue'. Tapi' toe-e, ana' -ni bate tetonu hi Pue' -ramo sabana pepangala' totu'a-ra to hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon usab sa mga panon sa katawhan, \"Inigkakita ninyog dag-om nga muotbo sa kasadpan, kamo moingon dihadiha, `Adunay ulan nga taliabut`; ug kini mahitabo tuod. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus hi tauna to wori': \"Ane nihilo limu' mehupa' tono' hi kasoloa, ni'uli' udaa mpai'. Udaa mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus misud-ong kanila ug miingon, \"Sa mga tawo dili gayud kini mahimo, apan sa Dios mahimo kini, kay sa Dios mahimo man ang tanan.\" \t Yesus mponaa-ra pai' na'uli' -raka: \"Ane hante pakulea' manusia' -le, uma ami' hema. Aga ane Alata'ala, ma'ala oa' madupa', apa' hi Alata'ala uma ria to uma madupa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misamot kadaghan ang mga magtotoo nga nahidugang sa Ginoo, mga panon sa mga lalaki ug sa mga babaye, \t Kahaa-haea kawoo-woria' tauna to mepangala' hi Pue' Yesus, lompe' tomane lompe' tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog nila niining mga pulonga, ang kapitan sa templo ug ang mga sacerdote nga punoan nangalibog pag-ayo mahitungod kanila, kon maunsa na kaha kini. \t Kara'epe-na toe, ingu' -ramo kapala' polisi Tomi Alata'ala hante imam pangkeni, ba napa to jadi' hi suro toera. Pai' koro' wo'o-ra, ba napa-di mpai' to jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon, sanglit niining mga dapita wala na man akoy luna nga kapangabudlayan pa, ug sanglit gipangandoy ko man gayud sulod na karon sa daghang katuigan ang pag-anha diha kaninyo, \t Aga tempo toi, hudu-mi bago-ku hi rehe'i lau. Jadi', apa' mompae-mpae-ama doko' tilou mpencuai' -koie,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisakmitan ko ang ubang mga iglesia pinaagi sa pagdawat ug hinabang gikan kanila aron lamang ako makaalagad kaninyo. \t Bula-ku hi ngata-ni wengi, to Kristen to hi ngata ntani' -na lau-di to mpakatui-a doi. Ma'ala-mi ta'uli' hira' to morugi, bona ma'ala-a mobago mpokeni Kareba Lompe' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "usa ka kahayag alang sa pagbanwag sa mga Gentil, ug alang sa kadungganan sa imong katawhan nga Israel.\" \t Topetolo' toei, hewa baja to mponotohi nono tauna to bela-ra muli Israel. Pai' -i mpokeni karabilaa' hi kai' muli Israel to nupobagia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa katapusan, magmalig-on kamo pinaagi sa Ginoo ug sa kusog sa iyang gahum. \t Ka'omea-na ompi', kana moroho-ta hante karohoa to tarata ngkai kabaraka' -na Pue', lawi' mosidai' -tamo hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay ang pamanhonon nadugay man sa pag-abut, silang tanan nanagpirat ug nahikatulog. \t Apa' mahae rahi karata topemua', tetunu' -ramo toronaa toera, ka'omea-na leta' omea-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pedro miingon kaniya, \"Ginoo, nganong dili man ako makasunod kanimo karon? Ihalad ko ang akong kinabuhi sa pagpakamatay alang kanimo.\" \t Na'uli' tena Petrus: \"Ha napa pai' uma-a ma'ala mpotuku' -ko wae-e lau Pue'? Ku'agi mate sabana petuku' -ku hi Iko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, ang tag-iya sa parrasan miingon sa iyang piniyalan, `Tawga na ang mga mamumoo ug bayri sila sa ilang mga suhol, sugod sa mga naulahig tangka hangtud sa mga nahiuna.` \t \"Limpa-mi eo, na'uli' -mi pue' bonea hi mantoro' -na: `Kio' -ramo topobago toera ria, pai' wai' -ramo gaji' -ra. Wai' ulu gaji' hi tauna to lako' ntepu'u mobago jaa lima we'i. Oti toe, wai' gaji' hi tauna to ntepu'u mobago jaa tolu, duu' rata hi tauna to mobago ngkai mepuloa.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pag-ingon ni Jesus kanila, \"Mao ako,\" sila misibug ug nangatumba sa yuta. \t Nto'u kana'uli' -na-raka Yesus: \"Aku' -mile toi-e,\" ngkala'ura-ramo pai' modungka-ra hi tana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay dili man gayud siya patoo, miundang na lamang kami ug miingon, \"Ang kabubut-on sa Ginoo maoy matuman.\" \t Jadi', apa' uma oa' napangalai' petagi-kai, kipento'oi lau-mi mpotagi-i, ki'uli': \"Kadota Pue' -damo to jadi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kanila nga mga minyo na ang akong tugon-- dili hinoon akoa, kondili iya sa Ginoo-- mao nga ang asawa dili gayud magbiya sa iyang bana \t Hi ompi' -ompi' to ncamoko-mi, ohe'i hawa' -ku-- aga bela aku' pue' lolita, Pue' Yesus-hana pue' lolita: tobine to motomanei, neo' -i mpogaa' -ki tomane-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sanglit ang kalibutan pinaagi sa kaalam niini wala man moila sa Dios diha sa iyang kaalam, gikahimut-an sa Dios pinaagi sa kaboang sa atong ginawali ang pagluwas kanila nga nagatoo. \t Apa' nau' hewa apa kapantea-ra manusia', uma ra'incai Alata'ala hante kapantea-ra toe. Apa' ntuku' kanoto nono-na Alata'ala, nabotuhi bona hema-hema to mepangala' hi Kareba Lompe', nahore-ra ngkai huku' jeko' -ra. Tapi' ane kiparata Kareba Lompe', tauna to uma mepangala' mpo'uli': \"Lolita tauna to wojo tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili usab sila makapadayag kanimog kamatuoran sa ilang mga sumbong karon batok kanako. \t Hiaa' uma wo'o-di ma'ala rapopohiloi-ko kamakono-na pangadua' -ra toe we'i to rapangadu' -ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kami ugod, mga igsoong hinigugma sa Dios, nasayud man nga kamo iyang gipili; \t Ki'inca moto ompi', Alata'ala mpoka'ahi' -koi pai' napelihi-mokoi jadi' bagia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini dili hinoon ikahibulong, kay bisan gani si Satanas nagatakuban man sa iyang kaugalingon ingon nga manolunda sa kahayag. \t Aga uma wo'o takehelei kehi-ra toe, apa' Magau' Anudaa' wo'o-hawo mengkatibali' hewa mala'eka to ngkeni kabajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa may makahimog pagdaut kaninyo kon lamang magamainiton kamo sa pagbuhat ug maayo? \t Ha hema-hana to mpodaa' -tae ane tida-ta mpobabehi po'ingku to lompe' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha siya mibangon sa ilang atubangan, ug misakwat sa iyang gihigdaan, ug mipauli nga nagdayeg sa Dios. \t Pemata-na mpu'u-mi topungku toei, rasabii' tauna to wori', na'ongko' poturua-na, pai' -i nculii' hilou hi tomi-na. Pai' hi lengko ohea ntora mpo'une' Alata'ala-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga kon mahimo makab-ot ko ang pagkabanhaw gikan sa mga patay. \t bona rapotuwu' nculii' wo'o-a-kuwo mpai' ngkai kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, unsa man? Ang Israel napakyas sa pagkab-ot sa iyang gipangita. Ang mga pinili nakakab-ot hinoon niini, apan ang uban gipagahi, \t Jadi', lolita powoe-na hewa toi: to Israel doko' mpotuku' ohea-ra moto bona ngalai' jadi' monoa' -ra hi poncilo Alata'ala, aga uma raratai napa to rapali' toe. Ria moto-ra to mporata, aga hangkedi' -wadi, paka' to napelihi ami' -ramo Alata'ala. To ntani' -ntani' -na mengkabatu hi pekio' Pue',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon ang hingpit moabut na, nan, ang dili hingpit igahiklin na lang unya. \t Aga ane rata-damo mpai' tempo-na Alata'ala mpakahono' hawe'ea-na, uma-pi taparaluu pakulea' to uma hono' toe we'i lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila magapakiggubat batok sa Cordero, apan pagadag-on sila sa Cordero, kay kini siya mao man ang Ginoo sa kaginoohan ug Hari sa kaharian, ug sila nga uban kaniya maoy mga tinawag ug mga pinili ug mga kasaligan. \t Manga'e-ra mpanga'ei Ana' Bima toei. Aga Ana' Bima toei mpodagi-ra, apa' Hi'a-mi Pue' ngkai hawe'ea pue' pai' Magau' ngkai hawe'ea magau'. Pai' dohe Ana' Bima toei, ria wo'o-ra-rawo topetuku' -na to nakio' pai' to napelihi-mi, to tida mpotuku' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod ang Anak sa Tawo mopahawa, sumala sa gimbut-an; apan alaut gayud kadtong tawhana nga mao ang magabudhi kaniya!\" \t Aku' Ana' Manusia' bate kana mate hewa to napakatantu Alata'ala. Aga mpe'ahii' tauna to mpobalu' -a tetui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisuginlan silag usa ka sambingay, nga nag-ingon, \"Ang yuta sa usa ka tawong dato mihatag ug daghang abut. \t Ngkai ree, Yesus mpololitai-ra hante hanyala lolita rapa', na'uli': \"Ria hadua topo'ua' to tebua' lompe' -ki polia' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan lumakaw kamo ug suginli ninyo ang iyang mga tinun-an ug si Pedro nga siya moadto nga magauna kaninyo sa Galilea; didto igakita ninyo siya sumala sa iyang giingon kaninyo.\" \t Wae-e lau, hilou-mokoi, uli' -raka Petrus pai' ana'guru-na to ntani' -na katuwu' -na nculii' -mi. Uli' -raka hewa toi: Hilou meri'ulu-i hi tana' Galilea. Hi ria-damo mpai', pai' -i nihilo, hewa to oti na'uli' -kokoi wengi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay samtang ang paugnat sa lawas may diyutayng kapuslanan, ang pagkadiosnon mapuslanon gayud sa tanang paagi, sanglit kalauman man kini alang sa kinabuhi karon ug usab alang sa kinabuhi nga umalabut. \t Apa' ane tarohoi wotoloka' -ta, hangkedi' -wadi kalaua-na. Tapi' ane tarohoi nono-ta mengkoru hi Alata'ala, wori' kalaua-na, apa' pengkoru-ta hi Alata'ala toe mpokeni rasi' hi katuwu' -ta tempo toi, pai' hi katuwu' -ta hi eo mpeno-na wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila, bisan ila nang nasayran ang pagbuot sa Dios nga ang magabuhat sa maong mga butang takus sa kamatayon, dili lamang kay nagabuhat niini kondili giuyonan usab nila ang mga tawo nga nagabuhat niini. \t Ra'inca moto hawa' Alata'ala to mpo'uli' hema-hema to mogau' hewa toe masipato' rahuku' mate. Aga nau' wae, rababehi oa' gau' to hewa toe, pai' rapokono lau-mi ane ria doo-ra to mpobabehi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab si Abraham \"mitoo sa Dios, ug kini giisip ngadto kaniya ingon nga pagkamatarung.\" \t Ria lolita Buku Tomoroli' to mpotompo'wiwi Abraham, hewa toi moni-na: \"Abraham mpopangala' Alata'ala, pai' ngkai pepangala' -na toe Alata'ala mpotarima-i napomonoa' -i hi poncilo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niya sa ilang pagsalig, siya miingon kaniya, \"Tawo, ang imong mga sala gipasaylo na kanimo.\" \t Kanahilo-na Yesus kabohe pepangala' -ra, na'uli' -mi hi topungku toei: \"Ompi', te'ampungi-mi jeko' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magapaabut sa atong bulahan nga paglaum, sa pagpadayag sa himaya ni Jesu-Cristo nga atong dakung Dios ug Manluluwas, \t Apa' bula-ta tuwu' -pidi hi dunia' toi, tapopea kajadia' to uma mowo kalompe' -na pai' to tasarumaka lia. Nto'u toe mpai', hawe'ea tauna mpohilo kabaraka' -na Alata'ala to bohe tuwu' -na pai' Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, Hi'a-mi Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miduol si Pedro ug miingon kaniya, \"Ginoo, hangtud ba makapila makasala ang akong igsoon batok kanako, ug pasayloon ko siya? Makapito ba?\" \t Oti toe, Petrus mpomohui' Yesus pai' mpekune' -i, na'uli': \"Pue', ane ompi' hampepangalaa' -ku masala' hi aku', hangkuja ngkani kana ku'ampungi-i? Nte pitu ngkani?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya mahisama sa usa ka tawo nga nagtukod ug balay, nga nagkalot ug lalum, ug nagpahiluna sa patukoranan diha sa ibabaw sa bato; ug sa pag-abut sa baha, ang bul-og mihasmag niadtong balaya, apan wala makatay-og niini, kay kini maayo man nga pagkatukod. \t Hadua tauna mpowangu tomi, nakae tana' napomonala pai' nahu'a parawatu to moroho. Rata uda bohe pai' ue mowo' mporumpa' tomi toe, aga uma-i molengo apa' moroho parawatu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga kabus kanunayng anaa kaninyo apan ako dili kanunayng ania kaninyo. \t Apa' tokabu-hana, ria oa' loga-ni mpotulungi-ra apa' ria oa' -ra doo-ni. Aga Aku', uma-a mpai' ria oa' doo-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga sa didto siya sa usa sa mga lungsod, didtoy usa ka tawo nga nalukop sa sanla; ug sa iyang pagkakita kang Jesus, siya mihapa ug kaniya nangamuyo siya nga nag-ingon, \"Ginoo, kon buot ka, makahinlo ikaw kanako.\" \t Hangkani, bula-na Yesus hi rala ngata, rata hadua tauna to mohaki' poko' hobo' woto-na. Kampohilo-na Yesus, powingkotu' -nami, lio-na dungku hi tana'. Merapi' -i hi Yesus, na'uli': \"Pue', ane ma'ala, paka'uri' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinaagi kang kinsa nadawat namo ang grasya ug ang pagkaapostol aron, nga alang sa kadungganan sa iyang ngalan, ang mga tawo sa tanang kanasuran among madala ngadto sa pagkamasinugtanon sa tinoohan, \t Hante wiwi Yesus toe-mi Alata'ala mpowai' -a rasi' bohe na'ongko' -a jadi' suro-na, bona aku' to mpokeni Kareba Lompe' hi tauna hi humalili' dunia', mpotudui' -ra mepangala' pai' mengkoru hi Pue' Yesus, bona hanga' Yesus rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, miabut ang usa ka babayeng Canaanhon nga taga-didto, ug misinggit nga nag-ingon kaniya, \"Ginoo, Anak ni David, kaloy-i intawon ako; ang akong anak nga babaye ginasakit pag-ayo sa usa ka yawa.\" \t Ria hadua tobine to Kanaan, bela-i to Yahudi. Tobine toei tumai hi Yesus ntora mekio', na'uli': \"Pue', muli Magau' Daud! Poka'ahi' -a-kuwo! Ana' -ku tobine kahawia' seta, hangaa uma-ipi katonoa toe-e ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulatan ko kamo, mga amahan, kay kamo nakaila man kaniya nga diha na sukad pa sa sinugdan. Gisulatan ko kamo, mga batan-on, kay kamo kusgan man, ug ang pulong sa Dios nagapabilin diha kaninyo, ug inyong gidaug ang dautan. \t Ku'uki' hi koi' ana' -ku, apa' ni'inca-imi Tuama-ta. Ku'uki' hi koi' tuama-tuama, apa' ni'inca-imi to ria ngkai lomo' -na. Ku'uki' hi koi' kabilasa pai' toronaa, apa' moroho-mi pepangala' -ni, nipoinono Lolita Alata'ala, nidagi-imi anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikapagula na ang yawa, ang amang nakasulti; ug ang mga tawo nahibulong nga nanag-ingon, \"Sukad masukad, wala pay nakita sa Israel nga sama niini.\" \t Wae kanawuso-na Yesus seta to mpesuai' -i toe-e, howa' -imi-hawo mololita. Konce-ramo ntodea mpohilo to jadi' toe, ra'uli': \"Uma mowo kabaraka' -nae'! Ko'ia ria hangkania tahilo to hewa Hi'a toe hi tana' to Israel!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo na usab ang pagkasumpaki sa mga Judio tungod niining mga pulonga. \t Kara'epe-na to Yahudi pololita-na Yesus toe, momehono' wo'o-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga managdili sa pagpangasawa ug magapilit sa mga tawo sa pagdumili sa mga kan-onon nga gibuhat sa Dios aron nga uban sa pagpasalamat pagadawaton nila nga nanagtoo ug nahibalo sa kamatuoran. \t Metudui' -ra bona tauna neo' ncamoko pai' neo' mpokoni' to rapalii'. Hiaa' hawe'ea konia' toe, napajadi' Alata'ala bona rakoni'. Kita' to mepangala' hi Kristus pai' to mpo'inca-mi tudui' to makono, ma'ala takoni' pongkoni' toe pai' -ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa kaluwasan nga imong giandam diha sa atubangan sa tanang katawhan, \t to nuporodo hi hawe'ea manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao lamang nga kinahanglan ang pagkamainantuson inyong tugotan sa hingpit nga pagbuhat aron kamo mamahingpit ug masangkap nga walay makulang. \t Toe pai' kana tari ncuu-ta duu' hi kahudua-na, bona moroho mpu'u pepangala' -ta pai' uma ria kasalaia' -na ba kakuraa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ilang isalibay kini ngadto sa hudno nga magadilaab; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon. \t Tauna to dada'a rapetadi hi rala apu naraka. Hi ria-ra mpai' ntora geo' pai' ntodohaka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa diha nga mahisulod na kamo sa usa ka lungsod ug pagadawaton kamo nila, kumaon kamo sa bisan unsa nga ilang igadulot kaninyo. \t \"Ane mesua' -koi hi rala ngata pai' -koi ratarima, koni' -mi-hana napa to ratonu-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipasidan-an ko sila nga nagpakasala kaniadto ug ang tanang uban pa, ug magapasidaan ako karon kanila samtang wala pa ako karon diha uban kanila, maingon sa ako kaniadtong gibuhat diha sa akong ikaduha nga pag-anha, nga kon ako mahianha na gani diha pag-usab, pailhon ko gayud sila sa walay kokalooy-- \t Bula-ku dohe-ni karongkani-na wengi, kupopo'ingai' -ramo to mojeko'. Jadi', tempo toi, bula-ku molaa-pidi, kuhulii' wo'o-mi paresa' -ku hi hira' pai' hi hema-hema to mparaluu paresa' toi: ane rata-apa mpai', karapo' mpu'u-a, uma-ra mpai' haduaa to tebahaka ngkai roe-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nay lihok sa mga Gentil ug mga Judio, uban sa ilang mga punoan, sa pagdagmal ug pagbato kanila, \t Ka'omea-na tauna to bela-ra to Yahudi pai' tauna to Yahudi hante pangkeni-ra wo'o, mohawa' -ramo doko' mpobalinai' pai' mpowatuhi-ra Paulus pai' Barnabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon aduna may buot nila pakisayran, adto na sila sa ilang balay mangutana sa ilang mga bana. Kay makauulaw sa babaye ang pagsulti sulod sa iglesia. \t Ane doko' -ra mpo'inca ba napa-napa, agina rapekune' hi tomane-ra hi tomi, apa' uma-hawo natao ane tobine ntora mololita hewa tetu rala pogamparaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, gihaw-asan niya ang iyang kaugalingon diha sa iyang pagsagop sa kinaiya sa ulipon, diha sa iyang pagkahisama sa mga tawo. \t Nabahaka omea-mi tetu, pai' -i tuwu' mpobatua. Mewali manusia' -i hante wotoloka' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang maong sugo nga nagsaad ug kinabuhi nasuta nga nagdalag kamatayon alang kanako. \t pai' masipato' -a rahuku' mate pai' ragaa' ngkai Alata'ala. Kakono-na, patuju-na Atura Pue' bona mporata-a katuwua' to lompe'. Ntaa' we'i, kampo'inca-ku Atura Pue' toe, mojeko' lau-ama alaa-na masipato' -a rahuku' mate pai' ragaa' ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa tanang midawat kaniya, sa tanang mitoo sa iyang ngalan, kanila naghatag siyag kagahum sa pagkahimong mga anak sa Dios, \t Tapi' hema-hema to mpotarima-i pai' mepangala' hi Hi'a, nawai' -ra huraa jadi' ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa itaas gidala siya sa yawa ug gipakitaan, sa usa ka paglantaw, sa tanang gingharian sa kalibutan, \t Oti toe, Magau' Anudaa' mpokeni-i hilou hi kalangkoa-na. Hampinisi mata-wadi napopohiloi-i hawe'ea kamagaua' hi dunia',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Gitokahan bitaw namo kamog plawta, apan wala man kamo mosayaw; nagminatay kami, apan wala man kamo magtampoktampok sa inyong mga dughan.` \t ra'uli': `Kibawai-koi molalowe, uma-koi dota goe' dohe-kai. Kibawai-koi motantangi', uma wo'o-koi dota geo' dohe-kai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo miingon, \"Patalinghugi ninyo ang giingon sa dili matarung nga maghuhukom. \t Oti toe, na'uli' Pue' Yesus: \"Pe'epei-koi napa to na'uli' topobotuhi toei. Nau' uma monoa' nono-na, dota moto-i mpotulungi tobalu to ntora mperapii' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gihimo mo sila nga usa ka gingharian ug mga sacerdote ngadto sa atong Dios, ug sila magahari sa ibabaw sa yuta.\" \t nupajadi' -ra magau', nupajadi' -ra imam to mpokamu bago mpepue' hi Pue' -kai Alata'ala, pai' moparenta-ra hewa magau' hi wongko dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya daghan ang mosibug gikan sa pagtoo, ug magabudhiay ug magadumtanay ang usag usa. \t Wori' tauna ngkala'ura ngkai petuku' -ra hi Aku'. Ria to mpewai' doo-ra hi bali' -ra. Wori' tauna momepokahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ikaingon man gani nga bisan si Levi, nga nagadawat sa ikapulo, mihatag sa ikapulo pinaagi kang Abraham, \t Imam muli Lewi mporata moto-ra hampobagiahampulu' ngkai doo-ra. Aga ma'ala-mi ta'uli': imam muli Lewi toera mpobayari hampobagiahampulu' hi Melkisedek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngadto kaniya iyang gitawag ang panon sa katawhan uban sa iyang mga tinun-an, ug siya miingon kanila, \"Kon adunay buot mosunod kanako, kinahanglan magadumili siya sa iyang kaugalingon, ug magpas-an sa iyang krus, ug magasunod kanako. \t Oti toe, Yesus mpokio' tauna to wori' bona morumpu hangkaa-ngkania hante Hi'a pai' ana'guru-na. Na'uli' -raka: \"Hema to doko' mpotuku' -a kana mpobahaka konoa-na moto, pai' kana napaha'a kaju parika' -na-- batua-na: kana natuku' hawa' -ku nau' napomate-ki. Oti toe-di pai' lako' ma'ala-i mpotuku' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikalubong kamo uban kaniya diha sa bautismo, nga niini kamo usab gibanhaw uban kaniya pinaagi sa pagtoo sa gahum sa Dios nga nagbanhaw kaniya gikan sa mga patay. \t Nto'u karaniu' -ta hi rala hanga' Kristus, ma'ala-mi ta'uli' mate pai' ratana wo'o-ta hangkaa-ngkania hante Kristus. Pai' nto'u karaniu' -ta hi rala hanga' Kristus toe, ma'ala ta'uli' rapotuwu' nculii' wo'o-tamo hangkaa-ngkania hante Hi'a, sabana pepangala' -ta hi baraka' Alata'ala to mpopotuwu' -i nculii' ngkai kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa katapusan, mga igsoon, manamilit ako kaninyo. Usba ang inyong mga gawi, tumana ang akong mga tambag, panag-uyonay kamo ang usa sa usa, pagpuyo kamo nga magdinaitay, ug ang Dios sa gugma ug kadaitan magauban kaninyo. \t Ka'omea-na ompi', kana goe' -koi. Pakanoto petuku' -ni hi Pue', pakaroho nono-ni hante paresa' -ku, hanono lau-mokoi pai' tuwu' hintuwu'. Pai' Alata'ala mpodohei-koi: napopohiloi-koi ahi' -na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit nakabaton man ako sa panabang nga gikan sa Dios hangtud niining adlawa karon, busa ania ako nagabarug dinhi nga nagapanghimatuod ngadto sa mga gagmay ug sa mga dagku, sa walay pagsulti sa bisan unsa gawas lamang sa gipahayag sa mga profeta ug ni Moises nga kinahanglan magakahitabo: \t Aga nau' wae, Alata'ala mpotulungi-a ngkai lomo' -na duu' rata hi eo toe lau. Toe pai' mokore-a hi rehe'i mpo'uli' posabi' -ku hi tauna omea, lompe' maradika lompe' ntodea. Napa to ku'uli' tohe'i, uma ria ntani' -na, bate hibalia hante napa to nalowa ami' -mi nabi Musa pai' nabi-nabi ntani' -na owi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya mosugod siya sa pagpamospos sa iyang mga masigkaulipon, ug magakaon ug maga-inom kauban sa mga palahubog, \t Ngkai ree, natepu'u-mi mpoweba' hingka batua-na, pai' -i ntora ngkoni' pai' nginu hante tauna topalangu-langu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ngano bang lapason man sa imong mga tinun-an ang kalagdaan nga gikabilin-bilin sa mga katigulangan? Kay inig-pangaon dili sila manghunaw sa ilang mga kamot.\" \t \"Napa-di pai' ana'guru-nu mpotiboki ada totu'a-tae? Hangaa ngkoni' -ramo, uma-ra mowano ncala' ntuku' atura.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa nga gipanganak gikan sa Dios dili magahimog pagpakasala; kay ang binhi sa Dios magapabilin man diha kaniya, ug siya dili makasala tungod kay siya gipanganak man gikan sa Dios. \t Hawe'ea tauna to napo'ana' Alata'ala, uma-rapa mpobabehi jeko' oa', apa' mporata-ramo katuwua' to bo'u ngkai Alata'ala. Uma-ra bisa mpobabehi jeko' oa', apa' napo'ana' Alata'ala-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan diha kanilay nanag-ingon, \"Dili ba kini siya nga maoy nakapabuka sa mga mata sa buta, makahimo usab unta aron dili mamatay si Lazaro?\" \t Aga ria wo'o-ra to mpo'uli': \"Tauna towero napaka'uri'. Ha uma-i bisa mpaka'uri' Lazarus bona ke uma-i-hawo mate-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gihatagan niya siyag kagahum sa pagpanghukom tungod kay siya Anak man sa Tawo. \t Nawai' wo'o-a kuasa mpobotuhi kara-kara manusia', apa' Aku' Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini usab gilimod ni Pedro ubos sa panumpa, nga nag-ingon, \"Wala gayud ako makaila nianang tawhana.\" \t Nasapu wo'o-wadi Petrus hante mosumpa, na'uli': \"Uma-kuna ku'incai-i tau tetui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili alang sa nasud lamang, kondili usab sa pagtigum aron magkahiusa ang nagakatibulaag nga mga anak sa Dios. \t Pai' uma muntu' to Yahudi-wadi. Ngkai kamate-na Yesus toe mpai', hawe'ea ana' Alata'ala to pahawu' -hawu' hi humalili' dunia' rarumpu pai' rapahantuda lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nakaila kaniya, kay ako gikan man kaniya ug siya mao man ang nagpadala kanako.\" \t Aku', ku'inca-i apa' ngkai Hi'a pehupaa' -ku, pai' Hi'a to mposuro-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kana siya ang gihisgutan ko sa akong pag-ingon, `Sunod kanako moanhi ang usa ka tawo nga gikapahimutang na unahan kanako, kay siya una pa man kanako.` \t Hi'a-mi to ku'uli' -e wengi. Ku'uli' rata-i ngkabokoa' ngkai aku', aga meliu kabaraka' -na ngkai aku'. Apa' kako'ia-ku putu, mpolia' ria-imi-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron matuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nagaingon: \t Yesus mo'oha' hi ree, alaa-na madupa' -mi lolita to napohowa' nabi Yesaya owi, hewa toi moni-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa pagtukaw kamo, kay wala kamo mahibalo unsang adlawa moabut ang inyong Ginoo. \t Toe pai' ku'uli' mo'inga' -inga' -koi, apa' uma ni'incai nto'uma Pue' -ni rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug maingon nga sa akong Amahan gitagan-an akog gingharian, maingon man usab tagan-an ko kamog gingharian \t Jadi', hewa Tuama-ku mpowai' -a kuasa moparenta, wae wo'o Aku' mpowai' -koi kuasa moparenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay inyong mapaniguro kini, nga bisan kinsang tawhana nga makihilawason, o mahugaw, o tawong dalo (nga sa ato pa, tigsimbag mga diosdios), wala gayud siyay mapanunod sa gingharian ni Cristo ug sa Dios. \t Apa' bona ni'inca: hema-hema to mobualo' ba to mpobabehi gau' to babo' ntani' -na ba to mpokahina anu doo, uma ria bagia-ra hi rala Kamagaua' Kristus pai' Alata'ala. Tauna to mogau' hewa toe, ma'ala-mi ta'uli' mepue' -ra hi napa to rapokahina toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagtukaw ug pag-ampo kamo aron dili kamo mahidalin-as ngadto sa panulay; sa pagkatinuod ang espiritu matinguhaon, apan ang lawas mahuyang.\" \t Mojaga pai' mosampaya-mokoi, bona neo' -koi mporata pesori. Hi rala nono-ni dota moto-koi mpobabehi to makono, aga uma nidadahi apa' manusia' bate lente.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Human niini, gikahibalag siya ni Jesus sa sulod sa templo, ug si Jesus miingon kaniya, \"Tan-awa, maayo na ikaw! Ayaw na pagpakasala aron dili mahitabo kanimo ang labi pang mangil-ad.\" \t Uma mahae ngkai ree, Yesus mpohirua' -ki tauna toei hi Tomi Alata'ala, pai' na'uli' -ki: \"Mo'uri' -moko, neo' -pi-hawo mpobabehi jeko', bona neo' mpai' narumpa' -ko ba napa-napa to meliu kada'a-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, ayaw ninyo himoa ang panimalus, hinonoa hatagi ninyog higayon ang kapungot sa Dios; kay nahisulat man kini nga nagaingon, \"Akoa ang panimalus, ako mao ang magabayad, nagaingon ang Ginoo.\" \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi': neo' pehawai kadada'aa doo. Pelele' Alata'ala moto-hawo to mpohuku' -ra. Apa' hi rala Buku Tomoroli' Alata'ala mpo'uli': Aku' -damo to mpehawai. Aku' -damo to mpohuku'.\" Wae-mi ponguli' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon nga kahayag mianhi ako sa kalibutan aron ang tanang mosalig kanako dili na magpabilin sa kangitngit. \t Tumai-a hi dunia' toi jadi' baja, bona hawe'ea tauna to mepangala' hi Aku' uma-pi mo'oha' hi rala kabengia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibadlong sa mga nanag-una, sa pagpahilum kaniya; apan siya misamot pa hinoon sa pagsinggit nga nag-ingon, \"Anak ni David, kaloy-i intawon ako!\" \t Tauna to momako' ri'ulu ngkai Yesus mpokaroe-i, ra'uli': \"Ngkalino-ko!\" Aga hangkedi' kanapesukui-na mekio', na'uli': \"Muli Magau' Daud, poka'ahi' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili ba hatagan sa Dios ug hustisya ang iyang mga pinili nga nagatuwaw ngadto kaniya sa maadlaw ug sa magabii. Langay-langayan ba niya sila? \t Peliu-liu-nami Alata'ala doko' mpotulungi topetuku' -na to mekakae ncuu hi eo-na pai' hi bengi-na. Ba ni'uli' -koina, napeka'au ncala' pai' lako' natulungi-rae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kita nagatoo nga kita maluwas pinaagi sa grasya sa Ginoong Jesus, maingon man usab sila.\" \t Uma-ta tebahaka ngkai huku' jeko' -ta hi kampotuku' -ta parenta pai' palia hewa tetu. Taparasaya kamporata-ta kalompea' muntu' ngkai kabula rala-na Pue' Yesus-wadi. Wae wo'o-rawo hira'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang inyong kadato mangadunot ug ang inyong mga bisti pangotkoton sa mga tangkob. \t Ka'uaa' -ni moronto-mi. Pohea-ni ntoto' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon adunay magalakaw sa gabii, siya mahipangdol kay ang kahayag wala man diha kaniya.\" \t Aga tauna to momako' hi bengi-na, bate tewinci' -ra, apa' uma ria to mpobajahi-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang pipila ka mga babaye nga nangaayo gikan sa mga dautang espiritu ug sa mga sakit, nga mao sila si Maria, ang ginganlag Magdalena, nga gigulaan ganig pito ka yawa, \t Ria wo'o ba hangkuja dua tobine to mpodohei-ra. Tobine toera, tobine to napaka'uri' Yesus ngkai haki' -ra ba ngkai anudaa' to mpohawi' -ra. To hadua, Maria to biasa-na rahanga' Magdalena. Ria-i hangkani Yesus mpopalai pitu anudaa' ngkai Maria toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan unsay inyong pagabuhaton, sa pulong o sa buhat, buhata ang tanan sa ngalan sa Ginoong Jesus, nga magahatag kamo sa mga pagpasalamat ngadto sa Dios nga Amahan pinaagi kaniya. \t Napa-napa to tababehi, to talolita, babehi pai' lolita-mi hi rala hanga' Pue' Yesus. Pai' uli' tarima kasi hi Alata'ala to Tuama hi rala hanga' Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kinahanglan inyong hinumduman ang mga profesiya sa balaang mga profeta ug ang sugo nga gihatag sa Ginoo ug Manluluwas pinaagi sa inyong mga apostoles. \t Patuju-ku bona nikiwoi lolita to raparata nabi-nabi to moroli' owi, pai' bona nikiwoi wo'o hawa' to ngkai Pue', Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta. Hawa' -na toe ni'epe ngkai kai' suro-na to mpokarebai-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay lahi sa kadaghanan, kami wala magsambog sa pulong sa Dios; hinonoa, sa atubangan sa Dios kami nagasulti diha kang Cristo ingon nga mga tawong maminatud-on, ingon nga mga pinadala sa Dios. \t Aga uma wo'o-kai hewa tauna hantongo' to doko' mponcawa babalua' -ra Lolita Alata'ala. Moroli' patuju-kai, makono lolita-kai, apa' Alata'ala-mi to mpohubui-kai ngkeni Kareba Kristus, pai' Hi'a wo'o to mpotiroi-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa maayong katuyoan kanunayng maayo ang pagkamatinagdanon, ug dili lamang sa diha nga maanaa ako uban kaninyo. \t Lompe' lau-di ane ria to doko' ngala' nono-ni. Uma muntu' bula-ku dohe-ni, lingku' -ku wo'o, lompe' oa' ane ria to doko' ngala' nono-ni, asala patuju-ra lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Felipe mitubag kaniya, \"Ang duha ka gatus ka denario dili pa igong ipalit ug tinapay aron ang matag-usa kanila makadawat ug diyutayng ikatimo.\" \t Na'uli' Filipus: \"Nau' ro'atu doi pera' tapope'oli-ki pongkoni' pai' butu dua-ra tawai' hore hangkedi' -wadi, uma oa' hono'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang tawo giabut ug kahadlok; ug pinaagi sa mga apostoles nangahimo ang daghang mga kahibulongan ug mga ilhanan. \t Wori' anu mobaraka' pai' tanda mekoncehi to rababehi suro Pue' Yesus. Toe pai' me'eka' lia-ramo ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sultihan ko kamo, nga bisan kinsa nga masuko batok sa iyang igsoon, mahiagum na sa hukmanan; ug bisan kinsa nga moingon, `Kuwanggol ka!` mahiagum sa Sanhedrin; ug bisan kinsa nga moingon, `Boang ka!` mahiagum sa infierno nga kalayo. \t Aga Aku' mpo'uli': hema to mpokaroe doo-na, bate rapohurai mpai' kara-kara-na. Hema to mpotipo' doo-na, bate-na rakeni hi topohura bohe. Pai' hema to mpakiwojo doo-na, masipato' lia-i ratadi hi rala apu naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay tawo nga magatapak ug bag-ong panapton diha sa daan nga sinina; kay kon mao pa, ang igatapak mabitas ra gikan niini, ang bag-o gikan sa daan, ug unya mahimo na hinoon ang labi pa ka dakung gisi. \t Oti toe Yesus mpo'uli' lolita rapa' to ronyala-pi, na'uli': \"Uma ria haduaa tauna to mpotelepei baju to hae hante pontaia' to bo'u. Apa' pontaia' to bo'u mongkuru' mpai', duu' -na mpoheu' baju to hae toe, alaa-na kaboo-bohea lau-mi heu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod kay si Herodes nahadlok man kang Juan, sanglit nahibaloan man niya nga siya maoy matarung ug balaan nga pagkatawo, ug iyang gipanalipdan siya. Ug sa iyang pagkadungog kaniya, siya nalibog sa hilabihan; ngani iyang gikalipay ang pagpatalinghug kaniya. \t apa' Herodes mpohubui tantara-na mpojaga-i hi rala tarungku'. Me'eka' -i mpatehi Yohanes apa' na'inca, tauna to monoa' -i pai' moroli' wo'o-i. Ane Herodes mpo'epe Yohanes mpololitai-i, mokarara' nono-na, aga goe' wo'o-i mpo'epe-i mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom, sa pagsalop na sa Adlaw, ilang gipanagdala ngadto kaniya ang tanang mga masakiton ug mga gipangyawaan. \t Ncimonou' toe, limpa-mi eo, wori' tauna tumai hi Yesus mpokeni hawe'ea to peda' ba to nahawi' seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakita sa kapitan nga nagtindog sa atbang kaniya, nga sa ingon nabugtoan na siya sa ginhawa, siya miingon, \"Sa pagkatinuod kining tawhana anak sa Dios!\" \t Tadulako tantara to mokore mponyanyohi kaju parika' toe mpohilo beiwa kamate-na Yesus. Na'uli': \"Ana' Alata'ala mpu'u-i-tawo'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw kamo pag-ambit sa mga dili mabungahong buhat sa kangitngit, hinonoa kinahanglan ibutyag ninyo kini. \t Jadi', neo' tapenau' gau' -ra to hi rala kabengia-na-pidi, apa' uma ria gau' to lompe' to mehupa' ngkai kabengia-na. Agina tapolonto' lau-mi kadada'a-na gau' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kaniya, \"Bisan pa kon mosibug silang tanan tungod kanimo, ako dili gayud hinoon mosibug.\" \t Ngkai ree, na'uli' -mi Petrus: \"Nau' hawe'ea tauna molengo pepangala' -ra hi Iko Pue', aku' uma!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa iyang pag-ingon, Ipahayag ko ang imong ngalan ngadto sa akong mga igsoon, sa taliwala sa katilingban pagadayegon ko ikaw.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Alata'ala hewa tohe'i: Kupomobohe hanga' -nu hi ompi' -ompi' -ku. Hi poromua topetuku' -nu morona' -a mpo'une' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini gitudlo sa Ginoo ang laing kapitoan pa, ug sila iyang gisugo sa pag-una kaniya nga magtinagurha ngadto sa tanang lungsod ug dapit nga iyang pagaadtoon. \t Oti toe, Pue' Yesus mpelihi wo'o-mi pitu mpulu' topetuku' to ntani' -na pai' nahubui-ra momako' rodua-rodua meri'ulu ngkai Hi'a hilou hi butu-butu ngata to natara mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ako nasayud nga kining akong lawas dili na madugayng pagabiyaan, sumala sa gipadayag kanako sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Apa' ku'inca neo' rata-mi ioa' -ku, hewa to na'uli' -ka Pue' -ta Yesus Kristus. Jadi', ane da tuwu' -tuwu' -a-pidi, masipato' ku'uli' oa' lolita-ku mpo'apui nono-ni pai' mpopokiwoii-koi hawe'ea toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto ang atabay ni Jacob; ug si Jesus, sanglit gikapuyan man siya tungod sa iyang panaw, milingkod tupad sa atabay. Ug kadto may ikaunom na ang takna. \t Neo' tebua' -mi eo-na, rata-imi hi ngata to Samaria to rahanga' Sikar, uma molaa ngkai tana' to napewai' Yakub owi hi Yusuf ana' -na. Hi mali ngata toe, ria hameha' buwu to rahanga' buwu Yakub. Mohura-imi Yesus hi wiwi' buwu toe, apa' lenge' -imi momako'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ubang binhi diha mahulog sa ibabaw sa bato; ug sa nakapanurok na, kini nangalaya kay wala may kaumog. \t Ria wo'o to monawu' hi tana' to watua. Tuwu' moto hinawu' toe, aga kaliliu molaju apa' bangi tana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo mitubag kanila, \"Nagpahisalaag ba diay usab kamo? \t Mehono' to Parisi toera: \"Ei' -e! Ha nabagiu wo'o-moko-koiwo koi' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug misakayg sakayan, ug mitabok sa lanaw ngadto sa Capernaum. Mangitngit na ug si Jesus wala pa mahiabut kanila. \t Rapopea duu' mobengi, ko'ia oa' -i rata. Jadi', mosakaya moto-ramo hilou mpotoa' ngata Kapernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga si Herodes nasilag pag-ayo batok sa mga taga-Tiro ug sa mga taga-Sidon; apan kini sila nangadto kaniya sa tingob; ug tapus nila madani si Blasto, ang tigtagad sa lawak-higdaanan sa hari, sila nangamuyo nga makigdait sa hari sanglit ang gisaligan sa ilang kayutaan alang sa pagkaon mao man ang kayutaan sa hari. \t Hangkani tempo, moroe lia-i Magau' Herodes mpokaroe pue' ngata Tirus pai' Sidon. Toe pai' mohawa' -ramo to Tirus pai' to Sidon hante hanono lau mposuro tauna hilou hi ngata Kaisarea doko' mpali' kahintuwuaa' hante magau'. Apa' to Tirus pai' to Sidon toera mporata pongkoni' -ra ngkai tana' to naparentai Herodes. Lomo' -na, kako'ia-ra mponyanyo magau', ra'oluhi hadua pahawaa' -na to mpo'urusi tomi magau', hanga' -na Blastus, bona tono' hi hira' -i, pai' lako' hilou-ra mponyanyo magau' mpali' kahintuwuaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Rahab nga dautang babaye wala malaglag kauban sa mga masukihon, kay iya mang gihinangop ang pagdawat sa mga maniniid ingon nga mga higala. \t Ngkai pepangala' -na Rahab, uma-i rapatehi hangkaa-ngkania hante hingka ngata-na, to uma-ra-rana mengkoru hi Alata'ala. Rahab toei, tobine to uma tumotoa gau' -na. Aga nto'u-na ba hangkuja dua-ra tantara to Yahudi hilou mpokamata ngata Yerikho, napopehani-ra hi tomi-na, pai' natulungi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang pagkamatay siya namatayng dayon ngadto sa sala; apan sa iyang pagkabuhi siya nabuhi ngadto sa Dios. \t Mate hangkani-i-wadi mpodagi kuasa jeko' duu' kahae-hae-na. Pai' hewa too-toi, tuwu' liu-liu-imi mpotuku' konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang gisaad kanato mao kini: ang kinabuhing dayon. \t Pai' toi-mi janci-na hi kita': katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tungod niini ang mga tawo sa karaan nanagpakadawat sa langitnong pag-uyon. \t Ngkai pepangala' -ra, tauna tempo owi napokagoe' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sa may mga walo ka adlaw tapus niining mga pulonga, iyang gidala uban kaniya sila si Pedro ug si Juan ug si Santiago, ug mitungas sa ibabaw sa bukid aron sa pag-ampo. \t Kira-kira hamingku ngkai pololita-na toe, Yesus mpobawai Petrus, Yohanes pai' Yakobus manake' hilou hi lolo bulu', lou mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkatapok ang usa ka dakung panon sa katawhan ug sa diha nga ang mga tawo nanagpanugok kaniya gikan sa tagsatagsa ka lungsod, siya misulti kanila pinaagi niining usa ka sambingay: \t Uma ria kaputua tauna ngkai ngata ntani' -na tumai hi Yesus. Wori' -mi tauna to morumpu, Yesus mpololitai-ra hante lolita rapa' toi, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag, nga walay bahin niini nga mangitngit, nan, ang tibuok mong lawas magadan-ag maingon sa suga sa diha nga magabanwag kini kanimo pinaagi sa iyang kahayag.\" \t Ane Pue' mpobajahi nono-ta duu' -na uma-pi ria kabengia-na, mobaja mpu'u katuwu' -ta omea, hewa tomi to nabajahi palita.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, hukasa gikan kaninyo ang kabakakan, ug ang tinuod kinahanglan maoy isulti ninyo nga matag-usa ngadto sa iyang silingan, kay kita mga bahin man sa usa ug usa. \t Toe-mi ompi', bahakai mpu'u-mi po'ingku-ni to ri'ulu toe: neo' -pi moboa', agina mpo'uli' to monoa' hi doo, apa' kita' omea bagia ngkai Woto Kristus-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila motubag ang Hari nga magaingon, `Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga maingon nga gibuhat ninyo kini ngadto sa usa sa mga labing gagmay niining akong mga igsoon, gibuhat usab ninyo kini kanako.` \t \"Pai' Aku' Magau', kutompoi' -ra: `Bona ni'inca: napa to nibabehi mpotulungi ompi' -ku tohe'ira lau, nau' hadua ompi' -ku to kedi' lia katuwu' -na, batua-na, hibalia nibabehi hi Aku' -mi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga masigkaulipon, sa pagkakita nila sa nahitabo, nasubo pag-ayo; ug nangadto sila sa ilang agalon ug ilang gisuginlan siya sa tanang nahitabo. \t \"Karahilo-na batua to ntani' -na napa to jadi' tohe'e, peda' lia-mi-rawo nono-ra. Hilou-ramo hi magau' mpo'uli' kehi batua toei-e we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita nasayud nga kita iya sa Dios, ug nga ang tibuok kalibutan anaa sa gahum sa dautan. \t To ta'inca-na: kita' toi napo'ana' Alata'ala-tamo, pai' humalili' dunia' toi nakuasai Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini nahitabo aron matuman ang pulong nga nahisulat sa ilang kasugoan nga nagaingon, `Kanako nanagdumot sila nga walay naingnan. \t Aga bate kana hewa toe, bona madupa' lolita to te'uki' hi rala Buku Atura-ra to mpo'uli': 'Rapokahuku' -a nau' uma ria sabana.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan iyang gigunitan siya diha sa kamot ug iyang gisangpit nga nag-ingon, \"Inday, bumangon ka.\" \t Oti toe, Yesus mpokamu pale-na ana' toei pai' na'uli' -ki: \"Memata-moko ana'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nagahatag ug labi pa ka dakung grasya; busa ginaingon, \"Pagasantaon sa Dios ang mga mapahitas-on, apan sa mga mapaubsanon siya nagahatag ug grasya.\" \t Aga petulungia to nawai' -taka Pue' ngkai kabula rala-na meliu-hana kamoroho-na ngkai hawe'ea hina nono-ta. Toe pai' ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli': \"Alata'ala mpo'ewa tauna to molangko nono-ra. Tapi' tauna to dingki' nono-ra, natulungi-ra ngkai kabula rala-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghikawas na nila sa sakayan, dihadiha nakaila kaniya ang mga tawo, \t Pehompo-ra ngkai sakaya, rahilo-rawo pue' ngata Kayesus-na to rata hi ngata-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipahibalo ko kini kaninyo karon, sa dili pa kini mahitabo, aron nga inigkahitabo na niini motoo kamo nga ako mao ang Cristo. \t Tohe'i ku'uli' ami' -mikokoi kako'ia-na jadi', bona ane madupa' -pi mpai', nipangala' -mi lolita-ku to mpo'uli' kahema-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay nagsulti man ako sa kamatuoran, kamo dili motoo kanako. \t Jadi', toe pai' uma-a nipangala', apa' mpo'uli' to makono-a-kuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan naunsa nga makakita na man siya karon, kami wala mahibalo; ug wala usab kami mahibalo kinsa ang nagpabuka sa iyang mga mata. Pangutan-a lang siya, kay daku na man siya. Mosulti siya alang sa iyang kaugalingon.\" \t Aga beiwa pai' alaa-na pehilo-i, uma-kaiwo ki'incai. Pai' hema to mpaka'uri' -i, uma wo'o-kaiwo ki'incai. Kama-imi-hawo, pekune' -ki hi'a moto-mi-koiwo. Ma'ala-imi metompoi' moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini gibuhat niya sulod sa daghang mga adlaw. Apan si Pablo nga gisamokan gayud kaniya, miatubang ug miingon sa espiritu, \"Sa ngalan ni Jesu-Cristo, ako nagasugo kanimo sa paggula gikan kaniya.\" Ug kini migula dihadiha. \t Rala-na ba hangkuja eo, bate toe oa' -mi lolita-na, alaa-na oha-imi Paulus mpo'epe-i. Ngkai ree, pe'ili' -nami Paulus pai' na'uli' hi anitu to mpesuai' tobine toei: \"Hante hanga' Yesus Kristus, palai-ko ngkai tobine tetui!\" Palai-na mpu'u-mi-hawo anitu toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga Judio usab nangapil sa pagsumbong, nga nanagpahayag nga kadtong tanan maoy tinuod. \t Hawe'ea to Yahudi to ria hi retu, medulu wo'o-ramo-rawo mepakilu pai' mporohoi lolita Tertulus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro miingon, \"Dili ko, Ginoo; kay wala pa gayud akoy nakaon nga dili binalaan o nga mahugaw.\" \t Na'uli' Petrus: \"Uma-e' Pue'! Ko'ia ria kukoni' to rapalii' ba to ra'uli' babo' ntuku' ada agama-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo mga igsoon, gipanagtawag ngadto sa kagawasan; mao lamang nga dili ninyo paggamiton ang inyong kagawasan ingon nga pasangil sa pagtagbaw sa lawas, kondili nga pinaagi sa gugma mag-inalagaray kamo ang usa sa usa. \t Alata'ala mpokio' -ta jadi' ana' -na, bona tebahaka-tamo. Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"Ane tebahaka mpu'u-ta ngkai Atura Musa, ma'ala-ta mpobabehi napa konoa-ta.\" Neo' ompi'! Kana momepoka'ahi' pai' mometulungi-ta hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangaon silang tanan ug nabusog. \t Ngkoni' omea-ramo duu' -ra bohu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay wala kitay bisan unsa nga gidala nganhi sa kalibutan, ug siguro na lang gayud nga dili kita makadalag bisan unsa ngadto sa gawas sa kalibutan; \t Apa' uma ria hanyalaa to takeni tumai hi rala dunia'. Pai' uma wo'o mpai' ria hanyalaa to takeni mpalai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa unsa ka dagku sa agi sa mga titik niining akong pagsulat kaninyo pinaagi sa akong kaugalingong kamot. \t Petonoi-e'! Bagia sura tohe'i-e ku'uki' hante pale-ku moto. Nihilo moto kabohe ntanii' ukia' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Nakakita na ikaw kaniya, ug siya mao ang nakigsulti kanimo.\" Ug siya misimba kaniya. \t Na'uli' Yesus: \"Nuhilo-imile! Hi'a-mile to mpololitai-koe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya matulog siya sa gabii ug mobangon sa adlaw, ug ang binhi mogitib ug motubo sa paagi nga dili niya mahibaloan. \t Hi bengi-na turu-i, hi eo-na memata-i. Kahae-na toe, tinuja' -na tuwu' kaboo-bohea. Aga beiwa tinuja' -na tuwu' pai' jadi' bohe, uma-hawo na'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sulod sa bilanggoan dihay usa ka tawo nga ginganlan si Barrabas nga nahibanlud sa bilanggoan kauban sa mga misupil batok sa kagamhanan ug nanagpakapatay sa panahon sa kagubot. \t Hi mpae toe, ria hi rala tarungku' hadua to me'ewa hi topoparenta, to rahanga' Barabas. Barabas pai' doo-na, ria-ramo mpopatehi tauna rala pe'ewa-ra hi topoparenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Himoa ang gugma ingon nga maoy imong kalab-uton, ug sa dakung kasibut tinguhaa ang mga hiyas nga espirituhanon, ug ilabina gayud aron unta magahimo ikaw ug profesiya. \t Jadi' ompi' -ompi', to kana tapopori'ulu mpu'u, mpoka'ahi' -ta doo. Pai' oti toe, kana tahuduwukui wo'o mporata pakulea' to ngkai Inoha' Tomoroli'. Pai' pakulea' to meliu mpu'u kamokalaua-na, pakulea' mpohowa' lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nagasul-ob ug bisti nga gikatuslob sa dugo, ug ang ngalan nga gitawag kaniya mao kini: Ang Pulong sa Dios. \t Pohea-na telolo' hi rala raa'. Pai' rahanga' -i \"Lolita Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad niadtong higayona si Jesus misugod sa pagwali nga nag-ingon, \"Pag-hinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na.\" \t Ntepu'u ngkai ree, Yesus mpoparata Lolita Pue', na'uli': \"Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, apa' neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maut! Kuhaa una ang troso gikan sa kaugalingon mong mata, ug unya makakita ka na pag-ayo sa pagkuhit sa puling gikan sa mata sa imong igsoon. \t Neo' mpetolompei' kehi! Kana talali ulu wince' to hi mata-ta, bona monoto mata-ta mpolali gege' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sulod sa templo iyang nakita ang mga nanagbaligyag mga baka ug mga karnero ug mga salampati, ug ang mga tigpangilis ug salapi nga diha sa ilang pamatigayon. \t Hi berewe Tomi Alata'ala, mpohilo-i tauna to mpobalu' japi, bima pai' danci mangkebodo. Ria wo'o tauna to mposula' doi mohura hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Dios makahimo sa pagtagana kaninyo sa tanang panalangin sa madagayaon gayud, aron kamo magabaton kanunay ug igo sa tanang butang ug magatagana nga madagayaon alang sa tanang maayong buaht. \t Mobaraka' lia-i mpowai' -koi hawe'ea rasi', duu' -na uma ria kakuraa' -ni ba napa-napa, mporata-koi hawe'ea to niparaluu ngkai Alata'ala. Patuju-na mpowai' -koi rasi' toe, bona nipakule' mpobago butu nyala pobago to lompe' mpotulungi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahisulat kini sa kasugoan ni Moises, \"Ayaw pagbusali ang baba sa baka nga nagagiok!\" May kahingawa ba ang Dios alang sa mga baka lamang? \t Hi rala Buku Atura Pue' to na'uki' Musa, te'uki' hewa toi: \"Japi to rapopobago mpotodu gandum, neo' ramumu' nguju-ra, pelele' moto-ra ngkuku' ngkalako'.\" Ha japi mpu'u to natoa' Pue' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay maingon nga ang babaye gibuhat gikan sa lalaki, mao man usab karon ang lalaki-- natawo gikan sa babaye. Ug ang tanang mga butang gikan sa Dios.) \t Apa' hewa tobine to lomo' -na rapajadi' ngkai tomane, tomane wo'o-hawo putu ngkai tobine. Hawe'ea-na ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ako, mga igsoon, nagwali pa gihapon mahitungod sa sirkunsisyon, ngano man lagi nga ginalutos pa man gihapon ako? Sa ingon niana nawagtang na diay ang kapangdolan tungod sa krus. \t Ompi' -ompi', ria tauna to mpo'uli' aku' moto mpotudui' tauna mpotuku' ada petini' Atura Musa. Uma-hanae' makono lolita toe! Ane ke hewa toe tudui' -ku, ke uma-a ra'ewa to Yahudi. Tudui' -kule: kita' kana mepangala' hi Kristus, apa' muntu' ngkai kamate-na Kristus raparika' pai' -ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala-e. Ngkai tudui' -ku toe-die pai' alaa-na ngasa' -ra to Yahudi mpo'ewa-ae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan kinsa nga magaingon niining bukid, `Pahawa ug umambak ikaw ngadto sa lawod,` ug dili magduhaduha sa sulod sa iyang kasingkasing, hinonoa magmasaligon siya nga matuman gayud ang iyang gikaingon, kini pagabuhaton alang kaniya. \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: Ane rapa' -na ria tauna to mpo'uli' -ki bulu' tohe'i: `Te'ongko' -moko, mengkanawu' hi rala tahi'!' bate majadi', asala neo' morara' nono-na pai' mepangala' mpu'u-i napa to na'uli' bate madupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili kinahanglan sa lalaki nga magpandong siya sa iyang ulo sanglit dagway ug himaya man siya sa Dios; apan ang babaye mao ang himaya sa lalaki. \t Tomane to mosampaya ba mpohowa' lolita Alata'ala, neo' mokaramuai, apa' tomane rapajadi' hi rala lence Alata'ala bona hanga' Alata'ala rapomobohe. Tobine-hawo kana mokaramuai apa' tobine mpomobohe hanga' tomane-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo mitubag, \"Giyawaan ka! Kinsa bay naninguha sa pagpatay kanimo?\" \t Ra'uli' ntodea: \"Wuli-ko! Hema to doko' mpopatehi-ko?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pipila sa mga escriba mitubag, \"Magtutudlo, maayo ang imong pagkasulti.\" \t Oti toe, ba hangkuja dua guru agama mpo'uli' -ki Yesus: \"Lompe' lia petompoi' -nu Guru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gawas sa uban pang mga butang, anaa ang adlaw-adlaw nga pagpiit kanako tungod sa akong kabalaka alang sa tanang mga iglesia. \t Ntani' -na ngkai hawe'ea toe, motomo wo'o kinolo-ku butu eo-na, mpopekiri to Kristen hi butu ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay buot kami, mga igsoon, nga inyong masayran ang kasakit nga among nasinati didto sa Asia; kay kami gidaugdaug sa hilabihan gayud sa paagi nga dili maantus nga tungod niana nawad-an na kami sa paglaum nga mabuhi pa. \t Ompi' -ompi', bona ni'inca, gaga rahi kasusaa' to mporumpa' -kai wengi hi propinsi Asia. Motomo lia kasusaa' toe, meliu ngkai pakulea' -kai, alaa-na mere' -mi nono-kai, ki'uli' olo' mpobira' -kai tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagsulti pa siya niini, dihay babaye sa panon nga mipatugbaw sa iyang tingog ug miingon kang Jesus, \"Bulahan ang tiyan nga maoy nagsabak kanimo, ug ang mga suso nga imong gisus-an!\" \t Bula-na Yesus mololita, hadua tobine hi laintongo' ntodea mpo'uli' mpesukui: \"Morasi' mpu'u-i-hana tobine to mpo'ote pai' to mpentii' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usab, ang bag-ong bino wala igasulod sa mga daang sudlanan nga panit; kay kon mao pa, ang mga sudlanan mobusisi, ang bino mobuhagay, ug ang mga sudlanan madaut; apan ang bag-ong bino anha igasulod sa mga bag-ong sudlanan nga panit, busa ang duroha motunhay.\" \t Wae wo'o uma lompe' mpotua anggur to bo'u hi pontu'ua to hae. Apa' ane dede' -i-damo, mopengka pontu'ua to hae toe, alaa-na mobowo lau-mi anggur, pai' mpadaa' wo'o-mi pontu'ua-na. Anggur to bo'u kana ratua hi pontu'ua to bo'u, bona lompe' omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tawo nga dili magapabilin kanako, igasalibay siya sama sa sanga ug malaya; ug ang mga sanga pamuniton ug igaitsa ngadto sa kalayo ug mangasunog sila. \t Hema to uma tida hintuwu' hante Aku' bate ratadi, hewa karatadi-na ra'a to mohepi' duu' -na jadi' bangi. Ra'a to hewa toe, rarumpu pai' ratene' hi rala apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kasaligan siya nga nagatawag kaninyo, ug kini iya gayud nga pagatumanon. \t Alata'ala mpokio' -ta mpotuku' -i. Jadi', Hi'a wo'o-wadi to mpopadupa' hawe'ea tohe'e, apa' napadupa' oa' janci-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang tigpataliwala dili makapataliwala sa usa ka bahin lamang; apan ang Dios usa ra. \t Jadi', Atura Musa rata hi ntodea mpake' tauntongo'. Tapi' nto'u-na Alata'ala mpobabehi janci-na hi Abraham, uma-hana ria tauntongo'. Alata'ala hadudua-na-wadi to mpobabehi janci toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang uma mao ang kalibutan, ug ang maayong binhi mao ang mga anak sa gingharian; ang mga bunglayon mao ang mga anak sa dautan, \t Bonea, mpobatuai dunia' toi. Hawua' to lompe', mpobatuai tauna to jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Kowo' mpobatuai tauna to mpotuku' Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong sugo kaninyo mao kini, nga kinahanglan maghigugmaay kamo ang usa sa usa. \t Toi-mi hawa' -ku hi koi': Momepoka'ahi' -mokoi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Saulo mibangon gikan sa yuta; ug sa pagbuka pa niya sa iyang mga mata, siya dili na makakitag bisan unsa. Ug ilang gipanag-agak siya sa kamot ug gidala ngadto sa Damasco. \t Ngkai ree, mokore-imi Saulus mpobini' mata-na, aga uma-ipi pehilo. Jadi', ratete' -i-damo hilou hi rala ngata Damsyik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini si Jesus nagpakita na usab sa iyang kaugalingon ngadto sa mga tinun-an didto sa Lanaw sa Tiberiades; ug siya nagpakita sa iyang kaugalingon sa ingon niini nga paagi. \t Oti toe, Yesus mpopehuwu woto-na hangkani-pi hi ana'guru-na, hi wiwi' Rano Tiberias. Hewa toi tutura-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa dihang gibuhian na sila, nangadto sila sa ilang mga kauban ug ilang giasoy ang gisulti kanila sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano. \t Ka'oti-na Petrus pai' Yohanes rabahaka, hilou-ramo mpohirua' -raka doo-ra, pai' ralolita napa to ra'uli' -raka imam pangkeni pai' pangkeni to Yahudi ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan walay tawo nga arang makapaaghop sa dila--nga maoy usa ka dautan nga nagahigwaos, puno sa hilo nga makamatay. \t Aga uma ria tauna to ma'ala mpomou' jila' manusia'! Jila' manusia' dada'a lia-i, pai' uma-i ma'ala hawaia'. Lolita to tapohowa' hante jila' -ta hewa rasu to mepatehi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kon mao pa, gikinahanglan unta nga magsublisubli siya sa pag-antus sukad sa pagkatukod sa kalibutan. Apan ingon sa karon, sa makausa ra ug sa wala nay pagsublisubli, siya mitungha sa katapusan sa kapanahonan aron sa pagwagtang sa sala pinaagi sa paghalad niya sa pagpakamatay sa iyang kaugalingon. \t Apa' ane ke hewa toe, tantu ngkai lomo' kajadi' dunia' ke wori' ngkani wo'o-i-hawo mporata kaparia duu' -na mate. Jadi', hi tempo kamohua' Eo Kiama toi-e, mehupa' hangkani lau-i-wadi hi rala dunia' toi bona mpopori jeko' manusia' hi kampewai' -na woto-na rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug aron si Cristo magapuyo diha sa inyong mga kasingkasing pinaagi sa pagtoo; aron kamo, ingon nga mga pinagamut ug pinasukad diha sa gugma, \t duu' -na Kristus tida mo'oha' hi rala nono-ni ngkai pepangala' -ni. Mosampaya-a bona katuwu' -ni telihii hante ahi' Alata'ala, pai' ahi' -na toe morali' hi rala nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako mao ang Alfa ug ang Omega,\" nagaingon ang Ginoong Dios, nga mao ang sa karon ug ang sa kaniadto ug ang sa umalabut, ang Makagagahum sa Tanan. \t Na'uli' Pue' Alata'ala: \"Aku' -mi to lomo' -na pai' to ka'omea-na. Ria ami' -a ngkai lomo' -na, ria-a wae lau, pai' bate ria ncuu-a duu' kahae-hae-na. Meliu kuasa-ku ngkai hawe'ea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa iyang bahin wala ni Jesus isalig ang iyang kaugalingon ngadto kanila, \t Aga Yesus uma mpangala' -ra, apa' na'inca nono hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga ulipon sa pangulo sa panimalay miduol ug miingon kaniya, `Senyor, dili ba maayo man kadtong binhi nga gipugas mo sa imong uma? Naunsa bang anaa may mga bunglayon?` \t Rata-ramo to ngkoni' gaji' mpo'uli' -ki topobonea toei: `Tuama, hawua' to lompe' moto-di to tahawu' -e. Ngkaiapa-di kowo' toe-e ria?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini mao ang mga adlaw sa panimalus aron matuman ang tanang nahisulat. \t Apa' tempo toe mpai', tempo pehukua' Alata'ala, bona madupa' -mi hawe'ea to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug maingon nga ang halas giisa ni Moises didto sa kamingawan, maingon man usab kinahanglan igaisa ang Anak sa Tawo, \t \"Owi hi papada to wao', nabi Musa mpobabehi lence ule ngkai ngkala, pai' natu'u hi doe hampole kaju pai' natunya' napopokore. Hema-hema to natilo' ule, ane rangoa' lence ule ngkala toe, tuwu' moto-ra. Jadi', hewa ule ngkala toe rapokalangko owi, wae wo'o mpai' Aku' Ana' Manusia' kana rapokalangko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Atimana ang maong mga katungdanan, ug usaha niini ang imong panghunahuna, aron ang imong pag-uswag makita sa tanan. \t Neo' nubahakai mpobago hawe'ea toe, nuparipoko mpu'u, bona monoto hi hawe'ea tauna kabaka' -nu mpokamu pobago Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagpahayag ngadto sa tanang tawo kon unsa ang laraw sa tinago nga sulod sa mga katuigan gililong sa Dios nga mao ang nagbuhat sa tanang mga butang; \t Nawai' wo'o-a bago mpakanoto hi hawe'ea tauna beiwa Alata'ala mpopohintuwu' to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi ngkai posidaia' -ra hante Yesus. Ngkai owi, Alata'ala to mpajadi' langi' bo dunia', ko'ia napopehuwu patuju-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay mitindog nga mga magtotoo nga mga sakop sa pundok sa mga Fariseo, ug miingon, \"Kinahanglan gayud nga sirkunsidahan ang mga Gentil nga nanagpanoo, ug sugoon sila sa pagtuman sa kasugoan ni Moises.\" \t Aga ria wo'o ba hangkuja dua to Parisi to mepangala' -mi hi Pue' Yesus. Pokore-rami to Parisi toera, ra'uli': \"Tauna to bela-ra to Yahudi tetura, uma hono' ane mepangala' -ra hi Yesus-wadi. Kana ratini' wo'o-ra pai' rahubui mpotuku' Atura Musa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa gawas sa siyudad, ang pigsanan gipanaggiukan, ug gikan sa pigsanan mibaha ang dugo nga may kahabog nga mosangko sa bokado sa kabayo, sa gitas-on nga tulo ka gatus ug kaluhaan ka kilometro. \t Jadi', wua' anggur toe rapea' hi mali ngata, pai' ngkai pompeaa' tohe'e mo'ili-mi tumai raa' hewa po'ili ue halu'. Kalaa po'ilia-na, ria nte tolu atu kilomete. Pai' kanala-na, neo' romete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipaadtoan ug gipatawag ni Jose ang iyang amahan nga si Jacob ug ang iyang tanang kaparyentihan, nga kapitoan ug lima ka tawo; \t Oti toe, Yusuf mpakatu kareba hilou hi Yakub tuama-na, mpo'uli' -ki bona hira' hantinaa mentoli hilou hi tana' Mesir. Kawori' tauna to mentoli hilou hi Mesir toe, pitu mpulu' lima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buhata ninyo ang inyong nakat-onan ug nadawat ug nadunggan ug nakita kanako; ug ang Dios sa kalinaw magauban kaninyo. \t Napa to nipenau' ngkai aku', lompe' tudui' -ku to ni'epe-mi pai' to nitarima, duu' -na gau' -ku to nihilo moto-mi, toe-mi to nibabehi. Ane hewa toe-pi kehi-ni, Alata'ala mpodohei-koi pai' mpakarodo nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa? Wala ba kamoy mga balay diin adto kamo makapangaon ug makapanginom? O buot ba ninyo pagatamayon ang iglesia nga iya sa Dios ug pagapakaulawan ang mga kabus? Unsa may akong igaingon kaninyo? Dayegon ko ba kamo tungod niini? Dili gayud hinoon ako modayeg kaninyo tungod niini. \t Ha uma-koi tomia-e? Agina ngkoni' pai' nginu moto-mokoi rala tomi-ni ntuku' konoa-ni. Napa pai' hewa toe kehi-ni hi pogamparaa-e? Ba nipokedi' -ra-rana hingka doo-ni to napobagia Alata'ala? Doko' ni'eai' -ra to uma nakariai-e? Napa to kana ku'uli' -kokoi tohe'i-e? Ha taoa-na ku'une' -koi? Uma-hanae'! Hi gau' -ni tohe'e uma-koi ku'une'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Higugmaa ang Ginoo nga imong Dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok mong kalag, ug sa tibuok mong salabutan. \t Na'uli' Yesus: `Kana tapoka'ahi' Pue' -ta Pue' Alata'ala hante nono-ta mpu'u, tatonu hawe'ea katuwu' -ta hi Hi'a, pai' tapoka'ahi' -i hudu inca-ta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa bag-ong kalibutan, sa diha nga ang Anak sa Tawo magalingkod na sa iyang mahimayaong trono, kamo nga mga nanagsunod kanako magalingkod usab sa napulog-duha ka mga trono ug inyong pagahukman ang napulog-duha ka mga banay ni Israel. \t Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: hi eo mpeno-na nto'u Alata'ala mpobo'ui omea, Aku' Ana' Manusia' mohura hi pohuraa to ncola moparenta. Nto'u toe mpai', koi' to mpotuku' -a toi-e, mohura wo'o-ko-koiwo hi pohuraa to hampulu' romeha', mpoparentai to Israel to hampulu' rontina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Satanas misulod kang Judas nga ginganlan ug Iscariote, nga kauban sa Napulog-Duha; \t Ngkai ree, Magau' Anudaa' mesua' hi rala nono Yudas, to rahanga' wo'o Iskariot, hadua ngkai ana'guru-na Yesus to hampulu' rodua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kini mao ang giingon sa profeta nga si Joel: \t To jadi' tohe'i-e, kadupa' -na to nalowa ami' -mi Pue' Ala owi hante wiwi nabi Yoel, hewa toi moni-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini nabantug sa tibuok Jope, ug daghan ang mitoo sa Ginoo. \t Kajadia' toe rajarita hobo' hi ngata Yope, alaa-na wori' tauna mepangala' hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diin ang inyong mga ginikanan misulay kanako ug nakita nila ang akong mga buhat sulod sa kap-atan ka tuig. \t Na'uli' Alata'ala: `Ntu'a-ni mposori-a pai' mpemai-mai roe-ku, hiaa' bo rahilo hante mata-ra moto-mi napa to kubabehi-raka rala-na opo' mpulu' mpae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tanan kining mga butanga nga dautan nagagikan sa sulod, ug mao kini ang makapahugaw sa tawo.\" \t Hawe'ea gau' dada'a to hewa toe-mi lau mehupa' ngkai nono manusia'. Toe-mi to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ako nasayud na man sa inyong pagkamaikagon, nga tungod niini ginapasigarbo ko kamo ngadto sa mga tawo sa Macedonia, sa pag-ingon nga ang Acaya andam na sukad pa sa miaging tuig; ug ang inyong kadasig nakapaikag sa kadaghanan kanila. \t Ku'inca ami' -mi kadoko' -ni lia metulungi-- baa' ku'une' ami' -madakoi hi to Makedonia-e, ku'uli' -raka: \"Ane ompi' -ta to hi tana' Akhaya-le, ngkai mpae to liu-ramo-rana sadia mpewai' doi petulungi-ra.\" Jadi', mpo'epe kamongura nono-ni mewai' toe-di, te'apui wo'o-rawo nono-ra to Makedonia, alaa-na wori' -ra to doko' mewai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay managgubat ang nasud batok sa nasud, ug ang gingharian batok sa gingharian. Ug mahitabo ang mga linog sa nagkalainlaing mga dapit, mahitabo ang mga gutom. Apan kini sinugdanan lamang una sa mga kasakit. \t Nto'u toe mpai', wori' ngata mosipanga'ei, magau' hadua mpo'ewa magau' kahadua-na. Hiapa-apa ria linu pai' oro'. Aga hawe'ea toe lau lako' pontepu'ua-na-pidi, hewa pontodohaka hadua tobine to neo' mo'ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Husto ang imong pagkatubag; buhata kini ug mabuhi ka.\" \t Na'uli' Yesus: \"Kono-mi petompoi' -nu. Babehi-mi hewa tetu, mporata moto-ko mpai' katuwua' to lompe'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagtungas si Jesus paingon sa Jerusalem iyang gipinig ang napulogduha ka mga tinun-an, ug diha sa dalan miingon siya kanila, \t Nto'u toe, Yesus mako' mpotoa' ngata Yerusalem. Hi lengko ohea nakio' -ra ana'guru-na to hampulu' rodua morumpu mopatani', pai' na'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang ipakita kaninyo ang usa ka dakung lawak sa itaas, nga sinangkapan ug andam na; paghikay kamo didto alang kanato.\" \t Pue' tomi toe mpai' mpotudo' -kokoi hameha' kamar to hi lolo-na to bohe. Kamar toe teporodo ami' -mi, hono' -mi rewa-na. Hi retu-mokoi mpai' mporodo-taka pongkoni' Paskah-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang piniyalan miingon sa sulod sa iyang kaugalingon, `Unsa may akong buhaton, sanglit langkatan na man ako sa akong agalon sa katungdanan sa pagkapiniyalan? Wala akoy igong kusog aron ako magbugwal, ug maulaw ako sa pagpakilimos. \t \"Mokanono-imi topobago toei, na'uli': `Napa-le' to kubabehi-e? Naleso' -ama mpai' sepu' -ku ngkai bago-ku. Momangki uma kukulei'. Kakarapi' -rapi', me'ea' -a.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gugma mapailubon ug mapuangoron. Ang gugma dili masinahon, dili tigpagawal. \t To ra'uli' mpoka'ahi' doo-le, mosabara pai' lompe' nono, uma mohingi', uma mpope'une', uma molangko nono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa nabatasan sa pagkasacerdote, siya maoy nahitungnan sa ripa aron sa pagsulod sa templo sa Ginoo ug sa paghalad sa incienso. \t Ntuku' ada-ra, mpenoa' -ra ba hema-ra to rapelihi mesua' hi rala Tomi Alata'ala mpotunu dupa'. Zakharia-mi to mpela pompenoa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ni sa pagtagad sa tinumotomo nga mga sugilanon ug sa dili matapus nga kaasuyan sa kaagi sa mga kagikan, nga ang maong mga butang nagapadasig hinoon sa paglalislalis inay sa langitnon nga pagkabinansay diha sa pagtoo; \t Tagi-ra bona neo' -pi ntora mpenonoi jarita-jarita boa' pai' tutura po'ompi' to uma ria kahudua-na. Apa' tauna to ntora mpenonoi jarita pai' tutura toe, ntora momehono' -wadi, uma ratuku' patuju Alata'ala to ta'inca ngkai pepangala' -ta hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gikaanak pag-usab, dili sa binhi nga madunot ra, kondili sa binhi nga walay pagkadunot pinaagi sa buhi ug nagapadayong pulong sa Dios; \t Apa' mporata katuwua' to bo'u-mokoi, pai' katuwua' -ni to bo'u toe, bela-pi ngkai manusia' to kana mate. Katuwua' -ni toe, ngkai Alata'ala to uma-hana ria kamatea-na. Mporata-koi katuwua' to bo'u toe, apa' mepangala' -mokoi hi Lolita Alata'ala to tuwu' pai' to tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan unsaon na man unya pagkatuman sa kasulatan, nga sa ingon niini mahitabo gayud kini?\" \t Aga ane ta'ewa-ra to mpohoko' -a toi-e, uma mpai' madupa' lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli' hawe'ea toe lau kana majadi' hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, maila ninyo sila pinaagi sa ilang mga bunga. \t Kaju to uma mowua' lompe', bate ratoki pai' raropu. Wae wo'o Alata'ala bate mpohuku' nabi to boa' toera. Ta'inca kaboa' -ra ane tanaa wua' pobago-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay niining gabhiona karon dihay mitindog tupad kanako nga usa ka manolunda sa Dios ni kinsa iya ako ug kang kinsa nagasimba ako, \t Apa' ngkabengia ngone, Alata'ala to kupue', Alata'ala to jadi' Pue' -ku, mpopahawa' mala'eka-na mpohirua' -ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut nga ang kalooy, kalinaw, ug gugma padagayaon unta kaninyo. \t Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' rasi', kalompea' tuwu' pai' ahi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dumuol kamo sa Dios ug siya moduol kaninyo. Mga makasasala, hugasi ang inyong mga kamot! Mga maduhaduhaon, putlia ang inyong mga kasingkasing! \t Mohui' -imi Alata'ala, pai' Hi'a wo'o mpomohui' -koi. Koi' to mojeko', bahakai-mi mpobabehi jeko'. Koi' to morompenga nono-ni, pomoroli' nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kumaon kamog bisan unsa nga ginabaligya sa mga baligyaanan sa mga kan-onon sa walay pagsusi mahitungod niini alang sa kaisipan. \t Napa-napa to rapobalu' hi pasar, ma'ala moto ta'oli pai' takoni'. Uma mingki' tapekune' ncala' ba to rapopepue' hi pinotau ba uma-di. Ma'ala takoni' hante uma morara' nono-ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang ngalan ni bisan kinsa dili makaplagan nga nahisulat diha sa basahon sa kinabuhi, siya itambog ngadto sa linaw nga kalayo. \t Hawe'ea tauna to uma te'uki' hanga' -ra hi rala Buku Katuwua' toe ratadi hi rala tahi' apu. Oti toe, uma-pi ria kamatea, uma-pi ria po'ohaa' to mate, apa' hawe'ea tauna to uma te'uki' hanga' -ra hi rala Buku Katuwua' bate ratadi hi rala tahi' apu. Toe-mi to rahanga' kamatea karongkani-nae, huku' hi rala tahi' apu toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga dili na sila magsultig dautan mahitungod kang bisan kinsa, dili makiglalison, hinonoa magmaaghop, nga magapakita sa hingpit nga pagkamatinahuron ngadto sa tanang mga tawo. \t Neo' metuntui', neo' momehono'. Kana rapaka'olu kehi-ra, pai' rapakadingki' oa' nono-ra hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nganong dili man kamo makasabut sa akong sinultihan? Tungod kay kamo dili man ugod makabati sa akong pulong. \t Uma ami' ni'incai batua-na lolita-ku, apa' uma-koi ntaha mpo'epe tudui' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kitang mga taga-Partia, ug mga taga-Media, ug mga taga-Elam, mga molupyo sa Mesopotamia, Judea ug Capadocia, Ponto ug Asia, \t Kita' toi, wori' nyala basa-ta. Ria-ta ngkai tana' Partia, Media, Elam, ngkai Mesopotamia, Yudea pai' Kapadokia. Ria-ta to ngkai tana' Pontus pai' Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasaka na si Pablo ug nakapikaspikas sa tinapay ug nakakaon, siya nakigsulti pa kanila sa hataas hangtud namanagbanag na ang kabuntagon, ug unya migikan siya. \t Oti toe, ngkahe' nculii' -imi hilou hi tomi, mpopihe-pihe roti, pai' ngkoni' -makai hangkaa-ngkania. Mololita tena-i Paulus duu' mobaja. Oti toe, me'ongko' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Likayi ang mga pangibog nga iya sa kabatan-on ug tinguhaa ang pagkamatarung, ang pagtoo, ang gugma, ug ang pakigdinaitay, uban kanila nga nagasimba sa Ginoo uban sa putli nga kasingkasing. \t Toe pai' kuparesai' -ko Timotius, neo' nutuku' kahinaa nono to biasa hi tauna to mongura. Huduwukui mpotuku' gau' to napokono Pue', perohoi pepangala' -nu hi Pue' pai' ahi' -nu hi doo. Tuwu' hintuwu' hante hawe'ea tauna to mekakae hi Pue' ngkai karoli' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini nakita ko kini ingon nga usa ka balaod, nga sa dihang buot ko nang buhaton ang maayo, ang dautan duol kanako. \t Toe-toe oa' to jadi' hi rala katuwu' -ku: dota-a mpobabehi po'ingku to lompe', hiaa' to dada'a ria ami' -mi hi rala nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang ikaduha maoy nangasawa sa balo, ug unya namatay nga wala magbilin ug anak; ug mao usab ang gibuhat sa ikatulo; \t Tu'ai-na mpotobine balu-na. Mate wo'o-i-wadi-hawo, hiaa' ko'ia-i mo'anai'. Wae wo'o to majadi' hi katolu-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Uban kaniya among ipadala ang igsoon nga nabantug na sa tanang mga iglesia tungod sa iyang pagsangyaw sa Maayong Balita; \t Dohe Titus, kihubui wo'o hadua ompi' -ta tilou. Hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus mpo'une' ompi' -ta toii ngkai pobago-na mpokeni Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mitubag nga nag-ingon, \"Ang sa tawo dili mahimo, sa Dios mahimo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane hante pakulea' manusia' -le, uma ami' hema. Aga nakule' moto Alata'ala mpobabehi to meliu ngkai pakulea' manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay pinaagi sa usa ka Espiritu kitang tanan-- mga Judio o mga Gresyanhon, mga ulipon o mga tawong gawas-- nabautismo ngadto sa usa ka lawas; ug kitang tanan gipatuhop ug usa ka Espiritu. \t Wae wo'o kita'. Kita' omea hewa hameha' woto-tamo, apa' Alata'ala mponiu' -ta omea hante Inoha' Tomoroli' to hibalia. Ba to Yahudi-ta ba bela-ta to Yahudi, to tuwu' batua ba to tuwu' maradika, kita' omea mporata Inoha' Tomoroli' to hibalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanagtigum ang mga apostoles ug ang mga anciano aron sa pag-usisa niining butanga. \t Toe pai' morumpu-ramo suro Pue' Yesus pai' totu'a ntani' -na, mpohurai kara-kara toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako, sa ikaisa na ako gikan sa yuta, magakabig sa tanang tawo nganhi kanako.\" \t Aga Aku', ane rapokalangko-apa mpai' hi wongko dunia', kukeni hawe'ea tauna tumai hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Usab nahisulat kini nga nagaingon, `Ayaw pagtintala ang Ginoo nga imong Dios.`\" \t Natompoi' Yesus: \"Aga ria wo'o te'uki' hi rala Buku Tomoroli' to mpo'uli' hewa toi: `Neo' tasori Pue' -ta, Pue' Alata'ala!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngano ba gayud nga gitugot man kini kanako, nga ako pagaduawon sa inahan sa akong Ginoo? \t Ha hema-a-kuwo aku' toi-e, pai' iko tina-na Pue' -ku tumai mpokinomo-a!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga sa adlaw sa hukom ang mga tawo magahatag unyag husay bahin sa matagpulong nga walay pulos nga ilang ginali-tok; \t Jadi', bona ni'inca: hi Eo Kiama mpai', butu dua tauna kana mpotangku butu mela lolita-na. Nau' lolita to uma motuju, kana natangku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Tiquico akong gisugo nganha sa Efeso. \t Tikhikus kuhubui tilou hi Efesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon, kon kamo aduna may uban pang mga sumbong, kini mahusay sa nabatasang tigum sa katilingban. \t Jadi' ompi' -ompi', ane ria-pidi kara-kara-ni, kara-kara tetu kana rapohurai hi porumpua ntuku' atura topoparenta-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang maong mga tawo maoy mga apostoles nga mini, mga magbubuhat nga malimbongon, nga nagatakuban sa ilang kaugalingon ingon nga mga apostoles ni Cristo. \t Tauna to hewa tetura lou, suro to boa'. Mobago-ra hi laintongo' -ni, ntani' hewa suro Kristus mpu'u-ra, ntaa' topebagiu-radi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa agdahon ko kamo sa pagkaon; kini makahatag kaninyog kabaskog, kay walay bisan usa ka lugas buhok nga mawagtang gikan sa ulo ni bisan kinsa kaninyo.\" \t Jadi', toe pai' ku'uli' -kokoi, ngkoni' kampa' hangkedi', bona moroho-wakoi. Apa' uma moto-koi moapa-apa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gipalit na sa usa ka bili; ayaw na kamo pagpaulipon sa mga tawo. \t Alata'ala mpo'oli-mokoi, oti-mi nabayari. Neo' -pokoi mpotuku' konoa manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan diin gani kamo dili pagadawaton, inigpahawa ninyo sa maong lungsod, itaktak ninyo ang mga abog gikan sa inyong mga tiil ingon nga pagtutol batok kanila.\" \t Ane rata-koi hi ngata pai' uma-koi ratarima, wae kanipalahii-na ngata tetu, tonta awu to mentaka' hi palanta' witi' -ni, tanda kanahuku' -ra mpai' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"O babaye, pagkadaku sa imong pagsalig! Pagabuhaton kini alang kanimo sumala sa imong gusto.\" Ug dihadiha naayo ang iyang anak nga babaye. \t Ngkai ree, Yesus mpo'uli' -ki: \"Bohe mpu'u pepangala' -nu, totina! Wae-pi, jadi' -mi hewa konoa-nu.\" Hinto'u toe, mo'uri' mpu'u-imi ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya sa nakadala na si Judas ug usa ka panon nga mga sundalo ug pipila ka mga polis gikan sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga Fariseo, sila miadto didto nga sangkap sa mga parol ug mga sulo ug mga hinagiban. \t Jadi', imam pangkeni pai' to Parisi mpohubui hampodooa tantara to Roma pai' topojaga Tomi Alata'ala mpo'ema' Yudas hilou hi pampa toe. Mpokeni-ra rewa mpanga'e, lampu pai' hulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining Napulog-Duha gipalakaw ni Jesus tapus matugon sila niya nga nag-ingon, \"Pangadto kamo dili sa agianan sa mga Gentil, ug sumulod kamo dili sa kalungsuran sa mga Samarianhon, \t To hampulu' rodua toera nasuro Yesus hilou ngkeni Kareba Lompe'. Kako'ia-ra me'ongko', natudui' -ra hewa toi: \"Neo' -koi hilou hi ngata to bela-ra to Yahudi. Neo' -koi hilou hi ngata to Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "iyang gipapha ang mga makagagahum gikan sa ilang mga trono, ug iyang gituboy ang mga timawag kahimtang; \t Magau' -magau' napohu ngkai pangka' -ra. Tauna to dingki' tuwu' -ra napomolangko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus mitubag kanila, \"Ang akong Amahan nagapadayon sa pagbuhat bisan pa hangtud karon, ug ako nagabuhat sa ingon man.\" \t Yesus mpo'uli' -raka: \"Tuama-ku mobago duu' eo toi, pai' Aku' wo'o kana mobago.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko ang mapintas nga mananap ug ang mga hari sa yuta uban sa ilang mga panon sa kasundalohan nga nanagtagbo aron sa pagpakiggubat batok sa nagakabayo ug batok sa iyang panon sa kasundalohan. \t Oti toe, kuhilo binata to dada'a toei pai' magau' -magau' hi dunia' hante tantara-tantara to dohe-ra, morumpu-ramo bona manga'e mpanga'ei Tompohawi' jara' to bula toei we'i hante tantara-na wo'o-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Esmirna, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong niya nga mao ang Sinugdan ug ang Katapusan, ang namatay ug ang nabuhi pag-usab: \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Smirna: \"Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, Hi'a to rahanga' to lomo' -na pai' to ka'omea-na, to mate-imi aga tuwu' nculii' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisulod nila sa lubnganan, ilang nakita ang usa ka batan-ong lalaki nga naglingkod dapit sa too, nga nagsapot sa bisti nga maputi ug hataas; ug sila nakulbaan. \t Pesua' -rami hi rala daeo', mpohilo-ra hadua kabilasa mohura tono' mali ka'ana-na, moheai hante pohea to bula. Konce tobine toera mpohilo-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitug-an, siya wala maglimod; hinonoa mitug-an siya nga nag-ingon, \"Ako dili mao ang Cristo.\" \t Yohanes mpotompoi' -ra hante kalonto' -lonto' -na, na'uli' -raka: \"Bela-kuwo aku' Magau' Topetolo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kining magaan ug lumalabay nga kasakit nagaandam alang kanamo sa labihan gayud kadaku ug walay katapusang gibug-aton sa himaya, \t Kasusaa' to tarata tempo toi, monangko' pai' hampai' -wadi. Pai' ngkai katida-ta hi rala kasusaa' toi, mporata-ta mpai' kabohe tuwu' to tida duu' kahae-hae-na. Kasusaa' to tarata tempo toi, hangkedi' siu' -wadi ane tapopohibalia hante kabohe tuwu' to tarata hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili ako buot karon nga makita ko kamo pinaagi sa paghapit lamang diha; gilauman ko ang pagpabilin uban kaninyo sa taastaas nga panahon, kon itugot man kini sa Ginoo. \t Uma-a dota mpojolo-wadi mpencuai' -koi. Ane napokono Pue', konoa-ku bona mahae hala' -a mpai' dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, mga dato, panghilak ug paniyabaw kamo tungod sa mga kagul-anan nga taliabut kaninyo. \t Toi paresa' -ku hi tauna topo'ua'. Motantangi' -mokoi pai' geo', apa' narumpa' -koi mpai' kaparia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kita pagaluwason gikan sa atong mga kaaway, ug gikan sa kamot sa tanang nagadumot kanato; \t kanabahaka-ta mpai' ngkai bali' -ta, nabahaka-ta ngkai kuasa-ra to mpokahuku' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mipahawa kanila sa gilay-on nga malabay ug bato, ug didto miluhod ug nag-ampo siya, \t Oti toe, pai' hilou-i molaa hala' ngkai hira', pai' -i mowilingkudu mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay moanha kaninyo ug kini siya wala magdala sa maong tuloohan, ayaw ninyo siya pagpasak-a sa inyong balay, ug ayaw ninyo pagpangomustaha; \t Jadi', ane ria guru agama to rata hi ngata-ni to mpokeni tudui' to mosisala hante tudui' toi-e, neo' nipopehani-ra hi tomi-ni, pai' neo' nitabe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gisalikway namo ang mga paagi nga makauulaw ug sinuwitik; nagadumili kami sa pagbuhat sa lipatlipat o sa pagsambog sa pulong sa Dios, hinonoa, pinaagi sa dayag nga pagsulti sa kamatuoran, kami nagapaila sa among kaugalingon ngadto sa kaisipan sa tanang tawo diha sa atubangan sa Dios. \t Kitadi-mi hawe'ea gau' to me'eai', uma ria to kiwunii', uma-kai mpobagiu doo, uma-kai mpohala'weo Lolita Alata'ala. Mpoparata-kai napa to makono hante kalonto' -lonto' -na, bona hawe'ea tauna mpangaku' kamakono-na kareba to kikeni. Alata'ala mpotiroi-kai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gidala nila ang bata ngadto kaniya; ug sa pagkakita sa espiritu kang Jesus, sa kalit iyang gilubaglubag ang bata, ug kini natumba sa yuta ug nagligidligid nga nagpabola sa baba. \t Rakeni mpu'u-mi ana' toei hi Yesus. Wae pehilo-na anudaa' toei mpohilo Yesus, napakako'o wo'o-mi woto ana' toei duu' -na modungka-i pai' -i ngkawulela' hi tana', nganga-na mowura'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Batoni diha kaninyo kining hunahunaa nga mabatonan ninyo diha kang Cristo Jesus, \t Nono-ni kana hewa nono-na Kristus Yesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining maong pag-pangdani wala magagikan kaniya nga nagtawag kaninyo. \t Tudui' -ra tetu bela ngkai Alata'ala, to mpokio' -koi jadi' topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mapasalamaton tungod sa inyong pakig-uban sa pagpakaylap sa Maayong Balita sukad pa sa sinugdan nga adlaw hangtud karon. \t Ku'uli' tarima kasi hi Pue' Alata'ala, apa' ngkai lomo' -na duu' tempo toi-e nitulungi ncuu-a hi rala bago-ku mpopalele Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini si Jesus usab nag-antus didto sa gawas sa ganghaan aron sa pagbalaan sa tawo pinaagi sa iyang kaugalingong dugo. \t Hewa porewua toe ratunu hi mali ngata, wae wo'o Yesus rakeni hilou ntara hi wobo' wala pai' rapatehi hi mali ngata, bona raa' -na mpakaroli' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa miabut si Jesus gikan sa Nazaret sa Galilea, ug siya gibautismohan ni Juan sa suba sa Jordan. \t Rala-na ha'eo, Yesus me'ongko' ngkai ngata Nazaret hi tana' Galilea, tumai mpopeniu' hi Yohanes. Yohanes mponiu' -i hi ue Yordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon dili pa, unsa man lamay ipasabut sa mga tawo sa ilang pagpabautismo alang sa mga patay? Kon ang mga patay dili man ugaling banhawon, nganong bautismohan pa man ang mga tawo alang sa mga patay? \t Beiwa-mi ompi', ane makono mpu'u tauna to mate uma-pi mpai' tuwu' nculii', napa pai' ria-ra tauna to raniu' mposulewata doo-ra to mate? Ane uma mpu'u-hawo mpai' tuwu' nculii' tomate-e, napa pai' rababehi ada-ra toe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya misugod siya sa pagsulti kanila pinaagig mga sambingay, nga nag-ingon: \"Dihay usa ka tawo nga nagtanum ug parrasan ug kini gipalibutan niyag paril, ug gipakalutan alang sa pigsanan sa parras, ug gibuhatan niyag usa ka lantawanan, ug iyang gipasaopan ngadto sa mga tawo, ug unya milangyaw siya ngadto sa laing dapit. \t Oti toe Yesus mpololitai pangkeni to Yahudi toera hante lolita rapa', na'uli': \"Ria hadua tauna to mpohu'ai bonea-na hante anggur. Nawala ntololikia-na, nakae tana' mpobabehi torobo' pompeaa' anggur, pai' natunya' pongko pompodooa. Oti toe, napewai' bonea-na rapobago hi ba hangkuja dua tauna, pai' hilou-imi hi ngata to molaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miduol kaniya ang inahan sa mga lalaking anak ni Zebedeo, uban sa iyang mga anak, ug sa nakaluhod siya sa iyang atubangan nangayo kaniyag usa ka butang. \t Nto'u toe, rata tobine-na Zebedeus hante ana' -na rodua hi Yesus. Motingkua' -i hi nyanyoa-na apa' ria to naperapi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaalinggat niya nga ang mga dinapit nanagpili sa halangdong mga lingkoranan sa kan-anan, sila gisuginlan niya sa usa ka sambingay, nga nag-ingon kanila, \t Hi tomi to Parisi toe, Yesus mpohilo ria torata to doko' mohura hi pohuraa karabilaa'. Toe pai' natudui' -ra hante lolita rapa' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios ni Abraham ug ni Isaac ug ni Jacob, ang Dios sa atong mga ginikanan, nagpasidungog sa iyang Alagad nga si Jesus, nga inyong gitugyan ug gidumilian sa atubangan ni Pilato, sa diha nga nahukman na unta niini nga pabuhian na lamang siya. \t Alata'ala to rapue' ntu'a-ta owi, to napue' Abraham, Ishak pai' Yakub, Alata'ala toe-imi to mpomobohe Batua-na, Hi'a-mi Yesus. Yesus toei to nitonu hi topoparenta-e, pai' to nisapuaka hi Pilatus, nto'u Pilatus ke mpobahaka-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tinguhaa hinoon ninyo pag-ayo ang labi pa ka dagkung mga hiyas. \t Jadi', huduwukui-koi mporata pakulea' ngkai Inoha' Tomoroli' toe we'i lau to meliu kalompe' -na. Tapi' to meliu mpu'u kalompe' -na, toi-mi ulu to ku'uli' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon kamo makapailub sa mga pagbokbok kaninyo inigpakasala ninyo, unsa may dalaygon niini? Apan kon makapailub man kamo sa diha nga magabuhat kamog matarung ug paantuson tungod niini, nan, kamo kahimut-an sa Dios. \t Ha na'une' -koi mpai' Alata'ala ane mosabara-koi mpengkatarii kaparia to nirata apa' masala' -koie? Uma-hawo. Tapi' ane mporata-koi kaparia sabana po'ingku-ni to lompe' pai' mosabara-koi mpokolo kaparia toe, bate nagane' -koi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus gipangutana sa labawng sacerdote mahitungod sa iyang mga tinun-an ug sa iyang gipanudlo. \t Hi rala tomi, Imam Bohe mpopekune' Yesus na'uli' -ki: \"Hema omea-ra ana'guru-nue? Napa to nutudui' -raka?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang Buhi. Ako namatay, apan tan-awa, ako karon buhi hangtud sa kahangturan, ug ania kanako ang mga yawi sa Kamatayon ug sa Hades. \t Aku' to tuwu'. Mate-a owi, aga tuwu' nculii' -ama, pai' oi-ama, tuwu' liu-liu-ama. Aku' to mpokuasai kamatea pai' po'ohaa' tomate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nakita ko ang laing mapintas nga mananap nga migimaw sa yuta. Kini siya may duha ka buok sungay daw nating karnero, ug siya misulti samag dragon. \t Oti toe, kuhilo wo'o hama'a binata ntani' -na mehupa' ngkai role-na. Ria tonu' -na romeha', to hewa tonu' ana' bima. Hiaa' libu' -na hewa libu' ule naga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an napuno sa kalipay ug sa Espiritu Santo. \t Topetuku' Pue' Yesus hi Antiokhia, nakuasai-ramo Inoha' Tomoroli' pai' goe' lia nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya, miabut ang usa ka panon sa katawhan, ug ang nag-una kanila mao ang ginganlan si Judas, usa sa Napulog-Duha. Ug siya miduol kang Jesus sa paghalok kaniya, \t Bula-na Yesus mololita-pidi, muu-mule' rata-mi tauna hampodooa. Yudas, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua, hi'a-mi to mpakeni-ra. Karata-ra hi ree, hilou-imi Yudas mpomohui' Yesus, doko' natabe-i hante me'eki ntuku' ada-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-ingon niya niini, usa sa mga polis nga nagtindog sa duol misagpa kang Jesus ug miingon kaniya, \"Mao ba kanay tinubagan mo sa labawng sacerdote?\" \t Kana'uli' -na Yesus toe, hadua topojaga to mokore hi ncori-na mpohopo' -i, na'uli': \"Daho' mpu'u-ko-kona mololita hewa tetu hi Imam Bohe-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Filadelfia, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong niadtong Balaan ug Tinuod, nga mao ang nagabaton sa yawi ni David, ang magaabli ug walay bisan kinsa nga makasira, ang magasira ug walay bisan kinsa nga makaabli: \t Na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Filadelfia: \"Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, Hi'a to moroli' pai' to makono. Hi'a-mi to mokuasa hi kamagaua' Daud. Ane Hi'a mpobea wobo', uma hema to ma'ala mpo'unca. Ane Hi'a mpo'unca, uma hema to ma'ala mpobea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nangutana kaniya, \"Kinsa may imong ngalan?\" Ug siya mitubag nga nag-ingon, \"Ang akong ngalan mao si Legion, kay daghan man kami.\" \t Yesus mpekune' -i: \"Hema hanga' -nu?\" Na'uli': \"Hanga' -ku Legion, apa' wori' -kai hampo'emaa' to mesua' hi tau toii.\" (Hanga' Legion tohe'e, batua-na: moncobu.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ikaw pagahiabtan ra sa mga adlaw nga ang imong mga kaaway magapakural ug yuta libut kanimo, ug ikaw pagalikusan ug pagapiiton sa tanang dapit, \t Rata mpai' tempo-na, bali' -ni mpanga'ei ngata-ni, ratipuhi ntololikia hante wala, duu' -na uma-pi ria ohea metibo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpanuigon na siyag napulog-duha ka tuig, mitungas sila sa Jerusalem sumala sa nabatasan; \t Hono' -mi hampulu' rompae umuru-na Yesus, hilou wo'o-ramo ngkaralai eo bohe toe hewa kabiasaa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Frigia ug Panfilia, Egipto ug sa kayutaan sa Libya nga sakop sa Cirene, ug mga domoluong gikan sa Roma, mga Judio ug mga kinabig, \t ngkai Frigia pai' Pamfilia, ngkai Mesir pai' ngkai tana' Libia to mohu' ngata Kirene. Ria-ta to rata ngkai ngata Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba sila mao man ang nagapasipala nianang madungganong Ngalan nga gingalan kaninyo? \t Topo'ua' toe-ramo to mporuge' hanga' to tabila', to tatarima ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug aron kitang duroha iyang mapasig-uli ngadto sa Dios diha sa usa ka lawas pinaagi sa krus, sa ingon niana magatapus sa pagbinatokay. \t Hante kamate-na hi kaju parika' toe, Kristus mpopohintuwu' to Yahudi pai' to bela to Yahudi, pai' ngkai ree napopohintuwu' omea-tamo hante Alata'ala. Kamate-na Kristus hi kaju parika' toe mpo'oti hawe'ea posisalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Pangadto kamo sa sulod sa templo ug pangatubang kamo sa mga tawo ug isulti ninyo ang tanang pulong mahitungod niining maong Kinabuhi.\" \t \"Hilou-mokoi mokore hi Tomi Alata'ala, mpoparata hi ntodea hawe'ea lolita to mpowai' katuwua' to bo'u tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na sila sa Jerusalem, ug pag-abut nila sa Betfage sa Bungtod sa mga Olivo, duha sa mga tinun-an gisugo ni Jesus \t Mohu' -ramo hi Yerusalem, rata-ra hi ngata Betfage hi Bulu' Zaitun. Hi ree, Yesus mpohubui rodua ana'guru-na hilou meri'ulu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan silang tanan gipagula ni Pedro, ug siya miluhod ug nag-ampo; ug unya sa nag-atubang siya sa lawas, miingon, \"Tabita, bumangon ka.\" Ug kini mibuka sa iyang mga mata, ug sa pagkakita niya kang Pedro, siya milingkod. \t Ngkai ree, Petrus mpohubui-ra omea mpalahii kamar toe, pai' powilingkudu-nami mosampaya. Ka'oti-na mosampaya, pai' -i mponyanyohi tomate, na'uli' -ki: \"Tabita, memata-moko!\" Hangaa mobini' mpu'u-mi mata-na mponaa Petrus, pai' kaliliu mohura-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kamo mangintakus sa pagtahud gikan sa mga tagagawas, ug dili magpasiro kang bisan kinsa. \t Ane hewa toe po'ingku-ni, uma-koi mpai' karapi' -rapi' hi doo. Pai' tauna to uma mepangala' hi Pue' Yesus mpobila' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya sulogoon sa Dios alang sa imong kaayohan. Apan kon ang dautan maoy imong ginabuhat, angay ka nga malisang, kay dili baya kawang ang iyang pagdaladalag ispada; siya mao ang sulogoon sa Dios aron sa pagpadapat sa iyang kapungot diha sa mamumuhat ug dautan. \t Apa' topoparenta toera, pahawaa' Alata'ala to mobago bona lompe' katuwu' -ta. Aga ane melalu-ta, bate me'eka' -ta-hawo hi topoparenta, apa' ria-hana kuasa-ra mehuku'. Apa' topoparenta toera pahawaa' Alata'ala to mpopadupa' huku' Alata'ala hi tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Matatias, nga anak ni Amos, nga anak ni Nahum, nga anak ni Esli, nga anak ni Nague, \t Yusuf ana' Matica, Matica ana' Amos, Amos ana' Nahum, Nahum ana' Hesli, Hesli ana' Nagai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon mahitungod sa mga pangutana sa inyong sulat kanako. Maayo unta alang sa lalaki ang dili pagpakigduol ug babaye. \t Kakaliliua-na ompi', mpotompoi' -a pompekunea' -ni to hi rala sura-ni to nipakatu-ka. Makono-di, lompe' ane tomane uma motobinei-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha gisugo sa hari ang usa ka sundalo sa mga bantay sa pagkuha sa ulo ni Juan. Ug iyang giadto ug gipunggotan siya sa sulod sa bilanggoan, \t Kaliliu napahawa' hadua tantara-na hilou mpo'ala' woo' Yohanes Topeniu'. Kahilou-nami-hawo tantara toe hi tarungku' mpopata' wuroko' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao kini, nga diha ang Dios kang Cristo, nagpasig-uli sa kalibutan ngadto sa iyong kaugalingon sa walay pag-isip batok kanila sa ilang kalapasan, ug nagpiyal kanamo sa balita sa pagpasig-uli. \t Toi-mi kareba to kiparata: napa to nababehi Kristus napo'ohea Alata'ala mpopohintuwu' manusia' hante Hi'a, duu' -na uma-pi napoinono sala' -ra. Pai' nawai' -kakai kai' -mi pobago mpokeni Lolita-na hi tau ntani' -na, bona hintuwu' -ra hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinasikad sa malomong kaluoy sa atong Dios, inigbanagbanag unya kanato sa adlaw gikan sa kahitas-an \t Apa' ma'ahi' lia Alata'ala Pue' -ta. Toe pai' hompo-imi tumai mpotulungi-ta. Tumai-i ngkai suruga hewa eo mebere'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya igatugyan ngadto sa mga Gentil, ug pagabugal-bugalan ug pakaulawan ug pagalud-an; \t Ratonu-a mpai' hi tauna to bela-ra to Yahudi. Rapopo'ore' -a, raruge', ra'uelikui,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pulong ni Cristo papuy-a nga madagayaon gayud diha kaninyo, sa magatudloay ug magatinambagay kamo ang usa sa usa sa tanang kaalam, ug sa magaawit kamog mga salmo ug mga alawiton ug mga awit nga espirituhanon uban ang pagkamapasalamaton diha sa inyong mga kasingkasing ngadto sa Dios. \t Lolita Kristus kana tapo'enu', tapoluba', pai' tapoinono oa'. Mometudui' pai' momerohoi ngkanono-ta, ntuku' hawe'ea kanotoa nono-ta. Mpoporona' -ta mazmur, rona' pe'une' pai' rona' ntani' -na to nawai' -taka Inoha' Tomoroli'. Morona' -ta ngkai nono-ta mpu'u mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Himoa nga ang gugmang minagsoon magapadayon diha kaninyo. \t Tida-koi momepoka'ahi' hadua bo hadua hewa to ntali ompi' hi rala Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa nanubo na ang mga trigo ug nanguhay, nakita usab ang mga bunglayon. \t Tuwu' mpu'u-mi pae toe duu' -na huwu, incana wo'o-mi-hawo kowo' hi olo' pae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(ug ang imong kasingkasing usab pagalapsan sa espada), aron ikapadayag ang mga hunahuna sa daghang mga kasingkasing.\" \t alaa-na telohu-mi ihi' nono-ra. Hiaa' iko Maria, narumpa' -ko-hana mpai' kasusaa' nono, hewa to rajalo piho'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon nga mainiton gayud, \"Kon kinahanglan man nga mamatay ako uban kanimo, dili ko gayud ikaw igalimod.\" Ug silang tanan nanagsulti sa ingon. \t Aga hangkedi' kanaperohoi-na Petrus lolita-na, na'uli': \"Nau' -a mate hangkaa-ngkania dohe-nu, uma mpu'u kusapu kaku'inca-nu!\" Wae wo'o-rawo lolita-ra ana'guru-na to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nagsultihanay sila mahitungod niining tanang mga butang nga nahitabo. \t Bula-ra momako' toe, ntora mololita-ra, mpololita hawe'ea to lako' jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibadlong sa kadaghanan nga nagsugo kaniya sa paghilum; apan misamot pa hinoon siya sa pagsinggit nga nag-ingon, \"Anak ni David, kaluy-i intawon ako!\" \t Wori' tauna mpokaroe-i, ra'uli': \"Ngkalino-ko!\" Aga hangkedi' kanapesukui-na mekio': \"Muli Magau' Daud, poka'ahi' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan giingon ko na kaninyo nga kamo nakakita na kanako, apan wala kamo mosalig. \t Aga hewa to ku'uli' we'i, nau' nihilo-ama, uma oa' -a nipangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagpaabut sa iyang Anak gikan sa langit, nga iyang gibanhaw gikan sa mga patay, si Jesus nga mao ang magaluwas kanato gikan sa kapungot nga umalabut. \t Rapotompo'wiwi wo'o kampopea-ni karata-na nculii' Yesus Ana' Alata'ala ngkai suruga. Alata'ala mpotuwu' -i nculii', pai' Hi'a-mi to mpobahaka-ta ngkai roe Alata'ala to mporumpa' ihi' dunia' toi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini, mitan-aw ako, ug ania karon, diha sa langit ang usa ka pultahan nga inablihan! Ug kadtong unang tingog nga akong nadungog nga misulti kanako nga daw huyop sa trumpeta, miingon kanako, \"Saka ngari, ug ipakita ko kanimo ang kinahanglan magakahitabo tapus niini.\" \t Oti toe, ria wo'o pehilo-ku. Kuhilo wobo' tebea hi suruga, pai' ku'epe topololita mpololitai-a, hewa to mpololitai-a lomo' -na we'i, to hewa sangkakala moni-na. Na'uli' -ka: \"Ngkahe' -moko tumai! Kutudo' -koko napa to kana jadi' hi katimpaliu-na to nuhilo we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagsaysay niini ug nagpamatuod pinaagi niini nga kinahanglan gayud si Cristo mag-antus ug mabanhaw gikan sa mga patay. Ug siya miingon, \"Kining Jesus nga akong ginamantala kaninyo, mao ang Cristo.\" \t Mobasa-i Buku Tomoroli', napakanoto pai' nabajahi-raka batua-na, na'uli': \"Magau' Topetolo' to najanci Pue' Ala owi, bate kana mporata kaparia duu' -na mate, aga tuwu' nculii' moto-i. Yesus to kulolita-kokoi toi, Hi'a-mi Magau' Topetolo' to ralowa owi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tuod sa pagkasunod nga adlaw, si Agripa ug si Bernice miabut uban sa dakung pagpasundayag, ug misulod sila sa hawan nga husayanan, kinuyogan sa mga koronil ug sa mga kadagkuan sa siyudad. Ug tuman sa sugo ni Festo, gipaatubang si Pablo. \t Kamepulo-na, tumai mpu'u-ramo Agripa pai' Bernike, pai' -ra rapotomu hante wori' nyala pebila'. Mesua' -ramo hi rala tomi poromua hante tadulako tantara pai' totu'a ngata. Festus mpopahawa' bona Paulus rakeni hi poromua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingnon ba diay ninyo ako, ang gididikar sa Amahan ug gipadala niya nganhi sa kalibutan, `Ikaw nagpasipala,` tungod lang kay nag-ingon ako, `Anak ako sa Dios`? \t Apa' Aku' toi-e, to nawati' Tuama-ku, napowiwi napowiti' tumai hi dunia'. Jadi', napa pai' ni'uli' -ka mpokedi' -a Alata'ala apa' ku'uli' ka'Aku' -na Ana' -na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug wala siyay gitugotan sa pagkuyog kaniya gawas kang Pedro ug kang Santiago ug kang Juan nga igsoon ni Santiago. \t Kakaliliu-nami Yesus mako', aga uma napiliu tauna to wori' mpodohei-i mesua' hi rala tomi Yairus, muntu' Petrus, Yakobus pai' Yohanes ompi' -na Yakobus-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa namahawa sila sa panon sa katawhan, ilang gidala siya uban kanila sa sakayan diin diha na siyang daan. Ug dihay ubang mga sakayan nga mikuyog kaniya. \t Jadi', apa' hi rala sakaya ami' -imi Yesus, pe'ongko' -rami mpalahii ntodea to hi wiwi' rano. Ria wo'o sakaya ntani' -na hi ree to mpotuku' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dihay dagkung mga panibug-ok sa ulan, nga tagkalim-an ka kilo ang gibug-aton, nga diha sa mga tawo mangatagak gikan sa langit; ug ang Dios gibalikas sa mga tawo tungod sa hampak sa nanibug-ok nga ulan, hilabihan gayud ka makalilisang ang maong hampak. \t Uda wua' to hewa watu kabohe-na monawu' ngkai langi' mporuncuhi manusia'. Butu meha' -na nte lima mpulu' kilo katomo-na. Toe pai' manusia' mpotipo' Alata'ala, apa' uma mowo pesesa' -na uda wua' to mporuncuhi-ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga panon sa katawhan nangutana kaniya, \"Nan, unsa may among buhaton?\" \t Ntodea mpekune' Yohanes, ra'uli': \"Ane wae, napa-kaiwo to kana kibabehi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahugasan na niya ang ilang mga tiil ug nakasul-ob na siya sa iyang mga sapot ug nahibalik sa kan-anan, siya miingon kanila, \"Nakasabut ba kamo sa akong gibuhat kaninyo? \t Ka'oti-na Yesus mpobohoi' witi' -ra, na'unco' nculii' -mi baju-na, pai' -i mohura, pai' na'uli' -raka: \"Ha ni'inca wa napa to lako' kubabehi-kokoie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay bisan gani sa didto ako sa Tesalonica, gipadad-an man ninyo akog hinabang dili lamang sa makausa ra kondili sa makaduha. \t Pai' uma muntu' toe, nto'u-ku hi ngata Tesalonika-pidi, ria kakuraa' -ku, ba hangkuja ngkani-mokoi mpakatui-a ba napa-napa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay nanagdumili man sila sa pag-ila kaniya ingon nga Dios, sila gitugyan sa Dios ngadto sa pagpanghunahuna nga dautan ug sa paggawi nga dili angay. \t Apa' oja' -ra mpangaku' Alata'ala hi rala pekiri-ra, toe pai' Alata'ala mpelele' pekiri-ra jadi' mogero, alaa-na mpobabehi-ra to uma taoa-na rababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani dili ako ang naninguha sa akong kaugalingong kadungganan. Anaay usa nga nagatinguha niini alang kanako, ug siya mao ang magahukom. \t Uma-a mpope'une'. Alata'ala-damo to mpobila' -a, pai' Hi'a to mpobotuhi kamakono-ku ba ka'uma-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala namo ipasigarbo ang mga pangabudlay sa ubang mga tawo nga nahilapas sa among sukod; hinoon, ang among paglaum mao nga sa magatubo ang inyong pagtoo, magakadaku unta ang dapit sa among pagpangabudlay diha sa taliwala kaninyo, \t Ria wo'o-ra tauna to bohe nono-ra, to mpololita kalompe' wua' pobago-ra, ntaa' wua' pobago doo-di. Kai', uma kibabehi hewa tetu. Uma-kai mpo'une' woto-kai mpololita pobago to hi mali-na ngkai pobago to nawai' -kakai Alata'ala. Aga kisarumaka ompi', ane tetampai karoho pepangala' -ni, tetampai wo'o kabohe pobago-kai hi laintongo' -ni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "giisip ko, maingon nga nasubay ko man sa hingpit ang kaagi sa tanan sukad sa sinugdan, nga daw maayo kanako usab ang pagsulat alang kanimo sa usa ka maayong pagkahan-ay nga asoy, O labing hamili nga Teofilo, \t Jadi', ka'oti-ku mpewulihi' hawe'ea-na ngkai tawu-na hante kanoto-noto-na, ku'uli' agina aku' wo'o-kuwo mpo'uki' tutura-na ntuku' pomeduncu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay pinaagi sa Espiritu, tungod sa pagtoo, kita nagapaabut sa paglaum sa pagkamatarung. \t Aga ane kai' ompi', ngkai petete' Inoha' Tomoroli' kisarumaka Alata'ala-wadi mpomonoa' -kai sabana pepangala' -kai hi Kristus Yesus. Pai' bate toe-mi to kipopea hante nono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo miadto sa sinagoga, ug sulod sa tulo ka bulan siya nagsultihan didto sa walay kokahadlok, nga nangatarungan ug nagpatoo kanila mahitungod sa gingharian sa Dios. \t Bula-na Paulus hi ngata Efesus toe, hilou oa' -i hi tomi posampayaa to Yahudi. Rala-na tolu mula, mololita-i hante uma ria ka'ekaa' -na, momewai' ngkalolita hante tauna to morumpu hi ree. Natudui' -ra beiwa ohea-na jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na, nanotohi nono-ra pai' nabawai-ra bona mepangala' -ra hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ilang gisusi kinsang tawhana o unsang panahona ang gipasabut sa Espiritu ni Cristo nga diha kanila sa ilang pagtagna sa mga pag-antus ni Cristo ug sa himaya nga modason niini. \t Nabi-nabi to owi mpolowa ami' -mi beiwa Alata'ala mpopohiloi-koi ahi' -na hi tempo toi. Ngkai petete' Inoha' Kristus to hi rala nono-ra, Alata'ala mpopo'incai ami' -ramo kaparia to mporumpa' woto Kristus mpai', pai' kabohe tuwu' to narata ane timpaliu-damo kaparia-na toe. Aga nabi to owi toera, uma ra'incai beiwa kadupa' -na to ralowa toe. Toe pai' rapewulihi' mpu'u, doko' ra'inca ba nto'uma pai' beiwa kadupa' -na hawe'ea to ralowa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo nanaug ug iyang giub-an siya, ug samtang naggakus kaniya, miingon, \"Ayaw kamo kabalaka, kay buhi siya.\" \t Ngkai ree, mehompo-imi Paulus ngkai tomi, pai' -i motingkua' mpokupui kabilasa toei, na'uli' -raka doo-na: \"Neo' me'eka', tuwu' moto-i-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang dalunggan magaingon, \"Kay dili man ako mata, dili ako bahin sa lawas,\" kana wala makapahimo niini nga dili bahin sa lawas. \t Ane tilinga mpo'uli': \"Aku', bela-a mata, jadi' bela-a bagia ngkai woto,\" tilinga toe bate bagia ngkai woto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Ang langit maoy akong trono, ug ang yuta maoy tumbanan sa akong mga tiil. Unsa pa mang balaya ang inyong tukoron alang kanako, nagaingon ang Ginoo, o unsa pa man ang dapit nga akong pahulayanan? \t Na'uli' Pue' Ala: `Langi' pohuraa-ku, pai' dunia' pentodua-ku. Ha tomi napa-i mpai' to doko' niwangu-kae? Hiapa mpai' to natao jadi' tomi katidaa-kue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pedro miingon kaniya, \"Bisan pa kon gikinahanglan nga mamatay ako uban kanimo, dili ko gayud ikaw igalimod.\" Ug mao usab kana ang gisulti sa tanang mga tinun-an. \t Na'uli' Petrus: \"Nau' -a mate hangkaa-ngkania dohe-nu, uma mpu'u kusapu kaku'inca-nu!\" Wae wo'o-rawo pololita-ra ana'guru-na to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagahunahuna ka ba nga dili ako makapangayo sa akong Amahan, ug nga dili siya makapadala karon dayon ug mga manolunda nga kapin sa napulog-duha ka mga legion? \t Ha uma nu'incai, ane mpopetulungi-a hi Tuama-ku, napesahui mpahawa' tumai hampulu' rontuda tantara mala'eka-na, ba melabi tena!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay si Levi didto pa man sa bat-ang sa iyang ginikanan sa paghisugat ni Melquisedec kang Abraham. \t Apa' Lewi toei, kumpu karolapi-na Abraham. Nto'u Melkisedek mpotomu Abraham, Lewi ko'ia putu, hi rala woto Abraham-i-pidi. Jadi', ane Abraham mpobayari hi Melkisedek, tantu Lewi pai' imam muli Lewi tepahi'ara' wo'o katuwu' -ra ngkai Melkisedek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon niana ang nagatigum ug mga bahandi alang sa iyang kaugalingon, apan dili bahandianon ngadto sa Dios.\" \t \"Wae-mi katuwu' tauna to doko' mporumpu ka'uaa' hi dunia', tapi' mpe'ahii' tuwu' -ra hi poncilo Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala ako magpahimulos sa bisan unsa niining maong mga katungod, ug wala usab ako karon magsulat niini aron lamang pagahimoon ang ingon niini alang kanako. Kay palabihon ko nga mamatay ako kay sa pagakuhaan ako niining hinungdan sa akong pagpasigarbo. \t Aga nau' ria moto huraa-ku mperapii' -koi ba napa-napa, uma-a ria mpopake' huraa-ku toe. Pai' neo' ni'uli' wae, kampo'uki' -ku sura tohe'i bona kana niwai' -a ba napa-napa. Uma mpai' hema to mpewuku-a mperapi' gaji' hi koi'! Bohe nono-ku apa' uma bara kuperapii' -koi, pai' kuhurui mate ngkai moronto kabohea nono-ku toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala akoy bisan unsa nga ikasulat sa akong agalon mahitungod niini kaniya. Busa gipaatubang ko siya kaninyo, labi na gayud kanimo, Hari Agripa, aron nga tapus nato siya masukitsukit, aduna na akoy ikasulat. \t Aga ko'ia-kuwo ria kanoaa' -na to natao ku'uki' hi rala sura-ku to hilou hi Kaisar. Jadi', toe pai' hewa toe lau, kukeni-i tumai hi rehe'i, hangkedia' -nami hi Magau' Agripa to kubila'. Patuju-ku, ane hudu-pi pomparesa' -ta tohe'i, ria-mi to ma'ala ku'uki'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining maong Jesus mao ang bato nga gisalikway ninyo nga mga magtotukod, apan nga nahimo hinoong ulohan sa pamag-ang. \t Hi'a toe-imi to natoa' lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli' hewa toi: `Watu to nitadi koi' topowangu tomi, watu toe lau-mi to jadi' poko parawatu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon mao may akong bahin ang pagkabuhi sa lawas, ug kon alang kanako kini mosangpot sa pagkamabungahon sa pangabudlay, nan, unsa ang akong pagapilion ako dili makapahayag. \t Aga ane tuwu' -a-pada hi dunia' toi, ma'ala-a-pidi mpokamu bago to mokalaua. Jadi', uma ku'incai to'uma-i to kupelihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nag-ingon: \t Jadi', madupa' -mi Lolita Alata'ala to napohowa' nabi Yesaya owi. Hewa toi moni-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "makakupot silag mga bitin, ug kon makainom silag bisan unsa nga makahilo, dili sila mangadaut; ang mga masakiton pagapandongan nila sa ilang mga kamot, ug mangaayo sila.\" \t Ria-ra to ngkamu ule, ba paia-na nginu rasu, aga uma moto-ra moapa. Mpojama-ra tauna to peda', bona mo'uri' -ra topeda'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang atubangan pagatapokon ang tanang kanasuran, ug iyang pagala-inon ang usa gikan sa usa, maingon sa magbalantay sa mga hayop nga maga-lain sa mga karnero gikan sa mga kanding, \t Hawe'ea manusia' morumpu hi nyanyoa-ku pai' kugaa' -ra jadi' rontuda, hewa hadua topo'ewu mpogaa' bima ngkai kebe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao ang dagway sa dili makita nga Dios, ang panganay sa tibuok nga kabuhatan; \t Alata'ala, uma-i kahiloa. Aga ane ta'inca kehi pai' baraka' -na Ana' -na, ta'inca-mi kehi pai' baraka' -na Alata'ala. Ma'ala-mi ta'uli', Ana' -na toe-imi to Ulumua', apa' meliu kuasa-na ngkai hawe'ea to napajadi' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaadlaw na, gitawag niya ang iyang mga tinun-an, ug gikan kanila iyang gipili ang Napulog-Duha nga iyang ginganlan nga mga apostoles. \t Kabaja-na, nakio' -ramo topetuku' -na pai' napelihi hampulu' rodua ngkai laintongo' -ra. To hampulu' rodua toera, nahanga' suro-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa magong paagi ang pullong sa Dios inyong gipakawalay pulos tungod sa inyong kalagdaan nga inyong gikabilinbilin. Ug daghan ang mga sama niini nga inyong ginahimo.\" \t Jadi', Lolita Alata'ala uma nisaile', ada to nitarima ngkai totu'a-ni, tetu lau-mi to nitudui' -raka ntodea. Wori' -pidi to hewa tohe'i to nibabehi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nangaon may mga lima ka libo ka mga lalaki, gawas sa mga babaye ug mga bata. \t Kawori' -ra to ngkoni' nto'u toe, ba ria-ra lima ncobu tu? paka' tomane-pidi, ko'ia tebila' tobine pai' ana' -ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon mahidangat kini sa mga dalunggan sa gobernador, kami ray mahibalong moayom-ayom kaniya ug mahigawas kamo sa kasamok.\" \t Ane na'epe Gubernur tohe'e, kai' -damo mpololitai-i bona neo' -koi rapoo-popai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon Pedro misinyas kaniya ug miingon kaniya, \"Tug-ani ta kinsay iyang gipahinungdan.\" \t Simon Petrus mpokini' mata ana'guru to hadua toei, na'uli' -ki: \"Ee, pekune' -i pe' Guru-e, ba hema to natoa' -e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadakpan ang mapintas nga mananap, ug uban kaniya nadakpan ang mini nga profeta nga mao ang naghimo sa mga milagro diha sa iyang atubangan, nga pinaagi niini gipahisalaag niya ang mga nanagpakadawat sa marka sa mapintas nga mananap ug ang mga nanagsimba sa iyang larawan. Kining duha gitambog nga buhi ngadto sa linaw nga kalayo nga nagasilaob sa asupri. \t Ntaa' rahoko' -imidi binata toei-e hante nabi boa' -e, pai' to rodua toera rapetadi ngkatuwua' hi rala tahi' apu to wewo' pai' morea'. Nabi boa' toei we'i, hi'a-mi to mpobabehi anu mekoncehi hante kuasa binata to dada'a toei. Ngkai to mekoncehi toe nabagiu-ra tauna to ria-raka tanda binata toe pai' to mponyompa pinotau-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tumahod ka sa imong amahan ug inahan, ug, Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.\" \t kana tabila' tina tuama-ta, pai' poka'ahi' doo-ta hewa kampoka'ahi' -ta woto-ta moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Dios naghimog dagkung mga milagro pinaagi sa mga kamot ni Pablo, \t Bula-na Paulus hi Efesus toe, Alata'ala mpowai' -i kuasa mpobabehi tanda to mekoncehi lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa kahayag sa siyudad managpanglakaw ang mga nasud; ug ang mga hari sa yuta managdala sa ilang himaya ngadto niini, \t Hawe'ea manusia' hi dunia' momako' hi rala kabajaa-na, pai' magau' -magau' hi dunia' mpokeni ka'uaa' -ra mesua' hi rala ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo wala kakulangi ug dapit dinhi sa among kasingkasing, hinonoa kamo mao ang nakulangan ug dapit diha ra sa inyong kaugalingong kasingkasing. \t Bela kai' to mpo'unca nono-kai hi koi'. Koi' to mpo'unca nono-ni hi kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ang Adlaw nawad-an sa kahayag; ang tabil sa templo nagilis sa taliwala. \t Kain porini-olo' to tetoe hi rala Tomi Alata'ala, mobika' ntongo' jadi' rontau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili nga kami walay katungod niini, kondili aron nga sa among paggawi sa ingon among ikahatag kaninyo ang panig-ingnan nga inyong pagasundon. \t Kakoo-kono-na, uma-kai sala' mperapii' -koie. Tapi' doko' kipopohiloi-koi tonco to lompe' bona nituku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto ilang gihatagan siyag bino nga sinambugan ug mirra; apan wala niya kini dawata. \t Hi ree, Yesus rapopo'inui anggur to ragalo pokuli' to rahanga' mur, aga uma-i dota mpo'inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikalimang manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug nakita ko ang usa ka bitoon nga nahulog sa yuta gikan sa langit; ug sa bitoon gihatag ang yawi sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban. \t Oti toe, mala'eka kalima-na mpotuwui' sangkakala-na. Kuhilo hameha' betue' to monawu' ngkai langi' dungku hi dunia'. Betue' toei rawai' kunci wobo' wulou'laa to uma tepetudu kanala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si pedro miingon kaniya, \"Tug-ani ako, mao ba kini ang bili sa pagbaligya ninyo sa yuta?\" Ug siya mitubag, \"Oo, mao kana ang bili.\" \t Na'uli' Petrus mpo'uli' -ki: \"Uli' -ka pe', tana' -ni to nipobalu' -e, ba tohe'i omea mpu'u-mi oli-nae?\" Na'uli' Safira: \"Io', tetu mpu'u-mi omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon sa iyang paghimong abo sa mga lungsod sa Sodoma ug Gomorra sila iyang gihukman ngadto sa pagkawagtang ug gihimong panig-ingnan alang kanila nga magkinabuhi nga dili diosnon; \t Wae wo'o Alata'ala mpohuku' pue' ngata Sodom pai' Gomora owi apa' masala' -ra, nagero ngata-ra hante apu duu' -na jadi' awu, bona pehuku' -na hi ngata toe jadi' tonco hi tauna to uma dota mengkoru hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, `Pangadto usab kamo sa parrasan, ug suholan ko kamog igo.` Busa nangadto sila. \t Na'uli' -raka: `Hilou-koi mobago hi bonea-ku, kuwai' moto-koi gaji' to masipato'.' Hilou mpu'u-ramo-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa imong bahin, ang imong pagpanudlo ipahiangay mo sa matarung tuloohan. \t Aga iko Titus, kana nutudui' -ra topetuku' hi Pue' Yesus hi retu bona po'ingku-ra hintotoa hante tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong hinungdan, akong gipadala kaninyo si Timoteo, nga akong pinalangga ug kasaligang anak diha sa Ginoo, aron sa pagpahinumdum kaninyo mahitungod sa akong mga paagi diha kang Cristo, ingon sa akong pagpanudlo bisan diin sa tanang mga iglesia. \t Jadi', tungkai' kuhubui-i Timotius tilou mpohirua' -kokoi. Timotius toei, kuponcawa ana' -ku moto-i to kupe'ahi', to tida hi rala pobago Pue'. Ane rata-i mpai', napopokiwoii-damo-koi beiwa po'ingku-ku hi petuku' -ku hi Kristus, hewa to kutudui' -raka hawe'ea to Kristen hi butu ngata kahilouaa-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako gibiyaan ni Demas tungod sa iyang gugma niining kalibutan karon, ug miadto ngadto sa Tesalonica; si Crescente miadto ngadto sa Galacia, si Tito ngadto sa Dalmacia. \t Apa' neo' uma-pi hema to mpo'emai' -a hi rei. Demas, napalahii-ama-kuna, apa' mpokahina-i katuwu' -na hi dunia' toi. Hilou-i hi Tesalonika. Ane Kreskes, hilou-i hi Galatia. Titus hilou hi Dalmatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug naminaw kanamo ang usa ka babaye nga ginganlan si Lidia nga taga-lungsod sa Tiatira, nga namaligyag mga panapton nga purpora. Siya masimbahon sa Dios, ug ang iyang kasingkasing giablihan sa Ginoo aron iyang patalinghugan ang gisulti ni Pablo. \t Ria hadua tobine to rahanga' Lidia ngkai ngata Tiatira. Lidia toei, tauna to mepue' hi Alata'ala. Pobago-na, mpobalu' kain to molei jore' to masuli' oli-na. Pue' Ala mponotohi nono-na, alaa-na natarima mpu'u-mi napa to natudui' -ki Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, maingon nga kami gikauyonan sa Dios aron pagapiyalan sa Maayong Balita, busa nagasulti kami, dili sa pagpahimuot sa tawo kondili sa Dios nga nagasulay sa among mga kasingkasing. \t Uma wo'o-kai mololita mpakagoe' nono manusia' -wadi. Mololita-kai bona mpakagoe' nono Alata'ala, apa' Hi'a-mi to mpoparesa' nono-kai, pai' na'uli' kanatao-kai mpokeni Kareba Lompe' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglingkod siya sa Bungtod sa mga Olivo, giduol siya sa mga tinun-an nga silasila ra, nga nanag-ingon, \"Tug-ani kami, kanus-a man kini mahitabo, ug unsa man ang ilhanan sa imong pag-anhi ug sa pagkatapus sa kapanahonan?\" \t Oti toe, hilou-imi Yesus mohura hi Bulu' Zaitun. Bula-na mohura, rata-ramo ana'guru-na nto'u uma ria tau ntani' -na, pai' -ra mpekune' -i: \"Uli' -kakai ba nto'uma kadupa' -na to nu'uli' toe-e we'i, pai' napa mpai' to jadi' tanda karata-nu pai' kahudua dunia' toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga buot magapatunhay sa iyang kinabuhi, mawagtangan hinoon siya niini; apan bisan kinsa nga magawagtang sa iyang kinabuhi tungod kanako ug tungod sa Maayong Balita, magapatunhay niini. \t Hema to mpentaei konoa-na moto, uma-i mpai' mporatai katuwua' to lompe'. Aga hema to mpobahaka konoa-na moto sabana petuku' -na hi Aku' pai' sabana Kareba Lompe', nau' napomate-ki, hi'a mpai' to mporata katuwua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisukod usab niya ang paril niini, nga may mga kan-uman ug unom ka metro, sumala sa sinukdan sa tawo, nga maoy pagsukod niini sa manolunda. \t Nahuka' wo'o bente ngata toe: kalangko-na ha'atu opo' mpulu' opo' nciku-- ba kira-kira ono mpulu' mete. Pohuka' to napake' mala'eka toe hibalia pohuka' to rapake' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ang dautang ulipon magaingon sa iyang kaugalingon, `Madugay pa kadtong akong agalon,` \t \"Aga ane dada'a-di kehi-na batua toei, na'uli' hi rala nono-na: `Uma-ile sohi' tumai maradika-e.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang kaaway nga nagsabod kanila mao ang yawa; ang ting-ani mao ang katapusan sa kapanahonan, ug ang mga mag-aani mao ang mga manolunda. \t Bali' to mpohawu' kowo', hi'a-mi Magau' Anudaa'. Tempo mepae, mpobatuai Eo Kiama. Pai' tauna topepae, mpobatuai mala'eka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod ang nahaunang pakigsaad may kalagdaan bahin sa pagsimba ug sa yutan-ong dapit nga balaan. \t Ane Pojanci Alata'ala to naparata Musa hi to Yahudi owi, ria ada mpepue' -ra, pai' ria wo'o tomi pepuea' -ra to rababehi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa Espiritu Santo nga nagapuyo sa sulod nato, bantayi ang kamatuoran nga gipiyal nganha kanimo. \t Alata'ala mposarumaka-ta mpokeni tudui' to makono. Jadi', hante petulungi-na Inoha' Tomoroli' to mo'oha' hi rala nono-ta, jaga lompe' tudui' toe, neo' nupelele' ba hema-hema mpohala'tara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahimo nila ang dugang pa nga paghulga kanila, sila gibuhian nila nga wala makagayon sa pagsilot kanila tungod sa katawhan, kay ang tanang tawo nanagdayeg man sa Dios tungod sa nahitabo. \t Ngkai ree, hangkedi' kamoroe-ra topohura toera mpokaroe Petrus pai' Yohanes. Tapi' ka'omea-na rabahaka moto-ra, apa' uma ria ohea mpohuku' -ra. Apa' hawe'ea ntodea mpo'une' Alata'ala sabana tanda mekoncehi to rababehi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nga kaniadto nahimong mga sacerdote nahimong ingon sa walay panumpa, apan kini siya gipamulongan ug panumpa nga nag-ingon, Ang Ginoo nanumpa ug dili siya magausab sa iyang hunahuna, `Ikaw sacerdote hangtud sa kahangturan.`\" \t Tapi' kara'ongko' -na Yesus jadi' imam, ria-hana sumpa Alata'ala. Alata'ala mpo'uli' -ki hewa toi: Mosumpa-ama Aku' Pue' Ala, pai' uma kubalii' lolita-ku: Iko-mi imam duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa may ikatulo ang takna sa hapon, iyang nakita sa tin-aw gayud, diha sa panan-awon, ang usa ka manolunda sa Dios nga misulod ug miingon kaniya, \"Cornelio.\" \t Rala-na ha'eo, ba jaa tolu libe eo wae, mopangila-i Kornelius. Hi rala pangila-na toe, monoto lia nahilo hadua mala'eka Pue' mehupa' pai' mpokio' -i, na'uli': \"Kornelius!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa ilang mga baba walay hingkaplagang bakak, kay sila wala may lama. \t Uma-ra ria moboa', uma wo'o ria hangkedia' kasalaa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tawong espirituhanon magatugkad sa tanang mga butang, apan siya dili pagatugkaron ni bisan kinsa. \t Kita' to mporata-mi Inoha' Tomoroli', monoto-mi nono-ta mpetonoi butu nyala-na kalompe' -na ba ka'uma-na. Tapi' tauna to uma mpo'incai Alata'ala, uma monoto nono-ra mpetonoi napa to hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya Dios dili sa mga patay, kondili sa mga buhi. Nangasayop gayud kamo.\" \t Jadi', ngkai lolita-na Alata'ala toe, monoto-mi ta'inca katuwu' -ra moto Abraham, Ishak pai' Yakub. Apa' bela tauna to mate to mepue' hi Alata'ala, tauna to tuwu' -hana to mpopue' -i. Sala' rahi-koina pekiri-ni tetu-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gitulotimbang kini diha sa ilang kaugalingon nga nanag-ingon, \"Kon moingon kita, `Gikan sa langit,` siya moingon kanato, `Nganong wala man lagi ninyo toohi siya?` \t Momepololitai-ramo pangkeni to Yahudi toera, ra'uli': \"Beiwa-tale' mpotompoi' -ie? Ane ta'uli' ngkai Alata'ala kuasa-na, na'uli' mpai': `Ane wae, napa pai' uma-i nipangala'?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, bisan kinsa nga magapahuyang sa usa sa mga labing diyutay niining mga sugo ug magapanudlo sa mga tawo sa pagbuhat sa ingon, kini siya pagaisipon nga iwit didto sa gingharian sa langit; apan bisan kinsa nga magatuman ug magapanudlo niini, kini siya pagaisipon nga daku didto sa gingharian sa langit. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi, hema-hema to mpotiboki nau' hanyala-wadi parenta to hi rala Atura Pue', nau' parenta to kedi' lia, pai' mpotudui' tau ntani' -na mpobabehi hewa toe wo'o, tau tetui mpai' to kedi' lia katuwu' -na ngkai hawe'ea ntodea-na Alata'ala. Aga hema to mpotuku' hawe'ea parenta to hi rala Atura Pue' pai' mpotudui' tau ntani' -na mpobabehi hewa toe wo'o, tau tetui to bohe lia katuwu' -na ngkai hawe'ea ntodea Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug makadungog kamog mga gubat ug mga dungogdungog mahi-tungod sa mga gubat; pagbantay kamo nga dili kamo makuyawan; kay kinahanglan gayud kini nga mahitabo, apan dili pa kini mao ang katapusan. \t Mpo'epe-koi mpai' kareba panga'ea ngkai kalaa-na, ni'epe wo'o moni panga'ea to mohu'. Aga neo' me'eka', apa' hawe'ea toe kana jadi' ulu, aga kajadia' toe uma mpobatuai karata-nami kahudua dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya miduol sila nga nanag-ingon, \"Mabuhi ang Hari sa mga Judio!\" ug unya ilang gipanagsagpa siya. \t Tantara toera mpobabehi hameha' songko ngkai walaa to morui, to hewa songko magau', pai' rasongkoi-ki Yesus. Oti toe, raheai-i hante baju to mperelei hewa baju magau', rapotingkuai' -i pai' ra'uli' -ki: \"Wori' tabe, Magau' to Yahudi!\" Pai' -i rahopo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga pagataralon na kamo sa atubangan sa mga sinagoga ug sa mga punoan ug sa mga magbubuot, ayaw kamo pagkalibog kon unsaon o unsay inyong igatubag, o unsay inyong igasulti; \t \"Ane rakeni-koi hi tomi posampayaa pai' rapakilu-koi hi topohura agama ba topoparenta sabana petuku' -ni hi Aku', neo' -koi me'eka' ba beiwa mpai' tompoi' -ni ba napa mpai' to kana ni'uli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon dili man ugaling, samtang ang usa atua pa sa halayo, kini iyang pasugoan sa pagpangayo kaniya sa kasabutan sa pakig dait. \t Ane na'inca ka'uma-na mpai' hompe tantara-na, molaa-pidi bali' -na, nahubui-mi suro hilou mpali' kahintuwuaa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ingon sa nahisulat, \"Kinahanglan kamo magmabalaan, sanglit ako balaan man.\" \t Apa' ria Lolita Alata'ala to te'uki' owi to mpo'uli': \"Kana moroli' -koi, apa' Aku' toi moroli' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Babaye, nganong nagahilak ikaw?\" Siya miingon kanila, \"Kay ila mang gikuha ang akong Ginoo, ug wala ako masayud kon diin siya nila ibutang.\" \t Mepekune' mala'eka toera hi Maria ra'uli': \"Napa pai' geo' -ko?\" Na'uli' Maria: \"Apa' ra'ala' -imi Pue' -ku ngkai rei, pai' uma ku'incai hiapa karatu'ua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang Napulog-Duha iyang gipatigum, ug iyang gihatagan silag gahum ug pagbulot-an batok sa tanang mga yawa, ug sa pag-ayo sa mga sakit. \t Yesus mpokio' ana'guru-na to hampulu' rodua morumpu, pai' nawai' -ra kuasa pai' kabaraka' mpopalai hawe'ea seta pai' mpaka'uri' topohaki'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mihapa ako sa iyang tiilan aron unta sa pagsimba kaniya, apan siya miingon kanako, \"Ayaw pagbuhata kana! Ako maoy usa lamang ka masigka-ulipon uban kanimo ug sa imong kaigsoonan nga nanaghupot sa pagpanghimatuod ni Jesus. Maoy simbaha ang Dios.\" Kay ang pagpanghimatuod ni Jesus mao man ang espiritu sa profesiya. \t Potumpa-kumi hi nyanyoa mala'eka toei ke mponyompa-i, aga na'uli' -ka: \"Neo'! Neo' aku' nunyompa. Alata'ala-hana to nunyompa. Apa' aku' wo'o-kuwo batua Alata'ala hibalia iko pai' hibalia hawe'ea ompi' hampangakua' -nu to mpangaku' Kayesus-na Pue' -ra. Apa' poko patuju-na ngkai hawe'ea lolita pelowa: mposabii' Kayesus-na Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hangtud makakabot kitang tanan sa pagkahiniusa sa pagtoo ug sa kahibalo mahitungod sa Anak sa Dios, ug makakab-ot sa kahamtong sa pagkatawo, sa sukod sa gidak-on sa kahupnganan ni Cristo; \t Nabagi-taka rasi' toe, duu' -na rata mpai' tempo-na kita' omea jadi' hanono lau-ta-damo apa' kita' omea mpo'inca pai' mpopangala' Ana' Alata'ala. Kamoroo-rohoa pai' kamonoo-notoa-tamo, duu' -na uma-pi ria kakuraa' -ta, hibalia hante Kristus-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ako moanha diha kaninyo sa dili madugay, kon itugot man sa Ginoo, ug unya ako nang masuta dili ang sinuiltihan niining maong mga tigpaburot, kondili ang ilang gahum. \t Ntaa' tilou moto-ada mpai', uma-pi mahae ane napokono Pue'. Hi rehe'e-damo mpai', pai' kuhilo napa to rababehi tauna to molangko nono-ra tetura ria. Kuhilo ba mokuasa mpu'u-ra, ba hi wiwi-ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kamo mga iya ni Cristo, ug si Cristo iya sa Dios. \t Pai' koi' bagia-na Kristus, pai' Kristus bagia-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus migula nga sinul-oban sa purongpurong nga mga sampinit ug sa kupo nga mapula. Ug si Pilato miingon kanila, \"Tan-awa, ania ra ang tawo!\" \t Ngkai ree, rakeni mpu'u-imi Yesus hi mali-na, mosongkoi rui pai' mobajui hante baju to hewa baju magau'. Na'uli' Pilatus: \"Hilo, etu-imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini, nangalipay sila ug misaad sa paghatag kaniyag salapi. Ug siya nangitag higayon sa pagtugyan kaniya. \t Goe' -ramo mpo'epe patuju-na toe, pai' rajanci-ki rawai' -i doi. Ngkai ree, Yudas mpopali' loga to lompe' mpobalu' Yesus hi bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa ilang pagkakita kaniya, ang mga saop nasig-ingon ang usa sa usa, `Kini mao ang manununod; patyon ta siya aron maato na ang kabilin. \t \"Ntaa' we'i, karahilo-na tompodoo bonea toera ana' pue' bonea tohe'ei, mohawa' -ramo, ra'uli': `Etu-mi tumai ana' -na! Hi'a mpai' to jadi' pue' bonea tohe'i-e. Kita tapatehi-i bona bonea-na toi kita' -mi pue' -na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa trono miabut ang usa ka tingog nga nagsinggit, Dayega ninyo ang atong Dios, tanan kamo nga iyang mga ulipon, kamo nga may kahadlok kaniya, mga timawa ug mga dagku. \t Oti toe ku'epe, ria to mololita ngkai Pohuraa toe, na'uli': Une' -imi Alata'ala Pue' -ta, koi' hawe'ea batua-na tetu-koi lau! Une' -imi, koi' to mengkoru hi Hi'a, to kedi' ba to bohe katuwu' -ni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya wala magsulti kanila nga dili pinaagig sambingay, apan sa tago gisaysay niya ang tanan ngadto sa iyang kaugalingong mga tinun-an. \t Uma ria to natudui' -raka ane uma hante lolita rapa'. Aga ane Hi'a-damo pai' ana'guru-na, nanotohi-miraka omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nasunod na kini sa atong mga ginikanan, kini gipanagdala nila dinhi kauban ni Josue sa diha nga ilang gipanag-iya ang kayutaan sa mga Gentil nga gipanghinginlan sa Dios atubangan sa atong mga ginikanan. Ug nagpabilin nga ingon niini hangtud sa mga adlaw ni David, \t Mahaa-hae ngkai ree, mate-ramo ntu'a-ta hi tana' to wao' toe. Pai' ana' -ra mpokeni kemah pepuea' -ra toe mesua' hi tana' Kanaan toi. Nto'u toe, Alata'ala mpopalai pue' ngata Kanaan, pai' Yosua mpakeni-ra to Israel mpema'ala tana' to tapo'ohai' -mi toi-e. Jadi' kemah pepuea' toe, ria-pidi hi laintongo' to Israel owi, duu' rata hi tempo-na Magau' Daud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus gidala sa mga sundalo sa gobernador ngadto sa palasyo, ug sa iyang atubangan ilang gipundok and tibuok bando sa kasundalohan. \t Oti toe, tantara Gubernur mpokeni Yesus mesua' hi rala tomi Gubernur, pai' -ra mpokio' hawe'ea doo-ra tumai mpotipuhi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios ug Amahan sa Ginoong Jesus, siya nga maoy dalaygon hangtud sa kahangturan, nasayud nga ako wala magbakak. \t Hawe'ea to ku'uli' -e we'i, makono omea, uma-a boa'. Alata'ala Tuama-na Pue' Yesus sabi' -ku! Une' -imi duu' kahae-hae-na!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini kita nahibalo ug nagatoo sa gugma nga ginabatonan sa Dios alang kanato. Ang Dios gugma, ug ang nagapabilin sa gugma, nagapabilin sa Dios; ug ang Dios nagapabilin diha kaniya. \t Toe pai' ta'inca-mi pai' tapangala' -mi kanapoka'ahi' -ta Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagpasabut siya niini mahitungod sa kang Simon Iscariote nga anak nga si Judas; kay kini siya, usa sa Napulog-Duha, mao man ang magbudhi kaniya. \t To natoa' Yesus, Yudas ana' Simon Iskariot. Apa' nau' Yudas hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua, hi'a mpai' to mpobalu' Yesus hi bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ilang gilansang sa krus, ug ang iyang mga bisti ilang gibahinbahin tali kanila pinaagi sa ripa aron sa pag-ila kon unsang bistiha ang mahibahin alang sa matag-usa. \t Oti toe, tantara mpoparika' -i, pai' -ra mpobagi-bagi pohea-na hante mpotene' undi hewa pompenoa' -ra, ba hema-ra to mporata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan ang iyang dili makita nga kinaiya, nga mao ang iyang dayong gahum ug pagka-Dios, sa tin-aw naila na pinaagi sa mga butang nga iyang nabuhat. Busa wala silay ikapangulipas; \t Apa' nau' uma tahiloi lence Alata'ala, ngkai lomo' kajadi' dunia' incana moto hi manusia' kabeiwa-na Alata'ala. Ngkai hawe'ea to napajadi', tahilo kabohe tuwu' -na pai' tahilo wo'o baraka' -na to uma ria kahudua-na. Jadi', uma ria manusia' to ma'ala mpo'uli': \"Uma-kuna ku'incai!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mga kaningag, mga lamas, mga incienso, mga pahumot, mga olibano, bino, lana, pino nga harina ug trigo; mga baka ug mga karnero, mga kabayo ug mga karwahi; ug mga ulipon, nga sa ato pa, mga tawo. \t Ria kaju kinino' pai' rampa-rampa ntani' -na. Ria anu to mohonga, rahanga' dupa', mur pai' kemenyan. Ria anggur, lana, lunu roti pai' pae. Ria japi, bima, jara', kereta pai' tauna to rapobatua. Hawe'ea rewa toe we'i babalua' -ra, ntahawe' manusia' wo'o rapobalu'. Tapi' kamokero-na ngata Babel, uma-pi hema to me'oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo miingon kaniya, \"Kamong mga Fariseo nagahinlo sa gawas nga bahin sa kopa ug sa sukaran, apan sa kinasuloran ninyo kamo napuno sa panikas ug kadautan. \t Toe pai' Pue' Yesus mpo'uli' -ki: \"Koi' to Parisi-le hewa tauna to mpobohoi' sangkiri' pai' piri hi mali-na-wadi, hiaa' hi rala-na babo' moto. Ada agama to kahiloa hi mali-na nituku' lia, hiaa' hi rala nono-ni, dada'a-koi pai' mpokahina anu doo-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, kining tanan moabut niining kaliwatana. \t Wae mpu'u-di! Koi' to tuwu' tempo toi bate rahuku' sabana hawe'ea kasalaa' -ra totu'a-ni toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini siya nagaingon usab sa laing salmo: `Dili mo man itugot nga ang imong Balaan moagig pagkadunot.` \t \"Toe wo'o-mi batua lolita Daud hi rala posampaya-na, na'uli' hewa toi: `Woto-ku uma nupelele' hi rala daeo' duu' -na pope, apa' Aku' batua-nu to nupelihi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang pagpanudlo siya miingon, \"Likayi baya ninyo ang mga escriba nga mahigugmaon sa paglakawlakaw nga managsul-ob ug hatag-as nga mga bisti, ug sa mga pagyukbo kanila sa katahuran diha sa mga tiyanggihan, \t Nto'u-na Yesus mpotudui' ntodea, na'uli' -raka: \"Pelompehi-koi, neo' -koi mpenau' kehi-ra guru agama. Goe' -ra modao' mpopake' baju to moloe, pai' goe' -ra ane tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamo nakadungog na nga giingon, `Mata tungod sa mata ug ngipon tungod sa ngipon.\" \t \"Ni'inca moto parenta owi to mpo'uli': `Ane ria to motuda' pai' to hadua mpojungki' mata doo ba mpowuka ngihi' doo, jungki' wo'o-ki-hawo mata-na, pai' wuka wo'o-ki-hawo ngihi' -na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao ang nagluwas kanato gikan sa kagahum sa kangitngit ug naglalin kanato ngadto sa gingharian sa iyang Anak nga pinalangga, \t Nabahaka-tamo ngkai kuasa kabengia-na, pai' -ta napajadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' Ana' -na to nape'ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkabati niini sa mga tinun-an, mihapa sila nga natugob sa kalisang. \t Wae kara'epe-na ana'guru-na lolita toe, tetumpopo' -ramo hi tana' apa' me'eka' lia-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na ang mga adlaw nga siya pagabayawon, iyang gituyo sa malig-on gayud nga siya moadto sa Jerusalem. Ug dihay mga sinugo nga iyang gipauna kaniya, \t Mohu' -mi tempo-na Yesus me'ongko' hilou hi suruga, napomonoa' -mi bate mpotoa' -i Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mitalikod sa matuod nga dalan ug nanghisalaag; sila nagasunod sa agi ni Balaam nga anak ni Beor, nga nahigugma sa suhol gikan sa pagkadili matarung, \t Meleli' -ra ngkai ohea to makono, pai' -ra mpotuku' ohea to dada'a. Mpotuku' -ra ohea to natara Bileam ana' -na Beor owi, to mpokahina doi to narata ngkai pobabehi-na to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sultihan ko kamo nga si Elias nahianhi na, ug siya gibuhatan nila sumala sa ilang gusto, ingon sa nahisulat mahitungod kaniya.\" \t Aga ane nabi Elia, ku'uli' -kokoi, mpolia' rata-imile Elia-e, aga pangkeni ngata-ta mpo'ewa-i ntuku' konoa-ra, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sultihan ko kamo, nga bisan kadtong magatan-awg babaye uban sa pagkaibog kaniya, nakapanapaw na kaniya diha sa sulod sa iyang kaugalingong kasingkasing. \t Aga Aku' mpo'uli': hema to mponaa tobine pai' ria nono-na mpokahina-i, mobualo' -imi hi rala nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa ka escriba nga miduol ug miingon kaniya, \"Magtutudlo, mosunod ako kanimo bisan asa ikaw moadto.\" \t Nto'u toe, ria hadua guru agama Yahudi tumai hi Yesus, mpo'uli' -ki: \"Guru, hiapa kahiloua-nu, doko' kutuku' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, dili kabubut-on sa akong Amahan nga anaa sa langit nga mawala bisan usa niining mga gagmay. \t Wae wo'o Tuama-ni hi rala suruga, uma napokonoi ane ria hadua ngkai ana' to kedi' toi to molaa ngkai Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga gihatag kanako sa Amahan moari gayud kanako, ug siya nga moari kanako dili ko gayud igasalikway. \t Hawe'ea tauna to nawai' -maka Tuama-ku, bate tumai hi Aku'. Pai' hema-hema to tumai hi Aku', bate kutarima-i pai' uma-i kupopalai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa atubangan sa Dios nga nagahatag ug kinabuhi sa tanang mga butang, ug ni Cristo Jesus nga sa iyang pagpanghimatuod sa atubangan ni Poncio Pilato naghimo sa maayong pagsugid, \t Jadi', toi-mi paresa' -ku hi iko Timotius. Kuparesai' -ko hi nyanyoa Alata'ala to mpowai' katuwua' hi butu nyala-na, pai' hi nyanyoa Kristus Yesus to mpo'uli' posabi' to makono hi nyanyoa Pontius Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Ako mao ang Dios ni Abraham, ug ang Dios ni Isaac, ug ang Dios ni Jacob`? Siya dili Dios sa mga patay, kondili sa mga buhi.\" \t `Aku' toi-mi Alata'ala to napue' Abraham, Alata'ala to napue' Ishak, Alata'ala to napue' Yakub.' Batua-na, nau' mahae-ramo mate Abraham, Ishak pai' Yakub, bate tuwu' moto-ra. Apa' bela tauna to mate to mepue' hi Alata'ala, tauna to tuwu' -hana to mpopue' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha mikuha siyag mga sundalo ug mga kapitan, ug midalagan ngadto kanila. Ug sa pagkakita nila sa koronil ug sa mga sundalo, ilang giundangan si Pablo sa pagbunal. \t Kahilou-nami kapala' tantara toei hante ba hangkuja tadulako pai' tantara-na, kaliliu mpotoa' ntodea. Karahilo-na ntodea tantara toera, rapento'oi-mi mpoweba' Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mabahin sila, ang amahan batok sa anak nga lalaki ug ang anak nga lalaki batok sa amahan, ug ang inahan batok sa anak nga babaye ug ang anak nga babaye batok sa iyang inahan, ang ugangang babaye batok sa iyang binalaye ug ang binalaye batok sa iyang ugangang babaye.\" \t To tuama mpo'ewa ana' -na tomane, ana' tomane mpo'ewa tuama-na. To tina mpo'ewa ana' -na tobine, pai' ana' tobine mpo'ewa tina-na. To piniana mpo'ewa minia-na, pai' to minia mpo'ewa piniana-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagpamahawa na sa mga manolunda gikan kanila paingon sa langit, ang mga magbalantay sa mga karnero nasig-ingon ang usa sa usa, \"Tana! Mangadto kita sa Betlehem ug tan-awon ta kining nahitabo nga gisugilon kanato sa Ginoo.\" \t Ngkai ree, nculii' -ramo mala'eka hilou hi suruga, pai' mohawa' -ramo topo'ewu toera, ra'uli': \"Kita-mi hilou hi Betlehem mpohilo kajadia' to na'uli' -taka Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magasupak ug magapahitaas sa iyang kaugalingon batok sa tanang ginatawag ug dios o sa bisan unsa nga ginasimba, nga tungod niana siya magapahigayon sa paglingkod sulod sa templo sa Dios, ug magapahayag nga siya Dios. \t Nau' ba beiwa mpu'u-mi lolita doo, neo' -koi ma'ala rabagiu. Apa' kako'ia-na rata eo toe, to ronyala toi ulu kana jadi': wori' tauna ngkala'ura ngkai pepangala' -ra, pai' mehupa' -mi hadua tauna to dada'a to mpo'ewa Alata'ala. Tauna to dada'a toei, molangko nono-na, mpopeliu tuwu' -nai ngkai hawe'ea to rapue' hi dunia'. Pai' daho' -i-hana mohura hi rala Tomi Alata'ala, mpo'uli' kahi'a-nami Alata'ala. Jadi', monoa' ami' -mi karatadi-na hi naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hari Agripa, nagatoo ba ikaw sa mga profeta? Nahibalo ako nga nagatoo ikaw.\" \t Magau' Agripa to kubila'! Nupangala' wa lolita nabi owi-e? Kusarumaka bate nupangala'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Amahan, buot ko unta nga asa gani ako atua usab uban kanako sila nga imong gitugyan kanako, aron makatan-aw sila sa akong kadungganan nga imong gihatag kanako tungod kay nahigugma man ikaw kanako bisan sa wala pa ang pagkatukod sa kalibutan. \t \"Mama, konoa-ku bona hira' to nuwai' -ka toi mo'oha' dohe-ku hi po'ohaa' -ku mpai', bona rahilo kabaraka' -ku. Kabaraka' -ku toi nuwai' -maka, apa' nupoka'ahi' -a ngkai kako'ia-na dunia' rapajadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa ingon niana natuman ang kasulatan nga nagaingon, \"Si Abraham mitoo sa Dios, ug kini giisip kaniya nga maoy pagkamatarung\"; ug siya ginganlan nga higala sa Dios. \t Jadi', madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Abraham mepangala' hi Alata'ala, pai' ngkai pepangala' -na toe, Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -na hi poncilo-na.\" Toe pai' rahanga' -i bale-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya giingnan ako, \"Kinahanglan magahimo ikaw pag-usab ug profesiya labut sa daghang mga tawo ug mga nasud ug mga pinulongan ug mga hari.\" \t Oti toe na'uli' -ka: \"Kana nupohowa' wo'o-mi mpai' lolita ngkai Alata'ala, mpotompo'wiwi tauna ngkai wori' negara, wori' pomuli pai' wori' nyala basa, pai' mpotompo'wiwi magau' -magau' wo'o.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon adunay motungha nga magawali ug Jesus nga lahi sa amo nang gikawali, ug kon inyong pagadawaton ang espiritu nga lahi sa inyo nang nadawat, ug kon inyong pagadawaton ang maayong balita nga lahi sa inyo nang nadawat, maayo gayud kaayo ang inyong pagtugot niini! \t Rata tauna hi retu to mpotudui' -koi mpotuku' Yesus, tapi' tudui' -ra uma hibalia hante napa to kitudui' -kokoi. Aga nau' wae, mosabara lau-dakoi mpo'epe tudui' -ra! Goe' lau-dakoi mpotarima inoha' to mosisala hante Inoha' Tomoroli' to mpolia' nitarima-mi! Goe' lau-dakoi mpotarima kareba to mosisala hante Kareba Lompe' to mpolia' nipangala' -mi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga ang mga tinun-an ni Juan may gipakiglalis nga usa ka Judio mahitungod sa pagpanghinlo. \t Rala-na ha'eo, ba hangkuja dua ana'guru Yohanes momehono' hante to Yahudi mpomehonoi' ada peniu' rala agama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Ananias miadto ug misulod sa balay. Ug sa nagpandong siya sa iyang mga kamot diha kaniya, siya miingon, \"Igsoon Saulo, ang Ginoong Jesus nga mitungha kanimo sa dalan nga imong giagian paingon dinhi, nagpaanhi kanako aron ikaw mahiulian sa imong igtatan-aw ug mapuno ka sa Espiritu Santo.\" \t Jadi', hilou mpu'u-imi Ananias hi tomi to na'uli' Pue' we'i. Karata-na hi ria, najama-i Saulus, na'uli' -ki: \"Ompi' -ku Saulus! Pue' Yesus to nuhilo hi lengko ohea katumai-nu toi-e, Hi'a-mi to mpohubui-a tumai mpokinomo-ko. Nahubui-a tumai bona pehilo nculii' -moko, pai' -ko nakuasai Inoha' Tomoroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay alang sa kaluwasan sa tanang mga tawo ang grasya sa Dios gikapadayag, \t Kana nutudui' -ra po'ingku to natao hewa toe, apa' Alata'ala mpobea-mi ohea hi hawe'ea manusia' bona tehore-ta ngkai huku' jeko' -ta. Nababehi toe ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini naninguha sila sa pagdakop kaniya, apan walay midakop kaniya kay wala pa man moabut ang iyang panahon. \t Nto'u toe, ria-ra to doko' mpohoko' -i, aga uma hema to dungku pale-ra hi Hi'a, apa' ko'ia rata tempo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa imong bahin batoni kanunay ang pagkamalinawon sa hunahuna, antusa ang mga kasakitan, buhata ang imong katungdanan ingon nga ibanghilista, tumana ang imong mga bulohaton ingon nga ministro. \t Toe pai' kuparesai' -ko Timotius: pakanoto nono-nu bona sadia-ko nau' napa-napa-mi to jadi', ntaha-ko mpokolo kaparia, mobago-ko mpopalele Kareba Lompe' hi tauna to ko'ia mpo'epei, posipolea hawe'ea pobago to nawai' -koko Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako makasaksi nga sumala sa ilang maarangan, ug labaw pa gani sa ilang maarangan, sila nagpanghatag sa kinabobut-on, \t Kuhilo moto beiwa kabohe nono-ra mewai'. Mewai' -ra ntuku' pakulea' -ra, ba melabi tena ngkai pakulea' -ra. Uma ria to mpewuku-ra, kabula nono-ra moto-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining tanan gikan sa Dios nga mao ang nagpasig-uli kanamo ngadto kaniya pinaagi kang Cristo ug naghatag kanamo sa bulohaton sa pagpasig-uli; \t Alata'ala moto to mpobago hawe'ea toe. Hante petauntongoi' -na Kristus, Alata'ala mpopohintuwu' -tamo hante Hi'a, pai' nawai' -ta pobago mpoparata kareba toe hi tau ntani' -na, bona hira' wo'o hintuwu' hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang paliran anaa na sa iyang kamot; pagahinloan niya ang iyang giukan ug hiposon niya ang iyang trigo ngadto sa dapa, apan ang mga uhot iyang pagasunogon sa kalayo nga dili arang mapalong.\" \t Hi'a ma'ala rarapai' -ki tauna to mpowiri' pae. Nagaa' pae to mo'ihi ngkai to lopa' -na duu' -na me'itu'. Pae to mo'ihi napuna' hi rala wilulu, pai' to lopa' -na nasuwe hi rala apu to jela' ncuu duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga yawa nanggula gikan sa tawo ug misulod sa mga baboy, ug ang panon mihaguros pagdulhog sa pangpang ngadto sa lanaw ug nangalumos. \t Malai mpu'u-ramo seta ngkai rala tauna toei, kaliliu mesua' hi wawu. Pesua' -ra hi wawu toe, mparampuli-ramo-rawo wawu hilou mengkajuala' hi rano, mate bonga-ramo hi rala ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ania karon, usa ka tingog gikan sa langit nag-ingon, \"Kini mao ang akong Anak nga pinalangga; kaniya may kalipay ako. \t Oti toe, ra'epe-mi lolita Alata'ala ngkai langi' to mpo'uli': \"Hi'a toi-mi ana' -ku to kupe'ahi'. Hi'a-mi to mpakagoe' nono-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay daghan ang nagagawi nga mahitungod kanila giingnan ko na kamo sa makadaghan, ug nga bisan karon magaingon ako uban sa paghilak, nga kini sila nagagawi ingon nga mga kaaway sa krus ni Cristo. \t Apa' hewa to jau-mi ku'uli' -kokoi-- pai' ku'uli' tena wae lau hante kageo' -ku-- wori' -ramo tauna to dada'a gau' -ra. Hante gau' -ra toe, mposapuaka-ra patuju-na Kristus mate raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Felipe miingon, \"Kon ikaw nagatoo uban sa tibuok mong kasingkasing, mahimo.\" Ug siya mitubag, \"Ako nagatoo nga si Jesu-Cristo mao ang Anak sa Dios.\" \t Na'uli' Filipus: \"Ane nupangala' mpu'u-imi, ma'ala moto-ko kuniu'.\" Na'uli' to Etiopia toei: \"Kupangala' Yesus Kristus, Hi'a-mi Ana' Alata'ala.\"))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan unsa nga igaanak gikan sa Dios modaug sa kalibutan; ug ang pagdaug nga nagadaug sa kalibutan mao kini: ang atong pagtoo. \t Apa' hawe'ea tauna to napo'ana' Alata'ala mpodagi kuasa anudaa' to hi dunia' toi. Tadagi-mi kuasa anudaa' hante pepangala' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diin tungod kanato si Jesus nahisulod na ingon nga mag-uuna ug nahimong labawng sacerdote hangtud sa kahangturan sumala sa laray ni Melquisedec. \t Daho' -tamo mpohirua' -ki, apa' Yesus meri'ulu-imi mesua' hi ria, mpobea-taka ohea-ta bona tatuku'. Yesus-mi jadi' Imam Bohe-ta duu' kahae-hae-na, to hewa Melkisedek owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang inahan miingon sa mga sulogoon, \"Unsa ganiy iyang isugo kaninyo, buhata ninyo.\" \t Ngkai ree, na'uli' tina-na Yesus mpo'uli' -raka topobago: \"Napa-napa mpai' to nahubui-kokoi Yesus, nibabehi-e'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Kinsa ka ba, Ginoo?\" Ug siya mitubag, \"Ako mao si Jesus nga imong ginalutos. \t Na'uli' Saulus: \"Ha hema-ko Pue'?\" Na'uli' topololita toei: \"Aku' -mile Yesus, to nubalinai' -e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isugo ug itudlo mo kining mga butanga. \t Hawe'ea to ku'uli' -koko toi, tudui' -raka pai' hawai' -ra bona ratuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang nagapanultig mga dila, nagasulti dili ngadto sa mga tawo kondili ngadto sa Dios, kay wala may makasabut kaniya, bisan tuod siya nagapanultig mga tinago diha sa Espiritu. \t Apa' tauna to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', uma-i mpololitai hingka manusia' -na. Mpololitai Alata'ala-i-wadi. Apa' doo-na uma mpo'incai ba napa to na'uli', mololita-i ngkai petete' Inoha' Tomoroli', mpotompo'wiwi anu to uma ra'incai manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod pagalutoson gayud hinoon ang tanan nga nagatinguha sa diosnon nga pagkinabuhi diha kang Cristo Jesus, \t Bate toe-midi! Hawe'ea tauna to mpotuku' Kristus Yesus pai' to doko' mengkoru hi Alata'ala bate rabalinai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pag-abut sa adlaw nga sumad sa natawhan ni Herodes, ang babayeng anak ni Herodias misayaw sa atubangan sa mga dinapit ug nakapahimuot kang Herodes, \t Ngkai ree, nto'u-na Herodes mpobabehi karamea mpokiwoi eo kaputua-na, ana' -na Herodias tobine modero' hi nyanyoa torata. Goe' lia-i Herodes mpohilo podero' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Himoa ninyo nga ang panagtiayon makabaton sa pagtahud sa tanan, ug himoa ninyo nga ang higdaanan sa panagtiayon dili mahugawan; kay ang Dios magasilot ra sa mga makihilawason ug mga mananapaw. \t Hawe'ea tauna kana mpengkorui ada poncamoko. Neo' mencara'. Apa' topobualo' pai' to mogau' sala', bate napohurai Alata'ala kara-kara-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahinumdum gani ako sa imong mga luha, mangandoy gayud ako magabii ug maadlaw sa pagpakigkita kanimo, aron unta ako mapuno sa kalipay. \t Kupolio oa' kamo'ili ue mata-nu geo'. Pai' lentora-ama doko' mpohilo-ko, bona hono' kagoea' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang nahaunang buhing binuhat daw leon, ang ikaduhang buhing binuhat daw baka nga toro, ang ikatulong buhing binuhat may nawong sa tawo, ug ang ikaupat nga buhing binuhat daw agila nga nagalupad. \t Anu tuwu' to lomo' -na hewa singa hiloa-na. Karoma'a-na hewa pamawa japi. Lio anu tuwu' katolu-na hewa lio manusia'. Ka'opo' -na hiloa-na hewa danci pada nto'u-na ngkalimoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagluwas kanato ug nagtawag kanato sa pagtawag ngadto sa kabalaan, dili tungod sa atong mga binuhatan kondili tungod sa iyang kaugalingong katuyoan ug sa grasya nga iyang gihatag kanato diha kang Cristo Jesus sa wala pa ang mga kapanahonan nga walay kinutoban, \t Nahore-tamo ngkai huku' jeko' -ta pai' nakio' -ta jadi' bagia-na to moroli'. Nahore pai' nakio' -ta toe, uma sabana po'ingku-ta to lompe'. Nababehi toe, muntu' ngkai kabula rala-na, pai' ntuku' patuju-na moto-hawo. Apa' kako'ia-na dunia' rapajadi', ria ami' -mi patuju-na Alata'ala mpowai' -ta kalompea' ngkai kabula rala-na sabana posidaia' -ta hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya sa katawhan, tan-awa, ang iyang inahan ug ang iyang mga igsoong lalaki nanag-tindog didto sa gawas, buot makigsulti kaniya. \t Bula-na Yesus mololita-pidi mpololitai tauna to wori', rata-mi tina-na hante ompi' -ompi' -na. Mokore-ra hi mali tomi doko' mpololitai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang mangasawa sa iyang gipakighigugmaay nagabuhat ug maayo; hinoon ang dili mangasawa nagabuhat ug labi pa ka maayo. \t Jadi', to ncamoko lompe' moto, aga to uma ncamoko meliu kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibaloan kini sa tanang nanagpuyo sa Jerusalem nga tungod niana kadtong yutaa ginganlan ug Akeldama sa ilang pinulongan, nga sa ato pa, Yuta nga Dugoon.` \t Hawe'ea pue' ngata Yerusalem mpo'inca omea to jadi' tohe'e. Toe pai' tana' tohe'e rahanga' hi rala basa-ra moto Hakal-Dama. Batua-na, Tana' Raa'.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang amahan miingon sa iyang mga ulipon, `Dad-a ninyo dinhi sa madali ang labing maayong kupo ug isul-ob kini kaniya; ug butangig singsing ang iyang kamot, ug sapatosi ang iyang mga tiil; \t \"Aga tuama-na mpokio' topobago-na, pai' na'uli' -raka: `Pesahui, ala' pohea to lompe' lia, pai' heai-i. Uncoi' karawe-na hante hinci, pai' sapatui' wo'o-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili nga sibo sa pagpaangay-angay kinahanglan nga ang inyong kadagaya niining panahona karon magahulip sa ilang kawalad-on aron nga sa kapulihay ang ilang kadagaya magahulip usab sa inyong kawalad-on, ug sa ingon niana adunay pagkaangay-angay. \t Tempo toi, apa' lawi' hono' hi koi', toto-na moto-mi ane koi' mpohonoi' kakuraa' -ra to hi tana' Yudea. Pai' ane rapa' -na ria wo'o-pi-koiwo kakuraa' -ni, hira' wo'o-mi-rawo mpai' mpo'ihii' -koi. Jadi' ane hewa toe-mi mpai' po'ingku-ni himpau momepewili', uma mpai' ria to nakakurai', hibaa-balia katuwu' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Basta kaliwatan nga dautan ug mananapaw mangita gayud ug ilhanan, apan walay laing ilhanan nga igahatag kanila gawas sa ilhanan nga mao si Jonas.\" Ug iyang gibiyaan sila ug milakaw siya. \t Uma mowo kadada'a-ni, nisapuaka oa' -pidi Alata'ala! Merapi' -koi tanda mekoncehi. Aga uma hanyalaa tanda mekoncehi to rapopohiloi-kokoi. Sampale-wadi to rapopohiloi-kokoi, tanda hewa to jadi' hi nabi Yunus owi.\" Oti toe malai-imi mpalahii-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang mga gigutom iyang gibusog sa mga maayong butang, ug ang mga dato iyang gipapahawa nga walay mga dala, \t Tauna to mo'oro' nabohui hante pongkoni' to lompe'. Tauna topo'ua' napopalai hante ngkeni woto mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo kita makasabut nga ang kalibutan gibuhat pinaagi sa pulong sa Dios, nga tungod niana ang mga butang nga makita gibuhat gikan sa mga butang nga wala magpadayag. \t Ngkai pepangala' -ta, ta'inca langi' pai' dunia' napajadi' Alata'ala hante lolita-na-wadi. Jadi', hawe'ea to tahilo, nababehi ngkai to uma kahiloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, sa pagkamatikud niya niini, mipahawa niadtong dapita. Ug daghan ang mikuyog kaniya, ug iyang giayo silang tanan, \t Na'inca Yesus karia-na patuju-ra to Parisi to dada'a hi Hi'a. Toe pai' malai-imi ngkai ree, pai' wori' tauna to mpotuku' -i. Mpaka'uri' -i hawe'ea-ra to peda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang uban kanila buot unta modakop kaniya, apan walay midakop kaniya. \t Ria-ra to doko' mpohoko' -i, aga uma hema to dungku pale-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga dinapit wala lang manumbaling niini ug nanglakaw hinoon sila, usa paingon sa iyang uma, ug usa paingon sa iyang patigayon, \t Aga hawe'ea to rakio' toera uma mposaile' pekio' toe. Hore-hore hilou hi pobagoa-ra moto-ra. Ria-ra to hilou hi bonea-ra, ria-ra to hilou hi bago-ra ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan ugod nga mga taga-Atenas ug mga dumuloong nga nagpuyo didto wala man lamay laing mahimo kondili ang pagtabi 0 pagpaminaw sa bag-ong butang nga mahiabut. \t (Apa' to Atena pai' tau ntani' -na to mo'oha' hi Atena, kagoea' -ra doko' ntora mpo'epe pai' mpojarita lolita-lolita to bo'u.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang opisyal miingon kaniya, \"Senyor, umadto ka intawon sa dili pa mamatay ang akong anak.\" \t Na'uli' topohawa' toei: \"Pue', hilou-tamo sohi', mate mpai' ana' -ku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa ilang pagkakita kaniya nga naglakaw ibabw sa tubig, ilang gidahum nga siya abat, ug sila naniyagit; \t Karahilo-na to momako' hi lolo ue, pe'au-rami me'eka', ra'uli': \"Etu tope'ekahi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab niini kamo, sa makabuhat na kamo sa tanang gisugo kaninyo, umingon kamo, `Kami mga ulipon nga walay hinungdan, kay kami igo lamang nagbuhat sa kinahanglan among pagabuhaton ingon nga among katungdanan.`\" \t Wae wo'o koi'. Ane oti-mi nituku' hawe'ea to napahawa' -kokoi Alata'ala, uli' -mi-hana: `Kai' -kaiwo-le, batua biasa-wadi-ka-kaiwo. To kibabehi-le, muntu' to rapahawa' -kakai.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Duha ka babaye manag-abay sa paggaling; usa kanila kuhaon ug ang usa mabiyaan. \t Rodua tobine to motongke' momanyu, hadua ra'ala', to hadua rapalahii. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milahutay sila sa pagpaminaw sa pagtulon-an gikan sa mga apostoles, ug milahutay sila sa pagpakig-ambitay uban kanila, sa pagpikaspikas sa tinapay, ug sa mga pag-ampo. \t Topetuku' Yesus to bo'u toera ntora mpopetudui' hi suro Pue' Yesus, pai' tida-ra morumpu hangkaa-ngkania. Ngkoni' -ra hangkaa-ngkania, mpopihe-pihe roti mpokiwoi kamate-na Pue' Yesus, pai' mosampaya wo'o-ra hangkaa-ngkania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa pagbuhat sa tanang gikinahanglan mahitabo, nga daan nang gilaraw sa imong kamot ug sa imong pagbulot-an. \t Mohawa' -ra toe, mpopatehi Yesus. Ntaa' to rababehi toe mpopadupa' napa to oti nupakatantu ami' -midi! Hawe'ea tohe'e madupa' -mi ntuku' kuasa pai' konoa-nu moto Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut ang kalibutan tungod sa mga panulay sa paghimog sala! Ang mga panulay magaabut gayud hinoon, apan alaut ang tawo nga pinaagi kaniya magaabut ang panulay! \t Silaka tauna hi dunia' toi, apa' wori' to mpopanawu' -ra. Bate ria mpu'u-di to mepanawu' -e, aga silaka-ra tauna to mepanawu' toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga maloluy-on, kay magadawat silag kaluoy. \t Marasi' tauna to ma'ahi' hi doo-ra, apa' Alata'ala wo'o mpai' mpoka'ahi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nga pagabanhawon ang mga nangamatay, bisan gani si Moises nagpadayag, diha sa asoy mahitungod sa kahoyng talungon, diin ang Ginoo iyang gitawag nga mao ang Dios ni Abraham ug ang Dios ni Isaac ug ang Dios ni Jacob. \t \"Ane katuwu' -ra nculii' tomate-e, nabi Musa moto to mpakanoto katuwu' -ra nculii'. Hi rala jarita julumpu to jela', Musa mpokahangai' Pue' Ala hewa toi: `Alata'ala to napue' Abraham, to napue' Ishak, pai' to napue' Yakub.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngadto sa mga Judio ako nahimong ingon sa Judio aron sa pagkabig sa mga Judio; ngadto sa mga nagapailalum sa kasugoan ako nahimong ingon sa nailalum sa kasugoan-- bisan tuod ako dili ilalum sa kasugoan-- aron makabig ko ang mga nailalum sa kasugoan. \t Ane mpokeni-a Kareba Lompe' hi to Yahudi, mo'ingku hewa to Yahudi-a, bona wori' to Yahudi kukeni hi Kristus. Ane hante tauna to mpotuku' ada Atura Musa-a, aku' wo'o mpotuku' ada Atura Musa. Kakoo-kono-na uma-a nahoo' ada tohe'e, aga kutuku' moto ada toe bula-ku hi laintongo' -ra to mpotuku', bona wori' -ra kukeni hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nakadawat ug lima ka talanton milakaw dihadiha ug gipamatigayon niya kini, ug nakaganansiya siyag laing lima ka talanton. \t Pahawaa' to mporata lima ncobu doi bulawa toei, kaliliu napopodaga mpali' donihi-na, narata mpu'u-mi donihi-na lima ncobu wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sanglit aduna may pipila nga managpakasulod pa niini, ug sanglit kadtong mga gikawalihan kanhi sa Maayong Balita wala man managpakasulod niini tungod sa ilang pagkamasupilon, \t Hira', uma raratai pento'oa dohe Alata'ala apa' uma-ra mengkoru hi Hi'a. Tapi' patuju-na Alata'ala, kana ria tauna to mporata pento'oa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan salamat sa Dios nga pinaagi kang Cristo nagamando kanato sa kanunay paingon sa kadaugan, ug pinaagi kanato nagapakaylap sa kaamyon sa kahibalo mahitungod kaniya sa tanang dapit. \t Aga mpo'uli' -a tarima kasi hi Alata'ala, apa' ngkai posidaia' -ta hante Kristus natete' oa' -ta dohe-na pai' nawai' -tamo pedagia. Batua-na, hiapa kahiloua-kai, kipalele Kareba Lompe' bona hawe'ea tauna mpo'epe pai' mpo'inca Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tawong patay na nakagawas na gikan sa sala. \t Apa' ane rapa' -na mate hadua tauna, tebahaka-imi ngkai kuasa jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang pulong sa Ginoo magapadayon hangtud sa kahangturan.\" \t aga Lolita Pue' tida duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang matag-usa kaninyo mahibalo unta unsaon niya sa pagpangasawa diha sa kabalaan ug kadungganan, \t Butu dua tomane kana mpodoo lompe' tobine-ra, ntuku' ohea to lompe' hi poncilo Alata'ala pai' hi poncilo manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw gubaa ang binuhat sa Dios tungod lang sa pagkaon. Sa pagkatinuod malinis ang tanang butang, apan dautan nga buhat sa usa ka tawo ang pagpahipangdol sa uban pinaagi sa iyang pagakan-on. \t Neo' takero pobago Alata'ala ngkai kampokoni' -ta to ra'uli' doo uma wali rakoni'. Kakono-na, uma ria pongkoni' to rapalii'. Aga ane takoni' to ra'uli' doo rapalii', duu' -na tebawai doo-ta toe monawu' hi rala jeko', uma-hana lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Juan nakaingon man ugod kang Herodes, \"Dili uyon sa balaod ang paghupot mo sa asawa sa imong igsoon.\" \t Hewa toi tutura kamate-na Yohanes Topeniu'. Magau' Herodes mpo'ago pai' mpotobine Herodias, tobine ompi' -na moto to rahanga' Filipus. Wori' ngkani Yohanes mpokamaro Herodes ngkai gau' -na toe, na'uli' -ki: \"Uma-ko ma'ala mpotobine era-nu tetui! Gau' -nu tetu mpotiboki Atura Musa.\" Ngkai ree, Herodes mpohubui tantara-na hilou mpohoko' Yohanes. Rahoko' mpu'u-imi, rahoo' pai' -i ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mahitungod sa pagkamatarung, kay ako moadto man sa Amahan ug dili na kamo makakita kanako; \t Napakanoto wo'o kamonoa' -ku, apa' hilou-ama mpai' hi Tuama-ku, pai' uma-apa nihiloi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog niini ni Pilato, siya nangutana kon ang tawo Galileanhon ba. \t Kana'epe-na Pilatus tohe'e, mepekune' -i: \"Ha to Galilea-i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahibalo kita nga ang Dios dili manimati sa mga makasasala, apan kon ang usa ka tawo masimbahon sa Dios ug nagatuman sa iyang kabubut-on, ang Dios magapamati kaniya. \t Ta'inca moto Alata'ala uma mpotompoi' pomperapia' tauna topojeko'. Sampale-di mpobini' -i tilinga-na hi hema-hema to mengkoru hi Hi'a pai' to mpotuku' hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab ang nakadawat ug duha ka talanton miduol sa atubangan nga nag-ingon, `Senyor, gihatagan mo akog duha ka talanton; tan-awa, nakaganansiya akog laing duha ka talanton.` \t \"Pahawaa' to mporata roncobu doi bulawa, rata wo'o-imi-hawo, na'uli': `Maradika, roncobu wengi to nuwai' -ka. Hilo, oi-mi ana' -na roncobu wo'o.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog ni Jacob nga may trigo diay didto sa Egipto, iyang gipaadto ang atong mga ginikanan sa una nilang paghiadto didto. \t Ngkai ree, na'epe Yakub, ria-hana pae rapobalu' hi Mesir. Toe pai' nahubui-ramo ana' -ana' -na, ntu'a-ta toera-e, hilou hi Mesir. Tohe'e pomako' -ra to lomo' -na hilou hi Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mapintas nga mananap nga akong nakita daw usa ka leopardo, ang iyang mga tiil morag mga tiil sa oso, ug ang iyang baba morag baba sa leon. Ug kaniya gihatag sa dragon ang iyang gahum ug ang iyang trono ug ang dakung pagbulot-an. \t Binata to kuhilo toei, lence-na hewa lence binata to rahanga' macan tutul, aga witi' -na hewa witi' beruang pai' nguju-na hewa nguju singa. Ule naga mpowai' binata to dada'a toei karohoa-na moto, hante poparenta-na, pai' kuasa-na to bohe lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha hinooy usa ka batan-ong lalaki nga kaniya misunod, nga nagsapot lamang ug usa ka habol nga iyang gikalupo sa iyang lawas nga hubo; ug kini siya ilang gidakop; \t Ria wo'o hadua kabilasa mpotuku' Yesus nto'u toe, motapui' -i-wadi hante abe' to bula. Ria-ra to doko' mpohoko' -i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang lain pa usab nga manolunda migula gikan sa halaran, ang manolunda nga may gahum sa pagbuot sa kalayo, ug ang may mahait nga galab iyang gisinggitan sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Palihoka ang imong galab, ug pamutla ang mga bulig sa parras sa yuta, kay ang mga ubas niini hinog na.\" \t Pai' tumai wo'o-mi-hawo mala'eka kahadua-na ngkai meja' pontunua pepue', mala'eka to mpodongo apu hi meja' pontunua pepue'. Mejeu' -i mpokio' mala'eka to ngkakamu are' to baka' toe, na'uli': \"Pesoe-mi are' -nu pai' bintohi wua' anggur to hi dunia', apa' taha' -mi wua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nagmata ug iyang gibadlong ang hangin, ug miingon siya sa lanaw, \"Hilum! Hunong!\" Ug ang hangin milunay, ug miabut ang dakung kalinaw. \t Pemata-nami Yesus pai' -i mpotagi ngolu' pai' balumpa, na'uli': \"Mento'o-ko ngolu'! Rodo-moko balumpa!\" Mento'o mpu'u-mi-hawo ngolu', pai' muu-mule' molino nculii' -mi rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang panulondon magaabut pa tungod sa kasugoan, dili na diay tungod sa saad; apan ang Dios mihatag niini kang Abraham pinaagi sa saad. \t Ane rapa' -na muli Abraham kana mpotuku' Atura Musa bona mporata napa to najanci Alata'ala, batua-na uma raratai rasi' toe ngkai pojanci Alata'ala. Tapi' Alata'ala mpowai' Abraham rasi' toe sabana pojanci-na. Rasi' toe pewai' mara ngkai kabula rala-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa pagtuman sa kaluoy nga iyang gisaad ngadto sa atong mga ginikanan, ug sa paghinumdom sa iyang balaang pakigsaad, \t Napopohiloi mpu'u-mi ahi' -na hi ntu'a-ta owi. Napadupa' -mi janci-na to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kami nasayud nga ang Dios nakigsulti kang Moises, apan bahin niining tawhana, ambut tagadiin kini siya.\" \t Monoa' ki'inca Alata'ala mpoparata lolita-na hi Musa owi. Tapi' Yesus tetui, uma ki'incai kangkaiapa-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw kamo pagdahum nga mianhi ako sa pagdalag pagdinaitay dinhi sa yuta; wala ako moanhi sa pagdalag pagdinaitay, kondili espada hinoon. \t \"Neo' ba ni'uli' wae, katumai-ku toi mpopohintuwu' tauna. Uma-e'! Katumai-ku toi, tumai mpoposisala tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nanag-ingon, \"Hari ka man kaha sa mga Judio, luwasa ang imong kaugalingon!\" \t pai' ra'uli': \"Ane Magau' to Yahudi mpu'u-ko, wae-pi tulungi moto-mi-kowo woto-nu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw ninyo pagkahadloki sila nga magapatay sa lawas apan dili arang makapatay sa kalag; mao hinooy kahadloki ninyo ang arang makalaglag sa kalag ug lawas didto sa infierno. \t Neo' -koi mpoka'eka' manusia' to doko' mpopatehi-koi, apa' uma ria kuasa-ra mpohuku' -koi hi rala naraka. To nipoka'eka' -le, Alata'ala, apa' mokuasa-i mpatehi-koi, pai' mokuasa wo'o-i mpohuku' -koi hi rala naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga sa paghigawas ninyo gikan sa sala, kamo nahimong mga ulipon sa pagkamatarung. \t Jadi', tebahaka-mokoi ngkai kanapobatua-ni jeko', pai' jadi' batua Alata'ala-mokoi to mpotuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Dahaygon ang ginoong Dios sa Israel, tungod kay iyang giduaw ug gitubos ang iyang katawhan, \t \"Mai-tamo kita' muli Israel, mpo'une' Alata'ala Pue' -ta! Apa' hompo-imi tumai mpotulungi-ta kita' ntodea-na. Tumai-i mpobahaka-ta ngkai bali' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Judas nga mao ang nagtugyan kaniya, miingon, \"Magtutudlo, ako ba?\" Siya mitubag kaniya, \"Ang giingon mo, mao.\" \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi-hawo Yudas, to mpobalu' -ie mpai': \"Bela-hawo aku' to nutoa' -e Guru?\" Na'uli' Yesus: \"Hewa to nu'uli' tetu-midi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, sila migula sa siyudad. \t Neo' mobengi-mi, Yesus hante ana'guru-na malai ngkai ngata, lou turu hi Bulu' Zaitun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babayeng Samarianhon miingon kaniya, \"Naunsa ba nga ikaw nga usa ka Judio mihangyo man nga paimnon ko nga usa ka babayeng Samarianhon?\" Kay ang mga Judio ugod wala may pakigharong sa mga Samarianhon. \t Konce tobine toei, apa' biasa-na to Yahudi morungku mposigalo-raka to Samaria. Toe pai' na'uli': \"Iko to Yahudi, aku' to Samaria-a. Napa pai' daho' -ko mperapii' -a ue?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana nahibaloan na sa tanang kasundalohan nga bantay sa pritoryo ug sa tanang uban pa, nga ako karon nabilanggo diay tungod kang Cristo; \t Tantara to mpodoo tomi magau' pai' hawe'ea tauna hi rehe'i mpo'inca karatarungku' -ku toi apa' batua Kristus-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila may kagahum sa pagsira sa langit, aron walay ulan nga moabut sulod sa mga adlaw sa ilang pagpanghimog profesiya, ug sila may kagahum ibabaw sa katubigan aron sa paghimo niini nga dugo, ug sa pagbunal sa yuta pinaagi sa tanang hampak, bisan makapila sumala sa ilang gusto. \t Ria kuasa-ra mpo'ompo langi' bona neo' dungku uda bula-ra mpokeni Lolita Pue'. Mokuasa wo'o-ra hi butu halu' bona ue mobali' jadi' raa'. Ria tena kuasa-ra mposerohi dunia' hante wori' nyala pesesa', nto'uma konoa-ra mpobabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipanganak gikan sa Dios ang tanang nagatoo nga si Jesus mao ang Cristo, ug ang tanan nga nagahigugma sa nanganak nahigugma usab sa gianak. \t Hawe'ea tauna to mpangala' Kayesus-na Magau' Topetolo', napo'ana' Alata'ala-ramo. Pai' hawe'ea tauna to mpoka'ahi' Alata'ala to Tuama, bate mpoka'ahi' wo'o-ra hawe'ea ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, dihay nakigsulti kaniya nga duha ka tawo, si Moises ug si Elias, \t Muu-mule' ria rodua tauna to mpololitai-i, hira' nabi Musa pai' Elia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga mahisulod kamo sa usa ka lungsod ug kamo dili nila pagadawaton, umadto kamo sa kadalanan niini ug umingon kamo, \t Aga ane mesua' -koi hi rala ngata pai' uma-koi ratarima, hilou-mokoi hi karajaa pai' mpo'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang uban kanila mao sila si Himeneo ug si Alejandro, nga akong gipanugyan ngadto kang Satanas aron makakat-on sila sa dila na pagpasipala. \t Rodua to mokero pepangala' -ra toe, hira' Himeneus pai' Aleksander. To rodua toera kutonu hi kuasa Magau' Anudaa' bona nahuku' -ra, bona neo' -rapa mpokedi' kuasa Alata'ala hante tudui' -ra to dada'a toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa usa ka dapit siya nagsulti mahitungod sa ikapito ka adlaw sa ingon niini nga paagi, \"Ug sa ikapito ka adlaw ang Dios mipahulay gikan sa iyang tanang mga buhat. \t Ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli' lolita to mpokahangai' eo kapitu-na hewa toi: \"Hi eo kapitu-na Alata'ala mento'o ngkai hawe'ea bago-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "luwasa ang imong kaugalingon ug kanaug sa krus!\" \t Ane wae-di, tulungi moto-mi woto-nu! Mana'u-moko ngkai kaju parika' tetu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kami mga masigkamagbubuhat nga iya sa Dios; kamo mao ang inuma sa Dios, ang binalay sa Dios. \t Kai' -le hampobagoa lau-wadi-kai ngkamu bago Alata'ala, pai' koi' ompi' ma'ala rarapai' -ki bonea Alata'ala. Koi' ma'ala rarapai' -ki tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon usa sa mga dili magtotoo modapit kaninyo sa pagpangaon ug buot kamo moadto, kumaon kamo sa bisan unsay idulot kaninyo sa walay pagsusi mahitungod niini alang sa kaisipan. \t Ane ria-koi to rakio' doo-ni to bela-ra to Kristen hilou ngkoni' hi tomi-ra, pai' dota-koi hilou, koni' -mi-hana napa to ratonu-kokoi. Neo' leba' nipekune' ba bau' to rapopepue' hi pinotau tohe'e ba bela-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ang nahauna nagasangyaw kang Cristo sa tinguha sa pagpalabaw, dili sa pagkamaminatud-on kondili sa pagdahum nga tungod niini molabi pa ang akong kasakit sa pagkabinilanggo. \t Tapi' tauna to mohingi' toera we'i, mpopalele Kareba Kristus hante patuju to dada'a, apa' doko' mpomobohe hanga' -ra moto-wadi. Ra'uli' -ranale, babehia-ra toe mpodonihii kasusaa' -ku hi rala tarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa makaplagan na niya kini, iyang tigumon ang iyang mga higala ug mga silingan ug magaingon, `Pangalipay kamo uban kanako, kay hingkaplagan ko ang salapi nga nawala.` \t Wae kanarua' -na, nakio' -ramo bale-na pai' tongki-na, na'uli' -raka: `Mai-mokoi goe' dohe-ku. Apa' kurua' nculii' -mi doi-ku to moronto.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini nadungog ko ang daw makusog nga tingog sa usa ka dakung panon didto sa langit, nga nanag-ingon, Aleluya! Ang kaluwasan ug ang himaya ug ang kagahum iya sa atong Dios, \t Oti toe, ria ku'epe hewa pogora tauna to wori' hi suruga. Mogora-ra ra'uli': Haleluya! Une' Pue'! Apa' Hi'a-mi to mpowai' -ta kalompea'. Hi'a-mi Alata'ala to bohe tuwu' -na pai' to mokuasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinsa ka man, ikaw nga tawo, nga magatubagtubag sa Dios? Ang hinulma magaingon ba sa iyang maghuhulma, \"Nganong giingon man ako nimo niini pagbuhat?\" \t Neo' ta'uli' hewa toe, ompi'! Uma-hawo bela ohea-na ane kita' manusia' mehono' hewa toe hi Alata'ala. Ha natao hameha' kura mpo'uli' -ki tauna to mpobabehi-i hewa toi: \"Napa-di-kona pai' nubabehi hewa toi-ae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gilansang ako sa krus uban kang Cristo; dili na ako ang nabuhi, kondili si Cristo ang nabuhi sa sulod nako; ug ang kinabuhi nga karon akong ginakinabuhi sa lawas akong ginakinabuhi pinaagi sa akong pagtoo sa Anak sa Dios, nga nahigugma kanako ug mitugyan sa iyang kaugalingon alang kanako. \t Bela-pi aku' to tuwu' toi-e, Kristus-mi-hanale to tuwu' hi rala katuwu' -kue. Jadi', kahae-ku hi rala dunia' toi, bate mepangala' -a hi Ana' Alata'ala to mpoka'ahi' -a pai' to mpewai' woto-na rapatehi mposampei-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon ko, tinguhaa ninyo sa dakung kasibut ang paghimog profesiya, ug ayaw ninyo pag-idili ang pagsultig mga dila; \t Ngkai toe-mi ompi', huduwukui-koi mporata pakulea' mpohowa' lolita Alata'ala, aga neo' wo'o-ra ratagi to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtan-aw sa dragon nga diha siya ikatambog sa yuta, iyang gigukod ang babaye nga nanganak sa batang lalaki. \t Na'inca ule naga toei karatadi-na mpu'u-mi lou hi dunia'. Toe pai' natepu'u-mi mpodapa' tobine to mpo'ote Ana' tomane toe we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa gipahibalo ko una sa tanan ngadto kanila sa Damasco, unya sa Jerusalem ug sa tibuok kayutaan sa Judea, ug usab ngadto sa mga Gentil, nga kinahanglan maghinulsol sila ug magpamali ngadto sa Dios ug maghimog mga buhat nga mahiangay sa ilang paghinulsol. \t Kuparata hi hawe'ea tauna kareba to mpo'uli': kana medea-ta ngkai jeko' -ta pai' mpotonu katuwu' -ta hi Alata'ala, pai' kana tapopohiloi hante gau' -ta kamedea-ta mpu'u-mi ngkai jeko' -ta. Lomo' -na kareba toe kuparata hi ngata Damsyik, oti toe hi Yerusalem pai' hobo' hi tana' Yudea. Pai' hilou wo'o-a hi tauna to bela-ra to Yahudi mpokeni kareba toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang tinun-an nga hinigugma ni Jesus miingon kang Pedro, \"Ang Ginoo kana!\" Sa pagkadungog ni Simon Pedro nga ang Ginoo diay kadto, misul-ob siya sa iyang sinina, kay naghukas ra man siya, ug milukso ngadto sa tubig. \t Ngkai ree, ana'guru to nape'ahi' Yesus mpo'uli' -ki Petrus: \"Pue' -hana toe-e mai!\" Mpo'epe toe-di Petrus, kana'unco' -nami baju-na (apa' uma-i mobajui), nahoo' hi hope' -na, pai' mengkalitowo' -imi hilou hi rala ue, monangu hilou hi role-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulti niya kini dili sa kinaugalingon niyang pagbulot-an, hinonoa, sanglit siya man ang labawng sacerdote niadtong tuiga, nahimo niya ang profesiya nga si Jesus mamatay alang sa nasud, \t Patuju-na Kayafas mpo'uli' hewa toe: Yesus kana rapatehi. Tapi' ria wo'o batua to kahanyala-na, to uma-hawo natungkai'. Apa' lawi' hi'a-mi Imam Bohe hi mpae toe-e, lolita-na mpolowa kamate-na mpai' Yesus mpotolo' to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita nila sa bitin nga nagbitay gikan sa iyang kamot, ang mga nanagpuyo didto miingon sa usag usa, \"Sa walay duhaduha kining tawhana mamumuno. Ug bisan tuod nakalingkawas siya gikan sa dagat, dili motugot ang hustisya nga mabuhi pa siya.\" \t Karahilo-na pue' ngata ule to mentoe hi pale Paulus, ra'uli' -mi: \"Topepatehi-i-tawo' tau tohe'ii! Bo hilo-mi, nau' uma-i mate hi rala tahi' we'i, aga Anitu Topotangara' uma mpelele' -i tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon mao pay ilang gihunahuna ang yuta nga ilang gigikanan, sila may kahigayonan pa unta sa pagpamalik didto. \t Bela ngata to rapalahii-mi wengi to rakalentorai. Apa' ane ke ngata toe to rakalentorai, ria moto loga-ra nculii' hi ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga uban kanamo, kamo nga ginasakit pagahatagan ra unya niyag pahulay sa diha nga ang Ginoong Jesus, sa kalayo nga magadilaab, igapadayag na gikan sa langit kinuyogan sa iyang gamhanang mga manolunda. \t pai' nabahaka-koi ngkai kasusaa' -ni ompi', wae wo'o kai'. Nabahaka-ta nto'u Pue' Yesus mehupa' pai' mana'u tumai ngkai suruga hante hawe'ea mala'eka-na to mobaraka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang ngalan sa atong Ginoong Jesus kapasidunggan diha kaninyo ug kamo kapasidunggan diha kaniya, sumala sa grasya sa atong Dios ug sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Pai' -kai mosampaya hewa toe, bona ngkai kehi-ni to lompe' hanga' Yesus Pue' -ta rapomobohe, pai' bona koi' wo'o mpai' napomobohe Pue' Yesus. Hawe'ea toe bate madupa' sabana kabula rala-na Alata'ala Tuama-ta pai' sabana Pue' Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang pagbobo niining pahumot dinhi sa akong lawas, gihimo niya kini aron sa pag-andam kanako alang sa lubong. \t Natuai-a hante lana toe, mpakasadia ami' woto-ku hi karatana-ku mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa dili pa mahitabo kining tanang mga butanga, kamo ilang pagadakpon ug pagalutoson, igatugyan ngadto sa mga sinagoga ug sa mga bilanggoan, ug kamo pagataralon ngadto sa atubangan sa mga hari ug sa mga punoan tungod sa akong ngalan. \t Aga kako'ia-na hawe'ea toe jadi', koi' mpai' rahoko' pai' rabalinai'. Rapakilu-koi hi rala tomi posampayaa, pai' -koi ratarungku'. Rabua' -koi hi magau' pai' hi topoparenta sabana petuku' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya nakabuhi nga hubo, ug nahibilin ang habol diha sa ilang mga kamot. \t toe pai' naroncu-mi abe' -na, pai' -i metibo' molawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kamot sa Ginoo uban kanila, ug nangakabig ngadto sa Ginoo ang daghan kaayong mga tawo nga nanagpanoo. \t Baraka' Pue' ria dohe-ra, pai' alaa-na wori' -ramo to Antiokhia mepangala' pai' mpotonu katuwu' -ra hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay bisan kinsa nga sundalo nga sa iyang pagpang-alagad magpagapusgapus sa iyang kaugalingon sa mga patigayon nga sibilyan, sanglit ang iyang tumong mao man ang pagpahimuot niadtong nagpasulod kaniya sa pagkasundalo. \t Apa' ane tantara to lompe' -hana, bate tari-i mpokolo kaparia, pai' uma-i sese' mpo'urusi urusia-na moto, apa' doko' -i mpakagoe' nono tadulako-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa lima ka higayon, ako nakadawat kulang na lang ug usa nga makap-atan ka lapdos gikan sa mga kamot sa mga Judio. \t Lima ngkani-ama rahuku' to Yahudi: raweba' -a tolu mpulu' sio mela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mahimong bantugan ug pagatawgon nga Anak sa Labing Halangdon; ug kaniya igahatag sa Ginoong Dios ang trono sa iyang amahan nga si David, \t Hi'a mpai' jadi' tauna to bohe tuwu' -na, pai' -i rahanga' Ana' Alata'ala to hi suruga. Pai' Pue' Alata'ala mpo'ongko' -i jadi' Magau', hewa Magau' Daud, ntu'a-na owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya dihay mga escriba ug mga Fariseo nga miingon kaniya, \"Magtu-tudlo, gusto unta kaming motan-awg ilhanan gikan kanimo.\" \t Oti toe, ba hangkuja dua guru agama pai' to Parisi mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, doko' -ka-kaina mpohilo-ko mpobabehi tanda to mekoncehi, bona monoa' ki'inca kangkai Alata'ala-na mpu'u-ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nahimong dugo ang ikatulo ka bahin sa dagat, ug nangamatay ang ikatulo ka bahin sa mga buhing binuhat diha sa dagat, ug nangaguba ang ikatulo ka bahin sa mga sakayan. \t Hampobagia tolu ngkai anu tuwu' to hi rala tahi' mate, pai' hampobagia tolu ngkai kapal hi lolo tahi' matala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga gasa mao nga ang uban mahimong mga apostoles, ang uban mga profeta, ang uban mga ibanghilista, ang uban mga pastor ug mga magtutudlo, \t Kristus toe-imi to mpobagi rasi' hi topetuku' -na: hantongo' -ra nawai' pakulea' jadi' suro-na, hantongo' nawai' pakulea' jadi' nabi to mpohowa' lolita Alata'ala, hantongo' nawai' pakulea' mpopalele Kareba Lompe' hi tauna to ko'ia mpo'epei, pai' hantongo' wo'o nawai' pakulea' jadi' pangkeni to mpewili' pai' to mpotudui' hawe'ea topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gisawilik niya ang bitin ngadto sa kalayo, ug siya wala maunsa. \t Ane Paulus-hana, uma hangkedia' peda' na'epe. Napetonta-wadi ule toe hi rala apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nangadto aron sa pagpalista, ang matag-usa ngadto sa iyang kaugalingong lungsod. \t Hawe'ea tauna hilou mpope'uki' hanga' -ra, hore-hore hi ngata totu'a-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili na ako magdaghan pa ug sulti kaninyo, kay moabut na ang punoan niining kalibutana. Siya wala hinooy labut kanako, \t \"Uma-pi wori' loga-ku mpololitai-koi, apa' neo' rata-mi Magau' Anudaa'. Hi'a-mi to mpokuasai dunia' tohe'i, aga uma ria kuasa-na hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia.` \t \"Hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' hi topetuku' -ku hi butu ngata-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, tan-awa, inagda sa Espiritu ako nagapadulong na sa Jerusalem sa walay pagpanghibalo unsay mahitabo kanako didto; \t \"Wae lau, hilou-ama hi Yerusalem, ntuku' hawa' Inoha' Tomoroli' hi aku'. Hiaa' uma ku'incai ba napa mpai' to jadi' hi woto-ku hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kanang mga bahin sa lawas nga atong ginaisip nga dili kaayo dungganan maoy atong ginahatagan ug labaw pa nga pasidungog, nga tungod niana ang atong mga bahin nga dili manindot maoy atong ginahimoan sa labawng pagpaanyag \t Bagia woto-ta to ta'uli' uma ncola rahi, bagia toe-di to tapenasa hante pohea to ncola. Bagia woto-ta to uma taoa-na rahilo doo, toe lau-di to tawuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa mga adlaw ni Herodes nga hari sa Judea, dihay usa ka sacerdote nga ginganlan si Zacarias, sa laray ni Abias; ug siya may asawa nga usa sa mga kaliwat ni Aaron, ug ang iyang ngalan mao si Elisabet. \t Nto'u Magau' Herodes moparenta hi tana' Yudea, ria hadua imam to rahanga' Zakharia. Zakharia toei, ngkai posantina imam muli Abia. Hanga' tobine-na, Elisabet, muli imam wo'o-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang aso sa ilang kasakit magautbo hangtud sa kahangturan; ug sila dili makatagamtam sa pahulay, sa magabii ug sa maadlaw, sila nga mosimba sa mapintas nga mananap ug sa iyang larawan, ug ang bisan kinsa nga minarkahan sa iyang ngalan. \t Rangahu ngkai apu to mposesa' -ra toe ulo' duu' kahae-hae-na. Hi eo-na hi bengi-na uma ria pento'oa-ra rasesa', apa' mepue' -ra-rana hi binata to dada'a toei hante pinotau-na, pai' ratarima-rana tanda hanga' binata toei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasayud niya nga si Jesus iya sa ginsakpan ni Herodes, gipadala niya siya ngadto kang Herodes nga diha ra usab sa Jerusalem niadtong panahona. \t Ratompoi': \"Io', to Galilea-i-hawo.\" Mpo'epe toe, Pilatus mpohubui tauna mpokeni Yesus hilou hi Magau' Herodes, apa' Herodes toei topoparenta hi tana' Galilea. Pai' nto'u toe, hi Yerusalem wo'o-i-hawo Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "buhat kini sa Ginoo, ug sa atong mga mata makapahibulong gayud`?\" \t Tohe'e majadi' ntuku' konoa Pue' Ala, uma mowo kalompe' -na hi poncilo-ta.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, iyang gipakita kanila ang iyang mga kamot ug ang iyang kilid. Busa ang mga tinun-an nangalipay sa ilang pagkakita sa Ginoo. \t Oti toe, natudo' -miraka pale pai' lumpeha-na. Uma-pi mowo kagoe' -ra mpohilo Pue' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut nila sa Jerusalem, gidawat sila sa iglesia ug sa mga apostoles ug sa mga anciano, ug ilang gitaho ang tanang gibuhat sa Dios, sa iyang pagpakig-uban kanila. \t Rata mpu'u-ramo hi Yerusalem, to Kristen hi ria hante suro Pue' Yesus pai' totu'a ntani' -na mpotarima lompe' -ra. Ngkai ree, Paulus pai' Barnabas mpotutura-raka hawe'ea to nababehi Alata'ala hi pomakoa' -ra wengi mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aduna kaninyoy wala managpanoo.\" Kay si Jesus nasayud man sukad sa sinugdan kinsa kadto sila nga wala mosalig, ug kinsa kadto siya nga maoy magbudhi kaniya. \t Aga nau' wae, ria moto-koi hantongo' to uma mepangala'.\" Yesus mpo'uli' hewa toe apa' na'inca ami' -mi ngkai lomo' -na kahema-ra to uma mepangala' hi Hi'a, pai' na'inca wo'o kahema-na mpai' to mpobalu' -i hi bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay samag mga karnero kamo kaniadto nanghisalaag, apan karon kamo nahibalik na sa Magbalantay ug Magdudumala sa inyong mga kalag. \t Owi hewa bima to puha-koi. Aga tempo toi nculii' -mokoi hi Topo'ewu to mpewili' kao' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang ilang paglapas nahimong bahandi alang sa kalibutan, ug kon ang ilang kakulangan nahimong bahandi sa mga Gentil, daw unsa ka labi pa kon ikapasig-uli silang tanan! \t Kaworia' to Yahudi mesapuaka pai' uma-ra napobagia Alata'ala. Pai' ngkai ree wori' tauna to bela-ra to Yahudi hi humalili' dunia' mporata rasi' bohe ngkai Alata'ala. Jadi', peliu-liu-nami mpai' kamarasi' -na ihi' dunia' ane to Yahudi medea pai' nculii' hi Alata'ala!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Toohi ako ninyo nga ako anaa sa Amahan ug nga ang Amahan ania kanako; o, kon dili man, toohi, ako ninyo tungod sa moong mga buhat. \t Pangala' -ama-hana, ka'Aku' -na hintuwu' hante Tuama-ku pai' Tuama-ku hintuwu' hante Aku'. Nau' uma nipangalai' lolita-ku, pangala' -mi apa' nihilo-mi hawe'ea to kubabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang balay takus man niini, nan, ipaabut diha ang inyong kalinaw; ug kon dili man takus, nan, ipabalik diha kaninyo ang inyong kalinaw. \t Ane lompe' nono-ra pue' tomi, bate nagane' -ra Pue' Ala. Aga ane uma-di lompe' nono-ra, uma raratai kalompea' tuwu' ngkai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang kayutaan nga kasikbit sa Jordan giadto niya nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala. \t Jadi', momako' -imi Yohanes mure' -nca'u ue Yordan mpoparata Lolita Alata'ala hi ntodea, na'uli': \"Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, pai' kana tumai-koi kuniu', bona Alata'ala mpo'ampungi jeko' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kining mga butanga gisulti ko kaninyo samtang ania pa ako uban kaninyo. \t \"Hawe'ea toe we'i lau ku'uli' -kokoi nampa' hi ria-a-pidi dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa ninyo nga walay bisan kinsa nga mapakyas sa pagkab-ot sa grasya sa Dios; nga walay \"gamut sa kapaitan\" nga mogitib ug magahimog kasamok ug tungod niini ang daghan mahitakdan sa kahugaw; \t Pelompehi bona neo' ria doo-ni to ngkala'ura ngkai Alata'ala pai' mpohuna ahi' -na. Pelompehi bona neo' mehupa' hi laintongo' -ni tauna to hewa kowo' to ria rasu-na, pai' to mpobalinai' kahintuwuaa' -ni, alaa-na wori' to tepakeni mojeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay arang ko pa gani matinguha ang akong pagkatinunglo ug pagkasinalikway gikan kang Cristo alang sa kaayohan sa akong mga igsoon nga ako rang mga paryenti sa pagkatawo. \t Ane ke ma'ala, ke aku' lau ratotowi pai' ragaa' ngkai Kristus, asala ompi' -ku to Yahudi toera rabahaka ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang amahan ug inahan nahibulong sa gisulti ni Simeon mahitungod kaniya; \t Tina pai' tuama ana' toei konce mpo'epe lolita Simeon mpotompo'wiwi ana' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang nagsulti siya niini ngadto kanila, tan-awa, miabut ang usa ka punoan, ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon, \"Ang akong anak nga babae karon pa gayud mamatay; apan adtoa ug itapion ang imong kamot diha kaniya, ug mabuhi siya.\" \t Bula-na Yesus mololita-pidi, rata hadua pangkeni hi tomi posampayaa to Yahudi, kaliliu mowingkotu' hi nyanyoa Yesus mpopetulungi, na'uli' -ki: \"Ana' -ku tobine lako' mate lia-i. Lou-ta hi tomi-ku, nujama bona tuwu' nculii' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga maghuhukom gisuginlan sa mga polis niining mga pulonga, ug sila nangahadlok sa ilang pagkadungog nga kini sila mga tawo man diay nga Romanhon. \t Nculii' -ramo-rawo polisi toera mpowoli' lolita Paulus hi topoparenta. Kara'epe-na topoparenta Katoroma-ra Paulus pai' Silas, me'eka' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang pagsadya ug paglipay kinahanglan himoon ta, kay kining imong igsoon namatay na, apan karon nabuhi siya pag-usab; siya nawala na, apan karon hingkaplagan siya.`\" \t Hiaa' toto-na lia-ta mosusa' goe' -goe', apa' tu'ai-nu to mate-imi-hana, tuwu' nculii' -imi. Moronto-imi, tapi' tarua' nculii' -imi-hawo.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya gibanhaw sa Dios, sa nalangkat na ang mga kasakit sa kamatayon, sanglit dili man gayud mahimo nga siya kapugngan sa kamatayon. \t Koi' mpopatehi Yesus, aga Alata'ala mpotuwu' nculii' -i, nabahaka-i ngkai kuasa kamatea, apa' bate uma-i ma'ala mate oa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, sa nagtan-aw siya kaniya, miingon, \"Pagkalisud gayud sa mga adunay mga bahandi ang pagsulod ngadto sa gingharian sa Dios! \t Nahilo-mi Yesus kapeda' nono-na. Toe pai' na'uli': \"Mokoro rahi tauna to wori' rewa-ra mengkoru hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "magalipay unta sa inyong mga kasingkasing ug magapalig-on niini diha sa tanang maayong buhat ug pulong. \t bona narohoi pai' napakatida nono-ni ompi', bona lolita pai' po'ingku-ni lompe' omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang gipanagbato nila si Esteban, siya nag-ampo nga nag-ingon, \"Ginoong Jesus, dawata ang akong espiritu.\" \t Bula-na Stefanus rapana', mekakae-imi, na'uli': \"Pue' Yesus, doa-mi kao' -ku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga escriba nga nanghilugsong gikan sa Jerusalem nanag-ingon, \"Kini siya hingsudlan ni Beelzebu, ug siya nagapagulag mga yawa pinaagi sa punoan sa mga yawa.\" \t Ria wo'o hi ree guru agama Yahudi to lako' rata ngkai Yerusalem. Ra'uli' guru agama toera: \"Ah, napesuai' Beelzebul-i-hanale, magau' hawe'ea seta. Magau' seta toe-mile to mpowai' -i kuasa mpopalai seta-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanus-a ba kami makakita kanimo nga nagmasakiton o nabilanggo ug amo ikawng giduaw?` \t Nto'uma-ko kihilo peda' ba hi rala tarungku', pai' tilou-kai mpencuai' -ko?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa samang hinungdan kamo usab nagabayad ug mga buhis, kay ang mga punoan sa kagamhanan mga sulogoon sa Dios ug ginaatiman nila kining maong butang. \t Toe wo'o-mi pai' kana mpobayari-ta paja', bona topoparenta ma'ala mpopomako' bago to napopokoloi-raka Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay silang tanan nakakita man kaniya, ug nangalisang sila. Apan dihadiha kanila misulti siya nga nag-ingon, \"Salig kamo, ako kini; ayaw kamo kalisang.\" \t Wilingkoroa omea-ramo mpohilo-i. Ncaliu na'uli' -raka Yesus: \"Pakaroho nono-ni! Neo' me'eka'! Aku' -mile toi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangayog suga ug milayat paingon sa sulod, ug mihapa nga nagkurog sa atubangan ni Pablo ug ni Silas. \t Ngkai ree, kapala' tarungku' mperapi' hulu', pai' -i mokeno mesua' hi rala tarungku'. Moridi' -imi mowilingkudu mponyanyo Paulus pai' Silas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro nahinumdom sa giingon ni Jesus, \"Sa dili pa motogaok ang manok, igalimod mo ako sa makatulo.\" Ug siya migowa ug mihilak sa hilabihang kasakit. \t Nakiwoi-mi Petrus lolita Yesus ngone to mpo'uli' -ki: \"Kako'ia-na turua' manu', mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\" Kamalai-nami Petrus hilou hi mali-na, pai' -i geo' ngkai kapeda' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanindog ug ilang giabog siya paingon sa gawas sa lungsod ug gitaral ngadto sa kilid sa bungtod diin didto mahitukod ang ilang lungsod, aron ilang ihulog siya sa pangpang. \t Pokore-rami mpopalai-i hilou hi mali ngata, pai' rakeni hilou hi bingke-na, apa' ngata-ra hi lolo bulu'. Patuju-ra ke mpotulaka-i hi bingke-na bona mate-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus wala na maglakawlakaw sa dayag taliwala sa mga Judio, hinonoa gikan didto miadto siya sa kayutaan duol sa awaaw, sa usa ka lungsod nga ginganlan ug Efraim, ug didto mipabilin siya uban sa mga tinun-an. \t Jadi', toe pai' uma-ipi modao' hi rala tana' -ra to Yahudi, bona neo' -ipi rahiloi ntodea. Malai-imi ngkai ree hilou hi ngata to rahanga' Efraim hi wiwi' papada to wao', pai' mo'oha' hi ree-imi hante ana'guru-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa pag-usab sa kayutaan sa Tiro ug miadto sa Lanaw sa Galilea, agi sa Sidon latas sa kayutaan sa Decapolis. \t Ngkai ree, Yesus mpalahii ngata Tirus mpokaliliu pomako' -na ntara hi ngata Sidon, pai' nculii' wo'o-imi hilou hi rano Galilea, rata hi tana' Dekapolis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga magaingon, \"Ako nakaila kaniya\" apan wala magbantay sa iyang mga sugo, kini siya bakakon, ug wala kaniya ang kamatuoran; \t Tauna to mpo'uli': \"Ku'inca-imi-kuna Alata'ala,\" hiaa' uma-di natuku' hawa' -nae, moboa' -imi, pai' uma napoinono tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani ang Labing Halangdon wala magpuyo sa mga balay nga hinimog mga kamot; sumala sa ginaingon sa profeta: \t \"Tapi' kakoo-kono-na, Alata'ala uma-i-hana mo'oha' hi tomi to nababehi manusia'. Apa' meliu kabaraka' -na ngkai hawe'ea to rapue'. Ria hadua nabi owi to mpo'uli' hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang ulipon miingon, `Agalon, nahimo ko na ang imong gisugo, ngani aduna pay kasudlan.` \t \"Karata-na nculii', na'uli' mpo'uli' -ki pue' susa': `Tuama, hawa' -nu kupopomako' -mi, aga ko'ia ihia' tomi-nu, ria-pidi pohuraa.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, sa nailhan niya sulod sa iyang kaugalingon nga may gahum nga migula gikan kaniya, dihadiha miliso taliwala sa panon sa katawhan ug miingon, \"Kinsa bay mihikap sa akong mga sapot?\" \t Nto'u toe wo'o-hawo, Yesus mpo'inca karia-na baraka' malai ngkai Hi'a. Kame'ili' -nami hi tauna to wori', na'uli': \"Hema to mpoganga baju-kue?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya namauli sila, ug nangandam silag mga pahumot ug mga ighahaplas. \t Oti toe, nculii' -ramo hilou hi ngata, mporodo rampa-rampa hante lana honga bona ragelai' -ki woto Yesus. Oti toe, hi eo pepuea' rapento'oi-mi mobago ntuku' Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sakay sa sakayan gikan sa Troas, milawig kami tadlas ngadto sa Samotracia, ug sa pagkasunod nga adlaw ngadto sa Neapolis, \t Me'ongko' -makai ngkai Troas, mpohawi' kapal hilou hi lewuto' Samotrake, pai' kamepulo-na hilou hi ngata Neapolis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa tulo ka adlaw, iyang gipatigum ang mga kadagkuan sa mga Judio didto; ug sa natigum na sila, siya miingon kanila, \"Mga igsoon, ako gitugyan nga binilanggo gikan sa Jerusalem ngadto sa mga kamot sa mga Romanhon; ngani wala akoy nahimong bisan unsa nga batok sa katawhan o batok sa mga batasan sa atong mga ginikanan. \t Tolu eo-kai hi ria, Paulus mpokio' totu'a-totu'a to Yahudi bona mpohirua' -ki. Porumpu-ra toe, mololita-imi Paulus, na'uli' -raka: \"Ompi' -ompi', uma-kuwo ria sala' -ku hi ompi' -ta to Yahudi, uma-a ria mpotiboki ada totu'a-ta. Aga nau' wae, rahoko' -a hi Yerusalem pai' -a ratonu hi topoparenta to Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug, Ikaw, Ginoo, sa sinugdan mao ang nagtukod sa kalibutan, ug ang kalangitan buhat sa imong mga kamot; \t Na'uli' wo'o Alata'ala mpo'uli' -ki Ana' -na: O Pue', Iko-mi to ngkai lomo' -na mpopajadi' dunia', pai' pale-nu moto-mi to mpajadi' langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangutana kaniya, \"Asa man ang buot mo nga among hikayan niini?\" \t Rapekune' -i: \"Hiapa Pue' nupokono kipomporodoi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya nga mosagpa kanimo sa aping, itahan mo usab ang pikas, ug kaniya nga moagaw sa imong kupo ayaw usab pag-ihikaw ang imong kamisola. \t Ane ria tauna to mpohopo' kulimpi-ta hamali, neo' rapehawai. Tonu lau wo'o-ki to hamali. Ane ria to mpo'agoi-ta abe' -ta, wai' wo'o lau-i baju-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili ingon kang Moises nga nagtaptap sa iyang nawong aron ang mga Israelinhon dili makakita sa pagkatapus sa nagkahanap nga kasanag niini. \t Uma ria to kiwunii'. Uma-kai hewa nabi Musa owi, to mpowuni lio-na hante karamua-na. Nakaramuai lio-na bona to Yahudi uma mpohiloi pehini-na to mo'uncu moto duu' -na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa pagdinaitay ang inani nga pagkamatarung igapugas sa mga tawo nga nagabuhat sa pakigdait. \t Tauna to mpokono kahintuwuaa' pai' mpali' kahintuwuaa', po'ingku-ra bate mpotuku' konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kang Timoteo, nga akong tinuod nga anak sa pagtoo: \t Sura toi kupakatu hi iko Timotius, to kuponcawa ana' -ku moto apa' hibalia pepangala' -ta hi Kristus Yesus. Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala to Tuama pai' hi Kristus Yesus Pue' -ta bona nagane' -ko ngkai kabula rala-na, napopohiloi-ko ahi' -na, pai' nawai' -ko kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Melqui, nga anak ni Adi, nga anak ni Cosam, nga anak ni Elmadam, nga anak ni Er, \t Neri ana' Malkhi, Malkhi ana' Adi, Adi ana' Kosam, Kosam ana' Elmadam, Elmadam ana' Er,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nakalukong silag purongpurong nga sampinit, kini ilang gipahaum diha sa iyang ulo, ug ila siyang gipakupot ug baston nga bagakay sa iyang too nga kamot. Ug sa nagluhodluhod sila sa iyang atubangan sa pagbugalbugal kaniya, sila nagkanayon, \"Mabuhi ang Hari sa mga Judio!\" \t Rababehi hameha' songko ngkai walaa to morui to hewa songko magau', pai' rasongkoi-ki. Rawai' wo'o-i lua' hameha' hi pale ka'ana-na, hewa lua' to nakamu magau', pai' -ra mowingkotu' hi nyanyoa-na, ra'uli': \"Wori' tabe, Magau' to Yahudi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab ang laing bahin sa kasulatan nagaingon, \"Ilang pagatan-awon siya nga ilang gidughang.\" \t Ria wo'o lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Hira' mpongoa' -i mpai' to rajalo owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nag-antus siya sa hilabihang kasakit, siya nag-ampo sa labi pa ka mainiton gayud; ug ang iyang singot nanibug-ok daw apol nga nagpangatagak sa yuta. \t Hangkedi' kanahuduwukui-na mosampaya, apa' pepa mpu'u na'epe. Ini' -na tudo' hi tana' hewa raa'.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gipahimutang niya kini sa sulod sa iyang bag-ong lubnganan nga kinubkob niya diha sa kilid sa pangpang; ug iyang giligid ang usa ka dakung bato ug gisap-ong kini sa pultahan sa lubnganan, ug unya mipahawa siya. \t pai' napopoturu hi rala daeo'. Daeo' toe, daeo' to bo'u-pidi, daeo' pomporodoa-na Yusuf moto, to ratowi hi panapa bulu' watu. Oti toe, naluli' hameha' watu to bohe na'unca-ki daeo' toe, pai' -i malai-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nag-ingon, `Tungod niining maong hinungdan kinahanglan pagabiyaan sa lalaki ang iyang amahan ug ang iyang inahan ug makig-ipon siya sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa? \t Pai' oti toe na'uli': `Tomane kana mpalahii tina pai' tuama-na, pai' kana tuwu' hintuwu' hante tobine-na, bona hira' tau rodua toe jadi' hewa hadua lau-ra-damo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako, si Juan, mao ang nakadungog ug nakakita niining mga butanga. Ug sa pagkadungog ug pagkakita ko niini, mihapa ako sa pagsimba diha sa tiilan sa manolunda nga mao ang nagpakita kanako niini; \t Aku' Yohanes, ku'epe pai' kuhilo-mi-kuna hawe'ea to natudo' -maka mala'eka toe. Ka'oti-na ku'epe pai' kuhilo, kamotumpa-kumi hi nyanyoa-na, ke mponyompa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang kabalaka dinhi sa kalibutan ug ang kalipay tungod sa mga bahandi, ug ang kaibog alang sa ubang mga butang, mosulod ug magalumos sa pulong, ug kini dili makapamunga. \t aga sese' -ra ntora mpenonoi katuwu' -ra hi rala dunia' toi, doko' -ra mporumpu rewa dunia' -wadi, pai' wori' nyala kahinaa hi rala nono-ra. Hawe'ea toe mposesei' -ra, alaa-na uma ria po'ohaa' Lolita Alata'ala hi rala nono-ra, pai' uma ria kalaua-na lolita toe hi katuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga magtotoong may sirkunsisyon nga nanguban kang Pedro nahingangha nga ang gasa nga Espiritu Santo gibubo man usab diay diha sa mga Gentil. \t Konce omea-ramo to Yahudi topepangala' hi Yesus to mpodohei Petrus ngkai Yope, apa' tauna to bela-ra to Yahudi mporata Inoha' Tomoroli' wo'o-ramo-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita iyang mga binuhat, hinimo diha kang Cristo Jesus alang sa mga maayong binuhatan nga gilaraw nang daan sa Dios, aron nga niini managgawi kita. \t Uma ria haduaa to ma'ala mpo'uli' hewa toe, apa' katuwua' to bo'u to tarata-mi toi-e, tarata ngkai Alata'ala-hana. Napajadi' -tamo manusia' to bo'u to mosidai' hante Kristus Yesus, bona mpobabehi-ta po'ingku to lompe', hewa to napakatantu ami' -mitaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sultihan ko kamo nga si Elias nahianhi na, ug wala sila makaila kaniya, hinonoa ilang gibuhatan siya sumala sa ilang gusto. Sa sama nga kaagi ang Anak sa Tawo magaantus diha sa ilang mga kamot.\" \t Aga ku'uli' -kokoi, mpolia' rata-imile Elia-e, aga pangkeni ngata-ta uma mpo'incai-i. Ra'ewa lau-idi ntuku' konoa-ra. Wae wo'o mpai' Aku' Ana' Manusia' ra'ewa ntuku' konoa-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"aron magamauswagon ikaw ug mataas ang imong kinabuhi dinhi sa yuta.\" \t Janci toe: \"Ane tabila' tina pai' tuama-ta, lompe' pai' moloe tuwu' -ta hi rala dunia' toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikaunom ka bulan ang manolunda nga si Gabriel gipadala gikan sa Dios ngadto sa usa ka lungsod sa Galilea nga ginganlan ug Nazaret, \t Kahono' -na ono mula Elisabet motina'i, Alata'ala mpohubui mala'eka Gabriel hilou hi tana' Galilea, hi ngata to rahanga' Nazaret,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nakadaug batok kaniya pinaagi sa dugo sa Cordero ug sa pulong sa ilang pagpanghimatuod, tungod kay wala man sila mawili sa ilang mga kinabuhi bisan pag anha sila sa kamatayon. \t Ompi' -ta toera, medagi-ramo mpodagi Magau' Anudaa'. Radagi-i hante kuasa raa' Ana' Bima to mate mpotolo' jeko' -ra. Radagi-i apa' rapangaku' oa' ka'Ana' Bima-na toe-mi Pue' -ra. Nau' -ra rabalinai' ba paia-na rapatehi mpu'u-ra, uma-ra ngkala'ura ngkai pangakua' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang sinuholan lamang ug dili magbalantay sa mga karnero, ni kinsa ang mga karnero dili iyang kaugalingon, inigpakakita niya sa lobo nga magsingabut, kini siya mobiya sa mga karnero ug mokalagiw; ug sila pagatangagon sa lobo ug pagapatibulaagon. \t Ane tauna to baha ragaji', uma lompe' pompo'ewu-na, apa' bela hi'a pue' bima. Ane mpohilo-i serigala tumai, metibo' -i mpalahii bima ewua-na. Jadi' bima toe nadapa' pai' nahungongo' serigala, alaa-na pagaa' -gaa' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niya sa usa ka kahoyng igira diha sa daplin sa dalan, iyang giduol kini, ug wala siyay nakita niini nga bisan unsa gawas sa mga dahon lamang. Ug iyang giingnan kini, \"Sukad karon dili ka na gayud makapamungag usab.\" Ug ang kahoyng igira nalaya dihadiha. \t Mpohilo-i hi wiwi' ohea hangkaju kaju ara. Hilou-i hi tawu-na mpali' wua' -na, aga uma ria nau' hantakua, muntu' rau-na-wadi. Toe pai' Yesus mpototowi kaju toei, na'uli': \"Ngkai eo toe lau, uma-poko mowua' -wua' kaju toi-ko!\" Kamolaju-nami kaju ara toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dili ang tanan nanagpakabaton niining maong kahibalo. Hinonoa, tungod sa ilang pagkaanad pag mga diosdios hangtud karon, adunay pipila nga nagakaon ug kan-onon ingon nga daw tinuod gayud nga gikahalad ngadto sa diosdios, ug busa ang ilang kaisipan nahugawan, tungod kay kini mahuyang man. \t Aga nau' -pa hewa toe, uma hawe'ea to Kristen to monoto nono-ra hewa toe. Ria-ra to mepue' hi pinotau kako'ia-ra jadi' to Kristen, pai' duu' tempo toi ane mpohilo-ra pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, ra'uli' hi rala nono-ra: \"Tetu-le pepue' hi pinotau-hana!\" Jadi', ane mpokoni' mpu'u-ra pongkoni' tohe'e, hi rala nono-ra ra'epe hewa mojeko' -ra, apa' morara' -pidi nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaadlaw na, siya mipahawa ug miadto sa usa ka dapit nga awaaw. Ug siya gipangita ug giadto sa mga tawo, ug ilang gihawiran siya aron dili unta mobiya kanila; \t Kamepulo-na, malai-imi Yesus ngkai ngata toe, hilou hi kawaoa' -na. Wori' tauna mpali' -i, duu' -na rarua' -i. Merapi' -ra bona neo' -ipi mpalahii-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tungod niini, O Hari Agripa, wala ako magmasinupakon sa langitnong panan-awon, \t \"O Magau' Agripa to kubila', toe-mi pai' kuhuduwukui oa' mpotuku' napa to na'uli' -ka Pue' hi rala pangila-ku toe-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ilang gidakop ang mga apostoles ug gibanlod sa bilanggoan sa lungsod. \t Suro Pue' Yesus toera rahoko' pai' rapotuhu hi rala tarungku' ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon maoy ginabuhat ko ang butang nga dili ko buot pagabuhaton, uyon ako nga ang kasugoan maayo. \t Tapi' ane kubabehi po'ingku to uma kupokonoi, batua-na kupangaku' kalompe' -na Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha may giandam nga usa ka tabernaculo, ang pangunahan, diin diha ang tongtonganan sa lamparahan ug ang lamisa ug ang mga tinapay nga gibutang sa atubangan sa Dios; kini gitawag nga Dapit nga Balaan. \t Tomi pepuea' -ra toe, tomi to rahanga' Kemah Pepuea'. Hi rala-na, ria romeha' kamar. Kamar to lomo' -na rahanga' Kamar Tomoroli'. Hi rala kamar toe, ria pontu'ua lampu, pai' ria wo'o meja' pontu'ua roti to rapopenyompa hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo nasayud na pag-ayo nga ang adlaw sa Ginoo moabut ra unya sama sa kawatan sa kagabhion. \t Apa' ni'inca moto ompi': hewa karataa topanako ngkabengia, wae wo'o mpai' Eo Karataa Pue', konce mpai' ihi' dunia' nakaratai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bahin niadtong mga tawo nga sa makausa nalamdagan na unta, nga nakatilaw na sa langitnong gasa, ug nakaambit na sa Espiritu Santo, \t Apa' ane tauna to tungkai' ngkala'ura ngkai pepangala' -ra, uma-rapa ma'ala ratete' nculii' bona medea-ra ngkai jeko'. Apa' ri'ulu, ria-ramo hi rala kabajaa-na, pai' rarasai moto-mi pegane' Alata'ala hi rala katuwu' -ra; ratarima wo'o-mi-rawo bagia ngkai Inoha' Tomoroli';"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagsulat siyag usa ka sulat nga ingon niini: \t Oti toe, kapala' tantara mpo'uki' sura hilou hi gubernur, moni-na hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magabii ug maadlaw, adto siya sa mga lubong ug sa kabukiran, magsinggit kanunay ug magbun-og sa iyang kaugalingong lawas pinaagig mga bato. \t Hi tana' Gerasa toe, ria hadua tauna to nahawi' anudaa'. Hi daeo' -wadi po'ohaa' -na. Uma-i tono rahoo' nau' hante rante, apa' uma mowo karoho-na. Pontu-na witi' -na pai' pale-na rahoo', aga koloro pai' rante ma'ala oa' nadupe'. Ngkai kamoroho-na toe, pai' uma ria haduaa to daho' mpodongo-i. Hi eo-na hi bengi-na ntora dao' -dao' -na hi daeo' pai' hi bulu' -na, pai' kakakio' -kio', pai' -i mposerohi woto-na hante watu. Jadi', wae pana'u-na Yesus ngkai rala sakaya, mehupa' -mi tauna to kahawia' toei ngkai daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanagsulti pa sila sa katawhan, nanungha kanila ang mga sacerdote ug ang kapitan sa templo ug ang mga Saduceo, \t Bula-ra Petrus pai' Yohanes mololita-pidi mpololitai ntodea hi Tomi Alata'ala, rata ba hangkuja dua imam pai' to Saduki hante kapala' polisi Tomi Alata'ala, tumai mpohirua' -raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nga nakakita niini nagahimog panghimatuod-- ang iyang panghimatuod tinuod, ug siya nahibalo nga siya nagasugilon sa tinuod-- aron kamo usab managpanoo. \t Tauna to mpohilo kajadia' toe, hi'a-mi to mpo'uli' napa to nahilo, bona mepangala' wo'o-moko-koiwo. Makono lolita-na, pai' na'inca mpu'u kamakono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga managpahimulos sa kahigayonan kay ang kapanahonan karon puno sa kalisdanan. \t Kana tapake' lompe' loga to ria hi kita', apa' tempo toi-e dada'a lia kehi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Unya ila kamong itugyan ngadto sa mga kasakitan, ug ipapatay kamo nila; ug pagadumtan kamo sa tanang kanasuran tungod sa akong ngalan. \t \"Nto'u toe mpai', rahoko' -koi pai' ratonu hi tauna to mposesa' pai' mpopatehi-koi. Tauna humalili' dunia' mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mipadayon ngadto sa laing balangay. \t Oti toe, kaliliu-ramo hilou hi ngata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili ang tanan iyang mga anak ni Abraham bisan tuod mga kaliwat sila niya; apan, \"Ang pinaagi kang Isaac maoy pagahinganlan nga imong mga kaliwat.\" \t Uma hawe'ea muli Abraham to jadi' ana' Abraham mpu'u. Apa' hewa toi lolita Alata'ala hi Abraham: \"Muntu' muli Ishak-wadi to jadi' muli-nu ntuku' janci-ku, bela muli-nu to ntani' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga maingon nga ang sala mihari diha sa kamatayon, ang grasya usab pinaagi sa pagkamatarung magahari ngadto sa kinabuhing dayon pinaagi kang Jesu-Cristo nga atong Ginoo. \t Ri'ulu jeko' to mokuasa hi rala katuwu' hawe'ea manusia', alaa-na hawe'ea manusia' kana rahuku' mate pai' ragaa' ngkai Alata'ala. Aga hewa toe lau, kabula rala Alata'ala-mi to mokuasa hi rala katuwu' -ta. Ngkai kabula rala-na toe, Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na pai' nawai' -ta katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na sabana petauntongoi' -na Yesus Kristus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora, sa balay diin didto kami, miabut ang tulo ka tawo nga gipaadto kanako gikan sa Cesarea. \t \"Nto'u toe wo'o-hawo, rata-mi tolu tauna hi tomi po'ohaa' -ku. To tolu toera, tauna to bela-ra to Yahudi to rahubui ngkai ngata Kaisarea hilou hi Yope mpopali' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikalansang na siya nila sa krus, ilang gibahinbahin ang iyang mga bisti tali kanila pinaagi sa ripa; \t Raparika' -imi, pai' pohea-na rabagi-bagi hante ntene' undi hewa pompenoa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglingkod siya sa Bungtod sa mga Olivo atbang sa templo, sa tago nangutana kaniya sila si Pedro ug si Santiago ug si Juan ug si Andres, nga nanag-ingon, \t Oti toe, hilou-imi Yesus hi Bulu' Zaitun pai' -i mohura mposinyanyohi-ki Tomi Alata'ala. Petrus, Yakobus, Yohanes pai' Andreas tumai mpololitai-i nto'u uma ria tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniadto ang uban kaninyo mga ingon niini. Apan kamo gihinloan na, kamo gibalaan na, kamo gimatarung na sa ngalan sa Ginoong Jesu-Cristo ug diha sa Espiritu sa atong Dios. \t Ria-koi ompi' to hewa toe kehi-ni ri'ulu. Tapi' Alata'ala mpobohoi' -koi, napajadi' -koi bagia-na moto, napajadi' -koi monoa' hi poncilo-na. Nababehi toe sabana posidaia' -ni hante Pue' Yesus Kristus pai' hante baraka' Inoha' to ngkai Pue' -ta, Pue' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang pipila kanila mao sila si Maria Magdalena, ug si Maria nga inahan nila ni Santiago ug ni Jose, ug ang inahan sa mga anak ni Zebedeo. \t Hanga' -na to hadua, Maria Magdalena. To hadua wo'o, Maria tina-na Yakobus pai' Yusuf. Pai' hadua wo'o tobine-na Zebedeus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug andami akog kaabutan ko diha, kay ginalauman ko pinaagi sa inyong mga pag-ampo nga katugotan ako sa pag-anha kaninyo. \t Pai' wo'o, kuperapi' bona nuporodo-ka-kuwo poturua hi tomi-nu, apa' kusarumaka Pue' Alata'ala mpotompoi' posampaya-ni, bona tebahaka-a ngkai tarungku' toi, bona ma'ala-a mpencuai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pulong sa Ginoo ilang gisulti kaniya ug sa tanang diha sa iyang balay. \t Ngkai ree, Paulus pai' Silas mpoparata Lolita Pue' hi kapala' tarungku' toei, pai' hi hawe'ea tauna to hi rala tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Maria nga si Jesus nagsingabut na, siya miadto ug misugat kaniya, samtang si Maria nagpabilin nga naglingkod sa sulod sa balay. \t Marta mpo'epe kaneo' -na rata-mi Yesus, kahilou-nami mpotomu-i. Tapi' Maria, hi tomi moto-i-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang akong duha ka mga saksi, nga nanagsul-ob ug mga bisti nga sako, pagahatagan kog kagahum sa paghimog profesiya sulod sa usa ka libo duha ka gatus ug kan-uman ka adlaw.\" \t Nto'u toe mpai', kusuro rodua sabi' -ku hilou mpokeni Lolita-ku. Sabi' -ku to rodua toera moheai pohea mo'eta, hewa to rapake' tauna to susa' nono-ra, pai' -ra mpokeni Lolita-ku rala-na hancobu ro'atu ono mpulu' eo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita niya sa hangin, siya nahadlok, ug sa nagkatidlom siya, misinggit nga nag-ingon, \"Ginoo, luwasa ako!\" \t Aga kanahilo-na bohe rahi ngolu' hi rano, me'eka' -imi, pai' katenoo-nonoa' -imi. Kamekio' -nami: \"Tulungi-a-kuwo Pue'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghigula niya diha sa dalan, dihay usa ka tawo nga midalagan ngadto kaniya ug miluhod sa iyang atubangan ug kaniya nangutana siya nga nag-ingon, \"Maayong Magtutudlo, unsa bay akong buhaton aron makapanunod ako sa kinabuhing dayon?\" \t Neo' me'ongko' wo'o-imi Yesus mpokaliliu pomako' -na, muu-mule' mokeno tumai hadua tauna mperapai-i, kaliliu mowingkotu' hi nyanyoa-na, pai' -i mepekune', na'uli': \"Guru to lompe', napa-kuwo to kana kubabehi bona mporata-a-kuwo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahisulat niini nga si Abraham may duha ka anak nga lalaki, ang usa sa babayeng ulipon, ug ang usa sa babayeng may kagawasan. \t Te'uki' hewa toi: Abraham, rodua-ki ana' -na. Ana' -na to hadua putu ngkai Hagar, to tuwu' batua-i. Pai' ana' -na to hadua putu ngkai Sara, bela-i-hana batua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan gani siya si Simon mitoo, ug sa nabautismohan na, nagpabilin siya kang Felipe. Ug siya nahingangha sa kahibulong sa iyang pagkakita sa mga ilhanan ug mga dagkung milagro nga nangahimo. \t Ngkai ree, Simon wo'o-hawo mepangala', pai' -i raniu'. Oti-i raniu', metuku' oa' -imi hi Filipus, apa' konce-i mpohilo tanda to mekoncehi pai' tanda baraka' to jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog niini sa usa sa mga nanaglingkod tambong sa kan-anan, siya miingon kaniya, \"Bulahan ang magakaon didto sa gingharian sa Dios!\" \t Bula-ra ngkoni' toe, hadua torata mpo'epe lolita-na Yesus, pai' na'uli' -ki: \"Marasi' tauna to mpokaralai posusa' hi rala Kamagaua' -na Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini, nahitingala sila; ug ilang gibiyaan siya ug nanglakaw sila. \t Kara'epe-na petompoi' Yesus tohe'e, rapokakonce. Kamalai-rami mpalahii Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon nga ang pagtoo miabut na, wala na kita mailalum sa magtatagad; \t Jadi' hewa too-toi, uma-pi ria kalaua-na tapengkorui Atura Musa bona ke jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala. Apa' mpolia' monoa' -tamo hi poncilo-na sabana pepangala' -ta hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkasabut ni Jesus sa ilang gilalisan nga diha sa ilang mga kasingkasing, iyang gikuha ang usa ka gamayng bata ug iyang gipatupad kini kaniya, \t Na'inca Yesus napa to hi rala nono-ra. Toe pai' na'ala' hadua ana' to kedi' napopokore hi ncori-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ayaw ninyo tugoti nga panamastamasan pagsulti ang gipakamaayo ninyo. \t Jadi', ane ria napa-napa to lompe' moto ntuku' pomporataa-ta, tapi' to mpobalinai' pepangala' doo-ta, agina neo' tababehi bona pobabehi-ta toe neo' mpai' rasalai' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, ang mga naulahi mahiuna, ug ang mga nahiuna mangulahi.\" \t Napohudu Yesus lolita rapa' toe, na'uli': \"Wae wo'o mpai' hi eo mpeno-na: wori' tauna to kedi' tuwu' -ra tempo toi jadi' bohe tuwu' -ra hi eo mpeno. Pai' wori' wo'o tauna to bohe tuwu' -ra tempo toi jadi' kedi' tuwu' -ra hi eo mpeno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Pablo, o si Apolos, o si Cepas, o ang kalibutan, o ang kinabuhi, o ang kamatayon, o ang pagkakaron, o ang umalabut-- ang tanan inyo; \t Apolos, Petrus, aku', nawai' -mikokoi omea Alata'ala bona mpotulungi-koi. Nawai' -mokoi katuwua' to bo'u, nabahaka-koi ngkai kamatea. Hawe'ea to hi dunia' tohe'i, hawe'ea to jadi' tempo toi, hawe'ea to jadi' hi eo mpeno-na, bate na'atoro' bona mpowai' -koi kalompea'. Hawe'ea toe bate bagia-ni ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miabut ug mipuyo sa usa ka lungsod nga ginganlan ug Nazaret, tuman sa gisulti sa profeta nga nag-ingon, \"Siya pagatawgon nga Nazaretnon.\" \t pai' mo'oha' -ra hi ngata to rahanga' Nazaret. Ngkai toe wo'o-mi, madupa' -mi lolita nabi owi to mpolowa Ana' toei, to mpo'uli': Hi'a mpai' rakahangai' to Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamong mga busog karon, kay panggutomon ra unya kamo. \t Silaka-koi to bohu tempo toi, apa' mo'oro' -koi mpai'. Silaka-koi to goe' tempo toi, apa' susa' pai' geo' -koi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ang mga patriarca, tungod sa kasina kang Jose, nagbaligya kaniya ngadto sa Egipto, apan ang Dios nag-uban kaniya, \t \"Ntu'a-ta toera mohingi' hi Yusuf ompi' -ra, alaa-na rapobalu' -i pai' -i rapobatua hi tana' Mesir. Aga Alata'ala mpodohei-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, biyai ang imong halad diha sa atubangan sa halaran, ug umadto ka ug pakig-uli una sa imong igsoon, ug unya bumalik ka ug ihalad mo ang imong halad. \t bahaka-mi ulu pepue' -ta hi nyanyoa meja' pontunua pepue', nculii' -tamo ulu momekalompei'. Oti toe-di, pai' lako' nculii' -ta hilou mpotonu pepue' -ta hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ngadto sa usa ug usa magsinugiray kamo sa inyong mga sala, ug pag-ampo kamo alang sa usa ug usa, aron kamo mangaayo. Ang pagpangamuyo sa tawong matarung dakug kahimoan inig-ampo niya. \t Toe-mi pai' kana himpau tapangaku' sala' -ta pai' momeposampayai, bona mo'uri' -ta. Posampaya tauna to monoa' nono-ra moso' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga sa mga gianak ug babaye, walay molabaw pa ka daku kay kang Juan; ngani, ang labing gamay diha sa gingharian sa Dios daku pa kay kaniya.\" \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Pe'epei lompe': ngkai hawe'ea tauna to putu hi rala dunia' toi, uma ria haduaa to meliu kabohe tuwu' -na ngkai Yohanes. Aga ngkai wae lau, marasi' mpu'u-ra tauna to jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Nau' to kedi' lia tuwu' -ra, meliu kamarasi' -ra ngkai Yohanes.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ikaw, sa magahatag kag limos, ayaw pahibaloa ang kamot mong wala sa gibuhat sa kamot mong too, \t Jadi' ane kita' mewai', agina tatonu bongo pewai' -ta, neo' ra'uli' hilau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigkatapus na sa usa ka libo ka tuig, si Satanas pagabuhian gikan sa iyang bilanggoan, \t Kahudu-na hancobu mpae tohe'e, Magau' Anudaa' rabahaka ngkai karatarungkua' -na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"O kinsa bay nakahatag kaniyag gasa aron kaulian siyag balus?\" \t \"Hema to mpowai' -i ba napa-napa, alaa-na ma'ala-ra merapi' hiwili-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya magasud-ong sa iyang kaugalingon ug unya molakaw ug dihadiha mahikalimot lang dayon unsang pagkadagwaya siya. \t Ka'oti-na nanaa lence-na pai' -i malai, uma-pi nakiwoi ba beiwa-ki lence-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kanila miingon siya, \"Gidad-an ninyo ako niining tawhana ubos sa sumbong nga siya nagpahisalaag sa mga tawo; ug tapus masusi ko siya sa inyong atubangan, tan-awa, akong nasuta nga siya dili sad-an sa inyong mga gipasumangil batok kaniya; \t pai' na'uli' -raka: \"Tau toii nikeni tumai, ni'uli' mpopanawu' -i ntodea. Kuparesa' -imi hi nyanyoa-ni omea, aga uma ria kuruai' hanyalaa gau' -na to dada'a hewa to nipakilu-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamo, mga magtotultol nga buta, nga manag-ingon, `Kon may manumpa tungod sa templo, wala kanay bili; apan kon may manumpa tungod sa bulawan sa templo, obligado siya sa iyang panumpa.` \t \"Bate silaka-koi mpai'! Koi' hewa to wero to doko' mpotete' doo! Metudui' -koi hewa toi: Ane ria tauna to mpobabehi pojanci pai' mosumpa-i mpokahangai' Tomi Alata'ala, ni'uli' uma-i tehoo' hante sumpa-na toe. Hiaa' ane mpokahangai' -i bulawa to hi rala Tomi Alata'ala, tehoo' -i hante sumpa-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagmata, ug lig-ona ang nanghibilin nga hapit na mamatay, kay ang imong mga buhat wala ko makita nga hingpit sa atubangan sa akong Dios. \t Pemata-mokoi! Perohoi pepangala' -ni to ria-pidi kako'ia-na mate omea. Apa' kuhilo hawe'ea to nibabehi tetu, ko'ia ria to sipolea hi poncilo Alata'ala Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigpadayag kaninyo sa pangulong Magbalantay, kamo managpakadawat unya sa mahimayaong purongpurong nga dili malawos. \t Pai' ane rata-ipi mpai' Poko Topo'ewu, nawai' -koi songko pedagia, to uma ria kabalia' peringkila' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay daghang mga malimbongon nanungha karon sa kalibutan, mga tawo nga wala magaila nga si Jesu-Cristo nagpakatawo; ang ingon niini mao ang malimbongon ug ang anticristo. \t Ku'uki' -kokoi tohe'i-e, apa' wori' topebagiu modao' hi humalili' dunia'. Uma-ra mpangala' Kayesus-na Magau' Topetolo' to mewali manusia'. Tauna to hewa toe, topebagiu-ra pai' bali' Kristus mpu'u-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa wala pa kini siya moabut, si Juan nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol ngadto sa tanang katawhan sa Israel. \t Kako'ia-na Yesus mpotepu'u bago-na, Yohanes Topeniu' mpo'uli' -raka hawe'ea to Israel bona medea-ra ngkai jeko' -ra pai' -ra raniu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nadungog ko gikan sa langit ang laing tingog nga nag-ingon, Gomowa kamo kaniya, mga tawo ko, aron dili kamo makaapil sa uyang kasal-anan, aron dili kamo makaambit sa iyang mga hampak; \t Ngkai ree, ku'epe wo'o-mi libu' ngkai suruga to mpo'uli': Ee, topetuku' -ku! Palai-mokoi ngkai ngata tetu. Neo' nituku' jeko' pue' ngata toera, bona neo' -koi mpai' nalelei pesesa' to mporumpa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinsa bang pagkatawhana ang nasayud sa mga hunahuna sa tawo gawas sa espiritu nga anaa nianang tawhana? Maingon man usab, walay bisan usa nga makasabut sa mga hunahuna sa Dios gawas sa Espiritu sa Dios. \t Apa' to mpo'inca ihi' nono tauna, hi'a moto-wadi. Wae wo'o, to mpo'inca ihi' nono Alata'ala, Inoha' Alata'ala-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkatungang gabii dihay singgit nga nag-ingon, `Tan-awa, ang pamanhonon! Panggula kamo ug sugata ninyo siya? \t \"Mentongo' bengi-mi, lako' ria-di tauna to mekio', ra'uli': `Etu-imi tumai topemua'! Mai-mokoi mpotomu-i.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Duna bay usa sa mga punoan o sa mga Fariseo nga misalig kaniya? \t Hilo, uma ria hadua pangkeni ba to Parisi to mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gibuhian ang ilang gipangayo, ang tawo nga nahibanlud sa bilanggoan tungod sa kagubot ug sa sala sa pagpatay; apan si Jesus iyang gitugyan ngadto sa ilang pagbuot. \t Pai' napomonoa' wo'o mpobahaka-raka tauna to raperapi', to ratarungku' sabana pe'ewa-na pai' pepatehi-na. Yesus ratonu hi tantara to Roma bona rapatehi ntuku' konoa-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum bisan pa ang adlaw nga igpapahulay.\" \t Apa' Aku' Ana' Manusia', ria kuasa-ku mpo'uli' napa to ma'ala rababehi hi eo pepuea'. \"Hi rala Buku Tomoroli', Alata'ala mpo'uli' hewa toi: `Uma kuperapi' porewua to nipopepue' hi Aku'. To kuperapi' -le, bona ma'ahi' -koi hi doo.' Jadi', ane ke ni'inca-hawo batua-na lolita toe-e, ke uma-hawo nisalai' -ra to uma masala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya mipahawa sa Judea ug mibalik sa Galilea. \t Jadi', kana'inca-na Yesus kara'epe-nami to Parisi kareba toe, malai-imi ngkai tana' Yudea hilou nculii' hi tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ang mga sinugo nahiuli na sa balay, ilang nakita ang ulipon nga maayo na. \t Oti toe, nculii' -ramo suro toera hi tomi tadulako. Karata-ra hi ria, mpolia' mo'uri' -imi batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug masaligon gayud ako mahitungod kaninyo, mga igsoon, nga kamo tugob sa pagkamaayo, napuno sa bug-os nga kahibalo, ug may katakus sa pagtinambagay ang usa sa usa. \t Ompi' -ku hawe'ea! Ku'inca moto kawori' po'ingku-ni to lompe', ni'inca-mi tudui' ngkai Lolita Pue', pai' ma'ala-koi momerohoi ngkanono hadua pai' hadua. Kuparasaya mpu'u-mi toe-e ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan aduna usab unyay himaya ug kadungganan ug kalinaw alang sa matag-usa ka tawo nga magabuhat ug maayo, alang sa Judio una sa tanan, ug unya usab alang sa Gresyanhon. \t Aga tauna to mpobabehi to lompe' mporata pe'une', pebila' hante kalompea' tuwu', lomo' -na hi to Yahudi, rata-rata wo'o hi to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikaupat nga hugna sa bantay sa kagabhion, kanila miadto siya nga naglakaw sa ibabaw sa tubig, sa lanaw. \t Parabaja, Yesus momako' hi lolo ue mpototoaka-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingnon ko kamo, nga aniay usa karon dinhi nga labaw pa kay sa templo. \t Jadi', peliu-nami Aku', apa' Aku' meliu ngkai Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtindog niya gikan sa pag-ampo, iyang giadto ang mga tinun-an ug iyang nakita sila nga nanghikatulog tungod sa kasubo, \t Oti mosampaya, mokore-imi hilou nculii' hi ana'guru-na. Narata-ra bula-ra leta', nakeni kasusa' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na sila sa Jerusalem, sa pag-abut nila sa Betfage ug Betania, sa Bungtod sa mga Olivo, duha sa iyang mga tinun-an gisugo niya \t Kamohu' -ra hi ngata Yerusalem, rata-ramo hi ngata Betfage pai' Betania hi Bulu' Zaitun. Hi ree, Yesus mpohubui rodua ana'guru-na hilou meri'ulu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanglingkod sila nga nagpundokpundok sa tinaggatus ug tinagkalim-an. \t Pohura-rami pantuda-ntuda, butu ntuda-na ria nte ha'atu, ria wo'o to nte lima mpulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang labawng sacerdote mitindog sa taliwala, ug kang Jesus nangutana siya nga nag-ingon, \"Wala ka bay ikatubag? Unsa ba kining gipamatuod niining mga tawhana batok kanimo?\" \t Kamokore-nami Imam Bohe hi nyanyoa hawe'ea topohura, pai' na'uli' -ki Yesus: \"Ha uma nutompoi' -ra to mpakilu-ko toe-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus miingon, \"Amahan, pasayloa sila, kay wala sila makasabut sa ilang ginabuhat.\" Ug ilang giripahan ang iyang mga bisti aron sa pagbahinbahin niini. \t Yesus mosampaya, na'uli': \"Tuama-ku, ampungi-ra-rawo, apa' uma ra'incai napa to rababehi.\" Tantara to mpoparika' Yesus mpotene' undi hewa pompenoa' -ra, ba hema-ra to mporata pohea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang manolunda miingon kaniya, \"Ayaw kalisang, Zacarias, kay ang imong pangamuyo nadungog, ug si Elisabet nga imong asawa magaanak ug usa ka bata nga lalaki alang kanimo, ug paganganlan mo siyag Juan. \t Na'uli' mala'eka toei: \"Zakharia, neo' -ko me'eka', apa' Pue' Ala mpo'epe pomperapia' -nu. Elisabet tobine-nu mo'ana' mpai', hadua ana' tomane. Ana' tetui kana nuhanga' Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini nahitabo sa makatulo, ug unya ang tanan gibira pag-usab ngadto sa langit. \t Tohe'e kuhilo tolu ngkani, pai' te'ore' nculii' -mi hilou hi langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Nganong nalisang man kamo? Wala ba kamoy pagsalig?\" \t Na'uli' -mi Yesus mpo'uli' -raka: \"Napa pai' me'eka' rahi-koie? Ha uma ria pepangala' -nie?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay usa kanato nga nagmabuhi alang sa iyang kaugalingon, ug walay usa kanato nga mamatay alang sa iyang kaugalingon. \t Apa' uma ria haduaa-ta to tuwu' ntuku' konoa-ta moto. Uma wo'o ria-ta to mate ntuku' konoa-ta moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gilauman ko ang pagpaanha kaniya diha sa dili madugay inigkatino ko na kon unsa gayud ang akong pagadangatan; \t Jadi', ane ku'inca-damo mpai' kahudua kara-kara-ku, kuhubui-imi tilou mpencuai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug magpakasama kamo sa mga tawo nga nagapaabut sa ilang agalon sa iyang pagpauli gikan sa kombira sa kasal, aron inig-abut ug inigtuktok niya siya ilang kaablihan dihadiha. \t \"Neo' -koi lempe', mo'inga' -inga' oa' -koi mpopea karata-ku. Agina-koi hewa batua to mpopea karata-na maradika-ra ngkai posusaa' poncamokoa. Batua toera, sadia-mi pohea-ra, pai' palita-ra rapobaa ncuu, bona ane rata-ipi mpai' maradika-ra pai' -i mpopebea wobo', kaliliu rabea-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga nagpanoo na sila kang Felipe sa pagmantala niya sa Maayong Balita mahitungod sa gingharian sa Dios ug sa ngalan ni Jesu-Cristo, nanagpabautismo sila nga mga lalaki ug mga babaye. \t Aga karata-na Filipus hi ngata-ra, natudui' -ra Kayesus-na Magau' Topetolo', pai' natudui' -ra mepangala' hi Yesus bona jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Jadi', wori' -ramo pue' ngata mepangala' hi Yesus pai' mpopeniu' jadi' topetuku' Yesus, lompe' tomane lompe' tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa atubangan sa katawhan wala sila makahimo sa pagbitik kaniya pinaagi sa iyang gipamulong; ug sa kahibulong nila sa iyang tubag, sila wala nay lain pang gikasulti. \t Ka'omea-na madagi-ramo bali' Yesus toera. Uma raruai' nau' hanyalaa sala' lolita-na hi nyanyoa ntodea. Konce-ra mpo'epe tompoi' -na, toe pai' ngkalino-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kami gayud mao ang nanagpakabati sa maong tingog gikan sa langit, kay kami uban man kaniya didto sa bukid nga balaan. \t Kai' moto-mi to mpo'epe lolita to ngkai suruga tohe'e, bula-kai ria dohe-na hi lolo bulu' to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tawhana ipasigarbo ko, apan sa akong kaugalingon ako dili magpasigarbo gawas sa akong mga kahuyang. \t Kakoo-kono-na, natao moto ku'une' tauna to mpohilo pangila to hewa toe. Aga uma-a dota mpo'une' woto-ku moto. Sampale to ku'une' -ki woto-ku moto, hawe'ea kalentea-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon sa bisan unsang dapit kamo dili dawaton ug dili patalinghugan, inigpamahawa ninyo, itaktak ninyo ang mga abog nga anha sa inyong mga tiil ingon nga pagtutol batok kanila.\" \t Ane ria pue' ngata to uma dota mpotarima-koi, ane oja' -ra mpo'epe lolita to nikeni, wae kanipalahii-na ngata-ra, tonta awu to mentaka' hi palanta' witi' -ni, tanda kanahuku' -ra mpai' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug atong mahibaloan nga kita nakaila kaniya pinaagi niini: kon kita nagabantay sa iyang mga sugo. \t Ane tatuku' -mi hawa' Alata'ala, toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca kata'inca-na mpu'u-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako nadumoloong ug wala ako ninyo pasak-a, ako hubo ug wala ako ninyo bistihi, ako masakiton ug binilanggo ug wala ako ninyo duawa.` \t Liu-a hi tomi-ni, uma-a nipopehani. Uma ria pohea-ku, uma-a niwai' pohea. Peda' -a, hi rala tarungku' -a, uma-a nipencuai'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagahatag ug kinabuhi mao ang espiritu; ang unod walay kapuslanan. Ang mga pulong nga akong gisulti kaninyo-kini espiritu ug kinabuhi. \t Inoha' Alata'ala-hana to mpowai' katuwua'. Kuasa manusia' uma ria kalaua-na. Lolita to kupohowa' -kokoi mehuwu ngkai Inoha' Alata'ala pai' mpowai' katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mitubag nga nanag-ingon, \"Makahimo kami.\" Ug si Jesus miingon kanila, \"Sa kopa nga akong ginaimnan, magainom kamo; ug sa bautismo nga ginabautismo kanako, pagabautismohan kamo; \t Ra'uli': \"Kipakule' moto!\" Na'uli' Yesus: \"Makono, bate nikolo mpu'u mpai' kaparia hewa to kukolo, pai' nitodohaka napa to kutodohaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nagapabilin pa diay ang usa ka kapahulayan nga gitagana alang sa mga tawo sa Dios; \t Jadi', ria-pidi loga hi ntodea-na Alata'ala mporata pento'oa dohe-na. Pento'oa toe, hewa pento'oa-na Alata'ala hi eo kapitu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Kamong tanan managpanibug; kay nahisulat man kini nga nagaingon, `Pagasamaran ko ang magbalantay, ug ang mga karnero magakatibulaag.` \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Hawe'ea-ni mpai', molengo pepangala' -ni hi Aku', apa' ria te'uki' Lolita Alata'ala to mpo'uli' hewa toi: `Kupatehi topo'ewu toei, alaa-na bima-na pagaa' -gaa' -ramo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misinggit nga nag-ingon, \"Jesus, Anak ni David, kaloy-i \t Mpo'epe toe we'i, pekio' -nami towero toei, na'uli': \"Yesus, muli Magau' Daud! Poka'ahi' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ang maong ulipon magaingon sa iyang kaugalingon, `Madugay pang mopauli kadtong akong agalon,` ug unya mosugod siya sa pagpamospos sa mga ulipong lalaki ug babaye, ug sa pagkaon ug pag-inom ug paghuboghubog, \t Aga silaka mpai' batua to mpo'uli': `Uma-ile sohi' rata maradika-e.' Natepu'u-mi mpoweba' hingka batua-na ba tobine ba tomane, pai' -i ntora ngkoni' pai' nginu duu' -na palangu-langu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon nga ang Amahan nakaila kanako ug ako nakaila sa Amahan. Ug igahalad ko ang akong kinabuhi sa pagpakamatay alang sa mga karnero. \t \"Aku' toi-mi topo'ewu to lompe'. Hewa Tuama-ku mpo'inca-a, pai' Aku' mpo'inca Tuama-ku, wae wo'o Aku' mpo'inca bima-ku, pai' bima-ku mpo'inca-a. Kupewai' tuwu' -ku bona bima-ku tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo miingon kaniya, `Huboa ang mga sapin gikan sa imong mga tiil, kay ang dapit nga imong ginatindugan maoy usa ka yuta nga balaan. \t Na'uli' wo'o-mi Pue' mpo'uli' -ki: `Roncu sapatu' -nu, apa' tana' to nupokorei tetu-e, tana' to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus, sa pagkamatikud niya niini, miingon kanila, \"O mga tawong diyutayg pagtoo, nganong inyo mang gipanagsultihan tali sa inyong kaugalingon ang inyong wala pagpakadalag tinapay? \t Ntaa' na'inca-di Yesus napa to ra'uli' ana'guru-nae, toe pai' na'uli' -raka: \"Napa pai' ntora mpololita ka'uma-ni ngkeni roti-e! Kura' rahi pepangala' -ni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Si Juan naghimog pagpanghimatuod mahitungod kaniya, ug misinggit nga nag-ingon, \"Mao kini siya ang gihisgutan ko sa akong pag-ingon, `Siya nga umaanhi sunod kanako gikapahimutang na unahan kanako, kay siya una pa man kanako,`\") \t Yohanes Topeniu' mpopo'incai ntodea kahema-na Lolita toei. Mekio' -i napesukui na'uli': \"Hi'a toi-mile to ku'uli' -e wengi! Ku'uli': ria mpai' to tumai ngkabokoa' ngkai aku', aga meliu kabaraka' -na ngkai aku'. Apa' kako'ia-ku putu, mpolia' ria-imi-hana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon ugaling si Demetrio ug ang iyang mga kaubang mananalsal aduna may sumbong batok kang bisan kinsa, anaa ang mga hukmanan nga binuksan, ug anaay mga gobernador; pakihaa sila, ang usa sa usa. \t Jadi', ane Demetrius hante ema' hampobagoa-na doko' mpakilu ba hema-hema, bate kana rabua' hi topohura ngata-hawo. Ria moto tempo to rapakatantu, tempo topohura mpohurai kara-kara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw kahadlok, babayeng anak nga Sion; tan-awa, nagaanhi ang imong hari, nga nagakabayo sa nati sa asna!\" \t \"Neo' -koi me'eka', pue' ngata Sion. Hilo! Etu-i tumai Magau' -ni. Mpohawi' -i hama'a ana' keledai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kinahanglan magpasakop ka nga masinugtanon dili lamang aron sa paglikay sa kapungot sa Dios, kondili usab tungod sa matarung nga kaisipan. \t Toe pai' kana mengkoru-ta hi hawa' topoparenta. Mengkoru-ta bona neo' -ta rahuku'. Aga meliu ngkai toe, mengkoru-ta apa' ta'inca hi rala nono-ta, toe-mi to masipato' tababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa walay kokahadlok nagwali sa ngalan sa Ginoo. Ug siya nakigsulti ug nakiglantugi batok sa mga Judiyong-Gresyanhon; apan sila naninguha sa pagpatay kaniya. \t Biasa wo'o-i momewai' ngkalolita pai' momehono' hante to Yahudi to mobasa Yunani. Toe pai' to Yahudi toera doko' mpopatehi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapahawa na ang manolunda nga nakigsulti kaniya, si Cornelio mitawag sa duha sa iyang mga binatonan ug sa usa ka masimbahong sundalo nga usa sa mga tig-alagad kaniya, \t Kamalai-na mala'eka to mpololitai-i toe, Kornelius mpokio' rodua pahawaa' -na pai' hadua tantara sarumakaa-na. Tantara sarumakaa-na toe, to mengkoru wo'o-i-hawo hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Ang makita mo isulat sa usa ka basahon ug ipadala kini ngadto sa pito ka iglesia, sa Efeso ug sa Esmirna ug sa Pergamo ug sa Tiatira ug sa Sardis ug sa Filadelfia ug sa Laodicea.\" \t Na'uli' -ka topololita toei: \"Napa to nuhilo, uki' -mi hi sura pai' pakatu hilou hi topetuku' -ku to mo'oha' hi pitu ngata tohe'ira: hi Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia pai' Laodikia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa mga hiyas nga espirituhanon, mga igsoon, buot ko nga inyo kining masabtan. \t Kakaliliua-na ompi', mpotompo'wiwi-a pakulea' to tarata ngkai Inoha' Tomoroli'. Patuju-ku bona ni'inca mpu'u napa to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya giingnan, \"Ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua nanagbarug didto sa gawas, buot makigkita kanimo.\" \t Ria hadua to mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, tina-nu pai' ompi' -nu, oe-ra ria hi mali-na, doko' mpohirua' -koko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan alang kanila nga mga gipanagtawag, mga Judio ug mga Gresyanhon, si Cristo mao ang gahum sa Dios ug ang kaalam sa Dios. \t Tapi' Alata'ala mpokio' tauna hantongo' jadi' bagia-na. Ria-ra to Yahudi, ria-ra to Yunani. Ane tauna toera mpo'epe Kareba Lompe' pai' -ra mepangala' hi Kristus, ra'inca-mi kabaraka' pai' kanoto nono-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niana, bisan pa ang nahaunang pakigsaad wala kauyoni nga gawas sa paggamit ug dugo. \t Wae wo'o Pojanci to ri'ulu to naparata nabi Musa: bate ria to mate mporohoi Pojanci toe. To mate toe, porewua to rasumale'. Hewa toi tutura-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Enoc gilalin ngadto sa langit aron siya dili makatagamtam sa kamatayon; ug siya wala hikaplagi kay gikuha man siya sa Dios. Sa wala pa siya kuhaa siya gipanghimatud-an nga nakapahimuot sa Dios. \t Ngkai pepangala' -na Henokh, uma-i-hana mate, ra'ongko' tuwu' -tuwu' -i ngkai dunia' toi. Uma hema to mporua' woto-na, apa' Alata'ala mpo'ongko' -i ngkai dunia' toi. Hi rala Buku Tomoroli' te'uki': kako'ia-na Henokh ra'ongko', Alata'ala mpokagoe' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikinahanglan nga sa kanunay magahatag kami ug mga pagpasalamat ngadto sa Dios tungod kaninyo, mga igsoon, ingon nga maoy angay, kay ang inyong pagtoo nagatubo man sa hilabihan gayud, ug ang gugma sa matag-usa kaninyo nagamadagayaon man alang sa usa ug usa. \t Ompi' -ompi'! Bate uma-kai putu mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala sabana koi'. Masipato' mpu'u kipohewa toe, apa' kamoroo-rohoa mpu'u-mi pepangala' -ni hi Pue', pai' katedoo-donihia wo'o-mi ahi' -ni omea mpoka'ahi' doo-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon nga gipadala mo ako sa kalibutan, maingon man usab gipadala ko sila sa kalibutan. \t Hewa Mama mposuro-a tumai hi dunia', wae wo'o Aku' mposuro-ra hilou hi tau ntani' -na hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kini mao ang pakigsaad nga akong pagahimoon uban kanila tapus niadtong mga adlawa, nagaingon ang Ginoo: Igabutang ko ang akong mga sugo sa sulod sa ilang mga kasingkasing, ug igasulat ko kini diha sa ilang mga salabutan,\" \t \"Tohe'i mpai' Pojanci to kubabehi hante hira' hi eo-eo to tumai. Hawa' -ku kutu'u hi rala nono-ra, pai' ku'uki' hi rala pekiri-ra.\" Hewa toe-mi ponguli' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay ikaw dagaang man lamang, dili mabugnaw ug dili usab mainit, isuka ko ikaw gikan sa akong baba. \t Jadi', apa' mo'omu' eo-wadi-koi, uma-koi morani', uma wo'o-koi molahe', toe pai' kupepuji' -koi mpai' ngkai rala nganga-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagyahat pa nila sa ilang mga mata, wala silay laing nakita kondili si Jesus lamang. \t Kamenaa-ra, uma-pi ria hewa to rahilo-e we'i, muntu' Yesus-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw si Jesus buot moadto sa Galilea. Ug iyang gikahibalag si Felipe ug siya miingon kaniya, \"Sumunod ka kanako.\" \t Kampeneo-na, Yesus mopatuju hilou hi tana' Galilea. Kako'ia-na me'ongko', hilou-imi mpohirua' -ki Filipus pai' na'uli' -ki: \"Tuku' -ama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa dili pagbiya sa atong panagtigum, ingon sa ginabuhat sa pipila, hinonoa sa pagdasig sa usa ug usa, ug ilabina gayud sa makita ninyo nga ang adlaw sa paghukom nagakahiduol na. \t Neo' tabahakai mogampara hangkaa-ngkania, hewa to rababehi tauna hantongo'. Kana tida-ta morumpu pai' momerohoi ngkanono, peliu-liu-nami hi tempo toi, apa' ta'inca moto neo' rata-imi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang wala mahigugma kanako dili magabantay sa akong mga pulong; ug ang pulong nga inyong nadungog dili akong kaugalingon, kondili iya sa Amahan nga mao ang nagpadala kanako. \t Tauna to uma mpoka'ahi' -a, uma-ra mpotuku' lolita-ku. Lolita to ni'epe ngkai Aku', uma ngkai Aku' moto. Ngkai Tuama-ku to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kahadlok wala diha sa gugma, hinonoa ang hingpit nga gugma nagahingilin sa kahadlok. Kay ang kahadlok may kalabutan sa silot, ug siya nga may kahadlok wala pa mahingpit diha sa gugma. \t Ane ta'inca mpu'u ahi' Alata'ala hi kita', uma-tapa me'eka' hi Alata'ala. Ahi' -na to gana toe mporohoi nono-ta, pai' uma-tapa me'eka'. Ane tapoka'eka' pehuku' -na Alata'ala, batua-na, ko'ia ta'incai mpu'u ahi' -na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron wala kaninyoy makaingon nga kamo gibautismohan sa akong ngalan. \t bona neo' mpai' ria to mpo'uli' kuniu' -koi jadi' topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Fariseo nahingangha sa iyang pagkakita nga siya wala manghunaw una mokaon. \t Konce to Parisi toei mpohilo Yesus ngkoni', apa' uma-i leba' mowano ntuku' ada agama-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili hinoon tanan kaninyo ang gipahinungdan ko niini; ako nakaila sa mga tawo nga akong gipili; ngani kini mahitabo aron matuman ang kasulatan nga nag-ingon, `Gitindakan ako sa tikod sa tawo nga nagkaon uban kanako. \t \"Napa to ku'uli' -e we'i, uma mpobelahi-koi omea. Ku'inca ami' hema to kupelihi. Tapi' kana madupa' lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': 'Tauna to mpodulu' -ka, hi'a-mi mpai' to jadi' bali' -ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin niadtong gikasabod diha sa kasampinitan, kini mao kadto ang makadungog sa pulong, apan ang mga kabalaka dinhi sa kalibutan ug ang kalipay tungod sa mga bahandi magalumos sa pulong, ug kini dili makapamunga. \t \"Hawua' to monawu' hi olo' rui-hawo mpobatuai tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala, aga sese' -ra ntora mpenonoi katuwu' -ra hi rala dunia' -wadi, pai' doko' -ra mporumpu rewa dunia' -wadi. Hawe'ea toe mposesei' -ra, alaa-na uma ria po'ohaa' Lolita Alata'ala hi rala nono-ra, pai' uma ria kalaua-na Lolita toe hi katuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Gubaa ninyo kining templo, ug patindugon ko kini sulod sa tulo ka adlaw.\" \t Na'uli' Yesus: \"Gero-mi-hana Tomi Alata'ala toi, nihilo moto mpai' kadupa' -na rala-na tolu eo kuwangu nculii'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang sala dili magagahum diha kaninyo, sanglit dili man kamo ilalum sa kasugoan kondili ilalum sa grasya. \t Apa' kita', uma-tapa nakuasai jeko'. Apa' uma-tapa tehoo' hi Atura Pue'. Ncarumaka kabula rala-na Alata'ala-ta-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini aron matuman ang pulong nga gisulti ni Jesus sa iyang pagpasabut mahitungod sa paagi sa kamatayon nga iyang pagakamatyan. \t (Toi majadi' bona madupa' napa to na'uli' Yesus mpolowa beiwa mpai' kamate-na.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay pinaagi sa imong mga pulong pagamatarungon ikaw, ug pinaagi sa imong mga pulong pagahukman ka sa silot.\" \t Apa' ngkai lolita-ta moto-hawo mpai', rabotuhi kamasala' -ta ba kamonoa' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanglakaw ug nagwali nga kinahanglan maghinulsol ang mga tawo. \t Ka'oti-na Yesus mpotudui' ana'guru-na to hampulu' rodua toera, me'ongko' -ramo hilou mpotudui' tauna bona medea-ra ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinaagi sa pagdili kanamo sa pagsulti ngadto sa mga Gentil aron kini mangaluwas-- aron sa kanunay magapuno sil sa gidaghanon sa ilang mga sala. Apan ang kapungot sa Dios nahiabut ra gayud kanila sa katapusan! \t Apa' ralawa' -lawa' ncuu ohea-kai bona ngalai' neo' kiparata kareba to mpokeni kalompea' hi tauna to bela-ra to Yahudi Jadi', ngkai hawe'ea gau' -ra to Yahudi toe, melabi rahi-mi jeko' -ra, pai' ka'omea-na mporata-ramo roe Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila mangamatay sa sulab sa espada, ug pagabihagon sila ngadto sa tanang kanasuran; ug ang Jerusalem pagayatakan sa mga Gentil, hangtud matuman na ang mga panahon sa mga Gentil. \t Ria-ra mpai' to jadi' konia' piho'. Ria-ra to ratawani pai' rapatau' hi humalili' dunia'. Pai' ngata Yerusalem toi ralisa tauna to bela-ra to Yahudi, duu' -na hudu tempo to napakatantu-raka Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo mipatigum sa Sanhedrin ug miingon, \"Unsa may atong buhaton? Kay kining tawhana nagahimog daghang mga milagro. \t Toe pai' to Parisi hante imam pangkeni mpobabehi porumpua bohe hante topohura agama to ntani' -na. Ra'uli': \"Napa-koiwo to kana tababehi? Apa' wori' mpu'u tanda mekoncehi to nababehi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang siyudad nahimutang nga kuwadrado, ang iyang gitas-on sama sa iyang gilapdon; ug pinaagi sa iyang barahan, iyang gisukod ang siyudad, ug kini mga duha ka libo ug upat ka gatus ka kilometro; parihas ang iyang gitas-on ug ang gilapdon ug ang kahabugon. \t Ngata toe mosulapa' opo'. Langa-na pai' tibaa' -na hibalia. Nahuka' ngata toe hante lua' pohuka' -na: langa-na roncobu opo' atu kilomete. Tibaa' pai' kalangko-na hibalia hante langa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Dios dili Dios sa kasamok, kondili sa kahusay. \t Apa' konoa Alata'ala, bona tiapa' pogampara-ta, uma napokonoi to moguriwo'. Toe-mi atura to ratuku' hi hawe'ea pogamparaa to Kristen hi butu-butu ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga boang! Dili ba ang naghimo sa gawas nga bahin naghimo man usab sa kinasulorang bahin? \t Wojo mpu'u-koi! Ha woto-ta-wadi to napajadi' Pue'? Ha uma napajadi' wo'o nono-ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa tulo ka tuig, mitungas ako ngadto sa Jerusalem aron sa pagpakigkita kang Cefas, ug mipabilin ako uban kaniya sulod sa napulog lima ka adlaw. \t Tolu mpae ngkai ree, pai' lako' hilou-ada hi Yerusalem bona mpencuai' Petrus, mo'oha' -a dohe-na romingku kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kita mamatarung pinaagi sa iyang grasya ug mahimong mga manununod sa kinabuhing dayon sumala sa ginalauman. \t Patuju-na Alata'ala mpobabehi toe, bona ngkai kabula rala-na napomonoa' -tamo hi poncilo-na, duu' -na mporata-ta katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, hewa to najanci hi hawe'ea tauna to napo'ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nga adunay mga agalon nga magtotoo kinahanglan dili magmanginsayon kanila tungod lamang kay kini sila tuod mga igsoon man; hinonoa kinahanglan magalabi pa ka maayo ang ilang pag-alagad, sanglit sila nga magapahimulos sa ilang mga pag-alagad mga igsoon ra man ug mga hinigugma. \t Ane rapa' -na maradika-ra to Kristen wo'o-i-hawo, neo' ra'uli' hewa toi: \"Uma mingki' kutuku' hawa' -na, apa' hingka ompi' -ku moto-i-hawo hi rala Pue'.\" Agina kaloo-lompea' lau-di pongkamu-ra bago maradika-ra, apa' maradika to rapobago-ki toe, ompi' hampepangalaa' -ra to rapoka'ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Herodes nga gobernador, nga gibadlong niya tungod kang Herodias nga asawa sa igsoon niya ni Herodes, ug tungod sa tanang dautang butang nga nabuhat ni Herodes, \t Pai' nakamaro wo'o kasalaa' -na Herodes Antipas, topoparenta hi tana' Galilea, apa' Herodes mpo'ago pai' mpotobine Herodias, tobine ompi' -na moto. Yohanes mpokamaro-i sabana gau' -na toe, pai' sabana hawe'ea gau' -na to dada'a ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinoon ang sala diha na sa kalibutan sa wala pa ang kasugoan, apan ang sala dili pagaisipon diin wala ang kasugoan. \t Owi, kako'ia-na ria Atura Pue' to naparata Musa, mojeko' moto hawe'ea manusia'. Aga ane uma ria atura to rawai' -raka manusia', uma-ra ma'ala ratuntu' ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana misaad siya uban sa panumpa nga iyang ihatag kaniya ang bisan unsang butang nga pangayoon niya. \t Nakeni kagoe' -na rahi, mojanci pai' mosumpa-i hi toronaa toei, na'uli' -ki: \"Napa-napa to nuperapi', bate kuwai' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron sa paglikay sa tintal sa pakighilawas, ang matag-usa ka lalaki kinahanglan magabaton ug iyang kaugalingong asawa, ug ang matag-usa ka babaye magabaton ug iyang kaugalingong bana. \t Aga aku' mpo'uli', agina tomane mpotobine tobine-na moto-hawo, pai' tobine mpotomane tomane-na moto, bona neo' ria to mogau' sala' hewa to lalau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ayaw na kamo pagkabalaka nga manag-ingon, `Unsa may among kan-on? o `Unsa may among imnon? O `Unsa may among ibisti?` \t \"Toe pai' ku'uli' -kokoi: neo' -koi me'eka' ba mpo'uli': `Napa-le' to takoni' pai' to ta'inu-e? Napa-le' to tapohea-e?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Sostenes, ang pangulo sa sinagoga, gidakop nilang tanan, ug siya ilang gipanagbunalan atbang sa hukmanan. Apan si Galion wala lamang magkabana niini. \t Hi mali tomi pobotuhia toe, ntodea mpohoko' Sostenes, hadua pangkeni tomi posampayaa, pai' -i raweba'. Aga Galio uma mposaile' babehia-ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubog kaniya, Nahisulat na: `Maoy simbaha ang Ginoo nga imong Dios, ug siya lamang mao ang alagara.`\" \t Natompoi' Yesus: \"Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: `Kana mepue' -ta hi Pue' -ta, Pue' Ala. Muntu' Hi'a-wadi to natao tapengkorui.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa ngalan sa Ginoong Jesus, batok sa tawo nga nagabuhat sa maong butang. Inigkatigum ninyo, ug anaa ang akong espiritu, uban sa gahum sa atong Ginoong Jesus, \t Nau' molaa-a ngkai koi' ompi', aga nono-ku ria moto dohe-ni, pai' ria moto kuasa-ku mpohawai' -koi, hewa to ria moto-a hi laintongo' -ni. Jadi', hante kuasa to nawai' -ka Pue' Yesus Kristus, kuponoa': tauna to hewa toe gau' -na kana rahuku'. Ane moromu-koi mpai' pai' nono-ku ria moto dohe-ni, kuperapi' bona hante kuasa Yesus Pue' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, nganong magahukom ka man sa imong igsoon? O ikaw, nganong magatamay ka man sa imong igsoon? Kay kitang tanan moatubang ra unya sa hukmanan sa Dios; \t Jadi', neo' -ta mposalai' ompi' hampepangalaa' -ta. Pai' neo' wo'o-ta mporuge' ompi' hampepangalaa' -ta. Apa' bate rata mpai' tempo-na, Alata'ala mohura hi pohuraa pobotuhia-na, pai' hawe'ea-ta kana mokore hi nyanyoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagalipay kanamo sa tanan namong kasakit, aron kami makahimo sa pagpalipay kanila nga anaa sa bisan unsang kasakit, pinaagi sa kalipay nga pinaagi niini kami ginalipay sa Dios. \t Narohoi nono-kai hi rala butu nyala kasusaa' to mporumpa' -kai, bona hante karohoa to kitarima ngkai Hi'a toe, ma'ala wo'o-kai mporohoi nono doo to hi rala kasusaa' ba napa-napa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pilato mitubag, \"Ang gikasulat ko na, gikasulat ko na.\" \t Na'uli' Pilatus: \"Napa to ku'uki', bate-nami!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa niana ka adlaw nga igpapahulay, sa nahisulod siya aron sa pagkaon didto sa balay sa usa ka punoan nga Fariseo, siya ilang gipaniiran. \t Hangkani nto'u Eo Sabat, Yesus hilou ngkoni' hi tomi hadua pangkeni to Parisi. Bula-na hi ree, ralelemata-i mpopali' sala' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sama kini sa usa ka tawo nga mobiya sa iyang balay ug mopanaw tapus makahatag ug kagahum ngadto sa iyang mga ulipon, sa matag-usa diha sa iyang kaugalingong bulohaton, ug tapus makahatag sa magbalantay sa pultahan sa sugo sa pagtukaw. \t Ane rata nculii' -apa mpai', kajadi' -na hewa lolita rapa' tohe'i. Hadua pue' tomi mopatuju hilou hi ngata to molaa. Kako'ia-na me'ongko', nahubui pahawaa' -na mpewili' tomi-na, hore-hore nawai' -ra bago-ra. Hi tompodoo wobo' na'uli' -ki: `Mo'inga' -inga' -koe'!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Sa Betlehem sa Judea, kay mao man kini ang nahisulat pinaagi sa profeta, nga nag-ingon: \t Ratompoi' -i hewa toi: \"Hi ngata Betlehem tana' Yudea. Ki'inca toe, apa' ria Lolita Pue' to na'uki' hadua nabi owi-e. Na'uli' Pue':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini siya miingon sa iyang mga tinun-an, \"Mangadto kita pag-usab sa Judea.\" \t Timpaliu ro'eo toe-di, pai' lako' na'uli' -raka ana'guru-na: \"Kita-mi hilou nculii' hi tana' Yudea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa, ayaw kamo pagkahadlok kanila; kay walay tinabonan nga dili pagaukban, o tinagoan nga dili mahibaloan. \t \"Aga nau' wae, neo' nipoka'eka' tauna to mpo'ewa-koi. Apa' hawe'ea kehi-ra to tewunii' bate kahiloa mpai'. Hawe'ea to hi rala nono-ra bate telohu mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon man usab, usa ka Levita, sa paghiabut niya sa maong dapit ug nakakita kaniya, didto siya moagi sa pikas. \t Wae wo'o, hadua topobago hi Tomi Alata'ala liu hi ree. Kanahilo-na tauna to weho toei, napelelii' wo'o-i-wadi-hawo pai' -i kaliliu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini siya dili mao ang kahayag, hinonoa siya mianhi aron sa pagpanghimatuod mahitungod sa kahayag. \t Yohanes, bela-hawo hi'a baja toe-e. Pai' -i tumai, mpopalele baja toe hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron matuman ang pulong nga gisulti ni Isaias nga profeta, nga nag-ingon: Ginoo, kinsa ba ang nakatoo sa ilang nadungog gikan kanamo, ug kang kinsa ba gikapadayag ang bukton sa Ginoo?\" \t Jadi', madupa' -mi lolita nabi Yesaya owi to mpo'uli': Pue', uma hema to mpangala' kareba to kikeni. Nau' nupopohiloi-ra kabaraka' -nu, uma oa' rapangalai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon magadumili man gayud siya sa pagpaminaw kanila, isumbong siya sa iglesia; ug kon dili gihapon siya maminaw bisan pa sa iglesia, nan, isipa siya nga usa ka Gentil ug maniningil sa buhis. \t Ane uma-i dota mpangala' lolita sabi' toera, bua' -imi hi hawe'ea ompi' hampepangalaa'. Ane uma oa' napangalai' nau' hawe'ea ompi' hampepangalaa' mpoparesai' -i, pelele' lau-imi-hana, taponcawa hewa tauna to uma mpo'incai Alata'ala lau-imi, pai' hewa tauna to dada'a kehi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahibalo kita nga matarung ang hukom sa Dios batok sa mga nagabuhat sa maong mga butang. \t Ta'inca moto-mi ompi', ane Alata'ala mpohuku' tauna to mogau' dada'a hewa toe, pobotuhi-na bate makono. Aga uma ria huraa-ta mposalai' doo-ta, apa' ane tasalai' doo-ta, hibalia woto-ta moto-mi to tasalai' -e, bo hewa toe wo'o-wadi-hawo gau' -tae. Jadi', uma mpu'u ria ohea-ta mpe'arai' sala' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isulti ko kini kaninyo, mga igsoon, nga ang unod ug dugo dili magapanunod sa gingharian sa Dios, ug ang madunot ra dili magapanunod sa mga butang nga walay pagkadunot. \t Ompi' -ompi', patuju-ku hewa toi: woto-ta hi dunia' toi rapajadi' ngkai ihi pai' raa'; uma-ta mpai' ma'ala mo'oha' hi rala Kamagaua' Alata'ala to hi suruga hante woto-ta to hewa toi. Uma-ta ma'ala mo'oha' hi suruga hante woto-ta to bisa mate toi, apa' uma-hana ria kamatea hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay sulod na lamang sa diyutayng panahon, ang usa nga taliabut magaabut na ug dili magalangan; \t Uma-pi mahae, madupa' Lolita Alata'ala to mpo'uli': Bate tumai-ile to tumai-e, uma-ipi mahae rata, uma-i leba' ntalu'aa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa grasya sa Dios nga gikahatag kanako, maingon sa usa ka batid nga magtutukod, ako mao ang nagpahimutang sa patukoran, ug ang laing tawo mao ang magatukod ibabaw niini. Apan magbantay hinoon ang matag-usa kon unsaon niya sa pagtukod ibabaw niini. \t Ngkai kabula rala-na Alata'ala, na'ongko' -a jadi' suro-na, pai' aku' -mi to lomo' -na mpokeni Kareba Lompe' hi koi'. Ma'ala-mi ta'uli', aku' hewa topobabehi tomi to pante, aku' -mi to lomo' -na mpohu'a parawatu, pai' to ntani' -na mpokaliliu mpowangu hi lolo parawatu to kuhu'a-mi toe. Aga butu dua tauna kana mpelompehi pobago-na mpokamu bago Pue', hewa hadua topobabehi tomi kana mpelompehi beiwa-i mpowangu tomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, pagbantay kamo pag-ayo sa inyong paggawi, dili ingon nga mga boangboang kondili ingon nga mga masinabuton, \t Toe pai' kana tapelompehi po'ingku-ta: neo' hewa tauna to wojo, agina mo'ingku-ta hewa tauna to monoto nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "napulog-duha ka libo sa banay ni Simeon, napulog-duha ka libo sa banay ni Levi, napulog-duha ka libo sa banay ni Isacar, \t Ngkai muli Simeon, hampulu' roncobu. Ngkai muli Lewi, hampulu' roncobu. Ngkai muli Isakhar, hampulu' roncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang usa mitubag sa pagbadlong kaniya, \"Wala ba ikaw mahadlok sa Dios, nga anaa ka man unta sa mao rang silot? \t Aga to hadua-i-hana mpotanee' doo-na, na'uli' -ki: \"Ha uma-ko me'eka' -e? Uma-ko mengkoru hi Alata'ala-e? Rahuku' mate omea-ta toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kining maong Jesus nga gipanugyan tuman sa gimbut-an nga laraw ug sa nahibaloan nang daan sa Dios, kini siya inyong gilansang sa krus ug gipatay pinaagi sa mga kamot sa mga tawong malinapason. \t Yesus toe ratonu hi koi', pai' -i nipatehi, nitonu hi tauna to dada'a bona raparika'. Ntaa' to jadi' toe, bate ntuku' hawa' to napakatantu ami' -mi Alata'ala, apa' na'inca ami' napa to kana majadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Pilato mipakanaug sa iyang hukom nga itugot ang ilang gipangayo. \t Napomonoa' -mi Pilatus bona Yesus rahuku' mate, ntuku' pomperapia' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ah, nahibalo na ako unsay akong buhaton aron dawaton ako sa mga tawo ilang mga puloy-anan kon palagputon na ako gikan sa akong pagkapiniyalan.` \t Ngkai ree na'uli': `Aa, ria akala-ku! Apa' neo' raleso' -ama ngkai bago-kue, agina mpali' ncala' -a bale-ku wori' -wori', bona hira' mpai' mpotarima-a hi tomi-ra.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo miingon kanila, \"Kami nga mga tawong Romanhon, sa wala lamay husay, ilang gibunalan sa atubangan sa kadaghanan ug gibanlud sa bilanggoan; ug karon ila ba lamang diay kaming buhian sa tago? Dili mahimo! Kinahanglan sila gayud ang mangunay sa pag-anhi sa pagpagula kanamo.\" \t Aga na'uli' Paulus hi polisi toera: \"Kai' tohe'i to Roma-kai. Ko'ia-di rapohurai kara-kara-kai ntuku' atura poparenta Roma, ncaliu raweba' -maka-kaina hi mata ntodea pai' ratarungku'. Hiaa' wae-e lau doko' rapopalai bongo wo'o-makai. Uma-kai dota! Uli' -raka retu, bate hira' moto-rawo to tumai mpobahaka-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang mga apostoles ug ang kaigsoonan nga didto sa Judea nakadungog nga ang mga Gentil usab midawat sa pulong sa Dios. \t Ngkai ree, suro Pue' Yesus hante ompi' -ompi' hampepangalaa' to hi tana' Yudea mpo'epe karia-ra to bela-ra to Yahudi mpotarima wo'o-ramo-rawo Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gikataw-an nila nga nasayud nga kini patay na. \t Mpo'epe toe, rapotawai-i-wadi, apa' ra'inca kamate-na mpu'u-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga profeta makamaong mopugong sa ilang kaugalingong mga espiritu. \t Nabi to mpohowa' lolita Alata'ala mpokuasai woto-na moto-i: nakule' mololita pai' mento'o mololita ntuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod dinhi niining maong payag kita nagapanghupaw sa atong pagpangandoy nga unta kasapawan na kita nianang atong langitnong puloy-anan, \t Bula-ta tuwu' -pidi hi dunia' toi, ntodohaka-ta pai' mpokahina-ta woto-ta to bo'u hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya may igsoong babaye nga ginganlan si Maria, nga milingkod sa tiilan sa Ginoo ug nagpatalinghug sa iyang mga pulong. \t Ria wo'o ompi' -na Marta, tobine wo'o-wadi, hanga' -na Maria. Maria toei mohura mohu' hi witi' -na Yesus ntora mpe'epei lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon sa uban giisip ako nga dili apostol, kaninyo apostol gayud ako; kay kamo sa inyong pagkakinabig mao man ang timri sa akong pagka-apostol. \t Nau' tau ntani' -na uma mpangaku' ka'aku' -na suro Pue' Yesus, aga koi' ompi', kana nipangaku' oa'. Apa' aku' -mi to mpokeni Kareba Lompe' rata hi ngata-ni. Pepangala' -ni hi Pue' Yesus mpakanoto ka'aku' -na mpu'u suro-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon sa iyang mga tinun-an, \"Ang mga pagpanulay sa paghimog sala magaabut gayud hinoon; apan alaut ang tawo nga pinaagi kaniya magaabut kini! \t Yesus mpololitai ana'guru-na, na'uli': \"Bate ria to mpopanawu' tauna alaa-ra mojeko'. Aga silaka-ra tauna to mepanawu' toera!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Anak sa Tawo magapadala unya sa iyang mga manolunda, ug ilang tapukon ug hakuton pagawas sa iyang gingharian ang tanang hinungdan sa pagpakasala ug ang tanang mga magbubuhat ug kadautan, \t Aku' Ana' Manusia' mpohubui mala'eka-ku hilou mporumpu hawe'ea to dada'a pai' hawe'ea to mepahala'nawu' ngkai laintongo' ntodea-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha mitang-on ang iyang talinugo, ug gibati niya diha sa iyang lawas nga siya naayo na gikan sa iyang sakit. \t Wae kanaganga-na, hampinisi mata mentoda' -mi poraa' -na. Ncaliu na'inca kamo'uri' -nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba sa pagkatinuod siya nagasulti niini alang sa atong kaayohan? Sa pagkatinuod kini gisulat alang sa atong kaayohan, aron ang magdadaro magadaro nga may paglaum, ug ang maggigiuk kinahanglan magagiuk nga may paglaum sa pagpakaambit ug bahin sa abut. \t Ba kita' -di to natoa' rapa' lolita-na toe-e. Lolita to te'uki' owi toe, bate mpobelahi kita'. Tauna to mpobago ba napa-napa, hewa rapa' -na tauna to molia' ba tauna to momanyu, masipato' lia-i ncarumaka mporata bagia ngkai wua' bago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa Jerusalem may nanagpuyo nga mga Judio, mga tawong masimbahon gikan sa tanang kanasuran ubos sa langit. \t Nto'u toe wo'o-hawo, ria hi Yerusalem wori' to Yahudi ngkai ngata humalili' dunia'. Tauna tohe'era paka' to mengkoru hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko ang daw morag usa ka dagat nga bildo nga sinaktan ug kalayo, ug sa daplin niining dagat nga bildo ang mga nanagpakadaug batok sa mapintas nga mananap ug sa iyang larawan ug sa numero sa iyang ngalan, nanagtindog sila nga may mga alpa sa Dios diha sa ilang mga kamot. \t Pai' kuhilo to hewa tahi' kawela' -na, hiloa-na hewa kaca mogalo apu. Pai' hi wiwi' tahi' to hewa kaca toe kuhilo wori' tauna mokore. Tauna toera, tauna to mpodagi binata to dada'a toei, apa' oja' -ra mponyompa-i, oja' -ra mponyompa pinotau-na ba mpotarima tanda angka to mpotandai hanga' -na. Tauna topedagi toera mokore hi wiwi' tahi' to hewa kaca toe, ngkakamu kasapi to nawai' -raka Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakahaling na silag kalayo sa taliwala sa hawanan sa tugkaran ug nanglingkod libut niini, si Pedro usab milingkod uban kanila. \t Hi laintongo' berewe, rapobaa apu raponerui, pai' Petrus hilou wo'o-hawo mohura dohe-ra mpotololiki apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa usab ang mga sakayan; bisan tuod sila dagku kaayo ug ginapatulin sa makusog nga mga hangin, sila ginapalisoliso sa usa ka gamay nga bansalan ngadto sa bisan diin sumala sa tinguha sa nagapangolin. \t Wae wo'o kapal hi tahi': nau' hewa apa-mi kabohe-na pai' nawui ngolu' to bohe, kapal toe rapopomako' hiapa konoa pangkeni-na hante kaju to kedi' -wadi to rahanga' poguli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini maoy maayo ug pagakahimut-an sa panan-aw sa Dios nga atong Manluluwas, \t Posampaya to hewa toe-mi to lompe', pai' to napokono Alata'ala, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa Pangasaw-onon gitugot ang pagbistig lino nga manipis, masidlak, ug maputli\"-- \t Rawai' -i pohea to moluha', to bula ngea' pai' meringkila'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakakita kaniya ang tanang nanagpuyo sa Lida ug sa Saron, ug sila nangakabig ngadto sa Ginoo. \t Hawe'ea tauna hi ngata Lida pai' hi Saron mpohilo kamo'uri' -nami, pai' mepangala' -ramo hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang si Pedro nagsulti pa niini, ang Espiritu Santo mikunsad diha sa tanan nga nakadungog sa pulong. \t Bula-na mololita-pidi Petrus, hompo-mi Inoha' Tomoroli' mpokahompoi hawe'ea tauna to mpo'epe lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitubag kanila, \"Nganong gipangita pa man ako ninyo? Wala ba diay kamo mahibalo nga kinahanglan anhi gayud ako sa balay sa akong Amahan?\" \t Na'uli' -raka: \"Ha napa pai' nipali' -a? Ha uma ni'incai kana hi rala tomi Tuama-kua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila gipasidan-an niya nga nag-ingon, \"Bantayi ug likayi baya ninyo ang igpapatubo sa mga Fariseo ug ang igpapatubo ni Herodes.\" \t Yesus mpololitai-ra hante hanyala walatu, na'uli': \"Pelompehi-koi, mo'inga' -inga' hi ragi-ra to Parisi pai' ragi Magau' Herodes!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit dili man kini mosulod sa iyang kasingkasing kondili nganha man lamang sa iyang tiyan, ug busa igaitsa ra sa gawas?\" (Sa ingon niana iyang gipahayag nga malinis diay ang tanang kan-onon.) \t Apa' pongkoni' toe, uma mesua' hi rala nono-ta. Mesua' hi ta'i-ta-wadi, pai' ngkai ree kaliliu tatadi.\" Hante lolita-na toe, Yesus mpakanoto ka'uma-na ria pongkoni' to rapalii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila miingon, \"Dili lang hinoon pag-iatol sa fiesta, kay tingali unyag mahitabo ang kaguliyang sa mga tawo.\" \t Agina neo' ulu tahoko' -i nto'u eo bohe, nee-neo' mpai' bara' ntodea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iglesia sa Antioquia didtoy mga profeta ug mga magtutudlo nga mao sila si Bernabe, si Simeon nga ginganlan ug Niger, si Lucio nga taga-Cirene, si Manaen nga kanhi sakop sa panimalay ni Herodes nga gobernador, ug si Saulo. \t Hi olo' topetuku' Yesus to hi Antiokhia, ria ba hangkuja dua nabi pai' guru to mpokeni Lolita Pue', hanga' -ra: Barnabas; Simeon to ra'atu Nto'eta; Lukius to ngkai ngata Kirene; Menahem to rapokakama dohe Magau' Herodes Antipas; pai' Saulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila maoy mga buling diha sa inyong mga kombira sa gugma, nga sa walay pagkaikog managhudyaka sa pag-inom-kaon sa walay pagtagad sa uban gawas sa ilang kaugalingon lamang; kini sila mga panganud nga walay dalang ulan, nga ginataral sa hangin; kini sila larag nga mga kahoy nga walay mga bunga, makaduha pil-a ang pagkapatay, nangaibot; \t Hi poromua-ni, guru to boa' toera ngkoni' moto hangkaa-ngkania hante koi', ntani' hewa doo-ni moto, aga me'eai' lia kehi-ra. Mokalila' -ra-damo ngkoni' hi poromua-ni nakeni kajampa-ra, pai' -ra mpenonoi woto-ra moto-wadi. Hira' toe hewa limu' to motiti aga uma ngkeni uda, apa' waro wae-wadi nawui ngolu'. Hira' hewa kaju to uma mowua' hi tempo-na, toe pai' rawuka lau-mi, alaa-na bangi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na siya sa pultahan sa lungsod, tan-awa, dihay giyayongan paingon sa gawas nga usa ka minatay nga bugtong anak nga lalaki sa usa ka inahan nga balo, ug ang usa ka dakung panon sa katawhan gikan sa lungsod mikuyog sa babaye. \t Mohu' -ramo hi wobo' wuntu ngata, rahilo-rawo wori' tauna mehupa' ngkai rala ngata, mpokowa' tomate. Tomate toei, hadua kabilasa, ana' hadudua, tina-na balu-mi. Wori' pue' ngata mpodohei tina-na hilou hi daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mitubag kanila, \"Ang akong inahan ug ang akong mga igsoon mao kadtong magapatalinghug sa pulong sa Dios ug magatuman niini.\" \t Tapi' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane to kupotina pai' to kupo'ompi' -le, tauna to mpo'epe pai' mpotuku' Lolita Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan didtoy mga bote gikan sa Tiberiades nga nahidunggo duol niadtong dapit diin nanagpangaon gani silag tinapay tapus makapasalamat ang Ginoo. \t Ngkai ree, rata wo'o tauna ngkai ngata Tiberias hi rala sakaya-ra, pai' -ra mencore mohu' hi pongkonia' -ra ntodea wengi, to mpokoni' roti to nagane' Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mga ginabantayan sa gahum sa Dios pinaagi sa pagtoo alang sa kaluwasan nga andam na aron igapadayag unya sa kinaulahiang panahon. \t Hawe'ea toe ompi', bate nipobagia, apa' mepangala' -mokoi hi Alata'ala pai' napewili' -koi hante baraka' -na bona mporata-koi mpai' kalompea' to rodo ami' -mi nawai' -kokoi hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagbaton sa kagahum sa pagpagulag mga yawa. \t Pai' kuwai' -koi kuasa mpopalai seta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan inyong mahibaloan kini, una sa tanan, nga walay profesiya diha sa kasulatan nga arang kahimoan sa kinaugalingon nga pagpanabut, \t Aga to meliu lia ngkai hawe'ea, kana nikiwoi tohe'i: napa to ra'uki' nabi toe, uma ma'ala tabatuai ntuku' konoa-ta moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "oo, Amahan, kay kana mao man ang imong maloluy-ong pagbuot. \t apa' wae-mi konoa-nu Mama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga igatugyan na kamo nila, ayaw kamo pagkalibog kon unsaon ninyo pagsulti o unsay inyong igasulti, kay ang inyong igasulti igahatag ra kaninyo niadtong taknaa; \t \"Ane rakeni-koi hilou hi topohura, neo' -koi me'eka' ba napa-mi mpai' to ni'uli' -raka ba beiwa petompoi' -ni. Apa' nto'u toe mpai', Alata'ala moto mpo'uli' -kokoi napa to masipato' ni'uli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa adlaw nga gitagal, si Herodes misul-ob sa iyang harianong bisti, milingkod sa iyang trono, ug mihatag kanilag usa ka pakigpulong. \t Jadi', hi eo to rapakatantu, Herodes mpo'unco' pohea kamagaua' -na pai' mohura hi pohuraa kamagaua' -na, pai' -i mololita hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Ginoo mibarug tupad kanako ug ako iyang gilig-on, aron pinaagi kanako ang pulong igasangyaw sa hingpit, ug ang tanang mga Gentil managpakadungog niini. Busa giluwas ako gikan sa baba sa leon. \t Aga nau' uma ria doo-ku to mpodohei-a, Pue' tida oa' mpodohei-a. Nawai' -a karohoa mpohudu bago-ku mpopalele Kareba Lompe', bona hawe'ea tauna to bela-ra to Yahudi ma'ala mpo'epe. Ka'omea-na, nabahaka-a ngkai pale-ra to doko' mpopatehi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan nga karon gikapadayag na, ug pinaagi sa mga sinulat sa mga profeta gikabutyag na ngadto sa tanang kanasuran, sumala sa gimbut-an sa Dios nga dayon, aron sa pagmando kanila ngadto sa pagkamasinugtanon sa pagtoo-- \t Tapi' tempo toi, Kareba Lompe' toe rapopehuwu-mitaka. Ntuku' parenta-na Alata'ala to Tuwu' duu' kahae-hae-na, Kareba Lompe' toe raparata hi hawe'ea tauna hante sura nabi owi, bona hawe'ea tauna ma'ala mepangala' pai' mengkoru hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mitubag nga nag-ingon, \"Si Juan nga Bautista kono; apan ang uban nagaingon nga si Elias kono; ug ang uban pa, nga kono usa sa mga karaang profeta nabanhaw.\" \t Ratompoi': \"Ria to mpo'uli' Yohanes Topeniu' -ko tuwu' nculii'. Aga ria wo'o to mpo'uli' nabi Elia-ko. Ria wo'o to mpo'uli' Iko hadua nabi to owi tuwu' nculii'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini sila miuna ug didto maghulat kanamo sa Troas, \t Jadi', karata-kai hi tana' Makedonia, to pitu toera meri'ulu ngkai kai', mpopea-kai hi ngata Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini, nanagdungan sila sa pagpatugbaw sa ilang mga tingog ngadto sa Dios ug miingon, \"Gamhanang Ginoo, ikaw mao ang nagbuhat sa langit ug sa yuta ug sa dagat ug sa tanang butang nga anaa kanila; \t Kara'epe-na doo-ra lolita tohe'e, mekakae-ramo hangkaa-ngkania hi Alata'ala, ra'uli': \"Pue', Iko to mpajadi' langi', dunia' pai' tahi' hante hawe'ea ihi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gidawat nila ang kuwarta ug ilang gibuhat ang gitudlo kanila, ug kining maong asoy nasangyaw ngadto sa mga Judio hangtud niining mga adlawa. \t Radoa-mi-rawo tantara doi toe, pai' ra'uli' hewa to oti ratudui' -raka. Duu' rata hi eo tohe'i, motote oa' lolita toe hi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Herodes nga gobernador nakadungog mahitungod sa tanang nangahimo; ug siya nalibog kay giingon man ugod sa uban nga kono si Juan gibanhaw gikan sa mga patay, \t Nto'u toe, topoparenta hi Galilea, Herodes Antipas. Kana'epe-na Herodes hawe'ea to nababehi Yesus toe, napoka'ingu' lau-mi. Apa' ria to mpo'uli': \"Yesus toei lou, Yohanes Topeniu' tuwu' nculii' -imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Human sa makusog nga pagsiyagit, ug tapus makapalubag ug makapalit-ad sa bata sa hilabihan gayud, ang espiritu migula kaniya, ug ang bata daw patay, nga tungod niana ang kadaghanan kanila nanag-ingon, \"Patay na siya.\" \t Pe'au-nami ana' toei, kakapadi-padi woto-na, pai' malai-mi anudaa'. Kamalai-na anudaa', uma-pi molengo ana' toei, hewa tomate-imi, alaa-na wori' to mpo'uli': \"Mate-imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Pagdala kamo diri nianang mga isda nga inyong nakuha.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Keni-mi tumai ba hangkuja ma'a uru woko' jala' -nie.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang matag-usa nga mobulag sa iyang asawa ug mangasawag lain, nakapanapaw; ug ang mangasawa sa babayeng binulagan sa bana, nakapanapaw. \t \"Hema to mpogaa' -ki tobine-na pai' ncamoko hante tobine ntani' -na, mobualo' -i-hana. Pai' tauna to mpotobine kabulisa doo, mobualo' wo'o-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay mga Fariseo nga miduol kaniya, ug aron sa pagsulay kaniya gipangutana siya nila nga nanag-ingon, \"Alang sa usa ka lalaki, uyon ba sa kasugoan ang pagpakigbulag niya sa iyang asawa?\" \t Ria ba hangkuja dua to Parisi rata mpali' kedo'. Rapekune' -i: \"Ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-hawo tomane mpogaa' -ki tobine-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon dihay pito ka mga magsoon nga lalaki. Ang kamagulangan nangasawa ug unya namatay nga walay mga anak; \t Jadi', ria pitu ntali ompi', paka' tomane. To ulumua' motobinei, mate-i hante uma ria ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gihatag ko kanila ang imong pulong; ug sila gidumtan sa kalibutan kay dili man sila iya sa kalibutan, maingon nga ako dili iya sa kalibutan. \t Kuparata-miraka lolita-nu, alaa-na tauna to uma mepangala' mpokahuku' -ra, apa' bela-ra doo-ra, hewa Aku' wo'o bela-a doo-ra to uma mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nganong mangutana pa man ikaw kanako? Pangutan-a lang ang nanagpakadungog kanako, kon unsa ang akong gisulti kanila; sila nahibalo kon unsay akong gisulti.\" \t Jadi', napa pai' nupekune' -ae? Pekune' moto-ra-kowo to mpo'epe-a metudui'. Ra'inca moto mpai' napa to ku'uli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babaye, sa hingbaloan niya ang nahitabo kaniya, miduol nga nahadlok ug nagkurog ug mihapa sa iyang atubangan, ug kaniya gisugilon niya ang tanan nga tinuod. \t Na'inca tobine toei napa to jadi' hi woto-na. Kamoridi' -nami-hawo me'eka', pai' tumai-i mowingkotu' hi nyanyoa Yesus mpangaku' hawe'ea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus naluoy ug iyang gihikap ang ilang mga mata, ug dihadiha makakita na sila ug mikuyog kaniya. \t Metumu' -mi ahi' -na Yesus, toe pai' naganga mata-ra. Ncaliu pehilo-ramo, pai' -ra mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay gitinguha man ni Festo ang pagpahimuot sa mga Judio, siya miingon kang Pablo, \"Buot ka bang motungas sa Jerusalem, ug sa atubangan ko adto ikaw didto hukmi bahin niining maong mga sumbong?\" \t Apa' Festus doko' ngala' nono to Yahudi, toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki Paulus: \"Dota-ko hilou hi Yerusalem, bona hi ria-damo mpai' kupohurai kara-kara-nu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga ang naggahin kanako sa diha pa ako sa tiyan sa akong inahan, ug nagtawag kanako pinaagi sa iyang grasya, \t Aga nau' wae gau' -ku, napelihi ami' -ama Alata'ala kako'ia-ku putu, pai' hi tempo to napakatantu nakio' -ama hante kabula rala-na jadi' suro-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon sa tawo, \"Ituy-od ang imong kamot.\" Ug gituy-od niya ang iyang kamot ug hingulian kini, naayo ingon sa usa. \t Oti toe Yesus mpo'uli' -ki tauna to mate pale-na toei: \"Tanoa pale-nu!\" Kanatanoa-nami-hawo pale-na, ncaliu mo'uri' -mi, moroho nculii' hewa pale-na to hamali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kami malipay sa diha nga kami mamahuyang ug kamo mamalig-on. Ang among gipangamuyo mao nga unta kamo mamahingpit. \t Goe' nono-kai nau' lente-kai, asala koi' -mi to moroho. Mosampaya-kai bona monoto nono-ni mpotuku' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitan-aw kanila ug miingon kanila, \"Sa tawo, dili kini mahimo; apan sa Dios ang tanan mahimo.\" \t Yesus mponaa-ra pai' na'uli' -raka: \"Ane hante pakulea' manusia' -le, uma ami' hema. Aga ane Alata'ala, uma ria to uma napakule'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghibalik ni Jesus gidawat siya sa panon sa katawhan uban sa kahinangop, kay silang tanan nanagpaabut man ugod kaniya. \t Karata-na Yesus nculii' hi dipo rano, goe' -ramo tauna to wori' mpotomu-i, apa' hawe'ea-ra ntora mpopea-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mahiadto na ako ug makaandam na akog luna alang kaninyo, moanhi ako pag-usab ug pagadawaton ko kamo nganhi uban kanako, aron nga diin gani ako atua usab kamo. \t Ane hudu-a-damo mporodo po'ohaa' -ni, nculii' moto-a mpai' tumai mpo'ala' -koi, kukeni-koi hilou hi po'ohaa' -ku, bona hiapa po'ohaa' -ku, hi ree wo'o-koi dohe-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon tukoron ko pag-usab kadtong mga butang nga ako nang gibungkag, nan, ginahimo kong malinapason ang akong kaugalingon. \t Ane rapa' -na kubahakai-mi mpotuku' Atura Musa pai' oti toe kukanculihii wo'o-mi mpotuku' Atura toe, mojeko' mpu'u-ama ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya naminaw ang tanan, gikan sa mga iwit hangtud sa kadagkuan, nga nanag-ingon, \"Kining tawhana mao ang gahum sa Dios, ang gahum nga ginganlag Daku.\" \t Hi hi'a-damo nono hawe'ea ihi' ngata, lompe' maradika lompe' ntodea, ra'uli': \"Simon toei, ria-ki-hana baraka' -na ngkai Alata'ala to rahanga' Kabaraka' Bohe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug aduna unyay mga ilhanan diha sa Adlaw ug sa Bulan ug sa kabitoonan, ug diha sa yuta adunay kagul-anan sa kanasuran, nga managkalibug tungod sa dinaguok sa dagat ug sa mga balud; \t \"Nto'u toe mpai', ria tanda hi eo, hi wula pai' hi betue'. Hawe'ea manusia' mokaratu nono-ra pai' ingu' mpo'epe pomoni pai' pojago tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya mitungas si Jesus sa kabungturan, ug iyang gitawag ngadto kaniya ang iyang mga gikagustohan; ug sila miduol kaniya. \t Oti toe, Yesus manake' hilou hi bulu' -na, pai' -i mpokio' tauna hema-hema to napokono. Rata mpu'u-ramo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nagpanalagan sila ngadto-nganhi sa tanang dapit niadtong yutaa, ug gisugdan nila ang pagpangdala sa mga masakiton diha sa mga higdaanan ngadto sa bisan diing dapit, diin atua siya sumala sa ilang madunggan. \t Pokeno-rami hilou hi ngata-ngata to mohu', pai' -ra tumai mpokowa' doo-ra to peda'. Hiapa-apa kara'epea-na ria-i, hi ree wo'o-mi tauna mpokeni doo-ra topeda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinumdumi si Jesu-Cristo, nga nabanhaw gikan sa mga patay, nga kaliwat ni David, sumala sa giwali sa akong Maayong Balita, \t Kolo-mi kaparia, pai' kiwoi Yesus Kristus, to tuwu' nculii' ngkai kamatea, Magau' Topetolo' muli Magau' Daud. Toe-mi ihi' -na Kareba Lompe' to kukeni-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa ikanapulog-upat ka gabii, sa gipadpad kami tabok sa kadagatan sa Adria, sa may mga tungang gabii ang mga sakayanon naghunhuna nga nagkahiduol na sila sa mamala. \t Hono' hampulu' opo' mengi, kapal-kai bate nawui ngolu' bohe hi tahi' Adria. Ba ria mentongo' bengi, ra'epe topobago hi kapal hewa mohu' -mi kapal hi role-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan magahangyo ako kaninyo, mga igsoon, tungod sa ngalan sa atong Ginoong Jesu-Cristo, nga unta kamong tanan magasulti sa mao rang usa ka butang ug nga wala unta kaninyoy mga pagkabahinbahin, kondili mausa unta hinoon kamo diha sa mao rang paagiha sa paghunahuna ug sa mao rang hunahunaa. \t Ompi' -ompi', hante kuasa to nawai' -ka Pue' -ta Yesus Kristus, merapi' -a bona hintuwu' -koi omea. Neo' ria posisalaa. Hintuwu' -koi hi rala mpololitai ba napa-napa to nilolita, hanono pai' hahawa' lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus makapabilin sila didto sulod sa usa ka panahon, ang mga kaigsoonan mipalakaw kanila nga gipanghinautan sa kalinaw, balik ngadto sa mga nanagsugo kanila. \t Ba hangkuja mengi-ramo tida hi Antiokhia, pai' oti toe rapope'ongko' -ramo nculii' hilou hi Yerusalem. Ra'uli' to Antiokhia toera, mpo'uli' -raka Silas pai' Yudas: \"Pelompehi hi ohea. Parata-kaka-kaiwo tabe-kai hi suro Pue' Yesus to mpohubui-koi tumai.\" (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang tingog sa magasinggit diha sa mga awaaw: Andama ninyo ang dalan alang sa Ginoo. tul-ira ninyo ang iyang mga agianan\" \t \"Mekio' -i hi papada to wao', na'uli': `Neo' rata-imi Pue'! Porodo ami' -miki ohea-na. Nipakalempe ami' -mi ohea to natara mpai'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala kami karon magpadalayeg pag-usab sa among kaugalingon diha kaninyo, kondili nagahatag hinoon kaninyo ug pasikaranan aron kami inyong ikapasigarbo, aron kamo maandam sa pagpanubag kanila nga nagapasigarbo tungod sa mga butang nga nagadayag diha sa ilang mga nawong ug dili sa mga butang nga anaa sa sulod sa ilang mga kasingkasing. \t Neo' ni'uli' wae, mpo'une' woto-kai wo'o-mi toi-e. Patuju-kai toi, mpopo'incai-koi napa to lompe' to ma'ala ni'une' -kakai, bona ria ohea-ni mpotompoi' -ra to mposapuaka-kai. Apa' tauna to mposapuaka-kai tetura lou mpomolangko nono-ra sabana kapantea-ra pai' huraa-ra hi dunia' toi, tapi' ihi' nono-ra uma lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadtong adlawa kamo managpangayo pinaagi sa akong ngalan; ug dili ako mag-ingon kaninyo nga ako magaampo sa Amahan alang kaninyo, \t Nto'u toe mpai', merapi' -koi hi Tuama-ku hante hanga' -ku. Uma mingki' Aku' to mperapi' -kokoi hi Tuama-ku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga halas, kamong kaliwat sa mga bitin, unsaon ugod ninyo paghilingkawas gikan sa pagkahinukman ngadto sa infierno? \t \"He topebagiu, he koi' to bengku' gau' -ni! Ha ni'uli' -koina tewi'iha-koi mpai' ngkai huku' -ni hi rala naraka-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniadto kamo dili mga katawhan sa Dios, apan karon kamo mga katawhan na sa Dios; kaniadto kamo wala pagkaloy-i, apan karon kamo ginakaloy-an na. \t Owi, bela-koi bagia-na, aga wae lau napobagia-mokoi. Owi-koi uma mpo'incai pe'ahi' -na, aga wae lau ni'inca-mi pe'ahi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan diin siya mag-adto, sa mga kabalangayan, sa mga siyudad, o sa kaumahan, didto gipahimutang nila ang mga masakiton diha sa mga tiyanggihan, ug nagpakiluoy sila kaniya nga pahikapon unta sila bisan na lang sa borlas sa iyang kupo; ug nangaayo ang tanang nakahikap niini. \t Hiapa kahiloua-na Yesus hi rala ngata bohe ba ngata kedi', rakeni tumai doo-ra topeda' pai' rapopoturu hi wiwi' karajaa, pai' -ra merapi' hi Yesus bona napiliu-ra mporeo nau' kampa' wuntu baju-na-wadi. Hawe'ea to mporeo baju-na, haliu mo'uri' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kanila kang Filologo, Julia, Nereo ug sa iyang igsoong babaye, ug kang Olimpas, ug sa tanang mga balaan nga anaa uban kanila. \t Tabe-ku hi Filologus pai' Yulia, hi Nereus pai' ompi' bine-na, pai' hi Olimpas hante hawe'ea tomepangala' hi Pue' Yesus to dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay `Diha kaniya kita nangabuhi ug nagalihok ug nagalungtad;` ug matud pa usab gani sa inyong mga magbabalak: `Kay sa pagkatinuod kita iyang kaliwat.` \t Hewa to ra'uli' totu'a: `Ngkai Hi'a-wadi pai' alaa-na tuwu' -ta pai' mongkale-ta pai' ria-ta hi rala dunia'.' Hibalia wo'o to na'uki' ntu'a-ni owi to pante mpobabehi rona', na'uli': `Hawe'ea-tale, ana' Alata'ala moto-ta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang gugma wala magakalipay sa mga buhat nga dili matarung, hinonoa nagakalipay kini sa mga butang nga maminatud-on. \t Ane ma'ahi' -ta hi doo, batua-na, uma-ta goe' ane masala' -i, goe' -ta ane monoa' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay nanagbarug didto nga miingon kanila, \"Unsa kanang inyong gibuhat, nga gihubad man ninyo kanang nati nga asno?\" \t Tauna to mokore hi ree mpekune' -ra: \"Napa pai' nibongka keledai tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(kay ang mga nakita ug nadungog sa maong matarung nga tawo samtang nagpuyo siya uban kanila, sa adlaw-adlaw nakapasakit sa iyang matarung nga kalag tungod sa ilang mga malinapasong binuhatan), \t Hi laintongo' tauna to hewa toera, peda' ncuu nono-na, apa' hi'a tauna to monoa' -i, hiaa' butu eo-nai mpohilo pai' mpo'epe babehia-ra to dada'a toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Panglimbasugi ninyo ang pagsulod agi sa pultahan nga masigpit; kay suginlan ko kamo, nga daghan ang maninguha sa pagsulod apan dili makahimo. \t \"Mporata katuwua' to lompe' -le, ma'ala rarapai' -ki tauna to mesua' ntara hi wobo' to jopi'. Pari-pari-koi mesua' ntara wobo' to jopi' toe. Apa' wori' -hana mpai' to mpali' ohea-ra mesua', aga uma-rapa ma'ala mesua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Susiha ang inyong kaugalingon sa pagsuta kon kamo nagapadayon ba sa inyong pagtoo. Sulayi ang inyong kaugalingon. Wala ba ninyo masinati nga si Jesu-Cristo anaa sa sulod ninyo? --gawas hinoon kon kamo nasuta pinaagi sa pagsulay nga kamo nangapakyas diay. \t Ompi' -ompi', niparesa' nono-ni moto, ba makono mpu'u-mi pepangala' -ni hi Kristus. Wile nono-ni moto. Ba uma monoto hi koi' ompi' kamo'oha' -na Kristus Yesus hi rala nono-ni? Nee-neo' mpai' boa' -wadi pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Salmon ang amahan ni Boez nga gianak ni Racab, ug si Boez ang amahan ni Obed nga gianak ni Rut, ug si Obed ang amahan ni Jese, \t Salmon mpobubu Boas (hanga' tina-na: Rahab), Boas mpobubu Obed (hanga' tina-na: Rut), Obed mpobubu Isai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko ang usa ka kusgan nga manolunda nga nagapahibalo pinaagi sa makusog nga tingog nga nagaingon, \"Kinsa ba ang takus sa pag-abli sa basahong linukot ug sa pagtangtang sa mga timri niini?\" \t Kuhilo, ria hadua mala'eka to parimuku, mekio' napesukui, na'uli': \"Hema to natao mpobongka sura toi? Hema to natao mpobongka saa' -na bona sura toi ma'ala rabasa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon tungod sa imong pagkaon nasubo ang imong igsoon, nan, wala na ikaw magagawi diha sa gugma. Ayaw tugoti ang imong kan-on nga maoy makaingon sa pagkawagtang sa tawo kang kinsa nagpakamatay si Cristo. \t Wae wo'o, ane rapa' -na kupedahi nono doo apa' kukoni' napa to na'uli' doo rapalii', mojeko' wo'o-a-kuwo, apa' uma-a ma'ahi' hi doo-ku. Toe pai' ku'uli', pelompehi bona neo' tasori doo hante pongkoni' alaa-na mogero pepangala' -na. Apa' doo-ta toe, ompi' -ta hi rala Pue', to natolo' Kristus hante kamatea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibulong sila sa iyang pagpanudlo, kay kanila nagpanudlo man siya ingon nga may kagahum; ug dili ingon sa mga escriba. \t Konce-ramo tauna to mpo'epe tudui' -na. Apa' uma-i metudui' hewa guru-guru agama. Petudui' -na, hewa tauna to mokuasa mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Kon unta bisan karon nahibalo pa lamang ikaw sa mga butang nga maoy pasikaranan sa kalinaw! Apan natago kini karon gikan sa imong mga mata. \t Na'uli': \"Mpe'ahii' -koi to Yerusalem! Uma mowo kalompe' -na ane ke ni'inca napa to ngkeni-kokoi kalompea' tuwu' hi eo toe lau. Aga hawe'ea toe teleru ngkai mata-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug atong maila nga kita nagahigugma sa mga anak sa Dios pinaagi niini, kon magahigugma kita sa Dios ug magatuman sa iyang mga sugo. \t Toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca katapoka'ahi' -ra tauna to napo'ana' Alata'ala, ane mpoka'ahi' -ta Alata'ala pai' mpotuku' hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa nga iyang giingnan, \"Sumunod ka kanako.\" Apan kini mitubag kaniya, \"Ginoo, tugoti una ako sa pag-adto ug paglubong sa akong amahan.\" \t Oti toe, pai' na'uli' Yesus hi kahadua-na: \"Tuku' -a.\" Aga natompoi' tau toei: \"Pue', piliu-a-kuwo ulu nculii' hi tomi-ku. Ane mate-damo tuama-ku pai' -i ratana, bo kutuku' -moko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan magaingon ako kaninyo nga bisan kinsa nga mobulag sa iyang asawa, gawas kon ang hinungdan mao ang pakighilawas, nagahimo kaniya nga mananapaw; ug ang mangasawa sa usa ka babayeng binulagan, nakapanapaw. \t Aga Aku' mpo'uli': hema to mpobahaka tobine-na, bo tobine-na toe uma-hawo mogau' sala', mojeko' -i, apa' hi'a to mebahaka toei mpakeni tobine-na mobualo', ane motomanei nculii' -i. Pai' tomane to mpotobine kabulisa doo, mobualo' wo'o-imi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gibugno ko na ang maayong pakigbugnoay, natapus ko na ang akong pagdalagan sa lumba, gikabantayan ko ang pagtoo. \t Kutuku' lompe' -mi ohea to napakatantu-ka Pue'. Kuposipolea-mi pobago-ku. Uma mogego' pepangala' -ku duu' hi ka'omea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Sa pag-sugo ko kaninyo kaniadto sa paglakaw nga walay dalang puyo ni puntil ni mga sapin, nakulangan ba kamog bisan unsa?\" Sila mitubag nga nag-ingon, \"Wala.\" \t Oti toe Yesus mpololitai-ra, na'uli': \"Nto'u kakuhubui-ni wengi hilou ngkeni Kareba Lompe', uma-koi kupiliu mpokeni karepe' doi ba boku ba sapatu'. Ha ria-mokoi nakakurai' ba napa-napa-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagapasalamat ako sa Dios nga akong ginasimba uban sa maputling kaisipan, maingon sa gibuhat sa akong mga ginikanan, sa diha nga sa makanunayon magahandum ako kanimo sa akong mga pag-ampo. \t Lomo' -na, aku' mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala to kupue' hante karoli' nono-ku, hewa pepue' -ra ntu'a-ku owi. Mpo'uli' tarima kasi oa' -a hi Alata'ala sabana iko Timotius, pai' uma-a putu mpokiwoi-ko hi rala posampaya-ku, lompe' hi eo-na lompe' hi bengi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ilang gisibahan sa tago ang pipila ka tawo sa pag-ingon, \"Kami nakadungog kaniya nga nagsultig mga masipad-anong pulong batok kang Moises ug sa Dios.\" \t Toe pai' ba hangkuja dua tauna rawai' doi, bona hira' mpobabehi lolita boa' mpobalihi Stefanus, ra'uli': \"Ki'epe-i-kaina mporuge' Atura Musa pai' mpokedi' Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sa ingon niana walay tawo nga makapasigarbo diha sa atubangan sa Dios. \t Jadi', toe pai' uma ria huraa manusia' mpomolangko nono-ra. Uma ria haduaa to ma'ala mpo'uli': \"Ngkai kapantea-ku pai' -a napelihi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Jose nga taga-Arimatea, usa ka talahurong sakop sa Sanhedrin, nga nagpaabut usab sa gingharian sa Dios, nangahas sa pag-adto kang Pilato sa pagpangayo sa lawas ni Jesus. \t tumai-mi hadua tauna to rahanga' Yusuf to Arimatea. Yusuf toei, hadua topohura agama Yahudi to rabila', mahae moto-imi-hana mpopea tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'. Yusuf mpedahoi' hilou hi Pilatus mperapi' woto-na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ilang pagkabutang, ang mga hunahuna sa mga dili magtotoo gibutaan sa dios niining kalibutana, aron sila dili makakita sa kahayag sa Maayong Balita sa himaya ni Cristo nga mao ang dagway sa Dios. \t Noto anudaa' to mpokuasai dunia' toi mpohilingai' -ra, bona neo' -ra mpangalai' Kareba Lompe'. Baja ngkai Kareba Lompe' uma mpobajahi nono-ra. Jadi', uma oa' ra'incai kabohe tuwu' -na Kristus, to hibalia tuwu' -na hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ingon sa Adlaw mosidlak ang mga matarung didto sa gingharian sa ilang Amahan. Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug. \t Tapi' tauna to monoa' po'ingku-ra, uma mpai' mowo kabohe tuwu' -ra nto'u toe. Mehini-ra hewa eo hi rala Kamagaua' Alata'ala Tuama-ra. Hema to tilingaa, pe'epei lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan kinsa nga magatinguha sa pagpatunhay sa iyang kinabuhi, mawagtangan hinoon siya niini; apan bisan kinsa nga magawagtang sa iyang kinabuhi, magapatunhay hinoon niini. \t Hema to mpentaei konoa-na moto, uma-i mpai' mporatai katuwua' to lompe'. Aga hema to mpobahaka konoa-na sabana petuku' -na hi Aku', nau' napopate-ki, hi'a lau-mi mpai' to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagpangamuyo nga pinaagi sa kabubut-on sa Dios, sa bisan unsang higayona, sa katapusan mahinayon na unta ako sa pag-anha diha kaninyo. \t Kuposampayai oa' -koi ompi' pai' kuperapi' mpu'u hi Alata'ala bona ane da ma'aa-ala napalogai-a tilou mpencuai' -koi, ane napokono Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo mahibalo nga kitang tanan nga nabautismohan ngadto kang Cristo Jesus gibautismohan man ngadto sa iyang kamatayon? \t Tantu ni'inca moto ompi', kita' toi raniu' hi rala posidaia' -ta hante Kristus Yesus, pai' karaniu' -ta toe mpobatuai kamate-ta hangkaa-ngkania hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako maayong pagkapiit taliwala sa duroha. Ang akong tinguha mao unta ang pagbiya dinhi ug pagpakig-uban kang Cristo, sanglit kini mao may labi pa ka maayo. \t To ronyala toe mpomediii' nono-ku. Doko' lia-a mpalahii dunia' toi pai' hilou tida dohe Kristus, apa' toe to meliu kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kadtong mga kaliwat ni Levi nga nagadawat sa katungdanan sa pagkasacerdote gibut-an sa kasugoan sa pagkuha sa ikapulo gikan sa katawhan, sa ato pa, gikan sa ilang mga kaigsoonan, bisan pa nga kini sila usab mga kaliwat ra gikan ni Abraham. \t Ntuku' atura agama Yahudi, hawe'ea to Yahudi kana mpewai' hampobagiahampulu' ngkai pomporataa-ra hi imam-imam muli Lewi. Nau' muli Abraham omea-ra, imam-imam mpesingarai' ada toe hi hingka ompi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kami nagabudlay, nga nagabuhat ginamit ang among kaugalingong mga kamot. Sa diha nga pasipalahag sulti, kami manalangin lang; sa diha nga lutoson, kami pailub lang; \t Mobago ngkoro-kai hante pale-kai moto. Ane ria to mpotipo' -kai, kihiwili-raka rasi'. Ane ria to mpobalinai' -kai, kipengkatarii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ingon nga sa karon, si Cristo nahisulod sa usa ka pagpang-alagad nga labaw pa ka maayo kay sa daan, maingon nga ang pakigsaad nga iyang ginapataliwad-an labi pa man ka maayo, sanglit nahimo man kini pinasikad sa labi pa ka maayong mga saad. \t Aga pobago Yesus meliu kalompe' -na ngkai pobago imam to hi dunia' toi, apa' Yesus jadi' topetauntongoi' to mpoparata Pojanci Alata'ala to meliu kalompe' -na ngkai Pojanci to ri'ulu to naparata nabi Musa, apa' napa to najanci-taka Alata'ala ngkai petauntongoi' -na Yesus meliu kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jese ang amahan ni David nga hari. \t pai' Isai mpobubu Magau' Daud. Daud mpobubu Salomo (tina-na: balu-na Uria),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na ang tingog, si Jesus nakita nga siya na lamang usa. Ug sila nagpakahilum ug niadtong mga adlawa walay bisan kinsa nga ilang gisuginlan mahitungod sa ilang nakita. \t Kamolino-na topololita, rahilo-rawo ana'guru-na, hadudua-na Yesus-damo. Pana'u-ra ngkai bulu' toe, ana'guru-na to tolu toera mengkalino-wadi, uma-ra ulu mpololita hi hema-hema napa to rahilo hi lolo bulu' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinsa ba kaninyo, nga sa magatinguha siya sa pagtukod ug torre, dili una molingkod sa pagkuwenta sa galastohan, kon aduna ba siyay igong ikapahuman niini? \t \"Ane ria to doko' mpowangu tomi bohe, napohura-ki ulu mporeke ongkoso' pompowangu-na, ba hono' mpai' doi-na ba uma-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Iyang giisip ang pasipala nga pagaantuson alang kang Cristo ingon nga labi pa ka dakung bahandi kay sa mga bahandi sa Egipto, kay siya nagtutok man ngadto sa balus. \t Oja' -i mporata ka'uaa' hi tana' Mesir, na'agi-pi raruge' sabana pepangala' -na hi Magau' Topetolo' to rata ngkabokoa'. Apa' Musa ntora mpoimata-mata hiwili pepangala' -na to narata mpai' hi eo mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niining mga pulonga, ang mga Judio namauli nga may dakung paglalisay taliwala sa ilang kaugalingon. \t Ka'oti-na Paulus mololita hewa toe, nculii' -ramo to Yahudi ngkai ree, pai' -ra momehono' -hono'.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang mga igsoon nangomusta kaninyo. Magpangomustahay kamo ang usa sa usa pinaagi sa balaan nga halok. \t Hawe'ea ompi' -ni hi rehe'i mpakatu tabe-ra hi koi'. Mometabe-tabe-koi hante nono mpu'u ane hirua' -koi hi pogamparaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sila walay kasayuran niini hangtud sa pag-abut sa lunop ug gianud silang tanan, maingon man usab niini ang pag-abut unya sa Anak sa Tawo. \t Karata-nami ue mowo' mpoliu' -ra, lako' monoto-rada napa to majadi'. Wae wo'o mpai' kalempe' -ra manusia' nto'u Aku' Ana' Manusia' nculii' tumai hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa lain nga magbalantay sila dili mosunod, hinonoa mokalagiw sila gikan kaniya, kay sila dili man makasabut sa tingog sa lain nga mga magbalantay.\" \t Uma-ra mpotuku' tau ntani' -na. Ane ria tauna to bela topo'ewu-ra to mpokio' -ra, rapetiboi' -i, apa' uma ra'incai mpetonoi libu' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gisirkunsisyonan ako sa ikawalong adlaw gikan sa akong pagkahimugso, sa kaliwatan ako ni Israel, sa banay ni Benjamin, Hebreohanon nga natawog mga Hebreohanon; bahin sa kasugoan, Fariseo; \t Ratini' -a hi umuru kawalu eo-na ntuku' Atura Musa. To Yahudi mpu'u-a, muli to Israel, ngkai posantina-na Benyamin. Kako'ia-ku mepangala' hi Pue' Yesus, kutuku' Atura Musa ntuku' tudui' to Parisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Gayo, ang tagbalay nga nagaabiabi kanako ug sa tibuok iglesia, nangomusta kaninyo. Nangomusta kaninyo sila si Erasto, nga mamahandi sa siyudad, ug si Cuarto nga atong igsoon. \t Gayus wo'o mpakatu tabe-na. Aku' Paulus mo'oha' hi tomi-na, pai' topepangala' hi Pue' Yesus hi ngata toi jau morumpu hi rei. Erastus, topoparenta to ngkakamu doi ngata, pai' ompi' -ta Kwartus wo'o mpakatu tabe-ra. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya anha sa uma ang duha ka lalaki; usa kuhaon ug usa mabiyaan. \t Nto'u toe mpai', rodua tauna mo'ema' mobago hi bonea, hadua ra'ala', to hadua rapalahii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya, gidapit siya sa usa ka Fariseo sa pagkaon uban kaniya; busa misulod siya ug milingkod tambong sa kan-anan. \t Hudu-mi Yesus mololita, ria hadua to Parisi mpokio' -i lou ngkoni' hi tomi-na. Hilou mpu'u-imi ngkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya si Pedro ug si Juan nagkuyog sa pagsaka sa templo sa takna sa pag-ampo, nga mao ang ikatulong takna sa hapon. \t Rala-na ha'eo, Petrus pai' Yohanes hilou hi Tomi Alata'ala hi tempo posampaya to Yahudi, jaa tolu ncimonou'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibaktas agi sa Siria ug sa Cilicia, nga nakapalig-on sa mga iglesia. \t Paulus pai' Silas mpodaoi' tana' Siria pai' Kilikia, mporohoi nono-ra topepangala' hi Pue' Yesus to hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug namiligro dili lamang nga mahimong talamayon kining atong patigayon, kondili usab nga magawala na lamang unyay hinungdan ang templo sa dakung diosa nga si Artemisa, ug nga tingali gani hinoon mapukan na lamang siya gikan sa iyang kahalangdon, siya nga karon ginasimba sa tibuok Asia ug sa kalibutan.\" \t Jadi' ompi' -ompi', me'eka' -ta, nee-neo' mpai' uma-pi hema to dota mpo'oli lence-lence to tababehi ngkai salaka'. Uma muntu' toe, tapi' meka' ba lue' tomi pepuea' -ta hi Artemis wo'o uma-pi rasaile', duu' -na uma-pi rabila' hanga' Artemis to mobaraka' lia. Bo anitu-ta toe to rapue' hawe'ea tauna hi Asia pai' hi humalili' dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut, alaut, ang bantugang siyudad nga binistihan ug manipis nga lino, ug sa purpura ug escarlata, nga dinayandayanan ug bulawan, mga batong hamili ug mga mutya! \t ra'uli': Mpe'ahii'! Mpe'ahii' ngata to bohe toe mai! Biasa-ra to Babel mpohea pohea to moluha', to bula, to molei jore' pai' to mo'awu hewa mara-ntaipa. Biasa-na mowarui' -ra hante bulawa, mata hinci pai' mutiara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon siya sa lain, `Ug ikaw, pila bay imong utang?` Kini mitubag, `Usa ka gatus ka bakid nga trigo.` Ug siya miingon kaniya, `Ania, dawata ang kasabutan, `ug isulat ang kawaloan ka bakid.` \t \"Oti toe, pai' na'uli' -ki karodua-na: `Hiaa' iko, hangkuja-kowo inta-nu?' \"Natompoi' -hawo: `Hancobu karu' pae.' \"Na'uli' topobago toei: `Ohe'i sura inta-nu, uki' -mi walu atu karu' -wadi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Dili ba gipili ko man kamo, ang Napulog-Duha? Ngani ang usa kaninyo yawa.\" \t Na'uli' Yesus: \"Aku' moto-mile to mpelihi-koi to hampulu' rodua toi-e. Nau' wae, hadua ngkai koi' mewali seta mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya mosugod sila sa pag-ingon ngadto sa mga bukid, `Tumpagi kami`; ug ngadto sa mga bungtod, `Tabuni kami.` \t Nto'u toe mpai', tauna mpololitai bulu' hewa toi: `Duruhi-makai bulu'! Lulihi-makai watu!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon makaantus pa lang unta kamo uban kanako sa usa ka diyutayng binoang! Apan antusa ninyo kini uban kanako! \t Jadi' ompi' -ompi', kuperapi' bona niwai' -a-kuwo loga mpo'une' woto-ku moto kampa' hampai'. Apa' hewa to mengkatiwojo-a tohe'i-e, aga kuperapi' bona mosabara-koi ulu mpo'epe lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala na siya dinhi; kay siya nabanhaw, sumala sa iyang giingon. Umari kamo, tan-awa ninyo ang dapit nga iyang nahimutangan. \t Uma-ipi-hana ria hi rehe'i. Tuwu' nculii' -imi, hewa to na'uli' -kokoie wengi. Mai hilo karatu'ua-na wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya ug ang kalinaw maanaa kaninyo gikan sa Dios nga atong Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus, bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang kamot dihay binuklad nga usa ka gamayng basahon nga linukot. Ug ang iyang too nga tiil diha niya itunob sa dagat, ug ang iyang wala nga tiil diha niya itunob sa yuta, \t Witi' ka'ana-na mentodu hi tahi', pai' witi' ki'ii-na mentodu hi role-na. Hi pale-na ria hantau sura to kedi' to tebongka-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan gipili sa Dios ang ginapakaboang sa kalibutan aron sa pagpakaulaw sa mga manggialamon, gipili sa Dios ang ginapakahuyang sa kalibutan aron sa pagpakaulaw sa mga kusgan, \t Apa' natungkai' Alata'ala mpelihi tauna to wojo hi poncilo manusia', bona tauna to pante jadi' me'ea'. Napelihi-ra to lente, bona tauna to moroho jadi' me'ea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao kini: nga ang mga Gentil mga isigkamanununod, mga bahin sa mao rang usa ka lawas, ug mga isigkaumalambit sa saad tungod kang Cristo Jesus pinaagi sa Maayong Balita. \t Owi, ria patuju-na Alata'ala to ko'ia ra'incai manusia'. Patuju-na toe-le: bona tauna to bela-ra to Yahudi mporata wo'o-ra-rawo rasi' ngkai Alata'ala hangkaa-ngkania hante to Yahudi. Patuju-na wo'o, bona to bela-ra to Yahudi hawoto lau-ramo hante to Yahudi, pai' -ra mporata wo'o-rawo napa to najanci Alata'ala hi hawe'ea ana' -na. Mporata-ra toe, ngkai posidaia' -ra hante Kristus Yesus, apa' lawi' mepangala' -ramo hi Kareba Lompe'. Owi, patuju Alata'ala hante to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi toe ko'ia ra'incai manusia'. Aga Alata'ala moto-mi mpopo'incai-a patuju-na toe hi rala pangila, hewa to oti-mi ku'uki' we'i. To ku'uki' toe, nau' rede' -wadi, aga mpakanoto patuju-na Alata'ala to napadupa' Kristus. Pai' ane nibasa, nipaha mpai' patuju-na Alata'ala to ko'ia ra'incai manusia' ngkai owi-e, hewa to kupaha wo'o-kuwo aku'. Ri'ulu, patuju-na toe uma raparata hi manusia'. Aga tempo toi patuju Alata'ala toe monoto-mi hi kai' suro-na pai' nabi-na to moroli', apa' Inoha' Tomoroli' mpakanoto-mikakai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gihatagan ko sila sa kadungganan nga imong gihatag kanako aron sila ma-usa, maingon nga kita usa. \t \"Kuwai' -ramo kabaraka' to nuwai' -ka Mama, bona jadi' hanono lau-ramo, hewa Kita' wo'o hanono lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"`Nasayud ako sa imong kasakit ug sa imong kakabus (apan dato ikaw) ug sa pagpasipala kanimo sa mga nanag-ingon nga sila mga Judio apan dili diay, hinonoa sinagoga sila ni Satanas. \t Na'uli': Ku'inca kaparia to mporumpa' -koi, ku'inca kakabu-ni-- aga kakoo-kono-na mo'ua' -koi hi rala pepangala' -ni. Ku'inca lolita peruge' to raruge' -kokoi tauna to mpo'uli' Katoyahudi-ra. Aga kakoo-kono-na, bela-ra to Yahudi hi rala nono-ra, topetuku' Magau' Anudaa' lau-radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sanglit dili man siya maka-bayad, ang iyang agalon nagsugo nga ibaligya siya, uban ang iyang asawa ug mga anak ug ang tanang iyang gihuptan, aron kabayran ang utang. \t Uma mpu'u-hawo nakulei' mpobayari inta-na toe. Jadi', mohawa' -mi magau' toei, na'uli': `Pobalu' lau-imi batua tetui hante ana' -na pai' tobine-na pai' hawe'ea rewa-na, pobayari-ki inta-na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag, \"Siya mao kadtong pagatunolan ko niining pan tapus ikatuslob ko kini sa panaksan.\" Ug sa gikatuslob na niya ang pan, kini iyang gitunol kang Judas nga anak ni Simon Iscariote. \t Na'uli' Yesus: \"Tauna to kuwai' roti to oti kulolo' hi rala nede', hi'a-mi mpai'.\" Kana'ala' -nami hampui' roti, nalolo' hi rala nede', pai' nawai' -ki Yudas, ana' Simon Iskariot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa mga Gentil, sila nangalipay ug ilang gidalayeg ang pulong sa Dios; ug nanagpanoo ang tanan nga gikatagana nang daan alang sa kinabuhing dayon. \t Kara'epe-na-rawo tauna to bela-ra to Yahudi lolita toe, goe' -ramo, pai' -ra mpo'une' Lolita Pue'. Pai' hema-hema to napelihi ami' -mi Alata'ala bona mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, mepangala' -ramo hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon kita adunay makaon ug ikabisti, kini igo na nga makatagbaw kanato. \t Jadi', ane ria-damo pongkoni' pai' pohea-ta, hono' -mi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tingog nga akong nadungog gikan sa langit misulti kanako pag-usab nga nag-ingon, \"Lumakaw ka, kuhaa ang basahong binuklad nga anaa sa kamot sa manolunda nga nagatindog sa dagat ug sa yuta.\" \t Oti toe, topololita to ku'epe ngkai suruga-e we'i, mpololitai wo'o-ama, na'uli' -ka: \"Hilou-moko mpo'ala' sura to tebongka hi pale mala'eka to mentodu hi tahi' pai' hi role-na toei mai!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa katapusan, mga igsoon, kami nagahangyo ug nagapangamuyo kaninyo diha sa Ginoong Jesus, maingon nga kamo nagpakakat-on man gikan kanamo unsaon sa pagkinabuhi ug sa pagpahimuot sa Dios, sumala sa inyo nang ginabuhat karon, nga unta magalabi pa gayud ang inyong pagbuhat niini. \t Ka'omea-na ompi', kiperapi' bona nituku' hawa' -hawa' to ni'epe-mi ngkai kai', bona po'ingku-ni mpotuku' konoa Alata'ala. Kakoo-kono-na, lompe' -mi po'ingku-ni toe lau. Aga hante kuasa to nawai' -kakai Pue' Yesus, kiperapi' pai' kiparesai' mpu'u-koi bona nidonihii tena-pidi kalompe' po'ingku-ni toe-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini ang tinapay nga nanaug gikan sa langit, dili ingon niadtong gikaon sa inyong mga ginikanan, nga bisan pa niini nangamatay sila. Siya nga mokaon niining maong tinapay mabuhi sa dayon.\" \t Toi mpu'u-mile pongkoni' to mana'u ngkai suruga-e, uma hewa manna to rakoni' ntu'a-ni owi. Nau' -ra ngkoni' manna toe, bate mate oa' -ra. Tapi' tauna to ngkoni' pongkoni' toi-e, tuwu' -ra duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinsa bang manolundaa ang iyang giingnan, Lumingkod ka sa akong too, hangtud ang imong mga kaaway mahimo ko nang tumbanan sa imong mga tiil\"? \t Uma-i ria Alata'ala mpololitai ba hadua mala'eka hewa to napololitai-ki Ana' -na toei, hewa tohe'i moni-na: Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku, duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang punoan sa sinagoga nasuko tungod kay si Jesus nag-ayog masakiton sa adlaw nga igpapahulay, ug miingon sa mga tawo, \"Aduna bayay unom ka adlaw nga niini ang mga tawo kinahanglan magabuhat; panganhi kamo niining mga adlawa ug magpaayo, ug dili sa adlaw nga igpapahulay.\" \t Ngkai ree, kamoroe-nami pangkeni tomi posampayaa toei, apa' Yesus mpaka'uri' tauna hi Eo Sabat. Toe pai' na'uli' mpo'uli' -raka tauna to wori': \"Ono eo, eo pobagoa-ta. Hi eo toe, ma'ala-koi tumai mpopepaka'uri', neo' hi Eo Sabat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Pedro gibantayan sulod sa bilanggoan. Apan alang kaniya gihimo sa iglesia ang mainit nga pag-ampo ngadto sa Dios. \t Jadi', Petrus rapotuhu hi rala tarungku', aga topepangala' hi Pue' Yesus tida mosampaya hi Alata'ala, mposampayai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan kinahanglan magbantay kamo sa iyong kaugalingon; kay kamo ilang igatugyan ngadto sa mga hukmanan; ug kamo ilang pagabunalan sa sulod sa mga sinagoga; ug kamo managbarug sa atubangan sa mga gobernador ug sa mga hari tungod kanako, aron makapanghimatuod kamo ngadto kanila. \t \"Aga koi' tohe'i, mo'inga' -inga' -koi! Apa' koi' mpai' bate rahoko' pai' rakeni hi topohura agama. Raweba' -koi hi rala tomi posampayaa. Rabua' -koi hi topoparenta pai' hi magau' sabana petuku' -ni hi Aku'. Nto'u toe mpai', ria loga-ni mpo'uli' -raka pepangala' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga nanghitibulaag nahadiindiin sa paglakaw nga nanagwali sa pulong. \t Jadi', topetuku' Yesus to metibo' ngkai Yerusalem toera, hiapa kahiloua-ra raparata oa' Lolita Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang labawng sacerdote migisi sa iyang mga sapot ug miingon, \"Nakasulti siyag pasipala! Nganong magkinahanglan pa kitag mga saksi? Kamo na gayud mao ang nakadungog karon sa iyang pagpasipala. \t Mpo'epe toe we'i, Imam Bohe mpoheu' baju-na ngkai kamoroe-na, pai' na'uli': \"Tau toii mpopohibalia woto-na hante Alata'ala! Uma-pi mingki' ria sabi'. Ni'epe moto-mi-koiwo lolita-na mpokedi' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay gigutom ako ug inyo ako nga gipakaon, giuhaw ako ug inyo ako nga gipainom, nadumoloong ako ug gihinangop ninyo ang pagpasaka kanako, \t Apa' nto'u-ku mo'oro', niwai' -a pongkoni'. Ngkamara-a, niwai' -a ue ininu. Liu-a hi tomi-ni, nipopehani-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga maoy nanghimatuod sa imong gugma diha sa atubangan sa iglesia. Maayo unta nga makapagikan ikaw kanila sa ilang panaw sa paagi nga mahiangay sa Dios. \t Hira' toe-mi to mpotompo'wiwi ahi' -nu hi rehe'i hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta. Wae-pi, kusarumaka-ko mpope'ongko' lompe' -ra, bona ma'ala-ra mpokaliliu pomakoa' -ra. Pope'ongko' -ra hewa to natao hi suro Alata'ala, bona goe' -i Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay magaingon, \"Ako nagahigugma sa Dios,\" apan nagadumot sa iyang igsoon, nan, kini siya bakakon; kay siya nga wala maghigugma sa iyang igsoon nga iya rang makita, dili gayud makahimo sa paghigugma sa Dios nga wala niya makita. \t Tauna to mpo'uli': \"Kupoka'ahi' -i Alata'ala,\" pai' -i mpokahuku' moto ompi' -na, boa' -i-tawo'. Apa' ane uma-i mpoka'ahi' ompi' -na to nahilo, peliu-liu-nami Alata'ala to uma nahiloi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "magasangkap unta kaninyo sa tanang maayong butang aron kamo makatuman sa iyang kabubut-on, nga magabuhat diha kaninyo sa makapahimuot sa iyang pagtan-aw, pinaagi kang Jesu-Cristo; kang kinsa maiya unta ang himaya nga hangtud sa kahangturan. Amen. \t kuperapi' bona narewai hono' -koi hante butu nyala to lompe', bona ma'ala-koi mpobabehi konoa-na. Kuperapi' bona hante petauntongoi' -na Yesus Kristus, Alata'ala mobago hi rala nono-ta, mpobabehi napa to napokono. Une' -imi duu' kahae-hae-na. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga kita man unya ang magahukom sa mga manulonda? Nan, labi pang magahukom kita sa mga suliran nga labut niining kinabuhia! \t Ha uma ni'incai, hi Eo Kiama kita' to Kristen to mpohurai kara-kara mala'eka. Jadi', tantu nipakule' moto mpobotuhi kara-kara to hi rala dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magpinasakopay kamo nga masinugtanon ang usa sa usa ingon nga pagkataha kang Cristo. \t pai' momepengkorui hadua bo hadua hewa pebila' -ta hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron managpangaon ug manag-inom kamo diha sa akong lamisa sa akong gingharian, ug magalingkod kamo sa mga trono, sa paghukom sa napulog-duha ka banay sa Israel. \t Toe pai' goe' wo'o-ko-koiwo mpai' ngkoni' pai' nginu dohe-ku hi rala Kamagaua' -ku ane jadi' Magau' -apa mpai'. Pai' mohura moto-koi mpai' hi pohuraa to hampulu' romeha', mpoparentai to Israel to hampulu' rontina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy daghang suga sulod sa itaas nga lawak diin nanagkatigum kami. \t Eo Mingku morumpu-kai bona ngkoni' hangkaa-ngkania hante ompi' hampepangalaa' -kai hi Troas. Tomi porumpua-kai toe, tomi to molangko. Morumpu-kai hi kamar to hi lolo-na mpu'u. Wori' lampu rasuwe. Moloe pololita-na Paulus mpololitai-ra to morumpu toe. Mololita-i duu' mentongo' bengi, apa' patuju-na me'ongko' -i kamepulo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Judio nahibulong niini, nga nanag-ingon, \"Naunsa bang may hingkat-onan man kining tawhana nga wala man unta siya makaiskuyla?\" \t Konce-ra topoparenta to Yahudi mpo'epe tudui' -na, ra'uli': \"Beiwa pai' na'inca ihi' Buku Tomoroli', bo uma-i-hawo mosikola-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan pa gani ang uban kanila, kon dili sila magpabilin sa pagkadili matinoohon, igasumpay sila niini, kay ang Dios makahimo man sa pagsumpay kanila pag-usab. \t Ane to Yahudi to mesapuaka toera, ane medea-ra ngkai pesapuakaa-ra, bate natarima nculii' moto-ra Alata'ala. Ria kuasa-na mpotarima-ra nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ni pagaalagaran siya sa mga kamot sa tawo, nga daw may pagpanginahanglan pa siya, sanglit siya gayud mao man gani ang nagahatag ug kinabuhi ug ginhawa ug sa tanang butang ngadto sa tanang mga tawo. \t Uma wo'o-i merapi' tulungi hi manusia', apa' Hi'a-hana to mpowai' -ta katuwua' pai' inoha' pai' hawe'ea to taparaluu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Simon Pedro nga nagdalag espada, milanit niini ug iyang gitigbas ang ulipon sa labawng sacerdote, ug napalongan kini sa too niyang dalunggan. Ang ngalan sa ulipon mao si Malco. \t Ngkai ree, Simon Petrus mpowute' piho' -na, natime-ki hadua batua Imam Bohe, bela mpoholu tilinga ka'ana-na. Hanga' -na batua toei, Malkus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha sa pagtoo kini silang tanan nangamatay nga wala makadawat sa mga gisaad kanila, hinonoa nanaglantaw lamang sila niini ug nanaghangop niini gikan sa halayo, nga nanag-ila nga sila mga dumuloong ug mga langyaw lamang dinhi sa yuta. \t Hawe'ea tauna toera tida mepangala' duu' hi kamatea-ra, ko'ia raratai napa to najanci-raka Alata'ala. Ma'ala-mi ta'uli': rahilo ngkawao-pidi kadupa' -na. Ra'inca moto kamahae-na-pidi kadupa' -na, aga nau' wae uma morara' nono-ra hi pojanci Alata'ala. Goe' moto-ra mpopea kadupa' -na, pai' ra'uli': katuwu' -ra hi dunia' toi hewa torata to mo'oha' hampai' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron pagahukman sa silot ang tanang wala motoo sa kamatuoran, hinonoa nahimuot sa pagkadili matarung. \t Ka'omea-na mpai', Alata'ala mpohuku' hawe'ea tauna to mpokono jeko' pai' to uma mpangalai' kareba to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, kon siya ania pa sa yuta, dili gayud unta siya mahimong sacerdote, sanglit dinhi sa yuta aduna may mga sacerdote nga managhalad ug mga gasa sumala sa kasugoan. \t Ane rapa' -na hi dunia' toi-i-pidi Yesus, ke uma-i jadi' imam, apa' ria-ramo imam to mpotonu pepue' hi Alata'ala ntuku' Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa maong Maayong Balita ako gipahimutang nga magwawali ug apostol ug magtutudlo, \t Toe pai' na'ongko' -ama Alata'ala jadi' suro Pue' Yesus, bona aku' mpoparata Kareba Lompe' toi hi tauna to bela-ra to Yahudi, pai' mpotudui' -ra bona mepangala' -ra hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitawag sila ni Jesus ngadto kaniya ug miingon siya kanila, \"Kamo nasayud nga ang mga gipanag-isip nga mga punoan sa mga Gentil nagapakaagalon ngadto kanila, ug ang ilang mga kadagkuan nagapakahari ngadto kanila. \t Toe pai' Yesus mpokio' -ra omea, pai' na'uli' -raka: \"Ni'inca moto kasoa-ra topoparenta to uma mpo'incai Alata'ala mpoparentai ntodea-ra. Tauna to bohe pangka' -ra mpewuku ntodea-ra mpotuku' hawa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang mga Fariseo ug ang mga batid sa balaod misalikway sa katuyoan sa Dios alang kanila, sanglit wala man sila magpabautismo kang Juan.) \t Hiaa' to Parisi pai' guru agama-rana, oja' -ra mpotarima patuju Alata'ala hi tuwu' -ra, bo oja' -ra mpopeniu' hi Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo mitubag kaniya, \"Wala ako magsalimoang, labing halangdong Festo, hinonoa nagasulti ako sa tinuod ug mabuot nga pagpahayag. \t Na'uli' Paulus: \"Uma-a-kuwo wuli, O Gubernur to kubila'. Monoto moto nono-ku, pai' makono lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon wala man gani kaloy-i sa Dios ang mga sangang tiunay, dili usab ikaw niya pagakaloy-an. \t Apa' ane Alata'ala mpotadi to Yahudi, to hewa ra'a to ria ami' -mi hi woto kaju, neo' ni'uli' wae, uma mpai' lau nono-na mpotadi-koi ane mesapuaka-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa kalapoy ug sa pagpangabudlay, sa masubsob nga pagtukaw sa kagabhion, sa kagutom ug sa kauhaw, sa masubsob nga dili makakaon, sa katugnaw ug sa kahubo. \t Hi rala pobago to kupobago-ki Pue', mobago huduwuku-ku pai' mobago hudu pakulea' -ku. Wori' ngkani uma-a tepoleta', uma-a teponginu, uma-a tepongkoni'. Wori' ngkani-a mo'oro', molengi' pai' uma hono' pohea-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naghinapos na si Juan sa iyang paningkamot, siya miingon, `Unsa may inyong pagdahum kanako? Ako dili mao siya, hinonoa, sa akong ulahi adunay umaabut, nga sa mga sapin sa iyang mga tiil dili gani ako takus sa pagbadbad.` \t Neo' hudu-mi pobago-na Yohanes, na'uli' -raka ntodea: `Ntuku' pomporataa-ni, hema-a aku' toi-e? Bela-kuwo aku' Magau' to nipopea. Rata moto-i mpai' ane oti-pi bago-ku. Bangku' jadi' pahawaa' -na to mpobongka koloro sapatu' -na, uma-a-kuwo natao.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nakita ko ang usa ka bag-ong langit ug ang usa ka bag-ong yuta; kay ang unang langit ug ang unang yuta nangahanaw na man, ug ang dagat wala na. \t Oti toe kuhilo langi' to bo'u pai' dunia' to bo'u. Langi' pai' dunia' to lomo' -na timpaliu-mi, pai' tahi' uma-pi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita sa mga tawo sa gibuhat ni Pablo, sila misinggit nga nanag-ingon sa pinulongan nga Licaoniyanhon, \"Ang mga dios nanganaug dinhi kanato sa dagway sa mga tawo!\" \t Karahilo-na ntodea napa to nababehi Paulus toe, mololita-ramo hi rala basa-ra moto, to rahanga' basa Likaonia, ra'uli': \"Hompo-mi anitu bola' tumai hi wongko dunia' molence mpo-manusia'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, sanglit may pagsalig man kita sa pagsulod sa Dapit nga Balaan pinaagi sa dugo ni Jesus, \t Ompi' -ompi'! Ane Imam Bohe mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na, kana mpokeni raa' porewua-i. Wae wo'o kita': ngkai raa' kamate-na Yesus, uma-tapa me'eka' mpomohui' Alata'ala, daho' -tamo mponyanyo-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug maingon man usab sila si Santiago ug si Juan, ang mga anak ni Zebedeo nga mga kauban ni Simon. Ug si Jesus miingon kang Simon, \"Ayaw kahadlok; sukad karon mangisda ka nag mga tawo.\" \t Wilingkoroa wo'o-ra-rawo Yakobus pai' Yohanes, rodua ana' Zebedeus to mobago dohe Simon. Ngkai ree, na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Simon: \"Neo' me'eka'. Ntepu'u wae lau, uma-poko mebau'. Kuwai' -moko pobago to bo'u: mpotudui' tauna jadi' topetuku' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ikaw Capernaum, igatuboy ka ba diay sa kalangitan? Igaunlod ka hinoon ngadto sa Hades. Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kanimo didto pa himoa sa Sodoma, magalungtad pa unta kini hangtud niining mga adlawa karon. \t \"Pai' koi' wo'o to Kapernaum! Ha ni'uli' -koina wae, na'ongko' napomolangko-koi mpai' Alata'ala-e? Uma-e'! Natadi pai' nahuku' lau-dakoi mpai'. Ane rapa' -na tanda mekoncehi to kubabehi hi ngata-ni tetu rababehi owi hi ngata Sodom, ke uma-hawo nakero Alata'ala, ke ria-pidi ngata toe duu' hewa toe-e lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa kinasuloran sa akong pagkatawo ginakalipay ko ang kasugoan sa Dios, \t Hi rala nono-ku kupokono Atura Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa kanunay magapasalamat ako sa akong Dios iniglakip nako kanimo sa akong mga pag-ampo, \t Butu ngkani posampaya-ku, kukahangai' oa' -ko ompi', pai' -a mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang koronil mitubag, \"Nabatonan ko ang samang pagkasiyudadano pinaagig dakung salapi.\" Ug si Pablo miingon, \"Apan ako natawo nga siyudadanong Romanhon.\" \t Na'uli' kapala': \"Wori' -hana pobayari-ku bona mesua' -a warga negara Roma.\" Na'uli' Paulus: \"Ane aku', ngkai kaputu-kumi-kuna warga negara Roma-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kang Tito, akong tinuod nga anak diha sa tinuohan nga atong tanan: \t Sura toi kupakatu hi iko Titus, to kuponcawa ana' inote-ku moto-moko apa' hampepangalaa' -tamo. Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala to Tuama pai' hi Kristus Yesus Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, kuperapi' bona nagane' -ko ngkai kabula rala-na pai' nawai' -ko kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikasiyam kadto ang takna sa kabuntagon sa ilang paglansang kaniya sa krus. \t Nto'u karaparika' -na toe, jaa sio mepulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gidaghanon sa kasundalohan nga nanagkabayo kaduha piloa ang napulo ka libo ka mga napulo ka libo; nabatian ko ang ilang gidaghanon. \t Tantara topojarai' to mpotuku' -ra, ro'atu juta kadea-ra. Toe ku'inca, apa' ria to mpo'uli' -ka kadea-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod kaninyo ako nalipay nga wala ako didto aron managpanoo kamo. Apan, tana, mangadto kita kaniya.\" \t Pai' goe' -a apa' uma kukaralai nto'u toe. Apa' napa to jadi' toe mpai' ria, mpokeni kalompea' hi koi', bona mepangala' -koi hi Aku'. Hilou-tamo hi Lazarus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iya nang hingdakpan si Pedro, iyang gibanlud siya sa bilanggoan, ug iyang gitugyan aron bantayan siya sa upat ka bantay sa tinagup-at ka mga sundalo, sa tuyo nga inigkaliwas sa Pasko iyang paatubangon siya sa katawhan. \t Rahoko' mpu'u-imi Petrus, pai' -i ratarungku'. Opo' ntuda tantara rapahawa' mpodongo-i, butu ntuda, opo' -ra hampo'emaa'. Patuju-na Herodes, bona ane timpaliu-damo posusa' Paskah, rapohurai kara-kara-na Petrus hi mata ntodea pai' -i rahuku' mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitugon kaniya sa mahigpit gayud, ug midali sa pagpalakaw kaniya, \t Oti toe, Yesus mpohubui-i hilou, na'uli' -ki: \"Kutagi mpu'u-ko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon, \"Tan-awa, amo nang gibiyaan ang among mga puloy-anan ug nanagsunod kami kanimo.\" \t Ngkai ree, na'uli' Petrus: \"Hiaa' kai', kipalahii-mi-kaina rewa-kai, pai' kituku' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ayaw pagsukda ang hawanan sa gawas sa templo; pasagdi kana, kay gikatugyan na kana ngadto sa kanasuran, ug ang balaang siyudad ilang pagayatakyatakan, sulod sa kap-atan ug duha ka bulan. \t Aga pelele' moto berewe to hi mali Tomi Pepuea', neo' nuhuka'. Apa' berewe toe ria, tungkai' rawai' -raka tauna to uma mpo'incai-a. Hira' mpai' mpolisa ngata to moroli' toe rala-na opo' mpulu' romula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghibalik niya sa Capernaum tapus sa pipila ka adlaw, nadungog nga siya didto sa usa ka balay. \t Ba hangkuja kahae-na ngkai toe, Yesus nculii' hilou hi ngata Kapernaum. Motolele-mi karia-na Yesus hi rala tomi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanihapon sila, sa diha nga ang pagbudhi kaniya gikapasulod na sa yawa diha sa kasingkasing ni Judas Iscariote, nga anak ni Simon, \t Yesus pai' ana'guru-na ngkoni' -ra ngkabengia. Magau' Anudaa' mpowara' Yudas ana' Simon Iskariot, mpo'usoki-i mpobalu' Yesus hi bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo nagatoo man kang Moises, nan, matoo usab unta kamo kanako, kay siya nagsulat man mahitungod kanako. \t Tapi' ane bongko nipangala' mpu'u-i Musa, tantu nipangala' wo'o-a Aku' -e, apa' napa to na'uki' Musa, Aku' -mi kadungkua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay may mga panahon nga ang manolunda sa Ginoo manaug ngadto sa tuburan ug ang tubig iyang kutawon; ug ang makauna sa pag-ubog human makutaw ang tubig, siya mamaayo sa bisan unsang sakit nga iyang giantus. \t Apa' pontu-na ria mala'eka Pue' mana'u tumai hi wuhu' toe mpojago ue-na. Pai' hema to ri'ulu mehompo hi rala wuhu' nto'u ue-na mojago, mo'uri' -i ngkai haki' to natodohaka.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghitungas ni Pedro sa Jerusalem, siya gipakiglalis sa mga may sirkunsisyon, \t Toe pai' karata-na Petrus hi Yerusalem, ba hangkuja dua to Yahudi topepangala' hi Yesus mposalai' -i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha si Jesus giabog sa Espiritu nagdto sa mga awaaw. \t Oti toe, Inoha' Tomoroli' mpakeni Yesus lou hi papada to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nagaingon: Sa panahon nga gikahimut-an ikaw akong gipatalinghugan, ug sa adlaw sa kaluwasan ikaw akong gitabangan.\" \t Hi rala Buku Tomoroli' owi na'uli' Alata'ala hewa toi: Hi tempo to kupakatantu ku'epe pekakae-nu, Kutulungi-moko, kuhore-ko ngkai huku' jeko' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon wala ako magsalig sa tawhanong pagpanghimatuod, apan gihisgutan ko lang kini aron maluwas kamo. \t Aga kakoo-kono-na uma kuparaluu posabi' ngkai manusia'. Kupopokiwoii-koi lolita-na Yohanes toe-e, bona mporata-koi kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipaatubang ang duha ka tawo nga pagapilian, si Jose nga ginganlan ug Barsabas nga gianggaan ug Justo, ug si Matias. \t Ngkai ree, rodua tomane to ratudo'. Hanga' -na to hadua, Yusuf Barsabas, pai' to hadua Matias. (Yusuf toei, ria wo'o to mpohanga' -i Yustus.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon, sa diha nga mahukman kita sa Ginoo, kini mao lamay pagpanton kanato aron kita dili pagahukman sa silot kauban sa kalibutan. \t Aga ane nahuku' -ta Pue' hewa toe, batua-na naparesai' -ta hewa hadua tuama mpoparesai' ana' -na, bona neo' -ta mpai' rahuku' hangkaa-ngkania hante tauna to uma mpo'incai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga sa batan-on ka pa, ikaw ra ang magbakus sa imong kaugalingon ug ikaw ra ang magbuot sa pagsuroysuroy bisan diin sumala sa imong gusto. Apan inigkatigulang mo na, pagatuy-oron mo ang imong mga kamot ug lain ang magabakus kanimo ug magadala kanimo sa dapit nga dili mo gustong adtoan.\" \t Makono mpu'u lolita-ku toi: Bula-nu mongura-pidi, iko moto mpehoo' abe' hi hope' -nu, pai' -ko hilou hiapa konoa-nu. Aga ane motu'a-poko mpai', nutonu pale-nu rahoo' tau ntani' -na, pai' -ko rakeni hilou hi ka'umaa-na nupokonoi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya mitubag sila nga nag-ingon, \"Tumoo ka sa Ginoong Jesus ug maluwas ka, ikaw ug ang imong panimalay.\" \t Ra'uli' Paulus pai' Silas: \"Mepangala' -moko hi Pue' Yesus, tebahaka moto-ko mpai' ngkai huku' jeko' -nu, iko pai' tauna to hi rala tomi-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibunalan nilag bagakay diha sa ulo, ug ilang gilud-an ug giluhodluhoran siya agi konog pasidungog kaniya. \t Woo' -na rapao' hante lua', ra'uelikui-i, pai' motingkua' -ra ntani' hewa to mpobila' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mamumuhat ug dautan, pabuhata gihapon siyag dautan; ug ang mahugaw, papadayona gihapon siya sa pagkamahugaw; ug ang matarung, pabuhata gihapon siyag matarung; ug ang balaan, papadayona gihapon siya sa pagkabalaan.\" \t Tauna to dada'a, pelele' -ramo mpobabehi to dada'a. Tauna to mojeko', pelele' -ramo mojeko'. Tauna to monoa', pelele' -ramo mpobabehi to monoa'. Tauna to moroli', pelele' -ramo mpobabehi to moroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug sa magapuasa kamo, ayaw kamo pagpadayag nga masulob-on, ingon sa mga maut, kay sila magapadautdaut sa ilang mga nawong aron lang makita sa mga tawo nga sila nanagpuasa. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus. \t \"Ane mopuasa', neo' mengkamonto' hewa tauna to lompe' hi mali-na-wadi. Ane mopuasa' -ra, mengkamonto' -ra pai' tungkai' uma-ra monoku ba mokarabii, bona rahilo doo kamopuasa' -ra. Kiwoi-e': apa' mpolia' rarata-mi-rana pe'une' doo, uma-rapa mpai' mporata napa-napa ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus nangutana kaniya, \"Kinsa may imong ngalan?\" Ug siya mitubag, \"Legion\"; kay daghan man ugod ang mga yawa nga nahisulod kaniya. \t Yesus mpekune' -i: \"Hema hanga' -nu?\" Natompoi': \"Legion.\" (\"Legion\" tohe'e, batua-na \"moncobu,\" apa' wori' seta to mpohawi' -i.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay mahisama kini unya sa usa ka tawo nga sa dayon na niyag langyaw ngadto sa laing yuta, mitawag sa iyang mga ulipon, ug kanila gipiyal niya ang iyang katigayonan. \t \"Ane rata nculii' -apa mpai' jadi' Magau', kajadi' -na hewa lolita rapa' tohe'i: Hadua maradika mopatuju hilou hi ngata to molaa. Kako'ia-na me'ongko', mpokio' -i pahawaa' -na napontonui doi-na, bona lingku' -na rapopodaga rapali' -ki donihi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya mitubag ang iyang mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Asa man kitag tinapay dinhi sa awaaw nga arang ikabusog niining maong panon sa katawhan?\" \t Ra'uli' ana'guru-na: \"Ngkaiapa-tana mpai' tarata pongkoni' tapokoni' -raka, bo wao' -hana hi rehe'i lau?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang asin maoy usa ka maayong butang; apan kon ang asin kawad-an sa iyang lami, unsaon pa man sa pagpabalik sa kaparat niini? \t \"Poi', wori' kalaua-na. Aga ane mobali' -mi kapoi' -na alaa-na uma-pi mopoi', napa tena to ma'ala mpakapoi' -i?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila naniyagit sa makusog nga tingog ug gisap-ongan nila ang ilang mga dalunggan ug nanagdungan sa paghasmag kaniya. \t Ngkai ree, topohura agama toera mpo'ompo tilinga-ra, pai' -ra mejeu' mpesukui bona neo' -pi ra'epei lolita Stefanus. Karaperapai-nami, rahoko' -i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang kabantug mikaylap sa tibuok Siria, ug ngadto kaniya ilang gipanagdala ang tanang masakiton, ang mga gitakbuyan sa nagkalainlaing mga balatian ug mga kasakitan, ug ang mga giyawaan, mga palatulon, ug mga paralitico, ug iyang giayo sila. \t Pobago-na Yesus toe tetolele hi hawe'ea ngata hi propinsi Siria, alaa-na wori' tauna tumai doko' mpohirua' -ki. Mpokeni-ra hawe'ea doo-ra to mpotodohaka to wori' nyala haki' -ra pai' kasusaa' -ra, ba to nahawi' seta, ba to limpuangaa ba to pungku. Napaka'uri' -ra omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "unsaon man nato sa pagpakaikyas kon dili kita manumbaling sa maong dakung kaluwasan? Kini sa sinugdan gipamulong sa Ginoo, ug unya gipanghimatuod kanato pinaagi kanila nga mga nakadungog kaniya; \t Jadi', hangkedi' katomo-na pehuku' Alata'ala hi tauna to uma mposaile' kareba kalompea' to naparata Ana' Alata'ala hi kita'! Apa' meliu kalompe' -na kareba toe ngkai lolita to raparata mala'eka owi. Jadi', ane uma tasaile' kalompea' toe, bate uma-tale tebahaka ngkai huku' -e! Pue' Yesus moto-mi to lomo' -na mpopalele kareba kalompea' toe. Pai' tauna to mpo'epe kareba toe ngkai wiwi-na moto-mi, hira' to mpotutura-taka, alaa-na ta'inca kamakono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanang labawng sacerdote ginatudlo aron sa paghalad ug mga gasa ug mga halad-inihaw; tungod niana, gikinahanglan nga ang maong sacerdote usab adunay iyang ihalad. \t Butu dua Imam Bohe ra'ongko' bona mpotonu porewua pai' pepue' ntani' -na hi Alata'ala. Wae wo'o Yesus Imam Bohe-ta toe, kana ria wo'o-hawo pepue' to natonu hi Alata'ala, toe-mi woto-na moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nanagtindog sa duol, nga nanagtan-aw; apan ang mga punoan nanagyubit kaniya, nanag-ingon, \"Nagluwas siya sa uban; nan, paluwasa siya sa iyang kaugalingon kon siya mao man ang Cristo sa Dios, ang iyang Pinili!\" \t Wori' tauna tumai mokore hilau merono. Wae wo'o pangkeni to Yahudi mpopo'ore' -i, ra'uli': \"Tau ntani' -na natulungi-ramo. Agina woto-na moto-pi natulungi, ane makono Kahi'a-na Magau' Topetolo' to napelihi Alata'ala-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "didto sa mga awaaw sulod sa kap-atan ka adlaw, ug gitintal sa yawa. Ug siya walay nakaon sulod niadtong mga adlawa; ug sa pagkatapus niini, siya mibatig kagutom. \t Mo'oha' -i hi ria opo' mpulu' bengi, pai' -i nasori Magau' Anudaa'. Kahae-na toe, uma ria hanyalaa to nakoni'. Timpaliu opo' mpulu' bengi toe, mo'oro' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ipasusi sa matag-usa ka tawo ang iyang kaugalingon, ug unya pakan-a siya sa tinapay ug paimna siya sa kopa. \t Jadi', butu dua tauna kana mpoparesa' ncala' kehi-na, pai' lako' ma'ala-idi ngkoni' roti pai' nginu anggur toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang uban diha mahulog sa kasampinitan; ug ang mga sampinit mitubo uban niini ug milumos niini. \t Ria wo'o to monawu' hi laintongo' rui. Tuwu' rui hangkaa-ngkania hante hinawu', alaa-na rui mpo'upi' hinawu' duu' -na mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagapasalamat ako sa Dios nga ako makamaong mosultig mga dila, labaw pa gani kaninyong tanan; \t Ku'uli' tarima kasi hi Alata'ala apa' mololita-a hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' meliu ngkai koi' omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod sa kalisang nila kaniya, ang mga bantay nangurog ug nahimong daw mga patay. \t Tantara to mpodongo hi ree, me'eka' lia-ramo, moridi' -ra, pai' uma-rapa tono mokore, hewa to mate-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magapalingkawas ako kanimo gikan sa mga tawo ug sa mga Gentil-- kang kinsa paadtoon ko ikaw \t Kubahaka moto-ko mpai' ngkai kuasa-ra to Yahudi pai' ngkai kuasa-ra to bela-ra to Yahudi. Kusuro-moko hilou mpokeni Lolita-ku hi tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang babaye dili man magpandong sa iyang kaugalingon, nan, kinahanglan putlon na lang niya ang iyang buhok; apan kon makauulaw man alang sa babaye ang pagkainalutan o pagkakiniskisan ug ulo, nan, paggamita siyag pandong. \t Jadi', ane ria tobine to uma dota mokaramuai hi pogamparaa, agina ragunci lau-mi wuluwoo' -na. Aga ane me'ea' -i ragunci ba rakoku, kana mokaramuai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pamautismo ni Juan, gikan ba kadto sa langit o gikan ba sa mga tawo?\" \t Uli' -ka pe', ngkaiapa kuasa-na Yohanes Topeniu' mponiu' tauna? Ngkai Alata'ala-di, ba ngkai manusia' -di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Dios mitalikod kanila ug iyang gipanugyan sila sa pagsimba sa panon sa kalangitan, sumala sa nahisulat sa basahon sa mga profeta, nga nag-ingon: `Gihalaran ba ako ninyog mga inihaw ug mga halad sulod sa kap-atan ka tuig didto sa kamingawan, O kaliwatan ni Israel? \t Toe pai' Alata'ala mpalahii-ra, napelele' -ra mpopue' betue' hi langi'. Apa' ria Lolita Pue' Ala to te'uki' hi rala sura nabi-nabi, hewa toi moni-na: `Ee to Israel! Bula-ni hi tana' to wao' rala-na opo' mpulu' mpae, mposumale' -koi porewua jadi' pepue' -ni. Aga bela hi Aku' pepue' -ni tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kang Tomas, \"Ihikap dinhi ang imong tudlo, ug tan-awa ang akong mga kamot; ambi ang imong kamot ug ipasulod kini sa akong kilid. Ayaw na nianang pagkadili matinoohon, hinonoa magmatinoohon ka.\" \t Oti toe, na'uli' mpo'uli' -ki Tomas: \"Tu'u-mi karawe-nu hi rei, pai' hilo pakua' to hi pale-ku. Mai pale-nu, nupe'unco' hi rala jaloa to hi lumpeha-ku. Neo' -pi morara' nono-nu. Pangala' -mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug sa magaampo kamo, ayaw kamo panig-ingon sa mga maut; kay sila, aron makita sila sa mga tawo, mahigugma sa pag-ampo nga magatindog sa sulod sa mga sinagoga ug diha sa mga likoanan sa kadalanan. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus. \t \"Ane mosampaya, neo' -ta hewa tauna to lompe' hi mali-na-wadi. Konoa-ra, mosampaya ngkokore hi rala tomi posampayaa ba hi porompengaa ohea bona rahilo doo. Jadi', apa' mpolia' rarata-mi-rana pe'une' doo, mpu'u ku'uli' -kokoi: uma-rapa mpai' mporata napa-napa ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan, O tawong kulangkulang, buot ka bang masayud nga walay kapuslanan ang pagtoo nga bulag sa binuhatan? \t Wojo lia-ta ompi' ane ta'uli' hono' -mi mepangala' mara-wadi hi Alata'ala hante uma ria po'ingku-ta to lompe'. Uma ria tuju-na pepangala' to hewa tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ayaw sila pagtoohi, kay kapin sa kap-atan sa ilang mga tawo anaa nagabanhig karon kaniya, ug kini sila ubos sa panumpa nagsinaaray sa dili na pagkaon ni pag-inom hangtud ilang mapatay siya; ug karon andam na sila, nga nagapaabut sa imong pag-uyon.\" \t Neo' ratuku' pomperapia' -ra! Apa' ria-ra labi opo' mpulu' to mengkawuni hi ohea doko' mpo'inawu-i. Mojanci-ra hante mosumpa bona uma-ra ulu ngkoni' ba nginu ane da koo-ko'ia-i rapatehi. Toe lou, rodo-ramo mpopea woli' lolita ngkai Kapala' -damo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon masakiton ang imong mata, ang tibuok mong lawas mapuno sa kangitngit. Busa, kon ang kahayag sa sulod nimo mao na ang kangitngit, pagkadaku gayud sa maong kangitngit! \t Aga ane mogawu mata-ta, hewa mobengi pehilo-ta. Jadi', ane Pue' mpobajahi nono-ta pai' tapomobengi nculii', uma mowo kamobengi riki-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay among ginatinguha ang dungganang butang dili lamang sa atubangan sa Dios kondili usab sa atubangan sa mga tawo. \t Toe pai' ki'atoro' ami' kahema-ra doo-kai hi pomakoa' -kai toi-e, bona monoto kamonoa' po'ingku-kai, uma muntu' hi poncilo Pue', hi poncilo manusia' wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy nangabut nga nanagdala kaniyag usa ka paralitico nga giyayongan sa upat ka tawo. \t Bula-na mololita tohe'e, tumai opo' tauna mpokowa' doo-ra to pungku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa hibaloi ninyo nga kining maong kaluwasan gikan sa Dios gikapadala na ngadto sa mga Gentil; ug sila magapatalinghug niini.\" \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi Paulus: \"Ompi' -ompi'! Ane uma-koi dota mpotarima Kareba Lompe' to mpokeni kalompea' hi manusia', sala' -ni moto. Tapi' bona ni'inca: kareba toe raparata-miraka tauna to bela-ra to Yahudi. Hira' -mi-hana mpai' to mpotarima.\" (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tibuok nga Kasulatan gituga sa Dios ug may kapuslanan alang sa pagpanudlo, alang sa pagpamadlong, alang sa pagpanul-id ug alang sa pagmatoto sa pagkamatarung, \t Hawe'ea to te'uki' hi rala Buku Tomoroli', ra'uki' hante noto ngkai Alata'ala, pai' ria kalaua-na hi kita'. Hante Buku Tomoroli' kita' ma'ala mpoparata tudui' to makono, mpo'ewa tudui' to sala', mpokolompehii kehi to dada'a, pai' mpotudui' tauna bona monoa' po'ingku-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala akoy tawo nga sama kaniya, nga may tinuod nga kahangawa alang sa inyong kaayohan. \t Muntu' Timotius-kuwo to hi rehe'i to mpohibalia-ki nono-ku pai' to mpekiri kalompea' -ni ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalakaw na siya gikan didto, siya misulod sa ilang sinagoga. \t Pe'ongko' -na Yesus ngkai ree, hilou-i hi hantomi tomi posampayaa to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Gipakitaan ko kamog daghang mga maayong buhat gikan sa Amahan. Unsa ba niining mga buhata ang hinungdan nga tungod niini inyo akong pagabatoon?\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Nihilo moto-a mpobabehi bago to lompe' ntuku' hawa' Tuama-ku. Ngkai bago-ku tohe'e, to'uma to masipato' nipatehi-ka?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga adunay mga nagabarug karon dinhi nga dili pa una makatilawg kamatayon hangtud nga makita na nila ang gingharian sa Dios nga mahiabut nga may gahum.\" \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: Ngkai olo' -ni koi' toi, ria-koi mpai' to ko'ia mate kako'ia-na nihilo Alata'ala moparenta hante baraka' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dugang pa niini, mga igsoon, pagkalipay kamo diha sa Ginoo. Ang pagsulat kaninyo sa mao ra gihapong mga butanga dili makataka kanako, ug alang kaninyo kini makapalig-on. \t Wae-pi ompi' -ompi', kana goe' -koi apa' lawi' mosidai' -mokoi hante Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug.\" \t Ka'oti-na mpololita lolita rapa' toe, na'uli' -miraka: \"Hema-koi to tilingaa, pe'epei lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkasayud niini sa mga panon sa katawhan, sila miapas kaniya; ug sila gidawat niya nga mahinangpon ug iyang gisuginlan mahitungod sa gingharian sa Dios, ug iyang gipang-ayo ang mga nanagkinahanglan nga pagaayohon. \t Ntaa' ra'inca-di ntodea kahilou-rae. Toe pai' metuku' -ramo mpotuku' Yesus. Karata-ra hi Yesus, natarima moto-ra pai' natudui' -ra tudui' to mpotompo'wiwi Kamagaua' -na Alata'ala. Pai' hema-hema to mohaki' napaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay bisan pa sa mapig-uton nga pagsulay kanila sa kasakit, ang ilang madagayaon nga kalipay ug ang ilang tuman nga kakabus miawas hinoon ngadto sa kadagaya sa ilang pagkamanggihatagon. \t Mporata-ra pesori pai' kaparia to motomo lia. Aga hi rala kaparia-ra toe, goe' lia moto-ra. Pai' nau' mpe'ahii' moto tuwu' -ra, uma hangkedi' doi petulungi-ra to rapewai' mpotulungi doo-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dad-a dinhi ang nating baka nga gipatambok ug ihawa kini, ug mangaon kita ug managsadya; \t Oti toe, hilou-koi mpohoko' ana' japi to morudu' pai' nisumale'. Ngkoni' -ta goe' -goe'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa diha pa kami uban kaninyo, kamo gisuginlan namong daan nga kita magaantus gayud sa mga kalibog; ug kini nahitabo sumala sa inyo nang nasayran. \t Bula-kai retu-pidi wengi, ki'uli' ami' -mi karia-ra mpai' to mpobalinai' -ta. Hiaa' madupa' mpu'u-mi, hewa to ni'inca moto-mi ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab pagtagana kamog mga kabayo nga kasakyan ni Pablo, ug ayoha siya ninyo paghatud ngadto kang Felix nga gobernador.\" \t Oti toe, kapala' tantara toei mpokio' rodua tadulako-na, pai' na'uli' -raka: \"Porodo ro'atu tantara biasa, pai' pitu mpulu' tantara to mojara', pai' ro'atu wo'o tantara to moponcii'. Porodo wo'o jara' to nahawi' Paulus. Jaa sio bengi toe mpai' lau, me'ongko' -mokoi hilou hi Kaisarea, keni-i Paulus hilou hi Gubernur Feliks. Pai' jaga lompe' -i bona uma-i moapa hi ohea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay walay tawo nga magabuhat sa tago kon mao may iyang tinguha nga ilhon siya sa dayag. Kon buhaton mo man kining mga butanga, nan, ipadayag ang imong kaugalingon ngadto sa kalibutan.\" \t Uma-ko mpai' jadi' tau bohe ane ntora hi rehe'i-wadi-ko. Ane mpobabehi anu mekoncehi mpu'u-ko, popohiloi hawe'ea tauna hi dunia'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niining tungora, nanagpangabut ang iyang mga tinun-an. Ug sila nanghibulong nga babaye ang iyang gipakigsulti, apan wala kanilay nakaingon, \"Unsa may imong gusto?\" o, \"Nganong nakigsulti ka man kaniya?\" \t Bula-ra mololita, rata-ramo ana'guru-na ngkai ngata. Konce-ra mpohilo Yesus mpololitai hadua tobine. Aga uma haduaa to daho' mpopekune' tobine toei ba napa paraluu-na. Uma wo'o-ra daho' mpekune' Yesus ba napa pai' napololitai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kanila nga mga anciano nga anaa kaninyo, magatambag ako ingon nga ilang masigka-anciano ug saksi sa mga pag-antus ni Cristo, ug mag-aambit usab sa himaya nga igapadayag unya. \t Ria wo'o pomperapia' -ku hi koi' to jadi' pangkeni hi rala agama. Ku'uki' -kokoi tohe'i apa' aku' wo'o hadua pangkeni agama, pai' kusabii' moto-mi kaparia to narata Kristus owi. Pai' ane rata nculii' -ipi mpai' Kristus mpopehuwu kabohe tuwu' -na hi hawe'ea tauna, aku' wo'o mporata bagia hi rala kabohe tuwu' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikaupat nga manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug gimakmak ang ikatulo ka bahin sa Adlaw, ug ang ikatulo ka bahin sa Bulan, ug ang ikatulo ka bahin sa mga bitoon, nga tungod niini mingiob ang ikatulo ka bahin sa ilang kahayag; ug wala na maghayag ang ikatulo ka bahin sa adlaw, ug maingon man ang ikatulo ka bahin sa gabii. \t Mala'eka ka'opo' -na mpotuwui' sangkakala-na, hangaa ria to mpoleru hampobagia tolu ngkai eo, wula pai' betue', alaa-na hampobagia tolu ngkai pehini-ra uma-pi mehini. Jadi', rata-mi tempo-na uma mehini eo mpo'eo. Wae wo'o ngkabengia rata-mi tempo-na wula pai' betue' uma mehini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod ang mga tawo adunay ilang pagapanumpaan nga labi pang dagku kay kanila, ug alang kanila ang panumpa nga magapanghimatuod sa usa ka sulti magatapus sa tanan nilang lantugi. \t Ane rapa' -na manusia' mosumpa, biasa-na mosumpa-i ngkahangai' to meliu kabohe tuwu' -na ngkai hi'a. Sumpa-na toe mporohoi lolita-na bona uma-pi hema to mebaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gisuginlan sila sa mga nakakita niini giunsa sa pag-ayo ang tawo nga giyawaan. \t Tauna to mpohilo kajadia' toe mpotutura beiwa Yesus mpaka'uri' tauna to kahawia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa nga magaduol kanako ug magapatalinghug sa akong mga pulong ug magabuhat niini, ipakita ko kaninyo kon sa unsa siya mahisama: \t Tauna to tumai hi Aku' mpo'epe pai' mpotuku' tudui' -ku, hira' hewa tauna hi rala lolita rapa' tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadawat niya sa maong sugo, iyang gibanlud sila sa labing kinasuloran sa bilanggoan ug ang ilang mga tiil iyang gisul-ot diha sa mga sipohan. \t Toe pai' napopesua' -ramo hi bagia tarungku' to poko hi rala-na, pai' witi' -ra ntimalia rahoo' hi kaju to motomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa kamingawan, diha sa atong mga ginikanan ang tolda sa pagpamatuod, ingon sa gitugon sa Dios nga nagsulti kang Moises, sa pagbuhat niini subay sa panig-ingnan nga iyang nakita. \t \"Bula-ra ntu'a-ta owi hi tana' to wao', Pue' Ala mpohubui Musa mpobabehi kemah jadi' tomi pepuea' -ra. Kemah toe jadi' tanda karia-na Alata'ala hi laintongo' to Yahudi, pai' rababehi ntuku' lence to napopohiloi Pue' Ala hi Musa. Jadi', kemah pepuea' toe rakeni oa' ntu'a-ta owi bula-ra hi tana' to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa paghiabut niya ug sa nakita niya ang grasya sa Dios, siya nalipay; ug iyang gipahimangnoan silang tanan sa pagtinguha sa kinasingkasing sa pagpabilin nga masaligon sa Ginoo; \t Karata-na Barnabas hi ria, goe' lia-mi nono-na, apa' nahilo kabohe pegane' Alata'ala mpogane' tauna to mepangala' hi Yesus toera. Jadi', Barnabas mporohoi nono-ra pai' na'uli' -raka bona tida-ra mpotuku' Pue' Yesus hante nono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug magpabag-o kamo diha sa espiritu sa inyong mga salabutan, \t Ratudui' -koi mpobahaka po'ingku-ni to ri'ulu toe, pai' mpopebo'ui nono bo pekiri-ni hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut na nila sa mga tinun-an, nakita nila ang usa ka dakung panon sa katawhan nga naglibut kanila ug ang mga escriba nga nakiglantugi kanila. \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na to tolu toera, mana'u-ramo ngkai lolo bulu' mpohirua' -raka ana'guru to ntani' -na. Rata hi ria, rahilo-rawo wori' tauna mpotipuhi ana'guru-na, pai' ba hangkuja dua guru agama bula-ra mpomehono' -raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sa pagkadungog sa mga apostoles didto sa Jerusalem nga ang Samaria midawat sa pulong sa Dios, ilang gipaadtoan sila ni Pedro ug ni Juan, \t Suro Pue' Yesus to hi Yerusalem mpo'epe napa to jadi' hi Samaria, apa' ria to mpo'uli' -raka: \"To Samaria toera ria, mpotarima Lolita Alata'ala wo'o-ramo-rawo.\" Toe pai' mohawa' -ra mpahawa' Petrus pai' Yohanes hilou hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo nasayud nga sa kapulihay, sa gitinguha na niya ang pagpanunod sa panalangin, siya gisalikway; kay siya wala na makakaplag ug higayon sa paghinulsol bisan pa nga gipangita unta niya kini nga inubanan sa paghilak. \t Ni'inca moto tutura-na, ngkabokoa' -na mehina moto-i doko' mporata pegane' toe ngkai tuama-na, aga uma-pi rawai' -i. Apa' nau' geo' -imi mperapi', uma-pi ria ohea-na mpokolompehii kasalaa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ila na kamong pagataralon ngadto sa mga hukmanan ug itugyan kamo, ayaw ninyo kagul-ing daan kon unsa ang inyong igasulti; apan kinahanglan isulti ninyo ang bisan unsa nga igahatag kaninyo niadtong taknaa, kay dili kamo mao ang magasulti kondili ang Espiritu Santo. \t Ane rahoko' -koi pai' rakeni hi topohura, neo' -koi me'eka' ba napa mpai' petompoi' -ni. Ane rata-damo tempo-ni mololita, uli' -mi-hana napa to natu'u Pue' Ala hi rala nono-ni. Apa' napa to ni'uli' nto'u toe, bela ngkai pekiri-ni moto. Lolita-ni tetu mehupa' ngkai Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigkabuntag kamo magaingon, `Mounos karon kay ang langit pula ug nagadagtom.` Makamao tuod kamong mohubad sa dagway sa kalangitan, apan dili makahubad sa mga ilhanan sa kapanahonan. \t Ane mepupulo ni'uli': `Udaa mpai' toi-e, bo mperelei pai' mojimuu' -di oo lau.' Ni'inca lia mpelence raoa. Aga uma ni'incai mpelence napa to nababehi Alata'ala tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Sa karon dili pa ikaw makasabut niining akong gibuhat, apan unya ugaling makasabut ra ikaw.\" \t Na'uli' Yesus: \"Tempo toi, ko'ia nu'incai napa to kubabehi toi. Mpeno-damo, pai' lako' nu'inca.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan kinsa nga magasulti sa kinaugalingon niyang pagbulot-an nagapangita sa iyang kaugalingong kadungganan; apan bisan kinsa nga magapangita sa kadungganan sa nagpadala kaniya, siya matinuoron ug wala diha kaniya ang pagkamalimbongon. \t Tauna to mpokeni lolita-na moto, mpope'une' -i-wadi. Tapi' tauna to mpali' karabilaa' -na Alata'ala to mposuro-i, tauna to monoa' -i, uma ria pebagiua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa naisa na kini, ang sakayan ilang gibaksan ug mga kabli; ug unya, sa kahadlok nga mahisangyad sila sa Sirte, ilang giariya ang mga layag ug nagpapadpad sila. \t Ka'oti-na ki'ore' sakaya to kedi' toe hi lolo kapal, kihoo' -mi pakaroho bona neo' -i mpai' moronto. Oti toe, kapal wo'o baha rakapu' hante koloro bona moroho. Ngkai ree, apa' me'eka' -ramo topobago hi kapal, nee-neo' mpai' kapal-kai mporumpa' wo'one hi kalongkea ue to mohu' hi tana' Libia, toe pai' rapopana'u-mi layar, pai' rapelele' -mi kapal nawui ngolu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto ilang gilansang siya sa krus uban sa duha pa ka tawo, ang matag-usa sa masigkakilid, ug si Jesus sa taliwala nila. \t Hi rehe'e-imi raparika'. Ria wo'o rodua tau ntani' -na to raparika' dohe-na. Hadua hi mali ngki'ii-na, hadua hi mali ngka'ana-na, pai' Yesus hi laintongo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga tawo nga nanag-alirong nakadungog sa tingog, ug sila miingon nga kadto dalogdog. Ang uban nanag-ingon, \"Dihay manolunda nga misulti kaniya.\" \t Ntodea to mpo'epe lolita ngkai langi' toe, mpo'uli': \"Toe lou moni kuna!\" Aga hantongo' mpo'uli': \"Bela-hawo kuna. Ria-hana mala'eka mpololitai-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Dili ba nahisulat man kini sa inyong kasugoan, `Ako nag-ingon, Mga dios kamo`? \t Na'uli' Yesus: \"Hi rala Buku Atura-ni ria te'uki' Lolita Alata'ala hi pangkeni to Yahudi owi, hewa toi moni-na: 'Koi', raponcawa Alata'ala-koi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghilabay na sa adlaw nga igpapahulay, sa nagbanag pa ang nahaunang adlaw sa semana, si Maria Magdalena ug ang usang Maria miadto sa pagtan-aw sa lubnganan. \t Timpaliu-mi eo pepuea', kako'ia-na mehupa' eo hi eo Mingku, Maria Magdalena pai' Maria to ntani' -na hilou mpokamata daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang among paglaum alang kaninyo dili matarug; kay kami nasayud nga maingon nga kamo nagapakig-ambit man sa among mga pag-antus, kamo magapakig-ambit man usab sa among kalipay. \t Toe pai' uma morara' nono-kai hi koi', ki'inca bate ntaha mpu'u-koi hi rala kaparia. Apa' ki'inca kamporata-ni kaparia hibalia hante kai', pai' Alata'ala bate mporohoi nono-ni hibalia hante kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, pamunga kamog mga bunga nga mahiangay sa paghinulsol, ug ayaw ninyo sugdi ang pag-ingon nganha sa inyong kaugalingon, `Si Abraham among amahan; kay sultihan ko kamo, nga ang Dios makahimo sa pagpaliwat ug mga anak alang kang Abraham gikan niining mga bato. \t Ane bongko medea-mokoi ngkai jeko' -ni, babehi-mokoi gau' to lompe'. Pai' neo' nipoperaha kamuli-na Abraham-koi! Bona ni'inca: muli Abraham bisa napajadi' Alata'ala ngkai watu-watu toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa magalitok silag mga pinaburot nga kakawangan, pinaagi sa maulagon nga mga pangibog sa lawas, ilang ginahaylo ang mga tawo nga bag-o pa lamang nga nga nanagpakaikyas gikan kanila nga nagakinabuhi sa kasaypanan. \t Molangko nono-ra mpololita hawe'ea babehia-ra, tapi' lolita-ra toe uma mo'ihi. Hante lolita-ra toe, mpohinai-ra tauna to lako' mpalahii doo-doo-ra to dada'a gau' -ra. Rahinai-ra hante kahinaa-kahinaa woto to dada'a, bona ngalai' nculii' -ramo hi gau' -ra to lako' rapalahii-e wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang mga manulonda wala kaloy-i sa Dios sa diha nga nakasala sila, hinonoa iyang gitambog sila ngadto sa infierno ug gibalhog ngadto sa mga lungib nga mangiob aron igatagana hangtud sa pagpanghukom; \t Bangku' mala'eka-mala'eka to mojeko' owi, Alata'ala uma mpelele' -ra tebahaka ngkai huku' -ra, bate natadi-ra hi rala naraka, pai' napotuhu-ra hi rala wulou'laa to mobengi duu' rata Eo Pobotuhia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkupot siya sa lima ka tinapay ug duha ka isda, miyahat siya sa langit ug nagpasalamat, ug iyang gipikaspikas ang mga tinapay ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an aron idulot ngadto sa katawhan; ug iyang gibahinbahin ang duha ka isda alang kanilang tanan. \t Oti toe, na'ala' -mi roti to lima meha' pai' uru to rongkaju, pai' -i ngkongoa' hi langi' mosampaya. Oti toe, napihe-pihe-mi roti, pai' nawai' -raka ana'guru-na bona rabagi hi ntodea. Pai' uru to rongkaju, nabagi wo'o-raka omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang yuta mitabang sa babaye, ug ang yuta miabli sa iyang baba ug iyang gisuyop ang suba nga gibugwak sa dragon gikan sa iyang baba. \t Aga dunia' mpotulungi tobine toei: hangaa mobea-mi nganga dunia' mpo'ome' ue to napepuji' ule naga toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay bisan kinsa nga may gugma nga labaw pa niini, nga ang usa ka tawo magahalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang sa iyang mga higala. \t Ane ria tauna to mpewai' tuwu' -na bona doo-na tuwu', bohe mpu'u ahi' -na toe. Uma ria ahi' to meliu ngkai ahi' tauna to mpewai' tuwu' -na bona mpotulungi doo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsaon man ninyo sa pagpakatoo, kamo nga ngadawat ug dungog gikan sa usag usa, apan wala magapangita sa dungog nga gikan sa bugtong nga Dios? \t Beiwa kamepangala' -ni hi Aku' -e, apa' doko' rabila' doo-wadi-koi, uma-koi mpali' pebila' to ngkai Alata'ala to Hadudua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa tanan kong pagpangamuyo alang kaninyong tanan, ako sa kanunay magaampo uban sa kalipay, \t Pai' butu ngkani posampaya-ku, goe' oa' nono-ku mposampayai-koi omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa napandongan na sila ni Pablo sa iyang mga kamot, ang Espiritu Santo mikunsad kanila, ug sila nanagpanulti sa laing mga pinulongan ug nanaghimog mga profesiya. \t Kanajama-ra Paulus, pehompo-nami Inoha' Tomoroli' hi tauna toera, alaa-na mololita-ramo hante basa to nawai' -raka Inoha' Tomoroli', pai' -ra mpohowa' lolita to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Moises naghatag kaninyo sa sirkunsisyon (dili nga gikan gayud kini kang Moises, kondili sa mga ginikanan), ug kamo mosirkunsidar ug tawo sa adlaw nga igpapahulay. \t Hiaa' koi' wo'o mobago moto hi Eo Sabat ane mpobabehi-koi ada petini'. Nabi Musa owi mpohubui-koi mpotini' ana' -ni. (Tapi' kakoo-kono-na ada petini' toe ngkai ntu'a-ta owi to meri'ulu ngkai Musa, bela ngkai Musa moto.) Ane ria ana' -ni to kana ratini' hi Eo Sabat, bate nitini' moto-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili gani siya mobali bisan sa bagakay nga nabasag na, ni mopalong bisan sa pabilo nga nagakapid-ok na, hangtud padag-on na niya ang hustisya; \t Tauna to lente pepangala' -ra, uma-ra na'oho'. Natulungi-ra to ncaruku' mepangala'. Mobago ncuu-i duu' -na poparenta-na Alata'ala to monoa' rata hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang matarung nga gimbut-an sa kasugoan matuman sa sulod nato nga wala magkinabuhi uyon sa unod, kondili uyon sa Espiritu. \t Patuju Alata'ala mpobabehi toe, bona kita' jadi' monoa' mpu'u hi poncilo-na, hewa to ratuntu' hi rala Atura Pue'. Apa' kita' toi, uma-tapa mpotuku' kahinaa nono-ta to dada'a. Mpotuku' konoa Inoha' Tomoroli' -tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut sila sa Jerusalem; ug sa pagsulod ni Jesus sa templo, iyang gisugdan sa pagpangabug paingon sa gawas ang mga nagbaligya ug ang mga nagpamalit sa sulod sa templo, ug gipanglintuwad niya ang mga lamisa sa mga tigpangilis sa mga kuwarta ug ang mga lingkoranan sa mga nagbaligyag mga salampati, \t Rata wo'o-ramo hi Yerusalem, hilou-imi Yesus hi berewe Tomi Alata'ala. Hi ree-i mpopalai tauna to mobabalu'. Nabilingko-raka meja' -meja' posulaa' -ra doi, pai' nabilingko wo'o pohuraa topobabalu' danci mangkebodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tinuod nga \"Ang kan-on alang sa tiyan ug ang tiyan alang sa kan-on,\" apan kining duha pagalaglagon sa Dios. Ang lawas dili alang sa pakighilawas, kondili alang sa Ginoo, ug ang Ginoo alang sa lawas. \t Ria wo'o-koi to mpo'uli': \"Pongkoni' ra'ihii' -ki ta'i-ta, pai' ta'i ratu'u-ki pongkoni'. Pai' hi eo mpeno-na, Alata'ala mpotadi omea.\" Ha ni'uli' -koina wae, uma moapa ba napa to tababehi hante woto-ta? Ha ni'uli' -koina Alata'ala mpopajadi' woto-ta bona mogau' sala' hante tobine doo ba hante toronaa? Woto-tale tapake' mpobabehi konoa Pue'. Hi'a-mile Pue' -na woto-tae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga ang lawas usa ra ug nagabaton ug daghang mga bahin, ug nga kining tanang mga bahina sa lawas, bisan daghan sila, usa ra ka lawas, maingon man usab niana si Cristo. \t Kita' to mepangala' hi Kristus ma'ala rarapai' -ki woto manusia'. Woto hameha' -wadi, aga wori' bagia-na. Nau' wori' bagia-na, hawe'ea bagia toe jadi' hawoto lau-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan unya ang magaingon kanako niadtong adlawa, `Ginoo, Ginoo, dili ba nanaghimo man kamig mga profesiya tungod sa imong ngalan, ug nanagpagula sa mga yawa tungod sa imong ngalan, ug nakahimo sa daghang mga milagro tungod sa imong ngalan?` \t Hi Eo Kiama mpai', wori' tauna mpo'uli' -ka: `Pue'! Pue'! Ha uma nu'incai, kai' -mi to mpoparata Lolita Alata'ala hi rala hanga' -nue? Hi rala hanga' -nu kipopalai seta. Pai' wori' wo'o tanda mekoncehi kibabehi hante hanga' -nu Pue'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon buot kami nga masayud kamo, mga igsoon, mahitungod sa grasya sa Dios nga gikahatag diha sa mga iglesia sa Macedonia; \t Kakaliliua-na ompi', doko' ki'uli' -kokoi napa to jadi' hi rehe'i lau hi tana' Makedonia. Bohe petulungi-na Pue' hi ompi' hampepangalaa' -ni to Makedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kasaligan ug takus pagadawaton sa bug-os ang ginaingon, nga si Cristo Jesus mianhi sa kalibutan aron sa pagluwas sa mga makasasala. Ug ako mao ang labaw sa mga makasasala; \t Ria lolita bulawa to mpo'uli' hewa toi: \"Kristus Yesus tumai hi dunia' bona mpohore topojeko' ngkai huku' jeko' -ra.\" Makono mpu'u lolita toe pai' masipato' taparasaya omea. Jadi', ngkai hawe'ea topojeko', aku' toi-mi to meliu jeko' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga wala masayud niini, ug nagbuhat sa angay sa bunal, mahiagum sa diyotay nga pagbunal. Ang matag-usa nga gikahatagan ug daghan, pagapangayoan ug daghan; ug kaniya nga sa mga tawo gikapiyalan ug daghan, kinahanglanon nila ang labaw pa. \t Aga batua to uma-hawo mpo'incai konoa maradika-na, pai' -i mpobabehi to natao raweba' -ki, raweba' moto-i, aga huka' -na-wadi. Apa' hema to rawai' wori', wori' wo'o to ratuntu' ngkai hi'a. Hema to ratonui wori', rapomperapii' wori' wo'o-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bumangon ka ug tumindog ka; kay mitungha ako karon kanimo alang niining maong tuyo, sa pagtudlo kanimo sa pag-alagad ug pagpanghimatuod sa mga butang nga niini nakita mo ako ug sa mga butang nga niini magapakita ako kanimo, \t Aga wae lau, mokore-moko! Mehupa' -ama hi iko hewa toe lau, apa' ria patuju-ku hi iko: kupelihi-moko jadi' topobago-ku pai' sabi' -ku. Iko kana mpoparata hi tau ntani' -na napa to nuhilo-mi eo toe lau, pai' napa to kupopohiloi-koko hi eo-eo to tumai mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ilang panagway, ang mga dulon daw mga kabayo nga andam alang sa gubat; sa ilang mga ulo dihay morag mga purongpurong nga bulawan; ang ilang mga nawong ingon sa nawong sa tawo, \t Lence lari toera hewa lence jara' to rahawi' tantara hilou hi rala panga'ea. Hi woo' -ra, ria to hewa songko bulawa. Lio-ra hewa lio manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magaingon ikaw, \"Ang mga sanga gipamutol aron ikasumpay ako diha sa ilang dapit.\" \t Pai' neo' wo'o ni'uli' hewa toi hi rala nono-ni: \"Kai' -kaina to napokono Alata'ala, apa' to Yahudi to hantongo' toera natadi bona kai' -mi mposampei-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya magapakita diha sa langit ang ilhanan sa Anak sa Tawo, ug unya ang tanang kabanayan sa yuta manag-minatay, ug ilang makita ang Anak sa Tawo nga moabut nga sinapwang sa mga panganud sa langit inubanan sa kagahum ug dakung himaya; \t Nto'u toe-damo mpai', mehupa' -mi tanda hi langi' to mpobatuai karata-ku Aku' Ana' Manusia'. Pai' hawe'ea manusia' hi dunia' motantangi', apa' rahilo-a hi lolo raoa mana'u tumai hi rala limu', mobaraka' -a pai' uma mowo pehini-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Kuhaa ninyo ang bato.\" Si Marta, ang igsoon sa minatay, miingon kaniya, \"Ginoo, baho na siya karon kay upat na man ka adlaw sa iyang pagkamatay.\" \t Na'uli' Yesus: \"Deru' watu tetu!\" Na'uli' Marta, ompi' -na tomate: \"Neo' -pi rabea, Pue'. Mohoa-imi, apa' opo' mengi-imi ratana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang mga mata morag kalayo nga nagasiga, ug sa iyang ulo dihay daghang mga purongpurong; ug siya may sinulat nga ngalan nga walay bisan kinsa nga nasayud gawas sa iyang kaugalingon. \t Mata-na mehini hewa apu to wewo', pai' hi woo' -na wori' songko magau'. Hi woto-na ria hanga' te'uki', aga muntu' Hi'a-wadi to mpopaha batua hanga' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinoon, alang sa matag-usa ka lalaki diha kaninyo, kinahanglan magahigugma gayud siya sa iyang asawa ingon nga iyang kaugalingon, ug ang asawa kinahanglan magatahud sa iyang bana. \t Aga nau' wae, bate ria wo'o kalaua-na hi kita' omea: butu dua tomane kana mpoka'ahi' tobine-na hewa pompoka'ahi' -na woto-na moto, pai' tobine wo'o-hawo kana mpobila' tomane-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nag-ipon ang tanang nanagpanoo ug ilang gipanag-usahan sa pag-ambit ang tanang mga butang; \t Hintuwu' -ramo hawe'ea topepangala' hi Yesus. Rewa-ra raporewa hangkaa-ngkania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna unyay kagul-anan ug kasakitan alang sa matag-usa ka tawo nga magabuhat ug dautan, alang sa Judio una sa tanan, ug unya usab alang sa Gresyanhon; \t Butu dua tauna to mpobabehi to dada'a, bate ntodohaka pai' mporata kasusaa' -ra, ntepu'u ngkai to Yahudi, rata-rata wo'o hi tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nabatonan ko ang dakung kalipay ug kadasig gumikan sa gugma mo, igsoon ko, tungod kay ang mga kasingkasing sa mga balaan nakatagamtam sa kahayahay pinaagi kanimo. \t Goe' lia-ama pai' terohoi nono-ku mpo'epe beiwa kabohe ahi' -nu toe. Hawe'ea topetuku' Alata'ala tejumpuhi nono-ra sabana iko ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, maingon nga kamo nanghawod man sa tanang butang--sa pagtoo, sa pagpamulong, sa kahibalo, sa tanang pagkamainiton, ug sa inyong gugma alang kanamo--panlimbasugi nga kamo manghawod usab unta niining maong grasya sa paghatag. \t Ompi' -ompi', hi rala petuku' -ni hi Alata'ala, uma ria kakuraa' -ni: bohe pepangala' -ni, ni'inca tudui' to makono pai' ni'inca mpotudui' doo, wori' bago-ni mpotulungi doo, bohe ahi' -ni hi kai'. Toe-mi ompi' pai' kuperapi' bona neo' mpai' ria kakuraa' -ni hi rala pobago-ni mpotulungi doo to mpe'ahii' hi tana' Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang mosukol batok sa mga punoan nagasukol batok sa tinukod sa Dios, ug ang managpanukol mahiagum sa hukom sa silot. \t Jadi', tauna to mpo'ewa topoparenta, mposapuaka napa to napakatantu Alata'ala. Pai' tauna to hewa toe kehi-ra bate rahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga ang kasugoan aduna man lamay landong sa mga maayong butang nga umalabut, ug wala makabaton sa katinuod niining mga butanga, kini dili arang makahingpit sa mga managpanuol, pinaagi sa mao rang mga halad nga kanunayng ginahalad tuig-tuig. \t Atura Pue' to naparata Musa, hewa gambara-wadi. Hi Atura toe, ko'ia ta'incai mpu'u kalompea' to tarata ngkai Kristus. Tahilo kao' -na-wadi, bela lence-na mpu'u. Ntuku' Atura Musa toe, butu-butu mpae-na tauna to doko' mpomohui' Alata'ala mpokeni pepue' -ra to hibalia oa' -wadi, aga uma-ra jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala hi kampokeni-ra pepue' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut nila sa balay sa punoan sa sinagoga, nakita niya ang kaguliyang ug ang mga tawo nga nanagpanghilak ug nanagminatay sa makusog. \t Karata-na hi tomi Yairus, na'epe-hawo merodo' -ra-damo tauna, hangaa pogeo' -ra-damo pai' motantangi' rahuduwukui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga nangaon sa tinapay may gidaghanon nga lima ka libo ka mga lalaki. \t Kawori' -ra to ngkoni' roti toe, ba ria nte lima ncobu paka' tomane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tawo nga malalison, tapus nimo siya katambagi sa makausa o makaduha, igasalikway mo siya, \t Ane ria tauna to mpobabehi pogaaa' hi ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta, tanee' -ra nte hangkani ba rongkani. Ane uma oa' rabahakai, neo' -pi nupiliu-ra mpotudui' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa bisan ako o sila ba, sa ingon niana kami nagawali ug sa ingon niana kamo mitoo. \t Jadi', ba ngkai hema ni'epe Kareba Lompe' toe, ba ngkai aku' ba ngkai suro to ntani' -na, uma mpenara'. Poko-nale, toe-mi-hawo to kipalele, pai' toe-mi to nipangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagkakita nila sa aso sa iyang pagkasunog, sila misinggit nga nanag-ingon, Unsa bang siyudara ang makasama sa bantugang siyudad?\" \t mpohilo rangahu to ulo' ngkai apu to mpomampuhi ngata toe. Me'au-ra, ra'uli': \"Uma mowo ngata to bohe toe mai! Uma ria ncibali-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangaon silang tanan ug nangabusog; ug ilang gihipos ang nahibilinnga mga tipik nga pito ka alat. \t Ngkoni' -ramo omea duu' -ra bohu. Ka'oti-ra ngkoni', ana'guru-na mporumpu toro-na, pitu luncu-pi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili, hinonoa niining tanang mga butanga labaw pa kita ka mga mananaug pinaagi kaniya nga nahigugma kanato. \t Aga nau' ba napa-napa to mporumpa' -ta, bate medagi oa' -ta, pai' uma mowo kabohe pedagi-ta toi sabana Yesus to mpoka'ahi' -ta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Judio miingon kaniya, \"Karon napiho na gayud namo nga ikaw giyawaan. Si Abraham namatay, maingon man ang mga profeta; ug unya moingon ikaw, `Kon adunay magatuman sa akong pulong, siya dili gayud makatilawg kamatayon.` \t Ra'uli' to Yahudi: \"Wae lau ki'inca mpu'u-mi kawuli-nu! Bangku' Abraham-hawoe', mate moto-i. Wae wo'o hawe'ea nabi owi, mate moto-ra. Hiaa' nu'uli' -kona, hema to mpotuku' lolita-nu uma-ra mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kalit miabut ang usa ka makusog nga linog, nga tungod niana nauyog ang mga patukoranan sa bilanggoan; ug dihadiha naabli ang tanang pultahan ug nangatangtang ang mga talikala sa matag-usa. \t Nto'u toe, muu-mule' ria ncorobaa linu bohe, alaa-na parawatu tarungku' toe molengo. Kaliliu mobea hawe'ea wobo', pai' mobongka moto-mi rante to rahoo' -raka hawe'ea to ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Simeon, nga anak ni Juda, nga anak ni Jose, nga anak ni Jonam, nga anak ni Eliaquim, \t Lewi ana' Simeon, Simeon ana' Yehuda, Yehuda ana' Yusuf, Yusuf ana' Yonam, Yonam ana' Elyakim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay mga Fariseo nga miduol kaniya ug misulay kaniya pinaagi sa pagpangutana nga nag-ingon, \"Alang sa usa ka lalaki, uyon ba sa kasugoan ang pagpakigbulag niya sa iyang asawa sa bisan unsang hinungdan?\" \t Ria ba hangkuja dua to Parisi tumai mposori Yesus. Rapekune' -i: \"Ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-hawo tomane mpogaa' -ki tobine-na nau' to uma kojerea'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa wala pa kini, dihay usa ka tawo nga ginganlan si Simon nga tigsalamangka didto niadtong lungsora; ug siya nakapahibulong gayud sa mga tawo sa Samaria, ug nag-ingon nga siya gayud maoy usa ka dakung tawo. \t Hi rala ngata toe, ria hadua tomane to rahanga' Simon. Simon toei hadua topobali'mata. Mahae-imi mpopehuwu pake' -na to rapokakonce to Samaria. Mpo'uli' -i, hi'a tauna to bohe baraka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisugo ang panon sa katawhan sa pagpanglingkod sa yuta. \t Ngkai ree nahubui-ramo tauna to wori' mohura hi tana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon kamo, bisan sa inyong pagkadautan, mahibalo man ganing mohatag ug mga maayong gasa ngadto sa inyong mga anak, unsa pa gayud ka labaw pa sa langitnong Amahan nga mohatag sa Espiritu Santo ngadto sa mga nagapangayo kaniya?\" \t Nau' hewa apa-mi kadada'a-nie, ni'inca moto mpowai' to lompe' hi ana' -ni. Peliu-liu-nami Tuama-ni to ria hi rala suruga! Bate nawai' Inoha' Tomoroli' hi tauna to merapi' hi Hi'a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ang kapitan ug ang iyang mga kauban nga nagbantay kang Jesus, nakakita sa linog ug sa mga butang nga nagkahitabo, sila nangahadlok pag-ayo ug miingon, \"Sa pagkatinuod kini siya anak sa Dios!\" \t Tadulako tantara hante tantara-tantara doo-na to mpojaga Yesus, me'eka' lia-ramo mpo'epe linu pai' mpohilo hawe'ea to jadi' toe. Ra'uli': \"Ana' Alata'ala mpu'u-i-tawo'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayoha ninyo ang mga masakiton, banhawa ninyo ang mga patay, hinloi ninyo ang mga sanlahon, pagulaa ninyo ang mga yawa. Nakadawat kamo nga walay bayad, busa panghatag kamo nga walay bayad. \t Paka'uri' tauna to peda', potuwu' tauna to mate, paka'uri' tauna to mohaki' poko', popalai seta to mpohawi' manusia'. Hawe'ea rasi' to nawai' -kokoi Alata'ala, nawai' mara, uma ni'oli. Jadi', kana nipewai' mara wo'o-wadi-koiwo to ria hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gihikap niya ang kamot niini, ug siya gihuwasan sa hilanat ug mibangon ug mialagad kaniya. \t Yesus mpokamu pale-na, ncaliu mo'uri' -imi. Kaliliu memata-imi-hawo, pai' -i mpolayani Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang nagtanum, si Apolos mao ang nagbisibis, apan ang Dios mao ang nagpatubo. \t Aku' to mpohawu', Apolos to mpobowohi, Alata'ala to mpopotuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon ugaling tinuod man nga kamo nakadungog mahitungod kaniya, ug gikatudloan diha kaniya, maingon nga ang kamatuoran anaa kang Jesus. \t Tantu ni'epe-mi libu' -na, pai' ngkai posidaia' -ni hante Hi'a ratudui' -mokoi tudui' to makono to tarata ngkai Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang saad ngadto kang Abraham ug sa iyang mga kaliwat, nga sila magapanunod sa kalibutan, wala moabut pinaagi sa kasugoan kondili pinaagi sa pagkamatarung tungod sa pagtoo. \t Owi Alata'ala mojanci hi Abraham pai' hi muli-na kanawai' -ra mpai' dunia'. Patuju-na Alata'ala bona Abraham pai' muli-na mporata napa to najanci toe apa' mepangala' -ra, pai' ngkai pepangala' -ra toe hira' jadi' monoa' hi poncilo-na. Bela tauna to mpotuku' Atura Pue' to mporata napa to najanci Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay masayon ang akong yugo, ug magaan ang akong luwan.\" \t Hawa' -ku uma mokoro, pai' kinolo to kupopokoloi-kokoi monangko' -wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan pa kon dili maisip ang gidaghanon sa inyong mga mag-aagak diha kang Cristo, dili daghan ang inyong mga amahan. Kay ako nahimong inyong amahan diha kang Cristo Jesus pinaagi sa Maayong Balita. \t Apa' nau' ba moncobu-mi guru-ni to mpotete' -koi hi petuku' -ni hi Kristus, muntu' aku' to nipotuama, apa' aku' -mi to lomo' -na mpokeni Kareba Lompe' hi koi', alaa-na mepangala' -mokoi hi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, bisan tuod ako nagsulat kaninyo, kadto dili tungod kaniya nga naghimo sa kadaut, ni tungod kaniya nga nahiagum sa kadaut, kondili aron ang inyong pagkamainiton alang kanamo ikapakita nganha kaninyo sa atubangan sa Dios. \t Toe-mi ompi', bela patuju-ku mpo'uki' sura toe wengi bona nipokahuku' -i to masala'. Bela wo'o patuju-ku mpetalawai' to narumpa' sala'. Alata'ala sabi' -ku! Patuju-ku mpo'uki' sura toe-le, bona monoto-mi hi koi' beiwa kabohe ahi' -ni hi kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang kadagkuan sa mga Judio nakigsulti kaniya batok kang Pablo. Ug sila nangamuyo kaniya, \t Karata-na hi ria, imam pangkeni pai' pangkeni to Yahudi ntani' -na mpohirua' -ki, pai' ra'uli' -ki pangadua' -ra to rapangadu' -ki Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga misupak sila ug nagpasipala kaniya, giyabyab niya ang iyang mga sapot ug miingon siya kanila, \"Ang kaakohan labut sa inyong dugo anha sa ibabaw sa inyong kaugalingong mga ulo! Wala na akoy labut. Sukad karon moadto na ako sa mga Gentil.\" \t Tapi' to Yahudi to hi Korintus ntora mporuge' -i. Toe pai' natonta-mi awu to mentaka' hi pohea-na, tanda kanapalahii-ra. Pai' na'uli' -raka: \"Ane nahuku' Alata'ala-koi, bela aku' to mpotangku! Koi' moto-koiwo! Ngkai wae lau, kupalahii-mokoi, hilou-ama mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang inyong ilhanan mao kini: inyong makaplagan ang usa ka gamayng bata nga naputos sa mga bakbak ug nagahigda sa pasungan.\" \t Toi-mi pompetonoi-na bona ni'inca kamakono-na lolita-ku: mporua' -koi mpai' hadua ana'lei raputu' pai' rapopoturu hi rala paiwa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug inig-abut nila gikan sa tiyanggihan, dili sila mokaon gawas kon manghugas una sa ilang kaugalingon; ug daghan pang ubang mga gikabilinbilin nga kalagdaan nga ilang ginabantayan, ang paghugas sa mga tasa, sa mga kaang, ug sa mga sudlanan nga tumbaga.) \t Ane nculii' -ra ngkai pomako' -ra hi rala ngata, kana moniu' -ra ulu ntuku' ada kako'ia-ra mpoganga pongkoni'. Pai' wori' wo'o-pi ada to ratarima ngkai totu'a-ra to ratuku' lia, hewa rapa' -na ada mpobohoi' sangkiri', kura pai' rewa to rababehi ngkai ngkala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Maayo gayud ninyong pagkasalikway sa sugo sa Dios, aron inyong kabantayan ang inyong gikabilinbiling kalagdaan! \t Ngkai ree, na'uli' tena-raka Yesus: \"Koi' -le, pante lia-koi mpelelii' hawa' Alata'ala bona mpotuku' ada-ni moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang kasugoan ug ang mga profeta milungtad hangtud sa pag-abut ni Juan; ug sukad niadtong panahona ginawali ang maayong balita mahitungod sa gingharian sa Dios, ug ang matag-usa ka tawo nagasulod niini sa linugsanay. \t \"Napa to te'uki' hi rala Atura Musa pai' sura nabi bate-na rapake' -pidi duu' rata hi tempo Yohanes Topeniu'. Ngkai tempo toe, rapalele-mi Kareba Lompe' to mpo'uli' Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'. Pai' wori' tauna mpohuduwukui doko' jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ila nang nadala sila, ilang gipaatubang sila sa Sanhedrin. Ug nangutana kanila ang labawng sacerdote, \t Jadi', rakeni-ramo suro toera hilou pai' -ra rabua' hi topohura. Imam Bohe mpoparesa' -ra, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon isulat mo ang imong nakita, sa mga butang karon ug sa mga butang nga magakahitabo unya. \t Jadi', uki' -mi napa to nuhilo, napa to jadi' tempo toi, pai' napa to jadi' ngkabokoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kaniya maanaa ang himaya diha sa iglesia ug diha kang Cristo Jesus ngadto sa tanang mga kaliwatan hangtud sa kahangturan. Amen. \t Toe pai' masipato' lia tapomobohe hanga' -na sabana ahi' -na hi kita' to mpopangala' -i. Une' -imi hante hanga' Kristus Yesus, ngkai wae lau duu' kahae-hae-na. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong katarungan, ako magaluhod sa atubangan sa Amahan, \t Toe-mi ompi' -ompi' to bela-koi to Yahudi, ane kupenonoi hawe'ea rasi' to nirata-mi ngkai posidaia' -ni hante Kristus, mowingkotu' -ama hi nyanyoa Alata'ala to Tuama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nakita ko nga naabli ang kalangitan, ug tan-awa, dihay usa ka maputi nga kabayo! Ang nagkabayo niini ginganlag Kasaligan ug Matuod ug uban sa katarungan siya nagapanghukom ug nagapakiggubat. \t Oti toe, kuhilo suruga mobea, pai' kuhilo hama'a jara' to bula. To mpohawi' jara' toei, hanga' -na \"To Tida pai' to Makono.\" Monoa' -i ane mobotuhi-i, pai' monoa' wo'o-i ane manga'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang paglaum dili mopahigawad kanato kay ang gugma sa Dios gikahuwad man nganhi sa atong mga kasingkasing pinaagi sa Espiritu Santo nga gikahatag kanato. \t Pai' ane ncarumaka Alata'ala-ta-damo, uma-ta mpai' hala'ulu. Napadupa' hawe'ea janci-na hi kita'. Ta'inca toe, apa' tarasai ahi' Alata'ala hi rala nono-ta ngkai pobago-na Inoha' Tomoroli' to nawai' -taka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang manolunda miadto ug miingon kaniya, \"Komusta ka, babayeng hinatagan sa grasya, ang Ginoo anaa uban kanimo! Dalaygon ikaw diha sa mga kababayen-an!\" \t Karata-na mala'eka hi ria, na'uli' -ki Maria: \"Wori' tabe! Pue' mpogane' -ko pai' mpodohei-ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha kaniya nahimuot sa pagpuyo ang bug-os nga kinatibuk-an sa Dios, \t Ane ta'inca-i Ana' Alata'ala toei, ta'inca-imi Alata'ala, apa' Alata'ala mpobotuhi bona hawe'ea kehi pai' baraka' -na, ria wo'o hi Ana' -na toei hante uma ria kakuraa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sayo kaayo sa nahaunang adlaw sa semana, nangadto sila sa lubnganan sa diha nga nakasubang na ang Adlaw. \t Jadi', mepupulo ngkii eo Mingku, lako' moweka', hilou-ramo hi daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan magmasinugtanon kamo sa inyong mga pangulo ug magpasakop kamo kanila; kay sila nagatukaw alang sa inyong mga kalag, ingon nga mga tawo nga unya magahatag ug husay. Sugta ninyo sila aron kini ilang pagabuhaton uban sa kalipay, dili uban sa kasubo, kay ang ingon dili man makahatag ug kaayohan kaninyo. \t Tuku' hawa' pangkeni-ni pai' pengkorui-ra. Apa' hira' to mpewili' katuwu' kao' -ni, pai' hira' -hana mpai' to mpotompoi' pompekunea' Alata'ala ngkai pobago-ra. Tuku' -koi hawa' -ra bona goe' -ra mobago. Ane uma nituku' hawa' -ra, susa' nono-ra, ka'omea-na koi' lau-mi to nakarontoi rasi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsaon ugod namo sa pagpakahatag sa igong pagpasalamat ngadto sa Dios tungod kaninyo, tungod sa tanang kalipay nga among ginabati tungod kaninyo, sa atubangan sa Dios, \t Uma mowo kagoe' -kai mpokagoe' -koi ompi'. Jadi', napa to ma'ala kihiwili-ki Alata'ala ngkai hawe'ea kagoea' to nawai' -kakai toe? Uma ria ntani' -na, muntu' mpo'uli' tarima kasi-kai hi rala posampaya-kai hi Alata'ala Tuama-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kugihi ang pagbasa sa kasulatan ngadto sa kapunongan, ug ang pagmaymay, ug ang pagpanudlo, hangtud sa akong pag-anha diha. \t Kako'ia-ku rata, neo' nu'oloi' mpobasa Buku Tomoroli' hi ompi' -ompi' hampepangalaa', nu'apui nono-ra pai' nutudui' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay gitinguha man ni Pablo nga si Timoteo makauban kaniya, iyang gikuha siya ug gisirkunsidahan niya, sa iyang pagtamod sa mga Judio niadtong mga dapita, kay silang tanan nasayud man nga ang amahan niini usa ka Gresyanhon. \t Konoa Paulus bona Timotius hilou dohe-na hi pomakoa' -na mpokeni Kareba Lompe'. Toe pai' natini' -i ulu ntuku' Atura Musa. Patuju-na mpotini' -i toe, bona to Yahudi mpotarima-i, apa' hawe'ea to Yahudi hi tana' toe mpo'inca Katoyunani-na tuama-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya mao ang halad-pasighiuli alang sa atong mga sala, ug dili lamang sa ato rang mga sala kondili sa mga sala usab sa tibuok kalibutan. \t Pai' Hi'a-mi to mate jadi' tolo' woto-ta bona Alata'ala mpo'ampungi jeko' -ta. Pai' uma muntu' jeko' -ta kita' -wadi to natolo', tapi' jeko' hawe'ea manusia' wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut unta nga malinig-onan kamo sa tanang kusog, sumala sa iyang mahimayaong gahum, alang sa tanang pag-antus ug pagpailub dinuyogan sa kalipay, \t Merapi' -kai hi Alata'ala bona narohoi nono-ni hante hawe'ea kuasa-na, ntuku' kabaraka' -na to uma mowo kabohe-na, bona ntaha pai' tari oa' -koi, nau' ba napa-napa to mporumpa' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usab sultihan ko pa kamo, nga kon ang duha kaninyo magakauyon dinhi sa yuta mahitungod sa bisan unsa nga ilang pangayoon, alang kanila pagabuhaton kini sa akong Amahan nga anaa sa langit. \t Ku'uli' wo'o: ane ria-koi hi dunia' toi nte rodua to hintuwu' mekakae mperapi' ba napa-napa, posampaya-ni toe natompoi' Tuama-ku to hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ninyo gawia ang kalaw-ayan, o ang sulting binoang, o ang mahilas nga katistis, mga butang kini nga dili angay; kondili himoa hinoon ninyo ang pagpasalamat. \t Uma wo'o natao ane metarahu-ta ba mpohowa' lolita to uma ria tuju-na ba mpo'uli' ore' -ore' to uma natao ra'epe hi tilinga doo. Agina tapake' wiwi-ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya nangutana siya, \"Hain man niini?\" Ug si Jesus mitubag, \"Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw, Ayaw pagpangawat, Ayaw pagsaksig bakak, \t Mepekune' tena-i tau tohe'ei: \"Parenta to'uma?\" Natompoi' Yesus: \"Neo' mepatehi, neo' mobualo', neo' manako, neo' mosabi' boa',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nagyahat siya sa langit, nanghupaw siya ug miingon kaniya, \"Effata,\" nga sa ato pa, \"Maabli ka.\" \t Oti toe, ngkongoa' -imi hi langi' mpo'osu' inoha' -na pai' mpo'uli': \"Mobea-mi!\" (Hi rala basa-ra to Yahudi, moni-na hewa toi: \"Efata!\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kaalam nga iya niining kalibutana maoy usa ka binoang sa atubangan sa Dios. Kay ang kasulatan nagaingon, \"Iyang ginadakop ang mga manggialamon diha sa ilang kaigmat,\" \t Apa' napa to ra'uli' manusia' kapantea, kawojoa lau-wadi hi poncilo Alata'ala. Te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi hewa toi: Nau' hewa apa-mi kapante-ra manusia' pai' po'akala-ra, bate nadagi oa' -ra Pue' Ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panghinauti ninyo ang mga nagalutos kaninyo; panghinauti ug ayaw ninyo sila pagpanghimarauta. \t Ane ria tauna to mpobalinai' -koi, merapi' -koi hi Alata'ala bona nagane' -ra. Gane' -ra, neo' nitipo' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini magahatag unya kaninyog higayon sa pagpanghimatuod. \t Nto'u toe mpai', ria loga-ni mpo'uli' -raka pepangala' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto, sa ilang atubangan, nausab ang iyang dagway; ang iyang nawong midan-ag sama sa Adlaw, ug ang iyang mga sapot miputi sama sa kahayag. \t Bula-ra hi ria, mobali' -mi lence-na. Lio-na mehini hewa eo, pai' pohea-na mengea' meringkila'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, nganong wala man lamang nimo idiposito ang akong kuwarta sa bangko, aron nga sa akong paghiuli makuha ko unta kini nga may tubo? \t napa pai' doi-ku uma nupopesua' hi bank, bona ane rata-apa, ku'ala' hante ana' -na!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron among ikawali ang Maayong Balita sa mga kayutaan nga saylo pa kaninyo, sa walay pagpasigarbo sa mga pangabudlay nga nahimo na sa dapit nga iya sa lain. \t duu' -na tetampai wo'o kawela' pobagoa-kai. Apa' doko' -kai mpokeni Kareba Lompe' hilou hi ngata-ngata to meliu kalaa-na ngkai koi'. Uma-kai dota mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to mpolia' mpo'epe-ramo Kareba Lompe'. Nee-neo' mpai' bohe nono-kai mpololita wua' pobago-kai, ntaa' mobago-kai hi tinahi doo-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay si Juan nakaingon man ugod kaniya, \"Dili uyon sa balaod ang paghupot mo kaniya.\" \t Hewa toi tutura kamate-na Yohanes Topeniu'. Magau' Herodes mpo'ago Herodias, tobine ompi' -na moto to rahanga' Filipus. Wori' ngkani Yohanes mpokamaro Herodes ngkai gau' -na toe, na'uli' -ki: \"Uma-ko ma'ala mpotobine tobine tetui! Gau' -nu tetu mpotiboki Atura Musa!\" Ngkai ree, Herodes mpopahawa' tantara-na mpohoko' Yohanes. Rahoko' mpu'u-imi, rahoo', pai' -i ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sumala sa iyang nabatasan, si Pablo misulod niini; ug sulod sa tulo ka semana siya nakiglantugi kanila pinasikad sa kasulatan, \t Jadi', kahilou-na wo'o-mi Paulus hi tomi posampayaa toe hewa kabiasaa-na, pai' momewai' ngkalolita hante tauna to morumpu hi retu. Tolu mingku mometuku', hewa toe oa' pobago Paulus hi Eo Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagpahibalo sa tuig sa kahimuot sa Ginoo.\" \t Nahubui-a mpopalele kareba-na, karata-nami tempo-na Pue' mpopohiloi ahi' -na hi ntodea-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya maanaa kaninyo ug ang kalinaw gikan sa Dios nga Amahan ug sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Sura toi ngkai kai' tau tolu: Paulus, Silas pai' Timotius, kipakatu tilou hi koi' ompi' -ompi' hampepangalaa' -kai to hi ngata Tesalonika, to mepue' -mi hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus! Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala to Tuama pai' hi Pue' Yesus Kristus bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon pinaagi sa akong ngalan mangayo kamog bisan unsa, kini akong pagabuhaton. \t Ba napa-napa to niperapi' hante hanga' -ku, kuwai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan moabut ra ang mga adlaw nga ang nabana pagakuhaon na gikan kanila, ug unya magapuasa na sila niadtong adlawa. \t Tapi' rata mpai' tempo-na, topemua' ra'ala' ngkai laintongo' -ra. Nto'u toe-damo, pai' lako' mopuasa' -rada.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanag-awit sila sa usa ka bag-ong awit nga naga-ingon, Takus ikaw sa pagkuha sa basahong linukot ug sa pag-abli sa iyang mga timri, kay ikaw mao man ang gipatay ug pinaagi sa imong dugo gilukat mo ang mga tawo alang sa Dios, gikan sa tanang kabanayan ug pinulongan ug katawhan ug kanasuran, \t Morona' -ramo, mpoporona' rona' to bo'u, ra'uli': Iko-mi to natao mpo'ala' sura toe pai' mpobongka saa' -na. Apa' Iko, rapatehi-moko, pai' hante raa' ngkai kamate-nu toe nutolo' -ramo manusia' ngkai humalili' dunia', ngkai butu negara, butu pomuli pai' butu nyala basa. Nutolo' -ra pai' nutonu-ramo hi Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitawag ni Pablo ang usa sa mga kapitan ug miingon kaniya, \"Dad-a kining batan-on ngadto sa koronil, kay aduna siyay isugilon kaniya.\" \t Ngkai ree, Paulus mpokio' hadua tadulako pai' na'uli' -ki: \"Po'ema' ana' toii hilou hi kapala'. Ria anu naparata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto nakita siya sa babayeng sulogoon, ug ngadto sa mga nanagtindog didto kini siya misugod na usab sa pagsulti nga nag-ingon, \"Kaining tawhana usa kanila.\" \t Pehilo wo'o-imi tobine toei, na'uli' -raka tauna to hi ree: \"Hi'a tetu wo'o-di doo-na Yesus toei-e mai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nailaha ang mga patriarca, ug gikan kanila, sa kaliwatan sumala sa pagkatawo, natawo si Cristo nga mao ang Dios nga anaa sa ibabaw sa tanan, dalaygon hangtud sa kahangturan. Amen. \t Hira' toe muli Abraham, Ishak pai' Yakub, totu'a-ra owi to napelihi Alata'ala. Pai' hi kaputu-na Magau' Topetolo' mewali manusia', putu ngkai muli to Israel wo'o-i-wadi-hawo. Magau' Topetolo' toei meliu kuasa-na ngkai hawe'ea, Hi'a-mi Alata'ala to masipato' ta'une' duu' kahae-hae-na. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gugma wala gayuy pagkatapus; apan kon aduna may mga paghimog profesiya, kini igahiklin ra unya; kon aduna may pagsultig mga dila, kini pagahunongon ra unya; kon aduna may kahibalo, kini igahiklin ra unya. \t Ahi' uma ria kahudua-na. Tapi' ane ria pakulea' -ta mpohowa' lolita Alata'ala, bate rata mpai' tempo-na pakulea' -ta toe uma-pi ria. Ane ria pakulea' -ta mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', rata mpai' tempo-na pakulea' -ta toe mento'o-mi. Ane mporata-ta pe'inca to ngkai Alata'ala, rata mpai' tempo-na pe'inca-ta toe uma-pi raparaluu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, hinumdumi ninyo nga niadtong panahona kamong mga Gentil sa lawas, nga gipanagnganlan nga mga walay sirkunsisyon niadtong mga nanagtawag sa ilang kaugalingon nga mga may sirkunsisyon sa unod pinaagi sa mga kamot-- \t Jadi', ompi' -ompi', kiwoi-dile tuwu' -ni to ri'ulu-e. Ntuku' ngkai kaputu-ni, bela-koi to Yahudi. To Yahudi mpohanga' -koi \"tauna to uma tetini',\" pai' to Yahudi toera mpo'uli' kahira' -na-wadi-rana bagia-na Alata'ala, apa' tetini' -ra-rana ntuku' atura agama-ra. Ada petini' toe, ada to rababehi manusia' hi wotoloka' -ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang koronil nga si Lisias nahiabut ug sa dakung paglugos iyang gisakmit siya gikan sa among mga kamot, \t Tapi' kapala' tantara Lisias mpe'agoi-i ngkai pale-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitubag nga nag-ingon, \"Magbantay kamo nga dili kamo mapahisalaag; kay daghan unya ang motungha dinala ang akong ngalan, nga manag-ingon, `Ako mao ang Cristo!` ug `Ang panahon haduol na!` Ayaw kamo pagnunot kanila. \t Na'uli' Yesus: \"Pelompehi, neo' -koi ma'ala rabagiu. Apa' wori' mpai' tauna to mehupa' to mpo'uli' kahira' -na Magau' Topetolo'. Ria wo'o to mpo'uli' karata-na mpu'u Eo Kiama. Aga neo' nituku' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang tinuod mao nga kamo nagapanghambog na hinoon sa inyong pagkaandakan. Dautan ang tanang pagpangandak sa ingon. \t Hiaa' uma-di hewa toe pololita-nie. Molangko lau-di nono-ni pai' mpopeliu tuwu' -ni. Hawe'ea to hewa tetu, bate dada'a-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Itumong ang inyong mga hunahuna diha sa mga butang nga anaa sa itaas ug dili sa mga butang dinhi sa yuta. \t Batua-na: tapenonoi katuwu' -ta to bo'u to mosidai' hante Kristus to hi suruga, neo' -pi ntora tapenonoi katuwua' -ta to hi dunia' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakita na nila kini, ilang gipanugilon ang pulong nga gisulti kanila mahitungod niadtong bataa; \t Karahilo-na ana' toei, ralolita-mi napa to na'uli' -raka mala'eka mpotompo'wiwi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa ingon niana ila na hinoong mahiaguman ang silot tungod sa pagpakalapas unya nila sa ilang unang panaad. \t Ane tobalu ngkanguraa, neo' ulu ra'uki' hanga' -ra hi rala buku tobalu. Apa' ane ria-pidi hina-ra doko' motomanei, bate motomanei-ra mpai'. Ka'omea-na masala' -ramo apa' mpotiboki-ra pojanci-ra hi Kristus wengi to mpo'uli' kampobago-ra bago Pue' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa nahisulat nga nagaingon, \"Gihimo ko ikaw nga amahan sa daghang mga nasud. Ang saad gipasalig ngadto kanila sa atubangan sa maong Dios nga iyang gitoohan nga mao ang nagahatag ug kinabuhi ngadto sa mga patay, ug nagatudlo sa mga butang bisan sa wala pa kini magalungtad. \t Ria lolita Alata'ala hi Abraham to mpo'uli' hewa toi: \"Kupajadi' -moko tuama wori' tauna hi humalili' dunia'.\" Hi poncilo Alata'ala, Abraham jadi' tuama-ta omea, apa' mepangala' -i hi Alata'ala to mpotuwu' nculii' tomate, mepangala' -i hi Alata'ala to mpohowa' lolita-na mpokahangai' napa to ko'ia ria, alaa-na ria mpu'u-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay iya man silang nakaplagan nga may kakulang, siya nagaingon, Moabut ra ang mga adlaw, nagaingon ang Ginoo, nga pagahimoon ko ang usa ka bag-ong pakigsaad uban sa kaliwatan ni Israel ug sa kaliwatan ni Juda; \t Ntaa' narua' -di Alata'ala kasalaa' topetuku' -na, pai' na'uli' -raka hewa tohe'i: Epe-e'! Rata mpai' tempo-na kubabehi Pojanci to bo'u hante hawe'ea to Yahudi, lompe' suku Israel lompe' suku Yehuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ko pagpakyasa ang grasya sa Dios; kay kon ang pagkamatarung pinaagi pa sa pagbantay sa kasugoan, nan, si Cristo namatay sa wala lang diay ing hinungdan. \t Alata'ala mpomonoa' -ta hi poncilo-na ngkai kabula rala-na. Uma-hana lompe' ane tasapuaka kabula rala-na toe. Ane rapa' -na ria mpu'u ohea-ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai petuku' -ta hi Atura Musa, ke uma ria kalaua-na Kristus mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako nagabautismo kaninyo sa tubig tungod sa paghinulsol; apan siya nga nagapaulahi kanako labi pang gamhanan kay kanako, nga bisan gani sa iyang mga sapin dili ako takus sa pagbitbit; ang iyang igabautismo kaninyo mao ang Espiritu Santo ug kalayo. \t Na'uli' wo'o-mi Yohanes: \"Aku' toi mponiu' -koi hante ue, tanda kamedea-ni ngkai jeko' -ni. Tapi' tumai-i mpai' ngkabokoa' ngkai aku' hadua to meliu kuasa-na ngkai aku'. Bangku' jadi' pahawaa' -na to mpokeni sapatu' -na, uma-a-kuwo natao. Hi'a mpai' to mponiu' -koi hante Inoha' Tomoroli' pai' hante apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa nagkatigum na sila, si Pilato miingon kanila, \"Kinsa may gusto ninyong akong buhian alang kaninyo, si Barrabas ba o si Jesus ba, ang ginatawag nga Cristo?\" \t Jadi', hi pohura-na Pilatus mpohurai kara-kara Yesus toe, wori' -mi tauna morumpu. Mepekune' Pilatus mpekune' -ra: \"Hema to nipokono kubahaka-kokoi mpae tohe'i? Yesus Barabas, ba Yesus to rahanga' Kristus-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Balaana sila pinaagi sa kamatuoran; ang imong pulong mao ang kamatuoran. \t Pakaroli' -ramo, pajadi' -ra bagia-nu hante tudui' to makono. Lolita-nu Mama, tetu-mi to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay sama kamo sa pinaputi nga mga pantiyon nga sa gawas managpakita sa katahum, apan sa sulod kini sila puno sa mga bukog sa mga patay ug sa tanang kahugawan. \t \"Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Hewa daeo' to rasapuru' bula-koi: hi mali-na lompe' -damo hiloa-na, hiaa' bo hi rala-na paka' wuku kiu pai' wori' nyala to merungkui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan salamat sa Dios nga nagabutang diha sa kasingkasing ni Tito sa sama ka mainitong pagtagad alang sa inyong kaayohan. \t Ku'uli' tarima kasi hi Alata'ala, apa' Hi'a to mobago hi rala nono-na Titus alaa-na ria mpu'u nono-na doko' mpotulungi-koi. Nono-na Titus doko' mpotulungi-koi toe hibalia hante nono-kai kai' wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulat ko kini kaninyo mahitungod kanila nga buot magpahisalaag kaninyo; \t Ku'uki' -kokoi sura tohe'i, mpotompo'wiwi-ra to doko' mpobagiu-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog nila niini, sila namahawa nga nagtinagsatagsa, sugod sa labing tigulang. Ug si Jesus mao na lamang ang nahibilin uban sa babaye nga nagtindog sa iyang atubangan. \t Kara'epe-na pangkeni to Yahudi lolita Yesus tohe'e, pengkawusili-rami hadua hadua, ntepu'u ngkai totu'a duu' rata hi to mongura. Ka'omea-na, malai omea-ramo, muntu' Yesus-damo to hi ree hante tobine toei hi laintongo' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa ilang mga dalan anaa ang kalaglag ug kaalaut, \t Hiapa-apa kahiloua-ra, mpokeni-ra kada'aa pai' kaparia-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mangamuyo ako kanimo usab, tinuod kong masigkauban sa buhat, nga unta tabangan mo kining mga babayehana, kay sila nagpangabudlay abay kanako sa pagpakaylap sa Maayong Balita uban kang Clemente ug sa tanang uban kong mga masigkamagbubuhat kinsang mga ngalan anaa sa basahon sa kinabuhi. \t Pai' kuperapi' hi iko, Sunsugus, ema' -ku to tida, tulungi-ra-rawo tobine to rodua toera, bona neo' -rapa mosisala. Bula-ku hi retu-pidi dohe-ni, mobago ntomo-ra mpodohei-a mpopalele Kareba Lompe', hante Klemens pai' wo'o doo-doo hampobagoa-ku to ntani' -na. Hanga' -ra ria omea te'uki' hi rala Buku Katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon kamo magpinahitay ug magtinukbanay ang usa sa usa, magbantay lang kamo nga dili kamo mangaut-ut pinaagi sa usa ug usa. \t Hiaa' ane ntora motuda' pai' momehingki' -koi, pelompehi-e', himpau silaka-koi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang maong ujipon, sa iya nang paghigula, nakasugat sa usa sa iyang mga masigkaulipon nga nakautang kaniyag usa ka gatus ka denario; ug sa nakuptan niya siya sa liog, gitook siya niya nga nag-ingon, `Bayri ako sa imong utang.` \t \"Palai-na batua toei, napohirua' -ki hadua hingka batua-na to mo'inta hi hi'a hi ncobu-na-wadi. Napentoe doo-na toei, nabaga' pai' na'uli' -ki: `Bayari omea-mi inta-nu!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Usa sa Napulog-Duha, siya nga nagatuslob ug tinapay diha sa mao rang panaksan uban kanako. \t Na'uli' Yesus: \"To mpobalu' -ale, hadua ngkai koi' to hampulu' rodua tohe'i-e, to mpodulu' -ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug misinggit ang mahugawng espiritu nga nag-ingon, \"Unsay imong labut kanamo, Jesus nga Nazaretnon? Mianhi ba ikaw aron sa paglaglag kanamo? Nakaila baya ako kinsa ikaw, ang Balaan sa Dios.\" \t \"Ee Yesus to Nazaret! Doko' nupopai-dakaie? Ba doko' nuropuhi-dakaie? Ku'inca moto-kole, ka'Iko-na Suro to moroli' ngkai Alata'ala-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo wala diha sa unod, hinonoa anaa kamo sa Espiritu kon tinuod man nga ang Espiritu sa Dios nagapuyo diha sa sulod ninyo. Ang wala magbaton sa Espiritu ni Cristo dili iya ni Cristo. \t Aga koi' ompi' -ompi', uma-pi nituku' kahinaa nono-ni to dada'a. Mpotuku' konoa Inoha' Alata'ala-mokoi-- ane ntoa' mo'oha' mpu'u-imi Inoha' Alata'ala hi rala nono-ni. Tapi' ane tauna to uma ria Inoha' Kristus hi rala nono-ra, bela-ra bagia Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon kon sa ibabaw niining maong patukoranan adunay magabalay ug bulawan, o salapi, o mga bato nga hamili, o kahoy, o kogon, o dagami-- \t Ane ria topobago Pue' to lompe' pongkamu-ra bago Pue', hira' ma'ala rarapai' -ki topobabehi tomi to mpowangu tomi hante wori' nyala rewa to lompe', rapa' -na bulawa, salaka' pai' watu to masuli' oli-na. Ane ria to uma lompe' pongkamu-ra bago Pue', hira' hewa topobabehi tomi to mpowangu tomi mpake' to uma ncako lompe', hewa kaju, kowo' pai' deami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini kanunay ko gayud nga ginasingkamotan ang paghupot sa walay sambol nga kaisipan ngadto sa Dios ug sa mga tawo. \t Toe pai' kuhuduwukui oa' mpobabehi po'ingku to lompe', bona ku'inca hi rala nono-ku ka'uma-na ria sala' -ku, ba hi poncilo Alata'ala ba hi poncilo manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikapitong manolunda miyabo sa iyang panaksan ngadto sa kahanginan, ug gikan sa templo, gikan sa trono, dihay migula nga usa ka dakung tingog nga nag-ingon, \"Natapus na ang tanan!\" \t Oti toe, mala'eka kapitu-na mpobowo ihi' batili-na hi lolo raoa. Pai' ku'epe, ria to molibu' ngkai Pohuraa Alata'ala hi rala Tomi Pepuea' to hi suruga. Mekio' mpesukui-i, na'uli': \"Hudu-mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang koronil miadto kang Pablo ug miingon kaniya, \"Tug-ani ako, usa ba ikaw ka siyudadanong Romanhon?\" Ug si Pablo miingon, \"Oo.\" \t Oti toe, kapala' tantara hilou hi Paulus pai' mpekune' -i: \"Uli' -ka, ba makono mpu'u-ko warga negara Poparenta Roma?\" Na'uli' Paulus: \"Makono mpu'u-di.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga sa naglibut si Pedro sa tanang dapit, siya nahiadto usab sa mga balaan nga nanagpuyo sa Lida. \t Petrus modao' mpencuai' topepangala' hi Pue' Yesus hiapa-apa. Rala-na ha'eo, rata-i hi ngata Lida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikuha niya ang kopa, ug sa nakapasalamat na siya, kanila gihatag kini niya nga nag-ingon, \"Uminom kamo niini, kamong tanan; \t Oti toe na'ala' wo'o sangkiri' to ihia' anggur, na'uli' tarima kasi hi Alata'ala pai' natonu-raka, na'uli': \"Nginu-mokoi omea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong ipasabut mao kini: ang kasugoan nga sa kaulahiay miabut tapus sa paglabay sa upat ka gatus ug katloan ka tuig, wala magsalikway sa pakigsaad nga gikauyonan nang daan sa Dios, aron nga mapapas ang saad. \t Jadi', poko batua lolita rapa' -ku we'i hewa toi: Pojanci Alata'ala hi Abraham mpolia' nasaa' -mi Alata'ala. Opo' atu tolu mpulu' mpae oti toe, Alata'ala mpowai' wo'o-mi Atura-na hi manusia'. Tapi' uma-i mo'ungkere' ngkai pojanci-na hi Abraham alaa-na uma-pi oko. Pojanci-na hi Abraham toe bate kana madupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Suginlan ko ikaw, nga dili ka na gayud unya makagawas hangtud kabayran mo na ang katapusang diyot.\" \t Mpu'u ku'uli': uma-tapa tebahaka ngkai rala tarungku' ane da koo-ko'ia oti tabayari waya' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kinsa ang moalagad kanako, kinahanglan magasunod siya kanako; ug diin gani ako, ang akong alagad atua usab didto. Kon kinsa ang moalagad kanako, ang Amahan magapasidungog kaniya. \t Hema-koi to doko' jadi' topobago-ku, kana mpotuku' -a, bona hiapa kahiloua-ku, retu wo'o-koi. Tuama-ku mpai' mpobila' -koi to jadi' topobago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, dihay usa ka batid sa balaod nga mitindog aron sa pagsulay kaniya ug miingon, \"Magtutudlo, unsa may akong buhaton aron makapanunod ako sa kinabuhing dayon?\" \t Ria hadua guru agama Yahudi to doko' mpemai-mai kasala' petompoi' Yesus. Napekune' -i: \"Guru, napa-hawo to kana kubabehi bona mporata-a katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha kaniya hingkaplagan ang dugo sa mga profeta ug mga balaan, ug sa tanan nga gipamatay diha sa yuta.\" \t To Babel toe-ramo to masala' hi kampopatehi-ra hawe'ea nabi pai' topetuku' Pue' Alata'ala. To Babel toe-ramo to masala' hi kampopatehi-ra hawe'ea tauna to rapatehi hi rala dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa panggula kamo gikan kanila, ug magpalain kamo gikan kanila, nagaingon ang Ginoo, ug ayaw na kamo paghikap ug mahugaw; unya pagahinangpon ko kamo, \t \"Jadi', bahakai-mi mpotuku' kehi-ra to uma mpo'incai-a, neo' -pi niposidai' -raka! Pokalaa katuwu' -ni ngkai hawe'ea gau' to dada'a. Ane nibabehi hewa toe, kudoa moto-koi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa tingpopo, iyang gipaadto ang usa ka ulipon ngadto sa mga saop aron sa pagdawat ug bahin sa abut sa parrasan gikan kanila. \t Rata-mi tempo pohopua' wua' anggur, napahawa' hadua batua-na hilou mperapi' bagia-na hi to mpodoo bonea-na toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pinaagi sa kamot sa mga apostoles, daghan ang mga ilhanan ug mga kahibulongan nga nangahimo sa atubangan sa katawhan. Ug silang tanan didto magtiguman sa Portico ni Salomon. \t Wori' tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' to rababehi suro Pue' Yesus hi mata ntodea. Hawe'ea tauna to mepangala' hi Pue' Yesus, hanono lau-ra-damo morumpu hi Pengkawinaraa Salomo to hi Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, \"Kining tawhana nagapangdani sa mga tawo sa pagsimba sa Dios sa paagi nga supak sa balaod.\" \t Rapakilu-i, ra'uli': \"Hi'a tohe'i mpotudui' tauna mpopue' Alata'ala hante tudui' to mosisala hante Atura Musa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa dili madugay ang Dios sa kalinaw magadugmok kang Satanas diha sa ubos sa inyong mga tiil. Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo magauban kaninyo. \t Mekakae-a hi Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' tuwu' bona haliu nadagi pai' nakero kuasa Magau' Anudaa' hi rala katuwu' -ni. Kabula rala-na Pue' -ta Pue' Yesus Kristus rata hi koi' ompi'. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kita nangabuhi man diha sa Espiritu, nan, kinahanglan managgawi usab kita diha sa Espiritu. \t Ane Inoha' Tomoroli' mpowai' -ta tuwu' to bo'u, wae-pi, bate mpotuku' Inoha' Tomoroli' toe-ta-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa buot ko nga inyong masabtan nga walay tawo nga sa magasulti siya pinaagi sa gahum sa Espiritu sa Dios arang makaingon, \"Si Jesus matinunglo pa unta!\" ug walay makaingon, \"Si Jesus Ginoo,\" nga dili pinaagi sa gahum sa Espiritu Santo. \t Toe pai' kupopo'incai-koi: tauna to mololita ngkai petete' Inoha' Tomoroli', uma hema to mpo'uli' \"Tetotowi-imi Yesus!\" Wae wo'o uma hema to mpo'uli': \"Yesus, Hi'a-mi Pue'!\" ane uma-i natete' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihadiha mibangon ang bata ug naglakaw; kay siya napulog-duha na man ka tuig ang idad. Ug dihadiha giabut silag dakung kahibulong. \t Pemata-nami ana' toei kaliliu momako'. (Umuru-na hampulu' rompae.) Uma mowo kakonce-ra tauna to mpohilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa duol dihay usa ka panaksan nga puno sa suka, ug ilang gibutang sa isopo ang usa ka espongha nga natuhop sa suka ug kini ilang gitunol sa iyang baba. \t Hi ree, ria hamanga' ue anggur to mo'onco. Ra'ala' hampuhu' wunga to hewa lomo', ralolo' hi rala anggur toe, ratu'u hi wuntu ra'a kaju hisop, pai' rapopoju'ui-ki wiwi Yesus bona na'inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtikubo niya aron sa paglili, iyang nakita ang mga panaptong lino nga nahimutang didto, apan wala hinoon siya mosulod. \t Mengkabungku' -i mpelongi' hi rala-na, aga uma-i ulu mesua'. Nahilo-hawo kain to rahompui' -ki Yesus bate-na moto hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, kay ang Dios nahigugma man kanato sa ingon niana, nan, kinahanglan kita usab maghigugmaay ang usa sa usa. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Apa' wae-mi kabohe ahi' Alata'ala hi kita' -e, toe pai' kana momepoka'ahi' wo'o-ta-tawo hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa masayran mo, wala pa molapas sa napulog-duha ka adlaw sukad sa akong paghitungas sa Jerusalem aron sa pagsimba didto. \t Ma'ala moto nupewulihi', lako' hampulu' romengi to liu, hilou-a hi Yerusalem bona mepue' hi rala Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan akog igsusulti ug ighuhukom mahitungod kaninyo; apan matinuoron siya nga mao ang nagpadala kanako, ug ang akong nadungog gikan kaniya ginapahayag ko ngadto sa kalibutan.\" \t Wori' -pidile ke to ku'uli' mposalai' -koie. Tapi' Hi'a to mposuro-a, masipato' lia-i rapangala', pai' napa to ku'epe ngkai Hi'a, toe-mi to kuparata hi koi' to hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo makabasa niining bahina sa kasulatan nga nagaingon: `Ang maong bato nga sa mga magtutukod gisalikway nahimong ulohang bato sa pamag-ang; \t Tantu nibasa-mi lolita Buku Tomoroli' to mpolowa pesapuaka-ni hi Aku', hewa toi moni-na: `Watu to ratadi topowangu tomi, watu toe lau-mi to jadi' poko parawatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gilukot ang basahon ug giuli kini ngadto sa tig-alagad, ug milingkod siya. Ug ang mga mata sa tanan nga diha sa sinagoga gitutok ngadto kaniya. \t Ka'oti-na nabasa toe we'i, nalulu nculii' -mi sura toe, natonu-ki pue' bago, pai' -i mohura bona metudui'. Hawe'ea tauna to hi rala tomi posampayaa toe mpodulu mponaa-i doko' mpo'epe lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Zorobabel ang amahan ni Abiud, ug si Abiud ang amahan ni Eliaquim, ug si Eliaquim ang amahan ni Azor, \t Zerubabel mpobubu Abihud, Abihud mpobubu Elyakim, Elyakim mpobubu Azor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug motungha ang daghang mga mini nga profeta ug magapahisalaag sa daghan. \t Pai' mehupa' wo'o wori' nabi boa' to mpobagiu wori' tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya midali pagkanaug, ug kaniya midawat siya nga malipayon. \t Napesahui mpu'u-mi-hawo Zakheus mana'u, pai' goe' -i mpotarima Yesus hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa iya na silang nasuginlan sa tanan, sila iyang gipagikan ngadto sa Jope. \t Kornelius mpo'uli' -raka napa to lako' nahilo we'i hi rala pangila-na, pai' nahubui-ra hilou hi Yope mpopali' Petrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna bay may sirkunsisyon nang daan sa panahon sa pagtawag kaniya? Nan, kinahanglan dili siya magpakawalay sirkunsisyon. Aduna bay walay sikunsisyon sa panahon sa pagtawag kaniya? Nan, kinahanglan dili siya magpasirkunsisyon. \t Rapa' -na hadua to Yahudi, mepangala' -imi hi Pue' Yesus, uma mingki' nabahaka Katoyahudi-na. Wae wo'o ane tauna to bela-i to Yahudi mepangala' hi Pue' Yesus, uma mingki' mpopetini' -i jadi' to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon aduna ka pay pila ka mga ngalan diha sa Sardis, mga tawo nga wala maghugawhugaw sa ilang mga bisti; ug sinul-ubag maputi, kini sila managpanglakaw uban kanako, sanglit takus man sila niini. \t Aga ria moto ba hangkuja-koi hi Sardis to mpewili' pohea-ni bona neo' babo'. Koi' mpai' to momako' dohe-ku, moheai hante pohea to mengea', apa' natao-koi momako' dohe-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nahiabut usab siya sa Derbe ug sa Listra. Ug didtoy usa ka tinun-an nga ginganlan si Timoteo, nga anak sa usa ka magtotoong babaye nga Judio, apan ang iyang amahan Gresyanhon. \t Paulus mpokaliliu pomako' -na hilou hi ngata Derbe pai' Listra. Hi ngata toe, ria hadua topepangala' hi Yesus, hanga' -na Timotius. Tina-na, to Yahudi to mepangala' wo'o-mi-hawo hi Yesus. Aga tuama-na to Yunani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hangtud nga ang imong mga kaaway pagahimoon ko nang tumbanan sa imong mga tiil.` \t duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya among hingdunggan nga nag-ingon nga kini konong dapita pagagon-ubon ni Jesus nga Nazaretnon ug pagausabon niini ang mga pamatasan nga gibilin kanato ni Moises.\" \t Ki'epe-i mololita mpo'uli': Yesus to Nazaret toe mpogero mpai' Tomi Alata'ala pai' mpobalii' hawe'ea ada to tapososora ngkai nabi Musa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa akong pag-anha diha kaninyo, mga igsoon, ako mianha nga nagsangyaw kaninyo sa pamatuod mahitungod sa Dios, dili pinaagi sa hinashasan nga mga pulong ni sa kaalam. \t Ompi' -ompi', karata-ku wengi hi ngata-ni mpoparata-kokoi kareba to ngkai Alata'ala, uma kupololitai-koi hante lolita to mo'olu ba ntuku' kapantea-ku moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unsaon man sa mga tawo sa pagpakawali gawas kon sila pinadala? Ingon sa nahisulat, \"Katahum gayud sa mga tiil sa mga nagawali sa Maayong Balita!\" \t Pai' hema mpai' to mpokarebai-raka ane uma hema to rasuro? Hewa to te'uki' owi hi rala Buku Tomoroli': \"Lompe' lia karata tauna to mpokeni kareba lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa pagpalista uban kang Maria, ang iyang pangasaw-onon nga nagsabak. \t Wae wo'o Yusuf me'ongko' ngkai ngata Nazaret, mpo'ema' Maria kamae' -na to bula-na motina'i-mi. Me'ongko' -ramo ngkai tana' Galilea, manake' hilou hi tana' Yudea, mpotoa' ngata Betlehem, ngata kaputua Magau' Daud owi. Yusuf kana mpope'uki' hanga' -na hi ria, apa' hi'a muli Magau' Daud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipadayag kaniya sa Espiritu Santo nga siya dili una mamatay samtang dili pa niya makita ang Cristo sa Ginoo. \t Hangkani, Inoha' Tomoroli' mpo'uli' -ki hewa toi: \"Ko'ia-ko mate ane ko'ia nuhiloi Magau' Topetolo' to najanci Pue' Ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milakaw siya paingon sa agianan, ug dihay laing babayeng sulogoon nga nakaalinggat kaniya, ug kini siya miingon sa mga tawo nga nanagtindog didto, \"Kining tawhana nagpakig-uban kang Jesus nga Nazaretnon.\" \t Ngkai ree hilou wo'o-imi Petrus mokore mohu' hi wobo' wala. Ria wo'o hadua tobine mpohilo-i pai' mpo'uli' -raka tauna to hi ree: \"Hi'a toi wo'o-le to dohe Yesus to Nazaret toei-e mai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa matag-fiesta, kinahanglan nga iyang pagabuhian ngadto kanila ang usa ka binilanggo. \t Pilatus mpo'uli' hewa toe, apa' biasa-na butu Eo Paskah kana nabahaka hadua tauna to ratarungku', bona mpo'ala' nono ntodea. Toe pai' na'uli': \"Kuweba' -i-wadi pai' kubahaka-i.\"))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sulod sa usa ka tuig ug unom ka bulan, siya mipuyo didto nga nagpanudlo kanila sa pulong sa Dios. \t Jadi' ka'omea-na, Paulus mo'oha' hi Korintus hampae ono mula, mpotudui' tauna Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili nato pagsulayon ang Ginoo, ingon sa gibuhat sa uban kanila nga tungod niana gipanglaglag sila sa mga bitin. \t Neo' -ta mpemai-mai roe Pue', hewa ria-ra hantongo' to mpobabehi, alaa-ra mate natilo' ule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga sa pag-ula gani sa dugo ni Esteban nga imong saksi, ako usab nagtambong man ug naghatag sa akong pag-uyon niini, ug ako gayud mao ang nag-atang sa mga bisti sa mga nagpatay kaniya.` \t Wae wo'o, hi karapatehi-na sabi' -nu Stefanus, retu wo'o-a-kuwo mpokagoe' karapatehi-na, pai' aku' -mi to mpodongo baju-ra to mpopatehi-i.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, tungod sa among mahigugmaong kamingaw alang kaninyo, gitinguha namo ang pagpaambit kaninyo dili lamang sa Maayong Balita gikan sa Dios kondili usab sa among kaugalingong kinabuhi, kay kamo nahimo man nga among mga minahal uyamot. \t Kiparata-kokoi Kareba Lompe' ngkai Alata'ala. Pai' meliu ngkai toe, ba tuwu' ba mate-kai, bate sadia-kai mpotulungi-koi, apa' kipoka'ahi' lia-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kanako, `Ayaw kahadlok, Pablo. Kinahanglan mangatubang ikaw kang Cesar, ug tan-awa, ang tanan mong mga kasakay gihatag na sa Dios kanimo.` \t Na'uli' -ka mala'eka toei: `Neo' -ko me'eka', Paulus. Apa' bate rata moto-ko mpai' hi Roma mponyanyo magau' hi ria. Pai' ngkai kama'ahi' -na Alata'ala hi iko, hawe'ea tauna to hi rala kapal dohe-nu, uma-ra moapa.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagpaabut sukad niadto hangtud nga ang iyang mga kaaway pagahimoon nga tumbanan sa iyang mga tiil. \t Wae lau Kristus mpopea tempo-na Alata'ala mpopengkoru hawe'ea bali' -na hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niya sa panan-awon, dihadiha nanglimbasug kami sa paggikan paingon sa Macedonia, sa nasabut namo nga gitawag kami sa Dios aron sa pagmantala sa Maayong Balita ngadto kanila. \t Hi kampohilo-na pangila-na toe, ngkarewa mpu'u-makai hilou hi tana' Makedonia toe, apa' monoto-mi hi kai' kanahubui-kai Pue' Ala mpokeni Kareba Lompe' hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa atubangan sa trono anaay morag dagat nga bildo, daw kristal. \t Ria wo'o hi nyanyoa Pohuraa toe ila' to hewa tahi' kawela' -na, kangkahoa' hewa kaca ba hewa watu loha. Pohuraa to bohe toe, poko hi laintongo' -nai ngkai hawe'ea toera, pai' ntololikia-na kuhilo opo' anu tuwu'. Wori' lia mata-ra, woto-ra hobo' mata, lompe' hi nyanyoa-ra lompe' hi tongo' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan bisan kinsa kadtong dili moila kanako sa atubangan sa mga tawo, dili ko usab siya ilhon sa atubangan sa akong Amahan nga anaa sa langit. \t Aga hema to mpo'uli' hi doo kabela-nai topetuku' -ku, hi'a wo'o mpai' kusapu hi Tuama-ku to hi rala suruga, ku'uli': `Tau toei, bela-i topetuku' -ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug natuman ang kasulatan nga nagaingon, \"Giisip siya nga kauban sa mga malinapason.\" \t Jadi', napa to rababehi toe, madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Magau' Topetolo' rapohewa tauna to dada'a.\"))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ako tigpanultig mga dila sa mga tawo ug sa mga manolunda, apan walay gugma, ako usa lamang ka masaba nga agong o piyangpiyang nga nagatagingting. \t Ane rapa' -na mporata-ta pakulea' ngkai Inoha' Tomoroli' bona mololita hante wori' nyala basa manusia' ba basa-ra mala'eka wo'o, tapi' ane uma ria ahi' -ta hi doo, uma ria kalaua-na. Bate-na hewa goo' to pario-wadi ba hewa tinti' to padudu-wadi pololita-ta, uma ria kalaua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon kamo ginamandoan sa Espiritu, kamo dili ilalum sa kasugoan. \t Jadi', ane natete' Inoha' Tomoroli' -ta-damo, uma mingki' tapengkorui Atura Pue' to naparata Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bahin sa kasugoan, ako patay na pinaagi sa kasugoan, aron ako mabuhi alang sa Dios. \t Apa' mogaa' -mi posidaia' -ku hante Atura Musa. Ngkai Atura Musa toe pai' alaa-na masala' -ama hi poncilo Alata'ala pai' natao rahuku' mate-a. Toe pai' alaa-na mogaa' -mi posidaia' -ku hante Atura Musa, bona mpotuku' konoa Alata'ala-a-damo. Ma'ala-mi ta'uli' hewa toi: nto'u Kristus mate hi kaju parika', hewa aku' -midie to mate dohe-nae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ingnon ko kamo, nga sa adlaw sa hukom maarang-arang pa unya alang sa yuta sa Sodoma kay kanimo.\" \t Jadi', bona ni'inca: hi Eo Kiama mpai' meliu-pi pehuku' -na Alata'ala hi koi' ngkai pehuku' -na hi to Sodom owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya misugod siya sa pagsugilon sa mga tawo niining sambingaya: \"Dihay usa ka tawo nga nagtanum ug parrasan, ug kini iyang gipasaopan sa mga tawo, ug unya milangyaw siya ngadto sa laing dapit sulod sa hataas nga panahon. \t Oti toe, Yesus mpololitai ntodea, mpo'uli' -raka lolita rapa' tohe'i: \"Ria tau hadua mpohu'ai bonea-na hante anggur, oti toe napewai' bonea-na rapobago hi ba hangkuja dua tauna, pai' hilou-imi hi ngata to molaa, pai' mahae-i tida hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa mobungat na unta si Pablo sa iyang baba, si Galion miingon sa mga Judio, \"Kon kining butanga may labut pa sa usa ka kalapasan o sa usa ka buhat nga binanyaga, nan, O mga Judio, may katarungan unta ako sa pagpaminaw kaninyo; \t Ko'ia napoka'alai Paulus mololita, na'uli' -mi Galio: \"Ee to Yahudi! Ane to nipakilu-ki tetu mpokahangai' petiboki-na hi atura ngata ba gau' to dada'a mpu'u, mosabara moto-a mpe'epei pangadua' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang matag-usa sa iyang kaugalingong panahon: si Cristo ang nahauna, ug unya sa iyang pag-anhi, sila nga mga iya ni Cristo. \t Aga hore-hore pomeduncu-na: To lomo' -na tuwu' nculii', Kristus. Pai' hi karata-na nculii' hi rala dunia', lako' rapotuwu' nculii' wo'o-rada tauna to napobagia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon ikaw magadala sa imong halad ngadto sa halaran, ug diha mahinumdom ka nga ang imo diayng igsoon may gikasuk-an man batok kanimo, \t \"Jadi', ane rapa' -na mesua' -ta hi Tomi Alata'ala doko' mpokeni pepue' -ta, pai' muu-mule' takiwoi karia-na doo-ta to peda' nono-na hi kita',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa iisa ang inyong nahoyhoy nga mga kamot ug lig-ona ang inyong mahuyang nga mga tuhod, \t Ngkai toe-mi, neo' -koi lempe'. Pakaroho pepangala' -ni to lente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bisan pa niini ang akong hunahuna wala mahimutang tungod kay ang akong igsoon nga si Tito wala ko man igkita didto. Busa nanamilit na lang ako kanila ug mipadayon sa Macedonia. \t Aga nau' wae, uma oa' rodo nono-ku, apa' ko'ia ku'epei kareba to nakeni Titus ngkai koi' -e ompi'. Toe pai' mpalakana-ama hi ompi' -ompi' to hi ria, pai' kaliliu-ama tumai hi Makedonia toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, pugngi gayud ninyo ang inyong ginabarugan sa mabinaksan ang inyong mga hawak sa kamatuoran ug sa masul-oban kamo sa kotamaya nga mao ang pagkamatarung, \t Jadi', pakaroho mpu'u pokore-ta hante rewa mpanga'e to ngkai Alata'ala. Pakaroho petuku' -ta hi tudui' to makono, taponcawa salepe' to taperii hi hope' -ta bona neo' -ta lempe'. Pakanoa' po'ingku-ta, taponcawa baju ahe' to mpetalawai' woto-ta ngkai pesori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong hinungdan, gitugyan sila sa Dios ngadto sa mga pangibog nga makauulaw. Ang ilang mga kababayen-an nanag-usab sa kagamitan nga tiunay sa ilang pagkababaye ngadto sa kagamitan nga supak sa kinaiya. \t Jadi', apa' oja' -ra mpopue' -ie, toe pai' napelele' lau-ramo mpotuku' kahinaa nono-ra to me'eai' toe. Ntahawe' tobine-tobine uma-pi mogau' hewa gau' manusia' biasa. Himpau tobine moto-ramo momepotobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sunod nga adlaw, sa nanaglakaw pa sila ug nagkahiduol na sa lungsod, si Pedro misaka sa atop sa balay sa may kaudtohon aron sa pag-ampo. \t Kamepulo-na, bula-ra hi lengko ohea-pidi to rahubui toera, kamohu' -ra hi Yope, Petrus wo'o-hawo ngkahe' hilou hi pengkawinaraa to hi lolo tomi to molempe ata' -na, hilou mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagpanggunit pa siya kang Pedro ug Juan, ang tanang tawo sa dakung kahibulong midugok ngadto kanila sa portico nga ginganlag Portico ni Salomon. \t Jadi', topungku to lako' rapaka'uri' toei mpotuku' oa' -ra Petrus pai' Yohanes. Karata-ra hi pengkawinaraa to rahanga' Pengkawinaraa Salomo, wori' tauna tumai morumpu ngkarumangkai-ra, apa' konce-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye miingon kaniya, \"Senyor, hatagi ra ko nianang tubiga aron dili na ako uhawon, ni moanhi pa dinhi aron sa pagkalos.\" \t Na'uli' tobine toei: \"Ane wae, wai' -ama-kuna ue tetu, bona uma-apa ngkamara oa', pai' uma-apa mingki' tumai ntomu' butu eo-na hi rehe'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang ilang totunlan maoy usa ka lubong inukban, ang ilang mga dila ginagamit nila aron sa paglimbong.\" Ang lala sa mga bitin anaa sa ilalum sa ilang mga ngabil.\" \t \"Babo' pai' me'eai' lolita-ra, Lolita mpebagiu mehupa' hi wiwi-ra.\" Lolita-ra mpopedahi nono doo hewa petilo' dalimoo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, kinahanglan nga ang akong kuwarta imo untang gidiposito sa bangko, ug unya sa akong paghiuli madawat ko unta ang akong kuwarta nga may tubo. \t napa pai' uma nupopesua' lau doi-ku hi bank, bona ane rata-apa, kurua' nculii' hante ana' -na!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mihilak. \t Mo'ili-mi ue mata-na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanagsinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"O Labawng Magbubuot nga Ginoo, balaan ug tinuod, unsa ba kadugay ang dili pa nimo paghukom sa mga nanagpuyo sa yuta ug pagpanimalus batok kanila tungod sa among dugo?\" \t Rapesukui me'au, ra'uli': \"O Pue' to mokuasa, Pue' to moroli' pai' makono! Hangkuja-pi kahae-na pai' lako' nuhuku' tauna to dada'a to mo'oha' hi dunia'? Kiperapi' nupehawai kehi-ra to mpopatehi-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang katawhan nagkahiusa sa ilang pagpaminaw sa gisulti ni Felipe sa pagkadungog ug pagkakita nila sa mga milagro nga iyang gibuhat. \t Nababehi wo'o tanda mekoncehi hi ria. Wae kara'epe-na to Samaria lolita Filipus toe, pai' karahilo-na tanda mekoncehi to nababehi, ratarima-mi kareba to nakeni hante nono-ra mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod kay wala may profesiya nga miabut pinaagi sa kabubot-on sa tawo, hinonoa minandoan sa Espiritu Santo nanagpanulti ang mga balaang tawo sa Dios. \t Apa' nabi-nabi to owi mpoparata lolita toe uma ntuku' konoa manusia'. Hante pepakeni Inoha' Tomoroli' -hana nabi toera mpohowa' lolita to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa mga nanagbarug karon dinhi adunay pila ka buok nga dili pa una makatilaw sa kamatayon, hangtud nga makita na nila ang Anak sa Tawo sa iyang pag-abut diha sa iyang gingharian.\" \t Mpu'u-mpu'u ku'uli' -kokoi: ngkai olo' -ni koi' toi, ria-koi mpai' to ko'ia mate kako'ia-na nihilo-a, Aku' Ana' Manusia', rata jadi' Magau'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na kamo pagbinakakay ang usa ngadto sa usa, maingon nga nahukasan na kamo sa inyong daan nga kinaiya uban sa mga batasan niini \t Neo' moboa' hi doo. Tabahakai hawe'ea kehi to hewa toe, apa' tebahaka-tamo ngkai katuwu' -ta pai' gau' -ta to ri'ulu to tatuku' kako'ia-ta mepangala' hi Pue' Yesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasugwak ba sa tubod gikan sa maorang usa ka baba, ang tubig nga matab-ang ug ang tubig nga maparat? \t Ha ria wo'o-hawo ue tuwu' to mpopehupa' ue to mononto pai' ue to mopai' wo'o?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang manggula sa baba anha gikan sa kasingkasing, ug mao kini ang makapahugaw sa tawo. \t Aga lolita to dada'a to mehuwu ngkai rala nono-ta pai' to howa' hi wiwi-ta, toe-mi to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod niadtong gikasabod diha sa kabatoan, kini mao kadtong magapatalinghug sa pulong ug dihadiha iya kining dawaton uban sa kalipay; \t \"Hawua' to monawu' hi tana' to watua-hawo mpobatuai tauna to mpo'epe Kareba Lompe', ncaliu goe' nono-ra mpo'epe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya niadtong mga adlawa, sa nag-anam nag kadaghan ang mga tinun-an, dihay pagbagotbot sa mga Judiyong Gresyanhon batok sa mga Judiyong-lumad tungod kay ang ilang mga babayeng balo pagahisayloan lamang sa inadlaw-adlawng pagpangapod-apod sa mga kabuhian. \t Kahaa-haea kawoo-woria' -mi tauna to mpotuku' Yesus. Lomo' -lomo' -na, topetuku' Yesus paka' to Yahudi. Aga to hantongo' -ra mobasa Yunani, pai' to hantongo' wo'o mobasa Yahudi moto-ra. Nto'u toe, ngkunuti-ramo topetuku' Yesus to mobasa Yunani, mpongkunutii doo-ra to mobasa Yahudi, ra'uli': \"Tobine-kai to balu, uma raratai bagia to rabagi butu eo-na hi to mpe'ahii'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalakaw siya sa unahan ug diyutay, siya mihapa ug nag-ampo nga nag-ingon, \"Amahan ko, kon mahimo man, isaylo lang kanako kining kopa; ngani, dili sumala sa akong pagbuot kondili sa imo.\" \t Oti toe hilou-imi molaa hangkedi', pai' -i motumpa, mosampaya, na'uli': \"Tuama-ku, ane ma'ala, pomolaa-ka-kuwo kaparia to neo' mporumpa' -a toi. Aga bela konoa-ku Aku' to jadi', agina konoa-nu Iko moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao na sa wala pa ang tanang mga butang, ug diha kaniya ang tanang mga butang gipakapot. \t Kako'ia-na ria napa-napa, mpolia' ria-imi-hana. Pai' hawe'ea to ria nakuasai pai' napewili' hante baraka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini gisulti niya, dili tungod kay siya may kahangawa alang sa mga kabus, kondili tungod kay siya kawatan man; ug kay siya mao man ang magtitipig sa panudlanan sa kuwarta, ang igasulod niini iyang pagakapnan. \t Kakoo-kono-na, Yudas uma kamposaile' -na mpu'u tokabu. Api' katomanako-nadi! Apa' hi'a to ntimamahi doi-ra, pai' pontu-na na'ala' bongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tabil sa templo nagilis sa duha ka bahin gikan sa taas ngadto sa ubos. \t Nto'u toe, kain porini-olo' to tetoe hi rala Tomi Alata'ala mobika' ntongo' ngkai lolo-na rata hi une' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, ang tabil sa templo nagilis sa duha ka bahin, gikan sa taas ngadto sa ubos, ug ang yuta mikurog, ug ang mga pangpang nangasip-ak; \t Nto'u toe, kain porini-olo' to tetoe hi rala Tomi Alata'ala muu-mule' mobika' ntongo' ngkai lolo-na rata hi une' -na. Ria wo'o linu, pai' watu bohe paheka' -heka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sukad karon among mahibaloan ang tawo dili na sumala sa tawhanong pag-ila, ug bisan tuod dihay panahon nga si Cristo among nahibaloan sumala sa tawhanong pag-ila, karon wala na kami magaila kaniya sa ingon. \t Jadi', toe pai' uma-pakai mpelence tauna ntuku' napa to kahiloa hi mali-na-wadi. Owi ki'uli' Kristus manusia' biasa-i-wadi, aga tempo toi uma-pi hewa toe pekiri-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita nasayud nga kita nakalabang na gikan sa kamatayon ngadto sa kinabuhi, tungod kay kita nagahigugma man sa mga igsoon. Siya nga wala magahigugma nagapabilin pa gihapon sa kamatayon. \t Ane mpoka'ahi' -ta ompi' -ta, ta'inca katebahaka-tami ngkai kamatea pai' mporata-tamo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Tauna to uma mpoka'ahi' ompi' -ra, ko'ia-ra tebahaka ngkai kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon naninguha kamo sa pagpatay kanako-- sa pagpatay sa tawo nga nagsugilon kaninyo sa kamatuoran nga akong nadungog gikan sa Dios. Wala magbuhat niini si Abraham. \t Kuparata-kokoi tudui' to makono to kutarima ngkai Alata'ala, hiaa' doko' nipatehi lau-ada! Uma hewa po'ingku-ni tetu po'ingku-na Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kanila, \"Mga tawong Galileanhon, nganong nagatindog man kamo dinhi ug nagatutok sa langit? Kining maong Jesus nga gikuha gikan kaninyo ngadto sa langit, mobalik ra unya sa paagi nga sama sa inyong nakita sa iyang pagsaka sa langit.\" \t Ra'uli' to rodua toera: \"Ee to Galilea! Napa pai' ntora mengoa' -koi hi langi'? Yesus to nihilo te'ongko' hilou hi suruga toei lou, wae wo'o-i mpai' nculii' tumai ngkai suruga hewa to nihilo-e we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miliso, ug sa iyang pagkakita kaniya, miingon, \"Pagkalipay, anak; ang imong pagsalig nakapaayo kanimo.\" Ug ang babaye naayo dihadiha. \t Nto'u toe wo'o-hawo, me'ili' -imi Yesus hi tobine toei, pai' na'uli' -ki: \"Ana' -ku, pakaroho nono-nu! Mo'uri' -moko, sabana pepangala' -nu hi Aku'.\" Ngkai ree, mo'uri' mpu'u-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kang Jesus, \"Ginoo, maayo gayud nga ania kami dinhi; kon gusto ka, magbuhat ako dinhig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang Moises, ug usa alang kang Elias.\" \t Ngkai ree Petrus mpo'uli' -ki Yesus: \"Pue', lompe' lia-ta mo'oha' hi rehe'i. Ane nupokono Pue', kubabehi tolu bamaru' hi rehe'i: hameha' bagia-nu Pue', hameha' bagia-na Musa pai' hameha' wo'o bagia-na Elia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangutana ako, `Kinsa ka ba, Ginoo?` Ug ang Ginoo mitubag, `Ako mao si Jesus nga imong ginalutos. \t \"Ku'uli' -ki: `Ha hema-ko Pue'?' \"Natompoi' -a: `Aku' -mile Yesus, to nubalinai' -e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "o mga kawatan, o mga dalo, o mga palahubog, o mga tigpasipala, o mga tulisan, nga makapanunod sa gingharian sa Dios. \t topanako, to jampa, topalangu-langu, to mpotipo' doo, topebagiu-- tauna to hewa toera, uma-ra jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gipagapos siya ni Anas ug gipadala kang Caifas, ang labawng sacerdote. \t Ngkai ree, Hanas mpohubui topojaga mpokeni Yesus hilou hi Imam Bohe Kayafas. Nto'u toe, pale-na Yesus tehoo' oa' -pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O Timoteo, bantayi ang mga butang nga gikasalig diha kanimo. Likayi ang mga sultisulti nga dili diosnon ug ang mga pagsupak nga gikan sa ginaingon apan dili tinuod nga kaalam, \t Timotius, Alata'ala mposarumaka-ko mpokeni tudui' to makono. Jadi', jaga lompe' tudui' toe, bona neo' mpai' hema to mpobalii'. Neo' nupo'ema' -ra to mpokeni lolita to uma ria tuju-na pai' to uma mpokeni-ta mengkoru hi Pue' Ala. Neo' nupo'ema' -ra to mpokeni tudui' to mosisala hante tudui' to makono. Ra'uli' -rana, ria inca-ra, ntaa' uma-di makono-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingon sa pagbilin niini kanamo sa mga tawo nga sukad sa sinugdan mga saksi nga nagpakakita ug mga ministro sa pulong, \t To ra'uki' tohe'e, hibalia hante tutura to raparata-taka tauna to mpohilo mata moto-mi hawe'ea to jadi' toe ngkai lomo' -na pai' to jadi' pangkeni Lolita Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon wala pa ako mahianhi ug wala pa makasulti kanila, wala unta silay sala; apan karon wala silay ikapangulipas sa ilang sala. \t Ane ke uma-a tumai mpololitai-ra, ke uma-ra-hawo masala'. Tapi', apa' tumai mpu'u-ama mpololitai-rae, toe pai' uma ria wuniia' -na sala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Kang kinsa man kining dagway ug kining nahisulat?\" \t Na'uli' Yesus: \"Lence hema pai' hanga' hema to hi doi toi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay namatarung na man kita karon pinaagi sa iyang dugo, labi pang luwason kita pinaagi kaniya gikan sa kapungot sa Dios. \t Jadi' toe-e, monoa' -tamo hi poncilo Alata'ala sabana raa' Yesus to mate mpohompo' jeko' -ta. Toe pai' monoto tena ta'inca katebahaka-ta mpai' ngkai roe Alata'ala hi Eo Kiama sabana petauntongoi' -na Yesus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong kaliwat sa mga bitin! unsaon ba ugod ninyo pagpakasultig maayo nga mga dautan man kamo? Kay gikan sa kadagaya sa kasingkasing magasulti ang baba. \t Dada'a lia-koi! Uma ami' -koi ma'ala mpohowa' lolita to lompe' -e, bo dada'a-dakoie. Apa' napa ihi' nono-ta, toe wo'o to howa' hi wiwi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpapiliw kami niini uban sa kalisud, nahiabut kami sa usa ka dapit nga ginganlan Mga Maayong Dunggoanan, nga duol gani niini mao ang siyudad sa Lasea. \t Mokoro lia-kai mewiwi' hi lewuto' Kreta toe. Ka'oo-omea-na, rata-makai hi pehania kapal to rahanga' Pehania Lompe', to mohu' ngata Lasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang nagapuyo sa yuta magasimba kaniya, tanan sila kinsang mga ngalan, sa wala pa ang pagkatukod sa kalibutan, wala mahisulat sa basahon sa kinabuhi nga iya sa gipatay nga Cordero. \t Hawe'ea tauna to mo'oha' hi dunia' mpopue' -i. Sampale to uma mpopue' -i, tauna to te'uki' ami' -mi hanga' -ra hi rala Buku Katuwua' kako'ia-na dunia' rapajadi'. Buku Katuwua' toe, buku-na Ana' Bima to tesumale' toei, hi rala buku toe te'uki' hanga' tauna to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa paghiadto ni Cefas sa Antioquia siya akong ginawong sa pagsupak, kay nahimo man siya nga badlonganon. \t Hangkani, nto'u Petrus rata hi ngata Antiokhia, uma kudiki' -diki' mpokamaro-i, apa' sala' mpu'u gau' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon kini siya abuton na gani niini bisan diin, siya idakdak niya sa yuta, ug mobola ang iyang baba ug mokagot ang iyang mga ngipon ug mokiwi ang iyang kalawasan; ug gihangyo ko ang imong mga tinun-an sa pagpagula unta niini, apan wala sila makahimo.\" \t Ane napesuai' wo'o-ipi anudaa' -e, modungka-i hi tana', mowura' nganga-na, kakakeji' -keji' ngihi' -na, pai' mokadu hudu woto-na. Kuperapi' -ramo ana'guru-nu mpopalai anudaa' -na, aga uma rakulei'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya si Jesus miingon kanila, \"Bantayi ug likayi baya ninyo ang igpapatubo sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo.\" \t \"Pelompehi, mo'inga' -inga' -koi hi ragi to Parisi pai' to Saduki-e'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang ang bata nagsingabut, siya gikosokoso ug gilubaglubag ug gipalit-ad sa yawa. Apan gibadlong ni Jesus ang mahugawng espiritu, ug ang bata iyang giayo ug giuli ngadto sa amahan niya. \t Bula-na ana' toei momako' hilou hi Yesus, modungka-imi napakeni seta to mpohawi' -i, pai' kakapadi-padi woto-na. Yesus mpopetibo' anudaa', pai' mpaka'uri' ana' toei. Oti toe na'uli' -ki tuama-na: \"Ala' -mi ana' -nu. Mo'uri' -imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining sultiha nakapahimuot sa tibuok katilingban, ug ilang gipili sila si Esteban, usa ka tawo nga puno sa pagtoo ug sa Espiritu Santo, ug si Felipe, si Procor, si Nicanor, si Timon, si Parmenas, ug si Nicolas nga usa ka kinabig nga ta-Antioquia. \t Lolita suro toera rapo'io' -mi omea. Toe pai' mpopelihi-ramo Stefanus, to mepangala' mpu'u hi Pue' Yesus pai' to nakuasai Inoha' Tomoroli'. Rapelihi wo'o: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas pai' Nikolaus to Antiokhia. Nikolaus toei, bela-i to Yahudi, aga mesua' -imi hi agama Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinahanglan una nga siya magaantus sa daghang mga butang ug igasalikway niining kaliwatana. \t Aga lomo' -lomo' -na, kana rasesa' -a pai' rasapuaka tauna to tuwu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag, \"Dili nga nakasala siya, o ang iyang mga ginikanan, kondili aron ang mga buhat sa Dios ikapadayag diha kaniya. \t Na'uli' Yesus: \"Bela jeko' -na moto, pai' bela wo'o jeko' totu'a-na. Toi jadi' bona tauna mpohilo baraka' Alata'ala to madupa' hi woto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut na nila sa atbang sa Misia, sila mangadto na unta sa Bitinia, apan wala sila tugoti sa Espiritu ni Jesus; \t Karata-ra hi sipa' tana' Misia, ke kaliliu-ra hilou hi propinsi Bitinia, aga Inoha' Yesus mpotagi-ra, neo' hilou hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adunay mga lawas nga langitnon ug aduna usab ing mga lawas nga yutan-on, apan lain ang kasanag sa mga yutan-on. \t Wae wo'o to hi langi', hewa eo, wula pai' betue', uma hibalia hante to hi dunia'. To hi langi' -hawo, kahanyala-na kancola-ra, pai' to hi dunia' kahanyala-na kancola-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngani, wala niya siya hatagig panolundon dinhi, bisan sa igo na lang katumban sa tiil; hinonoa iyang gisaad nga ihatag kini ngadto kaniya ingon nga kabilin ug ngadto sa iyang kaliwatan nga managsunod kaniya, bisan pa nga niadtong panahona wala siyay anak. \t Nto'u toe, Alata'ala uma mpowai' tana' toi hi Abraham, nau' hampotomia. Sampale-di, Alata'ala mojanci hi Abraham, na'uli': `Tana' tohe'i mpai' kuwai' -koko, duu' rata hi muli-muli-nu.' Hiaa' nto'u toe, ko'ia-hawo ria ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagkamabuot, ulay, matinagdanon sa panimalay, mapuangoron, ug masinugtanon sa ilang masigka-bana, aron ang pulong sa Dios dili unta mapasipalahan. \t monoto nono-ra, moroli' gau' -ra, mpewili' lompe' ana' -ra pai' tomi-ra, lompe' nono-ra, pai' mengkoru hi tomane-ra. Ane hewa toe po'ingku-ra, uma mpai' hema to mporuge' Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miabut sila sa Capernaum; ug sa paghisulod niya sa balay, nangutana siya kanila, \"Unsa ba kadtong inyong gilalisan diha sa dalan?\" \t Rata-ramo hi ngata Kapernaum. Hi rala tomi-ramo, mepekune' -i Yesus hi ana'guru-na, na'uli': \"Napa-die to ntora nilolita hi lengko ohea-e we'i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya tapus sa napulog-upat ka tuig, mitungas ako pag-usab ngadto sa Jerusalem kinuyogan ni Bernabe; ug si Tito gidala ko usab uban kanako. \t Hampulu' opo' mpae ngkai ree, hilou wo'o-ama hi Yerusalem hante Barnabas. Pai' Titus wo'o kupo'ema' hilou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba silang tanan mga espiritu man lamang nga sulogoon, nga gipadala aron sa pag-alagad, alang kanila nga maoy magapanunod sa kaluwasan? \t Ane hawe'ea mala'eka, pahawaa' Alata'ala-ra-wadi, to napahawa' mpotulungi tauna to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, \"Rabi, ang mga Judio bag-o pa lang naninguha sa pagbato kanimo, ug karon moadto ka na usab didto?\" \t Ra'uli' ana'guru-na: \"Guru, ko'ia mahae to Yahudi hi ria doko' mpopatehi-ko. Napa wo'o-mi pai' doko' hilou hi ria-koe?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ginatoohan ko nga sa bisan unsang paagi ako dili maiwit sa maong labing hawod nga mga apostoles. \t Jadi', bangku' suro to mpomobohe hanga' -ra moto tetura ria nipe'epei lolita-ra, kusarumaka bate mosabara wo'o-koi mpe'epei lolita-ku toi, apa' uma-a tepatu'ai ngkai hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon siya kanila, \"Managgubat ang nasud batok sa nasud, ug ang gingharian batok sa gingharian; \t Ngkai ree, Yesus mpokaliliu lolita-na, na'uli': \"Hi eo toe mpai', wori' ngata mosipanga'ei, magau' hadua mpo'ewa magau' kahadua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngadto sa pito ka mga manolunda gihatag sa usa sa upat ka mga buhing binuhat ang pito ka mga bulawang panaksan nga napuno sa kapungot sa Dios nga buhi hangtud sa kahangturan. \t Pehupa' mala'eka toera, hama'a ngkai anu tuwu' to opo' toera mpowai' -ra pitu meha' batili bulawa to ihia' roe Alata'ala, Alata'ala to tuwu' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nasayud nga ang tawo dili pagamatarungon tungod sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan, kondili pinaagi sa pagtoo kang Jesu-Cristo. Ug kami mitoo kang Cristo Jesus aron kami pagamatarungon pinaagi sa pagtoo kang Cristo, ug dili pinaagi sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan, kay pinaagi sa buhat sa pagbantay sa kasugoan walay bisan kinsa nga pagamatarungon. \t Aga nau' wae, ki'inca kabela-na kehi-kai to lompe' pai' -kai jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala. Nau' kituku' lia hawe'ea parenta hi rala Atura Musa, bela tetu to mpomonoa' -kai hi poncilo Alata'ala. Ohea bona jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala-le, muntu' mepangala' hi Kristus Yesus-wadi. Toe pai' mepangala' -makai hi Kristus Yesus bona jadi' monoa' -kai hi poncilo-na Alata'ala sabana pepangala' -kai hi Kristus. Uma-pi kisarumaka petuku' -kai hi Atura Musa, apa' uma ria haduaa tauna to jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai kampotuku' -ra parenta to hi rala Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili ang pagka-may sirkunsisyon o ang pagka-walay sirkunsisyon maoy may bili, kondili ang bag-o nga pagkabinuhat lamang. \t Ratini' ba uma, bela toe poko-na. Poko-nale, katuwua' to bo'u ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kaniya, \"Bisan pa kon mosibug ang tanan, ako dili gayud.\" \t Na'uli' Petrus: \"Nau' hawe'ea tauna molengo pepangala' -ra hi Iko Pue', aku' uma!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, bisan tuod masaligon ako diha kang Cristo nga makahimo ako sa pagsugo kanimo sa kinahanglan pagabuhaton mo, \t Ompi' -ku Filemon! Kakono-kono-na, ma'ala lia-a mpoparentai-ko mpobabehi to kana nubabehi, apa' ria moto kuasa to nawai' -ka Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Juan mitubag, \"Magtutudlo, dihay tawo nga among nakita nga nagpagulag mga yawa pinaagi sa imong ngalan, ug amo siyang gidid-an kay wala man siya magasunod uban kanamo.\" \t Na'uli' Yohanes: \"Guru, ria kihilo hadua tauna mpopalai seta hante hanga' -nu, aga kitagi-i apa' bela-i topetuku' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Napulog-duha ka libo ang tinimrihan sa banay ni Juda, napulog-duha ka libo sa banay ni Ruben, napulog-duha ka libo sa banay ni Gad, \t Ngkai butu posantina-na, hampulu' roncobu to rasaa'. Ngkai muli Yehuda, hampulu' roncobu to rasaa'. Ngkai muli Ruben, hampulu' roncobu. Ngkai muli Gad, hampulu' roncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa pagkaon sa mga kan-onon nga gikahalad ngadto sa mga diosdios, kita nasayud na nga \"ang diosdios dili tinuod,\" ug nga \"walay laing Dios gawas sa usa lamang.\" \t Jadi', ane to mpobelahi pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, ni'uli' ma'ala moto takoni', apa' ta'inca moto ka'uma-na ria pue' ntani' -na ngkai Alata'ala, hawe'ea lence to rapue' hi dunia' tohe'i, boa' omea-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog namo niini, kami ug ang mga tawo didto nangamuyo kang Pablo nga dili na lang unta siya magtungas ngadto sa Jerusalem. \t Kaki'epe-na tohe'e, kai' pai' doo-kai hi Kaisarea merapi' mpu'u hi Paulus bona neo' -i kaliliu hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha sa iyang bisti ug diha sa iyang paa siya may ngalan nga nasulat: Hari sa kaharian ug Ginoo sa kaginoohan. \t Hi pohea-na pai' hi pa'a-na te'uki' hanga' tohe'i: MAGAU' NGKAI HAWE'EA MAGAU', PUE' NGKAI HAWE'EA PUE'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mitubag kaniya, \"Aduna lamang kitay lima ka tinapay ug duha ka isda.\" \t Ratompoi' ana'guru-na: \"Uma-kaiwo ria napa-napa hi kai', wuwu lima meha' roti pai' bau' uru rongkaju-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa walay katapusang tuyo nga iyang natuman diha kang Cristo Jesus nga atong Ginoo. \t Alata'ala mpobabehi hawe'ea toe ntuku' patuju-na to napakatantu ngkai lomo' kajadi' dunia', pai' patuju-na toe napadupa' hi rala woto-na Kristus Yesus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa alang kaninyo nga mga nanagsalig, siya bililhon, apan alang kanila nga wala managsalig, Ang maong bato nga sa mga magtutukod gisalikway nahimong ulohan sa pamag-ang,\" \t Magau' Topetolo' toei hewa watu to masuli' oli-na hi koi' to mpopangala' -i. Aga tauna to uma mpopangala' -i bate mporata silaka, alaa-na madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': Watu toe ratadi topowangu tomi. Ntaa' we'i, watu toe lau-idi to jadi' poko parawatu-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibiaybiay sa mga nanagpangagi, nga nagyangoyango sa ilang mga ulo, ug nanag-ingon, \"Aha! Ikaw nga maoy moguba sa templo ug mopatindog niini sulod sa tulo ka adlaw, \t Tauna to liu hi ree, ngkololi-ra mpopo'ore' -i, ra'uli': \"Hahi� Nu'uli' -kona mpogero-ko Tomi Alata'ala pai' nuwangu nculii' rala-na tolu eo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nadungog nila gikan sa langit ang usa ka makusog nga tingog nga nag-ingon kanila, \"Saka kamo ngari!\" Ug ang ilang mga kaaway nagtan-aw kanila sa nagsaka sila nga sinapwang sa panganud paingon sa langit. \t Oti toe, ra'epe topololita hi suruga to mekio' mpesukui mpokio' to rodua toera, na'uli' -raka: \"Ngkahe' -mokoi tumai!\" Kate'ongko' -ra mpu'u-mi hilou hi suruga naputu' limu', pai' hawe'ea bali' -ra mpohilo pe'ongko' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay motungha ang mga mini nga Cristo ug mga mini nga profeta ug magapakitag dagkung mga ilhanan ug mga katingalahan aron sa pagpahisalaag, kon mahimo, bisan pa sa mga pinili. \t Apa' mehupa' mpai' wori' tauna to boa' to mpo'uli' kahira' -na Magau' Topetolo', ba to mpo'uli' kahira' -na nabi. Mpobabehi-ra tanda to mekoncehi lia pai' tanda to mobaraka', bona mpobagiu-ra wori' tauna. Ane ke ma'ala, ntahawe' tauna to napelihi Alata'ala rabagiu wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining mga butanga gisulat ko kaninyo nga nanagpanoo sa ngalan sa Anak sa Dios, aron kamo masayud nga kamo nakapanag-iya na sa kinabuhing dayon. \t Hi koi' to mepangala' hi Ana' Alata'ala ku'uki' sura tohe'i, bona ni'inca mpu'u kamporata-nimi katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanus-a ba kami makakita kanimo nga nadumoloong ug amo ikawng gipasaka, o hubo ug amo ikawng gibistihan? \t Nto'uma-ko liu hi tomi-kai, pai' kipopehani-ko? Nto'uma-ko kihilo uma ria pohea-nu, pai' kiwai' -ko pohea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Ang akong pagkaon mao ang pagbuhat sa kabubut-on sa nagpadala kanako, ug ang pagtuman sa ipabuhat niya. \t Toe pai' Yesus mpo'uli' -raka: \"Pongkoni' -kule, mpotuku' konoa Pue' Ala to mposuro-a, pai' mposipolea pobago to nawai' -ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang manolunda mitubag kaniya, \"Ako mao si Gabriel nga anaa magtin-dugan sa atubangan sa Dios, ug ako gipadala aron sa pagsulti kanimo ug sa pagsugilon kanimo niining maayong balita. \t Natompoi' mala'eka toei: \"Aku' toi Gabriel, pahawaa' Alata'ala to ngkai suruga. Alata'ala mposuro-a tumai mpoparata-koko kareba toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa kalungsuran nga kasikbit sa Jerusalem nanugok usab ang mga panon sa mga tawo nga nanagdala sa mga masakiton ug mga gisakit sa mga mahugaw nga espiritu, ug silang tanan nangaayo. \t Jadi', mo'iko-ra-damo tauna ngkai ngata-ngata to mohu', hilou hi ngata Yerusalem mpokeni ompi' -ra to peda' pai' tauna to napesuai' seta. Hawe'ea-ra rapaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang halaran nga misinggit, Oo, Ginoong Dios nga Makagahum sa Tanan, matuod ug husto ang imong mga hukom!\" \t Ngkai ree, ku'epe lolita ngkai meja' pontunua pepue' to mpo'uli': \"O Pue' Alata'ala, bate wae mpu'u! Bate makono pai' monoa' pehuku' -nu. Meliu kuasa-nu ngkai hawe'ea!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios, ug mikuha ug mikaon sa mga tinapay-nga-binutang-sa-atubangan-sa-Dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niini ni bisan kinsa gawas sa mga sacerdote lamang, ug nanghatag usab siya niini ngadto sa mga kauban niya?\" \t Mesua' -i hi rala tomi pepuea', pai' nakoni' roti to rapopepue' hi Alata'ala, pai' nabagi wo'o-raka doo-na. Ntuku' ada agama-ta, imam-wadi-hana to ma'ala mpokoni' roti toe. Aga nau' wae, gau' -na Daud toe uma-hawo naposala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang magdudula dili pagapurong-purongan gawas kon siya magpakigbangga subay sa mga lagda. \t Wae wo'o, tauna to mpobago bago Pue' ma'ala rarapai' -ki tauna to motanta' mokeno. Kana natuku' atura-atura po'orea', apa' ane uma natuku', uma-i mpai' mporata parasee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay nahisulat kini nga nagaingon: Maingon nga ako buhi, nagaingon ang Ginoo, ang tanang tuhod magaluhod sa atubangan ko, ug ang tanang dila magadayeg sa Dios.\" \t Apa' hi rala Buku Tomoroli', Alata'ala mpo'uli' hewa toi: Mpu'u-mpu'u ku'uli': Butu dua tauna bate mowingkotu' hi Aku'. Pai' butu dua tauna kana mpangaku' ka'Aku' -na Alata'ala.\" Wae-mi ponguli' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahilugsong na si Jesus gikan sa bukid, minunot kaniya ang dagkung mga panon sa katawhan. \t Kamana'u-na Yesus ngkai lolo bulu', wori' tauna to mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Dios mao ang nagapalig-on kanamo uban kaninyo diha kang Cristo, ug ang nagdihog kanamo; \t Alata'ala moto-mi to mporohoi-ta omea, lompe' kai' lompe' koi' ompi', bona mosidai' -ta hante Kristus. Tungkai' napelihi-tamo jadi' bagia-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mosugod kamo sa pag-ingon, `Sa imong atubangan nagpangaon ug nagpanginom baya kami, ug sa among kadalanan nagpanudlo ikaw.` \t \"Ni'uli' -ki: `Ei'! Ngkoni' pai' nginu-madakaie dohe-nue Pue'! Ria-moko metudui' hi rala ngata-kai!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sila dili na man mamatay sanglit kasama na man unya sila sa mga manolunda, ug mga anak man sila sa Dios, ingon nga mga anak sa pagkabanhaw. \t Apa' tuwu' -ra hewa tuwu' mala'eka, uma-rapa mate. Ana' Alata'ala-ramo, apa' napotuwu' nculii' -ramo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa uban sa iyang mga tinun-an ngadto sa lanaw, ug mikuyog kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan gikan sa Galilea. Gikan usab sa Judea, \t Yesus hante ana'guru-na malai ngkai ree hilou hi wiwi' rano. Wori' to Galilea ntuku' -i. Wori' wo'o to tumai ngkai tana' Yudea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa man kon, sa tinguha sa Dios sa pagpadayag sa iyang kapungot ug pagpaila sa iyang gahum, sa mapailubon gayud giantus niya ang mga sudlanan nga gikapungtan nga gipanghimo aron pagalaglagon, \t Wae wo'o hante Alata'ala: ria kuasa-na mpobabehi napa konoa-na hante kita' manusia'. Kakoo-kono-na, dota moto-i mpokaroe tauna to dada'a pai' mpopohiloi baraka' -na, apa' masipato' lia-ra rahuku' duu' kahae-hae-na. Aga nau' wae, mosabara-i-pidi hi tauna to natao nakaroe toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagbukhad niya sa ikatulong timri, nadungog ko ang ikatulong buhing binuhat nga nag-ingon \"Umari ka!\" Ug nakita ko, ug tan-awa, ang usa ka maitom nga kabayo; ug ang nagkabayo niini may timbangan diha sa iyang kamot. \t Oti toe, kanabongka-na saa' katolu-na, ku'epe anu tuwu' katolu-na mpo'uli': \"Tumai-moko!\" Kuhilo, etu wo'o-mi hama'a jara'. Jara' toe mo'eta, pai' to mpohawi' -i ngkakamu hameha' potimpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab didtoy daghang mga babaye nga nagpaantaw sa pagtan-aw, mga babaye nga misunod kang Jesus sukad pa sa Galilea sa pag-alagad kaniya; \t Hi ree, wori' wo'o tobine to menaa ngkawao. Hira' toe tobine to mpotuku' pai' mpotulungi Yesus, ntepu'u ngkai pobago-na hi tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang tingog sa trompeta dili tin-aw kinsa may maandam aron sa pagdasdas sa panggubatan? \t Wae wo'o, ane sangkakala ratuwui' mpokio' tantara mosadia hilou hi panga'ea, tapi' ane uli' karatuwui' -na, hema-hana to sadia manga'e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang labawng sacerdote nga si Ananias misugo kanila nga nagtindog tupad kang Pablo sa pagsagpa sa iyang baba. \t Nto'u-na Paulus mololita hewa toe, Imam Bohe Ananias mpohubui tauna to hi ncori Paulus mpohopo' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pasabta ang maong mga tawo nga unsa gani ang among ginaingon pinaagi sa sulat sa wala kami diha, mao usab kana ang among pagabuhaton inig-anha namo diha kaninyo. \t Jadi', apa' oo rahi lolita-rae, uli' -raka retu hewa toi: hewa kakarapo' lolita-kai to hi rala sura-kai, wae wo'o mpai' kakarapo' -kai ane rata-pakai mpai' hi retu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tibuok panon sa katawhan naninguha sa paghikap kaniya, kay gikan kaniya may gahum nga migula ug nag-ayo kanilang tanan. \t Wori' tauna mpali' ohea doko' mpoganga Yesus, apa' ria baraka' to mehupa' ngkai woto-na to mpaka'uri' -ra omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nga mao ang nagasusi sa mga kasingkasing sa mga tawo nasayud kon unsa ang hunahuna sa Espiritu, kay ang Espiritu magapangamuyo man uyon sa kabubut-on sa Dios alang sa mga balaan. \t Pai' Alata'ala to mpowile nono manusia', mpo'inca patuju-na Inoha' Tomoroli' toe: Inoha' Tomoroli' mosampaya ntuku' konoa Alata'ala, mpekakae-raka hawe'ea tauna to mepangala' hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila na gani hinoon mao ang naghinugilon kanamo mahitungod sa kamadaugon sa among pag-anha diha kaninyo, ug giunsa ninyo sa pagdangop sa Dios gikan sa mga diosdios, aron sa pag-alagad sa buhi ug tinuod nga Dios, \t Apa' ntepu'u ngkai koi', Lolita Pue' rapalele hobo' hi Makedonia pai' Akhaya. Meliu ngkai toe, pepangala' -ni hi Alata'ala rapotompo'wiwi hiapa-apa. Hiapa pomakoa' -kai, ra'inca ami' -mi pue' ngata tutura-na, beiwa kanipangala' -na Kareba Lompe' to kikeni-kokoi. Uma mingki' ki'uli' ba apa-apa, apa' rapotompo'wiwi ami' -mi kanibahakai-nami mpopue' pinotau, pai' megoli-mokoi mepue' hi Alata'ala to makono pai' to tuwu' liu-liu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gidala si Jesus ngadto sa usa ka dapit nga ginganlan ug Golgota (nga sa ato pa, dapit sa kalabira). \t Ko'ia mahae, rata-ramo hi po'ohaa' to rahanga' Golgota, batua-na Bulu' Banga'woo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Ang kahayag anaa uban pa kaninyo sa hamubo nga panahon. Panglakaw kamo samtang anaa pa kaninyo ang kahayag, kay tingali unyag hiapsan kamo sa kangitngit. Siya nga magalakaw sa kangitngit dili mahibalo kon asa siya padulong. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Hampai' -damo, pai' baja to mpobajahi-koi tempo toi-e, uma-pi ria dohe-ni. Kaliliu-mokoi mako' bula-na mobaja-pidi, bona neo' -koi narata bengi. Tauna to mako' hi rala kabengia-na, uma ra'incai hiapa kahiloua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang anciano nganha sa pinili nga senyora ug sa iyang mga anak, nga gihigugma nako sa pagkamatuod, ug dili lamang nako ra kondili usab sa tanan nga nakaila sa kamatuoran, \t Sura toi ngkai aku' Totu'a, kupakatu tilou hi totina to napelihi Alata'ala, pai' hi hawe'ea ana' -nu to kupoka'ahi' mpu'u. Uma muntu' aku' to mpoka'ahi' -koi, hawe'ea tauna to mpo'inca tudui' to makono, hira' wo'o mpoka'ahi' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa Dios gibanhaw siya sa ikatulo ka adlaw ug gitugot nga siya igapakita, \t Aga hi eo katolu-na, Alata'ala mpotuwu' -i nculii' pai' mpopohiloi-i hi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon giisip mo man ako nga imong kaabay, nan, dawata siya maingon sa imong pagdawat kanako. \t Toe-mi ompi', lawi' aku' nuponcawa ema' hampepangalaa' -nue, kuperapi' bona nudoa-imi nculii' Onesimus hewa pompodoa-nu aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangutana kaniya, \"Nan, nganong nagapangbautismo ka man, nga dili ka man diay mao ang Cristo, ni si Elias, ni ang profeta?\" \t Ra'uli' wo'o-mi suro to Parisi toera: \"Ane bela-ko Magau' Topetolo', bela-ko nabi Elia, bela wo'o-ko nabi to rajanci, napa-di pai' mponiu' -ko tauna-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya iyang gipapauli sila. Ug sa paghisakay niya dihadiha sa sakayan uban sa iyang mga tinun-an, siya miadto sa kayutaan sa Dalmanuta. \t pai' Hi'a hante ana'guru-na mohawi' sakaya hilou hi ngata Dalmanuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kanunayng managtoon apan bisan unsaon dili gayud managpakakab-ot sa kahibalo sa kamatuoran. \t Doko' mpo'epe tudui' ncuu-ra, aga uma oa' monoto nono-ra mpo'inca tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang adlaw sa Ginoo moabut sama sa usa ka kawatan, ug unya ang mga langit mawagtang uban sa dakung dinagook, ug ang mga kasugdanan sa kalibutan mangatunaw sa hilabihang kainit, ug pagasunogon ang yuta ug ang mga buhat nga ania niini. \t Aga bate rata moto-i mpai' Pue' -e! Pai' karata-na toe mekoncehi lia hewa karata topanako. Hi eo toe mokero langi' hante moni to paguru, pai' butu nyala-na pumpu ridi' nakoni' apu, pai' dunia' toi hante hawe'ea ihi' -na mampu hangkaa-ngkania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa iyang mga tinun-an, \"Busa ingnon ko kamo, ayaw na kamo pagkabalaka bahin sa inyong kinabuhi, kon unsay inyong kan-on, o bahin sa inyong lawas, kon unsay inyong ibisti. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Toe pai' ku'uli' -kokoi, neo' -koi sese' mpopekiri tuwu' -ni. Neo' ni'uli': `Napa-le' to takoni' -e? Napa-le' to tapohea-e?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya matinumanon sa Dios nga mao ang nagtudlo kaniya, maingon nga si Moises usab nagmatinumanon diha sa balay sa Dios. \t Tida-i mpokamu bago to nahubui-ki Alata'ala, hewa Musa wo'o owi tida mpokamu bago-na mpewili' tomi Alata'ala-- batua-na, mpewili' ntodea-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum ang adlaw nga igpapahulay.\" \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Aku' Ana' Manusia', ria kuasa-ku mpo'uli' napa to ma'ala rababehi hi eo pepuea'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nasayud man kinsa ang magabudhi kaniya; mao man gani nga miingon siya, \"Dili tanan kamo mga mahinlo.\" \t Yesus mololita hewa toe, apa' na'inca ami' kahema-na mpai' to mpobalu' -i hi bali' -na. Toe pai' na'uli': \"Tebohoi' -mokoi, aga uma hawe'ea-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginalukban ninyo ang gingharian sa langit atbang sa mga tawo; kay wala kamo mosulod ni magtugot sa pagpasulod sa mga tawo nga gusto untang managsulod. \t \"Pai' koi' guru agama pai' to Parisi! Bate mporata silaka-koi mpai'! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Tauna to doko' jadi' ntodea Alata'ala, nitagi-ra. Koi' moto uma dota jadi' ntodea-na Alata'ala, pai' tau ntani' -na to doko' jadi' ntodea-na, nihalawai' lau-rada. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatabok na usab si Jesus sakay sa sakayan ngadto sa pikas nga daplin, midugok ngadto kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan; ug siya diha sa baybayon sa lanaw. \t Nculii' wo'o-imi Yesus hilou hi dipo rano. Karata-na hi dipo-na, wori' wo'o-mi tauna mpotipuhi-i. Bula-na hi wiwi' rano-pidi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya siya miingon kanila, \"Pagkabo na kamo niana ug dad-a ngadto sa punoan sa kombira.\" Ug kini ilang gidala ngadto kaniya. \t Oti toe, na'uli' wo'o-miraka: \"Tolou' hangkedi', keni hilou hi tompohawai' susa'.\" Ratolou' mpu'u-mi pai' rakeni hilou hi topohawa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako nakahukom nga dili na lang ako maghimo sa lain pang makapasubo nga pag-anha diha kaninyo. \t Jadi', ku'uli' agina neo' -a ulu tilou mpencuai' -koi, apa' uma-a dota mpakasusa' tena nono-ni, hewa to jadi' nto'u pencua' -ku to ri'ulu-e wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya siya nag-ampo pag-usab ug ang langit nagpaulan, ug ang yuta mipaani sa iyang abut. \t Oti toe, mosampaya wo'o-imi, duu' -na langi' mpopana'u-mi uda pai' alaa-na ria-mi wua' polia' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gibuhian ang upat ka mga manolunda, nga giandam alang sa takna, sa adlaw, sa bulan, ug sa tuig, sa pagpamatay sa ikatulo ka bahin sa mga tawo. \t Kanabahaka-rami. Ngkai owi mala'eka to opo' toera raporodo ami' -mi bona hi mpae pai' hi wula pai' hi eo pai' hi jaa to rapakatantu-raka toe, ma'ala-ra mpopatehi hampobagia tolu ngkai hawe'ea manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kami mga tinugyanan nga pinadala ni Cristo, nga pinaagi kanamo ang Dios nagahimo sa iyang paghangyo kaninyo. Tungod kang Cristo, nangamuyo kami kaninyo, magpasig-uli kamo ngadto sa Dios. \t Kai' toi-mi napowiwi napowiti' Kristus. Mololita-kai, hewa Alata'ala moto-mi to mpololitai-koi. Jadi', hi rala hanga' Kristus kiperapi' bona hintuwu' -mokoi hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kana ang katarungan ngano nga ang babaye kinahanglan magabutang ug pandong sa iyang ulo, bisan tungod na lang sa mga manolunda. \t Toe-mi pai' tobine kana mokaramuai, hewa tanda pengkoru-na, apa' ria wo'o-hawo mala'eka to mpopanto' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, gawas kon mokaon kamo sa unod sa Anak sa Tawo ug moinom sa iyang dugo, wala kamoy kinabuhi diha kaninyo. \t Toe pai' na'uli' -raka: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Ane uma nikoni' woto-ku, Aku' Ana' Manusia', pai' uma ni'inu raa' -ku, uma-koi mporata katuwua' kao' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maila kon kinsa ang mga anak sa Dios ug kinsa ang mga anak sa yawa pinaagi niini: bisan kinsa nga wala maghimog pagkamatarung ug wala maghigugma sa iyang igsoon, kini siya dili iya sa Dios. \t Toi-mi pompetonoi-na, bona ta'inca hema to napo'ana' Alata'ala pai' hema to napo'ana' Magau' Anudaa'. Hawe'ea tauna to uma mpobabehi konoa Alata'ala, bela-ra ana' Alata'ala. Wae wo'o tauna to uma mpoka'ahi' ompi' -ra, bela-ra ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakadungog niini ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba, ug nangita silag paagi sa pagpatay kaniya; kay nahadlok sila kaniya sanglit ang tibuok panon sa katawhan nahibulong man sa iyang pagpanudlo. \t Kara'epe-na imam pangkeni pai' guru agama napa to nababehi Yesus toe, rapali' -mi akala-ra doko' mpopatehi-i. Koro' -ra, apa' hawe'ea tauna goe' mpo'epe tudui' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang usa ka tawo nagatoo nga makakaon siyag bisan unsa, samtang ang tawong maluya magakaon ug mga utanon lamang. \t Rapa' -na: tauna to moroho pepangala' -ra mpo'uli' ma'ala moto-ta mpokoni' pongkoni' ba napa-napa. Aga ria hantongo' to ko'ia moroho pepangala' -ra. Ra'uli' to hantongo' toera, uma napokonoi Pue' ane ngkoni' bau' -ta, muntu' ngkojo-wadi to ma'ala rakoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinumdumi ninyo sila nga anaa sa bilanggoan, nga daw sa nabilanggo usab kamo uban kanila; ug sila nga mga gipangdagmalan, sanglit kamo anaa man usab sa lawas. \t Kiwoi-ra doo-ni to hi rala tarungku', hewa to ratarungku' wo'o-ko-koiwo dohe-ra. Tulungi-ra to rabalinai' sabana pepangala' -ra, hewa to rabalinai' wo'o-ko-koiwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya mahimo man nga bantugan sa atubangan sa Ginoo, ug siya dili magainom ug bino ni sa ilimnong maisog ug siya mapuno sa Espiritu Santo, bisan sukad pa sa iyang pagkahimugso. \t Hi'a jadi' tau bohe hi poncilo Pue'. Uma-i ma'ala nginu anggur ba napa-napa to melanguhi, pai' Inoha' Tomoroli' mpokuasai-i ngkai lomo' kaputu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto kamo managpanghilak ug managkagot sa inyong mga ngipon inigkakita ninyo kang Abraham ug kang Isaac ug kang Jacob ug sa tanang mga profeta sa sulod sa gingharian sa Dios, ug sa diha nga pagaabugon na kamo ngadto sa gawas. \t \"Nto'u toe mpai', geo' pai' ntodohaka-mokoi, apa' nihilo Abraham, Ishak pai' Yakub hante hawe'ea nabi, mohura goe' -goe' -ra hi rala Kamagaua' Alata'ala, hiaa' koi' ra'uncahi hi mali-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay angay alang kanato ang pagpakabaton sa maong labaw nga sacerdote, balaan, walay sala, walay lama, linain gikan sa mga makasasala, tinuboy ngadto sa kahitas-an labaw pa sa kalangitan. \t Jadi', Yesus toe-imi Imam Bohe to mpokule' mpotulungi-ta. Moroli' -i, uma ria sala' -na ba kakuraa' -na. Nau' manusia' -i, uma-i-hana mojeko' hewa manusia'. Ra'ongko' -imi hilou hi po'ohaa' to meliu kalangko-na ngkai hawe'ea to hi langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon, \"Pasagdi lang siya; nganong inyo man siyang samokon? Usa ka maayong buhat kining iyang gihimo alang kanako. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Pelele' moto-i-hana. Napa pai' nipedahi nono-na? To nababehi hi Aku' toe-le, lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipatawag sila ug gipinahan sa dili na gayud pagsulti o pagpanudlo pa pinasikad sa ngalan ni Jesus. \t Jadi' oti toe, rakio' nculii' wo'o-ramo Petrus pai' Yohanes mesua', pai' ra'uli' -raka: \"Kitagi mpu'u-koie', neo' -pi metudui' ba mpokahangai' hanga' Yesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapahawa siya didto, ang mga escriba ug mga Fariseo misugod sa paglisudlisud kaniya, ug sa paghagit kaniya sa pagpamulong bahin sa daghang mga butang, \t Malai-imi Yesus ngkai ree. Pai' ntepu'u tempo toe, gigi mpu'u-mi nono-ra guru agama pai' to Parisi. Toe pai' rapemai-mai-i hante wori' nyala pompekunea' -ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya tapus sa lima ka adlaw, ang labawng sacerdote nga si Ananias milugsong uban sa pipila ka mga anciano ug sa usa ka manlalaban nga ginganlan si Tertulo. Ug ilang gihikyad sa atubangan sa gobernador ang ilang pahayag batok kang Pablo. \t Lima mengi oti toe, Imam Bohe Ananias pai' ba hangkuja dua pangkeni to Yahudi hilou hi Kaisarea hante hadua to pante mololita, hanga' -na Tertulus. Karata-ra hi ria, hilou-ramo hi Gubernur Feliks mpobua' pangadua' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon kini iya man sa Dios, dili gayud kamo arang makapugong niini. Tingali baya hinoon makaplagan kamo nga nakig-away diay batok sa Dios!\" \t Tapi' ane ngkai Alata'ala mpu'u-di tudui' -rae, uma-rale ma'ala tadagi-e. Apa' ane hewa toe-ko-koina, lence-na mpo'ewa Alata'ala lau-tamo.\" Jadi', lolita Gamaliel toe ratarima mpu'u-mi topohura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa diha nga pagasudyaan kita sa atong mga kasingkasing; kay ang Dios labaw pa sa atong mga kasingkasing, ug siya nahibalo sa tanan. \t Ane uma rodo nono-ta apa' mpenonoi sala' -ta, ma'ala oa' tapakarodo nono-ta, apa' Alata'ala mpo'inca omea tuwu' -ta, pai' ahi' -na hi kita' meliu kabohe-na ngkai nono-ta to mposalai' -ta toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Wala ako mag-ingon kanimo nga makapito, kondili kapitoan ka pito. \t Na'uli' Yesus: \"Uma wule' pitu ngkani-wadi. Nau' mo'atu-atu ngkani-nai masala' hi kita', kana ta'ampungi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug batok kanila nangapil sa paghasmag ang panon sa katawhan; ug sila gihuboan sa mga maghuhukom pinaagi sa paggisi sa ilang mga bisti ug unya gipabunalan. \t Ntodea wo'o-hawo medulu mepakilu. Jadi', topoparenta toera mpehubui bona pohea-ra Paulus pai' Silas raroncu ngkai woto-ra pai' -ra raweba'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa nga sa matag-usa ka nasud, iyang pagakahimut-an ang bisan kinsa nga magakahadlok kaniya ug magabuhat sa matarung. \t Hema-hema to mengkoru hi Hi'a pai' to monoa' kehi-ra, bate natarima-ra, pai' uma napoposisala ba to'apa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga sa madali iyang hatagan silag hustisya. Ngani, inig-abut sa Anak sa Tawo, makakaplag ba kaha siyag pagtoo dinhi sa yuta?\" \t Uma-hawoe'! Bate napesahui moto-hawo mpotulungi-ra. Aga ane rata nculii' -apa mpai', Aku' Ana' Manusia', ha ria-ra-pidi kurua' tauna to mepangala' hi rala dunia' toi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang giitsahan ug mga abog ang ilang mga ulo samtang nanagpanghilak ug nanagminatay sila, nga nanagsinggit, Alaut, alaut, ang bantugang siyudad diin ang tanan nga may mga sakayan sa kadagatan nangadato tungod sa iyang bahandi! Sulod sa usa lamang ka takna nalaglag siya. \t Rapehawu' awu hi woo' -ra tanda kasusa' nono-ra. Geo' pai' me'au-ra, ra'uli': Mpe'ahii'! Mpe'ahii' ngata to bohe toe mai! Ngkai ka'uaa' to Babel pai' alaa-na hawe'ea-ta topobago hi kapal jadi' mo'ua'. Hiaa' hilo, rala-na hajaa-wadi ropu' -imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang kaluhaag-upat ka mga anciano mohapa sa atubangan niadtong nagalingkod sa trono ug managsimba kaniya nga mao ang buhi hangtud sa kahangturan; ug ang ilang mga purongpurong ipangitsa nila ngadto sa atubangan sa trono, dungan sa pag-awit nga magaingon, \t totu'a to rompulu' opo' toera motumpa hi nyanyoa-na to Mohura hi Pohuraa Magau' pai' to Tuwu' duu' kahae-hae-na mponyompa-i. Pai' songko-ra ratonu hi Hi'a hewa pebila' -ra, ratu'u hi nyanyoa Pohuraa-na, pai' ra'uli' hewa tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang hari nasuko, ug gipaadtoan niya sa iyang mga sundalo ug gipapatay ang maong mga mamumuno ug gipasunog ang ilang siyudad. \t Kana'epe-na magau' napa to jadi' tohe'e, moroe lia-imi. Nahubui tantara-na hilou mpatehi topepatehi toera, pai' mposuwe ngata-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kining kaliwatana dili pa mahanaw hangtud magakahitabo una ang tanan. \t \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: hawe'ea toe we'i bate madupa' kako'ia-na mate omea tauna to tuwu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa nahadlok ako, ug milakaw ako ug gilubong ko sa yuta ang imong talanton. Ania ra ang imong kuwarta.` \t Me'eka' -a, toe pai' hilou-a mpowuni doi-nu hi rala tana'. Jadi', ohe'i-mi doi-nu nculii'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod ang maong mga butang adunay dagway sa kaalam diha sa kinaugalingong pagtuman sa pagsimba, ug sa kinabobut-ong pagpulopahiubos, ug sa pagsakit sa lawas; apan kining mga butanga walay kapuslanan, hinonoa nagaalagad lamang alang sa katagbawan sa unod. \t Ane hiloa-nale, lompe' -damo atura toe, apa' tauna to mpotuku' atura toe, hewa to mo'agama mpu'u-ra: mpakadingki' nono-ra, pai' -ra mpotuku' ada agama to mposesa' woto-ra. Hiaa' kakono-na uma-le ria kalaua-na atura toe-e, apa' tauna to mpotuku' atura toe mpotuku' konoa nono-ra to dada'a-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki, \t \"Alata'ala hewa magau' to hi rala jarita toi: Hadua magau' mpobabehi karamea hi poncamokoa ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod kay ang dunggoanan dili man maayong pundohan sa panahon sa tingtugnaw, ang kadaghanan mitambag sa pagpalawig gikan didto sa pagpamasin nga makaabut ra sila sa Fenice, usa ka dunggoanan sa Creta, nga nagaatubang sa habagatan ug sa kanawayan, ug sa pagpalabay sa tingtugnaw didto. \t Jadi', apa' uma mpu'u-hawo lompe' pehania toe napento'oi kapal nto'u tempo lengi', toe pai' wori' to mpo'uli', agina kipalahii lau-mi pehania toe, pai' kipekukuhi bona rata-kai hi ngata Feniks mpopea katimpaliu-na tempo lengi'. Feniks tohe'e, pehania kapal hi Kreta to lompe' rapehanii nto'u tempo lengi', apa' teleru hala' ngkai ngolu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa luyo sa ikaduhang tabil diha ang tabernaculo nga gitawag nga Balaan sa mga Balaan, \t Hi rala kemah toe, ria hantau kain porini-olo'. Tono' hi rala porini-olo' toe, ria kamar to rahanga' Kamar to meliu tena Karoli' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga nakakita niini nanugilon mahitungod sa gidangatan sa giyawaan ug sa mga baboy. \t Tauna to mpohilo kajadia' toe mpotutura napa to jadi' hi tauna to kahawia', pai' napa to jadi' hi wawu-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipanagtigum sila sa dapit nga sa pinulongang Hebreohanon ginganlag Armagedon. \t Jadi', magau' -magau' hante tantara-ra ngkai humalili' dunia', morumpu mpu'u-ramo hi po'ohaa' to rahanga' hi rala basa Yahudi: Harmagedon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini gikinahanglan niya ang paghimog halad-inihaw dili lamang alang sa mga sala sa maong mga tawo, kondili alang usab sa iyang kaugalingong mga sala. \t Jadi', apa' lente moto wo'o-ra-rawo Imam Bohe toera-e, toe pai' kana mpotonu-ra pepue' mpohompo' jeko' -ra moto. Uma wule' pepue' ntodea to ratonu, tapi' pepue' mpohompo' jeko' -ra moto wo'o-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang uban nga mga Judio misunod kaniya sa pagminaut, nga tungod niana bisan gani si Bernabe nadahig sa ilang pagminaut. \t Pai' to Yahudi to ntani' -na hi Antiokhia to mepue' hi Pue' Yesus, metuku' wo'o-ramo-rawo mpotuku' gau' -na Petrus toe, nau' ra'inca moto ka'uma-na-hawo natao. Duu' -na Barnabas wo'o-hawo mehina loe', uma-ipi ngkoni' dohe-ra to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus niini, si Pablo mipabilin didto sulod sa daghan pang mga adlaw, ug unya nanamilit siya sa mga kaigsoonan ug misakay sa sakayan padulong sa Siria kinuyogan ni Priscila ug ni Aquila. Ug didto sa Cencrea giputlan niya ang iyang buhok tungod sa usa ka panaad nga iyang gihimo. \t Ngkai ree, mahae-i-pidi Paulus tida hi Korintus, pai' lako' mpalakana-i hi ompi' -ompi' hampepangalaa' -na. Patuju-na doko' nculii' hilou hi tana' Siria. Jadi', hilou-imi hi wiwi' tahi' hi ngata Kengkrea. Hi ria-i mpopesongki' wuluwoo' -na, apa' ria janci-na hi Alata'ala pai' wae-mi-hawo ada to Yahudi, ane hudu-damo tempo pojanci-ra kana rasongki' wuluwoo' -ra. Oti toe, mohawi' kapal-imi hilou hi Siria, hidohea hante Priskila pai' Akwila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Simon Pedro, mitubag nga nag-ingon, \"Ikaw mao ang Cristo, ang Anak sa Dios nga buhi.\" \t Natompoi' Simon Petrus: \"Iko-mile Magau' Topetolo' -e, Ana' Alata'ala to Tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga Fariseo nanggula, ug batok kang Jesus sila dihadiha nakigsabut sa mga Herodianhon, kon unsaon nila siya sa pagpatay. \t Palai-ra to Parisi ngkai tomi posampayaa toe, pai' -ra morumpu hante tauna to tono' hi Magau' Herodes. Mpali' akala-ra bona Yesus rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nangaabli usab ang mga lubong, ug namangon ang daghang mga lawas sa mga balaan nga nangamatay na, \t Wori' daeo' mobea-mi, pai' wori' tauna to monoa' ingku-ra owi rapotuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, diha kang Cristo Jesus may katarungan ako sa pagpagarbo sa akong buhat alang sa Dios. \t Ngkai posidaia' -ku hante Kristus Yesus, bohe nono-ku mpotutura bago to kupobago-ki Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala ko kini dawata gikan ug tawo, ni gikatudloan ako mahitungod niini, kondili pinaagi sa pagpadayag gikan kang Jesu-Cristo. \t Uma kutarima Kareba Lompe' toe ngkai manusia', uma wo'o ria tauna to mpotudui' -a. Yesus Kristus moto-mi to mpopo'incai-a Kareba Lompe' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nakigsulti kanako may barahan nga bulawan aron isukod sa siyudad ug sa mga pultahan ug mga paril niini. \t Mala'eka to mpololitai-a toe ngkakamu hameha' lua' pohuka' ngkai bulawa, nahuka' -ki ngata toe, bente-na pai' wobo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa paghari kanila dihay ilang gipakahari, nga mao ang manolunda sa kahiladman nga walay kinutoban, nga ang iyang ngalan sa pinulongang Hebreohanon mao si Abadon, ug sa pinulongang Gresyanhon siya ginganlan si Apolion. \t Ria magau' -ra to mpoparentai-ra. Magau' -ra toei, mala'eka to mpokuasai wulou'laa toe-e we'i. Hanga' -na rala basa Yahudi, Abadon. Hi rala basa Yunani, Apolion. Batua-na, Topegerohi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya, tan-awa, miabut si Judas, usa sa Napulog-Duha, kinyogan sa usa ka dakung panon sa katawhan nga sangkap sa mga espada ug mga pospos. Sila gikan sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano sa lungsod. \t Bula-na Yesus mololita-pidi, rata-imi Yudas, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua. Pai' dohe-na wori' wo'o tau ntani' -na to ngkeni piho' pai' sumampu. Hira' toe rapahawa' imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug naninggit ang mga tawo nga nag-ingon, \"Kana tingog sa usa ka dios, dili sa tawo!\" \t Mogora-ramo ntodea mpo'une' Herodes, ra'uli': \"Tohe'i-e bela-pi lolita manusia'. Hewa pololita tauna to mobaraka' to ngkai langi'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa akong paghunahuna ang Dios nagapasundayag kanamong mga apostoles diha sa kaulahian sa tanan, ingon nga mga tawo nga ginahin aron igapapatay; tungod kay kami nangahimo mang mga talan-awon sa kalibutan, sa mga manulonda ug sa mga tawo. \t Aga ko'ia-kai jadi' raja hi dunia'. Ntuku' pomporataa-ku, kai' suro Pue' Yesus, Alata'ala mpajadi' -kai tauna to mpe'ahii' lia ngkai hawe'ea manusia'. Kai' rapohewa tauna to rahuku' mate rarono ntodea. Rarono-kai ihi' dunia', lompe' manusia' lompe' mala'eka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang hing-ilhan siya nga mao ang tawo nga maglingkoran sa Pultahang Matahum sa templo aron sa pagpalimos; ug sila giabut ug kahibulong ug kahitingala sa nahitabo kaniya. \t pai' ra'inca kahi'a-nami topungku to ntora merapi' hi Wobo' Ncola butu eo-na. Uma mowo kakonce-ra pai' ka'ingu' -ra mpohilo to jadi' toe-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikahibalag ni Felipe si Natanael, ug siya miingon kaniya, \"Among gikahibalag siya nga mahitungod gani kaniya si Moises diha sa kasugoan ug usab ang mga profeta nanagsulat, mahitungod kang Jesus nga Nazaretnon, nga anak ni Jose.\" \t Ngkai ree, hilou wo'o-imi-hawo Filipus mpohirua' -ki doo-na to rahanga' Natanael, na'uli' -ki: \"Kirua' -imi-kaina Magau' Topetolo' -e, hewa to te'uki' hi rala Buku Atura Musa pai' sura nabi owi! Hanga' -na Yesus ngkai Nazaret, ana' -na Yusuf.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Tito nga uban kanako wala nila pugsa sa pagpasirkunsisyon, bisan tuod siya Gresyanhon. \t Ka'omea-na, Titus, to kupo'ema' toei, nau' to Yunani-i, uma-i rapewuku bona ratini' ntuku' Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini si Juan may bisti nga balhibo sa kamelyo ug usa ka bakus nga panit diha sa iyang hawak, ug ang iyang kan-onon dulon ug dugos sa kagulangan. \t Pohea-na Yohanes rababehi ngkai wulu porewua to rahanga' unta. Salepe' -na ngkai kuliba. Koni' -na lari pai' ue wani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jesus usab gidapit ngadto sa kasal, uban ang iyang mga tinun-an. \t Pai' Yesus hante ana'guru-na, rakio' wo'o-ra-rawo ngkaralai susa' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon siya sa tinun-an, \"Tan-awa ang imong inahan!\" Ug sukad niadtong taknaa gidawat siya sa tinun-an ngadto sa iyang kaugalingong puloy-anan. \t Pai' na'uli' wo'o-miki ana'guru-na toei: \"Etu-imi tina-nu.\" Ngkai ree, ana'guru toei mpewili' tina-na Yesus hi rala tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hukmi ninyo kini alang sa inyong kaugalingon: angay ba sa babaye ang pag-ampo ngadto sa Dios nga dili magpandong sa iyang ulo? \t Pekiri moto-koi: ha natao tobine mosampaya hi Alata'ala hi rala pogamparaa ane uma-i mokaramuai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini nangabut usab ang ubang mga dalaga, nga nanag-ingon, `Senyor, senyor, ablihi kami.` \t \"Oti toe rata wo'o-ramo-rawo toronaa to wojo toera. Mekio' -ra ngkai mali-na, ra'uli': `Pue'! Pue'! Bea-kaka-kaiwo wobo'!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay wala man nila hikaplagi sila, si Jason ug ang pipila sa mga kaigsoonan ilang gitaral ngadto sa atubangan sa mga punoan sa siyudad, nga nanagsinggit, \"Kining mga tawo nga nakapagubot sa kalibutan, ania nanganhi dinhi usab, \t Jadi', apa' uma-ra raruai', Yason moto-mi to rakahurui. Rahoko' -i hante ba hangkuja dua topepangala' hi Yesus ntani' -na, pai' radii' -ra hilou hi topohura ngata. Rata ria, mejeu' -ra, ra'uli': \"Paulus pai' doo-doo-na toi-e mpaka'ingu' tauna humalili' dunia'. Hiaa' rata wo'o-ramo hi ngata-ta toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paminawa, ako si Pablo magaingon kaninyo nga kon magpasirkunsisyon gani kamo si Cristo dili magpulos kaninyo. \t Epe-dile! Aku' Paulus mpo'uli' -kokoi: ane doko' jadi' monoa' -koi hi poncilo Alata'ala hante mpotuku' ada petini' Atura Musa, batua-na, Kristus uma-pi mokalaua hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili kini mahitabo kaninyo; hinonoa, bisan kinsay gustong mag-daku kaninyo kinahanglan ma-inyo siyang sulogoon, \t Aga koi', neo' hewa toe kehi-ni. Hema-koi to doko' bohe pangka' -na, kana jadi' pahawaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya, \"Magtutudlo, kanang tanan ako nang ginabantayan sukad pa sa akong pagkabatan-on.\" \t Na'uli' tauna toei: \"Guru, hawe'ea parenta tetu lau, kutuku' omea-mi ngkai kakedia' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila midali pagpahawa sa lubnganan uban sa kahadlok ug dakung kalipay, ug nanalagan sila aron sa pagsugilon ngadto sa iyang mga tinun-an. \t Rapesahui-mi-rawo tobine toera malai ngkai daeo'. Me'eka' moto-ra, aga goe' lia wo'o-ra. Pokeno-rami hilou apa' doko' raparata to jadi' toe hi ana'guru-na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo nasayud na sa unsang paagi kinahanglan inyo kaming pagaawaton; kami wala magbagdoy sa taliwala ninyo, \t Ni'inca moto ompi' po'ingku-kai nto'u-kai dohe-ni wengi, ka'uma-kai lose. Po'ingku-kai tetu-mile to kana nituku' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo nagakinahanglan ug pailub, aron kamo makatuman sa kabubut-on sa Dios ug makadawat sa gisaad. \t Kana tida-koi mepangala' nau' ba napa-napa to jadi', tuku' ncuu-mi konoa Alata'ala, duu' -ni mporata to najanci-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang matag-usa kanila mipauli sa iyang kaugalingong balay, \t Oti toe, nculii' -ramo, hore-hore hilou hi tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga ang mga balaan magahukom man unya sa kalibutan? Ug kon ang kalibutan inyong pagahukman, wala na ba hinoon kamoy katakus sa paghusay sa mga ginagmayng buroka? \t Ha uma ni'incai ompi', hi Eo Kiama mpai' topetuku' Pue' Yesus moto-mi to mpohurai kara-kara ihi' dunia' toi. Jadi', ane kita' mpai' to jadi' topohura mpohurai kara-kara ihi' dunia', ha uma rahi nipakulei' mpobotuhi kara-kara to kedi' tempo toi-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghigula na si Judas, si Jesus miingon, \"Karon gikapasidunggan na ang Anak sa Tawo ug diha kaniya gikapasidunggan ang Dios. \t Palai-na Yudas ngkai ree, na'uli' -mi Yesus: \"Wae lau Aku' Ana' Manusia' rapomobohe. Pai' napa to jadi' hi Aku' mpai' mpomobohe wo'o Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Cordero nga anaa sa gitaliwad-an sa trono mamahimong ilang magbalantay, ug siya magatultol kanila ngadto sa mga tuboran sa mga tubig nga nagahatag ug kinabuhi; ug pagapahiran sa Dios ang tanang luha sa ilang mga mata.\" \t Apa' Ana' Bima to hi ncori Pohuraa Magau' toei mpo'ewu-ra. Natete' -ra hilou hi ulu ue to mpowai' katuwua'. Pai' Alata'ala mpopori hawe'ea ue mata to mo'ili ngkai mata-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mahitungod sa gugma alang sa mga kaigsoonan, kamo wala nay kinahanglan nga pagasulatan pa ni bisan kinsa, kay kamo gikatudloan na man sa Dios sa paghigugma ang usa sa usa; \t Kakaliliua-na ompi', ane gau' mpoka'ahi' ompi' hampepangalaa' -ta, kakono-na uma-pi-hawo mingki' ki'uki' -kokoi ba apa-apa. Apa' Alata'ala mpotudui' -koi momepoka'ahi' hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa nahisulat: Siya nagasabwag, siya nagahatag ngadto sa mga kabus; ang iyang pagkamatarung naga-padayon sa walay katapusan.\" \t Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi: Alata'ala mpobagi rasi' hi tauna to mpe'ahii'. Kalompe' nono-na uma ria kahudua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tulo man ang nagapamatuod niini, nga mao ang Espiritu, ang tubig, ug ang dugo; ug kini silang tulo nagakauyon. \t Jadi', toe-mi ohea-na Alata'ala mpakanoto-taka Kayesus-na Ana' -na: Inoha' Tomoroli' mposabii' Kahi'a-na Ana' Alata'ala. Pai' napa to jadi' hi karaniu' -na pai' hi kamate-na wo'o mpakanoto Kahi'a-na Ana' Alata'ala. To tolu nyala toera hibalia patuju-ra, Kayesus-na Ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa mga adlaw sa tawhanon niyang kinabuhi si Jesus, uban sa makusog nga mga pagsinggit ug paghilak, naghimog mga pag-ampo ug pagpangamuyo ngadto kaniya nga arang makaluwas kaniya gikan sa kamatayon, ug siya gidungog tungod sa iyang diosnong kahadlok. \t Nto'u-na Yesus tuwu' rala dunia' tohe'i, me'au-i geo' mekakae pai' mpohowa' pomperapia' -na hi Alata'ala. Na'inca kamobaraka' -na Alata'ala mpobahaka-i ngkai kamatea, aga uma-i mpotuku' konoa-na moto, bate mengkoru-i hi konoa Alata'ala. Toe pai' Alata'ala mpo'epe pomperapia' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang nahauna dili mao ang espirituhanon kondili ang lawasnon, ug unya ang espirituhanon. \t Alata'ala uma kaliliu mpobalii' woto-ta bona natao-ta mo'oha' hi suruga. To lomo' -na nawai' -taka, woto-ta to natao mo'oha' hi dunia' toi. Mpeno-damo pai' lako' nawai' -ta woto to natao mo'oha' hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga nagahigugma sa iyang igsoon nagapabilin diha sa kahayag, ug diha niana walay bisan unsa nga kapangdolan. \t Tauna to mpoka'ahi' ompi' -ra, tida-ra hi rala kabajaa-na, pai' uma ria napa-napa to mpahala'nawu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon nga sa Dios kamo mga pinili, balaan ug hinigugma, nan, isul-ob ninyo ang pagkamabination, pagkamapuangoron, pagkamapaubsanon, kaaghop, ug pailub, \t Alata'ala mpoka'ahi' -ta pai' napelihi-tamo jadi' bagia-na to moroli'. Toe pai' kana mometulungi-ta pai' lompe' nono-ta hadua bo hadua, pakadingki' nono-ta, paka'olu kehi-ta, pai' mosabara hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mangamuyo kami kaninyo, mga igsoon, nga unta inyong pasidunggan sila nga mga nagapangabudlay diha kaninyo ug nagapangulo kaninyo diha sa Ginoo ug nagatambag kaninyo; \t Ompi' -ompi', kiperapi' bona nibila' -ra to mpokamu bago Pue' hi laintongo' -ni, apa' hira' to jadi' totu'a-ni hi rala Pue' pai' to mpoparesai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila gipadayag nga dili sa ilang kaugalingon kondili kaninyo nanag-alagad sila diha sa mga butang nga karon gikapahibalo na kaninyo pinaagi sa mga tawo nga nagawali sa Maayong Balita pinaagi sa Espritu Santo nga pinadala gikan sa langit, mga butang nga niini ang mga manulonda nangandoy sa pagsud-ong. \t Alata'ala mpo'uli' -raka nabi toera: napa to ralowa toe, bela hi hira' moto kadungkua-na. To ralowa toe, hi koi' -hana kadungkua-na. Pai' hewa toe lau, napa to ralowa nabi to owi toera, raparata-mi hante kanoto-noto-na hi koi', apa' ria-mi tauna to mpoparata-kokoi Kareba Lompe' hante baraka' Inoha' Tomoroli' to ngkai Alata'ala. Bangku' mala'eka-hawoe', doko' lia-ra-rawo mpewulihi' kalompea' to nirata-mi toe-e ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria miingon, Ang akong kalag nagadayeg sa Ginoo, \t Na'uli' Maria: Mpo'une' -a Pue' hante nono-ku mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sukad sa ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, dihay kangitngit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon. \t Tebua' -mi eo, muu-mule' mobengi hobo' hi ngata toe rala-na tolu jaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tug-ani kami, kanus-a man kini mahitabo, ug unsa man ang ilhanan nga kining mga butanga hapit na pagatumanon nga tanan?\" \t Ra'uli': \"Uli' -kakai ba nto'uma kadupa' -na to nu'uli' toe-e we'i, pai' napa mpai' to jadi' tanda ane hawe'ea toe neo' madupa' -pi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila motubag siya nga magaingon, `Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga maingon nga wala ninyo kini buhata ngadto sa usa sa mga labing gagmay niini, wala usab ninyo kini buhata kanako.` \t \"Pai' Aku' Magau', kutompoi' -ra: `Bona ni'inca: apa' uma-koina nitulungi-ra tauna to kedi' tuwu' -ra tohe'i-era lau, batua-na, Aku' -mi to uma nitulungi tetu-e.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug diha kanimo wala na gayuy mabati pang tingog sa mga mangangalpa ug sa mga mag-aawit, sa mga magpaplawta ug sa mga trumpetero ug diha kanimo wala na gayuy igkita pang batid sa bisan unsang pamuhat; ug diha kanimo wala na gayuy mabati pang dahunog sa galingan; \t Moronto hangkani hawe'ea ka'uaa' -na pai' kancolaa-na. To mpokado' kasapi, toporona', topolalowe ba tompotuwui' sangkakala uma-pi mpai' raruai' hi ngata toe. To pante mpowangu tomi ba topotampa uma-pi ria. Uma-pi ria moni topomanyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahimo ko ang tanang butang pinaagi kaniya nga nagapalig-on kanako. \t Kupakule' oa' mponyanyo butu to merumpa', apa' Kristus mporohoi nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, \"Sa tumang kasal-anan natawo ikaw, ug unya mangahas ikaw sa pagpanudlo kanamo?\" Ug siya ilang gipalagpot sa gawas. \t Hampetompoi' -ra: \"Iko tetu to ponu' jeko' ngkai kaputu-nu, nta'ena' metudui'!\" Ngkai ree, rapopalai-imi ngkai tomi posampayaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sultihan ko kamo, nga walay bisan usa niadtong mga dinapit nga makatilaw sa akong kombira.`\" \t Mpu'u ku'uli', ngkai hawe'ea tauna to kukio' toera lou, uma haduaa-ra to mpokoni' ba apa-apa hi posusa' -ku.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa adlaw sa Ginoo diha ako sa Espiritu, ug gikan sa akong luyo nadungog ko ang usa ka makusog nga tingog nga daw trumpeta, \t Nto'u Eo Pue', nakuasai-ama Inoha' Tomoroli', pai' ku'epe tono' hi tilingkuria-ku libu' tauna to mololita. Bohe moni libu' -na toe, hewa moni sangkakala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pipila sa mga Fariseo miingon, \"Kadtong tawhana dili gikan sa Dios kay wala siya magbantay sa adlaw nga igpapahulay.\" Apan ang uban nanag-ingon, \"Unsaon ba sa usa ka tawong makasasala ang pagpakahimog mga milagro nga sama niini?\" Ug diha kanilay pagkasumpaki. \t Ba hangkuja dua ngkai to Parisi toera mpo'uli': \"Tauna to mpobabehi tetu, uma-i ngkai Alata'ala, bo uma-i mpotuku' palia-ta hi Eo Sabat.\" Tapi' to hantongo' mpo'uli': \"Hiaa' ane topojeko' -i, ngkaiapa-di baraka' -na mpobabehi wori' tanda mekoncehi hewa tohe'i-e?\" Alaa-na, ria lau-mi pomehonoa' hi himpau hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kanila ni Asincrito, Flegonte, Hermes, Patrobas, Hermas, ug sa mga kaigsoonan nga anaa uban kanila. \t Parata tabe-ku hi Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas pai' hawe'ea ompi' to dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan inyong gidumilian ang Balaan ug Matarung, ug inyong gipangayo nga maoy buhian alang kaninyo ang usa ka mamomuno, \t Moroli' pai' monoa' -i-hana, hiaa' nisapuaka-i, pai' niperapi' hi Pilatus bona nabahaka-kokoi hadua topepatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkakita kaniya ilang gisimba siya; apan dihay mga nanagduhaduha. \t Rahilo mpu'u-imi hi ria, pai' ranyompa-i. Aga ria wo'o tauna to morara' -pidi nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa sa mga nagtindog sa duol milanit sa iyang espada ug iyang gitigbas ang ulipon sa labawng sacerdote, ug napalongan kini sa iyang dalunggan. \t Ngkai ree, hadua tauna to mokore mohu' Yesus mpowute' piho' -na natime-ki batua Imam Bohe, bela mpoholu tilinga-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang mga tinun-an nagpangutan-anay ang usa sa usa nga nag-ingon, \"May nakahatud ba kaniyag pagkaon?\" \t Momepekune' -ramo ana'guru-na ra'uli': \"Hema-die to mpowai' -i pongkoni' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagtinguha sa pagpuyo nga malinawon, sa pag-atiman sa inyong kaugalingong mga bulohaton ug sa pagbudlay ginamit ang inyong mga kamot, sumala sa among gitugon kaninyo; \t Pelompehi mpu'u bona tuwu' hintuwu' hante doo. Penonoi bago-ni moto, neo' mpogalo urusia doo. Mobago mpali' pongkoni' -ni, hewa to oti-mi kitudui' -kokoie wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"`Nasayud ako sa imong mga nabuhat, sa imong paghago ug sa imong pag-antus, ug nga ikaw dili makapailub sa dautan nga mga tawo hinonoa ginausisa mo ang mga nanag-ingon nga sila mga apostoles apan dili diay, ug nasuta mo sila nga mga mini. \t Na'uli': Ku'inca napa to nibabehi. Baka' -koi mpobago bago-ku, ntaha-koi ane rabalinai' sabana pepangala' -ni hi Aku'. Ku'inca kanipokahuku' -ra tauna to dada'a. Ria-ra to mpo'uli' kahira' -na suro-ku, ntaa' bela-di. Nipomonaa-mi kehi-ra pai' alaa-na nirata kaboaa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit gihatagan mo man siyag kagahum ibabaw sa tanang katawhan aron sa paghatag ug kinabuhing dayon ngadto sa tanan nga imong gikatugyan kaniya. \t Nuwai' -ama kuasa hi hawe'ea manusia', bona tauna to nuwai' -maka, kuwai' -ra katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang batan-on ilang gidala nga buhi, ug sila nangalipay ug daku uyamot. \t Ane kabilasa to monawu' toei we'i, tuwu' moto-i-hawo, pai' goe' lia-ra doo-na mpokeni-i hilou hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug alaut gayud ang mga mabdos ug ang may mga masoso niadtong mga adlawa! \t Mpe'ahii' -ra mpai' tobine to nto'u-ra motina'i pai' to mpentii' ana' -ra nto'u toe, apa' mokoro mpai' petibo' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisulod na niya, siya miingon kanila, \"Ngano bang nagakaguliyang man kamo ug nagapanghilak? Ang bata wala mamatay, kondili nagakatulog.\" \t Kamesua' -na hi rala tomi, na'uli' -raka: \"Napa pai' merodo' rahi-koi geo' -e! Uma-i-hawo-le mate-e. Leta' -i-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kami nakadungog kaniya nga nag-ingon, `Gubaon ko kining temploha nga hinimo sa kamot, ug sulod sa tulo ka adlaw patindugon ko ang laing templo nga dili hinimo sa kamot.`\" \t \"Tauna toii, ki'epe-i-kaina mpo'uli' hewa toi: `Kugero Tomi Alata'ala to nawangu manusia', pai' rala-na tolu eo kuwangu to ntani' -na, to bela manusia' mpowangu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"O Jerusalem, Jerusalem, nga nagapatay sa mga profeta ug nagabato sa mga sinugo nganha kanimo! Sa makadaghan gipangandoy ko ang pagtigum unta sa imong mga anak, maingon sa himungaan nga nagatigum sa iyang mga piso ilalum sa iyang mga pako, apan nagadumili kamo! \t \"Ee to Yerusalem! to Yerusalem! Nipatehi-ra-koina nabi-nabi, pai' nipana' watu-ra-koina tauna to nasuro Alata'ala hi koi'. Wori' ngkani-mi kupehuka' ngkupui-koi, hewa hama'a manu' tina mpo'urui ana' -na hi une' pani' -na, aga uma-koi dota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mga higala nako kon magatuman kamo sa akong isugo kaninyo. \t Doo-ku omea-mokoi, ane nituku' hawa' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Dios mao ang magahatag niini ug lawas sumala sa iyang pagbuot, ug ang matag-usa ka liso iyang pagahatagan ug lawas nga kaugalingon niini. \t Ka'oti-na ratuja', Alata'ala mpotuwu' -i ntuku' konoa-na, duu' -na mehupa' tumai hangkaho pae ba napa-i, butu nyala unto' tuwu' hore-hore ntuku' lence-ra moto-ra-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an nahibulong tungod sa iyang mga pulong. Apan kanila si Jesus misulti pag-usab nga nag-ingon, \"Mga anak, alang sa mga managsalig sa bahandi pagkalisud gayud ang pagsulod sa gingharian sa Dios! \t Rapokakonce ana'guru-na mpo'epe lolita-na tohe'e. Toe pai' na'uli' tena-raka: \"Ana' -ana' -ku, mokoro mpu'u manusia' mengkoru hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa hilabihan ka dakung kahibulong, sila nanag-ingon, \"Maayo gayud ang iyang pagkabuhat niining tanan! Bisan gani ang bungol iyang gihimo nga makadungog na ug ang amang nga makasulti na.\" \t Uma mowo kakonce-ra ntodea, ntora ra'uli' -mi: \"Hawe'ea to nababehi, lompe'. Tauna to wongo napaka'uri', pe'epe-ramo! Tauna to uma howa' mololita, howa' -ramo mololita!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang kabuhatan nailalum sa kakawangan, dili tungod sa kaugalingong pagbuot niini, kondili tungod sa pagbuot niya nga mao ang nagpahimutang niini diha, uban sa paglaum; \t Apa' owi, dunia' toi pai' hawe'ea ihi' -na jadi' tetotowi-mi, alaa-na uma-pi mokalaua tuwu' -ra. Tohe'e majadi' uma ngkai konoa dunia' moto. Alata'ala to mpototowi dunia' toi, apa' wae-mi kabotu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya nagpahiluna sa tanang mga butang aron mahisakop ilalum sa iyang mga tiil ug naghimo kaniya nga ulo ibabaw sa tanang mga butang alang sa iglesia, \t Hawe'ea to ria, Alata'ala mpopengkoru hi Kristus, pai' na'ongko' -i jadi' Pangkeni to mpoparentai hawe'ea tauna to mpopangala' -i. Kristus Woo' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamahaw na sila, si Jesus miingon kang Simon Pedro, \"Simon, anak ni Juan, gihigugma mo ba ako labaw pa niini?\" Siya mitubag kaniya, \"Oo, Ginoo, nasayud ka nga gihigugma ko ikaw.\" Siya miingon kaniya, \"Pakan-a ang akong mga nating karnero.\" \t Ka'oti-ra ngkoni', na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Simon Petrus: \"Simon ana' Yohanes, ha nupe'ahi' -a meliu ngkai doo-nu toera lau mpe'ahi' -a?\" Na'uli' Petrus: \"Io', nu'inca moto Pue', kakupoka'ahi' -nue.\" Na'uli' Yesus: \"Ane wae, podoo ana' bima-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanako, \"Kining mga pulonga kasaligan ug matuod. Ug ang Ginoo, ang Dios sa mga espiritu sa mga profeta, mipadala sa iyang manolunda aron ikapakita ngadto sa iyang mga ulipon ang mga butang nga magakahitabo sa dili madugay. \t Oti toe, pai' na'uli' -ka mala'eka: \"Hawe'ea lolita toe we'i makono pai' bate madupa' mpai'. Pue' Alata'ala to mpowai' Inoha' -na hi hawe'ea nabi, Hi'a-mi to mpohubui mala'eka-na tumai mpopo'incai batua-batua-na napa to kana sohi' madupa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan wala silay nakaplagan nga sarang mahimo nila, kay ang tanang mga tawo nagpadayon man sa paghangad sa pagpatalinghug kaniya. \t aga uma ria ohea-ra mpobabehi anu hi nono-ra, apa' lutu-ramo ntodea mpe'epei lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili usab aron sa pagsublisubli sa iyang paghalad sa iyang kaugalingon, maingon sa tinuig nga pagsulod sa mga labawng sacerdote ngadto sa Balaang Dapit, dinala ang dugo nga dili iyang kaugalingon; \t Ane Imam Bohe agama Yahudi, butu-butu mpae-nai mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na, mpokeni raa' porewua-- bela raa' -na moto. Hiaa' Kristus-hana, uma-i wori' ngkani mpotonu woto-na hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon ko, isipa nga maoy tumang kalipay sa diha nga igakasugat ninyo ang nagkalainlaing mga panulay, \t Ompi' -ku hawe'ea! Ane wori' nyala kasusaa' pai' pesori to mporumpa' -ta, neo' tapopeda' nono, agina tapokagoe' lau-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Nan, unsa man ang imong nabuhat nga milagro, aron makita namo kini ug motoo kami kanimo? Unsa man ang imong ginabuhat? \t Ra'uli' wo'o-mi ntodea: \"Ane wae, tanda napa to nupopohiloi-kakai, bona kipangala' -ko kangkai Alata'ala-na mpu'u-ko? Napa to nubabehi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miadto kang Pilato ug iyang gipangayo ang lawas ni Jesus. Ug si Pilato nagsugo nga ipahatag kini kaniya. \t Hilou-i hi Pilatus mperapi' woto Yesus. Pilatus mpohubui tantara-na mpowai' -i Yusuf woto-na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nasayud nga sa mga diwatahan pa kamo, gipanagdaldal kamo ngadto sa mga diosdios nga amang, maingon nga sa bisan unsang higayona kamo kaniadto madaldal ra man. \t Ni'inca moto ompi', owi kako'ia-na ni'incai Alata'ala, ntora ratete' -koi hante uma ria pekiri-ni mpotuku' pinotau-pinotau to uma howa' mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay duha ka mga tulisan nga gilansang sa krus uban kaniya, usa sa iyang too ug usa sa iyang wala. \t Ria wo'o rodua toperampaki raparika' dohe-na, hadua mali ka'ana-na hadua mali ki'ii-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga iya ni Cristo Jesus nanaglansang sa ilang unod diha sa krus dala ang mga pangibog ug mga tinguha niini. \t Ma'ala ta'uli' hewa toi: kita' to napobagia Kristus Yesus, raparika' -tamo hangkaa-ngkania hante Hi'a-- batua-na, mogaa' -mi posidaia' -ta hante kahinaa nono-ta to dada'a, uma-pi tatuku' konoa-ta moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanagpaabut kaniya aron sa pagbitik kaniya pinaagi sa mga pulong nga iyang pagalitukon. \t pai' ralelemata ncuu-i, mpali' kasalaa' hi pololita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila ang nagpagula mao siya, nga nagbuhat ug mga kahibulongan ug mga ilhanan didto sa Egipto ug sa Dagat nga Mapula ug sa kamingawan sulod sa kap-atan ka tuig. \t Musa toe-mile to mpakeni-ra malai ngkai tana' Mesir. Hi'a-mi to mpobabehi anu mobaraka' pai' tanda mekoncehi hi Mesir, hi Tahi' Molei pai' hi tana' to wao' rala-na opo' mpulu' mpae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang manolunda miingon kanila, \"Ayaw na kamo kalisang; kay tan-awa, gidad-an ko kamog maayong balita sa dakung kalipay nga magaabut sa tanang mga tawo; \t Na'uli' mala'eka toei mpo'uli' -raka: \"Neo' -koi me'eka', apa' katumai-ku toi mpokeni kareba lompe' hi koi', kareba to mpakagoe' lia hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan unsa ang inyong pagabuhaton, buhata kini sa kinasingkasing nga ingon sa nagaalagad kamo sa Ginoo ug dili sa tawo, \t Napa-napa pobago to rahubui-kokoi, nipobago hante nono mpu'u, niponcawa pobago-ni hi Pue', uma muntu' hi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia. Ang magamadaugon pagahatagan ko sa mana nga tinagoan, ug pagahatagan ko siyag usa ka gamayng bato nga puti, nga sinulatan ug usa ka bag-ong ngalan nga dili masabut ni bisan kinsa gawas kaniya nga maoy magadawat niini.` \t \"Hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' hi topetuku' -ku hi butu ngata-na. \"Hema to medagi, kupiliu-ra ngkoni' manna to tewuni. Kuwai' -ra hameha' watu to bula. Hi watu toe te'uki' hanga' to bo'u, to uma ra'incai tau ntani' -na. To mpo'inca, muntu' tauna to mpotarima watu toe-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, saulogon ta ang pangilin, dili sa daan nga igpatubo, dili sa igpatubo nga mao ang pagkamadinauton ug pagkadautan, kondili sa wala-patuboi nga tinapay nga mao ang pagkamaminatud-on ug kamatuoran. \t Jadi', mai-tamo, tatadi-mi ragi to hae, tatadi kehi-ta to ri'ulu, hewa nono to mobengi pai' po'ingku to dada'a. Mai-tamo mepue' hi Alata'ala hante karoli' -roli' nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga babayeng gulanggulang ingon nga daw mga inahan, ug ang mga batan-ong babaye ingon nga daw mga igsoon, sa bug-os nga kaputli. \t Tobine to meliu umuru-ra ngkai iko nuponcawa tina-nu. Pai' tobine to mongura ngkai iko nuponcawa tu'ai-nu, pai' pelompehi bona moroli' gau' -nu pai' pekiri-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagduol sa mga nanghiuna, nanagdahum sila nga makadawat ug labaw; apan ang matag-usa kanila nakadawat ug usa ka denario lamang. \t Kawae-kawae-na duu' -na rata wo'o-ra-rawo to mobago ngkai mepuloa-e ngone. To mobago ngkai mepulo toera mpo'uli' hi rala nono-ra: `Tantu meliu mpai' to nawai' -taka kita', apa' ha'eoa-ta-tana mobago!' Ntaa' we'i, bate hampepa' doi pera' wo'o-wadi-rawo to rarata-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa siya miadto ug mikapyot sa usa sa mga nagpuyo niadtong yutaa, ug siya gisugo niini ngadto sa iyang kaumahan aron sa paglawog sa mga baboy. \t Hilou-imi hi pue' ngata doko' ngkoni' gaji'. Pue' ngata toei mpohubui-i mpodoo wawu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo mahibalo niining mga butanga, dalaygon kamo kon kini inyong buhaton. \t Ane ni'inca-damo tudui' toi, marasi' -koi ane nituku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang tanang mga butang nga ginapadayag pinaagi sa kahayag, kana sila makita; kay ang tanang makita kahayag man. \t Aga ane tauna to dada'a mpohilo po'ingku-ni to lompe', lonto' lau-mi kadada'a po'ingku-ra hira' toe, alaa-na rabahakai-mi gau' -ra to mobengi, pai' jadi' mobaja wo'o-ramo-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, sa pagkabanhaw ni kinsa man sa pito maasawa siya? Kay silang tanan nakahupot man kaniya.\" \t Jadi' hi eo mpeno-na, ane tuwu' nculii' mpu'u-di hawe'ea tomate-e, hema-ramo mpai' pue' tobine toei? Apa' hawe'ea-ra mpotobine-imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga buot magpatunhay sa iyang kinabuhi kawagtangan hinoon siya niini; ug bisan kinsa nga magawagtang sa iyang kinabuhi tungod kanako, magapatunhay niini. \t Hema to mpentaei konoa-na moto, uma-i mpai' mporatai katuwua' to lompe'. Aga hema to mpobahaka konoa-na moto sabana petuku' -na hi Aku', nau' napopate-ki, hi'a-mi mpai' to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisakay niya sa sakayan, ang iyang mga tinun-an misunod kaniya. \t Ngkai ree, ngkahe' mpu'u-imi Yesus hi rala sakaya hante ana'guru-na, pai' -ra me'ongko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, dad-a ninyo ang tibuok hinagiban sa Dios aron makasukol kamo inig-abut na sa adlaw sa kalisdanan, ug makapugong kamo sa inyong baruganan tapus sa inyong tanang pakigbisug. \t Ngkai toe-mi, henta-mi hawe'ea rewa mpanga'e to ngkai Alata'ala, bona ane rata eo panga'ea, tapakule' moto mpai' mpo'ewa perumpa' -perumpa' bali', bona rata hi kahudua panga'ea, bate moroho oa' pokore-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya milugsong siya uban kanila ug mitindog sa usa ka dapit nga patag, kinuyogan sa usa ka dakung panon sa iyang mga tinun-an ug sa hilabihan kadaghang mga tawo nga gikan sa tibuok Judea ug sa Jerusalem ug sa kabaybayonan sa Tiro ug sa Sidon, nga nanagpanugok aron sa pagpatalinghug kaniya ug sa pagpaayo gikan sa ilang mga sakit; \t Oti toe, mana'u-imi Yesus ngkai lolo bulu' hante ana'guru-na, pai' -ra mento'o hi lempe-na. Hi ree, wori' -mi topetuku' -na mpopea-i, pai' wori' lia tauna morumpu. Tauna toera ngkai humalili' tana' Yudea, ngkai ngata Yerusalem pai' ngkai ngata Tirus pai' Sidon to hi wiwi' tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gianak ang iyang panganay nga usa ka lalaki, ug kini iyang giputos sa mga bakbak ug gipahigda sa pasungan, kay wala na may luna alang kanila sa balay nga abutanan. \t Mo'ana' mpu'u-imi, hadua ana' tomane, ana' ulumua' -na. Ana' -na toei naputu' pai' napopoturu hi rala paiwa', apa' ihia' -mi tomi torata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa,\" matud niya, \"palugsonga didto ang inyong mga punoan uban kanako, ug kon may sala man ugaling kanang tawhana, ipasumbong siya nila.\" \t Agina hema-koi topololita hilou dohe-ku hi Kaisarea, bona hi ria-damo mpai' kupe'epei pangadua' -ni, ane ria mpu'u-ki kasalaa' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang ulo iyang gidala sinulod sa bandiha, ug gihatag niya sa dalaga; ug kini gihatag sa dalaga ngadto sa iyang inahan. \t Woo' -na toe nakeni tumai natu'u hi lolo dula pai' natonu-ki toronaa toei, pai' toronaa toei mpowai' tina-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga sa gitagal nga panahon gikapadayag diha sa iyang pulong pinaagi sa pagwali nga gipiyal kanako sumala sa sugo sa Dios nga atong Manluluwas; \t Jadi', hi tempo to napakatantu, napopo'incai mpu'u-tamo ohea mporata katuwua' to lompe', apa' nahubui-ramo suro-na mpopalele Lolita-na. Pai' aku' toi-mi hadua to mpopalele Lolita-na toe, ntuku' hawa' Alata'ala, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitunol ni Pedro ang iyang kamot ngadto kaniya ug iyang gipatindog siya. Ug iyang gitawag ang mga balaan ug ang mga babayeng balo, ug kanila iyang gipaatubang si Dorcas nga buhi na. \t Petrus mpokakamu pale-na pai' mpo'ore' -i duu' -na mokore. Oti toe, nakio' nculii' -ramo topetuku' Yesus pai' tobalu to nahubui malai-e we'i, pai' na'uli' -raka: \"Ohe'i-imi bale-ni, tuwu' nculii' -imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug maingon nga daghan man ang nagapasigarbo tungod sa mga tawhanong butang, ako usab magapasigarbo sa ingon.) \t Gati wori' -di to mpo'une' woto-ra moto pai' mpotutura pobago to rababehi hante karohoa-ra moto-e, wae wo'o-kuwo aku', mpo'une' -a woto-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tan-awa, paadtoon ko kamo nga daw mga karnero sa taliwala sa mga lobo; busa magmasinabuton kamo ingon sa mga bitin ug magmalumo kamo ingon sa mga salampati. \t \"Pelompehi, apa' kuhubui-koi hilou hi olo' tauna to dada'a. Koi' mpai' hewa bima hi olo' serigala. Kana mo'akala-koi hewa asi, aga mo'alusu' nono-ni hante uma ria patuju-ni to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang bana mao ang ulo sa asawa, maingon usab nga si Cristo ulo sa iglesia nga mao ang iyang lawas, ug siya mao ang Manluluwas niini. \t Hewa rapa' -na hi woto manusia', bagia to hi wongko-na mpu'u, woo', pai' woo' toe-mi to mpohawai' woto-na. Wae wo'o tomane ma'ala rarapai' -ki woo' hi tobine-na, hewa Kristus wo'o jadi' Woo' hi kita' to mpopangala' -i. Kita' to mpopangala' -i ma'ala rarapai' -ki bagia ngkai Woto-na Kristus. Pai' Hi'a-mi Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya nanumpa siya nga nag-ingon, \"Bisan unsay imong pangayoon kanako, ihatag ko kini kanimo bisan pa ang katunga sa akong gingharian.\" \t Mosumpa wo'o-i, na'uli': \"Nau' ba napa mpu'u-mi to nuperapi', nau' hantanga' ngkai poparenta-ku, bate kuwai' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa maong paggawi gipanagtawag kamo, maingon nga alang kaninyo miantus man usab si Cristo, nga nagbilin kaninyog usa ka panig-ingnan aron kamo managsunod sa iyang mga tunob. \t Apa' toe-mile pai' nakio' -koi Alata'ala-e: nakio' -koi bona mo'ingku lompe', nau' -koi rabalinai'. Apa' Kristus wo'o mporata kaparia sabana koi', pai' nawai' -koi tonco bona nituku' laa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan adunay lain nga nagapanghimatuod mahitungod kanako, ug ako nahibalo nga tinuod ang iyang panghimatuod mahitungod kanako. \t Tapi' ria moto kahadua-na to mposabii' -a, pai' ku'inca kamakono-na posabi' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nabatasan ni Pilato, sa panahon sa fiesta, ang pagbuhi ngadto kanila sa usa ka binilanggo nga ilang pangayoon. \t Butu eo bohe Paskah, Pilatus biasa-na mpobahaka hadua tauna to ratarungku', ba hema to raperapi' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha gikan sa iyang mga mata may nangatagak nga morag mga himbis, ug siya nahiulian sa iyang igtatan-aw. Unya mitindog siya ug gibautismohan, \t Nto'u toe, ria to hewa ruke uru molepa' ngkai mata Saulus, pai' pehilo mpu'u-imi. Pokore-nami Saulus, pai' -i raniu' jadi' topetuku' Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga Judio nga wala motoo mihulhog sa mga Gentil, ug ilang gisugniban kini sila sa pagkasilag batok sa mga kaigsoonan. \t Tapi' to Yahudi to uma dota mepangala' mpo'ukei' ntodea to bela-ra to Yahudi, bona mpokahuku' -ra topepangala' hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Tan-awa, kamong mga mayubiton, panghitingala ug pangawagtang kamo; kay sa inyong mga adlaw pagabu-haton ko ang usa ka buhat, usa ka buhat nga dili gayud ninyo pagatoohan, bisan pa kon adunay magasugilon kaninyo niini.`\" \t `Pelompehi-e', koi' to meruge'. Konce-koi mpai' mpohilo babehia-ku, ka'omea-na rahuku' mate-koi. Apa' tempo toi kubabehi anu to mobaraka' lia. Hiaa' oja' -ko-koina mpopangala', nau' ria to mponotohi-kokoi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut ni Jesus, iyang nasuta nga si Lazaro upat na ka adlaw didto sa lubong. \t Karata-ra hi ngata Betania, mpolia' opo' mengi-imi Lazarus ratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa nga nahibilin, ang iyang pinalanggang anak; ug sa katapusan kini iyang gipaadto kanila, kay siya nag-ingon sa iyang kaugalingon, `Motahud sila sa akong anak.` \t \"Uma-pi hema to napahawa' pue' bonea toei, metoro hadua ana' woto-na to nape'ahi' -damo. Ka'omea-na napahawa' ana' -na toe hilou hi to mpodoo bonea-na, na'uli': `Bate rapengkorui-ile mpai'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug isul-ob ninyo ang bag-ong pagkatawo nga sa tinuod nga pagkamatarung ug pagkabalaan gibuhat sama sa dagway sa Dios. \t Pai' ngkai ree babehi-mi po'ingku to bo'u, apa' lawi' Alata'ala mpopajadi' -mokoi manusia' to bo'u, to monoa' pai' moroli' mpu'u, ntuku' po'ingku-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikaduha mao kini: `Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.` Wala nay laing sugo nga labi pang daku niini kanila.\" \t Pai' tohe'i-mi parenta karonyala-na: `Kana tapoka'ahi' doo-ta hewa pompoka'ahi' -ta woto-ta moto.' Uma ria parenta ntani' -na to meliu kabohe-na ngkai to ronyala tohe'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang tanan nga mosalig kaniya makabaton sa kinabuhing dayon.\" \t bona hema-hema to mepangala' hi Aku' mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Kay ang mga Fariseo ugod, ug ang tanang mga Judio, dili man mokaon kon dili pa una sila makapanghunaw pag-ayo sa ilang mga kamot, agig pagbantay sa gikabilinbiling kalagdaan sa mga katigulangan; \t Apa' hawe'ea to Yahudi, mo'ipi lia-ra mpotuku' ada totu'a-ra, hangkedia' -nami hira' to mpotuku' tudui' -ra to Parisi. Ko'ia-ra ngkoni' ane ko'ia-ra mowano ntuku' ada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Cristo mao ang pagkatapus sa kasugoan aron mamatarung ang tanan nga may pagtoo. \t Tapi' Kristus, Hi'a-mi kadupaa' -na Atura Pue'. Hawe'ea tauna to mepangala' hi Hi'a, jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa basahon sa mga Salmo nahisulat kini nga nagaingon: `Ipahimong awaaw ang iyang yutang puloy-anan, ug ayaw na kini papuy-ig tawo;` ug `Ang iyang katungdanan ipakuha sa lain.` \t Na'uli' wo'o-mi Petrus: \"Hi rala Buku Rona' Daud, ria lolita to mpolowa Yudas. Hewa toi moni-na: `Pelele' moto-miki-hawo po'ohaa' -na wao'. Neo' ria ba haduaa to mpo'ohai'.' `Agina huraa-nae na'ala' kahadua-na.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga nag-inusara siya, ang mga nanag-alirong kaniya kauban sa Napulog-Duha nangutana kaniya mahitungod sa mga sambingay. \t Oti toe, nto'u-na Yesus hadudua-na, ana'guru-na to hampulu' rodua pai' topetuku' -na to ntani' -na tumai mpekune' -i: \"Napa-die batua-na lolita rapa' toe-e we'i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(\"Tan-awa, moanhi ako ingon sa kawatan! Bulahan ang magatukaw, nga magabantay sa iyang mga bisti aron dili siya magalakaw nga hubo ug magadayag ang iyang pagkamakauulaw!\") \t Na'uli' Pue' Yesus: \"Epe! Rata ncorobaa-a mpai', hewa karata topanako. Marasi' -ra tauna to mo'inga' -inga' pai' to mpewili' pohea-ra. Ane rata-a mpai', uma-ra momako' ngkalawa pai' uma-ra me'ea' hi mata ntodea, apa' rodo-ramo kukaratai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Isaac nangaliya ug mga panalangin alang kang Jacob ug kang Esau sa ilang kaugmaon. \t Ngkai pepangala' -na Ishak, pai' -i mpogane' Yakub pai' Esau, pai' -i mpolowa napa to jadi' hi eo mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasulti ako niini agig pagtugot, dili pagsugo. \t To ku'uli' toi, bela hawa'. To ku'uli' -le, ane kahibaliaa-ni uma hincoria ba hangkuja kahae-na, ma'ala moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tungod sa maong tuyo kita nagapangabudlay ug nagapanglimbasug, sanglit ang atong paglaum gikapahimutang ta man diha sa buhing Dios, nga mao ang Manluluwas sa tanang mga tawo, ilabina gayud sa mga nanagtoo. \t Toe-mi pai' mobago ngkoro-ta, apa' ncarumaka-ta hi Alata'ala to tuwu' duu' kahae-hae-na, Magau' Tompohore hawe'ea tauna, peliu-liu-nami tauna to mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod kay gibantayan mo man ang akong sulti sa pagkamainantuson, pagabantayan ko ikaw nga mahilikay gikan sa takna sa pagsulay nga hapit na moabut sa tibuok kalibutan, sa pagsulay sa mga nanagpuyo sa yuta. \t Lawi' nituku' -mi hawa' -ku to mpo'uli' kana ntaha-koi, toe pai' kupetalawai' -koi ngkai kasusaa' to mporumpa' humalili' dunia' mpai'. Tempo kasusaa' toe mposori hawe'ea tauna to mo'oha' hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Anak sa Dios, si Jesu-Cristo, nga kaninyo giwali namo ni Silvano ug ni Timoteo ug nako, dili \"Oo\" ug unya \"Dili\"; kondili diha kaniya kini kanunay nga \"Oo.\" \t Apa' kai' Silas pai' Timotius, kiparata-kokoi kareba ngkai Yesus Kristus, Ana' Alata'ala. Pai' Yesus Kristus toei, uma mobali' -bali' patuju-na hi kita', hangkani mpo'uli' \"Io'\" hangkani \"Uma.\" Bate monoa' patuju-na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang giabog sila gikan sa hukmanan. \t Oti toe, pai' napopalai-ramo ngkai tomi pobotuhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Judas (dili ang Iscariote) miingon kaniya, \"Ginoo, naunsa ba nga anhi ka man kanamo magpadayag sa imong kaugalingon, ug dili hinoon ngadto sa kalibutan?\" \t Yudas (aga bela Yudas Iskariot) mpekune' Yesus: \"Pue', napa pai' nupopehuwu woto-nu hi kai' -wadi, uma hi hawe'ea tauna hi dunia'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisinati ba ninyo ang daghang mga butang sa wala lamay kapuslanan? --kon tinuod man ugaling nga kini walay kapuslanan. \t Nee-neo' mpai' meleli' mpu'u-koi ngkai petuku' -ni hi Pue' Yesus. Nee-neo' uma-pi ria kalaua-na hawe'ea pegane' Alata'ala to nirasai-mi. Kusarumaka bate ria kalaua-na!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "magpapanton sa mga hungog, magtutudlo sa mga kabataan, kay nakabaton man tuod ikaw sa dagway sa kahibalo ug sa kamatuoran nga anaa sa kasugoan-- \t Ta'uli', kita' to pante mpotete' tauna to uma mpo'incai Alata'ala, kita' to ma'ala mponotohi-ra to hi rala kabengia-na-pidi pai' to ko'ia mpo'incai tudui' to makono. Apa' hi kita' to Yahudi kariaa-na poko pe'inca pai' tudui' to makono to te'uki' hi rala Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa dili pa mahanaw kining kaliwatana, kining tanang mga butanga maga-kahitabo gayud. \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: hawe'ea toe we'i bate madupa' kako'ia-na mate omea tauna to tuwu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa mga gianak ug babaye, wala pay nahitungha nga molabaw pa ka daku kay kang Juan nga Bautista; ngani, ang labing gamay diha sa gingharian sa langit daku pa kay kaniya. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: ngkai hawe'ea tauna to putu hi dunia' toi, uma ria haduaa to meliu kabohe tuwu' -na ngkai Yohanes Topeniu'. Aga ngkai wae lau, marasi' mpu'u-ra tauna to jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Nau' to kedi' lia tuwu' -ra, meliu kamarasi' -ra ngkai Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon adunay mosulod sa inyong tigum nga usa ka tawo nga may mga singsing nga bulawan ug nagasapot siyag maanindot nga bisti, ug mosulod usab ang usa ka tawo nga nagasapot ug sinina nga san-ot, \t Rapa' -na rata hi porumpua-ta hadua tauna to mohincii bulawa pai' moheai to ncola, pai' rata wo'o-hawo hadua tokabu to moheai ronto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon adunay mangutana kaninyo, ingna lang siya, `Gikinahanglan sila sa Ginoo,` ug iyang ipadala sila dihadiha.\" \t Ane ria to mpokamaro-koi, uli' -raka: `Apa' Pue' mparaluu-ra. Napoponculi' moto-kokoi mpai'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Sultihan ko kamo, nga kon kini sila nagpakahilum pa, ang mga bato mao ang managsinggit.\" \t Na'uli' Yesus: \"Uma-e'! Apa' ane mengkalino-ra ana'guru-ku, watu toe lau-ramo mpai' to mogora mpo'une' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, apostol ni Cristo Jesus tungod sa kabobut-on sa Dios, Nganha sa mga balaan nga anaa sa Efeso ug kasaligan usab diha kang Cristo Jesus: \t Sura toi ngkai aku', Paulus, suro Kristus Yesus ntuku' konoa Alata'ala, kupakatu tilou hi koi' to Kristen to hi Efesus, to tida mepangala' hi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba ninyo mahinumduman nga sa diha pa ako uban kaninyo gisuginlan ko man kamo niini? \t Tantu nikiwoi-pidi ompi', kakutudui' -ni wengi hawe'ea toe-e lau nto'u-ku retu-pidi dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mapintas nga mananap nga imong nakita mao ang sa kaniadto, ug dili ang sa karon, ug mao ang molugwa gikan sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban ug mopadulong sa pagkalaglag; ug ang mga nanagpuyo sa yuta kinsang mga ngalan wala mahisulat sa basahon sa kinabuhi sukad sa pagkatukod sa kalibutan, sila mahibulong sa pagkakita sa mapintas nga mananap, tungod kay kini mao man ang sa kaniadto, dili mao ang sa karon, ug mao ang sa umalabut. \t Tuwu' -i owi, tempo toi uma-ipi ria, aga mehupa' nculii' moto-i mpai' ngkai wulou'laa to uma tepetudu kanala-na. Pai' oti toe hilou rahuku' -imi duu' kahae-hae-na. Tauna to mo'oha' hi dunia' to uma te'uki' hanga' -ra hi rala Buku Katuwua' kako'ia-na dunia' rapajadi', konce-ra mpohilo binata toei. Apa' owi tuwu' -i, hiaa' tempo toi uma-ipi ria, aga mehupa' nculii' moto-i mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang mga nanag-alirong kaniya, sa ilang pagkakita sa butang nga hapit na mahitabo, miingon kaniya, \"Ginoo, ipanigbas ba namo ang espada?\" \t Karahilo-na ana'guru-na napa to neo' jadi', ra'uli': \"Pue', ki'ewa-ramo hante piho'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron imong maila ang pagkatinuod sa mga butang nga gikasugilon kanimo. \t Patuju-ku, bona nu'inca kamakono-na mpu'u napa to oti-mi ratudui' -koko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay bisan tuod kangitngit kamo kaniadto, karon kahayag na kamo tungod sa Ginoo; paggawi kamo ingon nga mga tawo nga may kahayag \t Apa' owi, mobengi-pidi nono-ni, aga wae lau mobaja-mokoi ngkai posidaia' -ni hante Pue'. Jadi', mo'ingku-mokoi hewa tauna to mobaja-mi nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao man usab si Cristo, tapus makahalad sa makausa aron sa pagkuha sa mga sala sa daghang mga tawo, motungha sa ikaduha dili labut sa sala, kondili sa pagluwas hinoon kanila nga sa matinguhaon gayud nagapaabut kaniya. \t Wae wo'o Kristus, hangkani-i-wadi mpotonu woto-na hi Alata'ala bona mpokolo jeko' ntodea. Pai' rata mpai' tempo-na, mehupa' -i karongkani-na hi dunia' toi. Katumai-na toe mpai', uma-pi bona mpokolo jeko'. Tumai-i toe mpai', mpokeni kalompea' -i-damo hi tauna to mpopea karata-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatapus na si Jesus paghatag ug mga tugon ngadto sa iyang napulog-duha ka mga tinun-an, siya milakaw gikan didto aron sa pagpanudlo ug pagwali sa mga lungsod nila. \t Kahudu-na Yesus mpotudui' ana'guru-na to hampulu' rodua, hilou-imi metudui' pai' mpopalele Kareba Lompe' hi rala ngata-ngata to mohu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mitan-aw ako, ug nabati ko ang usa ka agila nga sa naglupad kini sa kinataliwad-an sa langit, nagsinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Alaut, alaut, alaut ang mga nanagpuyo sa yuta, inigtingog sa ubang mga trumpeta nga hapit na pagahuypon sa tulo ka mga manolunda!\" \t Ngkai ree kuhilo, ria hama'a danci pada ngkalimoko hi lolo raoa. Ku'epe moni danci toe, napesukui mpo'uli': \"Silaka! Silaka! Silaka-ramo mpai' tauna to dada'a to mo'oha' hi dunia', apa' ane tolu mala'eka to ka'omea-na mpotuwui' sangkakala-ra, ria-pi tolu nyala pesesa' to mporumpa' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gihatagan ko siyag panahon sa paghinulsol, apan nagdumili siya sa paghinulsol sa iyang pagpakighilawas. \t Kuwai' -imi loga medea ngkai jeko' -na, aga oja' -i mpobahaka gau' -na to sala' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kami dili mangahas sa pagpakisama kanila, o sa pagtandi sa among kaugalingon sa pipila kanila nga nagadalayeg sa ilang kaugalingon. Apan sila nga nagapakigsukdanay sa ilang masigkaugalingon, ug nagatandiay sa ilang masigkaugalingon--sila walay kabuot. \t Uma mpu'u-kai daho' mpotuku' kehi-ra to mpopeliu tuwu' -ra tetura ria. Uma-kai hibalia hante hira'. Hira', himpau mome'une' moto-ramo, ra'uli' lompe' -ra ntuku' poncilo-ra moto. Uma mowo kawojo-ra tetu-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga Fariseo nanag-ingon, \"Kini siya nagapagula sa mga yawa pinaagi sa punoan sa mga yawa.\" \t Aga to Parisi, uma rapangalai' kuasa-na Yesus, ra'uli': \"Ah! Kuasa-na tetu-le ngkai magau' seta. Toe-hawo pai' ria baraka' -na mpopalai seta-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ilang gipasipalahan ang Dios sa langit tungod sa ilang mga kasakit ug sa ilang mga kabahong; apan wala nila hinulsoli ang ilang mga binuhatan. \t Ngkai ree, mpotipo' Alata'ala to hi suruga wo'o-ramo ngkai kapeda' -ra pai' ngkai waka' -ra toe. Aga uma oa' -ra medea ngkai kehi-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug likayi ang binoang ug binurong nga mga pakiglantugi; kamo nasayud nga kini ginikanan sa mga panag-away. \t Ria tauna to ntora mpomehonoi' tudui' to uma ria kalaua-na, tapi' ko'ia monoto nono-ra mpo'inca tudui' to makono. Neo' nudohei-ra hi rala pomehonoa' -ra toe, apa' nu'inca moto, lolita-ra toe mpobabehi posisalaa lau-wadi, alaa-na uma-pi hintuwu' tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining babayhana, nga anak ni Abraham, nga gigapos ni Satanas sulod na sa napulog-walo ka tuig, dili ba kinahanglan nga pagabadbaran siya sa maong gapos sulod sa adlaw nga igpapahulay?\" \t Hiaa' hi rehe'i, ria hadua tobine muli Abraham, hampulu' walu mpae-imi nahoo' Magau' Anudaa'. Ha uma-hana ma'ala tabahaka-i ngkai pohoo' -na hi Eo Sabat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang matag-usa nga magasultig batok sa Anak sa Tawo, siya mapasaylo; apan ang magapasipalag sulti batok sa Espiritu Santo, siya dili gayud pasayloon. \t \"Tauna to ncapuaka-a, Aku' Ana' Manusia', ma'ala-pidi te'ampungi sala' -na. Aga tauna to mporuge' Inoha' Tomoroli', uma-pi ma'ala ampungia sala' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Melea, nga anak ni Mena, nga anak ni Matata, nga anak ni Natan, nga anak ni David, \t Elyakim ana' Melea, Melea ana' Mina, Mina ana' Matata, Matata ana' Natan, Natan ana' Daud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, ayaw kamo pagkataka sa pagbuhat ug maayo. \t Aga koi', ompi' -ompi' omea, neo' nika'ohai mpobabehi to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kitang tanan ugod mangasayop man sa daghang paagi, ug kon ugaling aduna may tawo nga dili masayup sa iyang pagpanulti, kana siya hingpit nga pagkatawhana; siya arang makapugong sa iyang tibuok lawas usab. \t Kita' omea pontu-na hala' mpo'ingku. Ane rapa' -na ria tauna to uma hala' mpo'ingku hi pololita-ra, hira' toe-mi tauna to moroli'. Ma'ala-ra mpokuasai hawe'ea kahinaa nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang anak sa babayeng ulipon natawo sumala sa paagi sa kinaiya, samtang ang anak sa babayeng may kagawasan natawo pinaagi sa saad. \t Ana' to putu ngkai tobine to tuwu' batua, putu hewa ana' biasa ntuku' konoa manusia'. Tapi' ana' to putu ngkai tobine to bela-i batua, putu ntuku' janci Alata'ala hi Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginabatonan ta kini ingon nga siguro ug malig-on nga sinipit sa kalag, usa ka paglaum nga nagasulod ngadto sa kinasulorang alampoan sa luyo sa tabil, \t Poncarumakaa-ta toe hewa parawatu to mpakatida nono-ta bona neo' mogego' pepangala' -ta. Hi rala Kemah Pepuea' to nawangu nabi Musa owi, ria kain porini-olo' to mpolawa' ohea manusia', bona neo' -ra mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na. Tapi' kita', uma ria to mpolawa' ohea-ta mpohirua' -ki Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong ipasabut, mga igsoon, mao nga ang panahon nga gitagal hamubo na lang kaayo; sukad karon, sila nga may mga asawa magkinabuhi unta sila nga daw walay mga asawa; \t Ompi' -ompi', patuju-ku hewa tohe'i: kita' to Kristen, kana takiwoi ka'uma-napi wori' loga-ta hi dunia' toi. Toe pai' ku'uli', ngkai tempo tohe'i tauna to mpolia' ncamoko-mi kana mo'ingku hewa to uma ncamoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Esteban gilubong sa mga tawong masimbahon, ug sila nanagminatay sa hilabihan gayud tungod kaniya. \t Tauna to mengkoru hi Alata'ala mpo'ala' woto-na Stefanus, rapotantangii' hante nono mpu'u, pai' -i ratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa diha nga ang mga tawo magakanayon, \"Ania ang kalinaw ug kasigurohan,\" sa kalit moabut kanila ang pagkalaglag maingon sa pagbati sa kasakit nga moabut sa babaye nga tali-anak, ug sila dili makaikyas. \t Rata mpai' tempo-na, tauna mpo'uli': \"Lompe' moto katuwu' -ta, uma ria to tapoka'eka'.\" Ntaa' we'i, nto'u toe-midi kanarumpa' -ra silaka-e! Tohe'e mpai' jadi' ncorobaa, hewa pontodohaka tobine to neo' mo'ana'. Uma ria ohea-ra mpasalewa huku' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo bisan si Sara na gayud nakadawat pa ug gahum sa pagpanamkon, bisan tuod siya lapas na sa panuigon alang niini, sanglit iya mang giisip nga kasaligan kadtong naghimo sa saad. \t Ngkai pepangala' -ra, nau' tu'a-imi Abraham, pai' Sara lalo wo'o-i, mporata moto-ra karohoa mporata ana'. Toe jadi' apa' monoto hi nono Abraham kanapadupa' -na moto mpai' Alata'ala janci-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kawatan kinahanglan dili na magpangawat, kondili magbudlay hinoon siya, nga magbuhat sa mga maayong butang pinaagi sa iyang mga kamot, aron may ikahatag siya ngadto sa mga nagakinahanglan. \t Tauna to biasa manako, neo' -pi-hawo manako oa'. Agina mobago-ra hante pale-ra moto mpali' pongkoni' -ra, bona ma'ala-ra mpobagii doo to nakakurai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia.`\" \t \"Hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' hi topetuku' -ku hi butu ngata-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bulahan sila nga managlaba sa ilang mga bisti aron makabaton sila sa katungod sa pagpahimulos sa kahoy nga naghatag sa kinabuhi, ug sa pagsulod sa siyudad agi sa mga pultahan. \t Marasi' tauna to mpo'uja' pohea-ra duu' -na me'itu', apa' hira' -mi to rapiliu ngkoni' wua' kaju katuwua'. Hira' to rapiliu mesua' hi rala ngata toe ntara hi wobo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon moabut siya sa ikaduhang tukaw, o sa ikatulong tukaw, ug iyang makaplagan sila sa ingon, bulahan ang maong mga ulipon! \t Morasi' mpu'u-ra batua to narata maradika-ra rodo moto-ra mpopea-i, nau' mentongo' bengi ba paia-na liu mentongo' bengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon wala ko ipasabut niini nga kamo dili na gayud magpakigharong sa mga makihilawason dinhi sa kalibutan, o sa mga dalo ug mga tikasan, o mga tigsimbag mga diosdios; kay kon mao pa, nan, gikinahanglan unta nga mamahawa na lang kamo niining kalibutana. \t Aga bela patuju-ku bona neo' niposigalo-raka tauna to uma mpo'incai Alata'ala pai' to mogau' sala', to jampa, topebagiu, ba to mepue' hi pinotau. Bela hira' to kutoa'. Apa' ane ke hira' to ku'uli' neo' niposigalo-raka, batua-na kana malai mpu'u-koi ngkai dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana kita iyang gikahatagan sa bililhon ug dagku uyamot nga mga saad, aron nga pinaagi niini kamo managpakaikyas gikan sa pagpangadunot nga ania sa kalibutan tungod sa pangibog, ug mangahimo kamong mag-aambit sa diosnong kinaiya. \t Ngkai kabohe tuwu' -na pai' kalompe' nono-na toe, nawai' -tamo rasi' -rasi' to uma mowo kalompe' -na pai' to bohe lia to najanci-mitaka. Patuju-na mpowai' -koi rasi' toe, bona ma'ala-koi mpo'uhi kehi Alata'ala, pai' neo' -pi mpotuku' kahinaa to dada'a. Kahinaa to dada'a toe mpokero katuwu' -ra tauna to uma mpo'incai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa siya mao ang tigpataliwala sa usa ka bag-ong pakigsaad, aron ang mga gipanawag makadawat sa gisaad nga panulondong dayon, sanglit nahitabo man ang usa ka kamatayon nga nagatubos kanila gikan sa mga kalapasan nga nahimo ilalum sa nahaunang pakigsaad. \t Bula-na ria-pidi pojanci to lomo' -na to naparata Musa, manusia' mpotiboki Atura Pue'. Toe pai' Kristus mate mpotolo' manusia' ngkai petibokia-ra toe, pai' -i jadi' topetauntongoi' to mpoparata Pojanci to bo'u, to mpoposidai' manusia' hante Alata'ala. Nababehi toe bona hawe'ea tauna to nakio' Alata'ala mporata rasi' to tida duu' kahae-hae-na, hewa to najanci Alata'ala hi ana' -ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong gabii sa wala pa ang sunod nga adlaw sa pagpakuha unta kaniya ni Herodes, si Pedro nga gigapos ug duha ka talikala nagkatulog taliwala sa duha ka sundalo; ug sa atbang sa pultahan dihay mga bantay nga nanagbantay sa bilanggoan. \t Rala-na hamengi, turu-imi Petrus hi olo' rodua tantara, pai' rahoo' ntimalia pale-na hante rante. Ria wo'o tantara to mpodongo wobo' tarungku'. Patuju-na Herodes, bona mepulo mpai' rapohurai kara-kara-na hi mata ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Wala kami makadawat ug mga sulat gikan sa Judea mahitungod kanimo, ug sa mga kaigsoonan nga nangabut dinhi wala kanilay nagtaho o nagsultig dautan mahitungod kanimo. \t Ra'uli' totu'a to Yahudi toera mpo'uli' -ki Paulus: \"Uma ria sura kitarima ngkai Yudea to mpotompo'wiwi-ko. Pai' uma wo'o ria ba haduaa ngkai ria to ngkeni kareba ba mpololita kada'aa-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon moingon kita, `Gikan sa tawo,` mahadlok kita sa katawhan, kay ang tanan miila man nga si Juan profeta.\" \t Hiaa' ane ta'uli' ngkai manusia' -wadi kuasa-na, mpoka'eka' -ta ntodea, apa' ntodea toera mpo'uli' Yohanes toe hadua nabi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinaagi sa mga pagminaut sa mga tawong bakakon kinsang mga kaisipan nangapaso nga daw pinaagig binagang puthaw, \t Tudui' toe raparata tauna to boa', hanyala lolita-ra hanyala kehi-ra. Mobengi nono-ra, uma-pi ra'incai me'ea' ane rababehi gau' to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining haria, sa iyang pagpahimulos sa atong kaliwat, mipugos sa atong mga ginikanan sa pagsalibay sa ilang mga gagmayng bata aron kini dili mabuhi. \t Magau' toei mposapai ntu'a-ta owi pai' nabalinai' -ra. Nahubui-ra mpotadi ana'lei-ra bona mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang Maayong Balita nga tungod niini ako nagaantus karon ug nahimong ginapus ingog kriminal. Apan ang pulong sa Dios dili ginapus. \t Ngkai kampokeni-ku Kareba Lompe' toe-mi, pai' alaa-ku ngkolo kaparia, duu' -na oi-ama rahilu' hi rala tarungku' hewa tauna to dada'a. Aga Lolita Alata'ala uma-hana tehilu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kinahanglan magbantay kamo sa inyong pagapamatian; ang takus nga inyong igahatag mao usab ang takus nga inyong pagadawaton, ug labaw pa gani unya ang igahatag kaninyo. \t Na'uli' tena Yesus: \"Penotohi mpu'u-koi napa to ni'epe tohe'i-e. Apa' kawoo-woria' Lolita Alata'ala to nibagi-ki doo, kawoo-woria' wo'o to nanotohi-kokoi Alata'ala-- ba melabi tena-pi ngkai ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang dili dapig kanako, batok kanako; ug ang magapanghipos nga dili uban kanako, nagapatibulaag. \t \"Hema to uma tono' hi Aku', kakono-na bali' -ku-imi. Hema to uma mpotulungi-a mobago, hi'a to mpobalinai' pobago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ingon usab nga paagi, dili ba si Rahab bisan gani dautang babaye gimatarung man pinaagi sa binuhatan sa iyang pagdawat sa mga maniniid ug sa pagpagula kanila sa laing agianan? \t Wae wo'o tutura-na Rahab, tobine to uma tumotoa gau' -na owi. Ba hangkuja dua tantara to Yahudi rahubui hilou mopadaso' hi ngata bali', pai' Rahab toe-imi to mpopehani-ra hi tomi-na pai' natulungi-ra malai ntara ohea ntani' -na. Ngkai po'ingku-na to lompe' toe-mi pai' alaa-na rapohewa tauna to monoa' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo siya mibiya sa Egipto, dili nga nahadlok sa kasuko sa hari; kay siya milahutay man nga ingon sa nagtan-aw kaniya nga dili makita. \t Ngkai pepangala' -na, napalahii tana' Mesir, uma-i mpoka'eka' roe raja Mesir. Ntaha-i hi rala kasusaa', apa' mpohilo-imi-hana Alata'ala to uma kahiloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ninyog higugmaa ang kalibutan, ni ang mga butang diha sa kalibutan. Kon may nagahigugma sa kalibutan, ang gugma alang sa Amahan wala diha kaniya. \t Neo' -ta mpoka'ahi' dunia' toi, pai' ba napa-napa ihi' -na. Hema to mpoka'ahi' dunia' toi, uma-ra mpoka'ahi' Alata'ala to Tuama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan igakalipay ko gayud nga ako magagasto ug pagagastohon alang sa inyong mga kalag. Kon milabi man kadaku ang akong paghigugma kaninyo, pakubson ba diay ninyo ang inyong paghigugma kanako tungod niini? \t Jadi', goe' -a mpopake' hawe'ea to ria hi aku' mpotulungi-koi. Sadia-a mpewai' woto-ku moto mpotulungi-koi. Ane hewa toe kabohe ahi' -ku hi koi' ompi', napa pai' hangkedi' rahi ahi' -ni hi aku'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mitubag kaniya, \"Madali o madugay, ang akong pangamuyo sa Dios mao nga dili lamang ikaw ra kondili usab ang tanang nakadungog kanako karong adlawa mahimo untang ingon kanako-- walay labut hinoon niining mga talikala.\" \t Na'uli' Paulus: \"Hi tempo to hangkale'liu ba tempo to mahae, mekakae-a hi Alata'ala bona Magau' hante hawe'ea to mpo'epe lolita-ku eo toe lau jadi' hewa aku' toi. Sampale-wadi pohoo' tohe'i-e, neo' mporata-koi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gibantayan siya, ug gipaadtoan nilag mga maniniid nga nanagpakaligdong sa ilang pagkatawo, aron unta ilang mabitik siya pinaagi sa iyang isulti, aron ilang ikatugyan siya ngadto sa kagamhanan ug sa pagbulot-an gobernador. \t Jadi' rapali' loga to lompe'. Mpopahawa' -ra tauna hilou mpolelemata-i. Tauna toera, ntani' hewa tauna to monoa' nono-ra, tapi' patuju-ra mpo'opa kasala' lolita-na, bona rapakilu-i hi gubernur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang atong nabatonang pagsalig kaniya mao kini: nga kon mangayo kitag bisan unsa sumala sa iyang kabubut-on, siya magapatalinghug gayud kanato. \t Daho' -ta mekakae hi Alata'ala, apa' ta'inca kana'epe-na pomperapia' -ta, asala pomperapia' -ta toe ntuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Ginoo kasaligan; ug siya magalig-on kaninyo ug manalipod kaninyo gikan sa dautan. \t Aga uma molaka' pompewili' -na Pue' Yesus hi koi'. Narohoi nono-ni pai' napetalawai' -koi ngkai to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita nasayud nga ang kasugoan maayo, kon ang tawo magagamit niini subay sa balaod, \t Ta'inca moto kalompe' -na Atura Musa, asala tapake' ntuku' ohea to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa paghatag ngadto sa iyang katawhan sa kahibalo mahitungod sa kaluwasan diha sa kapasayloan sa ilang mga sala, \t Iko mpai' to mpopo'incai ntodea-na ohea bona Alata'ala mpowai' -ra kalompea' pai' mpo'ampungi jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Amahan nagahigugma sa Anak, ug ang tanang mga butang gitugyan niya ngadto sa iyang kamot. \t Alata'ala to Tuama mpoka'ahi' Ana' -na, pai' nawai' -imi hawe'ea kuasa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa siya ilalum sa mga magtatagad ug sa mga piniyalan hangtud sa panahon nga gitagal sa amahan. \t Ria tauna to mpewili' -i pai' mpo'urusi rewa-na, duu' -na rata-mi tempo-na to napakatantu tuama-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa kapitan siya niadto sa koronil ug miingon kaniya, \"Unsa ba diay kining imong bubuhaton? Kay kining tawhana maoy usa ka siyudadanong Romanhon.\" \t Mpo'epe toe we'i, kahilou-nami tadulako toei hi kapala' -na pai' na'uli': \"Napa to tababehi, Kapala'? Apa' to Roma-i-hana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Caifas mao gani kadto siya ang mihatag ug tambag ngadto sa mga Judio nga maoy maayo nga usa lamang ka tawo ang mamatay alang sa katawhan. \t Kayafas toe-mi to mpo'uli' -raka topoparenta to Yahudi wengi: \"Agina-pi tau hadua mate mposampei ntodea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan inigkakita ninyo sa malaglagon nga pasipala nga mahimutang diha sa dapit diin kinahanglan dili kini ibutang (pasabta niini ang magabasa), nan, sila nga anha sa Judea pakalagiwa ngadto sa kabukiran; \t \"Owi nabi Daniel mpolowa karata-na to rahanga' `Topegerohi to dada'a.' (Hema to mpobasa lolita pelowa toe, penotohi mpu'u batua-na!) Jadi', ane nihilo to nalowa Daniel toe mokore hi pokorea to ratagi-ki, agina tauna to mo'oha' hi Yudea metibo' hilou hi bulu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dili among tinguha, mga igsoon, nga kamo dili mahibalo mahitungod kanila nga mga nangamatay, aron dili kamo managsubo ingon sa uban nga walay paglaum. \t Ompi' -ompi', patuju-kai bona ni'inca mpu'u-hawo napa to jadi' hi doo-ta to mate, bona neo' susa' rahi nono-ni hewa tauna to uma ncarumaka Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug maingon nga si Janes ug si Jambres misupak kang Moises, maingon man usab kining mga tawhana nagasupak sa kamatuoran, mga tawo nga dunot ug pagpanghunahuna ug minig pagtoo; \t Guru to boa' toera, bengku' pekiri-ra pai' boa' pepangala' -ra, alaa-na Alata'ala mpotulaka-ra. Mpo'ewa-ra tudui' to makono, hewa Yanes pai' Yambres mpo'ewa nabi Musa owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya mibundak ang ulan, ug mibul-og ang mga baha, ug mihuros ang mga hangin ug mihapak niadtong balaya, ug kadto napukan; ug daku gayud ang iyang pagkapukan.\" \t Karata-na uda, mowo' ue, pai' ngolu' mporumpa' tomi toe, kamodungka-nami, mokero hangkani.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mogowa siya aron sa pagpahisalaag sa mga nasud nga anaa sa upat ka tumoy sa yuta, sa Gog ug sa Magog, sa pagpatagbo kanila alang sa pagpakiggubat; ang ilang gidaghanon ingon sa bonbon sa dagat. \t pai' -i hilou mpobagiu tauna hi humalili' dunia', to rawalatu hante hanga' Gog pai' Magog. Magau' Anudaa' toei mporumpu-ra bona manga'e. Kawori' -ra hewa wo'one hi wiwi' tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay pinaagi sa grasya nga gihatag kanako agdahon ko ang matag-usa kaninyo sa dili paghunahuna ug labaw kay sa angay niyang hunahunaon mahitungod sa iyang kaugalingon, kondili nga maghunahuna hinoon siya uban sa kaligdong, ang matag-usa sibo sa gidak-on sa pagtoo nga gibahin sa Dios kaniya. \t Apa' lawi' nawai' -ama Alata'ala huraa jadi' suro-na, toe pai' kuparesai' -koi butu-butu dua-ni: neo' -ta mpomolangko nono-ta meliu ngkai kakono-na. Kana monoto nono-ta mpopekiri katuwu' -ta moto, ntuku' huka' pepangala' to nabagi-taka Alata'ala butu-butu dua-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa tug-ani kami unsay imong paghunahuna niini. Uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang Cesar, o dila ba?\" \t Toe pai' kiperapi' bona nu'uli' -kakai, beiwa pomporata-nu Guru: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kinsa ba kaninyo ang may asno o baka nga kon mahulog kini sa atabay sa adlaw nga igpapahulay, dili niya kuhaon dihadiha?\" \t Oti toe na'uli' -raka: \"Ane rapa' -na ria ana' -ta ba japi-ta monawu' hi rala buwu hi Eo Sabat, ha uma sahu ta'ore' -i tumai, nau' hi eo pepuea' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa tanang panahon, siya arang makaluwas sa mga moduol sa Dios pinaagi kaniya, sanglit buhi man siya sa kanunay aron sa pagpangamuyo alang kanila. \t Toe pai' ria kuasa-na mpobahaka-ta ngkai huku' jeko' -ta pai' mpowai' -ta kalompea' hante uma ria kakuraa' -na, ane tamohui' Alata'ala hi rala hanga' -na. Apa' tuwu' liu-liu-i-hana, pai' tida-i mpome'alai' -ta hi nyanyoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Dili pa ba gihapon kamo makasabut?\" \t Na'uli' tena-raka: \"Hiaa' uma oa' nipaha toe?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulod na sila, misaka sila sa lawak sa itaas diin didto mag-abutan sila si Pedro ug si Juan ug si Santiago ug si Andres, si Felipe ug si Tomas, si Bartolome ug si Mateo, si Santiago nga anak ni Alfeo, si Simon nga Zelote ug si Judas nga anak ni Santiago. \t Karata-ra hi ngata, hilou-ramo hi tomi po'ohaa' -ra ngkahe' hilou hi kamar to hi lolo-na. Hanga' suro Pue' Yesus toera: Petrus, Yohanes, Yakobus pai' Andreas, Filipus pai' Tomas, Bartolomeus pai' Matius, Yakobus ana' Alfeus, Simon to Zelot, pai' Yudas ana' Yakobus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Sumalig kamo sa Dios. \t Na'uli' Yesus: \"Mepangala' -mokoi hi Alata'ala!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maayo kaha ang imong pagpasalamat, apan ang lain nga tawo wala mapalig-on. \t Nau' lompe' -mi posampaya-ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, aga uma-hawo ria tuju-na hi doo, apa' uma terohoi nono-ra mpo'epe posampaya-ta tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak, kamo iya sa Dios, ug sila inyo nang gidaug; kay siya nga anaa kaninyo labaw pa kay kaniya nga ania sa kalibutan. \t Aga koi' ana' -ku, napo'ana' Alata'ala-mokoi, pai' nidagi-ramo nabi to boa' toera, apa' Noto to ria hi rala nono-ni meliu kabaraka' -na ngkai noto to hi rala nono-ra to uma mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga tinun-an nahinumdom nga ang kasulatan nagaingon man, \"Ang kamaampingon alang sa imong balay magaut-ot kanako.\" \t Ana'guru-na mpokiwoi lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli' hewa tohe'i: \"Dede' nono-ku, apa' kupe'ahi' Tomi-nu Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagdalag puyo, o puntil, o mga sapin; ug ayaw kamo paghunong aron sa pakighimamat kang bisan kinsa diha sa dalan. \t Neo' ngkeni karepe' doi ba boku ba sapatu' ropasa. Neo' mengkahae mpololitai tauna hi lengko ohea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakita sa kapitan ang nahitabo, siya midalayeg sa Dios ug miingon, \"Sa pagkatinuod kining tawhana dili sad-an!\" \t Kanahilo-na tadulako tantara napa to jadi' toe, mpo'une' Alata'ala-imi, na'uli': \"Makono mpu'u-tawo! Hi'a he'e tauna to monoa'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Ug sila miingon kaniya, `Senyor, siya aduna nay napulo ka mina``) \t \"Ingu' -ramo to napahawa' toera, ra'uli': `Napa pai' hewa tetu, Magau'? Apa' ria-miki-hana hampulu' mpepa'!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang ulo ug ang iyang buhok maputi sama sa maputing balhibo sa karnero, maputi sama sa nieve. Ang iyang mga mata sama sa kalayo nga nagasiga; \t Woo' hante wuluwoo' -na bula ngea' hewa kapa', mata-na mehini hewa apu to wewo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tahura ninyo ang tanang tawo. Higugmaa ninyo ang kaigsoonan. Kahadloki ninyo ang Dios. Pasidunggi ninyo ang emperador. \t Saile' hawe'ea tauna. Poka'ahi' ompi' hampepangalaa' -ta, pengkorui Alata'ala, pai' bila' magau' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako si Tercio, ang nagkudlit niining maong sulat, nangomusta kaninyo diha sa Ginoo. \t Aku', Tertius, to napopale Paulus mpo'uki' sura toi, mpo'uli' wo'o-a-kuwo tabe-ku hi rala Pue' Yesus hi ompi' -ompi' hi Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kami ugod naninguha man gayud unta sa pag-anha diha kaninyo-- sa pagkatinuod ako, si Pablo, naninguha sa masubsob-- apan gisalanta kami ni Satanas. \t Ria mpu'u-mi wengi hawa' -kai ke tilou mpencuai' -koie. Aku' Paulus, ba hangkuja ngkani-ama moliwo tilou, aga Magau' Anudaa' melawa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Itugot lang kini karon, kay angay kanato ang pagbuhat niini aron sa pagtuman sa tibuok pagkamatarung.\" Ug siya mitugot na lang. \t Natompoi' Yesus: \"Niu' -ama-hana. Natao moto tababehi toi, bona tatuku' hawe'ea konoa Alata'ala.\" Ngkai ree, naniu' mpu'u-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga sacerdote nga punoan, sa napunit na nila ang mga salapi, miingon, \"Dili matarung ang pagbutang niini diha sa panudlanan sa templo, kay kuwarta kini nga bili sa dugo.\" \t Imam pangkeni mpotima' doi toe, pai' ra'uli': \"Doi toi, doi posula' raa'. Ntuku' atura agama, doi to hewa tohe'e uma ma'ala rapuna' hi rala peti' pompunaa' doi pepue' hi Tomi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus wala pa mahiabut sa balangay, kondili didto pa siya sa dapit diin gikasugat niya si Marta. \t Nto'u toe, Yesus ko'ia mesua' hi rala ngata, hi mali ngata-i-pidi, hi kahiruaa' -na hante Marta we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kami andam sa pagsilot sa tanang pagkamasupilon, inigkahingpit na sa inyong pagkamasinugtanon. \t Jadi', ane monoto-damo pengkoru-ni hi kai', sadia moto-makai mpohuku' -ra to mesapuaka-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya gialirongan siya sa mga Judio ug ilang gipangutana nga nanag-ingon, \"Unsa pa man kadugay ang imong pagpakulba-hinam kanamo? Kon ugaling ikaw mao man ang Cristo, nan, tug-ani kami sa laktud gayud.\" \t Topoparenta to Yahudi mpotipuhi Yesus pai' ra'uli' -ki: \"Napa pai' nupelele' oa' -kai ingu', uma oa' nupakalonto' kahema-nue? Ane bongko Magau' Topetolo' mpu'u-kole, uli' pakalonto' lau-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diha sa kabalaanon ug pagkamatarung, sa iyang atubangan, sa tanang mga adlaw sa atong kinabuhi. \t bona kita' jadi' topetuku' -na to moroli' pai' to monoa' hi poncilo-na, duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan niadtong tungora ang sakayan kapid-an na ka dupa halayo sa mamala, gihampakhampak sa mga balud, kay sungsongon man ang hangin. \t Hiaa' ana'guru-nae we'i, hi laintongo' rano-ramo, molaa-mi ngkai role-na. Bingko-bingko-na sakaya-ra nakeni balumpa, apa' ngolu' mewui tono' ngkai nyanyoa sakaya-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitubag nga nag-ingong, \"Ako gipadala ngadto lamang sa mga nagawalang karnero sa banay ni Israel.\" \t Na'uli' Yesus hi tobine toei: \"Alata'ala mpohubui-a tumai mpotulungi muli to Israel-wadi, apa' hewa bima to puha-ramo, uma-rapa mpotuku' konoa Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Giunsa man kini sa pag-isip ngadto kaniya? Sa may sirkunsisyon na ba siya, o sa wala pa? Dili sa diha na, kondili sa wala pa siyay sirkunsisyon. \t Ha nto'uma-i Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala? Ka'oti-na ratini' ba kako'ia-na ratini' -di? Ane tabasa tutura-na, monoto-mi tahilo: Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala kako'ia-na ratini'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikuha ni Jose ang lawas ug gilimisan niya kini sa malinis nga panaptong lino, \t Na'ala' mpu'u-mi, naputu' hante kain to bula,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Bernabe ilang ginganlan si Zeus, ug si Pablo ilang ginganlan si Hermes tungod kay siya mao man ang pangulo sa sinultihay. \t Barnabas rahanga' Zeus, pai' Paulus rahanga' Hermes, apa' Paulus poko topololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa usa niadtong mga adlawa, samtang nagpanudlo siya, dihay nanaglingkod nga mga Fariseo ug mga magtutudlo sa kasugoan, nga nahiadto didto gikan sa tanang kabalangayan sa Galilea ug sa Judea ug gikan sa Jerusalem; ug ang gahum sa Ginoo diha kaniya aron sa pagpang-ayo kanila. \t Rala-na ha'eo nto'u Yesus metudui', ria ba hangkuja dua to Parisi pai' guru agama mohura hi ree. Ria-ra ngkai ngata-ngata hi tana' Galilea, Yudea, pai' ngkai ngata Yerusalem wo'o. Baraka' ngkai Pue' Ala ria hi Yesus bona mepaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili nga nagmahay ako tungod sa akong kawalad-on; kay ako nakakat-on man sa pagpahaigo sa akong kaugalingon sa bisan unsang kahimtang nga akong mahimutangan. \t Pai' ku'uli' toe, uma patuju-ku mpo'uli' karia-na kakuraa' -ku. Apa' kupobiasa moto-mi tuwu' goe' hante napa to ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang ikog misapupo sa ikatulo ka bahin sa mga bitoon sa langit, ug sila gilabog niini ngadto sa yuta. Ug ang dragon mibarog sa atubangan sa babaye nga hapit na manganak, aron iyang subaron ang bata inigkahimugso na niini. \t Ule naga toei mpoweo iku-na, nadii' -ki hampobagia tolu ngkai betue' hi langi' pai' napetadi hi dunia'. Mokore-imi hi nyanyoa tobine to neo' mo'ana' toei we'i, doko' mpo'ome' ana' -na ane putu-ipi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan miabut ang higayon sa diha nga sa pagkasumad sa iyang adlawng natawhan, si Herodes naghimog kombira alang sa iyang mga punoang kawani ug sa mga pangulo sa kasundalohan ug sa mga kadagkuan sa Galilea \t Hi eo pompokiwoia kaputua Magau' Herodes, ria-mi loga-na Herodias. Hi eo toe, Magau' Herodes mpobabehi posusa' mpokiwoi eo kaputua-na. Mpokio' -i wori' maradika, tadulako pai' pangkeni to ngkai tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitapin-an sila sa iyang mga kamot, ug unya milakaw siya. \t Ngkai ree, najama-ramo ana' toera, pai' -ra nagane'. Oti toe, malai-imi ngkai ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug magaingon, \"Hain na man ang saad sa iyang pag-anhi? Kay sukad sa pagkamatay sa mga amahan, ang tanang mga butang nagapabilin man nga mao ra gihapon sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan.\" \t ra'uli': \"Yesus mojanci tumai-i mpai'. Hiaa' hiapa-imi! Uma-kaina kipangalai', apa' ngkai kamate-ra ntu'a-ta to owi-era, uma-di ria kabalia' -na dunia' toi. Butu nyala-na bate-bate-na moto-di ngkai lomo' kajadi' dunia' duu' hewa toe lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mitubag nga nag-ingon, `Sa pagka tinuod, magaingon ako kaninyo, nga wala ako makaila kaninyo.` \t \"Na'uli' topemua': `Uma-koi ku'incai.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini sila mao untay kinahanglan ania dinhi sa imong atubangan ug magahimo sa sumbong, kon ugaling aduna man silay bisan unsa nga batok kanako. \t Kakoo-kono-na, ke to Yahudi to ngkai Asia toera-dile to kana tumai mpakilu-a hi Gubernur, ane ria mpu'u sala' -ku hi hira' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya sa ikatulo, \"Simon, anak ni Juan, gihigugma mo ba ako?\" Ug gikasubo ni Pedro ang iyang pag-ingon kaniya sa ikatulo, \"Gihigugma mo ba ako?\" Ug siya miingon kaniya, \"Ginoo, nasayud ikaw sa tanan; nasayud ka nga gihigugma ko ikaw.\" Si Jesus miingon kaniya, \"Pakan-a ang akong mga karnero. \t Ngkai ree, Yesus mpekune' -i katolu ngkani-na: \"Simon, ana' Yohanes, ha nupoka'ahi' mpu'u-a?\" Peda' -mi nono-na Petrus, apa' Yesus mpekune' -i tolu ngkani ba napoka'ahi' mpu'u-i. Jadi', na'uli' Petrus: \"Pue', nu'inca hawe'ea-na. Nu'inca kakupoka'ahi' -nu.\" Na'uli' Yesus: \"Ane wae, podoo bima-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ako maonhi aron sa pagtawag sa mga matarung, kondili sa mga makasasala sa paghinulsol. \t Uma-a tumai mpokio' -ra to monoa' ingku-ra. Katumai-ku toi-le, mpokio' topojeko' -a bona medea-ra ngkai jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Walay tawo nga angayan alang sa gingharian sa Dios kon kini siya, sa nagakupot na sa daro, molingi pa sa likod.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Tauna to ntepu'u-mi mopajeko', uma-hawo lompe' ane kaka'ili' -ili' -i. Tauna to hewa toe kehi-ra, uma-ra natao jadi' topobago hi rala Kamagaua' -na Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto wala siya makahimog daghang mga milagro tungod sa ilang pagkawalay pagtoo. \t Toe pai' Yesus uma mpobabehi wori' tanda mekoncehi hi ria, apa' uma-ra mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan bisan kinsa nga magapasipala batok sa Espiritu Santo dili gayud pagapasayloon, hinonoa pakasad-on siya sa sala nga dayon\"-- \t Aga hema to mposapuaka Inoha' Tomoroli', uma ria ampungia-ra duu' kahae-hae-na. Pesapuaka-ra toe raposala' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ako nimo hagki, apan sukad sa akong paghisulod dinhi siya walay undang sa paghalok sa akong mga tiil. \t Iko, uma-a nutabe hante pe'eki ntuku' ada-ta. Hiaa' tobine toei, uma nabahakai mpo'eki witi' -ku ngkai lomo' -ku rata duu' toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Gikan sa kahoyng igira, tun-i ninyo kining usa ka pananglitan: inigkalumoy na gani sa iyang sanga ug manalingsing na, nan, masayran ninyo nga ang ting-init haduol na. \t \"Petonoi-koi napa to kutudui' -kokoi hante lolita rapa' kaju ara. Ane nihilo rau-na mela' pai' mohulu-i, ni'inca-mi kaneo' -na mara eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pag-ampo kamo alang kanamo usab, nga unta ang Dios magabukas kanamo ug ganghaan alang sa pulong, sa pagsugilon sa tinago mahitungod kang Cristo, nga tungod niini ako karon nahimong binilanggo, \t Pai' kai', niposampayai wo'o-ka-kaiwo, bona nabea-kakai Alata'ala ohea mpopalele Lolita-na to mpololita patuju-na to napadupa' Kristus. Patuju-na toe ko'ia ra'incai manusia' ngkai owi, aga hewa toe lau, aku' -mi to mpopalele Kareba Kristus toe. Toe pai' ratarungku' -ama tohe'i-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit buot man ako pakisayud sa pasikaranan sa ilang sumbong batok kaniya, gidala ko siya ngadto sa ilang Sanhedrin. \t Apa' doko' ku'inca napa to rapakilu-ki, toe pai' kukeni-i hilou hi topohura to Yahudi bona raparesa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang sacerdote ni Zeus, kinsang templo diha sa atbang sa siyudad, nagdalag mga baka nga toro ug mga purongpurong ngadto sa ganghaan, ug siya uban sa mga tawo buot unta modulot ug mga halad ngadto kanila. \t Ngkai ree, apa' ria-hawo tomi pepuea' hi Zeus hi mali ngata, pangkeni agama-ra ngkeni ba hangkuja ma'a pamawa japi pai' wunga hilou hi wobo' ngata, hangkaa-ngkania hante tauna to wori'. Patuju-ra, doko' mposumale' japi toe rapopepue' hi Barnabas pai' Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon ko, ayaw kamo pagpakitag mga pagpilig mga tawo samtang magahupot kamo sa pagtoo ngadto sa atong Ginoong Jesu-Cristo, ang Ginoo sa himaya. \t Ompi' -ku hawe'ea! Pue' -ta, Pue' Yesus Kristus, uma mowo kabaraka' -na. Jadi', ane mepangala' -ta-damo hi Pue' -e, neo' -ta mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga miabut kaninyo, maingon nga sa pagkatinuod kini nagapamunga ug nagamalamboon sa tibuok kalibutan-- maingon man usab diha kaninyo, sukad pa niadtong adlaw sa inyong pagpakadungog ug pagpakaila sa tinuod sa grasya sa Dios, \t pai' tetolele-mi hi humalili' dunia', alaa-na kawoo-woria' -mi tauna to mepangala' hi Pue' Yesus duu' -na mpobabehi-ramo po'ingku to lompe'. Wae wo'o to jadi' hi koi' -e ompi'. Kampo'epe-ni Kareba Lompe' toe, mepangala' -mokoi hi Pue' Yesus, duu' -na ni'inca mpu'u-mi kabula rala-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang kasuko sa tawo dili mosangpot nianang pagkamatarung nga uyon sa Dios. \t Apa' tauna to moroe, uma-ra mpotuku' konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba gibuhat man sa akong kamot kining tanang mga butanga?` \t Hiaa' bo Aku' -di to mpajadi' hawe'ea-nae!' Wae-mi Lolita Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang gingharian sa langit sama sa usa ka bahandi nga nalubong ilalum sa usa ka uma, nga sa hingkaplagan kini sa usa ka tawo, iyang gibalik paglubong; ug tungod sa iyang kalipay siya milakaw ug iyang gibaligya ang tanan niyang kabtangan, ug iyang gipalit kadtong umaha. \t Na'uli' Yesus: \"Ane kita' jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na, toe meliu kalompe' -na ngkai hawe'ea to ntani' -na. Kajadi' -na hewa lolita rapa' toi: Hadua tauna mporua' bulawa to tetawu hi rala tana', masuli' lia oli-na, kaliliu natawuhi nculii'. Ngkai kagoe' nono-na, kahilou-nami hi tomi-na mpobalu' hawe'ea rewa-na, na'oli-ki tana' pomporuaa' -na bulawa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro ug ang mga apostoles mitubag nga nag-ingon, \"Kinahanglan maoy among unahon pagsugot ang Dios inay ang mga tawo. \t Ratompoi' Petrus hante suro Pue' Yesus ntani' -na, ra'uli': \"Kai' bate-na mpotuku' hawa' Alata'ala, bela hawa' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ikahibulong ang akong pag-ingon kanimo, `Kinahanglan nga igaanak kamo pag-usab.` \t Jadi', neo' nupokakonce lolita-ku tohe'i to mpo'uli': koi' omea kana putu nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang usa ka bahin magaantus, nan, ang tanan magadungan sa pag-antus; kon ang usa ka bahin pasidunggan, nan, ang tanan magadungan sa pagkalipay. \t Ane hadua peda', kita' omea ntodohaka dohe-na. Ane hadua ra'une', kita' omea goe' dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikaduhang manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug dihay gilabog ngadto sa dagat nga maingon sa usa ka dakung bukid, nga nagsilaob sa kalayo; \t Mala'eka karodua-na mpotuwui' sangkakala-na, ria to hewa hameha' bulu' to bohe, wewo' hante apu. Bulu' toe rapetadi hi rala tahi'. Hampobagia tolu ngkai ue tahi' mobali' jadi' raa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagatinguha nga ang tanang mga tawo mangaluwas unta ug managpakakab-ot sa kahibalo sa kamatuoran. \t Apa' konoa-na bona hawe'ea tauna tehore ngkai huku' jeko' -ra, pai' -ra mpo'inca tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga dili ka na gayud unya makagowa gikan didto hangtud kabayran mo na ang katapusang sintabo. \t Mpu'u-mpu'u ku'uli': uma-tapa tebahaka ngkai rala tarungku' ane da koo-ko'ia oti tabayari waya' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako adunay ubang mga karnero nga dili sakop niining torila. Kinahangian pagamandoan ko usab sila, ug sila magapatalinghug sa akong tingog. Ug usa ra unya ang panon, ug usa ang magbalantay. \t \"Ria wo'o-pidi bima-ku to ntani' -na, to uma hi rala gimpu toi. Hira' wo'o mpai' kana kukeni tumai. Rapetonoi mpai' libu' -ku, bona hawe'ea bima-ku jadi' mopahantuda lau, pai' hadua-ku-wadi to mpo'ewu-ra omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mangamuyo ako kaninyo, mga hinigugma, ingon sa mga dumuloong ug mga langyaw, sa paglikay sa lawasnong mga pangibog nga nagapakig-away batok sa kalag. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Katuwu' -ta hi rala dunia' toi, hewa tauna to mesowo' pai' hewa tauna to liu-ta-wadi, apa' mo'oha' -ta hi olo' tauna to uma-ra mepangala' hi Pue'. Toe pai' kuparesai' -koi: neo' mpotuku' kahinaa nono-ni to dada'a, apa' kahinaa to dada'a toe mosisala hante kalompea' tuwu' kao' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kang kinsa natago ang tanang bahandi sa kaalam ug kahibalo. \t Apa' Kristus toe-imi kunci to mpobea-taka hawe'ea pe'inca pai' kanotoa nono-na Alata'ala to tewuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw ihatag sa mga iro ang butang balaan; ug ayaw iitsa ang inyong mga mutya ngadto sa mga baboy, kay tingali unyag ila kining yatakyatakan, ug sa pagsumbalik kaninyo ila kamong hanggaton. \t \"Anu to moroli' neo' rawai' -ki dike', nee-neo' mpai' tumai nahoko' lau-ta-wadi. Anu to masuli' oli-na neo' rarora-ki wawu, apa' na'ihe' mara-wadi-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Abraham mao ang amahan ni Isaac, ug si Isaac ang amahan ni Jacob, ug si Jacob ang amahan nila ni Juda ug sa iyang mga igsoong lalaki, \t Ngkai Abraham rata hi Daud, hanga' ntu'a-na Yesus toi-ramo: Abraham mpobubu Ishak, Ishak mpobubu Yakub, Yakub mpobubu Yehuda pai' ompi' -ompi' -na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa mga ulipon sa labawng sacerdote, nga ang paryente niini gipalongan gani ni Pedro sa dalunggan, nangutana kaniya, \"Dili ba ikaw kadto ang akong nakita didto sa tanaman uban kaniya?\" \t Ria wo'o hi ree hadua batua Imam Bohe. Batua toei, ompi' tauna to naholu Petrus tilinga-na. Na'uli' batua toei mpo'uli' -ki Petrus: \"Ha bela iko to kuhilo-e ngone hi pampa toe ria dohe Yesus-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Juana, ang asawa ni Cusa nga piniyalan ni Herodes, ug si Susana, ug ang daghan pang kababayen-an nga nanag-alagad kanila pinaagi sa ilang katigayonan. \t To hadua wo'o, Yohana tobine-na Khuza, topohawa' hi rala tomi Magau' Herodes. Ria wo'o Susana, pai' wori' -pidi tobine ntani' -na. Tobine toera mpake' doi-ra moto mpotulungi Yesus pai' ana'guru-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang magbabantay sa bilanggoan mitaho sa maong mga pulong ngadto kang Pablo. Matud niya, \"Ang mga maghuhukom nagpasugo nga pabuhian kono kamo; busa panggula ug panglakaw kamo nga malinawon.\" \t Mpo'epe toe, na'uli' -mi kapala' tarungku' toei hi Paulus pai' Silas hewa tohe'i: \"Rata hawa' ngkai topoparenta, mpo'uli' -ka bona rabahaka-mokoi. Jadi', hilou-mokoi, pai' pelompehi-hawo momako'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga agalon, ihatag sa inyong mga ulipon ang matarung ug makiangayon nga pagtagad, sa nasayran ninyo nga kamo usab adunay Agalon sa langit. \t Koi' to ramaradika, wai' batua-ni napa to lompe' pai' to masipato', apa' ni'inca moto-mi karia-na Maradika-ni hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Abel mihalad ngadto sa Dios sa labaw pa ka hinalangpon nga halad-inihaw kay sa kang Cain, nga pinaagi niini siya nahiuyonan ingon nga tawong matarung, nga gipanghimatud-an sa Dios diha sa pagdawat niya sa iyang mga halad; siya patay na, ngani tungod sa iyang pagtoo siya karon nagasulti pa gihapon. \t Ngkai pepangala' -na Habel, pai' -i mpotonu pepue' -na hi Alata'ala to meliu kalompe' -na ngkai pepue' to natonu Kain tuaka-na. Ta'inca kamepangala' -na, apa' Alata'ala goe' mpotarima pepue' -na, pai' ngkai pepangala' -na toe, Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -na. Mate-imi Habel, aga ma'ala-mi ta'uli' mololita-i-pidi duu' tempo tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus miingon kanila, \"Karong gabhiona kamong tanan managpanibog tungod kanako, kay nahisulat kini nga nagaingon, `Pagasamaran ko ang magbalantay, ug magakatibulaag ang mga karnero sa panon.` \t Na'uli' -mi Yesus mpo'uli' -raka: \"Bengi toe mpai' lau, hawe'ea-ni, molengo pepangala' -ni hi Aku', apa' ria te'uki' Lolita Alata'ala to mpo'uli' hewa toi: `Kupatehi topo'ewu toei, pai' bima inewu-na pagaa' -gaa' -ramo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mipakita nga mahimayaon ug nanagsulti mahitungod sa kamatayon ni Jesus nga iyang mahiaguman didto sa Jerusalem. \t Mehini pai' ncola wo'o-ra-rawo to rodua toera. Mololita-ra, mpotompo'wiwi kamate-na Yesus to napadupa' mpai' hi ngata Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron mahibalo kamo nga ang Anak sa Tawo may kagahum diay dinhi sa yuta sa pagpasaylog mga sala\" -niini miingon siya sa paralitico--\"Bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pumauli ka.\" \t Aku' Ana' Manusia', ria mpu'u kuasa-ku hi dunia' mpo'ampungi jeko'. Tapi' ane ku'uli': `Te'ampungi-mi jeko' -nu,' uma ni'incai ba te'ampungi mpu'u-di jeko' -na ba uma-di. Aga ane ku'uli': `Memata pai' momako' -moko,' nihilo mpai' kadupa' -na ba ka'uma-na. Jadi', kupopohiloi-koi karia-na kuasa-ku mpo'ampungi jeko'.\" Ngkai ree, kamewili' -nami hi topungku toei, na'uli' -ki: \"Memata-moko, ongko' -mi pokowaa' -nu, pai' -ko nculii' -mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang matag-usa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon, igapahiubos; ug ang magapaubos sa iyang kaugalingon, igapahitaas.\" \t Hawe'ea to mpomolangko nono-ra, Pue' Ala mpodingkihi-ra, pai' hawe'ea to mpakadingki' nono-ra, Pue' Ala mpomolangko-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nga mao ang nagpadala kanako ania uban kanako. Wala ako niya pasagdi nga mag-inusara, kay sa kanunay ginabuhat ko man ang makapahimuot kaniya.\" \t Hi'a-mi to mposuro-a, pai' nadohei oa' -a. Uma-a napelele' hadudua-ku, apa' kubabehi oa' napa to mpakagoe' nono-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hangtud nga namunoan ang laing hari sa Egipto nga wala makaila kang Jose. \t Ka'omea-na, ria magau' to moparenta hi Mesir, to uma mpokiwoi kahema-na Yusuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsulod ni Jesus sa balay ni Pedro, nakita niya ang babayeng ugangan ni Pedro, nga naghigda nga gihilantan; \t Hangkani, Yesus hilou hi tomi Petrus. Hi ria mpohilo-i piniana-na Petrus tobine hi poturua-na apa' ngkelengi' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jesus nga ginganlan ug si Justo. Sa mga masigkamagbubuhat ko alang sa gingharian sa Dios, kini sila mao lamang ang sa mga may sirkunsisyon nga nakahatag kanakog kalipay. \t Tabe wo'o ngkai Yesus, to rahanga' wo'o Yustus. Ngkai hawe'ea to Yahudi, to tolu toe-ramo to mobago dohe-ku mpobago bago Kamagaua' Alata'ala. Pai' hira' -mi-kuwo to mporohoi nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bulahan ang babaye nga mitoo nga pagatumanon gayud ang gisulti kaniya gikan sa Ginoo.\" \t Morasi' mpu'u-ko, apa' nupangala' lolita Pue', apa' napa to na'uli' -koko bate madupa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay nagadahum nga siya may kahibalo na, siya wala pa gayud mahibalo sa kinahanglan niyang pagahibaloan. \t Tauna to mpo'uli': \"Monoto-mi-kuna nono-ku,\" tapi' uma ria ahi' -na, kakoo-kono-na, ko'ia monoto mpu'u nono-na hewa to kasipato' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut ikaw, Corazin! Alaut ikaw, Betsaida! Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kaninyo didto pa himoa sa Tiro ug sa Sidon, dugay ra unta silang nanaghinulsol nga managsul-ob ug sako, ug managlubog sa mga abo. \t \"Silaka-koi to Yahudi to mo'oha' hi ngata Korazim pai' hi Betsaida! Wori' moto-mi tanda mekoncehi kubabehi hi ngata-ni, aga uma oa' -koi medea ngkai jeko' -ni. Ane rapa' -na tanda mekoncehi toe rababehi hi rala ngata Tirus pai' Sidon, ke mahae-ramo-rana medea ngkai jeko' -ra, nau' bela-ra to Yahudi. Ke mpo'ala' karu' -ramo rapohea, pai' mohura-ra mpohawui' woto-ra hante awu, tanda kasoho' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paningkamoti gayud ang pagtabang sa pagpagikan kang Zenas nga abogado, ug kang Apolos, nga dili unta sila makulangan sa bisan unsa nga kinahanglanon. \t Ane Zenas, guru Atura Musa tetui, pai' Apolos, kuperapi' bona nipope'ongko' lompe' -ra, bona uma ria kakuraa' -ra hi pomakoa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipaadtoan siya sa ilang mga tinun-an, kinuyogan sa mga Herodianhon, sa pag-ingon kaniya, \"Magtutudlo, nasayud kami nga ikaw maminatud-on, ug nga ikaw sa minatuod nagatudlo sa dalan sa Dios, ug nga wala ka magsapayan sa tawo sanglit wala ka man magtan-aw sa panagway sa mga tawo. \t Rarata-mi akala-ra: mpahawa' -ra ba hangkuja dua topetuku' -ra hante ba hangkuja dua tauna to tono' hi Magau' Herodes hilou hi Yesus. Ra'uli' mpo'uli' -ki: \"Guru, ki'inca Guru tau manoa'. Monoa' lia tudui' -nu mpo'uli' napa konoa Alata'ala hi manusia'. Uma nupengkorui ba hema-hema, apa' uma-ko mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may uban pang mga binhi nga diha mahulog sa kasampinitan, ug ang mga sampinit mitubo ug milumos niini. \t Ria wo'o to monawu' hi laintongo' rui. Tuwu' rui mpo'upi' hinawu' toe, alaa-na mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang anak miingon kaniya, `Amahan, nakasala ako batok sa langit ug sa imong atubangan; ug dili na ako takus pagatawgon pa nga imong anak; himoa nalang ako nga usa sa imong mga sinuholan.` \t Na'uli' -mi to ana': `Mama, masala' -ama hi Pue' Ala pai' hi Mama wo'o. Uma-apa natao nukio' ana' -nu....'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang silotan siya ug ibutang niya ipon sa mga maut; didto ang mg tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon. \t Batua toei raweba' ntarurua', pai' rapetadi hi mali-na, rapohewa topebagiu. Hi ria-i geo' pai' ntodohaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya, tan-awa, usa ka masilaw nga panganud mitabon kanila, ug gikan sa panganud dihay usa ka tingog nga nag-ingon, \"Mao kini ang akong Anak nga pinalangga, nga kaniya may kalipay ako; patalinghugi ninyo siya.\" \t Bula-na mololita-pidi Petrus, muu-mule' hompo-mi limu' to mehini mpokamoui-ra, pai' ngkai rala limu' toe mpo'epe-ra topololita to mpo'uli': \"Hi'a toi-mi Ana' -ku to kupe'ahi'. Hi'a mpakagoe' nono-ku. Pe'epei-mi lolita-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa na may gidangatan niadtong kalipay nga inyong gibati? Kay ako makapamatuod kaninyo, nga kon mahimo pa, inyo gayud untang lugiton ang inyong mga mata aron inyo kining ihatag kanako. \t Goe' mpu'u nono-ni nto'u toe ompi'. Jadi' napa pai' mobali' -mi nono-ni tempo toi? Nto'u toe wengi, ku'inca mpu'u ompi', ane ria ba napa-napa to kuparaluu, uma nipekabosi'; kira-kira ane ke bisa-wadi, nau' mata-ni moto-mi nijungki' pai' niwai' -ka, ba ke uma nipekabosi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga karnero iyang pagapinigon sa iyang too, apan ang mga kanding anha sa iyang wala. \t Tauna to mpobabehi konoa Alata'ala kupahantuda hi mali ka'ana-ku, pai' tauna topesapuaka hi mali ki'ii-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nalabang na namo ang kadagatan nga atbang sa Cilicia ug Panfilia, nahiabut kami sa Mira, usa ka siyudad sa Licia. \t Ngkai ree-makai mpobonte tahi' to mpomenyanyohi tana' Kilikia pai' Pamfilia, duu' -na rata-kai hi ngata Mira hi tana' Likia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagpahiuyon niining panahona sa kalibutan, kondili usba hinoon ninyo ang inyong kaugalingon pinaagi sa pagbag-o sa inyong salabutan, aron inyong masuta kon unsa ang maayo ug hinangponon ug hingpit nga kabobut-on sa Dios. \t Neo' nituku' kehi tauna to uma mpo'incai Alata'ala. Pelele' Alata'ala mpobalii' kehi-ni hi kanabo'ui-na pekiri-ni. Apa' ane hewa toe-damo, ni'inca mpu'u-mi patuju Alata'ala hi rala katuwu' -ni. Ni'inca kalompe' patuju-na toe, to mpakagoe' nono-na, pai' to uma ria kakuraa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, kamo nasayud nga ang banay ni Estefanas mao ang unang mga kinabig didto sa Acaya, ug sila nanagtugyan sa ilang kaugalingon alang sa pag-alagad sa mga balaan; \t Ompi' -ompi', tantu ni'inca moto-ra hira' Stefanus hantomia, kahira' -na toe-mi to lomo' -na jadi' to Kristen hi propinsi Akhaya, pai' -ra mpotonu katuwu' -ra hi Pue' doko' mpotulungi-koi to mpotuku' Pue'. Jadi', kuperapi' mpu'u ompi'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gisabud sa magpupugas mao ang pulong. \t Topohawu', hira' -mi tauna to mpoparata Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila miduol kang Felipe, nga taga-Betsaida sa Galilea, ug siya ilang gihangyo nga nanag-ingon, \"Senyor, makigkita unta kami kang Jesus.\" \t To Yunani toera hilou hi Filipus, ra'uli' -ki: \"Doko' -ka-kaiwo mpohirua' -ki Yesus.\" (Filipus tohe'e ngkai ngata Betsaida hi tana' Galilea.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kinsa ang magapatalinghug sa akong mga sulti ug dili magatuman niini, ako dili magahukom kaniya; kay ako wala man moanhi aron sa paghukom sa kalibutan, kondili aron sa pagluwas sa kalibutan. \t \"Tauna to mpo'epe lolita-ku pai' uma ratuku', bela Aku' to mpohuku' -ra. Apa' bela patuju-ku tumai hi dunia' toi bona mpohuku' manusia'. Tumai-ale, bona mpobahaka-ra ngkai huku' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ilang giputol ang mga pisi sa mga angkla ug kini ilang gibiyaan sa dagat; ug sa maong higayon ilang gilugakan ang mga pisi nga gibanting sa mga bansalan; ug sa nabuklad nila sa hangin ang pook, sila mipadulong sa baybayon. \t Jadi', rabintohi-mi koloro potoe ahe' pontaha kapal, pai' ahe' pontaha toe rapelele' moto-mi hi rala tahi'. Nto'u toe wo'o, rabongka-mi koloro to mpohoo' guli' kapal, bona kapal ma'ala rapajala'. Pai' ratoe layar hi nyanyoa kapal bona kapal mpotoa' role-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga may himaya sa Dios, kinsang kasidlak sama sa usa ka batong hamili nga talagsaon kaayo, sama sa batong haspe, matin-aw morag kristal. \t mehini hante pehini-na Alata'ala. Meringkila' -i-damo hewa mata hinci to masuli' oli-na pai' hewa watu yaspis. Mekaho' -i hewa watu loha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan wala kanilay gipaadtoan kang Elias gawas lamang sa Sarepta, sa yuta sa Sidon, ngadto sa usa ka babayeng balo. \t Tapi' Pue' Ala uma mpohubui Elia mpotulungi haduaa ngkai tobalu toera. To nahubui-ki hilou hi ngata Sarfat, mpotulungi hadua tobine tobalu to Sidon, bela-i-hana to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an milakaw ug ilang gibuhat ang gisugo kanila ni Jesus; \t Jadi', hilou mpu'u-ramo ana'guru-na to rodua toera, rababehi hewa to nahubui-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gidala na usab siya sa yawa ngadto sa usa ka hataas kaayong bukid ug kaniya iyang gipakita ang tanang gingharian sa kalibutan ug ang ilang kahimayaan; \t Oti toe Magau' Anudaa' mpakeni tena Yesus lou hi lolo bulu' to molangko lia, pai' napopohiloi-i hawe'ea kamagaua' hi dunia' hante ka'uaa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila gipinahan nga dili nila pagdagmalan ang tanaman sa yuta, o ang bisan unsang lunhaw nga nanagtubo, o ang bisan unsang kahoy, kondili ang mga tawo lamang nga walay timri sa Dios diha sa ilang mga agtang. \t Lari toera uma rapiliu mpobalinai' kowo' ba kaju ba hinu'a. Sampale to ma'ala rabalinai', muntu' tauna to uma ria tanda saa' Alata'ala hi wingke-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa diha nga mapasaylo na kini, wala na usab kinahanglan ang halad tungod sa sala. \t Jadi', ane ntoa' te'ampungi-mi jeko' pai' sala' -tae, uma-pi mingki' ria pepue' ntani' -na mpohompo' jeko' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya giusab ni Jesus sa pagtapion ang iyang mga kamot diha sa mga mata niya; ug kini siya mitutok ug unya hing-ulian, ug natin-aw na ang iyang pagtan-aw sa tanan. \t Oti toe, naganga tena mata-na, pai' nahubui-i menaa. Mo'uri' mpu'u-miki mata-na. Hawe'ea to nahilo, monoto-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro misugod sa pag-ingon kaniya, \"Tan-awa, amo nang gibiyaan ang tanan ug nanagsunod kami kanimo.\" \t Ngkai ree, na'uli' Petrus mpo'uli' -ki Yesus: \"Hiaa' kai', kipalahii omea-mi-kaina bona mpotuku' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, mitungha ang usa ka manolunda sa Ginoo, ug misidlak ang usa ka kahayag sulod sa bilanggoan; ug si Pedro iyang gidagpi sa kilid ug iyang gipukaw nga nag-ingon, \"Bumangon ka sa madali.\" Ug ang mga talikala natangtang gikan sa mga kamot ni Pedro. \t Ntaa' we'i, hi bengi toe muu-mule' mehupa' -mi mala'eka Pue' hi rala tarungku', mokore hi ncori Petrus, pai' ria to mehini hi rala tarungku' toe. Mala'eka toei mpolengo-lengo Petrus mpolike-i, na'uli' -ki: \"Ee, pesahui memata!\" Nto'u toe, hangaa mobongka moto-mi rante pohoo' pale-na Petrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani, kami managsulti man ug kaalam ngadto sa mga magtotoo nga hamtong na; hinoon kini maoy kaalam nga dili iya niining kapanahonan karon ni sa iyang mga punoan kinsang gahum nagapaingon na sa pagkawagtang. \t Nau' hewa toe, ane mololita-kai hi tauna to monoto-mi pepangala' -ra hi Kristus, ria mpu'u kapantea-kai. Aga kapantea-kai toe, bela hewa kapantea tauna to dada'a hi dunia' toi, ba hewa kapantea pangkeni dunia' toi, apa' pangkeni dunia' toi bate moronto mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab, ang mga sacerdote nga punoan nanagbugalbugal kaniya, nasig-ingon sa usag usa uban sa mga escriba, \"Kana siya nagluwas sa uban, apan sa iyang kaugalingon dili na hinoon makaluwas. \t Wae wo'o imam pangkeni hante guru agama ntora mpopo'ore' -i. Momepololitai-ramo ra'uli': \"Tau ntani' -na natulungi-ramo. Woto-na moto-pi uma nakulei' ntulungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O ginatamay mo ba ang kadagaya sa iyang pagkamapuanguron ug pagkamainantuson ug pagkamapailubon? Wala ka ba masayud nga ang pagkamapuanguron sa Dios alang man sa pag-agda kanimo sa paghinulsol? \t Lompe' nono-na Alata'ala, mosabara-i pai' moloe ahi' -na. Aga neo' ta'uli' hi rala nono-ta: \"Uma mingki' kubalii' gau' -ku.\" Kiwoi-e' ompi': patuju kalompe' nono Alata'ala toe, bona ria loga-ta medea ngkai jeko' -ta-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang ulo niya gihatud sinulod sa bandiha ug gihatag ngadto sa dalaga, ug kini iyang gidala ngadto sa iyang inahan. \t Woo' Yohanes toe rakeni hi lolo dula, ratonu-ki toronaa toei, pai' hi'a mpokeni hilou hi tina-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Unsaon man nato kining mga tawhana? Kay dayag man gayud kaayo sa tanang nanagpuyo sa Jerusalem nga pinaagi kanila nahimo ang usa ka dili malalis nga milagro, ug dili gayud kita makapanghimakak niini. \t ra'uli': \"Tapopai-ramo to rodua toera? Apa' hawe'ea tauna hi Yerusalem mpo'inca kahira' -na to mpobabehi tanda mekoncehi to bohe toe. Hiaa' uma wo'o ma'ala tasapu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nangamatay nga mga anak gipabalik ngadto sa ilang mga inahan pinaagi sa pagkabanhaw. Ang uban gipanagsakit ngadto sa kamatayon, nga nanagsalikway sa kagawasan, aron sila mangabanhaw ngadto sa labi pa ka maayong kinabuhi. \t Ngkai pepangala' -ra, tobine-tobine mporata nculii' ana' -ra to mate-mi, rapotuwu' nculii' -raka. Aga ria wo'o-ra to rasesa' sabana pepangala' -ra duu' -ra mate, uma-ra dota rabahaka, apa' doko' rapotuwu' nculii' -ra pai' mporata katuwua' to meliu kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya gikuha ni Jesus ang mga tinapay, ug sa nakapasalamat na siya, iyang giapod-apod kini ngadto kanila nga nanaglingkod; maingon man usab ang isda, kutob sa ilang gusto. \t Ngkai ree, na'ala' -mi roti, na'uli' tarima kasi hi Alata'ala, pai' nabagi-bagi hi tauna to wori' to mohura. Hewa toe wo'o pompobabehi-na hante bau' uru. Ngkoni' -ramo omea duu' -ra bohu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani bag-o usab kining sugoa nga akong ginasulat kaninyo, tinuod nga bag-o diha kaniya ug kaninyo, kay ang kangitngit nagakahanaw na ug ang tinuod nga kahayag nagasidlak na. \t Aga nau' wae, hawa' to ku'uki' -kokoi toi, bate bo'u. Makono mpu'u-hana, hawa' toi hawa' to bo'u. Ni'inca moto toe ngkai Pue' Yesus, pai' ngkai kehi-ni to bo'u wo'o. Apa' kamoroo-rontoa-mi bengi-na, pai' mehini-mi baja to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala kamiy arang mahimo batok sa kamatuoran, kondili ang pagdapig lamang sa kamatuoran. \t Asala nituku' napa to makono, uma-hawo ma'ala kilawa' -koi. Doko' kitulungi oa' -dakoi mpotuku' napa to makono-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagpamulong niining mga sambingay, siya mipahawa didto, \t Kahudu-na Yesus mpololita hawe'ea lolita rapa' toe, malai-imi ngkai ree,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro mitindog ug miuban kanila. Ug sa paghiabut na niya, ilang gidala siya ngadto sa lawak sa itaas diin gialirongan siya sa tanang mga babayeng balo nga nanagpanghilak ug nanagpakita kaniya sa mga kamisola ug mga sinina nga binuhat ni Dorcas samtang uban pa siya kanila. \t Metuku' mpu'u-imi Petrus hilou dohe-ra. Karata-ra hi Yope, kaliliu rapo'ema' -i hilou hi powataa tomate. Hawe'ea tobine tobalu mpotipuhi Petrus. Geo' -ra pai' rapopohiloi-i baju pai' pohea to nadau-raka Dorkas bula-na tuwu' -pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga sulongon siya sa labi pang kusgan kay kaniya ug lupigon siya, ang hinagiban nga iyang gisaligan pagailugon gikan kaniya, ug pagabahinbahinon ang mga inagaw nga gikan kaniya. \t Aga ane tumai hadua to meliu karoho-na mpo'ewa-i pai' mpodagi-i, nahagoi-i hawe'ea rewa panga'e-na to nasarumaka pai' nabagi-bagi ihi' tomi-na hi doo-doo-na. Jadi', ane Aku' mpopalai seta, batua-na meliu kuasa-ku ngkai seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako mao ang tinuod nga tanum nga parsas, ug ang akong Amahan mao ang tig-alima. \t Na'uli' Yesus: \"Aku' toi-mi woto kaju to makono, pai' Tuama-ku pue' bonea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa kinabuhi nangatugob kamo diha kaniya nga mao ang ulo sa tanang pamunoan ug kagahum. \t Hi'a-mi to meliu kamokuasa-na ngkai hawe'ea kuasa pai' hawe'ea baraka'. Jadi', ane mosidai' hante Kristus-ta-damo, hono' -mi, uma-pi ria kakuraa' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakamantala na sila sa Maayong Balita didto sa maong siyudad ug nakadanig daghang mga kinabig, sila namalik ngadto sa Listra ug sa Iconio ug sa Antioquia, \t Hi Derbe, Paulus pai' Barnabas mpoparata wo'o Kareba Lompe', alaa-na wori' tauna jadi' topetuku' Yesus. Ngkai ree, nculii' -ramo hilou hi ngata Listra, pai' ngkai ree hilou hi Ikonium, kaliliu wo'o hi ngata Antiokhia tana' Pisidia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sultihan ko kamo, nga kon ang inyong pagkamatarung dili gani molabaw sa ila sa mga escriba ug sa mga Fariseo, dili gayud kamo makasulod sa gingharian sa langit. \t Jadi', ku'uli' -kokoi: ane uma-koi jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala, bate uma-koi jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na. Pai' kamonoa' -ni tetu kana meliu ngkai kamonoa' -ra guru agama pai' to Parisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miadto siya pag-usab sa iyang mga tinun-an, ug iyang nakita sila nga nanagkatulog kay nanagpirat man pag-ayo ang ilang mga mata. \t Oti toe, nculii' wo'o-imi mporata ana'guru-na, leta' wo'o-ra-wadi apa' mopoke' mata-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya giduol ug gipukaw nila nga nanag-ingon, \"Magtutudlo, Magtutudlo, mangamatay na kita!\" Ug siya nagmata ug iyang gibadlong ang hangin ug ang mabangis nga mga balud, ug kini mihunong ug ang kalinaw mibanus. \t Ana'guru-na hilou hi Yesus mpolike-i, ra'uli': \"Guru! Guru! Mate-ta toi-e!\" Pemata-nami Yesus pai' -i mpotagi ngolu' pai' balumpa to mekoroi' toe. Mento'o-mi ngolu', pai' rano molino nculii'. Rodo omea-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay hinoon kinahanglan gayud nga adunay mga pundokpundok diha kaninyo aron pagahiilhan ang mga matarung diha kaninyo. \t Lompe' lau-di ane ria posisalaa-nie, bona incana ba hema mpu'u-koi to moroho petuku' -ni hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ang pipila ka mga sanga gipamutol, ug ikaw, nga salingsing sa olibo nga ihalas, gisumpay lamang diha sa ilang dapit aron makaambit sa kabahandianon sa kahoyng olibo, \t Ane ulumua' hinu'a-ta tatonu hi Alata'ala, batua-na hawe'ea hinu'a-ta Alata'ala-mi pue' -na. Ane rali' -na Alata'ala pue' -na, ra'a-na Alata'ala wo'o-wadi pue' -na. To Yahudi ma'ala rarapai' -ki hangkaju kaju zaitun to rapiara. Rali' -na mpobatuai ntu'a to Yahudi to napobagia Alata'ala owi. Ra'a-na mpobatuai muli-ra. Ra'a-na hantongo' nahepi' Alata'ala, pai' hi pohepia' -na toe napopentaka' ra'a ngkai kaju zaitun to uma rapiara, bona ra'a toe tuwu' pai' mporata rudu' ngkai rali' kaju to rapiara. Rali' to napopentaka' toe-e, koi' -mi to bela-koi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita nahibalo nga ang atong karaan nga pagkatawo gilansang sa krus uban kang Cristo aron malaglag ang makasasala nga lawas, ug aron dili na kita maulipon sa sala. \t Ta'inca ompi': katuwu' -ta to ri'ulu rapatehi-mi hangkaa-ngkania hante Kristus hi kaju parika', bona mogero kuasa jeko' to hi rala katuwu' -ta, bona uma-tapa napobatua jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani ayaw ninyo ikalipay nga ang mga espiritu nagapailalum nga masinugtanon kaninyo; ikalipay hinoon ninyo nga ang inyong mga ngalan nahisulat na didto sa langit.\" \t Aga nau' wae, neo' nipokagoe' kamengkoru-ra seta hi koi'. Agina mpokagoe' -koi kate'uki' -nami hanga' -ni hi rala suruga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya didto sa ulin nagkatulog nga nag-unlan. Ug siya gipukaw nila nga nag-ingon, \"Magtutudlo, wala ka ba lang magkabana nga mangalumos kita?\" \t Yesus leta' moto-i molunai hi wuntu sakaya. Kahilou-rami ana'guru-na mpolike-i, ra'uli' -ki: \"Guru! Napa-di pai' nupelele' moto-ta neo' matala-tamoe?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang pagkakita kanila, siya miingon kanila, \"Lumakaw kamo ug ipakita ang inyong kaugalingon ngadto sa mga sacerdote.\" Ug sa nagpanglakaw sila, nangaayo sila. \t Kanahilo-ra Yesus, na'uli' -miraka: \"Hilou-mokoi mpopehuwu woto-ni hi imam.\" Hilou mpu'u-ramo. Bula-ra momako', mo'uri' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanagsubo pag-ayo, ug misugod sila sa pagtinagsag ingon kaniya, \"Ako ba, Ginoo?\" \t Mpo'epe tohe'e, peda' -mi nono-ra ana'guru-na, pai' mepekune' -ramo hadua bo hadua hi Yesus, ra'uli': \"Bela-hawo aku' to nutoa' -e Pue'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga sila nga nanag-alagad sa templo nagakuha sa ilang pagkaon gikan sa templo, ug nga sila nga nagaalagad sa halaran nagadawat ug bahin gikan sa mga hinalad-inihaw? \t Ha uma ni'incai ompi' ada agama Yahudi-e: Tauna to mobago hi rala Tomi Alata'ala mporata pongkoni' -ra ngkai Tomi Alata'ala. Imam to mpotunu pepue' ntodea hi lolo meja' pontunua pepue', mporata moto-ra tibo' ngkai pepue' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini igakalipay ninyog daku, bisan tuod nga karon inyong pagaantuson sa makadiyot ang nagkalainlaing mga pagsulay, \t Ngkai toe-mi ompi', pai' kana goe' oa' -koi. Nau' tempo toi susa' nono-ni apa' wori' nyala pesori mporumpa' -koi, goe' moto nono-ni, apa' kasusaa' -ni toe hangkale'liu-wadi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus, sa naila niya ang ilang pagkamadinauton, miingon kanila \"Mga maut, nganong inyo man akong sulayan? \t Na'inca Yesus patuju nono-ra to dada'a toe, toe pai' na'uli' -raka: \"Hilo mpu'u-koie' topebagiu! Napa pai' doko' ni'opa kahala' lolita-ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Matngoni ninyo nga walay usa niining mga gagmay nga inyong pagatamayon; kay sultihan ko kamo nga sa langit ang ilang mga manolunda kanunayng nagasud-ong sa nawong sa akong Amahan nga anaa sa langit. \t \"Jadi', pelompehi mpu'u-koi, neo' -koi uma mposaile' ana' -ana' to kedi' hewa ana' tohe'ii, nau' hadua. Apa' mpu'u-mpu'u ku'uli' -kokoi: mala'eka to mpodoo-ra tida ncuu hi nyanyoa Tuama-ku to hi rala suruga. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paanhia ang imong gingharian, pagabuhaton unta ang imong kabubut-on, dinhi sa yuta maingon sa langit. \t bona Iko jadi' Magau' hi dunia', bona hawe'ea tauna hi dunia' mpobabehi konoa-nu, hibalia hante ihi' suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maong sulti kasaligan ug takus gayud nga pagadawaton sa hingpit. \t Makono mpu'u lolita toe we'i pai' masipato' taparasaya omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nakita ko ang pito ka mga manolunda nga nanagtindog sa atubangan sa Dios, ug sila gihatagan ug pito ka mga trumpeta. \t Kuhilo pitu mala'eka to mokore hi nyanyoa Alata'ala. Mala'eka to pitu toera rawai' pitu sangkakala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, \"Kon mao kanay kahimtang sa lalaki labut sa iyang asawa, maayo pag dili na lang mangasawa.\" \t Ngkai ree, ana'guru-na mpo'uli' -ki Yesus: \"Ane wae-di kamokoro-na ada poncamoko, agina lau-pi-hawo neo' ncamoko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pamautismo ni Juan, gikan ba kadto sa langit o sa mga tawo? Tubaga ako.\" \t Ngkaiapa kuasa-na Yohanes Topeniu' mponiu' tauna? Ngkai Alata'ala-di, ba ngkai manusia' -di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga dili na ako moinom pag-usab sa gikan sa bunga sa parras hangtud niadtong adlawa nga magainom ako sa bag-o niini diha sa gingharian sa Dios.\" \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: ntepu'u ngkai wae lau, uma-apa nginu anggur duu' -na rata tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'. Nto'u toe-damo mpai', pai' lako' ku'inu anggur to bo'u hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Fariseo nga buta! hinloi una ang sa sulod nga bahin sa baso ug sa pinggan aron ang gawas nga bahin niini magamahinlo usab. \t Hewa towero mpu'u-koi, koi' to Parisi! Bohoi' ulu rala-na sangkiri', bona lompe' wo'o to hi mali-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinumdumi ang pulong nga akong giingon kaninyo, `Ang ulipon dili labaw sa iyang agalon. Kon ako ilang gilutos, kamo usab ilang pagalutoson; kon ang akong pulong ilang gibantayan, ang inyo ila usab nga pagabantayan. \t Kiwoi napa to ku'uli' -kokoi we'i: Hadua batua uma meliu tuwu' -na ngkai maradika-na. Ane ntoa' Aku' rabalinai', koi' wo'o mpai' rabalinai'. Ane ria to mpotuku' lolita-ku, bate ratuku' wo'o mpai' lolita-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw siya, sa nagsingabut siya sa Damasco, usa ka kahayag gikan sa langit mikalit pagsidlak libut kaniya. \t Jadi', pomako' -na hilou hi Damsyik tohe'e, mohu' -imi hi ngata, muu-mule' mehini ncorobaa baja ngkai langi' mpotipuhi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kang Jesus dihay miduol nga mga Fariseo ug mga escriba gikan sa Jerusalem, nga nanag-ingon, \t Hangkani, ria-ra to Parisi hante guru agama Yahudi ngkai Yerusalem mpohirua' -ki Yesus. Rakamaro-i, ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kon adunay tawo nga moanhi kanako ug dili siya magadumot sa iyang kaugalingong amahan ug inahan ug asawa ug mga anak ug mga igsoong lalaki ug mga igsoong babaye, oo, ug bisan sa iyang kaugalingong kinabuhi, dili siya mahimong akong tinun-an. \t \"Tauna to doko' mpotuku' -a, aga uma meliu pe'ahi' -na hi Aku' ngkai pe'ahi' -na hi tina-na, tuama-na, tobine-na, ana' -na, ompi' -na, ba paiana woto-na moto-mi, uma-i ma'ala jadi' topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo usab kinahanglan mangandam, kay ang Anak sa Tawo moabut sa takna nga wala ninyo huna-hunaa.\" \t Hewa toe wo'o kana rodo ami' -mokoi mpopea-a, apa' uma ni'incai tempo karata-ku Aku' Ana' Manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nangabut kaniya ang iyang inahan ug mga igsoong lalaki, apan sila wala makaduol kaniya tungod sa panon sa katawhan. \t Hangkani, tina pai' ompi' -na Yesus tumai doko' mpohirua' -ki, aga uma-ra teliu apa' wori' rahi tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya usa kaninyo moingon kanila, \"Panglakaw na kamo nga malinawon, painiti ug busga ang inyong kaugalingon,\" sa walay paghatag kanila sa mga butang nga gikinahanglan sa lawas, unsa man lamay kapuslanan niana? \t Napa-mi-hawo kalaua-na ane ta'uli' -ki hewa toi: \"Pelompehi momako'! Kusarumaka moheai lompe' -ko pai' ngkoni' mpebohui-moko!\" Hiaa' ane uma-i tawai' napa to naparaluu, napa-mi-hawo kalaua-nae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong gabhiona, sa dili pa ang manok motogaok sa makaduha, igalimod mo ako sa makatulo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -koko: Bengi toe mpai' lau, kako'ia-na turua' manu' karongkani-na, mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa panon sa katawhan, nahitingala sila sa iyang pagpanudlo. \t Kara'epe-na ntodea tudui' -na Yesus toe, rapokakonce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo nasayud na sa pagkasinulayan ni Timoteo, kon giunsa niya sa pag-alagad kanako sa bulohaton sa Maayong Balita, ingon sa anak nga nagaalagad sa iyang amahan. \t Aga ane Timotius, nihilo moto-mi-koiwo karoho peparasaya-na. Mobago-i dohe-ku mpopalele Kareba Lompe'. Kai' roduaa, hewa ntali ana' -wadi-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon dili man kamo mopasaylo sa mga tawo sa ilang mga paglapas, ang inyong Amahan dili usab mopasaylo sa inyong mga paglapas. \t Aga ane uma ta'ampungi doo to masala' hi kita', wae wo'o Tuama-ta to hi rala suruga, uma-ta na'ampungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga magabantay sa kinatibok-an sa kasugoan apan makalapas siya sa usa ka bahin niini, siya mahimong malinapason sa tanan niini. \t Apa' nau' tahuduwukui mpotuku' hawe'ea parenta to hi rala Atura Pue', ane tatiboki nau' hanyala-wadi, bate masala' -ta-hana. Ma'ala-mi ta'uli', hewa to tatiboki hawe'ea lau-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kahayag nagadan-ag sa taliwala sa kangitngitan, ug ang kangitngitan wala makabuntog kaniya. \t Baja toe mehini ncuu hi rala kabengia-na, pai' kabengia uma mpakulei' mpopatehi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang siyudad wala na magkinahanglan ug Adlaw o Bulan sa pagdan-ag kaniya, kay ang himaya sa Dios mao man ang iyang kahayag, ug ang iyang suga mao man ang Cordero. \t Ngata toe uma mingki' nahinii eo ba wula. Apa' pehini-na Alata'ala moto-mi to mpohinii ngata toe, pai' Ana' Bima toe-imi to mpobajahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kaniadto iyang gisaad pinaagi sa iyang mga profeta diha sa balaang kasulatan, \t Kareba Lompe' toe najanci ami' -mi Alata'ala hante wiwi nabi-nabi-na owi, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo mahibalo, mga igsoon-- kay ang ginasultihan ko karon mao man ang mga nahibalog unsay kasugoan-- nga ang kasugoan makabuot sa tawo sa panahon lamang nga buhi pa kini siya? \t Ompi' -ompi', ni'inca moto atura topoparenta. Jadi', tantu ni'inca napa to ku'uli' tohe'i: kita' manusia' bate tuwu' hi une' kuasa atura topoparenta bula-ta tuwu' -pidi. Aga ane mate-ta-damo, uma-pi ria kuasa atura toe hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut niya, iyang makita kini nga sinilhigan na ug maayo nang pagkahimutang. \t Ponculi' -na hilou hi tauna to napalahii-e wengi, nahilo-hawo uma ria to mpo'ohai' -i. Tauna toei hewa tomi to molela' tepehaii, hinapa' hiloa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya miingon kanila, \"Ako kini; ayaw kamo kalisang.\" \t Na'uli' Yesus: \"Neo' me'eka'! Aku' -mile toi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay tawo nga sa makainom na siyag daang bino mangandoy pa sa bag-o, kay siya magaingon man, `Maayo ang daan.`\" \t \"Uma ria tauna to dota nginu anggur to bo'u ane oti-i-damo mpo'inu to hae. Apa' na'uli' mpai': `Anggur to hae to motomo'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako wala magsulat niini aron sa pagpakaulaw kaninyo, kondili aron sa pagtambag kaninyo ingon nga akong pinalanggang mga anak. \t Ompi' -ompi'! Patuju-ku mpololitai-koi hewa toe-e, uma-kuwo bona mpo'eai' -koi. Lolita-ku toi, mpoparesai' -koi, kuponcawa ana' -ku to kupe'ahi' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Dios nga madagayaon sa kalooy, tungod sa iyang dakung gugma alang kanato, \t Aga uma mowo kalompe' nono-na Alata'ala, uma mowo kabohe ahi' -na to napopohiloi-taka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa siya miingon, \"Sama ba sa unsa ang gingharian sa Dios? Ug unsa may akong kapanig-ingnan niini? \t Ngkai ree, na'uli' Yesus: \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', beiwa kajadi' -na? Kajadi' -nale, hewa lolita rapa' tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya mipakiluoy ang mga yawa nga nanag-ingon, \"Kon imo man kaming pagulaon, pasudla hinoon kami sa mga baboy nianang panon.\" \t Seta to mehawi' hi tauna toera merapi' hi Yesus, ra'uli': \"Ane kana nupopalai-kai ngkai rei, hubui-kai mesua' hi wawu toera mai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kaniya, `Senyor, pasagdi lang siya niining tuiga usab, hangtud kapalibutan ko kinig kalot ug kaabunohan ko kini. \t \"Na'uli' tompodoo pampa toei: `Pelele' -mi ulu tuwu' hampae toi-pi Maradika. Kukawahi-damo, pai' kutaui' tana' to morudu' ngkai mali-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na siya, sa diha na siya sa lugsonganan sa Bungtod sa mga Olivo, sa makusog nga tingog ang tibuok panon sa mga tinun-an misugod sa paghugyaw ug sa pagdalayeg sa Dios tungod sa mga milagro nga nakita nila, \t Mohu' -mi hi ngata Yerusalem, hi pana'ua-na hi bulu' Zaitun, hawe'ea topetuku' -na to wori' toe ntepu'u mpo'une' Alata'ala. Mogora-ra-damo nakeni kagoe' nono-ra sabana hawe'ea anu mekoncehi to rahilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghidunggo niya sa Cesarea, siya mitungas sa Jerusalem ug nangomusta sa iglesia, ug unya milugsong siya ngadto sa Antioquia. \t Rata mpu'u-imi hi ngata Kaisarea hi tana' Siria, hilou ncala' -i hi Yerusalem mpotabe topepangala' hi Pue' Yesus to hi ria, pai' lako' hilou-idi hi ngata Antiokhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili ako mobuhat sa maayo nga gitinguha ko; mao hinooy ginabuhat ko ang dautan nga wala ko tinguhaa. \t Uma kubabehi po'ingku to lompe' hewa to kupokono. To ntora kubabehi-e, po'ingku to dada'a to uma kupokonoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang katawhan ug ang mga punoan sa siyudad nagubot sa ilang pagkadungog niini. \t Mpo'epe lolita-ra toe, morani' mpu'u-mi nono ntodea hante nono-ra wo'o topohura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kinahanglan magbantay kamo sa inyong pagpamati; kay siya nga adunay iya pagahatagan ug labaw pa, apan siya nga walay iya pagakuhaan bisan pa sa mga butang nga iyang ginadahum nga anaa kaniya.\" \t \"Toe pai' ku'uli', pelompehi-koie' beiwa-koi mpo'epe Lolita Alata'ala. Apa' tauna to mpotarima Lolita Alata'ala, ranotohi nono-ra bona kawoo-woria' to ra'inca. Aga tauna to uma dota mpotarima Lolita Alata'ala, nau' ria hangkedi' to ra'inca, ra'alai' lau-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanagsubo labaw sa tanan tungod sa mga pulong nga iyang giingon, nga dili na sila makakita pag-usab sa iyang nawong. Ug siya ilang gihatud sa sakayan. \t To mpopedahi rahi nono-ra, lolita Paulus to mpo'uli' uma-ipi rahiloi mpai'. Ngkai ree, rabawa-imi duu' -na rata hi kapal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Seruc, nga anak ni Ragau, nga anak ni Falec, nga anak ni Eber, nga anak ni Sala, \t Nahor ana' Serug, Serug ana' Rehu, Rehu ana' Peleg, Peleg ana' Eber, Eber ana' Salmon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan ang mga misalig kang Jesus didto. \t Toe pai' wori' tauna hi ree mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut ang adlaw sa Tinapay nga Walay Igpapatubo, nga maoy pag-ihaw sa karnero sa pasko. \t Rata-mi tempo-na Posusa' Roti to Uma Raragii. Pai' eo to lomo' -na hi rala posusa' tohe'e, eo posumalea' bima to rakoni' hi Eo Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa bata pa ako, nagsulti ako nga ingon ug bata, nagpanghunahuna ako nga ingon ug bata, nagpangatarungan ako nga ingon ug bata; apan sa nahamtong na ako, gihiklin ko ang mga paaging binata. \t Rapa' -na bula-ku kedi' -pidi, mololita-a hewa ana' to kedi', nono-ku hewa ana' kedi', pekiri-ku hewa ana' kedi'. Tapi' tempo toi, kama-ama, kehi ka'anaa' -ku kubahaka-mi. Wae wo'o, pakulea' to tarata ngkai Inoha' Tomoroli' uma tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang adlawan pa kinahanglan magabuhat kita sa mga bulohaton niya nga mao ang nagpadala kanako; moabut ang kagabhion, nga sa maong panahon walay tawo nga makahimo sa pagtrabaho. \t Bula-na mobaja-pidi, kana tapobago bago-na Alata'ala to mposuro-a. Apa' neo' rata-mi bengi-na, pai' uma-pi hema to mobago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ako makapasakit man kaninyo, kinsa pa man unyang tawhana ang makalipay kanako kondili siya ra usab nga akong masinakit? \t Apa' ane kupakasusa' nono-ni, hema lau-damo mpai' to mpotanta'u-a? Uma mpai' hema, apa' koi' to kupakasusa' nono-nie, koi' lau-di to ma'ala mpotanta'u-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sukad sa sinugdan sa kabuhatan, `Ang Dios nagbuhat kanila nga lalaki ug babaye.` \t Aga ngkai lomo' kajadi' dunia', nto'u Alata'ala mpajadi' manusia', napajadi' -ra hadua tomane pai' hadua tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa ka tawo sa panon nga miingon kaniya, \"Magtutudlo, sultihi ra ang akong igsoong lalaki nga bahinan niya ako sa kabilin.\" \t Ria hadua ngkai laintongo' ntodea mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, uli' -ki ompi' -ku bona nawai' -a-kuwo bagia-ku ngkai sosora totu'a-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Fariseo mibarug, ug ngadto sa iyang kaugalingon nag-ampo siya sa ingon niini, `O Dios, pasalamatan ko ikaw nga ako dili sama sa ubang tawo nga mga tikasan, mga hiwi, mga mananapaw; ug ako dili usab sama niining maniningil sa buhis. \t To Parisi toei mokore pai' mosampaya hi rala nono-na, na'uli': `Oo Alata'ala, mpo'uli' -a tarima kasi, apa' uma-a hewa tau ntani' -na-- toperampaki, to bengku' nono-ra, topobualo', ba hewa topesingara' paja' toei mai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya niini, mitungha ang usa ka panganud ug mitabon kanila, ug sila nangalisang sa pagsulod nila sa panganud. \t Bula-na mololita-pidi Petrus, rata-mi limu' mpokamoui-ra. Me'eka' -ramo mpohilo limu' to mpoputu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hingpita ninyo ang akong kalipay pinaagi sa inyong paggawi nga magkasinabtanay, nga managbaton sa samang pagbati sa paghigugma, sa samang panghunahuna ug katuyoan. \t Bo lawi' oo mpu'u-koi, kuperapi' bona nipakagoe' mpu'u-ka nono-ku: tuwu' hintuwu' -koi hante ahi' -ni hibalia, nono-ni hibalia, patuju-ni hibalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, dili na ako mao ang nagabuhat sa maong butang kondili ang sala nga nagalublob sa sulod nako. \t Jadi', hewa to bela-hawo aku' mpu'u to mpobabehi po'ingku to dada'a toe. Jeko' to ria ami' hi rala nono-ku, hi'a-mi pue' bago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Tomas miingon kaniya, \"Ginoo, wala kami mahibalo kon asa ikaw paingon; busa, unsaon man namo sa pagkatultol sa dalan?\" \t Na'uli' Tomas: \"Uma-kaiwo ki'incai hiapa kahilouaa-nu Pue'. Beiwa-kaina kaki'inca-na ohea-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagsabod siya, may mga binhi nga diha mahulog sa daplin sa dalan, ug midugok ang mga langgam ug ilang gituka kini. \t Rala mpohawu' -na toe, ria hawua' -na to monawu' hi mata ohea. Rata danci mpotilo' hawua' toe duu' -na oti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maoy butang nga makalilisang ang pagkahulog ngadto sa mga kamot sa Dios nga buhi. \t Uma mowo kame'eka' -ta, ane hewa toe mpu'u sala' -ta, pai' -ta nahuku' Alata'ala to Tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay diha sa sulod ninyo ang Dios mao ang nagapalihok sa inyong pagtinguha ug pagpaningkamot alang sa iyang kaugalingong kahimuot. \t Apa' Alata'ala moto-mi to mobago hi rala nono-ni, pai' alaa-na dota-koi mpotuku' konoa-na, pai' nawai' wo'o-koi karohoa mpotuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa wala pa kini, ila man ugod nga nakita si Trofimo nga taga-Efeso uban kaniya sa siyudad, ug nanagdahum sila nga gipasulod siya ni Pablo sa templo. \t Pai' hewa toe pololita-ra, apa' mpohilo-ra hadua to Efesus mo'ema' hante Paulus hi ngata we'i. Hanga' to Efesus toei, Trofimus, bela-i to Yahudi. Jadi', ra'ulia' -rana, Paulus mpokeni Trofimus toei mesua' hi rala Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an nakasabut nga nag-sulti siya kanila mahitungod kang Juan nga Bautista. \t Ngkai ree, rapaha-mi ana'guru-na lolita Yesus-e we'i: to rarapai' -ki nabi Elia, hi'a-mi Yohanes Topeniu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay sapayan niini, bisan gani sa mga punoan, daghan kanila ang misalig kaniya, apan tungod sa mga Fariseo kini wala nila itug-an, sa kahadlok nga tingali unyag palagputon sila gikan sa sinagoga. \t Aga nau' wae, wori' moto pangkeni to Yahudi to mepangala' hi Yesus. Aga mepangala' bongo-ra-wadi, apa' me'eka' -ra nee-neo' mpai' to Parisi mpopalai-ra ngkai tomi posampayaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay mao kini ang hinungdan niadtong akong pagsulat, aron masulayan ug masuta ko kamo kong masinugtanon ba gayud kamo sa tanang butang. \t Hi rala sura-ku to ri'ulu wengi, kuhubui-koi mpohuku' -i. Patuju-ku mpo'uki' sura toe, bona kuponciloi-kokoi ba nituku' wa hawe'ea hawa' -ku ba uma. Pai' nituku' mpu'u-mi hawa' -ku toe-e wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tibuok Galilea gisuroy niya nga nagpanudlo sulod sa ilang mga sinagoga ug nagwali sa Maayong Balita mahitungod sa gingharian ug nag-ayo sa tanang balatian ug tanang sakit diha sa katawhan. \t Yesus modao' hobo' hi tana' Galilea pai' -i metudui' hi rala tomi posampayaa. Mpoparata-i Kareba Lompe', na'uli': \"Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\" Yesus mpaka'uri' wo'o hawe'ea tauna to peda' pai' to keru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus wala na motubag, tungod niini nahibulong si Pilato. \t Aga Yesus bate uma-pi winihi, alaa-na napokakonce mpu'u Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga magpapatigayon sa yuta nanagpanghilak ug nanagminatay alang kaniya, kay wala nay mopalit sa ilang mga baligya: \t Ane padaga-padaga hi dunia' -hana, susa' nono-ra pai' geo' mpokageoi' kamokero-na Babel, apa' uma-pi hema to mpo'oli babalua' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini gikapadayag sa Dios kanato pinaagi sa Espiritu. Kay ang Espiritu nagatugkad man sa tanang mga butang, lakip sa mga kinahiladman sa Dios. \t Kita' toi, ta'inca-mi patuju-na Alata'ala toe-e, apa' Alata'ala mpopo'incai-ta hante baraka' Inoha' Tomoroli'. Apa' uma ria to tewunii' hi Inoha' Tomoroli', napewulihi' butu nyala-na rata-rata hi patuju-na Alata'ala to ko'ia ra'incai manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tawhana gipanagdakop sa mga Judio ug hapit na unta patyon nila, sa diha nga uban sa mga sundalo hing-abtan ko sila ug gitabang ko kini siya, sa nahibaloan ko nga siya usa diay ka siyudadano nga Romanhon. \t Dohe sura toi, kupakatu hi Tuama hadua tauna to rahanga' Paulus. Paulus toii, rahoko' -i to Yahudi wengi, pai' neo' rapatehi lia-imi. Tapi' ku'epe Katoroma-nai. Toe pai' hilou-ama hante tantara-ku mpe'agoi-i ngkai laintongo' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang akong hukom mao kini, nga dili nato pagsamokon silang gikan sa pagka-Gentil nga nangakabig ngadto sa Dios, \t Napokaliliu Yakobus lolita-na, na'uli': \"Jadi' ompi' -ompi', toi-mi lolita-ku. Neo' -ta-hawo mpakasusa' -ra to bela-ra to Yahudi to mengkoru-mi hi Alata'ala. Neo' tapewuku-ra mpotuku' Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nga gikatudloan sa kamatuoran kinahanglan mopaambit sa tanang mga maayong butang ngadto sa ilang magtutudlo. \t Tauna to ratudui' Lolita Alata'ala kana mpobagii to mpotudui' -i ngkai rasi' ba napa-napa to ria hi hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga ang Amahan nagabanhaw sa mga patay ug nagahatag kanilag kinabuhi, maingon man usab ang Anak nagahatag ug kinabuhi kang bisan kinsa nga iyang kahimut-an. \t Hewa Tuama-ku mpopemata tomate pai' mpowai' -ra katuwua', wae wo'o Aku' mpowai' katuwua' hi hema-hema to kupelihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia. Kaniya nga magamadaugon, walay gahum sa pagdaut kaniya ang ikaduhang kamatayon.` \t \"Hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' hi topetuku' -ku hi butu ngata-na. \"Hema to medagi, bate uma-ra mpai' mporata pehuku' hi rala naraka to rahanga' kamatea karongkani-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon sa wala pa moabut ang pagtoo, kita gibilanggo ilalum sa kasugoan, pinugngan hangtud nga ang pagtoo igapadayag. \t Owi, kako'ia-ta mpo'incai mepangala' hi Yesus, mengkoru-ta hi atura pai' parenta. Katuwu' -ta nto'u toe ma'ala rarapai' -ki tauna to ratarungku', apa' tehoo' -ta hante wori' nyala atura pai' parenta. Tehoo' -ta hante atura pai' parenta toe, duu' -na rata-mi tempo-na Alata'ala mpopo'incai-ta kahema-nai Kristus pai' -ta mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya iyang gipakita kanako ang suba sa tubig nga nagahatag sa kinabuhi, nga matin-aw morag kristal, nga nagagula gikan sa trono sa Dios ug sa trono sa Cordero \t Mala'eka toei mpotudo' wo'o-ka hancalu' halu', meringkila' -damo ue-na hewa watu loha. Ue halu' toe mpowai' katuwua'. Ulu-na mehuwu ngkai Pohuraa to napohurai Alata'ala pai' Ana' Bima toei,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dayag man kaayo nga ang atong Ginoo natawo gikan kang Juda, ug labut niadtong banaya si Moises wala maghisgot ug mga sacerdote. \t To ratoa' hi rehe'i, Pue' -ta. Apa' ta'inca moto: Pue' -ta putu ngkai muli Yehuda-i, bela-i ngkai muli Lewi. Ko'ia ria hadua ngkai posantina Yehuda to ra'ongko' jadi' imam, apa' hi rala atura imam, uma ria hangkania Musa mpokahangai' posantina-na Yehuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mipahawa sa yuta sa mga Caldeanhon ug mipuyo sa Haran. Ug siya, sa namatay na ang iyang amahan, gilalin sa Dios gikan didto paingon dinhi niining yutaa nga inyo karong ginapuy-an; \t Toe pai' napalahii mpu'u-mi tana' -ra to Kasdim tumai hi ngata Haran. Hi ngata Haran toe, tuama-na Abraham mate-mi. Pai' oti toe, Alata'ala mpopentoli wo'o-imi Abraham tumai hi tana' tohe'i, to tapo'ohai' -mi tempo toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibangon ug iyang gidala ang bata ug ang inahan niini, ug miadto sa yuta sa Israel. \t Memata mpu'u-imi Yusuf mpokeni Ana' toei hante Maria, nculii' hi tana' to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba usab unta maluoy man ikaw sa imong masigkaulipon, maingon nga gikaloy-an ko man ikaw?` \t Napa-di-kona pai' uma nupoka'ahi' hingka batua-nu, hewa aku' mpoka'ahi' -koe!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipugos sa pagpas-an sa iyang krus ang usa ka lumalabay nga nagsingabut sa siyudad gikan sa balangay, si Simon nga taga-Cirene, ang amahan nila ni Alejandro ug ni Rufo. \t Hi lengko ohea, hirua' -ra hante hadua tauna to lako' rata hi ngata, pai' rapewuku-ki hi'a-mi mpopaha'a kaju parika' -na Yesus. Hanga' -na Simon to Kirene, tuama-ra hira' Aleksander pai' Rufus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Tan-awa, Ginoo, aniay duha ka espada.\" Ug siya mitubag kanila, \"Igo ra kana.\" \t Ra'uli' ana'guru-na: \"Pue', ohe'i moto piho' romata.\" Na'uli' Yesus: \"Wae-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Agig balus (nagasulti ako ingon nga sa mga anak) buksi usab ninyog daku ang inyong kasingkasing. \t Mololita-a tohe'i-e hewa mpololitai ana' -ku moto-mi: kuperapi' bona nibea wo'o-mi nono-ni mpohiwili ahi' -kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga siya gayud nakaantus man sa diha nga gitintal siya, nan, makahimo siya sa pagtabang kanila nga mga ginatintal. \t Yesus mporata kaparia nto'u-na rasori, toe pai' ma'ala-i mpotulungi tauna to rasori, apa' Hi'a, mporata pesori wo'o-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gibadlong siya ni Jesus nga nag-ingon, \"Hilum diha, ug gumula ka kaniya!\" \t Yesus mpo'uli' -ki anudaa' toei: \"Ngkaba'i-ko! Palai-ko ngkai tauna tetui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tambagan ko kamo sa pagsalig, kay wala kaninyoy mapilding kinabuhi gawas sa sakayan. \t Aga hewa toe lau ku'uli' -kokoi, pakaroho nono-ni! Uma-ta ria haduaa to mate. Kapal-wadi to morugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo, mga igsoon, nahimong mga mag-aawat sa mga iglesia sa Judea nga iya sa Dios ug nga diha kang Cristo Jesus; kay kamo nag-antus man usab sa samang mga butang gikan sa inyong mga katagilungsod maingon sa ilang giantus gikan sa mga Judio, \t Ki'inca toe ompi', apa' napa to jadi' hi to Kristen hi tana' Yudea to mepue' hi Alata'ala, wae wo'o to jadi' hi koi'. Koi' rabalinai' hingka ngata-ni moto, wae wo'o ompi' -ta to napobagia Kristus Yesus hi Yudea toera rabalinai' hingka to Yahudi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga diha sa usa ka lawas aduna kitay daghang mga bahin, ug ang tanang mga bahin dili managsamag bulohaton, \t Rapa' -na hi woto manusia' ria wori' bagia-na, aga hawoto lau-wadi, pai' butu bagia woto toe hore-hore ria bago-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ilang igasalibay kini sila ngadto sa hudno nga magadilaab; didto ang mga tawo manag-panghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon. \t Hawe'ea tauna toera ratadi hi rala apu to wewo'. Hi ria-ra mpai' ntora geo' pai' ntodohaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagadahum ba kamo nga sulod niining panahona kami nagasulti sa pagpanalipod sa among kaugalingon sa inyong atubangan? Sa atubangan sa Dios kami nagasulti diha kang Cristo, ug kining tanan alang sa pagpatubo kaninyo, mga hinigugma. \t Neo' ni'uli' hewa toi, hawe'ea to ki'uki' tohe'i, ki'uki' bona mpo'uli' noa' -kai. Ompi' -ompi' to kipoka'ahi'! Mololita-kai tohe'i-e, hi posidaia' -kai hante Kristus. Alata'ala mpotiroi-ta! Hawe'ea to ki'uli', hawe'ea to kibabehi, ki'uli' pai' kibabehi bona mporohoi pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O ang kahilabihan gayud sa kadagaya ug sa kaalam ug sa kahibalo nga iya sa Dios! Pagkadili matugkad sa iyang mga paghukom ug pagkadili matukib sa iyang mga paagi! \t Uma mpu'u mowo kabohe tuwu' -na Alata'ala! Uma mowo kamonoto nono-na pai' kape'inca-na! Hema to ma'ala mpeputu patuju-na! Hema to ma'ala mpewulihi' hawe'ea bago-na!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa, bisan kinsa nga magapatalinghug niining akong mga pulong ug magatuman niini, mahisama siya sa usa ka tawong but-an nga nagtukod sa iyang balay ibabaw sa bato; \t \"Hema to mpo'epe lolita-ku toi pai' natuku', tauna toei hewa tauna to pante mpowangu tomi-na hi lolo parawatu to moroho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkaalinggat kang Jesus, dihadiha ang tibuok panon sa katawhan nahibulong sa hilabihan ug nanalagan ngadto kaniya ug miyukbo kaniya. \t Pehilo-ra tauna to wori' toera etu-mi tumai Yesus. Wae kampohilo-ra, konce-ramo. Pokeno-rami hilou mpohirua' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon si Satanas misupil batok sa iyang kaugalingon ug nabahin, nan, dili siya makabarug, hinonoa nagapaingon siya sa iyang pagkatapus. \t Wae wo'o hi kamagaua' seta. Ane hi rala kamagaua' seta ria posisalaa pai' potudaa', kamagaua' -na toe uma ntaha mahae, kahudua-nami mpai' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang pagkamainantuson mohimog kalig-on, ug ang kalig-on mohimog paglaum; \t Pai' ane jadi' ntaha-ta-damo, ma'ala-ta mpodagi pesori, duu' -na Alata'ala mpokono po'ingku-ta. Pai' ane ta'inca kanapokono-na Alata'ala po'ingku-ta, bate kamoroo-rohoa-mi poncarumakaa-ta hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga si Jesus nagpagula sa usa ka yawa nga makapaamang; ug sa gikapagula na ang yawa, ang tawong amang nakasulti, ug ang katawhan nanghibulong. \t Rala-na ha'eo, Yesus mpopalai seta ngkai hadua tauna to uma howa' mololita. Wae kanawuso-na seta toe, howa' -imi tauna toei mololita. Konce-ramo ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bulahan gayud ang inyong mga mata kay makakita man kini, ug ang inyong mga dalunggan kay makabati man kini. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Aga koi', uma mowo kamarasi' -ni, apa' nihilo-mi-koina napa to kubabehi, pai' ni'epe-mi-koina tudui' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Dili ba ang hinungdan nganong nangasayop kamo mao kini, tungod kay kamo wala makasabut sa kasulatan o sa gahum sa Dios? \t Na'uli' Yesus: \"Sala' mpu'u pekiri-ni tetu-e, apa' uma nipaha ihi' Buku Tomoroli', uma wo'o ni'incai baraka' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga ang kilat magakilab gikan sa sidlakan ug makita hangtud sa kasadpan, maingon man usab unya niini ang pag-abut sa Anak sa Tawo. \t Apa' ane rata nculii' -apa mpai' Aku' Ana' Manusia', karata-ku kahiloa hobo' hi dunia', hewa pehini kila' to mehupa' hi mata'eo pai' mehini hilou hi kasoloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay lain nga miingon kaniya, \"Ginoo, mosunod ako kanimo, apan tugoti una ako sa pagpa-namilit kanila nga atua sa akong panimalay.\" \t Ria wo'o kahadua-na mpo'uli' -ki Yesus: \"Pue', dota moto-a mpotuku' -ko. Aga piliu-a ulu nculii' mpalakana hi ompi' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nabalaka ako tungod kaninyo, nga tingali napakyas ang akong paghago diha kaninyo. \t Koro' -a nee-neo' mpai' uma ria kalaua-na lenge' -ku mpokeni Kareba Lompe' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum bisan pa ang adlaw nga igpapahulay.\" \t Jadi', Aku' Ana' Manusia', ria kuasa-ku mpo'uli' napa to ma'ala rababehi hi eo pepuea'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini si Jesus ug ang iyang mga tinun-an miadto sa kayutaan sa Judea, ug didto mipabilin siya uban kanila ug nagpangbautismo. \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na hilou hi tana' Yudea. Bula-ra hi ree, meniu' -ra mponiu' tauna to doko' jadi' topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanan nga nagabuhat ug mangil-ad nagadumot sa kahayag, ug dili moduol sa kahayag, sa kahadlok nga tingali unya masuta ang ilang mga buhat. \t Hawe'ea tauna to mpobabehi kehi to dada'a, mpokahuku' baja. Uma-ra dota rata hi kabajaa-na, bona neo' mpai' kahiloa kehi-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa bisan unsang balaya nga inyong pagasak-an, umingon una kamo, `Ang kalinaw maania unta niining balaya!` \t \"Ane mesua' -koi hi rala tomi hantomi, ncaliu ni'uli': `Kalompea' ngkai Pue' rata hi koi' pue' tomi!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon siya nakahatag man kanimog kadaut, o nakautang ba kanimo, ipahamtang kini kanako ingon nga akong bayranan. \t Ane ba ria-mi-hawo sala' -na ba ria inta-na hi iko, aku' -damo to ngkolo-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kami nangamuyo sa Dios nga unta dili kamo managbuhat ug dautan--dili aron sa pagpakita nga kami nanagmadaugon sa pagsulay, kondili aron unta kamo managbuhat sa matarung bisan kami ingon sa daw nangapakyas. \t Mekakae-kai hi Alata'ala bona neo' -koi mpobabehi to sala'. Patuju-kai mosampaya hewa toe, uma-hawo bona monoto kasuro-na Pue' Yesus mpu'u-kai. Patuju-kaile, bona koi' ompi' mpobabehi to lompe'. Nau' tauna to hantongo' tetura tilou mposapuaka oa' kuasa-kai, uma beiwa, asala koi' ompi' mpobabehi to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Nagsulti ako nga walay lipodlipod ngadto sa kalibutan; sa kanunay nagpanudlo ako sa sulod sa mga sinagoga ug sa templo diin adto magtiguman ang tanang mga Judio; wala akoy gikasulti sa tago. \t Na'uli' Yesus: \"Kabiasaa-ku, mololita hante kalonto' -lonto' -na hi hawe'ea tauna. Metudui' -a hi tomi posampayaa pai' hi Tomi Alata'ala, hi kabiasaa-ta kita' to Yahudi morumpu. Uma ria to kuwunii' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Oo, igsoon, buot ko unta nga makapahimulos ako kanimo diha sa Ginoo. Pabatia sa kahayahay ang kasingkasing ko diha kang Cristo. \t Toe-mi ompi', apa' mo'ompi' -tamo hi rala Pue' -e, tuku' -ka-kuwo pomperapia' -ku toi. Doa nculii' -imi Onesimus, bona goe' nono-ku ngkai po'ompi' -ta hi rala Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw pagkupti, Ayaw pagtilawi, Ayaw paghikapa\" \t Neo' -pi tatuku' atura to mpo'uli': \"Neo' raganga toi!\" \"Neo' rakoni' tetu!\" \"Neo' rareo toi pai' tetu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay Siya nga buot mahigugmag kinabuhi ug motan-awg maayong mga adlaw, papugngi kaniya ang iyang dila gikan sa pagkamadauton ug ang iyang mga ngabil gikan sa pagsultig limbong; \t Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: Hema to doko' goe' pai' lompe' tuwu' -na kana mpojagai wiwi-na bona neo' -i mpohowa' lolita to dada'a, pai' neo' -i mebagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug aron kamo usab mahibalo sa akong kahimtang, ug kon unsa ang ginabuhat ko, si Tiquico, ang hinigugmang igsoon ug kasaligan nga sulogoon sa Ginoo, magabalita kaninyo sa tanan. \t Jadi', bona ni'inca kababeiwa-ku pai' kababeiwa-na pobago-ku, mposuro-a ompi' -ta Tikhikus tilou, bona hi'a-damo mpo'uli' -kokoi napa omea to majadi' hi rehe'i. Tikhikus toei, ompi' -ta to tape'ahi', pai' topobago to tida hi rala pobago Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, ang pagsultig mga dila ilhanan diay dili alang sa mga magtotoo, kondili sa mga dili magtotoo, samtang ang paghimog profesiya ilhanan dili alang sa mga dili magtotoo, kondili alang sa mga magtotoo. \t Jadi', ane ria-ta to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', lolita-ta toe jadi' tanda kamobaraka' -na Pue' hi tauna to uma-ra mepangala' hi Pue', bela hi tauna to mepangala' -mi hi Pue'. Aga ane mpohowa' -ta lolita Alata'ala, lolita-ta toe jadi' tanda kamobaraka' -na Pue' hi tauna to mepangala' -mi, bela hi tauna to uma mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako wala magsulti sa kaugalingon kong pagbulot-an, hinonoa ang Amahan nga mao ang nagpadala kanako, siya gayud mao ang naghatag kanakog sugo kon unsa ang akong igaingon ug unsa ang akong igasulti. \t Apa' mololita-a uma ngkai konoa-ku moto. Ku'uli' pai' kulolita napa to napahawa' -ka Tuama-ku, apa' Hi'a-mi to mposuro-a tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya magapasidungog kanako, kay siya magakuha man sa mga butang nga ania kanako ug iyang igasugilon kini kaninyo. \t Hi'a mpai' to mpomobohe-a, apa' lolita to natarima ngkai Aku', toe-mi to naparata-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay naablihan kanako karon ang usa ka dakung pultahan alang sa mabungahong pagpangabudlay, ug adunay daghang mga kaaway. \t Apa' hi rehe'i wori' bago to mokalaua, nau' wori' wo'o to me'ewa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanghisalaag gikan sa kamatuoran sa ilang pag-ingon nga ang pagpangabanhaw nahitabo na. Ilang ginadaut ang pagtoo sa uban. \t Meleli' -ra ngkai tudui' to makono, ra'uli' -rana timpaliu-mi pemataa hawe'ea tauna to mate. Tudui' -ra to uma makono toe mpaka'ingu' lau-mi ba hangkuja dua tauna, alaa-na mere' -mi pepangala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nakadungog kamo kanako nga nag-ingon kaninyo, `Ako moadto, apan mobalik ra ako kaninyo.` Kon kamo nahigugma pa kanako, igakalipay unta ninyo nga ako moadto sa Amahan, kay ang Amahan labaw pa man kanako. \t Ni'epe lolita-ku we'i to mpo'uli': Hilou-a, aga nculii' moto-a mpai' tumai hi koi'. Ane nipoka'ahi' mpu'u-a, nipokagoe' moto kahilou-ku toi hi Tuama-ku, apa' Tuama-ku meliu kabohe-na ngkai Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila wala makasabut sa mga pulong nga iyang gisulti kanila. \t Tapi' uma rapaha batua lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya ilang pagabugalbugalan, ug pagalud-an, ug pagahampakon, ug pagapatyon; apan mabanhaw siya human sa tulo ka adlaw.\" \t Rapopo'ore' -a, ra'uelikui, raweba', pai' rapatehi. Aga tolu eo oti toe tuwu' nculii' moto-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga dili unta kamo makuyawan pagdali ni makulbaan, bisan pinaagi sa espiritu o sa pulong, o pinaagi sa sulat sa pahayag nga daw kami mao ang nagaingon, nga ang adlaw sa Ginoo ania na. \t Kakaliliua-na ompi', doko' ki'uli' -kokoi hamela romela, mpo'uli' napa to jadi' ane rata nculii' -ipi Pue' -ta Yesus Kristus mporumpu-ta dohe-na. Ria tauna to mpo'uli' -kokoi mpolia' rata-mi eo karataa Pue'. Aga uma makono lolita-ra toe. Meka' ba ria tauna to mpo'uli' Inoha' Tomoroli' mpopo'incai-ra toe, ba ria tauna to mpotudui' -koi tudui' hewa toe. Ba meka' ria mpu'u to mpo'uli' karia-na sura ngkai aku' to mpo'uli' karata-nami Eo Pue'. Aga kiperapi' mpu'u-mpu'u ompi', neo' -koi jolia ingu' ba morara' nono-ni, apa' uma makono kareba toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Wala ba gayud kamo makabasa sa kasulatan, nga `Ang maong bato nga sa mga magtutukod gisalikway nahimong ulohang bato sa pamag-ang; buhat kini sa Ginoo, ug sa atong mga mata makapahibulong gayud`? \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Tantu nibasa-mi lolita Buku Tomoroli' to mpolowa pesapuaka-ni hi Aku', hewa toi moni-na: `Watu to ratadi topowangu tomi, watu toe lau-mi to jadi' poko parawatu. Tohe'e majadi' ntuku' konoa Pue' Alata'ala, uma mowo kalompe' -na hi poncilo-ta.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Barrabas iyang gibuhian alang kanila; ug tapus niya ipahampak si Jesus, iyang gitugyan siya aron ilansang sa krus. \t Ngkai ree, nabahaka-miraka Barabas, pai' nahubui tantara-na mpoweba' Yesus. Oti toe natonu-miraka bona raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa dapit diin didto siya ilansang sa krus, diha ang usa ka tanaman, ug sa tanaman diha ang usa ka bag-ong lubnganan nga wala pa gayud kalubngi. \t Mohu' poparikaa' -na Yesus, ria pampa, pai' hi rala pampa toe, ria wulou' hi panapa bulu' to raporodo hewa daeo'. Daeo' toe bo'u-pidi, ko'ia rapotanai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod kamo nangapakyas na, sanglit kamo aduna may pakigburoka ang usa batok sa usa. Nganong dili man lang ninyo antuson ang pagdaugdaug kaninyo? Nganong dili man lang ninyo antuson nga kamo pagalimbongan? \t Neo' lau-pi ta'uli' to mpobua' kara-kara hi to bela to Kristen. Bangku' ria pome'anua-ni hi himpau koi' moto, me'eai' lia. Toe mpakanoto ka'uma-nakoi mo'ingku hewa topetuku' Pue' Yesus. Ane ria to mpobagiu-koi ba to mpakarugi-koi, pelele' moto-ramo-rana, neo' rabua' hi topohura. Agina-pi koi' rabagiu! Agina-pi koi' rapakarugi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nahiabut diha sa iyang kaugalingon, ngani ang iyang mga tawo wala modawat kaniya. \t Rata-i hi ngata-na moto, tapi' hingka ngata-na uma dota mpotarima-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa diha nga ang mahugawng espiritu makagula na sa tawo, kini mosuroy latas sa mga dapit nga mamala aron sa pagpangitag pahulay, apan wala siyay makaplagan niini. \t \"Tauna to dada'a to tuwu' tempo toi ma'ala rarapai' -ki hadua tauna to napesuai' anudaa'. Malai-imi anudaa' ngkai tau toei, pai' -i modao' -dao' hi kawaoa' -na mpali' po'ohaa' -na. Apa' uma ria naruai', na'uli' -mi: `Agina nculii' lau-ama hi po'ohaa' to kupalahii toe wengi ria.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang matag-usa kaninyo magatagad dili lamang sa iyang kaugalingong mga kahimtang, kondili sa mga kahimtang sa uban usab. \t Neo' mpenonoi woto-ta moto, pekiri wo'o katuwu' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang ilang mga salabutan nangagahi; kay bisan pa hangtud niining mga adlawa karon, sa magabasa sila sa daan nga pakigsaad, ang maong taptap nagapabilin gihapon, sanglit kini makuha man lamang pinaagi kang Cristo. \t Pai' to Yahudi toera-rawo, tebohotii wo'o-rawo pekiri-ra, uma rapaha patuju-na Atura Pue'. Duu' rata tempo toi, ane mpobasa-ra sura Pojanci to mahae, ma'ala ta'uli': ria oa' -pidi karamua to mpoputu' pekiri-ra. Sampale ane mepangala' -ra hi Kristus, pai' monoto-di nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus sa maong duha ka adlaw siya migikan padulong sa Galilea. \t Timpaliu romengia hi Samaria, Yesus mpokaliliu pomako' -na hilou hi tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo ug si Bernabe, sa walay kokahadlok, miingon, \"Kinahanglan gayud nga ang pulong sa Dios anha igauna sa pagmantala kaninyo. Apan kay inyo man kining gisalikway ug inyong gihukman ang inyong kaugalingon nga dili takus sa kinabuhing dayon, tan-awa, kami mangadto sa mga Gentil. \t Tapi' hangkedi' kabia' -ra Paulus pai' Barnabas mololita. Ra'uli' mpo'uli' -raka to Yahudi: \"Taoa-na, Lolita Alata'ala kana raparata mperi'ulu hi koi' to Yahudi. Tapi', bo uma-ko-koina dota ntarima, koi' moto-mi-koiwo to mpakanoa' ka'uma-nakoi natao mporata katuwua' to duu' kahae-hae-na. Wae-pi, kipalahii-mokoi, hilou mpokeni Lolita Alata'ala hi tauna to bela-ra to Yahudi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut niya sa balay, wala siyay gitugotan sa pagsulod uban kaniya gawas kang Pedro ug kang Juan ug kang Santiago ug sa amahan ug inahan sa bata. \t Karata-ra hi tomi Yairus, Yesus uma mpiliu kabua' -bua' tauna mesua' dohe-na. Muntu' Petrus, Yohanes, Yakobus hante tina pai' tuama ana' toei-wadi to ma'ala mesua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa midalagan siya ug miadto kang Simon Pedro ug sa usang tinun-an nga hinigugma ni Jesus, ug miingon kanila, \"Ang Ginoo ilang gikuha gikan sa lubnganan, ug wala kami masayud kon diin siya nila ibutang.\" \t Pokeno-nami hilou hi Simon Petrus pai' ana'guru to hadua to nape'ahi' Yesus, na'uli' -raka: \"Ra'ala' -mi-hana woto Pue' ngkai daeo', pai' uma ki'incai hiapa karatu'ua-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod siya nagmasakit nga nag-ungaw sa kamatayon. Apan ang Dios nalooy kaniya ug dili lamang kaniya ra kondili kanako usab, aron ako dili abuton sa magatapun-og nga mga kaguol. \t Peda' mpu'u-idi, neo' napomate-ki. Tapi' mo'uri' nculii' -imi apa' Alata'ala mpoka'ahi' -i-- aga uma muntu' hi'a, aku' wo'o napoka'ahi', apa' ane ke mate mpu'u-i wengi, ke katedoo-donihia-mi kasusaa' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang ilang mga tiil maabtik sa pagdalagan aron sa ilang pag-ula sa dugo sa mga tawo, \t \"Ngasa' oa' -ra doko' mpopatehi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nga nagabalaan ug sila nga ginabalaan, tanan sila usa rag gigikanan. Mao man gani nga wala niya ikaulaw ang pagtawag kanilag mga igsoon, \t Yesus mpomoroli' -ta ngkai jeko' -ta. Hi'a to mpomoroli' pai' kita' to napomoroli', hadua lau-damo Tuama-ta. Toe pai' uma-i me'ea' mpo'uli' kanapo'ompi' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba ang makapahimulag kanato gikan sa gugma ni Cristo? Ang pag-antus ba, o ang kasakitan, o ang paglutos, o ang gutom, o ang kahubo, o ang katalagman, o ang espada ba? \t Hema mpai' to mpogaa' -ta ngkai ahi' Kristus? Nau' kasusaa' ba kaparia, nau' pebalinai' ba oro' ba kakuraa', nau' ba silaka, ba paiana rapatehi mpu'u-ta, uma molaka' ahi' Kristus hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Patalinghugi ninyo ang lain pang sambingay. May usa ka pangulo sa panimalay nga nagtanum ug kaparrasan ug kini iyang gipalibutan ug paril, gibuhatan ug pigsanan sa parras, gibuhatan ug usa ka lantawanan, ug gipasaopan niya kini sa mga tawo, ug unya milangyaw siya ngadto sa laing dapit. \t Na'uli' wo'o-mi Yesus mpo'uli' -raka pangkeni agama Yahudi: \"Epe wo'o-koi lolita rapa' tohe'i. Ria hadua pue' bonea mpohu'ai bonea-na hante anggur. Nawala ntololikia-na, nababehi pompeaa' anggur, pai' natunya' wo'o pongko pompodooa. Oti toe, napewai' bonea-na rapobago hi ba hangkuja dua tauna, pai' hilou-imi hi ngata to molaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misugod sila sa pagpangamuyo kang Jesus sa pagpahawa sa ilang kayutaan. \t Ngkai ree, pue' ngata merapi' hi Yesus bona malai-i ngkai ngata-ra. Jadi', mohawi' nculii' -imi hi rala sakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang mga balaan diri ilabi na sila nga mga sakop sa panimalay ni Cesar, nangomusta kaninyo diha. \t Hawe'ea topepangala' hi Yesus to hi ngata rehe'i, nte hira' to hi tomi magau', mpakatu tabe hi koi' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang kahoyng lunhaw gibuhatan man gani nila niini, unsa man kahay dadangatan sa laya na?\" \t Apa' ane Aku', to uma ria sala' -ku, rapohewa toe, peliu-liu-nami mpai' koi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sa pakiglantugi atubangan sa kadaghanan, ang mga Judio iya mang gidaug sa dakong kadasig, nga nagpanghimatuod pinaagi sa kasulatan nga ang Cristo mao si Jesus. \t Apolos momewai' ngkalolita hante to Yahudi hi mata ntodea, pai' nadagi-ra apa' motede' mpu'u pololita-na. Nabasa-raka ihi' Buku Tomoroli', pai' ngkai lolita Buku Tomoroli' toe napakanoa' Kayesus-na Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "bahin sa pagkamasibuton, maglulutos sa iglesia; bahin sa pagkamatarung nga pinasikad sa kasugoan, dili masaway. \t Nto'u toe mantata' mpu'u petuku' -ku hi agama Yahudi, duu' -na ngasa' -a mposesa' -ra topetuku' Yesus. Kutuku' butu nyala parenta to hi rala Atura Musa, uma ria to kutiboki-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag nga nag-ingon, \"Dihay tawo nga ginganlan si Jesus nga nagmasag lapok ug iyang gihidhid kini sa akong mga mata ug miingon kanako, `Lakaw ngadto sa Siloe ug panghilam-os.` Busa miadto ako ug nanghilam-os ug unya makakita na ako.\" \t Na'uli' -raka: \"Tauna to rahanga' Yesus mpobabehi rege', nagelai' -ki mata-ku, na'uli' -ka: 'Hilou-ko monoku hi wuhu' Siloam.' Hilou mpu'u-ama monoku, ngkai ree pehilo-ama-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya mitubag si Pedro nga nag-ingon, \"Ginoo, kon ikaw man uga-ling, paanhaa ako diha kanimo sa ibabaw sa tubig.\" \t Na'uli' Petrus: \"Ane Iko mpu'u-mi tetu-e Pue', kio' wo'o-a-kuwo tilou momako' hi lolo ue.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gibantayan siya kon iya ba kining ayohon sa adlaw nga igpapahulay, aron ilang ikasumbong siya. \t Ria wo'o-ra hi ree to Parisi to tungkai' doko' mpali' kasalaa' Yesus meka' mobago-i hi eo pepuea', apa' doko' rapakilu-i. Jadi', ralelemata-i meka' ba mepaka'uri' mpu'u-i hi eo pepuea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini ang Napulog-Duha nagpatigum sa katilingban sa mga tinun-an ug miingon kanila, \"Dili angay nga biyaan namo ang pagwali sa pulong sa Dios aron kami maoy mangunay sa pagpangapod-apod sa mga pagkaon. \t Toe pai' suro Pue' Yesus to hampulu' rodua mpokio' hawe'ea topetuku' Yesus bona morumpu, pai' ra'uli' -raka: \"Uma-hawo lompe' ane kai' mpo'urusi pompobagi koni', apa' uma mpai' hono' loga-kai mpokeni Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay buot kong masayran ninyo, mga igsoon, nga ang Maayong Balita nga akong giwali dili tawhanong Maayong Balita. \t Bona ni'inca mpu'u ompi', Kareba Lompe' to kukeni-e, bela ngkai pekiri manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang mga butang gitugyan kanako sa akong Amahan, ug walay nakaila sa Anak gawas sa Amahan, ug walay nakaila sa Amahan gawas sa Anak ug kaniya kang kinsa igakahimuot sa Anak ang pagpadayag sa Amahan. \t \"Hawe'ea-na natonu-maka Tuama-ku. Uma ria haduaa to mpo'incai-a, Aku' Ana' Alata'ala, muntu' Tuama-ku to mpo'inca-a. Wae wo'o uma ria to mpo'incai-i Tuama-ku, muntu' Aku' Ana' -na to mpo'inca-i, pai' hema-hema to kupopo'incai kahema-nai Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Us sila misinggit pag-usab, \"Dili kanang tawhana, kondili si Barrabas!\" Ug kini si Barrabas usa ka tulisan. \t Mejeu' -ra ra'uli': \"Neo', neo' Hi'a! Agina Barabas!\" (Barabas toe, hadua toperampaki.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang mga tawo nga nanagpuyo taliwala sa kangitngit nakakitag dakung kahayag, ug alang sa mga nanagpuyo sa dapit ug sa landong sa kamatayon, mibanag ang kahayag.\" \t Ri'ulu, tauna toera hi rala kabengia-na, pai' me'eka' -ra mpoka'eka' kamatea. Aga wae lau, mpohilo-ramo-rawo baja to bohe, apa' mehupa' -mi eo to mehini mpohinii-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sa katapusang adlaw, ang labing dakung adlaw sa fiesta, si Jesus mitindog ug misinggit nga nag-ingon, \"Kon adunay tawong giuhaw, umari siya kanako ug uminom. \t Eo ka'omea-na susa' tohe'e, eo to meliu karapomobohe-na. Hi eo toe, mokore-imi Yesus hi rala Tomi Alata'ala, pai' -i mekio': \"Hema-koi to ngkamara, tumai-mokoi hi Aku' pai' nginu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miingon kaniya ang iyang agalon, `Maayong pagkabuhat, maayo ug kasaligan nga ulipon; sa diyutay kasaligan ka diay, sa daghan pagapiyalan ko ikaw; dumuyog ka sa kalipay sa imong agalon.` \t \"Na'uli' maradika toei: `Lompe' -mi! Nupopomako' lompe' pobago to kuwai' -koko. Wae-pi, apa' lawi' monoa' -ko hi to hangkedi', kusarumaka lau-moko hi to wori'. Mai-moko, mo'oha' hante aku', pai' goe' -moko hangkaa-ngkania hante aku'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labut pa niini, gikinahanglan sa mga piniyalan nga sila magapakita nga kasaligan. \t To rapali' mpu'u hi tauna to rapahawa', kana tida-i mpotuku' hawa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan walay balusan ninyog dautan tungod sa dautan, hinonoa tinguhaa ninyo ang pagkamaligdong diha sa atubangan sa tanang tawo. \t Ane ria to mpobalinai' -ta, neo' pehawai-ra. Babehi napa to lompe' hi poncilo hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niya sa mga panon sa katawhan, siya mitungas sa bukid, ug sa nakalingkod siya ang iyang mga tinun-an miduol kaniya. \t Kanahilo-na Yesus tauna to wori' toera, manake' -imi hilou hi bulu' -na, pai' -i mohura. Rata-ramo topetuku' -na mpomohui' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw pasagdi ang hiyas nga anaa kanimo, nga gikahatag kanimo pinaagi sa gipamulong nga profesiya inubanan sa pagpandong kanimo sa mga kamot sa mga anciano. \t Neo' -ko lempe' mpobago bago-nu tetu, ntuku' pakulea' to nawai' -koko Inoha' Tomoroli'. Nawai' -ko pakulea' tetu nto'u tauna mpoparata Lolita Alata'ala mpoparesai' -ko, pai' pangkeni agama mpodampa pale-ra hi tanuana' -nu mpo'ongko' -ko jadi' pangkeni agama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako malipayon tungod kay ako may hingpit man nga pagsalig kaninyo. \t Jadi' ompi' -ompi', hangkani-pi ku'uli': goe' lia-ama toi-e, apa' lompe' nculii' -mi posidaia' -ta, ma'ala-ama mposarumaka-koi hi butu nyala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamo nakaduingog na nga giingon, `Higugmaa ang imong silingan \t \"Ni'inca wo'o tudui' to mpo'uli': `Poka'ahi' hingka doo-nu, pokahuku' bali' -nu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya miingon kanila, \"Kinahanglan iwali ko ang maayong balita mahitungod sa gingharian; sa Dios ngadto sa ubang kalungsuran usab, kay alang sa maong katuyoan gipadala ako.\" \t Tapi' na'uli' mpo'uli' -raka: \"Kana hilou wo'o-a hi ngata-ngata ntani' -na, mpoparata-raka kareba lompe' to mpo'uli' neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'. Apa' toe-mi patuju-na Alata'ala mposuro-a tumai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay masigpit ang pultahan ug hiktin ang dalan nga padulong sa kinabuhi, ug diyutay ra ang mga nakatultol niini. \t Tapi' kedi' wobo' pai' jopi' ohea to mpotoa' katuwua' to lompe', hangkedi' lia-wadi tauna to mpotara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya unsa man, mga igsoon? Inigtigum ninyo, ang matag-usa andam na nga may alawiton, may pagtulon-an, may pinadayag, may igasultig dila, o hubad sa kahulogan niini. Ipahimo ang tanan alang sa pagpalig-on. \t Jadi' ompi' -ompi', napa batua-na hawe'ea toe? Ane mogampara-koi, butu dua tauna ria bagia-na: ria to morona', ria to metudui', ria to mpoparata Lolita Alata'ala, ria to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', ria to mpotoli batua-na to ra'uli' toe bona rapaha omea. Aga hawe'ea toe kana nibabehi bona mporohoi nono doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya miadto ug nakigsabut sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga kapitan kon unsaon niya sa pagtugyan kang Jesus ngadto kanila. \t Toe pai' hilou-imi mpololitai imam pangkeni hante kapala' polisi Tomi Alata'ala, ba beiwa akala-na mpobalu' Yesus hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanang butang gipasakop mo sa ilalum sa iyang mga tiil.\" \t Nuwai' -i kuasa mpoparentai butu nyala-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mipahawa siya sa mga panon sa katawhan ug misaka sa balay. Ug miduol kaniya ang iyang mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Saysayi kami sa sambingay mahitungod sa mga bunglayon diha sa uma.\" \t Oti toe, Yesus mpalahii tauna to wori' toera, pai' -i mesua' hi rala tomi. Tumai-ramo ana'guru-na mpomohui' -i, ra'uli': \"Guru, uli' -kakai pe' batua lolita rapa' kowo' to hi olo' pae-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miduol kaniya si Santiago ug si Juan, ang mga anak ni Zebedeo, ug miingon sila kaniya, \"Magtutudlo, gusto unta namo nga imong buhaton kanamo ang bisan unsa nga among pangayoon kanimo.\" \t Oti toe, Yakobus pai' Yohanes, ana' -na Zebedeus, mpomohui' Yesus, ra'uli' -ki: \"Guru, ria hanyala to doko' kiperapi' ngkai Iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan panagtukaw kamo sa tanang panahon, nga manag-ampo nga unta makabaton kamog kalig-on aron sa pag-ikyas gikan niining tanang mga butanga nga magakahitabo, ug sa pagbarug sa atubangan sa Anak sa Tawo.\" \t Mo'inga' -inga' -koi pai' tida mekakae hi Pue' Ala, bona moroho-koi ntaha hawe'ea kaparia to neo' jadi' toe, duu' -na mpohirua' -ka Aku' Ana' Manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pasagdi lang ninyo sila; sila mga magtotultol nga buta. Ug kon ang buta magaguyod ug buta, sa gahong mangahulog silang duha.\" \t Na'uli' Yesus: \"Pelele' -ramo to Parisi toera lou! Apa' butu nyala hinu'a to uma nahu'a Tuama-ku to hi rala suruga, bate rawuka. To Parisi toe-rale hewa pangkeni to wero, apa' uma ra'incai ohea to makono hilou hi Alata'ala. Pai' ane towero mpotete' hingka towero-na, bate moluli' roduaa-ra mpai' hi rala kinali.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Abraham mitubag kaniya, `Atua na kanila si Moises ug ang mga profeta; papatalinghuga sila kanila.` \t \"Na'uli' Abraham: `Ria-miraka sura to na'uki' Musa pai' nabi-nabi ntani' -na. Mpotuku' napa to te'uki' hi rala sura toe-ra-damo-rawo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao lamang nga ang inyong paggawi sa kinabuhi kinahanglan mangintakus sa Maayong Balita mahitungod kang Cristo, aron nga bisan kon mahitungha ako diha ug makakita kaninyo o wala ako diha, madunggan ko unta mahitungod kaninyo nga kamo nanagbarug nga malig-on diha sa usa ra ka espiritu, nga uban sa usa ra ka hunahuna kamo managhugop sa pagpakigbisug alang sa pagtoo sa Maayong Balita, \t Jadi', nau' ba napa to jadi' hi aku', po'ingku-ni kana to masipato' hi tauna to mpotuku' Kareba Lompe' Kristus. Ba kupohirua' -pidi-kokoi mpai' ompi' ba uma-pi, kusarumaka ku'epe moto mpai' kareba to mpo'uli' katida pokore-ni, hanono pai' hintuwu' -koi mobago bona wori' tauna mepangala' hi Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mahitungod sa mga panahon ug mga pitsa, mga igsoon, kamo wala na magkinahanglan nga pagasulatan pa. \t Ompi' omea, uma mingki' ki'uki' -kokoi ba nto'uma mpu'u eo karataa Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon nagsingabut na ang fiesta sa mga Judio, ang fiesta sa mga Payag. \t Nto'u toe, neo' rata-mi eo bohe to Yahudi to rahanga' Posusa' Pobamaru'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon pinaagi man diay kang Beelzebu nagapagula ako sa mga yawa, pinaagi ba kang kinsa ang inyong mga anak nagapagula kanila? Busa sila mao ang magahukom kaninyo. \t Ni'uli' Aku' mpopalai seta hante kuasa ngkai Beelzebul. Aga ria wo'o doo-ni moto to mpopalai seta. Hante kuasa napa doo-ni tetu mpopalai seta? Tantu hante kuasa Alata'ala. Jadi', ngkai pobabehi doo-ni moto, monoto-mi kamasala' pebalihi-ni tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako may katarungan sa pagbati sa ingon niini mahitungod kaninyong tanan, sanglit kamo ania man sa akong kasingkasing, kay kamong tanan ako mang mga kauban nga mag-aambit sa grasya, diha sa akong pagkabinilanggo ug usab sa akong paglaban ug pagpanghimatuod sa Maayong Balita. \t Toto-na lia-a mpoinono-koi omea hewa toe-e ompi', apa' kupoka'ahi' -koi, apa' hampobagoa-ku omea-koi hi rala pobago to nawai' -ka Alata'ala toi. Nitulungi ncuu-a, lompe' bula-ku rala tarungku' toi-e, lompe' nto'u-ku mpo'uli' noa' -ku pai' mpakanoto kamakono-na Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kaniya, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, gawas kon ang tawo igaanak pag-usab, dili siya makakita sa gingharian sa Dios.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Ane tauna uma putu nculii', uma-i mpai' jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, \"Ayaw na kamo pagpaningil ug labaw sa ginatugot kaninyo.\" \t Natompoi' -ra: \"Neo' -koi mesingara' melabi ngkai to rapakatantu topoparenta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka tawo nga nagmasakiton sulod na sa katloan ug walo ka tuig. \t Ria hi ree hadua tomane, tolu mpulu' walu mpae-imi peda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "usa ka Ginoo, usa ka pagtoo, usa ka bautismo, \t Hadua-wadi Pue' -ta, hanyala-wadi pepangala' -ta, pai' hibalia wo'o-wadi karaniu' -ta hi petuku' -ta hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, ayaw na kamo pagpakabata sa inyong pamuot; hinoon, sa dautan magpakabata kamo, apan sa panimuot magpakahamtong na kamo. \t Ompi' -ompi'! Neo' -pi mopekiri oa' hewa ana' to kedi', kana monoto nono-ni hewa tauna to kama-mi. Aga hewa ana' to kedi' ko'ia mpo'incai mpobabehi gau' to dada'a, wae wo'o kusarumaka neo' -koi mpobabehi gau' to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon kon ang pagkahingpit nakab-ot pa pinaagi sa kang Levi nga pagkasacerdote (kay ubos niini gidawat man sa mga tawo ang kasugoan), nganong gikinahanglan pa man nga mobarug ang laing sacerdote sumala sa laray ni Melquisedec, ug dili ang usa nga sumala sa laray ni Aaron? \t Nto'u Alata'ala mpowai' Atura-na hi to Yahudi, na'ongko' muli Lewi napajadi' -ra imam to mpohawai' ntodea mpotuku' Atura-na toe. Tapi' pobago imam toera uma mpomoroli' manusia' hi poncilo Alata'ala. Toe-mi pai' kana mehupa' imam to ntani' -nae. Imam to mehupa' toei, imam to hewa Melkisedek, bela-i muli Lewi hewa Harun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Iyang gibutaan ang ilang mga mata ug gipagahi ang ilang kasingkasing, aron dili sila makakita pinaagi sa ilang mga mata, ni makasabut pinaagi sa ilang kasingkasing, ni managpamalik kanako aron pagaayohon ko sila.\" \t \"Na'uli' Pue' Ala: 'Tungkai' kupakawero-ra, bona uma-ra pehilo. Kupakako'o nono-ra, bona nono-ra uma monoto. Ka'omea-na mpai' uma-ra nculii' hi Aku', toe pai' uma-ra kuwai' kalompea'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Nakita ba nimo kining dagkung mga balay? Dinhi wala unyay mahibiling usa ka bato nga magpatong sa bato nga dili pagatumpagon.\" \t Na'uli' Yesus: \"Nuhilo wa tomi to bohe toe-e lau? Uma mpai' ria hamehaa' watu to bate pomeduncu-na. Bate ragero omea mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto iyang nakita ang duha ka mga manolunda nga nanagsapot ug maputi, nanaglingkod sa dapit nga nahimutangan sa lawas ni Jesus, ang usa diha sa ulohan ug ang usa diha sa tiilan. \t Nahilo-hawo rodua mala'eka, moheai to bula, mohura-ra hi karatu'ua woto-na Yesus wengi, hadua tono' hi woo' -na, to hadua tono' hi witi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, maunsa man kaha diay kon inyo nang makita ang Anak sa Tawo nga magasaka ngadto sa dapit diin didto siya kaniadto? \t Ane wae-di, beiwa mpai' ane nihilo-apa, Aku' Ana' Manusia', ngkahe' nculii' hilou hi po'ohaa' -ku ami'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ako magaingon, panaggawi kamo diha sa Espiritu, ug ayaw ninyo pagtumana ang mga pangibog sa unod. \t Hewa toi patuju-ku: kana tatuku' petete' Inoha' Tomoroli' bona neo' tatuku' kahinaa nono to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinsa bay naghimo kanimo nga lahi sa uban? Ug unsa bay anaa kanimo nga dili mo dinawat? Ug kon kini dinawat man, nganong magpasigarbo man ikaw nga morag dili kini hinatag? \t Ha ni'uli' -koina wae, melabi ntanii' -koi ngkai doo-ni? Ha ria nte hanyala to ria hi koi' to uma nitarima ngkai Alata'ala? Napa pai' molangko nono-nie? Ba ni'uli' -koina hawe'ea to ria hi koi', bela to nawai' -kokoi Alata'ala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa taliwala sa mga kandiliro nakita ko ang daw ingog anak sa tawo, nga sinul-uban sa hataas nga bisti, ug may bakus nga bulawan nga gibakus sa iyang dughan. \t Hi laintongo' witi' lampu toe, kuhilo hadua tauna to molence hewa Ana' Manusia'. Pohea-na baju to moloe rata hi witi' -na pai' tehoo' hi hunamu-na hante koloro bulawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo maoy usa ka kaliwatan nga pinili, ang kahugpungan sa mga harianong sacerdote, ang nasud nga balaan, ang katawhan nga iyang kaugalingon sa Dios, aron kamo magamantala sa kahibulongang mga buhat niya nga nagtawag kaninyo gikan sa kangitngit ngadto sa iyang katingalahang kahayag. \t Aga koi' ompi' -ompi', napelihi-moko-koina Alata'ala, napajadi' -koi imam-imam to mpokamu bago mpepue' hi Magau' -ta. Napatani' -koi jadi' bagia-na pai' ntodea-na to moroli'. Nababehi toe bona koi' mpopalele hi hawe'ea tauna babehia-na to mobaraka', nitutura-raka kanakio' -ni malai ngkai kabengia-na mesua' hi rala kabajaa-na to uma mowo kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pilato miingon kanila, \"Nan unsaon ko man kini si Jesus, ang ginatawag nga Cristo?\" Silang tanan miingon, \"Ilansang siya sa krus!\" \t Napekune' tena Pilatus: \"Ane wae, kupopai-imi Yesus to rahanga' Kristus?\" Metompoi' -ra omea: \"Raparika' -i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, usa sa mga kauban ni Jesus mibakyaw sa iyang kamot ug milanit sa iyang espada ug iyang gitigbas ang ulipon sa labawng sacerdote, ug napalongan kini sa iyang usa ka dalunggan. \t Ngkai ree, hadua tauna to dohe Yesus mpowute' piho' -na natime-ki batua Imam Bohe, bela mpoholu tilinga-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang lalaki nga nakabaton na sa bug-os nga hunahuna, dili tungod kay siya gipugos kondili tungod kay siya buot magapugong sa iyang tinguha ug nakahukom na sulod sa iyang kasingkasing sa pagbuhat niini, nga ang iyang gipakighigugmaay iya na lamang pagaisipon ingon nga hinigugma nga espirituhanon-- kanang tawhana nagabuhat ug matarung. \t Aga ane rapa' -na kabilasa toei mpo'uli' hi rala nono-na: \"Agina neo' -a motobinei,\"-- uma ria to mpewuku-i, konoa-na moto-hawo-- pai' ane nakule' moto mpotaha konoa woto-na, lompe' ane uma lau-ra ncamoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paghigugmaay kamo ang usa sa usa sa gugma nga inigsoon; pagpalabwanay kamo sa pagtahud ang usa sa usa. \t Momepoka'ahi' -koi hewa pomepoka'ahi' to ntali ompi', pai' momeri'uu-uluhi-koi momebila' hadua pai' hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Tinuod nga si Elias kinahanglan magaanhi, ug igapasiuli niya ang tanang mga butang; \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u-di, Elia kana rata mperi'ulu, apa' hi'a to mporodo hawe'ea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Dios nga nakaila sa kasingkasing nanghimatuod alang kanila pinaagi sa paghatag sa Espiritu Santo ngadto kanila maingon sa iyang paghatag niini kanato. \t Pai' Alata'ala to mpotiroi nono manusia', mpotarima tauna to bela-ra to Yahudi toera. Ta'inca kanatarima-ra, apa' nawai' -ra Inoha' Tomoroli', hibalia hewa to nawai' -taka kita' toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gugma mopailub sa tanang mga butang, motoo sa tanang mga butang, molaum sa tanang mga butang, moantus sa tanang mga butang. \t Ane ma'ahi' -ta hi doo, batua-na, tapengkatarii butu nyala kehi-na to uma tapokonoi, taparasaya oa' kehi to lompe' ngkai doo, tasarumaka kalompe' -na mpai' kehi-na, pai' mosabara oa' -ta nau' ba napa-napa anu merata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga wala ako maglilong sa bisan unsa nga inyong kaayohan, nga nagpanudlo kaninyo sa atubangan sa kadaghanan ug diha sa inyong kabalayan, \t Ni'inca moto ompi' ka'uma-ku koro' mpo'uli' -kokoi napa-napa to mokalaua. Kutudui' -koi ompi', lompe' bula-ni moromu lompe' hi tomi-ni moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani, bisan pa niini, sa ingon nga paagi kining mga tawhana sa ilang mga pagdamgo nanaghugawhugaw sa lawas, nanagsalikway sa kagamhanan, ug nagapasipala sa mga halangdon. \t Jadi', nau' wae-mi pehuku' -na Alata'ala hi tauna to dada'a gau' -ra owi, bate dada'a oa' -wadi gau' -ra to mpokeni tudui' to sala' tempo toi-e. Lutu-ra-damo mpoinono tudui' -ra to sala', pai' tudui' -ra to sala' toe mpokeni-ra mpobaboi' woto-ra moto hante pogau' -ra to sala'. Uma-ra mposaile' kuasa Alata'ala, pai' -ra mporuge' hawe'ea to mobaraka' to hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sayo inigkabuntag ang tanang mga tawo mangadto kaniya sulod sa templo aron sa pagpatalinghug kaniya. \t Butu mepulo-na ntodea morumpu hi Tomi Alata'ala doko' mpo'epe tudui' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga Judio mitubag kaniya, \"Kami adunay balaod, ug sumala niining maong balaod kini siya kinahanglan pagapatyon kay siya nagpaka-Anak sa Dios.\" \t Ra'uli' to Yahudi: \"Ane kai' -le, ntuku' -ki atura agama-kai, kana rahuku' mate-i, apa' na'uli' -hana Hi'a Ana' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan dili kamo moari kanako aron unta makabaton kamog kinabuhi. \t Aga nau' wae, uma oa' -koi dota tumai hi Aku', bona mporata katuwua' to lompe' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sultihan ko kamo, nga dili na kamo makakita kanako pag-usab, hangtud makaingon na kamo, `Dalaygon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo`.\" \t Mpu'u ku'uli' -kokoi, uma-apa nihiloi, duu' -na rata tempo-na ni'uli': `Une' -imi to rata mpokeni hanga' Pue' Ala!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nangabut ang iyang inahan ug mga igsoong lalaki; ug sa nanagtindog sila didto sa gawas, ilang gipaadtoan siya ug gipatawag. \t Ngkai ree, rata-mi tina-na pai' ompi' -na Yesus mokore hi mali tomi. Mpohubui-ra tauna mpokio' -i tumai hi mali-na bona rapololitai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hatagi ang tanang mangayo kanimo, ug siya nga magakuha sa imong mga butang ayaw pagbawii niini. \t Ane ria to mperapii' -ta, wai' -ra-rawo. Ane ria to mpo'agoi ba napa-napa rewa-ta, neo' raperapi' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mga igsoon, sa masaligon ako makasulti kaninyo mahitungod kang David nga patriarca, nga siya namatay ug gilubong, ug ang iyang lubong nagapabilin pa man gani kanato hangtud niining adlawa karon. \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi Petrus: \"Ompi' -ompi' -ku, ma'ala ta'uli' hante kanoto-noto-na, bela woto-na moto to natoa' lolita Daud toe we'i. Apa' tuama-ta Daud, mate moto-i-hawo pai' -i ratana. Daeo' -na ria hi ngata-ta duu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin niadtong diha sa maayong yuta, kini mao kadto sila nga sa ilang pagka-dungog sa pulong mosagop niini diha sa maminatud-on ug maayong kasingkasing, ug magapamunga uban sa pailub. \t \"Hawua' to monawu' hi tana' to morudu' mpobatuai tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala, pai' lolita toe rakakamu hante kanoa' pai' karoli' nono-ra. Ntaha-ra mpotuku' Lolita Alata'ala, duu' -na ria kalaua-na hi katuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, ang kan-onon dili makaunsa sa atong kalabutan ngadto sa Dios. Kon kita mokaon, dili kita mahimong labi pa ka dautan; ug kon kita dili man mokaon, dili kita mahimong labi pa ka maayo. \t Kakoo-kono-na, pongkoni' uma mpokamohu' -ta hi Alata'ala ba mpogaa' -ta ngkai Alata'ala. Ane takoni', uma-ta morasi'. Ane uma takoni', uma wo'o-ta morugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ania karon, nagatuwaw ang mga suhol nga inyong gitikas gikan sa mga mamomoo nga nanag-ani sa inyong mga uma; ug ang mga pagtuwaw sa mga mag-aani nahidangat sa mga dalunggan sa Ginoo sa kasundalohan. \t Tauna to mobago hi bonea-ni, uma-ra niwai' gaji'. Epe-mi pontodohaka-ra! Topobago to mepae hi bonea-ni mekakae mperapi' tulungi, pai' pekakae-ra toe na'epe-mi Pue' Alata'ala, Pue' to bohe baraka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga pinaagi niini ang kalibutan nga naglungtad kaniadto gilunopan sa tubig ug nalaglag. \t Pai' hante ue wo'o Alata'ala mpogero dunia' to owi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod nakita ko ang pagdaugdaug sa akong katawhan nga atua sa Egipto ug nadungog ko ang ilang mga pag-agulo, ug ako nanaug aron sa pagtabang kanila. Ug karon umari ka, sugoon ko ikaw ngadto sa Egipto.` \t Kuhilo mpu'u-mi kapai' tuwu' -ra ntodea-ku to Israel hi Mesir. Ku'epe-mi pontodohaka-ra. Toe pai' hompo-ama tumai doko' mpobahaka-ra. Jadi', tumai-ko, kuhubui-ko hilou hi tana' Mesir, bona mpobahaka-ra to Israel.' Toe-mi lolita-na Pue' Alata'ala hi Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanan nga nagasalig sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan nailalum sa tunglo; kay nahisulat kini nga nagaingon, \"Matinunglo ang tanan nga wala magbantay sa tanang kalagdaan nga nahisulat sa basahon sa kasugoan, aron sa pagtuman niini.\" \t Hi rala Buku Tomoroli' owi te'uki' hewa toi: \"Hema to uma tida mpotuku' butu nyala parenta to te'uki' hi rala Atura Musa, bate natotowi-ra Alata'ala.\" Jadi', hema to doko' jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala hi kampotuku' -ra Atura Musa, natotowi Alata'ala lau-ra mpai', apa' uma hema to mpokule' mpotuku' omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nangatumba kaming tanan sa yuta, nadungog ko ang usa ka tingog nga misulti kanako sa pinulongan nga Hebreohanon, nga nag-ingon, `Saulo, Saulo, nganong ginalutos mo ako? Gisakitan ikaw sa imong pagpatid batok sa mga igtotudyok.` \t Kamodungka-kai omea-mi. Pai' ria ku'epe to mpololitai-a hi rala basa Yahudi, na'uli' -ka: `Saulus! Saulus! Napa pai' nubalinai' -a? Aga iko moto-kowo mpai' to peda' ane nujojo mpo'ewa pekio' Pue' -nu!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mobayad ba kami o dili?\" Apan si Jesus nga nasayud sa ilang pagminaut, miingon kanila, \"Nganong inyo man akong sulayan? Dad-i akog kuwarta ng denario aron tan-awon ko.\" \t Na'inca Yesus patuju nono-ra to tewunii'. Toe pai' na'uli' -raka: \"Napa pai' nipali' kahala'kedoa' pololita-kue? Keni pe' tumai doi to biasa nibayari-ki paja', doko' kuhilo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga kamo templo sa Dios ug nga ang Espiritu sa Dios nagapuyo diha sa sulod ninyo? \t Ha uma ni'incai ompi': koi' -le hewa tomi to napo'ohai' Alata'ala. Inoha' Alata'ala mo'oha' hi laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug inyong gipatay ang Mag-uugda sa kinabuhi, ang gibanhaw sa Dios gikan sa mga patay. Kami mga saksi niini. \t Nipatehi mpu'u-imi Yesus. Tapi' Alata'ala mpotuwu' -i nculii', apa' lawi' Yesus-mi to mpowai' katuwua' to lompe'. Kai' toi-mi sabi' -na, apa' kihilo mata-mi-kaina katuwu' -na nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang dagat mitugyan sa mga patay nga diha niini, ang Kamatayon ug ang Hades mitugyan sa mga patay nga diha kanila, ug ang tanan gipanaghukman pinasikad sa ilang binuhatan. \t Pai' kuhilo-ramo tauna to mate, to kedi' ba to bohe tuwu' -ra, mokore hi nyanyoa Pohuraa toe. Tauna to mate matala hi tahi', tauna to mate ntani' -na, hawe'ea tauna to ria hi po'ohaa' tomate, mokore omea-ramo hi nyanyoa Pohuraa toe. Pai' buku-buku rawole-mi. Hi rala buku toe, te'uki' babehia tomate toera. Jadi', hawe'ea tomate toera ratu'u-miraka huku' -ra ntuku' napa to te'uki' hi rala buku-buku toe, huku' -ra ntuku' babehia-ra. Pai' rawole wo'o-mi buku kahanyala-na, hanga' -na Buku Katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Oo, hangtud niining mga adlawa karon, sa magabasa sila kang Moises, anaay taptap nga magalimis sa ilang mga hunahuna; \t Duu' rata tempo toi, ane mpobasa-ra sura to na'uki' nabi Musa, ma'ala ta'uli' teputu' oa' -pidi nono-ra hante karamua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug giabut ug dakung kahadlok ang tibuok iglesia ug ang tanang nakadungog sa maong mga butang. \t Ngkai ree, hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus to mo'oha' hi ree pai' tau ntani' -na wo'o, me'eka' lia-ramo mpo'epe to jadi' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Kini si Barrabas usa ka tawo nga gibanlud sa bilanggoan tungod sa kagubot nga nahitabo sa siyudad, ug tungod sa sala sa pagpatay.) \t Barabas toe ratarungku' sabana pe'ewa-na hi topoparenta hi rala ngata pai' topepatehi wo'o-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga polis mitubag nga nanag-ingon, \"Wala pa gayuy tawo nga nakasulti sama niining tawhana!\" \t Ratompoi': \"Apa' ko'ia ria ki'epei tauna to mololita hewa Hi'a!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nabanha na, ang kadaghanan nanagpanugok ug sila nangalibog kay ang matag-usa nakadungog man sa mga apostoles nga naglitok sa pinulongan sa matag-usa nga nakadungog. \t Kampo'epe-ra moni to hewa ngolu' we'i, mo'iko-ramo tumai morumpu. Ingu' -ra, apa' hore-hore mpo'epe basa-ra moto to rapake' suro Pue' Yesus toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang uban nanag-ingon, \"Pasagdi lang; tan-awon ta kon moanhi ba si Elias aron sa pagluwas kaniya.\" Ug dihay mikuhag bangkaw ug iyang gidughang ang kilid ni Jesus, ug dihay miagay nga tubig ug dugo. \t Ria wo'o to mpo'uli': \"Popea ulu, tahilo ba tumai mpu'u-i Elia mpotulungi-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magdinasigay kamo ang usa sa usa ug maglinig-onay kamo ang usa sa usa, ingon sa inyong ginabuhat karon. \t Toe-mi ompi', mome'apui-koi, pai' momerohoi mponono-mokoi, hewa to nibabehi-mi toe-e lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mangutana ako, nahipangdol ba sila nga tungod niana napukan sila? Palayo kana! Hinoon tungod sa ilang paglapas ang kaluwasan nahiadto sa mga Gentil aron sa paghagit sa mga Israelinhon sa pagpangabubho. \t Jadi', kaworia' to Yahudi tewinci' apa' uma-ra mepangala'. Aga neo' ta'uli' hewa toi: tewinci' -ra toe, alaa-na monawu' lau-ramo duu' kahae-hae-na. Bela-hawo toe patuju Alata'ala. Ngkai petiboki to Yahudi toe, tauna to bela-ra to Yahudi rapalogai mepangala' hi Pue' Yesus duu' -na tehore-ra ngkai huku' jeko' -ra. Ka'omea-na mpai', mehina-ramo to Yahudi doko' mpotuku' tonco tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikaingnan ko na kamo sa akong pagsulat kaninyo nga dili kamo magpakigkauban sa mga makihilawason. \t Rala sura-ku to ri'ulu, ku'uli' -kokoi bona neo' mposigalo-raka tauna to mogau' sala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga Judio namunit na usab ug mga bato aron ilang ilabay kaniya sa pagpatay kaniya. \t Ngkai ree, to Yahudi mpotima' watu doko' rapana' -ki Yesus bona mate-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inigbati sa usa ka babaye, siya magaantus sa kasakit kay nahiabut na man ang iyang takna; apan sa diha nga kahimugsoan na siya sa bata, dili na siya mahinumdom sa kasakit tungod sa kalipay nga nahimugso sa kalibutan ang usa ka bata. \t Kagoea' -ni toe, hewa kagoea' to narata hadua tobine to neo' mo'ana'. Lomo' -na ntodohaka-i, apa' gati tempo-nami mo'ana'. Tapi' ane putu-damo ana' -na, uma-pi napenonoi pontodohakaa-na, goe' -imi apa' putu-mi ana'lei hi rala dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Ozias ang amahan ni Joatam, ug si Joatam ang amahan ni Acaz, ug si Acaz ang amahan ni Ezequias, \t Uzia mpobubu Yotam, Yotam mpobubu Ahas, Ahas mpobubu Hizkia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus mitubag kaniya, \"Oy, tawo, kinsa bay naghimo kanako nga maghuhukom o magbabahin sa inyong kabtangan?\" \t Na'uli' Yesus: \"Ompi', hema to mpo'ongko' -a jadi' topohura to mpobagi-kokoi sosora totu'a-ni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipaadtoan siyag pipila sa mga Fariseo ug sa mga Herodianhon aron sa pagbitik kaniya pinaagi sa iyang sulti. \t Ngkai ree, pangkeni to Yahudi mpohubui ba hangkuja dua to Parisi pai' tauna to tono' hi Magau' Herodes hilou hi Yesus. Patuju-ra doko' mpahala'nawu' -i hante pompekunea' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo palimbong; ang Dios dili mabiaybiay, kay bisan unsay igapugas sa tawo, mao usab kana ang iyang pagaanihon. \t Mo'inga' -inga' -ta ompi'! Ane ta'uli' ma'ala-ta mpopakawa' Alata'ala, bate mpopakawa' woto-ta moto-tamo. Napa to tahu'a, tetu wo'o mpai' to tapepae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo, nga kaniadto mga nahimutang sa halayo ug mga mabinatukon diha sa panghunahuna, nga nanaghimo sa mga dautang buhat, \t Owi-koi ompi', molaa-koi ngkai Alata'ala. Nipobali' -ki apa' dada'a nono-ni pai' po'ingku-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, siya miabut kauban sa Napulog-Duha. \t Mobengi-mi, rata-imi Yesus hante ana'guru-na to hampulu' rodua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod kay pagahidunggan ko man ugod ang mahitungod sa imong pagkamahigugmaon ug pagkamasaligon sa Ginoong Jesus ug sa tanang mga balaan; \t Apa' ku'epe katida pepangala' -nu hi Pue' Yesus pai' kabohe ahi' -nu hi hawe'ea topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nahaunang adlaw sa matagsemana, ang matag-usa kaninyo kinahanglan magagahin ug magatigum sumala sa iyang pag-uswag, aron nga inig-abut ko diha dili na kinahanglan himoon pa ang pagpaamotay. \t Butu eo Mingku, butu dua-ni mpatani' doi hi tomi-ni, hore-hore ntuku' pomporataa-ni. Timamahi-koi doi tetu duu' -ku rata, bona neo' karata-ku-damo pai' lako' nirumpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O Dios ba lamang sa mga Judio ang Dios? Dili ba Dios man usab siya sa mga Gentil? Oo, sa mga Gentil usab, \t Apa' uma muntu' to Yahudi to napoka'ahi' Alata'ala. Napoka'ahi' wo'o tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon kini mamunga man ug mga sampinit ug mga kadyapa, kini walay bili ug hapit na matinunglo; ang katapusan niini mao ang pagkasunog. \t Aga ane tana' toe nakatuwui' jono' pai' rui-wadi, uma ria kalaua-na. Natotowi Alata'ala lau-imi mpai', pai' ka'omea-na oti rasuwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tinuod kining pagpamatuora. Busa badlonga sila sa mapig-iton gayud, aron magamaayo sila diha sa pagtoo, \t Wae mpu'u-di! Toe pai' kana nuparesai' mpu'u-ra to Kreta tetura ria, bona tida-ra mepangala' hi tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga gikasabud diha sa maayong yuta mao kadtong makadungog sa pulong ug magadawat niini ug mamunga, sa katloan ka pilo, ug kan-oman ka pilo, ug usa ka gatus ka pilo.\" \t \"Ria wo'o tauna to rarapai' -ki hawua' to monawu' hi tana' to morudu'. Mpo'epe-ra Lolita Alata'ala, kaliliu ratarima. Hi tauna toe-ramo Lolita Alata'ala mowua' mpu'u. Ria to mowua' hangkedi', ria to mowua' wori', ria to mowua' wori' lia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "inig-abut unya niya niadtong adlawa aron pagapasidunggan sa iyang mga balaan ug pagakahibudngan sa tanang nanagpanoo, sanglit gitoohan man ang among pagpanghimatuod nganha kaninyo. \t Hawe'ea toe jadi' hi karata-na nculii' Pue' Yesus. Nto'u toe mpai', hawe'ea topetuku' -na mpomobohe hanga' -na, hawe'ea tauna to mpangala' -i mpo'uli': \"Uma mowo kabaraka' -na!\" Pai' koi' wo'o ompi' bate mpomobohe hanga' -na hi eo toe, apa' nipangala' -mi kareba to kiparata-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon mao man kini, nan, bisan kon dili kamo motoo kanako, toohi ninyo ang mga buhat aron kamo mahibalo ug makasabut nga ang Amahan ania kanako ug ako anaa sa Amahan.\" \t Tapi' ane kubabehi moto-mi bago to ngkai Tuama-kue, kana nipangala' -a sabana pobago-ku toe. Nau' Aku' moto uma nipangalai', kana nipangala' kangkai Alata'ala-na pobago-ku. Ane mepangala' -koi hi pobago-ku toe, ni'inca mpai' pai' monoto mpu'u hi nono-ni kahintuwu' -ku hante Tuama-ku, pai' Tuama-ku hintuwu' hante Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa man diay ang inyong giadto aron tan-awon? Ang usa ba ka tawong nagsul-ob ug luho nga mga bisti? Tan-awa, ang mga nanagsul-ob ug mga bisti nga nanggilak sa katahum, ug nanagpuyo sa kaluho, anaa sa mga palasyo sa mga hari. \t Jadi', hilou doko' mpohilo napa-dikoie? Ba doko' mpohilo tauna to ncola pohea-na? Uma wo'o, apa' po'ohaa' tauna to ncola pohea-ra pai' to mo'ua' katuwu' -ra, hi tomi magau' -ra-wadi-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sila nga magamaayo sa ilang pag-alagad ingon nga mga diyakono makapanag-iya sa maayong tikanganan alang sa ilang kaugalingon, ug sa dakung pagsalig diha sa pagtoo nga anaa kang Cristo Jesus. \t Ane lompe' pobago-ra mpobago bago Pue', wori' tauna mpobila' -ra, pai' hangkedi' kabia' -ra mpololita pepangala' -ra hi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa may atong ikasulti? Magpadayon ba kita sa pagpakasala aron modagaya ang grasya? \t Alata'ala mpo'ampungi jeko' -ta sabana kabula rala-na. Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"Ane wae, tapokaliliu lau-mi mpobabehi jeko' bona kawoo-woria' ahi' Alata'ala mpo'ampungi-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagtudlo siyag napulog-duha nga ginganlan usab niyag mga apostoles, nga maoy magpakig-uban kaniya, ug maoy iyang pagasugoon aron sa pagwali, \t pai' napelihi hampulu' rodua-ra, na'uli' -raka: \"Kupelihi-koi bona nipodohe-a, pai' bona kusuro-koi mpopalele Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon malig-on man gani ang pulong nga gipahayag sa mga manolunda, ug nahiagum sa matarung balus ang tanang paglapas o pagsupak batok niini, \t Apa' Atura Pue' to raparata hante wiwi mala'eka hi ntu'a-ta owi, uma ria kabalia' -na, pai' tauna to uma mpotuku' ba mpangala' bate mporata huku' ntuku' kehi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mipuyo didto sulod sa tibuok duha ka tuig, nga migasto alang sa iyang kaugalingon, ug nag-abiabi sa tanang nangadto kaniya. \t Ngkai ree, Paulus tida hi Roma rompae kahae-na hi rala tomi to nasewa. Goe' -i mpotarima hawe'ea tauna to doko' mpencuai' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sunod nga adlaw sila nahiabut sa Cesarea. Ug si Cornelio nga nagpaabut kanila, nagpatigum sa iyang mga paryenti ug suod nga mga higala. \t Hamengi-ra hi lengko ohea pai' lako' rata-rada hi Kaisarea. Karata-ra hi ria, mpolia' morumpu-ramo Kornelius hante posantina-na mpopea Petrus. Ria wo'o tongki-na pai' bale-na to nakio' morumpu hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga masingkamuton sa pagpatunhay sa espirituhanong panaghiusa pinaagi sa bugkos sa panagdait. \t Peloo-lompehi bona neo' ria posisalaa, apa' Inoha' Tomoroli' -mi to mpopohintuwu' -ta omea. Kahintuwuaa' -ta toe kana tapewili' lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus mabasa kining sulat ko diha kaninyo, ipabasa usab kini sa iglesia sa mga taga-Laodicea; ug paningkamoti nga makabasa usab kamo sa sulat ko ngadto sa Laodicea. \t Ane oti-mi nibasa sura toi hangkaa-ngkania, kuperapi' bona nipakatu wo'o hilou hi to Kristen to hi Laodikia bona rabasa wo'o-rawo. Pai' sura-ku to kupakatu hilou hi Laodikia, nibasa wo'o-koiwo mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon aduna may tawo nga magatudlo nga sukwahi niini ug walay pag-uyon sa maayong mga pulong sa atong Ginoong Jesu-Cristo ug sa tuloohan nga sibo sa pagkadiosnon, \t Ria moto-ra hantongo' to mpokeni tudui' to mosisala hante tudui' -ta. Uma rapangalai' tudui' to makono to ngkai Pue' -ta, Pue' Yesus Kristus. Uma rapangalai' lolita to mpotudui' -ta mengkoru hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa pangamuyo kamo sa Ginoo sa anihon nga makapadala unta siyag mga mamumoo ngadto sa iyang anihon.\" \t Toe pai' kana mekakae-koi hi pue' bonea, niperapi' bona nahubui tauna hilou mepae hi bonea-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na sila sa balangay nga ilang gipadulngan, gipasabut niya nga daw mopadayon siya sa unahan, \t Mohu' -mi ngata to ratoa', Yesus ntani' kaliliu-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini milabi pa gayud gani sa ka dayag sa diha nga mibarug ang laing sacerdote nga may pagkasama kang Melquisedec, \t Jadi' hangkedi' kanoto-na karasampei-na Atura Musa pai' imam muli Lewi, apa' Imam Bohe-ta to lako' mehupa' toei, imam to hewa Melkisedek, bela-i ngkai muli Lewi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang tanang binuhat nga anaa sa langit ug sa yuta ug sa ilalum sa yuta ug anaa sa dagat, ug ang tanang diha niini, nga nanag-ingon, \"Ngadto kaniya nga nagalingkod sa trono ug ngadto sa Cordero, ang pagdalayeg ug ang kadungganan ug ang himaya ug ang gahum hangtud sa kahangturan!\" \t Ngkai ree ku'epe wo'o-mi hawe'ea to tuwu' hi suruga, hi dunia', hi rala tana' pai' hi rala tahi'-- hawe'ea to tuwu' mpo'uli': To Mohura hi Pohuraa Magau' pai' Ana' Bima toei ta'une', tabila', tapomobohe hanga' -ra, pai' tapotompo'wiwi baraka' -ra, duu' kahae-hae-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang tawo sa Dios mamahingpit, masinangkapan alang sa tanang maayong bulohaton. \t Hante Buku Tomoroli', kita' to jadi' topobago Alata'ala rarewai hono', apa' Buku Tomoroli' toe tahenta mpobago butu nyala pobago to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na kamo pagpahisalaag. \"Ang dautang pakighugoyhugoy makadaut sa maayong pamatasan.\" \t Neo' -koi ma'ala rabagiu! Ane nituku' -ra to mposapuaka katuwu' -ra nculii' tomate, po'ingku-ni to lompe' mobali' jadi' dada'a wo'o mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong adlaw, sa pagkahapon na kaayo, siya miingon kanila, \"Manabok kita ngadto sa usang daplin.\" \t Ncimonou' toe wo'o, Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Hilou-tamo hi dipo rano.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo ang makusog nga sininggitay; ug pipila sa mga escriba sa pundok sa mga Fariseo nanindog ug nakigbisug nga nanag-ingon, \"Wala kamiy nakitang dautan niining tawhana. Pananglitan tinuod nga may espiritu o manolunda nga nakigsulti kaniya, unsa man?\" \t Ka'omea-na, moe' -mi pomehono' -ra. Ria ba hangkuja dua guru agama to tono' hi to Parisi mokore pai' mehono', ra'uli': \"Uma ria sala' -na tau tohe'ii. Meka' ba lue' ria mpu'u-di mala'eka ba rate mpololitai-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labut pa, samtang si Pilato naglingkod sa lingkoranan sa hukmanan, gipadad-an siyag pulong sa iyang asawa, nga nag-ingon, \"Ayaw baya pagpanggilabut nianang tawo nga matarung, kay hilabihan sa akong pag-antus tungod kaniya pinaagi sa damgo karong adlawa.\" \t Nto'u pohura-na Pilatus hi pohuraa pobotuhia toe, rata suro ngkai tobine-na to mpo'uli' -ki: \"Neo' -konae' nuhuku' -i tauna to uma masala' tetui! Apa' ngkai Hi'a alaa-ku mo'ompo' to mekoroi' bengi ngone-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Mao ako; ug makita ra unya ninyo ang Anak sa Tawo nga magalingkod sa too sa Gahum ug magaanhi nga inubanan sa mga panganud sa langit.\" \t Na'uli' Yesus: \"Aku' -mi, pai' nihilo moto-a mpai', Aku' Ana' Manusia', mohura pai' moparenta hi mali ka'ana Alata'ala to Mobaraka', pai' nihilo wo'o-a mana'u tumai ngkai suruga hi rala limu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa ingon usab niini nagamasupilon sila karon aron nga pinaagi sa kalooy nga gikapadayag kaninyo makadawat usab silag kalooy. \t Wae wo'o-ra to Yahudi. Tempo toi mesapuaka-ra, bona ahi' Alata'ala rata hi koi'. Aga hira' wo'o-rawo mpai' mporata ahi' Alata'ala, hibalia hewa koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "walay pagbati sa paghigugma, dili malokmay, tigbutangbutang, mapatuyangon, mabangis, dili mahigugmaon sa maayo, \t uma-ra ma'ahi', pai' uma-ra dota hintuwu'. Ntora mpotuntui' doo-ra-wadi, uma-ra mpokuasai kahinaa woto-ra moto, seke-ra, pai' -ra mpokahuku' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa kanila, si Caifas, nga mao ang labawng sacerdote niadtong tuiga, miingon kanila, \"Kamo mga walay alamag. \t Ngkai ree, hadua ngkai laintongo' -ra to rahanga' Kayafas, Imam Bohe hi mpae toe, mpo'uli': \"Uma ni'incai napa-napa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikan sa templo nanggula ang pito ka mga manolunda nga may pito ka mga hampak. Sila sinul-obag maputli ug masilaw nga lino, ug ang ilang mga dughan binaksag mga bakus nga bulawan. \t Pai' mehupa' -mi tumai ngkai rala-na pitu mala'eka to mpokeni pesesa' to pitu nyala. Pohea-ra bula ngea' pai' meringkila', tehoo' hi hunamu-ra hante koloro bulawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya nahigugma sa atong nasud ug gibuhatan kita niya sa atong sinagoga.\" \t apa' napoka'ahi' -ta kita' to Yahudi, pai' ria-i mpowai' -kai doi mpowangu tomi posampayaa-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini si Felipe taga-Betsaida, ang lungsod nila ni Andres ug Pedro. \t Filipus toei, ngkai ngata Betsaida, ngata-ra hira' Andreas pai' Petrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini, gisakitan sila sa kasingkasing, ug kang Pedro ug sa ubang mga apostoles sila nangutana nga nanag-ingon, \"Mga igsoon, unsa may among pagabuhaton?\" \t Kara'epe-na ntodea lolita Petrus toe, soho' -mi nono-ra, pai' mepekune' -ra hi Petrus pai' hi suro Pue' Yesus ntani' -na, ra'uli': \"Ane wae, napa-mi-kaiwo to kana kibabehi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa ang mga butang nga anaa sa inyong atubangan. Kon adunay masaligon nga siya iya ni Cristo, papalandunga siya nga maingon nga siya iya ni Cristo, kami mao man usab. \t Petonoi-koi napa to nihilo moto! Ane ria-ra hi retu to mpo'uli' kahira' -na bagia-na Kristus, agina rapakanoto nono-ra, kana rapangaku' kabagia-na Kristus wo'o-ka-kaiwo hibalia hante hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nahiulian na siya sa pamuot, siya miingon, `Pagkadaghan gayud sa mga sinuholan sa akong amahan nga may mga pagkaon nga nanghingapin, samtang dinhi nagakamatay ako sa gutom! \t \"Ka'omea-na, mokanono-imi, na'uli': `Topobago hi tomi tuama-kule, melabi lia pongkoni' -ra. Hiaa' aku' -mi-kuna hi rehe'i, neo' mate modupu' -ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kita nagakinabuhi man pinaagi sa pagtoo, dili pinaagi sa atong makita. \t apa' bula-ta tuwu' hi dunia' toi-pidi, tatuku' -i Pue' ngkai pepangala' -ta, uma-hawo ngkai katahilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon pag-usab, \"Unsa may akong kapanig-ingnan sa gingharian sa Dios? \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi: \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi' -na hewa lolita rapa' tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga maluibon! Wala ba kamo masayud nga ang pakighigalaay uban sa kalibutan maoy pakig-away batok sa Dios? Busa bisan kinsa nga buot mahigala sa kalibutan magahimo sa iyang kaugalingon nga kaaway sa Dios. \t Koi', uma-koi tida mpotuku' Pue'! Ha ni'inca wa ompi', ane tatuku' gau' to dada'a hi dunia' toi, kita' jadi' bali' -na Alata'ala? Hangkani-pi ku'uli': hema to mpokono gau' to dada'a hi dunia' toi, hi'a-mi bali' Alata'ala!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa giabrihan sa Cordero ang ikapitong timri, dihay kahilum sa langit sulod sa may tunga sa takna. \t Kanabongka-na Ana' Bima saa' kapitu-na, hangaa molino-mi hi suruga nte hantanga' jaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "usab nga ang mga babaye magmaligdong ug magbinuotan sa ilang pagpatahum sa ilang kaugalingon pinaagi sa pagpamisti nga maugdang, dili pinaagi sa buhok nga sinalapid, o sa bulawan o sa mga mutya o sa mahal nga sapot, \t Wae wo'o-hawo tobine. Tobine kana mpopake' pohea to natao, ntuku' ada to lompe'. Neo' mpenasa pohea-ra bona ra'une' doo, neo' mpopenyala wuluwoo', neo' mporampai woto hante bulawa ba mutiara pai' pohea-pohea to masuli' oli-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog ni Jesus niini, siya miingon, \"Ang mga maayo rag lawas wala magkinahanglan ug mananambal, kondili ang mga masakiton. \t Yesus mpo'epe lolita-ra toe, toe pai' na'uli' -raka: \"Tauna to uma peda', uma mingki' rapokulii'. Tauna to peda' -wadi-hawo to paraluu rapokulii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nagpanghilak ug nagminatay tungod kaniya. Apan si Jesus miingon, \"Ayaw na kamo paghilak, kay siya wala mamatay kondili nagakatulog.\" \t Hawe'ea tauna to morumpu hi tomi Yairus geo' pai' motantangi', mpotantangii' ana' to mate toei. Na'uli' Yesus: \"Neo' -pi-hawo geo'. Uma-ile mate-e, leta' -i-wadi-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa may atong ikasulti? Nga wala ang hustisya diha sa Dios? Palayo kana! \t Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"Ane Alata'ala mpopelihi to hadua pai' mpoka'oja' to hadua, uma-i monoa'!\" Uma-e' makono lolita toe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon usab niana, ang dila maoy usa ka gamayng bahin sa lawas, ug ginapanghambog niini ang mga dagkung butang. Pagkadaku sa lasang nga masunog sa usa ka gamayng kalayo! \t Wae wo'o hante jila' manusia' -e. Nau' kedi' lia-wadi jila' -ta, aga uma mowo kabohe pepakeni-na. Ngkai apu to kedi' -wadi, ponulu to mowela' bisa mampu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitindog ug mikuyog kaniya uban ang iyang mga tinun-an. \t Kamokore-nami Yesus mpotuku' tauna toei, pai' ana'guru-na hilou wo'o-ra mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala nila masabut nga siya nagsulti kanila mahitungod sa Amahan. \t To na'uli' Yesus tohe'e, mpotompo'wiwi Tuama-na, tapi' uma ra'incai batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nanagsabut sila, ug pinaagi niini ilang gipalit ang yuta sa magkokolon, aron pagalubngan alang sa mga dumoloong. \t Hibalia-mi pohawa' -ra, doi toe ra'oli-ki tana' to rahanga' Tana' Topobabehi Kura, bona tana' toe rapontanai-raka tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mahitungod kang Jesus nga taga-Nazaret, giunsa sa Dios pagdihog kaniyag Espiritu Santo ug gahum; giunsa niya pagpangadto-adto sa paghimog mga kaayohan ug sa pagpang-ayo sa tanang gisakit sa yawa, kay ang Dios uban man kaniya. \t Ni'inca wo'o tutura Yesus to Nazaret. Alata'ala mpopelihi-i pai' mpowai' -i Inoha' Tomoroli' pai' baraka'. Hiapa pomakoa' -na hi tana' to Yahudi, nababehi to lompe', pai' napaka'uri' hawe'ea tauna to nakuasai Magau' Anudaa', apa' Alata'ala mpodohei-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang Amahan gayud nahigugma kaninyo kay kamo nahigugma man kanako ug nagatoo nga ako gikan sa Amahan. \t apa' napoka'ahi' -koi. Napoka'ahi' -koi, apa' nipoka'ahi' -a, pai' nipangala' ka'Aku' -na to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kahulogan sa sambingay mao kini: Ang binhi mao ang pulong sa Dios. \t \"Tohe'i-mi batua lolita rapa' -ku we'i: Hawua' to rahawu', tetu-mi Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kanila, \"Sa ingon niini nahisulat, nga ang Cristo kinahanglan gayud magaantus, ug sa ikatulo ka adlaw mabanhaw siya gikan sa mga patay, \t Na'uli': \"Hi rala Buku Tomoroli' te'uki': Aku' Magau' Topetolo' kana mporata kaparia pai' kana rapatehi, pai' hi eo katolu-na tuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao lamang nga kinahanglan managgawi kita sumala nianang kahibalo nga ato nang nakab-ot karon. \t Sampale-di, napa-hawo to ta'inca-mi, toe to kana tatuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani bisan unsang kadaugan nga akong naangkon kaniadto, kini ako nang giisip nga kapildihan tungod kang Cristo. \t Hawe'ea toe owi ku'uli' rasi' -ku. Tapi' tempo toi ku'uli' mepakarugi-wadi, apa' muntu' Kristus-damo to kusarumaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo, ayaw kamo pagpatawag nga Rabi, kay kamo adunay usa lamang ka magtutudlo, ug kamong tanan mga magsoon. \t \"Aga koi', neo' -koi mpopebila' pai' doko' rakahangai' `Guru,' apa' hadua-wadi Guru-ni, pai' koi' omea ntali ompi' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtan-aw sa babaye nga wala man diay siya malilong, siya miduol nga nagkurog, ug sa naghapa siya sa iyang atubangan, gisugilon niya sa atubangan sa tanang tawo ang hinung-dan sa iyang paghikap kaniya ug ang iyang pagkaayo dihadiha. \t Na'inca tobine toei ka'uma-na tewunii' babehia-na. Jadi' moridi' -i tumai mowingkotu' hi nyanyoa Yesus. Napangaku' hi ntodea kahi'a-na to mpoganga baju Yesus pai' kamo'uri' -nami ngkai haki' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila pagamatarungon pinaagi sa iyang grasya ingon nga gasa, pinasikad sa pagkatinubos tungod kang Cristo Jesus \t Aga nabahaka-tamo ngkai huku' jeko' -ta toe, pai' na'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na sabana petolo' Kristus Yesus. Hawe'ea toe, pewai' mara Alata'ala hi kita' ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"O dili matinoohon nga kaliwatan! Unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo? Unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pag-antus kaninyo? Dad-a siya dinhi kanako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Uma mowo-koie'. Ko'ia oa' -tano mepangala' -koie! Ni'uli' -koina hangkuja tena-pi kahae-ku dohe-ni, hangkuja tena-pi kahae-na kupengkatarii kalente pepangala' -nie! Keni tumai ana' tetui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang naasawa iya sa nabana; ang higala sa nabana, nga nagatindog ug nagapatalinghug kaniya, kini siya nagakalipay ug daku tungod sa tingog sa nabana; busa kining akong kalipay hingpit na karon. \t \"Ane rapa' -na hi susa' poncamokoa, topemua' -di-hana to jadi' poko-na, apa' hi'a-mi pue' tobine to rapemuai'. Ane bale-na topemua' -hawo-le, mokore-i mpopanene' -wadi-ki-hawo pai' mpe'epei hawa' -na. Pai' goe' -i mpo'epe libu' topemua'. Wae-mi-kuwo aku' -e, aku' hewa bale-na topemua'. Goe' -a, pai' gana kagoea' -ku, apa' kawoo-woria' tauna mpotuku' -i Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Pilato misulod pag-usab sa palasyo ug iyang gitawag si Jesus ug miingon kaniya, \"Ikaw ba ang Hari sa mga Judio?\" \t Ngkai ree, Pilatus mesua' nculii' hi rala tomi, napehubui bona Yesus rakeni hi nyanyoa-na, pai' napekune' -i: \"Ha Iko mpu'u-mi Magau' to Yahudi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon kanila, `Ayaw lang, kay tingali unya hinoon nga sa inyong pagpangibut sa mga bunglayon mahilakip pagkaibut ang mga trigo. \t \"Na'uli' pue' bonea: `Neo', apa' ane niwuka kowo' -na, nipoiwukai mpai' pae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nangabusog na sila, siya miingon sa iyang mga tinun-an, \"Hipusa ninyo ang mga tipik nga nanghibilin aron walay mausik.\" \t Bohu-ramo omea, na'uli' Yesus hi ana'guru-na: \"Rumpu-koi toro-na, bona neo' ria to rakerei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikan sa daghang mga giyawaan nanggula ang mga mahugaw nga espiritu, nga nanagpaniyagit sa makusog nga tingog; ug nangaayo ang daghang mga paralitiko o mga bakul. \t Apa' napopalai seta ngkai wori' tauna to rapesuai', alaa-na me'au-au-ramo tauna toera pai' malai mpu'u-mi seta to mpesuai' -ra. Pai' napaka'uri' wo'o wori' tauna topungku pai' tokejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maayo pa lang unta hinoon alang kaniya kon gikahigtan siyag galingan nga bato diha sa iyang liog ug gikatambog siya ngadto sa dagat, kay sa magaangin siya sa usa niining mga gagmay sa pagpakasala. \t Agina lau-pi hameha' watu po'ahaa' ratoe hi wuroko' -ra, pai' -ra ratene' hi rala tahi', ngkai mpopanawu' -ra nau' hadua tauna to hangkedi' pepangala' -na duu' -na mpobabehi jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato misulti kanila pag-usab, nga buot niyang buhian si Jesus; \t Jadi', apa' Pilatus doko' mpobahaka Yesus, toe pai' mololita tena-i hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang nasinyasan sila sa kamot aron managhilum, iyang gitaho kanila giunsa sa Ginoo ang pagpahigawas kaniya gikan sa bilanggoan. Ug siya miingon, \"Isugilon ninyo kini kang Santiago ug sa kaig-soonan.\" Ug siya mipahawa ug miadto sa laing dapit. \t Ngkai ree, Petrus mpohuka' -raka bona mengkalino-ra, pai' nalolita-raka beiwa Pue' mpokeni-i malai ngkai rala tarungku'. Pai' na'uli' wo'o-raka: \"Napa to jadi' tohe'i, uli' -ki Yakobus pai' hi ompi' -ompi' ntani' -na.\" Oti toe, malai-imi Petrus hilou hi po'ohaa' ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, \"Kon kining tawhana dili pa mamumuhat ug dautan, wala unta namo siya itugyan kanimo.\" \t Ra'uli': \"Ane ke bela-i tauna to dada'a, ke uma-i kibua' hi Tuama Gubernur.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tawo nga nagadayeg sa iyang kaugalingon dili man mao ang pagakahimut-an, kondili hinoon ang tawo nga ginadayeg sa Ginoo. \t Apa' ane ta'une' woto-ta moto, uma ta'incai ba natarima-ta Pue' ba uma-di. Tapi' ane Pue' mpo'une' -ta, monoa' ta'inca kanatarima-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Jesus, nga anak ni Eliezer, nga anak ni Jorim, nga anak ni Matat, nga anak ni Levi, \t Er ana' Yesua, Yesua ana' Eliezer, Eliezer ana' Yorim, Yorim ana' Matat, Matat ana' Lewi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagahimog pagpakasala, iya sa yawa; kay ang yawa nagapakasala man sukad pa sa sinugdan. Ang hinungdan nganong gipadayag ang anak sa Dios mao kini: aron sa paglaglag sa mga binuhatan sa yawa. \t Tauna to mpobabehi jeko' oa', napo'ana' Magau' Anudaa' -ra. Apa' Magau' Anudaa', topojeko' ngkai lomo' -na ami' -imi-hana. Toi-mi patuju-na Ana' Alata'ala mehupa' hi dunia', bona mpogero bago-na Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dumuol kamo kaniya, sa buhi nga bato, nga tuod sinalikway sa mga tawo apan pinili ug minahal sa Dios; \t Pue' Yesus rarapai' -ki hameha' watu to tuwu'. Watu toe ratadi manusia', apa' ra'uli' uma ria kalaua-na. Tapi' hi poncilo Alata'ala, watu toei masuli' lia oli-na, pai' Alata'ala mpopelihi watu toei jadi' poko parawatu. Pai' koi' wo'o, ompi' -ompi' tumai-mokoi hi Pue',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa buot ko nga managpamana ang mga babayeng balo nga mga baton-on pa, managpanganak sila, managdumala sa ilang mga panimalay, ug dili sila maghatag sa kaaway sa higayon sa pagsultig mga pagdaut kanato. \t Toe pai' ku'uli' tobalu ngkanguraa agina motomanei lau-ra-rawo, mo'anai', pai' mpewili' lompe' tauna to hi rala tomi-ra, bona neo' mpai' ria ohea bali' -ta mpotuntui' -ta to mpotuku' Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibangon ug mipauli sa iyang balay. \t Pemata-na mpu'u-mi topungku toei, pai' -i nculii' hilou hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala kay bahin ni luna niining mga butanga, kay ang imong kasingkasing dili matarung sa atubangan sa Dios. \t Uma ria huraa-nu mobago dohe-kai, apa' uma monoa' nono-nu hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dalaygon ang taliabut nga gingharian sa atong amahan nga si David! Hosanna sa kahitas-an!\" \t \"Pue' mpogane' poparenta-na. Moparenta-i mpai' hewa ntu'a-ta owi, Magau' Daud.\" Une' -imi Pue' Ala to hi rala suruga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut nila sa dapit nga ginganlan Ang Kalabira, didto ilang gilansang siya sa krus, ug ang mga kriminal, ang usa sa iyang too ug ang usa sa iyang wala. \t Karata-ra hi po'ohaa' to rahanga' Bulu' Banga'woo', raparika' -imi Yesus. Pai' to rodua to dada'a gau' -ra toera, raparika' wo'o-ramo-rawo, hadua hi mali ka'ana-na hadua mali ki'ii-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, among gibati nga nadawat na namo ang hukom sa kamatayon; apan naingon diay kadto aron kami mosalig dili sa among kaugalingon kondili sa Dios nga mao ang magabanhaw sa mga patay; \t Ki'uli': \"Bate mate mpu'u-ta mpai' tohe'i-e.\" Aga tohe'e majadi' bona neo' -kai ncarumaka karohoa-kai moto, ncarumaka Alata'ala-wadi-kai, apa' Hi'a-mi to mpotuwu' tomate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikapagikan na sila, nanglugsong sila ngadto sa Antioquia; ug sa natigum na nila ang kapunongan, ilang gitunol kanila ang sulat. \t Ka'oti-ra mositabe, me'ongko' mpu'u-ramo to rasuro toera hante Paulus pai' Barnabas hilou hi ngata Antiokhia. Karata-ra hi Antiokhia toe, rarumpu-ramo hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus pai' ratonu-miraka sura to rakeni ngkai Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa man lagi ang inyong giadto aron tan-awon? Ang usa ba ka profeta? Oo, tug-anan ko kamo, ug labaw pa gani sa profeta. \t Jadi', hilou doko' mpohilo napa-dikoie? Ba doko' mpohilo nabi-dikoi? Ane tetu, makono lia. Apa' Yohanes tetui meliu ngkai nabi to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Miusab siya sa pagpangutana kanila, \"Kinsa bay inyong gipangita?\" Ug sila mitubag, \"Si Jesus nga taga-Nazaret.\" \t Napekune' wo'o-mi Yesus: \"Hema to nipali' -e?\" Ra'uli': \"Yesus to Nazaret.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon aduna may pinadayag nga itumong ngadto sa usa nga nagalingkod, pahiluma ang nahauna. \t Ane rapa' -na lolita ngkai Alata'ala rata ncorobaa hi hadua to mohura, agina tauna to bula-na mololita mento'o-i ulu, bona doo-na rapalogai mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Bernabe miadto sa Tarso aron sa pagpangita kang Saulo. \t Oti toe, hilou-imi Barnabas hi ngata Tarsus mpopali' Saulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niini kamo usab nanaggawi kaniadto, sa nagkinabuhi pa kamo niining mga butanga. \t Ri'ulu, kako'ia-ni mengkoru hi Alata'ala, bate toe-mi gau' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila mga bagolbolan, tigmulo, nanaggawi pahiuyon sa ilang kaugalingong mga pangibog, ug ang ilang mga baba nagasultig mga pasiatab, nga nagaulog-ulog sa mga tawo aron sa pagpamintaha kanila. \t Guru to boa' toera ntora ngkunuti pai' metuntui'. Mpotuku' -ra kahinaa-ra to dada'a. Molangko nono-ra mpololita hawe'ea babehia-ra, pai' -ra mpolinuruhi doo doko' mpo'ala' nono-ra bona ngalai' ria rasi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, kon ang atong mga kasingkasing dili magasudya kanato, nan, may pagsalig kita diha sa atubangan sa Dios; \t Jadi', ompi' -ompi' to kupe'ahi', ane nono-ta uma-pi mposalai' -ta, daho' -tamo mponyanyo Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog nila niini, sila nangadto sa templo sa pagkabuntag ug nagpanudlo. \t Jadi', mepupulo ngkii, hilou mpu'u-ramo hi Tomi Alata'ala pai' -ra mpotudui' ntodea. Nto'u toe wo'o, Imam Bohe pai' doo-na mpokio' hawe'ea pangkeni to Yahudi morumpu mpobabehi porumpua bohe agama Yahudi. Ria-ramo omea, ra'uli' mpo'uli' -raka topobago-ra: \"Hilou-mokoi hi tarungku' mpo'ala' suro Pue' Yesus toera ria, pai' keni-ra tumai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sanglit kita aduna may dakung sacerdote nga nagadumala sa Balay sa Dios, \t Yesus toe-imi to jadi' Imam Bohe to mpohawai' ihi' tomi Alata'ala-- batua-na, kita' toi-mi lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon kining mga butanga inyong mabatonan ug magatubo, kini magapahilayo kaninyo sa pagkataspukan o sa pagkadili mabungahon diha sa inyong kahibalo sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Ane hewa toe-damo kehi-ni pai' ane nidonihii ncuu, mokalaua mpu'u-koi mpo'inca Pue' -ta Yesus Kristus, pai' moroho petuku' -ni hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa si Maria mitindog ug midali pag-adto sa kabungturan, sa usa ka lungsod sa Juda, \t Ngkai ree, pe'ongko' -nami Maria hilou hi ngata to hi bulu' -na hi tana' Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog nila niini, ilang gidalayeg ang Dios. Ug sila miingon kang Pablo, \"Igsoon, nakita mo kon unsa kahilabihan kadaghan ang mga Judio nga nanagpanoo; ug kini silang tanan mga masibuton gayud sa kasugoan. \t Kara'epe-na pangkeni hi Yerusalem lolita Paulus tohe'e, ra'une' -mi Alata'ala. Ngkai ree, ra'uli' -mi mpo'uli' -ki Paulus: \"Hewa toe, ompi': bona nu'inca, moncobu-ncobu-mi ompi' -ta to Yahudi to mepangala' -mi hi Yesus. Hira' toe, paka' to mpotuku' Atura Musa hante nono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili kita magmatinguhaon sa dungog nga kawang, nga makapahagit sa usa ug usa, nga makapasina sa usa batok sa usa. \t Neo' molangko nono-ta, neo' momepedahi ngkanono ba momepohingii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako si Pablo, nagasulat niini sa kaugalingon ko gayud nga kamot: Ako magabayad niining tanan-- sa walay paghisgot sa imong labaw pang nautang kanako nga mao ang imong kaugalingong kinabuhi. \t Toe pai' ku'uki' hi rehe'i hante pale-ku moto-mi: aku' Paulus mpobayari omea. (Uma-le mingki' kupopokiwoii-ko ka'aku' -na to mpotudui' -ko mepangala' hi Pue'. Jadi', mo'inta kehi-ko hi aku' -e.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang akong pagsulti ug ang akong pagwali dili pinaagi sa makabibihag nga kaigmat sa mga pulong, kondili pinaagi sa pagpadayag sa Espiritu ug sa gahum, \t Kareba to kuparata-kokoi, uma kuparata hante kapantea-ku moto, uma kuhinai-koi hante lolita-ku. Ngkai baraka' Inoha' Tomoroli' -hanale pai' alaa-na ni'inca-mi kamakono-na kareba to kukeni-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngani, sa sulod sa iglesia palabihon ko nga magasulti ako ug lima ka mga pulong nga inubanan sa akong pamuot aron katudloan ko usab ang uban, kay sa paglitok ug napulo ka libo ka mga pulong pinaagi sa pagsultig mga dila. \t Aga hi rala pogamparaa, agina lau-pi mololita-a hante basa to ra'inca doo bona rapaha lolita-ku. Agina-pi mololita hamela romela-wadi mpotudui' doo, ngkai mololita moloe hi rala basa to ngkai Inoha' Tomoroli' to uma rapaha doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mitindog ang labawng sacerdote ug miingon kaniya, \"Wala ka bay ikatubag? Unsa ba kining gipamatuod niining mga tawhana batok kanimo?\" \t Kamokore-nami Imam Bohe pai' -i mpo'uli' -ki Yesus: \"Ha uma nutompoi' -ra to mpakilu-ko toe-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa daghan ug nagkalainlaing mga paagi ang Dios misulti kaniadto sa karaang kapanahonan ngadto sa atong mga ginikanan pinaagi sa mga profeta; \t Owi, wori' ngkani Alata'ala mololita hi ntu'a-ta nte wiwi nabi-nabi, pai' wori' nyala ohea to napake' mpololitai-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sukad karon ang Anak sa Tawo magalingkod na sa too sa gahum sa Dios.\" \t Aga ngkai wae-e lau, Aku' Ana' Manusia' mohura pai' moparenta hi mali ngka'ana Alata'ala to Mobaraka'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nahingangha ug nangalibog nga nanag-ingon sa usa ug usa, \"Unsa man kahay buot ipasabut niini?\" \t Konce pai' ingu' omea-ramo, pai' momepekune' -ra hadua pai' hadua, ra'uli': \"Napa mpu'u-koiwo batua-na to hewa toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila landong lamang sa butang nga umalabut, apan ang lawas iya ni Cristo. \t apa' hawe'ea ada pai' atura toe-e lau, hewa walatu-wadi. Alata'ala mpowai' atura toe owi, bona mpowalatu kalompea' to rata ngkabokoa'. Kristus, Hi'a-mi kadupa' -na walatu toe-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon ang pagkamatarung gikan sa Dios gikapadayag gawas sa kasugoan, ug gikapamatud-an man gani kini sa kasugoan ug sa mga profeta-- \t Tapi' tempo toi, Alata'ala mpopehuwu-mitaka beiwa ohea-na manusia' ma'ala jadi' monoa' hi poncilo-na. Hi rala Buku Atura Pue' pai' sura nabi-nabi owi telowa ami' -mi beiwa ohea-na Alata'ala mpomonoa' -ta. Aga uma-ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai kampotuku' -ta Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mga saksi diay kamo ug nagauyon sa mga binuhatan sa inyong mga ginikanan; kay sila mao ang nagpatay kanila, ug kamo mao ang nagbuhat sa ilang mga lubong. \t Hante pobabehi-ni tetu, nipangaku' moto-mi kanipokono-na kehi ntu'a-ni tetu. Hira' mpatehi nabi to owi, pai' koi' mpakalompe' daeo' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong hinungdan, ako nagasulat niini samtang ako halayo kaninyo, aron nga sa ako unyang pag-anha diha dili na unta kinahanglan nga magmapiuton pa ako sa akong paggamit sa kagahum nga gihatag kanako sa Ginoo alang sa pagtukod kaninyo ug dili sa paglumpag kaninyo. \t Toe-die pai' ku'uki' ami' -kokoi sura tohe'i-e bula-ku molaa-pidi, bona ane rata-apa mpai', uma-apa karapo' hante kuasa to nawai' -ka Pue'. Apa' nawai' -a kuasa toi bona mporohoi pepangala' -ni, uma mpokero pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Umari kamo, tan-awa ninyo ang usa ka tawo nga mitug-an kanako sa tanang nabuhat ko. Mao ba kaha kini ang Cristo?\" \t \"Kita hilou mpohilo tauna to mpolohu-ka hawe'ea gau' -ku. Meka' ba lue' Hi'a mpu'u-mi Magau' Topetolo' -e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an nagtinan-away ang usa sa usa, nga walay katinoan kon kinsay iyang gipahinungdan niini. \t Momenaa-ramo ana'guru-na nakeni ka'ingu' -ra, apa' uma ra'incai kahema-na to natoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita kaniya sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga polis, sila misinggit nga nanag-ingon, \"Ilansang mo siya sa krus! Ilansang mo siya sa krus!\" Si Pilato miingon kanila, \"Kuhaa ninyo siya ug kamoy maglansang kaniya sa krus, kay wala akoy nakitang ikasumbong batok kaniya.\" \t Nto'u imam pangkeni pai' topojaga mpohilo Yesus, kamejeu' -rami ra'uli': \"Parika' -imi! Parika' -imi!\" Na'uli' Pilatus: \"Ane doko' niparika' -i, ala' -imi, niparika' moto-imi-koiwo, apa' aku', uma-kuna kuruai' kasalaa' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikahatdan mo ang among mga dalunggan sa pipila ka mga laing butang; busa buot unta kami mahibalo unsay kahulogan niining mga butanga.\" \t Ko'ia ria ki'epei tudui' to motani' rahi hewa tetu, pai' doko' ki'inca batua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miabut sila sa kayutaan sa mga Gerasenhon, nga diha sa atbang sa Galilea. \t Kaliliu-ramo mosakaya, duu' -na rata hi tana' Gerasa to hi dipo rano ngkai tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang kabus inyo na hinoon nga gipakaulawan. Dili ba ang mga dato mao man ang nagadaugdaug kaninyo? Dili ba sila mao man ang nagataral kaninyo ngadto sa mga hukmanan? \t Hiaa' ane hewa toe we'i pololita-ta hi torata-e, hewa taruge' lau-ramo doo-ta to kabu! Hiaa' hema to biasa-na mpobalinai' -koi pai' mpakilu-koi hi totu'a ngata? Bate tauna topo'ua' -hana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, maingon nga ang sala misulod sa kalibutan pinaagi sa usa ka tawo ug ang kamatayon misulod pinaagi sa sala, ug nga tungod niini ang kamatayon mikuyanap ngadto sa tanang mga tawo sanglit ang tanang mga tawo nakasala man-- \t Jeko' ria hi rala dunia' sabana tau hadua to mpotiboki hawa' Alata'ala, hi'a-mi Adam. Pai' ngkai jeko' -na Adam toe-mi alaa-na ria-mi kamatea hi rala dunia'. Ngkai jeko' Adam toe-mi, pai' hawe'ea muli-na jadi' topojeko', alaa-na hawe'ea manusia' kana mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut niya sa pikas nga daplin, dapit sa yuta sa mga Gadaranhon, gisugat siya sa duha ka mga giyawaan nga nanggula gikan sa mga lubong, ug labihan sila sa kabangis nga tungod niana walay bisan kinsa nga makaagi niadtong dalana. \t Rata-imi Yesus hante ana'guru-na hi dipo rano hi tana' -ra to Gadara. Rata hi ria, mehupa' rodua tauna ngkai daeo', tumai mpohirua' -ki Yesus. To rodua toera, tauna to napesuai' seta, buko' lia-ra, alaa-na uma hema to daho' ntara hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini iya nang natuman nganhi kanato nga ilang mga kaanakan pinaagi sa pagpatindog kang Jesus; maingon nga nahisulat usab kini sa ikaduhang salmo, nga nag-ingon: `Ikaw akong Anak, karong adlawa ako nahimong imong Amahan.` \t \"Jadi' ompi' -ompi', hewa toe lau, kai' -mi to mparata-kokoi Kareba Lompe' tohe'i. Napa to najanci Alata'ala owi hi ntu'a-ta, napadupa' hi kita' muli-ra tempo toi-e hi kanapotuwu' -na nculii' Yesus ngkai kamatea. Hewa to te'uki' hi rala Rona' Daud karomeha' -na: `Iko-mi Ana' -ku. Eo toe lau kupo'Ana' -moko.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kadtong unang pakigsaad wala pay kulang, wala untay kahigayonan alang sa ikaduha. \t Ane rapa' -na Atura Musa uma ria kakuraa' -na, ke uma-pi mingki' rapali' ohea to ntani' -na mpoposidai' manusia' hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Ang imong igsoon mabanhaw.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Memata moto-ile mpai' ompi' -nue.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Adtoa ninyo ang usa ka tawo sa siyudad, ug ingna ninyo siya, `Ang Magtutudlo nagaingon, Ang akong panahon haduol na, ug saulogon ko ang pasko dinhi sa imong balay uban sa akong mga tinun-an.`\" \t Na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi rala ngata hi tomi ni'anu, uli' -ki hewa toi: `Na'uli' Guru: Rata-mi tempo-ku, doko' -a mo'eo bohe Paskah hi tomi-nu hante ana'guru-ku.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili nga nakab-ot ko na kini, o nahingpit na ako; hinonoa ginaagpas ko kini aron mahimong akong kaugalingon, sanglit nahimo na man ako ni Cristo Jesus nga iyang kaugalingon. \t Ompi' -ompi', uma ku'uli' kakurata-na mpu'u-mi hawe'ea toe, duu' -na moroli' -ama hante uma-pi ria jeko' -ku. Uma-kuwo. Aga kuhuduwukui bona kurata hawe'ea toe, bona jadi' moroli' mpu'u-a-- apa' toe-mi pai' napelihi-a Kristus Yesus jadi' bagia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay una sa tanan, sa managtigum kamo ingon nga iglesia, madunggan ko nga anaay mga pagkabahinbahin diha kaninyo; ug adunay bahin niining akong pagahidunggan nga gitoohan ko nga tinuod. \t Lomo' -lomo' -na, ku'epe kareba to mpo'uli': ane morumpu-koi mogampara, ria posisalaa-ni hadua pai' hadua. Hiaa' neo' kupemakono mpu'u-e'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon, \"Nakasala ako sa akong pagtugyan sa dugo nga matarung.\" Apan mitubag sila nga nag-ingon, \"Unsa may amo niana? Imo ra kana.\" \t pai' na'uli': \"Mojeko' -ama! Mpobalu' -a-kuna tauna to uma masala', alaa-na rahuku' mate-i!\" Ratompoi' -i: \"Napa ki'uli' kai'! Iko moto-kowo pue' sala'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon kanila, \"Dili ang tanang tawo makasagop niining sultiha, kondili sila lamang nga gikahatagan sa katakus paghimo niini. \t Na'uli' Yesus: \"Uma hawe'ea tauna bisa ntarima lolita tetu. Aga ria moto tauna to napakatantu Alata'ala bona uma-ra ncamoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Ang mga tinun-an ni Juan nagapuasa sa masubsob ug nagahimog mga pag-ampo, ug maingon man ang mga tinun-an sa mga Fariseo; apan ang imong mga tinun-an nagapangaon ug nagapanginom.\" \t Nto'u toe, ria to mpo'uli' -ki Yesus: \"Topetuku' -na Yohanes Topeniu', jau-ra-hana mopuasa' pai' mosampaya. Wae wo'o topetuku' -ra to Parisi. Hiaa' topetuku' -nu Iko-kona, ngkoni' pai' nginu oa' -ra-wadi. Napa pai' uma-ra mopuasa' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maayong kahoy dili makabungag mga bungang walay pulos, ug usab ang kahoyng walay pulos dili makabungag mga maayong bunga. \t Uma ria kaju to lompe' mowua' dada'a, pai' uma ria kaju to dada'a mowua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios sa atong mga ginikanan mao ang nagpatindog kang Jesus nga inyong gipatay pinaagi sa pagbitay kaniya sa kahoy. \t Yesus toe-e nipatehi-i-koina, nipaku' hi kaju parika'. Aga Alata'ala to rapue' ntu'a-ta owi mpotuwu' nculii' -imi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol na siya sa Betfage ug Betania, sa bungtod nga ginganlan ug Olivo, duha sa iyang mga tinun-an gisugo niya \t Mohu' -ramo hi ngata Betfage pai' Betania hi bulu' Zaitun, nahubui rodua ana'guru-na mako' meri'ulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mianhi sa pagsaksi, sa pagpanghimatuod mahitungod sa kahayag, aron ang tanan motoo pinaagi kaniya. \t Karata-na Yohanes toe, hi'a-mi jadi' sabi' to mpopalele baja toe hi hawe'ea tauna, bona hawe'ea-ra mpo'epe posabi' -na pai' mepangala' hi baja toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut na nila diha sa panon sa katawhan, usa ka tawo miduol kang Jesus ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon, \t Kanculii' -ra Yesus hante ana'guru-na to tolu toera mpohirua' -raka ntodea, ria hadua tomane tumai mowingkotu' hi nyanyoa-na, mpo'uli' -ki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog, kinahanglan magapatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia. Ang magamadaugon pagatugotan ko sa pagkaon sa bunga sa kahoy nga nagahatag ug kinabuhi nga anaa sa paraiso sa Dios.` \t \"Hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' hi topetuku' -ku hi butu ngata-na. \"Hema to medagi, kupiliu-ra ngkoni' wua' kaju katuwua' to hi Bonea Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kadto nga among nakita ug nadungog among ginamantala usab kaninyo, aron kamo usab makabaton sa pakig-ambitay uban kanamo; ug ang atong pakig-ambitay maoy pakig-ambitay uban sa Amahan ug sa iyang Anak nga si Jesu-Cristo. \t Napa to oti kihilo pai' to ki'epe, toe-mi to kiparata-kokoi, bona hintuwu' -koi hangkaa-ngkania hante kai'. Pai' kahintuwua' -ta tohe'i-e, kahintuwua' hante Alata'ala to Tuama pai' Yesus Kristus Ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining mga Judioa mabuot pa kay sa mga Judio didto sa Tesalonica, kay kini sila midawat man sa pulong uban sa bug-os nga pagkamasibuton, nga sa adlaw-adlaw nanagtoon sa kasulatan, sa pagsusi kon tinuod ba gayud ang mga butang nga gisulti kanila. \t To Yahudi to hi Berea toera, lompe' nono-ra, uma-ra hewa to hi Tesalonika. Goe' -ra mpo'epe Kareba Yesus, pai' butu eo-na rapewulihi' Buku Tomoroli' bona ra'inca ba makono lolita Paulus ba uma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang manolunda miingon kaniya, \"Pagsinina ug isul-ob ang imong mga sapin.\" Ug iyang gibuhat kini. Ug siya miingon kaniya, \"Pagkupo ug sumunod ka kanako.\" \t Na'uli' wo'o-mi mala'eka toei mpo'uli' -ki: \"Ala' -mi pohea-nu, pai' unco' -mi sapatu' -nu!\" Natuku' mpu'u-mi Petrus hawa' -na. Oti toe, na'uli' wo'o-mi mala'eka: \"Mobajui-moko, pai' tuku' -ama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gisugo ko sa pag-ani niadtong wala ninyo budlayi; ang uban mao ang nanagbudlay, ug kamo nanagpakaambit sa ilang binudlayan.\" \t Kuhubui-koi mpepae to bela tinuja' -ni. Tau ntani' -na to mpotuja', koi' to mpepae wua' pobago-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao ang iyang lawas nga napuno kaniya nga mao ang nagapuno sa tanang butang diha sa tanang dapit. \t pai' kita' Woto-na. Hawe'ea to ria hi Hi'a, ria wo'o hi kita' ntodea-na. Pai' Hi'a-mi to mpokuasai butu nyala-na hiapa-apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug didto nagpabilin hangtud sa pagkamatay ni Herodes. Kini nahitabo tuman sa giingon sa Ginoo pinaagi sa profeta, \"Gikan sa Egipto gitawag ko ang akong anak.\" \t Mo'oha' -ramo hi ria duu' -na Magau' Herodes mate. Jadi', Yesus rakeni hilou hi tana' Mesir toe, bona ane rakeni nculii' -ipi mpai', madupa' -mi Lolita Pue' to napohowa' nabi owi to mpo'uli': \"Kukio' Ana' -ku tumai ngkai Mesir.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya tapus sa pagdakop kang Juan, si Jesus miabut sa Galilea, nga nagwali sa Maayong Balita gikan sa Dios, \t Ko'ia mahae ngkai ree, Yohanes Topeniu' rahoko' pai' -i ratarungku'. Nto'u toe, hilou-imi Yesus hi tana' Galilea, pai' -i mpopalele Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanalagan ang mga magbalantay sa mga baboy, ug ilang gisugilon kini sa siyudad ug sa banika. Ug midugok ang mga tawo aron sa pagtan-aw kon unsa ang nahitabo. \t Karahilo-na tauna to mpodoo wawu toera napa to jadi', pokeno-rami hilou hi rala ngata pai' hi bonea to mohu' mpoparata kajadia' toe. Toe pai' tumai-ramo pue' ngata doko' mpohilo napa to jadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang pagkamatarung gikan sa Dios pinaagi sa pagtoo kang Jesu-Cristo alang sa tanan nga magatoo. Kay walay kalainan sa Judio ug sa Gentil. \t Alata'ala mpomonoa' -ta hi poncilo-na ane mepangala' -ta hi Yesus Kristus. Toe nababehi hi hawe'ea tauna to mepangala', uma napelence kato'apa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na niya, gialirongan siya sa mga Judio nga milugsong gikan sa Jerusalem, nga mipasaka batok kaniya sa daghang mga dagkung sumbong nga dili na nila arang kapanghimatud-an. \t Karata-na Paulus, to Yahudi to tumai ngkai Yerusalem mokore mpotipuhi-i, pai' ra'uli' pangadua' -ra. Wori' nyala kasalaa' to dada'a to rapangadu' -ki, tapi' uma ria kanoo-noaa' -na pangadua' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa ninyo ang akong mga kamot ug mga tiil, nga mao gayud ako. Hikapa ninyo ako ug tan-awa, kay ang espiritu walay unod ug mga bukog ingon sa inyong nakita nga ania kanako.\" \t Hilo-dile rari' to hi pale-ku pai' to hi witi' -kue. Aku' -mile toi-e! Ganga-a pai' petonoi, apa' ane rate-hana, uma-hawo ihia pai' wukua hewa to nihilo hi Aku' toi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo ang mga tawo mitabok sa Dagat nga Mapula nga daw sa yuta nga mamala; apan ang mga Egiptohanon, sa pagsulay nila sa paghimo sa ingon, nangalumos. \t Ngkai pepangala' -ra to Yahudi owi, pai' -ra mpodongka' Tahi' Molei hewa to momako' hi role-na moto-ra-wadi. Hiaa' to Mesir-hana, mate matala-ramo hi rala tahi' bula-ra medongka' -pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ako nga binilanggo tungod sa Ginoo, mangamuyo kaninyo nga unta managgawi kamo sa kinabuhi nga takus gayud sa tawag nga alang niini gipanagtawag kamo, \t Ngkai toe-mi ompi' -ompi', ohe'i paresa' ngkai aku' to ratarungku' sabana pobago-ku hi Pue': kuparesai' -koi bona mo'ingku-koi hewa to masipato' hi ana' Alata'ala, apa' lawi' nakio' -mokoi jadi' ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngadto sa atong Dios ug Amahan, ang himaya hangtud sa kahangturan. Amen. \t Une' -mi Alata'ala Tuama-ta duu' kahae-hae-na. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkasuko kamo, apan ayaw kamo pagpakasala sa inyong pagkasuko; ayaw pasalopi sa Adlaw ang inyong kasuko, \t Ane moroe, neo' roe-ta tohe'e mpakeni-ta mojeko'. Neo' -ta moroe duu' limpa eo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pagpamatuod mao kini: nga kita gihatagan sa Dios ug kinabuhing dayon, ug kining kinabuhia diha sa iyang Anak. \t Toi-mi posabi' -na Alata'ala: nawai' -tamo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, pai' katuwua' toe tarata muntu' ngkai Ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ang mga buhing binuhat magahatag ug himaya ug pasidungog ug pasalamat ngadto kaniya nga nagalingkod sa trono, nga mao ang buhi hangtud sa kahangturan, \t Anu tuwu' toera mpo'uli' tarima kasi, mpobila' pai' mpomobohe hanga' -na to Mohura hi Pohuraa Magau' pai' to Tuwu' duu' kahae-hae-na toei. Pai' nto'u anu tuwu' toera mpo'uli' pe'une' -ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa didto ug mipahilit sa kayutaan sa Tiro ug Sidon. \t Ngkai ree hilou-imi Yesus hi tana' to mohu' ngata Tirus pai' Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Jesus sa ilang pagsalig, siya miingon sa paralitico, \"Anak, ang imong mga sala gipasaylo na.\" \t Nahilo Yesus kabohe pepangala' -ra toe, na'uli' -mi hi topungku toei: \"Ana' -ku, te'ampungi-mi jeko' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala akoy gikaibgan nga salapi ni bisan kinsa, o bulawan, o bisti. \t Uma-a ria mpokahina doi ba pohea hema-hema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatingog na ang pito ka mga dalogdog, isulat ko na unta kini, apan akong nadungog gikan sa langit ang usa ka tingog nga nag-ingon, \"Ililong ang gisulti sa pito ka mga dalogdog, ug ayaw kini isulat.\" \t Ka'oti-ra molibu' kuna toera, ke ku'uki' -mi, mule' ku'epe to mololita ngkai suruga to mpo'uli' -ka: \"Neo' nu'uki' tetu! Wunii' napa to ra'uli' kuna to pitu toera we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kay kini butang man lamang diay labut sa mga pulong ug sa mga ngalan ug sa inyong kaugalingong balaod, nan, kamo na lamay mag-igo niana; magadumili ako sa pagkamaghuhukom niining mga butanga.\" \t Tapi' tohe'i-e, pomehonoa' -ni mpokahangai' lolita pai' hanga' hi atura agama-ni moto-koiwo. Wae-pi, koi' moto-koiwo to mpo'urusi tetu-e lau. Aku', oja' -a-kuna!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gipaadto sa Macedonia ang duha sa iyang mga katabang, si Timoteo ug si Erasto, samtang siya nagpabilin pa una didto sa Asia. \t Ngkai ree, nahubui-mi rodua topobago-na hilou meri'ulu hi Makedonia. Hanga' -ra, Timotius pai' Erastus. Aga Paulus moto, ria-i-pidi-hana hi propinsi Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang tingog nga nag-ingon kanako, `Tumindog ka, Pedro; pag-ihaw ug kumaon ka.` \t Ngkai ree, ku'epe to mpololitai-a, na'uli' -ka: `Petrus, mokore-moko, sumale' -ramo pai' nukoni'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba si Abraham nga atong ginikanan gipakamatarung man tungod sa binuhatan, sa paghalad niya kang Isaac nga iyang anak diha sa halaran? \t Kiwoi tutura-na Abraham: Alata'ala mpotarima-i napomonoa' -i hi poncilo-na sabana po'ingku-na, apa' Abraham mpotonu Ishak ana' -na hi Alata'ala hi lolo watu pontunua pepuea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nasayran niya ang ilang hunahuna, siya miingon kanila, \"Ang tanang gingharian nga mabahin batok sa kaugalingon malaglag, ug ang balay mapukan sa ibabaw sa balay. \t Ntaa' na'inca-di Yesus napa to hi rala nono-rae. Toe pai' na'uli' -raka: \"Ane rapa' -na ria hadua magau', pai' ntodea hi rala kamagaua' -na ntora mome'ewa, bate mogero mpai' kamagaua' -na toe. Wae wo'o tau hantomi to ntora motuda', bate pagaa' -gaa' -ra mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon, \"Dili ba kini siya mao man si Jesus, ang kang Jose nga anak, kinsang amahan ug inahan atong nahibaloan? Naunsa ba nga nagaingon na man siya karon, `Ako nanaug gikan sa langit`?\" \t Momepololitai-ramo ra'uli': \"Ah, Hi'a toe-le Yesus, ana' Yusuf. Ta'inca moto tina-na pai' tuama-na. Napa-di-hana pai' na'uli' ngkai suruga-ie?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahaunang adlaw sa fiesta sa Tinapay nga Walay Igapapatubo, si Jesus giadto sa mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Asa man ang gusto mong hikayan namo alang kanimo sa imong pagkaon sa pasko?\" \t Hi eo to lomo' -na hi Posusa' Roti to Uma Raragii, rata-ramo ana'guru-na hi Yesus, ra'uli' -ki: \"Hiapa konoa-nu kiporodo pongkoni' Paskah to takoni' -e mpai'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao lamang nga kinahanglan kuptan ninyo pag-ayo ang anaa kaninyo, hangtud sa akong pag-anha. \t Sampale-wadi, tida-mokoi mpotuku' napa to ni'inca-mi, duu' -na rata-a mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ulipon sa Ginoo kinahanglan dili palaaway kondili maaghop ngadto sa tanan, andam sa pagtudlo, mainantuson. \t Pai' uma-hawo natao ane kita' to jadi' batua-na Pue' uma hintuwu' hante doo-ta. Kana tapoka'olu po'ingku-ta hi hawe'ea tauna, pante metudui', pai' mosabara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway, ug buhati silag maayo, ug pahulama sila sa walay pagpaabut ug bisan unsa gikan kanila; ug daku unya ang inyong balus, ug kamo mahimong mga anak sa Labing Halangdon; kay siya mapuanguron man bisan sa mga tawong walay igabalus ug sa mga dautan. \t \"Neo' hewa tetu! Kana tapoka'ahi' bali' -ta, mo'ingku lompe' hi hira'. Wai' -ra hema to doko' mpohentai-ta, pai' neo' ncarumaka ponculia' -na. Ane wae po'ingku-ta, bohe mpai' rasi' to tarata hi eo mpeno, pai' tatuku' -mi po'ingku Pue' Ala to hi suruga. Apa' manara-i Pue' hi tauna to uma mpo'incai mpo'uli' tarima kasi pai' hi tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog niya mahitungod kang Jesus, siya nagsugog mga anciano sa mga Judio ngadto kaniya sa paghangyo kaniya nga unta adtoon ug ayohon niya ang iyang ulipon. \t Kana'epe-na tadulako toei karia-na Yesus hi ngata-na, nahubui ba hangkuja dua pangkeni to Yahudi hilou mpopetulungi hi Yesus, bona tumai-i mpaka'uri' batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya sa gitagal nga panahon kini igapadayag ra sa dalaygon ug bugtong Manggagahum, ang Hari sa mga hari ug Ginoo sa mga ginoo, \t Eo karata-na Pue' -ta, Alata'ala moto to mpakatantu ntuku' konoa-na moto. Hadudua-na Hi'a-wadi to mokuasa, to natao ra'une', Magau' ngkai hawe'ea magau', Pue' ngkai hawe'ea pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kay nagasamok man kanako kining babayeng balo, ako na lang siyang panalipdan basi unya hinoon maugtas ako sa iyang kanunayng pagbalikbalik.`\" \t agina kutulungi lau-imi tobalu toei, apa' najojo rahi tumai mposaleroi-a. Apa' ane uma kutulungi-i, uma oa' mpai' nabahakai tumai, alaa-na kupo'oha lau wo'o-kuwo mpai'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisakay niya sa usa sa mga sakayan, nga iya ni Simon, siya mihangyo kaniya sa pagtulak niini ug diyutay gikan sa mamala. Ug siya milingkod ug nagpanudlo sa mga tawo sukad sa sakayan. \t Hilou-imi Yesus mpohawi' sakaya to hameha', sakaya-na Simon, pai' naperapi' bona Simon mpotoko sakaya ngkai wiwi' rano hangkedi'. Oti toe, pai' mohura-imi hi rala sakaya mpotudui' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang iyang mga tagilungsod nanagdumot kaniya, ug siya ilang gipasundan ug mga tinugyanan aron sa pag-ingon, `Dili kami buot nga maoy magahari kanamo kining tawhana.` \t Aga hi ngata maradika toe, ria wo'o-rawo tauna to mpokahuku' -i. Pe'ongko' -na maradika tohe'e, rapahawa' suro hilou mpotuku' -i pai' mpo'uli': `Oja' -ka-kaina maradika tetu jadi' magau' -kai!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ka ba diay magtoo nga ako anaa sa Amahan ug nga ang Amahan ania kanako? Ang mga pulong nga akong gisulti kaninyo, wala ko isulti kini sa kinaugalingon kong pagbulot-an; hinonoa ang Amahan nga nagapuyo sa sulod nako, siya mao ang nagahimo sa iyang mga buhat. \t Ha uma oa' nuparasaya ka'Aku' -na hintuwu' hante Tuama-ku pai' Tuama-ku hintuwu' hante Aku'? Napa to ku'uli' -kokoi toe, uma ku'uli' ntuku' konoa-ku moto. Tuama-ku to tida hintuwu' hante Aku', Hi'a-mi pue' bago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit ila mang nakita ang tawong naayo nga nagtindog tupad kanila, sila walay arang ikasulti batok niini. \t Aga topohura toera, uma-ra daho' mebaro. Apa' topungku to rapaka'uri' toei, ria wo'o-i-hawo hi ree mokore dohe-ra Petrus pai' Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dinhi sa yuta kamo nanagpuyo sa kaluho ug sa pagpatuyang sa kalipayan; kamo nanagpatambok sa inyong mga kasingkasing aron ihawon alang sa adlaw sa ting-ihaw. \t Koi' hewa porewua to raruduhi pai' rasumale', apa' hi dunia' toi tuwu' mpomaradika-koi, mpali' kagoea' -ni, tapi' ka'omea-na mpai' bate rahuku' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga Fariseo, sa pagkakita nila niini, miingon kaniya, \"Tan-awa ra, ang imong mga tinun-an nagahimo sa dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan.\" \t Ria to Parisi to mpohilo-ra. To Parisi toera mpo'uli' -ki Yesus: \"Hilo-dile ana'guru-nue! Mpotiboki-ra atura agama-ta, mobago-ra hi eo pepuea'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga si Jonas didto sa tiyan sa dakung isda sulod sa tulo ka adlaw ug tulo ka gabii, maingon man usab ang Anak sa Tawo adto sa kinapusoran sa yuta sulod sa tulo ka adlaw ug tulo ka gabii. \t Hewa nabi Yunus tolu eo tolu mengi hi rala ta'i uru bohe, wae wo'o mpai' Aku' Ana' Manusia' hi rala daeo' tolu eo tolu mengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagmata sa magbabantay sa bilanggoan, ug sa iyang pagtan-aw nga naabli na man ang mga pultahan sa bilanggoan, milanit siya sa iyang espada ug magpatay na lang unta siya sa iyang kaugalingon, sa pagdahum nga nakabuhi na ang mga binilanggo. \t Molike-imi kapala' tarungku', nahilo-hawo hawe'ea wobo' tebea-mi. Kanawute' -nami piho' -na doko' mekahunca', apa' na'uli' -hawo metibo' -ramo hawe'ea to ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga sala sa pipila ka tawo dayag kaayo, nagapaatubang ngadto sa hukom sa silot; apan ang mga sala sa uban magapadayag ra sa kapulihay. \t Tauna hantongo', nau' ko'ia rapohurai kara-kara-ra, incana ami' -mi jeko' -ra. Aga tauna hantongo' wo'o, sampale ra'inca jeko' -ra ane oti-pi rapohurai kara-kara-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang matag-usa ka sacerdote sa adlaw-adlaw anaa sa iyang pagpang-alagad, sa pagsublisubli sa paghimo sa mao rang mga halad-inihaw nga dili gayud makawala sa mga sala. \t Hawe'ea imam agama Yahudi, butu-butu eo-nara mokore mpokamu bago-ra, pai' wori' ngkani-ra mpotonu pepue' to hibalia oa' -wadi-- hiaa' pepue' -ra toe uma oa' -wadi mpopori jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, \"Ang maong mga banyaga iyang igatugyan ngadto sa mapait nga kamatayon, ug ang parrasan iyang pasaopan sa ubang mga saop nga makamaong mobahin kaniya sa mga bunga sa panahon sa tingpopo.\" \t Ratompoi' -i: \"Tantu napatehi-ra tauna to dada'a toera, pai' bonea-na nawai' -raka tau ntani' -na to dota mpowai' -i bagia-na hi tempo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga sa panaglumba ang tanang mga magdadalagan apil man sa bangga, apan nga usa ra kanila ang makadawat sa ganti? Busa dumalagan kamo sa ingon aron makadawat kamo niini. \t Ompi' -ompi', ha uma ni'incai ane tauna to motanta' mokeno, mokeno omea moto-ra, aga hadua-wadi to mporata parasee. Koi' wo'o ompi' kana mo'ingku-koi hewa tauna to mpohuduwukui mokeno: huduwukui-koi mpotuku' konoa Alata'ala duu' -na mporata-koi parasee-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao ang among ginasangyaw sa among pagpanambag sa tanang mga tawo ug sa among pagpanudlo sa tanang mga tawo diha sa tanang kaalam, aron among ikapaatubang silang tanan ingon nga mga hingkod diha kang Cristo. \t Jadi', Kareba Kristus toe-mi to kipalele hi hawe'ea tauna, ntuku' hawe'ea kanotoa nono-kai. Kiparesai' pai' kitudui' -ra, pai' kitete' -ra butu dua-na, bona ane rata-kai hi nyanyoa Alata'ala, ma'ala kikeni-ra butu dua-na hi Hi'a hante uma ria kakuraa' -ra, apa' mosidai' -ramo hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mitubag kaniya, \"Gikan ka ba usab diay sa Galilea? Susiha ug imong masuta nga walay mobarug nga profeta nga taga-Galilea.\" \t Hampetompoi' doo-na: \"Ha ngkai Galilea wo'o-ko-kowo iko-e! Wile-dile pai' kamata rala Buku Tomoroli' -e. Uma ria nabi to mehupa' ngkai Galilea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamong mga agalon, buhati usab ninyo sila sa ingon, ug ayaw na ninyo sila paghulgaa, sa nasayran na ninyo nga anaa sa langit ang ila ug inyo usab nga Agalon, ug nga kini siya walay pinalabi sa mga tawo. \t Pai' koi' -koiwo to ramaradika, wae wo'o-koiwo kehi-ni hi batua-ni. Neo' -koiwo nipongasai' -ra. Apa' penonoi-koi: koi' to ramaradika pai' batua-nie, hadua lau-wadi Pue' -ni, Hi'a-mi Pue' to hi rala suruga. Uma-i-hana mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya anaa mag-abut sa ka Simon nga magpapanit, kinsang balay anaa sa ubay sa dagat.\" \t Po'ohaa' -na mohu' hi wiwi' tahi', hi tomi hadua topobago rewa kuliba, Simon wo'o hanga' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa wala pa kini ikabaligya, dili ba kini imo mang kaugalingon? Ug sa gikabaligya na kini, dili ba imo man ang pagbuot kon unsay imong buhaton sa halin niini? Naunsa ba gayud nga imo mang gilaraw kining buhata sa sulod sa imong kasingkasing? Ang imong gibakakan dili tawo kondili ang Dios.\" \t Kako'ia-na nupobalu' tana' tetu, iko moto-kowo pue' -na. Pai' ka'oti-na wo'o nupobalu', oli-na bate-na iko moto-kowo pue' -na. Jadi', napa-di pai' ria patuju nono-nu mpobabehi hewa tetu-e? Bela kai' toi to nupakawa'. Alata'ala-hana to nupakawa'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga Hebreohanon ba sila? Mao man usab ako. Mga Israelinhon ba sila? Mao man usab ako. Mga kaliwat ba sila ni Abraham? Mao man usab ako. \t Ra'uli' pangkeni tetura lou, to Yahudi-ra, ra'uli' muli Israel pai' muli Abraham-ra. Wae wo'o-kuwo aku'! To Yahudi-a, muli Israel pai' muli Abraham wo'o-a-kuwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa katapusan, kamong tanan kinahanglan managkaduyog, magbinatiay, maghigugmaay ingon nga mga magsoon, maloloy-on sa kasingkasing, ug mapaubsanon sa hunahuna, \t Ka'omea-na, tuwu' hintuwu' -ta omea, hameha' hawa' pai' hanono lau, momepoka'ahi' hewa to ntali ompi', lompe' nono pai' mpakadingki' nono hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang gidaghanon niadtong mga adlawa wala pa pagkubsi, wala untay tawong maluwas; apan tungod sa iyang mga pinili, ang gidaghanon niadtong mga adlawa pagakubsan. \t Aga naredehi moto mpai' Alata'ala tempo kaparia toe, apa' ane uma naredehi tempo-na, bate uma ria haduaa to tuwu'. Jadi', apa' napoka'ahi' -ra tauna to napelihi, toe pai' naredehi mpai' tempo kaparia toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako mao man ugod ang iwit sa tanang mga apostoles, nga dili gani takus pagatawgon nga apostol tungod kay gilutos ko man ang iglesia sa Dios. \t Apa' aku' suro Pue' Yesus to tepatu'ai lia tuwu' -ku ngkai hawe'ea suro-na. Kakoo-kono-na, uma-a natao rahanga' suro-na, apa' ri'ulu kubalinai' -ra topetuku' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dinhi niini nanaghigda ang dakung panon sa mga masakiton, lakip sa mga buta, nga bakul, ug mga paralitico. Sila nanagpaabut sa paglihok sa tubig. \t Hi retu, wori' tauna to peda'. Ria towero, ria tokejo, ria topungku, ntora turu hi pengkawinaraa, ((mpopea kamojago-na ue wuhu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa uloibabaw niya diha usab ang usa ka sinulat sa mga titik sa mga pinulongan nga Gresyanhon ug Latin ug Hebreohanon nga nag-ingon, \"Kini mao ang Hari sa mga Judio.\" \t Hi kaju parika' -na Yesus hi ntoto woo' -na ria ukia' hewa toi: TOI-MI MAGAU' TO YAHUDI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab kamong mga batan-on kinahanglan managpasakop kamo nga misinugtanon sa mga anciano. Kamong tanan, panagsul-ob kamog pagpaubos alang sa usa ug usa, kay \"Ang Dios magabatok sa mga mapahitas-on, apan sa mga mapaubsanon siya magahatag ug grasya.\" \t Wae wo'o koi' to mongura-pidi umuru-ni, mengkoru-koi hi totu'a. Hawe'ea-ni himpau mpakadingki' nono pai' mometulungi. Apa' Alata'ala mpo'ewa tauna to molangko nono-ra, aga tauna to dingki' nono-ra napoka'ahi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabasa niya sa sulat, si Felix nangutana kaniya kon tagadiin siyang lalawigana. Ug sa iyang pagkasayud nga siya taga-Cilicia, \t Ka'oti-na Gubernur mpobasa sura toe, napekune' -i Paulus: \"Hiapa ngata kaputua-nu?\" Natompoi' Paulus: \"Hi tana' Kilikia.\" Kana'inca-na Gubernur toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan gihawiran siya nila nga nag-ingon, \"Pabilin uban kanamo, kay hapit na magabii ug tapus na ang adlaw.\" Ug siya misaka ug mipabilin uban kanila. \t Ntaa' ratagi-idi, ra'uli' -ki: \"Mehani-tamo ulu hi rehe'i! Ncimonou' -mi, neo' mobengi-mi.\" Jadi' mehani mpu'u-imi Yesus dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, tungod sa imong kahibalo nadaut hinoon kining maong tawong mahuyang, nga imong igsoon nga alang kaniya si Cristo nagpakamatay. \t Ka'omea-na, ngkai kanoto nono-ta tetu-e, tapanawu' lau-imi ompi' -ta to morara' -pidi nono-na toei, apa' tabawai-i mpobabehi to na'epe uma wali nababehi. Hiaa' tauna tetu, ompi' hampepangalaa' -ta to natolo' Kristus hante kamate-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Unsa may gusto mong buhaton ko alang kanimo?\" Kaniya mitubag ang buta nga nag-ingon, \"Magtutudlo, nga makakita na unta ako.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Napa to nupokono kubabehi-koko?\" Natompoi' towero toei: \"Guru, bona pehilo-a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinigugma, gipanghinaut ko nga magamauswagon unta ikaw sa tanang butang ug nga magamaayo ka sa panglawas, maingon sa nasayran ko nga mauswagon ang imong kalag. \t Bale! Mosampaya-a bona seha' -ko pai' bona mporata-ko kalompea' hi rala hawe'ea to nubabehi, hewa kao' -nu mporata kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kana ang hinungdan ngano nga daghan kaninyo mga maluya ug mga masakiton, ug ang uban nangamatay. \t Apa' ngkai toe-die pai' alaa-na wori' -koi to peda' ba lente wuku-nie, pai' ria mpu'u-mi doo-ni to mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang templo nga iyang gipasabut mao ang iyang kaugalingong lawas. \t Api' woto-nadi to nawalatu Yesus, mpokahangai' Tomi Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kon mahianha na gani ako diha, hinumduman ko ra unya kining iyang gibuhat, sa iyang pagyawit batok kanako pinaagi sa dautang mga pulong. Ug wala pa gayud matagbaw niini, siya nagadumili sa pagdawat sa mga igsoon, ug iyang gidid-an sila nga buot unta modawat kanila ug iyang gipapahawa sila gawas sa iglesia. \t Jadi', ane rata-a-damo mpai', kuwongka po'ingku-na to dada'a pai' petuntui' -na hi kai'. Uma muntu' toe to nababehi. Meliu ngkai toe, ane ompi' -ta to mpokeni Kareba Lompe' mehani hi ngata-ni, oja' -i mpotarima-ra. Pai' natagi wo'o-ra to doko' mpotarima-ra, pai' uma-pi napiliu-ra mesua' hi pogamparaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon mao ray inyong buhatan ug maayo ang mga nagabuhat ug maayo kaninyo, unsa may dungog ninyo? Kay bisan gani ang mga makasasala nagabuhat man sa ingon. \t Ane lompe' po'ingku-ta muntu' hi tauna to lompe' po'ingku-ra hi kita', uma mpai' nagane' -ta Alata'ala. Bangku' tauna to dada'a, bate lompe' po'ingku-ra hi tauna to lompe' po'ingku-ra hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang tawo makaila nga kamo nga tinun-an ko pinaagi niini, kon kamo maghigugmaay ang usa sa usa.\" \t Ane momepoka'ahi' -koi, hawe'ea tauna mpo'inca kakoi' -na mpu'u-mi topetuku' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ugaling sad-an man ako ug may nabuhat nga tungod niana angayan akong patyon, dili ako molikay sa kamatayon. Apan kon wala may mga hinungdan kining ilang mga sumbong batok kanako, walay bisan kinsa nga makahimo sa pagtugyan kanako ngadto kanila. Kang Cesar nagadangop ako karon.\" \t Ane rapa' -na ria lau-ama mpotiboki atura mpobabehi to kasipato' -na rapatehi-ka, uma kuhuna rapatehi. Aga ane uma makono pangadua' -ra to Yahudi, uma ria haduaa to ma'ala mpotonu-a hi rala pale-ra. Mpopebua' -a kara-kara-ku hi Kaisar!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, ayaw pagpasigarbohi ang mga sanga. Kon magpasigarbo man gayud ikaw, hinumdami nga dili baya ikaw mao ang nagsapnay sa punoan, hinonoa ang punoan mao ang nagasapnay kanimo. \t Aga neo' molangko nono-ni ompi'. Neo' niruge' -ra to Yahudi to ratadi toera. Kiwoi-e': koi' hewa ra'a wo'o-wadi, koi' mporata rasi' ngkai rali' kaju to rapiara, bela kaju to mporata rasi' ngkai koi'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa magapabilin diha sa kahimtang nga iyang nahimutangan sa panahon sa pagtawag kaniya. \t Butu dua tauna, nau' ba beiwa katuwu' -ra, ane Alata'ala mpokio' -ra mepangala' hi Pue' Yesus, agina mpotuku' -ra Pue' hi rala katuwu' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Agripa miingon kang Festo, \"Buot kong pamatian kining tawhana.\" \"Ugma,\" matud niya, \"pamation mo siya.\" \t Ngkai ree, na'uli' Magau' Agripa mpo'uli' -ki Festus: \"Bo doko' wo'o-a-kuwo mpo'epe lolita-na.\" Na'uli' Festus: \"Mepulo-damo mpai' ta'epe-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga gigutom ug gi-uhaw sa pagkamatarung, kay sila pagabusgon. \t Marasi' tauna to doko' lia jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala, apa' Alata'ala moto mpai' to mpowai' -ra napa to rapali' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magaantus sa kadaut nga balus sa ilang pagpangdaut. Alang kanila ang pagkalipay mao ang paghudyaka sa maadlaw. Sila mga buling ug mga hugaw, nga nanagpanghudyaka sa ilang pagpatuyang samtang anaa sila managkombira uban kaninyo. \t Huku' to mporumpa' -ra toe mpai' hintotoa hante gau' -ra. Po'ingku guru agama to boa' toera me'eai' lia. Bangku' hi eo-na rapokono lia mpotuku' konoa woto-ra moto. Hi poromua-ni, ngkoni' -ra hangkaa-ngkania hante koi', pai' -ra mpe'ohai konoa woto-ra. Ngkai kehi-ra toe pai' alaa-na raruge' doo-koi, apa' ra'uli' koi' hibalia kehi-ni hante guru to boa' toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay kinahanglan nga mabihag, sa pagkabihag mahiadto siya; kon adunay magapatay pinaagig pinuti, pinaagig pinuti kinahanglan pagapatyon siya. \t Tauna to kana ratawani, bate ratawani-ra mpai'. Tauna to kana rapatehi hante piho', bate rapatehi hante piho'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay tawo nga magasulod ug bag-ong bino diha sa mga daang sudlanan nga panit; kay kon mao pa, ang bino mobusisi sa mga sudlanang panit, ug ang bino mausik, maingon man ang mga sudlanang panit; apan ang bag-ong bino kinahanglan anha isulod sa bag-ong mga sudlanang panit.\" \t Wae wo'o uma ria tauna to mpotua anggur to bo'u hi rala pontu'ua to hae. Apa' ane dede' -ipi mpai', mopengka lau-mi pontu'ua to hae toe, alaa-na mobowo lau-mi anggur, pai' mpadaa' -mi pontu'ua-na. Jadi', anggur to bo'u kana ra'ihii' hi pontu'ua to bo'u wo'o-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kita mga molupyo sa langit, ug gikan niini atong ginapaabut ang Manluluwas, ang Ginoong Jesu-Cristo. \t Aga kita' ompi', uma ma'ala hewa toe gau' -ta, apa' ihi' ngata suruga-ta-tana. Ngkai ria mpai' katumaia-na Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, Pue' Yesus Kristus. Hi'a-mi to takalentorai pai' to tapopea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, nga samtang magalungtad pa ang langit ug ang yuta, walay pagasayloan sa kasugoan bisan usa na lang ka kudlit o usa ka tulpok niini hangtud ang tanan matuman. \t Mpu'u-mpu'u ku'uli' -kokoi: butu mela lolita to te'uki' hi rala Buku Atura Pue' bate kana madupa'. Ane da rii-ria-pidi langi' pai' dunia' toi, uma ria hamelaa lolita hi rala Atura Pue' to uma madupa', nau' to kedi' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon aduna man kaninyoy nakulangan ug kaalam, papangayoa siya sa Dios nga nagapanghatag ngadto sa tanang mga tawo sa madagayaon gayud ug sa walay pagpamoyboy, ug kini igahatag kaniya. \t Ane ria-ta to uma monoto nono-ta, agina taperapi' kanotoa nono ngkai Alata'ala. Bate nawai' moto-ta mpai' kanotoa nono to taperapi'. Apa' hi butu dua tauna Alata'ala mewai' ngkai kamanara-na, uma-i ria mewai' ngkahuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug wala kanilay nakabsan, kay ang tanan kanila nga may kayutaan o mga balay namaligya man niini, ug ang halin ilang gihatud \t Uma ria haduaa topetuku' Yesus to nakakurai'. Apa' pontu-na, ria-ra to mpobalu' tana' -ra ba tomi-ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa hapit na mobanagbanag ang adlaw, si Pablo miagda kanilang tanan sa pagkaon, nga nag-ingon, \"Karon mao na ang ikanapulog-upat ka adlaw sa inyong pagpinaabut ug sa pagpuasa, sanglit wala man kamoy nakaon nga bisan unsa. \t Neo' mehupa' -mi eo, na'uli' -mi Paulus mpo'uli' -raka: \"Kana ngkoni' omea-koi! Hampulu' opo' eo-mi, hangaa mpopea napa to jadi' -damo-koi. Uma-koi ngkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang kahaponon misugod na; ug ang Napulog-Duha miduol ug miingon kaniya, \"Palakta na ang panon sa katawhan aron mangadto sila sa mga kabalangayan ug sa mga kasikbitan nga kayutaan sa pagpangatulog didto ug sa pagpangitag makaon, kay ania kita dinhi niining dapit nga awaaw.\" \t Neo' limpa-mi eo, rata-ramo ana'guru-na to hampulu' rodua mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, agina tahubui-ramo ntodea toera lau hilou mpali' pongkoni' -ra pai' poturua-ra hi ngata pai' bonea to mohu'. Apa' wao' -hana hi rehe'i lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw ninyo pagsakita ang Espiritu Santo sa Dios, ni kinsa gikatimrihan kamo alang sa adlaw sa pagtubos. \t Pelompehi po'ingku-ta bona neo' mpopedahi nono Inoha' Tomoroli' to nawai' -taka Alata'ala. Kiwoi-e': Inoha' Tomoroli' toei hewa saa' hi rala nono-ta, apa' Hi'a to jadi' pompetonoi-na kakita' -na bagia-na Alata'ala. Ngkai karia-na Inoha' Tomoroli' hi rala nono-ta toe, monoa' -mi ta'inca karata mpai' tempo-na Alata'ala mpobahaka mpu'u-ta ngkai dunia' to dada'a toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa ilang pagkamatikod nga siya Judio man diay, sulod sa mga duha ka takna silang tanan nanagsinggit sa usa ka tingog nga nag-ingon, \"Dakuan ang Artemisa sa mga taga-Efeso!\" \t Ntaa' we'i, karahilo-na ntodea Katoyahudi-na, rajojo lau-mi mogora rojaa kahae-na, ra'uli': \"Une' -imi Artemis, anitu-ta to Efesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga Judio giabut ug kasina, ug sa nakapanghulbot silag mga bugoy, kini ilang gihiusa, ug ilang gigubot ang siyudad. Ug ilang gisulong ang balay ni Jason sa pagpangita kang Pablo ug Silas aron ilang dad-on ngadto sa katawhan. \t Aga to Yahudi to uma mepangala', mohingi' -ramo mpokahingii' -ra hira' Paulus pai' Silas. Toe pai' me'ukei' -ra mpo'ukei' tauna to dada'a to mengkalose-lose hi rala ngata. Wori' -mi to morumpu, mako' -ramo hilou mpobabehi pewongoia hi rala ngata. Pomako' -ra toe, rata hi tomi Yason, apa' hi ria po'ohaa' -ra Paulus pai' Silas. Mesua' -ramo hi rala tomi toe ke doko' mpohoko' pai' mpokeni-ra hilou hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang ikaduhang paghiadto, si Jose nagpaila na sa iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga igsoon, ug nasayran ni Faraon ang kagikanan ni Jose. \t Kahilou-ra karongkani-na, nalohu-miraka Yusuf kahi'a-nami ompi' -ra. Nto'u toe lako' na'inca-di Firaun kahema-ra ompi' -na Yusuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, \"Si Juan nga Bautista kono; ug ang uban nagaingon nga si Elias kono; ug ang uban nga usa kono sa mga profeta.\" \t Ra'uli' -ki: \"Ria to mpo'uli' Yohanes Topeniu' -ko tuwu' nculii'. Ria wo'o to mpo'uli' nabi Elia-ko. Ria wo'o-ra to mpo'uli' Iko hadua nabi to owi tuwu' nculii'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan gani karon, ang wasay gikataon na diha sa gamut sa mga kahoy; busa ang tanang kahoy nga wala mamungag mga maayong bunga pagaputlon ug igasalibay ngadto sa kalayo.\" \t Neo' rata-mi pehuku' Alata'ala! Pehuku' -na hewa pati to rodo ami' -mi hi tawu kaju. Butu ngkaju-na to uma lompe' wua' -na, bate ratoki pai' ratene' hi rala apu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga pinaagi sa kabobut-on sa Dios, kaninyo mahianha ako nga malipayon ug makapahulay diha sa pagpakig-uban kaninyo. \t Ka'omea-na mpai', ane napokono Alata'ala, ma'ala-a rata hi ngata-ni hante kagoea', pai' tetanta'u-a hi laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Ug mahitabo sa kaulahiang mga adlaw, nagaingon ang Dios, nga pagabobuan ko sa akong Espiritu ang tanang katawhan, ug magahimog mga profesiya ang inyong mga anak nga lalaki ug babaye, ug ang inyong mga batan-on makakitag mga panan-awon, ug ang inyong mga tigulang maga-damgog mga damgo; \t Na'uli' Alata'ala: `Nto'u kahudua dunia' mpai', Aku' mpewai' Inoha' -ku hi manusia' omea. Ana' -ni tomane pai' ana' -ni tobine mpohowa' mpai' lolita-ku. Kabilasa-ni mpohilo pangila to kupopohiloi-raka. Totu'a-ni mo'ompo' napa to kupopo'ompoi' -raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay nahadlok ako kanimo, sanglit ikaw mapig-uton man ugod nga pagkatawo; ikaw nagakuha man sa dili imong binutang, ug nagaani sa dili imong pinugas.` \t Me'eka' -a hi Magau', apa' ku'inca kasoa-nu. Nupepae to bela-kowo hinu'a-nu, nu'ala' to uma nukarokoi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami masaligon sa Ginoo mahitungod kaninyo, nga kamo nagabuhat ug magapadayon sa pagbuhat sa mga butang nga among gisugo kaninyo. \t Jadi', apa' lawi' Pue' to mpewili' -koie, toe pai' monoa' -mi ki'inca kanituku' -na napa to kitudui' -kokoi, pai' nipokaliliu mpai' mpotuku' napa-napa to kitudui' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinumdumi ang iyang gisulti kaninyo sa didto pa siya sa Galilea, \t Uma-ipi ria hi rehe'i. Tuwu' nculii' -imi! Kiwoi-dile napa to na'uli' -kokoi wengi hi Galilea-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang ilang buhok ingon sa buhok sa babaye, ug ang ilang mga ngipon ingon sa mga ngipon sa leon. \t Wulu-ra hewa wuluwoo' tobine, ngihi' -ra hewa ngihi' singa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gidala siya sa yawa ngadto sa siyudad nga balaan ug gitungtong siya sa kinahitas-an sa templo, \t Oti toe, Magau' Anudaa' mpopakeni-i hilou hi Yerusalem, ngata to moroli', napopokore-i hi lolo wumu Tomi Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang mga anak sa gingharian pagaabugon ngadto sa labawng kangitngitan sa gowa; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.\" \t Kakoo-kono-na, ke to Yahudi-hana to natao jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Hiaa' wori' -ra mpai' to ra'uncahi hi mali-na pai' ratadi hi rala kabengia-na to molaa ngkai Alata'ala. Hi ria-ramo mpai' ntora geo' pai' ntodohaka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan maoy unaha ninyo pagpangita ang gingharian ug ang pagkamatarung gikan sa Dios, ug unya kining tanang mga butanga igadugang ra kaninyo. \t To kana tapenonoi, toi: babehi napa to monoa' hi poncilo Alata'ala, bona Hi'a jadi' Magau' -ta. Ane toe-pi to tapopori'ulu, to ntani' -ntani' -na nawai' moto-ta mpai' omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon pinaagi man diay kang Beelzebu ako nagapagula sa mga yawa, pinaagi ba kang kinsa ang inyong mga anak nagapagula kanila? Busa sila mao ang magahukom kaninyo. \t Aga ria wo'o doo-ni moto to mpopalai seta. Hante kuasa napa doo-ni tetu mpopalai seta? Tantu hante kuasa Alata'ala. Jadi', ngkai pobabehi doo-ni moto, monoto-mi kamasala' pebalihi-ni tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay aduna nay pipila kanila nga nanghisalaag ngadto sa pagsunod kang Satanas. \t Pai' -a mpo'uli' hewa toe, apa' ria-ramo tobalu to uma-pi mpotuku' konoa Kristus, mpotuku' konoa Magau' Anudaa' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa paghiuli nila gikan sa lubnganan, kining tanan ilang gisugilon ngadto sa Napulog-Usa ug sa tanan nga uban pa. \t Ponculi' -rami ngkai daeo', pai' ratutura hawe'ea to jadi' toe hi ana'guru Yesus to hampulu' hadua pai' hi hawe'ea topetuku' ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mihapa ang kaluhaan ug upat ka mga anciano ug ang upat ka mga buhing binuhat, ug ang Dios nga nagalingkod sa trono gisimba nila nga nanag-ingon, \"Amen. Aleluya!\" \t Ngkai ree, totu'a-totu'a to rompulu' opo' pai' anu tuwu' to opo', motumpa omea-ramo hi nyanyoa Pohuraa Alata'ala, pai' -ra mponyompa-i, ra'uli': Amin, Haleluya!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, usa ka sanlahon miduol kaniya, ug sa iyang atubangan miluhod nga nag-ingon, \"Ginoo, kon buot mo, makahinlo ikaw kanako.\" \t Nto'u toe, ria hadua tauna to mohaki' poko' tumai motingkua' hi nyanyoa Yesus mpo'uli' -ki: \"Pue', ane ma'ala, paka'uri' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon dili kamo mopasaylo, ang inyong Amahan nga anaa sa langit dili usab mopasaylo sa inyong mga paglapas.\" \t Aga ane uma-di ni'ampungi doo-ni, wae wo'o Tuama-ni to hi suruga uma mpo'ampungi sala' -ni.))\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala dangtig pila ka adlaw, sa nahipos na niya ang iyang tanang kabtangan, ang anak nga manghud mipanaw ngadto sa usa ka halayong yuta, ug didto iyang giusik-usikan ang iyang katigayonan pinaagi sa pagkinabuhi nga mapatuyangon. \t \"Ba hangkuja eo olo' -na ngkai ree, ana' -na tokahudu mpobalu' bagia-na, pai' -i hilou hi ngata to molaa. Hi ria-i mpo'oti mara doi-na hante kehi to uma tumotoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang naglingkod sa trono miingon, \"Tan-awa, ginabag-o ko ang tanang mga butang.\" Usab miingon siya, \"Isulat mo kini, kay kining mga pulonga kasaligan ug matuod.\" \t Oti toe mololita-imi To Mohura hi Pohuraa Magau', na'uli': \"Hewa toe lau kubo'ui omea-mi.\" Pai' na'uli' wo'o-ka: \"Uki' -mi tohe'i, apa' lolita tohe'i makono pai' bate madupa' mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Sa inyong pag-ampo, ingnon ninyo: \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane mosampaya-koi, uli' hewa tohe'i: Mama, pomperapia' -kai bona hawe'ea tauna mpobila' hanga' -nu to moroli', bona Iko jadi' Magau' hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon sa makusog nga tingog, \"Ang Cordero nga gipatay takus sa pagdawat ug gahum ug kadato ug kinaadman ug kusog ug kadungganan ug himaya ug pagdalayeg!\" \t Mogora mpesukui-ra, ra'uli': Ana' Bima to rasumale' toei, masipato' lia tabila', ta'une', tapomobohe hanga' -na, tapotompo'wiwi karoho-na, takahangai' kamo'ua' -na, tapololitaa kamonoto-na, pai' tatutura kuasa-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibulong ang iyang mga ginikanan; apan gitugon sila ni Jesus nga walay bisan kinsa nga ilang suginlan sa nahitabo. \t Konce mpu'u-ramo totu'a-na. Aga Yesus mpotagi-ra, bona neo' ra'uli' hi hema-hema napa to jadi' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya nag-ingon kanako, \"Ang akong grasya igo alang kanimo, kay ang akong gahum ginahingpit diha sa kahuyang.\" Sa ingon niana, labi pang igakalipay ko diay hinoon ang pagpasigarbo tungod sa akong mga kahuyang aron ang gahum ni Cristo magapandong kanako. \t Tapi' na'uli' -ka: \"Uma kulali, aga kutulungi-ko hante kabula rala-ku. Hono' -mi toe. Apa' ane lente-ko, karohoa-ku gana kamonoto-na hi rala katuwu' -nu.\" Toe-mi ompi' -ompi' pai' bohe nono-ku mpololita hawe'ea kalentea-ku, apa' nto'u-ku lente, karohoa Kristus mpokamoui-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Dihay usa ka tawong dato nga nagsapot ug purpora ug lino nga manipis, ug nagkaon sa makabuhong nga pagkaon matag-adlaw. \t \"Ria hadua topo'ua'. Pohea-na hewa pohea magau', paka' to masuli' oli-na. Tuwu' -na butu eo-na hewa toposusa' -damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kanila si Pedro misugod sa paghubit nga nagkasunodsunod, nga nag-ingon, \t Ngkai ree, Petrus mpotutura-raka hawe'ea to jadi' ngkai lomo' -na, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan sa mga anak ni Israel ang iyang pabalikon ngadto sa Ginoo nga ilang Dios, \t Wori' muli Israel natete' nculii' bona mepangala' -ra hi Alata'ala to rapue' ntu'a-ra owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Talagsa ra nga adunay magpakamatay alang sa uban, bisan pa alang sa usa ka tawong matarung-- hinoon aduna gayud kahay mangako sa pagpakamatay alang sa usa ka maayong tawo. \t Hi gau' manusia', molaka tarua' tauna to dota mate mposampei doo-na to uma masala'. Ane doo-na toe tauna to lompe' lia nono-na, meka' ria moto nte hadua to daho' mate mposampei-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sulod sa daghang mga adlaw si Pedro nagpabilin sa Jope, nga diha mag-abut sa usa ka tawo nga ginganlan si Simon, nga usa ka magpapanit. \t Oti toe, Petrus tida hi Yope ba hangkuja mengi-pidi kahae-na, mo'oha' hi tomi hadua topobago rewa kuliba to rahanga' Simon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "alang sa mga hari ug sa tanang anaa sa hatag-as nga pagpamunoan, aron kita magakinabuhi nga mahusay ug malinawon, diosnon ug matinahuron sa tanang paagi. \t mposampayai magau' duu' -na hawe'ea topoparenta. Kana taposampayai-ra, bona rodo-hawo katuwu' -ta pai' neo' -tawo ria to mpobalinai' -ta, bona mologa-ta mepue' hi Alata'ala pai' mpobabehi oa' gau' to natao rabila' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila magasud-ong sa iyang nawong, ug ang iyang ngalan anha sa ilang mga agtang. \t pai' hante mata-ra moto mpohilo lence-na. Hanga' Alata'ala te'uki' hi wingke-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinadala kining maong sulat nga nagaingon: \"Ang mga kaigsoonan diri, nga mga apostoles ug mga anciano, nganha sa mga kaigsoonang Gentil diha sa Antioquia ug sa Siria ug sa Cilicia, komusta. \t Oti toe, suro Pue' Yesus mpo'uki' kabotu' lolita-ra hi rala sura, pai' ratonu hi Silas pai' Yudas bona rakeni hilou hi Antiokhia. Moni-na hewa toi: \"Kai' suro Pue' Yesus pai' totu'a to Kristen to hi rehe'i to nipo'ompi' hi rala Pue' Yesus, mpopakatu sura toi hi ompi' -ompi' to bela-koi to Yahudi to hi ngata Antiokhia, hi tana' Siria pai' Kilikia. Wori' tabe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanag-ingon ang usa sa usa, \"Dili ta kini pagtabastabason, kondili ripahon ta kon kinsay makatag-iya niini.\" Kini aron matuman ang kasulatan nga nagaingon: Ilang gibahinbahin ang akong mga bisti alang sa ilang kaugalingon, ug ang akong sinina ilang giripahan.\" \t Toe pai' mohawa' -ramo tantara, ra'uli': \"Neo' raheu' baju toi. Agina ntene' undi-ta, ba hema-ta to mporata.\" Tohe'i majadi' bona madupa' napa to te'uki' owi hi rala Buku Tomoroli', to mpo'uli': Ra'ala' pohea-ku rabagi-bagi, pai' baju-ku rapompenoai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingon nga mga wala hiilhi, ngani mga nailhan na kaayo; ingon nga mga himalatyon, ngani, tan-awa, mga buhi pa kami; ingon nga mga gipanagkastigo, ngani wala mangamatay; \t Tau hantongo' uma mposaile' -kai, hiaa' tau hantongo' wo'o mpomobohe hanga' -kai. Olo' mpobira' -kai tuwu', hiaa' hilo, tuwu' oa' -pidi-kai! Rahuku' -kai, aga uma-wakai mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sultihan ko kamo, nga sukad karon dili na ako moinom sa gikan sa bunga sa parras hangtud moabut na ang gingharian sa Dios.\" \t Apa' bona ni'inca: ntepu'u ngkai wae lau, uma-apa nginu anggur duu' -na rata mpu'u-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miadto ug iyang gikuha ang tinapay ug gihatag kini kanila, ug maingon man ang isda. \t Hilou-imi Yesus mpo'ala' roti pai' nawai' -raka. Napohewa toe wo'o hante bau' uru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babaye usa ka Gresyanhon, kaliwat sa mga taga-Seirofenicia. Ug siya mihangyo kaniya nga unta iyang pagulaon ang yawa gikan sa iyang anak. \t Hi ngata toe, ria wo'o hadua totina, ana' -na tobine kahawia'. Kana'epe-na totina toei karia-na Yesus hi ngata, katumai-nami mowingkotu' hi nyanyoa-na mpopetulungi, na'uli': \"Popalai-ka-kuwo seta to mpohawi' ana' -ku!\" Hiaa' tobine toei, bela-i to Yahudi, to Fenisia-i-hana ngkai tana' Siria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Adan mao ang una nga gibuhat, unya gisunod si Eva; \t Apa' to lomo' -na napajadi' Alata'ala, Adam, pai' lako' Hawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pamautismo ni Juan, diin ba kadto gikan? Gikan ba sa langit o gikan ba sa mga tawo?\" Ug ilang gitulotimbang kini tali sa ilang kaugalingon nga nanag-ingon, \"Kon moingon kita, `Gikan sa langit,` moingon siya kanato, `Nan, nganong wala man lagi ninyo siya toohi? \t Uli' -ka pe': ngkaiapa kuasa-na Yohanes Topeniu' mponiu' tauna? Ngkai Alata'ala-di, ba ngkai manusia' -di?\" Momepololitai-ramo pangkeni to Yahudi toera, ra'uli': \"Beiwa-tale' mpotompoi' -ie? Ane ta'uli' ngkai Alata'ala kuasa-na, na'uli' -taka mpai': `Ane wae, napa pai' uma-i nipangala'?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sukad pa niadtong adlaw sa among pagpakadungog niini, wala kami maghunong sa pag-ampo alang kaninyo, sa pagpangamuyo nga unta mapuno kamo sa kahibalo mahitungod sa iyang kabobut-on diha sa tanang espirituhanong kaalam ug pagpanabut, \t Jadi', ompi' -ompi', ngkai lomo' kaki'epe-na kareba to mpokahangai' -koi, kiposampayai ncuu-mokoi. Mekakae-kai hi Alata'ala, kiperapi' bona nawai' -koi kanotoa nono pai' pe'inca mpo'inca hawe'ea konoa-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan niining kaulahiang mga adlaw siya misulti kanato pinaagig Anak, nga iyang gitudlo nga manununod sa tanang mga butang, pinaagi kang kinsa usab gibuhat niya ang kalibutan. \t Aga hi tempo kamohua' Eo Kiama tohe'i, mololita-i hi kita' hante wiwi Ana' -na moto-mi. Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpopajadi' langi' pai' dunia'. Pai' napakatantu ka'Ana' -na toe-imi mpai' to mpobagia hawe'ea to ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya mao ang nagmarka kanamo ug naghatag sa iyang Espiritu ingon nga patinga sa sulod sa among mga kasingkasing. \t pai' nawai' -ta Inoha' Tomoroli' hewa pompetonoi-na kakita' -nami bagia-na. Inoha' Tomoroli' toei hewa saa' Alata'ala hi rala nono-ta, to mporohoi pojanci-na hi kita', bona monoa' hi kita' kanawai' -ta hawe'ea to najanci-mitaka hi eo mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo ug si Timoteo, mga ulipon ni Cristo Jesus, \t Sura toi ngkai aku' Paulus pai' Timotius, batua Kristus Yesus, kipakatu tilou hi koi' ompi' -ompi' hampepangalaa' -kai hi rala Kristus Yesus to hi ngata Filipi, duu' -na hi pangkeni-ni pai' tauna to mpokamu pobago Pue' hi laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ikapadala ko na kanimo si Artemas o si Tiquico ba, paningkamoti gayud ang pag-adto kanako sa Nicopolis, kay maoy akong tuyo ang pagpuyo didto sa panahon sa tingtugnaw. \t Ane rata-ipi Artemas ba Tikhikus to kusuro tilou, nupari-pari tumai mpohirua' -ka hi ngata Nikopolis, apa' patuju-ku tida hi ria-a mpai' nto'u tempo lengi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan pahalayo kanako ang pagpasigarbo gawas sa krus sa atong Ginoong Jesu-Cristo, nga pinaagi niini, bahin sa kalibutan, ako gikalansang na sa krus; ug bahin kanako, ang kalibutan gikalansang na sa krus. \t Aga aku' -e-kuna, uma-a dota mpomobohe nono-ku, muntu' mpomobohe Pue' -ta Yesus Kristus-a, to mate raparika'. Ma'ala-mi ta'uli': nto'u Yesus raparika', aku' wo'o raparika' dohe-na, apa' mogaa' -mi posidaia' -ku hante hawe'ea to hi dunia' toi, uma-pi ria to kusarumaka ntani' -na ngkai Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga patay ang lawas nga mahimulag sa espiritu, mao man usab patay ang pagtoo nga mahimulag sa binuhatan. \t Jadi', hewa woto to uma inohaa', ta'uli' mate-imi. Wae wo'o pepangala' -ta, ane uma incana hi po'ingku-ta, hibali mate, uma ria kalaua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihadiha ang amahan sa bata mituwaw nga nag-ingon, \"Nagatoo ako; tabangi ang pagtoo ko nga nakulangan!\" \t Hampetompoi' tuama-na ana' toei napesukui: \"Mepangala' -ama Pue'! Tulungi-a-kuwo, apa' aku' toi kura' rahi pepangala' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Usa ka tingog nabati didto sa Rama, hilak ug makusog nga pagminatay; si Raquel nagdangoyngoy alang sa iyang mga anak; ug siya dili buot palipay, kay sila wala na man.\" \t \"Hi ngata Rama uma mowo pogeo' pai' potantangi'. Rahel mpotantangii' ana' -ana' -na. Uma-i ma'ala tanta'ua, apa' uma-rapa ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang uban mao ang gikasabud diha sa kasampinitan; kini sila mao kadtong makadungog sa pulong, \t \"Ria wo'o tauna to rarapai' -ki hawua' to monawu' hi olo' rui. Ra'epe moto Lolita Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang pagbulot-an nga iya sa nahaunang mapintas nga mananap gihimo niya diha sa atubangan sa nahauna, ug nagasugo siya sa yuta ug sa mga nanagpuyo niini sa pagsimba sa nahaunang mapintas nga mananap, kinsang samad nga ikamatay naayo. \t Binata karoma'a-na toei, nabi to napowoto binata to lomo' -nae we'i. Jadi', hawe'ea kuasa-na binata to lomo' -na, napopomako' binata karoma'a-na toei. Hawe'ea tauna to mo'oha' hi dunia' napewuku mpopue' binata to lomo' -na toe, to gaga weho-na aga mo'uri' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan gani sa diha pa kami uban kaninyo, among gihatag kaninyo kining maong sugo: Kon adunay magadumili sa pagbuhat, ayaw ninyo siya pagpakan-a. \t Bula-kai retu-pidi dohe-ni wengi, ria ami' -mi hawa' to kitu'u-kokoi, ki'uli': tauna to uma dota mobago, neo' -i rawai' pongkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo, sa nagtutok siya sa Sanhedrin, miingon, \"Mga igsoon, sa atubangan sa Dios nagakinabuhi ako diha sa bug-os nga maayong kaisipan hangtud niining adlawa.\" \t Karata-na Paulus hi porumpua toe, nanaa hawe'ea topohura toera, na'uli' -raka: \"Ompi' -ompi' -ku! Moroli' mpontolumanu' nono-ku! Duu' hi eo tohe'i, kupenonoi uma ria sala' -ku hi poncilo Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nagpalandong siya sa pagbuhat niini, tan-awa, usa ka manolunda sa Ginoo mitungha kaniya pinaagi sa damgo ug miingon, \"Jose, anak ni David, ayaw pagpanuko sa pagpangasawa kang Maria, kay kanang iyang gisamkon gikan sa Espiritu Santo. \t Bula-na Yusuf mokanono mpopekiri toe, mo'ompo' -i. Ompo' -na toe, mpohilo-i hadua mala'eka Pue' to mpo'uli' -ki: \"Yusuf, muli Magau' Daud! Neo' -ko morara' mpotobine-i Maria. Apa' ana' to napotina'i-ki toe ria, jadi' ngkai baraka' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkahurot na sa bino, ang inahan ni Jesus miingon kaniya, \"Wala na silay bino.\" \t Bula-ra mosusa' toe, naka'otii-ramo ue anggur. Tina-na Yesus mpo'uli' -ki Yesus: \"Naka'otii-ra ue anggur.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nga makakita kanako makakita kaniya nga mao ang nagpadala kanako. \t Tauna to mpohilo-a, mpohilo Pue' Ala wo'o-ra to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nag-ingon, \"Ang panahon ania na gayud, ug ang gingharian sa Dios haduol na; paghinulsol kamo ug tumoo kamo sa Maayong Balita.\" \t na'uli': \"Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'! Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, pangala' -mi Kareba Lompe'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay ang mga sakayanon may tinguha man sa pag-ikyas gikan sa sakayan, ug ila na man ganing gitonton ang bote ngadto sa dagat sa pasangil nga ang mga angkla sa dulong ila konong iariya sa layolayo, \t Ngkai ree, topobago kapal toera doko' metibo' bongo-ramo ngkai kapal. Toe pai' rapopana'u-mi sakaya to kedi' hi tahi', ntani' doko' mpotoe ahe' to motomo hi nyanyoa kapal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron walay bisan kinsa nga maglapas ug mamintaha sa iyang igsoon labut niining butanga, kay kining tanang mga butanga panimaslan ra sa Ginoo, sumala sa among maligdong pagpasidaan kaninyo. \t Hi gau' tomane pai' tobine toe, neo' -ta mpobabehi to sala' hi doo ba mpobagiu doo. Oti-mi kipolonto' -kokoi wengi pehuku' -na Alata'ala hi tauna to mogau' hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gipahigawas na kita karon gikan sa kasugoan, mga patay na kita ngadto sa nag-ulipon kanato, aron magaalagad kita diha sa bag-ong kinabuhi sa Espiritu, ug dili sa ilalum sa karaang sinulat nga kalagdaan. \t Aga hewa toe lau, tebahaka-tamo ngkai Atura Pue' to mpohoo' -ta ri'ulu toe, apa' mate-tamo hangkaa-ngkania hante Kristus. Jadi', uma-tapa mpotuku' ohea to hae: uma-tapa mpotuku' atura-atura to te'uki'. Hewa toe lau mpotuku' ohea to bo'u-tamo: mpotuku' -ta konoa Alata'ala ngkai baraka' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mamahawa paingon ngadto sa silot nga dayon, apan ang mga matarung ngadto sa kinabuhing dayon.\" \t Napohudu Yesus lolita-na, na'uli': \"Hawe'ea tauna to dada'a toera lau ratadi hi rala naraka pai' rahuku' duu' kahae-hae-na, pai' tauna to monoa' mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-alagad ako sa Ginoo uban sa bug-os nga pagkamapaubsanon, ug uban sa mga luha, ug sa taliwala sa mga pagpanulay nga miabut kanako gumikan sa mga paglaraw sa mga Judio; \t Hante nono mengkadingki' pai' hante ue mata mo'ili, mpobago-a bago Pue' hi laintongo' -ni. Pai' wori' kaparia mporumpa' -a sabana patuju-ra to Yahudi to doko' mpatehi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon nga siguro gayud nga ang Dios kasaligan, ang among pulong kaninyo dili \"Oo\" ug unya \"Dili.\" \t Uma-e' waetu ompi'! Hewa janci Alata'ala hi kita' monoa', wae wo'o lolita-kai hi koi' ompi' monoa'. Uma ki'uli' hangkani \"Io'\" hangkani \"Uma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinaagi sa kaputli, sa kahibalo, sa pagpailub, sa pagkamapuanguron, sa Espiritu Santo, sa gugmang tinuod, \t Hi rala hawe'ea toe, monoto katopobago-na Alata'ala mpu'u-kai, apa' moroli' kehi-kai, ki'inca Lolita Alata'ala, mosabara-kai, lompe' nono-kai hi doo, Inoha' Tomoroli' mobago hi rala nono-kai, mpoka'ahi' doo-kai ngkai nono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug buhati ang mga tawo sa buot ninyo nga ilang pagabuhaton kaninyo. \t Napa po'ingku to tapokono rababehi doo hi kita', toe wo'o to kana tababehi hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod adunay daghan ug nagkalainlaing mga pinulongan dinhi sa kalibutan, ug walay usa niini nga walay kahulogan; \t Rala dunia' toi, hewa apa-damo kawori' nyala basa, pai' butu nyala basa, ria batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon tauran tag bokado ang baba sa mga kabayo aron sila mopatoo kanato, mahimo nato ang pagpalisoliso sa ilang tibook lawas. \t Anu to kedi' ma'ala mpokuasai to bohe. Biasa-na tasamai' jara' bona natuku' konoa-ta. Hante sama' to kedi' ma'ala tahawai' jara' to bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya wala lang una manumbaling, apan sa ulahiay siya miingon sa iyang kaugalingon, `Bisan tuod wala ako mahadlok sa Dios, ni magtahud sa tawo, \t \"Lomo' -lomo' -na, topobotuhi toei uma dota mpotulungi-i. Aga ka'oo-omea-na na'uli' hi rala nono-na: `Nau' uma-a mengkoru hi Alata'ala pai' uma wo'o-a mposaile' ba hema-hema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon sila kaniya, \"Kinsa ka man lagi? Tug-ani kami aron adunay among ikatubag sa mga nanagsugo kanamo. Unsa may imong ikasulti bahin sa imong kaugalingon?\" \t Ngkai ree, ra'uli' tena: \"Ane wae, uli' -kakai ba hema mpu'u-ko, bona ria woli' -na kiparata-raka to mposuro-kai. Beiwa petompoi' -nu kahema-na mpu'u-ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Amahan, kon buot ka, kuhaa kining kopa gikan kanako; hinoon, dili ang akong pagbuot maoy matuman kondili ang imo.\" \t Na'uli': \"Tuama-ku, ane dota-ko, wi'iha-ka-kuwo kaparia to neo' mporumpa' -a tohe'i. Aga bela konoa-ku Aku' to jadi', agina konoa-nu Iko moto.\" (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipadayon sa paglakaw kauban sa iyang mga tinun-an, ngadto sa mga balangay sa Cesarea sa Filipo; ug diha sa dalan ang iyang mga tinun-an gipangutana niya nga nag-ingon, \"Sumala sa sulti sa mga tawo, kinsa man kono ako?\" \t Yesus hante ana'guru-na hilou hi ngata to mohu' Kaisarea Filipi. Hi lengko ohea, napekune' -ra, na'uli': \"Ntuku' ponguli' ntodea, hema-a Aku' toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus mituwaw sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Amahan, nganha sa imong mga kamot itugyan ko ang akong espiritu!\" Ug sa naka-pamulong siya niini, nabugto ang iyang ginhawa. \t Oti toe, me'au-imi Yesus napesukui mpo'uli': \"Tuama-ku, hi rala pale-nu kutonu-mi kao' -ku!\" Ka'oti-na mololita hewa toe, modupe' -mi inoha' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingon sa nahisulat: Sa Dios gihatagan silag espiritu sa kahinanok, ug mga mata nga dili makakita ug mga dalunggan nga dili makadungog, hangtud niining adlawa karon.\" \t hewa to te'uki' owi hi rala Buku Tomoroli': Alata'ala mpowai' -ra nono to moko'o. Napokapiri mata-ra bona neo' rahiloi ohea to makono. Na'unca tilinga-ra bona neo' ra'epei kareba to makono, duu' hewa toe lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si Isaias, nga nag-ingon, \"Gikuha niya ang atong mga kaluyahon ug gipas-an niya ang atong mga sakit.\" \t Ngkai hawe'ea to nababehi Yesus toe, madupa' -mi lolita nabi Yesaya owi to mpo'uli': \"Hi'a-mi to mpokolo pontodohakaa-ta pai' mpaka'uri' haki' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tungod niini, inigkakita ninyo sa gihisgutan sa profeta nga si Daniel, sa iyang gihisgutang malaglagon nga pasipala nga magatindog sulod sa dapit nga balaan (pasabta niini ang magabasa), \t \"Owi nabi Daniel mpolowa karata-na to rahanga' `Topegerohi to dada'a.' (Hema to mpobasa lolita pelowa toe, penotohi batua-na!) Jadi', ane nihilo to nalowa Daniel toe mokore hi tomi to moroli',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ang lawas nga madunot ra kailisan nag dili madunot, ug ang lawas nga mamatay ra kailisan nag dili mamatay, nan, matuman na gayud unya ang nahisulat nga nagaingon: Ang kamatayon gilamoy diha sa kadaugan.\" \t Apa' woto-ta to bisa mate pai' jadi' pope tohe'i-e, kana rabalii' jadi' woto to uma ria kamatea-na pai' to uma jadi' pope. Jadi', ane rabalii' mpu'u-damo woto-ta tohe'i-e, lako' ree-di mpai' kadupa' -na lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli': Alata'ala mpodagi kamatea, uma-pi ria kamatea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami maoy mga saksi niining mga butanga, ug maingon man ang Espiritu Santo nga gihatag sa Dios kanila nga mga nagasugot kaniya.\" \t Kai' toi-mi to mposabii' hawe'ea toe, kai' hante Inoha' Tomoroli' wo'o to napewai' Alata'ala hi hema-hema to mengkoru hi hawa' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mga tawo, nganong nagabuhat kamo niini? Kami usab mga tawo, nga sama ra kaninyog kinaiya. Ug kami nagamantala kaninyo sa Maayong Balita, nga gikan niining maong mga kakawangan kinahanglan managpangliso kamo ngadto sa buhing Dios nga maoy nagbuhat sa langit ug sa yuta ug sa dagat ug sa tanang butang diha kanila. \t \"Napa-di to nibabehi tohe'i-ee? Kai' toi-e, manusia' biasa moto wo'o-ka-kaiwo hewa koi'. Tumai-kai tohe'i-e, mpokeni Kareba Lompe' hi koi', bona nibahakai mepue' hi pue' to uma ria kalaua-na tetu, pai' bona mepue' -koi hi Alata'ala to Tuwu', Alata'ala to mpajadi' langi', dunia', tahi' hante hawe'ea ihi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini ang hinungdan ngano nga si Jesus gilutos sa mga Judio, kay kini gibuhat man ugod niya sa adlaw nga igpapahulay. \t Toe pai' topoparenta to Yahudi ntepu'u mpobalinai' Yesus, apa' mepaka'uri' -i-hana hi Eo Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang gidaghanon niadtong mga adlawa wala pa pagkubsi sa Ginoo, wala untay tawong maluwas; apan tungod sa mga pinili nga iyang gipili, iyang gikubsan kadtong mga adlawa. \t Aga naredehi moto mpai' Pue' Ala tempo kaparia toe, apa' ane uma naredehi tempo-na, bate uma ria haduaa to tuwu'. Jadi', apa' napoka'ahi' -ra tauna to napelihi pai' to napobagia, toe pai' naredehi mpai' tempo kaparia toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gipadala sa Dios ang iyang Anak nganhi sa kalibutan, dili aron ang kalibutan iyang pagahukman sa silot, kondili aron ang kalibutan maluwas pinaagi kaniya. \t Bela patuju-na Alata'ala mposuro Ana' -na tumai hi dunia' bona mpohuku' manusia'. Patuju-na mposuro Ana' -na tumai-le, bona mpohore manusia' ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya milakaw sa may ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, ug sa ikatulo ang takna sa hapon, ug mao usab ang iyang gihimo. \t Tebua' eo, hilou wo'o-imi mpopali' tauna, na'uli' -raka: `Hilou-koi mobago hi bonea-ku.' Wae wo'o jaa tolu libe eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini silang mga tawhana, sama sa walay kabuot nga mga mananap nga nanghimugso sa lonlon lamang kinaiya aron pagadakpon ug pagapatyon, nga nagapasipala sa mga butang nga wala nila mahibaloi-- kini sila pagalaglagon gayud unya diha sa mao rang pagkalaglag uban kanila, \t Hiaa' guru to boa' toera-rana, uma mpu'u monoto pekiri-ra. Mporuge' -ra anu mobaraka' to uma ra'incai. Kehi-ra, hewa binata to uma ria pekiri-ra ba hewa binata to putu bona ra'ahui pai' rapatehi-ra-wadi. Hewa binata toe rapatehi manusia', wae wo'o guru to boa' toera nahuku' Alata'ala sabana kehi-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang duha nanagdalagan, apan si Pedro hing-unhan sa usang tinun-an, ug kini siya unang nahiabut sa lubnganan. \t Roduaa-ra mokeno, aga meliu kagasi-na ana'guru to hadua ngkai Petrus, toe pai' ri'ulu-i-hana rata hi daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita sa Ginoo kaniya, siya naluoy kaniya ug miingon kaniya, \"Ayaw na paghilak.\" \t Kanahilo-na Pue' Yesus tobine toei, metumu' -mi ahi' -na pai' na'uli' -ki: \"Neo' -pi-hawo geo'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mipauli, ug iyang nakita ang bata nga naghigda sa katri ug gigulaan na sa yawa. \t Kanculii' -nami totina toei. Rata hi tomi, nahilo ana' -na rodo-imi hi poturua-na, apa' malai mpu'u-mi seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "May gisulat ako nganha sa iglesia; apan si Diotrefes, nga buot gayud magpakalabaw sa tanan, nagadumili sa pag-ila kanamo. \t Ria-mi sura-ku hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta hi retu. Tapi' Diotrefes-hana, uma-i mposaile' lolita-kai, apa' mpoiwongko huraa-na oa' -i-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ilang pagpanabut gingitngitan. Sila nahimulag gikan sa kinabuhi sa Dios tungod sa kaburong nga naanaa kanila gumikan sa katig-a sa ilang kasingkasing. \t Mobengi nono-ra. Uma raratai katuwua' to ngkai Alata'ala, apa' uma mpu'u ra'incai tudui' to makono ngkai Alata'ala. Uma ra'incai apa' ngkai kamotu'a nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini si Jesus mitabok ngadto sa pikas nga daplin sa Lanaw sa Galilea, nga mao ang Lanaw sa Tiberiades. \t Oti toe, hilou-imi Yesus hi dipo Rano Galilea, to rahanga' wo'o Rano Tiberias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtabok sa mga tinun-an ngadto sa pikas nga daplin, sila nahikalimot sa pagdalag tinapay. \t Hilou-ramo Yesus hante ana'guru-na medipo rano, aga ana'guru-na uma mpokiwoi ngkeni boku. Ngkai ree, na'uli' Yesus mpo'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, unsa may buhaton sa tag-iya sa parrasan? Iyang adtoon ug patyon ang maong mga saop, ug ang parrasan ihatag niya ngadto sa uban. \t Ngkai ree, Yesus mpo'uli' -raka pangkeni to Yahudi: \"Jadi', napa-mi to nababehi pue' bonea toei? Bate tumai-ile mpopatehi-ra to mpodoo bonea-na, pai' bonea-na nawai' -raka tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa nga sa mga adlaw sa tingog sa trumpeta inighuyop niini sa ikapitong manolunda, pagatumanon na ang tinago sa Dios, sumala sa iyang gipahibalo ngadto sa iyang mga ulipon nga mao ang mga profeta. \t Mosumpa-i hante hanga' Alata'ala to tuwu' duu' kahae-hae-na, to mpopajadi' langi', dunia', tahi' hante hawe'ea ihi' -na. Na'uli' hi rala posumpa-na hewa toi: \"Hante kuasa to nawai' -ka Alata'ala ku'uli': Ane mala'eka kapitu-na mpotuwui' sangkakala-na mpai', hinto'u toe-mi Alata'ala mpadupa' patuju-na to mahae-mi tewunii', hewa to na'uli' owi hi nabi-nabi to mpokeni lolita-na. Uma-pi raderu' -deru' tempo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga Judio mihulhog sa mga inilang kababayen-an nga mga masimbahon ug sa mga kadag-kuan sa siyudad, ug ilang gipalihok ang pagpanglutos batok kang Pablo ug kang Bernabe, ug ilang kayutaan. \t Tapi' to Yahudi mpo'ukei' totu'a-totu'a ngata pai' tobine-tobine to mo'ua' to mengkoru hi Alata'ala, alaa-na Paulus pai' Barnabas rabalinai' pai' rapopalai ngkai ngata Antiokhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubo sa kaalam ug sa gidak-on ug sa kahimuot kaniya sa Dios ug sa tawo. \t Yesus kaboo-bohea pai' kamonoo-notoa nono-na. Alata'ala mpokono-i, wae wo'o manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mangutana ako pag-usab, wala ba mahibalo ang Israel? Una sa tanan si Moises nagaingon, Hagiton ko kamo sa pagpangabubho niadtong dili nasud; ug sa pagkasuko batok sa usa ka nasud nga hungog.\" \t Neo' wo'o ta'uli' hewa toi: \"To Israel uma-hawo mpopaha patuju Alata'ala mpowai' kalompea' hi manusia'.\" Rapaha moto-midi! Lomo' -lomo' -na, ria Lolita Alata'ala to naparata nabi Musa, hewa toi moni-na: Koi' to Yahudi, kubabehi-koi mohingi' mpai' kampohilo-ni ahi' -ku hi tauna to bela-ra to Yahudi. Nipokedi' nono mpai' mpohilo pompewili' -ku hi tauna to uma mpo'incai-a ngkai owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ingnon ba nato, `Gikan sa mga tawo?`\" --sila nahadlok sa mga tawo sanglit ang tanan miila man nga si Juan tinuod nga profeta. \t Hiaa' mokoro wo'o ane ta'uli' ngkai manusia' -wadi kuasa-na.\" Pangkeni to Yahudi toera me'eka' mporuge' Yohanes Topeniu', apa' mpoka'eka' -ra ntodea, apa' hawe'ea ntodea mpo'uli' Yohanes toe hadua nabi mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagmatuod sa tanan nga iyang nakita, sa pulong sa Dios ug sa gipanghimatud-an ni Jesu-Cristo. \t Aku' toi-mi to mpo'uki' hawe'ea to kuhilo toe, mpo'uli' -kokoi Lolita Alata'ala pai' Lolita Posabi' ngkai Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nakahimo na si Cristo sa usa ra ka paghalad tungod sa sala alang sa tanang kapanahonan siya milingkod sa too sa Dios, \t Tapi' Kristus-hana, hangkani lau-i-wadi mpotonu woto-na rapatehi mpohompo' jeko' manusia', pai' pobabehi-na toe uma-pi mingki' rahulii' duu' kahae-hae-na. Ka'oti-na mpotonu pepue' -na, mohura-imi hi mali ngka'ana Alata'ala, apa' hudu-miki bago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanagkatigum sila uban sa mga anciano ug nagkasabut, ilang gihatagan ug kuwarta ang mga sundalo \t Mohawa' -ramo imam pangkeni toera hante totu'a to Yahudi to ntani' -na. Kabotu' lolita-ra, agina mpowai' -ra tantara wori' doi po'ompo wiwi-ra, bona neo' ra'uli' hilau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit nangita man gayud kaha kamo ug pamatuod nga si Cristo nagasulti pinaagi kanako. Siya dili mahuyang nganha kaninyo, hinonoa siya makagagahum diha kaninyo. \t Bo ria-koi to merapi' bona kupopohiloi-koi tanda kanapowiwi-na Kristus mpu'u-a, wae-pi popea! Ane rata-apa mpai' hi retu, nihilo moto mpai' kuasa to nawai' -ka Kristus! Uma mpai' lente paresa' Kristus to kuparata-kokoi, ni'epe moto mpai' karoho-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nanag-ingon ngadto sa kabukiran ug kapangpangan, \"Tumpagi kami ug taboni kami gikan sa nawong sa nagalingkod sa trono, ug gikan sa kapungot sa Cordero; \t pai' -ra me'au mpololitai bulu' hewa toi: \"Duruhi-makai bulu'! Lulihi-makai, watu! Bona tewuni-kai ngkai penaa-na To Mohura hi Pohuraa Magau', pai' bona neo' -kai narumpa' roe-na Ana' Bima toei mai!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinigugma, maoy buhat sa pagkamatinoohon ang imong bisan unsang pag-alagad ngadto sa mga igsoon, ilabi na ngadto sa mga dumuloong, \t Bale! Goe' -a apa' tida oa' -ko mpotulungi ompi' -ta to mehani hi ngata-nu. Nau' to ko'ia-ra nu'incai, nutulungi oa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga tawo sa Ninive mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay sila nanaghinulsol tungod sa pagwali ni Jonas, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang Jonas. \t Hi Eo Kiama mpai', pue' ngata Niniwe rapotuwu' nculii' hangkaa-ngkania hante koi' to tuwu' tempo toi, pai' -ra mpotudo' sala' -ni. Apa' hira', medea-ramo-rana ngkai jeko' -ra kampo'epe-ra pololita nabi Yunus. Hiaa' ria-mi hi laintongo' -ni to meliu kabohe tuwu' -na ngkai nabi Yunus, aga uma oa' nipangala' lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit mga bahin man kita sa iyang lawas. \t Napewili' -ta apa' kita' to mpopangala' -i, jadi' bagia ngkai Woto-natamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sa nagpauraray siya sa dughan ni Jesus, siya nangutana kaniya, \"Ginoo, kinsa man?\" \t Toe pai' ana'guru toei mpomohui' Yesus, pai' mpekune' -i: \"Hema-i, Pue'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug himoang matul-id ang pagaagian sa inyong mga tiil, aron ang mga bakol dili malisa kondili mamaayo hinoon sila. \t Pakanoa' petuku' -ni hi Pue', bona ane ria doo-ni to morara' -pidi nono-ra, uma-ra mpai' monawu', kamoroo-rohoa lau-rawo pepangala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Pergamo, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa mahait nga espada nga duhay sulab: \t Oti toe na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Pergamus: \"Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, Hi'a to ngkakamu piho' to baka' ntimalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon, \"Ikaw nga anak sa yawa, ikaw nga kaaway sa tanang pagkamatarung, puno sa tanang limbong ug lansis, dili ka ba mohunong sa pagtuis sa mga matul-id nga dalan sa Ginoo? \t \"Ee topebagiu ngkaraka'! Iko bali' hawe'ea to monoa'! Hewa Magau' Anudaa' -hana kehi-nu tetu-e! Napa pai' uma nubahakai oa' mpohala'weo tudui' Pue' to monoa'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay dagkung mga panon sa katawhan nga mikuyog kang Jesus; ug siya miliso ug miingon kanila, \t Wori' tauna mpotuku' Yesus rala pomakoa' -na. Yesus mewili' hi tauna toera pai' na'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagbukhad niya sa ikaupat nga timri, nadungog ko ang tingog sa ikaupat nga buhing binuhat nga nag-ingon, \"Umari ka!\" \t Oti toe, nabongka saa' ka'opo' -na, pai' ku'epe anu tuwu' ka'opo' -na mpo'uli': \"Tumai-moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahinumdom si Pedro ug miingon siya kaniya, \"Magtutudlo, tan-awa ra! Nalaya ang igira nga imong gitunglo.\" \t Nakiwoi-mi Petrus lolita-na Yesus. Toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru! Hilo-dile kaju ara to nutotowi wengi-e, molaju-mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan tuod ako gawas gikan sa tanang tawo, hinonoa nagapaulipon ako sa tanan aron makabig ko unta ang labi pang daghan. \t Bela-a-kuwo batua-ra ba hema-hema, ma'ala moto-a mpotuku' konoa-ku. Aga nau' wae, tungkai' mengkatuwu' mpobatua-a hi hawe'ea tauna. Kubabehi toe bona kawoo-woria' tauna kukeni mepangala' hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit nabatonan ta man ang espirituhanong mga hiyas nga nagkalainlain sibo sa grasya nga gihatag kanato, kinahanglan gamiton ta kini: kon sa profesiya, kinahanglan gamiton ta kini sibo sa gidak-on sa atong pagtoo; \t Hore-hore ria kola' -ta to mosisala, ntuku' to nakolai' -taka Alata'ala. Tauna to ria kola' -na mpohowa' Lolita Alata'ala, kana mpopomako' bago-na toe ntuku' huka' pepangala' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, paglipay, O kalangitan ug kamo nga nanagpuyo niini! Apan alaut kamo, O yuta ug dagat, kay diha kaninyo nahilusad ang yawa nga puno sa dakung kapungot sanglit nasayud man siya nga hamubo na lamang ang iyang panahon!\" \t Toe-mi pai' goe' -mokoi, koi' to mo'oha' hi suruga. Aga mpe'ahii' -koi, koi' to mo'oha' hi dunia' ba hi tahi'. Apa' Magau' Anudaa' mana'u tilou hi koi'. Uma-pi mowo roe-na, apa' na'inca hampai' -damo loga-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labaw sa tanan, batoni nga mainiton sa kanunay ang inyong gugma sa usa ug usa, sanglit ang gugma magatabon man sa kapid-an ka mga sala. \t Melabi ngkai hawe'ea-na, momepoka'ahi' -mokoi ngkai nono-ni mpu'u, apa' ane tapoka'ahi' doo-ta, uma tapoinono sala' -ra to wori' hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang among Maayong Balita miabut kaninyo dili sa pulong ra, kondili inubanan usab sa gahum ug sa Espiritu Santo ug sa dakung pagsalig. Kamo nasayud unsang pagkatawhana kami diha sa inyong taliwala tungod kaninyo. \t Ki'inca toe apa' uma kiparata kareba mara hi koi' ompi'. Kareba Lompe' to kiparata-kokoi toe, kiparata hante baraka' ngkai Inoha' Tomoroli'. Pai' kiparasaya mpu'u kamakono-na Kareba Lompe' toe. Ni'inca moto kehi-kai pai' petulungi-kai hi koi' bula-kai hi retu-pidi wengi dohe-ni. Kehi-kai toe-le mpakanoto-kokoi kamakono-na Kareba to kikeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, Kanimo nagahatag kamig mga pasalamat, Ginoong Dios Makagagahum sa Tanan, nga mao ang sa karon ug mao ang sa kagahapon, tungod kay nahuptan mo ang imong dakung gahum ug gisugdan mo ang imong paghari. \t ra'uli': Oo Pue' Alata'ala, Pue' to meliu kuasa-nu ngkai hawe'ea. Ria ami' -moko ngkai lomo' -na pai' bate ria-ko wae lau. Kai' mpo'uli' tarima kasi hi Pue', apa' nupake' -mi kabaraka' -nu to bohe lia, nutepu'u-mi moparenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, ulipon ni Jesu-Cristo, tinawag sa pagkaapostol, ginahin alang sa Maayong Balita sa Dios, \t Sura toi ngkai aku' Paulus, batua Yesus Kristus. Napelihi-ama pai' nasuro-a ngkeni Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulatan ko kamo, dili tungod kay wala kamo mahibalo sa kamatuoran, kondili tungod kay kamo nahibalo na niini, ug nahibalo nga walay bakak nga nagagikan sa kamatuoran. \t Jadi', uma-hawo patuju-ku mpo'uki' -kokoi tohe'i-e, ba monguli' wae ka'uma-na ni'incai tudui' to makono. Ku'uki' -kokoi toi-e, apa' lawi' ni'inca moto-mi tudui' to makono, pai' ni'inca wo'o ka'uma-na ria boa' to mehupa' ngkai to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gilauman ko sa Ginoong Jesus nga sa dili madugay si Timoteo akong ikapadala diha kaninyo aron ako usab malipay pinaagi sa mga balita mahitungod kaninyo. \t Ane napokono Pue' Yesus, ria patuju-ku mpohubui Timotius tilou mpencuai' -koi, bona ane nculii' -ipi tumai, tetanta'u-a mpo'epe kareba-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan didto mibordahi kami ug nahiabut sa Regio; ug usa ka adlaw tapus niini mihuros ang habagat, ug sa pagkasunod nga adlaw nahiabut kami sa Puteoli. \t Ngkai ree, kaliliu wo'o-makai mpewiwi' tahi', rata hi ngata Regium. Kamepulo-na, mewui ngolu' to lompe' ngkai selatan. Toe pai' mogasi pomako' kapal-kai, pai' ro'eo oti toe rata-makai hi ngata Putioli hi tana' Italia. Mana'u-makai ngkai kapal hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nagtabang kaniya gikan sa tanan niyang mga kagul-anan, ug naghatag kaniyag pagkamadanihon ug kinaadman sa atubangan ni Faraon, nga hari sa Egipto, nga maoy naghimo kaniyang gobernador sa Egipto ug sa iyang tibuok panimalay. \t pai' ka'omea-na nabahaka-imi ngkai hawe'ea kaparia-na. Nawai' -i kapantea to mpokagoe' nono Firaun, magau' hi tana' Mesir, alaa-na Firaun mpo'ongko' -i jadi' gubernur tana' Mesir pai' jadi' topohawa' hi rala tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag nga nag-ingon, \"Ako wala mahibalo kon siya makasasala ba. Usa ka butang nga akong nahibaloan mao kini, nga kaniadto buta ako apan karon makakita na ako.\" \t Na'uli' -raka: \"Aku' -le, uma ku'incai ba topojeko' -i ba uma. Sampale to ku'inca, wero-a wengi, tempo toi pehilo-ama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagpanggula nila ni Pablo ug ni Bernabe, ang mga tawo mihangyo kanila nga kining mga butanga ikausab unta pagsugilon kanila sa sunod nga adlaw nga igpapahulay. \t Kamalai-ra Paulus pai' Barnabas ngkai tomi posampayaa toe, tauna to morumpu hi ree mpo'uli' -raka: \"Kiperapi' bona Eo Sabat to rata, tumai wo'o-koi mpai' mpakanoto tena-kakai tudui' toe-e we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug sa dapit diin giingnan sila, `Kamo dili akong mga tawo,` didto pagatawgon sila nga `mga anak sa Dios nga buhi.`\" \t \"Owi Alata'ala mpo'uli' -raka: `Bela-koi bagia-ku.' Tapi' rata mpai' tempo-na tauna toera rapololitai hewa toi: `Napo'ana' mpu'u-mokoi Alata'ala to Tuwu'!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao ang ulo sa lawas, nga mao ang iglesia; siya mao ang sinugdan, ang panganay nga gikan sa mga nangamatay, aron nga diha sa tanang mga butang siya mahimong kinalabwan sa tanan. \t Kita' to mepangala' hi Kristus ma'ala rarapai' -ki woto-na, pai' Kristus woo' -ta. Hewa woo' mpokuasai woto, wae wo'o Hi'a mpokuasai hawe'ea tauna to mepangala' hi Hi'a. Pai' Hi'a-mi to mpowai' -ta katuwua' to bo'u, apa' Hi'a-mi to Ulumua', batua-na, to lomo' -na tuwu' nculii' ngkai kamatea. Alaa-na, Hi'a-mi to poko-na ngkai hawe'ea to ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita niini sa mga panon sa katawhan, sila nangahadlok ug nanagdayeg sa Dios nga nakahatag sa maong kagahum ngadto sa mga tawo. \t Karahilo-na ntodea to jadi' toe, me'eka' -ramo, ra'uli': \"Uma mowo-e' baraka' -na Alata'ala! Nawai' mpu'u-tano kuasa to bohe hewa toe hi manusia' -e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sulod sa tulo ka adlaw ug tunga, sila nga gikan sa katawhan, ug sa kabanayan, ug sa mga pinulongan, ug sa kanasuran, managsud-ong sa mga patayng lawas niini ug dili nila kini ipalubong. \t Tauna ngkai humalili' dunia', ngkai butu negara, butu pomuli pai' butu nyala basa, mpohilo kiu-ra ngojo-ngojo hi ohea rala-na tolu eo hantanga', apa' uma hema to rapiliu mpotana kiu-ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba giingon man sa kasulatan nga ang Cristo magagikan sa kaliwatan ni David, ug gikan sa Betlehem, ang balangay diin didto si David?\" \t Rala Buku Tomoroli' te'uki': Magau' Topetolo' muli Magau' Daud, pai' mehupa' ngkai ngata Betlehem, ngata kaputua Daud.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga maoy mokuha sa dapit niining pagpang-alagad ug pagka-apostol nga gibiyaan ni Judas nga miadto sa iyang kaugalingong dapit.\" \t Oti toe, mosampaya-ramo, ra'uli': \"Pue', nu'inca omea nono tauna. Yudas, monawu' -imi-hana ngkai bago-na jadi' suro-nu, pai' -i rahuku' ntuku' -ki gau' -na. Toe pai' kiperapi' Pue', tudo' -kakai hema ngkai hira' to rodua tohe'ira to nupelihi-mi jadi' sampei-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto wala nay bisan unsang tinunglo, apan didto ang trono sa Dios ug sa Cordero, ug ang iyang mga ulipon magasimba kaniya. \t Hi rala ngata toe uma-pi ria to ratotowi. Pohuraa Alata'ala pai' Ana' Bima, ria hi rala ngata toe. Pai' hawe'ea batua-na mpopue' -i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini si Jesus miingon, \"Ako magapakig-uban pa kaninyo sulod sa hamubong panahon, ug unya moadto na ako kaniya nga mao ang nagpadala kanako. \t Nto'u toe, Yesus mpololitai ntodea, na'uli' -raka: \"Hampai' -a-damo dohe-ni. Nculii' -a mpai' hilou hi Hi'a to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gipangayo ang daghang nanagmasakit sa nagkalainlaing mga balatian, ug iyang gipagula ang daghang mga yawa; ug wala niya tugoti ang mga yawa sa pagsulti, kay nakaila man sila kaniya. \t Wori' tauna to napaka'uri' ngkai haki' -ra to wori' nyala. Wori' wo'o seta to mpesuai' tauna napopalai. Aga seta toera, uma-ra napiliu mololita, apa' ra'inca moto Kahi'a-na Ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba kadto sila nga nanagpakadungog, ngani misupil batok kaniya? Dili ba mao man kadto silang tanan nga namahawa sa Egipto ubos sa pagpangulo ni Moises? \t Apa' ane to Yahudi to napakeni nabi Musa malai ngkai tana' Mesir owi, ra'epe moto-mi libu' Alata'ala, tapi' ka'omea-na rasapuaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sanglit nanagdahum man sila nga siya kuyog ra sa panon, sila mibaktas ug usa ka adlaw, ug unya ilang gipangita siya sa ilang kaparyentihan ug mga kaila; \t Ra'uli' -rawo, metuku' moto-i dohe doo hampomakoa' -ra. Ha'eo-ramo momako', lako' rapali' -idi hi doo-ra pai' ompi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang didto si Pedro sa silong, sa hawanan sa tugkaran, miabut ang usa sa mga babayeng sulogoon sa labawng sacerdote; \t Nto'u toe, Petrus hi berewe-pidi. Bula-na hi berewe toe, tumai hadua tobine topobago hi tomi Imam Bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon usab nga paagi, ang Espiritu motabang kanato sa diha nga magmaluyahon kita; kay kita ugod dili man makamaong moampo sa hustong inampoan, apan ang Espiritu mao ang mangunay sa pagpangamuyo alang kanato uban ang laglum nga mga pag-agulo nga dili arang malitok sa pulong. \t Wae wo'o Inoha' Tomoroli' mpotulungi-ta hi rala kalentea-ta. Apa' uma ta'incai mpu'u napa to kana ta'uli' hi rala posampaya-ta. Aga Inoha' Tomoroli' mpodohei-ta mpohowa' pomperapia' -ta hi Alata'ala hante pekakae to meliu ngkai pakulea' basa manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron dili na magpadayon ang pagkabutyag niini ngadto sa katawhan, hulgaon ta sila sa dili na pagsulti kang bisan kinsa pinasikad niining ngalana.\" \t Aga bona neo' hobo' tauna mpo'epe tudui' -ra, agina ta'ekahi-ra pai' tatagi-ra bona neo' -pi rajojo mpotudui' hema-hema mpokahangai' Yesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya dihay usa ka manolundang kusgan nga mipunit ug bato nga ingon sa usa ka dakung galingan, ug ngadto sa dagat kini gilabog niya nga nag-ingon, Sa ingon niini kakusog ang bantugang siyudad sa Babilonia igalabog, ug dili na gayud siya igkita pa; \t Oti toe, hadua mala'eka to parimuku mpo'ongko' hameha' watu to kama, meliu kabohe-na ngkai noncu, napepana' hi rala tahi', na'uli': Hewa watu toi rapetadi hi rala tahi' pai' uma-pi raruai' nculii', wae wo'o ngata Babel to bohe rakero hangkani, uma-pi mpai' rawangu nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang magapanglakaw kamo, pagwali kamo nga magaingon, `Ang gingharian sa langit haduol na.` \t Uli' -raka hewa toi: `Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang usa ka panimalay nabahin batok sa iyang kaugalingon, kanang panimalaya dili makabarug. \t Ane tau hantina ntora motuda', bate pagaa' -gaa' mpai' posantinaa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug tingali magapabilin ako ug taastaas nga panahon diha uban kaninyo, o anha ba gani hinoon ako diha magpalabay sa tingtugnaw, aron ako inyong ikahatud unya sa akong paggikan paingon sa bisan diin nga akong pagaadtoan. \t Konoa-ku bona mahae hala' -a mpai' dohe-ni, ba duu' -na timpaliu tempo lengi', bona ane timpaliu-damo tempo lengi' nipope'ongko' -ama mpokaliliu pomako' -ku ba hiapa kahiloua-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niini sa Fariseo nga nagdapit kaniya, siya misulti sa iyang kaugalingon nga nag-ingon, \"Kon profeta pa kining tawhana, mahibalo unta siya kon kinsa ug unsang pagkababayhana ang nagahikap kaniya, kay kini siya makasasala.\" \t Nahilo to Parisi babehia tobine toei. Mololita bongo-imi hi rala nono-na, na'uli': \"Ane bongko nabi mpu'u-i tau toei, ke na'inca kahema-na tobine to mpoganga-i toe, ka'uma-na tumotoa gau' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang dugo sa mga kanding ug sa mga torong baka, ug ang mga agiw sa bayeng baka, sa ikasablig na kini ngadto sa mga mahugawng tawo, makapabalaan man gani alang sa pagkaputli sa unod, \t Ntuku' Atura Musa, ane ria tauna to masala' ntuku' atura agama, laki kebe' ba pamawa japi kana rasumale' pai' raa' -na rahiwei-raka. Pai' hama'a ana' japi ratunu duu' -na jadi' awu, pai' awu-na rahawui' -raka. Jadi', ane raa' pai' awu toe ma'ala rapake' mpobohoi' tauna to masala' ntuku' atura agama to mpokahangai' wotoloka' -ta-wadi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria Magdalena miadto ug ang mga tinun-an iyang gisuginlan nga nag-ingon, \"Nakita ko ang Ginoo.\" Ug gisugilon niya nga kadtong mga butanga gisulti ni Jesus kaniya. \t Kahilou-nami Maria Magdalena mpohirua' -raka ana'guru-na Yesus pai' na'uli': \"Kuhilo-imi-kuna Pue'!\" Pai' naparata-raka hawe'ea to na'uli' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon, pinaagi kang Cristo Jesus, kamo nga kaniadto nahilayo, karon gikapahiduol na pinaagi sa dugo ni Cristo. \t Aga tempo toi, ngkai posidaia' -ni hante Kristus Yesus, uma-pi hewa toe tuwu' -ni. Koi' to molaa ngkai Alata'ala ri'ulu-e, mohu' -mokoi sabana raa' kamate-na Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Ginoo nagapanton kaniya nga iyang ginahigugma, ug nagalatus sa matag-usa ka anak nga iyang ginasagop.\" \t Apa' naparesai' hema-hema to napoka'ahi', pai' naweba' butu dua tauna to napo'ana'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Sumunod kamo kanako, ug himoon ko kamong mga mangingisdag tawo.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Mai-mokoi ntuku' -a! Uma-pokoi mebau' mpali' uru. Ngkai wae lau kuwai' -koi pobago mpotudui' tauna mepangala' hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay wala man silay hibangkaagan mahitungod sa pagkamatarung nga nagagikan sa Dios, ug nagapaningkamot sa paghimo sa ilang kaugalingong pagkamatarung, wala sila magpailalum sa pagkamatarung nga iya sa Dios. \t Rapiri mata-ra hi ohea to napakasadia Alata'ala. Oja' -ra mengkoru hi Kristus bona jadi' monoa' -ra hi poncilo Alata'ala, ra'agi mpotuku' ohea-ra moto-rawo, doko' mpomonoa' woto-ra hi kampotuku' -ra Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Judas ug si Silas, sanglit mga profeta man usab sila, mihatag ug hataas nga pagmaymay ngadto sa kaigsoonan ug nakapalig-on kanila. \t Oti toe, Yudas pai' Silas mololita moloe wo'o-ra-rawo, mporohoi nono ompi' hampepangalaa' -ra pai' mparesai' -ra bona tida-ra mepangala' hi Pue', apa' hira' roduaa nabi to mpoparata Lolita Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ubang mga binhi diha mahulog sa kabatoan diin dili daghan ang yuta, ug kini migitib dayon sanglit kini wala may giladmon diha sa yuta, \t Ria wo'o to monawu' hi tana' to watua, hangkedi' -wadi tana' -na. Hinawu' -na toe sohi' lia tuwu', apa' moreni' tana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa may anaa niana? Mao lamang nga sa tanang paagi, bisan kon sa minaut o sa tinuoray, si Cristo gikasangyaw; ug tungod niini ako nagakalipay. \t Aga nau' wae, uma kutapari. Apa' nau' ba beiwa, lompe' hante patuju to sala' ba hante patuju to makono, Kareba Kristus bate rapalele! Toe-mi to mpakagoe' nono-kue. Pai' bate goe' oa' -a,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, ang sakayan didto na sa lawod sa lanaw, ug siya mao rang usa didto sa mamala. \t Mobengi-mi, hi laintongo' rano-ramo ana'guru-na. Hiaa' Hi'a, hi role-nai-pidi hadudua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang usa ka gingharian nabahin batok sa iyang kaugalingon, kanang ginghariana dili makabarug. \t Ane rapa' -na ria hadua magau', pai' ntodea hi rala kamagaua' -na ntora mosisala, uma mpai' ntaha mahae kamagaua' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Lauman ko nga inyong masuta nga kami wala mangapakyas. \t Kusarumaka ompi', monoto wo'o-mi hi koi' kabela-nakai suro to boa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan, bisan asa ipaagi. Una sa tanan, ngadto sa mga Judio gipiyal ang mga pulong sa Dios. \t Ria moto rasi' -ra, pai' wori' moto kalaua-na! Lomo' -na, apa' Alata'ala mpowai' Lolita-na hi to Yahudi owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tagda ang imong kaugalingon ug ang imong pagpanudlo; magpadayon ikaw niini, kay sa pagbuhat mo sa ingon pagaluwason mo ang imong kaugalingon ug ang mga magapatalinghug kanimo. \t Jagai po'ingku-nu, pai' jagai wo'o tudui' -nu. Tida-ko mpobago hawe'ea toe, apa' ngkai toe mpai' mporata-ko kalompea', wae wo'o tauna to mpo'epe tudui' -nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ingon nga paagi ang pulong sa Ginoo mikaylap ug nagmadaugon. \t Jadi', ngkai kajadia' to mobaraka' hewa toe, kawoo-woria' tauna to mpo'epe Lolita Pue', pai' kawoo-woria' to mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya sa usa ka higayon nagpakita siya ngadto sa kapin sa lima ka gatus ka mga igsoon, nga ang kadaghanan kanila mga buhi pa, bisan may pila kanila nga patay na. \t Oti toe, mehupa' wo'o-imi hi lima atu labi tauna hangkani lau. Kaworia' -ra tuwu' -pidi duu' tempo toi, aga ba hangkuja dua-ra mate-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug alang kanato iyang gipatindog ang usa ka gamhaang Manluluwas diha sa kaliwatan ni David nga iyang alagad, \t Nawai' -tamo Tadulako to mobaraka' to mpokeni kalompea'. Tadulako toei, muli Magau' Daud, batua-na owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Moises nagasulat mahitungod sa pagkamatarung nga pinasikad sa kasugoan, nga ang tawo nga magagawi sa maong pagkamatarung mabuhi tungod niini. \t Ria lolita nabi Musa owi to mpo'uli': hema to doko' jadi' monoa' ngkai kampotuku' -ra Atura Pue', mporata-ra katuwua' to lompe' asala ratuku' omea Atura Pue' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga nagabantay sa iyang mga sugo nagapabilin diha kaniya, ug siya diha kanila. Nga siya nagapabilin kanato, kita nahibalo pinaagi niini: tungod kay ang Espiritu iya mang gihatag kanato. \t Tauna to mpotuku' hawa' Alata'ala, tida-ra hintuwu' hante Hi'a, pai' Hi'a hante hira'. Toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca katida-na Alata'ala hintuwu' hante kita', apa' nawai' -tamo Inoha' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mga pinagamut ug pinatubo diha kaniya ug linig-on diha sa pagtoo, ingon nga niini gitudloan kamo, nga magamadagayaon sa pagpasalamat. \t Pakatiri pai' pakatida nono-ni hi Hi'a, pakatede' pepangala' -ni, hewa to oti-mi ratudui' -kokoi. Pai' hi rala nono-ni mpo'uli' tarima kasi oa' -koi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mag-inantusay ang usa sa usa kaninyo, ug nga kon aduna may pagmahay sa usa batok sa usa, magpinasayloay ang usa sa usa; maingon nga ang Ginoo nakapasaylo kaninyo, nan kinahanglan kamo usab magapasaylo. \t Neo' ntima' sala' doo ba mowuku nono hi doo. Ampungi doo to masala' hi kita'. Hewa Pue' mpo'ampungi sala' -ta, wae wo'o kita' kana mpo'ampungi doo-ta to masala' hi kita' hante karoli' nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang ilang mga mata nahipugngan aron dili sila makaila kaniya. \t Pehilo moto-ra, aga ria anu to mpohilingai' -ra, alaa-na uma ra'incai Kayesus-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili maoy may bili ang pagkamay sirkunsisyon kon ang pagkawalay sirkunsisyon, kondili ang pagbantay sa mga sugo sa Dios. \t Apa' hi poncilo Alata'ala, ratini' -ta ba uma-ta ratini', uma omea ria tuju-na. To motuju-le, mpotuku' hawa' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hain na man ang tawong manggialamon? Hain na man ang escriba? Hain na man ang maglalantugi niining kapanahonan karon? Wala ba sa Dios pakabinoanga ang kaalam nga iya sa kalibutan? \t Napa kalaua-ra tauna to pante? Napa kalaua-ra guru agama Yahudi? Napa kalaua-ra tauna to pante mololita hi rala dunia' toi? Hi poncilo Alata'ala, kapantea manusia' kawojoa omea-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay dugay na man nga wala silay kaon, si Pablo mitindog sa ilang taliwala ug miingon, \"Mga higala, maayo gayud unta kadto nga nagpatoo kamo kanako ug wala na lang molayag gikan sa Creta, ug kalikayan unta kining kadaut ug kapildihan. \t Ba hangkuja eo-ramo topobago hi kapal uma tepongkoni' nakeni kakawuhe-ra. Ngkai ree, mokore-imi Paulus hi laintongo' -ra pai' na'uli' -raka: \"Ane ke nipangala' -a wengi bona neo' -ta ulu me'ongko' ngkai Kreta, ke uma wa morugi-ta hewa tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kining tawhana kinahanglan inyong itugyan ngadto kang Satanas alang sa pagkalaglag sa iyang lawas, aron ang iyang espiritu maluwas unya sa panahon sa Ginoong Jesus. \t nitonu lau-imi hi rala kuasa Magau' Anudaa'. Batua-na, nihubui-i malai ngkai kahintuwua' -ni, pai' neo' -i nipiliu mogampara dohe-ni. Nibabehi toe bona mporata-i pehuku' hi rala woto-na, pai' kao' -na mporata moto mpai' kalompea' ane rata-ipi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon ilang gibuhian si Jason ug mga kauban tapus nila pangayoi ug piyansa. \t Ka'omea-na, Yason pai' topepangala' hi Yesus ntani' -na rapopowaya', pai' lako' rabahaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon dili kamo motoo sa yutan-ong mga butang nga akong gisugilon kaninyo, unsaon man ninyo sa pagtoo kon suginlan ko kamog langitnong mga butang? \t Ane kututura-kokoi napa to jadi' hi dunia', uma nipangala'. Peliu-liu-nami mpai' ane kututura-kokoi napa to jadi' hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gayud makapanghimatuod sa akong pag-ingon, nga ako dili mao ang Cristo, kondili nga gipadala ako sa pag-una kaniya. \t Ni'epe moto-mi wengi lolita-ku. Ku'uli': aku' bela Magau' Topetolo'. Pai' -a tumai-kuwo-le, tumai meri'ulu ngkai Hi'a mporodo-ki ohea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa kanunay nagapasalamat ako sa Dios alang kaninyo tungod sa grasya sa Dios nga gihatag kaninyo diha kang Cristo Jesus. \t Uma-a putu mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala sabana koi' ompi', apa' Alata'ala mpowai' -koi rasi' ngkai kabula rala-na, hi posidaia' -ni hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon sa ingon gibistihan sa Dios ang mga tanum sa kaumahan, nga karon buhi pa apan ugma igasalibay na ngadto sa hudno, dili ba kamo labaw pa nga iyang pagabistihan, O mga tawo nga diyutayg pagsalig? \t Jadi', ane Alata'ala mpakancola kowo' to hi papada toera lau-- to ria hi eo toe lau, pai' rasuwe mepulo-- peliu-liu-nami koi'! Meliu pompewili' -na hi koi'. Jadi', napa-di pai' uma nipangala' pompewili' -nae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang duha mahimong usa.` Tungod niini, dili na sila duroha kondili usa. \t bona hira' tau rodua toe jadi' hewa hadua lau-ra-damo.' Jadi', hi poncilo Alata'ala, tau hancamoko uma-pi rodua, hadua lau-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miadto nga nanagdali ug ilang nakaplagan si Maria ug si Jose ug ang gamayng bata nga naghigda sa pasungan. \t Kahilou-rami, pai' rarua' mpu'u-mi Maria pai' Yusuf, hante ana'lei-ra to turu hi rala paiwa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo magauban kaninyong tanan. Amen. \t Kabula rala-na Pue' -ta Yesus Kristus rata hi koi' omea. Amin.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya tapus sila managpuasa ug manag-ampo, sila mipandong sa ilang mga kamot sa ibabaw nila ug mipagikan kanila. \t Jadi', ka'oti-ra mopuasa' pai' mosampaya, rajama-ramo Barnabas pai' Saulus, pai' raposampayai. Oti toe, rapope'ongko' mpu'u-ramo hilou mpokeni Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang maong sulti gitipigan nila pag-ayo, nga nagpangutan-anay kon unsa kanang pagkabanhaw gikan sa mga patay. \t Ratuku' mpu'u-miki hawa' -na toe, uma mpu'u-rawo ralolita kajadia' toe hi hema-hema. Aga hi himpau hira' moto bate ntora rapomepekunei' ba napa patuju-na Yesus mpo'uli' kamemata-na mpai' ngkai kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikaw nasayud nga silang tanan nga anaa sa Asia mitalikud kanako, ug ang uban gani kanila mao sila si Figelo ug si Hermogenes. \t Nu'inca moto, ngkai hawe'ea to Kristen hi propinsi Asia, neo' uma-pi haduaa to tono' hi aku'. Bangku' hira' Figelus pai' Hermogenes, rapalahii-ama-kuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gipatigum ni Pilato ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga pangulo ug ang mga katawhan, \t Ngkai ree, Pilatus mporumpu hawe'ea imam pangkeni pai' totu'a ngata hante ntodea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug bisan kinsay gustong maghawod kaninyo, kinahanglan ma-inyo siyang ulipon; \t Pai' hema to doko' bohe hanga' -na kana jadi' batua-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, ako magaingon kaninyo, nga walay tawo nga nagbiyag puloy-anan o asawa o mga igsoon o mga ginikanan o mga anak, tungod sa gingharian sa Dios, \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: hema-hema to mpalahii tomi-na, tobine-na, ompi' -na, totu'a-na ba ana' -na apa' mpotuku' hawa' Alata'ala Magau' -na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya dinhi na sa kalibutan, ug ang kalibutan nahimo pinaagi kaniya, ngani ang kalibutan wala makaila kaniya. \t Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpopajadi' dunia' toi. Tapi' karata-na hi dunia', tauna hi dunia' uma mpo'incai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug sa inyong pag-ampo, ayaw kamo pagyamyam sa mga pamulongpulong nga walay kapuslanan, ingon sa ginahimo sa mga Gentil; kay maoy ilang pagdahum nga pagadunggon gayud sila tungod sa ilang daghang sulti. \t \"Ane mosampaya, neo' ntora rahuu-hulii' hante uma ria pekiri, hewa tauna to uma mpo'incai Alata'ala. Ra'uli' -rana, ane moloe pololita-ra, madupa' mpai' posampaya-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkamatikud ni Jesus nga sila moduol na sa pagsakmit kaniya aron sa paghimo kaniya nga hari, siya mipahilit pag-usab nga nag-inusara ngadto sa kabungturan. \t Jadi', ria patuju-ra doko' mpewuku-i jadi' magau' -ra. Kana'inca-na Yesus patuju-ra toe, malai-imi ngkai ree hilou hi bulu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dinhi niini dili ang Gresyanhon o Judio, may sirkunsisyon o walay sirkunsisyon, luog, Sityanhon, ulipon o gawas, kondili si Cristo mao ang tanan ug anaa sa tanan. \t Jadi', apa' napajadi' -tamo manusia' to bo'u-e, uma-pi tapoposisala to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi, apa' hi poncilo Alata'ala hibalia-wadi tauna to ratini' pai' tauna to uma ratini'. Uma napelence tauna to mosikola ba to uma mosikola, maradika ba batua. Kristus toe-mi poko-na ngkai hawe'ea, pai' Hi'a-mi to mpo'ohai' -ta hawe'ea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut ang mga tinun-an ni Juan ug ilang gikuha ang iyang lawas ug gilubong; ug nangadto sila ug ilang gisugilon kini kang Jesus. \t Kara'epe-na topetuku' -na Yohanes kamate-nami, hilou-ramo-rawo mpo'ala' woto-na pai' ratana. Oti toe pai' -ra hilou mpokeni tolele-na hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya giadto siyag mga Saduceo, mga tawo nga nanag-ingon nga walay pagkabanhaw, \t Ba hangkuja dua tauna to mpotuku' tudui' to Saduki rata hi Yesus. To Saduki toera, pangkeni agama Yahudi to ncapuaka tauna to mate tuwu' nculii' hi eo mpeno. Karata to Saduki toera, ra'uli' -ki Yesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nangalibog sila tungod niini, tan-awa, tupad kanila dihay nanagtindog nga duha ka lalaki nga may bisti nga masilaw; \t Bula-ra mokore nakeni ka'ingu' -ra, muu-mule' mehupa' rodua tomane to moheai meringkila' mokore hi ncori-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad sa mga adlaw ni Juan nga Bautista hangtud karon, ang gingharian sa langit nakaagum na sa mga paglugos, ug kini ginaagaw sa mga manglolugos pinaagig kusog. \t Ngkai lomo' pobago-na Yohanes Topeniu' rata hi tempo toi, tauna to dada'a mpohuduwukui mpo'ewa topetuku' Alata'ala doko' mpokuasai-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon, \"Palingkora ang mga tawo.\" Ug didtoy daghang balili niadtong dapita, busa ang mga tawo nanglingkod nga may gidaghanon nga mga lima ka libo. \t Na'uli' Yesus: \"Hubui-ramo mohura!\" Jadi' mohura-ramo hi kowo' raponcawa ali', apa' wori' kowo' hi ree. Hi olo' ntodea toe, ria ba lima ncobu paka' tomane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sala ang tanang kalapasan, apan anaay sala nga dili makamatay. \t Hawe'ea babehia to dada'a, bate jeko' hanga' -na. Aga ria jeko' to uma-hawo mpokeni pehukua' to duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga ilhanan sa pagka-apostol nahimo sa taliwala kaninyo diha sa akong hingpit nga pailub, inubanan sa mga ilhanan ug mga katingalahan ug mga milagro. \t Bula-ku dohe-ni, kubabehi tanda-tanda to mpakanoto kasuro-na Pue' Yesus mpu'u-a. Mosabara-a mobago hi rala kasusaa', mpobabehi-a tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' hante karohoa to ngkai Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ganing mga sala ang inyong pasayloon, kini pagapasayloon; kinsa ganing mga sala ang inyong pahawiran, kini pagahawiran.\" \t Hema-hema to ni'ampungi jeko' -ra, Alata'ala to mpo'ampungi-ra. Ane uma ni'ampungi jeko' -ra, Alata'ala uma mpo'ampungi-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kalinaw ug kalooy maanaa unta sa Israel sa Dios, sa tanan nga nagalakaw subay niining maong lagda. \t Mekakae-a hi Alata'ala bona kalompea' tuwu' pai' ahi' -na nawai' hi hawe'ea tauna to mpotuku' tudui' toi, duu' -na hi tauna to Israel to napobagia Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngadto sa usa gihatag ang gahum sa paghimog mga milagro, ug ngadto sa usa ang paghimog profesiya, ug ngadto sa usa ang katakus sa pag-ila sa mga nagkalainlaing espiritu, ug ngadto sa usa ang nagkalainlaing pagpanultig mga dila, ug ngadto sa usa ang paghubad sa panultig mga dila. \t Hi to hadua rawai' baraka' mpobabehi tanda mekoncehi, hi to hadua-na rawai' pakulea' mpohowa' lolita Alata'ala. Hi to hadua-na wo'o rawai' pe'inca mpoposisala napa to ngkai Inoha' Tomoroli' pai' napa to bela ngkai Inoha' Tomoroli'. Hi tau ntani' -na rawai' pakulea' mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli'. Pai' hi to hadua wo'o rawai' pe'inca mpotoli batua-na basa toe bona ma'ala rapaha doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay gipangayo man ni Pablo nga magpabilin siya nga binilanggo aron pahukom sa emperador, nagsugo ako nga pabantayan siya hangtud ikapadala ko siya ngadto kang Cesar.\" \t Tapi' naperapi' bona kara-kara-na rabua' hi Kaisar. Pai' naperapi' wo'o bona rajaga-i duu' kara-kara-na rabua' hi Kaisar. Toe-die pai' kupelele' moto-i ratarungku' duu' -na ria loga-ku mpopakatu-i hilou hi Kaisar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan tuod daghan akog igsusulat kaninyo, dili ko kini sulaton pinaagi sa papil ug tinta; apan ginalauman ko ang pag-anha diha sa pagpakigkita kaninyo ug sa pagpakigsultihanay kaninyo sa inatubangay aron mamahingpit ang atong kalipay. \t Wori' -pidi to dota ku'uli' -kokoi, tapi' uma ku'uki' hi rala sura toi. Apa' patuju-ku tilou moto-a mpai' mpencuai' -koi. Jadi', momepololitai wiwi ngkawiwi-ta-damo mpai', bona gana kagoea' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakita siya diha sa dagway nga tawhanon, siya nagpaubos sa iyang kaugalingon ug nahimong masinugtanon hangtud sa kamatayon, oo, bisan pa sa kamatayon diha sa krus. \t Pai' ka'oti-nai jadi' manusia', mengkadingki' -imi, pai' -i mpotuku' hawa' Alata'ala, duu' -na mate raparika' hewa hadua tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nangabusog na sila, ilang gipagaan ang sakayan pinaagi sa paglabog sa mga trigo ngadto sa dagat. \t Bohu-ramo ngkoni', gandum kenia kapal ratadi hi rala tahi', bona kapal monangko' hala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Cristo, ang Hari sa Israel! Pakanauga siya karon sa krus, aron makakita kita ug managpanoo.\" Ug ang mga gilansang sa krus uban kaniya nanamastamas usab kaniya. \t Hiaa' bo ra'uli' Hi'a Magau' Topetolo', Magau' to Israel! Ane tahilo mpu'u-i mana'u ngkai kaju parika' -na toe mai, lako' tapangala' -idi.\" Ntahawe' tauna to raparika' dohe-na, meruge' wo'o-ra-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya nga mangomusta kaniya magapakig-ambit sa iyang dautan nga binuhatan. \t Apa' tauna to mpotabe-ra, hibalia-mi mpodohei-ra hi rala pobago-ra to dada'a toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, ilang gipanagdala ngadto kaniya ang daghang mga giyawaan; ug pinaagi sa pusa ka pulong iyang gipagula ang mga espiritu gikan kanila, ug iyang giayo ang tanang mga masakiton. \t Ncimonou' toe, wori' tauna tumai hi Yesus, mpokeni doo-ra ba ompi' -ra to mohaki' ba to nahawi' seta. Yesus mpopalai seta toera hante hamela lau-wadi lolita-na, pai' napaka'uri' -ra hawe'ea tauna to mohaki'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon si Josue nakahatag pa kanilag pahulay, ang Dios dili na lang unta maghisgot ug lain pang adlaw. \t Owi, Yosua to mpokeni-ra to Yahudi mesua' hi tana' Kanaan. Aga bela toe-wadi to ra'uli' pento'oa dohe Alata'ala. Ane ke toe-wadi pento'oa dohe Alata'ala to rajanci-e, ke uma-pi ria lolita Alata'ala to mpokahangai' eo ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba ang gagmayng mga langgam ginabaligya man lamang sa tagurha kabuok usa ka daku? Ngani walay bisan usa kanila nga mahulog sa yuta nga dili mahibaloan sa inyong Amahan. \t \"Roma'a rone biasa-na rapobalu' nte hampepa' doi see-wadi. Aga nau' wae, uma ria hama'aa to mate ane uma konoa Alata'ala Tuama-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus miingon sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga kapitan sa templo ug sa mga anciano, nga nanagpangadto batok kaniya, \"Nanganhi ba kamo nga daw batok sa usa ka tulisan nga pagadad-an ug mga espada ug mga pospos? \t Oti toe, Yesus mpololitai-ra imam pangkeni pai' polisi Tomi Alata'ala hante pangkeni to Yahudi to tumai mpohoko' -i. Na'uli' -raka: \"Ha toperampaki-a toi-e, pai' mingki' tumai-koi ntali piho' pai' sumampu-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, sa nakasala ikaw batok sa imong mga igsoon ug nagasamad sa ilang kaisipan sa diha nga maluya kini, ikaw nagapakasala batok kang Cristo. \t Jadi', kehi-ta tetu ompi' taposala', apa' tapakasusa' nono-na ompi' -ta to morara' -pidi nono-na. Pai' meliu ngkai toe, kehi-ta tetu taposala' hi poncilo Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ang tinuod mao nga kamo walay hingsayran mahitungod sa kaugmaon. Kay unsa ba ang inyong kinabuhi? Kamo sama lamang sa aso nga sa daklit magapadayag ug unya mahanaw lamang. \t Hiaa' bo uma ni'incai napa to jadi' mepulo! Beiwa ntoto katuwu' -ni? Katuwu' -nile hewa rangahu: kahiloa hampai', pai' muu-mule' moronto-mi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay hain gani ang imong bahandi, atua usab didto ang imong kasingkasing. \t Apa' hiapa pontimamahia rewa-ta, hi retu wo'o nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pagaubanan sa tanang dautan nga paglimbong alang kanila nga pagalaglagon, tungod kay sila nanagdumili man sa paghigugma sa kamatuoran aron mangaluwas unta sila. \t Hawe'ea akala-na to dada'a napake' mpobagiu tauna to monoa' ami' -mi kamporata-ra silaka. Mporata silaka-rale, apa' oja' -ra mpotarima kareba to makono, pai' uma-ra mengkoru hi Alata'ala bona nahore-ra ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magbantay kamo; kon ang imong igsoon makasala, badlonga siya, ug kon siya maghinulsol, pasayloa siya; \t Toe pai' kana mo'inga' -inga' -ta! \"Ane ompi' -ta mpobabehi to sala' hi kita', tudui' -i. Ane soho' -pi nono-na, ampungi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini iyang gipatawag ug giingnan, `Unsa ba kining akong nadungog mahitungod kanimo? Humatag kag husay sa imong pagkapiniyalan, kay dili ka na mahimong piniyalan.` \t Toe pai' topo'ua' toei mpokio' topobago-na, na'uli' -ki: `Napa-di to ku'epe to rapakilu-koko toi-e? Wae lau, popehuwu-ka hawe'ea buku popa'intaa. Ngkai eo toe lau, uma-pi iko to ngkakamu ka'uaa' -ku!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga bana, higugmaa ninyo ang inyong masigka-asawa, maingon usab nga si Cristo nahigugma sa iglesia ug mitugyan sa iyang kaugalingon alang kaniya, \t Pai' koi' -koiwo tomane, kana nipoka'ahi' tobine-ni, hewa Kristus mpoka'ahi' -ta to mpopangala' -i, duu' -na napewai' woto-na rapatehi bona mpotolo' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa man diay ang akong pagabuhaton? Ako magaampo nga ubanan sa akong espiritu ug ubanan usab sa akong pamuot. Ako magaawit nga ubanan sa akong espiritu ug magaawit ako nga ubanan usab sa akong pamuot. \t Jadi', napa to lompe' tababehi? Agina mosampaya-ta hi rala nono-ta hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', pai' mosampaya wo'o-ta hante basa to rapaha doo. Morona' -ta mpo'une' Alata'ala hi rala nono-ta hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', pai' morona' wo'o-ta mpo'une' Alata'ala hante basa to rapaha doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila manag-ingon unya kaninyo, `Tua ra!` o `Dia ra!` Ayaw gayud kamo pag-adto, ayaw gayud kamo pagnunot kanila. \t Nto'u toe mpai', ria to mpo'uli' -kokoi: `Magau' Topetolo' oe-imi ria!' Ba ria to mpo'uli': `Ohe'i-imi!' Aga neo' -koi hilou mpotuku' -ra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa laing pagkasulti, aron magkadinasigay kita pinaagi sa pagtoo nato nga matag-usa, sa inyo ug sa ako. \t Patuju-ku, bona aku' wo'o terohoi ngkai pepangala' -ni, bona kita' momeroo-rohoi ngkanono hadua pai' hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini ang magamadaugon pagasul-oban ug mga bisti nga maputi, ug ang iyang ngalan dili ko pagapapason gikan sa basahon sa kinabuhi, hinonoa igatug-an ko ang iyang ngalan sa atubangan sa akong Amahan ug sa atubangan sa iyang mga manolunda. \t \"Hema to medagi, kuheai wo'o-ra-rawo mpai' hante pohea to bula. Hanga' -ra uma kupori ngkai rala Buku Katuwua', buku po'ukia' hanga' -ra to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Pai' hi nyanyoa Tuama-ku pai' mala'eka-na kupangaku' kahira' -na topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini samag liso sa mustasa nga gikuha sa usa ka tawo ug gipugas niya sa iyang tanaman; ug kini mitubo ug nahimong kahoy, ug sa mga sanga niini ang mga langgam sa kalangitan nanaghimo sa ilang batuganan.\" \t Ria hadua tauna ngala' unto' hawi, lou nahawu' hi pampa-na. Unto' toe tuwu' kaboo-bohea, duu' -na jadi' hangkaju kaju, pai' danci mpobabehi peta-ra hi ra'a-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon sa nahisulat diha sa basahon ni Isaias nga profeta: Tan-awa, igapadala ko ang akong magsasangyaw nga mag-una kanimo, siya mao ang magaandam sa imong dalan; \t Tutura-na ntepu'u ngkai karata-na Yohanes Topeniu'. Karata-na Yohanes toei, telowa ami' -mi hi rala sura nabi Yesaya. Hante wiwi nabi, Alata'ala mpo'uli' -ki Ana' -na hewa toi: Hi'a toi-mi suro-ku, kuhubui-i meri'ulu ngkai Iko, bona mporodo ohea-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "miingon kaniya sa makusog nga tingog, \"Itindog ang imong mga tiil ug tumul-id ka.\" Ug siya miugpo ug milakaw. \t Toe pai' na'uli' napesukui: \"Mokore monoa' -moko!\" Hangkore-idile, pai' -i momako' hilou tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug nangamuyo ako dili lamang alang kanila ra, kondili alang usab sa mga mosalig kanako pinaagi sa ilang pulong, \t \"Uma muntu' ana'guru-ku tohe'i-wadi to kuposampayai. Kuposampayai wo'o tauna to mepangala' mpai' hi Aku' ngkai posabi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanang mga saad sa Dios mangahimong \"Oo\" diha kaniya. Mao kanay hinungdan ngano nga kita nagalitok sa pulong \"Amen\" pinaagi kaniya, alang sa himaya sa Dios. \t Apa' uma mowo kawori' janci-na Alata'ala hi kita', pai' hawe'ea janci-na toe bate madupa' omea sabana posidaia' -ta hante Yesus Kristus. Toe pai' ane mpo'une' -ta Alata'ala, ta'uli' -mi: \"Amin! Bate wae mpu'u!\" apa' bate madupa' mpu'u janci Alata'ala hi kita' sabana Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nangaon sila, si Jesus mikuhag tinapay, ug sa nakapanalangin na siya niini, iyang gipikaspikas kini ug kanila gihatag niya nga nag-ingon, \"Komuha kamo; kini mao ang akong lawas.\" \t Bula-ra ngkoni', na'ala' -mi Yesus roti pai' naposampayai, mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala. Oti toe, napihe-pihe pai' natonu-raka, na'uli': \"Ala' -mi, koni' -mi. Toi-mi woto-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa Israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata.\" \t Na'uli' mala'eka toei: \"Tauna to doko' mpopatehi Ana' tetui, mate-imi. Wae-pi, memata-moko, keni-imi Ana' tetui ntali tina-na, nculii' -mokoi hilou hi tana' Israel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw, sa ato pa, tapus sa adlaw sa Pangandam, ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo nanagtigum sa atubangan ni Pilato, \t Kamepulo-na hi Eo Sabat, imam-imam pangkeni pai' to Parisi hilou hangkaa-ngkania hi Pilatus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nga naghatud kang Pablo mikuyog kaniya hangtud sa Atenas; ug unya namauli sila nga nagdala ug tugon alang kang Silas ug kang Timoteo sa pag-apas kaniya sa labing madali. \t Tauna to mpobawa Paulus toera mpobawa-i rata hi ngata Atena. Oti toe na'uli' Paulus mpo'uli' -raka: \"Nculii' -mokoi hilou hi Berea, pai' uli' -raka Silas pai' Timotius bona sohi' -ra tumai hi aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Lahi sa uban nga mga labawng sacerdote, siya wala magkinahanglan sa adlaw-adlaw nga paghimog mga halad-inihaw, nahauna alang sa iyang kaugalingong mga sala ug unga alang sa mga sala sa katawhan; kay kini gihimo niya sa makausa ra sa wala nay pagsublisubli, sa paghalad niya sa iyang kaugalingon. \t Uma-i hewa imam-imam bohe to ntani' -na. Imam toera, butu eo-na mpotonu-ra pepue', lomo' -na pepue' to mpohompo' jeko' -ra moto ulu, pai' lako' mpotonu-ra pepue' to mpohompo' jeko' ntodea. Yesus, hangkani lau-i-wadi mpotonu pepue' -na hi Alata'ala, nto'u-na mpotonu woto-na moto bona rapatehi. Pepue' -na toe uma-pi mingki' rahulii' tena duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang pagaharian sila pinaagig olisi nga puthaw, nga magadugmok kanila sama sa mga kolon nga pagadugmokon, maingon sa panggahum nga nadawat ko gikan sa akong Amahan; \t \"Hema to medagi, pai' mpobabehi konoa-ku duu' hi ka'omea-na, kuwai' -ra kuasa hibalia hewa to kutarima ngkai Tuama-ku. Kuwai' -ra kuasa moparenta, mpoparentai manusia' humalili' dunia' hante karoho-roho-na hewa karoho-na lua' ahe', pai' mporopuhi bali' -ra hewa to mpopengka kura tana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagapuasa ako makaduha sa usa ka semana, ug nagahatag ako sa ikapulo sa akong tanang pinangitaan.` \t Aku', mopuasa' -a rongkani rala-na hamingku. Pai' hampobagiahampulu' ngkai hawe'ea pomporataa-ku kuwai' -koko Pue'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang matag-kahoy maila pinaagi sa iyang bunga. Kay walay mga igos nga anha popoa gikan sa kasampinitan, ni mga parras gikan sa kadyapaan. \t Butu nyala kaju ra'inca kalompe' -na hi powua' -na. Wua' ara uma rahopu' ngkai walaa to morui. Wua' anggur uma rahopu' ngkai jilata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagbangon ni Jose gikan sa pagkatulog, nagbuhat siya sumala sa gisugo kaniya sa manolunda sa Ginoo; nangasawa siya kaniya, \t Pemata-na Yusuf, natuku' mpu'u-mi napa to na'uli' -ki mala'eka Pue' toe-e we'i. Napotobine moto-imi Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Espiritu miingon kang Felipe, \"Duol ug kumuyog ka nianang kalisa.\" \t Inoha' Pue' Ala mpololitai Filipus, na'uli': \"Hilou-ko mpomohui' kereta toe mai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang mga maluya pa kita, sa gitagal nga panahon si Cristo nagpakamatay alang sa mga dili diosnon. \t Hewa toi-mi ahi' Alata'ala hi kita': hi tempo to napakatantu Alata'ala, nto'u-na uma ria karohoa-ta mpotulungi woto-ta moto, nto'u toe-mi Kristus mate mposampei-ta. Hiaa' bo nto'u toe, molaa-ta ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingon sa nahisulat: Tan-awa, igabutang ko sa Sion ang bato nga makapangdol sa mga tawo, usa ka bato nga makapatumba kanila; apan ang mosalig kaniya dili maulawan?\" \t Katewinci' -ra toe telowa ami' -mi hi rala Buku Tomoroli' owi. Na'uli' Alata'ala hewa toi: Mpu'u-mpu'u ku'uli': Magau' to kutu'u hi Bulu' Sion, kurapai' -ki hameha' watu. Wori' tauna tewinci' hi watu toe, alaa-ra tehopo'. Aga hema-hema to mepangala' hi Hi'a, uma-ra mpai' hala'nawu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miliraw siya sa pagsud-ong kanilang tanan, ug unya miingon siya sa tawo, \"Ituy-od ang imong kamot.\" Iyang gihimo kini, ug ang iyang kamot nahiulian. \t Mogolili Yesus mponaa-ra omea, pai' na'uli' -ki topeda' toei: \"Tanoa pale-nu!\" Kanatanoa-na pale-na, mo'uri' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nag-ukon-ukon ba ako sa akong tinguha sa pagbuhat niini? Nagahimo ba ako sa akong mga laraw ingon sa tawong kalibutanon, nga sayon dang moingon ug \"Oo\" ug unya \"Dili\" sa mao rang higayon? \t Aga mobali' -mi patuju-ku toe-e wengi. Ha ni'uli' wae, uma monoa' tipa' -kue? Ha ni'uli' kubabehi patuju-ku ntuku' kadota-ku moto, hangkani mpo'uli' \"Io',\" hampegoli mpo'uli' -a \"Uma\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"O mga tawong boangboang, kinsang mga kasingkasing hinayan nga motoo sa tanang gikasulti sa mga profeta! \t Oti toe, Yesus mpo'uli' -raka: \"Wojo mpu'u-koi! Uma oa' -tanoe niparasaya hawe'ea to ra'uli' nabi owi-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magmaloloy-on kamo, maingon nga maloloy-on man ang inyong Amahan. \t Kana ma'ahi' -ta, hewa kama'ahi' -na Pue' Ala Tuama-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon angay man nga ako moadto usab, nan, managpanguyog sila kanako. \t Pai' ane lompe' ni'uli', hilou moto-a dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa walay pagpanagana ang among baba nagabungat nganha kaninyo, O mga Korintohanon; ang among kasingkasing binuksan ug daku alang kaninyo. \t Ompi' -ku to Korintus! Kipolonto' -mi lolita-kai mpololitai-koi, uma ria to kiwunii'. Nihilo moto-mi ahi' -kai hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan sa unsa ko ba ikapanig-ingon kining kaliwatana? Kini sama sa mga bata nga managlingkod sa mga baligyaanan, ug managsinggit ngadto sa ilang mga kauban sa dula, manag-ingon, \t \"Uma mowo tauna to tuwu' tempo toi! Toi-mi lolita rapa' -ku to kurapai' -raka. Hira' hewa ana' to mohura hi wiwi' karajaa to mpobawai ema' -ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanag-awit sa awit ni Moises, nga ulipon sa Dios, ug sa awit sa Cordero, nga nagaingon, Daku ug kahibulongan ang imong mga buhat, O Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan! Matarung ug matuod ang imong mga paagi, O Hari sa kapanahonan! \t Morona' -ramo, mpoporona' rona' nabi Musa, batua Alata'ala owi, pai' rona' pebila' -ra hi Ana' Bima toei. Moni-na hewa toi: Oo Pue' Alata'ala, Pue' to meliu kuasa-nu ngkai hawe'ea! Uma mowo kabohe pai' kamekoncehi-na babehia-nu, Makono pai' monoa' mpu'u hawe'ea po'ingku-nu. Iko-mi Magau' hawe'ea tauna hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kamo mga iya ni Cristo, nan, kamo kaliwat ni Abraham, mga manununod sumala sa saad. \t Jadi', apa' lawi' mosidai' hante Kristus-mokoie, muli Abraham wo'o-moko-koiwo, pai' mporata wo'o-moko-koiwo napa to najanci Alata'ala hi Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sakay sa sakayan nangadto sila sa usa ka dapit nga awaaw nga silasila ra. \t Jadi', mohawi' sakaya-ramo hilou hi kawaoa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga pinaagi niini kamo ginaluwas kon inyo kining kuptan pag-ayo-- gawas kon taphaw ra ang inyong pagtoo. \t Tehore-mokoi ngkai huku' jeko' -ni, asala moroho pongkakamu-ni Kareba Lompe' to kuparata-kokoi toe, nee-neo' mpai' uma ria tuju-na pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo, sa pagkakita nila niini, miingon sa iyang mga tinun-an, \"Nganong mokaon man ang inyong Magtutudlo kauban sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala?\" \t Ria-ra to Parisi to mpohilo toe. Ra'uli' mpo'uli' -raka ana'guru-na Yesus: \"Napa pai' guru-ni ngkoni' hangkaa-ngkania hante topesingara' paja' pai' tauna topojeko' -e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagwali siya nga nag-ingon, \"Sa ulahi nako moabut ang labi pang gamhanan kay kanako, nga bisan gani sa pagtikubo aron sa paghubad sa higut sa iyang mga sapin dili ako takus. \t Mpopalele-i kareba toi: \"Ngkabokoa' ngkai aku', tumai mpai' to meliu kuasa-na ngkai aku'. Bangku' mowilingkudu mpobongka koloro sapatu' -na, uma-a-kuwo natao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kamo sayud giunsa namo, ingon sa amahan ngadto sa iyang mga anak, ang pagmaymay sa matag-usa kaninyo ug pagdasig kaninyo ug pagpahimangno kaninyo \t Ni'inca moto pepewili' -kai hi koi' butu dua-ni, hewa hadua tuama mpewili' ana' -ana' -na. Kirohoi pai' ki'apui nono-ni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay saksi ko ang Dios, ang ginaalagad ko sa akong espiritu pinaagi sa pagsangyaw sa Maayong Balita sa iyang Anak, nga sa walay paghunong ginalakip ko kamo kanunay sa akong mga pag-ampo, \t Mobago-a hante nono mpu'u mpobago bago to nawai' -ka Alata'ala, mpoparata Kareba Lompe' to mpotompo'wiwi Ana' -na. Pai' Alata'ala mpo'inca ihi' nono-ku, na'inca beiwa-a mpokahangai' oa' -koi hi rala posampaya-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa inyong pagkamanggialamon, inyo man tuod nga gikalipay ang pag-antus sa mga boang! \t Apa' hiloa-nale, nipokagoe' moto tauna to wojo, apa' ni'uli' pante-ko-koina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang manolunda sa katubigan nga nag-ingon, Husto ikaw niining imong mga paghukom, ikaw nga mao ang sa karon ug ang sa kagahapon, O Balaan. \t Oti toe, ku'epe mala'eka to mpokuasai ue mpo'uli': Oo Pue' Alata'ala to moroli', to ria ami' -moko ngkai lomo' -na pai' to bate ria-ko wae lau, Monoa' lia pehuku' -nu tetu-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta kami sa tanan ninyong mga pangulo ug sa tanang mga balaan. Sila nga mga taga-Italia nangomusta kaninyo. \t Parata-kakai tabe-kai hi hawe'ea pangkeni-ni pai' hi hawe'ea topetuku' Yesus to hi retu. Wori' tabe ngkai ompi' -ompi' -ni to ngkai Italia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao lamang, nga ang matag-usa kinahanglan magagawi diha sa kinabuhi nga gibahin kaniya sa Ginoo, ug diha sa kahimtang nga iyang nahimutangan sa panahon sa pagtawag kaniya sa Dios. Kini mao ang akong sugo sa tanang mga kaiglesiahan. \t Hi butu dua tauna Pue' mpowai' tuwu' to mosisala: ria-ta to loa, ria to motobinei, ria to tuwu' batua, ria to tuwu' maradika. Jadi', ane Alata'ala mpokio' -ta jadi' to Kristen, tatuku' -imi hi rala katuwu' -ta, hewa katuwu' -ta ami'. Toe-mi hawa' to kutudui' -raka hawe'ea to Kristen hi butu ngata kahilouaa-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang si Pedro namalandong mahitungod sa panan-awon, ang Espiritu miingon kaniya, \"Tan-awa, anaay tulo ka tawo nga nangita kanimo. \t Bula-na mopekiri-pidi Petrus, Inoha' Tomoroli' mpo'uli' -ki hewa toi: \"Epe pe'! Ria tolu tauna tumai mpali' -ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tuod man si Abraham, ingon nga nakaantus nga mapailubon gayud, nakakab-ot sa gisaad. \t Abraham, tida-i mepangala' hi Alata'ala, duu' -na mporata-i to najanci-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang uban, sa pagsulay kaniya, nangayo kaniyag ilhanan gikan sa langit. \t Ria wo'o-ra hantongo' to doko' mposori Yesus. Merapi' -ra hi Yesus bona napopohiloi-ra anu mekoncehi bona monoa' ra'inca kangkai Alata'ala-na mpu'u-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Oo, mga igsoon, tungod sa akong garbo diha kaninyo nga naangkon ko pinaagi kang Cristo Jesus nga atong Ginoo, ipanghimatuod ko nga ako nagakamatay adlaw-adlaw! \t Aku' -le, butu eo-na olo' mpobira' -a tuwu' sabana pobago-ku mpokeni Kareba Lompe'. Mpu'u ompi'! Napa to ku'uli' -kokoi makono lia, pai' bohe mpu'u nono-ku sabana koi' ompi', apa' mepangala' -mokoi hi Pue' -ta Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, siya umalabut uban sa mga panganud ug makita siya sa tanang mata, sa tanang nanagdughang kaniya; ug ang tanang kabanayan sa yuta managminatay tungod kaniya. Oo. Amen. \t Hilo! Etu-i tumai hi rala limu'! Hawe'ea tauna mpai' mpohilo-i, rata-rata hi tauna to mpojalo-i owi. Pai' hawe'ea tauna hi dunia' motantangi' mpohilo-i. Wae mpu'u! Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao ang patinga sa atong panulondon hangtud nga makapanag-iya na kita niini, alang sa pagdayeg sa iyang himaya. \t Alata'ala mpowai' -ta Inoha' Tomoroli' bona mporohoi janci-na hi kita', bona monoto hi kita' kanawai' -ta wo'o mpai' hawe'ea to najanci-taka. Nawai' -ta hawe'ea to najanci-taka toe hi eo mpeno-na. Nto'u toe mpai', nabahaka-ta ngkai dunia' to dada'a toi, pai' -ta na'ongko' hilou hi suruga, apa' lawi' kita' bagia-na. Toe pai' masipato' lia ta'une' pai' tapomobohe-i Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa kasugoan kini nahisulat, \"Pinaagi sa mga tawong lain ug mga dila, ug pinaagi sa mga ngabil sa mga langyaw ako magasulti ngadto niining mga tawhana, apan bisan pa niini dili gihapon sila magapatalinghug kanako, nagaingon ang Ginoo.\" \t Hi rala Atura Pue' te'uki' hewa toi: Na'uli' Pue' Ala: Hante wiwi tauna to bela-ra to Yahudi kupololitai-ra to Yahudi. Kuhubui-ra mpai' tumai tauna ngkai ngata to molaa to mpololitai-ra hi rala basa to uma ra'incai. Aga nau' wae, bate uma oa' -ra mpai' dota mpopangala' lolita-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa akong pag-agda kanimo sa nagpadulong ako sa Macedonia, agdahon ko ikaw karon sa pagpabilin sa Efeso aron imong baoran ang pipila ka mga tawo sa dili pagpanudlo ug lain nga tuloohan, \t Kuperapi' bona iko bate tida hi Efesus, hewa to ku'uli' -mi wengi kame'ongko' -ku tumai hi Makedonia. Apa' ria hi retu ba hangkuja dua tauna to mpokeni tudui' to uma makono, pai' iko kana mpotagi-ra bona neo' -rapa metudui' oa' hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato nangutana kaniya, \"Mao ba ikaw ang Hari sa mga Judio?\" Siya mitubag kaniya, \"Mao, sumala sa giingon mo.\" \t Jadi', mepekune' Pilatus hi Yesus: \"Ha Iko mpu'u-mi Magau' to Yahudi-e?\" Na'uli' Yesus: \"Wae mpu'u, hewa to nu'uli' tetu-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miadto ug ilang nakita kini sumala sa iyang giingon kanila; ug ilang gihikay ang pasko. \t Hilou mpu'u-ramo Petrus pai' Yohanes, pai' rarata mpu'u-mi hewa to na'uli' -raka Yesus, pai' -ra mporodo-mi pongkoni' Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab didtoy mga babaye nga nagpanataw sa pagtan-aw, ug ang pipila kanila mao sila si Maria Magdalena, ug si Maria inahan nila ni Santiago nga gamayon ug ni Joses, ug si Salome, \t Ria wo'o hi ree ba hangkuja dua tobine to menaa ngkawao. Hanga' -na to hadua, Maria Magdalena. To hadua wo'o, Maria tina-ra Yakobus to tu'ai pai' Yoses. Pai' hadua wo'o, Salome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron matago ang imong limos; ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo. \t Agina tatonu pewai' -ta tetu, hante uma ria to mpo'incai. Tuama-ta to hi rala suruga-wadi to mpo'inca. Nahilo kehi-ta to uma ra'incai doo, pai' nahiwili-taka mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga mga ako, imo; ug ang mga imo, ako; ug diha kanila napasidunggan ako. \t Hawe'ea tauna to kupobagia, bagia-nu Mama. Pai' hawe'ea tauna to nupobagia, bagia-ku. Hira' -mi to mpopehuwu kabohe tuwu' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nag-ampo siya, nausab ang panagway sa iyang nawong ug ang iyang mga sapot misidlak sa kaputi. \t Bula-na Yesus mosampaya, mobali' -mi lence-na, pai' pohea-na mewali mengea' meringkila'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkatinuod suginlan ko kamo nga adunay mga nanagbarug karon dinhi nga dili una patilawon ug kamatayon samtang dili pa sila makakita sa gingharian sa Dios.\" \t Pe'epei to ku'uli' -kokoi tohe'i: ria-koi mpai' hi rehe'i to ko'ia mate kako'ia-na nihilo Alata'ala jadi' Magau'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye nga isulat sa talaan sa mga balo kinahanglan dili ubos sa kan-uman ka tuig ang kagulangon, ug naasawag usa ka bana; \t Tobalu to ma'ala rapopesua' hanga' -ra hi rala buku tobalu, muntu' to hewa toi: umuru-ra uma kura' ngkai ono mpulu' mpae, motomanei hangkani-ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa napuno na kini, gipanagbutad sa mga tawo ngadto sa baybayon, ug sila nanglingkod ug ilang gipili ang mga maayong isda ug gibutang kini sa mga sudlanan, apan ang mga walay pulos ilang gisalibay. \t Ka'ihia' -nami jala', topebau' mpohore jala' -ra hilou hi role-na, pai' mohura-ramo mpopelihi bau' woko' jala' -ra. To lompe' rapuna' hi pontu'ua-ra, to uma lompe' rapetadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maoy atong pag-isip nga ang tawo pagamatarungon pinaagi sa pagtoo, pinagawas sa mga pagtuman sa kasugoan. \t Apa' toi-mi poko lolita-ku: kita' jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai pepangala' -ta, bela ngkai po'ingku-ta to lompe' mpotuku' Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa akong ipahampak siya, ug unya buhian ko siya.\" \t Jadi', kuweba' -i-wadi pai' kubahaka-i.\" (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang may mga dalung-gan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug.\" \t Hema-koi to tilingaa, pe'epei lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanang nakadungog kaniya nahitingala sa iyang pagpanabut ug sa iyang mga pagpanubag. \t Hawe'ea tauna to mpo'epe-i mpo'uli': \"Uma mowo kapante-nae'! Uma mowo kamonoto tompoi' -na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nagsinggitay, ang pipila mao kini ang singgit ug ang uban mao kadto; kay ang katilingban ugod nagkaguliyang na man, ug ang kadaghanan kanila wala gani makasabut nganong nagkatigum sila. \t Nto'u toe, uma mowo kamerodo' -ra to morumpu toera. Ria to mpo'uli' hewa toi, ria to mpo'uli' hewa tetu. To wori' -na uma mpo'incai napa pai' morumpu-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miduol ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon. \"Ginoo, tabangi intawon ako.\" \t Ngkai ree, tumai lau-imi tobine toei motingkua' hi nyanyoa Yesus, mpo'uli' -ki: \"Pue', tulungi-a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Daghan unta ang anihon, apan diyutay ra ang mga mamumoo; busa pangamuyo kamo sa Ginoo sa anihon nga makapadala unta siyag mga mamumoo ngadto sa iyang anihon. \t Na'uli' mpo'uli' -raka: \"Tauna to doko' mpo'epe Kareba Lompe' ma'ala rarapai' -ki pae to taha'. Wori' pae to kana rapepae, aga topepae uma-ra wori'. Toe pai' kana mekakae-koi hi pue' bonea, niperapi' bona nahubui tauna hilou mepae hi bonea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Ang Ginoo miingon sa akong Ginoo: Lumingkod ka sa akong too, hangtud igabutang ko ang imong mga kaaway diha sa ilalum sa imong mga tiil? \t Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku, duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kami wala magbutang ug babag diha sa agianan ni bisan kinsa, aron dili pagasawayon ang among pagpang-alagad, \t Kipelompehi mpu'u bona uma kasalaia' po'ingku-kai, bona neo' mpai' ria to mporuge' pobago-kai mpokeni Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon ko, sa managtigum kamo aron sa pagpangaon, maghinulatay kamo ang usa sa usa-- \t Ngkai toe-mi ompi' -ompi' -ku, ane morumpu-koi ngkoni' roti pai' nginu anggur mpokiwoi kamate-na Pue', agina momepopea-koi pai' lako' ngkoni' hangkaa-ngkania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao man usab kita, bisan daghan, usa ra kita ka lawas diha kang Cristo, ug ang matag-usa kanato isigkabahin, ang usa sa usa. \t Wae wo'o kita' to mepangala' hi Kristus: wori' -ta, aga hawoto lau-ta-wadi hi posidai' -ta hante Kristus, pai' momedai' -tamo butu dua-ta hi himpau kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpadayon sila sa pagpanaw nahiabut silag tubig, ug ang eunoco miingon, \"Tan-awa, anaay tubig! Unsa pa may makaulang sa akong pagpabautismo?\" \t Bula-ra mokereta toe, mpohilo-ra ue hi wiwi' ohea. Na'uli' to Etiopia toei mpo'uli' -ki Filipus: \"Hilo, ohe'e mai ue. Niu' -ama-kuwo jadi' topetuku' Yesus.\" (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nagpatoo kaniya, ug sa natawag na nila ang mga apostoles kini ilang gipanaghampak ug gipinahan sa dili na gayud pagsulti pinasikad sa ngalan ni Jesus, ug ilang gibuhian sila. \t Ngkai ree, rakio' nculii' -ramo suro Pue' Yesus, pai' -ra raweba'. Ra'uli' -raka: \"Neo' -pi nitudui' tauna mpokahangai' hanga' Yesus!\" Pai' oti toe, rabahaka-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa Dios walay butang nga dili mahimo.\" \t Apa' napa-napa to na'uli' Alata'ala bate kana madupa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang niini gitawag kamo niya pinaagi sa among Maayong Balita aron kamo makabaton sa himaya sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Toe-mi pai' nakio' -koi ompi' hi kampo'epe-ni Kareba Lompe' to kiparata-kokoi. Nakio' -koi bona mporata-koi bagia hi kabohe tuwu' -na Pue' -ta Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan likayi ang mga sulosugilanon nga dili diosnon, nga angay lamang sa mga babayeng tigulang. Bansaya ang imong kaugalingon diha sa pagkadiosnon; \t Neo' nutadi tempo-nu mpewulihi' jarita-jarita boa' pai' lolita to uma mpokeni-ta mengkoru hi Alata'ala. Huduwukui mporohoi nono-nu mengkoru hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa ra, kamo nga manag-ingon, \"Karon o ugma mangadto kami nianang lungsura ug didto pabilin kamig usa ka tuig ug magpatigayon ug manapi kami\"; \t Toi paresa' -ku hi koi' to molangko nono-ni. Mololita-koi hewa toi: \"Eo toe lau ba mepulo mpai', me'ongko' -kai hilou hi ngata nu'anu, tida-makai hi ria nte hampae, modaga pai' -kai mporata rasi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga sugo nga nagaingon, \"Ayaw pagpanapaw, Ayaw pagpatay, Ayaw pagpangawat, Ayaw pagkaibog,\" ug ang bisan unsa pa nga sugo, kini nalangkob niining mga pulonga nga nagaingon, \"Higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon.\" \t Apa' hi rala Atura Pue' ria parenta toi: \"Neo' mobualo', neo' mepatehi, neo' manako, neo' mpokahina anu doo.\" Hawe'ea toe, pai' parenta ntani' -na wo'o, tatuku' omea-mi ane tatuku' hawa' to hanyala toi: \"Kana tapoka'ahi' doo-ta hewa kampoka'ahi' -ta woto-ta moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglawig na sila, si Jesus nahikatulog. Ug unya miabut sa lanaw ang makusog nga unos, ug ang ilang sakayan nagkapuno sa tubig, ug sila diha sa katalagman. \t Bula-ra mosakaya, leta' -imi Yesus. Muu-mule' rata-mi ngolu' bohe hi rano mporumpa' -ra. Sakaya-ra napesua' ue, alaa-na neo' matala-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikaduhang manolunda miyabo sa iyang panaksan ngadto sa dagat, ug ang dagat nahimong daw dugo sa usa ka minatay, ug nangamatay ang tanang buhing butang diha sa dagat. \t Mala'eka karodua-na mpobowo ihi' batili-na hi tahi'. Ue tahi' toe jadi' hewa raa' tauna to mate, alaa-na mate omea-mi anu tuwu' to hi rala tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang sa ilang kalipay sila wala pa motoo niini ug nanghibulong, siya miingon kanila, \"Duna ba kamoy makaon dinhi?\" \t Ncaruku' raparasaya Kahi'a-na mpu'u-mi. Wule' mokanganga-ramo nakeni kagoe' nono-ra mogalo ingu'. Toe pai' Yesus mpekune' -ra, na'uli': \"Ha ria koni' -ni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinonoa, ako nagsulat kaninyo nga dili kamo magpakigkauban kang bisan kinsa nga nagapakaigsoon kon kana siya makihilawason, o dalo, o tigsimbag mga diosdios, o tigpasipala, o palahubog, o tikasan-- dili, bisan na lang sa pagpakigsalo kaniya sa pagpangaon. \t To ku'uli' -le, neo' niposigalo-raka to mpo'uli' mepangala' moto-ra hi Pue' Yesus, hiaa' mogau' sala' moto-rada, jampa, mepue' hi pinotau, mpotipo' doo, topalangu-langu, ba topebagiu. Bangku' mpohimpongkoni' -raka tauna to hewa toe, neo'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nagsulti niini labut sa Espiritu nga pagadawaton sa mga misalig kaniya; kay ang Espiritu wala pa man ikahatag, sanglit niadtong tungora si Jesus wala pa man himayaa. \t Lolita-na Yesus toe mpowalatu Inoha' Tomoroli', to mehompo mpai' hi tauna to mepangala' hi Hi'a. Nto'u pololita-na Yesus toe, Inoha' Tomoroli' ko'ia mehompo hi topetuku' -na, apa' Yesus ko'ia rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang kapitan, sa iyang tinguha sa pagluwas kang Pablo, midili kanila sa paghimo sa ilang gilaraw. Ug iyang gisugo ang mga makamaong molangoy sa paglukso pag-una ngadto sa dagat ug pagtakas sa mamala, \t Tapi' tadulako mpotagi-ra, apa' ma'ahi' -i hi Paulus. Napehubui bona tauna to nginca monangu ngkalitadi hi tahi' pai' monangu hilou hi role-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ang tumong sa atong pagbalaod mao man ang gugma nga nagagula gikan sa maputli nga kasingkasing ug sa maayong kaisipan ug sa matinuorong pagtoo. \t Patuju hawa' -ku toi, bona momepoka'ahi' -ta omea. Apa' nono-ta napomoroli' -mi Alata'ala, ta'inca hi rala nono-ta ka'uma-napi masala' -ta hi poncilo-na, pai' mepangala' mpu'u-ta hi Pue' Yesus. Toe pai' alaa-na ma'ala-ta momepoka'ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga pinaagi kang Cristo Jesus ang panalangin kang Abraham mahiadto sa mga Gentil, aron nga pinaagi sa pagtoo kita makadawat sa gisaad nga Espiritu. \t Patuju Yesus mate raparika' toe, bona tauna to bela-ra to Yahudi wo'o ma'ala mporata rasi' to najanci Alata'ala hi Abraham. Mporata-ra rasi' toe ngkai posidaia' -ra hante Yesus Kristus. Jadi', ane mepangala' -ta hi Yesus Kristus to mate raparika', mporata-tamo Inoha' Tomoroli' to najanci Alata'ala owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay daghan man ugod ang iyang gipang-ayo nga tungod niana ang tanang may mga sakit nagdinuotay paingon kaniya aron sa paghikap kaniya. \t Wori' tauna to mohaki' napaka'uri', alaa-na mome'upi' -ra tauna lou mpomohui' -i doko' mpoganga-i. Ngkai kawori' tauna, toe pai' nahubui ana'guru-na mporodo sakaya nahawi', nee-neo' mpai' ra'upi' -i ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ikaw himoon man nga saksi alang kaniya ngadto sa tanang mga tawo mahitungod sa imong nakita ug nadungog. \t Iko-mi mpai' to jadi' sabi' -na to mpokarebai hi hawe'ea tauna napa to nuhilo pai' to nu'epe-mi tetu-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya akong nahinumduman ang pulong sa Ginoo, sa iyang pag-ingon, `Si Juan nagpangbautismo sa tubig, apan ang igabautismo kaninyo mao ang Espiritu Santo.` \t Ngkai ree, kukiwoi-mi lolita Pue' to mpo'uli': `Yohanes meniu' hante ue, aga koi' mpai' raniu' hante Inoha' Tomoroli'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria mikuhag tunga sa kilo nga bilihong pahumot nga lunsayng nardo, ug iyang gihaplasan niini si Jesus diha sa mga tiil, ug iyang gipahiran kini sa iyang mga buhok; ug ang balay nalukop sa kaamyon sa pahumot. \t Bula-ra ngkoni', tumai-i Maria ngkeni hantanga' lite lana honga. Lana toe rababehi ngkai rali' kaju to mohonga, masuli' lia oli-na. Natua lana toe hi witi' -na Yesus pai' naporihi hante wuluwoo' -na. Mohonga-damo hobo' hi rala tomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon kinahanglan nga mangayo siya uban sa pagtoo, sa walay pagduhaduha; kay siya nga nagaduhaduha, sama sa balud sa dagat nga ginahandos ug ginakosokoso sa hangin. \t Aga ane merapi' -ta hi Alata'ala, kana mepangala' mpu'u-ta, uma ma'ala morara' nono-ta. Apa' tauna to morara' nono-na, hewa rauniri to nawaro ngolu' hilou tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jacob milugsong ngadto sa Egipto. Ug didto namatay siya ug ang atong mga ginikanan, \t Jadi', mentoli mpu'u-imi Yakub hi tana' Mesir, pai' tida hi ria duu' -na mate. Wae wo'o hawe'ea ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Jesus nakaingon man ugod kaniya, \"Gumula ka sa tawo, ikaw, espiritu nga mahugaw!\" \t Yesus mpohubui anudaa' malai, na'uli': \"Malai-moko ngkai tauna tetui!\" Mejeu' tau toei na'uli': \"Ee Yesus Ana' Alata'ala to hi suruga! Napa-di-kona pai' tumai-koe? Hante hanga' Alata'ala merapi' -a bona neo' -a-kuwo nusesa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo mao ang among garbo ug kalipay. \t Bate koi' -mile kabohea pai' kagoea' nono-kaie!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon adunay magpakaaron-ingnon, samtang siya walay unsa man, siya nagalimbong sa iyang kaugalingon. \t Ane ria hadua tauna to mpo'uli' meliu-i ngkai doo-na, hiaa' uma-di, batua-na mpopakawa' woto-na moto-imi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Malipayon sila kinsang mga kala-pasan gipasaylo na, ug kinsang mga kasal-anan napapas na; \t Na'uli' hewa toi: Marasi' tauna to te'ampungi sala' -ra, pai' to tetawuhi-mi jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Epafras, nga akong kauban nga binilanggo diha kang Cristo Jesus, nangomusta kanimo, \t Epafras, to ria dohe-ku rala tarungku' sabana pobago-na mpopalele kareba Kristus Yesus, mpakatu wo'o-i-hawo tabe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan kinsa nga magahatag kaninyog bisan usa na lang ka kabo nga tubig aron ipainom kaninyo tungod kay nagadala kamo sa ngalan ni Cristo, dili gayud siya mawad-an sa iyang balus. \t \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: ane ria to mpotulungi-koi apa' topetuku' Kristus-koi, bate mporata-i hiwili-na hi eo mpeno. Nau' ue mara-wadi nawai' -koi ni'inu sabana petuku' -ni hi Aku', bate mporata-i mpai' hiwili-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios.\" \t Mojoli-pi hama'a unta ntara hi wulou' jaru, ngkai tauna to mo'ua' mengkoru hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinahanglan dili kini mahitabo kaninyo; hinonoa bisan kinsay gustong modaku kaninyo, kinahanglan mainyo siyang sulogoon, \t Aga koi', neo' hewa toe kehi-ni! Hema-koi to doko' bohe pangka' -na kana jadi' pahawaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kining tanan alang sa inyong kaayohan, aron nga sa ikapalugway ang grasya ngadto sa labi ug labi pa ka daghang mga tawo, kini magapadaghan sa mga pagpasalamat, ngadto sa pagdalayeg alang sa Dios. \t Hawe'ea kasusaa' to kikolo, kikolo bona koi' mporata kalompea'. Apa' ane kawoo-woria' tauna mpo'epe Kareba Lompe' pai' Alata'ala mpohore-ra ngkai huku' jeko' -ra sabana kabula rala-na, kawoo-woria' wo'o to mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, alaa-na hanga' -na rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikan didto manakayan sila balik sa Antioquia, diin didto sila kaniadto ikatugyan sa grasya sa Dios alang sa bulohaton nga karon ila nang natapus. \t Hudu-mi pobago-ra mpokeni Kareba Lompe' hi ngata-ngata toe. Toe pai' mehawi' kapal-ramo nculii' hilou hi ngata Antiokhia hi tana' Siria. Apa' ngkai ngata Antiokhia toe-mi pontepu'ua pomako' -rae wengi, pai' topetuku' Yesus to hi Antiokhia toe-ramo wengi to mposampayai-ra pai' merapi' bona Alata'ala mpewili' -ra hante kabula rala-na bula-ra mpobago bago to lako' hudu rapobago toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikinahanglan niini ang salabutan nga may kaalam: ang pito ka buok ulo mao ang pito ka mga bungtod nga niini nagalingkod ang babaye; \t \"Toe-mi pai' paraluu tapekiri hante kanoto-noto-na bona tapaha batua walatu-na. Woo' binata to pitu toe mpobatuai pitu meha' bulu' pohuraa tobine toe. Pai' woo' to pitu toe mpobatuai wo'o pitu magau'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala pa gayuy tawo nga nakakita sa Dios; kon kita maghigugmaay ang usa sa usa, ang Dios magapabilin kanato, ug ang iyang gugma nahingpit dinhi kanato. \t Ko'ia ria haduaa to mpohilo-i Alata'ala. Aga nau' wae, ane momepoka'ahi' -tamo hadua bo hadua, Alata'ala tida hintuwu' hante kita', pai' incana mpu'u hi pokehii-ta katapoka'ahi' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangutana kaniya, \"Unsa ka man diay? Si Elias ka ba?\" Siya miingon, \"Dili.\" \"Ikaw ba ang profeta?\" Siya mitubag, \"Dili.\" \t Mepekune' tena-ra: \"Ane wae, hema-ko? Ba nabi Elia-dako?\" Na'uli' Yohanes: \"Bela wo'o.\" Mepekune' tena-ra: \"Ba iko lau-midi nabi bohe to rajanci owi, to ra'uli' tumai mpai' hi rala dunia' -e?\" Na'uli' Yohanes: \"Bela wo'o.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpadayon sila sa ilang paglakaw, siya misulod sa usa ka balangay. Ug didtoy usa ka babaye nga ginganlan si Marta nga midawat kaniya sa iyang balay. \t Rala pomakoa' -ra toe, Yesus pai' ana'guru-na mehani hi ngata. Hi rala ngata toe, ria hadua tobine to rahanga' Marta to mpotorata Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Managhugyaw ug managsadya kita ug ihatag ta kaniya ang himaya, kay ang kasal sa Cordero nahiabut na, ug ang iyang Pangasaw-onon nakaandam na sa iyang kaugalingon; \t Mai-tamo morona' goe' -goe', mpo'une' kabohe tuwu' -na. Apa' rata-mi Eo Pemuaa' Ana' Bima. Rodo-mi kamae' -na napemuai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay mosultig mga dila, duha ra kanila ang tugoti niini, o tolo ang labing daghan ug nga magaulos sila sa pagsulti; ug kinahanglan adunay usa nga magahubad sa kahulogan. \t Ane ria to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', agina rodua-wadi, neo' melabi ngkai tolu. Pai' neo' -ra mololita hinto'ua, kana momesampei. Pai' kana ria to mpotoli napa to ra'uli' topololita toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magaingon ako ug magapamatuod niini tungod sa Ginoo, nga kinahanglan dili na kamo managgawi ingon sa mga Gentil kinsang mga panghunahuna walay kapuslanan. \t Ngkai toe-mi, hante kuasa to nawai' -ka Pue' tohe'i, ku'uli' pai' kuparesai' -koi hante kanoto-noto-na: neo' -pi nituku' po'ingku tauna to uma mpo'incai Alata'ala, apa' uma mokalaua pekiri-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Ayaw kamo kahadlok; lumakaw kamo ug ingna ninyo ang akong mga kaigsoonan sa pag-adto sa Galilea, ug didto igakita nila ako.\" \t Na'uli' mpo'uli' -raka: \"Neo' me'eka'! Hilou-mokoi, uli' -raka ompi' -ku bona hilou-ra hi Galilea, hi ria mpai' rahilo-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagsulti mahitungod niini sumala sa iyang ginahimo sa tanan niyang mga sulat; nga sa maong mga sulat aduna ganiy mga butang nga malisud sabton, nga ginatuis sa mga walay alamag ug sa mga mabalhinon ug kinaiya, ingon sa ginabuhat usab nila sa ubang kasulatan, sa pagtuis niini ngadto sa ilang kaugalingong pagkalaglag. \t Hi rala hawe'ea sura-na, nakahangai' tudui' to hewa toe. Ria wo'o tudui' -na to mokoro tapaha. Pai' tudui' -na toe rapomewoli' lau-mi tauna to uma monoto pekiri-ra pai' to uma moroho pepangala' -ra. Wae wo'o-ra mpomewoli' ihi' Buku Tomoroli' to ntani' -na. Ngkai kehi-ra toe-mi mpai', pai' -ra mporata pehuku' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon moadto na ako sa nagpadala kanako; ngani wala kaninyoy nangutana kanako, `Asa man ikaw paingon?` \t Aga wae-e lau, neo' hilou-ama hi Tuama-ku to mposuro-a, pai' uma-koi haduaa to mpekune' -a ba hiapa kahiloua-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug aron ang mga Gentil managhimaya sa Dios tungod sa iyang kalooy. Ingon sa nahisulat: Busa kanimo magadayeg ako taliwala sa mga Gentil, ug magaawit ako sa paghimaya sa imong ngalan\"; \t Tumai-i hi dunia' toi bona tauna to bela-ra to Yahudi mpo'une' Alata'ala sabana kalompe' nono-na hi hira'. Hi rala Buku Tomoroli' ria lolita to mpolowa tempo tauna to bela-ra to Yahudi mpo'une' Alata'ala hangkaa-ngkania hante to Yahudi. Moni-na hewa tohe'i: O Alata'ala, kubila' -ko hangkaa-ngkania hante tauna to bela-ra to Yahudi. Morona' -a mpo'une' hanga' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Simon nga Kananeyo, ug si Judas Iscariote, nga mao ang nagbudhi kang Jesus. \t Hanga' suro Pue' Yesus to hampulu' rodua toera, toi-ramo: Lomo' -na Simon, to rahanga' wo'o Petrus; oti toe, Andreas ompi' -na Simon, Yakobus ana' Zebedeus; Yohanes ompi' -na Yakobus; Filipus; Bartolomeus; Tomas; Matius topesingara' paja'; Yakobus ana' Alfeus; Tadeus; Simon to Zelot; pai' Yudas Iskariot (hi'a mpai' to mpobalu' Yesus hi bali' -na)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bisan kinsa nga tungod sa akong ngalan magadawat sa usa ka gamayng bata nga sama niini, magadawat kanako; \t Hema to mpotarima hadua ana' to kedi' hewa ana' toii sabana petuku' -na hi Aku', batua-na Aku' -mi to natarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ingna si Arquipo, \"Bantayi nga pagatumanon mo ang pagkaministro nga gidawat mo sa Ginoo.\" \t Uli' -ki Arkhipus bona naposipolea bago to nawai' -ki Pue'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon ania gipadala ko siya balik kanimo, ang pagpadala ko diha kanimo sa akong kaugalingong kasingkasing. \t Jadi' wae lau, ana' -ku to kupe'ahi' toii kuhubui tilou nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili na magtagad sa mga tinumotumong sugilanon sa mga Judio o sa mga kasugoan gikan sa mga tawo nga nanagsalikway sa kamatuoran. \t Paresai' -ra bona neo' -pi rapangala' jarita to Yahudi to ratamangko-wadi pai' parenta-parenta to ngkai manusia' to mposapuaka tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nagpakita siya ngadto kang Santiago, ug unya ngadto sa tanang mga apostoles. \t Oti ngkai ree, mehupa' wo'o-imi hi Yakobus, pai' hi hawe'ea suro-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo gikuha sa mga sundalo sumala sa gisugo kanila, ug sa takna sa kagabhion ilang gidala siya ngadto sa Antipatrida. \t Ngkai ree, ka'oti-na na'uki' sura toe, nahubui tantara-na mpokeni-i Paulus hilou hi Gubernur. Hi bengi toe rakeni-i hilou hi ngata Antipatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo wala managpakaduol sa butang nga sarang matukbil, sa nagasilaob nga kalayo, ug sa kangitngit, ug sa kangiob, ug sa bagyo, \t Owi, Alata'ala mpololitai to Yahudi ngkai Bulu' Sinai. Bulu' toe, bulu' biasa to bisa tareo. Bula-ra mponyanyo bulu' toe, rahilo apu to wewo', rangahu, limu' to mobengi, pai' ngolu' bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miliraw sa pagsud-ong sa mga nanag-alirong kaniya, ug unya miingon siya, \"Ania ra ang akong inahan ug mga igsoong lalaki! \t Yesus mponaa tauna to mpotololiki-i, pai' na'uli': \"Ane tina-ku pai' ompi' -kule, hira' toe-ramo lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ginawali ko man ang Maayong Balita, kini wala maghatag kanako ug hinungdan sa pagpasigarbo, kay mapugos man gayud ako sa pagbuhat niini ingon nga akong katungdanan. Alaut ako kon dili ko iwali ang Maayong Balita! \t Uma-a ma'ala mpomobohe nono-ku hi pobago-ku mpokeni Kareba Lompe', apa' Alata'ala mpohubui-a mpobago bago toe. Silaka-ada ane uma-a mpokeni Kareba Lompe' -e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato migula na usab ug miingon kanila, \"Tan-awa, ania gidala ko siya kaninyo sa gawas aron mahibalo kamo nga wala akoy nakitang ikasumbong batok kaniya.\" \t Oti toe, mehupa' wo'o-imi Pilatus lou hi mali-na, pai' na'uli' -raka to Yahudi: \"Hilo, kukeni-imi tumai hi koi', bona ni'inca ka'uma-na kuruai' nau' hanyalaa kasalaa' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili, hinonoa ang buot ko ipasabut mao nga bisan unsay ginahalad sa mga Gentil, kini ilang ginahalad ngadto sa mga yawa ug dili ngadto sa Dios. Dili ako buot nga kamo magpakig-ambit kauban sa mga yawa. \t Patuju-ku: ba napa to rapopepue' hi pinotau, uma-di rapopepue' hi Alata'ala, rapopepue' hi seta-di-rana. Pai' uma kupokonoi ane nidohei-ra to mepue' hi seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kining mga tawhana nagapasipala sa bisan unsang butang nga dili nila masabut, ug sa mga butang nga ilang masabut pinaagi sa balatian nga dala sa kinaiya ingon sa mga mananap nga walay kabuot, pinaagi niining mga butanga sila nangalaglag. \t Hiaa' guru to boa' toera-rana, mporuge' -ra anu mobaraka' to uma ra'incai. To ra'inca-na, kabua' -bua' kehi-ra to hewa binata to uma ria pekiri-ra. Pai' ngkai kehi-ra toe-mi mpai', pai' alaa-na mporata huku' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus gidala sa mga sundalo ngadto sa tugkaran sa hawanan sa palasyo sa gobernador (sa laing pagkasulti, ang pretorio); ug ilang gipatapok ang tibuok bando sa kasundalohan. \t Oti toe, tantara mpokeni Yesus hilou hi po'ohaa' -ra to hi rala tomi Gubernur, pai' -ra mpokio' hawe'ea doo-ra tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang diosnon nga kasubo mosangpot sa paghinulsol nga magaagak ngadto sa kaluwasan ug dili magahambin sa pagbasol, apan ang kasubo nga kalibutanon mosangpot sa kamatayon. \t Apa' ane kasusaa' nono to ntuku' konoa Alata'ala, kasusaa' toe mpokeni-ta medea ngkai kehi-ta to dada'a, alaa-na Alata'ala mpohore-ta ngkai huku' jeko' -ta. Pai' kasusaa' toe uma taposoho' -ki nono. Tapi' ane susa' nono hewa to biasa hi tauna to uma mepangala' hi Alata'ala, kasusaa' toe uma mpokeni-ta medea ngkai kehi-ta to dada'a, alaa-na mporata-ta kamatea to mpogaa' -ta ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang tanang mga kaila ug ang mga babaye nga mikuyog kaniya sukad pa sa Galilea, nanagtindog nga nagpaantaw ug nakakita niining mga butanga. \t Ane hawe'ea pome'inca-na Yesus hante tobine-tobine to mpotuku' -i ngkai Galilea, mokore molaa-ra mpohilo hawe'ea to jadi' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang giabog siya sa gawas sa siyudad ug ilang gipanagbato siya; ug ang mga saksi nangitsa sa ilang mga kupo ngadto sa tiilan sa usa ka lalaking batan-on nga ginganlan si Saulo. \t pai' -i radii' hilou hi mali ngata bona rapatehi-i rapana' hante watu. Sabi' boa' to mpobalihi Stefanus mporoncu baju-ra bona lompe' pepana' -ra. Baju-ra toe rawai' -ki hadua tomane to rahanga' Saulus bona nadongo-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya giusban niya sila pagpadalag uban pang mga ulipon nga daghan pa kay sa nahiuna, ug kini ila gihapong gibuhatan sa ingon. \t Pue' bonea toei mpahawa' tena batua-na to ntani' -na, meliu kawori' -ra ngkai to lomo' -na. Aga rapohewa toe wo'o-ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga silingan ug ang mga nakakita kaniya kaniadto ingon nga makililimos, nanag-ingon, \"Dili ba kini siya mao man ang tawo nga tiglingkod sa pagpakilimos?\" \t Ngkai ree, tongki-na pai' tauna to biasa mpohilo-i kakarapi' -rapi', momepekune' -ramo ra'uli': \"Hema-idi toe-e mai? Ha bela hi'a-mi towero to biasa mohura kakarapi' -rapi' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang mga tinun-an misulti si Jesus nga nag-ingon, \"Kon adunay buot mosunod kanako, kinahanglan magdumili siya sa iyang kaugalingon, ug magpas-an sa iyang krus, ug magsunod kanako. \t Oti toe Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Hema to doko' mpotuku' -a kana mpobahaka konoa-na moto, pai' kana napaha'a kaju parika' -na-- batua-na: kana natuku' hawa' -ku nau' napopate-ki. Oti toe-di pai' lako' ma'ala-i mpotuku' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ginatinguha ko sa hilabihan gayud ang pagkaon niining pasko uban kaninyo sa dili pa ako magaantus; \t Na'uli' -raka: \"Doko' lia-a ngkoni' dohe-ni hi Eo Paskah toi, kako'ia-ku mporata kaparia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mipahawa didto ug miadto sa balay sa usa ka tawo nga ginganlan si Ticio Justo, nga usa ka magsisimba sa Dios; ang iyang balay tupad sa sinagoga. \t Oti toe, malai mpu'u-imi hilou hi tomi to hi ncori tomi posampayaa toe. Pue' tomi toe, bela-i to Yahudi, aga to mepue' hi Pue' Ala. Hanga' -na Titius Yustus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang matag-usa kanila gihatagan ug maputi ug tag-as nga bisti ug gisugo sa pagpahulay una sa makadiyot, hangtud mahusto na ang gidaghanon sa ilang mga masigkaulipon ug mga kaigsoonan nga pagapatyon usab maingon kanila. \t Butu dua-ra rawai' hantonga' baju to bula. Pai' Alata'ala mpo'uli' -raka: \"Rodo-mokoi ulu, apa' ria-pidi mpai' doo-doo hampobagoa-ni pai' ompi' hampepangalaa' -ni to rapatehi hewa koi'. Ane hono' -damo kawori' -ni to rapatehi, lako' kupehawai-di.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya sa hugot gitugon niya ang mga tinun-an sa dili pagsugilon kang bisan kinsa nga siya mao ang Cristo. \t Oti toe, Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Neo' ulu ni'uli' hi hema-hema ka'Aku' -na Magau' Topetolo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga binatonan, magpasakop kamo nga masinugtanon sa inyong mga agalon uban sa bug-os nga pagkamatinahuron, dili lamang sa mga agalon ra nga mga mapuanguron ug maayog batasan kondili bisan pa usab kanila nga mga masuk-anon. \t Batua-batua, pengkorui pai' bila' maradika-ni, uma wule' hi maradika-ni to lompe' pai' to mo'olu kehi-ra. Bangku' maradika-ni to seke-e', bate nipengkorui-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya nag-ingon sa iyang kaugalingon, \"Kon makahikap lang ako sa iyang sapot, mamaayo gayud ako.\" \t Hi lengko ohea, tumai hadua tobine mpomohui' -i ngkai tilingkuria-na. Tobine toei hampulu' rompae-imi moraa' ncuu, uma ria katoo-tontoa' -na. Na'uli' hi rala nono-na: \"Nau' kureo baju-na-wadi, bate mo'uri' -ale mpai'.\" Ngkai ree, kanaganga-nami wuntu baju Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mitan-aw ako, ug diha sa libut sa trono ug sa mga buhing binuhat ug sa mga anciano, nabati ko ang tingog sa daghang mga manolunda, nga ang gidaghanon kapid-an ka mga kapid-an ug libo ka mga linibo, \t Oti toe kuhilo wo'o-mi pai' ku'epe libu' mala'eka to wori' lia, moncobu-ncobu pai' mompulu' -mpulu' ncobu kadea-ra. Mokore-ra ntololikia Pohuraa Magau' pai' anu tuwu' hante totu'a toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya kadtong mga nahitibulaag tungod sa pagpanglutos nga nahitabo gumikan kang Esteban, nanglangyaw hangtud sa Fenicia, ug sa Cipro, ug sa Antioquia, apan walay lain nga ilang gisultihan sa pulong gawas sa mga Judio lamang. \t Jadi', ntepu'u ngkai karapatehi-na Stefanus, topetuku' Yesus hi Yerusalem rabalinai', pai' wori' -ramo to metibo' hilou hi ngata doo, alaa-na pahawu' -hawu' -ramo. Ria-ra to rata hi tana' Fenisia, ria wo'o-ra to loha hi tana' Siprus pai' hi ngata Antiokhia. Hiapa kahilouaa-ra, mpoparata-ra Lolita Pue' Ala, aga muntu' hi to Yahudi-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya magabalus ra sa matag-usa ka tawo sumala sa iyang mga binuhatan: \t Nahiwili po'ingku butu dua tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga managingon, `Kining tawhana igo rang misugod sa pagtukod apan wala makapahuman.` \t ra'uli': `Ii, ni'anu-di doko' mpowangu tomi bohe, ntaa' uma-di hono' doi-nae!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang atong Dios ug Amahan, ug ang atong Ginoong Jesus, magamando unta sa among pagpanaw nganha kaninyo; \t Mosampaya-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' -ta Pue' Yesus, kiperapi' bona nabea-kakai ohea mpohirua' -kokoi ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa katilingban sa mga panganay kinsang mga ngalan nahisulat sa talaan didto sa langit, ug sa usa ka maghuhukom nga mao ang Dios sa tanan, ug ngadto sa mga espiritu sa mga tawong matarung nga nangahimong hingpit, \t Mponyanyo-koi poromua ana' -ana' ulumua' Alata'ala, to te'uki' -mi hanga' -ra hi rala suruga. Mponyanyo-koi Alata'ala, Topohura to mpobotuhi kara-kara hawe'ea manusia'. Mponyanyo-koi tauna to mate-mi owi, to monoa' po'ingku-ra pai' to rapomoroli' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(kay walay nahimong hingpit pinaagi sa kasugoan); ug sa laing bahin, gikapasulod ang usa ka labi pa ka maayong paglaum nga pinaagi niini magaduol kita sa Dios. \t Uma-pi ria kalaua-na Atura Musa, apa' Atura toe uma-i bisa tapo'ohea mpomohui' Alata'ala-- batua-na, uma-ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala hi kampotuku' -ta Atura Musa. Toe pai' atura to ri'ulu toe rabahaka-mi pai' rasampei hante ohea to meliu kalompe' -na: Yesus mpowai' -ta poncarumakaa to meliu kalompe' -na, apa' ngkai petauntongoi' -na, ma'ala-tamo mpomohui' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini mitubag, `Usa ka gatus ka taro nga lana.` Ug siya miingon kaniya, `Ania, dawata ang kasabutan, dumali ka sa paglingkod ug isulat ang kalim-an ka taro.` \t \"Metompoi' tauna toei: `Tolu ncobu lite lana.' \"Na'uli' topobago toei: `Oi sura popa'intaa-nu. Mohura-moko, uki' pesahui, hancobu lima atu lite-wadi!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay uban sa pagkamapiuton ug pagkadali, pagatumanon sa Ginoo ang iyang gihukom sa yuta.\" \t Apa' rata mpai' tempo-na Pue' mpobotuhi kara-kara hawe'ea tauna hi dunia' hante kanoa' -noa' -na, naposipolea mpu'u-mi, uma-pi naderu' -deru' tempo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon si Jesus sa mga panon sa katawhan ug sa iyang mga tinun-an, \t Ngkai ree, Yesus mpololitai ntodea pai' topetuku' -na, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, \"Tagnai kami, Cristo! Kinsay nagsumbag kanimo?\" \t \"Ee Magau' Topetolo'! Pe'uli' pe' ba hema to mpohopo' -koe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Ang sugo nga una sa tanan mao kini: `Patalinghugi, O Israel: Ang Ginoo nga atong Dios, ang Ginoo usa ra; \t Na'uli' Yesus: \"Toi-mi parenta to poko-na: `Pe'epei-koi to Israel! Pue' -ta Pue' Alata'ala hadua-na-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Wala ba diay usab kamoy pagsabut? Wala ba ninyo palandunga nga bisan unsay magasulod sa tawo gikan sa gawas dili makapahugaw kaniya, \t Na'uli' mpo'uli' -raka: \"Ha uma wo'o-koiwo nipaha-e? Pongkoni' to mesua' hi rala nganga-ta ngkai mali-na, bela-hawo toe to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamo nakadungog na niini nga gikasulti ngadto sa mga tawo sa karaan, nga nagaingon, `Ayaw pagbuno; ug bisan kinsa nga makabuno mahiagum sa hukom.` \t \"Ni'inca moto parenta to ra'uli' -raka ntu'a-ta owi to mpo'uli': `Neo' mepatehi, pai' hema to mepatehi kana rapohurai kara-kara-na pai' rahuku'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gigunitan siya ni Jesus diha sa kamot ug iyang gibangon siya, ug siya mitindog. \t Aga Yesus mpokamu pale-na mpotulungi-i memata. Memata mpu'u-imi-hawo ana' toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang buhing tinapay nga nanaug gikan sa langit; bisan kinsa nga mokaon niining maong tinapay, siya mabuhi sa dayon; ug ang tinapay nga akong igahatag alang sa kinabuhi sa kalibutan mao ang akong unod.\" \t Aku' toi-mi pongkoni' to mana'u tumai ngkai suruga, pongkoni' to tuwu'. Tauna to ngkoni' pongkoni' toi tuwu' duu' kahae-hae-na. Pongkoni' to tuwu' tohe'i, batua-na woto-ku to kupewai' bona manusia' mporata katuwua'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kita sayud nga ang Anak sa Dios mianhi ug mihatag kanatog salabutan sa pag-ila kaniya nga mao ang matuod; ug kita anaa kaniya nga mao ang matuod, diha sa iyang Anak nga si Jesu-Cristo. Kini siya mao ang matuod nga Dios ug kinabuhi nga dayon. \t To ta'inca-na: rata-imi Ana' Alata'ala hi dunia', pai' nanotohi-mi nono-ta, bona ta'inca-mi Alata'ala to makono. Hintuwu' -tamo hante Alata'ala to makono toei, apa' hintuwu' -tamo hante Yesus Kristus Ana' -na. Hi'a-mi Alata'ala to makono. Ngkai Hi'a-mi tarata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay mamatay kamo kon magkinabuhi kamo uyon sa unod, apan mabuhi kamo kon pinaagi sa Espiritu inyong patyon ang mga binuhatan sa lawas. \t Apa' ane tatuku' kahinaa nono-ta to dada'a, ka'omea-na mpai' mate-ta pai' -ta ragaa' ngkai Alata'ala. Tapi' ane tabahaka po'ingku-ta to dada'a hante baraka' Inoha' Tomoroli', mporata-ta katuwua' to lompe' dohe Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa miingon siya sa mga panon sa katawhan nga miadto aron sa pagpabautismo kaniya. \"Kamong mga anak sa mga bitin! Kinsa bay nagpasidaan kaninyo sa pagkalagiw gikan sa kapungot nga umalabut? \t Wori' tauna tumai mpopeniu' hi Yohanes. Na'uli' Yohanes mpo'uli' -raka: \"He koi' to bengku' gau' -ni! Napa pai' tumai-koie? Ba ni'uli' -koina, ma'ala mpai' nipasalewa roe Pue' Ala to neo' mporumpa' -koi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Rufo, nga pinili diha sa Ginoo, ug ipangomusta ako sa iyang inahan, nga akoa usab. \t Tabe-ku hi Rufus hante tina-na to kuponcawa tina-ku wo'o-kuwo. Rufus tohe'e to Kristen to rabila'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanang mga nasud sa kalibutan nagapangita niining mga butanga, ug ang inyong Amahan nasayud nga kamo nagakinahanglan niini. \t Hawe'ea tetu lau to ntora rapali' tauna to uma mpo'incai Alata'ala. Hiaa' Tuama-ni hi suruga mpo'inca kaparaluua-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako gayud gani wala man masayud kaniya; mao lamang nga mianhi ako nga nagpangbautismo sa tubig aron ikapadayag siya ngadto sa Israel.\" \t Lomo' -na wengi, ko'ia wo'o-kuwo ku'incai Kahi'a-nami Magau' Topetolo'. Hiaa' katumai-ku toi-e, bona mponiu' -ra to Israel hante ue pai' mpotudo' -raka kahema-na Magau' Topetolo' toe-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikan ra gayud kaninyo adunay managpanindog nga mga tawo nga magasultig mga binalit-ad aron sa pagpamira sa mga tinun-an ngadto kanila. \t Bangku' ngkai koi' moto mpai', ria to mpokeni tudui' to sala', bona topetuku' Yesus rahinai pai' rabagiu, duu' -na tono' hi hira' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay walay kalainan sa Judio ug sa Gresyanhon; ang mao rang Ginoo, Ginoo sa tanan, ug siya nagahatag sa iyang mga bahandi ngadto sa tanan nga nagapangaliya kaniya. \t Lolita toe bate mpobelahi hawe'ea tauna, apa' uma ria posisalaa-na to Yahudi ba tau ntani' -na. Hadua lau-wadi Pue' hi hawe'ea manusia', pai' bohe ahi' -na hi hawe'ea tauna to mekakae hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang babaye nga wala magpandong sa iyang ulo samtang nagaampo o nagahimo siyag profesiya, nagapakaulaw siya sa iyang ulo-- sama ra nga kiniskisan ang iyang ulo. \t Aga ane hadua tobine mosampaya ba mpohowa' lolita Alata'ala hi pogamparaa, pai' uma-i mokaramuai, uma-hana lompe'. Apa' ntuku' ada, tobine toei mpokedi' tomane-na, to jadi' woo' -na. Tobine to uma mokaramuai toei, hibalia kame'eai' -na hante tobine to rakoku lau-mi wuluwoo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon buot kong ipahinumdom kaninyo, bisan tuod sa makausa ug sa dayon nasayran na ninyo ang tanan, nga ang Ginoo nga nagluwas sa usa ka katawhan gikan sa yuta sa Egipto, siya sa kapulihay milaglag diha kanila niadtong wala managpanoo. \t Jadi' ompi' -ompi', kakoo-kono-na ni'inca moto hawe'ea toi-e. Aga nau' wae, doko' kupopokiwoii-koi beiwa pehuku' -na Pue' Ala hi tauna to dada'a gau' -ra. Owi Pue' mpobahaka ntodea to Yahudi ngkai tana' Mesir. Tapi' ngkabokoa' -na ria-ra to uma mpopangala' -i. Jadi' napatehi-ra hantongo' hi papada to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa wala pa ang fiesta sa Pasko, si Jesus nahibalo nga nahiabut na ang takna sa iyang pagbiya niining kalibutana ug pag-adto sa Amahan. Ug sanglit nahigugma man siya sa mga iya nga ania sa kalibutan, sila iyang gihigugma hangtud sa katapusan. \t Neo' rata-mi eo bohe Paskah. Na'inca Yesus, neo' rata-mi tempo-na mpalahii dunia' pai' hilou nculii' hi Tuama-na. Nape'ahi' -ra to jadi' bagia-na hi dunia' toi, pai' bate napoka'ahi' -ra duu' hi ka'omea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang gidala siya ngadto kang Jesus. Ug si Jesus misud-ong kaniya ug miingon, \"Ikaw diay si Simon, ang anak ni Juan? Pagatawgon ikaw nga Cefas\" (nga sa ato pa, Pedro). \t Pai' napo'ema' -imi hilou hi Yesus. Yesus mponaa Simon, pai' na'uli' -ki: \"Iko Simon ana' -na Yohanes. Aga ntepu'u tempo toi, rahanga' Kefas-moko.\" (Hanga' \"Kefas\" hi rala basa-ra to Yahudi, hibalia hante hanga' \"Petrus\" hi rala basa Yunani. Batua-na: watu.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang diha siya uban kanila, siya misugo kanila sa dili pagbiya sa Jerusalem, kondili sa pagpaabut sa gisaad sa Amahan, nga, matud pa niya, \"inyong nadungog gikan kanako, \t Rala-na hangkani, bula-na morumpu dohe-ra, nawai' -ra hawa' toi. Na'uli' -raka: \"Neo' ulu nipalahii ngata Yerusalem. Popea ulu hi rei duu' -na Tuama-ku mpowai' -koi to najanci-mi, to ku'uli' -mikokoi mperi'ulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang tanan nangutana kaniya, \"Ikaw ba diay ang Anak sa Dios?\" Siya mitubag kanila, \"Mao ako, sumala sa giingon ninyo.\" \t Ra'uli' wo'o-mi topohura toera: \"Ane wae-di, Ana' Alata'ala mpu'u-ko?\" Na'uli' Yesus: \"Wae mpu'u-di, hewa to ni'uli' tetu-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dalaygon ang Dios ug Amahan sa atong Ginoong Jesu-Cristo, ang Amahan sa mga kalooy ug Dios sa tanang kalipay, \t Mai-tamo mpo'une' Alata'ala Tuama-na Pue' -ta Yesus Kristus! Apa' Hi'a-mi Tuama-ta to bohe ahi' -na, Hi'a-mi Alata'ala to mporohoi oa' nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao kita nga iyang gitawag, dili gikan sa mga Judio lamang kondili gikan sa mga Gentil usab? \t Kita' toi-mi to nakio' mporata rasi' toe, uma muntu' ngkai olo' to Yahudi-wadi, tapi' ngkai olo' -ra to bela-ra to Yahudi wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa hinumdomi diin ka gikan mahulog, paghinulsol ug buhata ang mga buhat nga imong gihimo kaniadto. Kay kon dili man, anhaon ko ikaw ug kuhaon ko ang imong kandiliro gikan sa iyang dapit, gawas kon magahinulsol ka. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: penonoi-e', monala rahi-mi kanawu' -ni. Medea-mokoi! Babehi-mi hewa to nibabehi lomo' -na. Apa' ane uma, katilou-ku mpai' mpohirua' -kokoi, kulali witi' lampu-ni ngkai pokorea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, buot ko nga inyong masayran nga sa makadaghan gilaraw ko ang pag-anha diha kaninyo (apan hangtud karon gibabagan ako), aron makaani unta akog bunga diha kaninyo, maingon man diha sa ubang mga Gentil. \t Ompi' -ompi', bona ni'inca: wori' ngkani-ama moliwo tilou mpencuai' -koi, aga ria oa' to mpolawa' -a. Patuju-ku mpencuai' -koi toe, bona ria mpai' wua' bago-ku hi ngata-ni, hewa ria wo'o wua' bago-ku hi olo' tauna to bela-ra to Yahudi hi ngata-ngata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Nangasayop kamo kay wala kamo makasabut sa kasulatan o sa gahum sa Dios. \t Na'uli' Yesus: \"Sala' rahi pekiri-ni tetu, apa' uma nipaha ihi' Buku Tomoroli', uma wo'o ni'incai baraka' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani, bisan pa niini, ang ilang pagpamatuod wala magkatukma. \t Hiaa' posabi' -ra toe, uma wo'o-wadi hibalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani, kon buot pa ako magpasigarbo, ako dili maisip nga boang sanglit magasulti man ako sa tinuod. Apan nagalikay ako niini aron walay bisan kinsa nga magaisip kanako nga labaw pa kay sa akong pagkamao sibo sa iyang makita kanako o sa iyang madungog gikan kanako. \t Kakoo-kono-na, ane doko' ku'une' woto-ku, uma-a boa', apa' ria mpu'u to natao ku'une' -ki woto-kue. Aga kupengkatarii, uma-pi kututura pangila-ku, bona neo' mpai' ria to mpo'une' -a kampo'epe-ra tutura-ku toi. Ane ria to doko' mpo'une' -a, agina ranaa hi gau' -ku pai' ra'epe lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagabantay ug adlaw, nagabantay niini sa pagpasidungog sa Ginoo. Ug siya usab nga nagakaon, nagakaon sa pagpasidungog sa Ginoo, sanglit nagapasalamat man siya sa Dios; ug siya nga wala magkaon, wala magkaon sa pagpasidungog sa Ginoo ug nagapasalamat sa Dios. \t Tauna to mpomeliu eo ha'eo, nababehi toe bona mpobila' Pue'. Tauna to ngkoni' ka'apa-apa-na, nakoni' bona mpobila' Pue', apa' na'uli' moto tarima kasi-na hi Alata'ala. Wae wo'o tauna to ngkoni' muntu' to rapakatantu. Tauna toera mpotuku' palia-ra bona mpobila' Pue', pai' -ra mpo'uli' tarima kasi wo'o-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Unsa may iyang gibuhat kanimo? Giunsa man niya pagpabuka ang imong mga mata?\" \t Ngkai ree, rapekune' tena-i: \"Napa to nababehi-koko? Beiwa-i mpaka'uri' -ko?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mipahawa kanila. \t Oti toe, malai-imi Paulus ngkai porumpua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niining mga pulonga, dihay pipila sa mga tawo nga nanag-ingon, \"Sa pagkatinuod kini siya mao ang profeta.\" \t Wori' tauna mpo'epe lolita Yesus toe, pai' ria-ra hantongo' to mpo'uli': \"Bate Hi'a-mile nabi to najanci Alata'ala owi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mosalig sa Anak may kinabuhi nga dayon; apan ang dili mosugot sa Anak dili makatilawg kinabuhi, hinonoa ang kapungot sa Dios magapabilin diha kaniya. \t Tauna to mepangala' hi Ana' -na toei, mporata-ramo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Tauna to uma mengkoru hi Ana' -na toei, uma-ra mporata katuwua'. Mporata roe Alata'ala lau-rada duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibiaybiay sa mga nanagpangagi nga nanagyangoyango sa ilang mga ulo \t Tauna to liu hi ree, ngkololi-ra mpopo'ore' -i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba ang mopasakag sumbong batok sa mga pinili sa Dios? Ang Dios mao ang nagapamatarung. \t Hema to daho' mpakilu-ta, to mpolia' napelihi-mi Alata'ala! Apa' Alata'ala moto-mi mpo'uli' uma-pi ria sala' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Agar mao ang Bukid sa Sinai sa Arabia; kini siya nahisibo sa Jerusalem nga mao karon, tungod kay siya naulipon man karon kauban sa iyang mga anak. \t Tutura tohe'e ma'ala jadi' tudui' hi kita'. Tobine to rodua toera mpobatuai ronyala ohea jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala. Hagar ma'ala rarapai' -ki tauna to doko' jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala hi kampotuku' -ra Atura Musa. Apa' hawe'ea tauna to mpotuku' Atura Musa tuwu' hewa batua, apa' mengkoru-ra hi Atura Musa hewa batua mengkoru hi maradika-na. Jadi', Hagar toei ma'ala rarapai' -ki Bulu' Sinai hi tana' Arab. Pai' Hagar toei ma'ala rarapai' -ki ngata Yerusalem to hi dunia' toi. Apa' pue' ngata Yerusalem tuwu' hewa batua, napobatua Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pag-abut sa masupilon pinaagi sa paglihok ni Satanas pagaubanan sa tanang kagahum ug bakak nga mga ilhanan ug katingalahan, \t Ane tauna to dada'a toei, mehupa' -i mpai' hante baraka' bohe ngkai Magau' Anudaa', pai' -i mpobabehi wori' nyala tanda mekoncehi to mebagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bangon kamo ug manglakaw kita; tan-awa, ang akong magbubudhi ania na sa duol.\" \t Memata-mokoi! Hilo, etu-imi tumai to mpobalu' -a. Kita-mi lou.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nan, patalinghugi ninyo ang sambingay mahitungod sa magpupugas. \t \"Pe'epei, ku'uli' -kokoi napa batua-na lolita rapa' topohawu' toe we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man anaa usab kanimo ang pipila nga nanagsunod sa tuloohan sa mga Nicolaita. \t Wae wo'o, ria-koi hantongo' to ngkakamu tudui' -ra topetuku' Nikolaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan si Cristo ingon nga Anak matinumanon sa pagdumala sa balay sa Dios. Ug kita mao ang iyang balay kon batonan ta nga malig-on ang atong pagsalig ug garbo sa atong paglaum. \t Hiaa' Kristus, bela-i muntu' topobago-wadi, Ana' Alata'ala mpu'u-i-hana, to tida mpokamu bago-na jadi' Pangkeni to mpohawai' hawe'ea ihi' tomi Alata'ala. Ihi' tomi Alata'ala toe, kita' toi-mi lau ompi', asala tida oa' nono-ta mposarumaka Yesus-wadi, pai' neo' -ta morara'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa Hades, sa nag-antus siya sa mga kasakit, giyahat niya ang iyang mga mata ug iyang nakita si Abraham didto sa halayo ug si Lazaro diha sa iyang sabakan. \t Hi po'ohaa' tomate, ntora ntodohaka-i. Hampengoa' -na ngkai ree, nahilo-hawo molaa lia, oe-imi mai Abraham, hante Lazarus mohura hi ncori-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, siya mitambong sa kan-anan uban sa napulogduha ka mga tinun-an; \t Kamobengi-na, Yesus hante ana'guru-na to hampulu' rodua mohura ngkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang labawng sacerdote nangutana kaniya, \"Tinuod ba kini?\" \t Mepekune' Imam Bohe hi Stefanus, na'uli': \"Makono mpu'u hewa to ra'uli' bali' -nu toera-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magaingon unta hinoon kamo, \"Kon itugot sa Ginoo, kami mabuhi ug among pagabuhaton kini o kana.\" \t Kakoo-kono-na kana hewa toe-di-hawo-le lolita-nie: \"Ane napokono Pue', tuwu' -kai pai' ma'ala kibabehi nu'anu pai' nu'anu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa nasayran ninyo nga gikan sa Ginoo kamo magadawat sa panulondon ingon nga maoy inyong ganti; kay sa ingon kamo nagaalagad sa Ginoong Cristo. \t Penonoi-koi: Pue' moto mpai' to mpowai' -koi hiwili-na, hewa to najanci hi hawe'ea tauna to napo'ana'. Kristus, Hi'a-mi Maradika-ni, pai' koi' -mi batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Andronico ug kang Junia, ang akong mga paryenti ug mga nakauban kong binilanggo; kini sila mga inila sa mga apostoles, ug sila una pa kanako nga nangakabig ngadto kang Cristo. \t Parata wo'o tabe-ku hi Andronikus pai' Yunias. Hira' toe ompi' hingka to Yahudi-ku, pai' ria wo'o-ramo ratarungku' hangkaa-ngkania hante aku'. Hawe'ea suro Pue' Yesus mpobila' -ra. Mahae-ramo mepangala' hi Pue' Yesus. Kako'ia-ku mpangala' Pue' Yesus, mpolia' mepangala' -ramo-rana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan pasidan-an ko kamo kon kinsay angay ninyong kahadlokan: kahadloki ninyo siya nga, tapus siya makapatay, may gahum sa pagtambog ngadto sa infierno, oo, ingnon ko kamo, siya ang kahadloki ninyo! \t Sampale-di to kana nipoka'eka', Alata'ala. Apa' mokuasa-i mpatehi-koi, pai' mokuasa wo'o-i mpotadi-koi hi rala naraka. Mpu'u ku'uli' -kokoi, Hi'a-mi to kana nipoka'eka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang uban kanila nanag-ingon, \"Kini siya nagapagula sa mga yawa pinaagi kang Beelzebu, ang punoan sa mga yawa.\" \t Aga ria wo'o-ra to mpo'uli': \"Kuasa-na tetu-le ngkai Beelzebul, magau' hawe'ea seta. Toe-hawo pai' ria baraka' -na mpopalai seta-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang escriba miingon kaniya, \"Husto kana, Magtutudlo; tinuod ang imong giingon nga ang Dios usa ra, ug nga wala nay lain gawas kaniya; \t Na'uli' -mi guru agama toei hi Yesus: \"Makono mpu'u-di Guru! Makono lia to nu'uli' tetu-e. Pue' Ala bate hadua-na-wadi, uma ria ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw ninyo pangitaa ang inyong pagakan-on ug pagaimnon, ug ayaw na kamo pagkabalaka sa hunahuna. \t Jadi' neo' -koi sese' rahi mpenonoi napa to nikoni' ba napa to ni'inu. Neo' -koi me'eka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagpahiuli kamo sa tarung nga panimuot, ug ayaw na kamo pagpakasala. Kay ang uban kaninyo walay kahibalo mahitungod sa Dios. Ginaingon ko kini aron mobati kamo sa kaulaw. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: Pakanoto-mi nono-ni hewa to kasipato' -na, bahakai-mi mpobabehi jeko'. Apa' ria-pidi-koi to ko'ia monoto nono-ni mpo'inca Alata'ala. Lolita-ku tohe'i-e, ku'uli' bona me'ea' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya motubag ang mga matarung nga manag-ingon, `Ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom ug amo ikawng gipakaon, o giuhaw ug amo ikawng gipainom? \t \"Metompoi' -ra to hi mali ka'ana-ku, ra'uli': `Pue', nto'uma-ko kihilo mo'oro' pai' kiwai' -ko koni', ba ngkamara pai' kiwai' -ko ue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha sa maong paglaum nangaluwas kita. Apan ang paglaum nga makita dili paglaum. Kay kinsa bay nagalaum alang sa butang nga iyang makita? \t Tempo toi, mpolia' tebahaka-tamo ngkai huku' jeko' -ta, pai' ncarumaka-ta hi Alata'ala, tasarumaka kanawai' -ta mpai' hawe'ea to najanci-taka. Hiaa' ane ta'uli' ncarumaka-ta, batua-na ko'ia taratai napa to tasarumaka toe. Apa' uma-hawo hema to mposarumaka anu to mpolia' narata-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug usa ka tawo didto nga ginganlan si Ananias, nga tawong masimbahon sumala sa kasugoan ug nga mahitungod kaniya may maayo ganing panghimatuod ang tanang mga Judio nga nagpuyo didto, \t \"Hi Damsyik toe, ria hadua tomane, Ananias hanga' -na. Ananias toei, tau monoa' -i, moroho petuku' -na hi Atura Musa. Hawe'ea to Yahudi to mo'oha' hi Damsyik mpobila' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kang Jesus ang mga tinun-an ni Juan miduol nga nanag-ingon, \"Ngano ba nga kami ug ang mga Fariseo magapuasa man, apan ang imong mga tinun-an wala man magpuasa?\" \t Ngkai ree, rata-ra ba hangkuja dua topetuku' Yohanes Topeniu' hi Yesus. Mepekune' -ra, ra'uli': \"Napa pai' topetuku' -nu, uma-ra mopuasa' -e? Hiaa' ane kai' -kaina hante to Parisi, biasa mopuasa' -ka-kaina ntuku' ada-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagkatapok ang mga Fariseo, kanila si Jesus may gipangutana, \t Bula-ra to Parisi ria-pidi morumpu hi retu, Yesus mpekune' -ra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Kining mga tawhana nagapasidungog kanako pinaagi sa ilang mga ngabil, apan halayo kanako ang ilang kasing-kasing; \t Na'uli' Alata'ala: `Tauna tohe'era mpobila' -a hi wiwi-ra-wadi, nono-ra molaa ngkai Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikan dinhi ngadto sa Filipos, nga mao ang labawng siyudad sa kayutaan sa Macedonia, ug usa ka kolonya nga Romanhon. Ug dinhi niining siyudara kami nagpabilin sulod sa pipila ka adlaw; \t Ngkai ree, mehompo-makai ngkai kapal, pai' -kai mako' hilou hi ngata Filipi. Filipi toe, ngata hi bagia Makedonia to lomo' -na. Wori' to Roma mo'oha' hi ngata toe. Hi ree-makai ba hangkuja mengi kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sila dili mouswag sa unahan, kay ang ilang binoang madayag man unya sa tanan, sama sa binoang niadtong duha ka tawo kaniadto. \t Yanes pai' Yambres toera, topobago-na Firaun to mpo'ewa nabi Musa hante pake' -ra. Aga uma-ra hompe mpo'ewa baraka' Pue' Ala to ria hi nabi Musa. Wae wo'o mpai' to jadi' hi guru to boa' tempo toi. Uma-ra mpai' hompe mpo'ewa tudui' to makono, apa' kawojoa-ra bate incana mpai' hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Pun-a ninyog tubig ang mga tadyaw.\" Ug kini ilang gipanagpuno hangtud sa ngabil. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka topobago toera: \"Ihii' pontu'ua ue tetu lau hante ue.\" Ra'ihii' mpu'u-mi rapoponu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, sa pagkakita niya kaniya nga mitubag nga maalamon, miingon kaniya, \"Ikaw dili halayo sa gingharian sa Dios.\" Ug sukad niadto wala nay nangahas pa sa paghimog mga pagpangutana kaniya. \t Na'epe Yesus kamonoto tompoi' -na tauna toei. Toe pai' na'uli' -ki: \"Neo' jadi' ntodea hi rala Kamagaua' Alata'ala mpu'u-moko!\" Ngkai ree, uma-pi hema to daho' mpekune' ba napa-napa hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagpanggula nila sa siyudad, ilang hingsugatan ang usa ka tawo nga taga-Cirene, nga ginganlan si Simon; ug siya ilang gipugos sa pagpas-an sa krus ni Jesus. \t Hi lengko ohea hirua' -ra hante hadua tauna to rahanga' Simon to Kirene. Tantara to Roma mpewuku Simon toe mpopaha'a kaju parika' -na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon mangutana ako kaninyo, kamo dili motubag. \t Pai' ane Aku' mepekune' hi koi', bate uma-le nitompoi' -ae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya dihay mitaho nga nag-ingon, \"Ang imong inahan ug ang imong mga igsoong lalaki atua nanagtindog sa gawas buot makigsulti kanimo\" \t Hadua tauna mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, oe-ra ria tina-nu pai' ompi' -nu hi mali-na, doko' mpohirua' -koko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamong tanan makahimo sa paghimog profesiya nga magaulos, aron ang tanan matudloan ug ang tanan madasig; \t Ane hewa toe-koi, ma'ala mpohowa' lolita Alata'ala omea-koi momesampei, bona hawe'ea-ni mporata tudui' pai' hawe'ea-ni te'apui nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut niya, siya miduol dayon kang Jesus ug miingon kaniya. \"Magtutudlo!\" Ug iyang gihagkan siya. \t Jadi', karata-ra hi ree, kahilou-nami Yudas mpohirua' -ki Yesus, na'uli': \"Guru!\" pai' -i na'eki ntuku' ada-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gisugilon niya kining usa ka sambingay, nga nag-ingon, \"Dihay usa ka tawo nga may kahoyng igira nga gitanum niya sa iyang parrasan; ug siya miadto sa pagpangitag bunga niini, ug wala siyay nakaplagan. \t Oti toe, Yesus mpo'uli' -raka lolita rapa' toi. Na'uli': \"Ria hadua tauna to mpohu'a kaju ara hi pampa-na. Hangkani hilou-imi mpongoa' -ngoa' ba ria wua' -na. Ntaa' uma-di ria hamehaa' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa ilang pagkakita sa grasya nga nahatag kanako, si Santiago ug si Cefas ug si Juan, ang mga gipanag-ila ingon nga mga haligi, mitunol kanako ug kang Bernabe sa toong kamot sa pakig-ambitay, aron kami managpangadto sa mga Gentil ug sila ngadto sa mga may sirkunsisyon; \t Jadi', Yakobus, Petrus pai' Yohanes toera-e, to lence-na mpototu'ai hawe'ea to Kristen hi Yerusalem, hira' toe mpo'uli': \"Makono mpu'u, Paulus nakio' mpu'u-imi Pue' Yesus jadi' suro-na.\" Toe pai' momekamu ngkapale-kai, kai' Barnabas hante hira' Yakobus, Petrus pai' Yohanes. Pomekamu ngkapale-kai toe jadi' tanda kahintuwu' -kai. Hibalia lolita kai: kahira' -nami to mpokarebai-ra to Yahudi, pai' kai' -kaiwo, to mpokarebai to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay samtang kami buhi, sa kanunay ginatahan kami ngadto sa kamatayon tungod kang Jesus, aron ang kinabuhi ni Jesus magadayag dinhi sa among mga lawas nga may kamatayon. \t Batua-na: bula-kai tuwu' -pidi hi dunia' toi, ria oa' tauna to doko' mpopatehi-kai apa' mpotuku' Pue' Yesus. Toe majadi' bona monoto hi hawe'ea tauna katuwu' -na nculii' -mi Pue' Yesus, apa' rahilo baraka' -na hi rala woto-kai to lente toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila gipandungan nilag mga kamot ug nakadawat sila sa Espiritu Santo. \t Yohanes pai' Petrus mosampaya pai' -ra mpojama to Samaria toera. Jadi', mporata mpu'u-ramo Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Usab, ang gingharian sa langit sama sa usa ka magpapatigayon nga nangitag mga hamiling mutya; \t \"Wae wo'o, ane kita' jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na, kajadi' -na hewa lolita rapa' toi: Ria hadua padaga to mpali' hanyala watu to rahanga' mutiara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mapintas nga mananap gihatagan ug baba nga nagapanglitok sa mga pulong sa pagpangandak ug pagbugalbugal, ug siya gitugotan sa pagpatuman sa iyang pagbulot-an sulod sa kap-atan ug duha ka bulan. \t Alata'ala mpelele' binata to dada'a toei mpohowa' lolita-lolita to mpopeliu, to natao hi Alata'ala-wadi. Rapelele' wo'o-i moparenta pai' mpobabehi konoa-na rala-na opo' mpulu' romula kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang mga hari sa yuta ug ang mga kadagkuan ug ang mga heneral ug ang mga dato ug ang mga kusgan, ug ang matag-usa, ulipon ug tawong gawas, mitago sa mga langub ug sa mga pangpang sa kabukiran, \t Nto'u toe, magau' -magau' hi dunia', maradika, tadulako, topo'ua', tauna to mokuasa pai' hawe'ea tau ntani' -na wo'o, rata-rata hi batua ba tau biasa, mengkawuni omea-ramo hi rala horoa watu ba hi heka' -heka' tana' to moganga',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misinggit nga nag-ingon, `Amahan kong Abraham, kaloy-i intawon ako, ug sugoa si Lazaro sa pagtuslob sa tumoy sa iyang tudlo diha sa tubig aron ipabugnaw sa akong dila; kay ania ako sa kasakit dinhi niining nagadilaab nga kalayo.` \t Pekio' -nami topo'ua' toei, na'uli': `Mama Abraham! Poka'ahi' -a-kuwo! Hubui-i Lazarus mpotubu' karawe-na hi rala ue pai' tumai natudohi-ka-kuwo jila' -ku. Pepa rahi-mi ku'epe rala apu tohe'i!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa pagtukaw kamo, kay wala ninyo hibaloi ang adlaw o ang takna. \t Napohudu Yesus lolita rapa' -na toe hewa toi: \"Toe pai' kana mo'inga' -inga' -koi, apa' uma ni'incai nto'uma-a rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, mitungha kanila si Moises ug si Elias nga nagpakigsulti kaniya. \t Muu-mule' rahilo-rawo ana'guru-nae, ria wo'o rodua nabi to owi mpololitai Yesus. Nabi to rodua toera, Musa pai' Elia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut ni Silas ug ni Timoteo gikan sa Macedonia, si Pablo nalingaw sa pagmantala, sa pagpanghimatuod ngadto sa mga Judio nga ang Cristo mao si Jesus. \t Jadi', karata-ra Silas pai' Timotius ngkai propinsi Makedonia, Paulus uma-pi mobago mpobabehi kemah. Napake' hawe'ea tempo-na mpokeni Kareba Lompe' hi to Yahudi, na'uli' -raka Kayesus-na Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misunod ang laing manolunda, ang ikaduha, nga nag-ingon, \"Nagun-ob, nagun-ob na ang bantugang Babilonia, ang babaye nga mao ang nagpainom sa tanang kanasuran sa bino sa iyang mahugawng kaulag.\" \t Ngkai ree, ria mala'eka karodua-na mpotuku' mala'eka to lomo' -na, na'uli': \"Mokero! Mokero-mi ngata Babel to bohe lia! To Babel toera mpobawai manusia' humalili' dunia' mpo'inu ininu to melanguhi. Batua-na, to Babel mpobawai tau ntani' -na mpotuku' gau' -ra to uma tumotoa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili nga adunay laing Maayong Balita, kondili nga adunay nanagpagubot kaninyo ug buot magatuis sa Maayong Balita mahitungod kang Cristo. \t Kakoo-kono-na, uma ria ohea ntani' -na mporata kalompea' ngkai Alata'ala, muntu' Kareba Lompe' to kiparata-mikokoi toe-wadi. Tapi' ria-ra hi retu to mpaka'ingu' -koi hante tudui' -ra to boa'. Patuju-ra doko' mpohala'weo Kareba Lompe' Kristus-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa ibabaw niini diha ang mga kirubin sa himaya, nga nanaglandong sa Dapit nga pasig-ulian. Mahitungod niining mga butanga, dili kita karon makahisgot sa tinagsa sa tanang kahimoan niini. \t Hi lou' peti' toe, ria romeha' lence mala'eka, to rahanga' kerub. Pani' kerub toera mobini' mpokamoui lou' peti', apa' hi lolo lou' toe mehupa' pehini-na Alata'ala. Lou' peti' toe rahanga' lou' pohompo' jeko'. Aga hawe'ea toe uma-pi ulu talolita ntarurua' hi rehe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya iyang gipaadto ang lain pa, ug kini ilang gipatay; ug maingon man ang daghan pa, nga ang uban kanila ilang gibunalan ug ang uban ilang gipatay. \t Ngkai ree, nahubui tena hadua batua-na. Rata ria, rapatehi lau-imi. Bate hewa toe-mi kehi-ra hi butu dua batua to napahawa': ria to raweba', ria to rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Una sa tanan kinahanglan inyong mahibaloan kini, nga sa ulahing mga adlaw may mga mayubiton nga managpanungha nga managyubit, nga magapahiuyon sa ilang kaugalingong pangibog \t Aga to meliu lia ngkai hawe'ea, kana nikiwoi tohe'i: hi eo-eo to tumai mpai', mehupa' tauna to nakuasai konoa nono-ra to dada'a. Tauna toera mpopo'ore' -koi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Pananglitan maoy akong pagbuot nga magapabilin siya hangtud sa akong pag-anhi, unsa may imong labut? Sumunod ka lang kanako!\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane konoa-ku tuwu' ncuu-i duu' -ku rata nculii' mpai', uma mingki' nu'inca iko! Wule' tuku' -ama-hana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Oo, ug ako magapadayon sa pagkalipay. Kay ako nasayud nga pinaagi sa inyong mga pag-ampo ug sa panabang sa Espiritu ni Jesu-Cristo, kini mosangpot ra alang sa akong kagawasan, \t apa' nau' ba napa mpai' to jadi' hi aku', ku'inca hante posampaya-ni ompi', pai' hante petulungi Inoha' Tomoroli' to ngkai Yesus Kristus, bate mporata-a mpai' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug misulod siya sa balay ni Zacarias ug nangomusta kang Elisabet. \t Karata-na hi tomi Zakharia, pesua' -nami pai' -i mpotabe Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanggula sila ug nanalagan gikan sa lubong; kay nangurog sila, giabut ug kahibulong; ug wala silay gikasulti kang bisan kinsa, kay nangalisang man sila. \t Pehupa' -ra tobine toera ngkai rala daeo', pokeno-rami metibo', apa' wulunga pai' moridi' -ramo. Uma-ra ulu mpololitai hema-hema, apa' ngkai kame'eka' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Jose, sa hapit na siya mamatay, mihisgot mahitungod sa pagpanggula sa mga Israelinhon sa kaulahiay, ug mibilin ug mga tugon mahitungod sa iyang mga bukog. \t Ngkai pepangala' -na Yusuf, nto'u neo' modupe' -mi inoha' -na, nalowa ami' palai-ra mpai' muli Israel ngkai tana' Mesir. Pai' -i mo'iwili na'uli': \"Ane malai-pokoi mpai' ngkai Mesir, wuku-ku kana nikeni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini ilang pagabuhaton tungod kay wala man sila makaila sa Amahan, ni kanako. \t Hawe'ea toe rababehi hi koi', apa' uma ra'incai Tuama-ku, pai' Aku' wo'o, uma-a ra'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kaluhaag-upat ka mga anciano nga nanaglingkod sa ilang mga trono sa atubangan sa Dios, nanghapa sila, ug ang Dios ilang gisimba \t Ane totu'a to rompulu' opo' toera to mohura hi pohuraa-ra hi nyanyoa Alata'ala-e, motumpa-ramo mponyompa-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug namalandong siya sa iyang kaugalingon nga nag-ingon, `Unsa may akong buhaton, kay wala man akoy katipigan sa akong mga abut?` \t Na'uli' -mi hi rala nono-na: `Napa-le' to kubabehi-e? Uma-pi liu poropo' -ku kupontimamahii wua' polia' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kalit may miabut nga dahunog gikan sa langit ingon sa huros sa makusog nga hangin, ug kini mipuno sa tibuok balay diin didto sila nanaglingkod. \t Muu-mule' ra'epe to moni ngkai langi', hewa pewui ngolu' to bohe. Moni tohe'e ka'epea hobo' hi rala tomi porumpua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, pagsugo ngadto sa Jope sa pagkuha kang Simon nga ginganlan ug Pedro; siya anaa mag-abut sa balay ni Simon nga magpapanit diha sa ubay sa dagat.` \t Wae-pi, hubui tauna hilou hi ngata Yope mpokio' tauna to rahanga' Simon Petrus. Po'ohaa' -na mohu' hi wiwi' tahi', hi tomi Simon topobago rewa kuliba.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magatugon ako kaninyo, tungod sa Ginoo, nga kining sulata kinahanglan basahon ngadto sa tanang kaigsoonan. \t Hante kuasa to nawai' -ka Pue', kuperapi' bona sura toi nibasa hi nyanyoa hawe'ea ompi' hampepangalaa' to hi retu-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang hukom walay kulokalooy alang sa tawo nga wala magpakitag kalooy; ngani ang kalooy magadaug batok sa hukom. \t Apa' tauna to uma ria ahi' -na hi doo-na, Pue' mpai' mpohuku' -i hante uma ria ahi' -na. Aga hi tauna to ma'ahi' hi doo-na, Pue' wo'o mpai' mpopohiloi-i ahi' -na hi eo pehukua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay maingon nga niadtong mga adlawa sa wala pa ang lunop sila nanagpangaon ug nanag-inum, nanagpangasawa ug nanagpamana hangtud sa adlaw sa pagsulod ni Noe sa arka, \t Hi tempo nabi Nuh owi, kako'ia-na rata ue mowo', manusia' lempe' moto, uma ra'incai napa to neo' mporumpa' -ra. Ntora ngkoni' pai' nginu-ra-wadi, rapoponcamoko pai' mepoponcamoko moto-ra, kawae-kawae-na duu' -na nabi Nuh mesua' hi rala sakaya bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mangabut ang mga tawo gikan sa sidlakan ug sa kasadpan, ug gikan sa amihaan ug sa habagatan, ug manglingkod sila tambong sa kan-anan diha sa gingharian sa Dios. \t Wori' wo'o mpai' tauna to bela-ra to Yahudi to jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Tumai-ra ngkai tono' mata'eo pai' ngkai kasoloa pai' ngkai humalili' dunia', mohura goe' -goe' omea-ra mpai' mpokaralai posusaa' hi rala Kamagaua' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug naghuwad siyag tubig sa palanggana ug iyang gisugdan ang pagpanghugas sa mga tiil sa mga tinun-an ug sa pagpahid niini sa tualya nga iyang gibakus. \t Oti toe, na'ala' ue natua hi batili, natepu'u-mi mpobohoi' witi' ana'guru-na, pai' naporihi hante abe' to hi hope' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gitawag sila ni Jesus ngadto kaniya ug miingon siya kanila, \"Paduola kanako ang mga bata ug ayaw ninyo sila pagpugngi, kay ang gingharian sa Dios ila sa mga sama kanila. \t Aga Yesus mpokio' ana' toera pai' na'uli' mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Pelele' moto-ra ana' tetura tumai hi Aku', neo' -ra nitagi. Apa' tauna to hewa toe-ramo to jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod niining maong hinungdan, himoa ninyo ang tanang paningkamot aron nga sa inyong pagtoo ipuno ninyo ang maligdong nga batasan, ug sa maligdong nga batasan ipuno ang kahibalo, \t Jadi', apa' lawi' wae-mi petulungi-na hi koi' -e ompi', huduwukui mpu'u-koi mpodonihii pepangala' -ni hante kehi to lompe'. Pai' kehi-ni to lompe' toe nidonihii wo'o hante kanotoa nono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bayri silang tanan sa angay nga pabayran, ang mga buhis ngadto sa maniningil ug buhis, ang alkabala ngadto sa maniningil ug alkabala, ang pagtahud ngadto kaniya nga talahuron, ang pasidungog ngadto kaniya nga takus pasidunggan. \t Wai' hi hawe'ea tauna napa to toto-na rawai' -raka, ba paja' -i ba ongkoso' ntani' -na. Pengkorui tauna to toto-na rapengkorui. Bila' tauna to toto-na rabila'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang igsoon nga anaa sa ubos nga kahimtang kinahanglan magakalipay nga mapasigarbohon tungod sa iyang paghituboy, \t Ompi' hampepangalaa' -ku! Kita' to kabu, kana goe' -ta apa' nau' mpe'ahii' tuwu' -ta, napokalangko moto-ta Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, kita karon mga anak sa Dios; kon maunsa unya kita, kini wala pa ipakita, apan kita nasayud nga sa igapadayag na siya, kita mahisama kaniya, kay kita magasud-ong man unya kaniya sa iyang pagkamao. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Tempo toi, ana' Alata'ala-tamo. Ko'ia ta'incai mpu'u kabeiwa-na mpai' katuwu' -ta hi eo mpeno, apa' ko'ia-ta rapopo'incai. Aga to ta'inca-na: ane rata nculii' -i-damo mpai' Kristus-e, hewa Hi'a wo'o-tamo-tawo, apa' bate lence-na mpu'u-mi mpai' to tahilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon nasayud kita diin gikan kining tawhana; ug kon mahitungha na ang Cristo, walay bisan kinsa nga masayud diin siya gikan.\" \t Aga uma-hawo masipato' Kahi'a-na Magau' Topetolo', apa' ta'inca kangkaiapa-na. Ane rata mpu'u mpai' Magau' Topetolo' to rajanci owi-e, uma mpai' hema to mpo'incai kangkaiapa-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila si Jesus misulti pag-usab nga nag-ingon, \"Ako mao ang kahayag alang sa kalibutan. Siya nga magasunod kanako dili gayud magalakaw sa kangitngit, hinonoa magabaton siya sa kahayag nga magahatag ug kinabuhi.\" \t Oti toe, mololita wo'o-imi Yesus hi to Yahudi, na'uli': \"Aku' toi-mi baja to mpobajahi nono manusia'. Tauna to mpotuku' -a, uma-ra momako' hi rala kabengia-na. Mporata-ra baja to mpowai' katuwua'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa hinolsuli kining imong pagkadautan, ug pangamuyo sa Ginoo basin pa, kon ugaling mahimo man, pasayloon ka niining pagdahum sa imong kasingkasing. \t Medea-moko ngkai jeko' -nu tetu-e, pai' merapi' hi Pue' bona na'ampungi patuju nono-nu to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug paninguhaa ninyo sa pagsusi kon unsa ang pagakahimut-an sa Ginoo. \t Petonoi napa kehi to masipato' hi poncilo Pue'. Apa' ngkai kamobaja nono-ni toe mehupa' hawe'ea kehi to lompe', to monoa' pai' to monoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini mao ang hinungdan ngano nga ang Maayong Balita giwali hangtud ngadto sa mga patay, aron nga bisan tuod sila nahinukman na diha sa lawas ingon sa mga tawo, sila mabuhi sa espiritu ingon sa Dios. \t Toe pai' Kareba Lompe' rapalele hi tauna to mate-ramo. Patuju-na bona nau' mate-ra hewa to biasa jadi' hi manusia', mporata moto-ra katuwua' kao' to lompe' ntuku' konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga magakaon ug magainom sa walay pagpakaila sa lawas sa Ginoo, nagakaon ug nagainom siya sa hukom sa silot alang sa iyang kaugalingon. \t Apa' tauna to ngkoni' roti pai' nginu anggur toe hante kehi to uma natao, bate nahuku' -ra Alata'ala, apa' uma rasaile' woto-na Pue' to nabatuai ada toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bisan tuod nagasulti kami sa ingon niini, ngani mahitungod kaninyo, mga hinigugma, kami may kasigurohan sa labaw pa ka maayong mga butang sa kaluwasan. \t Aga koi' ompi' -ompi' to kipe'ahi', nau' wae-mi lolita-kai, kisarumaka uma-koi hewa tana' to natotowi Alata'ala toe we'i. Ki'inca karia-na wua' -ni to meliu kalompe' -na, tetu-mi pepangala' -ni pai' kehi-ni to natao hi tauna to mporata kalompea' ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, ang iyang mga tinun-an nanglugsong ngadto sa lanaw, \t Ncimonou' tohe'e, mana'u-ramo ana'guru-na hilou hi rano mpopea-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang maong yuta ginganlan nga Yuta nga Dugoon hangtud karong mga adlawa. \t Toe pai' tana' toe rahanga' Tana' Raa' duu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay mga buhi kami karon sanglit kamo nagabarug man nga malig-on diha sa Ginoo. \t Jadi', morawa-mi nono-kai, apa' moroho pepangala' -ni hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya si Pedro sa pagbungat sa iyang baba miingon, \"Sa pagkatinuod naila ko nga ang Dios wala diay ing pinalabi sa mga tawo, \t Na'uli' Petrus: \"Wae lau monoto mpu'u-mi ku'inca, Alata'ala uma mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "malipayon ang tawo nga sa Ginoo dili na pagaisipan sa iyang sala.\" \t Marasi' mpu'u-ra, apa' Pue' Ala uma-pi mpotuntu' jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami usab pagahimatud-an nga nanagbakak diay mahitungod sa Dios, kay kami nagapahayag man mahitungod sa Dios nga siya nagbanhaw kang Cristo, nga wala diay niya banhawa kon tinuod man nga ang mga nangamatay dili banhawon. \t Melabi ngkai toe, monoa' -mi kamosabi' boa' -kai, apa' hi rala hanga' Alata'ala ki'uli' kanapotuwu' -na nculii' Kristus. Hiaa' ane makono mpu'u tauna to mate uma mpai' rapotuwu' nculii', batua-na, Alata'ala uma mpotuwu' nculii' -i Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ingnon ko kamo, mga higala ko, ayaw ninyo kalisangi sila nga mopatay sa lawas, ug tapus niana wala nay lain pa nga arang nila mahimo. \t \"Ompi' -ompi', pe'epei lompe' lolita-ku: neo' -koi mpoka'eka' manusia' to doko' mpopatehi-koi, apa' hudu ree-wadi pakulea' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ubang mga binhi diha mahulog sa maayong yuta, ug kini namunga nga nagtubo ug milambo ug nagpaanig katloan ka pilo, ug kan-oman ka pilo, ug usa ka gatus ka pilo.\" \t Ria wo'o hawua' to monawu' hi tana' to morudu'. Tuwu' lompe' hawua' toe kakaa-kamaa, alaa-na mowua'. Ria to nte tolu mpulu' ngkani ngkai hinawu' -na, ria to ono mpulu', ria wo'o to ha'atu ngkani ngkai hinawu' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako usa nga nagahimog panghimatuod bahin sa akong kaugalingon, ug ang Amahan nga mao ang nagpadala kanako nagahimo usab ug panghimatuod bahin kanako.\" \t Ria-mi rodua sabi' -ku: Aku' moto-mi hadua, pai' karodua-na Tuama-ku to mposuro-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha nawad-an siya sa sanla ug nahimong mahinlo. \t Hampinisi mata, moronto-mi haki' -na, mo'uri' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang paghiabut sa dapit diin didto si Jesus, ug iyang nakita siya, si Maria mihapa sa iyang tiilan ug miingon kaniya, \"Ginoo, kon dinhi pa ikaw dili unta mamatay ang akong igsoon.\" \t Karata Maria hi pento'oa-na Yesus we'i, pai' kampohilo-na Yesus, powingkotu' -nami hi nyanyoa-na, pai' na'uli' -ki: \"Pue', ane ke hi rehe'i-ko, ke uma-i mate ompi' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Moanha na ako sa dili madugay; kupti pag-ayo ang imong nabatonan, aron walay makaagaw sa imong purongpurong. \t \"Neo' rata-ama! Perohoi ngkakamu tudui' to ni'inca-mi, bona Alata'ala mpowai' -koi mpai' parasee ngkai pedagi-ni. Nee-neo' mpai' ria to mpahala'nawu' -koi alaa-na uma nitarima parasee tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro mitubag, \"Tawo, ambut kon unsa kanang imong giingon.\" Ug dihadiha, samtang nagsulti pa siya, mitugaok ang manok. \t Na'uli' Petrus: \"Napa to nu'uli' tetu, uma-kuna ku'incai!\" Bula-na Petrus mololita-pidi, turua' -mi manu',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gianak sa unod, unod man; ug ang gianak sa Espiritu, espirutu man. \t Manusia' tuwu' hi rala dunia' toi, apa' putu ngkai totu'a-na. Tapi' katuwua' kao' -na to bo'u narata ngkai Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili kita magpakighilawas ingon sa gibuhat sa uban kanila, nga tungod niana sulod sa usa ka adlaw nangamatay ang kaluhaan ug tulo ka libo kanila. \t Neo' -ta mogau' sala' hante tobine doo ba hante toronaa, hewa ria-ra hantongo' to mpobabehi. Ngkai pogau' sala' -ra tohe'e, mate-ra rompulu' tolu ncobu rala-na ha'eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha kaniya ang tibuok nga tinukod nausa ug nagatubo ngadto sa pagka-templo nga balaan diha sa Ginoo; \t Kita' to mosidai' hante Yesus hewa bola' pai' rewa ntani' -na to rapomeduncu hi lolo parawatu to moroho, bona mpowangu tomi to moroli' to natao napo'ohai' Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang babayeng balo nga mapatuyangon sa kaugalingon, patay na bisan samtang buhi pa siya. \t Aga tobalu to mpali' kagoea' -ra-wadi, hewa to mate-mi kao' -ra nau' tuwu' -ra-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang rilihiyon nga putli ug dili bulingon sa atubangan sa Dios nga atong Amahan mao kini: ang pagduaw sa mga ilo ug mga babayeng balo sa ilang mga pagkaguol, ug ang pag-amping sa kaugalingon nga dili mahugawan sa kalibutan. \t Ane po'ingku tauna to mo'agama mpu'u hante uma ria pebagiua-na ba kasalaia' -na hi poncilo Alata'ala to Tuama, hewa toi: mpewili' ana' ilu pai' tobalu to mpe'ahii' tuwu' -ra, pai' neo' mpotuku' gau' -ra to uma mpo'incai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao lamang nga kinahanglan imong pagabantayan nga kining imong kagawasan dili mahimong kapangdolan sa mga mahuyang. \t Aga pelompehi mpu'u ompi'. Nau' ma'ala moto-ta mpokoni' pongkoni' toe apa' monoto-mi nono-tae, aga neo' tabawai doo-ta to ko'ia moroho pepangala' -na mpokoni', alaa-na nakoni' pai' napojeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, bisan kinsa kaninyo nga dili mobiya sa tanan nga iyang ginahuptan, dili siya mahimo nga akong tinun-an. \t Yesus mpokaliliu lolita-na, na'uli': \"Wae wo'o koi', ane uma-koi mpobahaka hawe'ea to ria hi koi', uma-koi ma'ala jadi' topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, dihay duha ka mga buta nga nanagling-kod sa daplin sa dalan, nga sa pagkadungog nila nga si Jesus lumalabay didto, misinggit nga nanag-ingon, \"Ginoo, Anak ni David, kaluy-i kami!\" \t Hi wiwi' ohea, ria rodua tauna to wero mohura. Kape'epe-ra towero toera Kayesus-na to liu, mekio' -ramo, ra'uli': \"Pue', muli Magau' Daud! Poka'ahi' -ka-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang tingog kaniadto mitay-og sa yuta; apan karon ang iyang saad nagaingon, \"Sa makausa pa usab pagatay-ogon ko dili lamang ang yuta ra kondili maingon man ang langit.\" \t Nto'u Alata'ala mpololitai to Yahudi hi Bulu' Sinai, libu' -na mpolengo dunia'. Aga tempo toi, ria janci-na to mpo'uli': \"Hangkani-pi mpai' kulengo dunia' duu' -na mokero. Pai' uma muntu' dunia' to kulengo, tapi' hante langi' wo'o.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako may pagbati sa diosnong pagpangabubho alang kaninyo, sanglit kamo ugod ako na man nga gikasaad nga maasawa sa iyang usa lamang ka bana, nga mao si Cristo, aron ikahatag ko kamo ingon nga birhin nga ulay. \t Moroe-a tohe'i-e mpokaroe pangkeni tetura ria to doko' mpo'ago-koi ngkai aku'. Aga roe-ku tohe'i, roe to ntuku' konoa Alata'ala. Apa' aku' -mi to lomo' -na mpotudui' -koi mepangala' hi Kristus-e. Konoa-ku, bona tida-koi mepangala' hi Kristus. Koi' ma'ala rarapai' -ki toronaa to mokamae' hante hadua kabilasa. Kamae' -ni toe, Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Anak sa Tawo mopahawa sumala sa nahisulat mahitungod kaniya, apan alaut kadtong tawhana nga mao ang magabudhi sa Anak sa Tawo! Maayo pa lang unta hinoon alang niadtong tawhana kon wala siya matawo.\" \t Makono mpu'u, Aku' Ana' Manusia' bate mate hewa to ralowa hi rala Buku Tomoroli' -e. Aga mpe'ahii' tauna to mpobalu' -a tetui. Ke lompe' lau-pi ane uma-i na'ote tina-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikanapulog-lima ka tuig sa paghari ni Tiberio Cesar, sa diha nga si Poncio Pilato mao pay gobernador sa Judea, ug si Herodes maoy gobernador sa Galilea, ug si Felipe nga iyang igsoong lalaki maoy gobernador sa kayutaan sa Iturea ug sa Triconite, ug si Lisanias maoy gobernador sa Abilinia, \t Hi kahampulu' lima mpae-na poparenta Kaisar Tiberius hi ngata Roma, Pontius Pilatus jadi' gubernur hi tana' Yudea pai' Herodes Antipas to moparenta hi Galilea. Filipus ompi' -na Herodes moparenta hi Iturea pai' hi Trakhonitis, pai' Lisanias moparenta hi Abilene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maayo ang tanang butang nga gibuhat sa Dios, ug walay ipasalikway kon ginadawat kini uban sa pagpasalamat; \t Apa' hawe'ea to napajadi' Alata'ala, lompe' omea, uma ria to rapalii' ane tatarima hante pontarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon si Cristo wala banhawa, nan, kawang lamang ang among pagwali ug kawang lamang usab diay ang inyong pagtoo. \t Pai' ane uma-i makono Kristus tuwu' nculii', uma ria kalaua-nakai mpopalele Kareba Lompe', uma wo'o ria tuju-na pepangala' -ni, apa' mepangala' -koi hi kareba to uma makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kitang tanan kinahanglan magapangatubang sa hukmanan ni Cristo, aron ang matag-usa magadawat sumala sa nabuhat sa iyang lawas, maayo o dautan. \t Apa' bate rata mpai' tempo-na, kita' omea kana mponyanyo Kristus bona nawile pobago-ta, pai' butu dua-ta mporata hiwili pobago-ta to tababehi bula-ta hi dunia' toi-pidi, ba lompe' ba dada'a-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga nagatutok ngadto sa hingpit nga kasugoan nga nagahatag sa kagawasan, ug nagapadayon siya sa pagtutok niini sanglit dili man siya tigpaminaw ra nga nagakalimot kondili tigbuhat nga nagabuhat, siya malipay diha sa iyang pagbuhat. \t Toe pai' kana tapoinono lompe' hawa' Pue' pai' tida-ta mpotuku'. Apa' hawa' Pue', moroli' lia, pai' ria kabaraka' -na mpobahaka-ta ngkai jeko'. Jadi', neo' ta'epe mara-wadi, pai' kaliliu talipo'. Kana tatuku' hawa' -na toe. Apa' tauna to hewa toe-mi to nagane' Pue' hi hawe'ea to nababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Gikan sa kahoyng igira tun-i ninyo kining usa ka pananglitan: inigpanglumoy na gani sa iyang mga sanga ug manalingsing na, nan, inyong masayran nga nagakaduol na ang tingadlaw. \t \"Petonoi-koi napa to kutudui' -kokoi hante lolita rapa' kaju ara. Ane nihilo rau-na mela' pai' mohulu-i, ni'inca-mi kaneo' -na mara eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagakaon kinahanglan dili magtamay sa wala magkaon, ug ang wala magkaon kinahanglan dili maghukom sa nagakaon, kay kini siya gidawat man sa Dios. \t Tauna to mpokoni' omea, neo' mporuge' doo to uma ngkoni' bau'. Pai' tauna to mopalii' ngkoni' bau', neo' wo'o-ra mposalai' doo to ngkoni' ka'apa-apa-na. Apa' Alata'ala mpotarima doo-ta toe jadi' ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang ulipon nga gitawag diha sa Ginoo, siya tawong gawas nga iya sa Ginoo. Maingon man usab, ang tawong gawas nang daan sa panahon sa pagtawg kaniya, siya ulipon ni Cristo. \t Ba tuwu' batua-ta ba tebahaka-tamo, hibalia-wadi hi poncilo Alata'ala. Apa' hadua batua to nakio' Alata'ala mepangala' hi Pue' Yesus, tebahaka-imi ngkai jeko' sabana posidaia' -na hante Pue'. Wae wo'o hadua maradika to nakio' Alata'ala mepangala' hi Pue' Yesus, batua Kristus wo'o-imi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga nagadumot sa iyang igsoon anaa sa kangitngit ug nagalakaw diha sa kangitngit, ug wala siya mahibalo kon asa siya padulong, kay ang kangitngit nakapabuta man sa iyang mga mata. \t Tauna to mpokahuku' ompi' -ra, bate hi rala kabengia-na oa' -ra-pidi. Momako' -ra hi rala kabengia-na, pai' uma ra'incai hiapa kahiloua-ra, apa' kabengia-na toe-mi to mpakawero-ra, alaa-na uma-ra pehilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kasikbit niadtong dapita mao ang kayutaan nga iya sa punoan sa maong pulo, nga si Publio ang ngalan, nga midawat kanamo ug miamoma kanamo nga maabiabihon gayud sulod sa tulo ka adlaw. \t Uma molaa ngkai ree, ria bonea. Bonea toe, bonea Publius, kapala' hi lewuto' toe. Hante kalompe' nono-na, nakio' -kai hilou hi tomi-na, pai' natorata-kai rala-na tolu eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod niini daghan pa kamig igsusulti nga malisud ikapasabut kaninyo, sanglit nangahimo man kamo nga mahinay sa inyong pagpanabut. \t Ompi' -ompi', kakoo-kono-na, wori' -pidile ke to kulolita-kokoie mpotompo'wiwi Yesus pai' Melkisedek toe, aga mokoro mponotohi-kokoi apa' hewa to mengkawongo-koi, uma nita'a tilinga-ni mpo'epe tudui'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nganong tan-awon mo man ang puling nga anaa sa mata sa imong igsoon, ug wala hinoon nimo tagda ang troso nga anaa sa kaugalingon mong mata? \t \"Napa pai' mponaa-ta gege' hi mata doo, hiaa' wince' kaju to hi mata-ta moto uma ta'incai karia-na!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya ang tanang mga profeta nanghimatuod nga ang tanang magatoo kaniya magadawat sa kapasayloan sa mga sala pinaagi sa iyang ngalan.\" \t Hawe'ea nabi owi mpotompo'wiwi-i, ra'uli': hema-hema to mepangala' hi Yesus, jeko' -ra ra'ampungi sabana petolo' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikaduhang himaraut milabay na; tan-awa, ang ikatulong himaraut moabut na. \t Jadi', toe-mi we'i pesesa' karonyala-na. Timpaliu toe, pesesa' to hanyala-pi neo' rata-mi metuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga pinaagi sa usa ka tingog managkahiusa kamo sa paghimaya sa Dios ug Amahan sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t bona hanono pai' halolita lau-damo-koi mpo'une' Alata'ala, Tuama ngkai Pue' -ta, Pue' Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya gisuginlan sila ni Jesus sa usa ka sambingay sa pagpa-hayag nga kinahanglan magaampo sila kanunay ug dili magkaluya. \t Oti toe, Yesus mpo'uli' hanyala lolita rapa', mpotudui' ana'guru-na bona tida-ra mosampaya pai' neo' mere' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga tawo nangadto sa pagtan-aw sa nahitabo ug miabut sila kang Jesus. Ug ang tawo nga gigulaan sa mga yawa ilang nakita nga naglingkod sa tiilan ni Jesus, nagsinina na ug maayo nag pamuot; ug sila nangahadlok. \t Toe pai' tumai-ramo pue' ngata doko' mpohilo napa to jadi'. Karata-ra hi Yesus, rahilo-rawo tauna to biasa-na napesuai' seta, mohura rodo-imi hi ncori Yesus. Moheai-i pai' monoto-mi nono-na. Me'eka' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nagpuasa sulod sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii, ug tapus niini gibati niya ang kagutom. \t Opo' mpulu' eo opo' mpulu' bengi mopuasa' -i. Ngkai ree, mo'oro' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus nila siya bugalbugali, ilang gihukasan siya sa kapa nga mapula, ug ilang gibalik pagsul-ob kaniya ang iyang kaugalingong mga sapot. Ug ilang gidala siya sa gawas aron ilansang sa krus. \t Ka'oti-na rapopo'ore' hewa toe, raroncu-mi baju to mperelei-e we'i, pai' ra'uncoi' nculii' -imi pohea-na ami'. Oti toe, rakeni-imi hilou hi mali ngata bona raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mitungas sila ngadto sa halapad nga yuta ug ilang gilibutan ang kampo sa mga balaan ug ang siyudad nga hinigugma; apan dihay kalayo nga mikunsad gikan sa langit ug milamoy kanila. \t Mongkini' -ra-damo tumai, hobo' hi tana', mpotipuhi ngata to nape'ahi' Alata'ala pai' po'ohaa' topetuku' -na. Ntaa' hompo-di apu ngkai langi' mporopuhi-rae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang kasulatan nagaingon man, \"Dili mo pagbusalan ang baba sa baka sa magagiuk kini sa trigo,\" ug, \"Ang mamomoo takus sa pagdawat sa iyang suhol.\" \t Apa' hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: \"Japi to rapopobago mpotodu gandum, neo' ramumu' nguju-ra, pelele' moto-ra ngkuku' ngkalako'.\" Pai' te'uki' wo'o: \"Topobago masipato' rawai' gaji' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan kinsa nga magauna ug dili magpabilin diha sa tuloohan ni Cristo, siya wala makapanag-iya sa Dios; siya nga nagapabilin sa tuloohan ni Cristo, siya nakapanag-iya sa Amahan ug sa Anak. \t Hawe'ea tauna to meleli' ngkai tudui' to makono, pai' uma-ra mpotuku' tudui' Kristus, tauna toera uma mosidai' hante Alata'ala. Tauna to tida mpotuku' tudui' Kristus, mosidai' -ramo hante Alata'ala to Tuama pai' hante Alata'ala to Ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Apeles nga nahiuyonan diha kang Cristo. Ipangomusta ako sa mga sakop sa banay ni Aristobulo. \t Tabe-ku hi Apeles. Wori' kaparia to mporumpa' -i, aga tida oa' -i mpotuku' Kristus. Tabe-ku hi hira' to hi tomi Aristobulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita niini ni Simon Pedro, siya mihapa sa tiilan ni Jesus ug miingon kaniya, \"Pahawa kanako, Ginoo, kay ako usa ka tawong makasasala.\" \t Kanahilo-na Simon Petrus kabaraka' -na Yesus toe, powingkotu' -nami hi nyanyoa-na, na'uli': \"Neo' -apa numohui', Pue'! Apa' aku' toi tauna topojeko'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ikaw, sa magaampo ka, sumulod ka sa imong lawak ug takpi ang pultahan ug mag-ampo ka sa imong Amahan nga anaa sa tago; ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo. \t Jadi', ane mosampaya-ta, mesua' hi rala tomi, unca wobo', pai' -ta lako' mosampaya-di hi Tuama-ta to uma kahiloa. Apa' nahilo moto-di kehi-ta to uma ra'incai doo, pai' nahiwili-taka mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit nahimo man siyang labaw pa sa mga manolunda maingon nga ang ngalan nga nadawat niya labaw man usab ka halangdon pa kay sa ila. \t Mporata-i huraa to meliu kalangko-na ngkai huraa hawe'ea mala'eka, apa' hanga' to natarima ngkai Alata'ala meliu katebila' -na ngkai hanga' to rawai' -raka mala'eka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus niini si Jesus misuroy sa Galilea; ug siya dili buot mosuroy sa Judea kay ang mga Judio naninguha man sa pagpatay kaniya. \t Oti toe, Yesus modao' hi tana' Galilea. Uma-ipi dota hilou hi tana' Yudea, apa' topoparenta to Yahudi hi ria doko' mpopatehi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kaniya nangamuyo siya sa hilabihan gayud nga nag-ingon, \"Ang akong batang babaye himalatyon. Adtoa ug itapion ang imong mga kamot diha kaniya, aron mamaayo ug mabuhi siya.\" \t mpopetulungi, na'uli': \"Neo' mate lia-imi dei' -ku hi tomi. Lou-ta hi tomi-ku, nujama-ka-kuwo bona mo'uri' -i, bona neo' -i-hawo mate.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang atong pakigdumog dili batok sa mga binuhat nga unod ug dugo, kondili batok sa mga punoan, batok sa mga kagamhanan, batok sa mga labawng agalon niining mangitngit nga kalibutan karon, batok sa mga dautan nga espirituhanong panon diha sa mga dapit sa kalangitan. \t Apa' hi panga'e-ta toi-e, uma-ta mpo'ewa manusia'. Mpo'ewa-ta to mokuasa pai' anu mobaraka' to uma kahiloa. Mpo'ewa-ta tadulako-tadulako kabengia to mokuasa hi wongko dunia'. Mpo'ewa-ta wori' nyala seta pai' anudaa' to mpokuasai raoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nakasala ba ako sa akong pagpakaulaw sa akong kaugalingon aron kamo mahituboy, tungod kay giwali ko diha ang Maayong Balita sa Dios sa walay pagpagasto kaninyo? \t Nto'u kampokeni-ku Kareba Lompe' hi koi' wengi, uma-koi kupomperapii' gaji' -ku nau' ba hangkedi'. Kupakadingki' tuwu' -ku, mobago-a hante pale-ku moto, bona koi' ompi' tehore ngkai jeko'. Ha kuposala' ompi', uma-a mperapi' gaji' -kue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug minandoan sa Espiritu, siya misulod sa templo; ug sa diha nga ang batang Jesus nadala na sa iyang ginikanan ngadto sa sulod aron pagahimoan sumala sa nabatasan sa kasugoan, \t Jadi', nto'u-na Yusuf pai' Maria mpokeni Yesus ana'lei-ra hi Tomi Alata'ala bona ratonu hi Alata'ala ntuku' Atura Musa, Inoha' Tomoroli' mpopakeni Simeon mesua' hi Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga ginahuptan sa Amahan, kini ako; mao man gani nga giingon ko nga siya magakuha sa mga butang nga ania kanako ug iyang igasugilon kini kaninyo. \t Hawe'ea to ria hi Tuama-ku, bagia-ku omea-mi. Toe pai' ku'uli': napa to natarima Inoha' Tomoroli' ngkai Aku', toe-mi to naparata-kokoi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Miingon siya, \"Magtutudlo, unsa man ang dakung sugo sa kasugoan?\" \t \"Guru, ngkai hawe'ea parenta hi rala Atura Pue', parenta to'uma to meliu kabohe-na?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ako miingon kaniya, `Ginoo, nasayud na bitaw sila pag-ayo nga sa tanang sinagoga gipabilanggo ug gipabunalan ko kanhi ang mga nanagpanoo kanimo, \t \"Kutompoi' hewa toi: `Pue', ratarima moto mpai'. Apa' ra'inca moto-hana kehi-ku ri'ulu: beiwa-a mesua' hi rala tomi posampayaa, kuhoko' pai' kuweba' hawe'ea tauna to mepangala' hi Iko Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngano man? Tungod kay wala man sila mag-agpas niini pinaagi sa pagtoo, kondili ingon nga daw pinasikad kini sa mga binuhatan. Nahipangdol sila sa batongmakapangdol, \t Uma raratai, apa' mpoperaha-ra po'ingku-ra mpotuku' Atura Pue', uma ngkai pepangala' -ra hi Alata'ala. Tewinci' -ra hi watu katewincia'-- batua-na: uma-ra dota mepangala' hi Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila may mga ikog nga morag tanga, ug may mga suyod; ug diha sa ilang mga ikog anaa ang gahum sa pagdagmal sa mga tawo sulod sa lima ka bulan. \t Iku-ra pai' petuhi-ra hewa iku pai' petuhi tumpu lipa. Hante iku-ra toe ma'ala-ra mposesa' manusia' rala-na lima mula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon adunay tawo nga igo rang maminaw sa pulong ug dili motuman niini, siya mahisama sa usa ka tawo nga nagasud-ong diha sa salamin sa iyang nawong nga dala pa sa iyang pagkatawo; \t Tauna to mpo'epe Lolita Pue' pai' uma ratuku', hira' hewa tauna to mponaa lence-na hi pampewao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon, \"Kining tawhana nag-ingon, `Makahimo ako sa pagguba sa templo sa Dios, ug sa pagpatindog niini pag-usab sulod sa tulo ka adlaw.`\" \t ra'uli': \"Tauna toii, ria-i-hana mpo'uli': `Tomi Alata'ala ma'ala kugero, pai' rala-na tolu eo kuwangu nculii'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa akong pagpakigkauban kaninyo, ako diha sa kahuyang ug sa labihan nga kahadlok ug pagkurog; \t Bula-ku ria dohe-ni, lente-a, pai' moridi' -a me'eka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakaron, ang tanang pagpanton daw dili makalipay, hinonoa makasakit hinoon; apan sa kapulihay kini magahatag sa bunga sa pagkamatarung ngadto kanila nga namatuto pinaagi niini. \t Bula-ta raparesai' ba raweba', uma-ta goe', peda' ta'epe. Ngkabokoa' -na, ane monoto-ta-damo sabana paresa' toe, lompe' -mi katuwu' -ta, pai' monoa' -mi po'ingku-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gipangutana siya sa mga Fariseo kon kanus-a ang iabut sa gingharian sa Dios, siya mitubag kanila, \"Ang gingharian sa Dios moabut nga dili pagaubanan sa mga tilimad-on nga mapaniid; \t Ba hangkuja dua to Parisi mpekune' Yesus, nto'uma Alata'ala tumai jadi' Magau' hi dunia'. Na'uli' Yesus: \"Kamagaua' Alata'ala-le uma ntepu'u hante tanda-tanda to kahiloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya dihay nakita ko nga mga trono, ug niini nanaglingkod ang mga gitugyanan sa pagpanghukom. Usab nakita ko ang mga kalag sa mga gipamunggotan sa ulo tungod sa ilang pagpanghimatuod mahitungod kang Jesus ug tungod sa pulong sa Dios, ug nga wala mosimba sa mapintas nga mananap o sa iyang larawan, ug wala modawat sa iyang marka diha sa ilang mga agtang o sa ilang mga kamot. Sila nangabuhi pag-usab, ug nanaghari uban kang Cristo sulod sa usa ka libo ka tuig. \t Oti toe kuhilo ba hangkuja pohuraa, pai' tauna to mpohurai pohuraa toe rawai' kuasa mpobotuhi kara-kara. Kuhilo wo'o rate-rate tauna to rapata' wuroko' -ra apa' mpangaku' -ra Kayesus-na Pue' -ra pai' mpangala' -ra Lolita Alata'ala. Tauna toera, uma-ra-rana mponyompa binata to dada'a ba pinotau-na, uma wo'o-ra mpotarima tanda binata toe hi wingke-ra ba hi pale-ra. Hira' toe tuwu' nculii' pai' moparenta hangkaa-ngkania hante Kristus rala-na hancobu mpae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigsaka ninyo sa balay, humatag kamog katahuran. \t Ane mesua' -koi hi rala tomi, uli' -raka pue' tomi: `Pue' mpogane' -koi!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini sila mabangis nga mga balud sa dagat nga nagapabola sa ilang kaugalingong pagkamakauulaw; kini sila laag nga mga bitoon kang kinsa ang kangi-ob sa kangitngit gitagana hangtud sa kahangturan. \t Hira' hewa ue to ngkilimue pai' ngkeni wori' momo, apa' mpopehuwu-ra gau' to me'eai'. Hira' hewa betue' to uma monoa' pomako' -ra: ra'uli' -rana mpokeni-ra kabajaa, ntaa' mpokeni tauna puha lau-ra-wadi! Alata'ala mporodo-raka po'ohaa' to mobengi riki. Mo'oha' hi ria-ramo mpai' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa ba kahay buot niya ipasabut sa iyang pag-ingon, `Kamo mangita kanako apan dili kamo makakaplag kanako,` ug, `Diin atua ako, niini dili kamo makaadto`?\" \t Pai' napa batua lolita-na to mpo'uli', tapali' -i aga uma-i taruai', pai' uma-ta bisa hilou hi kahilouaa-na?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, gipasugoan ko ikaw dihadiha, ug gikalooy mo ang pag-anhi. Ug kaming tanan ania karon dinhi sa atubangan sa Dios aron sa pagpatalinghug sa tanan nga gisugo kanimo sa Ginoo.\" \t Toe pai' kupesahui mpotuma tauna tilou mpokio' -ko. Hiaa' lompe' mpu'u nono-nu, baa' he'i-madakoe. Jadi' hewa toe lau, morumpu-makai hi rehe'i natiroi Alata'ala, doko' mpo'epe hawe'ea to nahubui-koko Alata'ala mpo'uli' -kakai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Prisca ug Aquila, ang akong mga tambayayong diha kang Cristo Jesus. \t Parata-ka-kuwo tabe-ku hi Priskila pai' Akwila. Hira' toe doo hampobagoa-ku hi rala pobago Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nabautismohan na ang tanang tawo, ug sa diha nga si Jesus usab nabautismohan na ug nag-ampo, ang langit nabukas, \t Kako'ia-na Yohanes ratarungku', bula-na meniu' -pidi mponiu' ntodea, Yesus wo'o-hawo tumai mpopeniu'. Ka'oti-nai raniu', bula-na mosampaya, muu-mule' tebea-mi langi',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanang ginamandoan sa Espiritu sa Dios, mga anak sila sa Dios. \t Hema-hema to natete' Inoha' Alata'ala, hira' -mi ana' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usa kanila, nga batid sa kasugoan, may gipangutana kaniya aron sa pagsulay kaniya. \t Hadua ngkai laintongo' -ra, hadua guru agama, mperao mpo'opa petompoi' Yesus hante pompekunea' -na, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon ako dili makasabut sa kahulogan sa pinulongan, nan, alang sa tawo nga nagasulti sa maong pinulongan ako maoy usa ka tagalaing yuta, ug alang usab kanako siya tagalaing yuta man. \t Aga ane ria tauna to mpololitai-ta pai' uma ta'incai batua basa-na, tantu ta'uli' molibu' hinyai' -i-wadi. Wae wo'o ane kita' mpololitai-i, na'uli' molibu' hinyai' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinahanglan dili kita managkataka sa pagbuhat ug maayo, kay sa nahaigo nga panahon kita magaani, kon kita dili magakaluya. \t Toe-mi ompi' pai' neo' taka'ohai mpobabehi kehi to lompe', apa' ane tida-ta mpobabehi kehi to lompe', bate rata mpai' tempo-na tarata wua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, siya misinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Lazaro, gula ngari!\" \t Oti toe, napesukui mekio': \"Lazarus! Tumai-moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron dili kamo magtapol, hinonoa magmaawaton kanila nga nagapanunod sa mga saad tungod sa ilang pagtoo ug pailub. \t Nee-neo' mpai' ria-koi to mengkawongo. Tuku' -mi-hana tonco tauna to mpangala' Alata'ala pai' to mosabara mpopea duu' kamporata-ra napa to najanci-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa mga tawo giula ang dugo sa mga balaan ug sa mga profeta, ug gihatag mo kanila ang dugo aron ilang pagaimnon. Mao kini ang angay kanila!\" \t Apa' tauna to hi dunia' toera lou mpopatehi topetuku' -nu, rabowo-mi raa' nabi-nu to wori'. Toe pai' hewa toe lau nubali' -mi ue jadi' raa', nupopo'inui-raka. Toto-na lia-mi tetu-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus gitubag nila nga nanag-ingon, \"Ambut lang.\" Ug siya miingon kanila, \"Dili ko usab kamo tug-anan pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga. \t Jadi', ratompoi' -i: \"Uma ki'incai.\" Toe pai' na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane wae, uma wo'o-kuwo ku'uli' -kokoi kangkaiapa kuasa-ku mpobabehi toe lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya, \"Ang mga Judio nagakasabut sa paghangyo kanimo sa pagpadala kang Pablo ngadto sa Sanhedrin ugma, nga daw sa magpakisusi sila sa labi pang sibo mahitungod kaniya. \t Na'uli' ana' toei: \"Ria-ra to Yahudi to mohawa', merapi' hi Kapala' bona mepulo mpai' uma' -ku rakeni hi poromua topohura, ntani' ra'uli' raparesa' tena kara-kara-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamong mga taga-Filipos nasayud nga sa pagsugod sa pagsangyaw sa Maayong Balita, sa paggikan ko sa Macedonia, gawas kaninyo lamang walay laing iglesia nga nakig-uban kanako sa buhat labut sa paghatag ug sa pagdawat; \t Ompi' -ompi' to Filipi! Lomo' pompohawu' -ku Kareba Lompe' hi ngata-ni, pai' -a me'ongko' ngkai propinsi Makedonia, uma ria to Kristen hi ngata ntani' -na to mpopakatui-a doi. Muntu' koi' -wadi ompi' to mpohorongko-a nto'u toe, hewa to ni'inca moto-mi ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dili kita uban sa mga nagapanibug ug ginalaglag, kondili uban sa mga may pagtoo ug nanagpakaangkon sa ilang mga kalag. \t Kita' tohe'i ompi', bela-ta tauna to ngkala'ura pai' to rahuku'. Kita' toi tauna to mepangala' pai' to mporata katuwua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Ginoo magapalingkawas kanako gikan sa tanang makadaut ug magaluwas kanako alang sa iyang langitnong gingharian. Kaniya ang himaya hangtud sa kahangturan. Amen. \t Wae wo'o mpai' to jadi' tempo toi. Nau' ba rapatehi mpu'u-a mpai', Pue' bate mpobahaka-a ngkai hawe'ea to dada'a, pai' nakeni-a mesua' hi rala Kamagaua' -na hi suruga hante uma kura' napa-napa. Tapomobohe-mi hanga' -na duu' kahae-hae-na. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro migula ug minunot kaniya; ug wala siya makaila nga tinuod kadtong gibuhat sa manolunda, apan maoy iyang hunahuna nga siya nakakitag usa ka panan-awon. \t Metuku' mpu'u-imi Petrus. Aga ko'ia monoto mpu'u hi rala nono-na napa to nababehi mala'eka toei. Na'uli' mpohilo pangila-i-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "o kahabugon, o giladmon, o bisan unsa diha sa tibuok kabuhatan, nga arang makapahimulag kanato gikan sa gugma sa Dios, sa gugma nga anaa kang Cristo Jesus nga atong Ginoo. \t Apa' kuparasaya, uma ria to ma'ala mpogaa' -ta ngkai ahi' Alata'ala. Mate ba tuwu', bate napoka'ahi' oa' -ta. Uma ria mala'eka ba kuasa anudaa', uma ria napa-napa tempo toi ba napa-napa to tumai hi eo mpeno, uma ria baraka' hi langi' ba hi rala dunia', uma ria napa-napa to ma'ala mpogaa' -ta ngkai ahi' Alata'ala to tarata sabana Kristus Yesus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miusab pagtuwaw sa makusog nga tingog ug unya mitugyan sa iyang espiritu. \t Oti toe me'au tena-i Yesus napesukui, pai' modupe' -mi inoha' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkadaku pag bili sa tawo kay sa usa ka buok nga karnero! Busa, uyon sa kasugoan ang pagbuhat ug maayo sa adlaw nga igpapahulay.\" \t Hiaa' manusia' meliu tuwu' -na ngkai bima. Jadi' ane wae, ma'ala lia-ta mpotulungi tauna hi eo pepuea'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga kita nagatoo man nga si Cristo namatay ug nabanhaw, maingon man usab, sila nga mga nangamatay pagadad-on ra unya sa Dios pinaagi kang Jesus uban kaniya. \t Taparasaya Yesus mate-imi pai' tuwu' nculii' -i. Toe pai' taparasaya bate toe wo'o mpai' to jadi' hi hawe'ea tauna to mate-mi to mepangala' hi Yesus. Ane tumai-i mpai' Pue' Yesus, Alata'ala mpokeni-ra tumai hangkaa-ngkania hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapanamilit na siya kanila, siya miadto sa kabungturan aron sa pag-ampo. \t Ponculi' -ra ntodea, manake' -imi hilou hi bulu' -na lou mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo nanagpaburot hinoon, ug wala managkaguol nga unta makuha gikan sa inyong taliwala kanang tawhana nga nagabuhat niini. \t Hiaa' koi' -mi-koina, nau' hewa toe-mi gau' -na doo-ni, molangko oa' -di-koina nono-ni! Kakoo-kono-na ke nipopeda' nono-di-hawo gau' to hewa toe-e, nipopalai-i ngkai laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug makaplagan ako diha kaniya, dili nga nagabaton ako sa pagkamatarung nga akong kaugalingon pinasikad sa kasugoan, kondili nianang pagkamatarung nga pinaagi sa pagtoo kang Cristo, ang pagkamatarung nga gikan sa Dios, nga nagasukad sa pagtoo; \t pai' mposidai' -ki. Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -ku hi poncilo-na, bela ngkai petuku' -ku hi Atura Musa, tapi' ngkai pepangala' -ku hi Kristus. Aku' jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala, bela ngkai po'ingku-ku, tapi' muntu' ngkai Alata'ala-hana, apa' mepangala' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an ni Juan ug ang mga Fariseo nanagpuasa; ug ang mga tawo miduol ug miingon kaniya, \"Ngano ba nga ang mga tinun-an ni Juan ug ang mga tinun-an sa mga Fariseo magapuasa man, apan ang imong mga tinun-an wala man magpuasa?\" \t Rala-na hangkani, topetuku' Yohanes Topeniu' pai' to Parisi bula-ra mopuasa'. Ria-mi tauna rata hi Yesus mpekune' -i: \"Topetuku' -na Yohanes Topeniu' mopuasa', wae wo'o topetuku' to Parisi, mopuasa' wo'o-ra. Hiaa' topetuku' -nu Iko, napa pai' uma-ra mopuasa'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, dili kita magpangatulog, ingon sa ginabuhat sa uban, hinonoa managtukaw kita ug magmahusay sa hunahuna. \t Jadi', mo'inga' -inga' -ta pai' mpakanoto nono-ta. Neo' -ta leta' hewa tauna to hi rala kabengia-na-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagabugkos silag mga mabug-at nga luwan nga malisud pas-anon, ug ila kining gibutang diha sa mga abaga sa mga tawo; apan sila gayud dili gani molihok niini bisan pinaagi na lang sa ilang tudlo. \t Hira' toe mpopokoloi ntodea hante parenta pai' ada to motomo, hiaa' hira' moto, uma-ra mpotulungi ntodea mpotuku' parenta pai' ada toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kaniya, \"Pasagdi ang mga patay ngua maoy magalubong sa ilang kaugalingong mga minatay; apan sa imong bahin, lumakaw ka ug imantala mo ang gingharian sa Dios.\" \t Yesus mpotompoi' -i hante walatu toi, na'uli': \"Pelele' moto-ramo tomate mpotana hingka tomate-ra. Aga iko-kona, hilou-moko mpopalele kareba Kamagaua' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Umari kanako, kamong tanan nga nabudlay ug nabug-atan, ug papahulayon ko kamo. \t \"Mai-mokoi omea to lenge', pai' to motomo kinolo-ni, Aku' moto mpobole kinolo-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maayong tawo magapagulag maayo gikan sa iyang maayong bahandi; apan ang dautang tawo magapagulag dautan gikan sa iyang dautang bahandi. \t Tauna to lompe' -hana, bate mpohowa' lolita to lompe' -ra, apa' ntora mpoinono-ra to lompe'. Wae wo'o tauna to dada'a, dada'a wo'o lolita-ra, apa' ntora mpoinono to dada'a-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay mipakita kanila nga mga dila nga daw kalayo, nga nagtinagsaay sa pagpatong sa ibabaw sa matag-usa kanila. \t Pai' rahilo-rawo anu to hewa apu to molence mpojila', ngkenele pai' dungku hi butu-butu dua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kaniya, \"Nabatasan baya sa mga tawo ang pagdalit pag-una sa maayong bino, ug unya sa diha nga ang mga dinapit makainom na pag-ayo, mao pay pagdalit sa minos nga bino; apan ikaw, imo hinoong gitagoan ang maayong bino hangtud karon.\" \t pai' na'uli' -ki: \"Kabiasaa-ta-hawo, anggur to motomo' -di-hawo to ri'ulu ratua-raka torata. Ane oha-ra-damo nginu, pai' lako' ratua to uma ncako motomo'. Hiaa' iko-kona mpotalaa anggur to motomo', pai' lako' tempo toi-di nupewai' ratua!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gikan sa langit ang tingog mitubag sa ikaduha nga nag-ingon, `Ayaw paghinganlig dili binalaan ang mga butang nga nahinloan na sa Dios.` \t \"Ku'epe tena lolita tohe'e mpo'uli' -ka: `Napa to na'uli' Alata'ala lompe', neo' nu'uli' iko babo'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon aduna may wala masayud niini, nan, pasagdi siya nga magawalay kasayuran. \t Aga ane uma rapangalai' lolita-ku toi, neo' -ra rapangala'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sabta ninyo kini, hinigugma ko nga mga igsoon. Kinahanglan nga ang matag-usa ka tawo magmaabtik sa pagpanimati, magmahinay sa pagsulti, magmahinay sa pagkasuko, \t Ompi' -ku to kupe'ahi'! Penonoi lompe' -e' tohe'i: Butu dua-ta kana rodo mpe'epei, neo' haliu mololita pai' neo' jolia moroe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini siya, ingon nga panganinaw sa himaya sa Dios ug tukma nga hulad sa iyang kinaiya, mao ang nagasapnay sa kalibutan pinaagi sa gamhanan nga gipamulong niya. Sa nahimo na niya ang pagpanglinis sa mga sala sa katawhan, siya milingkod sa too sa Halangdon sa kahitas-an, \t Hi'a-mi to mpopohiloi-ta kabohe tuwu' -na Alata'ala. Kehi-na pai' kabaraka' -na hibalia hante kehi pai' kabaraka' -na Alata'ala. Hi'a to mpokuasai pai' mpewili' hawe'ea to ria hante lolita-na to mobaraka'. Ka'oti-na mpobohoi' manusia' ngkai jeko' -ra, hilou-imi mohura hi mali ngka'ana Alata'ala hi Pohuraa Kamagaua' -na hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios nga mao ang nagahatag s binhi ngadto sa magpupugas ug sa tinapay nga kan-onon magahatag kaninyog binhi ug magapadaghan niini ug magapatubo sa mga bunga sa inyong pagkamatarung. \t Alata'ala mpowai' hawua' hi topohawu', pai' nawai' -ta wua' polia' -ta jadi' pongkoni' -ta. Hewa toe wo'o mpai' Alata'ala mpogane' pewai' to niwai' -raka doo, bona kalompe' nono-ni toe mowua' wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inyong gibiyaan ang kasugoan sa Dios, ug maoy inyong ginahawiran ang gikabilinbiling kalagdaan sa mga tawo.\" \t Jadi', hawa' Alata'ala nikalempei' moto, hiaa' moroho lia-damo pongkakamu-ni ada manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tawo nga kalibutanon dili magadawat sa mga igatudlo sa Espiritu sa Dios, kay alang kaniya kini mga binoang, ug siya dili arang makasabut niini tungod kay kini ugod kinahanglan mang pagatugkaron sa espirituhanon nga paagi. \t Tauna to uma mpo'incai Alata'ala, uma-ra mpopangala' tudui' to ngkai Inoha' Alata'ala. Ra'uli': \"Lolita tauna to wojo-hawo to hewa tetu.\" Uma ami' raratai nono tudui' to ngkai Inoha' Alata'ala, apa' tudui' to hewa toe ma'ala mesua' hi rala nono-ta ane Inoha' Tomoroli' mponotohi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang diha sa daplin sa dalan mao ang mga nakadungog; apan unya motungha ang yawa ug ang pulong iyang sakmiton gikan sa ilang mga kasing-kasing aron dili sila managpanoo ug dili maluwas. \t Hawua' to monawu' hi mata ohea mpobatuai tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala, aga Magau' Anudaa' mpohilingai' nono-ra, alaa-na uma-ra mepangala', pai' uma-ra tebahaka ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gitawag sila ni Jesus ngadto kaniya ug miingon siya kanila, \"Kamo nasayud nga ang mga punoan sa mga Gentil nanagpakaagalon ngadto kanila, ug ang ilang mga kadagkuan nagapakahari ngadto kanila. \t Toe pai' Yesus mpokio' -ra omea pai' na'uli' -raka: \"Ni'inca moto kasoa-ra topoparenta to uma mpo'incai Alata'ala mpoparentai ntodea-na. Tauna to bohe pangka' -ra mpewuku ntodea-na mpotuku' hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini silang tanan nanagpadayon sa paghiusa sa pag-ampo, kauban sa mga babaye lakip kang Maria nga inahan ni Jesus, ug kauban sa iyang mga igsoong lalaki. \t Hawe'ea-ra morumpu hangkaa-ngkania, pai' tida-ra mosampaya. Dohe-ra, ria wo'o ba hangkuja dua tobine, hante Maria tina-na Yesus pai' ompi' -ompi' -na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nangabut ang mga Fariseo ug misugod sa pagpakiglantugi batok kaniya, ug aron sa pagsulay kaniya, ila siyang gihangyo sa pagpakita kanilag ilhanan gikan sa langit. \t Ba hangkuja dua to Parisi rata hi Yesus, pai' ratepu'u-mi mpomehono' -ki doko' mposori-i. Ra'uli' -ki: \"Babehi-mi anu mekoncehi bona monoto ki'inca kangkai Alata'ala-na mpu'u-ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang basahon sa kagikanan ni Jesu-Cristo, nga anak ni David, nga anak ni Abraham. \t Toi-mi pomeduncu-duncu to mpomuli-ki Yesus Kristus. Yesus muli Magau' Daud, muli Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkinabuhi kamo ingon nga mga tawong may kagawasan, mao lamang nga dili ninyo paggamiton ang inyong kagawasan ingon nga takuban sa pagbuhat ug dautan; pagkinabuhi kamo ingon nga mga ulipon sa Dios. \t Kakoo-kono-na, kita' to Kristen, uma-tapa napobatua jeko', apa' Alata'ala mpobahaka-tamo ngkai kuasa jeko'. Aga kabela-ta batua toe neo' -hawo tapo'ohea mpobabehi to dada'a. Agina mpotuku' konoa Alata'ala-tamo, apa' lawi' batua-na mpu'u-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usa sa pito ka mga manolunda nga may pito ka mga panaksan miabut ug miingon kanako, \"Umari ka, ipakita ko kanimo ang hukom batok sa bantugang dautan nga babaye nga nagalingkod sa ibabaw sa daghang katubigan, \t Oti toe hadua ngkai mala'eka to pitu to ngkakamu pitu batili toe tumai hi aku', na'uli' -ka: \"Mai-ko, kutudo' -koko karahuku' -na tobine to ele' rahi, to mohura hi kaworia' ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may mga upat ka libo ka tawo ang nangaon. \t Ngkoni' -ramo duu' -ra bohu. Kawori' -ra to ngkoni' nto'u toe, ba opo' ncobu. Ka'oti-ra ngkoni', rarumpu-mi toro-na, pitu luncu-pi. Oti toe, Yesus mpohubui-ra nculii' hilou hi tomi-ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya, \"Oo, Ginoo, ako nagatoo nga ikaw mao ang Cristo, ang Anak sa Dios, ang moanhi sa kalibutan.\" \t Na'uli' Marta: \"Io' Pue', kupangala' ka'Iko-na Ana' Alata'ala, Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala owi to tumai hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sulod sa kap-atan ka adlaw didto siya sa mga awaaw, gitintal ni Satanas ug nahiipon siya sa mga mananap nga mapintas; apan dihay mga manolunda nga nanag-alagad kaniya. \t Opo' mpulu' eo-i hi ria. Bula-na hi papada toe, Magau' Anudaa' mposori-i. Binata to me'ila dohe-na, pai' mala'eka mpomawai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini gilimod niya pag-usab. Ug sa pagkataudtaud na usab, ang mga nanagtindog didto miingon kang Pedro, \"Sa tinuoray, ikaw kauban gayud nila, kay Galileanhon ka man.\" \t Aga nasapu mperii wo'o-wadi Petrus. Uma mahae ngkai ree, tauna to mokore hi ree mpo'uli' wo'o-miki: \"Iko mpu'u-di doo-nae! Apa' to Galilea wo'o-ko-kowo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang nahipos ang napulog-duha ka bukag nga mga tipik sa tinapay ug sa isda. \t Ka'oti-ra ngkoni', rarumpu-mi toro-na roti pai' bau', hampulu' roluncu-pi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa? Diha ba kaninyo magsugod ang pulong sa Dios, o kamo ra ba gayud ang mga naabut niini? \t Napa-di pai' ria-koi to uma dota mpotuku' atura-atura toe we'i? Ha ni'uli' -koina, koi' to lomo' -na mpoparata Lolita Alata'ala-e? Ba muntu' hi koi' -wadi Lolita Alata'ala raparata-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miduol kaniya ang koronil ug iyang gidakop siya, ug nagsugo nga gaposon siyag duha ka talikala, ug nangutanag kinsa siya ug unsay iyang nabuhat. \t Kapala' tantara toei hilou mpohoko' -i, pai' nahubui tantara-na mpohoo' pale-na ntimalia hante rante. Oti toe, pai' -i mepekune': \"Hema-i tauna toii-e? Napa to nababehi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Simon Pedro misakay sa bote ug ngadto sa baybayon iyang gibutad ang pukot nga napuno sa dagkung mga isda, nga usa ka gatus ug kalim-an ug tulo ka buok. Ngani bisan pa sa kadaghan niini, ang pukot wala magisi. \t Simon Petrus ngkahe' hi sakaya pai' nadii' jala' -na tumai hi role-na. Jala' toe bihi' hante uru to bohe: ha'atu lima mpulu' tolu ma'a kadea-ra. Aga nau' wae kawori' -na, uma moto morenta jala' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa mga manolunda siya nagaingon, Ang iyang mga manolunda gihimo niya nga mga hangin, ug ang iyang mga sulogoon gihimo niya nga mga dilaab sa kalayo.\" \t Ane Alata'ala mpotompo'wiwi mala'eka, hewa toi lolita-na: Alata'ala mpobabehi mala'eka-na jadi' pahawaa' -na to hewa ngolu' pai' to hewa jela' apu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay \"ang yuta iya sa Ginoo, ug ang tanang mga butang nga anaa niini.\" \t apa' \"Dunia' tohe'i pai' hawe'ea ihi' -na, Pue' Ala-hana pue' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sultihan ko kamo nga si Cristo nahimong sulogoon ngadto sa mga may sirkunsisyon aron sa pagpakita sa pagkamatinuoron sa Dios, aron sa pagmatuod sa mga saad nga gihatag ngadto sa mga patriarca, \t Penonoi toi: Kristus tumai hi dunia' mpotulungi to Yahudi, bona madupa' -mi janci Alata'ala hi ntu'a to Yahudi owi, alaa-na monoto hi hawe'ea tauna kamakono-na Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo dili arang makainom sa kopa sa Ginoo dungan sa kopa sa mga yawa. Dili man usab kamo makaambit sa kan-anan sa Ginoo dungan sa kan-anan sa mga yawa. \t Ane nginu-ta anggur hi pepue' -ta hi Pue' Yesus, uma-ta ma'ala nginu wo'o anggur dohe-ra to mepue' hi seta. Uma-ta ma'ala ngkoni' roti mpokiwoi kamate-na Pue', pai' ngkoni' wo'o dohe-ra to mepue' hi seta. Jadi' uma mpu'u natao ane mesua' -ta hi rala tomi pepuea' hi pinotau pai' ngkoni' dohe-ra to mepue' hi pinotau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nausisa na ako nila, buot unta nila nga buhian ako sanglit wala may katarungan nga pagahukman ako sa kamatayon. \t Kara-kara-ku toe raparesa' topoparenta to Roma, pai' doko' rabahaka-a, apa' monoto-mi ka'uma-na ria sala' -ku to natao rapatehi-ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "May tinuod nga gikabalita nga adunay pagpakighilawas diha kaninyo, kanang pakighilawas nga ang ingon wala buhata bisan pa sa mga Gentil, nga mao, nga anaay tawo diha nga nakigpuyopuyo sa asawa sa iyang amahan. \t Ria ku'epe to mpotompo'wiwi gau' to uma tumotoa to jadi' hi laintongo' -ni. Ria hadua doo-ni to mpotobine awo' -na, tobine tuama-na. Bangku' tauna to uma ngincai Pue' Alata'ala-hawoe', uma-ra ria to mogau' hewa tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niya sa layolayo sa usa ka kahoyng igira nga dahonan, giduol niya kini basin pa makakaplag siyag bunga. Apan sa paghiduol niya niini, siya walay nakita gawas sa mga dahon lamang, kay kadto dili pa man panahon sa tingbunga. \t Molaa-pidi, nahilo-hawo hangkaju kaju ara to mobumu-damo rau-na-- hiaa' ko'ia tempo powuaa' -na. Hilou-imi hi kaju toe, pai' nanaa meka' ba ria wua' -na. Aga uma ria nau' hantakua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, nga nahibalo na sa tanang mahitabo kaniya, misugat ug miingon kanila, \"Kinsay inyong gipangita?\" \t Yesus mpo'inca omea napa to kana jadi' hi woto-na. Toe pai' hilou-imi mpotomu tauna toera, pai' napekune': \"Hema to nipali'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ayaw ikaulaw ang pagpanghimatuod alang sa atong Ginoo, o alang kanako nga iyang binilanggo; hinonoa pakig-ambit sa mga pag-antus uban kanako alang sa Maayong Balita pinaagi sa gahum sa Dios, \t Toe pai' kuparesai' -ko, bona neo' -ko me'ea' jadi' sabi' Pue' -ta, pai' neo' wo'o-ko me'ea' mpangaku' ka'aku' -na doo-nu apa' ratarungku' -a-kuna. Apa' pai' -a ratarungku' toi-e, sabana pobago-ku mpokeni Kareba Pue'. Jadi' iko wo'o Timotius, kana mosadia wo'o-ko-kowo mpokolo kaparia sabana pobago-nu mpokeni Kareba Lompe'. Alata'ala moto to mpowai' -ko karohoa mpokolo kaparia toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon ko, makapamunga bag mga olivo ang kahoyng igira, o makapamunga bag mga igos ang punoan sa parras? Dili, maingon nga ang tubod nga maparat dili makahatag ug matab-ang nga tubig. \t Kaju ara uma-i mowua' zaitun. Pai' kaju anggur, uma-i mowua' ara. Buwu to mopoi' uma-i mpopehuwu ue to mononto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini ang iyang mga ginikanan nanag-ingon, \"Siya daku na; pangutan-a lang siya ninyo.\" \t Toe pai' totu'a-na mpo'uli': \"Kama-imi-hawo, pekune' -ki hi'a moto-mi-koiwo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut ni Jesus sa balay sa punoan, ug nakita niya ang mga magtutokar sa plawta ug ang pundok sa mga tawo nga nanagkaguliyang, \t Oti toe, Yesus kaliliu momako' hilou hi tomi pangkeni agama Yahudi toei we'i. Karata-na hi ria, nahilo-hawo wori' tauna to molalowe pai' to motantangi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kawang lamang ang ilang pagsimba kanako, sanglit sa ilang pagpanudlo ila mang gipaka-doctrina ang kalagdaan nga hinimo lamang mga tawo.\" \t Uma ria kalaua-ra mpopue' -a, apa' tudui' -ra tudui' manusia' -wadi, bela tudui' ngkai Aku'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Kinsa bang tawhana kaninyo nga kon siya may usa ka karnero ug kini mahulog sa gahong sa adlaw nga igpapahulay, dili niya gunitan kini aron bitaron paingon sa gawas. \t Natompoi' Yesus: \"Rapa' -na ria bima-ta hama'a, pai' bima toe monawu' hi rala wulou'laa hi eo pepuea', ha tapelele' -imi hi rala wulou'laa-e! Ha uma tahore-i nau' hi eo pepuea' -e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Takus ikaw, O among Ginoo ug Dios, sa pagdawat sa himaya ug dungog ug gahum, kay ikaw mao man ang nagbuhat sa tanang butang, ug pinaagi sa imong pagbulot-an milungtad ug nangahimo sila.\" \t \"Oo Pue' -kai, Pue' Alata'ala! Iko-wadi to natao ra'une' pai' rabila'. Iko-wadi to mokuasa! Apa' Iko to mpopajadi' butu nyala-na. Ngkai konoa-nu alaa-na jadi' -mi omea pai' ria omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kalibutan dili makadumot kaninyo, apan kini nagadumot kanako kay gipanghimatud-an ko man kini nga dautan ang mga buhat niini. \t apa' uma ria tauna to mpokahuku' -koi. Aku' -e, rapokahuku' -a-kuna tauna to dada'a hi dunia' toi, apa' ntora ku'uli' -raka kadada'a kehi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magatutok kang Jesus nga mao ang mag-uugmad ug maghihingpit sa atong pagtoo, nga tungod sa kalipay nga gibutang sa iyang atubangan miantus sa krus, sa walay pagsapayan sa pagkamakauulaw niini, ug karon nagalingkod siya diha sa too sa trono sa Dios. \t Mata-ta mpototopa Yesus, Pangkeni-ta to mpotate ohea-ta pai' to mposipolea pepangala' -ta. Ntaha-i mpotodohaka kaparia duu' -na mate hi kaju parika'. Kamate-na hi kaju parika' toe anu me'eai' lia. Aga nau' wae, uma natapari, na'agi mate raparika', apa' napoimata-mata kagoea' to narata mpai' ngkabokoa'. Wae lau mohura-imi hi mali ngka'ana Pohuraa Alata'ala hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aduna man kamoy batasan nga sa matag-Pasko kinahanglan akong buhian alang kaninyo ang usa ka buok binilanggo, buot ba kamo nga buhian ko kaninyo ang Hari sa mga Judio?\" \t Aga, ane ntuku' -ki ada-ni lalau, butu mpae-na hi Eo Paskah, kubahaka-kokoi hadua to ratarungku', ba hema konoa-ni. Jadi', beiwa: dota-koi ane kubahaka-kokoi Magau' to Yahudi toii-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kinsang mga baba kinahanglan busalan, sanglit kini sila tungod lang sa pagpanapi nga makauulaw, nanagpangdaut man sa tibuok nga mga panimalay pinaagi sa pagpanudlo sa dili nila katungod sa pagpanudlo. \t Tauna to hewa toera kana ratagi, neo' nupiliu-ra metudui'! Apa' wori' ntomi tauna to jadi' ingu' mpo'epe tudui' -ra to uma tumotoa. Pai' patuju-ra metudui', bona mporata gaji' -ra-wadi. Uma-hawo lompe' kehi to hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya gisuginlan usab niya sila niining usa ka sambingay: \"Walay tawo nga mogisig usa ka bahin gikan sa bag-ong sinina aron itapak kini sa daan nga sinina; kon mao pa, dili lamang kay gigisi niya ang bag-o kondili usab ang ginisi gikan sa bag-o dili moangay sa daan. \t Oti toe, Yesus mpo'uli' lolita rapa' toi, na'uli' -raka: \"Uma ria tauna to mpotai' hanceu' pontaia' ngkai baju to bo'u pai' natelepei-ki baju to hae. Apa' ane wae, narenta lau-mi baju to bo'u. Pai' uma wo'o mpai' lompe' lence-na pontaia' to bo'u toe hi baju to hae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya magaingon siya, `Mobalik hinoon ako, sa akong balay nga akong gigikanan.` Ug sa pag-abut niya, iyang makita kini nga wala puy-i, sinilhigan na, ug maayo nang pagkahimutang. \t Ponculi' -nami hilou hi tauna to napalahii-e wengi, nahilo-hawo uma ria to mpo'ohai' -i. Tauna toei hewa tomi to boa-wadi, molela' tepehaii, hinapa' hiloa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitindog ug mipahawa sa sinagoga ug misulod sa balay ni Simon. Ug ang babayeng ugangan ni Simon gitakbuyag makusog nga hilanat, ug sila nangamuyo kang Jesus alang kaniya. \t Oti toe, malai-imi Yesus ngkai rala tomi posampayaa, hilou hi tomi Simon. Nto'u toe, piniana-na Simon tobine ngkelengi' gaga. Jadi' merapi' -ra hi Yesus bona natulungi-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "o kon mangayog itlog, hatagan hinoon niyag tanga? \t Ba mpowai' -i pehede' ane merapi' -i ntolumanu'? Tantu uma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila nanudlog mga batasan nga dili matarung sa pagsagop o paggawi nato ingon nga mga Romanhon.\" \t Mpotudui' -ra tauna mpotuku' ada to mosisala hante ada-ta. Kita' to Roma, uma-ta ma'ala mpotarima ba mpotuku' ada to hewa toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tan-awa, sa paghidangat sa tingog sa imong pangomusta dinhi sa sulod sa akong mga dalunggan, ang bata sulod sa akong tiyan miulpot sa kalipay. \t Wae kaku'epe-na petabe-nu, ana' to hi rala-ku ncaliu mongkale nakeni kagoe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nalipay ug nagkasabut sa paghatag kaniyag salapi. \t Goe' -ramo mpo'epe lolita Yudas toe, ra'uli' -ki: \"Ane nutonu Yesus hi kai', kiwai' -ko doi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kita nabuhi, nabuhi kita alang sa Ginoo; ug kon kita mamatay, mamatay kita alang sa Ginoo; sa ingon niana, mabuhi kita o mamatay, iya kita sa Ginoo. \t Tuwu' ba mate-ta, bate mpotuku' konoa Pue' -ta. Tuwu' ba mate-ta, kita' bate bagia-na Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang uban sa mga Fariseo miingon, \"Nganong gibuhat man ninyo ang dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan?\" \t To Parisi to hi ree mpokamaro-ra, ra'uli': \"Napa pai' nitiboki atura agama-ta? Mobago-dako-koina hi eo pepuea'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iglesia gipahimutang sa Dios, una sa tanan ang mga apostoles, ikaduha ang mga profeta, ikatulo ang mga magtutudlo, unya ang mga magbubuhat ug mga milagro, unya ang mga pagpang-ayo ug mga sakit, ug ang pagtabang, ug ang pagdumala, ug ang pagpanultig nagkalainlaing matang sa mga dila. \t Pai' hi rala kahintuwuaa' -ta to Kristen, Alata'ala mohawa' bona hore-hore ria bago-ta: lomo' -na ria to jadi' suro-na, karonyala-na ria nabi to mpohowa' lolita-na, katolu-na ria to metudui'. Oti toe, ria to nawai' kuasa mpobabehi tanda mekoncehi. Oti toe, ria to nawai' kuasa mepaka'uri', ria to mporata pakulea' mpotulungi doo, ria to jadi' pangkeni, ria to mporata pakulea' mololita hante basa-basa to ngkai Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug `Sa ilang mga kamot pagasapnayon ikaw nila, aron ang imong tiil dili mahipangdol sa bato.`\" \t Rahorongko-ko, bona witi' -nu uma dungku hi watu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala niini, siya pagaisipon nga mananapaw kon makigpuyo siyag laing lalaki samtang buhi pa ang iyang bana. Apan kon mamatay ang iyang bana, mahigawas na siya sa maong kasugoan, ug kon mamana siyag lain dili siya mananapaw. \t Jadi', ane rapa' -na tobine toei mpotomane tomane ntani' -na bula tuwu' -pidi tomane-na to lomo' -na, mobualo' hanga' -na. Aga ane mpolia' mate-mi-hawo tomane-na, uma-ipi tehoo' hante atura toe. Nau' ncamoko-i hante tomane ntani' -na, uma-i-hawo rahanga' topobualo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga Fariseo nangutana kaniya pag-usab giunsa niya pagpakakita. Ug siya miingon kanila, \"Gihidhiran lagi niyag lapok ang akong mga mata, ug ako nanghilam-os, ug unya makakita na ako.\" \t To Parisi wo'o-mi-rawo mpekune' -i, ra'uli': \"Beiwa pai' alaa-na pehilo-koe?\" Na'uli' -raka: \"Nagelai' mata-ku hante rege', pai' kamonoku-ku, pehilo-ama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa man ang akong buot ipasabut? Mao ba nga ang kalan-on tinuod gayud diay nga nahalad ngadto sa mga diosdios, o, nga aduna gayud diay ing tinuod nga diosdios? \t Aga uma ku'uli' wae, karia-na mpu'u pue' ntani' -na ngkai Pue' Ala. Uma! Pai' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, uma wo'o moapa takoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Uyon ba sa balaod ang pagbayad namog buhis kang Cesar, o dili ba?\" \t Jadi', toe pai' kiperapi' bona nu'uli' -kakai Guru: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang mga apostoles nagkatigum pag-usab uban kang Jesus, ug kaniya ilang gisugilon ang tanan nga ilang nahimo ug gipanudlo. \t Suro to nahubui Yesus mpopalele Lolita Alata'ala wengi, nculii' -ramo ngkai pomakoa' -ra, pai' ratutura-miki Yesus hawe'ea to rababehi pai' to ratudui' -raka ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, ang kasugoan kasupak ba diay sa mga saad sa Dios? Dili gayud; kay kon may gikahatag pang kasugoan nga arang makapabuhi, nan, ang pagkamatarung mapinaagi gayud unta sa kasugoan. \t Jadi', ha mosisala Atura Musa pai' pojanci Alata'ala? Uma-hawo. Ane rapa' -na ma'ala tatuku' atura-atura to matantu bona tarata katuwua' to lompe', tantu atura toe-mi-hawo jadi' ohea-ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Matusalen, nga anak ni Enoc, nga anak ni Jaret, nga anak ni Maleleel, nga anak ni Cainan, \t Lamekh ana' Metusalah, Metusalah ana' Henokh, Henokh ana' Yared, Yared ana' Mahalaleel, Mahalaleel ana' Kenan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkahibalo ni Jesus sulod sa iyang kaugalingon nga ang iyang mga tinun-an nanagbagutbot mahitungod niini, siya miingon kanila, \"Nakapaluya ba kini kaninyo? \t Ntaa' na'inca moto-di Yesus kangkunuti-ra topetuku' -nae. Toe pai' na'uli' -raka: \"Ha nipokedi' nono mpo'epe tudui' -ku we'i?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigkadungog ninyog mga gubat ug mga dungogdungog mahitungod sa mga gubat, ayaw kamo kakuyaw; kinahanglan gayud kini nga magakahitabo, apan dili pa kini mao ang katapusan. \t Mpo'epe-koi mpai' kareba panga'ea ngkai kalaa-na, ni'epe wo'o moni panga'ea to mohu'. Aga neo' me'eka', apa' hawe'ea toe kana jadi' ulu, tapi' kajadia' toe uma mpobatuai karata-nami kahudua dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon, \"Ginoo, gisugilon mo ba kining sambingaya alang kanamo o alang ba sa tanan?\" \t Napekune' Petrus hi Yesus: \"Pue', ba hi kai' -wadi lolita rapa' tetu-e, ba hi ntodea wo'o-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, gidad-an ba diay akog kamatayon niadtong maayo? Palayo kana! Ang sala mao ang naghimog kamatayon dinhi sa sulod nako pinaagi sa maayo, aron ang sala ikapadayag ingon nga sala, ug pinaagi sa sugo mahimo kini nga hilabihan pa gayud sa kamasal-anon nga dili masukod. \t Aga neo' ta'uli' hewa toi: ha Atura Pue' to lompe' toe-mi pai' alaa-na mate-a pai' ragaa' ngkai Alata'ala? Tantu uma. Tapi' Atura Pue' toe napo'ohea jeko' mpokeni kamatea hi aku' pai' mpogaa' -a ngkai Alata'ala. Ngkai Atura Pue' to lompe' toe, lonto' -mi jeko' to hi rala nono-ku, pai' lonto' -mi kadada'a-na jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa tanang pagpaubos ug kaaghop, dinuyogan sa pailub, kamo mag-inantusay ang usa sa usa diha sa gugma, \t Kana dingki' nono-ta pai' mo'olu oa' kehi-ta hi butu nyala-na. Neo' mpotima' kasalaa' doo, agina mosabara pai' moloe ahi' -ta hi himpau kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ako uban kanimo, ug walay manghilabut kanimo sa pagdaut kanimo; kay daghan akog mga tawo niining siyudara.\" \t Apa' wori' mpai' tauna hi ngata toi to jadi' ntodea-ku. Aku' moto to mpodohei-ko. Uma mpai' hema to dungku pale-ra hi iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang mosamot pa sa pagkadautan ang mga tawong dautan ug ang mga tigpahisalaag, ang mga limbongan ug ang mga gilimbongan. \t Tapi' tauna to dada'a pai' topebagiu, tampai lau-mi kadada'a kehi-ra. Mpobagiu-ra doo hante tudui' -ra to boa', ntaa' hante hira' wo'o-midi-rawo to tebagiu-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang Espiritu sa Ginoo ania kanako, kay iya man akong gidihugan aron sa pagwali sa maayong balita ngadto sa mga kabus. Gipadala niya ako aron sa pagpahibalo sa kagawasan ngadto sa mga binilanggo ug sa kahiuli sa igtatan-aw ngadto sa mga buta, sa paghatag sa kagawasan ngadto sa mga dinaugdaug, \t \"Inoha' Pue' Ala hompo hi Aku', apa' nawati' -ama mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to mpe'ahii' tuwu' -ra. Nasuro-a mpo'uli' -raka to ratawani: `Tebahaka-mokoi!' Nasuro-a mpo'uli' -raka towero: `Pehilo-mokoi!' Nahubui-a mpobahaka-ra to rapobatua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Iuli sa sakob kanang imong espada; kay ang tanang magagamit ug espada mamatay sa espada. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Unco' nculii' piho' -nu! Apa' hema to mpohenta piho' mpopatehi doo, bate rapatehi wo'o-i-hawo mpai' hante piho'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga, bisan tuod siya naglungtad diha sa kinaiya sa Dios, siya wala mag-isip sa iyang pagkasama sa Dios ingon nga usa ka butang nga pagailogan; \t Nau' tuwu' mpo'Alata'ala-i, uma-i mpentaei kahibalia-na hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanagsinggit ang mga nag-una ug ang mga nagsunod nga nanag-ingon, \"Hosanna!\" Dalaygon siya nga nagaanhi sa ngalan sa Ginoo! \t Hilou-ramo mpotoa' Yerusalem. Wori' tauna mpotuku' -ra. Ria-ra to meri'ulu, ria wo'o-ra to hi boko'. Wori' -ra mpokodo pohea-ra hi mata ohea to natara Yesus, pai' hantongo' wo'o-ra hilou mpo'ala' rau-rau kaju hi pampa pai' rakodo hi mata ohea, bona mpobila' -i. Tauna to wori' toera, ntora mogora-ra mpo'uli': Une' -imi Pue' Ala!\" Pue' mpogane' Magau' to tumai mpokeni hanga' -na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila magakanayon, \"Ang iyang mga sulat maisugon ug makagagahum, apan mahuyang ang iyang pagkatawo, ug dili matagad ang iyang panulti.\" \t Apa' ria-ra hi retu to mpotuntui' -a, ra'uli' hewa toi: \"Ane hi rala sura-na, karapo' -damo lolita-na pai' moso' paresa' -na, hampa ane hi rehe'i-i dohe-ta, mengkoru-imi pai' uma na'incai mololita!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan dili ko buot ang pagbuhat sa bisan unsa gawas sa imong pag-uyon aron ang imong kaayo alang kanako dili mahimo pinaagi sa pagpugos kondili sa imong kaugalingong kabubut-on gayud. \t Aga uma-a dota mpotaha-i hi rehe'i ane ko'ia kahibaliaa-ta. Konoa-ku bona napa to nubabehi, nubabehi ngkai nono-nu moto, uma-ko baha kupewuku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa akong bahin, ako wala magdalagan nga walay tumong, ang akong sinumbagan dili ingon sa nagabatibatig sumbag sa hangin; \t Tauna to motanta' mokeno, uma-ra mokeno hinyai', monoa' to ratoa'. Tauna to momejangkuru', uma uli' kadungkua-na pejangkuru' -ra. Wae wo'o aku', aku' ma'ala rarapai' -ki tauna to mokeno ba to mejangkuru', apa' uma-a mo'ingku hinyai'. Napa-napa to kubabehi, kubabehi bona mpotoa' parasee pedagia-ku toe mpai' ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipaatubang ang bakakong mga saksi nga nanag-ingon, \"Kining tawhana wala gayuy hunong sa pagsultig mga pulong batok niining balaang dapit ug sa kasugoan; \t Karata-ra hi ree, rapope'onga wo'o-ramo-rawo to tungkai' mosabi' boa'. Ra'uli' sabi' boa' toera: \"Tau tohe'ii ntora mporuge' Tomi Alata'ala pai' mporuge' Atura Musa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ingon nga mga masulob-on, ngani sa kanunay nagamalipayon; ingon nga mga kabus, ngani nagapadato sa daghan; ingon nga mga walay diyot, ngani nakabaton sa tanang mga butang. \t Wori' kasusaa' -kai, aga goe' oa' moto-kai. Kabu-kai, aga kai' -mi to mpokeni rasi' hi wori' tauna. Hiloa-na hewa uma-kai nakariai napa-napa, tapi' kakoo-kono-na ria omea moto-di hi kai' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon kita magapadayon sa tinuyo nga pagpakasala tapus nato madawat ang kahibalo sa kamatuoran, wala nay nahibilin pa nga halad-inihaw tungod sa mga sala, \t Neo' nibahaka pepangala' -ni ompi'. Apa' ane mpolia' ta'epe pai' ta'inca-mi kareba to makono to ngkai Pue' -e, pai' oti toe tatungkai' moto mposapuaka-i, uma-pi-hana ria pepue' ntani' -na to ma'ala mpohompo' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mihatag sa iyang kaugalingon alang kanato aron sa paglukat kanato gikan sa tanang pagkadautan, ug sa pagputli, alang sa iyang kaugalingon, sa usa ka katawhan nga mahimong iya gayud, nga mga masibuton sa maayong binuhatan. \t Napewai' woto-na rapatehi mpotolo' jeko' -ta, nabahaka-ta ngkai hawe'ea kehi-ta to dada'a, napakaroli' -ta pai' napajadi' -ta ntodea-na pai' bagia-na, to baka' mpobabehi kehi to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pag-anak kang Jesu-Cristo nahitabo sa ingon niini nga kaagi: Sa diha nga ang iyang inahan nga si Maria kaslonon pa kang Jose, sa wala pa sila mag-usa, siya hingkaplagan nga nagsamkon pinaagi sa Espiritu Santo; \t Hewa toi tutura kaputu-na Yesus Kristus. Tina-na to rahanga' Maria mokamae' hante Yusuf. Aga kako'ia-ra ncamoko, muu-mule' motina'i-imi Maria. Potina'i-na toe, ngkai baraka' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nanag-ingon, \"Ikaw nga maoy moguba sa templo ug mopatindog niini sulod sa tulo ka adlaw, luwasa ang imong kaugalingon! Anak ka man kaha sa Dios, kanaug sa krus.\" \t ra'uli': \"Nu'uli' -kona mpogero-ko Tomi Alata'ala pai' nuwangu nculii' rala-na tolu eo! Ane Ana' Alata'ala mpu'u-ko, tulungi woto-nu moto! Mana'u-moko ngkai kaju parika' tetu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nahibulong sila sa iyang pagpanudlo kay ang iyang pagpamulong inubanan man sa kagahum. \t Konce-ramo tauna to mpo'epe tudui' -na, apa' mololita-i hewa tauna to mokuasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha sa dakung balay adunay mga sulodlan nga dili lamang hinimog bulawan ug salapi kondili usab mga hinimog kahoy ug yuta, ug ang uban alang sa dungganan nga kagamitan, ug ang uban alan sa talamayon nga kagamitan. \t Hi rala tomi to bohe, wori' nyala rewa hi poruhea. Ria rewa to lompe', hewa rapa' -na to rababehi ngkai bulawa pai' salaka'. Ria wo'o to rababehi ngkai kaju ba tana' pulu' -wadi. To lompe', rahenta ane ria torata to rabila'. To uma lompe' rahi, rahenta eo-eo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang asin maoy usa ka maayong butang, apan kon ang asin mawad-an sa iyang kaparat, unsaon pa man nimo sa pagpabalik niini sa iyang kaparat? Batoni ang asin diha sa sulod sa inyong kaugalingon, ug pagdinaitay kamo sa usag usa.\" \t \"Poi' wori' kalaua-na. Aga ane mobali' -mi kapoi' -na alaa-na mononto, napa tena to ma'ala mpakapoi' -i? Wae wo'o, koi' to mpotuku' -a kana hewa poi': Neo' nipelele' pepangala' -ni jadi' lente. Kana tuwu' hintuwu' -koi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang tinuod mao nga ilang gitinguha ang usa ka labi pa ka maayong yuta, nga sa ato pa, usa nga langitnon. Tungod niana ang Dios dili maulaw nga paga-ingnon siya nga ilang Dios, kay siya nakaandam na man ug lungsod alang kanila. \t Bo ngata to rakalentorai toe, ngata to meliu kalompe' -na, toe-mi ngata suruga. Toe pai' Alata'ala uma me'ea' rakahangai' Pue' -ra, apa' naporodo-miraka hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining mga butanga nahitabo kanila ingon nga pasidaan, ug gisulat ingon nga tugon alang kanato karon nga mga hing-abutan sa katapusan sa kapanahonan. \t Hawe'ea toe jadi' hi hira' owi bona tapotonco kita'. Pai' hawe'ea kajadia' toe, te'uki' bona mpopo'ingai' -ta. Apa' kita' toi, tuwu' mohu' tempo kahudua dunia' -tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan alaut kamong mga dato, kay tapus na ninyo madawat ang inyong kalipay. \t \"Aga silaka-koi topo'ua' tempo toi, apa' mpolia' nirata-mi-koina kagoea' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang maong ulipon gipaatubang sa iyang agalon, ug giingnan siya niya, `Ikaw dautan nga ulipon! Gipasaylo ko ikaw sa tanan mong utang kay nagpakiluoy man ikaw kanako. \t Mpo'epe toe we'i, kamoroe-nami magau'. Mpohubui-i tauna hilou mpokio' batua to dada'a gau' -na tohe'ei. Karata-na, na'uli' -ki: `Dada'a lia-ko! Inta-nu kupori-mi ngkai rala buku-ku, apa' moranempale-moko hi aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa usa ka gilay-on gikan kanila, didtoy usa ka panon sa daghang mga baboy nga nanag-ungad. \t Uma molaa ngkai ree, ria wori' wawu mojume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, patya ninyo ang mga yutan-ong butang diha sa sulod ninyo: pakighilawas, kahugaw, pangibog nga unodnon, dautang tinguha, ug ang kadalo nga maoy pagsimbag mga diosdios. \t Jadi', apa' mate-tamo hangkaa-ngkania hante Kristus-e, kana tabahaka-mi kehi-ta to mosidai' hante tuwu' -ta to ri'ulu. Neo' mobualo', neo' mogau' sala' ba mpobabehi gau' -gau' to uma tumotoa ntani' -na. Neo' mpokahina to dada'a, neo' mpokahina anu doo. Apa' tauna to mogau' hewa toe, ma'ala ta'uli' mepue' -ra hi napa to rapokahina toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, mga igsoon, sa ngalan sa atong Ginoong Jesu-Cristo, kami magasugo kaninyo nga kinahanglan magapahilayo kamo gikan sa tanang igsoon nga magagawi sa pagkabagdoy ug dili sumala sa pagtulon-an nga inyong nadawat gikan kanamo. \t Ompi' -ompi', hante kuasa to nawai' -kakai Pue' Yesus Kristus, kihawai' -koi: neo' mporomu-raka ompi' hampepangalaa' -ni to lose pai' to uma mpotuku' atura to nitarima ngkai kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila may mga mata nga puno sa panapaw ug dili matagbaw sa sala. Ilang ginahaylo ang maduhaduhaon nga mga tawo. Sila adunay mga kasingkasing nga batid sa kadalo, kaliwatan sila nga tinunglo! \t Uma rabahakai mponaa tobine doko' rapogaui' sala'. Uma raka'ohai mpobabehi jeko'. Tauna to lente pepangala' -ra ra'opa pai' rapanawu'. Rapo'ihi-mi mpokahina anu doo. Saupa-ra-hanale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tulisan nga gilansang sa krus uban kaniya nanamastamas usab kaniya sa samang paagi. \t Ntahawe' toperampaki to raparika' dohe-na, meruge' wo'o-ra-rawo mporuge' -i hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon nga ang buhing Amahan nagpadala kanako, ug ako nabuhi tungod sa Amahan, maingon man usab niana, siya nga mokaon kanako mabuhi tungod kanako. \t \"Tuama-ku to mposuro-a, Hi'a-mi pehupaa' katuwua', pai' Aku' tuwu' ngkai Hi'a. Wae wo'o tauna to ngkoni' woto-ku, mporata-ra katuwua' ngkai Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, miabut ang usa ka dakung linog; kay dihay manolunda sa Ginoo nga mikunsad gikan sa langit ug miabut ug iyang giligid ang bato, ug milingkod siya niini. \t Ncorobaa ria linu bohe, apa' hadua mala'eka Pue' mana'u ngkai suruga tumai mpoderu' watu po'unca daeo', pai' -i mohura hi lolo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pag-utang ug bisan unsa kang bisan kinsa, gawas sa paghigugmaay ang usa sa usa; kay ang nagahigugma sa iyang silingan nakatuman sa kasugoan. \t Neo' mo'inta hi doo. Aga kakono-na ria oa' inta-ta hi doo. Inta-ta toe: kana mpoka'ahi' doo. Jadi', neo' taka'ohai mpobayari inta-ta toe. Apa' ane tapoka'ahi' doo, ta'ihii' -mi Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kon ang kalibutan nagadumot man kaninyo, hibaloi nga kini nagdumot na kanako sa wala pa kini magdumot kaninyo. \t \"Ane tauna to uma mepangala' hi Aku' mpokahuku' -koi, kiwoi: Aku' -mi-hana to ri'ulu rapokahuku' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tawong kabus namatay ug gidala sa mga manolunda ngadto sa sabakan ni Abraham. Unya ang tawong dato namatay usab ug gilubong. \t \"Rala-na ha'eo, mate-imi tokabu toei, pai' mala'eka mpokeni-i hilou hi pohuraa to lompe' hi ncori Abraham. Topo'ua' toei, mate wo'o-imi-hawo, pai' -i ratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kaaway sa Dios ang panghunahuna nga alang sa unod; kini nagadumili sa pagpailalum sa kasugoan sa Dios, sa pagkatinuod dili kini makahimo sa pagpailalum niini; \t Tauna to ntora mpotuku' kahinaa nono-ra to dada'a mpo'ewa Alata'ala. Uma-ra mengkoru hi hawa' -na, apa' gati uma rakulei' mengkoru hi hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang himaya sa dili mamatay nga Dios giilisan nilag mga larawan nga sama sa may kamatayon nga tawo ug mga langgam ug mga mananap nga upat ug tiil ug mga binuhat nga nagakamang. \t Oja' -ra mepue' hi Alata'ala to tuwu' liu-liu hante uma ria kabali' -na. Mepue' -ra hi pinotau to rababehi ntuku' -ki lence manusia' to mate moto mpai'. Mepue' -ra hi pinotau to molence mpodanci ba ule ba binata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginalatas-latas ninyo ang kadagatan ug kayutaan aron sa pagdanig bisan usa na lang ka kinabig, ug sa makabig na siya, inyo siyang ginahimo nga dubli pa kaninyo sa pagkaangayan sa infierno. \t \"Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Mako' molaa-koi medipo tahi' modao' hi role-na, bona ngalai' ria nte hadua tauna to jadi' topetuku' -ni. Pai' ane ria-pi topetuku' -ni, nitudui' -ra mpotuku' pebagiu-ni, alaa-na meliu kadada'a gau' -ra ngkai koi', pai' meliu kamasipato' -ra rahuku' hi naraka ngkai koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kang Cristo Jesus nga atong Ginoo, kaniya nga naghatag kanako sa kalig-on, ako mapasalamaton kay ako iya man nga giila nga kasaligan nga tungod niana ako iyang gitudlo sa pagkaministro, \t Aku' mpo'uli' tarima kasi hi Pue' -ta Kristus Yesus, apa' na'ongko' -ama jadi' topobago-na, nawai' -a karohoa, pai' na'uli' kanatao-ku mpokamu bago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang kagabhion talitapus na, ug ang adlaw nagsingabut na. Busa isalikway ta ang mga buhat sa kangitngit ug isul-ob ta ang mga hinagiban sa kahayag. \t Bengi-na neo' timpaliu-mi, pai' neo' mehupa' -mi eo. Toe pai' kana tatadi kehi-kehi to hi kabengia-na, pai' tahenta-mi rewa mpanga'e to hi kabajaa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mga saksi, ug ang dios usab, unsa ka balaanon ug matarung ug dili masaway ang among paggawi nganha kaninyo nga mga magtotoo; \t Ni'inca moto kamoroli' po'ingku-kai wengi hi koi' to mepangala' -mi hi Pue' Yesus. Monoa' po'ingku-kai, uma ria kasalaia' -na. Koi' -mi sabi' -kai ompi', hante Alata'ala wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, ang ulipon dili labaw sa iyang agalon; ni ang sinugo labaw sa nagasugo kaniya. \t \"Makono mpu'u lolita-ku toi: hadua batua uma meliu tuwu' -na ngkai maradika-na. Hadua suro uma meliu tuwu' -na ngkai to mposuro-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya gikatun-an mahitungod sa Dalan sa Ginoo; ug maingon nga madasigon man siya sa espiritu, siya nagsulti ug nanudlo sa sibo gayud sa kaagi ni Jesus, bisan tuod nga ang bautismo nga iyang nasinati mao ra ang kang Juan. \t Oti wo'o-imi ratudui' tutura-na Pue' Yesus. Jadi', karata-na hi Efesus, metudui' -i hante nono-na mpu'u, mpotudui' tauna tutura Yesus hante kanoto-noto-na. Aga ko'ia na'incai omea tudui' -na Yesus, lako' peniu' Yohanes Topeniu' -pidi to na'inca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nga nagatinguha sa paghimog maayong pagpasundayag sa lawas mao ang buot magapugos kaninyo sa pagpasirkunsisyon, ug aron lamang nga sila dili pagalutoson tungod sa krus ni Cristo. \t Guru to mpokeni tudui' to boa' tetura ria mpotuku' ada to kahiloa hi mali-na-wadi, apa' doko' mpope'une' -ra hi doo. Toe pai' ra'uli' kana ratini' -koi ntuku' Atura Musa. Patuju-ra bona neo' -ra mpai' rabalinai' to Yahudi. Me'eka' -ra ane mepangala' -ra hi Kristus to mate raparika' pai' uma-ra mpotuku' ada toe, to Yahudi mpobalinai' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labaw ka pa ba sa atong amahan nga si Abraham, nga namatay? Ug ang mga profeta nangamatay! Nagpakakinsa ka ba oroy?\" \t Ha nu'uli' -kona meliu tuwu' -nu ngkai ntu'a-ta Abraham, to mahae-imi mate? Ha meliu tuwu' -nu ngkai hawe'ea nabi to mate-ramo? Nu'uli' hema rahi-dakoe?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini mao ang labing gamay sa tanang mga liso, apan sa makatubo na, kini mao ang labing daku sa tanang tanum nga ulotanon ug mahimong kahoy nga tungod niana ang mga langgam sa kalangitan modugok ug magahimog mga batuganan diha sa iyang mga sanga.\" \t Unto' toe monete' lia, meliu kakedi' -na ngkai unto' to ntani' -na. Aga ane tuwu' -i-damo, meliu-mi kabohe-na ngkai ngkojo to ntani' -na. Tuwu' -i hewa hangkaju kaju, alaa-na rata danci mpobabehi peta-ra hi ra'a-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitubag kaniya, `Lampingasan nga ulipon, pinaagi sa kaugalingon mong sulti pagahukman ko ikaw sa silot! Nasayud ka man diay unta nga ako maoy usa ka tawong mapig-uton, nga nagakuha sa dili akong binutang ug nagaani sa dili akong pinugas, \t \"Na'uli' magau' mpo'uli' -ki: `Iko pahawaa' to dada'a! Ane nu'inca kasoa-ku, ane nu'inca kampepae-ku to bela hinu'a-ku, pai' kampo'ala' -ku to uma kukarokoi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitutok kaniya uban sa kalisang, ug miingon, \"Unsa man unta, Senyor?\" Ug siya mitubag kaniya, \"Ang imong mga pag-ampo ug mga paglimos misulbong sa itaas aron mahimong handumanan diha sa atubangan sa Dios. \t Me'eka' -i Kornelius mponaa mala'eka toei. Metompoi' -i: \"Napa-die Pue'?\" Na'uli' mala'eka toei: \"Goe' -i Alata'ala mpo'epe posampaya-nu, pai' na'inca kamanara-nu mpotulungi tokabu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang manolunda miingon sa mga babaye, \"Ayaw kamo kalisang; kay nasayud ako nga nangita kamo kang Jesus nga gilansang sa krus. \t Na'uli' mala'eka mpo'uli' -raka tobine toera: \"Neo' -koi me'eka', ku'inca moto mpali' -koi Yesus to mate raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa magakombira ikaw, maoy dapita ang mga kabus, ang mga pungkol, ang mga piang, ang mga buta; \t Jadi' ane tababehi posusa', kio' tauna tokabu, tokeru, topungku pai' towero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Ako mao ang dalan, ug ang kamatuoran, ug ang kinabuhi; walay bisan kinsa nga makaadto sa Amahan, gawas kon pinaagi kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Aku' toi-mi ohea, Aku' to makono, pai' to mpowai' katuwua'. Uma haduaa to rata hi Tuama-ku, ane uma ntara hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanalagan ang mga magbalantay sa mga baboy sa pagkakita nila sa nahitabo, ug ilang gisugilon kini sa lungsod ug sa kabalangayan. \t Karahilo-na to mpodoo wawu kajadia' toe, mokeno-ramo hilou hi ngata pai' bonea to mohu' mpoparata kajadia' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa inyong pagkamainantuson, mapatunhay ninyo ang inyong mga kinabuhi. \t Ane uma mogego' pepangala' -ni hi Aku', bate mporata-koi katuwua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang duha sa iyang mga tinun-an gisugo niya nga nag-ingon, \"Umadto kamo sa siyudad, ug didto sugaton kamo sa usa ka tawo nga magadalag banga nga sinudlan ug tubig; sumunod kamo kaniya, \t Yesus mpohubui rodua ana'guru-na, na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi rala ngata. Ria mpai' to mpohirua' -kokoi hadua tomane to ngkeni pontomua' -na oti ntomu'. Tuku' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kamo managpanghilak ug managminatay, apan ang kalibutan magakalipay; kamo masinakit apan ang inyong kasakit mamahimong kalipay. \t Makono mpu'u lolita-ku toi: geo' pai' motantangi' -koi mpai', tapi' tauna to uma mepangala' hi Aku', goe' moto-ra. Susa' mpai' nono-ni, tapi' kasusaa' -ni mobali' jadi' kagoea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang lalaki nga magapandong sa iyang ulo samtang nagaampo o nagahimo siyag profesiya, nagapakaulaw siya sa iyang ulo; \t Ane tomane mokaramuai pai' -i mosampaya ba mpohowa' lolita Alata'ala hi pogamparaa, tomane toei mpokedi' Kristus, to jadi' woo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang lima kanila mga boangboang, ug ang lima mga but-an. \t Lima-ra to wojo, lima-ra to monoto nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sama sa mga bata nga bag-o pang nahimugso, tinguhaa ninyo ang espirituhanong gatas nga walay sambog, aron nga pinaagi niini kamo managtubo ngadto sa kaluwasan; \t Hewa ana'lei to lako' putu to mpokahina ue tii', koi' wo'o kana mpokahina pongkoni' kao' -ni, tetu-mi Lolita Pue'. Bona ngkai Lolita Pue' toe kamoroo-rohoa pai' kamonoo-notoa katuwua' kao' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron mahimo kamong mga anak sa inyong Amahan nga anaa sa langit; kay siya nagapasubang sa iyang Adlaw sa ibabaw sa mga dautan ug sa ibabaw sa mga maayo, ug nagpadalag ulan ngadto sa mga matarung ug sa mga dili matarung. \t Apa' ane lompe' nono-ta hi bali' -ta, tatuku' -mi po'ingku Alata'ala, Tuama-ta to hi rala suruga. Apa' lompe' nono-na Alata'ala hi hawe'ea tauna: napopehupa' eo hi tauna to lompe' pai' hi tauna to dada'a, napopana'u uda hi tauna to monoa' pai' hi tauna to bengku' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios wala lamang manumbaling sa maong mga panahon sa kaburong, apan karon siya nagasugo sa tanang mga tawo bisan diin sa paghinulsol, \t Owi, ane mepue' -ta hi pue' to uma makono hewa tetu, uma-ta nahuku' Alata'ala. Napiri moto mata-na hi kawojoa-ta tetu. Tapi' hewa toe lau, nahubui hawe'ea manusia' hi humalili' dunia' medea ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kaniadto wala manag-ano-o, sa diha nga sa mga adlaw ni Noe ang pailub sa Dios nagpa-abut, samtang gibuhat pa ang arka nga niini pila lamang kabuok, sa ato pa, walo ka tawo ang naluwas latas sa tubig. \t Ratarungku' -ra toe sabana pesapuaka-ra hi Alata'ala owi nto'u katuwua' -na nabi Nuh. Nto'u toe owi, moloe ahi' -na Alata'ala mpopea kabali' nono manusia' bula-na Nuh mpobabehi sakaya-na. Aga ka'omea-na, Alata'ala mpogero dunia' hante ue, pai' walu-ra-wadi tauna to mesua' hi rala sakaya pai' mporata kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa iyang pagkadawat sa pasidungog ug himaya gikan sa Dios nga Amahan sa diha nga gihatud kaniya sa Halangdong Himaya ang tingog nga nag-ingon, \"Kini mao ang akong pinalanggang Anak nga kaniya may kalipay ako,\" \t Apa' hangkani, ria-kai doo-na Yesus hi lolo bulu', pai' kihilo-i mehini ngkai kabohe tuwu' -na pai' pebila' to narata ngkai Alata'ala Tuama-na. Ki'epe libu' ngkai Alata'ala to mobaraka' to mpo'uli': \"Hi'a toi-mi Ana' -ku to kupe'ahi', Hi'a to mpakagoe' nono-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Magmatngon kamo, ug likayi ninyo ang tanang dagway sa kadalo, kay ang kinabuhi sa tawo wala diha sa kadagaya sa iyang mga katigayonan.\" \t Oti toe na'uli' -raka tauna to wori': \"Mo'inga' -inga' -koi pai' pelompehi, bona neo' -koi mpokahina ba apa-apa rewa dunia'. Apa' nau' wori' rewa-ta, uma ngkai rewa toe pai' lompe' tuwu' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ginoo, gipamatay nila ang imong mga profeta, gipangguba nila ang imong mga halaran, ug ako na lang usa ra ang nahibilin, ug ginapangita nila ang akong kinabuhi.\" \t \"Pue', rapatehi-ramo nabi-nu, pai' rakero wo'o-mi watu pontunua pepue' -kai hi Iko. Muntu' hadua-ku-damo to tuwu', aga rapali' wo'o-ama doko' rapatehi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay antuson man lang tuod ninyo kon may tawo nga magaulipon kaninyo, o magahokhok kaninyo, o mamintaha kaninyo, o magapahitaas sa iyang kaugalingon, o mosagpa kaninyo sa nawong. \t Ane ria pangkeni to mpobatua-koi, nitarima moto-ra. Ane ria to mpobagiu-koi pai' mpe'ihii-koi, ane ria to mpomolangko nono-ra pai' -ra mpohopo' -koi, nipengkatarii lau-di-koina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "masaligon sa hingpit nga ang Dios arang makatuman sa iyang gisaad. \t apa' naparasaya kamobaraka' -na Alata'ala mpopadupa' janci-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kang Jesus, ang tigpataliwala sa usa ka bag-ong pakigsaad, ug sa sinablig nga dugo nga nagasulti sa labi pa ka maayong pulong kay sa dugo ni Abel. \t Mponyanyo-koi Yesus, topetauntongoi' to mporohoi pojanci to bo'u to mpoposidai' manusia' hante Alata'ala. Yesus rapatehi, raa' -na mo'ili, pai' raa' -na toe meliu kalompe' -na ngkai raa' -na Habel owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Unsa may buot mong buhaton ko alang kanimo?\" Siya mitubag, \"Ginoo, nga makakita unta ako.\" \t Natompoi' towero toei: \"Pue', bona pehilo-a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa may pakig-uyonan sa templo sa Dios ug sa mga diosdios? Kay kita mao ang templo sa Dios nga buhi; sumala sa giingon sa Dios: Ako mopuyo sa sulod nila ug magalihok diha kanila, ug ako mahimong ilang Dios, ug sila mahimong akong katawhan. \t Ha hibalia-wadi Tomi Alata'ala pai' tomi pepuea' hi pinotau? Hiaa' kita' toi-mile tomi Alata'ala-e, apa' Alata'ala to Tuwu' mo'oha' hi rala nono-ta. Jadi', uma natao ane kita' to mepue' hi Alata'ala mpotuku' -ra to mepue' hi seta. Toi-mi batua-na Lolita Alata'ala owi to mpo'uli' hewa toi: Mo'oha' -a mpai' hi laintongo' -ra, pai' tida-a dohe-ra. Aku' jadi' Pue' -ra, pai' hira' jadi' ntodea-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog niini, sila gipangbautismohan sa ngalan sa Ginoong Jesus. \t Kara'epe-na toe, raniu' -ramo jadi' topetuku' Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghigula niya, siya dili na makasulti kanila, ug ilang nasabut nga siya nakakitag panan-awon sulod sa templo; ug siya nagpadayon sa pagsinyas kanila ug nagpabilin nga amang. \t Pehupa' -na hi mali-na, uma-ipi howa' mpololitai-ra. Muntu' mohuka' -i-damo pai' bate uma-i howa' mololita. Toe pai' ra'inca-mi ntodea karia-na to nahilo hi rala Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan pagtinambagay kamo ang usa sa usa sa matag-adlaw, samtang matawag pa kini nga \"karong adlawa,\" aron wala kaninyoy magmagahi tungod sa pagkamalimbongon sa sala. \t Agina momerohoi ngkanono-koi butu-butu eo-na, bona neo' mpai' ria-koi to nabagiu jeko' duu' -na motu'a-mi nono-ni. Momerohoi ngkanono-koi bula-ni tuwu' -pidi hi tempo to rahanga' \"eo toe lau,\"-- batua-na, bula-na ria-pidi loga-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod usab kanila si Enoc, usa sa ikapitong kaliwatan sukad kang Adan, naghimog profesiya nga nag-ingon, \"Tan-awa, ang Ginoo nahiabut uban sa iyang balaang mga panon, \t Ria lolita nabi Henokh owi to mpolowa pehuku' -na Alata'ala hi guru to boa' to tuwu' tempo toi. Henokh toei, muli Adam kapitu lapi-na. Na'uli' hewa toi: \"Mpu'u-mpu'u tumai-i mpai' Pue' hante topetuku' -na to moroli' to moncobu-ncobu kawori' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitugon sila nga walay bisan unsa nga ilang dad-on alang sa ilang panaw, gawas sa sungkod, walay tinapay, walay puntil, walay kuwarta sa ilang mga bulsa sa bakus; \t Kako'ia-ra me'ongko', natudui' -ra hewa toi: \"Neo' -koi ngkeni napa-napa hi pomakoa' -ni, muntu' lua' -wadi. Neo' ngkeni pongkoni' ba boku ba doi hi rala karepe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay buot ko nga inyong masayran ang kadaku sa akong panlimbasug alang kaninyo, ug alang kanila sa Laodicea, ug alang sa tanan nga wala makakita sa akong nawong, \t Jadi', doko' ku'uli' -kokoi beiwa katomo pobago-ku hi hawe'ea tauna to ko'ia mpohiloi-a, lompe' koi' to hi Kolose, lompe' hira' to hi Laodikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang ingon niana mao ang akong paningkamot sa pagwali sa Maayong Balita, dili sa mga dapit diin nailhan na ang ngalan ni Cristo, aron dili ako makatukod ibabaw sa patukoranan nga gikapahimutang na sa ubang tawo; \t Patuju nono-ku, doko' oa' -a ngkeni Kareba Lompe' hi ngata to ko'ia mpo'epei hanga' Kristus. Uma-a dota mpowangu tomi hi lolo parawatu to nahu'a kahadua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pilato nangutana kaniya, \"Kay unsa bay kamatuoran?\" \t Hampetompoi' Pilatus: \"Ah! Napa-i to nu'uli' makono tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang matag-usa kanila dili na magatudlo pa sa iyang isigkatagilungsod, ni ang matag-usa kinahanglan magatudlo pa sa iyang igsoon, sa pag-ingon, `Ilha ang Ginoo,` kay ang tanan makaila na man unya kanako, sukad sa labing gamay kanila hangtud sa labing daku. \t Nto'u toe mpai', uma-rapa mingki' mometudui' himpau ompi' -ra pai' doo-ra bona ra'inca-a. Apa' hawe'ea-ra mpo'inca-ama, lompe' batua lompe' maradika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inig-abut ko, bisan kinsa nga inyong pagapilion akong paadtoon nga may dalang mga sulat aron sa paghatud sa inyong gasa ngadto sa Jerusalem. \t Ane rata-apa mpai', nipelihi ba hangkuja dua doo-ni to nisarumaka, kuwai' -ra-damo sura kakamua-ra, pai' kuhubui-ra mpokeni doi pewai' -ni tetu hilou hi ngata Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ako mangamuyo nga kuhaon mo sila gikan sa kalibutan, kondili hinoon nga imo unta silang ilikay gikan niadtong dautan. \t Uma kuperapi' bona nu'ala' -ra ngkai dunia' tohe'i. Pomperapia' -ku, bona nupetalawai' -ra ngkai anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon niana, kon kamo magasultig mga dila nga dili masabtan, unsaon man sa mga tawo sa pagkahibalo kon unsay inyong ginasulti? Igo lang kamo nga magasulti ngadto sa hangin! \t Wae wo'o hante koi' -e ompi': ane mololita-koi hante basa to uma ra'incai doo, beiwa kara'inca-na ba napa-i to ni'uli'? Koi' hewa tauna to mpololitai ngolu' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon kami nangaboang man ugaling, kini alang sa Dios; ug kon kami mga maayo ra ug pamuot, kini alang kaninyo. \t Ria-ra to mpo'uli' wuli-kai. Ane wuli mpu'u-kai, toe kadoko' -kai mpotuku' Alata'ala hante nono-kai mpu'u. Aga ane monoto moto-di pekiri-kaie, toe bona mpotulungi-koi ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiadto ko sa Troas aron sa pagwali sa Maayong Balita mahitungod kang Cristo, usa ka ganghaan gibuksan unta alang kanako diha sa Ginoo. \t Kakaliliua-na ompi', pe'ongko' -ku wengi ngkai ngata Efesus, hilou-a mpokeni Kareba Kristus hi ngata Troas. Karata-ku hi Troas, Pue' mpobea ohea-ku bona mobago-a hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko ang laing manolunda nga naglupad sa taliwala sa kalangitan, ug kini siya may gidalang walay katapusang Maayong Balita aron imantala ngadto sa mga nanagpuyo sa yuta, sa tanang kanasuran ug kabanayan ug pinulongan ug katawhan. \t Pai' kuhilo wo'o hadua mala'eka ntani' -na ngkalimoko hi lolo raoa. Mala'eka toei mpokeni Kareba Lompe' to uma ria kabali' -na duu' kahae-hae-na, napalele hi manusia' to mo'oha' hi dunia', hi butu negara, butu pomuli pai' butu nyala basa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay dili man malalis kining mga butanga, kinahanglan nga magpakahilum kamo ug dili magpatakag buhat ug bisan unsa. \t Uma hema to mposapu toe. Toe pai' mengkalino-ta ulu, neo' -ta nakeni roe nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Josias ang amahan nila ni Jeconias ug sa iyang mga igsoong lalaki, sa panahon sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia \t Yosia mpobubu Yekhonya pai' ompi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ikapahayag ko kini, sa tataw gayud sa paagi nga kinahanglan isulti ko kini. \t Jadi', posampayai-a-kuwo, bona kupakanoto Kareba Kristus hewa to kasipato' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay wala man sila dinhi, ipasulti na lamang niining mga tawhana nga ania karon kon unsa ang dautang binuhatan nga ilang nakita samtang nangatubang ako sa Sanhedrin, \t Tapi' uma-ra-rawo ria hi rehe'i. Jadi', agina bali' -ku to ria-mi hi rehe'i mpo'uli' napa sala' -ku to rarua' hi karaparesaa' -ku wengi topohura agama hi Yerusalem. Raparesa' -a toe, uma ria sala' -ku raruai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bulahan kadtong dili makakaplag dinhi kanako sa kahigayonan nga makapasibug kaniya gikan kanako.\" \t Marasi' -ra tauna to uma morara' nono-ra hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magmalinawon kamo sa hunahuna, managtukaw kamo. Ang inyong kaaway nga mao ang yawa nagalibotlibut sama sa leon nga nagangulob nga nangitag iyang matukob. \t Mojaga pai' mo'inga' -inga' -koi! Apa' Magau' Anudaa' to jadi' bali' -ni, modao' -dao' -i hewa singa to mo'oa mpali' to ma'ala nahungongo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila magapahayag nga sila nanagpakaila sa Dios, apan ilang ginapanghimakak siya pinaagi sa ilang mga binuhatan; sila dulomtan, masukihon, dili mapuslan alang sa bisan unsang maayong bulohaton. \t Ra'uli' -rana, ra'inca moto-i Alata'ala, ntaa' monoto-midi kaboa' -rae, apa' po'ingku-ra uma mpotuku' konoa-na. Babo' lia kehi-ra hi poncilo-na. Uma-ra dota rahawai', pai' uma rakulei' mpobabehi kehi napa-napa to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikabunalan na sila sa makadaghan, sila gibanlud nila sa bilanggoan; ug ang magbabantay sa bilanggoan ilang gisugo nga kinahanglan bantayan sila pag-ayo. \t Wori' mela-ramo raweba', pai' oti toe ratarungku' -ramo. Ra'uli' mpo'uli' -ki kapala' tarungku': \"Nujaga mpu'u-rae' to rodua toera!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitungha si Elias uban kang Moises; ug kini sila nakigsulti kang Jesus. \t Rahilo-rawo ana'guru-nae, ria rodua nabi to owi mpololitai Yesus. Nabi toera, Elia pai' Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug alang kang Jesus si Levi naghimog dakung kombira sa iyang balay; ug didtoy dakung pundok sa mga maniningil sa buhis ug uban pang mga tawo, nga nanaglingkod tambong sa kan-anan uban kanila. \t Lewi mpobabehi karamea bohe hi tomi-na, mpotorata Yesus. Wori' wo'o topesingara' paja' pai' tau ntani' -na rakio' ngkoni' dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang molahutay hangtud sa katapusan mamaluwas. \t Aga tauna to tida mepangala' hi Aku' duu' hi ka'omea-na, hira' -mi to mporata kalompea' hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa pagsubang sa Adlaw, kini nalawos; ug kay wala may gamut, kini nalaya. \t Kamorani' -na eo, molaju-imi duu' -na bangi, apa' uma monala rali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipagubot ang katawhan ug ang mga anciano ug ang mga escriba, ug sila mihasmag ug ilang gisakmit ug gitaral siya ngadto sa atubangan sa Sanhedrin. \t Ngkai ree, mpo'ukei' -ra ntodea hante pangkeni to Yahudi pai' guru agama, bona moroe-ra hi Stefanus. Kahilou-rami mpohoko' -i pai' rakeni hi topohura agama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa ba ang mananaug sa kalibutan kondili siya lamang nga nagatoo nga si Jesus mao ang Anak sa Dios? \t Hema-ra to mpodagi kuasa anudaa' to hi dunia' toi? Muntu' tauna to mpangala' Kayesus-na Ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus gidala sa mga nanag-dakop kaniya ngadto kang Caifas, ang labawng sacerdote, diin nanagkatigum ang mga escriba ug ang mga anciano. \t Ngkai ree, tauna to mpohoko' Yesus mpokeni-i hilou hi tomi Imam Bohe Kayafas. Hi ria morumpu-ramo guru-guru agama pai' totu'a to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga balita mahitungod kaniya nahisangyaw ngadto sa tanang dapit sa kasikbit nga kayutaan. \t Ngkai ree, molele-mi kareba hiapa-apa hi tana' Galilea, to mpo'uli' napa to nababehi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nganha sa uban kaninyo diha sa Tiatira, sa tanan kaninyo nga wala magsunod sa maong tuloohan, nga wala makakat-on sa laglum nga mga butang ni Satanas, sumala sa ilang gingalan niini, kaninyo magaingon ako, nga wala akoy laing lulan nga ipapas-an kaninyo; \t \"Aga ria moto-koi hantongo' hi Tiatira to uma mpotuku' tudui' to dada'a toe, uma-koi dota mpo'ao tudui' -na to rahanga' inca seta. Hi koi', ku'uli' -kokoi, uma-pi kutampai parenta ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pagasugoon niya ang iyang mga manolunda pinaagi sa makusog nga tingog sa trumpeta, ug ilang pagahipuson ang iyang mga pinili gikan sa mga sugdanan sa upat ka mga hangin, gikan sa usa ka tumoy sa langit ngadto sa usa. \t Sangkakala to bohe ratuwui', pai' kuhubui mala'eka-ku hilou mporumpu tauna to kupobagia ngkai humalili' dunia', ngkai wuntu-na hamali rata hi wuntu-na hamali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nga nakadungog niini nangutana, \"Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?\" \t Konce-ramo tauna to mpo'epe lolita Yesus tohe'e, ra'uli': \"Ane wae-di, hema lau-damo to ma'ala mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gidala si Jesus ngadto sa labawng sacerdote; ug nagtigum ang tanang mga sacerdote nga punoan ug mga anciano ug mga escriba. \t Ngkai ree, Yesus rakeni hilou hi tomi Imam Bohe. Hi ria, morumpu-ramo hawe'ea imam pangkeni, guru agama pai' totu'a to Yahudi to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahibaloan nato nga kita nagapabilin diha kaniya ug siya dinhi kanato pinaagi niini: tungod kay kita iya mang gihatagan sa iyang kaugalingong Espiritu. \t Toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca katida-ta hintuwu' hante Alata'ala, pai' Alata'ala hante kita': apa' nawai' -tamo Inoha' -na to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya usa sa mga anciano miingon kanako, \"Ayaw paghilak; tan-awa, nagmadaugon ang Leon sa banay ni Juda, ang Gamut ni David, nga tungod niana makahimo siya sa pag-abli sa basahong linukot ug sa pito ka mga timri niini.\" \t Oti toe, ria hadua ngkai totu'a to rompulu' opo' toera mpo'uli' -ka: \"Neo' geo'. Apa' ria-mi to medagi! Hanga' -na: Singa, muli Yehuda, muli Magau' Daud! Hi'a to ma'ala mpobongka saa' pai' mpobongka sura toe-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Unsa may kinahanglan among buhaton aron sa pagbuhat sa ipabuhat sa Dios?\" \t Mepekune' -ra ntodea: \"Napa to kana kipobago bona pobago-kai ntuku' konoa Alata'ala?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalakaw na ang mga sinugo ni Juan, si Jesus misugod sa pagsulti ngadto sa mga panon sa katawhan mahitungod kang Juan. Siya miingon, \"Unsa bay inyong giadto aron tan-awon didto sa mga awaaw? Ang usa ba ka bagakay nga ginakusokuso sa hangin? \t Palai-ra suro Yohanes toera, mololita-imi Yesus hi ntodea, mpotompo'wiwi Yohanes. Na'uli': \"Napa patuju-ni hilou mpohirua' -ki Yohanes Topeniu' hi tana' to wao'? Ba doko' -koi mpohilo tauna to morara' nono-na, to hewa pimpi to molue nawui ngolu' hilou tumai? Uma-hawoe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gibuksan ang ilang mga salabutan aron makatukib sila sa mga kasulatan, \t Oti toe, nanotohi nono-ra bona rapaha ihi' Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana kamo nahimong sulondan sa tanang mga magtotoo sa Macedonia ug sa Acaya. \t Jadi', kehi-ni tetu rapotonco hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta to hi tana' Makedonia pai' Akhaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Natanael miingon kaniya, \"Rabi, ikaw mao ang Anak sa Dios! Ikaw mao ang Hari sa Israel!\" \t Na'uli' Natanael: \"Ana' Alata'ala mpu'u-ko-tawo', Guru! Iko mpu'u-mi Magau' to Israel!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit nakabaton man kita niining maong mga saad, mga hinigugma, hinloan ta ang atong kaugalingon sa tanang kahugaw sa lawas ug sa espiritu, ug hingpiton ta ang pagkabalaan diha sa atong pagkahadlok sa Dios. \t Jadi', ompi' -ku to kupe'ahi', apa' lawi' ria-taka janci Alata'ala toe-e, wae-pi, kana tabahaka hawe'ea to mpakada'a-ta, lompe' to kahiloa, lompe' to hi rala nono-ta. Kana tatuku' Alata'ala hante nono-ta mpu'u, pai' tapoka'eka' mpobabehi to uma napokonoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga pinaagi sa Espiritu Santo, sa baba sa among ginikanan nga si David nga imong sulogoon, ikaw nag-ingon: `Ngano bang nanaggahot man ang mga Gentil, ug ang katawhan nanagmugnag kapakyasan? \t Iko to mpopolibu' ntu'a-kai owi, Magau' Daud. Apa' Daud batua-nu, pai' bula-na nakuasai Inoha' Tomoroli', lolita-na mpolowa ami' -mi pe'ewa hawe'ea tauna mpo'ewa Pue' Yesus. Na'uli' hewa toi: `Napa-di pai' moroe rahi-ra tauna to bela-ra to Yahudi-e? Pai' napa wo'o-di pai' ntodea mohawa' doko' mpo'ewa Pue' Ala? Uma ria tuju-na hawa' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon nga sangputanan sa inyong pagsalig kamo manag-pakabaton sa kaluwasan sa inyong mga kalag. \t Goe' -koi, apa' nirata-mi wua' pepangala' -ni, toe-mi kalompea' tuwu' kao' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mibungat siya sa iyang baba sa pagtudlo nga nag-ingon: \t Natudui' -ra, na'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya, dihay nangabut gikan sa balay sa punoan sa sinagoga, nga nanag-ingon, \"Ang imong anak patay na; nganong imo pa mang hagoon ang Magtutudlo?\" \t Bula-na Yesus mololita-pidi, rata-mi ba hangkuja dua suro ngkai tomi Yairus mpo'uli' -ki Yairus: \"Mate-imi-hana ana' -nu. Neo' -pi mposusai' Guru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa atubangan sa Dios walay tawo nga pagamatarungon pinaagi sa mga pagtuman sa kasugoan, kay pinaagi sa kasugoan nagaabut hinoon ang kahibalo mahitungod sa sala. \t Uma ria haduaa to monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai kampotuku' -ra Atura Pue'. Apa' ngkai Atura Pue' toe-di, ta'inca lau-mi kamojeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan iyang gitugon ug gibaoran sila nga walay bisan kinsa nga ilang suginlan niini. \t Ngkai ree, Yesus mpotagi mpu'u-ra, na'uli': \"Neo' ulu ni'uli' hi hema-hema ka'Aku' -na Magau' Topetolo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo ug kami gisunodsunod niya nga nagsinggit, \"Kining mga tawhana maoy mga ulipon sa Labing Halangdong Dios, ug kaninyo nagamantala sila sa dalan sa kaluwasan.\" \t Tobine toei ntora mpotuku' -kai kai' Paulus, pai' ntora mejeu' -i, na'uli': \"Tauna tohe'ira batua Alata'ala to meliu baraka' -na ngkai hawe'ea to rapue'! Tumai-ra toi-e mpo'uli' -kokoi ohea bona tehore-koi ngkai huku' jeko' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palandunga ninyo ang batasan sa Israel; dili ba sila nga nanagpangaon sa mga halad-inihaw nagapakig-ambit man sa halaran? \t Wae wo'o ada-ra to Israel. Ane ria to mpotonu pepue' -ra hi Alata'ala hi lolo meja' pontunua pepue', pai' -ra mpokio' doo-ra mpodohei-ra mpokoni' hampobagia ngkai pepue' toe, hintuwu' -ramo hi ada pepue' -ra hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Dios nga nag-ingon, \"Gikan sa kangitngit may kahayag nga mosidlak,\" mao siya ang nagasidlak dinhi sa among mga kasingkasing aron sa paghatag kanamo sa kahayag sa kahibalo sa himaya sa Dios, nga anaa sa nawong ni Cristo. \t Apa' nto'u Alata'ala mpopajadi' langi' pai' dunia', na'uli' hewa toi: \"Ngkai kabengia-na mehupa' baja!\" Pai' Alata'ala toe wo'o-mi to mpobajahi nono-ta, bona ta'inca kabohe tuwu' -na. Hewa to Yahudi owi mpohilo pehini-na Alata'ala hi lio-na Musa, wae wo'o ta'inca kabohe tuwu' -na Alata'ala ane ta'inca-imi Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dihay gihatag kaniya nga basahon sa profeta nga si Isaias; ug sa pagbuklad niya niini, nakita niya ang bahin diin nahisulat kini nga nagaingon: \t Ratonu-ki sura nabi Yesaya. Napali' duu' -na mporua' lolita tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang imong too nga kamot mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla ug isalibay kini; kay maayo pa alang kanimo nga mawad-an kag usa ka bahin sa imong lawas kay sa iadto ang tibuok mong lawas ngadto sa infierno. \t Ane rapa' -na pale ka'ana-ta mpakeni-ta mojeko', pua' pai' petadi. Agina lau-pi moronto pale-ta hamali, ngkai hawe'ea woto-ta ratadi hi rala naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang pag-ampo nga inubanag pagtoo magaayo sa masakiton, ug siya pagabangonon sa Ginoo; ug kon siya nakasala man, siya pagapasayloon. \t Ane mosampaya-ra hante nono to mepangala', tauna to peda' bate mo'uri' mpai'. Pue' mpaka'uri' -i, pai' ane ria jeko' -na, ra'ampungi-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, ayaw kamo pagpanghupaw sa pagmahay batok sa usa ug usa, aron kamo dili pagahukman sa silot; tan-awa, ang Maghuhukom nagatindog na sa mga gangha-an. \t Ompi', neo' -ta ngkunuti pai' momesaa-salai', bona neo' -ta rabelahi huku'. Apa' Pue', etu-imi mai hi wobo'! Hi'a-damo mpai' to mpobotuhi omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon pinaagi sa atong pagkadautan ikapadayag man ang pagkamatarung sa Dios, unsa may atong ikaingon niana? Nga ang Dios dili diay matarung sa iyang pagpahamtang kanatog silot? (Nagasulti ako sa tawhanong paagi.) \t Jadi', ngkai po'ingku manusia' to uma monoa', lonto' -mi kamonoa' -na Alata'ala. Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"Ane wae-di, ane Alata'ala mpohuku' manusia' to dada'a, uma-i monoa'.\" Ria mpu'u manusia' to mpo'uli' hewa toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa daghan pang mga pulong siya naghimog pagpamatuod, ug kanila miagda siya nga nag-ingon, \"Luwasa ninyo ang inyong kaugalingon gikan niining sukwahi nga kaliwatan.\" \t Wori' nyala-pi lolita-na Petrus hi ntodea, naparesai' -ra pai' napopo'ingai' -ra, na'uli': \"Medea-mokoi! Neo' -pi nituku' tauna to dada'a to tuwu' tempo toi, bona neo' -koi narata pehuku' Alata'ala to mporumpa' -ra mpai'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga pinaagi niining duha ka mga butang nga walay pagkausab, nga tungod niini dili mahimo nga mamakak ang Dios, kita nga nanagpangalagiw aron kapanalipdan makabaton sa dakung kadasig sa pagpangupot nianang paglaum nga gibutang sa atong atubangan. \t Alata'ala, uma-i boa' mpo'uli' janci-na, uma wo'o-i boa' mpohowa' sumpa-na. Pai' lolita-na to ronyala toe uma mobali'. Jadi', ngkai pojanci pai' posumpa-na Alata'ala toe, moroho-mi nono-ta ompi'. Apa' kita' toi, tauna to mpopepotuwu' hi Alata'ala, tasarumaka Hi'a-damo to mpowai' -ta kalompea'. Ngkai pojanci pai' posumpa Alata'ala toe, terohoi-mi nono-ta bona neo' tabahakai ncarumaka Alata'ala pai' mpopea napa to najanci-taka hi eo mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay gihatagan ko man sila sa mga sulti nga imong gihatag kanako, ug ilang gidawat kini ug nahibalo sila sa pagkatinuod nga ako gikan kanimo; ug sila nagatoo nga ikaw mao ang nagpadala kanako. \t Kuparata-miraka hawe'ea lolita to nuparata-ka. Ratarima-mi, pai' ra'inca-mi Aku' toi ngkai Mama mpu'u-a, pai' rapangala' -mi ka'Iko-na to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gibadlong siya ni Jesus nga nag-ingon, \"Hilum diha, ug gumula ka kaniya!\" Ug ang yawa, sa gikalamba niya ang tawo diha sa ilang taliwala, migula gikan kaniya nga wala makahimo kaniyag kadaut. \t Yesus mpo'uli' -ki seta toei: \"Ngkaba'i-ko! Palai-ko ngkai tauna tetui!\" Seta to mpesuai' tau toei mpodungka-i hi laintongo' ntodea, pai' -i malai, aga uma-i napopai-pai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pakig-ambit sa mga pag-antus ingon nga maayong sundalo ni Cristo Jesus. \t Jadi', Timotius, kana sadia wo'o-ko-kowo mpokolo kaparia hangkaa-ngkania hante aku', hewa tantara Kristus Yesus to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga wala magpahigawas sa iyang kaugalingong Anak kondili mitugyan hinoon kaniya alang kanatong tanan, dili ba ihatag usab niya kanato ang tanang mga butang uban kaniya? \t Bangku' Ana' -na moto-e' uma napekabosi', nahubui-i tumai bona mate-i mposampei-ta omea. Jadi', bangku' Ana' -na moto uma napekabosi', tantu nawai' wo'o-ta butu nyala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon may mopugos kanimo sa pagpauban aniyag usa ka milya, ubani siyag duha ka milya. \t Ane hadua tantara mpewuku-ta mpokolo-ki kenia-na nte hakilo kalaa-na, kolo lau-miki kenia-na nte rokilo kalaa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita sa iyang mga agalon nga nahanaw na ang ilang kalauman sa panapi, ilang gidakop si Pablo ug si Silas ug gitaral sila ngadto sa taboan sa atubangan sa mga punoan. \t Ngkai ree, rahilo-rawo pue' -na tobine toei, ka'uma-napi ria pomporataa-ra doi. Toe pai' rahoko' -ramo hira' Paulus pai' Silas, pai' -ra radii' hilou hi topohura ngata to hi laintongo' ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Ezequias ang amahan ni Manases, ug si Manases ang amahan ni Amos, ug si Amos ang amahan ni Josias, \t Hizkia mpobubu Manasye, Manasye mpobubu Amon, Amon mpobubu Yosia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa kagawasan kita gipahigawas ni Cristo; busa kinahanglan managbarug kamo nga malig-on, ug ayaw na kamo pagpasangon pag-usab sa yugo sa pagkaulipon. \t Kristus mpobahaka-tamo ngkai Atura Musa bona tebahaka mpu'u-tamo. Toe pai' pakatida nono-ni, neo' -pi dota rapobatua nculii'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikaunom nga manolunda miyabo sa iyang panaksan sa ibabaw sa dakung suba sa Eufrates, ug nahubsan kini sa tubig, aron sa pagtagana ug agianan alang sa mga hari gikan sa sidlakan. \t Oti toe, mala'eka ka'ono-na mpobowo ihi' batili-na hi ue bohe to rahanga' ue Efrat. Kasole-nami ue toe, alaa-na ria-mi ohea to ratara magau' -magau' ngkai tono' mata'eo, bona tumai-ra manga'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, mangamuyo ako kaninyo, panig-ingon kamo kanako, kay ako usab nahimo man nga ingon kaninyo. Wala ako ninyo buhatig dautan; \t Ompi' -ku to Galatia! Kuperapi' bona nituku' mpu'u ingku-ku. Apa' nau' to Yahudi-a, kubahakai-mi mpotuku' ada to Yahudi bona aku' jadi' hewa koi' to bela-koi to Yahudi. Lompe' lia kehi-ni hi aku' wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibatig dakung kagutom ug nangandoyg makaon; apan samtang nanaghikay pa sila niini, siya gipanawan. \t Neo' tebua' -mi eo-na, mo'oro' -imi doko' ngkoni'. Jadi', bula-na mpeka'au kataha' koni', muu-mule' ria pangila-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngadto sa usa ka dalagang birhin nga pangasaw-onon sa usa ka lalaki nga ginganlan si Jose nga kaliwat ni David; ug ang ngalan sa dalagang birhin mao si Maria. \t bona mpohirua' -ki hadua toronaa to rahanga' Maria. Toronaa toei, bula-na mokamae' hante hadua kabilasa to rahanga' Yusuf, muli Magau' Daud owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, biyai ninyo ang tanang pagpanghimaraut, ug ang tanang limbong ug pagminaut ug kasina, ug ang tanang pagsultig pagdaut sa dungog. \t Toe pai' kuparesai' -koi ompi': bahaka-mi butu nyala kehi to dada'a pai' hawe'ea lolita-ni to boa'. Neo' -pokoi mebagiu, neo' mohingi', neo' mporuge' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang maninintal miduol ug miingon kaniya, \"Kay ikaw Anak man sa Dios, sugoa kining mga bato nga mahimong mga tinapay.\" \t Rata Magau' Topesori mpo'uli' -ki: \"Ane Ana' Alata'ala mpu'u-ko, wae-pi hubui watu toe-ra lau mewali pongkoni'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha sa nasabut ni Jesus diha sa iyang espriritu nga sa ingon nangutana sila sa ilang kaugalingon, siya miingon kanila, \"Nganong nangutana man kamo sa ingon sa sulod sa inyong mga kasingkasing? \t Ntaa' na'inca moto-di Yesus napa to hi pekiri-rae. Toe pai' na'uli' -raka: \"Napa-di pai' hewa tetu pekiri-nie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, pagpili kamog pito ka tawo diha kaninyo nga inyong hingmatud-an nga maayo, nga puno sa Espiritu ug sa kinaadman, nga atong ipahimutang niining bulohatona. \t Jadi' ompi' -ompi', agina tapelihi ngkai laintongo' -ta tau pitu to lompe' po'ingku-ra, to nakuasai Inoha' Tomoroli' pai' to monoto nono-ra, bona hira' -mi to kiwai' bago mpo'urusi kara-kara pongkoni' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kining mga butanga gisulti ko kaninyo pinaagig mga sambingay; apan moabut ra ang takna nga ako dili na magasulti kaninyo pinaagi pa ug mga sambingay, kondili magasulti ako kaninyo sa yano gayud mahitungod sa Amahan. \t \"Hawe'ea tohe'i ku'uli' -kokoi hante walatu. Tapi' rata mpai' tempo-na, uma-apa mowalatu. Kupololitai-koi hante kalonto' -na mpotompo'wiwi Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti? Palandunga ninyo ang mga lirio sa kaumahan, giunsa nila sa pagtubo; wala sila magbudlay ni magkalinyas; \t \"Napa pai' sese' rahi-koi mpopekiri pohea-ni? Penonoi-dile katuwu' wunga hi papada-e. Uma-ra mobago, uma-ra mpobabehi pohea-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglingkod si Jesus tambong sa kan-anan sa balay niini, tan-awa, nangabut ang daghang mga maniningil sa buhis ug mga makasasala, ug nang-lingkod sila uban kang Jesus ug sa iyang mga tinun-an. \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na ngkoni' hi tomi Matius, pai' wori' wo'o-ra topesingara' paja' pai' tau ntani' -na to ra'uli' ntodea dada'a kehi-ra tumai ngkoni' dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadtong adlawa, siya nga anha sa atop ug ang iyang mga butang adto sa sulod sa balay, ayaw na siya pakanauga aron sa pagkuha pa niini; ug maingon man usab, siya nga anha sa uma ayaw na pabalika. \t \"Hi eo toe mpai', sohi' metibo' -koi! Tauna to mohura hi parawa, neo' -pi leba' mesua' hi rala tomi mpo'ala' rewa-na. Wae wo'o tauna to hi bonea, neo' -pi leba' nculii' mpo'ala' napa-napa hi rala ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa adlaw-adlaw hatagi kami sa among kalan-on sa matag-adlaw; \t Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo-eo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug diha kanimo wala na gayuy suga nga mosiga pa; ug diha kanimo wala na gayuy mabati pang tingog sa pamanhonon ug sa pangasaw-onon; kay ang imong mga magpapatigayon mao ang mga dagkung tawo sa yuta, ug ang tanang kamasuran nahisalang tungod sa imong lumay. \t Uma-pi ria to mpobaa lampu. Uma-pi ria karamea hi posusaa' poncamokoa. Padaga-padaga hi ngata Babel toe, bohe hanga' -ra hi dunia'. Hante pedoti-ra, to Babel toera mpobagiu hawe'ea tauna hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan, mga igsoon, kamo wala diha sa kangitngit nga tungod niana pagahikalitan kamo sa pag-abut sa maong adlaw maingon sa kawatan. \t Aga koi', ompi', uma-koi hi rala kabengia-na. Uma-koi mpai' konce hi eo karataa Pue' Yesus, hewa hi karataa topanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa ka magdudula nagabatasan sa pagpugong sa iyang kaugalingon labut sa tanang mga butang. Sila nagahimo niini aron sa pagdaug sa usa ka purongpurong nga madunot ra, apan kita aron sa pagdaug sa dili madunot. \t Tauna to motanta' toera, wori' nyala palia-ra, pai' -ra mpengkatarii butu nyala-na, apa' doko' mpu'u-ra mporata parasee. Parasee toe, wunga to molaju-wadi mpai'. Hiaa' kita', tapengkatarii butu nyala-na apa' mehina-ta mporata parasee to tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mitubag kaniya, \"Ako usa ka Judio nga taga-Tarso sa Cilicia, molupyo sa usa ka bantugang siyudad. Hangyoon ko ikaw, tugoti ako sa pagsulti sa mga tawo.\" \t Natompoi' Paulus: \"Aku' toi-le to Yahudi, ngkai ngata Tarsus, ngata to bohe hanga' -na hi tana' Kilikia. Palogai-a-kuwo mpololitai ntodea toera lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagasulti niini dili ingon nga sugo, kondili ingon nga pagpamatuod, pinaagi sa pagkamasingkamoton sa uban, nga ang inyong gugma usab tinuod. \t Uma ku'uli' -kokoi tohe'i hewa lolita hawa'. Patuju-ku doko' mpopo'incai-koi beiwa kabohe ahi' -ra to Makedonia mpewai' doi petulungi-ra hi doo, bona kuhilo rata hiapa wo'o-koiwo ahi' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug tungod kanako kamo pagataralon ngadto sa atubangan sa mga punoan ug sa mga hari, aron makapanghimatuod kamo ngadto kanila ug sa mga Gentil. \t Rakeni-koi hilou hi topoparenta pai' hi magau' sabana petuku' -ni hi Aku'. Hinto'u toe-mi mpai' ria loga-ni mololita hi topoparenta pai' hi tau ntani' -na to bela-ra to Yahudi, mpololita pepangala' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang hari miingon sa iyang mga sulogoon, `Gapusa ninyo siya sa tiil ug kamot, ug ilabay ninyo siya ngadto sa labawng kangitngitan sa gowa; didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.` \t Ngkai ree, mohawa' -imi magau' mpo'uli' -raka pahawaa' -na: `Hilu' witi' -na, hoo' pale-na, petadi-i hi mali-na rala kabengia-na! Hi ria-i mpai' geo' pai' ntodohaka.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili nga kami takus sa pag-isip sa bisan unsa, nga daw kami mao gayud ang nagpasiugda niini; ang among katakus nagagikan sa Dios, \t Uma ki'uli' wae, kipakule' moto ngkamu bago toi. Uma ngkai pakulea' -kai moto, Alata'ala-hana to mpowai' -kai pakulea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining mga tawhana nga nanagpagubot kaninyo, maayo pa unta hinoon kon sila kapamutlan! \t Agina-pi tauna to mpolengo pepangala' -ni tetu-rae ria uma muntu' ratini', agina rapentolui lau-ramo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tali kanato ug kanila, siya wala maghimog kalainan, sanglit gihinloan man niya ang ilang mga kasingkasing pinaagi sa pagtoo. \t Kita' to Yahudi pai' hira' to bela-ra to Yahudi, uma napoposisala. Napakaroli' nono-ra apa' mepangala' -ramo hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay mga tawo nga mikuyog kaniya ug mitoo, nga ang pipila niini mao sila si Dionisio nga Areopagohanon, ug ang usa ka babaye nga ginganlan si Damaris, ug ang uban pa kanila. \t Aga ria-ramo to mpotuku' -i pai' mepangala' -ramo hi Yesus. Hadua to mepangala' hi Yesus toe, hanga' -na Dionisius, pangkeni porumpua to hi Bulu' Areopagus. Ria wo'o hadua tobine to rahanga' Damaris, pai' ba hangkuja wo'o-pi to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang koronil misugo nga ipadala siya ngadto sa kuta ug ipausisa pinaagi sa latigo, aron mahibaloan nganong nanagsinggit sila sa ingon batok kaniya. \t Toe pai' kapala' tantara mpohubui tantara-na ngkeni Paulus kaliliu hilou hi tomi tantara, bona hi ria-damo mpai' raweba' pai' rapompekunei' bona ra'inca napa pai' moroe rahi-ra to Yahudi mpolibui' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya gitagana nang daan alang niini bisan sa wala pa ang pagkabuhat sa kalibutan, apan niining kaulahiang mga panahon siya gikapadayag na tungod kaninyo. \t Kako'ia-na dunia' rapajadi', napakatantu ami' -mi Alata'ala Kayesus-na to jadi' Topetolo'. Aga lako' mehupa' -idi hi dunia' bona mpotolo' -koi hi eo-eo mpomohui' Eo Kiama toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unsa pay uban nga akong isulti? Kay pagakulangon ako sa panahon sa paghisgot mahitungod kang Gideon, kang Barak, kang Samson, kang Jepte; mahitungod kang David ug kang Samuel ug sa mga profeta-- \t Ke wori' -pidi anu ku'uli', aga uma-pi wori' loga-ku. Hiaa' bo ko'ia kututura Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud, Samuel pai' nabi-nabi ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinahanglan magahari siya hangtud nga ang tanang mga kaaway niya ikabutang na niya diha sa ilalum sa iyang mga tiil. \t Apa' Kristus kana moparenta jadi' Magau' duu' -na Alata'ala mpopengkoru hawe'ea bali' -na hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit nalibog na man ako kon unsaon pa sa pag-usisa sa maong mga kutsokutso, nangutana ako kon buot ba siya moadto sa Jerusalem ug didto pahusay mahitungod niining mga butanga. \t Jadi', ingu' -a-kuwo mpobotuhi kara-kara toe. Toe pai' kupekune' -i Paulus, ku'uli' -ki: `Dota-ko hilou hi Yerusalem, bona hi ria-damo mpai' rapohurai kara-kara-nu?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinumdumi ang inyong mga pangulo, sila nga kaniadto nanagsulti kaninyo sa pulong sa Dios; palandunga ninyo ang gisangputan sa ilang kinabuhi, ug awata ninyo ang ilang pagtoo. \t Neo' uma nikiwoi pangkeni-pangkeni-ni to ri'ulu, to mpoparata-kokoi Lolita Alata'ala. Penonoi po'ingku-ra duu' hi kamate-ra, pai' penau' pepangala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron mahimo kamong putli ug dili masalawayon, mga anak sa Dios nga mga walay buling, taliwala sa usa ka kaliwatan nga hiwi ug masupilon, nga sa taliwala nila kamo nagasidlak ingon nga mga kahayag dinhi sa kalibutan, \t bona monoa' hi hawe'ea tauna ka'ana' -na Alata'ala mpu'u-koi, to uma ria kasalaia' -ni, to tuwu' moroli' pai' uma ria patuju-ni to dada'a. Hewa betue' mehini hi rala kabengia-na, wae wo'o koi' hi laintongo' tauna to bengku' pai' dada'a nono-ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Kon ako mao pa ang nagpasidungog sa akong kaugalingon, nan, walay hinungdan ang maong kadungganan. Ang nagapasidungog kanako mao ang akong Amahan, ang inyong giingon nga mao ang inyong Dios. \t Na'uli' Yesus: \"Ane rapa' -na mpakalangko woto-ku moto-a, uma ntoto ria kalaua-na. Tapi' Tuama-kumi to mpakalangko-a. Ni'uli' -koina Kahi'a-na Alata'ala to nipue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko, sa toong kamot niadtong naglingkod sa trono, ang usa ka basahong linukot nga may sinulat diha sa sulod ug sa likod niini, nga minarkahan ug pito ka timri. \t Ngkai ree kuhilo, ria sura halulua hi pale ka'ana-na to Mohura hi Pohuraa Magau'. Sura toe ukiaa' ntimalia, ralulu pai' rasaa' hante pitu meha' saa' bona uma ma'ala rabongka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kana siya nagluwas sa uban, apan sa iyang kaugalingon dili na hinoon makaluwas. Siya mao ang Hari sa Israel; pakanauga siya karon gikan sa krus, ug unya mosalig kita kaniya. \t \"Tau ntani' -na natulungi-ramo, woto-na moto-pi uma nakulei' ntulungi. Hiaa' bo Hi'a he'e Magau' to Israel! Agina mana'u-i ngkai kaju parika' -na toe, pai' lako' tapangala' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan labaw sa tanan, mga igsoon, ayaw gayud kamo pagpanumpa, bisan pa kon ipasikad sa langit o sa yuta o sa bisan unsa pang panumpaa, hinonoa ang inyong oo himoa nga oo ra, ug ang inyong dili himoa nga dili ra, aron dili kamo mahiagum sa hukom sa silot. \t Ompi' -ku hawe'ea! Ngkai hawe'ea paresa' -ku, toi-mi to meliu mpu'u: Neo' -ta mosumpa, mpokahangai' langi' ba mpokahangai' dunia' ba napa-napa ntani' -na. Ane patuju-ta mpo'uli' io', uli' -mi-hana \"Io'.\" Ane patuju-ta mpo'uli' uma, uli' -mi \"Uma,\" bona neo' -ta rabelahi huku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magahangyo ako kaninyo, mga igsoon, sa pagpailub niining akong pagtambag, kay hamubo ra kining akong sulat. \t Ompi' -ompi', kuperapi' bona neo' -koi oha mpo'epe paresa' -ku toi, apa' sura-ku toi rede' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Niining adlawa karon, ang kaluwasan nahiabut niining balaya, sanglit siya usab anak man ni Abraham. \t Na'uli' Yesus: \"Hi eo toe lau, tauna hi tomi toi tebahaka ngkai huku' jeko' -ra, apa' Zakheus toii, muli Abraham wo'o-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadtong tungora siya nagpang-ayo sa daghang mga tawo gikan sa mga sakit ug sa mga balatian ug sa mga dautang espiritu, ug daghan ang mga buta nga iyang gihatagan ug panan-aw. \t Nto'u toe wo'o-hawo, Yesus mpaka'uri' wori' topeda' ngkai haki' -ra, napopalai anudaa' ngkai tauna to rahawi', pai' napaka'uri' towero bona pehilo-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila gitugotan sa pagsakit sa maong mga tawo sulod sa lima ka bulan, apan dili sa pagpatay kanila; ug ang kasakit nga ilang ipaantus sama sa kasakit nga ipaantus sa tanga inigpaak niinig tawo. \t Aga lari toera, uma wo'o-ra wa rapiliu mpopatehi manusia', muntu' rapiliu-ra mposesa' -ra-wadi rala-na lima mula. Kapeda' petuhi lari toera hewa kapeda' petuhi tumpu lipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Jesus nga ang panon sa katawhan nanagdungan sa pagsingabut nga nagdalagan, ang mahugawng espiritu iyang gibadlong nga nag-ingon kaniya, \"Ikaw espiritu nga makapaamang ug makapabungol, nagasugo ako kanimo, gumula ka ug ayaw na siya sudli pag-usab.\" \t Nahilo Yesus kawoo-woria' tauna to mokeno tumai morumpu. Kanahawai' -nami anudaa' toe, na'uli': \"Ee anudaa' to mepakawongo pai' mepakawojo tetu-ko! Petibo' -ko ngkai ana' tetui, pai' neo' -pi nupesuai' nculii'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga nagapuyo sa Jerusalem ug ang ilang mga punoan, tungod sa ilang wala pagpakaila kaniya ug sa ilang wala pagpakasabut sa mga sulti sa mga profeta nga ginabasa sa matag-adlaw nga igpapahulay, nanagpakatuman niini pinaagi sa ilang pagsilot kaniya sa kamatayon. \t Ompi' -ta to mo'oha' hi Yerusalem hante pangkeni-ra, uma ra'incai Kayesus-na Magau' Topetolo' toei. Uma ra'incai batua-na lolita nabi to rabasa butu Eo Sabat. Toe pai' rahuku' mate-i-hana Yesus. Ntaa' hante babehia-ra tohe'e, te'ihii' lau-mi to ralowa nabi owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon aduna may gutomon, adto siya pakan-a sa iyang balay-- aron sa inyong panagtigum dili kamo pagahukman ug silot. Mahitungod sa uban pang mga butang, kini pagahusayon ko ra inig-abut ko diha. \t Ane ria to mo'oro', ngkoni' ncala' hi tomi-na. Nee-neo' mpai' morumpu-koi bona mogampara, hiaa' mporata huku' lau-dakoi ngkai Pue'. Pai' ane gau' -gau' to ntani' -na, ku'atoro' ane rata-a-damo mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios espiritu, ug ang mga magasimba kaniya kinahanglan managsimba diha sa espiritu ug sa kamatuoran.\" \t Alata'ala, Hi'a-mi Inoha'. Jadi', tauna to mpopue' -i, kana mepue' hante kuasa Inoha' Tomoroli' pai' ntuku' ohea to makono.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang adunay igdulongog, kinahanglan siya magpatalinghug niini: \t Jadi', hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' lolita toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon siya kanila, \"Bisan kinsa nga tungod sa akong ngalan magadawat niining gamayng bata, magadawat kanako; ug bisan kinsa nga magadawat kanako, magadawat kaniya nga mao ang nagsugo kanako; kay ang labing diyutay kaninyong tanan mao ang daku.\" \t pai' na'uli' -raka: \"Hema to mpotarima ana' to kedi' toi sabana petuku' -na hi Aku', batua-na Aku' -mi to natarima. Pai' hema to mpotarima-a, mpotarima wo'o-imi Pue' Ala to mposuro-a. Hema-koi to tuwu' mengkadingki', hi'a-mi to bohe mpu'u tuwu' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nangayo silag hari, ug kanila gihatag sa Dios si Saul nga anak ni Cis, usa ka tawo sa kabanayan ni Benjamin, nga naghari sulod sa kap-atan ka tuig. \t Nto'u toe, merapi' -ra bona Pue' Ala mpowai' -ra magau'. Jadi', Alata'ala mpowai' -ra magau', Saul hanga' -na, ana' -na Kis muli Benyamin. Saul toe-mi to jadi' magau' to Israel opo' mpulu' mpae kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, sa sulod sa inyong mga kasingkasing katahai ninyo si Cristo ingon nga Ginoo. Kinahanglan andam kamo kanunay sa pagtubag kang bisan kinsa nga mangutana sa hinungdan sa paglaum nga anaa kaninyo, hinoon buhata ninyo kini uban sa kaaghop ug kataha; \t Tonu katuwu' -ta hi Kristus, pai' pangaku' -mi Kahi'a-na-wadi Pue' -ta. Kana taporodo ami' -mi petompoi' -ta mpotompoi' tauna to mpekune' -ta napa pai' ncarumaka Alata'ala-ta. Aga tatompoi' -ra, hante lolita to mo'olu pai' hante nono to dingki'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kining matanga dili mahimo sa pagpagula gawas sa paagi sa pag-ampo ug pagpuasa.\" \t Aga seta to hewa toe we'i, sampale-i malai ane mosampaya pai' mopuasa' -koi.))\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga tawo dili usab magdagkot ug suga aron ibutang kini sa ilalum sa gantangan, kondili sa ibabaw sa tongtonganan; ug kini magaiwag kanilang tanan nga anaa sa sulod sa balay. \t Pai' uma ria tauna to mposuwe palita pai' napopoi' hante kura. Bate natu'u hi pontu'ua-na bona hini-na rahilo hawe'ea tauna to hi rala tomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay samtang ania pa gihapon kita sa sulod niining maong payag, kita dinat-ugan sa atong mga lowan, nagaagulo dili tungod kay buot kita mahukasan niini, kondili aron kita masapawan unta niadtong langitnong puloy-anan, aron ang may kamatayon pagalamyon sa kinabuhi. \t Apa' bula-ta tuwu' -pidi hi dunia' toi, ntodohaka-ta apa' motomo kinolo-ta. Aga neo' ta'uli' wae, doko' mate-ta bona mpalahii woto-ta toi. Konoa-tale, bona neo' -ta mate, tapi' bona woto-ta toi kaliliu tesampei hante woto to tuwu' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini anaa sila sa atubangan sa trono sa Dios, ug nagaalagad kaniya sa maadlaw ug sa magabii sulod sa iyang templo; ug ang nagalingkod sa trono magapanalipod kanila pinaagi sa iyang pagkaanaa. \t Toe pai' mokore-ramo hi nyanyoa Pohuraa Alata'ala, mpopue' -i butu eo-na pai' butu bengi-na hi rala Tomi Pepuea'. Pai' Alata'ala to mohura hi Pohuraa-na toe mpodoo-ra pai' mpokamoui-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga walay profeta nga kahimut-an sa iyang kaugalingon lungsod. \t Na'uli' tena-raka Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi, uma ria nabi to rabila' hi ngata-na moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon magalaum kita alang sa butang nga dili makita, nan, magapaabut kita niini uban sa pailub. \t Jadi', ane tasarumaka kamporata-ta mpai' anu to ko'ia taratai, tari-ta mpopea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, tungod kay kami nakabaton man sa maong paglaum, kami mga masaligon, \t Jadi', apa' bohe poncarumakaa-kai hi Pojanci Alata'ala to bo'u-e, daho' -kai mpopalele Kareba Lompe' hante kanoto-noto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya naabli ang templo sa Dios didto sa langit, ug sulod sa iyang templo nakita ang arka sa iyang pakigsaad; ug dihay midason nga mga pangidlap sa kilat, makusog nga mga kagahub, mga paglipak sa dalogdog, linog, ug dagkung panibug-ok sa ulan. \t Ngkai ree, tebea-mi wobo' Tomi Pepuea' Alata'ala hi suruga, pai' hi rala-na kahiloa Peti' pontimamahia Pojanci Alata'ala to te'uki' hi watu owi. Mparangkihi-mi kila', mparapere' kuna, linua, pai' hompo uda wua' to bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hangyoon ko kamo, mga igsoon, nga inyong timan-an ang mga nagahimog mga pundokpundok ug mga pagpapangdol, supak sa tuloohan nga inyong nakat-onan; likayi ninyo sila. \t Ompi' -ompi'! Kupopo'ingai' mpu'u-koi, peloo-lompehi-koi hi tauna to mpobabehi pogaaa' pai' to doko' mpopanawu' -koi hante tudui' -ra to mosisala hante tudui' to ratudui' -mitaka. Laahi-ra tauna to hewa toe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sa akong pagkadungog mahitungod sa inyong pagsalig sa Ginoong Jesus ug sa iyong gugma alang sa tanang mga balaan, \t Jadi', ane kupenonoi hawe'ea rasi' to nirata-mi toe-e ompi', uma mowo pontarima kasi-ku hi Alata'ala. Kaku'epe-na kareba to mpo'uli' kamepangala' -nimi hi Pue' Yesus pai' kama'ahi' -ni hi hawe'ea tauna to mpopangala' Pue' Yesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamo mao ang asin alang sa yuta; apan kon ang asin kawad-an sa iyang lami, unsaon pa man sa pagpabalik niini sa iyang kaparat? Kini dili na gayud magpulos sa bisan unsa, kondili angay na lang kining isalibay sa gawas aron tunobtunoban sa mga tawo. \t \"Koi' to mpotuku' -a ma'ala rarapai' -ki poi', to mpokeni kalompea' hi manusia'. Aga ane uma-di nituku' tudui' -kue, koi' hewa poi' to mononto, uma-pi bisa rapomopoi' nculii', pai' uma-pi ria kalaua-na, alaa-na ratadi-mi pai' rapolisaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya nangutana ang usa ka punoan nga nag-ingon, \"Maayong Magtutudlo, unsa bay buhaton ko aron makapanunod ako sa kinabuhing dayon?\" \t Hangkani, hadua pangkeni to Yahudi mpekune' Yesus, na'uli': \"Guru to lompe', napa to kana kubabehi bona mporata-a-kuwo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang manghud miingon sa iyang amahan, `Amahan, ihatag kanako ang akong bahin sa katigayonan.` Ug kanila iyang gibahin ang iyang katigayonan. \t Tokahudu mpo'uli' -ki tuama-ra: `Mama, wai' ami' -ama-kuna bagia-ku ngkai rewa-nu.' Jadi', nabagi mpu'u-mi rewa-na hi ana' -na to rodua toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang among garbo mao kini: ang pagpamatuod sa among kaisipan nga dinhi sa kalibutan, ug labaw pa gayud, nganha kaninyo nagagawi kami nga inubanan sa kabalaan ug sa pagkamatinuoron nga diosnon, dili pinaagi sa kaalam nga kalibutanon kondili pinaagi sa grasya sa Dios. \t Bohe nono-kai ompi', apa' ki'inca kamoroli' mpontolumanu' -na nono-kai. Monoa' po'ingku-kai hi hawe'ea tauna, peliu-liu-nami po'ingku-kai hi koi'. Hawe'ea to kibabehi, uma ria to kiwunii', monoa' patuju-kai, bate ntuku' konoa Alata'ala. Po'ingku-kai uma ntuku' kapantea manusia', mo'ingku-kai ntuku' petulungi-na Alata'ala hi kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Ako mao ang tingog sa magasinggit diha sa mga awaaw, `Tul-ira ninyo ang agian sa Ginoo,` sumala sa giingon ni Isaias nga profeta.\" \t Yohanes mpotompoi' -ra hante lolita nabi Yesaya owi, na'uli': \"Aku' toi-le, Tauna to mekio' hi papada to wao': 'Neo' rata-imi Pue'. Porodo ami' -miki ohea-na!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(kay siya nga nagbuhat pinaagi kang Pedro alang sa pag-alagad ngadto sa mga may sirkunsisyon nagbuhat man usab pinaagi kanako alang sa mga Gentil), \t (Apa' Alata'ala mpowai' karohoa hi Petrus jadi' suro Pue' Yesus hi to Yahudi. Pai' Alata'ala wo'o-wadi-kuwo to mpowai' -a karohoa jadi' suro-na hi tauna to bela-ra to Yahudi.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon wala pa nako mahimo diha kanila ang mga buhat nga walay laing nakabuhat, wala unta silay sala; apan karon sila nakakita ug ilang gidumtan ako ug ang akong Amahan. \t \"Hi laintongo' ntodea kubabehi anu mekoncehi, to ko'ia ria rababehi tau ntani' -na. Ane ke uma kubabehi hewa toe, ke uma-ra masala'. Tapi' rahilo moto-mi napa to kubabehi, pai' rapokahuku' oa' -a, pai' rapokahuku' wo'o-i Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon mitubag kaniya, \"Ginoo, tibuok gabii namong hago ug wala gayud kamiy nakuha! Apan tungod sa imong sulti akong itaktak ang mga pukot.\" \t Na'uli' Simon: \"Guru, hamengia-makai ngone mobago, aga uma hama'aa ihi' jala' -kai. Aga nau' wae, kutene' moto, lawi' nuhubui-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya miingon sa iyang mga tinun-an, \t Kahudu-na Yesus mpololita hawe'ea tohe'e, na'uli' mpo'uli' -raka ana'guru-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nabautismohan na siya kauban sa iyang panimalay, kanamo nangamuyo siya nga nag-ingon, \"Kon maoy inyong paghunahuna nga ako tinuod nga magtotoo sa Ginoo, nan, ari kamo abut sa akong balay.\" Ug siya dili gayud pabalibad kanamo. \t Oti toe, Lidia hante tauna ihi' tomi-na, raniu' omea-ramo jadi' topetuku' Pue' Yesus. Oti-ramo raniu', nabawai-kai hilou mo'oha' hi tomi-na, na'uli' -kakai: \"Ane nihilo makono pepangala' -ku hi Pue' Yesus, mai-tamo hilou hi tomi-ku.\" Pai' napewuku-kai kana ntuku' pomperapia' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangayog sulatanan ug iyang gisulat kini, \"Ang iyang ngalan si Juan.\" Ug nahibulong silang tanan. \t Zakharia mperapi' hameha' po'ukia' pai' na'uki': \"Hanga' -na Yohanes.\" Konce omea-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang panghunahuna alang sa unod mosangpot sa kamatayon, apan ang panghunahuna alang sa Espiritu mosangpot sa kinabuhi ug kalinaw. \t Hema-hema to mpotuku' kahinaa nono-ra to dada'a, toe-toe oa' to rapenonoi. Tauna to hewa toe mporata kamatea to mpogaa' -ra ngkai Alata'ala. Tapi' hema-hema to mpotuku' konoa Inoha' Tomoroli', konoa Inoha' Tomoroli' toe to rapenonoi, pai' -ra mporata katuwua' to lompe' pai' kahintuwuaa' hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako, si Juan nga inyong igsoon, ug inyong kauban diha kang Jesus sa pakig-ambitay sa kasakit ug sa gingharian ug sa pag-antus. Ako didto sa pulo sa Patmos, tungod sa pulong sa Dios ug sa pagpanghimatuod mahitungod kang Jesus. \t Aku' Yohanes, ompi' -ni hi rala Yesus. Hibalia karabalinai' -ta sabana petuku' -ta hi Yesus, hibalia kamporata-ta bagia hi rala Kamagaua' -na Yesus, pai' hibalia wo'o kantaha-ta mpotodohaka pebalinai' toe. Rapatani' -a hi lewuto' to rahanga' Patmos apa' mpokarebai-a Lolita Alata'ala pai' mpangaku' -a Kayesus-na Pue' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nahaunang mga sacerdote daghan, kay dili man sila molungtad sa katungdanan tungod sa kamatayon; \t Ria-pi hanyala: imam-imam muli Lewi wori' -ra, apa' tau biasa-ra to bate mate wo'o-ra-wadi-rawo. Uma ria to kaliliu pobago-ra: mate hadua, nasampei wo'o-mi kahadua-na, kawae-kawae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan silang tanan nanagdungan sa pagsinggit nga nag-ingon, \"Kuhaa kanang tawhana, ug buhii kanamo si Barrabas.\" \t Mpo'epe toe, mogora-ramo ntodea mpo'uli': \"Patehi-imi! Bahaka-kakai Barabas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikan sa sulod, gikan sa kasingkasing sa tawo, nagagula ang mga dautang hunahuna, pakighilawas, pangawat, pagbuno, panapaw, \t Ngkai nono manusia' mehupa' pekiri to dada'a, pai' alaa-na ria to mogau' sala' hi tobine ba hi tomane, manako, mepatehi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro ug si Juan gisugo ni Jesus nga nag-ingon, \"Umadto kamo ug hikaya ang pasko alang kanato aron mangaon kita niini.\" \t Yesus mpohubui Petrus pai' Yohanes, na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi mporodo-taka pongkoni' Paskah-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga niadto unyang gabhiona duha ka tawo anha sa usa ka higdaan; ang usa kanila kuhaon ug ang usa mabiyaan. \t \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: Hi eo ponculia' -ku mpai', tauna rodua to more'eli turu ngkabengia, hadua ra'ala', to hadua rapalahii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay alang kanako ang pagkabuhi mao si Cristo, ug ang pagkamatay maoy pagdaug. \t Apa' ane aku' tuwu', Kristus-mile to tuwu' hi rala tuwu' -kue. Pai' nau' ba mate-a, kurasi' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikalimang manolunda miyabo sa iyang panaksan diha sa ibabaw sa trono sa mapintas nga mananap, ug ang gingharian niini gitakyapan sa kangitngit; ug ang mga tawo nanagpamaak sa ilang mga dila tungod sa kasakit \t Mala'eka kalima-na mpobowo ihi' batili-na hi poparenta-na binata to dada'a toei. Humalili' poparenta-na toe hangaa mobengi riki-mi, pai' manusia' ngkoto' jila' -ra ntodohaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pinaagi sa espada iyang gipatay si Santiago nga igsoon ni Juan. \t Ngkai hawa' -na toe, Yakobus ompi' -na Yohanes rasumale'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo iyang gisaulog ang Pasku ug gisablig ang dugo aron ang Maglalaglag sa mga panganay dili makadaut kanila. \t Ngkai pepangala' -na, nababehi ada eo bohe Paskah, nahubui-ra to Yahudi mpohiwe raa' hi wobo' tomi-ra, bona ane liu mpai' mala'eka to mepatehi, ana' ulumua' -ra uma rapohipatehii hante ana' ulumua' -ra to Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan kong sanga nga dili mamunga, kini iyang pamutlon; ug ang tanang sanga nga mamunga, kini iyang pagahinloan aron mamungag labi pang daghan. \t Hawe'ea ra'a to mentaka' hi Aku' to uma mowua', nalali. Pai' hawe'ea ra'a to mentaka' hi Aku' pai' to mowua', napeholui pai' napegalihi, bona kawoo-woria' wua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nagtudlo siya pag-usab ug usa ka adlaw, ang \"Karong adlawa,\" diha sa iyang pagsulti pinaagi kang David sa nakalabay na ang dugayng panahon, sa mga pulong nga gikutlo sa unahan, Karong adlawa, inigkadungog ninyo sa iyang tingog, ayaw ninyo pagahia ang inyong mga kasingkasing.\" \t Toe pai' Alata'ala mpakatantu eo to ntani' -na wo'o, bona manusia' mporata pento'oa dohe-na. Eo to napakatantu, eo toe-mi lau ompi', hi eo kampo'epe-ta libu' Alata'ala. Apa' ba hangkuja atu mpae ngkabokoa' ngkai nabi Musa, Magau' Daud mpo'uki' Lolita Alata'ala to ta'epe-mi we'i to mpo'uli': Eo toe lau, ane ni'epe-damo libu' Alata'ala-e, neo' nipakatu'a nono-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(labut sa mga butang, nga tanan kini nagakawagtang samtang ginagamit), tuman sa tawhanong kalagdaan ug tuloohan? \t Atura to hewa toe uma mpokeni kalompea' hi kita', apa' mpokahangai' pongkoni' pai' rewa to uma tida duu' kahae-hae-na, rapake' hangkale'liu-wadi ka'omea-na oti. Atura toe mehuwu ngkai hawa' pai' tudui' manusia' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikaw nagatoo nga ang Dios usa ra; husto ka niana. Ngani bisan pa ang mga yawa nagatoo man usab--ug nagapangurog sa kalisang. \t Ha tapangala' kahadudua-na-wadi Alata'ala-e? Makono moto tetu. Aga ane tetu-wadi, uma hono'! Bangku' seta-hawoe', rapangala' wo'o-rawo kahadudua-na-wadi Alata'ala. Toe pai' moridi' -ra nakeni eka' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini ang gibuhat sa mga sundalo. Apan sa duol sa krus ni Jesus nanagtindog ang iyang inahan, ug ang babayeng igsoon sa iyang inahan, ug si Maria nga asawa ni Clopas, ug si Maria Magdalena. \t Mohu' kaju parika' Yesus, mokore tina-na pai' hadua ompi' tina-na, tobine wo'o-wadi. Ria wo'o Maria tobine-na Klopas, pai' Maria Magdalena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanan nga anaa sa kalibutan, ang pangibog sa unod ug ang pangibog sa mga mata ug ang pagpagarbo sa kinabuhi, dili gikan sa Amahan kondili sa kalibutan. \t Apa' hawe'ea to hi rala dunia' toi-- hewa kahinaa nono-ta to dada'a, napa to tahilo pai' tapokahina, napa-napa to mpokalangko nono-ta-- hawe'ea toe lau bela to ngkai Tuama-ta, bate to ngkai dunia' -hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ka ba diay mao kadtong Egiptohanon nga dili pa lang dugay naghimog kagubot ug midala sa upat ka libo ka tawo sa mga Manonunggab ngadto sa mga awaaw?\" \t Ha bela-kowo iko to Mesir toe-e wengi to mpo'usoki ntodea, pai' mpakeni opo' ncobu tauna hilou hi tana' to wao' mpobabehi pe'ewa hi topoparenta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipaila mo kanako ang mga dalan sa kinabuhi; pagapun-on mo ako sa kalipay diha sa imong atubangan. \t Nutudo' -maka ohea mporata katuwua' to lompe'. Hono' lia mpai' kagoea' -ku, ane ria-apa mpai' dohe-nu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Tumindog ug lumakaw ka; ang imong pagsalig nakapaayo kanimo.\" \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi mpo'uli' -ki tauna toei: \"Mokore-moko, pai' -ko hilou-mi. Mo'uri' -moko sabana pepangala' -nu hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa iyang gisultihan sila niining usa ka sambingay: \t Toe pai' Yesus mpololitai-ra hante lolita rapa' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay manolunda nga mitungha kaniya gikan sa langit sa pagpalig-on kaniya. \t Ngkai ree, mehupa' -mi hadua mala'eka ngkai suruga mporohoi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bantayi ninyo ang inyong kaugalingon nga dili unta kamo kapildihan sa mga butang nga inyong gihagoan, kondili nga makadaug unta hinoon kamog hingpit nga ganti. \t Toe pai' kana mo'inga' -inga' -koi, nee-neo' mpai' nibahaka pepangala' -ni hi Pue' Yesus, alaa-na uma ria kalaua-na bago-kai mpokeni Kareba Lompe' hi koi'. Tida-mokoi mepangala' hi Pue', bona nirata omea mpai' hiwili pepangala' -ni hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tingtugnaw kadto, ug si Jesus naglakawlakaw sulod sa templo sa portico ni Salomon. \t Yesus momako' hi berewe Tomi Alata'ala, hi pengkawinaraa to rahanga' Pengkawinaraa Salomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niana gikan sa usa ka tawo ug kaniya nga sama ra sa patay na, misanay ang mga kaliwatan nga ingon kadaghan sa mga bitoon sa kalangitan ug nga ingon sa dili maisip nga balas sa kabaybayonan. \t Nto'u toe, hewa to mate-mi woto-na Abraham apa' tu'a-imi. Aga nau' wae, apa' lawi' ria-hana pepangala' -na, ngkai Abraham toe-imi mehupa' wori' muli-na, to uma tebila' kadea-ra, hewa kawori' betue' hi langi', pai' hewa kawori' wo'one hi wiwi' tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug didto iyang hingdunggan ang mga pamulongpulong nga dili arang malitok, nga ginadili ang paglitok sa tawo. \t To monoa' ku'inca, tauna toei ra'ore' hilou hi po'ohaa' to uma mowo kalompe' -na, to rahanga' Firdaus. (Hangkani-pi ku'uli', uma ku'incai ba ra'ore' mpu'u-idi, ba pangila-na-wadi, Alata'ala-wadi to mpo'inca.) Bula-na hi ria, mpo'epe-i lolita to lompe' lia, to ko'ia na'epei tilinga manusia', pai' gati uma rapiliu manusia' mpohowa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Dios nagapadayag sa iyang gugma alang kanato pinaagi niini, nga bisan sa mga makasasala pa kita si Cristo nagpakamatay alang kanato. \t Aga uma hewa toe ahi' Alata'ala. Alata'ala mpopehuwu ahi' -na hi kita' nto'u-ta mojeko' -pidi. Apa' bula-ta mojeko' -pidi, Kristus mate mposampei-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili ngadto sa tanang tawo kondili nganhi kanamo nga gipili sa Dios ingon nga mga saksi, nga nangaon ug nanginom uban kaniya human siya mabanhaw gikan sa mga patay. \t Aga uma hi hawe'ea tauna, muntu' hi kai' to napelihi ami' -mi Alata'ala jadi' sabi' -na. Ka'oti-na Yesus tuwu' nculii', nginu pai' ngkoni' moto-kai dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pinaagi kaniya himoon ta sa kanunay ang halad sa pagdayeg ngadto sa Dios, sa ato pa, sa bunga sa mga ngabil nga nagaila sa iyang ngalan. \t Jadi', ompi' -ompi', hante petauntongoi' -na Yesus toe, mai-tamo mpotonu ncuu pepue' -ta hi Alata'ala. Pepue' -ta toe, pontarima kasi-ta pai' lolita-ta to mpomobohe hanga' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pila ba ka bukag ang napuno sa mga tipik nga inyong nahipos niadtong akong pagpikaspikas sa lima ka tinapay alang sa lima ka libo?\" Sila miingon kaniya, \"Napulogduha\" \t roti to lima meha' kupihe-pihe kupokoni' -raka tauna to lima ncobu? Hangkuja luncu-pi toro-na to nirumpu?\" Ra'uli' ana'guru-na: \"Hampulu' roluncu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong ulo wala nimo hisoig lana, apan ang akong mga tiil iyang gihaplasan ug pahumot. \t Iko, uma nulanai woo' -ku ntuku' ada-ta hi torata. Hiaa' tobine toei mpobowohi witi' -ku hante lana honga to masuli' oli-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon si Abraham nahimo pang matarung tungod sa iyang mga binuhatan, nan, aduna siyay ikapasigarbo, apan dili sa atubangan sa Dios. \t Ane rapa' -na Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala sabana po'ingku-na to lompe', ma'ala napomolangko nono-na. Aga uma-hawo ria huraa-na Abraham mpomolangko nono-na hi nyanyoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon mao ray inyong yukboan ang inyong mga kaigsoonan, unsa may inyiong nahimo nga labaw pa kay sa uban? Dili ba ang mga Gentil nagabuhat man sa ingon? \t Ane lompe' nono-ta muntu' hi ema' -ta-wadi, napa pelabia-na kehi-ta toe-e? Bangku' tauna to uma mpo'incai Alata'ala, bate toe wo'o-rawo po'ingku-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya usa ka tawo sa panon mitubag nga nag-ingon, \"Magtutudlo, ania gidala ko kanimo kining akong anak, kay kini siya ugod aduna may espiritu nga makapaamang; \t Hadua ngkai tauna to wori' toera mpo'uli': \"Guru, oi-kuwo ana' -ku, kukeni bona nupaka'uri' -i. Uma-i howa' mololita apa' napesuai' anudaa' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kadtong tawhana dili pa gikan sa Dios, wala unta siyay arang mahimo.\" \t Ane Yesus uma-i ngkai Alata'ala, tantu uma-i bisa mpobabehi napa-napa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "karon iya nang napasig-uli ngadto kaniya diha sa iyang tawhanon nga lawas pinaagi sa iyang kamatayon, aron iya kamong ikapaatubang nga binalaan ug dili masaway ug dili mabadlong diha sa iyang atubangan, \t Aga tempo toi, ngkai kamate Ana' -na, hintuwu' -mokoi hante Alata'ala, pai' napomoroli' -mokoi duu' -na uma-pi ria kasalaia' -ni ba kakuraa' -ni hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabuntag na, dili diyutay ang kabalaka sa mga sundalo kon naunsa na kaha si Pedro. \t Kamepulo-na mpu'u-mi, sese' -ramo tantara topojaga. Ingu' -ra ba napa to jadi' hi Petrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanalagan ang mga magbalantay sa mga baboy, ug sa pagabut nila sa lungsod ilang gisugilon ang tanan lakip ang nahitabo sa mga giyawaan. \t Karahilo-na tauna to mpodoo wawu toera napa to jadi' hi wawu-ra pai' napa to jadi' hi tauna to kahawia' toera, pokeno-rami hilou hi rala ngata mpoparata kajadia' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kami mga boang tungod kang Cristo, apan kamo mga manggialamon diha kang Cristo. Kami mga mahuyang, apan kamo mga kusgan. Kamo mga pinasidunggan, apan kami mga tinamay. \t Kai' rapatiwojo tauna apa' mpopalele-kai Kareba Kristus, hiaa' koi' mpo'uli' monoto-mi-koina nono-ni! Kai', lente-kai, hiaa' koi' mpo'uli' moroho-mi-koina pepangala' -ni! Koi', rabila' -ko-koina ihi' dunia', hiaa' kai' raruge'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay mao kini ang pulong sa saad, \"Sa maong panahon mobalik ako dinhi ug si Sara makabaton ug usa ka anak nga lalaki.\" \t Ana' Abraham to rahanga' Ishak putu ntuku' pojanci Alata'ala hi Abraham. Alata'ala mpo'uli' -ki Abraham hewa toi: \"Tumai-a mpai' mpae boko', pai' Sara tobine-nu mo'ana', mpo'ote hadua ana' tomane.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon nahibalo ako nga bisan karon ang tanan nga imong pangayoon sa Dios, kini igahatag kanimo sa Dios.\" \t Aga nau' wae, ku'inca moto: napa-napa to nuperapi' hi Alata'ala tempo toi, bate nawai' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Napulog-Duha iyang gitawag ngadto kaniya, ug gisugdan niya ang pagpadala kanila nga magtinagurha, ug gihatagan niya silag kagahum batok sa mga mahugawng espiritu. \t Mpokio' -i ana'guru-na to hampulu' rodua, nasuro-ra rodua-rodua hampo'emaa', pai' nawai' -ra kuasa mpopalai anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan pa niini, kinahanglan magapadyon ako sa akong panaw karon ug ugma ug sa pagkadamlag; kay dili mahitabo nga ang profeta adto mamatay gawas sa Jerusalem.` \t Aga eo toe mpai' lau, mepulo pai' romengi mpai', bate kana kaliliu-ama mpotoa' Yerusalem. Apa' uma-hawo masipato' hadua nabi rapatehi hi ngata ntani' -na, kana hi ngata Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw, ang dakung panon sa katawhan nga nangabut sa pagpamiesta, sa pagkadungog nila nga si Jesus moabut sa Jerusalem, \t Kamepulo-na, wori' tauna hi Yerusalem mpo'epe kahilou-na Yesus mpotoa' ngata-ra. Nto'u toe, wori' lia tauna morumpu hi Yerusalem apa' neo' rata-mi Eo Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug midason ang mga pangidlap sa kilat, ug ang makusog nga mga kagahub, ug ang mga paglipak sa dalogdog, ug ang usa ka dakung linog nga wala pay ingon sukad may tawo nga nagpuyo sa yuta, hilabihan gayud ka daku ang maong linog. \t Kamparapere' -nami moni kuna, pai' berese pai' kila' momehalau', pai' linua bohe-mi. Ngkai lomo' kajadi' manusia' hi dunia' duu' tempo toi, ko'ia ria linu to hewa toe kabohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan giabut ug kahadlok; ug ang Dios gidalayeg nila nga nanag-ingon, \"Usa ka dakung profeta nahitungha sa atong kinataliwad-an!\" ug, \"Ang Dios nagduaw sa iyang katawhan!\" \t Tauna to mpohilo kajadia' toe, me'eka' omea-ramo, pai' -ra mpobila' Alata'ala, ra'uli': \"Hadua nabi to mobaraka' mehuwu-mi hi laintongo' -ta! Hompo mpu'u-imi Alata'ala tumai mpotulungi ntodea-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paminaw kamo, hinigugma ko nga mga igsoon. Dili ba gipili man sa Dios ang mga kabus dinhi sa kalibutan aron mahimong dato sa pagtoo ug mga manununod sa gingharian nga iyang gisaad kanila nga nagahigugma kaniya? \t Ompi' -ku to kupe'ahi'! Pe'epei lompe' -dile: tauna to mpe'ahii' katuwu' -ra, nau' uma-ra mo'ua' hi dunia' toi, Alata'ala mpelihi-ra bona jadi' mo'ua' hi pepangala' -ra. Hira' toe-mi mpai' to mporata rasi' hi rala Kamagaua' -na, hewa to najanci-raka tauna to mpoka'ahi' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang uban diha mahulog sa maayong yuta ug mitubo ug namungag usa ka gatus ka pilo.\" Sa nakasulti na siya niini, siya miingon sa makusog nga tingog, \"Ang mga may dalunggan nga makadungog kinahanglan magapatalinghug.\" \t Ria wo'o hawua' to monawu' hi tana' to morudu'. Tuwu' hinawu' toe, morudu' lia, wua' -na ha'atu ngkani ngkai hinawu' -na.\" Oti lolita rapa' -na toe, na'uli' -mi Yesus: \"Hema-koi to tilingaa, pe'epei lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini namunit silag mga bato aron ilabay kaniya. Apan si Jesus mitago ug migula sa templo. \t Kara'epe-na to Yahudi toe we'i, ntima' watu-ramo doko' rawatuhi-ki bona mate-imi. Ntaa' we'i, mengkawusili-imi Yesus ngkai Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini sila iyang gipatigum uban sa mga mamumoo nga samag bulohaton, ug kanila miingon siya, \"Mga tawo, kamo nasayud nga gikan niining maong patigayon kita nakabaton sa atong bahandi. \t Rala-na ha'eo, narumpu-ramo doo-doo hampobagoa-na hante topobago pante salaka' ntani' -na, pai' na'uli' -raka: \"Ompi' -ompi', ni'inca moto-mi, ngkai bago-ta tohe'i wori' lia pomporataa-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod kanila nagdidikar ako sa akong kaugalingon aron sila usab tinuod nga madidikar. \t Mama, kutonu katuwu' -ku hi Iko jadi' bagia-nu, bona ana'guru-ku toira mporata kalompea', pai' bona hira' jadi' bagia-nu hi kampotuku' -ra tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nangaon sila, si Jesus mikuhag tinapay, ug sa nakapanalangin na siya niini, kini iyang gipikaspikas ug ngadto sa mga tinun-an gihatag niya nga nag-ingon, \"Komuha ug komaon kamo; kini mao ang akong lawas.\" \t Bula-ra ngkoni', na'ala' -mi Yesus roti pai' naposampayai mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala. Oti toe, napihe-pihe pai' natonu-raka ana'guru-na, na'uli': \"Ala' -mi, koni' -mi. Toi-mi woto-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya dihay nangatubang ingon nga mga saksi, ug batok kaniya naghimo silag mga bakak nga pahayag, nga nanag-ingon, \t Ria ba hangkuja dua to mokore pai' to mosabi' boa', ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gidala siya sa Jerusalem ug gitongtong sa kinahitas-an sa templo; ug giingnan siya, \"Kay ikaw Anak man sa Dios, umambak ikaw gikan dinhi ngadto sa ubos; \t Oti toe, Magau' Anudaa' mpopakeni-i hilou hi Yerusalem, napopokore-i hi lolo wumu Tomi Alata'ala, pai' na'uli' -ki: \"Ane Ana' Alata'ala mpu'u-ko, mengkanawu' -ko pe' ngkai rei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "oo, ug niadtong mga adlawa ang akong mga ulipong lalaki ug ang akong mga ulipong babaye pagabobuan ko sa akong Espiritu, ug sila magahimog mga profesiya. \t Rata-rata hi batua-ku, tomane ba tobine, kuwai' -ra Inoha' -ku hi eo toe mpai', pai' -ra mpohowa' lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya, tapus sa taas nga panahon, miabut ang agalon niadtong mga ulipon ug iyang gihusay ang ilang hatagan kaniya. \t \"Mahae ngkai ree, nculii' -imi maradika toei, pai' nakio' -ra pahawaa' -na, napongincai pompewili' -ra doi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya may bugtong man nga anak nga babaye, nga may napulog-duha ka tuig ang idad, ug kini siya himalatyon. \t Apa' ria ana' -na tobine hadudua-wadi, umuru-na hampulu' rompae, peda' neo' mate. Hilou mpu'u-i Yesus dohe-na. Bula-ra momako' hilou hi tomi-na Yairus, mome'upi' -damo tauna to wori' mpo'upi' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa bintana naglingkod ang usa ka batan-ong lalaki nga ginganlan si Eutico, nga nahinanok sa halalum nga paghikatulog samtang si Pablo nagpadayon pa gihapon sa pagsulti. Ug sa gidaug na gayud siya sa katulogon, siya nahulog ngadto sa ubos gikan sa ikatulong andana, ug gipanagsakwat siya nga patay na. \t Hi porumpua-kai toe, ria hadua kabilasa, Eutikhus hanga' -na, mohura-i hi jendela. Ngkai ka'uma-na napentoo-nto'oi Paulus metudui', tetunu' -imi kabilasa toei nculi' leta', alaa-na monawu' -imi hi tana'. Hiaa' jendela toe hi katolu duncu-na ngkai tana'. Mehompo-ramo doo-na hilou mpo'ongko' -i, rahilo-rawo mate-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod sa pagtoo gipangdaug nila ang mga gingharian, gipatuman nila ang pagkamatarung, gipanagdawat nila ang mga saad, gipanagtak-om nila ang mga baba sa mga leon, \t Ngkai pepangala' -ra pai' alaa-na mpopengkoru-ra raja-raja, moparenta-ra hante kanoaa', mporata-ra to najanci-raka Alata'ala, mpo'ompo-ra nganga singa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ipahiubos ninyo ang inyong kaugalingon ilalum sa gamhanang kamot sa Dios, aron kamo iyang igatuboy unya sa gitagal nga panahon. \t Toe-mi ompi', pakadingki' nono-ni, pai' mengkoru-koi hi Alata'ala to mobaraka', bona napomolangko-koi ane rata-pi tempo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna akoy dakung pagsalig kaninyo; ako adunay dakung pagpagarbo tungod kaninyo; ako natugob sa kalipay. Ug bisan pa sa among tanang kasakit, ako malipayon sa hilabihan gayud. \t Uma-a koro' mpololitai-koi hante kalonto' -lonto' -na hewa tohe'i-e ompi'. Bohe lia nono-ku sabana koi' ompi'. Nau' wori' kaparia mporumpa' -kai, terohoi moto-mi nono-ku tohe'i-e, pai' goe' lia-a mpokagoe' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon ang akong kinabuhi wala ko isipa nga bililhon alang kanako, basta lamang matuman ko ang akong paningkamot ug ang katungdanan nga akong nadawat gikan sa Ginoong Jesus sa pagpanghimatuod sa Maayong Balita sa grasya sa Dios. \t Aga uma kuparipoko woto-ku moto. Nau' ba rapatehi mpu'u-a mpai', uma beiwa. Asala ma'ala kupohudu pobago to nawai' -ka Pue' Yesus. Pobago-ku tetu-le, mpokarebai Kareba Lompe' to mpo'uli' Alata'ala mpowai' -ta kalompea' ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Moingon ikaw kanako, \"Nan, nganong mobasol pa man lagi siya? Kinsa may arang makababag sa iyang pagbuot?\" \t Jadi', bate ria mpai' tauna to mpo'uli' hewa toi: \"Ane hewa toe-di, napa-hana pai' Alata'ala mposalai' kehi-ta to dada'a, apa' kehi-ta toe bate ntuku' kabotu' -na ami' -midie!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo iya pa sa kalibutan, higugmaon sa kalibutan ang mga iya. Apan kay kamo dili man iya sa kalibutan, hinonoa gipili ko kamo gikan sa kalibutan, ang kalibutan nagadumot kaninyo. \t Ane rapa' -na hampodooa-koi hante tauna to uma mepangala', bate rapoka'ahi' -koi, apa' lawi' doo-rakoi. Tapi' kupelihi-mokoi pai' kupatani' -koi ngkai laintongo' -ra, alaa-na uma-pokoi doo-ra. Toe pai' rapokahuku' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan gani karon ang wasay gikataon na diha sa gamut sa mga kahoy; ug busa ang matag-usa ka kahoy nga wala mamungag maayong bunga, kini pagaputlon ug isalibay ngadto sa kalayo. \t Neo' rata-mi pehuku' Alata'ala! Pehuku' -na hewa pati to rodo ami' -mi hi tawu kaju. Butu ngkaju-na to uma lompe' wua' -na, bate ratoki pai' ratene' hi rala apu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sulod sa tulo ka adlaw siya dili makakita ug wala mokaon ni moinom. \t Tolu eo kahae-na bate uma-i pehilo, pai' uma wo'o-i ngkoni' ba nginu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa Ginoong Jesus nasayud ug masaligon ako nga walay butang nga mahugaw diha sa kinaiya niini; apan kini mahugaw alang sa tawo nga magahunahuna nga mahugaw kini. \t Ngkai posidaia' -ku hante Pue' Yesus, ku'inca pai' kuparasaya hi rala nono-ku ka'uma-na-hawo ria pongkoni' napa-napa to rapalii' hi poncilo Pue'. Aga ane ria tauna to mpo'uli' pongkoni' to hanyala rapalii', bate masala' -i ane nakoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ginamatud-an niini ang ginaingon, `Usa ang magapugas ug lain ang magaani.` \t Jadi', makono lolita bulawa to mpo'uli': 'Kahadua-na to ntuja', kahadua-na to mpepae.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini siya milakaw ug iyang nakita ang usa ka maniningil sa buhis, nga ginganlan si Levi, nga naglingkod didto sa buhisanan; ug kaniya miingon siya, \"Sumunod ka kanako.\" \t Oti toe, malai-imi Yesus, pai' hi lengko ohea mpohilo-i hadua topesingara' paja' bula-na mohura hi kantoro' -na, hanga' -na Lewi. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Tuku' -ama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako mitubag kaniya, \"Senyor, nasayud ikaw.\" Ug siya miingon kanako, \"Mao kini sila ang nanagpakalabang sa dagkung kasakitan; ang ilang mga tag-as nga bisti gilabhan nila ug gipaputi diha sa dugo sa Cordero. \t Kutompoi' -i: \"Uma-kuwo ku'incai-ra. Uli' -kale.\" Na'uli' mpu'u-ka: \"Hira' toe-le, tauna to oti-mi mpoliu Tempo Pebalinaia' to bohe lia. Ra'uja' -mi pohea-ra rapakabula hante raa' Ana' Bima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini lamang ang buot ko nga ipangutana kaninyo: Gidawat ba ninyo ang Espiritu tungod sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan, o pinaagi ba sa pagpatalinghug nga inubanan sa pagtoo? \t Kiwoi-e' ompi' napa to jadi' hi koi' moto wengi. Ha mpotarima-koi Inoha' Tomoroli' ngkai petuku' -ni hi Atura Musa? Uma-hawoe'! Nitarima Inoha' Tomoroli' -le apa' ni'epe Kareba Lompe' alaa-na mepangala' -mokoi hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Dalaygon ikaw, Simon Barjona! Kay wala kini ipadayag kanimog tawo, kondili giapadayag kini kanimo sa akong Amahan nga anaa sa langit. \t Na'uli' Yesus: \"Marasi' mpu'u-ko, Simon ana' Yunus, apa' bela manusia' to mpopo'incai-ko tetu-e, Tuama-ku to hi rala suruga-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Kon arang mahimo! Ang tanang butang mahimo ngadto sa magatoo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Napa pai' nu'uli' `ane ma'ala-e?' Hawe'ea ma'ala jadi' hi tauna to mepangala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"O kamatayon, hain na ang imong pagkamadaugon? O kamatayon, hain na ang imong ikot?\" \t Alata'ala mpobahaka-ta mpai' ngkai hawe'ea to mpokeni kamatea, uma-pi mpai' ria kuasa-na kamatea hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, mabiniyaan ang inyong balay. Ug sultihan ko kamo, nga dili na kamo makakita kanako hangtud magaingon na kamo, `Dalaygon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo!`\" \t Jadi', bona ni'inca: Tomi pepuea' -ni napalahii-kokoi mpai' Pue' Ala. Mpu'u ku'uli' -kokoi, uma-apa nihiloi, duu' -na rata tempo-na ni'uli': `Une' -imi to rata mpokeni hanga' Pue' Ala!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga ulipon, kinahanglan managsugot kamo sa inyong mga tawhanong agalon uban sa kahadlok ug pagkamatinahuron, sa kamaminatud-on sa kasingkasing, ingon nga daw ngadto kang Cristo; \t Ompi' -ompi' -ku to rapobatua, tuku' hawa' maradika-ni hi rala dunia' toi. Bila' pai' pengkorui-ra ngkai kabula nono-ni. Toe nibabehi hewa pengkoru-ni hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, \"Tan-awa, inigsulod ninyo sa siyudad, sugaton kamo sa usa ka tawo nga magadalag banga nga sinudlan ug tubig; sumunod kamo kaniya ngadto sa balay nga iyang pagasak-an, \t Na'uli' -raka: \"Ane mesua' -koi mpai' hi rala ngata, hirua' -koi hante hadua tomane to ngkeni pontomua' oti ntomu'. Tuku' -i rata hi tomi pesuaa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon ang Dios mao man ang naghatag kanila sa gasa nga sama sa iyang gihatag kanato sa diha nga misalig na kita sa Ginoong Jesu-Cristo, si kinsa man ako nga arang makasalanta sa Dios?\" \t Jadi', ompi' -ompi', monoto-mi Alata'ala mpowai' Inoha' Tomoroli' hi hira' to bela-ra to Yahudi, hibalia hewa to nawai' -taka kita', sabana pepangala' -ta hi Pue' Yesus Kristus. Jadi', hema rahi-a aku' toi-e, pai' daho' -a mpolawa' patuju Alata'ala?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hatagi ang magpakilimos animo, ug ayaw balibari ang buot mohulam kanimo. \t Ane ria to mperapii' -ta ba napa-napa, wai' -i-hawo. Pai' neo' takabosii' doo to doko' mpeboloi-ta ba napa-napa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang nagabuhat ug dili matarung pagabalusan ra usab ug dili matarung tungod sa iyang binuhatan, ug wala unyay pinalabi. \t Hema-hema to mpobabehi to dada'a, narata moto mpai' hiwili bago-na to dada'a, apa' Pue' uma mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga escriba ug mga Fariseo naniid kang Jesus kon mang-ayo ba siyag sakit sulod sa adlaw nga igpapahulay, aron makakita silag ikasumbong batok kaniya. \t Ba hangkuja dua to Parisi pai' guru agama to hi ree mpolelemata-i Yesus, meka' ba mepaka'uri' -i mpai' hi Eo Sabat. Patuju-ra, mpali' kedo' bona rapakilu-i mobago hi Eo Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, gihuypan niya sila sa iyang gininhawa ug miingon kanila, \"Dawata ninyo ang Espiritu Santo. \t Oti toe, natuwui' -ramo hante inoha' -na pai' na'uli': \"Doa-mokoi Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala gayuy tawo nga nagdumot sa iyang kaugalingong lawas, kondili magapakaon hinoon siya niini ug magaalima niini maingon sa ginabuhat ni Cristo alang sa iglesia, \t Uma-hawo ria tauna to mpokahuku' woto-na moto. Bate najaga pai' napewili'. Wae wo'o Kristus mpewili' tauna to mpopangala' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila nga mga giila niyang daan gikabut-an usab niyang daan nga mahisama sila sa dagway sa iyang Anak, aron kini siya mahimong maoy panganay sa daghang mga magsoon. \t Apa' ngkai lomo' -na na'inca ami' -mi Alata'ala hema-ra to napelihi jadi' ana' -na. Pai' napakatantu ami' bona hira' toe napopohibalia hante Yesus, bona Yesus jadi' Ana' Ulumua', pai' kita' to wori' jadi' tu'ai-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag nga nag-ingon, \"Ang nagatuslob sa iyang kamot sa panaksan uban kanako, siya mao ang magabudhi kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Tauna to mpololo' roti hi banga' uta hangkaa-ngkania hante Aku', hi'a-mi to mpobalu' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"O kinsa bang babayhana nga may napulo kabuok nga mga drakma, nga kon kawad-an siyag usa kabuok niini, dili modagkot ug suga ug dili silhigan niya ang balay, ug dili niya kini pangitaon pag-ayo hangtud iyang makaplagan? \t \"Rapa' -na ria hadua tobine to ria-ki hampulu' mpepa' doi pera' -na. Ane moronto hampepa', napa to nababehi? Mposuwe palita-i pai' -i mpehaii tomi-na, pai' napali' hiapa-apa karontoa-na, duu' -na narua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Wala ba kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni David, sa diha nga gigutom siya ug ang iyang mga kauban: \t Natompoi' Yesus: \"Ha uma ria nibasa napa to nababehi Daud hante ema' -na owi apa' mo'oro' -ra-rawoe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang halin niini iyang gikuhaan nga nahibaloan sa iyang asawa, ug usa ra ka bahin ang iyang gidala ug gibutang sa tiilan sa mga apostoles. \t Hantongo' doi oli tana' -na toe natonu hi suro Pue' Yesus, na'uli': \"Oi-mi omea doi oli tana' -ku.\" Ntaa' natimamahi moto-di-hana hantongo' -e. Babehia-na toe, kahibaliaa-ra hira' hancamoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang mga gipanag-isip nga takus sa pagpakaabut niadtong maong kapanahonan unya ug sa pagkabanhaw gikan sa mga patay, dili na sila magapangasawa o magapamana, \t Aga tauna to napotuwu' nculii' Pue' Ala pai' to masipato' mporata bagia hi dunia' to bo'u mpai', uma-rapa-hana motobinei ba motomanei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, niining pagkabutanga, ang kaniadto may kasanag nawad-an na karon sa pagkamasanagon, tungod niadtong kasanag nga milabaw pa niini. \t Bohe moto kabaraka' -na Pojanci to ri'ulu. Tapi' ane tapopohibalia baraka' toe hante baraka' Pojanci to bo'u, ma'ala ta'uli': to ri'ulu uma-pi ria kabaraka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon magakaon kamo o magainom, o magabuhat sa bisan unsa, buhata ninyo kining tanan aron sa paghimaya sa Dios. \t Aga aku' mpo'uli': ane ngkoni' ba nginu-ta, ba napa-napa to tababehi, babehi-mi-hana bona Alata'ala rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa mga halad nga sinunog ug sa mga halad tungod sa sala ikaw walay kahimuot. \t Toe-mi pai' karata-na Kristus hi rala dunia', na'uli' mpo'uli' -ki Alata'ala hewa toi: Uma nuperapi' pepue' pai' penyompa, uma nupokonoi pepue' to ratunu ba porewua to rasumale' mpohompo' jeko'. Aga woto-ku moto-mi nuporodo hewa pepue' to nupokono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang ilang mga dalunggan ilang ilingiw gikan sa kamatuoran ug ipaabong ngadto sa tinumotumo nga mga sugilanon. \t Mengkawongo-ra ane mpo'epe-ra tudui' to makono, pai' rata'a tilinga-ra ane mpo'epe-ra tudui' to ratamangko-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kon ikaw mao man ang Cristo, tug-ani kami.\" Apan kanila mitubag siya nga nag-ingon, `Kon tug-anan ko kamo, kamo dili motoo; \t Ra'uli' topohura toera mpo'uli' -ki Yesus: \"Uli' -kakai hi rehe'i, ha Iko mpu'u-mi Magau' Topetolo' -e?\" Na'uli' Yesus: \"Nau' ku'uli' -kokoi, bate uma-le nipangalai' -e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya wala motugot ug miingon kaniya, \"Pumauli ka sa imong balay, ngadto sa imong kahigalaan, ug isugilon mo kanila unsa ka daku ang gihimo sa Ginoo alang kanimo, ug giunsa niya ang pagkaluoy kanimo.\" \t Tapi' uma-i napiliu, na'uli' -ki: \"Nculii' -moko hilou hi tomi-nu, uli' -raka hingka ngata-nu napa to nababehi Pue' Ala hi iko, pai' ahi' -na hi iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hangyoon ko kamo, mga igsoon, tungod sa atong Ginoong Jesu-Cristo ug tungod sa gugma sa Espiritu, sa pagpanlimbasug uban kanako diha sa inyong mga pag-ampo ngadto sa Dios alang kanako, \t Ompi' -ompi'! Apa' lawi' mosidai' -tamo hante Pue' -ta Yesus Kristus, apa' lawi' momepoka'ahi' -ta sabana pobago Inoha' Tomoroli' hi rala nono-ta, toe pai' kuperapi' hi ompi' -ompi' bona mekakae mpu'u-mpu'u-koi hi Alata'ala hangkaa-ngkania hante aku', posampayai-a-kuwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala usab nila hinulsoli ang ilang mga pagpamatayg tawo, o ang ilang mga pagpanglumay, o ang ilang pagpakighilawas, o ang ilang mga pagpangawat. \t Hiaa' toro manusia' to uma rapatehi hante pesesa' toe we'i, uma oa' -ra medea ngkai gau' -ra to dada'a. Uma-ra medea ngkai pepatehi-ra, pedoti-ra, pogau' sala' -ra ba panako-ra. Uma wo'o rabahakai mpopue' seta pai' babehia pale-ra moto, hewa pinotau to rababehi ngkai bulawa ba salaka' ba ngkala ba ngkai kaju. Pinotau toera, uma-ra pehilo, uma-ra pe'epe, uma wo'o-ra momako'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya misakay kami sa sakayan, ug sila namauli ngadto sa ila. \t Oti mosampaya, mometabe-makai, pai' ngkahe' -makai hi rala kapal. Hira' to mebawa toera, nculii' wo'o-ramo-rawo hilou hi tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya magaingon ako sa akong kalag, Kalag, gikatagan-an na ikawg ubay-ubayng bahandi alang sa daghang katuigan; pumahulay ka, kumaon ka, uminom ka, ug magsadya ka.` \t Oti toe mpai', uma-apa mobago, apa' wori' -mi timamahia-ku, hono' nte ba hangkuja mpae kupake'. Wae-pi, ntora-ama, ngkoni', nginu, pai' ntora goe' -a-damo!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabanhaw niya sa kaadlawon sa nahaunang adlaw sa semana, siya mitungha pag-una kang Maria Magdalena, ang iyang gipagulaan ug pito ka mga yawa. \t Pemata-na Yesus ngkai kamatea mepupulo ngkii hi eo Mingku, lomo' -na mpopehuwu-i woto-na hi Maria Magdalena. Maria tohe'ei, ria-i Yesus mpopalai pitu seta to mpohawi' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag, \"Wala, Senyor.\" Ug si Jesus miingon kaniya, \"Dili usab ako mohukom kanimog silot. Lumakaw ka ug ayaw na pagpakasala.\" \t Natompoi' tobine toei: \"Uma-pi hema, Pue'.\" Na'uli' Yesus: \"Aku' wo'o uma mpohuku' -ko. Wae-pi, hilou-moko, pai' nubahakai-mi mpobabehi jeko'.\"))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinoon sa paggamit ug mga sapin, apan sa dili pagsul-ob ug duha ka buok kamisola. \t Ma'ala moto-koi mpake' lihi witi', aga neo' ngkeni rontonga' baju.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tibuok nga kasugoan nalangkob diha sa usa ka sulti, nga mao kini, \"Higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon.\" \t Ria parenta to mpo'uli': \"Kana tapoka'ahi' doo-ta hewa pompoka'ahi' -ta woto-ta moto.\" Ane tatuku' parenta to hanyala toe, hibali tatuku' -mi hawe'ea parenta to hi rala Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Tungod sa pagsulti mo niana, pumauli ka; ang yawa mipahawa na sa imong anak.\" \t Ngkai ree, na'uli' -mi Yesus: \"Kono wo'o-kowo petompoi' -nu! Wae-pi, nculii' -moko, malai-mi seta to mpesuai' ana' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nakadawat ug lima ka talanton miadto sa atubangan nga nagdala niini ug sa ganansiya nga lima ka talanton, ug miingon, `Senyor, gihatagan mo akog lima ka talanton; tan-awa, nakaganansiya akog laing lima ka talanton.` \t Pahawaa' to mporata lima ncobu doi bulawa, tumai-i mpotonu hi maradika-na hampulu' ncobu, na'uli': `Maradika, to nutonu-ka wengi lima ncobu. Hilo, oi-mi ana' -na, lima ncobu wo'o.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sunod niini si Judas nga Galileanhon mitungha sa mga adlaw sa pagpanglista, ug iyang gipasalaag ang pipila sa mga tawo ngadto kaniya; siya usab nalaglag, ug nanghitibulaag ang tanang misunod kaniya. \t Hangkani wo'o, nto'u sensus, ria wo'o hadua to Galilea, hanga' -na Yudas. Hi'a wo'o mpakeni wori' tauna mpo'ewa topoparenta. Aga rapatehi wo'o-i-hawo, pai' topetuku' -na pagaa' -gaa' wo'o-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bisan kinsa nga magaangin aron makasala ang usa niining mga gagmay nga nagasalig kanako, maayo pa lang unta hinoon kaniya kon gikahigtan siyag dakung galingan nga bato diha sa iyang liog ug gikatambog siya ngadto sa dagat. \t \"Aga hema to mpopanawu' hadua ana' to kedi' hewa ana' toii alaa-na uma-ipi mepangala' hi Aku', bohe mpu'u mpai' pehuku' -na Alata'ala hi tauna tetui. Agina lau-pi hameha' watu po'ahaa' to bohe ratoe hi wuroko' -na pai' -i ratene' hi rala tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasalig siya sa Dios; ipaluwas siya kaniya, kon may gusto man ang Dios kaniya; kay nag-ingon man tuod siya, `Ako mao ang Anak sa Dios.`\" \t Ncarumaka Alata'ala-i, pai' na'uli' Ana' Alata'ala-i. Mai tahilo Alata'ala mpobahaka-i, ane dota-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kamo nasayud nga gumikan sa pagmasakit sa akong lawas, nakagayon ako sa una kong pagwali kaninyo sa Maayong Balita, \t Tantu nikiwoi-pidi karata-ku hi ngata-ni wengi mpokeni Kareba Lompe' hi koi'. Nto'u toe peda' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mao kana ang hinungdan ngano nga nagaantus ako karon sa ingon. Apan wala ko kini igakaulaw, kay ako nakaila kaniya nga akong ginatoohan ug ako siguro gayud nga hangtud niadtong adlawa siya arang makabantay sa butang nga gikapiyal kanako. \t Jadi', ngkai pobago-ku mpokeni Kareba Lompe' toe-e, pai' alaa-ku mporata kaparia duu' -na ratarungku' -ama tohe'i-e. Aga nau' wae, uma-a me'ea'. Apa' ku'inca kahema-na to kupangala', pai' kusarumaka Hi'a-damo to mpewili' -a, pai' bate monoto hi rala nono-ku kamobaraka' -na mpewili' -a duu' rata hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini ang mga Fariseo nasig-ingon ang usa sa usa, \"Nakita ninyo nga wala na gayud kamoy arang mahimo! Tan-awa, ang tibuok kalibutan nagasunod na kaniya!\" \t Momepololitai-ramo to Parisi, ra'uli': \"Madagi-tamo toi-e! Hilo-dile, hawe'ea tauna hi dunia' mpotuku' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginaalagaran nila ang hulad ug landong sa langitnong dapit nga balaan; kay sa hapit na si Moises magpatindog sa tabernaculo, gitugon siya sa Dios nga nag-ingon, \"Tan-awa baya nga ang tanan pagahimoon mo nga mahisubay sa sumbanan nga gipakita kanimo didto sa bukid.\" \t Imam toera mobago hi rala tomi pepuea' to hi rala dunia' toi. Tomi pepuea' toe, hewa gambara-wadi to mpowalatu napa to hi suruga. Toe pai' kako'ia-na nabi Musa mpowangu Kemah Pepuea' owi, Alata'ala mpo'uli' -ki hewa toi: \"Kiwoi-e'! Hawe'ea toe kana nubabehi ntuku' tonco to rapopohiloi-koko hi lolo bulu'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nahaunang manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug dihay mga ulan nga nanibug-ok ug kalayo, sinagulan ug dugo, nga nangatagak sa yuta; ug nasunog ang ikatulo ka bahin sa yuta, ug nasunog ang ikatulo ka bahin sa kakahoyan, ug nasunog ang tanang lunhawng balili. \t Mala'eka to lomo' -na mpotuwui' sangkakala-na, hangaa monawu' -mi ngkai langi' uda wua' pai' apu mogalo hante raa' dungku hi dunia'. Hampobagia tolu ngkai dunia' mampu, duu' rata hi hampobagia tolu wana' pai' hawe'ea kowo' to mata'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug usab, \"Ang Ginoo nasayud nga ang mga hunahuna sa mga manggialamon walay kapuslanan.\" \t Ria wo'o te'uki': Pue' Ala mpo'inca pekiri tauna to pante, ka'uma-na ria tuju-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod kay kamo mga anak man, ang Dios mipadala sa Espiritu sa iyang Anak nganhi sa atong mga kasingkasing, nga nagatuwaw, \"Abba! Amahan!\" \t Jadi', apa' lawi' ana' Alata'ala-tamoe, Alata'ala mpohubui Inoha' Ana' -na mo'oha' hi rala nono-ta. Ngkai pobago Inoha' Tomoroli' hi rala nono-ta toe, mekio' -ta hi Alata'ala, ta'uli' -ki: \"O Mama! O Tuama-ku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan daghan ang nagauna karon nga unya mangulahi, ug daghan ang nangulahi karon nga unya manag-una.\" \t Aga wori' tauna to bohe tuwu' -ra tempo toi jadi' kedi' tuwu' -ra hi eo mpeno. Pai' wori' wo'o tauna to kedi' tuwu' -ra tempo toi jadi' bohe tuwu' -ra hi eo mpeno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ni Jesus si Natanael nga nagpaingon kaniya, ug siya miingon mahitungod kaniya, \"Tan-awa, aniay usa ka tinuod gayud nga Israelinhon, kang kinsa wala ang pagkalimbongan!\" \t Yesus mpohilo Natanael tumai mpohirua' -ki, na'uli': \"Etu-i tumai hadua to Yahudi to mpo'uhi mpu'u kehi-na Israel ntu'a-na owi, bela-i topebagiu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nanudlo sulod sa ilang mga sinagoga, ug gidalayeg siya sa tanan. \t Metudui' -i hi tomi-tomi posampayaa to Yahudi, pai' hawe'ea tauna mpo'une' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga buta! Kay hain bay labaw, ang halad o ang halaran ba nga maoy nagahimo nga balaan sa halad? \t Hewa to wero mpu'u-koi! Ha ni'uli' -koina, pepue' to meliu ngkai meja' pontunua pepue'? Uma-e', apa' meja' toe-di to mpomoroli' pepue' to hi lolo-nae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Uban sa kasuko miliraw siya sa pagsud-ong kanila, naguol tungod sa kagahi nilag kasingkasing, ug unya miingon sa tawo, \"Ituy-od ang imong kamot.\" Gituy-od niya kini, ug ang iyang kamot hing-ulian. \t Mogolili Yesus mponaa-ra. Moroe-i pai' peda' nono-na apa' motu'a rahi nono-ra. Toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki tauna to mate pale-na hamali toei: \"Tanoa pale-nu!\" Kanatanoa-nami pale-na, mo'uri' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan pa nga wala silay hingkaplagan nga bisan unsa batok kaniya nga takus sa kamatayon, ila gayud nga gipangayo kang Pilato nga ipapatay siya. \t Nau' uma raratai to toto-na rahuku' mate-ki, aga raperapi' oa' hi Pilatus bona rapatehi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan unsa may ginaingon sa kasulatan? \"Hinginli ang babayeng ulipon ug ang iyang anak; kay ang anak sa babayeng ulipon dili magpanununod kauban sa anak sa babayeng may kagawasan.\" \t Tapi' napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'? Te'uki' hewa toi: \"Popalai-i tobine to tuwu' batua tetui hante ana' -na! Apa' ana' batua toe uma ma'ala mpotarima sosora tuama-na hangkaa-ngkania hante ana' to putu ngkai tobine to uma tuwu' batua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-kakita kaniya sa iyang mga ginikanan, sila nahibulong; ug ang iyang inahan miingon kaniya, \"Anak, nganong gibuhatan mo man kami sa ingon? Tan-awa, ang imong amahan ug ako sa among kabalaka nangita kanimo.\" \t Konce tina pai' tuama-na mpohilo-i. Na'uli' tina-na: \"Uto', napa-di-kona pai' nupohewa toe-kaie! Kai' tuama-nu, sese' -kai mpopali' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanagsimba sila sa Ginoo ug nanagpuasa, ang Espiritu Santo miingon, \"Igahin kanako si Bernabe ug si Saulo alang sa bulohaton nga niini gitawag ko sila.\" \t Hangkani, bula-ra mepue' hi Pue' Ala pai' mopuasa', Inoha' Tomoroli' mpololitai-ra hewa tohe'i: \"Barnabas pai' Saulus toe, kupelihi-ra jadi' topobago-ku. Jadi', patani' -ramo, bona hilou-ra mpobabehi bago to kupopokoloi-raka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kita magaingon nga wala kitay sala, kita ra ang nagapahisalaag sa atong kaugalingon, ug wala kanato ang kamatuoran. \t Ane ta'uli' uma ria jeko' -ta, mpobagiu woto-ta moto-tamo, pai' uma tapoinono tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug giingnan, \"Isulti ninyo kini sa mga tawo, `Ang iyang mga tinun-an mitungha sa kagabhion, ug siya ilang gikawat samtang nanagkatulog kami.` \t Ra'uli' imam pangkeni toera mpo'uli' -raka tantara: \"Uli' -koi hewa toi: `Mentongo' bengi ngone, topetuku' Yesus tumai mpanako woto-na bula-kai leta'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon magasulti ako kaninyong mga Gentil. Tungod kay apostol man ako ngadto sa mga Gentil, magapasidungog ako sa akong pag-alagad, \t Lolita-ku tohe'i kutoa' hi koi' ompi' -ompi' -ku to bela-koi to Yahudi. Aku' toi suro Pue' Yesus, to nasuro mpokeni Kareba Lompe' hi koi' to bela-koi to Yahudi. Bago-ku toi kutu'u oa' hi tanuana' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa, sa magahatag kag limos, ayaw pagpatingog ug trumpeta sa atubangan mo, ingon sa ginahimo sa mga maut sa sulod sa mga sinagoga ug diha sa kadalanan, aron sila pagdayegon sa mga tawo. Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sila nakadawat na sa ilang balus. \t Jadi', ane mewai' -ta doi hi tauna to kabu, neo' -hawo ntora ra'uli' hilau, hewa kabiasaa-ra tauna to lompe' hi mali-na-wadi. Hira' toe mpopehilo kalompe' nono-ra hi rala tomi posampayaa ba hi karajaa bona ra'une' doo. Mpu'u ku'uli' -kokoi: uma mpai' ria napa-napa to rarata ngkai Alata'ala, apa' mpolia' rarata-mi-rana pe'une' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa napapas niya ang sulat nga nagbabag batok kanato pinaagi sa ipatuman niini; ug kini iyang gikuha sa atong agianan ug gilansang sa krus. \t Ane kakono-na, masala' omea-ta pai' natao rahuku' pai' -ta ragaa' ngkai Alata'ala, apa' mpotiboki-ta atura-na. Tapi' ngkai kamate-na Yesus hi kaju parika', Alata'ala mpopori hawe'ea petiboki-ta, pai' nabahaka-tamo ngkai atura to tatiboki toe, alaa-na uma-tapa oko rahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ikaw nga may kahibalo makita sa usa ka tawo nga ikaw nagalingkod tambong sa kan-anan sa sulod sa templo sa diosdios, dili ba siya lagmit nga madasig, kon mahuyang ang iyang kaisipan, sa pagkaon sa kalan-on nga gihalad ngadto sa mga diosdios? \t Patuju-ku hewa tohe'i: Rapa' -na ria-ta to mpo'uli' monoto-mi nono-ta, ta'uli' uma moapa ngkoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau. Jadi', hilou mpu'u-ta ngkoni' hi rala tomi pepuea' hi pinotau. Pai' ria hadua doo-ta mpohilo-ta ngkoni' hi ree. Hiaa' bo doo-ta tohe'ei, morara' -pidi nono-na ba ma'ala takoni' ba uma-di. Jadi', apa' nahilo-ta tohe'e-e, daho' lau wo'o-imi-hawo mpokoni' pongkoni' tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto kaniya ang mga katawhan gikan sa tibuok yuta sa Judea, ug ang tanang tawo sa Jerusalem; ug sa suba sa Jordan iyang gibautismohan sila, sa pagsugid nila sa ilang mga sala. \t Wori' tauna to hilou hi papada to wao' doko' mpo'epe lolita-na Yohanes. Ria-ra ngkai ngata Yerusalem pai' ngkai hawe'ea ngata hi tana' Yudea. Hilou-ra mpangaku' jeko' -ra, pai' naniu' -ra hi ue Yordan, tanda kamedea-ra ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dugang sa tanan, dad-a ninyo ang kalasag nga mao ang pagtoo, nga pinaagi niini arang kamo makapalong sa tanang mga nagadilaab nga udyong sa dautan. \t Pai' hi butu nyala-na kana moroho pepangala' -ta hi Alata'ala-wadi. Pepangala' -ta toe taponcawa kaliawo to tatamaeo ncuu. Hante pepangala' -ta toe, ma'ala tajungki' hawe'ea rewa mpanga'e to memoho' to natoa' -taka anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanaglaum unta kadto kami nga siya mao gayud ang magtubos sa Israel. Oo, ug labut pa niining tanan, ikatulo na ka adlaw karon sukad sa pagkahitabo niining mga butanga. \t Hiaa' haru' -mi-kaina nono-kai, apa' ki'uli' Hi'a-mi mpai' to mpobahaka-ta to Israel ngkai bali' -ta. Eo toe lau, eo katolu-nami ngkai karapatehia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila miingon kaniya, \"Nagsalimoang ka.\" Apan iya gayud nga gilabanan nga didto gayud siya. Ug sila nanag-ingon, \"Iya kadtong manolunda!\" \t Ra'uli' -ki: \"Wuli-ko!\" Aga najojo lau-mi mpo'uli' kahi'a-na mpu'u-mi. Toe pai' ra'uli' -ki: \"Bela-le Petrus tetu-e. Mala'eka-na tetu-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan daghan ang nagauna karon nga unya mangulahi, ug ang nangulahi karon nga unya manag-una. \t Aga wori' tauna to bohe tuwu' -ra tempo toi jadi' kedi' tuwu' -ra hi eo mpeno. Pai' wori' wo'o tauna to kedi' tuwu' -ra tempo toi jadi' bohe tuwu' -ra hi eo mpeno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, paglinipayay kamo ang usa sa usa pinaagi niining mga pulonga. \t Jadi' ngkai toe-mi ompi', mometanta'u-mokoi hadua bo hadua hante lolita tohe'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kadaghanan sa mga igsoon nahimong masaligon sa Ginoo tungod sa akong pagkabinilanggo, ug misamot pa sa pagkamaisugon sa pagsulti sa pulong sa Dios sa walay kahadlok. \t Wae wo'o, wori' -mi ompi' hampepangalaa' -ta to hi rehe'i terohoi pepangala' -ra, apa' rahilo napa to jadi' hi aku' bula-ku ratarungku', alaa-na uma-rapa me'eka', kabii-biaa' lau-ramo mpopalele Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Herodias nasilag batok kaniya, ug buot unta niyang patyon siya. Apan wala siya makagayon, \t Ane Herodias-e, mowuku-damo nono-na hi Yohanes, doko' napatehi. Aga uma-i mologa mpopadupa' roe-na toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga sa iyang ngalan ang paghinulsol ug ang pagpasaylo sa mga sala kinahanglan igawali ngadto sa tanang kanasuran, sugod sa Jerusalem. \t Pai' hi rala hanga' -ku Kareba Lompe' kana rapalele hi hawe'ea tauna, bona medea-ra ngkai jeko' -ra pai' Alata'ala mpo'ampungi-ra. Kareba toe kana rapalele hi humalili' dunia', ntepu'u ngkai Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang magamadaugon makapanag-iya niining maong paunlondon, ug ako mahimong iyang Dios ug siya mahimong akong anak. \t Hema to mpodagi Magau' Anudaa', mporata-ra hawe'ea toe we'i lau. Aku' jadi' Pue' -ra, pai' hira' jadi' ana' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Ayaw na kamo pagbagutbot ngadto sa usag usa. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Neo' -koi ngkunuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa giputol sa mga sundalo ang mga pisi sa bote ug gipasagdan kini nga ianud. \t Toe pai' tantara mpobintohi potoe sakaya to kedi', alaa-na sakaya toe monawu' hi tahi' pai' ma'anu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini si Juan nagsul-ob ug bisti nga balhibo sa kamelyo ug may bakus nga panit diha sa iyang hawak, ug ang iyang kan-onon dulon oug dugos sa kagulangan. \t Pohea-na Yohanes rababehi ngkai wulu porewua to rahanga' unta. Salepe' -na ngkai kuliba. Koni' -na lari pai' ue wani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihadiha gibiyaan nila ang sakayan ug ang ilang amahan ug mikuyog kaniya. \t Karapalahii-na wo'o-mi-rawo sakaya-ra pai' tuama-ra, mpotuku' Yesus wo'o-ramo-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon kang Aaron, `Buhati kamig mga dios nga maoy magauna sa paglakaw namo; kay bahin niining Moises nga nagpagula kanamo sa yuta sa Egipto, ambut naunsa na kaha kadto siya.` \t Ra'uli' mpo'uli' -ki Harun: `Babehi-taka pinotau to ma'ala tapue', bona pinotau tetu-damo to mpokeni-ta. Apa' uma-pi ki'incai napa to jadi' hi Musa tetui to mpakeni-ta malai ngkai Mesir.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang tawo nga mosulod sa toril nga dili moagi sa pultahan kondili mokatkat sa laing kaagian, kana siya kawatan ug tulisan. \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: ane ria tauna to mesua' hi rala gimpu ngkahe' wala, pai' uma-i ntara hi wobo', topanako pai' toperampaki-i-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Felipe mibungat sa iyang baba, ug ang Maayong Balita mahitungod kang Jesus iyang giwali kaniya nga diha magsugod sa maong bahin sa kasulatan. \t Jadi', ntepu'u ngkai pobasa-na toe we'i, Filipus mpakanoto-ki Kareba Lompe' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mao usab nga paagi, ang mga lalaki nanagbiya sa ilang tiunayng kalabutan ngadto sa babaye ug nangaut-ot diha sa ilang pangibog alang sa usag usa, mga lalaki sa masigkalalaki manag-unay sa pagbuhat sa makauulaw, ug nanagpakaagum diha sa ilang kaugalingon sa balus nga angay sa ilang pagkadautan. \t Tomane wae wo'o-wadi-hawo: uma-ra mpotobine tobine, tapi' mpokahina hingka tomane-radi. Tomane mpobabehi gau' to uma tumotoa hi hingka tomane-ra, pai' ka'omea-na mporata lau-ramo pehuku' to hintotoa hante gau' -ra to sala' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikaw nahibalo sa mga sugo: `Ayaw pagpanapaw, Ayaw pagbuno, Ayaw pagpangawat, Ayaw pagbakak sa imong pagsaksi, Tumahod ka sa imong amahan ug inahan.`\" \t Nu'inca moto parenta to te'uki' hi rala Atura Pue': `Neo' mobualo', neo' mepatehi, neo' manako, neo' mosabi' boa', pai' kana tabila' tina pai' tuama-ta.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanang nakadungog niini nahibulong sa gisulti kanila sa mga magbalantay sa mga karnero. \t Konce omea tauna to mpo'epe lolita topo'ewu toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kaniya, \"Ginaingon na, `Ayaw pagtintala ang Ginoo nga imong Dios.`\" \t Natompoi' Yesus: \"Te'uki' wo'o hewa toi: `Neo' tasori Pue' -ta, Pue' Ala.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga ang pipila ka tawo nagpatig-a man gayud ug wala motoo, nga sa atubangan sa katawhan nagsulti na hinoog dautan mahitungod sa maong Dalan, kanila mitalikod siya dala ang mga tinun-an uban kaniya, ug didto na siya magsultihan sa matag-adlaw sa hawanan sa balay ni Tirano, gikan sa napulog usa ang takna sa buntag hangtud sa ikaupat ang takna sa hapon. \t Aga ria ba hangkuja dua to motu'a nono-ra, uma-ra dota mepangala'. Hi rala poromua-ra, rasapuaka Tudui' Pue' Yesus. Jadi', Paulus pai' topetuku' Pue' Yesus uma-pi moromu hi tomi posampayaa toe. Malai-ramo hilou moromu hi tomi-na Tiranus. Tomi Tiranus toe, tomi bohe to biasa rapake' hewa tomi poromua. Butu eo-na Paulus momewai' ngkalolita hante tauna to moromu hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Magtutudlo, si Moises nagsulat alang kanato nga kon ang usa ka lalaki kamatayon sa iyang igsoong lalaki nga magabilin ug asawa nga walay anak, ang maong lalaki kinahanglan mangasawa sa balo niini ug magpaliwat ug mga anak alang sa iyang igsoon. \t \"Guru, nabi Musa mpo'uki' hi rala buku atura hewa toi: ane hadua tomane mate hiaa' uma-ki ria ana' -na, pudupuhe-na kana mpotobine balu-na bona ria-ki-hawo muli-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay daghan unya ang motungha dinala ang akong ngalan, nga manag-ingon, `Ako mao ang Cristo,` ug daghan ang ilang pahisa-laagon. \t Apa' wori' mpai' to mehupa' to mpo'uli' kahira' -na Magau' Topetolo'. Wori' mpai' tauna to rabagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga amahan usab sa mga may sirkunsisyon, sa mga tawo nga dili lamang kay may sirkunsisyon ra kondili usab nanagsunod sa panig-ingnan sa pagtoo nga diha na sa atong amahan nga si Abraham bisan sa wala pa siyay sirkunsisyon. \t Wae wo'o Abraham rapotuama to Yahudi, apa' hi'a to rapotonco hawe'ea to Yahudi to ratini' pai' to mepangala' hi Alata'ala hibalia hante Abraham kako'ia-na ratini'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon ayaw tugoti nga aduna kaninyoy paantuson ingon nga mamumuno, o kawatan, o mamumuhat ug dautan, o mahilabtanon sa mga butang sa ubang mga tawo; \t Aga neo' mpu'u-koi ria haduaa to mporata kaparia apa' topepatehi-i, ba topanako-i ba to dada'a ntani' -na ba to bibo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani ang babaye mamaluwas pinaagi sa iyang pagpanganak, kon siya magapadayon sa pagtoo ug sa gugma ug sa pagkabalaan, nga inubanan sa kaligdong. \t Toe pai' tobine mpotodohaka kaparia hi po'ana' -ra. Aga nau' wae, mporata moto-ra kalompea' ane tida-ra mepangala' hi Pue', tida mpoka'ahi' doo, pai' tuwu' moroli' ntuku' ada to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkakita niini, silang tanan nanagbagutbot nga nag-ingon, \"Misulod siya sa pag-abut diha sa balay sa usa ka tawong makasasala.\" \t Kapehilo-ra ntodea hilou-i Yesus hi tomi Zakheus, ngkunuti-ramo, ra'uli': \"Ii, napa-di pai' mencua' hi tomi topojeko' -i-hanae!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tawo magatoo diha sa iyang kasingkasing aron mamatarung siya; ug siya magasugid pinaagi sa iyang baba aron maluwas siya. \t Apa' mepangala' -ta hi Yesus hante nono-ta, alaa-na Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na. Pai' tapangaku' Yesus hante wiwi-ta, alaa-na tehore-tamo ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pag-ampo kamo sa walay paghunong, \t tida mosampaya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay kinsa bang tawhana ang nakasabut sa hunahuna sa Ginoo, aron ang Ginoo iyang katudloan?\" Apan kita nanagpakaambit sa panghunahuna ni Cristo. \t Apa' wae-mi to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': Uma hema to mpo'inca pekiri-na Pue', uma hema to ma'ala mpotudui' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na kamo pagpadaldal sa nagakalainlain ug lahi nga mga tuloohan; kay ang maayo mao nga ang kasingkasing mamalig-on pinaagi sa grasya, dili pinaagi sa mga kan-onon, nga wala makahatag ug kaayohan kanila nga mga nanagkinabuhi subay niini. \t Neo' nituku' tudui' to mepuhai pai' to mosisala hante pepangala' -ta, hewa rapa' -na ada pai' palia hi pongkoni'. Ane agama-ra to Yahudi, wori' ada to ratuku' hi pongkoni', tapi' ada toe uma mpokeni kalompea' hi tauna to mpotuku'. Agina-pi tarohoi nono-ta mpenonoi kabula rala-na Alata'ala, apa' toe-hana to mpokeni kalompea' hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihadiha gibiyaan nila ang ilang mga laya ug mikuyog kaniya. \t Karapalahii-nami jala' -ra, pai' ntepu'u eo toe mpotuku' Yesus-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay buot man gayud siya pakisayud sa tinuod nga hinungdan nganong gisumbong si Pablo sa mga Judio, iyang gipahubaran siya sa pagkasunod nga adlaw, ug nagsugo sa pagpatigum sa mga sacerdote nga punoan ug sa tibuok Sanhedrin, ug iyang gipakanaug siya ug gipaatubang kanila. \t Kapala' tantara toei we'i doko' mpo'inca ba napa mpu'u sala' Paulus pai' -i rapakilu to Yahudi-e. Toe pai' kamepulo-na, nakio' hawe'ea imam pangkeni pai' pangkeni agama Yahudi ntani' -na bona moromu. Oti toe, nabahaka-imi Paulus ngkai tarungku' pai' nakeni-i hilou mponyanyo-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kining tanan mao lamay sinugdanan sa mga kasakit. \t Aga hawe'ea toe lau lako' pontepu'ua-na-pidi, hewa pontodohaka hadua tobine to neo' mo'ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labut pa niining tanan, sa taliwala kanamo ug kaninyo gikapahimutang ang usa ka dakung bung-aw aron nga sila nga buot molabang gikan diri nganha kaninyo dili arang makahimo; ug nga walay bisan kinsa nga makalabang gikan diha ngari kanamo.` \t Hiaa' etu, hi olo' -ta ria tumata to bohe lia. Tauna ngkai rehe'i uma bisa tilou hi retu, pai' tauna ngkai retu uma bisa tumai hi rehe'i.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw tugoti nga adunay manikas kaninyo pinaagi sa iyang kinabobut-ong pagpulopahiubos ug pagsimbag mga manulonda, sa pagbarug niya diha sa iyang mga panan-awon, nga sa walay katarungan nagapasigarbo tungod sa iyang unodnon nga mga panghunahuna. \t Jadi', ane ria tauna to mposalai' -koi apa' uma nituku' tudui' -ra, neo' nipangalai' -ra. Ra'uli' tauna toera, ria inca-ra apa' ria-ra to mpohilo pangila. Ra'uli' uma-koi mpai' natarima Alata'ala ane uma-koi mpakadingki' nono-ni pai' mponyompa mala'eka. Neo' nipelele' tauna toera mposalai' -koi. Molangko nono-ra hante uma ria huraa-ra, apa' tudui' -ra toe mehuwu ngkai nono-ra moto to mpopekiri dunia' toi-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ako masaligon sa Ginoo nga sa dili madugay ako usab makaanha diha. \t Pai' kusarumaka hante petulungi Pue', uma moto-a mahae tilou mpencuai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kaniya, \"Naunsa ba gayud nga nagkasabut man kamo sa pagtintal sa Espiritu sa Ginoo? Pamatii, anaa na sa pultahan ang mga tiil sa mga nanaglubong sa imong bana, ug ikaw pagayayongan usab nila paingon sa gawas.\" \t Na'uli' Petrus: \"Napa pai' hibalia nono-ni koi' hancamoko, doko' mpemai-mai roe-na Inoha' Pue'? Hilo-dile! Tauna to lako' oti mpotana tomane-nuele, etu-ramo hi wobo'. Iko wo'o mpai' rakeni hilou ratana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon usab niana ang pagabuhaton kaninyo sa akong Amahan nga langitnon kon ang matag-usa kaninyo dili sa kinasingkasing magapasaylo sa iyang igsoon.\" \t Napohudu Yesus lolita rapa' toe, na'uli': \"Wae wo'o Tuama-ku to hi rala suruga mpobabehi hi koi' -e, ane uma-koi mpo'ampungi doo-ni ngkai nono-ni mpu'u.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Ginoo gayud mao ang manaug unya gikan sa langit inubanan ug singgit sa pagsugo, ug sa tawag sa punoan sa mga manolunda, ug sa tingog sa trumpeta sa Dios. Ug unya ang mga nangamatay diha kang Cristo mouna sa pagpamangon; \t Apa' ane mana'u-ipi mpai' Pue' tumai ngkai suruga, ta'epe pekio' tadulako mala'eka hante moni sangkakala Alata'ala. Pai' hi tanda toe, tuwu' nculii' -ramo tomate to mepangala' hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, buhata kining among igaingon kanimo. Aduna kami dinhiy upat ka tawo nga may panaad. \t Agina nutuku' paresa' -kai toi ompi', bona monoto-mi ka'uma-na-hawo makono lolita petuntui' toe: Ria-ra hi rehe'i opo' doo-kai to oti-mi mpobabehi janci hi Alata'ala hante mosumpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo, sa pagkadungog nila sa iyang mga sambingay, nakasabut nga nagsulti siya mahitungod kanila. \t Kara'epe-na imam pangkeni pai' to Parisi lolita-lolita rapa' Yesus toe, ra'inca kahira' -na to natoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay pipila ka mga Gresyanhon sa mga nanungas aron sa pagsimba didto sa fiesta. \t Ngkai kawori' tauna to hilou hi Yerusalem mepue' nto'u Eo Paskah toe, ria wo'o ba hangkuja dua to Yunani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gikuptan siya sa toong kamot ug gialsa; ug dihadiha nabaskog ang iyang mga tiil ug mga buolbuol. \t Ngkai ree, Petrus mpokamu pale ka'ana topungku toei bona mokore-i. Hangaa moroho-mi witi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Uban sa akong pagsalig sa imong pagkamasinugtanon, ako nagasulat nga nasayud nga ikaw magabuhat gayud sa labaw pa sa akong gipangayo. \t Mpo'uki' -a sura tohe'i, kusarumaka nubabehi napa to kuperapi'. Pai' kuparasaya bate melabi pobabehi-nu ngkai to kuperapi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babayeng ugangan ni Simon naghigda nga gihilantan, ug dihadiha gisuginlan nila si Jesus mahitungod kaniya. \t Hi ria, piniana-na Simon tobine ntora turu apa' ngkelengi' -i. Rapesahui mpo'uli' -ki Yesus kapeda' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanagtutok pa sila sa langit sa nagpaingon siya sa itaas, tan-awa, nagtindog tupad kanila ang duha ka tawo nga nagbistig maputi, \t Bula-ra mengoa' -pidi hi langi' mponaa pe'ongko' -na, ria ncorobaa rodua tomane moheai pohea to mengea' mokore hi ncori-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya nangutana sila nga nanag-ingon, \"Nganong magaingon man ang mga escriba nga si Elias kinahanglan kono nga mouna usa sa pag-anhi?\" \t Mepekune' -ramo hi Yesus, ra'uli': \"Napa pai' guru agama mpo'uli' nabi Elia ncala' -di to ri'ulu rata, pai' lako' rata-idi Magau' Topetolo' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usa ka gabii niana, pinaagi sa panan-awon, si Pablo gisultihan sa Ginoo nga nag-ingon, \"Ayaw pagkahadlok, hinonoa sumulti ka ug ayaw pagpakahilum; \t Rala-na hamengi, mopangila-i Paulus. Hi rala pangila-na toe, Pue' mpo'uli' -ki: \"Neo' -ko me'eka', pai' neo' nupento'oi mpoparata Lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug nganong dili man kamo sa inyong bahin mao ang magahukom kon unsa ang matarung? \t \"Napa pai' uma oa' nipakanoto nono-ni pai' mpangaku' napa to monoa'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug palandunga unsa ka tinamud gayud niadtong tawhana! Bisan gani si Abraham nga patriarca migahin alang kaniya sa ikapulo sa mga inagaw sa gubat. \t Jadi', hi tutura tohe'i tahilo kabohe tuwu' -na Melkisedek. Ane Abraham, bohe moto wo'o-hawo tuwu' -na, apa' hi'a to rapotuama hawe'ea to Yahudi. Aga nau' wae, Abraham mpobila' -i Melkisedek pai' nawai' -i hampobagiahampulu' ngkai rewa to narata hi rala panga'ea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna na akoy igo sa tanang mga butang, ug labaw pa gani sa igo; gikatagan-an na ako pag-ayo, sanglit nadawat ko na man gikan kang Epafrodito ang inyong gipadala nga mga gasa, nga maoy halad nga maamyon, usa ka halad-inihaw nga hilinangpon ug makapahimuot sa Dios. \t Jadi' bona ni'inca: hawe'ea to nipakatu, kutarima-mi, kudoa omea-mi ngkai Epafroditus. Pakatu-ni toe mpohonoi' pai' melabi-mi ngkai to kuparaluu. Pewai' -ni toe hewa anu mohonga to nipopepue' hi Alata'ala. Napokono lia, pai' goe' nono-na mpodoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan hibaloi ninyo nga kon ang pangulo sa panimalay nasayud pa unsang taknaa sa kagabhion moabut ang kawatan, magatukaw unta siya ug dili niya tugotan nga pagasak-on ang iyang balay. \t \"Poinono lolita rapa' -ku toi: ane na'inca ami' -mi pue' tomi jaa hangkuja ngkabengia topanako rata, bate mo'inga' -inga' -i-hawo, uma napelele' -ra mesua' hi rala tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kopa sa panalangin nga atong ginapanalanginan, dili ba kini pagpakig-ambit sa dugo ni Cristo? Ang tinapay nga atong ginatipiktipik, dili ba kini pagpakig-ambit man sa lawas ni Cristo? \t Ane mpo'inu-ta anggur mpokiwoi raa' Kristus to rabowo hi kaju parika', mpo'uli' -ta tarima kasi hi Pue' Alata'ala, pai' ta'inu hangkaa-ngkania. Ha uma toe-mi tanda kakita' -na ntodea-na Kristus to natolo' hante kamate-nae? Pai' ane mpobagi-ta roti takoni' hangkaa-ngkania mpokiwoi kamate-na Kristus hi kaju parika', ha uma toe-mi tanda kakita' -na bagia-bagia hi rala woto Kristus-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa magakuyog pa ikaw sa imong magsusumbong paingon sa atubangan sa punoan, paningkamoti ang pagpakighusay kaniya diha sa dalan, kay tingali unya hinoon mataral ikaw niya ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magatugyan kanimo ngadto sa sirip, ug ang sirip magabanlud kanimo sa bilanggoan. \t Ane rapa' -na ria to doko' mpakilu-ta hi totu'a ngata, agina tahuduwukui mpo'oti kara-kara-ta bula-ta hi lengko ohea-pidi. Nee-neo' mpai' nakeni mpu'u-ta hi topohura, pai' topohura mpai' mpotonu-ta hi polisi, pai' polisi mpopesua' -ta hi rala tarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Aminadab, nga anak ni Admin, nga anak ni Arni, nga anak ni Esrom, nga anak ni Fares, nga anak ni Juda, \t Nahason ana' Aminadab, Aminadab ana' Admin, Admin ana' Arni, Arni ana' Hezron, Hezron ana' Peres, Peres ana' Yehuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro miingon kaniya, \"Ananias, naunsa bang giyawaan man pag-ayo ni Satanas ang imong kasingkasing aron imong bakakan ang Espiritu Santo ug imong kuhaan ang halin sa yuta? \t Na'uli' Petrus mpo'uli' -ki Ananias: \"Napa-di-kona pai' nupelele' Magau' Anudaa' mpokuasai nono-nue, doko' mpakawa' Inoha' Tomoroli' -e? Nu'uli' doi oli tana' -nu nutonu omea-mi, ntaa' nutimamahi moto-di-kona hantongo' -e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagkaadlaw nga igpapahulay nangadto kami sa gawas sa pultahan sa siyudad, sa daplin sa suba diin sa among paghunahuna didtoy dapit nga ampoanan; ug nanglingkod kami ug nakigsulti sa mga babaye nga nagkatigum didto. \t Hi Eo Sabat, hilou-kai hi po'ole halu' hi mali ngata, apa' ki'inca karia-na posampayaa-ra to Yahudi hi ria. Jadi', mohura-kai hante ba hangkuja dua tobine pai' kipololitai-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ang uban nanagdakop sa iyang mga ulipon, ug ilang gidagmalan ug gipamatay sila. \t To ntani' -na wo'o-ra mpohoko' pahawaa' magau' toe, rapao' pai' rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pag-ampo kamo nga unta ang inyong pagpangagiw dili mahiatol sa tingtugnaw o sa adlaw nga igpapahulay. \t Mekakae-koi hi Alata'ala bona eo petiboa' -ni toe neo' nto'u tempo lengi' ba nto'u eo pepuea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, didtoy usa ka lalaki nga may kamot nga nakuyos. Ug aron ilang ikasumbong si Jesus, siya gipangu-tana nila nga nanag-ingon, \"Uyon ba sa kasugoan ang pagpang-ayog mga sakit sulod sa adlaw nga igpapahulay.\" \t Hi ree, ria hadua tauna to mate pale-na hamali. Ba hangkuja dua tauna mpali' kasalaa' Yesus, meka' ba mobago-i-hana hi eo pepuea'. Toe pai' mepekune' -ra hi Yesus, ra'uli': \"Guru, ha ma'ala moto-hawo mpaka'uri' topeda' hi eo pepuea' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Lumakaw kamo ug tun-i ninyo ang kahulogan niini, `Maoy kahimut-an ko ang pagkaluoy, dili ang paghalad.` Kay ako mianhi dili sa pagtawag sa mga matarung, kondili sa mga makasasala.\" \t Uma-a tumai mpokio' tauna to monoa' ingku-ra. Katumai-ku toi-le, mpokio' topojeko' -a-kuna bona medea-ra ngkai jeko' -ra. Jadi', paresa' -koi ulu napa batua-na Lolita Alata'ala to te'uki' hewa toi: `Uma kuperapi' porewua to nipopepue' hi Aku'. To kuperapi' -le, bona ma'ahi' -koi hi doo.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nagsingabut na ang Pasko sa mga Judio; ug sa wala pa kini, daghan ang nanungas gikan sa kabanikanhan ngadto sa Jerusalem aron sa pagpaputli sa ilang kaugalingon. \t Nto'u toe, neo' rata-mi eo bohe agama Yahudi to rahanga' Eo Paskah. Kako'ia rata eo bohe toe, wori' tauna ngkai ngata ntani' -na hilou hi Yerusalem, bona mpobohoi' woto-ra ntuku' ada agama-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya migula siya ug miadto sa Bungtod sa mga Olivo, ingon sa iyang nabatasan; ug ang mga tinun-an mikuyog kaniya. \t Oti toe, malai-imi Yesus ngkai rala ngata, pai' hewa kabiasaa-na hilou-imi hi Bulu' Zaitun, pai' ana'guru-na hilou wo'o dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paggula ni Jesus sa templo, usa sa iyang mga tinun-an miingon kaniya, \"Tan-awa ra, Magtutudlo, kadagku niining mga batoha ug kadagku niining mga balaya!\" \t Oti toe, malai-imi Yesus ngkai rala Tomi Alata'ala. Ria hadua ngkai ana'guru-na mpo'uli' -ki: \"Guru, hilo mpu'u-konae' tomi toe-e! Hilo watu-na! Uma mowo kancola-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga apostoles miingon sa Ginoo, \"Dugangi ang among pagtoo!\" \t Ra'uli' suro Pue' Yesus mpo'uli' -ki: \"Pue', pakaroho-kaka-kaiwo pepangala' -kai!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba diay matarung kanako ang paggawi sa akong mga butang sumala sa akong gusto? O imo ba diay ako nga bagot-botan tungod sa akong pagkamahinatagon?` \t Ha uma ma'ala kubabehi ntuku' konoa-ku hante doi-ku? Napa pai' mohingi' -koi hi doo ane lompe' nono-ku hi hira'?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dugang pa, si Isaias nagaingon: Motungha ang gamut ni Jese, siya nga maoy mobarug aron sa paghari sa mga Gentil; kaniya managpanglaum ang mga Gentil.\" \t Ohe'i wo'o-pidi lolita nabi Yesaya owi. Na'uli': Ngkai muli Isai mpai' mehupa' hadua to mpoparentai-ra to bela-ra to Yahudi. Hi Hi'a toe-mi poncarumakaa-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila usab mao ang pito ka mga hari, nga ang lima kanila nangapukan na, ang usa mao siya karon, ug ang usa wala pa mahiabut, nga sa mahiabut na siya kinahanglan magapabilin lamang siyag makadiyot. \t Lima ngkai magau' toe, monawu' -ramo. Hadua bula-na moparenta-pidi. Pai' to hadua ko'ia-i ntepu'u moparenta. Ane rata-ipi, kana moparenta-i hampai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay alang kanila maayo pa lamang unta hinoon nga wala sila mahibalo sa dalan sa pagkamatarung kay sa motalikod sila tapus mahibalo niini,-- motalikod gikan sa balaang sugo nga gitugyan kanila. \t Agina-pi tauna to hewa toera, ke neo' lau-ra mpo'incai ohea to makono, ngkai kampo'inca-ra ohea to makono, tapi' uma-ra dota mpotuku' hawa' Alata'ala to oti-mi raparata-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Ananias mitubag, \"Ginoo, nakadungog ako gikan sa daghan mahitungod niining tawhana, unsa kadaku sa kadaut nga iyang nahimo sa imong mga balaan didto sa Jerusalem; \t Na'uli' Ananias: \"Pue', wori' tauna to mpotompo'wiwi Saulus tetui. Wori' pebalinai' -na hi topetuku' -nu to hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kami wala kawad-i sa kasibut, ug bisan tuod nagakahugo ang among pagkatawo nga makita sa gawas, ang among pagkatawo sa kinasuloran ginabag-o sa adlaw-adlaw. \t Jadi', toe pai' ku'uli' we'i, uma mere' nono-kai. Nau' woto-kai toi ka'uu-uncua roho-na, aga nono-kai rabo'ui ncuu butu eo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan sa diha nga makita na ninyo ang Jerusalem nga pagalikusan sa mga kasundalohan, nan, inyong masabut nga nagakahiduol na ang pagkalaglag niini. \t \"Ane nihilo-damo ngata Yerusalem toi ratipuhi tantara bali', ni'inca-mi ka'uma-napi mahae Yerusalem ragero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga mahisakop na ang tanang mga butang ilalum kaniya, nan, ang Anak pagasakopon usab ilalum kaniya nga mao ang nagapahiluna sa tanang mga butang ilalum kaniya, aron ang Dios mahimong tanan ngadto sa tanan. \t Jadi', ane hawe'ea-na-damo rapopengkoru hi Kristus, Hi'a wo'o-hawo mpai' mengkoru hi Tuama-na, apa' hewa to ku'uli' we'i, Alata'ala-mi to mpopengkoru hawe'ea-na hi Hi'a. Ngkai ree-damo mpai', pai' Alata'ala mpoparentai hawe'ea-na pai' meliu kabohe hanga' -na ngkai hawe'ea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ang pagsalikway kanila misangpot sa pagkapinasig-uli sa kalibutan ngadto sa Dios, unsa pa man gayud kondili nga ang pagdawat kanila mosangpot ngadto sa kinabuhi gikan sa kamatayon? \t Apa' nto'u-na Alata'ala mpotadi to Yahudi, tebea-mi ohea hi hawe'ea tauna hi dunia' bona posidaia' -ra hante Alata'ala jadi' lompe'. Jadi', meliu kamarasi' -na ihi' dunia' ane Alata'ala mpotarima nculii' -ramo to Yahudi toera. Kajadia' toe mpai' hewa tomate to tuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon ugaling usisahon man kami karon mahitungod sa kaayohan nga nahimo ngadto sa usa ka bakul, sa unsang paagi naayo kining tawhana, \t Hewa toe lau niparesa' -kai, apa' mpotulungi-kai tauna to pungku toi-e, doko' ni'inca beiwa-kai mpaka'uri' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, buot kong ipahinumdom kaninyo ang Maayong Balita nga akong giwali kaninyo, nga inyong gipanagdawat, nga niini nanagbarug kamo karon, \t Kakaliliua-na ompi' -ompi', doko' kupopokiwoii-koi ihi' Kareba Lompe' to kuparata-kokoi. Nitarima-mi Kareba Lompe' toe pai' moroho pepangala' -ni duu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga boangboang miingon sa mga but-an, `Hatagi kamig lana kay nagakapalong kining among mga lamparahan.` \t Toronaa to wojo mpo'uli' -raka ema' -ra to monoto nono-ra: `Bale, mai-kaiwo lana-ni hangkedi', neo' mate-mi-kaina hulu' -kai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, ang Ginoo mahibalo sa pagluwas sa mga tawong diosnon gikan sa mga pagtintal, ug sa pagbantay nga ang mga dili matarung magapabilin ubos sa silot hangtud sa adlaw sa paghukom, \t Jadi', ngkai tonco-tonco toe we'i, monoto-mi tahilo baraka' -na Pue' mpotulungi tauna to mpopue' -i bona uma-ra moapa nto'u-ra mporata pesori. Pai' tahilo wo'o baraka' -na mpopotuhu tauna to dada'a bona rasesa' hi Eo Pobotuhia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ako gikaloy-an tungod niining maong hinungdan, aron nga dinhi kanako nga mao ang labawng makasasala, si Jesu-Cristo makapasundayag sa iyang hingpit nga pailub ingon nga panig-ingnan ngadto kanila nga managsalig kaniya alang sa kinabuhi nga dayon. \t Hiaa' toe-mile pai' napoka'ahi' -ama Alata'ala-e, bona hi rala tuwu' -ku aku' to meliu kamojeko' -ku toi-e, Yesus Kristus ma'ala mpotudo' kamoloe posabara-na. Jadi', hi rala katuwu' -ku toi, ahi' Pue' jadi' monoto lia, alaa-na aku' -mi jadi' tonco hi hawe'ea tauna to rata ngkabokoa', bona mepangala' hi Yesus wo'o-ramo-rawo pai' -ra mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Ang nagpugas sa maayong binhi mao ang Anak sa Tawo; \t Na'uli' Yesus: \"Pue' bonea to mpohawu' hawua' to lompe' -le, mpobatuai Aku' -mi, Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsugat niya kanamo sa Ason, siya among gipasakay ug unya nahidangat kami sa Mitilene. \t Hirua' mpu'u-makai hi Asos, pai' mohawi' wo'o-imi dohe-kai hi kapal hilou hi ngata Mitilene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nasayran niya sa kapitan nga siya patay na, gihatag niya ang lawas ni Jesus ngadto kang Jose. \t Kana'epe-na Pilatus lolita tadulako tohe'e, napiliu-imi Yusuf mpo'ala' woto Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesu-Cristo, mao kini siya ang mianhi pinaagig tubig ug dugo; dili pinaagi sa tubig lamang, kondili pinaagi sa tubig ug sa dugo. \t Yesus Kristus, Hi'a-mi Ana' Alata'ala to rata hi dunia'. Yohanes Topeniu' mponiu' -i hante ue. Mo'ili raa' -na nto'u kamate-na raparika'. Jadi', monoto-mi Kayesus-na Ana' Alata'ala, uma muntu' ngkai karaniu' -na, tapi' ngkai kamate-na wo'o. Pai' Inoha' Tomoroli' wo'o mpemakono Kayesus-na Ana' Alata'ala, pai' napa to na'uli' Inoha' Tomoroli' toe, bate makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gibiyaan sa babaye ang iyang banga ug miadto siya sa lungsod ug miingon sa mga tawo, \t Ngkai ree, tobine toei mpalahii-mi pontomua' -na hi ree, ncaliu hilou hi ngata mpo'uli' -raka hingka ngata-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya naminaw kang Pablo nga nagsulti; ug si Pablo, sa nagtutok kaniya ug sa naila niya nga siya may pagtoo aron mamaayo siya, \t Topungku toei mohura mpo'epe Paulus mololita. Paulus mpenoto' -i pai' nahilo karia pepangala' -na bona rapaka'uri' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako nagapadayon paingon sa dauganan, ngadto sa ganti nga mao ang sa langitnong pagtawag kanato sa Dios diha kang Cristo Jesus. \t Ompi' -ku omea, kupangaku' moto, ko'ia moroli' mpu'u-a hante uma-pi ria jeko' -ku. Aga hanyala to kubabehi: kulipo' -mi hawe'ea to kutilingkurihi, pai' kuhuduwukui mperapai to kunyanyohi. Aku' hewa tauna to motanta' mokeno: uma kupe'ili' to hi tilingkuria-ku, mokeno ncuu-a mperapai to kutoa'. Kuhuduwukui mpotuku' konoa Alata'ala, bona mporata-a mpai' parasee pedagia to nawai' -ka hi suruga-- apa' toe-mi pai' nakio' -a jadi' mosidai' hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug wala akoy nakitang templo sa siyudad, kay ang templo niini mao man ang Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan ug ang Cordero. \t Uma ria kuhiloi tomi pepuea' hi rala ngata toe, apa' hobo' ngata toe raponcawa tomi pepuea' hi Pue' Alata'ala to meliu kuasa-na ngkai hawe'ea, pai' hi Ana' Bima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog mahitungod sa pagkabanhaw sa mga patay, dihay nanagbiaybiay; apan ang uban miingon, \"Maminaw ra kami kanimo pag-usab mahitungod niini.\" \t Kara'epe-na lolita Paulus toe, hantongo' -ra mpotawai-i, apa' uma rapangalai' karia tauna to tuwu' nculii' ngkai kamatea. Aga ria moto wo'o-ra hantongo' to mpo'uli': \"Doko' tena-pidi-kai mpo'epe lolita-nu tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gikan sa inyong amahan nga mao ang yawa, ug ang inyong tinguha mao ang pagtagbaw sa mga pangibog sa inyong amahan. Siya maoy usa ka mamumuno sukad pa sa sinugdan, ug siya walay labut sa kamatuoran kay ang kamatuoran wala man diha kaniya. Inigpamakak niya, siya magasulti tukma sa iyang kaugalingong kinaiya, kay siya bakakon man ug mao ang amahan sa mga bakak. \t Magau' Anudaa' -hanale tuama-nie! Pai' doko' oa' -koi mpotuku' konoa tuama-ni tetu. Ngkai lomo' -na, topepatehi ami' -imi. Uma-i ria mpo'uli' napa to makono, apa' uma ria napa-napa to makono hi hi'a. Ane moboa' -i, gati-nami-hana, apa' topoboa' ami' -i, pai' hawe'ea tauna to moboa' mpo'uhi kehi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nakulbaan pag-ayo tungod sa gisulti kaniya, ug iyang gipamalandong kon unsa kahay kahulogan niadtong pangomustaha. \t Konce-i Maria mpo'epe lolita mala'eka toei, pai' -i mopekiri ba napa batua petabe-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gidakop nila siya ug giabog sa gowa sa parrasan, ug ilang gipatay siya. \t Karahoko' -nami ana' toei, radii' hilou hi mali bonea pai' rapatehi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ikaw, O tawo sa Dios, pahilayo niining tanan; paningkamoti ang pagkamatarung, pagkadiosnon, pagtoo, paghigugma, pagkamainantuson, pagkaaghop. \t Aga iko Timotius, batua Alata'ala-moko-kona. Pokalaa tuwu' -nu ngkai hawe'ea kehi to hewa toe we'i lou. Huduwukui mpotuku' po'ingku to monoa'. Mengkoru hi Alata'ala. Perohoi pepangala' -nu hi Kristus pai' ahi' -nu hi doo. Tari hi rala kasusaa', mo'alusu' kehi hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkatapus na sa panahon sa iyang pag-alagad, siya mipauli sa iyang balay. \t Hudu-mi pobago-na Zakharia hi Tomi Alata'ala, nculii' -imi hilou hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini gisulti niya aron sa pagpasabut sa paagi sa kamatayon nga iyang pagakamatyan. \t Lolita-na Yesus toe, mpowalatu beiwa mpai' karapatehi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagapanultig mga dila nagpalig-on sa iyang kaugalingon lamang, apan ang nagahimog profesiya nagapalig-on sa iglesia. \t Tauna to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' mporohoi nono-na moto-wadi. Tauna to mpohowa' lolita Alata'ala mporohoi nono doo to morumpu hangkaa-ngkania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon siya ginatawag man ninyo nga Amahan, siya nga maoy magahukom sa matag-usa ka tawo sa walay pinalabi sumala sa iyang binuhatan, nan, panaggawi kamo uban sa kahadlok sulod sa panahon sa inyong panimuyo ingon nga mga dumuloong dinhi sa yuta. \t Ompi' -ompi', mo'oha' -koi hi dunia' toi hewa tauna to liu-wadi. Pai' ane mosampaya-koi hi Alata'ala, ni'uli' Kahi'a-na Tuama-ni. Toe pai' kana mengkoru-koi hi Alata'ala bula-ni mo'oha' hi dunia' toi-pidi. Apa' Alata'ala to Nipotuama toei-e, Hi'a-mi Topohura to mpobotuhi kara-kara butu dua tauna ntuku' po'ingku-ra, uma-i-hana mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Niining akong pagsulat kaninyo, sa atubangan sa Dios wala ako magbakak!) \t Napa to ku'uki' toe we'i ompi' bate makono. Alata'ala to mpotiroi nono-ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin sa mapintas nga mananap nga mao ang sa kaniadto ug dili ang sa karon, kini siya mao ang ikawalo apan ila siya sa pito, ug mopadulong siya ngadto sa pagkalaglag. \t Binata to tuwu' owi pai' uma-ipi ria tempo toi, hi'a-mi magau' kawalu-na. Aga magau' kawalu-na toe, hadua ngkai magau' to pitu we'i. Pai' ka'omea-na magau' toei bate rahuku' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang mga lungsod ug mga balangay gisuroy ni Jesus nga nagpanudlo sulod sa ilang mga sinagoga ug nagwali sa Maayong Balita mahitungod sa gingharian, ug nag-ayo sa tanang mga sakit ug kaluyahon. \t Yesus modao' mpokinomo butu ngata-na. Metudui' -i hi tomi posampayaa, mpoparata Kareba Lompe', na'uli': \"Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\" Mpaka'uri' wo'o-i hawe'ea tauna to peda' pai' to keru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ako magahatag ra unya kaninyog baba ug kaalam nga batok niini walay kaaway ninyo nga arang makasukol o makasapuk. \t Aku' moto-damo mpai' to mpowai' -koi petompoi' to monoto, alaa-na uma ria haduaa ngkai bali' -ni to mpokule' mpobaro ba mposapuaka napa to ni'uli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mitindog siya gikan sa kan-anan, mihukas sa iyang mga sapot ug gibaksan niyag tualya ang iyang kaugalingon. \t Toe pai' pokore-nami, naroncu baju-na, pai' na'ala' abe' napehoo' hi hope' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan masayon pang mahanaw ang langit ug ang yuta, kay sa mawad-agkahulogan ang usa ka tulpok sa kasugoan. \t Tapi' butu mela to te'uki' hi rala Atura Pue' bate kana madupa'. Mojoli-pi langi' pai' dunia' mokero, ngkai hamela lolita hi rala Atura Pue' uma madupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa ilalum sa sala gipabilanggo sa kasulatan ang tanang butang, aron ang gisaad nga pinasikad sa pagtoo kang Jesu-Cristo ikahatag ngadto kanila nga nanagpanoo. \t Tapi' hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: hawe'ea manusia' masala' hi poncilo Alata'ala sabana jeko' -ra. Jadi', uma ria ohea ntani' -na jadi' monoa' hi poncilo-na, muntu' pepangala' -ta hi Yesus Kristus-wadi. Katuwua' to lompe' to najanci Alata'ala, bate nawai' hi hema-hema to mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang giasoyan sila sa lain pang sambingay, nga nag-ingon, \"Ang gingharian sa langit sama sa usa ka tawo nga nagpugas ug maayong binhi diha sa iyang uma; \t Yesus mpololita hanyala-pi lolita rapa' hi ntodea, na'uli': \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi' -na hewa jarita toi: Hadua topobonea hilou mpohawu' hinawu' to lompe' hi bonea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan bisan kinsa nga makaangin aron makasala ang usa niining mga gagmay nga nagasalig kanako, maayo pa lang unta hinoon alang kaniya kon gikahigtan siyag dakung galingan nga bato diha sa iyang liog ug gikalumsan siya sa kahiladman sa dagat. \t \"Aga hema to mpopanawu' hadua ana' to kedi' alaa-na uma-ipi mepangala' hi Aku', bohe mpu'u pehuku' Alata'ala hi tauna tetui. Agina lau-pi hameha' watu po'ahaa' to bohe ratoe hi wuroko' -na pai' -i ratene' hi rala tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Simeon mikugos kaniya diha sa iyang mga bukton ug midalayeg sa Dios ug miingon, \t Kana'ala' -nami ana'lei toei, napanawi pai' -i mpo'une' Alata'ala, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa ninyo unsang gugmaha ang gihatag kanato sa Amahan, nga paganganlan kita nga mga anak sa Dios; ug mao kana kita. Ang hinungdan ngano nga ang kalibutan wala makaila kanato mao kini: kay kini wala man makaila kaniya. \t Uma mowo kabohe ahi' -na Alata'ala to Tuama hi kita', duu' -na nakahangai' -tamo ana' -na. Pai' bate wae mpu'u. Ana' Alata'ala mpu'u-tamo. Tauna to uma mepangala' hi Yesus uma mpo'incai kakita' -na ana' Alata'ala, apa' uma-ra mpo'incai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paglabay na sa pipila ka adlaw, si Agripa nga hari ug si Bernice nahiabut sa Cesarea aron sa pagyukbo kang Festo. \t Uma mahae ngkai ree, Magau' Agripa hante Bernike, hilou hi ngata Kaisarea mpotabe Festus ngkai kara'ongko' -na jadi' gubernur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkaadlaw na nga nahiuna sa semana, sayo sa kaadlawon, sila ngadto sa lubnganan, dinala ang mga pahumot nga ilang giandam. \t Eo Mingku mepupulo ngkii, tobine toera hilou hi daeo' mpokeni anu mohonga to oti-mi raporodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Agig hulad niini, ang bautismo usab nagaluwas kaninyo karon dili ingon nga paglugod sa buling gikan sa lawas kondili ingon nga pangamuyo diha sa atubangan sa Dios alang sa maayong kaisipan, pinaagi sa pagkabanhaw ni Jesu-Cristo, \t Ue to mpogero dunia' nto'u toe, ma'ala rarapai' -ki ada peniu' tempo toi, apa' ada toe mpokeni kalompea' hi kita' wae lau ompi'. Aga ada toe bela-hawo ada to mpobohoi' wotoloka' -ta ngkai to babo'. Ada toe taponcawa pomperapi' -ta hi Alata'ala, taperapi' bona nabohoi' nono-ta ngkai jeko'. Pai' nabohoi' mpu'u-tamo ngkai jeko' -ta, hante katuwu' -na nculii' Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga tawo unya magamahigugmaon man sa ilang kaugalingon, mga hinapi, tigpagawal, hambogiro, tampalasan, masukihon sa mga ginikanan, walay igabalus, dili diosnon, \t Apa' wori' mpai' tauna to mpoka'ahi' woto-ra moto-wadi, doko' jadi' topo'ua', mpope'une', molangko nono, pai' mporuge' doo-ra. Uma-ra mengkoru hi totu'a-ra, uma ra'incai motarima kasi, uma-ra mposaile' Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug natumba siya sa yuta ug iyang nadungog ang tingog nga nag-ingon kaniya, \"Saulo, Saulo, nganong ginalutos mo ako?\" \t Kamodungka-nami pai' na'epe-hawo topololita to mpo'uli' -ki: \"Saulus! Saulus! Napa pai' nubalinai' -a?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kab-uton ta ang makaamot sa pagdinaitay ug sa paglig-onay sa usa ug usa. \t Toe pai' kana tahuduwukui tuwu' hintuwu' hante doo pai' momerohoi mponono hadua pai' hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa nasayran mo na nga ang maong tawo nahisalaag ug nagapakasala; sa iyang kaugalingon siya nahinukman na ug silot. \t Apa' monoa' -mi nu'inca: tauna to hewa toe, tungkai' meleli' -ra ngkai tudui' to makono. Mpohuku' woto-ra moto-ramo-rawo hante jeko' -ra to ratungkai' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako magahangyo kanimo alang sa akong anak nga si Onesimo, kang kinsa ako nahimong iyang amahan samtang ako binilanggo. \t Ta'uli' -mi-hawo pomperapia' -kue, bona nudoa lompe' -i-hawo ana' -ku Onesimus tohe'i-e. Kupo'ana' mpu'u-i, apa' bula-ku ratarungku' tohe'i-e, aku' to mpokeni-i mepangala' hi Pue' Yesus. Jadi', aku' -mi to napotuama hi rala pepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong Amahan mapasidunggan sa diha nga mamunga kamog daghan, ug nga sa ingon pagahimatud-an nga kamo akong mga tinun-an. \t Ane mowua' wori' -koi, Tuama-ku rapomobohe. Ane hewa toe-mi po'ingku-ni, topetuku' -ku mpu'u-mokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man agdaha ang mga babayeng tigulang sa pagkamatinahuron sa ilang panggawi, dili malibakon ug dili mga ulipon sa bino; nga ipanudlo nila ang butang maayo, \t Wae wo'o totu'a tobine, tudui' -ra bona po'ingku-ra hewa tauna to mengkoru hi Pue' Ala, neo' mpotuntui' doo, neo' tukia' nginu to melanguhi, pai' tida-ra mpotudui' doo bona mpelompehi po'ingku-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga niadtong dalana dihay naglugsong nga usa ka sacerdote; ug sa iyang pagkakita kaniya, siya didto moagi sa pikas. \t Ko'ia mahae ngkai ree, ria wo'o-hawo hadua imam ntara hi ohea toe. Kanahilo-na tauna to weho toei, napelelii' pai' kaliliu moto-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa panon sa katawhan dihay mga Fariseo nga miingon kaniya, \"Magtutudlo, badlonga gani ang imong mga tinun-an.\" \t Ngkai ree, ba hangkuja dua to Parisi to hi olo' tauna to wori' mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, tagi-ramo ana'guru-nu bona neo' -ra mpo'uli' hewa tetu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mitubag nga wala kono sila masayud kon diin kadto gikan. \t Toe pai' ratompoi': \"Uma ki'incai kangkaiapa kuasa-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon ang usa ka tawong walay sirkunsisyon magatuman sa mga lagda sa kasugoan, dili ba ang iyang pagkawalay sirkunsisyon pagaisipon nga sirkunsisyon? \t Ane tauna to bela-ra to Yahudi, uma-ra ratini' ntuku' Atura Pue'. Aga ane monoa' po'ingku-ra hewa po'ingku to ratuntu' hi rala Atura Pue', bate natarima moto-ra mpai' Alata'ala hibalia hante tauna to tetini' ntuku' Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Herodes miingon, \"Si Juan ako nang gipapunggotan sa ulo; apan kinsa man kini siya nga mahitungod kaniya nadungog ko kining mga butanga?\" Ug naninguha siya sa pagtan-aw kang Jesus. \t Na'uli' Herodes: \"Ane Yohanes Topeniu', kuhubui-mi wengi tauna mpopata' wuroko' -na. Hiaa' Yesus toe-e lou, hema mpu'u-i-hawo? Wori' -mi ku'epe to mpotompo'wiwi-i.\" Toe pai' Herodes doko' mpohirua' -ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, nga puno sa Espiritu Santo, mipauli gikan sa Jordan, ug siya gimandoan sa Espiritu \t Pe'ongko' -na Yesus ngkai ue Yordan, Inoha' Tomoroli' mpokuasai-i pai' mpakeni-i hilou hi papada to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila namahawa gikan kanato, apan sila dili ato; kay kon sila ato pa, managpabilin sila unta uban kanato; apan namahawa sila aron makita nga silang tanan dili diay ato. \t Bali' Kristus toera, tauna to dohe-ta ri'ulu, tapi' kakoo-kono-na, bela-ra doo-ta. Toe pai' malai-ramo ngkai kahintuwuaa' -ta. Ane ke doo-ta mpu'u-rale, ke bate tida moto-ra dohe-ta. Tapi' malai-ramo-rana ngkai kahintuwuaa' -ta, toe pai' ta'inca-mi ka'uma-na ria haduaa-ra to tono' hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulti ko kini kaninyo aron nga dinhi kanako makabaton kamog kalinaw. Dinhi sa kalibutan aduna kamoy kagul-anan; apan sumalig kamo, gidaug ko na ang kalibutan.\" \t Hawe'ea toi ku'uli' -kokoi, bona mporata-koi kalompea' tuwu' ngkai posidaia' -ni hante Aku'. Bula-ni hi rala dunia' toi-pidi, bate rabalinai' -koi. Aga pakaroho nono-ni, apa' kudagi-mi dunia' toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa wala untay usa nga magpasigarbo ug mga tawo. Kay inyo ang tanang mga butang, \t Jadi', toe pai' kuperapi' ompi': neo' -pi ria to mpoperaha petuku' -ra hi manusia'. Apa' hawe'ea to niparaluu, nawai' -mikokoi Alata'ala nipobagia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang katawhan nangapaig sa hilabihang kainit, ug nanagpasipala sila sa ngalan sa Dios nga may gahum sa ibabaw niining mga hampak; apan wala sila managhinulsol ni maghatag kaniyang himaya. \t Mampu-ramo manusia' ngkai pehimai' -na to ngkerepa' lia, pai' metipo' -ramo mpotipo' Alata'ala, apa' Hi'a-mi to mokuasa hi pesesa' toe. Uma oa' -ra medea ngkai jeko' -ra, uma oa' rapangaku' kabohe tuwu' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo pagadumtan sa tanang tawo tungod sa akong ngalan, \t Nto'u toe mpai', hawe'ea tauna mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'. Ntahawe' totu'a-ni, ompi' -ni, posantina-ni, pai' ema' -ni mpewai' -koi hi bali' -ni. Hantongo' -koi mpai' rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining mga butanga maoy mga pasidaan alang kanato sa dili pagpangandoy ug mga dautang butang ingon sa gibuhat nila. \t Hawe'ea to jadi' hi to Yahudi toe owi, jadi' bona kita' mporata tudui'. Patuju-na bona neo' -ta mpokahina to dada'a hewa hira' owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ginahatagan ko silag kinabuhing dayon, ug sila dili gayud malaglag, ug walay bisan kinsa nga magaagaw kanila gikan sa akong kamot. \t Kuwai' -ra katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, pai' monoa' -mi ka'uma-ra mpai' rahuku' hi naraka. Uma ria haduaa to ma'ala mpo'agoi-a bima-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini si Pablo mipahawa sa Atenas ug miadto sa Corinto. \t Oti toe, me'ongko' -imi Paulus ngkai Atena, hilou hi ngata Korintus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon sila dili man ugaling makapugong sa ilang kaugalingon, nan, paminyoa na lang sila. Kay labi pang maayo hinoon nga maminyo kay sa magasilaob sila sa kaulag. \t Aga ane uma-koi ntaha, agina lau-pi ncamoko-koi. Apa' lompe' lau-pi ncamoko, ngkai hina-ni ncamoko uma nidadahi mpotaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Amahan dili magahukom kang bisan kinsa, hinonoa ang tanang paghukom gitugyan niya ngadto sa Anak, \t Tuama-ku moto uma mpobotuhi kara-kara manusia'. Hawe'ea kuasa pompobotuhi natonu-mi hi Aku' Ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini gipanagsabutan sa mga sacerdote nga punoan ang pagpatay usab kang Lazaro, \t Jadi', mohawa' wo'o-ramo imam pangkeni doko' mpopatehi Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipadala ko siya diha kaninyo alang niining maong tuyo, aron inyong masayran ang among kahimtang ug aron siya makadasig inyong mga kasingkasing; \t Kusuro-i tilou bona ni'inca kababeiwa-kai, pai' bona narohoi nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtakas ni Jesus sa mamala, iyang nakita ang usa ka dakung pundok sa mga tawo, ug siya naluoy kanila, kay sila sama sa mga karnero nga walay magbalantay; ug iyang gisugdan ang pagpanudlo kanila sa daghang mga butang. \t Pehompo-na Yesus ngkai sakaya, nahilo-hawo wori' tauna mpopea-i. Metumu' -mi ahi' -na mpohilo-ra, apa' hiloa-ra hewa bima to uma te'ewu. Kanatudui' -rami wori' nyala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala sila makahimo sa pagbuntog sa kinaadman ug sa Espiritu nga diha uban sa iyang pagpamulong. \t Aga uma-ra hompe mpotompoi' lolita Stefanus, apa' Inoha' Pue' Ala mpowai' -i kanotoa nono mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Naunsa ba nga wala man kamo makasabut nga ako wala magsulti mahitungod sa tinapay? Likayi ninyo ang igpapatubo sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo.\" \t Napa pai' uma oa' nipaha kabela-na roti mpu'u to ku'uli' -e! Mo'inga' -inga' -koi hi ragi to Parisi pai' to Saduki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron silang tanan ma-usa; maingon nga ikaw, Amahan, ania kanako ug ako anaa kanimo, aron sila usab maania kanato, aron ang kalibutan motoo nga ikaw mao ang nagpadala kanako. \t Pomperapia' -ku, bona hawe'ea-ra hanono lau. Hewa Mama hintuwu' hante Aku', pai' Aku' hante Mama, kuperapi' bona hira' wo'o hintuwu' hante Kita'. Bona hawe'ea tauna mpangala' ka'Iko-na to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dinhi sa yuta gipasidunggan ang buhat nga imong gitugyan kanako ko ikaw sanglit natuman ko man aron akong pagabuhataon. \t Hi rala dunia' toi kupopehuwu-mi kabohe tuwu' -nu Mama, kuposipolea-mi bago to nuwai' -ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon itugyan ko kamo ngadto sa Dios ug sa pulong sa grasya niya nga may gahum sa pagpalig-on kaninyo ug sa paghatag kaninyo sa panulondon uban sa tanang mga binalaan. \t \"Wae lau ompi' -ompi', mekakae-ama hi Pue' Ala, kuperapi' bona Hi'a-damo to mpewili' -koi. Kuparesai' -koi bona tida-mokoi mpotuku' Lolita Pue' to mpo'uli' -taka kabula rala-na Alata'ala hi kita'. Apa' Alata'ala-wadi to mokuasa mporohoi nono-ta pai' mpowai' -ta rasi' to naporodo ami' -mi hi hawe'ea tauna to napobagia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sa pagpakuha mo kanako, mianhi ako sa walay pag-ukon-ukon. Ug karon mangutana ako nganong gipakuha mo ako.\" \t Toe pai' kanikio' -ku tumai, uma-a leba' motance. Jadi', hewa toe lau, doko' ku'inca ba napa pai' nikio' -a tumai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani ako may pasikaranan sa pagsalig sa unod usab. Kon adunay laing tawo nga magadahum nga siya may pasikaranan sa pagsalig sa unod, ako labaw pa: \t Kakono-na, aku' wo'o ma'ala mposarumaka ada tetu-e. Ane ria tauna to mpoperaha petuku' -ra hi ada to kahiloa-wadi, peliu-liu-nami aku'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga misupak niini ang mga Judio, napugos ako sa pagdangop kang Cesar--hinoon dili tungod kay aduna akoy igsosumbong batok sa akong nasud. \t Tapi' to Yahudi hi Yudea me'ewa ncuu, uma-ra dota mpobahaka-a. Jadi', uma ria ohea ntani' -na, merapi' -ama mpobua' kara-kara-ku hi Kaisar. Nau' wae, uma ba ria to kupakilu-raka ompi' -ta to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang bata midaku ug nahimong kusgan, puno sa kaalam; ug ang grasya sa Dios diha kaniya. \t Ana' -ra toei, kaboo-bohea pai' karoo-rohoa. Monoto lia nono-na, pai' Alata'ala mpogane' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisugilon kanato ni Simeon ang kaagi sa unang pagduaw sa Dios ngadto sa mga Gentil aron sa pagsagop ug usa ka katawhan gikan kanila alang sa iyang ngalan. \t Ta'epe-mi we'i lolita-na Simon, mpo'uli' -taka beiwa lomo' -na Alata'ala mpopohiloi ahi' -na hi tauna to bela-ra to Yahudi, napelihi ngkai laintongo' -ra tauna to napajadi' ntodea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako magatugon kanimo nga imong bantayan ang sugo nga mahigawas kini sa buling ug mahigawas sa mga pagsaway hangtud sa pagtungha sa atong Ginoong Jesu-Cristo; \t Kuparesai' -ko mpotuku' hawe'ea hawa' toe hante uma ria ruke-na ba kasalaia' -na, duu' hi karata-na nculii' Pue' -ta Yesus Kristus mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw kamo pagtigum ug mga bahandi alang kaninyo dinhi sa yuta diin ang tangkob ug ang taya nagakutkot, ug diin ang mga kawatan nagapanakasaka ug nagapangawat; \t \"Neo' mporumpu rewa hi dunia'. Apa' rewa hi dunia' ma'ala naserohi anutuwu' ba jadi' ta'igaraa'. Pontimamahia rewa-ta ma'ala rabongka pai' rewa-ta rapanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug maingon man sila si Marcos, si Aristarco, si Demas, ug si Lucas, nga akong mga kaabay sa buhat. \t Tarima wo'o tabe-ra doo-doo hampobagoa-ku, hira' Markus, Aristarkhus, Demas pai' Lukas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ang kalihim sa lungsod nakapahilum na sa katawhan, siya miingon kanila, \"Mga tawo sa Efeso, kinsa ba ugod nga tawhana ang wala masayud nga ang siyudad sa mga taga-Efeso mao ang magbabantay sa templo sa dakung Artemisa ug sa larawan nga natagak gikan sa langit? \t Ka'omea-na, hadua totu'a ngata mpopengkalino-ra, pai' na'uli' -raka: \"Ompi' -ompi' to Efesus! Kita' to Efesus mpojampangi tomi pepuea' hi Artemis, anitu-ta to bohe lia baraka' -na. Kita' to mpotimamahi watu to moroli' to monawu' ngkai langi'. Uma hema to uma mpo'incai toe-e ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga, tali kanila ug kang Pablo ug Bernabe, nahitabo ang usa ka dili diyutayng panagkabangi ug panaglalis, si Pablo ug si Bernabe ug ang pipila sa uban gipanagtudlo aron sa pagtungas sa Jerusalem, sa pagpakigkita sa mga apostoles ug sa mga anciano bahin niining gikalantugian. \t Uma mowo pe'ewa-ra Paulus pai' Barnabas mpobaro tudui' -ra toe. Ka'omea-na, to Kristen to hi Antiokhia mpo'uli': \"Agina tasuro ba hangkuja dua doo-ta hilou hi Yerusalem, mpobua' kara-kara toe hi suro Pue' Yesus pai' totu'a ntani' -na.\" To rasuro hilou toe, hira' Paulus, Barnabas, pai' ba hangkuja dua to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang kapuloan nangahanaw, ug wala nay mga bukid nga makita; \t Nto'u toe, moronto ncorobaa hawe'ea lewuto' hi tahi', pai' uma-pi ria bulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miduol ug iyang gikuptan ang lungon, ug ang mga nanagyayong niini mihunong. Ug siya miingon, \"Dong, ingnon ko ikaw, bangon.\" \t Hilou-imi mpoganga pokowa', mentoda' -ramo to mokowa'. Na'uli' Yesus: \"Kabilasa! Kuhubui-ko memata!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga saksi mao ang duha ka mga kahoyng olibo ug ang duha ka mga kandiliro nga nanagbarug sa atubangan sa Ginoo sa kalibutan. \t Sabi' to rodua toera, rarapai' -ki rongkaju kaju zaitun pai' romeha' witi' lampu to mokore hi nyanyoa Alata'ala, Pue' humalili' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga hari sa yuta nga nakapakighilawas kaniya ug nakig-uban kaniya sa pagpatuyang, kini sila managpanghilak ug managbakho tungod kaniya inigkakita nila sa aso sa iyang pagkasunog; \t Magau' -magau' hi dunia' mpotuku' gau' to Babel to uma tumotoa, pai' -ra mpobabehi konoa woto-ra hewa to Babel. Jadi', karahilo-na rangahu to ulo' ngkai apu to mpomampuhi ngata Babel toe, motantangi' -ramo mpokageoi' kamokero-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sumala sa inyo nang nasayran, kami wala gayud maggamit ug mga pulong sa pag-ulog-ulog, ni sa takuban sa kadalo, saksi ang Dios; \t Ni'inca moto ompi', uma-kai ria mololita mpolinuruhi-koi, uma-kai mpolerui patuju to dada'a doko' mporata ba napa-napa ngkai koi'. Alata'ala moto sabi' -kai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang maong bahandi ginabatonan namo diha sa mga sudlanan nga yuta, aron sa pagpadayag nga ang labawng gahum iya sa Dios ug dili gikan sa among kaugalingon. \t Bohe mpu'u baraka' to mobago hi rala katuwu' -kai, apa' Alata'ala mposarumaka-kai mpokeni baja-na toe. Hiaa' kai', manusia' -wadi-ka-kaiwo. Kai' hewa kura tana' -wadi, aga nau' wae, to ihia' rewa to masuli' lia oli-na. Ngkai toe-mi, monoto hi hawe'ea tauna baraka' to ria hi kai', baraka' to ngkai Alata'ala, bela baraka' -kai moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Ayaw na ako pagkupti, kay wala pa ako makasaka ngadto sa Amahan. Apan adtoa ang akong mga kaigsoonan ug suginli sila nga mosaka ako ngadto sa akong Amahan ug inyong Amahan, sa akong Dios ug inyong Dios.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki Maria: \"Neo' -a ulu nukamu, apa' ko'ia-a mengkahe' hilou hi Tuama-ku. Hilou-ko hi ompi' -ku, uli' -raka kahilou-ku hi Tuama-ku bo Tuama-ni, Alata'ala-ku bo Alata'ala-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa ra ang magbabalaod ug maghuhukom, siya nga arang makaluwas ug makalaglag. Apan ikaw, si kinsa ka man nga magahukom sa imong silingan? \t Hiaa' hadua-na-wadi to masipato' mpowai' atura hi manusia' pai' to jadi' Topobotuhi. Hi'a-mi Alata'ala, to ria kuasa-na mpohuku' -ta ba mpobahaka-ta ngkai huku'. Jadi' kita' toi, hema rahi-tadie, pai' -ta daho' mpotuntui' doo-tae!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Usab, ang gingharian sa langit sama sa usa ka pukot nga gitaktak ngadto sa dagat ug nakakuhag mga isda nga nagkalainlain; \t \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi' -na hewa lolita rapa' toi: Hameha' jala' to bohe ratene' hi rala rano. Wori' nyala bau' mesua' hi rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang inyong gipamulong diha sa ngitngit madungog ra unya diha sa hayag; ug ang inyong gihunghong sulod sa mga lawak nga tinakpan, kini igamantala ra unya diha sa ibabaw sa mga atop. \t Jadi', napa to ni'uli' hi bengi-na bate ralohu hi eo-na. Pai' napa to niwara' -ki doo hi rala tomi to tehohoki, bate ratolele hobo' hi rala ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga ulipon, sa tanang mga butang magmasinugtanon kamo sa inyong tawhanong mga agalon, dili sa pag-alagad nga linigoy ingon sa magapahimuot sa mga tawo lamang, kondili uban sa kasingkasing nga maminatud-on, nga mahadlokon sa Ginoo. \t Ompi' -ompi' to tuwu' batua, tuku' hawe'ea hawa' maradika-ni to hi dunia' toi. Neo' nituku' hawa' -ra nto'u-ni rahilo-wadi apa' kadoko' -ni ra'une' -wadi. Tuku' hawa' -ra ngkai kabula nono-ni, hewa pengkoru-ni hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buhata ninyo ang tanan ninyong pagabuhaton uban sa gugma. \t Hawe'ea to nibabehi, babehi hante ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, \"Dili matarung nga kuhaon ang tinapay nga alang sa mga anak ug iitsa ngadto sa mga iro.\" \t Na'uli' Yesus: \"Uma lompe' mpo'ala' koni' ana' pai' rarora-ki dike'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug paharia ang kalinaw ni Cristo diha sa inyong mga kasingkasing, nga ngadto sa maong kalinaw kamo sa pagkatinuod gipanagtawag diha sa mao rang usa ka lawas. Ug magmapasalamaton kamo. \t Alata'ala mpokio' -tamo pai' napajadi' -ta hewa hawoto lau hi rala posidaia' -ta hante Kristus. Jadi', neo' tababehi napa-napa to mpokero kahintuwuaa' pai' karodoa nono-ta to ngkai Kristus toe. Pai' mpo'uli' tarima kasi oa' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sulod sa usa lamang ka takna nalaglag kining tanang mga bahandia!\" \t Hiaa' muu-mule' rala-na hajaa-wadi, moronto hangkani-mi ka'uaa' -ra to bohe toe!\" Hawe'ea tauna to mpopali' katuwua' -ra hi tahi', lompe' to mpokeni kapal, lompe' topobago hi kapal pai' hawe'ea tauna to mpohawi' kapal toe, mokore ngkawao-ra-wadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sinultihan nga madungog sa tanang tawo, siya miingon sa iyang mga tinun-an, \t Bula tauna mpe'epei lolita-na Yesus toe we'i, napololitai ana'guru-na, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit sa iyang kaugalingon ginalikusan man usab siyag kaluyahon, siya makapailub nga malumo ngadto sa mga wala masayud ug sa mga nahisalaag. \t Imam Bohe, manusia' wo'o-ra-wadi-rawo, pai' bate wori' wo'o-hawo kalentea-ra. Toe pai' ra'inca mpaka'olu kehi-ra mpewili' tauna to ko'ia monoto nono-ra pai' to ko'ia mpo'incai ohea to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buot ko nga kamong tanan magasultig mga dila, apan labaw pa niini nga unta kamo managhimog profesiya. Ang nagahimog profesiya labi pang daku kay kaniya nga nagapanultig mga dila gawas kon adunay magahubad sa kahulogan niini, aron ang iglesia mapalig-on. \t Konoa-ku ompi', bona hawe'ea-ni ma'ala mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli'. Aga meliu kalompe' -na ane mpohowa' -koi lolita Alata'ala. Apa' tauna to mpohowa' lolita Alata'ala hi doo, meliu kamokalaua-na ngkai tauna to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli'. Sampale ane ria to mpotoli basa-na toe bona rapaha doo, pai' lako' terohoi nono doo to mogampara dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon Pedro nagtindog ug nagdangdang sa iyang kaugalingon. Ug sila nangutana kaniya, \"Dili ka ba usab usa sa iyang mga tinun-an?\" Kini gilimod niya ug miingon. \"Dili ako.\" \t Simon Petrus, ria-i-pidi mokore pai' moneru ngkokore dohe topojaga. Ria tauna to mpo'uli' -ki: \"Ha bela iko wo'o hadua ana'guru-nae?\" Nasapu Petrus, na'uli': \"Bela-kuwo aku'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa tambagan ko ikaw nga gikan kanako magpalit kag bulawan nga inulay sa kalayo, aron madato ka; ug mga maputing bisti nga imong ikasul-ob aron dili magdayag ang pagkamakauulaw sa imong pagkahubo; ug tambal nga ikapadapat sa imong mga mata aron ikaw makakita. \t Toe pai' kuparesai' -koi tohe'i: oli-mi ngkai Aku' bulawa to rapomoroli' hi rala apu, bona mo'ua' mpu'u-koi. Oli wo'o ngkai Aku' pohea to bula bona heaa-koi pai' tewuni ka'eaa' -ni. Pai' ni'oli wo'o pokuli' nigelai' -ki mata-ni bona pehilo-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sukad pa sa dugo ni Abel hangtod sa dugo ni Zacarias nga gipatay diha sa kinatung-an sa halaran ug sa templo. Oo, sultihan ko kamo nga pagapanilngon gayud kini gikan niining kaliwatana. \t ntepu'u ngkai karapatehi-na Habel owi, rata-rata hi karapatehi-na nabi Zakharia, to rapatehi hi berewe Tomi Alata'ala hi olo' meja' pontunua pepue' pai' tomi to moroli'. Wae mpu'u-di! Koi' to tuwu' tempo toi bate rahuku' sabana hawe'ea kasalaa' totu'a-ni toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niana ang mga Judio miingon sa tawo nga naayo, \"Adlaw karon nga igpapahulay, ug ginadili kanimo ang pagdaladala mo sa imong higdaan.\" \t Toe pai' topoparenta to Yahudi mpokamaro tauna to lako' mo'uri' toei, ra'uli' -ki: \"Eo Sabat-hanale toe-e lau! Uma-ko ma'ala ngkeni ali' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, hilabihan ka makalilisang sa talan-awon nga tungod niana si Moises nakaingon, \"Ako nagakurog sa kalisang.\" \t Napa to ranyanyo to Yahudi toe mewulungahi lia. Bangku' nabi Musa-hawoe', na'uli': \"Me'eka' pai' moridi' -a-kuna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus nagpakahilum lamang. Ug ang labawng sacerdote miingon kaniya, \"Nagasugo ako kanimo sa pagtug-an kanamo, ubos sa panumpa tungod sa buhing Dios, kon ikaw mao ba ang Cristo, ang Anak sa Dios.\" \t Aga Yesus, uma-i winihi. Na'uli' wo'o-mi Imam Bohe: \"Hante hanga' Alata'ala to Tuwu', uli' -kakai to makono! Makono mpu'u ka'Iko-na Magau' Topetolo', Ana' Alata'ala-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gisuginlan siya sa ubang mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Nakita namo ang Ginoo.\" Apan siya miingon kanila, \"Gawas kon makita ko ang inagian sa mga lansang diha sa iyang mga kamot, ug ikapasulod ko ang akong tudlo diha sa inagian sa mga lansang, ug ikapasulod ko ang akong kamot diha sa iyang kilid, dili gayud ako motoo.\" \t Toe pai' doo-na ntora mpo'uli' -ki: \"Kihilo-imi-kaina Pue'!\" Na'uli' Tomas: \"Ane ko'ia kuhiloi pakua' to hi pale-na pai' ku'unco' karawe-ku hi pakua' toe, pai' ane ko'ia ku'unco' pale-ku hi jaloa to hi lumpeha-na, bate uma kupangala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga bitoon sa langit nangatagak sa yuta maingon sa pagpangatagak sa mga bungang luyat sa kahoyng higira sa diha nga kosokosohon na kini sa makusog nga hangin. \t Betue' wo'o-hawo mpararodaa' ngkai langi' dungku hi dunia', hewa wua' kaju to taha' oja roda' ngkai lolo-na nto'u nalengo ngolu' bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang ipakita kaninyo ang usa ka daku ug sinangkapan nga lawak sa itaas; paghikay kamo didto.\" \t Pue' tomi toei mpai' mpotudo' -kokoi hameha' kamar to bohe hi lolo-na. Kamar toe teporodo ami' -mi, hono' -mi rewa-na. Hi retu-mi mpai' niporodo pongkoni' Paskah-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa panahon ni Eliseo nga profeta, dihay kapid-an ka mga sanlahon sa Israel; apan wala kanilay nahinloan gawas lamang kang Naaman nga Siryanhon.\" \t Wae wo'o nto'u nabi Elisa owi, wori' moto topohaki' poko' hi tana' Israel. Aga uma-ra haduaa to napaka'uri' nabi Elisa. Muntu' Naaman, tauna to Siria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa matagkaon ninyo niining tinapay ug matag-inom ninyo niining kopa, ginasangyaw ninyo ang kamatayon sa Ginoo hangtud sa iyang pag-anhi. \t Jadi', butu ngkani takoni' roti pai' ta'inu anggur hangkaa-ngkania hewa toe, to tababehi toe mpotutura kamate-na Pue', duu' -na rata nculii' -i mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ang tibuok banay sa Israel kinahanglan masayud sa tininuod gayud nga sa Dios si Jesus gihimong Ginoo ug Cristo, ang Jesus nga inyong gilansang sa krus.\" \t Jadi', toe pai' hawe'ea to Israel kana mpo'inca mpu'u-mpu'u: Yesus to niparika' -e, Hi'a toe-mi to napelihi Alata'ala jadi' Pue' pai' Magau' Topetolo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinaagi sa bag-o ug buhi nga agianan nga iyang gibuksan alang kanato lahus sa tabil, nga sa ato pa, pinaagi sa iyang lawas, \t Ma'ala-ta mponyanyo-i, apa' mpotara ohea to bo'u-tamo. Ohea toe, ohea to natate-taka Yesus, to ngkeni-ta hi katuwua' to lompe'. Hi rala tomi pepuea' to Yahudi owi, kain porini-olo' mpolawa' ohea ntodea mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na. Tapi' kita', uma-pi ria to mpolawa' ohea-ta mpomohui' Alata'ala, apa' Yesus-mi mpobea-taka ohea mpomohui' -i, apa' napewai' -mi woto-na rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Moises sa iyang pagkahimugso, gitagoan sa iyang mga ginikanan sulod sa tulo ka bulan, kay ila mang nakita nga ang bata matahum; ug wala sila mahadlok sa sugo sa hari. \t Ngkai pepangala' -ra totu'a-na Musa, pai' -ra mpowuni-i tolu mula kahae-na ngkai kaputu-na. Rahilo kasubo' -na, pai' uma-ra me'eka' mpotiboki hawa' raja Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa pagkabanhaw dili na sila magapangasawa o magapamana, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit. \t Apa' ane tuwu' nculii' -ramo tauna to mate, katuwu' -ra hewa katuwu' mala'eka hi rala suruga, uma-rapa motobinei ba motomanei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga sa nag-ampo siya nga nag-inusara, ang iyang mga tinun-an uban kaniya. Ug siya nangutana kanila, \"Sumala sa sulti sa mga tawo, kinsa man kono ako?\" \t Rala-na ha'eo, Yesus mosampaya hadudua-na, pai' rata ana'guru-na dohe-na. Napekune' -ra, na'uli': \"Ntuku' ponguli' ntodea, hema-a Aku' toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako wala magpaabut ug dungog nga gikan sa tawo. \t \"Uma-a mpopebila' hi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang gobernador miingon na usab kanila, \"Hain niining duruha ang gusto ninyong buhian ko alang kaninyo?\" Sila miingon, \"Si Barrabas!\" \t Jadi', mepekune' Gubernur Pilatus hi ntodea, na'uli': \"Ngkai hira' rodua tohe'i, hema to nipokono kubahaka-kokoi?\" Ratompoi': \"Barabas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si David dili mao ang misaka sa langit, hinonoa siya gayud ang nagaingon: `Ang Ginoo miingon sa akong Ginoo, Lumingkod ka sa akong too, \t \"Ompi' -ompi', bela-hawo Daud to ngkahe' hilou hi suruga. Tapi' ria lolita-na Daud to mpolowa kangkahe' -na Yesus hilou hi suruga, hewa toi moni-na: Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak, ako ania uban pa kaninyo sulod sa hamubong panahon. Kamo mangita kanako; ug sama sa akong pag-ingon sa mga Judio, ako magaingon usab kaninyo karon, `Asa ako padulong, niini dili kamo makaadto.` \t Ana' -ana' -ku, uma-apa mahae dohe-ni. Nipali' -a mpai', aga hewa to oti ku'uli' -raka topoparenta to Yahudi wengi, wae wo'o ku'uli' -kokoi: Hi kahilouaa-ku uma-koi bisa hilou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa tago gipatawag ni Herodes ang mga mago, ug gikan kanila iyang nasayran ang panahon kanus-a mipakita ang bitoon. \t Kana'epe-na Herodes lolita toe, nakio' bongo-ramo to nginca mponaa betue' toera mpohirua' -ki bona uma ra'incai tau ntani' -na. Napekune' -ra ba nto'uma mpu'u betue' toe lomo' -na mehupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang mga hinagiban sa among pakiggubat dili man mga hinagiban sa unod kondili tungod sa Dios makagagahum kini sa paglumpag sa mga kota. \t Kai' -kaiwo, manusia' -wadi-kai. Tapi' ane mpo'ewa-kai tauna to mposapuaka-kai, ki'ewa-ra hante karohoa to ngkai Alata'ala. Po'ingku-kai uma hewa tauna to uma mpo'incai Alata'ala, uma wo'o kipake' kapantea manusia' -wadi. Kipake' karohoa to ngkai Alata'ala. Kai' ma'ala rarapai' -ki tantara to mporongka bente bali'. Batua-na, hante karohoa to ngkai Alata'ala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo siya mipuyo didto sa yuta sa saad, nga daw sa laing yuta, nga nagpuyo sa mga balongbalong uban kang Isaac ug Jacob nga mga manununod sa mao rang saad uban kaniya. \t Karata-na hi ngata toe, napangala' oa' janci Alata'ala to mpo'uli' katana' -na toe mpai' jadi' bagia-na pai' bagia muli-na. Alata'ala mojanci hewa toe wo'o hi ana' Abraham to rahanga' Ishak pai' kumpu-na to rahanga' Yakub. Tapi' nau' tana' toe bagia-ra moto ntuku' janci Alata'ala, mo'oha' -ra hewa torata-wadi hi tana' toe. Mo'oha' -ra hi rala kemah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahisama sila sa mga kabataan nga managlingkod sa baligyaanan ug managsinggitay ang usa sa usa, nga magaingon: Gitokahan bitaw namo kamog plawta, apan wala man kamo mosayaw; nagminatay kami, apan wala man kamo manghilak.` \t Hira' hewa ana' to mohura hi wiwi' karajaa, to ntora momekio' hi doo-ra, ra'uli': `Kibawai-koi molalowe, uma-koi dota goe' dohe-kai. Kibawai-koi motantangi', uma wo'o-koi dota geo' dohe-kai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga Saduceo ugod nagaingon man nga walay pagkabanhaw, ni manolunda, ni espiritu; apan ang mga Fariseo nagatoo nga aduna kining tanan. \t Apa' ntuku' to Saduki, tauna to mate uma tuwu' nculii', pai' uma ria kao' manusia' to tuwu' liu-liu, pai' uma ria mala'eka. Tapi' to Parisi-rana, raparasaya hawe'ea toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labut pa niana, sila usab makakat-on ra sa paglibodsuroy, sa pagpanumbalay; ug dili lamang sa paglibudsoroy ra kondili usab sa pagpanabitabi ug sa pagpanghilabut sa uban, sa pagpanulti sa dili nila angay nga isulti. \t Jadi', ane mongura-ra-pidi, neo' ra'uki' hanga' -ra hi rala buku tobalu. Apa' mengkalose-ra-wadi mpai', pai' ntora kakancua' -ncua' hi tomi doo. Pai' uma muntu' lose-ra, topotau' lolita wo'o-ra, doko' mpogalo urusia doo, pai' ntora mpololita lolita to uma natao ralolita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanan kaninyo nga gibautismohan ngadto kang Cristo gikasul-uban ug Cristo. \t Apa' raniu' omea-mokoi jadi' topetuku' Kristus, pai' hi poncilo Alata'ala, hibalia hante Kristus-mokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang maayong sulti nga dili arang masaway, aron ang kaaway maulawan sa diha nga wala siyay ikasulting mangil-ad batok kanato. \t Pololita-nu kana to makono oa' hante uma ria kasalaia' -na. Ane hewa toe po'ingku-nu, me'ea' hulii' lau-ra mpai' tauna to uma tono' hi kita', apa' uma-hawo ria lolita to dada'a to ma'ala raruge' -taka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kaniya, \"Kon nasayud ka pa lamang sa gasa sa Dios, ug kon kinsa kining nagaingon kanimo, `Paimna ra ko,` mangayo ka gayud unta kaniya ug ikaw hatagan niyag buhi nga tubig.\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane ke nu'inca kabohe rasi' to nawai' Alata'ala, pai' ane nu'inca-a kahema-ku Aku' to mperapii' -ko ue, tantu merapi' wo'o-ko-kowo hi Aku', pai' kuwai' -ko ue to tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa mitungha si Juan nga Bautista nga nagwali didto sa mga awaaw sa Judea. \t Ba hangkuja kahae-na oti toe, rata-mi Yohanes Topeniu' hi papada to wao' hi Yudea, pai' natepu'u-mi mpopalele Lolita Pue' hi ntodea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita ni Pedro kaniya, siya miingon kang Jesus, \"Ginoo, siya diay, maunsa man?\" \t Kanahilo-na Petrus ana'guru toe, napekune' hi Yesus: \"Pue', beiwa-i-hawo mpai' doo-ku toii-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "labi na gayud kay ikaw nakasinati man pag-ayo sa tanang mga batasan ug mga gikalantugian sa mga Judio. Busa magapakilooy ako kanimo nga unta uban sa pailub magapatalinghug ikaw kanako. \t Hangkedia' -nami apa' Magau' mpo'inca lia ada pai' tudui' to rapomehonoi' to Yahudi. Toe pai' merapi' -a-kuwo bona mosabara-ko mpe'epei-ka-kuwo noa' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O kadtong napulog-walo ka mga tawo nga natumpagan sa torre sa Siloe ug nangamatay tungod niini, nagadahum ba kamo nga sila labaw pa ka malinapason kay sa tanang uban pa nga nagapuyo sa Jerusalem? \t Wae wo'o to hampulu' walu to mate nadungkahi tomi to molangko hi Siloam. Apa' oo-raka kamate-rae, meka' ba lue' ni'uli' melabi-rana sala' -ra ngkai hawe'ea to Yerusalem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Higala, nganong ania ka?\" Ug miduol sila ug si Jesus ilang gigunitan ug gidakop. \t Na'uli' Yesus: \"Toe-tanoe pai' tumai-koe, bale!\" Katumai-rami tauna to wori' mpohoko' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inyong gipasugoan si Juan, ug gipanghimatud-an niya ang tinuod. \t Koi' mpohubui doo-ni hilou hi Yohanes Topeniu' wengi, pai' na'uli' -miraka posabi' -na. Napa to na'uli' toe, bate makono omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nahaunang tawo gikan sa yuta, hinimog abog; ang ikaduhang tawo gikan sa langit. \t Manusia' to lomo' -na rapajadi' ngkai tana', pai' -i mo'oha' hi wongko dunia' toi. Aga Kristus ma'ala rahanga' Adam karodua-na. Hi'a, ngkai suruga-i-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, mga anak ko, pabilin kamo diha kaniya, aron nga sa igapadayag na siya unya, kita may pagsalig ug dili maulaw kaniya inig-abut niya. \t Kakaliliua-na ana' -ana' -ku, tida-mokoi hintuwu' hante Kristus, bona ane rata nculii' -ipi mpai', daho' -tamo mponyanyo-i, uma-ta mpai' me'ea' nakaratai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya usa ka panganud mitabon kanila, ug gikan sa panganud migula ang usa ka tingog nga nag-ingon, \"Mao kini ang akong Anak nga pinalangga;\" patalinghugi ninyo siya.\" \t Nto'u toe wo'o, rata-mi limu' mpokamoui-ra, pai' ngkai rala limu' ra'epe topololita to mpo'uli': \"Hi'a toi-mi Ana' -ku to kupe'ahi'. Pe'epei lolita-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamulong siya niini, siya mipabilin sa Galilea. \t Wae-mi lolita Yesus hi ompi' -na, pai' tida moto-imi hi Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang balita mahitungod niini mikaylap sa tibuok kayutaan niadtong dapita. \t Kareba toe molele-mi hobo' hi ngata toe pai' hi hawe'ea ngata to mohu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasayud sa dakung panon sa mga Judio nga didto diay si Jesus, sila nangadto dili lamang tungod kaniya kondili usab aron sa pagtan-aw kang Lazaro, ang iyang gibanhaw gikan sa mga patay. \t Wori' to Yahudi mpo'epe karia-na Yesus hi Betania, toe pai' mo'iko-ra hilou doko' mpohilo-i. Pai' doko' wo'o-ra mpohilo Lazarus, to napotuwu' nculii' Yesus-e wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang iyang kasal-anan nagatipun-og sungko sa langit, ug nahinumdoman sa Dios ang iyang mga dautang binuhatan. \t Apa' wori' lia jeko' -ra, moloju' rata hi langi'. Pai' hewa toe lau Alata'ala mpotuntu' hawe'ea jeko' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ulipon ka na bang daan sa panahon sa pagtawag kanimo? Ayaw kini igsapayan. Apan kon may kahigayonan man ikaw sa pagpakadawat ug kagawasan, pahimusli kini. \t Ane rapa' -na tuwu' batua-ta, pai' -ta nakio' Alata'ala jadi' to Kristen, neo' tapopeda' nono. Bate tuwu' batua moto-mi. Tapi' ane ria-hawo kalogaa-ta tebahaka ngkai kabatua-ta, mengkabahaka-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan walay bisan kinsa nga makahimo sa pagsulod sa balay sa usa ka tawong kusgan ug sa pag-agaw sa iyang kabtangan, gawas hinoon kon iya unang gapuson ang tawong kusgan; unya ugaling makapangawat na siya sa balay niini. \t \"Seta ma'ala rarapai' -ki tauna to parimuku. Ane mesua' -ta hi rala tomi tauna to parimuku doko' mpo'ala' ihi' tomi-na, kana tahoo' ncala' -i, pai' lako' ma'ala tapatau' rewa-na. Wae wo'o, ane Aku' mpopalai seta, batua-na, meliu kuasa-ku ngkai seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon sila kang Jesus, \"Magtutudlo, kining babayhana nadakpan diha gayud sa buhat sa pagpanapaw. \t Ra'uli' mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, tobine tetui rarata kongko bula-na mobualo'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Unsa may inyong paghunahuna mahitungod kang Cristo? Kang kinsa man siyang anak?\" Sila mitubag kaniya, \"Anak siya ni David.\" \t \"Beiwa pomporata-ni, hema-i Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala-e? Muli hema-i?\" Ratompoi': \"Muli Magau' Daud.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Dios nagsugo nga nag-ingon, `Tumahud ka sa imong amahan ug sa imong inahan, ug, `Ang magasultig dautan batok sa iyang amahan o inahan, kinahanglan gayud patyon siya.` \t Alata'ala mpo'uli': `Kana tabila' tuama pai' tina-ta.' Pai' na'uli' wo'o: `Hema to mpotipo' tuama ba tina-na kana rapatehi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, tungod lang sa inyong gikabilinbilin nga kalagdaan, inyong gipakawalay pulos ang pulong sa Dios. \t Hiaa' koi' metudui' hewa toi: uma-pi mingki' tabila' tina pai' tuama-ta, asala ta'uli' -raka hewa toi: `Napa to masipato' kuwai' -kokoi totu'a, mpolia' kutonu-mi hi Alata'ala.' Jadi', Lolita Alata'ala uma nisaile'. Ada-ni moto to nipomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nahimong sacerdote, dili sumala sa kasugoan mahitungod sa lawasnon nga kagikanan, kondili pinaagi sa gahum sa kinabuhi nga walay pagkalaglag. \t Ra'ongko' -i jadi' imam, uma ntuku' atura to mpakatantu kamuli hema-nai. Ra'ongko' -i jadi' imam apa' ngkai kabaraka' -na pai' tuwu' -na to uma ria kahudua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang didto si Apolos sa Corinto, si Pablo, tapus niya malatas ang mga kayutaan sa ibabaw, nahiabut sa Efeso diin iyang gikahibalag ang pipila ka mga tinun-an. \t Bula-na Apolos hi Korintus, Paulus modao' mpotara ngata to hi bulu' -na hi Asia Kedi', pai' lako' mana'u-idi hilou hi ngata Efesus. Hi ria-i hirua' hante ba hangkuja dua topetuku' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa pagsulod nila, wala silay nakaplagang lawas. \t Pesua' -rami hi rala daeo', aga uma raruai' woto-na Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila nga nagasubad sa katigayonan sa mga babayeng balo, ug aron sa pagtabontabon niini nagahimo sila sa hatag-as nga mga pangadye. Mahiaguman ra nila ang labi pa ka mabug-at nga hukom sa silot.\" \t Mpobagiu-ra tobine tobalu, pai' -ra mpohagoi tomi-ra. Rawunii' kadada'a gau' -ra tohe'e hante mosampaya rapomoloe-loe. Motomo lia mpai' huku' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Saulo nagpadayon sa pagdaut sa iglesia, sa pagpanakasaka sa kabalayan sa pagtaral sa mga lalaki ug mga babaye, ug pagbanlod kanila sa bilanggoan. \t Hiaa' Saulus-hana, ngasa' mpu'u-i mpobalinai' tauna to mepangala' hi Pue' Yesus. Butu-butu ntomi-na napesua', pai' hema-hema to mepangala' hi Yesus, lompe' tomane lompe' tobine, nahoko' nadii' hilou hi mali-na pai' natonu hi topoparenta bona ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay uban sa kahimayaan sa iyang Amahan, moanhi ang Anak sa Tawo uban sa iyang mga manolunda, ug unya pagabalusan niya ang matag-usa sa tumbas sa iyang mga binuhatan. \t Bate rata mpai' tempo-na, Aku' Ana' Manusia' tumai ngkai suruga mpopehuwu kabaraka' -ku, to hewa kabaraka' Tuama-ku, pai' wori' wo'o mala'eka mpodohei-a. Nto'u toe mpai', bate kuhiwili kehi butu-butu dua tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sila nakahatag ug kahayahay sa akong espiritu ug sa inyo man usab. Ilha ninyo ang mga tawo nga ingon kanila. \t Hira' toe-mi mporohoi nono-ku, hewa kararohoi-na wo'o-mi nono-ni. Toe pai' kuperapi' bona nibila' tauna to hewa hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Mangadto kita sa ubang dapit, sa mga silingang kalungsuran, aron didto usab magawali ako; kay mao kanay hinungdan ngano nga mianhi ako dinhi.\" \t Na'uli' -raka: \"Hilou-tamo hi ngata ntani' -na to mohu' bona mpokeni Lolita Alata'ala hi ria wo'o-a. Apa' toe-mi patuju-ku tumai hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kanato iyang gibobo nga madagayaon gayud pinaagi kang Jesu-Cristo nga atong Manluluwas, \t Napa pai' nahore-ta ngkai huku' jeko' -ta toe-e? Ba nahore-ta apa' monoa' kehi-ta? Bela-hawo. Nahore-ta toe, muntu' ngkai kalompe' nono-na moto-hawo. Yesus Kristus mate mpotolo' jeko' -ta jadi' Magau' Tompohore-ta, alaa-na Alata'ala mpowai' -tamo Inoha' Tomoroli', to uma mowo kabohe kuasa-na hi rala nono-ta. Hante kuasa Inoha' Tomoroli' toe, nabohoi' -tamo ngkai jeko' -ta, nawai' -ta katuwua' to bo'u pai' nono to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita sayud nga ang gipanganak gikan sa Dios dili magpakasala, apan ang Anak nga gipanganak gikan sa Dios nagabantay kaniya, ug ang dautan dili magahilabut kaniya. \t To ta'inca-na: hawe'ea tauna to napo'ana' Alata'ala, uma-rapa mpobabehi jeko', apa' Ana' Alata'ala moto mpojaga-ra pai' Magau' Anudaa' uma mpokulei' mpodagi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo, mga hinigugma, kinahanglan inyong hinumduman ang mga gisulti kaniadto sa mga apostoles sa atong Ginoong Jesu-Cristo; \t Aga koi' ompi' -ku to kupe'ahi', kiwoi-koi napa to ra'uli' mperi'ulu-mi suro-suro Pue' -ta Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang mga kauban ko nakakita sa kahayag, apan wala sila makabati sa tingog sa nagsulti kanako. \t Ane doo-doo-kuera, rahilo moto wo'o-rawo to mehini toe, aga uma ra'incai napa to na'uli' -ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kining tanan ilang buhaton kaninyo tungod sa akong ngalan, kay sila wala man makaila kaniya nga mao ang nagpadala kanako. \t Hawe'ea tohe'e rababehi hi koi' apa' topetuku' -ku-koi. Hawe'ea tohe'e rababehi hi koi', apa' uma-i ra'incai Alata'ala to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kaliwat man diay kita sa Dios, nan, dili nato paghunahunaon nga ang pagka-Dios nahisamag bulawan, o salapi, o bato, nga minugna sa kabatid ug sa panghanduraw sa tawo. \t \"Jadi' ompi' -ompi', apa' lawi' kita' ana' -na, uma lompe' ane Pue' Ala taponcawa lence to rababehi ngkai bulawa ba ngkai salaka' ba ngkai watu, ntuku' kapantea manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nakita ko ang laing usa ka manolunda nga kusgan, nga nagakunsad gikan sa langit. Siya sinul-oban ug panganud, ug sa iyang ulo dihay usa ka balangaw. Ang iyang nawong maingon sa Adlaw, ug ang iyang mga bitiis maingon sa mga haligi nga kalayo. \t Oti toe kuhilo hadua mala'eka to parimuku mana'u ngkai suruga. Limu' mpoputu' -i pai' woo' -na nawewe pino. Lio-na mehini hewa eo, witi' -na hewa tuha', mehini mpo'apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay samtang diha pa ako kaninyo gituyo ko ang dili pagpakahibalo sa bisan unsang butang gawas kang Jesu-Cristo lamang ug kaniya ingon nga linansang sa krus. \t Apa' ria-mi rala nono-ku mpo'uli': hangkuja kahae-ku dohe-ni, uma-a mpololita napa-napa to ntani' -na, muntu' mpololita-a Yesus Kahi'a-na Magau' Topetolo' to mate raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O Jerusalem, Jerusalem nga nagapatay sa mga profeta ug nagabato sa mga sinugo diha kanimo! Sa makadaghan gipangandoy ko ang pagtigum unta sa imong mga anak, maingon sa himungaan nga nagatigum sa iyang mga piso ilalum sa iyang mga pako, apan nagdumili ikaw! \t \"Ee to Yerusalem! to Yerusalem! Nipatehi-ra-koina nabi-nabi, pai' nipana' watu-ra-koina tauna to nasuro-kokoi Alata'ala. Wori' ngkani-mi kupehuka' ngkupui-koi, hewa hama'a manu' tina mpo'urui ana' -na hi une' pani' -na, aga uma-koi dota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan misamot pa hinoon ang pagkasangyaw sa balita mahitungod kaniya, ug dagkung mga panon sa katawhan nanagtapok aron sa pagpatalinghug kaniya ug sa pagpaayo kaniya sa ilang mga sakit. \t Ntaa' molele lau-midi kareba-na hiapa-apa-e, alaa-na mo'iko tauna mpotuku' Yesus doko' mpo'epe lolita-na pai' mpopepaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Duawon ko kamo tapus sa akong panaw agi sa Macedonia, kay nagahunahuna ako sa pagpanaw agi sa Macedonia, \t Kupencuai' moto-koi mpai' ane oti-a mpencuai' -ra to Makedonia, apa' doko' hilou hi ria-a ulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug uban sa gahum gipaila nga Anak sa Dios sumala sa Espiritu nga balaan pinaagi sa iyang pagkabanhaw gikan sa mga patay, si Jesu-Cristo nga atong Ginoo, \t Kareba Lompe' toe mpo'uli' kahema-nai Ana' Alata'ala, Pue' -ta Yesus Kristus. Ntuku' kaputu-na jadi' manusia', Yesus muli Magau' Daud owi. Tapi' Yesus toei, Ana' Alata'ala wo'o-i, apa' moroli' -i hibalia hante Alata'ala. Monoto-mi tohe'e apa' Alata'ala mpopotuwu' -i nculii', pai' hante tanda mekoncehi toe napakanoto Kahi'a-na mpu'u-mi Ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pag-abut niya sa iyang kaugalingong lungsod, siya nanudlo kanila sulod sa ilang sinagoga sa ingon nga paagi nga tungod niana nanghibulong sila ug nanag-ingon, \"Diin ba niya makuha ang maong kaalam ug kagahum sa pagpanghimog mga milagro? \t hilou hi ngata-na moto. Hi ria-i metudui' hi rala tomi posampayaa. Konce-ramo tauna to mpo'epe lolita-na, ra'uli': \"Hema-di to mpotudui' -i pai' -i pante hewa toe-e? Pai' ngkaiapa baraka' -na mpobabehi anu mekoncehi-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo ang usa ka paglalisay nila sa pagsuta kon kinsa kanila ang labing daku. \t Ana'guru-na Yesus momehono', ba hema-ra to meliu kabohe tuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginapasalamatan ko ang akong Dios diha sa tanan kong paghandum kaninyo; \t Butu ngkani-na kukiwoi-koi ompi', ku'uli' oa' tarima kasi hi Pue' -ku, Pue' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya mitubag sa iyang amahan, `Tan-awa, sulod niining daghang katuigan nagaalagad ako kanimo, ug wala gayud ako makalapas sa bisan unsa nga imong gisugo; ngani wala ako nimo hatagi bisan na lang untag nating kanding aron makahimo ako sa pagsadya uban sa akong mga higala. \t Tapi' na'uli' to ana': `Mompae-mpae-ama mobago huduwuku-ku mpobago-koko Mama. Uma-kuna hangkania-a mposapuaka hawa' -nu. Hiaa' ntahawe' hama'a kebe' -kuwo, ko'ia-kuna ria nuwai' -a bona kubabehi-kuwo kagoea' hante bale-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo may kalooy man sa mga binilanggo, ug gikalipay ninyo nga pagasakmitan kamo sa inyong katigayonan, sanglit inyo mang nahibaloan nga kamo adunay usa ka labi pa ka maayong bahandi ug usa nga lumulungtad. \t Towe wo'o nono-ni mpenonoi tauna to ratarungku' sabana petuku' -ra hi Pue' Yesus. Kararampaki-na rewa-ni, uma nitapari, goe' moto-koi, apa' ni'inca karia-na timamahia-ni to meliu kalompe' -na pai' to tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahibalo ikaw sa mga sugo: `Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw `Ayaw pagpangawat Ayaw pagsaksig bakak Ayaw pagpanikas, Tumahod ka sa imong amahan ug inahan.\" \t Nu'inca moto parenta to te'uki' hi rala Atura Pue': `Neo' mepatehi, neo' mobualo', neo' manako, neo' mosabi' boa', neo' mebagiu, pai' kana tabila' tina pai' tuama-ta.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, `Buhat kana sa kaaway.` Ug ang mga ulipon miingon kaniya, `Nan, gusto ka bang amo kadtong adtoon ug pangib-ton?` \t \"Na'uli' pue' bonea toei: `Tetu-le pobago bali' -ta.' \"Ngkai ree, ra'uli' wo'o-mi to ngkoni' gaji' toera: `Ane nupokono, hilou kiwuka kowo' toe ria!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan kinsa nga inyong pasayloon, pagapasayloon ko usab; kay bisan unsay akong gipasaylo, kon aduna man akoy gipasaylo, nahimo ko kadto tungod kaninyo sa atubangan ni Cristo, \t Aga hewa toe lau, ku'uli' agina neo' -ipi nihuku' oa'. Ane ni'ampungi-imi-hawo, aku' wo'o mpo'ampungi-i. Ane ria mpu'u sala' -na hi aku', ku'ampungi-i-kuna. Kristus mpo'inca ihi' nono-ku! Apa' konoa-ku bona hintuwu' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sundon mo ang hularanan sa mga maayong pulong nga imong nadungog gikan kanako, sa pagtoo ug sa gugma nga anaa kang Cristo Jesus. \t Timotius! Kiwoi tudui' to nu'epe ngkai aku'. Tudui' toe-mi to makono, pai' tudui' toe-mi to kana nupotonco oa'. Neo' nubahakai mepangala' hi Kristus Yesus pai' mpoka'ahi' doo ngkai posidaia' -nu hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan sa iyang mga tinun-an, sa ilang pagkadungog niini, nanag-ingon, \"Lisud kining sultiha; kinsa may makapatalinghug niini?\" \t Kampo'epe-ra lolita Yesus toe we'i, wori' topetuku' -na mpo'uli': \"Ah! Mokoro rahi tudui' toe-e. Hema mpai' to mpokule' mpotuku'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong panahona dihay ilang usa ka bantugang binilanggo nga ginganlan si Barrabas. \t Jadi', mpae toe, ria hadua to ratarungku' to ra'inca lia ntodea. Hanga' -na Yesus Barabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginalumpag namo ang mga pangatarungan ug ang tanang mapahitas-ong babag nga nagaali batok sa kahibalo sa Dios, ug ginabihag namo ang tanang panghunahuna aron kini magmasinugtanon kang Cristo, \t kipakule' mpodagi-ra to mpohono' tudui' to makono, kipakule' mpo'ewa-ra to molangko nono-ra pai' to mpolawa' doo bona neo' -ra mpo'incai Alata'ala. Hante karohoa to ngkai Alata'ala, kibalii' nono-ra to mesapuaka, pai' kikeni-ra mengkoru hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Asa gani kamog balay nga kasak-an, pabilin kamo didto hangtud sa inyong pagpamahawa sa maong dapit. \t Na'uli' wo'o-mi: \"Ane rata-koi hi hameha' ngata pai' ratarima-koi hi tomi hantomi, mo'oha' hi ree-mokoi duu' -ni kaliliu hilou mpai' hi ngata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug usab: Panagdayeg kamo sa Ginoo, kamong tanang mga Gentil, ug ipadalayeg siya sa tanang katawhan\"; \t Ria wo'o-pi te'uki' lolita toi: Koi' to bela-koi to Yahudi, une' -imi Pue'. Koi' hawe'ea manusia', une' -imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unsaon man niini karon? Kay siguro gayud sila nga makadungog nga nahiabut ikaw. \t Hiaa' wae-e lau, bate ra'epe mpai' karata-nu hi rei. Jadi' beiwa-mi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanagduka sila si Pedro ug ang iyang mga kauban, apan sa ilang paghigmata nakita nila ang iyang himaya ug ang duha ka tawo nga nagtindog uban kaniya. \t Nto'u toe, Petrus pai' doo-na leta' luru'. Kamolike-ra, rahilo-rawo Yesus mehini ncola hante tauna to rodua to dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, kon ang Anak mao ang magahatag kaninyog kagawasan, kamo mahimo gayud nga mga tawong gawas. \t Jadi', ane Aku' mpobahaka-koi ngkai jeko' -ni, tebahaka mpu'u-mokoi, apa' Aku' Ana' Alata'ala-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pahinumdumi sila niini, ug pahimatngoni sila sa atubangan sa Ginoo sa paglikay sa pakiglantugi bahin ug mga pulong, nga dili makahatag ug kaayohan, hinonoa magadaut lamang niadtong managpaminaw. \t Timotius! Popokiwoii-ra hawe'ea to ku'uli' tohe'i. Paresai' -ra hi rala hanga' Pue' Ala bona neo' -ra momehono' mpomehonoi' ada agama. Apa' pomehonoa' to hewa toe uma ria kalaua-na hi rala katuwu' -ta, mpokero lau-wadi pepangala' -ra to mpo'epe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili tungod sa mga binuhatan aron walay bisan kinsa nga magapasigarbo. \t bela ngkai po'ingku-ta. Toe pai' uma ria haduaa to ma'ala mpo'uli': \"Ngkai kalompe' po'ingku-kule pai' -a nahore Alata'ala ngkai huku' jeko' -kue.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini samag liso sa mustasa nga sa pagpugas niini diha sa yuta, kini mao ang labing gamay sa tanang mga liso dinhi sa yuta; \t Ria tauna to mpohawu' unto' hawi hi tana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nanagpanoo ang daghan sa mga nakadungog sa pulong; ug ang gidaghanon sa mga lalaki mikabat na sa mga lima ka libo. \t Aga tauna to mpo'epe lolita-ra Petrus pai' Yohanes hi Tomi Alata'ala we'i, wori' -ramo to mepangala' hi Yesus, alaa-na katedoo-donihia lau-mi kawori' topetuku' -na Yesus, duu' -na lima ncobu-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sundalo naghunahuna sa pagpatay sa mga binilanggo, sa kahadlok nga tingali unya aduna kanilay manglangoy ug mangalagiw. \t Ngkai ree, mohawa' -ramo tantara doko' mpatehi hawe'ea to rataha, bona neo' mpai' ria to monangu hilou hi role-na pai' nculi' metibo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug motubag usab sila nga manag-ingon, `Ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom o giuhaw o nadumoloong o hubo o masakiton o binilanggo, ug nga wala ikaw namo alagari?` \t \"Ra'uli' wo'o-mi-rawo mpai' mpo'uli' -ka: `Pue', nto'uma-ko kihilo mo'oro' ba ngkamara ba hewa tauna toliu, ba uma-ko moheai, ba peda' ba ratarungku', pai' uma-ko kitulungi?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Abba, Amahan, ang tanang mga butang mahimo mo; kuhaa kanako kining kopa; apan dili sumala sa akong pagbuot, kondili sa imo.\" \t Na'uli': \"Tuama-ku! Uma ria to uma majadi' ane Iko Mama mpo'uli'. Wi'iha-ka-kuwo kaparia to neo' mporumpa' -a toi. Aga bela konoa-ku Aku' to jadi', agina konoa-nu Iko moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ingon sa nahisulat: Ang wala makita sa mata, ni madungog sa dalunggan, ni mosantop sa kasingkasing sa tawo, ang gikatagana sa Dios alang kanila nga nahigugma kaniya,\" \t Tapi' hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': Hi tauna to mpoka'ahi' Alata'ala, naporodo ami' -miraka to lompe' lia, to ko'ia rahiloi ba ra'epe manusia', pai' ko'ia rarata nono manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nabuhat na nila kini, ilang nakuha ang mabagang duot sa isda; ug kay nagkabusbos na man ang ilang mga pukot, \t Ngkai ree, karatene' -na jala' -ra, wori' mpu'u-mi bau' to mesua' hi rala-na, alaa-na ntepu'u morenta-mi jala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon nga may bahin mahitungod kanamo nga inyo nang nasabtan, nga kami takus ninyong ikapasigarbo maingon nga kamo takus namong ikapasigarbo unya sa adlaw sa Ginoong Jesus. \t Napa to ki'uki' -kokoi, to monoto-na nibasa, ni'inca pai' nipaha-wadi. Ria moto-mokoi hantongo' to mpopaha patuju-kai, aga ria wo'o-pidi to ko'ia mpopaha. Jadi', kusarumaka koi' omea mpai' mpopaha patuju-kai, bona ane rata-ipi mpai' Pue' -ta Pue' Yesus, bohe nono-ni sabana kai', hewa kai' wo'o bohe nono-kai sabana koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buksi alang kanamo ang inyong mga kasingkasing; kay wala kami magbuhat ug dili matarung kang bisan kinsa, wala kami magdaut kang bisan kinsa, ug wala kami mamintaha kang bisan kinsa. \t Ompi' -ompi'! Neo' -pi ria posisalaa-ta, tarima-makai hi rala nono-ni! Uma bara ria sala' -kai ba hi hema-hema, uma-kai ria mpakarugi hema-hema, uma-kai mpali' porasia' ngkai hema-hema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao anag Espiritu sa kamatuoran, kang kinsa ang kalibutan dili makadawat tungod kay ang kalibutan dili man makakita kaniya ni makaila kaniya. Apan kamo nakaila na kaniya, kay siya nagapuyo man uban kaninyo, ug maanha siya sa sulod ninyo. \t Topetulungi toei, Hi'a-mi Inoha' Alata'ala, to mpotete' -koi hi tudui' to makono. Tauna to uma mepangala' uma bisa mpotarima-i, apa' uma-i rahiloi pai' uma wo'o-i ra'incai. Aga koi', ni'inca-imi, apa' nadohei-mokoi wae lau, pai' mo'oha' -i mpai' hi rala nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, pinagikan sa Espiritu Santo, sila nanglugsong ngadto sa Seleucia; ug gikan didto misakay silag sakayan padulong sa Cipro. \t Jadi', apa' Inoha' Tomoroli' mpahawa' -ra mpopalele Kareba Lompe', mako' -ramo hilou hi ngata Seleukia to hi wiwi' tahi'. Ngkai ree, mpohawi' kapal-ramo hilou hi lewuto' Siprus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inig-abut sa Espiritu sa kamatuoran, kini siya mao ang magatultol kaninyo ngadto sa tibuok nga kamatuoran; kay siya dili magasulti sa iyang kinaugalingong pagbulot-an, hinonoa ang iyang madungog mao ang iyang igasulti ug ang mga butang nga umalabut iyang igatug-an kaninyo. \t Ane tumai-i mpai' Inoha' Tomoroli', Hi'a-damo to mpotete' -koi pai' mpopo'incai-koi hawe'ea tudui' to makono. Uma-i mololita ntuku' konoa-na moto. Napa to na'epe ngkai Tuama-ku, toe-mi to nalolita. Pai' naparata-kokoi napa to jadi' hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Walay tawo nga tapus makadagkot ug suga, ibutang niya kini sa tago o sa ilalum sa gantangan kondili sa ibabaw sa tongtonganan, aron sila nga magasulod makakita sa kahayag. \t \"Uma ria tauna mposuwe palita pai' nawuni ba napopoi' hante kura. Palita bate ratu'u hi pontu'ua-na bona hini-na rahilo tauna to mesua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nagahimog dagkung mga milagro, hangtud gani sa pagpakanaug ug kalayo sa yuta gikan sa langit sa atubangan sa mga tawo; \t Binata karoma'a-na toei mpobabehi tanda to mekoncehi lia. Hi mata ntodea mpopana'u-i apu ngkai langi' dungku hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon timan-i ninyo kini: siya nga nagapugas ug tagidyot magaani ug diriuot, siya nga nagapugas ug dinaghan magaani ug daghan. \t Penonoi lolita tohe'i: To mohawu' hangkedi', hangkedi' wo'o-wadi-hawo to napepae. To mohawu' wori', wori' wo'o-hawo to napepae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang nagamaymay, sa iyang pagpangmaymay; ang nagaamot, sa pagkamanggihatagon; ang nagahatag ug panabang, sa pagkamasibuton; ang nagahimog mga buhat sa kalooy, sa kasaya. \t Tauna to ria kola' -na mporohoi nono doo, bate tetu-mi-hawo bago-na. Hema-ta to ria kola' -ta mpowai' doo ba napa-napa, wai' -ramo doo-ta hante kamanara-ta. Hema to ria kola' -na jadi' pangkeni, kana mepakeni-i hante nono-na mpu'u. Pai' tauna to ria kola' -na mpewili' doo to mpe'ahii', pewili' -ramo hante nono to goe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kadto siya nahiapil man kanamo ug nakabaton ug bahin niining maong pagpang-alagad. \t Yudas toei, doo-ta moto-i, pai' napo'ana'guru moto-i Pue' Yesus, hibalia hante kita'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili lamang niini ra, kondili nga usab kini siya gipili sa mga iglesia sa pagpanaw uban kanamo, niining bulohaton sa pagpaamot nga among ginadumala aron sa pagpausbaw sa himaya sa Ginoo ug sa pagpakita sa among maayong kabobut-on. \t Uma muntu' toe, hawe'ea to Kristen hi rehe'i lau tungkai' mpopelihi-i bona hi'a to mpodohei-kai hi pomakoa' -kai mpai' hilou hi tana' Yudea, mpokeni doi pewai' -ni hilou hi ompi' hampepangalaa' -ta hi ria to hi rala kasusaa'. Apa' patuju pomako' -kai toi-e, bona hanga' Pue' rapomobohe, pai' bona ompi' -ta to hi Yudea mpohilo kamoroli' nono-ta mpotulungi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kami diha na mogikan sa Filipos sakay sa sakayan tapus sa mga adlaw sa Tinapay nga Walay Igpapatubo, ug sa lima ka adlaw kami nahiabut kanila sa Troas, diin nanagpabilin kami sulod sa pito ka adlaw. \t Timpaliu-mi eo bohe to Yahudi to rahanga' Posusaa' Roti to Uma Raragii, mehawi' kapal-kai mpalahii ngata Filipi. Pai' lima mengi ngkai toe, hirua' nculii' -makai hante doo-kai hi Troas, pai' mo'oha' -kai hi ree hamingku kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipangutana siya sa iyang mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Rabi, kinsa may nakasala, kini bang tawhana o ang iya bang mga ginikanan, nga nahimugso man siyang buta?\" \t Ana'guru-na mpekune' -i: \"Guru, napa pai' wero ami' -i ngkai kaputu-nae? Ba jeko' -na moto-di, ba jeko' totu'a-nadi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut sila pag-usab sa Jerusalem. Ug sa naglakaw si Jesus sulod sa templo, miduol kaniya ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba ug ang mga anciano \t Rata wo'o-ramo Yesus pai' ana'guru-na hi Yerusalem. Nto'u-ra momako' -mako' hi berewe Tomi Alata'ala, rata-ra imam pangkeni, guru agama pai' pangkeni to Yahudi to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang pagpabilin ko dinhi sa lawas labing kinahanglanon tungod kaninyo. \t Aga ane tuwu' -a-pada hi dunia' toi, bohe-pi kalaua-na hi koi' ompi', apa' niparaluu-a-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kining tanang mga butanga gitipigan ni Maria nga namalandong niini diha sa iyang kasingkasing. \t Aga Maria mpotimamahi hawe'ea to jadi' toe hi rala nono-na, pai' ntora napenonoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ako mao ang magpanghimatuod mahitungod sa akong kaugalingon, ang akong panghimatuod maisip nga dili tinuod. \t \"Ane ke Aku' moto-wadi to mpo'uli' ka'Aku' -na suro Alata'ala, pai' uma ria tau ntani' -na to mposabii' -a, uma ni'incai ba makono lolita-ku ba uma-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Kay ngano man, unsa bay iyang nabuhat nga dautan?\" Apan misamot sila sa pagsinggit nga nag-ingon, \"Ilansang siya sa krus!\" \t Mepekune' tena-i-pidi Pilatus: \"Hiaa' napa sala' -na?\" Rapesukui lau-mi mejeu': \"Parika' -imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagasulti niini aron sa pagpakaulaw kaninyo. Sarang ba nga diha kaninyo walay bisan usa ka tawo nga may igong kaalam nga makamaong mohusay sa managsoon? \t Patuju lolita-ku tohe'i, bona me'ea' -koi ompi'. Ha uma rahi-koi ria nte hadua to monoto, to ma'ala mpobotuhi kara-kara himpau koi' to Kristen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paningkamoti ang pag-ari diri sa dili pa ang tingtugnaw. Si Eubulo nangomusta kanimo, maingon man sila si Pudente ug si Lino ug si Claudia ug ang tanang kaigsoonan. \t Nupesahui-e' tumai kako'ia-na rata tempo lengi'! Wori' tabe ngkai hira' Ebulus, Pudes, Linus pai' Klaudia, pai' ngkai hawe'ea ompi' hampepangalaa' to hi rehe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ayaw tugoti nga adunay magahukom kaninyo bahin sa kan-onon ug ilimnon, o mahitungod sa pangilin o sa Bulan nga bag-ong subang o sa adlaw nga igpapahulay. \t Ompi' -ompi', ria tauna to doko' mpewuku-koi mpotuku' ada agama-ra. Rasalai' -koi apa' uma nituku' palia hi pongkoni' pai' hi ponginu. Rasalai' -koi apa' uma nituku' ada eo bohe agama Yahudi, hewa eo bohe wula bo'u ba palia mobago hi Eo Sabat. Neo' nipangalai' tauna toera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kanila mitubag ang mga but-an nga nanag-ingon, `Tingalig dili kini paigo alang kanamo ug kaninyo; pangadto hinoon kamo sa mga magbabaligya ug pamalit kamog alang kaninyo.` \t \"Ratompoi' to monoto nono-ra toera: `Uma-kaiwo hono'! Hilou-mokoi ulu me'oli hi topobalu' lana.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong adlawa wala na kamoy ipangutana pa kanako. Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga kon mangayo kamog bisan unsa gikan sa Amahan, kini igahatag niya kaninyo pinaagi sa akong ngalan. \t \"Nto'u toe mpai', uma-pi mingki' nipekune' -a ba napa-napa. Makono mpu'u lolita-ku toi: napa-napa to niperapi' hi Tuama-ku hante hanga' -ku, bate nawai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay nagahatag kamog ikapulo sa yerbabuyna ug sa anis ug sa komino, apan wala ninyo buhata ang labi pang hinungdanong mga butang sa kasugoan, nga mao ang hustisya, ug kaluoy, ug pagtoo; kining mga butanga kinahanglan gayud unta nga inyong pagabuhaton, sa walay pagbiya sa uban. \t \"Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Ntahawe' hinu'a to kedi', hewa tarangkada', ngkoromonyi' pai' wunga bonea, nipopepue' hampobagiahampulu' hi Alata'ala. Hiaa' parenta hi rala Atura Pue' to bohe mpu'u, hewa po'ingku to monoa', ma'ahi' hi doo, pai' mpo'ihii' janci, uma nisaile'. Kakoo-kono-na, ke parenta to bohe toe-hanale to kana nituku' -e, pai' neo' wo'o nilipo' mpotuku' parenta to kedi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinsa man ang labaw sa kadaku, ang nagalingkod ba tambong sa kan-anan o ang nagaalagad ba? Dili ba ang nagalingkod tambong sa kan-anan? Apan ako ania kaninyo ingon nga mag-aalagad. \t Kupekune' -koi ulu: hema to meliu kabohe pangka' -na? To mohura ngkoni' -di, ba to metonui-di? Tantu tauna to mohura. Hiaa' ohe'i-a hi laintongo' -ni hewa tauna to mpotonui-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Nagatoo na ba diay kamo karon? \t Na'uli' Yesus: \"Ha mepangala' mpu'u-mokoi wae lau?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya ilang gipangutana nga nanag-ingon, \"Magtutudlo, si Moises nagsulat alang kanato nga kon ang usa ka lalaki kamatyan sa iyang igsoon nga adunay asawa apan walay mga anak, ang maong lalaki kinahanglan mangasawa sa balo niini ug magpaliwat siyag mga anak alang sa iyang igsoon. \t \"Guru, nabi Musa mpo'uki' hi rala buku atura hewa toi: ane hadua tomane mate hiaa' uma-ki ria ana' -na, pudupuhe-na kana mpotobine balu-na, bona ria-ki-hawo muli tomate toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sa pagkatinuod, batok sa imong balaang Alagad nga si Jesus, nga imong gidihugan, dihay nanagtagbo niining maong siyudad--si Herodes ug si Poncio Pilato uban sa mga Gentil ug sa katawhan sa Israel-- \t O Pue', lolita Daud tohe'e madupa' mpu'u-mi. Apa' hi rala ngata toi wengi, hintuwu' mpu'u-ramo Magau' Herodes Antipas pai' Pontius Pilatus, hante ntodea to Yahudi pai' tauna to bela-ra to Yahudi wo'o. Kahintuwua' -ra toe, doko' mpo'ewa Yesus, Batua-nu to Moroli' to nupelihi jadi' Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Agripa miingon kang Pablo, \"Nagahunahuna ka diay nga dali mo ra akong mahimong Cristohanon!\" \t Na'uli' Magau' Agripa mpo'uli' -ki Paulus: \"Ha nu'uli' -kona mojoli mpobawai-a jadi' to Kristen hangkale'liu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang imong mata mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, lugita ug isalibay kini gikan kanimo; kay maayo pa alang kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan usa ka na lang ug mata, kay sa may duha ikaw ka mga mata apan igabanlud ikaw ngadto sa infierno nga kalayo. \t Pai' ane rapa' -na mata-ta hamali to mpakeni-ta mojeko', jungki' pai' petadi. Agina hamali-wadi mata-ta pai' mporata katuwua' to lompe' moto-ta dohe Alata'ala, ngkai mataa ntimalia, hiaa' ka'omea-na ratadi-ta hi rala apu naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may ubang mga binhi nga diha mahulog sa kasampinitan, ug ang mga sampinit mitubo ug milumos niini, ug wala kini makapamunga. \t Ria wo'o to monawu' hi laintongo' rui. Tuwu' rui mpo'upi' hinawu' toe, alaa-na uma-i mowua', mate lau-idi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa gawas ang tibuok panon sa katawhan nag-ampo sa takna sa paghalad sa incienso. \t Jadi', bula ntodea mosampaya hi mali-na, Zakharia mesua' hi rala Tomi Alata'ala mpotunu dupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna ba kaninyoy nagamasakiton? Ipakuha niya ang mga anciano sa iglesia, ug paampoa sila alang kaniya, nga magahaplas kaniya lanaug tungod sa ngalan sa Ginoo; \t Ane ria to peda', agina mpokio' -i pangkeni agama, bona pangkeni toera mposampayai-i pai' mpogelai' -i hante lana hi rala hanga' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pulong nga nasangyaw sa tibuok Judea, nga dito magsugod sa Galilea tapus sa pagbautismo nga gimantala ni Juan: \t Tantu ni'inca moto-mi kajadia' to jadi' hobo' hi tana' to Yahudi. Pontepu'ua-na hi Galilea ka'oti-na Yohanes mponiu' tauna to medea ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang ilang mga patayng lawas anha managhay-ad sa kadalanan sa dakung siyudad nga, sa tinago nga pagkasulti, ginganlag Sodoma ug Egipto, diin didto ang ilang Ginoo ilansang sa krus. \t Ka'oti-ra sabi' to rodua toera rapatehi, kiu-ra rapelele' wae moto-mi mparangojo hi ohea ngata bohe. (Ngata to bohe toe, ngata karaparikaa' Pue' -ra. Ane mowalatu, ngata toe rarapai' -ki ngata Sodom pai' Mesir owi, apa' dada'a ihi' ngata toera.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa unsa bang kahimtanga nga nahimo kamong iwit sa ubang mga iglesia, gawas lamang nga kamo wala ko pagsamoka? Pasayloa gayud ako niining maong pagdaut kaninyo! \t Ha ni'uli' -koina uma hono' petulungia-ku hi koi' -e ompi'! Petulungia-ku hi koi' -le, bate hibalia hante petulungia-ku hi tauna to hi ngata ntani' -na. Ane hi ngata doo, merapi' -a gaji' -ku, tapi' koi' ompi' uma kupomperapii' -koi gaji' -ku. Ha ni'uli' -koina kuposala' toe ompi'? Uma-hanae'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog sa mga Fariseo nga napahilum niya ang mga Saduceo, sila nanagtapok. \t To Saduki uma-pi tepehono', apa' nadagi-ramo Yesus. Kara'epe-na to Parisi toe, moromu wo'o-ramo-rawo mpopali' akala-ra mpo'akalai Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usa kanila midalagan dihadiha ug mikuhag espongha, gipatuhop kinig suka, ug gibutang kini sa tumoy sa usa ka bagakay ug gitunol kaniya aron iyang imnon. \t Ria hadua to mokeno hilou mpo'ala' hampu'u wunga to hewa lomo', nabangkahi hi rala ue anggur to mo'onco, natu'u hi wuntu hompea pai' napopoju'ui-ki Yesus bona na'inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa iyang kaisipan, mao ang buot ipasabut ko, dili sa imo.) Kay bahin sa akong kagawasan, ngano bang pagahukman man kini sa kaisipan sa uban? \t To ku'uli' tohe'i, agina neo' takoni' apa' mpenonoi nono doo-ta. Ane nono-ta moto, uma moapa ane takoni'. Hiaa' tantu ria mpai' to mpo'uli': \"Ha napa pai' konoa-ku ma'ala nalawa' tau ntani' -na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa maong higayon, sa nagkatigum ang linibo sa mga panon sa katawhan nga tungod niana nagkatumbanay sila ang usa sa usa, si Jesus misugod sa pagsulti ngadto una sa iyang mga tinun-an, \"Likayi ninyo ang igpapatubo sa mga Fariseo, nga mao ang pagkamaut. \t Ngkai kamoncobu-ncobu-ra tauna to morumpu doko' mpohilo Yesus, mome'upi' -ra alaa-na momepopongko ngkawiti'. Nto'u toe, Yesus mpololitai ana'guru-na, na'uli': \"Mo'inga' -inga' -koi hi ragi-ra to Parisi. Batua-na, neo' nituku' kehi-ra. Apa' hira' toe lompe' hi mali-na-wadi dada'a moto hi rala nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita nahimong mga mag-aambit kang Cristo, kon ang atong unang pagsalig padayonan ta sa pagkupot nga malig-on hangtud sa katapusan ug \t Apa' kita' tohe'i, mporata-tamo bagia hi rala Kristus, asala napa to taparasaya ngkai lomo' -na takakamu ncuu hante nono to uma morara' duu' hi ka'omea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkakita sa walay kahadlok nga sinultihan ni Pedro ug ni Juan, ug sa ilang pagpakaila nga kini sila mga walay hibangkaagan ug mga komon ra man nga pagkatawo, sila nahibulong; ug unya ilang naila nga kini sila mao ang nagpakigkauban kang Jesus. \t Konce topohura toera mpo'epe Petrus pai' Yohanes mololita hante uma ria kakoo-koroa' -ra, apa' Petrus pai' Yohanes toera, tau biasa-ra-wadi to uma mosikola molangko. Pai' rapelence-ra, kahira' -nami wengi tauna to mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili na ingon nga ulipon kondili labaw na sa ulipon, ingon nga minahal nga igsoon sa unod ug diha sa Ginoo-- igsoon nga minahal ilabina kanako apan daw unsa ka labi pa gayud kanimo. \t Jadi', uma-ipi nuponcawa hewa batua-nu-wadi. Melabi ngkai toe, ompi' hampepangalaa' -nuimi to nupoka'ahi'. Aku', kupoka'ahi' -imi, peliu-liu-nami mpai' iko. Nupoka'ahi' -i apa' hingka manusia' -nui, pai' nupoka'ahi' -i apa' ompi' -nui hi rala Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang nakita ang bato nga giligid na gikan sa lubnganan, \t Rata hi ria, rahilo-rawo watu po'unca-na tederu' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diha sa mga awaaw si Juan nga magbabautismo mitungha nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala. \t Hewa to ra'uki' toe, mehupa' mpu'u-imi Yohanes Topeniu' hi papada to wao'. Mpoparata-i Lolita Alata'ala hi ntodea, na'uli': \"Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, pai' kana tumai-koi kuniu' bona Alata'ala mpo'ampungi jeko' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magkalipay hinoon kamo sumala sa inyong pagpakaambit sa mga kasakit ni Cristo, aron kamo magakalipay usab ug magamasadyaon inigpadayag na unya sa iyang himaya. \t Pokagoe' lau-mi-hana, apa' lawi' mporata-mokoi bagia hi rala kaparia to narata-mi Kristus. Ngkai toe-mi ompi', ane rata-damo tempo-na Kristus mpopehuwu kabohe tuwu' -na hi hawe'ea tauna, uma mpai' mowo kagoe' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa hataas nga lantugi, si Pedro mitindog ug miingon kanila, \"Mga igsoon, kamo nasayud nga niadtong unang mga adlaw ang Dios naghimog pagpili diha kaninyo, nga pinaagi sa akong baba ang mga Gentil makadungog sa pulong sa Maayong Balita ug managtoo. \t Mahae lia-ra momewai' ngkalolita. Ngkai ree, Petrus mokore pai' na'uli': \"Ompi' -ompi', ni'inca moto ba hangkuja mpae to liu, aku' napelihi Alata'ala ngkai laintongo' -ta, nahubui-a mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to bela kita' to Yahudi. Ra'epe mpu'u-mi Kareba Lompe', pai' mepangala' -ramo hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gipaadtoan ug gipapunggotan si Juan sulod sa bilanggoan, \t Nahubui-mi tantara-na hilou hi rala tarungku' mpopata' wuroko' Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kami nakadungog man ugod mahitungod sa inyong pagtoo kang Cristo Jesus ug sa gugma nga inyong ginabatonan alang sa tanang mga balaan, \t apa' ki'epe-mi kareba to mpo'uli' kamepangala' -nimi hi Kristus Yesus pai' kama'ahi' -ni hi hawe'ea topepangala' hi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga ila na siyang gikagaid pinaagi sa mga koriya, si Pablo miingon sa kapitan nga nagtindog sa duol, \"Subay ba sa balaod ang paghampak ninyo sa usa ka siyudadanong Romanhon bisan sa wala pa siya kahukmi?\" \t Rata hi ria, rataka' -imi Paulus hi tuha' bona raweba'. Toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki tadulako to hi ncori-na: \"Ha ma'ala moto-hawo raweba' hadua warga negara Roma, ane ko'ia rapohurai kara-kara-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga sa ingon nagaalagad kang Cristo pagakahimut-an sa Dios ug pagauyonan sa mga tawo. \t Ane hewa toe-mi petuku' -ta hi Kristus, kehi-ta mpakagoe' nono Alata'ala, pai' doo-ta mpobila' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang inyong amahan nga si Abraham nalipay nga siya makakita sa adlaw sa akong pag-anhi; ug siya nakakita niini ug nagsadya.\" \t Ane ntu'a-ni Abraham, goe' -i apa' na'inca kanahilo-na mpai' eo karataa-ku. Jadi' hewa toe lau, nahilo-mi karataa-ku pai' goe' lia-imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahibalo ako nga walay maayo nga nagapuyo sa sulod nako, nga sa ato pa, sa sulod sa akong lawas. Ania kanako ang pagtinguha sa maayo, apan dili ako makabuhat niini. \t Apa' ku'inca moto-le, uma ria to lompe' hi rala nono-ku, aku' toi manusia' topojeko'. Dota moto-a mpobabehi po'ingku to lompe', aga uma kukulei' mpobabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "agig utang kabubut-on, nga unta iyang ipadala si Pablo sa Jerusalem, kay gilaraw man ugod nila ang pagbanhig aron sa pagpatay kaniya diha sa dalan. \t Merapi' -ra hi Festus bona hante kalompe' nono-na nahubui tauna mpokeni Paulus tumai hi Yerusalem. Ntaa' we'i, patuju-ra doko' mpolede Paulus pai' mpopatehi-i hi lengko ohea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, sumala sa nahisulat, Managpakakita ang mga wala gayud kasuginli mahitungod kaniya, ug managpakasabut ang mga wala gayud makadungog mahitungod kaniya.\" \t Doko' kupadupa' lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': Tauna to ko'ia rakarebai, ra'inca moto mpai' kahema-nai. Tauna to ko'ia mpo'epei kareba-na, ra'epe pai' rapaha moto mpai' ihi' kareba toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya nga mao ang magaanhi sunod kanako, sa kang kinsang higot sa sapin ako dili gani takus sa paghubad.\" \t Na'uli' Yohanes: \"Aku' -le mponiu' tauna hante ue-wadi. Tapi' rata mpai' hadua tauna ngkabokoa' ngkai aku'. Ria moto-imile hi laintongo' -ni tempo toi-e, tapi' uma-i ni'incai. Bangku' jadi' pahawaa' -na mpobongka koloro sapatu' -na, uma-a-kuwo natao.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa nahibaloan namo ang pagkahadlok sa Ginoo, kami nagapangabig sa mga tawo; hinoon, kon unsa kami, kana nasayran na sa Dios, ug akong ginalauman nga kini nasayran na usab sa inyong kaisipan. \t Jadi', koro' -makai mpobabehi napa-napa to uma napokonoi Pue', apa' ki'inca kanawile-ta omea mpai'. Toe pai' kihuduwukui mpokeni tauna mepangala' hi Pue' Yesus. Alata'ala mpo'inca ihi' nono-kai. Pai' kusarumaka ompi', uma-pi ria-koi to morara' nono-ni hi kai', kusarumaka bona koi' omea mpai' mpo'inca ihi' nono-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Pangadto kamo.\" Busa nanggula sila ug miadto ug misulod sa mga baboy; ug tan-awa, ang tibuok panon sa mga baboy mihaguros pagdulhog sa pangpang ngadto sa lanaw, ug sila nangalumos sa tubig. \t Na'uli' Yesus: \"Koi' -mokoi!\" Malai mpu'u-ramo seta toera, kaliliu mesua' hi wawu. Ngkai ree, mparampuli-ramo-rawo wawu hilou mengkajuala' hi rano, kaliliu hi rala ue, pai' -ra mate bonga-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila gisulti niya ang usa ka sambingay, nga nag-ingon: \"Tan-awa ninyo ang kahoyng igira, ug ang tanang mga kahoy. \t Yesus mpololitai ana'guru-na hante lolita rapa' tohe'i, na'uli': \"Petonoi-koi kaju ara pai' kaju-kaju ntani' -na wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga kaigsoonan didto, sa ilang pagkadungog mahitungod kanamo, nangadto hangtud sa Foro de Apio ug sa Tres Tabernas aron sa pagsugat kanamo. Ug sa iyang pagkakita kanila si Pablo nagpasalamat sa Dios ug nadasig pag-ayo. \t Hi lengko ohea-pidi-kai, ompi' -ompi' hampepangalaa' to hi Roma mpo'epe kaneo' -kai rata-mi. Toe pai' katumai-rami mpotomu-kai hi ngata to rahanga' Pasar Apius pai' Pasanggrahan to Tolu. Kanahilo-na Paulus ompi' hampepangalaa' -kai ngkai Roma toera, na'uli' tarima kasi hi Alata'ala, pai' morawa-mi nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan sa diha nga dili na unta takus kalauman, si Abraham mitoo nga malaumon nga siya mahimo gayud nga amahan sa daghang mga nasud, sumala sa gikaingon kaniya, \"Maingon niana ang imong kaliwatan.\" \t Nau' uma-pi ria poncarumakaa-na Abraham mo'anai', bate mepangala' pai' ncarumaka Alata'ala oa' -i. Napangala' janci-na Alata'ala to mpo'uli': kahi'a-na mpai' jadi' tuama wori' tauna hi humalili' dunia'. Apa' kako'ia-na Abraham mo'anai', Alata'ala mpo'uli' -ki hewa toi: \"Muli-nu mpai' hewa betue' hi langi' kawori' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa amot alang sa mga balaan, sumala sa akong gitugon ngadto sa mga iglesia sa Galacia, mao usab kini ang inyong pagabuhaton. \t Kakaliliua-na ompi', mpotompo'wiwi-a doi to nirumpu bona mpotulungi ompi' hampepangalaa' -ta to mpe'ahii' tuwu' -ra hi tana' Yudea. Kuperapi' bona nibabehi hewa to kuhawai' -raka to Kristen to hi tana' Galatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron mangabubho ang akong mga isigka-Judio, basin pa nga sa ingon niana maluwas ang uban kanila. \t Ngkai bago-ku toi, meka' ria mpai' hingka to Yahudi-ku to mehina mpohilo tauna to bela-ra to Yahudi mepangala' hi Pue' Yesus, alaa-na mepangala' wo'o-ramo-rawo hi Pue' Yesus, pai' tehore-ra ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang tinuod mao nga si Cristo gibanhaw gikan sa mga patay, ang nahaunang gibanhaw sa mga nangamatay. \t Tapi' to makono: rapotuwu' nculii' mpu'u-imile Kristus-e. Pai' katuwu' -na nculii' toe hewa janci karapotuwu' -ra nculii' wo'o mpai' hawe'ea topetuku' -na to mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila dili na mobati ug mitugyan sa ilang kaugalingon sa pagpatuyang sa kaulag, dalo sa pagbuhat sa tanang matang sa kahugawan. \t Uma-pi ra'incai me'ea', alaa-na mpotuku' -ra konoa woto-ra to dada'a, pai' rapokono rahi mpobabehi butu nyala gau' to uma tumotoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan panglimos kamog mga butang nga anaa sa sulod; ug tan-awa, magamahinlo ang tanang butang diha kaninyo. \t Napa to hi rala sangkiri' pai' piri-ni wai' -raka to mpe'ahii' tuwu' -ra. Ane hewa toe-mi po'ingku-ni, hawe'ea jadi' moroli' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay tawo nga mangunay sa pagpahiluna sa iyang kaugalingon diha sa maong katungdanan, kondili sa Dios tinawag siya alang niini maingon kang Aaron. \t Pai' wo'o, uma-hawo ria tauna to mpo'ongko' moto-mi woto-na jadi' Imam Bohe. Tauna to jadi' Imam Bohe, Alata'ala-wadi-hana to mpo'ongko' pai' mpokio' -ra hi bago tohe'e, hewa to jadi' owi hi Harun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ngadto sa usa ka panulondon nga dili madunot, dili mabuling, dili malawos, ginatipigan didto sa langit alang kaninyo \t Tasarumaka Alata'ala mpowai' -ta rasi' to naporodo hi hawe'ea ana' -na. Rasi' toe, to uma mogero ba mobali' ba jadi' pope, apa' natimamahi-taka hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isangon ninyo ang akong yugo diha kaninyo, ug pagtuon kamo gikan kanako; kay ako maaghop ug mapaubsanon sa kasing-kasing, ug makakaplag kamog pahulay alang sa inyong mga kalag. \t Kolo-mi kinolo to kupopokoloi-kokoi, pai' mpopetudui' -koi hi Aku', nirata moto mpai' kalompea' tuwu' kao' -ni. Apa' mo'olu-a pai' dingki' nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagahimo sila sa ilang tanang mga binuhatan aron lamang sa pagpakita ngadto sa mga tawo; kay ginapalapad nila ang ilang mga pilakteria ug ginapataas nila ang mga borlas sa ilang mga kupo, \t \"Wori' moto-hawo po'ingku-ra to lompe', aga patuju-ra mpobabehi po'ingku toe, bona rahilo doo-wadi. Mpopake' -ra tali posampaya to mopepa' -pepa', pai' rapokaloe wua' baju-ra, bona petuku' -ra hi Atura Musa ma'ala rahilo doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa hapit na matapus ang pito ka adlaw, ang mga Judio nga gikan sa Asia, sa ilang pagkakita kaniya sulod sa templo, mipagubot sa tibuok panon sa katawhan, ug gidakop siya nila \t Neo' hudu-mi pitu eo to rapakatantu, ria ba hangkuja dua to Yahudi ngkai propinsi Asia mpohilo Paulus hi Tomi Alata'ala. Me'ukei' -ramo mpo'ukei' ntodea, pai' -ra mpohoko' -mi Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo na gayud hinoon mao ang nagapangdaugdaug ug nagapanglimbong, ug kana sa inyo rang mga igsoon. \t Hiaa' koi' lau-mi to mpobagiu doo pai' to mpakarugi doo-- pai' nibabehi tetu hi ompi' hampepangalaa' -ni wo'o-di!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug naabli ang iyang mga dalunggan, ug naluag ang iyang dila, ug siya nakasulti na sa tataw. \t Pe'epe mpu'u-imi-hawo, pai' jila' -na molengkue' -mi. Lonto' -mi-hawo pololita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan kinsa nga dili magadawat sa gingharian sa Dios ingon sa dinawatan sa gamayng bata, dili siya makasulod niini.\" \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: Ane uma-koi mengkoru hi Alata'ala hewa ana', uma-koi mpai' jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang Alfa ug ang Omega, ang nahauna ug ang nahaulahi, ang sinugdan ug ang katapusan.\" \t Aku' -mi to Lomo' -na pai' to Ka'omea-na. Aku' Pontepu'ua-na pai' Kahudua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaninyo ibilin ko ang kalinaw; kaninyo ihatag ko ang akong kalinaw. Hatagan ko kamo niini dili sama sa hinatagan sa kalibutan. Kinahanglan dili magkaguol ang inyong kasingkasing, ni magtalaw. \t \"Kalompea' kutu'u-kokoi. Kalompea' to ngkai Aku' moto-mi to kuwai' -kokoi. To kuwai' -kokoi toi-e, uma hewa to nirata ngkai dunia' toi. Neo' susa' nono-ni, pai' neo' me'eka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya may kalinaw na ang iglesia sa tibuok Judea ug Galilea ug Samaria, ug nalig-on kini; ug sa naggawi kini diha sa kataha sa Ginoo ug sa pagdasig sa Espiritu Santo, kini misanay. \t Jadi', nto'u toe uma-pi ria kakoroa' -ra hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus to hi tana' Yudea, Galilea pai' Samaria. Kawoo-woria' tauna to mepangala' hi Yesus pai' kamoroo-rohoa pepangala' -ra. Apa' mengkoru mpu'u-ra hi Pue' Ala, pai' Inoha' Tomoroli' moto to mporohoi nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto ilang gimantala ang Maayong Balita. \t Hi ree wo'o-ra mpoparata Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba diay kami ing katungod sa pagpangayog pagkaon ug ilimnon? \t Kai' to jadi' suro Pue' Yesus, ha uma-kai natao mporata pongkoni' -kai ba ponginu-kai ngkai pobago-kai mpokeni Lolita Pue'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, uban sa pagsalig manuol kita sa trono sa grasya, aron makadawat kitag kaluoy ug makakaplag kitag grasya nga makatabang kanato sa panahon sa pagpanginahanglan. \t Ngkai toe-mi ompi', neo' -tapa me'eka'. Daho' -tamo rata hi nyanyoa Alata'ala apa' Yesus-mi Imam Bohe-ta. Mai-tamo mpomohui' Alata'ala hi Pohuraa-na to hi suruga, apa' ma'ahi' -i. Mai-ta mpomohui' -i, bona tarasai ahi' -na, pai' -ta natulungi ngkai kabula rala-na, nto'u-na taparaluu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palandunga ninyo ang mga lirio, giunsa nila sa pagtubo; wala sila magbudlay ni magkalinyas; ngani, suginlan ko kamo, nga bisan pa si Salomon sa tibuok niyang katahuman wala gani makabisti maingon sa usa kanila. \t Penonoi-dile katuwu' wunga-e. Uma-ra mobago, uma-ra mpobabehi pohea-ra. Tapi' ku'uli' -kokoi, bangku' Magau' Salomo-hawoe' hante hawe'ea ka'uaa' -na, pohea-na uma hewa kancola wunga toera lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitugon sila ni Jesus nga walay bisan usa nga ilang suginlan niini; apan sa naglabi ang iyang pagtugon kanila, naglabi pa usab hinoon ang ilang pagpanugilon niini. \t Ngkai ree, Yesus mpotagi-ra tauna to wori' bona neo' ra'uli' hi hema-hema napa to jadi' tohe'e. Aga nau' wae kanatagi-ra, hangkedi' -na lau-mi karatolele-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Nagadahum ba kamo nga ang maong mga Galileanhon labi pa ka makasasala kay sa tanang mga Galileanhon, tungod kay sila nanag-antus sa ingon? \t Mpotompoi' lolita toe, na'uli' -mi Yesus: \"Ba ni'uli' -koina wae, pai' hewa toe rahi kamate-ra to Galilea toera, apa' meliu jeko' -ra ngkai hawe'ea to Galilea to ntani' -na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, `Ang akong buhaton mao kini: akong gubaon ang akong mga bodiga, ug tukoron ko ang labi pang dagku; ug sulod niini tipigan ko ang akong tanang abut ug mga kabtangan. \t Aa, kurata reke! Kukero lau-di poropo' -ku, pai' kuwangu to meliu kabohe-na, bona hi retu-mi mpai' pontimamahia hawe'ea pae-ku pai' rewa-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug dihadiha inigkatapus sa kasakitan niadtong mga adlawa, ang Adlaw mongitngit, ug ang Bulan dili na mohatag ug kahayag, ug ang mga bitoon mangatagak gikan sa kahitas-an, ug matay-og ang mga gahum sa kalangitan. \t \"Ane timpaliu-damo tempo kaparia toe, hawe'ea anu to mobaraka' hi langi' ralengo. Eo mobali' mobengi, wula uma-pi mehini, betue' roda' ngkai langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron mangita sa Ginoo ang ubang mga tawo, ug ang tanang mga Gentil nga ginahinganlan sa akong ngalan, \t Na'uli' Pue' Ala: `Oti mpai' toe, nculii' moto-a tumai mpokinomo-ra muli to Yahudi to naparentai Daud owi. Kupoka'ahi' -ra pai' kuwangu nculii' kamagaua' -na Daud. Ngkai ree mpai', tau ntani' -na wo'o mpopali' -a. Hawe'ea tauna to bela-ra to Yahudi, to kukio' jadi' ntodea-ku, bate tumai-ra hi Aku'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagduol sa mga mitangka sa may ikalima ang takna sa hapon, ang matag-usa kanila nakadawat ug usa ka denario. \t \"Tumai mpu'u-ramo to mobago ntepu'u jaa lima ncimonou', mporata-ramo gaji' himpau hampepa' doi pera'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Jesus kaniya, siya nahibulong ug miingon kanila nga nanagpanguyog kaniya, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan sa Israel wala pa akoy nakitang pagsalig nga sama niini. \t Konce-i Yesus mpo'epe lolita tadulako tantara toei. Toe pai' me'ili' -i hi tauna to mpotuku' -i, na'uli' -raka: \"Uma mowo pepangala' -na tau tohe'ii! Nau' hi to Yahudi muli Israel, ko'ia ria haduaa kurata to bohe pepangala' -na, hewa tau toii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili ba ang tanan niyang mga igsoong babaye ania man uban kanato dinhi? Busa, diin man niya makuha kining tanan?\" \t Ompi' -na tobine, ria omea wo'o-ra dohe-ta hi rehe'i. Napa-di-hana pai' ria-ki baraka' -na mpobabehi hawe'ea toe-e lau?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon usab kaninyo; kay kamo maikagon man gayud nga makabaton sa mga hiyas sa Espiritu, paningkamoti nga mahanas kamo niini alang sa pagpatubo sa iglesia. \t Wae wo'o-hawo hante koi' -e ompi': ane mololita-koi hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', doo-ni uma mpo'incai kalaua-na. Jadi', apa' doko' rahi-koi mporata baraka' ngkai Inoha' Tomoroli' -e, wae-pi, agina merapi' -koi hi Pue' bona nawai' -koi pakulea' mporohoi nono doo to mogampara dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon mangamuyo ako kanimo, senyora, dili nga daw ingon sa magsulat ako kanimog usa ka bag-ong sugo, kondili sa sugo nga ato nang nabatonan sukad pa sa sinugdan, nga mao kini, nga kinahanglan maghigugmaay kita ang usa sa usa. \t Jadi', kuperapi' hi iko totina, bona momepoka'ahi' -ta hadua bo hadua. To ku'uki' toi-e, bela hawa' to bo'u. Hawa' toi-e, hawa' to ta'epe ami' -mi ngkai lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nakapanag-iya sa Anak, may kinabuhi; apan ang wala makapanag-iya sa Anak, walay kinabuhi. \t Hema to mosidai' hante Ana' -na, mporata-ramo katuwua' toe. Hema to uma mosidai' hante Ana' Alata'ala, uma raratai katuwua' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana ang mga masakiton gipanagdad-an ug mga panyo o mga tapis nga nahidapat sa lawas ni Pablo, ug sila nangaayo sa ilang mga sakit ug namahawa kanila ang mga espiritu nga dautan. \t Bangku' lenco ba abe' to napake' Paulus, ane rakeni hilou hi topeda', hangaa mo'uri' -ramo, pai' ane ria seta to mpobalinai' -ra, metibo' wo'o-ra-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus makamantala sa pulong didto sa Perge, sila milugsong ngadto sa Atalia; \t Ngkai ree-ra mpokeni Lolita Alata'ala hi ngata Perga, pai' lako' mana'u-ra hilou hi wiwi' tahi' rata hi ngata Atalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha sa mga profeta nahisulat kini nga nagaingon, `Ug sa Dios pagatudloan silang tanan.` Ang tanan nga nakadungog ug nakakat-on gikan sa Amahan magaari kanako. \t Hi rala sura nabi-nabi owi te'uki' hewa toi: 'Alata'ala mpotudui' hawe'ea topetuku' -na.' Jadi', hawe'ea tauna to mpo'epe pai' mpotarima tudui' -na Tuama-ku, bate tumai-ra hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang mga butang nangahimo pinaagi kaniya; ug niadtong mga nangahimo na, walay bisan usa nga nahimo nga dili pinaagi kaniya. \t Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpopajadi' hawe'ea to rapajadi'. Uma ria hanyalaa to jadi' ane uma Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Nan, bayri ninyo si Cesar sa mga butang nga iya ni Cesar, ug ang Dios sa mga butang nga iya sa Dios.\" \t Ngkai ree, na'uli' -mi Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane wae-di, wai' -ki Kaisar napa to kasipato' -na rawai' -ki Kaisar, pai' wai' -ki Alata'ala napa to kasipato' -na rawai' -ki Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw pagdali sa pagpandong sa mga kamot kang bisan kinsa, ni mag-ambit ikaw sa mga pagpakasala sa ubang tawo; bantayi nga magmaputli ka sa imong kaugalingon. \t Neo' nusosai mpo'ongko' tauna jadi' pangkeni agama, nee-neo' mpai' iko lau-mi to rakahurui ane mpobabehi-ra jeko'. Nuparesa' ulu kehi-ra, pai' lako' nudampa pale-nu hi tanuana' -ra mpo'ongko' -ra jadi' pangkeni agama. Pelompehi bona moroli' oa' po'ingku-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, inig-abut sa tag-iya sa parrasan, unsa may buhaton niya sa maong mga saop?\" \t Ngkai ree, Yesus mpo'uli' -raka pangkeni agama Yahudi: \"Jadi', ane rata nculii' -ipi pue' bonea-e, napopai-ra topobago bonea-na toera-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kasugoan mosangpot man sa kapungot sa Dios; apan diin gani wala ang kasugoan, wala usab diha ang kalapasan. \t Apa' roe Alata'ala lau-di to tarata ngkai Atura Pue', apa' mpotiboki-ta Atura-na toe. Ane ke Alata'ala uma mpowai' -ta Atura-na, ke uma-ta masala' mpotiboki Atura-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang panyo nga giputos sa iyang ulo wala mahiuban sa mga panaptong lino, hinonoa naglain kini nga linukot sa usa ka dapit. \t Aga kain to rapopohoo' -ki woo' -na Yesus, telulu pai' tetu'u ntani'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Cristo wala ninyo hikaton-i nga ingon niana!-- \t Hiaa' koi', bela gau' to hewa toe to natudui' -kokoi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya gibautismohan kadtong mga misagop sa iyang pulong, ug niadtong adlawa may mga tulo ka libo ka mga tawo nga nahidugang kanila. \t Wori' -mi tauna to mpopangala' lolita Petrus, pai' -ra raniu' jadi' topetuku' Yesus. Hi eo toe, kawori' tauna to mepangala' hi Yesus, tetampai-mi kira-kira tolu ncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong hinungdan, ako, si Pablo, binilanggo tungod kang Cristo Jesus alang kaninyong mga Gentil-- \t Jadi' ngkai toe-mi, aku' Paulus, batua-na Kristus Yesus, mosampaya hi Alata'ala, mposampayai-koi. Aku' toi, bula-ku ratarungku' -kuna, sabana mpokeni-a Kareba Lompe' hi koi' to bela-koi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa diha nga mapaniid nila ang inyong matinahuron ug maputli nga kagawian. \t apa' kampohilo-ra kehi-ni to moroli' pai' pengkoru-ni, kehi-ni toe-mi mpotudui' -ra, pai' -ra mepangala' -mi-hawo hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buhi ako kaniadto sa bulag pa ang kasugoan, apan sa pag-abut na sa sugo ang sala nabuhi ug ako namatay; \t Ri'ulu kako'ia-na ku'incai Atura Pue', ku'uli' lompe' moto katuwu' -ku. Ntaa' we'i, kampo'epe-ku Atura Pue', mehupa' lau-mi jeko' to hi rala nono-ku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang mga Judio nanag-ingon, \"Magpatay ba kaha siya sa iyang kaugalingon, kay nag-ingon man siya, `Asa ako padulong, niini dili kamo makaadto`?\" \t Mpo'epe toe, momepololitai-ramo topoparenta to Yahudi, ra'uli': \"Napa batua-na lolita-na toe-e we'i? Ba doko' mengkahunca' -idi, pai' na'uli' uma-ta bisa hilou hi kahilouaa-nae.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini gipanghimakak niya nga nag-ingon, \"Babaye, wala ako makaila kaniya.\" \t Nasapu Petrus, na'uli': \"Uma-kuna ku'incai-i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sultihan ko kamo, nga sa adlaw sa hukom, maarang-arang pa unya alang sa Tiro ug sa Sidon kay kaninyo. \t Jadi', bona ni'inca: hi Eo Kiama mpai', meliu-pi pehuku' -na Alata'ala hi koi' ngkai pehuku' -na hi to Tirus pai' to Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Lumakaw ka, ang imong anak mabuhi.\" Ang tawo mitoo sa pulong nga gisulti ni Jesus ug milakaw siya. \t Na'uli' Yesus: \"Nculii' -moko, mo'uri' -imi ana' -nu.\" Napangala' mpu'u-mi topohawa' toei lolita Yesus, pai' nculii' mpu'u-imi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay babayeng magtotoo nga may mga paryenti nga mga babayeng balo, patabanga siya kanila; ayaw pagpahimugati ang iglesia, aron kini makatabang sa mga tinuod gayud nga mga babayeng balo. \t Ane ria to Kristen, pai' ria posantina-ra to balu, agina hira' toe-mi to mpewili' -i. Uma-hawo ohea-na ane hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta kana mpewili' tobalu toe. Apa' ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana mpewili' tobalu to balu mpu'u, to uma hema to mpewili' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gipatindog siya ni Pedro nga nag-ingon, \"Tumindog ka; ako gayud usab tawo.\" \t Aga Petrus mpotagi-i, na'ore' -i nculii' pai' na'uli' -ki: \"Neo' -hawo wae! Mokore-moko. Aku' manusia' wo'o-a-wadi-kuwo, hewa iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nasig-ingon ang usa sa usa, \"Dili ba ang atong mga kasingkasing nagdilaab man sa sulod nato samtang nagsulti siya kanato diha sa dalan, samtang nagsaysay siya kanato sa kasulatan?\" \t Momepololitai-ramo, ra'uli': \"Toe-tawo' pai' tuna nono-ta hi ohea-e we'i, bula-na mpololitai-ta pai' mpakanoto-taka ihi' Buku Tomoroli' -e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Giisip ko nga ang mga pag-antus niining panahona karon dili takus ikagtandi sa himaya nga igapadayag ra unya kanato. \t Ntuku' pomporataa-ku, hawe'ea kasusaa' to mporumpa' -ta tempo toi hewa hangkutuno' -wadi, ane mpenonoi kabohe tuwu' to rapopehuwu-taka hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, `Kay wala may misuhol kanamo.` Ug siya miingon kanila, `Pangadto usab kamo sa parrasan.` \t \"Ratompoi' -i: `Apa' uma hema to mpopobago-kai.' \"Na'uli' pue' bonea toei: `Ane wae, hilou-mokoi mobago hi bonea-ku.' Hilou mpu'u-ramo-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon aduna may pag-ilis sa pagkasacerdote, kinahanglan usab adunay pag-ilis sa kasugoan. \t Jadi', ane imam-imam muli Lewi rasampei hante imam to ntani' -na, Atura Musa wo'o bate kana rasampei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Anak, ang imong pagsalig nakapaayo kanimo; lumakaw ka nga malinawon ug magmaayo ka gikan sa imong sakit.\" \t Yesus mpo'uli' -ki tobine toei: \"Ana' -ku, mo'uri' -moko sabana pepangala' -nu hi Aku'. Nculii' -moko hante kalompea' tuwu' -nu. Mo'uri' -moko, uma-pi ria haki' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magmatngon kamo, mga igsoon, basi nga diha kang bisan kinsa kaninyo maanaa unyay dautan ug dili matinoohong kasingkasing, nga magataral kaninyo sa pagpamiya gikan sa buhi nga Dios. \t Ompi' -ompi', pelompehi-koie', nee-neo' mpai' ria-koi to hewa toe kadada'a nono-ni, neo' mpai' ria-koi to uma mepangala' alaa-na nitilingkurihi-mi Alata'ala to Tuwu'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus milingi ug miingon kanila, \"Mga babayeng anak sa Jerusalem, ayaw kamo paghilak tungod kanako, hinonoa panghilak kamo tungod sa inyong mga anak. \t Yesus mpewili' -ra pai' na'uli' -raka: \"Ee tobine to Yerusalem, neo' -a nikageoi'. Agina woto-ni moto pai' ana' -ni nikageoi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, tan-awa, ako nahibalo nga kamong tanan nga akong hingsuroyan sa pagmantala ko sa gingharian, dili na makakita pag-usab sa akong nawong. \t \"Ompi' -ompi' omea, mahae-ama mobago hi laintongo' -ni, kukinomo-koi pai' kutudui' -koi mepangala' hi Pue' Yesus bona jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Aga monoto-mi hi nono-ku, ka'uma-napi mpai' nihiloi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa maong higayon giagda siya sa mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Rabi, kumaon ka.\" \t Lingku' -na tobine toe hilou hi rala ngata, ana'guru-na Yesus mpo'uli' -ki: \"Guru, mai-tamo ngkoni'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitawag ang usa sa mga binatonan ug iyang gipangutana siya ngano kadto. \t Nakio' hadua topobago-ra, napompekunei' ba moapa-ra hi tomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa ka tawo sa panon nga misinggit, \"Magtutudlo, mangamuyo ako kanimo nga imo untang tan-awon ang akong anak nga lalaki, kay siya bugtong ko rang anak. \t Ria hadua tomane hi laintongo' tauna to wori' to mekio', na'uli': \"Guru! Tulungi-a! Pehiloi-ka-kuwo ana' -ku. Hadudua hi'a-wadi-ka-kuwo ana' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa natapus na ang walo ka adlaw, sa pagsipkunsidar na kaniya ilang ginganlan siyag Jesus, ang ngalan nga gihatag kaniya sa manolunda sa wala pa siya ipanamkon. \t Ntuku' ada-ra to Yahudi, kahono' -na walu eo umuru-na, Ana' toei ratini' pai' rahanga' -i Yesus, hanga' to nahanga' -ki mala'eka kako'ia-na napotina'i-ki tina-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga magbubuhat ug kadaitan, kay sila pagatawgon nga mga anak sa Dios. \t Marasi' tauna to mpopohintuwu' doo, apa' hira' -mi mpai' to rahanga' ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ikaw, magpadayon ka diha sa mga butang nga imong nahikat-onan ug imong ginatoohan pag-ayo, sanglit ikaw nahibalo man kong kinsa ang imong nahikat-onan niini \t Aga iko Timotius, kana tida-ko ngkakamu tudui' to oti-mi ratudui' -koko pai' to nupangala' mpu'u-mi. Nu'inca kamakono-na tudui' toe, apa' nu'inca kahema-ra to mpotudui' -ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa suba sa Jordan iyang gibaustismohan sila, sa pagsugid nila sa ilang mga sala. \t Hilou-ra mpangaku' jeko' -ra, pai' naniu' -ra hi ue Yordan tanda kamedea-ra ngkai jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ayaw ninyo hunahunaa ang pag-ingon sa inyong kaugalingon, `Si Abraham among amahan`; kay sultihan ko kamo nga ang Dios makahimo sa pagpaliwat ug mga anak alang kang Abraham gikan niining mga bato. \t Pai' neo' nipoperaha kamuli-na Abraham-koi, neo' ni'uli' hi rala nono-ni: `Uma-hawo mpai' nahuku' -kai Alata'ala.' Tetu-e uma makono! Bona ni'inca: muli Abraham bisa napajadi' Alata'ala ngkai watu-watu toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa inyong pagpangaon, ang matag-usa kaninyo isig-ilog sa pag-una ug kaon sa iyang kaugalingong panihapon, ug samtang ang usa walay kaon ang uban maayo nang pagkahubog. \t Apa' hi poromu-ni, ria-koi hantongo' to kaliliu mpokoni' pongkoni' -ni moto pai' nginu anggur-ni moto, alaa-na nipolangu moto-mi-koina. Hiaa' doo-ni to uma nakariai, mo'oro' moto-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanako, \"Natapus na! Ako mao ang Alfa ug ang Omega, ang sinugdan ug ang katapusan. Kaniya nga giuhaw ihatag ko ang tubig nga walay bayad gikan sa tuboran sa tubig sa kinabuhi. \t Oti toe na'uli' wo'o-ka: \"Hudu-mi! Aku' to Lomo' -na pai' to Ka'omea-na. Aku' Pontepu'ua-na pai' Kahudua-na. Hema-koi to ngkamara, kuwai' ue ngkai ulu ue to mpowai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Ue toe kuwai' mara-kokoi, uma mingki' ni'oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabuntag namauli sila ngadto sa kuta, nga nagbilin sa mga nanagkabayo sa pagpadayon sa pagpanaw uban kaniya. \t Kamepulo-na tantara to mako' witi' nculii' hilou hi tomi tantara. Tantara to mojara' -damo mpokeni Paulus kaliliu hilou hi Kaisarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang imong usa ka tiil maoy makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla kini; kay maayo pa kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan bakul kay sa may duha ikaw ka mga tiil apan igabanlud ka ngadto sa infierno \t Ane rapa' -na witi' -ta hamali mpakeni-ta mojeko', pua' lau-imi. Agina hamali-damo witi' -ta, asala mporata-ta katuwua' to lompe' dohe Alata'ala. Agina lau-pi toe, ngkai witia' ntimalia-ta, hiaa' ka'omea-na ratadi-ta hi rala naraka. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gikinahanglan nga pagahimoon siya nga sa tanang kahimtang mahisama sa iyang mga igsoon, aron mahimo siyang maloluy-on ug kasaligang labawng sacerdote diha sa pagpang-alagad alang sa Dios, sa paghimog halad-pasiuli alang sa mga sala sa katawhan. \t Toe pai' Yesus kana mewali manusia' pai' jadi' hibalia hante kita' ompi' -ompi' -na hi butu nyala-na, bona Hi'a jadi' Imam Bohe to ma'ahi' pai' to tida hi kampobago-na bago to nawai' -ki Alata'ala, mpohompo' jeko' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga kon kita mga anak, nan, mga manununod diay kita, mga manununod sa Dios ug mga isigkamanununod uban kang Cristo, kon moantus man kita uban kaniya aron pagahimayaon usab kita uban kaniya. \t Jadi', ane ntoa' ana' Alata'ala-ta-damo, monoa' wo'o-mi kamporata-ta mpai' rasi' to naporodo-mi Alata'ala hi ana' -na. Tarata rasi' toe hangkaa-ngkania hante Kristus. Apa' hi rala dunia' toi, kita' rabalinai' hibalia hante Kristus, pai' hi eo mpeno-na mporata wo'o-ta kabohe tuwu' hibalia hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako maoy usa ka tawo nga ubos sa pagbuot sa uban, ug ako may mga sundalo nga ubos sa akong pagmando; ug sa moingon ako sa usa, `Umadto ka,` siya moadto; ug sa lain, `Umari ka,` siya moduol; ug sa akong ulipon, `Buhata kini,` siya mobuhat niini.\" \t Apa' aku' toi-e, pahawaa' wo'o-a-wadi-kuwo, pai' ria wo'o-ra-kuwo to kuhawai'. Ane rapa' -na ria hawa' -ku hi hadua tantara mpo'uli' -ki: `Hilou-ko!' bate hilou-i. Ane mekio' -a hi tantara kahadua-na: `Mai-ko!' bate tumai-i. Ane ku'uli' -raka batua-ku: `Babehi toe!' bate rababehi. Wae wo'o-kowo Iko Tuama, napa to nu'uli' hi retu, bate madupa' hi rei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo niadtong mga adlawa nga siya nagmasakiton ug namatay; ug tapus nila katrapohi ang iyang lawas, kini ilang gihaya sa usa ka lawak sa itaas. \t Nto'u Petrus hi Lida, peda' danca Dorkas toei, kaliliu mate. Ka'oti-na raniu', ratu'u-i hi kamar to hi lolo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay molaglag sa templo sa Dios, siya pagalaglagon sa Dios. Kay ang templo sa Dios balaan, ug kanang temploha mao kamo. \t Ane hema to mpogero kahintuwuaa' ntodea-na Alata'ala, Alata'ala wo'o mpai' mpohuku' -i. Apa' po'ohaa' Alata'ala, moroli' -hana. Hiaa' koi' -mi ompi', tomi po'ohaa' Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nangutana sila kaniya, \"Hain man ang imong Amahan?\" Si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Kamo wala makaila kanako o sa akong Amahan. Kon nakaila pa kamo kanako nakaila usab unta kamo sa akong Amahan.\" \t Ra'uli' to Parisi: \"Ha hiapa-i tuama-nue?\" Na'uli' Yesus: \"Apa' uma ni'incai-a, toe pai' uma wo'o ni'incai Tuama-ku. Ane ke ni'inca mpu'u-a, tantu ni'inca wo'o-i Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa sulayi ninyo ang tanang butang; sagopa ninyo ang maayo, \t Pekiri lompe' butu mela-na, niponciloi ba ngkai Alata'ala mpu'u-di ba bela-di, pai' kakamu to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Hinoon gibautismohan ko usab ang panimalay ni Estefanas. Gawas niana, ambut kong may lain pa ba nga akong gibautismohan.) \t (Io' mpu'u. Stefanus hantinaa-ra, aku' mpu'u-hana to mponiu' -ra. Aga ntani' -na ngkai hira' toe, uma-pi kukiwoi ba ria-ra to kuniu'.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kaniya mitubag siya nga nag-ingon, \"Tinuod, Ginoo; ngani, bisan pa ang mga iro ilalum sa lamisa magakaon man sa mga momho sa mga bata.\" \t Na'uli' -mi-hawo tobine toei: \"Makono moto-di Pue'. Aga dike' to hi une' meja' wo'o-hawo-le, biasa-ra ngkoni' koni' ana' to mohewu' ngkai lolo meja'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nanglakaw sila ug ang iyang kabantug gisangyaw nila sa tanang dapit niadtong yutaa. \t Ntaa' we'i, hilou lau-ramo mpopalele kareba toe hi hawe'ea ngata to mohu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila wala makahimo sa pagtubag niini. \t Aga uma hema to daho' mpohono' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gibuhat mo siya nga sa makadiyot maubos una sa mga manolunda, gipurongpurongan mo siyag himaya ug dungog, ug gipahiluna mo siya sa ibabaw sa mga buhat sa imong mga kamot, \t Nupajadi' -i tepahi'ara' hangkedi' ngkai mala'eka, Nupomobohe-i pai' nuwai' -i huraa karabilaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milakaw ang mga tinun-an ug nangadto sa siyudad, ug didto ilang nakita kini sumala sa iyang gisugilon kanila; ug ilang gihikay ang pasko. \t Hilou mpu'u-ramo ana'guru-na to rodua toera mesua' rala ngata. Rarata mpu'u-mi hewa to na'uli' -raka, pai' -ra mporodo-mi pongkoni' Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kini siya sa dayon nagahupot sa iyang pagkasacerdote, kay siya molungtad man hangtud sa kahangturan. \t Hiaa' Yesus-hana, huraa-na uma mobali' pai' uma mentoli hi kahadua-na, apa' tuwu' liu-liu-i-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon si Satanas mao man ang nagapagula kang Satanas, nabahin diay siya batok sa iyang kaugalingon; nan, unsaon pa man pagbarug sa iyang gingharian? \t Wae wo'o hi kamagaua' seta. Ane magau' seta mpopalai hingka seta-na, batua-na seta mpo'ewa hingka seta-na, alaa-na mogero mpai' kamagaua' -na seta toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili sabton nga adunay nakakita sa Amahan gawas kaniya nga gikan sa Dios; kini siya nakakita sa Amahan. \t Aga neo' ni'uli' wae, ria mpu'u-ramo to mpohilo Tuama-ku. Muntu' Aku' -wadi to mpohilo-i, apa' Aku' ngkai Alata'ala-a-kuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gikuptan siya ug gidala ngadto sa Areopago ug gipangutana, \"Makahimo ba kami pagpakisayud unsa kining bag-ong tuloohan nga imong gipanudlo? \t Toe pai' rabawa-imi hilou hi poromua bohe to rahanga' Bulu' Areopagus, ra'uli' -ki: \"Doko' ki'epe-kaina tudui' -nu to bo'u tetu-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pagkatapus na sa tigum sa sinagoga, daghang mga Judio ug mga masimbahong kinabig ngadto sa tinoohan sa mga Judio mikuyog kang Pablo ug Bernabe, nga misulti kanila ug miagda kanila sa pagpadayon diha sa grasya sa Dios. \t Oti toe, pagaa' -gaa' -ramo ngkai tomi posampayaa toe. Wori' to Yahudi mpotuku' Paulus pai' Barnabas. Pai' wori' wo'o tauna to bela-ra to Yahudi aga to mesua' -mi hi agama Yahudi, metuku' wo'o-ra-rawo mpotuku' Paulus pai' Barnabas. Suro Pue' Yesus toera mpo'apui nono-ra bona tida-ra mepangala' hi Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ginaingon, Sa pagsaka niya sa kahitas-an, nagdala siyag panon sa mga bihag; ug ngadto sa mga tawo, sa mga gasa siya nanghatag.\" \t Toe pai' ria lolita Buku Tomoroli' owi to mpolowa Kristus, moni-na hewa toi: Ka'oti-na mpodagi bali' -na, ngkahe' -imi hilou hi po'ohaa' to hi kalangkoa-na, pai' -i mpobagi rasi' hi ntodea-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay managgubat ang nasud batok sa nasud, ug ang gingharian batok sa gingharian, ug mahitabo ang mga gutom ug mga linog sa nagkalainlaing mga dapit: \t Nto'u toe mpai', wori' ngata mosipanga'ei, magau' hadua mpo'ewa magau' kahadua-na, pai' hiapa-apa ria oro' pai' linu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gitutokan sila niya nga nag-ingon, \"Nan, unsa man lang diay kining nahisulat: `Ang maong bato nga sa mga magtu-tukod gisalikway nahimong ulohang bato sa pamag-ang`? \t Yesus mponaa-ra pai' na'uli' -raka: \"Hiaa' toe-mile batua-na walatu to hi rala Buku Tomoroli' to mpo'uli': `Watu to ratadi topowangu tomi, watu toe lau-mi to jadi' poko parawatu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inig-ari nimo, dad-a ang kopo nga akong gibilin kang Carpo didto sa Troas, ug ang mga basahon usab, ug labaw sa tanan ang mga sinulat. \t Kuperapi' wo'o bona nukeni-ka-kuwo baju lengi' -ku, to kubahaka hi ngata Troas hi tomi Karpus. Keni wo'o buku-ku to hi retu. To kuparaluu mpu'u, buku to rababehi ngkai kuliba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kaniya, \"Dihay usa ka tawo nga midalit ug dakung kombira, ug daghan ang iyang gidapit. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki tauna toei: \"Hangkani ria hadua tauna to mpobabehi susa' bohe, pai' mpokio' wori' tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan magapabilin pa una ako sa Efeso hangtud sa Pentecostes, \t Aga tempo toi, hi rehe'i-a ulu hi ngata Efesus duu' rata eo bohe Pentakosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa iyang gitugyan siya ngadto kanila aron ilansang sa krus. \t Ka'omea-na Pilatus mpotonu Yesus hi hira' bona raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili palahubog, dili tigpanukmag, hinonoa malomo, dili palaaway, ug dili mahigugmaon ug salapi. \t Uma ma'ala topalangu-langu ba to jolia motuda'. Kana to mo'olu nono-na, to tuwu' hintuwu' hante doo, pai' to uma doko' doi-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya silang tibuok panon mitindog, ug siya ilang gidala sa atubangan ni Pilato. \t Oti toe, mokore-ramo hawe'ea topohura toera pai' Yesus rakeni hilou hi Gubernur Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ako nasayud nga diha kaninyo wala ang paghigugma alang sa Dios. \t Apa' ku'inca moto-koi, ka'uma-na ria ahi' -ni hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pasalamatan ba niya ang iyang ulipon tungod kay kini nagbuhat sa gisugo kaniya? \t Uma-hawo mingki' ta'uli' tarima kasi hi batua-ta, apa' muntu' mpotuku' hawa' -i-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang bana kinahanglan magatugyan ngadto sa iyang asawa sa angay sa magtiayon, maingon man ang asawa ngadto sa iyang bana. \t Uma lompe' ane tomane mpolaahi tobine-na ba tobine mpolaahi tomane-na, alaa-na uma-rapa hampoturua lau. Tomane kana mpo'ihii' gau' ncamoko hi tobine-na, wae wo'o-hawo tobine hi tomane-na. Butu dua-nara hore mpo'ihii' pogau' himpau hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, ayaw kamo paghikurat sa magasilaob nga kalisdanan nga magaabut sa pagsulay kaninyo, nga kaha pagaingnon ninyo nga usa ka talagsaong butang ang nahitabo kaninyo. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Mporata-koi kaparia to hewa apu karani' -na tetu-e, bona raponciloi karoho pepangala' -ni. Aga neo' nikehelei ba ni'uli' mporata-koi kaparia to melabi ngkai to lalau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako nakakita ug gipanghimatuod ko nga kini siya mao ang Anak sa Dios.\" \t Ria wo'o-mi posabi' -na Yohanes toi. Na'uli': \"Lomo' -na uma ku'incai Kayesus-na Magau' Topetolo'. Tapi' Alata'ala mpohubui-a mponiu' tauna hante ue, pai' na'uli' -ka hewa toi: 'Ane nampa' nuhilo mpai' Inoha' Tomoroli' mana'u pai' rodo hi hadua tauna, Hi'a-mi mpai' to mponiu' tauna hante Inoha' Tomoroli'.' Jadi', kuhilo mpu'u-mi Inoha' Tomoroli' mana'u ngkai suruga molence danci mangkebodo, mehompo pai' mengkarodo hi Yesus. Toe pai' toi-ka lolita-ku: Yesus, Hi'a-mi Ana' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nangabut ang mga Fariseo ug mga Saduceo, ug aron sa pagsulay kang Jesus ilang gihangyo siya sa pagpakita kanilag ilhanan gikan sa langit. \t Ria wo'o ba hangkuja dua to Parisi pai' to Saduki rata hi Yesus doko' mposori-i. Merapi' -ra hi Yesus, ra'uli' -ki: \"Babehi anu to mekoncehi bona monoto ki'inca kangkai Alata'ala-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tapus sa maong tulo ka adlaw ug tunga, usa ka gininhawa sa kinabuhi gikan sa Dios misulod kanila, ug sila nanagpanindog, ug ang mga nanagpakakita kanila giabut ug dakung kalisang. \t Timpaliu tolu eo hantanga' toe, rata-mi inoha' to mepotuwu' ngkai Alata'ala. Inoha' toe mesua' hi rala sabi' to rodua toera, alaa-na tuwu' nculii' -ramo, memata pai' mokore. Wulunga-ramo hawe'ea tauna to mpohilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mahitungod niining mga butanga nga inyong nakita, moabut ra ang mga adlaw nga dinhi wala na unyay mahibiling usa ka bato nga pinatong sa bato nga dili pagatumpagon.\" \t \"Rata mpai' tempo-na hawe'ea to nihilo toe lau ragero, uma-pi mpai' ria hamehaa' watu to bate pomeduncu-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga nagamasulob-on, kay sila pagalipayon. \t Marasi' tauna to susa' nono-ra, apa' Alata'ala moto mpai' mpotanta'u-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kon ang usa ka tawo dili makamao nga magdumala sa iyang kaugalingong panimalay, unsaon man niya sa pagpakatagad sa iglesia sa Dios? \t Apa' ane ria tauna to uma mpo'incai mpo'atoro' tauna hi rala tomi-na moto, uma wo'o mpai' lompe' pompewili' -na ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta, to mepangala' hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong katarungan, kon ang pagkaon ko mao man ang hinungdan sa pagkahulog sa akong igsoon, ako dili ug dili na gayud mousab sa pagkaon ug karni basi pa unya hinoon makaangin ako sa pagkahulog sa akong igsoon. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: ane rapa' -na ngkai kehi-ku mpokoni' bau' ba napa-napa pai' alaa-na monawu' ompi' -ku, bate uma-apa ngkoni' bau' toe duu' kahae tuwu' -ku. Nee-neo' mpai' ngkai aku' -kuna pai' monawu' ompi' -ku toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagtan-aw niya nga daghan sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo ang midugok aron sa pagpabautismo, siya miingon kanila, \"Kamong anak sa mga bitin! Kinsa bay nagpasidaan kaninyo sa pagkalagiw gikan sa kapungot nga umalabut? \t Wori' wo'o pangkeni agama Yahudi to rahanga' to Parisi pai' to Saduki tumai mpopeniu' hi Yohanes. Kanahilo-ra rata, na'uli' -raka: \"He koi' to bengku' gau' -ni! Napa pai' tumai mpopeniu' -koie? Ba ni'uli' -koina, ma'ala mpai' nipasalewa roe Alata'ala to neo' mporumpa' -koi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mahitungod kang Israel siya nagaingon, \"Sa tibuok adlaw ginatuyhad ko ang akong mga kamot ngadto sa mga tawong masupilon ug masinupakon.\" \t Hiaa' ane to Israel-hana, Alata'ala mpo'uli' hewa toi: \"Ha'eoa kutonu pale-ku doko' mpodoa-ra, tapi' bate mesapuaka-ra pai' motu'a oa' nono-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang dalaga migowa ug nangutana sa iyang inahan, \"Unsa bay akong pangayoon?\" Ug siya mitubag, \"Ang ulo ni Juan nga magbabautismo.\" \t Palai-nami toronaa toei hilou mpekune' tina-na, na'uli': \"Ina', napa to kuperapi' -e?\" Na'uli' tina-na: \"Perapi' -mi woo' -na Yohanes Topeniu'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw pagkasab-i ang lalaki nga gulanggulang na, kondili tambagan mo lamang siya ingon nga daw amahan; ug ang mga batan-ong lalaki ingon nga daw mga igsoon, \t Ane mpotudui' -ko tauna to meliu umuru-ra ngkai iko, neo' karapo' rahi. Agina nupoka'olu lolita-nu mpo'apui nono-ra, nuponcawa tuama-nu moto. Kabilasa nuponcawa ompi' -nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kini moabut man gayud unya sa tanang managpuyo ibabaw sa tibuok nga yuta. \t Karata-ku mpai' mporumpa' hawe'ea tauna hi dunia' hewa tewo' mpowoko' wulehu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya kinahanglan gayud nga mahiagi latas sa Samaria. \t Rala pomako' -na tohe'e, kana mpotara tana' Samaria-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug magkanayon kamo, `Kon nakaabut pa kami sa mga adlaw sa among mga ginikanan, dili gayud kami moapil uban kanila sa pag-ula sa dugo sa mga profeta.` \t Molangko nono-ni, ni'uli': `Ane ke rapa' -na tuwu' -makai hingkala'ia hante totu'a-kai owi, ke uma-ka-kaina mpodohei-ra mpatehi nabi-nabi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gidala kini ngadto kang Jesus, ug sa gikahapinan na nila kini sa ilang mga kupo, si Jesus ilang gipakabayo niini. \t Karakeni-nami hilou hi Yesus, ralampii hante baju-ra, pai' rapopehawi' -i Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa gikapadayag na ang pagkamapuangoron sa Dios nga atong Manluluwas, ug ang iyang gugma alang sa mga tawo, \t Aga nau' hewa toe kadada'a kehi-ta, Alata'ala mpoka'ahi' -ta pai' napopohiloi-tamo kalompe' nono-na hi kanahore-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga patukuranan sa paril sa siyudad gidayandayanan sa tanang matang sa mga batong hamili: ang nahauna haspe, ang ikaduha sapiro, ang ikatulo kalsidonya, ang ikaupat ismiralda, \t Parawatu bente toe ratu'ui hampulu' ronyala watu to ncola, butu meha' parawatu hore hanyala porampai-na. To lomo' -na, watu yaspis, karomeha' -na, watu nilam, katolu-na, watu mirah, ka'opo' -na, watu zamrud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nagpaabut kang Zacarias, ug sila nahibulong sa iyang pagdugay sa sulod sa templo. \t Bula-na Zakharia hi rala Tomi Alata'ala, kapea-pea-ramo ntodea hi mali-na. Ingu' -ra apa' mahae rahi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut ni Jesus niadtong dapita, siya mihangad ug miingon kaniya, \"Zaqueo, dumali ka pagkanaug, kay kinahanglan adto ako moabut sa imong balay karong adlawa.\" \t Kaliu-na Yesus hi ree, pengoa' -nami pai' na'uli': \"Zakheus, pesahui mana'u! Apa' eo toe lau, kana mehani-a hi tomi-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkalipay kamo kanunay diha sa Ginoo; usbon ko ang pag-ingon, Pagkalipay kamo. \t Ompi' -ompi', kana goe' oa' -koi, apa' mosidai' -mokoi hante Pue'. Hangkani-pi ku'uli': pakagoe' ncuu nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay nahiabut na ang dakung adlaw sa ilang kapungot, ug kinsa bay arang makabangbang niini?\" \t Apa' rata-mi eo to mewulungahi, tempo-na Alata'ala pai' Ana' Bima mpopehuwu roe-ra, uma hema to mpodadahi mokore hi nyanyoa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit kining tanang mga butanga pagatunawon man sa ingon, pagkakinahanglanon gayud diay nga magkinabuhi kamo sa pagkabalaan ug pagkadiosnon, \t Jadi' ompi' -ompi', ane hawe'ea to ria bate mogero hewa toe-e, beiwa mpu'u-tamo kita' toi-e? Bate kana tapakaroli' po'ingku-ta pai' -ta mengkoru hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon gayud siya nagsulti diha sa basahon ni Oseas, nga nag-ingon: Ang dili akong mga tawo pagatawgon ko nga `akong mga tawo,` ug ang babaye nga dili pinalangga pagatawgon ko nga `akong pinalangga.`\" \t Hi rala sura nabi Hosea, Alata'ala mpo'uli' hewa toi: Tauna to bela-ra topetuku' -ku pai' to uma mpo'incai ahi' -ku, kukio' -ra mpai' jadi' topetuku' -ku pai' kupopohiloi-ra ahi' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang akong mga mata nakakita na man sa kaluwasan gikan kanimo, \t Hante mata-ku moto-mi mpohilo Topetolo' to ngkai Iko Pue',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya niadtong mga adlawa, dihay mga profeta gikan sa Jerusalem nga nanglugsong ngadto sa Antioquia. \t Nto'u toe wo'o, ba hangkuja dua to Kristen ngkai Yerusalem rata hi Antiokhia. To Kristen toera, paka' nabi apa' ria pakulea' -ra mpohowa' lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Adlaw mosubang sa magaalagiting nga kainit ug ang tanaman malaya, ug ang kabulakan mangatagak, ug ang ilang katahum mawagtang. Sa ingon usab niana, ang tawong dato mahanaw ra sa taliwala sa iyang mga pagpahigayon. \t Apa' ane mehupa' -damo eo pai' mokara-pi, kaliliu molaju-mi kowo', alaa-na roda' -mi sehe-na, uma-ipi ncola. Wae wo'o topo'ua' -e: bate mate moto wo'o-ra-rawo bula-ra mpo'urusi-pidi ka'uaa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpalakaw na siya niini, sila nanagpamuklad sa ilang mga kupo diha sa dalan. \t Kaliu-na Yesus mpohawi' keledai tohe'e, tauna mpokodo baju-ra hi mata ohea, tanda pebila' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga si Galion mao nay gobernador sa Acaya, ang mga Judio mihimog hiniusa nga pagsulong kang Pablo, ug sa atubangan sa hukmanan siya ilang gipanagdala, \t Nto'u Galio jadi' gubernur hi propinsi Akhaya toe, to Yahudi hintuwu' mpo'ewa Paulus. Rakeni-i hilou hi tomi pobotuhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba nanaglaraw kon unsaon nila sa pagpatay kang Jesus; kay nahadlok man ugod sila sa mga tawo. \t Nto'u toe, imam pangkeni pai' guru agama mpali' ohea-ra ke mpatehi bongo Yesus, apa' me'eka' -ra mpoka'eka' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga igsoong lalaki miingon kaniya, \"Pumahawa ka dinhi ug umadto ka sa Judea aron ang imong mga tinun-an makakita sa mga buhat nga imong ginahimo. \t Jadi', ompi' -na Yesus mpobawai-i hilou hi Yudea mpokaralai eo bohe toe, ra'uli' -ki: \"Neo' -hawo ntora hi rehe'i! Hilou-tamo hi Yudea, bona topetuku' -nu mpohilo anu mekoncehi to nubabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nagpaabut man niadtong lungsod nga may mga patukuranan, kinsang magtutukod ug magbubuhat mao ang Dios. \t Abraham mo'oha' hi rala kemah, apa' napopea-pidi ngata to moroho parawatu-na, to napajadi' pai' to nawangu Alata'ala moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mitubag kaniya. \"Mga kaliwat baya kami ni Abraham, ug wala gayud kami maulipon ni bisan kinsa. Naunsa ba nga nakaingon ka man, `Pagahatagan kamog kagawasan`?\" \t Hampetompoi' -ra: \"Kai' toi-le, muli Abraham! Uma-ka-kaina ria rapobatua. Napa-di pai' nu'uli' tebahaka-kai mpai'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga adlaw moabut ra nga ang nabana pagakuhaon na gikan kanila, ug unya magapuasa na sila niadtong mga adlawa.\" \t Tapi' rata mpai' tempo-na, topemua' ra'ala' ngkai laintongo' -ra. Nto'u toe-damo, pai' lako' mopuasa' -rada.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkamatay na ni Herodes, tan-awa, usa ka manolunda sa Ginoo mitungha kang Jose didto sa Egipto pinaagi sa damgo, ug miingon kaniya, \t Bula-ra Yusuf, Maria pai' Yesus hi Mesir, Magau' Herodes mate. Oti toe, mehupa' wo'o-imi mala'eka Pue' hi Yusuf hi rala ompo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kaniya mitubag siya nga nag-ingon, \"Nahisulat na: `Ang tawo mabuhi dili sa tinapay lamang, kondili sa matag-pulong nga magagula sa baba sa Dios`\" \t Natompoi' Yesus: \"Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: `Manusia' uma tuwu' ngkai pongkoni' -wadi. Tuwu' -ra ngkai kampotuku' -ra butu mela lolita to napohowa' Alata'ala.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tuyo man ugod ni Pablo ang pagsaylo lamang sa Efeso aron dili siya kausikan ug panahon didto sa Asia; kay siya nagdali sa pag-abut sa Jerusalem, kon mahimo, sa adlaw sa Pentecostes. \t Napakatantu ami' -mi Paulus, bona neo' -pi leba' mehani hi ngata Efesus, bona neo' -kai mahae rahi hi propinsi Asia. Doko' napesahui pomako' -na, apa' konoa nono-na doko' mpokaralai eo bohe Pentakosta hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining maong sugo akong ginatugyan kanimo, Timoteo, anak ko, sumala sa mga profesiya mahitungod kanimo, nga dinasig niini, ikaw magpakigbisug sa maayong pakig-away, \t Timotius, ana' -ku! Tuku' -mi hawa' to kutu'u-koko toi. Kiwoi lolita-ra pangkeni agama to mpo'apui nono-nu pai' to mpoparesai' -ko. Paresa' -ra toe nupo'enu' oa', bona moroho-ko mpobago bago to nukamu, hewa hadua tantara to bia' manga'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga nanagpuyo didto nagpakita kanamog talagsaong pagkamaloloy-on, kay sila nanagdaub, ug ilang giabiabi kaming tanan, tungod kay nagsugod na man pag-ulan ug matugnaw ang panahon. \t Lompe' lia nono-ra pue' ngata hi kai'. Ratarima lompe' -kai, rapobaa-kakai apu kiponerui, apa' udaa wo'o-mi pai' molengi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Iyang giisip nga ang Dios arang makabanhaw sa mga tawo gikan sa mga patay; nga tungod niana, sa sinambingay nga pagkasulti, iyang gidawat siya pagbalik nga daw sa nabanhaw. \t Apa' na'uli' Abraham, mobaraka' moto-i Alata'ala mpotuwu' nculii' Ishak ngkai kamatea-na. Jadi', ma'ala-mi ta'uli': narata nculii' moto ana' -na ngkai kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan ang iyang mga igsoon wala man mosalig kaniya. \t Hewa toe-mi lolita-ra ompi' -na Yesus, apa' uma wo'o-ra-rawo mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang babayeng balo aduna may mga anak o mga apo, patun-a kini sila sa ilang unang diosnong katungdanan sa pagkamatinahuron ngadto sa ilang kaugalingong banay, ug sa paghatag ug balus ngadto sa ilang mga ginikanan; kay kini pagakahimut-an sa panan-aw sa Dios. \t Aga ane tobalu to ria moto-ki ana' -na ba kumpu-na, ana' pai' kumpu-na toe-ramo to lomo' -lomo' -na kana ratudui' mpewili' -i, bona mpohiwili kehi totu'a-ra. Apa' toe-mi to mpakagoe' nono Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanagpatalinghug kaniya, tungod kay sa hataas nga panahon sila gipahibulong man ugod niya pinaagi sa iyang salamangka. \t Mahae-imi mpakakonce-ra hante pake' -na, duu' -na hawe'ea pue' ngata toe mpotuku' -i pai' mpe'epei hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamo nahibalo nga duha ka adlaw sukad karon mao na ang fiesta sa Pasko, ug ang Anak sa Tawo igatugyan na aron ilansang sa krus.\" \t \"Ni'inca wa karo'eo-na-damo eo bohe Paskah? Pai' Aku' Ana' Manusia' rapewai' hi pale bali' -ku bona raparika'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa makaplagan na niya kini, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang iyang kalipay tungod niini labaw pa kay sa kalipay niya tungod sa kasiyaman ug siyam nga wala mahisalaag. \t Pai' ane narua' nculii' -ipi, mpu'u ku'uli' -kokoi meliu-mi kagoe' -na mpokagoe' bima to hama'a toei, ngkai bima-na to sio mpulu' sio to uma-ra-rana moronto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangutana kanila, \"Ngadto ba diay sa unsa ang pagbautismo kaninyo?\" Sila mitubag kaniya, \"Ngadto sa bautismo ni Juan.\" \t Napekune' tena Paulus, na'uli': \"Ane wae, raniu' -koi ntuku' tudui' hema?\" Ratompoi': \"Ntuku' tudui' -na Yohanes Topeniu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga magpapatigayon niining maong mga butanga, sila nga nangadato gumikan kaniya, managtindog nga magapaantaw, sa kalisang sa iyang pag-antus, managpanghilak ug managminatay nga magaingon, \t Padaga-padaga toera jadi' mo'ua' mpobalu' hawe'ea rewa toe hi to Babel. Tapi' nto'u toe mpai', menaa ngkawao-ra-damo, apa' me'eka' -ra nalelei pesesa' to mporumpa' ngata toe. Geo' -ramo pai' susa' nono-ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mabatonan mo ang kalipay ug pagmaya, ug daghan ang magakalipay sa iyang pagkatawo; \t Uma mpai' mowo kagoe' -nu mpokagoe' ana' -nu tetui. Wori' tauna mpokagoe' kaputu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang mga tawo panguyapan sa kalisang ug sa pagpaabut sa mahitabo sa kalibutan; kay mangatay-og man unya ang mga gahum sa kalangitan. \t Ria mpai' tauna to mate ngkokore nakeni kawulunga-ra, mpohilo to jadi' hi humalili' dunia'. Apa' hawe'ea anu to mobaraka' hi langi' ralengo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitubag kanila, \"Dili itugot kaninyo ang pagkasayud sa mga panahon o mga kahigayonan nga gitudlo sa Amahan pinaagi sa iyang kaugalingong kagahum. \t Na'uli' Yesus: \"Tuama-ku moto to mponoa' ba nto'uma kadupa' -na hawe'ea patuju to napakatantu-mi hante kuasa-na. Uma mingki' ni'inca koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sukad niadtong tungora siya nagpangitag higayon sa pagtugyan kaniya. \t Ngkai ree, Yudas mpopali' loga to lompe' mpobalu' Yesus hi bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay mao man kini ang akong paghunahuna, ako nasayud nga ako magapabilin ug magapadayon pa uban kaninyong tanan, alang sa inyong kauswagan ug kalipay diha sa pagtoo, \t Toe monoto lia hi rala nono-ku. Toe pai' ku'uli', bate tuwu' -a-pada mpai', pai' kupoka'ala-pidi tilou mpencuai' -koi, mpotulungi-koi bona tampai karoho pepangala' -ni hi Pue' Yesus pai' tampai kagoe' -ni mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya naminaw kanila, nagpaabut nga adunay iyang madawat gikan kanila. \t Nanaa mpu'u-ramo, apa' nasarumaka mporata-i doi ngkai hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga asawa, pasakop kamo nga masinugtanon sa inyong masigkabana, ingon nga maoy angay diha sa Ginoo. \t Hawe'ea to motomanei, mengkoru-koi hi tomane-ni, hewa to masipato' hi tobine to mpotuku' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa may pakig-uyonan ni Cristo kang Bilyal? O unsa may iya sa magtotoo nga kapakigsalohan sa dili magtotoo? \t Ha hintuwu' -ra Kristus pai' Magau' Anudaa' -e? Napa posidaia' -ra tauna to mepangala' pai' tauna to uma mepangala' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon adunay pabor kanimo nga mao kini, nga ginadumtan mo ang mga buhat sa mga Nicolaita, nga ginadumtan ko usab. \t Aga ria wo'o wa po'ingku-ni to lompe': lawi' nipokahuku' wo'o-wa-koiwo kehi-ra to mpotuku' tudui' Nikolaus, to kupokahuku' wo'o-kuwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako nahibalo nga inig-anha ko diha kaninyo, moanha ako uban sa katugod sa panalangin ni Cristo. \t Pai' ku'inca, ane rata-apa mpai' hi retu, wori' rasi' ngkai Kristus kukeni-kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kang Cristo nga mga iglesia sa Judea ako wala pa gihapon mailhi sa dagway; \t Kahae-ku hilou tohe'e, uma-a me'onga-onga hi tana' Yudea, topetuku' Kristus hi ria uma mpohiloi lence-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, ang pipila sa iyang mga tinun-an nanag-ingon ang usa sa usa, \"Unsa ba kining iyang giingon kanato, `Sulod sa hamubong panahon, dili na kamo makakita kanako; ug unya tapus sa humubong panahon, nakakita kamo kanako`; ug, `kay ako moadto man sa Amahan`?\" \t Ingu' -ramo ana'guru-na, pai' ria-ra to momepekune', ra'uli': \"Napa-die pai' na'uli' -taka: 'Hampai' -damo pai' uma-apa nihiloi. Hampai' wo'o-damo, nihilo wo'o-ama'? Napa wo'o pai' na'uli': 'Hilou-a hi Tuama-ku'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang uban nanag-ingon, \"Kini siya mao ang Cristo.\" Apan dihay nanag-ingon, \"Magagikan ba ugod sa Galilea ang Cristo? \t Hantongo' wo'o-ra mpo'uli': \"Magau' Topetolo' mpu'u-idi!\" Aga ria wo'o-ra to mpo'uli': \"Ah, to Galilea-i-hanale! Uma masipato' Magau' Topetolo' mehupa' ngkai Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya naukay ang tibuok siyudad, ug ang katawhan nanugok; ug ilang gidakop si Pablo ug gitaral nila siya ngadto sa gawas sa templo, ug dihadiha gisirhan ang mga pultahan. \t Ngkai ree, mpara'ekaa' -mi tauna hobo' hi ngata Yerusalem, pai' mo'iko-ramo hilou hi Tomi Alata'ala. Rahoko' -imi Paulus pai' -i radii' hilou hi mali Tomi Alata'ala. Oti toe, wobo' Tomi Alata'ala rahohoki-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus miusab pag-ingon kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ako mao ang pultahan alang sa mga karnero. \t Toe pai' na'uli' wo'o-mi: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Aku' toi-mi wobo' to natara bima mesua' hi rala gimpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kaninyo adunay mangutana nga magaingon, `Nganong gibuhat ninyo kana?` ingna ninyo, `Gikinahanglan kini sa Ginoo, ug igauli ra niya kini dinhi sa walay langan.`\" \t Ane ria to mpekune' -koi napa pai' nibongka-i, uli' -raka hewa toi: `Apa' naparaluu Pue', napebolo ulu pai' napoponculi' moto mpai'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kanila, \"Wala kamo mahibalo sa inyong gipangayo. Makahimo ba kamo sa pag-inom sa kopa nga akong ginaimnan, o sa pagpabautismo sa bautismo nga ginabautismo kanako?\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Uma ni'incai napa to niperapi' tetu. Ha nipakule' mpai' mpokolo kaparia to kana kukolo Aku' -e? Ha nipakule' mpotodohaka to kutodohaka-e mpai'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalakaw na sila, tan-awa, usa ka manolunda sa Ginoo mitungha kang Jose pinaagi sa damgo ug miingon kaniya, \"Bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan, ug kumalagiw ka ngadto sa Egipto, ug pabilin didto hangtud ingnon ko ikaw; kay si Herodes mangita na sa bata aron sa pagpatay kaniya.\" \t Pe'ongko' -ra to nginca mponaa betue' toera, mehupa' wo'o-mi mala'eka Pue' hi Yusuf hi rala ompo' -na. Na'uli' mala'eka toei: \"Yusuf! Herodes mpopali' Ana' tetui doko' napatehi. Memata-moko, keni-imi Ana' tetui hante tina-na, malai-koi hilou hi tana' Mesir! Mo'oha' -mokoi ulu hi ria duu' -na ria lolita-ku mpai' mpo'uli' -kokoi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gihatagan akog sukdanan nga daw sungkod, ug giingnan ako, \"Tumindog ka ug sukda ang templo sa Dios, ug ang halaran, ug ang mga nanagsimba sa sulod niini, \t Oti toe rawai' -a hameha' lua' to hewa pohuka', pai' Alata'ala mpo'uli' -ka: \"Hilou-moko mpohuka' Tomi Pepuea' hante meja' pontunua dupa'. Bila' ba hangkuja kawori' -ra to mepue' hi rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kuhaa gikan kaninyo ang daang igpatubo aron kamo mahimong bag-ong minasa; maingon nga sa pagkatinuod kamo dili na pinatuboan. Kay gikahalad na si Cristo, ang atong karniro sa pasko. \t Ane to Yahudi mpobabehi ada Posusa' Paskah, ralali ragi ngkai tomi-ra, pai' rasumale' bima tolo' woto-ra. Hewa to Yahudi mpolali ragi ngkai tomi-ra, wae wo'o koi' kana mpolali tauna to mojeko' ngkai kahintuwuaa' -ni, bona koi' jadi' ntodea Alata'ala to moroli'-- apa' ntodea Alata'ala mpu'u-mokoi ompi'. Apa' mate-imi Kristus jadi' bima Paskah to mpotolo' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon sa among pagpaningkamot aron kami pagamatarungon diha kang Cristo, kami makaplagan nga mga makasasala diay usab, nan, si Cristo alagad ba diay sa sala? Dili gayud! \t Jadi', kai' to Yahudi, doko' jadi' monoa' -ka-kaina hi poncilo Alata'ala ngkai posidaia' -kai hante Kristus. Tapi' meka' ria mpai' tauna to mpo'uli' hewa toi: \"Ane mepangala' -wadi-koi hi Kristus pai' uma-pi mengkoru-koi hi Atura Musa, batua-na topojeko' wo'o-wadi-ko-koiwo hibalia hante tauna to bela-ra to Yahudi. Jadi', mojeko' lau-mokoi sabana petuku' -ni hi Kristus tetu.\" Uma-e' makono lolita toe ompi'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kita mga masaligon, ug palabihon pa gani hinoon nato nga mahimulag kita sa lawas ug maanaa kita sa atong puloy-anan uban sa Ginoo. \t Jadi', moroho oa' nono-ta. Nau' ba mate mpu'u-ta, taporasi' lau-mi apa' ane mogaa' -ta ngkai woto-ta toi, dohe Pue' -tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(sumala sa nahisulat sa kasugoan sa Ginoo, \"Ang tanang panganay nga lalaki pagaisipon nga binalaan alang sa Ginoo\") \t hewa to te'uki' hi rala Buku Atura Pue': \"Butu dua ana' tomane to ulumua' kana ratonu hi Pue' bona jadi' bagia-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ugaling nasayud man kita nga siya magapatalinghug gayud kanato bisan unsay atong pangayoon, nan, kita nasayud nga ato nang nabatonan ang pagapangayoon ta kaniya. \t Pai' ane ta'inca kana'epe-na pomperapia' -ta, ta'inca wo'o katatarima-nami ba napa-napa to taperapi' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa dapit nga iyang sak-an, umingon kamo sa tagbalay. `Ang Magtutudlo nagaingon, Hain ang akong lawak diin adto ako makigsalo uban sa akong mga tinun-an sa pagkaon sa pasko?` \t Ane mesua' -i hi rala tomi, uli' -ki pue' tomi: `Na'uli' Guru: Hiapa-kuwo pobabehia-ku Posusa' Paskah hante ana'guru-ku?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab ang nakadawat ug usa ka talanton miduol sa atubangan nga nag-ingon, `Senyor, nakaila ako kanimo nga ikaw maoy usa ka matig-a nga pagkatawo, nga nagaani gikan sa uma diin dili ikaw maoy nagpugas, ug nagahipos gikan sa dapit diin dili ikaw maoy nagpapalid; \t \"Oti toe, rata wo'o-imi-hawo pahawaa' to mporata hancobu, na'uli': `Maradika, ku'inca kaseke-nu. Nupepae to bela-kowo hinu'a-nu, nu'ala' to uma nukarokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ang tawo nga nasayud unsay matarung nga pagabuhaton ug wala magabuhat niini, siya nakasala. \t Jadi', tauna to mpo'inca mpobabehi to lompe', pai' uma-di nababehi-e, bate napojeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita wala itagana sa Dios alang sa kapungot, hinonoa aron sa pagkab-ot sa kaluwasan pinaagi sa atong Ginoong Jesu-Cristo, \t Kana tapakanoto nono-ta, apa' Alata'ala uma mpelihi-ta bona mporata roe-na. Napelihi-tale bona nahore-ta ngkai huku' jeko' -ta pai' nawai' -ta kalompea' sabana petolo' Pue' -ta Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpadayon siya paglakaw sa unahag diyutay, nakita niya si Santiago nga anak ni Zebedeo ug si Juan nga igsoon niya ni Santiago, nga nanagpuna sa mga pukot diha sa ilang sakayan. \t Napaliliu-mi Yesus momako', ko'ia molaa ngkai ree mpohilo wo'o-imi rodua to ntali ompi': Yakobus pai' Yohanes, ana' -na Zebedeus. Hira' toe, bula-ra mpokolompehii jala' -ra hi rala sakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadtong panahona, si Jesus naglakaw agi sa kaumahan sa adlaw nga igpapahulay; ug ang iyang mga tinun-an gipanggutom, ug sila misugod sa pagpangutlog mga uhay ug nangaon. \t Hangkani, Yesus pai' ana'guru-na ntara rala bonea hi Eo Sabat, eo pepuea' -ra to Yahudi. Bula-ra mpotara bonea toe, ana'guru-na mpotepo' wua' gandum pai' raru'a apa' mo'oro' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Lucas na lamang ang ania uban kanako. Kuhaa si Marcos ug dad-a siya diri uban kanimo; kay siya kapuslan pag-ayo sa pag-alagad kanako. \t Muntu' Lukas-damo to hi rehe'i dohe-ku. Ane tumai-ko mpai', taraliu-ka-kuwo Markus nupo'ema' -i tumai dohe-nu, apa' ma'ala-i mpongawa' -a hi rala bago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Noe, sa napasidan-an siya sa Dios mahitungod sa mga hitabo nga wala pa makita, mitagad sa pasidaan ug iyang gibuhat ang arka alang sa pagluwas sa iyang panimalay; tungod niini ang kalibutan iyang gihukman sa silot, ug siya nahimong manununod sa pagkamatarung nga pinaagi sa pagtoo. \t Ngkai pepangala' -na Nuh, pai' -i mengkoru hi hawa' Alata'ala. Alata'ala mpo'uli' -ki karia-na mpai' ue mowo' to mpoliu' dunia'. Jadi', nau' ko'ia nahiloi kadupa' -na, natuku' -mi hawa' Alata'ala, pai' nababehi sakaya to bohe, bona hi'a hante tobine-na pai' ana' -ana' -na uma mate matala. Ngkai pepangala' -na, hawe'ea tauna hi dunia' rahuku', aga hi'a-hana, monoa' -i hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa masubsob nga panaw nahimutang ako sa katalagman sa mga suba, sa katalagman gumikan sa mga tulisan, sa katalagman gumikan sa akong mga katagilungsod, katalagman gumikan sa mga Gentil, katalagman sa siyudad, katalagman sa kaawaawan, katalagman sa kadagatan, katalagman gumikan sa mga igsoon nga mini; \t Rala pomakoa' -ku wori' ngkani-a mporata silaka. Ria ue mowo'. Ria toperampaki. Rabalinai' to Yahudi-a. Rabalinai' -a to bela-ra to Yahudi. Mporata-a silaka hi rala ngata. Mporata-a silaka hi mali ngata. Mporata-a silaka hi lolo tahi'. Mporata-a silaka ngkai tauna to mpo'uli' ompi' hampepangalaa' -ku moto-ra, ntaa' bela-di!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo sayud nga gikan sa walay hinungdan nga paggawi nga inyong napanunod gikan sa inyong mga ginikanan kamo gitubos, dili pinaagi sa mga butang madugta ingon sa salapi o bulawan, \t Mengkoru-koi hi Alata'ala, apa' ni'inca moto napa pobayari-na Alata'ala bona mpobahaka-koi ngkai tuwu' -ni to ri'ulu. Tuwu' -ni to ri'ulu to nipososora ngkai ntu'a-ni toe, uma ria tuju-na. Aga Alata'ala mpobahaka-mokoi ngkai tuwu' -ni to ri'ulu toe, pai' pobayari-na bela rewa to uma tida duu' kahae-hae-na, hewa bulawa ba salaka',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan ang managsunod sa ilang pagpatuyang sa kaulag, ug tungod kanila pagapasipad-an ang dalan sa kamatuoran. \t Aga nau' wae, wori' moto tauna to mpotuku' gau' -ra to uma tumotoa, alaa-na mpai' ria tauna to mporuge' Tudui' Yesus to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang Espiritu Santo magatudlo ra kaninyo niadtong taknaa kon unsay kinahanglan inyong igasulti.\" \t Apa' hinto'u toe mpai', Inoha' Tomoroli' moto mpotudui' -koi napa to kana ni'uli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanaglugsong sila sa bukid, iyang gitugon sila sa dili pagsugilon kang bisan kinsa mahitungod sa ilang nakita, hangtud nga ang Anak sa Tawo mabanhaw na gikan sa mga patay. \t Pana'u-ra ngkai lolo bulu' toe, Yesus mpo'uli' -raka: \"Neo' ulu nilolita hi hema-hema napa to nihilo we'i, duu' -na Aku' Ana' Manusia' memata ngkai kamatea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nakahunahuna ako nga kinahanglan paanhaon ko diha kaninyo si Epafrodito nga akong igsoon ug masigkamagbubuhat ug masigkasundalo, nga inyong gipadala kanako aron sa pag-alagad sa akong mga pagkinahanglan, \t Sampale-di, ane ompi' -ta Epafroditus, to mahae-mi nihubui tumai mpongawa' -a, ku'uli' agina kuhubui lau-imi tilou nculii' hi koi'. Kai' rodua hewa tantara to hampanga'ea, apa' hampobagoa-kai hi rala pobago Pue', pai' natulungi-a hi rala kaparia-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paglabay sa may usa ka takna, diha nay lain usab nga nanghimatuod sa hilabihan nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod kining tawhana usab uban kaniya, kay Galileanhon man siya.\" \t Ba ria hajaa ngkai ree, hadua wo'o-mi mpo'uli': \"Bate hi'a mpu'u-di doo-nae, apa' to Galilea wo'o-i-hawo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Dili ba amo man kamong gipinahan pag-ayo sa dili pagpanudlo pinasikad niining ngalana? Apan tan-awa, ang Jerusalem gilukop ninyo sa inyong tuloohan, ug ginatinguha ninyo nga kapanilngan kami sa dugo niining tawhana.\" \t \"Kitaa-tagi-mokoi wengi, neo' -pi metudui' mpokahangai' hanga' -na Yesus. Hilo pe' to nibabehi-e! Hobo' lau-mi ihi' ngata Yerusalem mpo'epe tudui' -ni tetu! Ba kai' lau-mi to nirai' to masala' hi karapatehi-na tau tetui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa katapusan, mga igsoon, pag-ampo kamo alang kanamo, aron ang pulong sa Ginoo motulin unta ug magamadaugon, maingon sa nahimo niini diha kaninyo, \t Ka'omea-na ompi', kiperapi' bona niposampayai wo'o-ka-kaiwo. Lomo' -lomo' -na, merapi' hi Pue' bona kawoo-woria' tauna mpo'epe pai' mpotarima Lolita Pue', hewa to jadi' hi koi' -e wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasayud sa Ginoo nga ang mga Fariseo nakadungog nga si Jesus nangabig ug nagpangbautismog labi pa ka daghang mga tinun-an kay kang Juan. \t To Parisi mpo'epe kawoo-woria' tauna to hilou mpopeniu' hi Yesus jadi' topetuku' -na, alaa-na meliu-pi kawori' -na topetuku' -na Yesus ngkai topetuku' -na Yohanes Topeniu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang inyong pagtoo magasukad dili diha sa kaalam sa mga tawo kondili diha sa gahum sa Dios. \t Jadi', mepangala' -koi hi kareba to kukeni, uma ngkai kapantea manusia'. Mepangala' -koi muntu' ngkai baraka' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagapanghimatuod mahitungod niining mga butanga, nagaingon, \"Sa pagkatinuod, ako moabut gayud sa dili madugay.\" Amen. Umanhi ka na, Ginoong Jesus! \t Yesus mposabii' hawe'ea lolita toi, pai' na'uli': \"Makono! Neo' rata-ama.\" Amin! Tumai-moko, Pue' Yesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon kanila, \"Kamoy maghatag kanilag makaon.\" Ug sila mitubag kaniya, \"Aduna lamang kitay dili molabaw sa lima ka tinapay ug duha kabuok isda-- gawas hinoon kon mangadto kami sa pagpamalit ug pagkaon alang niining tanang mga tawo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Koi' -mi to mpopokoni' -ra.\" Ra'uli' ana'guru-na: \"Beiwa-mi-kaina! Apa' muntu' lima meha' roti pai' rongkaju bau' uru-wadi to ria hi kai' -e. Ha kana hilou-kai mpo'oli pongkoni' to rapokoni' -raka tauna to wori' toera lau?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug alang kaniya gigahin ni Abraham ang ikapulo sa tanang butang. Una sa tanan, sumala sa hubad sa iyang ngalan, siya hari sa katarungan, ug unya hari usab siya sa Salem, nga sa ato pa, hari sa kadaitan. \t Oti toe, Abraham mpobagi rewa to narata hi rala panga'ea, pai' -i mpowai' hampobagiahampulu' hi Melkisedek. Hanga' Melkisedek, batua-na: \"Magau' to monoa'.\" Pai' wo'o, apa' magau' hi ngata Salem wo'o-i, hanga' -na to hanyala: \"Magau' to mpokeni kalompea' tuwu',\" apa' batua-na hanga' Salem toe, kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, dihay mga escriba nga nanag-ingon sa ilang kaugalingon, \"Nagapasipala kining tawhana.\" \t Ba hangkuja dua guru agama mpo'epe lolita-na Yesus toe. Mololita bongo-ramo hi rala nono-ra, ra'uli': \"Dada'a lia-i tau toii! Na'uli' -hana hibalia tuwu' -na hante tuwu' -na Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay nanudlo man ugod siya sa iyang mga tinun-an, ug nag-ingon siya kanila, \"Ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga kamot sa mga tawo, ug ilang pagapatyon siya; ug sa mapatay na siya, mabanhaw siya human sa tulo ka adlaw.\" \t apa' nto'u toe bula-na mpotudui' ana'guru-na. Na'uli' -raka: \"Aku' Ana' Manusia', ratonu-a mpai' hi kuasa manusia'. Rapatehi-a mpai', aga tolu eo oti toe, tuwu' nculii' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kon ikaw mosimba kanako, maimo na kining tanan.\" \t Jadi', ane mepue' -ko hi aku', kuwai' -koko Iko omea-mi toe lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan nangamuyo ako alang kanimo nga unta dili makabsan ang imong pagsalig; ug sa mahibalik na ikaw kanako, lig-ona ang imong mga igson.\" \t Aga kuposampayai ami' -moko Simon, bona neo' lelu' pepangala' -nu. Jadi', ane monoto nculii' mpai' nono-nu, iko kana mporohoi nono doo-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tawo nga gihimoan sa maong milagro sa pag-ayo kapin na man sa kap-atan ka tuig ang kagulangon. \t Apa' tauna to rapaka'uri' toei, umuru-na opo' mpulu' mpae labi-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Jesus misugo man ugod sa mahugawng espiritu sa paggula gikan sa tawo (Kay sa makadaghan siya pagadakpon niini; siya gipabantayan ug gitalikalaan ug giposasan, apan ang mga gapus iya rang pamugtoon, ug siya giabog sa yawa ngadto sa mga dapit nga awaaw.) \t Ria hi ree hadua pue' ngata to rapesuai' seta to wori'. Mahae-imi tauna toei uma moheai pai' uma-i mo'oha' hi tomi. Hi daeo' -wadi po'ohaa' -na. Jau-i kahawia'. Nau' rahilu' -i hante koloro pai' rante pai' radongo ncuu, ma'ala oa' nadupe' pohilu' -na pai' metibo' hilou hi kawaoa' -na, apa' nakeni karoho seta to mpohawi' -i. Nto'u Yesus mehompo ngkai sakaya hilou hi role-na, tumai-imi tauna to kahawia' toei mpohirua' -ki. Kampohilo-na Yesus, pe'au-nami pai' -i mowingkotu' hi nyanyoa-na. Yesus mpohubui seta toera malai. Na'uli' tau toei mpesukui: \"Ee Yesus, Ana' Alata'ala to hi suruga! Napa-di-kona pai' tumai-koe? Kuperapi' bona neo' -a-kuwo nusesa'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan wala siyay gamut diha sa iyang kaugalingon, hinoon mopabilin siyag makadiyot; ug inig-abut sa kasakitan o pagpanglutos tungod sa pulong, siya mobiya dayon sa pagtoo. \t Aga uma moroho pepangala' -ra, toe pai' uma-ra ntaha mahae. Ane rabalinai' -ra ba rapakasusa' sabana pepangala' -ra hi Kareba Lompe' toe, kamo'ungkere' -rami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini ug sa uban pang daghang mga pagpahamatngon, si Juan nagwali sa maayong balita ngadto sa mga tawo. \t Hewa toei Yohanes mpokeni Kareba Lompe' hi ntodea, pai' naparesai' -ra nte wori' nyala tudui' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Alaut kamo sa diha nga ang tanang mga tawo magasultig maayo mahitungod kaninyo, kay ang mga mini nga profeta gibuhatan man sa ingon nga paagi sa mga ginikanan sa maong mga tawo. \t Silaka-koi ane hawe'ea tauna mpo'une' -koi, apa' wae wo'o ntu'a-ra owi mpo'une' nabi-nabi to boa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye nga tinuod gayud nga balo, ug nagapuyo nga nag-inusara, nagabutang sa iyang paglaum diha sa Dios ug nagpadayon sa pagpangamuyo ug pag-ampo sa magabii ug maadlaw; \t Ane tobine to balu mpu'u, batua-na uma hema to mpewili' -i, ncarumaka Alata'ala-i-wadi, hina'eo hinamengi mosampaya-i mekakae hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nganha sa iglesia nga iya sa Dios nga anaa sa Corinto kanila nga nabalaan pinaagi kang Cristo Jesus, ug nga gipanagtawag ingon nga mga balaan uban kanilang tanan nga sa tanang dapit nagasimba sa atong Ginoong Jesu-Cristo, ilang Ginoo maingon nga ato usab: \t Sura toi ngkai aku' Paulus, pai' ngkai Sostenes, kipakatu tilou hi koi' to Kristen hi Korintus, to nakio' Alata'ala jadi' bagia-na. Napomoroli' -mokoi hi posidaia' -ni hante Kristus Yesus, hangkaa-ngkania hante hawe'ea tauna ba hiapa-apa to mekakae hi Yesus Kristus, Pue' -ta pai' Pue' -ra. Aku' mpo'uki' sura toi, apa' lawi' na'ongko' -ama Alata'ala jadi' suro Yesus Kristus ntuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gibungkag ba nato ang kasugoan tungod sa maong pagtoo? Wala gayud! Hinonoa gipabarug nato ang kasugoan. \t Jadi', Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na ngkai pepangala' -ta-wadi. Aga neo' ta'uli' hewa toi: tatadi-mi Atura Pue'. Neo'! Ngkai pepangala' -ta toe, tapomobohe-mi Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro misulti sa pagtubag nga nag-ingon, \"Tan-awa, gibiyaan na namo ang tanan ug nanagsunod kami kanimo. Nan, unsa man lang diay ang among makuha?\" \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi-hawo Petrus: \"Hiaa' kai', kipalahii omea-mi-kaina bona mpotuku' -ko. Hiwili napa mpai' to kirata?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Kining tingoga miabut tungod kaninyo, dili tungod kanako. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Lolita to ni'epe toe we'i, rapohowa' uma bona mpotulungi Aku'. Rapohowa' bona mpotulungi koi' -hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamulong na siya niini, siya mikuhag tinapay, ug sa nakapasalamat siya sa Dios sa atubangan sa tanan, kini iyang gipikaspikas ug misugod siya sa pag-kaon. \t Ka'oti-na mololita hewa toe, na'ala' -mi pongkoni', pai' -i mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala hi nyanyoa-ra omea. Nabagi-mi pongkoni' toe, pai' -i ngkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan bisan kinsa nga magainom sa tubig nga akong igahatag kaniya dili na gayud pagauhawon; kay ang tubig nga akong igahatag kaniya mahimong diha sa sulod niya usa ka tubod sa tubig nga magatubo ngadto sa pagkakinabuhing dayon.\" \t Tapi' hema to mpo'inu ue to kuwai' -raka, uma-rapa ngkamara duu' kahae-hae-na. Apa' ue to kuwai' -raka toe, jadi' ue tuwu' to mo'ili ncuu hi rala nono-ra-- batua-na, mporata-ra katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga diha kaninyo pagapanilngon ang tanang dugo sa mga matarung nga naula sa ibabaw sa yuta, sukad pa sa dugo ni Abel nga matarung hangtud sa dugo ni Zacarias nga anak ni Baraquias, nga inyong gipatay diha sa kinatung-an sa templo ug sa halaran. \t Ntu'a-ni owi mpopatehi wori' tauna to monoa' ingku-ra, ntepu'u ngkai kampopatehi-ra Habel, tauna to monoa' ingku-na owi, rata-rata hi kampopatehi-ni Zakharia ana' Berekia, to nipatehi hi berewe Tomi Alata'ala hi olo' tomi to moroli' pai' meja' pontunua pepue'. Jadi', hi koi' to tuwu' tempo toi, kupahawa' wo'o mpai' nabi, tauna to pante pai' guru to mpotudui' -koi lolita-ku. Hantongo' -ra mpai' nipatehi, hantongo' -ra niparika', ria wo'o-ra to niweba' hi rala tomi posampayaa-ni, ria wo'o-ra to nidapa' hilou hi ngata-ngata petiboa' -ra. Ka'omea-na mpai', koi' to tuwu' tempo toi-mi to mpokolo hawe'ea kasalaa' totu'a-ni to mpatehi tauna to monoa' owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoong balaan, nga mga mag-aambit sa langitnon nga pagtawag, hinoktuki ninyo si Jesus, ang apostol ug labawng sacerdote sa atong tinoohan. \t Ompi' -ompi' to napobagia Alata'ala pai' to nakio' mesua' hi suruga! Penoto' kahema-nai Suro Alata'ala pai' Imam Bohe to taparasaya, Hi'a-mi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini adunay daku ug mahabog nga paril nga may napulog-duha ka mga pultahan, ug sa pultahan anaay napulog-duha ka mga manolunda, ug diha sa mga pultahan nasulat ang mga ngalan sa napulog-duha ka mga banay sa kaliwatan ni Israel; \t Ngata toe natololiki bente to molangko pai' moroho. Hi bente toe, ria hampulu' romeha' wobo', butu meha' wobo' nadongo hadua mala'eka. Pai' hi wobo' toera te'uki' hanga' hampulu' rodua ana' -na Israel owi, to mpomuli-raka to hampulu' rontina to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miingon siya kanila, \"Mga Israelinhon, magbantay kamo sa inyong buot pagabuhaton niining mga tawhana. \t Oti toe, pai' na'uli' -raka topohura: \"Ompi' -ompi' -ku to Israel! Penonoi lompe' -koi, ba napa to doko' nibabehi hi tauna tohe'i-era."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga dapiton ikaw, umadto ug lumingkod ka sa labing ubos nga dapit aron inig-abut sa nagadapit kanimo, basig moingon siya kanimo, `Higala, uswag ra didto sa ibabaw`; sa ingon niana kapasidunggan ikaw sa atubangan sa tanan nga managlingkod tambong sa kan-anan uban kanimo. \t Jadi', ane rakio' -ko hilou hi posusaa', agina mohura-ko hi kadingkia' -na, bona pue' tomi mpai' mpo'uli' -koko: `Bale, mai-ta mohura hi pohuraa to lompe' toe mai.' Ane hewa toe, rabila' lau-moko hi mata ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut nila didto, ilang gitigum ang iglesia ug gisuginlan sa tanang gibuhat sa Dios sa iyang pagpakig-uban kanila, ug giunsa niya sa pag-ablig pultahan sa pagtoo ngadto sa mga Gentil. \t Karata-ra hi Antiokhia toe, rarumpu-ramo hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus, pai' ratutura-raka hawe'ea to nababehi Alata'ala hi pomakoa' -ra. Ralolita wo'o beiwa Alata'ala mpobea-raka ohea bona tauna to bela-ra to Yahudi mepangala' wo'o-ra-rawo hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita sa mga Judio sa panon sa katawhan, sila napuno sa kasina, ug ilang gisupak ang mga gipanulti ni Pablo, ug ilang gipasipalahan siya. \t Tapi' karahilo-na to Yahudi kawori' tauna to morumpu, mohingi' -ramo. Toe pai' raruge' -i Paulus pai' rabaro hawe'ea to na'uli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Daghan pa akog igsusulti kaninyo, apan dili pa kamo makadaug sa pagdala niini karon. \t \"Wori' -pidi to doko' ku'uli' -kokoi, aga ko'ia nikulei' mpotarima omea tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bulahan ang tawo nga moantus sa mga pagsulay kay human siya makaantus sa pagsulay, iyang madawat ang purongpurong nga kinabuhi, nga gisaad sa Dios kanila nga nagahigugma kaniya. \t Morasi' tauna to tari hi rala kasusaa' pai' pesori. Apa' ane ntaha-ra, mporata-ra mpai' katuwua' to lompe' to najanci Alata'ala hi tauna to mpoka'ahi' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Ang gitudlo ko dili akong kaugalingon, kondili iya sa nagpadala kanako. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"To kutudui' -kokoile, tudui' ngkai Alata'ala to mposuro-a, bela tudui' -ku moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gayud nasayud nga alang sa mga kinahanglanon ko ug sa akong mga kauban, maoy mialagad kining mga kamota. \t Ni'inca moto ompi' beiwa-a mobago hante pale-ku moto bona ma'ala-a mpo'oli napa-napa kaparaluua-ku pai' kaparaluua doo-doo-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nahibalo sa pulong nga gipadala sa Dios ngadto sa kaliwatan ni Israel, sa iyang pagwali sa Maayong Balita sa pakigdait pinaagi kang Jesu-Cristo (siya mao ang Ginoo sa tanan), \t Toi-mi kareba to naparata Alata'ala hi kai' to Yahudi, kareba to mpakanoto ohea-na bona posidaia' Alata'ala hante manusia' ma'ala jadi' lompe' nculii' hante petolo' -na Yesus Kristus. Yesus toei, Pue' hawe'ea manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug alang kanako usab aron nga unta ikahatag kanako ang igsusulti sa diha nga magabuka ako sa akong baba uban sa kaisug, aron sa pagpaila sa tinago sa Maayong Balita, \t Pai' niposampayai wo'o-a-kuwo, bona nto'u-ku mololita, Alata'ala mpowai' -a pololita to manopa', bona bia' -a mpoparata Kareba Lompe' to uma ra'incai manusia' ngkai owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nakita ko ang usa ka manolunda nga nagtindog diha sa Adlaw, ug sa makusog nga tingog iyang gisinggitan ang tanang mga langgam nga nanaglupad sa kinatung-an sa kalangitan, nga nag-ingon kanila, \"Umari kamo, tambong kamo sa dakung panihapon sa Dios, \t Oti toe, mpohilo-a hadua mala'eka mokore hi lolo eo. Napasimuku mekio', mpokio' hawe'ea danci to ngkalimoko hi lolo raoa, na'uli': \"Mai-mokoi mpokaralai posusa' bohe to naparia Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Umari kamo ug makita ninyo.\" Ug sila miadto ug ilang nakita ang iyang gipuy-an; ug sila mipabilin uban kaniya nianang adlawa, kay kadto may ikanapulo na man ang takna. \t Na'uli' Yesus: \"Mai-mokoi, nihilo moto mpai'.\" Hilou mpu'u-ramo mpotuku' -i rata hi po'ohaa' -na. Pai' hi ree-ramo dohe-na ngkai jaa opo' duu' mobengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili lamang kay kini ra, kondili nga nagakalipay usab kita diha sa Dios pinaagi sa atong Ginoong Jesu-Cristo, pinaagi kang kinsa nakadawat kita karon sa pagkapinasig-uli. \t Pai' uma muntu' toe, goe' nono-ta mpokagoe' posidaia' -ta hante Alata'ala to tarata sabana Pue' -ta Yesus Kristus. Apa' ngkai Yesus Kristus toe, hintuwu' -tamo hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Marta miingon kang Jesus, \"Ginoo, kon dinhi pa ikaw dili unta mamatay ang akong igsoon. \t Na'uli' Marta hi Yesus: \"Pue', ane ke hi rehe'i-ko wengi, ke uma-i mate ompi' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila dili makaantus sa sugo nga gihatag nga nag-ingon, \"Kon bisan pa gani ang usa ka mananap makatukbil sa bukid, kini kinahanglan pagabatoon hangtud mamatay.\" \t Uma radadahi mpo'epe parenta to naparata libu' toe. Libu' toe mpo'uli': \"Hema-hema to mporeo bulu' tohe'i kana rapana' hante watu duu' -ra mate, lompe' porewua lompe' manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan alang sa mga talawan, ug sa mga dili matinoohon, ug sa mga malaw-ay, alang sa mga mamomono, ug sa mga makihilawason, ug sa mga lumayan, ug sa mga magsisimbag mga diosdios, ug sa tanang mga bakakon, ang ilang bahin mao ang paghiadto sa linaw nga nagasilaob sa kalayo ug asupri, nga mao ang ikaduhang kamatayon.\" \t Aga tauna to me'eka' mpotuku' -a ba to uma mepangala', tauna to dada'a gau' -ra, topepatehi, to mogau' sala', topedoti, to mpopue' pinotau, pai' hawe'ea to moboa', bate rahuku' omea-ra hi rala tahi' apu to wewo' pai' morea'. Toe-mi to rahanga' kamatea karongkani-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkabuntag na, si Jesus didto nagtindog sa baybayon; apan ang mga tinun-an wala makaila nga kadto mao si Jesus. \t Parabaja-mi, Yesus mokore hi talinti, aga uma ra'incai Kayesus-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang magapatalinghug sa akong pulong ug magatoo kaniya nga nagpadala kanako, may kinabuhi nga dayon; siya dili pagahukman, hinonoa nabalhin na siya gikan sa kamatayon ngadto sa kinabuhi. \t \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Hema to mpo'epe lolita-ku pai' -ra mepangala' hi Pue' Ala to mposuro-a, bate mporata-ra katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Uma-ra mpai' rahuku' sabana jeko' -ra. Tebahaka-ramo ngkai kamatea, mporata-ramo katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang atong Dios maoy usa ka kalayo nga nagaut-ut. \t apa' Alata'ala to tapue', hewa apu to memampuhi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Una sa tanan, magapasalamat ako sa akong Dios pinaagi kang Jesu-Cristo tungod kaninyong tanan, kay ang inyong pagtoo nadungog man sa tibuok kalibutan. \t Lomo' -lomo' -na, rala hanga' Yesus Kristus, aku' mpo'uli' tarima kasi hi Pue' -ku Pue' Alata'ala sabana koi' ompi'. Apa' pepangala' -ni hi Pue' Yesus rapotompo'wiwi-mi hi humalili' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay hain gani ang inyong bahandi, atua usab didto ang inyong kasingkasing. \t Apa' hiapa pontimamahia rewa-ta, retu wo'o nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ibabaw sa tanang pamunoan ug pagbulot-an ug gahum ug kaginoohan, ug ibabaw sa tanang ngalan nga ginangalan, dili lamang niining kapanahonan karon kondili usab niadtong umalabut; \t Kuasa to nawai' -ki Kristus toe, meliu kabohe-na ngkai kuasa hawe'ea topoparenta, hawe'ea to mokuasa, hawe'ea to mobaraka', pai' hawe'ea to rapue'. Kuasa to nawai' -ki Kristus toe meliu kabohe-na ngkai hawe'ea to mporata huraa to molangko, uma muntu' hi to tuwu' tempo toi, tapi' hante to tuwu' hi eo mpeno wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misaka sa sakayan ngadto kanila, ug ang hangin milunay. Ug sila nahibulong sa hilabihan gayud, \t Kangkahe' -nami hi rala sakaya dohe-ra, ngolu' wo'o haliu ora-mi. Uma mowo kakonce-ra, apa' kuyu-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya nangutana ang mga Fariseo ug mga escriba nga nanag-ingon, \"Ngano ba nga ang imong mga tinun-an wala man maggawi sumala sa gikabilinbiling kalagdaan sa mga katigulangan, ug nangaon man hinoon nga hugawg mga kamot?\" \t Toe pai' to Parisi nte guru-guru agama toera we'i mpokamaro Yesus, ra'uli': \"Napa pai' ana'guru-nu, uma-ra mpotuku' ada totu'a-tae? Ngkoni' -ra, uma-ra mowano ncala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dawata ang imo, ug lumakaw ka. Akong pagbuot nga pagahatagan kining naulahi sama sa akong paghatag kanimo. \t Ala' -mi-koiwo gaji' -ni pai' hilou-mokoi! Konoa-kumi mpowai' gaji' hi tauna to rata ka'omea-na hibalia hante to kuwai' -kokoi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon usab niana kita; sa mga bata pa kita, mga ulipon kita ngadto sa mga pinasiunang pagtulon-an sa kalibutan. \t Wae wo'o hante kita' ompi': kako'ia-ta mpo'incai Alata'ala, kita' hewa ana' toei, apa' mengkoru-ta hi ada pai' atura to hi dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nadungog ko ang usa ka makusog nga tingog gikan sa templo, nga nag-ingon sa pito ka mga manolunda, \"Umadto kamo ug iyabo ninyo sa yuta ang pito ka mga panaksan sa kapungot sa Dios.\" \t Ku'epe wo'o-mi, ria to mololita ngkai rala Tomi Pepuea' napesukui mpo'uli' -raka mala'eka to pitu toera: \"Hilou-mokoi, bowo-mi ihi' batili roe Alata'ala tetu hi wongko dunia'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw didto na usab si Juan nagtindog uban sa duha sa iyang mga tinun-an; \t Kampeneo-na, ria wo'o-i Yohanes hi ree hante ana'guru-na rodua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya nakatudlo na ug adlaw kanus-a, subay sa katarungan, iyang pagahukman ang kalibutan pinaagi sa usa ka tawo nga iyang gitudlo alang niini, ug kini iyang gipanghimatud-an ngadto sa tanang mga tawo pinaagi sa pagbanhaw kaniya gikan sa mga patay.\" \t Apa' napakatantu-mi hangkani tempo mpai', mpobotuhi-i kara-kara tauna humalili' dunia' hante kanoo-noaa' -na. Bago pompobotuhi toe mpai', natonu hi hadua tauna to napelihi ami' -mi. Tauna toei, napotuwu' nculii' ngkai kamatea, bona monoto hi hawe'ea tauna Kahi'a-na mpu'u-mi to napelihi jadi' Topobotuhi hi hawe'ea manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sila si Maria Magdalena ug ang lain pa nga Maria, nga nanaglingkod atbang sa lubnganan. \t Aga Maria Magdalena pai' Maria to ntani' -na, mohura-ra hi mai hi mali daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang gobernador mitoo, sa pagkakita niya sa nahitabo, kay siya natingala sa tuloohan mahitungod sa Ginoo. \t Kanahilo-na Gubernur napa to jadi' tohe'e, mepangala' -imi hi Pue' Yesus, apa' konce-i mpo'epe tudui' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapangita na si Herodes kaniya ug wala niya hikit-i siya, iyang giusisa ang mga bantay ug nagsugo nga ipapatay sila. Ug unya gikan sa Judea milugsong siya ngadto sa Cesarea, ug mipabilin didto. \t Herodes mpohubui tauna mpopali' Petrus, aga uma-i raruai'. Toe pai' Herodes mpehubui bona tantara to mpodongo Petrus toe-e ngone raparesa' pai' rapatehi. Oti toe Herodes malai ngkai tana' Yudea hilou mo'oha' hi ngata Kaisarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang usa ka babaye may bana nga dili magtotoo, ug kini siya buot ra nga makigpuyo uban kaniya, kini siya dili gayud niya pagbulagan. \t Wae wo'o ane tobine to Kristen to mpotomane to bela-i to Kristen, bo tomane-na toei dota tida dohe-na, neo' napogaa' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nakakaplag ug grasya sa atubangan sa Dios ug nangamuyo nga tugotan unta siya sa pagpangitag puloy-anan alang sa Dios ni Jacob. \t Daud tohe'e mpakagoe' nono Pue' Ala. Mekakae-i hi Pue' Ala, na'uli': `O Alata'ala to napue' Yakub owi, kuperapi' bona nupiliu-a mpowangu tomi po'ohaa' -nu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon may makigburoka kanimo ug moilog sa imong kamisola, ihatag pa usab kaniya ang imong kupo; \t Ane ria to mpakilu-ta hi topohura pai' mperapi' -i baju-ta, wai' lau wo'o-i abe' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magmapasalamaton kita tungod sa atong pagpakadawat ug gingharian nga dili matarug ug tungod niana ihalad ta ngadto sa Dios ang makapahimuot nga pagsimba, nga inubanan sa pagtahud ug pagkahadlok; \t Jadi', ompi' -ompi', apa' lawi' mporata-ta bagia hi rala Kamagaua' Alata'ala to uma ma'ala lengoa-e, toe pai' kana motarima kasi-ta pai' mepue' -ta hi Alata'ala ntuku' ohea to napokono. Kana tabila' pai' tapengkorui mpu'u-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kaninyo ang iyang pulong wala magpabilin kay kamo wala man motoo kaniya nga iyang gipadala. \t Lolita-na uma nitimamahi hi rala nono-ni, apa' uma-koi mepangala' hi Aku' to nasuro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang naglingkod niini may panagway nga morag mutya nga haspe ug cornalina, ug ang trono giliyukan sa usa ka balangaw nga morag bulok sa esmeralda. \t Lence-na meringkila' -damo hewa mata hinci to rahanga' watu yaspis pai' watu sardis. Ria pino ntololikia Pohuraa toe, hewa watu zamrud lence-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini maoy pagpamatuod karong panahona nga siya matarung ug nga siya magamatarung sa tawo nga may pagtoo kang Jesus. \t Hante kamate-na Yesus toe, incana-mi kamonoa' -na Alata'ala mpohuku' jeko', pai' ma'ala moto-i mpo'uli' kamonoa' -ra tauna topojeko' to mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios nga mao ang nagbuhat sa kalibutan ug sa tanang butang nga ania niini, maingon nga Ginoo man siya sa langit ug sa yuta, wala magpuyo diha sa mga templo nga binuhat sa kamot, \t Alata'ala to mpajadi' dunia' hante ihi' -na omea, Hi'a-mi Pue' langi' pai' dunia'. Uma-i-hawo mo'oha' hi tomi pepuea' to nababehi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa babaye, \"Ang imong mga sala gipasaylo na.\" \t Oti toe na'uli' Yesus mpo'uli' -ki tobine toei: \"Te'ampungi-mi jeko' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nga nanagbantay kang Jesus nanagbiaybiay kaniya ug siya ilang gidabodabohan sa pagsumbag; \t Tauna to mpodongo Yesus mpopo'ore' -i pai' mpohopo' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa napangita na namo ang mga tinun-an, kami mipabilin didto sulod sa pito ka adlaw. Pinaagi sa Espiritu ilang gisultihan si Pablo sa dili na lang pag-adto sa Jerusalem. \t Jadi', hi ree-kai mpencuai' topetuku' Yesus pai' mo'oha' dohe-ra hamingku. Ngkai petete' Inoha' Tomoroli', doo-kai hi Tirus toera mpopo'ingai' Paulus bona neo' -i-hawo kaliliu hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan sa mga naghimog mga pagpanglamat kanhi, mipundok sa ilang mga basahon ug kini ilang gisunog sa atubangan sa tanan; ug ilang gikuwenta ang bili niining tanan ug ilang nasuta nga kini mikabat sa kalim-an ka libo ka mga salapi. \t Wori' -ra to ria pake' -ra mpokeni buku-buku pake' -ra, rarumpu pai' rasuwe hi mata ntodea. Oli buku pake' -ra tohe'e ane rarumpu, ria nte lima mpulu' ncobu doi pera'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang among ginawali dili ang among kaugalingon, kondili si Jesu-Cristo ingon nga Ginoo, ug kami ingon nga inyong mga ulipon tungod kang Jesus. \t Uma-kai mpopalele hanga' -kai moto. To kipalele-hanale, kareba to mpo'uli' Yesus Kristus Kahi'a-na Pue'. Pai' kai' -kaiwo, batua-nikai, ntuku' hawa' -na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Hain man siya karon?\" Siya mitubag nga nag-ingon, \"Wala ako masayud.\" \t Rapekune' -i: \"Hiaa' hiapa-imi we'i?\" Na'uli' -raka: \"Uma-kuwo ku'incai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay buot man siyang motabok ngadto sa Acaya, ang mga kaigsoonan midasig kaniya ug misulat sa mga tinun-an didto aron siya ilang hinangpon sa pagdawat. Ug sa paghiabut na niya didto, daku ang iyang gikatabang sa mga nanagpanoo pinaagi sa grasya; \t Oti toe, ria patuju-na Apolos doko' hilou hi propinsi Akhaya. Pai' ompi' -ompi' hampepangalaa' -na hi Efesus mpotulungi-i: rapakatu sura hilou hi hingka topepangala' -ra hi Akhaya bona ratarima lompe' -i Apolos. Jadi', rata mpu'u-imi Apolos hi Akhaya, pai' tudui' -na mpokeni wori' rasi' hi hawe'ea tauna to mepangala' -mi hi Pue' Yesus sabana kabula rala-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, mga igsoon, kita ingon kang Isaac, mga anak sa saad. \t Tohe'e hewa lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': Goe' -ko-kona iko tobine to lalo, to uma-ko-kona hangkania mo'ana'. Goe' pai' mohahelo' -ko, to uma hangkania ntodohaka mpo'ote ana'. Apa' nau' lalo-ko, meliu mpai' kawori' muli-nu ngkai tobine to mo'anai' ami'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay bisan nanagpakaila na sila sa Dios, wala nila siya pasidunggi ingon nga Dios, ni magpasalamat kaniya; hinonoa, maoy ilang gihinuktokan ang mga hinunahuna nga walay dapat hangtud gingitngitan na lang ang ilang habol nga mga salabutan. \t Ra'inca moto karia-na Alata'ala, tapi' uma-ra mpobila' -i hewa to masipato' hi Alata'ala, pai' uma ra'uli' tarima kasi hi Hi'a. Wori' pekiri-ra to uma ria kalaua-na, alaa-na mobengi-mi nono-ra, uma-pi ra'incai tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magahatag kamo sa mga pagpasalamat ngadto sa Amahan nga mao ang naghimo kanatong takus sa pagambit sa panulondon sa mga balaan diha sa kahayag. \t Mosampaya-kai bona goe' oa' nono-ni mpo'uli' tarima kasi hi Tuama-ta, apa' Hi'a-mi to mpo'ongko' -koi jadi' ana' -na, alaa-na masipato' -koi mporata bagia hangkaa-ngkania hante hawe'ea topetuku' -na hi rala Kamagaua' -na to mobaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa pagbanhaw sa mga patay, wala ba ninyo hibasahi ang gisulti kaninyo sa Dios nga nag-ingon, \t Ha ko'ia ria nibasa lolita Buku Tomoroli' to mpakanoto katuwu' -ra nculii' tomate-e? Ria Lolita Alata'ala owi to mpo'uli' -kokoi hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Aduna bay makasalanta sa tubig aron dili kabautismohan sila nga nanagpakadawat sa Espiritu Santo sama kanato?\" \t \"Hilo pe'. Tauna toera lau, mporata-ramo Inoha' Tomoroli' hibalia hewa to jadi' hi kita'. Jadi', hema-koi to daho' mpotagi-ra? Bate kana raniu' wo'o-ramo-rawo jadi' topetuku' Yesus!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kinahanglan dili magkaguol ang inyong kasingkasing. Sumalig kamo sa Dios, ug sumalig usab kamo kanako. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Neo' susa' nono-ni! Mepangala' -mokoi hi Alata'ala, pai' mepangala' wo'o-koi hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Ampliato, ang akong hinigugma diha sa Ginoo. \t Tabe-ku hi Ampliatus to kupe'ahi' hi rala Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Gitug-anan ko na bitaw kamo, apan wala kamo managpanoo. Ang mga buhat nga akong ginahimo sa ngalan sa akong Amahan, kini nagapamatuod mahitungod kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Oti-mi ku'uli' -kokoie, aga uma-koi dota mpangala'. Anu mekoncehi to kubabehi hante kuasa Tuama-ku, toe-mi to mpakanoto kahema-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini didto mahitabo sa Betania, tabok sa Jordan, diin si Juan nagpangbautismo. \t Hawe'ea toe jadi' hi ngata Betania, hi peniua' -na Yohanes hi dipo ue Yordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon pinaagi sa akong pagbakak ang pagkamatinuoron sa Dios modagaya man ngadto sa pagdalayeg kaniya, nganong pagahukman pa man ako ingon nga makasasala? \t Jadi', meka' ba ria to mpo'uli' hewa toi: \"Ane bongko ngkai po'ingku-ta to bengku' pai' alaa-na lonto' lau-mi kamonoa' -na Alata'ala pai' -i ra'une' -e, ha napa pai' nahuku' -ta sabana jeko' -tae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sumulod kamo agi sa pultahan nga masigpit; kay daku ang pultahan ug sangkad ang dalan nga padulong sa kapildihan, ug daghan ang nagasulod agi niini. \t \"Mesua' -koi ntara wobo' to jopi', apa' mowela' wobo' pai' ohea to mpotoa' naraka, pai' wori' wo'o tauna to ntara hi ohea toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unya moabut ang dakung kasakitan nga ang ingon wala pa mahitabo sukad sa sinugdan sa kalibutan hangtud karon, ug dili na gayud mahitabo pa. \t Apa' uma mowo pesesa' to mporumpa' manusia' nto'u toe, ko'ia ria jadi' ngkai lomo' kajadia' dunia' duu' -na rata tempo toi, pai' uma wo'o-pi mpai' ria jadi' hi eo boko' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ipasabut ko mao kini: nga ang manununod, samtang bata pa siya, dili labaw ug kahimtang sa ulipon, bisan tuod siya mao ang tag-iya sa tanang kabtangan; \t Hewa toe, ompi': rapa' -na ria hadua ana' maradika. Hawe'ea rewa tuama-na mpai', hi'a omea pue' -na. Aga ane nto'u kakedia' -na-pidi, raponcawa hewa hadua batua-i-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, miatubang kaniya ang usa ka tawong nanghupong. \t Muu-mule' rata hadua tauna to mohaki' ngkumowu, mowoto witi' pai' pale-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios kasaligan ug pinaagi kaniya kamo gipanagtawag ngadto sa pakig-ambitay kauban sa iyang Anak nga si Jesu-Cristo nga atong Ginoo. \t Alata'ala mpokio' -koi bona hintuwu' -koi hangkaa-ngkania hante Ana' -na, Yesus Kristus Pue' -ta, pai' napadupa' oa' janci-na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Jesus niini, siya miingon kanila, \"Ang mga maayo rag lawas wala magkinahanglan ug mananambal, kondili ang mga masakiton; ako mianhi dili sa pagtawag sa mga matarung, kondili sa mga makasasala.\" \t Yesus mpo'epe lolita-ra toe, toe pai' napololitai-ra hante lolita rapa' toi, na'uli': \"Tauna to uma peda', uma mingki' rapokulii'. Tauna to peda' -wadi-hawo to paraluu rapokulii'. Uma-a tumai mpokio' tauna to monoa' ingku-ra. Katumai-ku toi-le, mpokio' topojeko' -a-kuna bona medea-ra ngkai jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini ang paagi unsaon sa mga tawo sa pag-isip kanamo-- pagaisipon kami ingon nga mga ministro ni Cristo ug mga piniyalan sa mga tinago sa Dios. \t Ane kai' pangkeni-ni, agina ni'uli' pahawaa' -wadi-ka-kaiwo, apa' kai' pahawaa' Kristus, to nasarumaka mpokeni kareba ngkai Alata'ala to ko'ia ra'incai ihi' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kinahanglan magabaton sila sa tinago sa pagtoo uban sa maputli nga kaisipan. \t Kana mpokakamu mpu'u-ra tudui' to naparata-mitaka Alata'ala, pai' mpotuku' tudui' toe hante karoli' -roli' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pagadumtan kamo sa tanang tawo tungod sa akong ngalan. Apan ang molahutay hangtud sa katapusan mamaluwas. \t \"Rata mpai' tempo-na, hawe'ea tauna mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'. Ria mpai' tauna to mpewai' ompi' -ra ba ana' -ra moto bona rapatehi sabana petuku' -ra hi Aku'. Ria wo'o ana' to mpo'ewa totu'a-ra pai' mpopatehi-ra. Aga tauna to tida mepangala' hi Aku' duu' hi ka'omea-na, bate mporata-ra kalompea' hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini mitubag kaniya, `Ang imong igsoon nahiabut, ug ang imong amahan nagpaihaw sa nating baka nga gipatambok, tungod kay kining igsoon mo nahiuli man kaniya nga buhi ug maayo rag panglawas.` \t Na'uli' topobago toei: `Tu'ai-nule, rata nculii' -imi-hawo! Tuama-nu mpehubui mposumale' ana' japi to morudu', apa' ana' -na to moronto narua' nculii' -mi hante kalompea' -na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mitubag sila sumala sa gitugon kanila ni Jesus; ug gitugotan sila nila sa pagkuha niini. \t Ratompoi' hewa to na'uli' -raka Yesus we'i. Mpo'epe toe, rapelele' wae-ramo mpokeni keledai toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babaye mikalagiw ngadto sa kamingawan, diin may dapit siya nga gitagana kaniya sa Dios, diin pagatil-ogan siya sulod sa usa ka libo duha ka gatus ug kan-uman ka adlaw. \t Oti toe, tobine toei metibo' hilou hi tana' to wao', pai' -i mo'oha' hi po'ohaa' to naporodo ami' -miki Alata'ala. Hi po'ohaa' tohe'e-i rapewili' rala-na hancobu ro'atu ono mpulu' eo kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Dili ang tanang magaingon kanako, `Ginoo, Ginoo,` makasulod sa gingharian sa langit, kondili ang nagatuman sa kabubut-on sa akong Amahan nga anaa sa langit. \t \"Wori' tauna to mpokio' -a `Pue'! Pue'!' aga uma hawe'ea-ra to jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Muntu' tauna to mpobabehi konoa Tuama-ku-wadi to jadi' ntodea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanaglakaw sila sa dalan, diha pay usa ka tawo nga miingon kaniya, \"Mosunod ako kanimo bisan asa ikaw moadto.\" \t Hi pomakoa' -ra toe, ria hadua tauna to mpo'uli' -ki Yesus: \"Hiapa kahiloua-nu Pue', doko' kutuku' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa dihang mga ulipon pa kamo sa sala, nahigawas kamo gikan sa pagkamatarung. \t Ri'ulu bula-ni napobatua jeko' -pidi, uma-koi mengkoru hi konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nagsugo sa iyang mga ulipon sa pagtawag sa mga dinapitsa kombira sa kasal; apan nanagdumili sila sa pagtambong. \t Mohawa' -i hi pahawaa' -na hilou mpokio' tauna to rahinta' hewa toi: `Hilou-tamo ngkoni' hi posusaa' poncamokoa!' Aga hawe'ea to rakio' toera, uma-ra dota hilou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang rayna sa Habagatan mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban sa mga tawo niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay siya mianhi gikan sa kinatumyan sa yuta aron sa pagpatalinghug sa kaalam ni Salomon, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang Salomon. \t Hi Eo Kiama mpai', raja bine ngkai Selatan rapotuwu' nculii' hangkaa-ngkania hante koi' to tuwu' tempo toi, pai' -i mpotudo' sala' -ni. Apa' momako' -i tumai ngkai ngata to molaa lia, doko' mpu'u-i mpo'epe lolita Magau' Salomo to pante lia. Hiaa' ria-mi hi laintongo' -ni to meliu kabohe tuwu' -na ngkai Salomo, aga uma oa' nipangalai' lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Ug ikaw, O Betlehem, sa yuta sa Juda, sa pagkatinuod dili mao ang labing diyutay sa mga punoan sa Juda; kay gikan kanimo mogula ang usa ka punoan nga mao ang magabuot sa akong katawhan nga Israel.` \t `Ngata Betlehem hi tana' Yehuda, ngata to kedi' -wadi. Aga nau' wae, bohe lau-pi mpai' hanga' -na ngkai hawe'ea ngata bohe hi tana' Yehuda. Apa' ngkai Betlehem toe mpai', mehupa' hadua Pangkeni to mpokeni ntodea-ku to Israel.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang paghukom mao kini, nga ang kahayag mianhi sa kalibutan, ug ang kangitngit maoy gipalabi sa mga tawo sa paghigugma kay sa kahayag, kay dautan man ang ilang mga buhat. \t Rata-imi hi dunia' mpokeni baja hi hawe'ea tauna. Tapi' manusia' mpokono-pi bengi ngkai baja, apa' dada'a kehi-ra. Toe pai' Alata'ala mpohuku' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa Ginoo, kinahanglan magpasakop kamo nga masinugtanon sa tanang tawhanong pagbulot-an, sa emperador ingon nga maoy labaw sa tanan, \t Kana mengkoru-ta hi hawe'ea topoparenta to rapakatantu manusia', apa' toe-mi konoa Pue'. Mengkoru hi magau' bohe, apa' lawi' hi'a-mi to hi wongko-na mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palayo kana! Kita nga namatay na ngadto sa sala, unsaon man nato sa pagpakabuhi pa diha niana? \t Neo' -e' ompi'! Uma-hawo bela ohea-na ane tapokaliliu mpobabehi jeko', apa' ma'ala-mi ta'uli' mate-tamo hangkaa-ngkania hante Kristus bona mogaa' posidaia' -ta hante jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab niana, ang mga maayong binuhatan dayag kaayo; ug bisan pa kon dili man, kini dili magapabilin nga matinago. \t Wae wo'o, ria tauna to monoto lia kalompe' kehi-ra. Pai' ria wo'o to uma incana hi doo kehi-ra to lompe', aga na'inca oa' Pue' kehi-ra to lompe' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya pagadakpon sa usa ka espiritu ug sa kalit motiyabaw siya; ug pagalubaglubagon ug palit-aron siya niini hangtud magapabola siya sa baba; ug kosokosohon siya ug halus dili kini mobiya kaniya. \t Ane napesuai' anudaa' -i, kaka'au-au-i pai' kakapadi-padi-i, duu' -na mowura' nganga-na. Neo' uma ria palaia-na anudaa' toe mpopedahi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga tawo sa Ninive mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay sila nanaghinulsol tungod sa pagwali ni Jonas, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang Jonas. \t Wae wo'o hi Eo Kiama mpai', pue' ngata Niniwe rapotuwu' nculii' hangkaa-ngkania hante koi' to tuwu' tempo toi, pai' -ra mpotudo' sala' -ni. Apa' hira', medea-ramo-rana ngkai jeko' -ra kampo'epe-ra pololita nabi Yunus. Hiaa' ria-mi hi laintongo' -ni to meliu kabohe tuwu' -na ngkai Yunus, aga uma oa' nipangalai' lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkadaghan na ang mga panon sa katawhan, siya misugod sa pag-ingon, \"Kining kaliwatana maoy usa ka mangil-ad nga kaliwatan; kini nagapangayog ilhanan, apan walay ilhanan nga ihatag alang niini gawas sa ilhanan nga mao si Jonas. \t Nto'u tauna to wori' mpotipuhi Yesus, napokaliliu lolita-na, na'uli': \"Dada'a lia tauna to tuwu' tempo toi. Merapi' -ra bona kupopohiloi-ra tanda mekoncehi. Aga uma hanyalaa tanda mekoncehi to rapopohiloi-raka. Sampale to rapopohiloi-raka mpai', tanda hewa to jadi' hi nabi Yunus owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakaampo na sila, nauyog ang dapit diin nanagkatigum sila; ug silang tanan napuno sa Espiritu Santo ug nanagsulti sa pulong sa Dios sa walay kahadlok. \t Ka'oti-ra mosampaya hewa toe, kamoduja-nami tomi porumpua-ra, pai' hawe'ea-ra nakuasai Inoha' Tomoroli'. Ngkai ree, daho' mpu'u-ramo mpoparata Lolita Alata'ala hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa hangyoon ko kamo, mga igsoon, tungod sa mga kalooy sa Dios, sa pagtugyan sa inyong mga lawas ingon nga halad nga buhi, balaan ug hinangponon sa Dios, ang halad nga mao ang inyong espirituhanong pagsimba. \t Ngkai toe-mi ompi' -ompi', ku'apui nono-ni: apa' wae-mi kabohe ahi' Alata'ala hi kita' -e, toe pai' kana nitonu woto-ni hi Alata'ala, niponcawa pepue' -ni to tuwu'. Tonu woto-ni hi Alata'ala, bona Hi'a to mpo'atoro' katuwu' -ni, pai' bona moroli' po'ingku-ni. Toe-hana ada mpepue' -ni to masipato', toe to mpakagoe' nono Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sa kanunay ako andam sa pagpahinumdum kaninyo niining mga butanga, bisan pa nga nasayud na kamo niini ug nalig-on na kamo sa kamatuoran nga inyong ginabatonan. \t Toe-mi ompi', nau' ni'inca moto-mi hawe'ea toe lau, pai' nau' moroho-mi petuku' -ni hi tudui' to makono, aga uma palaia-na kupopokiwoii oa' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga niining kinabuhia karon dili magadawat ug usa ka gatus ka pilo sa mga balay ug mga igsoong lalaki ug mga igsoong babaye ug mga inahan ug mga anak ug mga kayutaan, inubanag mga paglutos ug unya, sa kapanahonan nga umalabut, sa kinabuhing dayon. \t bate mporata-i mpai' hiwili to bohe. Hi dunia' toi mporata-i ha'atu ngkani kawori' tomi, ompi', tina, ana', bonea-- pai' mporata wo'o-i pebalinai'. Pai' hi eo mpeno-na mpai', mporata wo'o-i katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa iyang pagkahimong tawo, iyang gibungkag ang balaod nga mao ang mga kasugoan ug mga kalagdaan, aron mabuhat niya ang usa ka bag-ong tawo gikan sa duroha pinaagi sa paghiusa kanila uban sa iyang kaugalingon, sa ingon niana magahimo sa kadaitan, \t Apa' Kristus, Hi'a-mi to mpopohintuwu' -ta hante Alata'ala pai' hante doo-ta. Napewai' woto-na rapatehi jadi' tolo' woto-ta, pai' ngkai kamate-na toe nabahaka-tamo ngkai Atura agama Yahudi hante hawe'ea parenta pai' hawa' -na. Nababehi toe bona mpogero posisalaa to mpo'oloi' to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi hewa walatana'. Jadi', kai' to Yahudi hante koi' to bela-koi to Yahudi, napopohintuwu' -tamo. Napopohintuwu' -ta toe, bona napajadi' -ta manusia' to bo'u to mosidai' hante Hi'a. Hewa toe-mi ohea-na Kristus mpobabehi kahintuwuaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini siya nagapaburot sa iyang kaugalingon, siya walay alamag; gikaboangan niya ang pagpakiglantugi ug pagpakiglalis bahin sa mga pulong, nga mosangpot sa kasina, pagbahinbahin, pagsulti sa pagdaut sa uban, dautan nga mga katahap, \t Tauna to hewa toe, mengkakapante-pante-ra-wadi, uma ra'incai napa-napa. Konoa-ra, ntora momehono' pai' mpali' pome'anua lolita-wadi. Ngkai tudui' -ra toe, pai' alaa-na wori' tauna mohingi', motuda', metuntui', merai',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ginalutos, apan wala ikapanugyan; gipamunalan hangtud sa pagkapukan, apan wala mangalaglag; \t Rasesa' -kai, aga Pue' uma mpopalahii-kai. Rapao' -kai alaa-kai padungka-dungka, aga uma-kai mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagtukaw ug pag-ampo kamo aron dili kamo mahidalin-as ngadto sa panulay; sa pagkatinuod matinguhaon ang espiritu apan maluya ang lawas.\" \t Mojaga pai' mosampaya-mokoi bona neo' -koi mporata pesori. Hi rala nono-ni dota moto-koi mpobabehi to makono, aga uma nidadahi apa' manusia' bate lente.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, dihay babaye sa lungsod, usa ka makasasala, nga sa pagkasayud niya nga si Jesus didto naglingkod tambong sa kan-anan sa balay sa Fariseo, miabut nga nagdalag pahumot nga sinulod sa usa ka tibodtibod nga alabastro. \t Hi rala ngata toe, ria hadua tobine topojeko', uma tumotoa gau' -na. Kana'epe-na karia Yesus ngkoni' hi tomi to Parisi toei, tumai-i ngkeni hameha' butolo' ihia' lana honga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala hinoon ako magpasabut nga ang uban kinahanglan mahamugaway ug kamo mapitosan, \t Bela patuju-ku mpopokoloi-koi to motomo alaa-na nakakurai' -koi, pai' tau ntani' -na morasi'. Patuju-ku bona hibaa-balia katuwu' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Magbantay kamo nga walay magapahisalaag kaninyo. \t Natompoi' Yesus: \"Pelompehi, neo' -koi ma'ala rabagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamulong na si Jesus niining mga sultiha, giyahat niya ang iyang mga mata ngadto sa langit ug miingon siya, \"Amahan, ang takna nahiabut na; pasidunggi ang imong Anak aron aang Anak makapasidungog kanimo, \t Ka'oti-na Yesus mpo'uli' hawe'ea toe, mengoa' -imi hi langi' pai' -i mosampaya, na'uli': \"Tuama-ku, rata-mi tempo-na! Pomobohe-ama Aku' Ana' -nu, bona Aku' wo'o mpomobohe-ko Mama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Umadto kamo nianang balangay sa atbang diin inigsulod ninyo inyong makita ang usa ka nating asno nga gihigot, nga wala pa gayud hikabay-ig tawo; hubara ninyo kini ug dad-a dinhi. \t Na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi ngata to tanyanyohi toe mai. Ane mesua' -pokoi hi rala ngata, nihilo mpai' hama'a ana' keledai to tehoo'. Keledai toe ko'ia hangkania rahawi'. Bongka koloro-na pai' keni-i tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usa kanila nga ginganlan si Agabo mitindog ug pinaagi sa Espiritu mitagna nga moabut ang usa ka dakung gutom sa tibuok kalibutan; ug tuod man nahitabo kini sa paghari ni Claudio. \t Hadua ngkai tauna toera, hanga' -na Agabus. Mokore-i pai' hante petete' Inoha' Tomoroli' nalowa ami' -mi karia-na mpai' oro' bohe hi humalili' Kamagaua' Roma. (Oro' toe madupa' mpu'u-mi nto'u poparenta-na Magau' Klaudius hi Roma.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinahanglan nga sila usab pagasulayan una; unya ugaling kon masuta man nga sila dili masaway, nan, paalagara sila ingon nga mga diyakono. \t Ane ria tauna to doko' jadi' topetulungi hi pobago Pue', raparesa' ulu kehi-na, pai' ane uma-i kasalaia', lako' ma'ala-idi ra'ongko' mpokamu bago toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, igapadala ko kaninyo ang saad sa akong Amahan; apan pabilin una kamo sa siyudad hangtud nga masul-oban na kamog gahum gikan sa kahitas-an.\" \t \"Pe'epei lompe': kupakatu moto mpai' Inoha' Tomoroli' tumai hi koi', hewa to najanci Tuama-ku. Aga kana nipopea ulu hi rala ngata toi, duu' -na baraka' ngkai Alata'ala mana'u tumai mporohoi-koi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "uban kang Anas nga labawng sacerdote ug kang Caifas ug kang Juan ug kang Alejandro, ug sa tanang mga sakop sa banay sa labawng sacerdote. \t Porumpu-ra toe, hante Imam Bohe Hanas, pai' hante Kayafas, Yohanes, Aleksander pai' hante ompi' -ompi' Imam Bohe ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adlaw-adlaw atua ako sa templo kauban ninyo aron sa pagpanudlo, ug wala hinoon ako dakpa didto. Apan ninyo kinahanglan matuman ang kasulatan.\" \t Butu eo-na ria moto-a dohe-ni hi Tomi Alata'ala metudui', napa pai' uma-a nihoko' nto'u toe? Aga tohe'i kana jadi', bona madupa' -mi to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Pablo miingon kaniya, \"Sa Dios pagasagpaon ikaw, pinaputi nga bongbong! Nagalingkod ikaw diha aron kono sa paghukom kanako subay sa balaod, ug unya imo akong ipasagpa supak sa balaod?\" \t Hampetompoi' Paulus: \"Harala nahopo' Alata'ala wo'o-ko-kowo mpai', iko to lompe' hi mali-na-wadi-ko! Mohura-ko retu mai, doko' mpobotuhi kara-kara-ku ntuku' Atura Musa, bo iko moto ntiboki Atura Musa toe, apa' nupehubui rahopo' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang paghigugma alang sa Dios mao kini, nga pagabantayan ta ang iyang mga sugo. Ug ang iyang mga sugo dili mabug-at. \t Apa' ane mpoka'ahi' -ta Alata'ala, batua-na tatuku' -mi hawa' -na. Hiaa' hawa' -na toe, uma-hawo mokoro tatuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, Nagun-ob, nagun-ob ang bantugang Babilonia! Nahimo na siyang puloy-anan sa mga yawa, tagoanan sa tanang mahugawng espiritu, tagoanan sa tanang langgam nga mahugaw ug dulomtan; \t Mekio' mpesukui-i, na'uli': Mokero! Mokero-mi Babel, ngata to bohe toe! Ngkai wae lau rapo'ohai' seta-imi, rapo'ohai' wori' nyala anudaa', rapo'ohai' butu nyala danci to rapokarungku pai' to rapokahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini ang dagway sa mga kabayo nga nakita ko diha sa akong panan-awon: ang mga nanagkabayo kanila nanagsulob ug mga kotamaya nga may bulok sa kalayo ug sa sapiro ug sa asupri; ug ang mga ulo sa mga kabayo morag mga ulo sa mga leon, ug gikan sa ilang mga baba nanggula ang kalayo ug aso ug asupri. \t Hi rala pangila-ku toe, kuhilo tantara toera pai' jara' to rahawi'. Tantara toera, paka' topobajui ahe'. Baju-ra molei hewa apu, mo'eta-eta hewa rangahu, pai' mokuni riri hewa watu to rahanga' belerang. Ane jara' -rae, woo' -ra hewa woo' singa, pai' ngkai rala nganga-ra mehupa' apu, rangahu pai' watu belerang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nahiadto siya pag-usab sa Cana sa Galilea, diin gihimo gani niyang bino ang tubig. Ug didto sa Capernaum may usa ka opisyal kinsang anak nga lalaki nagmasakiton. \t Rata wo'o-imi Yesus hi ngata Kana hi Galilea, hi ngata pompobalia' -na ue jadi' anggur. Uma molaa ngkai Kana toe, ria hadua topohawa' hi ngata Kapernaum, to mobago hi tomi raja, peda' gaga ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangutana kaniya, \"Kinsa bang tawhana ang nag-ingon kanimo, `Dad-a ang imong higdaan ug lumakaw ka`?\" \t Rapekune' -i: \"Hema-i to mpohubui-ko ngkeni ali' -nue?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba magaingon man kamo, `Upat pa ka bulan, ug unya mao na ang ting-ani`? Sultihan ko kamo, iyahat ninyo ang inyong mga mata, ug lantawa ninyo ang kaumahan nga mga hinog na aron pagaanihon. \t Koi' biasa mpo'uli' lolita bulawa toi: Opo' mula-damo pai' lako' mepae-ta. Aga Aku' mpo'uli' -kokoi: Naa-dile, oe lau bonea to mperenene-damo pae-na pai' to hangaa rapepae-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Tomas miingon kaniya, \"Ginoo ko ug Dios ko!\" \t Na'uli' Tomas: \"Pue' -ku! Alata'ala-ku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang giduol siya ug gipukaw nila nga nanag-ingon, \"Ginoo, tabang; mangamatay na kita.\" \t Ana'guru-na hilou mpolike-i, ra'uli' -ki: \"Pue'! Tulungi! Mate-ta toi-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikawalo ka adlaw sila nangabut aron sa pagsirkunsidar sa bata; ug buot unta nila nga hinganlan siyag Zacarias, sama sa iyang amahan, \t Ntuku' ada-ra to Yahudi, kahono' -na walu eo umuru-na ana' toei, tumai-ramo tongki pai' ompi' -ra mpotini' -i ntuku' ada-ra to Yahudi. Patuju-ra doko' mpohanga' -i Zakharia, mpongkona' -ki tuama-na moto, ntuku' ada-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kasaligan kini nga pulong: Kon adunay magatinguha sa katungdanan sa pagkaobispo, ang iyang ginatinguha maoy usa ka bulohaton nga hamili. \t Makono mpu'u lolita to mpo'uli' hewa toi: tauna to doko' jadi' pangkeni agama mpokahina bago to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kalit diha uban sa manolunda ang usa ka langitnong panon nga nanagdalayeg sa Dios ug nanag-ingon, \t Hampinisi mata mehupa' wo'o-mi wori' mala'eka to ngkai suruga dohe mala'eka to lomo' -na we'i. Mpo'une' -ra Alata'ala, ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo nakatultol na sa dalan sa akong pagaadtoan.\" \t Ni'inca moto ohea hilou hi po'ohaa' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Aduna usab akoy ipangu-tana kaninyo; karon tug-ani ako, \t Na'uli' Yesus: \"Aku', ria wo'o-kuwo pompekunea' -ku hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon aduna man dihay nakapahimog kasakit, siya wala maghimo niini kanako, kondili sa usa ka bahin (sa walay pagpakapin ug sulti) kaninyong tanan. \t Jadi' ane ni'anu, masala' mpu'u-i wengi, tapi' uma muntu' aku' -wadi to napedahi nono-ku. Koi' wo'o napedahi nono-ni omea. Aga, bona neo' wa karapo' rahi lolita-ku, agina ku'uli' ria-koi hantongo' to napedahi nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miduol dayon kang Jesus ug miingon kaniya, \"Magtutudlo, komusta ka!\" Ug iyang gihagkan siya. \t Jadi', karata-ra hi ree, kahilou-nami Yudas mpohirua' -ki Yesus, na'uli': \"Wori' tabe, Guru!\" pai' na'eki-i ntuku' ada-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapahawa na siya sa panon sa katawhan, sa paghisulod niya sa balay gipangutana siya sa iyang mga tinun-an mahitungod sa sambingay. \t Oti toe, Yesus mpalahii tauna to wori', pai' -i mesua' hi rala tomi. Ana'guru-na mpekune' -i ba napa patuju tudui' -na toe we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan tuod adunay gipanagtawag nga mga dios sa kalangitan o sa kayutaan-- ingon nga tuod daghan man ang mga \"dios\" ug daghan ang mga \"ginoo\"-- \t Wori' nyala moto to rapue' manusia', to rahanga' pue' pai' karampua, ba to hi langi' ba to hi wongko dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa panahon na sa kombira, ang mga dinapit iyang gipaadtoan sa iyang ulipon ug giingnan, `Umadto na kamo, kay ang tanan andam na.` \t Sadia-mi omea, nahubui pahawaa' -na hilou mpo'uli' -raka to rakio': `Mai-tamo hilou hi posusaa', apa' sadia-mi omea.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kasulatan, sa pagkakitang daan nga ang Dios magamatarung sa mga Gentil pinaagi sa pagtoo, miwali nga daan sa Maayong Balita ngadto kang Abraham, nga nag-ingon, \"Pinaagi kanimo mabulahan ang tanang kanasuran.\" \t Ngkai owi ria ami' -mi patuju Alata'ala mpomonoa' tauna to bela-ra to Yahudi ngkai pepangala' -ra. Toe pai' hi rala Buku Tomoroli' nalowa ami' -mi Kareba Lompe' hi Abraham, na'uli' -ki: \"Ngkai iko mpai' kugane' hawe'ea tauna hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa man? Magpakasala ba kita kay dili man kita ilalum sa kasugoan kondili ilalum sa grasya? Palayo kana! \t Jadi', Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na muntu' ngkai kabula rala-na-wadi, bela ngkai petuku' -ta hi Atura-na. Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"Ane wae-di, ma'ala moto-ta mpobabehi jeko'.\" Neo' -koiwo ompi'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Sumala sa giingon mo, mao ako. Apan sultihan ko kamo nga makita ra unya ninyo ang Anak sa Tawo nga magalingkod sa too sa Gahum, ug magaanhi nga sinapwang sa mga panganud sa langit.\" \t Na'uli' Yesus: \"Io', hewa to nu'uli' tetu-e. Pai' ku'uli' tena: rata mpai' tempo-na nihilo-a Aku' Ana' Manusia', mohura pai' moparenta hi mali ka'ana Alata'ala to Mobaraka', pai' nihilo wo'o-a mpai' mana'u tumai ngkai suruga hi rala limu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga manolunda nga wala managpabilin diha sa ilang nahimutangan hinonoa nanagpamiya sa ilang angay nga puloy-anan, kini sila iyang gikapahimutang diha sa mga talikala nga dayon ilalum sa kangitngit alang sa panudya unya sa dakung adlaw. \t Kiwoi wo'o mala'eka owi hi suruga. Hantongo' -ra mpoliu kotoa kuasa-ra, pai' -ra mpalahii po'ohaa' -ra. Pue' mpohilu' mala'eka toera hante rante to uma ria kaduu-dupea' -na, napotuhu-ra hi rala po'ohaa' to mobengi. Hi ria-ra rapotuhu ncuu duu' -na rata mpai' tempo-na nabotuhi kara-kara-ra hi eo pehukua' to mewulungahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Ako mao ang Dios sa imong mga ginikanan, ang Dios ni Abraham ug ni Isaac ug ni Jacob.` Ug si Moises mikurog ug wala na mangahas sa pagtan-aw. \t `Aku' -mi Alata'ala to rapue' ntu'a-nu. Aku' -mi Alata'ala to napue' Abraham, Ishak pai' Yakub.' Mpo'epe toe, moridi' -imi Musa nakeni eka' -na, pai' uma-ipi daho' mponaa julumpu to jela' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang atong kasugoan, mohukom ba diay kinig tawo aron silotan sa wala unay pagpatalinghug kaniya ug pagpakisayud unsa ang iyang nabuhat?\" \t \"Ntuku' atura-ta-hawo, uma-ta ma'ala mpohuku' tauna ane ko'ia-hawo ra'epe noa' -na pai' raparesa' gau' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkadungog kaniya nga nagsulti kanila sa pinulongan nga Hebreohanon, milabi pa sila paghilum. Ug siya miingon kanila: \t Kara'epe-na ntodea Paulus mololita hi rala basa-ra moto, hangkedi' pengkalino-ra. Napokaliliu Paulus lolita-na, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang mosalig may kinabuhing dayon. \t Makono mpu'u lolita-ku toi: hema to mepangala' hi Aku', mporata-ramo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw nahidunggo kami sa Sidon. Ug si Julio nagmapuanguron sa iyang pag-atiman kang Pablo, ug iyang gitugotan siya sa pag-adto sa iyang mga higala aron ilang tagdon. \t Kamepulo-na, mehani-makai hi ngata Sidon. Lompe' lia ingku-na Yulius hi Paulus. Napalogai moto-i hilou hi role-na mpencuai' doo-na hi rala ngata, bona rawai' -i ba napa-napa to naparaluu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag nga nag-ingon, \"Wala ba ninyo hibasahi nga ang nagbuhat kanila sukad sa sinugdan nagbuhat kanila nga lalaki ug babaye, \t Natompoi' Yesus: \"Kiwoi napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi: lomo' -na Topejadi' mpajadi' hadua tomane pai' hadua tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibulong ang tanang mga tawo ug nanag-ingon, \"Mao na ba kaha kini ang Anak ni David?\" \t Konce-ramo tauna to mpohilo toe, alaa-na momepekune' -ramo, ra'uli': \"Meka' Hi'a toi-mi Magau' Topetolo' muli Magau' Daud to rajanci owi-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sama sa paghigugma kanako sa Amahan, ako sa ingon nahigugma kaninyo; pabilin kamo diha sa akong gugma. \t Hewa Tuama-ku mpoka'ahi' -a, wae wo'o Aku' mpoka'ahi' -koi. Tida-mokoi mohu' hi Aku' bona nirasai ahi' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit wala man sila magkauyonay, sila namauli tapus si Pablo makapamulong ug usa ka sulti nga nag-ingon, \"Maayo gayud ang pagkasulti sa Espiritu Santo sa iyang pag-ingon ngadto sa inyong mga ginikanan pinaagi kang Isaias nga profeta: \t Pagaa' -gaa' -ramo ngkai porumpua toe, apa' uma mpu'u-pi ria kahintuwuaa' -ra. Aga kako'ia-ra mogaa', Paulus mpololitai-ra hewa tohe'i: \"Makono mpu'u-di lolita Inoha' Tomoroli' to napohowa' nabi Yesaya hi ntu'a-ta owi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magahangyo ako kaninyo, nga unta dili kamo kawad-an sa kasibut gumikan sa akong mga pag-antus nga alang kaninyo, nga magahatag kaninyog pasidungog. \t Ngkai toe-mi, ompi', kuperapi' bona neo' mere' nono-ni mpo'epe karatarungku' -ku, apa' napa to kutodohaka toi mpokeni rasi' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ako motugot nga ang babaye magpanudlo o magbuot sa mga lalaki; kinahanglan magpakahilum lamang siya. \t Uma kupiliu tobine mpotudui' ba mpohawai' tomane. Kana mengkalino-ra mpe'epei-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya siya miingon, \"Jesus, hinumdumi ako inig-abut mo sa imong gingharian.\" \t Oti toe, pai' -i mpololitai Yesus, na'uli': \"Yesus, kiwoi-a-kuwo, ane rata-poko mpai' jadi' Magau'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang nakita ang langit nga inablihan, ug ang usa ka butang nga nagkanaug nga ingon sa usa ka dakung habol, nga pinaagi sa upat niini ka mga kanto nga hiniktan, kini gitonton paingon sa yuta. \t Hi rala pangila-na toe, mpohilo-i langi' tebea pai' ria to hewa kumu' to mowela' ratoe hi opo' huno-na pai' ra'ulu tumai hi tana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa inyong pagpakigbisug batok sa sala kamo, sa inyong pagsukol niini, wala pa kaulai ug dugo. \t Uma mowo kaparia to natodohaka Yesus mponyanyo tauna to dada'a to ncapuaka-i, duu' -na rapatehi-i. Ane koi' ompi', ria moto wo'o-ra-rawo tauna to dada'a to mpo'ewa-koi, aga hi rala panga'ea-ni mpo'ewa jeko', ko'ia-koi ria to rapatehi hewa Yesus. Jadi', penonoi-i Yesus, bona neo' -koi lente pai' mere' nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Amahan, pasidunggi ang imong kaugalingong ngalan.\" Unya miabut gikan sa langit ang usa ka tingog nga nag-ingon, \"Gipasidunggan ko na kini, ug pagapasidunggan ko kini pag-usab.\" \t Ku'uli' hewa toi: Mama, pomobohe-mi hanga' -nu!\" Ngkai ree, ria to mololita ngkai langi' mpo'uli' -ki Yesus: \"Oti-mile kupomobohe hanga' -kue, pai' kupomobohe tena-pi mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan tuod daghan ang mga milagro nga iyang nahimo sa ilang atubangan, ngani wala sila mosalig kaniya; \t Nau' wori' tanda mekoncehi to nababehi Yesus hi mata to Yahudi, uma oa' -ra mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagpahawa ni Jesus didto, miadto siya sa kayutaan sa Tiro ug sa Sidon. Ug misulod siya sa usa ka balay; ug dili siya buot nga adunay masayud niini; apan bisan pa niini dili siya katagoan. \t Ngkai ree, hilou-imi Yesus hi tana' to mohu' hi ngata Tirus, pai' -i mesua' hi rala tomi. Patuju-na bona ke neo' ra'incai tauna karata-na. Aga karata-na uma ma'ala wuniia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kamo aduna nianang mga burokaha nga kinahanglan pagahusayon, nganong inyo man kining dad-on sa atubangan sa mga tawong wala tamda sa iglesia aron ilang hukman? \t Ane ria mpu'u pome'anua-ni, ha napa-di pai' nibua' hi tauna to bela-ra to Kristen, to uma-rana ria huraa-ra hi rala kahintuwua' -ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya managpanibug sila, dili na gayud mahimo ang pagpabalik pa kanila sa paghinulsol, sanglit gituyoan man nila ang paglansang pag-usab sa Anak sa Dios ug pagpakaulaw kaniya sa dayag. \t Hiaa' oti toe, ane tungkai' ngkala'ura-ra ngkai pepangala' -ra, uma-rapa ma'ala ratete' nculii' bona medea-ra ngkai jeko'. Apa' ma'ala-mi ta'uli': mpoparika' nculii' lau-ramo Ana' Alata'ala, pai' raruge' -i hi mata ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na, dihay miabut nga usa ka tawong dato nga gikan sa Arimatea, nga ginganlan si Jose, nga tinun-an usab ni Jesus. \t Neo' limpa-mi eo, tumai hadua tauna to mo'ua' to ngkai ngata Arimatea, hanga' -na Yusuf. Yusuf toei, topetuku' Yesus wo'o-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa ka kabus nga babayeng balo nga miabut ug mihulog ug duha ka diyot, nga mibilig usa ka daku. \t Nto'u toe, rata wo'o-hawo hadua tobine tobalu to mpe'ahii' tuwu' -na, napuna' wo'o-hawo doi pepue' -na. To napuna' tohe'e, rompepa' doi ngkala, hangkedi' lia oli-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sukad niadtong adlawa ang ilang sabut mao ang pagpatay kaniya. \t Ntepu'u eo toe, hahawa' lau-ramo topoparenta to Yahudi mpopatehi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay mao kini ang pakigsaad nga akong pagahimoon uban sa kaliwatan ni Israel tapus niadtong mga adlawa, nagaingon ang Ginoo: Igabutang ko ang akong mga sugo sulod sa ilang mga salabutan, ug igasulat ko kini diha sa ilang mga kasingkasing, ug ako mahimong ilang Dios, ug sila mahimong akong katawhan. \t Jadi', tohe'i mpai' Pojanci to kubabehi hante to Israel hi eo-eo to tumai: hawa' -ku kutu'u hi rala pekiri-ra pai' ku'uki' hi rala nono-ra. Aku' jadi' Pue' -ra, pai' hira' jadi' ntodea-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus naisip nga labaw pa ug himaya kay kang Moises, maingon nga ang magtutukod sa balay labaw pa ug dungog kay sa balay. \t Penoto' -i Yesus, apa' masipato' -i mporata pebila' to meliu ngkai Musa, hewa hadua tauna to mpowangu tomi meliu karabila' -na ngkai tomi to nawangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mahigugma sa iyang kinabuhi mawad-an hinoon niini; apan ang magadumot sa iyang kinabuhi niining kalibutana, magapatunhay niini alang sa kinabuhing dayon, \t Tauna to mpentaei konoa-na moto, moronto-ki mpai' katuwu' -na hi eo mpeno-na. Aga tauna to mpobahaka konoa-na hi dunia' toi, mporata-i mpai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga hinigugma, likayi ninyo ang pagsimba ug mga diosdios. \t Toe-mi ompi' -ompi' to kupe'ahi', neo' mpu'u-koi mpotuku' ada mpepue' hi pinotau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nan, kinsa ba ang kasaligan ug manggialamon nga ulipon nga maoy itudlo sa iyang agalon sa pagdumala sa iyang panimalay, sa paghatag kanila sa ilang pagkaon sa hustong panahon? \t \"Rapa' -na ria hadua batua to monoto nono-na pai' to tida mpobago bago maradika-na. Batua toei na'ongko' maradika-na jadi' topohawa' mpohawai' batua ntani' -na pai' mpowai' -ra pongkoni' -ra butu eo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Panglakaw kamo sa tibuok kalibutan ug iwali ninyo ang Maayong Balita ngadto sa tibuok nga kabuhatan. \t Na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi humalili' dunia', mpopalele Kareba Lompe' hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa gikapagula na ang mga tawo, siya misulod ug ang dalagita iyang gigunitan diha sa kamot, ug kini mibangon. \t Ka'oti-na napopalai tauna toera, mesua' -imi hi poturua ana' toei, pai' -i mpokamu pale-na. Kaliliu memata-imi ana' toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Utangan ako sa mga Gresyanhon maingon man sa mga luog, sa mga makinaadmanon maingon man sa mga walay alamag. \t Doko' kupencuai' -koi apa' ria inta-ku hi hawe'ea tauna, pai' ohea-ku mpobayari inta-ku toe, mpopalele-a Kareba Lompe' hi hawe'ea tauna, uma mpelihi ba to mo'oha' hi rala ngata ba to molompu, uma mpenara' ba to mosikola ba to uma-ra mosikola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kabubut-on sa akong Amahan mao kini, nga ang matag-usa nga makakita sa Anak ug mosalig kaniya makabaton sa kinabuhing dayon, ug pagabanhawon ko siya sa kaulahian nga adlaw.\" \t Toi-mi konoa Tuama-ku: bona hawe'ea to mpohilo pai' to mepangala' hi Aku' Ana' -na mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, pai' kupopemata-ra hi Eo Kiama.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikan kaniya magadawat kita sa bisan unsa nga atong pangayoon, kay kita nagabantay man sa iyang mga sugo ug nagabuhat sa makapahimuot kaniya. \t pai' napa-napa to taperapi' bate nawai' -ta, apa' tatuku' hawa' -na pai' tababehi napa to mpakagoe' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios niining katawhan sa Israel nagpili sa atong mga ginikanan; ug ang katawhan iyang gituboy sa panahon sa ilang pagpuyo didto sa yuta sa Egipto, ug sa bukton nga binakyaw iyang gipagula sila gikan didto. \t Alata'ala to tapue' kita' to Israel mpopelihi-mi ntu'a-ta owi, pai' napopomuli-ra alaa-na wori' lia-ramo bula-ra mesowo' hi tana' Mesir. Ngkai ree, napopohiloi-ra kuasa-na to bohe nto'u kanatete' -ra malai ngkai Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa tanan, \"Kon adunay buot mosunod kanako, kinahanglan magdumili siya sa iyang kaugalingon ug magpas-an sa iyang krus matag-adlaw ug magasunod kanako. \t Ngkai ree, Yesus mpololitai hawe'ea tauna, na'uli': \"Hema to doko' mpotuku' -a kana mpobahaka konoa-na moto, pai' kana napaha'a kaju parika' -na butu eo-na-- batua-na: kana natuku' hawa' -ku nau' napopate-ki. Oti toe-di pai' lako' ma'ala-i mpotuku' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon sa ikaunom nga manolunda nga may trumpeta, \"Buhii ang upat ka mga manolunda nga gigapos didto sa dakung suba sa Eufrates.\" \t Na'uli' topololita toei mpo'uli' -ki mala'eka ka'ono-nae we'i: \"Bahaka-ramo mala'eka to opo' to tehoo' hi ue Efrat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon malangan man ugaling ako, ikaw mahibalo na unsaon sa paggawi diha sa sulod sa panimalay sa Dios, nga mao ang iglesia sa buhi nga Dios, ang haligi ug panalipod sa kamatuoran. \t bona ane rapa' -na mahae-a mpai' rata, nu'inca napa po'ingku to natao hi butu dua tauna to napo'ana' Alata'ala. Apa' kita' toi, mepue' -ta hi Alata'ala to tuwu' duu' kahae-hae-na. Kita' toi-mi to ngkakamu tudui' to makono to ngkai Alata'ala. Moroho pepangala' -ta hi tudui' toe, pai' tajaga tudui' toe bona uma hema to mpobalii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hungog, walay paglaban sa pulong, walay kasingkasing, mabangis. \t Uma-ra monono, uma-ra mpo'ihii' tipa' -ra, uma ria ahi' -ra, uma ria petulungi-ra hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Adtoa ug suginli ninyo si Juan sa mga butang nga inyong nadungog ug nakita: \t Kana'epe-na Yesus pompekunea' toe, na'uli' -raka suro toera: \"Nculii' -mokoi, uli' -ki retu hawe'ea napa to ni'epe pai' to nihilo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha kaniya nakabaton kitag kaisug ug pagsalig sa pagduol sa Dios pinaagi sa atong pagtoo kaniya. \t Ngkai posidaia' -ta hante Kristus Yesus toe-mi, pai' ngkai pepangala' -ta hi Hi'a, daho' -tamo mpomohui' Alata'ala, uma-pi morara' nono-ta, apa' ta'inca-mi kanatarima-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus gihatud sa Espiritu ngadto sa mga awaaw aron tintalon sa yawa. \t Oti toe, Inoha' Alata'ala mpopakeni Yesus hilou hi papada to wao', bona Magau' Anudaa' mposori-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini iyang gipamulong sa pagsulay kaniya, kay siya gayud nahibalo man kon unsay iyang buhaton. \t (Kakoo-kono-na, na'inca ami' moto-mi napa mpai' to nababehi. Napekune' hewa toe hi Filipus, apa' doko' naponciloi pepangala' -na.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita ni Herodes kang Jesus, siya nalipay kay dugay na man siyang naninguha sa pagtan-aw kaniya, kay nakadungog man ugod siya mahitungod kaniya, ug naglaum siya nga makakitag katingalahan nga iyang pagabuhaton. \t Goe' lia-imi Herodes mpohilo Yesus, apa' mahae-imi mpo'epe tauna mpotompo'wiwi-i, pai' doko' nahilo-i. Nasarumaka, Yesus mpobabehi tanda mekoncehi bona nahilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa may ikatulo na ang takna sa hapon, si Jesus mituwaw sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Eli, Eli, lama sabactani?\" nga sa ato pa, \"Dios ko, Dios ko, nganong gitalikdan mo ako.\" \t Jaa tolu ncimonou', mekio' -imi Yesus napasimuku mpo'uli': \"Alata'ala-ku! Alata'ala-ku! Napa pai' nupalahii-a?\" Hi rala basa Yahudi: \"Eli! Eli! Lama sabakhtani?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngadto kaniya nga arang makapalig-on kaninyo sumala sa Maayong Balita nga akong ginamantala ug sa pagwali mahitungod kang Jesu-Cristo, sumala sa pagpadayag sa tinagoan nga gitipigan sa hilum sulod sa tag-as nga mga katuigan \t Une' -imi Alata'ala! Hewa to ku'uli' hi rala Kareba Lompe' to kuparata to mpotudui' kahema-na Yesus Kristus, mobaraka' mpu'u-i Alata'ala mpakatida pepangala' -ni. Kareba Lompe' to kuparata toi, mo'atu-atu mpae-mi uma ra'incai manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisugo silang tanan sa pagpanglingkod nga magpundokpundok diha sa lunhawng mga balili. \t Ngkai ree, Yesus mpohubui tauna to wori' mohura omea mopantuda-ntuda hi kowo', apa' wori' kowo' to mata' nto'u toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto usa ka panan-awon mipakita kang Pablo sa takna sa kagab-hion: usa ka tawo nga taga-Macedonia nagtindog ug kaniya nangamuyo siya nga nag-ingon, \"Umari ka sa Macedonia ug tabangi kami.\" \t Hi bengi poturu-ra hi Troas, mopangila-i Paulus. Rala pangila-na tohe'e, mpohilo-i hadua tomane to ngkai propinsi Makedonia mokore hi mai, mpopetulungi, na'uli': \"Mai-mokoi hi Makedonia mpotulungi-ka-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Giisip ko nga palaran ang akong kaugalingon, Hari Agripa, nga anhi ako sa imong atubangan magahimo sa akong panalipod karon batok sa tanang mga sumbong sa mga Judio, \t \"Magau' Agripa to kubila'! Lomo' -lomo' -na ku'uli', morasi' lia-a, ma'ala-a-kuwo mpo'uli' noa' -ku hi Magau', mpotompoi' hawe'ea pangadua' to Yahudi hi aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa didto ug milakaw sa ubay sa lanaw sa Galilea. Ug unya mitungas siya sa bungtod ug milingkod didto. \t Oti toe, me'ongko' wo'o-imi Yesus ngkai ree, mako' mewiwi' rano Galilea. Manake' -i lou hi bulu' -na, pai' -i mohura metudui'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga pagyukbo kanila diha sa mga tiyanggihan, ug ang pagtawag kanilag \"Rabi\" sa mga tawo. \t Goe' -ra ane ria tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-ra pai' mpokahangai' -ra `Guru.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Jesus sa iyang inahan ug sa tinun-an nga iyang hinigugma nga nanagtindog sa duol, siya miingon sa iyang inahan, \"Babaye, tan-awa ang imong anak!\" \t Kanahilo-na Yesus tina-na mokore hi ree hi ncori ana'guru-na to nape'ahi', na'uli' -miki tina-na: \"Ina', etu-imi mai ana' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pakigbugno diha sa maayong bugno labut sa pagtoo; padayoni ang pagkupot sa dayong kinabuhi nga ngadto niini gitawag ikaw ug nga imong gihimoan sa maayong pagsugid sa atubangan sa daghang mga saksi. \t Neo' nubahakai mpotuku' ohea pepangala' -ta, perohoi ngkakamu katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Apa' toe-mi patuju-na Alata'ala mpokio' -ko jadi' bagia-na, bona mporata-ko katuwua' to lompe' toe. Nakio' -ko jadi' bagia-na, pai' hi nyanyoa wori' tauna mpolia' nu'uli' -mi kanupangala' -na Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahisulat kini: Akong pagalaglagon ang kaalam sa mga manggialamon, ug akong pagapakyason ang kahait sa panabut sa mga mahait ug salabutan.\" \t Hi rala Buku Tomoroli' Alata'ala mpo'uli': Nau' hewa apa-mi kapante-ra manusia', kudagi oa' -ra, pai' uma kusaile' akala-ra topo'akala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang umalabut nga kalibutan nga atong gihisgutan wala sa Dios ipailalum diha sa pagbulot-an sa mga manolunda. \t Bela mala'eka to mporata kuasa ngkai Alata'ala bona moparenta hi dunia' to bo'u mpai', hewa dunia' to talolita toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niining panahona usab karon, adunay salin nga gipili pinaagi sa grasya. \t Hewa to jadi' hi tempo nabi Elia owi, wae wo'o to jadi' tempo toi: kaworia' to Yahudi uma mepangala' hi Yesus, tapi' ria moto-ra hantongo' to mepangala', apa' hira' toe to napelihi ami' -mi Alata'ala jadi' bagia-na. Napelihi-ra toe muntu' ngkai kabula rala-na moto-hawo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiuli na sa mga apostoles, ilang gisugilon kaniya ang ilang mga nahimo. Ug iyang gidala sila ug mipahilit nga silasila ra ngadto sa usa ka lungsod nga ginganlan ug Betsaida. \t Rata nculii' -ramo suro Yesus to hampulu' rodua toera, pai' ratutura-ki Yesus hawe'ea to rababehi. Oti toe, Yesus mpo'ema' -ra hilou hi kawaoa' -na mohu' hi ngata Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, sa tanang paagi ug sa bisan diin, among ginadawat kini uban sa bug-os nga pagkamapasalamaton. \t Hawe'ea toe kitu'u oa' hi lolo tanuana' -kai, pai' uma ria kaputua-nakai mpo'uli' wori' wori' tarima kasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut nila sa Cesarea ug gikatunol ang sulat ngadto sa gobernador, si Pablo usab ilang gipaatubang kaniya. \t Karata-ra hi Kaisarea, ratonu-miki Gubernur sura to ngkai kapala' -ra, pai' Paulus wo'o ratonu hi kuasa Gubernur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kini mao ang akong dugo sa pakigsaad, nga igaula alang sa daghan sa kapasayloan sa mga sala. \t apa' toi-mi raa' -ku to rabowo ane mate-a mpai'. Raa' -ku toi mpai' mporohoi pojanci to mpoposidai' Alata'ala hante manusia', bona jeko' tauna to wori' ra'ampungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang magadawat sa iyang panghimatuod magabutang sa iyang timaan niini, nga ang Dios matinuoron. \t Aga hema to mpangala' lolita-na mpo'uli': \"Bate makono-hanale lolita Alata'ala-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya ug kalinaw ipadagaya unta kaninyo diha sa inyong kahibalo sa Dios ug kang Jesus nga atong Ginoo. \t Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' gane' -na pai' kalompea' tuwu', apa' ni'inca-imi Alata'ala pai' Yesus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Nganong giingnan mo man ako nga maayo? Walay bisan usa nga maayo gawas sa Dios lamang. \t Na'uli' Yesus: \"Napa pai' nu'uli' tauna to lompe' -a? Uma ria ntani' -na to lompe', hadua Alata'ala-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang lalaking minyo adunay kabalaka mahitungod sa mga butang kalibutanon, kon unsaon niya sa pagpahimuot sa iyang asawa, \t Aga tauna to motobinei, mpenonoi wo'o-i katuwu' -na hi rala dunia' toi, doko' mpakagoe' nono tobine-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa akong gipanumpa tungod sa akong kapungot, `Dili gayud sila makasulod sa akong kapahulayan.`\" \t Moroe-a, pai' alaa-ku mosumpa, ku'uli': uma mpu'u-ra mpai' ma'ala mesua' hi rala ngata to ke kuwai' -raka, pai' uma-ra mporatai pento'oa dohe-ku.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod panalanginan ko ikaw ug pasanayon ko ikaw.\" \t Nto'u Alata'ala mpo'uli' janci-na hi Abraham, narohoi pojanci-na hante posumpa-na, na'uli': \"Mpu'u-mpu'u ku'uli' kakupadupa' -na mpai' napa to kujanci-koko toi: kugane' -ko hante pegane' to bohe, pai' kupopomuli wori' -ko.\" Uma ria to meliu tuwu' -na ngkai Alata'ala, toe pai' mosumpa-i mpokahangai' woto-na moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini ni Jesus, siya miingon kaniya, \"Usa pa ka butang ang imong kulang. Ibaligya ang tanan mong kab-tangan ug ang halin ipanghatag sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit; ug unya umanhi ka ug sumunod kanako.\" \t Mpo'epe toe, na'uli' -mi Yesus: \"Hanyala-pi to kana nubabehi. Pobalu' -mi hawe'ea rewa-nu pai' doi oli-na bagi-raka tokabu. Ane nubabehi hewa toe, bohe mpai' rasi' to nurata hi rala suruga. Oti toe, pai' tumai-moko mpotuku' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit sa Dios gitudlo man siya nga labawng sacerdote sumala sa laray ni Melquisedec. \t Pai' Alata'ala mpo'ongko' -i jadi' Imam Bohe hewa Melkisedek owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinonoa maoy inyong gidaladala ang tolda ni Moloc ug ang bitoon sa dios nga si Ronfan, ang mga larawan nga gipamuhat ninyo aron maoy inyong pagasim-bahon; busa, ilabay ko gayud kamo ngadto sa unahan pa sa Babilonia.` \t Mepue' -koi hi pue' to rahanga' Molokh, pai' tomi-na nikeni-keni oa' dohe-ni. Mepue' wo'o-koi hi pinotau to molence betue' Refan. Lence-lence toe-mi to nibabehi bona nipue'. Toe pai' kupelele' moto-koi mpai' ratawani, pai' rakeni hilou duu' rata hi mali ria ngata Babel.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walo ka adlaw tapus niini, ang iyang mga tinun-an didto na usab sa sulod sa balay, ug si Tomas uban kanila. Ang mga pultahan tinakpan, apan si Jesus mitungha ug mitindog sa ilanmg taliwala, ug miingon, \"Ang kalinaw magauban kaninyo.\" \t Eo Mingku boko', morumpu wo'o-ramo ana'guru-na hi rala tomi. Nto'u toe, Tomas, ria wo'o-imi-hawo dohe-ra. Tehohoki omea wobo', aga nau' wae, muu-mule' rata-imi Yesus mokore hi laintongo' -ra, na'uli' -raka: \"Kalompea' rata hi koi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Siya nga kasaligan sa gagmay kaayong butang kasaligan usab sa dagku; ug siya nga malimbungon sa gagmay kaayong butang malimbungon usab sa dagku. \t Tauna to ma'ala rasarumaka hante rewa to hangkedi', ma'ala wo'o-i rasarumaka hante rewa to wori'. Tauna to uma monoa' kehi-na hante rewa to hangkedi', uma wo'o mpai' monoa' kehi-na hante rewa to wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila misugod sa pagbati sa kasubo ug nagtinagsa sa pagpangutana kaniya, \"Ako ba?\" \t Mpo'epe tohe'e, kapeda' -nami nono-ra ana'guru-na, pai' mepekune' -ramo hadua bo hadua hi Yesus, ra'uli': \"Bela-hawo aku' to nutoa' -e Pue'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dinhi kita walay lumulungtad nga lungsod, hinonoa kita nagapangita niadtong lungsod nga umalabut. \t Apa' hi rala dunia' toi, uma ria po'ohaa' -ta to tida. Mpali' -ta po'ohaa' to mpeno-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nagpakahilum lamang ug wala motubag. Unya ang labawng sacerdote nangutana pag-usab nganag-ingon, \"Ikaw ba ang Cristo, ang Anak sa Dalaygon?\" \t Aga Yesus, uma-i winihi, uma-i metompoi' nau' hamelaa. Hangkani-pi Imam Bohe mpekune' -i: \"Ha Iko mpu'u-mi Magau' Topetolo', Ana' Alata'ala to Moroli'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikan sa mao rang usa ka baba nagagula ang pagpangdayeg ug pagpanghimaraut. Mga igsoon ko, dili kana matarung. \t Ngkai wiwi to hameha' lau-wadi mehuwu lolita pe'une' pai' lolita petipo'. Ompi' -ku hawe'ea! Kakoo-kono-na ke neo' -hawo hewa toe. Uma-hawo natao ane jila' -ta tapake' mpohowa' to lompe' pai' mpohowa' to dada'a wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus sa pipila ka adlaw, miabut si Felix uban sa iyang asawa nga si Drusila, nga usa ka Judio. Ug iyang gipakuha si Pablo ug naminaw siya kaniya nga nagsulti mahitungod sa pagtoo kang Cristo Jesus. \t Ba hangkuja eo ngkai ree, rata wo'o-imi Gubernur Feliks hante tobine-na, hanga' -na Drusila. Drusila toei to Yahudi. Feliks mpohubui tantara-na mpokeni Paulus tumai hi nyanyoa-ra, bona na'epe lolita-na Paulus mpokahangai' pepangala' -na hi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gilukat kita ni Cristo gikan sa tunglo sa kasugoan sa diha nga nahimo siyang tunglo alang kanato--kay nahisulat kini nga nagaingon, \"Matinunglo ang matag-usa nga pagabitayon diha sa kahoy.\"-- \t Kita' omea masipato' natotowi Alata'ala apa' tatiboki Atura-na. Aga nau' wae, Kristus mpobahaka-tamo ngkai totowi toe. Te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi hewa toi: \"Tauna to ratoe hi kaju bona rapatehi, tauna toei natotowi Alata'ala.\" Jadi', nto'u Kristus mate hi kaju parika', Hi'a-mi to mposampei-ta mporata petotowi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga sa ingon usab niana may labi pang kalipay unya didto sa langit tungod sa usa ka makasasala nga magahinulsol kay sa tungod sa kasiyaman ug siyam ka mga tawong matarung nga wala magkinahanglan sa paghinulsol. \t Wae wo'o, ane hadua topojeko' medea ngkai jeko' -na, meliu kagoe' -ra ihi' suruga mpokagoe' -i ngkai kagoe' -ra mpokagoe' sio mpulu' sio tauna to monoa' po'ingku-ra, to uma-ra-rana mingki' medea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, nga binilanggo ni Cristo Jesus, ug si Timoteo nga among igsoon, \t Sura toi ngkai aku' Paulus, to ratarungku' sabana pobago-ku mpopalele kareba Kristus Yesus, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta, kipakatu hi iko Filemon, ompi' -kai to kipoka'ahi' pai' ema' hampobagoa-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay diha sa ilang mga kasingkasing gibutang sa Dios ang pagbuhat nila sa iyang kabubut-on pinaagi sa ilang pagbaton ug usa ra ka hunahuna ug pagtugyan sa ilang harianong kagahum ngadto sa mapintas nga mananap, hangtud nga matuman ang mga pulong sa Dios. \t Hiaa' napa to rababehi toe bate patuju-na Alata'ala ami'. Apa' Alata'ala mpolengo nono magau' toera bona hira' mpopomako' patuju-na. Toe pai' magau' toera, hanono lau-ra mpotonu kuasa poparenta-ra hi binata toei, duu' -na madupa' mpu'u-mi napa to nalowa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, hatagan ko kamog tinawhanon nga pananglitan. Sa diha nga kauyonan na ang tugon sa usa ka tawo, wala nay lain nga makasalikway o makadugang pa niini. \t Ompi' -ompi', ku'ala' tonco ngkai katuwu' -ta eo-eo-na. Rapa' -na ria hadua tauna to mpo'uki' sura pojanci. Ane sura-na toe mpolia' nateke-mi pai' rasaa' ntuku' ada topoparenta, tau ntani' -na uma ma'ala mpodonihii ihi' -na ba mpolawa' kadupa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini gipamulong ni Isaias tungod kay nakita man niya ang himaya ni Cristo ug misulti siya mahitungod kaniya. \t Lolita toe na'uki' nabi Yesaya owi, apa' nahilo ami' -mi kabaraka' -na Yesus, pai' nalowa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misulod sa templo ug ang mga tawo nga nanagpamaligya iyang gisugdan sa pag-abog paingon sa gawas, \t Oti toe, Yesus mesua' hi berewe Tomi Alata'ala pai' -i mpopalai tauna to mobabalu' hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tindog ug kumanaug ka, ug umuban ka kanila sa walay pag-ukon-ukon; kay ako mao ang nagpaanhi kanila.\" \t Pesahui mana'u. Neo' morara' nono-nu mpotuku' -ra, apa' Aku' -hana to mpohubui-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga ulipon ug ang mga polis nanaghaling ug kalayo sa uling kay matugnaw man ang panahon, ug sila nanagbarug ug nanagdangdang sa ilang kaugalingon. Ug si Pedro usab uban kanila, nagtindog ug nagdangdang sa iyang kaugalingon. \t Nto'u toe, tempo lengi'. Jadi', ba hangkuja dua batua pai' topojaga mpobaa apu hi berewe hante wuri to morea', pai' -ra mokore ntololikia-na moneru. Petrus wo'o mokore pai' moneru dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan managbuhat silag maayo, sa pagkadato sa mga maayong binuhatan, sa pagkamahinatagon ug pagkamapaambiton. \t Paresai' -ra bona mpobabehi oa' gau' to lompe', mpotulungi doo, jole' mewai', pai' lompe' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang agalon sa maong ulipon naluoy kaniya, ug iyang gibuhian siya ug gipasaylo ang utang niya. \t \"Ngkai ree, metumu' lau-mi ahi' -na magau' mpoka'ahi' batua-na toei. Nabahaka-imi pai' na'uli' -ki: `Inta-nu, uma-pi mingki' nubayari.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Dili ko kamo pagabiyaan na daw mga ilo; ako mobalik ra kaninyo. \t \"Uma-koi kupalahii jadi' ilu. Nculii' moto-a mpai' tumai hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa sa mga sundalo midughang ug bangkaw sa iyang kilid, ug gilayon dihay miagay nga dugo ug tubig. \t Aga hadua tantara mpojalo lumpeha-na hante ponci' -na. Karajalo-na tohe'e, mo'ili-mi tumai raa' pai' ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan milakaw siya ug misugod sa pagpanugilon sa hilabihan mahitungod niini, ug sa pagsabwag sa balita sa nahitabo, nga tungod niana si Jesus dili na makahimo sa dayag nga pagsuylod ug lungsod, kondili adto na lamang siya sa mga dapit nga awaaw; ug ang mga tawo nangadto kaniya gikan sa tanang dapit. \t Ntaa' we'i, kahilou-na tauna toei, ntora nalolita lau-mi hiapa-apa kanapaka'uri' -na Yesus. Alaa-na, Yesus uma-ipi bisa mesua' hi rala ngata apa' wori' rahi tauna mpotipuhi-i. Mo'oha' hi mali ngata-i-damo hi kawaoa' -na. Aga nau' wae, uma oa' ria kaputua-na tauna tumai ngkai wori' ngata doko' mpohirua' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug hatagan ko ikaw sa mga yawi sa gingharian sa langit, ug bisan unsay imong pagabugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga binugkos; ug bisan unsay imong pagaluagan dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga linuagan.\" \t Kuwai' -ko kuasa mpototu'ai ntodea Alata'ala. Napa to nubotuhi hi dunia', tetu wo'o to nabotuhi Alata'ala hi rala suruga: Ane nu'uli' neo', Alata'ala-mi to mpo'uli' neo'. Ane nu'uli' ma'ala moto, Alata'ala-mi to mpo'uli' ma'ala moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining pagpasigarboha ninyo dili maayo. Wala ba kamo masayud nga ang diyutayng pudyot sa igpatubo mopatubo sa tibook nga minasa? \t Ha ni'uli' -koina wae, lompe' gau' to hewa toe-e, pai' molangko oa' -di nono-nie! Ha uma ni'incai lolita to mpo'uli': \"Ragi hangkedi' mpakawoke' lunu to wori'\"? Batua-na, hadua tauna to mojeko' ma'ala mpokero kahintuwuaa' -ni omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-Dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niya niini ug sa iyang mga kauban, gawas sa mga sacerdote lamang? \t Mesua' -ramo hi rala tomi pepuea', pai' -ra mpokoni' roti to rapopepue' hi Alata'ala. Ane ntuku' ada agama-ta, imam-wadi-hana to ma'ala mpokoni' roti toe. Aga nau' wae, gau' -na Daud toe uma-hawo naposala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sanglit ang mga anak nakaambit man sa unod ug dugo, siya gayud usab miambit niini, aron pinaagi sa kamatayon malaglag niya ang may gahum sa kamatayon, nga sa ato pa, ang yawa, \t Tauna to nahanga' ana' toera, manusia' hante wotoloka' to kana mate. Jadi', toe-mi pai' Yesus wo'o mewali manusia' pai' tuwu' hibalia hante manusia', bona ngkai kamate-na nagero kuasa Magau' Anudaa', to mpokeni kamatea hi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miusab sila sa pagsinggit nga nanag-ingon, Aleluya! Ang iyang aso nagautbo hangtud sa kahangturan. \t Mogora wo'o-ra tauna to wori' toera, ra'uli': Haleluya! Rangahu apu to mpomampuhi ngata toe ulo' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihadiha gituyhad ni Jesus ang iyang kamot, ug iyang gikuptan siya, ug miingon kaniya, \"O tawong diyutayg pagtoo, nganong nagduhaduha ka man?\" \t Kana'ulu-nami Yesus pale-na mpentoe Petrus, na'uli' -ki: \"Kura' rahi-kona pepangala' -nu! Napa pai' morara' nono-nu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang maniningil sa buhis nga nagtindog nga nagpalayo, wala gani mopayahat sa iyang mga mata ngadto sa kahitas-an, hinonoa nagpanampok siya sa iyang dughan ug nagkanayon, `O Dios, kaloy-i ako nga makasasala!` \t \"Hiaa' topesingara' paja' toei-hawo, mokore ngkawao-i-wadi, pai' uma-i daho' ngkongoa' hi langi'. Ntora mporera' hunamu-nai, pai' na'uli': `Oo Alata'ala! Poka'ahi' -a-kuwo, tauna topojeko' toi-a!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa diha nga ang tagbalay makatindog na ug makasira sa pultahan, kamo mosugod sa pagtindog sa gawas ug sa pagtuktok sa pultahan, nga manag-ingon `Ginoo, ablihi kami.` Kaninyo siya motubag nga magaingon, `Ambut, tagadiin kamo.` \t Apa' rata mpai' tempo-na, mokore-imi pue' tomi toe hilou mpo'unca wobo'. Ane rapa' -na mokore hi mali-na-pidi-koi nto'u toe, mpopebea wobo' -koi, ni'uli': `Pue', bea-kaka-kaiwo!' \"Natompoi' -koi mpai': `Uma-koi ku'incai, ba to ngkaiapa-koi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut namo sa Roma, si Pablo gitugotan sa pagpuyo nga magkinaugalingon, uban sa sundalo nga nagbantay kaniya. \t Karata-kai hi Roma, Paulus uma-pi ratarungku'. Rapalogai moto-i mo'oha' hiapa konoa-na, aga hadua tantara mpodongo-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita ni Jesus niini, nasuko siya ug miingon siya kanila, \"Paduola kanako ang gagmayng kabataan, ug ayaw ninyo sila pagpugngi; kay ang gingharian sa Dios ila sa mga sama kanila. \t Mpohilo toe-di, kamoroe-nami Yesus mpokaroe ana'guru-na, na'uli' -raka: \"Pelele' moto-ra ana' tetura tumai hi Aku', neo' -ra nitagi. Apa' tauna to hewa toe-ramo to jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang bata midaku ug nahimong kusgan sa espiritu, ug siya didto magpuyo sa mga awaaw hangtud sa adlaw sa iyang pagpadayag ngadto sa Israel. \t Ana' Zakharia toei, kaboo-bohea kamonoo-notoa nono-na. Mo'oha' -i hi papada to wao', duu' -na rata tempo-na natepu'u-mi mpokeni Lolita Pue' hi muli Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Paki-tai akog kuwarta. Kang kinsa man kining dagway ug ang nahisulat niini?\" Sila mitubag, \"Kang Cesar.\" \t \"Popohiloi-a ulu doi hampepa'! Lence hema pai' hanga' hema to hi doi tetu-e?\" Ratompoi': \"Lence pai' hanga' Kaisar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab ang mga sacerdote nga punoan, uban sa mga escriba ug mga anciano, kaniya nagbugalbugal nga nanag-ingon, \t Wae wo'o imam pangkeni, guru agama pai' totu'a to Yahudi mpopo'ore' -i, ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo ug mga escriba nanagbagutbot nga nag-ingon, \"Kining tawhana nagaabiabi sa mga makasasala ug nakigsalo kanila sa pagpangaon.\" \t To Parisi pai' guru agama mporuge' -i, ra'uli': \"Ii, tau toe-idi mai mpobale-raka topojeko', pai' ngkoni' dohe-rae.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa hing-ilhan siya sa mga tawo niadtong dapita, nagpalibut silag balita niadtong tibuok yuta ug ilang gipanagdala ngadto kaniya ang tanang mga masakiton, \t Kara'inca-na pue' ngata ria Yesus hi ngata-ra, ratolele-mi hilou hi ngata-ngata to mohu', alaa-na hawe'ea to peda' rakeni-ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ilang pagadad-on ngadto niini ang himaya ug kadungganan sa kanasuran. \t Hawe'ea manusia' mpokeni pebila' -ra pai' ka'uaa' -ra mesua' hi rala ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nahimo na kining maong mga pangandam sa ingon nga paagi, ang mga sacerdote sa kanunay nanagsulod sa tabernaculo nga pangunahan, sa pagtuman sa ilang mga katungdanan sa diosnong pagpang-atiman; \t Hewa toe-mi po'atoro' -na Kemah Pepuea' owi. Ane ra'atoro' -damo omea, butu-butu eo-na imam biasa mesua' hi kamar to lomo' -na mpobago bago-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang dili moila kanako sa atubangan sa mga tawo dili pagailhon sa atubangan sa mga manolunda sa Dios. \t Aga hema to mposapu-a hi doo, hi'a wo'o mpai' kusapu hi nyanyoa mala'eka Alata'ala, ku'uli': `Bela-i topetuku' -ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo nakakita ug nakadungog nga dili lamang dinhi ra sa Efeso kondili hapit sa tibuok Asia, daghan ang mga tawo nga gipangdani ug gipahisalaag niini ni Pablo, nga nag-ingon nga kono ang mga dios nga hinimog mga kamot dili mga dios. \t Hiaa' nihilo pai' ni'epe-mi-koiwo napa to nababehi tauna to rahanga' Paulus toei lou. Na'uli' lence to rababehi manusia', uma natao rapue'. Wori' -mi tauna to nabawai, duu' -na mepangala' -ramo hi tudui' -na tetu. Uma muntu' hi Efesus, neo' hi humalili' propinsi Asia, bate wae wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa walay pagpanumbaling sa ilang gisulti, si Jesus miingon sa punoan sa sinagoga, \"Ayaw kahadlok, sumalig ka lamang.\" \t Pe'epe moto-i Yesus napa to ra'uli' suro toera. Na'uli' mpo'uli' -ki Yairus: \"Neo' mere' nono-nu! Pangala' moto-mi-hana!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Oy, boang! Ang liso nga imong itisok dili makadangat sa kinabuhi gawas kon kini mamatay. \t Wojo mpu'u tauna to mpekune' hewa tetu! Ane mpotuja' -ta ba napa-napa, tinuja' -ta ko'ia tuwu' ane uma-i ratana pai' ra'urihi hewa tomate ncala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nangagi na ang daghang mga adlaw, ang mga Judio nanagsabut sa pagpatay kaniya, \t Ba hangkuja kahae-na ngkai ree, mohawa' -ramo to Yahudi mpopatehi Saulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, samtang nanagtan-aw sila, naisa siya sa kahitas-an ug gibayaw sa usa ka panganud hawa sa ilang mga mata. \t Ka'oti-na mololita hewa toe, kate'oo-ongkoa' -imi hilou hi langi'. Mengoa' -ramo mpongoa' -i, duu' -na uma-ipi rahiloi apa' naleru limu' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut ang panahon nga igalanak na ni Elisabet, ug siya nanganak sa usa ka bata nga lalaki. \t Rata-mi tempo-na Elisabet mo'ana'. Mo'ana' mpu'u-imi, hadua ana' tomane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misugo kanamo sa pagwali ngadto sa katawhan, ug sa pagpanghimatuod nga siya mao ang gitudlo sa Dios aron sa paghukom sa mga buhi ug sa mga patay. \t Nahubui-kai mpokeni Kareba Lompe' hi hawe'ea tauna, pai' mposabii' Kahi'a-na mpu'u-mi to napelihi Alata'ala jadi' Topobotuhi hi hawe'ea manusia', lompe' to tuwu' -pidi lompe' to mate-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Kamo magainom sa akong kopa, apan ang pagpalingkod dapit sa akong too ug sa akong wala, kini dili ako ang pagtugot, apan kini alang lamang kanila nga mga gikatagan-an niini sa akong Amahan.\" \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u, bate nikolo mpai' kaparia hewa to kukolo. Aga hema to mohura hi mali ka'ana-ku pai' hi mali ki'ii-ku, bela Aku' to mpakatantu. Tuama-ku-hana to mpakatantu hema to mporata bagia tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpanaw sila agi sa mga kalungsoran, ilang gitunol ngadto sa kaigsoonan aron ilang tumanon ang pagbulot-an nga gikauyonan sa mga apostoles ug mga anciano nga didto sa Jerusalem. \t Ngkai ree, me'ongko' wo'o-ramo Paulus pai' doo-na, pai' hi butu ngata to ratara, raparata oa' hi topetuku' Yesus kabotu' lolita suro Pue' Yesus pai' totu'a hi Yerusalem wengi. Pai' ratudui' -ra bona mpotuku' hawa' -hawa' to rapakatantu-mi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong panahona, sa nagkatapok na usab ang usa ka dakung panon sa katawhan, ug wala silay makaon, gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an ngadto kaniya, ug miingon siya kanila, \t Uma mahae ngkai ree, wori' wo'o-mi tauna morumpu dohe Yesus. Apa' uma-hawo ria pongkoni' -ra, nakio' -ra ana'guru-na pai' na'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon adunay magahunahuna nga siya rilihiyoso, ug wala siya magpugong sa iyang dila hinonoa nagalimbong sa iyang kaugalingong kasingkasing, ang rilihiyon niining tawhana dili magpulos. \t Ane ria tauna to mpo'uli' topo'agama-i, hiaa' uma najagai wiwi-na, mpobagiu woto-na moto-imi. Uma ria kalaua po'agama-na tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kamo masayud nga ang inyong lawas mga bahin man ni Cristo? Nan, kuhaon ko ba ang mga bahin ni Cristo aron pagahimoon nga mga bahin sa usa ka babayeng dautan? Palayo kana! \t Ha uma ni'incai ompi', woto-ni bagia ngkai Woto Kristus. Ha lompe' -hana tapake' woto-ta to napobagia Kristus, bona mogau' sala' hante tobine to ele'? Neo' -e'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pagsimbag mga diosdios, panglamat, mga dinumtanay, mga pakigbingkil, pangabubho, kapungot, iyaiyahay, sinupakay, pundokpundok, \t mepue' hi pue' -pue' ntani' -na ngkai Alata'ala, medoti, mohuku' hi doo, motuda', mohiri', moroe, mpopeliu woto-ta moto, doko' mogaa' pai' doko' me'ewa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kadto nga diha na sukad pa sa sinugdan, nga among nadungog, nga among nakita pinaagi sa among kaugalingong mga mata, nga among nasud-ong ug nahikap pinaagi sa among mga kamot, mahitungod sa pulong nga nagahatag ug kinabuhi \t Ihi' sura toi mpotompo'wiwi Lolita to mpowai' katuwua'. To mpowai' katuwua' toei, ria ami' -imi ngkai lomo' -na. Ki'epe-imi, kihilo-i hante mata-kai moto-mi. Kihilo mpu'u-imi, kiganga-imi-kaina hante pale-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya nga anha sa uma ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo. \t Tauna to hi bonea, neo' -pi nculii' hi ngata mpo'ala' pohea-na. Kaliliu metibo'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangadto ug nangayo kanilag pasaylo. Ug ilang gipagula sila ug gihangyo nga mopahawa sa siyudad. \t Hilou-ramo merapi' ampu hi Paulus pai' Silas, pai' rabawa-ra hilou hi mali-na, pai' ra'uli' -raka: \"Agina malai-mokoi ngkai ngata-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanaghimog panghimatuod ang panon sa katawhan, sila nga didto uban kaniya sa iyang pagtawag kang Lazaro sa paggula gikan sa lubong ug sa pagbanhaw kaniya gikan sa mga patay. \t Hi Yerusalem nto'u toe, ria wo'o wori' tauna to dohe Yesus wengi nto'u kanakio' -na Lazarus ngkai rala daeo' pai' mpotuwu' -i nculii'. Tauna toera ntora mpojarita kajadia' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini mao ang ikaduhang milagro nga gihimo ni Jesus sa iyang paghiabut sa Galilea gikan sa Judea. \t Toe-mi tanda mekoncehi karongkani-na to nababehi Yesus hi Galilea karata-na ngkai Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili sa bililhong dugo ni Cristo, nga daw sa nating karniro nga walay buling o hugaw. \t tapi' to masuli' lia oli-na, toe-mi raa' -na Kristus. Kristus toe raponcawa ana' bima to uma ria kasalaia' -na ba kakuraa' -na, to rasumale' jadi' tolo' woto-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang uban kaninyo diha nanagpaburot kaayo sa ilang kaugalingon, nga daw dili ako moanha diha kaninyo. \t Ria-koi nte ba hangkuja dua to molangko nono-ni, ni'uli' uma-apa mpai' daho' tilou mpohirua' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon, \"Pasagdi ninyo siya, pabuhata siya niini alang sa adlaw sa paglubong kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Pelele' moto-i-hawo! Napa to nababehi toi, mpenonoi eo karatana-ku mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa batan-ong lalaki, siya mipahawa nga masulob-on; kay daghan man ugod siyag katigayonan. \t Mpo'epe toe we'i, kapeda' -nami nono-na pai' -i malai-mi, apa' wori' rewa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miluhod ug misinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Ginoo, dili mo unta sila pagsang-atan niining salaa.\" Ug sa nakasulti na siya niini, siya namatay. \t Oti toe, mowingkotu' -i pai' na'uli' napesukui: \"Pue', neo' -ra nuhuku' ngkai jeko' -ra toi.\" Ka'oti-na mololita hewa toe, mate-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang mga butang gitugyan kanako sa akong Amahan; ug walay nakaila si kinsa ang Anak gawas sa Amahan, o si kinsa ang Amahan gawas sa Anak ug kaniya kang kinsa igakahimuot sa Anak ang pagpadayag sa Amahan.\" \t \"Hawe'ea-na natonu-maka Tuama-ku. Uma ria haduaa to mpo'inca kahema-ku Aku' Ana' Alata'ala, muntu' Tuama-ku to mpo'inca-a. Wae wo'o uma ria to mpo'incai hema-i Tuama-ku, muntu' Aku' Ana' -na to mpo'inca-i, pai' hema-hema to kupopo'incai kahema-nai Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa diha nga ang babayeng anak ni Herodias misulod ug misayaw, nahimuot kaniya si Herodes ug ang iyang mga dinapit; ug ang hari miingon sa dalaga, \"Pangayo kanako sa bisan unsang gusto mo, ug ihatag ko kini kanimo.\" \t Bula posusa' toe, ana' -na Herodias tobine mesua' pai' modero'. Goe' lia-i Magau' Herodes mpohilo podero' toronaa toei, wae wo'o torata-na. Na'uli' mpo'uli' -ki toronaa toei: \"Ane ria ba napa to nupokono, perapi' -mi, bate kuwai' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay walay maayong kahoy nga magapamungag mga bungang walay pulos, ni may kahoy nga walay pulos nga magapamungag bungang maayo; \t \"Uma ria kaju to lompe' mowua' to dada'a. Wae wo'o uma ria kaju to dada'a mowua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang Hari magaingon kanila diha sa iyang wala, `Pahawa gikan kanako, kamong mga tinunglo, ngadto sa kalayong walay pagkatapos nga gitagana alang sa yawa ug sa iyang mga manolunda; \t \"Oti toe mpai', ku'uli' -raka to hi mali ki'ii-ku: `Malai-mokoi ngkai rei, koi' to natotowi Tuama-ku! Mesua' -mokoi hi rala apu to jela' ncuu, to raporodo ami' -miki Magau' Anudaa' pai' mala'eka to mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini nagamatuod kamo batok ra sa inyong kaugalingon nga kamo mga anak diay niadtong mga nanagpatay sa mga profeta. \t Jadi', nipangaku' moto kakoi' -na muli-ra to mpatehi nabi-nabi, pai' kehi ntu'a-ni tetu bate ni'uhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa templo migula ang laing manolunda nga sa makusog nga tingog misinggit ngadto sa naglingkod sa ibabaw sa panganud, \"Palihoka ang imong galab, ug pangani na, kay ang takna sa ting-ani nahiabut na sanglitang alanihon sa yuta hiniog na kaayo.\" \t Oti toe, ria mala'eka to ntani' -na mehupa' ngkai Tomi Pepuea'. Mekio' -i hante libu' to bohe hi tauna to mohura hi lolo limu' toei, na'uli': \"Pesoe-mi are' -nu pai' mepae! Apa' tempo-nami mepae, taha' -mi ihi' dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan diha sa maong mga halad anaa ang tigpahinumdum ug sala tuig-tuig. \t Ntaa' uma-di hewa toe-e. Ngkai pepue' to rakeni butu-butu mpae-na toe, rakiwoi oa' kamojeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay miabut nga nagsugilon kanila, \"Tan-awa, ang mga tawo nga inyong gibanlod sa bilanggoan anaa ra nanagtindog sa templo ug nanudlo sa katawhan.\" \t Ngkai ree, rata hadua tauna mpo'uli' -raka: \"Epe-koi pe'! Tauna to nitarungku' -ele ngone, oe moto-ra-hana ria, mpotudui' ntodea hi Tomi Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang paghigugma kaniya sa tibuok nga kasingkasing, ug sa tibuok nga salabutan, ug sa tibuok nga kusog, ug ang paghigugma sa silingan sama sa kaugalingon, kini labaw pa kaayo kay sa tanang tibuok nga mga halad-sinunog ug mga halad-inihaw. \t Pai' kana tapoka'ahi' -i hante nono-ta mpu'u, hante hawe'ea pekiri-ta pai' hudu pakulea' -ta. Pai' kana tapoka'ahi' doo-ta hewa woto-ta moto. Toe to meliu kalompe' -na ngkai hawe'ea porewua pai' rewa ntani' -na to tapopepue' hi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagtukaw kamo, pagbarug kamo nga malig-on sa inyong pagtoo, magpakalalaki kamo, magmakusganon kamo. \t Mo'inga' -inga' -koi, pakaroho pokore-ni! Pakaroho-koi pai' bia' hi pepangala' -ni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa mga nagakalaglag, ang kaasoyan sa krus maoy usa ka binoang; apan alang kanato nga ginaluwas, kini mao ang gahum sa Dios. \t Kiparata kareba to mpo'uli' kamate-na Kristus hi kaju parika' mpotolo' jeko' manusia'. Ane tauna to mpotoa' naraka mpo'epe kareba toe, ra'uli': \"Ah, lolita tauna to wojo tetu.\" Aga ane kita' to nahore-mi Alata'ala ngkai huku' jeko' -ta, ane ta'epe kareba toe, ta'uli': \"Bate baraka' Alata'ala tetu-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon pananglitan usa ka igsoong lalaki o babaye walay igong panapot ug nakabsan siyag makaon alang sa adlaw-adlaw, \t Rapa' -na ria hadua ompi' -ta to mparaluu pohea, pai' uma wo'o hono' pongkoni' -na butu eo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kamo nahibalo nga ang pagsulay sa inyong pagtoo mosangpot sa pagkamainantuson; \t Apa' ta'inca: ane tida-ta mepangala' hi Pue' hi rala kasusaa', jadi' moroho-ta mpai' mpengkatarii ba napa-napa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an, ang matag-usa kanila sumala sa iyang maarangan, naninguha sa pagpadalag hinabang ngadto sa mga kaigsoonan nga nanag-puyo sa Judea. \t Mpo'epe toe, mohawa' -ramo topetuku' Yesus hi Antiokhia doko' mpotulungi ompi' hampepangalaa' -ra to hi tana' Yudea. Jadi', butu-butu dua-ra mpowai' doi ntuku' pakulea' -ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa sinultihan nga maminatud-on ug sa gahum sa Dios; pinaagi sa mga hinagiban sa pagkamatarung alang sa kamot nga too ug sa wala; \t Monoto katopobago-na Alata'ala-kai, apa' kiparata tudui' to makono, baraka' Alata'ala monoto hi rala pobago-kai. Kibabehi oa' po'ingku to monoa', pai' po'ingku-kai to monoa' toe kiponcawa piho' -kai pai' kaliawo-kai, apa' ane monoa' po'ingku-kai, ma'ala-kai mpo'ewa bali', pai' ma'ala-kai mpojungki' pebalinai' bali'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kining mga butanga nahitabo aron matuman ang kasulatan nga nagaingon, \"Walay bukog niya nga mabali.\" \t Tohe'i jadi' bona madupa' napa to te'uki' owi hi rala Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Uma mpai' hamehaa' wuku-na to rapui'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang mga escriba ug ang mga Fariseo nanaglingkod sa lingkoranan ni Moises; \t \"Guru-guru agama pai' to Parisi mohura hi pohuraa Musa, apa' hira' to mpotudui' -koi Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanagpalig-on sa mga kalag sa mga tinun-an ug nanagmaymay kanila sa pagpadayon sa pagtoo ug nanag-ingon nga kinahanglan managsulod kita sa gingharian sa Dios pinaagi sa daghang mga kasakit. \t Hi butu ngata to rakahiloui toe, rarohoi nono-ra topetuku' Yesus, ra'uli' -raka: \"Neo' tabahakai mepangala' hi Pue' Yesus, apa' kita' to jadi' ntodea-na Alata'ala kana mporata kaparia ncala', aga hi eo mpeno mo'oha' -ta dohe-na hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug uban sa dakung gahum, ang mga apostoles nanagpamatuod sa pagkabanhaw sa Ginoong Jesus, ug daku ang grasya nga diha kanilang tanan. \t Suro Pue' Yesus ntora mpo'uli' posabi' -ra katuwu' -na nculii' Pue' Yesus, pai' uma mowo kamobaraka' -na lolita-ra. Pai' Alata'ala mpogane' -ra omea hante pegane' to bohe lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na ni Festo sa iyang lalawigan, tulo ka adlaw tapus niini siya mitungas ngadto sa Jerusalem gikan sa Cesarea. \t Lako' tolu eo-i Festus moparenta hi propinsi toe, me'ongko' -imi ngkai ngata Kaisarea hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalakaw na sila, tan-awa, gidala kaniya ang usa ka tawong amang nga giyawaan. \t Kamalai-ra towero toera, ria wo'o-mi to mpokeni hadua tauna to peda' tumai hi Yesus. Tauna toei uma howa' mololita apa' nahawi' seta-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga pinaagi kaniya ang tanan nga nagatoo gipahigawas na gikan sa tanang butang, nga gikan niini ang kasugoan ni Moises wala makahimo sa pagpahigawas kaninyo. \t Uma-ta bisa tebahaka ngkai huku' jeko' -ta hi kampotuku' -ta Atura Musa. Aga hema-hema to mepangala' hi Yesus, tebahaka mpu'u-ra ngkai hawe'ea jeko' -ra, duu' -na jadi' monoa' mpu'u-ramo hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Enos, nga anak ni Set, nga anak ni Adan, nga anak sa Dios. \t Kenan ana' Enos, Enos ana' Set, Set ana' Adam, Adam ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan kamo sa diha nga panamastamasan kamo sa mga tawo, ug pagalutoson kamo, ug pagabutangbutangan kamo sa tanang matang sa kadautan batok kaninyo tungod kanako. \t \"Marasi' -koi ane raruge' -koi tauna, rabalinai' pai' rabalihi-koi hante wori' nyala lolita pebalihi sabana petuku' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang labawng sacerdote migisi sa iyang kamisola ug miingon, \"Nganong magkinahanglan pa kitag mga saksi? \t Mpo'epe toe we'i, Imam Bohe mpoheu' baju-na ngkai kamoroe-na, pai' na'uli': \"Uma-pi mingki' ria sabi'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong gabhiona, sa dili pa motogaok ang manok, igalimod mo ako sa makatulo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -koko: kako'ia-na turua' manu' bengi toe mpai' lau, mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jacob ang amahan ni Jose, nga bana ni Maria nga mao ang nanganak kang Jesus nga ginatawag ug Cristo. \t Yakub mpobubu Yusuf tomane-na Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug giabut silag dakung kahadlok, ug nasig-ingon ang usa sa usa, \"Kinsa man diay kini siya, nga bisan pa ang hangin ug ang lanaw mopatoo man kaniya?\" \t Me'eka' lia-ramo ana'guru-na, pai' momepololitai-ramo, ra'uli': \"Hema mpu'u-idi-hana tau toii-e? Ngolu' pai' rano molino-di-hana ntuku' hawa' -na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Felipe milugsong ngadto sa usa ka lungsod sa Samaria diin iyang giwali kanila ang Cristo. \t Wae wo'o-hawo Filipus hilou hi ngata hi tana' Samaria, mpoparata-raka Kareba Lompe' Kayesus-na Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan sa mga Judio nakabasa sa maong pahibalo kay ang dapit diin didto si Jesus ilansang sa krus, haduol ra man sa siyudad; ug kini gisulat man sa mga pinulongan nga Hebreohanon, Latin, ug Gresyanhon. \t Ukia' toe ra'uki' hi rala tolu nyala basa: basa Yahudi, basa Latin, pai' basa Yunani. Wori' to Yahudi mpobasa ukia' toe, apa' poparikaa' -na Yesus mohu' ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bulahan kadtong ulipona nga sa pag-abut sa iyang agalon mahiabtan nga magabuhat sa ingon. \t Uma mowo kamorasi' -na ane maradika-na rata nculii' ngkai pomakoa' -na pai' mporata-i bula-na mpobago bago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang usa ka tawo dili tinuod nga Judio kon ang iyang pagka-Judio anaa ra sa dayag nga panagway; ug ang tinuod nga sirkunsisyon dili ang anaa ra sa dayag diha sa lawas. \t To Yahudi to jadi' ntodea Alata'ala mpu'u, bela tauna to jadi' to Yahudi ngkai kaputu-ra, bela wo'o to ratini' wotoloka' -ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Salamat sa Dios pinaagi kang Jesu-Cristo nga atong Ginoo! Busa, pinaagi sa akong salabutan ang ginaalagaran ko mao ang kasugoan sa Dios, apan pinaagi sa akong lawas ang ginaalagaran ko mao ang kasugoan sa sala. \t Tarima kasi ku'uli' hi Alata'ala! Hi'a-mi to mpobahaka-a, hante petauntongoi' -na Yesus Kristus, Pue' -ta. Jadi', hi rala nono-ku dota-a mpotuku' Atura Pue' Ala. Tapi' bate nakuasai jeko' oa' -a sabana kahinaa nono-ku to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto nagpabilin siya sulod sa tulo ka bulan, ug sa diha nga ang mga Judio naghimog usa ka laraw batok kaniya sa taligikan na unta siya sakay sa sakayan padulong sa Siria, naabut sa iyang hunahuna ang pagpauli nga adto mag-agi sa Macedonia. \t Mo'oha' -i hi ria tolu mula kahae-na. Timpaliu tolu mula toe, ria patuju-na mpohawi' kapal nculii' hilou hi tana' Siria. Aga nto'u toe, ria kareba to mpo'uli': to Yahudi mohawa' mpatehi-i. Toe pai' na'uli': \"Agina ntara hi role-na moto-a mpohulii' pomakoa' -ku hilou hi propinsi Makedonia.\" Jadi', hilou mpu'u-imi hi Makedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naila niya ang tingog ni Pedro, sa iyang kalipay wala niya maablihi ang pultahan, kondili midalagan hinoon siya sa sulod ug iyang gitaho nga si Pedro didto sa pultahan nagtindog. \t Na'epe-hawo libu' Petrus-di to hi mali wobo' -e. Nakeni kagoe' -na, uma-idi kaliliu mpobea wobo', lala' lau-idi nculii' hilou hi rala tomi mpo'uli' -raka doo-na: \"Petrus-hanale to hi wobo' toe-e ria!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, nakahunahuna ako nga kinahanglan ang mga igsoon akong agdahon sa pag-una kanako pag-anha diha kaninyo ug sa pagpahigayong daan niining hatag nga inyong gisaad aron kini maandam dili ingon nga gipugos pagkuha gikan kaninyo kondili ingon nga inyong kinabobut-ong hatag. \t Toe pai' ku'uli' agina kuhubui mperi'ulu-ramo hira' Titus tilou, bona ra'atoro' ami' -mi doi pewai' to nijanci-mi. Jadi', ane rata-apa mpai', rodo-mi omea. Ngkai ree mpai', monoto-mi kamewai' -ni ngkai kabula nono-ni, uma baha raparuku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalakaw siyag diyutay sa unahan, siya mihapa sa yuta ug nag-ampo nga kon mahimo man ilikay unta gikan kaniya ang maong takna sa kasakit. \t Oti toe, hilou-imi molaa hangkedi', pai' -i motumpa hi tana' mosampaya. Rala posampaya-na merapi' -i bona ane ma'ala uma-i-hawo mporata kaparia toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa masinapinan ang inyong mga tiil sa pangandam sa Maayong Balita sa kadaitan; \t Kana sadia-ta mpopalele Kareba Lompe' to mpopohintuwu' manusia' hante Alata'ala, taponcawa sapatu' to mpakaroho pokore-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon, sa gipahigawas na kamo gikan sa sala ug nahimo nang mga ulipon sa Dios, ang inyong nakuhang balus mao ang pagkabalaan, ug ang sangpotan niini mao ang kinabuhing dayon. \t Tapi' tempo tohe'i-e, tebahaka-mokoi ngkai kuasa jeko' pai' napobatua Alata'ala-mokoi. Tohe'i mpokeni rasi' mpu'u hi koi', apa' tuwu' moroli' -koi pai' ka'omea-na mporata-mokoi katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kaniya, \"Ayaw siya pagdid-i; kay ang dili batok kaninyo, dapig kaninyo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Neo' -i ratagi, apa' tauna to uma mpo'ewa-ta, batua-na hira' -mi to tono' hi kita'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Pablo mitubag, \"Unsa ba kining inyong gibuhat, nga nanghilak man kamo ug nanagpaluya sa akong kasingkasing? Andam na ako dili lamang sa pagpabilanggo, kondili bisan pa sa pagpakamatay didto sa Jerusalem tungod sa ngalan sa Ginoong Jesus.\" \t Aga na'uli' -kakai: \"Napa-di-koina pai' geo' -koi hewa tetu-e? Doko' mpolentei nono-ku lau-wadi-koi! Nau' ba rahoo' -a mpai' hi Yerusalem, ba paiana rapatehi mpu'u-a mpai' sabana petuku' -ku hi Pue' Yesus, sadia moto-ale hilou hi ria-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, sa usa lamang ka adlaw mangabut ang iyang mga hampak, ang kamatay, kasubo ug gutom, ug siya pagasunogon pinaagig kalayo; kay gamhanan ang Ginoong Dios nga mao ang nagahukom kaniya.\" \t Jadi', apa' oo rahi pekiri-ra, wae-pi rala-na ha'eo-wadi ngata Babel toei narumpa' pesesa' toi: haki', kasusaa' pai' oro'. Pai' mampu ngata toei nakoni' apu. Apa' to mpohuku' ngata toe, Alata'ala to mobaraka'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod sa ilang kadalo kamo ilang panapion pinaagi sa tinumotomo nga mga pulong; sukad pa kaniadto sa karaan ang hukom kanila sa silot wala maghunong, ug ang ilang pagkalaglag wala magkatulog. \t Ngkai kampokahina-ra doi, guru-guru to boa' toera mpojarita-kokoi jarita-jarita to ratamangko moto, bona mporata-ra rasi' ngkai koi'. Aga huku' -ra mpolia' mahae-mi naporodo-raka Alata'ala, pai' uma-pi mpai' naderu' -deru' eo karahukua' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Pila ka ba buok ang inyong tinapay?\" Sila mitubag, \"Pito, ug may pila ka gagmayng isda.\" \t Yesus mpekune' -ra: \"Hangkuja roti to ria hi koi' -e?\" Ratompoi' -i: \"Pitu meha', pai' bau' uru to kedi' ba hangkuja ma'a-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gihatag ngadto sa babaye ang duha ka mga pako sa dakung agila aron siya makalupad sa pagkalagiw gikan sa sirpinti ngadto sa kamingawan, sa dapit diin siya pagatil-ogan sulod sa usa ka panahon, ug sa mga panahon, ug sa katunga sa usa ka panahon. \t Aga tobine toei rawai' romeha' pani' to bohe, hewa pani' danci pada. Hante pani' toe, ngkalimoko-imi hilou hi papada to wao' hi po'ohaa' to raporodo ami' -miki, bona neo' -i napopaa-pai ule naga toei. Hi ria-i rapewili' rala-na tolu mpae hantanga'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang diosnong gahum naghatag kanato sa tanang butang bahin sa kinabuhi ug pagkadiosnon, pinaagi sa atong kahibalo kaniya nga nagtawag kanato sa iyang kaugalingong himaya ug pagkahalangdon, \t Bohe mpu'u katuwu' -na Alata'ala, pai' lompe' lia nono-na. Ngkai kabohe tuwu' -na pai' kalompe' nono-na toe, nakio' -tamo jadi' ana' -na, duu' -na ta'inca mpu'u-imi. Pai' napake' baraka' -na to bohe lia, nawai' -ta butu nyala to taparaluu hi rala katuwu' -ta pai' petuku' -ta hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Taudtaud ang mga nanghinan-aw miduol ug miingon kang Pedro, \"Sa tinuoray, ikaw usab kauban gayud nila, kay ang imong sinultihan nagapaila niini.\" \t Uma mahae ngkai ree, tauna to mokore hi ree mpomohui' Petrus, ra'uli' -ki: \"Iko mpu'u-di hadua doo-nae! Incana ngkai kotu basa-nu Katogalilea-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ayaw ninyo pagwad-a ang inyong pagsalig, kay kini aduna ra unyay dakung balus. \t Nto'u toe ompi', moroho mpu'u pepangala' -ni hi Pue'. Jadi', pepangala' -ni to moroho toe neo' -hawo nibahaka, apa' ane tida-koi mepangala', bohe mpai' hiwili-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili lamang kini ra, kondili usab sa diha nga si Rebeca nagsamkon pinaagi sa usa ka lalaki nga mao ang atong ginikanan nga si Isaac, \t Pai' uma muntu' toe, hi tutura Esau pai' Yakub monoto tena tahilo beiwa Alata'ala mpopelihi tauna jadi' bagia-na. Esau pai' Yakub toera, ana' to moropa' to na'ote Ribka. Tuama-ra hadua lau-wadi, hanga' -na Ishak, ntu'a-ta owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gihatag ko kaninyo ingon nga labing hinungdanon ang nadawat ko ra usab, nga si Cristo namatay tungod sa atong mga sala sumala sa kasulatan, \t Kareba Lompe' to kuparata-kokoi toe ompi', to kutarima wo'o-kuwo. To poko-na mpu'u: Kristus mate mpotolo' jeko' -ta, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan gikuha siya sa iyang mga tinun-an sa takna sa kagabhion ug ilang gikanaug siya sa paril, gitonton sulod sa usa ka alat. \t Jadi', apa' hawe'ea wobo' radongo, Saulus kana mpali' akala-na bona ma'ala-i metibo' ngkai ngata. Toe pai' rala-na hamengi, ba hangkuja dua ana'guru-na Saulus mpokeni-i hilou hi wala tana' to mpotololiki ngata Damsyik, rapopohura-i hi rala karanci, pai' -i ra'ulu hi rala karanci toe ngkai lolo wala tana' hilou hi mali ngata, pai' kaliliu metibo' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa bang sundaloha ang moalagad nga mao ray magagasto alang sa iyang kaugalingon? Kinsa bay magatanum ug parasan nga dili mokaon sa bunga niini? Kinsa bay magabuhig mga hayop nga dili magpahimulos sa gatas niini? \t Uma ria tantara to mpogaji' moto woto-na hilou hi panga'ea. Tauna to molia', masipato' mpokoni' wua' polia' -na. Tauna to mpo'ewu bima-na, masipato' mpo'inu susu inewu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron kamo mahibalo nga ang Anak sa Tawo may kagahum diay dinhi sa yuta sa pagpasaylog mga sala\" --siya miingon sa tawo nga paralitico--ako magaingon kanimo, bangon, dad-a ang imong gihigdaan ug pumauli ka sa imong balay.\" \t Jadi', kupopohiloi-koi karia-na kuasa-ku mpo'ampungi jeko'.\" Ngkai ree, kamewili' -na hi topungku toei, na'uli' -ki: \"Ku'uli' -koko, memata-moko, ongko' -mi pokowaa' -nu, pai' nculii' -moko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang maong mga tawo among ginasugo ug ginatambagan diha sa Ginoong Jesu-Cristo, nga kinahanglan magbudlay sila nga malinawon ug sa ingon niana magakaon sila sa ilang kaugalingong pagkaon. \t Jadi', hante kuasa to nawai' -kakai Pue' Yesus Kristus, kihawai' -ra tauna toera pai' ki'apui nono-ra bona rodo-ra mobago mpali' pongkoni' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakahaw-as na sila gikan sa tubig, si Felipe gisakgaw sa Espiritu sa Ginoo; ug ang eunoco wala na makakita kaniya, ug sa iyang panaw mipadayon siya nga nagmalipayon. \t Pencore-ra ngkai rala ue, muu-mule' Inoha' Pue' Ala mpo'ala' Filipus ngkai ree, alaa-na to Etiopia toei uma-pi mpohiloi-i ba hiapa-imi. Napokaliliu pomako' -na hante nono to goe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Pila ba ka buok ang inyong tinapay? Adtoa ug susiha ninyo.\" Ug sa nasayran na nila, sila miingon kaniya, \"Lima, ug duha ka buok isda.\" \t Na'uli' Yesus: \"Kamata pe', hangkuja meha' roti to ria hi koi' -e.\" Ka'oti-na rapehiloi, ra'uli': \"Ria-le, lima meha' -wadi, pai' rongkaju bau' uru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug giingnan siya, \"Kanimo ihatag ko kining tanang kagamhanan ug ang ilang kahimayaan, kay kini gikatugyan man kanako ug igahatag ko kini kang bisan kinsa nga akong kagustohan. \t pai' na'uli' -ki: \"Kuasa mpoparentai hawe'ea kamagaua' toera lau pai' hawe'ea ka'uaa' -na, kuwai' -koko Iko omea-mi mpai', apa' aku' omea pue' -na, pai' ma'ala kupewai' hi hema konoa-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya namatay alang sa tanan, aron sila nga mga buhi magkinabuhi dili na alang sa ilang kaugalingon, kondili alang kaniya nga namatay ug nabanhaw tungod kanila. \t Apa' patuju-na Kristus mate mposampei hawe'ea tauna, bona kita' to tuwu' -pidi hi dunia' toi-e, uma-pi mpotuku' konoa-ta moto. Mpotuku' konoa-na Kristus-tamo, apa' Hi'a-mi to mate pai' tuwu' nculii' mposampei-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi kang Silvano, igsoon nga kasaligan sumala sa paghunahuna ko, nagasulat ako kaninyo sa hamubo, sa pagtambag ug pagpanghimatuod nga kini mao ang matuod na grasya sa Dios; kinahanglan magmalig-on kamo sa pagbarug niini. \t Sura-ku to rede' toi ku'uki' hante petulungi-na Silwanus, ompi' -ta hi rala Pue' Yesus, ku'inca katida pepangala' -na. Patuju-ku we'i mpo'uli' -kokoi hante kanoto-noto-na beiwa kakono-na ahi' Alata'ala hi kita', pai' ku'apui nono-ni bona tida-koi mposarumaka ahi' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an gipasakay ni Jesus sa sakayan ug iyang gipauna sila sa pag-adto sa pikas nga baybayon samtang nagpapauli pa siya sa mga panon sa katawhan. \t Oti toe, Yesus mpohubui ana'guru-na mosakaya meri'ulu hilou hi dipo rano, pai' -i mpohubui tauna to wori' toera nculii' hilou hi tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya molakaw siya ug magkuhag laing pito ka mga espiritu nga labi pang dautan kay kaniya, ug sila mosulod ug mopuyo niini; ug ang ulahing kahimtang niadtong tawhana molabi pa ka ngil-ad kay sa sinugdan. Mao usab kana ang mahitabo niining kaliwatana nga dautan.\" \t Toe pai' hilou ncala' -i mpokio' pitu hingka anudaa' -na to meliu kadada'a-ra ngkai hi'a. Tumai-ramo mesua' hi tauna to napalahii toe-e wengi, pai' mo'oha' -ramo hi ree. Ka'omea-na tampai kampe'ahii' tauna toei ngkai lomo' -na. Wae wo'o mpai' to majadi' hi tauna to dada'a tempo toi: meliu lau-mi mpai' kasilaka-ra, apa' oja' -ra mpotarima-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto ang iyang mga gisugo, ug ilang nakita kini sumala sa iyang giingon kanila. \t Hilou mpu'u-ramo ana'guru-na to rodua tohe'era, pai' rarata bate hewa to na'uli' -raka Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, anaay nangulahi nga unya manag-una, ug anaay nagauna nga unya mangulahi.\" \t Ka'omea-na mpai', wori' tauna to kedi' tuwu' -ra tempo toi jadi' bohe tuwu' -ra hi eo mpeno. Pai' wori' tauna to bohe tuwu' -ra tempo toi jadi' kedi' tuwu' -ra hi eo mpeno.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug alang kanako ang grasya sa atong Ginoo nag-awas uban ang pagtoo ug ang gugma nga anaa kang Cristo Jesus. \t Aga nau' hewa apa-mi kabohe jeko' -ku, meliu tena kabohe ahi' -na Pue' -ta. Natulungi-a ngkai kabula rala-na, alaa-na kupangala' pai' kupoka'ahi' -imi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Namiya kanimo ang mga bunga nga gipangandoy sa imong kalag, ug ang tanan mong lamian nga pagkaon ug ang imong kaanindot nawala na kanimo, ug dili na gayud makaplagan pa!\" \t Toe pai' geo' -ramo padaga toera, mpokageoi' pue' ngata Babel, ra'uli': \"Hawe'ea rewa to nipokahina uma-pi ria. Hawe'ea anu mohonga to nipokono, hawe'ea rewa to nipake' mpakancola woto-ni, moronto omea-mi, uma-pi ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay dili man sila makaduol kang Jesus tungod sa panon sa mga tawo, ilang gibuslotan ang atop sa ibabaw niya; ug sa nakahimo na silag lungag, ilang gitonton ang higdaanan diin diha ang paralitico. \t Uma ria ohea-ra mpomohui' Yesus apa' bihi' rahi tauna. Toe pai' ngkahe' tuka' -ramo hilou hi lolo tomi, ratangka' ata' to hintoto Yesus, pai' ra'ulu doo-ra ntali ali' -na hilou hi rala tomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kay unsa bay gusto ninyong buhaton ko kaninyo?\" \t Na'uli' Yesus: \"Napa to niperapi' kuwai' -koi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gihigugma mo ang pagkamatarung ug gidumtan mo ang pagkamasupilon; tungod niana, gidihugan ikaw sa Dios, nga imong Dios, sa lana sa kalipay labaw pa kay kanila nga imong mga sagabay. \t Iko mpokono kehi to monoa' pai' mpokahuku' kehi to bengku'. Toe-mi pai' Pue' -nu Pue' Alata'ala mpobila' -ko meliu ngkai doo-doo-nu: natuai-ko hante lana tanda pebila' -na, bona mpakagoe' nono-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Usa lamang niining duruha: inyo bang ayohon ang kahoy, ug mamaayo ang iyang bunga; o inyo bang himoong walay pulos ang kahoy, ug mawalay pulos ang iyang bunga; kay ang kahoy maila pinaagi sa iyang bunga. \t Na'uli' tena Yesus mpo'uli' -raka to Parisi: \"Ane kaju to lompe' -i, lompe' wo'o-hawo wua' -na. Ane kaju to uma lompe' -i, uma wo'o-hawo lompe' wua' -na. Kalompe' -na kaju ba ka'uma-na, incana hi wua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan si David nagatawag diay kaniya nga Ginoo; busa unsaon man niya pagkahimong anak ni David?\" \t Hiaa' bo Daud moto-hawo mpokahangai' -i Pue' -na. Hi rala Buku Rona' na'uli': Pue' Ala mpo'uli' -ki Pue' -ku: `Mohura-moko hi mali ngka'ana-ku duu' -na kupopengkoru hawe'ea bali' -nu hi Iko.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Simon nga ang Espiritu gikahatag man pinaagi sa pagpandong sa mga kamot sa mga apostoles, sila sa salapi gitanyagan niya \t Nahilo-hawo Simon, hema-hema to rajama suro Pue' Yesus toera, mporata mpu'u-ramo Inoha' Tomoroli'. Toe pai' Simon mpokeni doi-na hilou hi Petrus pai' Yohanes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gisunda ang giladmon ug kini ilang nasuta nga kaluhaan ka dupa; ug sa unahan ug diyutay giusab nila kini pagsunda ug ilang nasuta nga napulog-lima ka dupa. \t Toe pai' ra'ulu watu pompetudu bona ra'inca kanala tahi'. Rapetudu toe, rompulu' nopo kanala-na. Oti toe rapetudu tena, hampulu' lima nopo-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkatapus na niadtong mga adlawa, kami migikan ug mipadayon sa among panaw. Ug silang tanan, uban ang mga asawa ug mga anak, mihatud kanamo hangtud sa gawas sa siyudad; ug sa nangluhod kami sa baybayon, nanag-ampo kami ug nanamilit sa usa ug usa. \t Aga nau' wae, karata tempo-na pe'ongko' kapal-kai, ki'uli' -mi bate kaliliu moto-kai hilou hi Yerusalem. Jadi', hawe'ea doo-kai toe mpobawa-kai hilou hi mali ngata, hante tobine-ra pai' ana' -ana' -ra. Hi wiwi' tahi', mowingkotu' -makai hangkaa-ngkania pai' mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(apan kon siya mobulag man gayud, kinahanglan magapabilin siya nga mag-inusara; kon dili man, kinahanglan magpakig-uli siya sa iyang bana)-- ug nga ang bana dili gayud magbulag sa iyang asawa. \t Tapi' ane mpolia' napogaa' -miki, neo' -ipi motomanei. Ane uma wae, agina mpokanculihii-i tomane-na. Pai' tomane wo'o-hawo, neo' mpogaa' -ki tobine-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga diha kang Adan ang tanan nangamatay, maingon man usab diha kang Cristo ang tanan mangabuhi. \t Hawe'ea tauna to mosidai' hante Adam kana mate. Wae wo'o hawe'ea to mosidai' hante Kristus bate mporata katuwua' to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug karon naguol ang akong kalag. Ug unsa may akong igaingon? Moingon ba ako, `Amahan, luwasa ako gikan niining taknaa\"? Dili, kay alang niining maong tuyo nahiabot ako niining taknaa. \t \"Susa' nono-ku toi-e. Uma ku'incai napa to kana ku'uli'. Ria hi rala nono-ku doko' mekakae: 'Mama, bahaka-a-kuwo ngkai kaparia to neo' mporumpa' -a toi-e!' Aga bo toe-mi pai' tumai-a hi rala dunia', bona mpotodohaka kaparia toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod sa kamatuoran nga nagapabilin kanato ug magauban kanato hangtud sa kahangturan, \t Kipoka'ahi' -koi apa' mepangala' -tamo hi tudui' to makono, pai' tudui' to makono toe takakamu duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, ang Dios magapadala kanila ug gahum sa pagkahisalaag aron sila managpanoo sa bakak, \t Toe-die pai' Alata'ala mpopakatu hanyala noto hi tauna toera to mpobagiu-ra, alaa-na mepangala' -ra hi lolita boa' to nakeni tauna to dada'a toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang too nga kamot nagkupot siyag pito ka mga bitoon; gikan sa iyang baba nagagula ang usa ka mahait nga espada nga duhay sulab; ug ang iyang nawong sama sa Adlaw nga magasidlak diha sa labing kakusog. \t Pale ka'ana-na ngkakamu pitu meha' betue', pai' ngkai nganga-na mehupa' hamata piho' to baka' ntimalia. Lio-na mehini hewa eo mpo'eo to ngkerepa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay nahiabut kanako ang usa ko ka higala nga nagapanaw ug wala gayud akoy ikadulot kaniya`; \t Apa' ria bale-ku to lako' rata, hiaa' uma-kuna ria napa-napa to kuwai' -ki.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "miabut kanako, ug sa nagtindog siya tupad kanako miingon kanako, `Igsoon Saulo, tan-aw!` Ug sa maong higayon nagtan-aw na ako ug nakakita ako kaniya. \t Tumai-imi Ananias toei mpokinomo-a, mokore-i hi ncori-ku, pai' na'uli' -ka: `Ompi' -ku Saulus, pehilo nculii' -moko!' Hampinisi mata pehilo mpu'u-ama, pai' kuhilo-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Un ya iyang gitawag ang mga tawo ngadto kaniya ug miingon siya kanila, \"Paminawa ug sabta ninyo kini: \t Oti toe, Yesus mpokio' tauna to wori' mpomohui' -i, na'uli' -raka: \"Epe-koi bona ni'inca:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus misulod pag-usab sa sinagoga, ug didtoy usa ka tawo nga may kamot nga nakuyos. \t Rala-na hangkani, mesua' wo'o-imi Yesus hi rala tomi posampayaa. Hi ree, ria hadua tauna to mate pale-na hamali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya si Pablo ug ang iyang mga kauban migikan sa Pafos sakay sa sakayan, ug midunggo sila sa Perge sa kayutaan sa Panfilia. Ug didto si Juan mibiya kanila ug mipauli sa Jerusalem; \t Ngkai Pafos, Paulus pai' doo-na mpohawi' kapal hilou hi ngata Perga hi tana' Pamfilia. Hi ngata toe, Yohanes Markus mpalahii-ra pai' nculii' hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkalipay kamo sa kanunay, \t Kana goe' ncuu-ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga kaniadto nagmasupilon kamo batok sa Dios apan karon nakadawat na sa kalooy tungod sa ilang pagkamasupilon, \t Owi uma-koi mengkoru hi Alata'ala. Tapi' tempo toi nirata-mi ahi' Alata'ala, apa' ngkai pesapuaka-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinsa bang manolundaa ang gikasultihan sa Dios, Ikaw akong Anak, karong adlawa ako nahimong imong Amahan?\" Ug usab, Kaniya ako mahimong amahan, ug kanako siya mahimong anak\"? \t Uma hangkania Alata'ala mpololitai nau' hadua mala'eka hewa toi: Iko-mi Ana' -ku, Eo toe lau kupo'Ana' -moko.\" Aku' Napotuama, pai' Hi'a kupo'Ana'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikan sa iyang baba nagagula ang usa ka mahait nga espada nga maoy iyang itigbas sa kanasuran, ug sila iyang pagaharian pinaagi sa olisi nga puthaw; magapigis siya sa pigsanan sa mabangis nga kapungot sa Dios nga Makagagahum sa Tanan. \t Ngkai rala nganga-na to Hadua toei mehuwu hamata piho' to baka'. Hante piho' -na toe nadagi hawe'ea tauna hi dunia', pai' naparentai-ra hante karoho-roho-na hewa karoho-na lua' ahe'. Hi'a-mi to mpopea' wua' anggur hi rala pompeaa' anggur Alata'ala to meliu kuasa-na ngkai hawe'ea. Batua-na, Hi'a to mpopehuwu roe Alata'ala mpokaroe hawe'ea bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanagpanglakaw sila, tan-awa, ang pipila sa mga bantay nangadto sa siyudad ug ang mga sacerdote nga punoan ilang gibalitaan sa tanang nahitabo. \t Lingku' -ra tobine toera hilou, ba hangkuja dua tantara to mpodongo daeo' hilou hi rala ngata, pai' -ra mpoparata hi imam pangkeni hawe'ea to jadi' hi daeo' we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga hinigugma ko, maingon nga kamo sa kanunay nagamasinugtanon man dili lamang sa panahon ra nga ako anaa kaninyo, kondili, labaw pa gani, sa panahon usab nga ako wala diha kaninyo, panlimbasugi ninyo ang inyong kaugalingong kaluwasan uban ang kahadlok ug pagkurog; \t Toe-mi ompi' to kupe'ahi', ku'inca kampotuku' -ni hawa' -ku. Bula-ku ria dohe-ni, nituku' mpu'u hawa' -ku. Jadi', peliu-liu-nami tempo toi bula-ku molaa, kuperapi' bona nipelompehi mpu'u po'ingku-ni, hewa to masipato' hi tauna to nahore Alata'ala ngkai huku' jeko' -ra. Mengkoru-mokoi hi Alata'ala, pai' poka'eka' mpu'u-koi mpobabehi po'ingku to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mitubag ako nga nag-ingon, `Dili ko, Ginoo; kay sa akong baba wala pa gayuy nakasulod nga dili binalaan o nga mahugaw.` \t \"Kutompoi': `Uma-e' Pue'! Ko'ia ria hangkania kukoni' binata to rapalii' ba to babo' ntuku' ada agama-kai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala man lagi kamo makaila kaniya; ako nakaila kaniya. Kon nag-ingon pa ako nga ako wala makaila kaniya, nan, bakakon unta ako sama kaninyo. Apan ako nakaila kaniya ug nagatuman sa iyang pulong. \t Tapi' kakoo-kono-na uma-i ni'incai. Ane Aku', ku'inca-i. Ane rapa' -na ku'uli' uma-i ku'incai, boa' -ama hewa koi'. Apa' ku'inca mpu'u-i, pai' kutuku' lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mianhi ug miwali sa kadaitan nganha kaninyo nga kaniadto didto sa halayo, ug kadaitan nganha kanila nga kaniadto diha sa duol; \t Toe pai' tumai-i Kristus mpopalele kareba kahintuwuaa' hi koi' to molaa ngkai Alata'ala, pai' hi hira' to mohu' ami' -ramo-rana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod kang Israel, si Isaias nagatuwaw nga nagaingon: \"Bisan pa kon ang gidaghanon sa mga anak ni Israel ingon sa balas sa dagat, sila lamang nga mahisalin mao ang mangaluwas; \t Wae-mi lolita Alata'ala to mpotompo'wiwi-ra to bela-ra to Yahudi. Aga ane tauna to Yahudi-hana, ria lolita nabi Yesaya to lonto' lia to mpotompo'wiwi-ra. Moni-na hewa toi: Tauna to napomuli-ki Israel, wori' lia, hewa kawori' wo'one hi wiwi' tahi'. Aga nau' wae, hangkedi' -wadi mpai' to mporata kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus sa iyang pag-antus, kanila mipakita siya nga buhi pinaagi sa daghang mga pagpamatuod, nga nagpakita ngadto kanila sulod sa kap-atan ka adlaw, ug nagsulti kanila mahitungod sa gingharian sa Dios. \t duu' rata hi eo kara'ongkoa' -na hilou hi suruga. Ka'oti-na rapatehi pai' rapotuwu' nculii', wori' ngkani-i mpopehuwu woto-na hi suro-na, bona monoa' -mi ra'inca katuwu' -na nculii'. Rala-na opo' mpulu' eo, rahilo moto-i, pai' -i mpotudui' -ra beiwa patuju-na Alata'ala mpohore manusia' ngkai huku' jeko' -ra pai' mpopajadi' -ra ntodea-na hi rala Kamagaua' -na. Kako'ia-na me'ongko' hilou hi suruga, hante kuasa Inoha' Tomoroli' natu'u hawa' -na hi suro-na to napelihi-ramo toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, hinumdumi ang imong nadawat ug nadungog; tumana kini, ug paghinulsol. Kay kon dili ka man ugaling magmata, nan, moanha ako ingon sa kawatan, ug dili ka mahibalo unsang taknaa pagaanhaon ko ikaw. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: kiwoi tudui' to ni'epe pai' to nitarima-mi owi. Tuku' -mi napa to ratudui' -kokoi tetu, medea-mokoi ngkai kalempe' -ni. Ane uma oa' -koi memata, tilou-a mpai' mpohirua' -kokoi. Pai' karata-ku toe hewa karata topanako, apa' uma mpai' ni'incai nto'uma karata-ku toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Elias maoy usa ka tawo nga sama kanatog kinaiya, ug siya nag-ampo pag-ayo nga dili unta mag-ulan, ug wala tuod mag-ulan sa yuta sulod sa tulo ka tuig ug unom ka bulan. \t Kiwoi tutura-na nabi Elia owi. Nabi Elia toei, manusia' hewa kita' wo'o-i-wadi-hawo. Mosampaya-i hante nono-na mpu'u bona neo' udaa. Uma mpu'u-pi dungku uda rala-na tolu mpae ono mula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro ug si Juan mitubag kanila, \"Kon matarung ba sa atubangan sa Dios nga kamo na hinoon mao ang patalinghugan inay ang Dios, kamo lay mag-igo niini; \t Ra'uli' Petrus pai' Yohanes: \"Pekiri moto-koi, to'uma to napokono Alata'ala: mpotuku' hawa' -ni koi', ba mpotuku' hawa' Alata'ala-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini dili na gayud mapuslan bisan pa alang sa yuta o sa abuno; igasalibay na lang kini sa mga tawo. Ang may mga dalunggan nga makadungog kinahanglan magpatalinghug. \t Uma ntoto-pi ria tuju-na, ba raruduhi-ki hinu'a ba rapopai-pai. Agina ratadi lau-imi. Hema-koi to tilingaa, pe'epei lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus niana, iyang gihatagan silag mga maghuhukom hangtud kang Samuel nga profeta. \t Kajadia' hawe'ea tohe'i we'i, kira-kira opo' atu lima mpulu' mpae kahae-na. \"Oti toe, Pue' Ala mpowai' -ra tadulako-tadulako to jadi' pangkeni-ra, duu' rata hi nabi Samuel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mao hinooy pangitaa ninyo ang iyang gingharian, ug unya kining mga butanga igadugang ra kaninyo. \t Kana mengkoru-ta hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ta. Ane toe tababehi, to ntani' -ntani' -na nawai' moto-ta mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa may ikalima ang takna sa hapon siya milakaw ug iyang nakita ang uban nga nanagbarug; ug siya miingon kanila, `Nganong nanagbarug man kamo dinhi nga walay mga buhat sa tibuok adlaw?` \t \"Ncimonou' -mi, ba neo' jaa lima, modao' wo'o-imi mporua' tauna to ntora. Napekune' -ra: `Napa pai' ntora-ntora mara-wadi-koi ha'eoa, uma-ko-koina mobago-e?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon dili man siya maminaw kanimo, pagdalag usa o duha ka tawo uban kanimo, aron nga pinaagi sa pagmatuod sa duha o tulo ka mga saksi mamalig-on ang matag-usa ka pulong. \t Aga ane uma-i dota mpangala' lolita-ta, po'ema' hadua ba rodua dohe-ta hilou mpololitai-i. Apa' hi rala Buku Tomoroli' owi te'uki' hewa toi: `Ane ria tauna to rapakilu mpobabehi sala', kana ria nte rodua ba tolu to jadi' sabi', bona monoa' -mi kara-kara-na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo namatay man ugaling uban kang Cristo, ug nahimulag na gikan sa mga pinanugdan nga tinoohan sa kalibutan, nganong nagakinabuhi man lagi kamo nga daw iya pa gihapon sa kalibutan? Nganong nagapailalum pa man kamo sa mga kasugoan nga nagaingon, \t Kita' to mepangala' hi Kristus, ma'ala-mi ta'uli' mate-tamo hangkaa-ngkania hante Kristus. Apa' ngkai posidaia' -ta hante Hi'a, tebahaka-tamo ngkai ada pai' atura to hi dunia' toi, uma-pi tatuku' ada pai' atura toe bona jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala. Jadi', apa' mate mpu'u-tamo hangkaa-ngkania hante Kristus-e, neo' -pi tapengkorui oa' atura to wori' nyala toe, hewa tauna to ko'ia tebahaka ngkai atura toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini si Pilato naninguha sa pagbuhi kaniya, apan ang mga Judio misinggit nga nanag-ingon, \"Kon imong buhian kining tawhana, dili ka diay higala ni Cesar. Ang tanan nga magapakahari nagapakigbatok kang Cesar.\" \t Kana'epe-na Pilatus lolita toe, napali' ohea-na bona mpobahaka Yesus. Aga mejeu' wo'o-ramo to Yahudi, ra'uli': \"Ane nubahaka-i-kona, bela-ko ema' -na Kaisar! Yesus tetui mpo'uli' Kahi'a-na magau'. Jadi', mpo'ewa Kaisar-i-hana!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang bisan kinsa may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug.\" \t Hema-koi to tilingaa, pe'epei lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginaagda ko kamo sa labi pa ka mainiton gayud sa paghimo niini aron ako mahibalik diha kaninyo sa labing madali. \t Pai' aku', mperapi' mpu'u-a bona niposampayai-a-kuwo, bona sohi' -a nculii' pai' mpohirua' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang ulipon mihapa ug kaniya nagpakiluoy siya nga nag-ingon, `Senyor, angan-angana una ako, ug pagabayran ko ra ikaw sa tanan.` \t \"Powingkotu' -nami batua toei hi nyanyoa magau', mpopepoka'ahi', na'uli': `Mosabara-ko Magau', kubayari moto-kuwo mpai' inta-ku!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inubanan sa mga polis, ang kapitan miadto sa pagkuha kanila, sa wala hinooy pagpugos, kay nahadlok man sila nga tingali unyag batoon sila sa katawhan. \t Kahilou-rami kapala' polisi hante doo-na hi Tomi Alata'ala, mpo'ala' -ra suro toera. Aga uma-ra raweba', rapelompehi mpu'u mpobawai-ra, apa' me'eka' -ra hi ntodea, nee-neo' mpai' hira' lau to rakahurui, alaa-na ntodea mpopana' -ra hante watu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ikaw, Capernaum, igatuboy ka ba diay hangtud sa kala-ngitan? Igaunlod ka hinoon ngadto sa Hades. \t \"Pai' koi' wo'o to Kapernaum! Ha ni'uli' -koina na'ongko' napomolangko-koi mpai' Alata'ala-e? Uma-e'! Natadi pai' nahuku' lau-dakoi mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigkadungog ninyog mga gubat ug mga kaguliyang, ayaw kamo pagkalisang; kay kinahanglan una nga kini magakahitabo, apan ang katapusan dili pa moabut dihadiha.\" \t Neo' wo'o-koi me'eka' mpo'epe kareba to mpo'uli' wori' tauna manga'e pai' mpo'ewa topoparenta. Apa' hawe'ea tohe'e kana jadi' mperi'ulu. Tapi' ko'ia-hawo rata mpu'u-mi kahudua dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon buot kami maminaw kanimo kon unsa ang imong mga hunahuna; kay mahitungod niining maong pundok kami nasayud nga kini ginasupak bisan diin.\" \t Sampale-di, doko' ki'epe tudui' -nu mpokahangai' Magau' Topetolo' tetu-e. Apa' ki'epe moto tauna hiapa-apa mposapuaka tudui' tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang inyong pagkamapailubon ipaila ninyo sa tanang mga tawo. Ang Ginoo haduol na. \t Kusarumaka hawe'ea tauna mpohilo kalompe' nono-ni. Kiwoi-e', uma-pi mahae rata Pue'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang manolunda miingon kanako, \"Nganong nahibulong ka man? Itug-an ko kanimo ang tinagong kahulogan mahitungod sa babaye ug sa mapintas nga mananap nga iyang gikabay-an, nga may pito ka buok ulo ug napulo ka buok sungay. \t Oti toe, na'uli' -ka mala'eka to mpopakeni-a toei: \"Napa pai' konce rahi-ko? Ko'ia-tano nupaha batua-na tobine toei pai' binata to nahawi' -e? Wae-pi, kupakanoto-koko batua-na. Binata toei, woo' -na pitu pai' tonu' -na hampulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mipadayon sa paglakaw gikan didto ug miagi latas sa Galilea. Ug dili siya buot nga adunay mahibalo niini; \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na malai ngkai ree mpokaliliu pomako' -ra ntara hi tana' Galilea. Patuju-na Yesus bona neo' ra'incai ntodea kahiapa-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, maingon nga ang paglapas nga gihimo sa usa ka tawo misangpot sa pagkahinukman sa silot sa tanang mga tawo, mao man usab, ang buhat sa pagkamatarung nga gihimo sa usa ka tawo mosangpot ngadto sa hukom sa kagawasan ug ngadto sa kinabuhi alang sa tanang mga tawo. \t Jadi', ngkai petiboki-na Adam toe, hawe'ea tauna jadi' masala' pai' masipato' rahuku'. Wae wo'o, ngkai pobabehi-na Yesus to monoa' toe, hawe'ea tauna ma'ala jadi' monoa' -mi hi poncilo Alata'ala pai' -ra mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakagikan na kami didto, milawig kami salipod sa Cipro kay songsongon man ang hangin. \t Ngkai ree, kipokaliliu-mi pomako' -kai. Aga ngolu' mpotomu kapal-kai, toe pai' mewiwi' -kai hi lewuto' Siprus tono' hi mata'eo, bona uma-kai narumpa' rahi ngolu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan, maingon nga kita iya man sa adlaw magmahusay kita sa hunahuna, ug magsul-ob kita sa kotamaya nga mao ang pagtoo ug paghigugma, ug sa salokot nga mao ang paglaum sa kaluwasan. \t Tapi' kita' toi-e, tauna to hi rala kabajaa-na. Toe pai' kana tapakanoto nono-ta. Kana tapomotede' mpu'u pepangala' -ta hi Pue' pai' ahi' -ta hi doo, bona moroho-ta hewa tantara to mpobaju baju ahe'. Kana ncarumaka-ta Alata'ala, kanawai' -nata kalompea' hi eo mpeno-na, bona moroho-ta hewa tantara to mosongkoi songko ahe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Ang gingharian sa Dios sama sa usa ka tawo nga magasabud ug binhi diha sa yuta, \t Na'uli' Yesus: \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi' -na hewa lolita rapa' tohe'i: Hadua tauna mpotujai' bonea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahinumdum sila sa iyang mga pulong, \t Ngkai ree, rakiwoi mpu'u-mi lolita Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miadto ako sa manolunda ug giingnan ko siya nga ihatag niya kanako ang gamayng basahon nga linukot; ug siya miingon kanako, \"Kuhaa kini ug kan-a; mapait kini sa imong tiyan, bisan tuod sa imong baba matam-is kini daw dugos.\" \t Kahilou-ku mpu'u-mi hi mala'eka toei, ku'uli' -ki: \"Wai' -a sura to kedi' tetu mai.\" Na'uli' -ka: \"Ala' -mile pai' koni' -mi. Ane hi rala ta'i-nui, mopai'. Aga hi nganga-nu momi' hewa ue wani.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad karon adunay ginatagana alang kanako nga purongpurong sa pagkamatarung nga niadto unyang adlawa iganti kanako sa Ginoo, ang matarung nga maghuhukom, ug dili lamang kanako ra kondili usab sa tanang mga nagahigugma sa iyang pagpadayag. \t Jadi' hewa toe lau, rodo-mi parasee pedagia-ku hi suruga, apa' kutuku' -mi konoa Pue'. Nawai' -a parasee toe hi Eo Kiama, nto'u napohurai kara-kara hawe'ea tauna hante kanoa' -noa' -na. Pai' uma muntu' aku' -wadi to mporata parasee toe-e. Nawai' wo'o-ra hawe'ea tauna to mpoka'ahi' -i pai' to mpopea karata-na nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon mahitungod sa mga dalaga, ako walay sugo nga gikan sa Ginoo, hinonoa aniay akong hunahuna nga igahatag ko ingon nga tawong kasaligan tungod sa kalooy sa Ginoo. \t Kakaliliua-na ompi', mpokahangai' -a tauna to loa-pidi. Uma ria hawa' to kutarima ngkai Pue' Yesus, aga nau' -pa wae, ku'uli' -kokoi pomporataa-ku moto-kuwo-- pai' lolita-ku toi masipato' nipangala', apa' na'ongko' -a Pue' jadi' suro-na sabana ahi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug patun-a ang atong mga sakop sa pagkugi sa mga maayong pamuhat aron sila makatabang sa mga hitabo nga talabangon, ug nga dili unta sila magmadili mabungahon. \t Ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta kana tida oa' mpobago bago to lompe', bona mporata-ra kaparaluua eo-eo-na, nee-neo' mpai' uma ria kalaua tuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, ibundak ko siya diha sa higdaanag masakiton, ug sila nga makighilawas kaniya akong idan-ok ngadto sa dakung kasakitan, gawas kon ilang hinulsolan ang iyang mga binuhatan; \t Jadi', kupoporumpai' haki' -i, pai' tauna to mpotuku' gau' -na kupoporumpai' hante kaparia bohe, ane uma rabahakai mpotuku' gau' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitungas sa kabungturan, ug didto milingkod siya uban sa iyang mga tinun-an. \t Manake' -i lou hi panapa bulu' hante ana'guru-na, pai' mohura-imi hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa mag-aatiman sa parrasan, `Tan-awa, sulod sa tulo ka tuig na karon ako magaanhian sa pagpangitag bunga niining kahoyng igira, apan wala akoy hingkaplagan. Putla kini; nganong pausikan pa man niini kining yuta?` \t Toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki tompodoo pampa-na: `Hilo, tolu mpae-mi ntora tumai-a mpehiloi kaju toei ba ria wua' -na, uma oa' ria. Toki lau-mi! Napa kalaua-na tuwu' hi rehe'i mpe'oti mara rudu' tana'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang Ginoo magapatubo ug magapadagaya unta kaninyo sa gugma ang usa ug usa ug sa tanang tawo, maingon sa among ginabuhat kaninyo, \t Kiperapi' bona katedoo-donihia ahi' -ni, alaa-na momepoka'ahi' mpu'u-koi hadua bo hadua, pai' -koi mpoka'ahi' hawe'ea tauna, hewa ahi' -kai hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "bisan pa nga kaniadto siya akong gipasipalahan ug gilutos ug gipakaulawan; apan ako iyang gikaloy-an tungod kay sa akong pagkawalay pagtoo gibuhat ko kadto nga wala nako hisabti, \t Ri'ulu-a mporuge' Yesus, ngasa' mpu'u-a mpobalinai' topetuku' -na. Aga nau' wae, napoka'ahi' moto-a, apa' nto'u toe ko'ia-a-kuwo mepangala' hi Hi'a, jadi' uma ku'incai kalaua-na napa to kubabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto kaniya ang katawhan gikan sa Jerusalem ug sa tibuok nga Judea ug sa tanang kayutaan nga kasikbit sa Jordan. \t Wori' tauna to hilou hi papada to wao' doko' mpo'epe lolita-na. Ria-ra ngkai ngata Yerusalem, pai' ngkai humalili' tana' Yudea, ria wo'o ngkai ngata-ngata to hampanca'ua ue Yordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila usab nanghingasoy sa nahitabo diha sa dalan, ug giunsa nila pagpakaila kaniya diha sa pagpikaspikas niya sa tinapay. \t Jadi', to rodua to lako' rata toera mpotutura wo'o-mi-rawo napa to jadi' hi lengko ohea we'i, pai' kara'inca-na Yesus nto'u kampopihe-pihe-na roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kaniya, `Biyai kining imong yuta ug ang imong kaparyentihan ug umadto ka sa yuta nga ipakita ko unya kanimo.` \t na'uli' -ki: `Palahii ngata-nu pai' ompi' -nu. Hilou-ko hi ngata to kutudo' -koko mpai'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang labing daku kaninyo, ma-inyo siyang sulogoon; \t Hema-koi to doko' bohe tuwu' -na, kana jadi' pahawaa' hi doo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Juan miingon kaniya, \"Magtutudlo, dihay tawo nga among nakita nga nagpagulag mga yawa pinaagi sa imong ngalan, ug amo siyang gidid-an kay wala man siya magasunod kanato.\" \t Na'uli' Yohanes mpo'uli' -ki: \"Guru, ria kihilo hadua tauna mpopalai seta hante hanga' -nu, aga kitagi-i apa' bela-i topetuku' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya giwakli sa tawo nga nagdagmal sa iyang isigkaingon, ug giingnan, `Kinsa man konoy nagtudlo kanimo nga among punoan ug maghuhukom? \t Tapi' to hadua to mpoweba' -mi doo-na mpotulaka Musa pai' na'uli' -ki: `Hema to mpo'ongko' -ko jadi' pangkeni to mpobotuhi kara-kara-kai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang giduol ug gikuptan siya diha sa kamot ug gipatindog, ug siya gihuwasan sa hilanat ug mialagad kanila. \t Ngkai ree, hilou-imi Yesus hi poturua-na, nakamu pale-na pai' napopemata-i. Ncaliu mo'uri' -imi, pai' -i mpolayani-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Dihay usa ka tawo nga may duha ka anak nga lalaki; \t Na'uli' tena Yesus: \"Ria hadua tuama to ria-ki rodua ana' -na tomane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga gipasakaan na siyag sumbong sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano, siya walay gitubag. \t Imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi mpodulu mpakilu-i. Aga uma-i winihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Nakita ninyo kining tanan, dili ba? Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga dinhi wala unyay mahibiling usa ka bato nga pinatong sa bato nga dili pagatumpagon.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Nihilo wa hawe'ea tohe'e-e lau? Bona ni'inca: uma mpai' ria hamehaa' watu to bate pomeduncu-na. Bate ragero omea mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinahanglan gayud nga sa kanunay kami magahatag ug mga pagpasalamat ngadto sa Dios tungod kaninyo, mga igsoon nga hinigugma sa Ginoo, kay sukad pa sa sinugdan kamo gipili sa Dios aron mangaluwas kamo pinaagi sa pagbalaan kaninyo sa Espiritu ug sa inyong pagtoo sa kamatuoran. \t Jadi', ompi' -ompi' to nape'ahi' Pue', toto-na lia-kai mpo'uli' tarima kasi oa' hi Alata'ala sabana koi'. Apa' napelihi-mokoi ngkai lomo' -na bona tehore-koi ngkai huku' jeko' -ni. Tehore-koi ngkai huku' jeko' -ni toe, hante kuasa Inoha' Tomoroli' to mpopajadi' -koi bagia Alata'ala to moroli', pai' hante pepangala' -ni hi kareba to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an nahikalimot sa pagdalag tinapay; ug dihay ilang usa lamang ka buok nga tinapay sa sakayan. \t Hi pomako' -ra tohe'e, ana'guru-na Yesus uma mpokiwoi ngkeni boku, muntu' hameha' roti to ria hi rala sakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ngadto sa ikaduhang tabernaculo ang labawng sacerdote mao lamang ang bugtong makasulod, ug kini sa makausa ra sa usa ka tuig, nga magadala ug dugo nga iyang ihalad alang sa iyang kaugalingon ug sa mga sayop sa katawhan. \t Aga to ma'ala mesua' hi kamar karomeha' -na, muntu' Imam Bohe-wadi. Mesua' -i, hangkani-wadi rala-na hampae, pai' uma-i ma'ala mesua' ane uma-i ngkeni raa'. Raa' toe, raa' porewua to natonu hi Alata'ala bona mpohompo' sala' -na moto, pai' sala' -ra ntodea to uma-hawo ratungkai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila nga nagasubad sa katigayonan sa mga babayeng balo, ug aron sa pagtabontabon niini nagahimo sila sa hatag-as nga mga pangadye. Mahiaguman ra nila ang labi pa ka mabug-at nga hukom sa silot.\" \t Mpobagiu-ra tobine tobalu pai' rahagoi tomi-ra. Pai' -ra mpowunii' kadada'a gau' -ra tohe'e hante mosampaya rapomoloe-loe. Huku' -ra motomo lia mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan kinsa nga dili mopas-an sa iyang krus ug dili mosunod kanako, dili siya mahimong akong tinun-an. \t Tauna to jadi' topetuku' -ku kana mpopaha'a kaju parika' -na-- batua-na kana sadia-i mporata kaparia ba paiana rapatehi sabana petuku' -na hi Aku'. Jadi', tauna to uma dota mpopaha'a kaju parika' -na pai' mpotuku' -a, uma-i ma'ala jadi' topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mangita kanako apan dili kamo makakaplag kanako; ug diin atua ako, niini dili kamo makaadto.\" \t Nipali' -a mpai', aga uma-apa niruai'. Pai' hi kahilouaa-ku uma-koi bisa hilou.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba diay ing kagahum ang magkokolon ibabaw sa lapok nga kolonon, ug gikan sa mao rang usa ka umol, sa paghimog usa ka sudlanan alang sa halangdong kagamitan ug sa laing sudlanan alang sa timawa nga kagamitan? \t Ria huraa-na topobabehi mpobabehi kura ntuku' konoa-na moto-hawo. Ngkai haluntea tana' pulu', ma'ala nababehi hameha' kura to napenasa pai' hameha' to uli' kanababehi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nagmatinagdanon kaayo kaninyo, apan dili alang sa maayong katuyoan; buot nilang kasirhan kamo sa gawas, aron kamo magmatinagdanon kanila. \t Tauna to hantongo' tetura ria, doko' mpu'u-ra ngala' nono-ni. Tapi' patuju-ra uma-hana lompe'. Patuju-ra doko' mpogaa' -koi ngkai aku', bona nituku' -ra hante nono-ni mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Midugang pa niini sa tanan, nga maa ang iyang pagbanlud kang Juan sa bilanggoan. \t Jadi', kana'epe-na Herodes pekamaro Yohanes toe, uma-di nabalii' gau' -na to dada'a, nadonihii lau-di: nahoko' lau-imi Yohanes pai' -i natarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gawas pa niini, kamo sayud kon unsa nang panahona karon, nga takna na karon nga kinahanglan managmata kamo gikan sa pagkatulog. Kay ang atong kaluwasan labaw pa ka haduol kanato karon kay sa diha nga bag-o pa kitang mitoo; \t Hawe'ea toe kana tababehi, ompi', apa' ta'inca moto-mi napa to masipato' tababehi hi tempo toi. Memata-tamo ngkai poleta' -ta, apa' neo' rata-mi tempo-na Pue' Yesus tumai mpohore-ta ngkai dunia' to dada'a toi. Ngkai lomo' pepangala' -ta hi Pue' duu' tempo toi, kamoo-mohua' -mi tempo karataa Pue' Yesus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga boangboang nga mga buta! Kay hain bay labaw, ang bulawan o ang templo ba nga maoy nagahimo nga balaan sa bulawan? \t Wojo mpu'u-koi, hewa to wero-koi! Ha ni'uli' -koina bulawa to meliu ngkai Tomi Alata'ala! Hiaa' bo Tomi Alata'ala toe-di to mpomoroli' bulawa to hi rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad niadtong panahona gisugdan ni Jesus ang pagpahayag ngadto sa iyang mga tinun-an nga kinahanglan moadto siya sa Jerusalem ug mag-antus sa daghang mga pagsakit nga pagahimuon kaniya sa mga anciano ug sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug pagapatyon siya, ug sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya. \t Ntepu'u ngkai tempo toe, Yesus mpakanoto hi ana'guru-na napa to kana jadi' hi woto-na. Na'uli' -raka: \"Kana hilou-a hi Yerusalem. Hi ria mpai' totu'a ngata, imam pangkeni hante guru-guru agama mpobalinai' -a pai' mposesa' -a. Rapatehi-a mpai', aga hi eo katolu-na tuwu' nculii' moto-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini maoy usa ka dakung tinago, ug niini nagapasabut ako mahitungod kang Cristo ug sa iglesia; \t Lolita toi, walatu to monala batua-na. Aga patuju-ku hi rehe'i, mpotompo'wiwi-a posidaia' Kristus hante kita' ntodea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan magaingon ako kaninyo. Ayaw ninyo pagsukli ang tawong dautan. Hinonoa, kon may mosagpa kanimo sa too mong aping, itahan mo kaniya ang pikas usab; \t Aga Aku' mpo'uli': neo' tapehawai doo to mpobabehi to dada'a hi kita'. Ane rapa' -na ria to mpohopo' kulimpi-ta hamali, tonu wo'o-ki to hamali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miabut sa Efeso ang usa ka Judio nga ginganlan si Apolos, nga didto matawo sa Alejandria. Siya maoy usa ka tawo nga maayong manulti ug batid sa mga kasulatan. \t Nto'u Priskila pai' Akwila hi Efesus, rata wo'o hi ria hadua to Yahudi, hanga' -na Apolos. Ngata kaputua-na, Aleksandria. Pante lia-i mololita, pai' na'inca lia ihi' Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, kon maoy ginabuhat ko ang butang nga wala ko tinguhaa, dili na ako mao ang nagabuhat niini kondili ang sala nga nagalublob sa sulod nako. \t Tapi' ane kubabehi po'ingku to uma kupokonoi, batua-na bela aku' to mpobabehi tetu. Jeko' to hi rala nono-ku, hi'a-mi pue' bago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hain man niining duruha ang nagtuman sa kabutbut-on sa iyang amahan?\" Sila miingon, \"Ang nahiuna.\" Ug si Jesus miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang mga maniningil sa buhis ug ang mga dautang babaye managsulod sa gingharian sa Dios una pa kay kaninyo. \t Ngkai ree, mepekune' -i Yesus hi pangkeni agama Yahudi, na'uli': \"Jadi', ngkai ana' to rodua toera, hema to mpotuku' hawa' tuama-ra?\" Ra'uli' pangkeni to Yahudi toera: \"To lomo' -na.\" Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: tauna topojeko', hewa topesingara' paja' pai' tobine to uma tumotoa gau' -ra, hira' lau-mi to natarima Alata'ala jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na, bela koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita nila sa bitoon, sila nangalipay sa hilabihan gayud. \t Kahilou-rami. Hi lengko ohea, rahilo wo'o-mi betue' to rahilo hi tono' mata'eo-e wengi. Uma-pi mowo kagoe' -ra mpohilo betue' toe. Betue' toe mpori'uluhi-ra duu' -na mento'o hintoto po'ohaa' Ana' toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mikuha sa kopa, ug sa nakapasalamat na siya, miingon kanila, \"Dawata ug bahina ninyo kini alang kaninyo; \t Oti toe, Yesus mpo'ala' sangkiri' to ihia' anggur, na'uli' tarima kasi hi Alata'ala, pai' na'uli' -raka ana'guru-na: \"Ala' -mi tohe'i pai' nibagi-bagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Itugyan ngadto kaniya ang inyong tanang kabalaka, kay siya may kahangawa man alang kaninyo. \t Tonu hawe'ea kakoroa' -ni hi Pue', apa' Hi'a to mpewili' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa sulod sa balay gipangutana na usab siya sa mga tinun-an mahitungod niini. \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na mesua' hi rala tomi. Bula-ra hi rala tomi ana'guru-na mpekune' -i, ra'uli': \"Beiwa mpu'u-hawo gau' pogaa' tohe'e we'i-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nasayud sa ilang mga hunahuna, ug siya miingon sa tawo nga may kamot nga nakuyos, \"Umari ka ug tindog diri.\" Ug siya mibangon ug mitindog didto. \t Aga na'inca moto Yesus anu hi nono-ra. Toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki tauna to mate pale-na hamali toei: \"Mai-moko mokore hi laintongo' rei!\" Hilou mpu'u-imi-hawo mokore hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miingon kaniya ang iyang agalon, `Maayong pagkabuhat, maayo ug kasaligan nga ulipon; sa diyutay kasaligan ka diay, sa daghan pagapiyalan ko ikaw; dumuyog ka sa kalipay sa imong agalon.` \t \"Na'uli' maradika-na: `Lompe' -mi! Nupopomako' lompe' pobago to kuwai' -koko. Wae-pi, apa' lawi' monoa' -ko hi to hangkedi', kusarumaka lau-moko hi to wori'. Mai-moko, mo'oha' hante aku', pai' goe' -moko hangkaa-ngkania hante aku'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang panon sa katawhan gisibahan sa mga sacerdote nga punoan sa pagpangayo nga si Barrabas maoy iyang buhian alang kanila. \t Aga imam pangkeni mpo'ukei' ntodea, ra'uli' -raka: \"Perapi' -koi bona nabahaka-taka Barabas!\" Merapi' Barabas mpu'u-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila nga maikagon gayud nga mahimong dato mangahulog ngadto sa panulay, ngadto sa bitik, ngadto sa daghang binoang ug makadaut nga mga pagpangibug nga nagaunlod sa mga tawo ngadto sa kamatayon ug sa pagkalaglag. \t Aga tauna to doko' mo'ua', mojoli-ra rasori mpobabehi jeko', wori' kahinaa to mpohilu' -ra. Kahinaa-ra toe uma ria kalaua-na, mpokeni silaka lau-wadi. Ka'omea-na, manusia' to doko' mo'ua', monawu' hi rala jeko', alaa-na silaka-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngadto kaniya gipanagdala sa mga escriba ug mga Fariseo ang usa ka babaye nga hing-abtan nga nanapaw. Ug ilang gipatindog siya sa taliwala \t Bula-na metudui' toe, rata-ramo guru agama hante to Parisi, mpokeni hadua tobine to rarata bula-na mobualo', rapopokore-i hi laintongo' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ngadto kaniya nga may gahum sa pagbantay kaninyo nga dili mangahulog ug sa pagpasundayag kaninyo nga walay buling diha sa atubangan sa iyang himaya dinuyogan sa dakung kalipay, \t Une' -imi Alata'ala, apa' mokuasa-i mpewili' -ta bona neo' -ta monawu', duu' -na mokore-ta mpai' hi nyanyoa-na hi rala kabajaa-na, uma mpai' ria kasalaia' -ta pai' goe' nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagpanghimatuod sa atubangan sa mga Judio ug sa mga Gresyanhon mahitungod sa paghinulsol ngadto sa Dios ug sa pagtoo kang Jesu-Cristo nga atong Ginoo. \t Kupopo'ingai' oa' -koi omea, lompe' to Yahudi lompe' to bela-koi to Yahudi, bona medea-koi ngkai jeko' -ni pai' mengkoru hi Alata'ala pai' mepangala' hi Pue' -ta Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang manolunda mipalihok sa iyang galab sa ibabaw sa yuta ug iyang gipamutol ang mga bulig sa parras sa yuta, ug giitsa kini ngadto sa dakung pigsanan sa kapungot sa Dios. \t Kanapesoe-na mpu'u-mi mala'eka to ngkakamu are' toei, mpobintohi wua' anggur ngkai woto-na, pai' napetene' hi rala pompeaa' anggur to bohe. Pompeaa' anggur toe mpobatuai roe Alata'ala to gaga mpokaroe tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, bisan pa gidagmalan ug gipakaulawan na kami didto sa Filipos, sumala sa inyo nang nahibaloan, kami nagbaton ug kaisug diha sa atong Dios sa pagpahayag kaninyo sa Maayong Balita gikan sa Dios, walay sapayan sa dagkung pagsupak. \t Kako'ia-kai rata hi ngata-ni retu, rabalinai' pai' raruge' -kai hi ngata Filipi-- ni'inca moto-mi tutura-na ompi'. Aga nau' wori' to mpo'ewa-kai, Alata'ala mporohoi nono-kai bona bia' -kai mpoparata Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala hi koi' wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini si Melquisedec, nga hari sa Salem, sacerdote sa labing halangdong Dios, misugat kang Abraham sa nagpauli kini gikan sa pagpamatay sa mga hari, ug nanalangin kaniya; \t Melkisedek toei, raja hi ngata Salem owi, pai' imam wo'o-i, to mpokamu bago mpepue' hi Alata'ala Topejadi'. Nto'u-na Abraham nculii' ngkai panga'ea mpodagi raja-raja, Melkisedek toe-imi to tumai mpotomu-i pai' mpogane' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang yuta sa Zabulon ug yuta sa Neftali, sa dalan padulong sa dagat, tabok sa Jordan, Galilea sa mga Gentil-- \t \"Ane tana' -ra to Zebulon pai' to Naftali, tana' to mohu' hi rano Galilea, pai' tana' to hi dipo ue Yordan. Tana' toe rapo'ohai' wori' tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon, \"Tinuod kana, Ginoo; ngani bisan pa ang mga iro magakaon man sa mga mumho nga matagak gikan sa lamisa sa ilang mga agalon.\" \t Na'uli' tobine toei: \"Makono moto-di Pue', aga biasa moto-hawo dike' ngkoni' rupu' koni' to mohewu' ngkai lolo meja' hi tomi pue' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jose nga iyang bana, sanglit tawo man siyang matarung ug dili buot magpakaulaw kaniya, nakahunahuna sa pagpakigbulag kaniya sa hilum. \t Yusuf, tauna to mengkoru hi Atura Musa. Toe pai' na'uli' hi rala nono-na: \"Kupohu lau-mi pokamae' -ku hante Maria.\" Aga uma-i dota mpaka'ea' Maria. Jadi', patuju-na bona napohu bongo-wadi, uma mingki' ra'incai ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon sa usa ka adlaw makasala siya sa makapito batok kanimo, ug sa makapito magabalig siya kanimo ug magaingon, `Nagbasol ako, `kinahanglan pasayloon mo siya.\" \t Nau' pitu ngkani rala-na ha'eo-i masala' hi kita', pai' butu ngkani-na tumai-i merapi' ampu, ampungi-i-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gikuha ang pito ka tinapay ug ang mga isda, ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gipikaspikas ug gihatag ngadto sa mga tinun-an, ug ang mga tinun-an maoy nanghatag niini ngadto sa mga panon sa katawhan. \t Na'ala' -mi roti to pitu pai' bau' kedi' to ba hangkuja ma'a toe, pai' -i mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala. Oti toe napihe-pihe-mi pai' nawai' -raka ana'guru-na bona rabagi-raka tauna to wori' toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus niining mga adlawa, sa nakaandam na kami, mitungas kami ngadto sa Jerusalem. \t Oti toe, ngkarewa-makai, pai' -kai me'ongko' mpu'u-mi hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini karon mao ang akong ikatulo nga pag-anha kaninyo. Ang bisan unsa nga sumbong kinahanglan paluyohan sa pagpanghimatuod sa duha o tulo ka mga saksi. \t Tohe'i-e katolu ngkani-na-ama mpai' tilou mpencuai' -koi. Kiwoi-koi lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': \"Ane ria tauna to rapakilu mpobabehi sala', kana ria nte rodua ba tolu to jadi' sabi', bona monoa' -mi kara-kara-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Unsa may nahisulat sa kasugoan? Unsa may imong nabasa?\" \t Na'uli' Yesus: \"Napa to te'uki' hi rala Atura Pue'? Beiwa to nubasa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagkatapus na sa fiesta, sa pagpamauli na nila, ang bata nga si Jesus mipabilin ra sa Jerusalem. Ug ang iyang mga ginikanan wala mahibalo niini, \t Katimpaliu-na eo bohe toe, nculii' -ramo hilou mpotoa' ngata-ra. Aga Yesus-hana, uma-i mpotuku' -ra. Hi ria-i-pidi hi Yerusalem, aga uma ra'incai totu'a-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang batan-on gipapauli sa koronil, gipinahan niya nga nag-ingon, \"Ayaw baya pagsulti kang bisan kinsa nga imo akong gikasuginlan niini.\" \t Na'uli' kapala' tantara toei: \"Neo' nu'uli' hi hema-hema kanulohu-namaka patuju-ra tetu-e.\" Oti toe, pai' nahubui-imi nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang pipila usab sa mga punoan sa Asia nga iyang mga higala, nagsugo ngadto kaniya sa paghangyo nga dili unta niya pangahasan ang pagsulod sa tiyatro. \t Wae wo'o, ba hangkuja dua maradika hi propinsi Asia to mpobale-ki Paulus mpohubui tauna hilou mpo'uli' -ki bona neo' -i hilou hi poromua toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga tawo nga managsulti sa ingon nagapadayag nga sila nagapangitag ilang kaugalingong yutang puloy-anan. \t Tauna to mpo'uli' hewa toe, monoto-mi kampopali' -ra ngata to rakatidai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay nagpadayon man gayud sila sa pagpangutana kaniya, siya mitul-id ug miingon kanila, \"Kinsa kaninyo ang walay sala maoy paunahag labay kaniyag bato.\" \t Ka'omea-na, apa' rajojo mpekune' -i, mebago' -imi pai' na'uli' -raka: \"Hema-koi to uma ria jeko' -ni, hi'a-mi to lomo' -na mpopana' tobine toei!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa man kaninyoy makadugang ug usa ka takna sa gitas-on sa iyang kinabuhi pinaagi sa pagkabalaka? \t Napa-mi kalaua-na wori' rahi pekiri-ni pai' kakoroa' -ni. Apa' nau' sese' ncuu-ta mpopekiri wori' nyala, uma-ta bisa mpodonihii umuru-ta nau' kampa' hamengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod sa paglaum nga gikatagana alang kaninyo didto sa langit. Kining maong paglaum inyong nadungog kaniadto pinaagi sa pulong sa kamatuoran, sa Maayong Balita \t Mepangala' pai' ma'ahi' -koi hewa toe, apa' ncarumaka Alata'ala-mokoi, nipopea napa to natimamahi-kokoi hi suruga, hewa to ni'epe moto-mi hi rala Kareba Lompe' to raparata-kokoi. Kareba Lompe' toe, makono mpu'u-hana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niini ania ang gugma, dili nga kita nahigugma sa Dios kondili nga siya mao ang nahigugma kanato ug nagpadala sa iyang Anak nga haladpasighiuli alang sa atong mga sala. \t Toi-mi to ra'uli' ahi'. Bela kita' to ri'ulu mpoka'ahi' Alata'ala. Alata'ala-hana to ri'ulu mpoka'ahi' -ta, duu' -na mpohubui-mi Ana' -na tumai jadi' tolo' woto-ta bona jeko' -ta ra'ampungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kon ang tawo anaa kang Cristo, siya bag-o nang binuhat; ang daang mga butang nagpangagi na, tan-awa, ang bag-ong mga butang nahiabut na. \t Jadi', ane tauna mosidai' hante Kristus, manusia' to bo'u-imi. Katuwu' -na to ri'ulu timpaliu-mi. Mporata-imi katuwua' to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila nga motoo maganunot kining maong mga ilhanan: sa akong ngalan ilang pagulaon ang mga yawa; magasulti silag mga bag-ong sinultihan; \t Pai' hema to mepangala', kuwai' -ra kuasa mpobabehi tanda-tanda to hewa toi: Hante hanga' -ku mpopalai-ra seta. Mololita-ra hante basa to uma ra'incai ngkai baraka' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko, ug tan-awa, ang usa ka maluspad nga kabayo, ug ang nagkabayo niini ginganlag Kamatayon, ug ang Hades nagsunod kaniya; ug kini sila gihatagan ug kagahum aron ilang dag-on ang ikaupat ka bahin sa yuta, sa pagpamatay pinaagi sa espada ug sa gutom ug sa kamatay ug pinaagi sa mapintas nga mga mananap sa yuta. \t Kuhilo-kuwo hama'a jara' to mo'ise. Hanga' tauna to mpohawi' -i Kamatea, pai' hi boko' ria to mpopu'i-i to rahanga' Po'ohaa' Tomate. Hi to rodua toera rawai' kuasa mpopatehi hampobagia opo' ngkai hawe'ea manusia'. Ria to rapatehi hi rala panga'ea, ria to mate mo'oro' ba mate hi rala haki' ropu', ria to napatehi binata topekoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Epafras, nga usa sa mga tagadiha sa inyo, ulipon ni Cristo Jesus, nangomusta kaninyo; sa masibuton gayud siya sa kanunay nagalakip kaninyo sa iyang mga pag-ampo aron kamo magabarug nga hingpit ug pinasaligan sa bug-os nga kabobut-on sa Dios. \t Tabe wo'o ngkai Epafras, batua Kristus Yesus to hingka ngata-ni moto. Mosampaya oa' -i mpekakae-kokoi nte nono-na mpu'u, bona moroho pokore-ni pai' monoto pepangala' -ni mpotuku' hawe'ea konoa Alata'ala hante uma ria ruke-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro mipadayon sa pagtuktok; ug sa pag-abli nila sa pultahan, ilang nakita siya ug nahitingala sila. \t Jadi', lingku' -na Rode hilou hi rala tomi, Petrus ntora mpokado' wobo'. Rabea mpu'u-mi wobo', rahilo mpu'u-rawo, etu-imi Petrus. Konce lia-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ninyo itugyan ang mga bahin sa inyong mga lawas ngadto sa sala aron kini himoong mga galamiton sa pagkadili matarung, hinonoa itugyan ninyo ang inyong kaugalingon ngadto sa Dios ingon nga mga tawo nga nangabuhi gikan sa kamatayon, ug itugyan ninyo ang mga bahin sa inyong mga lawas ngadto sa Dios aron mahimong mga galamiton sa pagkamatarung. \t Woto-ta neo' taponcawa rewa to tahenta mpobabehi jeko' pai' po'ingku to dada'a. Tatonu katuwu' -ta hi Alata'ala, apa' lawi' tebakaha-tamo ngkai kamatea pai' -ta mporata katuwua' to bo'u. Tatonu woto-ta hi Alata'ala bona woto-ta toe tapake' mpobabehi po'ingku to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang ginakaloy-an sila nga mga nagakahadlok kaniya, diha sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan. \t Ma'ahi' -i hi hawe'ea tauna to mengkoru hi Hi'a, duu' rata hi muli-muli-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Babaye, toohi ako, taliabut na ang takna nga kamo magasimba sa Amahan dili lamang dinhi ra niining bukira, ni sa Jerusalem. \t Na'uli' Yesus: \"Pangala' -mi lolita-ku toi: Rata mpai' tempo-na, uma-pi wule' hi Yerusalem-wadi tauna mpopue' Alata'ala, uma wo'o hi bulu' toi-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang kaugalingong kabubut-on kita iyang gipanganak pinaagi sa pulong sa kamatuoran aron kita mangahimong ingon sa mga pangunahang bunga sa iyang mga binuhat. \t Napohowa' -taka lolita-na to makono, pai' hante lolita-na toe napajadi' -tamo ana' -na. Nababehi toe ntuku' konoa-na moto, bona ngkai hawe'ea to napajadi', kita' jadi' pomobohea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nakainom na si Jesus sa suka, siya miingon, \"Tapus na.\" Ug siya, dinuko ang ulo, mitugyan sa iyang espiritu. \t Kanapemita-na Yesus, na'uli': \"Hudu-mi!\" Oti toe, ntungka' -imi, pai' modupe' -mi inoha' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon pa kaniya, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga makita ra unya ninyo ang langit nga maabli ug ang mga manolunda sa Dios nga magakayab ug magakunsad sa ibabaw sa Anak sa Tawo.\" \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: nihilo mpai' langi' tebea pai' mala'eka Alata'ala ngkahe' pai' mana'u tumai hi Aku', Ana' Manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kini mangayog isda, hatagan hinoon niyag bitin? \t Ba mpowai' -i ule ane mperapi' -i bau' -e? Uma-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa gitotukan ko kini pag-ayo, akong nakita niini ang mga mananap nga tagup-at ug tiil, ug ang mga manonukob, ug ang mga nanagsaguyod sa yuta, ug ang mga langgam sa kahanginan. \t Kukamata ihi' -na, kuhilo-kuwo wori' nyala binata to opo' witi' -na, binata to me'ila, binata to menyolo, pai' nte danci wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nakasugo na sila kanila sa paggula sa Sanhedrin, sila nagsultihanay tali sa ilang kaugalingon, \t Toe pai' rapopalai-ra ulu suro Pue' Yesus toera ngkai porumpua-ra, pai' -ra mohawa',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan usa ra gayud ka butang ang kinahanglanon; ug hingpilian ni Maria ang maayong bahin nga dili na makuha gikan kaniya.\" \t Hiaa' kakono-na, to paraluu nubabehi hanyala lau-wadi, toe-mi mpo'epe Lolita Alata'ala. Ane Maria, napelihi-mi bagia to lompe', pai' bagia toe uma mpai' ra'alai' ngkai hi'a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay alang sa bulohaton ni Cristo siya nag-ungaw na sa kamatayon, nga nagtahan sa iyang kinabuhi aron sa paghulip sa kakulang sa inyong pag-alagad kanako. \t Ngkai pobago-na mpobago-ki Kristus, neo' mate lia-i. Uma-i mpenonoi woto-na moto, apa' doko' -i nipopale hi rehe'i mpotulungi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon usab ang Sodoma ug ang Gomorra ug ang silingang kalungsuran, nga sa samang paagi nanagpatuyang sa pagpakighilawas ug sa dili kinaiya nga kaulag, nahimo silang mga panig-ingnan pinaagi sa paghiagum sa silot sa kalayong dayon. \t Kiwoi wo'o ngata Sodom pai' Gomora owi hante ngata-ngata to ntololikia-na. Pue' ngata toera mpobabehi gau' to dada'a hewa mala'eka toe we'i. Mogau' sala' -ra pai' mpobabehi-ra gau' to dada'a lia, duu' -na ngata-ra raropuhi hante apu. Pehuku' -na Alata'ala hi to Sodom pai' to Gomora toe jadi' tonco hi hawe'ea tauna, pai' ma'ala rarapai' -ki apu naraka to uma ria ka'oraa-na, to mpohuku' hawe'ea bali' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpaanud kami salipod sa usa ka gamayng pulo nga ginganlan ug Cauda, uban sa kalisud among gipahigayon nga mahisakay ang bote; \t Uma mahae ngkai ree, teleru hala' -makai ngkai ngolu' hi kampotara-kai tono' selatan lewuto' to rahanga' Kauda. Nto'u toe, ki'ore' sakaya to kedi' to biasa radii' hi tilingkuria kapal (to rahanga' sekoci). Mokoro lia pobago toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kalinaw sa Dios, nga lapaw sa tanang pagpanabut, magabantay sa inyong mga kasingkasing ug sa inyong mga hunahuna diha kang Cristo Jesus. \t Ane nitonu kakoroa' -ni hi Alata'ala, nawai' -koi kalompea' to meliu ngkai pekiri manusia', alaa-na rodo-mi nono-ni pai' pekiri-ni hi posidaia' -ni hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita nila sa milagro nga iyang gibuhat, ang mga tawo nanag-ingon, \"Sa pagkatinuod kini siya mao gayud ang profeta nga moanhi sa kalibutan!\" \t Karahilo-na ntodea tanda mekoncehi tohe'e, momepololitai-ramo, ra'uli': \"Hi'a mpu'u-mi-tawo' nabi to rajanci owi-e, to ra'uli' rata mpai' hi dunia' toi-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay alang kanamo, dili kami makapugong sa pagsulti mahitungod sa among nakita ug nadungog.\" \t Ane kai' -kaina, uma ma'ala kipento'oi mpololita napa to kihilo pai' to ki'epe-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya misinggit sa makusog nga tingog maingon sa usa ka leon nga nagangulob; ug sa pagsinggit niya, mitingog ang pito ka mga dalogdog. \t Pe'au-nami mala'eka toei hewa po'oa singa. Katimpaliu-na me'au, moni wo'o-mi-hawo kuna to pitu hante moni to bohe, molibu' hewa manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanako, `Pumahawa ka, kay ipadala ko ikaw sa halayo ngadto sa mga Gentil.`\" \t \"Oti toe, na'uli' tena-ka Pue': `Bate hilou-moko, apa' kuhubui-ko mpai' hilou hi ngata to molaa, hi tauna to bela-ra to Yahudi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon nga maoy akong mainitong pagpaabut ug paglaum nga ako dili gayud magakaulaw, hinonoa, nga inubanan sa tuman nga kaisug karon ug sa kanunay, ako magapasidungog kang Cristo dinhi sa akong lawas, bisan pa kon pinaagi sa kinabuhi o pinaagi sa kamatayon. \t Konoa-ku pai' to kusarumaka lia, bona neo' -a mporata ea' hi pobago-ku toi. Kusarumaka bate bia' ncuu-a mpo'uli' posabi' -ku-- peliu-liu-nami tempo toi-e-- bona ba tuwu' ba mate-a, hanga' Kristus rapomobohe hi rala woto-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Pilato miingon kaniya, \"Dili ka motingog kanako? Wala ka ba mahibalo nga may gahum ako sa pagbuhi kanimo ug may gahum ako sa paglansang kanimo sa krus?\" \t Na'uli' wo'o-mi Pilatus: \"Oja' -ko mpotompoi' -ae? Ha uma nu'incai, aku' toi, ria kuasa-ku mpobahaka-ko ba mpoparika' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako nahadlok nga inig-abut ko diha tingalig makaplagan ko kamo sa kahimtang nga dili ko kagustohan, ug nga makaplagan ako ninyo sa kahimtang nga dili ninyo kagustohan; nga tingali makaplagan ko kamo nga may mga panaglalisay, mga kasina, mga kapungot, mga pag-iya-iya, mga pagdinautay sa dungog, mga linibakay, mga pagpaburot, ug mga paggubotgubot. \t Apa' koro' -a, nee-neo' mpai' nto'u katilou-ku mpencuai' -koi, kurata-koi uma hewa to kupokono. Pai' wae wo'o koi', uma-a hewa to nipokono. Nee-neo' mpai' kurata-koi nto'u-ni momehono' pai' momepohingii', momepokaroe pai' hore mpopeliu woto-ni moto, momeruge', mometuntui', pai' hore molangko nono. Nee-neo' kurata-koi uma hintuwu' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihadiha kanila misulti siya nga nag-ingon, \"Salig kamo, ako kini; ayaw kamo kalisang.\" \t Ncaliu na'uli' -raka Yesus: \"Pakaroho nono-ni! Neo' me'eka'! Aku' -mile toi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya ilang gipanagdala usab ang ilang mga gagmayng bata aron unta iyang hikapon; ug sa pagkakita niini sa mga tinun-an, ilang gibadlong sila. \t Hangkani, ria tauna to mpokeni ana'lei-ra hi Yesus bona najama pai' nagane' -ra. Mpohilo toe we'i, moroe-ramo ana'guru-na, mpokaroe-ra to mpokeni ana' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sulod sa sinagoga didtoy tawo nga may espiritu sa usa ka mahugawng yawa; ug kini misinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \t Ria wo'o hi ree hadua tauna to napesuai' seta to dada'a lia. Mejeu' -imi na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "unya sa maong adlaw nga, sumala sa akong Maayong Balita, pagahukman na sa Dios ang mga tinagoan sa mga tawo pinaagi kang Cristo Jesus. \t Jadi', bate hewa toe-mi mpai' to jadi' hi Eo Kiama. Nto'u toe mpai', Alata'ala mpowai' kuasa hi Yesus Kristus bona mpohurai pai' mpobotuhi hawe'ea ihi' nono manusia' to tewunii'. Toe-mi ihi' Kareba Lompe' to kukeni-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iglesia nga ania sa Babilonia, nga pinili usab, nangomusta kaninyo; ug maingon man usab si Marcos nga akong anak. \t Tabe ngkai ompi' hampepangalaa' -ni to hi rehe'i hi ngata Babilon, to napelihi wo'o-ramo-rawo Alata'ala hewa koi'. Wae wo'o ana' -ku Markus, mpakatu wo'o-i-hawo tabe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa maong adlaw duha kanila nanaglakaw paingon sa usa ka balangay nga ginganlag Emaus, nga mga napulog usa ka kilometro gikan sa Jerusalem, \t Hi eo toe wo'o, rodua topetuku' Yesus mako' hilou hi ngata Emaus, kalaa-na kira-kira hampulu' hakilo ngkai Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mahugawng espiritu, sa nakapalit-ad ug nakapalimbag kaniya, ug sa nagsiyagit sa makusog nga tingog, migula gikan kaniya. \t Tauna toei moridi' sabana anudaa', pai' -i me'au, pai' malai-mi anudaa' to mpohawi' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha midali siya sa pagsulod ngadto sa atubangan sa hari ug kaniya nangayo siya nga nag-ingon, \"Gusto ko nga karon dayon ihatag mo kanako ang ulo ni Juan nga Bautista, sinulod sa bandiha.\" \t Kanculii' -nami hilou hi Magau', kaliliu na'uli': \"Merapi' -a woo' -na Yohanes Topeniu' wae lau, ratu'u hi lolo dula.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon ako, `Tan-awa, ako mianhi sa pagtuman sa imong kabubut-on, O Dios,` sumala sa nahisulat mahitungod kanako diha sa basahon nga linukot.\" \t Toe pai' ku'uli': Oi-ama Alata'ala, tumai-ama mpobabehi konoa-nu, hewa to te'uki' ami' -mi hi rala Buku Tomoroli' to mpotompo'wiwi-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Ang mga anak niining kapanahonan karon nagapangasawa ug nagapamana; \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Tauna hi dunia' toi motobinei pai' motomanei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan walay sulting mahilas nga magagula gikan sa inyong baba, kondili kanang mga maayo lamang nga makapalig-on ug angay sa higayon, aron makahatag kinig kaayohan ngadto sa mga magapatalinghug. \t Neo' ria lolita to dada'a howa' ngkai wiwi-ta. Agina mpohowa' lolita to mpotulungi pai' mporohoi nono doo, hewa to masipato'. Lolita to hewa toe mpokeni kalompea' hi tauna to mpo'epe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, unsa man lang diay ang akong balus? Mao lang kini: nga sa akong pagwali, ang Maayong Balita ikahatag ko nga walay bayad, aron dili ko kapahimuslan ang akong katungod sa pagkamagwawali sa Maayong Balita. \t Jadi', mpokeni-a Kareba Lompe' pai' uma kuperapi' gaji' hi tauna to kupongkenii kareba. Nau' ria mpu'u huraa-ku mperapi' gaji' hi tauna to kupongkenii kareba, uma kupake' huraa-ku toe. Toe-mile to kuponcawa gaji' -kue: goe' -a mpoparata Kareba Lompe', uma mingki' ra'oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ikaw, sa magapuasa ka, kina-hanglan manghiso ka hinoon sa imong ulo ug manghilam-os ka sa imong nawong, \t Jadi', ane mopuasa' -ta, monoku pai' mokarabii-ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga panon sa katawhan iyang gisugo sa pagpanglingkod sa mga balili. Ug sa nagkupot siya sa lima ka tinapay ug duha ka isda, miyahat siya sa langit ug nagpasalamat, ug unya iyang gipikaspikas ang mga tinapay ug gihatag niya kini ngadto sa mga tinun-an, ug ang mga tinun-an maoy nanghatag niini ngadto sa mga panon sa katawhan. \t Oti toe nahubui-ramo ntodea toera mohura hi kowo'. Kamohura-rami-rawo hi kowo', pai' na'ala' -mi roti to lima meha' pai' uru to rongkaju-e we'i, pai' -i ngkongoa' hi langi' mosampaya. Oti toe napihe-pihe-mi roti toe, pai' natonu-raka ana'guru-na bona rabagi hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Eliud ang amahan ni Eleazar, ug si Eleazar ang amahan ni Matan, ug si Matan ang amahan ni Jacob, \t Eliud mpobubu Eleazar, Eleazar mpobubu Matan, Matan mpobubu Yakub,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang kining mga tawhana nanagpamahawa gikan kang Jesus, si Pedro miingon kaniya, \"Magtutudlo, maayo gayud nga ania kami dinhi. Magbuhat kamig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang Moises, ug usa alang kang Elias.\" Siya namulong niini nga wala makasabut sa iyang gisulti. \t Kaneo' -ra me'ongko' -mi to rodua toera, na'uli' Petrus: \"Guru, lompe' lia-ta mo'oha' hi rehe'i! Agina kibabehi-damo tolu bamaru' hi rehe'i. Hameha' bagia-nu Guru, hameha' bagia-na Musa, pai' hameha' wo'o bagia-na Elia.\" (Aga uma-hawo na'incai kahompoa lolita-na.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasakay na sila sa sakayan, ang hangin milurang. \t Kangkahe' -ra hi rala sakaya, ncaliu ora-mi ngolu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan ang mga pulong nga ilang gisulti batok kaniya, sa pagpakaulaw kaniya. \t Wori' wo'o-pidi lolita peruge' -ra mporuge' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa mosalig kanako, sumala sa giingon sa kasulatan, `Gikan sa iyang kasingkasing modagayday ang mga sapa sa tubig nga buhi.`\" \t Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': hema to mepangala' hi Aku', ngkai nono-ra mo'ili wori' ue to tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mahitungod sa sala, kay sila wala man mosalig kanako; \t Napakanoto kamojeko' -ra apa' uma-ra mepangala' hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kita magaingon nga may pakig-ambitay kita uban kaniya, apan nagalakaw usab kita diha sa kangitngit, nan, kita nagabakak ug wala magkinabuhi subay sa kamatuoran; \t Ane ta'uli' hintuwu' -ta hante Alata'ala, pai' momako' moto-ta hi rala kabengia-na, moboa' -tamo pai' uma tatuku' tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug uban sa gugma pakamahala ninyo sila pag-ayo tungod sa ilang buhat. Magdinaitay kamo tali sa inyong kaugalingon. \t Bila' pai' pengkorui mpu'u-ra, pai' poka'ahi' -ra sabana pobago-ra toe. Tuwu' hintuwu' hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon walay pagtoo dili gayud mahimo ang pagpahimuot kaniya. Kay bisan kinsa nga magaduol sa Dios kinahanglan magatoo sa iyang pagkaanaa ug nga siya magabalus ra sa mga magapangita kaniya. \t Jadi' monoto-mi ta'inca karia pepangala' -na, apa' uma ria tauna to napokagoe' Alata'ala ane uma-ra mepangala'. Apa' tauna to dota mpomohui' Alata'ala kana mparasaya hewa toi: Alata'ala bate ria, pai' bate nahiwili kehi butu dua tauna to mpu'u-mpu'u mpopali' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo namunit ug usa ka bangan nga mga igsosugnod, ug sa iya na kining gikatam-ok sa daub, usa ka bitin nga malala miwayway tungod sa kainit ug miukob sa iyang kamot. \t Paulus mporumpu kaju pai' nalobu. Bula-na mpodampa kaju hi lolo apu, hangaa mehupa' hama'a ule ngkai rala kaju, apa' morani' -hawo nanene apu. Ule toe mpotilo' pale-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ingon man usab, mao kini sila ang gikasabud diha sa kabatoan, nga sa pagkadungog nila sa pulong, kini dihadiha ilang pagadawaton uban sa kalipay. \t \"Ria wo'o tauna to ma'ala rarapai' -ki hawua' to monawu' hi tana' to watua. Kara'epe-na Lolita Alata'ala, ncaliu goe' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit nakasala man ang tanan ug nakabsan sa himaya sa Dios, \t Apa' mojeko' omea-tamo, pai' uma-ta natao mporata bagia hi rala kabohe tuwu' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kinahanglan likayan mo ang binoang nga mga pakiglantugi, ug ang mga kaasuyan sa kaagi sa mga kagikan, ug ang mga pagkasumpaki, ug mga pakiglalis mahitungod sa kasugoan, kay kini mga walay kapuslanan ug kawang. \t Ria wo'o tauna to ntora momebaro pai' momehono' -wadi, mpomehonoi' atura agama Yahudi ba tutura po'ompi'. Neo' -pi nupiliu-ra metudui'. Pelelii' lau-mi pomehonoa' to rabehi-behi tauna to wojo tetura. Apa' uma ria rasi' -na pai' uma ria kalaua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Sumunod kamo kanako ug himuon ko kamong mga mangingisdag tawo.\" \t Yesus mpo'uli' -raka: \"Mai-mokoi ntuku' -a! Uma-pokoi mebau' mpali' uru. Ngkai wae lau, kuwai' -koi pobago mpotudui' tauna mepangala' hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nadungog ko ang daw tingog sa usa ka dakung panon, sama sa kagahub sa daghang mga tubig ug sama sa kagahub sa mga makusog nga paglipak sa dalogdog, nagsinggit nga nag-ingon, Aleluya! Kay nagahari ang Ginoo nga atong Dios nga Makagagahum sa Tanan. \t Oti toe, ku'epe wo'o to hewa pogora tauna to wori' lia. Pogora-ra toe hewa kapagugu' ue to bohe, pai' hewa pomoni kuna to bohe. Ku'epe-ra mpo'uli': Haleluya! Apa' moparenta-imi Pue' -ta, Pue' Alata'ala! Meliu kuasa-na ngkai hawe'ea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon molungtad man ang bisan kinsang buhat nga natukod sa ibabaw sa patukoranan, nan, siya magadawat ug ganti. \t Ane pobago tau hadua ntaha hi pomparesa' -na Pue', mporata-i mpai' parasee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mabudhion, madalidalion, tigpaburot, nga nagahigugma sa kalipayan inay sa Dios unta hinoon, \t Mpopanawu' doo-ra, mekahia' -ra pai' rika' pekiri-ra, mpopeliu kapantea-ra. Uma-ra mpotuku' konoa Alata'ala, mpotuku' kagoea' -ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron walay panagkasumpaki sa sulod sa lawas, hinonoa aron ang mga bahin niini masigbaton sa samang pagtagad alang sa usa ug usa. \t Wae wo'o kita' to mepangala' hi Pue' Yesus: kita' omea hewa bagia-bagia ngkai woto to hameha' lau-wadi, pai' kana momepewili' -ta hadua pai' hadua, bona neo' ria posisalaa-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang uban pa ako kanila, gibantayan ko sila pinaagi sa imong ngalan nga gihatag mo kanako; ug gibantayan ko sila ug wala kanilay nalaglag gawas sa tawo nga pagalaglagon, aron matuman ang kasulatan. \t Bula-ku dohe-ra-pidi, Aku' to mpewili' -ra hante kabaraka' hanga' -nu-- hante hanga' to nuwai' -ka. Kujaga-ra pai' uma-ra ria to mporata silaka, ntani' -na ngkai to hadua. Hi'a kana silaka, bona madupa' lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mao lamay ilang nadunggan ang giingon, \"Ang kaniadto naglutos kanato, karon nagawali na sa pagtoo nga kaniadto iyang gisingkamotan sa paglaglag.\" \t Lolita doo-wadi to ra'epe to mpo'uli': \"Tauna to mpobalinai' -taele wengi, hi'a lau-mi to mpopalele agama to doko' naropuhi-e wengi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang bunga sa Espiritu mao ang gugma, kalipay, kalinaw, pailub, pagkamapuanguron, pagkamaayo, pagkamatinumanon, \t Tapi' ane natete' -ta Inoha' Tomoroli', kehi-ta hewa toi: mpoka'ahi' doo-ta, goe' -ta, rodo nono-ta, mosabara, mo'olu pai' lompe' kehi-ta, tida pepangala' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga escriba ug ang mga sacerdote nga punoan misulay sa pagdakop kang Jesus niadtong tungora, apan nahadlok sila sa katawhan, kay nasabut man ugod nila nga sila mao ang gitumong niya sa iyang pagsugilon sa maong sambingay. \t Guru agama pai' imam pangkeni mpo'inca kahira' -na to natoa' Yesus hante lolita rapa' -na toe we'i. Toe pai' ria-mi nono-ra doko' mpohoko' -i hi jaa toe wo'o. Aga uma-ra daho', apa' mpoka'eka' -ra ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug karon, mga igsoon, ako nasayud nga kadto inyong gibuhat tungod kay kamo wala man mahibalo, maingon sa pagbuhat usab sa inyong mga punoan. \t \"Ompi' -ompi', koi' moto-mi hante pangkeni-ta to mpopatehi Yesus-e. Aga ku'inca moto, napa to nibabehi tetu, nibabehi ngkai ka'uma-na-hawo ni'incai kalaua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka tinun-an sa Damasco nga ginganlan si Ananias. Sa usa ka panan-awon ang Ginoo miingon kaniya, \"Ananias!\" Ug siya mitubag, \"Ania ako, Ginoo.\" \t Hi ngata Damsyik toe, ria hadua topetuku' Yesus, Ananias hanga' -na. Nto'u toe, mopangila-i. Hi rala pangila-na toe, Pue' Yesus mpokio' -i, na'uli': \"Ananias!\" Na'uli' Ananias: \"Oi-a Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pedro milingi ug iyang nakita nga nagsunod kanila ang tinun-an nga hinigugma ni Jesus, siya nga sa panihapon nagpauraray gani sa dughan ni Jesus ug miingon kaniya, \"Ginoo, kinsa ba ang magabudhi kanimo?\" \t Ngkai ree, kame'ili' -nami Petrus, mpohilo-i ana'guru to nape'ahi' Yesus mpotuku' -ra. (Ana'guru toe-mi to mohura ncori Yesus bula-ra ngkoni' ngkabengia pai' mpekune' -i: \"Pue', hema-idi mpai' to mpobalu' -koe?\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magpangomostahay kamo ang usa sa usa pinaagi sa balaan nga halok. \t Mometabe-tabe-koi hante nono mpu'u ane hirua' -koi hi pogamparaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon, \"Ako mianhi niining kalibutana aron sa pagpanghukom, aron kadtong mga dili makakita managpakakita, ug kadtong mga makakita mangabuta.\" \t Na'uli' Yesus: \"Katumai-ku hi dunia' toi, tumai mpobotuhi kara-kara manusia', bona tauna to wero ma'ala pehilo, pai' tauna to mpo'uli' pehilo moto-ra, wero lau-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit wala may Adlaw ni mga bitoon nga mipakita sulod sa daghang mga adlaw, ug dili gamay ra ang bagyo nga mikusokuso kanamo, nawala na ang tanang paglaum nga maluwas pa kami. \t Ba hangkuja eo, uma-kai mpohiloi lence eo ba betue', pai' uma ria pento'oa-na uda mpongolu' mporumpa' -kai, alaa-na mere' -mi nono-kai, ki'uli' olo' mpobira' -kai tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kang Pedro, \"Iuli sa sakob kanang imong espada. Dili ko ba diay imnon ang sulod sa kopa nga gihatag kanako sa Amahan?\" \t Na'uli' Yesus hi Petrus: \"Unco' nculii' piho' -nu! Ha nu'uli' -kona kupetiboi' kaparia to naponoa' ami' -maka Tuama-kue?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang binoang sa Dios labi pang maalam kay sa mga tawo, ug ang kahuyang sa Dios labi pang kusgan kay sa mga tawo. \t Ane mpopalele-kai kamate-na Kristus raparika', kai' rapakiwojo manusia'. Aga kakoo-kono-na, meliu kapante-na Alata'ala ngkai kapante-ra manusia'. Manusia' mpo'uli' napa to nababehi Alata'ala toe uma ria kabaraka' -na. Aga meliu kabaraka' -na Alata'ala ngkai baraka' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan walay pagminaut ang gugma. Dumti ninyo ang dautan, gumakos kamo sa maayo. \t Poka'ahi' mpu'u doo-ni, neo' rapo'ada-wadi. Tadi kehi to dada'a, kakamu kehi to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa adlaw-adlaw sila nanagpadayon sa paghiusa didto sa templo, ug sa pagpikaspikas sa tinapay sa ilang kabalayan, ug sa pagpangaon nga dinuyogan sa kasadya ug kayano sa kasingkasing, \t Butu eo-na morumpu-ra hi Tomi Alata'ala. Mpopihe-pihe-ra roti mpokiwoi kamate-na Pue' Yesus, pai' ngkoni' -ra hangkaa-ngkania hi rala tomi-ra hante goe' pai' karoli' -roli' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa madala na niya sa gawas ang tanan nga iyang kaugalingon, siya molakaw nga magauna kanila, ug kaniya magasunod ang mga karnero, kay sila makasabut man sa iyang tingog. \t Kanakeni-ra hilou hi mali-na omea, mako' meri'ulu-i ngkai bima-na, pai' bima-na mpotuku' -i, apa' ra'inca mpetonoi libu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Likayi ninyo ang mga iro, likayi ninyo ang mga magbubuhat ug dautan, likayi ninyo sila nga mga nanagpamutol ug unod. \t Mo'inga' -inga' -koi hi tauna to mpokeni tudui' to dada'a, kehi-ra hewa dike' to mau. Doko' -ra mpewuku-koi ratini' ntuku' Atura Musa. Neo' -ra nipangalai'! Apa' bela ngkai karatini' -ta pai' -ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang suhol gikan sa sala mao ang kamatayon, apan ang walay bayad nga gasa gikan sa Dios mao ang kinabuhing dayon diha kang Cristo Jesus nga atong Ginoo. \t Hema to mpobabehi jeko' bate mporata gaji', pai' gaji' tetu-le kamatea to mpogaa' -ta ngkai Alata'ala. Tapi' pewai' mara Alata'ala hi kita', katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Pewai' mara toe tarata ngkai posidaia' -ta hante Kristus Yesus, Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanawag sa pagpangutana kon nag-abut ba didto si Simon nga ginganlag Pedro. \t pai' -ra mepekune', ra'uli': \"Ba ria hi rehe'i hadua torata to rahanga' Simon Petrus?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha nga ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba nakakita sa mga kahibulongang butang nga iyang gibuhat, ug sa mga kabataan nga nanaghugyaw sulod sa templo, nga nanag-ingon, \"Hosanna sa Anak ni David?\" sila nangasuko; \t Aga imam-imam pangkeni pai' guru-guru agama, moroe-ra mpohilo tanda mekoncehi to nababehi Yesus. Gigi nono-ra mpo'epe ana' to mogora hi rala Tomi Alata'ala to mpo'uli': \"Une' -imi muli Magau' Daud!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon diha kanilay wala managpanoo, unsa may anaa niana? Kadtong ilang kakulang sa pagtoo nakapahimo bang walay kapuslanan sa pagkamatinuoron sa Dios? \t To Yahudi to hantongo' uma tida mepangala' hi Alata'ala. Aga nau' wae, Alata'ala bate tida mpo'ihii' tipa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, sa imong paghunahuna, hain man niining tutolo ang nagpakita nga silingan sa tawo nga nahulog ngadto sa mga kamot sa mga tulisan?\" \t Hudu-mi jarita-na toe, napekune' Yesus hi guru agama toei, na'uli': \"Ntuku' pomporataa-nu, ngkai to tolu toera, hema-ra to ma'ahi' hi doo to rarampaki toei?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug daghan sa mga Judio ang nangadto kang Marta ug Maria sa paglipay kanila tungod sa ilang igsoon. \t Jadi', wori' -ra to Yahudi to tumai mpotanta'u Marta pai' Maria hi kamate ompi' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo usab magahimog panghimatuod, kay kamo nagpakig-uban man kanako sukad sa sinugdan. \t Pai' koi' wo'o jadi' sabi' -ku, apa' koi' -mi to dohe-ku ngkai pontepu'ua bago-ku hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang dragon gisimba sa mga tawo tungod kay ang mapintas nga mananap iya mang gihatagan ug pagbulot-an, ug ang mapintas nga mananap ilang gisimba nga nanag-ingon, \"Kinsa bay makasama sa mapintas nga mananap? Ug kinsa bay makahimo sa pakiggubat kaniya?\" \t Mepue' -ramo hi ule naga, apa' hi'a-mi to mpewai' kuasa-na hi binata to dada'a toei. Pai' mepue' wo'o-ra hi binata toei, ra'uli': \"Uma mowo binata toei mai! Hema to mpohibalia-ki kuasa-na! Hema to hompe mpo'ewa-i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dinhi ang ikapulo ginadawat sa mga tawong may kamatayon; apan didto ginadawat kini niadtong usa nga gipanghimatud-an nga buhi sa dayon. \t Wae wo'o, Melkisedek meliu kabohe tuwu' -na ngkai imam-imam muli Lewi. Imam muli Lewi toera, mporata moto-ra hampobagiahampulu' ngkai doo-ra. Aga imam toera, bate mate moto wo'o-ra-wadi-rawo hewa manusia' biasa. Hiaa' Melkisedek mporata hampobagiahampulu' ngkai Abraham, pai' uma ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli' to mpokahangai' kamate-na. Jadi', ma'ala ta'uli', tuwu' liu-liu-i-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mangutana ako, wala ba sila makadungog? Oo, nakadungog na sila, kay Ang ilang tingog milanog ngadto sa tibuok yuta, ug ang ilang mga pulong ngadto sa mga kinatumyan sa kalibutan.\" \t Aga neo' ta'uli' hewa toi: \"To Israel, ko'ia-ra mpo'epei Kareba Lompe'.\" Ra'epe moto-midi! Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: Kareba toe molele-mi hi humalili' dunia'. Lolita toe raparata-mi hi hawe'ea manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini ikabaligya baya untag kapin sa tulo ka gatus ka denario ug ang halin ikahatag ngadto sa mga kabus.\" Busa nangasuko sila pag-ayo batok sa babaye. \t Ke agina lau-pi-hawo rapobalu' nte oli tolu atu labi doi pera', pai' doi oli-na rawai' -raka tokabu.\" Toe pai' moroe-ra mpokaroe tobine toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Mangutana ako kaninyo, uyon ba sa kasugoan ang pagbuhat sa makaayo o anga pagbuhat sa makadaut sulod sa adlaw nga igpapahulay, ang pagluwas ug kinabuhi o ang paglaglag niini?\" \t Ngkai ree, na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Kupekune' -koi ulu. Ntuku' atura agama-ta, to'uma to ma'ala tababehi hi Eo Sabat: mpobabehi to lompe' -di ba to dada'a? Mpotulungi doo ba mpatehi doo?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, kita mga anak dili sa babayeng ulipon kondili sa babayeng may kagawasan. \t Jadi', kita' toi-e ompi', uma-ta-tana hewa ana' Hagar, to tuwu' batua. Kita' toi-e hewa ana' Sara, to uma tuwu' batua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang malig-on nga patukoranan sa Dios magapabilin sa pagbarug, nga nagadala niining marka sa timri nga nagaingon, \"Ang Ginoo nakaila sa mga iya,\" ug \"Ang matag-usa nga nagapangaliya sa ngalan sa Ginoo kinahanglan magabiya sa pagkadautan.\" \t Aga nau' wae, Lolita Alata'ala bate makono pai' ma'ala raparasaya. Lolita Alata'ala hewa parawatu to uma molengo. Hi rala Lolita Alata'ala te'uki' hewa toi: Na'inca Pue' kahema-ra to napobagia,\" Hema-hema to mpo'uli' Kayesus-na Pue' -ra, kana mpobahakai gau' -ra to dada'a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa iyang mga ulo daw may samad nga ikamatay, apan naayo ang iyang samad nga ikamatay, ug ang mga tawo sa tibuok yuta sa kahibulong minunot sa mapintas nga mananap. \t Hameha' ngkai woo' -na to pitu toe, hiloa-na hewa to weho gaga to natao napomate-ki, aga mo'uri' moto-mi. Tauna hi humalili' dunia', uma mowo kakonce-ra mpohilo kamo'uri' -na binata to dada'a toei, toe pai' mo'iko-ra-damo mpotuku' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, magbarug kamo nga mga malig-on ug humawid kamo sa mga kalagdaan nga among gikatudlo kaninyo pinaagi sa pulong nga gisulti o pinaagi sa sulat. \t Jadi' ngkai toe-mi ompi', pakaroho pepangala' -ni, perohoi ngkakamu hawe'ea to kitudui' -kokoi, lompe' to ki'uli' hante wiwi, lompe' to ki'uki' hi rala sura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang wala mahimo sa kasugoan nga nahuyang pinaagi sa unod, kini sa Dios nahimo, nga mao: nga sa pagpadala niya sa iyang kaugalingong Anak nga diha sa dagway sa usa ka masal-anon nga unod ug alang sa sala, ang sala diha sa unod iyang gihukman sa silot, \t Atura Pue' uma bisa mpobahaka-ta ngkai kuasa jeko', apa' hante karohoa-ta moto uma takulei' mpotuku' Atura Pue' toe. Tapi' napa to meliu ngkai pakulea' Atura Pue', nababehi-mi-hana Alata'ala: nahubui Ana' -na tumai hi dunia' mewali manusia'; wotoloka' -na hibalia hante wotoloka' manusia' topojeko'. Pai' Ana' -na toe mate mpotolo' jeko' manusia'. Jadi', ngkai kamate Ana' -na toe-e, Alata'ala mpodagi jeko' to hi rala nono manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, ngadto sa tawo nga nagabuhat, ang isuhol kaniya dili maisip nga hatag kondili ingon nga bayad kaniya. \t Ane rapa' -na tauna to mobago ngkoni' gaji', bate ma'ala-i mpesingarai' gaji' -na. Gaji' -na toe bela pewai' mara, bate anu-na mpu'u-mi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon pinaagi man sa Espiritu sa Dios ginapagula ko ang mga yawa, nan, ang gingharian sa Dios nahidangat na diay diha kaninyo. \t Aku' mpopalai seta hante baraka' ngkai Inoha' Alata'ala. Jadi', ngkai toe monoa' -mi ni'inca karata-nami tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang manolunda mitubag kaniya, Pagakunsaran ikaw sa Espiritu Santo, ug pagalandungan ikaw sa gahum sa labing Halangdon; tungod niini, ang bata nga matawo paganganlan nga balaan, ang Anak sa Dios. \t Na'uli' mala'eka: \"Inoha' Tomoroli' mpai' mana'u hi iko, pai' kabaraka' Alata'ala to hi suruga ngkamoui-ko. Toe pai' ana' to putu toe mpai' rahanga' moroli', Ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghilabay na nila sa nahauna ug ikaduhang bantay, nahiabut sila sa pultahang puthaw nga agianan padulong sa siyudad. Ug kanila kining pultahana naablig iyaiya ra, ug sila nanggula ug mipadayon paglakaw agi sa usa ka dalan; ug unya sa kalit ang manolunda mipahawa kaniya. \t Jadi', mako' -ramo hilou mpoliu tantara to mpodongo wobo' to lomo' -na pai' tantara to mpodongo wobo' karomeha' -na, pai' rata-ramo hi wobo' ahe' ohea hilou hi ngata. Wobo' ahe' toe mobea moto-imi-hawo. Kaliliu-ramo mpotara wobo' toe hilou hi rala ngata. Ko'ia-ra mahae momako', moronto ncorobaa-imi mala'eka mpalahii Petrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa didto pa siya sa Galilea nanagkuyog ug nanag-alagad kaniya; ug didtoy daghan pang mga babaye nga mitungas sa Jerusalem uban kaniya. \t Tobine toe-ramo to mpotuku' pai' mpotulungi Yesus bula-na hi tana' Galilea. Pai' wori' wo'o-pidi tobine to ntani' -na to mpotuku' Yesus tumai ngkai Galilea rata hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga anak, kinahanglan managsugot kamo sa inyong mga ginikanan diha sa Ginoo, kay buhat kini nga matarung. \t Ana' -ana', tuku' hawa' totu'a-ni hewa kampotuku' -ni Pue', apa' toe to masipato' nibabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ipatuyo ninyo sa inyong mga kasingkasing ang dili pagpamalandong nga daan kon unsaon ninyo sa pagpanubag; \t Pakaroho ami' -mi nono-ni, neo' -koi mingki' mpekiri ncala' ba beiwa mpai' tompoi' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magaagad diay kini dili sa kabubut-on sa tawo o sa iyang paningkamot, kondili sa kalooy sa Dios. \t Jadi', ane Alata'ala doko' mpopohiloi ahi' -na hi tau hadua, bela konoa manusia' to mpobotuhi toe, bela wo'o pobago manusia'. Alata'ala moto-wadi to mpobotuhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang lain pa nga manolunda migula gikan sa templo didto sa langit, ug siya usab may mahait nga galab. \t Oti toe kuhilo mala'eka to ntani' -na mehupa' ngkai Tomi Pepuea' to hi suruga. Ngkakamu wo'o-i-hawo are' to baka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang atubangan miduol ang nahauna nga nag-ingon, `Senyor, ang imong usa ka mina hingdugangan ug napulo ka mina.` \t To lomo' -na rata pai' na'uli': `Magau', doi bulawa to hampepa' to nuwai' -ka, ria-mi ana' -na hampulu'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nagwali sulod sa mga sinagoga sa Judea. \t Ngkai ree, Yesus hilou mpokeni Lolita Pue' hi tomi posampayaa hobo' hi tana' Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon si Cristo wala banhawa, nan, ang inyong pagtoo wala lamay kapuslanan ug kamo anaa pa gihapon sa inyong mga kasal-anan. \t Pai' ane uma mpu'u-i-hawo rapotuwu' nculii', uma ria kalaua-na pepangala' -ni, uma-koi tebahaka ngkai huku' jeko' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakaundang na siya pagsulti, siya miingon kang Simon, \"Palawod kamo ug itaktak didto ang inyong mga pukot aron maka-kuha kamo.\" \t Kahudu-na metudui', na'uli' mpo'uli' -ki Simon: \"Toko tena hilou hi kanalaa-na, pai' tene' jala' -ni bona mporata-koi bau'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nagpanudlo sulod sa usa sa mga sinagoga sa adlaw nga igpapahulay. \t Hangkani, Yesus metudui' hi tomi posampayaa nto'u Eo Sabat, eo pepuea' -ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro miingon kaniya, \"Ako walay salapi o bulawan, apan sa ania kanako hatagan ko ikaw. Sa ngalan ni Jesu-Cristo nga Nazaretnon, paglakaw.\" \t Na'uli' wo'o-mi Petrus: \"Uma mpu'u ria doi-ku. Aga napa to ria hi aku', toe to kuwai' -koko: Hante kuasa Yesus Kristus to Nazaret ku'uli', mako' -moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Igo na alang sa tinun-an nga mahisama siya sa iyang magtutudlo, ug sa ulipon nga mahisama siya sa iyang agalon. Kon ang pangulo sa panimalay ilang ginganlan ug Beelzebu, unsa ka labi pang mangil-ad sa ilang ihingalan sa mga sakop sa iyang panimalay! \t Biasa-na ana' sikola mpotuku' kehi guru-na, pai' batua mpotuku' kehi maradika-na. Jadi', pelompehi, apa' Aku' Pue' -ni, pai' koi' topetuku' -ku. Ane Aku' rahanga' Beelzebul, magau' hawe'ea seta, peliu-nami koi' to mpotuku' -a. Bate raruge' wo'o-koi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nagasimba sa wala ninyo hiilhi; kami nagasimba sa among nailhan, kay ang kaluwasan nagagikan man sa mga Judio. \t Koi' to Samaria, uma ni'incai kahema-na to nipue'. Kai' to Yahudi, ki'inca kahema-na to kipue', apa' ria pojanci Alata'ala to mpo'uli' kalompea' manusia' mehuwu ngkai laintongo' to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug giluksoan sila sa tawo nga gipuy-an sa espiritu nga dautan, ug iyang gidaug silang tanan, ug gibuntog sila, nga tungod niana, sa pagpanalagan na nila gikan niadtong balaya, sila mga hubo ug mga samaran. \t Ngkai ree, pengkalitadi-nami tauna to napesuai' seta toe, hilou mpo'uko' -ra. Uma radadahi mpo'ewa-i, apa' parimuku mpu'u-i. Petibo' -rami ngkai rala tomi, weho pai' putu lawa-ramo, apa' pohea-ra oti nagani' -gani'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pinaagi sa daghang mga sambingay nga sama niini, ang pulong gisulti ni Jesus ngadto kanila, sumala sa ilang katakus sa pagsabut niini. \t Wae-mi Yesus mpoparata Lolita Alata'ala hi ntodea hante wori' nyala lolita rapa', ntuku' pakulea' -ra mpopaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulti ko kini aron kamo dili malimbungan ni bisan kinsa pinaagi sa mga pulong nga makabibihag. \t Patuju-ku mpo'uli' -kokoi toi-e, bona neo' -koi ma'ala rabagiu tauna hante lolita-ra to mpo'oluhi-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko, ug tan-awa, ang usa ka maputi nga kabayo; ug ang nagkabayo niini may pana, ug kaniya gihatag ang usa ka purongpurong, ug siya milakaw nga nagmadaugon ug aron sa pagpanaug. \t Kakunaa-na, kuhilo-kuwo hama'a jara' to bula. Tauna to mpohawi' -i mpokakamu rewa mpanga'e to rahanga' panah, pai' rawai' -i songko pedagia. Kahilou-nami hewa topedagi to mpodagi bali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa iyang ngalan managpanglaum ang mga Gentil.\" \t Hawe'ea manusia' mposarumaka-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa miaging kapanahonan iyang gipasagdan ang tanang kanasuran sa paglakaw sa ilang kaugalingong mga dalan; \t Owi Pue' Ala mpelele' tauna humalili' dunia' mpotuku' konoa-ra moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora sila mitindog ug namalik sa Jerusalem, ug ilang hingkaplagan ang Napulog-Usa nga nagkatigum ug ang mga kauban nila. \t Pe'ongko' -ra wo'o-mi nculii' hilou hi Yerusalem, mpohirua' -raka ana'guru Yesus to hampulu' hadua, to bula-ra morumpu hante doo-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga maputli ug kasingkasing kay makakita sila sa Dios. \t Marasi' tauna to moroli' nono-ra, apa' hira' mpai' to mpohilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Ako nga nakigsulti kanimo mao siya.\" \t Na'uli' Yesus: \"Aku' -mile toi-e, to mpololitai-ko wae-e lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maila ninyo sila pinaagi sa ilang mga bunga. Pagapopuon ba ang parras gikan sa mga kasampinitan, o ang mga igos gikan sa kadyapaan? \t Ta'inca pebagiu-ra ane tanaa wua' pobago-ra. Wua' anggur uma rahopu' ngkai walaa to morui. Wua' ara uma rahopu' ngkai jilata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon mahitungod sa mga kan-onon nga gikahalad ngadto sa mga diosdios: kita nasayud nga tuod \"ang tanan kanato nanagpakabaton ug kahibalo.\" Ang \"kahibalo\" baya magapaburot apan ang gugma magapalig-on. \t Kakaliliua-na, mpotompo'wiwi-a pongkoni' to rapopepue' hi pinotau. Makono moto-le to ni'uli': kita' to Kristen, monoto-mi nono-ta omea, ta'inca ka'uma-na ria pue' ntani' -na ngkai Alata'ala. Aga ku'uli' -kokoi: ngkai kamonoto nono-ta toe, ria to jadi' molangko nono-ra. Agina-pi-hawo ma'ahi' -ta hi doo pai' mporohoi nono doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay makahimo sa pag-ari kanako gawas lamang kon siya pagadanihon sa Amahan nga mao ang nagpadala kanako; ug pagabanhawon ko siya sa kaulahian nga adlaw. \t Uma ria haduaa to ma'ala tumai hi Aku', ane uma-ra nakeni Tuama-ku to mposuro-a. Pai' kupopemata-ra omea hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon Pedro minunot kang Jesus, maingon man ang lain pang usa ka tinun-an. Sanglit kining tinun-ana nailhan man sa labawng sacerdote, siya misulod uban kang Jesus ngadto sa hawanan sa tugkaran sa balay sa labawng sacerdote, \t Simon Petrus pai' hadua ana'guru ntani' -na mpotuku' Yesus. Ana'guru to hadua toei, pome'inca-na Imam Bohe. Jadi', mesua' -imi dohe Yesus hi berewe tomi Imam Bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mahitungod sa hukom, kay ang punoan niining kalibutan gihukman na man. \t Napakanoto wo'o kanahuku' -ra mpai' Alata'ala tauna to mojeko', apa' nahuku' -imi Magau' Anudaa' to mpokuasai dunia' tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon nga kita nagasul-ob sa dagway sa tawo nga hinimog abog, kita usab managsul-ob unya sa dagway niya nga gikan sa langit. \t Tempo toi, katuwu' -ta hewa katuwu' -na Adam, apa' woto-ta woto to natao mo'oha' hi dunia' -pidi. Mpeno-damo pai' lako' tuwu' -ta hewa Kristus, pai' nto'u toe mpai' woto-ta natao mo'oha' hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi niini ang Espiritu Santo nagapasabut nga ang agianan ngadto sa Dapit nga Balaan dili pa binuksan samtang nagabarug pa gihapon ang tabernaculo nga pangunahan \t Hante ada tohe'e, Inoha' Tomoroli' mpotudui' -ta hewa toi: ane da rii-ria-pidi kamar to lomo' -na, manusia' ko'ia rapiliu mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na bona mpomohui' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini ang kasulatan nagaingon, \"Ang unang tawo nga si Adan nahimong binuhat nga buhi\"; apan ang katapusang Adan nahimong espiritu nga maghahatag ug kinabuhi. \t Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': Alata'ala mpajadi' manusia' to lomo' -na, to rahanga' Adam, pai' nawai' -i katuwua'. Aga Kristus ma'ala rahanga' Adam to ka'omea-na. Hi'a to mpowai' -ta katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitambog ang dakung dragon, ang sirpinti nga karaan, ang ginganlag Yawa ug Satanas, ang maglilimbong sa tibuok kalibutan-- siya gitambog ngadto sa yuta, ug ang iyang mga manolunda gitambog uban kaniya. \t Jadi', ule naga to bohe toei, ratadi-imi ngkai suruga. Hanga' -na, Ule Ncae, to rahanga' wo'o Magau' Anudaa' pai' Seta, to mpobagiu tauna to mo'oha' hi humalili' dunia'. Rapetadi-imi ngkai suruga hilou hi dunia' hante mala'eka-mala'eka doo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay kaluwasan pinaagi kang bisan kinsa pa nga lain; kay walay bisan unsa pang lain nga ngalan sa silong sa langit, nga gikahatag ngadto sa mga tawo, nga pinaagi niini maluwas kita.\" \t Uma ria ohea ntani' -na mporata kalompea' ngkai Alata'ala, muntu' Yesus-wadi. Apa' hi humalili' dunia', uma ria haduaa tau ntani' -na, muntu' Yesus-wadi to naparia Alata'ala hi manusia', Hi'a-wadi to mokuasa mpohore-ta ngkai huku' jeko' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako anaa kanila ug ikaw ania kanako, aron sila mamahingpit nga usa, aron ang kalibutan moila nga ikaw mao ang nagpadala kanako ug nahigugma kanila maingon nga ikaw nahigugma kanako. \t Aku' hintuwu' hante hira', pai' Mama hintuwu' hante Aku', bona hira' mpai' jadi' hanono lau hante karoli' -roli' -na. Ane hewa toe-damo, hawe'ea tauna mpo'inca kanusuro-ku, pai' kanupoka'ahi' -ra hewa kanupoka'ahi' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga walay bisan kinsa nga magmakihilawason o magmadili espirituhanon ingon kang Esau, kinsang katungod sa pagkapanganay iyang gipabayloan ug usa ka pagkaon. \t Pelompehi bona neo' ria-koi to mobualo' ba mogau' sala'. Pelompehi bona neo' ria-koi to hewa Esau kehi-na, apa' uma-i-hana mposaile' pegane' -na Alata'ala. Pegane' Alata'ala ke to narata ngkai tuama-na, napobalu' lau-di-hana hi tu'ai-na, nasula' -ki halanga koni' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Pedro nga puno sa Espiritu Santo, mitubag kanila, \"Mga punoan sa katawhan ug mga anciano, \t Nto'u toe, Petrus nakuasai Inoha' Tomoroli', pai' -i mololita, na'uli': \"Tuama-tuama pangkeni ntodea pai' topohura agama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niya nga kadto mao diay si Jesus nga Nazaretnon, misugod siya sa pagsinggit nga nag-ingon, \"Jesus, Anak ni David, kaluy-i ako!\" \t Kana'epe-na Bartimeus Kayesus to Nazaret to liu, kamekio' -nami na'uli': \"Yesus, muli Magau' Daud! Poka'ahi' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang yawa mipahawa kaniya, ug tan-awa, dihay mga manolunda nga miabut ug mialagad kaniya. \t Ngkai ree, malai mpu'u-imi Magau' Anudaa' mpalahii Yesus, pai' oti toe rata-ramo mala'eka mpomawai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga bahin kaniya giingon, \"Ang pinaagi kang Isaac maoy pagahinganlan nga imong mga kaliwat.\" \t Ngkai pepangala' -na Abraham, pai' -i mpotonu Ishak ana' -na naponcawa pepue' -na hi Alata'ala, nto'u Alata'ala mponciloi pepangala' -na. Lomo' -na Alata'ala mpo'uli' -ki hewa toi: \"Ngkai ana' -nu tetu-mi mpai', mporata-ko muli to wori', hewa to kujanci-kokoe.\" Aga nau' wae, sadia moto-i Abraham mpotonu ana' -na to hadudua toe bona rasumale'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sultihan ko kamo, nga sa iyang balay mipauli kining tawhana nga mao hinooy gipakamatarung ug dili kadtong usa; kay ang matag-usa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon, igapaubos; apan ang magapaubos sa iyang kaugalingon, igapahitaas.\" \t Ngkai ree, napohudui Yesus lolita-na, na'uli': \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: kanculii' -ra hi tomi, topesingara' paja' toe-imi to jadi' monoa' hi poncilo-na Alata'ala, bela to Parisi toei. Apa' hawe'ea to mpomolangko nono-ra, Pue' Ala mpodingkihi-ra. Pai' hawe'ea to mpakadingki' nono-ra, Pue' Ala mpomolangko-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon, \"Ayaw na niana!\" Ug iyang gihikap ang dalunggan niini ug giayo siya. \t Na'uli' Yesus: \"Neo' -pi!\" Pai' najama tilinga-na napaka'uri' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mitubag, \"Mga igsoon, wala ako makaila nga siya diay labawng sacerdote; ug tuod nahisulat man, `Dili ka magsultig dautan batok sa punoan sa imong katawhan.`\" \t Na'uli' Paulus: \"Uma-kuwo ku'incai kahi'a-na Imam Bohe-e. Hiaa' ria mpu'u-di to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' to mpo'uli': `Neo' ralibui' hapa' pangkeni ngata-ta.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gilutos ko gayud kining Dalana hangtud ngadto sa kamatayon, nga nanggapos sa mga lalaki ug mga babaye, ug nagbanlud kanila sa mga bilanggoan, \t Jadi', toe pai' kuhuduwukui wengi mpo'ewa tauna to mpotuku' Tudui' Pue' Yesus. Ria-ra to kupatehi. Wori' -ra to kuhoko' pai' to kutarungku', lompe' tomane lompe' tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan kamong mga gigutom karon, kay pagabusgon ra unya kamo. \t Morasi' -koi to mo'oro' tempo toi, apa' rabohui moto-koi mpai'. Morasi' -koi to geo' tempo toi, apa' goe' moto-koi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, buhati ang mga tawo sa bisan unsay buot ninyo nga ilang pagabuhaton kaninyo; kay mao kini ang kasugoan ug ang mga profeta. \t \"Hawe'ea po'ingku to tapokono rababehi doo hi kita', toe wo'o to kana tababehi hi doo. Toe-mile tudui' Atura Pue' pai' tudui' nabi-nabi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakuha na niya ang basahong linukot, ang upat ka mga buhing binuhat ug ang kaluhaag-upat ka mga anciano mihapa sa atubangan sa Cordero, nga ang matag-usa kanila nagkupot ug alpa, ug sila may mga bulawang panaksan nga napuno sa incienso, nga mao ang mga pag-ampo sa mga balaan. \t Kana'ala' -na sura toe, potumpa-rami anu tuwu' to opo' pai' totu'a to rompulu' opo' toera hi nyanyoa Ana' Bima toei. Butu dua-ra ngkakamu kasapi pai' batili bulawa ihia' hante anu mohonga to rahanga' dupa'. Dupa' toe mpobatuai posampaya tauna to napobagia Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, miduol kaniya ang usa ka tawo nga nag-ingon, \"Magtutudlo, unsa bay maayong buhaton ko aron makapanag-iya ako sa kinabuhing dayon?\" \t Hangkani, ria hadua tomane rata hi Yesus mpopekune' -i: \"Guru, kehi napa to lompe' kana kubabehi bona mporata-a katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong hinungdan kami sa kanunay nagaampo alang kaninyo, nga unta ang atong Dios magahimo kaninyong takus sa iyang pagtawag kaninyo, ug pinaagi sa iyang gahum magahingpit sa tanang maayong tinguha ug paningkamot sa pagtoo, \t Toe-mi pai' kiposampayai oa' -koi ompi'. Hi posampaya-kai toe ki'uli' hewa toi: \"O Alata'ala Tuama-kai! Kiperapi' bona to Tesalonika toera nupajadi' to masipato' rahanga' topetuku' -nu, apa' lawi' nupelihi-ramo jadi' topetuku' -nu. Kiperapi' bona hante baraka' -nu nupadupa' hawe'ea patuju-ra doko' mpobabehi to lompe', pai' nuposipolea hawe'ea pobago-ra to rapobago sabana pepangala' -ra hi Pue' Yesus.\" Toe-mi sampaya-kai mposampayai-koi ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya mitubag siya kanila, \"Lakaw kamo ug suginli ninyo si Juan sa inyong nakita ug nadungog: ang mga buta makakita na, ang mga bakul makalakaw na, ang mga sanlahon nangahinlo, ug ang mga bungol makabati na, ang mga patay gipamanhaw, ang mga kabus gikawalihan sa maayong balita. \t Na'uli' -mi Yesus mpo'uli' -raka suro Yohanes toera hewa toi: \"Nculii' -mokoi, uli' -ki Yohanes hi retu napa to nihilo pai' to ni'epe: towero pehilo-mi, tokejo momako' monoa' -mi, topohaki' poko' mo'uri', towongo pe'epe, tomate kupotuwu' nculii', pai' Kareba Lompe' kuparata-raka to mpe'ahii' tuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diin ang ilang ulod dili mamatay, ug ang kalayo dili pagapalongon. \t Hi ria mpai', tauna nakoni' ule ncuu pai' rasesa' hi rala apu.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ikalipay ninyo ang maong panahon, ug pagluksolukso kamo sa kasadya, kay tan-awa, daku ang inyong balus didto sa langit; kay ang mga profeta gibuhatan man sa ingon nga paagi sa mga ginikanan sa maong mga tawo. \t Apa' wae wo'o gau' ntu'a-ra mpobalinai' nabi-nabi to owi. Jadi', ane rapohewa toe-koi, mohajo-koi pai' pakagoe' moto nono-ni, apa' bohe mpai' rasi' to nirata hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kadtong tawhana nga dili sa ilang kagikanan midawat sa ikapulo gikan kang Abraham ug nanalangin kaniya nga nagbaton sa mga saad. \t Melkisedek, bela-i muli Lewi. Aga nau' wae, mporata moto-i hampobagiahampulu' ngkai Abraham. Pai' wo'o, nau' Abraham mporata janci ngkai Alata'ala, bela Abraham to mpogane' Melkisedek, Melkisedek lau-di to mpogane' Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibangon, ug dihadiha gisakwat niya ang iyang higdaanan ug mipahawa siya sa atubangan nilang tanan paingon sa gawas, nga tungod niini nahibulong silang tanan ug nayagdaneg sa Dios, ug nanag-ingon, \"Wala pa kitay nakita nga ingon niini!\" \t Pemata-na mpu'u-mi topungku toei, nalulu ali' -na, pai' -i momako' hilou rasabii' tauna to wori'. Karahilo-na tauna to wori' napa to jadi' toe, konce omea-ramo, pai' -ra mpo'une' Alata'ala, ra'uli': \"Ko'ia ria tahiloi hewa to jadi' tohe'i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang akong tawo nga matarung magakinabuhi pinaagi sa pagtoo, ug kon siya mosibug man ugaling, kaniya walay kalipay ang akong kalag.\" \t Tauna to monoa' hi poncilo-ku, mporata-ra katuwua' to lompe' ngkai pepangala' -ra. Aga ane ria to ngkala'ura, uma-ra kupokonoi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay hain bay labi pang masayon, ang pag-ingon ba, `Ang imong mga sala gipasaylo na kanimo,` o ang pag-ingon ba, `Bumangon ka ug paglakaw`? \t Aku' Ana' Manusia', ria mpu'u kuasa-ku hi dunia' mpo'ampungi jeko'. Tapi' ane ku'uli' -ki topungku toei mai: `Te'ampungi-mi jeko' -nu,' uma ni'incai ba te'ampungi mpu'u-di jeko' -nae ba uma-di. Aga ane ku'uli': `Memata pai' mako' -moko,' nihilo mpai' kadupa' -na ba ka'uma-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adunay usa lamang ka lawas ug usa ka Espiritu, maingon nga adunay usa lamang ka paglaum nga alang niini gipanagtawag kamo, \t Hawe'ea-ta to mepangala' hi Yesus Kristus, hewa to hawoto lau-ta-wadi, pai' hadua lau-wadi Inoha' Tomoroli' to hi rala nono-ta omea. Hibalia-wadi poncarumakaa-ta omea, apa' Alata'ala mpokio' -ta jadi' ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kaniya mao ang himaya hangtud sa kahangturan. Amen. \t Une' -imi Alata'ala duu' kahae-hae-na! Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa panganud dihay tingog nga miabut nga nag-ingon, \"Mao kini ang akong Anak, ang akong Pinili; patalinghugi ninyo siya! \t Mpo'epe-ra topololita ngkai rala limu' to mpo'uli': \"Hi'a toi-mi Ana' -ku to kupelihi. Pe'epei-mi lolita-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, \"Tugoti kami unya sa paglingkod diha sa imong himaya, ang usa anha sa imong too ug ang usa anha sa imong wala,.\" \t Ra'uli': \"Ane nupopehuwu mpai' baraka' -nu pai' -ko jadi' Magau', piliu-kai mohura pai' moparenta dohe-nu, hadua hi mali ka'ana-nu, hadua hi mali ki'ii-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang asawa nabugkos ngadto sa iyang bana samtang kini magapabilin nga buhi. Apan kon ang bana mamatay, siya may kagawasan sa pagpamana kang bisan kinsa nga buot niya, mao lamang nga kinahanglan ang iyang pamanhon magtotoo usab sa Ginoo. \t Ntuku' atura poncamoko, tobine to motomanei-mi tehoo' -i hi rala poncamoko-na hante tomane-na bula-na tuwu' -pidi tomane-na. Ane mate-damo-hawo tomane-na, tebahaka-imi ngkai ada poncamoko. Ma'ala moto-imi motomanei, asala tomane-na to bo'u to Kristen wo'o-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkamatikod ni Jesus niini, siya miingon kanila, \"Nganong inyo mang samokon kining babaye? Kay maoy usa ka maayong buhat kining iyang gihimo kanako. \t Na'inca Yesus pekiri-ra, toe pai' na'uli' -raka: \"Napa pai' nipedahi nono-na tobine toei! To nababehi hi Aku' toe-le, lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang magadawat kaninyo magadawat kanako, ug ang magadawat kanako magadawat sa nagpadala kanako. \t \"Hema to mpotarima-koi, hibali mpotarima Aku' -ramo. Hema to mpotarima-a, hibali mpotarima Alata'ala wo'o-ramo, apa' Hi'a-mi to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miyahat sa iyang mga mata ug iyang nakita ang mga dato nga nanagpanghulog sa ilang mga gasa ngadto sa panudlanan; \t Hi rala Tomi Alata'ala, Yesus mpohilo topo'ua' mpopuna' doi hi rala peti' pompunaa' doi pepue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut niya sa dapit, siya miingon kanila, \"Pag-ampo kamo aron dili kamo mahidalin-as ngadto sa panulay.\" \t Karata-ra hi ria, na'uli' mpo'uli' -raka: \"Mosampaya-mokoi bona neo' -koi mporata pesori.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga pinaagi sa iglesia ang nagkaraiyang kinaadman sa Dios ikapahibalo karon ngadto sa mga punoan ug mga kagamhanan diha sa mga langitnong dapit, \t Patuju-na, bona ntepu'u ngkai tempo toi napopohiloi hi hawe'ea topoparenta pai' anu mobaraka' to hi lolo raoa kamonoto-na mpohawai' butu nyala-na. Napopohiloi-ra toe hi kanapopohintuwu' -ra to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi ngkai posidaia' -ra hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Zacarias nakulbaan sa iyang pagkakita kaniya, ug giabut siyag kalisang. \t Kanahilo-na Zakharia mala'eka toei, konce pai' me'eka' lia-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug naunsa ba nga ang tagsatagsa kanato nakadungog man kanila nga nagasulti sa atong matag-kaugalingong pinulongan nga natawhan? \t Hiaa' napa-di pai' ta'epe-ra mololita hi rala basa-ta moto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang tanang tawo magapasidungog sa Anak maingon sa ilang pagpasidungog sa Amahan. Ang wala magpasidungog sa Anak wala magpasidungog sa Amahan nga mao ang nagpadala kaniya. \t Nababehi toe, bona hawe'ea tauna mpobila' -a hewa pompobila' -ra Tuama-ku. Hema to uma mpobila' -a, uma wo'o-ra mpobila' Tuama-ku to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang paghisgot ug bag-ong pakigsaad, giisip niya ang nahaunang pakigsaad ingon nga kinaraan na. Ug bisan unsay kinaraan na ug tigulang na, kana hapit na mahanaw. \t Jadi', ompi' -ompi', hi rala Lolita Pue' toe we'i lau, Alata'ala mpotompo'wiwi Pojanci to bo'u, pai' hante lolita-na toe na'uli' Pojanci to ri'ulu kana rasampei apa' hae-mi. Jadi', Pojanci to hae toe uma-pi rapake', bate ratadi pai' rasampei hante to bo'u-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, apostol ni Cristo Jesus tungod sa kabubut-on sa Dios, ug si Timoteo nga atong igsoon, \t Sura toi ngkai aku' Paulus, to na'ongko' Alata'ala jadi' suro Kristus Yesus ntuku' konoa-na, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta, kipakatu tilou hi koi' ompi' -ompi' to mepangala' -mi hi Alata'ala to hi ngata Korintus, duu' -na hi hawe'ea to Kristen to hi propinsi Akhaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya magapahamtang ug panimalus diha kanila nga wala makaila sa Dios ug kanila nga wala magmasinugtanon sa Maayong Balita mahitungod sa atong Ginoong Jesus. \t Mana'u-i tumai hante apu to wewo', mpohuku' -ra to uma dota mpo'incai Alata'ala pai' to uma dota mpotuku' Kareba Yesus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus niini siya milugsong ngadto sa Capernaum, uban ang iyang inahan ug ang iyang mga igsoon ug ang iyang mga tinun-an; ug didto mipabilin sila sulod sa pipila lamang ka adlaw. \t Hudu susa' toe, hilou-imi hi ngata Kapernaum hante tina-na, ompi' -na pai' ana'guru-na. Mo'oha' hi ree-ramo ba hangkuja mengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakita na namo ang Cipro, sa paghisaylo namo niini dapit sa wala, milawig kami padulong sa Siria ug midunggo sa Tiro; kay didto ang sakayan pagahaw-asan man sa mga karga. \t Bula pomako' -kai toe, mpohilo-kai lewuto' Siprus hi mali ngki'ii-kai, tapi' kaliliu moto-ka-kaiwo, rata hi tana' Siria. Mana'u-makai ngkai kapal hi ngata Tirus, apa' kapal toe kana rapopana'u kenia-na hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikatugotan na siya sa koronil, sa nagtindog siya sa hagdanan, si Pablo misinyas sa iyang kamot ngadto sa mga tawo. Ug sa diha nay dakung kahilum, siya misulti kanila sa pinulongan nga Hebreohanon, nga nag-ingon: \t Jadi', napalogai mpu'u-imi. Toe pai' mokore-imi Paulus hi tuka', pai' nahuka' -raka ntodea bona mengkalino-ra. Molino-ramo, natepu'u-mi mololita hi rala basa Ibrani, basa-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magbantay kamo, ug hinumdumi ninyo nga sulod sa tulo ka tuig, sa gabii ug sa adlaw, kamong tanan wala ko undangi sa pagpahimangno uban sa mga luha. \t Toe pai' mo'inga' -inga' -koi. Kiwoi-koi ompi', rala-na tolu mpae uma kupento'oi mpoparesai' -koi butu dua-ni, lompe' hi eo-na lompe' hi bengi-na, pai' wori' ngkani mo'ili ue mata-ku mpokageoi' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon dili na ako dinhi sa kalibutan, apan kini sila ania sa kalibutan, ug ako moanha na kanimo. Amahan nga balaan, bantayi sila pinaagi sa imong ngalan nga gihatag mo kanako, aron sila ma-usa maingon nga kita usa. \t \"Neo' tilou-ama Mama, uma-apa mahae hi dunia' toi. Aga ane ana'guru-ku toira lau, hi dunia' toi-ra-pidi. O Tuama-ku to moroli', pewili' -ramo hante kabaraka' hanga' -nu-- hante hanga' to nuwai' -ka. Pewili' -ramo bona hanono lau-ra, hewa Mama pai' Aku' hanono lau-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay makauulaw gayud ang paghisgot sa mga butang nga ginabuhat nila sa tago; \t Apa' gau' -gau' to rababehi ngkawuni toe, nau' ralolita-wadi me'eai' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nanganak ug lalaki nga mao ang magahari sa tanang kanasuran pinaagi sa olisi nga puthaw, apan ang iyang anak gisakgaw ngadto sa Dios ug sa iyang trono. \t Mo'ana' mpu'u-imi tobine toei, mpo'ote hadua Ana' tomane. Ana' toei, Hi'a-mi to mpoparentai humalili' dunia' mpai' hante karoho-roho-na hewa karoho-na lua' ahe'. Ke neo' na'ome' ule naga-imi Ana' toei, kate'ore' -nami rakeni hilou hi Alata'ala, bona moparenta hangkaa-ngkania hante Alata'ala hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang didto may mga lima ka libo ka mga lalaki. Ug siya miingon sa mga tinun-an, \"Palingkora sila nga magpundokpundok, mga tagkalim-an ang matag-usa.\" \t (Kawori' -ra kira-kira lima ncobu paka' tomane-pidi.) Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Hubui-ra mohura mopantuda-ntuda, nte lima mpulu' tauna hantuda.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba sa mga profeta ang wala lutosa sa inyong mga ginikanan? Ug ilang gipamatay ang mga nanaghimog mga profesiya mahitungod sa pag-anhi sa Matarung, kang kinsa kamo karon nahimong iyang mga magbubudhi ug mga mamumuno, \t Uma ria haduaa nabi to uma rabalinai' ntu'a-ni owi. Rapatehi-ra suro-suro Alata'ala owi to mpo'uli' karia-na mpai' Batua Alata'ala to monoa', Hi'a-mi Yesus. Hiaa' hewa toe lau, koi' -mi to mpobalu' Batua Alata'ala toei hi bali' -na. Koi' to mpopatehi-i!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon kanila, \"Ayaw kamo kahadlok; kamo nangita kang Jesus nga Nazaretnon nga gilansang sa krus. Nabanhaw siya, wala na siya dinhi; tan-awa ninyo ang dapit nga ilang gibutangan kaniya. \t Na'uli' kabilasa toei: \"Neo' -koi konce! Mpali' Yesus to Nazaret-koi, to mate raparika'. Tuwu' nculii' -imi! Uma-ipi ria hi rehe'i. Hilo karatu'ua-na wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon nga mga anak nga masinugtanon, ayaw na kamo pagpahiuyon sa mga pangibog nga diha kaninyo kaniadto sa panahon nga wala pa kamoy alamag, \t Apa' lawi' napo'ana' -mokoi Alata'ala-e, tuku' -mi hawa' -na, neo' -pi ntora mpotuku' konoa-ni moto hewa owi nto'u-ni hi rala kabengia-na-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanagkatigum sila sa Galilea, si Jesus miingon kanila, \"Ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga kamot sa mga tawo, \t Nto'u Yesus hante topetuku' -na morumpu hi Galilea, na'uli' -mi Yesus mpo'uli' -raka: \"Aku' Ana' Manusia', ratonu-a mpai' hi kuasa manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikalipay ko ang paghi-abut diri ni Estefanas ug ni Fortunato ug ni Acaico, kay sila naghulip sa inyong pagkawala diri; \t Goe' -a karata-ra Stefanus, Fortunatus pai' Akhaikus hi rehe'i. Hewa hira' -mi posampei-ni tumai hi aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palandunga kining akong gisulti kanimo, kay ang Ginoo magatugot kanimo sa pagsabut sa tanan. \t Poinono paresa' -ku toi, Pue' moto mponotohi nono-nu bona nupaha omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong dapita may mga magbalantay sa mga karnero didto sa sibsibanan, nga nanagtukaw sa kagabhion sa pagbantay sa ilang mga hayop. \t Hi mali ngata Betlehem, ria ba hangkuja dua topo'ewu. Bula-ra mpodoo bima-ra hi papada ngkabengia toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon sa maadlaw, magkinabuhi kita nga maligdong, dili sa mga paghudyakabahakhak ug sa mga paghuboghubog, dili sa pakighilawas ug kalaw-ayan, dili sa pakig-away ug pagpangabubho. \t Babehi gau' to masipato' hi kabajaa-na. Neo' ntora mosusa' palangu-langu. Hi gau' tomane pai' tobine neo' mogau' sala' ba mpotuku' kahinaa nono-ta to dada'a. Neo' motuda' ba mohingi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nakita ko nga ikaw anaa sa mapait nga apdo ug sa bugkos sa pagpangdaut.\" \t Apa' ku'inca mohingi' lia-ko, pai' napobatua jeko' -moko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining mga pulonga gisulti ni Jesus didto sa tipiganan sa mga halad, samtang nagpanudlo siya sulod sa templo. Apan walay midakop kaniya kay wala pa man moabut ang iyang panahon. \t Hawe'ea toe na'uli' Yesus bula-na metudui' hi rala Tomi Alata'ala, mohu' peti' pompunaa' doi pepue'. Ko'ia oa' -i rahoko', apa' ko'ia rata tempo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa among pagpahibalo kaninyo sa gahum ug pag-anhi sa atong Ginoong Jesu-Cristo, kami wala magsubayg mga sugilanon nga maayong pagkaminaomao, hinonoa kami mga saksi-nga-nakakita sa iyang pagkahalangdon. \t Kitudui' -kokoi kabohe baraka' -na Pue' -ta Yesus Kristus pai' karata-na nculii' mpai' hi dunia'. To kitudui' -kokoi toe, bela jarita to ratamangko-wadi. Ki'inca toe, apa' mata-kai moto-mi mposabii' kabohe tuwu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang Kapitoan namauli nga malipayon, nga nanag-ingon, \"Ginoo, bisan pa gani ang mga yawa nagapailalum nga masinugtanon kanamo tungod sa imong ngalan!\" \t Ba hangkuja kahae-na ngkai toe, nculii' -ramo topetuku' to pitu mpulu' toera. Goe' mpu'u-mi nono-ra, ra'uli' -ki Yesus: \"Pue', bangku' seta wo'o mengkoru hi kai' pai' metibo' -ra, ane kipopalai-ra hante hanga' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"`Nasayud ako sa dapit nga imong gipuy-an, sa dapit diin anaa ang trono ni Satanas. Hinoon gihawiran mo ang akong ngalan ug wala mo ilimod ang imong pagtoo kanako bisan pa sa mga adlaw ni Antipas nga akong saksi, ang akong sinaligan, nga gipatay diha kaninyo, sa dapit diin nagapuyo si Satanas. \t Na'uli': Ku'inca hiapa po'ohaa' -ni, hi ngata kariaa-na pohuraa Magau' Anudaa'. Aga tida moto-koi mpangaku' -a. Nto'u karapatehi-na sabi' -ku Antipas, uma wa nisapu kanipangala' -ku. Antipas toei sabi' -ku to tida mpangaku' -a duu' -na rapatehi-i hi ngata-ni retu to nakuasai Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sanglit gilambalamba man kami pag-ayo sa bagyo, sa pagkasunod nga adlaw ilang gisugdan ang pagpanglabog sa mga karga ngadto sa dagat. \t Kamepulo-na topobago kapal ntepu'u mpetadi kenia kapal hi rala tahi', bona monangko' kapal, apa' uma ria pento'oa uda mpongolu' mporumpa' -kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa inyong makita nga ang mga tawo nga adunay pagtoo mao ang mga anak ni Abraham. \t Jadi', monoto-mi tahilo: hema to mepangala', hira' toe-mi to jadi' muli Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kang Jesus miduol ang mga tinun-an nga silasila ra ug miingon kaniya, \"Nganong wala man kami makapagula kaniya?\" \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na malai ngkai ree, pai' ana'guru-na mpekune' -i, ra'uli': \"Guru, napa pai' uma kipakulei' mpopalai anudaa' toei-e we'i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gipangutana nila nga nanag-ingon, \"Magtutudlo, kami nasayud nga ikaw nagasulti ug nagapanudlo sa matarung, ug nga ikaw walay pinalabi, hinonoa sa pagkatinuod nagatudlo sa dalan sa Dios. \t Karata-ra hi Yesus, ra'uli' -mi to rapahawa' toera: \"Guru, ki'inca hawe'ea lolita-nu pai' tudui' -nu makono omea. Metudui' -ko hante kalonto' -lonto' -na mpo'uli' napa konoa Pue' Ala hi manusia', pai' uma-ko mpelence tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus gipasugoan sa mga magsoong babaye nga nag-ingon, \"Ginoo, ang imong hinigugma nagamasakiton.\" \t Ompi' bine-na to rodua toera mposuro tauna hilou hi Yesus, mpo'uli' -ki: \"Pue', bale-nu to nupe'ahi', peda' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Bisan pa ang mga abog sa inyong lungsod nga nanapot sa among mga tiil, kini among paphaon batok kaninyo. Apan hibaloi baya ninyo nga ang gingharian sa Dios nahiduol na unta kaninyo. \t `Nau' awu ngata-ni to mentaka' hi palanta' witi' -kai, kitonta bona nihilo. Aga kiwoi-koie': neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau'!'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Matinunglo siya nga wala mahigugma sa Ginoo. Maranatha! \t Tauna to uma mpoka'ahi' Pue' Yesus, kana natotowi-ra Alata'ala. Maranata! Tumai-moko Pue'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakaawit silag usa ka awit, sila nangadto sa Bungtod sa mga Olivo. \t Oti toe morona' -ramo hanyala rona' pe'une'. Kahudu-ra morona', malai-ramo ngkai ngata hilou hi Bulu' Zaitun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan si Jesus miingon kaniya, \"Judas, inubanan ba diayg halok ang imong pagbudhi sa Anak sa Tawo?\" \t Aga Yesus mpo'uli' -ki: \"Ee' Yudas, ha hante petabe-nu tetu-tanoe nupobalu' -a, Aku' Ana' Manusia' -e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, kami gayud mao ang nagapasigarbo kaninyo ngadto sa mga iglesia sa Dios tungod sa inyong pagkamainantuson ug pagtoo sa taliwala sa tanang mga paglutos ug mga kasakitan nga karon inyong ginasagubang. \t Toe pai' hi ngata ntani' -na ki'une' -koi hi ompi' -ompi' -ta to mepue' -mi hi Alata'ala. Bohe lia nono-kai, ki'uli': \"To Tesalonika toera ria, nau' -ra rabalinai' pai' mporata kasusaa', uma mobali' nono-ra, bate tida oa' -ra mepangala' hi Pue' Yesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang babaye usab mamatay. \t Ka'omea-na mate wo'o-imi-hawo tobine toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Dios mao ang akong saksi, nga ako gimingaw gayud kaninyong tanan uban sa pagbati sa kalomo ni Cristo Jesus. \t Alata'ala mposabii' kamakono-na lolita-ku tohe'i. Lentora mpu'u-a ngkalentorai-koi omea, pai' kalentora-ku toi, hewa ahi' -na Kristus Yesus moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kon ang imong igsoon makasala batok kanimo, adtoa siya, ug tali kanimo ug kaniya lamang, padaygi siya sa iyang sayup. Kon maminaw siva kanimo, nan, nakabig mo siya. \t \"Ane ria ompi' hampepangalaa' -ta to masala' hi kita', hilou-ta mpohirua' -ki, pai' uli' -ki sala' -na. Tababehi toe hante uma ria to ngincai, muntu' kita' tau rodua-wadi. Ane napangala' lolita-ta, lompe' nculii' -mi pohintuwu' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga nanaug, siya usab mao ang misaka sa ibabaw, saylo pa sa tanang kalangitan, aron siya magapuno diha sa tanang mga butang.) \t Kristus to mana'u toei, Hi'a wo'o-wadi to ngkahe' hilou duu' -na mporata-i pohuraa to meliu kalangko-na ngkai hawe'ea to hi langi', bona Hi'a to mpokuasai butu nyala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay miingon kaniya, \"Ginoo, diyutay ra bay maluwas?\" Ug siya miingon kanila, \t Ria hadua tauna mpekune' -i: \"Pue', ba hangkedi' -wadi tauna to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-nae?\" Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ntodea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikalipay ko gayud ug daku ang pag-abut sa mga igsoon ug ang ilang panghimatuod sa pagkamatinuoron sa imong kinabuhi, maingon nga sa pagkatinuod ikaw nagasubay man sa kamatuoran. \t Goe' lia nono-ku, apa' ba hangkuja dua ompi' hampepangalaa' -ta rata hi rehe'i, mpokeni kareba ngkai retu. Ra'uli': tida-ko mpangala' tudui' to makono, pai' po'ingku-nu mpotuku' oa' tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw iyang nakita si Jesus nga nagpaingon kaniya, ug siya miingon, \"Tan-awa, mao kana ang Cordero sa Dios, nga magakuha sa sala sa kalibutan! \t Kampeneo-na, Yohanes mpohilo Yesus rata mpotoa' -i. Na'uli' -mi hi ntodea: \"Hilo! Etu-imi tumai Ana' Bima to naporodo Alata'ala. Hi'a-mi to jadi' tolo' woto to mpolali jeko' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus milingkod atbang sa panudlanan ug mga halad, ug iyang gipaniiran ang panon sa mga tawo nga nanghulog ug kuwarta ngadto sa panudlanan. Ug daghan ang mga dato nga nanghulog ug daghang salapi. \t Yesus mohura mohu' peti' pompunaa' doi pepue', pai' -i mponaa tauna to mpopuna' doi pepue' -ra hi rala-na. Wori' tauna to mo'ua' mpopuna' doi uma hangke-ngkedi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miadto na usab sa tabok sa Jordan sa dapit diin didto gani si Juan nagpangbautismo pag-una, ug si Jesus nagpabilin didto. \t Ngkai ree, malai wo'o-imi Yesus hilou hi dipo ue Yordan, hi peniua' -na Yohanes ri'ulu, pai' -i mo'oha' hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Festo, tapus makigsulti sa iyang mga magtatambag, mitubag, \"Midangop ikaw kang Cesar; kang Cesar igaadto ikaw.\" \t Mpo'epe toe, Festus mololita hante hingka topohura-na. Oti toe, na'uli' mpo'uli' -ki Paulus: \"Bo merapi' -ko mpobua' kara-kara-nu hi pobotuhia Kaisar, wae-pi bate hilou moto-ko hi ngata Roma mpohirua' -ki Kaisar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kinahanglan magbaton kamog maayong kaisipan aron nga sa dihang pagalibakon kamo, maulawan hinoon sila nga managsultig pagdaut sa inyong maayong kagawian diha kang Cristo. \t Pai' uma ma'ala kasalaia' po'ingku-ta. Po'ingku-ta kana hewa to masipato' hi topetuku' Kristus, bona ane ria tauna to mpobalihi-ta, me'ea' huli' lau-ra-wadi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pag-abut didto sa mga polis, wala sila makakaplag kanila sa bilanggoan ug namalik sila ug misugilon nga nanag-ingon, \t Hilou mpu'u-ramo to rapahawa' toera. Ntaa' karata-ra hi tarungku', uma-rapa ria raratai. Nculii' -ramo hilou hi topohura, ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani kon himoon ko man ang pagpanghukom, ang akong hukom tinuod kay dili man ako rang usa ang magahukom, kondili ako ug ang Amahan nga mao ang nagpadala kanako. \t Ane rapa' -na mpohurai-a kara-kara tauna, pobotuhi-ku bate monoa', apa' uma hadudua-ku. Tuama-ku to mposuro-a, Hi'a-mi doo-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan gani ang mga buhok sa inyong ulo naisip na ang tanan. Ayaw kamo kahadlok, kay kamo labaw pa ug bili kay sa daghang mga gagmayng langgam. \t Peliu-liu-nami koi'. Bangku' kawori' wuluwoo' -ni nabila' pai' na'inca omea. Jadi' neo' -koi me'eka'. Meliu-pi pompewili' -na Alata'ala hi koi' ngkai pompewili' -na rone to wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon sa nahitabo kaniadto sa mga adlaw ni Noe, maingon man usab unya sa mga adlaw sa Anak sa Tawo. \t \"Hewa to majadi' hi tempo nabi Nuh owi, hewa toe wo'o mpai' to jadi' hi eo karata-ku Aku' Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang mata mao ang suga sa lawas. Busa, kon maayo ra ang imong mata, ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag; \t \"Mata-ta ma'ala rarapai' -ki hulu'. Ane lompe' mata-ta, monoto pehilo-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha, sa pag-abut na sa kabuntagon, ang mga sacerdote nga punoan nanagsabutsabut uban sa mga anciano ug sa mga escriba ug sa tibuok Sanhedrin: ug si Jesus ilang gigapos ug gitaral ug gitugyan ngadto kang Pilato. \t Mepupulo ngkii, hawe'ea topohura agama nte imam pangkeni pai' guru agama pai' totu'a to Yahudi to ntani' -na, mohawa' wo'o-ramo. Rahoo' -imi Yesus, rakeni hilou rabua' hi Gubernur Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisuginlan sila sa daghang mga butang pinaagig mga sambingay. Ug siya miingon: \"Usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabod ug binhi. \t Wori' nyala lolita rapa' natudui' -raka, na'uli': \"Ria hadua topohawu' hilou mohawu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa hiyas nga nadawat sa matag-usa, gamita ninyo kini alang sa usag usa ingon nga mga maayong piniyalan sa nagkalainlaing grasya sa Dios: \t Alata'ala mpowai' butu dua-ta pakulea' to mosisala. Kana tapake' pakulea' -ta toe mpotulungi doo, kana tapobago lompe' pobago to nakolai' -taka Alata'ala ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang napulog-duha ka mga pultahan hinimog napulog-duha ka mga mutya, ang matag-usa ka pultahan hinimog usa lamang ka buok mutya; ug ang kadalanan sa siyudad lunsayng bulawan, matin-aw morag bildo. \t Wobo' -na to hampulu' romeha' toe paka' ngkai watu to masuli' oli-na to rahanga' mutiara. Butu meha' wobo' rababehi ngkai hameha' mutiara to kama. Ohea rala ngata toe bulawa mara, meringkila' hewa kaca to mekaho'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang takna taliabut, ug karon mao na, nga ang tinuod nga mga magsisimba magasimba sa Amahan diha sa espiritu ug sa kamatuoran, kay kini ang ginapangita sa Amahan nga maoy managsimba kaniya. \t Tapi' rata mpai' tempo-na-- pai' toi-mi tempo-na-- tauna to mepue' mpu'u-mpu'u hi Alata'ala to Tuama, kana mpopue' -i hante kuasa Inoha' Tomoroli', pai' ntuku' ohea to makono. Pepue' to hewa toe-mi to napokono Alata'ala to Tuama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa nangadto na sa fiesta ang iyang mga igsoon, siya usab miadto, dili pinasundayag kondili ingon nga siyasiya ra. \t Hilou mpu'u-ramo ompi' -na Yesus hi Yerusalem bona mpokaralai Posusa' Pobamaru' hi ria. Ntaa' metuku' bongo moto-idi-hawo Yesus-e, aga hadudua-na bona neo' ra'incai ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ipakita ko kaniya unsa kadaghan ang kinahanglan iyang pagaantuson tungod sa akong ngalan.\" \t Ku'uli' moto-ki mpai' kaparia to kana natodohaka sabana petuku' -na hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kana ang daku ug unang sugo. \t Toe-mi parenta to meliu kabohe-na, pai' to lomo' -na mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ila nang natuman ang tanang nahisulat mahitungod kaniya, siya gihugos nila gikan sa kahoy, ug ilang gibutang sa usa ka lubnganan. \t Hudu-mi rababehi hawe'ea to te'uki' owi to mpolowa-i, rapopana'u woto-na ngkai kaju parika' -na pai' -i ratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay Ang tanang pagkatawo sama sa tanaman ug ang tanang kaanyag niini sama sa bulak sa tanaman. Ang tanaman malaya, ug ang kabu-lakan mapulak, \t Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi: Katuwu' manusia' -le, hewa kowo', hawe'ea kancolaa-ra hewa sehe kowo'. Kowo' molaju, sehe-na roda',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagtambong siya sa kan-anan uban kanila, siya mikuhag tinapay ug nanalangin, ug kini iyang gipikaspikas ug gihatag kanila. \t Mohura-ramo hangkaa-ngkania bona ngkoni'. Yesus mpo'ala' roti, naposampayai, napihe-pihe pai' natonu-miraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga karon iyang gikapadayag kini pinaagi sa pagpakita sa atong Manluluwas nga si Cristo Jesus, ni kinsa gilaglag ang kamatayon ug pinaagi sa Maayong Balita ang kinabuhi ug ang pagkawalay kamatayon gidala niya ngadto sa kahayag. \t Pai' hewa toe lau, napadupa' mpu'u-mi patuju-na toe, apa' rata-imi Yesus Kristus jadi' Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta. Yesus mpodagi kamatea-- batua-na: nau' mate-ta mpai', napotuwu' nculii' moto-ta hi eo mpeno pai' nawai' -ta katuwua' to uma ria kahudua-na, ane mepangala' -ta hi Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro mitubag kanila, \"Paghinulsol kamo, ug pabautismo kamo ang matag-usa kaninyo sa ngalan ni Jesu-Cristo tungod sa kapasayloan sa inyong mga sala; ug madawat ninyo ang gasa nga Espiritu Santo. \t Na'uli' Petrus: \"Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, pai' -koi raniu' butu-butu dua-ni jadi' topetuku' Yesus Kristus. Ngkai ree mpai', Alata'ala mpo'ampungi jeko' -ni, pai' nawai' -koi Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga mihuros ang mahinay nga habagat, sa pagdahum nga nakab-ot na nila ang ilang tuyo, giisa nila ang angkla ug migikan sila nga nagpapiliw sa Creta, duol sa baybayon. \t Nto'u toe, ngolu' ngkai selatan lompe' pewui-na. Toe pai' ra'uli' topobago hi kapal, ma'ala-ramo mpokaliliu pomako' -ra hante kalompea' -na. Jadi', ra'ore' -mi ahe' to mpotaha kapal (to rahanga' balango'), pai' -ra kaliliu mewiwi' hi lewuto' Kreta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kini ilang gibaylo sa yuta sa magkokolon, sumala sa gitugon kanako sa Ginoo.\" \t pai' ra'oli-ki tana' topobabehi kura. Tohe'e majadi' ntuku' hawa' Pue' Alata'ala hi aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hukasa ninyo ang inyong daang pagkatawo nga dala pa sa inyong karaang paggawi sa kinabuhi ug nga nadunot pinaagi sa mga malimbongong pagpangibog, \t Ratudui' -mokoi hewa toi: kana nibahakai po'ingku-ni to ri'ulu to nituku' kako'ia-ni mepangala' hi Pue'. Hawe'ea kahinaa to nituku' nto'u toe mpopanawu' -koi pai' mpogero katuwu' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nakatagamtam na sa pagkamaayo sa pulong sa Dios ug sa mga gahum sa kapanahonan nga umalabut, \t ra'inca moto kalompe' -na Lolita Alata'ala, pai' rarasai hi rala katuwu' -ra baraka' to ngkai dunia' to rata mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga higala, sumalig kamo, kay nagatoo ako sa Dios nga kini mahitabo gayud sibo sa gikasulti kanako. \t Toe-mi ompi', pakaroho nono-ni. Apa' bate kupangala', napa to na'uli' -ka Alata'ala kana madupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang buhat ni bisan kinsa masunog ra, nan, siya makaagum ug kapildihan; apan siya maluwas, bisan nga daw nag-agi siya latas ug kalayo. \t Ane pobago-na uma ntaha pomparesa' -na Pue', bate rugi-i mpai'. Batua-na, tebahaka moto-i ngkai huku' jeko' -na, aga uma-i mporata parasee ngkai pobago-na. Hi'a ma'ala rarapai' -ki tauna to mampu tomi-na: hawe'ea rewa-na moronto, woto-na mara-damo to uma nakoni' apu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nahibulong man ugod, ug ang tanan nga mga kauban niya, tungod sa mga isda nga ilang nakuha; \t Simon mololita hewa toe, apa' hi'a pai' hawe'ea doo-na wilingkoroa mpohilo kawori' bau' to nawoko' jala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Juan maoy usa ka suga nga nagsiga ug nagdan-ag, ug sulod sa usa ka panahon gikahimut-an ninyo ang pagkalipay diha sa iyang kahayag. \t Yohanes toei hewa lampu to mehini pai' ngkeni kabajaa-na hi koi'. Pai' koi', goe' lia moto-koi mpo'epe lolita-na. Aga kagoe' -ni tetu hampai' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug igapusdak ikaw sa yuta, ikaw ug ang imong mga kabataan sa sulod kanimo, ug dili nila ikaw binlan ug usa ka bato nga magapatong sa bato; kay ikaw wala man makaila sa panahon sa pagduaw kanimo.\" \t Raropuhi mpai' ngata-ni hante hawe'ea ihi' -na, duu' -na uma-pi ria watu to bate pomeduncu-na. Apa' uma-koina nisaile' karata-na Pue' Ala doko' mpotulungi-koi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa man lang diay si Apolos? Unsa man si Pablo? Sila mga mag-aalagad lamang nga ang matag-usa gikapiyalan sa Ginoo ug bulohaton, nga pinaagi kanila kamo nanagpanoo. \t Ane aku' pai' Apolos-le, pahawaa' Alata'ala-wadi-ka-kaiwo, to mpotete' -koi bona mepangala' hi Pue' Yesus. Kai' hore-hore mpobago bago to napopokoloi-kakai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niana ila na gayud ganing gipangdala ang mga masakiton ngadto sa kadalanan, ug gibutang sa mga lantay ug mga higdaanan, basin na lang aduna kanilay mahilandungan sa anino ni Pedro inig-agi niya. \t Wori' tanda mekoncehi to rababehi suro Pue' Yesus, alaa-na wori' topeda' rakeni ntali ali' -ra, rapopoturu hi wiwi' ohea. Apa' rasarumaka ane liu-ipi mpai' Petrus hi ree, nau' ba kampa' kao' -na bela hi woto-ra, mo'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inyong gihukman ug silot, inyong gipatay ang matarung; siya dili lang mosukol kaninyo. \t Koi' mpohuku' pai' mpopatehi tauna to uma masala', to uma-ra bisa mpo'ewa-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagadahum ba kamo nga wala lamay hinungdan ang pag-ingon sa kasulatan, \"Uban sa pangabubho, siya gimingaw sa espiritu nga iyang gipapuyo sa sulod nato\"? \t Ba nipekiri-koina wae-e ompi', uma ria tuju-na ihi' Buku Tomoroli' to mpo'uli': Alata'ala mpajadi' nono manusia', tapi' nono-ta toe uma mowo hina-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakakita ako sa diha nga ang Cordero mibukhad sa usa sa pito ka mga timri, ug nadungog ko ang usa sa upat ka mga buhing binuhat nga nag-ingon, sa tingog nga daw dalogdog, \"Umari ka!\" \t Oti toe kuhilo Ana' Bima mpobongka saa' to lomo' -na ngkai saa' to pitu toe. Ku'epe hama'a ngkai anu tuwu' to opo' toera mekio' mpesukui hewa moni kuna, na'uli': \"Tumai-moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa man ang mopakanaug sa hukom sa silot? Siya ba si Cristo Jesus, ang namatay, oo, ang nabanhaw gikan sa mga patay, ang anaa karon sa too sa Dios, ang nagapangamuyo gayud alang kanato? \t Hema to daho' mpo'uli' kana rahuku' -ta! Apa' Kristus Yesus moto-mi mate mpotolo' jeko' -ta. Pai' meliu ngkai toe: rapotuwu' nculii' -imi, pai' mohura-imi hi mali ngka'ana Alata'ala. Kristus Yesus toe-imile to mpome'alai' -ta hi nyanyoa Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya miingon kaniya, \"Pamation ko ikaw inig-abut na sa imong mga magsusumbong.\" Ug iyang gisugo nga pabantayan siya didto sa palasyo ni Herodes. \t na'uli' -mi: \"Wae. Kuparesa' moto kara-kara-nu ane rata-ra-damo mpai' bali' -nu.\" Oti toe, nahubui tantara-na mpojaga Paulus hi rala tomi bohe to nawangu Magau' Herodes owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kini nabalaan na man pinaagi sa pulong sa Dios ug sa pag-ampo. \t Ntuku' Lolita Alata'ala, hawe'ea ma'ala takoni', pai' taposampayai wo'o bona nagane' -taka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "malaumon ako sa pagpakigkita kaninyo inig-agi ko diha paingon sa Espana, ug aron ikahatud ako ninyo sa akong paggikan paingon didto sa diha nga masinati ko na ang kalipay sa pagpakig-uban kaninyo sa makadiyot. \t kusarumaka ria-mi mpai' loga-ku mehani hi ngata-ni pai' mpohirua' -kokoi ompi'. Apa' ane hilou-a mpai' hi tana' Spanyol, bate liu hi ngata Roma-a. Jadi', ka'oti-ku mpai' goe' -goe' dohe-ni hampai', kusarumaka nipope'ongko' lompe' -a kaliliu hilou hi Spanyol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya milugsong ngadto sa Capernaum, usa ka lungsod sa Galilea. Ug sa adlaw nga igpapahulay iyang gipanudloan sila; \t Oti toe, Yesus hilou hi ngata Kapernaum hi tana' Galilea. Karata-na hi ree, metudui' wo'o-i hi tomi posampayaa hi Eo Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpanudlo si Jesus sa sulod sa templo, siya miingon, \"Unsaon ba sa mga escriba sa pagpakaingon nga si Cristo anak ni David? \t Nto'u-na Yesus metudui' hi Tomi Alata'ala, na'uli': \"Napa pai' guru agama mpo'uli' Magau' Topetolo' muli-na Magau' Daud?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nagaingon ang kasulatan, \"Ang tanan nga nagatoo kaniya dili maulawan.\" \t Hi rala Buku Tomoroli' ria te'uki' hewa toi: \"Hawe'ea tauna to mepangala' hi Hi'a, uma-ra mpai' hala'nawu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, \"Dalaygon ang Hari nga nagaanhi sa ngalan sa Ginoo!\" Kalinaw sa langit ug himaya sa kahitas-an!\" \t Ra'uli' hi rala pe'une' -ra: Pue' Ala mpogane' Magau' to tumai mpokeni hanga' -na!\" Une' -imi Pue' Ala to hi suruga, apa' nawai' -tamo kalompea'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagabaton sa akong mga sugo ug nagatuman niini, kini siya mao ang nahigugma kanako; ug ang nahigugma kanako pagahigugmaon sa akong Amahan, ug ako mahigugma kaniya ug magapadayag sa akong kaugalingon ngadto kaniya.\" \t \"Tauna to mpotarima pai' mpotuku' hawa' -ku, hira' -mi to mpoka'ahi' -a. Tuama-ku mpoka'ahi' tauna to mpoka'ahi' -a, pai' Aku' wo'o mpoka'ahi' -ra, pai' kupopohiloi-ra woto-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kon nahigugma kamo kanako, inyong pagatumanon ang akong mga sugo. \t \"Ane nipoka'ahi' -a, nituku' -mi hawa' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto iyang gikakita ang usa ka tawo nga ginganlan si Eneas, usa ka paralitiko nga nag-ilaid sa iyang higdaanan sulod na sa walo ka tuig. \t Hi ngata Lida toe, mpohirua' -ki hadua tomane, hanga' -na Eneas. Eneas toei walu mpae-imi pungku, uma-i tepemata ngkai poturua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, ingon nga panig-ingnan sa pag-antus ug pagpailub, palandunga ang mga profeta nga nanagsulti tungod sa ngalan sa Ginoo. \t Ompi' -ku hawe'ea! Kiwoi-koi nabi owi to mpokeni Lolita Pue'. Mosabara-ra pai' tari-ra mpotodohaka kaparia. Agina tatuku' posabara-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kasugoan gihatag pinaagi kang Moises, apan ang grasya ug ang kamatuoran miabut pinaagi kang Jesu-Cristo. \t Ngkai nabi Musa tatarima Atura Pue' Ala. Tapi' ngkai Yesus Kristus toe-mi pai' ta'inca mpu'u-i Alata'ala, pai' kabula rala-na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, karon, ikaw nga nagapanudlo sa uban, dili ba usab nimo tudloan ang imong kaugalingon? Ikaw nga nagawali batok sa pagpangawat, nagapangawat ka ba? \t Jadi', kita' mpotudui' tau ntani' -na. Hiaa' napa-di pai' uma tatudui' woto-ta moto-e! Tatudui' doo bona neo' manako. Hiaa' beiwa-mi ane manako moto-tae!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang agalon sa maong ulipon moabut ra sa adlaw nga wala siya magpaabut kaniya ug sa takna nga wala niya hibaloi, ug iyang pagasilotan siya ug ibutang niya ipon sa mga dili kasaligan. \t Ntaa' we'i, bula-na lempe' moto hewa toe, muu-mule' rata-mi maradika-na hi eo pai' hi jaa to uma na'incai. Batua toei raweba' ntarurua' pai' rapetadi hi mali-na, raponcawa tauna to uma mepangala' hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daku ang akong pagkalipay diha sa Ginoo nga karon sa katapusan gibuhi na usab ninyo ang inyong kahangawa alang kanako; sa pagkatinuod hinoon kamo kanunay man nga may kahangawa alang kanako, mao lamang nga kamo wala makagayon sa pagpakita niini. \t Goe' lia nono-ku ompi', pai' -a mpo'une' Pue', apa' nau' mahae-tamo mogaa', nipakatu wo'o-mi petulungi-ni hi aku'. Uma-le ku'uli' ba uma-apa nikiwoi. Nikiwoi oa' -a, ka'uma-na ria loga-ni-wadi mpotulungi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, nga kining kabus nga babayeng balo nakahulog ug labaw pa kay sa tanan kanila; \t Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: tobalu to mpe'ahii' tuwu' -na tohe'e mai, meliu pewai' -na ngkai pewai' hawe'ea tauna toera lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab daghan ang gipagulaan ug mga yawa nga nanagsinggit, \"Ikaw mao ang Anak sa Dios!\" Apan iyang gibadlong sila ug wala niya tugoti sa pagsulti, kay sila nakaila man nga siya mao ang Cristo. \t Pai' wori' wo'o seta napopalai ngkai tauna to rapesuai'. Seta to napopalai toera, kaka'au-au-ra, ra'uli': \"Iko-mi Ana' Alata'ala!\" Aga natagi mpu'u-ra bona neo' -ra mololita, apa' ra'inca Kahi'a-na Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tibuok Galilea gisuroy niya nga nagwali sulod sa ilang mga sinagoga ug nagpagula sa mga yawa. \t Ngkai ree, kahilou-nami Yesus hante ana'guru-na mpokeni Lolita Alata'ala hi hawe'ea ngata hi tana' Galilea. Metudui' -i hi rala tomi-tomi posampayaa, pai' -i mpopalai seta to mpesuai' tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini natuman ang gisulti pinaagi sa profeta, nga nagaingon: Sa akong baba magabungat ako sa pagsulti pinaagig mga sambingay, igapamulong ko ang mga butang tinago sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan.\" \t Ngkai toe, madupa' -mi lolita to na'uki' nabi owi-e: Kutudui' -ra hante lolita rapa'. Kuparata-raka tudui' to tewunii' ngkai lomo' kajadi' dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagpahiubos kaniya, sa katarungan gihikawan siya. Ni kinsa pa man pagaasoyon ang iyang kaliwatan? Kay ang iyang kinabuhi gikuha na man gikan sa yuta.\" \t Raruge' -i pai' rahuku', hiaa' uma ria sala' -na. Uma ria haduaa tauna to mpotutura karia muli-na apa' rapatehi-i-hana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ayaw ninyo pagahia ang inyong mga kasingkasing ingon niadtong pagpangsupil nila batok kanako, sa adlaw sa pagpanulay didto sa kamingawan, \t neo' nipakatu'a nono-ni hewa ntu'a-ni owi, to nakeni nabi Musa malai ngkai tana' Mesir. Ntu'a-ni owi mposapuaka Alata'ala pai' rasori-i hi papada to wao' raponciloi-ki kamosabara-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya ilang gidala ang usa ka tawo nga bungol ug may pagkaamang; ug ilang gihangyo si Jesus nga unta itapion niya ang iyang kamot diha kaniya. \t Hi ree, ria to mpokeni hadua tauna to wongo pai' to neo' uma howa' mololita. Merapi' -ra bona najama-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang imong kamot o tiil mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla ug isalibay kini gikan kanimo; kay maayo pa alang kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan pungkol o bakul, kay sa may duha ikaw ka mga kamot o duha ka mga tiil apan igabanlud ikaw ngadto sa kalayo nga walay pagkatapus. \t \"Ane rapa' -na pale-ta hamali ba witi' -ta hamali to mpakeni-ta mojeko', pua' lau-mi pai' petadi. Agina hamali-damo pale-ta ba witi' -ta, asala mporata-ta katuwua' to lompe' dohe Alata'ala. Agina lau-pi toe, ngkai palea ntimalia pai' witia' ntimalia, hiaa' ka'omea-na ratadi-ta hi rala apu to jela' ncuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, ulipon sa Dios ug apostol ni Jesu-Cristo, aron sa pagpausbaw sa pagtoo sa mga pinili sa Dios, ug sa ilang kahibalo sa kamatuoran nga nahitukma sa pagkadiosnon, \t Sura toi ngkai aku' Paulus, batua Alata'ala pai' suro Yesus Kristus. Na'ongko' -a jadi' suro-na, pai' nahubui-a mporohoi pepangala' tauna to napelihi-ramo Alata'ala. Nahubui wo'o-a mpotudui' -ra tudui' to makono. Ane tatuku' tudui' to makono toe, mengkoru-ta hi Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini misalig kaniya ang daghan sa mga Judio nga nangadto uban kang Maria ug nakakita sa gibuhat ni Jesus. \t Wori' to Yahudi to mpokinomo Maria nto'u toe, pai' rahilo napa to nababehi Yesus. Pai' wori' -ramo to mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nakita ko ang laing usa ka manolunda nga mikayab gikan sa silangan sa Adlaw, ug nagdala sa timri sa buhi nga Dios. Ug sa makusog nga tingog iyang gisinggitan ang upat ka manolunda nga hinatagan sa kagahum sa pagpangdaut sa yuta ug sa dagat, \t Oti toe, kuhilo opo' mala'eka mokore hi opo' huno dunia'. Mala'eka toera mporata kuasa ngkai Alata'ala bona mpoporumpai' dunia' hante pesesa', lompe' hi tahi' lompe' hi role-na. Mpotaha-ra ngolu' ngkai opo' huno dunia' bona uma ria ngolu' mewui hi tahi' pai' hi role-na pai' hi wana'. Pai' kuhilo mala'eka kahadua-na mehupa' tono' mata'eo. Ngkeni-i posaa' to ngkai Alata'ala to Tuwu' duu' kahae-hae-na. Mala'eka toei mekio' mpesukui mpo'uli' -raka mala'eka to opo' toera we'i, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan ako dili kaha batid nga mamumulong, ngani sa kahibalo ako wala kakulangi; sa tanang paagi kini amo nang gikapadayag kaninyo diha sa tanang mga butang. \t Apa' nau' uma rahi ku'incai mololita, aga bela-a tauna to wojo-e'. Ku'inca tudui' to makono. Ni'epe pai' nihilo moto-mi toe hi butu nyala gau' -kai dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag, \"Ang akong pagkahari dili iya niining kalibutana. Kon ang akong pagkahari iya pa niining kalibutana, nan, moaway unta ang akong mga alagad aron dili ako ikatugyan ngadto sa mga Judio. Apan ang akong pagkahari dili gikan niining kalibutana.\" \t Na'uli' Yesus: \"Kamagaua' -ku bela ngkai dunia' toi. Ane rapa' -na magau' hi dunia' toi mpu'u-a, tauna to mpotuku' -a bate me'ewa bona neo' -a rahoko' pai' rapewai' hi topoparenta to Yahudi. Tapi' Kamagaua' -ku bela ngkai dunia' toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan unsay inyong pangayoon pinaagi sa akong ngalan, pagabuhaton ko kini, aron ang Amahan kapasidunggan diha sa Anak. \t Jadi', napa-napa to niperapi' hante hanga' -ku, bate kuwai' -koi, bona to kubabehi toe mpobila' Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mihunong ug gitawag sila niya nga nag-ingon, \"Unsa may gusto ninyong buhaton ko alang kaninyo?\" \t Mento'o-imi Yesus, pai' -i mpokio' -ra tumai, na'uli' -raka: \"Napa to nipokono kubabehi-kokoi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ninyo hatagig higayon sa pagkapangdol ang mga Judio o ang mga Gresyanhon o ang iglesia nga iya sa Dios, \t Neo' mpobabehi napa-napa to mpopanawu' doo, ba to Yahudi-ra ba bela-ra to Yahudi ba hingka doo-ta to Kristen to napobagia Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay tawo nga magatapak ug bag-ong panapton diha sa daan nga sinina, kay ang igatapak mabitas ra gikan sa sinina, ug unya mahimo na hinoon ang labi pa ka dakung gisi. \t Oti toe, Yesus mpo'uli' lolita rapa' to ronyala-pi, na'uli': \"Uma ria haduaa tauna to mpotelepei baju to hae hante pontaia' to bo'u. Apa' pontaia' to bo'u mongkuru' mpai', duu' -na mpoheu' baju to hae toe, alaa-na kaboo-bohea lau-mi mpai' heu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ngano nga kining pahumot wala man hinoon ibaligyag tulo ka gatus ka denario, ug ang halin ihatag sa mga kabus?\" \t \"Masuli' lia oli-na lana tetu, nte tolu atu doi pera'. Napa-di-hana pai' uma rapobalu' lau, pai' doi-na rawai' -raka tokabu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mitungha ang usa sa pito ka mga manolunda nga may pito ka mga panaksan nga napuno sa katapusang pito ka mga hampak, ug kanako misulti siya nga nag-ingon, \"Umari ka, ipakita ko kanimo ang Pangasaw-onon, ang asawa sa Cordero.\" \t Oti toe, tumai hadua ngkai mala'eka to pitu to ngkakamu batili-e we'i to ihia' hante pitu nyala pesesa' to ka'omea-na. Tumai mala'eka toei mpo'uli' -ka: \"Mai-moko, kutudo' -koko tobine to napemuai' Ana' Bima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Ginoo, sa balay atua ang akong binatonan nga giparalisis, nagahigda nga nagaantus sa hilabihan gayud.\" \t na'uli': \"Tuama, batua-ku peda' lia-i ria hi tomi. Ntora turu-i-wadi, pai' ntora ntodohaka-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya pagaluwason ang tibuok Israel, ingon sa nahisulat: Ang Manluluwas moabut gikan sa Sion; pagahinginlan niya ang pagkadili diosnon gikan kang Jacob\"; \t Ngkai ree mpai', hawe'ea to Israel tehore ngkai huku' jeko' -ra. Kajadia' toe, hintotoa hante lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi. Na'uli' Alata'ala: Rata mpai' tempo-na, Topetolo' mehuwu ngkai Bulu' Sion, pai' napori hawe'ea kadada'aa ngkai muli Yakub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay Judio ni Gresyanhon, walay ulipon ni gawas, walay lalaki ni babaye; kay kamong tanan usa ra diha kang Cristo Jesus. \t Alata'ala uma mpelence ba to'apa-ta: to Yahudi ba bela to Yahudi, to tuwu' batua ba to tuwu' maradika, tomane ba tobine-- hi poncilo Alata'ala hibalia omea-koi sabana posidaia' -ni hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa karon, uban sa Sanhedrin, ipahibalo ninyo sa koronil nga si Pablo kinahanglan iyang ipadala kaninyo, nga daw buot kamo pakisayud sa labi pang sibo mahitungod kaniya. Ug kami andam sa pagpatay kaniya sa dili pa siya mahiabut sa duol.\" \t Wae-pi, kiperapi' hi tuama-tuama hante topohura agama bona nipakatu sura hilou hi kapala' tantara to Roma, mperapi' bona Paulus rakeni nculii' mponyanyo-koi, ntani' raparesa' tena kara-kara-na. Ntaa' kilede-idi pai' kipatehi hi lengko ohea-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Ang nagagula gikan sa sulod sa tawo mao ang makapahugaw sa taw0. \t Na'uli' tena-raka: \"Aga kehi pai' gau' -ta, toe-dile to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala-e, apa' kehi pai' gau' -ta toe mehupa' ngkai nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Taudtaud dihay lain nga nakakita kaniya ug miingon, \"Ikaw usab kauban nila.\" Apan si Pedro mitubag, \"Oy, tawo, dili baya ako.\" \t Uma mahae ngkai ree, kahadua-na mpohilo Petrus pai' na'uli' -ki: \"Iko wo'o-mi hadua doo-ra ngone!\" Na'uli' wo'o Petrus: \"Uma! Bela aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay panahon na nga pagasugdan ang pagtuman sa hukom diha sa balay sa Dios; ug kon kini magsugod man kanato, unsa man kahay dangatan sa mga tawo nga wala magtuman sa Maayong Balita sa Dios? \t Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala mpohurai kara-kara butu dua tauna. To napohurai mperi'ulu, kita' to napo'ana'. Hiaa' ane kita' to ri'ulu napohurai kara-kara-ta, peliu-liu-nami mpai' kagaga pehuku' -na ane mpohurai-i kara-kara-ra tauna to uma dota mpangala' Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut na nila, siya miingon kanila, \t Rata mpu'u-ramo hi Miletus, na'uli' Paulus mpo'uli' -raka: \"Ompi' -ompi', ni'inca moto-mi beiwa po'ingku-ku dohe-ni, ngkai lomo' karata-ku hi propinsi Asia toi duu' hewa toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus milingi ug iyang nakita sila nga nanagsunod kaniya, ug siya miingon kanila, \"Unsay inyong gipangita?\" Ug sila miingon kaniya, \"Rabi (nga sa ato pa, Magtutudlo), diin ka magpuyo?\" \t Yesus mewili', nahilo-ra mpotuku' -i. Napekune' -ra: \"Napa to nipali' -e?\" Ra'uli' -ki: \"Hiapa po'ohaa' -nu Guru?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak, kinahanglan maghigugma kita dili lamang pinaagi sa pulong o sa sulti, kondili pinaagi sa buhat ug sa tinuoray gayud. \t Ana' -ana' -ku, neo' ma'ahi' hi wiwi-wadi, neo' ta'uli' kampoka'ahi' -ta ompi' -ta pai' uma tababehi napa-napa mpotulungi-ra. Ma'ahi' -ta hante kehi-ta, apa' toe-mi ahi' to makono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, magasamkon ikaw ug igaanak mo ang usa ka bata nga lalaki, ug siya imong paganganlan si Jesus. \t Motina'i-ko mpai', pai' -ko mo'ana', hadua ana' tomane. Ana' tetu mpai' kana nuhanga' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kang kinsa nagadawat ug ngalan ang matag-usa ka banay sa langit ug sa yuta, \t to Tapotuama omea, lompe' kita' to hi dunia', lompe' hawe'ea ihi' suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili sa pag-alagad nga linigoy ingon sa magapahimuot sa mga tawo lamang, kondili ingon nga mga ulipon ni Cristo, nga sa kinasingkasing managtuman sa kabobut-on sa Dios, \t Neo' nibabehi toe nto'u-na nahilo maradika-ni-wadi bona ngalai' ra'une' manusia' -wada-koi. Mobago-koi hewa batua Kristus to mpotuku' konoa Alata'ala hante nono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ko kaniya, natumba ako nga daw patay diha sa iyang tiilan. Apan gitapin-an niya ako sa iyang too nga kamot, ug miingon siya kanako, \"Ayaw kahadlok; ako mao ang Sinugdan ug ang Katapusan, \t Wae kakuhilo-na, kamodungka-kumi tetumpopo' hi nyanyoa-na, hewa tauna to mate-ama. Ngkai ree, nadampa pale ka'ana-na hi woto-ku, pai' na'uli' -ka: \"Neo' me'eka'. Aku' -mi to lomo' -na pai' to ka'omea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut ako nga tawo! Kinsay mopagawas kanako gikan niining lawasa nga iya sa kamatayon? \t Aku' manusia' to silaka mpu'u toi-e! Hema-mi-kuwo to mpobahaka-a ngkai woto to mpokeni kamatea toi-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sila nga nagaantus sumala sa pagbuot sa Dios kinahanglan magabuhat ug maayo, ug magapiyal sa ilang mga kalag ngadto sa usa ka magbubuhat nga kasaligan. \t Toe-mi ompi', ane ria-ta to mporata kaparia apa' lawi' wae-mi konoa Alata'ala, tatonu-mi katuwu' -ta hi Alata'ala Topejadi'. Bate napadupa' janci-na hi kita'. Pai' neo' tabahakai mpobabehi po'ingku to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nadala na nila si Pablo ug si Silas ngadto sa mga maghuhukom, ang mga agalon nanag-ingon, \"Kining mga tawhana nga mga Judio nagapagubot sa atong siyudad. \t Karata-ra hi topoparenta to Roma, ra'uli': \"Tauna tohe'ira to Yahudi, tumai-ra mpobalinai' ngata-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya walay amahan ni inahan ni kagikanan, ug wala usab siyay sinugdanan sa mga adlaw ni katapusan sa kinabuhi, hinonoa ingon nga nahisama sa Anak sa Dios, magapadayon siya nga sacerdote hangtud sa kahangturan. \t Ane tabasa tutura-na, uma rakahangai' tuama-na ba tina-na ba tauna to mpomuli-ki, uma ria to mpotutura pontepu'ua tuwu' -na ba kahudua tuwu' -na. Ma'ala-mi ta'uli': Melkisedek toe hibalia hante Ana' Alata'ala, apa' jadi' imam ncuu-i duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nangutana sa amahan niini, \"Unsa na kadugay ang iyang pagkaingon niini?\" Siya mitubag nga nag-ingon, \"Sukad pa sa pagkabata. \t Mepekune' -i Yesus hi tuama-na ana' toei, na'uli': \"Hangkuja-mi hae-na narata haki' toi-e?\" Na'uli' tuama-na: \"Ngkai kakedia' -nami-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang mga profeta sukad pa kang Samuel ug sa mga nagsunod kaniya, ang tanan kanila nga misulti, nanagpahibalo usab mahitungod niining mga adlawa. \t Nabi-nabi to mpokeni Lolita Pue' owi, ntepu'u ngkai nabi Samuel duu' rata hi nabi-nabi to rata ngkabokoa' ngkai Samuel, hawe'ea-ra mpolowa to jadi' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kawatan moanha aron lamang sa pagpangawat ug pagpatay ug paglaglag. Ako mianhi aron sila makabaton ug kinabuhi, ug sa pagpakabaton niini sa madagayaon gayud. \t Patuju-na topanako-le, tumai doko' manako, mepatehi pai' megerohi. Tapi' Aku' tumai bona manusia' mporata katuwua' to uma mowo kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay wala man ugod sila makasabut mahitungod sa tinapay, hinonoa nagmagahi ang ilang mga kasingkasing. \t Apa' nau' ko'ia-ra mahae mpohilo tanda mekoncehi to nababehi hante roti-e ngone, ko'ia oa' monoto hi rala nono-ra kahema-na mpu'u-i Yesus. Morara' oa' -pidi nono-ra mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw ang panon sa katawhan nga nagpabilin sa pikas nga daplin sa lanaw nakamatngon nga usa ra man kabuok ang sakayan nga nahiadto didto, ug nga si Jesus wala man makasakay sa sakayan uban sa iyang mga tinun-an, hinonoa nga ang iyang mga tinun-an nanggikan nga silasila ra. \t Kampeneo-na, wori' tauna hi dipo rano mpopali' Yesus, ra'uli': \"Hiapa-imidie? Uma-idi mohawi' sakaya dohe ana'guru-nae ngone. Hiaa' uma ria sakaya ntani' -na hi rei ngone, muntu' sakaya to rahawi' ana'guru-na-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang dagway sama sa kilat, ug ang iyang sapot maputi sama sa nieve. \t Lence-na mekiroi' hewa kila', pai' pohea-na bula ngehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gugma dili mohimog dautan ngadto sa silingan; busa ang gugma mao ang katumanan sa kasugoan. \t Ane tapoka'ahi' doo-ta, uma-hawo tababehi to dada'a hi doo-ta toe. Jadi' ane ma'ahi' -ta, ta'ihii' -mi Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa wala sila makatoo, kay si Isaias miusab man sa pagsulti nga nag-ingon, \t Jadi', uma-ra bisa mepangala', apa' ria wo'o Lolita Alata'ala to na'uki' nabi Yesaya owi, to mpo'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ingon nga mao karon, ang mga bahin gipahimutang sa Dios diha sa lawas, ang matag-usa kanila sumala sa iyang gikahimut-an. \t Toe pai' Alata'ala mohawa' bona woto-ta rababehi ngkai wori' nyala bagia, butu nyala bagia natu'u hi woto-ta ntuku' konoa-na, hore-hore hi pontu'ua to taoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili ba may pinalabi kamo sa inyong taliwala ug nangahimo kamong mga maghuhukom nga may mga hunahunang dautan? \t batua-na, tapoposisala hingka doo-ta, pai' tapelence tauna hante patuju to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Juan mitubag, \"Walay tawo nga makadawat ug bisan unsa gawas sa ihatag kaniya gikan sa langit. \t Na'uli' Yohanes: \"Kita' manusia' uma mporata napa-napa ane uma pewai' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan miliso siya ug miingon kang Pedro, \"Pahawa diha, Satanas! Maoy usa ka babag ikaw alang kanako; kay ang imong gikabanaan dili ang mga butang sa Dios, kondili ang mga butang sa mga tawo.\" \t Hampe'ili' Yesus mpo'uli' -ki Petrus: \"Palai-ko topesori! Doko' nulawa' -a, bona ngalai' neo' -a mpotuku' konoa Tuama-ku? Pekiri-nu tetu-le pekiri manusia', bela pekiri Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong panahon, si Herodes nga hari mibakyaw sa iyang mga kamot aron sa pagdagmal sa pipila ka mga sakop sa iglesia. \t Nto'u toe wo'o, Magau' Herodes Agripa ntepu'u mpobalinai' ba hangkuja dua topepangala' hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nakita namo ang bilanggoan nga maayo gayud nga pagkasira, ug ang mga bantay nanagtindog sa mga pultahan; apan sa amo nang pag-abli niini, walay tawo nga among nakaplagan sa sulod.\" \t \"Kihilo-kaiwo wobo' tarungku' bate-na moto tehohoki piri. Pai' polisi topojaga bate-ra moto mpojaga wobo'. Kibea-kaiwo wobo', uma ria haduaa tauna kiratai hi rala-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo nadihugan niadtong Balaan, ug kamong tanan nahibalo na. \t Aga koi' ompi' -ompi', nitarima-mi Inoha' Tomoroli' to ngkai Kristus. Toe pai' hawe'ea-ni mpo'inca tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag ang Ginoo nga nag-ingon, \"Mga maut! Dili ba sa adlaw nga igpapahulay ang matag-usa kaninyo maga-badbad man sa iyang baka o sa iyang asno gikan sa pasungan, ug dad-on kini sa gawas aron paimnon? \t Na'uli' Pue' Yesus: \"He koi' to lompe' hi mali-na-wadi! Hi Eo Sabat, hema-ta to uma mpobahaka japi ba jara' -ta, takeni hilou hi mali gimpu pai' tapoponginu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mga tulo ka takna tapus niini, misulod ang iyang asawa nga wala mahibalo sa nahitabo. \t Ba ria nte tolu jaa ngkai ree, rata wo'o-imi-hawo tobine-na Ananias hi Petrus. Aga uma-hawo na'incai napa to jadi' we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Pablo miingon sa kapitan ug sa mga sundalo, \"Kon kining mga tawhana dili gani pabilin sa sakayan, dili gayud kamo maluwas.\" \t Mpohilo toe, na'uli' Paulus mpo'uli' -ki tadulako hante tantara-na: \"Ane malai-ra topobago toera ngkai kapal, bate uma-koi mpai' tuwu'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Judas, ulipon ni Jesu-Cristo ug igsoon ni Santiago, \t Sura toi ngkai aku' Yudas, batua Yesus Kristus pai' ompi' -na Yakobus, kupakatu tilou hi ompi' -ompi' to nakio' Alata'ala to Tuama jadi' ntodea-na. Napoka'ahi' -koi pai' napewili' oa' -koi duu' hi karata-na nculii' mpai' Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya nanglingkod sila aron sa pagbantay kaniya didto. \t Oti toe, mohura-ramo hilau mojaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mao ang mga saksi niining mga butanga. \t Koi' -mile to jadi' sabi' ngkai hawe'ea tohe'e-e lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang gugma mao kini, nga kinahanglan managgawi kita subay sa iyang mga sugo; ug ang iyang sugo, ingon sa inyo nang nadungog sukad pa sa sinugdan, mao kini, nga kinahanglan managgawi kamo diha sa gugma. \t Toe-mile to ra'uli' ahi' -e: mpotuku' hawa' Alata'ala. Pai' toi-mi hawa' -na to ni'epe ami' -mi ngkai lomo' -na: kana momepoka'ahi' mpu'u-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Pedro migula uban sa usang tinun-an ug nangadto sila sa lubnganan. \t Hilou-ramo Petrus hante ana'guru to hadua toei hi daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon masanagon man gani ang pag-alagad sa hukom sa silot, labaw pa gayud kaayo niini ang pagkamasanagon sa pag-alagad sa pagkamatarung. \t To Yahudi owi jadi' masala' hi poncilo Alata'ala apa' ratiboki Atura-na. Aga nau' wae, uma mowo kabaraka' -na Alata'ala to rahilo to Yahudi nto'u toe. Jadi', hangkedi' kabaraka' -na Pojanci Alata'ala to bo'u, apa' Pojanci-na toe mpomonoa' -ta hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kalit ang iyang kabantug mikaylap sa tanang kasikbit nga dapit sulod sa kayutaan sa Galilea. \t Ngkai ree, kamolele-nami kareba to mpotompo'wiwi Yesus hobo' hi tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon niini rang kinabuhia may paglaum kita kang Cristo, nan, sa tanang mga tawo kita mao ang labing takus pagakaloy-an. \t Ane rapa' -na Kristus mpotulungi-ta bula-ta tuwu' hi dunia' toi, pai' hudu ree-wadi petulungi-na hi kita', batua-na ngkai hawe'ea tauna hi dunia' kita' toi-mi-tana to mpe'ahii' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Ang Anak sa Tawo kinahanglan magaantus sa daghang mga butang, ug igasalikway siya sa mga anciano ug sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug pagapatyon, ug sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya.\" \t Na'uli' wo'o-mi: \"Aku' Ana' Manusia' kana mporata wori' kaparia. Rasapuaka-a mpai' totu'a ngata, imam pangkeni hante guru agama. Rapatehi-a mpai', aga hi eo katolu-na tuwu' nculii' moto-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala siya mosugot ug milakaw ug iyang gipabilanggo kini hangtud nga makabayad sa utang. \t Aga uma napangalai' pomperapia' -na toe. Napopesua' lau-imi hi rala tarungku' duu' -na tebayari omea inta-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon nga ang kamatuoran ni Cristo ania kanako, ako magaingon nga walay bisan kinsa nga makapugong kanako sa akong pagpasigarbo niini diha sa tibook kayutaan sa Acaya. \t Mololita-a hi rehe'i hi rala hanga' Kristus. Hewa kamakono-na to na'uli' Kristus, wae wo'o napa to ku'uli' hi rehe'i bate makono. Bohe nono-ku apa' uma-a mperapi' gaji' hi koi' ba hi hema-hema to hi retu lou hi tana' Akhaya. Kabohe nono-ku toi bate uma kubalii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan kinsa nga magasultig batok sa Anak sa Tawo, siya mapasaylo; apan bisan kinsa nga magasultig batok sa Espiritu Santo dili gayud siya pasayloon, bisan niining panahona karon o niadtong kapanahonan nga palaabuton. \t Jadi', bona ni'inca: hawe'ea jeko' pai' lolita pesapuaka manusia' ma'ala ra'ampungi. Ane ria tauna to mposapuaka-a ka'Aku' -na Ana' Manusia', ma'ala-pidi te'ampungi sala' -na toe. Aga ane mposapuaka-i Inoha' Tomoroli', uma ria ampungia-na, lompe' tempo toi, lompe' hi eo mpeno-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kita nakakita ug magapanghimatuod nga ang Amahan mao ang nagpadala sa iyang Anak ingon nga Manluluwas alang sa kalibutan. \t Kai', kihilo-imi-kaina Ana' Alata'ala, pai' kisabii' Kahi'a-na to nahubui Alata'ala to Tuama tumai jadi' Magau' Tompohore hawe'ea manusia' ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mga igsoon, kinahanglan nga matuman gayud ang kasulatan nga gipamulong daan sa Espiritu Santo pinaagi sa baba ni David, mahitungod kang Judas nga nahimong magtotultol sa mga nanagdakop kang Jesus. \t \"Ompi' -ompi', napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' kana madupa'. Owi hante wiwi Magau' Daud, Inoha' Tomoroli' mpolowa ami' -mi Yudas, to mpakeni tauna to mpohoko' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila hingmatud-an sa tinuod nga sanglitanan nga nagaingon, \"Gibalikan sa iro ang iyang kaugalingong suka; ug tapus madigo ang anay, sa yanang mobalik siya sa paglunang.\" \t Ria lolita rapa' to mpo'uli' hewa toi: \"Dike' ngkoni' nculii' koja' -na, wawu to teniu' -mi hilou motampo' nculii' hi rege'.\" Lolita toe bate soso' mpu'u hi tauna toera, apa' rakanculihii-rana kadada'aa to rapalahii-mie wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya iyang gisugdan ang pagsugilon kanila nga ang Anak sa Tawo kinahanglan magaantus sa daghang mga butang, ug nga igasalikway siya sa mga anciano ug sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug nga pagapatyon siya, ug nga tapus sa tulo ka adlaw mabanhaw siya. \t Oti toe, natepu'u-mi Yesus mpotudui' ana'guru-na napa to kana jadi' hi woto-na. Na'uli' -raka: \"Aku' Ana' Manusia' kana mporata wori' kaparia. Rasapuaka-a mpai' totu'a ngata, imam pangkeni hante guru agama. Rapatehi-a mpai', aga tolu eo oti toe, tuwu' nculii' moto-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginasulti ko ba kini sa tinawhanon lamang? Dili ba ang kasugoan nagasulti man ug sama niini? \t Napa to ku'uli' toe, lolita rapa' ngkai katuwu' -ta eo-eo-na. Tapi' bate hibalia wo'o-wadi tudui' to tarata hi rala Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipagula ang daghang mga yawa, ug gihidhiran nilag lana ang daghang mga yawa, ug gihidhiran nilag lana ang daghang mga masakiton ug gipang-ayo sila. \t Wori' seta to rapopalai. Pai' wori' wo'o tauna to peda' ragelai' hante lana pai' rapaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Samtang anaa pa kaninyo ang kahayag, sumalig kamo sa kahayag, aron mahimo kamong mga tawo nga may kahayag.\" \t Mepangala' -mokoi hi Aku' bula-ku ria-pidi dohe-ni mpobajahi-koi, bona mobaja nono-ni.\" Ka'oti-na Yesus mpo'uli' hawe'ea toe, malai-imi ngkai ree, pai' uma-ipi mpopehuwu woto-na hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miadto ug iyang gikuha ang basahong linukot gikan sa toong kamot niadtong naglingkod sa trono. \t Pomako' -nami Ana' Bima toei mpo'ala' sura toe ngkai pale ka'ana-na to Mohura hi Pohuraa Magau'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sila nga nagapahimulos sa kalibutan, nga daw wala kaayo magpahimulos niini. Kay ang urog niining kalibutana molabay lamang. \t Tauna to sese' mpali' katuwua' -ra hi rala dunia', neo' ntora mpenonoi katuwu' -ra hi dunia' toi-wadi. Apa' dunia' to tapo'ohai' toi neo' kahudua-nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paglakaw na nila, si Jesus misugod sa pagsulti ngadto sa mga panon sa katawhan mahitungod kang Juan. Siya miingon kanila: \"Unsa bay inyong giadto aron tan-awon didto sa mga awaaw? Ang usa ba ka bagakay nga ginakusokuso sa hangin? \t Kanculii' -ra suro Yohanes Topeniu' toera, mololita-imi Yesus hi ntodea, mpotompo'wiwi Yohanes. Na'uli': \"Napa patuju-ni hilou mpohirua' -ki Yohanes hi tana' to wao'? Ba doko' -koi mpohilo tauna to morara' nono-na, to hewa pimpi to nawui ngolu' molue hilou tumai? Uma-hawo, apa' uma hewa toe kehi-na Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nabahinbahin ba ugod si Cristo? si Pablo ba ang gikalansang sa krus alang kaninyo? O gikabautismohan ba kamo sa ngalan ni Pablo? \t Ha lompe' -koina, koi' to mpotuku' Kristus tebagi-bagi hewa tetu-e? Ha aku' to mate raparika' mpotolo' jeko' -nie? Ha raniu' bona jadi' topetuku' -kukoi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitudloan sila sa daghang mga butang pinaagig mga sambingay, ug sa iyang pagpanudlo siya miingon kanila, \t Wori' nyala to natudui' -raka hante lolita rapa'. Hewa tohe'i na'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kaniya si Juan misulay sa pagsalanta nga nag-ingon, \"Ako mao ang may kinahanglan nga imong pagabautismohan, ug ikaw na hinoon ang mianhi kanako?\" \t Tapi' Yohanes, uma-i daho' mponiu' -i, pai' na'uli' -ki: \"Kakoo-kono-na, aku' toi-dile to toto-na mpopeniu' hi Iko-e, hiaa' Iko lau-di to tumai hi aku'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa mga tinun-an ni Juan, nangadto sila ug gikuha nila ang iyang lawas ug gipahiluna kini sa usa ka lubnganan. \t Kara'epe-na topetuku' -na Yohanes kamate-nami, hilou-ramo-rawo mpo'ala' woto-na, pai' ratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan daghan sa mga tawo ang misalig kaniya; ug sila nanag-ingon, \"Kon mahitungha na ang Cristo, himoon ba kaha niya ang labaw pa ka daghang milagro kay sa nahimo niining tawhana?\" \t Wori' hi olo' tau ntodea to mepangala' hi Hi'a, ra'uli': \"Magau' Topetolo' mpu'u-i-tawo', baa' wori' -di tanda mekoncehi to nababehi-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, ang mga tawo nga adunay pagtoo mabulahan uban kang Abraham nga may pagtoo. \t Batua-na, hewa Alata'ala mpogane' Abraham sabana pepangala' -na, wae wo'o hema-hema to mepangala' hi Yesus bate nagane' Alata'ala hangkaa-ngkania hante Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kaniya sa ikaduha, \"Simon, anak ni Juan, gihigugma mo ba ako?\" Siya mitubag kaniya, \"Oo, Ginoo, nasayud ka nga gihigugma ko ikaw.\" Siya miingon kaniya, \"Tagda ang akong mga karnero.\" \t Oti toe, Yesus mpekune' Petrus karongkani-na: \"Simon, ana' Yohanes, ha nupe'ahi' -a?\" Na'uli' Petrus: \"Io', nu'inca moto Pue', kakupoka'ahi' -nue.\" Na'uli' Yesus: \"Ane wae, ewu-ra bima-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Miguel, ang manolunda nga punoan, sa iyang pakiglantugi batok sa yawa sa ilang panag-ilog sa lawas ni Moises, wala gani siya mangahas sa paglitok ug mapasipalahong hukom batok kaniya, kondili miingon lamang, \"Ang Ginoo magabadlong unta kanimo.\" \t Hiaa' bangku' Mikhael moto-hawoe', to mpotadulakoi hawe'ea mala'eka, uma-i daho' mporuge' ba mpokamaro Magau' Anudaa'. Nto'u kamate-na nabi Musa, momehono' -ra mpome'agoi woto-na Musa ba hema-ra to mpo'ala'. Mikhael, uma-i daho' mpokamaro Magau' Anudaa' hante kuasa-na moto. Sampale-di na'uli' -ki: \"Pue' moto mpai' to mpokaroe-ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan wala siya makigduol kaniya hangtud gikaanak niya ang usa ka bata nga lalaki, nga iyang ginganlan si Jesus. \t Aga ko'ia-ra hampoturua, duu' -na Maria mo'ana'. Kaputu-na ana' toei, Yusuf mpohanga' -i Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangamuyo siya pag-ayo kaniya nga unta dili niya pag-abugon sila sa gawas niadtong yutaa. \t Rajojo seta toera merapi' hi Yesus bona neo' -ra napopalai ngkai ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na kamo pagbuhat ug bisan unsa sa tuyo sa pagbahinbahin o sa kawang pagpagarbo sa kaugalingon, hinonoa uban sa pagpaubos isipa ang uban ingon nga labi pang maayo kay sa inyong kaugalingon; \t Neo' mpomobohe woto-ni moto-wadi, neo' mpope'une'. Agina-pi-hana hore-hore mpakadingki' nono, ta'uli' doo melabi ngkai kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao ba kini karon ang akong pagdani ug mga tawo, o sa Dios ba? O ang pagpahimuot bag mga tawo? Kon nagpahimuot pa gihapon akog mga tawo, dili unta ako karon ulipon ni Cristo. \t Jadi', beiwa-mi ompi'? Ha mpope'une' hi manusia' -a mpo'uli' lolita-ku toe-e we'i? Uma-e'. Doko' mporata pe'une' ngkai Alata'ala-a-wadi-kuna. Ba ni'uli' -koina wae-e ompi', doko' ngala' nono manusia' -a-wadi? Ane ke rapa' -na doko' ngala' nono manusia' -a-wadi, ke uma-a jadi' batua Kristus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kaninyo nanagpakasulod sa hilum ang pipila ka mga tawo nga dugay nang gikatagana alang niining maong pagkahinukman sa silot, mga tawong dili diosnon nga nanaghimo sa hiniwi nga pagpadapat sa grasya sa atong Dios alang sa ilang pagpatuyang ug nanagpanghimakak sa atong Bugtong Agalon ug Ginoo, si Jesu-Cristo. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Patuju-ku lomo' -na, ke mpo'uki' -kokoi sura mpotompo'wiwi kalompea' to tarata hangkaa-ngkania ngkai Alata'ala. Aga wae lau, kurasai hewa ria to mpewuku-a mpobalii' patuju-ku to lomo' -na. Apa' ria tauna to mesua' hi laintongo' -ta to ngkeni tudui' to sala'. Toe pai' ku'uli', agina ku'uki' -kokoi sura to mporohoi nono-ni bona ni'ewa-ra to mpokeni tudui' to sala' toe. Apa' Alata'ala mpoparata tudui' to makono hi hawe'ea tauna to napobagia bona tapangala', pai' tudui' toe uma ma'ala rabalii'. Tauna to mpokeni tudui' to sala' toera, mesua' -ramo hi laintongo' -ta, ra'uli' ompi' hampepangalaa' -ta moto-ra. Ntaa' we'i uma-radi mengkoru hi Alata'ala-e. Ra'uli' -rana, ma'ala moto-ta mpe'ohai konoa nono-ta to dada'a, apa' ma'ahi' -i Alata'ala. Dada'a lia tudui' -ra toe, apa' mpomewoli' lau-ra tudui' kabula rala-na Alata'ala, pai' ncapuaka-ra Magau' pai' Pue' -ta to hadua lau-wadi, Hi'a-mi Yesus Kristus. Bate rahuku' -ra mpai' guru to boa' toera. Ngkai owi, ria ami' nabi to mpolowa huku' to napakatantu-raka Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pasayloa kami sa maong mga sala, kay kami gayud usab nagapasaylo man sa tanang nakautang kanamo; ug ayaw kami itugyan ngadto sa panulay.`\" \t Ampungi jeko' -kai, apa' kai' wo'o mpo'ampungi hawe'ea tauna to masala' hi kai'. Pai' neo' -kai nupelele' rasori.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan nga kon ang babaye adunay tag-as nga mga buhok, kini maoy usa niya ka garbo? Kay ang iyang buhok gihatag kaniya ingon nga igpapandong. \t Aga ane tobine moloe wuluwoo' -na, ta'uli' lompe'. Wuluwoo' -na to moloe toe kancolaa-na-hana, apa' wuluwoo' to moloe rawai' -raka tobine raponcawa mua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagsingabut na ang tingpamopo, ngadto sa mga saop gipaadto niya ang iyang mga ulipon aron sa pagdawat sa bunga nga iyang bahin. \t Rata-mi tempo pohopua' wua' anggur, napahawa' -ra ba hangkuja dua batua-na hilou mperapi' bagia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nakita ko ang usa ka dakung trono nga maputi ug ang naglingkod niini, gikan sa kang kinsang atubangan ang yuta ug ang kalangitan nanagpangalagiw, ug walay dapit nga hingkaplagan alang kanila. \t Oti toe kuhilo hameha' Pohuraa to bula pai' to bohe, pai' kuhilo wo'o Hadua To Mohura hi lolo Pohuraa toe. Ngkai baraka' -na langi' pai' dunia' moronto hi ntololikia-na, duu' -na uma-pi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga pangibog sa unod kasupak sa Espiritu, ug ang mga tinguha sa Espiritu kasupak sa unod, kay kining duha nagakasinupakay man ang usa sa usa, aron kamo dili makahimo sa buot ninyong pagabuhaton. \t Apa' kahinaa nono to dada'a mosisala hante konoa Inoha' Tomoroli', pai' konoa Inoha' Tomoroli' mosisala hante kahinaa nono to dada'a. Ane tatuku' to hanyala, uma tatuku' to hanyala-na. Ane tatuku' konoa Inoha' Tomoroli', uma tababehi kada'aa to hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga mata sa Ginoo magasudong nga uyon sa mga matarung, ug ang iyang mga dalunggan gipa-abong sa ilang mga pangamuyo. Apan ang nawong sa Ginoo batok sa mga nagabuhat ug dautan.\" \t Apa' Pue' mpewili' tauna to mpotuku' konoa-na, pai' na'epe pekakae-ra. Aga na'ewa tauna to dada'a gau' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya nga maoy tawong tagurhag panghunahuna, nga mabalhinon sa tanan niyang mga paagi. \t Apa' tauna to hewa toe morompenga nono-na, uma ria kanoo-noaa' -na hi rala katuwu' -na. Toe pai' neo' nasarumaka kanarata-na ba napa-napa ngkai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon ang tibuok nga iglesia magakatigum ug ang tanan magaiyahay pagsultig mga dila, ug unya mosulod ang mga walay alamag kon ang mga dili magtotoo, dili ba ang ilang isulti mao nga kamo nangaboang? \t Rapa' -na morumpu-koi hangkaa-ngkania mogampara, pai' mololita omea-koi hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli'. Ane mesua' tauna to bela-ra to Kristen ba to ko'ia mpo'incai Lolita Alata'ala, napa-mi mpai' to ra'uli' -e? Tantu ra'uli' wuli-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga pinaagi sa pagkamasupilon sa usa ka tawo daghan ang nahimong makasasala, mao man usab nga pinaagi sa pagkamasinugtanon sa usa ka tawo daghan ang mahimong matarung. \t Adam toei, uma-i mengkoru hi parenta Alata'ala, alaa-na wori' tauna jadi' topojeko' -mi. Wae wo'o-hawo Yesus, mengkoru-i hi parenta Alata'ala, pai' ngkai pengkoru-na toe-mi, wori' tauna jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mahigugma sa iyang amahan o inahan labaw pa kanako, dili takus kanako; ug ang mahigugma sa iyang anak nga lalaki o anak nga babaye labaw pa kanako, dili takus kanako; \t \"Tauna to mpoka'ahi' tina-na ba tuama-na meliu ngkai ahi' -na hi Aku', uma-i masipato' jadi' topetuku' -ku. Tauna to mpoka'ahi' ana' -na meliu ngkai ahi' -na hi Aku', uma-i masipato' jadi' topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala kamo makadawat sa espiritu sa pagkaulipon aron mangahadlok na usab kamo, hinonoa maoy nadawat ninyo ang espiritu sa pagkainanak. Sa dihang managtuwaw kita sa pagpangamuyo nga magaingon, \"Abba! Amahan!\" \t Ri'ulu, bula-ta tehoo' -pidi hi Atura Pue', me'eka' -ta mpoka'eka' pehuku' -na Alata'ala. Aga hewa toe lau, uma-tapa me'eka', apa' mporata-tamo Inoha' Tomoroli'. Apa' Inoha' Tomoroli' toei mpopajadi' -ta ana' -ana' -na Alata'ala. Pai' ngkai kuasa Inoha' Tomoroli' toei, kita' mpo'uli' -ki Alata'ala: \"O Mama! O Tuama-ku!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sila mibaktas gikan sa Perge ug miabut sa Antioquia sa kayutaan sa Pisidia. Ug sa pagkaadlaw nga igpapahulay sila misulod sa sinagoga ug nanglingkod. \t Ngkai Perga, rapokaliliu pomako' -ra rata hi ngata Antiokhia hi tana' Pisidia. Hi Eo Sabat (eo pepuea' -ra to Yahudi), hilou-ramo mohura hi tomi posampayaa to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog niya nga si Arquelao naghari sa Juda puli sa iyang amahan nga si Herodes, siya nahadlok sa pagbalik didto, ug sa napahimangnoan siya pinaagi sa damgo, siya mipahilit ngadto sa kayutaan sa Galilea. \t Tapi' na'epe Yusuf, Arkelaus ana' Herodes mposampei tuama-na jadi' magau' hi tana' Yudea. Toe pai' me'eka' -i hilou hi ria. Ngkai ree, ria wo'o-mi petudui' Pue' to nahilo Yusuf hi rala ompo' -na. Toe pai' hilou-ramo hi tana' Galilea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may lain pa sa iyang mga tinun-an nga miingon kaniya, \"Ginoo, tugoti una ako sa pag-adto ug paglubong sa akong amahan.\" \t Oti toe, ria wo'o hadua topetuku' -na to mpo'uli' -ki: \"Pue', piliu-a-kuwo ulu nculii' hi tomi-ku. Ane mate-damo tuama-ku pai' -i ratana, bo kutuku' -moko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon pinaagi sa imong baba magasugid ikaw nga si Jesus mao ang Ginoo, ug magatoo sa sulod sa imong kasingkasing nga siya gibanhaw sa Dios gikan sa mga patay, nan, maluwas ikaw. \t Ane tapangaku' hante wiwi-ta: \"Yesus Hi'a-mi Pue',\" pai' ane tapangala' hi rala nono-ta Alata'ala mpotuwu' -i nculii' ngkai kamatea, bate tehore-tamo ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao usab ang nahitabo sa ikaduha ug sa ikatulo, ug hangtud sa ikapito. \t Ko'ia wo'o rapoka'alai mo'anai', mate wo'o-imi-hawo to tu'ai toei. Wae oa' -mi majadi' hi katolu-na duu' -na hi kapitu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan si Jesus miadto sa Bungtod sa mga Olivo. \t Tapi' Yesus hilou hi Bulu' Zaitun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang mga polis namalik ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga Fariseo nga nangutana kanila, \"Nganong wala man ninyo siya dad-a dinhi?\" \t Topojaga Tomi Alata'ala to rahubui mpohoko' Yesus, nculii' -ramo hilou hi to Parisi pai' imam pangkeni. Uma-ra oko mpohoko' -i. Ra'uli' pangkeni toera: \"Napa-di pai' uma-i nihoko' pai' nikeni tumai-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili ang mga nagapatalinghug sa kasugoan maoy matarung sa atubangan sa Dios, kondili ang mga nagatuman sa kasugoan mao ang pakamatarungon. \t Bela tauna to mpo'epe Atura Pue' to jadi' monoa' hi poncilo-na. Tauna to mpotuku' Atura Pue', hira' -di to monoa' hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa bay dili mahadlok ug dili magahimaya sa imong ngalan, O Ginoo?\" Kay ikaw mao lamang ang bugtong nga balaan. Ang tanang kanasuran mangabut ug managsimba kanimo, kay gikapadayag na man ang imong mga hukom.\" \t Hema to uma mpengkorui-ko Pue'! Hema to uma mpangaku' kabohe tuwu' -nu! Apa' Iko-wadi to moroli' -e. Hawe'ea manusia' bate kana tumai mponyompa-ko, Apa' ra'inca kamonoa' pobotuhi-nu hi hawe'ea kara-kara.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa napulo ka mga tinun-an, misugod sila sa pagkasuko batok kang Santiago ug kang Juan. \t Kara'epe-na ana'guru-na to hampulu' pomperapia' Yakobus pai' Yohanes toe, moroe-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon kamo dili motoo sa iyang mga sinulat, unsaon man ninyo pagtoo sa akong mga gipamulong?\" \t Bangku' to na'uki' Musa uma nipangala', peliu-liu-nami ka'uma-na nipangala' lolita-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nabuka ang ilang mga mata. Ug kanila si Jesus mitugon sa hugot gayud nga nag-ingon, \"Magmatngon kamo nga walay bisan kinsa nga mahibalo niini.\" \t Kaliliu pehilo-ramo. Ngkai ree, Yesus mpotagi-ra, na'uli' -raka: \"Neo' nilolita hi hema-hema napa to kubabehi hi koi' toi-e'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa katilingban sa mga nanagpanoo usa ra ang kasingkasing ug usa ra ang balatian, ug wala kanilay nag-ingon nga iya rang kaugalingon ang mga butang nga iyang gihuptan, hinonoa ilang gipanag-usahan sa pag-ambit ang tanang butang ingon nga katigayonan sa tanan. \t Hawe'ea topepangala' hi Yesus, tuwu' hintuwu' pai' hanono lau-ra-damo. Uma ria haduaa to mpo'uli': \"Tohe'i anu-ku moto-kuwo.\" Hawe'ea to ria hi hira' rapodulua hangkaa-ngkania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panagkaguol ug pagbangutan ug panghilak! Ang inyong katawa himoa nga pagbangutan ug ang inyong kalipay himoa nga kasilo. \t Kana soho' nono-ta pai' geo' -ta mpokiwoi kamojeko' -ta. Apa' ane ta'inca karia-na jeko' -ta, uma-hawo lompe' tapokagoe', kana taposoho' nono-hawo pai' tapokageo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon, \"Unsa man kahay iyang ipasabut nianang `hamubong panahon`? Wala kita makasabut niining iyang gisulti.\" \t Momepekune' ncuu-ra, ra'uli': \"Napa pai' na'uli' oa' 'Hampai' -damo'? Uma ta'incai batua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikahukman na nga kinahanglan manggikan kami sakay sa sakayan padulong sa Italia, si Pablo ug ang uban pang mga binilanggo ilang gitugyan ngadto sa pagbantay sa usa ka kapitan nga ginganlan si Julio sa Panon ni Augusto. \t Oti toe, Feliks mpobotuhi bona Paulus rapopehawi' hi kapal hilou hi tana' Italia. Jadi', Paulus pai' ba hangkuja dua tau ntani' -na to ratarungku' ratonu hi Yulius, tadulako hi rala tantara to Roma to rahanga' Pasukan Kaisar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Tinuod nga si Elias mouna sa pag-anhi aron sa pagpasiuli sa tanang mga butang; ug dili ba nahisulat man mahitungod sa Anak sa Tawo nga sa ingon magaantus siya sa daghang mga butang ug pagatamayon? \t Na'uli' -raka: \"Makono mpu'u-di. Elia kana rata mperi'ulu, apa' hi'a to mporodo hawe'ea-na. Aga beiwa-ama Aku' Ana' Manusia'? Napa pai' hi rala Buku Tomoroli' te'uki' kamporata-ku wori' kaparia pai' -a raruge' tauna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iya nang nalaglag ang pito ka mga nasud sa yuta sa Canaan, ang kayutaan niini iyang gihatag kanila ingon nga kabilin sulod sa mga upat ka gatus ug kalim-an ka tuig. \t Pitu magau' hante ntodea-ra hi tana' Kanaan nadagi bona tana' -ra nabagi-bagi-raka to Israel bona hira' -mi pue' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod kaniya ang mga kaigsoonan sa Listra ug sa Iconio may maayong pagpanghimatuod. \t Timotius toei, tauna to rabila' hawe'ea ompi' hampepangalaa' -na hi ngata Listra pai' Ikonium."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa maong Maayong Balita ako gihimong sulogoon sumala sa gasa nga grasya sa Dios nga gihatag kanako sumala sa paglihok sa iyang gahum. \t Jadi' aku' -mi to mpokeni Kareba Lompe' to mpo'uli' beiwa ohea-na Alata'ala mpopohintuwu' to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi. Pobago-ku mpokeni Kareba Lompe' toe kuponcawa rasi' bohe, apa' ngkai kabula rala-na Alata'ala, na'ongko' -a jadi' topobago-na, pai' narohoi-a hante karohoa to ngkai Hi'a moto bona kukule' mpokamu bago toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga buot magpatunhay sa iyang kinabuhi, mawagtangan hinoon siya niini; ug bisan kinsa nga magawagtang sa iyang kina-buhi tungod kanako, makakaplag siya niini. \t Hema to mpentaei konoa-na moto, uma-i mpai' mporatai katuwua' to lompe'. Aga hema to mpobahaka konoa-na moto sabana petuku' -na hi Aku', nau' napopate-ki, hi'a mpai' to mporata katuwua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan gitonton ako sulod sa bakat agi sa bintana sa paril, ug nakaikyas ako gikan sa iyang mga kamot. \t Aga doo-ku mpotulungi-a. Ra'ulu-a hi rala karanci ntara hameha' wulou' wala, pai' -a tebahaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahinumduman ko ang imong tinuod nga pagtoo, ang pagtoo nga sa sinugdan diha sa imong apohang babaye nga si Loida ug sa imong inahan nga si Eunice ug nga karon, ginasaligan ko, anaa usab kanimo. \t Motarima kasi mpu'u-a hi Alata'ala, apa' kukiwoi moto pepangala' -nu hi Pue' Yesus hante nono-nu mpu'u. Lomo' -na to mepangala' hi Yesus, ntu'a-nu Lois pai' tina-nu Eunike. Pai' iko wo'o Timotius, kuparasaya pepangala' -nu bate hewa pepangala' -ra tina-nu pai' ntu'a-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasugod ba kami karon sa pagdayeg pag-usab sa among kaugalingon? O gikinahanglan ba namo, ingon sa uban, ang mga sulat sa pagpaila sa among kaugalingon, mga sulat nganha kaninyo o gikan kaninyo? \t Aga neo' ni'uli' wae, mpope'une' wo'o-makai toi-e! Uma-kai hewa guru agama to hantongo' tetura lou. Karata-ra hi ngata-ni, mpopehuwu-ra sura pe'une' ngkai doo bona nitarima-ra. Pai' ane me'ongko' -rapa ngkai ngata-ni, merapi' wo'o-ramo sura pe'une' ngkai koi'. Kai' uma mingki' mporata sura to hewa tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila napuno sa kapungot ug ilang gipanagsabutan kon unsay ilang pagabuhaton kang Jesus. \t Ngkai ree, uma mowo karoe-ra guru agama pai' to Parisi. Toe pai' mohawa' -ramo mpali' reke-ra, ba rapopai-i Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga pamunoan ug kagamhanan iyang gihuboan sa mga hinagiban ug iyang gipasundayag sa kadaghanan, diha sa iyang pagdaug batok kanila pinaagi sa krus. \t Nto'u Kristus rapatehi hi kaju parika', nadagi-mi hawe'ea anudaa' to mokuasa pai' to mobaraka', pai' napalele pedagia-na toe hante kanoto-noto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay pipila sa mga escriba nga nanaglingkod, ug diha sa ilang mga kasingkasing nangutana sila nga nanag-ingon, \t Ria wo'o-ra-rawo ba hangkuja dua guru agama Yahudi to mohura hi rala tomi toe. Kedi' nono-ra mpo'epe lolita-na Yesus toe, ra'uli' hi rala nono-ra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan ang nangadto kaniya; ug sila nanag-ingon, \"Si Juan walay nahimong milagro, apan tinuod ang tanang gisulti ni Juan mahitungod niining tawhana.\" \t Wori' tauna hilou mpohirua' -ki, ra'uli': \"Yohanes uma mpobabehi tanda mekoncehi. Aga hawe'ea to na'uli' mpotompo'wiwi Yesus, makono omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug paningkamotan ko aron nga bisan kon unya patay na ako, makahimo gihapon kamo sa paghinumdom niining mga butanga bisan kanus-a. \t Toe pai' kuhuduwukui wo'o bona ane mate-apa mpai', ma'ala oa' -koi mpokiwoi hawe'ea toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sinugdan sa Maayong Balita mahitungod kang Jesu-Cristo, ang Anak sa Dios. \t Tohe'i-mi Kareba Lompe', tutura katuwu' -na Yesus Kristus, Ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug karon ania man gani siya dinhi nga may pagtugot gikan sa mga sacerdote nga punoan aron sa pagpanggapos sa tanang magapangaliya sa imong ngalan.\" \t Hiaa' tumai wo'o-imi hi rehe'i, hante kuasa ngkai imam pangkeni, bona mpohoko' hawe'ea tauna to mekakae hi Iko Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa may inyong gusto? Anha-on ko ba kamo nga dad-an ug bunal, o gugma ba inubanan sa espiritu sa kalomo? \t Jadi', to'uma to nipokono: ane rata-a pai' ko'ia oa' nibalii' kehi-ni, ngkerepa' mpai' lolita-ku mpoparesai' -koi. Tapi' ane mobali' -mi kehi-ni, mo'olu pai' ma'ahi' -a mpai' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang uban kanila mitoo ug miipon kang Pablo ug Silas, maingon man ang kapid-an sa mga masimbahong Gresyanhon ug ang daghan sa mga inilang kababayen-an. \t Ria-ra to Yahudi to mpangala' lolita toe, pai' -ra mpotuku' Paulus pai' Silas. Wori' wo'o-ra to Yunani to mengkoru hi Pue' Ala pai' wori' wo'o tobine to bohe hanga' -ra, mepangala' wo'o-ramo-rawo hi lolita to nakeni Paulus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sultihan ko kamo nga daghan ang mga profeta ug mga hari nga naninguha sa pagtan-aw unta sa inyong nakita, apan wala sila niini makakita; ug sa pagpatalinghug unta sa inyong nadunggan, apan wala sila niini makadungog.\" \t Apa' wori' moto nabi pai' magau' owi to doko' mpohilo napa to nihilo koi' toi, aga uma-rana rahiloi. Doko' lia-ra mpo'epe napa to ni'epe-mi koi', aga uma-rana ra'epei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini nagpadayon sulod sa duha ka tuig, nga tungod niana nakadungog sa pulong sa Ginoo ang tanang nanagpuyo sa Asia, mga Judio ug mga Gresyanhon. \t Toe bago-na rala-na rompae, duu' -na hawe'ea tauna to hi propinsi Asia, lompe' to Yahudi lompe' to bela-ra to Yahudi, mpo'epe-ramo Lolita Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sila nga anaa kang Cristo Jesus dili na karon mga hinukman sa silot. \t Jadi' ngkai toe-mi, uma-pi ria pehuku' hi kita' to mosidai' hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro nga nagpaantaw minunot kaniya hangtud sa hawanan sa tugkaran sa balay sa labawng sacerdote, ug sa paghisulod na niya milingkod siya uban sa mga bantay aron sa pagtan-aw sa sangputan. \t Petrus metuku' ngkawao-wadi, duu' -na rata hi berewe tomi Imam Bohe. Mesua' -i hi berewe pai' -i mohura dohe topojaga, apa' doko' na'inca ba napa mpai' to majadi' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga gisamukan tungod sa ilang pagpanudlo sa katawhan ug sa ilang pagmantala Nga diha kang Jesus nakita ang pagkabanhaw gikan sa mga patay. \t To Saduki, uma-rana raparasaya katuwu' -ra nculii' mpai' tauna to mate. Toe pai' moroe lia-ra mpo'epe Petrus pai' Yohanes mpotudui' ntodea katuwu' -na nculii' Yesus. Apa' tudui' -ra toe mpakanoto katuwu' -ra nculii' tauna tomate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay si Bernabe usa man ka tawong maayo, puno sa Espiritu Santo ug sa pagtoo. Ug nahidugang ngadto sa Ginoo ang usa ka dakung panon sa mga tawo. \t Barnabas toei, tauna to lompe' nono-na. Nakuasai-i Inoha' Tomoroli' pai' moroho pepangala' -na. Toe pai' wori' tena to Antiokhia mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini ilang gisulti sa pagsulay kaniya aron aduna silay ikasumbong batok kaniya. Ug si Jesus mitikubo ug nagsulat sa yuta pinaagi sa iyang tudlo. \t Patuju pompekunea' -ra toe, mpali' kedo', bona ma'ala-ra mposalai' Yesus. Tapi' Yesus, uma-i winihi. Motungka' -i-wadi mo'uki' hi tana' hante karawe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini dili nga walay panumpa. \t Meliu ngkai toe, Yesus jadi' imam hante sumpa Alata'ala. Imam-imam to ntani' -na, uma-ra-hawo ra'ongko' jadi' imam hante sumpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit usa ra man ang Dios; ug iyang pagamatarungon ang mga may sirkunsisyon pinasikad sa ilang pagtoo ug ang mga walay sirkunsisyon pinaagi sa ilang pagtoo. \t Apa' hadua-na-wadi Alata'ala, pai' Hi'a to mpomonoa' to Yahudi ngkai pepangala' -ra, pai' Hi'a wo'o to mpomonoa' tauna to bela-ra to Yahudi, ngkai pepangala' -ra wo'o-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini ang hinung-dan ngano nga magasulti ako kanila pinaagig mga sambingay; kay bisan tuod sila magatutok, dili man sila makakita, ug bisan tuod sila magapaminaw, dili man sila makabati ni makasabut. \t Toe pai' mololita hante lolita rapa' -ae ane mpololitai-a ntodea, apa' tilingaa moto-ra aga uma ra'incai batua-na to ra'epe. Mataa moto-ra aga uma ra'incai batua-na to rahilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kang kinsa nakighilawas ang mga hari sa yuta, ug sa kang kinsang bino sa pagkamakihilawason nangahubog ang mga nanagpuyo sa yuta.\" \t Magau' -magau' hi dunia' mogau' sala' hante hi'a, pai' hawe'ea tauna to mo'oha' hi dunia' napoponginu hante ininu-na to melanguhi, batua-na: nabawai-ra mpotuku' gau' -na to uma tumotoa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya misugod na usab si Jesus sa pagpanudlo didto sa lapyahan sa lanaw. Ug midugok ngadto kaniya ang usa ka dakung panon sa katawhan, nga tungod niana misakay siya ug milingkod sa usa ka sakayan diha sa lanaw; ug ang tibuok panon diha sa mamala sa lapyahan sa lanaw. \t Rala-na hangkani, metudui' wo'o-imi Yesus hi wiwi' rano. Wori' lia tauna morumpu mpotololiki-i. Ngkai kawori' tauna, toe-mi pai' hilou-i mohawi' sakaya to hi lolo ue, mohura-i hi rala-na pai' tauna to wori' mokore hi talinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Wala kamo mahibalo sa inyong gipangayo. Makahimo ba kamo sa pag-inom sa kopa nga akong pagaimnan?\" Ug sila mitubag kaniya, Makahimo kami.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Uma ni'incai napa to niperapi' tetu. Ha nipakule' mpai' mpokolo kaparia to kana kukolo-e?\" Ratompoi' ana'guru to rodua toera: \"Kipakule' moto!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "bantayi ninyo ang inyong kaugalingon diha sa gugma sa Dios; paabuta ninyo ang kalooy sa atong Ginoong Jesu-Cristo, alang sa kinabuhing dayon. \t Aga koi' ompi' -ku to kupe'ahi'! Napoka'ahi' -koi Alata'ala. Jadi', pelompehi mpu'u-koi bona tida-koi hi rala ahi' -na toe. Neo' nibahakai mome'apui ngkanono bona moroho pepangala' -ni-- apa' tudui' to tapangala' toi moroli' mpu'u. Mosampaya oa' -koi hante petete' Inoha' Tomoroli'. Pai' mpopea rasi' to nawai' -taka mpai' Pue' -ta Yesus Kristus ane tumai-ipi. To nawai' -taka mpai', katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan bisan kinsa nga magabantay sa iyang pulong, sa pagkatinuod ang gugma alang sa Dios nahingpit diha kaniya. Atong mahibaloan nga kita anaa kaniya pinaagi niini: \t Tauna to mpotuku' lolita Alata'ala, hira' toe-mi to mpoka'ahi' Alata'ala mpu'u-mpu'u. Toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca kahintuwu' -ta hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikaupat nga manolunda miyabo sa iyang panaksan diha sa ibabaw sa Adlaw, ug ang Adlaw gihatagan ug gahum sa pagpaig sa katawhan pinaagig kalayo. \t Oti toe, mala'eka ka'opo' -na mpobowo ihi' batili-na hi eo, pai' eo toe rawai' kuasa mpomampuhi manusia' hante penene-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagpanalangin pa siya kanila, siya mipahawa gikan kanila ug gibayaw ngadto sa langit. \t Bula-na mpogane' -ra toe, kate'oo-ongkoa' -imi mpogaa' -raka pai' hilou-imi hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kamo mahibalo sa kamatuoran, ug ang kamatuoran magahatag kaninyog kagawasan.\" \t Pai' ane topetuku' -ku mpu'u-mokoi, ni'inca mpu'u mpai' tudui' to makono, alaa-na tebahaka-mokoi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang manumpa tungod sa langit, nagapanumpa tungod sa trono sa Dios ug tungod sa nagalingkod niini. \t Pai' ane tauna mosumpa mpokahangai' suruga, batua-na mpokahangai' -i pohuraa Alata'ala, pai' mpokahangai' wo'o-i Alata'ala to mohura hi pohuraa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon usab niana, ang pagtoo patay kon kini walay binuhatan. \t Wae wo'o hante pepangala' -ta: ane ta'uli' mepangala' -ta hi Pue', pai' po'ingku-ta uma mpotuku' konoa-na, batua-na mepangala' mara-ta-wadi. Pepangala' to hewa toe, hewa pae to lopa'-- uma ria ihi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mahitungod sa Anak siya nagaingon, Ang imong trono, O Dios, hangtud sa kahangturan, ug ang imong matarung nga sitro mao ang sitro sa imong gingharian. \t Hiaa' hi Ana' -na toei, Alata'ala mpo'uli' -ki hewa tohe'i: O Alata'ala! Iko Magau' duu' kahae-hae-na, moparenta-ko hante kanoa' -noa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya, \"Umari ka.\" Busa si Pedro mikawas sa sakayan ug milakaw sa ibabaw sa tubig ug miadto kang Jesus. \t Natompoi' Yesus: \"Tumai-moko!\" Pehompo-nami Petrus ngkai rala sakaya, momako' hi lolo ue mpototopa Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa panon sa katawhan may nanagsinggit nga mao kini, ug ang uban mao kadto; ug kay wala man gayud niya matino ang tinuod tungod sa kaguliyang, misugo siya nga dad-on si Pablo ngadto sa kuta. \t Ria-ra to mpo'uli' hewa toe, ria wo'o to mpo'uli' hewa tetu. Apa' mewongoi rahi, uma lau-pi na'incai napa mpu'u to jadi' toe. Toe pai' nahubui-ramo tantara-na mpokeni Paulus hilou hi rala tomi tantara, bona raparesa' hi ria-i-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gipamulong ko kaninyo sa ngitngit, isulti ninyo kini sa hayag; ug ang inyong nadungog nga gihonghong kaninyo, imantala ninyo kini diha sa ibabaw sa mga atop. \t \"Napa to ku'uli' -kokoi to uma ra'epei tau ntani' -na, kana nilolita hi hawe'ea tauna. Napa to kuwara' -wadi-kokoi hi tilinga-ni, uli' pakalonto' hi tilinga ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay nakasaka ngadto sa langit gawas lamang kaniya nga nanaug gikan sa langit, nga mao ang Anak sa Tawo nga anaa sa langit. \t Uma ria haduaa tauna hi dunia' to manake' hilou hi suruga. Muntu' Aku' -wadi to mpo'inca napa to jadi' hi suruga, apa' Aku' Ana' Manusia' to mo'oha' hi suruga ngkai owi pai' to mana'u tumai ngkai suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Agripa miingon kang Pablo, \"Gitugot kanimo karon ang pagsulti laban sa imong kaugalingon.\" Ug si Pablo mituyhad sa iyang kamot ug misulti sa iyang panalipod sa kaugalingon, nga nag-ingon: \t Oti toe, na'uli' Agripa hi Paulus: \"Rapalogai-moko-kowo mololita, mpo'uli' noa' -nu.\" Paulus mpo'ongko' pale-na, pai' -i mpo'uli' noa' -na. Lolita-na hewa tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, unsa may atong ikasulti mahitungod niini? Kon ang Dios dapig kanato, kinsa pa man ang batok kanato? \t Ane tapenonoi hawe'ea to nababehi Alata'ala toe, teperohoi-mi nono-ta. Ane ntoa' Alata'ala tono' hi kita', hema mpai' to hompe mpo'ewa-ta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hubo ako ug inyo ako nga gibistihan, nagmasakiton ako ug inyo ako nga giduaw, nabilanggo ako ug miadto kamo kanako.` \t Uma ria pohea-ku, niwai' -a pohea. Peda' -a, nikinomo-a. Hi rala tarungku' -a, nipencuai' -a.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako, si Pablo, pinaagi sa akong kaugalingong kamot, mao ang nagasulat niining bahin nga pangomusta. Mao kini ang akong sinulatan. \t Tabe ngkai aku', Paulus. Kahudua sura tohe'i-e, pale-ku moto-mi to mpo'uki'. Hewa tohe'i lence ukia' -ku hi rala hawe'ea sura-ku, bona monoa' ni'inca kasura-ku mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon, \"Tan-awa, nagatungas kita karon padulong sa Jerusalem; ug ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug ilang pagahukman siya ngadto sa kamatayon ug igatugyan ngadto sa mga Gentil; \t Na'uli': \"Epe-koi! Hilou-tamo tohe'i-e mpotoa' Yerusalem. Hi ria mpai', Aku' Ana' Manusia' ratonu hi imam pangkeni pai' guru agama, pai' rabotuhi bona rapatehi-a. Oti toe ratonu-a hi tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pinaagi kaniya nahimuot kini sa pagpasig-uli, nganha sa iyang kaugalingon, sa tanang mga butang sa kayutaan o sa kalangitan, ug naghimo sa kadaitan pinaagi sa iyang dugo diha sa krus. \t Alata'ala mpohubui Ana' -na tumai mate hi kaju parika', bona hawe'ea to ria rapopohintuwu' nculii' hante Hi'a, lompe' to hi dunia' lompe' to hi suruga. Kamate-na Yesus hi kaju parika' toe-mi to mpopohintuwu' hawe'ea-na hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon sila kaniya, \"Pinaagi ba sa unsang kagahum gibuhat mo kining mga butanga, ug kinsa may naghatag kanimo sa maong kagahum sa pagbuhat niini?\" \t Mepekune' -ra hi Yesus, ra'uli': \"Uli' -kakai, ngkaiapa huraa-nu mpobabehi hawe'ea tetu hi Tomi Alata'ala! Hema to mpowai' -ko kuasa hewa tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diha kaniya nagapuyo sa pagkalawas ang bug-os kinatibuk-an sa pagka-Dios, \t Jadi', neo' -koi ma'ala rabagiu, apa' hi rala woto-na Kristus hawe'ea kehi pai' baraka' Alata'ala mo'oha' hante uma ria kakuraa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buot ko unta nga kamo mahigawas sa mga kabalaka. Ang lalaki nga dili minyo may kasibut alang sa mga butang nga iya sa Ginoo, kon unsaon niya sa pagpahimuot sa Ginoo; \t Konoa-ku ompi' bona neo' -koi sese' mpenonoi katuwu' -ni. Tauna to uma motobinei, mpenonoi Pue' -i-wadi, doko' mpakagoe' nono Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiduol niya niadtong tungora, siya nagpasalamat sa Dios ug misulti mahitungod sa bata ngadto sa tanang nanagpaabut sa pagtubos sa Jerusalem. \t Jadi', nto'u Yusuf pai' Maria hi Tomi Alata'ala toe, rata wo'o-imi-hawo Hana, mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, pai' ntora mpotompo'wiwi Ana' toei hi hawe'ea tauna to mpopea tempo-na Alata'ala mpobahaka to Yerusalem ngkai bali' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus sa mingtubag mingon kanila: Ang mga maayog lawas wala magkinahanglan sa mananambal; kondili ang mga masakiton. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Tauna to uma peda', uma mingki' rapokulii'. Tauna to peda' -wadi-hawo to paraluu rapokulii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ingon sa gitagna ni Isaias: Kon ang Ginoo sa mga kasundalohan wala pa magbilin kanatog mga kaliwat, mahisama unta kita sa Sodoma ug mahimo unta kitang ingon sa Gomorra.\" \t Ria wo'o lolita pelowa nabi Yesaya to mpo'uli': Ane rapa' -na Pue' Alata'ala to mobaraka' uma mpetoro-taka ba hangkuja dua pomuli, ke ropu' mpu'u-tamo, hewa pue' ngata Sodom pai' Gomora owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa niana ka adlaw nga igpapahulay, si Jesus naglakaw agi sa kaumahan sa mga trigo; ug samtang naglakaw sila, ang iyang mga tinun-an misugod sa pagpangutlog mga uhay. \t Hangkani hi eo pepuea', Yesus pai' ana'guru-na ntara rala bonea. Bula-ra mpotara bonea toe, ana'guru-na mpotepo' wua' gandum pai' raru'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye miingon kaniya, \"Senyor, ikaw wala ganiy arang ikatimba, ug ang atabay lalum; asa man nimo kuhaa kanang imong buhi nga tubig? \t Na'uli' tobine toei: \"Ngkaiapa-kona ue to tuwu' to nu'uli' tetu-e, bo uma-di ria potolou' -nue, hiaa' buwu toi monala-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikatulo ka adlaw, pinaagi sa ilang kaugalingong mga kamot ilang gipanglabog sa dagat ang mga kasangkapan sa sakayan. \t Kamepulo-na tena, topobago hi kapal mpotadi rewa-rewa kapal hi rala tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan mao lamang nga kinahanglan ang tanang mga butang pagahimoon sa paagi nga maligdong ug mahusay. \t Hawe'ea kana rababehi ntuku' ohea to natao pai' ntuku' aku-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa ka tawo sa mga Fariseo, nga ginganlan si Nicodemo, nga punoan sa mga Judio. \t Ria hadua tauna to rahanga' Nikodemus. Nikodemus toei, to Parisi pai' pangkeni agama Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili pa ba gihapon kamo makasabut? Wala ba kamo mahinumdom sa lima ka tinapay alang sa lima ka libo, ug kon pila ka bukag nga mga tipik ang inyong nahipos? \t Ko'ia oa' -tano nipaha-e! Ha uma-pi nikiwoi roti to lima meha' to kupokoni' -raka tauna to lima ncobu-e? Pai' hangkuja luncu-pi toro-na to nirumpu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus sa tulo ka bulan kami nanggikan sakay sa usa ka sakayan nga nagpalabay sa tingtugnaw niadtong dapita, sakayan nga taga-Alejandria nga may bansiwag nga dagway sa Kaluhang Lalaki. \t Hono' -makai tolu mula hi lewuto' Malta, me'ongko' wo'o-makai mpohawi' kapal to ngkai Aleksandria. Kapal toe mahae-imi-hana mento'o hi lewuto' mpeka'au katimpaliu-na tempo lengi'. Hanga' kapal toe, Anitu Moropa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon, \"Dihay usa ka tawong tigpahulam ug kuwarta; ug kaniya nakautang ang duha ka tawo, ang usa utangan kaniyag lima ka gatus ka denario ug ang usa utangan ug kalim-an ka denario. \t Na'uli' Yesus: \"Ria rodua tauna to mo'inta hi tauna to ma'ala rapohentai doi. Hadua mpohenta lima atu doi pera', to hadua lima mpulu' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon namatay kita uban kang Cristo, kita nagatoo nga mabuhi usab kita uban kaniya. \t Jadi', ane ntoa' mate-ta-damo hangkaa-ngkania hante Kristus toe-e, taparasaya bate tuwu' wo'o-ta mpai' hangkaa-ngkania hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa pagtigum kamog mga bahandi alang kaninyo didto sa langit diin walay tangkob ni taya nga magakutkot ug diin walay mga kawatan nga magapanakasaka ug magapangawat. \t Kana mporumpu-ta rewa hi rala suruga. Rewa-ta hi rala suruga toe, uma mpai' moronto, apa' uma-hana ria to meta'igaraai' hi ria, pai' uma ria anutuwu' to mposerohi, pai' uma ria to mpanako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod ang tanan akong ginaisip nga kapildihan tungod sa labawng kabililhon sa pagpakaila kang Cristo Jesus nga akong Ginoo. Tungod kaniya napildihan ako sa tanang butang, ug kini sila ginaisip ko ingon nga mga biya na aron lamang maako si Cristo \t Meliu ngkai toe, butu nyala-na ku'uli' mepakarugi omea-wadi, apa' to meliu kalompe' -na, mpo'inca-ama Kristus Yesus Pue' -ku. Jadi', kubahaka-mi hawe'ea to ntani' -na, kuponcawa momo-damo, bona ma'ala-a mporata Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pedro miingon kaniya, \"Dili ako pahugas kanimo sa akong mga tiil.\" Si Jesus mitubag kaniya, \"Kon dili ka pahugas kanako, nan, wala ikaw ing bahin kanako.\" \t Na'uli' Petrus: \"Neo', Pue'! Neo' mpu'u nubohoi' witi' -ku!\" Na'uli' Yesus: \"Ane uma-ko kubohoi', uma ria posidaia' -nu hante Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba ang lima ka gagmayng langgam ginabaligya man ug duha ka daku lamang? Ngani walay usa kanila nga mahikalimtan sa atubangan sa Dios. \t \"Lima ma'a rone biasa-na rapobalu' nte rompepa' doi see-wadi. Aga nau' wae, uma ria hama'aa to uma nakiwoi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ang usa ka tawo magahigugma sa Dios, kining tawhana pagailhon sa Dios. \t Aga tauna to mpu'u-mpu'u mpoka'ahi' Alata'ala, Alata'ala mpo'inca ihi' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila walay anak kay si Elisabet apuli man, ug silang duha tag-as na kaayog panuigon. \t Aga uma-ra mo'anai', apa' Elisabet lalo, pai' tu'a-ramo roduaa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Anak sa Tawo mopahawa sumala sa nahisulat mahitungod kaniya; apan alaut gayud kadtong tawhana nga mao ang magabudhi sa Anak sa Tawo! Maayo pa lang unta hinoon alang niadtong tawhana kon wala siya matawo.\" \t Makono mpu'u, Aku' Ana' Manusia' bate mate hewa to ralowa hi rala Buku Tomoroli' -e. Aga mpe'ahii' tauna to mpobalu' -a tetui. Ke lompe' lau-pi ane uma-i na'ote tina-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang ilang baba napuno sa mga panghimaraut ug sa mapait nga mga pulong.\" \t \"Lolita-ra paka' peruge' pai' petipo' -damo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga miadto sa langit ug anaa karon sa too sa Dios, ug nga kaniya nailalum ang mga manolunda ug mga langitnong kamandoan ug kagahuman. \t Katuwu' -na nculii' toe, hilou-imi hi suruga, pai' -i mohura hi mali ka'ana Alata'ala. Hawe'ea mala'eka pai' topoparenta pai' pue' -pue' to mobaraka' ntani' -na, rapopengkoru hi Hi'a omea-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya gimingaw kaninyong tanan, ug naguol pag-ayo tungod kay kamo nakadungog man nga siya nagmasakit. \t Lentora lia-imi hi koi' omea ompi', pai' susa' nono-na, meka' ba lue' ni'epe-mi kapeda' -na wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panagkaangay kamo sa inyong panghunahuna, ang usa ngadto sa usa; ayaw kamo pagpahitaas, hinonoa pakigharong kamo sa mga timawa; ayaw ninyo palabihi ang inyong pag-isip sa inyong kaugalingong pagkamakinaadmanon. \t Hintuwu' hante doo-doo-ta. Neo' mpokalangko nono-ta, agina pohintuwu' -raka tauna to dingki' tuwu' -ra. Neo' -ta mpopeliu kapante-ta ngkai doo-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagatudlo kanato sa pagbiya sa pagkadili diosnon ug sa mga pangibog nga kalibutanon, ug sa pagkinabuhi nga mapugnganon sa kaugalingon, matarung, ug diosnon dinhi niining kalibutana karon, \t Ngkai kabula rala-na toe, natudui' -ta mpobahakai kehi-ta to uma napokonoi pai' kahinaa nono-ta to tatuku' kako'ia-ta mepangala' hi Hi'a. Natudui' -ta mpenotohi nono-ta, tapakanoa' kehi-ta, pai' -ta mengkoru hi Hi'a bula-ta tuwu' -pidi hi dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ugaling ang masupilon igapadayag na, ug pagapatyon kini sa Ginoong Jesus pinaagi sa ginhawa sa iyang baba ug pagalaglagon kini pinaagi sa pagpadayag sa iyang pag-abut. \t lako' mehupa' -idi tauna to dada'a toei. Aga ane rata-ipi Pue' Yesus hante kabaraka' -na to mehini, ora-mi kuasa tauna to dada'a toei, pai' Pue' Yesus mpopatehi-i, natohoo hante inoha' to ngkai nganga-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gidala sila si Pedro ug ang duha ka anak ni Zebedeo. Ug siya misugod sa pagbati sa kaguol ug pag-antus. \t Aga Petrus pai' ana' Zebedeus to rodua, nabawai-ra hilou dohe-na. Nto'u toe, susa' pai' mokaratu-mi nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa lugori ninyo ang inyong kaugalingon sa tanang buling ug sa naghingapin nga pagkadautan, ug dawata ninyo sa kaaghop ang tinanum nga pulong nga arang makaluwas sa inyong mga kalag. \t Toe pai' kana tabahaka hawe'ea gau' to babo' pai' po'ingku to dada'a to jadi' kabiasaa-ta, pai' tapakadingki' nono-ta mpe'epei lolita to nahawu' Alata'ala hi rala nono-ta. Apa' lolita-na toe-mi to mobaraka' mpobahaka-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nagpakiluoy sila kaniya nga pahikapon lamang unta sila sa borlas sa iyang kupo; ug nangaayo ang tanang nakahikap niini. \t Merapi' -ra hi Yesus, bona napiliu-ra mporeo nau' kampa' wuntu baju-na-wadi. Hawe'ea to mporeo baju-na, haliu mo'uri' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron mahibalo kamo nga ang Anak sa Tawo may kagahum diay dinhi sa yuta sa pagpasaylog mga sala\"-- siya miingon sa paralitico-- \t Aku' Ana' Manusia', ria mpu'u kuasa-ku hi dunia' mpo'ampungi jeko'. Tapi' ane ku'uli' -ki topungku toei: `Te'ampungi-mi jeko' -nu,' uma ni'incai ba te'ampungi mpu'u-di jeko' -na ba uma-di. Aga ane ku'uli': `Memata-moko, lulu-mi ali' -nu pai' momako' -moko,' nihilo mpai' kadupa' -na ba ka'uma-na. Jadi', kupopohiloi-koi karia-na kuasa-ku mpo'ampungi jeko'.\" Ngkai ree, kamewili' -nami hi topungku toei,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kamo magkinabuhi sulod sa panahon nga nahibilin pa sa lawas dili na tungod sa pagbuot sa tawhanong mga pangibog kondili tungod sa pagbuot sa Dios. \t Jadi', bula-ni tuwu' -pidi hi rala dunia' toi, neo' -pi nituku' konoa manusia', mpotuku' konoa Alata'ala-mokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod nanagtigum sa balay sa labawng sacerdote nga ginganlan si Caifas, \t Nto'u toe, imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi morumpu hi tomi Imam Bohe to rahanga' Kayafas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang pakighilawas ug ang tanang kahugaw o kadalo, ayaw gayud ninyo kini paghisguti sanglit dili kini angay sa mga nahimong balaan. \t Aga neo' mpu'u ria to mobualo' ba to mpobabehi gau' -gau' to babo' ntani' -na ba to mpokahina anu doo. Gau' to hewa toe uma natao hi kita' to napobagia Alata'ala. Agina to hewa toe neo' rapotompo'wiwi hi laintongo' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa sunod nga adlaw, sa naglakaw sila gikan sa Betania, si Jesus gigutom. \t Kamepulo-na, me'ongko' wo'o-ramo ngkai Betania lou hi Yerusalem. Hi ohea, mo'oro' -i Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gumikan kaniya kamo anaa kang Cristo Jesus nga iyang gihimo nga atong kaalam, atong pagkamatarung ug pagkabinalaan ug pagkatinubos; \t Muntu' ngkai Alata'ala-hanale pai' -ta mosidai' hante Kristus Yesus-e. Ngkai Kristus Yesus, ta'inca-mi kanoto nono-na Alata'ala: Hi'a-mi to mpomonoa' -ta hi poncilo Alata'ala, napomoroli' -ta jadi' bagia-na, pai' nabahaka-ta ngkai hawe'ea to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Nganong nalisang man kamo, O mga tawong diyutayg pagsalig?\" Ug mibangon siya ug iyang gibadlong ang mga hangin ug ang lanaw; ug miabut ang dakung kalinaw. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Napa pai' me'eka' -koi! Kura' rahi pepangala' -ni.\" Pemata-nami Yesus mpo'uli': \"Mento'o-ko ngolu'! Rodo-moko balumpa!\" Hangaa molino-mi omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa pa ka laing tilimad-on nga nagpakita sa kalangitan; tan-awa, usa ka dakung dragon nga mapula, nga may pito ka buok ulo ug napulo ka buok sungay, ug pito ka buok purongpurong diha sa iyang mga ulo. \t Pai' kahiloa wo'o hi langi' tanda kahanyala-na: hama'a ule to molei, hanga' -na ule naga. Ule naga toei, bohe lia. Woo' -na pitu, pai' tonu' -na hampulu'. Hi butu meha' woo' -na ria songko magau'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kami ginasakit sa tanang paagi, apan wala manghiubos; nangalibog, apan wala kawad-i sa paglaum; \t Ngki'ii ngka'ana narumpa' -kai kaparia, aga uma-kai te'upi'. Pontu-na tuhu-mi nono-kai, aga uma mere' nono-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro nga nagpaantaw misagnunot kaniya hangtud sa sulod, sa hawanan sa tugkaran sa balay sa labawng sacerdote; ug siya milingkod uban sa mga bantay, ug nagpadangdang sa kalayo. \t Petrus metuku' ngkawao-wadi, duu' -na rata hi berewe tomi Imam Bohe. Hi ria mohura-i moneru dohe topojaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Natanael nangutana kaniya, \"Naunsa ba nga nakaila ka man diay kanako?\" Si Jesus mitubag kaniya, \"Sa wala ka pa tawga ni Felipe, samtang nagpasilong ikaw diha sa kahoyng igera, nakita ko ikaw.\" \t Na'uli' Natanael: \"Ngkaiapa kanu'incaa-ku Guru?\" Na'uli' Yesus: \"Kako'ia-na nakio' -ko Filipus, kuhilo-mokole, hi tawu kaju ara toe-e ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha mipahawa siya sa sinagoga, ug kinuyogan ni Santiago ug ni Juan, siya misulod sa balay nila ni Simon ug Andres. \t Kanculii' -ra Yesus hante ana'guru-na ngkai tomi posampayaa toe, hilou-ramo hi tomi-ra Simon pai' Andreas. Yakobus pai' Yohanes hilou wo'o dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milakaw siya ug didto sa Decapolis misugod siya sa pagpanugilon unsa ka daku sa gihimo ni Jesus alang kaniya; ug nahitingala ang tanan. \t Hilou-imi-hawo hi tana' Dekapolis (batua-na: Hampulu' Ngata), mpopalele napa to nababehi Yesus hi woto-na. Konce hawe'ea tauna to mpo'epe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mabulahan ikaw tungod kay sila dili man makabalus kanimo. Ikaw pagabalusan ra unya sa pagpamanhaw sa mga matarung.\" \t Ane wae pobabehi-ta, Pue' Ala mpogane' -ta mpai', apa' tauna to hewa toe uma mpokulei' mpohiwili kehi-ta. Kehi-ta tetu nahiwili moto mpai' Pue' Ala hi Eo Kiama, nto'u kanapotuwu' -ra nculii' tauna to monoa' hi poncilo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog ni Jesus niini, siya miingon kang Jairo, \"Ayaw kahadlok; sumalig ka lamang ug mahiulian ra siya.\" \t Kana'epe-na Yesus lolita toe, na'uli' mpo'uli' -ki Yairus: \"Neo' mere' nono-nu. Pangala' -mi-hana, mo'uri' moto-i mpai' ana' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ninyo paghagoi ang kalan-on nga mawagtang ra, kondili mao hinooy hagoi ninyo kanang kalan-on nga molungtad ngadto sa kinabuhing dayon nga igahatag kaninyo sa Anak sa Tawo; kay sa Dios nga Amahan gikapadayag siya nga tinuod.\" \t Neo' -koi mobago mpali' pongkoni' to sohi' oti pai' waha'. Mobago-koi mpali' pongkoni' to uma ria kawahaa' -na pai' to mpowai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Aku' Ana' Manusia' to mpowai' -koi pongkoni' tohe'e, apa' Alata'ala to Tuama mpotudo' ka'Aku' -nami to napelihi pai' to napokono.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira, \t Goe' -ra rapopohura hi pohuraa karabilaa' hi tomi posampayaa. Goe' -ra ane rapopohura-ra hi pohuraa to lompe' hi posusaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labut pa, dihay mga babaye nga among mga kauban nga nakapatingala kanamo. Didto sila sa lubnganan sayo ganinang buntag, \t Hiaa' toe-e, ba hangkuja dua tobine doo-kai mpolahoi ta'i-kai, apa' hilou-ra hi daeo' -na mepupulo ngone,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ilang gidala ang asna ug ang nati, ug kini ilang gihapinan sa ilang mga sapot, ug mikabayo siya niini. \t Rakeni keledai to ntali ana' toera, ralampii hante baju-ra. Oti ralampii, mehawi' -imi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga isulod na si Pablo sa kuta, siya miingon sa koronil, \"Makahimo ba ako sa pagsulti kanimo?\" Ug siya mitubag, \"Makamao ka ba diayng mosultig Gresyanhon? \t Neo' mesua' -ramo hi rala tomi tantara, na'uli' Paulus hi kapala' tantara: \"Ma'ala-a-kuwo mololita kampa' hampai'?\" Na'uli' kapala' tantara toei: \"Ha nu'inca basa Yunani-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya milugsong kuyog kanila ug nahiabut sa Nazaret, ug siya masinugtanon kanila; ug kining tanang mga butanga gitipigan sa iyang inahan sulod sa kasingkasing niya. \t Oti toe, hidohea-ramo nculii' hilou hi Nazaret, pai' bate mengkoru-i hi hawa' tina pai' tuama-na. Tina-na mpotimamahi hawe'ea to jadi' toe hi rala nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sultihan ko kamo, nga bisan unsay inyong pangayoon pinaagi sa pag-ampo, toohi nga inyo na kini nga nadawat, ug kamo magadawat niini. \t Jadi', pe'epei lolita-ku toi: Ane mosampaya-koi mperapi' napa-napa, pangala' -mi-hana kanawai' -nimi Alata'ala napa to niperapi', pai' bate nitarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nagapangayog mga butang apan dili managpakadawat niini tungod kay dinautan man ang inyong pagpangamuyo, aron lamang gastohon kini sa pagtagbaw sa inyong mga pangibog. \t Ba nau' niperapi' -mi, uma oa' -koi rawai', apa' sala' patuju-ni. Apa' napa to niperapi' tetu, doko' nipake' mpoka'oha nono-ni-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga bitoon mangatagak gikan sa kahitas-an, ug matay-og ang mga gahum sa kalangitan. \t \"Jadi', nto'u toe mpai', ane timpaliu-pi tempo kaparia toe, hawe'ea anu to mobaraka' hi langi' ralengo. Eo mobali' mobengi, wula uma-pi mehini, betue' roda' ngkai langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa napulo, nangasuko sila batok sa duha ka magsoon. \t Kara'epe-na ana'guru-na to hampulu' pomperapia' doo-ra to rodua toera, kamoroe-rami mpokaroe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug diha sa iyang agtang nahisulat ang tinago nga ngalan: \"Babilonia nga Bantugan, ang Inahan sa mga Dautan nga Babaye` ug sa mga Kangil-aran sa Yuta.\" \t Hi wingke-na te'uki' hanga' to mpowalatu kehi-na: BABEL TO BOHE: TINA HAWE'EA TO ELE' PAI' PEHUPAA' BUTU NYALA GAU' TO UMA TUMOTOA HI DUNIA'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini nahibaloan sa tanang nanagpuyo sa Efeso, mga Judio ug mga Gresyanhon; ug silang tanan giabut ug kahadlok; ug gipakadaku ang ngalan sa Ginoong Jesus. \t Hawe'ea tauna to mo'oha' hi Efesus, lompe' to Yahudi lompe' to bela-ra to Yahudi, mpo'epe to jadi' tohe'e. Toe pai' me'eka' -ra, pai' hanga' Yesus rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita sa panon sa katawhan nga wala didto si Jesus, ni ang iyang mga tinun-an, sila misakay sa mga bote ug miadto sa Capernaum aron sa pagpangita kang Jesus. \t Kara'inca-na ntodea ka'uma-napi ria Yesus hi ree, ntahawe' ana'guru-na uma wo'o-pi ria, mosakaya wo'o-ramo-rawo hilou hi Kapernaum mpopali' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkagabii niana, ang Ginoo mitungha kaniya ug miingon, \"Sumalig ka, kay maingon nga nanghimatuod ikaw kanako sa Jerusalem, kinahanglan nga manghimatuod usab ikaw didto sa Roma.\" \t Bengi karomengia-na Paulus hi tomi tantara toe, muu-mule' mokore-imi Pue' Yesus hi ncori-na, na'uli' -ki: \"Pakaroho nono-nu. Oti-mi nuposabi' -ka hi Yerusalem rei, pai' bate nuposabi' wo'o-ka mpai' hi ngata Roma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Matngoni nga wala kaninyoy magabalus ug dautan sa dautan, hinonoa tinguhaa ninyo sa kanunay ang pagbuhat ug maayo ang usa ngadto sa usa ug sa tanan. \t Ane ria to mogau' dada'a hi kita', neo' tapehawai hante gau' to dada'a wo'o. Agina-pi tababehi oa' to lompe' hi doo-ta pai' hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa kanunay magapasalamat kami sa Dios, ang Amahan sa atong Ginoong Jesu-Cristo, inig-ampo namo alang kaninyo, \t Butu ngkani-na kiposampayai-koi, mpo'uli' tarima kasi oa' -kai hi Alata'ala Tuama-na Pue' -ta Yesus Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana ang matag-usa kanato magahatag unyag husay ngadto sa Dios mahitungod sa iyang kaugalingon. \t Jadi', butu dua-ta kana mpotompoi' pompekunea' Alata'ala hi kehi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagkatinuod, kamo nagahigugma man sa tanang kaigsoonan sa tibuok Macedonia. Apan magatambag kami kaninyo, mga igsoon, sa paghimo niini sa labi pa gayud, \t Nipoka'ahi' hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ni hi Makedonia. Aga kiperapi' mpu'u ompi', bona nidonihii tena-pidi po'ingku-ni tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug inig-abut na sa Anak sa Tawo diha sa iyang himaya, ug sa tanang mga manolunda uban kaniya, siya molingkod diha sa iyang mahimayaong trono. \t \"Aku' Ana' Manusia', ane rata nculii' -apa mpai', mehini mpu'u-mi baraka' -ku, pai' radohei-a hawe'ea mala'eka-ku. Mohura-a mpai' moparenta hewa Magau' hi pohuraa to ncola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan sultihan ko kamong mga nanagpaminaw, Higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway, buhati ninyog maayo ang mga managdumot kaninyo. \t \"Aga hi koi' to mpo'epe lolita-ku wae-e lau, ohe'i hawa' -ku: Kana tapoka'ahi' bali' -ta, mo'ingku lompe' hi tauna to mpokahuku' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sa wala na ako makaantus, nagsugo ako aron masayud mahitungod sa inyong pagtoo, sa kahadlok nga tingali nagpatintal kamo sa maninintal ug nga nakawang lamang ang among pagpangabudlay. \t Jadi', toe-die pai' kuhubui-i Timotius tilou-e, bona ku'inca kabeiwa-na pepangala' -ni, apa' uma mpu'u-pi kudadahi kalentora-ku. Pai' koro' -a, nee-neo' nasori Magau' Topesori-koi duu' -na napanawu' -koi pai' uma-pi ria kalaua lenge' -kai mpokeni Kareba Lompe' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang sugo mao kini: nga kinahanglan magasalig kita sa ngalan sa iyang Anak nga si Jesu-Cristo ug maghigugmaay kita ang usa sa usa, sumala sa iyang gisugo kanato. \t Toi-mile hawa' -nae: mepangala' -tamo hi Yesus Kristus Ana' -na, pai' momepoka'ahi' -ta hadua bo hadua, ntuku' to nahawai' -taka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako walay arang mahimo sa akong kaugalingong pagbulot-an; sumala sa akong nadungog, ako magahukom. Ug ang akong hukom matarung, kay wala ko man tinguhaa ang pagbuhat sa akong kaugalingong kabubut-on kondili sa kabubut-on sa nagpadala kanako. \t \"Aku', uma-a bisa mpobabehi napa-napa ntuku' konoa-ku moto. Kubotuhi ntuku' to nahawai' -ka Alata'ala. Pobotuhi-ku monoa', apa' uma-a mpotuku' dota-ku moto, mpotuku' -a kadota-na Pue' Ala to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili may kalabutan lamang bahin sa kan-onon ug ilimnon ug sa nagkalainlaing mga pagpanghugas, mga tulomanon alang sa lawas nga gipahamtang aron pagatumanon hangtud sa panahon sa pagpatarung sa mga butang. \t Apa' hawe'ea ada toe, ada to mpobelahi wotoloka' -ta-wadi, hewa rapa' -na ada pai' palia hi pongkoni' pai' ponginu, pai' wori' nyala ada peniu' agama. Alata'ala mpowai' ada toe hi topetuku' -na bona ratuku' bula-ra mpopea tempo-na nababehi pojanci to bo'u, aga hudu ree-wadi kalaua-na ada toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa Espiritu gidala niya ako ngadto sa usa ka daku ug hataas nga bukid, ug iyang gipakita kanako ang balaang siyudad nga Jerusalem nga nanaug gikan sa langit gikan sa Dios, \t Kanakuasai-kumi Inoha' Tomoroli', pai' mala'eka toei mpakeni-a hilou hi lolo bulu' to bohe pai' to molangko. Ngkai ree natudo' -ka Yerusalem, ngata to moroli' toe. Kuhilo ngata toe mana'u tumai ngkai Alata'ala hi suruga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, \"Magtutudlo, si Moises nag-ingon, `Kon ang usa ka lalaki mamatay nga walay anak, ang iyang igsoong lalaki kinahanglan mangasawa sa balo ug magpaliwat ug mga anak alang sa iyang igsoon.` \t Rata to Saduki toera mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, nabi Musa metudui' hewa toi: Ane hadua tomane mate, hiaa' uma-ki ria ana' -na, pudupuhe-na kana mpotobine balu-na, bona ria-ki-hawo muli-na tomate toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sukad sa pagpangbautismo ni Juan hangtud sa adlaw sa pagbayaw kaniya gikan kanato--usa niining mga tawhana kinahanglan himoon nga uban kanamo saksi sa iyang pagkabanhaw.\" \t Ngkai ree, napokaliliu Petrus lolita-na, na'uli': \"Ompi' -ompi', toe pai' kana ria hadua ngkai olo' -ta tapelihi jadi' sabi' mpodohei-kai mposabii' katuwu' -na nculii' -mi Pue' Yesus. Tauna to tapelihi toe, kana hadua to biasa ami' -mi dohe-ta nto'u-na Pue' Yesus mako' hilou hiapa-apa hante kita', ntepu'u ngkai pobago-na Yohanes Topeniu' duu' rata hi kara'ongko' -nami Pue' -ta ngkai laintongo' -ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasawomsom na niadtong adlawa, ang nahaunang adlaw sa semana, samtang tinakpan ang mga pultahan sa dapit diin didto ang mga tinun-an tungod sa kahadlok nila sa mga Judio, si Jesus mitungha ug mitindog sa ilang taliwala ug miingon kanila, \"Ang kalinaw magauban kaninyo.\" \t Ngkabengia eo Mingku toe, ana'guru-na Yesus morumpu hi tomi to tehohoki wobo' -na, apa' mpoka'eka' -ra topoparenta to Yahudi. Muu-mule' rata-imi Yesus mokore hi laintongo' -ra, pai' natabe-ra, na'uli': \"Kalompea' rata hi koi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad karon, ayaw na ako ipasamok ni bisan kinsang tawo; kay ginadala ko sa akong lawas ang mga timaan sa marka ni Jesus. \t Ka'omea-na, kuperapi' bona neo' -pi ria tauna to mposusai' -a. Apa' rari' webaa' to hi woto-kue, tanda ka'aku' -nami batua Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mao ang magausab sa atong timawa nga lawas aron kini mahisama sa iyang mahimayaong lawas, pinaagi sa gahum nga nakapahimo kaniyang takus bisan pa sa pagsakop sa tanang mga butang sa ilalum kaniya. \t Ane tumai-ipi mpai', wotoloka' -ta to lente toi, nabalii' bona hibalia hante woto-na to uma mowo kabaraka' -na. Ma'ala-hana nababehi toe, apa' meliu kuasa-na ngkai hawe'ea kuasa to ntani' -na. Hante kuasa-na toe, napopengkoru butu nyala-na to ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, kon ang usa ka tawo mahiligas ngadto sa kalapasan, kamong mga espirituhanon mao ang magpahiuli kaniya uban sa espiritu sa kalomo. Palandunga ang imong kaugalingon, basi ikaw matintal usab. \t Ompi' -ompi', ane mpohilo-ta ompi' hampepangalaa' -ta mpobabehi gau' to sala', kita' to nakuasai Inoha' Tomoroli' kana mpotete' nculii' -i-hawo hi ohea to makono. Aga neo' -hawo ngkerepa' lolita-ta, kana tapololitai-i hante ka'olu-olu-na. Pai' pelompehi, bona neo' mpai' kita' wo'o rasori mpobabehi jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug igapasundayag ko sa itaas ang mga katingalahan diha sa kalangitan, ug sa ubos ang mga ilhanan diha sa yuta-- dugo, ug kalayo, ug gabon nga aso; \t Kupopohiloi-koi anu mekoncehi hi langi', pai' tanda mekoncehi hi wongko dunia' wo'o. Ria mpai' raa' pai' apu pai' rangahu to bue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bulahan ug balaan ang tawo nga makaambit sa nahaunang pagkabanhaw! Sa mga tawong ingon niini ang ikaduhang kamatayon walay gahum sa pagbuot, hinonoa sila mahimong mga sacerdote sa Dios ug ni Cristo, ug uban kaniya magahari sila sa usa ka libo ka tuig. \t Marasi' pai' moroli' -ra tauna to rapotuwu' nculii' hi pemataa to lomo' -na toe. Hira' toe, bate uma-ra rahuku' hi rala naraka. Pehukua' hi rala naraka toe to rahanga' kamatea karongkani-na. Tauna to rapotuwu' nculii' hi pemataa to lomo' -na toe jadi' imam to mpokamu bago mpepue' hi Alata'ala pai' hi Kristus. Moparenta-ra mpai' dohe Kristus rala-na hancobu mpae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug among gipadala diha si Timoteo, nga among igsoon ug alagad sa Dios, sa Maayong Balita mahitungod kang Cristo, aron sa paglig-on kaninyo ug sa pagdasig kaninyo sa inyong pagtoo, \t Ka'omea-na, uma-pi kidadahi kalentora-kai. Toe pai' ki'uli', agina aku' mepopea hi ngata Atena, pai' ompi' -ta Timotius kipahawa' tilou hi koi' ompi' -ompi' hi Tesalonika. Timotius toei, doo hampobagoa-kai hi rala pobago Alata'ala, apa' natulungi-kai mpokeni Kareba Kristus. Jadi', kipahawa' mpu'u-imi Timotius tilou, ki'uli' -ki: \"Iko-mi to hilou mpokinomo ompi' -ta hi Tesalonika, nurohoi pai' nupomotede' pepangala' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahibalo kita nga ang tibuok kabuhatan nanagduyog sa pag-agulo sa pagbati hangtud karon; \t Apa' ta'inca moto ompi', wori' kasusaa' hi rala dunia' toi. Ma'ala-mi ta'uli' dunia' toi ntora ntodohaka, mpopea tempo-na Alata'ala mpobo'ui omea. Pontodohaka-na dunia' toi hewa pontodohaka hadua tobine to mpopea po'anaa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kita dili malupigan ni Satanas; kay kita nasayud na man sa iyang mga laraw. \t Toe pai' ku'uli' agina ta'ampungi-i-hawo, bona neo' mpai' napoka'alai Magau' Anudaa' mposori-ta. Apa' ta'inca moto-mi akala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga namatay alang kanato aron nga bisan magatukaw kita o magakatulog, kita mabuhi uban kaniya. \t Yesus Kristus mate mpotolo' -ta, bona ane rata-ipi mpai', tuwu' hangkaa-ngkania hante Hi'a-tamo, ba tuwu' -ta-pidi nto'u toe ba mpolia' mate-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila nga mga nagakatulog, nangatulog sa kagabhion; ug sila nga mga nagakahubog, nangahubog sa kagabhion. \t Apa' tauna to turu pai' malangu, turu pai' malangu hi bengi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Sultihan ko kamo, nga siya nga adunay iya pagahatagan ug labaw pa; apan siya nga walay iya. pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya. \t \"Na'uli' magau': `Mpu'u ku'uli' -kokoi: Tauna to ma'ala rasarumaka hante anu to rawai' -ki, rawai' tena-i-pidi. Tapi' tauna to uma rasarumaka, anu hangkedi' to ria hi hi'a, ra'alai' lau-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa diha nga ang usa magaingon, \"Ako iya ni Pablo,\" ug ang usa, \"Ako iya ni Apolos,\" dili ba kamo igo lang nagagawi ingon nga mga lawasnon? \t Hadua mpo'uli': \"Aku' tono' hi Paulus-a.\" To hadua mpo'uli': \"Aku' tono' hi Apolos.\" Ha uma tohe'e-mi kehi tauna to ko'ia mpo'incai Pue'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang anciano nganha kang Gayo nga hinigugma, nga sa pagkatinuod akong ginahigugma. \t Sura toi ngkai aku' Totu'a, kupakatu hi bale-ku Gayus, to kupoka'ahi' mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga anciano nga maayo sa ilang pagdumala kinahanglan pagaisipon nga takus sa dubli nga pagtahud, ilabina kadtong nagapangabudlay sa pagwali ug sa pagpanudlo; \t Pangkeni agama to lompe' pompakeni-ra, toto-na lia-ra rawai' gaji' rongkani lau kawori' -na ngkai tau ntani' -na, peliu-liu-nami pangkeni to metudui' pai' mpoparata Lolita Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala sila makasabut niining sultiha ug gililong kini kanila aron dili nila masabtan, ug sila nahadlok sa pagpangutana kaniya mahitungod niining sultiha. \t Aga ana'guru-na uma mpo'incai patuju-na, apa' tewunii' -raka batua-na, alaa-na uma rapaha. Hiaa' uma wo'o-ra daho' mpekune' -i ba napa batua lolita-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa ingon niini gipahigawas na ninyo siya sa pagbuhat ug bisan unsa alang sa iyang amahan o inahan, \t Hiaa' koi' metudui' hewa toi: uma-pi mingki' tabila' tina pai' tuama-ta, asala ta'uli' -raka hewa toi: `Napa to masipato' kuwai' -kokoi totu'a, oti-mi kupajadi' pepue' hi Alata'ala.' Tauna to mpo'uli' hewa toe, nibahaka-imi ngkai kinolo-na mpotulungi tina pai' tuama-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug unya tapus sa kap-atan ka tuig, mitungha kniya ang usa ka manolunda didto sa kamingawan sa Bukid sa Sinai, diha sa nagsilaob nga kahoyng talungon. \t \"Opo' mpulu' mpae ngkai ree, mehupa' hadua mala'eka mpohirua' -ki Musa hi tana' to wao' mohu' Bulu' Sinai. Mala'eka toe mehupa' hi rala julumpu to jela'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria nangutana sa manolunda, \"Unsaon ba pagkahimo niini nga wala man akoy bana?\" \t Na'uli' Maria mpo'uli' -ki mala'eka: \"Beiwa-hawo kajadi' -na to nu'uli' tetu-e? Apa' ko'ia-a-kuwo motomanei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hala, pun-a pa gayud ninyo ang taksanan sa inyong mga ginikanan. \t Wae-pi, pokaliliu lau-mi mpobabehi jeko' hewa to rababehi ntu'a-ni tetu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kasugoan misaliut-ot pagsulod aron sa pagpadagsang sa kalapasan; apan diin gani midagsang ang pagpakasala, ang grasya milabi pa hinoon usab sa pagdagaya, \t Ane Atura Pue' to naparata Musa, patuju-na Alata'ala mpowai' Atura toe hi manusia' bona lonto' kamasala' -ra, apa' wori' petiboki-ra hi Atura-na toe. Tapi' nau' hewa apa-mi kabohe-na jeko' manusia', kaboo-bohea lau-di kabula rala Alata'ala hi manusia'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan gani silang mga may sirkunsisyon wala man magbantay sa kasugoan, apan sila naninguha nga kamo magpasirkunsisyon aron ilang ipasigarbo ang inyong mga lawas. \t Hiaa' kakoo-kono-na tauna to mpotuku' ada petini' tetura, uma wo'o-ra-wadi-rawo mpotuku' hawe'ea Atura Musa. Patuju-ra, ke ratini' -koi bona bohe nono-ra hi kampotuku' -ni hawa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang napulo ka buok sungay nga imong nakita, kini sila ug ang mapintas nga mananap mao unya ang managdumot sa dautang babaye, ug siya ilang pagalaglagon ug pagahuboan, ug ang iyang unod ilang pagakan-on ug siya ilang pagasunogon pinaagig kalayo, \t Rata mpai' tempo-na binata toei hante magau' to hampulu' to dohe-na mpokahuku' tobine to ele' toei. Rarampaki-i, ralawahi, ihi-na hantongo' rakoni', pai' toro-na rasuwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon man usab, ang mga diyakono kinahanglan magmaugdang, dili duhag sinultihan, dili tig-inom ug daghang bino, dili maikag sa pagpanapi pinaagig limbong; \t Wae wo'o-hawo kehi to ratuntu' hi tauna to jadi' topetulungi hi pobago Pue'. Kana to monoto kehi-ra pai' to natao rabila'. Uma ma'ala to boa', uma ma'ala to nginu nta'uo' to melanguhi, pai' uma ma'ala to mpopekiri doi-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inigpadayag na unya ni Cristo nga mao ang atong kinabuhi, nan, kamo usab igapadayag man uban kaniya sa himaya. \t Apa' kita' toi, ma'ala ta'uli' mate-tamo hangkaa-ngkania hante Hi'a. Pai' tarata-mi katuwua' to bo'u ngkai Kristus, to mo'oha' dohe Alata'ala hi suruga. Kristus toe-imile to mpowai' -ta katuwua' to bo'u. Tempo toi, ko'ia-i tahiloi. Tapi' ane rata nculii' -i-damo mpai', napopehuwu-mi kabohe tuwu' -na. Pai' kita' wo'o mpai' ompi', rapomobohe wo'o-ta-tawo hangkaa-ngkania hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa ka Samarianhon, sa nagbaktas siya, nahiabut didto kaniya; ug sa iyang pagkakita kaniya siya giabut ug kaluoy, \t \"Uma mahae ngkai ree, liu wo'o-hawo hadua to Samaria to bula-na hi pomakoa' -na. Kanahilo-na tauna to weho toei, metumu' -mi ahi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon kini pinaagi man sa grasya, nan, dili na kini pinasikad sa mga binuhatan; kay kon mao pa, ang grasya dili na grasya. \t bela ngkai po'ingku-ra. Apa' ane rapa' -na napelihi-ra sabana pohiwili-na ngkai po'ingku-ra to lompe', batua-na kabula rala Alata'ala bela kabula rala mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa, buhata ug bantayi ninyo ang tanan nga ilang ginaingon kaninyo, apan ayaw ninyo pagbuhata ang ilang ginabuhat; kay sila maayo rang mosulti apan dili mobuhat. \t Toe pai' kana nituku' omea napa to ratudui' -kokoi. Aga neo' nipenau' po'ingku-ra, apa' hira' toe uma mpotuku' napa to ratudui' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya kon adunay magaingon kaninyo, `Tan-awa, ania ra ang Cristo!` o `Atua ra siya!` ayaw gayud kamo pagtoo niini. \t \"Nto'u toe mpai', ane ria to mpo'uli' -kokoi: `Hilo, Magau' Topetolo' ohe'i-imi,' ba `Ohe'e-i mai,' neo' nipangalai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miadto siya pag-usab ug iyang nakita sila nga nagkatulog, kay nagpirat man pag-ayo ang ilang mga mata; ug wala sila mahibalo kon unsay ilang itubag kaniya. \t Oti toe, nculii' wo'o-imi mporata ana'guru-na, leta' wo'o-ra-wadi apa' mopoke' rahi mata-ra. Nakehele-ra, aga uma-ra winihi apa' uma ra'incai ba napa to ra'uli' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikatugot kaninyo nga tungod kang Cristo kamo dili lamang kay igo rang motoo kaniya kondili nga kamo manag-antus usab tungod kaniya, \t Neo' -koi me'eka', apa' Alata'ala mpelihi-koi uma muntu' mepangala' hi Kristus, tapi' napelihi wo'o-koi bona mporata kaparia bona hanga' Kristus rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pagmapasalamaton kamo sa tanang higayon; kay kini mao ang pagbuot sa Dios diha kang Cristo Jesus, alang kaninyo. \t pai' mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala nau' ba napa to jadi', apa' toe-mi konoa Alata'ala hi kita' to mosidai' hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang mahisulod ngadto sa kapahulayan sa Dios, moundang man usab sa iyang mga pagpamuhat maingon sa pag-undang sa Dios sa iyang mga pagpamuhat. \t Apa' ane mento'o-ta dohe Alata'ala, batua-na, tabahakai-mi ncarumaka hi pobago-ta moto, ncarumaka hi Alata'ala-ta-damo. Ma'ala-mi ta'uli', mento'o-tamo ngkai bago-ta, hewa Alata'ala wo'o mento'o ngkai bago-na hi eo kapitu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang nakita ang usa ka kabus nga babayeng balo nga mihulog ug duha ka kuwartang diyot. \t Mpohilo wo'o-i hadua tobalu to mpe'ahii' tuwu' -na mpopuna' rompepa' doi ngkala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitugot kaniya ang paghatag ug gininhawa ngadto sa larawan sa mapintas nga mananap, nga tungod niini ang larawan sa mapintas nga mananap makahimo na gani sa pagsulti, ug sa pagpatay niadtong mga dili mosimba sa larawan sa mapintas nga mananap. \t Binata karoma'a-na toei rawai' kuasa mpowai' inoha' hi pinotau to molence binata to lomo' -na, alaa-na pinotau toe howa' mololita. Napehubui bona hema-hema to uma mpopue' pinotau toe bate kana rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya wala man ugod mahibalo kon unsay isulti, kay nangalisang man sila sa hilabihan. \t Kakono-na, uma-hawo na'incai Petrus napa to na'uli' toe, apa' nto'u toe bula-ra me'eka' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tawo nga makalapas sa kasugoan ni Moises pagapatyon sa walay kukalooy pinasikad sa panghimatuod sa duha o tulo ka mga saksi. \t Tauna to uma mposaile' Atura Musa owi, ane ria-mi rodua ba tolu tauna to mposabii' kamakono-na mpu'u-i masala', uma ria ampungia-na, bate rahuku' mate-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Aduna akoy ipangutana kaninyo; tubaga ako ninyo, ug unya tug-anan ko kamo pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga. \t Na'uli' Yesus: \"Aku' wo'o, ria pompekunea' -ku hi koi'. Tompoi' -ka ulu, pai' lako' ku'uli' wo'o-kuwo kangkaiapa kuasa-ku mpobabehi hawe'ea toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kang Jesus, \"Magtutudlo, maayo gayud nga ania kami dinhi; magbuhat kamig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang Moises, ug usa alang kang Elias.\" \t Ngkai ree Petrus mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, lompe' lia-ta mo'oha' hi rehe'i. Agina kibabehi-damo tolu bamaru': hameha' bagia-nu Pue', hameha' bagia-na Musa, pai' hameha' wo'o bagia-na Elia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay nanagtindog sa duol nga sa pagkadungog nila niini miingon, \"Nagtawag siya kang Elias.\" \t Ba hangkuja dua to mokore mohu' hi kaju parika' -na mpo'epe pe'au-na toe, ra'uli': \"Epe, mpokio' nabi Elia-i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"`Nasayud ako sa imong mga nabuhat, nga ikaw dili mabugnaw ug dili usab mainit. Kon mabugnaw ka pa unta o mainit! \t Na'uli': Ku'inca napa to nibabehi. Uma-koi molahe', uma wo'o-koi morani'. Agina ke molahe' lau-koi, ba morani' lau-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mokalagiw kay siya sinuholan man lamang ug walay kahangawa alang sa mga karnero. \t Tauna to ragaji' toei metibo', apa' mobago baha ragaji' -wadi. Uma-i mposaile' ewua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sultihan ko ikaw, nga ikaw mao si Pedro, ug sa ibabaw niining bato pagatukoron ko ang akong iglesia, ug ang mga gahum sa kamatayon dili gayud makabuntog kaniya. \t Jadi', toe pai' rahanga' Petrus-ko-- batua-na `watu.' Pai' hi lolo parawatu tohe'i kuwangu tomi-ku-- batua-na, kurumpu hawe'ea tauna to mpopangala' -a. Hawe'ea kuasa anudaa' uma mpokulei' mpodagi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga gikan sa Dios makabati sa mga pulong sa Dios. Ang katarungan ngano nga dili kamo makabati niini mao nga kamo dili gikan sa Dios.\" \t Tauna to napo'ana' Alata'ala doko' mpo'epe Lolita Alata'ala. Tapi' koi', uma-koi dota mpo'epe lolita-ku, apa' bela-koi ana' Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa tanang mga butang gikapakita ko kaninyo nga ang mga maluyahon kinahanglan inyong tabangan pinaagi sa ingon nga pagbudlay, nga magahinumdum kamo sa pulong sa Ginoong Jesus, nga siya gayud mao ang nagsulti, `Labi pang bulahan ang paghatag kay sa pagdawat.`\" \t Hi butu nyala-na, kupopohiloi-mokoi tonco, beiwa-ta kana mobago mpotulungi doo-ta to uma mpakulei'. Apa' kana takiwoi oa' lolita Pue' Yesus to mpo'uli': `Morasi' -pi tauna to mewai' ngkai tauna to mpodoa.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nasabtan man ugod niya nga tungod lang sa kasina gitugyan siya sa mga sacerdote nga punoan ngadto kaniya. \t Pilatus mpo'uli' hewa toe, apa' na'inca ka'uma-na-hawo masala' -i Yesus; imam pangkeni mpotonu Yesus hi hi'a ngkai kamohingi' -ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo mitubag kaniya, \"Ako ania nagabarug sa atubangan sa hukmanan ni Cesar, diin kinahanglan anhi ako hukmi. Ngadto sa mga Judio wala akoy nahimong paglapas sumala sa imo nang nasayran pag-ayo. \t Na'uli' Paulus: \"Tuama Gubernur! Toi-e, bula-ku mokore hi rehe'i hi kantoro' Gubernur, apa' Gubernur to jadi' wakele' Kaisar, magau' -ta hi Roma. Pai' bate topoparenta to Roma to natao mpobotuhi kara-kara-ku. Nu'inca moto ka'uma-na ria sala' -ku hi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo nagpakanaug ug sugo nga kon adunay masayud diin si Jesus, kinahanglan pahibaloon sila aron ilang dakpon siya. \t Ane imam pangkeni pai' to Parisi, ria ami' parenta-ra hi ntodea to mpo'uli': \"Hema-hema-koi to mpo'inca kahiapa-na Yesus, ncaliu ni'uli' -kakai, bona rahoko' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Likayi ang pakighilawas. Ang tanang ubang sala nga pagabuhaton sa tawo anaa ra sa gawas sa iyang lawas; apan ang tawong makihilawason nagapakasala batok sa iyang kaugalingong lawas. \t Neo' mpu'u-koi mogau' sala' ompi'! Ngkai hawe'ea jeko' to rababehi manusia', uma ria jeko' ntani' -na to mpakada'a katuwu' -ta hewa jeko' pogau' sala' toe. Hema to mogau' sala' hante tobine doo ba hante toronaa, jeko' -na toe mpakada'a katuwu' -na moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O sa pito ka tinapay alang sa upat ka libo, ug kon pila ka alat nga mga tipik ang inyong nahipos? \t Pai' beiwa wo'o hante roti to pitu meha' kupokoni' -raka tauna to opo' ncobu-e? Hangkuja luncu wo'o-pi toro-na to nirumpu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bahin sa pipila ka butang nagsulat ako kaninyo sa maisugon gayud agig pagpahinumdum kaninyo, tungod sa grasya nga gihatag kanako sa Dios \t Aga nau' wae, hi rala sura-ku toi-e, uma-a me'ea' mpoparesai' -koi, mpotompo'wiwi ba hangkuja mela tudui'. Patuju-ku toe, mpopokiwoii-koi ompi', apa' lawi' toe-mi bago to nawai' -ka Alata'ala ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpabilin kami didto sulod sa pipila ka adlaw, usa ka profeta nga ginganlan si Agabo nahilugsong gikan sa Judea. \t Ba hangkuja eo-makai hi tomi Filipus toe, rata hadua tauna ngkai Yudea, hanga' -na Agabus. Agabus toei, ria pakulea' -na mpohowa' Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kinahanglan atong alimahan ang mga tawo nga sama kanila, aron mahimo kitang kaabay sa kamatuoran. \t Jadi', masipato' lia-ta mpotulungi-ra, bona hewa to tadohei-ramo hi rala pobago-ra mpokeni kareba to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang grasya gihatag ngadto sa matag-usa kanato sumala sa sukod sa gasa gikan kang Cristo. \t Aga nau' ria kahibalia-ta toe, uma hibalia kola' -ta, apa' hi butu-butu dua-nata hore-hore rawai' pakulea' mpokamu bago Pue', ntuku' napa to nakolai' -taka Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pag-ila sa gugma ni Cristo nga nagalabaw sa tanang kinaadman aron mapuno kamo sa bug-os nga kahupnganan sa Dios. \t Mosampaya-a bona koi', hangkaa-ngkania hante hawe'ea topepangala' hi Kristus, mpo'inca ka'uma-na mowo kabohe-na ahi' Kristus hi kita'. Ahi' -na toe uma hudu ra'uli', uma ma'ala rapetudu kanala-na, pai' uma takulei' mpohuka' kabohe-na. Mosampaya-a bona nirasai ahi' -na toe hi rala katuwu' -ni, bona hawe'ea to ria hi Alata'ala ria wo'o hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na si Jesus niini, siya naguol diha sa espiritu, ug nagpanghimatuod siya nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga usa kaninyo magabudhi kanako.\" \t Ka'oti-na Yesus mololita hewa toe, susa' -mi nono-na, pai' na'uli': \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Hadua ngkai olo' -ni mpai' mpobalu' -a hi bali' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya giyahat niya ang iyang mga mata ngadto sa iyang mga tinun-an ug miingon: \t Yesus mponaa topetuku' -na pai' na'uli' -raka: Morasi' -koi tokabu, apa' koi' to jadi' ntodea Alata'ala, pai' Hi'a jadi' Magau' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa tulo ka higayon ako giposposan; makausa ako gibato. Makatulo ako malunod; usa ka gabii ug usa ka adlaw nag-utaw-utaw ako sa dagat; \t Tolu ngkani-a rahuku' to Roma: raweba' -a hante lua'. Hangkani wo'o-a radulu tauna rapana' -a hante watu doko' mpatehi-a. Tolu ngkani kapal to kuhawi' matala hi rala tahi'. Hangkani-a nangko hi lolo tahi' hamengia ha'eoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini ang akong gibuhat didto sa Jerusalem; dili lamang kay gipamilanggo ko ra ang daghan sa mga balaan ubos sa pagtugot sa mga sacerdote nga punoan, kondili usab sa diha nga gipapatay na sila ako mihatag sa akong pag-uyon batok kanila. \t Hiaa' ku'ewa mpu'u-ra hi Yerusalem. Hante sura kuasa ngkai imam pangkeni, wori' tauna to mepangala' hi Yesus kutarungku'. Kupokono wo'o-kuwo ane rahuku' mate-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan mahitungod sa maong adlaw o takna, walay nasayud niini, bisan pa ang mga manolunda sa langit, bisan pa ang Anak, gawas sa Amahan lamang. \t \"Aga ane eo pai' jaa kadupa' -na hawe'ea toe, muntu' Tuama-ku-wadi to mpo'inca. Uma ria to ntani' -na to mpo'inca. Bangku' mala'eka to hi suruga-hawoe', uma wo'o-rawo ra'incai. Bangku' Aku' Ana' -nae', uma wo'o-kuwo ku'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matuod nga kahayag nga nagaiwag sa matag-usa ka tawo, kini nagsingabut sa kalibutan. \t Lolita toei, Hi'a-mi poko baja to mpobajahi nono hawe'ea tauna, rata-i hi rala dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nanagsultig maayo mahitungod kaniya, ug ilang gikahibudngan ang madanihong mga pulong nga nanggula gikan sa iyang baba. Ug sila nanag-ingon, \"Dili ba kini siya ang anak man ni Jose?\" \t Konce omea-ramo to mpo'epe-i, ra'uli': \"Lompe' lia pololita-na! Uma mowo kanoto-na! Hiaa' bo ana' Yusuf-i-wadi-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "palakta na sila sa pagpangadto sa silingang kayutaan ug mga kabalangayan aron makapamalit silag ilang makaon.\" \t Agina tahubui-ramo tauna toera lau hilou hi ngata pai' tomi hi bonea to mohu' bona mpo'oli pongkoni' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isul-ob ninyo ang tibuok hinagiban sa Dios, aron makabarug kamo batok sa mga malipatlipatong kaugdahan sa yawa. \t Henta-mi hawe'ea rewa mpanga'e to naporodo-taka Alata'ala, bona moroho pokore-ta mpo'ewa akala-akala Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang inyong kaugalingon usab, ingon nga mga buhi nga bato, ipahimo ninyong espirituhanon nga balay, nga mahimong balaan nga pagkasacerdote, alang sa paghalad ug espirituhanong mga halad nga pagakahimut-an sa Dios pinaagi kang Jesu-Cristo. \t bona napajadi' -koi hewa watu-watu to tuwu' to rapake' mpowangu tomi pepuea' hi Alata'ala. Napajadi' wo'o-koi imam-imam to moroli'. Apa' hewa imam mpotonu pepue' hi Alata'ala, wae wo'o koi' mpotonu nono-ni hi Alata'ala, niponcawa pepue' -ni hi Hi'a. Pai' pepue' -ni toe bate mpakagoe' nono-na, sabana petauntongoi' -na Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngitngiti ang ilang mga mata aron dili na sila makakita, ug boktota ang ilang mga bokoboko hangtud sa kahangturan.\" \t Pakabengi pekiri-ra, bona neo' ra'incai ohea to makono. Pakasusa' -ra, bona bungku' -ra mpokolo kasusaa' -ra toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa paghatag ug kahayag ngadto sa mga nagalingkod sa ug sa landong sa kamatayon, aron sa pagmando sa atong mga tiil ngadto sa dalan sa pakigdait.\" \t Tumai-i mpobajahi nono tauna to hi rala kabengia-na pai' to me'eka' mpoka'eka' kamatea. Natete' -ta hi ohea to mpotoa' kalompea' tuwu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nahibalo nga ikaw mamati kanako sa kanunay, apan gipamulong ko kini tungod sa panon sa katawhan nga naga-alirong, aron sila motoo nga ikaw mao ang nagpadala kanako.\" \t Ku'inca, bate nu'epe oa' lolita-ku. Aga tohe'i kupesukui mpo'uli', bona ra'epe tauna to wori' to hi rehe'i lau, bona rapangala' ka'Iko-na mpu'u to mposuro-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nagpanudlo matag-adlaw sulod sa templo, ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba ug ang kadagkuan sa mga katawhan naninguha sa pagpatay kaniya; \t Butu eo-na Yesus metudui' hi Tomi Alata'ala. Imam pangkeni hante guru agama pai' pangkeni to Yahudi ntani' -na mpali' akala-ra doko' mpatehi-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sultihan ko usab kamo, pangita kamog mga higala alang sa inyong kaugalingon pinaagi sa malimbungon nga bahandi, aron nga inigkahurot na niini kamo ilang pagadawaton ngadto sa dayong mga puloy-anan. \t \"Toe pai' ku'uli' -kokoi: Kana tapake' ka'uaa' hi dunia' tohe'i mpotulungi doo, bona ane uma-pi mpai' mokalaua ka'uaa' dunia' toi, ratarima lompe' -ta hi po'ohaa' to tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ang kasingkasing ko natugob sa kasubo nga ikamatay; pabilin kamo dinhi ug pagtukaw.\" \t Na'uli' -raka: \"Susa' lia nono-ku, hewa to neo' mate-ama ku'epe. Rehe'i-mokoi ulu mojaga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila napuno sa tanang matang sa pagkadili matarung, pagkadautan, kadalo, panghimaraut. Sila puno sa kasina, pagbuno, pakiglalis, lansis, kangil-ad. Sila mga tabian, \t Wori' nyala jeko' pai' pekiri to uma monoa' hi rala nono-ra. Jampa-ra, dada'a gau' -ra, mohingi', doko' mepatehi, motuda', mebagiu, mohuku',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon tumana ninyo ang pulong, ug dili kay magpaminaw ra kamo niini, nga sa ingon ginalimbongan kamo sa inyong kaugalingon. \t Jadi', kana tatuku' -mi Lolita Pue', neo' ra'epe mara-wadi. Apa' ane ta'epe mara-wadi, mpobagiu woto-ta moto-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa iyang baba, ang sirpinti mibugwak ug tubig nga daw suba nga gipaagpas sa babaye aron ianud siya sa baha niini. \t Ngkai ree, ule naga toei mpopepuji' ue to wori' ngkai rala nganga-na tono' hi tobine toei, bona ngalai' ma'anu' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tan-awa, ang sulogoon ko nga akong pinili, ang akong pinalangga nga nakapali-pay sa akong kalag. Ipahiluna ko ang akong Espiritu diha kaniya, ug ang hustisya iyang igamantala ngadto sa mga Gentil. \t \"Hi'a toi-mi Batua-ku to kupelihi, kupe'ahi' -i, pai' napakagoe' nono-ku. Inoha' -ku kuwai' -ki. Kamonoa' poparenta-ku naparata hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut nga diha sa mga kaigsoonan maanaa unta kanila gikan sa Dios nga Amahan ug sa Ginoong Jesu-Cristo ang kalinaw ug gugma nga dinuyogan sa pagtoo. \t Kusarumaka Alata'ala to Tuama pai' Pue' Yesus Kristus mpowai' kalompea' tuwu' hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ku. Kusarumaka Alata'ala mpodonihii ahi' -ni pai' pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesu-Cristo mao sa gihapon, kagahapon ug karon ug hangtud sa kahangturan. \t Yesus Kristus uma mobali': owi, wae lau, pai' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay pipila nga mitoo sa gisulti niya, apan ang uban wala motoo. \t Ria-ra to mpangala' lolita-na, ria wo'o to uma mpangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga gipili sumala sa nahibaloan nang daan sa Dios nga Amahan ug gibalaan sa Espiritu aron mahimong masinugtanon kang Jesu-Cristo ug masinabligan sa iyang dugo: \t Napelihi-koi Alata'ala to Tuama apa' wae-mi patuju-na ngkai lomo' -na. Napelihi-koi hante pobago Inoha' Tomoroli' to mpopajadi' -koi bagia-na, alaa-na mengkoru-mokoi hi Yesus Kristus pai' napomoroli' -mokoi hante raa' -na. Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' gane' -na pai' kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Kanang tanan ako nang ginabantayan sukad pa sa akong pagkabatan-on.\" \t Na'uli' tau toei: \"Hawe'ea parenta tetu lau, kutuku' omea-mi ngkai kakedia' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa kanunay ginasagukom namo dinhi sa lawas ang kamatayon ni Jesus, aron ang kinabuhi ni Jesus magadayag usab dinhi sa among mga lawas. \t Hiapa pomakoa' -kai, mponyanyo kamatea ncuu-kai hibalia hante Pue' Yesus. Toe majadi' bona monoto hi hawe'ea tauna katuwu' -na Yesus hi rala nono-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanagdalayeg sa Dios tungod kanako. \t Toe pai' mpo'une' Alata'ala-ramo, apa' ra'epe napa to jadi' hi aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang uban nanag-ingon, \"Kini mao si Elias.\" Ug ang uban nanag-ingon, \"Kini profeta, sama sa usa sa mga profeta sa karaan.\" \t Aga ria wo'o to mpo'uli': \"Yesus toei, nabi Elia to owi-i.\" Hiaa' ria wo'o to mpo'uli': \"Nabi mpu'u-i, hewa nabi to owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako masaligon nga siya nga nagsugod ug maayong buhat diha kaninyo magapadayon sa pagbuhat aron kini mahingpit unya sa adlaw ni Jesu-Cristo. \t Alata'ala moto-mi to mobago hi rala nono-ni mpobago bago to lompe', pai' kuparasaya pobago to natepu'u-mi tetu napokaliliu duu' -na hudu hi eo karata-na nculii' Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga maaghop, kay sila magapanunod sa yuta. \t Marasi' tauna to dingki' nono-ra, apa' hira' mpai' to mporata napa to najanci Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ako makasabut sa akong kaugalingong panglihok. Kay dili ako mobuhat sa buot ko untang pagabuhaton; mao hinooy pagabuhaton ko ang butang nga ginadumtan ko. \t Uma ku'incai kalaua-na kehi-ku toi. Po'ingku to lompe' to doko' kubabehi, uma lau kubabehi. Po'ingku to kupokahuku' -e, toe lau-di to kubabehi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "alang sa pagkasangkap sa mga balaan, alang sa buhat sa pag-alagad, alang sa paglig-on sa lawas ni Cristo, \t Nabagi-taka rasi' toe bona hawe'ea topetuku' -na rarewai hono', bona tapakule' mpewili' bago-na pai' bona kamoroo-rohoa posidaia' -ta hante Hi'a pai' hi himpau ompi' hampepangalaa' -ta hi rala Woto Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi kaniya kamo nanagsalig sa Dios nga nagbanhaw kaniya gikan sa mga patay ug mihatag kaniyag himaya, nga tungod niana ang inyong pagsalig ug paglaum anaa diay sa Dios. \t Ngkai Hi'a toe-mi pai' alaa-na mepangala' -mokoi hi Alata'ala. Alata'ala mpopotuwu' -i nculii' pai' nawai' -i kabohea tuwu' -na, alaa-na mepangala' pai' mesarumaka-mokoi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa langit miabut ang usa ka tingog nga nag-ingon, \"Ikaw akong Anak nga pinalangga; kanimo may kalipay ako.\" \t Alata'ala mololita ngkai langi' mpo'uli' -ki: \"Iko toi-mi Ana' -ku to kupe'ahi'. Iko-mi to mpakagoe' nono-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang akong espiritu nagakalipay diha sa Dios nga akong Manluluwas, \t Goe' lia-a, apa' Alata'ala Magau' Tompohore-a ngkai huku' jeko' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miabut ang gutom ug ang dakung kagul-anan sa tibuok Egipto ug Canaan, ug ang atong mga ginikanan walay hingkaplagang mga makaon. \t Ngkai ree, rata-mi oro' bohe hobo' hi tana' Mesir pai' tana' Kanaan. Rata-mi oro' bohe toe, wori' tauna to ntodohaka, pai' ntu'a-ta wo'o uma-pi ria pongkoni' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Makahimo ba kamo pagpapuasa sa mga dinapit sa kasal samtang ang nabana anaa pa uban kanila? \t Yesus mpotompoi' -ra hante lolita rapa' toi, na'uli': \"Tauna hi posusaa' poncamokoa, ha mopuasa' -ra-rana bula-ra mpo'emai' topemua'? Uma-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay nangasuko ug nanag-ingon sa ilang kaugalingon, \"Nganong giusikan man ang pahumot sa ingon? \t Ba hangkuja dua to hi ree, moroe-ra mpohilo napa to nababehi tobine toei. Momepololitai-ramo ra'uli': \"Napa-mi-hawo kalaua-na lana honga rakerei mara hewa toe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo ang mga kota sa Jerico nangatumpag tapus gilibutan nila kini makausa sa matag-adlaw sulod sa pito ka adlaw. \t Ngkai pepangala' -ra, ratololiki bente ngata Yerikho rala-na pitu eo, duu' -na motongka-mi bente-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon tuyoon ni bisan kinsa ang pagbuhat sa kabubut-on sa Dios, nan, iyang mahibaloan kon ang akong gitudlo gikan ba sa Dios o nagsulti ba lamang ako sa kinaugalingon kong pagbulot-an. \t Hema to doko' mpobabehi konoa Alata'ala, ra'inca mpai' kangkaiapa-na tudui' -ku toi, ba ngkai Alata'ala mpu'u-di ba lolita-ku moto-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pag-ampo kamo sa tanang panahon pinaagi sa Espiritu sa tanang pag-ampo ug pagpangamuyo. Alang sa maong kalab-uton, kinahanglan magtukaw kamo uban sa bug-os nga pagkamapadayonon, ug pangamuyo kamo alang sa tanang mga balaan, \t Pai' hi rala panga'e-ni mpo'ewa Magau' Anudaa' toe, mosampaya pai' mekakae oa' -koi hi Alata'ala. Hi butu nyala-na mosampaya-koi ntuku' petete' Inoha' Tomoroli'. Hi rala posampaya-ni toe, kana mojaga oa' pai' neo' lempe', neo' nibahakai mposampayai hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye kinahanglan magatuon sa hilum uban sa bug-os nga pagkamasinugtanon. \t Tobine kana mengkalino mpe'epei tudui' hante nono to dingki'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini iyang gihugos, ug gilimisan niyag panapton nga lino, ug gipahimutang sa usa ka lubnganan nga kinubkob diha sa kilid sa pangpang, nga wala pa gayud kalubngi. \t Napopana'u-mi woto Yesus ngkai kaju parika' -na, naputu' hante kain to bula, pai' napopoturu hi rala daeo' to ralonga' hi panapa bulu'. Daeo' toe bo'u-pidi, ko'ia hangkania rapotanai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Joanan, nga anak ni Resa, nga anak ni Zorobabel, nga anak ni Salatiel, nga anak ni Neri, \t Yoda ana' Yohanan, Yohanan ana' Resa, Resa ana' Zerubabel, Zerubabel ana' Sealtiel, Sealtiel ana' Neri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa aso nanggula ang mga dulon nga mihugpa sa yuta, ug kini sila gihatagan ug gahum maingon sa gahum sa mga tanga sa yuta. \t Ngkai rala rangahu toe, moramu-damo lari mehupa' tumai pai' mehompo hi dunia'. Lari toera rawai' petuhi to memoho', hewa petuhi-na anu tuwu' to rahanga' tumpu lipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug Usa ka bato nga sa mga tawo kapangdulan, usa ka dakung bato nga makaingon sa ilang kapukan\"; \t \"Watu toe jadi' watu katewincia' -ra, pai' watu katehopoa' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kadto akong gisulat kaninyo gikan sa tuman nga kaguol ug kasakit sa kasingkasing, inubanan sa daghang mga luha, dili aron sa pagsakit kaninyo kondili aron sa pagpahibalo kaninyo sa kadagaya sa akong gugma alang kaninyo. \t Nto'u-ku mpo'uki' sura toe wengi, susa' nono-ku, hewa motomo lia ku'epe, duu' -na tudo' ue mata-ku. Bela patuju-ku mpo'uki' sura toe bona mpakasusa' nono-ni. Ku'uki' sura toe bona ni'inca beiwa kabohe ahi' -ku hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang gahum sa mga kabayo anaa diha sa ilang mga baba ug sa ilang mga ikog; kay ang ilang mga ikog morag mga bitin, may mga ulo, ug pinaagi niining ilang mga ikog sila nagapangdagmal. \t Hi iku jara' toera, ria to hewa woo' ule to metilo'. Hante iku-ra toe, mposesa' -ra manusia'. Jadi', jara' toera mposesa' pai' mpopatehi manusia' hante nganga-ra pai' hante iku-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahimo na nila ang tanan sumala sa kasugoan sa Ginoo, sila mipauli sa Galilea, sa ilang kaugalingong lungsod sa Nazaret. \t Ka'oti-ra Yusuf pai' Maria mpobabehi hawe'ea to ratuntu' hi rala Buku Atura Pue', nculii' -ramo hilou hi ngata Nazaret hi tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa makaingon kita nga masaligon, Ang Ginoo mao ang akong magtatabang, dili ako mahadlok; unsa may arang mabuhat kanako sa mga tawo?\" \t Toe pai' moroho nono-ta, pai' ta'uli': Pue' to mpotulungi-a, uma-a me'eka'. Uma kupoka'eka' ba napa to rababehi-ka manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labaw ka pa ba sa among ginikanan nga si Jacob nga maoy naghatag kanamo niining atabay, ug sa tubig niini nag-inom siya ug ang iyang mga anak ug ang iyang mga hayop?\" \t Buwu toi sosora ngkai Yakub, ntu'a-kai owi. Hi'a nginu ue ngkai rei moto-i-hawo, wae wo'o ana' -na pai' porewua-na. Ha nu'uli' -kona meliu kabohe tuwu' -nu ngkai Yakub, pai' ma'ala-ko mpewai' ue to meliu kalompe' -na ngkai ue buwu toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Sultihan ko ikaw, Pedro, nga karong adlawa ang manok dili motogaok hangtud ikalimod mo sa makatulo ang imong pagpakaila kanako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Petrus, bona nu'inca: kako'ia-na turua' manu' bengi toe mpai' lau, mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bisan pa kon kami, o usa ba ka manolunda nga gikan sa langit, magawali kaninyog Maayong Balita nga supak sa amo nang gikawali kaninyo, ipatunglo siya. \t Aga ku'uli' -kokoi, hema-hema to mpokeni kareba to ntani' -na to uma hibalia hante Kareba Lompe' to mpolia' kiparata-mikokoi, Alata'ala mpototowi-ra! Nau' ba kai' moto-mi ba paiana mala'eka ngkai suruga mpu'u-i, bate kana natotowi Alata'ala-ra!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang paliran anaa na sa iyang kamot aron sa paghinlo sa iyang giukan ug sa paghipos sa trigo ngadto sa iyang dapa, apan ang mga uhot iyang pagasunogon sa kalayo nga dili arang mapalong.\" \t Hi'a ma'ala rarapai' -ki tauna to mpowiri' pae. Nagaa' pae to mo'ihi ngkai to lopa' -na duu' -na me'itu'. Pae to mo'ihi napuna' hi rala wilulu-na, pai' to lopa' -na nasuwe hi rala apu to jela' ncuu duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya misulay sila sa pagdakop kaniya, apan nahadlok sila sa katawhan, kay nakasabut man ugod sila nga sila mao ang gitumong niya sa iyang pagsugilon sa maong sambingay; ug ilang gibiyaan siya ug nanglakaw sila. \t Kara'epe-na pangkeni to Yahudi lolita-na Yesus tohe'e, doko' rahoko' -i apa' ra'inca kahira' -na to natoa' hante lolita rapa' toe. Aga uma-ra daho' mpohoko' -i, apa' mpoka'eka' -ra ntodea. Jadi', malai-ramo mpalahii-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang nanag-lingkod sa Sanhedrin, sa pagtutok nila kaniya, nakamatikod nga ang iyang nawong sama sa nawong sa manulunda. \t Mpo'epe toe, hawe'ea topohura mponaa Stefanus. Rahilo-rawo, lio-na hewa lio mala'eka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay binatonan nga arang makaalagad ug duha ka agalon; kay mahitabo man nga dumtan niya ang usa ug higugmaon niya ang ikaduha; o dapigan niya ang usa ug tamayon niya ang ikaduha. Dili kamo makaalagad sa Dios ug sa mga bahandi.\" \t \"Uma-hawo ria hadua topobago mobago hi rodua tua. Apa' hadua mpai' nape'ahi', hadua napokahuku'. Hadua natuku' -ki hawa' -na, hadua nasapuaka. Wae wo'o koi', uma-koi bisa mpotuku' konoa Alata'ala, pai' hamali-koi ntora mporumpu rewa dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dalaygon kadtong ulipona nga sa pag-abut sa iyang agalon mahiabtan nga magabuhat sa ingon. \t Uma mowo kamarasi' -na ane maradika-na rata nculii' ngkai pomakoa' -na pai' mporata-i bula-na mpobago bago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan kaniya nabatonan ta kining maong sugo: nga ang nagahigugma sa Dios kinahanglan magahigugma sa iyang igsoon usab. \t Jadi', toi-mi hawa' Kristus hi kita': hema to mpoka'ahi' Alata'ala, kana mpoka'ahi' ompi' -ra wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagbantay, pagtukaw kamo; kay wala kamo masayud sa panahon nga magakahitabo kini. \t Toe pai' kana mo'inga' -inga' pai' mojaga-koi, apa' uma ni'incai tempo kadupa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug sultihan ko kamo, nga ang tanang moila kanako sa atubangan sa mga tawo pagailhon usab sa Anak sa Tawo sa atubangan sa mga manolunda sa Dios; \t \"Pe'epei lompe' lolita-ku: hema to mpangaku' hi doo kahi'a-na topetuku' -ku, hi'a wo'o mpai' kupangaku' hi nyanyoa hawe'ea mala'eka Alata'ala, ku'uli': `Tau toei topetuku' -ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagtungha na ni Cristo ingon nga labawng sacerdote sa mga maayong butang nga nanagpangabut, nan, latas sa labi pang daku ug labi pang hingpit nga tabernaculo (nga dili hinimog kamot, sa ato pa, dili iya sa yutan-ong kabuhatan) \t Tapi' hewa toe lau, rata-imi Kristus jadi' Imam Bohe to mpokeni kalompea' to tarata mpai' hi eo mpeno. Mesua' -imi hi rala Kemah Pepuea' to hi suruga, to meliu-hana kalompe' -na, pai' meliu kamoroli' -na ngkai Kemah Pepuea' to nawangu Musa owi. Apa' tomi pepuea' to napesuai' Kristus toe, bela to rababehi manusia'-- batua-na: uma ngkai dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa manuol kita sa Dios uban ang matinuoron nga kasingkasing, nga sa hingpit pinasaligan sa pagtoo, sa nasabligan ang atong mga kasingkasing ngadto sa pagkahinlo gikan sa dautan nga kaisipan ug ang atong mga lawas nadigo sa malinis nga tubig. \t Nono-ta napomoroli' hante raa' -na bona ta'inca ka'uma-napi ria kasalaa' -ta. Woto-ta naniu' hante ue tanda kanabohoi' -ta. Toe pai' ku'apui nono-ni ompi', mai-tamo mpomohui' Alata'ala hante nono mpu'u pai' hante pepangala' to uma-pi morara'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug maoy akong pag-ampo nga unta ang inyong gugma mosamot pa sa pagdagaya sa kahibalo ug sa tanan nga pagpanabut, \t Jadi', toi-mi pomperapia' -ku hi Alata'ala, bona ahi' -ni katedoo-donihia karoho-na, pai' tedonihii wo'o kamonoto nono-ni pai' pe'inca-ni mpo'inca napa to natao nibabehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gipaadto sila aron sa pagwali mahitungod sa gingharian sa Dios ug sa pagpang-ayo sa mga masakiton. \t Napahawa' -ra hilou mpaka'uri' topeda' pai' mpopalele kareba-na: \"Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ayaw kamo pagpakaboang, kondili sabton hinoon ninyo kon unsa ang kabobuton sa Ginoo. \t Toe pai' neo' kabua' -bua' -na kehi-ta, pekiri lompe' napa kehi to napokono Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan Ginoo mitubag kaniya, \"Marta, Marta, nalibog ug nagkapuliki ikaw sa daghang mga butang; \t Na'uli' Pue' Yesus: \"Ee' Marta! Sese' pai' kawuhe rahi-ko mpenonoi to wori' nyala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya nga anha sa atop, ayaw na pakanauga aron sa pagkuha pag bisan unsa sulod sa iyang balay; \t Tauna to mohura hi parawa-na, neo' -pi leba' mesua' hi rala tomi-na mpo'ala' rewa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko ang usa ka tingog gikan sa langit sama sa daguok sa daghang mga tubig ug sama sa dahunog sa makusog nga dalogdog; ang tingog nga akong nadungog sama sa tingog sa mga mangangalpa nga managtokar sa ilang mga alpa. \t Pai' ku'epe moni to bohe ngkai suruga, hewa kapagugu' ue to bohe pai' hewa kabohe moni kuna. Moni to ku'epe toe hewa pomoni kasapi to rakado' tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa gisultihan siyag pasipala, wala siya mobalus pagsultig pasipala; sa nag-antus siya, wala siya manghulga; hinonoa gisalig lamang niya ang tanan ngadto kaniya nga nagapanghukom uban sa katarungan. \t Ralibui' -i, uma-i mehawa mpolibui' -ra. Rasesa' -i, uma-i metipo'. Mpotonu tuwu' -nai-wadi hi Alata'ala, Topobotuhi to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon nagapuyo sa sulod ninyo ang Espiritu sa nagbanhaw kang Jesus gikan sa mga patay, siya nga nagbanhaw kang Cristo Jesus gikan sa mga patay magahatag usab ug kinabuhi nganha sa inyong mga kamatayong mga lawas pinaagi sa iyang Espiritu nga nagapuyo sa sulod ninyo. \t Alata'ala mpotuwu' nculii' Yesus hante baraka' Inoha' Tomoroli', pai' Inoha' Tomoroli' toe wo'o-mi to mo'oha' hi rala nono-ta. Jadi', nau' mate moto mpai' woto-ta, Alata'ala bate mpotuwu' nculii' woto-ta toi hante baraka' Inoha' Tomoroli' to mo'oha' hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mibalik kaniya ang iyang espiritu, ug siya mibangon dihadiha; ug si Jesus misugo nga hatagan kini siyag makaon. \t Mo'inoha' nculii' -imi ana' toei, pai' kaliliu memata-imi. Na'uli' Yesus: \"Wai' -i pongkoni'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Unsa ba kining inyong gisultihan samtang nanaglakaw kamo?\" Ug sila mihunong, sa panagway nga masulob-on. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Napa-die to ntora nilolita ngkalako' -e?\" Mentoda' -ra hante lence to monto'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga wala kinahanglana sa atong mga matahum nga bahin. Apan ang lawas gipahiangay sa Dios nga tungod niana ang mga bahin nga timawa gikahatagan ug labing dakung pasidungog, \t Aga bagia woto-ta to lompe' ami' hiloa-na, uma tatu'ui napa-napa rahi. Alata'ala mpo'atoro' bagia woto-ta bona bagia to kura' rabila', toe lau-di to tapewili' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Anak, ang imong pagsalig nakapaayo kanimo. Lumakaw ka nga malinawon.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Ana' -ku, mo'uri' -moko sabana pepangala' -nu hi Aku'. Nculii' -moko hante kalompea' tuwu' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini gidawat ni Jesus ug iyang gikaon sa ilang atubangan. \t Nadoa-mi pai' nakoni', bona rahilo kabela-na-hawo kiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghang mga Samarianhon sa maong lungsod misalig kaniya tungod sa panghimatuod sa babaye nga nag-ingon, \"Siya mitug-an kanako sa tanang nabuhat ko.\" \t Hi ngata to Samaria toe, wori' tauna to mepangala' hi Yesus, apa' ra'epe lolita tobine toe we'i to mpo'uli': \"Nalohu-maka hawe'ea gau' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang dila maoy usa ka kalayo. Sa mga bahin sa atong lawas, ang dila maoy usa ka dautan nga kalibutan nga nagahugaw sa tibuok lawas, nagaduslit sa ligid sa kinaiyahan, ug nga sa iyang kaugalingon siya dinuslitan ug kalayo sa infierno. \t Wae wo'o hante lolita to tapohowa' hante jila' -ta. Lolita-ta toe hibalia kada'a-na hante apu. Hi rala woto-ta, jila' -ta toe-mi to mpopehuwu wori' nyala kada'aa-na, meliu ngkai hawe'ea bagia woto-ta to ntani' -na. Lolita to tapohowa' hante jila' -ta hewa apu to ngkai naraka, to mpakada'a hobo' katuwu' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa unang mga adlaw si Teudas mitungha nga nagpadakudaku sa iyang kaugalingon, ug kaniya midapig ang mga upat ka gatus ka tawo; apan kini siya gipatay, ug ang tanang misunod kaniya nanghitibulaag ug nangahanaw. \t Apa' ba hangkuja mpae to liu, ria hadua tomane to rahanga' Teudas. Mpo'uli' -i, hi'a tauna to mobaraka'. Wori' tauna mpotuku' -i, ba ria-ra nte opo' atu. Tapi' ka'omea-na mate rapatehi moto-i, pai' topetuku' -na pagaa' -gaa' -ramo, alaa-na uma-pi kaliliu patuju-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini maoy ilhanan sa matarung nga hukom sa Dios, nga kamo ginaisip nga takus sa gingharian sa Dios, nga alang niini kamo nagaantus-- \t Jadi', hi katida pepangala' -ni toe, tahilo kanoa' pobotuhi-na Alata'ala: ntaha-koi hi rala kasusaa' to mporumpa' -koi sabana petuku' -ni hi Alata'ala, toe pai' Alata'ala mpo'uli' kamasipato' -ni jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang ikaunom nga manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug gikan sa upat ka mga sungay-sungay sa bulawang halaran nga diha sa atubangan sa Dios, nabati ko ang usa ka tingog \t Oti toe, mala'eka ka'ono-na mpotuwui' sangkakala-na. Ku'epe, ria to mololita ngkai opo' huno meja' pontunua dupa' to ngkai bulawa to hi nyanyoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dihay tawo nga ginganlan si Demetrio, usa ka platiro nga namuhat ug mga salapi nga urna nga hulad sa simbahan ni Artemisa, ug kini hingsapian pag-ayo sa iyang mga mananalsal. \t Hi Efesus toe, ria hadua tomane to pante mpobabehi rewa ngkai salaka', hanga' -na Demetrius. Pobago-na mpobabehi too-tomia ngkai salaka' to molence tomi pepuea' hi anitu to rahanga' Dewi Artemis. Ngkai pobago-na tohe'e, hi'a pai' topobago-na mporata doi uma hangke-ngkedi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inig-abut diha ni Timoteo, tan-awa nga dili siya magalisud tungod sa kataha kaninyo, kay siya nagabuhat sa bulohaton sa Ginoo, maingon kanako. \t Ane rata-ipi mpai' Timotius, kusarumaka nitarima lompe' -i-hawo, bona neo' -i koro' dohe-ni, apa' hibalia bago-kai to kipobago-ki Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang iyang mga tinun-an nangadto man sa lungsod aron sa pagpalit ug makaon. \t Ana'guru-na kaliliu hilou hi ngata me'oli pongkoni'. Ko'ia mahae, rata hadua tobine to Samaria tumai ntomu'. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Totina, wai' -a-kuwo ue ku'inu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ubang mga binhi diha mahulog sa maayong yuta ug kini namunga; may namungag usa ka gatus ka pilo, ang uban kan-oman, ug ang uban katloan. \t Ria wo'o hawua' to monawu' hi tana' to morudu'. Mowua' hawua' toe, ria to ha'atu ngkani ngkai hinawu' -na, ria to ono mpulu', ria to tolu mpulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya nahitabo ang gubat didto sa langit: Si Miguel ug ang iyang mga manolunda nakiggubat batok sa dragon. Ug ang dragon ug ang iyang mga manolunda nakiggubat, \t Ngkai ree kuhilo, ria to manga'e hi suruga. Tadulako mala'eka to rahanga' Mikhael hante mala'eka-mala'eka doo-na mpo'ewa ule naga toei. Pai' ule naga toe wo'o-i-hawo rangawa' mala'eka-mala'eka to dohe-na mpo'ewa Mikhael."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa panan-awon iyang nakita ang usa ka tawo nga ginganlan si Ananias nga misulod ug mipandong sa iyang mga kamot kaniya aron mahiulian siya sa iyang igtatan-aw.\" \t pai' hi rala pangila-na nahilo-ko, Ananias. Nahilo-ko hilou mpohirua' -ki pai' mpojama-i bona pehilo nculii' -imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay dili mo man pagabiyaan ang akong kalag didto sa Hades, ug dili mo man itugot nga ang imong Balaan moagi sa pagkadunot. \t Apa' uma nupelele' kao' -ku tida hi po'ohaa' tomate, woto-ku uma nupelele' hi rala daeo' duu' -na pope, apa' Aku' batua-nu to nupelihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkahibalo sa mga Judio sa Tesalonica nga sa Berea usab gimantala ni Pablo ang pulong sa Dios, sila nangadto usab didto, nga nanagsiba ug nagpagubot sa mga panon sa katawhan. \t Uma mahae ngkai ree, to Yahudi to hi ngata Tesalonika mpo'epe karata-na wo'o-mi Paulus hi Berea mpokeni Lolita Alata'ala. Toe pai' kahilou-ra wo'o-mi hi Berea. Karata-ra hi ria, ra'ukei' pai' raranii' nono ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut kamong mga batid sa balaod! kay inyong gihikaw ang yawi sa pultahan sa kaalam; kamo wala mosulod niini, ug ang mga nanagsulod niini inyong gipanagpugngan.\" \t \"Silaka-koi guru agama! Kakoo-kono-na, ke koi' -di to mpotudui' ntodea ohea bona mpo'inca Alata'ala. Ntaa' koi' moto uma dota mpotuku' ohea toe, pai' nilawa' lau wo'o-di tauna to doko' mpotuku' -e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iya na usab silang gipaadtoag laing ulipon, ug kini siya ilang gisamaran sa ulo ug gipakaulawan. \t Oti toe, pue' bonea mpahawa' tena hadua batua-na. Rata ria, rapao' wo'o-i-wadi-hawo, weho woo' -na, ralibui' ntarurua' pai' -i rapopalai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Kay ang matag-usa ka balay may tawong nagtukod niini, apan ang magtutukod sa tanang mga butang mao ang Dios.) \t Butu tomi, bate ria-hawo to mpobabehi. Aga to mpobabehi butu nyala-na, Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Jesus niini, siya nahibulong kaniya, ug miliso ug miingon sa panon sa katawhan nga mikuyog kaniya, \"Sultihan ko kamo, nga bisan sa Israel wala pa akoy nakitang pagsalig nga sama niini.\" \t Konce-i Yesus mpo'epe lolita ngkai tadulako toei. Toe pai' me'ili' -imi hi ntodea to mpotuku' -i, pai' na'uli' -raka: \"Uma mowo pepangala' -na tau toei ria! Nau' hi to Yahudi muli Israel, ko'ia ria haduaa kurata to bohe pepangala' -na hewa tauna toei ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanang tawo makakita sa kaluwasan gikan sa Dios. \t Oti toe, hawe'ea manusia' mpohilo Alata'ala mpohore ntodea-na ngkai jeko' -ra.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "pinaagi sa gahum sa mga milagro ug sa mga katingalahan, pinaagi sa gahum sa Espiritu Santo, nga tungod niana natapus ko sa pagwali ang Maayong Balita mahitungod kang Cristo sukad sa Jerusalem hangtud sa kayutaan libut sa Ilirico, \t pai' sabana tanda-tanda mekoncehi to kubabehi hante baraka' Inoha' Tomoroli'. Ngkai ngata Yerusalem duu' rata hi tana' Ilirikum kuparata-mi Kareba Lompe' hi tauna omea, kutudui' -ra kahema-nai Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Apan kon adunay moingon kaninyo, \"Kini gikadulot baya ngadto sa diosdios,\" nan, ayaw kamo pagkaon niini agig pagtagad sa tawo nga nagapahibalo kaninyo, ug alang sa kaisipan-- \t Aga ane ria to mpo'uli' -taka: \"Bau' tohe'i-le, to rapopepue' hi pinotau,\" agina neo' takoni' apa' mpenonoi doo-ta to mpo'uli' -taka toe, meka' ba napopeda' nono mpai' ane takoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan gilupig sila ug wala nay dapit pa alang kanila didto sa langit. \t Aga ule naga toei hante tantara-na, uma-ra hompe. Hi'a hante mala'eka-mala'eka doo-na uma-pi rapiliu mo'oha' hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mihunong ug miingon, \"Tawga siya.\" Ug ilang gitawag ang buta ug giingnan siya, \"Sumalig ka; tindog, gitawag ikaw niya.\" \t Mentoda' -imi Yesus pai' na'uli': \"Kio' -i tumai!\" Karakio' -nami towero toei, ra'uli' -ki: \"Pakaroho nono-nu! Mokore-moko, apa' nakio' -moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay mga tawo nga nahilugsong gikan sa Judea nga nanagpanudlo nga nag-ingon sa mga kaigsoonan, \"Gawas kon kasirkunsidahan kamo sumala sa batasan ni Moises, dili kamo arang maluwas.\" \t Ria ba hangkuja dua to Yahudi ngkai Yudea to mepangala' -mi hi Pue' Yesus, hilou hi ngata Antiokhia. To Yahudi toera mpotudui' topetuku' Yesus hi Antiokhia, ra'uli' -raka: \"Ane uma-koi ratini' ntuku' ada to hi rala Atura Musa, bate uma-koi mpai' tebahaka ngkai huku' jeko' -ni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa iyang pagkakita kang Pedro nga nagpadangdang, siya mitutok kaniya ug miingon, \"Ikaw usab kauban nianang Nazaretnon nga si Jesus.\" \t Kampohilo-na Petrus moneru, nanaa-i pai' na'uli' -ki: \"Ba iko wo'o-di hadua doo-na Yesus to Nazaret toei-e mai?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa diha nga dapiton ikaw ni bisan kinsa ngadto sa kombira sa kasal, ayaw paglingkod sa dapit nga halangdon, basi adunay iyang dinapit nga labi pang inila kay kanimo; \t Na'uli': \"Ane rakio' -ko hilou hi posusaa' poncamokoa, neo' mohura hi pohuraa karabilaa'. Meka' ba ria-di mpai' to rakio' to meliu karabila' -na ngkai iko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa adlaw sa Pentecostes, silang tanan nagkatigum sa usa ka dapit. \t Rata mpu'u-mi eo bohe to Yahudi to rahanga' Eo Pentakosta, hawe'ea topetuku' Yesus morumpu mopahantuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga Judio wala motoo nga siya miagi pagkabuta ug nga unya makakita na, hangtud nga natawag nila ang mga ginikanan sa tawo nga makakita na, \t Tapi' topoparenta to Yahudi, uma-ra mparasaya kahi'a-na mpu'u-mi towero-e ngone, pai' muu-mule' pehilo-imi. Toe pai' rakio' tina pai' tuama-na bona mpohirua' -raka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa nag-ampo ako didto sa Jope, gipanawan ako ug nakakitag panan-awon, sa usa ka butang nga nagkanaug nga ingon sa usa ka dakung habol, nga pinaagi sa upat niini ka mga kanto nga hiniktan, kini gitonton gikan sa langit ug miabut kanako. \t \"Bula-ku mosampaya hi ngata Yope, muu-mule' molinga' -a pai' ria pangila-ku. Hi rala pangila-ku toe, kuhilo kumu' to mowela', ratoe hi opo' huno-na pai' ra'ulu tumai ngkai langi' hompo hi ncori-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanagdayeg sa Dios ug nahimut-an sa tanang tawo. Ug sa matag-adlaw gidugang kanila sa Ginoo ang mga ginaluwas. \t Ntora mpo'une' -ra Alata'ala, pai' hawe'ea ntodea mpokagoe' -ra. Butu eo-na Pue' mpodonihii kawori' -ra; batua-na, butu eo-na kawoo-woria' tauna to mepangala' hi Pue' Yesus duu' -na tehore ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mitubag kanila, \"Ang tawo nga nag-ayo kanako miingon kanako, `Dad-a ang imong higdaan ug lumakaw ka.`\" \t Na'uli' tauna toei: \"Apa' nahubui-a-kuwo tauna to mpaka'uri' -a we'i, na'uli' -ka: 'Lulu-mi ali' -nu pai' mako' -moko.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan pinaagi sa mao ra usab nga pulong ang mga langit ug ang yuta nga karon nagalungtad gikatagana alang sa kalayo, ginatipigan alang sa adlaw sa panudya ug sa kalaglagan sa mga tawong dili diosnon. \t Pai' langi' bo dunia' to ria tempo toi napewili' hante lolita-na wo'o-wadi, bona ragero hante apu. Tempo toi langi' pai' dunia' napewili' -pidi duu' -na hi Eo Pobotuhia. Nto'u toe mpai' Alata'ala mpohuku' tauna to uma mengkoru hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga niini diha ang bulawang halaran nga insinsohanan ug ang arka sa pakigsaad, nga hinal-upan ug bulawan sa tanang bahin niini, diin gibutang ang tibud nga bulawan nga sa sulod niini diha ang mana, ug ang kang Aaron nga sungkod nga nanalingsing, ug ang mga papan nga gisulatan sa pakigsaad; \t Hi kamar toe, ria meja' pontunua dupa' to rababehi ngkai bulawa, pai' ria wo'o peti' to rahanga' Peti' Pojanci. Peti' toe ralapii hobo' hante bulawa, hi mali-na pai' hi rala-na. Hi rala-na, ria batili bulawa to ihia' pongkoni' to rahanga' manna, pai' ria wo'o lua' Harun to mohulu owi, pai' watu rompepa' to rapo'ukii' hampulu' parenta to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mga tinukod ibabaw sa patukoranan nga mao ang mga apostoles ug mga profeta, nga niini si Jesu-Cristo mao ang ulohang bato sa pamag-ang. \t Kita' to mpangala' Yesus ma'ala rarapai' -ki tomi to nawangu Alata'ala. Suro-suro Pue' Yesus pai' nabi-nabi, hira' -mi pongkoto' watu pai' tuha' -na. Pai' Kristus Yesus, Hi'a-mi parawatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gipamaligya nila ang ilang mga katigayonan ug mga kabtangan, ug ang halin ilang gibahinbahin sa tanan, sumala sa kinahanglanon ni bisan kinsa. \t Ria-ra to mpobalu' ihi' tomi-ra, pai' doi oli-na rabagi-bagi hi doo-ra to nakakurai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, paningkamoti sa labi pa gayud nga masiguro ang inyong pagkatinawag ug pagkapinili, kay kon inyong himoon kini, dili gayud kamo mahulog; \t Toe-mi ompi', apa' lawi' napelihi-mokoi Alata'ala pai' nakio' -koi jadi' topetuku' -nae, nihuduwukui mpu'u-e' mpotuku' Alata'ala, bona monoa' ni'inca kanapelihi-ni pai' kanakio' -ni. Apa' ane nidonihii pepangala' -ni hante kehi hewa to ku'uli' -e we'i, bate uma-wakoi mpai' monawu',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay bisan tuod daghan ang misaksig bakak batok kaniya, ang ilang mga pahayag nagkasumpaki. \t Wori' moto sabi' to mpopakilu-i, aga uma hibalia lolita-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan hibaloi ninyo kini, nga kon ang pangulo sa panimalay nasayud pa unsang taknaa ang iabut sa kawatan, magtukaw unta siya ug dili niya tugotan nga pagasak-on ang iyang balay. \t \"Poinono lolita rapa' -ku toi: Ane na'inca ami' -mi pue' tomi jaa hangkuja topanako rata, bate mojaga-i bona neo' -ra mesua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga panon sa katawhan nga nanag-una ug nanagsunod kaniya, nanagsinggit nga nag-ingon, \"Hosanna sa Anak ni David! Dalaygon ang ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo! Hosanna sa kahitas-an!\" \t Wori' tauna mpotuku' -i, ria-ra to meri'ulu, ria wo'o-ra to hi boko'. Ntora mogora-ra mpo'uli': Une' -imi muli Magau' Daud!\" Pue' Ala mpogane' Magau' to tumai mpokeni hanga' -na!\" Une' -imi Pue' Ala to hi rala suruga!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron iyang mamalig-on ang inyong mga kasingkasing nga mawalay ikasaway diha sa kabalaanon sa atubangan sa atong Dios ug Amahan, inig-abut unya sa atong Ginoong Jesus uban sa tanan niyang mga balaan. \t Kiperapi' hi Alata'ala bona narohoi nono-ni, bona moroli' -koi hante uma ria kasalaia' -ni hi nyanyoa-na ane rata-ipi mpai' Pue' Yesus hante hawe'ea topetuku' -na to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila miingon kaniya, \"Ginoo, mabuka unta ang among mga mata.\" \t Ratompoi' -i: \"Pue', doko' -ka-kaiwo pehilo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kitang mga unang nanagpanoo kang Cristo magakinabuhi alang sa pagdayeg sa iyang himaya. \t Toe pai' masipato' lia Alata'ala ra'une' pai' rapomobohe sabana kabohe ahi' -na hi kai' to Yahudi, apa' kai' -mi to ri'ulu mposarumaka Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sabta kini, nga unya sa kaulahiang mga adlaw managpangabut ang mga panahon nga malisud. \t Bona nu'inca, hi eo-eo to tumai, susa' katuwu' -ta hi dunia' toi, apa' dada'a lia gau' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang inyong paghimo sa maong pag-alagad dili lamang magahulip sa kawalad-on sa mga balaan, kondili usab magapabaha kini sa daghang mga pagpasalamat ngadto sa Dios. \t Pobago-ni to lompe' tohe'i mpai' mpo'ihii' kakuraa' -ra topetuku' Pue' to hi ria. Pai' uma muntu' toe, ngkai pobago-ni to lompe' toi, wori' tauna mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala sila makasabut sa iyang gisulti, ug nahadlok sila sa pagpangutana kaniya. \t Aga ana'guru-na uma mpo'incai patuju-na Yesus. Hiaa' uma wo'o-ra daho' mpekune' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-agi ni Jesus, iyang nakita ang usa ka tawo nga buta sukad pa sa iyang pagkahimugso. \t Bula-na Yesus momako', mpohilo-i hadua tauna to wero ngkai lomo' kaputu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani batok kanimo aduna akoy ikasumbong nga mao kini, nga imong gibiyaan ang paghigugma nga diha kanimo kaniadto. \t Aga ria to kukehele-kokoi: uma-pi ma'ahi' -koi hewa pe'ahi' -ni to lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsulti niya niini, nahitabo ang panaglalis sa mga Fariseo ug sa mga Saduceo; ug nabahin ang pundok sa mga tawo. \t Kara'epe-na toe, momehono' -ramo to Parisi pai' to Saduki, alaa-na uma-rapa hintuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adunay pipila ka mga tawo nga tungod sa ilang paghitipas gikan niining mga butanga nahisalaag ngadto sa walay kapuslanan nga mga pagtabi, \t Ria-ra ba hangkuja dua tauna to uma-pi mpotuku' ohea toe. Meleli' -ramo ngkai ohea to makono, pai' -ra ntora mpololita lolita to uma ria kalaua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa ang mga tawo mangita sa kamatayon, apan dili sila makakaplag niini; mangandoy sila nga unta mangamatay, apan ang kamatayon molikay kanila. \t Rala-na lima mula toe, manusia' mpali' bona ke mate lau-ramo, aga uma wo'o-ra mate. Doko' -ra mate, aga uma ria kamatea-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa iyang mga tinun-an, si Andres nga igsoon ni Simon Pedro, miingon kang Jesus, \t Ngkai ree, hadua ana'guru-na to rahanga' Andreas, ompi' -na Simon Petrus, mpo'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang reyna sa Habagatan mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay siya mianhi gikan sa kinatumyan sa yuta aron sa pagpatalinghug sa kaalam ni Salomon, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang Salomon. \t Wae wo'o hi Eo Kiama, raja bine ngkai Selatan rapotuwu' nculii' hangkaa-ngkania hante koi' to tuwu' tempo toi, pai' natudo' sala' -ni. Apa' momako' -i tumai ngkai ngata-na to molaa lia, apa' doko' mpu'u-i mpo'epe lolita Magau' Salomo to pante lia. Hiaa' ria-mi hi laintongo' -ni to meliu kabohe tuwu' -na ngkai Salomo, aga uma oa' nipangala' lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako magamaloluy-on sa ilang kalapasan, ug ang ilang kasal-anan dili ko na pagahinumduman.\" \t Nto'u toe mpai', ku'ampungi moto sala' -ra, pai' tungkai' kulipo' -mi jeko' -ra.\" Hewa toe-mi ponguli' Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagpalimbong, hinigugma kong mga igsoon. \t Ompi' -ku to kupe'ahi'! Neo' -ta ma'ala rabagiu: Alata'ala uma-i-hana mposori-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Likayi ang sulosulti nga dili diosnon kay kini magayudyod sa mga tawo ngadto sa magalabi pa ka lalum nga pagkadili diosnon, \t Neo' nudohei-ra tauna to mpokeni lolita to uma mo'ihi. Apa' tudui' -ra toe uma mpokeni tauna mpakaroli' katuwu' -ra. Tudui' -ra toe mpokeni tauna kamolaa-laaa lau-di ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Demetrio gihatagan ug maayong pagpamatuod gikan sa tanan, ug gikan gayud sa kamatuoran; ug kami usab nagahatag kaniyag pagpamatuod, ug nasayud kamo nga ang among pagpamatuod tinuod gayud. \t Ane Demetrius-hana, hawe'ea tauna mpo'une' -i. Masipato' mpu'u-i ra'une', apa' po'ingku-na mpotuku' tudui' to makono. Kai', ki'une' wo'o-i-kaiwo, pai' nu'inca kamakono-na pe'une' -kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini ginaingon: Pagmata, ikaw nga nagakatulog, ug bumangon ka gikan sa mga patay, ug pagahayagan ikaw ni Cristo.\" \t Toe pai' ria rona' to mpo'uli': Molike-mokoi toleta', Memata-mokoi ngkai kamatea-ni, Pai' Kristus mpobajahi nono-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa nahisulat, \"Si Jacob akong gihigugma, apan si Esau akong gidumtan.\" \t Hi rala Buku Tomoroli' tabasa Lolita Alata'ala tohe'i: \"Muli Yakub to kupelihi, muli Esau uma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikapahimangnoan sila pinaagi sa damgo sa dili pagbalik kang Herodes, namauli sila nga nanag-agig laing dalan padulong sa ilang kaugalingong yuta. \t Oti toe, Alata'ala mpololitai-ra hi rala ompo' -ra, na'uli' -raka: \"Neo' -pokoi nculii' hi Herodes!\" Jadi' ponculia' -ra toe, uma-rapa ntara hi Yerusalem, meleli' -ramo ntara hi ohea ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Cornelio miingon kaniya, \"Upat na karon ka adlaw, sa may ingon niining taknaa karon, nagtuman ako sa haponon nga pag-ampo dinhi sa akong balay sa ikatulo ang takna. Ug tan-awa, mitungha sa atubangan ko ang usa ka lalaki nga nagbistig masilaw, \t Na'uli' Kornelius: \"Tolu mengi to liu, ba hewa jaa toe-mi lau, bula-ku mosampaya hi tomi-ku jaa tolu libe eo, ria ncorobaa hadua tomane mokore hi nyanyoa-ku. Pohea-na meringkila' -damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nangahinlo na tungod sa pulong nga akong gisulti kaninyo. \t Koi', tepegalihi-mokoi-- batua-na, moroli' -mokoi napakaroli' lolita to ku'uli' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngadto sa tawo nga wala magbuhat kondili nagasalig kaniya nga mao ang nagamatarung sa dili diosnon, ang iyang pagtoo pagaisipon nga maoy pagkamatarung niya. \t Tapi' posidaia' -ta hante Alata'ala uma hewa tetu. Apa' uma-hawo ngkai po'ingku-ta pai' alaa-na natarima-ta Alata'ala. Ane mepangala' -ta hi Alata'ala, nau' masala' -ta, na'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na ngkai pepangala' -ta hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Moises niini nahibulong siya sa talan-awon; ug sa pagduol niya aron sa pagtan-aw, miabut kaniya ang tingog sa Ginoo nga nag-ingon, \t Konce-i Musa mpohilo toe, toe pai' hilou namohui' doko' na'inca ba napa-i-hawo. Nto'u toe, na'epe lolita Pue' to mpo'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagatawag kamo kanako nga Magtutudlo ug Ginoo; ug husto kamo kay mao man kana ako. \t Aku', nikio' -a Guru-ni pai' Pue' -ni, pai' bate wae mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpatalinghug sila niining mga butanga, si Jesus mipadayon ug misugilon kanila sa usa ka sambingay, tungod kay siya nagkahiduol na man sa Jerusalem, ug tungod kay ila mang gidahum nga ang gingharian sa Dios igapadayag dihadiha. \t Neo' rata-imi Yesus hi Yerusalem, toe pai' wori' tauna mpo'uli' neo' rata mpu'u-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'. Jadi', bula ntodea mpe'epei lolita-na, na'umpui' wo'o-mi lolita-na hante hanyala lolita rapa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang niini ako nagapangabudlay nga nagapanlimbasug sumala sa iyang kusog nga iyang gipalihok nga makagagahum gayud sa sulod nako. \t Toe-mi pai' mobago ntomo-ae, kuhuduwukui mpokamu bago-ku, ntuku' karohoa to nawai' -ka Kristus, apa' moroho mpu'u kabaraka' -na hi rala katuwu' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye miingon kaniya, \"Ako nasayud nga ang Mesias umaabut (siya nga ginatawag ug Cristo); inig-abut na unya niya, siya mao ang magasaysay kanato sa tanang mga butang.\" \t Na'uli' tobine toei: \"Io', to ku'inca-na, rata mpai' Magau' Topetolo', to rahanga' Kristus. Ane rata-ipi mpai', Hi'a to mpakanoto omea hi kita'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan diin gani sa tibuok kalibutan igawali ang Maayong Balita, ang gibuhat niining babayhana pagahisgutan ingon nga handumanan alang kaniya.\" \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: hi humalili' dunia', hiapa-apa Kareba Lompe' rapalele, napa to nababehi tobine toei bate ralolita, uma mpai' ralipo' -lipo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw gihimo didto sa Jerusalem ang panagtigum sa ilang mga punoan ug sa mga anciano ug sa mga escriba, \t Kamepulo-na, topohura agama, pangkeni to Yahudi pai' guru agama, morumpu omea-ra hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila iya sa kalibutan, tungod niini ang ilang ginasulti iya sa kalibutan ug ang kalibutan nagapatalinghug kanila. \t Nabi to boa' toera, ngkai dunia' to dada'a toi-ra. Toe pai' tudui' -ra mehupa' ngkai dunia' to dada'a toi, pai' tauna to uma mepangala' hi Pue' mpo'epe pai' mpotarima tudui' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalatas na siya niadtong mga dapita, tapus makahatag sa daghang mga pagdasig sa mga kaigsoonan didto, siya nahidangat sa Gresya. \t Hi pomakoa' -na toe, nakinomo-ra topetuku' Yesus pai' narohoi nono-ra hante wori' nyala paresa' -na. Ngkai ree, hilou wo'o-imi hi propinsi Akhaya, tana' -ra to Yunani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa dawata siya ninyo diha sa Ginoo uban sa tanang kalipay; ug pasidunggi ninyo ang mga tawong sama kaniya, \t Wae-pi, tarima-imi hi rala hanga' Pue' hante kagoe' nono-ni. Bila' wo'o hawe'ea tauna to mpohibalia-ki nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut kaniya ang usa ka tingog nga nag-ingon, \"Tumindog ka, Pedro; pag-ihaw ug kamaon ka.\" \t Oti toe, na'epe Petrus ria to mpololitai-i, na'uli' -ki: \"Ee Petrus! Mai-moko, sumale' -ramo binata toera lau, pai' nukoni'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nasuko ako batok niadtong kaliwatana, ug miingon ako, `Kanunay gayud silang manghisalaag sa ilang mga kasingkasing; wala sila mahibalo sa akong mga dalan.` \t Toe pai' gigi nono-ku hi tauna toera, apa' mekahia' oa' -ra, oja' -ra mpotuku' konoa-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami nagatoo, ug among nasinati, nga ikaw mao ang Balaan sa Dios.\" \t Kipangala' -mi pai' ki'inca ka'Iko-na Suro to moroli' ngkai Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala madugay mihuros gikan niini ang usa ka makusog nga hangin nga ginganlag dumagsa. \t Ntaa' we'i, ko'ia mahae ngkai ree, rata-mi ngolu' bohe ngkai role-na, ngolu' to rahanga' Bara' Tahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya usab magainom sa bino sa kapungot sa Dios, nga pagatagayon nga walay sambog ngadto sa kopa sa iyang kasuko; ug siya pagasakiton pinaagi sa kalayo ug asupri diha sa atubangan sa mga balaang manolunda ug sa atubangan sa Cordero. \t tauna toera mpai' napewuku Alata'ala mpo'inu ininu to mopai' loki, uma ria hangkedia' galo-na. Batua-na, nakaroe mperegea-ra, uma ria ka'olu-olu-na. Tauna toera rasesa' hi rala apu pai' rea' apu, mala'eka-mala'eka to moroli' hante Ana' Bima to hi suruga mpopanto' karasesa' -ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipangandoy ni Lazaro nga mabusog unta siya sa mga mumho nga nangatagak gikan sa lamisa sa tawong dato; ug labut pa, ang mga iro nanagpanuol kaniya ug ilang gitilapan ang iyang kabahong. \t Doko' -i-hawo ngkoni' rupu' to mohewu' ngkai meja' topo'ua' toei. Wae-mi-hawo kampe'ahii' -na, rata wo'o-pi dike' mpojilai' waka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Sardis, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa pito ka espiritu sa Dios ug sa pito ka mga bitoon: \t Na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Sardis: \"Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, to ria-ki Inoha' Alata'ala to Pitu pai' to ngkakamu betue' to pitu. Na'uli': Ku'inca napa to nibabehi. Ra'uli' doo, lompe' moto katuwu' -ni, ntaa' mate-di pepangala' -nie!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kitang tanan nga mga hamtong na sa pagtoo kinahanglan magabaton sa maong panghunahuna; ug kon ugaling kamo lahi man ug panghunahuna, kini usab igapadayag ra kaninyo sa Dios. \t Jadi', kita' to monoto-mi petuku' -ta hi Pue', kana hanono lau-ta mo'ingku hewa to ku'uli' we'i. Aga ane ria-koi to mosisala-pidi pekiri-ni ngkai pekiri-ku, Alata'ala moto mpai' to mponotohi-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tinagoan sa kalapasan gikapalihok na; mao lamang nga ang nagapugong niini karon magapadayon pa sa pagpugong hangtud nga makuha na siya. \t Tempo toi, kuasa to mpokuasai-i mobago bongo hi dunia'. Aga woto-na ko'ia mehupa', apa' telawa' oa' -i-pidi. Jadi', ane rawi'iha-damo topelawa' tetui,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tingali mao kini ang hinungdan ngano nga siya gipabulag una kanimo sa makadiyot, aron nga sa dayon mahiuli siya kanimo, \t Toe pai' kuhubui-imi tilou, ku'uli' meka' pogaa' -ni to hampai' toi-e napo'ohea Pue', bona nculii' -i hi iko duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kamo usab kinahanglan manag-isip sa inyong kaugalingon nga mga patay na ngadto sa sala apan diha kang Cristo Jesus mga buhi kamo ngadto sa Dios. \t Wae wo'o kita' kana mpo'uli' hi rala nono-ta: \"Mate-ama hangkaa-ngkania hante Kristus Yesus, uma-pi ria posidaia' -ku hante jeko'. Tuwu' -a pai' mpotuku' konoa Alata'ala-a-damo sabana posidaia' -ku hante Kristus Yesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miuyon ug nangitag higayon sa pagtugyan kaniya ngadto kanila sa panahon nga wala diha ang panon sa katawhan. \t Na'io' -mi Yudas, pai' ngkai ree napali' loga to lompe' mpobalu' Yesus hi bali' -na hante uma ra'incai ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang mga tawo pagapasayloon sa tanan nilang mga pagpakasala ug sa bisan unsang pagpasipala nga ilang pagalitokon; \t \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: Hawe'ea jeko' manusia' pai' lolita pesapuaka-ra ma'ala ra'ampungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan alaut kamong mga Fariseo! kay nagahatag kamo sa ikapulo sa yerbabuyna ug sa kaningag ug sa tanang utanon, apan inyong gibiyaan ang katarungan ug ang gugma alang sa Dios; kining mga butanga kinahanglan gayud unta nga inyong pagabuhaton sa walay pagbiya sa uban. \t \"Silaka-koi to Parisi! Ntahawe' hinu'a to kedi' hewa tarangkada' pai' kula' pai' hinu'a ntani' -na nipopepue' hampobagiahampulu' hi Alata'ala. Hiaa' parenta to bohe, hewa po'ingku to monoa' hi doo-ni pai' ahi' hi Pue' Ala, uma nisaile'. Kakoo-kono-na, ke parenta to bohe toe-hanale to kana nituku' -e, pai' neo' wo'o nilipo' mpotuku' parenta to kedi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon aduna may makiglalis bahin niini, pahibaloa siya nga ako o ang mga iglesia nga iya sa Dios wala magaila ug batasan nga lahi niini. \t Tapi' ane ria to doko' mpobaro to ku'uli' tohe'i, toi-wadi lolita-ku: ada to kituku' kai', tobine kana mokaramuai hi pogamparaa, pai' ada toe wo'o-mi to ratuku' topetuku' Alata'ala hi ngata-ngata ntani' -na. Ntani' -na ngkai toe, uma ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang dato miingon, `Sa ingon niana, mangamuyo ako kanimo, amahan, nga imo siyang paadtoon sa balay sa akong amahan, \t \"Ngkai ree, na'uli' wo'o topo'ua' toei: `Ane wae-di Mama, kuperapi' bona nuhubui-i Lazarus hilou hi tomi tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagasulat ako kaninyo, mga anak, kay ang inyong mga sala gipasaylo na tungod sa iyang ngalan. \t Ana' -ana', ku'uki' -kokoi sura tohe'i, apa' te'ampungi-mi jeko' -ni sabana Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kita dili na magpabilin nga mga bata pa, nga igatuyatuya ug igaliyokliyok sa tanang hangin sa tuloohan, pinaagi sa lipatlipat sa mga tawo nga batid sa pagpamugnag kasaypanan. \t Ane hewa toe-tamo, uma-tapa hewa ana' -ana' to jolia rabagiu ba hewa rauniri to nawaro ngolu' hilou tumai. Uma-tapa katuku' -tuku' hinyai' tudui' -tudui', uma-pi ncaliu ta'ome' lolita tauna to doko' mpobagiu-ta hante akala-ra to mepanawu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Herodes, uban sa iyang mga sundalo, mitamay ug mibiaybiay kaniya; ug sa nasul-oban na siyag bisti nga nanggilakgilak sa katahum, siya iyang gipadala balik kang Pilato. \t Oti toe, Herodes hante tantara-na mpopo'ore' pai' mporuge' Yesus. Raheai-i hante pohea magau', pai' rakeni nculii' -i hilou hi Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nasayran namo nga ang nagbanhaw sa Ginoong Jesus magabanhaw usab kanamo uban kang Jesus ug magadala kanamo uban kaninyo ngadto sa iyang atubangan. \t Alata'ala mpotuwu' nculii' Pue' Yesus. Toe pai' ki'inca bate rata mpai' tempo-na napotuwu' nculii' wo'o-kai kai' dohe Pue' Yesus, pai' narumpu-kai hi nyanyoa-na, hangkaa-ngkania hante koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miduol kaniya ug iyang gibugkosan ang iyang mga samad sa napatuloan na kinig lanan ug bino; unya iyang gipasakay sa iyang kabayanan ug gidala siya sa balay nga abutanan, ug iyang giatiman siya. \t Kahilou-nami mpomohui' -i, nabohoi' weho-na hante lana pai' anggur pai' nawewe. Oti toe napopehawi' -i hi keledai-na pai' nakeni-i hilou hi tomi torata, pai' napodoo-i hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamong tanan mga anak sa kahayag ug mga anak sa adlaw; kita dili iya kagabhion o sa kangitngit. \t Mobaja-mi nono-ni omea, mo'ingku-koi hewa tauna to momako' hi eo-na. Uma-ta hewa tauna to mpobabehi gau' to dada'a hi rala kabengia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba siya mao man ang panday, ang anak ni Maria ug igsoon nila ni Santiago ug ni Jose ug ni Judas ug ni Simon? Ug dili ba ang iyang mga igsoong babaye ania man uban kanato?\" Ug kaniya nakaplagan nila ang kahigayonan sa pagkapangdol. \t Bo topowangu tomi-i-wadi, ana' Maria. Ompi' -na, hira' Yakobus, Yoses, Yudas pai' Simon. Ompi' -na tobine, ria moto wo'o-ra dohe-ta hi rehe'i.\" Toe pai' oja' -ra mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo nga kakuyog ni Saulo mihunong nga nanghiugtok, nga nanagpakadungog sa tingog ngani walay bisan kinsa nga ilang nakita. \t Ane doo-doo Saulus toera, uma-rapa tepololita, kuyu-ramo nakeni eka' -ra. Apa' ra'epe moto wo'o-rawo topololita toe, aga uma rahiloi hema-i to mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanghinulti siya mahitungod sa katarungan ug sa pagpugong sa kaugalingon ug sa hukom nga umalabut, si Felix nalisang ug miingon, \"Pahawa usa karon. Kon makagayon na ako ipatawag ko ra ikaw.\" \t Hi rala pololita-na Paulus, na'uli' -ki Feliks hewa toi: kita' kana monoa' po'ingku-ta, pai' kana mpokuasai konoa nono-ta moto, apa' rata mpai' Eo Kiama, nto'u Alata'ala mpobotuhi kara-kara hawe'ea manusia'. Mpo'epe toe, kame'eka' -nami Feliks, na'uli': \"Wae-mi ulu! Kukio' wo'o-damo-ko mpai', ane ria loga-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug igaanak niya ang usa ka bata nga lalaki, ug siya imong paganganlan si Jesus, kay siya mao man ang magaluwas sa iyang katawhan gikan sa ilang mga sala.\" \t Mo'ana' -i mpai', hadua ana' tomane. Ana' toei mpai', kana nuhanga' -i `Yesus,' apa' Hi'a mpai' to mpohore ntodea-na ngkai jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "basi pa lang may mga taga-Macedonia nga manguban kanako ug unya ilang makita nga kamo dili man diay andam, kami (bisag dili na lang kamo ilabut) maulawan ug daku tungdo sa among pagsalig kaninyo. \t Apa' ane ria-ra mpai' to Makedonia to mpo'emai' -a tilou, pai' ane rapa' -na ko'ia terumpu doi petulungi-ni tetu-e, uma mpai' mowo ea' -kai, apa' mpolia' ki'une' -mokoie. Koi' wo'o mpai' me'ea' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, kini karon mao ang ikaduhang sulat nga gisulat ko kaninyo. Ug niining duha ko ka sulat nagadasig ako sa inyong lunsay nga salabutan agig pagpahinumdom; \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Toi sura-ku karongkani-na hi koi'. Rala sura-ku to rontau toi, ku'apui nono-ni hante mpopokiwoii-koi tudui' to makono, bona moroli' pekiri-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga sa nag-ampo si Jesus sa usa ka dapit, sa pag-undang niya, usa sa iyang mga tinun-an miingon kaniya, \"Ginoo, tudloi kami sa pag-ampo, maingon nga gitudloan ni Juan ang iyang mga tinun-an.\" \t Hangkani Yesus mosampaya. Kahudu-na mosampaya, hadua ana'guru-na mpo'uli' -ki: \"Pue', tudui' wo'o-ka-kaiwo mosampaya, hewa Yohanes Topeniu' mpotudui' ana'guru-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa may inyong paghunahuna? Kon ang usa ka tawo may usa ka gatus ka mga karnero, ug ang usa niini mahisalaag, dili ba niya biyaan ang kasiyaman ug siyam diha sa kabungturan, ug molakaw siya sa pagpangita niadtong usa nga nahi-salaag? \t \"Beiwa pomporata-ni? Ria hadua tauna to ria bima-na ha'atu ma'a-na. Ane moronto hama'a, napa to nababehi? Tantu napalahii bima-na to sio mpulu' sio hi panapa bulu', pai' -i hilou mpopali' to hama'a to moronto toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon, \"Dili ba napulo man ang naayo? Hain ba ang siyam? \t Na'uli' Yesus: \"Ha uma hampulu' to kupaka'uri' -e? Hiapa-ramo to sio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay tungod kaniya daghan sa mga Judio mipahilayo kanila ug misalig kang Jesus. \t Apa' ngkai hi'a pai' alaa-na wori' to Yahudi mpalahii-ra pai' mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga magakaulaw tungod kanako ug sa akong mga pulong dinhi niining mananapaw ug makasasala nga kaliwatan, igakaulaw usab siya sa Anak sa Tawo inig-abut niya diha sa himaya sa iyang Amahan kauban sa mga manolunda nga balaan. \t \"Mo'oha' -koi hi laintongo' tauna to dada'a pai' to uma mpotuku' -a. Aga hema to me'ea' mpangaku' petuku' -na hi Aku' pai' mpoka'ea' tudui' -ku, Aku' wo'o mpai' me'ea' mpangaku' kahi'a-na topetuku' -ku ane rata-apa mpai' ngkai suruga. Nto'u toe mpai', Aku' Ana' Manusia' mana'u tumai hante mala'eka-mala'eka to moroli', mehini-a hante baraka' -na Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut ang Dios sa pailub ug paglipay magahatag kaninyo sa panagkasama sa panghunahuna ang usa sa usa, pinasubay kang Cristo Jesus, \t Alata'ala-mile to mpo'apui nono-tae, bona ntaha-ta hi rala kasusaa'. Toe pai' mekakae-a hi Alata'ala bona natulungi-koi tuwu' hintuwu' hadua pai' hadua hi rala petuku' -ni hi Kristus Yesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang maayong magbalantay sa mga karnero. Ang maayong magbalantay sa mga karnero magahalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang sa mga karnero. \t \"Aku' toi-mi topo'ewu to lompe'. Kupewai' tuwu' -ku bona bima-ku tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Adan dili mao ang gilimbongan kondili ang babaye mao ang gilimbongan ug nahimong malinapason. \t Pai' bela Adam to nabagiu Magau' Anudaa', Hawa-hana to rabagiu, pai' alaa-na mpotiboki-i parenta Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo, mga igsoon, mahinumdum pa sa among pag-hago ug pagbudlay; samtang kami nagwali kaninyo sa Maayong Balita gikan sa Dios, kami usab namoo magabii ug maadlaw aron kami dili makahatag ug kabug-at kang bisan kinsa kaninyo. \t Tantu nikiwoi moto ompi' kamowewa-kai wengi mobago, hinamengi hina'eo-kai mpali' pongkoni' -kai, bona neo' -kai mposesei' -koi bula-kai mpotudui' -koi Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon kaniya si Pilato, \"Wala ka ba makadungog sa daghang mga butang nga ilang gipanghimatuod batok kanimo?\" \t Toe pai' Pilatus mpo'uli' -ki Yesus: \"Ha uma nu'epei hawe'ea to rapakilu-kokoe?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay motungha ang mga mini nga Cristo ug mga mini nga profeta ug magpakita silag mga ilhanan ug mga katingalahan aron sa pagpahisalaag sa mga pinili, kon mahimo man. \t Apa' mehupa' mpai' wori' tauna to boa' to mpo'uli' kahira' -na Magau' Topetolo', ba to mpo'uli' kahira' -na nabi. Mpobabehi-ra tanda mekoncehi pai' tanda to mobaraka', bona mpobagiu-ra wori' tauna. Ane ke ma'ala, ntahawe' tauna to napelihi Alata'ala rabagiu wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sila mangita sa Dios, basin pag ila siyang mahikapan ug makaplagan, bisan tuod nga siya dili ra halayo gikan sa matag-usa kanato, \t Nababehi hewa toe bona doko' ta'inca kahema-na, bona ane tapali' -i, tapohirua' mpu'u-ki. Apa' kakoo-kono-na, uma-i molaa ngkai kita' butu dua-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna ka bay asawa? Nan, ayaw pagpakigbulag. Wala ka bay asawa? Nan, ayaw na lang pagpangasawa. \t Rapa' -na: tauna to motobinei, neo' mpali' ohea-na bona mogaa' hante tobine-na. Tauna to uma motobinei, neo' mingki' motobinei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya sila nga nanambong sa kan-anan uban kaniya misugod sa pag-ingon tali sa ilang kaugalingon, \"Kinsa ba kining tawhana nga nagahimo man bisan pa sa pagpasaylog mga sala?\" \t Mpo'epe toe, momepololitai-ramo tauna to mpohimpongkoni' -raka, ra'uli': \"Hema-idie tau tetui-e, pai' daho' -i mpo'ampungi jeko' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Jesus sa mga dagkung panon sa katawhan nga nanaglibut kaniya, siya miagda sa pagpanabok ngadto sa usang daplin. \t Rala-na ha'eo, wori' lia tauna mpotipuhi Yesus. Kanahilo-ra, na'uli' -raka ana'guru-na: \"Hilou-tamo hi dipo rano.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili hinoon ninyo pag-isipon siya nga kaaway, kondili tambagi ninyo siya ingon nga igsoon. \t Aga neo' wo'o-ra wa niponcawa bali' -ni. Paresai' -ra, apa' lawi' nipo'ompi' -ra hi rala Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo pasagdan lamang sa walay pagpanton, nga niini ang tanan nanagpakaambit, nan kamo diay mga pinaangkan ug dili mga anak. \t Hawe'ea tauna to napo'ana' Alata'ala, bate naparesai'. Jadi', ane rapa' -na uma-koi naparesai' Alata'ala, batua-na bela-koi ana' -na mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa inyong paghunahuna, unsa ka labi pa ka mabug-at gayud sa silot nga mahiaguman sa tawo nga magayatak sa Anak sa Dios, ug magapakawalay bili sa dugo sa pakigsaad nga pinaagi niini gibalaan siya, ug magapanamastamas sa Espiritu sa grasya? \t Ane hewa toe-mi huku' tauna to uma mposaile' Atura Musa, peliu-liu-nami mpai' tauna to mpobahaka pepangala' -ra hi Yesus. Tauna toera, hewa to mpopongko lau-mi Ana' Alata'ala. Ra'uli' -rana, uma ria kalaua-na raa' Yesus to mporohoi Pojanci Alata'ala pai' to mpomoroli' -ra. Mporuge' lau-ramo Inoha' Tomoroli' to nawai' -taka Alata'ala ngkai kabula rala-na. Tantu meliu kagaga pehuku' -na Alata'ala hi tauna to hewa toe kehi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "naunsa nga misulod man siya sa balay sa Dios, sa diha nga si Abiatar mao pa ang labawng sacerdote, ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-Dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niini ni bisan kinsa gawas sa mga sacerdote lamang, ug nanghatag usab siya niini ngadto sa mga kauban niya? \t Na'uli' Yesus: \"Ha uma ria nibasa napa to nababehi Magau' Daud owi nto'u Abyatar jadi' Imam Bohe-e? Nto'u-na Daud hante ema' -na mo'oro' pai' uma ria anu rakoni', mesua' -imi hi rala tomi pepuea', pai' -i mpokoni' roti to rapopepue' hi Alata'ala, pai' nabagi wo'o-raka doo-na. Ntuku' ada agama-ta, imam-wadi-hana to ma'ala mpokoni' roti toe. Aga nau' wae, gau' -na Daud toe uma-hawo naposala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako gisugo sa Espiritu sa pag-uban kuyog kanila sa walay pag-ukon-ukon. Ug kining unom ka mga igsoon usab mikuyog kanako, ug kami misulod sa balay sa tawo. \t Inoha' Tomoroli' mpo'uli' -ka: `Petrus, neo' morara' nono-nu mpotuku' tauna toera.' Jadi', hilou mpu'u-ama dohe-ra. Pai' ria moto sabi' -ku hi rehe'i, apa' ompi' -ta to ono toera mai mpodohei-a hilou hi Kaisarea. Karata-kai hi tomi Kornelius, mesua' -makai hi rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, magmatngon kamo nga dili mahitabo kaninyo ang ginaingon diha sa basahon sa mga profeta: \t \"Aga kana tapelompehi, bona neo' mpai' jadi' hi kita' hewa to na'uli' Alata'ala hante wiwi nabi owi. Na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bisan tuod siya Anak, siya nakakat-on sa pagkamasinugtanon pinaagi sa mga butang nga iyang giantus; \t Nau' Ana' Alata'ala mpu'u-i, mporata kaparia wo'o-i-hawo, pai' -i mengkoru hi Alata'ala hewa manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang napulog-duha ka mga tinun-an iyang gitawag ngadto kaniya, ug iyang gihatagan silag kagahum batok sa mga mahugawng espiritu, aron sa pagpagula niini, ug sa pag-ayo sa tanang mga sakit ug sa tanang kaluyahon. \t Yesus mpokio' ana'guru-na to hampulu' rodua bona morumpu, pai' nawai' -ra kuasa mpopalai anudaa' pai' mpaka'uri' hawe'ea tauna to peda' pai' to keru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon, \"Unsa pa mang pagpamatuora ang gikinahanglan ta? Kita na gayud mao ang nakadungog niini gikan sa iyang kaugalingong mga ngabil.\" \t Ngkai ree, ra'uli' -mi: \"Uma-pi mingki' ria sabi'! Ta'epe moto-mi ngkai wiwi-na kasalaa' -na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usa ka makusog nga tingog didto sa langit akong nadungog nga nag-ingon, \"Karon nahiabut na ang kaluwasan ug ang gahum ug ang gingharian sa atong Dios ug ang pagbulot-an sa iyang Cristo, kay gikatambog na ang magsusumbong batok sa atong kaigsoonan, siya nga sa adlaw ug sa gabii mao ang nagasumbong batok kanila sa atubangan sa atong Dios. \t Oti toe ku'epe, ria to mololita hi suruga hante libu' to bohe, na'uli': Rata-mi tempo-na Pue' -ta Pue' Alata'ala mpowai' kalompea' hi topetuku' -na. Napopohiloi baraka' -na, natepu'u-mi moparenta jadi' Magau'. Rata-mi tempo-na Magau' Topetolo' to napelihi-mi mpopohiloi kuasa-na. Apa' rapopalai-mi Magau' Anudaa', topepakilu tetui to ntora mpakilu ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta hi Pue' -ta Pue' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tagda ninyo ang panon sa Dios nga anaa diha kaninyo, dili nga daw sa ingon sa gipamugos kamo kondili sa kinabubut-on ninyo gayud, dili alang sa makauulawng pagpanapi kondili inubanan sa kadasig, \t Kuperapi' bona nipewili' lompe' -ra topepangala' hi Alata'ala to jadi' ewua-ni. Apa' hira' toe hewa bima ewua-ni to nahawai' -kokoi Alata'ala mpo'ewu. Pewili' -ra hante kanangkoa' nono-ni ntuku' konoa Alata'ala, neo' hewa to baha rapewuku-wadi. Tulungi-ra hante kabula nono-ni, neo' aga mpenonoi gaji' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang among mga ginikanan nanagpangaon sa mana didto sa kamingawan, sumala sa nahisulat, `Kanila gihatag niya ang tinapay gikan sa langit aron ilang pagakan-on.`\" \t Wai' -ka-kaiwo pongkoni', hewa to rakoni' ntu'a-ta owi. Bula-ra hi papada to wao', ngkoni' -ra pongkoni' to rahanga' manna, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': 'Nawai' -ra pongkoni' ngkai suruga.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikatudlo na nila ang mga anciano alang kanila diha sa matag-iglesia, ug sa nakaampo na uban sa pagpuasa, ilang gitugyan sila ngadto sa Ginoo nga ilang gitoohan. \t Hi butu ngata to rakahiloui toe, Paulus pai' Barnabas mpo'ongko' tauna to jadi' pangkeni to mpototu'ai topetuku' Yesus hi ria. Mopuasa' pai' mosampaya-ra, merapi' bona Pue' mpewili' -ra, apa' Hi'a-wadi poncarumakaa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila mitubag kaniya, \"Si Kapitan Cornelio, nga usa ka tawong matarung ug mahadlokon sa Dios, nga mahitungod kaniya ang tibuok nasud sa mga Judio aduna ganiy maayong pagpanghimatuod, gimandoan sa usa ka balaang manolunda sa pagpakuha kanimo ngadto sa iyang balay, ug sa pagpatalinghug sa imong isulti kaniya.\" \t Ratompoi': \"Kai' tohe'i, napowiwi Kapitee Kornelius. Hi'a toe, tauna to monoa' ingku-na. Mengkoru-i hi Alata'ala, pai' -i rabila' hawe'ea to Yahudi. Hadua mala'eka Pue' mpohubui-i mpokio' -ko hilou hi tomi-na, bona na'epe ba napa to nu'uli' -ki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miabut si Simon Pedro nga nagsunod kaniya, ug siya misulod sa lubnganan. Ug iyang nakita ang mga panaptong lino nga nahimutang didto, \t Simon Petrus rata ngkabokoa', kaliliu mesua'. Nahilo wo'o-hawo kain hompu' -na hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay takus gayud sa pagpasalamat kon ang usa ka tawo, tungod sa iyang kahibalo sa Dios, moantus sa mga kasakit nga igapahamtang kaniya bisan siya dili sad-an. \t Ane ria-koi to nabalinai' maradika-ni nau' uma ria sala' -ni, pai' ane ntaha-koi mpokolo kaparia toe apa' mpokiwoi-koi konoa Alata'ala, bate nagane' -koi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili sa balatian sa kaulag ingon sa mga Gentil nga wala makaila sa Dios; \t Neo' napakeni hina nono-ta to dada'a, hewa to biasa jadi' hi tauna to uma mpo'incai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo na gayud mao ang nakadungog karon sa iyang pagpasipala. Unsay inyong hukom?\" Ug silang tanan mihukom nga siya angayng silotan sa kamatayon. \t Ni'epe moto-mi-koiwo lolita-na mpokedi' Alata'ala. Beiwa-mi-koiwo kabotu' -ni?\" Hibalia-mi kabotu' -ra omea, ra'uli': \"Bate masala' -imile, kana rahuku' mate-i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gisukitsukit siya sulod sa hataas nga panahon, apan wala siyay gitubag kaniya. \t Toe pai' wori' pompekunea' -na hi Yesus, aga Yesus uma winihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya, nga pinaagi sa gahum nga nagalihok sa sulod nato, arang makahimo sa tanang mga butang sa sukod nga labaw pa gayud kadaghan kay sa atong arang mapangayo o mahunahuna, \t Bohe lia baraka' -na Alata'ala to mobago hi rala katuwu' -ta. Hante baraka' -na toe ma'ala nababehi meliu tena ngkai hawe'ea to taperapi', ma'ala nababehi meliu tena ngkai hawe'ea to tapekiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa iyang mga sulogoon, \"Kini mao si Juan nga Bautista, gibanhaw gikan sa mga patay; ug mao kanay hinungdan ngano nga kining mga gahuma maabtik diha sa sulod niya.\" \t Toe pai' na'uli' -raka topobago-na: \"Bate Yohanes Topeniu' -le Yesus toei lou! Tuwu' nculii' -imi! Toe-hana pai' ria baraka' -na mpobabehi tanda to mekoncehi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagsabud siya, may mga binhi nga diha mahulog sa daplin sa dalan ug ang mga langgam nanugok ug ilang gipanagtuka kini. \t Rala mpohawu' -na toe, ria hawua' -na to monawu' hi mata ohea. Rata danci mpotilo' hawua' toe duu' -na oti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa man diay ang bintaha sa pagka-Judio? Unsa may kapuslanan sa sirkunsisyon? \t To Yahudi pai' to bela to Yahudi hibalia-wadi, masala' omea-ramo hi poncilo Alata'ala. Aga neo' ta'uli' hewa toi, uma melabi kamarasi' -ra to Yahudi ngkai tau ntani' -na, pai' uma ria kalaua-na ada petini' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Inigkasawomsom kamo magaingon, `Molinaw ugma kay pula ang langit.` \t Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane neo' limpa-mi eo pai' mperelei langi', ni'uli': `Morawa mpai' raoa.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kapin sa kap-atan ka tawo ang naghimo sa maong panagsabut. \t Kadea-ra to mosumpa toera, labi opo' mpulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon nga si Timoteo nahibalik na diri kanamo gikan kaninyo, ug gikadad-an niya kami sa mga maayong sugilon mahitungod sa inyong pagtoo ug paghigugma, ug sa balita nga kamo sa kanunay may maayong paghandum kanamo ug nangandoy sa pagpakigkita kanamo, maingon nga kami usab nangandoy sa pagpakigkita kaninyo-- \t Jadi', hewa toe lau, rata nculii' -imi Timotius hi rehe'i, pai' naparata-mikakai kareba to mpakagoe' -kai. Na'uli': \"To Tesalonika toera ria, moroho moto pepangala' -ra pai' ahi' -ra. Rapolio oa' -ta pai' lentora wo'o-ra-rawo doko' mpohirua' -taka, hewa kita' wo'o doko' mpohirua' -raka.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa mabatonan ta ang kahigayonan, buhaton ta ang maayo ngadto sa tanang mga tawo, ilabi na kanila nga mga sakop sa panimalay sa pagtoo. \t Jadi', bula-ta mologa-pidi, kana mpobabehi to lompe' -ta hi hawe'ea tauna, peliu-liu-nami hi ompi' hampepangalaa' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kamo nasayud nga ang tanang kaayohan nga pagabuhaton ni bisan kinsa, mao usab ang balus nga iyang pagadawaton gikan sa Ginoo, walay sapayan kon siya ulipon o dili. \t Penonoi-koi: butu dua tauna to mpobabehi bago to lompe' bate mporata hiwili-na ngkai Pue', lompe' batua lompe' to bela-i batua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao ang naghimo kanamong takus sa pagkaministro sa bag-ong pakigsaad, dili diha sa sinulat nga kasugoan kondili diha sa Espiritu; kay ang sinulat nga kasugoan magapatay, apan ang Espiritu magahatag ug kinabuhi. \t Nawai' -kai pakulea' jadi' topobago-na to mpokeni Pojanci-na to bo'u hi manusia'. Pojanci-na to bo'u toe, bela atura-atura to te'uki' -wadi. Pojanci-na to bo'u toe, kanawai' -ta katuwua' to bo'u ngkai Inoha' Tomoroli'. Apa' ane doko' jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala hi kampotuku' -ta atura to te'uki' -wadi, bate mporata-ta kamatea. Tapi' ane mpotuku' -ta Alata'ala ngkai baraka' Inoha' Tomoroli', mporata-ta katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon anaa si Cristo sa sulod ninyo, bisan patay kamog mga lawas tungod sa sala, ang inyong mga espiritu buhi tungod sa pagkamatarung. \t Tapi' ane ntoa' ria-imi Kristus hi rala nono-ta, nau' wotoloka' -ta toi kana mate sabana jeko', Inoha' Tomoroli' mpowai' -ta katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, apa' monoa' -tamo hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon tapus sila makaikyas gikan sa mga kahugawan sa kalibutan pinaagi sa ilang kahibalo sa atong Ginoo ug Manluluwas nga si Jesu-Cristo,-- kon tapus niini sila magapusgapos pag-usab diha kanila ug pagabuntugon, ang ulahing kahimtang nila labi pa unyang mangil-ad kay sa nahauna. \t Mpe'ahii' mpu'u-ra tauna toera. Ra'inca mpu'u-i Pue' -ta Yesus Kristus, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, duu' -na tebahaka-ramo ngkai gau' -gau' to dada'a hi dunia' toi. Hiaa' oti toe tewirincilu' nculii' wo'o-ramo hante gau' to dada'a, duu' -na gau' to dada'a toe mpokuasai-ra. Ka'omea-na meliu kasilaka-ra ngkai to lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Judio nasig-ingon, ang usa sa usa, \"Unsa man kahay buot niyang aadtoan, nga dili man kono kita makakaplag kaniya? Buot ba siya moadto sa mga Judio nga nanghitibulaag taliwala sa mga Gresyanhon ug manudlo sa mga Gresyanhon? \t Ingu' -ramo topoparenta to Yahudi mpo'epe lolita-na, pai' momepekune' -ramo, ra'uli': \"Hilou hiapa-ile', pai' na'uli' uma-i mpai' taruai' -e? Meka' ba hilou-i mo'oha' dohe to Yahudi to mposowo' -ra to Yunani, pai' -i mpotudui' -ra to Yunani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsultihanay ug nagpangutan-anay sila, si Jesus miduol ug mikuyog kanila. \t Bula-ra mololita pai' momepekune', muu-mule' rata-imi Yesus mpomohui' -ra pai' mako' dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus miingon sa mga Judio nga misalig kaniya, \"Kon pabilin kamo sa akong pulong, nan, kamo tinuod gayud nga akong mga tinun-an, \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka to Yahudi to mepangala' hi Hi'a: \"Ane tida-koi mpotuku' tudui' -ku, koi' jadi' topetuku' -ku mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ta nga wala gayud sila makasulod tungod sa pagkadili matinoohon. \t Jadi', monoto-mi ta'inca ka'uma-ra rapiliu mesua' pai' mporata pento'oa dohe Alata'ala apa' uma-ra mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang uban nanag-ingon, \"Kining mga pulonga dili iya sa giyawaan. Makahimo ba ugod ang yawa sa pagpabuka sa mga mata sa buta?\" \t Aga ria wo'o to mpo'uli': \"Uma-di! Tauna to napesuai' seta-le uma-hawo mololita hewa toei. Ha bisa wo'o-hawo seta mpaka'uri' tauna to wero-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong panahona nahitabo ang dili diyutayng kaguliyang mahitungod sa Dalan. \t Nto'u toe, wori' tauna mpobabehi pewongoia hi ngata Efesus sabana Tudui' Pue' Yesus. Hewa toi tutura-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang balita mahitungod niini nahidangat sa mga dalunggan sa iglesia didto sa Jerusalem ug ilang gipaadto si Bernabe ngadto sa Antioquia. \t Jadi', topetuku' Yesus to hi Yerusalem, mpo'epe wo'o-ra napa to jadi' hi Antiokhia toe. Toe pai' Barnabas rahubui hilou hi Antiokhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kini ilang nasayran ug sila mikalagiw ngadto sa Listra ug Derbe, mga siyudad sa Licaonia, ug ngadto sa kayutaan nga kasikbit. \t Ntaa' ra'inca-di Paulus pai' Barnabas patuju-rae. Toe pai' metibo' -ramo hilou hi tana' Likaonia, pai' -ra mo'oha' hi ree, mohu' hi ngata Listra pai' Derbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya mao ang nagluwas kanamo gikan sa ingon ka makamatay nga katalagman, ug siyia magaluwas kanamo; siya mao ang among ginalauman nga kami iyang pagaluwason pag-usab. \t Jadi', ompi' -ompi', nabahaka mpu'u-makai ngkai kasusaa' to gaga toe wengi, duu' -na uma-waka-kaiwo mate. Pai' bate nabahaka wo'o-kai mpai' ngkai kasusaa' to majadi' tempo toi-e. Pai' kisarumaka nabahaka-kai ngkai kasusaa' to majadi' hi eo-eo to rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngadto sa usa gihatag ang pagtoo pinaagi sa mao ra nga Espiritu, ug ngadto sa usa gihatag ang mga hiyas sa pagpang-ayog mga sakit pinaagi sa mao rang usa ka Espiritu; \t Hi tau hadua Inoha' Tomoroli' toe mpowai' pepangala' to moroho. Pai' hi to hadua-na, bate Inoha' Tomoroli' to hibalia toe wo'o-i-wadi mpowai' kuasa mepaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, inigkatapus ko niini, ug ikahatud ko na kanila ang nahipos nga mga amot, mopadayon ako paingon sa Espana ug mohapit diha kaninyo. \t Jadi', hilou-ama ncala' hi Yerusalem mpotonu-raka doi petulungi to terumpu-mi toi. Oti toe-di lako' hilou-ada hi tana' Spanyol ntara hi ngata-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanggula sa lungsod ug nangadto kaniya. \t Toe pai' hilou-ramo hi mali ngata doko' mpohirua' -ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labut niini karon, sultihan ko kamo, ayaw ninyo paghilabti kining mga tawhana ug pasagdi lamang sila; kay kon kining larawa o kining paningkamota iya ra man ugaling sa tawo, nan kini mapakyas gayud; \t Jadi' ompi' -ompi', toi-ka lolita-ku: neo' tapopai-pai topetuku' Yesus toera lou. Pelele' moto-ra-rawo. Apa' ane ngkai manusia' wadi-hawo tudui' pai' patuju-ra, mogero moto-hawo mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug aron ako dili makapasulabi sa pagkahimuot tungod sa kadaghan sa mga pinadayag kanako, ako gihatagan ug tunok dinhi sa lawas aron lagi dili ako magpasulabi sa pagkahimuot. \t Jadi', apa' uma mowo kalompe' -na hawe'ea pangila-kue, Alata'ala mpowai' -a hanyala kaparia, bona neo' mpai' molangko rahi nono-ku. Kaparia toe hewa rui to mpotohu' -a ncuu, pai' hewa suro ngkai Magau' Anudaa' to ntora mposori-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Duha ka adlaw sukad niadto mao na ang Pasko ug ang fiesta sa Tinapay nga Walay Igpapatubo. Ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba nanaglaraw kon unsaon nila sa pagdakop kang Jesus pinaagig lansis ug sa pagpatay kaniya; \t Ro'eo-damo rata-mi Eo Paskah pai' Posusa' Roti to uma Raragii. Imam pangkeni pai' guru agama bula-ra mpali' akala-ra mpolede Yesus bona rapatehi bongo-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang salapi iyang gisalibay sa sulod sa Templo, ug mipahawa siya. Ug siya milakaw ug nagbitay sa iyang kaugalingon. \t Ngkai ree, Yudas mpetadi doi tohe'e hi rala Tomi Alata'ala, pai' -i hilou mengkahunca'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya, sa tinagsatagsa iyang gipatawag ang mga nanagpakautang sa iyang agalon, ug ang nahauna iyang gipangutana nga nag-ingon, `Pila bay utang mo sa akong agalon?` \t \"Jadi' ngkai ree, nakio' -mi butu dua tauna to mo'inta hi sepu' -na. Hi to lomo' -na na'uli': `Hangkuja inta-nu hi sepu' -ku?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya mitan-aw ako, ug ania karon, dihay usa ka maputi nga panganud, ug sa ibabaw sa panganud dihay naglingkod nga morag anak ug tawo, nga may purongpurong bulawan sa iyang ulo, ug usa ka mahait nga galab diha sa iyang kamot. \t Oti toe, mpohilo wo'o-ama limu' to mengea'. Hi lolo limu' toe mohura hadua tauna, lence-na hewa Ana' Manusia'. Hi woo' -na ria songko bulawa, pai' hi pale-na hamata are' to baka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili na sila magpangawkaw, hinonoa kinahanglan magpakita sila sa bug-os nga pagkamaunongon, aron nga sa tanang butang sila makahatag ug pasidungog sa tuloohan sa Dios nga atong Manluluwas. \t pai' neo' -ra mponongko' rewa maradika-ra. Kana rapelompehi oa' kehi-ra, bona rahilo maradika-ra kama'ala-ra rasarumaka. Apa' ane hewa toe kehi batua-batua to Kristen, hawe'ea tauna mpai' mpo'une' tudui' -ta to mpo'uli' Alata'ala Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus gidapit sa usa sa mga Fariseo sa pagkaon uban kaniya, ug siya miadto sa balay sa Fariseo ug milingkod tambong sa kan-anan. \t Ria hadua to Parisi, hanga' -na Simon, mpohinta' Yesus ngkoni' hi tomi-na. Hilou mpu'u-imi Yesus hi tomi-na, mohura pai' -ra ngkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Gihimo ko ang usa ka buhat, ug kamong tanan nahitingala niini. \t Na'uli' Yesus: \"Mekehele-koi, apa' mpaka'uri' -a tauna hi Eo Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kaniya mitubag ang kapitan nga nag-ingon, \"Ginoo, dili ako takus sa pagpasilong kanimo ilalum sa akong atop; apan isulti mo lamang ang pulong, ug mamaayo ang akong binatonan. \t Natompoi' tadulako tantara toei: \"Tuama, aku' toi-le, bela-a to Yahudi, uma-a-kuna natao nupencuai'. Nau' hamela-wadi lolita nu'uli', mo'uri' -i mpai' batua-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kanila nga uban sa pailub diha sa mga maayong pagbuhat, nagapangita sa himaya ug sa kadungganan ug sa pagkadili mamatay, kanila magahatag siyag kinabuhi nga dayon; \t Ria tauna to tida mogau' lompe', apa' doko' mporata-ra pe'une', pebila' pai' katuwua' to uma ria ka'otia-na ngkai Alata'ala. Hi tauna to hewa toe Alata'ala mpowai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaadlaw na, wala sila makaila niadtong yutaa, apan nakita nila ang usa ka luok nga may baybayon nga niini ilang gilaraw ang pagpasangyad sa sakayan kon mahimo man ugaling. \t Kamobaja-nami, rahilo topobago hi kapal kahiloa-mi role-na. Aga uma ra'incai ba napa hanga' ngata toe. Pai' rahilo wo'o, etu-mi mai huno tahi' hante talinti to uma watua. Toe pai' patuju-ra ane rakule', mencore hi mai-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nagaingon ang Ginoo, nga mao ang nagpahibalo niining mga butanga sukad pa sa kanhing mga katuigan.` \t Wae-mi ponguli' Pue' to mpakanoto patuju-na ngkai owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong mga karnero nagapatalinghug sa akong tingog, ug ako nakaila kanila, ug sila nagasunod kanako. \t Bima-ku mpetonoi libu' -ku. Ku'inca moto-ra, pai' -ra mpotuku' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nag-ingon, \"Kon makahikap lang ako sa iyang mga sapot, mamaayo gayud ako.\" \t Wori' -mi to na'epe to mpotompo'wiwi Yesus. Toe pai' na'uli' hi rala nono-na: \"Nau' baju-na-wadi kureo, mo'uri' -ale mpai'!\" Jadi' mengkahipi' -imi-hawo hilou hi olo' tauna to wori' mpomohui' Yesus ngkai tilingkuria-na, pai' naganga mpu'u-mi-hawo baju-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako gikan sa Amahan ug ako mianhi sa kalibutan; usab, ako mobiya sa kalibutan ug moadto sa Amahan.\" \t Ngkai Tuama-ku mpu'u-ada, pai' tumai-ama hi dunia' toi. Wae-e lau, kupalahii-mi dunia' toi, nculii' -ama hilou hi Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miingon siya kanila, \"Nahisulat kini, `Ang akong balay pagatawgon nga balayng ampoanan`; apan gihimo ninyo kini nga langub sa mga tulisan.\" \t Na'uli' -raka: \"Hi rala Buku Tomoroli' Alata'ala mpo'uli' hewa toi: `Tomi-ku mpai' rakahangai' tomi posampayaa.' Hiaa' koi' -koina, niponcawa tomi toperampaki-di!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan ang akong pulong dili gayud mahanaw. \t Langi' pai' dunia' mogero mpai', tapi' lolita-ku bate-bate-na duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa bang amahana diha kaninyo nga kon ang iyang anak mangayog tinapay, hatagan hinoon niyag bato; o kon mangayo siyag isda, hatagan hinoon niyag bitin inay isda; \t Ha ria-koi to mpowai' ule hi ana' -ni ane merapi' -i bau'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini ang tawong buta ila na usab nga gipangutana nga nanag-ingon, \"Unsa may imong ikasulti mahitungod kaniya, kay gipabuka man kaha niya ang imong mga mata?\" Siya miingon, \"Siya profeta.\" \t Ngkai ree, mepekune' tena-ra to Parisi hi towero toei, ra'uli': \"Beiwa-kowo iko, napa to nu'uli', apa' napaka'uri' -koko mata-nue.\" Na'uli' towero toei: \"Tantu Hi'a hadua nabi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang nagahimog profesiya, nagasulti ngadto sa mga tawo aron paglig-on ug pagdasig ug paglipay kanila. \t Aga tauna to mpohowa' lolita Alata'ala-di, mpololitai manusia' -i. Lolita-na mporohoi nono doo, mpo'apui nono doo, mpotanta'u doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Espiritu ug ang Pangasaw-onon nagaingon, \"Umari ka.\" Ug siya nga nagapatalinghug, paingna, \"Umari ka.\" Ug ang giuhaw paaria; ang may tinguha, paimna sa walay bayad nga tubig nga nagahatag sa kinabuhi. \t Inoha' Tomoroli' pai' tobine to napemuai' Ana' Bima mpo'uli': \"Tumai-mokoi!\" Butu dua tauna to mpo'epe lolita toi, kana mpo'uli': \"Tumai-mokoi!\" Hema to ngkamara, tumai-mokoi! Hema to dota, mai-mokoi nginu ue to mpowai' katuwua', uma mingki' ni'oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug unya sa nag-idad na siyag kap-atan ka tuig, misantop sa iyang kasingkasing ang pagduaw sa iyang kaigsoonan, nga mga kaliwat ni Israel. \t \"Kahono' -na opo' mpulu' mpae-mi umuru-na Musa, ria patuju-na doko' mpencuai' hingka ompi' -na muli Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikugos niya sila ug sa gipandungan niya sila sa iyang mga kamot, iyang gipanalanginan sila. \t Ka'oti-na mpo'uli' toe, nakupui-ramo ana' toera, najama-ra pai' -ra nagane'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kamot gikuptan siya sa koronil, ug sa nadala na siya sa hilit iyang gipangutana, \"Unsa bay imong isugilon kanako?\" \t Jadi', kapala' tantara toei mpokamu pale-na ana' toei, pai' natete' -i hilou bona hira' rodua-wadi, pai' napekune' -i: \"Napa to doko' nu'uli' -ka, uto'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaninyo ang grasya ug kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus, kiperapi' bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Moises, sa daku na siya, wala mosugot nga pagatawgon siya nga anak sa anak nga babaye ni Faraon, \t Ngkai pepangala' -na Musa, bohe-imi, oja' -i rakahangai' kumpu raja Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang matag-usa ka tawo kinahanglan magapas-an sa iyang kaugalingong lowan. \t Apa' butu dua-nata hore-hore mpotangku kehi-ta moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Ang takna nahiabut na nga pagahimayaon na ang Anak sa Tawo. \t Yesus mpo'uli' -raka: \"Rata-mi tempo-na, Aku' Ana' Manusia' rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya miingon kanako, \"Ayaw pagbuhata kana! Ako maoy usa lamang ka masigka-ulipon uban kanimo ug sa imong kaigsoonang mga profeta, ug sa mga nanagbantay sa mga pulong niining basahona. Maoy simbaha ang Dios.\" \t Aga natagi-a, na'uli': \"Neo'! Neo' menyompa hi aku'! Nyompa-imi Alata'ala. Apa' aku' wo'o-kuwo batua Alata'ala, hibalia iko pai' hibalia hingka nabi-nu pai' hawe'ea tauna to mpotuku' lolita to te'uki' hi rala sura tohe'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang giablihan ang bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban, ug gikan sa bung-aw misulbong ang aso nga daw aso sa usa ka dakung hudno, ug mingiob ang Adlaw ug ang kalangitan tungod sa aso gikan sa bung-aw. \t Nabea mpu'u-mi wobo' wulou'laa toe. Kanabea-na, ulo' -mi tumai rangahu to bohe, hewa rangahu to ulo' ngkai tinahi to rasuwe. Eo pai' raoa mobengi naputu' rangahu to ngkai wulou'laa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Judas, ang iyang magbubudhi, sa pagkakita niya nga si Jesus gihukman sa silot, nagbasul ug ang salapi nga katloan ka buok gidala niya balik ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano, \t Ane Yudas, to mpobalu' Yesus hi bali' -na toei, kana'inca-na karahuku' mate-na mpai' Yesus, soho' -mi nono-na. Kahilou-nami hi imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi, napoponculi' -raka doi pera' to tolu mpulu' mpepa',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangandoy sa pagbusog sa iyang kaugalingon bisan pa sa mga bunga sa biya-tilis nga ginakaon sa mga baboy; ug walay tawo nga mihatag kaniyag bisan unsa. \t Ngkai kamo'oro' -na, mehina-imi-hawo doko' mpokoni' kano wawu. Hiaa' uma hema to mpowai' -i pongkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nangutana kanila kanus-a siya magsugod sa pagkaayo, ug sila miingon kaniya, \"Kagahapon sa ikapito ang takna siya gihuwasan sa hilanat.\" \t Napekune' -ramo: \"Jaa hangkuja-i mo'uri' -e?\" Ra'uli': \"Wengi, ba jaa satu mpo'eo tu, uma-ipi ngkelengi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pilato mitubag, \"Judio ba ugod ako? Ang imong kaugalingong nasud ug ang mga sacerdote nga punoan mao ang nagtugyan kanimo nganhi kanako. Kay unsa bay imong nabuhat?\" \t Na'uli' Pilatus: \"Kawe' to Yahudi-a! Hingka to Yahudi-nu moto-kowo hante imam pangkeni to mpokeni-ko hi aku' -e. Napa-di sala' to nubabehi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikaduha milakaw siya pag-usab ug nag-ampo nga nag-ingon, \"Amahan ko, kon ugaling dili man mahimo nga ikasaylo kini gawas kon akong imnon, nan, maoy matuman ang imong kabubut-on.\" \t Ngkai ree, hilou wo'o-imi mosampaya, na'uli': \"Tuama-ku, ane kaparia toi uma ma'ala rawi'iha-ka, bate konoa-numi to majadi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kita adunay usa ka halaran diin ang mga nanag-alagad sa tabernaculo walay katungod sa pagkaon. \t Ria-taka-tana to meliu kalompe' -na ngkai ada agama Yahudi. Imam Bohe agama Yahudi mposumale' porewua hi lolo meja' pontunua pepue' mpohompo' jeko' ntodea. Aga imam-imam to mobago hi rala Kemah Pepuea', rapalii' mpokoni' napa-napa ngkai pepue' toe. Kita' -tana, ria-taka pepue' to meliu kalompe' -na, toe-mi kamate-na Yesus mpohompo' jeko' -ta. Butu-butu dua-ta mporata kalompea' ngkai mate-na Yesus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kinaham nila ang mga halangdong dapit sa mga kombirahan ug ang labing maayong mga lingkoranan sulod sa mga sinagoga, \t Goe' -ra ane rapopohura-ra hi pohuraa to lompe' hi posusaa'. Goe' -ra rapopohura hi pohuraa karabilaa' hi tomi posampayaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang eunoco miingon kang Felipe, \"Suginli ako, kinsa may ipasabut niini sa profeta, ang iya bang kaugalingon o ang lain bang tawo?\" \t Ngkai ree, na'uli' -mi to Etiopia toei hi Filipus: \"Uli' -ka ba hema-i to natoa' nabi toei, ba woto-na moto-di ba tau ntani' -nadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga bisan unsay inyong pagabugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga binugkos; ug bisan unsay inyong pagaluagan dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga linuagan. \t \"Penonoi-koi! Napa to nibotuhi hi dunia', tetu wo'o to nabotuhi Alata'ala hi rala suruga: Ane koi' mpo'uli' neo', Alata'ala-mi to mpo'uli' neo'. Ane koi' mpo'uli' ma'ala moto, Alata'ala-mi to mpo'uli' ma'ala moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihay nanag-ingon, \"Mao kini siya.\" Ug ang uban nanag-ingon, \"Dili, hinoon moramora kinig siya.\" Siya miingon, \"Mao ako.\" \t Ria to mpo'uli': \"Hi'a-midi!\" Aga ria wo'o mpo'uli': \"Bela-e'. Kahibalia lence-ra-wadi-hawo.\" Hiaa' hi'a moto-mi-hawo mpo'uli': \"Aku' -midi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang tanan napuno sa Espiritu Santo ug misugod sila sa pagsulti sa nagkalainlaing mga pinulongan, sumala sa ipalitok kanila sa Espiritu. \t Ngkai ree, nakuasai omea-ramo Inoha' Tomoroli', pai' ntepu'u-ramo mololita hante basa-basa to ko'ia ra'incai, ntuku' to napopolibu' -raka Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Uyon ba sa kasugoan ang pagbuhat ug makaayo o ang pagbuhat sa makadaut sulod sa adlaw nga igpapahulay, ang pagluwas ug kinabuhi o ang pagpatay?\" Apan sila wala magtingog. \t Oti toe, na'uli' -raka to Parisi: \"Ntuku' ada agama-ta, to'uma to ma'ala tababehi hi eo pepuea': mpobabehi to lompe' -di ba to dada'a? Mpotulungi doo ba mpatehi doo?\" Tapi' to Parisi toera, oja' -ra mpotompoi' -i, ngkaba'i-ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sa iyang atubangan ang iglesia ikatanyag diha sa katahum niini, nga walay buling o kunot o bisan unsang sulosama niini, aron magmabalaan siya ug dili masaway. \t bona kita' to jadi' bagia-na toe jadi' moroli' pai' ncola, hante uma ria kasalaia' ba rugea' -na, bona natao-ta nakaratai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya misulod pag-usab sa palasyo ug miingon kang Jesus, \"Tagadiin ba ikaw?\" Apan si Jesus wala motubag kaniya. \t Mesua' nculii' -imi hi rala tomi, pai' mpekune' tena Yesus: \"Ha to apa mpu'u-ko-kowo Iko-e?\" Tapi' Yesus, uma-i winihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang among panagsultihan mao ang tinagoan ug sinalipdan nga kaalam sa Dios, nga sa wala pa ang kapanahonan gitagana sa Dios alang sa atong kahimayaan. \t To kiparata-le, kapantea to ngkai Alata'ala, kiparata patuju-na Alata'ala bona mpowai' -ta kabohea tuwu' hi eo mpeno. Patuju-na toe, ko'ia ra'incai manusia' ngkai owi. Tapi' kako'ia-na dunia' rapajadi', Alata'ala mpakatantu ami' -mi kanawai' -ta mpai' kabohea tuwu' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Nganong giingnan mo man ako nga maayo? Walay bisan usa nga maayo gawas sa Dios lamang. \t Na'uli' Yesus: \"Napa pai' nu'uli' tauna to lompe' -a? Uma ria ntani' -na to lompe', hadua Alata'ala-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang gasa nga walay bayad lahi ra kaayo sa kalapasan. Kay kon daghan ang nangamatay tungod sa paglapas nga nahimo sa usa ka tawo, ngadto sa daghan gikapadagaya sa labi pa gayud ang grasya sa Dios ug ang gasa nga walay bayad diha sa grasya niadtong usa ka tawo nga si Jesu-Cristo. \t Aga pobago Adam pai' pobago Yesus mosisala mpu'u. Pewai' mara Alata'ala hi kita' meliu kabohe-na ngkai petiboki-na Adam. Ngkai petiboki-na Adam, hawe'ea manusia' mate. Tapi' meliu mpu'u kalompe' nono-na Alata'ala to nawai' mara hi manusia' hante petauntongoi' Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang hari nasubo sa hilabihan gayud, apan tungod sa iyang mga panumpa ug sa iyang mga dinapit, dili niya buot usbon ang iyang pulong ngadto kaniya. \t Mpo'epe pomperapia' toe-di, soho' lia-mi nono-na Magau'. Aga uma-pi ma'ala nadii' nculii' lolita-na hi toronaa toe, apa' mpolia' mosumpa-imi we'i ra'epe torata-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron walay bisan kinsa kaninyo nga matarug taliwala niining mga kasakit. Kay kamo sayud na nga mao gayud kini ang atong kahimtang. \t Kipahawa' -i tilou toe, bona neo' mpai' ria haduaa to mokalingka pepangala' -ra sabana pebalinai' to mporumpa' -koi. Apa' ta'inca moto ompi', pebalinai' to mporumpa' -ta toe, gati patuju Alata'ala ami' -mi hi kita' to Kristen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo buot unta moadto ipon sa katilingban, apan gidid-an siya sa mga tinun-an; \t Paulus doko' hilou dohe-ra mesua' hi rala poromua toe. Aga topetuku' Yesus mpokorai' -i bona neo' -i hilou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang manolunda miingon kanako, \"Isulat kini: Bulahan ang mga gipangdapit ngadto sa panihapon sa kasal sa Cordero.\" Ug siya miingon kanako, \"Kini maoy tinuod nga mga pulong sa Dios.\" \t Ngkai ree, na'uli' -ka mala'eka toei: \"Uki' -mi tohe'i: Marasi' tauna to rakio' hilou hi posusaa' poncamokoa Ana' Bima toe.\" Pai' natampai mpo'uli': \"Lolita toi ngkai Alata'ala, bate makono omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Ug kaming tanan duha ka gatus ug kapitoan ug unom ka mga tawo diha sa sakayan.) \t Hawe'ea tauna ihi' kapal toe, ro'atu pitu mpulu' ono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga si Jonas nahimong ilhanan ngadto sa mga tawo sa Ninive, mao man usab ang Anak sa Tawo mahimong ilhanan ngadto niining kaliwatana. \t Hewa Yunus jadi' tanda to rapokakonce pue' ngata Niniwe owi, wae wo'o Aku' Ana' Manusia' jadi' tanda to rapokakonce tauna to tuwu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya kon adunay moingon kaninyo, `Tan-awa, ania ra ang Cristo!` o `Tan-awa, atua ra siya!` ayaw gayud kamo pagtoo niini. \t \"Nto'u toe mpai', ane ria to mpo'uli' -kokoi: `Hilo, Magau' Topetolo' ohe'i-imi,' ba `Hilo, ohe'e-i mai Magau' Topetolo',' neo' nipangalai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hangtud niining taknaa karon, kami mga gutom ug uhaw, ug walay mga sapot, ug ginadagmalan kami ug kami walay kaugalingong mga puloy-anan, \t Duu' rata tempo tohe'i, uma hono' pongkoni' -kai, uma hono' ponginu-kai, uma hono' pohea-kai. Ntora raweba' -kai. Uma monoa' katidaa-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, ilang gidala kaniya ang usa ka paralitico nga naghay-ad sa duyan. Ug sa pagkakita ni Jesus sa ilang pagsalig, siya miingon sa paralitico, \"Anak, salig; ang imong mga sala gipasaylo na.\" \t Rata hi ria, ria to mpokowa' hadua topungku tumai hi Yesus. Kanahilo-na kabohe pepangala' -ra, na'uli' hi topungku toei: \"Ana' -ku, pakaroho nono-nu! Te'ampungi-mi jeko' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay midalagan ug sa nakapatuhop siyag ispongha nga natugob sa suka, kini gibutang niya sa tumoy sa bagakay ug gitunol ngadto kaniya aron iyang imnon, ug nag-ingon siya, \"Pasagdi, tan-awon ta kon moanhi ba si Elias aron sa paghugos kaniya.\" \t Hadua mokeno hilou mpo'ala' hampu'u wunga to hewa lomo', nabangkahi hi rala ue anggur to mo'onco, natu'u hi wuntu hompea pai' napopoju'ui-ki Yesus bona na'inu. Na'uli': \"Popea, tahilo ba tumai mpu'u-i Elia mpopana'u-i ngkai kaju parika'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanglakaw sila ug nangadto sa mga kabalangayan, ug nanagwali sa Maayong Balita ug nagpang-ayo sa mga masakiton bisan diin. \t Ka'oti-na Yesus mpotudui' -ra, me'ongko' -ramo hilou hi ngata-ngata. Hiapa pomakoa' -ra, mpokeni-ra Kareba Lompe' pai' mpaka'uri' topeda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadto unyang adlawa inyong masuta nga ako anaa sa akong Amahan, ug nga kamo ania kanako, ug nga ako anaa kaninyo. \t Ane rata-pi mpai' tempo toe, ni'inca-mi ka'Aku' -na hintuwu' hante Tuama-ku, pai' koi' hintuwu' hante Aku', pai' Aku' hintuwu' hante koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paghugyaw tungod kaniya, O kalangitan, O mga balaan ug mga apostoles ug mga profeta, kay alang kaninyo gikapakanaug sa Dios ang hukom batok kaniya!\" \t Goe' -mokoi ihi' suruga, mpokagoe' kamokero-na! Goe' -mokoi topetuku' Alata'ala, suro-suro-na pai' nabi-na! Apa' Alata'ala mpohuku' to Babel, mpehawa-kokoi kehi-ra to dada'a hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misunod kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan, ug didto iyang giayo sila. \t Wori' tauna mpotuku' -i, pai' to peda' napaka'uri'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay ilang pipila ka gagmayng isda; ug sa nakapanalangin siya niini, siya nagsugo nga idulot usab kini ngadto kanila. \t Ria wo'o-raka bau' uru to kedi' ba hangkuja ma'a. Naposampayai wo'o pai' nahubui ana'guru-na mpobagi hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labaw pa niini, nagakalipay kita bisan sa atong mga kasakit, sanglit nasayud man kita nga ang kasakit mohimog pagkamainantuson, \t Pai' uma muntu' toe, goe' wo'o nono-ta hi rala kaparia to mporumpa' -ta. Apa' ta'inca, ngkai kaparia toe kita' jadi' ntaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon, \"May mihikap kanako, kay gibati ko nga may gahum nga migula kanako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Bate ria-di to mpoganga-ae! Ku'inca-le, apa' ria kabaraka' to malai ngkai woto-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, ingon nga mga sulogoon sa Dios kami nagapaila sa among kaugalingon sa tanang paagi; pinaagi sa tumang pagkamainantuson, sa mga kasakitan, sa mga kawalad-on, sa mga kalisdanan, \t Hi butu nyala-na, kibabehi oa' po'ingku to lompe', bona monoto katopobago-na Alata'ala-kai. Tari-kai hi rala wori' nyala kapedaa', kaparia pai' kasusaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako gihigugma sa Amahan sa katarungan nga mao kini: kay ako magahalad man sa pagpakamatay sa akong kinabuhi, sa paghalad niini aron mabawi ko ra usab unya. \t \"Tuama-ku mpoka'ahi' -a, apa' kupewai' tuwu' -ku bona kurua' nculii' tuwu' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug migula ang lain na usab nga kabayo nga mapula; ug ang nagkabayo niini gitugotan sa pagwagtang sa pagdinaitay gikan sa yuta, aron ang mga tawo magpinatyanay ang usa sa usa; ug siya gihatagan ug usa ka dakung espada. \t Mehupa' wo'o-mi jara' kahama'a-na. Jara' toei molei jore'. To mpohawi' -i rawai' kuasa mpogero kahintuwuaa' hi dunia', bona momepatehi tauna humalili' dunia'. Rawai' wo'o-i hamata piho' to kama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak ko, alang kaninyo ginasakit ako pag-usab hangtud nga si Cristo mahulad diha sa sulod ninyo! \t Ompi' -ompi', kuponcawa ana' -ku moto-mokoi. Aga susa' -mi nono-ku toi-e mpopenonoi-koi, pai' bate susa' oa' mpai' nono-ku ane ko'ia-koi jadi' hewa Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga punoan dili kalisangan sa nagabuhat ug maayo, kondili sa dautan. Buot ka bang dili malisang kaniya nga anaa sa kagahum? Nan, buhata ang maayo ug mabatonan mo ang pagdalayeg gikan kaniya, \t Ane lompe' kehi-ta ompi', uma-ta me'eka' hi topoparenta. To me'eka' -le, tauna to dada'a kehi-ra. Jadi', bona neo' -ta me'eka' hi topoparenta, babehi to lompe', bona topoparenta mpo'une' -ta mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy nahimutang nga unom ka buok tadyaw nga bato, sumala sa batasan sa mga Judio sa pagpanghugas, nga ang matag-usa niini kasudlan ug kaluhaan o katloan ka galon. \t Hi tomi toe, ria ono meha' pontu'ua ue to rababehi ngkai watu. Pontu'ua ue toe rapake' rapontu'ui ue pobohoi' witi' pai' pale, ntuku' ada-ra to Yahudi. Kawori' ihi' -na, nte ha'atu lite butu meha' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya nga anha sa uma, ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo. \t Tauna to hi bonea, neo' -pi nculii' hi ngata mpo'ala' pohea-na. Kaliliu metibo'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ayaw kamo pagkahubog ug bino, kay kana maoy pagpatuyang; kondili magpapuno hinoon kamog Espiritu. \t Neo' malangu, apa' toe-hana mpopehuwu kahinaa to dada'a. Kana nakuasai Inoha' Tomoroli' -tamo. Ngkai kuasa Inoha' Tomoroli' toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang duha ka mga tinun-an nakadungog kaniya sa iyang pagsulti niini, ug sila minunot kang Jesus. \t Kara'epe-na ana'guru-na lolita toe, kahilou-rami mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini mitan-aw ako, ug didto sa langit naabli ang templo sa tabernaculo sa panghimatuod, \t Oti toe kuhilo tebea-mi Tomi Pepuea' to hi suruga, to rahanga' Kemah Po'ohaa' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Ang mga milo adunay kalobluban, ug ang mga langgam sa kalangitan adunay kabatugan; apan ang Anak sa Tawo walay dapit nga kapahulayan sa iyang ulo.\" \t Yesus mpotompoi' -i, na'uli': \"Bangko' ria pulo'u-ra, pai' danci ria peta-ra. Aga Aku' Ana' Manusia', uma-kuna ria tomi-ku kupoturui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay nagpabilin man sila didto sulod sa daghang mga adlaw, sa atubangan sa hari ang asunto ni Pablo gibutyag ni Festo nga nag-ingon, \"Aniay usa ka tawo dinhi nga gibiyaang binilanggo ni Felix. \t Ba hangkuja mengi-ramo hi Kaisarea, Festus mpololita kara-kara Paulus hi Magau' Agripa, na'uli': \"Ria hi rehe'i hadua tauna to ratarungku' nto'u poparenta-na Feliks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga kaaway sa tawo anaa ra sa sulod sa iyang kaugalingong panimalay. \t Apa' katumai-ku toi, tauna hantomi mome'ewa lau, hantongo' mpotuku' -a, hantongo' uma. Ana' tomane mposisala-ki tuama-na, ana' tobine mposisala-ki tina-na, minia mposisala-ki piniana-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mga tawo sa Israel, patalinghugi ninyo kining mga pulonga: si Jesus nga Nazaretnon, tawo nga gipanghimatud-an kaninyo sa Dios pinaagi sa gamhanang mga buhat ug mga kahibulongan ug mga ilhanan nga gihimo sa Dios pinaagi kaniya sa taliwala ninyo, sumala sa inyo nang nasayran-- \t Oti toe, na'umpui' Petrus lolita-na, na'uli': \"Ompi' -ompi' -ku to Israel! Pe'epei to ku'uli' -kokoi tohe'i. Yesus to Nazaret, Hi'a-mi to napelihi pai' napakatantu Alata'ala jadi' Magau' Topetolo'. Alata'ala mpopo'incai-koi Kayesus-na Magau' Topetolo', apa' nawai' -i kuasa mpobabehi wori' tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' pai' kajadia' bohe. Nihilo moto-mi hawe'ea toe ompi', pai' ni'inca kamakono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diin ang ilang ulod dili mamatay, ug ang kalayo dili pagapalongon. \t Apa' hi ria mpai', tauna nakoni' ule ncuu pai' rasesa' hi rala apu.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si David, tapus makaalagad sa katuyoan sa Dios diha sa iyang kaugalingong kaliwatan, namatay ug gilubong ipon sa iyang mga ginikanan, ug miagig pagkadunot. \t Ompi' -ompi', bela woto-na Daud moto to natoa' lolita toe we'i. Apa' Daud mpobabehi hawe'ea to nahubui-ki Alata'ala, pai' kahudu tuwu' -na hi dunia' toi, mate-imi. Woto-na ratana hi ncori daeo' ntu'a-na pai' bate jadi' pope-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya si Esteban, nga puno sa grasya ug gahum, naghimog dagkung mga kahibulongan ug mga ilhana diha sa katawhan. \t Ane Stefanus, Alata'ala mpogane' mpu'u-i, nawai' -i kuasa mpobabehi wori' tanda mekoncehi to mpopohiloi kabaraka' -na Alata'ala hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga ang amahan ni Publio naghigda nga nagmasakit sa hilanat ug kalibag dugo. Ug si Pablo miadto kaniya ug nag-ampo, ug mitapion sa iyang kamot diha kaniya, ug iyang giayo siya. \t Nto'u toe, tuama-na Publius peda' ngkelengi' pai' nturi mo'ue. Paulus hilou hi poturua-na, naposampayai pai' najama-i, alaa-na mo'uri' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pagadumtan kamo sa tanang tawo tungod sa akong ngalan. Apan ang molahutay hangtud sa katapusan mamaluwas. \t \"Rata mpai' tempo-na hawe'ea tauna mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'. Ria mpai' tauna to mpewai' ompi' -ra ba ana' -ra moto bona rapatehi sabana petuku' -ra hi Aku'. Ria wo'o ana' to mpo'ewa totu'a-ra pai' mpopatehi-ra. Aga tauna to tida mepangala' hi Aku' duu' hi ka'omea-na, mporata-ra kalompea' hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Wala ba diay kamo makasabut niining sambingaya? Nan, unsaon man diay ninyo pagpakasabut sa tanang mga sambingay? \t Oti toe, Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane uma ni'incai batua lolita rapa' toe we'i, beiwa kani'inca-na batua lolita rapa' to ntani' -na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa mga paghampak, sa mga pagbilanggo, sa mga kagubot, sa mga kahago, sa mga pagtukaw, sa kawalay kaon; \t Raweba' -kai, ratarungku' -kai, mo'iko tauna tumai mpodulu-kai. Mobago ngkoro-kai, pontu-na uma-kai tepoleta', pontu-na uma-kai tepongkoni'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsa may kapuslanan alang sa usa ka tawo kon maangkon niya ang tibuok kalibutan nga pagapil-dihan sa iyang kinabuhi? O unsa may ikahatag sa tawo nga arang ikabawi niya sa iyang kinabuhi? \t Napa kalaua-na tarumpu hawe'ea ka'uaa' dunia', ane uma taratai katuwua' to lompe' hi eo mpeno-na. Apa' uma ria napa-napa to ma'ala tasula' -ki katuwua' to lompe' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Jesus ilang gihatagan ug bino nga sinambugan ug apdo aron iyang imnon; apan sa natilawan niya kini, midumili siya sa pag-inom niini. \t Hi ree, Yesus rapopo'inui anggur to ragalo hante pokuli' to mopai'. Ka'oti-na napemita, oja' -i mpo'inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha gihampak siya sa usa ka manolunda sa Ginoo tungod kay wala niya ihatag ang pagdalayeg ngadto sa Dios. Ug gikaon siya sa mga ulod ug namatay. \t Hinto'u toe, mala'eka Pue' mpohuku' ncorobaa Herodes hante haki', apa' molangko rahi nono-na, pai' uma-i dota mpobila' Alata'ala. Bula-na tuwu' -pidi, ulea ami' -imi, alaa-na napomate-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug aron iyang ipadala si Jesus, ang Cristo nga gitagana alang kaninyo, \t Toe-mi ompi' -ompi', medea-mokoi ngkai jeko' -ni, pai' -koi mengkoru hi Pue' Ala, bona na'ampungi jeko' -ni. Ngkai ree mpai', Pue' Ala mporohoi nono-ni, pai' nahubui tumai Yesus hi kita'. Apa' Hi'a-mi to napakatantu ami' Alata'ala jadi' Magau' Topetolo' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug wala ako makita nila nga nakiglalis kang bisan kinsa o nagpagubot sa mga tawo, diha sa templo o sa mga sinagoga o sa siyudad. \t Uma-a hangkania raruai' momehono' hante hema-hema ba mpo'usoki ntodea hi Tomi Alata'ala ba hi tomi posampayaa, ba hiapa-apa hi rala ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga unta ang Dios sa atong Ginoong Jesu-Cristo, ang mahimayaong Amahan, magahatag kaninyo sa espiritu sa kaalam ug sa pinadayag diha sa kahibalo mahitungod kaniya, \t Mekakae-a hi Alata'ala, Tuama-na Pue' -ta Yesus Kristus pai' Tuama-ta to bohe hanga' -na, kuperapi' bona nanotohi nono-ni hante baraka' Inoha' Tomoroli', duu' -na ni'inca mpu'u-i Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa nagsulti siya niini, ang tanan niyang mga kaaway naulawan; ug ang tanang mga tawo nangalipay tungod sa tanang mga dalaygong butang nga gihimo niya. \t Lolita-na Yesus tohe'e mpo'eai' bali' -na. Tapi' ane ntodea, goe' -ra-rana mpohilo hawe'ea anu mekoncehi to nababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, sa nagsud-ong siya kaniya, nahigugma kaniya ug miingon kaniya, \"Kulang kag usa ka butang; lumakaw ka, ibaligya ang imong katigayonan ug ang halin ihatag ngadto sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit, ug unya umanhi ka ug sumunod ka kanako.\" \t Yesus mpomonaa-i hante ahi' -na, pai' na'uli' -ki: \"Hanyala-pi to kana nubabehi. Lou-moko ulu mpobalu' rewa-nu, pai' doi oli-na wai' -raka tokabu. Ane nubabehi hewa toe, bohe mpai' rasi' to nurata hi rala suruga. Oti toe, pai' tumai-moko mpotuku' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Kaninyo gitugot ang pagpakasabut sa mga tinagoan mahitungod sa gingharian sa langit, apan kanila wala kini itugot. \t Na'uli' Yesus: \"Owi, Alata'ala ko'ia mpopo'incai manusia' beiwa-i mpai' jadi' Magau' hi dunia'. Aga hewa toe lau, napopo'incai-mokoi tudui' toe. Tapi' ane ntodea-hana, uma napiliu-ra omea mpo'inca tudui' toe. Toe pai' kuwalatu-raka hante lolita rapa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang dili batok kanato, dapig kanato. \t Tauna to uma mpo'ewa-ta, batua-na hira' -mi to tono' hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga ang sakayan hing-abtan na niini ug dili na makasongsong sa hangin, kami nagpaayon na lang niini ug gipadpad kami. \t Apa' uma-pi-hawo nadadahi kapal mponyanyo ngolu', toe pai' ra'uli' topobago hi kapal, pelele' wae-mi kapal nawui ngolu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Masabut mo nga ang iyang pagtoo diay naglihok duyog sa iyang binuhatan, ug nga ang iyang pagtoo nahingpit pinaagi sa iyang binuhatan; \t Hi tutura tohe'e, monoto-mi tahilo: pepangala' -na Abraham incana hi po'ingku-na. Jadi', ma'ala-mi ta'uli' po'ingku-na toe mpakaroli' pepangala' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may mga kauban namo nga nangadto sa lubnganan, ug didto ilang nakita kini sumala sa gisugilon sa mga babaye; apan siya wala nila makita.\" \t Ngkai ree, ba hangkuja dua doo-kai hilou hi daeo'. Rata hi ria, rahilo bate hewa to ra'uli' tobine toera. Aga Yesus uma rahiloi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya misugod sa pagpamalika ug sa pagpanumpa nga nag-ingon, \"Wala lagi ako makaila nianang tawhana nga inyong gihisgutan.\" \t Kamosumpa-nami Petrus mpotuna' woto-na, na'uli': \"Uma mpu'u ku'incai tauna to ni'uli' tetui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga hinimog abog samag kinaiya niadtong unang gihimo gikan sa abog; ug ang mga langitnon samag kinaiya niadtong gikan sa langit. \t Hawe'ea tauna hi dunia', tuwu' hewa Adam, apa' muli-na omea-ta. Aga hawe'ea to mosidai' hante Kristus mporata katuwua' to ngkai suruga, hewa katuwu' -na Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang gipahibalo nga inyong nadungog sukad sa sinugdan mao kini: nga kinahanglan maghigugmaay kita ang usa sa usa, \t Toi-mi kareba to ni'epe ngkai lomo' -na: kana momepoka'ahi' -ta hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinigugma, ayaw pag-awat sa dautan kondili awata hinoon ang maayo. Siya nga nagabuhat ug maayo iya sa Dios; apan siya nga nagabuhat ug dautan wala gayud makakita sa Dios. \t Bale! Neo' mpenau' to dada'a. Penau' to lompe'. Tauna to mpobabehi to lompe', napo'ana' Alata'ala-ra. Tauna to mpobabehi to dada'a, ko'ia-ra mpo'incai-i Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Unsa may imong gusto? Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, \"Ipahigayon nga kining akong duha ka anak magalingkod sulod sa imong gingharian, ang usa anha sa imong too ug ang usa anha sa imong wala.\" \t Napekune' Yesus: \"Napa to nuperapi' -e?\" Na'uli' totina toei: \"Pomperapia' -kule, bona ane jadi' Magau' -poko mpai', ana' -ku to rodua tohe'ira mohura pai' moparenta hangkaa-ngkania dohe-nu, hadua hi mali ka'ana-nu, hadua hi mali ki'ii-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paningkamoti pag-ayo ang pagpakita sa imong kaugalingon sa atubangan sa Dios ingon nga iyang nahimut-an, usa ka magtatrabaho nga dili kinahanglan magakaulaw, nga sa hustong paagi magapanudlo sa pulong sa kamatuoran. \t Aga iko Timotius, parata tudui' to makono hante kanoa' -noa' -na. Huduwukui mpokamu bago-nu toe, bona ane rata-ko mpai' hi nyanyoa Alata'ala, uma-ko me'ea'. Na'uli' -koko mpai': \"Iko-mi topobago-ku to lompe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mao ang lawas ni Cristo ug ang matag-usa kaninyo bahin niini. \t Hewa Alata'ala mpopajadi' woto-ta ngkai wori' nyala bagia, wae wo'o koi' to wori' napajadi' hawoto lau-damo hi posidaia' -ni hante Kristus. Ma'ala-mi ta'uli', butu dua-ni bagia ngkai woto Kristus omea-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sa pag-abut niya sa Galilea, ang mga Galileanhon nahinangop sa pagdawat kaniya, sanglit ila mang nakita ang tanang gibuhat niya didto sa Jerusalem sa panahon sa fiesta, kay sila nahiadto man usab sa fiesta. \t Jadi', karata-na hi Galilea, tauna mpotarima-i hante kagoe' nono-ra, apa' ria-ra wengi hi Yerusalem mpokaralai eo bohe Paskah, pai' mpohilo hante mata-ra moto-mi hawe'ea anu mekoncehi to nababehi hi ria nto'u toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo karon may katagbawan na man tuod! Kamo karon nangahimo nang mga dato! Kamo karon nangahari nga wala kami! Kon naghari pa lang unta tuod kamo, aron kami makaapil sa pagpamunoan uban kaninyo! \t Ha ni'uli' -koina wae, uma-pi ria kakuraa' -ni? Ha ni'uli' hono' mpu'u-mi karoho pepangala' -ni hi Pue' -e? Ha moparenta mpu'u-mokoi hewa raja-e, pai' kai' suro Pue' Yesus uma? Ke lompe' lia-midi ompi' ane jadi' raja mpu'u-mokoie, bona moparenta wo'o-ka-kaiwo hangkaa-ngkania hante koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa ka adlaw niana misakay siya sa sakayan uban sa iyang mga tinun-an, ug siya miingon kanila, \"Manabok kita ngadto sa usang daplin sa lanaw.\" Ug sila migikan. \t Rala-na ha'eo, Yesus hante ana'guru-na mohawi' sakaya. Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Hilou-tamo hi dipo rano.\" Me'ongko' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo gayud mao ang among sulat sa pagpaila sa among kaugalingon, nga nakudlit diha sa inyong mga kasingkasing, nga pagahibaloan ug pagabasahon sa tanang mga tawo; \t Koi' moto-mile sura pe'une' kakamua-kaie. Koi' hewa sura to te'uki' rala nono-kai, apa' kipoka'ahi' -koi. Hiapa pomakoa' -kai, kitutura hi hawe'ea tauna kanitarima-na Kareba Lompe' to kikeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Pumauli ka sa imong balay, ug isugilon mo unsa ka daku ang nahimo sa Dios alang kanimo.\" Ug milakaw siya nga nagmantala sa tibuok lungsod unsa ka daku sa nahimo ni Jesus alang kaniya. \t \"Nculii' -moko hilou hi tomi-nu pai' uli' -raka retu napa to nababehi Alata'ala hi iko.\" Hilou mpu'u-imi mpopalele hi rala ngata napa to nababehi Yesus hi woto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagpakulang sa kasibut, hinonoa magmainiton kamo diha sa Espiritu. Alagara ninyo ang Ginoo. \t Baka' mobago hi Pue', neo' lose. Neo' tapelele' apu-ta mate, kakamu bago Pue' hante nono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang nakita ang duha ka sakayan diha sa daplin sa lanaw; apan ang mga mangingisda mikawas na niini ug nanag-uyab sa ilang mga pukot. \t Mpohilo-i romeha' sakaya hi wiwi' rano. Nto'u toe, topebau' mencore ngkai sakaya-ra hilou hi role-na mpobohoi' jala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tingali unya hinoon, sa diha nga ikabutang na niya ang patukoranan ug unya dili na siya makahimo sa paghuman niini, ang tanang makakita niini mosugod sa pagbiaybiay kaniya, \t Apa' ane mpolia' natu'u-mi parawatu-na pai' uma hudu nawangu apa' naka'otii doi-na, hawe'ea tauna to mpohilo mpotawai-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "bisan sa mga patay pa kita tungod sa atong mga kasal-anan, nagbuhi siya kanato uban kang Cristo (tungod sa grasya nangaluwas kamo), \t Bula-ta hewa to mate-pidi sabana petibokia-ta, nawai' -ta katuwua' to bo'u hangkaa-ngkania hante Kristus. Jadi', muntu' ngkai kabula rala-na Alata'ala pai' -ta tehore ngkai huku' jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon, \"Ginoo, mosalig ako,\" \t Na'uli' tauna toei: \"Kupangala', Pue'!\" pai' mowilingkudu-imi mponyompa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, sila nga mga iya sa sinagoga ni Satanas, nga nanag-ingon nga sila mga Judio apan dili diay, hinonoa nanagpamakak-- tan-awa, kini sila paanhaon ko ug pahapaon ko sa atubangan sa imong tiilan, ug pailhon ko sila nga gihigugma ko ikaw. \t Ane tauna to mpo'uli' Katoyahudi-ra tetura, boa' -ra-wadi. Bela-ra to Yahudi hi rala nono-ra; topetuku' Magau' Anudaa' -radi. Tauna toera hantongo' kukeni tumai hi koi'. Mowilingkudu-ra mpai' hi nyanyoa-ni, pai' ra'uli' -kokoi: `Napoka'ahi' mpu'u-koi-tano Alata'ala-e!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mga patay pa kamo diha sa mga kalapasan ug sa pagkawalay sirkunsisyon sa inyong unod, uban kaniya kamo gibuhi sa Dios sa napasaylo niya kita sa tanan tang kalapasan, \t Ri'ulu, kako'ia-ni mepangala' hi Kristus, hewa to mate-pidi-koi, apa' mpotiboki-koi hawa' -na Alata'ala, pai' uma-koi ratini' ntuku' ada agama Yahudi apa' bela-koi to Yahudi. Aga nau' wae, koi' to ri'ulu hewa to mate sabana jeko' -nie, napotuwu' nculii' -mokoi hangkaa-ngkania hante Kristus ngkai posidaia' -ni hante Hi'a, pai' na'ampungi-mi hawe'ea petiboki-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Adtoon ko ug ayohon ko siya.\" \t Na'uli' Yesus: \"Tilou moto-a mpaka'uri' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miabut sila sa Jerico; ug sa paggikan niya sa Jerico kauban sa iyang mga tinun-an ug sa usa ka dakung panon sa katawhan, diha sa daplin sa dalan naglingkod ang usa ka makililimos nga buta nga mao si Bartimeo nga anak ni Timeo. \t Yesus pai' ana'guru-na rata hi ngata Yerikho. Nto'u-ra malai ngkai ngata, wori' tauna mpotuku' -ra. Hi wiwi' ohea mohura hadua tauna to wero kakarapi' -rapi'. Hanga' -na Bartimeus (batua-na: ana' Timeus)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kining mga tawong komon nga walay hibangkaagan sa kasugoan, sila mga tinunglo.\" \t Muntu' ntodea to mpangala' -i, apa' uma ra'incai Atura Musa. Harala-rada!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga kabus kanunayng anaa kaninyo, ug bisan kanus-a ngabuot ninyo, makahimo kamog maayo alang kanila; apan ako dili kanunayng ania kaninyo. \t Apa' tokabu-hana, ria oa' -ra dohe-ni. Ane dota-koi ntulungi-ra, ria oa' loga-ni. Aga Aku', uma-a mpai' ria oa' dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia: si Jeconias mao ang amahan ni Salatiel, ug si Salatiel ang amahan ni Zorobabel, \t Ngkai karatawani-ra to Yahudi hilou hi Babel rata hi kaputu-na Yesus, hanga' ntu'a-na Yesus, toi-ra: Yekhonya mpobubu Sealtiel, Sealtiel mpobubu Zerubabel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang grasya maanaa kaninyo ug ang kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Usab nakadungog na kamo niini nga gikasulti ngadto sa mga tawo sa karaan, nga nagaingon, `Ayaw pagbinakak sa imong pagpanumpa, kondili kinahanglan tumanon mo ang imong gipanumpaan ngadto sa Ginoo. \t \"Ni'inca wo'o karia-na parenta to ra'uli' -raka ntu'a-ta owi to mpo'uli': `Neo' mo'ungkere' ngkai pojanci-nu ba posumpa-nu. Napa to nujanci-mi hi nyanyoa Alata'ala, bate kana nubabehi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa panahon alang sa pagputli kanila sumala sa kasugoan ni Moises, ang bata ilang gidala sa Jerusalem aron ihalad siya ngadto sa Ginoo \t Oti toe, rata-mi tempo-na Yusuf pai' Maria kana mpobabehi ada ka'oti-na mo'ana', ntuku' Atura Pue' to na'uki' Musa. Nto'u toe, ana'lei-ra toe rakeni hilou hi Yerusalem bona ratonu hi Pue',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa akong unang pangatubang sa hukmanan, walay usa nga milaban kanako; ang tanan mitalikod kanako. Dili unta kini himoon nga sumbong batok kanila! \t Lomo' rapohurai kara-kara-ku wengi, uma-pi haduaa to tono' hi aku'. Rapalahii omea-ama-kuna. Mekakae-a hi Pue' bona neo' napehawai kehi-ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ugaling inyo mang nasayran nga siya matarung, nan nasayud diay usab kamo nga ang tanang nagabuhat ug matarung gipanganak gikan kaniya. \t Kristus mpotuku' oa' konoa Alata'ala. Ni'inca moto toe ompi'. Jadi', ni'inca wo'o: hawe'ea tauna to mpotuku' konoa Alata'ala, napo'ana' Alata'ala-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan didto milawig kami, ug sa pagkasunod nga adlaw didto na kami sa atbang sa Quio; sa pagkasunod nga adlaw midunggo kami sa Samos; ug sa pagkasunod nga adlaw midangat kami sa Mileto. \t Ngkai ree, kaliliu wo'o-makai, pai' kamepulo-na rata hi tana' to momekidipoi-ki lewuto' Khios. Kamepulo-na wo'o rata-makai hi lewuto' Samos, pai' kamepulo-na wo'o rata hi ngata Miletus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(ug ang kinabuhi gikapadayag, ug kami nakakita niini ug magapanghimatuod niini, ug magamantala kaninyo sa maong dayong kinabuhi, nga diha kauban sa Amahan ug nga gikapadayag kanamo), \t To mpowai' katuwua' toei, mehupa' -imi hi dunia' toi, pai' kihilo-imi-kaina. Toe pai' kipakanoto-kokoi kahema-nai, pai' mposabii' Kahi'a-na to mpowai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Ngkai lomo' -na, ria ami' -imi dohe Alata'ala to Tuama, pai' mehupa' -imi hi kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tanan silang uban nagapangita sa mga kaayohan sa ilang kaugalingon lamang ug dili sa mga kaayohan ni Jesu-Cristo. \t Ane to ntani' -ntani' -naera, mpenonoi woto-ra moto-ra-wadi, uma-ra mpenonoi konoa-na Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga mokaon sa akong unod ug moinom sa akong dugo may kinabuhi nga dayon, ug pagabanhawon ko siya sa kaulahian nga adlaw. \t Tauna to ngkoni' woto-ku pai' nginu raa' -ku, mporata-ramo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, pai' kupopemata-ra hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini siya ilang gidakop ug gibunalan, ug ilang gipapauli nga walay dala. \t Tapi' to mpodoo bonea toera mpohoko' batua-na, rapao' pai' rapopalai mara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang bitoon ginganlan ug Panyawan. Ug ang ikatulo ka bahin sa mga tubig nangahimong panyawan, ug daghan ang mga tawo nga nangamatay tungod sa tubig, kay kini nahimo na man nga mapait. \t Hanga' betue' toei, Mopai'. Hampobagia tolu ngkai hawe'ea halu' jadi' mopai' ue-na, pai' wori' tauna mate apa' nginu ue to mopai' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Mao kini ang akong sugo, nga kinahanglan maghigugmaay kamo ang usa sa usa sama sa akong paghigugma kaninyo. \t \"Toi-mi hawa' -ku: Momepoka'ahi' -mokoi, hewa Aku' wo'o mpoka'ahi' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tawhana miadto kang Jesus sa takna sa kagabhion ug miingon kaniya, \"Rabi, kami nasayud nga ikaw maoy usa ka magtutudlo nga gikan sa Dios, kay wala gayuy makahimo niining mga milagro nga imong gipangbuhat gawas lamang kon ang Dios anaa uban kaniya.\" \t Rala-na hamengi, rata-i mpohirua' -ki Yesus, na'uli' -ki: \"Guru, to ki'inca, Iko hadua guru to nasuro Alata'ala, apa' uma ria tauna to bisa mpobabehi tanda mekoncehi hewa to nubabehi, ane uma-i nadohei Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa andam ako sa pagwali sa Maayong Balita diha kaninyo usab nga anaa sa Roma. \t Toe-mi pai' doko' lia-a mpoparata Kareba Lompe' hi koi' wo'o to hi ngata Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa kanunay magpasalamat kamo sa Dios Amahan tungod sa tanang mga butang, sa ngalan sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t mpo'uli' tarima kasi oa' hi Alata'ala to Tuama hante hanga' Yesus Kristus Pue' -ta ngkai butu nyala-na to nawai' -taka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ania niini ang agda alang sa pagkamainantuson sa mga balaan, sa mga nanagbantay sa mga sugo sa Dios ug sa tinoohan ni Jesus. \t Toe-mi pai' topetuku' Alata'ala kana ntaha hi rala kasusaa', tida mpotuku' hawa' Alata'ala, pai' tida mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon kang Sara nga nagmasinugtanon kang Abraham, ug nagtawag kaniya nga ginoo. Ug kamo karon mga anak ni Sara kon kamo magtinarung ug dili magpalisang sa bisan unsa. \t Hewa rapa' -na Sara mpotuku' hawa' -na Abraham tomane-na, pai' nahanga' -i tua. Hiaa' koi' ompi', ma'ala ta'uli' ana' Sara-mokoi, ane nituku' po'ingku-na to lompe' pai' uma-koi me'eka' ane ria to mpobalinai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gikamay nila ang ilang mga kauban nga didto sa usang sakayan aron sa pagduol ug pagtabang kanila. Ug sila miduol ug ang duha ka sakayan ilang napuno sa mga isda nga tungod niana hapit na kini malunod. \t Mekawe-ra hi doo-ra to hi rala sakaya kahameha' -na bona tumai mengawa'. Tumai mpu'u-ramo-rawo pai' ra'ihii' -mi sakaya romehaa', duu' -na neo' matala nakeni katomo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila nangutana siya nga nag-ingon, \"Apan kamo, unsa may inyong sulti, kinsa man ako?\" Ug si Pedro mitubag kaniya, \"Ikaw mao ang Cristo.\" \t Napekune' tena-ra, na'uli': \"Hiaa' koi' -koiwo mpo'uli' hema-a Aku' toi-e?\" Natompoi' Petrus: \"Iko-mi Magau' Topetolo'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, miabut sa lanaw ang usa ka makusog nga unos, nga tungod niana ang sakayan natabontabonan sa mga balud; apan siya nagkatulog. \t Muu-mule' rata ncorobaa ngolu' bohe mpojago rano, alaa-na balumpa mporumpa' sakaya-ra. Nto'u toe, leta' moto-i Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pulong sa Ginoo mikaylap sa tibuok kayutaan. \t Jadi', Lolita Pue' molele hobo' hi tana' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nakapanggula sila gikan sa mga lubong tapus sa iyang pagkabanhaw, nangadto sila sa siyudad nga balaan ug mipakita ngadto sa daghang mga tawo. \t Ka'oti-na Yesus tuwu' nculii', mehupa' -ra ngkai daeo' -ra, pai' -ra mesua' -hi ngata Yerusalem, ngata to moroli' toe. Wori' tauna mpohilo-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini among ipahayag kaninyo sumala sa pulong sa Ginoo, nga kitang mga buhi nga magapabilin pa hangtud sa pag-abut sa Ginoo, dili kita magauna kanila nga mga nangamatay. \t Tohe'i-mi tudui' to kitarima ngkai Pue' Yesus. Ane rata nculii' -ipi mpai' Pue', kita' to tuwu' -pidi nto'u toe, uma-ta meri'ulu ngkai doo-ta to mpolia' mate-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa si Pedro mitindog taliwala sa kaigsoonan (dihay pundok sa mga usa ka gatus ug kaluhaan ka tawo), ug miingon kanila, \t Rala-na ha'eo, ria ba ha'atu rompulu' -ra morumpu. Nto'u toe, mokore-imi Petrus hi laintongo' ompi' hampepangalaa' -na toera, pai' -i mololita, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi niini kita mahibalo nga kita iya sa kamatuoran, ug makapasalig kita sa atong mga kasingkasing diha sa iyang atubangan \t Ane mpoka'ahi' -ta ompi' -ta, toe-mi pompetonoi-na bona ta'inca mpu'u kakita' -na ana' Alata'ala, alaa-na rodo-mi nono-ta mponyanyo-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa paghalad ug halad-inihaw sumala sa giingon sa kasugoan sa Ginoo, nga \"duha ka tukmo, o duha ka salampati nga kuyabog.\" \t Rakeni wo'o pepue' -ra, ntuku' hawa' to te'uki' hi rala Buku Atura Pue': hamoko korokou ba roma'a ana' mangkebodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nanghitingala nga kamo karon dili na man kmakighogoyhogoy uban kanila sa samang pagpatuyang, ug kamo ila nang pagapasipad-an; \t Toe pai' ema' -ni to ri'ulu mpokehele-koi apa' uma-pi nidohei-ra hewa ri'ulu mpobabehi gau' to babo' hante uma ria huka' -na. Toe pai' alaa-na raruge' -mokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, hain na man ang atong pagpagarbo? Gipalagpot na sa gawas. Pinasikad sa unsang lagda? Sa lagda ba sa mga buhat? Dili, hinonoa pinasikad sa lagda sa pagtoo. \t Jadi', uma-pi ria ohea-ta mpomolangko nono-ta. Apa' Alata'ala uma mpotarima-ta ngkai po'ingku-ta to lompe'. Natarima-tale, ngkai pepangala' -ta hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay inigkabanhaw na sa mga tawo gikan sa mga patay, dili na sila magapangasawa pa o magapamana pa, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit. \t Apa' ane tuwu' nculii' -ramo tauna to mate, katuwu' -ra hewa katuwu' mala'eka hi rala suruga, uma-rapa motobinei ba motomanei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini siya mao man ang gihisgutan sa nahisulat nga nagaingon: `Tan-awa, igapadala ko ang akong magsasangyaw nga magauna kanimo; siya mao ang magaandam sa imong dalan sa atubangan mo.` \t Apa' hi'a tetu-mi to mporodo nono-ra ntodea mpotarima-a, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi. Na'uli' Alata'ala: `Hi'a toi-mi suro-ku, kuhubui-i meri'ulu ngkai Iko, bona mporodo ohea-nu.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagkabalaka mahitungod sa bisan unsang butang, hinonoa sa tanang butang ipahibalo ninyo sa Dios ang inyong mga hangyo pinaagi sa pag-ampo ug sa pagpangamuyo uban sa pagpasalamat. \t Neo' mpokakoro' ba napa-napa. Hi butu nyala-na tida oa' -koi mosampaya, mekakae, merapi' hi Alata'ala, pai' mpo'uli' oa' tarima kasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang kasugoan balaan, ug ang sugo balaan, matarung, ug maayo. \t Jadi', Atura Pue' moroli', pai' parenta Pue' bate moroli', monoa' pai' lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nga didto sa sakayan misimba kaniya ug miingon, \"Sa pagkatinuod ikaw mao ang Anak sa Dios.\" \t Ana'guru-na to hi rala sakaya toe mponyompa-i, ra'uli': \"Makono mpu'u, Ana' Alata'ala-ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sa nagkatigum sila, gipangutana siya nila nga nag-ingon, \"Ginoo, niini bang panahona karon igapahiuli mo ang gingharian ngadto sa Israel?\" \t Hangkani wo'o, nto'u suro-na morumpu hangkaa-ngkania hante Yesus, mepekune' -ra hi Yesus, ra'uli': \"Pue', ba tempo toi-mi nubahaka-ta ngkai bali' -ta pai' -ko jadi' Magau' to Israel?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Tungod sa kasagutsoton ninyog kasingkasing, nagsulat siya kaninyo sa maong sugo. \t Na'uli' Yesus: \"Musa mpo'uki' pai' mpoparata-kokoi parenta toe-le, apa' ngkai kamotu'a maga-ni, uma tuduia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitawag sila ngadto kaniya, ug iyang gisultihan sila pinaagig sambingay, nga nag-ingon, \"Unsaon ba ni Satanas sa pagpagula kang Satanas? \t Toe pai' Yesus mpokio' -ra bona mpomohui' -i, pai' napololitai-ra hante ba hangkuja nyala lolita rapa', na'uli': \"Ha beiwa-hawo seta mpopalai hingka seta-na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay among nakita nga maoy usa ka samokan kining tawhana, tig-ugda ug mga kagubot sa tanang mga Judio sa tibuok kalibutan, ug pangulo sa pundok sa mga Nazareno. \t \"Ta'uli' -mi-hawo, Paulus toei-e mai, tauna to mpobalinai' ngata. Hiapa-apa-i mpo'usoki to Yahudi mpo'ewa topoparenta. Pai' hi'a toe-mi pangkeni-ra to mpotuku' tudui' -na Yesus to Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagpahimulos ba ako kaninyo pinaagi ni bisan kinsa kanila nga akong gipadala diha kaninyo? \t Uma-e' makono! Tauna to kupahawa' tilou, ha ria-ra to mpo'akalai-koi, alaa-na aku' to mporata rasi'? Uma ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya iyang gisugo ang kapitan sa pagbantay kang Pablo, hinoon nga hatagan siyag diyutayng kagawasan, ug nga walay pagdid-an sa iyang mga higala sa pag-alagad kaniya sa iyang mga kinahanglanon. \t Oti toe, nahawai' tadulako-na mpojaga Paulus. Tapi' nau' rajaga-i, uma-i hewa tauna to ratarungku' mpu'u. Apa' rapalogai moto-i modao', pai' rapiliu moto bale-na mpowai' -i napa to naparaluu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay silang tanan miamot gikan sa ilang naghingapin nga kahamugaway; apan kini siya, gikan sa iyang kapit-os mihatag sa tanan nga iyang kabuhian.\" \t Apa' hira' mewai' ngkai labi ka'uaa' -ra. Tapi' tobine toei, nau' hewa apa-mi kampe'ahii' -na, napewai' omea-mi-hana to ria hi hi'a, to naparaluu-hawo hi katuwu' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaninyo walay nakaabut nga bisan unsang pagpanulay nga dili maantus sa tawo. Ang Dios kasaligan, ug dili niya itugot kamo nga pagapanulayon sa labaw sa inyong kaarangan, apan uban sa pagpanulay siya magatagana usab ug lutsanan sa paglikay, aron kamo makahimo sa pag-antus niini. \t Butu nyala pesori to mporumpa' -ta, pesori to biasa jadi' hi manusia'. Tapi' Alata'ala ngkiwoi oa' janci-na hi kita': uma-ta napelele' rasori meliu ngkai pakulea' -ta. Nto'u-ta narumpa' pesori, nawai' oa' -ta ohea mpetiboi' pesori toe, bona moroho-ta mpengkatarii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang inyong mga ginikanan nanagkaon sa mana didto sa kamingawan, ngani nangamatay sila. \t \"Pongkoni' to rahanga' manna to rakoni' ntu'a-ni owi hi papada to wao' uma mpowai' katuwua', apa' mate omea moto-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya nahisulod-gula uban kanila didto sa Jerusalem, \t Ngkai ree, hampodooa-ramo Saulus hante topetuku' Yesus hi Yerusalem, pai' modao' -i hobo' ngata mpoparata kareba Pue' Yesus hante uma ria kakoroa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon sila sa babaye, \"Kami nagatoo dili na tungod sa imong mga pulong, kay kami na gayud mao ang nakadungog kaniya, ug among naila nga siya sa pagkatinuod mao ang Manluluwas sa kalibutan.\" \t Ra'uli' mpo'uli' -ki tobine toei: \"Wae lau kipangala' mpu'u-mi, uma muntu' ngkai lolita-nu iko-wadi. Apa' ki'epe ntilinga moto-mi lolita-na, pai' ki'inca Kahi'a-na mpu'u-mi Magau' Tompohore manusia' ngkai huku' jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha nabuka ang iyang baba ug naluag ang iyang dila, ug siya misulti nga nagdayeg sa Dios. \t Nto'u toe, muu-mule' howa' nculii' -imi mololita, pai' -i mpo'une' -une' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang magatuyhad ikaw sa imong kamot aron sa pagpang-ayo, ug ang mga milagro ug mga kahibulongan mangahimo pinaagi sa ngalan sa imong balaang Alagad nga si Jesus.\" \t Popohiloi-ra kuasa-nu Pue', bona tauna to mohaki' ma'ala kipaka'uri', pai' tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' ma'ala kibabehi hante kuasa Yesus, Batua-nu to Moroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay buot man siya magpakamatarung sa iyang kaugalingon, siya miingon kang Jesus, \"Ug kinsa man ang akong silingan?\" \t Aga guru agama toei uma dota radagi, mpoperaha-i kamonoa' po'ingku-na. Toe pai' na'uli': \"Hiaa' hema doo-ku to kana kupoka'ahi' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro miingon kaniya, \"Ang imong salapi malaglag pa unta uban kanimo, kay imong gidahum nga pinaagig salapi mabatonan mo ang gasa sa Dios! \t Na'uli' Petrus mpo'uli' -ki: \"Harala ratadi-dako hi rala naraka, ntali doi-nu wo'o! Ha nu'uli' -kona, pewai' Alata'ala ma'ala ra'oli hante doi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kita mao ang tinuod nga mga may sirkunsisyon, kita nga nagasimba sa Dios diha sa espiritu, ug nagapasigarbo kang Cristo Jesus, ug walay pagsalig sa unod. \t Kita' toi-mile to monoa' hi poncilo Alata'ala-e, kita' to mpopue' -i ngkai petete' Inoha' Alata'ala, bohe nono-ta apa' mosidai' -tamo hante Kristus Yesus. Uma-ta ncarumaka ada to kahiloa-wadi bona ngalai' jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kita nanagpakadawat dili sa espiritu nga iya sa kalibutan, kondili sa Espiritu nga gikan sa Dios, aron kita managpakasabut sa mga hiyas nga gikahatag kanato sa Dios. \t Pai' kita', uma-ta mporata noto to ngkai dunia' toi. Mporata-ta Noto to ngkai Alata'ala, bona ta'inca hawe'ea to nawai' -taka Alata'ala ngkai kabula rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Nakadawat ba kamo sa Espiritu Santo sa diha nga mitoo na kamo?\" Ug sila miingon kaniya, \"Wala. Wala man gani kami makadungog nga aduna diay Espiritu Santo.\" \t Napekune' -ra, na'uli': \"Ria-mokoi mporata Inoha' Tomoroli' kamepangala' -nie?\" Ratompoi': \"Ko'ia-hana! Ko'ia ria ki'epei karia-na Inoha' Tomoroli' tetu-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining mga butanga gisulti ko kaninyo, aron ang akong kalipay magapabilin diha kaninyo, ug ang inyong kalipay mamahingpit. \t \"Hawe'ea tohe'i ku'uli' -kokoi, bona goe' nono-ni hante kagoea' to ngkai Aku', pai' bona gana kagoea' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug bisan kinsa ang gustong mohawod kaninyo, kinahanglan maulipon siya sa tanan. \t Pai' hema to doko' bohe hanga' -na kana jadi' batua hi hawe'ea doo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang si Pedro nagtindog didto sa gawas sa pultahan. Unya ang usang tinun-an nga kaila sa labawng sacerdote, miadto sa gawas ug misulti sa babaye nga maoy nagbantay sa pultahan, ug mipasulod kang Pedro. \t Petrus mepopea hi mali-na, hi wobo' wala. Ngkai ree we'i, ana'guru to hadua toei, lou nculii' hi mali-na mpololitai tobine to mpojaga wobo', bona Petrus rapiliu mesua' dohe-na, pai' napo'ema' -i Petrus mesua' hi rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon ipahayag ko kini kanimo, nga sumala sa Dalan nga ilang gitawag ug pundok, ako nagasimba sa Dios sa among mga ginikanan, ug nagatoo sa tanan nga nahimutang diha sa kasugoan o nahisulat diha sa mga profeta, \t Sampale-di to kupangaku' hi Gubernur, aku' mpotuku' Tudui' Pue' Yesus, to rasapuaka bali' -ku toera. Ntuku' tudui' toe-mi mepue' -a hi Alata'ala to rapue' ntu'a-kai owi, pai' bate kuparasaya hawe'ea to te'uki' hi rala Atura Musa pai' sura nabi-nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa atubangan sa mga tinun-an gipanghimo ni Jesus ang daghan pang ubang mga milagro nga wala mahisulat niining basahona; \t Wori' -pidi tanda mekoncehi to nababehi Yesus pai' to rasabii' ana'guru-na, aga uma te'uki' omea hi rala sura toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang tanan nanghilak ug si Pablo ilang gigakos sa liog ug gihalokan siya nila, \t Kageo' -ra omea-mi pai' -ra mpokupui Paulus pai' ra'uli' -ki: \"Pelompehi momako'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kaniya, \"Senyor, nahinumdom kami nga kadtong limbongan, sa buhi pa siya, nag-ingon, `Tapus sa tulo ka adlaw, mabanhaw ako.\" \t ra'uli': \"Tua Gubernur, kikiwoi lolita topebagiu toei ngone lou, bula-na tuwu' -pidi na'uli': `Kaliu-na tolu eo, tuwu' nculii' -a.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang maong mga sao nasig-ingon sa usag usa, `Mao kini ang manununod, tana, patyon ta siya ug maato ang kabilin.` \t \"Ntaa' we'i, to mpodoo bonea toera, mohawa' -ramo ra'uli': `Etu-mi tumai ana' -na, hi'a mpai' to jadi' pue' bonea toi-e. Kita tapatehi-i, bona bonea-na toi kita' -mi pue' -na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon ang imong too nga mata mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, lugita ug isalibay kini; kay maayo pa alang kanimo nga mawad-an kag usa ka bahin sa imong lawas kay sa ibanlud ang tibuok mong lawas ngadto sa infierno. \t Jadi', ane rapa' -na mata ka'ana-ta to mpakeni-ta mojeko', jungki' lau-imi pai' petadi. Agina lau-pi moronto mata-ta hamali, ngkai hawe'ea woto-ta ratadi hi rala naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan buot ko nga inyong sabton nga ang ulo sa matag-usa ka lalaki mao si Cristo, ug ang ulo sa babaye mao ang iyang bana, ug ang ulo ni Cristo mao ang Dios. \t Aga ria hanyala to kana kupopokiwoii-kokoi. Kristus ma'ala rarapai' -ki woo' hi hawe'ea tomane. Tomane-hawo hewa woo' hi tobine, pai' Alata'ala hewa woo' hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan giabut ug dakung kahibulong, ug nanagdayeg sila sa Dios ug napuno sila sa kahadlok, nga nanag-ingon, \"Karong adlawa nakakita kitag mga katingalahang butang.\" \t Konce lia hawe'ea tauna mpohilo tohe'e, pai' -ra mpo'une' Alata'ala. Hante mogalo me'eka' wo'o-ra, ra'uli': \"Uma mowo kajadia' to tahilo eo toe we'i lau!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagdahum ba kamo nga mianhi ako aron sa paghatag ug pagdinaitay dinhi sa yuta? Sultihan ko kamo, dili pagdinaitay kondili pagbahinbahin. \t Ha ni'uli' -koina katumai-ku toi, tumai mpopohintuwu' tauna? Uma-e'! Katumai-ku toi, tumai mpoposisala tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa ilang pagkadungog nga siya buhi ug nga iyang nakita siya, wala sila motoo niini. \t Hilou-imi Maria hi topetuku' -na Yesus, narata-ra bula-ra geo' pai' peda' nono-ra. Na'uli' -raka: \"Tuwu' nculii' -imi-hana Pue', kuhilo-imi we'i!\" Aga uma raparasaya hawe'ea to najarita Maria toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "iwali ang pulong; may kahigayonan ka o wala, magmadasigon ka niini; himoa ang pagpamadlong, ang pagsaway, ug ang pagpanambag diha sa tumang pagkamapailubon ug sa pagpanudlo. \t Parata-mi Lolita Alata'ala. Kana sadia-ko mpoparata Lolita-na hi tempo to lompe' ba hi tempo to dada'a. Ewa-ra to mpokeni tudui' to sala', tagi-ra to dada'a po'ingku-ra, apui nono-ra bona lompe' po'ingku-ra. Mosabara ncuu-ko mpotudui' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa Iconio sila nanagkuyog sa pagsulod sa sinagoga sa mga Judio, ug sa ingon misulti sila nga tungod niana nanagpanoo ang usa ka dakung panon sa katawhan, sa mga Judio ug sa mga Gresyanhon. \t Napa to jadi' hi ngata Antiokhia wengi, toe wo'o to jadi' hi Ikonium. Paulus pai' Barnabas hilou hi tomi posampayaa to Yahudi, pai' -ra mpoparata Kareba Lompe' hi tauna to morumpu hi ria, alaa-na wori' to Yahudi pai' to bela-ra to Yahudi mepangala' hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini ginabutang nila alang sa ilang kaugalingon ang maayong patukuranan alang sa umaabut, aron ilang makuptan kanang kinabuhi nga mao ang tinuod gayud nga kinabuhi. \t Apa' ane lompe' po'ingku-ra hewa toe, ma'ala-mi ta'uli': mporumpu-ra rewa to lompe' hi rala suruga, to ma'ala rasarumaka hi eo mpeno-na, pai' mporata-ra katuwua' to lompe' mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa atubangan nilang tanan kini gilimod niya nga nag-ingon, \"Ambut lang unsay imong ipasabut.\" \t Aga nasapu Petrus hi nyanyoa-ra omea, na'uli': \"Uma-kuna ku'incai napa to nu'uli'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kinahanglan panglimbasugan ta ang pagsulod sa maong kapahulayan, aron walay usa kanato nga mamatay tungod sa samang pagkamasupilon. \t Ngkai toe-mi ompi', mai-tamo mpohuduwukui bona tarata pento'oa dohe Alata'ala toe, nee-neo' mpai' ria-ta to ngkala'ura ngkai pepangala' -ta, hewa to Yahudi owi to uma mengkoru hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nahadlok ako nga maingon nga si Eva hinglimbongan sa bitin pinaagi sa lipatlipat niini, ang inyong mga panghunahuna pagapahisalaagon gikan sa maminatud-on ug putli nga pagkamahinalaron kang Cristo. \t Aga koro' -a toi-e, nee-neo' mpai' ria to mpobagiu-koi alaa-na uma-koi tida mepangala' hi Kristus hante karoli' -roli' nono-ni. Hewa Hawa owi nasori ule hante lolita-na to mo'olu, wae wo'o ria to doko' mposori-koi mpotuku' tudui' to mosisala hante pepangala' -ni hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon tungod sa paglapas nga nahimo sa usa ka tawo ang kamatayon mihari pinaagi sa maong tawo, sa labi pa gayud, pinaagi sa usang tawo nga mao si Jesu-Cristo, ang managpakadawat sa kadagaya sa grasya ug sa gasa nga pagkamatarung nga walay bayad magahari diha sa kinabuhi. \t Ngkai petiboki-na tau hadua toei, hawe'ea tauna bate kana mate sabana posidaia' -ra hante tau hadua toei. Tapi' meliu mpu'u kabohe pobabehi-na tauna to hadua, Hi'a-mi Yesus Kristus! Hema to mepangala' hi Hi'a, mporata-ramo kuasa pai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Mporata-ra toe hewa pewai' mara ngkai Alata'ala apa' bohe lia pe'ahi' -na hi kita'. Na'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na sabana posidaia' -ta hante Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila migula sa bilanggoan ug nangadto sa ka Lidia; ug sa ila nang gikakita ang mga kaigsoonan, kini ilang gimaymayan; ug unya migikan sila. \t Jadi', malai-ramo Paulus pai' Silas ngkai tarungku', pai' -ra hilou hi tomi-na Lidia. Hi ria-ra mpohirua' -raka ompi' -ompi' hampepangalaa' -ra, pai' mporohoi nono-ra. Oti toe, me'ongko' mpu'u-ramo mpalahii ngata Filipi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang agalon miingon sa ulipon, `Umadto ka sa kadalanan ug sa kakoralan, ug pilita ang mga tawo sa pag-anhi dinhi aron mapuno kining akong balay. \t \"Na'uli' pue' susa': `Hilou tena-ko hi ohea bohe pai' ohea to kedi' hi mali ngata, pewuku-ra tauna tumai, bona tomi-ku ihia' hobo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa didto siya sa Jerusalem sa panahon sa fiesta sa Pasko, daghan ang misalig sa iyang ngalan sa pagkakita nila sa mga milagro nga iyang gibuhat; \t Bula-na Yesus hi Yerusalem mpokaralai Eo Paskah toe, wori' tauna to mepangala' hi Hi'a, apa' rahilo tanda-tanda mekoncehi to nababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinonoa, ang mga bahin sa lawas nga ginaisip nato nga mahuyang mao ang labing kinahanglanon; \t Kakono-na bagia woto-ta to hiloa-na lente lau-di to taparaluu lia-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha ang tawo naayo, ug gidala niya ang iyang higdaan ug milakaw. \t Kamo'uri' -nami tau toei, nalulu-mi ali' -na, pai' -i momako' -mi. Tohe'e jadi' hi Eo Sabat, eo pepuea' -ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga tungod niini kamo wala hikabsi sa bisan unsang gasa nga espirituhanon, samtang nagapaabut kamo sa pagpadayag sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t duu' -na uma-pokoi nakakurai' rasi', mporata-mokoi butu nyala pakulea' ngkai Inoha' Tomoroli', pai' -koi mpopea karata-na nculii' Pue' -ta Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang pito ka mga manolunda nga may pito ka mga trumpeta nangandam sa paghuyop niini. \t Mala'eka to pitu toera we'i, rodo-ramo mpokamu sangkakala-ra bona ratuwui'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini ni Jesus, siya mipahilit gikan didto sakay sa usa ka sakayan paingon sa usa ka dapit nga awaaw aron sa pag-inusara. Apan sa nabatian kini sa mga panon sa katawhan, giapas siya nila nga nanaglakaw gikan sa kalungsuran. \t Kana'epe-na Yesus tolele kamate-na Yohanes toe, pehawi' -nami hi sakaya, pai' -i malai ngkai ree hilou hi kawaoa' -na. Patuju Yesus bona ntodea neo' mpotuku' -i. Ntaa' we'i, kara'epe-na ntodea kahilou-nami Yesus, pe'ongko' -ra wo'o-mi-rawo ngkai ngata-ra hilou mpotuku' -i, aga merole-ra-rana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kanila nagpanudlo man siya ingon nga may kagahum, ug dili sama sa ilang mga escriba. \t Apa' uma-i metudui' hewa guru-guru agama. Petudui' -na, hewa tauna to mokuasa mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Saulo, nga ginganlan usab si Pablo, nga puno sa Epiritu Santo, mitutok kaniya \t Tapi' Saulus-- to rahanga' wo'o Paulus-- nakuasai Inoha' Tomoroli' -i. Mpomonaa-i Elimas, na'uli' -ki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron dili kita makababag kanila, umadto ka sa lanaw, pag-itsag pasol, ug bitara ang unang isda nga mapaslan ug bingata ang baba, ug sa sulod niini makaplagan mo ang usa ka estatero. Kuhaa kini ug ibayad mo kanila alang kanako ug kanimo.\" \t Aga nau' wae, agina mobayari moto-tamo, bona neo' kedi' nono-ra hi kita'. Jadi', hilou-moko hi rano mopeka. Ala' bau' uru to lomo' -na nupeka. Nurata doi hi rala nganga-na hono' pobayari paja' hi kita' rodua. Ala' doi tetu, pai' nubayari-ki paja' Tomi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghiabut nila sa Salamina, ilang gimantala ang pulong sa Dios sulod sa mga sinagoga sa mga Judio. Ug si Juan didto uban kanila ingon nga katabang. \t Karata-ra hi ree hi ngata Salamis, raparata-mi Lolita Alata'ala hi tomi posampayaa to Yahudi. Yohanes Markus mpongawa' -ra hi rala bago-ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ilang pagpakamakinaadmanon, nahimo hinoon silang mga boang, \t Ra'uli' pante-ra. Ntaa' wojo-radi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ba ang iyang pagabuhaton mao hinoon ang pag-ingon kaniya, `Paghikayg akong ipanihapon, ug pamakos ug alagari ako hangtud nga makakaon ug makainom na ako; ug tapus niini mao pay imong pagkaon ug pag-inom`? \t Uma-hawo. Tantu ta'uli' -ki hewa tohe'i: `Porodo-mi pongkoni' -ku! Moheai-ko to uma babo'. Peka'au-a bula-ku nginu pai' ngkoni'. Oti-a-damo ngkoni', pai' lako' ngkoni' -dako-kowo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Oy! Unsay imong labut kanamo, Jesus nga Nazaretnon? Mianhi ba ikaw aron sa paglaglag kanamo? Nakaila baya ako kon kinsa ikaw, ang Balaan sa Dios.\" \t \"Ee Yesus to Nazaret� Doko' nupopai-dakaie? Ba doko' nuropuhi-dakaie? Ku'inca moto-kole, ka'Iko-na Suro to moroli' ngkai Alata'ala-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsay inyong hukom?\" Sila mitubag nga nanag-ingon, \"Siya angayng silotan sa kamatayon.\" \t Beiwa-mi-koiwo pompowile-nie?\" Ratompoi' topohura: \"Kana rahuku' mate-imile!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ang gikatiayon nga dili magtotoo buot man makigbulag, nan, pabulaga siya; kay ang bana o asawa nga magtotoo wala maulipon sa maong kaminyoon. Kay kita gipanagtawag sa Dios ngadto sa pagdinaitay. \t Tapi' ane tauna to uma mepangala' hi Pue' tetui doko' mogaa', pelele' moto-imi. Hi gau' tohe'e, tobine ba tomane to mepangala' hi Pue' uma tehoo' hi ada poncamoko. Tapi' Alata'ala mpokio' -ta jadi' ana' -na bona tuwu' hintuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miadto si Jesus uban kanila sa usa ka dapit nga ginganlan ug Getsemani, ug siya miingon sa iyang mga tinun-an, \"Panglingkod kamo dinhi samtang adto ako sa unahan sa pag-ampo.\" \t Oti toe, rata-ramo hi pampa to rahanga' Getsemani. Hi ree-i mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Koi', mohura hi rei-mokoi. Aku', lou hi ree-a mai ulu mosampaya.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitawag ni Jesus ang usa ka gamayng bata ngadto kaniya, ug iyang gipatindog kini sa ilang tiwala, \t Yesus mpokio' hadua ana' to kedi', napopokore hi laintongo' -ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili ko pangahasan ang paghisgot sa bisan unsa gawas lamang sa nabuhat ni Cristo pinaagi kanako sa pagdani sa mga Gentil ngadto sa pagkamasinugtanon, pinaagi sa pulong ug sa buhat, \t To ku'uli' -le, muntu' to kupobago hante baraka' Kristus Yesus hi rala tuwu' -ku. Apa' ria-ramo tauna to bela-ra to Yahudi to mengkoru-mi hi Pue' Yesus sabana petudui' -ku pai' pobago-ku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Marta mitubag kaniya, \"Ako nahibalo nga siya mabanhaw sa pagpamanhaw unya sa kaulahian nga adlaw.\" \t Na'uli' Marta: \"Io', to ku'inca-le, memata moto mpu'u-i mpai' hi Eo Kiama, nto'u hawe'ea tomate rapopemata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay alang niining maong tuyo si Cristo namatay ug nabuhi pag-usab aron mahimo siyang Ginoo sa mga patay ug sa mga buhi. \t Toe-hanale pai' Kristus mate pai' tuwu' nculii' -e, bona Hi'a Rapopue' hawe'ea tauna, lompe' to tuwu' lompe' to mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon man usab niini, inigkakita ninyo niining tanang mga butanga, masayran ninyo nga haduol na siya, anaa na gayud sa mga pultahan. \t Wae wo'o ane nihilo-damo hawe'ea kajadia' toe we'i lou, ni'inca-mi neo' madupa' mpu'u-mi to ku'uli' we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini nahitabo sa makatulo, ug sa kalit kadto gibira ngadto sa langit. \t Pangila toe tolu ngkani nahilo, pai' oti toe, te'ore' nculii' -mi kumu' toe hilou hi langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini ikabaligya baya untag dakung bili, ug ang halin ikahatag ngadto sa mga kabus.\" \t Ke agina rapobalu' lau bona oli-na rawai' -raka tokabu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang iyang inahan miingon, \"Dili; kondili pagahinganlan hinoon siyag Juan.\" \t Tapi' na'uli' Elisabet mpo'uli' -raka: \"Neo' waetu! Bate Yohanes hanga' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang manolunda nga akong nakita nga nagtindog sa dagat ug sa yuta mibayaw sa iyang toong kamot ngadto sa langit \t Oti toe, mala'eka to kuhilo-e we'i, to mentodu hi tahi' pai' hi role-na, mpo'ongko' pale ka'ana-na hi langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nangahimo na ba gayud diay kamo nga ingon ka kulang sa pagsabut? Nakasugod na man unta kamo sa Espiritu, magpakatapus ba diay kamo karon sa lawas? \t Jadi', napa pai' wojo rahi-koi! Lomo' pepangala' -ni hi Yesus, mporata-koi katuwua' to bo'u ngkai kuasa Inoha' Tomoroli'. Ha ni'uli' -koina wae, ma'ala-koi jadi' moroli' wae lau hante pakulea' -ni moto? Uma-e'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, ubos sa kasugoan hapit ang tanang butang pagahinloon ug dugo, ug gawas sa pag-ula ug dugo walay mahimong pasaylo sa mga sala. \t Ma'ala-mi ta'uli' hewa toi: ntuku' Atura Musa, neo' butu nyala-na kana rabohoi' hante raa'. Ane uma ria poraa', uma te'ampungi jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Hatagi usab ako niining gahuma, aron nga bisan kinsay akong pandungan sa akong mga kamot makadawat sa Espiritu Santo.\" \t pai' na'uli' -raka: \"Wai' -a-kuwo kuasa-ni tetu, bona hema-hema wo'o-kuwo to kujama, mporata-ra Inoha' Tomoroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili ako buot nga makita nga daw naglisang kaninyo pinaagi sa akong mga sulat. \t Jadi', popea-mi-hana karata-ku mpai', bona neo' mpai' ria to mpo'uli' me'ekahi-a-wadi hante sura-ku to karapo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay bisan usa sa mga punoan niining kapanahonan karon nga nakasabut niini; kay kong nakasabut pa, ang Ginoo sa kahimayaan dili unta nila ilansang sa krus. \t Uma ria haduaa pangkeni dunia' toi to mpo'inca patuju-na Alata'ala toe. Apa' ane ke ra'inca-mi, ke uma-ra mpoparika' Pue' -ta to uma mowo kabohe tuwu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikan kang Jesu-Cristo, ang kasaligan nga saksi, ang panganay sa mga nangamatay, ug ang punoan sa mga hari sa yuta. \t pai' ngkai Yesus Kristus. Yesus Kristus toe, Hi'a-mi Sabi' to tida, Hi'a-mi to lomo' -na tuwu' nculii' ngkai kamatea, Hi'a-mi Pangkeni to mpoparentai hawe'ea magau' hi dunia'. Yesus mpoka'ahi' -ta, pai' hante raa' ngkai kamate-na nabahaka-tamo ngkai jeko' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa wala madugay tapus niini, siya miadto sa mga kalungsuran ug kabalangayan, nga nagwali ug nagsangyaw sa maayong balita mahitungod sa gingharian sa Dios. Ug mikuyog kaniya ang Napulog-Duha \t Oti toe, Yesus mpodaoi' wori' ngata mpopalele Kareba Lompe', na'uli': \"Neo' rata-mi tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'.\" Ana'guru-na to hampulu' rodua mpodohei-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nakapakitag kusog pinaagi sa iyang bukton, iyang gipatibulaag ang mga tigpahitaas diha sa mga pagpamalandong sa ilang mga kasingkasing, \t Nababehi anu mobaraka' hante kuasa-na: Tauna to molangko nono-ra nagaro' bona uma oko patuju-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang espiritu nga dautan mitubag kanila, \"Kang Jesus nakaila ako ug kang Pablo nakaila ako; apan kamo, si kinsa man kamo?\" \t Hampetompoi' seta toei: \"Ane Yesus ku'inca moto-i, Paulus ku'inca wo'o-i. Hiaa' koi', hema wo'o-ko-koiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa dalan paingon sa kalinaw sila wala manghibalo.\" \t Oja' -ra mpopali' kahintuwuaa'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sanglit ginalibutan man kita sa ingon ka mabagang panganud sa mga saksi, iwakli ta ang tanang kabug-at ug ang sala nga nagapiit paglikos kanato, ug dalaganon ta nga malahutayon ang lumba nga atong ginaapilan, \t Ompi' -ompi'! Ma'ala-mi ta'uli': hawe'ea tauna to tuwu' owi toera, mokore-ra ntololikia-ta, pai' -ra mporohoi nono-ta hante posabi' -ra. Toe pai' ku'apui nono-ni: Mai tatadi hawe'ea to mpolintai-ta. Mai tatadi jeko' to mpentoe-ta, pai' kana ntaha-ta mpotuku' ohea to napakatantu-taka Alata'ala, hewa tauna to motanta'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang naghimo ako niini, ilang nakita ako diha sa bulohaton sa pagpaputli sa kaugalingon sulod sa templo, nga walay pundok ni kasamok. Apan dihay mga Judio nga gikan sa Asia-- \t Bula-ku mpokeni pepue' -ku toe, ba hangkuja dua to Yahudi to ngkai propinsi Asia mpohirua' -ka hi Tomi Alata'ala, ka'oti-ku mpobabehi ada pompobohoi' agama. Nto'u toe, uma-hawo ria wori' tauna dohe-ku, pai' uma wo'o ria to mewongoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga misamot kainit ang panaglalisay, ang koronil nga nahadlok nga ilang koniskonison si Pablo, misugo sa mga sundalo sa pagkanaug ug sa pagsakmit kaniya gikan kanila ug sa pagdala kaniya ngadto sa kuta. \t Ngkai ree, kaboo-bohea lau-mi pomehono' -ra, alaa-na koro' -imi kapala' tantara, nee-neo' mpai' Paulus rapomerentai lau-imi. Nahubui-mi tantara-na hilou mpo'ala' Paulus, pai' -i rakeni nculii' hilou hi tomi tantara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Judas, nga mao ang nagbudhi kaniya, nakatultol usab sa maong dapit kay sa makadaghan si Jesus adto man makigtigum uban sa iyang mga tinun-an. \t Yudas, to mpobalu' Yesus toei, mpo'inca kahiapa-na pampa toe, apa' Yesus pai' ana'guru-na jau-ra morumpu hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pakighigala dayon sa imong magsusumbong samtang nagakuyog pa kamo sa dalan padulong sa hukmanan, kay tingali unya hinoon itugyan ikaw sa imong magsusumbong ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magatugyan kanimo ngadto sa bantay, ug ibanlud ikaw sa bilanggoan. \t \"Wae wo'o, ane ria to doko' mpakilu-ta hi topohura, pari-pari mpali' kahintuwuaa' nto'u-ta hi lengko ohea-pidi hilou hi topohura. Apa' ane uma ria kahintuwuaa' -ta, bate nabua' -ta mpai' hi topohura, pai' topohura mpotonu-ta hi polisi, pai' polisi mpopesua' -ta hi rala tarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, ginahimo ta ang pagpahalipay kanila nga nanagpakaantus. Nakadungog kamo mahitungod sa pagkamainantuson ni Job, ug nakita ninyo ang katuyoan kaniadto sa Ginoo, unsa gayud kamapuanguron ug kamaloloy-on sa Ginoo. \t Apa' hema-ra-kona to ta'uli' morasi' -e? To morasi' -le, tauna to ntaha hi rala kaparia. Ni'inca moto tutura-na Ayub, kantaha-na hi rala kaparia-na. Pai' ni'inca beiwa Pue' mpogane' -i hi ka'omea-na. Apa' Pue', ma'ahi' lia-i, pai' lompe' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Betania duol sa Jerusalem, mga tulo ka kilometro gikan niini, \t Betania tohe'e mohu' Yerusalem, kira-kira tolu kilo kalaa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gituyhad ni Jesus ang iyang kamot ug gihikap siya niya nga nag-ingon, \"Buot ako; mamahinlo ka.\" Ug dihadiha nawad-an siya sa sanla. \t Yesus mpojama-i pai' na'uli' -ki: \"Ma'ala moto. Kupaka'uri' -moko!\" Hampinisi mata, mo'uri' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini gitugyan sila sa Dios ngadto sa kahugawan diha sa mga pangibog sa ilang mga kasingkasing aron magpakaulaw sila sa ilang mga lawas sa ilang masigkaugalingon, \t Jadi', apa' manusia' uma dota mepue' hi Alata'ala, toe pai' napelele' lau-ramo mpotuku' konoa nono-ra, bona mogau' dada'a-ra, alaa-na mpobabehi gau' to me'eai' lau-ramo hi himpau hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Anak sa Tawo mianhi nga nagakaon ug nagainom; ug kamo nagaingon, `Tan-awa kana siya, usa ka tawong ulitan, palainom ug bino, ug higala sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala!` \t Batua-na: Yohanes Topeniu' uma nipokonoi, Aku' wo'o uma nipokonoi. Katumai-na Yohanes, mopuasa' -i pai' uma-i nginu to melanguhi. Nipoka'oja' -i, ni'uli': `Kahawia' -i-hanale!' Hiaa' katumai-ku Aku' Ana' Manusia', nginu-a, ngkoni' -a. Nipoka'oja' wo'o-a-wadi, ni'uli': `Hilo-i! Tojampa, topalangu-langu, bale-ra topesingara' paja' pai' doo-ra topojeko'!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sanglit namatarung man kita pinaagi sa pagtoo, kita may pakigdinaitay na sa Dios pinaagi sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Jadi', apa' lawi' monoa' -tamo hi poncilo Alata'ala ngkai pepangala' -tae, lompe' -mi posidai' -ta hante Alata'ala sabana Pue' -ta Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bahin niadtong managpadayon sa pagpakasala, badlonga sila sa atubangan sa tanan, aron ang uban magmatngon nga mahadlokon. \t Ane ria mpu'u sala' -na, paresai' -i hi nyanyoa hawe'ea ompi' hampepangalaa', bona me'eka' -ra mpotuku' gau' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga dili niining panahona karon makadawat sa pilopiloon ka labaw pa niini, ug unya sa kapanahonan nga umalabut, sa kinabu-hing dayon.\" \t tauna toe-mi to mporata wori' ngkani hiwili-na hi dunia' toi. Pai' hi eo mpeno mporata wo'o-i katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ako magaagda kaninyo nga magmaawaton kamo kanako. \t Toe pai' kuperapi' mpu'u ompi' bona nituku' po'ingku-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mao ang unang gipadad-an sa Dios sa iyang Alagad, sa iya nang napatindog siya, aron sa pagpanalangin kaninyo pinaagi sa pagpatalikod sa matag-usa kaninyo gikan sa inyong pagkadautan.\" \t Jadi' ompi' -ompi', toe pai' Alata'ala mpotuwu' nculii' Yesus Batua-na, pai' nahubui-i tumai lomo' -lomo' -na hi kita' to Yahudi, bona mpogane' -ta. Pompogane' -na toe, mpomedea-ta ngkai kehi-ta to dada'a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ilang gilud-an siya sa nawong, ug ilang gipanagsumbag siya; ug gisagpa siya sa uban \t Ngkai ree, ra'uelikui lio-na pai' -i raweba'. Ria wo'o to mpohopo' -i, pai' ra'uli' -ki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang wala magpas-an sa iyang krus ug wala lmagsunod kanako, dili takus kanako. \t Tauna to jadi' topetuku' -ku ma'ala rarapai' -ki tauna to mpopaha'a kaju parika' -na pai' mpotuku' laa' -ku, apa' bate mporata kaparia-i mpai', ba paiana rapatehi mpu'u-i sabana petuku' -na hi Aku'. Jadi', hema to uma sadia mporata kaparia hewa toe, uma-i masipato' jadi' topetuku' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami magapadayon sa pag-atiman sa pag-ampo ug sa pag-alagad labut sa pulong.\" \t Apa' pobago-kai kai' to poko-na mpu'u, mosampaya pai' mpokeni Lolita Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa pagtubos sa mga nailalum sa kasugoan, aron kita managdawat sa pagkasinagop ingon nga mga anak. \t Alata'ala mpopahawa' Ana' -na tumai bona mpobahaka-ta ngkai Atura Musa, bona kita' wo'o ma'ala napajadi' ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pasayloa kami sa among mga utang, maingon nga kami usab nakapasaylo, man sa mga nakautang kanamo; \t Ampungi sala' -kai, hewa kai' wo'o mpo'ampungi sala' doo hi kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang paril sa siyudad may napulog-duha ka mga sukaranan, ug kanila diha ang mga ngalan sa napulog-duha ka mga apostoles sa Cordero. \t Bente ngata toe rawangu hi lolo hampulu' romeha' parawatu, pai' hi parawatu toe te'uki' hanga' suro Ana' Bima to hampulu' rodua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, unsa may atong ikasulti? Mao kini, nga ang mga Gentil nga wala mag-agpas sa pagkamatarung nakakab-ot hinoon niini, sa pagkamatarung nga pinaagi sa pagtoo; \t Jadi', hewa toi lolita-ku: Tauna to bela-ra to Israel, uma-ra mpopali' ohea-ra bona jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala. Aga ria moto-ra hantongo' to jadi' monoa' hi poncilo-na. Alata'ala mpomonoa' -ra hi poncilo-na sabana pepangala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magapaabut ug magapadali sa pag-abut sa adlaw sa Dios, nga tungod niini pagaduslitan ug pagatunawon ang mga langit, ug ang mga kasugdanan sa kalibutan mangatunaw sa kalayo! \t Apa' kita' toi mpopea Eo Pobotuhia-na Alata'ala. Agina petuku' -ta hi Pue' tapelompehi hudu pakulea' -ta bona sohi' rata Eo toe. Hi eo toe mpai', mampu langi' nakoni' apu, pai' butu nyala-na to ria mo'ono' ngkai karani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya sa nakapamatuod ug nakasulti na sila sa pulong sa Ginoo, sila namalik sa Jerusalem, nga nanagwali sa Maayong Balita sa daghang mga balangay sa mga Samarianhon. \t Jadi', kahudu-rami Petrus pai' Yohanes mpoparata Lolita Pue' pai' mporohoi nono-ra to Samaria, nculii' -ramo hilou hi Yerusalem. Hi pomakoa' -ra toe, raparata wo'o Lolita Pue' hi rala wori' ngata hi tana' Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sila nagpanton kanato sulod sa hamubong panahon lamang sumala sa ilang kahimut-an, apan siya nagapanton kanato alang sa atong kaayohan, aron kita makaambit sa iyang pagkabalaan. \t Totu'a-ta hi dunia' mpoparesai' -ta ba hangkuja mpae-wadi kahae-na. Paresa' -ra toe, ria kotoa-na, apa' raparesai' -ta ntuku' napa to lompe' hi poncilo-ra. Tapi' Alata'ala mpoparesai' -ta bona mporata to lompe' -ta, bona moroli' -ta hewa Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga nahianhi una kanako, sila mga kawatan ug mga tulisan, apan ang mga karnero wala magpatalinghug kanila. \t Hawe'ea tauna to rata meri'ulu ngkai Aku', topanako pai' toperampaki-ra-hana. Aga bima-ku uma mposaile' pekio' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagtambong sila sa lamisa sa pagpangaon, si Jesus miingon, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga usa kaninyo magabudhi kanako, usa nga nakigsalo kanako.\" \t Bula-na mohura ngkoni', na'uli' -mi: \"Pe'epei-koi: Ria hadua ngkai koi', to ngkoni' hante Aku' toe lau, to mpobalu' -a mpai' hi bali' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo miingon, \"Si Juan nagbautismo sa bautismo sa paghinulsol, nga nag-agda sa katawhan sa pagsalig niadtong moabut sa ulahi kaniya, sa ato pa, kang Jesus.\" \t Ngkai ree, na'uli' Paulus mpo'uli' -raka: \"Peniu' -na Yohanes-le, tanda kamedea-ta ngkai jeko' -ta. Aga bula-na Yohanes meniu' tohe'e, na'uli' -raka to Yahudi bona kana mepangala' -ra hi tauna to rata ngkabokoa' ngkai hi'a, hanga' -na Yesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kaniya, \"Wala ka ba diay makasabut niini, nga magtutudlo ka man unta sa Israel? \t Na'uli' Yesus: \"Iko-le hadua guru to Israel to rabila', hiaa' uma-di-kona nu'incai batua-na lolita-ku toi-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikinahanglan ba gayud nga ang igsoon makigburoka batok sa iyang igsoon, ug kini himoon sa atubangan sa mga dili magtotoo? \t Hadua mpakilu ompi' hampepangalaa' -na, nabua' hi topohura-- hiaa' topohura toe ria, to uma-hana mepangala' hi Pue' Yesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, ayaw na kamo paglinibakay batok sa usa ug usa. Siya nga magalibak ug igsoon o magahukom sa iyang igsoon, nagalibak batok sa kasugoan ug nagahukom sa kasugoan. Apan kon imo mang hukman ang kasugoan, ikaw dili diay magtutuman sa kasugoan kondili maghuhukom niini. \t Ompi' -ompi', neo' -ta mometuntui'. Tauna to mpotuntui' ba mposalai' ompi' -na, hewa mpotuntui' ba mposalai' Atura Pue' lau-imi. Tauna to mposalai' ompi' -na, uma-i mpotuku' Atura Pue'. Ma'ala-mi ta'uli', hewa hi'a lau-mi to mpobotuhi Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sila miingon kaninyo, \"Sa ulahiayng panahon may manungha nga mga mayubiton, nga managpahiuyon sa ilang kaugalingong dili diosnon nga mga pangibog.\" \t Jau ra'uli' -kokoi hewa toi: hi eo-eo kamohua' Eo Kiama tohe'i, ria-ra tauna to mpopo'ore' pepangala' -ta. Mpotuku' -ra kahinaa-ra to dada'a, pai' uma-ra mengkoru hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Kay ang lalaki wala buhata gikan sa babaye, kondili ang babaye hinoon gikan sa lalaki. \t Apa' tomane uma rapajadi' ngkai tobine, tobine-hanale to rapajadi' ngkai tomane-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang hukom nga inyong ipakanaug, mao usab ang igahukom kaninyo; ug ang takus nga inyong ipanghatag, mao usab ang takus nga inyong pagadawaton. \t Apa' pohuka' to tapake' hi doo, tetu wo'o-hawo mpai' to rapopohuka' -taka. Batua-na, ane liu rahi-ta mposalai' doo, hewa toe wo'o mpai' Alata'ala mpobotuhi kara-kara-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini igatisok ingon nga lawas nga lawasnon, apan kini pagabanhawon ingon nga lawas nga espirituhanon. Kon aduna may lawas nga lawasnon, aduna man usab ing lawas nga espirituhanon. \t To ratana, woto-ta to natao tuwu' hi dunia' toi. Aga ane rapotuwu' nculii' -ta-damo mpai', rabalii' woto-ta jadi' woto to natao mo'oha' hi suruga sabana baraka' Inoha' Tomoroli'. Woto-ta tempo toi, woto to natao mo'oha' hi dunia'. Woto-ta hi eo mpeno, woto to natao mo'oha' hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa mga batid balaod mitubag kang Jesus, \"Magtutudlo, sa imong pagsulti niana imo usab kaming gipakaulawan.\" \t Hadua guru agama Yahudi mpo'uli' -ki Yesus: \"Guru, hante lolita-nu tetu, kai' wo'o to nusalai'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog niini sa mga tinun-an, nahitingala silag daku ug miingon, \"Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?\" \t Kara'epe ana'guru-na lolita Yesus toe, rapokakonce lia, ra'uli': \"Ei', ane wae-di, hema lau-damo to ma'ala mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-nae!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay mahimo sa pagpaaghop ug ginpaaghop sa tawo ang tanang matang sa mga mananap ug mga langgam, sa mga nagakamang ug sa mga isda. \t Butu nyala binata to me'ila, danci, binata to menyolo pai' uru hi rala ue, ma'ala rapomou', pai' ria-mi tauna to mpomou' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila naminaw kaniya hangtud niining sultiha. Unya misinggit sila nga nanag-ingon, \"Wagtanga ang maong tawo gikan sa yuta! Kay dili angay kaniya ang pagkabuhi.\" \t Rodo oa' -ramo ntodea mpo'epe Paulus mololita. Tapi' kana'uli' -na we'i kahilou-na hi tauna to bela-ra to Yahudi, pejeu' -rami rahuduwukui, ra'uli': \"Patehi lau-imi pe'! Uma ntoto-ipi natao tuwu'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila may mga hingbis nga daw mga kotamaya nga puthaw, ug ang hinadyong sa ilang mga pako daw kagahub sa daghang mga karo ug mga kabayo nga nanagpanalagan ngadto sa panggubatan. \t Pona-ra teputu' hante ruke to hewa baju ahe'. Pomoni pani' -ra hewa pomoni hampo'ikoa kereta to nadii' jara' hilou hi panga'ea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tawo gigulaan sa mga yawa nangamuyo nga unta makakuyog siya kaniya; apan gipalakaw siya niya nga nag-ingon, \t Ane tauna to napaka'uri' Yesus, merapi' -i bona ma'ala-i hilou dohe-na. Tapi' uma-i napiliu, na'uli' -ki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga niini makasaksi kanako ang labawng sacerdote ug ang tanang mga anciano. Gikan kanila nadawat ko man gani ang mga sulat ngadto sa mga kaigsoonan, ug ako miadto sa Damasco sa pagkuha sa mga dakponon usab didto ug sa pagdala kanila nga ginapos dinhi sa Jerusalem aron pagasilotan. \t Imam Bohe moto pai' hawe'ea pangkeni agama ma'ala mposabii' ka'uma-ku boa'. Apa' hira' toe-mi wengi to mpowai' -a sura kuasa hilou hi ompi' -ompi' -ta to Yahudi hi ngata Damsyik. Patuju-ku hilou hi Damsyik toe, mpohoko' topetuku' Yesus to hi ria, kuhoo' pai' kukeni nculii' tumai bona rahuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga escriba ug mga Fariseo misugod sa pagpangutana nga nanag-ingon, \"Kinsa ba kini siya nga nagasultig mga pasipala? Kinsa bay arang makapasaylog mga sala kondili ang Dios ra?\" \t Mololita-ramo guru agama pai' to Parisi toera hi rala nono-ra, ra'uli': \"Hema rahi-idi tauna toei mai, pai' daho' -i mpo'uli' hibalia tuwu' -na hante Alata'ala-e? Uma ria haduaa to ma'ala mpo'ampungi jeko', muntu' Alata'ala-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "usa ka mag-aalagad sulod sa dapit nga balaan ug sa tinuod nga tabernaculo nga gipatindog dili sa tawo kondili sa Ginoo. \t Mpobago-i bago karapo'Imam-Bohe-na hi rala tomi to moroli', batua-na, tomi pepuea' to hi suruga. Tomi pepuea' toe-mi, poko tomi pepuea' to nawangu Alata'ala moto, bela tomi to nawangu manusia', hewa Kemah Pepuea' to nawangu Musa owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo nasayud na unsa karon ang nakapugong kaniya aron nga unya na siya igapadayag sa panahon nga gitagal kaniya. \t Ane tempo toi, ko'ia mehupa' tauna to dada'a toei, apa' ria-pidi to mpolawa' -i. Tantu nikiwoi moto napa to mpolawa' -i tetu. Jadi', ane rata-damo tempo to napakatantu Alata'ala, mehupa' -imi tauna to dada'a toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ang adlaw nga igpapahulay gibuhat alang sa tawo, dili ang tawo alang sa adlaw nga igpapahulay; \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Alata'ala mpobabehi eo pepuea' bona mpotulungi manusia'. Bela manusia' to rababehi bona napari'une' ada eo pepuea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako magahatag kaninyog bag-ong sugo, nga kinahanglan maghigugmaay kamo ang usa sa usa maingon nga ako nahigugma kaninyo, kinahanglan maghigugmaay usab kamo ang usa sa usa. \t \"Kuwai' -koi hawa' to bo'u: Momepoka'ahi' -mokoi. Hewa Aku' mpoka'ahi' -koi, wae wo'o koi' kana momepoka'ahi' hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magmaawaton kamo kanako, maingon nga ako nagamaawaton kang Cristo. \t Tuku' po'ingku-ku, hewa aku' wo'o mpotuku' po'ingku Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nahingangha ug nahibulong, nga nanag-ingon, \"Tan-awa ra, dili ba mga Galileanhon man kini silang tanan nga nanagpanulti? \t Uma mowo kakonce-ra, ra'uli': \"Napa-koiwo to jadi' tohe'i-e? Bo paka' to Galilea moto-ra to mololita toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto sila kang Jesus, ug ilang nakita ang kaniadto giyawaan nga naglingkod didto, ang tawo nga may legion nga nagsinina na ug maayo nag pamuot; ug sila nangalisang. \t Karata-ra hi Yesus, rahilo-rawo tauna to kahawia' toei, mohura rodo-imi, moheai-i, pai' monoto-mi nono-na. Mpohilo toe, me'eka' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagkadiosnon ipuno ang pagbati nga inigsoon, ug sa pagbati nga inigsoon ipuno ang gugma. \t pai' mpoka'ahi' ompi' hampepangalaa' -ni. Pai' ahi' hi ompi' hampepangalaa' -ni toe nidonihii tena mpoka'ahi' hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro naglingkod sa gowa, didto sa hawanan sa tugkaran. Ug kaniya miduol ang usa ka babayeng sulogoon ug miingon, \"Ikaw usab. kauban ni Jesus nga Galileanhon.\" \t Nto'u toe, Petrus mohura hi berewe. Nto'u pohura-na toe, tumai hadua tobine to mobago hi tomi Imam Bohe, na'uli' -ki Petrus: \"Ba iko wo'o-di doo-na Yesus to Galilea toei-e mai?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mikuyog kanamo ang pipila ka mga tinun-an gikan sa Cesarea, nga maoy nanagdala kanamo ngadto a balay ni Mnason nga taga-Cipro, nga daang tinun-an, kinsang balay adto kami mag-abut. \t Ba hangkuja dua ompi' hampepangalaa' -kai ngkai Kaisarea hilou mpobawa-kai, duu' rata hi tomi po'ohaa' -kai hi Yerusalem. Tomi po'ohaa' -kai toe, tomi hadua to Siprus to mahae-mi jadi' topetuku' Yesus, hanga' -na Manason."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Iyang gipadayag ang maong tuyo ingon nga usa ka laraw nga pagatumanon inig-abut sa tukma nga panahon, laraw sa paghiusa diha kang Cristo sa tanang mga butang, mga butang diha sa langit ug mga butang dinhi sa yuta. \t Ntuku' konoa-na moto, napopo'incai-ta patuju-na to uma ra'incai manusia' ngkai owi. Patuju-na toe: bona butu nyala-na, lompe' to hi suruga ba to hi dunia', napopohintuwu' hi posidai' -ra hante Kristus, pai' Kristus-mi to jadi' hewa Woo' ngkai butu nyala-na. Ngkai owi Alata'ala mpakatantu ami' -mi patuju-na to nababehi hante Kristus toe, pai' patuju-na toe bate napadupa' ane rata-pi tempo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mipahawa siya kanila ug milakaw ug nag-ampo sa ikatulo nga nagsulti sa mao gihapong mga pulong. \t Hangkani wo'o-ipi Yesus mpalahii-ra hilou mosampaya katolu ngkani-na. Posampaya-na toe hibalia hante posampaya-na to we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang tanan usa ra ka bahin lamang, asa na man ang lawas? \t Ane rapa' -na napahanyala lau-wadi hawe'ea bagia woto-ta, uma-ipi jadi' woto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon kamo magapadayon gayud sa pagtoo, dili matarug, malig-on, dili mobulag sa paglaum sa Maayong Balita nga inyong gipatalinghugan, nga gikawali ngadto sa tanang mga binuhat sa silong sa langit, ug nga niini ako, si Pablo, nahimong ministro. \t Toe-mi ompi', tida-mokoi mepangala', neo' mogego', neo' nipelele' ba hema-hema to doko' mpobagiu-koi. Perohoi ngkakamu tudui' to ni'epe-mi. Neo' nibahakai ncarumaka napa to najanci-kokoi Alata'ala hi rala Kareba Lompe'. Kareba Lompe' toe, rapalele-mi hi humalili' dunia'. Pai' aku', jadi' pahawaa' Pue' wo'o-ama-kuwo, mpopalele Kareba toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila misugod sa pagsumbong batok kaniya, nanag-ingon, \"Kining tawhana among nakita nga nagpahisalaag sa atong nasud, ug nagdili kanamo sa paghatag ug buhis kang Cesar, ug nag-ingon nga siya mao ang Cristo, nga usa ka hari.\" \t Karata-ra hi ria, rapakilu-imi, ra'uli': \"Tau toii kirata bula-na mpopanawu' ntodea! Na'uli' -raka neo' mpobayari paja' hi Kaisar. Pai' na'uli' wo'o, Hi'a-mi Kristus, hadua magau'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang iyang mga pultahan dili gayud pagasirhan sa maadlaw-- kay wala may gabii didto; \t Wobo' ngata toe tebea ncuu ha'eoa, uma ria kara'uncaa-na, apa' uma-pi ria kabengia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tawo mitubag nga nag-ingon, \"Kahibulongan gayud kini kaayo! Wala kamo masayud kon tagadiin siya, apan gipabuka niya ang akong mga mata. \t Mehono' -i towero toei: \"Me'ingui' lia-koi! Ni'uli' uma ni'incai kangkaiapa-na, hiaa' napaka'uri' mata-ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gisuginlan nila nga nag-ingon, \"Si Jesus nga Nazaretnon anaa nagaagi.\" \t Ra'uli' -ki: \"Yesus to Nazaret-le liu oe-e lou!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios sa kalinaw magabalaan unta sa inyong tibuok nga pagkatawo; ug ang inyong bug-os nga espiritu, kalag, ug lawas pagabantayan unta nga kini dili masalawayon inig-abut sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Mekakae-a hi Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' tuwu', kuperapi' bona napakaroli' kehi-ni, duu' -na moroli' mpu'u-koi. Kuperapi' bona napewili' -koi, lompe' woto-ni lompe' nono ba kao' -ni, bona uma ria kasalaia' -ni nau' hangkedi' ane rata nculii' -ipi Pue' -ta Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, karon, nganong inyo mang tintalon ang Dios pinaagi sa pagsangon ug yugo diha sa liog sa mga tinun-an, sa yugo nga bisan ang atong mga ginikanan ug bisan gani kita wala makahimo sa pagpas-an? \t Jadi' ompi' -ompi', napa-di pai' doko' ta'ewa patuju-na Alata'ala-e? Napa pai' doko' tapopokoloi-raka tauna to bela-ra to Yahudi parenta pai' palia to motomo lia? Bangku' ntu'a-ta-hawoe, duu' rata hi kita' toi-e lau, uma takulei' mpotuku' hawe'ea parenta pai' palia tetu-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misugo siya sa pagpahunong sa kalisa ug silang duha, si Felipe ug ang eunoco, nanaug ngadto sa tubig ug iyang gibautismohan siya. \t Ngkai ree, napopento'o-mi kereta-na, pai' -ra mehompo hilou hi rala ue, pai' Filipus mponiu' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibaloan nato ang gugma pinaagi niini: kay siya mihatag man sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang kanato; ug kinahanglan nga kita usab magahatag sa atong kinabuhi sa pagpakamatay alang sa mga igsoon. \t Toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca to ra'uli' ahi': Yesus mpewai' tuwu' -na bona kita' mporata kalompea'. Jadi', kita' wo'o kana mpewai' tuwu' -ta mpotulungi ompi' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hamubo na lang ang panahon, ug unya ang kalibutan dili na makakita kanako, apan kamo makakita ra unya kanako. Tungod kay ako buhi, kamo usab mabuhi. \t Hampai' lia-damo, tauna to hi dunia' uma-pi mpohiloi-a. Aga koi', nihilo moto-a. Tuwu' moto-koi mpai', apa' Aku' tuwu' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sumala sa kadagaya sa iyang himaya, itugot unta niya nga malinig-onan kamo sa gahum pinaagi sa iyang Espiritu diha sa kinasuloran sa inyong pagkatawo, \t Mosampaya-a hi Alata'ala to bohe lia baraka' -na, kuperapi' bona ngkai baraka' -na to bohe toe narohoi nono-ni hante Inoha' -na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako mihilak sa makusog kay walay bisan kinsa nga nakaplagan nga takus sa pag-abli niini o sa pagtan-aw sa sulod niini. \t Kageo' -kumi kakanguu-nguu, apa' uma ria haduaa raruai' to natao mpobongka sura toe pai' mpohilo ihi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adunay mga butang nga inyong tinguhaon, apan dili ninyo kini mabatonan; busa mopatay kamog tawo. Ug adunay mga butang nga inyong kaibgan, apan dili ninyo kini maangkon; busa kamo moaway ug makiggubat. Kamo wala managpakabaton tungod kay kamo wala man mangamuyo. \t Mehina-koi aga uma niratai to nipokahina. Toe pai' alaa-na mepatehi-mokoi. Mohingi' -koi mpokahina anu doo, aga uma oa' niratai. Toe pai' alaa-na momehono' pai' motuda' -mokoi. Uma oa' niratai to nipali', apa' uma niperapi' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Agdaha ang mga lalaking tigulang sa pagkamapugnganon sa kaugalingon, nga magmaugdang sila, mabuot, malig-on sa pagtoo, sa gugma, ug sa pagkamainantuson. \t Totu'a-totu'a tomane kana nutudui' bona monoto nono-ra, bona ra'inca mpengkatarii kahinaa nono-ra to dada'a, pai' bona po'ingku-ra hewa totu'a to natao rabila'. Pepangala' -ra hi Pue' Yesus kana mantata' mpu'u, ahi' -ra hi doo ngkai nono mpu'u, ntaha-ra hi rala kasusaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang tawo nga giayo wala mahibalog kinsa, sanglit si Jesus milikay na man tungod sa panon sa katawhan niadtong dapita. \t Tapi' uma na'incai kahema-na to mpaka'uri' -i, apa' Yesus uma-pi ria hi ree, mpolia' hilou-imi hi olo' tauna to wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bisan pa kon ingon nga halad igaula ako diha sa ibabaw sa inyong halad-inihaw nga pang-alagad sa inyong pagtoo, igakalipay ko kini ug ako magakalipay uban kaninyong tanan. \t Ompi' -ompi', ngkai lomo' kakukarebai-nakoi Kareba Lompe', mepangala' -mokoi hi Pue' Yesus, pai' nitonu katuwu' -ni hi Hi'a bona mpobabehi konoa-na. Jadi', nau' rahuku' mate mpu'u-a mpai' sabana pobago-ku mpokarebai-koi Kareba Lompe' -e, uma kutapari. Bate mpo'uli' tarima kasi oa' -a hi Alata'ala, pai' goe' -a hangkaa-ngkania hante koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan tuod ako wala diha kaninyo sa lawas, ako anaa uban kaninyo sa espiritu, nga nagakalipay sa pagsaksi sa inyong pagkamahusay ug sa kalig-on sa inyong pagtoo kang Cristo. \t Apa' nau' molaa-a ngkai koi', hi rala nono-ku ria moto-a dohe-ni. Pai' goe' lia-a mpo'epe kahintuwua' -ni pai' katida pepangala' -ni hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus misulti kanila sa walay lipodlipod, \"Si Lazaro namatay. \t Jadi', nalohu lau-miraka batua walatu-na, na'uli': \"Mate-imi Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga ang maong mga tawo kinahanglan dili masaway, bana sa usa lamang ka asawa, kinsang mga anak mga magtotoo ug dili arang kabutangan ug sumbong sa pagkamapatuyangon o pagkamasupilon. \t Ane tauna to jadi' pangkeni agama, kana tauna to uma kasalaia' gau' -ra, to motobinei hadua-wadi, ana' -ra kana mepangala' wo'o hi Kristus, pai' bela-ra ana' to rakahangai' to sapa pai' to mekahia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagbukhad niya sa ikaduhang timri, nadungog ko ang ikaduhang buhing binuhat nga nag-ingon, \"Umari ka!\" \t Oti toe, Ana' Bima toei mpobongka saa' karomeha' -na, pai' ku'epe anu tuwu' karoma'a-na mpo'uli': \"Tumai-moko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nga gikabut-an niyang daan, iya usab sila nga gitawag; ug sila nga iyang gitawag, iya usab sila nga gimatarung; ug sila nga iyang gimatarung, iya usab sila nga gidala ngadto sa himaya. \t Jadi', kita' to napakatantu ngkai lomo' -na, nakio' wo'o-ta bona kita' jadi' ana' -na. Pai' kita' to nakio' jadi' ana' -na, bate napomonoa' hi poncilo-na. Pai' kita' to napomonoa' hi poncilo-na, bate nawai' kabohea tuwu' hi eo mpeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya midugang sa pag-ingon \"Tan-awa, ako mianhi sa pagtuman sa imong kabubut-on.\" Ang nahauna iyang gibungkag aron ang ikaduha iyang pagatukoron. \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi: \"Oi-ama Alata'ala, tumai-ama mpobabehi konoa-nu.\" Ada to ri'ulu uma-pi natuku', mpobabehi konoa Alata'ala-i-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang kabuhatan ipahigawas ra unya gikan sa kaulipnan sa pagkadunot, ug makaambit kini sa mahimayaong kagawasan sa mga anak sa Dios. \t Toe pai' hawe'ea to napajadi' Alata'ala mposarumaka ria mpai' tempo-na Alata'ala mpobahaka dunia' toi ngkai kuasa to mpokeni kamatea, duu' -na dunia' toi jadi' tebahaka mpu'u pai' mporata bagia hi rala kabohea tuwu' -ra ana' -ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang Espiritu gayud mao ang magapanghimatuod uban sa atong espiritu nga kita mga anak sa Dios, \t Inoha' Tomoroli' moto mobago hangkaa-ngkania hante nono-ta, mpakanoto kakita' -na ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"ug mao unya kini ang pakigsaad ko uban kanila sa diha nga kuhaon ko na ang ilang mga sala.\" \t Toi-mi janci-ku hi hira': Hi tempo toe mpai', ku'ampungi jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gidala ko siya sa imong mga tinun-an, apan wala sila makaayo kaniya.\" \t Kukeni-imi hi ana'guru-nu, aga uma-di rapakulei' mpaka'uri' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ugaling mangasawa ka man, dili ikaw makasala; ug kon ang dalaga mamana, siya dili makasala. Ngani sila nga mga minyo mahisangko sa mga kalibug nga kalibutanon, ug buot ko unta nga luwason kamo gikan niini. \t Aga ane hadua kabilasa doko' motobinei, uma wo'o-hawo napojeko' -ki. Pai' ane hadua toronaa doko' motomanei, uma wo'o napojeko' -ki. Aga toe-wadi: tauna to ncamoko bate mporata kasusaa' hi rala dunia' toi. Pai' konoa-ku bona neo' -koi narumpa' kasusaa' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan dihay mga Judio nga nangabut didto gikan sa Antioquia ug sa Iconio; ug sa nadani nila ang mga tawo, si Pablo ilang gipanagbato ug ilang giguyod paingon sa gawas sa siyudad, sa pagdahum nga siya patay na. \t Uma mahae ngkai ree, ba hangkuja dua to Yahudi to ngkai ngata Antiokhia pai' Ikonium rata hi Listra, doko' mpo'ewa Paulus. Mpo'ukei' -ra ntodea hi Listra bona hira' wo'o doko' mpo'ewa-i. Oti toe, hilou-ramo mpowatuhi-i pai' -i radii' hilou hi mali ngata pai' rapalahii-mi hi retu, ra'uli' -rawo mate-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha gitawag niya sila; ug gibiyaan nila ang ilang amahan nga si Zebedeo diha sa sakayan kauban sa mga sinuholan, ug mikuyog sila kaniya. \t Nakio' -ramo mpotuku' -i. Jadi', rapalahii-mi tuama-ra hi rala sakaya hante tauna to dohe-ra to ngkoni' gaji', pai' mpotuku' Yesus-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang imong ngalan akong gipaila kanila, ug kini igapaila ko pa kanila aron ang gugma nga imong ginahuptan sa imong paghigugma kanako maanaa kanila, ug ako maanaa kanila.\" \t Kupopo'incai-ramo kahema-nu, pai' bate kupohewa toe oa' mpai', bona hira' mporasai ahi' -nu hi rala nono-ra, hewa Aku' mporasai ahi' -nu, pai' bona Aku' mo'oha' hi rala nono-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kami wala maglapas sa among sukod, nga daw wala kami ipaabut diha kaninyo; kay kami mao ang unang nagpakaabut diha kaninyo dala ang Maayong Balita mahitungod kang Cristo. \t Jadi', ane kiparesai' -koi ompi', uma-kai mpoliu kotoa-na. Ane ke uma-kai ria rata hi ngata-ni mpokeni Kareba Lompe' -e, ke uma ria huraa-kai mpoparesai' -koi. Tapi' ria mpu'u huraa-kai mpoparesai' -koi, apa' rata mpu'u-kai hi ngata-ni mpokeni Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miagi sa ilang taliwala ug mipahawa. \t Ntaa' we'i, Yesus mako' mpe'olo' tauna to wori', pai' nculi' palai-nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining sultiha mahitungod kaniya mikaylap sa tibuok Judea ug sa tibuok kasikbit nga kayutaan. \t Kareba toe molele hobo' hi tana' Yudea pai' ntololikia-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, unsa na man? Kitang mga Judio, labaw pa ba kitag kahimtang kay kanila? Dili gayud; kay ato nang gikasumbong nga ang tanang mga tawo, mga Judio ug mga Gresyanhon, nailalum sa sala, \t Jadi' lolita powoe-na hewa toi: kita' to Yahudi uma meliu kalompe' -ta ngkai tau ntani' -na. Apa' hewa to ku'uli' we'i, hawe'ea manusia' bate masala' apa' topojeko' omea-ta, lompe' to Yahudi lompe' tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya pagaablihan sa portero, ug ang mga karnero magapatalinghug sa iyang tingog, ug ang iyang kaugalingong mga karnero pagatawgon niya sa ngalan ug pagamandoan niya sila paingon sa gawas. \t Topodongo wobo' mpobea-ki wobo', pai' bima-na mpetonoi libu' -na ane nakio' hanga' -ra butu-butu ma'a-na, pai' nakeni-ra hilou hi mali-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa kinahanglan nga karon inyo na siyang pasayloon ug pagalipayon, kay tingali unya dag-on siya sa hilabihang kaguol. \t Ni'ampungi pai' nitanta'u-imi-hawo. Nee-neo' mpai' susa' rahi na'epe, alaa-na mere' -mi nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang pulong sa dios buhi ug nagalihok nga gamhanan, labi pang mahait kay sa espada nga duhay sulab, ug modulot ngadto sa gitagboan sa kalag ug espiritu, sa mga lutahan ug sa mga kauyokan, ug motugkad sa mga hunahuna ug katuyoan sa kasingkasing. \t Apa' Lolita Alata'ala, lolita to tuwu' pai' to mobaraka', meliu kabaka' -na ngkai piho' to baka' ntimalia. Apa' hewa piho' metohu' duu' rata hi pome'umpua' wuku pai' uta' wuku, wae wo'o Lolita Alata'ala metohu' duu' rata hi nono pai' kao' -ta. Lolita Alata'ala mpowile pekiri-ta pai' patuju to hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut si Jesus sa Jerusalem ug miadto sa templo; ug sa nalibut na niya pagtan-aw ang tanang mga butang didto, ug kay hapon na man, migula siya paingon sa Betania kauban sa Napulog-Duha. \t Karata-na Yesus hi ngata Yerusalem, kaliliu mesua' -i hi rala Tomi Alata'ala. Napomonaa ntololikia-na mponaa omea. Oti toe, apa' neo' mobengi-mi, nculii' wo'o-imi hante ana'guru-na to hampulu' rodua hilou turu hi ngata Betania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, nagatingdog ako sa pultahan ug nagatuktok; kon may magapatalinghug sa akong tingog ug moabli sa pultahan, kaniya mosulod ako ug makigsalo ako sa pagkaon uban kaniya, ug siya uban kanako. \t \"Oi-ama mokore hi wobo' -ni, mpopebea. Ane ria to mpo'epe-a pai' mpobea-ka wobo', mesua' -ama mo'oha' dohe-na, pai' -a ngkoni' hangkaa-ngkania dohe-na pai' hi'a wo'o ngkoni' hangkaa-ngkania dohe-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga kami nagasulti sa among nahibaloan ug nagapanghimatuod sa among nakita, apan kamo wala modawat sa among pamatuod. \t Makono mpu'u lolita-ku toi: Kai' mpo'uli' napa to ki'inca, kilolita napa to kihilo. Hiaa' uma-di nipangalai' lolita-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon sa pag-alagad, sa atong pagpang-alagad; ang nagatudlo, sa iyang pagpanudlo; \t Tauna to ria kola' -na mpotulungi doo, kana metulungi mpu'u-i-hawo. Tauna to ria kola' -na metudui', kana metudui' mpu'u-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gisugo niya sila sa pag-adto sa Betlehem, nga nag-ingon, \"Adtoa ug pangitaa ninyo pag-ayo ang bata, ug sa makaplagan na ninyo siya, balitai ako ninyo aron ako usab moadto sa pagsimba kaniya.\" \t Oti toe, nahubui-ramo hilou hi Betlehem, na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi Betlehem, nipewulihi' lompe' kahiapa-na Ana' tetui. Ane nirua' -ipi, tumai-mokoi mpo'uli' -ka, bona hilou wo'o-a-kuwo mpopue' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gisugdan nila sa pagyukboyukbo nga nanag-ingon, \"Mabuhi, ang Hari sa mga Judio!\" \t Oti toe, pai' -i rapopo'ore', ra'uli' -ki: \"Wori' tabe, Magau' to Yahudi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Abaraham mitubag kaniya, `Kon sila dili man manimati kang Moises ug sa mga profeta, nan, dili sila malukmay bisan pa kon adunay mabanhaw gikan sa mga patay.`\" \t \"Na'uli' Abraham: `Ane lolita nabi Musa pai' nabi ntani' -na uma rapangalai', uma oa' -ra mpai' mepangala', nau' gati ria mpu'u tomate tuwu' nculii'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinoon ang pagdihog nga inyong nadawat gikan kaniya nagapabilin diha kaninyo, ug kamo wala magkinahanglan nga aduna pay magatudlo kaninyo; ug maingon nga ang iyang pagdihog kaninyo nagatudlo man kaninyo mahitungod sa tanang butang, ug matuod man kini ug dili bakak, nan, sumala sa gitudlo niini kaninyo, pabilin kamo diha kaniya. \t Aga koi' ompi', nitarima-mi-koina Inoha' Tomoroli' to ngkai Kristus, pai' Inoha' toe tida hi rala nono-ni. Uma-pi mingki' ria to ntani' -na mpotudui' -koi, apa' Inoha' Tomoroli' toe-mi mpotudui' -koi butu nyala-na. Tudui' -na paka' to makono, uma ria to boa'. Jadi', hewa to oti-mi natudui' -kokoi, tida-mokoi hintuwu' hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miadto ako sa kayutaan sa Siria ug sa Cilicia. \t Ngkai ree, hilou-ama hi tana' Siria pai' Kilikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini sila ang diha sa daplin sa dalan nga gisaburan sa pulong; sa ilang pagkadungog niini, si Satanas mitungha dayon ug iyang gisakmit ang pulong nga gikasabud kanila. \t Ria tauna to ma'ala rarapai' -ki hawua' to monawu' hi mata ohea. Ra'epe moto Lolita Alata'ala, aga Magau' Anudaa' mpohilingai' nono-ra, alaa-na uma-pi rapoinono lolita toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang mga tawo mitubag nga nanag-ingon, \"Ang iyang dugo ipapaningil lang gikan kanamo ug sa among kaanakan!\" \t Metompoi' ntodea, ra'uli': \"Io', kai' moto-kaiwo pai' hante muli-kai to mpokolo kamate-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang akong unod tinuod nga kalan-on ug ang akong dugo tinuod nga ilimnon. \t Apa' woto-ku pongkoni' mpu'u, pai' raa' -ku ininu mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon may makakita nga ang iyang igsoon nagahimog sala nga dili makamatay, kinahanglan mangamuyo siya alang kaniya ug ang Dios magahatag kaniyag kinabuhi nga alang kanila kinsang sala dili makamatay. Anaay sala nga makamatay; wala ako mag-ingon nga mag-ampo siya mahitungod niini. \t Ane mpohilo-ta hadua ompi' -ta mpobabehi jeko' to uma-hawo mpokeni pehukua' to duu' kahae-hae-na, kana taposampayai-i-hawo, bona Alata'ala mpowai' -i katuwua'. To ku'uli' tohe'i, mpobelahi tauna to mpobabehi jeko' to uma-hawo mpokeni pehukua' to duu' kahae-hae-na. Apa' ria wo'o jeko' to mpokeni pehukua' to duu' kahae-hae-na. Jadi', uma kuhubui-koi mposampayai-ra to mpobabehi jeko' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan misamot sila sa pagpangatarungan, nangayo nga nanagsinggit nga kinahanglan ilansang siya sa krus. Ug ang ilang mga tingog mipatigbabaw. \t Aga rahudukulei' lau-mi merapi' bona Yesus raparika'. Ka'omea-na medagi mpu'u-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa pagsulay sa maong pag-alagad, kamo magahimaya sa Dios pinaagi sa inyong pagkamatinahuron sa pag-ila sa Maayong Balita mahitungod kang Cristo, ug pinaagi sa pagkamadagayaon sa inyong amot alang kanila ug alang usab sa tanan nga uban pa, \t Ane doo-ta to Yudea toera ria mpohilo pewai' -ni toi mpai', bate mpo'une' Alata'ala-ramo, apa' rahilo kamakono-na pepangala' -ni hi Kareba Kristus, pai' pengkoru-ni hi hawa' -na. Mpo'une' Alata'ala-ramo mpai', apa' manara mpu'u-koi mpobagi rewa-ni hi hira' pai' hi tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga wala magahigugma wala makaila sa Dios; kay ang Dios gugma man. \t Tauna to uma mpoka'ahi' doo-ra, ko'ia-ra mpo'incai Alata'ala, apa' Alata'ala-hana, ma'ahi' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O unsaon man sa usa ka tawo ang pagsulod sa balay sa usa ka kusgan ug pag-agaw sa kabtangan niini, gawas kon iya unang gapuson ang kusgan? Unya makahimo na siya sa pagpangawat sa balay niini. \t \"Seta ma'ala rarapai' -ki tauna to parimuku. Ane mesua' -ta hi rala tomi tauna to parimuku doko' mpo'ala' ihi' tomi-na, kana tahoo' ncala' -i, pai' lako' ma'ala tapatau' rewa-na. Wae wo'o, ane Aku' mpopalai seta, batua-na, meliu kuasa-ku ngkai seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita ni Jesus kaniya, ug sa nasayran niya nga siya naglubog didto sulod na sa hataas nga panahon, siya miingon kaniya, \"Buot ka bang maayo?\" \t Yesus mpohilo-i turu hi ree, pai' na'inca kamahae-nami peda'. Napekune' -i: \"Dota-ko mo'uri'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug inigtindog ninyo aron sa pag-ampo, kon aduna kamoy kayugot batok kang bisan kinsa, pasayloa kini; aron ang inyong Amahan nga anaa sa langit mopasaylo usab kaninyo sa inyong mga paglapas. \t \"Pai' ane mosampaya-koi, ane ria to nipodaa' -ki doo-ni, ampungi-i ulu, bona Tuama-ni to hi suruga wo'o mpo'ampungi sala' -ni. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug buot unta niyang patyon siya, apan nahadlok siya sa katawhan kay si Juan ila mang giila nga profeta. \t Kakono-na, Herodes doko' mpopatehi lau-imi, aga me'eka' -i mpoka'eka' ntodea, apa' ra'uli' ntodea, Yohanes toe hadua nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iya na kining makaplagan, kini pas-anon niya nga malipayon diha sa iyang mga abaga. \t Ane narua' -pi, uma mowo kagoe' -na. Ngkai kagoe' -na napololopongko' bima-na toei, pai' nakeni nculii' hilou hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay tingali unyag mokalit lamang siya pag-abut ug makaplagan niya kamo nga mangkatulog. \t Jadi', kana mo'inga' mpu'u-ra, apa' uma ra'incai ba nto'uma karata-na pue' tomi, ba ncimonou' -di ba ntongo' bengi-di ba mepulo ngkii ba nto'u eo mehupa'. Nee-neo' mpai' rata ncorobaa-imi pai' narata-ra bula-ra leta'. Wae wo'o kana mo'inga' -inga' -koi, apa' uma ni'incai nto'uma-a rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga manag-alagad uban sa maayong kabobut-on ingon nga sa Ginoo ug dili nga sa mga tawo; \t Mobago hante kagoe' nono-ni, niponcawa pobago-ni hi Pue', uma muntu' hi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa natawag na si Pablo, batok kaniya misugod si Tertulo sa pagsumbong nga nag-ingon: \t Jadi', Gubernur Feliks mpohubui tauna mpokeni Paulus tumai hi poromua-ra. Tertulus ulu to rapalogai mololita. Natepu'u-mi mpakilu Paulus hewa toi: \"Tuama-kai Gubernur Feliks to kibila'! Ngkai poparenta-nu, kai' ntodea-nu tuwu' hante kalompea'. Pai' ngkai kapantea-nu mohawa', wori' -mi to tekolompehii hi rala ngata-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo mao ang mga anak sa mga profeta ug sa pakigsaad nga gihimo sa Dios uban sa inyong mga ginikanan, sa iyang pag-ingon kang Abraham, `Pinaagi sa imong kaliwat pagapanalanginan ang tanang kabanayan sa yuta.` \t Koi' -mile ompi' to mporata rasi' to najanci Alata'ala owi hante wiwi nabi-nabi toe-e. Koi' -mi to mporata rasi' ngkai pojanci Alata'ala hi ntu'a-ta owi. Apa' owi Alata'ala mpo'uli' -ki Abraham hewa toi: `Ngkai muli-nu mpai', kugane' hawe'ea tauna hi dunia'.' Hi koi' -mile ompi' kadupaa' -na pojanci toe-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang kasingkasing mosamot sa pagbati alang kaninyo inighandom niya sa pagkamasinugtanon ninyong tanan ug sa kataha ug pagkamatinahuron nga inyong gipakita uban sa inyong pagdawat kaniya. \t Hiaa' hi'a wo'o-hawo, tampai-mi ahi' -na hi koi', apa' nakiwoi beiwa ompi' -ompi' omea mpotuku' hawa' -na. Nau' hangkale' me'eka' -koi, nitarima moto-imi pai' nipengkorui-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kinsa bay nagmahuyang nga wala ko pakig-ambiti sa pagbati sa kahuyang? Kinsa bay gipahipangdol, ug wala ako masuko? \t Ane ria ompi' hampepangalaa' -ku to susa' apa' lente pepangala' -ra, susa' wo'o-kuwo nono-ku. Ane ria to monawu' hi rala jeko', peda' wo'o-kuwo nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tingog miabut kaniya pag-usab sa ikaduha nga nag-ingon, \"Ayaw paghinganlig dili binalaan ang mga butang nga nahinloan na sa Dios.\" \t Na'uli' tena topololita toei mpo'uli' -ki Petrus: \"Napa to na'uli' Alata'ala lompe', neo' nu'uli' iko babo'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kon aduna may paantuson tungod sa iyang pagka-Cristohanon, nan, dili niya kini pag-ikaulaw, hinonoa kinahanglan magahimaya siya sa Dios tungod sa maong ngalan. \t Aga ane rabalinai' -koi apa' to Kristen-koi, neo' nipoka'ea'. Uli' -mi-hana tarima kasi hi Alata'ala, apa' topetuku' Kristus mpu'u-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gihigugma gayud sa Dios ang kalibutan nga tungod niana gihatag niya ang iyang bugtong Anak, aron ang tanan nga mosalig kaniya dili malaglag, kondili may kinabuhing dayon. \t Hewa toi-mi Alata'ala mpoka'ahi' hawe'ea tauna hi dunia', alaa-na napewai' Ana' -na to Hadudua, bona hema-hema to mepangala' hi Ana' -na toe, uma-ra mporata huku', tapi' mporata-ra katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa makatapus na sila sa ilang pagpanghimatuod, ang mapintas nga mananap nga molugwa gikan sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban makiggubat batok kanila ug iyang pagadag-on sila ug iyang pamatyon sila, \t Kahudu-ra mpokeni Lolita Pue', tumai-imi binata to dada'a mpo'ewa-ra, mpodagi pai' mpatehi-ra. (Binata to dada'a toei, binata to mehupa' mpai' ngkai wulou'laa to uma tepetudu kanala-na.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug kon mao ray inyong higugmaon ang mga nahigugma kaninyo, unsa may dungog ninyo? Kay bisan gani ang mga makasasala nagahigugma man sa mga nagahigugma kanila. \t \"Ane tapoka'ahi' muntu' tauna to mpoka'ahi' -ta-wadi, uma mpai' nagane' -ta Alata'ala. Bangku' tauna to dada'a gau' -ra, ma'ahi' moto-ra hi tauna to mpoka'ahi' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang usa gihatagan niyag lima ka talanton ang usa duha ka talanton, ug ang usa usa ka talanton, sa matag-usa sumala sa iyang katakus. Ug unya milakaw siya. \t Nawai' -ra hore-hore ntuku' pakulea' -ra. Hadua nawai' lima ncobu doi bulawa, to hadua roncobu, pai' to hadua wo'o hancobu. Pai' -i me'ongko' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Asa man, Ginoo?\" Siya mitubag, \"Diin gani ang patay, atua usab didto magakatapok ang mga agila.\" \t Hudu lolita Yesus toe, ana'guru-na mpekune' -i, ra'uli': \"Hiapa mpai' kajadia' tetu-e, Pue'?\" Yesus mpotompoi' -ra hante walatu toi: \"Ane ria anu mate, incana moto apa' wori' danci morumpu mpokoni'. Wae wo'o mpai' karata-ku nculii': uma-a tumai ngkawuni, incana moto mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila miingon kaniya, \"Nganong nagsugo man lagi si Moises sa pagpahatag ug sulat-pamatuod sa pakigbulag, ug sa ingon niana ang lalaki makabulag na sa iyang asawa?\" \t Mehono' -ra to Parisi: \"Ane wae, napa pai' Musa mohawa' bona tomane mpowai' sura pogaa' hi tobine, ane doko' napogaa' -ki?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa didto si Jesus sa Betania sa balay ni Simon nga sanlahon, sa naglingkod siya tambong sa kan-anan, miabut ang usa ka babaye nga may dala nga mahal kaayong pahumot nga lunsayng nardo nga sinulod sa usa ka botilyang alabastro; ug iyang giboak ang botilya ug ang pahumot gibubo niya sa ulo ni Jesus. \t Nto'u Yesus hi ngata Betania, hilou-i hi tomi hadua tauna to rahanga' Simon topohaki' poko'. Bula-na hi ree, rata hadua tobine ngkeni hameha' butolo' ihia' lana honga to masuli' lia oli-na, to rababehi ngkai rali' kaju to mohonga. Bula-na Yesus ngkoni', tobine toei mpopengka butolo' toe pai' natua hi woo' Yesus bona mpobila' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga Fariseo nanggula ug nanagsabut batok kang Jesus, kon unsaon nila siya sa pagpatay. \t Ngkai ree, malai-ramo to Parisi ngkai tomi posampayaa, pai' -ra mpali' akala bona Yesus rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug wala nila hikit-i didto ang iyang lawas; ug sila mibalik nga nanagsugilon nga nakakita kono silag panan-awon nga may mga manolunda nga nagsugilon kanila nga siya buhi. \t tapi' woto-na uma-pi raruai'. Nculii' -ramo ra'uli' -kakai kampohilo-ra mala'eka to mpo'uli' tuwu' nculii' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang ngalan, pinasikad sa pagtoo sa iyang ngalan, nakapahimong mabaskog niining tawhana nga inyong nakita ug nailhan; ug ang pagtoo nga pinasikad kang Jesus maoy naghatag kaniya niining hingpit nga pagkaayo sa atubangan ninyong tanan. \t Baraka' ngkai hanga' Yesus toe-mi to mpakaroho witi' -na topungku toei-e. Jadi', tauna to nihilo pai' to ni'inca toi, jadi' mo'uri' sabana pepangala' -na hi Yesus. Ngkai pepangala' hi Yesus, toe pai' mo'uri' -imi hewa to nihilo moto-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gibiyaan sila ug migowa siya sa siyudad paingon sa Betania, ug didto mipabilin siya sa tibuok gabii. \t Ngkai ree, malai-imi Yesus mpalahii-ra hilou hi mali ngata, turu hi Betania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gitahan nila ang ilang mga liog ngadto sa katalagman alang sa akong kinabuhi, ug kanila nagapasalamat dili lamang ako ra kondili usab ang tanang mga iglesia sa mga Gentil. \t Hangkani neo' mate-ra apa' doko' -ra mpotulungi-a. Motarima kasi-a hi hira'. Pai' uma muntu' aku' -wadi, hawe'ea tomepangala' hi Pue' Yesus to hi ngata-ngata tauna to bela-ra to Yahudi, motarima kasi wo'o-ra hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug may ubang mga binhi nga diha mahulog sa kabatoan, diin dili daghan ang yuta, ug kini migitib dayon sanglit kini wala may giladmon diha sa yuta; \t Ria wo'o to monawu' hi tana' to watua, hangkedi' -wadi tana' -na. Hinawu' -na toe sohi' lia tuwu', apa' moreni' tana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya sa makausa ug sa wala nay pagsubli misulod sa Balaang Dapit, nga nagdala dili sa dugo sa mga kanding ug sa mga nating baka kondili sa iyang kaugalingong dugo, nga sa ingon niana nagkab-ot sa katubsanan nga dayon. \t Mesua' -i hi rala kemah toe, kaliliu hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na mponyanyo Alata'ala. Pai' raa' to nakeni mesua', bela raa' laki kebe' ba raa' ana' japi. Mesua' -i ngkeni raa' -na moto-mi. Pesua' -na toe, hangkani lau-wadi, pai' uma-pi mingki' rahulii', apa' hante raa' -na to nakeni toe, natolo' -mi jeko' -ta duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus gidakop sa panon sa mga sundalo ug sa ilang kapitan ug sa mga polis sa mga Judio, ug ilang gigapos siya. \t Ngkai ree, tantara to Roma hante tadulako-ra, pai' topojaga to Yahudi mpohoko' Yesus, rahoo',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "luwasa ninyo ang uban pinaagi sa pagsakmit kanila gikan sa kalayo; ang uban kaloy-i ninyo dinuyogan sa kahadlok, nga pagadumtan ninyo bisan pa ang bisti nga nabuling sa unod. \t Ane ria-ra to meleli' ngkai pepangala' -ra, tete' -ra nculii' bona mporata-ra kalompea', niponcawa hewa mpe'alai' -ra ngkai apu. Aga ria wo'o tauna to gaga jeko' -ra, to mpotuku' kahinaa nono-ra to dada'a. Poka'ahi' wo'o-ra-rawo, aga mojaga-koi bona neo' -koi tepohikenii hi rala jeko' -ra. Poka'ahi' -ra topojeko', tapi' pokahuku' jeko' -ra, niponcawa pohea to babo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahadlok ako nga inig-anha ko diha pag-usab, tingali pagapahiubson ako sa akong Dios sa inyong atubangan, ug nga pagakasub-an ko ang daghan kanila nga nanagpakasala kaniadto ug wala managhinulsol sa kahugaw, ug pakighilawas, ug pagpatuyang nga ang maong mga butang ilang ginabatasan. \t Koro' -a nee-neo' mpai' ane rata wo'o-apa hi retu, kehi-ni tohe'e mpaka'ea' -a hi nyanyoa Pue' -ku, Pue' Alata'ala, alaa-ku geo' mpokageoi' wori' tauna to mojeko', apa' ko'ia oa' -ra medea ngkai gau' -ra to sala', pobualo' -ra pai' kehi-ra to uma tumotoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala na akoy kalipay nga molabaw pa niini, nga mao ang pagpakadungog nga ang akong mga anak nanagsubay sa kamatuoran. \t Uma ria to kupokagoe' melabi ngkai tohe'i, mpo'epe kareba to mpo'uli' ana' -ku mpotuku' ncuu tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miuban kaniya. \t Hilou mpu'u-imi Yesus dohe-na, pai' mo'iko wo'o tauna ntuku' -ra. Wori' tauna mpo'upi' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga hari sa yuta nanikadsikad nga maandamon, ug ang mga punoan nanagtagbo batok sa Ginoo ug batok sa iyang Cristo`-- \t Magau' -magau' hi dunia', ngasa' -ramo. Pai' hawe'ea topohawa', hintuwu' -ra doko' mpo'ewa Pue' Ala pai' Magau' Topetolo' to napelihi-mi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga lawas sa mga mananap kinsang dugo ginadala sa labawng sacerdote ngadto sa Dapit nga Balaan ingon nga halad tungod sa sala, ginasunog didto sa gawas sa kampo. \t Ane porewua to rasumale' mpohompo' jeko', raa' -na nakeni Imam Bohe mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na, aga woto-na rakeni hilou hi mali ngata pai' ratunu duu' jadi' awu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang tanang kaliwatan sukad kang Abraham hangtud kang David, napulog-upat ka kaliwatan; ug sukad kang David hangtud sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia, napulog-upat ka kaliwatan; ug sukad sa paglalin kanila ngadto sa Babilonia hangtud kang Cristo, napulog-upat ka kaliwatan. \t Jadi', ngkai Abraham rata hi Daud, kadea pomeduncu to mpomuli-ki Yesus hampulu' opo' lapi. Ngkai Daud rata hi karatawani-ra to Yahudi lou hi Babel, hampulu' opo' lapi wo'o. Pai' ngkai karatawani-ra to Yahudi lou hi Babel rata hi kaputu-na Kristus, hampulu' opo' lapi wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sa nakaliso siya ngadto sa iyang mga tinun-an, siya miingon kanila nga silasila ra, \"Bulahan gayud ang mga mata nga nakakita sa inyong nakita! \t Ngkai ree, bona neo' ra'epe doo, me'ili' -imi hi ana'guru-na, na'uli' -raka: \"Morasi' mpu'u-koi, apa' nihilo-mi-koina hawe'ea tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang Adlaw mahimong kangitngit ug ang Bulan mahimong dugo, sa dili pa moabut ang adlaw sa Ginoo, ang daku ug dayag nga adlaw. \t Mobengi mpai' eo, wula molei hewa raa', kako'ia-na rata Eo Pue', eo to bohe pai' to mobaraka' lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang asawa dili mao ang magbuot sa kaugalingong lawas niya, kondili ang iyang bana; maingon man usab, ang bana dili magabuot sa kaugalingong lawas niya, kondili ang iyang asawa. \t Tobine uma ma'ala mpo'uli': \"Woto-ku, anu-ku moto-kuwo.\" To mpohawai' -i, tomane-na. Wae wo'o tomane uma ma'ala mpo'uli' woto-na anu-na moto-hawo. To mpohawai' -i, tobine-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unsaon man nimo pagpakaingon sa imong igsoon, `Ambi, kuhiton ko kanang puling gikan sa imong mata,` nga anaa may troso diha sa kaugalingon mong mata? \t Beiwa-ta ma'ala mpo'uli' -ki doo: `Mai kulali gege' -nu,' bo ria moto wo'o-di wince' kaju hi mata-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan ang akong mga pulong dili gayud mahanaw. \t Langi' pai' dunia' mogero moto mpai'. Tapi' lolita-ku bate-bate-na duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug minunot kaniya ang dagkung mga panon sa katawhan gikan sa Galilea ug sa Decapolis ug sa Jerusalem ug sa Judea, ug gikan sa mga dapit tabok sa Jordan. \t Nto'u toe, wori' lia tauna to mpotuku' Yesus. Ria-ra to ngkai tana' Galilea, ngkai Dekapolis, ngkai Yerusalem, ngkai tana' Yudea, pai' ria wo'o-ra ngkai dipo ue Yordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay siya sama ra man kanilag pangita, nga mao ang pagpamuhat ug mga tolda, siya mipuyo ipon kanila ug nagpamuhat uban kanila. \t pai' -i mo'oha' dohe-ra. Mobago-ra hangkaa-ngkania, apa' pobago Paulus hibalia hante pobago-ra hira', mpobabehi kemah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kamo dili man kasaligan sa butang nga iya sa laing tawo, kinsa may mohatag kaninyo sa butang nga inyong kaugalingon? \t Ane uma lompe' pompewili' -ta hi rewa to rasarumaka-taka hi dunia' toi, hema mpai' to mpowai' -ta rewa to jadi' anu-ta moto hi suruga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niana, dili na sila duruha kondili usa. Busa, ang sa Dios gihiusa, sa tawo dili pagbulagon sila.\" \t Jadi', hi poncilo Alata'ala, tau hancamoko uma-pi rodua, hadua lau-ramo. Toe pai' ku'uli' -kokoi: ane ntoa' Alata'ala mpoposidai' -ra, manusia' uma ma'ala mpogaa' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kami nga miuna pagsakay sa sakayan milawig padulong sa Ason, sa tuyo nga didto among pasakyon si Pablo; kay mao man kini ang iyang tuyo nga adto lamang siya agi sa mamala. \t Kai', meri'ulu-makai mohawi' kapal hilou hi ngata Asos. Aga Paulus, doko' merole-i-hana hilou hi ria, na'uli' -kakai kipohirua' -ki hi ria-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ania karon, isulti ko kaninyo ang usa ka tinago. Dili kitang tanan mangamatay, apan kitang tanan mangausab, \t Jadi', bona ni'inca, ku'uli' -kokoi tudui' to ko'ia napopehuwu Alata'ala ngkai owi, aga napopehuwu-mitaka tempo toi. Ane rata nculii' -ipi mpai' Pue' Yesus, ria-ta-pidi to ko'ia mate. Aga hawe'ea-ta bate kana rabalii', lompe' to tuwu' -pidi lompe' to mate-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay pipila ka mga sakop sa sinagoga sa mga Binuhian (sumala sa gingalan niini), ug sa mga taga-Cirene, ug sa mga taga-Alejandria, ug sa mga taga-Cilicia ug sa Asia, nga nanindog sa pagpakiglantugi kang Esteban. \t Aga ria wo'o-ra to mposapuaka. Tomesapuaka toera, anggota tomi posampayaa to rahanga' Tomi Libertini (batua-na: tomi tauna to rabahaka ngkai karapobatuaa-ra). Anggota tomi posampayaa toe, to Yahudi to ngkai ngata Kirene pai' Aleksandria. Hira' toe hante to Yahudi ngkai tana' Kilikia pai' Asia mpomehono' -ki Stefanus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako mianhi aron sa pag-itsa ug kalayo nganhi sa yuta, maayo pa unta kon nahaling na kini! \t \"Katumai-ku toi, tumai mpobaa apu hi dunia'. Pai' konoa-ku bona apu toe sohi' rapobaa-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa atubangan sa mga iglesia ipadayag ninyo niining mga tawhana ang pagmatuod sa inyong gugma ug sa among pagpasigarbo tungod kaninyo. \t Jadi', kuperapi' bona nitarima lompe' -ra-rawo, pai' nipopohiloi-ra ahi' -ni, bona hawe'ea to Kristen mpo'inca kama'ahi' -ni pai' ra'inca wo'o kamakono-na lolita pe'une' -kai mpo'une' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahibalo kita nga espirituhanon ang kasugoan, apan ako lawasnon ug gikabaligya aron maulipon sa sala. \t Ta'inca moto ompi', Atura Pue' bate lompe' apa' ngkai Inoha' Tomoroli' -i. Tapi' aku' toi-e, manusia' to lente-a, apa' napobatua jeko' -a-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan pa sa maong mga pulong, diriyot wala nila kapugngi ang mga tawo sa pagdulot kanilag mga halad. \t Nau' wae-mi lolita-ra Paulus pai' Barnabas hi ntodea, aga mokoro lia-pidi mpotagi-ra bona neo' -ra mpokeni pepue' -ra hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "miduol kaniya ang usa ka babaye nga nagdalag mahal kaayong pahumot nga sinulod sa usa ka botilyang alabastro, ug gibobo niya kini diha sa iyang ulo samtang naglingkod siya tambong sa kan-anan. \t Bula-na hi ree, rata hadua tobine ngkeni hameha' butolo' ihia' lana honga to masuli' lia oli-na. Bula-na Yesus ngkoni', tumai tobine toei mpotua lana honga toe hi woo' -na tanda pebila' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang pagtan-aw nga kini nakapahimuot diay sa mga Judio, iyang gipadakop si Pedro usab. Ug nahitabo kadto sa mga adlaw sa Tinapay nga Walay Igpapatubo. \t Kanahilo-na Herodes to Yahudi mpokono babehia-na toe, natampai tena: nahubui tauna mpohoko' Petrus. Tohe'e jadi' nto'u eo bohe to Yahudi to rahanga' Posusa' Roti to Uma Raragii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkalipay kamo duyog sa mga nagakalipay, panghilak kamo duyog sa mga nagapanghilak. \t Goe' hangkaa-ngkania hante tauna to goe', geo' hante tauna to geo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini nahisangyaw ang taho diha sa mga kaigsoonan nga kono kining tinun-ana dili gayud mamatay. Apan si Jesus wala mag-ingon kaniya nga kadto siya dili mamatay, kondili, \"Pananglitan maoy akong pagbuot nga magapabilin siya hangtud sa akong pag-anhi, unsa may imong labut?\" \t Ngkai ree, molele-mi kareba hi topetuku' Yesus, to mpo'uli' ka'uma-na mpai' mate ana'guru toei. Ntaa' bela-di-hawo toe to na'uli' Yesus-e. Api' wae-di-hawo: \"Ane konoa-ku tuwu' ncuu-i duu' -ku rata nculii', uma mingki' nu'inca iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon magapabilin kining totulo: ang pagtoo, ang paglaum, ug ang gugma, apan ang labing daku niini mao ang gugma. \t Jadi', tempo toi, to tolu nyala toi kana tababehi: mepangala' hi Alata'ala, ncarumaka janci-na Alata'ala, pai' mpoka'ahi' doo. Aga ngkai to tolu nyala toe, to meliu mpu'u: mpoka'ahi' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sila nga anha sa Judea, pakalagiwa ninyo ngadto sa kabukiran; ug sila nga anha sa sulod sa siyudad, papahawaa sila; ug sila nga adto sa banika, ayaw na sila pagpasudla sa siyudad. \t Nto'u toe mpai', tauna to mo'oha' hi Yudea, agina metibo' -ra hilou hi bulu' -na. Tauna to hi rala ngata agina metibo' ngkai rala ngata. Pai' tauna to hi mali ngata neo' -pi leba' mesua' hi rala ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa mga dato niining kalibutanan, sugoa sila sa dili pagpahitaas sa ilang kaugalingon, ni sa pagbutang sa ilang paglaum diha sa walay kasigurohan nga mga bahandi, kondili hinoon diha sa Dios nga nagahatag kanato sa madagayaon gayud sa tanang butang aron atong pagakalipayan. \t Ane tauna to mo'ua' hi rala dunia' toi, tudui' -ra bona neo' molangko nono-ra pai' neo' ncarumaka rewa dunia', apa' rewa dunia' uma ria katoroa' -na. Agina ncarumaka-ra Alata'ala to mpowai' -ta hawe'ea rasi' hante uma ria huka' -na bona tapokagoe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato miingon kanila, \"Kay ngano man, unsa may iyang nabuhat nga dautan?\" Apan misamot na hinoon sila sa pagsinggit nga nanag-ingon, \"Ilansang siya sa krus!\" \t Napekune' Pilatus: \"Hiaa' napa sala' -na?\" Rapesukui lau-mi mejeu': \"Parika' -imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako sa tanang mga balaan diha kang Cristo Jesus. Ang mga igsoon nga ania uban kanako nangomusta kaninyo. \t Parata-ka-kuwo tabe-ku hi hawe'ea topepangala' hi Kristus Yesus to hi retu. Doa wo'o-koi tabe ngkai ompi' -ompi' hampepangalaa' -ni to dohe-ku hi rehe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini usab ang Kaalam sa Dios nagaingon, `Padad-an ko silag mga profeta ug mga apostoles, nga ang uban kanila ilang pagapatyon ug pagalutoson,` \t Aga monoto lia patuju-na Alata'ala, na'uli' hewa toi: `Kupahawa' mpai' nabi-ku pai' suro-ku hilou hi tauna toera. Hantongo' -ra mpai' rapatehi, hantongo' -ra rasesa'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala untay magapaningkamot sa pagkab-ot sa iyang kaugalingong kaayohan, kondili sa kaayohan hinoon sa iyang silingan. \t Neo' tababehi to mpotulungi woto-ta moto-wadi. Tababehi wo'o to mpotulungi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong lungsora dihay dakung kalipay. \t Toe pai' goe' lia-ramo to Samaria toera mpotarima Filipus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw migikan kami ug nahiabut sa Cesarea; ug didto misulod kami sa balay ni Felipe nga ibanghilista, ang usa sa pito, ug mipabilin kami diha kaniya. \t Kamepulo-na, me'ongko' wo'o-makai hilou hi ngata Kaisarea. Hi ree-kai hilou mo'oha' hi tomi Filipus. Filipus toei, tauna to mpokeni Kareba Lompe', pai' hi'a toe-mi hadua ngkai tauna to pitu to rapelihi hi Yerusalem wengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala siya maluya sa iyang pagtoo bisan sa iyang pagpamalandong mahitungod sa iyang lawas, nga daw patay na kini sanglit may kagulangon na man siya nga usa ka gatus ka tuig, o sa iyang pagpamalandong mahitungod sa pagkaapuli na sa taguangkan ni Sara. \t Hiaa' nto'u toe, umuru-na Abraham mohu' ha'atu mpae-mi, woto-na hewa to mate-mi, apa' tu'a-imi. Wae wo'o Sara tobine-na, woto-na hewa to mate wo'o-hawo apa' lalo-i. Na'inca moto hawe'ea toe. Aga nau' wae, uma mere' pepangala' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngadto sa uban ako magaingon, dili ang Ginoo, nga kon kita adunay igsoon nga may asawang dili magtotoo, ug kini siya buot ra nga makigpuyo kaniya, kini siya dili gayud niya pagbulagan. \t Kakaliliua-na, hi ompi' -ompi' to ntani' -na, ohe'i lolita-ku-- tohe'i aku' moto-mi pue' lolita, uma ria hawa' ngkai Pue': ane ria hadua tomane to Kristen to mpotobine to bela-i to Kristen, hiaa' tobine-na toei dota tida hante hi'a, neo' napogaa' -ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sanglit kami nakabaton man sa mao rang espiritu sa pagtoo nga diha sa nagsulat niini nga nagaingon, \"Ako mitoo, ug busa ako misulti,\" kami usab nagatoo ug busa kami nagasulti, \t Hi rala Buku Tomoroli', te'uki' hewa toi: \"Ngkai pepangala' -ku, pai' daho' -a mololita.\" Bate hewa toe wo'o-maka-kaiwo. Mepangala' -kai hi Pue' Ala, toe pai' daho' -kai mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nagtindog sa atubangan sa gobernador; ug ang gobernador nangutana kaniya, \"Mao ba ikaw ang Hari sa mga Judio?\" Si Jesus mitubag kaniya, \"Sumala sa giingon mo, mao ako.\" \t Ane Yesus we'i, karakeni-na hi Gubernur Pilatus, mokore-i hi nyanyoa-na. Pilatus mpekune' -i: \"Ha Iko mpu'u-mi Magau' to Yahudi-e?\" Na'uli' Yesus: \"Wae mpu'u, hewa to nu'uli' tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "miduol sa iyang luyo ug mihikap sa borlas sa iyang sapot; ug dihadiha mitang-on ang iyang talinugo. \t Tumai-imi tobine toei mpomohui' Yesus ngkai tilingkuria-na pai' naganga wuntu baju-na. Hampinisi mata mentoda' -mi poraa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mikuyog kanila. Ug sa dili na siya halayo sa balay, ang kapitan misugog mga higala ngadto kaniya sa pag-ingon kaniya, \"Ginoo, ayaw na lang pagbudlaya ang imong kaugalingon, kay ako dili takus sa pagpasilong kanimo ilalum sa akong atop; \t Ngkai ree, hilou mpu'u-imi Yesus dohe-ra. Kamohu' -na Yesus hi tomi-na, tadulako toei mpohubui wo'o-ramo ba hangkuja dua doo-na hilou mpohirua' -ki Yesus mpo'uli' -ki hewa toi: \"Tuama, uma-ko mingki' tumai hi tomi-ku, apa' aku' toi bela-a to Yahudi, uma-a natao nupencuai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan unsay gisulat kaniadto, gisulat kini alang sa pagtuon kanato aron nga pinaagi sa pailub ug pinaagi sa paglipay gikan sa mga kasulatan makabaton unta kitag paglaum. \t Hawe'ea to te'uki' owi hi Buku Tomoroli', te'uki' bona mpotudui' -ta. Ngkai tudui' to tarata hi Buku Tomoroli' toe, kita' jadi' ntaha hi rala kasusaa' pai' te'apui nono-ta, bona moroho-ta mposarumaka Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tanan ginadasig pinaagi sa usa ug mao rang Espiritu nga nagaapod-apod niini ngadto sa matag-usa sumala sa iyang kabobut-on. \t Hawe'ea toe, Inoha' Tomoroli' to hadua toe oa' wo'o-i-wadi pue' bago. Nabagi-bagi pewai' -na hi butu-butu dua-ta ntuku' kabotu' -na Hi'a moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila pag-usab, \"Ang kalinaw magauban kaninyo. Maingon nga gipadala ako sa Amahan, mao man usab igapadala ko kamo.\" \t Na'uli' tena Yesus: \"Kalompea' rata hi koi'. Hewa Tuama-ku mposuro-a, wae wo'o Aku' mposuro-koi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga magaatiman kamo sa mao rang pakigbisug nga inyo kaniadtong nakita kanako, nga inyo karong madungog nga akong ginaatiman. \t Jadi' hewa toe lau, mporata kaparia mpu'u-mokoi, hibalia hante kaparia to kurata aku' toi-e, lompe' kaparia to nihilo moto-mi bula-ku ria-pidi dohe-ni wengi, lompe' kaparia to kurata hi rehe'i-e, hewa to ni'epe moto-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong mga adlawa nagbuhat silag nating baka, ug ang diosdios ilang gihalaran ug mga halad-inihaw, ug ilang gikalipayan ang mga hinimo sa ilang mga kamot. \t Ngkai ree, rababehi mpu'u-mi lence ana' japi ngkai bulawa. Rapue' -mi lence to rababehi tetu, rasumale' -ki porewua, pai' mosusa' -ramo mpo'une' babehia pale-ra moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kawang lamang ang ilang pagsimba kanako, sanglit sa ilang pagpanudlo ila mang gipaka-doctrina ang kalagdaan nga hinimo lamag mga tawo.` \t Uma ria kalaua-ra mpopue' -a, apa' tudui' -ra tudui' manusia' -wadi, bela tudui' ngkai Aku'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, iyang gipapauli ang katilingban. \t Hudu-mi lolita totu'a ngata toei, pai' nahubui-ramo omea nculii' hilou hi tomi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kaniya, \"Ginoo, andam ako sa pag-unong kanimo sa bilanggoan ug sa kamatayon.\" \t Na'uli' Petrus: \"Pue', nau' ratarungku' -a mpai' ba paiana rapatehi-a dohe-nu, sadia moto-a mpotuku' -ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang iyang mga sapot migilak sa hilabihang kaputi nga labaw pa sa kaputi gumikan sa bisan unsa nga pagladlad nga himoon dinhi sa yuta. \t Pohea-na hangaa mengea' meringkila', uma ria haduaa hi rala dunia' tohe'i to ma'ala mo'uja' duu' -na mengea' hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga sundalo usab nangutana kaniya, \"Ug kami, unsa Memay among buhaton?\" Siya mitubag kanila, \"Ayaw na kamo pagpanguhag salapi pinaagi sa paglugos o sa pagbutangbutang, ug magpahiuyon lamang kamo sa inyong mga suhol.\" \t Rata wo'o-ra-rawo tantara mpekune' -i, ra'uli': \"Hiaa' beiwa wo'o-ka-kaiwo kai'! Napa-kaiwo to kana kibabehi-e?\" Na'uli' -raka: \"Neo' -koi mporampaki rewa doo, pai' neo' mpo'ekahi ntodea bona rawai' -koi doi. Hangkuja-mi-hawo gaji' -ni, tarima-mi hante kagoea' nono.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa iyang pagkadungog niini, siya nasubo sa hilabihan gayud kay siya dato man ugod kaayo. \t Kana'epe-na lolita tohe'e, peda' -mi nono-na, apa' mo'ua' lia-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Jacob, nga anak ni Isaac, nga anak ni Abraham, nga anak ni Tara, nga anak ni Nacor, \t Yehuda ana' Yakub, Yakub ana' Ishak, Ishak ana' Abraham, Abraham ana' Terah, Terah ana' Nahor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay adunay usa ra ka Dios, ug adunay usa ra ka tigpatiwala sa Dios ug sa mga tawo, nga mao ang tawo nga si Cristo Jesus, \t Hadua lau-wadi Alata'ala, pai' hadua wo'o-wadi Tauntongo' to mpopohintuwu' Alata'ala hante manusia'. Tauntongo' toei, manusia' wo'o-i-hawo, Hi'a-mi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay kining akong anak namatay na, apan karon nabuhi siya pag-usab; siya nawala na, apan karon hingkaplagan siya.` Ug sila misugod sa pagsadya. \t Apa' ana' -ku tohe'ii, ma'ala-mi ta'uli' mate-imi, aga tuwu' nculii' -imi. Moronto-i, aga kurua' nculii' -imi.' Kamosusa' -rami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, `Ang Dios sa atong mga ginikanan nagpili kanimo aron masayud ikaw sa iyang pagbuot, ug makakita kaniya nga Matarung, ug makadungog ug tingog gikan sa iyang baba; \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi mpo'uli' -ka: `Alata'ala to rapue' ntu'a-ta owi mpelihi-moko, bona nu'inca napa konoa-na. Napelihi-ko bona nuhilo-i Yesus, Batua-na Alata'ala to Monoa', pai' bona nu'epe libu' -na hante tilinga-nu moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngani wala kamo magtamay kanako ni manohi tungod sa akong panglawas nga misulay kaninyo, hinonoa gidawat ninyo ako nga daw usa ka manolunda sa Dios, nga daw si Cristo Jesus gayud. \t Haki' -ku toe mpakasusa' -koi. Aga nau' wae, uma-a nipokarungku ba nipoka'oja'. Nitarima lau-ada, niponcawa mala'eka ngkai Alata'ala, niponcawa hewa Kristus Yesus lau-ada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Jesus miingon kaniya, \"Sumunod ka kanako, ug pasagdi ang mga patay nga maoy magalubong sa ilang kaugalingong mga minatay.\" \t Yesus mpotompoi' -i hante walatu toi: \"Tuku' -ama! Pelele' moto-ramo tomate mpotana hingka tomate-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miabut sila sa Betsaida. Ug dihay usa ka buta nga gidala sa mga tawo kang Jesus, ug nangamuyo sila kaniya nga unta iyang hikapon kini siya. \t Ngkai ree, rata-ramo hi ngata Betsaida. Hi ngata toe, ria to ngkeni hadua towero hi Yesus. Merapi' -ra bona najama-i-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ako mahimong inyong amahan, ug kamo mahimong akong mga anak nga lalaki ug mga anak nga babaye, nagaingon ang Ginoo nga Makagagahum sa Tanan.\" \t \"Aku' -mi nipotuama, pai' koi' kupo'ana'.\" Wae-mi ponguli' Pue', to meliu kabaraka' -na ngkai hawe'ea to ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tanan gipamulong ni Jesus ngadto sa mga panon sa katawhan pinaagig mga sambingay, ug wala gayud siyay gikasugilon kanila nga dili pinaagig mga sambingay. \t Yesus mpotudui' ntodea hawe'ea toe we'i lau mpake' lolita rapa'. Uma ria to natudui' -raka ane uma hante lolita rapa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nangalisang sila ug nanagduko sa yuta, kanila miingon ang mga lalaki, \"Ngano nga ang buhi anha man ninyo pangitaa diha sa mga patay? Wala siya dinhi, kondili nabanhaw. \t Wulunga-ramo tobine toera, pai' -ra motumpa hi tana'. Ra'uli' to rodua toera mpo'uli' -raka: \"Napa pai' nipali' tauna to tuwu' hi olo' tomate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan walay bisan usa ka buhok sa inyong ulo nga mawagtang. \t Aga kakoo-kono-na uma moto-koi moapa. Nau' hangkaho wuluwoo' -ni uma mpai' ria to moronto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang sila magapangandoy alang kaninyo ug magaampo alang kaninyo, tungod sa hilabiha ka dakung grasya sa Dios diha kaninyo. \t Pai' hira' wo'o-rawo mpekakae-kokoi hante nono to ma'ahi', apa' bohe mpu'u ahi' Alata'ala to mobago hi rala katuwu' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Alaut usab kamong mga batid sa balaod! kay ang mga tawo inyong gipamug-atan ug mga luwan nga malisud pas-anon, apan kamo gayud dili gani motuhil sa mga luwan pinaagi sa usa sa inyong mga tudlo. \t Mehono' Yesus: \"Silaka wo'o-dakoi guru agama! Apa' nipopokoloi ntodea hante parenta pai' ada to motomo. Hiaa' uma-koi dota mpotulungi-ra ngkolo kinolo toe. Nau' hangkaju karawe-ni uma nihuko-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini sila nanagpanglakaw tungod sa iyang ngalan, ug wala silay gipangdawat nga bisan unsa gikan sa mga Gentil. \t Apa' ompi' -ta toera momako' hilou mpokeni hanga' Pue' Yesus. Pai' uma-ra mporatai napa-napa ngkai tauna to uma mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labi pa gayud diay nga nahimatud-an ang pulong sa profesiya nga among ginabatonan. Maayo nga inyong himoon ang pagtagad niini maingon sa inyong pagtagad sa usa ka suga nga nagasiga sa dapit nga mangitngit, hangtud mobanagbanag ang panahon ug mosubang bitoong kabugason diha sa inyong mga kasingkasing. \t Jadi', ngkai to kihilo toe, kamoroo-rohoa lau-mi pepangala' -kai hi lolita nabi-nabi to owi. Uma mowo kalompe' -na ane nipoinono lolita nabi toe, ompi', apa' lolita-ra toe hewa lampu to mehini hi rala kabengia-na. Penonoi lolita nabi toe, duu' -na Pue' Yesus rata nculii' hi rala dunia' toi, pai' ni'inca-i hante kanoto-noto-na. Karata-na nculii' Yesus toe hewa pengiri' -na eo ba hewa pehupa' -na betue' pompoka-eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iyang pag-ingon sa unahan, \"Ikaw wala magtinguha ni may kahimuot sa mga halad-inihaw ug sa mga gasa ug sa mga halad nga sinunog ug sa mga halad tungod sa sala\" (kini ginahalad tuman sa kasugoan), \t Lomo' -na na'uli' Kristus hewa toi: Alata'ala uma mperapi' pepue' pai' penyompa, pai' uma napokonoi pepue' to ratunu ba porewua to rasumale' mpohompo' jeko'-- hiaa' hawe'ea pepue' toe we'i lau ratonu ntuku' Atura Pue' to na'uki' Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga nakulangan niining mga butanga, siya buta ug igo lamang makakita sa duol ug nahikalimot nga siya nahinloan na gikan sa iyang karaan nga mga sala. \t Aga tauna to uma hewa toe kehi-ra, hewa to wero-ra. Apa' ane tauna to wero uma monoto pehilo-na, wae wo'o tauna to hewa toe rede' pekiri-ra, apa' uma rakiwoi karabohoi' -rami ngkai jeko' -ra to timpaliu-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang gasa nga walay bayad lahi ra kaayo sa misangpot sa pagpakasala niadtong usang tawo. Kay ang hukom nga midason niadtong usa ka paglapas nagdalag silot, apan ang walay bayad nga gasa nga midason sa daghang mga paglapas nagadalag pagkamatarung. \t Pewai' mara Alata'ala hi kita' mosisala hante jeko' Adam. Tau hadua toei mpotiboki hawa' Alata'ala, alaa-na hawe'ea tauna jadi' masala' hi poncilo Alata'ala pai' kana rahuku'. Tapi' ngkai pewai' mara Alata'ala hi kita', napori hawe'ea petiboki-ta pai' na'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na kamo pagpanghukom pinasikad sa panagway, hinonoa pagpanghukom kamo sa matarung nga paghukom.\" \t Neo' ranaa to kahiloa hi mali-na-wadi. Pakanoa' powile-ni bona nihilo napa to makono.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug alaut gayud ang mga mabdos ug ang may mga masuso niadtong mga adlawa! \t Mpe'ahii' -ra mpai' tobine to nto'u-ra motina'i pai' to mpentii' ana' -ra nto'u toe, apa' mokoro mpai' petibo' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Anak sa Tawo mianhi dili aron pagaalagaron kondili sa pag-alagad ug sa paghatag sa iyang kinabuhi ingon nga lukat alang sa daghan.\" \t Bangku' Aku' Ana' Manusia' -e', patuju-ku tumai hi dunia', uma bona jadi' topohawa'. Pai' -a tumai-le, bona jadi' pahawaa', duu' -na mpewai' woto-ku rapatehi mpotolo' sala' tauna to wori'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kaniya, `Mao kana, maayong ulipon! Tungod kay sa diyutay kaayo kasaligan ka man diay, ikaw igapahimutang nga magbubuot sa napulo ka lungsod.` \t \"Na'uli' magau' toei: `Lompe' -mi, iko pahawaa' to lompe'. Wae-pi, apa' monoa' -ko hi to hangkedi', ku'ongko' -moko jadi' topohawa' to mpohawai' hampulu' ngata.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagasto na niya ang tanan, miabut ang usa ka dakung gutom niadtong yutaa, ug siya misugod sa pagbati sa kawalad-on. \t Ka'oti doi-na omea, ria-mi oro' hi ngata toe, duu' -na mpe'ahii' -mi tuwu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Kon kinsa ang nahigugma kanako, iyang pagabantayan ang akong pulong, ug ang akong Amahan mahigugma kaniya, ug moanha kami kaniya ug anha kamo mopuyo diha kaniya. \t Na'uli' Yesus: \"Kupopehuwu woto-ku hi tauna to mpoka'ahi' -a pai' to mpotuku' lolita-ku. Tuama-ku mpoka'ahi' tauna to hewa toe. Tuama-ku pai' Aku' hilou hi tauna toera, pai' mo'oha' -makai dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang dato kinahanglan magakalipay tungod sa iyang pagkaubos, kay maingon sa mga bulak sa tanaman siya mahanaw ra. \t Wae wo'o kita' to mo'ua', kana goe' -ta apa' Alata'ala mpakadingki' nono-ta. Apa' manusia' topo'ua' hewa sehe kowo': hangkale'liu-wadi katuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang kapitan mitoo sa arayes ug sa tag-iya sa sakayan labi pa kay sa giingon ni Pablo. \t Tapi' tadulako tantara toei, uma-i mpangalai' lolita Paulus, apa' meliu-pi pompangala' -na lolita tompajala' kapal pai' pangkeni kapal. Hira' doko' kaliliu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug.\" \t Jadi', hema-koi to tilingaa, pe'epei lompe'!))\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa ninyo ang mga langgam sa kalangitan; wala sila magpugas ni mag-ani ni maghipos ngadto sa mga dapa; apan ginapakaon sila sa inyong langit-nong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila? \t Penonoi-dile danci to ngkalimoko hilou tumai-e. Uma-ra molia', uma-ra mepae, uma ria wilulu-ra. Aga nau' wae, Tuama-ni to hi rala suruga mpowai' moto-ra pongkoni'. Hiaa' hi poncilo Alata'ala, koi' meliu katuwu' -ni ngkai katuwu' danci, pai' meliu pompewili' -na hi koi' ngkai pompewili' -na danci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao man gani nga sa pagkabanhaw na niya gikan sa mga patay, ang iyang mga tinun-an nahinumdom sa iyang pagsulti niini; ug sila nanagpanoo sa kasulatan ug sa pulong nga gisulti ni Jesus. \t Ngkabokoa' -na ngkai toe, katuwu' -na nculii' mpu'u-mi Yesus, ana'guru-na mpokiwoi lolita-na toe-e. Ngkai ree rapangala' -mi napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' pai' napa to na'uli' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang tawo nga may pagduhaduha mahitungod sa kan-onon, ug unya mokaon niini, mahinukman siya sa silot, kay ang iyang pagkaon dili man gumikan sa pagtoo; kay ang tanan nga dili gumikan sa pagtoo, kini sala. \t Tapi' ane morara' -di nono-ta ngkoni' ba napa-napa pai' ka'omea-na takoni' moto, masala' -tamo, apa' napa to tababehi toe uma mpotuku' to taparasaya hi rala nono-ta. Napa-napa to tababehi ane uma nte pepangala' hi Pue', kehi-ta toe tapojeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa diha nga ang labawng sacerdote mao si Anas ug si Caifas, ang pulong sa Dios miabut kang Juan nga anak ni Zacarias, sa didto siya sa mga awaaw. \t To jadi' Imam Bohe nto'u toe, Hanas pai' Kayafas. Hi mpae tohe'e, Alata'ala mpoparata lolita-na hi Yohanes ana' Zakharia hi papada to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Batasana ninyo ang pag-abiabi sa usag usa sa walay pagbagolbol. \t Kana jole' -koi mometorata hi tomi-ni, pai' neo' ngkunutia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sulod sa daghang mga adlaw siya nagpakita kanila nga mga nanagpanungas uban kaniya gikan sa Galilea ngadto sa Jerusalem, nga mao karon ang iyang mga saksi ngadto sa katawhan. \t Oti toe, wori' mengi-i-pidi mpopehuwu woto-na hi tauna to mpotuku' -i ngkai Galilea hilou hi Yerusalem. Hira' toe-mi to jadi' sabi' -na hi kita' to Yahudi, Kahi'a-na mpu'u-mi Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ako nga inyong Ginoo ug Magtutudlo nanghugas man gani sa inyong mga tiil, nan, kamo usab kinahanglan mahinugasay sa inyong mga tiil, ang usa sa usa. \t Aku' Pue' pai' Guru-ni mobago hewa hadua batua mpobohoi' witi' -ni. Jadi', koi' wo'o kana momebohoi' ngkawiti'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pagpangibog, sa makapanamkon na, magapahimugsog sala; ug ang sala, inigkagulang na, manganak ug kamatayon. \t Ane natuku' kahinaa nono-na toe, walikaa-na mpobabehi jeko' lau-imi. Pai' ane mpobabehi jeko' ncuu-i, ka'omea-na mpai' mate-i pai' -i ragaa' ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangutana ako, `Kinsa ka ba, Ginoo?` Ug siya mitubag kanako, `Ako mao si Jesus nga Nazaretnon nga imong ginalutos.` \t \"Kupekune' -i: `Ha hema-ko Pue'?' \"Na'uli' -ka: `Aku' -mile Yesus to Nazaret, to nubalinai' -e.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iya akong gidala diha sa Espiritu ngadto sa usa ka kamingawan, ug didto nakita ko ang usa ka babaye nga nagkabayo sa usa ka mapintas nga mananap nga mapula nga nalukop sa mga ngalan nga masipad-anon, ug kini may pito ka buok ulo ug napulo ka buok sungay. \t Kanakuasai-kumi Inoha' Tomoroli', pai' mala'eka toei mpakeni-a hilou hi papada to wao'. Hi ria kuhilo-kuwo hadua tobine to mpohawi' hama'a binata. Binata to nahawi' toe molei jore', hobo' hi woto-na te'uki' lolita peruge' hi Alata'ala; woo' -na pitu pai' tonu' -na hampulu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong tungora dihay mga tawo nga mitaho kaniya mahitu-ngod sa mga Galileanhon kinsang dugo gisagol ni Pilato sa ilang mga halad-inihaw. \t Nto'u toe wo'o-hawo, ria tauna mpololitai Yesus, mpololita ba hangkuja dua to Galilea to rapatehi ntuku' hawa' Pilatus bula-ra mpotonu pepue' -ra hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab, ang nakadawat ug duha ka talanton nakaganansiyag laing duha ka talanton. \t Wae wo'o pahawaa' to mporata roncobu, narata wo'o-hawo donihi-na roncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya gibugal-bugalan usab sa mga sundalo nga nanagpanuol ug mihatag kaniya suka, \t Tantara-tantara wo'o mpopo'ore' -i. Ramohui' -i pai' rapopo'inui-i anggur to mo'onco,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usa pa ka laing manolunda mitungha ug sa atubangan sa halaran mitindog siya nga nagbitbit ug incensario nga bulawan; ug gihatagan siyag daghang incienso aron nga diha sa bulawang halaran atbang sa trono, kini iyang isagol uban sa mga pag-ampo sa mga balaan. \t Ngkai ree, ria hadua mala'eka to ntani' -na tumai mokore hi meja' pontunua pepue'. Mala'eka toei mpokeni hameha' tubu' pontunua dupa' ngkai bulawa, pai' rawai' -i wori' dupa' bona natunu hangkaa-ngkania hante posampaya hawe'ea tauna to napobagia-mi Alata'ala. Dupa' pai' posampaya toe natunu hi lolo meja' pontunua dupa' to ngkai bulawa to hi nyanyoa Pohuraa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga magaingon nga anaa siya sa kahayag apan nagadumot sa iyang igsoon, kini siya anaa pa gihapon sa kangitngit. \t Tauna to mpo'uli' ria-ra hi rala kabajaa-na, pai' mpokahuku' moto-ra ompi' -ra, bate hi rala kabengia-na oa' -ra-pidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa kanila mitigbas sa ulipon sa labaw nga sacerdote, ug napalungan kini sa iyang toong dalunggan. \t Ngkai ree, hadua ngkai ana'guru-na mpotime batua Imam Bohe, bela mpoholu tilinga ka'ana-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan pa kon nakapaguol ako kaninyo tungod niadtong akong sulat, dili ko na kini karon pagabasulan (bisan tuod gibasulan ko kini kaniadto) sanglit nasuta ko na man nga ang maong sulat, bisan nakapaguol kaninyo, kini nakapaguol kaninyo sa makadiyot man lamang. \t Nau' ihi' sura-ku wengi mpopihii nono-ni, aga uma soho' nono-ku mpo'uki' sura toe. Lomo' -lomo' -na soho' moto nono-ku, apa' ku'inca bate susa' mpai' nono-ni mpobasa sura toe. Tapi' kasusa' nono-ni tetu hampai' -wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nga nag-ingon, \"Ayaw pagpanapaw,\" nag-ingon man usab, \"Ayaw pagpatay.\" Bisan pa kon ikaw dili manapaw apan makapatay ka, ikaw nahimong malinapason sa kasugoan. \t Apa' ria hawa' Pue' to mpo'uli': \"Neo' mobualo'.\" Pai' ria wo'o hawa' -na to mpo'uli': \"Neo' mepatehi.\" Jadi', nau' uma-ta mobualo', aga ane mepatehi-ta, mpotiboki Atura Pue' oa' -tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bisan kinsa nga magapatalinghug niining akong mga pulong ug dili magatuman niini, mahisama siya sa usa ka tawong boang-boang nga nagtukod sa iyang balay ibabaw sa balas; \t \"Aga tauna to mpo'epe lolita-ku toi pai' uma natuku', tauna toei hewa to wojo to mpowangu tomi-na hi lolo wo'one."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, maingon nga si Cristo miantus diha sa lawas, sangkapi ninyo ang inyong kaugalingon sa samang tinguha, kay bisan kinsa nga magaantus diha sa lawas nakahunong na sa pagpakasala, \t Jadi', apa' lawi' Kristus wo'o mporata kaparia hi rala woto-na nto'u kamatea-nae, toe pai' koi' wo'o-koiwo kana mpakaroho nono-ni hante pekiri to hibalia hante pekiri-na Kristus: apa' hema to mporata kaparia hi rala woto-na, mogaa' -mi posidaia' -na hante jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Ang tanan nga magainom niining tubiga pagauhawon pag-usab, \t Na'uli' Yesus: \"Hawe'ea tauna to nginu ue ngkai buwu toi, ngkamara nculii' -ra-pidi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pinadayag ni Jesu-Cristo nga gihatag kaniya sa Dios aron igapadayag ngadto sa iyang mga ulipon ang mga butang nga kinahanglan magakahitabo sa dili madugay. Ug kini gipahibalo ni Jesus pinaagi sa pagpadala sa iyang manolunda ngadto sa iyang ulipon nga si Juan, \t Ihi' sura toi mpololita napa to napopehuwu Yesus Kristus. Alata'ala mpohubui Yesus Kristus mpopehuwu toe hi kita' batua-batua-na, bona ta'inca napa mpai' to kana sohi' madupa'. Yesus mposuro mala'eka-na mpopohiloi hawe'ea toe hi aku' Yohanes, batua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsulod niya sa usa ka balangay, siya gisugat sa napulo ka mga tawong sanlahon nga nanagtindog nga nagpaantaw \t Kamesua' -na hi rala ngata, rata-mi hampulu' topohaki' poko' mpohirua' -ki. Ngkai molaa-ra-wadi mekio',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug silang tanan gikabautismohan ngadto kang Moises diha sa panganud ug sa dagat, \t Ma'ala-mi ta'uli': hewa kita' raniu' jadi' topetuku' Pue' Yesus, wae wo'o hira' omea nakamoui limu' pai' ntara hi tahi' to sole jadi' topetuku' -na Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon si Satanas nabahin diay usab batok sa iyang kaugalingon, unsaon man pagpakabarug sa iyang gingharian? Kay nagaingon man kamo nga ako nagapagula sa mga yawa pinaagi kang Beelzebu. \t Wae wo'o hi kamagaua' -na seta. Ane seta mpo'ewa hingka seta-na, bate mogero mpai' kamagaua' -na seta. Hiaa' ni'uli' -koina, mpopalai-a seta hante baraka' Beelzebul, magau' seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kamong mga tikig ug liog, ug mga walay sirkunsisyon sa kasingkasing ug sa mga igdulongog, kanunay gayud kamong nagapakigbatok sa Espiritu Santo. Maingon sa gibuhat sa inyong mga ginikanan, mao man usab ang inyong ginabuhat. \t Na'uli' wo'o-mi Stefanus mpo'uli' -raka totu'a to Yahudi: \"Uma mowo katu'a maga-ni ompi'! Uma mowo kamengkabatu-ni! Uma mowo kamengkawongo-ni mpe'epei Lolita Pue' Ala! Bate hibalia hante ntu'a-ta owi-koi, mposapuaka oa' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya nadasig silang tanan ug sila mikaon usab. \t Ngkai ree, moroho-mi nono-ra, ngkoni' omea-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa laing pagkasulti, ang matag-usa kaninyo magakanayon kono, \"Ako iya ni Pablo,\" o \"Ako iya ni Apolos,\" o \"Ako iya ni Cefas,\" o \"Ako iya ni Cristo.\" \t To ku'uli' tohe'i, apa' ria-koi to doko' mopahamalia hi hore-hore hadua tauna. Ria-koi to mpo'uli': \"Aku' tono' hi Paulus-a-kuna.\" Ria to mpo'uli': \"Aku' tono' hi Apolos-a.\" To ntani' -na wo'o mpo'uli': \"Aku' tono' hi Petrus.\" To ntani' -na tena mpo'uli': \"Aku' tono' hi Kristus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miduol ang usa nga nag-ingon, `Senyor, ania ra ang imong mina nga akong gitipigan, giputos ug panyo; \t \"Ngkai ree, rata wo'o-imi-hawo pahawaa' kahadua-na. Na'uli': `Oi-mi doi-nu Magau'. Kutimamahi lompe', kuputu' hante lenco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala pa gayuy tawo nga nakakita sa Dios; ang bugtong Anak, nga anaa sa sabakan sa Amahan-- kini siya mao ang nagpaila kaniya. \t Uma ria haduaa to mpohilo Alata'ala. Tapi' Ana' -na to Hadudua toei, to tida oa' hi ncori-na, Hi'a-mi to mpakanoto Alata'ala hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon ikaw nagatawag sa imong kaugalingon nga Judio ug nagasalig sa kasugoan ug nagapagawal sa imong kalabutan sa Dios \t Jadi', kakaliliua-na ompi', beiwa-mi ane kita' to Yahudi-e? Ha ria-ta to molangko nono-ta apa' ta'uli' ria posidaia' -ta hante Alata'ala? Ha ria-ta to mpo'uli' kanatarima-ta mpai' Alata'ala sabana petuku' -ta hi Atura Pue' to naparata Musa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang babaye mitubag kaniya, \"Wala baya akoy bana.\" Si Jesus miingon kaniya, \"Tinuod ang imong giingon, `Wala akoy bana`; \t Na'uli' tobine toei: \"Uma-kuna motomanei-a.\" Na'uli' Yesus: \"Makono-di,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon man usab unya niini sa adlaw nga igapadayag na ang Anak sa Tawo. \t Wae wo'o mpai' kalempe' -ra manusia' hi eo karata-ku nculii' hi dunia' mpopehuwu kabaraka' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug adlaw kadto nga igpapahulay sa pagmasa ni Jesus sa lapok ug sa pagpabuka sa iyang mga mata. \t Yesus mpogalo ueliku-na hante tana' pai' mpaka'uri' towero toe we'i nto'u Eo Sabat, eo pepuea' -ra to Yahudi. Jadi', towero to pehilo-mi toei rakeni hilou hi to Parisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang akong Amahan nga maoy naghatag kanila nganhi kanako, siya labing daku sa tanan ug walay bisan kinsa nga makahimo sa pag-agaw kanila gikan sa kamot sa Amahan. \t Tuama-ku meliu kabaraka' -na ngkai hawe'ea, pai' Hi'a-mi to mpowai' -a bima-ku. Uma ria haduaa to ma'ala mpo'ago-ra ngkai Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangutana ako, `Unsa bay akong pagabuhaton, Ginoo?` Ug ang Ginoo miingon kanako, `Tumindog ka, ug umadto ka sa Damasco, ug didto igatug-an kanimo ang tanang gitahas kanimo nga pagabuhaton mo.` \t \"Ngkai ree, ku'uli': `Ane wae, napa to kana kubabehi Pue'?' \"Na'uli' Pue': `Memata-moko pai' kaliliu mesua' hi rala ngata. Hi ria-damo mpai' ra'uli' -koko hawe'ea to nahubui-koko Alata'ala bona nubabehi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug samtang nangaon sila, siya miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga usa kaninyo magabudhi kanako.\" \t Bula-ra ngkoni' toe, na'uli' -mi Yesus: \"Pe'epei-koi: hadua ngkai olo' -ni mpobalu' -a mpai' hi bali' -ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labut sa Maayong Balita sila mga kaaway sa Dios, alang sa inyong kaayohan; apan labut sa pagpamili niya, sila mga pinalangga alang sa pahinungdan sa ilang mga ginikanan. \t Tempo toi to Yahudi jadi' bali' Alata'ala, apa' oja' -ra mpopangala' Kareba Lompe'. Ngkai ree, marasi' lau-koi to bela to Yahudi. Aga nau' wae, to Yahudi toera, bate napoka'ahi' oa' -ra Alata'ala, apa' napelihi-ramo ngkai owi pai' nakiwoi oa' pojanci-na hi ntu'a-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kining Maayong Balita mahitungod sa gingharian igawali ngadto sa tibuok nga kalibutan ingon nga pagpamatuod ngadto sa tanang kanasuran; ug unya moabut na ang katapusan. \t Pai' Kareba Lompe' to mpo'uli' beiwa Alata'ala jadi' Magau', bate rapalele hi humalili' dunia', bona hawe'ea manusia' ma'ala mpo'epe. Oti toe-di pai' lako' rata kahudua dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang katapusang kaaway nga pagalaglagon mao ang kamatayon. \t Jadi', ane napotuwu' nculii' hawe'ea topetuku' -na pai' uma-pi ria kamatea, ma'ala ta'uli' nadagi-mi bali' -na to ka'omea-na, toe-mi kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miabut sa Nazaret, diin didto siya magtubo; ug sumala sa iyang nabatasan, siya misulod sa sinagoga sa adlaw nga igpapahulay. Ug siya mitindog aron sa pagbasa; \t Hilou-imi Yesus hi Nazaret, ngata kabohea-na. Pai' hewa kabiasaa-na, mesua' -imi hi tomi posampayaa hi Eo Sabat, eo pepuea' -ra to Yahudi. Mokore-imi bona mpobasa Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug buot ni Bernabe nga paubanon kanila si Juan nga ginganlan si Marcos. \t Barnabas doko' ngkeni Yohanes Markus hi pomakoa' -ra toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut nila kang Jesus, sila nagpakiluoy kaniya sa hilabihan gayud, nga nanag-ingon, \"Siya takus buhatan mo niini, \t Karata-ra hi Yesus, merapi' mpu'u-ra, ra'uli': \"Tadulako toei ria, natao lia nutulungi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nadungog ko gikan sa trono ang usa ka dakung tingog nga nag-ingon, \"Tan-awa, ang puloy-anan sa Dios anaa uban sa mga tawo. Siya magapuyo ipon kanila ug sila mahimong iyang katawhan, ug ang Dios gayud mao ang magpakig-uban kanila ug mahimong ilang Dios. \t Pai' ku'epe libu' to bohe ngkai suruga to mpo'uli': \"Tempo toi po'ohaa' Alata'ala ria-mi dohe manusia'. Mo'oha' -i dohe-ra, pai' hira' jadi' ntodea-na. Alata'ala moto mpodohei-ra pai' jadi' Pue' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ginoo, itugot na karon nga ang imong ulipon magabiya nga malinawon, sumala sa imong pulong; \t \"O Pue', nau' mate-ama, uma-pi beiwa. Oha-mi nono-ku, apa' madupa' -mi janci-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon buhaton ko kini sa kinabobut-on, ako magadawat ug suhol; apan kon dili sa kinabobut-on, sa gihapon kini gikatugyan `kanako ingon nga piniyalan. \t Ane rapa' -na mpokeni-a Kareba Lompe' ngkai kadota-ku moto, toto-na moto-a ncarumaka hiwili-na. Tapi' bela kadota-ku moto pai' -a mpokeni Kareba Lompe'. Dota ba uma dota, bate kana kukeni, apa' toe-mi bago to napopokoloi-ka Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ikaw magakanayon, Ako dato, ako mauswagon, ug walay nakulang kanako; sa walay pagpanghibalo nga ikaw alaut, makalolooy, kabus, buta ug hubo. \t Ni'uli' -koina mo'ua' -koi, hono' moto katuwua' -ni, uma-pi ria kakuraa' -ni. Ntaa' we'i, uma-di ni'incai kampe'ahii' -nie. Metunai lia-koi, kabu-koi, wero-koi, molawa-koi hi katuwu' kao' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misunod ang mga babaye nga nanguyog kaniya sukad pa sa Galilea, ug ilang nakita ang lub-nganan, ug kon giunsa sa pagpahiluna ang iyang lawas; \t Toe pai' tobine to mpodohei Yesus ngkai Galilea mpotuku' Yusuf hilou hi daeo' toe. Rahilo beiwa woto Yesus ratu'u hi rala daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Itaktak ninyo ang pukot dapit sa too sa sakayan, ug aduna kamoy makuha.\" Busa ilang gitaktak kini, ug karon wala na sila makadaug sa pagbutad niini tungod sa kadaghan sa isda. \t Na'uli' -raka: \"Tene' hi mali ngka'ana sakaya jala' -ni, bate morasi' -koi mpai'.\" Ratene' mpu'u-mi jala' -ra, pai' uma-pi rakulei' mpodii', apa' uma mowo kawori' -na uru to hi rala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay ang gingharian sa langit sama sa usa ka pangulo sa panimalay nga milakaw sayo sa kabuntagon aron sa pagpangitag mga mamumoo nga iyang kasuholan alang sa iyang parrasan. \t Na'uli' Yesus: \"Ane Alata'ala jadi' Magau', kajadi' -na hewa lolita rapa' tohe'i: Hadua pue' bonea anggur hilou mpopali' tauna to dota mobago hi bonea-na. Mepupulo modao' -i mporua' tauna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Likayi baya ninyo ang mga escriba nga mahigugmaon sa paglakawlakaw nga managsul-ob ug hatag-as nga mga bisti, ug sa mga pagyukbo kanila sa katahuran diha sa mga tiyanggihan, ug sa labing mga maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug sa mga halangdong lingkoranan diha sa mga kombira, \t \"Pelompehi-koi, neo' -koi mpenau' kehi-ra guru agama. Apa' goe' -ra modao' mpopake' baju to moloe, goe' -ra ane tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-ra. Goe' -ra rapopohura hi pohuraa karabilaa' hi tomi posampayaa, goe' -ra ane rapopohura-ra hi pohuraa to lompe' hi posusaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nagdahum ka ba, O tawo, nga makaikyas ka sa hukom sa Dios, ikaw nga nagahukom sa mga nagabuhat sa maong mga butang nga imo usab nga ginabuhat? \t Ane tababehi moto gau' to tasalai' -ki doo-ta, neo' ta'uli' ka'uma-na mpai' nahuku' -ta Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga diha kaniya kamo usab ginabalay aron mahimong puloy-anan sa Dios pinaagi sa Espiritu. \t Pai' koi' wo'o ompi', ngkai posidaia' -ni hante Kristus, bula-ni rawangu-mi hangkaa-ngkania hante hawe'ea tauna to mepangala' hi Kristus, jadi' hantomi tomi to napo'ohai' Alata'ala hante kuasa Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab niana, inigkakita ninyo niining mga butanga nga magakahitabo, nan, inyong masayran nga nagakahiduol na ang gingharian sa Dios. \t Wae wo'o ane nihilo-damo kajadia' toe we'i lou, ni'inca-mi ka'uma-napi mahae Alata'ala jadi' Magau' mpu'u-mi hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inigsugod nag kahitabo niining mga butanga, iyahat ninyo ang inyong mga mata ug ihangad ninyo ang inyong mga ulo, kay ang inyong kaluwasan nagakahiduol na.\" \t Ane hawe'ea toe ntepu'u majadi', pakaroho-mi nono-ni pai' mengoa' -mokoi, apa' neo' rata-mi tempo-na rabahaka-koi ngkai kaparia-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibulong silang tanan, nga tungod niana nagpinangutan-anay sila nga nanag-ingon, \"Unsa ba kini? Usa ka bag-ong pagpanudlo! Uban sa kagahum mosugo siya bisan pa sa mga mahugawng espiritu, ug sila mosugot kaniya.\" \t Konce omea-ramo tauna to mpohilo, alaa-na momepololitai-ramo ra'uli': \"Uma mowo-e'! Toi-e tudui' to bo'u, ria mpu'u baraka' -na! Mpopalai-i anudaa', bo ratuku' mpu'u-diki-hana hawa' -nae!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa masubsob ginatukmod siya niini ngadto sa kalayo ug ngadto sa mga tubig aron sa pagpatay kaniya, apan kon aduna may arang mo mahimo alang kanamo, kaloy-i intawon kami ug tabangi kami.\" \t Wori' ngkani-mi anudaa' mpodungka-i hi rala apu ba hi rala ue doko' napatehi. Ane ma'ala Guru, poka'ahi' pai' tulungi-ka-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtubag ni Pedro, \"Sa uban,\" si Jesus miingon kaniya, \"Nan, wala diay untay bayranan ang mga anak. \t Na'uli' Petrus: \"Tantu pue' ngata to nakuasai to kana mpobayari.\" Na'uli' Yesus: \"Ane wae, ntodea-na moto uma mingki' mpobayari. Wae wo'o kita' to jadi' ntodea-na Alata'ala, uma-ta mingki' mpobayari paja' Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa magahatag sumala sa pagbuot sa iyang kasingkasing, dili nga magapanuko ni ingon nga pinugos, kay ang Dios nagahigugma sa malipayong maghahatag. \t Agina butu dua-na mewai' ntuku' kabula nono-na moto-hawo. Neo' mewai' hante susa' nono, neo' mewai' baha raparuku. Apa' Alata'ala mpoka'ahi' tauna to mewai' hante kagoe' nono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipanagkataw-an siya. Apan iyang gipagowa silang tanan; ug iyang gidala uban kaniya ang amahan ug inahan sa bata ug ang mga kakuyog niya, ug misulod siya sa dapit diin didto ang bata. \t Mpo'epe toe we'i, rapotawai-i-wadi. Ngkai ree, Yesus mpohubui-ra omea malai ngkai rala tomi, pai' -i mesua' hi kamar poturua ana' toei, hante tina pai' tuama-na, pai' ana'guru-na to tolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa sinugdan ang iyang mga tinun-an wala makasabut niini; apan sa diha nga gihimaya na si Jesus, nan, nahinumdom na sila nga kini nahisulat man tuod mahitungod kaniya ug nga nahitabo, kini ngadto kaniya. \t Nto'u toe, ko'ia rapaha ana'guru-na napa batua-na to jadi' toe. Aga ka'oti-na Yesus rapatehi pai' rapomobohe, rakiwoi-mi napa to jadi' hi Yesus toe, hewa to telowa ami' hi rala Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pagkinabuhi nga takus sa Dios, nga nagatawag kaninyo ngadto sa iyang kaugalingong gingharian ug himaya. \t pai' kiparesai' mpu'u-koi bona po'ingku-ni masipato' hi ntodea-na Alata'ala. Apa' Alata'ala mpokio' -koi jadi' ntodea-na hi rala Kamagaua' -na bona mporata-koi bagia hi rala kabohe tuwu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gikuha nila ang bato. Ug giyahat ni Jesus ang iyang mga mata ngadto sa kahitas-an, ug miingon siya, \"Amahan, nagapasalamat ako kanimo nga gipamatian mo ako. \t Oti toe, raderu' mpu'u-mi watu po'unca daeo'. Yesus ngkongoa' hi langi', na'uli': \"Tuama-ku, mpo'uli' -a tarima kasi, apa' nu'epe pomperapia' -ku tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa natilawan sa punoan sa kombira ang tubig nga nahimo nang bino, ug kay wala man siya masayud diin kini gikan (bisan tuod nasayud niini ang mga sulogoon nga nanagkabo sa tubig), ang punoan sa kombira mitawag sa bana \t Topohawa' toei mpemita ue to rakeni-ki. Bela-pi ue nonto, mobali' -mi mewali ue anggur. Aga uma-hawo na'incai kangkaiapa-na, muntu' topobago-wadi to mpo'inca. Ka'oti-na mpemita ue anggur toe, mekio' -i mpokio' topemua',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nasuta usab kini ni Herodes, kay iya na mang giuli siya kanako. Tan-awa, wala siyay nahimong bisan unsa nga angay sa kamatayon; \t Wae wo'o-hawo pomporata-na Herodes, apa' napoponculi' -imi hi aku'. Tau toii, uma-i mpobabehi ba napa-napa to masipato' rahuku' mate-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sa mga katuigan nga umalabut siya makapadayag sa dili masukod nga kadagaya sa iyang grasya tungod sa iyang pagkamapuanguron kanato diha kang Cristo Jesus. \t Patuju Alata'ala, bona hi eo-eo to tumai, natudo' ka'uma-na mowo kabohe ahi' -na pai' kalompe' nono-na hi kita', to tarata ngkai posidaia' -ta hante Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang walog pagatabonan, ug ang tanang bukid ug bungtod pagapatagon, ug ang mga hiwi pagatul-iron, ug ang mga dalan nga sagalsalon pagahinloon, \t To lobu' -na kana ra'ihii', to molangko pai' to pabulu' -bulu' kana rapohimpaya'. To pahiku-hiku rapomonoa', pai' to moloke' -loke' rapokalempe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasayud niini sa kaigsoonan, siya ilang gipanagdala sa Cesarea, ug didto ilang gipagikan siya padulong sa Tarso. \t Jadi', kara'inca-na ompi' -ompi' hampepangalaa' -na karia-ra to doko' mpopatehi-i, rabawa-imi hilou hi ngata Kaisarea. Ngkai Kaisarea toe, rapope'ongko' -imi hilou hi ngata Tarsus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya si Pilato nangutana nga nag-ingon, \"Mao ba ikaw ang Hari sa mga Judio?\" Ug siya mitubag kaniya, \"Mao, sumala sa giingon mo.\" \t Mepekune' -i Pilatus: \"Ha Iko mpu'u-mi Magau' to Yahudi-e?\" Na'uli' Yesus: \"Wae mpu'u, hewa to nu'uli' tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay saksi ako nila nga sila adunay kasibut alang sa Dios, apan kini maoy kasibut nga wala duyogi sa kahibalo. \t Mantata' mpu'u pepue' -ra hi Alata'ala-- kusabii' moto toe-e. Aga uma ra'incai ohea to makono hilou hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya nakapanglantaw nang daan ug misulti mahitungod sa pagkabanhaw ni Cristo, nga kini siya wala biyai didto sa Hades, ug nga usab ang iyang lawas wala moagi sa pagkadunot. \t Daud hadua nabi, pai' na'inca ami' napa to nababehi Alata'ala hi eo mpeno. Alata'ala mpobabehi janci-na hi Daud hante mosumpa, na'uli': hadua mpai' ngkai muli Daud na'ongko' jadi' magau' hewa Daud moto. Jadi', toe pai' Daud mpolowa ami' -mi katuwu' -na nculii' Magau' Topetolo', na'uli': uma-i rapelele' hi po'ohaa' tomate, pai' woto-na uma rapelele' hi rala daeo' duu' -na pope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagpanindog na sa iyang mga magsusumbong, wala silay gikasumbong batok kaniya nga pagkadautan ingon sa akong gidahum. \t Hawe'ea topepakilu toera mpo'uli' pangadua' -ra. Ku'uli' -kuna, ba ria gau' -na to dada'a lia to rapakilu-ki. Ntaa' to rapakilu-ki toe, bela-hawo gau' to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa iyang mga ulipon, `Andam na ang kombira sa kasal, apan dili takus kadtong mga dinapit. \t \"Oti toe, nakio' wo'o-ramo pahawaa' -na, na'uli' -raka: `Susa' poncamokoa rodo-mi, aga tauna to kukio', uma-ra natao mpokaralai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan dili kamo magmasimbahon ug mga diosdios ingon sa uban kanila; kay sumala sa nahisulat, \"Ang katawhan nanglingkod aron sa pagkaon ug pag-inom ug nanindog sila aron sa pagsayaw.\" \t Neo' mepue' hi pinotau, hewa ria-ra hantongo' to mpobabehi. Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': \"Mohura-ramo ngkoni' pai' nginu, pai' oti toe ntepu'u-ramo motaro' mpopue' pinotau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulti niya kining mga butanga, ug unya miingon siya kanila, \"Ang atong higala nga si Lazaro natulog, apan moadto ako aron sa pagpukaw kaniya gikan sa paghikatulog.\" \t Hewa toe-mi lolita Yesus, pai' oti toe na'uli' tena: \"Bale-ta Lazarus, leta' -i. Hilou-a mpolike-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya midalagan sa unahan ug misaka sa usa ka kahoyng sikomoro aron sa pagtan-aw kaniya, kay siya taliagi man niadtong dalana. \t Jadi', pokeno-nami mpori'uluhi ntodea, pai' -i ngkahe' kaju ara bona ma'ala-i-hawo mpopanto' Yesus ane liu-ipi hi ree."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gisulti ko kini dili aron sa paghukom kaninyog silot, kay giingon ko na kaniadto nga kamo ania sa among mga kasingkasing aron kami magpakig-ambit kaninyo sa kamatayon ug sa kinabuhi. \t Mololita-a hewa tohe'i, uma ba mposalai' -koi ompi'. Apa' hewa to ku'uli' we'i, bohe ahi' -kai hi koi'-- ba mate ba tuwu' -kai, bate kipoka'ahi' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamong mga amahan, ayaw ninyo pagsuk-a ang inyong mga anak, kondili matutoon hinoon ninyo sila uban sa pagbansay ug pagpahamatngon gikan sa Ginoo. \t Pai' koi' to tuama, neo' nipedahi nono ana' -ni. Pewili' -ra-dile, tudui' pai' paresai' -ra hante paresa' to ngkai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Nakita ko si Satanas nga nahulog ingon sa kilat gikan sa langit. \t Na'uli' Yesus: \"Kuhilo-di Magau' Anudaa' -e monawu' ngkai langi' hewa kila'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gihatagan silag ilhanan sa magbubudhi nga nag-ingon, \"Ang akong halokan, mao kana siyang tawhana; dakpa ninyo siya.\" \t Yudas mpo'uli' ami' -miraka tanda bona ra'inca kato'uma-nai Yesus, na'uli': \"Hema mpai' to ku'eki, Hi'a-mi Yesus. Hoko' -imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitindog ug miadto sa iyang amahan. Apan samtang didto pa siya sa halayo, nakita siya sa iyang amahan ug kini giabut ug kaluoy, ug midalagan ug migakos kaniya ug gihagkan siya. \t Kame'ongko' -nami hilou hi tuama-na. \"Molaa-i-pidi ngkai tomi-na, pehilo-mi tuama-na. Ngkai kama'ahi' -na, pokeno-nami hilou mpohirua' -ki ana' -na, nakupui pai' na'eki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanglakaw ug ilang gilig-on ang lubnganan pinaagi sa pagtimri sa bato ug pagbutang didtog mga bantay. \t Hilou mpu'u-ramo hi daeo'. Rasaa' watu po'unca-na, bona uma ma'ala raderu', pai' rahubui tantara mpodongo daeo' toe, bona neo' ria to mpokabiboi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gipalong nila ang mabangis nga kalayo, nakaikyas sila sa sulab sa ispada, gikan sa kahuyang nakab-ot nila ang kalig-on, nangahimo sila nga makagagahum sa panggubatan, ilang gipatibulaag ang mga kasundalohang langyaw. \t uma-ra mate hi rala apu to wewo', mpetiboi' -ra tauna to ngasa' mpatehi-ra, lente-ra, aga jadi' moroho moto-ra, bia' -ra hi rala panga'ea, mpodagi-ra tantara-tantara bali'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili na ako takus pagatawgon pa nga imong anak; himoa na lang ako nga usa sa imong mga sinuholan.\"` \t Uma-apa natao nukio' ana' -nu Mama. Agina nuponcawa batua-nua-damo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa maong paagi usab, tapus sa panihapon, ang kopa gikuha niya nga nag-ingon, \"Kining kopa mao ang bag-ong pakigsaad diha sa akong dugo. Buhata ninyo kini, sa matag-inom ninyo niini, sa paghandum kanako.\" \t Wae wo'o ka'oti-ra ngkoni', na'ala' sangkiri' to ihia' anggur, pai' na'uli': \"Ihi' sangkiri' toi mpobatuai pojanci Alata'ala to bo'u, to mpoposidai' Alata'ala pai' manusia', to rapadupa' hante raa' -ku. Butu ngkani-ni nginu, babehi-koi tohe'i bona mpokiwoi-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon, \"Kinsa ba ang naghikap kanako?\" Ug sa nangambut ang tanan, si Pedro ug sila nga mga kauban niya miingon, \"Magtutudlo, ang kadaghanan nagalibut kanimo ug nagadutdot kanimo!\" \t Mepekune' -imi Yesus: \"Hema to mpoganga-ae?\" Mancapu omea-ra. Na'uli' Petrus: \"Guru, apa' wori' rahi tauna mpotipuhi-ta, mome'iho' -ra-damo mpo'upi' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang ato ugod nga kahibalo karon dili man hingpit, ug maingon man ang atong pagpanghimog profesiya; \t Apa' tempo toi, pe'inca to tarata ngkai Alata'ala, ria kotoa-na. Pai' pakulea' -ta mpohowa' lolita Alata'ala uma wo'o hono'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O Amahan nga matarung, ang kalibutan wala makaila kanimo, apan ako nakaila kanimo; ug kini sila nakaila nga ikaw mao ang nagpadala kanako. \t O Tuama-ku to monoa', tauna hi dunia' toi uma mpo'incai-ko. Aga Aku', ku'inca-ko. Pai' doo-ku tohe'ira lau mpo'inca ka'Iko-na to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si hari Herodes nakadungog niini, kay ang ngalan ni Jesus nabantug na man. Ug dihay nanag-ingon, \"Si Juan nga magbabautismo gibanhaw gikan sa mga patay; ug mao kanay hinungdan ngano nga kining mga gahuma maabtik diha kaniya.\" \t Nto'u toe, Magau' Herodes Antipas mpo'epe kareba napa to nababehi Yesus, apa' hanga' Yesus rapotompo'wiwi hiapa-apa. Ria to mpo'uli': \"Yesus toei lou, Yohanes Topeniu' -ile tuwu' nculii'! Toe-hana pai' ria baraka' -na mpobabehi tanda mekoncehi toe-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa maong pagkapuno niya kaming tanan nanagpakadawat, grasya tungod sa grasya. \t Uma ria ka'otia ahi' -na, pai' ngkai ahi' -na toe nagane' -tamo omea, uma ria kaputua-na rasi' to tarata ngkai Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro, kinuyogan ni Juan, mitutok ug miingon kaniya, \"Tan-aw kanamo.\" \t Petrus pai' Yohanes mponaa topungku toei. Na'uli' Petrus mpo'uli' -ki: \"Penoto' -kai!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pag-abut na sa tukma nga panahon, ang Dios mipadala sa iyang Anak nga natawo ug babaye, natawo ilalum sa kasugoan, \t Aga karata-na tempo to napakatantu Alata'ala, napahawa' -mi Ana' -na tumai hi dunia'. Ana' -na toei putu ngkai hadua tobine, pai' -i mewali to Yahudi to mengkoru hi Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut nila sa usa sa ka dapit nga ginganlan ug Golgota (nga sa ato pa, dapit sa kalabera), \t Uma mahae rata-ramo hi po'ohaa' to rahanga' Golgota, batua-na Bulu' Banga'woo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Himoa nga ang pagpaanyag ninyo sa inyong kaugalingon dili anha sa inyong dayag nga panagway pinaagi sa pagsalapid sa buhok, sa pagdayandayan ug mga alahas nga bulawan, ug sa pagsul-ob ug mga hamiling bisti, \t Ane doko' subo' -koi, neo' kasuboa' to hi mali-na-wadi, hewa mporampai wuluwoo' ba mpakancola woto hante bulawa pai' pohea to masuli' oli-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay daghan ang gipanagtawag apan diyutay ra ang pagapilion.\" \t Napohudu Yesus lolita rapa' -na hewa toi: \"Wori' tauna to nakio' Alata'ala, aga hangkedi' -ra-wadi to napelihi jadi' ntodea-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili lamang pinaagi sa paghitungha niya kondili pinaagi usab sa kalipay nga iyang naangkon tungod kaninyo, samtang nanghinugilon siya kanamo mahitungod sa inyong pangandoy, sa inyong kasubo, sa inyong kasibut alang kanako, nga tungod niana misamot ang akong kalipay. \t Moroho nculii' -mi nono-kai mpohilo Titus rata. Pai' meliu ngkai toe, goe' -kai mpo'epe lolita-na to nakeni ngkai koi'. Na'uli' beiwa-koi mpotanta'u nono-na bula-na ria dohe-ni. Na'uli' wo'o kalentora-ni doko' mpohirua' -ka. Na'uli' kasoho' -nami nono-ni. Na'uli' wo'o kadoko' -ni momekalompe' hante kai' ngkai nono-ni mpu'u. Mpo'epe toe, hangkedi' kagoe' -ku ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining maong kamalipayon, alang ba lamang kini sa mga may sirkunsisyon, o alang ba usab kini sa mga walay sikunsisyon? Ato nang giingon nga ang pagtoo giisip ngadto kang Abraham ingon nga maoy pagkamatarung. \t Rasi' to na'uli' Daud toe we'i, uma muntu' hi tauna to ratini' ntuku' atura agama Yahudi, tapi' hi tauna to uma ratini' wo'o. Apa' hewa to oti-mi ku'uli' we'i, Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -na Abraham ngkai pepangala' -na-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon mitubag, \"Iampo ako ninyo sa Ginoo, nga wala untay mahitabo kanako sa inyong gisulti.\" \t Na'uli' Simon mpo'uli' -raka Petrus pai' Yohanes: \"Perapi' -ka-kuwo hi Pue' bona neo' -a mpai' narumpa' silaka to ni'uli' tetu-e we'i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako magapamatuod pag-usab sa matag-usa ka tawo nga nagpasirkunsisyon, nga siya nailalum sa katungdanan sa pagbantay sa tibuok nga kasugoan. \t Ku'uli' wo'o: hema to mpopetini' ntuku' Atura Musa, kana mpotuku' wo'o-ra hawe'ea parenta ntani' -na hi rala Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag, \"Oo, nagbayad.\" Ug sa paghiuli na ni Pedro sa balay, giunahan siya ni Jesus sa pagsulti nga nag-ingon. \"Unsa may imong paghunahuna, Simon? Ang mga hari dinhi sa yuta, kang kinsa man sila maningil ug buhis o bayranan? Sa ila bang mga anak, o sa uban ba?\" \t Na'uli' Petrus: \"Nabayari moto!\" Ngkai ree, nculii' -imi Simon Petrus hilou hi tomi po'ohaa' -ra. Rata hi ria, ko'ia-di napoka'alai mololita-e, ncaliu Yesus-mi mpekune' -i: \"Simon, beiwa-kowo pomporata-nu: hema to kana mpobayari paja' pai' pepue' hi raja to mpokuasai ngata doo? Ntodea-na moto-di, ba pue' ngata to nakuasai-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasayud ni Jesus sa ilang mga huna-huna, siya miingon kanila, \"Ang mataggingharian nga mabahin batok sa iyang kaugalingon, malaglag; ug ang matagsiyudad o balay dili mobarug kon kini mabahin batok sa iyang kaugalingon. \t Ntaa' na'inca-di Yesus napa to hi rala nono-rae. Toe pai' na'uli' -raka: \"Ane rapa' -na ria hadua magau', pai' ntodea hi rala kamagaua' -na ntora mome'ewa, bate mogero mpai' kamagaua' -na toe-e. Ane tau hangata ba tau hantina ntora motuda', uma mpai' hintuwu' ngata ba posantinaa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Apan pagahukman ko ra unya ang nasud nga magaulipon kanila,` nag-ingon ang Dios, `ug human niana sila mamahawa gikan didto ug magasimba sila kanako dinhi niining dapita.` \t Tapi' oti toe, Aku' moto mpohuku' pue' ngata to mpobatua muli-nu toera, pai' lako' malai-rada ngkai tana' tetu, tumai mpopue' -a hi tana' tohe'i.' Wae-mi lolita-na Alata'ala hi Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinonoa, sa magasulti kita sa tinuod dinuyogan sa gugma, magatubo unta kita sa tanang paagi ngadto kang Cristo, nga mao ang ulo. \t Uma-tapa jolia rabagiu apa' moroho-mi pengkamu-ta hi tudui' to makono hante nono to ma'ahi'. Kamoroo-rohoa pai' kamonoo-notoa-ta hi butu nyala-na, duu' -na hibalia-tamo hante Kristus. Kristus toei taponcawa Woo' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa naglakaw ako sa kadalanan ug naniid sa inyong mga ginasimba, nakita ko gani usab ang usa ka halaran nga diha niini gikasulat kining mga pulonga, `Alang sa dios nga wala hiilhi.` Kining inyong ginasimba nga wala ninyo hiilhi, nan, kini mao ang akong ginamantala kaninyo. \t Apa' bula-ku modao' hi rala ngata-ni mpohilo pepuea' -ni, kuhilo-kuwo hameha' watu pepuea' to ria ukia' -na hewa tohe'i: `Pepuea' hi Pue' to Uma Ra'incai Hanga' -na.' Jadi', pue' to uma ni'incai hanga' -na tetu-e, Hi'a-mi to kuparata-kokoi tohe'i-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Hinoon, diha sa Ginoo ang babaye dili gawas sa lalaki ni ang lalaki gawas sa babaye; \t Aga nau' -pa wae, hi kita' to mepangala' hi Pue', tobine pai' tomane hibaa-balia hi rala hawe'ea-na. Tobine uma tuwu' mokalaua hi woto-na moto, wae wo'o tomane uma tuwu' mokalaua hi woto-na moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tungod kay adlaw man kadto sa Pangandam sa mga Judio, ug ang lubnganan haduol ra man, ilang gipahiluna si Jesus didto. \t Jadi', apa' daeo' toe mohu', pai' neo' ntepu'u wo'o-mi eo pepuea', toe pai' rapesahui-mi mpotu'u woto Yesus hi rala daeo' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gikuptan siya ni Bernabe ug gidala ngadto sa mga apostoles, ug kanila gisugilon ni Bernabe ang kaagi didto sa dalan sa pagpakakita ni Saulo sa Ginoo nga misulti kaniya, ug sa iyang walay kokahadlok nga pagpamulong sa ngalan ni Jesus didto sa Damasco. \t Aga Barnabas-hana, hilou-i mpobale-ki Saulus, pai' napo'ema' -imi hilou hi suro Pue' Yesus. Natutura-raka beiwa Saulus mpohilo Pue' Yesus hi lengko ohea kahilou-na hi Damsyik, pai' beiwa Pue' mpololitai-i. Nalolita wo'o-raka kabia' -na Saulus mpokarebai kareba Pue' Yesus hi Damsyik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab niini, inigkakita ninyo niining mga butanga nga magakahitabo, nan, inyong masayran nga haduol na siya, anaa na gayud sa mga pultahan. \t Wae wo'o ane nihilo-damo kajadia' toe we'i lou, ni'inca-mi neo' madupa' mpu'u-mi to ku'uli' we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gihunahuna ko nga tungod sa tali-abut nga kasakitan maayo na lang sa usa ka tawo ang pagpabilin nga ingon sa iyang kahimtang karon. \t Jadi', ohe'i pomporataa-ku: hi tempo tohe'i, kita' to Kristen bate mponyanyo wori' nyala kaparia, toe pai' ku'uli' agina neo' tabalii' katuwu' -ta eo-eo-na hi rala dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamulong na siya niini, siya mipadayon paglakaw nga nag-una sa pagtungas padulong sa Jerusalem. \t Ka'oti-na Yesus mpo'uli' hawe'ea toe, pomako' -nami meri'ulu ngkai doo-na hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gikuha ang lawas ni Jesus ug gibugkosan kinig mga panapton nga lino lakip ang mga pahumot, sumala sa batasan sa mga Judio sa paglubong. \t To rodua toera mpo'ala' woto Yesus, raputu' hante kain to bula, pai' ragelai' hante anu mohonga toe, ntuku' ada popatana to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kinahanglan mahibaloan ninyong tanan, ug sa tanang katawhan sa Israel, nga pinaagi sa ngalan ni Jesu-Cristo nga Nazaretnon, nga inyong gilansang sa krus, nga gibanhaw sa Dios gikan sa mga patay, pinaagi kaniya kining tawhana nagatindog nga maayo na karon sa inyong atubangan. \t Jadi', bona ni'inca pai' bona hawe'ea to Israel mpo'inca, tau toii mo'uri' pai' mokore hi rehe'i ngkai kuasa Yesus Kristus to Nazaret. Yesus toei niparika', tapi' Alata'ala mpotuwu' -i nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya miingon, \"Pahawa kamo, kay ang dalagita wala mamatay kondili nagakatulog.\" Ug ilang gipanagkataw-an siya. \t Yesus mpo'uli' -raka: \"Malai-koi omea ngkai rei. Uma-ile mate-e. Leta' -i-wadi.\" Mpo'epe toe-e we'i, rapotawai lau-i-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Kamo taga-ubos, ako taga-itaas. Kamo tagadinhi niining kalibutana, ako dili tagadinhi niining kalibutana. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Koi' -le ngkai kadingkia' -na, Aku' ngkai kalangkoa-na. Koi' ngkai dunia' toi, Aku' uma-a ngkai dunia' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "napulog-duha ka libo sa banay ni Aser, napulog-duha ka libo sa banay ni Neftali, napulog-duha ka libo sa banay ni Manases \t Ngkai muli Asyer, hampulu' roncobu. Ngkai muli Naftali, hampulu' roncobu. Ngkai muli Manasye, hampulu' roncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo usab ang usa ka paglalisay sa taliwala nila, kon kinsa kanila ang pagaisipon nga maoy labing daku. \t Ngkai ree, momehono' -ramo ana'guru-na Yesus, ba hema-ra to meliu kabohe pangka' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gipangutana siya sa mga tinun-an nga nanag-ingon, \"Nan, nganong magaingon man ang mga escriba nga si Elias kinahanglan kono nga mouna usa sa pag-anhi?\" \t Mepekune' -ramo ana'guru-na, ra'uli': \"Napa pai' guru agama mpo'uli' nabi Elia ncala' -di to ri'ulu rata, pai' lako' rata-idi Magau' Topetolo' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, unsa pa may imong gipaabut? Tumindog ka ug magpabautismo, ug hugasa ang imong mga sala pinaagi sa pagtawag sa iyang ngalan.` \t Wae-pi, napa wo'o-pi to nupopea! Mokore-moko pai' raniu' -moko jadi' topetuku' Yesus. Mekakae-moko hi Pue' Yesus bona na'ampungi jeko' -nu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kinsa ba kaninyo, nga may ulipon nga nagadaro o nagabantay sa mga karnero, nga moingon kaniya inig-abut niya gikan sa umahan, `Umari ka sa madali ug lumingkod ka tambong sa kan-anan`? \t \"Rapa' -na ria batua-ta to molia' ba to mpodoo porewua. Ane nculii' -i ngkai pehompoa-na, napa to ta'uli' -ki? Ba ta'uli' wae: `Sahu tumai ngkoni''?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinaut ang Ginoo magatugot unta kaniya sa pagkakaplag sa kalooy gikan sa Ginoo niadtong adlawa-- ug ikaw nasayud pag-ayo sa tanang pag-alagad nga iyang gihimo diha sa Efeso. \t Aga ane Onesiforus-hana, wori' ngkani-i mpotanta'u-a. Apa' nau' ratarungku' -a, uma-i me'ea' mpokinomo-a. Karata-na hi Roma rei, nahuduwukui mpopali' -a, duu' napohirua' -maka. Pai' nu'inca moto kawori' petulungia-na hi aku' wengi bula-ku hi Efesus. Mekakae-a hi Pue', kuperapi' bona nagane' hawe'ea ompi' -na Onesiforus, pai' bona napopohiloi ahi' -na hi Onesiforus hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamulong na si Jesus niining sultiha, siya miadto uban sa iyang mga tinun-an tabok sa walog ka Kidron, diin didtoy usa ka tanaman, ug niini misulod siya ug ang iyang mga tinun-an. \t Kahudu-na Yesus mosampaya, me'ongko' -imi hante ana'guru-na hilou hi mali ngata. Mpodongka' -ra ue Kidron, pai' -ra hilou hi pampa to hi dipo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang paghaw-as gikan sa tubig, dihadiha nakita niya nga nabukas ang kalangitan, ug sa ibabaw niya ang Espiritu mikunsad nga ingog salampati. \t Wae ka'oti-na raniu', mencore-imi ngkai ue, pai' mpohilo-imi langi' mobea pai' Inoha' Tomoroli' mana'u tumai molence mpo-danci mangkebodo hompo hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa adlaw sa pagpahawa ni Lot sa Sodoma, gikan sa langit miulan ang kalayo ug asupri ug niini gilaglag silang tanan-- \t Ntaa' palai-na Lot ngkai Sodom, hompo-mi apu pai' watu to morea' ngkai langi' mpopatehi-ra omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako maoy usa ka tawo nga ilalum sa pagbuot sa uban, ug ako may mga sundalo nga ilalum sa akong pagmando; ug sa moingon ako sa usa, `Umadto ka,` siya moadto; ug sa lain, `Umari ka,` siya moduol; ug sa akong ulipon, `Buhata kini,` siya mobuhat niini.\" \t Apa' aku' toi-e, pahawaa' wo'o-a-wadi-kuwo, pai' ria wo'o-ra-kuwo to kuhawai'. Ane rapa' -na ria hawa' -ku hi hadua tantara mpo'uli' -ki: `Hilou-ko!' bate hilou-i. Ane mekio' -a hi tantara kahadua-na `Mai-ko!' bate tumai-i. Ane ku'uli' -raka batua-ku: `Babehi toe!' bate rababehi. Wae wo'o Iko Tuama, uma-ko mingki' hilou hi tomi-ku. Lolita-nu-wadi nu'uli' hi rehe'i, bate madupa' mpai' hi tomi-ku ria.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mga baligya nga bulawan, salapi, mga hamiling bato ug mga mutya, mga manipis nga lino, purpora, seda, ug escarlata; tanang matang sa mahumot nga kahoy, tanang galamiton nga hinimog marfil, tanang galamiton nga hinimog bililhong kahoy, ug tumbaga, ug puthaw, ug marmol; \t Babalua' -ra toe, wori' nyala. Ria bulawa, salaka', mata hinci pai' mutiara. Ria pohea to moluha' to rababehi ngkai bana to masuli' oli-na, bana to molei jore' pai' to mo'awu hewa mara-ntaipa. Ria rewa to rababehi ngkai kaju to mohonga, rewa to rababehi ngkai gading, pai' rewa ntani' -na to rababehi ngkai kaju to masuli' oli-na, ba ngkai ngkala, ahe' ba watu pualam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagsugod niya sa husay, gipaatubang kaniya ang usa nga nakautang kaniyag napulo ka libo ka talanton; \t Lomo' -na, ria hadua batua rakeni hi nyanyoa-na to mo'inta hi juta-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay walay butang nahisalipdan nga dili igapadayag, ug walay butang natago nga dili mahibaloan ug mabutyag. \t Apa' hawe'ea to tewuni kana rapopehuwu. Pai' hawe'ea to kalerua kana rahungke pai' jadi' kahiloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa sulod niini diha ang tanang matang sa mga mananap nga tagup-at ug tiil ug sa mga nanagsaguyod sa yuta, ug sa mga langgam sa kahanginan. \t Hi rala kumu' to ra'ulu toe, mparanyalaa binata, ria omea: to opo' witi' -na, to menyolo, hante danci wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maong kaalam dili ingon sa kaalam nga nagagikan sa kahitas-an, kondili yutan-on, tawhanon, yawan-on. \t Kanotoa nono to hewa toe, bela-hana to ngkai Pue'. Tetu ngkai dunia', ngkai kahinaa nono-ta, pai' ngkai seta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan tuod wala kamo makakita kaniya, kamo nagahigugma kaniya; ug busan pa nga karon dili kamo makakita kaniya, kamo nagasalig kaniya ug nagakalipay sa labihan gayud nianang dili ikaasoyng kalipay ug puno sa himaya. \t Yesus Kristus toei, nau' ko'ia-i ria nihiloi owi, nipoka'ahi' -imi. Nau' uma-i nihiloi wae lau, nipangala' -imi. Toe pai' goe' nono-ni, pai' kagoe' nono-ni toe uma-pi hudu ra'uli', apa' bohe mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa tanang butang kamo iyang pagadatoon aron kamo makapakita sa tuman nga pagkamahinatagon; ug ang inyong mga gasa, nga among pagadumalahon, makapahimo sa mga tawo nga mapasalamaton sa Dios; \t Napoporasi' -koi mpai' hante butu nyala rasi', bona manara oa' -koi hi doo. Jadi', ane kikeni mpai' pewai' -ni hilou hi doo-ta to mpe'ahii' tuwu' -ra hi tana' Yudea-e, wori' tauna mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini dili mahitabo kaninyo; hinonoa, kinahanglan nga ang labing daku kaninyo magpakamanghud sa tanan, ug ang pangulo ingon nga mag-aalagad. \t Aga koi', neo' hewa tetu! Timali-na lau-di. Hema-koi to meliu kabohe pangka' -na kana mo'ingku hewa to kedi' lia tuwu' -na. Pai' tauna to mehawai' kana mo'ingku hewa hadua pahawaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang matag-usa nga nagbiyag mga balay o mga igsoong lalaki o mga igsoong babaye o amahan o inahan o mga anak o kayutaan, tungod sa akong ngalan, magadawat ug usa ka gatus ka pilo, ug magapanunod sa kinabuhing dayon. \t Hema-hema to mpalahii ompi' -na, tuama-na ba tina-na, ana' -na ba tomi-na ba bonea-na sabana mpotuku' -a, bate mporata-i mpai' ha'atu ngkani hiwili-na, pai' mporata wo'o-i katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan nga gibadlong siya tungod sa iyang kaugalingong kalapasan; ang amang nga asno militok sa tawhanong paningog ug misumpo sa kaboang sa maong profeta. \t Bileam toei, hadua nabi Alata'ala. Ria-ki hama'a keledai-na, to kakono-na keledai biasa-wadi, aga Alata'ala mpowai' kuasa hi keledai toe mololita hewa manusia', pai' keledai toe mpokamaro Bileam ngkai gau' -na to sala', alaa-na uma-pi oko patuju-na to uma katonoa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakapamahawa na sila sa hawanan, sila nanag-ingon sa usag usa, \"Kining tawhana walay nabuhat nga angay sa kamatayon o sa pagbilanggo.\" \t Karata-ra hi mali-na, momepololitai-ramo ra'uli': \"Tau tohe'ei ria, uma-hawo ria sala' -na to natao rapatehi-ki ba ratarungku' -ki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Ang ipabuhat sa Dios mao kini, nga kinahanglan mosalig kamo kaniya nga iyang gipadala.\" \t Na'uli' Yesus: \"Toi-mile pobago to napokono Alata'ala-e: mepangala' hi Aku' to nasuro.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kasina, huboghubog, hudyaka-bahakhak, ug mga butang nga maingon-ingon niini. Pasidan-an ko kamo, sama sa ako nang pagpasidaan kaninyo kaniadto, nga ang mga nagabuhat sa maong mga butang dili magapanunod sa gingharian sa Dios. \t mohingi', mengkakalangu-langu, ntora mosusa', pai' wori' nyala wo'o-pi ntani' -na. Kupopo'ingai' ami' -mokoi wengi, pai' kupopo'ingai' tena-koi wae lau: hema to mogau' hewa toe, uma-ra mpai' jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miduol ang mga tinun-an ug miingon kaniya, \"Nganong pinaagi mag mga sambingay ang imong pagsulti kanila?\" \t Tumai-ramo ana'guru-na mpomohui' -i, pai' -ra mepekune', ra'uli': \"Guru, napa pai' mpake' lolita rapa' -ko ane mpotudui' ntodea-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon moanha na ako kanimo, ug kining mga butanga gisulti ko dinhi sa kalibutan aron makabaton sila sa akong kalipay nga matuman diha kanila. \t \"Wae-e lau, tilou-ama Mama. Hawe'ea tohe'i ku'uli' bula-ku dohe-ra-pidi hi dunia' toi, bona gana mpu'u kagoea' -ra hante kagoea' to ngkai Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya sayo sa kaadlawon, sa dugay pa ang kabuntagon, siya mibangon ug miadto sa usa ka dapit nga awaaw, ug didto nag-ampo siya. \t Kamepulo-na parabaja-pidi, memata-imi Yesus pai' -i malai ngkai ngata hilou hi kawaoa' -na, lou mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Kon ang Dios mao pa ang inyong Amahan, higugmaon unta ninyo ako, kay migula ug mianhi man ako gikan sa Dios. Ako wala moanhi sa akong kinaugalingong pagbulot-an, kondili siya mao ang nagpadala kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Ane bongko Alata'ala mpu'u Tuama-ni, ke nipoka'ahi' -a, apa' Aku' ngkai Alata'ala-a, pai' ohe'i-ama naposuro. Uma-a tumai ntuku' konoa-ku moto. Tumai-a ntuku' konoa-na Alata'ala, apa' Hi'a to mposuro-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang tanang mga tawo sa kasikbit nga kayutaan sa mga Gerasenhon mihangyo kang Jesus sa pagpahawa gikan kanila; kay sila giabut man ugod ug dakung kahadlok. Busa siya misakay sa sakayan ug mipauli. \t Ngkai ree, hawe'ea tauna hi tana' Gerasa toe merapi' hi Yesus bona malai-imi ngkai ngata-ra, apa' me'eka' lia-ra. Jadi' mohawi' sakaya-imi nculii' hilou hi dipo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang nakita nato karon mao si Jesus, siya nga sa makadiyot nahimo una nga ubos sa mga manolunda, nga gipurong-purongan ug himaya ug dungog tungod sa iyang pag-antus sa kamatayon, aron nga pinaagi sa grasya sa Dios makatilaw siyag kamatayon alang sa matag-usa ka tawo. \t Aga tahilo-imi Yesus: bula-na tuwu' hi dunia' toi, tepahi'ara' -i hangkedi' ngkai mala'eka. Pai' tempo toi rapomobohe-imi pai' -i rawai' huraa karabilaa', apa' mporata-imi kaparia duu' -na mate. Apa' ngkai kabula rala-na Alata'ala, nabotuhi bona Yesus rapatehi jadi' tolo' woto hawe'ea manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maoy usa ka butang nga dili malalis, nga ang ubos ug kahimtang pagapanalanginan sa labaw ug kahimtang. \t Pai' monoa' ta'inca, tauna to ragane' tepahi'ara' tuwu' -na ngkai topegane'. Jadi', Melkisedek meliu kabohe tuwu' -na ngkai Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa maong hitabo ang ubang mga tawo sa pulo nga may mga sakit nangadto usab kaniya ug sila naayo. \t Oti toe, hawe'ea to peda' hi lewuto' toe tumai mpopetulungi hi Paulus, pai' napaka'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang gingharian sa Dios dili hinimog palabas kondili sa gahum. \t Apa' ane Alata'ala jadi' Magau' -ta, nabalii' kehi-ta hante baraka' -na. Neo' mpai' ta'uli': \"Alata'ala Magau' -ta,\" hiaa' uma tabalii' kehi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakagaud na silag mga lima o unom ka kilometro, nakita nila si Jesus nga naglakaw ibabaw sa tubig ug nagkahiduol sa sakayan. Ug sila nangalisang, \t Lima ba ono kilo-ramo ngkai talinti, rahilo-rawo, etu-imi tumai Yesus momako' hi lolo ue mpototopa-ra. Aga uma ra'incai Kayesus-na. Me'eka' lia-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini siya nagpalit ug panapton nga lino, ug sa nahugos na siya niya, iyang gilimisan siya sa panapton nga lino ug gipahimutang sa usa ka lubnganan nga kinubkob diha sa kilid sa pangpang; ug iyang giligid ang usa ka bato ug gisap-ong kini sa pultahan sa lubnganan. \t Yusuf mpo'oli kain to bula bona nahompui' -ki. Napopana'u-mi woto-na ngkai kaju parika' pai' naputu' hante kain toe. Oti toe natu'u hi rala daeo' to ralonga' hi panapa bulu' watu, pai' naluli' hameha' watu na'unca-ki wobo' daeo' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gihimo niya ang maarangan niya sa paghimo; ang akong lawas gihaplasan niyang daan alang sa paglubong. \t Tobine toei mpobabehi napa to nakule' mpobabehi. Natuai-a hante lana honga mporodo ami' -mi woto-ku hi karatana-ku mpai', kako'ia-na rata tempo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan mahitungod kanako adunay panghimatuod kay ang mga buhat nga gipiyal kanako maong mga buhat nga ginahimo ko karon, nagapanghimatuod mahitungod nagpadala kanako. \t \"Aga Aku', ria-ka-kuna sabi' to mpakanoto kahema-ku, pai' sabi' toei meliu ngkai posabi' -na Yohanes. Ane ninaa lompe' pobago-ku, toe-mile to mposabii' kahema-kue. Napa to kupobago hewa toe lau, pobago to nahawai' -ka Tuama-ku bona kuposipolea. Pobago-ku toi-mi to mpakanoto ka'Aku' -na suro Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa kamot sa manolunda nga diha sa atubangan sa Dios, ang aso sa incienso misulbong uban sa mga pag-ampo sa mga balaan. \t Kanatunu-na dupa' toe, ulo' -mi rangahu-na hangkaa-ngkania hante posampaya tauna to napobagia-mi Alata'ala, pai' na'enga' -mi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga babayeng balaan sa karaan nga nanaglaum sa Dios, sa ingon niining paagiha nanagpaanyag sa ilang kaugalingon ug nanagpasakop nga masinugtanon sa ilang mga bana, \t Apa' wae wo'o-hawo po'ingku tobine to owi to moroli' katuwu' -ra pai' to ncarumaka Alata'ala. Tobine toera jadi' subo' apa' mengkoru-ra hi tomane-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, maga-ingon ako kaninyo, nga sa adlaw sa hukom maarang-arang pa unya alang sa yuta sa Sodoma ug sa Gomorra kay sa maong lungsod. \t Penonoi: hi Eo Kiama, meliu pehuku' Alata'ala mpohuku' tauna toera ngkai pehuku' -na hi pue' ngata Sodom pai' Gomora owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanagsinggit, \"Mga tawo sa Israel, tabang kamo! Mao kini ang tawo nga nanudlo sa katawhan bisan diin batok sa lungsod ug sa kasugoan ug niining dapita; ug labut pa, dihay mga Gresyanhon nga iya usab nga gipasulod dinhi sa templo, ug iyang gihugawhugawan kining dapita nga balaan.\" \t Mpokio' -ra doo-ra, ra'uli': \"Mai-koi ompi' -ompi' to Israel! Ngawa'! Ohe'i-mi tauna to mpotudui' hawe'ea tauna hiapa-apa tudui' to mpo'ewa-ta kita' to Yahudi, mposapuaka Atura Musa pai' mposapai tomi pepuea' -ta toi-e! Hiaa' wae lau nakeni wo'o-mi tauna to bela-ra to Yahudi tumai mesua' hi rala Tomi Alata'ala, mpobaboi' tomi to moroli' toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Paningkamoti ang pag-ari kanako sa madali. \t Timotius, kuperapi' bona sohi' -ko tumai mpencuai' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miabut ang usa sa mga punoan sa sinagoga, nga ginganlan si Jairo; ug sa iyang pagkakita kang Jesus, mihapa siya sa tiilan niya, \t rata hadua pangkeni tomi posampayaa to Yahudi, hanga' -na Yairus. Kampohilo-na Yesus, powingkotu' -nami hi nyanyoa-na"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Salomon ang amahan ni Roboam, ug si Roboam ang amahan ni Abias, ug si Abias ang amahan ni Asa, \t Salomo mpobubu Rehabeam, Rehabeam mpobubu Abia, Abia mpobubu Asa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga escriba nga mga Fariseo, sa ilang pagkakita nga siya nagkaon kauban sa mga makasasala ug sa mga maniningil sa buhis, miingon sa iyang mga tinun-an, \"Nganong mokaon man siya kauban sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala?\" \t Ria wo'o hi ree ba hangkuja dua guru agama to mpotuku' tudui' Parisi. Kampohilo-ra Yesus ngkoni' dohe tauna to dada'a kehi-ra toe, ra'uli' -mi mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Napa pai' guru-ni ngkoni' hangkaa-ngkania hante topesingara' paja' pai' tauna topojeko' -e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga buot mahimong mga magtutudlo sa kasugoan, bisan wala sila makasabut sa mga pulong nga ilang ginalitok o sa mga butang nga ilang ginapakamatuod. \t Doko' -ra jadi' guru Atura Musa, hiaa' bo uma moto ra'incai kalaua-na. Ra'uli' -rana, pante-ra mpakanoto batua-na Atura Musa, hiaa' kakoo-kono-na uma-di ra'incai patuju-nae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gisultihan ako sa usa sa mga anciano nga nag-ingon, \"Kinsa man kini sila nga nanagsul-ob ug mga bisting maputi ug tag-as, ug diin man sila gikan?\" \t Ngkai ree, hadua ngkai totu'a toera mpekune' -a, na'uli': \"Tauna to moheai bula toera mai, ha nu'inca kahema-ra pai' ba to ngkaiapa-ra?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ngani wala niya itugot nga dili kapanghimatud-an ang iyang kaugalingon, sanglit gibuhat man niya ang maayo, ug gihatagan niya kamog ulan gikan sa langit ug kapanahonan nga makapabunga, ug ang inyong mga kasingkasing nabuhong sa pagkaon ug sa kalipay.\" \t Aga nau' wae, uma nalipo' mpowai' -ta tanda-tanda to mpakanoto-taka karia-na Alata'ala. Nawai' -ta wori' nyala pewai' to lompe': nawai' -ta uda ngkai langi', napopowua' hinu'a-ta hi tempo-na. Nawai' -ta pongkoni', nawai' -ta kagoea' nono.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan silang tanan nga nanagkahiusa misugod sa pagpamalibad. Ang nahauna miingon kaniya, `Nakapalit akog uma, ug kinahanglan nga adtoon ug tan-awon ko kini; hangyoon ko ikaw nga pasayloa lang usa ako.` \t Aga tauna to rakio' toera, motance omea-ra. To lomo' -na mpo'uli': `Lako' me'oli tana' -a, pai' kana hilou ulu kupehiloi. Merapi' ampu-a, uma-a tilou.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon usab niini, ang mga bana kinahanglan magahigugma sa ilang masigka-asawa ingon nga ilang kaugalingong lawas. Ang nagahigugma sa iyang asawa nagahigugma sa iyang kaugalingon. \t Jadi', hewa ahi' -na Kristus hi kita' toe, wae wo'o-hawo tomane kana mpoka'ahi' tobine-na, hewa pompoka'ahi' -na woto-na moto. Hema to mpoka'ahi' tobine-na, hewa mpoka'ahi' woto-na moto-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa man kaninyoy makadugang ug usa ka takna sa gitas-on sa iyang kinabuhi pinaagi sa pagkabalaka? \t Napa wo'o kalaua-na wori' rahi pekiri-ni? Apa' nau' sese' ncuu-ta mpopekiri, uma-ta bisa mpodonihii umuru-ta nau' kampa' hamengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan niining mosunod nga mga sugo, dili ako magadayeg kaninyo, tungod kay sa diha nga managtigum kamo, ang inyong panagtigum dili man mosangko sa kaayohan, kondili mosangko hinoon sa kangil-aran. \t Kakaliliua-na, ria wo'o-pi hanyala to doko' ku'uli' -kokoi. Uma-koi ku'une' sabana kehi-ni tohe'i, apa' porumpu-ni uma mpokeni kalompea' -na, kadada'aa-na lau-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon Pedro miingon kanila, \"Managat ako.\" Sila miingon kaniya, \"Manguban kami kanimo.\" Ug nangadto sila ug nanakay sa sakayan. Apan niadtong gabhiona wala gayud silay nakuha. \t Na'uli' Simon Petrus hi doo-na: \"Hilou-a-kuna mebau'.\" Ra'uli' doo-na: \"Hilou wo'o-ka-kaiwo.\" Hilou mpu'u-ramo mohawi' sakaya pai' -ra mojala' hi rano. Aga hamengia toe, uma ria hama'aa woko' jala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug. \t Hema to tilingaa, pe'epei lompe'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Makakita ka na; ang imong pagsalig nakapaayo kanimo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane wae, pehilo-moko! Kupaka'uri' -ko sabana pepangala' -nu hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kaibog, kadautan, limbong, kaulag, kasina, panulti sa pagbuling sa dungog, pagkamapahitas-on, binoang, \t mobualo', mebagiu, metipo', pai' mpobabehi wori' nyala to dada'a. Mpokahina anu doo, mohingi', molangko nono, nakeni hina nono to dada'a, uma tuduia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa lain na usab nga adlaw nga igpapahulay, sa paghisulod niya sa sinagoga ug nagpanudlo siya, didtoy usa ka tawo kinsang kamot nga too nakuyos. \t Hangkani wo'o nto'u Eo Sabat, hilou-i metudui' hi tomi posampayaa. Hi tomi posampayaa toe, ria hadua tauna to mate pale ka'ana-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkasabut na siya ug ang mga mamumoo sa tag-denario ang adlaw, iyang gipaadto sila sa iyang parrasan. \t na'uli' -raka: `Hilou-koi mobago hi bonea-ku, kuwai' -koi hore hampepa' doi pera' gaji' -ni ha'eo.' Rapo'io' -mi lolita-na toe, hilou mpu'u-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kaninyo gihatag ang tinagoan mahitungod sa gingharian sa Dios; apan kanila nga anaa sa gawas, ang tanan ipaagig mga sambingay; \t Na'uli' Yesus: \"Owi, Alata'ala ko'ia mpopo'incai manusia' beiwa-i mpai' jadi' Magau' hi dunia'. Aga hewa toe lau, napopo'incai-mokoi tudui' toe. Tapi' ane tauna to bela topetuku' -ku, kutudui' -ra hante lolita rapa',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nanagsabut sila aron sa pagdakop kang Jesus pinaagi sa lansis, ug sa pagpatay kaniya. \t Mohawa' -ramo, ra'uli': \"Beiwa akala-ta mpolede pai' mpohoko' Yesus bona rapatehi-ie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay miagi na man ang hataas nga panahon ug makuyaw na ang panakayan tungod kay ang tingpuasa milabay na man, gitambagan sila ni Pablo \t Apa' wori' -mi tempo-kai to teliu, timpaliu-mi eo bohe popuasaa' to Yahudi, pai' neo' rata-mi tempo lengi'. Biasa-na nto'u toe, hawe'ea kapal kana mento'o, apa' mekoroi' pewui ngolu' pai' uma-pi lompe' pomako' kapal. Toe pai' Paulus mpopo'ingai' -ra bona neo' kaliliu, na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mapahigawas niya silang tanan nga tungod sa kahadlok sa kamatayon nailalum sa pagkaulipon sulod sa tibuok nilang kinabuhi. \t Kamatea-na toe-mi to napo'ohea mpobahaka-ta ngkai kamatea. Apa' ri'ulu, tuwu' hewa batua ncuu-ta, apa' mpoka'eka' -ta kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bahin sa mga Gentil nga nanagpanoo, amo na silang gikasulatan sa among hukom nga kinahanglan ilang dumilian ang bisan unsa nga gikadulot ngadto sa mga diosdios, ug ang dugo, ug ang mga mananap nga naluok, ug ang pakighilawas.\" \t Jadi', toe-mi paresa' -kai hi iko ompi'. Aga ane hira' to bela-ra to Yahudi to mepangala' -mi hi Yesus, oti-mi kipakatu-raka sura mpo'uli' -raka kabotu' -kai. Uma-ra mingki' mpotuku' Atura Musa. Sampale kiperapi' bona neo' -ra mpokoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, pai' neo' wo'o mpokoni' raa' ba bau' to ko'ia ralali ncala' raa' -na, pai' bona neo' -ra mogau' sala'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinumdumi ninyo ang asawa ni Lot. \t Kiwoi-dile napa to jadi' hi tobine-na Lot-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibuka sa iyang baba aron sa paglitok ug mga pagpasipala batok sa Dios, sa pagpasipala batok sa iyang ngalan, ug batok sa iyang puloy-anan, kanila nga nanagpuyo sa langit. \t Natepu'u-mi mpopeliu woto-na, napopohibalia-ki Alata'ala, pai' hante lolita-na toe mporuge' Alata'ala-imi hante po'ohaa' Alata'ala hi suruga pai' hawe'ea to mo'oha' hi suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, siya miadto ug iyang gitawag si Maria nga iyang igsoon ug sa tago gisultihan niya nga nag-ingon. \"Nia ang Magtutudlo, ug gipatawag ikaw niya.\" \t Ka'oti-na Marta mpo'uli' toe, hilou-imi hi tomi mpokio' Maria, pai' mpowara' -i na'uli' -ki: \"Oe-imi ria Guru, doko' napohirua' -koko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagpangomustahay kamo ang usa sa usa pinaagi sa balaan nga halok. Ang tanang mga iglesia ni Cristo nangomusta kaninyo. \t Mometabe-tabe-koi hante nono mpu'u ane hirua' -koi hi pogamparaa. Hawe'ea topepangala' hi Kristus to hi rehe'i mpakatu tabe-ra hi koi' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang mga tinun-an miingon kaniya, \"Nakita mo ang panon sa katawhan nga nagadutdot libut kanimo, ngani mangutana pa ikaw, `Kinsa bay mihikap kanako?`\" \t Ra'uli' ana'guru-na: \"Guru, nuhilo moto-kowole kawori' tauna to mpo'upi' -koe. Beiwa-kona pai' nupekune' hema to mpoganga-ko?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ugaling nakapugas man kami ug panalangin nga espirituhanon diha kaninyo, ipakadautan ba diay kon kami magaani sa inyong mga panalangin nga yutan-on? \t Kai' -mi to mpohawu' pongkoni' kao' hi koi' ompi'. Jadi' ane rapa' -na niwai' -kai pongkoni' woto-kai, ha melabi rahi-mi gaji' -kai tetu-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa Mileto nagsugo siya ngadto sa Efeso sa pagtawag sa mga anciano sa iglesia sa pag-adto kaniya. \t Ngkai Miletus toe, Paulus mpakatu kareba hilou hi Efesus, bona pangkeni to Kristen to hi ria tumai mpohirua' -ki hi Miletus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magmaawaton kamo sa Dios, ingon nga mga anak nga pinalangga. \t Jadi', lawi' napo'ana' Alata'ala-tamo pai' nape'ahi' -tamoe, toe pai' kana tatuku' kehi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Paminaw kamo! Usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabud ug binhi. \t \"Pe'epei! Ria hadua topohawu' hilou mohawu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gidawat niya ang sirkunsisyon ingon nga usa ka ilhanan o timri sa pagkamatarung nga iya nang nabatonan pinaagi sa pagtoo, bisan sa wala pa siyay sirkunsisyon. Ang tuyo niadto mao nga mahimo siya nga amahan sa tanang mga magtotoong walay sirkunsisyon aron nga sa ingon niini maisipan sila sa pagkamatarung, \t Ratini' ngkabokoa' -i-damo-hawo, pai' karatini' -na toe jadi' tanda kamonoa' -na hi poncilo Alata'ala. Jadi', monoto-mi tahilo: Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai pepangala' -na kako'ia-na ratini'. Toe pai' ma'ala-mi ta'uli', Abraham toe tapotuama omea. Abraham rapotuama tauna to bela-ra to Yahudi to mepangala' hi Yesus, apa' nau' uma-ra ratini' ntuku' Atura Pue', bate jadi' monoa' -ramo hi poncilo Alata'ala sabana pepangala' -ra, hibalia hante Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini aron matuman ang pulong nga iyang gikasulti, \"Sa mga gikatugyan mo kanako, wala ako kawad-i bisag usa.\" \t (Hante lolita-na Yesus toe, madupa' -mi napa to na'uli' hi rala posampaya-na we'i: \"Ngkai hawe'ea tauna to nuwai' -ka, uma ria haduaa to mporata silaka.\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios mao ang magahukom kanila nga mga taga-gawas. Palagputa gikan sa inyong taliwala kanang tawong dautan. \t Ane tauna to bela-ra to Kristen, uma ria huraa-ku mpohuku' -ra. Alata'ala moto mpai' to mpohuku' -ra. Koi' moto kana mpohuku' ompi' hampepangalaa' -ni to masala'. Jadi', hewa to te'uki' rala Buku Tomoroli': \"Popalai tauna to dada'a po'ingku-na ngkai laintongo' -ni,\" neo' -i nipiliu mogampara dohe-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikaanak na si Jesus didto sa Betlehem sa Judea sa mga adlaw ni Herodes nga hari, tan-awa, dihay mga mago gikan sa Sidlakan nga miabut sa Jerusalem, nga nanag-ingon, \t Yesus putu hi ngata Betlehem tana' Yudea nto'u poparenta-na Magau' Herodes. Nto'u toe, ba hangkuja dua tauna rata hi Yerusalem ngkai ngata to molaa tono' mata'eo. Torata toera, tauna to nginca mponaa tanda hi betue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maoy kabubut-on sa Dios nga pinaagi sa pagbuhat ug maayo inyong mapahilum ang pagkawalay alamag sa mga tawong kulangkulang. \t Apa' toe-mi konoa Pue', bona ngkai kalompe' po'ingku-ta, tauna to uma mpo'incai Pue', uma-rapa daho' mpobalihi-ta, apa' monoto-mi ka'uma-na makono pebalihi-ra toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pablo misinggit kaniya sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Ayaw buhatig dautan ang imong kaugalingon, kay ania ra kaming tanan!\" \t Kanahilo-na Paulus toe, mekio' -imi ngkai rala tarungku', na'uli': \"Neo' mekahunca', he'i moto-kai omea!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "likayi ninyo ang tanang dagway sa kadautan. \t Pelelii' hawe'ea kehi to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangutana siya kanila, \"Pila ba ka buok ang inyong tinapay?\" Sila mitubag, \"Pito.\" \t Napekune' -ra: \"Hangkuja roti to ria hi koi' -e?\" Ra'uli' -ki: \"Pitu meha'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon usab niana, mga igsoon, kamo nangamatay na ngadto sa kasugoan pinaagi sa lawas ni Cristo, aron maiya kamo sa lain, maiya sa nabanhaw gikan sa mga patay aron managpamunga kita alang sa Dios. \t Wae wo'o hante kita' ompi'. Ri'ulu tehoo' -ta hi Atura Pue'. Tapi' mate-tamo hangkaa-ngkania hante woto Kristus alaa-na mogaa' -mi posidaia' -ta hante Atura Pue', uma-pi ria kuasa atura toe hi kita'. Pai' hewa toe lau, mosidai' -tamo hi kahadua-na, Hi'a-mi Kristus to tuwu' nculii' ngkai kamatea. Ngkai posidaia' -ta hante Kristus toe, kita' jadi' mokalaua hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay mausa sa langit o sa yuta o sa ilalum sa yuta nga arang makaabli sa basahong linukot o sa pagtan-aw sa sulod niini. \t Uma raruai' haduaa to ma'ala mpobongka sura toe pai' mpobasa ihi' -na. Nau' hi suruga ba hi dunia' ba hi rala tana', uma ria haduaa to ma'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini siya ang didto sa katilingban sa kamingawan uban sa manolunda nga misulti kaniya sa Bukid sa Sinai, ug uban sa atong mga ginikanan; ug maoy midawat sa buhing mga pulong aron kini ihatag kanato. \t Musa toe-mile to mpodoo-ra ntodea to Israel hi tana' to wao' -e. Hi'a-mi to mpo'epe lolita mala'eka to mpololitai-i hi lolo Bulu' Sinai, pai' -i jadi' tauntongo' to mpoparata lolita toe hi ntu'a-ta owi. Hi'a to mpotarima ngkai Pue' Ala lolita to tuwu' to raparata-taka duu' tempo toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O si Barnabas ra ba diay ug ako ang walay katungod sa paglikay sa buhat alang sa panginabuhi? \t Ha ni'uli' -koina muntu' Barnabas pai' aku' -wadi to kana mobago mpali' pongkoni' -kai? Ha uma-kai natao mporata gaji' hewa suro Pue' Yesus to ntani' -na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon gisultihan ko kamo sa wala pa kini mahitabo, aron nga kon kini mahitabo na, managpanoo kamo. \t Toe-e ku'uli' ami' -mikokoi kako'ia-na jadi', bona ane madupa' -pi mpai', nipangala' -mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, ang babayeng minyo gipasakop sa kasugoan ngadto sa iyang bana samtang magapabiling buhi ang bana. Apan kon mamatay ang iyang bana, siya mahigawas na gikan sa kasugoan mahitungod sa bana. \t Rapa' -na hadua tobine to motomanei: bula tomane-na tuwu' -pidi, bate tehoo' -i hi tomane-na hante atura poncamoko. Aga ane mate-damo tomane-na, tebahaka-imi ngkai atura to mpohoo' -i hi tomane-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nagahukom pinasubay sa tawhanong paagi; apan wala ako maghukom kang bisan kinsa. \t Koi' mpohurai kara-kara ntuku' pekiri manusia'. Aku', uma-a mpohurai kara-kara hema-hema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa sidlakan may tulo ka mga pultahan, sa amihanan may tulo ka mga pultahan, sa habagatan may tulo ka mga pultahan, ug sa kasadpan may tulo ka mga pultahan. \t Bente toe mosulapa' opo', pai' hi butu soso-na tolu meha' wobo': tolu tono' hi mata'eo, tolu hi utara, tolu hi selatan pai' tolu tono' hi kasoloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug makasabut nga ang kasugoan wala himoa alang sa mga tawong matarung kondili alang sa mga malinapason ug mga masupilon, alang sa mga dili diosnon ug sa mga makasasala, alang sa mga dili balaanon ug sa mga masipad-anon, alang sa mga managpatayg amahan ug sa mga managpatayg inahan, alang sa mga mamumuno, \t Bona makono pompake' -ta, kana takiwoi patuju-na Atura Musa. Atura Musa uma rababehi-raka tauna to monoa' po'ingku-ra. Patuju-nale, bona mpotagi tauna to mpotiboki atura pai' tauna to mekahia', to uma mengkoru hi Alata'ala, to mojeko', to uma mposaile' agama, to mpotuku' kagoea' dunia' -wadi, to mpopatehi tina-ra ba tuama-ra, pai' topepatehi ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya usa kanila, sa iyang pagkakita nga siya maayo na, mibalik ug sa ma-kusog nga tingog nagdayeg sa Dios; \t Kanahilo-na to hadua mo'uri' -imi, kanculii' -nami hilou hi Yesus, mpo'une' -une' Alata'ala napesukui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron maluwas ako gikan sa mga dili matinoohon didto sa Judea, ug nga ang akong pag-alagad alang sa Jerusalem kahimut-an unta sa mga balaan, \t Mekakae-koi bona Alata'ala mpetalawai' -a ngkai tauna to uma mepangala' to hi tana' Yudea. Mekakae wo'o-koi bona topetuku' Pue' Yesus to hi ngata Yerusalem mpodoa lompe' doi petulungi to kukeni tohe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mitugyan sa iyang kaugalingon alang sa atong mga sala aron nga gikan niining dautan nga kapanahonan sa kalibutan karon, maluwas kita niya sumala sa kabobut-on sa atong Dios ug Amahan; \t Pue' Yesus mpewai' woto-na rapatehi mpotolo' jeko' -ta, bona nabahaka-ta ngkai kuasa dunia' to dada'a toi. Nababehi toe ntuku' konoa Alata'ala Tuama-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahibulong siya tungod sa ilang pagkawalay pagtoo. \t Jadi', Yesus mpokehele-ra apa' uma-ra mepangala'. Toe pai' uma-i bisa mpobabehi wori' anu mekoncehi hi ria. Sampale to nababehi, mpojama ba hangkuja dua topeda' bona mo'uri' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nga adunay iya pagahatagan ug labaw pa, ug makabaton siya sa kadagaya; apan siya nga walay iya pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya. \t Tauna to mpotarima Lolita Alata'ala, ranotohi nono-ra bona kawoo-woria' Lolita Alata'ala to ra'inca. Aga tauna to uma dota mpotarima Lolita Alata'ala, nau' ria hangkedi' to ra'inca, ra'alai' lau-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Nganong nakulbaan man kamo, ug nganong may mga pagsukitsukit man kamo sa sulod sa inyong mga kasingkasing? \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Napa pai' me'eka' -koi pai' morara' nono-nie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya mitubag kanila, \"Kamoy maghatag kanilag makaon.\" Ug sila miingon kaniya, \"Mangadto ba kami sa pagpalit ug balig duha ka gatus ka denario nga tinapay, ug among ipakaon kanila?\" \t Na'uli' Yesus: \"Koi' -mi to mpopokoni' -ra.\" Hampetompoi' ana'guru-na: \"Ei'! Ha napa-mi-kaina to kiwai' -rakae? Nau' ro'atu doi pera' kipope'oli-ki roti, uma-le hono' mpopokoni' tauna to hewa toe lau kadea-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kuhaon ba ang suga aron ibutang kini sa ilalum sa gantangan o sa ilalum sa katri, ug dili hinoon sa ibabaw sa tongtonganan? \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Ha ria-ta to mpokeni palita hi rala tomi pai' tapopoi' hante kura ba tatu'u hi une' poturua? Tantu uma-hawo ria. Palita bate ratu'u hi pontu'ua-na bona nahinii hobo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, si Pablo dihadiha gipagikan sa mga kaigsoonan sa paglakaw padulong sa dagat, apan si Silas ug si Timoteo nanagpabilin pa didto. \t Jadi' ngkai ree, ompi' -ompi' hampepangalaa' -na Paulus mpesahui mpobawa-i hilou hi wiwi' tahi'. Aga Silas pai' Timotius, tida moto-ra hi Berea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang sumbong batok kaniya gisulat nga nag-ingon, \"Ang Hari sa mga Judio.\" \t Hi kaju parika' -na hi ntoto woo' -na, ria ukia' to mpo'uli' napa to rapakilu-ki, hewa toi moni-na: MAGAU' TO YAHUDI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko ang babaye nga nahubog sa dugo sa mga balaan ug sa dugo sa mga gipamatay nga mga saksi ni Jesus. \t Kuhilo tobine toei, malangu-imi mpo'inu raa' topetuku' Pue' Ala. Batua-na, ngasa' -imi mpopatehi tauna to mpangaku' Kayesus-na Pue' -ra. Uma mowo kakonce-ku mpohilo tobine toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang dugo sa tanang mga profeta, nga naula sukad pa sa pagtukod sa kalibutan, pagapanilngon gikan niining kaliwatana, \t Ka'omea-na mpai', koi' to tuwu' tempo toi rahuku' sabana hawe'ea nabi to rapatehi ngkai lomo' kajadi' dunia',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miyahat ug mitubag nga nag-ingon, \"Nakakita akog mga tawo, apan nakita ko sila nga morag mga kahoy nga naglakawlakaw.\" \t Towero toe menaa-naa pai' na'uli': \"Kuhilo tauna, mokao' hewa kaju to mako' hilou tumai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ig sa pagkadungog niini sa iyang mga higala, miadto sila aron sa pagkuha kaniya, kay matud pa nila, \"Kini siya naboang.\" \t Toe pai' ria tauna to mpo'uli': \"Wuli-imile!\" Kara'epe-na ompi' -na Yesus tohe'e, hilou-ramo ke mpo'ala' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa? Hagiton ba nato ang Ginoo sa pagpangabobho? Labi pa ba kitang kusgan kay kaniya? \t Ha ni'uli' -koina uma moapa ane tadohei-ra to mepue' hi pinotau mpemai-mai roe-na Pue'? Ha ni'uli' -koina meliu karoho-ta ngkai Pue'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "o puyo alang sa inyong panaw, o duha ka kamisola, o mga sapin, o sungkod; kay ang mamumoo takus sa iyang pagakan-on. \t Neo' ngkeni boku, neo' mpokeni rontonga' baju ba sapatu' ba lua'. Apa' masipato' moto-koi rawai' kaparaluua-ni ngkai tauna to nikarebai Lolita Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nakasabut ba kamo niining tanan?\" Sila mitubag, \"Oo.\" \t Oti toe, Yesus mpekune' -ra ana'guru-na, na'uli': \"Ha nipaha wa lolita rapa' -ku toe-e we'i lau?\" Ratompoi': \"Kipaha moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa diha nga butangbutangan, kami magapakilooy lang, bisan gani hangtud karon kami gipanag-isip man ingon nga mga hugaw nga sinilhig sa yuta, ug kinahig gikan sa tanang mga butang. \t Ane ria to mpolibui' -kai, kitompoi' -ra hante ka'olu-na. Kai' raponcawa momo hi dunia' toi, ranaa mpota'i-kai duu' rata tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong lungsod dihay usa ka babayeng balo nga nagbalikbalik sa pag-adto kaniya ug sa pag-ingon, `Hatagi akog hustisya batok sa akong kaaway.` \t Hi ngata toe wo'o, ria hadua tobine tobalu. Wori' ngkani-imi hilou mponyanyo topobotuhi toei ngkeni kara-kara-na, na'uli': `Tulungi-a-kuwo mposinyanyo-ki bali' -ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkupot siya sa lima ka tinapay ug sa duha kabuok isda, siya miyahat sa langit ug nagpasalamat, ug kini iyang gipikaspikas ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an aron idulot ngadto sa panon sa katawhan. \t Mohura-ra omea, na'ala' -mi Yesus roti to lima meha' pai' uru to rongkaju, pai' -i ngkongoa' hi langi' mosampaya. Oti toe napihe-pihe-mi roti pai' nabibe' -bibe' bau', pai' nawai' -raka ana'guru-na bona rabagi hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga walay bisan usa nga nagbiyag balay o mga igsoong lalaki o mga igsoong babaye o inahan o amahan o mga anak o kayutaan, tungod kanako ug tungod sa Maayong Balita, \t Na'uli' Yesus: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: Hema-hema to mpalahii ompi' -na, tina-na ba tuama-na, ana' -na ba tomi-na ba bonea-na sabana mpotuku' -a pai' sabana Kareba Lompe',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug igatugyan ngadto sa mga Gentil aron pagabugalbugalan ug pagahampakon ug ilansang sa krus, apan sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya.\" \t Oti toe mpai', ratonu-a hi tauna to bela-ra to Yahudi, rapopo'ore', raweba', pai' rapatehi-a hi kaju parika'. Aga hi eo katolu-na tuwu' nculii' moto-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ngadto sa matag-usa gikahatag ang alamag sa Espiritu alang sa kaayohan sa tanan. \t Butu dua-ta, hore-hore rawai' pakulea' to ngkai Inoha' Tomoroli', bona ma'ala-ta mpobabehi to mokalaua hi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nganha sa mga anaa sa Colosas, nga mga balaan ug kasaligang mga igsoon diha kang Cristo: \t kipakatu tilou hi koi' ompi' hampepangalaa' -kai to hi Kolose, to napobagia-mi Alata'ala pai' to mepangala' -mi hi Kristus. Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala Tuama-ta, kiperapi' bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo kanila ang dakung pagkasuk-anay, nga tungod niana nanagbulag sila; si Bernabe, dinala si Marcos uban kaniya, misakay ug sakayan padulong sa Cipro; \t Ngkai ree, momehono' -ramo Paulus pai' Barnabas, alaa-na mogaa' -ramo. Barnabas mpo'ala' Markus napodohe, pai' -ra mpohawi' kapal hilou hi tana' Siprus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Makauulaw gayud kanako, apan isulti ko lang kini, nga kami intawon dili makahimo niini tungod sa among kahuyang! \t Ha ni'uli' -koina kana me'ea' -a, apa' uma-kai daho' mpotuku' gau' -ra tetura-e? Tapi' ane daho' -ra mpo'une' woto-ra moto, mengkadaho' wo'o-a-kuwo mpo'une' woto-ku. (Kiwoi-e', mololita hewa towojo-a toi-e.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Iyang adtoon ug pamatyon ang maong mga saop, ug ang parrasan iyang ihatag ngadto sa uban.\" Sa pagkadungog nila niini, sila miingon, \"Palayo kana!\" \t Bate tumai-ile mpopatehi-ra, pai' nawai' bonea-na hi tau ntani' -na.\" Kara'epe-na ntodea lolita rapa' tohe'e, ra'uli' -mi: \"Neo' mpu'u-kona jadi' hewa tetu-e'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa makadaghan gidagmalan ko sila diha sa tanang mga sinagoga aron sa pagpugos kanila sa pagpanampalas; ug sa mabangis nga kapungot batok kanila, gigukod ko sila hangtud sa mga siyudad nga atua na sa gawas sa nasud. \t Wori' ngkani-a mpobalinai' -ra hi rala tomi posampayaa, pai' kupewuku-ra mposapuaka pepangala' -ra hi Yesus. Dede' -damo nono-ku, alaa-na hilou-ama hi ngata-ngata to molaa mpobalinai' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay tuod ikaw may lima na man ka bana, ug siya nga gikaipon mo karon dili man imong bana. Tinuod gayud kining imong giingon.\" \t apa' lima ngkani-mokole motomanei-e, pai' tomane-nu tetu-e lou, bela tomane-nu moto. Jadi', makono lia lolita-nu we'i-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa tanang adlaw, sa templo ug sa binalaybalay, sila wala mag-undang sa pagpanudlo ug sa pagwali nga si Jesus mao ang Cristo. \t Butu eo-na hi Tomi Alata'ala ba hi tomi ntani' -na, uma ria kaputua-ra mpotudui' tauna Kareba Lompe', Kayesus-na Magau' Topetolo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikapalagpot na siya sa Dios, gituboy niya si David aron mahimong ilang hari, nga mahitungod kaniya ang Dios nanghimatuod ug nag-ingon, `Diha kang David nga anak ni Jese, nakakaplag akog tawo nga tukma sa akong kasingkasing; siya magatuman sa tanan kong mga pagbuot.` \t Aga ka'omea-na Pue' Ala mpopohu-i ngkai huraa-na, pai' -i mpo'ongko' Daud jadi' magau' to Israel. Toi-mi to na'uli' Alata'ala mpotompo'wiwi Daud: `Daud ana' Isai toei, tauna to mpokagoe' nono-ku pai' to mpobabehi konoa-ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon iya man ganing ginganlan ug mga dios kadtong mga gisultihan sa pulong sa Dios (ug dili arang mabungkag ang kasulatan), \t Napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' tetu, uma ria balia' -na. Jadi', ane Buku Tomoroli' mpo'uli' 'Alata'ala-koi' hi tauna to mpotarima Lolita Alata'ala owi, peliu-liu-nami Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan tuod siya gilansang sa krus gumikan sa kahuyang, siya nabuhi pinaagi sa gahum sa Dios. Ug bisan tuod kami mga mahuyang diha kaniya, alang kaninyo mabuhi kami uban kaniya pinaagi sa gahum sa Dios. \t Lente mpu'u-ile wengi Kristus nto'u karaparika' -nae. Aga tuwu' nculii' -imi sabana karohoa to ngkai Alata'ala. Kai' wo'o ompi', lente wo'o-kai hangkaa-ngkania hante Kristus. Aga ngkai karohoa-na Alata'ala, bate mporata-kai katuwua' to bo'u hangkaa-ngkania hante Kristus. Jadi' ane rata-a mpai' ompi', nihilo moto karohoa to nawai' -kakai Alata'ala toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga nahiusa ngadto sa Ginoo nahimong usa ka espiritu uban kaniya. \t Tapi' tauna to mosidai' hante Pue', hanono lau-i hante Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nanaglugsong sila sa bukid, gibaoran sila ni Jesus nga nag-ingon, \"Ayaw ninyo isugilon ang panan-awon kang bisan kinsa, hangtud nga ang Anak sa Tawo mabanhaw na gikan sa mga patay.\" \t Pana'u-ra ngkai lolo bulu' toe, Yesus mpo'uli' -raka: \"Neo' ulu ni'uli' hi hema-hema napa to nihilo we'i duu' -na Aku', Ana' Manusia', rapotuwu' nculii' ngkai kamatea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila nanaktak sa mga abog gikan sa ilang mga tiil batok kanila, ug nangadto sa Iconio. \t Toe pai' Paulus hante Barnabas mpotonta awu to hi witi' -ra, tanda kabela-napi-rawo hira' to mpotangku ane Alata'ala mpohuku' pue' ngata toe. Oti toe hilou-ramo hi ngata Ikonium."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahibulong ako nga sa kalit mitalikod kamo kaniya nga nagtawag kaninyo sa grasya ni Cristo ug mibalitok kamo ngadto sa laing Maayong Balita-- \t Mekehele-a mpokehele-koi ompi'! Ko'ia-di mahae Alata'ala mpokio' -koi hante kabula rala Kristus bona mepangala' -koi hi Kareba Lompe' -e, meleli' lau-mokoi ngkai Alata'ala pai' -koi mpotuku' ohea to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitabo nga bian kinsa nga magasangpit sa ngalan sa Ginoo, maluwas. \t Nto'u toe mpai', hema-hema to mekakae hi Pue' bate rahore ngkai huku' jeko' -ra.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mahiuli na siya, iyang tigumon ang iyang mga higala ug mga silingan ug ingnon sila, `Pangalipay kamo uban kanako, kay hingkaplagan ko ang akong karnero nga nawala.` \t Oti toe, pai' -i mpokio' bale-na pai' tongki-na, na'uli' -raka: `Mai-mokoi goe' dohe-ku. Apa' bima-ku to moronto kurua' nculii' -imi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug mikaon ug nahiulian sa kabaskog. \t Oti toe, ngkoni' -imi pai' moroho nculii' -imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ilang gigapos ug gitaral ug gihatud ngadto kang Pilato nga gobernador. \t Jadi', rahoo' -imi pai' rakeni hilou rabua' hi Gubernur Pilatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang katapusan sa tanang butang nagkahiduol na; busa magmalinaw kamo sa hunahuna ug batoni ninyo ang maayong panimuot aron kamo manag-ampo. \t Ompi' -ompi', neo' rata-mi kahudua dunia' hante hawe'ea ihi' -na. Toe pai' mo'inga' -inga' -mokoi pai' pakanoto-mi nono-ni, bona motora-koi mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang pipila ka tawo sa panon mihatag ug mga tugon kang Alejandro, ang gitudlo sa mga Judio sa pagpangatubang. Ug si Alejandro misinyas sa iyang kamot, buot untang mosulti sa pagpanalipod diha sa atubangan sa katawhan. \t Hadua to Yahudi to rahanga' Aleksander mokore doko' mololita, apa' hi'a to rahubui to Yahudi mpololitai ntodea. Nahuka' -raka ntodea bona mengkalino-ra, apa' doko' -i mpo'uli' noa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang manolunda miingon kaniya, \"Ayaw kalisang, Maria, kay naangkon mo ang kahimuot sa Dios. \t Na'uli' wo'o-mi mala'eka: \"Neo' -ko me'eka' Maria, apa' iko-mi to napokono Alata'ala bona mporata pegane' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagkalipay kamo diha sa inyong paglaum, pagpailub kamo sa panahon sa kagul-anan, lumahutay kamo sa pag-ampo. \t Pakagoe' nono-ta, apa' moroho poncarumakaa-ta hi Pue'. Tari hi rala kasusaa'. Tida mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit sa pagkatinuod ginaisip man sa Dios nga maoy matarung nga ang mga nagasakit kaninyo iya ra unyang pagabalusan ug kasakit, \t Alata'ala mpobabehi to monoa': napehawai mpai' kehi-ra to mpobalinai' -koi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga hinigugma, sa nasayud na kamong daan niini, magbantay kamo basi bayag madaldal kamo sa kasaypanan sa mga tawong masupilon ug mangahulog kamo ug mawad-an kamo sa inyong kalig-on. \t Aga koi', ompi' -ompi' to kupe'ahi', ni'inca ami' -mi hawe'ea toe lau. Jadi', mo'inga' -inga' -koi hi guru agama to boa' toera, bona neo' -koi himpataua' hante kasalaa' -ra, duu' -na monawu' -koi ngkai pokorea-ni to moroho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nasabtan na niya kini, siya miadto sa balay ni Maria, ang inahan ni Juan nga ginganlan usab ug Marcos, diin didtoy daghang nagkatigum ug nanag-ampo. \t Ka'oti-na mokanono hewa toe, hilou-imi hi tomi Maria, tina-na Yohanes Markus. Hi tomi toe, wori' tauna morumpu mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay usa ka babaye nga gitalinug-an sulod na sa napulog-duha ka tuig, \t Hi olo' ntodea, ria hadua tobine, hampulu' rompae-imi moraa', uma ria kantotoa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw, sa paghilugsong na nila gikan sa bukid, si Jesus gisugat sa usa ka dakung panon sa katawhan. \t Kamepulo-na mana'u-ramo ngkai lolo bulu', pai' wori' tauna mpohirua' -ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa kabuntagon, ang tanang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod nanagkasabut batok kang Jesus aron ipapatay siya. \t Mepupulo ngkii, hawe'ea imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi mpobotuhi: Yesus kana rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ayaw kamo pagpakig-ambitay kanila, \t Jadi', neo' tadohei-ra hi rala pogau' -ra tohe'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa pasulaya sa iyang kaugalingong binuhatan, ug unya ang iyang igapasigarbo mao na lamang ang iyang kaugalingon, ug dili na ang iyang silingan. \t Agina butu dua-ta mpetonoi kehi-ta, ba lompe' -di ba uma. Ane lompe', ma'ala tapokagoe'. Neo' -ta mponaa kehi doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili manginsama kang Cain nga iya sa dautan ug nga nagpatay sa iyang igsoon. Ug nganong gipatay man niya siya? Tungod kay dautan man ang iyang kaugalingon nga binuhatan, ug matarung man ang sa iyang igsoon. \t Neo' -ta mpenau' kehi Kain owi. Kain toei, napo'ana' anudaa' -i, alaa-na mpopatehi-i tu'ai-na. Napa pai' alaa-na mpopatehi-i tu'ai-na? Apa' dada'a-hana po'ingku-na, hiaa' po'ingku tu'ai-na monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw itugot nga adunay magatamay kanimo tungod sa imong kabatan-on; hinonoa alang sa mga magtotoo, pagkinabuhi ingon nga panigingnan sa sinultihan ug sa paggawi, sa gugma, sa pagtoo, sa kaputli. \t Nau' mongura-pidi-ko, aga neo' -ko ma'ala rapemarua'. Kana jadi' tonco-ko hi ompi' -ompi' hampepangalaa' hi rala pololita-nu, pogau' -nu, ahi' -nu hi doo-doo, pepangala' -nu hi Pue', pai' po'ingku-nu to moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ang mga hari sa mga Gentil nagapakaagalon ngadto kanila; ug ang mga adunay kagahum sa ibabaw nila ginatawag nga mga maghahatag ug kaayohan. \t Toe pai' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ane hi tauna to uma mpo'incai Alata'ala, uma mowo kasoa-na magau' mpohawai' ntodea. Pai' tauna to bohe pangka' -ra doko' rahanga' `to mpotiroi ntodea.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang iyang mga ginikanan mitubag nga nanag-ingon, \"Kami nahibalo nga kini siya mao ang among anak, ug nga siya nahimugso nga buta. \t Ra'uli' -rawo tina pai' tuama-na: \"To ki'inca-le, bate ana' -kai mpu'u-i-hawo, pai' wero mpu'u-i ngkai lomo' kaputu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab niining dapita, siya nag-ingon, Dili gayud sila makasulod sa akong kapahulayan.\" \t Pai' Lolita Alata'ala to ta'epe we'i mpo'uli': Uma mpu'u-ra ma'ala mporata pento'oa dohe-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga mahulog sa ibabaw niining batoha, mawataswatas; apan bisan kinsa nga mapusdakan niini, mapulpog siya.\" \t Hewa kura to monawu' hi watu mopengka, hewa kura to napitihi watu moreja', hewa toe wo'o mpai' tauna to mposapuaka-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakalingkawas na kami, mao pay among pagkahibalo nga ang pulo ginganlan ug Malta. \t Hi role-na omea-makai, lako' ki'inca-di: lewuto' toe rahanga' Malta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya gisugdan sa pipila ang pagpangluwa kaniya, ug sa nataptapan nila ang iyang nawong, gisugdan siya sa pagsumbag nila nga nagkanayon, \"Tagnaa!\" Ug gipanagdawat siya sa mga bantay dungan sa mga pagsagpa kaniya. \t Ngkai ree, ria-ra to mpo'uelikui-i, ria wo'o to mpopo'ore' -i: rakaramuai lio-na, raweba' -i, pai' ra'uli' -ki: \"Ee nabi! Pe'uli' pe' ba hema to mpoweba' -koe!\" Topojaga wo'o-hawo, mehopo' wo'o-ramo-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog niya niini, siya midali pagtindog ug miadto kaniya. \t Mpo'epe tohe'e, napesahui Maria hilou mpohirua' -ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang nakadungog kaniya nahitingala nga nanag-ingon, \"Dili ba mao man kining tawhana nga sa didto siya sa Jerusalem nanglaglag sa mga nanagpangaliya niining ngalana? Ug nahianhi man gani kini siya alang sa maong tuyo, aron sa pagtaral kanila nga ginapos sa atubangan sa mga sacerdote nga punoan.\" \t Konce omea-ra to mpo'epe lolita-na, ra'uli': \"Ha beiwa-mi-koiwo tohe'i-e? Apa' hi'a toe-mi wengi to mpopatehi tauna to mepue' hi Yesus hi Yerusalem. Pai' patuju-na tumai tetu-e, bona mpohoko' wo'o-ra to hi rehe'i pai' mpokeni-ra hi imam pangkeni hi Yerusalem bona rahuku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut unta ang Ginoo magatultol sa inyong mga kasingkasing ngadto sa gugma nga iya sa Dios, ug ngadto sa pagkamainantuson ni Cristo. \t Kisarumaka Pue' Yesus mpotete' -koi, duu' -na ni'inca mpu'u ahi' Alata'ala hi koi', bona ntaha-koi hi rala kasusaa', hewa kantaha-na Kristus wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Bisan tuod ako mao ang naghimog panghimatuod bahin sa akong kaugalingon, ang akong panghimatuod tinuod kay nahibalo man ako kon diin ako gikan ug asa ako padulong. Apan kamo wala nahibalo kon diin ako gikan ug asa ako padulong. \t Na'uli' Yesus: \"Nau' mpotompo'wiwi woto-ku moto-ale, makono oa' lolita-ku, apa' ku'inca kangkaiapa-ku, pai' ku'inca hiapa kahilouaa-ku. Aga koi', uma ni'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ayaw kamo pagkahadlok; kamo labaw pag bili kay sa daghang mga langgam. \t Jadi', neo' -koi me'eka'. Meliu-pi pompewili' -na Alata'ala hi koi' ngkai pompewili' -na rone to wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Simon Pedro miingon kaniya, \"Ginoo, dili lang ang mga tiil ko ra, kondili hasta ang akong mga kamot ug ang akong ulo!\" \t Na'uli' Simon Petrus: \"Ane wae-di Pue', neo' muntu' witi' -ku-wadi! Hante pale pai' woo' -ku wo'o.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto iyang gikahibalag ang usa ka Judio nga ginganlan si Aguila, nga usa ka taga-Ponto, nga uban kang Priscila nga iyang asawa, bag-o pa lamang nahiabut gikan sa Italia tungod sa sugo ni Claudio nga kinahanglan ang tanang mga Judio mamahawa sa Roma. Ug siya miadto sa pagpakigkita kanila. \t Hi Korintus toe, Paulus hirua' hante hadua to Yahudi to rahanga' Akwila. Ngata kaputua-na hi tana' Pontus. Akwila toei hante Priskila tobine-na, lako' rata wo'o-ra-rawo hi Korintus toe, apa' lako' mentoli-ra ngkai tana' Italia. Pentoli-ra ngkai tana' Italia toe, apa' ria hawa' Magau' Klaudius mpopalai hawe'ea to Yahudi ngkai ngata Roma to hi tana' Italia. Jadi', karata-na Paulus hi Korintus, hilou-i mpencuai' -ra hira' Akwila pai' Priskila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglugsong pa siya sa dalan, ang iyang mga ulipon misugat kaniya ug ilang gisuginlan siya nga ang iyang anak buhi. \t Hi lengko ohea-i-pidi, ba hangkuja dua batua-na mpotomu-i, ra'uli' -ki: \"Mo'uri' -imile ana' -nue!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini igatisok sa kaulawan, apan kini pagabanhawon unya diha sa kadungganan. Kini igatisok nga mahuyang, apan kini pagabanhawon unya nga makagagahum. \t Wae-mi mpai' tomate-e ane tuwu' nculii' -ra. Bula-ta tuwu' hi dunia' toi, lente pai' mpe'ahii' woto-ta. Ane mate-ta mpai', woto-ta ratana pai' jadi' pope. Aga ane rapotuwu' nculii' -tapa mpai', rabalii' -mi woto-ta toi jadi' woto to moroho pai' ncola, to uma-pi mate ba jadi' pope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang maayong hatag ug ang tanang hingpit nga gasa nagagikan sa kahitas-an, gikan sa Amahan sa mga kahayag kang kinsa walay pagkausab ni landong gumikan sa pagkabalhin. \t Hawe'ea pewai' to lompe' pai' to hono' tarata ngkai Alata'ala-hana. Hi'a-mi to mpajadi' hawe'ea anu mehini hi langi'. Hawe'ea to mehini hi langi' toe, ria kabalia' -na. Aga Alata'ala, uma-hana ria kabalia' -na, pai' uma wo'o ria ka'uncua kalompea' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaadlaw nga igpapahulay, siya misugod sa pagpanudlo sulod sa sinagoga; ug ang daghang nakadungog kaniya nahibulong nga nanag-ingon, \"Diin ba niya hibatoni kining mga butanga? Ug unsa bang kaalama kining gikahatag kaniya. Ug ang mga milagro nga nahimo pinaagi sa iyang mga kamot! \t Hi eo pepuea', hilou-i hi tomi posampayaa mpotudui' tauna. Wori' tauna hi ree. Kampo'epe-ra tudui' Yesus, konce-ra ra'uli': \"Hema-di to mpotudui' -i hawe'ea toe-e? Kapantea napa-di to ria hi Hi'a-e? Beiwa pai' ma'ala-i mpobabehi anu mekoncehi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini nagahimo kang Jesus ingon nga pasalig sa labi pa ka maayong pakigsaad. \t Jadi', ngkai posumpa-na Alata'ala toe, monoto-mi ta'inca: Yesus mporohoi pojanci to mpoposidai' -ta hante Alata'ala, pai' pojanci toe meliu kalompe' -na ngkai pojanci to ri'ulu, to nababehi Alata'ala hi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, samtang nagapadayon pa ang saad sa atong pagpakasulod sa iyang kapahulayan, batonan ta ang kahadlok basi unya hinoon aduna kaninyoy maisip nga wala makakab-ot niini. \t Jadi', apa' lawi' ria-pidi janci Alata'ala to mpalogai-ta mporata pento'oa dohe-nae, toe pai' kana mo'inga' mpu'u-ta, nee-neo' mpai' ria nte hadua ngkai laintongo' -ta to hiloa-na uma-i mporatai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa akong pagkakita nga sila nanaggawi supak sa kamatuoran sa Maayong Balita, ako miingon kang Cefas sa atubangan nilang tanan, \"Kon ikaw nga Judio nagagawi man gani sama sa Gentil ug dili ingon sa Judio, naunsa ba nga imo mang pugson ang mga Gentil sa paggawi sama sa mga Judio?\" \t Kuhilo gau' -ra toe uma hintotoa hante tudui' to makono to tarata hi Kareba Lompe'. Toe pai' kukamaro-imi Petrus hi nyanyoa hawe'ea to morumpu, ku'uli' -ki: \"Iko to Yahudi-ko, tapi' biasa-na mpotuku' ada-ra to bela-ra to Yahudi-moko, uma-pi mingki' nutuku' ada to Yahudi. Jadi', napa-di pai' doko' nupewuku topetuku' Pue' Yesus to bela-ra to Yahudi mpotuku' ada to Yahudi-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya giusab sa pagpangutana ni Pilato nga nag-ingon, \"Wala ka bay ikatubag? Tan-awa, pagkadaghan sa mga sumbong nga ilang gipasaka batok kanimo.\" \t Toe pai' mepekune' wo'o-i-pidi: \"Uma-ko dota metompoi' -e? Wori' nyala-mi to raparata kehi-nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kamo nasayud na nga maoy supak sa kasugoan alang sa usa ka Judio ang pagpakigharong o pagpamisita sa usa ka tawong dumuloong. Apan gipahibalo kanako sa Dios nga kinahanglan walay tawo nga akong pagaingnon nga dili binalaan o nga mahugaw. \t Na'uli' Petrus mpo'uli' -raka: \"Ni'inca moto-le, ntuku' atura agama-kai, kai' to Yahudi uma ma'ala mposigalo-kokoi tauna to bela-koi to Yahudi ba mesua' hi rala tomi-ni. Aga Alata'ala mpakanoto-ka hi rala pangila-ku wengi, ka'uma-na ria manusia' to babo' ntuku' ada agama ba to rapalii' mposigalo-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang si Zacarias ingon nga sacerdote nag-alagad sa atubangan sa Dios, sa diha nga maoy nag-atiman ang iyang laray \t Hangkani, megoli-mi tempo-na imam-imam muli Abia to mpokamu bago Alata'ala, pai' Zakharia mpobago bago imam hi Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Siya nga magapasigarbo, pasigarboha siya mahitungod sa Ginoo.\" \t Jadi', hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi: \"Hema to doko' bohe nono-ra, kana mpomobohe-ra napa to nababehi Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa iyang mga tinun-an, \"Ang mga adlaw magaabut ra nga kamo mangandoy sa pagtan-aw sa usa sa mga adlaw sa Anak sa Tawo, apan dili kamo makakita niini. \t Oti toe, Yesus mpololitai ana'guru-na. Na'uli': \"Rata mpai' tempo-na, doko' lia-koi mpohilo-a nau' kampa' ha'eo, aga uma-apa nihiloi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa naulay ninyo ang inyong mga kalag pinaagi sa inyong pagkamasinugtanon sa kamatuoran alang sa matuod nga paghinigugmaay nga minagsoon, kinahanglan sa kinasingkasing maghigugmaay kamo ang usa sa usa, sa mainiton gayud. \t Jadi' ompi' -ompi', nituku' -mi Kareba to makono, pai' nipakaroli' nono-ni bona ma'ala-koi mpoka'ahi' ompi' hampepangalaa' -ni hante nono-ni mpu'u. Toe pai' kuparesai' -koi bona momepoka'ahi' mpu'u-mpu'u-koi hadua pai' hadua hante karoli' -roli' nono-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kaniya, \"Wala unta ikaw ing kagahum batok kanako kon wala ka pa hatagi niini gikan sa kahitas-an; busa labaw pa kadakug sala ang nagtugyan kanako nganhi kanimo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Ane Alata'ala uma mpowai' -ko kuasa tetu, uma ria hangkedia' kuasa-nu hi Aku'. Jadi', tauna to mpotonu-a hi iko, meliu kabohe jeko' -ra ngkai iko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag, \"Kadtong naluoy kaniya.\" Ug si Jesus miingon kaniya, \"Lakaw ug buhata ang ingon.\" \t Natompoi' guru agama toei: \"Tauna to mpotulungi-i.\" Na'uli' Yesus: \"Koi' -moko, babehi wo'o-kowo hewa tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkatapus nilag sulti, si Santiago mitubag, \"Mga igsoon, paminawa ako ninyo. \t Hudu lolita-ra Barnabas pai' Paulus, na'uli' -mi Yakobus: \"Ompi' -ompi', pe'epei-ka-kuwo lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay dili gayud mahimo nga ang dugo sa mga toro nga baka ug mga kanding makakuha sa mga sala. \t Apa' raa' japi pai' raa' kebe' uma-hawo mpopori jeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon ania na siya ug nagsulti sa dayag, apan wala man lagi silay gikasulti batok kaniya! Sarang ba kaha nga ang mga punoan sa pagkatinuod nahibalo na nga kini siya mao ang Cristo? \t Hiaa' he'e-imi mai metudui' hante uma ria kakoo-koroa' -na, pai' uma hema to mpokamaro-i. Ba lue' ra'inca lau-mi pangkeni-ta Kahi'a-na Magau' Topetolo' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakaliso siya sa pag-atubang sa babaye, siya miingon kang Simon, \"Nakita mo ba kining babaye? Misaka ako sa imong balay, ug wala mo ako hatagig tubig alang sa akong mga tiil; apan siya, gihumod niya ang akong mga tiil pinaagi sa iyang mga luha ug gipahiran niya kini sa iyang buhok. \t Oti toe, pai' me'ili' -imi hi tobine toei pai' na'uli' -ki Simon: \"Ha nuhilo tobine toei-e? Karata-ku hi tomi-nu we'i, uma nuporodo ue pobohoi' witi' -ku, ntuku' ada-ta hi torata. Hiaa' tobine toei, nabohoi' -hana witi' -ku hante ue mata-na pai' naporihi hante wuluwoo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon si David nagtawag kaniya nga Ginoo, unsaon man niya pagkahimong anak ni David?\" \t Jadi', ane muli Daud mpu'u-idi Magau' Topetolo' -e, napa pai' Daud mpokahangai' -i Pue' -na?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa gikatugyan kanako nga mahimayaong Maayong Balita sa dalaygong Dios. \t Tudui' to makono toe tarua' hi rala Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala to bohe tuwu' -na pai' to natao ra'une'. Kareba Lompe' toe, napopokoloi-ka aku' -mi bona kupalele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya milakaw pag-usab ug nag-ampo nga nagsulti sa mao gihapong mga pulong. \t Ngkai ree, hilou wo'o-imi mosampaya. Posampaya-na toe hibalia hante posampaya-na to lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usa kanila, nga ginganlan si Cleopas, mitubag kaniya, \"Ikaw ra ba ang bugtong dumuloong sa Jerusalem nga wala mahibalo sa mga butang nga nanghitabo didto sulod niining mga adlawa?\" \t To hadua, to rahanga' Kleopas, mpekune' Yesus, na'uli': \"Ha lako' rata-ko-tanoe hi Yerusalem-e, pai' uma-di nu'incai napa to jadi' ba hangkuja eo to liu toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa samang paagi iyang gisabligan ug dugo ang tabernaculo ug ang tanang galamiton sa pagsimba. \t Hangkani wo'o, hante ada to hibalia, Musa mpohiwe raa' hi Kemah Pepuea' pai' hi hawe'ea rewa to rapake' mepue' hi Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang agalon sa maong ulipon moabut ra sa adlaw nga wala siya magpaabut kaniya ug sa takna nga wala niya hibaloi, \t Ntaa' we'i, bula-na lempe' moto hewa toe, muu-mule' rata-mi maradika-na hi eo pai' hi jaa to uma na'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dalaygon ang Dios ug Amahan sa atong Ginoong Jesu-Cristo! Tungod sa iyang dakung kalooy kita iyang gianak pag-usab ngadto sa usa ka buhing paglaum pinaagi sa pagkabanhaw ni Jesu-Cristo gikan sa mga patay, \t Mai-tamo mpo'une' Alata'ala, Tuama-na Pue' -ta Yesus Kristus! Ngkai pe'ahi' -na to bohe, nawai' -tamo katuwua' to bo'u, pai' katuwua' to bo'u toe tarata ngkai katuwu' -na nculii' Yesus Kristus. Toe pai' moroho poncarumaka-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakita na nila siya didto sa pikas nga daplin sa lanaw, sila miingon kaniya, \"Rabi, kanus-a ka pa man mahiabut dinhi?\" \t Karata-ra ntodea hi dipo rano mpohirua' -ki Yesus, rapekune' -i: \"Nto'uma-ko rata hi rehe'i-e, Guru?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gitinguha ko ang paghapit kaninyo sa akong pagpaingon sa Macedonia, ug unya pagbalik kaninyo sa gikan na ako sa Macedonia, ug unya inyo ako nga mapagikan sa panaw paingon sa Judea. \t Jadi', apa' ku'uli' ni'inca mpu'u ihi' nono-kue, toe pai' ria patuju-ku wengi mpencuai' -koi rongkani, bona mporata wo'o-koi rasi' rongkani. Patuju-ku wengi, ke tilou ncala' -a mpencuai' -koi hi pomako' -ku tumai hi Makedonia, pai' ane nculii' -apa mpai' ngkai rei, kupehanii wo'o-koi, bona nitulungi-a hi pomakoa' -ku hilou hi Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nanaghimo niini ang pito ka mga lalaking anak ni Esceva, usa ka labawng sacerdote nga Judio. \t Nto'u toe, ria wo'o hi Efesus ba hangkuja dua to Yahudi to modao' -dao' mpopalai seta to mpesuai' tauna. Ngkai hira' toe, ria pitu tomane, paka' ana' imam pangkeni to rahanga' Skewa. Hangkani, to pitu toera mperao mpopalai seta ngkai hadua tauna hante mpokahangai' hanga' Pue' Yesus. Ra'uli': \"Hante hanga' Yesus to nakeni Paulus, palai-ko!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy gidala nga usa ka lalaki nga bakul sukad pa sa iyang pagkahimugso, nga sa adlaw-adlaw didto igabutang sa pultahan sa templo, nga ginganlag Pultahang Matahum, aron sa pagpalimos kanila nga nanagpanulod sa templo. \t Hi wobo' to rahanga' Wobo' Ncola, ria hadua tomane to pungku ngkai kaputu-na. Butu eo-na rakeni oa' -i-hawo hi wobo' toe bona ma'ala-i merapi' -rapi' hi tauna to hilou hi Tomi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtuktok niya sa pultahan sa gawas, usa ka dalagitang binatonan nga ginganlan si Rode miadto aron sa pagtubag. \t Jadi', Petrus mpokado' wobo' hi mali tomi toe. Hadua tobine topobago hi tomi toe, hanga' -na Rode, tumai ke mpobea wobo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang si Pedro nalibog pa sa iyang hunahuna kon unsa kaha ang kahulogan niadtong panan-awon nga iyang nakita, tan-awa, ang mga tawo nga gisugo ni Cornelio nanagtindog sa pultahan sa gawas, tapus nila masusi kon diin ang balay ni Simon. \t Ngkai ree, ingu' -imi Petrus mpopekiri ba napa batua-na pangila to lako' nahilo toe. Bula-na mopekiri-pidi, rata-ramo suro Kornelius hi ngata Yope. Mepekune' -ra hi pue' ngata kahiapa-na tomi Simon. Ratudo' -raka tomi to rapali' pai' hilou-ramo mokore hi wobo' wala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kon adunay nakapanag-iyag mga butang alang sa panginabuhi dinhi sa kalibutan, ug kini siya makakita sa iyang igsoon nga anaa sa kawalad-on, ug unya magpagahi lamang siya sa iyang kasingkasing, unsaon man sa pagpabilin diha kaniya sa gugma sa Dios? \t Rapa' -na ria hadua tauna to nakariai rewa dunia' toi, pai' mpohilo-i ompi' -na nakakurai' ba napa-napa, pai' nanaa mara-wadi, uma natulungi, tantu tauna toe uma-i ma'ahi' hewa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa diha nga lutoson kamo nila sa usa ka lungsod, pangagiw kamo ngadto sa sunod nga lungsod; kay sa pagkatinuod magaingon ako kaninyo, nga dili pa gani mahurot ninyog libut ang tanang kalungsuran sa Israel, ang Anak sa Tawo mahiabut na. \t Ane rabalinai' -koi hi ngata to hameha', malai-koi hilou hi kahangata-na. Mpu'u ku'uli' -kokoi: kako'ia-na hudu bago-ni mpokeni Kareba Lompe' hi hawe'ea ngata to Israel, Aku' Ana' Manusia' rata nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mitubag, \"Unsaon ko man pagpakasabut, gawas kon adunay magatudlo kanako?\" Ug iyang gihangyo si Felipe sa pagsakay ug sa paglingkod tupad kaniya. \t Na'uli' tau toei: \"Beiwa-kona kaku'inca-na, apa' uma ria tauna to mponotohi-ka.\" Ngkai ree, nabawai Filipus ngkahe' hi rala kereta-na pai' mohura hi ncori-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sanglit si Felix may husto man nga kasayuran mahitungod sa Dalan, giuswag niya ang husay, nga nag-ingon, \"Hukman ko kining inyong buroka inighilugsong na ni Lisias nga koronil.\" \t Gubernur Feliks mpo'inca lia napa to raparasaya tauna to mepangala' hi Yesus. Toe pai' na'uli': \"Hudu rei-mi ulu pohura-ta. Kubotuhi moto mpai' kara-kara toi, ane rata-ipi kapala' tantara Lisias.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan kamo sa diha nga pagadumtan kamo sa mga tawo ug pagaayran kamo ug panamastamasan kamo, ug igasalikway ang inyong ngalan ingon nga dautan, tungod sa Anak sa Tawo! \t \"Morasi' -koi ane rapokahuku' -koi, rapopalai-koi, raruge' pai' rapomohoa hanga' -ni sabana petuku' -ni hi Aku' Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sila miingon kaniya, \"Nakabati ka ba sa ilang ginsingon?\" Ug si Jesus mitubag, \"Oo; ug wala ba gayud kamo makabasa niini: `Gikan sa baba sa mga gagmayng bata ug sa mga masoso gihatud mo ang nahingpit nga pagdalayeg`?\" \t Toe pai' ra'uli' mpo'uli' -ki Yesus: \"Nu'epe wa napa to ra'uli' -e!\" Na'uli' Yesus: \"Ku'epe moto. Ko'ia-tano nibasa hi rala Buku Tomoroli' -e to mpo'uli': `Nutudui' -ramo ana' -ana' pai' ana'lei mpohowa' lolita pe'une' hi Iko.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gigunitan niya ang buta diha sa kamot ug iyang gidala sa gawas sa balangay, ug sa gitalithian niya ang iyang mga mata ug gitapin-an siya sa mga kamot niya, nangutana siya kaniya, \"Duna ka bay nakita?\" \t Yesus mpokamu pale-na, pai' natete' -i hilou hi mali bola'. Na'uelikui mata-na pai' naganga. Oti toe, napekune' -i: \"Ria to nuhilo ba napa-napa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mga tawo didto nanagdumili sa pagdawat kaniya kay sa malig-on gayud iya mang gitinguha ang pag-adto sa Jerusalem. \t Aga pue' ngata toera, oja' -ra mpotarima Yesus, apa' ra'inca kampotoa' -na Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa panan-aw sa Dios walay binuhat nga natago, hinonoa ang tanang butang binuksan ug dayag sa mga mata niya kang kinsa magahatag ra unya kitag husay. \t Uma ria hanyalaa to tewuni hi poncilo-na. Butu nyala-na lonto' pai' morawa hi Hi'a. Hi Hi'a toe-imi mpai' kana tapangaku' kehi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako makamaong magkinabuhi sa kakabus ug ako makamao usab nga magkinabuhi sa kadagaya; sa bisan unsa ug sa tanang pagkabutang, nasinati ko ang tinago sa paagi sa pagpahimutang diha sa pagkabusog ug sa pagkagutom, sa kadagaya ug sa kawalad-on. \t Ku'inca tuwu' hi anu hangkedi', ku'inca wo'o tuwu' hi anu to melabi. Nau' ba napa-napa to mporumpa' -a, ku'inca oa' mpakagoe' nono-ku-- nto'u bohu nto'u mo'oro', wori' ba hangkedi', nakariai ba nakakurai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang tawo sirkunsidahan man sa adlaw nga igpapahulay aron ang kasugoan ni Moises dili malapas, masuko ba diay kamo kanako tungod kay sa adlaw nga igpapahulay giayo ko ang tibuok lawas sa usa ka tawo? \t Jadi', ane metini' -koi hi Eo Sabat bona neo' ntiboki Atura Musa, napa pai' nikaroe-a apa' mpaka'uri' -a tauna hi Eo Sabat bona hobo' woto-na lompe'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gitawag ni Jesus ang iyang mga tinun-an sa pagduol kaniya, ug miingon siya kanila, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo nga kining kabus nga babayeng balo nakahulog ug labaw pa kay sa tanan kanila nga nanagpanghulog ngadto sa panudlanan. \t Yesus mpokio' ana'guru-na pai' na'uli' -raka: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: tobalu to mpe'ahii' tuwu' -na tohe'e mai, meliu pewai' -na ngkai pewai' to rapuna' hawe'ea tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ilang makita ang Anak sa Tawo nga magaabut nga sinapwang sa panganud inubanan sa kagahum ug dakung himaya. \t Nto'u toe-damo mpai', hawe'ea tauna mpohilo-a, Aku' Ana' Manusia', mana'u tumai hi rala limu'. Uma mowo pehini-ku pai' kabaraka' -ku nto'u toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay ang Dios magapahiluna sa tanang mga butang aron kini mahisakop niya ilalum sa iyang mga tiil.\" Apan sa pag-ingon niini nga, \"Ang tanang mga butang gipahiluna nga mahisakop ilalum kaniya,\" tataw nga wala mahilakip niini ang Dios nga mao ang nagapahiluna sa tanang mga butang sa ilalum niya. \t Hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': \"Alata'ala mpopengkoru hawe'ea-na hi Hi'a.\" Jadi' monoto-mi ta'inca: bate hawe'ea-na mpai' rapopengkoru hi Kristus. Sampale to uma rapopengkoru hi Hi'a, muntu' Alata'ala-wadi, apa' Hi'a-mi to mpopengkoru hawe'ea-na hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maong panahon si Jesus miingon, \"Nagapasalamat ako kanimo, Amahan, Ginoo sa langit ug sa yuta, nga kining mga butanga gililong mo sa mga makinaadmanon ug sa mga masinabuton, ug gipadayag mo hinoon ngadto sa mga gagmayng bata; \t Nto'u toe, Yesus mosampaya, na'uli': \"O Mama, Pue' langi' pai' dunia'! Mpo'uli' -a tarima kasi, apa' hawe'ea toe lau nupopohiloi-raka tauna to uma pe'incai, tapi' nuwunii' -raka tauna to nginca pai' tauna to pante,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita nila sa anak, ang mga saop nasig-ingon sa usag usa, `Mao kini ang manununod; tana, patyon ta siya aron maato ang iyang panulondon.` \t \"Ntaa' we'i, karahilo-na topobago bonea toera ana' pue' bonea tohe'ei, mohawa' -ramo ra'uli': `Etu-imi tumai ana' -na, hi'a mpai' to jadi' pue' bonea toi-e. Kita tapatehi-i, bona bonea toi kita' -mi mpai' pue' -na.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungod nila niini, silang tanan nga diha sa sulod sa sinagoga nangasuko sa hilabihan gayud. \t Mpo'epe lolita-na Yesus toe we'i, moroe lia-ramo hawe'ea tauna to hi rala tomi posampayaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang among mga ginikanan nanagsimba dinhi niining bukira; apan kamo magaingon nga sa Jerusalem atua ang dapit diin kinahanglan ang mga tawo adto magasimba.\" \t Kai' to Samaria, mepue' hi bulu' tohe'i moto-ka-kaiwo, hi bulu' pepuea' ntu'a-kai. Hiaa' koi' to Yahudi mpo'uli', kana hi Yerusalem-wadi pepuea' to makono.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga ang kilat magakilab ug pagadan-agan niini ang langit gikan sa usa ka bahin ngadto sa laing bahin, maingon man usab unya ang Anak sa Tawo sa iyang adlaw. \t Apa' ane rata nculii' mpu'u-apa mpai', karata-ku incana hobo' hi dunia'. Hewa kila' mpohinii raoa ngkai wuntu-na hamali rata hi wuntu-na hamali, hewa toe wo'o mpai' hi eo karataa-ku, Aku' Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Jason nagpasaka kanila sa iyang balay; ug kini silang tanan nagabuhat supak sa mga sugo ni Cesar pinaagi sa pag-ingon nga aduna konoy laing hari nga mao si Jesus.\" \t Pai' Yason tohe'ii, natarima-ra-hana hi rala tomi-na! Hira' toe-mi to mpo'ewa hawa' Kaisar, magau' -ta hi Roma, ra'uli' karia-na magau' ntani' -na to rahanga' Yesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya nanumbaling man sa timawang kahimtang sa iyang ulipon. Kay tan-awa, sukad karon ang tanang kaliwatan magatawag kanako nga bulahan; \t Nakiwoi-awa-kuwo, aku' batua-na to mpe'ahii'. Ngkai wae lau, hawe'ea tauna mpo'uli' ka'aku' -na tobine to nagane' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inyong mahibaloan ang Espiritu sa Dios pinaagi niini: ang matag-usa ka espiritu nga magaila nga si Jesu-Cristo nagpakatawo, kini iya sa Dios; \t Toi-mi pompetonoi-na bona ta'inca hema to nakuasai Inoha' Alata'ala: hawe'ea tauna to mpangaku' Yesus Kahi'a-na Magau' Topetolo' to mewali manusia', tauna toe-ramo to napo'ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dili malalis nga daku gayud ang tinago sa atong tinoohan: Ang Dios nadayag diha sa lawas, nahimatud-an nga matarung diha sa Espiritu, nakita sa mga manolunda, giwali sa taliwala sa kanasuran, gitoohan dinhi sa kalibutan, gibayaw ngadto sa himaya. \t Uma mowo kalompe' -na tudui' to tatuku' hi pengkoru-ta hi Alata'ala. Ngkai owi, tudui' toe ko'ia rapopehuwu hi manusia', tapi' hewa toe lau napopehuwu-mitaka Alata'ala. Apa' mepangala' -ta hi Alata'ala to mewali manusia'. Inoha' Tomoroli' mpakanoto kahema-na, pai' -i rahilo mala'eka. Rapalele kareba-na hi tauna to ko'ia mpo'incai Alata'ala. Tauna hi humalili' dunia' mepangala' hi Hi'a. Ra'ongko' -imi hilou hi suruga, pai' -i rawai' kabohea tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ulipon nga nasayud sa pagbuot sa iyang agalon, apan wala mangandam o wala magbuhat sumala sa iyang pagbuot, mahiagum sa hilabihan nga pagbunal. \t \"Batua to mpo'inca moto konoa maradika-na, tapi' uma-i mo'inga' -inga' pai' uma nababehi konoa maradika-na, batua toei bate raweba' mperegea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Walay bisan kinsa nga arang makaalagad ug duha ka agalon; kay mahitabo man nga dumtan niya ang usa, ug higugmaon niya ang ikaduha; o dapigan niya ang usa, ug tamayon niya ang ikaduha. Dili kamo makaalagad sa Dios ug sa mga bahandi. \t \"Uma-hawo ria hadua tauna to mobago hi rodua tua. Apa' hadua mpai' nape'ahi', hadua napokahuku'. Hadua natuku' -ki hawa' -na, hadua nasapuaka. Wae wo'o kita', uma-ta bisa mpotuku' konoa Alata'ala, pai' hamali-ta ntora mporumpu rewa dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan kinahanglan magbantay kamo sa inyong kaugalingon, basi sa inyong mga kasingkasing mahiluwan ang pagpatuyang ug ang pagkahubog ug ang mga kabalaka tungod niining kinabuhia, ug unya kadtong adlawa moabut kaninyo nga wala dahuma, ingon sa lit-ag; \t \"Mo'inga' -inga' -koi, neo' -koi sese' ntora mosusa' pai' nginu palangu-langu, ba ntora mpenonoi katuwu' -ni hi dunia', alaa-na lempe' moto-koi hi eo karata-ku. Apa' rata ncorobaa-a mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo paghikalimot sa pag-abiabi ug mga dumuloong, kay pinaagi niini may nanagpakaamoma ug mga manolunda sa wala lang nila hibaloi. \t Neo' nibahakai mpopehani tauna to liu. Apa' uma ni'incai ba manusia' -radi ba mala'eka-radi. Apa' ria-hana tauna to mpopehani tauna to liu hi tomi-ra, ra'ulia' manusia' biasa, ntaa' mala'eka-radi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa iyang paghimo kanako nga sulogoon ni Cristo Jesus ngadto sa mga Gentil, ingon nga sacerdote nagatanyag sa Maayong Balita mahitungod sa Dios, aron kahimut-an ang pagkahinalad sa mga Gentil, mabalaan pinaagi sa Espiritu Santo. \t Na'ongko' -a jadi' pahawaa' Kristus Yesus, napajadi' -a suro-na hi tauna to bela-ra to Yahudi. Pai' bago-ku toe ma'ala rarapai' -ki pobago imam, apa' kuparata Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi, pai' hira' to mepangala' hi Pue' Yesus kuponcawa hewa pepue' to kutonu hi Alata'ala. Pai' pepue' -ku toe bate natarima Alata'ala, apa' Inoha' Tomoroli' mpomoroli' -ra pai' mpopajadi' -ra bagia Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila wala motingog, kay diha sa dalan nanaglalisay man ugod sila kon kinsa kanilay labing daku, \t Uma-ra winihi, apa' to rapomehonoi' hi lengko ohea we'i, ba hema-ra to meliu kabohe tuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani suginlan ko kamo sa tinuod, nga maayo alang kaninyo nga mopahawa ako, kay kon dili ako mopahawa ang Manlalaban dili moanha kaninyo; apan kon mopahawa ako, siya akong ipadala kaninyo. \t Aga kakoo-kono-na, rasi' -nidi ane hilou-ae! Apa' ane uma-a hilou, uma-i mpai' tumai Topetulungi. Aga ane hilou-apa mpai', kuhubui moto-i tumai hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya makita nila ang Anak sa Tawo nga magaabut nga sinapwang sa mga panganud inubanan sa dakung kagahum ug himaya. \t Nto'u toe-damo mpai', hawe'ea tauna mpohilo-a, Aku' Ana' Manusia', mana'u tumai hi rala limu'. Uma mowo kabaraka' -ku pai' pehini-ku nto'u toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa pagpanton kaninyo ginapaantus kamo karon. Ang Dios nagatagad kaninyo ingon nga mga anak; kay kinsa ba ang anak nga wala pagpantona sa iyang amahan? \t Kana ntaha-koi hi rala kaparia, niponcawa paresa' ba peweba' ngkai Tuama-ni to hi suruga. Alata'ala mpoparesai' -koi hewa hadua tuama mparesai' pai' mpoweba' ana' -na. Apa' uma-hawo ria ana' to uma naparesai' tuama-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga panon sa kasundalohan sa kalangitan, nga nanagbistig lino nga manipis, maputi ug ulay, kini sila nanagsunod kaniya, nanagkabayog mga maputing kabayo. \t Wori' tantara ngkai suruga metuku' hi boko', mpohawi' jara' to bula wo'o-ra-rawo. Pohea-ra moluha' pai' bula ngea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Mao man gani nga giingnan ko kamo nga walay bisan kinsa nga makaari kanako gawas kon itugot kini kaniya sa Amahan.\" \t Na'uli' wo'o-mi Yesus: \"Toe pai' ku'uli' -mi we'i, uma haduaa to ma'ala tumai hi Aku' ane uma-ra napiliu Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Aristarco nga akong kauban sa pagkabinilanggo nangomusta kaninyo, maingon man si Marcos nga ig-agaw ni Bernabe (mahitungod kaniya, kamo nakadawat na ug mga tugon-- dawata ninyo siya kon moabut man siya kaninyo), \t Aristarkhus, to dohe-ku hi rala tarungku', mpakatu tabe-na hi koi'. Markus ompi' -na Barnabas, mpakatu wo'o-i tabe-na. (Kiwoi-e' to kuperapi' wengi: ane rata-ipi mpai', nitarima-i hi rala tomi-ni!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon sa diha nga mga kaaway pa kita sa Dios, kita gipasig-uli ngadto sa Dios pinaagi sa kamatayon sa iyang Anak, nan, karon nga napasig-uli na kita, labi pang luwason kita pinaagi sa iyang kinabuhi. \t Ri'ulu, bula-ta mosisala-pidi hante Alata'ala, nahubui Ana' -na mate mposampei-ta, alaa-na hintuwu' -tamo hante Alata'ala. Jadi', hewa toe lau hintuwu' -tamo hante Alata'ala, pai' Yesus tuwu' liu-liu dohe-ta. Toe pai' hangkedi' kanoto-na katebahaka-ta mpai' ngkai roe Alata'ala hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, siya miluhod ug nag-ampo uban kanilang tanan. \t Kahudu-na Paulus mololita, mowingkotu' -imi hangkaa-ngkania hante hawe'ea doo-na to ngkai Efesus toera, pai' -i mosampaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako nahibalo nga ang kahulogan sa iyang sugo mao ang kinabuhing dayon. Busa, bisan unsay igasulti ko, ginasulti ko kini sumala sa gisugo kanako sa Amahan.\" \t Pai' ku'inca: hawa' -na toe mpowai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Jadi', napa to ku'uli' toi-e, bate lolita to na'uli' ami' -maka Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak, magmasinugtanon kamo sa inyong mga ginikanan sa tanang mga butang, kay kini makapahimuot sa Ginoo. \t Ana' -ana', tuku' hawe'ea hawa' totu'a-ni, apa' toe to masipato' hi ana' to mpotuku' Pue', pai' toe to napokono Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanako, \"Ang imong nakita nga mga tubig, diin nagalingkod ang dautang babaye, kini sila mao ang mga tawo ug ang mga panon ug ang mga kanasuran ug ang mga pinulongan. \t Na'uli' wo'o mala'eka toei mpo'uli' -ka: \"Ue to nuhilo toe we'i, to napohurai tobine toei, mpobatuai tauna ngkai humalili' dunia', ntodea ngkai wori' negara pai' wori' nyala basa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinonoa isul-ob ninyo ang Ginoong Jesu-Cristo, ug ayaw kamo pagtagana alang sa unod, sa pagtagbaw sa mga pangibog niini. \t Kana tatuku' -mi kehi Pue' Yesus Kristus, tapoluba' tapo'enu' tatatane eo-eo-na hi rala katuwu' -ta. Neo' -pi tatuku' kehi manusia' to doko' mpe'ohai kahinaa nono-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mibangon, ug sa kagabhion gidala niya ang bata ug ang inahan niini, ug miadto sa Egipto, \t Pemata-nami Yusuf, pai' hi bengi toe palai-nami mpokeni Maria pai' Yesus hilou hi Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay si Juan sa pagkatinuod nagpangbautismo sa tubig, apan sa dili madugay ang igabautismo kaninyo mao ang Espiritu Santo.\" \t Apa' Yohanes meniu' hante ue. Tapi' ba hangkuja eo-damo, raniu' -koi hante Inoha' Tomoroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang makagagahum nagbuhat ug dagkung mga butang alang kanako, ug balaan ang iyang ngalan. \t Apa' Alata'ala to mokuasa mpopehuwu kabaraka' -na hi aku'. Moroli' hanga' -na!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(bisan tuod dili gayud si Jesus mao ang nangunay sa pagpangbautismo kondili ang iyang mga tinun-an lamang), \t (Kakoo-kono-na, bela-hawo Yesus to meniu', ana'guru-na to meniu'.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihadiha sa takna sa kagabhion si Pablo ug si Silas gipagikan sa mga kaigsoonan paingon sa Berea; ug sa ilang paghiabut didto, sila misulod sa sinagoga sa mga Judio. \t Hi bengi toe, ompi' -ompi' hampepangalaa' -ra to hi Tesalonika mpo'uli' -raka Paulus pai' Silas: \"Agina malai-mokoi ngkai rei.\" Jadi', malai mpu'u-ramo hilou hi ngata Berea. Karata-ra hi Berea, hilou-ra hi tomi posampayaa to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sultihan ko kamo, nga dinhi kanako kinahanglan matuman kining bahina sa kasulatan nga nagaingon, `Ug siya giisip nga kauban sa mga malinapason`; kay ang nahisulat mahitungod kanako mosangko man sa pagkatuman.\" \t Apa' ria lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': `Magau' Topetolo' mpai' rapohewa tauna to dada'a.' Pai' napa to te'uki' toe kana madupa' hi Aku'. Apa' napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' to mpolowa-a, neo' madupa' mpu'u-mi wae lau.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Aduna usab akoy ipangutana kaninyo; ug kon inyo akong tug-anan niini, nan, tug-anan ko usab kamo pinaagi sa unsang kagahum gibuhat ko kining mga butanga. \t Na'uli' Yesus: \"Aku', ria wo'o-kuwo pompekunea' -ku hi koi'. Ane nitompoi' -ka, bo ku'uli' -kokoi kangkaiapa-na kuasa-ku mpobabehi hawe'ea toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa hingkaplagan na nila siya, sila miingon kaniya, \"Ang tanan nangita kanimo.\" \t \"Wori' tauna mpali' -ko Guru.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita niini sa iyang mga tinun-an nga si Santiago ug si Juan, sila miingon kaniya, \"Ginoo, buot ka ba nga among ingnon ang kalayo sa pagkanaug gikan sa langit ug sa pag-ut-ot kanila?\" \t Yakobus pai' Yohanes mpo'epe karapoka'oja' -ra pue' ngata toera. Toe pai' ra'uli' -ki Yesus: \"Pue', ane nupokono, kiperapi' apu ngkai langi' mpomampuhi pue' ngata toera lau!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, tungod niining maong hinungdan, gipangayo ko ang pagpakigkita kaninyo ug pagpakigsulti kaninyo, sanglit tungod man sa ginalauman sa Israel gigapos ako karon niining talikala.\" \t Jadi', toe pai' oi-ama hi Roma, pai' ohe'i-mokoi ompi' -ompi', kukio' -koi tumai apa' doko' kupololitai-koi. Apa' pai' -a rataha tohe'i-e, ngkai pepangala' -ku hi Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala, hibalia hante hawe'ea to Israel.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga naghatag sa iyang kaugalingon ingon nga lukat alang sa tanan, nga ang panghimatuod niini nahimo na sa gitagal nga panahon. \t Napewai' woto-na rapatehi bona mpotolo' hawe'ea manusia'. Nababehi toe hi tempo to napakatantu Alata'ala, bona monoto-mi tahilo konoa Alata'ala bona hawe'ea manusia' tehore ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit kamo kalibutanon pa man gihapon. Kay samtang anaa pa kaninyo ang kasina ug ang panaglalisay, dili ba kalibutanon kamo ug nanaggawi ingon nga mga tawo nga lawasnon? \t apa' mpotuku' konoa nono-ni to dada'a oa' -pidi-koi. Apa' ane ria hingi' rala nono-ni pai' momehono' -koi, ha bela tohe'e-mi to mpakanoto kampotuku' -ni konoa nono-ni to dada'a, hewa tauna to ko'ia mpo'incai Pue'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan akong nasuta nga wala siyay nabuhat nga takus sa kamatayon; ug sanglit siya gayud midangop man sa emperador, gihukman ko nga ipadala ko siya ngadto kaniya. \t Hiaa' aku', uma-kuwo ria kuruai' ba sala' napa to nababehi to natao rahuku' mate-ki. Hiaa' oti toe wo'o, merapi' -i bona kara-kara-na rabua' hi Kaisar. Toe wo'o-mi-kuwo pai' kupomonoa' -mi mpopakatu-i hilou hi Kaisar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kanila, \"Ako mao ang tinapay nga nagahatag ug kinabuhi; siya nga moari kanako dili gutomon, ug siya nga mosalig kanako dili gayud uhawon. \t Na'uli' Yesus: \"Aku' toi-mi pongkoni' to mpowai' katuwua'. Hema to tumai hi Aku' uma-rapa mo'oro', pai' hema to mepangala' hi Aku' uma-rapa ngkamara, duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kining ania gisulat aron motoo kamo nga si Jesus mao ang Cristo, ang Anak sa Dios, ug nga sa pagtoo makabaton kamog kinabuhi diha sa iyang ngalan. \t Aga napa to ku'uki' hi rehe'i, ku'uki' bona nipangala' Kayesus-na Magau' Topetolo', Ana' Alata'ala, pai' bona mporata-koi katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na ngkai pepangala' -ni hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut namo sa Jerusalem, gidawat kami sa mga kaigsoonan uban sa kalipay. \t Karata-kai hi Yerusalem, ompi' -ompi' hampepangalaa' -kai mpotarima-kai hante goe' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, ang sirkunsisyon may kapuslanan kon magatuman ikaw sa kasugoan; apan kon magalapas ikaw sa kasugoan ang imong sirkunsisyon mahimo nang dili sirkunsisyon. \t Kita' to Yahudi mpo'uli' ria kalaua-na ada petini' -ta ntuku' Atura Pue'. Pai' ria mpu'u kalaua-na karatini' -ta toe, asala tatuku' mpu'u wa Atura Pue'. Aga ane tatiboki Atura Pue', uma ntoto ria kalaua-ta ratini'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami nagasulat niini kaninyo aron mamahingpit ang among kalipay. \t Ki'uki' -kokoi tohe'i, bona gana-mi kagoea' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ato pa, ang mga anak sa Dios dili mao kadtong mga anak pinaagi sa pagkatawo, kondili ang pagaisipon nga iyang mga kaliwat mao kadtong mga anak sumala sa gisaad. \t Batua-na: uma kabua' -bua' tauna to napomuli wotoloka' Abraham to jadi' ana' -ana' Alata'ala. Muntu' tauna to putu ntuku' pojanci Alata'ala-wadi to jadi' ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog ni Pilato niining mga pulonga, iyang gidala si Jesus sa gawas ug milingkod siya sa hukmanan, sa usa ka dapit nga ginganlan ug Plataforma nga Bato, ug sa Hebreohanon, Gabata. \t Kana'epe-na Pilatus lolita-ra toe, nakeni-imi Yesus hi mali-na, pai' -i mohura hi pohuraa pobotuhia to rahanga' Ila' Watu. (Hi rala basa Yahudi hanga' -na Gabata.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili pinaagi sa mga maayong buhat, ingon nga maoy angay sa mga babayeng nagapadayag sa pagkadiosnon. \t Agina tobine ra'une' sabana po'ingku-ra to lompe', hewa to natao hi tobine to mengkoru hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisulod niya sa balay, ang mga buta miduol kaniya; ug kanila nangutana si Jesus nga nag-ingon, \"Nagatoo ba kamo nga makahimo ako niini?\" Ug sila mitubag nga nanag-ingon, \"Oo, Ginoo.\" \t Kamesua' -na Yesus hi rala tomi, metuku' -ramo towero to rodua toera mpohirua' -ki. Napekune' -ra: \"Ha nipangala' karia-na kuasa-ku mpaka'uri' -koi?\" Ratompoi': \"Kipangala', Pue'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gitubag ko sila nga dili batasan sa mga Romanhon ang pagtugyan kang bisan kinsa aron pagasilotan samtang ang sinumbong wala pa ikapaatubang sa mga magsusumbong, ug wala pa kahatagig higayon sa pagpanalipod sa iyang kaugalingon labut sa sumbong nga gipasaka batok kaniya. \t Kutompoi' -ra: ntuku' atura to Roma, tauna to rapakilu uma ma'ala hangaa ratonu hi bali' -na ane ko'ia-i rapopohirua' hante bali' -na, pai' ko'ia-i rapalogai mpo'uli' noa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, \"Amen! Ang pagdalayeg, ug ang himaya, ug ang kaalam, ug ang pagpasalamat, ug ang kadungganan, ug ang pagbulot-an ug ang kagahum ipahinungod ngadto sa among Dios hangtud sa kahangturan! Amen.\" \t ra'uli': Amin! Ta'une' -imi Pue' -ta Pue' Alata'ala, tapomobohe hanga' -na, tapotompo'wiwi kamonoto-na, ta'uli' tarima kasi hi Hi'a, tabila' -i, tatutura karoho-na pai' kabaraka' -na, duu' kahae-hae-na. Amin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Wala bayay paryenti nimo nga nagdala sa maong ngalan.\" \t Hampetompoi' -ra: \"Hiaa' bo uma-hanale ria ompi' -ni to rahanga' tetu-e!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sukad wala pa kamoy napangayo pinaagi sa akong ngalan; pangayo kamo ug magadawat kamo aron mamahingpit ang inyong kalipay. \t Duu' hewa toe lau, ko'ia-koi ria merapi' napa-napa hante hanga' -ku. Wule' perapi' -mi-hana, nirata moto mpai', bona gana mpu'u kagoea' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanang nanagpakasala nga walay kasugoan mangalaglag nga walay kasugoan; ug ang tanang nanagpakasala nga ilalum sa kasugoan pagahukman pinaagi sa kasugoan. \t Tauna to uma mpo'incai Atura Pue', ane mpobabehi jeko' -ra, bate masala' -ra pai' masipato' ragaa' ngkai Alata'ala. Alata'ala mpohuku' -ra sabana jeko' -ra, aga uma nahuku' -ra sabana petiboki-ra hi Atura Pue'. Wae wo'o tauna to mpo'inca Atura Pue'. Ane mpobabehi jeko' -ra, Alata'ala mpohuku' wo'o-ra-rawo, aga hira' toe nahuku' sabana petiboki-ra hi Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo dili man kasaligan sa malimbongon nga bahandi, kinsa may mopiyal kaninyo sa matuod nga bahandi? \t Jadi', ane uma lompe' pompewili' -ta hi ka'uaa' dunia' tohe'i, hema to mposarumaka-ta hi poko ka'uaa' to hi suruga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili pangadto hinoon kamo sa mga nangawalang karnero sa banay ni Israel. \t Hilou-koi ulu hi hingka to Yahudi-ta muli Israel. Hira' toe hewa bima to puha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug diha kaniya mikunsad ang Espiritu Santo sa dagway nga lawasnon, ingon sa salampati, ug gikan sa langit miabut ang tingog nga nag-ingon, \"Ikaw akong Anak nga pinalangga; kanimo may kalipay ako.\" \t pai' Inoha' Tomoroli' mana'u tumai dungku hi Yesus, lence-na hewa danci mangkebodo. Pai' Alata'ala mololita ngkai suruga mpo'uli' -ki Yesus: \"Iko toi-mi Ana' -ku to kupe'ahi'. Iko-mi to mpakagoe' nono-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Moises nag-ingon, `Tumahod ka sa imong amahan ug sa imong inahan`; ug, `Ang magasultig dautan batok sa iyang amahan o inahan, kinahanglan gayud patyon siya.` \t Hi rala Atura Musa te'uki' hewa toi: `Kana tabila' tuama pai' tina-ta.' Pai' `hema to mpotipo' tuama-na ba tina-na kana rapatehi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sumala sa iyang saad kita nagapaabut sa bag-ong nga langit ug usa ka bag-ong yuta diin nagapuyo ang pagkamatarung. \t Aga kita' mpopea to najanci-taka Alata'ala: langi' to bo'u pai' dunia' to bo'u, to rapo'ohai' tauna to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nga nanagpuyo sa yuta managkalipay tungod kanila ug managsadya ug managhatagayg mga gasa, tungod kay kining duha ka mga profeta nakahatag man ug kasakit ngadto sa mga nanagpuyo sa yuta. \t Goe' -ramo tauna to dada'a to mo'oha' hi dunia' mpokagoe' kamate-ra sabi' to rodua toera. Mosusa' pai' momeparasee-ramo, apa' mate-ramo nabi to rodua toera to ntora mposesa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang akong ginabuhat karon akong padayonan sa pagbuhat, aron akong maputol ang kahigayonan sa mga tawong naninguha sa kahigayonan sa pagpakita sa ilang kaugalingon nga mahisama kanamo labut sa mga butang nga ilang ginapasigarbo. \t Jadi', napa to kubabehi toi, bate uma kubahakai. Bate uma-a merapi' gaji' hi koi', apa' pangkeni to molangko nono-ra tetura lou ntora mperapi' gaji' -ra pai' ntora mpo'une' woto-ra moto. Aga aku', oja' -a-kuna, bona neo' mpai' ra'uli' pobago-ra hira' hibalia hante pobago-kai kai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang mga but-an nanagdalag mga prasko nga sinudlan ug lana uban sa ilang mga lamparahan. \t Lima toronaa to monoto nono-ra mpokeni hulu' -ra hante lana talaa-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, sa pagkabanhaw, ni kinsa man siya maasawa? Kay silang pito nakaasawa man kaniya.\" \t Jadi', hi eo mpeno, ane tuwu' nculii' mpu'u-di hawe'ea tomate-e, hema-ramo mpai' pue' tobine toei, apa' pitu-ramo to mpotobine-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon nga gipaningkamotan ko ang pagpahimuot sa tanang mga tawo diha sa bisan unsa nga akong pagabuhaton, dili nga ginapangita ko ang akong kaugalingong kaayohan, kondili ang kaayohan sa kadaghanan aron mangaluwas sila. \t Hewa aku' wo'o-kuwo, hi butu nyala-na kubabehi oa' napa to lompe' hi poncilo hawe'ea tauna. Uma kubabehi to mokalaua hi woto-ku moto-wadi. Kubabehi napa to mokalaua hi doo bona tehore-ra ngkai huku' jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa atubangan sa atong Dios ug Amahan kami magahandum sa inyong buhat sa pagtoo ug pangabudlay sa gugma ug sa pagkamainantuson sa paglaum diha sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Ane mosampaya-kai hi Alata'ala Tuama-ta, kikiwoi oa' pobago-ni to nipobago sabana pepangala' -ni, pai' kikiwoi wo'o petulungi-ni hi doo sabana ahi' -ni, pai' kikiwoi kantaha-ni hi rala pebalinaia' apa' ncarumaka-koi hi karata-na nculii' Yesus Kristus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi niining tulo ka mga hampak nangamatay ang ikatulo ka bahin sa mga tawo, pinaagi sa kalayo ug sa aso ug sa supri nga nanggula gikan sa ilang mga baba. \t Hampobagia tolu ngkai manusia' mate napatehi to tolu nyala pesesa' toe: apu, rangahu pai' watu belerang to mehupa' ngkai nganga jara' toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan kini sila magahatag ra unyag husay ngadto kaniya nga andam sa paghukom sa mga buhi ug sa mga patay. \t Tapi' rata mpai' tempo-na, tauna toera kana mpotompoi' pompekunea' Alata'ala hi gau' -ra to dada'a toe. Apa' sadia-imi Alata'ala mpohurai kara-kara hawe'ea tauna, lompe' to tuwu' -pidi, lompe' to mate-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon kaniya, \"Ikaw ba kadtong monahi, o magapaabut pa ba kamig lain?\" \t \"Ba Iko mpu'u-midi Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala-e, ba ria-pidi to ntani' -na to kipopea?\" Hilou mpu'u-ramo mpoparata pompekunea' Yohanes toe hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "igabutyag ang mga tinagoan sa iyang kasingkasing; ug busa, sa magahapa siya, iyang simbahon ang Dios ug iyang igapahayag nga ang Dios tinuod gayud nga anaa kaninyo. \t Alaa-na hawe'ea to tewunii' hi nono-na telohu-mi. Ka'omea-na mpai', kamowingkotu' -nami mepue' hi Alata'ala, pai' na'uli': \"Bate makono-di! Alata'ala ria mpu'u hi laintongo' -ni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang mga tawong ingon kanila mao ang magapanakasaka sa kabalayan ug magapamihag sa mga mahuyang babaye nga nahimug-atan sa mga sala ug ginadaldal sa nagkalainlaing mga pangibog, \t Ria-ra hantongo' to mpokeni tudui' -ra to uma makono hi tomi doo, pai' -ra mpobagiu tobine to lente pepangala' -ra bona tobine toera mpopangala' tudui' -ra. Tobine toera, wori' lia jeko' -ra, pai' wori' nyala kahinaa nono-ra to mpokuasai-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mga taga-Creta ug mga taga-Arabia--kitang tanan pinaagi sa atong matag-kaugalingong mga sinultihan nakadungog kanila nga nagasugilon mahitungod sa kahibulongang mga buhat sa Dios.\" \t Hantongo' -ta to Yahudi, pai' ria wo'o tau ntani' -na to mesua' -mi hi agama Yahudi. Ria to tumai ngkai tana' Kreta pai' tana' Arab. Hawe'ea-ta himpau mpo'epe-ra mololita hi rala basa-ta moto, mpololita kajadia' bohe to nababehi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nanghitingala sa pagkadaku sa Dios. \t Konce omea-ramo tauna mpohilo baraka' Alata'ala to bohe tohe'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo panig-ingon kanila, kay ang inyong Amahan nasayud na sa inyong mga gikinahanglan bisan gani sa wala pa kamo makapangayo kaniya. \t Neo' mpenau' kehi-ra toe! Na'inca ami' -mi Tuama-ta to hi rala suruga napa to taparaluu kako'ia-na taperapi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang namatay migula, ang iyang mga kamot ug mga tiil binugkosan ug mga bendahi, ug ang iyang nawong naputos ug panyo. Si Jesus miingon kanila, \"Badbari ninyo siya, ug palakta siya.\" \t Mehupa' -imi tauna to mate toei ngkai rala daeo' -na. Pale-na pai' witi' -na teputu' -pidi hante hompu' -na, pai' woo' -na tehoo' hante lenco. Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Bongka pomputu' -na bona lompe' pomako' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug adunay nagakalainlaing kalihokan, apan mao rang usa ka Dios nga nagadasig niining tanan diha sa matag-usa. \t Wori' nyala ohea-na Alata'ala mpopohiloi baraka' -na hi rala katuwu' -ta, aga Alata'ala to hadua toe wo'o-i-wadi to mpobago butu nyala-na hi rala katuwu' butu-butu dua-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ngano lagi nga miadto man kamo? Aron ba pagtan-aw sa usa ka profeta? Oo, sultihan ko kamo, ug labaw pa gani sa profeta. \t Jadi', hilou doko' mpohilo napa-dikoie? Ba doko' mpohilo nabi-dikoi? Ane tetu, makono lia. Apa' Yohanes tetui meliu ngkai nabi to ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Maayo gayud ni Isaias ang pagkahimo sa profesiya mahitungod kaninyong mga maut, sumala sa nahisulat nga nagaingon: `Kining mga tawhana nagapasidungog kanako pinaagi sa ilang mga ngabil, apan halayo kanako ang ilang kasing-kasing; \t Na'uli' Yesus: \"Koi' -le, hi mali-na-wadi petuku' -ni hi Alata'ala! Makono mpu'u lolita to na'uki' nabi Yesaya owi to mpolowa-koi, hewa toi moni-na: Na'uli' Alata'ala: `Tauna tohe'era mpobila' -a hi wiwi-ra-wadi, nono-ra molaa ngkai Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila misugod sa pagsinusihay kon kinsa kanila ang magabuhat niining butanga. \t Kara'epe-na ana'guru-na toe, momepekune' -ramo ba hema-ra mpai' to mpobabehi hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tan-awa, nagatungas kita padulong sa Jerusalem; ug ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug ilang pagahukman siya sa kamatayon, \t \"Epe-koi! Hilou-tamo tohe'i-e mpotoa' Yerusalem. Hi ria mpai', Aku' Ana' Manusia' ratonu hi imam pangkeni pai' guru agama, pai' rabotuhi bona rapatehi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pinagikan sa iglesia, sila mibaktas agi sa Fenicia ug sa Samaria diin gitaho nila ang pagkakabig sa mga Gentil. Ug nakahatag silag dakung kalipay sa tanang mga kaigsoonan didto. \t Jadi', to Kristen to hi Antiokhia mpobawa-ra rata hi mali ngata. Ngkai ree, mako' -ramo hilou mpotoa' Yerusalem. Hi pomakoa' -ra tohe'e, mpotara tana' Fenisia pai' Samaria, pai' halengko ohea ratutura beiwa tauna to bela-ra to Yahudi medea ngkai jeko' -ra pai' mepangala' hi Pue' Yesus. Kareba tohe'e mpakagoe' nono-ra hawe'ea ompi' hampepangalaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagpalabi pa hinoon sa pag-antus sa mga pagdagmal kauban sa mga tawo sa Dios kay sa pagpahimulos sa lumalabayng kalipay sa pagpakasala. \t Apa' uma-i dota tuwu' goe' rala jeko' to hangkale'liu-wadi, na'agi-pi mporata kaparia hangkaa-ngkania hante ntodea Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unsa may ikahatag sa tawo nga arang ikabawi niya sa iyang kinabuhi? \t Apa' uma ria napa-napa to ma'ala tasula' -ki katuwua' to lompe' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato miingon kanila, \"Kuhaa ninyo siya ug kamoy maghukom kaniya pinasubay sa inyong balaod.\" Ang mga Judio miingon kaniya, \"Wala itugot kanamo sa balaod ang pagpapatayg tawo.\" \t Na'uli' Pilatus: \"Keni hilou nculii', nipohurai-miki sala' -na ntuku' ada agama-ni moto-koiwo!\" Ra'uli' to Yahudi toera: \"Kai' -le, uma-kai rapiliu mpohuku' mate tauna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Mga anak, nakakuha ba kamog ikasula?\" Sila mitubag kaniya, \"Wala.\" \t Na'uli' -raka: \"Ana' -ku, ria wa bau' -nie?\" Ra'uli': \"Uma-di ria-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kasaligan ang pulong nga nagaingon: Kon ugaling kita nangamatay man uban kaniya, kita mangabuhi usab uban kaniya; \t Kolo-mi kaparia, apa' makono mpu'u lolita to mpo'uli': Ane ntoa' mate-ta-damo dohe-na, bate tuwu' wo'o-ta mpai' dohe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga tungod kanako makabaton kamog igong hinungdan sa pagpasigarbo kang Cristo Jesus, gumikan unya sa pag-anha ko diha kaninyo pag-usab. \t Jadi', ane ria-apa mpai' nculii' dohe-ni pai' nihilo-ama, karoo-rohoa-mi nono-ni mpo'une' Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo maoy umadto sa fiesta. Dili ako motungas ngadto sa fiesta, kay ang akong panahon wala pa moabut sa hingpit.\" \t Meri'ulu-mokoi hilou hi posusaa' toe ria. Aku', ko'ia-a-kuna hilou, apa' ko'ia rata tempo-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod sa pagtoo si Jacob, sa himalatyon na siya, nanalangin sa matag-usa sa mga anak ni Jose, ug miduko sa pagsimba nga nag-akbo sa tumoy sa iyang sungkod. \t Ngkai pepangala' -na Yakub, kaneo' -na mate-imi nagane' -ramo ana' Yusuf to rodua, pai' -i mponyompa Alata'ala bula-na mpetituku woo' -na hi wuntu lua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Kini mao ang akong dugo sa pakigsaad, nga giula alang sa daghan. \t Na'uli' -raka: \"Toi-mi raa' -ku to rabowo ane mate-a mpai' bona mpotolo' wori' tauna. Raa' -ku toi mporohoi pojanci to mpoposidai' Alata'ala hante manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang langit nahanaw maingon sa usa ka basahon nga gilukot, ug ang tanang kabukiran ug kapuloan nangabalhin gikan sa ilang matag-usa ka dapit. \t Langi' hangaa mokuhu hewa ali' to ralulu, pai' hawe'ea bulu' pai' hawe'ea lewuto' hi tahi' mentoli ngkai po'ohaa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan pinaagi sa grasya sa Dios ako nahimong mao ako karon, ug ang iyang grasya nga gihatag niya kanako wala mapakyas. Hinonoa, ako nakabuhat ug labaw pa kay kang bisan kinsa kanila, bisan tuod dili gayud ako ang nagbuhat kondili ang grasya sa Dios nga ania uban kanako. \t Aga ngkai ahi' pai' petulungi-na Alata'ala, pai' alaa-na jadi' hewa tohe'i-ama-kuwo. Pai' ria mpu'u kalaua-na ahi' pai' petulungi-na hi aku'. Apa' aku' -mi to meliu pobago-ku ngkai hawe'ea suro Pue' Yesus to ntani' -na. Aga uma hante karohoa-ku moto. Ahi' pai' petulungi-na Pue' -hanale to mporohoi-ae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya ang ikatulo nangasawa kaniya, ug maingon man silang tanan nga pito namatay nga wala magbilin ug mga anak. \t Wae oa' -mi to jadi' hi katolu-na duu' -na hi kapitu-na. Mate omea-ra hante uma ria ana' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan sa nagkahiduol na ang panahon sa gisaad sa Dios kang Abraham, ang atong katawhan misanay ug midaghan didto sa Egipto, \t \"Mahaa-hae ngkai ree, neo' rata-mi tempo-na Alata'ala mpopadupa' pojanci-na hi Abraham. Momuli-muli-ramo ntu'a-ta hi tana' Mesir, duu' -na wori' lia-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, \"Adtoa ug suginli ninyo ang maong singgalong, `Tan-awa, ginapagula ko ang mga yawa ug ginahimo ko ang pagpang-ayo karon ug ugma, ug sa ikatulo ka adlaw matapus ko na ang akong bulohaton. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Koi', uli' -ki tope'akalai tetui hewa tohe'i: Eo toe lau pai' mepulo, mobago-a-pidi, mpopalai seta pai' mpaka'uri' topeda'. Pai' hi eo katolu-na, kupohudu-mi pobago-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon adunay dakung ganansiya diha sa pagkadiosnon nga inubanan sa pagbati sa katagbaw, \t Makono moto-di, po'agama-ta mpokeni rasi' bohe, asala rodo-mi nono-ta hante napa to ria hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahikalimot ba kamo sa tambag nga nagasangpit kaninyo ingon nga mga Anak?-- Anak ko, dili mo pagtamayon ang pagpanton gikan sa Ginoo, ni magkaluya ka sa diha nga pagabadlongon ikaw niya. \t Pai' neo' uma nikiwoi paresa' Buku Tomoroli' to mpololitai-koi hewa hadua tuama mpololitai ana' -na. Te'uki' hewa tohe'i: Ana' -ku, penonoi lompe' -e' tudui' -na Pue', pai' neo' mere' nono-nu ane naparesai' -ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikatulo ka adlaw may kasal sa Cana sa Galilea, ug didto ang inahan ni Jesus; \t Timpaliu ro'eo ngkai toe, ria susa' poncamokoa hi ngata Kana hi tana' Galilea. Tina-na Yesus mpokaralai susa' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sila nanag-ingon, \"Dili lang pag-iatol sa fiesta, kay tingali unyag mahitabo ang kaguliyang sa mga tawo.\" \t Ra'uli': \"Aga neo' ulu tababehi nto'u eo bohe, nee-neo' mpai' bara' ntodea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gisinyasan siya sa gobernador aron sa pagsulti, si Pablo mitubag: \t Oti toe, Gubernur mpohuka' -ki Paulus bona mololita-i. Pololita-nami Paulus, na'uli': \"Goe' mpu'u-a, apa' rawai' -a loga mpo'uli' noa' -ku hi Tuama Gubernur. Apa' ku'inca mompae-mpae-mi Gubernur jadi' topobotuhi hi rala ngata-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagsugo sa iyang mga magsusumbong sa pagpangatubang kanimo. Pinaagi sa imong pag-usisa kaniya mahibalo ikaw gikan kaniya mahitungod sa tanang sumbong nga among gipasaka batok kaniya.\" \t Pai' na'uli' hema to doko' mpakilu-i kana tumai hi Tuama Gubernur.)) Jadi', ane nuparesa' -i mpai', nu'epe moto ngkai wiwi-na kamakono-na hawe'ea pangadua' -kai toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa makatulo nangamuyo ako sa Ginoo mahitungod niini, nga unta iyang kuhaon kini gikan kanako; \t Tolu ngkani-a mekakae hi Pue', ku'uli': \"O Pue', kuperapi' bona nulali-ka-kuwo kaparia toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa mga dili minyo ug sa mga balo ako magaingon nga maayo alang kanila ang pagpabilin nga mag-inusara sama kanako. \t Hi tauna to loa pai' hi tobine tobalu, ohe'i lolita-ku: lompe' lau ane bate-ni loa hewa aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang imong usa ka mata maoy makaingon kanimo sa imong pagpakasala, lugita kini; kay maayo pa kanimo nga magasulod ka sa gingharian sa Dios bisag usa na lang ang imong mata, kay sa may duha ikaw ka mga mata apan igabanlud ka ngadto sa infierno, \t Pai' ane rapa' -na mata-ta hamali mpakeni-ta mojeko', jungki' lau-mi. Agina hamali-wadi mata-ta pai' -ta jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Agina lau-pi toe, ngkai mataa ntimalia-ta, hiaa' ka'omea-na ratadi-ta hi rala apu naraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, tungod kang Cristo igakalipay ko ang mga kahuyang, mga pagbugalbugal, mga kalisdanan, mga paglutos, ug mga kasakitan; kay sa diha nga magamahuyang ako, magamalig-on man hinoon ako. \t Jadi', ane lente-a, kupokagoe' moto. Goe' -a ane ba raruge' -a ba rabalinai' -a, ba mporata-a kasusaa' pai' kaparia sabana petuku' -ku hi Kristus. Apa' ane lente-a, nto'u toe-mi moroho-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Jesus misulod sa Jerico ug miagi niini. \t Nto'u karata-na Yesus hi ngata Yerikho, momako' ncuu-i ntara rala ngata toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga diha sa tinoohan sa mga Judio ako miusbaw nga labaw pa kay sa kadaghanan sa akong mga katagilungsod nga talirungan ko, nga sa hilabihan ako masibuton gayud alang sa mga gikabilinbilin nga kalagdaan sa akong mga katigulangan. \t Tantu ni'inca moto ompi' dala ngkatuwu' -ku ri'ulu, bula-ku mpotuku' agama Yahudi-pidi. Wori' moto doo to hingkala'ia-ku mpotuku' agama Yahudi, aga kudagi omea-ra, apa' kutuku' hawe'ea ada totu'a-ku ngkai nono-ku mpu'u. Nto'u toe ngasa' -a-damo mpobalinai' -ra topetuku' -na Yesus to mepue' hi Alata'ala, doko' kuropuhi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon dili na kinahanglan nga magasulat pa ako kaninyo mahitungod sa mga pag-alagad alang sa mga balaan, \t Ane kakoo-kono-na, uma mingki' ku'uki' -kokoi ba napa-napa mpokahangai' doi to kikeni mpai' hilou hi tana' Yudea toi-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "`Tungod niining maong hinungdan, ang lalaki magabiya sa iyang amahan ug inahan ug makigtipon sa iyang asawa, \t `Toe pai' tomane kana mpalahii tina pai' tuama-na, pai' kana tuwu' hintuwu' hante tobine-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang tinun-an dili labaw sa iyang magtutudlo, ug ang ulipon dili labaw sa iyang agalon. \t \"Ana' sikola uma meliu karabila' -na ngkai guru-na. Hadua batua uma meliu ngkai maradika-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahaunang adlaw sa semana, si Maria Magdalena miadto sa lubnganan sayo sa kaadlawon samtang mangitngit pa, ug iyang nakita nga ang bato nakuha na gikan sa lubnganan. \t Hi eo Mingku mepupulo ngkii, mobee-bengi-pidi, Maria Magdalena hilou hi daeo'. Rata hi ria, nahilo-hawo, watu po'unca-nae tederu' -mi ngkai wobo' daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa daghan kanila ang mitoo, uban sa dili diriyot nga mga hamiling babaye nga Gresyanhon, ug mga lalaki usab. \t Ka'omea-na, wori' to Yahudi toera to mepangala' -mi hi Yesus, pai' wori' to Yunani to bohe hanga' -ra, mepangala' wo'o-ramo hi Yesus, lompe' tomane lompe' tobine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kami nga nangatawo nga mga Judio ug dili mga makasasala nga Gentil, \t Ane kai' Petrus, to Yahudi ami' -ka-kaina ngkai kaputu-kai, uma-kaiwo dada'a gau' -kai hewa tauna to uma mpo'incai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Hain ba ang gianak nga hari sa mga Judio? Kay nakita namo ang iyang bitoon didto sa Sidlakan, ug nanganhi kami aron sa pagsimba kaniya.\" \t Mepekune' -ra hi pue' ngata Yerusalem, ra'uli': \"Hiapa-idi Ana' to lako' putu to jadi' Magau' to Yahudi-e? Hi mata'eo kihilo betue' to mpobatuai kaputu-na. Toe pai' tumai-kai doko' mpopue' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba ang bakakon kondili siya nga nanghimakak sa matuod nga si Jesus mao ang Cristo? Ang anticristo mao kini siya: ang dili moangkon sa Amahan ug sa Anak. \t Hema-ra to boa' toera-e? To boa' -le, tauna to mposapu Kayesus-na Magau' Topetolo'. Hira' toe-mi bali' Kristus, apa' rasapuaka-rana Alata'ala to Tuama pai' Alata'ala to Ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ginaingon diha sa kasulatan, Tan-awa, ginapahiluna ko sa Sion ang usa ka bato nga pinili, ang bililhong bato sa pamag-ang, ug siya nga magasalig kaniya dili gayud maulawan.\" \t Hi rala Buku Tomoroli', Magau' Topetolo' rarapai' -ki watu to napelihi Alata'ala, hewa toi moni-na: Hilo! Kupelihi hameha' watu to masuli' oli-na, kuhu'a hi Bulu' Sion, kupajadi' poko parawatu. Hema-hema to mepangala' hi watu toei, uma-ra mpai' hala'nawu'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kaniya, \"Tug-ani kami, pinaagi sa unsang kagahum gibuhat mo kining mga butanga, o kinsa ang naghatag kanimo niining maong kagahum.\" \t \"Uli' -kakai pe' ngkaiapa huraa-nu mpobabehi hawe'ea tetu hi Tomi Alata'ala! Hema to mpowai' -ko kuasa tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, moabut ra ang takna, ug ania kini miabut na, nga kamo patibulaagon, ang tagsatagsa kaninyo ngadto sa iyang kaugalingong puloy-anan, ug biyaan ninyo ako nga mag-inusara; apan dili ako magainusara kay ang Amahan ania man uban kanako. \t Kiwoi! Rata mpai' tempo-na-- pai' toi-mi tempo-na-- koi' mpai' pagaa' -gaa' hore-hore nculii' hi tomi-ni, pai' Aku' nipalahii hadudua-ku. Aga uma hadudua-ku mpu'u, apa' Tuama-ku mpodohei-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang tinuod mahitungod sa Dios ilang giilisan ug bakak, ug mao na hinooy ilang gisimba ug gialagaran ang binuhat ug wala nila simbaha ug alagara ang Magbubuhat nga mao ang dalaygon hangtud sa kahangturan! Amen. \t Tudui' Alata'ala to makono rasapuaka, tudui' to boa' lau-di to rapangala'. Oja' -ra mpopue' Topejadi', anu tuwu' to napajadi' Alata'ala, toe lau-di to rapue' pai' to rapengkorui. Hiaa' kakoo-kono-na Topejadi' toe-idi-hawo to natao ta'une' duu' kahae-hae-na. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa panahon sa fiesta nabatasan sa gobernador ang pagbuhi alang sa katawhan sa usa ka buok nga binilanggo nga bisan kinsa nga ilang pangayoon. \t Butu eo bohe Paskah, Gubernur biasa mpobahaka hadua tauna to ratarungku', ba hema konoa ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinumdumi ninyo nga niadtong panahona kamo walay kalabutan kang Cristo, nahigawas kamo sa katilingban sa Israel, ug mga dumuloong sa mga pakigsaad mahitungod sa saad sa Dios, ug dinhi sa kalibutan kamo mga walay kalauman ug usab mga walay Dios. \t Nto'u toe, ko'ia ria posidaia' -ni hante Kristus. Hewa to hi mali-nako-koina, uma-koi hampodooa hante to Yahudi to napelihi-ramo Alata'ala jadi' ntodea-na. Uma ria bagia-ni hi rala pojanci to nababehi Alata'ala hi to Yahudi. Uma ria poncarumakaa-ni hi rala dunia' toi, apa' molaa-koi ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa pagkatinuod dili alang sa mga manolunda ang iyang kahangawa, kondili alang sa mga kaliwat ni Abraham. \t Jadi', monoto-mi ta'inca: bela mala'eka to natulungi, kita' muli Abraham-hana to natulungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini, akong nakita nga nanaug gikan sa langit ang laing manolunda nga may dakung pagbulot-an; ug ang yuta gidan-agan sa iyang kahayag. \t Kahudu-na lolita mala'eka toei, kuhilo wo'o-mi mala'eka kahadua-na mana'u ngkai suruga. Bohe lia baraka' -na, ngkai pehini-na humalili' dunia' mobaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mikuha siya sa kopa, ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gihatag kanila, ug silang tanan nanginom niini. \t Oti toe na'ala' wo'o sangkiri' to ihia' anggur, na'uli' tarima kasi hi Alata'ala pai' natonu-raka. Nginu omea-ramo ngkai sangkiri' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako kang Urbano, ang atong tambayayong diha kang Cristo, ug kang Estaquis nga akong hinigugma. \t Tabe-ku hi Urbanus, ema' hampobagoa-ta hi rala pobago Kristus. Tabe-ku wo'o hi Stakhis to kupe'ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga amahan, ayaw pagsuk-a ang inyong mga anak aron dili sila mawad-an sa kadasig. \t Pai' koi' to tuama, neo' nipedahi nono ana' -ni, bona neo' mpai' mere' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ilang katudloan ang mga batan-ong babaye sa paghigugma sa ilang mga bana ug mga anak, \t Ane hewa toe kehi-ra totu'a tobine-e, ma'ala-ra mpotudui' tobine to mongura-pidi bona ra'inca wo'o-rawo mpoka'ahi' tomane-ra pai' ana' -ra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kamo kinahanglan magmahingpit ingon nga hingpit ang inyong Amahan nga langitnon. \t Kita' kana lompe' po'ingku-ta hante uma ria ruke-ruke-na, hewa po'ingku-na Alata'ala Tuama-ta to hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panglakaw kamo; tan-awa, paadtoon ko kamo nga daw mga nating karnero sa taliwala sa mga lobo. \t \"Hilou-mokoi, aga pelompehi, apa' kuhubui-koi hilou hi olo' tauna to dada'a. Koi' mpai' hewa bima hi olo' serigala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay wala managsama ang tanang unod, kondili adunay usa ka matang sa unod ang alang sa mga tawo, ug lain ang alang sa mga mananap, ug lain ang alang sa mga langgam, ug lain ang alang sa mga isda. \t Ane tapekiri wo'o hawe'ea binata to tuwu' hi wongko dunia', uma ntumuu hibalia lence-ra. Manusia', kahanyala-na lence-ra. Danci, kahanyala-na lence-ra. Uru, kahanyala-na lence-ra. Butu nyala binata, hore-hore ntani' -na lence-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay aduna akoy lima ka mga igsoong lalaki, aron iyang pasidan-an sila, basi usab unyag mahianhi sila niining dapita sa kasakit.` \t Apa' ria-ra-pidi lima ompi' -ku. Hubui-i Lazarus mpopo'ingai' -ra bona neo' -ra mpai' tumai hi po'ohaa' pontodohakaa toi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kon kamo, bisan sa inyong pagkadautan, mahibalo man ganing mohatag ug mga maayong gasa ngadto sa inyong mga anak, unsa pa gayud ka labaw pa sa inyong Amahan nga anaa sa langit nga mohatag ug mga maayong butang ngadto sa mga nagapangayo kaniya? \t Nau' hewa apa-mi kadada'a-nie, ni'inca moto mpowai' to lompe' hi ana' -ni. Peliu-liu-nami Tuama-ni to hi rala suruga! Na'inca lia mpewai' to lompe' hi tauna to merapi' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba kanilay nakita nga mibalik ug nagdayeg sa Dios gawas niining dumuloong?\" \t Beiwa pai' muntu' hadua toei-wadi to nculii' mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala-e? Hiaa' bela-i he'e to Yahudi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang siyudad napuno sa kagubot; ug sila nagdungan sa pagpanalagan ngadto sa sulod sa tiyatro, nga nanagtaral kang Gayo ug kang Aristarco, ang mga taga-Macedonia nga mga kauban ni Pablo sa panaw. \t Pewongoia tohe'e ngkenele hobo' hi rala ngata. Ngkai ree, mo'iko-ra ntodea hilou hi tomi poromua bohe to hi rala ngata. Rahoko' -ramo Gayus pai' Aristarkhus, pai' -ra rakeni hilou dohe-ra hi tomi poromua toe. Gayus pai' Aristarkhus toe, rodua to Makedonia to mpodohei Paulus hi pomakoa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tawo naminghoy tungod sa maong pulong, ug milakaw siya nga masulob-on; kay daku man ugod siyag katigayonan. \t Kana'epe-na lolita-na Yesus tohe'e, peda' -mi nono-na. Kamalai-nami ngkai ree hante susa' nono-na, apa' wori' rewa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang kasugoan nahimong atong magtatagad sa pag-agak ngadto kang Cristo, aron kita pagamatarungon pinasikad sa pagtoo. \t Atura Musa ma'ala rarapai' -ki guru to mpotete' -ta, duu' -na ta'inca-imi Kristus, bona kita' jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala sabana pepangala' -ta hi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pag-katinuod, magaingon ako kaninyo, nga igatudlo niya siya nga maoy magadumala sa iyang tanang katigayonan. \t Mpu'u ku'uli' -kokoi, maradika-na mpo'ongko' -i pai' mpowai' -i kuasa mpewili' hawe'ea ka'uaa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya midugang sa pag-ingon, Ug ang ilang mga sala ug mga kasaypanan dili ko na pagahinumduman.\" \t \"Jeko' -ra pai' sala' -ra tungkai' kulipo' -mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kang kinsa kita nakabaton sa pagkatinubos, sa kapasayloan sa mga sala. \t Ana' -na toe-imi to jadi' tolo' woto-ta, bona te'ampungi jeko' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nga gibanhaw sa Dios wala moagig pagkadunot. \t Aga Yesus, to napotuwu' nculii' Alata'ala-e, uma-i-hana jadi' pope hi rala daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Simon Pedro mitubag kaniya, \"Ginoo, kang kinsa man kami moadto? Ikaw mao ang may mga pulong mahitungod sa kinabuhing dayon. \t Na'uli' Simon Petrus: \"Ha hilou hi hema-makai mpai' Pue'? Iko-wadi to mpohowa' lolita to mpowai' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon sa ingon gibistihan sa Dios ang mga tanum nga karon buhi pa diha sa kaumahan ug ugma igasalibay na ngadto sa hudno, unsa ka labaw pa nga kamo iyang pagabistihan, O mga tawo nga diyutayg pagsalig? \t Kowo' hi papada tuwu' eo toe lau, mepulo rasuwe oti. Aga nau' wae, Alata'ala mpakancola moto kowo' toe. Peliu-liu-nami koi'! Meliu pompewili' Alata'ala hi koi'. Jadi', napa pai' uma nipangala' pompewili' -nae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Simon, Simon, tan-awa! Gipangayo kamo ni Satanas, sa pagbaton kaninyo aron iya kamong alig-igon ingon sa trigo; \t Oti toe, Pue' Yesus mpololitai Simon Petrus, na'uli': \"Ee', Simon! Epe: Magau' Anudaa' rawai' loga mposori-koi omea. Hewa pae to ratapi, hewa toe wo'o mpai' kagaga-na pesori to mporumpa' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala untay bisan kinsa nga maglimbong sa iyang kaugalingon. Kon aduna kaninyoy magadahum nga siya manggialamon niining kapanahonan karon, magpakaboang unta siya aron mahimo siyang manggialamon. \t Neo' -koi mpobagiu woto-ni moto. Ane ria hi laintongo' -ni to mpo'uli' pante moto-ra hi poncilo manusia', agina jadi' wojo-ra hi poncilo manusia' bona jadi' pante mpu'u-ra hi poncilo Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon nga paagi, ang Ginoo nagsugo nga ang mga nagasangyaw sa Maayong Balita magakuha sa ilang kapanginabuhian gikan sa Maayong Balita. \t Wae wo'o tudui' to tatarima ngkai Pue' Yesus moto. Mohawa' -i bona tauna to mpokeni Kareba Lompe' mporata pongkoni' -ra ngkai tauna to rapongkenii kareba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Abraham mitubag kaniya, `Anak, hinumdumi nga sa buhi ka pa nakadawat ikaw sa mga maayo mong butang, ug si Lazaro usab nakadawat sa dili mga maayong butang; apan siya ginalipay karon diri, samtang anaa ikaw diha sa kasakit. \t \"Na'uli' Abraham: `Kiwoi-dile ana': Bula-nu tuwu' -pidi hi rala dunia', iko mporata hawe'ea to lompe', hiaa' Lazarus-hana mporata-i paka' to dada'a. Tempo toi, tetanta'u-imi hi rehe'i, pai' iko-kowo, mporata pepa-moko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panglimbasugi ang pagpakigdinaitay uban sa tanang tawo, ug ang pagkabinalaan nga kon wala kini walay bisan kinsa nga makakita sa Ginoo. \t Kana tuwu' hintuwu' -koi hante hawe'ea tauna. Huduwukui-koi bona tuwu' moroli', apa' uma hema to mpohilo Pue' ane uma-ra moroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay nanagtindog sa duol, nga sa pagkadungog nila niini, miingon, \"Tan-awa, nanawag siya kang Elias.\" \t Ba hangkuja dua to mokore mohu' hi kaju parika' -na mpo'epe pe'au-na toe, ra'uli': \"Epe-dile! Mpokio' nabi Elia-i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, diha kanamoy pito ka mga magsoong lalaki; ang nahauna nagminyo ug unya namatay, ug tungod kay wala man siya mga anak, ang asawa niya gipangasawa sa iyang igsoon. \t Jadi', ria pitu to ntali ompi' paka' tomane. To ulumua' motobinei, mate-i uma ria ana' -na. Balu-na napotobine tu'ai-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangutana kaniya, \"Kinsa ka ba diay?\" Si Jesus miingon kanila, \"Ako mao ang gikasugilon ko na kaninyo sukad pa sa sinugdan. \t Rapekune' -i: \"Ha hema mpu'u-ko-kowo Iko-e?\" Na'uli' Yesus: \"Napa-pi kalaua-na mpololitai-koi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa iyang gisulti ngadto sa atong mga ginikanan, kang Abraham ug sa iyang kaliwatan hangtud sa kahangturan.\" \t Napopohiloi ahi' -na hi kita' muli Israel, batua-na owi. Natulungi-ta hewa to najanci hi ntu'a-ta owi. Uma nalipo' pojanci-na hi Abraham pai' hi muli-na duu' kahae-hae-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa Jope may usa ka babayeng tinun-an nga ginganlan si Tabita (nga kon hubaron, Dorcas o Lagsaw). Siya daghag mga maayong binuhatan ug mga pagpanglimos nga iyang gihimo. \t Uma molaa ngkai Lida toe, ria wo'o ngata to rahanga' Yope. Hi Yope toe, ria hadua tobine to mepangala' hi Yesus, Tabita hanga' -na. Hi rala basa Yunani hanga' -na Dorkas (batua-na: ruha). Lompe' po'ingku-na, pai' wori' petulungia-na hi tauna to mpe'ahii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang bantugang siyudad nabuak sa tulo ka bahin, ug ang mga siyudad sa kanasuran nangagun-ob, ug unya ang Dios nahinumdom sa bantugang Babilonia, sa pagpalad-ok kaniya hangtud matiti ang tagayan sa kapintas sa iyang kapungot. \t Ngata bohe to rahanga' Babel mobika' jadi' tolu bagia, pai' ngata-ngata hi humalili' dunia' mokero. Pai' Alata'ala mpehawai jeko' pue' ngata Babel to bohe toe. Napewuku-ra mpo'inu ininu roe-na: nakaroe mperegea-ra hante uma ria ka'olu-olu-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nasayud ako nga ikaw nagaantus ug nagapailub tungod sa akong ngalan, ug nga ikaw wala abutag kataka. \t Ntaha-koi mpotodohaka kaparia sabana pepangala' -ni hi Aku', pai' uma wa saleo nono-ni mpotuku' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang mga manolunda nanagtindog nga nanag-alirong sa trono ug sa mga anciano ug sa upat ka mga buhing binuhat, ug unya mihapa sila sa atubangan sa trono ug ang Dios ilang gisimba \t Hawe'ea mala'eka mokore wo'o-ramo-rawo ntololikia Pohuraa Magau' hante totu'a to rompulu' opo' pai' anu tuwu' to opo' toera. Motumpa omea-ramo hi nyanyoa Pohuraa toe, pai' -ra mponyompa Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga miingon kanila, \"Tinuod gayud nga nabanhaw ang Ginoo, ug mipakita kang Simon!\" \t Ra'uli' to morumpu toera: \"Makono mpu'u-di, katuwu' -na nculii' Pue' -e! Mehupa' -imi hi Simon!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sa paghiduol kaniya sa mga Samarianhon, sila mihangyo kaniya sa pagpabilin uban kanila; ug siya mipabilin didtog duha ka adlaw. \t Jadi', kahilou-rami mpohirua' -ki Yesus, pai' raperapi' bona mehani-i hi ngata-ra. Mehani mpu'u-imi hi ree romengia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa makusog nga tingog nanag-ingon, \"Jesus, Magtutudlo, kaloy-i intawon kami.\" \t ra'uli': \"Yesus! Guru! Poka'ahi' -ka-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa bisan unsang balaya nga inyong sak-an, pabilin kamo didto ug unya panglakaw kamo gikan didto. \t Ane ratarima-koi hi rala tomi hantomi, mo'oha' hi ree-mokoi duu' -ni kaliliu hilou hi ngata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gawas lamang nga sa mataglungsod nga akong adtoan ang Espiritu Santo nagapasidaan kanako nga ang mga talikala ug ang mga kasakit nagahulat kanako. \t Sampale-wadi to ku'inca, hi butu ngata to kukahiloui-mi wengi, Inoha' Tomoroli' mpakanoto-maka bate rahoo' -a mpai' hi ria pai' mporata kaparia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang mga Judio miingon kaniya, \"Unsa man ang ilhanan nga imong ikapakita kanamo nga ikaw may pagbulot-an sa pagbuhat niini?\" \t Ngkai ree, topoparenta to Yahudi mpo'uli' -ki Yesus: \"Napa ntoto-kowo huraa-nu mpobabehi tetu-e? Ane ria mpu'u huraa-nu, popohiloi-kai tanda mekoncehi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa maadlaw siya nagpanudlo sa sulod sa templo, apan sa magabii siya mag-adtoan aron sa pagpahulay diha sa bungtod nga ginganlan ug Olivo. \t Hi eo-na, Yesus metudui' hi Tomi Alata'ala. Hi bengi-na, hilou-i hi mali ngata Yerusalem, pai' -i turu hi Bulu' Zaitun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang iyang mga hukom matuod ug matarung; iyang gikahukman ang bantugang dautan nga babaye nga mao ang nakapadunot sa yuta pinaagi sa iyang pakighilawas, ug kaniya iyang gikapanimaslan ang dugo sa iyang mga ulipon. \t Une' -imi, apa' pobotuhi-na monoa' pai' makono. Nahuku' -imi tobine to uma mowo ele' -na, to mpakada'a dunia' hante pobualo' -na. Nahuku' -i apa' hi'a to masala' hi kampopatehi-na batua-batua Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakaawit silag usa ka awit, nangadto sila sa Bungtod sa mga Olivo. \t Oti toe, morona' -ramo hanyala rona' pe'une'. Kahudu-ra morona', malai-ramo ngkai ngata hilou hi Bulu' Zaitun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon siya mao ang mobulag sa iyang bana ug unya mamanag lain, nakapanapaw siya.\" \t Wae wo'o tobine to mpogaa' -ki tomane-na pai' -i ncamoko hante tomane to ntani' -na, mobualo' wo'o-i-wadi-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, sa iyang pagpanudlo sulod sa templo, si Jesus mipahayag nga nag-ingon, \"Nakaila ba diay kamo kanako, ug nasayud ba diay kamog diin ako gikan? Apan wala baya ako moanhi sa akong kinaugalingong pagbulot-an. Siya tinuod, siya nga mao ang nagpadala kanako, ug kamo wala makaila kaniya. \t Jadi', bula-na Yesus metudui' hi rala Tomi Alata'ala, mekio' -i napesukui, na'uli': \"Ni'uli' ni'inca moto kahema-ku pai' kangkaiapa-ku. Tumai-a, uma ntuku' konoa-ku moto. Tumai-a mpotuku' konoa-na Alata'ala to mposuro-a. Hi'a-mi to masipato' rapangala'. Tapi' koi' uma mpo'incai-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanan nga magapangayo magadawat, ug ang magapangita makakaplag, ug ang magatuktok pagaablihan. \t Apa' hema to merapi' bate rawai'. Hema to mpali' bate mporata. Hema to mpopebea wobo', bate rabea-ki wobo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang imong usa ka kamot mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla kini; kay maayo pa kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan pungkol kay sa may duha ikaw ka mga kamot apan igabanlud ka ngadto sa infierno, sa kalayo nga dili arang mapalong \t \"Ane rapa' -na pale-ta hamali mpakeni-ta mojeko', pua' lau-imi. Agina hamali-damo pale-ta, asala mporata-ta katuwua' to lompe' dohe Alata'ala. Agina lau-pi toe, ngkai palea ntimalia-ta, hiaa' ka'omea-na mesua' naraka-tamo hi rala apu to jela' ncuu. (("} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining tawhana miadto kang Pilato ug kaniya iyang gipangayo ang lawas ni Jesus. \t Yusuf toei hilou hi Gubernur Pilatus mperapi' woto-na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang naglingkod sa ibabaw sa panganud mipalihok sa iyang galab sa ibabaw sa yuta, ug ang yuta gianihan. \t Ngkai ree tauna to mohura hi lolo limu' toei mpesoe mpu'u-mi are' -na hi dunia' pai' mpepae ihi' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang iyang mga tiil sama sa tumbaga nga masidlak nga inulay daw sa hudno; ug ang iyang tingog sama sa dahunog sa daghang mga tubig. \t Witi' -na meringkila' hewa ngkala to lako' rawulu' pai' to morea' hi rala apu. Libu' -na pagugu' -damo hewa moni ue to bohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagasalig sa Anak sa Dios nagabaton sa pagpamatuod diha sa iyang kaugalingon. Ang wala magatoo sa Dios, nagapakahimo kaniya nga bakakon, kay wala man niya saligi ang pagpamatuod nga gihimo sa Dios mahitungod sa iyang Anak. \t Tauna to mepangala' hi Ana' Alata'ala, ra'inca-mi hi rala nono-ra kamakono-na posabi' Alata'ala toe. Hema to uma mpangala' Alata'ala, mpakiboa' Alata'ala lau-ramo, apa' uma rapangalai' posabi' Alata'ala to mpotompo'wiwi Ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babaye nga imong nakita mao ang bantugang siyudad nga nagahari sa mga hari sa yuta.\" \t Jadi', tobine to ele' to nuhilo toei, mpobatuai ngata to bohe to mpoparentai magau' -magau' hi dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"Ako wala hingyawai; hinonoa ako nagapasidungog sa akong Amahan, ug kamo nagapakaulaw kanako. \t Na'uli' Yesus: \"Uma-a wuli. Aku' mpobila' Tuama-ku. Hiaa' koi', uma nibila' -a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mabdos ug nagsiyagit tungod sa kasakit sa pagbati, tungod sa kasakit sa pagpanganak. \t Tobine toei nto'u-na motina'i, pai' rata-mi tempo po'anaa' -na. Ntodohaka-imi nakeni kapeda' -na neo' mo'ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay nahisulat man kini: `Siya magahatag ug sugo ngadto sa iyang mga manolunda mahitungod kanimo, aron sa pagbantay kanimo,` \t Uma-ko mpai' moapa, apa' ria te'uki' hi rala Buku Tomoroli': `Pue' Ala mpohubui mala'eka-na mpetalawai' -ko, bona neo' -ko silaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga iyang gipadagaya kanato. \t Napopohiloi-ta ahi' -na to uma ria huka' -na, nanotohi nono-ta pai' napopo'incai-ta hawe'ea patuju-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga gitanyag sa Dios ingon nga halad pasig-uli pinaagi sa iyang dugo, sa maong halad nga pagadawaton pinaagi sa pagtoo. Kini maoy pagpakita sa pagkamatarung sa Dios, kay sa iyang langitnong pagkamainantuson gisayloan man lamang niya ang kasal-anan nga nangahimo kaniadto; \t Ntuku' hawa' Alata'ala, Yesus rapatehi pai' raa' -na rabowo. Alata'ala mpobabehi hewa toe, bona Yesus rahuku' mpohompo' jeko' manusia', bona na'ampungi jeko' -ta ane mepangala' -ta hi Yesus. Kako'ia-na Yesus mate, Alata'ala uma mpohuku' jeko' manusia'. Napelele' ulu jeko' manusia', apa' ngkai posabara-na. Aga ane uma oa' -i mpohuku' jeko', uma-i monoa'. Jadi', hante kamate-na Yesus, Alata'ala mpopohiloi mpu'u-mi kamonoa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto wala nay gabii, ug sila dili na magkinahanglag kahayag sa suga o sa Adlaw, kay ang Ginoong Dios mao may ilang kahayag, ug sila magahari hangtud sa kahangturan. \t Bengi uma-pi ria, pai' pue' ngata toe uma mparaluu lampu ba pehini eo, apa' Pue' Alata'ala moto-mi to mpohinii-ra. Moparenta-ra hewa magau' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon mamunga kini sa sunod tuig, maayo hinoon; apan kon dili man, nan, putlon mo na lang.`\" \t Meka' ba lue' mowua' -i-hawo mpai' mpae boko'. Ane uma oa' -i mowua', tatoki-imi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mahulog sa ibabaw niining batoha, madugta siya; apan ang mapusdakan niining batoha, mapulpog siya.\" \t Hewa kura to monawu' hi watu mopengka, pai' hewa kura to napitihi watu moreja', hewa toe wo'o mpai' tauna to mposapuaka-a.))\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buot mo ba akong patyon maingon sa imong pagpatay sa Egiptohanon kagahapon?` \t Ba doko' mpopatehi aku' wo'o-moko, hewa kampopatehi-nu to Mesir wengi-e?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Cristo, ang gilansang sa krus, mao ang atong ginawali, si Cristo nga alang sa mga Judio usa ka kapangdolan, ug alang sa mga Gentil usa ka binoang, \t Tapi' kai' mpopalele kamate-na Kristus raparika'. Lolita tohe'i rapodaa' to Yahudi, pai' rapakiwojo tauna to bela-ra to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa didto si Jesus sa Betania sa balay ni Simon nga sanlahon, \t Nto'u Yesus hi ngata Betania, hilou-i hi tomi hadua tauna to rahanga' Simon topohaki' poko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niini kinahanglan kamo usab magakalipay, ug magakalipay uban kanako. \t Kusarumaka wo'o bona ompi' -ompi' motarima kasi pai' goe' hangkaa-ngkania hante aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo nahimong mga mag-aawat kanamo ug sa Ginoo, kay kamo midawat man sa pulong walay sapayan sa dakung mga kasakit, dinuyogan sa kalipay nga tinuga sa Espiritu Santo; \t Pai' koi' ompi', kani'epe-na Kareba Lompe' toe, nituku' -mi kehi-kai, pai' kehi-na Pue' Yesus wo'o. Apa' nau' rabalinai' gaga-koi, goe' oa' nono-ni mpotarima Kareba Lompe' toe. Inoha' Tomoroli' -hana to mpowai' -koi kagoea' tetu-e ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ilang gidala si Jesus gikan sa balay ni Caifas ngadto sa palasyo sa gobernador. Sayo kadto sa kabuntagon; ug sila wala mosulod sa palasyo aron dili sila kahugawan, nga tungod niana makakaon ra sila sa panihapon sa Pasko. \t Mepupulo ngkii, Yesus rakeni ngkai tomi Kayafas hilou hi tomi gubernur. Topoparenta to Yahudi moto, uma-ra mesua' hi rala tomi gubernur, apa' gubernur toe, bela-i to Yahudi, pai' ane mesua' -ra hi rala tomi to bela tomi to Yahudi, jadi' babo' -ra ntuku' atura agama-ra, pai' uma-ra ma'ala ngkoni' pongkoni' Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Jesus gayud nagpamaduod man nga ang profeta walay dungog diha sa iyang kaugalingong lungsod. \t Ria hangkani Yesus mpo'uli': \"Hadua nabi uma biasa rabila' hi ngata-na moto.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga babaye usab kinahanglan magmaugdang, dili mga tigdaut ug dungog sa uban, kondili mga mapugnganon sa kaugalingon, ug kasaligan sa tanang mga butang. \t Wae wo'o tobine-ra, kana to monoto kehi-ra pai' to natao rabila', neo' to ngkeni lolita hilou-tumai. Kana ra'inca mpengkatarii konoa nono-ra to dada'a, pai' monoa' gau' -ra bona ma'ala-ra rasarumaka hi butu nyala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nganong nagasulti man kining tawhana sa ingon? Usa kini ka pasipala! Kay kinsa bay makapasaylog mga sala kondili ang dios ra?\" \t \"Daho' rahi-i-hana tauna toei mololita hewa tetu! Ha na'uli' -hana hibalia tuwu' -na hante tuwu' -na Alata'ala? Uma ria ntani' -na to ma'ala mpo'ampungi jeko', hadua Alata'ala-wadi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gibiyaan ang tanan, ug mitindog siya ug mikuyog kaniya. \t Pokore-nami mpalahii omea, pai' -i mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ang inyong pahulamon mao ra ang mga tawo nga adunay inyong mapaabut nga madawat gikan kanila, unsa may dungog ninyo? Bisan gani ang mga makasasala magapahulam man ngadto sa mga makasasalam nga magapaabut nga makadawat a usab ug sama sa gipahulam. \t Ane kita' mpewai' doi-ta rahenta muntu' hi tauna to ta'inca bisa mpoponculi' -taka, uma mpai' nagane' -ta Alata'ala. Bangku' tauna to dada'a, dota wo'o-ra-rawo rapohentai doi hingka todada'a-ra, apa' ncarumaka-ra rapoponculi' moto-raka mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang butang nga inyong pangayoon pinaagi sa pag-ampo madawat ninyo kon aduna kamoy pagtoo.\" \t Napa-napa to niperapi' hi rala posampaya-ni, ane nipangala', bate nitarima.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkasunod nga adlaw nga igpapahulay, hapit ang tanang nanag-puyo sa siyudad nagkatigum sa pagpatalinghug sa pulong sa Dios. \t Jadi', mingku boko' hi Eo Sabat wo'o-mi, neo' hawe'ea pue' ngata morumpu doko' mpo'epe Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikan sa kasingkasing nagagula ang mga dautang hunahuna, pagbuno, panapaw, pakighilawas, pangawat, pagsaksig bakak, panulti sa pagbuling sa dungog. \t Apa' ngkai rala nono pehupaa' pekiri to dada'a, pai' alaa-na ria to mepatehi, mobualo', mogau' sala' hi tobine ba tomane, manako, mosabi' boa' pai' metipo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kinahanglan magbantay kamo sa mga mini nga profeta nga moanha kaninyo nga managsapot sa pagka-karnero apan diay sa sulod nila sila mga lobo nga manonukob. \t \"Mo'inga' -inga' -koi, apa' ria tauna to mpo'uli', nabi-ra. Ntaa' boa' -radi. Hiloa-ra hewa tauna to mepangala' hi Alata'ala. Tapi' patuju-ra doko' mpokero pepangala' doo-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Esteban nga puno sa Espiritu Santo, mitutok sa langit ug nakita niya ang himaya sa Dios ug si Jesus nga nagtindog sa too sa Dios. \t Ngkai ree, Stefanus nakuasai Inoha' Tomoroli', pai' -i mengoa' hi langi'. Nahilo-mi baraka' -na Alata'ala, pai' nahilo wo'o Yesus mokore hi mali ngka'ana Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug naghimo kanato nga usa ka gingharian, mga sacerdote ngadto sa iyang Dios ug Amahan-- kaniya ang himaya ug ang panggahum hangtud sa kahangturan. Amen. \t pai' napajadi' -ta ntodea-na hi rala Kamagaua' -na, napajadi' -ta imam to mpokamu bago mpepue' hi Alata'ala Tuama-na. Yesus Kristus toe-imi to bohe tuwu' -na pai' to mokuasa duu' kahae-hae-na. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanang nakadungog niini nagtipig niini sa sulod sa ilang mga kasingkasing, ug nanag-ingon, \"Maunsa man kaha diay kining bataa?\" Kay ang kamot sa Ginoo diha uban kaniya. \t Hawe'ea to mpo'epe kareba toe mokanono, ra'uli': \"Ha jadi' napa-i mpai' ana' toei?\" Apa' Pue' mpodohei-i hante baraka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gipikaspikas, ug miingon siya, \"Kini mao ang akong lawas nga gipikaspikas alang kaninyo. Buhata ninyo kini sa paghandum kanako.\" \t pai' ka'oti-na mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, napihe-pihe pai' na'uli' -raka ana'guru-na: \"Toi-mi woto-ku to kutonu mpotolo' -koi. Babehi-mokoi ada toi bona mpokiwoi-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ikot sa kamatayon mao ang sala, ug ang gahum sa sala mao ang kasugoan. \t Manusia' kana mate sabana jeko'. Pai' jeko' manusia' kana rahuku' apa' mpotiboki Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron sa pagtugot kanato nga kita, ingon nga linuwas gikan sa kamot sa atong mga kaaway, magaalagad unta kaniya sa walay pagkahadlok, \t Mojanci pai' mosumpa-i hi Abraham ntu'a-ta owi, kanabahaka-ta ngkai kuasa bali' -ta, bona ma'ala-ta mpopue' -i hante uma ria ka'ekaa' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan kanila ang nanag-ingon, \"Kini siya giyawaan ug nagsalimoang. Nganong mamati man kamo kaniya?\" \t Wori' -ra to mpo'uli': \"Kahawia' -ile! Wuli-i! Napa-pi kalaua-na tape'epei lolita-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako walay hingmatikdan nga bisan unsa batok sa akong kaugalingon, hinoon kini dili magapakamatarung kanako. Ang magausisa kanako mao ang Ginoo. \t Moroli' mpontolumanu' nono-ku, ku'inca ka'uma-na ria sala' -ku. Aga bela toe to mponoai' -a. Pue' moto to mpobotuhi kamonoa' -ku ba ka'uma-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang Dios mao ang nagtuboy kaniya ngadto sa iyang too ingon nga Principe ug Manluluwas, aron ang Israel maghinulsol ug kahatagan sa kapasayloan sa mga sala. \t pai' na'ongko' -imi napopohura hi mali ngka'ana-na, pai' napajadi' -i Pangkeni pai' Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, bona kita' to Israel medea ngkai jeko' -ta pai' mporata ampu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na kamo kahibulong, mga igsoon, nga ang kalibutan nagadumot kaninyo. \t Toe-mi ompi', neo' nikehelei ane tauna to uma mepangala' hi Yesus mpokahuku' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita niya kang Pedro ug kang Juan nga nagpaingon na sa sulod sa templo, siya nangayo kanilag limos. \t Kampohilo-na Petrus pai' Yohanes mesua', kaliliu naperapii' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala siyay gitubag kaniya, bisan batok na lang sa usa ka sumbong; ug tungod niana ang gobernador nahibulong ug daku. \t Uma hamelaa nahono' Yesus, alaa-na napokakonce lia Gubernur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "maingon nga ang Anak sa Tawo mianhi dili aron siya pag-alagaron kondili sa pag-alagad, ug sa paghalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay ingon nga lukat alang sa daghan.\" \t Kana nituku' po'ingku-ku, Aku' Ana' Manusia'. Patuju-ku tumai hi dunia', uma bona jadi' topohawa'. Pai' -a tumai-le, bona jadi' pahawaa', duu' -na mpewai' woto-ku rapatehi mpotolo' sala' tauna to wori'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kay wala man siya nila hikaplagi, sila mibalik sa Jerusalem aron sa pagpangita kaniya. \t Aga uma-i raruai'. Toe pai' nculii' -ra hi Yerusalem mpopali' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay minunot man ang panon sa mga tawo nga nanagsinggit, \"Patya siya!\" \t Metuku' oa' -ra tauna to wori', pai' -ra mejeu': \"Patehi lau-imi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gihisgutan ni Jesus mao ang kamatayon ni Lazaro, apan sila nanagdahum nga ang iyang gipasabot mao ang pagpahulay sa kinaiya nga pagkatulog. \t Kakoo-kono-na, lolita-na Yesus toe mpowalatu kamate-na Lazarus. Tapi' ana'guru-na uma mpopaha walatu toe, ra'uli' leta' mpu'u-i Lazarus. Toe pai' ra'uli' -ki Yesus: \"Pue', ane leta' -i, mo'uri' moto-i mpai'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, dinhi kanamo nagalihok ang kamatayon, apan diha kaninyo ang kinabuhi. \t Jadi', mponyanyo kamatea ncuu-kai. Aga uma kitapari, apa' ngkai pobago-kai toe, koi' mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug labi na gayud sila nga nagapahiuyon sa makapahugawng pangibog sa unod ug dili motagad sa langitnong kagamhanan. \t Motomo mpu'u pehuku' -na hi tauna to tungkai' mpotuku' kahinaa-kahinaa to mebaboi' pai' to mpokedi' kuasa-na. Ane guru agama to boa' toera, uma mowo kadaho' -ra, pai' mengkalangko wo'o-ra, uma-ra koo-koro' mporuge' anu mobaraka'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay mahitungod kaniya, si David nag-ingon man: `Ang Ginoo nakita ko sa kanunay sa atubangan ko, kay siya ania man sa akong too aron ako dili matarug; \t Apa' wae to na'uli' Magau' Daud owi mpolowa Yesus, hewa tohe'i: `Kuhilo, bate Pue' oa' to mpodoo-a. Uma kupoka'eka' ba apa-apa, apa' Pue' to mpotulungi-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa napinig niya ang tawo gikan sa kadaghanan, gikulitog niya ang iyang mga tudlo sa mga dalunggan niini, ug nangluwa siya ug iyang gihikap ang dila niini; \t Yesus mpokeni tauna toei ngkai laintongo' ntodea. Ka'oti-na napatani' -i, nape'uso karawe-na hi tilinga-na ntimalia, mpetiliku-i, pai' -i mpojama jila' -na tauna toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining maong hinungdan gidakop ako sa mga Judio sulod sa templo, ug ilang gihanahanaan sa pagpatay. \t Toe-mi pai' alaa-na rahoko' to Yahudi-a hi Tomi Alata'ala, doko' rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga niadtong mga adlawa miabut gikan kang Cesar Augusto ang usa ka sugo sa pagpanglista sa tanang nanagpuyo sa tibuok kalibutan. \t Nto'u toe, rata hawa' ngkai Kaisar Agustus, mpohawai' bona hawe'ea tauna hi humalili' kamagaua' Roma ra'uki' hanga' -ra bona ra'inca kadea-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria nagpabilin uban kang Elisabet sulod sa mga tulo ka bulan, ug unya mipauli siya sa iyang balay. \t Ba tolu mula kahae-na Maria mo'oha' hante Elisabet, pai' lako' nculii' -idi hilou hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mibaligya sa usa niya ka luna nga yuta ug ang salapi nga halin niini iyang gihatud ug gibutang sa tiilan sa mga apostoles. \t Wae wo'o-hawo to nababehi Yusuf. Napobalu' tana' -na, pai' doi oli tana' -na natonu-raka suro Pue' Yesus. Yusuf toei hadua to Lewi ngkai tana' Siprus. Suro Pue' Yesus mpohanga' wo'o-i Barnabas. Batua-na: to mporohoi nono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon, una sa tanan ako magaagda nga ang mga pangamuyo, mga pag-ampo, mga paghangyo, ug mga pagpasalamat kinahanglan pagahimoon alang sa tanang tawo, \t Lomo' -lomo' -na, mohawa' -a bona hawe'ea topetuku' Pue' Yesus mosampaya, mpobua' pekakae, pomperapia' pai' pontarima kasi-ta hi Alata'ala. Mosampaya-ta mposampayai hawe'ea tauna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa duha nga nakadungog sa pagsulti ni Juan ug misunod kang Jesus, mao si Andres nga igsoon ni Simon Pedro. \t Ana'guru-na Yohanes toera mpotuku' Yesus, apa' mpo'epe-ra lolita-na Yohanes Topeniu' we'i. Hadua ngkai to rodua toera, hanga' -na Andreas, ompi' -na Simon Petrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa ang matag-usa ka tawo matintal sa diha nga madaldal ug mahaylo siya sa iyang kaugalingong pagpangibog. \t Butu dua tauna rasori ane kahinaa nono-na moto-hawo to mpodii' -i pai' mpo'opa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagdawat niini, sila nanagbagotbot batok sa pangulo sa panimalay, \t Kampohilo-ra gaji' -ra tohe'e, ngkunuti-ramo mpongkunutii pue' bonea, ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tan-awa, moabut ako sa dili madugay, nga magadala sa akong ipamalus, sa pagbayad ngadto sa matag-usa sumala sa iyang binuhatan. \t Na'uli' Pue' Yesus: \"Neo' rata-amae', pai' -a mpohiwili kehi butu dua tauna ntuku' napa to rababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kadtong panahona nga miagi igo na alang sa pagbuhat sa buot ipabuhat kaninyo sa mga Gentil, sa paggawi sa kaulag, pangibug, huboghubog, hudyaka-bahakhak sa kombirahan, sinumsumay, ug sa gidili nga pagsimbag mga diosdios. \t Apa' hono' -mi-hawo kahae-ni mpobabehi hewa to rababehi tauna to uma mpo'incai Pue'. Nto'u toe, uma katonoa tuwu' -ni, mpotuku' -koi kahinaa-ni to uma lompe', nginu palangu-langu, ntora mosusa', ntora bibo-bibo, pai' mepue' -koi hi pue' -pue' to uma natao rapue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa tawo nga may kamot nga nakuyos, \"Umari ka.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki tauna to mate pale-na hamali: \"Mai-ko mokore hi laintongo' rehe'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miliraw sa pagtan-aw kon kinsa ang naghimo niadto. \t Aga Yesus menaa ntololikia-na mpali' tauna to mpoganga-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya mihapa sa tiilan ni Jesus ug nagpasalamat kaniya. Ug kadto siya usa ka Samarianhon. \t Karata-na hi Yesus, motingkua' -imi mpo'uli' tarima kasi. Hi'a toei to Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana usab, may kasakit kamo karon, apan makigkita ra ako kaninyo pag-usab, ug unya ang inyong mga kasingkasing managkalipay, ug wala unyay bisan kinsa nga magakuha sa inyong kalipay gikan kaninyo. \t Wae wo'o mpai' koi'. Tempo toi susa' nono-ni. Tapi' kupohirua' moto-kokoi mpai'. Nto'u toe, goe' nculii' -mokoi, pai' uma hema to mpo'alai' -koi kagoea' -ni tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tungod sa imong kagahi ug pagkadili mahinulsolon sa kasingkasing nagatigum ikaw ug kapungot nga tagana alang sa imong kaugalingon alang unya sa adlaw sa kapungot sa diha nga igapadayag na ang matarung nga hukom sa Dios. \t Jadi', ompi' -ompi', ane motu'a nono-ta, ane uma tabalii' gau' -ta, motomo mpai' huku' -ta hi Eo Kiama. Nto'u Eo Kiama toe mpai', Alata'ala mpobotuhi omea hante kanoaa' -na, pai' nahuku' hawe'ea tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa mga makihilawason, sa mga makig-unayg isigkalalaki, sa mga mamimihag ug tawo, sa mga bakakon, sa mga tigpanumpag bakak, ug sa bisan unsa pa nga kabatok sa maayong tuloohan, \t Patuju Atura Musa, bona mpotagi tauna to mobualo', to mogau' sala' tomane hingka tomane-na ba tobine hingka tobine-na, to mpo'ala' tauna bona rapobatua, to boa', to mosabi' boa', pai' hema-hema to mpobabehi to mosisala hante tudui' to makono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Kinahanglan busgon pag-una ang mga anak, kay dili matarung nga kuhaan ang tinapay nga alang sa mga anak ug iitsa kini ngadto sa mga iro.\" \t Toe pai' na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Aku', mpotulungi to Yahudi-a-kuna ulu. Uma lompe' mpo'ala' koni' ana', pai' rarora-ki dike'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan sa diha nga ang tawo makadangop na sa Ginoo, ang maong taptap pagakuhaon. \t Aga ane mobali' -mi nono-ra pai' -ra mepangala' -mi hi Pue', karamua toe telali moto-mi ngkai nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa kahibalo ipuno ang pagpugong sa kaugalingon, ug sa pagpugong sa kaugalingon ipuno ang pagkamainantuson, ug sa pagkamainantuson ipuno ang pagkadiosnon, \t Oti toe, donihii ncuu petuku' -ni hi Alata'ala duu' -na nipakule' mpokuasai konoa woto-ni, ntaha hi rala kasusaa', mengkoru hi Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Timoteo, ang akong kauban sa buhat, nangomusta kaninyo; maingon man usab sila si Lucio ug si Jason ug si Sosipatro, nga akong mga paryenti. \t Timotius, doo hampobagoa-ku hi rehe'i, mpakatu tabe-na hi koi'. Wae wo'o Lukius, Yason pai' Sosipater, paka' hingka to Yahudi-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag sila nga nanag-ingon, \"Si Abraham mao ang among amahan.\" Si Jesus miingon kanila, \"Kon mga anak pa kamo ni Abraham, magabuhat unta kamo sa gibuhat ni Abraham. \t Ra'uli' to Yahudi: \"Tuama-kaile, Abraham!\" Na'uli' Yesus: \"Ane muli Abraham mpu'u-koi, tantu nituku' po'ingku-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus nilang tanan, ang babaye namatay usab. \t Ka'omea-na, mate wo'o-imi-hawo tobine toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sultihan ko pa usab kamo, nga masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios.\" \t Ku'uli' wo'o: mojoli-pi hama'a unta ntara hi wulou' jaru ngkai tauna to mo'ua' mengkoru hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kaniya, \"Ihalad mo ba diay ang imong kinabuhi sa pagpakamatay alang kanako? Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga ang manok dili motogaok hangtud ikalimod mo ako sa makatulo. \t Na'uli' Yesus: \"Ha nu'agi mpu'u mate sabana Aku'? Makono mpu'u lolita-ku toi: Kako'ia-na manu' turua' mpai', mpolia' tolu ngkani-moko mposapu kanu'inca-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang ikaduha \t Tu'ai-na mpotobine balu-na, aga mate wo'o-i-wadi, ko'ia napoka'alai mo'anai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga panon sa katawhan miingon, \"Mao kini ang profeta nga si Jesus nga taga-Nazaret sa Galilea.\" \t Ratompoi' tauna to dohe-na: \"Yesus-le, nabi ngkai Nazaret tana' Galilea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria Magdalena ug si Maria nga inahan ni Joses nakakita sa dapit diin didto siya ibutang. \t Maria Magdalena pai' Maria tina-na Yoses mpetonoi kahiapa-na woto-na Yesus ratu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut ang Dios sa paglaum magapuno kaninyo sa tumang kalipay ug kalinaw tungod sa inyong pagtoo, aron nga pinaagi sa gahum sa Espiritu Santo magmadagayaon kamo sa paglaum. \t Alata'ala mpu'u-mi poncarumakaa-ta! Toe pai' mekakae-a hi Alata'ala, kuperapi' bona nawai' -koi kagoea' pai' kalompea' tuwu' to hompe mpu'u, ngkai pepangala' -ni hi Pue' Yesus. Kuperapi' bona narohoi nono-ni hante baraka' Inoha' Tomoroli' bona kamoroo-rohoa poncarumakaa-ni hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa sinugdan mao na ang Pulong, ug ang Pulong uban sa Dios, ug Dios ang Pulong. \t Lomo' -na, kako'ia-na dunia' rapajadi', mpolia' ria-imi-hana Lolita. Lolita toei, dohe Alata'ala-i, pai' Lolita toei, Hi'a moto-mi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gitapokan si Jesus sa mga Fariseo ug sa pipila sa mga escriba nga nangabut gikan sa Jerusalem, \t Hangkani ria-ra to Parisi pai' guru agama Yahudi to ngkai Yerusalem mpohirua' -ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maayo na man unta ang inyong pagpaningkamot, kinsa ba gayud ang nakababag kaninyo sa inyong pagtuman sa kamatuoran? \t Owi, lompe' petuku' -ni hi Kareba Lompe'. Hiaa' napa pai' uma-pi nituku' tudui' to makono-e? Hema-ra to mpohala'tara-koie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadungog niini ni Herodes nga hari, siya nakulbaan ug ang tibuok Jerusalem uban kaniya; \t Kana'epe-na Magau' Herodes karia-na ana' to jadi' magau' mpai', konce pai' koro' -imi, wae wo'o hawe'ea tauna hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang didto sila, miabut ang panahon nga siya mag-anak. \t Nto'u-ra hi Betlehem toe, rata-mi tempo-na Maria mo'ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw siya sa ubay sa Lanaw sa Galilea, nakita niya ang duha ka mga magsoon nga lalaki, si Simon nga ginganlan si Pedro ug si Andres nga igsoon niya ni Pedro, nga nanglaya diha sa lanaw, kay mga mangingisda man sila. \t Bula-na Yesus momako' hi wiwi' rano Galilea, mpohilo-i rodua to ntali ompi', hanga' -ra Simon (to rahanga' wo'o Petrus) hante Andreas ompi' -na. Nto'u toe, bula-ra mebau' hi rano mojala', apa' toe-mi-rawo bago-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga iyang gipalihok diha kang Cristo, sa iyang pagbanhaw kaniya gikan sa mga patay ug sa pagpalingkod kaniya diha sa iyang too sulod sa mga langitnong dapit, \t to napake' mpopemata Kristus ngkai kamatea pai' mpopohura-i hi mali ka'ana-na hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog niini sa mga apostoles, ni Bernabe ug ni Pablo, gipanggisi nila ang ilang mga bisti ug midalagan sila ngadto sa katawhan, nanagsinggit ug nanag-ingon, \t Ntaa' we'i, kara'epe-na Barnabas pai' Paulus napa patuju-ra, raheu' -heu' -mi pohea-ra, tanda kasusa' nono-ra, pai' -ra mokeno hilou hi laintongo' tauna to wori', rapesukui mololita, ra'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa niana ka adlaw, samtang si Jesus nagpanudlo sa mga tawo sulod sa templo ug nagwali sa Maayong Balita, ang mga sacerdote nga punoan ug mga escriba kauban sa mga anciano miduol \t Rala-na ha'eo Yesus metudui' pai' mparata Kareba Lompe' hi wori' tauna hi Tomi Alata'ala. Muu-mule' rata-ramo imam pangkeni hante guru agama pai' pangkeni to Yahudi ntani' -na. Ra'uli' mpo'uli' -ki Yesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon usab sa tawo nga nagdapit kaniya, \"Sa magadalit ikawg pagkaon o kombira, ayaw pagdapita ang imong mga higala o ang imong mga igsoon o ang imong mga paryenti o ang imong mga dato nga silingan, basi mobalus sila sa pagdapit kanimo ug unya hibaslan ka sa imong pagkamaabiabihon. \t Oti toe, mololita wo'o-imi Yesus mpololitai pue' tomi. Na'uli': \"Ane takio' tauna ngkaralai posusa' -ta, ba ngkoni' mpo'eo ba ngkabengia, neo' mpokio' bale-ta, ompi' -ta, ba topo'ua' rala ngata. Apa' bate rakio' wo'o-ta mpai', alaa-na tehiwili-mi kehi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang upat ka mga buhing binuhat, nga matag-usa niini may unom ka pako, nalukop sa mga mata ang tibuok libut ug sulod nila, ug sa maadlaw ug sa magabii wala silay hunong sa pag-awit nga nagaingon, Balaan, balaan, balaan, ang Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan, nga mao ang sa kagahapon, ang sa karon, ug ang sa umalabut!\" \t Anu tuwu' to opo' toera mopanii' hore-hore ono meha', pai' hobo' woto-ra ria mata. Nangka' hi une' pani' -ra, ria mata. Uma ria kaputua-na anu tuwu' toera mpohowa' pe'une' -ra. Hi eo-na pai' hi bengi-na ra'uli' ncuu: Moroli'! Moroli'! Moroli'! Pue' Alata'ala to meliu kuasa-na ngkai hawe'ea! Ria-imi ngkai lomo' -na, Ria-i wae lau, Pai' ria-i duu' kahae-hae-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang kahadlok alang sa Dios wala diha sa atubangan sa ilang mga mata.\" \t \"Uma ntoto ra'incai mengkoru hi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kaniya, \"Lakaw, panghilam-os didto sa tubod sa Siloe\" (nga ang kahulogan niini, Pinadala). Ug siya miadto ug nanghilam-os ug mibalik siya nga makakita na. \t pai' na'uli' -ki: \"Hilou-ko monoku hi wuhu' Siloam.\" (Hanga' \"Siloam\" toe, batua-na \"Rasuro.\") Kahilou-nami monoku. Ponculii' -na, pehilo-imi-hawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga siya gilubong, nga siya nabanhaw sa ikatulo ka adlaw sumala sa kasulatan, \t Ratana-i, pai' hi eo katolu-na rapotuwu' nculii' -imi, hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Si Claudio Lisias ngadto sa iyang Kahalangdon Gobernador Felix, komusta! \t \"Hi Gubernur Feliks to rabila'. Wori' tabe ngkai aku', Klaudius Lisias!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa adlaw sa hukom, maarang-arang pa unya alang sa Tiro ug sa Sidon kay kaninyo. \t Jadi', hi Eo Kiama mpai', meliu-pi pehuku' -na Alata'ala hi koi' ngkai pehuku' -na hi to Tirus pai' to Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug silang tanan mga napulo ug duha ka tawo. \t Kawori' -ra toe, ba ria hampulu' rodua-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya nakasabut sa ilang lipatlipat, ug miingon kanila, \t Yesus mpo'inca pepanawu' -ra. Toe pai' na'uli' -raka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tumahod ka sa imong amahan ug inahan\" (kini mao ang nahaunang sugo nga may saad), \t Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' parenta toi: \"Kana tabila' tina pai' tuama-ta.\" Ngkai parenta to hampulu', lako' toi-di parenta to ria janci-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nahigugma kang Marta ug sa iyang igsoong babaye ug kang Lazaro. \t Yesus mpoka'ahi' Marta, Maria, pai' Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kon unsa ang dili masukod nga pagkadaku sa iyang gahum nga ania kanato nga nanagtoo, sumala sa paglihok sa iyang dakung gahum \t pai' bona ni'inca wo'o ka'uma-na mowo baraka' -na mpotulungi-ta to mepangala' hi Hi'a. Baraka' -na toe hibalia hante karoho-na pai' kuasa-na to bohe lia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa sa Napulog-Duha nga mao si Tomas, nga ginganlag ang Kaluha, wala mahiuban kanila sa pagtungha ni Jesus. \t Tomas, hadua ngkai to hampulu' rodua ana'guru Yesus, to ra'atu Ntomoropa', uma-i-hana ria hante doo-na nto'u karata-na Yesus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagabaton sa dagway sa tinoohan apan nagapanghimakak sa gahum niini. Likayi kining maong mga tawhana. \t Ane gau' to rahilo doo, mpotuku' moto-ra ada agama hewa tauna to mengkoru hi Alata'ala. Tapi' kuasa Alata'ala to ma'ala mpobalii' nono-ra, rasapuaka lau-wadi-rana. Neo' nuposigalo-raka tauna to hewa toe gau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Walay tawo nga tapus makadagkot sa suga iya kining pagatakloban ug tadyaw o ibutang ilalum sa katri, hinonoa igabutang niya kini ibabaw sa tongtonganan aron sila nga managsulod makakita sa kahayag. \t \"Uma ria tauna to mposuwe palita pai' napopoi' ba natu'u hi une' poturua. Palita bate natu'u hi pontu'ua-na bona hini-na rahilo tauna to mesua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palayo kana! Kay sa ingon niana, unsaon pa man sa Dios sa paghukom sa kalibutan? \t tapi' pekiri-ra toe bate uma makono. Apa' ane ke uma-i monoa' Alata'ala, ke uma-i ma'ala mpohurai kara-kara hawe'ea manusia' hi Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inigkakita kaniya sa mga mahugawng espiritu, sila mohapa sa iyang atubangan ug managsinggit nga magaingon, \"Ikaw mao ang Anak sa Dios!\" \t Rata wo'o-ra tauna to napesuai' anudaa'. Kampohilo-ra Yesus kaliliu mowingkotu' -ra hi nyanyoa-na, pai' -ra mejeu', ra'uli': \"Iko-mi Ana' Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini, ang Dios nagbayaw kaniya sa kahitas-an ug mihatag kaniya sa ngalan nga labaw sa tanang mga ngalan, \t Toe-mi pai' Alata'ala mpo'ongko' -i hi pohuraa to molangko lia, pai' nawai' -i kuasa to meliu ngkai hawe'ea kuasa to ntani' -na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, si Jesus misugat kanila ug miingon, \"Komusta kamo!\" Ug sila miduol ug ilang gigakos ang iyang mga tiil ug ilang gisimba siya. \t Muu-mule' etu-imi Yesus mpohirua' -raka pai' natabe-ra. Tumai-ramo mpomohui' -i, rakupui witi' -na pai' ranyompa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinaut ang Dios sa kalinaw magauban kaninyong tanan. Amen. \t Kusarumaka Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' tuwu' mpodohei-koi omea. Amin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron ang imong pagpuasa dili makita sa mga tawo kondili sa imong Amahan nga anaa sa tago; ug ang imong Amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo. \t bona neo' ra'incai doo kamopuasa' -ta. Muntu' Tuama-ta to hi rala suruga to uma kahiloa, Hi'a-wadi to mpo'inca kamopuasa' -ta. Nahilo moto kehi-ta to uma ra'incai doo, pai' nahiwili-taka mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nangutana sa Napulog-Duha, \"Buot ba usab kamong mobiya kanako?\" \t Jadi', mepekune' wo'o-imi hi ana'guru-na to hampulu' rodua, na'uli': \"Ha malai wo'o-koi mpai' koi' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug giwakli niya ang iyang kupo, ug milukso ug miduol siya kang Jesus. \t Kamokore-nami towero toei, nabahaka abe' -na hi ohea pai' napesahui hilou hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipamaligya ang inyong kabtangan, ug panglimos kamo; tagan-i ang inyong kaugalingon ug mga puntil nga walay pagkasan-ot, sa bahandi nga walay pagkahurot didto sa langit diin walay kawatan nga makaduol ug walay tangkob nga magakotkot. \t Toe pai' ku'uli', pobalu' -mi rewa-ni, pai' oli-na wai' -raka tokabu. Babehi-mokoi karepe' to uma bisa moheu'. Batua-na, babehi kehi to lompe'. Apa' kehi to lompe' toe ma'ala rarapai' -ki rewa to nitimamahi hi suruga, to uma ria karontoa-na, apa' uma ria to mpanako pai' uma ria anutuwu' to mposerohi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya misugod siya sa pagsaway sa mga lungsod diin nangahimo ang kadaghanan sa iyang mga milagro, tungod kay kini sila wala man managhinulsol. \t Ngkai ree, Yesus mpokamaro to Yahudi to mo'oha' hi ngata-ngata hi tana' Galilea, apa' nau' jau moto-mi nababehi anu mekoncehi hi ngata-ra, uma oa' -ra medea ngkai kehi-ra to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa giingnan ko kamo nga mangamatay kamo diha sa inyong mga sala, kay mangamatay man gayud kamo diha sa inyong mga sala gawas kon motoo kamo nga ako mao siya.\" \t Toe pai' ku'uli' -kokoi, mate-koi mpai' ntali jeko' -ni. Apa' ane uma nipangala' lolita-ku to mpo'uli' kahema-ku, bate mate mpu'u-koi ntali jeko' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya miingon kaniya, `Migo, naunsa ba nga misulod ka man dinhi nga wala magsul-ob ug bisti nga angay sa kasal?` Ug ang tawo wala makatingog. \t Na'uli' magau': `Bale, napa-kona pai' tumai-ko hi posusaa' uma-ko moheai pohea posusa' -e?' Uma-i-hawo winihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Duha ka lalaki anha sa uma; ang usa kuhaon ug ang usa mabiyaan.\" \t Rodua tauna mo'ema' mobago hi bonea, hadua ra'ala', to hadua rapalahii.))\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang gisulti sa Dios kaniya mao kini, nga ang iyang kaliwatan mahimong dumuloong sa yuta sa laing mga tawo nga magaulipon kanila ug magadaugdaug kanila sulod sa upat ka gatus ka tuig. \t Aga Alata'ala mpo'uli' -ki Abraham hewa toi: `Muli-nu mpai' mesowo' hi ngata doo. Pue' ngata toera mpai' mpobatua-ra pai' mpobalinai' -ra hante makanca rala-na opo' atu mpae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang Israel nga nag-agpas sa pagkamatarung nga pinasikad sa kasugoan wala makakab-ot sa pagtuman sa kasugoan. \t To Israel, mahae-ramo doko' jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala hi petuku' -ra hi Atura Pue' to naparata Musa, tapi' uma oa' raratai to rapali' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug inig-abut na niya, iyang pailhon ang kalibutan mahitungod sa sala ug sa pagkamatarung ug sa hukom; \t \"Ane tumai-i mpai' Inoha' Tomoroli', Hi'a-damo to mpakanoto hi manusia' kamojeko' -ra. Napakanoto wo'o kamonoa' -ku pai' pehuku' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sila managtindog nga magapaantaw, sa kalisang sa iyang pag-antus, ug magaingon, Alaut! alaut! ikaw nga bantugang siyudad, ikaw nga gamhanang siyudad, O Babilonia! Sulod sa usa lamang ka takna nahiabut ang hukom batok kanimo.\" \t Menaa ngkawao-ra-wadi apa' me'eka' -ra nalelei pesesa' to mporumpa' ngata toe. Ra'uli': Mpe'ahii'! Mpe'ahii' ngata to bohe toe mai, ngata Babel to moroho! Rala-na hajaa-wadi rata-mi huku' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya miingon kanila, \"Nganong matulog man kamo? Bangon ug pag-ampo kamo aron dili kamo mahidalin-as ngadto sa panu-lay.\" \t Na'uli' -raka: \"Napa-di pai' leta' -koie! Memata-mokoi pai' mosampaya bona neo' -koi mporata pesori.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay diin gani ang duha kon tulo magakatigum sa akong ngalan, anaa ako sa ilang taliwala.\" \t Apa' hiapa tauna morumpu sabana Aku', nau' rodua ba tolu-ra-wadi, ria-a dohe-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa unom ka adlaw, giuban ni Jesus sila si Pedro ug si Santiago ug si Juan, ug iyang gidala sila sa pagtungas sa usa ka hataas nga bukid nga silasila ra didto; ug didto, sa ilang atubangan, nausab ang iyang dagway, \t Ono mengi ngkai ree, Yesus mpobawai tolu ana'guru-na hilou dohe-na hi bulu' to molangko. Ana'guru to tolu toera: Petrus, Yakobus pai' Yohanes. Muntu' Yesus hante ana'guru-na to tolu toera-wadi to hi ria. Bula-ra hi ria, mobali' -mi lence-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dumali kamo pagpanglakaw ug suginli ninyo ang iyang mga tinun-an nga nabanhaw siya gikan sa mga patay, ug tan-awa, moadto siya nga magauna kaninyo sa Galilea; didto igakita ninyo siya. Tan-awa, gibalitaan ko na kamo.\" \t Wae-pi, hilou-mokoi pesahui, uli' -raka ana'guru-na katuwu' -na nculii' -mi. Hilou meri'ulu-i hi tana' Galilea. Hi ria-damo mpai', pai' -i nihilo. Kiwoi napa to ku'uli' -kokoi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sama sa igpapatubo nga gikuha sa usa ka babaye ug gilubong diha sa tulo ka takus nga harina, hangtud gikapatuboan ang tanan.\" \t Hadua tobine mpo'ala' ragi hangkedi', nagalo hante lunu to wori'. Mahae-hae, woke' -mi omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa pagkatinuod kita lagmit nga ikasumbong nga nanaghimog kagubot niining adlawa, sanglit wala man kitay ikapakitang hinungdan nga ikapakamatarung niining maong kaguliyang.\" \t Apa' napa to tababehi tohe'i-e, mekoroi' lia. Ra'uli' mpai' topoparenta Roma, porumpu-ta toi mpobabehi pe'ewaa. Pai' ane rarai' mpu'u-ta mpai', napa-mi-hawo to ta'uli', apa' uma ria huraa-ta mpobabehi poromua to merodo' tohe'i-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkaalinggat niya kang Jesus gikan sa layo, siya midalagan ngadto kaniya ug misimba kaniya, \t Kampohilo-na Yesus ngkai molaa, pokeno-nami hilou mperapai-i, pai' -i mowingkotu' hi nyanyoa-na mponyompa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kamo dili makahimo sa ingon ka gamayng butang, nganong magkabalaka pa man kamo bahin sa ubang mga butang? \t Jadi', ane to kedi' toe uma nipakulei' mpobabehi, napa pai' wori' rahi pekiri-ni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ako karon igaula na ingon nga halad; ang panahon sa akong paggikan nahiabut na. \t Kuwai' -ko paresa' -ku toi, apa' ku'inca uma-apa mahae hi dunia' toi, neo' rata-mi ioa' -ku. Pai' ane rapatehi-apa mpai', kutonu katuwu' -ku toi hi Alata'ala, hewa pepue' -ku hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa, sa ilang pagkakita nga ako gikapiyalan man sa Maayong Balita ngadto sa mga walay sirkunsisyon, maingon nga si Pedro gikapiyalan sa Maayong Balita ngadto sa mga may sirkunsisyon \t Uma-ra mpotampai napa-napa hi tudui' -ku, rapangaku' lau-mi ka'aku' -nami to nasarumaka Alata'ala mpokeni Kareba Lompe' hi tauna to bela-ra to Yahudi, hewa Petrus wo'o nasarumaka Alata'ala mpokeni Kareba Lompe' hi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ila usab siya nga gitaptapan ug gipangutana, \"Tag-ana! Kinsa ang nagsumbag kanimo?\" \t Raputu' lio-na bona neo' -i pehilo, pai' -i rapekune': \"Ee nabi! Pe'uli' pe' ba hema to mpohopo' -koe!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod niana nalipay ang akong kasingkasing, ug naghugyaw ang akong dila; ug usab ang akong lawas magapuyo diha sa paglaum, \t Toe pai' goe' lia nono-ku, pai' ntora ku'une' -ko Pue'. Rodo moto-a mpopea-ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Naunsa man pagkabuka ang imong mga mata?\" \t Jadi', rapekune' -i: \"Ha beiwa pai' alaa-na pehilo-ko?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato miingon sa mga sacerdote nga punoan ug sa panon sa katawhan, \"Wala akoy nakitang sala niining tawhana.\" \t Ngkai ree, na'uli' Pilatus hi imam pangkeni pai' hi ntodea: \"Uma-kuna kuruai' sala' -na tau toii.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug midugok kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan, nga tungod niana misakay siya sa usa ka sakayan ug milingkod didto; ug ang tibuok panon sa katawhan nanagtindog sa baybayon. \t Wori' lia tauna morumpu mpotololiki-i, toe pai' hilou-imi mpohawi' sakaya, mohura hi rala-na, pai' tauna to wori' mokore hi talinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa atubangan sa Dios ug ni Cristo Jesus ug sa pinili nga mga manolunda, ako magatugon kanimo sa pagtuman niining maong mga sugo sa walay bisan kinsa nga imong palabihon, sa pagbuhat nga walay pagadapigan. \t Kuparesai' mpu'u-ko Timotius, bona nutuku' hawe'ea hawa' -ku toi, neo' -ko mpelence tauna, neo' mopahamalia. Alata'ala pai' Kristus Yesus moto mpotiroi-ta, nte mala'eka-na to moroli'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga magtotultol nga buta, ginasala ninyo ang usa ka buok nga tagnok ug ginalamoy ninyo ang usa ka buok nga kamelyo! \t Koi' hewa towero to mpotete' doo. Koi' hewa tauna to mpolali koromu' nete' ngkai ue ininu-ni, hiaa' hama'a unta, to bohe lia, ni'ome' lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay wala pa man kanilay hingkunsaran niini, ug sila igo man lamang nabautismohan sa ngalan sa Ginoong Jesus. \t Apa' ko'ia-ra nakahompoi Inoha' Tomoroli'. Muntu' raniu' -ra mpokahangai' hanga' Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay kadto adlaw man sa Pangandam, ug aron ang mga lawas dili magpabilin sa krus sa adlaw nga igpapahulay (kay kadtong adlawa nga igpapahulay daku man nga adlaw), gihangyo sa mga Judio kang Pilato nga balibalion ang mga bitiis sa mga tawong himalatyon ug ipakuha ang ilang mga lawas. \t Eo karaparika' -na Yesus toe, eo pomporodoa (batua-na, eo kako'ia-na Eo Sabat), pai' ntuku' palia to Yahudi uma ma'ala ria tomate tetoe hi kaju parika' nto'u Eo Sabat. Peliu-liu-nami apa' Eo Sabat tohe'e meliu kabohe-na ngkai to lalau. Toe pai' topoparenta to Yahudi merapi' hi Pilatus bona tauna to raparika' toera rapui' witi' -ra, bona sohi' -ra mate pai' woto-ra rapopana'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Tungod sa kasagutsoton ninyog kasingkasing, gitugotan na lang kamo ni Moises sa pagbulag sa inyong mga asawa, apan sukad sa sinugdan dili mao kini. \t Na'uli' Yesus: \"Musa mpiliu-koi mogaa' -le, apa' ngkai kamotu'a nono-ni, uma tuduia'. Aga kakoo-kono-na, uma hewa toe ngkai lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo nakadungog sa panon sa katawhan nga naghohongihong niini mahitungod kaniya, ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga Fariseo nagpadalag mga polis sa pagdakop kaniya. \t Ria-ra to Parisi to mpo'epe kamparanusi-ra ntodea mpotompo'wiwi Yesus. Toe pai' to Parisi hante imam pangkeni mpohubui ba hangkuja dua topojaga Tomi Alata'ala hilou mpohoko' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mapasalamaton ako sa Dios nga wala akoy gikabautismohan kaninyo gawas lamang kang Crispo ug kang Gayo, \t Rasi' -di ku'uli' -e apa' uma-koi ria to kuniu', ntani' -na ngkai Krispus pai' Gayus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon, \"Mga higala, akong nakita nga kining panawa lagmit mosangko sa kadaut ug dakung kapildihan, dili lamang sa karga ug sa sakayan ra, kondili usab sa atong mga kinabuhi.\" \t \"Ompi' -ompi', ane tapokaliliu pomako' -ta, wori' mpai' karugia-ta. Uma muntu' kapal pai' kenia-ta to morugi, meka' ba lue' ria-ta mpai' to mate.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang mga maniningil sa buhis ug ang mga makasasala miduol silang tanan sa pagpatalinghug kaniya. \t Rala-na ha'eo, wori' topesingara' paja' pai' tau ntani' -na to ra'uli' ntodea dada'a kehi-ra rata mpo'epe lolita Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang yuta nga nakasuyop na sa ulan nga sa masubsob mangatagak niini, ug magapatubo sa mga tanum nga kapuslan sa mga tawo alang kang kinsa giugmad kini, ang maong yuta magadawat ug panalangin gikan sa Dios. \t Tana' to jau na'udai pai' to nakatuwui' hinu'a to ria kalaua-na hi tauna topolia', tana' toe nagane' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa gowa sa lubnganan, si Maria nagtindog nga naghilak, ug samtang naghilak siya, mitikubo siya aron sa paglili sa lubnganan. \t Aga Maria Magdalena mokore hi mali daeo', ntora geo'. Bula-na geo', mengkabungku' -i melongi' hi rala daeo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ilang gihatagan ug isda nga sinugba. \t Ratonu-miki bau' uru to ratunu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Bisan kinsa nga mobulag sa iyang asawa ug unya mangusawag lain, makapanapaw siya batok sa iyang unang asawa; \t Na'uli' -raka: \"Hema to mpogaa' -ki tobine-na pai' -i ncamoko hante tobine to ntani' -na, mobualo' -i-hana, mpobualohi tobine-na to lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nga dili kamo palisang sa bisan unsa pinaagi sa inyong mga kaaway. Kay alang kanila ang inyong kaisug maoy usa ka tataw nga tilimad-on sa ilang pagkalaglag, apan tilimad-on sa inyong kaluwasan, ug kini gikan sa Dios. \t Nau' ba napa-napa to jadi', neo' mpu'u-koi me'eka' hi tauna to mpo'ewa-koi. Apa' toe mpakanoto kanahuku' -ra mpai' Alata'ala, pai' koi' ompi' tebahaka ngkai huku', apa' Alata'ala mpobahaka-koi ngkai huku' jeko' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay siya nga gipadala sa Dios magasulti man sa mga pulong sa Dios, sanglit sa walay sukod ang Dios nagapanghatag man sa Espiritu. \t Apa' Hi'a-mi to nasuro Alata'ala mpohowa' lolita-na, pai' Alata'ala mpowai' -i Inoha' Tomoroli' hante uma ria huka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, \"Siya nga adunay duha kabuok kamisola, kinahanglan manghatag niadtong walay iya; ug siya nga adunay makaon, kinahanglan magahimo sa ingon.\" \t Na'uli' Yohanes: \"Hema-koi to rontonga' baju-ni, hantonga' wai' -raka-rawo to uma nakariai. Pai' tauna to ria pongkoni' -ra, bagii-ra-rawo to uma ria pongkoni' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa mga paglutos kanako, sa akong mga kasakitan, sa mga gidangatan ko sa Antioquia, sa Iconio, ug sa Listra, unsa ang mga paglutos nga akong giantus, ug giunsa sa Ginoo sa pagpalingkawas kanako gikan niining tanan. \t Nuhilo moto kakupengkatarii-na pebalinai' pai' kasusaa' to mporumpa' -a hi ngata Antiokhia, hi Ikonium pai' hi Listra. Uma mowo pebalinai' toe! Aga Pue' mpobahaka-a ngkai hawe'ea toe lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron pagadaygon ang iyang mahimayaong grasya nga sa walay bayad iyang gihatag kanato pinaagi sa Pinalangga. \t Toe pai' masipato' ta'une' -i Alata'ala, apa' uma mowo kabohe ahi' -na hi kita'. Ngkai kabula rala-na nawai' maraa-ta ahi' -na toe ngkai posidaia' -ta hante Yesus, Ana' -na to nape'ahi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug maingon man usab, human sa panihapon, ang kopa gikuha niya nga nag-ingon, \"Kining kopa nga giula alang kaninyo mao ang bag-ong pakig-saad diha sa akong dugo. \t Wae wo'o, ka'oti-ra ngkoni', na'ala' sangkiri' to ihia' anggur pai' na'uli' -raka: \"Ihi' sangkiri' toi mpobatuai pojanci Alata'ala to bo'u, to mpoposidai' Alata'ala pai' manusia'. Pojanci toe, rapadupa' hante raa' -ku, to rabowo mpai' ane mate-a mpotolo' -koi.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miiingon kaniya, \"Babaye, nganong nagahilak ikaw?\" Kinsa may imong gipangita?\" Sa pagdahum niya nga kadto mao ang magbalantay sa tanaman, si Maria miingon kaniya, \"Senyor, kon ikaw man ang nagkuha kaniya, tug-ani ako diin mo siya ibutang, ug ako siyang kuhaon.\" \t Mepekune' Yesus hi Maria: \"Napa pai' geo' -ko totina? Hema to nupali'?\" Na'uli' -hawo we'i Maria, pue' pampa moto to nahilo toe-e. Toe pai' na'uli' -ki: \"Ane Iko Tuama to mpo'ala' woto-nae, tudo' -ka-kuwo hiapa pontu'ua-nu, bona ku'ala' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo, mga igsoon, sayud nga ang among pagduaw kaninyo wala mapakyas; \t Ni'inca moto ompi' uma-wakai lenge' mara mpokeni Kareba Lompe' hi koi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus mitubag kanila, \"Wala ba kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni David sa diha nga gigutom siya ug ang iyang mga kauban: \t Na'uli' -raka Yesus: \"Ha uma ria nibasa napa to nababehi Magau' Daud pai' doo-doo-na owi nto'u-ra mo'oro' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Gitug-anan ko na kamo, ug wala kamo manimati. Nganong buot man kamong magpatalinghug pag-usab? Buot ba usab kamong mahimong iyang mga tinun-an?\" \t Natompoi' -ra: \"Oti-mi kututura-kokoi we'i, ha uma ni'epei? Napa pai' nipengeei oa' -e? Ba doko' jadi' ana'guru-na lau-dakoie?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Simeon nanalangin kanila ug miingon kang Maria nga iyang inahan, Tan-awa, kining bataa gitudlo ingon nga hinungdan sa pagkapukan ug sa pagbangon sa kapid-an sa Israel, ug ingon nga ilhanan nga pagasupakon \t Simeon mpogane' -ra, pai' na'uli' -ki Maria: \"Ngkai Ana' -nu toii, wori' mpai' muli Israel monawu' mporata silaka, aga wori' wo'o to tehore bona mporata kalompea'. Hi'a-mi to napelihi pai' nasuro tumai Pue' Ala, aga wori' tauna mposapuaka-i mpai',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "busa, ingon sa nahisulat, \"Siya nga magapasigarbo, ipasigarbo unta niya ang Ginoo.\" \t Jadi', hewa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli': \"Hema to doko' bohe nono-ra, kana mpomobohe-ra napa to nababehi Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang ang mga manolunda, bisan tuod labi pa silang kusgan ug gamhanan, dili man gani mopasipala paghukom batok kanila sa atubangan sa Ginoo. \t Bangku' mala'eka-mala'eka to meliu karoho-ra pai' kabaraka' -ra ngkai guru to boa' toera-e', uma lau-ra daho' mporuge' ba mpopakilu anu mobaraka' toe hi nyanyoa Pue' Ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang iyang masigkaulipon mihapa ug kaniya nagpakiluoy siya nga nag-ingon, `Angan-angana una intawon ako, ug pagabayran ko ra ikaw.` \t \"Powingkotu' -nami-hawo doo-na toei mpopepoka'ahi', na'uli': `Mosabara-ko ulu bale, kubayari moto-kuwo mpai' inta-ku!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sanglit nahituboy man siya ngadto sa too sa Dios, ug gikan sa Amahan nakadawat sa gisaad nga Espiritu Santo, siya mibubo niining inyong nakita ug nadungog karon. \t Alata'ala to Tuama mpo'ongko' -imi, napopohura-i hi huraa karabilaa' hi mali ngka'ana-na, pai' nawai' -imi Inoha' Tomoroli'. Ngkai ree, Yesus mpohubui Inoha' Tomoroli' tumai hi kai', ntuku' janci-na Alata'ala. Jadi', napa to nihilo pai' to ni'epe-mi toe we'i lau, majadi' sabana kuasa Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ingon niana, sa tinguha sa Dios sa paghimog labi pa ka matin-aw nga pagpadayag sa walay pagkausab sa iyang katuyoan, sa pagpadayag niini ngadto sa mga manununod sa saad, siya misukip ug usa ka panumpa, \t Wae wo'o Alata'ala: kampo'uli' -na janci-na hi Abraham pai' hi muli-na, doko' narohoi nono-ra bona ra'inca ka'uma-na mobali' kabotu' -na. Toe pai' narohoi tena lolita pojanci-na toe hante mosumpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya magaingon ako kanila, `Wala ko gayud kamo igkaila; pahawa kanako, kamong mga mamumuhat ug dautan. \t \"Kutompoi' -ra mpai': `Uma-kuna ku'incai-koi! Palai-koi ngkai rei, koi' to dada'a po'ingku-ni.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa pagdinawatay kamo ang usa sa usa kaninyo, alang sa himaya sa Dios, maingon nga si Cristo midawat man kaninyo. \t Jadi' ompi' -ompi', toe pai' ku'uli' -kokoi: tarima lompe' ompi' hampepangalaa' -ni, hewa Kristus wo'o mpotarima-ta omea. Apa' ane hintuwu' -ta-damo hante ompi' hampepangalaa' -ta, Alata'ala rapomobohe hi rala katuwu' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gibadlong sila sa panon sa katawhan nga nagsugo kanila paghilum, apan misamot hinoon sila sa pagsinggit nga nag-ingon, \"Ginoo, Anak ni David, kaluy-i intawon kami!\" \t Tauna to wori' hi ree mpokaroe-ra, ra'uli': \"Ngkalino-koi!\" Uma-rawo rapangalai', rahuduwukui lau-mi mejeu': \"Pue', muli Magau' Daud, poka'ahi' -ka-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gikasuloban na sa bag-ong kinaiya nga ginabag-o pag-usab diha sa kahibalo, sibo sa dagway sa magbubuhat niini. \t pai' tarata-mi katuwua' to bo'u, apa' Alata'ala mpajadi' -ta manusia' to bo'u. Nabo'ui ncuu nono-ta bona tatuku' kehi-na, pai' bona ta'inca mpu'u-mpu'u-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang yawa nga nagpahisalaag kanila gitambog ngadto sa linaw nga kalayo ug asupri diin atua na ang mapintas nga mananap ug ang mini nga profeta, ug didto pagasakiton sila sa adlaw ug sa gabii hangtud sa kahangturan. \t Oti toe, Magau' Anudaa' to mpobagiu-ra toei rapetadi hi rala tahi' apu to wewo' pai' morea', hi karapetadia-ra binata to dada'a pai' nabi to boa' toe-e wengi. Hi retu-ramo rasesa' ncuu duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gikalansang na si Jesus sa mga sundalo diha sa krus, ilang gikuha ang iyang mga bisti ug ila kining gibahin sa upat, usa alang sa matag-sundalo. Apan ang iyang kamisola walay tinahian, lunlon hinabol sukad sa taas hangtud sa ubos. \t Kahudu-na tantara mpoparika' Yesus, ra'ala' -mi pohea-na pai' rabagi opo' bagia, hore-hore habagia-ra. Aga baju-na-hawo, uma ria daua-na, apa' ratanu' hantau lau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, dili bag-ong sugo kining akong ginasulat kaninyo kondili karaan kining sugo-a nga diha na kaninyo sukad pa sa sinugdan; ang karaang sugo mao ang pulong nga inyo nang nadunggan. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi', hawa' to ku'uki' -kokoi tohe'i, bela hawa' to bo'u. Hawa' toi, hawa' to mahae-mi ni'epe, to nitarima ngkai lomo' -nami. Hawa' toi, kareba to mpo'uli' momepoka'ahi' -ta hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kami maoy mga saksi sa tanang gipamuhat niya sulod sa kayutaan sa mga Judio ug sa Jerusalem. Ug siya ilang gipatay pinaagi sa pagbitay kaniya diha sa kahoy. \t Kai' tohe'i-mi to mpohilo hawe'ea to nababehi hi tana' to Yahudi duu' rata hi ngata Yerusalem. Ka'omea-na, rapatehi-i, rapaku' hi kaju parika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila mitubag ang Ginoo nga nag-ingon, \"Kon kamo may pagtoo nga ingon ug liso sa mustasa, makaingon kamo niining kahoy nga sikomoro, `Paibut ug patanum ka diha sa lawod,` ug kini mosugot kaninyo. \t Na'uli' Pue' Yesus: \"Ane rii-ria-mi pepangala' -ni nau' hangkutuno' -wadi, ma'ala ni'uli' -ki kaju to bohe tohe'i: `Mowuka-moko ngkai rei, mentoli-ko ree mai hi rala tahi'!' bate mentoli mpu'u-i ntuku' hawa' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani, kon ugaling paantuson man kamo tungod sa inyong pagbuhat ug matarung, bisan pa niini kamo magamalipayon. Ayaw kamo kakuyaw sa ilang pagpanghadlok, ni magkalisang, \t Aga ane rapa' -na mporata kaparia mpu'u-ta ngkai kehi-ta to monoa', marasi' lau-ta ompi'! Jadi', ane ria to mpongasai' -ta, neo' tapoka'eka' -ra pai' neo' koro'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ugaling gikinahanglan man nga ako magpasigarbo, maoy akong igapasigarbo ang mga butang nga nagapadayag sa akong kahuyang. \t Ane kana mpo'une' -a woto-ku, ku'une' woto-ku mpotutura hawe'ea kalentea-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang gugma sa Dios gipadayag dinhi kanato pinaagi niini: gipadala sa Dios ang iyang bugtong nga Anak nganhi sa kalibutan, aron kita mabuhi pinaagi kaniya. \t Hewa toi-mi Alata'ala mpopehuwu ahi' -na hi kita': Ana' -na to Hadudua nahubui tumai hi dunia', bona kita' mporata katuwua' ngkai Ana' -na toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, dihay mga lalaki nga nanagyayong sa usa ka paralitico diha sa higdaanan, ug sila naninguha sa pagpasulod kaniya ug sa pagbutang kaniya sa atubangan ni Jesus. \t Nto'u toe, tumai-ra ba hangkuja tauna mpokowa' hadua topungku to turu hi rala pokowaa'. Rapali' ohea-ra mesua' hi tomi doko' mpokeni doo-ra hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkakita niini sa mga tinun-an, sila nangasuko nga nanag-ingon, \"Unsa ba kapuslanan sa maong pag-usik-usik? \t Karahilo-na ana'guru-na napa to nababehi tobine toei, moroe-ramo, ra'uli': \"Napa-hawo pai' rakerei lana to masuli' oli-na hewa tetu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Judio naglalisay tali sa ilang kaugalingon, nga nanag-ingon \"Unsaon man niining tawhana sa paghatag kanato sa iyang unod aron atong kan-on?\" \t Kara'epe-na to Yahudi lolita-na Yesus toe, momehono' -ramo himpau hira', ra'uli': \"Beiwa-i ma'ala mpewai' woto-na hi kita' bona takoni' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga magbalantay sa mga karnero namauli nga nanaghimaya ug nanagdalayeg sa Dios tungod sa tanan nga ilang nadungog ug nakita sumala sa gisugilon kanila. \t Nculii' -ramo topo'ewu toera, pai' halengko ohea mpo'une' pai' mpobila' Alata'ala-ramo, apa' hawe'ea to ra'epe pai' to rahilo, bate hewa to na'uli' -raka mala'eka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa kalangitan nakita ko ang laing tilimad-on, daku ug kahibulongan nga mao kini: pito ka mga manolunda nga may pito ka mga hampak nga mao na lang ang katapusan, kay pinaagi niini matapus na man ang kapungot sa Dios. \t Oti toe kuhilo wo'o-mi hi langi' ria tanda to bohe pai' to mekoncehi lia: pitu mala'eka hante pitu nyala pesesa' to ka'omea-na. Hante pesesa' toi, oti-mi roe Alata'ala mpokaroe manusia' hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang iyang mga ginikanan tig-adto sa Jerusalem matag-tuig, sa fiesta nga Pasko. \t Butu mpae-na, tina pai' tuama-na Yesus hilou hi Yerusalem mpokaralai eo bohe to Yahudi to rahanga' Eo Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug midunggo kami sa Siracusa diin nagpabilin kami sulod sa tulo ka adlaw. \t Mehani-kai hi ngata Sirakusa, tolu eo-kai hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gidad-an siya niini. Ug kanila nangutana siya nga nag-ingon, \"Kang kinsa man kining dagway ug kining nahisulat?\" Sila miingon kaniya, \"Kang Cesar.\" \t Ngkai ree, ratonu-miki hampepa' doi pera'. Na'uli': \"Lence hema pai' hanga' hema to hi doi toi?\" Ra'uli': \"Lence pai' hanga' Kaisar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa iya nang paghiuli, tapus madawat niya ang harianong gahum, iyang gipasugoan sa pagduol kaniya ang maong mga ulipon nga iyang gikahatagan sa kuwarta, aron iyang mahibaloan kon pilay ilang nakita sa patigayon. \t \"Aga ra'ongko' moto-i jadi' magau', pai' nculii' -imi hilou hi ngata-na. Karata-na hi ngata, nakio' -ramo pahawaa' -na mpohirua' -ki, napongincai kahangkuja-nami rasi' to rarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon siya sa iyang mga tinun-an, \"Daghan unta ang anihon, apan diyutay ra ang mga mamumoo; \t Na'uli' mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Tauna to wori' toera hewa pae to taha'. Wori' pae to kana rapepae, aga topepae uma-ra wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sa kanunay kita masaligon; kita nasayud nga samtang ania pa kita sa lawas, kita wala didto sa Ginoo, \t Toe-mi pai' moroho oa' nono-kai. Ta'inca moto, woto-ta toi hewa tomi to tapo'ohai' hi dunia' toi. Jadi', bula-ta tuwu' -pidi hi dunia' toi, molaa-ta ngkai Pue',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nadungog niya ang pagpangagi sa panon sa katawhan, siya nangutana kon unsa kadto. \t Kampo'epe-na wori' tauna liu, napekune': \"Napa-die?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanag-ingon, \"Nganong miadto ka man sa mga tawong walay sirkunsisyon ug nakigsalo kanila sa pagpangaon?\" \t ra'uli' -ki: \"Napa pai' mesua' -ko-kona hi tomi tauna to babo' ntuku' ada agama-ta, pai' ngkoni' wo'o-ko-kona dohe-rae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa nga nagadumot sa iyang igsoon, mamumuno; ug kamo nasayud nga ang mamumuno walay kinabuhing dayon nga magapabilin diha kaniya. \t Hawe'ea tauna to mpokahuku' ompi' -ra, hibalia topepatehi-ra-hana. Pai' ni'inca moto ompi': tauna topepatehi uma mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang ulipon dili magapuyo nga dayon diha sa panimalay, apan ang anak magapuyo nga dayon. \t Ane batua, uma monoa' katida-na hi tomi maradika-na. Aga ane ana' maradika moto-hana, monoa' katida-na hi tomi tuama-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini iyang gisulti sulod sa sinagoga, sa pagpanudlo niya didto sa Capernaum. \t Yesus mpololita hawe'ea toe nto'u petudui' -na hi tomi posampayaa hi Kapernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod sa atong igsoon nga si Apolos, sa makadaghan giagda ko siya sa pagduaw kaninyo kuyog sa ubang mga igsoon, apan siya walay tinguha sa paghimo niini karon. Moanha ra unya siya kon makabaton siyag higayon. \t Kakaliliua-na, ane ompi' -ta Apolos, wori' ngkani moto-mi ku'uli' -ki: \"Ria-ra ompi' to neo' me'ongko' hilou hi Korintus. Agina hilou wo'o-ko-kowo dohe-ra.\" Aga ko'ia nahiloi nono-na tilou tempo toi. Aga ane ria-pi loga-na, tilou moto-i mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini, sa lain nga dagway siya mitungha sa duha kanila samtang naglakaw sila sa dalan paingon sa balangay. \t Oti toe, Yesus mpopehuwu wo'o-mi woto-na hi rodua topetuku' -na bula-ra mako' hilou hi mali ngata. Nto'u toe, lence-na mobali', alaa-na uma ra'incai Kayesus-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila nahikuratan ug nangalisang nga nanagdahum nga nakakita silag espiritu. \t Hakene-radile me'eka', apa' ra'uli' -rana mpohilo-ra kiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag nga nag-ingon, \"O walay pagtoo ug hiwi nga kaliwatan! Unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo? Unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pag-antus kaninyo? Dad-a siya dinhi kanako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Uma mowo-koie'! Ko'ia oa' -tano mepangala' -koie! Mesapuaka oa' -pidi-koi mposapuaka konoa Alata'ala! Ni'uli' -koina hangkuja tena-pi kahae-ku dohe-ni, hangkuja tena-pi kahae-na kupengkatarii kalente pepangala' -nie! Keni tumai ana' tetui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga punoang sacerdote sa mga Judio miingon kang Pilato, \"Ang isulat mo dili, `Ang Hari sa mga Judio,` kondili, `Kining tawhana nagaingon, Ako mao ang Hari sa mga Judio.`\" \t Jadi', imam pangkeni mpo'uli' -ki Pilatus: \"Neo' ra'uki': Magau' to Yahudi! Agina ra'uki': 'Tauna toi mpo'uli' Kahi'a-na magau' to Yahudi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngadto sa usa gihatag ang pulong sa kaalam pinaagi sa Espiritu, ug ngadto sa usa gihatag ang pulong sa kahibalo sumala sa mao na nga Espiritu; \t Hi tau hadua Inoha' Tomoroli' mpowai' kapantea mololita. Hi to hadua-na Inoha' Tomoroli' to hibalia toe wo'o-wadi mpowai' pe'inca mpakanoto Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miliraw sa pagsud-ong ug miingon sa iyang mga tinun-an, \"Pagkalisud gayud alang sa mga adunay bahandi ang pagsulod sa gingharian sa Dios!\" \t Yesus mpomonaa ana'guru-na to mokore ntololikia-na, pai' na'uli' -raka: \"Mokoro rahi tauna to wori' rewa-ra mengkoru hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo nasayud na sa grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo, nga bisan tuod siya dato, siya nahimong kabus alang kaninyo aron nga pinaagi sa iyang kakabus kamo mahimong dato. \t Uma mingki' kupahawa' -koi ompi', apa' ni'inca moto-mi kabohe petulungi-na Pue' -ta Yesus Kristus. Bohe katuwu' -na, tapi' ngkai pe'ahi' -na hi kita', nabahaka omea-mi bona mpotulungi-ta. Napakadingki' katuwu' -na jadi' manusia', bona kita' ma'ala mporata kabohea tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nagapanghimatuod sa iyang nakita ug nadungog, ngani walay midawat sa iyang panghimatuod. \t Lolita-na mpololita napa to nahilo pai' to na'epe, tapi' uma ria to mpangala' lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo iyang gibuhi sa mga patay pa kamo tungod sa mga kalapasan ug mga kasal-anan \t Ri'ulu, kako'ia-ni mepangala' hi Yesus, hewa to mate-mokoi, ko'ia niratai katuwua' to ngkai Alata'ala apa' mojeko' -koi pai' mpotiboki hawa' Alata'ala-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon ko, kon aduna kaninyoy mahisalaag gikan sa kamatuoran ug may usa nga makapabalik kaniya, \t Ompi' -ku hawe'ea! Ane ria doo-ta to meleli' ngkai tudui' to makono, pai' ria hadua to mpotete' -i nculii' hi Pue', lompe' kehi-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon, Amahan, pasidunggi ako diha uban gayud kanimo nianang kadungganan nga gihuptan ko kaniadto uban kanimo sa wala pa ang kalibutan. \t Toe pai' kuperapi' bona nupopehuwu kabohe tuwu' -ku dohe-nu Mama, hewa kabohe tuwu' -ta hangkaa-ngkania kako'ia-na dunia' tohe'i rapajadi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isugo kini kanila aron dili sila mahimong mga badlonganon. \t Parata-raka hawa' -ku toi, bona uma kasalaia' kehi-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingnon ko kamo, Dili; hinonoa, gawas kon maghinulsol kamo, kamong tanan mangamatay usab sa ingon.\" \t Uma-e' waetu! Ku'uli' -kokoi: ane uma-koi medea ngkai jeko' -ni, bate rahuku' wo'o-koiwo mpai' omea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pasagdi sila nga managkaipon karon sa pagtubo hangtud sa ting-ani, ug sa pagpangani na unya ingnon ko ang mga mag-aani, Pangibta una ninyo ang mga bunglayon ug bangana aron sunogon, apan ang mga trigo hakota ninyo ngadto sa akong dapa.`\" \t Pelele' moto-mi kowo' tuwu' hangkaa-ngkania hante pae, duu' -na tempo mepae. Kuhubui-ra-damo topepae mpowuka ulu kowo', rarumpu, ratomo' pai' rasuwe. Oti toe, pai' lako' rapalimpuru-di pae-e, pai' ratimamahi hi rala wilulu-ku.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Judas nga anak ni Santiago, ug si Judas Iscariote nga nahimong mabudhion. \t Hanga' -ra: Simon (Yesus mpohanga' -i Petrus); pai' Andreas ompi' -na Simon; Yakobus; Yohanes; Filipus; Bartolomeus; Matius; Tomas; Yakobus ana' Alfeus; Simon to rahanga' to Zelot; Yudas ana' Yakobus; pai' Yudas Iskariot, to mpobalu' Yesus hi bali' -nae mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan, alang kanato adunay usa lamang ka Dios, ang Amahan, nga ginikanan sa tanang mga butang ug nga alang kang kinsa kita nanaglungtad; ug usa lamang ka Ginoo, si Jesu-Cristo pinaagi kang kinsa nagalungtad kita ug ang tanang mga butang. \t Aga hi kita' -tana, muntu' hadua Alata'ala, Hi'a-mi Tuama-ta to mpajadi' hawe'ea to ria, Hi'a-wadi toaa' katuwua' -ta. Pai' hadua wo'o-wadi Pue' -ta, Yesus Kristus, Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpajadi' hawe'ea to ria, Hi'a to mpowai' -ta katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkamatikod ni Jesus sa ilang mga pagpangutana, siya mitubag kanila, \"Ngano bang nangutana man kamo diha sa inyong mga kasingkasing? \t Na'inca moto Yesus napa to hi rala nono-ra. Toe pai' na'uli' -raka: \"Napa pai' nipekiri hewa tetu-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini, ang nahauna sa iyang mga milagro, gibuhat ni Jesus didto sa Cana sa Galilea, ug nagpadayag sa iyang himaya; ug ang iyang mga tinun-an nanagpanoo kaniya. \t Yesus mpobabehi tanda mekoncehi toe hi ngata Kana hi tana' Galilea. Toe-mi tanda mekoncehi to lomo' -na to nababehi. Hante tanda toe napopohiloi kabaraka' -na, pai' ana'guru-na mepangala' hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Apan mahitungod sa maong adlaw ug takna, walay usa nga nasayud, bisan pa ang mga manolunda sa langit, bisan pa ang Anak, gawas sa Amahan lamang. \t \"Aga ane eo pai' jaa kadupa' -na hawe'ea toe, wuwu Tuama-ku-wadi to mpo'inca. Uma ria to ntani' -na to mpo'inca. Bangku' mala'eka to hi rala suruga-hawoe', uma wo'o-rawo ra'incai. Bangku' Aku' Ana' -nae', uma wo'o-kuwo ku'incai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila ilang gidakop ug Gibanlud sa bilanggoan hangtud sa pagkasunod nga adlaw, kay nagkagabii na man kadto. \t Toe pai' rahoko' -ramo suro to rodua toera, pai' rapopesua' hi rala tarungku'. Apa' neo' mobengi-mi, toe pai' rapotuhu hi ree-ramo ulu, duu' kamepulo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miduol ug miingon kanila, \"Kanako gikahatag ang tanang kagahum sa langit ug sa yuta. \t Yesus mpomohui' -ra pai' na'uli' -raka: \"Hawe'ea kuasa hi suruga pai' hi dunia' ratonu-maka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iya nang nakit-an siya, iya siyang gidala sa Antioquia. Ug sulod sa tibuok usa ka tuig sila nakigtigum sa iglesia, ug ilang gipanudloan ang usa ka dakung panon sa mga tawo. Ug sa Antioquia ang mga tinun-an didto sugdi pagtawag ug mga Cristohanon. \t Wae kanarua' -na, napo'ema' -imi hilou hi Antiokhia. Barnabas pai' Saulus, tida-ra hi Antiokhia hampae kahae-na, morumpu ncuu-ra hante topepangala' hi Pue' Yesus to hi ria, pai' -ra mpotudui' wori' tauna. Hi Antiokhia toe-mi lomo' -na topetuku' Yesus rahanga' to Kristen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon kanila, \"Unsaon ba nila sa pagpakaingon nga si Cristo anak ni David? \t Ngkai ree, mepekune' wo'o-imi-hawo Yesus mpo'uli' -raka guru agama toera: \"Beiwa pai' ra'uli' Magau' Topetolo' muli-na Magau' Daud?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mag-amping ka, basi ang kahayag nga anaa kanimo kangitngit diay. \t Wae wo'o-hawo hante nono-ta. Kana tapelompehi mpu'u: ane Pue' mpobajahi nono-ta, neo' tapomobengi nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nga nagtindog sa iyang tupad miingon kaniya, \"Mopasipala ka ba diayg sulti batok sa labawng sacerdote sa Dios?\" \t Ngkai ree, tauna to ncori Paulus mpo'uli' -ki: \"Daho' rahi-ko-kona mpolibui' Imam Bohe to napelihi Alata'ala hewa tetu!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya ilang nakaplagan ang kahigayonan sa pagkapangdol. Apan si Jesus miingon kanila, \"Ang profeta dungganan bisan diin, gawas sa iyang kaugalingong lungsod ug sa iyang kaugalingong panimalay.\" \t Toe pai' oja' -ra mepangala' hi Yesus. Ngkai ree, Yesus mpo'uli' -raka: \"Hadua nabi bate rabila' hiapa kahilouaa-na. Aga hi ngata-na pai' hi tomi-na moto, uma lau-i rabila'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Motindog ug moadto ako sa akong amahan ug ingnon ko siya, \"Amahan, nakasala ako batok sa langit ug sa imong atubangan; \t Wae-pi, nculii' -ama hilou hi tuama-ku, ku'uli' -damo-ki: Mama, masala' -ama hi Pue' Ala pai' hi Mama wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga didto sa Jerusalem gisaulog ang fiesta sa Didikasyon. \t Hi Yerusalem nto'u toe, tauna mpobabehi karamea mpokiwoi eo bohe pompowatia' Tomi Alata'ala owi. Nto'u toe, tempo lengi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Nicodemo nangutana kaniya, \"Unsaon man pagkahimo nga igaanak ang tawo sa tigulang na siya? Makasulod pa ba siya pag-usab sa taguangkan sa iyang inahan ug mahimugso?\" \t Na'uli' Nikodemus: \"Ha beiwa-hawo tauna to motu'a-mi putu nculii' -e? Ha bisa-i mempuna' hi rala puanaka tina-na, pai' -i putu karongkani-nae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan karon kinahanglan isalikway ninyo kining tanang mga butanga: kasuko, kapungot, pagkamadinauton, pagpasipala, ug ang mahilas nga sinultian sa inyong baba. \t Tapi' tempo toi, tabahaka mpu'u-mi hawe'ea kehi to hewa toe. Neo' moroe, neo' mowuku nono, neo' mohuku'. Neo' -hawo howa' ngkai wiwi-ta lolita peruge', petuntui' ba petarahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ipatidlum kining mga pulonga diha sa inyong mga dalunggan, nga ang Anak sa Tawo igatugyan ngadto sa mga kamot sa mga tawo.\" \t \"Penonoi lompe' -e' lolita-ku toi: Aku' Ana' Manusia' bate ratonu mpai' hi kuasa manusia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagbukhad niya sa ikalimang timri, nakita ko nga sa ilalum sa halaran diha ang mga kalag sa mga gipamatay tungod sa pulong sa Dios ug tungod sa pagpanghimatuod nga ilang gihimo. \t Oti toe, kuhilo wo'o Ana' Bima toei mpobongka saa' kalima-na. Kuhilo hi une' meja' pontunua pepue', ria rate-rate tauna to rapatehi apa' mpokarebai-ra Lolita Alata'ala pai' uma-ra mengkala'ura ngkai pangakua' -ra Kayesus-na Pue' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini silang tanan, bisan gipanghimatud-an sa ilang pagtoo, wala managpakadawat sa gisaad kanila, \t Hawe'ea tauna toera napokagoe' Alata'ala sabana pepangala' -ra. Tapi' ko'ia raratai poko to najanci-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug namangon silang tanan nga mga dalaga ug gihikay nila ang ilang mga lamparahan. \t Pemata-rami toronaa to hampulu' toera, hore-hore mporodo hulu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, gihatagan ko kamog kagahum sa pagtunob ug mga halas ug mga tanga, ug kagahum batok sa tanang gahum sa kaaway; ug walay bisan unsa nga makadaut kaninyo. \t Jadi', bona ni'inca: kuwai' -mokoi kuasa, bona ma'ala-koi mpolisa ule ba lipa pai' mpodagi hawe'ea karohoa bali' -ta. Uma hema to mposerohi-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miliso ako aron sa pagtan-aw sa nakigsulti kanako, ug sa akong pagliso nakita ko ang pito ka mga kandiliro nga bulawan; \t Kamewili' -ku tono' hi tilingkuria-ku doko' mpohilo hema to mpololitai-a, kuhilo-kuwo pitu meha' witi' lampu to rababehi ngkai bulawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao man gani nga ang panon sa katawhan miadto sa pagsugat kaniya kay nakadungog man sila nga nakahimo siya sa maong milagro, \t Ngkai toe-mi pai' alaa-na wori' rahi tauna hilou mpotomu-i Yesus, apa' ra'epe Kahi'a-na to mpobabehi tanda mekoncehi toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Lumakaw ka, tawga ang imong bana, ug bumalik ka dinhi.\" \t Na'uli' Yesus: \"Koi' ulu, kio' tomane-nu, pai' -ko nculii' tumai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga batan-on nanindog ug ila siyang gilimisan ug giyayongan paingon sa gawas ug gilubong. \t Ngkai ree, ba hangkuja dua tomane mpoputu' woto-na Ananias, pai' rakeni hilou ratana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon kaniadto sa mga adlaw ni Noe, mao man usab unya ang pag-abut sa Anak sa Tawo. \t Hewa to majadi' hi tempo nabi Nuh owi, hewa toe wo'o mpai' to jadi' hi eo karata-ku Aku' Ana' Manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan wala akoy nakita sa ubang mga apostoles gawas kang Santiago nga igsoon sa Ginoo. \t Nto'u toe, hirua' wo'o-a hante Yakobus ompi' -na moto Pue' Yesus. Aga suro Pue' Yesus to ntani' -na, uma-ra kuhiloi. To rodua toera-wadi to kuhilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang obispo, ingon nga piniyalan sa Dios, kinahanglan dili baladlongon; kinahanglan dili siya magpalabawlabaw sa iyang kaugalingon, dili masuk-anon, dili hinginom ug bino, dili tigpanukmag, dili hinapi sa talamayong paagi, \t Apa' tauna to jadi' pangkeni hi rala agama-ta, pahawaa' to mpo'urusi pobago Alata'ala. Toe pai' kana to uma ria kasalaia' -ra: uma ma'ala to molangko nono ba to jolia moroe, uma ma'ala topalangu-langu ba to ntora motuda' pai' to doko' doi-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ako mangamuyo sa Amahan, ug kamo iyang pagahatagan ug laing Manlalaban nga magapakig-uban kaninyo hangtud sa kahangturan, \t Kuperapi' hi Tuama-ku, bona nawai' -koi hadua Topetulungi to ntani' -na, bona Hi'a-damo mpodohei-koi duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga magamadaugon, akong pagahimoon nga haligi diha sa templo sa akong Dios; ug dili na siya magagula niini, ug igasulat ko diha kaniya ang ngalan sa akong Dios, ug ang ngalan sa siyudad sa akong Dios, ang bag-ong Jerusalem nga manaug gikan sa langit gikan sa akong Dios, ug ang akong kaugalingong bag-o nga ngalan. \t \"Hema to medagi, tida-ra hi suruga duu' kahae-hae-na. Hewa tuha' mporohoi tomi, wae wo'o Aku' mpakanoa' katida-ra hi Tomi Alata'ala hi suruga. Hi woto-ra ku'uki' hanga' Alata'ala Tuama-ku pai' hanga' ngata Alata'ala Tuama-ku, toe-mi Yerusalem to bo'u to mana'u tumai ngkai suruga ngkai Alata'ala Tuama-ku. Wae wo'o ku'uki' hi woto-ra hanga' -ku to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan si Jesus miingon, \"Paduola kanako ang gagmayng kabataan, ug ayaw ninyo sila pagpugngi, kay ang gingharian sa langit ila sa mga sama kanila.\" \t Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Pelele' moto-ra ana' tetura tumai hi Aku', neo' -ra nitagi. Apa' tauna to hewa toe-ramo to jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Minahal kong mga anak, nagasulat ako kaninyo niining mga butanga aron kamo dili managpakasala; apan kon may makasala man gayud, kita adunay Manlalaban nga mangatubang sa Amahan, si Jesu-Cristo ang matarung; \t Ana' -ana' -ku, patuju-ku mpo'uki' tohe'i-e, bona neo' -ta mpobabehi jeko'. Aga ane ria to mpobabehi jeko', ria moto-i to mpotauntongoi' -ta hi nyanyoa Alata'ala to Tuama. Hi'a-mi Yesus Kristus to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, buot ko nga inyong masayran nga silang tanan nga atong mga ginikanan nahianha sa ilalum sa panganud, ug silang tanan milatas sa dagat, \t Ompi' -ompi', kiwoi-koi napa to majadi' hi ntu'a-ta owi to nakeni nabi Musa malai ngkai tana' Mesir. Hawe'ea-ra nakamoui limu' tanda karia-na Alata'ala dohe-ra. Hawe'ea-ra ntara hi tahi' to sole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag nga nag-ingon, \"Kinsa man siya, Ginoo, aron ako mosalig kaniya?\" \t Na'uli' tauna toei: \"Uli' -ka-kuwo kahema-nai, bona kupangala' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang naulahi nagahimo niini gumikan sa gugma, sa nasayran nila nga ako gibutang dinhi aron sa paglaban sa Maayong Balita; \t Hira' mpopalele Kareba Kristus apa' nakeni ahi' -ra, apa' ra'inca ka'aku' -na to na'ongko' Alata'ala jadi' suro-na to mpakanoto Kareba Lompe' hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nakita ko ang balaang siyudad, ang bag-ong Jerusalem, nga nanaug gikan sa langit gikan sa Dios, gitagana maingon sa usa ka pangasaw-onon nga gidayandayanan alang sa iyang pamanhonon. \t Pai' kuhilo ngata to moroli', to rahanga' Yerusalem to bo'u, mana'u tumai ngkai Alata'ala hi suruga. Ncola-damo ngata toe, hewa hadua tobine to raheai pohea to ncola apa' neo' rata-mi topemua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nganha kaninyong tanan sa Roma, kaninyo nga sa Dios gihigugma, nga gipanagtawag aron mahimong mga balaan: \t Toe pai' kupakatu sura toi hi hawe'ea to Kristen hi Roma. Nape'ahi' -mokoi Alata'ala pai' nakio' -koi jadi' topetuku' -na to moroli'. Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ugaling ang among Maayong Balita sinalipdan man, kini sinalipdan lamang ngadto kanila nga nagakalaglag. \t Ria moto tauna to uma mpangalai' Kareba Lompe' to kikeni. Tauna to mpotoa' naraka, hira' toe-mi to uma mpangalai' -e. Ma'ala-mi ta'uli', ria to mpoputu' nono-ra alaa-na uma-ra dota mpangala' Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Bantayi baya nga walay bisan kinsa nga imong suginlan; hinoon umadto ka ug magpakita ka sa sacerdote, ug himoa ang halad nga gisugo ni Moises, ingon nga pagpamatuod ngadto sa katawhan.\" \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi Yesus mpo'uli' -ki: \"Neo' nulolita hi hema-hema napa to jadi' tohe'i-e. Hilou-moko ulu mpopehuwu woto-nu hi imam bona nahilo kamo'uri' -numi, pai' keni pepue' -nu hewa to te'uki' hi rala Atura Musa, bona monoa' hi hawe'ea tauna kamo'uri' -nu mpu'u-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang bahin sa kasulatan nga iyang gibasa mao kini: Maingon nga dili lamang magatingog ang karnero nga pagadad-on sa ihawan o ang nating karnero sa atubangan sa iyang mag-aalot, maingon man siya, sa iyang baba wala magbuka. \t Lolita to nabasa hi rala sura nabi Yesaya, hewa toi moni-na: Hi'a hewa hama'a bima to radii' hilou rasumale'. Hewa ana' bima to uma mobee' ane ragunci wulu-na, wae wo'o uma-i mololita nau' hamelaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay angayan gayud kaniya, alang kang kinsa ug pinaagi kang kinsa naanaa ang tanang butang, nga sa pagdala niya sa daghang mga anak ngadto sa himaya, iyang pagahingpiton ang mag-uugda sa ilang kaluwasan pinaagi sa pag-antus. \t Alata'ala mpopajadi' butu nyala-na, pai' hawe'ea to ria mpotuku' kabotu' -na. Patuju-na, doko' -i mpo'ongko' -ra tauna napajadi' ana' -na pai' napomobohe-ra. Toe pai' nabotuhi bona Yesus kana mporata kaparia duu' -na mate. Masipato' lia kabotu' -na Alata'ala toe, apa' ngkai kaparia to narata Yesus toe, Yesus jadi' Topetolo' to uma ria kakuraa' -na, to mpotate ohea to tatara bona mporata kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ilang gihipos kini, ug napulog-duha ka bukag ang napuno nila sa mga tipik gikan sa lima ka tinapay nga sebada, nga nahibilin tapus sa pagpangaon sa mga tawo. \t Rarumpu mpu'u-mi, hampulu' roluncu-pi toro-na ngkai lima meha' roti to rakoni' tauna to wori' we'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa pag-ampo nga masibuton gayud magabii ug maadlaw nga unta kami makakita kaninyo sa nawong ug nawong ug makasangkap sa nakulang diha sa inyong pagtoo? \t Hinamengi hina'eo-kai merapi' hi Alata'ala hante nono mpu'u bona nabea ohea-kai mpencuai' -koi, bona kipohonoi' to kura' hi pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, moabut ako sa dili madugay.\" \t Na'uli' Pue' Yesus: \"Neo' rata-amae'! Marasi' -ra tauna to mpotuku' paresa' to te'uki' hi rala sura pelowa toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bisan kinsa nga magasugid nga si Jesus mao ang Anak sa Dios, ang Dios magapabilin kaniya, ug siya magapabilin sa Dios. \t Hema to mpangaku' Kayesus-na Ana' Alata'ala, Alata'ala tida hintuwu' hante hira', pai' hira' hante Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan unsaon man sa mga tawo sa pagpangaliya kaniya nga wala nila toohi? Ug unsaon man nila sa pagtoo kaniya nga wala gayud nila hidunggi? Ug unsaon man nila sa pagkadungog kon walay magwawali? \t Hiaa' beiwa-ramo-rana mekakae hi Pue' ane ko'ia-ra mepangala'? Pai' uma wo'o hema to mepangala' ane ko'ia ra'epei Kareba Lompe'. Pai' uma wo'o-ra bisa mpo'epe Kareba Lompe' ane uma hema to mpokarebai-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkabuntag, sa nanagpangagi sila, nakita nila ang igira nga nalaya na hangtud sa gamut. \t Kamepulo-na mepupulo ngkii-pidi, hilou wo'o-ramo hi Yerusalem. Hi lengko ohea, rahilo-rawo kaju ara to natotowi Yesus wengi, mate-mi, bangi rata hi rali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, kamo karon dili na mga langyaw ug mga dumuloong, kondili mga katagi-lungsod sa mga balaan ug mga sakop sa panimalay sa Dios. \t Ngkai toe-mi, ompi' -ompi' to bela-koi to Yahudi, ri'ulu hewa tauna to hi mali-na-ko-koina. Aga wae lau uma-pi hewa toe. Wae lau hampodooa-mokoi hante hawe'ea tauna to mepangala' hi Yesus. Hantomi lau-mokoi hante hawe'ea ana' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila walay nasabtan niining mga butanga; kining sultiha nalilong kanila, ug wala nila matugkad ang iyang buot ipasabut. \t Aga hawe'ea to na'uli' toe, bate uma rapaha ana'guru-na. Apa' batua-na tewunii' -raka, uma ra'incai kahompoa lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kaniya nangamuyo ang mga espiritu nga nanag-ingon, \"Paadtoa kami nianang mga baboy ug pasudla kami kanila.\" \t Anudaa' toera merapi' hi Yesus, ra'uli': \"Hubui-kai mesua' hi wawu toera mai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miusab siya patikubo ug mipadayon sa pagsulat sa yuta pinaagi sa iyang tudlo. \t Oti toe, motungka' wo'o-imi, pai' -i mo'uki' tena hi tana' hante karawe-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gipaanha namo diha si Judas ug si Silas nga magahimo sa binaba nga pagsugilon kaninyo sa mao rang mga butanga. \t Toe pai' mohawa' -makai hi rehe'i hante hanono lau, mpopelihi rodua doo-kai to kihubui tilou. To kihubui tilou, ompi' -ta Yudas pai' Silas. Hira' to rodua toera-damo mpai' to mpo'uli' -kokoi hante wiwi-ra moto napa to ki'uki' hi rala sura toi. Yudas pai' Silas toe, kihubui tilou hidohea hante Barnabas pai' Paulus to kipoka'ahi'. Barnabas pai' Paulus tohe'ira, tauna to mpotonu-mi katuwu' -ra hi Pue' -ta, Yesus Kristus, bona mpopalele hanga' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buot ako nga inyong masayran, mga igsoon, nga ang nahitabo karon kanako nakaalagad hinoon sa pagpauswag sa Maayong Balita, \t Jadi', bona ni'inca ompi', nau' ratarungku' -a tohe'i-e, goe' moto-a, apa' ngkai karatarungku' -ku toi, kawoo-woria' lau-mi tauna to mpo'epe Kareba Lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa giingon usab niya sa laing dapit, Ikaw sacerdote hangtud sa kahangturan, sumala sa laray ni Melquisedec.\" \t Pai' hi ayat ntani' -na na'uli' wo'o Alata'ala: Iko-mi imam duu' kahae-hae-na, hewa pobago-na Melkisedek owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod hinoon adunay magawali kang Cristo gumikan sa kasina ug sa pagpalabawlabaw, apan ang uban gumikan sa maayong kabobut-on. \t Ria wo'o-ra hantongo' to ngkeni Kareba Kristus apa' mohingi' -ra pai' doko' mpo'ewa-a. Aga ria moto wo'o-ra hantongo' to mpokeni Kareba Kristus hante karoli' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kining sultiha, \"Sa makausa pa usab,\" nagapasabut nga pagakuhaon ang bisan unsa nga matay-og ra, ingon nga mga butang nga binuhat ra, aron kadtong dili matay-og igapabilin. \t Lolita to mpo'uli' \"hangkani-pi\" toe, batua-na: Alata'ala mpolengo pai' mpogero dunia' to napajadi' tohe'i, apa' dunia' toi uma tida duu' kahae-hae-na. Jadi', hi eo mpeno, nagero omea, bona muntu' to uma ma'ala molengo-damo to tida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya magaabut ang katapusan, inigtugyan na niya sa gingharian ngadto sa Dios ug Amahan, tapus niya mawagtang ang tanang pamuno-an ug tanang kamandoan ug kagahum. \t Oti toe-di mpai', lako' rata kahudua dunia'. Kristus mpodagi hawe'ea topoparenta pai' hawe'ea to mokuasa pai' to mobaraka', pai' -i moparenta jadi' Magau'. Oti toe, pai' natonu huraa kamagaua' -na hi Alata'ala to Tuama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw kamo pagpanghukom sa uban, ug kamo dili nila pagahukman; ayaw ninyo sila pagpakasad-a, ug kamo dili nila pagapakasad-on; pagpasaylo, ug pagapasayloon kamo. \t \"Neo' -ta mpotudo' sala' doo, bona uma wo'o mpai' Pue' Ala mpotudo' sala' -ta. Neo' mpo'uli' tauna to masala' kana rahuku', bona uma wo'o mpai' Pue' Ala mpohuku' -ta. Ampungi sala' doo, Pue' Ala wo'o mpai' mpo'ampungi sala' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang gugma ni Cristo nagapugong kanamo, kay kami nagahunahuna man nga may usa nga nagpakamatay alang sa tanan; busa ang tanan nangamatay diay. \t Ahi' -na Kristus-le pai' hewa toe kehi-kaie. Apa' ki'uli' hewa toi: Kristus mate mposampei hawe'ea tauna, jadi' ma'ala-mi ta'uli', hewa mate omea-tamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ngadto sa usa kanila mitubag siya nga nag-ingon, `Higala, wala ko ikaw lupigi, kay dili ba nagkasabut man kita sa tagsa ka denario? \t \"Hampetompoi' pue' bonea toei: `Uma-a masala' hi koi', bale. Ha uma pojanci-tami mporata-koi gaji' hampepa' doi pera' rala-na ha'eo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, maingon nga ang mga bunglayon pagaibton ug pagasunogon sa kalayo, mao man usab kana ang mahitabo unya inigkatapus na sa kapanahonan. \t Hewa kowo' rarumpu pai' rasuwe, wae wo'o mpai' tauna to dada'a nto'u Eo Kiama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw siya sa ubay sa Lanaw sa Galilea, nakita niya si Simon ug si Andres nga igsoon niya ni Simon, nga nanglaya diha sa lanaw, kay mga mangingisda man sila. \t Bula-na momako' hi wiwi' rano Galilea, mpohilo-i rodua tauna. Hanga' -ra: Simon hante Andreas ompi' -na. Nto'u toe, bula-ra mebau' hi rano mojala', apa' toe-mi-rawo bago-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana gikinahanglan nga ang mga hulad sa mga langitnong butang pagahinloon niining mga butanga, apan ang maong mga langitnong butang pagahinloon sa labi pa ka maayong mga halad-inihaw kay niini. \t Ane Kemah Pepuea' to hi dunia' toi pai' rewa to hi rala-na, hawe'ea toe mpowalatu napa to hi suruga. Kemah to hi dunia' toi kana rabohoi' hante raa' porewua to rapopenyompa hi Alata'ala. Tapi' ane tomi pepuea' to hi suruga-hana, kana ria pepue' to meliu kalompe' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dihay mitungha kaniya nga usa ka manolunda sa Ginoo, nagtindog sa too sa halaran sa incienso. \t Nto'u toe, mehupa' -mi hadua mala'eka Pue' hi mali ngka'ana meja' pontunua dupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagpadayon siya paglakaw sa unahan, nakita niya ang duha pa ka laing mga magsoon nga lalaki, si Santiago nga anak ni Zebedeo ug si Juan nga igsoon niya ni Santiago, diha sa sakayan uban kang Zebedeo nga ilang amahan, nga nanagpuna sa ilang mga pukot, ug sila iyang gitawag. \t Oti toe, Yesus mpokaliliu pomako' -na, nahilo wo'o-mi rodua to ntali ompi': Yakobus pai' Yohanes, ana' -na Zebedeus. Hira' toe, bula-ra mpokolompehii jala' -ra hi rala sakaya hante tuama-ra. Yesus mpokio' -ra jadi' topetuku' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngani batok kanimo aduna akoy ikasumbong nga mao kini, nga imo lamang gipasagdan ang babaye nga si Jezabel, nga nagaingon nga siya profeta ug nga nagapanudlo ug nagapahisalaag sa akong mga ulipon sa paghimog pakighilawas ug sa pagkaon sa mga hinalad ngadto sa mga larawan. \t Aga ria oa' to kukehele-kokoi. Apa' tobine to rahanga' Isebel tetui, to mpo'uli' kahi'a-na hadua nabi, nipelele' -i-koina mpotudui' topetuku' -ku. Natudui' -ra mogau' sala' hante toronaa pai' tobine doo, pai' natudui' -ra ngkoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau. Wori' -mi batua-ku nabagiu hante tudui' -na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Adunay nagakalainlaing mga hiyas, apan adunay mao rang usa ka Espiritu; \t Alata'ala mpowai' -ta wori' nyala pakulea' mpobago bago-na, hore mporata-ta pakulea' to mosisala. Aga hawe'ea pakulea' toe, pewai' ngkai Inoha' Tomoroli' to hadua lau-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba kaninyoy makapamatuod nga ako nakahimog sala? Kon ako nagasulti man sa kamatuoran, nganong dili man kamo motoo kanako? \t Hema-koi to ma'ala mpotudo' karia jeko' -ku? Ane mpo'uli' -a anu makono, napa-di pai' uma-a nipangala' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya molakaw siya ug magkuhag laing pito ka mga espiritu nga labi pang dautan kay kaniya, ug sila mosulod ug mopuyo niini; ug ang ulahing kahimtang niadtong tawhana molabi pa ka ngil-ad kay sa sinugdan.\" \t Toe pai' hilou ncala' -i mpokio' pitu hingka anudaa' -na to meliu kadada'a-ra ngkai hi'a. Tumai-ramo mesua' hi tauna to napalahii toe-e wengi, pai' mo'oha' -ramo hi ree. Ka'omea-na tampai kampe'ahii' tauna toei ngkai lomo' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, pag-ampo kamo alang kanamo. \t Ompi' -ompi', kiperapi' bona niposampayai wo'o-ka-kaiwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahaulian na si Pedro, siya miingon, \"Karon naila ko na sa pagkatinuod nga ang Ginoo nagpadala sa iyang manolunda ug nagpahigawas kanako gikan sa kamot ni Herodes ug gikan sa tanang gipaabut unta sa katilingban sa mga Judio.\" \t Lako' toe-di monoto-mi hi Petrus, pai' na'uli': \"Makono mpu'u-mi-tano! Pue' mpohubui mala'eka-na tumai mpobahaka-a ngkai pale Herodes pai' ngkai hawe'ea to doko' rababehi to Yahudi hi aku' -e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sumala sa iyang gisulti pinaagi sa baba sa iyang mga balaang profeta sukad pa sa karaang panahon, \t Ngkai owi hante wiwi nabi-nabi to moroli', Pue' mpojanci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niining duha ka mga sugo nagasukad ang tibuok nga kasugoan ug ang mga profeta.\" \t Hawe'ea Atura Pue' pai' tudui' nabi-nabi mentoe hi parenta to ronyala toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka sanlahon nga miduol ug nangamuyo kaniya, ug sa nagluhod siya miingon kaniya, \"Kon buot ka, makahinlo ikaw kanako.\" \t Ria hadua tauna to mohaki' poko' rata hi Yesus. Powingkotu' -nami mpopetulungi, na'uli': \"Ane ma'ala, paka'uri' -a-kuwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gikuha ni Pilato si Jesus ug iyang gipalatigo. \t Oti toe, Pilatus mpohubui tantara-na mpoweba' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang ulipon mipauli ug gisugilon niya kini sa iyang agalon. Ug uban sa kasuko ang tagbalay miingon sa iyang ulipon, `Dumali ka sa pag-adto sa mga kadalanan ug mga agianan sa lungsod, ug dad-a dinhi ang mga kabus ug ang mga pungkol ug ang mga buta ug ang mga piang.` \t \"Pahawaa' toei nculii' hilou hi pue' susa' mpowoli' lolita-ra toe. Uma-pi mowo kamoroe-na pue' susa', na'uli' -ki pahawaa' -na: `Pesahui hilou hi karajaa pai' hi porompengaa ohea hi rala ngata. Bawai-ramo tumai tokabu, tokeru, towero, pai' topungku.' Hilou mpu'u-imi-hawo pahawaa' toei mpotuku' hawa' pue' susa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa si Jesus miingon, \"Sa diha nga maisa na ninyo ang Anak sa Tawo, nan, inyong mahibaloan nga ako mao siya ug nga wala akoy ginabuhat sa kinaugalingon kong pagbulot-an, hinonoa nga nagasulti ako sa ingon sumala sa gitudlo kanako sa Amahan. \t Toe pai' na'uli' tena-raka: \"Ane nipokalangko-apa mpai', Aku' Ana' Manusia', lako' ni'inca-di ka'Aku' -nami. Uma ria hanyalaa to kubabehi ntuku' konoa-ku moto. Muntu' mpo'uli' -a napa to natudui' -ka Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nabati ko gikan sa langit ang usa ka tingog nga nag-ingon, \"Isulat mo kini: Bulahan ang mga mamatay nga sukad karon mangamatay diha sa Ginoo.\" \"Bulahan gayud,\" nagaingon ang Espiritu, \"aron makapahulay na sila gikan sa ilang mga paghago, kay ang ilang binuhatan mokuyog man kanila!\" \t Oti toe mpo'epe-a libu' ngkai suruga to mpo'uli': \"Uki' -mi tohe'i: Ntepu'u ngkai wae lau, marasi' -ra tauna to mate to mepangala' hi Pue'.\" Natompoi' Inoha' Tomoroli': \"Bate makono lia tetu-e! Apa' mento'o-ramo ngkai powewa-ra, pai' bate mporata-ramo mpai' wua' bago-ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa paghinulsol; kay kon dili, anhaon ko ikaw sa madali ug gubaton ko sila pinaagi sa espada sa akong baba. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi, medea-mokoi ngkai jeko' -ni tetu! Ane uma, katilou-ku mpai' mpohirua' -kokoi, kupanga'ei tauna tetura hante piho' to mehupa' ngkai nganga-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa Jerusalem ug sa Idumea, ug gikan sa mga dapit tabok sa Jordan, ug gikan sa kasikbitan sa Tiro ug Sidon, usa ka dakung panon sa katawhan midugok ngadto kaniya sa pagkadungog nila sa tanan nga iyang nabuhat. \t ngkai Yerusalem, ngkai tana' Idumea, ngkai dipo ue Yordan, ria wo'o ngkai ngata Tirus pai' Sidon. Wori' rahi tauna to tumai hi Yesus apa' ra'epe hawe'ea to nababehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mao kini ang gipanghimatuod ni Juan sa diha nga gipadala kaniya sa mga Judio ang mga sacerdote ug mga Levita gikan sa Jerusalem aron sa pagpangutana kaniya, \"Kinsa ka man?\" \t Hewa toi posabi' -na Yohanes Topeniu' mpo'uli' kahema-nai Yesus. Topoparenta to Yahudi hi Yerusalem mposuro ba hangkuja dua imam pai' to Lewi hilou hi Yohanes. Karata-ra hi Yohanes, mepekune' -ra: \"Pai' -kai tumai toi-e, tumai mpekune' -ko ba hema-ko. Ba iko mpu'u-mi Magau' Topetolo' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"`Nasayud ako sa imong mga nabuhat, sa imong gugma ug pagtoo ug pag-alagad ug pag-antus, ug nga ang imong ulahing mga nabuhat labaw pa gani ka daghan kay sa nahauna. \t Na'uli': Ku'inca napa to nibabehi. Ku'inca ahi' -ni pai' pepangala' -ni hi Aku'. Lompe' pongkakamu-ni bago-ku, ntaha-koi hi rala kaparia. Ku'inca pobago-ni hi Aku' tempo toi meliu kawori' -na ngkai pobago-ni lomo' pepangala' -ni hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila iya usab nga gisuginlan niining usa ka sambingay: \"Makahimo ba ugod ang usa ka buta sa pagguyod sa laing buta? Dili ba mangahulog silang duha ngadto sa gahong? \t Pai' na'uli' wo'o Yesus lolita rapa' tohe'i: \"Ane towero mpotete' hingka towero-na, bate moluli' -ra mpai' hi rala kinali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang manumpa tungod sa halaran, nagapanumpa tungod niini ug sa tanang anaa niini; \t Ane tauna mosumpa mpokahangai' meja' pontunua pepue', batua-na mpokahangai' -i meja' toe pai' hawe'ea to ratunu hi lolo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niining mga butanga ang kapungot sa Dios nagaabut diha sa mga tawong masupilon. \t Pai' Alata'ala bate mpokaroe tauna to mpotiboki hawa' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanan nga buhi ug nagasalig kanako dili na gayud mamatay. Motoo ba ikaw niini?\" \t Pai' hawe'ea tauna to tuwu' pai' mepangala' hi Aku', bate uma-ra mate, duu' kahae-hae-na. Ha nupangala' to ku'uli' toe-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nagakahinabo kining tanan aron matuman ang mga gisulat sa mga profeta.\" Unya mitalikod kaniya ang tanan nga mga tinun-an ug nangalagiw. \t Aga to hewa toi-le kana majadi', bona madupa' -mi napa to ra'uki' nabi-nabi owi hi rala Buku Tomoroli'.\" Oti toe, metibo' -ramo hawe'ea ana'guru-na mpalahii-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nagasingabut ang panahon nga ang mga tawo magadumili sa pagpaminaw sa matarung pagtulon-an, hinonoa aron sa pagtagbaw sa ilang kaugalingong mga pangibog, sila magapaalirong ug mga magtutudlo nga magahapohap kanila sa ilang nanagkatol nga mga dalunggan, \t Apa' rata mpai' tempo-na, uma-rapa dota mpe'epei tudui' to makono. Mpopali' -ra wori' guru to mpotudui' -ra lolita to mpakagoe' nono-ra, bona ma'ala-ra mpotuku' kahinaa nono-ra moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Giingon niya kini aron sa pagpaila sa kamatayon nga pinaagi niini pagapasidunggan ni Pedro ang Dios.) Ug tapus siya makasulti niini, siya miingon kaniya, \"Sumunod ka kanako.\" \t Hante walatu toe, Yesus mpolowa beiwa Petrus rapatehi mpai', bona mpobila' Alata'ala. Oti toe, na'uli' wo'o-mi Yesus, mpo'uli' -ki Petrus: \"Tuku' -ama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, bisan kinsa nga magakaon sa tinapay ug magainom sa kopa sa Ginoo sa paagi nga dili takus, makasala batok sa lawas ug dugo sa Ginoo. \t Toe pai' ku'uli' -kokoi: tauna to ngkoni' roti ba mpo'inu anggur Pue' toe hante kehi to uma natao, bate masala' -ra, apa' hewa uma rasaile' woto pai' raa' -na Pue' to nabatuai ada toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila dili iya sa kalibutan, maingon nga ako dili iya sa kalibutan. \t Hewa Aku' bela-a doo-ra to uma mepangala', wae wo'o ana'guru-ku bela doo-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "dili ang magasulod sa baba mao an makapahugaw sa tawo; kondili ang magagula sa baba, kini mao ang makapahugaw sa tawo.\" \t Pongkoni' to mesua' hi nganga-ta, bela-hawo toe to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala. Lolita to mehupa' ngkai nganga-ta, toe-die to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala-e.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo giulo-ulohan sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano sa pagpangayo kang Barrabas ug sa pagpapatay kang Jesus. \t Aga imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi, kaliliu moto-ra mpo'ukei' ntodea, ra'uli' -raka: \"Perapi' -koi hi Gubernur bona Barabas nabahaka, pai' Yesus to nahuku' mate!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginalauman ko nga sa dili madugay mahianha ako kanimo, apan gisulat ko kining maong mga tugon aron nga \t Timotius, moliwo-ama tilou mpencuai' -ko. Aga nau' wae, ku'uki' moto-koko sura toi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang saad alang kaninyo ug sa inyong mga anak ug sa tanan nga atua sa halayo, sa matag-usa nga pagatawgon sa Ginoo nga atong Dios.\" \t Apa' Alata'ala mojanci kanawai' -nata Inoha' Tomoroli', pai' hi muli-muli-ta, duu' rata hi tauna to molaa. Pojanci Alata'ala toe, bate bagia hawe'ea tauna to nakio' Pue' -ta Pue' Ala jadi' topetuku' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang tibuok lawas lonlon pa nga mata, asa na man ang pagdungog? Kon ang tibuok lawas lonlon pa nga dalunggan, asa na man ang pagpanimaho? \t Ane rapa' -na hawe'ea bagia woto-ta jadi' mata omea-mi, beiwa-ta pe'epe. Ba hawe'ea jadi' tilinga omea-wadi, beiwa-ta pe'enga'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang mosalig kanako magahimo usab sa mga buhat nga akong ginabuhat; ug labi pa gani ka dagkung mga buhat kay niini ang iyang pagabuhaton, kay moadto man ako sa Amahan. \t \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Tauna to mepangala' hi Aku', ma'ala-ra mpobabehi hewa to kubabehi-- ba melabi tena-pi ngkai to kubabehi-- apa' hilou-a mpai' mo'oha' dohe Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"ako magaingon kanimo, bangon, dad-a ang imong higdaanan ug pumauli ka.\" \t na'uli' -ki: \"Memata-moko, lulu-mi ali' -nu, pai' -ko nculii' -mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang mga babaye kinahanglan magpakahilum sulod sa mga iglesia. Kay wala itugot kanila ang pagsulti, hinonoa kinahanglan magpaubos sila sumala sa ginaingon sa kasugoan. \t Jadi', tobine-ni kana mengkalino hi pogamparaa. Uma-ra rapiliu mololita hewa tetu, kana mengkoru-ra hewa to te'uki' hi rala Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pinaagi sa maong kabubut-on kita nangahinlo gikan sa sala pinaagi sa makausa ra ug dayon nga paghalad sa lawas ni Jesu-Cristo. \t Yesus Kristus, nababehi mpu'u-mi konoa Alata'ala: woto-na moto-mi napopenyompa hangkani lau-wadi hi Alata'ala. Pai' ngkai pobabehi-na toe, napomoroli' -tamo duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang magapugas alang sa iyang kaugalingong unod, gikan sa unod magaani siyag pagkadunot; apan ang magapugas alang sa Espiritu, gikan sa Espiritu magaani siyag kinabuhing dayon. \t Ane tauna ntora mpobabehi kehi to ntuku' kahinaa nono-na to dada'a, wua' -na mpai': ragaa' -i ngkai Alata'ala duu' kahae-hae-na. Tapi' ane tauna mpobabehi kehi to mpotuku' konoa Inoha' Tomoroli', wua' -na mpai' ngkai Inoha' Tomoroli' toe: mporata-i katuwua' to lompe' dohe Alata'ala duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan bumangon ka ug sumulod ka sa siyudad, ug didto igatug-an kanimo ang kinahanglan pagabuhaton mo.\" \t Wae-pi, memata-moko, mesua' hi rala ngata. Hi ria-damo mpai' ra'uli' -koko napa to kana nubabehi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang labawng sacerdote ug ang tanang kauban niya, nga mao ang pundok sa mga Saduceo, nanindog nga puno sa kasina, \t Nto'u toe, Imam Bohe hante doo-doo-na to mpotuku' tudui' to Saduki, mohingi' -ramo hi suro Pue' Yesus. Toe pai' ratepu'u-mi mpobalinai' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsulod niya sa templo, ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga anciano sa lungsod miduol kaniya samtang nagpanudlo siya, ug miingon sila kaniya, \"Pinaagi ba sa unsang kagahum gibuhat mo kining mga butanga, ug kinsa may naghatag kanimo sa maong kagahum?\" \t Mesua' wo'o-imi Yesus hi rala Tomi Alata'ala pai' metudui'. Bula-na metudui', rata-ramo imam pangkeni hante totu'a to Yahudi mpekune' -i, ra'uli': \"Uli' -kakai, ngkaiapa huraa-nu mpobabehi hawe'ea tetu hi Tomi Alata'ala! Hema to mpowai' -ko kuasa hewa tetu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gihimo nila kini, ug ilang gipalingkod ang tanan. \t Ratuku' -mi ana'guru-na napa to nahubui-raka Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo usab kinahanglan magpailub. Lig-ona ang inyong mga kasingkasing, kay haduol na ang pag-anhi sa Ginoo. \t Wae wo'o kita' kana mosabara ompi'. Pakatida nono-ta, apa' neo' rata mpu'u-imi Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagbalon ug bulawan, o salapi, o tumbaga diha sa inyong mga bulsa sa bakus, \t \"Neo' ngkeni wori' rewa hi pomakoa' -ni. Neo' ngkeni doi ba bulawa ba pera'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Ug kini siya nakapanag-iyag usa ka luna nga yuta gumikan sa gisuhol kaniya sa iyang pagkadili matarung; ug sa pagkahulog niya nga nag-una ang ulo, mibuto ang iyang tiyan ug nahurot pagkayagyag ang iyang tinai. \t (Yudas toei mpo'oli tana' hante doi to narata ngkai gau' -na to dada'a. Hi tana' to na'oli tohe'e, mate monawu' -i, mobenta ta'i tina-na, alaa-na ihi' rala-na malali omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon kanila, \"Ayaw usa ninyo pagdagmali ang yuta o dagat o ang kakahoyan, hangtud ang mga ulipon sa atong Dios amo nang katimrihan diha sa ilang mga agtang.\" \t \"Neo' ulu nipoporumpai' tahi' pai' role-na pai' wana' hante pesesa', ane ko'ia kitu'u tanda tohe'i hi wingke-ra batua-batua Alata'ala Pue' -ta, bona neo' -ra narumpa' pesesa' toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nati nga asno ilang gidala kang Jesus, ug sa nahaklapan nila kini sa ilang mga sinina, mikabayo siya niini. \t Karata-ra nculii', ralampii-mi keledai toe hante baju-ra, pai' mehawi' -imi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang si Pablo nagpaabut kanila didto sa Atenas, ang iyang espiritu sa sulod niya nahagit sa pagkasuko sa iyang pagkakita nga ang siyudad napuno sa mga larawan. \t Bula-na Paulus mpopea-ra Silas pai' Timotius hi Atena, susa' -mi nono-na mpohilo kawori' -na pinotau to rapue' to Atena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo manag-ingon, `Kon may manumpa tungod sa halaran, wala kanay bili; apan kon may manumpa tungod sa halad nga anaa sa halaran, obligado siya sa iyang panumpa.` \t Metudui' wo'o-koi hewa toi: Ane tauna mosumpa mpokahangai' meja' pontunua pepue' to hi rala Tomi Alata'ala, uma-i tehoo' hante sumpa-na toe. Aga ane mpokahangai' -i pepue' to ratunu hi lolo meja' toe, ni'uli' bate tehoo' -i hante sumpa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Tiquico magasugilon kaninyo sa tanan mahitungod kanako; siya hinigugma nga igsoon ug kasaligan nga ministro ug masigkaulipon diha sa Ginoo. \t Ompi' -ompi', mposuro-a ompi' -ta Tikhikus tilou, bona na'uli' -kokoi napa omea to jadi' hi aku'. Tikhikus toei, ompi' -ta to tape'ahi', pai' doo hampobagoa-ku to tida hi rala pobago Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini gibuhat nila, nga nanagpadla niini ngadto sa mga anciano pinaagi sa mga kamot ni Bernabe ug ni Saulo. \t pai' doi tohe'e rarumpu. Oti toe, Barnabas pai' Saulus rasarumaka mpokeni doi toe hilou hi pangkeni topetuku' Yesus hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kining maong mga tugon imong igapahinumdom sa mga igsoon, ikaw mahimong maayong ministro ni Cristo Jesus, binuhi sa mga pulong sa pagtoo ug sa maayong tuloohan nga imong ginasunod. \t Ane nutudui' -ra ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta hawe'ea toe, iko jadi' topobago Kristus Yesus to lompe', pai' nuperohoi nono-nu moto hante Lolita Alata'ala to tapangala' pai' hante tudui' to lompe' to mahae-mi nutuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang matag-usa kanato kinahanglan magapahimuot sa iyang silingan alang sa kaayohan niini niya, aron sa paglig-on kaniya. \t Butu dua-ta kana mpobabehi to mpakagoe' nono doo pai' to mpotulungi doo, bona mporohoi pepangala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mga profeta, pasultiha ang duha kon tulo kanila, ug ang uban maoy pahukma sa igasulti. \t Ane nabi to mpohowa' lolita Alata'ala, agina rodua ba tolu-ra to mololita, pai' to ntani' -na mpetonoi to ra'uli' toe, ba ngkai Alata'ala mpu'u-di ba bela-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Pablo, apostol ni Cristo Jesus pinaagi sa kabobut-on sa Dios, ug si Timoteo nga atong igsoon, \t Sura toi ngkai aku' Paulus, to na'ongko' Alata'ala jadi' suro Kristus Yesus ntuku' konoa-na, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug busa mipabilin sila didto sa hataas nga panahon, nga sa walay kokahadlok nanagsulti sila alang sa Ginoo, ni kinsa gipanghimatud-an ang mga pulong sa iyang grasya diha sa iyang pagtugot nga ang mga ilhanan ug mga kahibulongan mangahimo pinaagi sa ilang mga kamot. \t Paulus pai' Barnabas, mahae-ra mobago hi ngata toe. Mpoparata-ra Kareba Pue' hante uma ria eka' -ra. Pai' Pue' moto-mi mpotulungi-ra, apa' nawai' -ra baraka' mpobabehi tanda mekoncehi, bona monoto-mi hi hawe'ea tauna kamakono-na lolita to rakeni. Lolita toe mpo'uli' kabula rala Alata'ala mpowai' kalompea' hi manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa babaye, \"Ang imong pagsalig nakaluwas kanimo; lumakaw ka nga malinawon.\" \t Na'uli' wo'o-mi Yesus hi tobine toei: \"Tebahaka-moko ngkai huku' jeko' -nu sabana pepangala' -nu hi Aku'. Hilou-moko hante kalompea' tuwu' -nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang matag-usa ka espiritu nga wala magaila kang Jesus, kini dili iya sa Dios. Kini mao ang espiritu sa anticristo nga inyong nadungog nga moanhi, ug kini siya ania na sa kalibutan. \t Hawe'ea tauna to uma mpangaku' Kayesus-na Magau' Topetolo' toe, uma-ra napo'ana' Alata'ala. Tauna toera nakuasai noto to ngkai Bali' Kristus. Ni'epe moto tudui' to mpo'uli' karata-na mpai' Bali' Kristus, pai' tempo toi mpolia' ria-imi hi rala dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa, ingnon ko kamo, ayaw na kamo pagkabalaka bahin sa inyong kinabuhi, kon unsay inyong kan-on, o unsay inyong imnon; o bahin sa inyong lawas, kon unsay inyong ibisti. Dili ba ang kinabuhi labaw pa man kay sa kalan-on, ug ang lawas labaw pa kay sa bisti? \t \"Toe pai' ku'uli' -kokoi: neo' -koi me'eka' ba mpo'uli': `Napa-le' to takoni' -e pai' to ta'inu-e?' Neo' -koi me'eka' ba mpo'uli': `Napa-le' to tapohea-e?' Apa' tuwu' -ni meliu ngkai pongkoni' pai' pohea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Saulo, nga nagpangusmo pa gihapog mga hulga sa pagpamatay batok sa mga tinun-an sa Ginoo, miadto sa labawng sacerdote \t Nto'u toe wo'o, ngasa' oa' -imi Saulus mpongasai' pai' mpopatehi topetuku' Pue' Yesus. Hilou-i hi Imam Bohe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milabi pa ka daghan ang mitoo kaniya tungod sa iyang pulong. \t Ngkai ree, kawoo-woria' tena pue' ngata to mepangala' hi Yesus, apa' ra'epe moto-mi lolita-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa walay pag-ukon-ukon, pangusgan ta pagkupot ang paglaum sa atong tinoohan, kay kasaligan siya nga misaad kanato; \t Neo' tabahakai ncarumaka Yesus, tapangaku' kahi'a-na Pue' -ta, apa' Alata'ala mpopadupa' oa' janci-na hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sultihan ko ikaw, nga ang iyang daghanan nga mga sala gipasaylo kay daku man ang iyang paghigugma; apan siya nga gipasayloan ug diyutay lamang, diyutay rag paghigugma.\" \t Jadi', bo ma'ahi' lia-ie, toe pai' monoa' -mi kata'inca-na, jeko' -na to wori' te'ampungi-mi. Aga tauna to hangkedi' -wadi te'ampungi jeko' -na, hangkedi' wo'o-wadi-hawo ahi' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka tawo sa Jerusalem nga ginganlan si Simeon, ug kining tawhana matarung ug masimbahon, nga nagpaabut sa paglipay sa Israel, ug ang Espiritu Santo diha kaniya. \t Hi Yerusalem nto'u toe, ria hadua tauna to rahanga' Simeon. Simeon toei, tau monoa' to mengkoru hi Alata'ala. Inoha' Tomoroli' mpodohei-i, pai' -i ncarumaka kaneo' -na rata-mi tempo-na Alata'ala mpotulungi muli Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo panamastamasan tungod sa ngalan ni Cristo, bulahan kamo kay ang espiritu sa himaya ug sa Dios anha man kaninyo. \t Marasi' -dakoi ompi' ane raruge' -koi sabana mpotuku' -koi Kristus, apa' toe mpobatuai kahompo-na Noto to mobaraka' hi koi', toe-mi Inoha' to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ang akong gipamuhat dili man mga buhat sa akong Amahan, nan, ayaw kamo pagtoo kanako; \t \"Ane rapa' -na uma kubabehi bago to ngkai Tuama-ku, neo' -a nipangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa kon aduna may pagkadinasig diha kang Cristo, kon aduna may pagkadinasig diha sa gugma, kon aduna may pakig-ambitay diha sa Espiritu, kon aduna may pagbinatiay sa kalomo ug pagkinaloy-anay, \t Jadi' ompi' -ompi', ku'inca katerohoi-na nono-ni apa' mosidai' -mokoi hante Kristus. Tetanta'u-mi nono-ni apa' napoka'ahi' -mokoi. Hintuwu' -mokoi apa' ngkai petete' Inoha' Tomoroli'. Momepoka'ahi' -koi hadua bo hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Palandunga ninyo ang mga uwak: wala sila magpugas ni mag-ani, wala silay tipiganan ni dapa; ang Dios mao ang nagapakaon kanila. Pagkalabaw pa gayud ninyog bili kay sa mga langgam! \t Penonoi-dile danci kaa' -e. Uma-ra molia', uma-ra mepae, uma ria poropo' -ra ba wilulu-ra. Aga nau' wae, Alata'ala mpowai' moto-ra pongkoni'. Peliu-liu-nami koi', apa' hi poncilo Alata'ala meliu tuwu' -ni ngkai katuwu' danci, pai' meliu pompewili' -na hi koi' ngkai pompewili' -na hi danci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gisul-oban siyag kapa nga mapula, ug sa nakalukong silag purong-purong nga sampinit, kini ilang gipahiluna diha kaniya. \t Ra'uncoi' -imi hante baju to mperelei to hewa baju magau'. Rababehi hameha' songko ngkai walaa to morui to hewa songko magau', pai' rasongkoi-ki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha kaniya kita may katubsanan pinaagi sa iyang dugo, may kapasayloan alang sa atong mga paglapas, sumala sa kadagaya sa grasya sa Dios, \t Ngkai raa' kamate-na Yesus pai' ngkai posidaia' -ta hante Hi'a, Alata'ala mpotolo' -ta, na'ampungi sala' -ta ngkai kabula rala-na to bohe lia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya mitan-aw kang Jesus samtang kini naglakaw, ug siya miingon, \"Tan-awa, mao kana ang Cordero sa Dios!\" \t Kanahilo-na Yesus liu, na'uli': \"Hilo, etu-imi tumai Ana' Bima Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang pagkakita sa usa kanila nga gidagmalan, siya milaban kaniya ug nanimalus alang kaniya nga gidaug-daug pinaagi sa pagpospos sa Egiptohanon. \t Karata-na hi ria, mpohilo-i hadua to Israel naweba' hadua to Mesir. Kahilou-nami mpehawa-ki ompi' -na, mpopatehi to Mesir toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Apan kamo, unsa may inyong sulti, kinsa man ako?\" Ug si Pedro mitubag, \"Ang Cristo sa Dios.\" \t Napekune' tena-ra: \"Hiaa' koi' -koiwo mpo'uli', hema-a Aku' toi-e?\" Natompoi' Petrus: \"Iko-mi Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ayaw ninyo tugoti nga adunay tawo nga magpakadiyutay kaniya. Pagikana siya sa kalinaw aron siya mahibalik kanako; kay ako uban sa mga igsoon nagapaabut kaniya. \t Jadi', nee-neo' mpai' ria to uma mposaile' -i. Pope'ongko' lompe' -i, bona rata nculii' -i mpai' hi rehe'i hante kalompe' -na, apa' rehe'i-a mpopea-i hante doo-doo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo nagabuhat sa gibuhat sa inyong kaugalingong amahan.\" Ug sila miingon kaniya, \"Dili kami mga pinaangkan. Kami usa rag Amahan, nga mao ang Dios.\" \t Po'ingku-ni tetu bate mpotuku' po'ingku tuama-ni!\" Hampetompoi' to Yahudi: \"Aga kai' -le, bela-kai ana' una! Tuama-kai hadua lau-wadi, Hi'a-mi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa, andam na ako karon sa pag-anha kaninyo sa ikatulo kong pagduaw. Ug ako dili magasamok kaninyo, kay ang akong ginapangita mao man kamo, ug dili ang inyong bahandi; kay ang mga anak dili man maoy magatagana alang sa ilang mga ginikanan, kondili ang mga ginikanan hinoon alang sa ilang mga anak. \t Pe'epei lompe'! Moliwo-a tohe'i-e mpencuai' -koi katolu ngkani-na. Pai' uma-a mpai' mperapii' -koi ba napa-napa. To kupali', bela rewa-ni, nono-ni to kupali', bona nipoka'ahi' -a. Apa' bela-hawo ana' to mpali' pongkoni' totu'a-ra; totu'a to mpali' pongkoni' ana' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya mikuha sa tinapay, ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gipikaspikas ug kanila gihatag niya nga nag-ingon, \"Kini mao ang akong lawas nga gihatag alang kaninyo. Buhata ninyo kini sa paghandum kanako.\" \t Oti toe, na'ala' -mi roti, pai' ka'oti-nai mpo'uli' tarima kasi hi Pue' Ala, napihe-pihe pai' natonu-miraka, na'uli': \"Roti to kutonu-kokoi toi, toi-mi woto-ku ((to kutonu mpotolo' -koi. Babehi-mokoi ada toi bona mpokiwoi-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Tungod niining maong hinungdan, pagabiyaan sa lalaki ang iyang amahan ug inahan ug makig-usa siya sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa.\" \t Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: \"Toe-mi pai' hadua tomane mpalahii tina tuama-na, pai' tuwu' hintuwu' hante tobine-na, bona hira' tau rodua toe jadi' hewa hadua lau-ra-damo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang akong ginaingon kaninyo ginaingon ko sa tanan: Pagtukaw kamo.\" \t Napa to ku'uli' -kokoi tohe'i, ku'uli' wo'o hi hawe'ea tauna: Mo'inga' -inga' -hawoe'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkahapon na kaayo, kaniya miduol ang iyang mga tinun-an ug miingon, \"Awaaw kining dapita dinhi, ug karon hapon na kaayo; \t Neo' solo-mi eo, tumai-ramo ana'guru-na mpomohui' -i, ra'uli' -ki: \"Guru, wao' -hana hi rehe'i lau, pai' neo' limpa-mi eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya adunay mga pulong nga isulti kanimo, nga pinaagi niini maluwas ikaw ug ang imong tibuok panimalay.` \t Hi'a mpai' to mpoparata-koko kareba to mpokeni kalompea' hi iko, duu' -na hi hawe'ea tauna ihi' tomi-nu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako sa mga igsoon ta sa Laodicea, ug kang Ninfa ug sa iglesia nga magatiguman diha sa iyang balay. \t Parata-kaka-kaiwo tabe-kai hi ompi' hampepangalaa' -ni to hi ngata Laodikia. Tabe-kai hi Nimfa hante to Kristen to moromu hi rala tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miliso ug sa pagkakita niya sa iyang mga tinun-an, iyang gibadlong si Pedro ug miingon siya kaniya, \"Pahawa diha, Satanas! Kay nagakabana ikaw dili sa mga butang sa Dios, kondili sa mga butang sa mga tawo.\" \t Yesus me'ili' pai' mponaa ana'guru-na, pai' -i ngkaroe Petrus, na'uli' -ki: \"Palai-ko topesori! Pekiri-nu tetu-le pekiri manusia', bela pekiri Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug sa paghibalik nako sa Jerusalem ug sa nag-ampo ako sa templo, gipanawan ako \t \"Jadi', ngkai ree, nculii' -ama tumai hi Yerusalem, pai' bula-ku mosampaya hi Tomi Alata'ala, ria pangila-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi sa dila ginadayeg nato ang Ginoo ug Amahan, ug pinaagi niini ginapanghimaraut nato ang mga tawo nga binuhat ingon sa dagway sa Dios. \t Lolita-ta ma'ala tapake' mpo'une' Pue' Ala Tuama-ta. Pai' ma'ala wo'o tapake' mpotipo' doo-ta to napajadi' Pue' Ala ntuku' lence-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa napinig niya ang Napulog-Duha, siya miingon kanila, \"Tan-awa, nagatungas kita padulong sa Jerusalem, ug pagatumanon na ang tanang butang nga gisulat sa mga profeta mahitungod sa Anak sa Tawo. \t Yesus mpokio' ana'guru-na to hampulu' rodua mopahantani' pai' na'uli' -raka: \"Epe-koi! Hilou-tamo tohe'i-e mpotoa' Yerusalem. Hi ria mpai' hawe'ea to ra'uki' nabi-nabi owi to mpolowa Ana' Manusia' kana madupa' hi Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug labaw niining tanan, isul-ob ninyo ang gugma nga mao ang magabugkos sa tanan ngadto sa usa ka hingpit nga panagkaangay. \t Meliu ngkai toe, kana momepoka'ahi' -ta, apa' ane momepoka'ahi' -ta, hintuwu' -tamo hante uma ria ruke-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo miingon kaniya, \"Ikaw mao ang nagahimog panghimatuod bahin sa imong kaugalingon; ang imong panghimatuod maisip nga dili tinuod.\" \t Ra'uli' to Parisi: \"Uma-le makono lolita-nue, apa' mpo'une' woto-nu moto-moko-kona.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sila wala managtingog. Unya iyang gigunitan ang masakiton ug giayo siya ug gipalakaw siya. \t Guru agama pai' to Parisi toera, oja' -ra mpotompoi' -i. Ngkai ree, Yesus mpojama topeda' toei, napaka'uri' pai' nahubui-i hilou."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, ayaw ninyo pagtoohi ang tanang espiritu, hinonoa sulayi ninyo ang mga espiritu sa pagsuta kon sila iya ba sa Dios; kay daghan ang mga mini nga profeta nga nanagpanungha sa kalibutan. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Neo' ncaliu nipangala' hawe'ea tauna to mpo'uli' ria Inoha' Alata'ala hi hira'. Petonoi ulu, ba mpu'u-mpu'u-ra ngkai Alata'ala ba uma-di. Apa' wori' nabi boa' modao' hiapa-apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila gikasuginlan mahitungod kanimo nga ikaw kono nagapanudlo sa tanang mga Judio nga nanagpuyo taliwala sa mga Gentil, sa pagtudlo kanila sa pagtalikod kang Moises ug sa dili na pagsirkunsidar sa ilang mga anak, ug sa dili na paggawi sumala sa ilang mga batasan. \t Hiaa' ra'epe wo'o-mi kareba to mpotuntui' -ko ompi'. Ra'epe kanutudui' -ra to Yahudi to mposowo' -ra to bela-ra to Yahudi bona neo' -pi mpotuku' Atura Musa. Nutudui' -ra bona neo' -pi mpotini' ana' -ra pai' neo' -pi mpotuku' ada totu'a-ta owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila walay gamut diha sa ilang kaugalingon, hinoon magapabilin silag makadiyot; unya, inig-abut sa kasakitan o pagpanglutos tungod sa pulong, sila mobiya dayon gikan sa pagtoo. \t Aga uma morali' mpu'u Lolita Alata'ala hi rala nono-ra, toe pai' uma-ra ntaha mahae. Ane rabalinai' -ra ba rapakasusa' sabana pepangala' -ra hi Lolita Alata'ala, kamo'ungkere' -rami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinsa ba kadto sila nga gikasuk-an sa Dios sulod sa kap-atan ka tuig? Dili ba mao man kadto ang mga nanagpakasala, kinsang mga patayng lawas nahibilin didto sa kamingawan? \t Toe pai' nakaroe-ra rala-na opo' mpulu' mpae. Mate omea-ramo hi rala papada to wao' sabana jeko' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kana ang pagsalig nga among nabatonan pinaagi kang Cristo ngadto sa Dios; \t Pai' daho' -kai mpotompo'wiwi woto-kai moto hewa toe-e, apa' mposarumaka Alata'ala-kai, pai' Kristus to mpopelihi-kai jadi' topobago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini ang hinungdan ngano nga sa makadaghan napugngan ako sa pag-anha diha kaninyo. \t Ngkai pobago-ku toe-mile pai' alaa-na wori' ngkani-ama telintai ke mpencuai' -koie ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Espiritu Santo usab nagapanghimatuod kanato; kay tapus siya makaingon, \t Jadi', uma-pi mingki' ria pepue' ntani' -na mpohompo' jeko' -ta. Hono' -mi Yesus. Pai' tudui' tohe'e narohoi wo'o-hawo Inoha' Tomoroli'. Hi rala Buku Tomoroli', na'uli' -taka hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginabantayan ninyo ang mga adlaw, ug mga bulan, ug mga panahon sa pangilin, ug mga tuig! \t Tapi' tempo toi ni'inca-imi Alata'ala-- hiaa' kakono-na Alata'ala-di-hawo to ri'ulu mpo'inca-koi! Jadi', napa-di-koina pai' doko' nikanculihii ada pai' atura to hewa toe-e? Nituku' lau-mi ada agama Yahudi hewa eo palia, tempo mosusa', wula bo'u pai' eo bohe ntani' -na. Ada pai' atura tetu-le uma mpokeni rasi', pai' uma-koi mpai' tebahaka ngkai huku' jeko' -ni ngkai petuku' -ni hi atura tetu-e. Jadi', napa pai' doko' mengkoru nculii' wo'o-mokoi hi ada pai' atura to hewa tetu-e!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kini gilimod niya nga nag-ingon, \"Wala ako mahibalo ni makasabut nianang imong giingon.\" Ug siya migula paingon sa agianan. Ug unya mitogaok ang manok. \t Aga nasapu Petrus, na'uli': \"Uma ku'incai-i, pai' uma kupaha ba napa to nu'uli'!\" Ngkai ree moderu' -imi hilou mohu' hi wobo' wala. Turua' -mi manu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikan kaniya ang tibuok lawas, ingon nga natakdo ug nasumpay pinaagi sa matag-usa ka lutahan nga gikapadapat diha niana, sumala sa paglihok sa tagsa ka bahin, magadawat sa iyang tinuboan sa lawas aron sa pagtukod niini diha sa gugma. \t pai' kita' omea rarapai' -ki bagia ngkai Woto Kristus. Ane hi woto manusia', butu nyala bagia-na momeduncu lompe' pai' mome'umpu' lompe' bona jadi' hawoto lau. Wae wo'o kita' to mepangala' hi Kristus: ngkai posidaia' -ta hante Hi'a, mosidai' -tamo hi himpau kita'. Pai' ane butu-butu dua-nata hore-hore mpewili' bago to nabagii-taka Pue', kamoroo-rohoa petuku' -ta hi Pue', pai' katedoo-donihia kahintuwuaa' -ta hadua bo hadua sabana ahi' -ta hi himpau kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay gitinguha man ni Pilato ang pagpahimuot sa panon sa katawhan, iyang gibuhian si Barrabas alang kanila; ug tapus niya ipahampak si Jesus, iyang gitugyan siya aron ilansang sa krus. \t Pilatus doko' ngala' nono ntodea, toe pai' nabahaka-miraka Barabas. Oti toe, nahubui-mi tantara-na mpoweba' Yesus pai' natonu-miraka bona raparika'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Kay kinsa bay nasayud sa hunahuna sa Ginoo, o kinsa bay iyang magtatambag?\" \t \"Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui' -i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan unsa may gitubag sa Dios kaniya? \"Alang sa akong kaugalingon may gitagana ako nga pito ka libo ka mga tawo nga wala makapilo sa ilang mga tuhod ngadto kang Baal.\" \t Na'uli' -ki Alata'ala hewa toi: \"Neo' nu'uli' hadudua-nu-damo to mpotuku' -a. Ria-ra-pidile to kupetoro-e, pitu ncobu-rapa. Hira' toe bate bagia-ku, uma-ra mepue' hi pinotau to rahanga' Baal.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan siya ilang gipanagsinggitan nga nanag-ingon, \"Ilansang siya, ilansang siya sa krus!\" \t Aga rajojo lau-mi mogora, ra'uli': \"Parika' -i! Parika' -i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa pinaagi sa Dios dili na ikaw ulipon kondili anak, ug kon anak, nan, manununod. \t Jadi', uma-pi tapengkorui Atura Musa bona ke jadi' monoa' -ta hi poncilo Alata'ala. Ana' Alata'ala-tamo! Pai' ane ntoa' napo'ana' -tamo, bate nawai' -ta mpai' hawe'ea to naporodo hi ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako, si Pablo, magatambag kaninyo, tungod sa kaaghop ug kalomo ni Cristo--ako nga kono maayo rang mopahiubos kon anaa sa inyong atubangan, apan isug kaayo kon mahiadto na sa halayo! \t Wae lau, aku' Paulus tohe'i-e, ria pomperapia' -ku hi koi' ompi'. Ria tauna hi retu to mpo'uli' hewa toi: \"Ane ngkai kalaa-nai Paulus-e, ngkerepa' lia moni sura-na, hampa ane hi nyanyoa-tai, mempou' lia-i.\" Jadi', hante nono to dingki' pai' hante nono to mo'olu, hewa kadingki' nono-na pai' kamo'olu nono-na Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang akong pag-ampo mao nga unta ang ilang pagpakaambit sa imong pagtoo makapatubo sa kahibalo mahitungod sa tanang mga maayong butang nga atong naangkon diha kang Cristo. \t Mosampaya-a bona mobale mpu'u-ta hi rala Pue' Yesus, pai' bona pobale-ta toe mpokeni-ta bona tampai pe'inca-ta mpo'inca hawe'ea rasi' to lompe' to tarata ngkai posidaia' -ta hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gitugotan sila. Ug ang mga mahugawng espiritu nanggula gikan sa tawo ug misulod sa mga baboy; ug ang panon, nga may gidaghanon nga mga duha ka libo, mihaguros pagdulhog sa pangpang ngadto sa lanaw, ug nangalumos sila diha sa lanaw. \t Napiliu moto-ra Yesus. Ngkai ree, malai mpu'u-ramo anudaa' toera kaliliu mesua' hi wawu. Pesua' -ra hi wawu toe, mparampuli-ramo-rawo wawu hilou mengkajuala' hi rano, mate bonga-ramo hi rala ue-- kawori' -ra ria nte roncobu ma'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang sala, sa pagkakitag higayon diha sa sugo, nagbuhat sa tanang matang sa pangibog dinhi sa sulod nako. Kay ang sala mamatay kon mahimulag kini sa kasugoan. \t Aga kampo'epe-ku Atura Pue' to mpo'uli': \"Neo' mehina,\" mologa-mi jeko' mobago hi rala nono-ku, alaa-na kamehii-hinaa lau-ama. Ane rapa' -na uma ria Atura Pue' to mpotudo' jeko' -ku, ke uma ria kuasa jeko' hi rala nono-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gitulotimbang kini diha sa ilang kaugalingon nga nanag-ingon, \"Kon moingon kita, `Gikan sa langit,` siya moingon kanato, `Nan, nganong wala man lagi ninyo siya toohi?` \t Momepololitai-ramo pangkeni to Yahudi toera, ra'uli': \"Beiwa-tale' mpotompoi' -ie? Ane ta'uli' ngkai Alata'ala kuasa-na, na'uli' -taka mpai': `Ane wae, napa pai' uma-i nipangala'?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakasulti na siya niini, iyang gipakita kanila ang iyang mga kamot ug mga tiil. \t Oti toe, pai' napopohiloi-ramo pale pai' witi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nanagpangadto ug misulod sa usa ka balangay sa mga Samarianhon, aron sa pag-andam alang kaniya. \t Nahubui ba hangkuja dua topetuku' -na meri'ulu ngkai Hi'a. Mesua' -ra to rahubui toera hi ngata to Samaria bona mporodo hawe'ea-na kako'ia-na Yesus rata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakatabok na sila, miabut sila sa yuta sa Genezaret ug midunggo sa baybayon. \t Karata-ra hi dipo rano, mencore-ramo hi tana' to rahanga' Genesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ang matag-usa nga gibuhi pa ug gatas dili batid sa pulong sa pagkamatarung, kay masuso pa man siya. \t Tauna to ntii' -hawo-le, ana'lei-ra-pidi. Batua-na, ko'ia monoto nono-ra mpoposisala napa to makono pai' napa to sala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan gisulti ko kining mga butanga kaninyo aron nga kon moabut na ang ilang takna, inyong mahinumduman nga gikasuginlan ko na kamo mahitungod niini. \t Ku'uli' -kokoi tohe'i, bona ane madupa' -pi mpai', nikiwoi-mi ka'oti-nami ku'uli' -kokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa bisan unsang lungsod o balangay nga inyong adtoan, susiha didto kon kinsa ang inyong kaangayan, ug pomuyo kamo sa iyang balay hangtud sa inyong pagpamahawa. \t \"Ane rata-koi hi hameha' ngata, pali' hi retu tauna to lompe' nono-ra to doko' mpotarima-koi hi rala tomi-ra. Mo'oha' -mokoi hi retu duu' -ni kaliliu mpai' hi ngata ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa diha na sila kang Jesus, ug ilang nakita nga siya patay na, wala na lang nila balia ang iyang mga bitiis. \t Aga karata-ra hi Yesus, rahilo-rawo mpolia' mate-imi. Uma-pi oko rapui' witi' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay tawo nga magasulod ug bag-ong bino diha sa mga daang sudlanan nga panit; kon mao pa, ang bag-ong bino mobusisi sa mga sudlanang panit, ug maula ang bino, ug madaut ang mga sudlanan. \t Wae wo'o, uma ria tauna to mpotua anggur to bo'u hi rala pontu'ua to hae. Apa' ane dede' -i mpai', mopengka lau-mi pontu'ua to hae toe, alaa-na mobowo anggur, pai' mpadaa' wo'o-mi pontu'ua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miingon siya kanila, \"Hain ba diay ang inyong pagsalig?\" Ug nangahadlok sila ug nahibulong sila nga nanag-ingon sa usa ug usa, \"Kinsa ba diay kini siya, nga mosugo bisan sa hangin ug tubig, ug mopatoo man sila kaniya?\" \t Ngkai ree, na'uli' -mi Yesus hi ana'guru-na: \"Napa pai' uma-a nipangala' -e?\" Konce pai' me'eka' -ramo, pai' momepololitai-ramo, ra'uli': \"Hema mpu'u-idi tau toii-e? Bangku' ngolu' pai' balumpa nahawai', ratuku' mpu'u-diki-hana hawa' -nae!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa katapusan, kanila ang iyang anak gipaadto niya nga nag-ingon, `Motahud sila sa akong anak.` \t Ka'omea-na, na'uli': `Agina ana' -ku moto-mi kupahawa' hilou, bate rapengkorui-i mpai'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga ulipon miadto sa kadalanan ug ilang gitigum ang tanan nga ilang gihibalag, mga dautan ug mga maayo; ug ang kombirahan sa kasal napuno sa mga dinapit. \t Kahilou-rami-rawo pahawaa' toera hi ohea mporumpu hawe'ea tauna to liu, uma mpenara' ba to lompe' gau' -ra ba to dada'a. Ka'omea-na ihia' mpu'u-mi tomi posusaa' hante torata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kami dili magpasigarbo lapas sa sukod, kondili sumala sa sukod sa gilay-on nga gibahin kanamo sa Dios ingon nga sukod nga nagaabut diha kaninyo. \t Kai' -kaina uma hewa tetu. Ane ki'une' woto-kai, uma mpoliu kotoa-na. Ane ki'une' woto-kai, kilolita muntu' pobago to nabagi-kakai Alata'ala. Pai' koi' wo'o-e ompi' tepesua' hi rala pobago-kai, apa' Alata'ala mposuro-kai mpokeni Kareba Lompe' rata hi ngata-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ang akong kasingkasing natugob sa kasubo nga ikamatay; pabilin kamo dinhi ug pagtukaw kamo uban kanako.\" \t Na'uli' -raka: \"Susa' lia nono-ku, hewa to neo' mate-ama ku'epe. Rehe'i-mokoi ulu, dohei-a mojaga.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Cristo bitaw wala man magpahimuot sa iyang kaugalingon, hinonoa, sumala sa nahisulat, \"Nahulog kanako ang mga pakaulaw nga gihimo sa mga nagpakaulaw kanimo.\" \t Apa' Kristus wo'o uma mpali' kagoea' -na moto, sadia moto-i mporata kaparia hi petuku' -na hi Alata'ala. Hi rala Buku Tomoroli' owi ria lolita to mpolowa Pue' Yesus to mpo'uli': \"Hawe'ea lolita peruge' -ra mporuge' Alata'ala, mpobelahi Aku' moto-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga hinigugma, maghigugmaay kita ang usa sa usa; kay ang gugma iya sa Dios, ug siya nga nagahigugma gipanganak sa Dios ug nakaila sa Dios. \t Ompi' -ompi' to kupe'ahi'! Momepoka'ahi' -tamo hadua bo hadua, apa' ahi' mehuwu ngkai Alata'ala. Hawe'ea tauna to mpoka'ahi' doo-ra, hira' -mi to napo'ana' Alata'ala pai' to mpo'inca Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangabut ug miingon kaniya, \"Magtutudlo, nasayud kami nga ikaw maminatud-on ug wala magsapayan sa tawo; kay wala a man magtan-aw sa panagway sa mga tawo, hinonoa ginatudlo mo sa minatuod gayud ang dalan sa Dios. Uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang Cesar, o dili ba? \t Karata-ra hi Yesus, ra'uli' -ki: \"Guru, ki'inca Guru tau monoa'. Metudui' -ko hante kalonto' -lonto' -na mpo'uli' napa konoa Alata'ala hi manusia'. Uma nupengkorui ba hema-hema, apa' uma-ko mpelence tauna. Toe pai' kipekune' -ko: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di? Kana tabayari, ba uma mingki' tabayari?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niadtong taknaa si Jesus nalipay diha sa Espiritu Santo ug miingon, \"Nagapasalamat ako kanimo, Amahan, Ginoo sa langit ug sa yuta, nga kining mga butanga gililong mo sa mga makinaadmanon ug sa mga masinabuton, ug gipadayag mo hinoon ngadto sa mga gagmayng bata. Oo, Amahan, kay kana mao man ang imong maloluy-ong pagbuot. \t Nto'u toe Yesus nakuasai Inoha' Tomoroli', pai' -i mololita ngkai kagoe' nono-na, na'uli': \"O Mama, Pue' langi' pai' dunia'! Mpo'uli' -a tarima kasi, apa' hawe'ea toe lau nupopohiloi-raka tauna to uma pe'incai, tapi' nuwunii' -raka tauna to nginca pai' tauna to pante. Apa' wae-mi konoa-nu Mama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa kanila, nga ilang kaugalingon profeta, miingon, \"Ang mga Cretanhon kanunay gayung bakakon, mga mananap nga dautan, mga palakaon nga tapulan.\" \t Ria-hana hadua nabi to Kreta owi to mpo'uli' hewa toi: \"To Kreta-le, paka' to moboa', dike' to mau, jampa pai' lose.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nga nagabaton sa maong paglaum kaniya nagaputli sa ilang kaugalingon maingon nga kadto siya putli man. \t Hawe'ea tauna to ncarumaka Kristus hewa toe, bate mpakaroli' katuwu' -ra, hewa kamoroli' -na Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga dili kamo magbalus ug panghimaraut sa panghimaraut, ni magbalus ug sulting pasipala sa sulting pasipala; kondili nga panghinautan hinoon ninyog maayo ang mga magpanghimaraut kaninyo, kay alang niini kamo gipanagtawag aron makapanunod kamog panalangin. \t Ane ria tauna to mpodaa' -ta, neo' tapehawai hante to dada'a. Ane ralibui' -ta, neo' tatimalihi-ra. Agina-pi gau' to dada'a toe tapehawai hante mperapi' -raka gane' to lompe' ngkai Alata'ala. Apa' Alata'ala mpokio' -ta jadi' topetuku' -na bona mporata gane' to lompe' ngkai Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon man usab kamong mga asawa, magpasakop kamo nga mga masinugtanon sa inyong kaugalingong mga bana, aron nga kon aduna man kanilay wala magatoo sa pulong, basin pa makabig sila sa walay sulti pinaagi sa gawi sa ilang mga asawa, \t Wae wo'o koi' tobine, mengkoru-koi hi tomane-ni, bona ane ria-ra tomane-ni to uma mepangala' hi Lolita Alata'ala, kehi-ni toe-mi mpobalii' -ra jadi' mepangala'. Uma mingki' ni'uli' -raka napa-napa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus siya makasulti niining iyang tanang mga pulong nga nadungog sa mga tawo, siya misulod sa Capernaum. \t Kahudu-na Yesus mpotudui' ntodea hawe'ea toe, hilou-imi hi ngata Kapernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo wala magpili kanako, hinonoa ako mao ang nagpili kaninyo ug nagtudlo kaninyo aron managpanglakaw kamo ug managpamunga, ug magalungtad ang inyong bunga; aron nga pinaagi sa akong ngalan igahatag kaninyo sa Amahan ang bisan unsang butang nga inyong pangayoon kaniya. \t Bela koi' to mpopelihi-a. Aku' -dile to mpelihi-koie. Kuwai' -koi bago hilou hi rala dunia' bona mowua' wori'. Pai' powua' -ni toe uma mpai' moronto, ria kalaua-na duu' kahae-hae-na. Jadi', napa to niperapi' hi Tuama-ku hante hanga' -ku, bate nawai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug milakaw ang mga Fariseo ug nanagsabut sila kon unsaon nila sa pagbitik kang Jesus pinaagi sa iyang isulti. \t Ngkai ree, malai-ramo to Parisi ngkai Tomi Alata'ala. Mohawa' -ra mpali' akala beiwa-ra ma'ala mpo'opa kahala' lolita-na Yesus mpotompoi' pompekunea' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila miingon kaniya, \"Ginoo, hatagi kami kanunay nianang tinapaya.\" \t Ra'uli' -ki ntodea: \"Ane wae, wai' -ka-kaiwo pongkoni' tetu butu-butu eo-na!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sulod sa mga kap-atan ka tuig, giantus niya ang ilang mga batasan didto sa kamingawan. \t Oti toe, opo' mpulu' mpae kahae-na, napengkatarii mpohilo pesapuaka-ra bula-ra hi tana' to wao'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa ginabun-og ko ang akong lawas ug ginapanton ko kini, basi unya nga sa tapus ako makasangyaw ngadto sa uban, ako pagahukman na hinoon nga dili diay takus sa pag-apil sa bangga. \t Mpolati-a woto-ku, mpokuasai-a konoa-ku moto. Nee-neo' mpai' ka'oti-ku mpopalele Kareba Lompe' hi tau ntani' -na, aku' lau-mi to uma mporatai parasee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kanila nga nangatawo dili gumikan sa dugo, ni sa pagbuot sa unod, ni sa pagbuot sa lalaki, kondili sa Dios. \t Uma-ra mewali ana' Alata'ala sabana totu'a-ra, bela wo'o ngkai kuasa manusia', ba ngkai poncamoko. Alata'ala moto to mpopajadi' -ra ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya iyang gidala sila ngadto sa gawas hangtud sa Betania, ug sa naisa niya ang iyang mga kamot, iyang gipanalanginan sila. \t Oti toe, Yesus mpo'ema' -ra hilou hi mali ngata Yerusalem, mohu' hi ngata Betania. Na'ongko' pale-na pai' nagane' -ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga kabus sa espiritu, kay ila ang gingharian sa langit. \t \"Marasi' tauna to mpo'inca kampe'ahii' tuwu' -ra hi poncilo Alata'ala, apa' hira' toe-mi mpai' to jadi' ntodea Alata'ala, pai' Alata'ala jadi' Magau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Felipe miadto ug iyang gisuginlan si Andres, ug si Andres miadto uban kang Felipe ug ilang gisuginlan si Jesus. \t Filipus hilou mpo'uli' -ki Andreas, pai' hira' roduaa hilou mparata-ki Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Azor ang amahan ni Sadoc, ug si Sadoc ang amahan ni Aquim, ug si Aquim ang amahan ni Eliud, \t Azor mpobubu Zadok, Zadok mpobubu Akhim, Akhim mpobubu Eliud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang lalaking anak sa babayeng igsoon ni Pablo nakadungog mahitungod niining ilang banhig; busa miadto siya ug misaka sa kuta ug iyang gisuginlan niini si Pablo. \t Jadi', hawa' -ra toe na'epe pino'ana' -na Paulus. Kahilou-nami hi tomi tantara mparata patuju-ra toe hi Paulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nangadto sila sa usa ka dapit nga ginganlan ug Getsemani, ug siya miingon sa iyang mga tinun-an, \"Panglingkod kamo dinhi samtang magaampo ako.\" \t Rata-ramo hi pampa to rahanga' Getsemani. Hi ree na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: \"Koi', mohura hi rei-mokoi mpopea-a, bula-ku hilou mosampaya.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsugod ni Jesus sa iyang pagpang-alagad, siya may panuigon nga katloan ka tuig; siya (sumala sa gipakaingon) anak ni Jose, nga anak ni Heli, \t Nto'u umuru Yesus kira-kira tolu mpulu' mpae, natepu'u-mi pobago-na. Ntuku' pomporataa tauna, Yesus ana' Yusuf, Yusuf ana' Eli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsugod nakog sulti, ang Espiritu Santo mikunsad kanila maingon sa pagkunsad niini kanato kaniadto sa sinugdan. \t \"Jadi', bula-ku mpololitai-ra-pidi, hompo-mi Inoha' Tomoroli' mpokuasai-ra, hibalia hewa to jadi' hi kita' to Yahudi lomo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya magalig-on kaninyo hangtud sa katapusan, aron nga unya sa adlaw sa atong Ginoong Jesu-Cristo kamo dili kahukman sa silot. \t Narohoi-koi duu' hi ka'omea dunia', bona ane rata-ipi nculii' Pue' -ta Yesus Kristus, narata-koi hante uma ria kasalaia' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kanila mitubag siya nga nag-ingon, \"Basta kaliwatan nga dautan ug mananapaw mangita gayud ug ilhanan; apan walay laing ilhanan nga igahatag ngadto niini gawas sa ilhanan nga mao si Jonas nga profeta. \t Na'uli' Yesus: \"Uma mowo kada'a-ni koi' tetu lau! Meleli' oa' -ko-koina ngkai Alata'ala! Merapi' -koi bona kupopohiloi-koi tanda to mekoncehi. Aga uma hanyalaa tanda mekoncehi to rapopohiloi-kokoi. Sampale to rapopohiloi-kokoi, tanda hewa to jadi' hi nabi Yunus owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa tanang butang ipakita ang imong kaugalingon ingon nga panig-ingnan sa maayong binuhatan, ug sa imong pagpanudlo ipakita ang kaligdong, pagkatalahuron, \t Pai' iko-kowo Titus, kana jadi' tonco-ko hi doo. Ane metudui' -ko, metudui' ngkai nono-nu mpu'u, pai' kana monoa' kehi-nu bona natao-ko rabila' doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon niana, maanaa kita sa puloy-anan o mahimulag, ginahimo natong kalab-uton ang pagpahimuot kaniya. \t Uma ta'incai ba narata-ta mpai' Pue' bula-ta tuwu' -pidi ba mpolia' mate-tamo. Aga nau' ba beiwa, tahuduwukui oa' mpobabehi napa to mpakagoe' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa dili pa mahanaw kining kaliwatana, magakahitabo gayud kining tanang mga butanga. \t Mpu'u ku'uli' -kokoi: hawe'ea toe we'i bate madupa' kako'ia-na mate omea tauna to tuwu' tempo toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadungog ni Jesus nga si Juan gidakop, siya mipahilit sa Galilea; \t Ko'ia mahae ngkai ree, Yohanes Topeniu' rahoko' pai' ratarungku'. Kana'epe-na Yesus kareba toe, hilou nculii' -imi hi ngata Nazaret hi tana' Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, hinigugma kong mga igsoon, kinahanglan magpakalig-on kamo, dili matarug, sa kanunay magmadagayaon sa bulohaton sa Ginoo, sa nasayran ninyo nga diha sa Ginoo ang inyong pagpangabudlay dili makawang. \t Ngkai toe-mi ompi' -ompi' to kupe'ahi', pakaroho pepangala' -ni, neo' -koi mogego', baka' oa' -koi mpobago bago Pue', apa' ni'inca moto-hawo napa to nipobago-ki Pue' uma-hawo mpai' bayangi', bate ria hiwili-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Simon Pedro miingon kaniya, \"Ginoo, asa man ikaw paingon?\" Si Jesus mitubag kaniya, \"Asa ako paingon dili pa ikaw makasunod kanako karon; apan makasunod ka ra unya.\" \t Napekune' Simon Petrus hi Yesus: \"Hilou hiapa-ko, Pue'?\" Na'uli' Yesus: \"Hi kahilouaa-ku, ko'ia-ko bisa hilou. Mpeno-damo, nutuku' -a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kadto adlaw sa Pangandam alang sa Pasko, sa may ikaunom ang takna. Ug siya miingon sa mga Judio, \"Tan-awa, ania ang inyong Hari!\" \t Nto'u toe, neo' tebua' -mi eo-na, eo pomporodoa nto'u posusa' Paskah. Pilatus mpo'uli' -raka to Yahudi: \"Etu-imi magau' -ni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro miingon kaniya, \"Isaysay kanamo ang sambingay.\" \t Na'uli' Petrus: \"Guru, notohi-kakai lolita rapa' tetu-e we'i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya mao ang nagsugilon kanamo mahitungod sa inyong pagkamahigugmaon diha sa Espiritu. \t Hi'a to mpo'uli' -kakai kanipoka'ahi' -ra hawe'ea topetuku' Pue' Yesus sabana baraka' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamo ilang palagputon gawas sa mga sinagoga; sa pagkatinuod, ang panahon moabut na nga ang magapatay kaninyo magadahum nga nagahimo siyag masimbahong pag-alagad sa Dios. \t Rapopalai-koi mpai' ngkai tomi posampayaa. Uma muntu' toe, rata mpai' tempo-na ria tauna to doko' mpopatehi-koi, apa' ra'uli' -rana, toe-mi konoa Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miadto na usab sa baybayon; ug ang tibuok panon sa katawhan miduol kaniya, ug iyang gipanudloan sila. \t Oti toe, hilou wo'o-imi Yesus hi wiwi' rano. Wori' lia tauna morumpu, pai' natudui' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nanag-awit sa usa ka bag-ong awit diha sa atubangan sa trono ug sa atubangan sa upat ka mga buhing binuhat ug sa atubangan sa mga anciano. Walay laing nakakat-on sa maong awit gawas sa usa ka gatus ug kap-atan ug upat ka libo nga gilukat gikan sa yuta. \t Morona' -ramo mpoporona' hanyala rona' to bo'u hi nyanyoa Pohuraa Alata'ala pai' hi nyanyoa anu tuwu' to opo' pai' totu'a-totu'a to ntololikia Pohuraa toe. Rona' -ra toe, uma ria tau ntani' -na to ma'ala mpenau', muntu' to ha'atu opo' mpulu' opo' ncobu toera-wadi. Hira' -mi to natolo' Ana' Bima ngkai olo' manusia' hi dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa hing-agian na nila ang Anfipolis ug ang Apolonia, sila nahiabut sa Tesalonica diin didto ang usa ka sinagoga sa mga Judio. \t Paulus pai' Silas mpokaliliu pomako' -ra ntara hi ngata Amfipolis pai' Apolonia, rata hi ngata Tesalonika. Hi Tesalonika toe, ria tomi posampayaa to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tinuod nga Judio mao kadtong tawo nga Judio diha sa kinasuloran sa iyang pagkatawo, ug ang tinuod nga sirkunsisyon maoy usa ka butang nga iya sa kasingkasing, espirituhanon ug dili sumala sa mga letra sa kasugoan. Siya magadawat sa pagdalayeg nga dili gikan sa tawo kondili gikan sa Dios. \t To Yahudi to jadi' ntodea Alata'ala mpu'u-le, tauna to jadi' to Yahudi hi rala nono-ra, pai' to ratini' hi rala nono-ra. Batua-na, pobago Inoha' Tomoroli' hi rala nono-ra mpopajadi' -ra ntodea Alata'ala, uma-ra jadi' ntodea Alata'ala hi kampotuku' -ra atura-atura to te'uki'. Tauna to hewa toe-mi to na'une' Alata'ala. Nau' manusia' uma mpo'une' -ra, aga Alata'ala bate mpo'une' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka babaye nga gisudlan sa espiritu sa kasakit sulod na sa napulog-walo ka tuig; siya nagtikuko na lang ug dili kaayo makatul-id sa iyang kaugalingon. \t Hi ree, ria hadua tobine, hampulu' walu mpae-imi peda', apa' napesuai' seta-i. Tobine toei bungku', uma nakulei' mokore monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa nahitabo ang panagkasumpaki sa mga tawo tungod kaniya. \t Alaa-na momehono' lau-ramo ntodea: hantongo' -ra mepangala' hi Yesus, hantongo' uma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug bulahan ang tawo nga dili makakaplag dinhi kanako sa kahigayonan nga makapasibug kaniya gikan kanako.\" \t Marasi' -ra tauna to uma morara' nono-ra hi Aku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa gikinahanglan diay nga himoon ta ang labi pa ka mainitong pagtagad sa mga butang nga atong nadungog, basi unya hinoon ipang-anud kita gikan niini. \t Jadi', apa' meliu kabohe tuwu' -na Yesus ngkai mala'eka-e, kana tapelompehi mpu'u-e' mpokakamu kareba to ta'epe-mi, nee-neo' mpai' kamolaa-laaa-ta ngkai pepangala' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Miingon siya, \"Alaut ikaw, Corazin! Alaut ikaw, Betsaida! Kay kon ang mga milagro nga nangahimo diha kaninyo didto pa himoa sa Tiro ug sa Sidon, dugay ra unta silang nanaghinulsol nga managsul-ob ug sako, ug managlubog sa mga abo. \t Na'uli' Yesus: \"Silaka-koi to Korazim pai' to Betsaida! Wori' moto-mi tanda mekoncehi kubabehi hi ngata-ni, aga uma oa' -koi medea ngkai jeko' -ni. Ane rapa' -na tanda mekoncehi toe rababehi hi rala ngata Tirus pai' Sidon, ke mahae-ramo-rana medea ngkai jeko' -ra, nau' bela-ra to Yahudi. Ke mpo'ala' karu' -ramo rapohea, pai' mpohawui' woto-ra hante awu, tanda kasoho' nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nagpakabuta sa tinuod nga butang nga mao kini, nga sa karaang panahon pinaagi sa pulong sa Dios, dihay mga langit nga nanaglungtad, ug usa ka yuta nga naumol gikan sa tubig ug pinaagi sa tubig, \t Tauna to mololita hewa toe, tungkai' mpopiri mata-ra. Batua-na, uma-ra dota mpokiwoi beiwa Alata'ala mpopajadi' langi' owi hante lolita-na-wadi. Pai' dunia' napajadi' hante ue, pai' role-na mehupa' ngkai ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Aduna ba kaninyoy nagaantus? Paampoa siya. Aduna bay nagamalipayon? Paawita siya sa pagdayeg. \t Ane ria hi laintongo' -ta to narumpa' kasusaa', agina mosampaya-i. Ane ria to goe', agina morona' -i mpo'une' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila mitubag si Jesus nga nag-ingon, \"Makahimo ba sa pagpuasa ang mga dinapit sa kasal samtang ang nabana anaa pa uban kanila? Samtang ang nabana anaa pa uban kanila, dili sila makahimo sa pagpuasa. \t Yesus mpotompoi' -ra hante lolita rapa' toi, na'uli' -raka: \"Ane tauna hi posusaa' poncamokoa, ha mopuasa' -ra-rana bula-ra mpo'ema' topemua'? Uma-hawo. Bula-na ria-pidi topemua' dohe-ra, uma-ra mopuasa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa didto ako sa templo uban kaninyo sa adlaw-adlaw, wala hinoon ninyo bakyawa ang inyong mga kamot batok kanako. Apan kini mao ang inyong higayon, ug ang gahum sa kangitngit.\" \t Butu eo-na ria lalau-a dohe-ni hi Tomi Alata'ala, tapi' uma-koi hema to dungku pale-ni hi Aku' nto'u toe. Tempo mobengi-damo pai' lako' daho' -koi mpohoko' -a. Toi-mi tempo-ni koi', pai' tempo-na magau' kabengia!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo pagdumiliay ang usa sa usa gawas kon pinaagi sa panagsabut alang sa usa ka panahon, kaha aron managsulod kamo diha sa kahigayonan sa pag-ampo; apan tapus niini, managduolay na usab kamo, aron dili kamo matintal ni Satanas tungod sa kakulang ninyog pagpugong sa kaugalingon. \t Koi' tomane pai' tobine neo' himpau momelaahi alaa-na uma-koi hincoria hewa ada to ncamoko. Ane rapa' -na mpali' loga mosampaya-koi, pai' kahibaliaa-ni uma hincoria ba hangkuja kahae-na, ma'ala moto. Aga ane hudu-damo tempo toe, hincoria wo'o-mokoi. Apa' ane uma hewa toe-koi, mojoli lia-koi nasori seta mogau' sala' apa' uma nikulei' ntaha konoa-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa kasugoan, si Moises nagsugo kanato nga ang ingon kaniya kinahanglan gayud patyon pinaagi sa pagbato. Unsa may imong ikasulti mahitungod kaniya?\" \t Hi rala Atura Musa, ria parenta to mpo'uli': tobine to mogau' hewa toe kana rapana' watu duu' -na mate. Jadi' Iko, beiwa-kowo pobotuhi-nu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miduol ang mga tinun-an ug miingon kaniya, \"Nasayud ka ba nga ang mga Fariseo gingil-aran sa ilang pagkadungog sa imong sulti?\" \t Ngkai ree, tumai-ramo ana'guru-na mpo'uli' -ki: \"Nu'inca wa kapeda' nono-ra to Parisi mpo'epe lolita-nue we'i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang imong mata mao ang suga sa imong lawas; kon maayo ra ang imong mata ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag; apan kon kini masakiton, ang imong lawas mapuno sa kangitngit. \t Mata-ta ma'ala rarapai' -ki hulu'. Ane lompe' mata-ta, monoto pehilo-ta. Aga ane mogawu mata-ta, hewa mobengi pehilo-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tapus sa pagbasa sa kasugoan ug sa mga profeta, sila gipasugoan sa mga punoan sa sinagoga, gipaingnan, \"Mga igsoon, kon aduna kamoy pulong pagmaymay alang sa katawhan, isulti kana.\" \t Hi porumpua toe, ria to mpobasa Atura Musa pai' sura nabi-nabi. Oti toe, pangkeni tomi posampayaa toe mpohubui tauna hilou mepekune' hi Paulus pai' Barnabas, ra'uli' -raka: \"Ompi', ane ria lolita-ni doko' mpotudui' -kai, hewa toe lau kipalogai-koi mololita.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Festo miingon, \"Hari Agripa, ug tanan kamo nga ania dinhi uban kanamo, nakita ninyo kining tawhana bahin kang kinsa ang tibuok panon sa mga Judio nanaghangyo kanako, didto sa Jerusalem ug dinhi usab, nanagsinggit nga kinahanglan dili siya tugotan nga mabuhi pa. \t Ngkai ree, natepu'u-mi Festus mololita, na'uli': \"Magau' Agripa pai' tuama-tuama omea to morumpu hi rehe'i! Tau tohe'ii rapangadu' hawe'ea to Yahudi, lompe' hi Yerusalem lompe' hi rehe'i. Rajojo merapi' hi aku' bona rapasangkani lau-imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang pipila kanila miadto sa mga Fariseo ug ilang gisuginlan sila sa gibuhat ni Jesus. \t Aga ria wo'o-ra hantongo' hilou hi to Parisi mpoparata napa to nababehi Yesus toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Sa unsa ba ikapanig-ingon nato ang ngingharian sa Dios, o unsa bang sambingaya ang atong gamiton alang niini? \t Na'uli' Yesus: \"Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', beiwa kajadi' -na? Kajadi' -nale hewa lolita rapa' tohe'i:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hibaloi ninyo nga ang atong igsoon nga si Timoteo gibuhian na. Kon siya mahiuli man sa dili madugay, uban kaniya ako magapakigkita kaninyo. \t Bona ni'inca wo'o: ompi' -ta Timotius, rabahaka-imi ngkai tarungku'. Ane sohi' -i rata hi rehe'i, kubawa-i-damo tilou mpencuai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nagsulti pa siya, dihadiha miabut si Judas, usa sa Napulog-Duha, kinuyogan sa usa ka panon sa katawhan nga sangkap sa mga espada ug mga pospos. Gikan sila sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba ug sa mga anciano. \t Bula-na Yesus mololita-pidi, rata mpu'u-imi Yudas, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua. Pai' dohe-na wori' wo'o tau ntani' -na to ngkeni piho' pai' sumampu. Hira' toe rapahawa' imam pangkeni, guru agama pai' totu'a to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagsulod ni Pedro sa balay, si Cornelio misugat sa pagdawat kaniya ug mihapa sa iyang tiilan ug misimba kaniya. \t Jadi', karata-na Petrus hi tomi Kornelius, mehompo-imi Kornelius ngkai tomi hilou mpotomu-i. Motingkua' -i hi nyanyoa Petrus mponyompa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "May mga mata man unta kamo, dili ba kamo makakita? May mga dalunggan man unta kamo, dili ba kamo makabati? Wala ba kamo mahinumdom? \t Ntaa' na'inca-di Yesus napa to ra'uli' ana'guru-nae, toe pai' na'uli' -raka: \"Napa pai' ntora mpololita ka'uma-na ria roti-nie? Ko'ia oa' -tano nipaha-e? Ha uma oa' monoto nono-ni, jau-mi ni'epe tudui' -ku, jau nihilo kabaraka' -ku? Mataa pai' tilingaa moto-koi, hiaa' uma oa' nipaha napa to nihilo pai' to ni'epe? Ha uma nikiwoi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang iyang mga anak akong laglagon pinaagig kamatay. Ug unya ang tanang mga iglesia makaila nga ako mao ang magsususi sa hunahuna ug kasingkasing, ug ako magabalus ra sa matag-usa kaninyo sumala sa mahiangay sa inyong mga binuhatan. \t Ana' -na kupatehi. Ngkai ree mpai', monoto hi hawe'ea topetuku' -ku ka'Aku' -nami to mpowile pekiri manusia' pai' nono manusia'. Kuhiwili po'ingku butu dua-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sultihan ko kamo, nga daghan unya ang mangabut gikan sa sidlakan ug sa kasadpan ug manglingkod tambong sa kan-anan uban kang Abraham, Isaac, ug Jacob diha sa gingharian sa langit, \t Jadi', bona ni'inca: hi eo mpeno ane Alata'ala jadi' Magau', wori' tauna to bela-ra to Yahudi to jadi' ntodea-na. Tumai-ra ngkai tono' mata'eo pai' ngkai kasoloa, mohura goe' -goe' -ra hangkaa-ngkania hante Abraham, Ishak pai' Yakub, ntu'a to Yahudi owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi kaniya, pinaagi kang kinsa usab kita nahimong panulondon, kita gibut-an nang daan sumala sa katuyoan sa nagpalihok sa tanang mga butang sumala sa laraw sa iyang pagbuot, \t Alata'ala mpobabehi butu nyala-na ntuku' konoa-na pai' kabotu' -na moto. Ngkai lomo' kajadi' dunia' napelihi-tamo pai' napakatantu ami' -mi kakita' -na to jadi' bagia-na ngkai posidaia' -ta hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo miingon kaniya, \"Tindog ug umadto ka sa dalan nga ginganlag Dalang Tarung, ug pangitaa didto sa balay ni Judas ang usa ka tawo nga taga-Tarso nga ginganlan si Saulo; kay atua siya karon didto nagaampo, \t Na'uli' Pue': \"Me'ongko' -moko hilou hi ohea to rahanga' Ohea Monoa', hi tomi-na Yudas. Pekune' hi pue' tomi ba ria to Tarsus to rahanga' Saulus. Saulus toei bula-na mosampaya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gipanagdala sila balik sa Siquem ug gipahiluna sa lubnganan nga pinalit ni Abraham gikan sa mga anak ni Hamor sa Siquem, nga gibayran sa bili sa salapi. \t Aga wuku-ra rakeni nculii' moto tumai hi ngata Sikhem pai' ratana hi rala daeo' to na'oli Abraham ngkai muli Hemor hante doi pera'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao ang nagpatay sa Ginoong Jesus ug sa mga profeta, ug naghingilin kanamo, ug wala magpahimuot sa Dios ug nagapakigbatok sa tanang tawo \t To Yahudi toe wo'o-ra-wadi to mpopatehi nabi-nabi owi pai' mpopatehi Pue' Yesus, duu' -na kai' wo'o-mi rabalinai' to Yahudi toera. Me'ewa ncuu-ra hi konoa Alata'ala, pai' jadi' bali' hawe'ea tauna-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya may ikanapulog-duha na ang takna sa kaudtohon, ug dihay kangitngit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon, \t Tebua' -mi eo, muu-mule' uma-pi mehini eo. Hangaa mobengi-mi hobo' hi ngata toe, duu' rata jaa tolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay sila ugod wala pa man gihapon makasabut sa kasulatan, nga kinahanglan mabanhaw siya gikan sa mga patay. \t Duu' rata hi eo toe, ko'ia oa' rapaha napa to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli': Yesus kana tuwu' nculii'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hangyoon ko si Euodia ug hangyoon ko si Sintique nga magkauyonay unta sila diha sa Ginoo. \t Ompi' -ku Euodia pai' ompi' -ku Sintikhe! Kuperapi' bona hintuwu' -koi hewa to masipato' hi tauna to mepangala' hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kamo nahibalo na unsa ang mga tugon nga among gihatag kaninyo pinaagi sa Ginoong Jesus. \t Ni'inca-mi tudui' to oti kiparata-kokoi hante kuasa Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nabautismohan na si Jesus, siya mihaw-as dayon gikan sa tubig, ug tan-awa, nabukas ang kalangitan ug iyang nakita ang Espiritu sa Dios nga mikunsad nga ingon ug salampati, ug mipahiluna kini diha sa ibabaw niya; \t Ka'oti-na Yesus raniu', mencore-imi ngkai rala ue. Tebea ncorobaa-mi langi', pai' nahilo-hawo, Inoha' Alata'ala mana'u tumai hewa danci mangkebodo, hompo hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tan-awa, maamang ikaw ug dili makasulti hangtud sa adlaw nga mahitabo na kining mga butanga, kay wala man ikaw motoo sa akong mga pulong nga pagatumanon ra unya sa ilang tagal nga panahon.\" \t Napa to ku'uli' -koko toe we'i, bate madupa' ane rata-pi mpai' tempo-na. Aga iko-kona, apa' uma nuparasaya lolita-kue, wae-pi ngkai wae lau, uma-poko howa' mololita duu' -na madupa' mpu'u lolita-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon masanagon man gani kadtong pag-alagad nga nagkahanap ra, nan, labi pang masanagon kadtong pag-alagad nga magapadayon. \t Apa' ane mobaraka' Pojanci to ri'ulu to hampai' -wadi, meliu-liu kabaraka' -na Pojanci to bo'u to tida duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang pagpanalipod si Pablo miingon, \"Wala akoy nahimong paglapas batok sa kasugoan sa mga Judio, o batok sa templo, o batok kang Cesar.\" \t Paulus mpobaro lolita-ra, na'uli': \"Uma-kuna ria hangkedia' sala' to kubabehi! Uma-a ria ntiboki atura to Yahudi, ba mpobaboi' Tomi Alata'ala, ba ncapuaka magau' hi Roma!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nahimuot sa pagpadayag sa iyang Anak nganhi kanako, aron kini akong igawali ngadto sa mga Gentil, ako wala makigsabutsabut kang bisan kinsa nga tawo, \t Nto'u toe, napopo'incai-a kahema-na Ana' -na, bona ma'ala kuparata kareba Ana' -na toe hi tauna to bela-ra to Yahudi. Nto'u kanakio' -ku Alata'ala toe, uma-a momewai' ngkalolita hante manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nahitabo nga sa nagpaingon kami sa dapit nga ampoanan, gikasugat kami sa usa ka dalagitang ulipon; ug kini siya nakabaton sa espiritu sa pagpanag-an, ug siya hingsapian pag-ayo sa iyang mga agalon pinaagi sa iyang pagpanag-an. \t Hangkani wo'o, kahilou-kai hi posampayaa to Yahudi toe, hirua' -kai hante hadua tobine to tuwu' batua. Tobine toei, ria anitu-na. Ngkai baraka' anitu toe, ma'ala-i mpolowa napa mpai' to jadi' kako'ia-na jadi'. Maradika-na mporata wori' doi ngkai pobago-na toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug karon nagpauli na siya nga naglingkod sa iyang kalisa ug nagbasa sa basahon sa profeta nga si Isaias. \t Hilou mpu'u-imi Filipus. Nto'u toe, ria wo'o-hawo hadua to Etiopia to ntara ohea toe nculii' hilou hi ngata-na. To Etiopia toei, tauna to mopangka' bohe, to mpokakamu hawe'ea ihi' tomi raja bine tana' Etiopia to rahanga' Kandake. Ka'oti-na mepue' hi Alata'ala hi Yerusalem, nculii' -imi hi ngata-na mpohawi' kereta to nadii' jara'. Bula-na mohura hi rala kereta-na, mpobasa-i sura nabi Yesaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nagabaton diha sa Dios sa samang paglaum nga gipanagdawat usab niini nila, ang paglaum nga adunay pagkabanhaw sa mga matarung ug sa mga dili matarung. \t Poncarumakaa-ku hi Alata'ala, bate hibalia hante poncarumakaa bali' -ku toera mai. Kusarumaka Alata'ala mpotuwu' nculii' hawe'ea tomate hi eo mpeno, lompe' to monoa' ingku-ra lompe' to mogau' dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon tuman sa kinaiya ang mga Gentil nga walay kasugoan magabuhat sa gimbut-an sa kasugoan, nan, sila kasugoan na sa ilang kaugalingon, bisan wala silay kasugoan. \t Tauna to bela-ra to Yahudi uma mpo'incai Atura Pue' to na'uki' Musa. Tapi' pontu-na nono-ra moto mpotudui' -ra mpobabehi po'ingku to lompe', hewa po'ingku to te'uki' hi rala Atura Pue'. Nau' uma ra'incai Atura Pue' to te'uki', nono-ra moto to jadi' hewa Atura Pue' hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa tinawhanon nga pagkasulti, unsa man konoy nakuha ko sa akong pagpakigbugno batok sa mga mapintas nga mananap didto sa Efeso? Kon ang mga patay dili man ugaling banhawon, nan, \"Mangaon ug manag-inom kita, kay ugma mga patay na kita.\" \t Hi rehe'i-a hi ngata Efesus, ria-ama hangkani radulu tauna to buko' mpobinata. Hiaa' ane rapa' -na kutodohaka hawe'ea toe bula-ku tuwu' hi wongko dunia' toi, pai' tauna to mate uma-pi tuwu' nculii', napa-mi-kuwo kalaua-na? Ane tomate uma mpai' rapotuwu' nculii', agina lau-pi ngkoni' pai' nginu-tamo mpali' kagoea', apa' mepulo romengi mpai', mate-tamo, pai' hudu ree-wadi katuwu' -ta. Wae-mi lolita tauna hantongo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan giduol sila ni Jesus ug gihikap sila niya nga nag-ingon, \"Bangon ug ayaw kamo kalisang.\" \t Tumai-i Yesus mpoganga-ra, na'uli' -raka: \"Memata-mokoi, neo' me'eka'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod sa tawo nga maluyag pagtoo, dawata ninyo siya, apan dili aron sa pagsaway sa iyang mga dinahumdahum. \t Ria ompi' hampepangalaa' -ta hantongo' to ko'ia moroho pepangala' -ra, alaa-na morara' nono-ra mpobabehi ba hangkuja nyala gau'. Kana tatarima lompe' -ra tauna to hewa toe. Nau' mosisala ada-ra hante ada-ta, neo' toe rapomehonoi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Santiago, ulipon sa Dios ug sa Ginoong Jesu-Cristo, nganha sa napulo ug duha ka mga banay nga nanghitibulaag: Komusta. \t Sura toi ngkai aku' Yakobus, batua Alata'ala pai' batua Pue' Yesus Kristus; kupakatu hi to hampulu' rontina to Israel to pagaa' -gaa' hi humalili' dunia'. Wori' tabe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug natuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si Jeremias nga nag-ingon, \"Ug ilang gikuha ang salapi nga katloan ka buok nga mao ang bili sa gibilhan sa pipila sa mga anak ni Israel, \t Hante babehia-ra toe, madupa' -mi napa to nalowa nabi Yeremia owi, hewa toi moni-na: \"Ntuku' ada to Israel, oli hadua batua tolu mpulu' doi pera'. Jadi', ra'ala' -mi tolu mpulu' doi pera' toe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kaniya, \"Maria.\" Siya milingi ug miingon kaniya sa pinulongan nga Hebreohanon, \"Raboni!\" (nga sa ato pa, Magtutudlo). \t Na'uli' Yesus: \"Maria.\" Pe'ili' -nami Maria hi Yesus, pai' na'uli' hi rala basa Yahudi: \"Rabuni!\" (batua-na: \"Guru\")."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila mga Israelinhon, ug nailaha ang pagkainanak, ang kadungganan, ang mga pakigsaad, ang pagkahinatag sa kasugoan ang pagsimba, ug ang mga saad; \t Owi to Israel mporata wori' rasi' ngkai Alata'ala, apa' hira' toe tauna to napobagia Alata'ala ngkai owi, napajadi' -ra ana' -na moto. Napopohiloi-ra baraka' -na. Ngkai pojanci Alata'ala hi to Israel owi, ria posidaia' -ra hante Alata'ala. Nawai' -ra Atura-na, natudui' -ra ada mpepue' -ra. Wori' pojanci Alata'ala to lompe' hi to Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ilang nakita nga may mga tinun-an niya nga nangaon nga hugawg mga kamot, sa ato pa, wala makapanghunaw. \t Mpohilo-ra ba hangkuja dua topetuku' Yesus ngkoni' hante uma-ra mowano ncala' ntuku' ada agama Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Moises ingon nga sulogoon matinumanon tuod diha sa tibuok balay sa Dios, sa pagpamatuod labut sa mga butang nga sa kaulahiay iyang igapamulong; \t Musa tida mpokamu bago-na mpewili' ntodea Alata'ala, hewa hadua topobago to tida mpokamu bago-na hi rala tomi pue' -na. Pai' napa to nababehi Musa toe mpowalatu kalompea' to napopehuwu Alata'ala ngkabokoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ikaw giputol gikan sa usa ka kahoy nga sa kinaiya olibo nga ihalas ug gisumpay, supak sa kinaiya, ngadto sa olibo nga maayo, unsa ka labaw pa gayud nga igasumpay kining mga sangang tiunay balik ngadto sa ilang tiunayng punoan sa olibo. \t Apa' koi' rarapai' -ki ra'a ngkai kaju to uma rapiara, aga nau' wae rapopentaka' -mokoi hi woto kaju to rapiara. Jadi', ane ra'a ngkai kaju to uma rapiara ma'ala rapopentaka' hi woto kaju to rapiara, peliu-liu-nami mpai' ra'a ngkai kaju to rapiara bisa rapopentaka' nculii' hi karahepia' -na ami'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang tag-iya sa parrasan miingon, `Unsa may buhaton ko? A, paadtoon ko ang akong pinalanggang anak; tingalig ilang tahuron siya.` \t \"Ngkai ree, na'uli' -mi pue' bonea toei: `Napa-le' to kubabehi-e? Agina ana' -ku to kupe'ahi' moto lau-mi kupahawa' hilou, apa' bate rapengkorui-ile mpai'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikahatagan silag ilhanan sa magbubudhi nga nag-ingon, \"Ang akong halokan, mao kana siyang tawhana; dakpa siya ug ayoha ninyo pagdala.\" \t Yudas mpo'uli' ami' -miraka tanda bona ra'inca kato'uma-nai Yesus, na'uli': \"Hema mpai' to ku'eki, Hi'a-mi. Hoko' -imi, keni-i hilou, jaga lompe' -i.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Giingon usab, `Bisan kinsa nga mobulag sa iyang asawa, kinahanglan iyang hatagan siyag usa ka sulat-pamatuod sa pakigbulag.` \t \"Ria wo'o lolita owi to mpo'uli': Ane ria tomane to mpogaa' -ki tobine-na, kana nawai' -i sura pogaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Fariseo, nga mga mahigugmaon sa salapi, nakadungog niining tanan ug sila nangyam-id kaniya. \t To Parisi mpo'epe hawe'ea lolita Yesus toe. Rapotawai lau-i-wadi, apa' hira' toe-mi to mpokahina doi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa ingon niana aduna unyay madagayaong pagpahigayon alang kaninyo sa usa ka madaugong pagsulod ninyo ngadto sa dayong gingharian sa atong Ginoo ug Manluluwas nga si Jesu-Cristo. \t pai' hi eo mpeno-na Alata'ala mpobea-kokoi wobo' suruga, nadoa-koi mesua' hi rala Kamagaua' -na Pue' -ta Yesus Kristus, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta. Kamagaua' -na toe uma ria kahudua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang mosulod agi sa pultahan mao ang magbalantay sa mga karnero. \t Ane topo'ewu, mesua' ntara hi wobo' moto-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato usab nagsulat ug usa ka pahibalo ug kini iyang gibutang sa ulohan sa krus. Ang pahibalo nag-ingon, \"Si Jesus nga taga-Nazaret, ang Hari sa mga Judio.\" \t Pilatus mpohubui tantara-na mpotaka' hameha' papan hi parika' -na Yesus. Hi papan toe te'uki': YESUS TO NAZARET, MAGAU' TO YAHUDI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pagsinultihay kamo, ang usa sa usa, sa mga pulong sa mga salmo ug sa mga alawiton ug sa mga awit nga espirituhanon, nga manag-awit ug managtogtog nga magadayeg sa Ginoo uban sa bug-os ninyong kasingkasing, \t momerohoi ngkanono-ta hante mpoporona' mazmur, rona' pe'une' pai' rona' ntani' -na to nawai' -taka Inoha' Tomoroli'; morona' goe' -goe' -ta mpo'une' Pue' hante nono-ta mpu'u;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Maat, nga anak ni Matatias, nga anak ni Semein, nga anak ni Josec, nga anak ni Juda, \t Nagai ana' Maat, Maat ana' Matica, Matica ana' Simei, Simei ana' Yosekh, Yosekh ana' Yoda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gikuha ang usa ka gamayng bata ug gibutang niya kini diha sa ilang taliwala; ug sa nakugos niya kini, miingon siya kanila, \t Oti toe, na'ala' hadua ana' to kedi', napopokore hi laintongo' -ra. Nakupui ana' toei pai' na'uli' -raka ana'guru-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangita kang Jesus ug nanag-ingon sa usa ug usa samtang nanagbarug sila didto sa templo, \"Unsay inyong hunahuna? Nga dili siya moanhi sa fiesta?\" \t Tauna to morumpu hi Yerusalem toe ntora mpopali' Yesus. Bula-ra moromu hi Tomi Alata'ala, momepololitai-ramo, ra'uli': \"Beiwa-koiwo pomporataa-ni? Meka' uma-i mpai' tumai mpokaralai posusa'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan kinsa nga magabuhat sa kabubut-on sa akong Amahan nga anaa sa langit, mao kana siya ang akong igsoong lalaki ug akong igsoong babaye ug akong inahan.\" \t Apa' hema-hema to mpobabehi konoa Tuama-ku to hi rala suruga, hira' -mi ompi' -ku pai' hira' -mi tina-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan ang pagpalingkod dapit sa akong too o sa akong wala, dili ako ang pagtugot; kini alang lamang kanila nga gikatagan-an niini.\" \t Aga ane hema to mohura hi mali ka'ana-ku ba hi mali ki'ii-ku, bela Aku' to mpakatantu tetu. Alata'ala-hana to mpakatantu hema to mporata bagia tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ako mangamuyo kaninyo nga inig-anha ko diha dili unta ako mapilit sa pagpakita sa maong masaligong kaisug nga gihunahuna ko nga akong ipakita batok sa pipila ka mga tawo nga nagadahum nga kami nagagawi sumala sa unod. \t kuperapi' mpu'u ompi', bona neo' -pi ria to mposapuaka kuasa-ku, bona ane rata-apa mpai' hi retu, uma-pi mingki' ngkerepa' lolita-ku! Apa' ria-ra hi retu to mpo'uli' po'ingku-kai hewa po'ingku tauna to uma mpo'incai Alata'ala. Wae-pi, popea! Ane rata-a-damo, ra'epe moto mpai' kangkerepa' lolita-ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kamong mga asawa, kinahanglan magpasakop kamo nga masinugtanon sa inyong masigka-bana ingon nga sa Ginoo. \t Tobine-tobine, kana mengkoru-koi hi tomane-ni, hewa pengkoru-ni hi Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa dihang mga lawasnon pa kita, ang atong masal-anon nga mga pangibog, nga gipukaw sa kasugoan, nanaglihok sulod sa mga bahin sa atong mga lawas aron managpamunga kini alang sa kamatayon. \t Ri'ulu, kako'ia-ta mepangala' hi Yesus, ria kahinaa nono-ta doko' mpobabehi to dada'a. Napa to ratagi-taka hi rala Atura Pue', toe lau-mi to doko' tababehi-e. Toe pai' hi rala katuwu' -ta to ri'ulu tapake' woto-ta mpobabehi jeko', alaa-na masipato' -ta rahuku' mate pai' ragaa' ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglingkod si Jesus tambong sa kan-anan sa balay ni Levi, dihay daghang mga maniningil sa buhis ug mga makasasala nga nanglingkod uban kaniya ug sa iyang mga tinun-an; kay diha may daghang mikuyog kaniya. \t Oti toe, Yesus pai' ana'guru-na ngkoni' hi tomi Lewi, pai' wori' wo'o-ra topesingara' paja' pai' tau ntani' -na to ra'uli' ntodea dada'a kehi-ra tumai ngkoni' dohe-ra, apa' wori' -ra to mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug walay gitugotan niya sa pag-agi latas sa templo sa pagdalag bisan unsang mga galamiton. \t Uma napiliu tauna mpokeni rewa ntara berewe Tomi Alata'ala toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang napulog-usa ka mga tinun-an nangadto sa Galilea, sa usa ka bukid nga gitudlo kanila ni Jesus. \t Ana'guru-na Yesus to hampulu' hadua toera hilou hi tana' Galilea, hi bulu' to natudo' ami' -raka Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gisulayan nila ang pagdakop kaniya, apan nahadlok sila sa katawhan, kay ila mang giila siya nga profeta. \t Toe pai' rapali' -mi ohea-ra mpohoko' -i. Aga uma-ra daho', apa' mpoka'eka' -ra ntodea, apa' ntodea mpo'uli' Yesus hadua nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa paghibangga nilag mabaw, ang sakayan ilang gipasangyad; ang dulong niini miungot ug wala na makalihok, apan ang ulin naguba tungod sa kakusog sa mga balud. \t Ntaa' we'i, uma-di kaliliu hi role-na, mporumpa' wo'one lau-midi apa' longke ue-na. Woo' -na kapal toka' hi wo'one, alaa-na uma-pi molengo-lengo. Hiaa' hi tilingkuria-na narumpa' balumpa tahi' to bohe, alaa-na moreke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya mitubag kanila, \"Unsa may gisugo ni Moises kaninyo?\" \t Na'uli' Yesus: \"Napa parenta to nawai' -kokoi nabi Musa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sila nagapakita nga ang gimbut-an sa kasugoan nahisulat diha sa ilang mga kasingkasing, ug ang ilang tanlag usab magapamatuod niini ug ang ilang nagakasumpaki nga mga hunahuna magasumbong o tingali magapangulipas ba kanila \t Ngkai po'ingku-ra toe, monoto-mi ta'inca karia-na parenta ngkai Atura Pue' te'uki' hi rala nono-ra. Ngkai pekiri-ra wo'o ta'inca karia-na atura hi rala nono-ra, apa' ra'uli' hi rala nono-ra: \"Sala' kehi toe,\" ba ra'uli' \"Lompe' kehi toe.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang pagaharian ang banay ni Jacob hangtud sa kahangturan; ug walay pagkatapus ang iyang gingharian.\" \t Hi'a jadi' magau' to mpoparentai hawe'ea muli Yakub duu' kahae-hae-na, pai' poparenta-na uma ria kahudua-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Jesus miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa wala pa si Abraham, mao na ako.\" \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Kako'ia-na putu Abraham, Aku' toi, mpolia' ria-ama!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Pangayo, ug kamo pagahatagan; pangita, ug kamo makakaplag; pagtuktok, ug kamo pagaablihan. \t \"Perapi' -mi hi Alata'ala, nawai' moto-ta mpai'. Pali' kaparaluua-ta hi Alata'ala, tarata moto mpai'. Neo' tabahakai mpopebea wobo', Alata'ala mpobea moto-taka mpai' wobo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nadahik na nila ang ilang mga sakayan ngadto sa mamala, ilang gibiyaan ang tanan ug mikuyog sila kaniya. \t Oti toe, radii' sakaya-ra hi role-na, rapalahii omea-mi, pai' mpotuku' Yesus-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkatapus na sa among paglawig gikan sa Tiro, nahidunggo kami sa Tolemaida; ug didto among gipangomusta ang mga kaigsoonan ug kanila mipabilin kamig usa ka adlaw. \t Ngkai Tirus, kaliliu-makai rata hi ngata Ptolemais. Hi ria wo'o-kai mpencuai' ompi' hampepangalaa' -kai pai' mpometabe-raka. Hamengi-kai dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut na sa kahaponon, tungod kay kadto adlaw man sa Pangandam, nga sa ato pa, adlaw nga pagasundan sa adlaw nga igpapahulay, \t Eo karaparika' -na Yesus toe, eo pomporodoa, batua-na, eo kako'ia-na eo pepuea', pai' ntuku' ada to Yahudi ntepu'u ncimonou' toe, rapalii' -mi mobago. Jadi', neo' limpa-mi eo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dihadiha nahisulod ako sa Espiritu, ug tan-awa, dihay usa ka trono sa langit, ug sa trono dihay naglingkod! \t Nto'u toe wo'o-hawo, kanakuasai-kumi Inoha' Alata'ala pai' napakeni-a hilou hi suruga. Rata ria, kuhilo-kuwo hameha' Pohuraa Magau', pai' ria Hadua to mpohurai Pohuraa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ingon sa gisulti sa Espiritu Santo, Karong adlawa, inigkadungog ninyo sa iyang tingog, \t Jadi', ompi' -ompi', pe'epei paresa' Inoha' Tomoroli' to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi. Na'uli' hewa toi: Eo toe lau, ane ni'epe-damo libu' Alata'ala-e,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug pinaagi sa mga milagro nga gitugot kaniya sa pagpanghimo sa atubangan sa mapintas nga mananap, iyang ginalimbongan ang mga nanagpuyo sa yuta, sa pag-agda kanila sa paghimog larawan alang sa mapintas nga mananap nga nasamad sa espada, apan nabuhi ra. \t Tanda mekoncehi toe nababehi hante kuasa ngkai binata to lomo' -na. Hante tanda mekoncehi toe nabagiu-ramo tauna to mo'oha' hi dunia' pai' nahubui-ra mpowangu hameha' pinotau, pebila' -ra hi binata to lomo' -na. Binata to lomo' -na toe, binata to ratime hante piho' aga tuwu' oa' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay labi pa man ugod nilang gihigugma ang pagdalayeg gikan sa mga tawo kay sa pagdalayeg gikan sa Dios. \t Apa' konoa-ra doko' ra'une' hingka doo-ra, uma rasaile' pe'une' to ngkai Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kuyog kaniya mao si Onesimo, ang kasaligan ug hinigugma nga igsoon, nga usa sa mga tagadiha sa inyo. Sila magasugilon kaninyo sa tanang nahitabo diri. \t Dohe Tikhikus, kusuro wo'o Onesimus, ompi' -ta to tape'ahi' to tida mepangala' hi Pue', to hingka ngata-ni moto. Hira' -damo mpai' to mpo'uli' -kokoi hawe'ea to jadi' hi rehe'i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon nahibalo na kita nga bisan unsay gisulti sa kasugoan, kini gisulti ngadto sa mga anaa sa ilalum sa kasugoan aron ang matag-usa ka baba masap-ongan, ug aron ang tibuok kalibutan mahisakop ilalum sa paghukom sa Dios. \t Ngkai lolita Atura Pue' toe, ta'inca ka'uma-na ria manusia' to monoa'. Pai' monoto-mi ta'inca, hawe'ea to te'uki' hi Buku Atura Pue', bate mpobelahi to Yahudi to rapowaii' Atura Pue' toe. Jadi', uma ria tauna to ma'ala mpo'uli': \"Aku', monoa' -a-kuna!\" Hawe'ea manusia' bate masala' hi poncilo Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Naluoy ako sa katawhan, kay tulo na karon ka adlaw sa ilang pagpakig-uban kanako, ug wala silay makaon; \t \"Tuna-kuna nono-ku mpohilo tauna to wori' toera lau. Tolu eo-ramo dohe-ku, uma ria pongkoni' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang si Pablo sa ingon niini naghimo sa iyang panalipod, si Festo sa makusog nga tingog miingon kaniya, \"Nagsalimoang ka, Pablo. Ang imong daghang hingkat-unan nakapaboang kanimo.\" \t Bula-na Paulus mololita-pidi mpo'uli' noa' -na, mejeu' -mi Festus na'uli': \"Wuli-ko Paulus! Kapantea-nu to wori' tetu mpokeni-ko wuli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Maria miingon, \"Tan-awa, ako ulipon sa Ginoo. Matuman unta kanako kanang imong giingon.\" Ug ang manolunda mipahawa kaniya. \t Na'uli' Maria: \"Aku' toi batua-na Pue', mengkoru-ama hi hawa' -na, bona napadupa' patuju-na hi aku', hewa to nu'uli' -ka tetu.\" Oti toe, malai-imi mala'eka mpalahii Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisulod na nila sa balay, ilang nakita ang bata uban kang Maria nga iyang inahan, ug sila mihapa ug ilang gisimba ang bata. Ug sa naukban nila ang ilang mga bahandi, ilang gihalaran siyag mga gasa, bulawan ug incienso ug mirra. \t Karata-ra, mesua' -ramo hi rala tomi, mpohilo Ana' toei hante Maria, tina-na. Mowilingkudu-ramo mpopue' -i. Oti toe, karabongka-nami pontimamahia rewa-ra, pai' rajuju-mi pepue' -ra hi Ana' toei. Pepue' -ra toe: bulawa, pai' anu mohonga to masuli' oli-na to rahanga' dupa' pai' mur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Apan kamo, unsa may inyong sulti, kinsa man ako?\" \t Napekune' tena-ra, na'uli': \"Hiaa' koi' -koiwo mpo'uli' hema-a Aku' toi-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug nasayud ka sa iyang kabubut-on ug nakauyon sa mga butang halangdon, kay binansay man tuod ikaw sa kasugoan, \t Kita' to Yahudi, ta'inca konoa Pue' pai' ta'inca mpoposisala napa to lompe' pai' napa to dada'a, apa' tarata tudui' ngkai Atura Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alang sa mga maputli, ang tanang mga butang maputli; apan alang sa mga mahugaw ug dili matinoohon, walay bisan unsang butang nga maputli; hinonoa ang ilang mga hunahuna ug kaisipan mao ang mahugaw. \t Hi tauna to moroli' nono-ra, uma ria napa-napa to rapalii'. Aga tauna to dada'a nono-ra pai' to uma mepangala', uma ria to moroli', apa' bengku' ami' -mi pekiri-ra, pai' rapo'ihi moto-mi gau' -ra to dada'a, duu' -na uma-pi rarasai kamasala' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod kang Tito, siya akong tambayayong ug masigkamagbubuhat sa pag-alagad kaninyo; ug mahitungod sa ubang mga igsoon, kini sila mga tinugyanan gikan sa mga iglesia. Kini sila mao ang himaya alang kang Cristo. \t Ane Titus-hana, ema' hampobagoa-ku to kuhubui tilou mpotulungi-koi. Ane doo-na to rodua to mpo'emai' -i tilou-e, tauna to tungkai' rasuro to Kristen hi rehe'i lau mpo'urusi porumpu doi toi. Kehi-ra mpomobohe hanga' Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang tanang dila magasugid nga Ginoo si Jesu-Cristo, alang sa pagdalayeg sa Dios nga Amahan. \t pai' -ra mpangaku': Yesus Kristus, Hi'a-mi Pue', alaa-na Alata'ala to Tuama rapomobohe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sa kalit, sa usa ka pagpamilok, inigtingog na sa katapusang trumpeta. Kay ang trumpeta pagapatunggon, ug ang mga patay pagabanhawon nga may mga lawas nga dili na madunot, ug kita mangausab. \t Tohe'e mpai' jadi' ncorobaa, rala-na hampinisi mata, nto'u karatuwui' -na sangkakala to ka'omea-na. Apa' nto'u sangkakala toe ratuwui', tomate rapotuwu' nculii' hante katuwua' to uma ria kahudua-na, pai' kita' to tuwu' -pidi rabalii' wo'o-tamo-tawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut sila! Kay sila nanaglakaw subay sa agi ni Cain, ug tungod sa pagpanapi nagapataka silag panalagan ngadto sa kasaypanan ni Balaam, ug nangawagtang sila diha sa pagsupil ni Core. \t Silaka-rada! Mpotuku' -ra ohea to natara Kain owi. Mpo'uhi-ra gau' Bileam, apa' nau' ra'inca kamasala' -na babehia-ra, rababehi oa' apa' mpokahina-ra doi. Mpo'ewa-ra Alata'ala hewa Korah owi, pai' ngkai pe'ewa-ra toe bate mate-ra mpai', nahuku' Alata'ala hewa Korah owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon isugid ta ang atong mga sala, siya kasaligan ug makatarunganon nga tungod niana mopasaylo siya sa atong mga sala ug magahinlo kanato gikan sa tanang pagkadili makatarunganon. \t Ane tapangaku' jeko' -ta, Alata'ala mpopadupa' janci-na hi kita', pai' nababehi napa to monoa': na'ampungi jeko' -ta pai' nabohoi' -tamo ngkai hawe'ea kasalaa' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya miabut ang usa ka makusog nga unos, ug ang mga balud mitabontabon sa sakayan, nga tungod niana ang sakayan nagkapuno na sa tubig. \t Ko'ia mahae, rata-mi ngolu' bohe. Ntepu'u-mi balumpa mporumpa' sakaya-ra, alaa-na neo' ponu' -mi sakaya-ra hante ue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniadto, sa wala pa kamo makaila sa Dios, kamo naulipon ngadto sa mga binuhat nga sa kinaiya dili mga dios; \t Owi kako'ia-ni mpo'incai Alata'ala, mengkoru-koi hi pue' -pue' to mobaraka', aga to bela-ra Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang uban nanag-antus sa mga pagbiaybiay ug mga paghampak, ug bisan pa gani sa mga talikala ug sa mga pagbilanggo. \t Ria-ra to rapopo'ore' pai' raweba', ria wo'o-ra to rahoo' pai' ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang ikaduha sulosama ra, nga mao kini, Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon. \t Pai' parenta karonyala-na to hibalia hante to lomo' -na toe: `Kana tapoka'ahi' doo-ta hewa pompoka'ahi' -ta woto-ta moto.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pabilin kamo kanako, ug pabilin ako kaninyo. Maingon nga ang sanga sa iya rang kaugalingon dili makabunga, gawas kon magapabilin kini sa tanum, sa ingon usab kamo dili makapamunga gawas kon magpabilini kamo kanako. \t \"Tida-mokoi hintuwu' hante Aku', pai' Aku' wo'o hante koi'. Ra'a to mohepi' ngkai woto kaju, uma-i mowua'. Ra'a bate kana mentaka' hi woto-na bona mowua' -i. Wae wo'o koi': Sampale-koi mowua' ane tida-koi hintuwu' hante Aku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panalangini ninyo ang mga magapanghimaraut kaninyo, ug pag-ampo kamo alang sa mga magapasipala kaninyo. \t Gane' -ra to mpokamo-ta, posampayai-ra to dada'a hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maingon man usab kamong mga bana, kinahanglan ipahiuyon ninyo sa kaalam ang inyong pagpuyo uban sa inyong mga asawa; nga magahatag ug pasidungog sa babaye ingon nga maoy galamiton nga labaw pang mahuyang, sanglit uban kanila kamo mga masigkamanununod man sa gasa nga kinabuhi, aron dili mabalda ang inyong mga pag-ampo. \t Wae wo'o koi' tomane, tuwu' hintuwu' -koi hante tobine-ni, pai' penonoi beiwa ohea-ni mpotulungi-ra, apa' karohoa-ra uma hewa karohoa tomane. Aga nau' wae, tobine-ni bate hibalia hante koi' hi poncilo Alata'ala, apa' nawai' wo'o-ra-rawo katuwua' to duu' kahae-hae-na hibalia koi'. Toe pai' kana nibila' -ra hewa to kasipato' -na. Apa' ane uma-koi hintuwu' hante tobine-ni, telawa' mpai' posampaya-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kinahanglan nga siya pagapanghimatud-an nga maayog binuhatan, ingon nga nakamatoto ug mga anak, nakapakita sa pagkamaabiabihon, nakapanghugas sa mga tiil sa mga balaan, nakatabang sa mga nanag-antus sa kagul-anan, ug nagmakugihon sa pagbuhat ug maayo sa tanang paagi. \t Kana to monoto kalompe' gau' -ra, rapa' -na: mpewili' lompe' ana' -ra, jole' mpopehani toliu, mpotulungi ompi' -ompi' hampepangalaa' -ra, mpojampangi tauna to hi rala kasusaa', pai' biasa mpobabehi butu nyala pobago to lompe'. Tobalu to hewa toe-mi to natao rapewili' ompi' -ompi' hampepangalaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa karon, kita nagasud-ong sa mga hanap nga panagway daw pinaagi ug salamin, apan nakita ra nato kini unya sa laktud nga nawong ug nawong. Sa karon, bahin lamang ang akong nahibaloan, apan unya masabtan ko ra ang tanan, maingon nga ang tanan kanako nahisabtan na. \t Apa' tempo toi, kita' hewa tauna to mponaa lence hi pampewao' to mogawu, apa' ko'ia ta'incai hawe'ea-na hante kanoto-noto-na. Mpeno-damo pai' lako' tapaha hawe'ea-na, apa' tahilo-i Alata'ala wingke-ngkawingke. Tempo toi, ko'ia hono' pe'inca-ku. Mpeno-damo pai' lako' ku'inca mpu'u, hewa Alata'ala wo'o mpo'inca-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Walay tawo nga makakuha niini gikan kanako, hinonoa ginahalad ko kini sa kinaugalingon kong pagbuot. May kagahum ako sa paghalad niini, ug may kagahum ako sa pagbawi niini. Kining maong sugo nadawat ko gikan sa akong Amahan.\" \t Uma ria haduaa to mpatehi-a ane uma konoa-ku. Ku'agi mate hante karoli' -roli' nono-ku. Ria kuasa-ku mpewai' tuwu' -ku bona rapatehi, pai' ria wo'o kuasa-ku tuwu' nculii'. Toe-mi hawa' to kutarima ngkai Tuama-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini ang katarungan ngano nga ang iyang pagtoo \"giisip kaniya nga maoy pagkamatarung.\" \t Ngkai pepangala' -na toe-mi, pai' ria to te'uki' hi Buku Tomoroli' owi to mpo'uli': \"Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -na Abraham hi poncilo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang mga buta makakita na, ug ang mga bakul makalakaw na, ug ang mga sanlahon nangahinlo, ug ang mga bungol makabati na, ug ang mga patay gipamanhaw, ug ang mga kabus gikawalihan sa maayong balita. \t To wero pehilo-mi, to kejo momako' monoa' -mi, topohaki' poko' mo'uri', to wongo pe'epe, tomate kupotuwu' nculii', pai' Kareba Lompe' kuparata-mi hi tauna to mpe'ahii' tuwu' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw kamo paghunahuna nga ako mao ang magasumbong batok kaninyo sa atubangan sa Amahan; ang magasumbong batok kaninyo mao si Moises, siya nga maoy inyong ginalauman. \t Aga neo' ni'uli' wae, Aku' mpai' to mpakilu-koi hi Tuama-ku. Nabi Musa moto-mi to mpakilu-koi. Ni'uli' -koina ngkai petuku' -ni hi hawa' Musa pai' -koi mporata kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakaadlawon, siya miadto na usab sa templo. Ug ang tanang tawo nangadto kaniya, ug siya milingkod ug iyang gipanudloan sila. \t Kampeneo-na mepupulo ngkii, hilou wo'o-imi hi Tomi Alata'ala. Tumai-ramo ntodea mpomohui' -i, pai' mohura-imi mpotudui' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga mao lamang ang bugtong nga dili mamatay ug nagapuyo sa kahayag nga dili maduol, nga wala makita ug dili arang makita sa tawo. Kaniya ang pasidungog ug dayon nga panggahum. Amen. \t Hadudua-na Hi'a-wadi to uma ria kamatea-na. Mo'oha' -i hi rala hini to uma mowo pehini-na. Uma haduaa to ma'ala mpomohui' -i ba mpohilo-i, apa' uma-i kahiloa. Muntu' Hi'a-wadi to natao rabila' pai' to natao moparenta duu' kahae-hae-na. Amin! Wae mpu'u-hana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miadto ug iyang nakita sila nga nagkatulog, ug siya miingon kang Pedro, \"Simon, nagakatulog ka ba? Dili ka ba diay makatukawg usa ka takna? \t Oti toe, nculii' -imi hi ana'guru-na to tolu, narata-ra bula-ra leta' moto. Na'uli' mpo'uli' -ki Petrus: \"Simon! Ba leta' -dako-konae! Hajaa-wadi uma nudadahi mojaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya ang usa sa mga kriminal nga nagbitay mipasipala kaniya sa pagsulti nga nag-ingon, \"Dili ba ikaw mao ang Cristo? Luwasa ang imong kaugalingon ug kami!\" \t Hadua todada'a to raparika' dohe-na Yesus, mpolibui' Yesus, na'uli': \"Nu'uli' -kona Iko Magau' Topetolo' -e! Ane bongko wae, tulungi-mi woto-nu pai' kai' wo'o-kaiwo!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga sa ila nang paghiabut, nanag-ampo alang kanila nga unta makadawat sila sa Espiritu Santo; \t Karata-ra Petrus pai' Yohanes hi ria, mosampaya-ramo mpekakae-raka to Samaria to mepangala' -mi hi Pue' Yesus, bona Pue' mpowai' -ra Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gipanagbato sila, gipanagpamutol sila pinaagi sa gabas, gipamatay sila pinaagi sa ispada; sila nanagpanglakaw nga nanagsaput ug mga panit sa mga karniro ug mga kanding, nanag-antus sa kawalad-on, mga sinakit, mga dinagmalan-- \t Ria-ra to rapana' hante watu duu' -ra mate, ria to rapua' hante garagaji', ria to rasumale'. Ria-ra to mpe'ahii' lia katuwu' -ra, pohea-ra muntu' kuliba bima pai' kuliba kebe' -wadi. Rabalinai' -ra pai' rasesa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug usab nagaingon: Pagkalipay kamo, O mga Gentil, uban sa iyang katawhan\"; \t Ria wo'o lolita Buku Tomoroli' owi to mpo'uli' hewa toi: Koi' to bela-ko-koiwo to Yahudi, goe' -mokoi hangkaa-ngkania hante to Yahudi to napelihi-mi Alata'ala ngkai owi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Zacarias miingon sa manolunda, \"Unsaon ko man pagpakaila nga mahimo kini? Kay ako tigulang na ug ang akong asawa taas na kaayog panuigon.\" \t Na'uli' Zakharia mpo'uli' -ki mala'eka: \"Hiaa', beiwa kaku'inca-na kamakono-na to nu'uli' tetu-e? Apa' tu'a-amadie, pai' tobine-ku tu'a wo'o-imi-hawo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gibilin ko ikaw sa Creta sa hinungdan nga mao kini, aron sa paghulip sa kakulangan, ug sa pagtudlog mga anciano sa matag-usa ka lungsod sumala sa akong gitugon kanimo, \t Patuju-ku mpohubui-ko tida hi Kreta, bona iko-damo mpo'atoro' pobago-ta to ko'ia oti. Jadi', hewa to oti-mi kuhawai' -koko, mpo'ongko' -ra pangkeni-pangkeni agama hi butu-butu ngata hi retu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa natapus na sa yawa ang tanang mga pagtintal kaniya, siya mipahawa usa kaniya hangtud sa laing higayon. \t Ka'oti-na Magau' Anudaa' mposori Yesus hante hawe'ea pesori toe, malai-imi mpopea loga to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang makakaplag sa iyang kinabuhi kawagtangan himoon niini; apan ang magawagtang sa iyang kinabuhi tungod kanako, makakaplag ra niini. \t Hema to mpobahaka konoa-na moto pai' mpotuku' -a nau' rapatehi-i mpai', hi'a-mi to mporata katuwua' to lompe'. Aga hema to mpentaei konoa-na moto, uma-i mpai' mporata katuwua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang atong labawng sacerdote dili siya usa nga dili arang mobati sa pagkalooy kanato sa atong mga kaluyahon, hinonoa usa siya nga sa tanang paagi gitintal ingon kanato, hinoon wala makasala. \t Apa' Imam Bohe-ta tohe'i-e, bela-i imam to uma mporasai kalentea-ta. Narasai moto, apa' rasori wo'o-imi-hawo hi butu nyala-na hewa kita', aga uma-i-hana mojeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon aduna may magadumili sa pagtuman sa among ginatugon niining sulata, timan-i ninyo kanang tawhana ug dili kamo magpakigharong kaniya aron siya mobati sa kaulaw. \t Ane rapa' -na ria to uma dota mpotuku' napa to ki'uki' hi rala sura toi, petonoi-ra. Neo' niposigalo-raka, bona me'ea' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gawas lamang kaha niadtong usa ka butang nga akong gisinggit samtang nagtindog ako sa ilang taliwala, nga nag-ingon, `Bahin sa pagkabanhaw sa mga patay, ania ako karon niining adlawa ginahukman sa inyong atubangan.`\" \t Muntu' lolita-ku to hamela-wadi to rapodaa' nto'u toe. Bula-ku mokore hi laintongo' -ra, ku'uli' mpesukui hewa toi: `Pai' -a raparesa' toi, sabana kuparasaya katuwu' -ra nculii' tauna tomate.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa sinagoga siya misugod sa pagsulti nga masaligon kaayo, apan sa pagkadungog kaniya ni Priscila ug ni Aquila, siya ilang gidala sa ila, ug kaniya ang tinoohan sa Dios ilang gisaysay sa labi pang sibo gayud. \t Nto'u toe, natepu'u wo'o-mi mololita hi tomi posampayaa to Yahudi hante uma ria ka'ekaa' -na. Kara'epe-na Priskila pai' Akwila lolita Apolos toe, rapo'ema' -i hilou hi tomi-ra, pai' ranotohi tena-ki patuju-na Alata'ala mpohore manusia' ngkai huku' jeko' -ra hante petolo' -na Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang kalibutan mahanaw, ug ang pangibog niini; apan siya nga nagatuman sa kabubut-on sa Dios magapabilin hangtud sa kahangturan. \t Hiaa' dunia' toi-e neo' mogero-mi, wae wo'o hawe'ea ihi' -na to tapokahina. Tapi' tauna to mpotuku' konoa Alata'ala bate tuwu' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron siya inyong dawaton diha sa Ginoo ingon nga kini maoy angay sa mga balaan, ug tabangan ninyo siya sa bisan unsa nga iyang kinahanglanon gikan kaninyo, kay daghan ang gitabangan niya lakip ako. \t Kuperapi' bona nitarima-i hewa ompi' -ni hi rala Pue' Yesus, lawi' toe-mi po'ingku to masipato' hi kita' to mpotuku' Yesus. Ane ria napa-napa to naparaluu, wai' -i, apa' wori' -mi tauna to natulungi-- aku' toi-mi hadua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa andama ninyo ang inyong mga salabutan, magmaayo kamog panimuot, ug laumi ninyo sa hingpit ang grasya nga igahatag kaninyo inigpadayag unya kang Jesu-Cristo. \t Jadi' ompi' -ompi', apa' ria-mi poncarumakaa-ni to moroho toe-e, toe pai' ku'uli' -kokoi: pakanoto-mi nono-ni, neo' lempe', pai' ncarumaka mpu'u-mokoi hi rasi' to rawai' -kokoi ane rata nculii' -ipi mpai' Yesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang Ginoo sa kalinaw magahatag kaninyog kalinaw sa tanang panahon sa tanang higayon. Ang Ginoo magauban kaninyong tanan. \t Ngkai Pue' -wadi kalompea' tuwu' -ta. Toe pai' mekakae-a hi Pue', kuperapi' bona nawai' -koi kalompea' tuwu' butu eo-na pai' hi butu nyala-na. Pue' mpodohei-koi omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili nga ginatinguha ko ang inyong mga hatag; kondili nga ginatinguha ko hinoon ang tubo niini nga magauswag unta alang sa inyong kadagaya. \t Pai' ku'uli' toe, uma kadoko' -ku mporata pewai' -wadi. Konoa-ku mpu'u, bona ngkai kalompe' nono-ni toe-e, katedoo-donihia pegane' Alata'ala hi koi' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sila sa pagkatinuod magatutok apan dili makakita, ug sa pagkatinuod magapaminaw apan dili makasabut, basi unyag managpamalik sila pag-usab ug pasayloon.\" \t bona madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': `Pe'epe moto-ra, aga uma oa' ra'incai batua-na. Pehilo moto-ra, aga hewa to uma oa' monoto rahiloi. Jadi', uma oa' -ra nculii' hi Alata'ala, pai' jeko' -ra uma te'ampungi.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kanila nga walay kasugoan, ako nahimong ingon sa walay kasugoan-- bisan tuod ako may kasugoan sa Dios ug nailalum sa balaod ni Cristo-- aron makabig ko sila nga walay kasugoan. \t Ane mpokeni-a Kareba Lompe' hi tauna to uma mpo'incai Atura Musa, mo'ingku hewa tauna to uma mpotuku' Atura Musa-a, bona wori' -ra kukeni hi Kristus. Aga neo' ra'uli' wae, uma kutuku' hawa' Alata'ala. Bate mengkoru hi hawa' Kristus oa' -a-kuwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kanila miingon siya, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga gawas kon mangausab kamo ug mangahimong sama sa mga gagmayng bata, dili gayud kamo makasulod sa gingharian sa langit. \t pai' na'uli' -raka: \"Mpu'u ku'uli' -kokoi: ane uma nibalii' kehi-ni pai' jadi' hewa ana' to kedi' toii, uma-koi mpai' jadi' ntodea Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto ang kapitan nakakitag sakayan nga taga-Alejandria nga gumigikan padulong sa Italia, ug kami iyang gipasakay niini. \t Hi ngata Mira toe, tadulako tantara mporua' kapal ngkai ngata Aleksandria to mpotoa' tana' Italia. Jadi', napopentoli-makai hi kapal toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa ingon niini gituman sa Dios ang iyang gipasidaan pinaagi sa baba sa tanang mga profeta, nga kinahanglan gayud mag-antus ang iyang Cristo. \t Aga nau' wae, ngkai napa to nibabehi tetu, madupa' -mi napa to na'uli' Alata'ala owi hante wiwi hawe'ea nabi, to mpo'uli': Magau' Topetolo' kana mporata kaparia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa gikasalibay na siya, gisagop siya sa babayeng anak ni Faraon ug gimatoto siya ingon nga iyang kaugalingong anak. \t Hi karatadi-na toe, ana' toronaa Firaun mpotima' -i, pai' napodoo naponcawa ana' -na moto-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon mao na ang paghukom niining kalibutana, karon palagputon na ang punoan niining kalibutana. \t Rata-mi tempo-na Alata'ala kana mpohurai hawe'ea kasalaa' manusia' hi dunia'. Pai' rata wo'o tempo-na Magau' Anudaa' to mpokuasai dunia' toi kana rapopalai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahitabo kini sa pagtuman sa gisulti pinaagi sa profeta, nga nag-ingon: \t Tohe'e majadi' bona madupa' napa to na'uli' nabi owi, hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sukad kami mailo kaninyo, mga igsoon, sulod sa hamubong panahon lamang, sa dagway apan dili sa kasing-kasing, kami naningkamot sa pagpakigkita kaninyo nawong ug nawong, nga maikagon gayud kaayo inubanan sa hilabihang pangandoy; \t Ompi' -ompi', ngkai pogaa' -ta to hampai' tohe'i-e, lentora lia-kai mpokalentorai-koi. Nau' mogaa' -ta hi mata, aga kipoimata-mata oa' -koi hi rala nono-kai. Jadi', kipali' -mi ohea-kai tilou mpencuai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang diha sa ibabaw sa bato mao kadto sila nga sa ilang pagkadungog sa pulong, kini ilang pagadawaton uban sa kalipay; apan sila walay gamut, sila motoo sa makadiyot, ug unya sa panahon sa pagsulay sila mobiya sa pagtoo. \t \"Hawua' to monawu' hi watu mpobatuai tauna to mpo'epe Lolita Alata'ala pai' ratarima hante goe' nono-ra. Mepangala' moto-ra, aga pepangala' -ra tetu uma moroho, hewa hinu'a to uma morali'. Toe pai' ane rata-damo pesori, mo'ungkere' -ramo, uma-rapa mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nanagsugilon niini ngadto sa mga apostoles mao sila si Maria Magdalena ug si Juana ug si Maria nga inahan ni Santiago ug ang uban pang mga babaye nga mga kauban nila; \t Tobine toera, hira' Maria Magdalena, Yohana, pai' Maria tina Yakobus, pai' tobine ntani' -na to dohe-ra. Ratutura hawe'ea to jadi' toe hi suro Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon ipanghatag ko ang tanan kong katigayonan, ug kon itahan ko ang akong lawas aron pagasunogon, apan walay gugma, kini dili magapulos kanako. \t Ane hawe'ea rewa-ta tawai' -raka tokabu, pai' ane ta'agi mate ratunu sabana petuku' -ta hi Pue' Yesus, tapi' ane uma ria ahi' -ta hi doo, uma ria kalaua-na tuwu' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Espiritu sa tin-aw nagapahayag nga sa kaulahiang mga panahon adunay managpamiya gikan sa pagtoo tungod sa ilang pagtagad sa mga malimbongon nga espiritu ug sa mga tuloohan sa mga yawa, \t Inoha' Tomoroli' mpo'uli' -taka hante kalonto' -lonto' -na napa mpai' to jadi' hi eo-eo to tumai. Nto'u toe mpai', hantongo' tauna mengkala'ura ngkai pepangala' -ra hi tudui' to makono. Mengkoru lau-ra hi noto to mepohala'tara, pai' -ra mpotuku' tudui' to ngkai seta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus, sa nakatuwaw siya sa makusog nga tingog, nabugtoan sa ginhawa. \t Ngkai ree, kame'au-nami Yesus napesukui, pai' modupe' -mi inoha' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanan nga magapangayo makadawat; ug ang magapangita makakaplag; ug ang magatuktok pagaablihan. \t Apa' hema to merapi' bate rawai'. Hema to mpali' bate mporata. Hema to mpopebea wobo', bate rabea-ki wobo'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nag-ingon kanila, \"Umadto kamo nianang balangay sa atbang ninyo, ug didto inyong makita dayon ang usa ka asna nga gihigot, ug ang usa ka nati uban niini; hubara ninyo sila ug dad-a dinhi kanako. \t na'uli' -raka: \"Hilou-koi hi ngata to tanyanyohi toe mai. Rata-koi mpai' hi ria, nihilo hama'a keledai to tehoo' pai' ana' -na mohu' dohe-na. Bongka koloro-na pai' keni-ra tumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kondili ang usa na lamang ka makalilisang nga pagpaabut ug hukom, ug kabangis sa kalayo nga magaut-ut sa mga kaaway. \t Ane hewa toe kehi-ta, bate me'eka' -ta mpopea tempo-na Alata'ala mpohurai kara-kara-ta, me'eka' -ta mpoka'eka' pehuku' -na to hewa apu to wewo'-- apa' gaga pehuku' -na mpohuku' tauna to mpo'ewa-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diha kaniya ang kinabuhi, ug ang maong kinabuhi mao ang kahayag alang sa mga tawo. \t Hi'a-mi pehupaa' katuwua', pai' Hi'a-mi baja to mpobajahi nono manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa gialirongan siya sa mga tinun-an, siya mibangon ug misulod balik sa siyudad; ug sa pagkasunod nga adlaw siya milakaw uban kang Bernabe padulong sa Derbe. \t Ntaa' we'i, bula-ra topetuku' Yesus mokore ntololikia-na, muu-mule' memata-imi, pai' -i kaliliu mesua' hi rala ngata. Kamepulo-na, hilou-imi dohe Barnabas hi ngata Derbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"`Nasayud ako sa imong mga nabuhat. Tan-awa, gibutang ko sa imong atubangan ang usa ka pultahan nga inablihan, nga walay bisan kinsa nga makasira. Nasayud ako nga ikaw diyutay rag kusog, ngani gibantayan mo ang akong sulti ug wala mo ilimod ang akong ngalan. \t Na'uli': Ku'inca napa to nibabehi. Hilo-dile, kubea-kokoi wobo' to uma haduaa ma'ala mpo'unca. Apa' ria wa karohoa-ni hangkedi', pai' nituku' -mi lolita-ku pai' uma nisapu kanipangala' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Bulahan ang mga ginalutos tungod sa pagkamatarung, kay ila ang gingharian sa langit. \t Marasi' tauna to rabalinai' sabana mpobabehi-ra konoa Alata'ala, apa' hira' toe-mi mpai' to jadi' ntodea Alata'ala, pai' Alata'ala jadi' Magau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mahitungod sa tinago nga kahulogan sa pito ka mga bitoon nga imong nakita diha sa akong toong kamot, ug sa pito ka mga kandiliro nga bulawan, ang pito ka mga bitoon mao ang mga manolunda sa pito ka mga iglesia, ug ang pito ka mga kandiliro mao ang pito ka mga iglesia. \t Ane betue' to pitu to nuhilo hi pale ka'ana-ku pai' witi' lampu bulawa to pitu, ko'ia nu'incai batua-na. Jadi', kupakanoto-koko: betue' to pitu mpowalatu mala'eka to mpewili' topetuku' -ku to mo'oha' hi ngata to pitu mola'. Pai' witi' lampu to pitu mpowalatu topetuku' -ku hi ngata to pitu mola'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gikalipay man ugod sa Macedonia ug Acaya ang paghimog amot alang sa mga kabus sa mga balaan didto sa Jerusalem. \t Aga hilou ncala' -a hi ngata Yerusalem. Apa' topetuku' Yesus hi rehe'i hi propinsi Makedonia pai' Akhaya, mohawa' -ra mpowai' doi hi ompi' -ompi' hampepangalaa' -ra to mpe'ahii' tuwu' -ra hi Yerusalem. Jadi', aku' mpokeni doi petulungi-ra toe hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini among panagsultihan dili pinaagi sa mga pulong nga gitudlo sa tawhanong kaalam kondili gitudlo sa Espiritu, nga kita magahubad sa mga kamatuoran nga espirituhanon ngadto sa mga tawo nga espirituhanon. \t Jadi', ane mpoparata-kai Kareba Lompe', kiparata uma hante kapantea-kai mololita. Kiparata hante lolita to ngkai Inoha' Tomoroli', kipakanoto tudui' ngkai Inoha' Tomoroli' hi tauna to mporata-mi Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro mikanaug ngadto sa mga tawo ug miingon kanila, \"Ako mao ang inyong gipangita. Unsa bay hinungdan sa inyong pag-anhi?\" \t Jadi', pana'u-nami Petrus ngkai tomi pai' na'uli' -raka to lako' rata toera: \"Aku' -mile to nipali' -e. Napa-di to nipali' -kae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Ginoo miingon kaniya, \"Umadto ka, kay siya pinili nga galamiton ko sa pagdala sa akong ngalan sa atubangan sa mga Gentil ug sa mga hari ug sa mga anak ni Israel; \t Na'uli' Pue' mpo'uli' -ki Ananias: \"Bate hilou-ko! Apa' Saulus toei ria, tungkai' kupelihi jadi' topobago-ku. Hi'a mpai' to mpoparata hanga' -ku hi to Yahudi pai' hi tauna to bela-ra to Yahudi, duu' hi magau' wo'o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahabol ang mga kasingkasing niining mga tawhana ug ang ilang mga dalunggan magalisud sa pagpakabati, ug ang ilang mga mata ginapiyong nila; sa kahadlok nga tingali unyag maka-kita sila pinaagi sa ilang mga mata, ug makabati sila pinaagi sa ilang mga dalunggan, ug makasabut sila pinaagi sa ilang kasingkasing, ug managbalik sila kanako aron ayohon ko sila.` \t Apa' moko'o-mi nono-ra, mengkawongo-ra pai' mengkawero-ra: oja' -ra pehilo hante mata-ra, oja' -ra pe'epe hante tilinga-ra, oja' -ra ranotohi nono-ra. Ka'omea-na, uma-ra mpai' nculii' tumai hi Aku', pai' uma-ra kuwai' kalompea'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babaye nagbistig purpora ug escarlata, ug may mga dayandayan nga bulawan ug mga batong hamili ug mga mutya; sa iyang kamot may gikuptan siya nga usa ka kopa nga bulawan nga napuno sa kangil-aran ug kahugawan sa iyang pagkamakihilawason; \t Ane tobine toei-e, pohea-na paka' to rapenasa: baju-na molei jore' pai' mo'awu mpomara-ntaipa, rarampai hante bulawa pai' mutiara pai' watu to masuli' oli-na. Mpokakamu-i hameha' sangkiri' bulawa to ihia' hante ininu to rapetagii apa' dada'a pai' merungkui. Ininu toe mpobatuai gau' -na to me'eai' pai' to uma tumotoa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Judio nanagpanubag, \"Kining temploha gitukod sulod sa kap-atan ug unom ka tuig, ug imong patindugon kini sulod sa tulo ka adlaw?\" \t Konce-ra topoparenta to Yahudi, ra'uli': \"Beiwa!? Tomi Alata'ala toi rawangu rala-na opo' mpulu' ono mpae, hiaa' nu'uli' -kona nuwangu nculii' rala-na tolu eo-wadi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "hinonoa ato silang sulatan nga dumilian nila ang mga nahugaw sa mga diosdios, ug ang pakighilawas, ug ang pagtilaw sa unod sa mananap nga naluok ug sa dugo. \t Sampale-wadi, agina ta'uki' sura, taperapi' bona neo' -ra mpokoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, neo' ngkoni' raa' pai' neo' ngkoni' bau' to uma ralali ncala' raa' -na. Pai' ta'uli' wo'o-raka bona neo' -ra mogau' sala' hante toronaa ba hante tobine doo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkadawat ni Judas sa pan, siya migula dihadiha. Ug kadto gabii. \t Kanadoa-na Yudas roti toe, palai-nami hilou hi mali-na. Nto'u toe, mobengi-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw ninyo pagpalonga ang Espiritu, \t Neo' nilawa' pobago Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pagasugoon niya ang mga manolunda, ug pagahipuson niya ang iyang mga pinili gikan sa mga sugdanan sa upat ka mga hangin, gikan sa kinatumyan sa yuta hangtud sa kinatumyan sa langit. \t Kuhubui mala'eka-ku hilou mporumpu tauna to kupobagia ngkai humalili' dunia', ngkai wuntu dunia' pai' ngkai wuntu langi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya nga magaingon nga siya anaa kaniya kinahanglan magakinabuhi sama sa iyang pagkinabuhi. \t Ane tauna to mpo'uli' tida-ra hintuwu' hante Alata'ala, po'ingku-ra kana hewa po'ingku-na Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagkakita ni Jesus kaniya, siya mitawag ug miingon kaniya, \"Babaye, mahigawas ka na sa imong sakit!\" \t Kanahilo-na Yesus tobine toei, nakio' -i pai' na'uli' -ki: \"Ina', mo'uri' -moko, uma-pi ria haki' to mpohoo' -ko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kamo sayud nga kadto siya gipadayag aron sa pagkuha sa mga kasal-anan, ug diha kaniya wala ing sala. \t Pai' ni'inca moto ompi', patuju-na Yesus mehupa' hi dunia', bona mpolali jeko' manusia'. Hiaa' Hi'a moto, uma-hana ria jeko' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Ginoo mitubag, \"Nan, kinsa ba ang kasaligan ug manggialamon nga piniyalan nga igatudlo sa iyang agalon sa pagdumala sa iyang panimalay, sa paghatag kanila sa ilang bahin sa pagkaon sa hustong panahon? \t Na'uli' Pue': \"Rapa' -na ria hadua batua to monoto nono-na pai' to tida mpobago bago maradika-na. Batua toei na'ongko' maradika-na jadi' topohawa' to mpohawai' batua ntani' -na pai' mpobagi-raka pongkoni' -ra butu eo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tawgon ko ang Dios sa pagsaksi sa akong kalag, nga aron mahilikay kamo sa kasakit ako wala na lang moanha diha sa Corinto. \t Ompi' -ompi', uma-a boa', Alata'ala sabi' -ku. Na'inca ihi' nono-ku, ka'uma-ku oko tilou hi Korintus wengi apa' uma-a dota karapo' rahi mpoparesai' -koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa diha nga ang usa ka tawo makabati sa pulong mahitungod sa gingharian ug dili siya mosabut niini, ang dautan motungha ug mosakmit sa gikasabod diha sa iyang kasingkasing; kini mao ang gikasabod diha sa daplin sa dalan. \t Hawua' to monawu' hi mata ohea mpobatuai tauna to mpo'epe moto kareba to mpo'uli' beiwa Alata'ala jadi' Magau', aga uma rapoinono. Rata anudaa' mpohagoi-ra lolita toe ngkai rala nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Nakadungog kamo sa giingon, `Ayaw pagpanapaw.` \t \"Ni'inca moto karia-na parenta owi to mpo'uli': `Neo' mobualo'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikan sa trono anaay nanggula nga mga pangidlap sa kilat ug mga tingog ug mga linipak sa dalogdog, ug sa atubangan sa trono anaay nagadilaab nga pito ka sulo sa kalayo, nga mao ang pito ka espiritu sa Dios; \t Ngkai Pohuraa to hi laintongo' toe mparangkihi hini kila', mparapere' moni kuna to moridi'. Hi nyanyoa Pohuraa toe, ria pitu meha' hulu' to baa. Hulu' toe mpobatuai Inoha' Alata'ala to Pitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Maanaa pa lang unta ako karon uban kaninyo diha, usbon ko gayud ang akong paningog, kay nalibog gayud ako mahitungod kaninyo. \t Doko' lia-ama hi retu dohe-ni ompi', bona lolita-ku to karapo' ma'ala kubalii'. Apa' tuhu-mi nono-ku toi-e ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay diha kang Cristo Jesus kamong tanan nahimo na mang mga anak sa Dios pinaagi sa pagtoo. \t Jadi', ana' Alata'ala omea-mokoi ompi' sabana pepangala' -ni hi Kristus Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nakakaplag kamig sakayan nga tumatabok ngadto sa Fenicia, kami misakay niini ug migikan. \t Hi Patara toe, hirua' -kai hante kapal to hilou hi tana' Fenisia hi propinsi Siria. Jadi', mehawi' -makai hi kapal toe mpokaliliu pomako' -kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niadtong mga adlawa, si Elisabet nga iyang asawa nanamkon, ug sulod sa lima ka bulan siya nagtago nga nag-ingon, \t Ko'ia mahae ngkai ree, motina'i mpu'u-imi Elisabet. Lima mula kahae-na Elisabet uma mehupa' -hupa' ngkai rala tomi-na, pai' na'uli':"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ikaw, bata, pagatawgon nga profeta sa Labing Halangdon; kay ikaw mao man ang magauna sa Ginoo aron sa pag-andam sa iyang mga dalan, \t Hiaa' ane iko, ana' -ku, iko mpai' rahanga' nabi Pue' Ala to hi suruga. Apa' iko-mi mpai' to mako' meri'ulu ngkai Pue', bona mporodo ohea-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang nangaon upat ka libo ka mga lalaki, gawas sa mga babaye ug mga bata. \t Kawori' -ra to ngkoni' nto'u toe, opo' ncobu tomane, uma tebila' tobine pai' ana'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang arang mahibaloan mahitungod sa Dios tataw ngadto kanila, kay kini gipakita man sa Dios ngadto kanila. \t Apa' monoto hi hawe'ea manusia' kabeiwa-na Alata'ala, apa' Alata'ala moto-mi to mpakanoto-raka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, maingon sa inyong pagdawat kaniadto kang Cristo Jesus nga Ginoo, padayon kamo sa pagkinabuhi diha kaniya, \t Jadi' ompi' -ompi', lawi' nitarima-imi Kristus Yesus jadi' Pue' -ni, wae-pi po'ingku-ni butu eo-na kana mpotuku' konoa-na, apa' mosidai' -mokoi hante Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, nganong miadto man kamo didto? Aron ba sa pagtan-aw sa usa ka tawo nga nagsul-ob ug luho nga mga bisti? Tan-awa, ang managsul-ob ug luho nga mga bisti anaa sa mga balay sa mga hari. \t Jadi', hilou doko' mpohilo napa-dikoie? Ba doko' mpohilo tauna to ncola pohea-na? Uma wo'o-hawo, apa' tauna to ncola pohea-ra, hi tomi magau' -ra-wadi-hana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gisugo niya ang panon sa katawhan sa pagpanglingkod sa yuta; ug iyang gikuha ang pito ka tinapay, ug sa nakapasalamat na siya, gipikaspikas niya kini ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an aron ilang idulot; ug kini ilang gidulot ngadto sa katawhan. \t Ngkai ree, nahubui-ramo tauna to wori' mohura hi tana'. Na'ala' -mi roti pai' -i mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala. Oti toe, napihe-pihe-mi pai' nawai' -raka ana'guru-na mpobagi-bagi-raka tauna to wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, ngano pa man ang kasugoan? Kini sa kaulahiay gidugang gumikan sa mga kalapasan, hangtud moabut ang kaliwat kang kinsa gihimo ang saad; ug kini gipasiugdahan sa mga manolunda pinaagi sa usa ka tigpataliwala. \t Jadi', meka' ria mpai' tauna to mpo'uli' hewa toi: \"Ane wae-di, napa lau-mi patuju-na Atura Musa-e?\" Alata'ala mpowai' Atura Musa ngkabokoa' ngkai pojanci-na hi Abraham, pai' patuju-na bona mpakanoto hi manusia' kamojeko' -ra mpotiboki konoa-na. Patuju Alata'ala, bona manusia' mpotuku' Atura Musa toe duu' -na rata muli-na Abraham to ralowa hi rala pojanci Alata'ala owi, Hi'a-mi Kristus. Alata'ala mpopahawa' mala'eka-na mpoparata Atura-na hi Musa, pai' Musa toei to jadi' tauntongo' to mpoparata Atura Pue' hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon dinhi niini adunay mahigugmaon sa kalinaw, nan, ang inyong kalinaw magaabut niini; apan kon wala man, nan, kini magabalik ra kaninyo. \t Ane lompe' nono-ra pue' tomi mpotarima-koi, bate nagane' mpu'u-ra mpai' Pue' Ala. Aga ane uma-rada dota mpotarima-koi, uma-ra mpai' mporata rasi' ngkai pegane' -ni tetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili usab sila magaingon, `Dia ra?` o `Tua ra!` Kay tan-awa, ang gingharian sa Dios anaa ra sa taliwala ninyo.\" \t Uma mpai' ria to mpo'uli': `Hilo, ohe'i-mi Kamagaua' -na Alata'ala,' ba `Etu-mi mai Kamagaua' Alata'ala,' apa' Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si kinsa ka ba nga magahukom sa binatonan sa lain? Sa atubangan sa iyang agalon siya anha mobarug o mapukan. Ug siya pabarugon kay ang Agalon makahimo man sa pagpatindog kaniya. \t Doo-ta toe, batua Pue'. Neo' -ta-hawo mposalai' batua kahadua-na. Ba monoa' -i ba masala' -i, toe bago Pue' -na moto-hawo. Pai' bate monoa' moto-i mpai' doo-ta toe, apa' nakule' Pue' mpomonoa' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya naninguha sa pagtan-aw kon unsang pagkatawhana si Jesus, apan wala siya makahimo tungod sa panon sa katawhan, kay siya ugod mubo man. \t Doko' -i-hawo mpohilo beiwa lence-na Yesus. Aga uma-i bisa mpohilo apa' wori' rahi tauna, bo hi'a he'e tauna to dingki'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa usa ka dapit dihay nagpamatuod nga nag-ingon, Unsa ba diay ang tawo, nga mahinumdum man ikaw kaniya, o ang anak sa tawo, nga motagad man ikaw kaniya? \t Kuasa toe mpai' nawai' Alata'ala hi manusia'. Hi rala Buku Tomoroli' ria lolita to mpakanoto toe, moni-na hewa toi: O Pue' Ala, napa-ra-rawo manusia' pai' lue' nupenonoi-rae? Napa-i ana' manusia' pai' -i nutapari-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya si Juan gisuginlan sa iyang mga tinun-an mahitungod niining tanang mga butanga. \t Ana'guru-na Yohanes Topeniu' mpoparata-ki hawe'ea to nababehi Yesus toe. Toe pai' mpokio' -i rodua ana'guru-na,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya gipakamaayo sa mga apostoles ug sa mga anciano, uban sa tibuok iglesia, ang pagpilig mga tawo diha kanila ug pagpaadto niini sa Antioquia kuyog kang Pablo ug Bernabe. Ug ilang gipaadto si Judas nga ginganlan si Barsabas, ug si Silas, mga tawong inila sa kaigsoonan, \t Kahudu-na pololita Yakobus toe, suro-suro Pue' Yesus pai' totu'a ntani' -na hante hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus to morumpu toera mpokahibaliai kabotu' -ra, ra'uli': \"Agina tapelihi ba hangkuja dua doo-ta, tasuro-ra hilou hi Antiokhia dohe Paulus pai' Barnabas, mpokeni kabotu' lolita-ta.\" Jadi', rapelihi mpu'u-mi rodua tauna. Hanga' -na to hadua, Silas. Pai' hanga' -na to hadua, Yudas, to rahanga' wo'o Barsabas. To rodua toera, tauna to rabila' hawe'ea ompi' hampepangalaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga maut! kay ginasubad ninyo ang katigayonan sa mga babayeng balo, ug aron sa pagtabontabon niini nagahimo kamo sa hatag-as nga mga pangadye; busa mahiaguman ra ninyo ang labi pa ka mabug-at nga hukom sa silot. \t \"Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Nibagiu tobine tobalu pai' nihagoi tomi-ra. Pai' mosampaya-koi nipomoloe-loe, bona tewunii' gau' -ni to dada'a tetu. Motomo lia mpai' huku' -ni.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya nga kinahanglan pagahawiran una sa langit hangtud sa panahon sa pagtuman na sa tanang gisulti sa Dios pinaagi sa baba sa iyang mga balaang profeta sukad pa sa karaang kapanahonan. \t Tempo toi, Yesus mo'oha' hi suruga, pai' bate tida-i hi ria, duu' -na rata mpai' tempo-na Alata'ala mpobo'ui omea, hewa to na'uli' hante wiwi nabi-nabi-na to moroli' owi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan tungod sa akong pagsugilon kaninyo niining mga butanga, ang inyong mga kasingkasing natugob sa kasubo. \t Wule' susa' nono-ni-wadi mpo'epe lolita-ku we'i to mpo'uli' neo' hilou-ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang ang mga tawo nagmapaabuton, ug ang tanan nagtulotimbang diha sa ilang mga kasingkasing mahitungod kang Juan, kon mao na ba kaha siya ang Cristo, \t Nto'u toe, ntodea ntora mpopea karata-na Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala. Hawe'ea-ra mepekune' hi rala nono-ra, meka' ba lue' Yohanes lau-mi Magau' Topetolo' to rapopea toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay gipalit na kamo sa usa ka bili. Busa himayaa ninyo ang Dios diha sa inyong lawas. \t Na'oli-mokoi pai' oti-mi nabayari. Toe pai' woto-ni kana nipake' mpobila' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay wala ko man ililong kaninyo ang tanang pagbulot-an sa Dios. \t Apa' uma-a koro' mpo'uli' -kokoi omea patuju Alata'ala hi kita'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ang magapatalinghug kaninyo magapatalinghug kanako, ug ang magasalikway kaninyo magasalikway kanako, ug ang magasalikway kanako magasalikway kaniya nga mao ang nagpadala kanako.\" \t Oti toe, Yesus mololita tena hi topetuku' -na, na'uli': \"Tauna to mpotarima lolita-ni, batua-na lolita-ku Aku' to ratarima. Tauna to mposapuaka-koi, batua-na Aku' to rasapuaka. Pai' tauna to mposapuaka-a, mposapuaka wo'o-ra Pue' Ala to mposuro-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya usa sa Napulog-Duha, nga ginganlan si Judas Iscariote, miadto sa mga sacerdote nga punoan \t Nto'u toe, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua, to rahanga' Yudas Iskariot, hilou hi imam pangkeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ayaw kamo pagpanghukom sa uban aron dili kamo pagahukman. \t \"Neo' -ta mposalai' doo, bona uma wo'o-ta mpai' nasalai' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay silang tanan miamot gikan sa ilang naghingapin nga kahamugaway; apan kini siya, gikan sa iyang kapit-os mihatag sa tanan nga diha kaniya, sa tanan nga iyang kabuhian.\" \t Apa' hira' mewai' ngkai labi ka'uaa' -ra. Tapi' tobine toei, nau' hewa apa-mi kampe'ahii' -na, napewai' omea-mi to ria hi hi'a, nau' kakono-na to naparaluu-hawo hi katuwu' -na eo-eo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang inyong sulti himoa lamang nga `)0` o `Dili`; kay bisan unsa nga kapin na niini nagagikan sa dautan. \t Ane patuju-ta mpo'uli' io', uli' -mi `Io'.' Ane patuju-ta mpo'uli' uma, uli' wo'o `Uma.' Uma-hana lompe' ane taperohoi lolita-ta hante mosumpa, apa' kehi to hewa toe mehupa' ngkai Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkadungog niini ni Herodes, siya miingon, \"Nabanhaw si Juan nga akong gipapunggotan.\" \t Kana'epe-na Magau' Herodes tohe'e, na'uli' -mi: \"Yohanes Topeniu' mpu'u-i-tano Yesus toei lou-e! Kupehubui wengi rapata' wuroko' -na, aga tuwu' nculii' -imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang kanasuran nangapungot, apan miabut ang imong kapungot, ug ang panahon alang sa pagpanghukom sa mga patay, ug alang sa pagpanghatag ug ganti ngadto sa imong mga ulipon-- mga profeta ug mga balaan, ug mga nanagkahadlok sa imong ngalan, mga gagmay ug mga dagku, ug alang sa paglaglag sa mga manglalaglag sa yuta.\" \t Hawe'ea tauna to uma mpotuku' -ko, ngasa' -ramo doko' mpo'ewa-ko, Tapi' rata-mi tempo-na nupopehupa' -raka roe-nu. Rata-mi tempo-na nubotuhi kara-kara tauna to mate. Rata-mi tempo-na nuwai' parasee hi batua-nu: hi nabi to mpokeni Lolita-nu, hi tauna to mpengkorui-ko, pai' hi hawe'ea tauna to mpobila' -ko, to bohe ba to kedi' tuwu' -ra. Rata-mi tempo-na nuhuku' tauna to mpakada'a dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ilang gipasipalahan ug sulti, nga nanag-ingon, \"Ikaw tinun-an niya, apan kami mga tinun-an ni Moises. \t Ngkai ree, ralibui' -imi pai' ra'uli' -ki: \"Iko-le ana'guru-na tau tetu-e! Kai' ana'guru-na nabi Musa-ka-kaina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Ayaw kamo pagdalag bisan unsa alang sa inyong panaw, bisan sungkod, o puyo, o tinapay, o kuwarta; ug ayaw kamo pagbaton ug duha kabuok kamisola. \t Kako'ia-ra me'ongko', na'uli' -raka: \"Neo' -koi ngkeni napa-napa hi pomakoa' -ni. Neo' ngkeni boku ba pongkoni' ba doi. Neo' ngkeni rontonga' baju ba lua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nanagsinggit sila ug nangitsa sa ilang mga bisti ug nanagsaliyab ug mga abog ngadto sa hangin, \t Nto'u pejeu' -ra tohe'e, ratene' -mi baju-ra, pai' -ra mpohawu' awu hi lolo raoa, apa' nakeni kagigi nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay \"ang tanan nga mangaliya sa ngalan sa Ginoo maluwas.\" \t Apa' \"Hawe'ea tauna to mekakae hi Pue', bate tehore-ra ngkai huku' jeko' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug igahatag ko kaniya ang bitoon nga kabugason. \t Pai' kuwai' -ra betue' pompoka-eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "o sa mga gobernador nga iyang pinadala aron sa pagsilot niadtong magabuhat ug dautan, ug sa pagdayeg niadtong magabuhat ug maayo. \t Mengkoru hi gubernur, apa' lawi' hi'a to napopale magau' mpohuku' tauna to dada'a gau' -ra pai' mpo'une' tauna to lompe' gau' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug si Asa ang amahan ni Josafat, ug si Josafat ang amahan ni Joram, ug si Joram ang amahan ni Ozias, \t Asa mpobubu Yosafat, Yosafat mpobubu Yoram, Yoram mpobubu Uzia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan magabuhat ako sumala sa gisugo kanako sa Amahan, aron masayud ang kalibutan nga ako nahigugma sa Amahan. Panindog kamo, manglakaw na kita. \t Aga toi kana jadi', bona hawe'ea tauna mpo'inca kakupoka'ahi' -na Tuama-ku pai' kutuku' oa' hawe'ea to nahawai' -ka. Mokore-mi, pai' hilou-tamo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa timan-i ang pagkamapuanguron ug pagkamapiuton sa Dios: mapiuton kanila nga mga nangatumba, apan mapuanguron ang Dios kanimo, basta magapadayon ikaw diha sa iyang pagkamapuanguron; kay kon dili man, ikaw usab pagaputlon. \t Hi ree tahilo kama'ahi' -na Alata'ala pai' tahilo wo'o kamonoa' -na mehuku'. Monoa' -i mpohuku' tauna to mesapuaka. Ma'ahi' -i hi koi' ompi', asala tida-koi hi ahi' -na toe. Ane uma, natadi wo'o-ko-koiwo mpai'!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang pagtoo magaabut gikan sa madungog, ug ang madungog magaabut pinaagi sa pagwali mahitungod kang Cristo. \t Jadi', manusia' kana mpo'epe ulu kareba-na, pai' lako' ma'ala-ra mepangala'. Pai' ane ria to mpoparata-raka Kareba Kristus toe, pai' lako' ma'ala-ra mpo'epe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "samtang si Pablo nga nakapili kang Silas nga iyang kauban, migikan nga tinugyan sa kaigsoonan ngadto sa grasya sa Ginoo. \t Paulus mpelihi Silas napo'ema', pai' -ra me'ongko' -rawo. Pai' ompi' -ompi' hampepangalaa' -ra hi ngata Antiokhia mpope'ongko' -ra hante mosampaya, bona Alata'ala mpewili' -ra hante kabula rala-na hi pomakoa' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misulay gayud gani siya sa pagpasipala sa templo, apan gidakop namo siya. Ug amo na unta siyang hukman subay sa among kasugoan. \t Meliu ngkai toe, doko' -i mpobaboi' Tomi Alata'ala. Toe pai' kihoko' -imi. ((Ria patuju-kai wengi mpohurai kara-kara-na ntuku' atura agama-kai moto-kaiwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanang tawo nakakita kaniya nga naglakaw na ug nagdayeg sa Dios. \t Wori' tauna mpohilo-i momako' pai' mpo'une' Alata'ala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maayong tawo, gikan sa maayong bahandi sa iyang kasingkasing, magapagulag maayo; apan ang dautang tawo, gikan sa iyang dautang bahandi, magapagulag dautan; kay gikan sa kadagaya sa kasingkasing magasulti ang iyang baba. \t Wae wo'o manusia'. Tauna to lompe', bate mpohowa' lolita to lompe' -ra, apa' lawi' nono-ra ihia' to lompe'. Tauna to dada'a, dada'a wo'o lolita-ra, apa' nono-ra ihia' to dada'a. Apa' napa ihi' nono-ta, toe wo'o-mi to howa' hi wiwi-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagabadlong ug nagapanton sa akong mga gihigugma; busa kinahanglan magmadasigon ka ug maghinulsol. \t Butu dua tauna to kupe'ahi', kukaroe pai' kuweba' mpotudui' -ra. Toe pai' ku'uli', apui nono-ni, pai' medea-mokoi ngkai kamo'omu'eo-ni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nahisulat diha sa inyong kasugoan nga ang panghimatuod sa duha ka tawo pagadawaton ingon nga tinuod. \t \"Hi rala Buku Atura-ni moto te'uki' hewa tohe'i: 'Ane ria nte rodua sabi' to hibalia lolita-ra, posabi' -ra toe ma'ala rapangala'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, sa nagabuhat kami uban kaniya, kami mangamuyo kaninyo sa dili pagdawat sa grasya sa Dios sa wala lamay kapuslanan. \t Jadi', kai' tohe'i, mobago-kai hangkaa-ngkania hante Alata'ala mpokeni lolita-na hi manusia'. Toe pai' kiperapi' mpu'u ompi', neo' uma nisaile' kalompe' nono-na Alata'ala to mpolia' nitarima-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miduol ang usa sa mga escriba ug nakadungog kanila nga naglantugi, ug sa iyang pagkakita nga maayo ang pagkatubag niya kanila, siya nangutana kaniya, \"Unsa man ang sugo nga una sa tanan?\" \t Nto'u toe, hadua guru agama Yahudi rata hi Yesus. Na'epe pomehono' -ra to Saduki hante Yesus we'i, pai' na'uli' hi rala nono-na: \"Lompe' mpu'u tompoi' -na Yesus tetui!\" Toe pai' mepekune' wo'o-imi-hawo hi Yesus, na'uli': \"Parenta to'uma to poko-na ngkai hawe'ea parenta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Bumangon ka, dad-a ang imong higdaan, ug lumakaw ka.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Memata-moko, lulu-mi ali' -nu, pai' mako' -moko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya si Judas Iscariote, nga usa sa Napulog-Duha, miadto sa mga sacerdote nga punoan aron sa pagtugyan kang Jesus ngadto kanila. \t Nto'u toe, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua, to rahanga' Yudas Iskariot, hilou hi imam pangkeni, mpo'uli' -raka patuju-na mpobalu' Yesus hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang Dios usab nagsaksi niini pinaagi sa mga ilhanan ug mga katingalahan ug sa nagkalainlaing mga milagro ug pinaagi sa mga gasa sa Espiritu Santo nga gipamahinbahin sumala sa iyang kaugalingong kabubut-on. \t Pai' Alata'ala mporohoi tena posabi' -ra, apa' nawai' -ra baraka' mpobabehi wori' nyala tanda mekoncehi pai' anu mobaraka', pai' ria wo'o-ra to nabagii baraka' ngkai Inoha' Tomoroli' ntuku' konoa-na moto, bona ria pakulea' -ra mpobago bago-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon moingon kita, `Gikan sa mga tawo,` batoon kita sa tanang mga tawo, kay nagatoo man sila nga si Juan profeta.\" \t Hiaa' ane ta'uli' ngkai manusia' -wadi kuasa-na, rawatuhi-ta mpai' ntodea toera lau, apa' hawe'ea-ra mpo'uli' Yohanes hadua nabi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, \"Nganong mangutana man ikaw kanako mahitungod sa maayo? Anaay usa lamang nga maayo. Kon gusto kang mosulod sa kinabuhi, bantayi ang mga sugo.\" \t Na'uli' Yesus: \"Napa pai' nupekune' -a beiwa kehi to lompe' -e? Uma ria ntani' -na to lompe', hadua Alata'ala-wadi. Ane doko' mporata katuwua' to lompe' -ko, tuku' -mi parenta Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya miadto siya sa mga tinun-an ug miingon kanila, \"Nagakatulog pa ba gihapon kamo ug nagapamahulay? Tan-awa, ang takna haduol na, ug ang Anak sa Tawo igatugyan na ngadto sa mga kamot sa mga makasasala. \t Ka'oti-na mosampaya toe, nculii' wo'o-imi hi ana'guru-na to tolu toera, pai' na'uli' -raka: \"Turu pai' leta' oa' -pada-koi? Hilo-dile, rata-mi tempo-na Aku' Ana' Manusia' rapobalu' pai' ratonu hi tauna to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngadto kaniya iyang gitawag pag-usab ang mga tawo, ug miingon siya kanila, \"Paminaw kanako, kamong tanan, ug sabta ninyo kini: \t Oti toe Yesus mpokio' wo'o-mi tauna to wori' bona mpomohui' -i, na'uli' -raka: \"Epe omea-koi bona ni'inca:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya nga anha sa atop ayaw na pakanauga, ni pasudla sa iyang balay aron sa pagkuha pag bisan unsa; \t Tauna to mohura hi parawa-na neo' -pi leba' mesua' hi rala tomi-na mpo'ala' ba napa-napa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mitindog, ug sa nakasinyas siya sa kamot sa pagpahilum, miingon, \t Kamokore-nami Paulus, mohuka' bona molino-ra, pai' na'uli': \"Ompi' -ompi' -ku to Israel, pai' koi' wo'o to bela-koi to Israel aga to mepue' -mokoi hi Alata'ala: Epe-ka-kuwo lolita-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang matag-usa ka labawng sacerdote nga pinili gikan sa mga tawo, gitudlo sa pagpaningamot alang sa mga tawo sa ilang kalabutan sa Dios, sa paghalad ug mga gasa ug mga halad-inihaw alang sa mga sala. \t Butu dua Imam Bohe rapelihi ngkai laintongo' hingka manusia', pai' -ra ra'ongko' mpobago bago Alata'ala. Imam Bohe, pangkeni agama to mponyanyo Alata'ala mpokeni hanga' ntodea. Bago-ra, mposumale' porewua mpohompo' jeko' ntodea pai' mpotonu pepue' ntani' -na hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghisulod na niya sa Jerusalem, naukay ang tanan sa siyudad, nga nanag-ingon, \"Kinsa ba kini siya?\" \t Pesua' -na Yesus hi ngata Yerusalem, konce-mi pue' ngata, ra'uli': \"Hema-idie?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa diha nga ang tawong kusgan ug sangkap sa hinagiban magabantay sa iyang kaugalingong balay, ang iyang kabtangan magapabilin sa kalinaw. \t \"Seta ma'ala rarapai' -ki tauna to parimuku. Ane tauna to parimuku mpodongo tomi-na hante rewa panga'e-na, uma moapa ihi' tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ipangomusta ako sa akong paryenti nga si Herodion. Ipangomusta ako sa mga anaa sa Ginoo nga mga sakop sa banay ni Narciso. \t Tabe-ku hi Herodion, hingka to Yahudi-ku. Tabe-ku wo'o hi ompi' -ompi' hampepangalaa' to hi tomi Narkisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon hinaut nga ang atong Ginoong Jesu-Cristo, ug ang Dios nga atong Amahan, nga naghigugma kanato ug naghatag kanato sa walay katapusang paglipay ug maayong paglaum pinaagi sa grasya, \t Alata'ala mpopohiloi-tamo ahi' -na, pai' napakaroho nono-ta duu' kahae-hae-na pai' nawai' -ta poncarumakaa to lompe' sabana kabula rala-na. Toe pai' mekakae-a hi Pue' -ta Yesus Kristus hante Alata'ala Tuama-ta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya dihay usa ka tawong giyawaan, nga buta ug amang, nga gidala ngadto kaniya; ug kini siya iyang giayo nga tungod niana ang amang nakasulti na ug nakakita. \t Oti toe, ria wo'o tauna to tumai hi Yesus mpokeni hadua tauna to kahawia'. Tauna toei, wero pai' uma-i howa' mololita. Yesus mpaka'uri' -i, alaa-na pehilo pai' howa' -imi mololita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagbautismo kaninyo sa tubig, apan ang iyang igabautismo kaninyo mao ang Espiritu Santo. \t Aku' mponiu' -koi hante ue tanda kamedea-ni ngkai jeko' -ni. Aga Hi'a mpai' mponiu' -koi hante Inoha' Tomoroli'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay palandunga ra ang pagtawag kaninyo, mga igsoon; sa pagtawag kaninyo dili daghan kaninyo ang mga manggialamon sumala sa mga sukdanan nga kinalibutanon, dili daghan ang mga makagagahum, dili daghan ang mga hamili sa pagkatawo; \t Ompi' -ompi', kiwoi tuwu' -ni kako'ia-na nakio' -koi Alata'ala jadi' bagia-na: uma-koi wori' to pante ba to mokuasa ba to tuwu' maradika hi poncilo manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila gipaatubang sa mga apostoles, ug human makaampo kini, gipandungan sila nila sa ilang mga kamot. \t To pitu toera rakeni hilou hi suro Pue' Yesus, pai' suro toera mpojama woo' -ra pai' mosampaya merapi' bona Pue' mpogane' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikan sa mga kaliwat niining tawhana, sa Dios ang Israel gidad-an ug Manluluwas nga mao si Jesus, sumala sa iyang gisaad. \t \"Ompi' -ompi', ngkai muli Daud toe-mi, Alata'ala mpo'ongko' -taka kita' to Israel hadua Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, ntuku' pojanci-na owi. Magau' toei, Yesus hanga' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ngadto sa mga mahuyang, ako nahimong ingon sa mahuyang aron makabig ko ang mga mahuyang. Ako nahimong tanang mga butang ngadto sa tanang mga tawo, aron nga sa bisan unsang paagiha maluwas ko unta ang pipila kanila. \t Ane kupodohe-ra to ko'ia moroho pepangala' -ra, mo'ingku-a hewa hira', bona kutulungi-ra mpotuku' Kristus. Hi hawe'ea tauna tungkai' kubalii' po'ingku-ku, bona ane rii-ria ohea-na kana ma'ala-ra kukeni hi Kristus, nau' ba kampa' hantongo' -ra-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gibaoran sila ni Jesus sa mahigpit gayud nga kinahanglan walay bisan usa nga mahibalo niini, ug iyang gisugo sila sa paghatag ug makaon ngadto sa bata. \t Aga Yesus mpotagi-ra, na'uli': \"Neo' mpu'u nilolita napa to lako' jadi' toi.\" Pai' na'uli' wo'o: \"Wai' -imi ana' tetui koni' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan usa ka manolunda sa Ginoo miingon kang Felipe, \"Tindog ug umadto ka sa habagatan, sa dalan nga gikan sa Jerusalem padulong sa Gaza.\" Kini diha sa awaaw. \t Rala-na hangkani, hadua mala'eka Pue' mpololitai Filipus, na'uli': \"Hilou-moko tono' hi selatan, hi ohea to ngkai Yerusalem rata hi Gaza.\" (Ohea tohe'e uma-pi jau ratara.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab si Nicodemo, siya nga kaniadto mao gani ang nakigkita kang Jesus sa takna sa kagabhion, miadto nga nagdalag mga kalim-an ka kilo nga sinakot nga mirra ug aloe. \t Dohe Yusuf, ria wo'o Nikodemus, to ria-imi hangkani mpencuai' Yesus ngkabengia. Nikodemus toei ngkeni anu mohonga to rahanga' mur pai' gaharu, kira-kira tolu mpulu' kilo katomo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Inigpanalingsing nila, nan, inyong makita ug masayran nga nagakahiduol na ang ting-init. \t Ane nihilo-damo mela' -mi rau-na, ni'inca-mi ka'uma-napi mahae mara eo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tan-awa nga dili ninyo igasalikway siya nga mao ang nagasulti. Kay kon wala man gani sila managpakaikyas nga misalikway kaniya nga nagpahamatngon kanila dinhi sa yuta, labi pang dili kita makaikyas kon kita magasalikway kaniya nga nagapahamatngon kanato gikan sa langit. \t Toe pai' pelompehi mpu'u-koi, neo' nisapuaka-i to mpololitai-koi wae lau! To Yahudi owi, ane uma rapangalai' libu' to mpololitai-ra hi Bulu' Sinai, bate rahuku' -ra. Peliu-liu-nami mpai' kita' to mpo'epe lolita Alata'ala to mpololitai-ta ngkai suruga. Ane tatungkai' mpotilingkurihi-i, bate uma-ta mpai' tebahaka ngkai huku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ginadayeg ko kamo tungod sa inyong paghandum kanako sa tanang paagi ug sa pagbantay sa akong mga pagtulon-an ingon sa akong pagbilin niini kaninyo. \t Kakaliliua-na ompi', ku'une' -koi apa' hi butu nyala-na nikiwoi oa' -a, pai' nituku' oa' tudui' to kuparata-mikokoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Wala ba ninyo palandunga nga bisan unsay magasulod sa baba moagi lamang sulod sa tiyan ug unya igaitsa ra sa gawas? \t Pongkoni' to mesua' hi rala nganga-tale kaliliu hi rala ta'i-ta, pai' ngkai ree kaliliu tatadi. Bela-hawo toe to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug usab, inigdala niya sa panganay dinhi sa kalibutan, siya magaingon, Ipasimba siya sa tanang mga manolunda sa Dios.\" \t Pai' nto'u Alata'ala mpohubui Ana' Ulumua' -na tumai hi dunia', hewa toi lolita-na: Hawe'ea mala'eka-ku kana mponyompa Ana' -ku tohe'ei.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "gipili sa Dios ang timawa ug tinamay sa kalibutan, bisan ang mga butang nga wala magalungtad aron sa pagwagtang sa mga butang nga nagalungtad, \t Napelihi-ra to dingki' katuwu' -ra, to raruge' pai' to uma ria kalaua-ra hi poncilo manusia', bona monoto-mi ka'uma-na ria kalaua-na hawe'ea to ra'une' manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan nga dili moangkon sa Anak dili makabaton sa Amahan. Apan ang moangkon sa Anak, makabaton usab sa Amahan. \t Tauna to mposapuaka Alata'ala to Ana', uma ria posidaia' -ra hante Alata'ala to Tuama. Tauna to mpangaku' Kayesus-na Ana' Alata'ala, mosidai' -ramo hante Alata'ala to Tuama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini siya sa sinugdan uban sa Dios. \t Ngkai lomo' -na-imi dohe Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato miingon kanila, \"Pagkuha kamog mga bantay nga sundalo; lumakaw kamo ug himoa ninyo kini nga malig-on sumala sa inyong mahimo.\" \t Na'uli' Pilatus: \"Ria moto tantara. Keni-ramo hilou mpodongo daeo' -na hudupakulea' -ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Magmapuanguron kamo ang usa ngadto sa usa, mga malulot ug kasingkasing, nga magpinasayloay kamo ang usa sa usa, maingon nga kamo gipasaylo sa Dios tungod kang Cristo. \t Kana lompe' nono-ta pai' momepoka'ahi' -ta hadua bo hadua, pai' mpo'ampungi sala' doo, hewa Alata'ala mpo'ampungi sala' -ta sabana posidaia' -ta hante Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon, \"Higugmaa ang Ginoo nga imong Dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok kalag, ug sa tibuok mong kusog, ug sa tibuok mong hunahuna; ug ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.\" \t Natompoi' guru agama toei: `Kana tapoka'ahi' Pue' -ta Pue' Alata'ala hante nono-ta mpu'u, tatonu hawe'ea katuwu' -ta hi Hi'a, tapoka'ahi' -i hudu pakulea' -ta, pai' hudu inca-ta.' Pai' `Kana tapoka'ahi' doo-ta hewa pompoka'ahi' -ta woto-ta moto.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha kanila maayo gayud nga pagkatuman ang profesiya ni Isaias nga nagaingon: `Manimati ug manimati kamo apan dili gayud kamo makasabut, ug magatutok ug magatutok kamo, apan dili gayud kamo makakita. \t Ngkai toe, madupa' -mi Lolita Alata'ala to napohowa' nabi Yesaya owi. Hewa toi moni-na: `Pe'epe moto-ra, aga uma oa' ra'incai batua-na. Pehilo moto-ra, aga hewa to uma oa' rahiloi mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon mopasaylo kamo sa mga tawo sa ilang mga paglapas, pasayloon usab kamo sa inyong langitnong Amahan; \t \"Ane ta'ampungi doo-ta to masala' hi kita', Tuama-ta to hi rala suruga wo'o mpo'ampungi sala' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gisinyasan ang iyang amahan sa pagpangutana kaniya kon unsay buot niyang ingalan sa bata. \t Ngkai ree, rahuka' -ki Zakharia rapompekunei' ba napa to doko' nahanga' -ki ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Umamot kamo alang sa mga kinahanglanon sa mga balaan, batasana ninyo ang pagkamaabi-abihon. \t Tulungi doo hampepangalaa' -ta to hi rala kakuraa' -ra. Jole' metorata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo magadawat hinoon ug gahum sa diha nga kakunsaran na kamo sa Espiritu Santo; ug kamo mao unya ang akong mga saksi sa Jerusalem ug sa tibuok Judea ug Samaria ug hangtud sa kinatumyan sa yuta.\" \t Sampale-di, mporata-koi mpai' baraka' ane hompo-ipi Inoha' Tomoroli' hi koi'. Nto'u toe mpai', koi' jadi' sabi' -ku hi Yerusalem, hi tana' Yudea pai' Samaria, duu' rata hi humalili' dunia'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa iyang mga tinun-an si Jesus miingon, \"Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga igakalisud unya sa usa ka dato ang pagsulod sa gingharian sa langit. \t Toe pai' na'uli' Yesus hi ana'guru-na: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: mokoro rahi tauna to mo'ua' jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga hinigugma, sanglit nagapaabut man kamo niining mga butanga, paningkamoti gayud ninyo nga mahikaplagan kamo nga wala untay buling o hugaw, ug nga maanaa kamo sa kalinaw. \t Toe-mi ompi' -ompi' to kupe'ahi', bula-ni mpopea eo toe, huduwukui-koi mpotuku' Pue', bona lompe' posidaia' -ni hante Hi'a, pai' bona uma ria kasalaia' ba ka'eaa' -ni ane rata-pokoi mpai' hi nyanyoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang panon sa katawhan mitubag kaniya, \"Nakadungog kami gikan sa kasugoan nga ang Cristo molungtad hangtud sa kahangturan. Busa unsaon mo man sa pagpakaingon nga kinahanglan igaisa ang Anak sa Tawo? Kinsa man kining Anak sa Tawo?\" \t Ra'uli' ntodea: \"Hi rala Atura Pue' kibasa: Magau' Topetolo' tuwu' duu' kahae-hae-na. Napa-kona pai' nu'uli' Ana' Manusia' kana rapokalangko hi wongko dunia'? Ana' Manusia' to'uma wo'o-pi to nu'uli' tetu-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Agripa miingon kang Festo, \"Kining tawhana makagawas unta kon wala pa siya modangop kang Cesar.\" \t Na'uli' Magau' Agripa mpo'uli' -ki Festus: \"Kakono-na, ane ke uma-i mpopebua' kara-kara-na hi Kaisar, ma'ala tabahaka lau-imi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang pito wala magbilin ug anak. Ug sa ulahi ang babaye namatay usab. \t duu' rata hi kapitu-na. Mate omea-ramo hante uma ria ana' -ra. Ka'omea-na, mate wo'o-imi-hawo tobine toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didtoy usa ka dakung panon sa mga baboy nga nanag-ungad diha sa bakilid sa bungtod; ug ang mga yawa nangamuyo kaniya nga unta pasudlon sila niini. Ug iyang gitugotan sila. \t Uma molaa ngkai ree, ria wori' wawu mojume hi panapa bulu'. Seta toera merapi' hi Yesus, ra'uli': \"Piliu-ka-kaiwo mesua' hi wawu toera mai.\" Napiliu moto-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga Judio miingon kaniya, \"Wala pa man gani makalim-an ka tuig ang imong kagulangon, ug nakakita ka na kang Abraham?\" \t Ra'uli' to Yahudi: \"Umuru-nule, ko'ia hono' lima mpulu' mpae. Ha pasi' nuhilo-imi-kona Abraham-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus nakadungog nga siya ilang gipalagpot sa gawas, ug sa iyang pagkakita kaniya, miingon kaniya, \"Mosalig ba ikaw sa Anak sa Tawo?\" \t Yesus mpo'epe karapopalai-na ngkai tomi posampayaa. Jadi' hilou-imi mpohirua' -ki, pai' na'uli' -ki: \"Ha mepangala' -ko hi Ana' Manusia' -e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya ang mga sacerdote nga punoan ug ang tibuok Sanhedrin nangitag ikabutangbutang batok kang Jesus aron ilang ikapapatay siya; apan wala silay hingkaplagan; \t Nto'u toe, imam pangkeni pai' hawe'ea topohura agama mpali' sabi' to mpakilu Yesus, bona ngalai' rahuku' mate-i. Aga uma raruai' sala' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mipahawa didto ug miadto sa iyang kaugalingon lunsod ug ang iyang mga tinun-an mikuyog kaniya. \t Oti toe, Yesus me'ongko' ngkai ngata toe hilou hi ngata-na moto hante ana'guru-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gibuhat sa mga tinun-an ang gisugo kanila ni Jesus, ug ilang gihikay ang pasko. \t Ana'guru Yesus toera, hilou mpu'u-ramo hewa to nahubui-raka, pai' -ra mporodo-mi pongkoni' Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pedro miingon kaniya, \"Eneas, giayo na ikaw karon ni Jesu-Cristo; bumangon ka ug hipusa ang imong gihigdaan.\" Ug dihadiha mibangon siya. \t Na'uli' Petrus mpo'uli' -ki: \"Eneas, Yesus Kristus mpaka'uri' -ko! Mokore-moko, pai' lulu-mi ali' -nu.\" Hinto'u toe mpu'u, mokore-imi Eneas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tanang mga tawo gitugyan sa Dios ngadto sa pagkamasupilon aron ang tanan iyang pagakaloy-an. \t Alata'ala mpelele' hawe'ea tauna mesapuaka, bona ma'ala-i mpopehuwu ahi' -na hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sumala sa nahisulat, \"Siya nga nagtigum ug daghan wala maghingapin, ug siya nga nagtigum ug diyutay wala makulangi.\" \t Tohe'i hewa lolita Buku Tomoroli' owi to mpo'uli': Tauna to mporumpu wori', uma ria pelabia-na. Pai' tauna to mporumpu hangkedi', uma wo'o-i-hawo naka'otii.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kanila misulti siya pag-usab nga nag-ingon, \"Ako molakaw. Unya mangita kamo kanako, apan mangamatay kamo diha sa inyong pagkamakasasala. Asa ako padulong, niini dili kamo makaadto.\" \t Na'uli' wo'o-mi Yesus hi topoparenta to Yahudi: \"Hilou-a mpai', pai' nipali' -a, aga mate-koi mpai' ntali jeko' -ni-pidi. Hi kahilouaa-ku uma-koi bisa hilou.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ania dinhiy usa ka batang lalaki nga may lima ka pan nga sebada ug duha ka isda, apan mag-unsa man kana alang niining hilabihan ka daghan?\" \t \"Ohe'i hadua ana' to mobokui lima meha' roti pai' tinapa uru roma'a, aga napa-mile kalaua-na hi tauna to wori' hewa toe-e lau?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang gipinahan sila sa mahigpit gayud nga dili nila pag-ipaila siya. \t Aga natagi mpu'u-ra, bona neo' ra'uli' kahema-nai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug siya magauna kaniya diha sa espiritu ug sa gahum ni Elias, aron sa pagpabalik sa mga kasing-kasing sa mga amahan ngadto sa mga anak, ug sa mga masupilon ngadto sa kaalam sa mga matarung, aron sa pagtagana alang sa Ginoo usa ka katawhan nga inandam.\" \t Ana' -nu tetui mpai' jadi' suro to mako' meri'ulu ngkai Pue' hante kuasa pai' kabaraka' -na nabi Elia owi. Napopohintuwu' ana' -ana' hante tuama-ra. Pai' tauna to uma mpotuku' Pue' natete' nculii' hi ohea to monoa' bona monoto nono-ra. Hawe'ea toe nababehi bona mporodo nono ntodea, bona sadia-ramo mpotarima Pue'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ikatulo na ang takna sa hapon, si Jesus mituwaw sa makusog nga tingog nga nag-ingon, \"Eloi, Eloi, lama sabactani?\" nga sa ato pa \"Dios ko, Dios ko, nganong gitalikdan mo ako?\" \t Jaa tolu ncimonou', mekio' -imi Yesus napasimuku mpo'uli': \"Alata'ala-ku, Alata'ala-ku! Napa pai' nupalahii-a?\" Hi rala basa Yahudi hewa toi moni-na: \"Eloi, Eloi, lama sabakhtani?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "mahitabo ang makusog nga mga linog, ug sa nagkalainlaing mga dapit adto ang mga gutom ug mga kamatay; ug unya may mga makalilisang nga talan-awon ug dagkung mga ilhanan gikan sa langit. \t Ria mpai' linu bohe, pai' hiapa-apa ria haki' ropu' pai' oro'. Pai' hi langi' ria tanda bohe to mewulungahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod kanato siya nga wala makasinati ug sala gihimo niya nga sala, aron diha kaniya kita mahimong pagkamatarung nga anaa sa Dios. \t Kristus, uma-i mojeko'. Tapi' Alata'ala mpopokoloi-i jeko' -ta, napohewa tauna to mojeko' -i bona Hi'a to mposampei-ta. Alata'ala mpobabehi toe bona kita' to mosidai' hante Kristus ma'ala napohewa tauna to monoa' hi poncilo-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug miadto siya sa mga tinun-an ug iyang nakita sila nga nanagkatulog; ug siya miingon kang Pedro, \"Dili ba diay kamo makatukaw sulod sa usa ka takna uban kanako? \t Oti toe, nculii' -imi hi ana'guru-na to tolu toera, narata-ra bula-ra leta' moto. Na'uli' mpo'uli' -ki Petrus: \"Hilo! Hajaa-wadi uma nidadahi mojaga dohe-ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Festo mitubag nga si Pablo gibantayan pag-ayo didto sa Cesarea, ug nga siya gayud naghunahuna sa pag-adto didto sa dili madugay. \t Aga natompoi' Festus: \"Ane Paulus, ratarungku' hi Kaisarea-i-hana. Pai' aku' uma-apa mahae hilou nculii' hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa sa iyang pagkadungog nga nagmasakiton si Lazaro, siya mipabilin pa ug duha ka adlaw sa dapit diin didto siya. \t Aga kana'epe-na kapeda' -na Lazarus, uma-i ulu hilou, bate hi po'ohaa' -na moto-i ro'eo-pi kahae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang tanan nga magadumili sa pagpatalinghug sa maong profeta pagapoohon gikan sa katawhan.` \t Hema to uma mpotuku' napa to na'uli' nabi toei, uma-i rapohibilai' ntodea Alata'ala, kana rahuku' mate-i.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Niini gihingpit ang gugma dinhi kanato, aron kita may pagsalig unya sa adlaw sa hukom, sanglit maingon nga mao siya mao man usab kita dinhi sa kalibutan. \t Ane mpoka'ahi' -ta ompi' -ta, toi-mi pompetonoi-na katapoka'ahi' -na mpu'u-i Alata'ala, alaa-na daho' -ta mponyanyo-i hi Eo Kiama. Daho' -ta mponyanyo-i, apa' kehi-ta hi rala dunia' toi hewa kehi-na Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus misugod sa pag-ingon kanila, \"Magbantay kamo nga walay magapahisalaag kaninyo. \t Na'uli' Yesus: \"Pelompehi, neo' -koi ma'ala rabagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ako, mga igsoon, dili makahimo sa pagsulti kaninyo ingon sa paagi sa pagsulti ko ngadto sa mga tawo nga espirituhanon, kondili sa mga tawong kalibutanon, sa mga masusu pa diha kang Cristo. \t Ompi' -ompi', bula-ku dohe-ni wengi, uma-koi kupololitai hewa mpololitai tauna to mporata-mi Inoha' Tomoroli'. Kupololitai-koi hewa tauna to mpotuku' konoa nono-ra to dada'a-pidi. Apa' nto'u toe, ko'ia monoto pepangala' -ni hi Kristus, hewa ana'lei-pidi-koi hi rala pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dili mo pagtagdon ang bisan unsang sumbong batok sa usa ka anciano gawas kon kini pagapanghimatud-an sa duha o tolo ka mga saksi. \t Ane ria pangkeni agama to rapakilu, neo' ncaliu nutarima pepakilu toe. Sampale ane rasabii' rodua ba tolu tauna, pai' lako' nutarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang masakiton mitubag kaniya, \"Senyor, wala akoy tawo nga makatunlob kanako ngadto sa tuburan inigkutaw na sa tubig, ug sa diha nga manlimbasug ako sa paglusad, adunay lain nga makauna kanako sa pag-ubog.\" \t Na'uli' topeda' toei: \"Pue', apa' uma-kuwo hema to mpokeni-a hilou rala wuhu' nto'u mojago ue-na. Ke lako' hilou-a-kuwo, to ntani' -na wo'o-mi to mpori'uluhi-a.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kitang tanan, uban sa nawong nga dili tinaptapan, sa magapasumbalik kita sa kasanag sa Ginoo, ginausab kita ngadto sa pagkasama sa iyang panagway gikan sa kasanag ngadto sa kasanag, maingon nga kini nagagikan man sa Ginoo nga mao ang Espiritu. \t Jadi', hawe'ea-ta to mepangala' hi Pue', uma-pi ria karamua to mpoputu' nono-ta. Ta'inca kabaraka' -na Pue', pai' baraka' -na toe mpobalii' ncuu-mi nono-ta. Kahaa-haea, katedoo-donihia baraka' Pue' hi rala tuwu' -ta duu' -na hibalia hante Hi'a-tamo. Inoha' Pue' moto-mi to mpobago bago toe hi rala nono-ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ako baya usab nagtoo kanhi nga kinahanglan himoon ko ang daghang mga butang sa pagsupak sa ngalan ni Jesus nga Nazaretnon. \t \"Owi wo'o-kuwo-le, wori' nyala akala-ku mpo'ewa tauna to mpotuku' Yesus to Nazaret toei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa ang Dios may kalooy kang bisan kinsa sumala sa iyang pagbuot, ug siya nagapatig-a sa kasingkasing ni bisan kinsa sumala sa iyang pagbuot. \t Jadi', Alata'ala mpopohiloi ahi' -na hi tau hadua, pai' napokatu'a nono to hadua. Nababehi toe ntuku' konoa-na moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug samtang nangadto sila sa pagpamalit, miabut ang pamanhonon ug silang mga andam misulod uban kaniya ngadto sa kombira sa kasal; ug unya ang pultahan gitakpan. \t Hilou-ramo-rawo toronaa to wojo toera mpo'oli lana. Lingku' -ra hilou, rata mpu'u-imi topemua'. Lima toronaa to monoto toera, apa' rodo ami' -mi-rana hulu' -ra, kaliliu mesua' -ramo dohe topemua' rala tomi posusaa', pai' wobo' ra'unca-mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkadawat ni Judas sa pan, siya gisudlan ni Satanas. Ug si Jesus miingon kaniya, \"Ang imong pagabuhaton, buhata sa madali.\" \t Kanadoa-na Yudas roti toe, Magau' Anudaa' mesua' -mi hi rala nono-na. Oti toe, na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Napa to doko' nubabehi, babehi-mi sohi'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nan, sila nga anha sa Judea pakalagiwa ngadto sa kabukiran; \t agina tauna to mo'oha' hi Yudea metibo' hilou hi bulu' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pag-abut niya kanamo, iyang gikuha ang bakus ni Pablo ug gigapos niya ang iyang kaugalingong mga tiil ug mga kamot, ug miingon, \"Mao kini ang giingon sa Espiritu Santo, `Sa ingon niini pagagapuson sa mga Judio didto sa Jerusalem ang tag-iya niining bakusa, ug ilang itugyan siya ngadto sa mga kamot sa mga Gentil.`\" \t Karata-na Agabus toe, na'ala' -mi salepe' -na Paulus, nahoo' -ki witi' -na pai' pale-na moto, pai' na'uli': \"Toi-mi lolita Inoha' Tomoroli': Pue' salepe' toii mpai' rahoko' to Yahudi hi Yerusalem, rahoo' hewa toi-e, pai' -i ratonu-raka topoparenta to bela-ra to Yahudi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nangomusta kaninyo si Lucas, ang hinigugmang mananambal, ug si Demas. \t Tabe wo'o ngkai Dokter Lukas to tape'ahi', pai' ngkai Demas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, mga igsoon, kinahanglan inyong mahibaloan nga pinaagi niining tawhana ginamantala karon kaninyo ang kapasayloan sa mga sala, \t Jadi', ompi' -ompi', toe pai' kuparata-kokoi kareba toi: hante napa to jadi' hi Yesus toe, jeko' -ni ma'ala ra'ampungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug daghan ang nagponsisok didto, nga tungod niana wala nay dapit nga ila pang kasudlan, bisan pa diha duol sa pultahan; ug ngadto kanila giwali niya ang pulong. \t toe pai' wori' tauna himuhu doko' mpohilo-i. Kahimuhu-ra toe, alaa-na bihi' -mi hi rala tomi, rata-rata hi wobo' bihi' tauna. Naparata-raka Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa diha nga ang tanang balaod sa kasugoan gikapahayag na ni Moises ngadto sa tanang katawhan, siya mikuha sa dugo sa mga nating baka ug mga kanding, ug sa tubig ug sa mapulang balhibo sa karnero ug sa isopo, ug ang basahon ug ang tanang mga tawo gisabligan niya, \t Ka'oti-na Musa mpoparata hawe'ea parenta to hi rala Atura Pue' hi hawe'ea to Yahudi, kana'ala' -nami raa' ana' japi pai' raa' laki kebe' pai' nagalo hante ue. Oti toe, na'ala' wo'o kowo' hisop to ratomo' hante wulu bima to molei, nalolo' hi rala raa', pai' nahiwe hi Buku Atura Pue' pai' hi ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gipangutana siya sa iyang mga tinun-an kon unsa ang kahulogan sa maong sambingay, \t Ana'guru-na mpekune' Yesus ba napa-i batua lolita rapa' toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa pagbukhad niya sa ikaunom nga timri, mitan-aw ako, ug ania karon miabut ang usa ka dakung linog; ug ang Adlaw nahimong maitom ingog panapton nga hinimog maitom nga balhibo, ang tibuok nga Bulan nahimong daw dugo, \t Oti toe, kuhilo Ana' Bima toei mpobongka saa' ka'ono-na. Muu-mule' linua bohe, eo jadi' mo'eta hewa mpuga, pai' wula jadi' molei hobo' hewa raa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus mitubag kaniya, \"Mitoo ba ikaw tungod lang sa akong pag-ingon kanimo nga nakita ko ikaw nga nagpasilong diha sa kahoyng igera? Makita ra unya nimo ang labi pa ka dagkung mga butang kay niini.\" \t Na'uli' Yesus: \"Nupangala' apa' ku'uli' kakuhilo-nu hi tawu kaju ara-e? Nuhilo tena-pi mpai' to meliu kabohe-na ngkai tetu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga mokaon sa akong unod ug moinom sa akong dugo magapuyo sa sulod nako, ug ako sa sulod niya. \t Tauna to ngkoni' woto-ku pai' nginu raa' -ku, tida-ra hintuwu' hante Aku', pai' Aku' hante hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay bisan tuod ang inyong pagkamasinugtanon nadungog sa tanan, nga tungod niana nagakalipay ako tungod kaninyo, buot ko nga magmaalamon kamo labut sa maayo, apan mga inocente labut sa dautan. \t Aga ane koi' ompi' -ompi', hawe'ea tauna mpo'inca kamengkoru-ni hi tudui' Alata'ala. Goe' -a mpo'epe po'ingku-ni tohe'e. Konoa-ku bona monoto nono-ni mpobabehi po'ingku to lompe', pai' neo' mpobabehi po'ingku to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang kaalam ginamatarung baya sa tanang mga manggialamon.\" \t Aga nau' wae, ta'inca kamonoto-na patuju Alata'ala ane tanaa gau' hawe'ea topetuku' -na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa gawas sa gidala siya nila, dihay usa ka tawo nga ginganlan si Simon nga taga-Cirene, nga nagsingabut sa siyudad gikan sa balangay, ug siya ilang gidakop ug gipapas-an sa krus, sa pagdala niini sunod kang Jesus. \t Ngkai ree, rakeni-imi Yesus hilou hi mali ngata, pai' hi lengko ohea hirua' -ra hante hadua tauna to rahanga' Simon to Kirene. Hi'a tohe'ei, lako' rata hi ngata. Tantara to Roma mpentoe Simon, rapewuku-i mpaha'a kaju parika' hilou dohe-ra mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kinahanglan walay bisan kinsang tawo dinhi sa yuta nga inyong pagatawgon nga inyong amahan, kay kamo adunay usa lamang ka Amahan nga anaa sa langit. \t Pai' neo' wo'o nipomolangko rahi ba hema-hema hi dunia' toi pai' mpokahangai' -ra `Tuama,' apa' Tuama-ni hadua-wadi, Hi'a-mi Tuama-ni to hi rala suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Panaglahutay kamo sa pag-ampo, nga magmatukawon samtang magahimo niini uban sa mga pagpasalamat; \t Tida-koi mosampaya, neo' nibahakai mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Si Erasto nagpabilin sa Corinto; si Trofimo gibilin ko nga masakiton sa Mileto. \t Erastus, ria-i-pidi hi ngata Korintus. Trofimus kupalahii hi Miletus apa' peda' -i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan siya miingon kanila, \"Ako adunay kan-onon nga wala ninyo hibaloi.\" \t Aga na'uli' Yesus: \"Ria-ka-kuna koni' -ku to uma ni'incai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Hinoon mahisangyad kita sa usa ka pulo.\" \t Nau' kapal-ta mogero mpai', tehore moto-ta omea hi hameha' lewuto'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bayri ninyo siya maingon sa iyang pagpamayad, ug ulii siyag dobli sa iyang mga binuhatan; sa kopa nga iyang gisagulan, pagsagul kamog dobli alang kaniya. \t Toe pai' ku'uli', babehi wo'o-hawo hi ngata toe hewa to nababehi hi tau ntani' -na. Pehawai rongkani lau-i ngkai hawe'ea gau' -na to dada'a. Porodo-ki ngata toe pesesa' to rongkani kamoso' -na ngkai pesesa' to nasesa' -raka tau ntani' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan samtang nanagkatulog ang mga tawo, ang iyang kaaway miadto ug ang mga trigo gisaburan niyag mga liso sa bunglayon, ug unya mipahawa siya. \t Rala-na hamengi bula tauna leta', rata bali' -na topobonea toei, mpohawui' bonea toe hante wua' kowo' to neo' hibalia pae poraui-na, pai' -i malai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "si Jesus, sa nasayran niya nga ang tanang butang gikatugyan na sa Amahan ngadto sa iyang mga kamot, ug nga diha siya sa Dios magagikan ug nganha siya sa Dios mopadulong, \t Na'inca Yesus, Tuama-na mpowai' -i hawe'ea kuasa-na. Na'inca wo'o kangkai Alata'ala-nai, pai' nculii' hilou hi Alata'ala wo'o-i mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mitungha kanila ang usa ka manolunda sa Ginoo, ug ang himaya sa Ginoo misidlak libut kanila, ug sila giabut ug dakung kalisang. \t muu-mule' mehupa' -mi hadua mala'eka Pue' mpohirua' -raka, pai' kabaraka' Pue' mehini mpohinii-ra, alaa-na me'eka' lia-ramo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang usa miingon, `Nakapalit akog lima ka pares nga baka, ug moadto ako aron sulayan ko sila; hangyoon ko ikaw nga pasayloa lang usa ako.` \t To hadua-na mpo'uli': `Lako' mpo'oli japi-a lima moko, hilou kuperao mpake' -ra mopajeko'. Merapi' ampu-a, uma-a tilou!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang tibuok kabuhatan nagapaabut nga mahinamon sa pagkapinadayag sa mga anak sa Dios; \t Tempo toi, hawe'ea to napajadi' Alata'ala mepopea-pea hante nono lentora, mpopea tempo-na Alata'ala mpopehuwu kabohe tuwu' ana' -ana' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naglakaw si Jesus gikan didto, nakita niya ang usa ka tawo nga ginganlan si Mateo nga naglingkod sa buhisanan; ug siya miingon kaniya, \"Sumunod ka kanako.\" Ug siya mitindog ug mikuyog kaniya. \t Oti toe, Yesus malai ngkai ree. Hi lengko ohea, mpohilo-i hadua topesingara' paja' bula-na mohura hi kantoro' -na, hanga' -na Matius. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Tuku' -ama!\" Kamokore-nami Matius kaliliu mpotuku' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ania kining tinapay nga nanaug gikan sa langit, aron ang tawo makakaon niini ug dili mamatay. \t Aga uma hewa toe ane pongkoni' to mana'u tumai ngkai suruga. Hema-hema to ngkoni' pongkoni' toi, uma-ra mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini sila ang wala mahugaw tungod sa mga babaye, sanglit mga maputli man sila; mao kini sila ang nanagsunod sa Cordero bisan asa siya molakaw; kini sila gilukat gikan sa katawhan ingon nga inunahang mga bunga alang sa Dios ug alang sa Cordero; \t Hira' toe, moroli' katuwu' -ra. Hewa tomane to uma hangkania mobualo', wae wo'o uma-ra hangkania mepue' hi napa-napa to ntani' -na, mepue' -ra hi Ana' Bima toei-wadi. Hiapa kahiloua-na Ana' Bima toei, retu wo'o-ra-rawo mpotuku' -i. Hira' toe-mi to ratolo' ngkai olo' hawe'ea manusia' hi dunia'. Hewa tauna mpotonu wua' to lomo' -na ngkai polia' -ra hi Alata'ala, wae wo'o hira' ratonu hewa pepue' to lomo' -na hi Alata'ala pai' hi Ana' Bima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kanila wala kami magpadaug bisan makadiyot na lang, aron ang kamatuoran sa Maayong Balita magapabilin alang kaninyo. \t Uma-kai mengkoru hangkedia' hi tudui' -ra to boa' toe. Bate metantida-kai, bona Kareba Lompe' neo' ragalo hante tudui' -ra to boa' toe, bona Kareba Lompe' to nitarima ompi' bate makono mpu'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon ang Ginoo mao ang Espiritu, ug diin gani ang Espiritu sa Ginoo, anaa usab diha sa kagawasan. \t Apa' Pue', Hi'a-mi Inoha' Tomoroli'. Pai' ane Inoha' Pue' mo'oha' hi rala nono-ta, tebahaka-tamo ngkai hawe'ea to mpogaa' -ta ngkai Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug dawata ninyo ang salukot nga mao ang kaluwasan, ug ang espada nga mao ang Espiritu, nga mao ang pulong sa Dios. \t Kana tasarumaka Alata'ala to mpobahaka-tamo ngkai huku' jeko' -ta. Katebahaka-ta ngkai huku' jeko' -ta toe taponcawa songko ahe' to mporohoi-ta bona tida nono-ta. Pai' Lolita Alata'ala taponcawa piho' to ngkai Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang atong mga ginikanan nanagdumili sa pagsugot kaniya, hinonoa ilang gisalikway siya, ug sa ialng mga kasingkasing sila namalik ngadto sa Egipto, \t \"Aga ntu'a-ta owi, uma-ra-rana dota mengkoru hi Musa. Rasapuaka-i jadi' pangkeni-ra. Doko' nculii' lau-ramo hilou hi tana' Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Dios nga nagbanhaw sa Ginoo magabanhaw usab kanato pinaagi sa iyang gahum. \t Woto-ta uma-hawo mpai' natadi Alata'ala. Pue' Yesus napotuwu' nculii' ngkai kamatea, pai' kita' wo'o mpai' bate napotuwu' nculii' hi eo mpeno-na hante baraka' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang Hari magaingon kanila diha sa iyang too, `Umari kamo, O mga dinayeg sa akong Amahan, panunda ninyo ang gingharian nga gitagana alang kaninyo sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan; \t \"Pai' Aku' Magau', ku'uli' -raka to hi mali ka'ana-ku: `Mai-mokoi to nagane' Tuama-ku! Mesua' -mokoi hi rala Kamagaua' -ku, po'ohaa' -ni kuporodo ami' -mikokoi ngkai lomo' kajadi' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron kamo magakinabuhi nga takus sa Ginoo, nga sa hingpit kahimut-an niya, magamabungahon sa tanang mga maayong buhat ug magatubo sa kahibalo mahitungod sa Dios. \t bona po'ingku-ni masipato' hi tauna to mpotuku' Pue', pai' hawe'ea kehi-ni mpakagoe' nono-na. Mosampaya-kai, bona nipobago butu nyala pobago to lompe', pai' bona katedoo-donihia noto-ni mpo'inca Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang nagadumot kanako nagadumot sa akong Amahan usab. \t Tauna to mpokahuku' -a, mpokahuku' wo'o-ra Tuama-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "tungod niini, mga igsoon, walay sapayan sa tanan namong mga kaguol ug kasakit, kami gilipay bahin kaninyo pinaagi sa inyong pagtoo; \t Mpo'epe kareba to nakeni Timotius toe, tetanta'u-makai ompi'. Nau' rabalinai' pai' rapakasusa' -kai hi rei, tetanta'u oa' nono-kai mpo'epe kamoroho-na pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa wala madugay si Jesus miadto sa usa ka lungsod nga ginganlan ug Nain, ug mikuyog kaniya ang iyang mga tinun-an ug ang usa ka dakung panon sa katawhan. \t Uma mahae ngkai toe, hilou-imi Yesus hi ngata to rahanga' Nain, hante ana'guru-na pai' wori' tau ntani' -na dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon pasagdan ta siya niini, ang tanan mosalig kaniya, ug unya aang mga Romanhon manganhi ug ilang laglagon ang atong balaang dapit ug ang atong nasud.\" \t Ane tapelele' oa' -i, hawe'ea tauna mpai' mepangala' hi Hi'a omea-ramo. Ka'omea-na mpai', tantara to Roma tumai mpogero ngata-ta hante Tomi Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Kaniadto siya wala magpulos alang kanimo, apan karon siya magpulos na gayud alang kanimo ug kanako.) \t Ane owi, uma-i motuju hi iko Filemon. Aga wae lau ria-mi tuju-na, uma muntu' hi iko, hi aku' wo'o motuju-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sa wala pay mga tawo nga miabut gikan kang Santiago, siya nakigsalo sa pagpangaon uban sa mga Gentil; apan sa pag-abut na nila, siya misibog ug nagpalain sa iyang kaugalingon, nahadlok sa pundok sa mga may sirkunsisyon. \t Lomo' -na uma-i mpelence to Yahudi ba to bela-ra to Yahudi, ngkoni' moto-i hangkaa-ngkania hante topetuku' Yesus to bela-ra to Yahudi. Aga nto'u karata-ra ba hangkuja dua doo-na Yakobus ngkai Yerusalem, mengkawulaa-imi ngkai topetuku' Yesus to bela-ra to Yahudi. Uma-ipi daho' ngkoni' dohe-ra, apa' me'eka' -i mpai' rakehele to Yahudi to lako' rata toera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug iyang gipina-han sila nga dili nila siya ipaila. \t Pai' na'uli' -raka: \"Neo' nitolele hilau napa to kubabehi-kokoi toi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan nga siya dili bag-o pa lang nakabig, kay tingali unyag moburot siya sa pagpagarbo ug mahulog ngadto sa pagkasinilotan ingon sa yawa; \t Hadua pangkeni agama uma ma'ala to lako' mepangala' hi Pue' Yesus, apa' molangko mpai' nono-na, alaa-na mporata huku' -i hewa to rahuku' -ki Magau' Anudaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao man gani nga ang pasikaranan sa pagkamatarung mao ang pagtoo, aron ang saad magasukad sa grasya ug igapasalig ngadto sa tanang kaliwat ni Abraham-- dili lamang ngadto ra sa mga nagpailalum sa kasugoan kondili usab ngadto sa mga nagabaton sa kang Abraham nga pagtoo, kay siya mao man ang amahan natong tanan, \t Jadi', Alata'ala mpo'uli' kamonoa' -ta hi poncilo-na muntu' ngkai pepangala' -ta, bona napa to najanci Alata'ala toe tatarima hewa pewai' mara, bona hawe'ea muli Abraham bate mporata napa to najanci Alata'ala. Janci Alata'ala toe, uma muntu' bagia to Yahudi to mpo'inca Atura Pue'. Janci Alata'ala toe, bate bagia hema-hema to mepangala' hi Alata'ala hewa Abraham. Apa' Abraham jadi' tuama-ta omea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug didto sa fiesta ang mga Judio nangita kaniya ug nanag-ingon, \"Hain ba siya?\" \t Hi posusaa' toe, topoparenta to Yahudi ntora mpopali' -i, ra'uli': \"Hiapa-imidi Yesus-e?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut kamo! kay sama kamo sa mga lubong nga dili makita, ug ang mga tawo nagalakaw sa ibabaw niini nga wala lang manghibalo.\" \t Silaka-koi, apa' koi' hewa daeo' to uma ka'incanaa, to uma ria pompetonoi-na. Tauna mpolisa daeo' toe, aga uma ra'incai karia-na anu pope hi rala-na. Lompe' -koi hi mali-na, tapi' dada'a hi rala nono-ni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug dili lamang ang kabuhatan ra, kondili kita gayud usab nga mga nanagpakabaton sa unang mga bunga sa Espiritu nagaagulo sa sulod nato samtang nagapaabut kita nga mahinamon nga pagasagupon ingon nga mga anak, nga mao ang pagtubos sa atong mga lawas. \t Pai' uma muntu' dunia' toi to ntodohaka. Kita' to napo'ana' Alata'ala wo'o ntodohaka hi rala nono-ta. Tatarima-mi Inoha' Tomoroli' hewa tanda pojanci-na Alata'ala hi kita'. Aga tapopea-pidi tempo-na Alata'ala mpo'ongko' -ta jadi' ana' -na, pai' mpobahaka woto-ta ngkai hawe'ea to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako adunay bautismo nga kanako igabautismo; ug hilabihan ang kaguol ko hangtud mamatuman kini! \t Ria-pidi pontodohakaa to kana kutodohaka, pai' uma oa' rodo nono-ku ane pontodohakaa toe ko'ia madupa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga nagatanum ug siya nga nagabisibis managsama ra, ug ang matag-usa magadawat sa iyang suhol nga magaagad sa iyang pagpangabudlay. \t To mpohawu' pai' to mpobowohi, hibalia-ra-wadi. Butu dua-ra mporata gaji' -ra ntuku' -ki katomo bago-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang kaalam nga gikan sa kahitas-an putli una sa tanan, unya makigdaiton, malomo, mamatig katarungan, puno sa kalooy ug sa mga maayong binuhatan, walay pagduhaduha o pagminaut. \t Aga ane tauna to mporata mpu'u kanotoa nono ngkai Alata'ala, hewa toi po'ingku-ra: lomo' -lomo' -na moroli' nono-ra. Doko' tuwu' hintuwu' -ra hante doo, mo'olu nono-ra pai' -ra mpotuku' konoa doo. Jau-ra mpotulungi tauna to mpe'ahii', pai' mpobabehi kehi to lompe'. Uma-ra mopahamalia pai' uma-ra turu mpomahapi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sa kinatung-an sa trono ug sa upat ka mga buhing binuhat ug taliwala sa mga anciano, nakita ko ang usa ka Cordero nga nagtindog nga daw gipatay, nga may pito ka sungay ug pito ka mata, nga mao ang pito ka espiritu sa Dios nga gipadala ngadto sa tibuok nga yuta. \t Oti toe, kunaa hi laintongo' Pohuraa pai' anu tuwu' pai' totu'a toera, kuhilo-kuwo, etu-mi mai mokore hama'a Ana' Bima. Hi woto-na kuhilo rari' sumalea' -na owi. Tonu' -na pitu meha', pai' pitu meha' wo'o mata-na. Mata-na to pitu toe mpobatuai Inoha' Alata'ala to Pitu to nahubui hilou hi humalili' dunia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Bernabe ug si Saulo, tapus makatuman sa ilang pagpang-alagad, namauli gikan sa Jerusalem nga nanagdala kang Juan nga ginganlan usab ug Marcos. \t Ane Barnabas pai' Saulus, kahudu-na bago-ra hi Yerusalem, nculii' -ramo hilou hi Antiokhia, pai' mpokeni wo'o-ra Yohanes Markus dohe-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mao kini anag makapahugaw sa tawo; apan ang pagkaon nga walay pupanghunaw sa kamot dili makapahugaw sa tawo.\" \t Kehi to hewa toe-mi lau to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala. Ane ngkoni' uma leba' mowano, bela-hawo toe to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa huyop sa trompeta, ug sa tingog kinsang mga pulong nakapaagda sa mga nanagpatalinghug sa pagpangamuyo nga unta dili na sila sultihan pa ug dugang mga pulong. \t Ra'epe moni to bohe, to hewa moni sangkakala, pai' libu' to bohe mpololitai-ra. Nto'u-ra mpo'epe libu' toe, wulunga-ramo, ra'uli': \"Kiperapi' bona libu' toe mai neo' -pi mpololitai-kai, apa' kipoka'eka' lia-kaiwo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pablo mitindog sa taliwala sa Areopago ug miingon, \"Mga taga-Atenas, nasabut ko nga sa tanang paagi kamo mga masimbahon gayud. \t Ngkai ree, pokore-nami Paulus hi laintongo' -ra to morumpu hi Bulu' Areopagus toe, pai' na'uli': \"Pue' ngata Atena! Kuhilo hi rala butu nyala pogau' -ni, mo'agama mpu'u-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niining pulonga si Moises mikalagiw ug nahimong dumuloong sa yuta sa Madian diin gianak niya ang duha ka anak nga lalaki. \t Kana'epe-na Musa telohu-mi kehi-na toe, metibo' -imi ngkai tana' Mesir hilou tida hi tana' Midian. Hi ria-i motobinei, pai' -i mo'anai' rodua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Felipe hingkaplagan didto sa Asdod, ug sa iyang paghiagi didto, ang Maayong Balita iyang giwali sa tanang kalungsuran hangtud sa iyang paghiabut sa Cesarea. \t Ane Filipus-hawo, muu-mule' mehupa' -imi hi ngata Asdod. Me'ongko' -imi hilou hi ngata Kaisarea, pai' halengko ohea mpoparata-i Kareba Lompe' hi butu-butu ngata to natara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaniya mitubag ang mga Judio nga nanag-ingon, \"Dili ba husto kami sa among pag-ingon nga ikaw Samarianhon ug giyawaan?\" \t To Yahudi mporuge' -i Yesus, ra'uli': \"To Samaria-ko! Wuli-ko, hewa to ki'uli' ami' -mi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug gikan sa atubangan sa Sanhedrin sila namahawa, mga malipayon nga giisip sila nga angayan diayng pakaulawan tungod sa iyang ngalan. \t Malai-ramo suro toera ngkai porumpua. Goe' -ra, ra'uli': \"Marasi' -ta apa' Alata'ala mpopelihi-ta bona rabalinai' pai' raruge' sabana petuku' -ta hi Yesus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Daghan unya ang motungha dinala ang akong ngalan, ug manag-ingon, `Ako mao ang Cristo!` Ug daghan ang ilang pahisalaagon. \t Apa' wori' mpai' tauna to mehupa' to mpo'uli' kahira' -na Magau' Topetolo', alaa-na wori' mpai' tauna to rabagiu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang gidala sila sa gawas ug miingon kanila, \"Mga senyores, unsay kinahanglang buhaton ko aron maluwas ako?\" \t Nakeni-ramo hilou hi mali-na pai' na'uli' -raka: \"Napa-kuwo to kana kubabehi bona neo' -a mpai' rahuku'?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kon ako magaampo pinaagi sa sinultihag dila, ang akong espiritu nagaampo man tuod, apan ang akong pamuot wala magapulos alang sa uban. \t Apa' ane mosampaya-ta hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli', mosampaya moto-ta hi rala nono-ta, aga pekiri-ta uma molengo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan salamat sa Dios nga mao ang nagahatag kanato sa kadaugan pinaagi sa atong Ginoong Jesu-Cristo. \t Aga tarima kasi ta'uli' hi Alata'ala, apa' nabahaka-tamo ngkai hawe'ea toe we'i, pai' nawai' -ta pedagia, sabana petauntongoi' -na Yesus Kristus Pue' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Karon sa Hari sa kapanahonan, nga dili mamatay, dili makita, ang bugtong nga Dios, alang kaniya ang kadungganan ug himaya hangtud sa kahangturan. Amen. \t Masipato' lia tabila' pai' ta'une' Alata'ala, Magau' to moparenta duu' kahae-hae-na, to uma ria kamatea-na, to uma kahiloa, pai' to uma ria karodua-na. Masipato' tabila' -i pai' tapomobohe hanga' -na duu' kahae-hae-na. Amin! Wae mpu'u-hana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "aron nga sa ngalan ni Jesus ang tanang tuhod magapiko didto sa langit, dinhi sa yuta ug sa ilalum sa yuta, \t bona hawe'ea to tuwu' mengkoru hi Yesus, lompe' ihi' suruga, lompe' ihi' dunia', lompe' to hi po'ohaa' tomate, hawe'ea-ra mpai' mowilingkudu menyompa hi Hi'a,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya gitugotan usab sa pagpakiggubat batok sa mga balaan ug sa pagdaug kanila. Ug kaniya gihatag ang kagahum aron iyang pagabut-an ang tanang kabanayan ug katawhan ug pinulongan ug kanasuran. \t Rapiliu wo'o-i mpopanga'ei topetuku' Alata'ala pai' mpodagi-ra. Pai' rapiliu-i mpokuasai tauna hi humalili' dunia', ngkai butu negara, butu pomuli pai' butu nyala basa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya akong nakita nga gikan sa langit nanaug ang usa ka manolunda nga sa iyang kamot diha ang yawi sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinotuban, ug ang usa ka dakung talikala. \t Oti toe kuhilo hadua mala'eka mana'u ngkai suruga, mpokeni rante to bohe, pai' mpokeni wo'o-i kunci wobo' wulou'laa to uma tepetudu kanala-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ilang gidakop ug gipatay, ug ilang gilabog sa gawas sa parrasan. \t Karahoko' -nami ana' toei, rapatehi pai' ratadi hi mali bonea.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ang Manlalaban, ang Espiritu Santo, nga sa akong ngalan igapadala sa Amahan, siya mao ang magatudlo kaninyo sa tanang butang, ug magapahinumdom kaninyo sa tanan nga akong gikasulti kaninyo. \t Tapi' ane rata-ipi mpai' Inoha' Tomoroli', Hi'a-mi to mpotudui' -koi butu nyala-na, pai' napopokiwoii-koi hawe'ea to oti-mi ku'uli' -kokoi, apa' Hi'a-mi Topetulungi to nahubui tumai Tuama-ku jadi' sulewata-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya ila na usab nga gisulayan sa pagdakop, apan siya miikyas gikan sa ilang mga kamot. \t Mpo'epe toe-di, to Yahudi doko' wo'o-ramo mpohoko' -i, aga tepetibo' moto-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw pagpadaug sa dautan, hinonoa dag-a ang dautan pinaagi sa maayo. \t Neo' rapehawai kehi doo to dada'a hante kehi to dada'a wo'o. Ane hewa toe, madagi lau-tamo, apa' nadagi kada'aa-tamo. Agina hiwili kehi to dada'a hante kehi to lompe', bona tadagi kada'aa hante kalompea'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga ang Amahan may kinabuhi diha sa iyang kaugalingon, maingon man gitugot niya sa Anak ang pagpakabaton usab ug kinabuhi diha sa iyang kaugalingon, \t Apa' hewa Tuama-ku mobaraka' mpowai' katuwua', wae wo'o nawai' -a baraka' mpowai' katuwua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay mosanay man ang kadautan, mobugnaw ang gugma sa kadaghanan. \t Nto'u toe, kada'aa tauna katedoo-donihia, duu' -na mere' -mi ahi' tauna to wori'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay walay nahisalipdan nga dili igapadayag, o natago nga dili igabutyag. \t Apa' hawe'ea to tewuni kana rapopehuwu, pai' hawe'ea to kalerua kana jadi' kahiloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagsulti niya niini, siya miluwa sa yuta ug nagmasa siyag lapok ginamit ang laway, ug iyang gihidhiran sa lapok ang mga mata sa buta, \t Ka'oti-na mololita hewa toe, na'uelikui-mi tana', nagalo hante tana' hangkedi' bona morege', nagelai' -ki mata-na towero toei,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kamo nga mao ang nanagpakadawat sa kasugoan nga gihatag kaninyo pinaagig mga manolunda, apan wala ninyo pagtumana.\" \t Koi' to mpotarima Atura Pue' Ala to raparata mala'eka hi ntu'a-ta, aga uma nituku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang kasugoan sa makabuhi nga Espiritu pinaagi kang Cristo Jesus nagpahigawas kanako gikan sa balaod sa sala ug sa kamatayon. \t Apa' ngkai posidaia' -ta hante Kristus Yesus toe, baraka' Inoha' Tomoroli' mpowai' -ta katuwua' to bo'u pai' nabahaka-ta ngkai kuasa jeko' pai' kamatea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa naukang na kami gikan kanila ug nakagikan sakay sa sakayan, milawig kami nga nanglaktud ngadto sa Cos, ug sa pagkasunod nga adlaw ngadto sa Rodas, ug gikan didto ngadto sa Patara. \t Mometabe-makai hante pangkeni to Kristen to ngkai Efesus toera, pai' kipalahii-ramo mpokaliliu pomako' -kai hilou hi propinsi Siria. Me'ongko' -mi kapal-kai kaliliu hilou hi lewuto' Kos, pai' kamepulo-na rata hi lewuto' Rodos. Ngkai ree, kaliliu-makai hilou hi lewuto' Patara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon usa kaninyo may buroka batok sa iyang silingan, pangahasan ba niya ang pagsang-at sa buroka sa atubangan sa mga maghuhukom nga dili magtotoo, ug dili hinoon sa atubangan sa mga balaan? \t Beiwa pai' ria-koi to daho' mpakilu hingka to Kristen-ni hi topohura to uma mepangala' hi Pue' Yesus? Napa pai' uma nibua' kara-kara-ni hi topetuku' Pue' Yesus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Labut pa, kita adunay yutan-ong mga amahan nga nanagpanton kanato ug sila atong gipanagtahud. Dili ba nga sa labi pa hinoon magapailalum kita sa Amahan sa mga espiritu, ug tungod niana mangabuhi kita? \t Bangku' tuama-ta hi dunia' -e', naparesai' -ta pai' tabila' -i. Peliu-liu-nami Tuama kao' -ta. Ane naparesai' -ta, tapengkorui mpu'u-i bona mporata-ta katuwua' to lompe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sa nahimo siyang hingpit, siya nahimong tuboran sa dayong kaluwasan alang sa tanang magasugot kaniya, \t Pai' ngkai pengkoru-na toe, Yesus jadi' Topetolo' to uma ria kakuraa' -na, pai' pehupaa' katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na hi hawe'ea tauna to mengkoru hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tungod niini ang mga kaiglesiahan nalig-on sa pagtoo, ug sila nanag-uswag sa gidaghanon matag-adlaw. \t Ngkai ree, karoo-rohoa pepangala' -ra topepangala' hi Pue' Yesus hi ngata toe, pai' butu eo-na kawoo-woria' tauna to mepangala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "diha sa kadungganan ug sa kaulawan, diha sa mga sulti sa pagdaut ug sa pagdalayeg. Kami ginaisip nga mga limbungan, ngani mga maminatud-on; \t Nau' raruge' ba ra'une' -kai, nau' ratuntui' ba rabila' -kai, bate monoto katopobago-na Alata'ala mpu'u-kai. Ria to mpo'uli' topebagiu-kai, tapi' makono lolita-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Laodicea, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa Amen, ang kasaligan ug tinuod nga saksi, ang sugdanan sa mga binuhat sa Dios: \t Na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: \"Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Laodikia: \"Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, Hi'a to rahanga' `Amin,' Sabi' to tida pai' to makono, Pehupaa' hawe'ea to napajadi' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Nan, kon si Cristo ginawali nga siya nabanhaw gikan sa mga patay, unsaon ba sa uban kaninyo ang pagpakaingon nga walay pagkabanhaw ang mga nangamatay? \t Jadi', ane ntoa' kipalele-mi karapotuwu' -na nculii' Kristus ngkai kamatea-na, ha napa pai' ria-koi to ncapuaka katuwu' -ra nculii' tauna to mate hi Eo Kiama-e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kinahanglan inyong dumilian ang bisan unsa nga gikadulot ngadto sa mga diosdios, ug ang dugo, ug ang mga mananap nga naluok, ug ang pakighilawas. Kon kamo managlikay gikan niining mga butanga, ginabuhat ninyo ang maayo. Pag-ayoayo.\" \t Kiperapi' bona neo' -koi mpokoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau. Neo' ngkoni' raa', pai' neo' ngkoni' bau' to uma ralali ncala' raa' -na. Pai' neo' mogau' sala' hante toronaa ba hante tobine doo. Ane nipokalaa-damo katuwu' -ni ngkai hawe'ea toe, hono' -mi. Hudu rei-mi ulu lolita-kai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga nagaani magadawat ug suhol, ug magahipos ug bunga alang sa kinabuhi nga dayon, aron ang magpupugas ug ang mag-aani managduyog sa kalipay. \t Tauna to mepae bate mporata gaji' -ra, alaa-na topepae pai' to ntuja' goe' hangkaa-ngkania. Wua' to rapepae, batua-na, tauna to mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga si Moises dili mao ang naghatag kaninyo niadtong tinapay nga gikan sa langit; ang akong Amahan mao ang nagahatag kaninyo sa tinuod nga tinapay nga gikan sa langit. \t Na'uli' Yesus: \"Makono mpu'u lolita-ku toi: Bela nabi Musa owi to mpowai' pongkoni' ngkai suruga. Tempo toi-e, Tuama-ku-hana to mpowai' -koi pongkoni' to mpu'u-mpu'u ngkai suruga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pinaagi kaniya nakabaton kitag agianan paingon niining maong grasya nga atong ginabarugan, ug kita nagakalipay sa atong paglaum sa pakig-ambit sa himaya sa Dios. \t Apa' petauntongoi' -na Yesus Kristus toe mpopohintuwu' -ta hante Alata'ala sabana pepangala' -ta, bona tarasai kabula rala-na Alata'ala to tarata-mi toe-e lau. Pai' goe' nono-ta, apa' moroho poncarumakaa-ta kamporata-ta mpai' bagia hi rala kabohe tuwu' -na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa pagkamatikod ni Pablo nga usa ka bahin kanila mga Saduceo ug ang usa mga Fariseo, siya misinggit sa Sanhedrin, \"Mga igsoon, ako Fariseo, anak sa mga Fariseo; ug bahin sa paglaum ug sa pagpangabanhaw sa mga patay, ako karon ginahukman.\" \t Na'inca-hawo Paulus, topohura toera, ria-ra to mpotuku' tudui' to Saduki, ria wo'o-ra to mpotuku' tudui' to Parisi. Toe pai' napesukui mpololitai-ra omea, na'uli': \"Ompi' -ompi'! Aku' toi-le to Parisi-a, pai' muli to Parisi wo'o-a. Pai' -a tumai rapohurai tohe'i-e, apa' kuparasaya-kuna, tauna to mate bate tuwu' nculii'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kon ugaling nakabati man kamo mahitungod sa laraw sa grasya sa Dios nga gipiyal kanako alang kaninyo, \t Tantu ni'epe-mi beiwa Alata'ala mpowai' -a pobago-ku toi, bona mpokeni-a Kareba Lompe' to mpo'uli' kama'ahi' -na Alata'ala hi koi' to bela-koi to Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang amahan nahinumdom nga kadto mao ang takna sa pag-ingon ni Jesus kaniya, \"Ang imong anak mabuhi.\"; ug siya mitoo, ug ang iyang tibuok nga panimalay. \t Nakiwoi-mi topohawa', nto'u-na toe mpu'u-mi wengi Yesus mpo'uli' -ki: \"Mo'uri' -imi ana' -nu.\" Ngkai ree, topohawa' toei pai' hira' hantomia, mepangala' -ramo hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kini, dili ingon sa among gipaabut, hinonoa, una sa tanan sila mihatag sa ilang kaugalingon ngadto sa Ginoo ug kanamo pinaagi sa kabobut-on sa Dios. \t Pewai' -ra toe, meliu ngkai to kisarumaka. Uma muntu' doi to rapewai'. Lomo' -lomo' -na mpewai' -ra nono-ra moto hi Pue' Ala. Mengkoru-ra hi konoa Pue', pai' hi kai' wo'o apa' lawi' toe konoa Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga nagatanyag sa pulong alang sa kinabuhi, aron nga sa adlaw unya ni Cristo ako magamapasigarbohon nga ako wala diay magpaningkamot ni maghago sa wala lamay kapuslanan. \t apa' niparata-raka Kareba Lompe' to ngkeni katuwua'. Ane hewa toe po'ingku-ni ompi', bohe mpai' nono-ku hi karata-na nculii' Kristus. Apa' po'ingku-ni toe-mi to mpakanoto hawe'ea bago-ku uma wa bayangi', ria moto wua' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan unsa may ginaingon niini? Ang pulong haduol kanimo, anaa ra sa imong baba ug sa sulod sa imong kasingkasing (nga sa ato pa, ang pulong sa pagtoo nga among ginawali). \t Na'uli' wo'o Musa hewa toi: Kareba Pue' mohu' -wadi, ria hi wiwi-ta pai' ria hi nono-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug alaut gayud ang mga mabdos ug ang mga may masuso niadtong mga adlawa! Kay ang dakung kagul-anan moabut man sa ibabaw sa yuta ug ang kapungot mahiaguman niining katawhan; \t Mpe'ahii' -ra mpai' tobine to nto'u-ra motina'i pai' to mpentii' ana' -ra hi tempo toe, apa' mokoro petibo' -ra. Apa' ngata toi narumpa' silaka bohe, pai' Pue' Ala mpohuku' pue' ngata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay si Cristo usab namatay sa makausa alang sa tanan tungod sa mga sala, ang matarung alang sa mga dili matarung, aron kita iyang madala ngadto sa Dios. Sa lawasnong bahin sa iyang kinaiya, siya gipatay apan nabuhi diha sa espiritu; \t Apa' Kristus wo'o mporata kaparia nau' uma ria sala' -na. Mate hangkani lau-i-wadi mpokolo jeko' manusia'. Hi'a to uma ria sala' -na mposampei-ta to masala', bona nakeni-ta hi Alata'ala. Woto-na rapatehi, tapi' rapotuwu' nculii' -imi hante baraka' Inoha' Tomoroli'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kinahanglan nga mangupot siya pag-ayo sa kasaligang pulong nga ingon sa gikatudlo kaniya, aron makahimo siya sa paghatag ug pagtulon-an sa matarung tuloohan, ug usab sa pagsaway kanila nga nagasupak niini. \t Kana moroho pongkakamu-ra tudui' to tapangala', hewa to oti-mi ratudui' -taka, bona ra'inca mpotudui' tauna tudui' to makono pai' mpo'apui nono-ra, pai' ra'inca wo'o mpokamaro-ra to mposapuaka tudui' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Bantayi ang inyong pagkinabuhi nga mahigawas kini sa pagkamahigugmaon ug salapi, ug himoa nga matagbaw kamo sa inyong mga ginabatonan karon; kay siya gayud mao ang nag-ingon, \"Dili ko gayud ikaw pagapahikabsan ni pagabiyaan.\" \t Neo' wo'o-koi ngkahina rahi doi. Pokagoe' -mi-hana napa to ria hi koi'. Apa' ria lolita Alata'ala to mpo'uli': Uma-ko kupelele', uma-ko kupalahii.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kay wala man silay nakita nga kaagian sa pagpasulod kaniya tungod sa panon sa katawhan, misaka sila sa atop ug ilang gitonton siya uban sa iyang gihigdaan lusot sa mga tisa ngadto sa taliwala sa mga tawo diha sa atubangan ni Jesus. \t Aga uma-ra teliu mesua', apa' bihi' rahi tauna. Toe pai' ngkahe' tuka' -ramo mpokeni doo-ra hilou hi lolo tomi, rahungka' ata' pai' ra'ulu-i ntali pokowaa' -na hilou hi nyanyoa Yesus hi laintongo' ntodea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug uban kanila kami nagapadala sa among igsoon nga sa makadaghan amo nang nasulayan ug among nasuta nga maminatud-on sa daghang mga butang, apan nga karon misamot pa gani hinoon pagkamaminatud-on tungod sa iyang pagsalig diha kaninyo. \t Jadi', dohe Titus pai' ompi' -ta to hadua toei-e we'i, ria wo'o hadua-pi to kihubui tilou. Ompi' -ta tohe'ii, wori' ngkani-mi kihilo po'ingku-na hi rala wori' nyala bago, pai' ki'inca kabaka' -na mpongawa' pobago Pue'. Pai' wae lau, doko' mpu'u-i mpotulungi-koi to hi Korintus mpo'urusi pomporumpu-ni doi toi, apa' nasarumaka lia-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Pakitai akog kuwarta nga igbubuhis.\" Ug ilang gidala kaniya ang kuwarta nga usa ka denario. \t Popehuwu-ka pe' doi to biasa nibayari-ki paja' -e.\" Ratonu-miki hampepa' doi pera'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug misinggit sila pag-usab nga nanag-ingon, \"Ilansang siya sa krus!\" \t Pejeu' -rami ntodea, ra'uli': \"Parika' -i!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Jese, nga anak ni Obed, nga anak ni Booz, nga Meanak ni Sala, nga anak ni Naason, \t Daud ana' Isai, Isai ana' Obed, Obed ana' Boas, Boas ana' Salmon, Salmon ana' Nahason,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan ikaw nakapaniid sa akong pagpanudlo, sa akong paggawi, sa akong kalab-uton sa kinabuhi, sa akong pagsalig, sa akong pagkamainantuson, sa akong paghigugma, sa akong pagkadili matarug, \t Aga iko Timotius, apa' mahae-moko mpo'ema' -a, nu'inca lia-mi tudui' -ku pai' kehi-ku pai' patuju tuwu' -ku. Nuhilo moto-mi pepangala' -ku, kamosabara-ku pai' ahi' -ku, pai' kantaha-ku hi rala kasusaa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug walay nakatubag kaniyag bisan usa na lang ka pulong, ug sukad niadtong adlawa wala nay nangahas pa sa paghimog mga pagpa-ngutana kaniya. \t Uma ria haduaa to mpotompoi' -i. Ntepu'u ngkai eo toe, uma-pi hema to daho' mpekune' ba napa-napa hi Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Akong ginabuhat kining tanan tungod sa Maayong Balita, aron ako makaambit sa mga panalangin niini. \t Hawe'ea toe kubabehi bona kawoo-woria' tauna to mepangala' hi Kareba Lompe', bona mporata wo'o-a-kuwo kalompea' hante hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sama unya niana ang mahitabo inigkatapus na sa kapanahonan. Ang mga manolunda manggula ug ang mga dautan ilang lainon gikan sa mga matarung, \t Wae-mi mpai' hi Eo Kiama-e: mala'eka-mala'eka hilou mpogaa' tauna to dada'a pai' tauna to monoa'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa pagtakas ni Jesus sa mamala, nakita niya ang usa ka dakung pundok sa mga tawo; ug siya naluoy kanila ug iyang giayo ang ilang mga masakiton. \t Pehompo-na Yesus ngkai sakaya, nahilo-hawo wori' tauna mpopea-i. Metumu' -mi ahi' -na mpohilo-ra, pai' -i mpaka'uri' -ra to peda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa natawag ni Juan ang duha sa iyang mga tinun-an, iyang gisugo sila ngadto sa Ginoo sa pag-ingon, \"Ikaw ba kadtong moanhi, o magpaabut pa ba kamig lain?\" \t pai' nahubui-ra hilou hi Pue' Yesus, na'uli' -raka: \"Hilou-mokoi hi Yesus pai' uli' -ki retu: `Ba Iko-mi Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala, ba ria-pidi to ntani' -na to kipopea?'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug nganong dili na man lang hinoon kita manag-ingon, sumala sa ginapasangil sa mga tawo nga kono atong ginaingon, \"Buhaton ta ang dautan aron mosangpot ang maayo\"? Apan matarung gayud ang pagkahinukman sa silot sa maong mga tawhana. \t Ane hewa toe-di, ma'ala lau-mi ta'uli' hewa toi: \"Agina tababehi lau po'ingku to dada'a bona mehuwu to lompe'.\" Ria-midi tauna to mpobalihi-a, ra'uli' ria-a mololita hewa toe. Tauna to hewa toe, masipato' lia-ra nahuku' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nagkahiduol siya sa Jerico, diha sa daplin sa dalan naglingkod ang usa ka buta nga nagpakilimos; \t Mohu' -mi Yesus hi ngata Yerikho, ria hadua tauna to wero mohura hi wiwi' ohea karapi' -rapi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unsa may nakaingon sa mga gubat, ug unsa may nakaingon sa mga panag-away diha kaninyo? Dili ba mao man ang inyong mga pangibog nga sa kanunay nagakagubat, nga anaa sa sulod sa mga bahin sa inyong mga lawas? \t Napa pai' alaa-na ria potudaa' pai' pomehonoa' -ni ompi'? Tetu-le bate mehupa' ngkai kahinaa nono-ni to dada'a. Kahinaa nono-ni to dada'a toe-mi to manga'e ncuu hi rala nono-ni, mpokeni-koi mpobabehi to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila namalik sa Jerusalem sa dakung kalipay; \t Mowilingkudu-ramo mponyompa-i, pai' goe' lia nono-ra nculii' hilou hi Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ilang gipanaglud-an siya, ug unya ilang gikuha kaniya ang baston nga bagakay ug gihapak kini sa iyang ulo. \t Ra'uelikui-i pai' ra'ala' lua' to hi pale-na rapao' -ki woo' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang dalaga, tinudloan sa iyang inahan, miingon, \"Ihatag kanako dinhi, sinulod sa bandiha, ang ulo ni Juan nga Bautista\" \t Mpo'epe toe, Herodias mpo'ukei' ana' -na bona mperapi' woo' Yohanes Topeniu'. Jadi', na'uli' toronaa toei mpo'uli' -ki Herodes: \"Merapi' -a woo' -na Yohanes Topeniu' ratu'u hi lolo dula toi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Unya sa pagkakita ni Herodes nga gilansisan lang diay siya sa mga mago, siya nasuko sa hilabihan gayud, ug iyang gipaadtoan ug gipapatay ang tanang mga bata nga lalaki sa Betlehem ug sa tanang kasikbit niini, nga may kagulangon nga duha ka tuig ngadto sa ubos, sumala sa gitas-on sa panahon nga tukma sa iyang nasayran gikan sa mga mago. \t Kana'inca-na Herodes karapakawa' -na to nginca mponaa betue' toera, uma-pi mowo roe-na. Toe pai' nahawai' tantara-na hilou mpopatehi hawe'ea ana' tomane hi Betlehem pai' hi ngata to ntololikia-na, bona ngalai' ana' to jadi' magau' toei mpai' rapohipatehii. Na'inca moto Herodes nto'uma lomo' pehupa' -na betue' toe, apa' napekune' wengi hi to nginca mponaa betue' toera. Toe pai' napehubui bona hawe'ea ana' tomane hi Betlehem rapatehi, ngkai ana'lei to lako' putu duu' rata hi ana' to rompae-mi umuru-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya miingon kanila, \"Nan, ngano man lagi nga si David, dinasig sa Espiritu, nagtawag man kaniya nga Ginoo, sa iyang pag-ingon: \t Na'uli' Yesus: \"Ane wae-di, napa pai' Daud mpokahangai' -i Pue' -na? Hante petete' Inoha' Tomoroli', Daud mpotompo'wiwi Magau' Topetolo' hewa toi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan nasuko siya ug midumili sa pagsulod. Ug ang iyang amahan migula ug mialam-alam kaniya, \t \"Kamoroe-nami ana' to ulumua' toei, oja' -i mesua' hi rala tomi. Tuama-na hilou mpobawai-i mesua'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Hinoon kamo mao ang nanagpadayon uban kanako sa diha nga gipanintal ako; \t \"Koi' tohe'i-e lau, ria oa' -koi dohe-ku hi rala hawe'ea kasusaa' -ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila nga nanagtindog sa duol, \"Kuhaa kaniya ang usa ka mina, ug ihatag kana kaniya nga may napulo ka mina!` \t Oti toe, na'uli' wo'o-mi hi tauna to mokore hi ncori-na: `Ala' doi to hi tauna tetui, pai' wai' -ki to ria-ki hampulu'.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mga iglesia sa Asia nangomusta kaninyo. Si Aquila ug si Prisca, uban sa iglesia diha sa ilang balay, sa kinasingkasing nangomusta kaninyo diha sa Ginoo. \t Hawe'ea to Kristen to hi propinsi Asia mpakatu tabe-ra hi koi'. Akwila pai' Priskila nte to Kristen to mogampara hi tomi-ra mpo'uli' wori' tabe hi rala Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang babaye nga maoy nagbantay sa pultahan miingon kang Pedro, \"Dili ka ba usab usa sa mga tinun-an niining tawhana?\" Siya mitubag, \"Dili baya ako.\" \t Tobine topojaga wobo' toei mpo'uli' -ki Petrus: \"Ha bela iko wo'o ana'guru-na tauna toei-e lou?\" Na'uli' Petrus: \"Bela!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kanila, \"Wala pa moabut ang akong higayon, apan ang inyong higayon ania kanunay. \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: \"Ko'ia rata tempo-na kupopehuwu woto-ku. Ane koi' -koina, uma beiwa ba nto'uma-koi hilou hi Yerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug pagpabilin kamo sa maong balay, nga magakaon ug magainom sa ilang ihatag kaninyo, kay ang mamumoo takus sa pagdawat sa iyang suhol. Ug ayaw kamo pagbalhinbalhin ug puy-anan. \t Hantomi lau-wadi po'ohaa' -ni, neo' -koi pantoli-ntoli hi kahantomi-na bula-ni mpokeni Kareba Lompe' hi ngata tetu. Pongkoni' napa to rawai' -kokoi, koni' -mi-hana, apa' topobago masipato' mpotarima gaji' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "sanglit nakatilaw na man kamo sa pagkamapuanguron sa Ginoo. \t Neo' nibahakai mpokahina Lolita Pue' toe, lawi' nirasai-mi kalompe' nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang pagapahiran ang tanang luha gikan sa ilang mga mata, ug ang kamatayon wala na; ug wala na usab unyay pagminatay, ni paghilak, ni kasakit, kay ang unang mga butang nangagi na.\" \t Napori hawe'ea ue mata to mo'ili ngkai mata-ra. Uma-pi ria to mate, uma-pi ria to susa' nono ba to geo', uma-pi ria to peda'. Hawe'ea to ri'ulu toe, timpaliu-mi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug iyang nakaplagan pag-una ang iyang igsoon nga si Simon, ug miingon kaniya, \"Gikahibalag namo ang Mesias\" (nga sa ato pa, Cristo); \t Kaliliu hilou-imi Andreas mpopali' Simon, na'uli' -ki: \"Kirua' -imi-kaina Mesias!\" (batua-na: Magau' Topetolo')."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sila nangutana kaniya, \"Magtutudlo, kanus-a man kini mahitabo, ug unsa man ang ilhanan nga kini maga-kahitabo na?\" \t Ngkai ree, mepekune' -ra ana'guru-na mpekune' -i: \"Guru, nto'uma mpai' kadupa' -na to nu'uli' toe-e we'i? Pai' napa mpai' to jadi' tanda ane neo' madupa' -pi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini ilang gisultihan sa usag usa, nga nag-ingon, \"Wala man gani kitay tinapay.\" \t Aga uma ra'incai batua-na walatu toe, helee momepololitai moto-ramo, ra'uli': \"Pai' na'uli' hewa toe-le, apa' uma ria roti-ta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Buhata ninyo ang tanang mga butang sa walay pagbagolbol ni pagsukitsukit, \t Napa-napa to nibabehi, neo' ngkunuti ba momehono',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang lanaw misugod na sa pagbalud tungod sa makusog nga hangin nga naghuros. \t Bula-ra mosakaya toe, rata ngolu' bohe mporumpa' -ra, alaa-na bohe balumpa hi rano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang unang panghimaraut milabay na; tan-awa, duha ka mga panghimaraut umaabut pa. \t Timpaliu-mi pesesa' to lomo' -na. Ronyala-pi pesesa' mometuku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug niadtong adlawa si Herodes ug si Pilato nanagkauli sa ilang paghigalaay, kay sa wala pa kini, nanagkaaway man sila. \t Hi eo tohe'e momekalompei' -ramo Herodes pai' Pilatus, hiaa' ri'ulu mosisala-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ang tawo nga magasulti, kinahanglan magasulti siya ingon sa sinultihan sa pulong sa Dios; ang tawo nga magaalagad, kinahanglan magaalagad siya ingon nga may gahum nga hinatag sa Dios; aron nga sa tanang butang ang Dios pagahimayaon pinaagi kang Jesu-Cristo, kang kinsa ang himaya ug ang panggahum hangtud sa kahangturan. Amen. \t Hema to mpokeni Lolita Pue' kana mololita hewa tauna to napowiwi Alata'ala. Hema to mpotulungi doo, tulungi-ra hante karohoa to ngkai Alata'ala. Bona hi rala hawe'ea to jadi', Alata'ala rapomobohe hi rala hanga' Yesus Kristus. Hi'a-mi to mobaraka' pai' to masipato' rapomobohe hanga' -na duu' kahae-hae-na! Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa pagkakita ni Jesus kaniya nga naghilak, ug sa mga Judio nga nangabut uban kaniya nga nanaghilak usab, siya miluom diha sa iyang espiritu ug naguol. \t Kanahilo-na Yesus Maria motantangi' hante tauna to dohe-na, susa' pai' tuna-mi nono-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kaniya mitubag ang iyang agalon nga nag-ingon, `Dautan ug taspukan nga ulipon! Nasayud ka diay nga ako nagaani gikan sa uma diin dili ako ang nagapugas. Ug nagahipos gikan sa dapit diin dili ako ang nagpapalid? \t \"Na'uli' -mi maradika toei: `Iko pahawaa' to dada'a pai' to lose! Ane nu'inca kampepae-ku to bela hinu'a-ku, ane nu'inca kampo'ala' -ku to uma kukarokoi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Usa kanila nga mao si Nicodemo, nga kaniadto miduaw gani kang Jesus, nangutana kanila, \t Ngkai ree, mololita wo'o-mi-hawo hadua to Parisi to rahanga' Nikodemus. Nikodemus toei, ria-imi hangkani mpencuai' Yesus. Na'uli' Nikodemus mpo'uli' -raka doo-na:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kaninyo maanaa unta ang grasya ug ang kalinaw nga gikan sa Dios nga atong Amahan, ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo. \t Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala Tuama-ta pai' Pue' Yesus Kristus, bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang tanan sila nga nailalum sa yugo sa pagkaulipon kinahanglan magaisip sa ilang mga agalon nga takus sa tanang pagtahud, aron ang ngalan sa Dios ug ang tuloohan dili mapasipalahan. \t Ane ompi' -ompi' hampepangalaa' -ta to tuwu' batua, tudui' -ra bona mpobila' pai' mpengkorui maradika-ra hi butu nyala-na, bona neo' mpai' ria tauna to mporuge' hanga' Alata'ala ba mporuge' tudui' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang pagtoo nga anaa kanimo, hupti kana diha lamang sa imong kaugalingon sa atubangan sa Dios. Malipayon ang tawo nga walay ikahukom batok sa iyang kaugalingon tungod sa butang nga iyang ginauyonan. \t Ane taparasaya kalompe' -na moto gau' -ta mpobabehi ba napa-napa, ma'ala takakamu hi rala nono-ta peparasaya-ta tetu. Alata'ala mpo'inca moto ihi' nono-ta. Marasi' -ta ompi', ane tababehi napa to ta'uli' lompe' hi rala nono-ta moto, pai' nono-ta uma mposalai' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Pilato miingon kaniya, \"Hari ka ba diay?\" Si Jesus mitubag kaniya, \"Sumala sa giingon mo, ako hari. Ug alang niini ako nagpakatawo, ug alang niini mianhi ako sa kalibutan aron magapanghimatuod ako sa kamatuoran. Ang tanan sila nga iya sa kamatuoran nagapatalinghug sa akong tingog.\" \t Na'uli' wo'o-mi Pilatus: \"Ane wae-di, magau' mpu'u-ko?\" Na'uli' Yesus: \"Iko moto to mpo'uli' Aku' toi magau'. Pai' -a putu hi dunia' toi, bona mpo'uli' napa to makono. Tauna to mpokono napa to makono, bate mpangala' lolita-ku.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug kita nga mga buhi pa nga mahabilin, pagasakgawon ngadto sa mga panganud uban kanila sa pagsugat sa Ginoo diha sa kahanginan; ug sa ingon niini kita magapakig-uban na sa Ginoo sa tanang panahon. \t Oti toe-di, kita' to tuwu' -pidi ra'ore' dohe-ra hilou hi rala limu' mpohirua' -ki Pue' hi lolo raoa. Pai' tida-tamo dohe Pue' duu' kahae-hae-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kay dili na man ako makakita tungod sa kasulaw niadtong maong kahayag, giagak na lang ako sa akong mga kauban, kinuptan ang akong kamot, ug nahiabut ako sa Damasco. \t Ngkai ree, apa' wero-ama, napakawero to mehini toe-e we'i, ratete' doo-kua-damo rata hi ngata Damsyik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(nga, ingon nga sambingay, mao ang kapanahonan karon). Sumala niining maong pahimutang, ginahalad ang mga gasa ug mga halad-inihaw nga dili arang makahingpit sa kaisipan sa magsisimba, \t Hawe'ea toe jadi' lolita rapa' to mpotudui' -ta to tuwu' tempo toi. Batua-na: uma-ta ma'ala mpomoroli' nono-ta hi poncilo Alata'ala hi kampotonu-ta porewua pai' pepue' ntani' -na hi Hi'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "napulog-duha ka libo sa banay ni Zabulon, napulog-duha ka libo sa banay ni Jose, napulog-duha ka libo sa banay ni Benjamin ang tinimrihan. \t Ngkai muli Zebulon, hampulu' roncobu. Ngkai muli Yusuf, hampulu' roncobu. Ngkai muli Benyamin, hampulu' roncobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang mga nanagsubo nga daw wala managsubo, ug ang mga nanagkalipay nga daw wala managkalipay, ug ang mga nanagpamalit nga daw wala silay mga katigayonan, \t Tauna to geo', neo' ntora mpenonoi kasusaa' -na. Tauna to goe', neo' ntora mpenonoi kagoea' -na. Tauna to me'oli-mi ba napa-napa, neo' ntora mpenonoi rewa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Gikinahanglan niini ang kaalam: kaniya nga may salabutan, ipakuwenta ang numero sa mapintas nga mananap, kay kini maoy usa ka numero sa tawo; ang iyang numero unom ka gatus ug kan-uman ug unom. \t Kana taperapi' kanotoa nono ngkai Alata'ala bona tapaha walatu toi. Hema to ria pe'inca-ra, ma'ala-ra mpobila' pai' mpopaha batua-na angka binata toe. Apa' angka toe, angka to mpowalatu hadua tauna. Angka toe: ono atu ono mpulu' ono (G666)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug unya sa pagsubang sa Adlaw, kini nalawos; ug kay wala may gamut, kini nalaya. \t Kamorani' -na eo, molaju-imi duu' -na bangi, apa' uma monala rali' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kon kamo pabilin kanako, ug ang akong mga sulti pabilin kaninyo, pangayo kamog bisan unsa nga inyong gusto, ug kini pagabuhaton alang kaninyo. \t Ane tida-koi hintuwu' hante Aku' pai' lolita-ku tida hi rala nono-ni, perapi' -mi-hana hi Alata'ala ba napa-napa konoa-ni, bate nawai' -koile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa bang tawhana diha kaninyo nga kon ang iyang anak mangayog tinapay, hatagan hinoon niyag bato? \t \"Ha ria-koi to mpowai' watu hi ana' -ni ane ana' -ni mperapi' koni' -e?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan silang tanan wala lang manumbaling sa Maayong Balita, kay si Isaias nagaingon man, \"Ginoo, kinsa bay nakatoo sa ilang nadungog gikan kanamo?\" \t Aga uma hawe'ea tauna mpopangala' Kareba Lompe' to raparata-raka toe. Ria lolita nabi Yesaya owi to mpo'uli': \"Pue', uma hema to mpangala' kareba to kikeni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug mahitungod sa mga patay nga pagabanhawon, wala ba ninyo mabasa sa basahon ni Moises, sa bahin mahitungod sa kahoyng talungon, ang gisulti kaniya sa Dios nga nag-ingon, `Ako mao ang Dios ni Abraham, ug ang Dios ni Isaac, ug ang Dios ni Jacob`? \t Ha ko'ia ria nibasa lolita Buku Tomoroli' to mpakanoto katuwu' -ra nculii' tomate-e? Hi rala buku Atura Musa, tabasa tutura-na beiwa Alata'ala mpololitai nabi Musa ngkai rala julumpu to jela'. Nto'u toe, Abraham, Ishak pai' Yakub mahae-ramo mate. Aga nau' wae, Alata'ala mpo'uli' -ki Musa hewa toi: `Aku' toi-mi Alata'ala to napue' Abraham, Alata'ala to napue' Ishak, Alata'ala to napue' Yakub.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon ako may mga gahum sa paghimog profesiya, ug makasabut sa tanang mga tinago ug sa tanang kahibalo, ug kon ako nakabaton sa hingpit nga pagtoo nga tungod niana arang ko mabalhin ang mga bukid, apan walay gugma, ako walay kapuslanan. \t Ane rapa' -na mporata-ta pakulea' mpohowa' lolita Alata'ala pai' -ta mporata hawe'ea pe'inca ngkai Alata'ala duu' -na ta'inca hawe'ea to uma ra'incai doo; pai' ane moroho pepangala' -ta duu' -na ma'ala-ta mpopentoli bulu'; tapi' ane uma ria ahi' -ta hi doo, uma ntoto ria tuju-na tuwu' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan si Pedro mitindog ug midalagan paingon sa lubnganan; ug sa pagtikubo ug paglili pa niya, mao na lamay iyang nakita ang mga panaptong lino; ug siya mipauli nga nahibulong sa nahitaabo. \t Hiaa' Petrus-hana, pokeno-nami hilou hi daeo'. Pengkabungku' -nami mpelongi' hi rala-na, nahilo muntu' hompu' -na-damo to hi ree. Oti toe, nculii' -imi hilou hi tomi-na, pai' ntora mokanono mpenonoi napa to jadi' tohe'e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Makita ninyo nga ang tawo pagamatarungon pinaagi sa iyang binuhatan ug dili lamang pinaagi ra sa iyang pagtoo. \t Monoto-mi tahilo kanapomonoa' -ra Alata'ala tauna to lompe' po'ingku-ra, uma wule' mepangala' mara-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "bisan kinsa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon iga-pahiubos, ug bisan kinsa nga magapaubos sa iyang kaugalingon igapahitaas. \t Tauna to mpakalangko nono-ra, Pue' Ala bate mpodingkihi-ra, pai' tauna to mpakadingki' nono-ra, Pue' Ala mpomolangko-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini mao ang unang pagpanglista nga gihimo sa diha nga si Quirino mao pay gobernador sa Siria. \t Pobilaa' tauna to lomo' -na tohe'i rababehi nto'u-na Kirenius jadi' gubernur hi tana' Siria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug tambagan namo kamo, mga igsoon, nga inyong maymayan ang mga bagdoy, inyong dasigon ang mga nawad-an sa paglaum, inyong tabangan ang mga mahuyang, magmapailubon kamo kanilang tanan. \t Ompi', kiperapi' bona niparesai' -ra-rawo to lose mobago. Apui-ra to mere' nono-ra. Pe'inte' -ra to lente pepangala' -ra. Mosabara hi hawe'ea tauna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug ang ilang sulosulti magaab-ab ingon sa kanggrina. Mga tawo nga ingon niini mao sila si Himeneo ug si Fileto, \t Tudui' to hewa toe melelei hewa haki' pai' mpakada'a katuwu' wori' tauna. Himeneus pai' Filetus, hira' roduaa toe-mi to mpokeni tudui' to dada'a hewa toe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, pinaagi sa bautismo gilubong kita uban kaniya ngadto sa kamatayon, aron nga maingon nga si Cristo gibanhaw gikan sa mga patay pinaagi sa himaya sa Amahan, kita usab managgawi diha sa kabag-o sa kinabuhi. \t Hi karaniu' -ta toe, ma'ala ta'uli', kita' -mi to mate pai' ratana hangkaa-ngkania hante Kristus, bona hewa Kristus rapotuwu' nculii' ngkai kamatea hante baraka' Alata'ala to Tuama, wae wo'o-hawo kita' mporata katuwua' to bo'u hante po'ingku to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako nagasulti kaninyo ingon nga sa mga tawong mabuot; hukmi ninyo ang akong isulti. \t Mololita-a toi hewa mpololitai tauna to monoto nono-ra. Niwile koi' -damo lolita-ku tohe'i ba makono ba uma-di."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga wala mouyon sa ilang gilaraw ug gibuhat, ug siya nag-paabut sa gingharian sa Dios. \t Ria hadua tomane to rahanga' Yusuf to ngkai ngata Arimatea hi tana' Yudea. Yusuf toei, tauna to lompe' pai' monoa' ingku-na, pai' to mpopea wo'o tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi dunia'. Nau' -i hadua topohura hi Polibua' Bohe Agama to Yahudi, aga uma napokonoi hawa' pai' kabotu' -ra to mpo'uli' Yesus kana rapatehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Akong gihangyo si Tito sa pag-anha diha, ug gipakuyogan ko siyag igsoon. Nagpahimulos ba si Tito kaninyo? Dili ba nanaggawi man kami diha sa mao rang usa ka espiritu? Dili ba mao ra ang mga lakang sa among paglakat. \t Kuperapi' wengi bona Titus tilou mpehupai' -koi, pai' ria wo'o-pi hadua ompi' kupahawa' mpodohei-i. Ha ria-i Titus mpo'akalai-koi nto'u toe-e? Ni'inca moto ompi', Titus pai' aku' hanono lau-kai, pai' hibalia wo'o pokehii-kai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang mag-uuma nga naghago pag-ayo kinahanglan mao ang unang magadawat ug bahin sa mga abut. \t Pai' tauna to mpobago bago Pue' ma'ala rarapai' -ki topolia'. Ane mobago ntomo-i, masipato' lia ane hi'a to lomo' -na mpokoni' wua' polia' -na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa nahuboan na siya nila, ilang gisul-oban siyag kupo nga mapula, \t Raroncu-ki pohea-na pai' rapasuai' -i baju to mperelei to hewa baju magau'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Isalikway ninyo ang tanang kayugot ug kapungot ug kasuko ug mga singkahay ug pagtampalas lakip ang tanang pagpanghimaraut. \t Jadi', bahaka-mi hawe'ea kehi to hewa toi: jolia peda' nono, moroe pai' mowuku nono, motuda', metipo' pai' metuntui'-- bahaka-mi omea hante hawe'ea kehi ntani' -na to dada'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon kaniya, \"Gawas kon makakita kag mga ilhanan ug mga katingalahan, dili ka motoo.\" \t Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: \"Ane uma-koi mpohilo tanda mekoncehi pai' anu mobaraka', uma oa' -koi mepangala'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya tapus sa pipila ka mga tuig mianhi ako aron sa pagdalag mga limos ug mga halad alang sa akong nasud. \t \"Ba hangkuja mpae-mi, uma-a ria hilou hi Yerusalem. Tapi' bo'u toi, hilou-a hi Yerusalem, mpokeni doi petulungi hi ompi' -ku to Yahudi pai' mpokeni pepue' -ku hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay adunay mga lalaki nga eunoco nang daan sukad pa sa ilang pagkahimugso, ug adunay mga eunoco nga ang naghimo kanilang eunoco mao ang mga tawo; ug adunay mga eunoco nga nanaghimo sa ilang kaugalingon nga mga enunoco alang sa gingharian sa langit. Ang arang makasagop niini, pasagopa siya.\" \t Ria tauna to uma ncamoko apa' lawi' hewa toe-hawo ngkai kaputu-ra. Ria wo'o to uma ncamoko apa' babehia tau ntani' -na. Ria wo'o to uma ncamoko apa' lawi' kadota-ra moto-rawo, bona mologa-ra mpobago bago Alata'ala. Hema to mpakule' mpotuku' tudui' toi, lompe' ane natuku'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Busa ang matag-usa ka escriba nga gikatudloan mahitungod sa gingharian sa langit sama sa usa ka pangulo sa panimalay nga magakuha sa mga butang bag-o ug karaan gikan sa iyang tinigum nga bahandi.\" \t Ngkai ree, na'uli' wo'o-miraka: \"Ane wae, oi wo'o-pi hanyala lolita rapa' -ku: Ane ria guru agama Yahudi to mpopetudui' tudui' to mpo'uli' kamoparenta-na Alata'ala jadi' Magau' -ta, guru agama toe ma'ala rarapai' -ki pue' tomi: ngkai pontimamahia rewa-na na'ue' pai' napopehuwu rewa to hae pai' rewa to bo'u wo'o.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya milingkod ug ngadto kaniya iyang gitawag ang Napulog-Duha ug siya miingon kanila, \"Kon adunay buot mahauna, kinahanglan magpaulahi siya sa tanan ug masulogoon siya sa tanan,\" \t Jadi', mohura-imi Yesus pai' -i mpokio' ana'guru-na to hampulu' rodua, na'uli' -raka: \"Hema to doko' meliu bohe tuwu' -na, kana tuwu' mengkadingki' -i, meliu kadingki' -na ngkai hawe'ea doo-na, pai' kana jadi' pahawaa' hi hawe'ea doo-na.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug karon ang Pasko, ang fiesta sa mga Judio, nagsingabut na. \t Nto'u toe, neo' rata-mi eo bohe agama Yahudi to rahanga' Eo Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay gipangandoy ko ang pagpakigkita kaninyo aron makapaambit ako kaninyog espirituhanong gasa nga makapalig-on kaninyo; \t Doko' lia-a mpohirua' -kokoi, bona ma'ala kubagi-kokoi rasi' ngkai Inoha' Tomoroli' to mporohoi pepangala' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan aron sa dili na paglangan pa kanimo, mangamuyo ako kanimo sa imong pagkamapuanguron sa pagpatalinghug kanamo sa makadiyut. \t Aga, bona neo' mpokerei mara tempo Gubernur, kusarumaka ahi' ngkai Gubernur mpe'epei-ka-kuwo lolita-ku to rede' toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mangamuyo ako kaninyo nga inyo na siyang ipasig-uli diha sa inyong paghigugma. \t Toe pai' kuperapi' bona nipopohiloi-i-hawo ahi' -ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa, ikaw, anak ko, kinahanglan magmalig-on ka diha sa grasya nga anaa kang Cristo Jesus, \t Jadi', Timotius ana' -ku! Pakaroho mpu'u nono-nu hante karohoa to tarata ngkai Kristus Yesus ngkai kabula rala-na Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya maoy usa ka tawong masimbahon ug uban sa iyang tibuok panimalay siya mahadlokon sa Dios, naghatag ug daghang limos ngadto sa mga tawo, ug nag-ampo kanunay sa Dios. \t Bela-i to Yahudi, aga mengkoru mpu'u-i hi Pue' Ala, pai' hira' hantinaa-ra mepue' hi Alata'ala. Wori' doi nawai' -raka to Yahudi to kabu, pai' tida-i mosampaya hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay nahibalo kita nga si Cristo nabanhaw gikan sa mga patay ug nga dili na gayud siya mamatay; ang kamatayon wala nay kagahum batok kaniya. \t Apa' ta'inca ompi', Kristus rapotuwu' nculii', pai' oti toe tuwu' liu-liu-imi-hana. Uma-pi ria kuasa napa-napa to ma'ala mpopatehi-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ayaw na pag-inom ug lonlon tubig lamang, kondili pag-inom ug diyutayng bino alang sa imong kotokoto ug sa imong masubsub nga pagmasakit. \t Neo' -ko nginu ue nonto-wadi. Agina nugaloi anggur hangkedi', apa' mpo'ingai' ta'i-nu to jolia peda'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon sa mga nanagbaligyag mga salampati, \"Kuhaa ninyo dinhi kining mga butanga; ang balay sa akong Amahan ayaw ninyo paghimoang merkado.\" \t Na'uli' -raka topobabalu' danci mangkebodo: \"Koi', keni omea tetu lau hilou hi mali-na! Tomi Tuama-ku neo' niponcawa tomi pobabalua'!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon may buot modagmal kanila, adunay kalayo nga magagula sa ilang baba ug magaut-ut sa ilang mga kaaway; kon may buot modagmal kanila, sa ingon niining paagiha siya pagapatyon. \t Ria baraka' -ra mpopehupa' apu ngkai rala nganga-ra mpopatehi hema-hema to doko' mpobabehi to dada'a hi hira'. Hewa toe oa' -mi kamate bali' -ra to doko' mpobabehi to dada'a hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Siya nga nagahatag kaninyo sa Espiritu ug nagahimo sa mga milagro diha kaninyo, nagahimo ba siya niini tungod sa mga buhat sa pagbantay sa kasugoan, o tungod ba sa pagpatalinghug nga inubanan sa pagtoo? \t Alata'ala mpowai' -koi Inoha' Tomoroli' hante uma ria huka' -na pai' nababehi tanda-tanda to mobaraka' hi laintongo' -ni. Ha nababehi toe sabana kampotuku' -ni Atura Musa? Uma-hawoe'! Nababehi toe apa' kampo'epe-ni Kareba Lompe' mepangala' -mokoi hi Pue' Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ako mao ang pultahan; kon adunay mosulod agi kanako, siya maluwas; ug siya mosulod ug mogula ug makakaplag siyag masibsib. \t Aku' toi-mi wobo'. Hema to mesua' ntara hi Aku', mporata-ra kalompea'. Hira' hewa bima to mesua' hi rala gimpu pai' mehupa' hilou hi mali-na mporata kowo' to morudu'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "O wala ba ninyo hibasahi sa kasugoan nga sa adlaw nga igpapahulay ang mga sacerdote sulod sa templo nanaglapas man sa adlaw nga igpapahulay, apan nga wala sila niini pakasad-a?\" \t Penonoi wo'o napa to te'uki' hi rala Atura Musa: imam-imam hi rala Tomi Alata'ala, mobago moto-ra hi eo pepuea', hiaa' uma-hawo raposala'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa pag-ampo kamo sa ingon niini nga paagi: Amahan namo nga anaa sa langit, pagabalaanon unta ang imong ngalan. \t Jadi', mosampaya hewa toi: Tuama-kai to hi rala suruga, Pomperapia' -kai, bona hawe'ea tauna mpobila' hanga' -nu to moroli',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay maingon nga nagadagaya dinhi kanamo ang mga pag-antus ni Cristo, maingon man usab pinaagi kang Cristo nagadagaya ang kalipay dinhi kanamo. \t Kaparia to narata-mi Kristus, wori' wo'o to kirata kai'. Aga wori' wo'o-mi karohoa nono to kirata ngkai Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Diin gani ang patay, atua usab didto magakatapok ang mga agila. \t Ane ria anu mate, incana moto apa' wori' danci morumpu mpokoni'. Wae wo'o mpai' karata-ku nculii' hi dunia', uma-a tumai ngkawuni, incana moto mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Lain ang kasanag sa Adlaw, ug lain usab ang kasanag sa Bulan, ug lain ang kasanag sa mga bitoon; kay ang usa ka bitoon lahi man ug kasanag sa laing bitoon. \t Pehini eo kahanyala-na. Pehini wula, pehini betue' hore kahanyala-na wo'o. Bangku' betue' -betue' -hawoe', hore-hore hanyala moto wo'o-rawo pehini-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay ang Anak sa Tawo mianhi sa pagluwas sa nawala. \t Apa' patuju-ku Aku' Ana' Manusia' tumai hi dunia', bona mpopali' tauna to molaa ngkai Alata'ala pai' mpohore-ra ngkai huku' jeko' -ra.))"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga anak, kinahanglan walay magapahisalaag kaninyo. Ang nagahimog pagkamatarung, matarung man maingon nga kadto siya matarung. \t Ana' -ana' -ku, neo' nipelele' -ra ba hema-hema to doko' mpobagiu-koi. Tauna to mpobabehi konoa Alata'ala, tauna to monoa' -ra, hewa kamonoa' -na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinsa ba kaninyoy maalam ug masinabuton? Pinaagi sa iyang maayong paggawi kinahanglan magpakita siya sa iyang binuhatan diha sa kaaghop sa kaalam. \t Ane ria hi laintongo' -ta tauna to lompe' pekiri-na pai' monoto nono-na, kana napopehuwu kanotoa nono-na toe hante po'ingku-na to lompe' pai' hante kehi-na to mehuwu ngkai kadingki' nono-na, hewa to natao hi tauna to monoto nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay sukad pa sa karaang kapanahonan si Moises aduna nay iyang mga tigmantala niini sa matag-lungsod, sanglit ang iyang mga sinulat ginabasa man sulod sa mga sinagoga sa tanang adlaw nga igpapahulay.\" \t Taperapi' bona ratuku' hawa' -hawa' toe, bona hintuwu' -ra hante to Yahudi. Apa' ngkai owi, to Yahudi hiapa-apa mpobasa Buku Atura Musa butu Eo Sabat hi tomi posampayaa. Pai' hawa' -hawa' toe raparata-raka hi butu ngata po'ohaa' -ra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "\"Busa, ayaw na kamo pagkabalaka tungod sa ugma, kay ang ugma may kabalaka tungod sa iyang kaugalingon. Igo na alang sa adlaw ang iyang kaugalingong kalibog. \t Jadi', neo' -ta sese' mpopekiri napa to jadi' eo mepulo. Eo toe lau hono' -mi-hawo kasusaa' -na, neo' -pi radonihii tena mpekiri to jadi' hi eo mepulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa kalangitan dihay nagpakita nga usa ka dakung tilimad-on, usa ka babaye nga nagbistig Adlaw. Ang Bulan diha ubos sa iyang mga tiil, ug sa iyang ulo dihay usa ka purongpurong nga mga bitoon nga napulog-duha ka buok. \t Ngkai ree, kuhilo-kuwo, ria hi langi' hameha' tanda to uma mowo kamekoncehi-na: hadua tobine to moheai hante eo, pai' to mokore hi lolo wula. Hi woo' -na ria songko to rababehi ngkai hampulu' romeha' betue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa ilang pagkabasa niini, nangalipay sila sa tambag. \t Karabasa-na hi ntodea sura toe, goe' -ramo omea, apa' ihi' -na mpotanta'u nono-ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa mangadto kita kaniya sa gawas sa kampo, nga magapas-an sa mga pagpakaulaw tungod kaniya. \t Ngkai toe-mi ompi', hewa Yesus hilou hi mali ngata bona raruge', wae wo'o kita' kana mpobahaka petukua' -ta to ntani' -na, pai' mpotuku' Yesus-damo, nau' ba hema-hema to mporuge' -ta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay kini siya mao ang gihisgutan sa profeta nga si Isaias sa iyang pag-ingon: Ang tingog sa nagasinggit diha sa mga awaaw: Andama ninyo ang dalan alang sa Ginoo, tul-ira ninyo ang iyang mga agianan.\" \t Yohanes toe-imi to nalowa nabi Yesaya owi. Na'uli' Yesaya hewa toi: Ria tauna to mekio' hi papada to wao', na'uli': `Neo' rata-imi Pue'! Porodo ami' -miki ohea-na. Nipakalempe ami' -mi ohea to natara mpai'.'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tawo gidala ni Pablo, ug sa pagkasunod nga adlaw gituman niya uban kanila ang bulohaton sa pagpaputli sa kaugalingon, ug misulod sa templo aron sa pagpahibalo kon kanus-a matapus ang panahon sa ilang pagpaputli, nga sa maong panahon igahalad na ang halad alang sa matag-usa kanila. \t Paresa' -ra toe napangala' mpu'u-mi Paulus. Kamepulo-na hilou mpu'u-imi hante to opo' tohe'era mpobabehi ada agama pompobohoi' woto. Oti toe, mesua' -imi hi rala Tomi Alata'ala mpo'uli' -ki imam hangkuja eo-pi pai' lako' hudu tempo pompobohoi' -ra. Apa' ane hudu-damo tempo pompobohoi' -ra, Paulus hante doo-na to opo' toera hore-hore kana ngkeni pepue' -ra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga igsoon, ang tinguha sa akong kasingkasing ug ang akong pag-ampo ngadto sa Dios alang kanila mao nga mangaluwas unta sila. \t Ompi' -ompi' hampepangalaa' -ku! Konoa-ku mpu'u, bona to Israel tebahaka ngkai huku' jeko' -ra. Toe to kupekakae oa' -raka hi Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ang maayo mao ang dili pagkaon ug karni o pag-inom ug bino o pagbuhat sa bisan unsa nga makapangdol sa imong igsoon. \t Agina neo' -ta-hawo ngkoni' bau' ba nginu to melanguhi ba mpobabehi napa-napa to mpokeni ompi' hampepangalaa' -ta mojeko'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga niini siya miadto ug miwali sa mga espiritu nga didto sa sulod sa bilanggoan, \t Hante baraka' Inoha' Tomoroli' toe, hilou-imi mpopalele pedagia-na hi rate-rate to ratarungku'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay siya nasayud man sa tanang tawo ug wala siya magkinahanglan nga adunay magpanghimatuod ngadto kaniya mahitungod sa tawo, kay siya gayud nasayud man kon unsa ang anaa sa sulod sa tawo. \t Uma mingki' kahadua-na to mpo'uli' -ki kabeiwa-na manusia', apa' na'inca ami' napa to hi rala nono manusia'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Alaut kamong Fariseo! kay kinaham ninyo ang labing maayong lingkoranan sulod sa mga sinagoga ug ang pagyukbo kaninyo sa mga tawo diha sa mga tiyanggihan. \t \"Silaka-koi to Parisi! Apa' goe' -koi mohura hi pohuraa karabilaa' hi tomi posampayaa, pai' goe' -koi ane tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-koi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug patooha ninyo ang uban nga nagaduhaduha; \t Ane ria tauna to morara' -pidi pepangala' -ra, poka'ahi' -ra-rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay unsa may among paglaum o kalipay o purongpurong sa pagpasigarbo sa atubangan sa atong Ginoong Jesus sa iya unyang pag-abut? Dili ba mao man kamo? \t Doko' mpu'u-kai mpencuai' -koi, apa' ane rata-ipi mpai' Pue' -ta Pue' Yesus, pai' -ta morumpu hi nyanyoa-na, koi' -mi to jadi' wua' bago-kai to kisarumaka. Nto'u toe mpai', goe' pai' bohe nono-kai sabana koi' ompi'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "apan aduna unyay kasuko ug kapungot alang sa mga malalison ug wala magsunod sa kamatuoran kondili nagasunod hinoon sa pagkadili matarung. \t Aga ria wo'o tauna to mpenonoi woto-ra moto-wadi. Oja' -ra mpotuku' konoa Alata'ala, mpotuku' konoa to dada'a lau-rada. Hira' toe-mi to poko mporata roe pai' pehuku' Alata'ala-e."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Mga ministro ba sila ni Cristo? Labi pa ako (nagasulti ako karon nga daw nawad-an na sa maayong pamuot), ug labaw pa gani, sa mga pagpangabudlay nga labi pang dagku, sa labi pa ka daghan nga mga pagkabinilanggo, sa dili maihap nga mga pagbunal ug sa makadaghan nga pag-ungaw sa kamatayon. \t Ra'uli' -rana, topobago Kristus-ra. Hangkedia' -nami aku', meliu tena-a ngkai hira'! (Mololita-a tohe'i-e, hewa to uma-apa monoto.) Meliu pobago-ku ngkai pobago-ra hira'. Wori' ngkani-a ratarungku', meliu ngkai hira'! Raweba' mperegea-a, meliu ngkai hira'! Wori' ngkani-a neo' mate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "agdahon ko kamo sa pagpailalum nga masinugtanon sa mga tawong ingon kanila ug sa tanang mga kauban sa pagpangabudlay ug pagbuhat. \t bona nipengkorui mpu'u-ra, nte hawe'ea tauna to hampobagoa-ra hi rala pobago Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay alang kanako daw dili makatarunganon ang pagpadalag binilanggo nga wala lamay pagpaila sa mga sumbong batok kaniya.\" \t Apa' ku'uli', uma-hawo ohea-na mpopakatu tauna hilou hi pobotuhia Kaisar ane uma rapakanoto sala' to rapakilu-ki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa paghunong na sa kaguliyang, ang mga tinun-an gipakuha ni Pablo ug tapus makapahimangno kanila, siya nanamilit kanila ug migikan paingon sa Macedonia. \t Ora-mi pewongoia hi Efesus toe, Paulus mporumpu topetuku' Yesus pai' narohoi nono-ra. Oti toe, mpalakana-imi pai' napokaliliu-mi pomako' -na hilou hi tana' Makedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug sila makaikyas gikan sa bitik sa yawa, tapus mabihag sila niya aron sa pagbuhat sa iyang kabubut-on. \t Tauna to me'ewa kana tapaka'olu mpotanee' -ra, meka' ba lue' Pue' mpalogai-ra medea ngkai pe'ewa-ra duu' -na monoto-mi nono-ra pai' ra'inca tudui' to makono, alaa-na tebahaka-ra ngkai kuasa Magau' Anudaa' to mpewuku-ra mpotuku' konoa-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "(Sa pagkadungog nila niini, ang tanang katawhan ug ang mga maniningil sa buhis miila sa pagkamatarung sa Dios, sanglit nabautismohan man sila sa bautismo ni Juan; \t Hawe'ea tauna, nte to mpesingarai' paja', mpo'epe lolita Yesus toe mpotompo'wiwi Yohanes. Mpo'epe toe, ratarima-mi Lolita Alata'ala, apa' oti-ramo mpopeniu' hi Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus niini si Jose nga taga Arimatea, ang tinun-an ni Jesus, apan sa tago lamang tungod sa kahadlok niya sa mga Judio, mihangyo kang Pilato nga iyang kuhaon ang lawas ni Jesus; ug siya gitugotan ni Pilato. Busa miadto siya ug gikuha niya ang iyang lawas. \t Oti toe, ria hadua tauna to rahanga' Yusuf, ngkai ngata Arimatea. Mepangala' bongo-i hi Yesus, apa' mpoka'eka' -i topoparenta to Yahudi. Kamate-na Yesus toe, Yusuf hilou hi Pilatus, pai' -i mperapi' woto-na bona ratana. Pilatus mpiliu moto-i. Jadi', hilou mpu'u-imi Yusuf mpo'ala' woto-na Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan ko ang pagpasigarbo; ug bisan pa nga walay makuha gikan niini, hisugatan ko pa ang mga panan-awon ug mga pinadayag gikan sa Ginoo. \t Uma mpu'u-di ria kalaua-na mpo'une' woto-ta moto-e. Aga nau' wae, ku'une' oa' woto-ku moto toi-e. Kututura-kokoi ulu pangila to napopohiloi-ka Pue'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Dad-a kining mga tawhana, ug uban kanila tumana ang bulohaton sa pagpaputli sa kaugalingon, ug bayri ang ilang mga galastohan aron makapakiskis sila sa ilang mga ulo. Sa ingon niini ang tanan mahibalo nga dili diay tinuod ang gikasugilon kanila mahitungod kanimo, ug nga ikaw gayud nagagawi diay nga matinumanon sa kasugoan. \t Jadi', iko wo'o-kowo, hilou-ko dohe-ra hi Tomi Alata'ala mpobabehi ada agama pompobohoi' woto, pai' iko mpobayari oli porewua pepue' -ra, bona ma'ala-ra mposongki' wuluwoo' -ra ntuku' ada-ta. Ane hewa toe-damo, monoto-mi hi hawe'ea tauna ka'uma-na-hawo makono kareba to ra'epe mpotuntui' -ko. Apa' nutuku' wo'o-kowo Atura Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Sa ingon usab niini, sa gawas ninyo kamo nagapakita nga daw mga matarung sa atubangan sa mga tawo, apan sa sulod ninyo natugob kamo sa kamaut ug sa kadautan. \t Wae wo'o koi': ane hi pogau' to hi mali-na to rahilo doo, monoa' -koi. Hiaa' hi rala nono-ni topebagiu-koi pai' dada'a kehi-ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug sa mikalit sila pagliraw aron sa pagtan-aw, wala na silay lain pang nakita uban kanila kondili si Jesus lamang. \t Hampegoli we'i, ranaa-rawo ntololikia-ra, uma-pi ria tau ntani' -na dohe-ra, hadua Yesus-damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Tapus makapabilin didto sulod sa usa ka panahon, siya migikan ug iyang giabanid pag-adto ang mga dapit sa tibuok kayutaan sa Galacia ug Frigia, sa pagpalig-on sa tanang mga tinun-an. \t Ba hangkuja eo-i hi Antiokhia, pai' me'ongko' wo'o-imi hilou hi tana' Galatia pai' Frigia, bona mporohoi pepangala' -ra topetuku' Pue' Yesus hi ria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug gibutang sa tiilan sa mga apostoles; ug ang pagpangapod-apod niini gihimo ngadto sa matag-usa sumala sa kinahanglanon ni bisan kinsa. \t pai' doi oli-na rakeni hilou ratonu hi suro Pue' Yesus. Doi tohe'e rabagi hi hema-hema to ria kaparaluua-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon kamo dili man pagadawaton ni bisan kinsa, ug dili patalinghugan ang inyong mga pulong, itaktak ninyo ang mga abog gikan sa inyong mga tiil inigpahawa ninyo sa maong balay o lungsod. \t Ane ria pue' tomi ba pue' ngata to uma dota mpotarima-koi ba to uma dota mpo'epe lolita-ni, palahii tomi ba ngata toe, pai' nitonta awu to mentaka' hi palanta' witi' -ni, rapotanda kanahuku' -ra mpai' Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug diha sila sa dalan, nanagtungas paingon sa Jerusalem, ug naglakaw si Jesus nga nag-una kanila; ug nahibulong sila ug nangahadlok ang mga nanagsunod. Ug sa napinig na usab niya ang Napulog-Duha, iyang gisugdan sila sa pagsugilon mahitungod sa iyang dadangatan. \t Yesus hante ana'guru-na mpokaliliu pomako' -ra hilou hi Yerusalem. Yesus momako' ri'ulu, ana'guru-na hi boko'. Koro' ana'guru-na mpohilo-i, pai' tauna to metuku' hi boko' wo'o me'eka' omea-ramo. Toe pai' nakio' wo'o-mi ana'guru-na to hampulu' rodua mopahantani', pai' na'uli' -raka napa to kana jadi' mpai' hi woto-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug siya miingon kanila, \"Apan karon, siya nga may puyo padad-a siya niini, ug puntil usab. Ug siya nga walay espada, ipabaligya kaniya ang iyang kupo ug magpalit siyag espada. \t Ratompoi': \"Uma-hawo.\" Na'uli' Yesus: \"Aga hewa toe lau, hema-koi to ria doi-ni ba boku-ni kana nikeni. Pai' hema-koi to uma ria piho' -ni, pobalu' baju-ni nipope'oli piho'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ingon sa nahisulat: Tungod kanimo ginapamatay kami sa tibuok nga adlaw; ginaisip kami nga daw mga karnero nga ilihawon.\" \t Te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi hewa toi: O Pue', uma ria kaputua tauna doko' mpopatehi-kai sabana petuku' -kai hi Iko. Kai' toi-e raponcawa porewua to rapodoo bona rasumale'.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Among gipanagan-an nga walay tawong makapasangil kanamo mahitungod niining dakung amot nga among ginadumala, \t Patuju-kai mpohubui ompi' -ta to hadua toii tilou dohe Titus, apa' doko' kipelompehi bona neo' mpai' ria to mpo'uli' uma monoa' po'ingku-kai hi pongkeni-kai pewai' to bohe toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, \"Asa man kita manguhag tinapay dinhi sa mga awaaw nga igong ibusog niining dakung panon sa katawhan?\" \t Ra'uli' ana'guru-na: \"Beiwa-mile, apa' wao' -di hi rehe'i-e lau. Tarata hiapa-mile pongkoni' tapokoni' -raka tauna to hewa toe lau kawori' -rae?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug unya tapus niining maong mga hitabo, gilaraw ni Pablo diha sa Espiritu ang pag-agi sa Macedonia ug sa Acaya, ug sa pag-adto sa Jerusalem, nga nag-ingon, \"Gikan didto kinahanglan duawon ko usab ang Roma.\" \t Timpaliu-mi to jadi' toe, Paulus mopatuju hilou hi propinsi Makedonia pai' Akhaya, pai' oti toe doko' hilou-i hi ngata Yerusalem. Na'uli' wo'o: \"Oti-a mpai' ngkai Yerusalem, kana hilou-a hi ngata Roma.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Jesus miingon sa kapitan, \"Lumakaw ka; pagabuhaton alang kanimo sumala sa imong pagsalig.\" Ug niadtong tungora naayo ang binatonan. \t Oti toe, Yesus mpo'uli' -ki tadulako tantara toei: \"Nculii' -moko, apa' napa to nupangala' bate madupa'.\" Hinto'u toe, mo'uri' mpu'u-imi batua-na to peda' hi tomi-na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug ngadto sa mga batid sa balaod ug sa mga Fariseo si Jesus misulti nga nag-ingon, \"Uyon ba sa kasugoan o dili, ang pagpang-ayog masakiton sulod sa adlaw nga igpapahulay?\" \t Yesus mpekune' -ra guru agama pai' to Parisi, na'uli': \"Ntuku' atura agama-ta, ma'ala-ta mpaka'uri' topeda' hi Eo Sabat, ba uma-di?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Busa magpasakop kamo nga masinugtanon sa magpasakop kamo nga masinugtanon sa Dios; apan sukli ninyo ang yawa, ug kini siya mokaratil pagdalagan gikan kaninyo. \t Toe pai' kuparesai' -koi ompi': mengkoru-mokoi hi Alata'ala. Ewa-imi Magau' Anudaa', napetiboi' moto-koi mpai'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kon adunay magataktak ug mga pulong gikan sa mga pulong sa basahon niining profesiya, pagataktakon sa Dios ang iyang bahin diha sa kahoy nga nagahatag sa kinabuhi ug diha sa balaang siyudad, nga gihisgutan niining basahona. \t Pai' ane ria tauna to mpokurai' ba napa-napa ngkai lolita sura toi, Alata'ala wo'o mpai' mpokurai' bagia-na: uma-ra mpai' ma'ala ngkoni' wua' kaju katuwua', pai' uma-ra ma'ala mesua' hi rala ngata to moroli' toe, hewa to te'uki' hi rala sura toi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga kanila ang kalibutan dili takus-- nahadiindiin sila sa mga kaawaawan ug mga kabukiran, sa mga lungib ug mga langub sa yuta. \t Metibo' -ra hilou hi papada to wao' pai' hi bulu' -na, mo'oha' -ra hi horoa watu. Hiaa' kakoo-kono-na, dunia' toi bela po'ohaa' to natao hi hira'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug kini siya may upat ka mga anak nga dalaga nga nanaghimog mga profesiya. \t Ria opo' -ki ana' -na paka' toronaa, pai' paka' nabi-- batua-na to ria pakulea' -ra mpohowa' Lolita Alata'ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "nga anak ni Matat, nga anak ni Levi, nga anak ni Melqui, \t Eli ana' Matat, Matat ana' Lewi, Lewi ana' Malkhi, Malkhi ana' Yanai, Yanai ana' Yusuf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "ug miingon kanako, `Cornelio, ang imong pag-ampo gipatalinghugan ug ang imong mga paglimos nahinumduman sa atubangan sa Dios. \t Na'uli' tauna toei mpo'uli' -ka: `Kornelius, Alata'ala mpo'epe posampaya-nu pai' na'inca kamanara-nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "kay ako gigutom ug wala ninyo ako pakan-a, ako giuhaw ug wala ako ninyo paimna, \t Apa' nto'u-ku mo'oro', uma-a niwai' koni'. Ngkamara-a, uma-a niwai' ue ininu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kay tan-awa, ang mga adlaw nagasingabut na nga sila manag-ingon unya, `Bulahan hinoon ang mga apuli, ug ang mga taguangkan nga wala makasamkon, ug ang mga suso nga wala kasus-i!` \t Apa' rata mpai' tempo-na tauna mpo'uli': `Marasi' lau-ramo tobine to lalo, to uma hangkania mo'ana', pai' to uma hangkania mpentii' ana'!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "siya miingon, \"Kaninyo gitugot ang pagpakasabut sa mga tinagoan mahitungod sa gingharian sa Dios; apan alang sa uban kini ipaagi sa mga sambingay aron nga sa magatutok sila, dili sila makakita; ug sa magapamati sila, dili sila makasabut. \t Na'uli' Yesus: \"Owi, Alata'ala ko'ia mpopo'incai manusia' beiwa-i mpai' jadi' Magau' hi dunia'. Aga hewa toe lau, napopo'incai-mokoi tudui' toe. Aga ane ntodea-hana, kutudui' -ra hante lolita rapa', bona madupa' lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': `Pe'epe moto-ra, aga uma oa' ra'incai batua-na. Pehilo moto-ra, aga hewa to uma oa' monoto rahilo.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan sa paglabay na sa duha ka tuig, si Felix gipulihan ni Porcio Festo; ug kay gitinguha man niya ang pagpahimuot sa mga Judio, si Felix mipahawa nga nagbilin kang Pablo nga binilanggo lang gihapon. \t Feliks doko' ngala' nono-ra to Yahudi, toe pai' napelele' moto-i Paulus ratarungku' rompae kahae-na. Timpaliu rompae toe, Feliks rasampei, pai' Perkius Festus jadi' gubernur to bo'u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Apan kamo wala managpanoo tungod kay kamo dili man kauban sa akong mga karnero. \t Tapi' uma oa' nipangala', apa' bela-koi bima-ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kini sila maoy mga tuboran nga walay tubig, ug mga gabon nga pinalid sa unos; alang kanila gitagana ang labing mangiob nga kangitngit. \t Ane guru to boa' toera, Alata'ala mporodo-raka po'ohaa' to mobengi riki. Hira' toe hewa buwu to bangi, pai' hewa limu' to nawui ngolu' bohe aga to uma mpopana'u uda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Kinahanglan natong mga malig-on ang pagyayong sa mga kaluya sa mga mahuyang, ug dili ang pagpahimuot sa atong kaugalingon. \t Kita' to moroho pepangala' -ta hi Alata'ala kana mosabara hi kamorara' nono doo-ta to ko'ia moroho pepangala' -ra. Neo' -ta mpali' kagoea' -ta moto-wadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ceb-ppk.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ceb - ppk", "text": "Ug si Zacarias nga iyang amahan napuno sa Espiritu Santo ug naghimog usa ka profesiya nga nag-ingon, \t Ane Zakharia, tuama ana' toei, Inoha' Tomoroli' mpokuasai-i, pai' -i mpohowa' lolita Alata'ala, na'uli':"}